Jenn-Air JES9800CAF17 30" electric slide-in range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model JES9800CAF17.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
JENN-AIR _ ELECTRIC SMOOTHTOP
DOWNDRAFT SLIDE-IN RANGE
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions .....................................1-3
Ducting Information .........................................................../4
Care & Cleaning ............................................................../4-7
Maintenance .....................................................................7-8
Troubleshooting ...........................................................9-10
Surface Cooking .........................................................11-1/4
Oven Cooking ..............................................................15-21
Options ..........................................................................22-26
Favorites ...............................................................................27
Setup ..............................................................................28-30
Accessories .........................................................................30
Warranty & Service ...........................................................31
Guide d'utilisation et d'entretien .................................32
Guia de uso y cuidado ....................................................6/4
JENN-AIR
Form No. A/01/08 Part No. 8113P751-60
_)2006 Maytag Appliances Sales Co. All rights reserved.
Litho U.S.A.
background
or replace any part of your appliance unless it is
specifically recommended in this guide. All other
servicing should be referred to a qualified servicer.
Always disconnect power to appliance before servicing.
General Instructions
I M PORTANT SAFETY
INSTRUCTION
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing,
maintaining, or operating the appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashlight to make sure one of the rear
leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The
anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor
when properly engaged. You should check this anytime
the range has been moved.
To Prevent Fire or Smoke
Damage
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from
combustible materials. Flammable materials should not
be stored in an oven.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
hot.
To prevent grease fires, do not let cooking grease or
other flammable materials accumulate in or near the
appliance.
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
To ensure proper and safe operation: Appliance
must be properly installed and grounded by a qualified
technician. Do not attempt to adjust, repair, service,
in Case of Fire
Turn off appliance and ventilating hood to avoid
spreading the flame. Extinguish flame, then turn on
hood to remove smoke and odor.
* Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or
cookie sheet.
NEVER pick up or move a flaming pan.
background
, Oven:Smotherfireor flamebyclosingtheovendoor.
Do not use water on grease fires. Use baking soda, a
dry chemical or foam-type extinguisher to smother fire
or flame.
Child Safety
NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot. Children
should never be allowed to sit or stand on any part of
the appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils
in it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out
of reach of small children. Children should be taught
that an appliance is not a toy. Children should not be
allowed to play with controls or other parts of the
appliance.
About Your Appliance
To prevent potential hazard to the user and damage to
the appliance, do not use appliance as a space heater to
heat or warm a room. Also, do not use the oven as a
storage area for food or cooking utensils.
Do not obstruct the flow of air by blocking theoven vent.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN. Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of any
oven become hot enough to cause burns. During and
after use, do not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior surfaces of
oven until they have had sufficient time to cool. Other
surfaces of the appliance may become hot enough to
cause burns - among these surfaces are: oven vent
opening and surface near this opening, oven door and
window of oven door.
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect
power to the appliance before removing bulb to avoid
electrical shock.
NEVER use aluminum foil to cover an oven rack or oven
bottom. Misuse could result in risk of electric shock, fire,
or damage to the appliance. Use foil only as directed in
this guide.
Cooking Safety
Never heat an unopened food container in the oven.
Pressure build-up may cause container to burst
resulting in serious personal injury or damage to the
appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes
should never be used as potholders because they can
trail across hot elements and ignite or get caught on
appliance parts.
Wear proper apparel. Loose fitting or long hanging-
sleeved apparel should not be worn while cooking.
Clothing may ignite and cause burns if garment comes
in contact with heating elements.
Always place oven racks in the desired positions while
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food,
using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into
the oven to add or remove food. If a rack must be
moved while hot, use a dry potholder. Do not let
potholder contact hot element in oven.
Use racks only in the oven in which they were shipped/
purchased.
Use care when opening the oven door. Let hot air or
steam escape before removing or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING: Follow food
manufacturer's instructions. If a plastic frozen food
container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
Do not allow aluminum foil or meat probe to contact
heating element.
Always turn off all controls when cooking is completed.
Utensil Safety
Follow the manufacturer's directions when using oven
cooking bags.
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices
or accessories that are not specifically recommended in
this guide. Do not use add-on oven convection systems.
The use of devices or accessories that are not expressly
Cont.
2
background
recommended in this guide can create serious safety
hazards, result in performance problems, and reduce the
life of the components of the appliance.
If pan is smaller than element, a portion of the element
will be exposed to direct contact and could ignite
clothing or potholder.
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic,
earthenware, or other glazed utensils are suitable for
cooktop or oven service without breaking due to the
sudden change in temperature. Follow utensil
manufacturer's instructions when using glass.
Turn pan handle toward center of cooktop, not out into
the room or over another surface element. This reduces
the risk of burns, ignition of flammable materials, or
spillage if pan is accidently bumped or reached by small
children.
Cooktop
NEVER leave surface units unattended, especially when
using high heat. An unattended boilover could cause
smoking and a greasy spillover can cause a fire.
This appliance is equipped with different size surface
elements. Select pans with flat bottoms large enough to
cover element. Fitting pan size to element will improve
cooking efficiency.
GLASS=CERAMIC SURFACE: NEVER cook on broken
cooktop. If cooktop should break, cleaning solutions and
spillovers may penetrate the broken cooktop and create
a risk of electric shock. Contact a qualified technician
immediately.
Deep Fat Fryers
Use extreme caution when moving the grease pan or
disposing of hot grease. Allow grease to cool before
attempting to move pan.
Ventilating Hoods
Clean range hood and filters frequently to prevent grease
or other flammable materials from accumulating on hood
or filter and to avoid grease fires.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
Cleaning Safety
Clean cooktop with caution. Turn off all controls and wait
for appliance parts to cool before touching or cleaning.
Use care to avoid steam burns if a wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot surface. Some cleaners can
produce noxious fumes if applied to a hot surface.
Clean only parts listed in this guide.
Self-Clean Oven
Do not clean door gasket. The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub,
damage, or move the gasket.
Do not use oven cleaners or oven liners of any kind in or
around any part of the self-clean oven.
Important Safety Notice
and Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65} requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that when the
oven is engaged in the self-clean cycle, there may be
some low-level exposure to some of the listed sub-
stances, including carbon monoxide. Exposure to these
substances can be minimized by properly venting the
oven to the outdoors by opening the windows and/or
door in the room where the appliance is located during
the self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS: Never
keep pet birds in the kitchen or in rooms where the
fumes from the kitchen could reach. Birds have a very
sensitive respiratory system. Fumes released during an
oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to birds.
Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cookware may be
equally harmful.
Save These Instructions for Future Reference
3
background
DUCT|NG |NFOR
Jenn-Air's ventilation system is designed to capture both
cooking fumes and smoke from the cooktop surface. If the
system does not, here are some ducting installationsituations
to check:
. 6" diameter round or 3 114"x 10" rectangular ducting should
be used for duct lengths 10'-60'.
Important: 5" diameter round ducting may be used if the
duct length is 10' or less.
* No more than three 90 ° elbows should be used. Distance
between elbows should be at least 18".
', Recommended Jenn-Air wall cap MUSTbe used. Make
sure damper moves freely when ventilation system is
operating.
. There should be a minimum clearance of 6" for cooktop
installednear a side wall.
If there is not an obvious improper installation, there may be a
concealed problem such as a pinched joint, obstruction in the
pipe, etc. Installation is the responsibility of the
installerand questions should be addressed
first by the installer.The installershould very
carefully check the ducting installation instruc-
tions.
. Use the Flow Tester Card provided with your
appliance to check the air flow.
FLOW TESTER
t
CARE CLEANING
Self-Clean Oven
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
It is normal for flare-ups, smoking, or flaming to occur during
cleaning if the oven is heavily soiled. It is better to clean the
oven regularly rather than to wait until there is a heavy build-
up of soil in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
.
4.
5.
.
easily after a self-clean cycle if they are not removed.
Important: Remove the air grille from the cooking surface
before self-cleaning.
Clean oven frame, door frame, area
outside of gasket, and around the
opening in the door gasket with a
nonabrasive cleaner such as Bon
AmP or detergent and water. The
self-cleaning process does not
clean these areas. They should be
cleaned to prevent soil from baking on during the clean
cycle. (The gasket is the seal around the oven door and
window.:)
To prevent damage, do not clean or rub the gasket around
the oven door. The gasket is designed to seal in heat
during the clean cycle.
Wipe up excess grease or spill-overs from the oven
bottom. This prevents excessive smoking, flare-ups or
flaming during the clean cycle.
Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic or sugary spills are not wiped up before a
self-clean cycle.
Before Self=Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. The oven light may
burn out during the clean cycle.
2. Remove broiler pan, all pans, and oven racks from the
oven. The oven racks will discolor and may not slide
To set Self-Clean: ................................
1 Press Clean pad. (, Clean
. \ ..............................
2. REMOVE RACKSwill be displayed. Remove the racks.
Cont.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
background
3. Select CONTINUE using the Quickset pad. The Quickset
pads are located on either side of the control panel
display.
4. Set LIGHT soil level by entering 200 using the number
pads for two hours of cleaning time. Select MEDIUM soil
level using the Quickset pads.
OR
Select HEAVY for a heavily soiled oven and four hours of
cleaning time.
5.
CLEAN, TIME, LOCKED and the cleaning time countdown
will be displayed while the oven is cleaning. OVEN
COOLING will appear in the display when the cleaning
time has been completed and the oven is still locked.
Important: The door lock will disengage approximately one
hour after the cleaning time is completed. OVEN COOLING
will go off in the display when the oven door has unlocked.
To Delay a Self=Clean Cycle:
1. Press glean pad.
2. REMOVE RACKS will be displayed.
Remove the racks.
3. Select CONTINUE using the Quickset pad.
4. Set tIGHT soil level by entering 200 using the number
pads for two hours of cleaning time. Select MEDIUM soil
level using the Quickset pads.
OR
Select HEAVY for a heavily soiled oven and four hours of
cleaning time.
5. The door will lock. CLEAN, TIME, LOCKED and the
cleaning time countdown will be displayed
6. After door locks, press the More Options pad.
7. Select BELAY using the Quickset pad.
8. Select the number of hours you want to delay the start of the
self-clean cycle.
9. The delay time and cleaning time will be displayed.
After Self=Cleaning
About one hour after the end of the clean cycle, the lock
will disengage and OVEN COOLING will go off in the
display. At this point, the deer can be opened.
Some soil may leave a light gray, powdery ash which can be
removed with a damp cloth. If soil remains, it indicates that
the clean cycle was not long enough. The soil will be removed
during the next clean cycle.
If the oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and embossed rack
supports with a small amount of vegetable oil to restore ease
of movement.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic or
sugary foods were not wiped up before the clean cycle. This is
normal and will NOT affect performance.
Notes:
If the oven door is left open, CLOSE DOOR will appear in
the display until the door is closed.
If more than 30 seconds elapse between pressing the
Clean pad and pressing a number pad, the program will
automatically return to the previous display.
The oven door will be damaged if it is forced to open
during cleaning or cooling process.
The first few times the oven is cleaned, some smoke and
odor may be detected. This is normal and will lessen or
disappear with use. If the oven is heavily soiled, or if the
broiler pan was accidently left in the oven, excessive
smoke and odor may occur.
As the oven heats and cools, you may hear sounds of
metal parts expanding and contracting. This is normal
and will not damage your appliance.
5
background
Cleaning Procedures
* Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Control Panel
Control Knobs
Cooktop -
Glass=Ceramic
Oven Window
and Door =
Glass
, To activate control lock for cleaning, see Locking the Control, page 16.
, Wipe with damp cloth. Dry thoroughly.
, Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOTspray directly on contrelpads and
display area.
* Do not use other cleaning sprays, abrasive cleaners or large amounts of water on the panel.
, Remove knobs in the OFF position by pulling forward.
, Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
, Turn on each element to be sure the knobs have been correctly replaced.
Never use oven cleaners, chlorine bleach, ammonia or glass cleaners with ammonia.
Important: Call an authorized servicer if the glass=ceramic top should crack, break or if metal or
aluminum foil should melt on the cooktop.
, Allow the cooktop to cool before cleaning
, General - Clean cooktop after each use, or when needed, with a damp paper towel and Cooktop Cleaning
Creme* (Part No. 20000001:)**.Then buff with a clean, dry cloth.
Important: Permanent stains will develop ff soil b allowed to cook on by repeatedly using the cooktop when
soiled.
, Heavy Soils or Metal Marks - Dampen a "scratchless" or "never scratch" scrubber sponge. Apply
Cooktop Cleaning Creme* and scrub to remove as much soil as possible. Apply a thin layer of the creme over
the soil, cover with a damp paper towel and let stand 30 to 45 minutes (2-3 hours for very heavy soil). Keep
moist by covering the paper towel with plastic wrap. Scrub again, then buff with a clean, dry cloth.
Important: Only use a CLEAN,DAMP "scratchless"pad that b safe for non-stick cookware. Thepattern and
glass will be damaged ff the pad b not damp, ff the pad b soiled, or ff another type of pad is used.
, Burned-On or Crusty Soils - Scrub with a "scratchless" or "never scratch" scouring pad and
Cooktop Cleaning Creme*.
Important: Hold a razor blade scraper at 30° angle and scrape any remaining soil. Then, clean as described
above.Do net use the razor blade for daily cleaning as it may wear the pattern on the glass.
, Melted Sugar or Plastic - Immediately turn element to LOW and scrape sugar or plastic
from hot surface to a cool area. Then turn element OFF and allow to cool. Clean residue
with razor blade scraper and Cooktop Cleaning Creme*.
, Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
, Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a
cloth first.
, Be not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as they will
scratch glass.
Oven Interior , Follow instructionson pages 4-5 to set a self-clean cycle.
Oven Racks
, Clean with soapy water.
, Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
, Rackswill permanently discolor and may not slide smoothly if left in the oven during a self-clean operation.
If this occurs, wipe the rack edge and rack support with a small amount of vegetable oil to restore ease
of movement, then wipe off excess oil.
Cont.
6
background
Stainless Steel
(select models)
* DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAiNiNG CHLORINE BLEACH.
* DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
, ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
, Daily Cleaning/Light Soil -= Wipe with one of the following - soapy water, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse
and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray* (Part No.
20000008)**.
* Moderate/Heavy Soil == Wipe with one of the following - Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub* -
using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multi-
purpose Scotch-Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray*.
* Discoloration == Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleane¢. Rinse
immediatelyand dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
** To order direct, call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
A|NTENANCE
Oven Door
', NEVER attempt to open or close door or operate oven until
door is properly replaced.
', NEVER place fingers between hinge and front oven frame.
Hinge arms are spring mounted. If accidentally hit, the
hinge will slam shut against oven frame and could injure
your fingers.
To remove:
1. When cool, open the oven door
to the broil stop position
(opened about four inches).
2. Grasp door at each side. Do not
use the door handle to lift door.
.
Lift up evenly until door clears
hinge arms.
To replace:
1. Grasp door at each side.
2.
3.
Align slots in the door with the hinge arms on the range.
Slide the door down onto the hinge arms until the door is
completely seated on the hinges. Push down on the top
corners of the door to completely seat door on hinges.
Door should not appear crooked.
Important: The oven door on a new range may feel "spongy"
when it is closed. This is normal and will decrease with use.
Oven Window
To protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or
other objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
7
background
Leveling Legs Oven Light
Be sure the range is leveled when installed. If
the range is not level,turn the leveling legs,
located at each corner of the range, until range
is level.
ANTI-TIP BRACKET
" LEVELING LEG
To assure the proper replacement bulb is used, order bulb
from Jenn-Air. Call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247), ask for
part number 74004458 - halogen bulb.
To Replace Oven Light Bulb:
Disconnect power to the wall oven.
].
2.
.
When oven is cool, use fingertips to grasp edge of bulb
cover. Pull out and remove.
Carefully remove old bulb by pulling straight out of
ceramic base.
4.
5.
6.
To avoid damaging or decreasing the life of the new bulb,
do not touch the bulb with bare hands or fingers. Hold
with a dry cloth or paper towel. Push new bulb prongs
straight into small holes of ceramic base.
Replace bulb cover by snapping into place.
Reconnect power to the oven. Reset clock.
8
background
T UBLES NG
For most concerns, try these first.
Part or all of appliance does not
work.
Clock, indicator words, and/or
lights operate but oven does
not heat.
Baking results are not as
expected or differ from
previous oven.
Food is not broiling properly or
smokes excessively.
Oven will not self=clean.
Oven did not clean properly.
Oven door will not unlock after
self=clean cycle.
There are no beeps and
no display.
. Check if oven controls have been properly set.
. Check to be sure plug is securely inserted into receptacle.
. Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
. Check power supply.
. Check if surface and/or oven controls have been properly set. See pgs. 11, 12 & 17.
. Check if oven door is unlocked after self-clean cycle. See pg. 5.
. Check if oven is set for a delayed cook or clean program. See pgs. 17 & 5.
. Check if Control Lock is activated. See pg. 16.
. Check if control is in Sabbath Mode. See pg. 29.
. Oven may be set for a Cook & Hold or delay function.
. Control Lock may have been set. See pg. 16.
e
e
e
Make sure the oven vent has not been blocked. See pg. 21 for location.
Check to make sure range is level.
Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age,the oven
temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See pg. 29 for
instructionson adjusting the oven temperature. Important: It is not recommended
to adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
. Check oven rack positions. Food may be too close to element.
. Broil element was not preheated.
. Aluminum foil was incorrectlyused. Never line the broiler insertwith foil.
. Oven doorwas closed during broiling. Leave the door open to the first stop position
(about 4 inches_).
. Trim excess fat from meat before broiling.
. A soiled broiler pan was used.
. Voltage in house may be low.
. Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See pg. 5.
. Check if door is closed.
. Check if control is in Sabbath Mode. See pg. 29.
. Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
. Longer cleaning time may be needed.
. Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
. Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
completion of a self-clean cycle. The door can be opened when the LOCK indicator
word is not displayed.
. The control and door may be locked. See pg. 16.
. Oven may be in Sabbath Mode. See pg. 29.
9
background
Smoothtop surface
shows wear.
Moisture collects on oven
window or steam comes from
oven vent.
There is a strong odor or light
smoke when oven is turned on.
Cooktop does not get
hot enough.
Ventilation system is not
capturing smoke efficiently.
Fault Codes
Noises may be heard.
SAb flashing and then
displayed continuously.
1.Tiny scratches or abrasions.
* Make sure cooktop and pan bottom are clean. Do not slide glass or metal pans
across top. Make sure pan bottom is not rough. Use the recommended cleaning
agents. See page 6.
2. Metal marks.
* Do not slide metal pans across top. When cool, clean with Cooktop Cleaning Creme.
See page 6.
3. Brown streaks and specks.
* Remove spills promptly. Never wipe with a soiled cloth or sponge. Make sure cooktop
and pan bottom are clean.
4.Areas with a metallic sheen.
* Mineral deposits from water and food. Use recommended cleaning agents. See page 6.
5. Pitting or flaking.
* Remove sugary boilovers promptly. See page 6.
* This is normal when cooking foods high in moisture.
* Excessive moisture was used when cleaning the window.
* This isnormal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
cycle will "burn off" the odors more quickly.
* Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
* Excessivefood soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
* Surface controls may not be set properly.
* Voltage to house may be low.
* Check on cross ventilation in room or make up air.
* Outside wall cap may be trapped shut.
* Range may be improperlyinstalled;check ducting information. See pg. 4.
* Air filter may be improperly installed. See pg. 14.
* The oven may detect a fault during programming or during operation. If a fault is
detected, the message FAULT DETECTED- PRESSPOWERTO CLEARor FAULT
DETECTED- PRESSENTERTO TRYAGAIN may appear. Follow directions inthe display.
If the fault reappears or does not clear, call an authorized servicer or the toll-free number
in the display.
* If the same operation is attempted before having the wall oven repaired, the message
FEATURENOT AVAILABLE will appear. The feature will remain inoperable until service
is obtained.
* If the oven is heavily soiled, excessive fiareups may result in a fault code during cleaning.
Pressthe CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out excess soil, then
reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an authorized servicer.
* The oven makes several low-level noises. You may hear the oven relays as they go on
and off. This is normal.
* As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
* Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the Setup pad for five
seconds.
10
background
URFACECO KiNG
Surface Controls
Use to turn on the surface elements. An infinite choice of
heat settings is available from Low to High. The knobs can
be set on or between any of the settings.
Setting the Controls
1. Place pan on surface element.
2.
.
Push in and turn the knob in either direction to the desired
heat setting.
" The control panel is marked to identify which l/
element the knob controls. For example, the _l-OFront
graphic at right indicates right front element.
There is an element indicatorlight on the control panel.
When any surface control knob is turned on, the light will
turn on. The light will turn off when all the surface
elements are turned off.
4.
When a control is turned on, a glow can be seen through
the smoothtop surface. The element will cycle on and off
to maintain the preset heat setting, even on High.
After cooking, turn knob to OFF. Remove pan.
Dual Element
The cooking surface is equipped with two__
dual elements located in the right front
and left rear positions. To operate, push
in on the control knob and turn to the
left to control the small element, or
push in and turn to the right to control the
large element.
Custom Control (:selectmodels)
The Custom Control Dual Element offers
two element sizes and is located in the
right front position. This element uses
an electronic sensor to constantly
monitor and adjust heat output for
precise and consistent temperature
control.
Flex=Choice TM Elements (:selectmodels)
The Flex-ChoiceTM elements are fully
functioning elements that provide an
ultra low Melt heat setting for melting
chocolate and butter. They are located
in the left front and right rear positions.
The Melt setting is located between
3 and OFF. Heat settings outside of this
area function as a normal element, with 3
(Low) to High settings.
Important: When using the normal settings for preparing
foods, it may take a few minutes for the cooking area to cool
to the Warm heat setting.
i;i;ii'_i_iiiii!iiiii!!!_!!_:i!!
iii_iiiiii,_iJiiiii
i!_iiiiiiiiiiiiiiiii
_ iiiiiiiiii_!;!iiiiiiiiiiii:iii!iii!i!!!!;!;!;!;!i;i__
11
background
Suggested Heat Settings
The size, type of cookware and cooking operation will affect
the heat setting.
High (9): Use to bring
liquid to a boil. Always
reduce setting to a lower
heat when liquids begin to
boil or foods begin to cook.
Low (1): Use to keep
foods warm and melt
chocolate and butter.
Meal. Low (3:1:
Use to con-
tinue cooking
covered foods
or steam foods.
Meal. High (7): Use to
brown meat, heat oil for
deep fat frying or
sauteing. Maintain fast
boil for large amounts
of liquids.
LMedium (5:1: Use to
maintain slow boil for
large amounts of liquids
and for most frying
operations.
Smoothtop Surface
Notes:
* Cooktop may emit light smoke and odor the first few
times the cooktop is used. This is normal.
* Smoothtop cooktops retain heat for a period of time
after the element is turned off. Turn the elements off
a few minutes before food is completely cooked and use
the retained heat to complete cooking. When the hot
surface light turns off, the cooking area will be cool
enough to touch. Because of the way they retain heat, the
smoothtop elements will not respond to changes in
settings as quickly as coil elements.
* In the event of a potential boilover, remove the pan from
the cooking surface.
* Never attempt to lift the cooktop.
* The smoothtop surface may appear discolored when it is
hot. This is normal and will disappear when the surface
cools.
Hot Surface Indicator Lights
The Hot Surface indicatorlights are located next to the
elements. These lights indicate when the adjacent cooking
area is hot to the touch even after the control has been turned
off. The red light will remain on until the surface has
cooled.
Cooking Areas
The cooking areas on your range are identified by permanent
patterns on the smoothtop surface. For most efficient cooking,
fit the pan size to the element size.
Pans should not extend more than 1/2to 1=inch beyond
the cooking area.
When a control is turned on, a glow can be seen through the
smoothtop surface. The element will cycle on and off to
maintain the preset heat setting, even on High.
For more informationon cookware, refer to Cookware
Recommendations on page 13.
DUAL
ELEMENT SINGLE ELEMENT
FLEX-CHOICE TMELEMENT
(SELECT MODELS)
CUSTOM ELEMENT
(SELECT MODELS)
Tips to Protect the
Smoothtop Surface
Cleaning (:seepage 6 for more information:)
* Before first use, clean the cooktop.
* Clean your cooktop daily or after each use. This will keep
your cooktop looking good and can prevent damage.
* If a spillover occurs while cooking, immediatelyclean the
spill from the cooking area while it is hot to prevent a tough
cleaning chore later. Using extreme care, wipe spill with a
clean, dry towel.
* Do not allow spills to remain on the cooking area or the
cooktop trim for a long period of time.
* Never use abrasive cleansing powders or scouring pads
which will scratch the cooktop.
* Never use chlorine bleach, ammonia or other cleansers not
specifically recommended for use on glass-ceramic.
To Prevent Marks & Scratches
* Do not use glass pans. They may scratch the surface.
* Never place a trivet or wok ring between the surface and
pan. These items can mark or etch the top.
* Do not slide aluminum pans across a hot surface. The pans
may leave marks which need to be removed promptly. (:See
Cleaning, page 6.:)
Cont.
12
background
Make sure the surface and the pan bottom are clean before
turning on to prevent scratches.
To prevent scratching or damage to the glass-ceramic top,
do not leave sugar, salt or fats on the cooking area. Wipe
the cooktop surface with a clean cloth or paper towel
before using.
Never slide heavy metal pans across the surface since
these may scratch.
To Prevent Stains
Never use a soiled dish cloth or sponge to clean the
cooktop surface. A film will remain which may cause stains
on the cooking surface after the area is heated.
Continuously cooking on a soiled surface may/will result in
a permanent stain.
To Prevent Other Damage
Do not allow plastic, sugar or foods with high sugar
content to melt onto the hot cooktop. Should this happen,
clean immediately. (See Cleaning, page 6._)
, Never let a pan boil dry as this will damage the surface and
pan.
, Never use cooktop as a work surface or cutting board.
, Never cook food directly on the surface.
, Do not use a small pan on a large element. Not only does
this waste energy, but it can also result in spillovers burning
onto the cooking area which requires extra cleaning.
Do not use non-flat specialty items that are oversized or
uneven such as round-bottom woks, rippled bottom and/or
oversized canners and griddles.
Do not use foil or foil-type containers. Foil may melt onto
the glass. If metal melts on the cooktop, do not use. Call an
authorized servicer.
Cookware Recommendations
Using the right cookware can prevent many problems, such
as food taking longer to cook or achieving inconsistent
results. Proper pans will reduce cooking times, use less
energy, and cook food more evenly.
Flat Pan Tests
To determine whether your pans are flat.
The Ruler Test:
1. Place a ruler across the bottom of the pan.
2. Hold it up to the light.
3. Little or no light should be visible under the ruler.
The Bubble Test:
1. Put 1 inch of water in the pan. Place on cooktop and turn
control to High.
2. Watch the formation of the bubbles as the water heats.
Uniform bubbles mean good performance, and uneven
bubbles indicate hot spots and uneven cooking.
Flat, smooth-bottom Pans with grooved or warped bottoms.
pans. Pans with uneven bottoms do not cook
efficiently and sometimes may not
boil liquid.
Heavy-gauge pans. Very thin-gauge metal or glass pans.
Pans that are the Pans smaller or larger than the
same size as the element by 1 inch.
element.
Secure handles. Cookware with loose or broken handles.
Heavy handles that tilt the pan.
Tight-fitting lids. Loose-fitting lids.
Flat-bottom woks. Woks with a ring-stand bottom.
Wok Cooking
Use Jenn-Air's flat bottom wok (Model A0142_) for optimum
results. Call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) to order. The
wok has a non-stick finish, wood handles, cover, steaming
rack, rice paddles, cooking tips and recipes.
Canning and Oversize Cookware
All canners and large pots must have fiat bottoms and
must be made from heavy=gauge materials. This is critical
on smoothtop surfaces. The base must not be more than
1 inch larger than the element.
When canners and pots do not meet these standards, cooking
times may be longer, and cooktops may be damaged.
Some canners are designed with smaller bases for use on
smoothtop surfaces.
When canning, use the High heat setting only until the
water comes to a boil or pressure is reached in the canner.
Reduce to the lowest heat setting that maintains the boil or
pressure. If the heat is not turned down, the cooktop may be
damaged.
13
background
Ventilation System
The built-in ventilation system removes cooking vapors, odors
and smoke from foods prepared on your cooktop and grill.
, To operate the ventilation
system manually, push the
Vent Fan pad located on the
electronic control. Push once
for Low, push again for High
and a thirdtime to turn the
fan Off.
