Electrolux E4GK1-4GB Create 4 Glass Kettle

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
  • Quick Guide - (English, French, German, Croatian, Czech, Danish, Estonian, Finland, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Norway, Polish, Romanian, Russian, Slovak, Slovenian, Swedish, Turkish) Read Online | Download pdf

Quick Guide

This is the main product document for model E4GK1-4GB.

The file format is pdf, 27 pages, you can download this manual here .

background
Quick Guide
Create 4 Glass Kettle
E4GK1-4GB
background
How to use Cleaning
1 2
3
4
4
AUTO
ON
background
How to use Cleaning
1h
3M
x2
0.75L
Vinegar
0.75L
Water
75mL
Citric acid
1.425 L
Water
A B
background
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter,
service information: www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy accessories and consumables for your appliance:
www.electrolux.com/shop
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. Youve chosen a product that
brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish,
it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the
knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
CUSTOMER CARE AND SERVICE
When contacting Service, ensure that you have the following data available:
- Model Number
- PNC number
- Serial number
The information can be found on the rating plate.
background
SAFETY ADVICE
SIKKERHEDSRÅD
SICHERHEITSHINWEIS
OHUTUSSOOVITUSED
TURVALLISUUTTA KOSKEVA OHJE
CONSEILS DE SÉCURITÉ
SIGURNOSNE NAPOMENE
BIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
INDICAZIONI DI SICUREZZA
SAUGOS REKOMENDACIJOS
DROŠĪBASIETEIKUMI
RÅD VEDRØRENDE SIKKERHET
PORADYDOTYCZĄCEBEZPIECZNEGOUŻYTKOWANIA
RECOMANDĂRIPRIVINDSIGURANȚA
ИНСТРУКЦИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ
BEZPEČNOSTNÉODPORÚČANIA
VARNOSTNI NASVET
SAVET ZA BEZBEDNOST
SÄKERHETSRÅD
GÜVENLİKBİLDİRİMİ
ПОРАДИЩОДОБЕЗПЕКИ
BEZPEČNOSTNÍDOPORUČENÍ
EN
CZ
DK
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RU
SK
SL
CS
SE
TR
UK
background
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for
their safety.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
– Farm houses;
– By clients in hotels, motels and other
residential type environments;
– Bed and breakfast type environments.
Do not immerse the appliance in water or any
other liquid.
ATTENTION : If the kettle is overfilled there is a
risk that the boiling water may spray out, which
could scald or burn! Therefore never fill the
kettle above the maximum marking.
Never operate appliance with open lid.
The appliance is only to be used with the stand
provided.
WARNING : Avoid spillage on the connector.
ATTENTION: The heating element surface is
subject to residual heat after use.
The appliance must be switched off and the
mains plug withdrawn each time after use,
before cleaning and maintenance.
No action is needed to adapt the product to 50 or
60Hz.
The product will adjust itself.
For additional protection, we recommend the use
of a power outlet with a rated current of 10A. To
avoid circuit overload, do not operate another
high wattage appliance on the same circuit.
Do not fill kettle when positioned on base, Dry
the water on the bottom of the body before
placing it onto power base.
Electric kettle must be operated on a flat surface.
Do not place this appliance on or near a hot gas
or electric burner or on the top of other electric
appliances.
Do not use the kettle to heat anything other than
water.
WARNING : Do not switch on if there is a
possibility that the water in the heater is frozen.
WARNING : To reduce the risk of fire or electric
shock, do not remove the bottom cover of the
body or the power base by yourself.
Do not insert any object into slots or holes of the
kettle.
CAUTION: Position the lid so that steam is
directed away from the handle.
The incorrect use of this appliance may cause
serious burns; therefore, attention shall be
taken.
This symbol on the product or on its packaging indicates that the product may not be treated
as household waste. To recycle your product, please take it to an official collection point or to
an Electrolux service center that can remove and recycle the battery and electric parts in a
safe and professional way. Follow your country's rules for the separate collection of electrical
products and rechargeable batteries.
DISPOSAL
Electrolux reserves the right to change products, information and specifications without notice.
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RU
SK
SL
CS
SE
TR
UK
background
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RU
SK
SL
CS
SE
TR
UK
Tentospotřebičnesmějípoužívatosoby(včetně
dětí)sesníženýmifyzickými,smyslovýminebo
duševnímischopnostmineboosobybezpatřičných
zkušenosaznalostí,pokudtaknečinípod
dohledemnebovedenímosobyodpovědnézajejich
bezpečnost.
Namalédětijetřebadohlédnout,abysise
spotřebičemnehrály.
Tentospotřebičsmípoívatdětistarší8letnebo
osobysesníženýmifyzickými,smyslovýminebo
duševnímischopnostmineboosobybezpatřičných
zkušenosaznalostí,pouzepokudtakčinípod
dozoremnebovedením,kterézohledňujebezpečný
provozspotřebiče,apokudrozumírizikům
spojenýmsprovozemspotřebiče.Zabraňte,abysi
dětihrálysespotřebičem.Čištěníauživatelskou
údržbuspotřebičebynemělyprovádětdětibez
dozoru.
Spoebičesmípoužívatosobysesníženými
fyzickými,smyslovýmineboduševnímischopnostmi
neboosobybezpatřičnýchzkušenostíaznalostí,
pokudtakčinípoddozoremnebovedením,které
zohledňujebezpečnýprovozspotřebiče,arozumí
rizikůmspojenýmsprovozemspotřebiče.
Zabraňte,abysidětihrálysespotřebičem.
Jestlejepoškozenýpřívodníkabel,smího
vyměnitpouzevýrobce,servisnítechniknebo
osobaspodobnoupříslušnoukvalifikací,jinakby
mohlodojítkúrazu.
Tentospotřebičjeurčenpropoužitívdomácnostia
pronásledujícízpůsobypoužití:
–Kuchyňkyprozaměstnancevobchodech,
kanceláříchajinýchpracovníchprostředích;
–Farmářskédomy;
–Prozákazníkyhote,motelůajinýchubytovacích
zaříze;
– Penziony a ubytovny.
Neponujtespotřebičdovodyanidojinékapaliny.
UPOZORNĚNÍ:Pokudjevkonvicipřílišmnoho
vody,existujeriziko,ževroucívodavystříknevena
můžezpůsobitpopáleniny! Proto konvici nikdy
nenaplňujtevodounadryskumaximálníhladiny.
Nikdynepoužívejtespotřebičsotevřenýmvíkem.
Spotřebičmusíbýtpoužívánvýhradněsdodaným
podstavcem.
STRAHA:Dejtepozor,abynedošlokvylitívody
na konektor.
UPOZORNĚNÍ:Povrchtopnéhočlánkujepo
použitíspotřebičeteplý.
edčištěnímaúdržboumusíbýtspotřebičvypnutý
asíťovýkabelodpojenýzelektrickézásuvky.
Produktnenínutnénijakupravovatpro50nebo60
Hz.
Produktsenastavísám.
Prododatečnouochranudoporučujemepoužívat
síťovéelektrickézásuvkysjmenovitýmproudem10
A.Abystezabránilipřetíženíokruhu,nepoužívejteve
stejnémobvodudalšíspotřebičsvysokým
výkonem.
Neplňtekonvici,kdyžjeumístěnanapodstavci.
edumístěnímnanapájecípodstavecosušte
spodníčástkonvice.
Elektrickoukonvicijenutnopoužívatnarovné
ploše.Neumísťujtetentospoebičnahorkýplynový
neboelektrickýsporákanidojehoblízkostinebona
horníplochujinýchelektrickýchspotřebičů.
Vevarnékonviciohřívejtepouzevodu.
VAROVÁNÍ:Pokudjevodavevarnékonvici
zmrzlá,konvicinezapínejte.
VAROVÁNÍ:Abyseomezilorizikopožárunebo
úrazuelektrickýmproudem,nedemontujtedolníkryt
tělesanebonapájecíhopodstavce.
Doštěrbinnebootvorůvkonvicinezasunujtežádné
předměty.
UPOZORNĚNÍ:Umístětevíkotak,abypára
směřovalaoddržadla.
Postupujteopatrně,protožepřinesprávném
používánítohotospotřebičemůžedojítkvážnému
popálení.
LIKVIDACE
SpolečnostElectroluxsivyhrazujeprávoměnitvýrobky,informaceitechnickéúdajebezpředchozíhoupozornění.
Tentosymbolnaspotřebičinebonajehoobaluznamená,žetentospotřebičnepatřídodomovního
odpadu.Chcete-lispotřebičrecyklovat,odevzdejtehovoficiálnímsběrnémmístěnebovservisním
střediskuElectrolux,kdemohoubateriiielektrickésoučástivyjmoutarecyklovatbezpečněaodborně.
Přisamostatnémsběruelektrickýchspotřebičůadobíjecíchbateriíseřiďtepravidlyplatnýmivevašízemi.
background
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RU
SK
SL
CS
SE
TR
UK
Apparatet er ikke beregnet til at bruges af
personer (herunder børn) med nedsat fysisk,
sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som
mangler den nødvendige erfaring eller viden,
med mindre den, der har ansvaret for deres
sikkerhed, først har instrueret dem eller har
kontrolleret, at de kan betjene det korrekt.
Børn skal være under opsyn, så de ikke kan lege
med apparatet.
Børn må ikke lege med apparatet. Børn må ikke
rengøre eller vedligeholde apparatet uden
overvågning
Hvis netledningen er beskadiget, skal den af
sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten,
dennes serviceværksted eller en tekniker med
tilsvarende kvalifikationer.
Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug
eller lignende anvendelse, som f.eks.:
– Kantineområder i butikker, på kontorer og i
andre arbejdsmiljøer;
– Gæstehuse;
– Af kunder på hoteller, moteller og andre miljøer
af indkvarteringstypen;
– Miljøer af Bed and Breakfast-typen.
Sænk ikke apparatet ned i vand eller anden
væske.
VIGTIGT : Hvis kedlen overfyldes er der risiko
for, at det kogende vand kan sprøjte ud, hvilket
kan forsage skoldning! Derfor kedlen aldrig
fyldes over maksimum fyldningsmarkeringen.
Hav aldrig låget åbent mens apparatet er i brug.
Apparatet skal kun bruges med den
medfølgende holder.
ADVARSEL : Undgå at spilde på
samlingsledningen.
VIGTIGT : Overfladen på varmeelementet er
genstand for restvarme efter brug.
Efter brug skal apparatet slukkes og tages ud af
strømforsyningen, før rengøring og
vedligeholdelse.
Ingen handling er påkrævet for at omforme
produktet til 50 eller 60 Hz.
Produktet selvjusterer.
For yderligere beskyttelse anbefaler vi at bruge
en stikkontakt med en nominel strøm på 10 A.
For at undgå overbelastning må der ikke bruges
et andet højspændingsapparat på samme
kredsløb.
Fyld ikke kedlen, når den er placeret på bunden,
og tør vandet i bunden af kabinettet, før du
sætter det på strømsoklen.
Elkedlen skal betjenes på en plan overflade.
Apparatet må ikke anbringes eller i nærheden
af varm gas eller en elektrisk brænder eller oven
andre elektriske apparater.
Brug ikke kedlen til at varme andet end vand.
ADVARSEL : Tænd ikke, hvis der er risiko for, at
vandet i varmelegemet er frosset.
ADVARSEL : For at reducere risikoen for brand
eller elektrisk stød må du ikke fjerne bunddæk-
slet på selve apparatet eller strømsoklen.
Sæt ikke genstande ind i kedlens sprækker eller
huller.
FORSIGTIG: Anbring låget, så dampen føres
væk fra håndtaget.
Hvis apparatet bruges forkert, kan det give
alvorlige forbrændinger. Vær derfor opmærksom
det.
BORTSKAFFELSE
Electrolux forbeholder sig retten til at ændre produkter, oplysninger og specifikationer uden varsel.
