
Built-in Ovens
Use and Care Manual
500 SERIES
HBL53, HBL54, HBL55, HBL56, HBL57, HBN54, HBN56
,,:_',,_BOSCH
Invented for life
i
\

Table of Contents
About This Manual ........................... 1
How This Manual is Organized ................... 1
Safety Definitions .............................. 1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........... 2
Getting Started ............................... 5
Parts ....................................... 5
Accessories .................................. 6
Control ..................................... 7
Operation .................................... 8
About the Appliance ........................... 8
Before Using the Oven for the First Time ........... 8
Setting the Clock .............................. 8
Setting the Cooking Mode and Temperature ......... 9
Timers ..................................... 10
Sabbath Mode ............................... 10
Settings .................................... 11
Settings Menu Options ........................ 11
Getting the Most Out of Your Appliance ......... 13
General Tips ................................ 13
Cooking Modes .............................. 14
Cleaning and Maintenance .................... 18
Cleaning ................................... 18
Self Clean .................................. 18
Avoid These Cleaners ......................... 19
Cleaning Guide .............................. 19
Maintenance ................................ 20
Replacing an Oven Light ....................... 20
Removing the Oven Door ...................... 21
Service .................................... 23
Data Plate .................................. 23
Self Help ................................... 23
Troubleshooting Chart ......................... 23
Statement of Limited Product Warranty ......... 25
Cooking Charts ............................. 27
This Bosch Appliance is made by
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Questions?
1-800-944-2904
www. bosch-home.com/us
We look forward to hearing from you!

About This Manual
How This Manual is Organized
You can get the most out of your new oven by reading this
manual from beginning to end. This way, you will
systematically get to know your appliance and become
familiar with its operation and features.
The manual consists of the following sections:
• The "Safety' section provides information on how to
safely operate your oven.
• "Getting Startect' introduces you to the oven
components and features.
• The "Operation" section offers you step-by-step
instructions on how to operate your oven.
• In "Getting the Most Out of YourAppfiance" you can
find a list of many common foods with the appropriate
oven mode, temperature, rack position and bake time.
This section also provides you with several bakeware
and preparation tips.
• "Cleaning and Maintenance" provides you with
information on how to clean and care for the various
oven parts.
• The "Service" section includes your warranty and do-it-
yourself troubleshooting tips.
Pay special attention to the important safety
instructions in the "Safety" section.
Safety Definitions
WARNING
This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
_, CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or
property may occur as a result of non-compliance with this
advisory.
Note: This alerts you to important information and/or tips.
English 1

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safety
Fire Safety
WARNING
When properly cared for, your new appliance has
been designed to be safe and reliable. Read all
instructions carefully before use. These precautions
will reduce the risk of burns, electric shock, fire and
injury to persons. When using kitchen appliances,
basic safety precautions must be followed, including
those in the following pages.
Proper Installation and Maintenance
Have the installer show you the location of the circuit
breaker or fuse. Mark it for easy reference.
This appliance must be properly installed and
grounded by a qualified technician. Connect only to a
properly grounded outlet. Refer to the Installation
Instructions for details.
This appliance is intended for normal family household
use only. It is not approved for outdoor use. See the
Warranty. If you have any questions, contact the
manufacturer.
Do not use aluminum foil or protective liners to line any
part of the appliance, especially the oven bottom.
Installing these liners may result in risk of electric shock
or fire.
If materials inside an oven should ignite, keep door
closed. Turn off the appliance and disconnect the
circuit at the circuit breaker box.
• Use this appliance only for its intended purpose as
described in this manual. For example, never use the
appliance for warming or heating the room. Never use
the appliance for storage.
• Always have a working smoke detector near the
kitchen.
• In the event that personal clothing or hair catches fire,
drop and roll immediately to extinguish flames.
• Smother flames from food fires other than grease fires
with baking soda. Never use water on cooking fires.
• Have an appropriate fire extinguisher available, nearby,
highly visible and easily accessible near the oven.
• Do not store or use corrosive chemicals, vapors,
flammables or nonfood products in or near this
appliance. It is specifically designed for use when
heating or cooking food. The use of corrosive
chemicals in heating or cleaning will damage the
appliance and could result in injury.
• Do not operate this appliance if it is not working
properly, or if it has been damaged. Contact an
authorized servicer.
Do not obstruct oven vents.
Do not repair or replace any part of the appliance
unless specifically recommended in this manual. Refer
all servicing to a factory authorized service center.
In the event of an error, the display flashes and beeps
continuously. If this happens during Self Clean,
disconnect appliance from the power supply and call a
qualified technician.
In the event of an error, the display flashes and beeps
continuously. Disconnect appliance from the power
supply and call a qualified technician.
_1_ WARNING
TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY
IN THE EVENT OF A GREASE FIRE, OBSERVE
THE FOLLOWING:
SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid,
cookie sheet, or metal tray, then turn off the
burner. EXERCISE CAUTION TO PREVENT
BURNS. If the flames do not go out
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN--You may
be burned.
DO NOT USE WATER, including wet rags or
towels--a violent steam explosion will result.
Use an extinguisher ONLY if:
1 You know you have a CLASS ABC
extinguisher and you already know how to
operate it.
2) The fire is small and contained in the area
where it started.
3) The fire department is being called.
• You can fight the fire with your back to an exit.
English 2

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Burn Prevention
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR
INTERIOR SURFACES OF OVEN -- Heating
elements may be hot even though they are dark in
color. Interior surfaces of an oven become hot enough
to cause burns. During and after use, do not touch, or
let clothing, potholders, or other flammable materials
contact heating elements or interior surfaces of oven
until they have had sufficient time to cool. Other
surfaces of the appliance may become hot enough to
cause burns. Among these surfaces are oven vent
openings, surfaces near these openings and oven
doors.
• Exercise caution when opening the appliance.
Standing to the side, open the door slowly and slightly
to let hot air and/or steam escape. Keep your face clear
of the opening and make sure there are no children or
pets near the unit. After the release of hot air and/or
steam, proceed with your cooking. Keep doors shut
unless necessary for cooking or cleaning purposes. Do
not leave open doors unattended.
• Do not heat or warm unopened food containers. Build-
up of pressure may cause the container to burst and
cause injury.
• Always place oven racks in desired location while oven
is cool. If a rack must be moved while oven is hot, do
not let potholder contact the heating elements.
• Always use dry potholders. Moist or damp potholders
on hot surfaces may result in burns from steam. Do not
let potholder touch hot heating elements. Do not use a
towel or other bulky cloth.
• Use caution when cooking foods with high alcohol
content (e.g. rum, brandy, bourbon) in the oven.
Alcohol evaporates at high temperatures. There is a
risk of burning as the alcohol vapors may catch fire in
the oven. Use only small quantities of alcohol in foods,
and open the oven door carefully.
_k WARNING
NEVER cover any slots, holes or passages in the
oven bottom or cover an entire rack with materials
such as aluminum foil. Doing so blocks air flow
through the oven and may cause carbon monoxide
poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat,
causing a fire hazard.
WARNING
Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. NEVER use this appliance
as a space heater to heat or warm the room. Doing
so may result in carbon monoxide poisoning and
overheating the appliance. Never use the appliance
for storage.
Secure all loose garments, etc. before beginning. Tie
long hair so that it does not hang loose, and do not
wear loose fitting clothing or hanging garments, such
as ties, scarves, jewelry, or dangling sleeves.
Child Safety
• When children become old enough to use the
appliance, it is the legal responsibility of the parents or
legal guardians to ensure that they are instructed in
safe operation of the appliance by qualified persons.
• Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang
on any part of an appliance, especially a door, warming
drawer or storage drawer. This can damage the
appliance, and the unit may tip over, potentially causing
severe injury.
• Do not allow children to use this appliance unless
closely supervised by an adult. Children and pets
should not be left alone or unattended in the area
where the appliance is in use. They should never be
allowed to play in its vicinity, whether or not the
appliance is in use.
_k CAUTION
Items of interest to children should not be stored in
an appliance, in cabinets above an appliance or on
the backsplash. Children climbing on an appliance
to reach items could be seriously injured.
English 3

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Cleaning Safety
Do not clean the appliance while it is still hot. Some
cleaners produce noxious fumes when applied to a hot
surface. Wet cloths or sponges can cause burns from
steam.
A
WARNING
State of California Proposition 65 Warnings:
This product contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
IMPORTANT SAFETY NOTICE: The California Safe
Drinking and Toxic Enforcement Act requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the state to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm, and requires businesses to
warn customers of potential exposure to such
substances. The burning of gas cooking fuel and the
elimination of soil during self-cleaning can generate
small amounts of Carbon Monoxide. The fiberglass
insulation in Self Clean ovens gives off very small
amounts of formaldehyde during the first several
cleaning cycles. California lists formaldehyde as a
potential cause of cancer. Carbon Monoxide is a
potential cause of reproductive toxicity. Exposure to
these substances can be minimized by:
1) Providing good ventilation when cooking with gas.
2) Providing good ventilation during and immediately
after self-cleaning the oven.
3) Operating the unit according to the instructions in
this manual.
When self-cleaning, confirm that the door locks and will
not open. If the door does not lock, do not run Self
Clean. Contact service.
Wipe out excessive spillage before self-cleaning the
oven.
• Birds have very sensitive respiratory systems. Keep
pet birds out of the kitchen or other rooms where
kitchen fumes could reach them. During Self Clean,
fumes are released that may be harmful to birds. Other
kitchen fumes such as overheating margarines and
cooking oils may also be harmful.
• Keep oven free from grease build up.
Cookware Safety
• Do not place food directly on oven bottom.
• Follow the manufacturer's directions when using
cooking or roasting bags.
• Do not clean parts or accessories in the Self Clean
oven.
English 4

Getting Started
Parts
Picture shows a double oven. Your appliance may vary slightly.
5
6
1 Control Panel
2 Door Gasket
3 Convection Fan, some models
4 Door Hinge
5 Oven Vent
6 Door Latch
7 Rack Position Guides with 6 rack positions
8 Oven Bottom
Cooling Fan
The cooling fan runs during all cooking modes. The fan can
be heard when it is running, and warm air may be felt as it
is released from the oven vent. The fan may also run after
the oven is off.
Oven Vent
The oven vent is located below the control panel. Warm air
may be released from the vent before, during and after
cooking. It is normal to see steam escaping from the vent,
and condensation may collect in this area. This area may
be warm when the oven is in use. Do not block the vent,
since it is important for air circulation.
English 5

Oven Bottom
The oven bottom conceals the lower heating element. As a
result the element is protected from damage and spills.
Note:
Do not place food directly on the oven bottom.
CAUTION
Do not use aluminum foil or protective liners to line
any part of the appliance, especially the oven
bottom. Installation of these liners may result in a
risk of electric shock or fire.
Accessories
Flat Rack
Do not clean in the Self
Clean oven.
Broiling Pan
(available via eShop)
Pan: #00449757
Grill(top):#00449756
Inserting Racks
_1_ CAUTION
To avoid burns, place oven racks in desired
positions before turning oven on. Always use oven
mitts when the oven is warm. If a rack must be
moved while the oven is hot, do not let oven mitts
contact hot heating elements.
Use caution when removing an oven rack from the
lowest rack position to avoid contact with the hot
oven door.
To avoid possible injury or damage to the appliance,
ensure flat rack is installed exactly per installation
instructions and not backwards or upside down.
Flat Rack
The rack is designed with a stop so it will stop before
coming completely out of the oven and not tilt.
To insert the flat rack into the oven:
Note: Avoid pushing the rack back forcefully, impacting the
rear of the oven cavity. This may cause risk of damage to
porcelain coating or to glass covers over light fixtures.
1. Grasp rack firmly on both sides.
2. Insert rack (see picture).
,
,
Tilt rack up (A) to allow the upwardly sloped rear of the
rack to slide under the stop molded into the front
portion of the rack guide above.
When the back of the rack is past this stop, lower the
front of the rack to a horizontal position (B) and push it
the rest of the way in.
The rack should be straight and flat, not crooked.
To remove the flat rack from the oven:
1. Grasp rack firmly on both sides and pull rack toward
you.
2. When the stop is reached, tilt rack up so that the
upwardly sloped back of the rack can pass under the
stop. Pull the rack the rest of the way out.
English 6

Control
Double Convection Oven Control Panel
Double Non-Convection Oven Control Panel
Single Convection Oven Control Panel
Single Non-Convection Oven Control Panel
4
1 Upper Oven Mode Dial
2 Oven Mode Dial
3 Display, 8 buttons
4 Display, 6 buttons
5 Lower Oven Mode Dial
6 Temperature Settings Dial
English 7

Buttons
Note: You only need to press lightly on the buttons to
operate them. The buttons will not have any affect if you
press several of them at once, such as when cleaning the
control panel by wiping across it.
Upper Oven
Lower Oven
Oven Light
Switches to the upper oven in double
oven models. Press before changing
settings for the upper oven (double
oven models only).
Switches to the lower oven in double
oven models. Press before changing
settings for the lower oven (double
oven models only).
Turns the oven light off or on. Does
not operate when the oven is in Self
Clean mode.
Clear
Clears the kitchen timer when editing
or when finished.
Timer
Sets and displays the kitchen timers
(double ovens, Timer for single
ovens). The timers do not control the
oven activities.
4-
Increases the displayed value when
pressed.
Decreases the displayed value when
pressed.
Clock
Enters the clock set mode.
Operation
About the Appliance
Your new oven combines premium cooking results and
simple operation.
Before Using the Oven for
the First Time
The oven design has been optimized to improve heat •
distribution in the oven cavity. The result is even browning,
shorter cooking times and lower energy consumption. •
Thanks to the Self Clean mode, hours of scrubbing into the
darkest corners of the oven is a thing of the past. The oven
burns off soil simply and easily. All that is left to do is to
remove a few ashes from the oven when Self Clean is
done.
Clear labeling of the buttons and knobs make operating the
oven very easy. This manual includes all instructions for
operating the oven.
Oven must be properly installed by a qualified
technician before use.
Remove all packing materials from inside and outside
the oven.
• While cool, wipe with a clean, damp cloth and dry.
• There may be a slight odor during first uses; this is
normal and will disappear.
• Optimum cooking results depend on proper bakeware
being used.
• Read and understand all safety precautions and Use
and Care Manual information prior to operating.
Please call us if you ever have any questions. Our
telephone number is located at the beginning of this
manual. We welcome your comments and suggestions!
English 8

Oven Features
Setting the Clock
To set the clock:
1. Turn the Cooking Mode dial to "Off".
2. Press Clock.
The clock will be displayed. The hours will blink to
indicate the value can be changed.
3. Use the + or - buttons to set the hour.
4. Press Clock again to set the minutes. The minutes will
blink to indicate the value can be changed.
5. Use the + or - buttons to set the minutes.
Note: Pressing and holding the + or - buttons will
cause the minutes to change more rapidly.
If no change is entered for 3 seconds the time
displayed will be saved.
Setting the Cooking Mode and
Temperature
Setting the Cooking Mode and temperature for
Double Ovens
Double Oven Control Panel
i
4. When the desired temperature is unchanged for
3 seconds, or if the Timer button is pressed, the
cooking mode starts and the timer opens in timer edit
mode. (Note: When the timer is set, it counts down to
0:00 but does not turn off the oven.)
5. Preheating will display in red underneath the selected
temperature until the temperature is reached. During
preheat the selected temperature is displayed, not the
current oven cavity temperature.
6. If a timer is set, the display will show the selected
temperature for 3 seconds and will then display the
timer countdown.
Note:
The cooking mode can be changed at any time
during operation.
For double oven models, the upper or lower oven
must be selected before the temperature can be
changed. Press Upper Oven or Lower Oven to
select an oven.
Setting the Cooking Mode and temperature for
Single Ovens
Single Convection Oven Control Panel
,
2.
3.
Turn the Oven Mode Dial (A) to the preferred cooking
mode.
Turn the Temperature Settings Dial (B) to change the
temperature.
Preheating will display in red underneath the selected
temperature.
Note:
The cooking mode can be changed at any time
during operation.
The Temperature Settings Dial can be turned to
the marked temperatures or in between to select a
specific temperature (i.e.: 325 ° would be halfway
between 300° and 350°.)
1. Turn the Upper (A) or Lower (B) Oven Mode dial to the
preferred cooking mode.
2. The display shows the default temperature for the
mode at the left of the current time.
3.
Press the + or - buttons to change the temperature.
English 9

Heating Time Limitation
The maximum heating time is limited. If you forget to turn
off the oven, it turns off automatically after a set period of
time.
The maximum time for Sabbath mode is 74 hours; for all
other cooking modes the maximum allowed time is
24 hours.
Max. time
Temperature in Temperature in allowed without
OF oc
activity
100-200 30-120 24 hours
201-550 121-300 12 hours
Timer
Setting the timer:
• The timer does not change when other settings are
changed.
• A timer may not be set during a Self Clean operation.
• A second timer can be set (double ovens only) after the
first timer has started. Press Timers twice to enter the
editing mode for the second timer.
Sabbath Mode
The Sabbath Mode enables those of particular faiths to use
their ovens on the Sabbath. Sabbath Mode can be entered
at any time during a Bake cycle only.
To set the Sabbath Mode:
,
2.
,
Turn the Cooking Mode Dial to Bake.
Set the temperature to a value within the Sabbath
Mode temperature range (100 ° to 450 ° F).
If the temperature set is outside this range, and the
Timer button is held for 3 seconds, an error tone
sounds.
Press and hold the Timer (or Timers) button for three
seconds.
SAb appears in the display for 3 seconds.
1. Press Timers.
If no other timer is running, "00:00" appears in edit
mode and flashes.
2. Press the + button to set the amount of time. Holding
the button down increases the timer value more
quickly.
3. Press Timers again to store the timer value set and
begin the timer countdown.
The timer starts.
,
When the timer reaches 0:00 the timer display blinks
and an alarm tone sounds every 10 seconds for two
minutes.
Press Clear or open the oven door to cancel a running
timer and terminate the beep signal.
Note:
The timer can be set for a maximum of 99:59 hours
(hours:minutes). When the timer reaches 1 minute
remaining, the count changes to seconds and counts
down from :59 to :00.
,
,
74:00 flashes in the display. 74 hours is the maximum
number of hours that can be set for Sabbath Mode.
Press + or - to edit Sabbath cook time by 30 minute
increments. Holding the button more than 1 seconds
causes the displayed value to change 30 minutes each
1/2 second until the button is released The maximum
time allowed to be set is 74 hours.
English 10

6. If nochangeismadefor3seconds,orifTimeris
pressed,Sabbathmodebeginsandthetimercounts
downin 1minuteincrementsuntilit reaches:00,then
displaysSAb.Theheatingmodeends,buttheoven
staysin SabbathMode.
Note:
• Pressinganyof thebuttonswhiletheovenis in
Sabbathmodewillhavenoeffect.TurntheCooking
Mode Dial to Off to cancel Sabbath Mode.
• Changing the Oven Mode Selector to any other mode
will end Sabbath Mode.
• In double oven models, Sabbath Mode is available for
both ovens at the same time. Sabbath Mode can only
be set for one oven at a time.
• The allowed temperature in Sabbath Mode is 100° to
450 ° F.
• The period of time for Sabbath Mode to run can be set
between 0:01 and 74:00 hours.
• If the oven light is on when Sabbath Mode is set, the
light remains on. If it is off when Sabbath Mode is set,
the light remains off.
Settings
The Settings menu is used to customize the oven settings.
To make changes to Settings:
The oven must be turned off with no timer running in order
to access the "Settings Menu".
1. To Access the Settings Menu:
• Single Ovens: Press Clock and + for two seconds
• Double Ovens: Press Upper Oven and Timer
The first menu item, $1, appears in the display.
2. Press Clock to move through the settings list.
3. Press + or - to change the setting.
4. Press Clock to move to the next setting option.
The next menu item, $2, appears in the display.
Always set the values as described in steps 2 and 3. Press
Clear to leave the menu.
Settings Menu Options
Menu item
$1: Clock
Mode
$2:
Temperature
Unit
Description
12-hour or 24-hour
display mode; 1=12hr, 2
=24hr
F = Fahrenheit, I=F
C = Celsius, 2=C
Settings
(Default)
1=12hr
I=F
$3: Sound Button sound: Yes or No: 1=Yes
with each key 1=Yes, 2=No
press
$4: Clock Show Clock: Yes or No; 1=Yes
Visible 1=Yes, 2=No
0Non-
Convection
Ovens
$5: Oven
Temperature
Offset Upper
Oven
$6: Oven
Temperature
Offset Lower
Oven
For non-
convection
doubles, s5 is
upper oven
temp offset
and s6 is
lower oven
temp offset.
(Non-
convection
ovens do not
have a fan at
the inside
back of the
oven cavity)
Sets the oven offset value
(affects upper cavity only
on double ovens). This
value is added to the
oven cavity temperature
set point (makes oven
hotter or cooler if food is
consistently either too
brown or too light).
The allowable range of
increment is 0° to 35° F
(0 o to 19 °C), positive or
negative.
Temperature offset does
not affect Self Clean,
Broil, Conv. Broil, Warm
or Pizza modes.
English 11