_ake favorites
TIMR_
onlo_
a _ More
OptJon_
_n
.......................................,,:..:_,,,..........
, The ventilation system will operate automatically when the
grill element is in use.
The fan can be used to remove strong odors from the
kitchen, as when chopping onions near the fan.
Care and Cleaning of the
Ventilation System
, Air Grille: The air grille lifts off easily. Wipe clean or wash in
dishwasher or sink with mild household detergents. To
prevent scratching the surface, do not use abrasive
cleaners or scrubbing pads.
, Filter: Turn off ventilation system before removing. The filter
is a permanent type and should be cleaned when soiled.
Clean in sink with warm water and detergent or in
dishwasher.
AIR FILTER
IMPORTANT: DO NOT OPERATESYSTEM WITHOUT
FILTER.Filter should always be placed at an angle. As you
face the front of the range, the top of the filter should rest
against the left side of the vent opening. The bottom should
rest against the right side of the vent chamber at the
bottom. Important: if filter is flat against the fan wall,
ventilation effectiveness is reduced.
Ventilation Chamber: This area, which houses the filter,
should be cleaned in the event of spills or whenever it
becomes coated with a film of grease. It can be cleaned with
paper towel, damp cloth, or sponge and mild household
detergent or cleanser.
Important: The oven vent is located under the right side of
the air grille. When using or cleaning the oven, hot and
moist air may be noticed in this area. The area near the vent
may become hot enough to cause burns. Be careful not to
spill anything into this vent. The air grille must be
removed before the self=clean cycle.
14
background
livEN Co ING
Control Panel
AB CD
l _ Favorites
Clean q I
' More I I
J KL
E
TIMER 1
On/Off
F
Vent Oven
Fan Light CANCEL
On/Off
I I
M N O
G
TIMER2
On/Off
I
1
4
GHI
7
PORS
P
I
3
DEF
6
MNO
9
wxYz
H
2
ABC
5
JKL
8
TUV
Back 0 Enter
[ Space
_ack
The control panel is designed for ease in programming. The display window shows options for each function and moves from step
to step through the programming process. Control panel features vary by model. Oven display above is programmed for a bake
operation.
i;i;i;i;i;!Eiii_ii_i!
ii:i:i:iJiiiiiiiiiii
I_!I!!;!I!K!II!II!II!II
!i!i!i:iM
Rapid Preheat
Convect
Bake
Broil
TIMER 1
Display
TIMER 2
Number Pads
Favorites
More Options
Clean
Setup
Vent Fan
Oven Light
CANCEL
Quickset pads
Use to decrease preheating time.
Use for convection baking and roasting.
Use for baking and roasting.
Use for broiling and top browning.
Sets timer.
Displays oven functions, options and
window time of day.
Sets timer.
Use to enter time and temperature,
or to enter Favorites names.
Use to access, program or save
baking cycles.
Use to access additional features.
Use to set self-clean cycle.
Use to view or change factory
default settings.
Activates the ventilation fan on
the cooktop.
Use to turn the oven light on or off.
Cancels all operations except Timer,
Clock, Favorites,Setup and Vent Fan.
Use to select options in display
window (next to display window
on both sides).
Quickset Pads
Quickset pads are located on each side of the display window
and are used to select the desired function or option in the
display window. To select the option or function, press the
Quickset pad next to the word.
If you need to back out of a function or option in the display,
press the Back pad. When your programming is complete,
press the Enter pad or wait four seconds and the function will
start automatically.
Up arrows indicate additional screens with additional options.
Pressthe Quickset pads next to the arrows to scroll through
the display.
Important: Four seconds after entering the function,
option, number or letter, the function will automatically be
entered. If more than 30 seconds elapse between steps in
programming, the function will be canceled and the
display will return to the previous display.
Clock
Setting the Clock:
1. Press the Setup pad.
2. Select CLOCK using the Quickset pads.
3. Select TIME.
_' Setup
On / Off /
\ .........................................
4. Enter the time using the number pads.
5. Press Enter pad.
6. Select AM or PIVI in 12 hour mode. (For 24 hour clock, see
page 16.)
7. To exit the Setup mode, press Setup pad.
15
background
Activating and canceling the clock/day
of week display:
1. Press Setup pad. _ Setup
On / Off /
Select CLOCK. " ..............................................2.
3.
4.
5.
.
Press the arrow to scroll until DISABLE is displayed.
Select DISABLE.
7.
Entering the day of the week:
1. Press Setup pad.
2. Select CLOCK.
Select OFF to turn the clock display off, or select ON to turn
the clock display on.
Select OFF to turn the day of the week display off. Select
ON to turn the weekday display on.
To exit the Setup mode, press Setup pad.
Setup
,, On / Off /
..................................................../
3. Press the arrow to scroll until DAY is displayed.
4. Use Quickset arrow to scroll through the days.
5. To exit the Setup mode, press Setup pad.
To set the clock for a 12 or 24 hour format:
The clock can be set to display time in either a 12 hour or 24
hour format.
1. Press the Setup pad. /" Setup '
, On/Off /
2. Select CLOCK. "-................."_
3. Use the arrow to scroll to the next screen.
4. Select 12/24 HOUR.
5. Select 12 HR or 24 HR.
6. To exit Setup mode, press Setup pad.
Timers
Setting the Timers (Timer 1 or Timer 2):
].
2.
Press TIMER 1 or TIMER 2 pad.
Press one of the displayed times using the
Quickset pads, or press the number pads to
enter the desired time.
, On / Off /
Important: Each press of the displayed time choices adds
additional time. For example, pressing "10 MIN" three
times provides 30 minutes on the timer (0:30).
3. Press Enter pad.
Changing the amount of time entered once the
Timer starts:
1. Press the TIMER 1 or TIMER 2 pad once.
2. Press the displayed times on the Quickset
pads until the desired time is entered.
OR
',, On / Off /
3. Press the number pads to enter the new desired time.
4. Press Enter pad.
Canceling the Timer: .....................................
1. Press the TIMER 1 or TIMER 2 pad twice. "/IMER/'_": :
,_ On/Off /
if both Timers are active: .........................................................
If the desired Timer is already in the foreground, press once
for edit mode and twice to cancel the Timer. If the desired
Timer is not in the foreground, follow the steps below.
1. Press the desired TIMER pad once. The selected Timer will
come to the foreground.
2. Press the TIMER pad a secondtime to access the edit
mode in order to make changes.
3. Pressing the TIMER pad a thirdtime will cancel the Timer.
Changing the Timer beeps:
The signal beeps for TIMER 1 and TIMER 2 can be changed.
The options available are two beeps every thirty seconds, two
beeps every sixty seconds or one beep only. The default
setting is one beep.
1. Press the Setup pad.
' OnlOffj
2. Select the arrow to scroll until TONES ........................................
is displayed.
3. Select TONES.
4. Select TIMERS TONES.
5. Select the desired timer beep format (2-30 SEC.,2-60 SEC.
or 1 BEEP).
6. Press Setup pad to exit Setup mode.
Locking the Control and Oven Door
The oven control and oven door can be locked to prevent
accidental programming. If an oven function is currently
being used, the control and door cannot be locked.
To lock the control and door:
Press the Back and Enter pads at the same time, holding for
three seconds or until CONTROL LOCKED appears inthe
display.
To unlock the control and door:
Press the Back and Enter pads at the same time, holding for
three seconds. UNLOCKING DOORwill appear in the display
when the control and door are unlocking.
Back 0 Enter
Space 1
-_ lock
16
background
Baking
To set Bake:
Bake
1 Press the Bake pad. /
2. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter pad to set.
The temperature can be set from 170° F to 550 ° F
in 5 ° increments.
After three seconds, the oven will begin to preheat.
BAKE and PREHEATwill appear in the display along
with 100° or the actual oven temperature, whichever
is higher.
Bake Options
Cook & Hold (select models) and Delay options are available
when baking. When using the Cook & Hold option (select
models), the oven begins to heat immediately after the control
has been set. Then, the oven cooks for a specified length of
time. When that time has elapsed, the oven will automatically
reduce temperature to 170° F and keep the food warm for up
to an hour and then automatically turn off.
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time. When that time has elapsed, the oven will keep the food
warm for up to an hour then automatically turn off.
To set Cook & Hold (selectmodels):
,"More',,
1. After Bake has been programmed, press ,_-'P ,. r,,_tions _
the More Options pad.
2. Select COOK/HLD.
.
The temperature in the display will increase in
increments until the oven reaches the preset
temperature. Allow about 15 minutes for the oven
to preheat.
, When the oven is preheated, the oven will beep and
PREHEATwill no longer be displayed.
At the end of cooking, turn the oven off by
pressing the CANCEL pad. Remove food
from the oven. The oven will continue
operating until the CANCEL pad is pressed.
CANCEL
\ ......................
Notes:
If more than thirty seconds elapse between pressing a
pad and pressing a number pad, the display will return
to the previous display.
Whenever the temperature appears in the display, the
oven is heating.
To change the oven temperature during cooking, press
the Bake pad and select a displayed temperature or use
the number pads to enter the desired temperature.
The oven will automatically shut off after 12 hours if it is
accidentally left on. To set a Sabbath Mode, see Sabbath
Mode, page 29.
3. Select the amount of time you want to bake by pressing
the Quickset pads or the number pads.
4. Press Enter pad.
5. COOK TIME, the cook time countdown, PREHEAT,BAKE
and the actual temperature will be displayed.
The oven will cook for the selected time, then keep food warm
for one hour.
To set a Delay:
1. After Bake has been programmed, press
the More Options pad.
2. Select DELAY.
3.
4.
5.
_,Options
Select the amount of time you want to delay the start of
cooking using the displayed times or the number pads.
Select the amount of time you want to cook using the
displayed times or the number pads.
The display will show BAKE, the temperature, the delay
time and the cook time countdown.
6. When the delay time has expired, the oven will begin
heating. COOK TIME, the cook time countdown, PREHEAT,
BAKE and the actual oven temperature will be displayed.
17
background
Convect
Convection uses a fan to circulate hot air evenly over, under
and around the food. As a result, foods are evenly cooked
and browned, often in shorter times, at lower temperatures
and with the flexibility of using more than one rack at a time.
Notes:
* The oven control comes from the factory set for Auto
Convect Conversion ([selectmodels). When using
Convect Bake and Convect Pastry enter the conventional
baking temperature. The control automatically converts
the temperature to 25° less than the conventional
temperature.
* For Convect Roast, enter the conventional roasting
temperature and time. The control then lets you know
when 75% of the time has elapsed and alerts you to
check the food for doneness.
To turn Auto Convect Conversion (select models) off,
see page 28.
Convect Options
Cook & Hold (select models) and Delay options are available
when convect cooking. See page 22 for information on how
to program a Cook & Hold (select models) or Delay option.
Multiple-rack
Baking of
Cookies/Biscuits
Breads
Casseroles
Tarts/Tortes
Cakes
Whole Chicken
Whole Turkey
Vegetables
Pork Roasts
Beef Roasts
FrozenPie
Turnovers
Cream Puffs
Puff Pastry
Convect Bake
To set Convect Bake:
1. Press the Convect pad.
2. Select CNVT BAKE using the Quickset pads.
..............
3. Select the oven temperature using the Quickset pads
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter pad to set.
* The temperature can be set from 195° F to 550° F
degrees in 5° increments.
After three seconds, the oven will begin to preheat.
CNVT BAKE and PREHEATwill appear in the display
along with 100° or the actual oven temperature,
whichever is higher.
The temperature in the display will increase in 1°
incrementsuntil the oven reaches the preset
temperature. Allow about 15 minutes for the oven
to preheat.
When the oven is preheated, the oven will beep and
PREHEATwill turn off and CNVT BAKE will be displayed.
AUTO will be displayed if Auto Convect Conversion
(select models) feature is turned on.
* Place food in the oven.
4. At the end of cooking, turn the oven off by
pressing the CANCEL pad. Remove food
from the oven. The oven will continue
operating until the CANCEL pad is pressed.
CANCEL )
Rapid Preheat
Use to decrease preheating time when using Bake or Convect
Bake. Use for all foods when baking on one rack.
* After Bake or Convect Bake has been programmed, press
the Rapid Preheat pad.
* 1 RACK ONLY will display, after three seconds the display
will show RAPID and PREHEAT.
To return to Standard Preheat:
* Press Rapid Preheat pad again. This will provide standard
preheat. PREHEATand the selected function will be
displayed.
Notes:
* For best results, use rack position 2 or 3 when using the
Rapid Preheat option.
* For optimum baking and browning results, Rapid Preheat
is not recommended when baking on multiple racks.
18
background
Convect Roast
To set Convect Roast:
1. Place food in the oven. The two-piece broiler pan provided
with your oven can be used for convection roasting.
// ................... ,,
2. Press the Convect pad. Convect '_
3. Select CNVT ROAST using the ..................
Quickset pads.
Convect Pastry
Convect Pastry is designed to bake pastry items such as
frozen pies, turnovers, cream puffs and puff pastry. Use one
rack while using this feature. / ................................................................,
1. Press the Convect pad. Convect
2. Select CNVT PASTRY using the
Quickset pads.
4. Select the oven temperature using the Quickset pads.
3. Select the oven temperature using the Quickset pads.
5.
.
7.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter pad to set.
The temperature can be set from 170° F to 550° F
degrees in 5° increments.
Enter desired cook time. Enter the conventional roasting
time using the number pads.
After three seconds, the oven will begin to heat. CNVT
ROASTwill appear in the display along with 100° or the
actual oven temperature, whichever is higher.
The temperature in the display will increase in 1o
increments until the oven reaches the preset
temperature.
Cook time will begin to count down.
At 75% of the cooking time the oven will beep to let
you know to check food. Check food using a meat
thermometer. If food is done, take food out of oven and
press CANCEL pad to turn oven off.
If food is not done, continue roasting.
Once the set time has elapsed the oven will automatically
go into Keep Warm mode for 1 hour. If ..................................................................
food is taken from the oven before the hour :i_CANCEL :)
has elapsed, press CANCEL pad. .....................................................................
4.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter pad to set.
The temperature can be set from 195° F to 550° F
degrees in 5° increments.
After three seconds, the oven will begin to preheat.
CNVT PASTRYand PREHEATwill appear in the display
along with 100° or the actual oven temperature, which
ever is higher. AUTO will display if the Auto Convect
Conversion (select models) feature is turned on.
The temperature in the display will increase in 1o
increments until the oven reaches the preset
temperature. Allow about 15 minutes for the oven to
preheat.
. When the oven is preheated, the oven will beep and
PREHEATwill turn off and CNVT PASTRYwill be
displayed.
At the end of cooking, turn the oven off by
pressing the CANCEL pad. Remove food
from the oven. The oven will continue
operating until the CANCEL pad is pressed.
CANCEL )
Notes:
. If the recipe suggests preheating the oven, add time to
cook time.
. If Auto is off, roast time will not be required.
19
background
Broil
For optimal results, preheat for five minutes with the door
closed and use a pan designed for broiling. Oven door should
be open to the broil stop position (about 4 inches:) when
broiling.
To set Broil:
1. Place the oven rack in the proper rack position (see
Broiling Chart:).
/ ........................
2. Press the Broil pad. ',, Broil ii_
3. Select HIGH - 550° F for high broil. "........................................
OR
Select LOW - 450° F for low broil.
* The oven has a variable broil feature which means that
a lower broil temperature can be selected (300°-550° F:).
To select a lower temperature, press the appropriate
number pads. Press Enter pad to set the lower
temperature.
4. Preheat the oven for five minutes.
5. Place food in the oven and close the door to the broil stop
position. .............................................................
/
6. Press the CANCEL pad when broiling (CANCEL ')
is done. '"....................................................................
Notes:
e
e
See Broiling Chart for foods and broiling times.
If more than 30 seconds elapse between pressing the
Broil pad, Quickset pads, or number pads, the oven will
not be set and the display will return to the previous
display.
HIGH is used for most broiling. Use a lower broil
temperature when broiling longer-cooking foods. The
lower temperature allows food to cook to the well done
stage without excessive browning.
Expect broil times to increase and browning to be
slightly lighter if the appliance is installed on a 208 volt
circuit.
* Food should be turned halfway through broiling time.
* Broil times may be longer when lower broiling
temperatures are selected.
Broiling Chart
Beef (broiled to 165° F:)
6 Hamburgers, 1/2" thick
2 Ribeye Steaks, 1" thick
2 New York Strip Steaks, 1" thick
2 T-Bone Steaks, 1" thick
Poultry (broiled to 170° F on Low:)
4 Boneless/Skinless Breasts
4 Bone-in Chicken Breasts
Pork (broiled to 160° F:)
4 Boneless Pork Chops, 1" thick
4 Bone-in Pork Chops, 1" thick
Ham Slice, 1" thick
Fish (broiled to 140° F:)
4 Swordfish Steaks, 1" thick
2 Halibut Steaks, 1" thick
Orange Roughy, 1 "thick
Shrimp (16-20 ct. per lb.:)
2 Salmon Fillets, 1/2" thick
2 Salmon Steaks, 1" thick
L pc
10 - 12 minutes
18- 22 minutes
18- 22 minutes
18- 22 minutes
Low Broil
12- 15 minutes
20 - 23 minutes
20 - 28 minutes
25- 28 minutes
12- 16 minutes
8- 12 minutes
10 - 12 minutes
10 - 12 minutes
8- 10 minutes
8- 12 minutes
8- 12 minutes
4
4
4
4
4
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
*Note: To reduce browning and excess smoke when broiling, use a lower rack position and increase the
broil time.
20
background
Oven Fan
A convection fan (select models:) is used to circulate hot air in
the oven when the convection feature is selected.
Important: The convection fan will automatically stop when
the oven door is opened.
Oven Vent
The oven vent is incorporated into the downdraft ventilation
system on the cooking surface.
When the oven is in use, the area near the oven vent may
become hot enough to cause burns. Do not block the vent
opening for best baking results.
Oven Light
The oven light automatically comes on when
the door is opened. When the door is closed,
press the Oven Light pad to turn the oven
light on and off. A beep will sound every time
the Oven Light pad is pressed. If the oven light is on when the
door is opened, the light will go off when the door is closed.
, Light x
Oven Bottom
Protect the oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not
place utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.
Oven Racks
Rack Positions
RACK 5 (highest
position:):
Used for two-rack
cooking and broiling.
RACK 4:
Used for two-rack
baking and broiling.
RACK 3:
LDR
Three-rack Convection Cooking
Used for most baked goods on a cookie sheet or jelly roll
pan, layer cakes, fruit pies, or frozen convenience foods.
RACK 2:
Used for roasting small cuts of meat, casseroles, baking
loaves of bread, bundt cakes, custard pies, frozen pies or
two-rack baking.
RACK 1:
Used for roasting large cuts of meat and poultry, dessert
souffles, angel food cake, or two-rack baking.
MULTIPLE RACK COOKING:
Two rack: Use rack positions 2 and 5.
Three rack (convection only:): Use rack positions 1, 3
and 5 (see illustration:).
-- 5 Fiat
--4
-- 3 Fiat
--2
1 Fiat
Notes:
o When convect baking on two or three racks, check foods
at the minimum suggested time to avoid over-browning
or over-cooking.
Do not cover an entire rack with aluminum foil or place foil
on the oven bottom. Baking results will be affected and
damage may occur to the oven bottom.
Baking Layer Cakes on Two Racks
Three standard flat racks were packaged for the oven.
To remove: ..
1. Pull forward to the "stop"
position.
2. Lift up on the front of the
rack and pull out.
To replace:
1. Place rack on the rack
support in the oven.
2.
Tilt the front end up slightly; slide rack back until it clears
the lock-stop position.
3. Lower front and slide into the oven.
rack as shown.
21
background
OPT|
More Options
Cook & Hold (:selectmodels)
1. Press the More Options pad.
2. Select COOK/HOLD.
_:Options,
3. Enter cook time using Quickset pads or the number pads.
4. Select BAKE or CONVECT.
5. When BAKE is pressed, select the temperature using
Quickset pads or the number pads.
6. When CONVECTis pressed, select CNVT BAKE, CNVT
ROAST or CNVT PASTRY, then select the desired
temperature using the Quickset pads or the number pads.
The oven will cook for the selected time, then Keep Warm for
one hour. The oven will automatically turn off.
Important: If the recipe recommends preheating the oven,
add time to the cook time.
Delay More ...............
1. Press the More Options pad. 'Options j
2. Press the arrow until DELAY is displayed. .................................................................
3. Select DELAY.
4. Select Delay time using Quickset pads or the number
pads.
5. Select BAKE, CONVECT or CLEAN, then select
temperature using the Quickset or number pads.
To set Delay Bake:
1. Follow "Delay" steps 1-4 (see above).
2. Select from the displayed temperatures or use the
number pads to enter the temperature.
3. Select the time to cook from the displayed times or use
the number pads to enter the cooking time.
4.
The display will show DELAY TIME, the selected function,
the preset temperature and the delay time countdown.
When the delay time has expired, the cook time will be
displayed and the oven will begin to preheat.
To set Delay Cenvect: (select models)
1. Follow "Delay" steps 1-4 (see above).
2. Select BAKE, ROAST or PASTRY.
3. Select from the displayed temperatures or use the
number pads to enter the temperature.
4. Select the time to cook from the displayed times or use
the number pads to enter the cooking time.
5.
The display will show CONVECT DELAY, the selected function,
the preset temperature and the delay time countdown. When
the delay time has expired, the cook time will be displayed and
the oven will begin to preheat.
To set Delay Clean:
1. Follow "Delay" steps 1-4 (see below left).
2. REMOVE RACKSwill show in the display. Remove the racks
from the oven and select CONTINUE.
.
Set LIGHT soil level by entering 200 using the number pads
for two hours of cleaning time. Select MEDIUM or HEAVY
soil level using the Quickset pads. There is a brief delay while
the door locks.
4.
DELAY CLEAN, the cleaning time, the delay time and unlock
time (based on the selected soil level) will show in the display.
When the delay time has expired, the clean time will be
displayed and the oven will begin to preheat.
For more information on self-cleaning, see page 5.
Proofing (select models)
The Proofing feature can be used to raise yeast-based bread
products prior to baking. There aretwo proofing methods available
- Rapid and Standard.
Standard proofing in the oven protects dough from room
temperature changes or drafts that commonly affect proofing
done on the countertop.
Rapid proofing provides faster proofing results than countertop
or Standard proofing, without harming the yeast.
1. Press More Options pad.
2. Select PROOFING.
3. Select RAPID or STANDARD.
4. When proofing is complete, remove the
dough from the oven and press the CANCEL pad.
_,,Options,
...................................................................../
,_'CANCEL
Notes:
For any dough that requires one rise, either Standard or
Rapid Proofing can be used.
When using frozen bread dough, choose RAPID PROOFING.
There is no need to thaw dough before proofing.
For dough requiring two rises, Standard Proofing must be
used for the first rising period. Either Standard or Rapid
Proofing can be used for the second rise.
If oven temperature is too high for proofing, OVEN COOLING
will appear in the display.
22
background
Keep Warm
The Keep Warm feature is used to safely keep hot foods warm
or for warming breads and plates.
1. Press More Options pad.
2. Press the arrow to scroll. Options
3. Select KEEP WARM.
4. Select one of the displayed temperatures or enter desired
temperature using the number pads. Temperatures can be
selected between 145° and 190° F.
5. KEEPWARM and the temperature will be displayed.
6. When oven has preheated, a beep sounds and WARMING
and the temperature will be displayed.
c^ L}
7. When finished, press the CANCEL pad and _/ NCE
remove food or plates from the oven.
To Warm Dinner Rolls:
, Cover rolls loosely with foil and place in oven.
, Press More Options pad.
, Select KEEP WARM.
, Select 170° temperature. Warm for 12-15 minutes.
To Warm Plates:
* Place two stacks of up to four plates each in the oven.
* Press More Options pad.
* Select KEEP WARM. ,Options,
............................. /
, Select 170° temperature.
, Warm for five minutes. Turn off the oven by pressing the
CANCEL pad and leave plates in the oven for 15 minutes
more.
, Use only oven-safe plates, check with the manufacturer.
* Be not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or breakage.
Notes:
* Food should be hot when placed in oven.
For optimal food quality, foods should be kept warm for
no Iongerthan 1 hour.
To keep foods from drying, cover loosely with foil or a
glass lid.
Meat Probe
Using the probe supplied with your oven assures excellent
roasting results every time.
1. Insert the probe into the food item. For meats, the probe
tip should be located in the center of the thickest part of
the meat and not into the fat or touching a bone.
2. Insert the probe plug into the
receptacle located on the top
right of the oven. Be sure to
insert plug into the receptacle
all the way.
3. Press More Options pad.
4. Pressthe arrow to scroll.
5. Select MEAT PROBE. Options
.
7.
8.
Set the internal food temperature desired by selecting
one of the displayed temperatures or enter the
temperature using the number pads. The probe
temperature can be set from 100° - 185° F.If the meat
probe is not inserted, INSERTPROBEwill be displayed.
Select BAKE or CONVECT.
Set the oven temperature by selecting one of the
displayed temperatures or enter the temperature using
the number pads.
Important: If the probe is removed from the oven receptacle
at any time during the cooking process, the control will
prompt INSERT PROBE.If the probe is not reinserted within
30 seconds, the program will be canceled and the oven will
turn off.
When BAKE is selected:
* The display will briefly show the selected temperatures
for the oven and probe.
* After 10 seconds, the display will show the actual oven
temperature and actual probe temperature.
When CONVECT is selected:
* Select CNVT BAKE, CNVT ROAST or CNVT PASTRY.
Set the oven temperature by selecting one of the
displayed temperatures or enter the temperature using
the number pads.
The display will briefly show the selected temperatures
for the oven and probe.
* After 10 seconds, the display will show the actual oven
temperature and actual probe temperature.
23
background
9. When the selected internal temperature of the food has
been reached, the oven will shut off and a beep will sound.
10. Remove the probe from the oven receptacle. The probe
will be hot. Hold probe plug with an oven mitt or
potholder when removing from the oven.
Notes:
* The probe must be removed from the oven when it is not
being used.
Because of the excellent insulation of the oven, the
retained heat continues to cook the food after the beep
has sounded and the oven has turned off. For this
reason, it is important to remove the food from the oven
as soon as the beep sounds.
* Use the handle of the probe for inserting or removing.
Do not pull on the cable.
* The probe is hot after cooking - use a potholder or
oven mitt to remove.
* To protect the probe, if meat is not completely thawed,
insert probe after 1-2 hours of roasting.
* To clean cooled probe, wipe with a soapy dishcloth.
Do not submerge probe in water or wash in
dishwasher.
Suggested internal Food Temperatures
iiiiiiiiiiiiiiiiiiii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!!!!iiiiiiiiiiiiiiiiii! ! i i!!i!i!i!i!i!!!!iiii!iiiliiliiliiiiliiiliiiiiiiiiiiiiiiiill
Ground Beef
FreshBeef,Veal, Lamb Medium Rare
Medium
Well Done
Chicken, Turkey Whole
Breast
Pork Medium
Well Done
Ham, Precooked
165° F
145° F
160oF
170oF
180oF
170oF
160oF
170oF
140oF
Drying
For best results, use a drying rack. A drying rack allows air to
circulate evenly around the food.
The convection fan will operate during the drying procedure.
To set Drying:
1. The oven door needs to be opened slightly to allow mois-
ture to escape from the oven during the drying process.
e
e
Open the oven door slightly.
Place the magnetic door spacer
(Part No. 8010P146-60) over the
plunger switch at the upper right
side of the oven frame. The spacer
provides a gap between the oven
frame and the oven door to allow
moisture to escape.
Gently close the door until the spacer magnet makes
contact with the oven door. The magnet will hold the
spacer in the proper position during the drying process
and allows the door to be opened at any time during
drying without losing proper positioning.
Important: If the spacer is not placed correctly, the
convection fan will not operate.
2. Press Convect pad.
3. Press the arrow to scroll.
4. Select DRYING.
5. Select a displayed temperature or enter a temperature with
the number pads. Temperatures can be set between
100° F and 200° F.
6. DRYING and the temperature will be displayed. PREHEAT
will be displayed until the programmed temperature is
reached.
7. When drying is complete, remove food from ...... '
oven and press CANCEL pad. CANCEL "
Follow the Drying Guide on page 25 for drying times.
Check foods at minimum times given. Cool foods to room
temperature before testing for doneness.