Dette symbol på produktet eller på emballagen angiver, at produktet ikke må behandles som
husholdningsaffald. For at genbruge dit produkt skal du bringe det til et officielt
indsamlingssted eller til et Electrolux-servicecenter, som kan fjerne og genbruge batteriet og
elektriske dele på en sikker og professionel måde. Følg dit lands regler for separat indsamling
af elektriske produkter og genopladelige batterier.
background
EN
BG
AR
CZ
DK
DE
ET
GR
IR
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
NL
PL
PT
RO
RU
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RU
SK
SL
CS
SE
TR
UK
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder
Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu
bedienen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder
Anweisung durch eine verantwortliche Person
benutzen.
Kinder sollten sorgsam beaufsichtigt werden, sodass
sie nicht mit dem Gerät spielen können.
Das Gerät kann durch Kinder ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt
werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt werden oder von
dieser Person.
Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu
bedienen ist, und welche Gefahren bei nicht
ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Wartung oder Reinigung
des Geräts dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht
erfolgen.
Wenn das Netzkabel bescdigt ist, muss es vom
Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um
Gefahrenquellen zu vermeiden.
Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und
ähnlicheZweckevorgesehen,wiez.B.
– Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und
anderen Arbeitsumfeldern.
– Bauernhöfe.
– Für Gäste in Hotels, Motels und anderen
wohnungsähnlichen Räumlichkeiten.
– Pensionen und vergleichbare
Unterbringungsmöglichkeiten.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
ACHTUNG: Wenn der Wasserkocher überfüllt ist,
besteht das Risiko, dass das kochende Wasser
herausspritzen kann, das Verbrühungen oder
Verbrennungen verursachen kann! Daher füllen Sie
den Wasserkocher nie über die Maximum-Markierung.
Betreiben Sie das Gerät niemals mit offenem Deckel.
Das Gerät kann nur mit der mitgelieferten Basis
verwendet werden.
WARNUNG: Vermeiden Sie, dass Wasser auf den
Stecker spritzt.
ACHTUNG: Die Oberfläche des Heizelements hat nach
der Benutzung noch Restwärme.
Nach jeder Nutzung, vor jeder Reinigung und bei
Wartung muss das Gerät ausgeschaltet und der
Netzstecker gezogen werden.
ZurAnpassungdesGerätsauf50Hzoder60Hzist
keine Maßnahme erforderlich.
Das Gerät stellt sich selbst ein.
Für einen zusätzlichen Schutz empfehlen wir, eine
SteckdosemiteinemNennstromvon10Azu
verwenden. Um eine Überlastung des Stromkreises zu
vermeiden, betreiben Sie kein anderes Gerät mit hoher
Wattzahl auf demselben Stromkreis.
Füllen Sie den Wasserkocher nicht auf, wenn er auf
dem Sockel steht, sondern trocknen Sie erst das
Wasser unter dem Gehäuse, bevor Sie ihn auf den
Leistungssockel stellen.
Der elektrische Wasserkocher muss auf einer ebenen
Oberfläche betrieben werden. Stellen Sie das Gerät
nicht auf oder in die Nähe eines heißen Gas- oder
Elektrobrenners oder auf anderen Elektrogeräten.
Verwenden Sie den Wasserkocher ausschließlich zum
Erhitzen von Wasser.
WARNUNG: Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn
die Möglichkeit besteht, dass das Wasser im Heizgerät
gefroren ist.
WARNUNG: Entfernen Sie die untere Abdeckung des
Gehäuses oder den Leistungssockel nicht selbst, um
das Risiko eines Brands oder eines Stromschlags zu
reduzieren.
Stecken Sie keine Gegenstände in Schlitze oder Löcher
des Wasserkessels.
ACHTUNG: Setzen Sie den Deckel so ein, dass der
Dampf vom Griff weg geleitet wird.
Bei unsachgemäßer Verwendung dieses Gerätes kann
es zu schweren Verbrennungen kommen. Daher ist
Vorsicht geboten.
ENTSORGUNG
Electrolux behält sich das Recht vor, Produkte, Informationen und technische Daten ohne Vorankündigung zu ändern.
Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist das Gerät als ein Produkt aus, das nicht in den
Hausmüll gehört. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät an einer entsprechenden Sammelstelle oder bringen
es zum Electrolux Kundendienst, bei dem elektrische Bauteile sicher und professionell entsorgt werden.
Beachten Sie die jeweiligen lokalen Vorschriften für die Entsorgung von Elektrogeten.
background
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RU
SK
SL
CS
SE
TR
UK
See seade ei ole mõeldud kasutamiseks füüsilise,
sensoorse või vaimse puudega või kogemuste ja
teadmisteta inimestele (sh lastele), kui nende
ohutuse eest vastutavad isikud ei ole neid seadme
kasutamise osas juhendanud.
Tuleb jälgida, et lapsed seadmega ei mängiks.
Lapsed võivad seda seadet kasutada alates 8.
eluaastast; vähenenud füüsiliste, sensoorsete või
vaimsete võimetega või kogemuste ja teadmisteta
inimesed võivad seadet kasutada vaid järelvalve
korral ja tingimusel, et neid juhendatakse seadet
turvaliselt kasutama ning nad mõistavad seadme
kasutamisega kaasnevaid ohte. Ärge laske lastel
seadmega mängida. Ilma järelvalveta ei tohi lapsed
seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia.
üsilise, sensoorse ja vaimupuudega või
kogemuste ja teadmisteta inimesed võivad seadet
kasutada vaid järelvalve korral ja tingimusel, et neid
juhendatakse seadet turvaliselt kasutama ning nad
istavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.
Ärge laske lastel seadmega mängida.
Kui toitejuhe on vigastatud, laske see ohutuse
ttes välja vahetada tootja, selle volitatud
hooldekeskuse või kvalifitseeritud isiku poolt.
See seade on mõeldud kasutamiseks koduses
majapidamises või muudes sarnastes kohtades,
näiteks:
– Personalile mõeldud köökides kauplustes,
kontorites ja mujal;
– Talumajapidamistes;
– Klientide poolt hotellides, motellides ja muudes
majutuskohtades;
– Hommikusöögiga ööbimiskohtades.
Ärge kastke seadet vette ega muusse vedelikku.
TÄHELEPANU: Kui kannus on liiga palju vett, võib
keev vesi välja valguda ja pindu kahjustada või
rikkuda!
Seetõttu ärge kunagi täitke kannu üle
maksimumtähise.
Ärge kunagi kasutage kannu lahtise kaanega.
Seadet tohib kasutada ainult koos juurdekuuluva
alusega.
HOIATUS: Jälgige, et ühenduskoht ei saaks
märjaks.
TÄHELEPANU:tteelemendi pind võib pärast
kasutamist olla kuum.
Iga kord pärast kasutamist, enne puhastamist ja
hooldamist tuleb seade välja lülitada ja pistik
pistikupesast välja tõmmata.
50 või 60 Hz puhul pole vaja toodet kasutamiseks
kohandada.
Toode suudab end ise kohandada.
Lisakaitseks soovitame kasutada 10A nimivooluga
toitepistikupesa. Vooluahela ülekoormuse
vältimiseks ärge kasutage samas ahelas teist suure
võimsusega seadet.
Ärge täitke veekeetjat, kui see on asetatud alusele.
Enne kui asetate selle toitealusele, kuivatage vesi
korpuse põhjalt.
Veekeetjat tuleb kasutada tasasel pinnal. Ärge
asetage seda seadet kuuma gaasi- või elektripõleti
lähedale või peale ega teiste elektriseadmete peale.
Kasutage veekeetjat ainult vee soojendamiseks.
HOIATUS: Ärge lülitage veekeetjat sisse, kui on
võimalik et vesi selles on külmunud.
HOIATUS: Tule- või elektrilöögiohu vähendamiseks
ärge eemaldage korpuse alumist kaant ega
toitealust ise.
Ärge sisestage veekeetja piludesse ega aukudesse
ühtegi eset.
ETTEVAATUST! Asetage kaas nii, et aur on
käepidemest eemale suunatud.
Selle seadme vale kasutamine võib põhjustada
tõsiseid põletushaavu; seetõttu tegutsege
ettevaatlikult.
KÕRVALDAMINE
Electrolux tab endale õiguse ilma ette teatamata tooteid, teavet ja spetsifikatsioone muuta.
See sümbol tootel või selle pakendil näitab, et toodet ei tohi käidelda majapidamisjäätmena. Toote
taaskäitlemiseks viige see ametlikku kogumispunkti või Electroluxi hoolduskeskusse, kus patarei
eemaldatakse ja taaskäideldakse ohutul ja professionaalsel viisil. Järgige oma riigis kehtivaid
elektriseadmete ja akude lahuskogumist puudutavaid õigusakte.
background
EN
BG
AR
CZ
DK
DE
ET
GR
IR
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
NL
PL
PT
RO
RU
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RU
SK
SL
CS
SE
TR
UK
Sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) ei tule
käyttää tätä laitetta, joilla on fyysisiä, sensorisia tai
henkisiä rajoitteita tai tiedon tai kokemuksen puute,
ellei heitä valvota tai elleivät he saa vastuulliselta
henkilöltä tuotteen käyttöohjeita.
Pikkulapsia on valvottava eikä heidän pidä antaa
leikkiä laitteella.
Tätä laitetta voi käyttää 8-vuotta ja sitä vanhempi
lapsi sekä henkilöt, joilla on fyysisiä, sensorisia tai
henkisiä rajoitteita tai tiedon tai kokemuksen puute,
jos heitä valvotaan tai he saavat vastuulliselta
henkilöltä käyttöohjeita ja ymmärtävät käyttöön
sisältyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa
ilman valvontaa.
Henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset
kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole laitteen
tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat
käyttää laitteita ainoastaan silloin, kun heitä
valvotaan ja ohjataan käyttämään laitetta
turvallisesti ja he ymmärtävät sen käyttöön liittyvät
vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden
välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, huoltoliike tai
vastaava ammattitaitoinen henkilö.
Laite on tarkoitettu käytettäväksi normaalissa
yksityisessä kotitaloudessa ja vastaavassa
käytössä, kuten:
– Henkilöstön kodinomainen keittiöympäristö
liikkeissä, toimistoissa ja muissa
työympäristöissä;
– Maatalot;
– Hotellien, motellien ja muiden majatalojen
asiakkaiden kodinomaiset käyttöympäristöt;
– Kodinomainen Bed and Breakfast -ymristö.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
HUOMIO: Jos vedenkeitin on ylitäytetty, vaarana
on, että kiehuva vesi saattaa roiskua yli, mikä voi
aiheuttaa palovammoja! Älä siis koskaan täytä
vedenkeitintä yli maksimirajan.
Älä koskaan käytä laitetta avonaisella kannella.
Laitetta tulee käyttää ainoastaan sen mukana
tulevan telineen kanssa.
VAROITUS: Vältä läikkymistä liittimeen.
HUOMIO: Käytön jälkeen kuumeneva pinta on
lkilämmin.
Laite pitää sammuttaa ja ottaa johto seinästä joka
kerta käytön jälkeen, ennen puhdistusta ja
huoltotoimenpiteitä.
Laitetta ei tarvitse erikseen sopeuttaa 50 tai 60
hertsiin.
Laite sopeuttaa itsensä.
LISÄSUOJAKSI ME SUOSITTELEMME 10A: n
pistorasiaa. Vältät piirin ylikuormitusta, kun et käytä
toista suuren wattimäärän vaativaa laitetta samassa
piirissä.
Älä täytä vedenkeitintä sen ollessa alustallaan.
Pyyhi vesi pois astian pohjasta ennen sen
asettamista kuumennusalustalle.
Sähköistä vedenkeitintä on käytettävä tasaisella
alustalla. Äaseta tätä laitetta kuuman
kaasupolttimen tai sähkövastuksen lähelle eikä
myöskään muiden sähkölaitteiden päälle.
Älä käytä vedenkeitintä minkään muun kuin veden
kuumentamiseen.