Settings
Menu item Description (Default)
Toggles automatic 2=Off
Convection
Ovens
$5: Auto
Convection
Conversion
(Convection
ovens have a
fan at the
inside back
of the oven
cavity)
Convection
Oven
$6: Oven
Temperature
Offset
Upper Oven
for Double
Ovens
(Convection
ovens have a
fan at the
inside back
of the oven
cavity)
Convection
Oven
$7: Oven
Temperature
Offset
Lower Oven
for Double
Ovens
(Convection
ovens have a
fan at the
inside back
of the oven
cavity)
convection conversion
adjustment of cooking
temperatures (available
only on convection
ovens).
Decreases oven
temperature by 25 ° F for
Convection Bake and
Convection Multi-Rack
cooking modes. On, Off.
1=On
2=Off
Sets the oven offset value
(affects upper cavity only
on double ovens). This
value is added to the
oven cavity temperature
set point (makes oven
hotter or cooler if food is
consistently either too
brown or too light).
The allowable range of
increment is 0 ° to 35 ° F
(0 o to 19 °C), positive or
negative.
Temperature offset does
not affect Self Clean,
Broil, Conv. Broil, Warm
or Pizza modes.
Sets the oven offset value
(affects lower cavity only
on double ovens). This
value is added to the
oven cavity temperature
set point (makes oven
hotter or cooler if food is
consistently either too
brown or too light).
The allowable range of
increment is 0 ° to 35 ° F
(0 o to 19 °C), positive or
negative.
Temperature offset does
not affect Self Clean,
Broil, Conv. Broil, Warm
or Pizza modes.
Oven Temperature Offset
The oven is calibrated to provide accurate results. This
feature is useful if you prefer your foods lighter or darker.
When an offset temperature is selected, the actual oven
temperature is raised or lowered by this value.
The oven must be turned off in order to set an offset value.
Refer to "Temperature Offset" in "Settings Menu Options"
for setting.
English 12

Getting the Most Out of Your Appliance
General Tips
Pan Placement
Baking results are better if pans are placed in the center of
the oven. If baking more than one pan on a rack, allow at
least 1" to 1 ½" of air space around the pan. When baking
four cake layers at the same time, stagger pans on two
racks so that one pan is not directly above the other.
Rack Position
Rack positions
are numbered
from 1 to 6, from
bottom to top.
Consult the food
cooking charts at
the back of this
manual for
recommended
rack positions.
The top rack guide is not used with the cooking racks. Use
rack positions 1 through 6 only. The top guide is there only
to bracket the rack and prevent it from tipping when
inserted in position 6. Inserting a rack onto the top guide
would not be stable, since there is no guide above it to
prevent tipping. DO NOT attempt to use the top guide to
support a rack.
Rack Position Best For
6 (highest hamburgers, steaks
usable position)
5 toasting bread, broiling most meats,
melting cheese
4 thicker meats
3 broiling poultry, most baked goods on
a cookie sheet or baking pan using a
single rack, includes frozen
convenience foods, cakes,
casseroles, frozen pizza
2 small roasts or poultry, bundt cakes,
pies, breads
1 (lowest large roasts, turkey, angel food cake
position)
Preheating the Oven
• Place oven racks in desired position before heating the
oven.
• Preheat the oven when using the Bake, Convection
Bake, Convection Multi-Rack, Pizza, Broil, and Warm
modes.
• Allow oven to preheat while preparing recipe
ingredients or food items.
• Setting a higher temperature does not shorten preheat
time.
• Once oven is preheated, place food in the oven as
quickly as possible to minimize the loss of heat and
reduction of oven temperature.
Preheat Reminders
Your oven has one of the fastest preheat times in the
market using a concealed bake element. The lower
element is hidden under the oven bottom. It is normal that
the preheat time is different than your previous oven that
had an exposed element on the bottom.
• Cleaning the oven is easier because there is no
cleaning around a coil element showing on the bottom
of the oven. The hidden lower element is protected
from food soils and spills. Wiping up excess spills is
easy.
• Preheating is not necessary for meats, poultry,
casseroles and frozen foods.
Preheat time will be longer when the electrical supply
to your house is less than 240 volts.
Increasing the oven temperature will require a longer
preheat time. For example, the preheat time for 425 ° F
is longer than the preheat time for 350 ° F.
When broiling, preheat the oven 3-4 minutes. Do not
preheat for more than 5 minutes.
For Best Results
• Use the cooking recommendations as a guide.
• Open the door as briefly as possible to avoid
temperature reduction.
• Use the interior oven light to view the food through the
oven window rather than opening the door frequently.
• Use the Kitchen Timer to keep track of cooking times.
Aluminum Foil
Do not use aluminum foil or protective liners to line any part
of the appliance, especially the oven bottom. Installing
these liners may result in risk of electric shock or fire.
English 13

Baking Pans and Dishes
• Glass baking dishes absorb heat. Reduce oven
temperature 25 ° F when baking using glass dishes.
• Preheat the oven before adding glass baking dishes.
• Use pans that provide the desired browning. For
tender, light, golden-brown crusts, use light, anodized,
or shiny metal bakeware.
• Dark, rough or dull pans (nonstick or anodized) will
absorb heat and result in a browner, crisper crust.
Some manufacturers recommend reducing the
temperature 25 ° F when using this type of pan. Follow
manufacturers' recommendations.
• Insulated cookie sheets or bakeware will increase the
length of cooking time.
• Do not set any heavy object on the open oven door.
• Do not keep empty pans or pizza stones in the oven
during cooking as this could change the cooking
performance. Store the pans outside the oven.
Opening the Oven Door
• Open and close the appliance door only by holding the
door handle. To avoid risk of burns, do not touch any
other parts of the door.
• Avoid leaving the door open longer than is necessary
and warn others to avoid unintentional contact with the
open oven door.
High Altitude Baking
• When cooking at high altitudes, recipes and cooking
times will vary.
• For accurate information, write the Extension Service,
Colorado State University, Fort Collins, Colorado
80521. There may be a cost for the guides. Specify
which high altitude food preparation guide you prefer:
general information, cakes, cookies, breads, etc.
Condensation
It is normal for a certain amount of moisture to
evaporate from the food during any cooking process.
The amount depends on the moisture content of the
food. The moisture may condense on any surface
cooler than the inside of the oven, such as the control
panel.
Temperature Range (°F) by Cooking Mode
Mode Lowest Highest
Bake 100 550
Roast 100 550
Broil (Low, High) 450 550
Warm 150 225
Proof 85 125
Convection Bake* 100 550
Convection Multi-Rack* 100 550
Convection Roast* 100 550
Pizza* 100 550
Convection Broil* (Low,High) 450 550
* Some models only
Cooking Modes
Bake
Bake is cooking with dry, heated air.
Both the upper and lower elements
cycle to maintain the oven
temperature.
The Bake mode can be used to prepare a variety of food
items, from pastries to casseroles. Refer to recipe or
package directions for oven temperature and baking time.
Tips
• When using the Bake mode, preheat the oven if the
recipe recommends it.
• Baking time will vary with the size, shape and finish of
the bakeware. Dark metal pans or nonstick coatings
will cook faster with darker results. Insulated bakeware
will lengthen the cook time for most foods.
• For best results, bake food on a single rack with at
least 1 to 1 1/2 "space between pans or dishes and the
oven walls.
• Eliminate heat loss from the oven by using the window
to periodically check food for doneness instead of
opening the door.
English 14

Auto Convection Conversion
(some models)
Convection Multi-Rack
(some models)
Convection Bake and Convection Multi-Rack modes
require a 25 ° F reduction in temperature. Auto Convection
Conversion reduces the temperature you enter
automatically. Simply enter the package or recipe
temperature when setting the mode. The control calculates
the correct temperature and it is shown in the display.
The Auto Convection Conversion feature can be turned on
to allow for automatic temperature adjustments. See "Auto
Convection Conversion" in the "Settings" section for details.
Convection Bake (some models)
Convection Bake is similar to Bake.
Heat comes from the upper and lower
heating elements. The main
difference in convection baking is that
the heat is circulated throughout the
oven by the convection fan.
The Convection Bake mode is well suited for cakes, bar
cookies and breads to take advantage of the bottom heat,
yielding a better crust on baked items.
The benefits of Convection Bake include:
• Slight decrease in cook time.
• Higher volume (yeast items rise higher).
Tips
• Place food in shallow, uncovered pans such as a
cookie sheet without sides.
• If baking more than one pan on a rack, allow at least 1"
to 1 1/2" of air space around the pan. Stagger pans so
that one is not directly above the other (see graphic
below).
• For cakes use rack positions 2 and 5.
27" appliances: 30" appliances:
Convection Multi-Rack mode cooks
with heat from a third element behind
the back wall of the oven. The heat is
circulated throughout the oven by the
convection fan.
The Convection Multi-rack mode is well suited for cooking
individual serving-sized foods such as cookies and biscuits.
It is also good for cooking on multiple racks (2 or 3) at the
same time. Baking cookies is possible on 6 racks
simultaneously. In this case, the baking time increases
slightly.
The benefits of Multi-Rack include:
• Even browning.
• Time savings as a result of using multiple racks at one
time.
Tips
• Reduce recipe temperature by 25 ° F if Auto Convection
Conversion is not activated.
• Place food in low-sided, uncovered pans such as
cookie sheet without sides.
• If baking more than one pan on a rack, allow at least 1"
to 1 1/2" of air space around the pan.
Pizza (some models)
In the Pizza mode, heat from the
upper and lower elements is
circulated throughout the oven by the
convection fan.
Use the Pizza mode for fresh or frozen pizza.
Tips
• There might be a slight decrease in baking time. Check
before minimum package time.
• When baking a frozen pizza:
For a crispy crust, place pizza directly on the rack.
For a softer crust, use a pizza pan.
• When proofing pizza dough, coat dough with olive oil
and place it in a bowl tightly covered with plastic wrap
to prevent crust formation.
• Sprinkle cornmeal on the pizza pan to prevent sticking.
• If using a pizza paddle, sprinkle the paddle liberally
with cornmeal for ease in transferring the dough to the
pan.
• If par baking handmade pizza dough, prick the dough
with a fork before baking.
English 15

Ifusingapizzapan,chooseadark,perforatedpanfor
amorecrispcrustandanon-perforatedpanforasofter
crust.
• Preheatbakingstonesfollowingmanufacturer's
recommendationswhiletheovenispreheating.
• Bakehomemadepizzaonrackposition2 inthecenter
oftherack.
• Followmanufacturer'sdirectionsforfrozenpizza.
• Theconvectionfancyclesonandoffwhenusingpizza
mode.
Roast
Roast uses both the upper and lower
elements to maintain the oven
temperature. Roasting uses more
intense heat from the upper element
than the lower element. This results in
more browning of the exterior while
the inside remains especially moist.
Roast is best suited for large cuts of meat and poultry.
Tips:
• Preheating the oven is not necessary.
• Use a high-sided pan, or cover dish with a lid or foil for
less tender cuts of meat.
• Use a meat thermometer to determine the internal
temperature of the meat.
• If the meat is browned to your liking, but is not yet
done, a small strip of foil can be placed over the meat
to prevent overbrowning.
• Let meat stand covered with foil 10-15 minutes after
removing it from the oven.
• Roasting bags and using a lid are suitable for use in
this mode.
• When roasting whole chicken or turkey, tuck wings
behind back and loosely tie legs with kitchen string.
• Add liquids, such as water, juice, wine, bouillon or
stock for flavor and moisture.
Convection Roast (some models)
Convection Roast uses heat from
the top and bottom elements as well
as heat circulated by the convection
fan.
The Convection Roast mode is well suited for preparing
tender cuts of meat and poultry. It is also suitable for
roasting vegetables.
The benefits of Convection Roast include:
• As much as 25% faster cooking than non-convection
modes.
• Rich, golden browning.
Tips:
• Preheating the oven is not necessary.
• Use the same temperature as indicated in the recipe.
• Check doneness early, since roasting time may
decrease. Refer to the Meat/Poultry cooking chart for
examples.
• Do not cover meat or use cooking bags.
• Use a broil pan with a rack and grid or a shallow,
uncovered pan for roasting.
• Use a meat thermometer to determine the internal
termperature of the meat.
• If the meat is browned to your liking, but is not yet
done, a small strip of foil can be placed over the meat
to prevent overbrowning.
• Let meat stand covered with foil for 10 to 15 minutes
after removing it from the oven.
• Refer to the Meat/Poultry Cooking Chart for
recommended rack positions.
Broil
Broil uses intense heat radiated from
the upper element.
The Broil mode is best suited for cooking thin, tender cuts
of meat (1" or less), poultry and fish. It can also be used to
brown breads and casseroles. Always broil with the door
closed. The benefits of broiling include:
• Fast and efficient cooking.
• Cooking without the addition of fats or liquids.
English 16

Tips:
• Preheat oven 3-4 minutes. Do not preheat for more
than 5 minutes.
• Steaks and chops should be at least ¾" thick.
• Brush fish and poultry with butter or oil to prevent
sticking.
• Use a broil pan and grid (or a deep pan with a metal
rack) designed to drain fats and oils away from the
cooking surface to prevent smoking and spattering.
• Turn meats once during the recommended cook time
(for Broil times, refer to the Meat/Poultry Cooking
Chart). Fish does not need to be turned.
• When top browning casseroles, use only metal or glass
ceramic dishes such as CorningWare ®.
• Never use heat-proof glass (Pyrex ®); it cannot tolerate
the high temperature.
• Broiling times are approximate and may vary slightly.
Times are based on cooking with a preheated broil
element.
Convection Broil (some models)
Warm
In Warm, the upper and lower
elements maintain a low temperature
in the oven cavity in order to keep
food at serving temperature.
• Use the Warm mode to keep cooked foods hot until
ready to serve.
• Warm mode temperatures are 150° F - 225 ° F.
• The default temperature in the Warm mode is 170° F.
• Foods that must be kept moist should be covered with
a lid or aluminum foil.
CAUTION
When using Warm mode, follow these guidelines:
Do not use the Warm mode to heat cold food.
Be sure to maintain proper food temperature.
The USDA recommends holding hot food at
140° F or warmer.
DO NOT warm food longer than one hour.
Convection Broil is similar to Broil. It
combines intense heat from the upper
element with heat circulated by a
convection fan.
The Convection Broil mode is well suited for cooking thick,
tender cuts of meat, poultry and fish. Convection Broil is
not recommended for browning breads, casseroles and
other foods. Always use convection broil with the door
closed.
In addition to the benefits of standard broiling, convection
broiling is faster.
Tips:
• Preheat oven 3-4 minutes. Do not preheat for more
than 5 minutes.
• Steaks and chops should be at least 1 1/2" thick.
• Use a broil pan and grid (or a deep pan with a metal
rack) for broiling.
• Do not cover the broil grid with foil. It is designed to
drain fats and oils away from the cooking surface to
prevent smoking and spattering.
• Turn meats once during the recommended cook time.
• Never use heat-proof glass (Pyrex ®); it cannot tolerate
the high temperature used for broiling.
For Convection Broil times, refer to the Meat/
Poultry Cooking Chart.
Proof
In Proof, the oven uses the lower
element to maintain a low
temperature to proof bread or other
yeast doughs.
• No preheat is necessary.
• Proofing is the rising of yeast dough.
• The Proof mode temperature range is 85° F to 125° F.
• The default temperature in the Proof mode is 100° F.
• Loosely cover the the bowl or pan and use any rack
that accommodates the size of the container.
• Keep the oven door closed and use the oven light to
check the rising of the dough.
English 17

Cleaning and Maintenance
Cleaning
Self Clean
_1_ WARNING
,
When the time in the display is unchanged for
3 seconds, Self Clean begins. The Self Clean LED is
illuminated.
The oven door is automatically locked during Self
Clean.
Children should not be left alone or unattended in an
area where appliances are in use. During the Self
Clean cycle, parts of the appliance may become
potentially harmful to persons who lack adult
knowledge of appliances and adult reactions to
potentially harmful conditions.
During the elimination of soil during self-cleaning,
small amounts of carbon monoxide can be created.
Fiberglass insulation could give off very small
amounts of formaldehyde during the first several
cleansing cycles. To minimize exposure to these
substances, provide good ventilation with an open
window, or use a ventilation fan or hood.
Self Clean
During Self Clean, the oven is heated to a very high
temperature. Soil is burned off at this temperature.
NOTICE:
• Wipe out excessive spillage before self-cleaning the
oven.
• Do not clean parts or accessories in the Self Clean
oven. Remove all baking dishes and oven racks from
the oven prior to running Self Clean.
Single Ovens
To set the Self Cean mode:
1. Remove all accessories and racks from the oven.
2. Self Clean will not run if a timer is active. Clear all
running timers before attempting to start Self Clean.
3. Turn the Cooking Mode Dial to Self Clean.
4. Turn the Temperature Settings Dial to Self Clean.
5. After 3 seconds, the display blinks "--:--".
6. Press the + or - key to set the Self Clean time. The
maximum is 4 hours and the minimum is 2 hours.
8. When the Self Clean display shows "0:00", Self Clean
ends.
9. Wipe remaining ash from the oven using a moist cloth.
10. To cancel Self Clean, turn the Cooking Mode Dial to
"Off".
Note:
The oven light cannot be turned on during self-
cleaning.
The special heat-resistant enamel and the polished
components in the oven can become discolored over
time. This is normal and does not affect operation. Do
not use scouring pads or abrasive cleaners to treat
discolorations.
Double Ovens
Only one oven cavity can run the Self Clean mode at a
given time.
To set the Self Clean mode:
1. Remove all accessories and racks from the oven.
2. Self Clean will not run if a timer is active. Clear all
running timers before attempting to start Self Clean.
3. Turn the Cooking Mode Dial for the selected oven
cavity (upper or lower) to Self Clean.
4. After 3 seconds, the display blinks "--:--".
5. Press the + or - key to set the Self Clean time. The
maximum is 4 hours and the minimum is 2 hours.
English 18

6. Whenthetimein thedisplayisunchangedfor3
seconds,SelfCleanbegins.TheSelfCleanLEDfor
thecavityisilluminated.
,
8.
9.
When the Self Clean display shows "0:00", Self Clean
ends.
Wipe remaining ash from the oven using a moist cloth.
To cancel Self Clean, turn the Cooking Mode Dial to
"Off".
Note:
The oven light cannot be turned on during self-
cleaning.
The special heat-resistant enamel and the polished
components in the oven can become discolored over
time. This is normal and does not affect operation. Do
not use scouring pads or abrasive cleaners to treat
discolorations.
Avoid These Cleaners
Do not use commercial oven cleaners such as Easy Off®.
They may damage the oven finish or parts.
Never use scouring pads or abrasive cleaners. Never use
cleansers containing Clorox ®.
Do not use flammable cleaners such as ligher fluid or
WD-40.
Chlorine or chlorine compounds in some cleaners are
corrosive to stainless steel. Check ingredients on label
before using.
Cleaning Guide
Part
Flat Rack
Fiberglass
Gasket
Glass
Painted
Surfaces
Porcelain
Surfaces
Stainless Steel
Surfaces
Recommendations
Wash with hot soapy water. Rinse
thoroughly and dry, or gently rub
with cleansing powder or soap-filled
pads as directed. DO NOT clean the
rack in the Self Clean oven.
If flat racks are cleaned in the oven
during the Self Clean mode, they will
lose their shiny finish and may not
glide smoothly. If this happens wipe
the rack edges with a small amount
of vegetable oil. Then wipe off
excess.
DO NOT CLEAN GASKET.
Wash with soap and water or glass
cleaner. Use Fantastik® or Formula
409® to remove grease spatters and
stubborn stains.
Clean with hot soapy water or apply
Fantastik® or Formula 409® to a
clean sponge or paper towel and
wipe clean. Avoid using powder
cleaning agents, steel wool pads
and oven cleaners.
Immediately wipe up acid spills like
fruit juice, milk and tomatoes with a
dry cloth. Do not use a moistened
sponge/cloth on hot porcelain. When
cool, clean with hot soapy water or
apply Bon-Ami® or Soft Scrub® to a
damp sponge. Rinse and dry. For
stubborn stains, use soap-filled
pads. It is normal for porcelain to
show fine lines with age due to
exposure to heat and food soil.
Always wipe or rub in the direction of
the grain. Clean with a soapy
sponge, then rinse and dry, or wipe
with Fantastik® or Formula 409®
sprayed on a paper towel. Protect
and polish with Stainless Steel
Magic® and a soft cloth. Remove
water spots with a cloth dampened
with white vinegar. Do not use any
abrasives such as steel wool pads,
SoftScrub®, BonAmi® or Clorox ®
cleansers.
Chlorine or chlorine compounds in
some cleaners are corrosive to
stainless steel. Check ingredients on
label before using.
English 19

Part Recommendations
Plastic & When cool, clean with soapy water,
Controls rinse and dry.
Printed Areas Do not use abrasive cleansers.
(Words and When cool, clean with soapy water,
Numbers) rinse, dry.
Maintenance
Replacing an Oven Light
WARNING
Make sure the appliance and lights are cool and
power to the appliance has been turned off
before replacing the light bulb(s). Failure to do
so could result in electrical shock or burns.
• The lenses must be in place when using the
appliance.
• The lenses serve to protect the light bulb from
breaking.
• The lenses are made of glass. Handle carefully
to avoid breaking. Broken glass could cause an
injury.
• Light socket is live when door is open.
Bulb specifications:
Oven Width Bulb Bulb Image
Description
25 Watt,
25WPRE14,
European base
27 inch
500 HBN Series
Ovens
To change the bulb:
1. Turn off power to the
oven at the main
power supply (fuse or
breaker box).
2. Remove the glass
cover by unscrewing
it. Turn the glass
counterclockwise to
remove it.
,
,
,
6.
Remove the bulb. The
bulb unscrews
counterclockwise.
Grasp the new bulb
with a clean, dry cloth
to prevent depositing
skin oils on the glass
which could lead to
premature bulb failure.
Replace the bulb by
screwing it in turning
the bulb clockwise.
Screw the glass cover
back on.
Turn power back on at
the main power supply
(fuse or breaker box).
30 inch 40 watt,
500 HBL Series appliance bulb,
Ovens standard
Edison base
English 20