Notes:
To purchase a drying rack, contact your Jenn-Air
dealer for the "DRYINGRACK" Accessory Kit or call
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Most fruits and vegetables dry well and retain their color
when dried at 140° F. Meat and jerky should be dried at
145° - 150° F. For optimal flavor, dry herbs at 100° F,
however, at this lower temperature expect extended
drying times of up to 8 hours.
The length of drying times vary due to the foJlowing:
Water and sugar content of food, size of food
pieces, amount of food being dried, humidity in the
air.
* Check foods at
necessary.
* Fruits that turn
treated with an
methods:
the minimum drying time. Dry longer if
brown when exposed to air should be
antioxidant. Try one of the following
1. Dip fruit in a mixture of two parts bottled lemon juice
to one part cool water.
2. Soak fruit in a solution of 1 tsp. ascorbic acid or
commercial antioxidant to 1 quart of cold water.
Foods may drip during the drying process. After drying
high acid or sugary foods, clean the oven bottom with
soap and water. The porcelain oven finish may discolor if
acidic or sugary food soils are not wiped up prior to high
heat or a self-cleaning cycle.
More than one rack of food may be dried at the same
time. However, additional drying time is needed.
Refer to other resources at your local library or call your
local County Extension service for additional information.
24
background
Drying Guide
Apples*
Apricots*
Nectarines
and Peaches*
Pears*
Pineapple
Firm varieties: Graven
Stein, Granny Smith,
Jonathan, Winesap,
Rome Beauty, Newton.
Blenheim/Royal most
common. Tilton also good.
Firm varieties
Lambert, Royal Ann,
Napoleon, Van or Bing.
Freestone varieties.
Bartlett
Fresh or canned.
Select rough-skinned fruit.
Do not dry the peel of fruil
marked "color added".
Wash, peel if desired, core and slice
into 1/8" slices.
Wash, halve, and remove pits.
Peel and cut into 1/4" slices.
Wash and remove stems. Halve and
remove pits.
Halve and remove pits. Peeling
is optional but results in
better-looking dried fruit.
Peel, halve and core.
Wash, peel and remove thorny eyes.
Slice lengthwise and remove the
small core. Cut crosswise into
1/2" slices.
Wash well. Thinly peel the outer
1/16 to 1/8" of the peel. Do not use
the white bitter pith under the peel.
4-8 hours
18-24 hours
17-24 hours
18-24 hours
24-36 hours
24-36 hours
Canned:
14-18 hours
Fresh:
12-16 hours
]-2 hours
Pliable to crisp. Dried
apples store best when
they are slightly crisp.
Soft, pliable.
Pliable to crisp.
Pliable and leathery.
Pliable and leathery.
Soft and pliable.
Soft and pliable.
Tough to brittle.
Tomatoes Plum, Roma Halve, remove seeds. Place tomatoes 12-18 hours Tough to crisp.
skin side up on rack. Prick skins.
Carrots 4-8 hours Tough to brittle.Do not use carrots with woody fiber
or pithy core. Wash, trim tops and
peel if desired. Slice crosswise or
diagonally into 1/4" slices. Steam
blanch for 3 min.
Danvers Half Long,
Imperator, Red Cored
Chantenay
Wash, halve and seed. Prick
skin several times.
Ancho, Anaheim
Hot Peppers
4-6 hours
Pods should appear
shriveled, dark red and crisp.
m
::_i_i_!:i_i_!_!_i_!i_i!_i!_!!_!_!i_!_!!_!i!_!_i_!i!i!i_iiiiiiiiii_!iiiiiiiii_!iiiiiiiii_!iiiiiiiii_!iiiiiiiii_!iiiiiiiii_iiiiii_i_i_iiiii_!_!_!!!!_!_i,:iii!!ii!iiiiiliilliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!i!_!_!_,,_!,!,,_!_!_!!iii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!iililliili!!iiiiiillif!i!!iiiiiii!iiiiii!!i!!i!iiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_iiii__,_ii!_iiiii_!ili!i!i!iiiii!!i!!i!!illiiiiiiiiiiiiii!i_ii_i_,_i_!_!_!_,,_i,i!i:!:_i_i!i!i_iliiiii!!!!iiiiii!!!ii!ii!ii!i!!i!!if!if!if!if!iililliililliililiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiili!_i_!_,,_!,!,,,,,!,!,
Parsley, Mint, Rinse in cold water. Pat dry with a 1-3 hours Brittle and crumbly.
Cilantro, Sage, paper towel. Leave stems on until
Oregano leaves are dry, then discard.
Basil Cut leaves 3 to 4" from top of plant 2-5 hours Brittle and crumbly.
just as buds appear. Rinse leaves in
cold water.
Fruits requiring an antioxidant to prevent discoloration and loss of nutrients. Refer to the notes on page 24 for specific methods.
** 12 Hour Off will not occur during drying functions.
25
background
Thaw and Serve
Use Thaw and Serve to thaw frozen foods that require
thawing, but not cooking, before serving.
To set Thaw=Serve:
1. Place food inthe oven on rack 3.
2. Press Convect pad.
3. Press the arrow to scroll.
4. Select THAW=SERVE.
5. Select number of minutes to thaw.
Convect
/
.
7.
THAW-SERVE,COOK TIME and the cook time countdown
will be displayed.
If thawing is complete before time elapses, 'CANCEL i!
press the CANCEL pad and remove food ,.............................
from the oven. When the time has elapsed,
the oven will turn off and beep.
Thaw and Serve Chart
Whole Pies & Cakes
Pies: Lemon meringue,
cream, pecan, chocolate,
sweet potato, French silk
Cakes: Vanilla, chocolate,
coconut, and three-layer
cakes, pound cake,
Boston cream pie
Important: This feature is not meant for thawing meats or
other foods that need to be cooked before serving.
1. Removefrozen food from outer carton and wrapping.
2. Place frozen food on rack in middle of oven.
3. Thaw-Serve 15 minutes for cakes and 30 minutes
for pies.
4. Removefrom oven.
5. Slice intoindividual-sizeservings and place on plates.
Thawing for 30 minutes makes it easier
to slice whole pies,cakes and
cheesecake.
Layer cakes will require only 15 minutes
before slicing.
Size and texture of food being thawed
Individual Servings:
Slices of pie, slices of cake,
other individual desserts,
eclairs, cream puffs
Cheesecake
6. Return plates to oven.
7. Thaw-Serve for 10 to 30 minutes.
1. Removefrozen food from container.
2. Place on plate.
3. Place plate on rack in middle of oven.
4. Thaw-Serve for 10to 30 minutes.
®
®
will affect Thaw-Serve time.
Larger or denser desserts may take
longer to thaw.
Cakeslices will thaw quicker than pies.
Sweet potato pie slices may require 20
to 30 minutes.
1. Removefrozen food from outer carton and wrapping.
2. Place frozen food on rack in middle of oven.
3. Thaw-Serve for 30 minutes.
4. Removefrom oven.
5. Slice into individual-size servings and place on plates.
6. Return plates to oven.
7. Thaw-Serve for up to 15 minutes if desired.
Pro=Cooked, Meat=Filled
Appetizers
1. Removefrozen food from container.
2. Place on plate.
3. Place plate on rack in middle of oven.
4. Thaw-Serve for 10to 15 minutes.
* Only "Thaw and Serve" or "Ready to Serve" frozen foods can be used with this feature. DO NOT attempt to thaw frozen meats,
poultry or seafood.
** It is not necessary to preheat the oven.
26
background
FAVORITES
Favorites
Favorites stores up to 10 of your favorite recipes. Convection
ovens come with five preprogrammed recipes.
To select a recipe from the preset Recipe List:
1. Press Favorites pad. .............................................................
_/Favorites
2. Select RECIPE LIST.
3. Select desired recipe on screen or press
arrow key to scroll to the desired recipe.
4.
5.
Once the recipe is selected, oven will begin preheating to
the set program.
You may press the More Options pad to add
COOK/HOLD or DELAY.
When finished, press the CANCEL pad and remove food
from the oven.
To Save the Last Recipe Completed:
(Bake, Convect Bake, Convect Roast, Convect Pastry, Convect
Broil, Drying, Keep Warm, Proofing:]
/
1. Press Favorites pad. Favorites _
2. Select SAVE LAST.
.
Enter the name using the keypads.
For example, to save lasagna, press the <JKI_> pad three
times for "L"; Press the <ABC> pad once for "A"; press
the <STLI:> pad once for "S". Continue until you've
finished the word.
4.
5.
After each desired letter wait three seconds until an
underline appears in the next space or press
Enter pad before moving on the next letter.
Up to 14 letters including spaces can be used.
.
7.
To Create a New Favorite Recipe:
1. Press Favorites pad.
2. Press arrow key to scroll through selections.
3. Select CREATE NEW with touchpad on left.
4.
When the recipe name has been entered, the last settings
will be displayed for a few seconds.
RECIPELISTwill then be displayed to scroll through the list.
Press Favorites pad to exit the Favorites menu.
jJFavorites "_
,, On/Off /
Enter the name using the keypads.
For example, to save lasagna, press the <JKL> pad three
times for "L"; Press the <ABC> pad once for "A"; press
the <STLI:> pad once for "S". Continue until you've
finished the word. 27
5.
6.
7.
After each desired letter wait three seconds until an
underline appears in the next space or press
Enter pad before moving on the next letter.
Up to 14 letters including spaces can be used.
Select ENTER to save name.
Select cooking mode, such as BAKE, CONVECT BAKE,
CONVECTROAST, etc.
Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
8. Add Cook/Hold by selecting YES or omit Cook/Hold by
selecting NO.
9. If you selected YES, enter cook time using the Quickset
pads or the number pads.
10.Add Delay by selecting YES or omit Delay by selecting
NO.
11.
12.
If you selected YES, enter the delay time by using the
Quickset pads or the number pads.
The control will display programmed settings then return
to the Favorites menu.
13.
To Edit a Saved Recipe:
1. Press Favorites pad.
Press Favorites pad to exit the Favorites menu.
2. Press arrow key to scroll.
3. Select EDIT RECIPE.
4. Select desired recipe to edit. You may need to press arrow
key to find desired recipe.
:_Favorites",:
,, On/Off /
5. Follow menu to revise recipe settings as desired.
6. The display will return to the Favorites menu. RECIPELIST
will be displayed.
7.
To Delete a Favorite Recipe:
1. Press Favorites pad.
2.
3.
4.
5.
6.
To
Press Favorites pad to exit Favorites menu.
si
vorite
",, On/Off
Press arrow key to scroll. .............................
Select DELETERECIPE.
Find recipe to be deleted. You may need to press arrow
key to find desired recipe.
The Control will ask again to make sure you want to delete
that recipe. Select YES or NO.
Press Favorites pad to exit Favorites menu.
exit out of Favorites at any time, press the Favorites pad.
background
Setup s//_¸Setup.........................................__
1. Press the Setup pad. '., On / Off
2. Use the arrow to scroll through the Setup options.
3. Select the desired option by pressing the Quickset pads.
Notes:
* When using Convect Bake and Convect Pastry with the
Auto Convect Conversion option turned off, reduce the
set temperature by 25° F.
* If Convect Roasting with the Auto Convect Conversion
option turned off, check food at 75% of the conventional
time.
Note: To back out of a screen without making any
changes, press the Setup pad. The display will return to
the time of day.
Clock
Use the Clock option to:
* Set the time of day.
* Set day of week.
* Select AM or PM (12-hour mode only}).
* Choose a 12 or 24 hour clock display.
* Disable the clock display.
Language
The language of the screens in the display window can be
set to English, French or Spanish. To change the display
language from English:
1. Press Setup pad. it' Setup"
2. Selectb_NGUAGE. :_On /Off/
\ ...........................
3. Use the arrow to scroll to next screen, if needed.
4. Select the desired language.
5. Press Setup pad to exit the Setup menu.
To deactivate Auto Convect Conversion:
1. Press Setup pad.
2. Select AUTO CONVECT.
3. Select OFF.
4. Press Setup pad to exit the Setup menu.
To reactivate Auto Convect Conversion:
1. Press Setup pad.
2. Select AUTO CONVECT.
3. Select ON.
4. Press Setup pad to exit the Setup menu.
' Setup "_
, On / Off
C/F
The displayed temperature scale can be changed from
Fahrenheit to Celsius.
To change the scale:
1. Press Setup pad.
2. Use the arrow to scroll to the next screen.
3. Select C/F.
4. Select the desired temperature scale.
5. Press Setup pad to exit the Setup menu.
/' Setup"
On / Off /
Auto Convect Conversion
(:select models:)
The oven comes from the factory set for Auto Convect
Conversion.
Auto Convect Conversion automatically reduces the set
temperature by 25° for Convect Bake and Convect Pastry.
For Convect Roast the control will alert you at 75% of the
programmed roasting time to check foods for doneness.
28
background
Sabbath Mode
The oven is set to shut off after 12 hours if you accidentally
leave it on. The Sabbath Mode overrides the 12-hour shut-off
and can either be set to come on automatically or can be set
manually as desired.
Only Bake or Cook/Hold Bake will operate when the oven is in
Sabbath Mode. All other functions are invalid. Ira function other
than Bake or Cook/Hold Bake is in operation when Sabbath
Mode starts, the function will be canceled.
To activate Sabbath Mode:
1. Press Setup pad.
2. Press the arrow to scroll.
3. SelectSABBATH.
4. SelectAUTO orMANUAL.
On / Off
, AUTO will automatically prompt you to enter a Bake
temperature on Friday at 2 pm and stay in Sabbath
mode for 33 hours. SABBATH ENABLE appears in the
display for 90 minutes. If Bake or Cook/Hold Bake are
desired during Sabbath Mode, they must be
programmed during this time before AUTO Sabbath
Mode is active.
MANUAL sets the oven to Sabbath Mode for 72 hours.
SABBATH and SABBATH ENABLE appear in the display
for five minutes. If Bake or Cook/Hold Bake are desired
during Sabbath Mode, they must be programmed during
this time before the MANUAL Sabbath Mode is active.
5. Select ON or OFF.
6. Press Setup pad to exit the Setup menu.
Notes:
The oven must be idle to program Sabbath Mode.
Sabbath Mode cannot be turned on if the keypads are
locked out or when the door is locked.
If the oven is baking when Auto Sabbath Mode starts,
there will be no audible beeps.
All prompts, messages and beeps are deactivated when
the Sabbath Mode is active.
If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is set.
The self-clean cycle and automatic door lock do not
operate during the Sabbath Mode.
The Bake temperature can be changed during an Active
Sabbath Mode. Simply press the Bake pad and then
enter the desired temperature using the Quickset pads.
Pressing the CANCEL pad will cancel a Bake cycle,
however the control will stay in the Sabbath Mode.
To cancel Sabbath Mode:
Press and hold the Setup pad for five seconds.
The Bake mode may be cancelled by pressing
the CANCEL pad during Sabbath.
Temp Adjust
Oven temperatures are carefully tested at the factory. It is
normal to notice some baking time or browning differences
between a new oven and an old one. As ovens get older, the
oven temperature can shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the oven temperature 25° F
higher or lower than the temperature in your recipes, then
bake. The results of the first bake should give you an idea of
how much to adjust the temperature.
To adjust the oven temperature:
1. Press Setup pad.
2. Press the arrow to scroll.
3. Select TEMP ADJUST.
Setup
On / Off
4. Enter the desired temperature change using the number
pads.
5. Select "+/-" to indicate an increase or decrease in
temperature. The temperature change is displayed at the
top of the window.
6. Press Enter pad or wait three seconds to accept the
change.
7. Press Setup pad to exit the menu.
The oven temperature does not need to be readjusted if there
is a power failure or interruption.
Broiling and cleaning temperatures cannot be adjusted.
208/240V
For improved results when using Bake, the oven can be set
from 240V to 208V if your household is on 208V.
To set the oven to 208V:
1. Press Setup pad. =JSetup _
On/Off/
2. Press the arrow to scroll. ..............................
3. Select 208/240V.
4. Select 208V or 240V using the Quickset pads.
5. Press Enter pad to accept the change.
6. Press Setup pad to exit the menu.
Tones (beeps}
The number ofbeepsheardattheend ofcookingand atthe
end of timer operation and their volume can be adjusted.
To adjust the beeps:
I. PressSetup pad.
2. Use the arrow to scroll. On / Off/
\ ......................................
3. Select TONES.
To change the beeps at the end of cooking:
1. Follow "Tones" steps 1-3 (see above}.
2. Select COOK TONE.
29
background
3. Use the arrow to scroll.
4. Select 1=30 IVIIN to hear one beep every thirty seconds.
OR
Select 1=60 MIN to hear one beep every sixty seconds.
OR
Select 1 BEEP to hear one beep only at the end of
cooking. 'Setup ......
5. Press the Setup pad to exit.
', On / Off/
To change the timer beeps:
1. Follow "Tones" steps 1-3 (see above_.
2. Select TIMERS TONES.
3.
4.
Use the arrow to scroll.
Select 2=30 SEC to hear two beeps every thirty seconds.
OR
Select 2=60 SEC to hear two beeps every sixty seconds.
OR
Select 1 BEEP to hear one beep only at the end of the
set time.
5. Press the Setup pad to exit.
To change the volume of the beeps:
1. Follow "Tones" steps 1-3 (see above_.
2. Press the arrow to scroll.
3. Select VOLUME.
4. Select HIGH for the highest volume.
OR
Select MEDIUM for medium volume.
OR
Select LOW for the lowest volume.
5. Press the Setup pad to exit.
12 HR Shutoff
The oven will automatically turn off at the end of 12 hours if
you accidentally leave it on.
To turn off this feature:
1. Press Setup pad.
2. Use the arrow to scroll.
3. Select 12HR SHUTOFF.
3. Select ON or OFF using the Quickset pads.
4. Press the Setup pad to exit.
, On/Off /
Energy Saver
To save energy, the display can be set to go dark if it is not
being used.
To set the Energy Saver feature:
1. Press Setup pad.
2. Use the arrow to scroll.
3. Select ENERGY SAVER.
4. Select ON or OFF using the Quickset pads.
5. Press the Setup pad to exit.
Press any pad to "wake up" the display.
, On / Offj
x
Service
This area of the oven control displays the Jenn-Air Customer
Service toll-free phone number.
1. Press Setup pad. _ Setup '
2. Use the arrow to scroll. On / Off
3. Select SERVICE.
4. Press the Setup pad to exit.
DellrlO
When Demo is selected, you will see a short presentation
highlighting the features of your new Jenn-Air range.
1. Press Setup pad. Setup
2. Use the arrow to scroll. On / Off/
3. Select DEMO.
4. Select ON or OFF using the Quickset pads.
5. Press the Setup pad to exit.
ACCESSORIES
Gas or Electric Wok Accessory = Model A0142
Ideal for stir frying, steaming, braising, and stewing. Wok has
nonstick finish, wood handles, cover, steaming rack, rice
paddles and cooking tips. Flat
bottom wok can be used on ALL
cartridges.
3O
background
JENN-AIR COOKING APPLIANCE WARRANTY
LIM ITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Jenn-Air brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Jenn-Air") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Jenn-Air designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Jenn-Air will pay for factory specified parts for the following components (if applicable to the
product) if defective in materials or workmanship:
Electric element Electronic controls
Touch Pad and microprocessor
Glass ceramic cooktop: if due to thermal breakage
Magnetron tube
Sealed gas burners
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Jenn-Air.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Jenn-Air within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Jenn-Air servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. JENN-AIR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Jenn-Air dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Jenn-Air. In the U.S.A., call 1-800-688-1100. In Canada,
call 1-800-807-6777. 9/07
background
CUISINIERE ENCASTRABLE ELECTRIQUE/_ I_VACUATION
DESCENDANTE JENN-AIR _ - DESSUS LISSE
Instructions de sScurit6 importantes ..................33-36
Informations sur les conduits .......................................36
Entretien et nettoyage ..............................................37-39
Entretien ........................................................................39-40
D@annage ...................................................................41-42
Cuisson sur la surface .............................................43-46
Cuisson au four ..........................................................47-53
Options ..........................................................................54-58
Reglage favori .............................................................59-60
Reglage ..........................................................................60-62
Accessoires .........................................................................62
Garantie et service ...........................................................63
Guia de uso y cuidado ....................................................64
JENN-AIR
background
que pourrait causer une utilisation incorrecte de I'appareik
Utilisez I'appareil uniquement pour les fonctions pr6vues,
d6crites dans ce guide.
Pour assurer une utilisatJon appropri_e et en route
s_curit_ : Seul un technicien qualifi6 devrait installer
I'appareil et le mettre _ la terre. Ne tentez pas de r_gler,
r@arer ou remplacer un composant de I'appareil, _ moins
que cela ne soit sp6cifiquement recommand6 dans ce guide.
Toute autre r@aration doit 6tre effectu6e par un technicien
qualifi6.
D6branchez toujours I'appareil avant d'en faire I'entretien.
Instructions g n rales
INSTRUCTIONS DE
f f
SECURITE
IM RTANTES
Les instructions de s6curit6 importanteset les avertissements
paraissant dans ce guide ne sont pas destin6s _ couvrir routes
les situations et conditions 6ventuelles qui peuvent se
pr6senter. II faut faire preuve de bon sens, de prudence et de
soin lots de I'installation, de I'entretien ou du fonctionnement
de I'appareik
Communiquez toujours avec le fabricant si vous ne
comprenez pas un probleme ou une situation.
Reconnaissez les _tiquettes,
paragraphes et syrnboles sur la s_curit_
Lisez routes les instructions avant d'utiliser cet appareil ;
observez toutes les instructions pour 61iminer les risques
d'incendie, choc 61ectrique, dommages mat6riels et corporels
Utilisez une lampe torche pour d6terminer si la bride
antibasculement est convenablement install6e sous la
cuisiniSre. L'un des pieds de mise _ niveau artiste doit 6tre
convenablement engag6 dans la fente de la bride. Lorsque la
cuisiniere est convenablement cal6e, la bride antibasculement
immobilise le pied artiste contre le sol. Assurez-vous que la
cuisini_re est bien ancr6e au sol aprSs chaque d@lacement.
Pour viter un incendie ou des
dommages causes par la
furn e
Assurez-vous que tousles mat6riaux de conditionnement sont
retir6s de I'appareil avant de le mettre en marche.
Gardez les mat6riaux combustibles bien 61oign6sde I'appareik
Ne rangez pas de mat6riaux inflammables dans un four.
De nombreux articles en plastique peuvent 6tre d6t6rior6s par la
chaleur. Gardez les plastiques 61oign6sdes pi_ces de I'appareil
pouvant devenir chaudes.
Pour emp6cher un feu de graisse, _vitez toute accumulation de
graisse ou autre mati6re inflammable _ i'int6rieur ou pros de
i'appareik
33
background
En cas d'incendie
Debranchez I'appareil et la hotte de ventilation, pour minimiser
la propagation des flammes. I_teignez les flammes, puis mettez
la hotte en marche pour 6vacuer la fumee etles odeurs.
Table de caisson : Utilisez un couvercle ou une plaque
biscuits pour 6touffer les flammes d'un feu qui se declare
dans un ustensile de cuisine.
NE saisissez ca deplacez JAMAIS un ustensile de cuisine
enflamm&
Four : Fermez la porte du four pour 6touffer les flammes.
Ne jetez pas d'eau sur un feu de graisse. Utilisez du
bicarbonate de sodium, un extincteur _ mousse ou un produit
chimique sec pour 6teindre ies flammes.
S curit des enfants
NE TOUCHEZ JANIAIS LES I_LI_MENTSDE CUISSON NI LES
PAROISINTI_RIEURESDU FOUR. Les 616mentschauffants
peuvent 6tre brOlants, meme s'ils ne sont plus rouges. Les
surfaces interieures du four peuvent atteindre une temperature
suffisamment 6levee pour infliger des brOlures. Pendant et apres
usage, ne toachez pas les elements de cuisson ni les parois
interieures du four. @itez ieur contact avec ies vetements ou
autres materiaux inflammables, jusqu'_ ce qu'ils aient
suffisamment refroidi. D'autres surfaces peuvent egalement
atteindre une temperature suffisamment elevee pour brOler :
i'ouverture de i'event et ies surfaces avoisinantes, ainsi que ia
porte et ie hublot du four.
Ne touchez pas I'ampoule chaude du four avec un linge
humide car ella pourrait se casser. Si I'ampoule se casse,
debranchez I'appareil avant de retirer I'ampoule afin d'eviter un
choc electrique.
N'atilisez JANIAIS de feuille d'aluminium pour recouvrir la sole
ou une grille du four. Ceci pourrait endommager I'appareil ou
causer un risque de choc electrique ou d'incendie. Utilisez le
papier d'aluminium uniquement selon les instructions donnees
dans ce guide.
NE laissez JANIAIS des enfants seuls ou sans supervision
Iorsque I'appareil est en service ou encore chaud. Ne laissez
jamais un enfant s'asseoir ouse tenir sur une partie
quelconque de I'appareik II pourrait se blesser ouse brOler.
II est importantd'enseigner aux enfants que la cuisiniere etles
ustensiles places dessus ou ) I'interieur peuvent etre chauds.
Laissez refroidir les ustensiles en un lieu sot, hors d'atteinte
des enfants. Les enfants doivent comprendre qua I'appareil
n'est pas un jouet. IIs ne doivent pas jouer avec les boutons
ou route autre piece de I'appareik
Familiarisation avec I'appareil
Pour 8viter d'endommager I'appareil ou de mettre en danger
I'utilisateur, n'utilisez pas cat appareil comme appareil de
chauffage pour chauffer ou rechauffer une piece. N'utilisez
pas non plus le four pour ranger des aliments ou des
ustensiles de cuisine.
N'entravez pas la circulation d'air en obstruant
I'event du four.
34
Caisson et s curit
NE faites .IAMAIS chauffer un recipient non ouvert dans le
four. L'accumulation de pression dans le recipient pourrait le
faire eclater, provoquant ainsi de graves blessures corporelles et
des dommages materiels.
Utilisez des maniques robustes et seches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brOlante.
N'atilisez jamais un torchon _ vaisselle ou autre article textile
la place de maniques. Ces articles pourraient trainer surun
brOleur et s'enflammer, ou encore, s'accrocher _ une piece de
I'appareil.
Portez des vetements appropries. @itez de porter des vetements
amples ou _ Iongues manches pendant I'utilisation de I'appareik
IIs peuvent prendre feu et provoquer des brOlures s'ils entrent en
contact avec un element chauffant.
Placeztoujours les grilles _ la position appropriee dans le four
Iorsqu'il est froid. Fakes coulisser la grille vers I'exterieur avant
d'ajouter ou d'enlever un plat _ I'aide de maniques robustes et
seches. @itez d'introduire la main dans le four pour d@oser ou
retirer un plat. S'il est necessaire de d@lacer une grille
Iorsqu'elle est chaude, utilisez une manique s8che. Ne touchez
pas un 616ment chaud avec une manique.
Utilisez les grilles dans leur four d'origine seulement.
Ouvrez toujours tres prudemment la porte du four. Laissez Fair
chaud ou la vapeur s'echapper avantde retirer ou d@oser un
plat.
AVERTISSENIENT - METS PRF.PAR[.S : Suivez les instructions
du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en plastique d'un
mets surgel6 se deforme ou est endommag6 durant la cuisson,
Suite
background
jetezimm6diatementler6cipientetsoncontenu.Lesaliments
pourraient6trecontamin6s.
Nelaissezpas le papier d'aluminium ou la sonde _ viande
entrer en contact avec les 616ments chauffants.
I_teigneztoujours toutes les commandes une fois la cuisson
termin6e.
Ustensiles et s curit
Suivez les instructions du fabricant Iors de remploi d'un sachet
pour cuisson au four.
La s6curit6 de fonctionnement de cet appareil a 6t6 test6e
I'aide d'ustensiles de cuisine conventionnels. N'utilisez pas
un ustensile ou accessoire qui n'est pas sp6cifiquement
recommand6 dans ce guide. N'utilisez pas de systeme de
convection additionnel. L'utilisation d'un dispositif ou
accessoire qui n'est pas expressement recommande dans ce
guide peut entrai'ner de graves dangers, entraver le rendement
de I'appareil et reduire la Iongevite de ses composants.
Si un ustensile est plus petit que relement utilis& une partie
de I'element chauffant est exposee et peut provoquer
I'inflammation d'un v6tement ou des maniques.
Seuls certains materiaux en verre, vitroceramique, ceramique,
gres, ou certains ustensiles vitrifies/emailles peuvent 6tre
utilises sur la table de cuisson ou dans le four, sans risque de
se casser sous I'effet du choc thermique. Observez les
instructions du fabricant Iors de rutilisation d'un ustensile en
verre.