VAROITUS: Älä kytke laitetta päälle, jos on
olemassa mahdollisuus, että lämmittimessä oleva
vesi on jäätynyt.
VAROITUS: Tulipalon ja sähköiskun vaaran
alentamiseksi, älä poista itse astian pohjakantta tai
tehoalustaa.
Älä työnnä mitään esineitä vedenkeittimen rakoihin
ja aukkoihin.
HUOMIO: Aseta kansi siten, että höyry suuntautuu
muualle kuin kädensijan suuntaan.
Tämän laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa
vakavia palovammoja; siksi on syytä olla
tarkkaavainen.
Tämä symboli tuotteessa tai sen pakkauksessa kertoo, että tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä.
Jos haluat kierrättää tuotteen, vie se viralliseen keräyspisteeseen tai Electroluxin valtuutettuun
huoltoliikkeeseen, joka voi poistaa ja kierrättää akun ja sähköosat turvallisesti ja ammattimaisesti.
Noudata maasi sääntöjä liittyen sähkölaitteiden ja akkujen erilliseen keräykseen.
ДЕПОНИРАНЕ
Electrolux pidättää oikeuden muuttaa tuotteita, tietoja ja teknisiä tietoja ilman ennakkoilmoitusta.
background
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RU
SK
SL
CS
SE
TR
UK
Cetappareiln’estpasconçupourêtreutilisépardes
personnes (notamment les enfants) manquant
d’expérienceetdeconnaissancesoudontlescapacités
physiques,sensoriellesoumentalessontréduites,sauf
si elles sont sous la surveillance ou ont reçu des
instructions d’utilisation de l’appareil de la part d’une
personneresponsabledeleursécurité.
Lesenfantsdoiventêtresurveilléspours’assurerqu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsàpartirde
8ansetpardespersonnesayantdescapacités
physiques,sensoriellesoumentalesréduitesou
manquantdexpérienceetdeconnaissancess’ilssont
surveillésouontreçudesinstructionsrelativesà
l’utilisationdel’appareilentoutesécuritéets’ils
comprennent les risques encourus. Les enfants ne
doiventpasjoueravecl’appareil.Lesopérationsde
nettoyageetd’entretiennedoiventpasêtreeffectuées
par des enfants sans surveillance.
Lesappareilspeuventêtreutiliséspardespersonnes
ayantdescapacitésphysiques,sensoriellesou
mentalesréduitesoumanquantd’expérienceetde
connaissancessiellessontsurveilléesouontreçudes
instructionsrelativesàl’utilisationdel’appareilentoute
sécuritéetsiellescomprennentlesrisquesencourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Silecordond’alimentationestendommagé,ildoitêtre
remplacéparlefabricant,sonserviceaprès-venteou
despersonnesauxqualificationssimilairesafind’éviter
tout danger.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique et
desapplicationséquivalentes,notamment:
–Dansdescuisinespourlesemployésde
magasins, bureaux et autres lieux de travail;
– Dans des fermes ;
– Par des clients d’hôtels, de motels et d‘autres lieux
detyperésidentiel;
– En chambres d’hôtes.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ni dans un autre
liquide.
ATTENTION: Si la bouilloire est trop pleine, de l’eau
bouillanterisqued’êtreprojetéeetd’ébouillanteroude
brûler!Parconséquent,neremplissezjamaisla
bouilloireau-dessusdurepèremaximum.
Ne faites jamais fonctionner l’appareil avec le couvercle
ouvert.
L’appareilnedoitêtreutiliséqu’aveclesupportfourni.
AVERTISSEMENT:Éviteztoutdéversementsurle
connecteur.
ATTENTION:Lasurfacedel’élémentchauffantest
soumiseàlachaleurrésiduelleaprèsutilisation.
L’appareildoitêtreéteintetlafichesecteurdoitêtre
débranchéechaquefoisaprèsl’utilisation,avantle
nettoyage et l’entretien.
Aucuneactionn’estnécessairepouradapterleproduit
à50ou60Hz.
Le produit s’adapte automatiquement.
Pouruneprotectionsupplémentaire,nousvous
recommandons d’utiliser une prise avec un courant
nominalde10A.Pouréviterunesurchargeducircuit,
ne faites pas fonctionner un autre appareil de forte
puissance sur le même circuit.
Neremplissezpaslabouilloirelorsqu’elleestplacée
surlabase,séchezl’eauaufondavantdelaplacersur
la base dalimentation.
Labouilloireélectriquedoitêtreutiliséesurunesurface
plane.Neplacezpascetappareilsurouprèsd’un
brûleuràgazouélectriquechaudouau-dessus
d’autresappareilsélectriques.
N’utilisez pas la bouilloire pour chauffer autre chose
que de l’eau.
AVERTISSEMENT: Ne mettez pas l’appareil en
marches’ilyaunepossibilitéquel’eaudansle
chauffe-eausoitgelée.
AVERTISSEMENT:Pourréduirelerisqued’incendie
oud’électrocution,neretirezpasvous-mêmele
couvercleinférieurducorpsdel’appareiloulabase
d’alimentation.
N’insérezaucunobjetdanslesfentesoulesorificesde
la bouilloire.
ATTENTION:Positionnezlecouvercledefaçonàce
quelavapeursoitdirigéeàl’écartdelapoignée.
L’utilisation incorrecte de cet appareil peut provoquer
de graves brûlures; soyez vigilant.
Cesymbolesurleproduitousursonemballageindiquequeleproduitnedoitpasêtretraitécommeun
déchetménager.Pourrecyclerceproduit,déposez-ledansunpointdecollecteofficielourapportez-le
auserviceaprès-venteElectroluxquipourraretireretrecyclerlapileetlescomposantsélectriquesde
façonsûreetprofessionnelle.Respectezlesréglementationsdevotrepaysconcernantlacollecte
séparéedesproduitsélectriquesetdesbatteriesrechargeables.
MISE AU REBUT
Electroluxseréserveledroitdemodifierlesproduits,lesinformationsetlescaractéristiquestechniques
sanspréavis.
background
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RU
SK
SL
CS
SE
TR
UK
Uređajnesmijuupotrebljavatiosobesa
smanjenimfizičkim,senzornimimentalnim
sposobnostima (uključujućidjecu te osobe bez
iskustva i znanja, osim ako su pod nadzorom ili
akosudobileuputevezaneuzkorištenjeuređaja
od osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost.
Djecu je potrebno nadzirati kako biste bili sigurni
daseneigrajuuređajem.
Ovajuređajmogukoristitidjecaod8godinapa
na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili
mentalnihmogućnostiiliosobekojene
raspolažuiskustvomiliznanjemakosupod
nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost
i rade po uputama koje se odnose na sigurno
korištenjeuređajaterazumijuuključene
opasnosti.Djecasenesmijuigratisuređajem.
Čišćenjeiodržavanjeuređajanesmijuobavljati
djeca bez nadzora.
Akojekabelnapajanjaoštećen,moraga
zamijenitiproizvođač,njihovserviserilijednako
kvalificirana osoba kako bi se izbjegla opasnost.
Ovajuređajnamijenjenjezaupotrebuu
kućanstvuizasličnenamjenekaoštosu:
–Čajnekuhinjekojeupotrebljavajuzaposleniu
prodavaonicama, uredima i drugim radnim
prostorima,
–Kućezaodmor(vikendice),
–Turističkiapartmaniuiliizvanhotela,motelai
drugih vrsta smještaja,
–Čajnekuhinjeuprenoćištima(tipa bed and
breakfast).
Uređajneuranjajteuvoduilibilokojudrugu
tekućinu.
POZOR: Ako je kuhalo prekomjerno napunjeno
postojiopasnostodprskanjavodekojaključašto
možeuzrokovatiopekotine!Zatokuhalonikad
ne punite iznad oznake maksimalne razine.
Nikadnerukujteuređajemsotvorenim
poklopcem.
Uređajsesmijekoristitisamosisporučenim
stalkom.
UPOZORENJE: Izbjegavajte prolijevanje
tekućinapopriključku.
POZOR:Površinagrijaćegelementapodložna
jezadržavanjupreostaletoplinenakonupotrebe.
Uređajsesvakiputnakonupotrebe,prije
čišćenjaiodržavanjamoraisključiti,autikač
izvućiizstrujneutičnice.
Zaprilagođavanjeuređajafrekvencijiod50ili60
Hz nije potrebno ništa poduzimati.
Uređajćeseautomatskiprilagoditi.
Zadodatnuzaštitupreporučujemouporabu
utičnicesnazivnomstrujomod10A.Za
izbjegavanjepreopterećenjastrujnogkruga,
nemojtekoristitidrugiuređajvelikesnagena
istom krugu.
Nemojte puniti kuhalo za vodu dok je postavljeno
na postolje. Osušite vodu na dnu tijela prije nego
ga postavite na postolje.
Električnokuhalozavodu.Nemojtepostavljati
ovajuređajnailiblizuvrućegplinskogili
električnogplamenikailinadrugeelektrične
uređaje.
Nemojte koristite kuhalo za vodu za grijanje
ničegaosimvode.
UPOZORENJE:Nemojteuključivatiakopostoji
mogućnostdajevodaugrijačusmrznuta.
UPOZORENJE: Kako bi se smanjio rizik od
požarailistrujnogudara,nemojtesamiuklanjati
donji poklopac tijela ili bazu za napajanje.
Nemojte stavljati nikakve predmete u proreze ili
rupe kuhala za vodu.
OPREZ: Poklopac postavite tako da se para
usmjeravadaljeodručke.
Pogrešnauporabaovoguređajamože
prouzročitiozbiljneopekline;stogatrebaobratiti
pozornost.
Tajsimbolnaproizvoduilinapakiranjupokazujedaseonnesmijetretiratikaokućanskiotpad.Radi
recikliranjaovogproizvodaodnesiteganaslužbenosabirnomjestoiliuElectroluxovservisnicentarkoji
možeuklonitiirecikliratibaterijuielektričnedijelovenasiguranistručannačin.Pridržavajtesepropisa
svojezemljezaodvojenoprikupljanjeelektričnihproizvodaipunjivihbaterija.
ODLAGANJE
Electroluxzadržavapravonapromjenuproizvoda,informacijaispecifikacijabezprethodneobavijesti.
background
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RU
SK
SL
CS
SE
TR
UK
Eztakészüléketcsökkentfizikai,érzékelésivagy
szellemiképességekkelrendelkezőszemélyek
(ideértveagyerekeket),illetvemegfelelőtudással
vagygyakorlattalnemrendelkezőszemélyekcsak
felügyelet mellett, vagy abban az esetben
használhatják,hamegfelelőoktatástkaptaka
készülékbiztonságoshasználatáravonatkozóan.
Gondoskodjonarról,hogygyermekekne
tszhassanakakészülékkel.
Eztakészüléketa8évnélidősebbgyermekekésa
csökkentfizikai,érzékelésivagyszellemi
képességekkelrendelkezőfelnőttek,illetve
megfelelőtudássalvagygyakorlattalnem
rendelkezőszemélyekcsakfelügyeletmellett,vagy
abbanazesetbenhasználhatják,hamegfelelő
oktatástkaptakakészülékbiztonságos
használatára,ésazesetlegesveszélyekre
vonatkozóan.Tilosgyermekeknekakészülékkel
tszaniuk.Gyermekekfelügyeletnélkülnem
végezhetnektisztításivagykarbantartásitevéke-
nységet.
Asérülthálózatikábeltagyártónak,a
rkaszerviznekvagymegfelelő,szakképzett
személynekkellkicserélnie,aveszélyhelyzet
megelőzéseérdekében.
Akészüléketháztartási,illetvemáshasonló
felhasználásiterületekreszánták,mintpéldául :
–Üzletek,irodákésegyébmunkahelyeken
kialakítottszemélyzetikonyhák;
–Hétvégiházak,nyaralók;
–Hotelekben,motelekbenéshasonlóéletterekben,
avendégekszámára;
–Ideiglenesszálshelyeken.