Removing the Oven Door
_1_ WARNING
When removing the door:
• Make sure oven is cool and power to the oven
has been turned off before removing the door.
Failure to do so could result in electrical shock
or burns.
• The oven door is heavy and parts of it are
fragile. Use both hands to remove the oven
door. The door front is glass. Handle carefully to
avoid breakage.
• Grasp only the sides of the oven door. Do not
grasp the handle as it may swing in your hand
and cause damage or injury.
• Failure to grasp the oven door firmly and
properly could result in personal injury or
product damage.
• To avoid injury from hinge bracket snapping
closed, be sure that both levers are securely in
place before removing the door. Also, do not
force door open or closed--the hinge could be
damaged and injury could result.
• Do not lay removed door on sharp or pointed
objects as this could break the glass. Lay on a
flat, smooth surface, positioned so that the door
cannot fall over.
To remove the oven door:
To help avoid injury or
damage be sure to read
the above WARNING
before attempting to
remove the oven door.
1. Open the oven door to
its fully open,
horizontal position.
2. Flip levers on hinges
toward you.
Note: It may be necessary
to use a tool, such as a
screwdriver, to gently pry
the upper part of the lever
away from the housing.
Take care to avoid
scratching the housing.
,
Bring both door hinge
levers to their fullest
down position as
shown in the
illustration. The left
and right door hinges
differ slightly but
operate in the same
manner.
, Close the oven door
until it catches on the
hinge stop levers,
locking the hinges at
the proper angle for
door removal. The
door will be open
about 7 inches at the
top. This takes the
spring tension off the
hinges so the door can
be easily lifted out.
5. The door is heavy.
Use both hands to
firmly grip it by the
sides. Do not grip the
door by the handle.
Maintaining the door
angle, lift the door
straight up
approximately 3/4" to
unhook the hinges
from the slots and
then pull it out towards
you until the hinges
are clear of the oven
housing.
6. Place the door in a
convenient and stable
location for cleaning.
English 21

To replace the oven door:
,
Holding the door firmly
in both hands, grip it
on either side, not by
the handle.
,
,
Tilt the door back
slightly towards you
until it opens about 7"
at the top.
Slide the hinges into
the slots as far as they
will go and then lower
the door straight
down. The angle of
the door may need to
be adjusted slightly to
allow the hinges to
engage properly and
the door to lower into
place. The door
should lower about
3/4" and stop. If not,
the hinges have not
engaged properly and
the door could fall if it
is released.
,
Once both hinges are
fully engaged as
described in Step 3,
gently open the door
until it is fully open.
5. Push the levers on
both the hinges up
and forward until they
are locked into the
slot, flush with the
front of the oven body.
6. Close and open door
slowly to be sure it is
correctly and securely
in place.
English 22

Service
How to Obtain Service or Parts
To reach a service representative, see the contact
information at the front of the manual. Please be prepared
with the information printed on your product data plate
when calling.
Data Plate
The data plate shows the model and serial number. Refer
to the data plate on the appliance when requesting service.
The data plate location varies based on the oven model
and door hinge type:
• Single oven with bottom hinge: left hand side of door
trim.
• Single oven with side hinge: side opposite the door
hinge.
• Double oven with bottom hinge: left hand side of door
trim of the lower oven cavity.
Troubleshooting Chart
Oven Problem Possible Causes and Suggested Solutions
Oven door is locked and will not Turn the oven off at the circuit breaker and wait five minutes. Turn breaker back on.
open, even after cooling. The oven should reset itself and will be operable.
Oven is not heating. Check circuit breaker or fuse box to your house. Make sure there is proper electrical
power to the oven. Be sure oven temperature has been selected.
Oven is not cooking evenly. Refer to cooking charts for recommended rack position. Check "Getting the Most
Out of Your Appliance" for tips and suggestions.
Baking results are not as Refer to cooking charts for recommended rack position. Check "Getting the Most
expected. Out of Your Appliance" for tips and suggestions. Adjust oven calibration if
necessary. See "Oven Temperature Offset' under "Setting Menu Options".
Food takes longer to cook than The oven is carefully calibrated to provide accurate results. However, the
expected, temperature can be offset if food is consistently too brown or too light. See "Oven
Temperature Offset' under "Setting Menu Options".
Food is overcooked. The oven is carefully calibrated to provide accurate results. However, the
temperature can be offset if food is consistently too brown or too light. See "Oven
Temperature Offset' under "Setting Menu Options".
Oven light is not working properly. Replace or reinsert the light bulb if loose or defective. Touching the bulb with fingers
may cause the bulb to burn out.
Oven light does not turn off. Check for obstruction in oven door. Check to see if hinge is bent. Oven light has
been turned on: press the oven light button to turn off.
Cannot remove lens cover on There may be soil build-up around the lens cover. Wipe lens cover area with a
light, clean, dry towel prior to attempting to remove the lens cover.
Oven is not self-cleaning properly. Allow the oven to cool before running Self Clean. Always wipe out loose soils or
heavy spillovers before running Self Clean. If oven is badly soiled, set oven for the
maximum Self Clean time.
English 23

Oven Problem Possible Causes and Suggested Solutions
Clock and timer are not working Make sure there is electrical power to oven.
properly.
"E" and a number appears in This is a fault code. Press any key or turn knob to stop beeping. Reset oven if
display and control beeps, necessary. If fault code remains, record fault code, cancel oven, and call authorized
service technician.
With a new oven there is a strong This is normal with a new oven and will disappear after a few uses. Operating the
odor when oven is turned on. Self Clean cycle also "burns-off' the smell more quickly.
Control does not react when a Be sure that surface is clean and dry. Touch the center of the button. Use the flat
key is touched, part of your finger.
Warm air or steam escapes from It is normal to see or feel steam or warm air escaping from the oven vent. Do not
oven vent. block the vent.
Cooling fan runs even when the This is normal. The cooling fan will continue to run, even after the oven has been
oven is turned off. turned off, until the oven has cooled sufficiently.
English 24

Statement of Limited Product Warranty
What this Warranty Covers & Who it
Applies to
The limited warranty provided by BSH Home Appliances
"Bosch" in this Statement of Limited Product Warranty
applies only to the Bosch appliance sold to you, the first
using purchaser, provided that the Product was purchased:
• For your normal, household (non-commercial) use, and
has in fact at all times only been used for normal
household purposes.
• New at retail (not a display, "as is", or previously
returned model), and not for resale, or commercial use.
• Within the United States or Canada, and has at all
times remained within the country of original purchase.
The warranties stated herein apply only to the first
purchaser of the Product and are not transferable.
Please make sure to return your registration card; while not
necessary to effectuate warranty coverage, it is the best
way for Bosch to notify you in the unlikely event of a safety
notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts
Bosch warrants that the Product is free from defects in
materials and workmanship for a period of three hundred
and sixty-five (365) days from the date of purchase. The
foregoing timeline begins to run upon the date of purchase,
and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for
any reason whatsoever.
This Product is also warranted to be free from cosmetic
defects in material and workmanship (such as scratches
of stainless steel, paint/porcelain blemishes, chip, dents,
or other damage to the finish of the Product), for a period
of thirty (30) days from the date of purchase or closing
date for new construction. This cosmetic warranty
excludes slight color variations due to inherent
differences in painted and porcelain parts, as well as
differences caused by kitchen lighting, product location,
or other similar factors. This cosmetic warranty
specifically excludes any display, floor, "As Is", or "B" stock
appliances.
Repair/Replace as Your Exclusive
Remedy
During this warranty period, Bosch or one of its authorized
service providers will repair your Product without charge to
you (subject to certain limitations stated herein) if your
Product proves to have been manufactured with a defect in
materials or workmanship. If reasonable attempts to repair
the Product have been made without success, then Bosch
will replace your Product (upgraded models may be
available to you, in Bosch's sole discretion, for an
additional charge). All removed parts and components shall
become the property of Bosch at its sole option. All
replaced and/or repaired parts shall assume the identity of
the original part for purposes of this warranty and this
warranty shall not be extended with respect to such parts.
Bosch's sole liability and responsibility hereunder is to
repair manufacturer-defective Product only, using a Bosch-
authorized service provider during normal business hours.
For safety and property damage concerns, Bosch highly
recommends that you do not attempt to repair the Product
yourself, or use an un-authorized service provider; Bosch
will have no responsibility or liability for repairs or work
performed by a non-authorized service provider. If you
choose to have someone other than an authorized service
provider work on your Product, THIS WARRANTY WILL
AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized
service providers are those persons or companies that
have been specially trained on Bosch products, and who
possess, in Bosch's opinion, a superior reputation for
customer service and technical ability (note that they are
independent entities and are not agents, partners, affiliates
or representatives of Bosch). Notwithstanding the
foregoing, Bosch will not incur any liability, or have
responsibility, for the Product if it is located in a remote
area (more than 100 miles from an authorized service
provider) or is reasonably inaccessible, hazardous,
threatening, or treacherous locale, surroundings, or
environment; in any such event, if you request, Bosch
would still pay for labor and parts and ship the parts to the
nearest authorized service provider, but you would still be
fully liable and responsible for any travel time or other
special charges by the service company, assuming they
agree to make the service call.
English 25

Out of Warranty Product
Bosch is under no obligation, at law or otherwise, to
provide you with any concessions, including repairs, pro-
rates, or Product replacement, once this warranty has
expired.
Warranty Exclusions
The warranty coverage described herein excludes all
defects or damage that are not the direct fault of Bosch,
including without limitation, one or more of the following:
• Use of the Product in anything other than its normal,
customary and intended manner (including without
limitation, any form of commercial use, use or storage
of an indoor product outdoors, use of the Product in
conjunction with air or water-going vessels).
• Any party's willful misconduct, negligence, misuse,
abuse, accidents, neglect, improper operation, failure
to maintain, improper or negligent installation,
tampering, failure to follow operating instructions,
mishandling, unauthorized service (including self-
performed "fixing" or exploration of the appliance's
internal workings).
• Adjustment, alteration or modification of any kind.
• A failure to comply with any applicable state, local, city,
or county electrical, plumbing and/or building codes,
regulations, or laws, including failure to install the
product in strict conformity with local fire and building
codes and regulations.
• Ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease
accumulations, or other substances that accumulate
on, in, or around the Product.
• Any external, elemental and/or environmental forces
and factors, including without limitation, rain, wind,
sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures,
excessive moisture or extended exposure to humidity,
lightning, power surges, structural failures surrounding
the appliance, and acts of God.
In no event shall BSH have any liability or responsibility
whatsoever for damage to surrounding property, including
cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects
around the Product. Also excluded from this warranty are
Products on which the serial numbers have been altered,
defaced, or removed; service visits to teach you how to use
the Product, or visits where there is nothing wrong with the
Product; correction of installation problems (you are solely
responsible for any structure and setting for the Product,
including all electrical, plumbing or other connecting
facilities, for proper foundation/flooring, and for any
alterations including without limitation cabinetry, walls,
floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY
SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH
RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM
ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT
LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS
WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY
IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR
OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE
PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS
EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER
BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL,
INCIDENTAL, INDIRECT, "BUSINESS LOSS", AND/OR
PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM
WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS,
REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT
DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED
EXCLUSIVELY BY BOSCH, OR OTHERWISE. SOME
STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY
TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER
RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be
effective unless authorized in writing by an officer of BSH.
How to Obtain Warranty Service:
To obtain warranty service for your Product, you should contact
the nearest Bosch authorized service center.
BSH Home Appliances- 1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA
92614 / 800-944-2904.
English 26

Cooking Charts
Food Recommended Oven Pre- Number Rack Time Pan Size & Type
Cooking Mode Tempera- heat of Racks Position (min.)
ture Oven
Angel Food Convect.Bake 325 ° F Yes Single 1 35-50 10" tube
Bundt Convect.Bake 325 ° F Yes Single 2 45-65 12-cup bundt
Cupcakes Conv. Multi-Rack 325 ° F Yes Single 3 17-27 12-cup muffin pan
Conv. Multi-Rack 325 ° F Yes Multiple 2 & 5 17-27 12-cup muffin pan
Conv. Multi-Rack 325 ° F Yes Multiple 1, 3, & 5 17-27 12-cup muffin pan
Round Layers Convect.Bake 325 ° F Yes Single 3 28-40 8" or 9" round
Convect.Bake 325 ° F Yes Multiple 2 & 5 28-40 8" or 9" round
Sheet Cake Convect.Bake 325 ° F Yes Single 3 45-60 13"X9"X2"
Brownies Convect.Bake 325 ° F Yes Single 3 33-40 8" or 9" square
Chocolate Chip Conv. Multi-Rack 325 ° F Yes Single 3 8-17 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 325 ° F Yes Multiple 2 & 5 8-17 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 325 ° F Yes Multiple 1,3, & 5 8-17 cookie sheet
Cookie Bars Convect.Bake 325 ° F Yes Single 3 23-33 8" or 9" square
Sugar Conv. Multi-Rack 325 ° F Yes Single 3 8-10 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 325 ° F Yes Multiple 2 & 5 8-10 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 325 ° F Yes Multiple 1,3, & 5 8-10 cookie sheet
Casseroles Bake recipe temp. Yes Single 3 recipe time casserole dish
Quiche Bake 375 ° F Yes Single 2 30-40 quiche dish
Souf% Bake 325 ° F Yes Single 3 45-55 souf% dish
Vegetables Conv. Roast recipe No Single 3 recipe cookie sheet
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
The convection termperatures have been reduced 25 ° F from the recipe or package directions.
Cream Puffs Conv. Multi-Rack 400 ° F Yes Single 3 23-33 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 400 ° F Yes Multiple 2 & 5 23-33 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 400 ° F Yes Multiple 1,3, & 5 23-33 cookie sheet
Puff Pastry Conv. Multi-Rack 375 ° F Yes Single 3 10-12 cookie sheet
1 Crust Shell Convect.Bake 475 ° F Yes Single 2 8-12 9" pie pan
2 Crust, Fruit Convect.Bake 375 ° F Yes Single 2 45-60 9" pie pan
Frozen Convect.Bake 375 ° F Yes Single 3 70-85 9" pie pan
Meringue Bake 350 ° F Yes Single 2 10-15 9" pie pan
English 27

Food Recommended Oven Pre- Number Rack Time Pan Size & Type
Cooking Mode Tempera- heat of Racks Position (min.)
ture Oven
Pecan Bake 350 ° F Yes Single 2 45-60 9" pie pan
Pumpkin Bake 425 ° F/350 ° Yes Single 2 15/35-45 9" pie pan
F
Baking Stone Pizza 425 ° F Yes Single 2 recipe time baking stone
Fresh Pizza 425 ° F Yes Single 2 recipe time pizza pan
Thick Crust, Pizza on package Yes Single on package package package directions
Frozen time
Thin Crust, Pizza on package Yes Single on package package package directions
Frozen time
Biscuits Conv. Multi-Rack 325 ° F Yes Single 3 10-20 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 325 ° F Yes Multiple 2 & 5 10-20 cookie sheet
Loaf Convect.Bake 350 ° F Yes Single 2 48-60 8" x 4" loaf pan
Muffins Conv. Multi-Rack 400 ° F Yes Single 3 14-25 12-cup muffin pan
Conv. Multi-Rack 400 ° F Yes Multiple 2 & 5 14-25 12-cup muffin pan
Dinner Rolls Conv. Multi-Rack 375 ° F Yes Single 3 10-20 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 375 ° F Yes Multiple 2 & 5 10-20 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 375 ° F Yes Multiple 1, 3, & 5 10-20 cookie sheet
Loaf Convect.Bake 400 ° F Yes Single 2 22-35 9" x 5" loaf pan
Sweet Rolls Conv. Multi-Rack 325 ° F Yes Single 3 20-25 cookie sheet
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
The convection termperatures have been reduced 25 ° F from the recipe or package directions.
English 28

Food
Recommended Oven Rack Internal Cooking Time Food Stand Time
Cooking Mode Temperature Position Temperature min.unless0therwiseCovered
specified
Chuck Roast, Roast 350°F 2 Well, 170°F 1 1/2-2 hours Yes none
2-3 Ibs
Hamburgers, Broil High 6 Medium, Side 1" 5-8 No none
3/4-1 inch thick 160°F Side 2:4-6
Rib Eye, Boneless, Convection Roast 325°F 2 Medium-rare 27-31 min./Ib. No 10-15 min.
3-3.5 Ibs. 145°F
Rib Eye, Boneless, Convection Roast 325°F 2 Medium, 30-38 min./Ib. No 10-15 min.
3-3.5 Ibs. 160°F
Rump, Eye, Sirloin, Convection Roast 325°F 2 Medium-rare 18-33 min./Ib. No 10-15 min.
Boneless, 145 ° F
3-5.5 Ibs.
Rump, Eye, Sirloin, Convection Roast 325°F 2 Medium, 30-35 min/Ib. No 10-15 min.
Boneless, 160 ° F
3-5.5 Ibs.
Steaks, Broil High 6 Medium-rare Side 1" 5-8 No none
1-inch thick 145°F Side 2:4-6
Steaks, Broil High 6 Medium, Side 1" 8-9 No none
1-inch thick 160°F Side 2:5-7
Steaks Convection Broil High 4 Medium-rare, Side 1" 11-14 No none
1 1/2-inch thick 145°F Side 2:9-13
Steaks Convection Broil High 4 Medium, Side 1" 13-18 No none
1 1/2-inch thick 160°F Side 2:11-14
Tenderloin, Convection Roast 425°F 2 Medium-rare, 15-24 min./Ib. No 5 min.
2-3 Ibs. 145 ° F
Leg, Boneless, 2-3 Convection Roast 325°F 2 Medium, 25-30 min./Ib. No 10-15 min.
Ibs. 145°F
Leg, Boneless, 4-6 Convection Roast 325°F 2 Medium, 30-35 min./Ib. No 10-15 min.
Ibs. 160°F
Chops, Broil 3- High 4 Medium-rare, Side 1" 4-6 Side No none
1-inch thick 145°F 2:4-5
Chops, Broil 3-High 4 Medium, Side 1" 5-7Side No none
1-inch thick 160°F 2:5-6
Ham Slice Broil 3- High 5 160°F Side 1" 4-5 No none
1/2-inch thick Side 2:3-4
Loin Roast, Convection Roast 350°F 2 145°F 16-30 min./Ib. No 30 min.
1/2- 3 Ibs. 160°F 19-36 min./Ib. 10-15 min.
Loin Roast, Convection Roast 350°F 2 145°F160°F 16-30 min./Ib. No 30 min.
3 - 6 Ibs. 14-23 min./Ib. 10-15 min.
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
Roasting times are approximate and may vary depending on the shape of the meat.
Stuffed turkey requires additional roasting time. The minimum safe temperature for stuffing in poultry is 165 ° F.
NOTE: Internal food temperatures are USDA recommended temperatures as measured by a digital cooking
thermometer.
English 29

Food
Recommended Oven Rack Internal Cooking Time Food Stand Time
Cooking Mode Temperature Position Temperature rnin.unless0therwiseCovered
specified
Chops,
1-inch thick
Chops,
1 1/2-inch thick
Sausage, Fresh
Tenderloin,
2-3 Ibs.
Broil Low 3 145°F Side1:5-9 No 3 min.
Side 2:8-11
Low 160°F Side1 : 8-10
Side 2:8-9
Convection Broil High 4 160°F Side 1:9-11 Side No none
2:8-10
Broil High 4 170°F Side 1:3-6Side No none
2:2-4
Convection Roast 425°F 3 145°F 18-28 min./Ib. No 5-10 min.
160°F 20-27 min./Ib. 3 min.
Chicken
Bone-in Breasts Convection Broil Low 3 170°F Side 1" 20-28 No none
Side 2:17-22
Bone-in Thighs Broil Low 3 180°F in thigh Side 1" 14-16 No none
Side 2:12-14
Whole. 3.5-8 Ibs. Convection Roast 375°F
Cornish Game Hens, Convection Roast 350°F
1-1 1/21bs.
2
2
180°F in thigh 13-20min./Ib. No none
180°F in thigh 45-75min. total No none
time
Turkey
Breast,
4-8 Ibs.
Convection Roast 325°F 2 170°F 19-23 min./lb. No
15-20 min.
for easy carv-
ing
Unstuffed, Convection Roast 325°F 1 180°F in thigh 9-14 min./Ib. Foil to 15-20 min.
12-19 Ibs. prevent for easy carv-
over- ing
browning
Unstuffed, Convection Roast 325°F 1 180°F in thigh 6-12 min./Ib. Foil to 15-20 min.
20-30 Ibs. prevent for easy carv-
over- ing
browning
Fish Filets, Broil Low 3 145°F 11-15 min. No none
3/4-I-inch thick
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
Roasting times are approximate and may vary depending on the shape of the meat.
Stuffed turkey requires additional roasting time. The minimum safe temperature for stuffing in poultry is 165 ° F.
NOTE: Internal food temperatures are USDA recommended temperatures as measured by a digital cooking
thermometer.
English 30


Table des mati res
Apropos de ce manuel ........................ 1
Comment ce manuel est organis6 ................. 1
Definitions concernant la s6curit6 .................. 1
IMPORTANTES CONSIGNES DE SleCURITle ....... 2
D_marrage ................................... 5
Pieces ....................................... 5
Accessoires .................................. 6
Commandes ................................. 7
Fonctionnement .............................. 8
,&,propos de I'appareil ........................... 8
Avant la premiere utilisation du four ................ 8
Reglage de I'horloge ............................ 9
Reglage du mode de cuisson
et de la temperature ............................ 9
Limitation de la dur6e de chauffage ............... 10
Timer (Minuterie) ............................. 10
Mode Shabbat ............................... 10
Reglages ................................... 11
Menu de r6glages ............................. 11
Tirer le meilleur parti de votre appareil .......... 14
Conseils gen6raux ............................ 14
Modes de cuisson ............................. 16
Nettoyage et entretien ........................ 20
Nettoyage ................................... 20
Self Clean (Nettoyage Auto) ..................... 20
I_viter ces produits nettoyants ................... 21
Guide de nettoyage ........................... 21
Entretien .................................... 22
Remplacement de I'ampoule du four .............. 22
Demontage de la porte du four ................... 23
D_pannage ................................. 26
Plaque signal6tique ........................... 26
Comment obtenir des services de d6pannage
ou des pieces ................................ 26
Avant d'appeler le service de d6pannage .......... 26
Tableau de d6pannage ........................ 26
leNONCle DE GARANTIE LIMITleE
DU PRODUIT ................................ 28
Tableaux de cuisson ......................... 30
Cet appareil electromenager Bosch est fabrique par
BSH Home Appliances, Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Questions?
II
1-800-944-2904
www.bosch-home.com/us
nous fait toujours plaisir de recevoir vos commentaires!