Orientez la poignee de chaque ustensile vers le centre de la
table de cuisson, et non vers rexterieur ou vers un autre
element. Vous reduirez ainsi le risque de brOlure,
d'inflammation des matieres combustibles ou de renversement
cause par un jeune enfant qui pourrait saisir ou renverser
accidentellement un ustensile dont le manche est oriente vers
I'exterieur.
surface de cuisson endommagee et entrai'ner un risque de
choc electrique. Communiquez immediatement avec un
technicien qualifi&
Friteuses
Exercez une prudence extreme Iors du deplacement du
recipient de graisse ou Iors de relimination de graisse chaude.
Laissez la graisse refroidir avant de deplacer rustensile.
Hottes d'extraction
Nettoyez frequemment les filtres et la hotte de la cuisiniere,
pour empecher la graisse ou d'autres produits inflammables
de s'accumuler sur le filtre ou la hotte et provoquer des feux
de graisse.
Si vous flambez des aliments sous la hotte, mettez le
ventilateur en marche.
Nettoyage et s curit
Nettoyez la table de cuisson avec precaution. Arretez toutes
les commandes et attendez le refroidissement de tousles
composants avant de les toucher ou d'entreprendre le
nettoyage. Travaillez prudemment afin d'eviter les br01ures par
la vapeur si vous utilisez un chiffon ou une eponge humide
pour nettoyer les renversements sur une surface chaude.
Certains produits de nettoyage peuvent generer des vapeurs
nocives Iorsqu'ils sont appliques sur une surface chaude.
Nettoyez uniquement les pieces mentionnees dans ce guide.
Four autonettoyant
Table de cuisson
NE laissez JANIAIS un element de surface allume sans
surveillance, particulierement _ un reglage elev& Le
debordement du contenu de rustensile pourrait generer une
fumee abondante et la graisse qu'il contient pourrait
s'enflammer.
Cet appareil comporte des elements chauffants de differentes
tallies. Utilisez toujours un ustensile _ fond plat, de taille
suffisante pour qu'il puisse recouvrir completement I'element.
Pour optimiser I'efficacit& choisissez un ustensile de m6me
taille que 1'616ment.
SURFACE DE CUISSON EN VITROCI::RANIIQUE : N'utiiisez
SAIVIAIS une surface de cuisson endommag6e. Les solutions
de nettoyage et les d6bordements pourraient p6n6trer dans la
Ne nettoyez pas le joint de porte. Le joint est essentiel
retanch6it6 de rappareil. Veillez _ ne pas frotter,
endommager ou d6placer le joint.
N'utilisez pas de protection pour couvrir la sole ou de
nettoyant pour four _ I'int6rieur du four autonettoyant ou pr8s
de ses composants.
35
background
Avertissement et avis
importants
Envertu de la <<California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act _ de 1986 (Proposition 65), le gouverneur de
la Californie doit publier une liste des substances qui, selon
r@t de la Californie, causent le cancer ou presentent un
risque pour la reproduction. En outre, les entreprises doivent
avertir leurs clients de I'exposition potentielle _ de relies
substances.
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que lots d'une
operation d'autonettoyage, ils peuvent 6tre exposes _ une
fable concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionnee ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser rexposition, veillez _ ce que la piece o_ se
trouve le four soit convenablement aeree durant une operation
d'autonettoyage, par rouverture d'une fenetre ou d'une porte.
AVIS IMPORTANT = OISEAUX FAMILIERS : Ne gardez
jamais un oiseau familier dans la cuisine ou dans une piece
o_ il pourrait 6tre expos6 aux fum@s. Les oiseaux ont un
systeme respiratoire tres sensible. Les vapeurs qui
s'echappent du four pendant rautonettoyage peuvent leur 6tre
nocives ou m@e fatales. Les vapeurs qui s'@happent Iors de
la surchauffe de rhuile de cuisson, des corps gras, de la
margarine et des ustensiles _ revetement antiadhesif peuvent
6galement 6tre nocives.
Conservez ces instructions pour consultation ult rieure
|NFORMATIONS SUR LES CONDUITS
Le syst@e de ventilation de Jenn-Air est con(;u pour capter
les vapeurs et fum@s de cuisson @anant de la surface de
cuisson. Si le syst@e ne fonctionne pas, veuillez vous assurer
que rinstallation comporte les _l@ents suivants :
Un conduit rond de 6 po (15,24 cm) de diametre ou
rectangulaire de 3 1/4po (8,26 cm) x 10 po (25,4 cm] dolt 6tre
utilis6 pour des canalisations mesurant de 10 pi _ 60 pi (3
18 m) de Iongueur.
Important : Un conduit fond de 5 po (12,7 cm) de diametre
peut 6tre utilis6 si la canalisation fait moins de 10 pi (3 m) de
Iongueur.
N'utilisez pas plus de trois coudes de 90°. La distance entre
ces coudes doit 6tre d'au moins 18 po (45 cm).
La bouche d'aeration murale Jenn-Air recommand@ DOlT
6tre utilis@. Assurez-vous que le clapet fonctionne bien
Iorsque la ventilation est en marche.
II doityavoir un degagement minimal de 6 po (15,2 cm)
Iorsque la table de cuisson est install@ pres d'un mur
lateral.
S'il n'y a aucune evidence d'une installation inappropriee, il
peut cependant y avoir un probl@e dissimul6 comme un joint
coince, une obstruction dans le conduit, etc.
L'installation demeure la responsibilit6 de ,,_o_;_,
rinstallateur et route question dolt 6tre d'abord .......o_.........
traitee par rinstallateur. L'installateur dolt
verifier tres soigneusement les instructions
d'installation des conduits.
Utilisez la carte de verification du debit
fournie avec votre appareil pour tester le
d@it d'air.
36
background
ENTRETiEN ET NETTOYAGE
Four autonettoyant
Lecycle d'autonettoyageutilise destemperaturesde cuisson
superieures9 la normaleafin de nettoyerautomatiquementI'interieur
du four.
resistancelimiteeaux composesacides. II peut se decolorersi
los residus acidesou sucres nesont pas enlevesavant le cycle
d'autonettoyage.
Programmation de rautonettoyage :
1. Appuyezsur latouche Clean (Nettoyage).
2. ENLEVERGRILLEseraaffiche. Retirezles grilles.
3. SelectionnezCONTINUER 9 I'aidede la touche rapide.Les
touches rapidessont situeesde chaquecete de I'afficheur du
tableau de commando.
4. Choisissezle niveaude saleteLEGERen entrant2009 I'aidedes
touches numeriquesafin de programmerdeux heuresde
nettoyage.Choisissezle niveaudesaleteMOYEN 9 raide des
touches rapides.
Sile four est tres sale,il est normal d'observerlaformation de fumee
ou deflammesdurant le nettoyage. II est preferablede nettoyerle
four 9 intervallesreguliers,plutet que d'attendreque losresidus
s'accumulent.
Durantle processusd'autonettoyage,il convientde bien aerer la
cuisinepour eliminer losodeurs normalementCruisesdurant le
nettoyage.
Avant i'autonettoyage
1. I_teignezla lampede four avantle nettoyage.Celle-ci risquerait de
griller durant lecycle de nettoyage.
2. Enlevezla lechefrite,tous los platset los grilles du four.Sivous
n'enlevezpas losgrilles, olios risquentdese decoloreret de ne
plusglisser aussi facilement apresle cycled'autonettoyage.
Important :AvantI'autonettoyage,enlevezla grille d'aerationde la
surfacede cuisson.
Nettoyezle cadredu four, le cadre de la porte, lazone 9 I'exterieur
du joint et autour de I'ouverturedu joint de la porte 9 I'aided'eau
et de detergentou d'un nettoyantnon abrasif commeBonAmi*.
Leprocessusd'autonettoyagene nettoie pascoszones. Elles
doivent¢tre nettoyeespour empecherla saletedes'incruster
pendantle cyclede nettoyage. (Le joint assureI'etancheiteautour
de la porte et du hublot du four.)
Pourempechertout dommage,ne
nettoyez pas et nefrottez pas le joint
qui se trouve autour de la porte du
four. Cejoint est congu poureviter los
pertesde chaleur pendantle cycle
d'autonettoyage.
I_liminezlos residusde graisseou de produits renversessur la
sole avant le nettoyage. Ceci empechela formation de flammes
ou de fumeedurant lenettoyage.
Essuyezlos residus sucreset acides,commelos patatesdouces,la
tomate ou lossauces_ basede lait.L'emailvitrifie possedeune
OU
5.
SelectionnezINTENSEet quatre heuresde nettoyage,pour un
niveaude salete important.
NETTOYAGE,TIME (Duree),VERROUILLAGEet le compte
rebours de la duree de nettoyageseront affiches pendant le
nettoyagedu four. REFROIDISSs'affichera Iorsquele nettoyage
seratermine, lefour etanttoujoursverrouille.
important : Laporte seradeverrouilleeenvironune heure apresla
fin du nettoyage.Lamention REFROIDISSdisparaitra de I'afficheur
Iosquela porte sera deverrouillee.
Pour diff_rer rautonettoyage :
J
1. Appuyezsur latouche Clean. i Clean /
2. ENLEVERGRILLEseraaffiche. Retirezles grilles.
3. SelectionnezCONTINUER _ I'aidede la touche rapide.Les
touches rapidessont situeesde chaquecote de I'afficheur du
tableau de commando.
4.
Choisissezle niveaude saleteLEGERen entrant200_ I'aidedes
touches numeriquesafin de programmerdeux heuresde
nettoyage.Choisissezle niveaudesaleteMOYEN _ raide des
touches rapides.
OU
5.
SelectionnezINTENSEet quatre heuresde nettoyage,pour un
niveaude salete important.
Laporte se verrouillera.NETTOYAGE,TIME,VERROUILLAGEet le
compte _ reboursde la duree de nettoyageseront affiches.
6. Apres le verrouillagede la porte, appuyezsur la touche More
Options(Autresoptions).
7. SelectionnezDEMARR DIFFERE_ raide de la touche rapide.
Lesnoms de marquedes produits de nettoyagesont des marquesd@oseesdes differentsfabricants.
37
background
8. Choisissezle nombred'heuresd'attenteavant que ne commencele
cycle d'autonettoyage.
9. La dur6e du d61aiet la dur6e du nettoyageserontaffich6es.
Aprbs rautonettoyage
Environune heure apr_s la fin du cycle de nettoyage,la porte
sera d_verrouillde et la mention REFROIDlSSdisparaitra de
I'afficheur.,4 partir de ce moment, la porte peut _tre ouverte.
Lasaletepout avoir laisseau fond dufour un residugris poudreuxqui
pout 6tre enleveavec un lingo humide.S'il restede la salete,cola
indiqueque le cyclede nettoyagen'a paset6 assezlong.Cettesalete
sera enlev6eau prochain cycled'autonettoyage.
Si los grilles du four ont 6t6 laiss6es9 rinterieur pendant le cycle
d'autonettoyageet qu'ellesglissent mal,enduisezcelles-ci,ainsi que
leurssupports, d'une fine couched'huile vegetale.
Unedecoloration blanchepeut apparaitreapres le nettoyagesi des
depotsacidesou sucresn'ont pas6t6 essuy6savant I'autonettoyage.
Ceciestnormal et N'affectePASla performancede I'appareil.
Techniques de nettoyage
Remarques -
Si la porte du four reste ouverte,FERMERPORTEsera affich6
jusqu'9 ce que la porte soit ferm6e.
Si plus de 30 secondess'6coulententre le moment o_ vous
appuyezsur latouche Clean(Nettoyage)et celui o_vous
appuyezsur unetouche num6rique,la programmation
retourneraautomatiquement9 I'affichage precedent.
Vous endommagerezla porte du four si vousforcez son
ouverturedurant le nettoyageou le refroidissement.
II pouty avoir presenced'odeur et de fum6e durant los
premiersnettoyagesdufour. Ceciest normalet diminueraou
disparaitraavecletemps.Si lefour esttres sale ousi la
lechefritea 6t6 laiss6edans le four, il pouty avoir une presence
excessivede fum6eet d'odeur.
Alors que le four se r6chauffeet se refroidit, il estpossibleque
vousentendiezdes bruits causesparla dilatation et la
contractiondes piecesm6talliques.Ceciest normalet
n'endommagepas rappareil.
* Los noms de marquesontdes marquesd@os6esdes
diff6rentsfabricants.
**Pourcommanderdirectement,composezle1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247).
Table de
cuissou -
Vitroceramique
N'utilisez jamais de nettoyantpour four, d'agentde blanchiment chlor_, d'ammoniaqueou de nettoyantpour
verre contenant de/'ammoniaque. Important: Prenez contact avec un r#parateur agr_d si /a surface en
vitrocdramique se fissure,se casse ou si de/'a/uminium ou du mdta/ fond sur /a surface.
* Laissezla table de cuissonrefroidiravantde la nettoyer.
* Gen6ralit6s - Nettoyezlatable de cuissonapreschaqueemploiou au besoin,_ raide d'un papieressuie-touthumideet
dela cremede nettoyagepourtable de cuisson*([pieceno 20000001)**.Puis,polissezavecun lingosec et propre.
Important: Desmarquespermanentesapparaitrontsi vouslaissez/asa/et_rest_esur /asurfacede cuissoncuirede
fa_onr_p_t_e.
. Salet6 importante ou marques de m6tal - Humidifiezune @onge9 r6curer{<ne rayantpas>>.Appliquez
dela cremede nettoyagepourtable de cuisson*et frottez pour retirerautantdesalet6quepossible.Appliquezune
mincecouchedecreme,recouvrezavecdu papieressuie-touthumideet laissezreposerpendant309 45minutes(2
3 heurespour unesouilluretenace).Gardezhumideen recouvrantressuie-toutd'une pelliculeplastique. Frottez
nouveau,puispolissezavecun lingo propre et sec.
Important: N'ufilisezqu'untamponDr_curer<<nerayantpas_,PROPREet HUMIDE,sansdangerpour losustensilesde
cuisineDrev#tementanfiadh#sif.Le verreet /e motif serontendommag#ssi /e tamponn'estpas humide,s'i/ estsoui//#ou si
unautre typede tamponest uti/is#.
* Saletes cuites ou dessecb6es - Frottezavec un tampon 9 r6curer<<nerayantpas>>et unecremede nettoyagepour
table de cuisson*.
Important: Uti/isezun grattoirDlamede rasoirDun anglede30° etgrattezpour en/evertoute sa/et#restante.Puis,
nettoyezcomme i/ est d#cfit ci-dessus.Ne vousservezpasde/a lamede rasoirtous /esjourspour ne pas user/e
motif du verre. _ f
. Plastiqueou sucre fondu - R6glezimm6diatement1'616mentsur LOW (Bas)et grattezle sucreet le _ _
plastiquedela surfacechaudepour los61oignerversunezoneplusfroide.ETEIGNEZensuite
1'616mentet laissez-lerefroidir.Nettoyezle r6siduavecun grattoir _ lamederasoiret une cremede
nettoyagepourtable de cuisson* i ii
Suite
38
background
Tableau de * Pourverrouillerlescommandespendantle nettoyage,reportez-vous9 la sectionVerrouillagedescommandesdela page48.
commande Essuyezavecun lingehumide.Sechezbien.
Losnettoyantspourverrepeuventetre utilisess'ilssontd'abordpulverisessur un chiffon.NEpulv#risez PASlepreduit
directementsur les touchesde commandoet I'afficheur.
N'atilisezpasd'autresproduits_ vaporiser,nettoyantsabrasifsou de grandesquantitesd'eausur letableau.
Boutons de * Placezlosboutons_ lapositionARR_ et retirer-lesen tirant.
commande * Lavez,rincezet sechez.N'atilisez pas unagentde nettoyageabrasifsusceptiblederayerlefini.
Faitesfonctionnerbrievementchaqueelementpourverifierque losboutonsont etecorrectementreinstalles.
Hublot * I_vitezd'utilisertrop d'eau,car ellerisqueraitde s'infiltrersousou derrierele verre,causantainsidestachessur le hublot.
et porte = Lavez_ reau et au savon.Rincez_ I'eauclaireet sechez.Un nettoyantpour verre peutetre utilisesi vous le pulverisez
Verre d'abordsur un chiffon.
N'utilisez pas de produitsabrasifscommelostampons9 recurer,la laine d'acierou los nettoyantsen poudre qui
peuventrayerle verre.
IntGrieurdu four Suivezlos instructionspresenteesaux pages37-38pourrautonettoyagedu four.
Grilles du four Nettoyez9reau savonneuse.
I_liminezlessaletestenacesavecune poudrede nettoyageou un tampon9 recurersavonneux.Rincezet sechez.
Lesgrillesse decolorentet glissentdifficilementsi ellessont laisseesdansle four pendantle cycled'autonettoyage.
Sicelase produit,enduisezle borddesgrilleset loutssupportsavecun peu d'huilevegetalepour leur permettrede glisser
nouveau,puisessuyezI'exces.
Acier inoxydable N'UTILISEZPASDE PRODUITSDE NETTOYAGECONTENANTUN AGENTDEBLANOHIMENTCHLORE.
(certainsmodeles) * N'UTILISEZPASDENETTOYANTSABRASIFS OU,4 BASED'ORANGE.
ESSUYEZTOUJOURSDANS LESENSDU GRAINPENDANTLENETTOYAGE.
Nettoyage journalier/salet_ 16g_re== Nettoyez_ I'aideun lingodouxou d'une @ongeet undes produitssuivants: eau
savonneuse,melangevinaigreblanc/eau,nettoyantpourverreet surfaceFormula409*ou un produitsemblablepourverre.
Rincezetsechez.Pourpolir etaider9prevenirlestracesde doigts,appliquezStainlessSteelMagicSpray*(piece20000008)**.
Salete moderGe/importante =-Nettoyez 9 I'aided'un lingodoux ou d'une @onge humideet run desproduitssuivants:
BonAmi,SmartCleanserouSoftScrub*. Rincezet sechez.Lestaches rebellespeuventetre enleveesen frottant dans le
sonsdugrainavecuntampontoutusageScotch-Brite*humide.Rincezetsechez.Pourretirerlosmarquesetredonnerdu lustre,
terminezle nettoyageavecle produitpour acier inoxydableMagicSpray*.
Decoloration -- Avec un chiffondouxou une@ongehumide,appliquezle nettoyantpour acier inoxydableCameo*.Rincez
immediatementetsechez.Pourretirerlosmarqueset redonnerdu lustre,terminezle nettoyageaveclevaporisateurpouracier
inoxydableMagicSpray*.
Lesnoms de marquedes produits de nettoyagesontdes marquesd@oseesdesdifferents fabricants.
* Pourcommanderdirectement,composezle 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247).
ENTRET|EN
Pie[Is de raise niveau
Assurez-vousque la cuisiniereest d'aplombune lois
installee. Dansle cascontraire,tournez los plodsde
raise_ niveau,_ chacun des anglesde la cuisiniere,
jusqu'_ ce que celle-ci soit d'aplomb.
BRIDE
ANTIBASCULEMENT
PIED DE MISE
NIVEAU
39
background
Porte du four
u
Eclairage du four
N'essayez JAMAIS d'ouvrir ou de fermerla porte ou de mettre le
four en marchesi la porte n'est pus bien remiseen place.
Ne placez JAMAIS les doigtsentre la charniereet le cadreavant
du four. Les brasde charnieresont munisd'un ressort.S'ilssont
accidentellementheurt(!s,ils se rabattentviolemment contrele
cadre du four et risquentde vousblesserles doigts.
D_pose de la porte :
1. Unefois la cuisinierefroide, ouvrezla
porte du four jusqu'9 la position d'arret
pour le gril (environ4 po/10cm).
2.
.
Tenezlaporte de chaquecot& Ne
soulevezpus la porte par la poignee.
Tirezvers le haut sanssaccadesjusqu'9 ce que la portenit passe
les brasde charniere.
Remise de la porte :
1. Tenez la porte de chaquecOt(!.
2. Alignez les fentesde la porteet les bras decharniere.
.
Faitesglisserla porte sur les bras de charniere,jusqu'9 ce qu'elle
reposecompletementsur les charnieres.Poussezsur les coins
superieursde la porte pour qu'elle soit bienassisesur les
charnieres.Laporte doit etre droite.
important : Laporte d'une cuisiniere neuve peutsembler
{<spongieuse>>Iorsqu'elleest fermee.Ceciest normalet diminuera
avecletemps.
PourremplacerI'ampoulepar une ampouleappropriee,
commandez-laaupresde Jenn-Air.Telephonezau 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247}et commandezune ampoulehalogene,piece n°
74004458.
Pour remplacer rampoule du four :
1. Debranchezla cuisiniere.
2.
.
4.
5.
6.
Une lois le four froid, saisissezle rebord du couvre-ampouledu
bout des doigts. Enlevez-leen tirant.
Enlevezsoigneusementlavieille ampouleen la tirant tout droit
du socleen ceramique.
Poureviterd'endommagerI'ampouleneuveou de diminuer sa
duree,ne la touchez pas _ mainsnues.Tenez-laavec un linge
secou de ressuie-tout. Enfonceztout droit les brochesde
I'ampouledans les petitstrous du socle en ceramique.
Remettezle couvre-ampouleen I'enclenchanten place.
Rebranchezla cuisiniere.Remettezrhorloge 9 rheure.
Hublot du four
Protection des hublots :
1. N'utilisez pas de produits nettoyantsabrasifscommeles
tampons 9 recureren lained'acier ou les produitsde nettoyage
en poudrequi peuventrayerle verre.
2. Ne heurtez pus le verre avecun ustensile,un meuble,un jouet
outout autre objet.
3. Ne fermez pus la porte du four avantd'avoir replaceles grilles.
Toutedegradationdu verre (rayure,choc,tension, etc.) peut affaiblir
sa structure et augmenterle risque de bris 9 une date ult(!rieure.
4O
background
f
EPAN NAG E
Pourla plupartdes problbmes
observbs,essayez d'abord ce qui suit.
Une pattie ou la totalit6 de la
cuisiniere ne fonctionne pas.
Uhorloge, I'afficheur et/ou
les lampes fonctionneut, mais le four
ne chauffe pas.
Lesresultats de la cuisson
diffbreut de ceux du
four precbdeut.
Lesaliments ne grillent pas
correctemeut ou produiseut
trop de fumee.
L'autonettoyagene se fair pas.
ie four ne se nettoie pas
correctemeut.
La porte du four ne se deverrouille
pas apr_s le cycle d'autonettoyage.
II n'y a pas de bips et
I'afficheur ne fonctionne pas.
Verifiez que lescommandesdu four sont correctementreglees.
Verifiezsi la fiche est bien brancheesur la prise.
Inspectez/rearmezle disjoncteur. Inspectez/remplacezle fusible.
Verifiez la source d'alimentation61ectrique.
Verifiezsi lasurfaceet/ou lescommandesdufour sont bien reglees.Voyezlespages/43et/47.
Verifiezsi la porte du four est deverrouilleeapresun autonettoyage.Voyezla page 38.
Verifiezsile four estreglepour une cuissondiffereeou pour unautonettoyage.Voyezlespages
/49et 37.
Verifiezsi le verrouillagedescommandesestactive.Voyezla page/48.
Verifiezsi la commandeest en modesabbat.Voyezla page 61.
Lefour peut etre programmepour une fonction differeeou de cuissonet maintien.
Leverrouillagedescommandesest peut-etre active.Voyezla page/48.
o
o
o
Determinezsi I'eventdu four est obstrue. Voyezla page/46pour son emplacement.
Assurez-vousque la cuisiniereest d'aplomb.
Lesreglagesdetemperaturevarient souvententre unfour neuf et lefour qu'il remplace.Avec
I'_gedesfours,latemperatureestsouventdecaleeet devientpluschaudeouplusfroide. Voyez
la page61pour obtenir les instructionssur le reglagede la temperaturedu four.
Important : II n'est pas recommandede regler latemperaturesi un problemese manifeste
avecuneou deux recettesseulement.
Verifiez la position des grilles.L'alimentest peut-etretrop pres de I'element.
L'61ementdu gril n'a pas ete prechauffe.
Lepapierd'aluminiuma et6realutilise.Ne gamissez jamais la grille de la lechefriteavecdu
papierd'aluminium.
Laporte du four etait fermeedurant la cuissonau gril. Laissezla porteouvertejusqu'_ la
premierebutee (environ/4po/10 cm).
EnlevezI'excesde graissesur la piece deviande avantla cuissonau gril.
Une lechefritesalea ete utilisee.
Latensionelectrique de la maisonest peut-etre basse.
Determinezsi I'appareila ete programmepourun autonettoyagediffere,voyez la page37.
verifiez que la porte estfermee.
verifiez si la commandeest en modesabbat.Voyezla page671.
Lefour est peut¢tre _ unetemperaturesuperieure_ 20/4° C (/400° F).Latemperaturedu four
doit ¢tre inferieure _ 20/4° C (/400° F) pour pouvoirprogrammerun cycle d'autonettoyage.
Untemps de nettoyageplus long peut ¢tre necessaire.
Avant I'operationd'autonettoyage,vous n'avezpaselimine les accumulationsexcessivesde
residus,particulierementles residus d'alimentsacidesou sucres.
L'interieurdu four estencorechaud.Laissezle four refroidir pendantenvironuneheureapres
un cycled'autonettoyage.II est possibled'ouvrir la porte Iorsquele messageLOCK
(Verrouillage)n'est plus affiche.
Lacommandeet la porte sont peut-etreverrouillees.Voyezla page/48.
Lefour peut ¢tre en modesabbat.Voyezla page61.
41
background
La surfaceen vitroc_ramique
revile des signes d'usure.
De I'humidit6se deposesurle
hublotou de la vapeurs'echappe
de 1'event.
Odeur forte oufumee 16g_re
la raise en marche du four.
i'element chauffant du gril ou
la table de cuisson ne produisent
pas suffisammentde chaleur.
Le syst_mede ventilationne
capte pas la fumee emcacement.
Codesd'anomalie
Des bruits se font entendre.
SAbclignote puis,
s'affiche continuellement.
1. Finesrayuresou abrasions.
Assurez-vousque la surfacedecuissonet le fond des ustensilessont propres.Ne faites pas
glisserd'ustensilesen verreou en metalsur lasurface.Assurez-vousque le fond desustensiles
n'estpas rugueux.Utilisezlesproduitsdenettoyagerecommandes.Voyezla page38.
2. Marquesde metal.
Ne faites pas glisserd'ustensilesmetalliquessur la surface. Apres le refroidissement,nettoyezla
surfaceavecde la creme de nettoyagepour table de cuisson.Voyezla page 38.
3. Petitesmarqueset tracesmatron.
Enlevezrapidementles produitsrenverses.N'essuyez jamais la surfaceavec une epongeou un
lingesales.Assurez-vousque lasurfacede cuissonet le fond des ustensilessont propres.
4.Zones 9 reflet metallique.
Depetsminerauxen provenancedeI'eauet de la nourriture.Utilisezlesagentsde nettoyage
recommandes.Voyezla page38.
5. I_caillageet piq0resde corrosion.
Enlevezrapidementles produitssucresqui ont deborde.Voyezlapage38.
Ceciest normalavec desaliments_ teneureleveeen humidite.
Lenettoyagedu hublota produit trop d'humidite.
Ceciest normalpourunecuisiniereneuveet disparaitapresquelquesutilisations.Un
autonettoyageeliminerales odeursplus rapidement.
Lamise en marched'un ventilateurd'extractionaide_enleverfumeeet odeur.
Salet6importantesur lasole. Executezune operationd'autonettoyage.
Lescommandesdes elementsde surfacenesontpas regleescorrectement.
Latensionqui alimentela maisonpeut ¢trefaible.
Verifiezlaventilationcroiseede rair de la pieceou rair de renouvellement.
Le clapet de la bouched'aerationmuraleest peutetre coince.
Latable decuissonpeutetre incorrectementinstallee.Verifiezles informationssur lesconduits.
Voyezla page36.
Lefiltre _ air peut etre real installe.Voyezlapage46.
Lefour peut decelerune anomalieIorsdela programmationou du fonctionnement.Encas
d'anomalie,le messageDEFAUTDETECTE- APPUYEZENTERPOURREESSAYERpeuvent
apparaitre.Suivrelesindicationsde raffichage.Si I'anomaliereapparaitou nes'effacepas,appeler
un reparateuragree oucomposerle numerosansfraisde rafficheur.