Nemerítseakészüléketvízbevagyegyéb
folyadékba.
FIGYELEM:Haavízforralóbatúlsokvizettölt,
akkorelőfordulhat,hogyaforróvízkifolyik,ami
forrázástvagyégésisérüléstokozhat!Ezértsoha
netöltseavízforralótamaximálisjelzésfölötti
szintig!
Sohanehasználjaakészüléketnyitottfedéllel.
Akészülékkizárólagamellékeltállvánnyal
használható.
FIGYELEM:Ügyeljenrá,hogynekerüljönvíza
csatlakozódugóra.
FIGYELEM:Használatutánafűtőfelületmeleg
maradhat.
Tisztításvagykarbantartáselőtt,illetvehasználat
utánmindigkapcsoljakiakésléketéshúzzakia
tápkábeltahálózatialjzatból.
Semmilyenbeavatkozástnemigényelatermék50
vagy60Hz-hezigazítása.
Atermékbeállítjamagát.
Atovábbivédelemérdekében10Anévleges
áramerősségűhálózatialjzathasználatátjavasoljuk.
Azáramkörtúlterhelésénekelkerüléseérdekében
neüzemeltessenmásiknagyteljesítményű
készüléketugyanarrólazáramkörről.
Netöltsefelavízforralót,haazatalapzatánáll.
Töröljeszárazraakészüléktestalját,mielőtta
vízforralótazelektromostalapzatrahelyezi.
Azelektromosvízforralótsíkfelületenműködtesse.
Nehelyezzeakészüléketforrógázégőrevagy
főzőlapravagyazokközelébe,illetvemás
elektromoskészüléktetejére.
Avízforralótcsakvízmelegítésérehasználja.
FIGYELEM:Nekapcsoljabe,hafennállannaka
lehetősége,hogyakészülékfűtőegységébenlevő
vízmegfagyott.
FIGYELEM :Atűzvagyazáramütéskockázatának
csökkentéseérdekébennetávolítsaelakészülék-
testvagyazelektromostalapzatalsóburkolatát.
Nehelyezzensemmilyentárgyatavízforraló
nyílásaiba.
VIGYÁZAT:Úgyhelyezzeelakészülékfedelét,
hogyagőzkiáramlásaafogantyúvalellentétes
iránybamutasson.
Akészülékhelytelenhasználatasúlyoségési
sérüléseketokozhat,ezértmindigkörültekintően
járjonel.
Ezajelaterkenvagyacsomagolásánarrahívjafelafigyelmét,hogyaterméknemdobhatóa
háztartásihulladékközé.Kérjük,vigyeelaterméketegykijelöltgyűjtőhelyre,vagyazElectroluxegyik
szervizközpontjábaazakkumulátorésazelektromosalkatrészekbiztonságos,szakszerűeltávolításaés
megfelelőújrahasznosításaérdekében.Kövesseazelektromostermékekésújratölthetőakkumulátorok
elkülötettgyűjtésérevonatkozónemzetielőírásokat.
HULLADÉKKEZELÉS
AzElectroluxfenntartjaajogotatermékek,információkésműszakiadatokelőzetesértesítésnélküli
megváltoztatására.
background
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RU
SK
SL
CS
SE
TR
UK
Questaapparecchiaturanonèdestinataall'usoda
partedibambinioadulticonlimitatecapacitàfisiche,
sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o
conoscenza sull'uso dell'apparecchio, a meno che non
siano sorvegliati o istruiti da una persona responsabile.
Si raccomanda di controllare che i bambini non giochino
con l'apparecchiatura.
Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a
partiredagli8anniedaadulticonlimitatecapacità
fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o
conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solo se
sorvegliati o se istruiti relativamente all'uso dell'appar-
ecchiatura e se hanno capito i rischi coinvolti. Evitare
che i bambini giochino con l'apparecchiatura. La pulizia
e gli interventi di manutenzione non devono essere
eseguiti dai bambini senza supervisione.
Le apparecchiature possono essere usate da adulti con
limitatecapacitàfisiche,sensorialiomentaliocon
scarsa esperienza o conoscenza sull'uso
dell'apparecchiatura, se sorvegliati o se sono stati
istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e
hanno capito i rischi coinvolti.
Evitare che i bambini giochino con l'apparecchiatura.
Seilcavodialimentazioneèdanneggiato,deveessere
sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da
una persona qualificata per evitare situazioni di
pericolo.
Questaapparecchiaturaèdestinataadunuso
domestico e applicazioni simili, quali:
– Cucine di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;
– Abitazioni di campagna;
– In alberghi, motel e altri ambienti di tipo residen
ziale, da parte dei clienti;
– In ambienti tipo bed and breakfast.
Non immergere l'apparecchiatura in acqua o in
qualsiasi altro liquido.
ATTENZIONE : Se il bollitore viene riempito oltre i limiti
esiste il rischio che l'acqua bollente possa spruzzare
all'esterno e provocare scottature e ustioni. Pertanto
non riempire mai il bollitore oltre il limite massimo
indicato.
Non utilizzare mai l'apparecchio con il coperchio aperto.
L'apparecchio deve essere utilizzato solamente con il
supporto in dotazione.
AVVERTENZA : Evitare di versare acqua sul
connettore.
ATTENZIONE: La superficie dell'elemento riscaldante
èsoggettaacaloreresiduodopol'uso.
L'apparecchio deve essere spento e la spina elettrica
deve essere estratta sempre dopo l'uso e prima della
pulizia e della manutenzione.
Nonènecessarioregolareilprodottoa50o60Hz.
Ilprodottoeffettueràlaregolazioneautonomamente.
Per una protezione aggiuntiva si consiglia di utilizzare
una presa di corrente con una corrente nominale di 10
A. Per evitare un sovraccarico del circuito, non azionare
un'altra apparecchiatura a wattaggio elevato sullo
stesso circuito.
Non riempire il bollitore se posizionato sulla base.
Asciugare l'acqua sul fondo del corpo prima di
collocarlo sulla base di alimentazione.
Il bollitore elettrico deve essere fatto funzionare su una
superficie piana. Non posizionare l'apparecchiatura su o
vicino a un bruciatore a gas o a elettrico caldo o sulla
piano superiore di altre apparecchiature elettriche.
Utilizzare il bollitore per riscaldare nient’altro che
l’acqua.
AVVERTENZA:Nonaccendereseèpossibileche
l'acqua nel riscaldatore sia congelata.
AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di incendio o di
scosse elettriche, non rimuovere da soli la parte
inferiore del corpo o la base di alimentazione.
Non inserire oggetti nelle fessure o nei fori del bollitore.
ATTENZIONE : Posizionare il coperchio in modo tale
che il vapore venga allontanato dalla maniglia.
L'uso scorretto di questa apparecchiatura può causare
ustioni gravi: pertanto prestare molta attenzione.
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come
un normale rifiuto domestico. Per riciclare il proprio prodotto, portarlo presso un punto di raccolta ufficiale
o presso un centro assistenza Electrolux che possa estrarre e riciclare la batteria e i componenti elettrici
in maniera sicura e professionale. Rispettare le norme vigenti nel proprio Paese per quanto riguarda la
raccolta differenziata di prodotti elettrici e batterie ricaricabili.
SMALTIMENTO
Electrolux si riserva il diritto di modificare prodotti, informazioni e specifiche tecniche senza alcun preavviso.
background
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RU
SK
SL
CS
SE
TR
UK
Šisprietaisasnėraskirtasnaudotisribotųfizinių,
jutiminiųarprotiniųgebėjimųarbamažaipatirtiesar
žiniųturintiemsasmenims(įskaitantvaikus), nesant
šiųasmenųsaugumąatsakingoasmens
priežiūrosarnegavusnurodymų.
Vaikusreikiaprižiūrėti,kadjienežaistųsušiuo
prietaisu.
Šiuoprietaisugalinaudotisvaikainuo8metų
amžiausirasmenys,turintysfizinių,jutiminiųar
protiniųgebėjimų,arbanepakankamaipatirtiesbei
žinių,tikjuostinkamaiprižiūrintarbanurodžius,kaip
juo saugiai naudotis, ir jeigu jie suvokia galimus
pavojus.Vaikamsnegalimaleistižaistisušiuo
prietaisu.Neprižiūrimivaikainegaliatliktivalymoir
naudotojoatliekamospriežiūrosdarbų.
Ribotųfizinių,jutiminiųarprotiniųgebėjimųarba
nepakankamaipatirtiesbeižiniųturintysasmenys
galinaudotisprietaisaistiktinkamaiprižiūrintarba
jiemsnurodžius,kaipjaissaugiainaudotis,ir
suvokiantys galimus pavojus.
Vaikamsnegalimaleistižaistisušiuoprietaisu.
Pažeistąmaitinimolaidąprivalopakeistitik
gamintojas,gamintojoklientųaptarnavimoatstovas
arbapanašioskvalifikacijosasmenys,kadbūtų
išvengta pavojaus.
Šisprietaisasskirtasnaudotinamųūkyjeir
panašiomspaskirtims,pavyziui:
–Darbuotojųvirtuvėlėseparduotuvėse,biuruoseir
kitose darbo aplinkose;
–Ūkiuose;
–Klientamsviešbučiuose,moteliuoseirkitose
gyvenamosiose aplinkose;
–Svečiųnamuose,kurioseteikiamosnakvynėsir
pusryčiųpaslaugos.
Prietaisonemerkiteįvandenįarkitąskystį.
DĖMESIO: Jeigu virdulys perpildytas, kyla pavojus,
kad verdantis vanduo gali ištikšti ir nuplikyti arba
nudeginti!Todėlįvirdulįjokiubūdunegalimapilti
vandensviršmaksimalauslygiožymės.
Virduliojokiubūdunegalimanaudotiatidarytu
dangčiu.
Virdulysturibūtinaudojamastikantpateiktostovo.
ĮSPĖJIMAS:Venkite,kadvanduoneužtikštųant
jungties.
DĖMESIO: Panaudojusvirdulį,kaitinimoelemento
paviršiuskurįlaikąbūnaįkaitęs.Pokiekvieno
naudojimo,priešatliekantvalymoartechninės
priežiūrosdarbus,prietaisąbūtinaišjungti,okištuką
ištraukti iš maitinimo tinklo lizdo.
Norintpritaikytigaminį50ar60Hzdažniui,nereikia
atliktijokiųveiksmų.
Gaminys prisitaikys pats.
Saugumuiužtikrintirekomenduojamenaudoti10A
elektrossrovėsmaitinimolizdą.Siekiantišvengti
grandinėsperkrovos,vienumetunejunkitepriejos
kito galingo elektrinio prietaiso.
Nepilkitevandensįvirdulįpastatytąantjopagrindo.
Priešdėdamivirdulįantjopagrindo,nusausinkite
dugną.
Elektrinįvirdulįstatykitetikantkietoirplokščio
paviršiaus.Nestatykitevirduliošaliaįkaitusios
dujinėsarelektrinėsviryklėsarbaantelektrinių
prietaisųviršaus.
Virdulįnaudokitetikvandeniuiįkaitinti.
DĖMESIO: Nebandykite jungti virdulio, jei vanduo
jovidujegalimaiužšalęs.
DĖMESIO:Siekiantsumažintigaisroarelektros
smūgiopavojų,neišrinkinėkitevirdulioarjo
pagrindo patys.
Nekiškitejokiųdaiktųįvirdulioarjopagrindoangas.
ATSARGIAI:Dangtelįuždėkitetaip,kadišvirdulio
einantysgarainebūtųnukreiptiįrankenėlę.
Netinkamainaudodamišįprietaisągalitestipriai
nusideginti.Būkiteatsargūs.
Šissimbolisantgaminioarbajopakuotėsreiškia,joggaminysneturėtųbūtilaikomasbuitinėmis
atliekomis.Norėdamiperdirbtigaminį,nuneškitejįįoficialųsurinkimopunktąarbabendrovės„Electrolux“
techninėspriežiūroscentrą,kuriamegalėtųsaugiaiirprofesionaliaiišimtiirperdirbtibaterijąirelektrines
dalis.Laikykitėssavošaliestaisykliųdėlatskiroelektriniųgaminiųirįkraunamųbaterijųsurinkimo.