Aproposdece,.anueI
Comment ce manuel est organise
Pour tirer le meilleur parti de votre nouveau four, il est
recommand6 de lire ce manuel dans sa totalit6. Ceci vous
permettra d'apprendre a connaftre syst6matiquement votre
appareil et de vous familiariser avec son fonctionnement et
ses caract6ristiques.
Ce manuel comporte les chapitres suivants :
• <<S6curit6 >>- Ce chapitre fournit des informations sur
la maniere de faire fonctionner le four en toute s6curit6.
• <<D6marrage >>- Ce chapitre vous fait connaftre les
616ments et fonctionnalit6s du four.
• <<Fonctionnement >>- Ce chapitre vous propose des
instructions 6tape par 6tape sur le fonctionnement du
four.
• <<Tirer le meilleur parti de votre appareil >>- Vous
trouverez dans ce chapitre une liste des nombreux
aliments couramment utilis6s, ainsi que le mode du
four, la temperature, la position des grilles et les temps
de cuisson appropri6s. Cette section vous donne
6galement des conseils sur le choix des plats allant au
four et la preparation des aliments.
• <<Nettoyage et entretien >>- Ce chapitre vous informe
sur le nettoyage et I'entretien des divers composants
du four.
• <<D6pannage >>- Ce chapitre contient la garantie et des
conseils pour se d6panner soi-m6me.
Veuillez accorder une attention toute particuli_re aux
consignes de s_curite importantes figurant au chapitre
_ S_curit_ _.
Definitions concernant la securite
_1_ AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entrafner des blessures graves,
voire la mort.
_, ATTENTION
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entrafner des blessures 16g¢res
ou mod6r6es.
AVIS : Ceci indique que la non-conformit6 & cet avis de
s6curit6 peut entrafner des d6g&ts materiels ou & I'appareil.
Remarque : Ceci vous avertit que d'importantes
informations et/ou conseils sont fournis.
Frangais 1

IMPORTANTES CONSIGNES DE SI:I:CURIT¢:
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
Sdcuritd
AVERTISSEMENT
Votre nouvel appareil a ete con£u pour un
fonctionnement sQr et fiable si vous en prenez bien
soin. Lire attentivement toutes les consignes avant
I'emploi. Ces precautions reduiront les risques de
brQlures, de choc electrique, d'incendie et de lesions
corporelles. Lors de I'utilisation d'appareils de cuisine,
il est imperatif de respecter les mesures de securite
elementaires, y compris celles figurant aux pages
suivantes.
Installation et entretien corrects
• Demander a I'installateur de vous indiquer I'emplacement
du coupe-circuit ou du fusible. Identifier sa position pour
pouvoir le retrouver facilement.
• L'installation et la mise a la terre correctes de cet appareil
doivent etre effectuees par un technicien qualifie.
Brancher uniquement I'appareil sur une prise
correctement reliee a la terre. Se reporter a la notice
d'installation pour obtenir des details supplementaires.
• Cet appareil est destine a un usage domestique familial
normal uniquement. II n'est pas autorise pour un usage en
exterieur. Voir la garantie. Pour toute question,
communiquer avec le fabricant.
• Ne pas entreposer ni utiliser de produits chimiques
corrosifs, vapeurs, substances inflammables ou produits
non alimentaires a I'interieur ou a proximite de cet
appareil. Celui-ci a ete specialement con£u pour le
rechauffage et la cuisson des aliments. L'emploi de
produits chimiques corrosifs pour chauffer ou nettoyer
I'appareil endommagera ce dernier et peut entrafner des
blessures.
• Ne passe servir de cet appareil s'il ne fonctionne pas
correctement ou s'il est endommage. Communiquer avec
un centre de service autorise.
• Ne pas obstruer les events du four.
• Ne pas reparer ni remplacer des pieces de I'appareil &
moins que cela ne soit expressement recommande dans
ce manuel. Confier I'entretien de I'appareil a un centre de
service autorise par I'usine.
• En cas d'erreur, I'affichage clignote et emet un signal
sonore continu. Si cela se produit pendant le cycle
autonettoyant, debrancher I'appareil de I'alimentation
secteur et telephoner a un technicien qualifie.
• En cas d'erreur, I'affichage clignote et emet un signal
sonore continu. Debrancher I'appareil de I'alimentation
secteur et telephoner
un technicien qualifie.
Securite-incendie
• Ne pas utitiser de papier aluminium ou de doublure de
protection pour rev_tir toute pattie de l'appareit, et en
particulier ta sole du four. L'utilisation de ces doublures peut
entrafner un risque de choc electrique ou d'incendie.
• Si des materiaux s'enflamment & t'interieur d'un four, ne pas
ouvrir ta porte. Mettre rappareit hors tension et debrancher le
circuit etectrique au bottler de disjoncteurs.
• L'appareil dolt 6tre utilise uniquement pour l'usage auquel it
est destine comme decrit dans ce manuel. Par exempte, ne
jamais utitiser t'appareil pour rechauffer ou chauffer une
piece. Ne jamais utiliser l'appareil pour entreposer quoi que
ce soit.
• Toujours avoir un detecteur de fumee qui fonctionne pres de
la cuisine.
• Sites cheveux ou les vetements s'enfiamment, se laisser
tomber au sot et se rouler immediatement par terre pour
eteindre tes flammes.
• Pour eteindre les flammes d'un incendie provoque par des
aliments autre qu'un incendie de graisse, utitiser du
bicarbonate de soute. Ne jamais utitiser d'eau.
• Tenir & disposition un extincteur approprie, situe & proximite,
qui soit bien en vue et facile a atteindre non loin du four
AVERTISSEMENT
POUR R¢:DUIRE LE RISQUE DE L¢:SIONS
CORPORELLES DANS L'€:VENTUALIT¢: D'UN
INCENDIE DE GRAISSE, OBSERVER LES
CONSlGNES SUIVANTES :
• I_TOUFFER LES FLAMMES a I'aide d'un
couvercle bien hermetique, d'une tele a biscuits ou
d'un plateau en metal, puis eteindre le brOleur.
FAIRE ATTENTION A NE PAS SE BROLER. Si les
flammes ne s'eteignent pas immediatement,
€:VACUER LES LIEUX ET FAIRE APPEL AU
SERVICE D'INCENDIE.
• NE JAMAIS SAISlR UN R¢:ClPIENT QUI BROLE -
Vous pourriez vous brOler.
• NE PAS UTILISER D'EAU, y compris les chiffons
ou serviettes mouillees - une violente explosion de
vapeur risque de se produire.
• Utiliser un extincteur UNIQUEMENT si :
1) Vous savez que vous disposez d'un extincteur
d'incendie de CLASSE ABC et vous savez
vous en servir.
2) L'incendie est de petite ampleur et contenu
dans la zone oQ il s'est declare.
3) Le service d'incendie est appele.
• On peut combattre I'incendie le dos tourne vers la
sortie.
Frangais 2

IMPORTANTES CONSIGNES DE SI:I:CURIT¢:
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
Prevention des brQlures
• NE PAS TOUCHER AUX #L#MENTS CHAUFFANTS
OU AUX PAROIS INTI'-RIEURES DU FOUR - Les
61ements chauffants peuvent etre chauds meme s'ils
sont fonc6s. Les parois int6rieures d'un four peuvent
devenir suffisamment chaudes pour provoquer des
brQlures. Pendant et apres I'utilisation, ne pas toucher,
ni laisser vetements, poignees isolantes ou autres
mat6riaux inflammables entrer en contact avec les
elements chauffants ou les parois int6rieures du four
tant qu'elles n'ont pas suffisamment refroidi. Les autres
surfaces de I'appareil peuvent devenir suffisamment
chaudes pour provoquer des brQlures. Citons
notamment les ouvertures des events, les surfaces
situees pres de ces ouvertures et les portes du four.
• Faire attention en ouvrant la porte de I'appareil. Se
tenir sur le c6t6, ouvrir la porte lentement et
legerement pour laisser I'air chaud et/ou la vapeur
s'6chapper. I_loigner le visage de I'ouverture et
s'assurer qu'aucun enfant ou animal domestique ne se
trouve & proximit6 de I'unit& Une fois la vapeur et I'air
chaud 6chapp6s, continuer la cuisson. Garder les
portes fermees sauf si cela est necessaire pour la
cuisson ou le nettoyage. Ne pas laisser les portes
ouvertes sans surveillance.
Ne pas chauffer ou rechauffer des contenants
d'aliments non ouverts. L'accumulation de pression
peut faire exploser le contenant et provoquer des
blessures.
Toujours placer les grilles dans la position desiree
Iorsque le four est froid. Si une grille doit etre deplac6e
alors que le four est chaud, ne pas laisser les poignees
isolantes entrer en contact avec les elements
chauffants.
• Toujours utiliser des poignees isolantes seches. Des
poignees mouillees ou humides entrant en contact
avec les surfaces
chaudes peuvent provoquer des blessures par
degagement de vapeur. Ne pas laisser les poignees
entrer en contact avec les resistances chaudes. Ne
pas utiliser de serviette ni de chiffon volumineux.
• Faire attention Iors de la cuisson au four d'aliments &
forte teneur en alcool (par exemple, rhum, eau de vie,
whisky, etc.). L'alcool s'6vapore a des temperatures
61ev6es. II y a risque de brQlure car les vapeurs d'alcool
peuvent prendre feu dans le four. II ne faut utiliser que
des petites quantit6s d'alcool dans les aliments et faire
attention en ouvrant la porte du four.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS couvrir les fentes, orifices ou
ouvertures de la sole du four ni boucher
int6gralement une grille avec des mat6riaux tels que
le papier aluminium. Ceci risque de bloquer la
circulation de I'air a I'int6rieur du four et peur
entrafner un empoisonnement au monoxyde de
carbone. Les doublures de papier aluminium
peuvent d'autre part pieger la chaleur ce qui peut
entrafner un risque d'incendie.
A AVERTISSEMENT
Utilisez cet appareil uniquement pour I'usage auquel
il est destine comme decrit dans ce manuel. NE
JAMAIS utiliser cet appareil comme un radiateur
61ectrique portatif pour chauffer ou rechauffer la
piece. Ceci peut entrafner un empoisonnement au
monoxyde de carbone et 1'6chauffement excessif de
I'appareil. Ne jamais utiliser I'appareil pour
entreposer quoi que ce soit.
Attacher les vetements I&ches, etc. avant de
commencer. Attacher les cheveux longs de fagon a ce
qu'ils ne pendent pas et ne pas porter de v6tements
I&ches ou d'habits ou objets qui pendillent, tels que
cravates, foulards, bijoux ou manches.
Securite des enfants
• Lorsque les enfants sont en &ge d'utiliser I'appareil, les
parents ou tuteurs legaux ont la responsabilit6 legale
de veiller & ce qu'ils soient formes aux pratiques
s6curitaires liees & I'utilisation de I'appareil par des
personnes qualifiees.
• Ne laisser personne grimper, se tenir debout,
s'appuyer, s'asseoir ou se suspendre & une partie
quelconque de I'appareil, en particulier la porte, le
tiroir-rechaud ou le tiroir de rangement. Ceci peut
endommager I'appareil, le faire basculer et provoquer
potentiellement des blessures s6rieuses.
• Ne pas laisser les enfants utiliser cet appareil sans
1'6troite surveillance d'un adulte. Enfants et animaux ne
doivent pas etre laiss6s seuls ou sans surveillance
I'endroit ot_ I'on utilise I'appareil. Ne pas laisser les
enfants jouer a proximit6 de I'appareil que celui-ci soit
en fonctionnement ou non.
Frangais 3

IMPORTANTES CONSIGNES DE SI:I:CURIT¢:
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
ATTENTION
Les articles d'inter_Stpour les enfants ne doivent pas
etre ranges dans un appareil 61ectromenager, dans
les armoires au-dessus de I'appareil ou sur le
dosseret. Un enfant qui grimpe sur I'appareil pour
prendre ces objets peut se blesser serieusement.
Securite pendant le nettoyage
Ne pas nettoyer I'appareil alors qu'il est chaud. Certains
nettoyants produisent des emanations nocives Iorsqu'ils
sont appliques sur une surface chaude. Chiffons ou
6ponges humides peuvent causer des brQlures par
degagement de vapeur.
A
AVERTISSEMENT
Avertissements conformement & la Proposition
65 de I'l_tat de Californie :
Ce produit contient des substances chimiques
reconnues par I'l_tat de Californie comme pouvant
causer le cancer, des malformations congenitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
AVIS DE SI_CURITI_ IMPORTANT : En application de
la Ioi californienne concernant la salubrit6 de I'eau et la
protection contre les substances chimiques
(<<California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act >>),le gouverneur de Californie est
tenu de publier une liste des substances reconnues par
I'l_tat de Californie comme 6tant cancerig¢nes ou
pouvant causer des malformations ou presenter un
danger pour la reproduction, et les entreprises sont
tenues d'avertir les consommateurs des risques
potentiels d'exposition & de telles substances. La
combustion de gaz combustible pour la cuisson et
1'61imination de residus pendant I'autonettoyage
peuvent generer de faibles quantites de monoxyde de
carbone. L'isolant en fibre de verre des fours
autonettoyants genere de tres faibles quantites de
formaldehyde pendant les quelques premiers cycles de
nettoyage. Le formaldehyde est class6 par la Californie
comme 6tant une cause potentielle de cancer. Le
monoxyde de carbone est une cause potentielle de
toxicit6 pour la reproduction. L'exposition & ces
substances peut etre minimisee en :
1) assurant une bonne ventilation pendant la cuisson
au gaz;
2) assurant une bonne ventilation pendant et
immediatement apres I'autonettoyage du four;
3) utilisant I'appareil selon les instructions figurant
dans ce guide.
• Pendant I'autonettoyage, s'assurer que la porte est
bien verrouillee et qu'elle ne s'ouvre pas. Si elle ne se
verrouille pas, ne pas executer le cycle
d'autonettoyage. Communiquer avec un centre de
depannage.
• Essuyer les deversements importants avant de
proceder & I'autonettoyage du four.
• Les oiseaux ont un systeme respiratoire sensible.
I_loigner les oiseaux de compagnie de la cuisine ou
des pieces ot_ la fumee peut les atteindre. Pendant
I'autonettoyage, les emanations de fumee sont nocives
aux oiseaux. D'autres emanations telles la margarine
surchauffee et les huiles de cuisson sont 6galement
nocives.
Ne pas laisser la graisse s'accumuler dans le four.
Securite de la batterie de cuisine
• Ne pas placer les aliments directement sur la sole du
four.
• Observer les instructions du fabricant Iors de
I'utilisation des sacs de cuisson ou & r6tir.
• Ne pas nettoyer les pieces ou accessoires dans le four
autonettoyant.
Frangais 4

D marrage
Pieces
Illustration d'un four double. Votre appareil peut diff6rer 16g_rement de cette illustration.
5
6
1 Tableau de commande
2 Joint de porte
3 Ventilateur a convection, certains modeles
4 Charniere de porte
5 #vent du four
6 Loquet de porte
7 Guides de positionnement de grille avec 6 positions
8 Sole du four
Ventilateur de refroidissement
Le ventilateur de refroidissement tourne pendant tousles
modes de cuisson. On peut I'entendre fonctionner et sentir
parfois de I'air chaud s'6chapper de 1'6vent du four. Le
ventilateur peut 6galement fonctionner une fois le four
6teint.
I_vent du four
L'6vent du four se trouve au-dessous du panneau de
commande. De I'air chaud peut s'6chapper de 1'6vent
avant, pendant et apres la cuisson. II est normal de voir de
la vapeur s'6chapper de 1'6vent et de la condensation peut
se former a cet endroit. Cette zone peut devenir chaude
pendant I'utilisation du four. Ne pas obstruer 1'6vent car il
est indispensable a la bonne circulation de I'air.
Frangais 5

Sole du four
La sole du four abrite 1'616mentchauffant inf6rieur. Ceci
permet de prot6ger 1'616mentdes dommages et des
d6versements.
Remarque :
Ne pas placer les aliments directement sur la sole du four.
_1_ ATTENTION
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure
de protection pour revetir toute partie de I'appareil,
et en particulier le fond du four. L'utilisation de ces
doublures peut entratner un risque de choc
61ectrique ou d'incendie.
Accessoires
Grille plate
Ne pas nettoyer dans le
four autonettoyant.
L_chefrite et gril
(disponible via I'eShop)
L¢chefrite :#00449757
Gril (sup6rieur) :
#00449756
Insertion des grilles
ATTENTION
Pour 6viter les brQlures, placer les grilles dans la
position d6siree avant de mettre le four en marche.
Toujours utiliser des gants isolants Iorsque le four
est chaud. Si une grille doit etre d6plac6e Iorsque le
four est chaud, ne pas laisser les gants isolants
entrer en contact avec les 616ments chauffants.
En enlevant une grille de la position inf6rieure du
four, faire attention a ne pas toucher la porte du four
qui est chaude.
Pour 6viter toute possibilit6 de blessure ou
d'endommagement de I'appareil, s'assurer que la
grille plate est install6e exactement suivant les
instructions de montage et non a I'envers ou sens
dessus-dessous.
Grille plate
La grille est con_ue avec une but6e afin qu'elle ne puisse
pas sortir completement du four et qu'elle ne s'incline pas.
Pour insurer la grille plate dans le four :
Remarque : €:viter d'enfoncer la grille avec force dans le
four et de percuter le fond de la cavit6 du four. Le
rev6tement de porcelaine risque d'etre endommag6 de
meme que les couvercles de protection en verre des
lampes.
1. Saisir fermement la grille des deux c6t6s.
2. Installer la grille (voir illustration).
,
,
Incliner la grille vers le haut (A) pour permettre a la
partie arriere ascendante inclinee de la grille de glisser
sous la but6e moulee dans la partie avant du guide de
grille comme illustr6 ci-dessus.
Lorsque la partie arri_re de la grille a d6pass6 la but6e,
abaisser la partie avant de la grille pour la mettre
I'horizontale (B) et enfourner la grille completement
I'int6rieur du four. Le four doit 6tre droit et de niveau, et
ne doit pas pencher.
Pour retirer la grille plate du four :
,
2.
Saisir fermement la grille des deux c6t6s et tirer vers
soi.
Lorsque la but6e est atteinte, incliner la grille vers le
haut fagon ace que la partie arriere ascendante
inclinee de la grille puisse glisser sous la but6e. Tirer la
grille completement vers soi pour la sortir
completement du four.
Frangais 6

Commandes
Panneau de commande du four double a convection
3
Panneau de commande du four double sans convection
3
Panneau de commande du four simple a convection
4
Panneau de commande du four simple sans convection
4
1 S61ecteur de Mode du four Sup6rieur
2 S61ecteur de Mode du four
3 Affichage, 8 boutons
4 Affichage, 6 boutons
5 S61ecteur de Mode du four Inf6rieur
6 S61ecteur des r6glages de temp6rature
Frangais 7