Si la memeoperationestessayeeavantque le four nesoitrepare,le messageCARACTI':RISTIQUE
NONDISPONIBLE- APPUYEZAIDEparaitra.Lacaracteristiqueseradansrincapacit6de
fonctionnertant que la reparationn'aura paseteeffectuee.
Si lefour esttres sale,lesflammechespeuventproduireuncode d'anomalieau cours du cycle
d'autonettoyage.Appuyersur CANCEL(Annuler) et laisserlefour refroidircompletement,essuyer
lasalet6en excespuis reprogrammerrautonettoyage.Sile coded'anomaliereapparait,prendre
contactavecun reparateuragree.
Lefour peut faire differentsbruitslegers.Vouspouvezentendreles relaisfonctionneret s'arreter.
Ceciest normal.
Lachaleurdanslefour, puis le refroidissement,peuventproduiredesbruitsde contractionou de
dilatationdu metal.Ceciestnormalet n'endommagepasI'appareil.
Lefour esten modesabbat.Pourannuler,appuyezsur latoucheSetup (Reglage)pendantcinq
secondes.
42
background
CU| R LA URFACE
Commandes de la surface
de cuisson
Utilisezcesboutons pourcommanderI'allumagedeselements
chauffants. Vousdisposezd'un choix infinide reglagesde puis-
sanceentre les positions Low (Bus)et High (l:-Ieve).Vouspouvez
mettre les boutonssur cesdeux positionsou 9tout autre endroit.
R glage des cornrnandes
1. PlacezI'ustensilesur I'element.
2. Enfoncezet tournez le bouton (duns un sens ou duns rautre)
jusqu'9 la position desiree.
L'elementcommandeparchaque bouton est //
identifiesur letableau de commande.Par exemple, _l_Front
leschema9 droite indique I'elementavantdroit.
3. Levoyantsur le tableau de commandeindique le fonctionnement
de I'element.LorsqueI'un des boutons de commanded'un
elementde surfaceest sur la position<<on >>(marche),le voyant
s'illumine. Le voyants'eteintdes qu'on coupe I'alimentationde
I'element.
Lorsde la misesous tension d'un element,on peutvoir un
rougeoiement_ traversla surface lisse.L'elementfonctionnera
par intermittencepour maintenir le reglage preetablide chaleur,
m6meau niveau High.
4.Apres la cuisson,ramenezle bouton 9 la position OFF (Arr6t).
Retirezrustensile.
43
Element double
Lasurface de cuissonest equipee de deux
elements doubles (avant droit et arri_re
gauche). Enfoncez le bouton de commande et
tournez-le vers la droito pour utiliser le petit
element ou vers la gauche pour le grand element,
Reglage personnalis
(certains modeles)
L'element_ reglagepersonnaliseoffre deux
dimensionsd'elementet il est situe _ ravant
droite.Cetelementfait appel _ un capteur
electroniquepour surveilleret regleren continu
le debit de chaleur,ce qui permet precision et
uniformite de la commandedetemperature.
co _i
F_l_ments Flex=Choice Mc (certains modeles)
LeselementsFlex-ChoiceMcsont des elements_ puissancevariable
qui fournissentun reglageultra-baspourfaire
fondre le chocolatet le beurre. IIssont situes
I'avant_ gaucheet _ I'arriere_ droite.
Le reglagede fusion (Melt) estsitue entre 3 et
OFF(Arr_,t).Lesreglagesde puissanceen
dehorsde cette zonefonctionnent comme pour
ceuxd'un elementnormal,allant de 3 ou Low
High.
Important : Lorsquevous utilisezles reglagescourantspour preparer
des aliments,quelquesminutespeuvent 6tre necessairespour que la
zonede cuissonrefroidissejusqu'_ atteindre le reglage Melt (Fusion).
background
Suggestions de r glage
Lapuissancedolt 6tre choisieen fonction de diversfacteurs :taille,
type de I'ustensileet type decaisson.
High (l_lev_) ou g : Pourfaire
bouillir un liquide.R(Tduisez
toujours la puissanceapresle
debut de 1'6bullitionou de la
caissondes aliments.
Med. High(Moyen/
Elev6) ou 7 : Pourfaire
rissolerde laviande,
chauffer de I'huile (grande
friture ou alimentssautes)
et pour maintenir
1'6bullitionrapide d'une
grandequantit(! de liquide.
Low (Bus) ou 1 : Pour
maintenirla temperatured'un
plat ou pour la fusion du
chocolat ou du beurre.
Med. Low
(Moyen/Bas) ou
3 : Pourcontinue_
la caisson
d'alimentsdans
un recipient
couvert ou pour
-- cairo _ la vapeur.
Medium (lVloyen) ou 5 :
Pourmaintenir1'6bullition
lento d'une grande
quantit(! de liquide ou pour
la plupart destypesde
friture.
Surface lisse
Remarques "
Lorsdes premieresutilisations de la table de caisson,celle-ci
peat d6gager un pea de fum6e et quelquesodeurs.Ceci est
normal.
Les surfaces de caisson lissesconservent la chaleur
pendantan certain temps apr_s I'arr_t de 1'616merit.
Eteignezlos elementsquelques minutesavant que losaliments
soient completementcults et servez-vousde la chaleur
r6siduellepour terminer la caisson. Lorsquelevoyantde
surface chaudes'6teint, on peattoucher la surfacede caisson
sansdanger. En raisonde lafagon dont los elementsd'une
surface lisse retiennent la chaleur,ceux-ci ne r@ondront pas
auxchangementsde r6glageaussi rapidement que des
elementsen spirale.
Au cas o_ le contenud'un ustensilerisqueraitde d6border,
retirezI'ustensilede la surfacede caisson.
o
o
Ne tentez pus de relever la surface de caisson.
Lasurface lisse peatsemblerd(!color6eIorsqu'elleest tres
chaude.Ceciest normalet disparait une fois que la surface
refroidit.
Voyants de surface chaude
Losvoyantsde surfacechaudesont situ6s _ cotesdes elements.Cos
voyantsindiquent Iorsqu'unezonede caissonadjacenteest encore
chaude,m6meapresI'arr6t de 1'616mont.ie voyantrouge restera
allure6 jusqu'_ ce que la surface air refroidi.
44
Zones de caisson
Leszones de caissonde lacuisinieresont repr6sent6espar des
cerclespermanentssur la surface lisse.Pour une efficacit(! maxi-
mum,utilisez unezone de caissondont le diametre convient_ celui
de I'ustensile.
L'ustensile ne dolt pas d#passer de la zone de caisson de p&s
de 7/2 D 7 po C7,3 D 2,5 cm].
Lors de la raisesous tension d'un element,on peat voir un
rougeoiement_travers la surface lisse.L'el6ment fonctionnera
par intermittence pour maintenir le r6glage pr66tabli de
chaleur, m_me au niveau High.
Pourobtenir plus d'informationsur les ustensilesde cuisine,
reportez-vousau paragrapheRecommandationsde la page/45.
ELEMENT DOUBLE
ELEMENTS FLEX-CHOICE _1c
(DERTAtNS MODELES)
ELEMENTStMPLE
ELEMENTA REGLAGE
PERBONNALtSE
(CERTAtNSMODELE_
Conseils sur la protection
du module en vitroceramique
Nettoyage (voyezlapage38 pourplusde details)
Avantla premiereutilisation,nettoyezlatable de caisson.
Nettoyezla table de caissonchaquejour ou apreschaque
utilisation.Cesmesurespr6serverontson apparenceet 6viteront
qu'elles'abime.
Encasde renversementIorsd'une caisson,nettoyez
immediatementle produitrenvers6sur la table decaissonpendant
qu'elleestencorechaude,afin d'6viterun plusgrand nettoyagepar
lasuite.Usezde prudence,essuyezlosrenversementsavecun lingo
propreet sec.
Ne laissezpuslosproduits renvers6ssur latable de caissonou sur
sagarniturependantune Ionguedur6e.
N'utilisezjamais de poudrede nettoyageabrasiveou detampons
r6curerqui pourraientrayerla surface.
N'utilisezjamais d'agentdeblanchiment,d'ammoniaqueou
d'autresproduitsde nettoyagenon recommand6ssp6cifiquement
pour lavitroc6ramique.
Pour eviter los rnarques et los rayures
N'utilisez pus d'ustensilesen verre.IIs pourraientrayerla surface.
N'utilisez jamais de support m6talliqueou d'anneaudewok entre
un recipientet latable de caisson.Cosobjets peuventmarquerou
rayerla surface.
Ne faites pusglisserde recipientsen aluminiumsur lasurfacede
caissonchaude.IIspourraientlaisserdes marquesqui devront6tre
nettoy6esimm6diatement.(Voyezla sectionNettoyage,_ la page
38.)
Veillez_ ceque le fond des recipientset la zonedecaissonsoient
propresavantd'allumer1'616ment,afin d'6viterlosrayures.
Suite
background
Poureviterd'endommagerouderayerlasurfaceenvitroceramique,
veillez9nejamaisylaissezdesucre,desoloudegraisse.Prenez
rhabituded'essuyerlasurfacedecuissonavecunlingopropreou
unessuie-toutavantde rutiliser.
Ne faitesjamais glisserde recipientsmetalliques@ais sur la
surface,au risquede la rayer.
Pour bviter ia formation de taches
N'utilisezjamais de lingo ou d'epongesalepour nettoyerla
surfacede cuisson.IIs laisserontun film qui pourraittacher la
surfacede cuissonIorsqu'elleserachauffee.
L'utilisationcontinued'une surfacede cuissonsale pout entrainer
rapparitionde tachespermanentes.
Pour viter d'autres doraraages
Ne laissez pasfondre de plastique,desucreni d'alimentsriches
ensucresur la table de cuissonchaude. Si colase produit
accidentellement,nettoyezimmediatement.(Voyezla section
Nettoyage,_ la page38.)
Ne laissezjamais le contenu liquide d'un ustensiles'evaporer
completement.Vous pourriezendommagerI'ustensileet I'appareil.
N'utilisez jamais la table decuissoncommesurfacedetravailou
commeplanche9 decouper.
Ne cuisez jamais d'alimentsdirectementsur la surfacede cuisson,
sansrecipient.
N'utilisez jamais un petit recipientsur un grandelement.IIs'agit
d'un gaspillaged'energiequi pourraitcauserdesprojections.
Celles-cibrOlerontsur lasurfaceet devrontetrenettoyees.
N'utilisez pus de recipientsspeciauxnon plats qui seraienttrop
grandsou inegauxcommeloswoks9 fond rond,losplaques
chauffantesou encore,desmarmites9 conservesdegrandetaille
ou 9fond ondule.
N'utilisez pus de papierd'aluminiumou descontenantsfaits
d'aluminium.L'aluminiumrisquedefondre sur lasurfaceenverre.
Sile metalfond sur la tablede cuisson,ne I'utilisez pus.Appelez
un r@arateuragreeJenn-Air.
Test de la halle :
].
2.
Mettez1 po(2,5cm) d'eau dansI'ustensile.PlacezI'ustensilesur la
surfacede cuissonet tournezlacommandosur High (l'--leve).
Observezla formationde bulles Iorsquereauchauffe.Desbulles
uniformesindiquentde bonnesperformanceset desbulles
inegalesindiquentla presencede zonesplus chaudes,donnant
unecuissoninegale.
_i_ii!!!!!!i!i!i!_ii_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i!!i_!j!_!_i_i_!_!_!i_!i_!i_!i_i_i_!i_!i_!_!_i_i_i__i_i_i_i_i_!i!_i_i_i_i_i_i_i_ii_!_i_i_i_i_ii_ii_ii_i_i_i_i_i_i_ii_i_i_i_i_i_i_i_ii_i_i_i_i_i_iii_iii_ii!!_!!_!!_i!_ii_i!ii_!_i_i_iiiiii_i_i_i_ii_ii_ii_ii_ii_ii_i_i_iiiii_i!ii!i_i_!_i_!_i_!!_!ii!i!ii!i_!i_!i_!i!i!i!i!i!i!i!i!i!_i!_!_i_!_!_!_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_i_i!i!i!i!i!i!i!i!_i!_i!_i!i_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i_iiiii_iiiiii_i_i_i_i_i_i_i_iiiiiiiiiii_!_!!_!_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i!i!_i_!_!_!i_i_
Desustensiles_ fond Des ustensiles_ fond rainureougondole.
lisseet plat. Desustensiles_ fond inegalnecuisentpas
efficacementet peuventparfois ne pas
faire bouillir los liquides.
Desustensilesen Desustensilesen verre ouen metal
materiaux@ais peu@ais.
Desustensilesde la Des ustensilesplus petits ou plusgrands
memotaille que que I'element(differencede 2,5cm (1 po).
I'element.
Despoigneesqui Desustensilesavecdes poigneescassees
tiennent bien. ou quitiennentreal.
DespoigneesIourdesqui font renverser
rustensile.
Descouverclesqui Descouverclesqui fermentreal.
fermentbien.
Deswoks _ fond plat. Deswoks avecun fond sur anneau.
Cuisson au wok
Wok _lectrique on _ gaz en accessoire = ModUleA0142
Ideal pour la cuisson_ lavapeur,sautee,braiseeou _ I'etuvee. Le
wok possedeun fini anti-adhesif,des poigneesen bois, un
couvercle,unegrille pour cuisson_ la vapeur, des spatules_ riz et
une brochurede conseilsde cuisson. Lewok _ fond plat pout etre
utilisesur TOUSlos modules.
Recommandations sur los
ustensiles
L'utilisationdu bon ustensilepeut empecherde nombreuxproblemes,
commela necessitede cuireplus Ionguementla nourritureet la
difficulte9 obtenirdes resultatsuniformes.De bonsustensiles
reduisentlosdureesdecuisson,utilisentmoinsd'energieet cuisentde
fagonplus uniforme.
Tests pour v rifier si les ustensiles ont
un fond plat
Test de la r_gle :
1. Placezune regleen traversdu fond de
rustensile.
2. Tenez-laface_ la lumiere.
3. Aucune lumiereou tres peu ne dolt etrevisible sous la regle.
Ustensiles de grande taille et raise
en conserve
Toutes losmarmites pour los conserves et los grandes
casseroles doiventavoir an fond plat et doiventetre fabriquees
en materiau Opals.Ceciesttres importantpour lossurfacesen
vitroceramique.La basene dolt pasd@asserde I'elementde plus de
2,5cm (] po).
Siles marmites_ conserveset lescasserolesne sont pasconformes
cosnormes,lesdureesdecuissonseront plus Iongueset latable de
cuissonpourraitetreendommagee.
Certainesmarmites_ conservessontconguesavecdes basesplus
petitespour etre utiliseessur dessurfacesen vitroceramique.
Pour la raise en conserve, ne choisissez que le r_glage High
jusqu'_ ceque I'eau commence _ bouillir ou que la pression
suffisantesoit atteintedans la marmite.Reduisezau reglagele plus
bas,en maintenantI'ebullitionou la pression.Si lachaleurn'est pas
diminuee,latablede cuissonpourraitetreendommagee.
45
background
Syst me de ventilation
LesystemeHeventilation incorporeretire lesvapeursHecuisine,les
odeurset lafumee emanantde la nourriture pr@areesur latable de
cuissonet le gril. ...................................
Pourmettre en marchele
systemedeventilation
manuellement,appuyezsur la
touche Vent Fan(Ventilateur)
situeesur le tableaude
_ake Favorites
TIMR_
on,o_
a _ More
...........................................
commandeelectronique. Appuyez sur la touche unefois pour le
reglageLow (Bas),unesecondefois pour High et une troisi#me
fois pour arreterle ventilateurOff.
* Lesystemede ventilationfonctionne automatiquement Iorsque
I'elementde gril est utilis&
Leventilateur peut etre utilise poureliminer les odeursfortes
provenantde la cuisine,commeIorsquevouscoupezdesoignons.
Entretien et nettoyage du
syst me de ventilation
Grille d'a6ration : La grille d'aerations'enlevefacilement.Essuyez-
laou lavez-laau lave-vaisselleou dans revier avec un detergent
domestiquedoux. Pour ne pasrayer lasurface,n'utilisez pas de
nettoyantsabrasifsni de tampons9 recurer.
Filtre : Arretez le ventilateur avantde retirer le filtre. Ce filtre est
permanentet dolt etre nettoye Iorsqu'ilest sale.Nettoyez-ledans
I'evieravecde I'eautiede et du detergent,ou au lave-vaisselle.
AIR FIL TER
IMPORTANT: A!EFAITESPASFONCTIONNERLE VENTILATEUR
SANSLEFILTRE.Placeztoujours lefiltre en position inclin(!e.
Lorsquevous etes en face de la cuisiniere,le haut du filtre dolt se
trouver centrela gauche de revent.Le basdu filtre dolt se trouver
centre la droite de la chambre d'extraction,dans la partie
inferieure. Remarque: Si le filtre est # plat centre la parei du
ventilateur,I'efticacit# de I'extractien est rdduite.
Chambre d'extractien : Nettoyezla zoneo_ se Iogele filtre si des
produitsont ete renversesou si elle est encrasseepar la graisse.
Utilisezun essuie-tout,une @onge ou un chiffon humide avec un
nettoyantou detergentdomestiquedoux.
Important : L'eventdu four estsitue sousle cotedroit de la grille
d'aeration.Lorsquevous utilisezou nettoyezlefour, vouspourriez
remarquerla presenced'air chaud et humidedans cette zone. La
zone pres de I'eventpeut etre suffisammentchaudepour causer
des brOlures.Veillez_ ne rien renverserdans I'event.La grille
d'a6ration dolt _tre enlev_e avant un cycle d'autonettoyage.
46
background
CU|SSON All FOUR
Tableau de commande
AB CD
Rapid
i Preheat
Favorites
On/Off
S.etup
On / Off /
Clean
o?ll
J KL
E
TIMER1
On/Off
Vent Oven
Fan Light CANCEL
On / Off
I I
NI N O
G
TIMER2
On/Off
I I
1 2 3
ABC DEF
4 5 6
GHI JKL MNO
7 8 9
PQRS TUV WXYZ
Back 0 Enter
[ Space j
lock
P
Letableaude commandeestcongupourfaciliter la programmation.Laconsoleaffichelesoptionsde chaquefonction etvousguide pas_pasdurant
la programmation.Lescaracteristiquesdu tableaude commandevarientselonle modele.L'afficheurdufour illustre ci-dessusest programmepour
effectuerune operationde cuisson.
8
i¸¸i¸¸i¸¸i¸¸i¸!:O!i¸!i¸!i¸!i¸!i¸i
ii!iiii!iilLiiiiiiii_ii_ii_i:_i!il
RapidPreheat
(Prechauffagerapide:)
Convect
(Convection:)
Bake(Cuisson
aufour:)
Broil(Cuissonau gril:)
TIMER1(MINUTERIE
Display(Afficheu0
TIMER1(MINUTERIE
Touchesnumeriques
Favorites(Favoris:)
More Options
(Autresoptions:)
Clean(Nettoyage:)
Setup (Reglage:)
Vent Fan (Ventilateur
OvenLight (Lampe
defour:)
CANCEL(Annule0
QuicksetPads
(Touchesrapides:)
Pourdiminuerladureede prechauffage.
Pourla cuissonau four et ler0tissage
convection.
Pourlacuissonau four et le r0tissage.
Pourla cuissonau gril et lebrunissage
de lapattiesuperieure.
Programmela minuterie.
Affiche lesfonctionsdu four, les
optionset I'horloge.
Programmela minuterie.
Pourprogrammerladureeet la
temperatureou pourentrerle nom des
programmesfavoris.
Pourafficher,programmerou
sauvegarderdes cyclesde cuisson.
Pouraccederaux caracteristiques
additionnelles.
Pourprogrammerle cycled'autonettoyage.
Pourafficherou modifierles reglages
par ddaut de I'usine.
Met en marcheleventilateursur
la tablede cuisson.
Pourallumeroueteindrela lampe
defour.
Annuletouteslesoperationssaufla
minuterie,rhorloge,les reglagesfavoris,
le reglageet le ventilateur.
Pourchoisirles optionsafficheessur
la console(_cote dela console
sur les deuxcotes:).
Touches rapides
Lestouches rapidessont situeesde chaquecote de la consoleet
sont utiliseespour selectionnerlafonction desireeou I'option
affichee. Pourchoisir I'option ou la fonction, appuyezsur la touche
rapide presdu mot.
Si vousdesirezretourner_ I'ecranprecedent de la fonction ou de
I'option,appuyezsur la touche Back (Precedent:).Lorsquevous
aveztermine la programmation,appuyezsur latouche Enter(EntreO
ou attendezquatre secondeset la fonction debutera
automatiquement.
Lesfleches pointantversle haut indiquent la presenced'ecrans
additionnelsaffichant plus d'options. Appuyezsur lestouches
rapides pres desfleches pour faire defiler les ecrans.
Important : QuatresecondesapresI'entree de lafonction,de I'option,
du nombre ou de la lettre,la fonction sera entreeautomatiquement.Si
plus de 30 secondess'ecoulententre les etapes de programmation,la
fonction sera annuleeet I'afficheur retourna_ I'ecran precedent.
Horloge
R_glage de I'horloge :
7.
47
I Appuyezsur latouche Setup(Reglage:). On / Off/
2. SelectionnezHORLOGE_ I'aidedestouches rapides.
3. SelectionnezHEURE.
4. EntrezI'heure_ I'aidedestouches numeriques.
5. Appuyezsur latouche Enter.
6. SelectionnezAM ou PM en modede 12 heures.(PourI'horloge
de24 heures,voyezla page 48.:)
Pourquitter le modede reglage,appuyezsur la touche Setup.
background
Pour activer et aunuler raffichage de
i'horloge/jour de ia semaine :
1. Appuyez sur la touche Setup (R_glage).
2. %lectionnez HORLOGE.
/ ...........................................,%
!' Setup
On / Off/
\ ............................
3. Appuyezsur la fleche pour afficher le mot DI%ACTIVER.
4. %lectionnez DI_SACTlVER.
5. ChoisissezOFF(Arret) pour annulerI'affichagede I'horloge,ou
selectionnezON (Marche)pour afficher I'horloge.
6. SelectionnezOFFpourannulerI'affichagedujour de la semakTe.
%lectionnez ON pour afficherlejour de la semakTe.
7. Pour quitter le modede reglage,appuyezsur latouche Setup.
Entree du jour de la semaine : ...............................-,
/ Setup
1. Appuyez sur la toucheSetup. ,On / Off /
2. %lectionnez HORLOGE. ........................................../
3. Appuyezsur la fleche pour afficher le mot JOUR.
/4. Utilisezla touche rapide de la fleche pour faire defiler losjours.
5. Pour quitter le modede reglage,appuyezsur latouche Setup.
Reglage de I'horloge pour 12 ou 24 heures :
L'horloge pout etre programmeepour afficher 12 ou 2/4heures.
1. Appuyez sur la toucheSetup. _.........................................",
: Setup "_
2. SelectionnezHORLOGE. On / Off /
................. ,/
3. Utilisezla fleche pour passer_ I'ecransuivant.
/4. %lectionnez 12/24 H.
5. %lectionnez 12 HR ou 24 HR.
6. Pour quitter le modede reglage,appuyezsur latouche Setup.
Minuteries
Reglage des minuteries (Nlinuterie 1 et
Minuterie 2) : !TIMERi"_
1. Appuyez sur la toucheTIMER 1 (Minuterie 1)ou _ On / Off /
TIMER 2 (Minuterie 2). '..........................
2. Appuyezsur I'une des dureesaffich(!esen utilisant lestouches
rapidesou appuyezsur lostouches numeriquespour entrer la
duroc desiree.
Important : Chaquefois quevousappuyezsur loschoix de
duroc affiches,vous en augmentezladuroc. Par exemple,en
appuyantsur {<10 MIN >>troisfois,vous afficherez30 minutes_ la
minuterie(0:30).
3. Appuyezsur la touche Enter (Entrer).
Pour modifier la duroc entree une lois la
minuterie activee : .
1. Appuyez une fois sur la touche TIMER 1 ou /TIMER
TIMER 2. On / Off ,
2. Appuyezsur los dureesaffichees en utilisant lostouches rapides
jusqu'_ ce que la duroc desireesoit entree.
OU
3. Appuyezsur lestouches numeriquespour entrer la nouvelle
duroc voulue.
4. Appuyezsur latouche Enter.
Pour annuler la minuterie :
Appuyezdeuxlois sur latouche TIMER 1 ou
TIMER2.
Si los deux minuteries soar actives :
"TIMER 1L!
Si laminuterievoulue est dej9 affichee,appuyezunefoissur la
touche pourle mode d'edition et deuxfois pour annuler la minuterie.
Si laminuterievoulue n'est pas affichee,suivezlosetapes
enumereesci-dessous.
1. Appuyezsur latouche TIMER unelois.La minuteriechoisiesera
affichee.
2. Appuyezsur latouche TIMER une deuxifimelois pour acceder
au mode d'edition afin de faire los changements.
3. Appuyezsur latouche TIMER une troisi#mefois pour annuler la
minuterie.
Modifier los sonneries de la minuterie :
Lesignal sonore desMINUTERIE1 et MINUTERIE2 peut etre
modifi& Lesoptionsdisponiblessont deux bips _toutes los30
secondes,deux bips _toutes los60 secondesou un soul bip. Le
reglagepar ddaut estd'un soul bip.
1. Appuyezsur latouche Setup.
2. Selectionnezla fleche pour afficher
SIGNAUXSONOR.
Setup ',,
On / Off /
3. %lectionnez SIGNAUX SONOR.
4. SelectionnezSIGNAUX MINUTE.
5. Selectionnezle signal sonoredesire (2-30SEC,2-60SECor 1
BEEP(Bip)).
6. Pourquitter le modede reglage,appuyezsur latoucheSetup.
Verrouillage des cornrnandes et de la
porte du four
Lescommandoset la porte du four peuvent etreverrouilleespour
prevenirtoute programmationaccidentelle. Si une fonction du four
esten coursd'utilisation, los commandoset la porte ne peuventpas
etreverrouillees.
Pour verrouiller los commandos et la porte du four :
Appuyezsur lostouches Back (Prec(!dent)et Enter en memotemps
et maintenez-lesenfonceespendanttrois secondesou jusqu'_ ce
que la mentionCOMMVERROUILLs'affiche.
Pour d_verrouiller los commandos et la porte
du four :
Appuyezsur lostouches Back et Enter en memotemps et
maintenez-lesenfonc(!espendanttrois secondes. Lorsquelos
commandeset la porte sont deverrouillees,la mention
DEVERROUILLAGEapparaitb I'afficheur.
Back 0 Enter
l Space I
-_ loci<
48
background
Cuisson au four
/ ..............................\
Programmation de la cuisson au four : Bake
1. Appuyezsur latouche Bake (Cuissonau four).
2. 8electionnezla temperaturedu four _ raide destouches rapides.
OU
Entrezla temperaturedesiree9 I'aidedestouches numeriques.
Appuyezsur latouche Enter (Entrer)pour valider la temperature.
Latemperature pent ¢tre programmeede 75 9 285° C (170
550° F) par intervallesde 3° C (5° F).
Aprestrois secondes,le four se met 9 prechauffer.CUISSON
et PREHEAT(Prechauffage)apparaissent9 I'afficheur avecla
mention<{100° _>ou la temperatureactuelledu four (la plus
eleveedesdeux).
reduit automatiquementlatemperature9 75° C (170° F)et garde la
nourriture au chaud pendant une heure au maximum,puis s'eteint
automatiquement.
Avecla fonction de depart differe, le four se met en marcheplustard
dans la journee. Programmezla duroc d'attente desireeavantque le
four nese metteen marche et la duroc de cuissondesiree. Le four
commence9 chauffer 9 I'heureselectionneeet cuit pour laduroc
specifiee.Lorsquecette duroc s'estecoulee,le four maintient la
nourriture au chaud pendant une heure au maximum,puis s'eteint
automatiquement.
Pour programmer la cuisson et maintien
(certains modules) :
Latemperatureaffichee augmentepar intervallesde 1°
jusqu'_ ce que le four atteignela temperatureprereglee.
AIIouezenviron 15minutes pour le prechauffage.
Lorsquele four estprechauffe,unsignal sonore retentit et
la mention PREHEATs'eteint.
A la fin de la cuisson,eteignezle four en appuyantsur la touche
CANCEL (Annuler). Retirezla nourriture du
four. Le four continue de fonctionnerjusqu'_ ce ( CANCEL
quevous appuyiezsur latouche CANCEL. .................................
Remarques -
= Si plus de 30secondess'ecoulententre le momento_vous
appuyezsur unetouche et le momento_ vous appuyezsur une
touche numerique,I'afficheur retournera9 I'ecran precedent.