ŠALINIMAS
Bendrovė„Electrolux“pasiliekateisękeistigaminius,informacijąirtechniniusduomenisapietainepranešusi.
background
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RU
SK
SL
CS
SE
TR
UK
Šīierīcenavparedzētalietošanaipersonām
(ieskaitotbērnus)arierobežotāmfiziskām,
maņuvaigarīgāmspēmvaipieredzesun
zināšanutrūkumu,javienviņusnavuzraudzījis
vainorādījis,kāierīcilietotparviņudrošību
atbildīgapersona.
Bērniirjāuzrauga,laipārliecinātos,kaviņi
nespēlējasarierīci.
Šoierīcivarlietotbērnino8gaduvecumaun
personasarierobežotāmfiziskām,maņuvai
garīgajāmspējāmvaipieredzesunzināšanu
trūkumu,javiņusuzraugavaisniedzinstrukcijas
parierīcesdrošulietošanuunviņisaprot
iesaistītosapdraudējumus.Tīrīšanuunlietotāja
apkopibērninedrīkstveiktbezuzraudzības.
Jaelektrībaspadevesvadsirbojāts,laiizvairītos
nonelaimesgadījumiem,tojānomaina
ražotājam,servisapārstāvimvaikvalificētam
speciālistam.
Ierīceparedzētaizmantošanaimājsaimniecībā
unlīdzīgiemmērķiem,piemēram:
–Darbiniekuvirtuveszonāsveikalos,birojosun
citāsdarbavietās;
–laukusaimniecīs;
–Klientiemviesnīcās,moteļosuncitās
dzīvojamāstelpās;
–Naktsmītnesunbrokastutipaiesdēs.
Neiegremdējietierīciūdenīvaicišķidrumā.
UZMANĪBU :Jatējkannairpārpildīta,pastāv
risks,kakarstaisūdensvarizšļakstītiesun
applaucētvaiapdedzinātādu!Tādēļ,nekad
nepildiet katlu virs
norādītāsmaksimālāsiedaļas.
Nekadnelietojietierīciaratvērtuvāciņu.
Ierīcitikaiizmantotkopāarsagādātostatīvu.
BRĪDINĀJUMS:Izvairītiesnosavienotāja
aplaistīšanas.
UZMANĪBU:Sildelementavirsmuvarietekmēt
atlikušaiskarstumspēclietošanas.
Pirmstīrīšanasunapkopesierīceiirjābūt
izslēgtaiunelektrotīklamjāizņemkatrureizipēc
lietošanas.
Laiproduktupielāgotu50vai60Hz,navjāveic
nekādasdarbības.
Produktspatspielāgosies.
Papilduaizsardzībaiiesakāmizmantot
kontaktligzduarnominālostrāvu10A.Lai
izvairītosnokontūrapārslodzes,nedarbiniet
citasaugstasjaudasierīcitajāpašākontūrā.
Neuzpildiettējkannu,kadtāirnovietotauz
pamatnes.Nosusiniettējkannasapakšāesošo
ūdeni,pirmsnovietojattouzbarošanas
pamatnes.
Elektriskātējkannajādarbinauzlīdzenas
virsmas.Nenovietojietierīciuzkarstagāzesvai
elektrisdegļavaitātuvumā,kāarīuzcitu
elektroierīčuvirsmas.
Neizmantojiettējkannutādušķidrumu
karsēšanai,kasnavūdens.
UZMANĪBU:Neieslēdziettējkannu,japastāv
iespēja,kakarsēšanastilpnēesošaisūdensir
sasalis.
UZMANĪBU:Laisamazinātuugunsgrēkaun
elektrisšokarisku,pašrocīgineatvienojiet
korpusaapakšējopārseguvaibarošanas
pamatni.
Neievietojietnekāduspriekšmetustējkannas
atverēsuncaurumos.
BRĪDINĀJUMS:Novietojietierīcesvākutā,lai
tvaikstiktuvirzītspromnoroktura.
Nepareizaierīceslietošanavarizraisītnopietnus
apdegumus,tādēļrīkojietiesuzmanīgi.
Šissimbolsuzizstrādājumavaitāiepakojumanorāda,kaizstrādājumunedrīkstapstrādātkāsadzīves
atkritumus.Laiotrreizējipārstrādātuizstrādājumu,aiznesiettouzoficiāluatkritumuvākšanaspunktuvai
Electroluxservisacentru,kasvardrošiunprofesionāliizņemtunotrreizējipārstrādātbaterijuun
elektriskāsdetaļas.Ievērojietsavasvalstsnoteikumusattiecībāuzatsevišķuelektriskoizstrādājumuun
uzlādējamobaterijusavākšanu.
LIKVIDĒŠANA
Electroluxsaglabātiesībasmainītizstrādājumus,informācijuunspecifikācijasbeziepriekšējabrīdinājuma.
background
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RU
SK
SL
CS
SE
TR
UK
Dette produktet er ikke ment for bruk for
personer (inklusiv barn ) med redusert fysisk,
sanse-eller mentale evner, eller mangel på
erfaring og kunnskap, med mindre de har tt
tilsyn eller instruksjoner om bruken av produktet
av en person ansvarlig for deres sikkerhet.
Barn må holdes under oppsyn for å sikre at de
ikke leker med apparatet.
Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring og
kunnskap dersom de har tilsyn eller r
instruksjon i sikker bruk av produktet og forstår
hvilke farer som kan inntreffe. Barn skal ikke
leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold
skal ikke utføres av barn uten tilsyn.
Dersom strømforsyningskabelen er skadet, må
den skiftes av produsenten, serviceagenten eller
et autorisert serviceverksted for å unngå fare.
Dette apparatet er ment å brukes i
husholdninger og lignende applikasjoner som:
– Kjøkken til ansatte i forretninger, på kontorer
og i andre arbeidsmiljøer;
– Gårdsbygninger;
– Av gjester på hoteller, moteller og andre
boligtyper;
– Bed and breakfast-miljøer.
Ikke putt produktet i vann eller annen væske.
VÆR OPPMERKSOM : Hvis vannkokeren
overfylles er der fare for at kokende vannet kan
sprayes ut, som kan føre til skolding eller
forbrenning! Derfor må du aldri fylle vannkoker-
en over maksmerket.
Bruk aldri apparatet med åpent lokk.
Apparatet må kun brukes med den medfølgende
sokkelen.
ADVARSEL : Unn søl på kontakten.
VÆR OPPMERKSOM: Varmeelementets
overflate er varm etter bruk.
Apparatet må være slått av og strømkontakten
trekkes ut hver gang etter bruk, før rengjøring og
vedlikehold.
Ingen handling er nødvendig for å tilpasse
produktet for 50 eller 60 Hz.
Produktet vil justere seg selv.
For ekstra beskyttelse anbefaler vi en stikkontakt
med en nominell spenning på 10A. For å unngå
overbelastning av kretsen må du ikke bruke et
annet produkt i samme krets.
Ikke fyll vannkokeren når den er plassert på
bunnen. Tørk vann i bunnen av kroppen før du
setter den på powerbase.
Elektrisk koking må brukes på en flat overflate.
Ikke plasser dette produktet på eller i nærheten
av en varm gass eller elektrisk brenner eller
toppen av andre elektriske apparater.
Ikke bruk kjelen til å varme opp noe annet enn
vann.
ADVARSEL : Ikke slå hvis det er mulig at
vannet i varmeelementet er frosset.
ADVARSEL : For å redusere risikoen for brann
eller elektrisk støt, må du ikke fjerne bunnen av
kroppen eller strømbasen selv.
Ikke sett gjenstander i spor eller hull i kjelen.
FORSIKTIG : Plasser lokket slik at dampen
ledes bort fra håndtaket.
Feil bruk av dette produktet kan forårsake
alvorlig brannskader. Derfor må det utvises
oppmerksomhet.
Dette symbolet på produktet eller på emballasjen forteller at dette produktet ikke må behandles som
vanlig husholdningsavfall. For å resirkulere produktet ditt, ta det med til et offisielt innsamlingssted eller til
et Electrolux-servicesenter som kan fjerne og resirkulere batteriet og elektriske deler på en trygg og
profesjonell måte. Følg reglene i landet for separat innsamling av elektriske produkter og oppladbare
batterier.
AVFALLSBEHANDLING
Electrolux forbeholder seg retten til å endre produkter, informasjon og spesifikasjoner uten varsel.
background
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RU
SK
SL
CS
SE
TR
UK
Urządzenieniejestprzeznaczonedoużytkuprzez
osoby (w tym dzieci)oograniczonychzdolnościach
fizycznych,umysłowychlubsensorycznych,atakże
nieposiadającewiedzylubdoświadczeniaw
użytkowaniutegotypurządzeń,chybażebędąone
nadzorowanelubzostanąpoinstruowanenatemat
korzystaniazurządzeniaprzezosobęodpowiedzialną
zaichbezpieczeństwo.
Należypilnować,abydzieciniebawiłysięurządzeniem.
Urządzeniemogąobugiwaćdziecipoukończeniu
ósmegorokużyciaorazosobyoograniczonych
zdolnościachfizycznych,sensorycznychlub
umysłowychbądźnieposiadająceodpowiedniejwiedzyi
doświadczenia,jeślibędąonenadzorowanelub
zostanąpoinstruowanewzakresiebezpiecznego
korzystaniaztegourdzeniaibędąświadome
związanychztymzagrożeń.Produktunienależydawać
dzieciomdozabawy.Czyszczeniemikonserwacjąnie
mogązajmowaćsiędziecibezodpowiedniegonadzoru.
Jeśliprzewódzasilającyjestuszkodzony,abyuniknąć
niebezpieczeństwa,należyzlecićjegowymianę
producentowi, przedstawicielowi serwisu lub innej
kompetentnej osobie.
Tourządzeniejestprzeznaczonedoużytkuw
gospodarstwie domowym oraz do podobnych
zastosowań,np.:
–Kuchniedlapracownikównazapleczachsklepów
w biurach oraz innych miejscach pracy;
– Gospodarstwa rolne ;
– Hotele, motele i inne obiekty mieszkalne (jako
wyposażeniedlaklientów);
– Obiekty noclegowe.
Niezanurzaćurządzeniawwodzielubinnympłynie.
UWAGA:Wprzypadkuprzepełnieniaczajnikaistnieje
niebezpieczeństworozpryskiwaniawrzątku,którymoże
spowodowaćsilnepoparzenia!Dlategonienależy
nigdynapełniaćczajnikapowyżejoznaczeniapoziomu
maksymalnego.
Wżadnymwypadkunieobsługiwaćurządzeniaz
otwartąpokrywą.
Urządzeniemożebyćużywanetylkozdostarczoną
podstawą.
OSTRZEŻENIE : Unikaćzamoczeniazłącza.
UWAGA :Poużyciunapowierzchnielementu
grzejnegopozostajeciepłoresztkowe.
Pokażdymużyciu,przedczyszczeniemikonserwacją
należywyłączyćurządzenieiwyciągnąćwtyczkęz
gniazdka.
Niemapotrzebypodejmowaniażadnychdziałańwcelu
dostosowaniaproduktudoczęstotliwości50lub60Hz.
Produktsamsięwyreguluje.
Wceluzapewnieniadodatkowejochronyzalecasię
korzystaniezgniazdkaonatężeniuznamionowym10
A.Abyuniknąćprzeciążeniaobwodu,nienależy
używaćinnegourządzeniaodużejmocywtymsamym
obwodzie.
Nienapełniaćczajnika,gdyznajdujesięnapodstawie.
Osuszyćwodęnaspodziekorpusuprzed
umieszczeniemnapodstawiezasilającej.
Czajnikelektrycznymusibyćumieszczonynapłaskiej
powierzchni.Nieumieszczaćurządzenianagorącym
gazowym lub elektrycznym palniku ani na innych
urządzeniachelektrycznych.