Boutons
Remarque : Une 16gere pression sur les boutons suffit
pour les activer. Les boutons ne repondront pas si vous
appuyez simultanement sur plusieurs d'entre eux, comme
par exemple Iorsque vous essuyez la surface du panneau
de commandes.
Upper Oven
Bascule vers le four superieur dans
les modeles a four double. Appuyer
sur ce bouton pour modifier les
reglages du four superieur (modeles
four double uniquement).
Lower Oven
Bascule vers le four inferieur dans les
modeles a deux fours. Appuyer sur ce
bouton pour modifier les reglages du
four inferieur (modeles a four double
uniquement).
Allume et eteint I'eclairage du four. Ne
Oven Light fonctionne pas Iorsque le four est en
mode Nettoyage Auto.
Clear
Efface la minuterie de cuisine Iors de
I'edition ou Iorsque le temps de la
minuterie est ecoule.
Timer
+
Regle et affiche les minuteries de
cuisine (fours doubles, Timer
(Minuterie) pour les fours simples).
Les minuteries ne contr61ent pas les
activites du four.
Lorsque vous appuyez sur ce bouton,
la valeur affichee s'accroft.
Lorsque vous appuyez sur ce bouton,
la valeur affichee decroft.
Clock
Saisit le mode de reglage de
I'horloge.
Fonctionnement
.ikpropos de I'appareil
Votre nouveau four reunit des resultats de cuisson
superieurs et un fonctionnement tout simple.
La conception du four a ete optimisee pour ameliorer la
distribution de la chaleur dans la cavite du four. II en resulte
un brunissage uniforme, une reduction des temps de
cuisson et une diminution des coots energetiques.
Gr&ce au mode Nettoyage Auto, les heures passees
recurer les coins les plus inaccessibles du four sont
aujourd'hui revolues. Le four carbonise les salissures
simplement et en toute facilite. Lorsque I'autonettoyage est
termine, il vous suffit d'essuyer les quelques cendres
residuelles.
Le lettrage clair et lisible des touches et des boutons de
commande facilite grandement I'utilisation du four. Ce
manuel contient toutes les instructions relatives au
fonctionnement du four.
Veuillez nous appeler pour toute question. Notre numero
de telephone se trouve au debut de ce manuel. Vos
commentaires et suggestions sont les bienvenus!
Avant la premiere
utilisation du four
• Avant I'utilisation, le four doit etre correctement installe
par un technicien qualifie.
• Retirer tout materiau d'emballage & I'interieur et &
I'exterieur du four.
Essuyer le four froid a I'aide d'un chiffon propre et
humide et secher.
• II peut y avoir une legere odeur aux premieres
utilisations. Ceci est normal et disparaftra.
• Pour obtenir des resultats de cuisson optimaux, utiliser
des plats de cuisson au four adequats.
• Lire et comprendre toutes les precautions de securite
et le Manuel d'utilisation et d'entretien avant toute
utilisation.
Frangais 8

Caract ristiques du four
Reglage de I'horloge
Pour r_gler I'horloge :
1. Tourner le selecteur du Mode de cuisson sur "Off
(D_sactiv_)".
2. Appuyer sur la touche Clock (Horloge).
L'horloge sera affichee. Les heures clignoteront pour
indiquer que la valeur peut etre modifiee.
3. Utiliser les boutons + ou - pour r¢gler I'heure.
4. Appuyer de nouveau sur Clock (Horloge) pour regler
les minutes. Les minutes clignoteront pour indiquer
que la valeur peut etre modifiee.
5. Utiliser les boutons + ou - pour r¢gler les minutes.
Remarque : Appuyer sur les boutons + ou - et les
maintenir enfonces pour faire defiler les minutes plus
rapidement Iors du r¢glage.
Si, au bout de 3 secondes, aucune modification n'est
effectuee, I'heure affich¢e sera sauvegard¢e.
Reglage du mode de cuisson et de la
temperature
R_glage du mode de cuisson et de la temperature pour
les Fours doubles
Panneau de commande du four double
1. Tourner le selecteur de mode du four Superieur (A) ou
Inf¢rieur (B) sur le mode de cuisson d¢sir¢e.
2. L'affichage indique la temperature par d¢faut pour le
mode a gauche de I'heure en cours.
3. Appuyer sur les boutons + ou - pour modifier la
temperature.
4. Si, apres un d¢lai de 3 secondes, vous n'avez pas
modifi¢ la temperature, ou si vous appuyez sur le
bouton Timer (Horloge), le mode de cuisson d_marre
et la minuterie s'affiche en mode d'_dition de
minuterie. (Remarque : Lorsque la minuterie est
r¢glee, elle entame un compte a rebours jusqu'a 0:00
mais n'eteint pas le four.)
5. Preheating (Pr_chauffage) sera affiche en rouge
sous la temperature selectionnee jusqu'a ce que la
temperature soit atteinte. Pendant le pr¢chauffage, la
temperature selectionnee est affichee, mais la
temperature actuelle de la cavite du four ne I'est pas.
6. Si une minuterie est r¢glee, I'affichage indiquera la
temperature selectionnee pendant 3 secondes, puis
affichera le compte a rebours de la minuterie.
Remarque :
• Le mode de cuisson peut _tre modifie & tout
moment pendant le fonctionnement du four.
• Pour les modeles & four double, il faut selectionner
le four superieur ou inferieur avant de pouvoir
modifier la temperature. Appuyer sur Upper Oven
(Four superieur) ou sur Lower Oven
(Four inf_rieur) pour selectionner un four.
R_glage du mode de cuisson et de la temperature pour
les Fours Simples
Panneau de commande du four simple & convection
,
2.
3.
Tourner le Selecteur de mode du four (A) sur le mode
de cuisson d¢sir¢.
Tourner le Selecteur des reglages de temperature (B)
pour modifier la temperature.
Preheating (Pr_chauffage) sera affiche en rouge
sous la temperature selectionnee.
Remarque :
• Le mode de cuisson peut etre modifie & tout
moment pendant le fonctionnement du four.
• Le selecteur des reglages de temperature peut
etre positionn¢ sur les temperatures indiquees ou
entre celles-ci si vous voulez selectionner une
temperature specifique (par. ex., 325 ° se trouverait
mi-chemin entre 300 ° et 350°.)
Frangais 9

Limitation du temps de chauffe
Le temps de chauffe maximum est limite. Si vous oubliez
d'eteindre le four, il s'eteint automatiquement apres une
periode de temps determinee.
La duree maximale pour le mode Shabbat est de 74
heures; pour tous les autres modes de cuisson, la duree
maximale autorisee est de 24 heures.
Temperature en
OF
Temperature en
oc
Temps
maximum
autoris_ sans
activite
100 - 200 30 - 120 24 heures
201 - 550 121 - 300 12 heures
Remarque :
• La minuterie peut _tre programmee pour une duree
maximale de 99 heures et 59 minutes (99:59). Lorsque
qu'il reste une minute de temps, le decompte passe
aux secondes et amorce le comptage degressif & partir
de :59 jusqu'a :00.
• La minuterie n'est pas modifiee Iorsque d'autres
parametres le sont.
• Une minuterie ne peut pas 6tre reglee pendant un
cycle d'autonettoyage.
• Une deuxieme minuterie peut _tre reglee (fours
doubles uniquement) apres le demarrage de la
premiere. Appuyer deux fois sur Timers (Minuteries)
pour entrer le mode d'edition pour la deuxieme
minuterie.
Mode Shabbat
Minuterie
R_glage de la minuterie :
1. Appuyer sur Timers (Minuteries).
Si aucune autre minuterie n'est activee, <<00:00 >>
apparaft en mode d'edition et clignote.
2. Appuyer sur le bouton + pour regler la duree. Maintenir
le bouton enfonc¢ permet a la valeur de la minuterie de
s'accroftre plus rapidement.
3. Appuyer & nouveau sur Timers (Minuteries) pour
mettre la valeur definie en memoire et lancer le compte
rebours de la minuterie.
,
La minuterie se declenche.
Lorsque la minuterie atteint 0:00, I'affichage de la
minuterie clignote et une tonalit¢ d'alarme retentit
toutes les 10 secondes pendant deux minutes.
Appuyer sur Clear (Effacer) ou ouvrir la porte du four
pour annuler une minuterie en fonctionnement et
mettre fin & la tonalit¢ d'avertissement.
Le mode Shabbat permet aux personnes de religions
specifiques d'utiliser leurs fours le jour du Shabbat. Le
mode Shabbat peut etre saisi a n'importe quel moment,
uniquement au cours d'un cycle de Cuisson.
Pour r_gler le mode Shabbat :
,
2.
,
Tourner le Selecteur du Mode de cuisson sur la
position Bake (Cuisson).
Regler la temperature sur une valeur comprise dans la
plage de temperature du mode Shabbat (100 °F &
450 °F ou 37,7 °C & 232 °C).
Si la temperature reglee est en dehors de cette plage
de temperature, et si vous maintenez le bouton Timer
(Minuterie) enfonc¢ pendant 3 secondes, une tonalit¢
d'erreur retentit.
Appuyer sur le bouton Timer (or Timers)
[(Minuterie (ou Minuteries)] et maintenir ce bouton
enfonce pendant 3 secondes.
SAb apparaft sur I'affichage et reste affiche pendant
3 secondes.
Frangais 10

,
74:00 clignote sur I'affichage. 74 heures est le nombre
d'heures maximum qui pourra 6tre d6fini pour le mode
Shabbat.
Rdglages
Le menu R6glages est utilis6 pour 3ersonnaliser les
r6glages du four.
Pour modifier les R_glages :
Le four doit _tre 6teint et aucune minuterie ne doit
s'ex6cuter pour pouvoir acceder au <<Menu R6glages >>.
,
Appuyer sur + ou - pour modifier la dur6e de cuisson
en mode Shabbat par increments de 30 minutes. Une
pression sur le bouton de plus d'une seconde entrafne
la modification de la valeur affichee de 30 minutes pour
chaque 1/2 seconde, jusqu'a ce que le bouton soit
rel&ch6. La dur6e maximale autoris6e pour le r6glage
est 74 heures.
,
Si aucune modification n'est effectuee pendant
3 secondes, ou si I'on appui sur le bouton Timer
(Minuterie), le mode Shabbat d6bute et la minuterie
effectue le d6compte par increments d'une minute
jusqu'a ce qu'elle atteigne :00, puis affiche SAb. Le
mode de chauffe prend fin mais le four reste en Mode
Shabbat.
Remarque :
• Appuyer sur n'importe quel bouton alors que le four est
en mode Shabbat ne donnera aucun r6sultat. Tourner
le Selecteur du Mode de cuisson sur la position Off
(D_sactiv_) pour annuler le Mode Shabbat.
• Si le S61ecteur de Mode du four est positionne sur un
autre mode, le Mode Shabbat prendra fin.
• Dans les modeles & four double, le Mode Shabbat est
disponible pour les deux fours en meme temps. Le
Mode Shabbat ne peut 6tre r6g16 que pour un seul
four en m6me temps.
• La temperature autoris6e pour le Mode Shabbat est
comprise entre 100 °F et 450 °C (37,7 °C et 232 °C).
• La dur6e de fonctionnement du Mode Shabbat peut
6tre r6glee entre 0:01 et 74:00 heures.
• Si 1'6clairage du four est allume Iors du r6glage du
Mode Shabbat, il restera allume. Si 1'6clairage du four
est 6teint Iors du r6glage du Mode Shabbat, il restera
6teint.
1. Pour acceder au Menu R6glages :
• Fours simples : Appuyer sur Clock (Horloge) et
sur + pendant deux secondes.
• Fours doubles: Appuyer sur Upper Oven (Four
superieur) et sur Timer (Minuterie).
Le premier 616ment du menu, $1, apparaft sur
I'affichage.
2. Appuyer sur Clock (Horloge) pour faire defiler la liste
des r6glages.
3. Appuyer sur + ou sur - pour modifier le r6glage.
4. Appuyer sur Clock (Horloge) pour aller & I'option de
r6glage suivante.
L'616ment de menu suivant, $2, apparaft sur
I'affichage.
Toujours d6finir les valeurs comme indique aux 6tapes 2 et
3. Appuyer sur Clear (Effacer) pour quitter le menu.
Options du
Element du
menu
$1 :Mode
Horloge
menu Reglages
Description
Mode d'affichage de 12
heures ou 24 heures;
l=12h, 2=24h
R_glages
(Par
defaut)
1 =12h
$2 : Unit. F = Fahrenheit, 1 = F 1 = F
temp. C = Celsius, 2 = C
1 = Oui
$3 :Signal
sonore
chaque
pression
d'une touche
Signal sonore du bouton :
Oui ou Non :
1 -- Oui, 2 -- Non
Frangais 11

I_lement du
menu
Description
R_glages
(Par
defaut)
$4 : Horloge Afficher I'horloge : Oui ou 1 -- Oui
visible Non; 1 = Oui, 2 = Non
0Fours sans
convection
$5:
Temp6rature
compens6e
du Four
Sup6rieur
$6:
Temp6rature
compens6e
du Four
Inf6rieur
Pour les fours
doubles sans
convection,
s5
correspond
la
temperature
compens_e
du four
Sup_rieur et
s6 _ la
temperature
du four
Inf_rieur.
Regle la valeur de la
temperature compensee
du four (affecte la cavite
superieure uniquement
sur les fours doubles).
Cette valeur est ajoutee
la valeur de consigne de
la temperature de la
cavite du four (augmente
ou diminue la
temperature du four si les
aliments sont
systematiquement trop ou
pas assez dor6s).
La plage d'incr6ments
autorisee est comprise
entre 0 °F et 35 °F
(0 °C et 19 °C), en valeur
positive ou negative.
La temperature
compensee n'affecte pas
les modes Nettoyage
Auto, Cuisson Gril,
Cuisson Gril Convection,
Maintien au chaud ou
Pizza.
(Les fours
sans
convection
ne disposent
pas d'un
ventilateur
sur la paroi
arriere
I'interieur de
la cavite)
I_lement du
menu
Fours
convection
85:
Conversion
Convection
Auto
(Les fours
convection
disposent
d'un
ventilateur
sur la paroi
arriere &
I'interieur de
la cavite)
Four
convection
$6:
Temperature
compensee
du four
Four
superieur
pour les fours
doubles
(Les fours
convection
disposent
d'un
ventilateur
sur la paroi
arriere
I'interieur de
la cavite)
Description
Bascule vers le r6glage
de la conversion de la
convection automatique
des temperatures de
cuisson (disponible
uniquement sur les fours
convection).
Diminuer la temperature
du four de 25 °F (14 °C)
pour les modes de
cuisson Cuisson par
Convection et Convection
Multi-Rack. Active,
Desactive.
1 = Active
2 = Desactive
Regle la valeur de la
temperature compensee
(affecte la cavite
superieure uniquement
sur les fours doubles).
Cette valeur est ajoutee
la valeur de consigne de
la temperature de la
cavite du four (augmente
ou diminue la
temperature du four si les
aliments sont
systematiquement trop ou
pas assez dor6s).
La plage d'incr6ments
autorisee est comprise
entre 0 °F et 35 °F
(0 °C et 19 °C), en valeur
positive ou negative.
La temperature
compensee n'affecte pas
les modes Nettoyage
Auto, Cuisson Gril,
Cuisson Gril Convection,
Maintien au chaud ou
Pizza.
R_glages
(Par
defaut)
D_sactiv_
0
Frangais 12

I_lement du
menu
Four
convection
$7:
Temp6rature
compens6e
du four
Four Inf6rieur
pour les fours
doubles
(Les fours
convection
disposent
d'un
ventilateur
sur la paroi
arriere
I'interieur de
la cavite)
Description
Regle la valeur de la
temperature compensee
(affecte la cavite
inf6rieure uniquement sur
les fours doubles). Cette
valeur est ajoutee a la
valeur de consigne de la
temperature de la cavite
du four (augmente ou
diminue la temperature
du four si les aliments
sont systematiquement
trop ou pas assez dor6s).
La plage d'incr6ments
autorisee est comprise
entre 0 °F et 35 °F
(0 °C et 19 °C), en valeur
positive ou negative.
La temperature
compensee n'affecte pas
les modes Nettoyage
Auto, Cuisson Gril,
Cuisson Gril Convection,
Maintien au chaud ou
Pizza.
R_glages
(Par
defaut)
D_ca. temp.
Le four est calibr6 afin de fournir des r6sultats pr6cis. Cette
fonctionnalite est utile si vous pr6f6rez vos aliments plus ou
moins dor6s. Lorsqu'une temperature compensee est
selectionn6e, la temperature r6elle du four est augmentee
ou diminu6e de cette valeur.
Pour regler une valeur compensee, le four doit etre eteint.
Pour le r6glage, se reporter a <<Temperature compensee >>
la section <<Options du menu Reglages >>.
Frangais 13

Tirer le meilleur parti de votre appareil
Conseils g n raux
Mise en place des ustensiles de cuisson
On obtient de meilleurs resultats en plagant les ustensiles
de cuisson au centre du four. Si I'on dispose plusieurs
moules sur une m6me grille, laisser au moins 1 po a 1 ½ po
( 2,5 & 3,8 cm) d'espace libre autour de chaque moule.
Pour la cuisson simultan6e des 4 6tages d'un g&teau,
placer les moules sur deux grilles en les d6calant afin qu'ils
ne soient pas directement les uns au-dessus des autres.
Position des grilles
Les positions de
grilles sont
numerot6es de 1
6 de bas en
haut.
Consulter les
tableaux de
cuisson des
aliments,
I'arriere de ce
manuel, pour
connaftre les
positions de grille
recommandees.
Le guide de grille superieur n'est pas utilise avec les grilles
de cuisson. Utiliser uniquement les positions de grille de 1
6. Le guide superieur a uniquement pour fonction de
servir d'appui & la grille pour I'empecher de basculer
Iorsqu'on la place dans la position 6. Une grille placee sur
le guide superieur serait instable puisque il n'y a aucun
guide au-dessus pour I'empecher de basculer. NE PAS
tenter d'utiliser le guide superieur pour placer une grille
dans le four.
Position des Ideal pour
grilles
6 (position hamburgers, steaks
utilisable la plus
elevee)
5 faire griller le pain, faire griller la
plupart des viandes, faire fondre le
fromage
4 viandes plus epaisses
3 faire cuire les volailles au grilloir, la
plupart des produits boulangers
prepares sur une t61e a biscuits ou
dans un moule utilisant une seule
grille; ceci comprend les aliments
prets-&-servir congeles, les g&teaux,
les ragoOts et la pizza congelee
les petits r6tis ou volailles, les
g&teaux Bundt, les tartes, le pain
les gros r6tis, la dinde, le g&teau des
anges
2
1 (position la
plus basse)
Papier aluminium
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de
protection pour revetir toute partie de I'appareil, et en
particulier la sole du four. L'utilisation de ces doublures
peut entrafner un risque de choc electrique ou d'incendie.
Prechauffer le four
Placer les grilles dans la position desiree avant de faire
chauffer le four.
• Prechauffer le four Iors de I'utilisation des modes
Cuisson, Cuisson par Convection, Convection Multi-
Rack, Pizza, Cuisson Gril et Maintien au Chaud.
• Faire prechauffer le four tout en preparant les
ingredients de la recette ou les aliments.
• Le reglage d'une temperature plus elevee n'ecourte
pas le temps de prechauffage.
• Une lois le four prechauffe, mettre les aliments au four
le plus vite possible pour minimiser la perte de chaleur
et eviter la baisse de temperature du four.
Rappels concernant le prechauffage
Votre four possede I'un des temps de prechauffage les plus
brefs du marche gr&ce a un element de cuisson dissimule.
L'element inferieur est dissimule sous la sole du four. II est
normal que le temps de prechauffage soit different de votre
four precedent dont I'element etait expose sur la sole du
four.
Frangais 14

• Lenettoyagedufourestplusfacilecaril n'estplus
necessairedecontournerun616menttubulaireexpos6
surlasoledufour.L'616mentinf6rieurdissimuleest
prot6g6dessouilluresetdes6claboussures.Essuyer
les6claboussuressurabondantesestsimple.
• Lepr6chauffagedufourn'estpasnecessairepourla
cuissondesviandes,dela volaille,desrago0tsetdes
alimentscongeles.
• Letempsdepr6chauffageserapluslongIorsque
I'alimentation61ectriquedevotredomicileestinf6rieure
240volts.
Touteaugmentationdelatemperatureentrafneraun
tempsdepr6chauffagesupplementaire.Parexemple,
letempsdepr6chauffagepourunfour&425°F
(218°C)estpluslongqueceluid'unfoura 350°F
(177°C).
Pourla cuissonaugril,pr6chaufferlefourpendant3
4minutes.Nepaspr6chaufferlefourau-del&de5minutes.
Pour de meilleurs resultats
• Utiliser les recommandations de cuisson comme guide.
• Ouvrir la porte aussi brievement que possible pour
eviter les chutes de temperature.
• Utiliser I'eclairage interieur du four pour verifier la
cuisson des aliments par le hublot plut6t que d'ouvrir
souvent la porte.
• Utiliser la minuterie de cuisine pour comptabiliser les
temps de cuisson.
Moules et plats allant au four
• Les plats en verre allant au four absorbent la chaleur.
Diminuer la temperature de 25 °F (14 °C) Iorsque vous
cuisinez avec des plats en verre.
• Prechauffer le four avant d'y placer les plats en verre.
• Utiliser des plats adaptes au degre de brunissage
desire. Pour obtenir une cro0te tendre, legere et brun
dore, utiliser des moules en metal anodise ou brillant.
• Les moules fonces, rugueux ou mats (antiadhesifs ou
anodises) absorbent la chaleur et donnent une cro0te
plus doree et plus croustillante. Certains fabricants
recommandent de reduire la temperature de 25 °F
(14 °C)Iors de I'utilisation de ce type de moule. Suivre
les recommandations du fabricant.
• Les t61es a biscuits ou les plats allant au four isoles
feront augmenter la duree de cuisson.
• Ne poser aucun objet Iourd sur la porte ouverte du four.
• Ne pas garder d'ustensiles de cuisson ou de pierres
pizza vides dans le four pendant la cuisson, car cela
risque de modifier le rendement du four. Ranger les
ustensiles de cuisson hors du four.
Ouverture de la porte du four
• Ouvrir et fermer la porte de I'appareil uniquement en
utilisant la poignee. Pour eviter les risques de br01ures,
ne pas toucher les autres parties de la porte du four.
• €:viter de laisser la porte ouverte plus Iongtemps que
necessaire et avertir les autres personnes d'eviter tout
contact accidentel avec la porte ouverte du four.
Cuisson a haute altitude
,&,haute altitude, les recettes et les temps de cuisson
peuvent varier.
Pour des renseignements plus precis, ecrire au
Service de vulgarisation de la Colorado State
University, a Fort Collins, Colorado 80521. II est
possible que vous ayez a vous acquitter du coot des
guides de cuisson. Preciser le nom du guide de
preparation culinaire a haute altitude que vous desirez,
savoir : renseignements generaux, g&teaux, biscuits,
pains, etc.
Condensation
II est normal de voir une certaine quantite de vapeur
d'eau s'echapper des aliments au cours d'un
processus de cuisson. La quantite depend de la teneur
en humidite des aliments. L'humidite peut se
condenser sur n'importe quelle surface plus froide que
la cavite du four, comme par exemple sur le panneau
de commande.
Plage de temperature (en °F) par mode de
cuisson
Mode Le plus Le plus
faible eleve
Cuisson 100 550
R6tissage 100 550
Cuisson Gril (Bas, €:leve) 450 550
Maintien au Chaud 150 225
Appret 85 125
Cuisson par Convection* 100 550
Convection Multi-Rack* 100 550
R6tissage Convection* 100 550
Pizza* 100 550
Cuisson Gril Convection* 450 550
(Bas, €:lev6)
* Certains modeles uniquement
Frangais 15