Lefour chauffe chaquefois qu'une temperatureapparait
I'afficheur.
Pourmodifierla temperaturedu four durant la cuisson,appuyez
sur la touche Bake et choisissezune temperatureaffichee ou
utilisezlos touchesnumeriques pour entrer la temperature
desiree.
Lefour s'arrete automatiquementapres 12 heuress'il a ete
accidentellementlaisseen marche. Pourprogrammerle mode
sabbat,voyezMode sabbat9 la page61.
.
4.
5.
Selectionnezla duroc de cuissonsouhaitee9 I'aidedestouches
rapidesou des touches numeriques.
Appuyezsur latouche Eater.
COOKTIME(Dureede cuisson),le compte 9 reboursde la duree
de cuisson,PREHEAT,CUISSONet latemperatureactuelle seront
affiches.
Lefour effectuela cuissonpour la duroc choisie,puis gardelos
alimentsau chaud pendantune heure.
Pour programmer une cuisson diff_r_e :
1. Apres avoir reglela fonction de cuissonaufour, ..................
appuyezsur la touche More Optioas. Options
SelectionnezDM DIF. ..............................
2.
3.
4.
5.
.
Selectionnezla duree souhaiteeavantle debut decuisson,en
utilisant los dureesaffichees ou lostouches numeriques.
Selectionnezla duroc de cuissondesireeen utilisant los durees
afficheesou lostouches numeriques.
Le mot CUISSON,la temperature,le delai et le compte_ rebours
de la dureede cuissons'affichent.
Lorsquele delai s'est ecoule,le four commence_ chauffer.COOK
TIME,le compte_ reboursde la duroc de cuisson, PREHEAT,
CUISSONet la temperatureactuelleseront affiches.
Options de cuisson au four
Lesoptions de Cuissonet maintien (certainsmodeles)et de Depart
differesont disponiblespour la cuissonau four. Lorsde I'utilisation
de roption Cuissonet maintien(certainsmodeles),le four se met
chaufferimmediatementapres le reglage. Puis,lefour fonctionne
pendantla duree specifiee. Lorsquecetteduree est ecoulee,le four
49
background
Convection
La convectionutilise un ventilateur pourfaire circuler rair chaud tout
autour des aliments. Cette methodecuit et brunit lesalimentsde
fa_on plus uniforme,souventen moisdetemps et _ des
temperaturesplus basses,en plus de permettrerutilisation de
plusieursgrilles 9 la fois.
Rernarques -
Le regulateurdu four est regle _ I'usinepour la conversion
automatiquepour convection(certains modeles).Lorsquevous
utilisez ConvectBake(Cuisson9 convection)et ConvectPastry
(Pgtisserie9convection),entrez la temperaturede cuisson
conventionnelle.Le regulateurreduit automatiquementla
temperatureconventionnellede 25°.
PourConvectRoast(R0tissage9 convection),entrez la
temperatureconventionnelleainsi que ladureede r0tissage.
Le regulateurvous avertit Iorsque75% du tempss'est ecoule
et vous demandede verifier la cuisson.
Pourdesactiverla conversionautomatiquepour convection
(certains modeles),voyezla page 60.
Options de convection
Les options de cuissonet maintienet de cuissondifferee sont
disponiblesIorsde la cuisson9 convection. Voyezla page55pour
plus details concernant laprogrammationde la cuisson et maintien
et de lacuisson differee.
Plusieursgrilles
Cuissonde
Ggteauxsecs/
biscuits
Pains
Metsen sauce
Tartes/tourtieres
Ggteaux
Pouletentier
Dindeentiere
Legumes
R0tisde porc
ROtisdeboeuf
Tortesurgelee
Chaussons
Choux_lacr_me
Pgtisseriesde pate
feuilletee
Cuisson convection
Programmation de la cuisson _ convection :
1. Appuyezsur la touche Convect (Convection).
2. SelectionnezCUISSON CONVEC_ I'aidedes _,....................................................................
touches rapides. Convect i_
3. Selectionnezla temperature_ I'aidedes touches rapides
OU
Entrezlatemperaturedesiree9 I'aidedes touchesnumeriques.
Validezle reglage en appuyantsur la touche Eater (Entrer).
Latemperaturepout etre programmeede 90 9 285° C (195
550° F) par intervallesde 3° C (5° F).
Apres trois secondes,le four se met_ prechauffer.
CUISSONCONVECet PREHEAT(Prechauffage)apparaissent
rafficheur avec la mention <<100° >>ou la temperatureactuelle
du four (la plus eleveedes deux).
Latemperatureafficheeaugmentepar intervallesde 1°
jusqu'_ ce que le four atteignelatemperatureprereglee.
AIIouezenviron 15minutespour le prechauffage.
Lorsquele four est prechauff& un signal sonoreretentit et
le mot PREHEATs'eteintet la mention CUISSONCONVEC
s'affiche. AUTOs'affiche sila caracteristiquede conversion
automatiquepour convection (certainsmodeles)estactivee.
Placezla nourriture dons le four.
4. A la fin de la cuisson,eteignezle four en appuyantsur la touche
CANCEL(Annuler). Retirezla nourriture du four. Le four
continuedefonctionnerjusqu'_ ce quevous
appuyiezsur latouche CANCEL. J
CANCEL
/
\ ...............
Rapid Preheat (Pr6chauffage rapide)
Pourreduirela duree du prechauffageIorsquevous utilisezBakeou
ConvectBake.Utilisezpourtous losaliments_ cuire au four sur une
seule grille.
Apres avoirprogramme Bakeou ConvectBake,appuyezsur la
toucheRapid Preheat.
La mention 1 GRILLESEULs'affiche puis,aprestrois secondes,
I'afficheur indique RAPIDEet PREHEAT.
Pour retourner au pr6chauffage standard :
Appuyezsur latouche Rapid Preheat _ nouveau.Vous accedez
ainsi au prechauffagestandard et PREHEATainsi que lafonction
choisies'affichent.
Remarques -
Pourde meilleursresultats,placezla grille _ la position2 ou 3
Iorsquevous utilisezI'option RapidPreheat.
Pourobtenir des resultats optimauxde cuissonet de
brunissage,nousvous deconseillonsI'usagedu prechauffage
rapide Iorsquevous utilisezplusieurs grilles.
5O
background
Convect Roast
(R6tissage convection)
Programmation du r_tissage _ convection :
1. Placezla nourrituredans le four. Lalechefrite en deux pieces
fournie avecvotre four pout etre utilisee pour le rOtissageavec
convection. ,_,..........................................,
2. Appuyezsur latouche Convect(Convection). Convect )
3. SelectionnezROTISSCONVECT9 I'aidedestouches rapides.
Convect Pastry
(P tisserie convection)
LacaracteristiqueConvect Pastryest congue poureffectuer la
cuissonde p_tisseriecommelos tartes surgelees,los chaussons,los
choux_ la cremeet los p_tisseriesde patefeuilletee.Cette
caracteristiqueest utiliseeavecune seulegrille. _ ........... ,
1. Appuyezsur latouche Convect. Convect
2. SelectionnezPATISS CONVECT_ I'aidedes
touches rapides.
/4. Selectionnezla temperaturedu four _ I'aidedestouches rapides.
3. Selectionnezlatemperature du four _ I'aidedestouches rapides.
,
OU
Entrezlatemperaturedesiree_ I'aidedes touches
numeriques.Validezle reglageen appuyantsur la touche Enter
(Entrer].
Latemperaturepout ¢tre programmeede 90 _285° C (170
550° F) par intervallesde 3° C (5° F).
Entrezla dureede cuissondesiree.Entrezla duree de r0tissage
conventionnel_ I'aidedestouches numeriques.
Aprestrois secondes,lefour commence_ chauffer.ROTISS
CONVECTapparait_ I'afficheur avecla mention{<100° >>ou la
temperaturedu four actuelle (la pluseleveedes deux].
Latemperatureaffichee augmentepar intervallesde 1°
jusqu'_ ce que le four atteigne la temperatureprereglee.
Le decomptede la duree de la cuisson commence.
6. Lefour emet un signalsonore Iorsque75% du tempss'est
ecoule pour que vous puissiezverifier la cuissondes aliments.
Verifiezla cuisson_ I'aided'un thermometre _ viande.Si la
cuissonest terminee,retirezlos alimentsdu four et appuyezsur
CANCEL (Annuler) pour eteindrele four.
7. Si la cuisson n'est pasterminee,poursuivezle r0tissage.
Une fois le temps ecoule,lefour passeautomatiquementau
mode de maintien au chaud pendant1 heure.
Si losalimentssont retires du four avant que
I'heurene soit ecoulee,appuyezsur la touche
CANCEL.
Remarques -
= Si la recettesuggerede prechauffer le four, augmentezla duree
de cuisson.
SiAuto est desactive,une dureede r0tissagen'est pas requise.
OU
Entrezla temperaturedesiree9 I'aidedestouches numeriques.
Appuyezsur latouche Enter pourvalider le reglage.
Latemperature pout etre programmeede 90 9 285° C (195
550° F)par intervallesde 3° C (5° F).
Aprestrois secondes,le four se met _ prechauffer.
PATISSCONVECTet PREHEATapparaissent_ I'afficheuravec
lamention{<100°_ou la temperatureactuelle du four (la plus
eleveedesdeux]. AUTOs'affichesi la caracteristiquede
conversionautomatiquepour convection (certainsmodeles]
est activee.
Latemperature afficheeaugmente par intervallesde 1°
jusqu'_ ce que lefour atteignela temperatureprereglee.
AIIouezenviron15 minutespour le prechauffagedu four.
Lorsquele four est prechauffe,un signal sonore retentit et
lemot PREHEATs'eteint, puis la mention PATISSCONVECT
s'affiche.
A la fin de la cuisson,eteignez le four en appuyantsur la touche
CANCEL. Retirezla nourriture du four. Lefour
continue defonctionnerjusqu'_ ce que vous
CANCEL
appuyiezsur latouche CANCEL.
51
background
Caisson au gril
Pourobtenir des r(]sultatsoptimaux,pr(]chauffezle four pendant5
minutesla porte ferm(]eet utilisezune I(]chefriteconguepour la
cuissonau gril. La porte du four dolt (]treouvertejusqu'9 la but(]ede
la cuissonau gril (environ4 pouces/10cm ) durant la cuissonau gril.
Programmation de la caisson au gril :
1. Placezla grillede four _ la positionappropri(]e(voyez
le Tableaude cuissonau gril).
2. Appuyersur la touche Broil (Gril).
3. S(]lectionnezNAUT - 285° C (550° F) pour la cuissonau gril
temp(]rature(]lev(]e.
OU
S(]lectionnezBAS - 230° C (450° F) pour la cuissonau gril
temp(]raturebasse.
Lefour poss(]deune caract(]ristiquede cuissonau gril variable.
Vous pouvezdonc choisir unetemp(]raturede cuissonau gril
plus basse (149_ 288° Cou 300 _ 550° F).Pourchoisir une
temp(]ratureplus basse,appuyezsur lestouches num(]riques
appropri(]es.Appuyezsur latouche Enter(Entrer)pour
programmerla temp(]raturela plus basse.
4.
5.
.
Pr(]chauffezle four pendantcinq minutes.
Placezles alimentsdans le four et poussezla portejusqu'_ la
but(]ede la cuissonau gril.
Appuyezsur latouche CANCEL(Annuler) CANCEL
quand lacuisson au gril termin(]e. .............................
Remarques -
Voyezle Tableaude cuissonaugril pour connaitreles dur(]es
decuisson recommand(]es.
Si plus de 30 secondess'(]coulententre le moment o_ vous
appuyezsur latouche Broil et celui o_ vous appuyezsur les
touches rapidesou les touches num(]riques,lefour ne sera
pas programm(]et I'afficheur retourneraI'(]cranpr(]c(]dent.
Utilisezle r(]glageHAUTpour la plupart des cuissonsau gril.
Utilisezla temp(]ratureplus bassepour la cuissonau gril de
metsdevant cuire plus Iongtemps. Unetemp(]raturebasse
leur permetde biencuire sans trop brunir.
Pr(]voyezdes dur(]esde cuissonau gril plus Iongueset un
brunissageI(]g(]rementmoinsprononc(]si I'appareilfonctionne
surun circuit de 208volts.
Retournezla nourriture Iorsquela moiti(]de la dur(]e pr(]vue
pour la cuissonau gril s'est(]coul(]e.
Lesdur(]esde cuissonau gril peuvent(]treplus Ionguessi
vous choisissezdestemp(]raturesplus basses.
Tableau de caisson au grii
Boeuf (augril _ 7/4° C ou 165° F)
6 hambourgeois,env.1cm (1/2 pc) d'(]paisseur
2 biftecksde faux-filet,2,5cm (1 pc) d'(]paisseur
2 contrefilets,2,5cm (1 pc) d'(]paisseur
2 biftecksd'aloyau,2,5cm (1 pc) d'(]paisseur
Volaille (augril 9 77° C ou 170° F, 9 bassetemp(]rature)
4 poitrinesd(]soss(]es/sanspeau
4 poitrinesde pouletavec os
Pore (au gril _71° C ou 160° F)
/4c0telettesde porc d(]soss(]es,2,5cm (1 pc) d'(]paisseur
/4c0telettesde porc avecos,2,5cm (1 pc) d'(]paisseur
Tranchedejambon,2,5cm (1 pc) d'(]paisseur
Poisson(augril _ 60° C ou 1/40° F)
/4damesd'espadon,2,5cm (1 pc) d'(]paisseur
2 damesdefl(]tan,2,5cm (1 pc) d'(]paisseur
Hoplost(]teorange,2,5cm (1 pc) d'(]paisseur
Crevettes(16-20parlivre)
2 filets de saumon,env. 1 cm (1/2 pc) d'(]paisseur
2 damesdesaumon,2,5cm (1 pc) d'(]paisseur
10 _ 12 minutes
18 _ 22 minutes
18 _ 22 minutes
18 _ 22 minutes
Gril BAS
12 _ 15 minutes
20 _ 23 minutes
20 9 28 minutes
25 9 28 minutes
12 9 16 minutes
8 _ 12 minutes
10 _ 12 minutes
10 _ 12 minutes
8 _ 10 minutes
8 _ 12 minutes
8 _ 12 minutes
4
4
4
4
4
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
*important : Pour r(]duirele brunissageet I'exc(]sde fum(]edurant la cuissonau gril, abaissezla grille et augmentezla dur(]e de lacuisson.
52
background
Ventilateur du four
Un ventilateurde convection(certainsmodeles)permet de faire
circuler rair chaud dans le four Iorsquela caract(!ristiquede
convectionest selectionnee.
important : Le ventilateur de convections'arreteautomatiquement
Iorsquevousouvrezla porte.
u
Event du four
L'eventdu four est incorporedans le systemedeventilation
evacuationdescendantede la table de cuisson.
Lorsquele four fonctionne,les surfacespros de I'eventpeuvent
devenirassezchaudes pour causer des br_lures.Pour de meilleurs
resultatsde cuisson,ne bloquez pus I'ouverturede I'event.
Lampe du four
La lampedu four s'allume automatiquement
I'ouverturede la porte. Lorsquela porteest fermee,
appuyezsur latouche Oven Light (Lampedu four)
pour allumerou eteindre la lampe.Lefour produit
un signalsonore chaquefois que vous appuyezsur Oven Light. Si la
lampedu four est allumeeIorsquela porte est ouverte,elle s'eteindra
Iorsquela porte serafermee.
Sole du four
Prot(!gezla sole des produits renvers(!s,en particulier ceuxacidesou
sucres,puisqu'ils peuventd(!colorerI'(!mailvitrifi(!. Utilisezdes
ustensilesde la bonne dimensionpour eviterles renversementset
los debordementspendantrebullition. Ne placez pas d'ustensiles
ou de papier d'aluminium directementsur la sole du four.
Positions des grilles
POSiTiON 5 (position la plus haute) :
Utilisez cette position
pour la cuisson sur
deux grilles et la
cuisson au gril.
POSiTiON 4 :
Utilisez cette position
pour la cuisson sur
deux grilles et la
cuisson au gril.
POSiTiON 3 :
Cuisson avec convection
sur trois grilles
--5 Plate
14
i3 Plate
--2
-- 1 Plate
Utilisez cette position pour la cuisson de la plupart des
p_tisseries sur plaque _ biscuits ou dans un moule _ gelee,
pour la cuisson de g_teaux _ etages, tartes aux fruits ou
mets prepares surgeles.
POSiTiON 2 :
Utilisez cette position pour le rOtissage de petits morceaux
de viande, los plats mijotes, le pain, los savadns, los tartes
la creme, los tartes surgelees ou pour la cuisson sur deux
grilles.
POSiTiON 1 :
Utilisez cette position pour le rOtissage de gros morceaux de
viande, la volaille, los souffles, los gQteaux des anges ou
pour la cuisson sur deux grilles.
CUISSON SUR PLUSIEURS GRILLES :
Deu× grilles : Utilisez les positions 2 et 5.
Trois grilles (avec convection seulement) : Utilisez les
positions 1, 3 et 5 (voyez rillustration).
Grilles de four
Troisgrilles standard platessont inclusesavecle four.
Pour rotifer unegrille :
1. Tirezsur lagrille jusqu'_ la
but(!e.
2. Soulevez-lapar ravantet
tirezversvous.
Pourremettre une grille
en place :
1. Placezla grillesur les supportsdans le four.
2. SoulevezI(!gerementravant;faites glisserla grille versI'arriere,
au-del_de la position decalage.
3. Abaissezravant de la grille et faites-la glisserdansle four.
Remarques -
Pour la cuissonavecconvectionsur deux ou trois grilles
(certainsmodeles),verifiez losaliments_ la duree minimale
sugg(!reepour eviterdetrop cuire ou de trop brunir.
Ne couvrez pastoute lasurfaced'unegrille ou la soledu four avec
du papierd'aluminium. Vousaffecterezlosresultatsde cuissonet
vous pourriezendommagerla sole du four.
Cuissen de g_teaux _ _tages sur deux grilles
Pourde meilleursresultatsIorsdelacuissondeg_teauxsurdeuxgrilles,
avecousansconvection(certainsmodeles),utilisezlospositions2 et5.
Placezlos g_teauxsur la grille,comme il est indique.
53
background
OPT|
Autres options
Cuisson et maintien (certains modeles)
1. Appuyezsur latouche More Options (Autres
options).
,Options/
2. SelectionnezCUISS/OHAUD. ...........................................................
3. Entrezla duree de cuisson_ I'aidedes touches rapidesou des
touches numeriques.
4. SelectionnezCUISS ou CONVEOT.
Apres avoirappuyesur CUISS,selectionnezla temperature_ raide
destouches rapidesou des touches numeriques.
Apres avoirappuyesur CONVECT,selectionnezCUISSON
CONVEC,ROTISSCONVECTou PATISSCONVECT,puis
selectionnezlatemperature_ raide destouches rapidesou des
touches numeriques.
Lefour effectuela cuissonpour la duroc choisie,puis garde los
alimentsau chaud pendantune heure.Lefour s'arretera
automatiquement.
important : Si la recette recommandede prechaufferle four,
augmentezla duroc de cuisson.
D_rnarrage diff_r_
1. Appuyezsur latouche More Options.
J More ,,
, options /
2. Appuyezsur lafleche pour afficher DEMARRDIFFERE.
3. Selectionnez DEMARR DIFFERE.
4. Entrezla duroc de delai souhaitesavantle debut de I'operation
I'aidedes touches rapidesou destouches numeriques.
5. SelectionnezCUISSON,CONVEOTou NETTOYAGE,puis
selectionnezlatemperature_ raide destouches rapidesou des
touches numeriques.
Programmation de la cuisson diff_r_e :
1. Suivezlosetapes 1 _ 4 du <<demarragediffere _>(voirci-dessus).
2. Selectionnezla temperatureparmi cellos afficheesou utilisezlos
touches numeriquespour entrer la temperaturede votre choix.
3. Selectionnezla duroc de cuissondesireeen utilisant los durees
afficheesou lostouches numeriques.
La mentionDELAY(Differe) apparait_ I'afficheur,la fonction
choisie,la temperature preddinie et le decomptede la duree du
delai. Lorsqueledecompteest termine, la dureede cuisson
s'affiche et le four commence_ prechauffer.
Programmation de la cuisson _ convection diff_r_e :
(certainsmodeles)
1. Suivezlos etapes 1 _ 4 du <{demarragediffere >>(voir _ gauche).
2. SelectionnezCUISS CONVEOT,ROTISSCONVEOT ou PATISS
CONVEOT.
3. Selectionnezla temperatureparmi cellosafficheesou utilisez los
touches numeriquespour entrer latemperaturede votre choix.
/4. Selectionnezla duroc de cuissondesireeen utilisant los durees
afficheesou lostouches numeriques.
LamentionDELAYapparait _ I'afficheur,la fonction choisie,la
temperaturepreddinie et le decomptede la duroc du delai. Lorsque
ledecompteest termine, la duroc de cuissons'affiche et lefour
commence_ prechauffer.
Programmation de I'autonettoyage differ_ :
1. Suivezlos etapes 1 _/4 du <<demarragediffere >>(voir _ gauche).
2. ENLEVERGRILLEapparaft_ rafficheur. Retirezles grilles du four et
selectionnezCONTINUER.
3. Choisissezle niveaude saleteLinGERen entrant 200 _ raide des
touches numeriquesafin de programmerdeux heuresde nettoyage.
Choisissezle niveaude saleteMOYEN ou INTENSE_ I'aidedes
touches rapides.Attendez quelquesinstantspendantque la porte se
verrouille.
DELAYapparait_ rafficheur, ainsi quela duroc du nettoyage,le delai
et le deverrouillage(solon le niveaudesaletechoisi).Lorsquele
decompteest termine, la duroc du nettoyages'affiche et le four
commence_ prechauffer.
Pourplus de details concernantI'autonettoyage,voyezla page 37.
Fermentation (certains modeles)
La caracteristique de fermentation est utilisee pour faire lever des
produitsde boulangerie_ basede levureavantde los cuire. II y a deux
methodesde fermentationdisponible" rapide et standard.
Lafermentationstandardeffectueeduns lefour protege la pate des
changementsde temperatureou descourantsd'air qui affectent
courammentlos resultatsd'une fermentationfaite sur le comptoir.
La methodede fermentationrapide permetd'obtenir une
fermentationplus rapidesansfaire de tort _ la levure.
1. Appuyezsur latouche More Options.
2. SelectionnezFERMENTATION.
3. SelectionnezRAPIDEou NORMALE.
/4. Lorsquela fermentation est terminee,retirezla
pate du four et appuyezsur la touche
CANCEL (Annuler).
j,'More...............,
,Options /
CANCEL j,
Suite
54
background
Rema ues -
Pour la pate qui necessiteune seulelevee,les deux methodes
(normaleou rapide) peuventetre utilisees.
Sivous utilisezde la pate 9 painsurgelee,choisissezla
FERMENTATIONRAPIDE.II n'est pas necessairede
decongelerla pate avantla fermentation.
Pour la pate qui demandedeux levees,la methodestandard
doit ¢tre utilisee pendant la premierelevee.Pour la deuxieme
levee,utilisez rune des deux methodes.
Si la temperaturedu four esttrop eleveepour la fermentation,
REFROIDISSapparait 9 rafficheur.
Nlaintien au chaud
La caracteristiquede maintienauchaud est utilisee pour garder au
chaud des alimentscuits ou pour rechaufferpains et assiettes.
1. Appuyezsur latouche More Options (Autres options).
2. Appuyezsur lafleche pour faire defiler I'ecran.
3. SelectionnezMAINTIEN CHAUD. _Optionsj
4.
5.
6.
7.
Choisissezrune destemperaturesafficheesou entrezcello de
votre choixen utilisant lostouches numeriques.Vouspouvez
choisirunetemperatureentre 63 et 88° C (145 et 190° E).
Lamention MAINTIENCHAUDet latemperatures'affichent.
Lorsquele prechauffageest termine, unsignal sonore retentit,
puis MAINTIENCHAUDet la temperatures'affichent.
Lorsquevous aveztermine,appuyezsur la
touche CANCEL(Annuler) et retirezla
nourritureou losassiettesdu four.
Pour rechauffer des petits pains :
Recouvrezles petits painsde papierd'aluminium,sansserrer, puis
placez-lesaufour. ................
Appuyezsur More Options. i Options
%lectionnez MAINTIEN CHAUD. .................................................................
%lectionnez la temperature075°. Rechauffezpendant 12_ 15
minutes.
Pour rechauffer des assiettes :
Placezdeux piles de quatre assiettesmaximumdans le four.
Appuyezsur More Options.
%lectionnez MAINTIEN CHAUD.
o
o
%lectionnez la temperature075°.
Rechauffezpendantcinq minutes. I_teignezlefour en appuyantsur
la toucheCANCEL et laissezlosassiettesdans le four pendant
encore 15 minutes.
N'utilisez quedes assiettespouvantaller aufour. (Verifiezavecle
fabricant.)
Ne posez pas d'assietteschaudessur une surfacefroide. Los
changementsrapidesde temperaturepourraient los casserou los
fendiller.
55
Remarques o
= Les alimentsdoiventetre chaudsIorsqu'ilssont places dansle
four.
Pourconserverla qualite optimaledes aliments,ne losgardez
pas au chaud pendantplus d'une heure.
Pouremp_,cherlos alimentsde se dessecher,recouvrez-lessans
serrerde papier d'aluminiumou d'un couvercleen verre.
Sonde thermique
L'utilisationde la sonde fournie avecvotre four assured'excellents
resultatsde r0tissage.
1. Inserezlasonde dans raliment.
Pourlosviandes,lebout de la
sonde doit etre placeau centre
de lapattie la plus @aisse,sans
toucher augras ou aux os.
2. Inserezlafiche de lasonde dans
la prisesituee sur le cote droit superieur du four. Assurez-vous
de bienenfoncerla fiche dans la prise.
3. Appuyezsur latouche More Options.
/4. Appuyezsur la flechepour faire defiler I'ecran. ;,Options
....................................../
5. %lectionnez SONDETNERMIQ
.
Reglezlatemperatureinterne desireeen choisissantparmi
cellosafficheesou entrez-la9 raide destouches numeriques.
Latemperaturede la sonde pout etre regleeentre 38 et 85° C
(100° et 185° F).Si lasondethermique n'est pas mseree,la
mentionINSI_RERSONDEs'affiche.
7. %lectionnez CUISS ou CONVECT.
8. Reglezlatemperaturedu four en choisissantI'unedes
temperaturesafficheesou utilisezlostouches numeriquespour
entrer la temperaturedesiree.
Important : Si la sonde estdebrancheede la prisedu four _ tout
momentdurant la cuisson, le regulateurafficherale message
INSI_RERSONDE.Si la sonde n'est pas reinsereedansles 30
secondessuivantes,le programmeest annule et le four s'eteint.
Si vous choisissez BAKE :
•Les temperaturesselectionneespour lefour et lasonde
s'affichentbrievement.
Apres 10secondes,I'afficheur indique la temperatureactuelle
du four et la temperatureactuellede lasonde.
Si vous choisissez CONVECT :
= %lectionnez CUISSONCONVEC,ROTISSCONVECTou
PATISSCONVECT.
Reglezlatemperaturedu four en choisissantI'unedes
temperaturesafficheesou utilisezlostouches numeriquespour
entrer la temperaturedesiree.
Lestemperaturesselectionneespour le four et la sonde
s'affichentbrievement.
background
10.
Apres10secondes,I'afficheurindiquelatemperatureactuelle
dufouretlatemperatureactuelledelasonde.
LorsqueI'alimentatteintlatemperatureinternechoisie,lefour
s'6teintetunsignalsonoreretentit.
D6branchezlasondedelaprisedufour.La sondesera
chaude. Utilisez un gant de cuisineou une maniquepour retirer
lafiche de la sondedu four.
Rernarques -
La sondedoit 6tre retireedu four Iorsqu'ellen'est pasutilis6e.
Puisquele four est tres bien isol6, lachaleur qu'il contient
poursuit lacuisson de la nourriture m6mesi lesignal sonorea
retenti et le four s'est6teint. Pourcette raison,il est importantde
retirer los alimentsdu four aussitOtque le signal sonore retentit.
Utilisezla poign6e de la sonde pour I'ins6rerou la retirer. Ne
tirez pas sur le c#ble.
* La sonde est chaade apres la caisson. Utilisez une manique
ou un gant decuisine pour la retirer.