Nieużywaćczajnikadopodgrzewanianiczegoinnego
niżwoda.
OSTRZEŻENIE :Niewłączaćurządzeniawprzypadku
podejrzeń,żewodawpodgrzewaczuzamarzła.
OSTRZEŻENIE :Abyograniczyćryzykopożarulub
porażeniaprądemelektrycznym,nienależy
samodzielniezdejmowaćdolnejpokrywyobudowyani
podstawy zasilania.
Niewkładaćżadnychprzedmiotówdoszczelinani
otworówwczajniku.
PRZESTROGA :Umieścićpokrywęwtakisposób,aby
parabyłaskierowanazdalaoduchwytu.
Nieprawidłoweużycieurządzeniamożespowodować
poważneoparzenia,dlategonależyzachować
ostrożność.
Tensymbolumieszczonynaurządzeniulubjegoopakowaniuoznacza,żeproduktutegoniewolno
wyrzucaćrazemzodpadamikomunalnymi.Wcelupoddaniaurządzeniarecyklingowinależyzwrócićje
doodpowiedniegopunktuzbiórkiodpadówlubcentrumserwisowegofirmyElectrolux,którezajmiesię
demontażemiutylizacjąakumulatoraiinnychelementówelektrycznychwbezpiecznyiprofesjonalny
sposób.Należypostępowaćzgodniezkrajowymiprzepisamidotyczącymiselektywnejzbiórkiurządzeń
elektrycznychiakumulatorów.
UTYLIZACJA
FirmaElectroluxzastrzegasobieprawodozmianyproduktów,informacjiorazdanychtechnicznychbez
powiadomienia.
background
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RU
SK
SL
CS
SE
TR
UK
Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta
de 8 ani sau mai mare
ș
idecătrepersoanecu
capaci
ț
i fizice, senzoriale sau mintale reduse
saucăroralelipsescexperien
ț
a
ș
i cuno
ș
tin
ț
ele
dacăaufostsuperviza
ț
i sau instrui
ț
i în utilizarea
aparatuluiîntr-omanierăsigură
ș
i în
ț
eleg
pericolele la care se expun. Copiii nu se vor juca
cuaparatul.Cură
ț
area
ș
i între
ț
inerea nu vor fi
cutedecopiinesupraveghea
ț
i.
Dacăcabluldealimentareestedeteriorat,
acestatrebuieînlocuitdecătreproducător,
agentulsăudeservicesaualtăpersoanăsimilar
calificată,pentruaevitapericolele.
Acest aparat este conceput pentru a fi utilizat în
cadruluneigospodării
ș
i în aplica
ț
ii similare,
precum:
–Bucătăriipentrupersonaluldinmagazine,
birouri
ș
i alte medii de lucru;
– Ferme;
–Decătreclien
ț
i, în hoteluri, moteluri
ș
i alte
medii de tip reziden
ț
ial;
–Mediidetip„bedandbreakfast”(cazare
ș
i mic
dejun).
Nu introduce
ț
iaparatulînapăsauînvreunalt
lichid.
ATENȚIE :Dacăfierbătorulesteumplutpeste
nivelulmaxim,existărisculcaapafiartăsăia
dinfierbător,ceeacepoateproduceopăririsau
arsuri! Prin urmare, nu umple
ț
iniciodată
fierbătorulpestenivelulmarcajuluimaxim.
Nu utiliza
ț
iniciodatăaparatulcucapacul
deschis.
Aparatul este conceput pentru a fi folosit doar cu
suportul furnizat.
AVERTISMENT : Evita
ț
ivărsareadelichidepe
conector.
ATENȚIE : Suprafa
ț
aelementuluideîncălzire
înmagazineazăcăldurărezidualădupăutilizare.
Aparatul trebuie oprit
ș
i cablul de alimentare
scosdinprizădupăfiecareutilizare,înaintede
cură
ț
are
ș
i între
ț
inere.
Nici o ac
ț
iunenuestenecesarăpentruaadapta
produsul la 50 sau 60 Hz.
Produsul se va autoregla.
Pentruprotecţiesuplimentară,vărecomandăm
utilizarea unei prize electrice cu un curent
nominalde10A.Pentruaevitasupraîncărcarea
circuitului,nuutilizaţiunaltaparatdeputere
marepeacelaşicircuit.
Nuumpleţifierbătorulcândestepuspebază,
uscaţiapadelabazacorpuluiînaintedea- l
pune pe baza de alimentare.
Fierbătorulelectrictrebuieutilizatpeosuprafa
ț
ă
plană.Nuamplasaţiacestaparatpesaulângă
unarzătorpegazsauelectricfierbintesau
deasupra altor aparate electrice.
Nu utiliza
ț
ifierbătorulpentruaîncălzinimic
altceva decât apa.
AVERTISMENT:Nuporniţidacăapadin
încălzitoresteînghe
ț
ată.
AVERTISMENT: Pentru a reduce riscul de
incendiusauelectrocutare,nuscoateţisingur
capacul inferior al corpului sau baza de
alimentare.
Nuintroduceţiobiecteînfantelesaugăurile
fierbătorului.
ATENȚIE : Pozi
ț
iona
ț
i capacul astfel încât aburul
săfiedirec
ț
ionat dinspre mâner.
Utilizareaincorectăaacestuiaparatpoate
producearsurigrave;deaceea,trebuiesăse
acordeatenţie.
Acestsimbolpeprodussaupeambalajulacestuiaindicăfaptulcăprodusulnupoatefitratatcagunoi
menajer.Pentruareciclaacestprodus,vărugămsăîlduce
ț
i la un punct oficial de colectare sau la un
centru de service Electrolux care poate scoate
ș
i recicla bateria
ș
icomponenteleelectriceîntr-omanieră
sigură
ș
iprofesională.Respecta
ț
i regulile
ț
ăriidvs.pentrucolectareaseparatăaproduselorelectrice
ș
i a
bateriilorreîncărcabile.
ELIMINAREA
Electrolux î
ș
irezervădreptuldeaschimbaprodusele,informa
ț
iile
ș
i specifica
ț
iilefărănotificare.
background
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RU
SK
SL
CS
SE
TR
UK
Чайникпредназначендлякипяченияиподогреваводы.
Приборнепредназначендляиспользованиялицами
(включаядетей)спониженнымифизическими,сенсорными
илиумственнымиспособностямиилиприотсутствииуних
жизненногоопытаилизнаний,еслиониненаходятсяпод
присмотромилинепроинструктированыобиспользовании
приборалицом,ответственнымзаихбезопасность.
Детидолжнынаходитьсяподприсмотромдлянедопущения
игрсприбором.
Хранитеприбориегосетевойшнурвнедоступномдля
детейместе.
Всегдаотключайтеприборотсети,еслионостаетсябез
присмотра,передсборкой,разборкойилиочисткой.
Очисткаидоступноепользователютехническое
обслуживаниенедолжнопроизводитьсядетьмибез
присмотра.
Данныйприборпредназначендляиспользованиявбытовых
ианалогичныхусловиях,вчастности:
–вкухонныхзонахдляперсоналавмагазинах,офисахи
прочихпроизводственныхусловиях;
–всельскохозяйственныхфермах;
–клиентамивгостиницах,мотеляхипрочейинфраструктуре
жилоготипа;
–вчастныхпансионатах.
Непомещайтеприборвводуиликакую-либодругую
жидкость.
ВНИМАНИЕ:Припереполнениичайникасуществуетриск,
чтокипящаяводаможетвыкипетьипривестикожогу
жидкостьюилипаром !Поэтомуникогданеналивайтев
чайникводывышемаксимальнойотметки.
Никогданевключайтеприборсоткрытойкрышкой.
Приборможноиспользоватьтолькосприлагающейсяподста
вкой.
ВНИМАНИЕ!Недопускайтепопаданияжидкостинаразъем
электрическогоподсоединения,расположенногонаприлага
ющейсяподставке.
ВНИМАНИЕ:Поверхностьнагревательногоэлементапосле
использованияможетсохранятьостаточноетепло.Прибор
следуетвыключатьиотсоединятьотрозеткипослекаждого
использования,атакжепередчисткойипрофилактическим
обслуживанием.
Дляадаптацииприбораксети50Гцили60Гцнетребуется
никакихдействий.Приборадаптируетсяавтоматически.
Murano|Дополнительныетекстыинструкциипо
эксплуатации
Длядополнительнойзащитырекомендуетсяиспользовать
розеткусноминальнымтоком10A.Воизбежаниеперегрузки
линииневключайтедругойприборсвысоким
энергопотреблением.
Ненаполняйтечайник,размещенныйнаподставке.Прежде
чемпоставитьегонаподставку,просушитеднокорпуса.
Электрическийчайникследуетиспользоватьнаплоской
поверхности.Непомещайтеприборвблизигорячейили
электрическойконфорки,наихповерхностьилина
поверхностьдругихэлектроприборов.
Используйтечайникисключительнодлянагреваводы.
ВНИМАНИЕ!Невключайтечайник,еслиестьвероятность
того,чтоводавчайникеобледенела.
ВНИМАНИЕ! Чтобысократитьрискпожараилипоражения
электрическимтоком,неудаляйтенижнююкрышкукорпуса
илиподставкудляэлектропитанияэлектроприбора
самостоятельно.
Невставляйтепредметывпазыилиотверстиячайника.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.Установитекрышкутакимобразом,
чтобыпарбылнаправленвпротивоположномотручки
направлении.
Учтите,чтоненадлежащееиспользованиеприбораможет
привестиксерьезныможогам.
Характеристикиипараметры.
Напряжение: 220-240В,частота: 50-60Гц,
мощность:2200Вт.Вслучаеповрежденияшнура
электропитания,атакжепринеобходимостиремонта
прибораобращайтесьвавторизованныйсервисный
центр.
Датаизготовленияизделияуказанавегосерийном
номере,гдеперваяцифрасоответствуетпоследней
цифрегодаизготовления,автораяитретьяцифры
–порядковомуномерунедели.
Например,серийныйномер14512345означает,что
изделиеизготовленонасорокпятойнеделе2021года.
Изготовитель: Electrolux Appliances AB, St. Göransgatan
143,10545Stockholm,Швеция.
ИзготовленовКитае.Импортёриуполномоченная
изготовителеморганизация:ООО«ЭлектролюксРус »,
Кожевническийпроезд1,115114,Москва,
тел.: 8-800-444-444 -8.
Этотсимволнаприбореилиегоупаковкеуказываетнато,чтоприборнельзяутилизироватькакобычные
бытовыеотходы.Длявторичнойпереработкипросимотнестиприборвпунктсбораэлектроприборов.Следуйте
правилам,действующимввашейстране,регионеи/илинаселённомпунктевотношениираздельногосбора
электроприборов.
УТИЛИЗАЦИЯ
КомпанияElectroluxоставляетзасобойправоизменятьизделия,информациюитехническиехарактеристикибез
уведомления.
Инструкция по эксплуатации
Чайник
E4GK1- 4GB
background
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RU
SK
SL
CS
SE
TR
UK
Tentospotrebičnesmúpoužívaťosoby(vrátane
detí)sozníženýmifyzickými,zmyslovýmialebo
duševnýmischopnosťamialebosnedostatkom
skúsenostíaznalostí,pokiaľniesúpoddohľadom
zodpovednej osoby, alebo od takejto osoby
nedostalipokynytýkajúcesasprávnehopoužívania
spotrebiča.
Detimusiabyťpoddozorom,abysazabezpečilo,
žesanehrajúsospotrebičom.
Tentospotrebičmôžupoužívaťdetistaršieako8
rokovaosobysozníženýmifyzickými,zmyslovými
alebopsychickýmischopnosťamialebo
nedostatkomskúsenostíaznalostí,ibaaksúpod
dozorom inej osoby, alebo ak boli inou osobou
poučenéobezpečnompoužívaníspotrebičaaak
porozumejúprípadnýmrizikám.Detisanesmúhrať
sospotrebičom.Detinesmúvykonávaťčisteniea
údržbubezdozoru.