Modes de cuisson
Bake (Cuisson)
Le mode Bake (Cuisson) revient
faire cuire avec de I'air chaud et sec.
Les ¢lements superieur et inferieur
chauffent & intervalles reguliers pour
maintenir la temperature du four.
Le mode Cuisson peut etre utilise pour la preparation de
toutes sortes d'aliments, depuis les p&tisseries jusqu'aux
ragoQts. Consulter les conseils de preparation de la recette
ou de I'emballage pour connaftre les temperatures et les
temps de cuisson.
Conseils
• Lors de I'utilisation du mode Cuisson, prechauffer le
four si la recette le recommande.
• Le temps de cuisson varie selon la taille, la forme et le
revetement de I'ustensile utilise. Les recipients
metalliques fonces ou les revetements antiadhesifs
permettent d'obtenir une cuisson plus rapide et un
brunissage plus intense. Avec les ustensiles de
cuisson isolants, la duree de cuisson augmente pour la
plupart des aliments.
• Pour de meilleurs resultats, faire cuire les aliments
sur une seule grille en laissant 1 (2,54 cm) a 1 1/2 po
(3,8 cm) d'espace minimum entre les ustensiles ou les
plats et les parois du four.
• I_viter les pertes de chaleur en verifiant periodiquement
la cuisson des aliments par le hublot du four au lieu
d'ouvrir la porte.
Conversion Convection Auto
(certains modeles)
Les modes de Cuisson par Convection et Convection Multi-
Rack (cuisson sur plusieurs grilles) necessitent une
reduction de temperature de 25 °F (14 °C). La fonction
Conversion Convection Auto reduit la temperature saisie
automatiquement. Entrer simplement la temperature de la
recette ou indiquee sur I'emballage Iors du reglage du
mode. La commande calcule la bonne temperature et
I'affiche a I'ecran.
La fonction Conversion Convection Auto peut etre activee
pour proceder a des ajustements automatiques de la
temperature. Voir <<Conversion Convection Auto >>a la
section <<Reglages >>pour plus de details.
Convection Bake
(Cuisson par Convection)
(certains modeles)
Le mode Convection Bake
(Cuisson par Convection) est
similaire au mode Cuisson. La
chaleur provient des elements
chauffants superieur et inferieur. La
principale difference est que la
chaleur circule a I'interieur de la
cavite du four gr&ce au ventilateur
convection.
Le mode de Cuisson par Convection est ideal pour la
cuisson des g&teaux, des biscuits en barres et des pains
pour tirer profit de la chaleur de I'element inferieur qui
donne aux aliments cuits au four une croQte plus
savoureuse.
Les avantages du mode Cuisson par Convection
comprennent :
• Une legere diminution de la duree de cuisson.
• Un volume plus eleve (les aliments a base de levure
levent mieux).
Conseils
• Placer les aliments dans des moules peu profonds,
non couverts, telles que des t61es a biscuit sans
rebords.
• Si I'on dispose plusieurs moules sur une meme grille,
laisser au moins 1 po a 1 1/2 po ( 2,5 & 3,8 cm)
d'espace entre les moules. Decaler les moules de
fagon & ce qu'ils ne soient pas directement places les
uns au-dessus des autres (voir le schema ci-dessous).
• Pour faire cuire les g&teaux, utiliser les positions de
grille 2 et 5.
Appareils de 27 po (69 cm) : Appareils de 30 po (76 cm) :
Frangais 16

Convection Multi-Rack
(certains modeles)
Le mode Convection Multi-Rack
utilise la chaleur diffusee par un
troisieme element situe derriere la
paroi arriere du four. La chaleur
circule &I'interieur de la cavite du four
gr&ce au ventilateur a convection.
Le mode Convection Multi-Rack est ideal pour la cuisson
des aliments en portions individuelles tels les biscuits et les
petits g&teaux. Ce mode convient egalement a la cuisson
simultanee sur plusieurs grilles (2 ou 3). La cuisson des
biscuits peut se faire sur 6 grilles differentes
simultanement. Dans ce cas, le temps de cuisson
augmente legerement.
Les avantages du mode Multi-Rack comprennent :
• Un brunissage uniforme.
• Des economies de temps resultant de I'utilisation de
plusieurs grilles en meme temps.
Conseils
• Reduire la temperature du four indiquee dans la recette
de 25 °F (14 °C) si le mode Conversion Convection
Auto n'est pas active.
• Placer les aliments dans des moules a rebords peu
€leves, non couverts, telles que des teles a biscuit
sans rebords.
• Si I'on dispose plusieurs moules sur une meme grille,
laisser au moins 1 po a 1 1/2 po ( 2,5 a 3,8 cm)
d'espace entre les moules.
Pizza (certains modeles)
En mode Pizza, la chaleur diffusee
par les €lements superieur et inferieur
circule dans la cavit¢ du four gr&ce au
ventilateur a convection.
Le mode Pizza convient pour les pizzas frafches ou
congelees.
Conseils
II se peut que la duree de cuisson soit legerement plus
courte. Verifier au prealable la duree minimale
indiquee sur I'emballage.
Lorsque vous faites cuire une pizza surgelee :
Pour obtenir une croQte croustillante, placer la pizza
directement sur la grille.
Pour obtenir une croQte plus molle, utiliser une plaque
pizza.
Pour appreter la p&te a pizza, badigeonner celle-ci
d'huile d'olive, la mettre dans un saladier et bien couvrir
celui-ci d'un film etirable pour ¢viter qu'une croQte ne
se forme a la surface.
• Saupoudrer de la semoule de mars sur la plaque
pizza pour eviter que la p&te n'attache.
• Si vous utilisez une palette & pizza, saupoudrer
genereusement celle-ci de semoule de mars pour
transferer la p&te sur la plaque.
• Si vous faites cuire & blanc une p&te & pizza faite
maison, piquer le fond avec une fourchette avant de
mettre au four.
• Si vous utilisez un moule & pizza, choisir un moule
fonce muni de trous pour obtenir une croOte plus
croustillante et un moule non troue pour obtenir une
croOte plus molle.
• Prechauffer les pierres a pizza en suivant les
recommandations du fabricant pendant le
prechauffage du four.
• Faire cuire la pizza maison au centre de la grille et
placer celle-ci en position 2.
• Pour les pizzas surgelees, observer les
recommandations du fabricant.
Lors de I'utilisation du mode Pizza, le ventilateur
convection s'allume et s'eteint par intermittence.
Roast (R6tissage)
Le mode Roast (Retissage) utilise
la fois les elements superieur et
inferieur pour maintenir la
temperature du four. Ce mode exige
que I'element superieur produise une
chaleur plus intense que celle
diffusee par I'element inferieur. Ceci
permet d'obtenir des mets bien dores
I'exterieur et particulierement
moelleux a I'interieur.
Le mode R6tissage convient parfaitement aux pieces de
viande tres larges eta la volaille.
Conseils :
II n'est pas necessaire de prechauffer le four.
Utiliser un plat a rebords eleves ou couvrir le plat avec
un couvercle ou du papier aluminium pour les pieces
de viande moins tendres.
• Utiliser un thermometre a viande pour determiner la
temperature interne de celle-ci.
• Si la viande est doree & souhait, mais qu'elle n'a pas
fini de cuire, vous pouvez la couvrir de papier
d'aluminium pour qu'elle ne dore pas trop.
• Une fois la viande sortie du four, couvrir et laisser
reposer pendant 10 a 15 minutes.
Frangais 17

• Lessacsa r6tirsepretentbienace modedecuisson
dememequelescouvercles.
• Pourfairer6tirunpouletouunedindeentiers,replier
lesailesendessousetattacherlescuissesdemaniere
I&cheavecdelaficelledecuisine.
Ajouterlesliquides,telsqueeau,jus,vinoubouillon
pourparfumerethumidifier.
Convection Roast
(Retissage Convection)
(certains modeles)
Le mode Convection Roast
(Retissage Convection) utilise la
chaleur diffusee par les elements
superieur et inferieur ainsi que la
chaleur qui circule dans la cavite
gr&ce au ventilateur a convection.
Le mode R6tissage Convection est bien adapte a la
preparation des pieces de viande tendres et de la volaille. II
convient ¢galement au r6tissage des legumes.
Les avantages du mode R6tissage Convection
comprennent :
• Une cuisson jusqu'a 25 % plus rapide qu'avec les
modes n'utilisant pas la cuisson par convection.
• Un brunissage riche, dore.
Conseils :
• II n'est pas necessaire de prechauffer le four.
• Utiliser la temperature exacte indiquee sur la recette.
• Verifier la cuisson au debut car la duree de retissage
peut etre ecourtee. Pour des exemples, consulter le
Tableau de cuisson de la viande/volaille.
• Ne pas couvrir la viande ni utiliser de sacs de cuisson.
• Utiliser une lechefrite avec plaque et grille ou un plat
retir peu profond sans couvercle.
• Utiliser un thermometre a viande pour determiner la
temperature interne de celle-ci.
• Si la viande est doree a souhait, mais qu'elle n'a pas
fini de cuire, vous pouvez la couvrir de papier
d'aluminium pour qu'elle ne dore pas trop.
• Une fois la viande sortie du four, la couvrir avec du
papier d'aluminium et laisser reposer pendant 10 a 15
minutes.
• Consulter le Tableau de cuisson de la viande/volaille
pour connaftre les positions de grille recommandees.
Broil (Cuisson Gril)
Le mode Broil (Cuisson Gril) utilise
la chaleur intense diffusee par
I'€lement superieur.
Le mode Cuisson Gril est parfaitement adapt¢ a la cuisson
des pieces de viande minces et tendres de 1 po (2,5 cm)
d'epaisseur ou moins, de la volaille et du poisson. On peut
I'utiliser ¢galement pour faire griller le pain et gratiner les
ragoQts. Toujours faire griller les aliments avec la porte
fermee. Les avantages du mode Cuisson Gril comprennent
• Une cuisson rapide et efficace.
• Une cuisson ne necessitant pas I'ajout de matieres
grasses ou de liquides.
Conseils :
• Prechauffer le four pendant 3 a 4 minutes. Ne pas
prechauffer le four au-del& de 5 minutes.
• Le steak et les cetelettes doivent avoir au moins ¾ po
(2 cm) d'epaisseur.
• Badigeonner le poisson et la volaille de beurre ou
d'huile pour eviter qu'ils n'attachent pendant la cuisson.
• Utiliser une lechefrite avec plaque (ou un plat profond
dote d'une grille en metal) congue pour recueillir la
graisse et les matieres grasses afin de les eloigner de
la surface de cuisson et eviter les emanations de
fumee et les projections.
• Retourner la viande une fois pendant la duree de
cuisson recommandee (pour les durees de retissage,
consulter le Tableau de cuisson des viandes et de la
volaille). Le poisson n'a pas besoin d'etre tourne.
• Pour gratiner les ragoQts, utiliser uniquement des plats
en metal ou en ceramique de verre tels que
Corningware®.
• Ne jamais utiliser de plats en verre resistant a la
chaleur (Pyrex®); ils ne tolerent pas les temperatures
elevees.
Les durees de r6tissage sont approximatives et
peuvent varier legerement. Les durees presupposent
la cuisson en utilisant un element de grillage
prechauffe.
Frangais 18

Convection Broil
(Cuisson Gril Convection)
(certains modeles)
Le mode Convection Broil (Cuisson
Gril Convection) est similaire au
mode Cuisson Gril. Ce mode allie la
chaleur intense diffus6e par 1'616ment
sup6rieur & I'air chaud qui circule sous
I'action d'un ventilateur & convection.
Le mode Cuisson Gril Convection est bien adapt6 a la
cuisson des coupes de viande 6paisses et tendres, de la
volaille et du poisson. Le mode Cuisson Gril Convection
n'est pas recommand6 pour le brunissage des pains, des
ragoQts et autres aliments. Utiliser toujours le mode
Cuisson Gril Convection avec la porte fermee.
Outre les avantages de la cuisson au gril normale, le mode
Cuisson Gril Convection est plus rapide.
Conseils :
• Pr6chauffer le four pendant 3 a 4 minutes. Ne pas
pr6chauffer le four au-del& de 5 minutes.
• Le steak et les c6telettes doivent avoir au moins
1 1/2 po (2 cm) d'6paisseur.
• Utiliser une lechefrite et une grille (ou un plat a r6tir
profond dote d'une plaque en metal).
• Ne pas recouvrir le gril-lechefrite de papier
d'aluminium. II a ete congu pour faciliter I'ecoulement
des matieres grasses afin de les eloigner de la surface
de cuisson et eviter le degagement de fumee et les
projections.
• Tourner les viandes une fois pendant la duree de
cuisson.
Ne jamais utiliser de plats en verre resistant a la
chaleur (Pyrex®); ils ne tolerent pas les temperatures
elevees necessaires pour la cuisson au grilloir.
Pour les durees de cuisson correspondant au
mode Cuisson Gril Convection, consulter le
Tableau de cuisson de la viande/volaille.
Warm (Maintien au Chaud)
En mode Warm (Maintien au
Chaud), les elements superieur et
inferieur maintiennent la temperature
un faible niveau dans la cavite du
four pour conserver les aliments a la
temperature adequate jusqu'au
service.
• Utiliser le mode de maintien au chaud pour conserver
les aliments cuits au chaud jusqu'au moment de servir.
• Les temperatures de maintien au chaud sont
comprises entre 150 °F et 225 °F (65 °C et 107 °C).
• La temperature par defaut du mode Maintien au chaud
est de 170 °F (76,6 °C).
• Proteger les aliments devant rester humides avec un
couvercle ou du papier d'aluminium.
ATTENTION
Lors de I'utilisation du mode Maintien au Chaud,
suivre les recommandations suivantes :
• Ne pas utiliser le mode Maintien au Chaud pour
faire chauffer des aliments froids.
• S'assurer de maintenir les aliments a la
temperature adequate. L'USDA recommande
de conserver les aliments chauds a 140 °F
(60 °C) ou plus.
• NE PAS maintenir des aliments au chaud
pendant plus d'une heure.
Proof (Appr t)
En mode Proof (Appr_t), le four
utilise I'element inferieur pour faire
lever la p&te a pain ou d'autres types
de p&tes a base de levure en les
maintenant a basse temperature.
• Aucun prechauffage n'est necessaire.
• L'appret consiste a faire lever la p&te a la levure.
• La plage de temperature du mode Appr6t est comprise
entre 85 °F et 125 °F (29 °C et 51 °C).
• La temperature par defaut du mode Appr6t est de
100 °F (37,7 °C).
• Couvrir le saladier ou I'ustensile de cuisson de maniere
I&che et utiliser une grille adaptee a la taille de celui-ci.
• Laisser la porte du fermee et utiliser I'eclairage du four
pour verifier la levee de la p&te.
Frangais 19

Nettoyage et entretien
Nettoyage
Nettoyage Auto
_1_ AVERTISSEMENT
Les enfants ne doivent pas etre laisses seuls ou
sans surveillance a un endroit ot_ des appareils
electromenagers sont utilises. Durant le cycle de
nettoyage automatique, certaines parties de
I'appareil peuvent poser un danger aux personnes
qui n'ont pas les competences des adultes
relativement a I'usage des appareils
electromenagers et ne peuvent pas reagir comme le
ferait un adulte devant des conditions
potentiellement dangereuses.
De faibles quantites de monoxyde de carbone
peuvent se degager Iors de I'elimination des
salissures pendant le cycle d'autonettoyage.
L'isolant en fibre de verre peut emettre de faibles
quantites de formaldehyde pendant les quelques
premiers cycles autonettoyants. Pour minimiser
I'exposition aces substances, assurer une bonne
ventilation en laissant une fenetre ouverte, ou
utiliser un ventilateur ou une hotte d'aeration.
4. Tourner le Selecteur des r_glages de temperature
sur Self Clean (Nettoyage Auto).
5. Au bout de 3 secondes, <<--:-- >>apparaft sur I'affichage
et clignote.
6. Appuyer sur la touche + ou - pour regler la duree du
cycle d'autonettoyage. La duree maximale est de 4
heures et la duree minimale est de 2 heures.
,
Lorsque la duree affichee n'est pas modifiee dans un
delai de 3 secondes, le cycle d'autonettoyage demarre.
La DEL Nettoyage Auto est allumee.
La porte du four est automatiquement verrouillee
pendant le cycle d'autonettoyage.
Nettoyage Auto
Lors de I'autonettoyage, le four est chauffe a une
temperature tres elevee. Les salissures sont brQlees sous
I'action de cette temperature.
AVIS :
Essuyer les deversements importants avant de
proceder a I'autonettoyage du four.
Ne pas nettoyer les pieces ou accessoires dans le four
autonettoyant. Enlever les plats de cuisson et les
grilles du four avant d'executer le mode Nettoyage
Auto.
Fours simples
Pour regler le mode Nettoyage Auto :
1. Retirer tousles accessoires et toutes les grilles du four.
2. Le mode Nettoyage Auto ne fonctionnera pas si une
minuterie est activee. Effacer toutes les minuteries en
cours d'execution avant d'essayer de lancer le mode
d'autonettoyage.
3. Mettre le Selecteur du mode de cuisson sur la
position Self Clean (Nettoyage Auto).
,
Lorsque la duree du mode d'autonettoyage indique
<<0:00 >>sur I'affichage, le cycle Nettoyage Auto est
termin¢.
Nettoyer les cendres residuelles a I'interieur du four en
utilisant un chiffon humide.
Pour annuler le mode Nettoyage Auto, tourner le
Selecteur du mode de cuisson sur la position
<<Off (D_sactiv_) >>.
Remarque :
• L'eclairage du four ne peut pas etre allume pendant le
cycle d'autonettoyage.
• L'email resistant a la chaleur special et les elements
polis du four peuvent presenter une decoloration au fil
du temps. Ceci est normal et ne nuit en rien au
fonctionnement du four. Ne pas utiliser des tampons
recurer ou des produits de nettoyage abrasifs pour
tenter d'eliminer les decolorations.
Fran_:ais 20

Fours doubles
Le mode Nettoyage Auto ne peut s'ex6cuter que dans une
seule cavit6 de four en un temps donne.
Pour r6gler le mode Nettoyage Auto :
1. Retirer tousles accessoires et toutes les grilles du four.
2. Le mode Nettoyage Auto ne fonctionnera pas si une
minuterie est activ6e. Effacer toutes les minuteries en
cours d'ex6cution avant d'essayer de lancer le mode
Nettoyage Auto.
3. Tourner le Selecteur du mode de cuisson pour la
cavit6 de four s61ectionn6e (sup6rieure ou inf6rieure)
sur Self Clean (Netoyage Auto).
4. Au bout de 3 secondes, <<--:-- >>apparMt sur I'affichage
et clignote.
5. Appuyer sur la touche + ou - pour r6gler la dur6e du
cycle d'autonettoyage. La dur6e maximale est de 4
heures et la dur6e minimale est de 2 heures.
,
Lorsque la dur6e affichee n'est pas modifiee dans un
d61aide 3 secondes, le cycle d'autonettoyage d6marre.
La DEL Nettoyage Auto de la cavit6 est allumee.
,
,
9.
Lorsque la dur6e du mode d'autonettoyage indique
<<0:00 >>sur I'affichage, le cycle Nettoyage Auto est
termine.
Nettoyer les cendres r6siduelles a I'int6rieur du four en
utilisant un chiffon humide.
Pour annuler le mode Nettoyage Auto, tourner le
Selecteur du mode de cuisson sur la position
<<Off (D_sactiv_) >>.
Remarque :
• L'6clairage du four ne peut pas 6tre allume pendant le
cycle d'autonettoyage.
• L'6mail resistant a la chaleur sp6cial et les 61ements
polis du four peuvent presenter une d6coloration au fil
du temps. Ceci est normal et ne nuit en rien au
fonctionnement du four. Ne pas utiliser des tampons
r6curer ou des produits de nettoyage abrasifs pour
tenter d'61iminer les d6colorations.
l viter ces produits nettoyants
Ne pas utiliser les produits nettoyants commerciaux tels
que Easy Off®. IIs risquent d'abfmer le fini ou les pieces du
four.
Ne jamais utiliser des tampons a r6curer ou des produits
de nettoyage abrasifs. Ne jamais utiliser de produits
nettoyants contenant du Clorox ®.
Ne pas utiliser de produits nettoyants inflammables, tel
qu'un allume-feu liquide ou du WD-40.
Le chlore contenu dans certains produits nettoyants ou ses
composes sont corrosifs pour I'acier inoxydable. V6rifier les
ingredients sur 1'6tiquette avant toute utilisation.
Guide de nettoyage
RecommandationsPiece
Grille plate
Laver avec de I'eau savonneuse
chaude. Rincer a fond et s6cher ou
frotter doucement avec de la poudre
r6curer ou des tampons
savonneux en suivant les
instructions. NE PAS nettoyer la
grille dans le four autonettoyant.
Si vous nettoyez les grilles plates
dans le four en mode autonettoyant,
elles perdront de leur finition brillante
et auront tendance a mal glisser Iors
de I'insertion dans le four. Si cela se
produit, mouiller les bords de la grille
d'une petite quantit6 d'huile
v6g6tale. Ensuite, enlever
I'exc6dent.
Joint en fibre de NE PAS NETTOYER LE JOINT.
ve rre
Verre
Surfaces peintes
Laver avec de I'eau et du savon ou
un produit pour vitres. Utiliser les
produits d'entretien Fantastik® ou
Formula 409® pour enlever les
projections de graisse et les taches
rebelles.
Nettoyer avec de I'eau savonneuse
chaude ou appliquer du Fantastik®
ou du Formula 409® sur une 6ponge
propre ou du papier essuie-tout et
essuyer. I_viter les agents nettoyants
base de poudre, les tampons
metalliques et les produits a nettoyer
les fours.
Frangais 21