, Si la viande n'est pas completementd6congel6e,ins6rezla
sondeapres 1 _ 2 heuresde r6tissage,afin de la proteger.
* Pournettoyer la sonde unefois refroidie, essuyez-la_ I'aided'un
lingo _vaissellesavonneux.N'immersez pas la sonde darts
I'eaa et ne la lavez pas aa lave=vaisselle.
Temperatures internes sugg r es
Bceufhach6
Boeuf,veau, agneau (frais) Saignant
A point
Biencuit
Poulet,dinde Entier
Poitrine
Porc A point
Biencuit
Jambon,pr6cuit
7/4° C (165° F)
63° C (1/45° F)
71oC (160° F)
77° C (170° F)
82° C (180° F)
77° C (170° F)
71oC (160° F)
77° C (170° F)
60° C 0 40° F)
Deshydration
Pourde meilleursr6sultats,utilisezunegrille de deshydration qui
permet_ rair de circuler uniform6mentautour de la nourriture.
Leventilateurde convectionfonctionne pendant la deshydration.
Programmation de la dessiccation :
1. La portedu four doit 6tre 16gerementouverte pour laisser
6chapperI'humiditependant la deshydration. _1
* Ouvrez16gerementla porte du four.
* PlacezI'entreb_illeurmagn6tique(Pieceno
8010P146-60)par-dessusle commutateur
situ6 en haut _ droite sur lecadre du four.
L'entreb_illeurcr6e un espaceentre le cadre du four et la porte
dufour afin de permettre_ I'humiditede s'6chapper.
Fermezdoucementla porte jusqu'_ ce que I'entreb_illeur
magn6tiquesoit encontact avecla porte du four. L'aimant
garderaI'entreb_illeuren positiondurant ladessiccationet
permettraI'ouverturede la porte _ tout moment durant
I'op6ration,sans que ce dernier nechange de position.
important : Si I'entrebgilleurn'est pas correctementpositionn6,le
ventilateur de convection ne fonctionnera pas.
2.Appuyezsur la touche Convect (Convection).
3. Appuyezsur la fleche pour faire defiler 1'6cran.
4.S61ectionnezDESHYDRATION.
5.S61ectionnezunetemperatureparmi cellesaffich6esou entrez celle
devotre choixen utilisant lostouches num6riques. Vous pouvez
choisirunetemperatureentre 38 et 93° C (100 et 200° F).
6. La mention DESHYDRATIONet la temperatures'affichent.
PREHEAT(Prechauffage)s'affichejusqu'_ ce que la temperature
programm6esoit atteinte.
7.
Lorsquela dessiccationest termin6e,retirezlos
alimentsdu four et appuyezsur la touche CANCEL
CANCEL(Annuler). ................................
Suivezle Guidededeshydrationde la page57 pour connaitre los
dur6esde dessiccation.V6rifiez los alimentsaux dur6esminimales
indiqu6es.Refroidissezlosaliments_ la temperatureambianteavant
deverifiers'ils sont bien d6shydrat6s.
Remarques "
Pour acheterunegrille de deshydration,appelezun d6taillant
Jenn-Air afin d'obtenir la <<DRYINGRACK>>(Grille de
dessiccation),en accessoireou composezle 1-800-JENNAIR.
La majorit6des fruits et legumessechent bien et conserventleur
couleur une fois s6ch6s9 60° C (140° F).Losviandesfraiches et
s6ch6esdoivent 6tre d6shydrat6esentre 63 9 65° C (145et
150° F). Pourobtenir des r6sultatsoptimaux,dess6chezlos
herbesaromatiques9 38° C (100° F).Cependant,a cette
temperature inf6rieure,pr6voyezdes dur6esde s6chagepouvant
allerjusqu'9 8 heures.
La dar6e de deshydrationvarie selon les criteres saivants :
Le contena en eaa et en sucre de I'aliment, la taille des
morceaax, la qaantit6 d'aliments _ d6shydrateret
I'hamidite dartsI'air.
*V6rifiezlos alimentsautemps des6chageminimum.S6chez-les
plus Iongtempsau besoin.
Lesfruits qui brunissentune fois exposes_ I'airdoivent 6tre
trait6s avec un antioxydant.EssayezI'unedes m6thodes
suivantes:
1. Trempezle fruit dansun melangede deux partsdejus de
citron embouteill6pour unepart d'eau fraiche.
2. Faitestremper lefruit dans unesolution d'acideascorbique
ou d'antioxydantcommercial(1 cuillere _ the pour 1 pinto
(1 L) d'eau froide).
* Losaliments peuvents'6goutterIors du processusde
deshydration.Apres la deshydrationd'aliments9 contenu 61ev6
ensucre ou en acide,la sole du four doit 6tre nettoy6e9 I'eau
et au savon.Lefini de porcelainepout se d6colorersi los
projectionsde sucre ou d'acide nesont pasessuy6esavant que
le four nesoit chauff6 9 chaleur61ev6eou avantun cycle
d'autonettoyage.
. II estpossibled'utiliser plus d'une grille 9 la fois. Cependant,
vous devrezaugmenterla dur6ede deshydration.
. Consultezd'autres sources(commela bibliothequede la region)
pour obtenir des informationssuppl6mentaires.
56
background
Guide de deshydration
Potatoes* Varietesfermes: Graven
Stein,GrannySmith,
i Jonathan,Winesap,
RomeBeauty,Newton.
Lavez,pelezsi desire,evidezet coupez
destranchesde 1/8pc (0,3cm).
49 8 heures
Souple9 croustillante.Les
pommesdeshydrateesse
conserventmieux
Iorsqu'ellessontlegerement
croustillantes.
_iiiii_ii!ii!i_iiiiiii!ii!il;!iliiiiiiiiii_!i_III!I!__!_!II!_!I_!III!_II_I!I_I_!IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII_,!!I_II'II_II_I'!II_!!i!_i_!i!i_i_i?_!!i!_i_!i!i_i_i?_!!i!_i_!i!_i_i?_!_i!i_ii!__i_i?_!_i!i_ii!i_i_i_
Tomates Roma Coupezendeux,retirezlesgraines.Placez 12 9 18 heures Dures9croustillantes.
lestomates peauvers le haut sur la grille.
Percezdestrous dartsla peau.
Carottes Typedemi-longDanvers, N'utilisez pas lescarottessi ellessont /4_ 8 heures Dures_cassantes.
Imperator,RedCored fibreusesoucreuses.Lavez,coupezles
Chantenay faneset @luchez-lessi vous le desirez.
Trancheztransversalementou diagonale-
mententranchesde 0,6cm (1/4 pc).
Blanchissez9 lavapeur pendant3 minutes.
Pimentsforts Ancho,Anaheim. Lavez,coupezen deuxet enlevezles /4_ 6 heures Lesgoussesdoivent
graines.Percezla peauplusieurslois. apparaitreridees,rouge
fonceet croustillantes.
Persil,menthe, Rincez_I'eaufroide. I_pongez_ raide d'un 1_ 3 heures Cassants,en miettes.
coriandre, saage, papieressuie-tout.Laissezlesqueues
origan jusqu'_ce que lesfeuillessoient s_ches,
puisjetez-les.
Basilic Coupezlesfeuilles _ 8-10 cm (3-4 pc) du 2_ 5 heures Cassants,en miettes.
haut de la plante,juste Iorsqueles
bourgeonsapparaissent.Rincezlesfeuilles
reaufroide.
Fruitsnecessitantun antioxydantpourempecherladecolorationet laperte de nutriments.Reportez-vousaux remarquesde la page 56 pour
connaitreles methodesparticulieres.
** L'arretapres12heuresne se produit paslotsdesfonctions de deshydration.
57
Pelured'orange
et de citron
Lavezbien.Enlevez%corce externesur
une@aisseurde 1 9 3 mm (1/16 9 1/8 pc).
N'utUisezpas la pelliculeblanchesous
%corce.
Choisissezlesfruits avec
unesurfacerugueuse.
Ne deshydratezpasde
fruits portantla mention
{<colorantajoute>>.
Abricots* Blenheim/Royalsont Lavez,coupezen deuxet retirez 18924 heures Soupleset flexibles.
courantes.Tilton est aussi les noyaux.
une bonnevariete.
Bananes* Varietesfermes Pelezet coupezentranches 17_24 heures Souple_ croustillante.
de 1/4 pc (0,6cm).
Cerises Lambert,RoyalAnn, Lavezet retirezlesqueues.Coupezen 18_24 heures Soupleset
Napoleon,Vanou Bing. deuxet retirerles noyaux, caoutchouteuses.
Nectarines Varietes_ noyaunon Coupezendeux et retirezles noyaux. 24 _ 36 heures Soupleset
et p_ches_ adherent. L'@luchageest facultatif maisdonneune caoutchouteuses.
meilleureapparence.
Poires_ Bartlett Pelez,coupezen moitieset evidez. 24_36 heures Soupleset flexibles.
Ananas Fraisou enconserve. Lavez,pelezet enlevezlesyeux.Coupez Conserves: Soupleset flexibles.
entranchesdanslesensdela Iongueuret 1/4_ 18 heures
enlevezle centre.Coupeztransversalement Frais:
entranchesde env. 1 cm (1/2 pc). 12 _ 16 heures
1_ 2 heures Dures_cassantes.
background
D congeler et servir
UtilisezDecongeleret servir pour preparer des alimentssurgelesqui
necessitentseulementune decongelationavantd'etreservis.
Programmation de la fonction
D_congeler et servir :
1. Placezla nourrituresur la grille 9 la position 3.
2. Appuyezsur la touche Convect (Convection).
3. Appuyezsur la fleche pour faire defiler I'ecran.
4. SelectionnezDECONG=SERVIR.
5. Selectionnezle nombre de minutesde decongelation.
,
7,
DECONG-SERVlR,COOKTIME (Dureede cuisson)et le
decomptes'affichent.
Si ladecongelationest completeavant la fin du j ...................................................,
9 rebours,appuyezsur latouche ([CANCEL
compte
CANCEL(Annuler) et retirez la nourriture du " ......................................................
four. Lorsquela duree s'estecoulee,le four emetun bip et
s'eteint.
Important : Cettecaracteristiquen'est pas conguepour decongeler
lesviandes ou d'autresalimentsqui doivent¢tre cults avantd'etre
servis.
Tableau de la fonction D congeler et servir
=
Tarteset g_teaux = entiers
Tartes: Meringueau citron,
creme,pacane,chocolat,patate
douce,chocolatet creme
G_teaax: Vanille,chocolat,
noix de coco,et trois etages
g_teaux,quatre-quarts,
G_teauBoston
Portionsindividuelles: 1.
Les morceauxdetarte, de g_teau, 2.
dessertsindividuelsvaries, 3.
eclairs,choux_ lacreme 4.
G_teau au fromage 1.
2.
3.
/4.
5.
6.
7.
Nots=d'oeuvre _ la viande, 1.
pr6cuits 2.
3.
/4.
1. Retirezlesalimentssurgelesdeleursemballages.
2. PlacezI'alimentsurgelesur unegrille au milieudu four.
3. Decongelezet servirpendant15 minutespourles
g_teauxet 30 minutespourlestartes.
4. Retirezdu four.
5. Coupezen portionsindividuelleset d@osezdansles
assiettes.
6. Remettezlesassiettesaufour.
7. Decongelezet servirpendant10 _ 30 minutes.
Retirezraliment surgeledu contenant.
D@osezdansuneassiette.
Placezrassiettesur unegrilleau milieudu four.
Decongelezet servirpendant10 _ 30 minutes.
Retirezlesalimentssurgelesde leursemballages.
Placezralimentsurgelesur la grille au milieudu four.
Decongelezet servirpendant30 minutes.
Retirezlanourrituredu four.
Coupezen portionsindividuelleset d@osezdansles
assiettes.
Remettezlesassiettesaufour.
Decongelezet servirpendant15 minutes,si desire.
Retirezraliment surgeledu contenant.
D@osezdansuneassiette.
Placezralimentsurgelesur la grille au milieudu four.
Decongelezet servirpendant10 _ 15 minutes.
Unedecongelationde 30 minutesfacilite
lacoupedestartes,g_teauxentierset
g_teauau fromage.
Lesg_teaux_ etagesnerequierentque 15
minutesavantdecouper.
Lataille et latexturede alimentsdecongeles
affectentla duree de la fonctiondecongelez
etservir.
Lesdessertsplusgros ou plusdenses
peuventmettreplusdetemps _ decongeler.
Lesmorceauxde g_teaudecongelentplus
rapidementque lestartes.Une tarte _ la
patatedoucepeut necessiter20_30
minutes.
Seulsles alimentssurgelesportant la mention{<Decongeleret servir >>ou<<Prets9 servir >>peuventetre utilisesaveccettecaracteristique.
NEtentez PAS de decongelerdes viandes,de la volaille ou des fruits de mersurgeles.
** Vous n'avezpasbesoin de prechaufferlefour.
58
background
f
,EGLAG E FAVO R !
R glage favori
Lafonction Reglagefavori garde en memoirejusqu'_ 10 de vos
recettespreferees. Losfours _ convectionsont livresavec5 recettes
preprogrammees.
Pour s61ectionner une recette de la lisle
pr_tablie : .............................................................
1 Appuyezsur latouche Favorites(Reglagefavori), iFavorites'"_
" ,. On / Off /
2. SelectionnezLISTERECET[ES.
3. Choisissezlarecette desireeou appuyezsur
lafleche pour faire defiler I'ecran.
/4. Une fois la recetteselectionnee,lefour commenceleprechauffage
solon le programmeetabli.
Vous pouvezappuyersur latouche More Options (Autres
options)pour ajouter une fonction de CUI/CHDou DEM DIF.
5. Lorsquevous aveztermine, appuyezsur latouche CANCEL
(Annuler)et retirezla nourriture du four.
Pour sauvegarder la derni_re recette compl_t_e :
(Cuissonaufour, Cuisson_ convection,R0tissage_ convection,
P_tisserie_ convection,Gril _ convection,Deshydratation,Maintien au
chaud,Fermentation)
1. Appuyez sur la touche Favorites. Favorites'-
2. SelectionnezGARDERDERNli=R.
3. Entrezle nom _ I'aidedestouches.
.
7.
Parexemple,pour sauvegarderune lasagne,appuyezsur la
touche <JKL> trois fois pour la lettre <<L));appuyezsur la touche
<ABC> une fois pour la lettre {_A )_;appuyezsur la touche
<STU> unefois pour la lettre<<S _).Continuezjusqu'_ ce que vous
ayezcompletele mot.
Chaquefois que la lettre rechercheeapparait,attendeztrois
secondespour que le prochainespacesoit souligneou appuyez
sur la touche Enter (Entrer)avantde passer_ la prochainelettre.
Vous pouvezutiliser un maximumde 1/4lettresincluant los
espaces.
Lorsquele nom de la recetteest entre,les derniersreglages
s'affichentpendant quelquessecondes.
La mentionLISTERECETTESapparaitpour faire defiler I'ecran.
Appuyezsur latoucheFavoritespour quitter le menu des reglages
favoris.
Pour crier une nouvelle recette favorite :
/
Appuyezsur la touche Favorites. Favorites
Appuyezsur la fleche pour faire defiler leschoix. ",. On / Off /
].
2.
3.
/4.
SelectionnezCREERNOUVEAU9 I'aidede la touche 9 gauche.
Entrezle nom _ I'aidedestouches.
5.
6.
Parexemple,pour sauvegarderune lasagne,appuyezsur la
touche<JKL> troisfois pour la lettre <<L _;appuyezsur la touche
<ABC> une fois pour la lettre _ A _>;appuyezsur la touche
<STU> unefoispour la lettre <<S _>.Continuezjusqu'Qce quevous
ayezcomplete le mot.
Chaquefois que la lettre rechercheeapparait,attendeztrois
secondespour que le prochain espacesoitsouligne ou appuyez
sur la touche Enter avantde passerQla prochainelettre.
Vous pouvezutiliser un maximumde 1/4lettres incluant les
espaces.
SelectionnezENTERpoursauvegarderle nom.
Selectionnezle modede cuisson,par exemple: CUISSON,CUISSON
CONVEC,ROTISSCONVECT,etc.
7. Selectionnezlatemperaturedu four _ I'aidedes touches rapides.
OU
Entrezlatemperaturedesireea I'aidedestouches numeriques.
8. Ajoutez lafonction de Cuissonet maintien en choisissantOUI ou
cuisinezsansCuissonet maintienen choisissantNON.
9. Si vous selectionnezYES,entrez la duree de cuisson_ I'aide des
touches rapidesou des touchesnumeriques.
10.Ajoutez lafonction de Departdiffereen choisissantOUI ou cuisinez
sansDepartdiffereen choisissantNON.
11.Si vous selectionnezOUI,entrezla dureedu delai_ I'aidedes
touches rapidesou des touchesnumeriques.
12.Le regulateuraffiche les reglagesprogrammes,puis retourneau
menu des reglagesfavoris.
13.Appuyezsur la touche Favorites pour quitter
le menudes reglagesfavoris.
Pour modifier une recette sauvegard_e :
1. Appuyez sur la toucheFavorites. JFavorites,___ __
2. Appuyezsur la fleche pour faire defiler I'ecran. ,,,On / Off.,,/
3. SelectionnezMODIF RECET[E.
/4. Choisissezla recette_ modifer. Au besoin,utilisez lesfleches pour
repererla recettedesiree.
5. Modifer los reglagesde la recette en suivant le menu.
6. L'afficheurretourne au menudes reglagesfavoris.La mention
LISTERECETTESs'affiche.
7. Appuyezsur la touche Favorites pour quitter le menudes reglages
favoris.
59
background
Pour supprimer une recette favorite :
1. Appuyezsur latouche Favorites(Reglagefavori).
/./ ............................
2. Appuyezsur lafleche pour faire defiler I'ecran. JFavorites
3. SelectionnezEFFACRECETTE.
4. Trouvezla recette 9 supprimer.Au besoin,utilisezlosfleches
pourrepererla recettedesiree.
5. Le regulateurvousdemandera9 nouveausi vousdesirez
supprimercette recette. SelectionnezOUI ou NON.
6. Appuyezsur latouche Favoritespourquitter le menudes
recettesfavorites.
Entout temps,vous pouvezquitter le menudes reglagesfavorisen
appuyantsur latouche Favorites.
f
EGLAGE
R glage
1. Appuyez sur la toucheSetup (Reglage).
2. Utilisezla fleche pour faire defiler lesoptionsdeI'ecrande reglage.
3. Choisissezroption desireeen appuyant sur los touches rapides.
i
Rernar_ue - Pourquitter I'ecransansfaire de changements,/
appuyezsur latouche Setup. L'heuredu jour apparait_ rafficheur.
J
Horloge
Utilisezroption Clock(Horloge) pour:
ReglerI'heure.
Reglerlejour de lasemaine.
SelectionnerAM ou PM (modede 12 heuresseulement).
ChoisirI'affichage9 12 ou 24 heures.
Desactiverraffichage de rhorloge.
Langue
Lesecrans de la console peuventetre affiches en anglais,fran_aisou
espagnol. Pourchoisirune autre langue que I'anglais
1.
2.
3.
4.
5.
Appuyezsur latouche Setup.
SelectionnezLANGUES. On / Off /
Au besoin,utilisezla fleche pour passer_ I'ecransuivant.
Choisissezla langue desiree.
Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menu de reglage.
Conversion autornatique pour
convection (certains modules)
Lefour est regle_ I'usine pour la conversionautomatiquepour
convection.
La conversionautomatiquepour convection reduit automatiquement
la temperatureregleede 25° pour les caracteristiquesdeCuisson
convectionet de P_tisserie_ convection.
Pourle ROtissage_ convection,le regulateurvous avertit Iorsque
75% du temps de r0tissages'estecoule et vousdemandedeverifier
la cuisson.
Rernarques -
Lorsquevous utilisezla Cuisson_ convectionet la P_tisserie
convectionalorsque roption de Conversionautomatiquepour
convectionestdesactivee,reduisezla temperaturede cuisson
de 1/4° C (25° F).
Si vousutilisezle R6tissage_ convectionalors que la
Conversionautomatiquepour convectionest desactivee,verifiez
la cuissondesaliments Iorsque75 % du temps decuisson
conventionnels'estecoule.
Pour desactiver la conversion automatique
pour convection :
1. Appuyezsur la touche Setup. J Setup ":
, On / Off /
2. SelectionnezCONVECTAUTO. ................................
3. Selectionnez ARRET.
4. Appuyezsur la toucheSetup pour quitter le menu de reglage.
Pour reactiver la conversion automatique pour
convection :
1. Appuyezsur la touche Setup. /
Setup
2. SelectionnezCONVECTAUTO. ,, On / Off
3. ChoisissezIVlARCHE. '....................................................
4. Appuyezsur la toucheSetup pour quitter le menu de reglage.
C/F
L'echellede temperature peut etre indiqueeen Fahrenheitou en
Celsius.
Pour modifier rochelle de temperature :
2.
3.
/4.
5.
Appuyezsur la toucheSetup.
Utilisezla fleche pour passer9 I'ecransuivant.
SelectionnezC/F.
Setup
, On / Off/
\
ChoisissezI'echelledetemperaturedesiree.
Appuyezsur la toucheSetup pour quitter le menu de reglage.
60
background
Mode sabbat
Lefour est programmepour s'eteindreapres 12heuress'il est
accidentellementlaisseen marche.Le modesabbat annuleI'arret
automatiqueapres 12heureset peut etre regle pour s'activer
automatiquementou manuellement,au choix.
Le modesabbat permet le fonctionnementde lacuissonau four et de
la cuisson et maintien seulement. Toutes los autres fonctions sont
desactivees.Si unefonction autre quelacuissonau four oulacuisson
et maintienestutiliseequand le modesabbatcommence,cettefonction
seraannulee.
Pour activer le mode sabbat :
1. Appuyezsur la touche Setup (Reglage).
2. Appuyezsur la fleche pourfaire defiler I'ecran.
3. SelectionnezSABBAT.
i' Setup '
On / Off
/4. SelectionnezAUTO ou MANUEL.
Lafonction AUTOvousdemandeautomatiquementd'entrer
unetemperaturede cuissonpourvendredi _ 14 het demeure
en modesabbat pendant33 heures.La mentionMODESABBA
ACTapparait_ I'afficheur pendant90 minutes.Sivous
desirezutiliser lafonction de cuissonau four ou de cuissonet
maintien,durant le modesabbat,vous devezlos programmer
durant cette periode,avantque le modesabbat
automatiquene soit active.
Lafonction MANUAL reglelefour pour lemode sabbat de 72
heures.LesmentionsMODESABBAACTapparaissent
I'afficheur pendant cinq minutes. Si vous desirez utiliser
la fonction de cuisson au four ou de cuisson et maintien
durant le mode sabbat, celle-ci doit etre programmee
durant cette periode, avantque le mode sabbat
MANUEL ne soit active.
5. Selectionnez MARCHE ou ARRET.
6. Appuyez sur la touche Setup pour quitter le menu de
reglage.
Rernarques -
Le four dolt etre inactif pour programmerle modesabbat.
Le modesabbat nepout pasetre misen marchesi lostouches
ou la portesont verrouillees.
Si la cuissonau four est en cours Iorsquele mode sabbatse
meten marche,il n'y aura pasde signal sonore.
Touslos messageset los bips sont desactivesIorsquele mode
sabbatest en marche.
Sivousvoulez que la lampedu four soit allumeependant le
modesabbat,allumez-laavantde regler lemode.
L'autonettoyageet leverrouillageautomatiquedes portes ne
fonctionnent paspendant le modesabbat.
Latemperaturede cuisson peut etre changeependantque le
modesabbat est actif. Appuyezsimplementsur la touche
Bake (Cuissonau four) et entrez ensuite la temperature
desireeQI'aidedes touches rapides.
Appuyezsur latouche CANCEL (Annuler)pour annulerla
cuissonau four. Le regulateurdemeureraen modesabbat.
Pour annulet le mode sabbat :
Appuyezsur latoucheSetup et maintenez-laenfoncee / Setup ',
pendant cinq secondes.Vous pouvezannuler le mode ,, On / Off /
de cuissonen appuyantsur la touche CANCEL '......................................................
durant le mode sabbat.
Ajusternent de la temperature
La precisiondes reglagesdetemperaturea ete soigneusement
verifiee9 I'usine. IIest normalde remarquerquelquesdifferences
dans la duree de cuissonentre un four neuf et unfour plusancien.
Latemperaturedes fours pout eventuellementse decaler.
Vouspouvezajuster la temperaturedu four si vous pensezqu'il ne
cult pasoune dore pascorrectement. Pourdeciderde I'ajustement
apporter,reglezle four _ une temperaturede 14 °C (25 °F)plus
eleveeou plus bassoque latemperatureindiquee dans la recette,
puis faites cuire la preparation. Losresultatsdu premieressaide
cuissondoivent donner une idee du nombrede degrespar lequel la
temperaturedolt etre ajustee.
Pour ajuster la temp6rature du four :
1. Appuyezsur la toucheSetup. ; Setup ;
2. Appuyezsur la flechepour faire defiler I'ecran.
3. SelectionnezREGLERTEMP.
/4. Entrezla modificationde temperaturedesiree9 I'aidedes
touches numeriques.
5. Selectionnez{{ +/- _ pour indiquer une augmentationou une
reductiondetemperature. La modification de temperature est
afficheeen haut de I'ecran.
6. Appuyezsur la toucheEater (Entrer)ou attendezpendanttrois
secondespour valider le changement.
7. Appuyezsur latoucheSetup pour quitter le menu.
II n'est pas necessairede reajuster la temperaturedu four en casde
panneou d'interruption de courant.
Lestemperaturesde cuissonau gril et de nettoyagene peuvent pas
etre ajustees.
208/240 V
Pourameliorerlos resultatsIorsquevous utilisezla cuissonaufour,
le four peut etre regle pourfonctionner _ 240V ou 208 V, solon le
circuit devotre maison.
Pour r6gler le four _ 208 V :
1. Appuyezsur la toucheSetup.
2. Appuyezsur la flechepour faire defiler I'ecran.
3. Selectionnez208/240V.
' Setup
On / Off
4. Selectionnez208V ou240V _ I'aidedestouches rapides.
5. Appuyezsur la toucheEater pourvalider lechangement.
6. Appuyezsur latoucheSetup pour quitter le menu.
61
background
Signau× sonores (bips)
Vous pouvezajuster le volume et le nombre de bips entendus_ la fin
de la cuissonet du d6comptede la minuterie.
Pour ajuster los bips :
1. Appuyezsur latouche Setup (R6glage).
2. Appuyezsur lafleche pour faire defiler 1'6cran.
3. SelectionnezSIGNAUX SONOR.
Pour modifier los bips entendus _ la fin
de la cuisson :
].
2.
3.
4.
Setup _
Suivezles 6tapes 1 9 3 de la section<<Signauxsonores>>ci-dessus.
S61ectionnezSIGNAUX CUISS.
Appuyezsur lafleche pour faire defiler 1'6cran.
S61ectionnez1=30 MIN pour entendreun bip 9 toutes los 30
secondes.
OU
%lectionnez 1=60 MIN pour entendreun bip 9 toutes los 60
secondes.
OU
%lectionnez 1 BIP pour entendreun soul bip 9 la fin de la
cuisson.
Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menu.
5.
Pour modifier los sonneries de la minuterie :
1. Suivezlos 6tapes 1 _ 3 de la section<<Signauxsonores>>ci-dessus.
2. SelectionnezSIGNAUX MINUTE.
3. Appuyezsur lafleche pour faire defiler 1'6cran.
/4. S61ectionnez2=30 MIN pour entendredeux bips 9toutes los30
secondes.
OU
%lectionnez 2=60 MIN pour entendredeux bips 9toutes los60
secondes.
OU
%lectionnez 1 BEEP(Bip) pourentendre un soul bip 9 la fin de
ladur6e r6gl6e. ,. ........................
Setup
5. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menu.
On / Off /
Pour modifier le volume des bips : .................................
1. Suivezlos 6tapes 1 _ 3 de la section<<Signauxsonores>>ci-dessus.
2. Appuyezsur lafleche pour faire defiler 1'6cran.
3. S61ectionnezVOLUME.
/4. S61ectionnezHAUT pour le volume le plus61ev6.
OU
%lectionnez MOYEN pourun volumemoyen.
OU
%lectionnez BAS pour le volume le plus bas.
5. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menu.
Arr_t autornatique 12 heures
Lefour s'arr6teautomatiquementapres 12heuress'il est
accidentellementlaiss6en marche.