Osobysozníženoufyzickou,zmyslovoualebo
psychickouspôsobilosťoualebonedostatkom
skúsenostíaznalostísmúspotrebičpoužívať,iba
ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak
bolitakoutoosoboupoučenéobezpečnom
používaníspotrebičaaporozumejúprípadným
rizikám.
Detisanesmúhraťsospotrebičom.
Akjepoškodenýelektrickýnapájacíkábel,musíte
hodaťvymeniťuvýrobcu,vautorizovanomservise
alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
Spotrebičjeurčenýnapoužívanievdomácnostiach
apodobnýchpriestoroch,akosúnapríklad:
– Kuchynky pre zamestnancov v obchodoch,
kanceláriáchainýchpracovnýchpriestoroch,
– Vidiecke domy,
–Priestoryurčenépreklientovvhoteloch,moteloch
ainýchtypochubytovacíchzariadení,
–Ubytovaciezariadenia,ktoréposkytujúraňajky.
Spotrebičneponárajtedovodyanidoinejtekutiny.
POZOR:Aksakanvicapreplní,vznikáriziko,že
vriacavodavystrekneamôžeobariťalebopopáliť!
Kanvicupretonikdyneplňtenadoznačenie
maximálnehonaplnenia.
Spotrebičnikdynepoužívajtesotvorenýmvekom.
Spotrebičsapoužívalensdodaným
podstavcom.
UPOZORNENIE:Zabráňtepostriekaniukonektora.
POZOR :Povrchohrievaciehočlánkujepopoužití
vystavenýzvyškovémuteplu.
Pokaždompoužití,predčistenímaúdržbousa
spotrebičmusívypnúťasieťovázástrčkavytiahnuť.
Naprispôsobenievýrobkuna50alebo60Hznieje
potrebnéžiadneopatrenie.
roboksaprispôsobíautomaticky.
Vzáujmedodatočnejochranyodporúčamepoužiť
zásuvkusmenovitýmprúdom10A.Abystepredišli
preťaženiuobvodu,nepoužívajtevrovnakom
okruhuinýspotrebičsvysokýmpríkonom.
Kanvicunenapĺňajte,keďjepoloženánazákladnia
predvloženímdozákladnevysuštevoduna
spodnej strane kanvice.
Elektrickanvicasamusípoužívaťnarovnom
povrchu.Spotrebičneumiestňujtenahorúciplynový
anielektrickýhorák,aninavrchinýchelektrických
spotrebičov.
Kanvicunepoužívajtenazohriatieinejlátkyako
vody.
UPOZORNENIE:Nezapínajte,akjemožné,že
vodavohrievačijezamrznutá.
UPOZORNENIE:
Abysteznížilirizikopožiarualebo
úrazuelektrickýmprúdom,neodstraňujtespodný
krytkanviceanielektrickúzákladňu.
Doštrbínalebootvorovnakanvicinevkladajte
žiadnepredmety.
VÝSTRAHA: Veko umiestnite tak, aby para
smerovala od rukoväte.
Nesprávnepoužívaniespotrebičamôžespôsobiť
vážnepopáleniny,pretojepotrebnédávaťpri
používanípozor.
Tentosymbolnavýrobkualebonabaleníoznačuje,ževýrobokniejedovolenélikvidovaťsbežným
domovýmodpadom.Postarajtesaorecykláciuvýrobkuaodnestehodooficiálnejzberne
recyklovateľnéhoodpadualebodoservisnéhostrediskaspoločnostiElectrolux,kdevedia,ako
bezpečneaodborneodstrániťarecyklovaťbatériuaelektrickésúčiastky.Riaďtesapríslušnými
predpismisvojejkrajiny,ktorésavzťahujúnazberelektrickýchvýrobkovanabíjateľnýchbatérií.
LIKVIDÁCIA
SpoločnosťElectroluxsivyhradzujeprávozmeniťvýrobky,informácieašpecifikáciebezoznámenia.
background
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RU
SK
SL
CS
SE
TR
UK
Zauprabo,čiščenjeinizvedbouporabniškega
vzdrževanjamorajobitiotrocipodnadzorom,
pravtakojimmoratepreprečiti,dabisez
aparatoom igrali.
Ta aparat lahko uporabljajo otroci, ki so starejši
od8let,inosebezzmanjšanimifizičnimiali
senzoričnimizmožnostmiinpomanjkanjem
znanjaterizkušenj,česopodnadzorom
odgovorne osebe in so bili seznanjeni z navodili
zauproaboaparatainobstoječiminevarnostmi.
Čejenapajalnikabelpoškodovan,gamora
zamenjatiproizvajalec,pooblaščeneservisne
službealidrugastrokovnousposobljenaoseba,
da se izognete nevarnosti.
Ta aparat je namenjen uporabi v gospodinjstvu
in podobni vrsti uporabe, npr.:
–Zaosebjevkuhinjah,zaposlenevtrgovinah,
pisarnah in drugih delovnih okoljih,
– Na kmetijah,
–Zagostevhotelih,motelihindrugih
stanovanjskih okoljih,
–Kjernudijoprenočiščazzajtrkom.
Aparatanepotapljajtevvodoalidrugetekočine.
POZOR:čeječajnikprenapolnjen,obstaja
nevarnost, da vrela voda brizgne ven, kar ima
lahkozaposledicoopeklinoalizažganino!
Zatočajnikanikolineprenapolnitenad
maksimalno oznako.
Aparata nikoli ne uporabljajte z odprtim
pokrovom.
Aparatlahkouporabljatesamospriloženim
stojalom.
OPOZORILO :izogibajteserazlitjutekičinepo
priključku.
POZOR: površina grelnega elementa je po
uporabi izpostavljena preostali toploti.
Povsakiuporabi,predčiščenjemin
vzdrževanjemjetrebaaparatizklopiti,vtikačpa
odklopitiizomrežja.
Zaprilagoditevizdelkana50ali60Hzni
potreben noben ukrep.
Izdelek se bo prilagodil sam.
Zadodatnozaščitopriporočamouporabo
električnevtičniceznazivnimtokom10A.Za
preprečitevpreobremenitvenapeljavevnjejne
uporabljajtedrugenapravezvisokomočjo.
Ko je grelnik na podstavku, ga ne polnite.
Preden ga postavite na podstavek, obrišite vodo
na dnu ohišja.
Električnigrelnikmorateuporabljatinaravni
površini.Napravenepostavljajtenavročplin,
električnigorilnikalidrugeelektričnenapraveali
vnjihovobližino.
Grelnikuporabljajteizključnozasegrevanje
vode.
OPOZORILO :Čeobstajamožnost,dajevodav
grelniku zamrznjena, grelnika ne vklapljajte.
OPOZORILO :Zazmanjšanjetveganjazapožar
alielektričniudarspodnjegapokrovaohišjaali
podstavka ne odstranjujte sami.
Vodprtinealirežegrelnikanevstavljajte
predmetov.
POZOR: Pokrov namestite tako, da paro
usmeritestranodročaja.
To napravo uporabljajte previdno, saj lahko
njenanepravilnauporabapovzročiresne
opekline.
Tasimbolnaizdelkualinanjegoviembalažioznačuje,dazizdelkomnidovoljenoravnatikotz
običajnimigospodinjskimiodpadki.Zareciklažoizdelkavasprosimo,dagaodnesetenauradnozbirno
mestoalivElectroluxovservisnicenter,dalahkoodstranijoinreciklirajobaterijoterelektričnedelena
vareninprofesionalennačin.Upoštevajtepravilasvojedržavezaločenozbiranjeelektričnihizdelkovin
polnilnih baterij.
MOŽNIVZROKREŠITEVODSTRANITEV
SpoločnosťElectroluxsivyhradzujeprávozmeniťvýrobky,informácieašpecifikáciebezozmenia.
background
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RU
SK
SL
CS
SE
TR
UK
Tentospotrebičnesmúpoužívaťosoby
(vrátanede)sozníženýmifyzickými,
zmyslovýmialeboduševnýmischopnosťami
alebosnedostatkomskúsenostíaznalostí,
pokiaľniesúpoddohľadomzodpovednej
osoby, alebo od takejto osoby nedostali
pokynytýkajúcesasprávnehopoužívania
spotrebiča.
Detimusiabyťpoddozorom,abysa
zabezpečilo,žesanehrajúsospotrebičom.
Tentospotrebičmôžupoužívaťdetistaršie
ako8rokovaosobysozženýmifyzickými,
zmyslovýmialebopsychickýmischopnosťami
alebonedostatkomskúsenostíaznalostí,iba
ak sú pod dozorom inej osoby, alebo ak boli
inouosoboupoučenéobezpečnom
používaníspotrebičaaakporozumejú
prípadnýmrizikám.Detisanesmúhraťso
spotrebičom.Detinesmúvykonávaťčistenie
aúdržbubezdozoru
Osobysozníženoufyzickou,zmyslovoualebo
psychickouspôsobilosťoualebonedostatkom
skúsenostíaznalostísmúspotrebičpoužívať,
iba ak sú pod dozorom zodpovednej osoby
aleboakbolitakoutoosoboupoučenéo
bezpečnompoužívaníspotrebičaa
porozumejúprípadnýmrizikám.
Detisanesmúhraťsospotrebičom.
Akjepoškodenýelektrickýnapájacíkábel,
musítehodaťvymeniťuvýrobcu,v
autorizovanom servise alebo u kvalifikovanej
osoby,abysapredišlonebezpečenstvu.
Spotrebičjeurčenýnapoužívaniev
domácnostiachapodobnýchpriestoroch,ako
súnapríklad:
– Kuchynky pre zamestnancov v obchodoch,
kanceláriáchainýchpracovných
priestoroch,
– Vidiecke domy,
–Priestoryurčenépreklientovvhoteloch,
motelochainýchtypochubytovacích
zariadení,
–Ubytovaciezariadenia,ktoréposkytujú
raňajky.
Spotrebičneponárajtedovodyanidoinej
tekutiny.
POZOR:Aksakanvicapreplní,vznikáriziko,
ževriacavodavystrekneamôžeobariťalebo
popáliť!Kanvicupretonikdyneplňtenad
ozneniemaximálnehonaplnenia.
Spotrebičnikdynepoužívajtesotvoreným
vekom.
Spotrebičsapoužívalensdodaným
podstavcom.
UPOZORNENIE:Zabráňtepostriekaniu
konektora.
POZOR: Povrchohrievaciehočlánkujepo
použitívystavenýzvyškovémuteplu.
Pokaždompoužití,predčistenímaúdržbou
saspotrebičmusívypnúťasieťovázástrčka
vytiahnuť.
Naprispôsobenievýrobkuna50alebo60Hz
niejepotrebnéžiadneopatrenie.
roboksaprispôsobíautomaticky.
Tentosymbolnavýrobkualebonabaleníoznuje,ževýrobokniejedovolelikvidovsbežnýmdomom
odpadom.Postarajtesaorecykláciuvýrobkuaodnestehodooficlnejzbernerecyklovateľnéhoodpadu
alebodoservisnéhostrediskaspoločnostiElectrolux,kdevedia,akobezpečneaodborneodstniťa
recyklovbatériuaelektrickésúčiastky.Riaďtesapslmipredpismisvojejkrajiny,ktorésavzťahujúna
zberelektricchrobkovanabíjatnýchbatérií.
LIKVIDÁCIA
SpoločnoElectroluxsivyhradzujepvozmeniťvýrobky,informácieašpecificiebezozmenia.
background
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RU
SK
SL
CS
SE
TR
UK
Denna produkt är inte avsedd att användas av
personer (inklusive barn) med begränsad fysisk,
sensorisk eller mental kapacitet, eller som har
bristande erfarenhet och kunskap, om de inte får
handledning och instruktioner avseende
användningen av en person som är ansvarig för
deras säkerhet.