Piece
Surfacesen
porcelaine
Surfacesen
acierinoxydable
Matiere
plastiqueet
commandes
Zonesdetexte
imprime(motset
chiffres)
Recommandations
Essuyer immediatement les
deversements acides tels que jus de
fruits, lait et tomates avec un chiffon
sec. Ne pas utiliser d'eponge ou de
chiffon humide sur la porcelaine
chaude. Des que la surface est
froide, nettoyer avec de I'eau
chaude savonneuse ou appliquer du
Bon-Ami® ou du Soft Scrub® sur
une eponge humide. Rincer et
secher. Pour les taches rebelles,
utiliser des tampons savonneux. II
est normal que de fines lignes
apparaissent sur la porcelaine au fil
du temps a cause de la chaleur et
des salissures.
Toujours essuyer ou frotter dans le
sens du grain. Nettoyer avec une
¢ponge savonneuse puis rincer et
secher, ou essuyer avec du
Fantastik® ou du Formula 409®
vaporis¢ sur du papier essuie-tout.
Proteger et polir en utilisant du
Stainless Steel Magic@ et un chiffon
doux. I_liminer les traces d'eau avec
un chiffon humide impregn¢ de
vinaigre blanc. Ne pas utiliser de
produits abrasifs tels les tampons en
laine d'acier, Softscrub®, BonAmi©
ou Clorox ®.
Le chlore contenu dans certains
produits nettoyants ou ses
composes sont corrosifs pour I'acier
inoxydable. Verifier les ingredients
sur I'¢tiquette avant toute utilisation.
Lorsque refroidis, nettoyer avec de
I'eau savonneuse, rincer et secher.
Ne pas utiliser de produits
nettoyants abrasifs. Lorsque
refroidis, nettoyer avec de I'eau
savonneuse, rincer et secher.
Entretien
Remplacement de I'ampoule du four
_1_ AVERTISSEMENT
Avant de remplacer une ou plusieurs ampoules,
s'assurer que I'appareil et I'¢clairage sont froids
et veiller a couper I'alimentation €lectrique de
I'appareil. Le non-respect de cette precaution
pourrait entrafner un choc €lectrique ou des
brQlures.
• Les lentilles doivent etre en place Iors de
I'utilisation de I'appareil.
• Elles permettent d'eviter que les ampoules ne
se cassent.
• Les lentilles sont en verre. Manipuler avec
precautions pour ¢viter les cassures. Les
brisures de verre peuvent blesser quelqu'un.
• La douille de la lampe est sous tension Iorsque
la porte est ouverte.
Specifications des ampoules :
Largeur du four Description de
I'ampoule
27 po (69 cm) 25 Watts,
Fours de la 25WPRE14,
serie 500 HBN Culot europeen
Illustration de
I'ampoule
30 po (76 cm)
Fours de la
serie 500 HBL
40 watts,
ampoule pour
appareil
€lectromenager,
culot Edison
standard
Frangais 22

Pour changer rampoule :
1. Couper I'alimentation
du four au tableau de
distribution principal
(bofte & fusibles ou
boftier de disjoncteurs).
2. Retirer le couvercle en
verre en le d6vissant.
Faire pivoter le verre
dans le sens contraire
des aiguilles d'une
montre et retirez-le.
,
,
,
,
Enlever I'ampoule.
L'ampoule se d6visse
dans le sens contraire
des aiguilles d'une
montre.
Saisir I'ampoule neuve
avec un chiffon propre
et sec pour 6viter que
les graisses de
1'6piderme ne se
d6posent sur le verre
ce qui pourrait se
traduire par la
d6faillance pr6matur6e
de I'ampoule. Mettre en
place I'ampoule en la
vissant dans le sens
des aiguilles d'une
montre.
Revisser le couvercle
en verre pour le mettre
en place.
R6tablir le courant au
tableau d'alimentation
principal (bofte
fusibles ou boftier de
disjoncteurs).
Demontage de la porte du four
_1_ AVERTISSEMENT
Lors du d6montage de la porte du four:
• Avant de d6monter la porte, s'assurer que le
four est froid et que le courant qui I'alimente a
6t6 coup& Le non-respect de cette pr6caution
pourrait entrafner un choc 61ectrique ou des
brQlures.
La porte du four est Iourde et certaines parties
sont fragiles. Utiliser les deux mains pour
I'enlever. Le devant de la porte est en verre. _,
manipuler avec pr6caution pour 6viter les
cassures.
Saisir uniquement les c6t6s de la porte. Ne pas
saisir la poignee, car elle peut pivoter dans la
main et causer des dommages ou des
blessures.
• Si la porte du four n'est pas saisie fermement et
correctement, il y a un risque de 16sion
corporelle ou de dommage au produit.
• Pour 6viter toute blessure caus6e par
I'enclenchement soudain du support de
charniere, s'assurer que les deux leviers sont
bien enclenches avant d'enlever la porte. En
outre, ne pas forcer la porte pour I'ouvrir ou la
fermer car la charni6re risque de s'abfmer et
vous pourriez vous blesser.
• Apres avoir d6mont6 la porte, ne pas la poser
sur des objets ac6r6s ou pointus car ceux-ci
risquent de briser la vitre. Disposer la porte sur
une surface plane et lisse afin qu'elle ne risque
pas de tomber.
Frangais 23

Pour demonter la porte du four :
Pour prevenir les
blessures ou les
dommages, veiller a lire
I'AVERTISSEMENT ci-
dessus avant de tenter de
demonter la porte du four.
,
,
Ouvrir completement
la porte du fourjusqu'a
ce qu'elle soit
I'horizontale.
Basculer les leviers
des charnieres vers
soi.
Remarque : II est parfois
necessaire d'utiliser un
outil, tel un toumevis, pour
forcer delicatement la par-
tie superieure du levier
pour degager celui-ci du
b&ti. Faire attention & ne
pas rayer le b&ti.
, Mettre les deux leviers
de charniere en
position abaissee
comme le montre
I'illustration. Les
charniere gauche et
droite de la porte
different legerement
mais fonctionnent de
la meme maniere.
,
Fermer la porte du
four jusqu'& ce qu'elle
s'accroche sur les
leviers d'arret des
charnieres, en
bloquant les
charnieres a I'angle
adequat afin de
pouvoir retirer la porte.
La porte sera ouverte
d'environ 7 po
(17,8 cm) sur la partie
superieure. Ceci a
pour effet d'eliminer la
tension des ressorts
exercee sur les
charnieres ce qui
permet de soulever
aisement la porte.
,
,
La porte est Iourde.
Saisir la porte
fermement a deux
mains en la prenant
par les c6tes. Ne pas
saisir la porte par la
poignee. Tout en
conservant I'angle de
la porte, soulever
celle-ci vers le haut
d'environ 3/4 po
(1,9 cm) pour
decrocher les
charnieres des
Iogements, puis tirer la
porte vers vous
jusqu'a ce que les
charnieres se
degagent du b&ti du
four.
Placer la porte dans
un endroit pratique et
stable pour le
nettoyage.
Frangais 24

Pour remonter la porte du four :
1.
,
,
,
Maintenir la porte
fermement avec les
deux mains en I'ayant
saisie par les c6t6s et
non pas par la
poignee.
Incliner 16g¢rement la
porte vers vous
jusqu'a ce qu'elle
s'ouvre en sa partie
sup6rieure d'environ
7 po (17,7 cm).
Faire glisser les
charnieres dans les
Iogements aussi loin
que possible, puis
abaisser la porte tout
droit vers le bas.
L'angle que forme la
porte devra
6ventuellement etre
16g¢rement ajust6
pour permettre aux
charnieres de
s'engager
correctement et a la
porte de se mettre en
place Iorsqu'elle est
abaiss6e. La porte doit
s'abaisser d'environ
3/4 po (1,9 cm) et
s'arreter. Si cela n'est
pas le cas, les
charnieres ne se sont
pas correctement
engag6es et la porte
pourrait tomber une
fois I&ch6e.
Une fois les deux
charnieres
completement
engag6es comme
d6crit a 1'6tape 3,
ouvrez entierement la
porte avec pr6caution.
,
,
Poussez les leviers
sur les deux
charnieres vers le haut
jusqu'a ce qu'ils soient
bloques dans le
Iogement en
affleurement de la
pattie avant du b&ti du
four.
Fermer et ouvrir la
porte lentement pour
s'assurer qu'elle est
correctement et
solidement installee.
Frangais 25

D pannage
Comment obtenir des services de
depannage ou des pieces
Pour contacter un technicien de d6pannage, consultez les
coordonnees sur la couverture avant du manuel. Lorsque
vous t616phonez, soyez pret a fournir les informations
imprimees sur la plaque signal6tique de votre produit.
Plaque signaletique
La plaque signaletique comporte le numero de modele et le
numero de serie. Consulter la plaque signal6tique de
I'appareil electrom6nager pour faire une demande de
d6pannage. L'emplacement de la plaque signal6tique varie
d'un modele de four a I'autre et depend du type de
charniere de porte utilise.
• Four simple avec charniere inf6rieure : c6te gauche de
la garniture de porte.
• Four simple avec charniere laterale : c6te oppose a la
charniere de la porte.
• Four double avec charniere inf6rieure : c6te gauche de
la garniture de porte de la cavite du four inf6rieur.
Tableau de ddpannage
Probleme de four
La porte du four est verrouillee et
refuse de s'ouvrir, meme apres le
refroidissement.
Le four ne chauffe pas.
Le four ne cuit pas uniformement.
Les r6sultats de cuisson ne sont
pas satisfaisants.
La duree de cuisson des aliments
est plus Iongue que pr6vue.
Les aliments sont trop cuits.
Causes possibles et solutions suggerees
Mettre le four hors circuit au coupe-circuit et attendre 5 minutes. Remettre le
disjoncteur en circuit. Le four devrait se reinitialiser et etre fonctionnel.
Verifier le coupe-circuit ou le coffret a fusibles de la residence. S'assurer que
I'alimentation electrique est adequate. S'assurer que la temperature du four a ete
selectionnee.
Consulter les tableaux de cuisson pour les recommandations relatives aux
positions de grilles. Voir <<Tirerle meilleurparti de votre appareil >>pour des
conseils et des suggestions.
Consulter les tableaux de cuisson pour les recommandations relatives aux
positions de grilles. Voir <<Tirerle meilleurparti de votre appareil >>pour des
conseils et des suggestions. Au besoin, realiser I'etalonnage du four. Voir
<<Temperature compensee du four >>,sous <<Options du menu Reglages >>.
Le four est soigneusement calibre afin de fournir des resultats precis. Toutefois, si
les aliments sont systematiquement trop ou pas assez dores, la temperature peut
6tre ajustee pour compenser. Voir <<Temperature compensee du four >>,sous
<<Options du menu Reglages >>.
Le four est soigneusement calibre afin de fournir des resultats precis. Toutefois, si
les aliments sont systematiquement trop ou pas assez dores, la temperature peut
6tre ajustee pour compenser. Voir <<Temperature compensee du four >>,sous
<<Options du menu Reglages >>.
L'eclairage fonctionne mal. Remplacer I'ampoule ou la remettre en place si elle a du jeu ou si elle est
defectueuse. Toucher I'ampoule avec les doigts peut la faire griller.
Frangais 26

Probl_me de four Causes possibles et solutions sugger_es
L'6clairage refuse de s'6teindre. V6rifier s'il y a obstruction de la porte du four. V6rifier si la charni_re est tordue.
L'6clairage du four est allume : appuyer sur le bouton de 1'6clairage du four pour
1'6teindre.
Impossible de retirer la lentille de II peut y avoir une accumulation de salet6 autour de la lentille. Essuyer la surface
la lampe, du couvercle de la lentille avec un chiffon propre et sec avant d'essayer de
I'enlever.
Le cycle d'autonettoyage du four Laisser refroidir le four avant d'ex6cuter le cycle d'autonettoyage. Toujours essuyer
fonctionne mal. les salet6s et les d6versements importants avant d'ex6cuter le cycle
d'autonettoyage. Si le four est tres sale, programmer le four pour la dur6e
d'autonettoyage maximum.
L'horloge et la minuterie S'assurer que I'alimentation 61ectrique alimente le four.
fonctionnent mal.
<<E >>et un numero s'affichent a Ceci est un code d'erreur. Appuyer sur n'importe quelle touche ou tourner le bouton
1'6cran et le panneau de pour arreter le signal sonore. Au besoin, r6initialiser le four. Si un code d'erreur
commande 6met un signal reste affiche, prenez-en note, annuler le four, et appeler un technicien en entretien
sonore, et en reparation agr66.
Une forte odeur se d6gage du Ceci est normal pour un four neuf et disparaftra apres quelques utilisations.
four neuf Iorsqu'il est mis sous Ex6cuter le cycle d'autonettoyage 61iminera I'odeur plus rapidement.
tension.
Le panneau de commande ne S'assurer que la surface est propre et seche. Toucher le centre du bouton. Utiliser
r6pond pas Iorsqu'une touche est le plat du doigt.
activ6e.
De I'air chaud ou de la vapeur II est normal de voir ou de sentir de la vapeur ou de I'air chaud s'6chapper de
s'6chappent de 1'6vent du four. 1'6vent du four. Ne pas obstruer 1'6vent.
Le ventilateur de refroidissement Ceci est normal. Le ventilateur de refroidissement continue de tourner, meme une
fonctionne meme si le four est fois le four 6teint, jusqu'a ce que le four ait suffisamment refroidi.
6teint.
Frangais 27

Enonc de Garantie Limit e du Produit
Couverture de la garantie et a qui elle
s'applique
La garantie limit6e fournie par BSH Home Appliances
<<Bosch >>dans le pr6sent 6nonc6 de garantie limit6e du
Produit s'applique seulement & I'appareil Bosch qui vous
est vendu, le premier acheteur a I'utiliser, a la condition que
le Produit ait 6t6 achet6 :
• pour votre usage domestique (non commercial) normal
et qu'il ait effectivement, en tout temps, 6t6 utilis6 a des
fins domestiques normales;
• a 1'6tat neuf au d6tail (et non comme un modele
d'exposition, <<en I'etat >>ou un modele prealablement
retourne), et non pour la revente ou I'utilisation
commerciale;
• aux #tats-Unis ou au Canada, et qu'il soit en tout
temps demeure dans le pays de I'achat d'origine.
Les garanties enoncees aux presentes s'appliquent
uniquement au premier acheteur du Produit et ne sont pas
cessibles.
Assurez-vous de retourner votre carte d'enregistrement;
quoique que cela ne soit pas necessaire pour que la
couverture de la garantie prenne effet, c'est le meilleur
moyen pour que Bosch puisse vous prevenir dans
I'eventualite improbable d'un avis de securite ou d'un
rappel de produit.
Duree de la garantie
Bosch garantit que le Produit est exempt de defauts de
materiaux et de fabrication pendant une periode de trois
cent soixante-cinq (365) jours a compter de la date d'achat.
Cette periode commence a courir a partir de la date d'achat
et ne sera pas retardee, restreinte, prolongee ni suspendue
pour quelque raison que ce soit.
Ce Produit est egalement garanti contre tout defaut de
materiau et de fabrication apparent (tels les eraflures sur
I'acier inoxydable, les defauts d'aspect de la peinture ou de
la porcelaine, les ebrechures, les bosselures, ou autres
deg&ts au fini du Produit), pendant une periode de trente
(30) jours a compter de la date d'achat ou de la date de
cl6ture pour une nouvelle construction. Cette garantie
relative a I'apparence exclut les legeres variations de
couleur decoulant des differences inherentes
aux pieces peintes et en porcelaine, ainsi que decoulant
des differences causees par I'eclairage de cuisine,
I'emplacement du produit, ou d'autres facteurs similaires.
Cette garantie relative a I'apparence exclut plus
particulierement tout appareil electromenager de
presentation, en montre, <<En I'etat >>ou de stock <<B >>.
La reparation ou le remplacement du
Produit comme recours exclusif
Pendant cette periode de garantie, Bosch ou I'un de ses
prestataires de services agrees reparera le produit sans frais
de votre part (sous reserve de certaines limitations enoncees
aux presentes) s'il s'avere que la fabrication de votre produit
presente un defaut de matiere ou de fabrication. Si des
tentatives raisonnables de reparation du produit ont ete faites
sans succes, alors Bosch remplacera le produit (des modeles
mis a niveau peuvent etre mis a votre disposition), a la seule
discretion de Bosch, moyennant des frais supplementaires).
Tout composant ou piece enleves deviennent la propriete de
Bosch, a sa seule option. Toute piece remplacee et/ou
reparee doit assumer I'identite de la piece d'origine aux fins de
la presente garantie, et cette derniere ne sera pas prolongee
au regard de ces pieces. La seule obligation et responsabilite
de Bosch en vertu des presentes est de reparer seulement le
produit presentant un defaut de fabrication, par I'entremise
d'un prestataire de services agree Bosch aux heures normales
de travail. Pour des questions de securite et de dommages
la propriete, Bosch recommande vivement de ne pas tenter de
reparer soi-meme le produit, ni d'utiliser un service de
reparation non autorise. Bosch decline toute responsabilite
pour les reparations ou le travail effectues par un service de
reparation non autorise. Si vous choisissez de faire reparer le
produit par une personne autre qu'un prestataire de services
agree, CETTE GARANTIE DEVIENDRA
AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les
prestataires de services agrees sont des personnes ou des
compagnies qui ont ete specialement formees pour les
produits Bosch et qui possedent, de I'avis de Bosch, une
excellente reputation pour le service a la clientele et des
aptitudes techniques (il est a noter qu'il s'agit d'entites
independantes et non des agents, partenaires, affilies ou
representants de Bosch). Neanmoins, Bosch n'assumera
aucune responsabilite ou obligation a I'egard du produit s'il est
situe dans une region eloignee (plus de 100 miles (160,9 km)
d'un prestataire de services agree) ou s'il est raisonnablement
inaccessible ou & un endroit, dans une zone ou dans un
environnement dangereux, mena(_ants ou hasardeux; dans un
tel cas, si vous en faites la demande, Bosch pourrait payer les
frais de main-d'oeuvre et de piece et expedier les pieces au
prestataire de service agree le plus proche, mais vous seriez
quant meme entierement responsable pour tout deplacement
ou autres frais speciaux requis par le service de reparation,
supposer qu'il accepte d'effectuer un appel de service.
Frangais 28