Barn skall övervakas för att säkerställa att de
inte leker med produkten.
Denna produkt kan användas av barn över 8 år
och personer med reducerad fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller som saknar erfarenhet
och kunskap, om de får tillsyn eller instruktioner
om hur man använder produkten på ett säkert
tt och förstår riskerna. Barn ska inte leka med
produkten. Rengöring och användarunderhåll
ska inte utföras av barn utan tillsyn.
Om sladden är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren eller dennes serviceagent, eller av
annan kvalificerad person för att undvika fara.
Produkten är avsedd att användas i hushåll och
liknande användningsområden som t.ex.:
– Personalkök i butiker, på kontor och andra
arbetsmiljöer;
– På bondgårdar;
– Av gäster på hotell, motell och andra typer av
boendemiljöer;
– Bed and breakfast-miljöer.
Sänk inte ner produkten i vatten eller någon
annan vätska.
OBS! Om vattenkokaren är överfylld finns det
risk för att det kokande vattnet kan spruta ut,
vilket kan orsaka skållning eller brännskador!
Fyll därför aldrig på vattenkokaren ovanför
markeringen för den maximala nivån.
Använd aldrig produkten med öppet lock.
Produkten får endast användas med den
medföljande bottenplattan.
VARNING: Undvik att spilla vatten på kontakten.
OBS! Värmeelementets yta kan vara varmt efter
användning.
Produkten måste vara avstängd och
tkontakten dras ur varje gång efter
användning, före rengöring och underhåll.
Ingen åtgärd behövs för att anpassa produkten
till 50 eller 60Hz.
Produkten kommer att justera sig själv.
För ytterligare skydd rekommenderar vi
användning av ett vägguttag med märkström
10A. För att undvika överbelastning får ingen
annan apparat med hög strömförbrukning
anslutas till samma krets.
Fyll inte kannan när den är placerad på foten.
Torka av vatten från kannan innan den placeras
foten.
Apparaten måste stå på en horisontell yta under
användning. Placera inte produkten på eller intill
en kokplatta eller gasbrännare eller på andra
elektriska apparater.
Vattenkokaren får inte användas för
uppvärmning av något annat än vatten.
VARNING! Sätt inte på vattenkokaren om
vattnet i kannan kan ha frusit.
VARNING! Undvika risk för brand eller
elektriska stötar: Ta inte bort kåpan under foten
eller kannan själv.
Stick inte in något föremål i springor eller hål på
vattenkokaren.
FÖRSIKTIGHET: Placera locket så att ånga
riktas bort från handtaget.
Varrsiktig eftersom felaktig användning av
produkten kan orsaka allvarliga brännskador.
Symbolen på hushållsapparaten eller dess förpackning indikerar att denna hushållsapparat inte får
hanteras som vanligt hushållsavfall. För att återvinna produkten ska du ta den till en miljöstation eller till
ett Electrolux servicecenter som kan ta bort och återvinna batteriet och elektriska delar på ett säkert och
professionellt sätt. Följ gällande bestämmelser för separat insamling av elektriska produkter och
uppladdningsbara batterier.
KASSERING
Electrolux förbehåller sig rätten att ändra produkter, information och specifikationer utan föregående meddelande.
background
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RU
SK
SL
CS
SE
TR
UK
Bucihazın,güvenliklerindensorumlubirkişi
tarafındangözetimaltındaolmadıklarıveyacihazın
kullanımıylailgilikendilerinetalimatverilmediği
ddetçe fiziksel, duysal veya zihinsel yetkinlikleri
daha az olan veya gereken deneyim ve bilgiye
sahipolmayankişilerce(çocuklar dahil)kullanılması
amaçlanmamıştır.
Cihazileoynamadıklarındaneminolmakiçin
çocuklargözetimaltındatutulmalıdır.
Bucihaz,8yaşveüstündekiçocuklarvefiziksel,
duysal veya zihinsel yetkinlikleri daha az olan veya
gerekendeneyimvebilgiyesahipolmayankişiler
tarafındanancakgözetimaltındaolmalarıveya
cihazınemniyetlibirşekildekullanımınailişkin
kendilerinegerekentalimatlarınverilmesive
muhtemeltehlikelerianlamışolmalarıhalinde
kullanılabilir.Çocuklarcihazileoynamamalıdır.
Temizlikvekullanıcıbakımıçocuklartarafından,
gözetimaltındabulunmadıklarısürece
yapılmamalıdır.
Cihaz,güvenlişekildekullanımıhakkındatalimat,
gözetim veya bilgi verilmesi ve ilgili tehlikeleri
anlamalarıhalindefiziksel,duysalveyazihinsel
kapasitesidüşükveyabilgivedeneyimiolmayan
kişilertarafındankullanılabilir.
Çocuklarcihazileoynamamalıdır.
Elektrik kablosunun zarar görmesi durumunda, bir
kazanınmeydanagelmesineengelolmakiçin,ilgili
değişikliküretici,servismerkeziveyabenzer
niteliktekikalifiyebirkişitarafından
gerçekleştirilmelidir.
Bucihaz,aşağıdakigibievvebenzerialanlarda
kullanılmaküzeretasarlanmıştır:
–Mağaza,ofisvediğerçalışmaortamlarındaki
mutfak bölümleri;
–Çiftlikevleri;
–Otel,motelvediğerkonaklamatarzıyerlerdeki
müşterilertarafından;
– Pansiyon tipi ortamlarda.
Cihazısuveyabaşkabirsıvıiçineasla
daldırmayın.
DIKKAT: Suısıtıcısıfazladoldurulursakaynayan
suyundışarıpüskürmesivebunundakaynarsuile
yanmayanedenolmasıriskivardır!Bunedenlesu
ısıtıcısınıaslamaksimumişaretindenfazla
doldurmayın.
Cihazıaslakapağıaçıkhaldeçalıştırmayın.
Cihaz sadece verilen kaidesi ile birlikte
kullanılacaktır.
UYARI :Konektörüzerinesıvısıçramamasına
dikkat edin.
DIKKAT :Isıtıcıunsurunyüzeyindekullanımdan
sonraartıkısıkalabilir.
Herkullamdansonravetemizlikvebakımdan
öncecihazkapatılmalıvefişiprizdençekilmelidir.
Ürünü 50 veya 60 hz'ye uyarlamak için herhangi bir
işlemegerekyoktur.
Ürünkendisiniayarlayacaktır.
Ekkorumaiçin,10Anominalakımasahipelektrik
fişikullanmanızıtavsiyeederiz.Devredefazla
yüktenkaçınmakiçin,aynıdevredebaşkabir
yüksekwattcihazçalıştırmayın.
Suısıtıcıyı,güçtabanınüzerindeykendoldurmayın.
Güçtabanınayerleştirmedenöncegövdeninal
kısmındakisuyukurulayın.
Elektriklisuısıtıcıdüzbiryüzeydeçalıştırılmalıdır.
Bucihazı,sıcakbirgazlıveyaelektrikliocağın
üzerineveyayakınına,veyadiğerelektrikli
cihazlarınüzerineyerleştirmeyin.
Suısıtıcıyı,sudışındaherhangibirşeyiısıtmakiçin
kullanmayın.
UYARI:Isıtıcıdakisuyundonmuşolmaolasılığı
varsaçalıştırmayın.
UYARI:Yangınveyaelektrikçarpmariskini
azaltmakiçin,gövdeninaltkapağınıveyagüç
tabanınıkendibaşınızasökmeyin.
Suısıtıcınıngüçaktarımyuvalarınaveyadeliklerine
herhangibirnesneyerleştirmeyin.
DİKKAT :Kapağı,buharıtutacaktanuzağa
yönlendirecekşekildekonumlandırın.
Cihazınyanlışkullanımıciddiyanıklaraneden
olabilir, bu yüzden dikkat edilmelidir.
Üründekiveyaambalajındakibusembol,ürününevselatıkgibiişlenemeyeceğinibelirtir.Ürününüzügeri
dönüştürmekiçinlütfenresmibirtoplamanoktasınaveyabataryayıveelektrikliparçalarıemniyetlive
profesyonelbirşekildeçıkartıpgeridönüştürebilecekbirElectroluxservismerkezinegötürün.Elektrikli
ürünlerinveşarjedilebilirpillerinayrıtoplanmasıiçinülkenizinkurallarınauyun.
BERTARAF
Electrolux,ürünleri,bilgivespesifikasyonlarıbildirimdebulunmaksızındeğiştirmehakkınısaklıtutar.
background
EN
DK
CZ
DE
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
RO
RU
SK
SL
CS
SE
TR
UK
Цейприладнепризначенийдля
експлуатаціїособами(зокремадітьми )з
обмеженимифізичнимиабопсихічними
можливостями,атакожособамибез
достатньогодосвідутазнань,окрімвипадків,
колитакіособиприкористуванніприладом
перебуваютьпіднаглядомабовиконують
указівкивідповідальноїзаїхнюбезпекуособи.
Пильнуйте,щобдітинегралисязприладом.
Дітистарше8роківйособизізниженими
фізичними,сенсорнимиабопсихічними
можливостямичинедостатнімдосвідомі
знаннямиможутьвикористовуватицей
приладлишепіднаглядомабопіслятого,як
вонипройдутьінструктажстосовно
безпечногокористуванняприладомта
зрозуміютьпов'язанізцимризики.Дітине
повиннігратисязприладом.Очищенняі
доступнекористувачутехнічне
обслуговуваннянеповиннівиконуватися
дітьмибезнаглядудорослих.
Особамзобмеженимифізичними,
сенсорнимиабопсихічнимиможливостями
чинедостатнімдосвідомізнаннямиможна
використовуватиприладлишепіднаглядом
абопісляотриманняінструкційстосовно
безпечногокористуванняприладомзаумови,
щовонирозуміютьвідповідніризики.
Дітинеповиннігратисязприладом.
Уразіпошкодженнякабелюживлення
звернітьсядляйогозамінидовиробника,
сервісногоцентручиіншоїкваліфікованої
особи.
Робитицесамостійнонебезпечно.
Цейприладпризначенодлявикористанняв
побутовихіаналогічнихсферах:
–Hакухняхмагазинів,офісівтаінших
робочихустанов;
–Hафермах;
–Клієнтамиготелів,мотелівтаінших
житловихприміщень;
–Вустановах,щопропонуютьнапівпансіон.
Незанурюйтеприладуводучиіншурідину.
УВАГА:Якщочайникпереповнений,існує
ризиктого,щокиплячаводаможерозлитися,
спричиняючиошпаренняабоопіки!Томун
іколиненаповнюйтечайниквищепозначки
максимальногорівня.
Завждизакривайтекришкупідчасроботи
приладу.
Приладпризначенийдляексплуатаціїлише
напідставці,щопостачаєтьсявкомплекті.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:Уникайтепроливання
водиназ'єднувач.
УВАГА:Поверхнянагрівальногоелемента
післявикористаннязалишаєтьсятеплою.
Завждивимикайтеприладівиймайте
мережнийштепсельпіслявикористання,а
такожпередчищенняміпоточним
обслуговуванням.
Дляадаптаціїприладудочастоти50або
60Гцнепотрібножоднихдій.
Приладсамостійноналаштується.
Цейсимволнавиробіабонайогоупаковціозначає,щовирібнепідлягаєутилізаціїяк
побутовівідходи.Дляутилізаціївиробувіднесітьйоговофіційнийпунктзборуабоусерв
існийцентрElectrolux,дебезпечнотапрофесійнозможутьвийнятийутилізувати
батарейки,атакождемонтуватиелектричнідеталі.Дотримуйтесьправилвашоїкраїни
щодороздільногозборуелектричнихвиробівтаакумуляторнихбатарей.
УТИЛІЗАЦІЯ
Electroluxзалишаєзасобоюправовноситизміниувироби,інформаціюітехнічніхарактеристики
безпопередньогоповідомлення.

Specifications

Indexed Terms: Glass Kettle, 4 Glass

Electrolux E4GK1-4GB Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products