Produit qui n'est plus couvert par la
garantie
Bosch n'est nullement tenu, en droit ou autrement, de vous
offrir toute concession, y compris r6parations, tarifs
proportionnels ou remplacement de Produit, une fois la
garantie expir6e.
Exclusions de la garantie
La couverture de garantie d6crite aux pr6sentes exclut tout
d6faut ou dommage ne d6coulant pas d'une faute directe
de Bosch, y compris sans limitation, un ou plusieurs des
cas suivants :
• I'utilisation du produit d'une fagon autre que normale,
habituelle et pr6vue (y compris, sans limitation, toute
forme d'utilisation commerciale, I'utilisation ou le
rangement d'un produit pour I'int6rieur a I'ext6rieur,
I'utilisation du Produit avec des a6ronefs ou bateaux);
• la conduite r6pr6hensible volontaire, la negligence, la
mauvaise utilisation, I'utilisation abusive, les accidents,
la negligence, le fonctionnement abusif, le refus
d'entretien, I'installation irr6guliere ou negligente,
I'alteration, le non respect du mode d'emploi, les
fausses manoeuvres, les reparations non agrees (y
compris la reparation effectuee soi-m6me ou
I'exploration des mecanismes internes de I'appareil) de
la part de toute partie;
• le reglage, I'alteration ou la modification de toute sorte;
• le manquement a se conformer a tousles codes
electriques, de plomberie et/ou de construction de
I'etat, Iocaux, municipaux ou du comte, reglements ou
lois en vigueur, y compris le manquement a installer le
produit strictement en conformite avec les codes et
reglements d'incendie et de construction Iocaux;
• I'usure et la deterioration normales, les deversements
d'aliments, de liquides, I'accumulation de graisse, ou
autres substances accumulees sur, dans ou autour du
produit;
• et toute force et facteur externes, elementaires et/ou
environnementaux, y compris sans limitation, la pluie,
le vent, le sable, les inondations, les incendies, les
glissements de terrain, le gel, I'humidite excessive ou
I'exposition prolongee & I'humidite, la foudre, les
surtensions, les defauts de structure environnante de
I'appareil, et les catastrophes naturelles.
BSH ne sera en aucun cas responsable, de quelque
maniere que ce soit, des dommages occasionnes aux
biens environnants, y compris les armoires de rangement,
les planchers, les plafonds et les autres structures ou
objets qui se trouvent aux alentours du Produit. Sont
egalement exclus de la presente garantie les Produits dont
les numeros de serie ont ete modifies, effaces ou enleves;
les visites apres-vente pour vous enseigner a utiliser le
Produit, ou les deplacements Iorsque le Produit ne
presente aucun probleme; la correction de problemes
d'installation (vous etes entierement responsable de toute
structure et reglage du Produit, y compris electricite,
plomberie ou autres services utilitaires, pour un plancher/
une fondation appropries et pour toute modification y
compris, sans limitation, les armoires, les murs, les
planchers, les etageres, etc.); et la remise en fonction des
coupe-circuits ou fusibles.
DANS LA MESURE OU LA LOI LE PERMET, LA
PRI_SENTE GARANTIE I_NONCE VOS RECOURS
EXCLUSIFS _, L'I_GARD DU PRODUIT, QUE LA
RI_CLAMATION SOIT DE NATURE CONTRACTUELLE
OU D#LICTUELLE (Y COMPRIS LA RESPONSABILITI_
ABSOLUE OU LA NI_GLIGENCE) OU AUTRE. LA
PRI_SENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES
AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLIClTES.
TOUTE GARANTIE IMPLIClTE EN VERTU DE LA LOI,
QUE CE SOIT ,&,DES FINS DE QUALITI_ MARCHANDE
OU D'ADAPTATION ,&,UN BUT PARTICULIER, OU
AUTREMENT, EST EN VlGUEUR UNIQUEMENT
PENDANT LA PI_RIODE AU COURS DE LAQUELLE LA
PRI_SENTE GARANTIE LIMITI_E EXPRESSE EST EN
VlGUEUR. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES, PERTES OU FRAIS
CONSI_CUTIFS, PARTICULIERS, ACCESSOIRES,
INDIRECTS, ET/OU PUNITIFS, DES PERTES
COMMERClALES, Y COMPRIS, NOTAMMENT, LE
TEMPS D'ABSENCE AU TRAVAIL, L'HI_BERGEMENT
ET/OU LES REPAS AU RESTAURANT, LES FRAIS DE
REMANIEMENT EN EXCI_DENT DES DOMMAGES
DIRECTS QUI SONT MANIFESTEMENT CAUSI_S
EXCLUSIVEMENT PAR BOSCH OU AUTREMENT.
CERTAINS I_TATS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION
OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES
OU INDIRECTS ET CERTAINS I_TATS NE PERMETTENT
PAS LA LIMITATION SUR LA DURI_E D'UNE GARANTIE
IMPLIClTE, DE SORTE QUE LES LIMITATIONS Cl-
DESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER _, VOTRE
CAS. LA PRI_SENTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS JURIDIQUES SPI_ClFIQUES ET VOUS POUVEZ
AVOIR I_GALEMENT D'AUTRES DROITS QUI VARIENT
D'UN I_TAT ,&,L'AUTRE.
Aucune tentative d'alterer, de modifier ou d'amender la
presente garantie ne peut etre effective a moins d'une
autorisation ecrite par un representant de BSH.
Procedure d'obtention du service prevu par la
garantie :
Pour obtenir un service au titre de la garantie pour votre
Produit, veuillez communiquer avec le centre de service
apres-ventes agree de Bosch le plus proche.
BSH Home Appliances - 1901 Main Street, Suite 600,
Irvine, CA 92614 / 800-944-2904.
Frangais 29

Tableaux de cuisson
I'J;[o] =]lJ i I_"] I=]:l
Aliments Modes de cuisson Four Pre- Nombrede Position Duree Taille et type
Recommandes Temperature chauf- grilles de grille (min) d'ustensile
fer le
four
Gb.teau des anges Cuisson par 325 °F Oui Une 1 35 - 50 Moule b. savarin
Convection ( t 62 °C)
de 10 po (25,4 cm) Cuisson par 325 °F Oui Une 2 45 - 65 Moule b. savarin de
Convection ( t 62 °C) 12 tasses
Petits g_.teaux Conv. Multi-Rack 325 °F Oui Une 3 17 - 27 moule b. muffins de
( 162 °C) 12 alv_oles
Conv. Multi-Rack 325 °F Oui Plusieurs 2 & 5 t 7 - 27 moule b. muffins de
( t 62 °C) t 2 atv_oles
Conv. Multi-Rack 325 °F Oui Plusieurs 1, 3 & 5 17 - 27 moule b. muffins de
( t 62 °C) 12 alv_oles
Ronds de g_.teaux Cuisson par 325 °F Oui Une 3 28 - 40 rond de g_.teau de 8 ou
Convection (t62 °C) 9 po (20 ou 23 cm)
Cuisson par 325 °F Oui Piusieurs 2 & 5 28 - 40 rond de g_.teau de 8 ou
Convection (162 °C) 9 po (20 ou 23 cm)
Grand g_.teau Cuisson par 325 °F Oui Une 3 45 - 60 13 po X 9 po X 2 po
rectangulaire Convection (162 °C) (33 X 22 X 5 cm)
Brownies Cuisson par 325 °F Oui Une 3 33 - 40 carr_ de 8 ou 9 po
Convection (162 °C) (20 ou 23 cm)
Aux copeaux de Conv. Multi-Rack 325 °F Oui Une 3 8 - 17 t61e b. biscuits
chocolat (162 °C)
Conv. Multi-Rack 325 °F Oui Plusieurs 2 & 5 8 - 17 t61e b. biscuits
(t62 °C)
Conv. Multi-Rack 325 °F Oui Plusieurs 1,3 & 5 8 - 17 t61e b. biscuits
(t62 °C)
Barres-biscuits Cuisson par 325 °F Oui Une 3 23 - 33 carr_ de 8 ou 9 po
Convection (162 °C) (20 ou 23 cm)
Sables Conv. Multi-Rack 325 °F Oui Une 3 8 - t0 t61e b. biscuits
(t62 °C)
Conv. Multi-Rack 325 °F Oui Plusieurs 2 & 5 8 - 10 t61e b. biscuits
(t62 °C)
Conv. Multi-Rack 325 °F Oui Plusieurs 1,3 & 5 8 - 10 t61e b. biscuits
(t62 °C)
RagoOts Cuisson temperature Oui Une 3 dur_e plat atlant au four
de la recette indiqu_e par
la recette
Quiche Cuisson 375 °F Oui Une 2 30 - 40 plat b. tarte
(t90 °C)
Souffi_ Cuisson 325 °F Oui Une 3 45 - 55 moule b. souffles
(t62 °C)
L_gumes R6tissage Convection recette Non Une 3 recette t61e b. biscuits
Les tableaux peuvent _tre utilis_s comme guides. Suivre les conseils de preparation de la recette ou de I'emballage.
Les temperatures de convection ont _t_ diminu_es de 25 ° F par rapport aux conseils de preparation de la recette ou de I'emballage.
Frangais 30

I'J;[e] =llJ il_-"] I=]:l
Aliments Modes de cuisson
Recommandes
Four Pre- Nombrede Position Duree Taille et type
Temperature chauf- grilles de grille (min) d'ustensile
fer le
four
Choux b. la cr_me
Pb.te feuillet_e
Conv. Multi-Rack
Conv. Multi-Rack
Conv. Multi-Rack
Conv. Multi-Rack
400 °F Oui Une 3 23 - 33 t61e b. biscuits
(204 °C)
400 °F Oui Plusieurs 2 & 5 23 - 33 t61e _. biscuits
(204 °C)
400 °F Oui Plusieurs t ,3 & 5 23 - 33 t61e b. biscuits
(204 °C)
375 °F Oui Une 3 10 - 12 t61e b. biscuits
(190 °C)
1 fond de tarte
2 fonds, fruits
Congel_es
Meringue
Tarte aux pacanes
Citrouilte
Cuisson par
Convection
Cuisson par
Convection
Cuisson par
Convection
Cuisson
Cuisson
Cuisson
475 °F Oui Une 2 8 - t2 moule b. tarte de 9 pc
(246 °C) (22,8 cm)
375 °F Oui Une 2 4 5 - 60 moule b. tarte de 9 pc
(t90 °C) (22,8 cm)
375 °F Oui Une 3 70 - 85 moule b. tarte de 9 pc
(t90 °C) (22,8 cm)
350 °F Oui Une 2 10 - 15 moule b. tarte de 9 pc
(177 °C) (22,8 cm)
350 °F Oui Une 2 45 - 60 moule b. tarte de 9 pc
(t77 °C) (22,8 cm)
425 °F/ Oui Une 2 15/35-45 moule b. tarte de 9 pc
350 °F (22,8 cm)
(2t8 °C/
177 °C)
Pierre de cuisson
FraTche
Pizza 425 °F Oui Une 2 dur@e Pierre de cuisson
(218 °C) indiqu@e par
la recette
Pizza 425 °F Oui Une 2 dur@e plaque b.pizza
(218 °C) indiqu@e par
la recette
Cro0te @paisse, Pizza voir emballage Oui Une voir dur@e instructions de
Surgel@e emballage indiqu@e sur I'emballage
emballage
Cro0te mince, Pizza voir emballage Oui Une voir dur@e instructions de
Surgel@e emballage indiqu@e sur I'embatlage
embatlage
Biscotines Conv. Multi-Rack 325 °F Oui Une 3 10- 20 t61e b. biscuits
(t62 °C)
Conv. Multi-Rack 325 °F Oui Plusieurs 2 & 5 10 - 20 t61e b. biscuits
(t62 °C)
Pain Cuisson par 350 °F Oui Une 2 48 - 60 moule b.pain de 8 x 4 pc
Convection (177 °C) (20,3 x 10,2 cm)
Muffins Conv. Multi-Rack 400 °F Oui Une 3 t4 - 25 moule b. muffins de
(204 °C) t2 atv_oles
Conv. Multi-Rack 400 °F Oui Plusieurs 2 & 5 14 - 25 moule b. muffins de
(204 °C) 12 alv_oles
Les tableaux peuvent @tre utilis@s comme guides. Suivre les conseils de pr6paration de la recette ou de I'emballage.
Les temp6ratures de convection ont 6t6 diminu6es de 25 ° F par rapport aux conseils de pr6paration de la recette ou de I'emballage.
Frangais 31

I'J;[e] =]lJ i I_"] I=]:l
Aliments Modes de cuisson Four Pre- Nombrede Position Duree Taille et type
Recommandes Temperature chauf- grilles de grille (min) d'ustensile
fer le
four
Petits pains mollets Conv. Multi-Rack 375 °F Oui Une 3 10 - 20 t61e b. biscuits
(t90 °C)
Conv. Multi-Rack 375 °F Oui Plusieurs 2 & 5 10 - 20 t61e 5. biscuits
(190 °C)
Conv. Multi-Rack 375 °F Oui Plusieurs t, 3 & 5 t0 - 20 t61e b. biscuits
(t90 °C)
Pain Cuisson par 400 °F Oui Une 2 22 - 35 moule b.pain de 9 x 5 po
Convection (204 °C) (22,8 x 12,7 cm)
Brioches Conv. Multi-Rack 325 °F Oui Une 3 20- 25 t61e b. biscuits
(t62 °C)
Les tableaux peuvent 6tre utilis6s comme guides. Suivez les conseils de pr6paration de I'emballage ou de la recette.
Les temp6ratures de convection ont 6t6 diminu6es de 25 ° F par rapport aux conseils de pr6paration de la recette ou de I'emballage.
IrAr_,1_,I=]:f_.-.]
Aliments Mode de cuisson Temperature Position Temperature Duree de Aliments Duree de
recommande du four des interne cuisson couverts repos
grilles en min.saufindication
c0ntraire
R6ti de palette, R6tissage 350 °F 2 Bien cult, t 70 11/2 - 2 heures Oui aucun
2- 3 Ib (0,9- 1,3 kg) (t77 °C) °F (76,6 °C)
Hamburgers, Cuisson Gril Elev6 6 ,_,point, 160 °F ler c6t6 : 5 - 8 Non aucun
3/4 - 1 po (2 - 2,5 cm) (71 °C) 2_me c6t6 : 4 - 6
d'6paisseur
Faux-filet, d6soss6, R6tissage 325 °F 2 Mi-saignant, 27 - 3t min/Ib Non t0 - t5 min
3-3.5tb(1,4-1,6kg) Convection (162 °C) 145 °F
(62,7 °C)
Faux-filet, d6soss6, R6tissage 325 °F 2 ,_,point, 160 °F 30 - 38 min/Ib Non 10 - 15 min
3 - 3.5 Ib (t,4 -1,6 kg) Convection (t62 °C) (71 °C)
Faux-filet, surlonge, R6tissage 325 °F 2 Mi-saignant, 18 - 33 min/Ib Non 10 - 15 min
sans os, Convection (t62 °C) 145 °F
3- 5.5 Ib (t,3- 2,5 kg) (62,7 °C)
Faux-filet, surlonge, R6tissage 325 °F 2 ,_,point, 160 °F 30 - 35 min/Ib Non 10 - 15 min
sans os, Convection (162 °C) (71 °C)
3 - 5.5 Ib (1,3 - 2,5 kg)
Steaks, Cuisson Gril Elev6 6 Mi-saignant, t er c6t6 : 5 - 8 Non aucun
t po (2,5 cm) 145 °F 2_me c6t6 : 4 -6
d'6paisseur (62,7 o C)
Steaks, Cuisson Gril Elev6 6 ,_,point, t 60 °F 1er c6t6 : 8 - 9 Non aucun
t po (2,5 cm) (7t °C) 2_me c6t6 : 5 - 7
d'6paisseur
Steaks, Cuisson Gril Elev6 4 Mi-saignant, 1er c6t6 : t t - t 4 Non aucun
t t/2 po (3,8 cm) Convection 145 °F 2_me c6t6 : 9-t3
d'6paisseur (62,7 °C)
Steaks, Cuisson Gril Elev6 4 ,_,point, 160 °F ler c6t6 : t3 - t8 Non aucun
t t/2 po (3,8 cm) Convection (71 °C) 2_me c6t6 : 11 - 14
d'6paisseur
Filet, R6tissage 425 °F 2 Mi-saignant, 15 - 24 min/Ib Non 5 min
2 - 3 Ib (0,9 - 1,3 kg) Convection (218 °C) t45 °F
(62,7 °C)
Les tableaux peuvent 6tre utilis6s comme guides. Suivez les instructions de I'emballage ou de la recette.
Les dur6es de r6tissage sont approximatives et peuvent varier en fonction de la forme de la piece de viande.
Le r6tissage de la dinde farcie prend plus de temps. La temperature minimale sore de cuisson de ta farce dans une volaitte est de
165 oF (74 oC).
REMARQUE : Les temperatures internes des aliments sont recommandees par I'USDA et doivent 6tre mesurees avec un
thermometre de cuisson numerique.
Frangais 32

LvAr:1_IJ]_.']
Aliments Mode de cuisson Temperature Position Temperature Duree de Aliments Duree de
recommande du four des interne cuisson couverts repos
grilles en rain.saufindication
c0ntraire
Gigot, d6soss6, 2-3 Ib R6tissage 325 °F 2 A point, t45 °F 25 - 30 min/Ib Non t0 - t5 min
(0,9- t,2 kg) Convection (t 62 °C) (62,7 °C)
Gigot, d6soss6, 4- 6 Ib R6tissage 325 °F 2 ,_,point, 160 °F 30 - 35 min/Ib Non 10 - 15 min
(1,8 - 2,7 kg) Convection (162 °C) (71 °C)
C6tes, Cuisson Gril 3 - Elev6 4 Mi-saignant, ter c6t6 : 4 - 6 Non aucun
po (2,5 cm) 145 °F 2_me c6t6 : 4 -5
d'6paisseur (62,7 °C)
C6tes, Cuisson Gril 3 - Elev6 4 ,_,point, t 60 o F ler c6t6 : 5-7 2_me Non aucun
t po (2,5 cm) (7t °C) c6t6 : 5 - 6
d'6paisseur
Tranches de jambon Cuisson Gril 3 - Elev6 5 160 o F ter c6t6 : 4 - 5 Non aucun
t/2 po (t,3 cm) (71 °C) 2_me c6t6 : 3 - 4
d'6paisseur
R6ti de Ionge, R6tissage Convec- 350 °F (t77 2 t45 °F t6 - 30 min/Ib Non 30 min
1/2- 3 Ib tion °C) (62,7 °C) 19- 36 min/Ib 10- 15 min
(226 g- 1,3 kg) 160 °F (71 °C)
R6ti de Ionge, R6tissage Convec- 350 °F (t77 2 145 °F 16 - 30 min/lb Non 30 min
3- 6 Ib tion °C) (62,7 °C) 14-23 min/Ib 10- 15 min
160 °F (71 °C)
Les tableaux peuvent 6tre utilis6s comme guides. Suivez les instructions de I'emballage ou de la recette.
Les dur6es de r6tissage sont approximatives et peuvent varier en fonction de la forme de la piece de viande.
Le r6tissage de la dinde farcie prend plus de temps. La temperature minimale sore de cuisson de ta farce dans une volaitte est de
165 o F (74 o C).
REMARQUE : Les temperatures internes des aliments sont recommandees par rUSDA et doivent 6tre mesurees avec un
thermometre de cuisson numerique.
C6tes, Cuisson Gril Bas 3 145 °F 1er c6t6 : 5 - 9 Non 3 min
t po (2,5 cm) (62,7 °C) 2_me c6t6 : 8 - tl
d'6paisseur Bas ler c6t6 : 8 - t0
t60°F(7t °C) 2_mec6t6:8-9
C6tes, Cuisson Gril Elev6 4 160 °F (71 °C) ler c6t6 : 9 - t 1 Non aucun
t t/2 po (3,8 cm) Convection 2_me c6t6 : 8 - 10
d'6paisseur
Saucisse, fra?che Cuisson Gril Elev6 4 170 °F ter c6t6 : 3 - 6 Non aucun
(76,6 °C) 2_me c6t6 : 2 - 4
Filet, R6tissage 425 °F 3 t45 °F 18- 28 min/Ib Non 5- 10 min
2 - 3 Ib (0,9 - t,3 kg) Convection (2t8 °C) (62,7 °C) 20 - 27 min/Ib 3 min
t60 °F (7t °C)
Poulet
Poitrines avec os Cuisson Gril Bas 3 170 °F ler c6t6 : 20 - 28 Non aucun
Convection (76,6 °C) 2_me c6t6 : 17 - 22
Cuisse avec os Cuisson Gril Bas 3 180 °F ler c6t6 : t4 - t6 Non aucun
(82,2 °C) 2_me c6t6 : 12- 14
dans la cuisse
Entier 3.5- 8 Ib R6tissage 375 °F 2 180 °F t3- 20 min/Ib Non aucun
(1,6 - 3,6 kg) Convection (190 °C) (82,2 °C)
dans ta cuisse
PouletsdeCor- R6tissage 350 °F 2 t80 °F 45-75 min, dur6e Non aucun
nouailtes, t - 1 1/2 Ib Convection (t77 °C) (82,2 °C) totale
(0,45 kg - 0,68 kg) dans la cuisse
Les tableaux peuvent 6tre utilis6s comme guides. Suivez les instructions de I'emballage ou de la recette.
Les dur6es de r6tissage sont approximatives et peuvent varier en fonction de la forme de la piece de viande.
Le r6tissage de la dinde farcie prend plus de temps. La temperature minimale sore de cuisson de la farce dans une volaille est de
165 oF (74 oC).
REMARQUE : Les temperatures internes des aliments sont recommandees par rUSDA et doivent 6tre mesurees avec un
thermometre de cuisson numerique.
Frangais 33

Aliments Mode de cuisson Temperature Position Temperature Duree de Aliments Duree de
recommande du four des interne cuisson couverts repos
grilles en rain,saufindication
c0ntraire
Dinde
Poitrine, R6tissage 325 °F 2 170 °F 19 - 23 min/Ib
4 - 8 Ib (t,8 - 3,6 kg) Convection (t62 °C) (76,6 °C)
Non 15- 20 min
pour
d_coupage
facile
Non farcie, R6tissage 325 °F 1 180 °F 9 - 14 min/Ib Alumi- 15 - 20 min
12- 191b(5,5-8,6 kg) Convection (t62 °C) (82,2 °C) nium pour pour
dans la cuisse _viter de d_coupage
trop dorer facile
Non farcie, R6tissage 325 °F 1 180 °F 6 - 12 min/Ib Alumi- 15 - 20 min
20-301b Convection (t62 °C) (82,2 °C) nium pour pour
(9,7 kg - 13,6 kg) dans la cuisse _viter de d_coupage
trop dorer facile
Filets de poisson, Cuisson Gril Bas 3 145 °F 11 - 15 min Non aucun
3/4 -1 po (2 - 2,5 cm) (62,7 °C)
d'_paisseur
Les tableaux peuvent _tre utilis_s comme guides. Suivez les instructions de I'emballage ou de la recette.
Les dur6es de r6tissage sont approximatives et peuvent varier en fonction de la forme de la piece de viande.
Le r6tissage de la dinde farcie prend plus de temps. La temperature minimale sore de cuisson de la farce dans une votailte est de
165 oF (74 oC).
REMARQUE : Les temperatures internes des aliments sont recommandees par rUSDA et doivent _tre mesurees avec un
thermometre de cuisson numerique.
Frangais 34

Invented for life
1901 Main Street,, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-944-2904 • www.bosch-home.com
9000989324 • Rev. A • 09/14 © BSH Home Appliances Corporation, 2014 • All rights reserved