62
Pour d_sactiver cette caract_ristique :
1. Appuyezsur latouche Setup. J Setup 'i
2. Appuyezsur lafleche pourfaire defiler 1'6cran. _On / Off/
3. S61ectionnezARRETAUT 12 H.
3. S61ectionnezMAROHEou ARRET_ I'aidedestouches rapides.
4. Appuyezsur latouche Setup pourquitter le menu.
Economie d'6nergie
Pour6conomiser1'6nergie,rafficheur peut 6tre r6gl6 pour s'6teindre
Iorsqu'il n'est pas enfonction.
Pour r_gler la caract_ristique
d'_conomie d'_nergie :
1. Appuyezsur latouche Setup.
2.
3.
/4.
5.
Appuyer sur n'importequelle touche pour r6activerrafficheur.
JSetup"
Appuyezsur lafleche pourfaire defiler 1'6cran.
S61ectionnezECONOM ENERGIE.
S61ectionnezMARCHE ou ARRET _ I'aidedestouches rapides.
Appuyezsur latouche Setup pourquitter le menu.
Service _ ia clientele
Cettezonedu r6gulateurde four affiche le num6rosans frais du
service_ la clientele Jenn-Air.
/, ..............................
1. Appuyezsur latouche Setup. " Setup "
2. Appuyezsur lafleche pourfaire defiler 1'6cran. ,, On / Off /
3. S61ectionnez ENTRETIEN.
/4. Appuyezsur la touche Setup pour quitter le menu.
D_rnonstration
Sivouss61ectionnezla demonstration,vous verrez une courte
presentationdes caract6ristiquesprincipalesdevotre nouvelle
cuisiniereJenn-Air.
1. Appuyezsur latouche Setup.
2. Appuyezsur lafleche pourfaire defiler r6cran.
3. S61ectionnezDEMO.
4. S61ectionnezMARCHEou ARRET _ I'aidedestouches rapides.
5. Appuyezsur latouche Setup pourquitter le menu.
" Setup ,_
On / Off /
ACCESSO|RES
Wok 61ectrique eu _ gaz eu accesseire = Modele A0142
Ideal pour la cuisson_ lavapeur,saut6e,brais6eou _ 1'6tuv6e.Le
wok possedeun fini anti-adh6sif,des poign6esen bois, un
couvercle,unegrille pour cuisson_ la
vapeur,desspatules_ riz et une brochure
de conseilsde cuisson. Lewok _ fond plat
pout 6tre utilis6sur TOUSlos modules.
background
GARANTIEDESAPPAREILSDECUISSONJENN-AIR
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, Jenn-Air, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Jenn-Air")
paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit etre
fourni par une compagnie de service designee par Jenn-Air. Cette garantie limitee est valide uniquement aux €:tats-Unis ou au Canada et
s.'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a ete achet& A I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des
Etats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service dans le
cadre de la presente garantie limitee.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXIEME A LA CINQUIEME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque cet appareil menager est utilise et entretenu
conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour les pieces specifiees par I'usine pour les
composants suivants (si applicables au produit), en cas de vices de materiaux ou de fabrication :
€:lement electrique Commandes electroniques
Clavier et microprocesseur Tube magnetron
Table de cuisson en vitroceramique : en cas de bris d'origine thermique BrQleurs a gaz scelles
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer & I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les instructions
d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Jenn-Air.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Jenn-Air dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
7. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£_u pour
etre repare & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee oQ un service d'entretien
Jenn-Air autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas etre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coQt d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢:SENTE GARANTIE LIMIT¢:E CONSISTE EN LA
R¢:PARATION PR¢:VUE CI-DESS.US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPR!S LES GARA.NTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE P¢:RIODE AUTORIS¢:E
PAR LA LOI. JENN-AIR N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERME-I-I-ENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUR¢:E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-I-I-E GARANTIE VOUS
CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢:CIFIQUES ET VOUS POUVEZ €:GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
A I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Jenn-Air autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
"Depannage", de I'aide supplementaire peut etre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Jenn-Air. Aux
E.-U., composer le 1-800-688-1100. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/07
background
ESTUFAELI_CTRICA DESLIZANTE DE CORRIENTE
DESCENDENTE JENN-AIR" - CUBIERTA LISA
TABLA DE CONTENIDO
Instrucciones importantes sobre seguridad ....65-68
InformaciOn sobre los conductos ...............................68
Cuidado y limpieza ....................................................69-71
Mantenimiento ...........................................................71-72
LocalizaciOn y soluciOn de averias ......................73-7/4
CocciOn en la cubierta .............................................75-78
CocciOn en el horno .................................................79-85
Opciones .......................................................................86-90
Favodtos ...............................................................................91
Aj uste .............................................................................92-9/4
Accesorios ...........................................................................9/4
Garantia y servicio ....................................01tima p_gina
JENN-AIR
background
electrodom6stico como resultado de su uso inapropiado.
Utilice este electrodom6stico solamente para el prop6sito para
el cual ha sido destinado segOn se describe en esta gu[a.
Para asegurar el funcionamiento correcto y seguro del
electrodom_stico: El electrodom6stico debe ser instalado
debidamente y puesto a tierra por un t6cnico calificado. No
instente ajustar, reparar, realizar servicio o reemplazar
cualquier pieza de su electrodom6stico a menos que se
recomiende espec[ficamente en esta gu[a.Todas las dem4s
reparaciones deben ser hechas por un t6cnico calificado.
Siempre desenchufe el electrodom6stico antes de realizar
reparaciones.
|nstrucciones generales
NSTRUCC NES
RTANTES
RIDAD
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en esta gu[a no est4n destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido comOn, precauci6n y cuidado cuando
se instale, se realice mantenimiento o se haga funcionar el
electrodom6stico.
Siempre p6ngase en contacto con el fabricante si surgen
problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los sirnbolos, advertencias y
etiquetas de seguridad
Lea y siga tedas ias instrucciones antes de usar este
electrodom_stico para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque el6ctrico, lesiones personales o da_o al
65
Paraverificar si el dispositivo est4 debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros est6 debidamente
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando est4
debidamente enganchado. Verifique este dispositivo eada vez
que la estufa sea movida.
Para evitar da os a causa de
un incendio o hurno
Aseg_rese de que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del electrodom6stico antes de su uso.
Mantenga el 4rea que rodea el electrodom6stico libre de
materiales combustibles. Los materiales combustibles no
deben ser almacenados en el interior de un horno.
Muchos pl4sticos son afectados por el calor. Mantenga los
pl4sticos alejados de las piezas del electrodom6stico que se
puedan entibiar o calentar.
Paraevitar incendios de grasa, ne deje que se acumule grasa
de cocinar ni otros materiales inflamables en la estufa o cerca
de ella.
background
En caso de incendio
Apague el electrodom6stico y la campana de ventilaciOn para
evitar esparcir las llamas. Apague las llamas y luego encienda
la campana para expulsar el humo y el olor.
En la cubierta: Apague el fuego o la llama en una sartSn
con una tapa o una bandeja de hornear.
NUNCA levante o mueva una sart6n en llamas.
Fn el homo: Apague el fuego o ia llama del homo cerrando
ia puerta del horno.
No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonato de
sodio, un producto qu[mico seco o un extinguidor de espuma
para apagar un incendio o llama.
Seguridad para los ni os
NO TOQUE LOS ELEMENTOSCALENTADORES0 LAS
SUPERFICIESINTERIORESDEL HORNO. Los elementos
calentadores pueden estar calientes a0n cuando se vean de
color oscuro. Las superficies interiores de cualquier homo se
calientan Io suficiente como para causar quemaduras. Durante
y despu6s del uso, no toque ni deje que la ropa u otros
materiales inflamables entrenen contacto con los elementos
calentadores o con las 4reas del interior del homo hasta que
se hayan enfriado completamente. Otras superficies del
electrodom6stico pueden calentarse Io suficiente como para
causar quemaduras - entre estas se encuentran las siguientes:
la abertura del respiradero del homo y la superficie cercana a
esta abertura, la puerta del homo y la ventana de la puerta del
horno.
No toque una bombilla de homo caliente con un pato
h0medo ya que se puede romper. Si la bombilla se rompe,
desconecte el suministro el6ctrico al electrodom6stico antes
de retirar la bombilla para evitar un choque el6ctrico.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir una parrilla o la
parte inferior del horno. El mal uso puede crear riesgos de
choque el6ctrico, incendio o datos al electrodom6stico. Use el
papel de aluminio solamente como se indica en esta gu[a.
NUNCA deje a los nitos solos o sin supervision cerca del
electrodom6stico cuando est6 en uso o est6 caliente. Nunca
permita que los nitos se sienten o se paren en ninguna parte
del electrodom6stico pues se pueden lesionar o quemar.
Sele debe ensetar a los nitos que el electrodom6stico y los
utensilios que est4n en 81pueden estar calientes. Deje enfriar
los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance
de los nitos pequetos. Se le debe ensetar a los nitos que un
electrodom6stico no es un juguete. No se debe permitir que
los nitos jueguen con los controles u otras piezas del
electrodom6stico.
informaci6n sobre su
electrodom stico
Para evitar exponer al usuario a un potencial riesgo y para
evitar dafios al electrodom6stico, no use este
electrodom6stico como calefactor de 4rea o para calentar una
habitaci6n. Tampoeo utilice el homo como 4rea de
almacenamiento para alimentos o utensilios de cocina.
Ne obstruya el flujo del aire bloqueando el respiradero del
horno.
66
|nformaci6n de seguridad
sobre la cocci6n
Nunca caliente un envase de alimento cerrado en el homo. La
acumulaci6n de presi6n puede hacer que el envase explote y
causar lesiones personales graves o datos al
electrodom6stico.
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas h0medos
pueden causar quemaduras por vapor. Nunea use patios para
secar platos u otros art[culos similares como tomaollas ya que
pueden arrastrarse sobre la superficie caliente de los
elementos y se pueden encender o enredar en las piezas del
electrodom6stico.
Use ropa adecuada. No se debe usar ropa holgada o con
mangas muy largas durante la cocci6n. La ropa podr[a
encenderse y causar quemaduras si la tela entra en contacto
con los elementos calentadores.
Siempre coloque las parrillas del homo en las posiciones
deseadas cuando el homo est6 fr[o. Deslice la parrilla hacia
afuera para colocar o retirar alimentos usando tomaollas secos
y gruesos. Siempre evite introducir sus manos en el homo
para colocar o retirar alimentos. Si se debe mover una parrilla
mientras est4 caliente, use un tomaollas seco. No deje que el
tomaollas entre en contacto con el elemento caliente en el
horno.
S61ouse las parrillas en el homo con el cual se adquirieron o
enviaron.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Permita que
el aire o vapor caliente escape antes de retirar o colocar el
alimento.
Cont.
background
ADVERTENCIASOBREALIiVlENTOSPREPARADOS:Siga
las instrucciones del fabricante. Si un envase de pl_stico con
alimento congelado y/o su tapa se deforman, se comban o se
da_an de alguna manera durante la cocci6n, elimine el
alimento y el envase. El alimento puede estar contaminado.
No permita que el papel de aluminio o la sonda de came
entren en contacto con el elemento calentador.
Siempre apague todos los controles cuando haya terminado
de cocinar.
informaci6n de seguridad
sobre los utensilios
Siga las instrucciones del fabricante cuando utilice bolsas para
hornear.
El rendimiento y funcionamiento seguro de este
electrodom6stico se han comprobado usando utensilios de
cocina convencionales. No use ningOn dispositivo o accesorio
que no haya sido espec[ficamente recomendado en esta gu[a.
No use sistemas de convecci6n incorporados para hornos. El
uso de dispositivos o accesorios que no est6n expresamente
recomendados en esta gu[a puede crear peligros graves de
seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida Otil de los
componentes de este electrodom6stico.
Si el utensilio es m_s peque_o que el elemento, una porci6n
del elemento quedar_ expuesta y puede encender la ropa o un
tomaollas.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio/cer_imico,
cer_mica, gres u otros utensilios vidriados son convenientes
para cocinar en la cubierta o en el homo sin que se quiebren
debido al cambio repentino de temperatura. Siga las
instrucciones del fabricante del utensilio cuando use vidrio.
Gire las manijas de los utensilios hacia el centro de la cubierta,
no hacia la habitaci6n o sobre otto elemento superior. Esto
reduce el riesgo de quemaduras, de encendido de materiales
inflamables o de derrames si el sart6n es tocado
accidentalmente o alcanzado pot ni_os pequeNos.
SUPERFICIE DE ViDRIO CERAIVliCO: NUNCA cocine sobre
una cubierta rota. Si la cubierta de la estufa se rompe, los
agentes de limpiezay los derrames pueden penetrar la
cubierta rota y crear un riesgo de choque el6ctrico. P6ngase
en contacto con un t6cnico calificado inmediatamente.
Ollas freidoras
Sea extremadamente cuidadoso cuando mueva la olla con
aceite o descarte la grasa caliente. Deje que la grasa se enfr[e
antes de intentar mover la olla.
Campanas de ventilaci6n
Limpie ia campana de ventilaci6n de ia estufa y los fiitros con
frecuencia para evitar que se acumule grasa u otros
materiales inflamables en la campana o en el filtro y tambi6n
para evitar incendios de grasa.
Cuando flamee alimentos debajo de la campana, encienda el
ventilador.
informaci6n de seguridad
sobre la limpieza
Limpiela cubierta con cuidado. Apague todos los controles y
espere hasta que las piezas del electrodom6stico se enfr[en
antes de tocarlas o limpiarlas.Tenga cuidado si utiliza un paso
o esponja mojada para limpiar derrames en una superficie
caliente para evitar quemaduras por vapor. Algunos
limpiadores pueden producir vapores nocivos si se aplican a
una superficie caliente.
Limpie0nicamente las piezas que se indican en esta gu[a.
Homo autolimpiante
Cubierta
NUNCA deje los elementos superiores sin supervisi6n,
especialmente cuando est6 usando los ajustes de calor altos.
Un derrame que no reciba la debida atenci6n puede causar
humo y un derrame de grasa puede causar un incendio.
Este electrodom6stico tiene diferentes tama_os de elementos
superiores. Seleccione utensilios que tengan bases planas Io
suficientemente grandes para cubrir el elemento. La relaci6n
adecuada entre el utensilio y el elemento mejorar_ la
eficiencia al cocinar.
No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es
esencial para obtener un sellado herm6tico. Tenga cuidado de
no frotar, da_ar o mover la junta.
No use limpiadores o forros para hornos de ningOn tipo dentro
o cerca de ninguna pieza del homo autoiimpiante.
67
background
Aviso y adverntencia
importantes de seguridad
La propuesta 65 de la Ley sobre Seguridad y Contaminaci6n
del Agua Potable del estado de California de 1986 (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige
que el gobernador de California publique una lista de las
sustancias que segOn el Estado de California causan c_ncer o
daNosal sistema reproductor, y exige que los negocios
adviertan a sus clientes de la exposiciOn potencial a tales
sustancias.
Los usuarios de este electrodom6stico quedan advertidos de
que cuando el homo est6 en el ciclo de autolimpieza, puede
resultar en una exposici6n de bajo nivel a algunas de las
sustancias publicadas, incluyendo el mon6xido de carbono. La
exposici6n a estas sustancias puede ser minimizada
ventilando el homo adecuadamente al exterior durante el ciclo
de autolimpieza abriendo las ventanas y/o la puerta de la
habitaci6n donde se encuentra el electrodom6stico.
AVISO iMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
DOMI_STICOS: Nunca mantenga a los p_ijaros dom6sticos
en la cocina o en habitaciones hasta donde puedan llegar los
humos de la cocina. Los p_ijarostienen un sistema respiratorio
muy sensible. Los vapores producidos durante el ciclo de
autolimpieza del homo pueden ser perjudiciales o mortales
para los p_jaros. Los vapores que despiden el aceite de
cocina, la grasa y la margarina sobrecalentados y la vajilla
antiadherente sobrecalentada pueden tambi6n ser
perjudiciales.
Conserve estas instrucciones para referencia futura
|NFORNIAC|()N SOBRE LOS CONDLICTOS
El sistema de ventilaci6n Jenn-Air fue dise_ado para capturar
el vapor producido durante la cocciOn y el humo de la
superficie de la cubierta. Si el sistema no funciona, verifique
las siguientes situaciones en la instalaci6n de los conductos:
Se deben usar conductos redondos de 15,24cm (6") o
rectangulares de 8,26 cm (3 %') x 25,4 cm (1") para longi-
tudes de 3 a 18 m (10 a 60 pies).
Importante: Si la Iongitud del conducto es de 3 m (10 pies) o
menos, se puede usar un conducto redondo de 12,7 cm (5") de
di_metro.
No se deben utilizar m_is de tres codos de 90°. La distancia
entre los codos debe ser de por Io menos 45 cm (18").
Se DEBE usar la tapa de pared Jenn-Air recomendada.
Aseg0rese de que el humidificador se mueva libremente
cuando el sistema est6 en funcionamiento.
, Debe haber una distancia mfnima de despeje de 15,24 cm
(6") entre las cubiertas que sean instaladas cerca de una
pared lateral y la pared.
Si no existen problemas obvios de instalaci6n, puede existir un
problema oculto tal como una junta atascada, un conducto
obstruido, etc. La instalaci6nes responsabilidad del instalador,
y las preguntas deben ser dirigidas al mismo en
primer lugar. El instalador debe verificar muy
cuidadosamente las instrucciones de instalaciOn
de los conductos.
, Use la tarjeta de pruebas de flujo
proporcionada con su electrodom6stico para
verificar el flujo de aire.
FLOW TESTER
÷
_;}:,t,t_t...................
68
background
CUiDADO Y LiMPiEZA
Homo autolimpiante
Elciclo de autolimpiezausatemperaturassuperioresalas
temperaturasnormalesde cocci6n para limpiar automdticamenteel
interior del homo.
6. Limpie los derramesazucaradosy _cidostalescomo los
derramesde batatas,tomato o salsasa basede leche.La
porcelanaes resistenteal _cido,noa pruebadel mismo. El
acabadode porcelanase puededecolorarsi los derrames_cidos
o azucaradosnose limpianantesde un ciclo de autolimpieza.
Para programar la autolimpieza:
1. Oprimala tecla "Clean" (Limpieza).
2. RETPARRILLASse desplegard.Retirelas parrillas.
3. SeleccioneCONTINUAR usandola tecla rdpida.Lasteclas
r_pidasest_n ubicadasa cada lado de la pantalladel panel de
control.
4. Seleccioneel nivel desuciedadLEVEintroduciendoel n_mero
200con lasteclas numericaspara programardos horasde
limpieza.Seleccioneel nivelde suciedad IVIEDusandolas teclas
r_pidas.
Esnormal ver Ilamaradas,humoo llamas durante el ciclo de
autolimpiezasi el homo est_ muysucio. Esmejor limpiar el homo con
regularidadenvezde esperara que hayaunaacumulaci6ngrande
de sucioen el homo.
Duranteel procesode autolimpieza,ventile bien la cocina para
deshacersede losolores normalesasociadoscon la limpieza.
Antes de la autolimpieza
1. Apague la luz del horno antesde laautolimpieza.Laluz del homo
se puede fundir duranteel ciclo de autolimpieza.
2. Retire la asadera,todos los utensiliosy las parrillas del homo.Si
no se retiran del horno,las parrillasse decolorar_ny se deslizar_n
con dificultad despu(!sdel ciclo de autolimpieza.Importante:
Retirelarejilla deventilaci0n de la superficie decocci0n antesde
la autolimpieza.
.
Limpieel marcodel homo, el marco de
la puertay el _rea por fuera de lajunta
y alrededorde la abertura de la misma
con un limpiador no abrasivotal como
el "BonAmi''* o detergentey agua. El
procesode autolimpiezano limpia
estas_reas.Lasmismasdebenser
limpiadasparaevitarque el suciose fije
durante el ciclo de autolimpieza.(La junta es el sello alrededorde
la puertay de la ventana del homo.)
/4. Paraevitar da_os,no limpie o frote la junta alrededorde la puerta
del horno.La junta est_ dise_adaparasellar el calor dentrodel
homo durante el ciclo de autolimpieza.
5. Limpieel excesode grasao los derramesdel fondo del horno.
Estoevitael humo excesivo,las llamasy las Ilamaradasdurante el
ciclo de autolimpieza.
O
SeleccioneINTENSOy cuatro horasde tiempo de limpiezasi el
horno est_muysucio.
5.
LIMPIEZA,"TIME" (Tiempo),BLOQUEOy el conteoregresivode
la autolimpiezase desplegar_nen pantallamientrasel homo se
limpia.Cuandotermine el tiempo de limpiezay la puertatodavfa
est(!bloqueada,ENFRIAMIENTOaparecer_en pantalla.
Importante: Elbloqueode la puertase desenganchard
aproximadamenteuna hora despu(!sde que se hayaterminado la
limpieza.ENFRIAMIENTOdesaparecer_de la pantallacuando la
puertadel horno se hayadesbloqueado.
Para diferir un ciclo de autolimpieza:
1. Oprimala tecla"Clean".
2. RETPARRILLASse desplegar&Retire las parrillas.
3. SeleccioneCONTINUAR usandola tecla r_pida.
/4. Seleccioneel nivel desuciedadLEVEintroduciendoel nOmero
200con lasteclas numericaspara programardos horasde
limpieza.Seleccioneel nivelde suciedad IVIEDusandolas teclas
r_pidas.
O
5.
Clean
SeleccioneINTENSOy cuatro horasde tiempo de limpiezasi el
horno est_muysucio.
La puertase bloquear& LIMPIEZA,"TIME"(Tiempo),BLOQUEOy
el conteoregresivode la autolimpiezase desplegar_nen pantalla
6. Despu(!sde que la puertase bloquee,oprima latecla "Miore
Options" (M_s opciones).
7. SeleccioneDIFERIRusando latecla r@ida.
Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
69
background
8. Seleccionela cantidad de horasquedeseadiferir elinicio delciclo
de autolimpieza.
9. Eltiempo diferidoy el tiempo de limpiezaaparecer_nen la pantalla.
Despues de ia autolimpieza
Apreximadamente una hera despu_s del fin del cicle de
limpieza, el blequee se desenganchar# y ENFRIAMIENTO
desaparecer# de la pantalla. En este memento se pedr#
abrir la puerta.
Algunas manchas pueden dejar una ligera ceniza gris que
puede set removida con un pa_o hOmedo. Si la suciedad
permanece despu_s de limpiar las cenizas, el ciclo de
autolimpieza no fue Io suficientemente largo. La suciedad
ser_ removida durante el siguiente ciclo de autolimpieza.
Si se dejaron las parrillas en el homo y las mismas no se
deslizan con facilidad despues de un ciclo de autolimpieza,
limpie las parrillas y los soportes con una peque_a cantidad
de aceite vegetal para facilitar su movimiento.
Puede aparecer una decoloraciOn blanca despu_s de la
autolimpieza si no se limpiaron los derrames _cidos o
Procedirnientos de limpieza
azucarados antes de iniciar el ciclo de autolimpieza. Esto es
normal y NO afectar_ el rendimiento.
Notas:
Sise deja la puertaabierta, CIERREPUERTAse desplegar_en
la pantalla hastaque se cierre la puerta
Si pasanm_sde 30 segundosentre la activaciOnde la tecla
"Clean" (Limpieza)y la activaciOnde unatecla numeric&el
programaregresar_autom_ticamenteal despliegueanterior.
La puertadel horno se dafiardsi intenta abrirla a la fuerza
durante la limpiezao enfriamiento.
Las primerasveces quese use la autolimpieza,es normalver
humo y sentir un olor. Estoes normaly se reducird o
desaparecer_con el use.Si el homo est_ muy sucio o si la
asaderase dej0 accidentalmenteen el homo, puedensalir
humo y olor excesivos.
A medida que el horno se calientay se enfrfa,es posible
escucharel sonido de las piezasde metal a medidaque se
expandeny contraen.Estoes normaly no da_ardel
electrodomestico.
* Losnombresde los productosson marcasregistradasde
sus respectivosfabricantes.
** Parahacer un pedidoIlameal 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247).
Cubierta-
Nunca use limpiadoresde homo,blanqueadorcon clere, amen(ace e limpiavidries con amen(ace.
Vidrio cer_mico lmpertante:L/amea un t#cnice de servicie auterizade si la cubierta de vidrie cerdmice se
agrieta, quiebrae si se derrite metal e papel de aluminie sebre la superficie.
Esperea que la cubiertase enfrfeantesdelimpiarla.
General - Limpielacubiertadespu(!sde cadausoo cuandoseanecesariousandounatoallade papel h_meday
lacremade limpiezaparacubiertas"CooktopCleaningCreme"*(PiezaNo. 20000001)**.Luego,lustre con un pasoseco
y limpio.
lmportante: Aparecerbnmanchaspermanentessi sepermitequese sequensobre/asuperficieusando/a cubierta
repetidamentecuandoest# manchada.
Manchas laertes o marcas met_licas - Humedezcauna esponjaderestregar"antirayas".Aplique la cremade
limpiezaparacubiertas"CooktopCleaningCreme"*y restriegueparaquitar tantasuciedadcomosea posible.Aplique
unacapadelgadade la cremasobre la mancha,cubracon unatoalla de papelh_meday deje reposardurante30 a/45
minutos(2 a 3 horasparasuciedadmuyfuerte).Mantengala humedadcubriendolatoalla de papel con envolturade
pl_stico.Restrieguenuevamentey luegolustrecon un paso limpioy seco.
lmportante: Usesobmenteuna esponjaLIMPIAYHLJMEDAque no rayequeseaseguraparautensi/iosconrevestimiento
antiadherente.E/patrSny elvidriose dafiarbnsi /aesponjano est#h#meda,si /a esponjaest#suciao sise usacua/quierotto
tipo de esponja.
Manchas quemadas o secas - Restrieguecon unaesponjade restregar"antirayas"y con crema de limpiezapara
cubiertas"CooktopCleaningCreme"*.
lmpertante: Sujeteun raspadorcon unahojadeafeitaraun bngulode 300yraspecua/quiersuciedadque quede.Luego
/impiecomesedescribi5anteriormente.No use/ahojade afeitarpara/impiezadiariaya que desgastarbelpatrdnde/
vidrio.
Azacar o pl;isticoderretido- Cambieinmediatamentelatemperaturadel elementoal ajuste"LOW"
(Bajo)y raspeel azOcaro el pl_sticode la superficiecaliente a unasuperficiefria. LuegoAPAGUEel
elementoy espereaquese enfrie. Limpieel residuecon un raspadorcon hojadeafeitary con la crema
delimpiezaparacubiertas"CooktopCleaningCreme"*.
70
Cont.
background
Panelde control
Paraactivarel bloqueode controlespara la limpieza,vea la secci0nBloqueodelcontrolen la pdgina80.
Limpiecon un pasomojado.Sequebien.
Sepuedenusar limpiadoresde vidriosi se rociaen un paso primero.NO recie el limpiader directamente seflre el
#tea de/as teclasde controly de la pantalla.
No use otrosrociadoresde limpieza,limpiadoresabrasivoso grandescantidadesde aguaen el panelde control.
Perillasde Retirelas perillastirando de eliashacia afueracuandoesten enla posici0n"OFF"(apagado).
control Limpie,enjuaguey seque.No useagentesde limpiezaabrasivosya quelos mismospuedenrayarel acabado.
Enciendacadaelementopara asegurarsede que las perillasfueron reinstaladascorrectamente.
Ventanillay
puertadel
homo = Vidrio
=
interiordel
homo
Parrillasdel
homo
=
Acero Inoxidable
(modelosselectos)
o
o
o
o
Eviteusarcantidadesexcesivasde agua,ya que puede escurrirsedebajoo detr_s del vidrioy mancharlo.
Lavecon aguay jab0n. Enjuaguecon agua limpiay seque.Se puedenusar limpiadoresde vidrio si se roda en un
pasoprimero.
No usematerialesabrasivostalescomoesponjasde restregar,lanadeaceroo limpiadoresen polvoya que los mismos
rayar_nel vidrio.
Sigalasinstruccionesen las p_ginas69y 70 para programarun ciclo de autolimpieza.
Lavecon aguajabonosa.
Limpielasmanchasdificilescon un limpiadorenpolvoo con unaesponjade restregarjabonosa.Enjuaguey seque.
Lasparrillasse decolorar_npermanentementey puedeque no sedeslicenbiensi se dejanenel homo duranteun ciclo
de autolimpieza.Si estosucede,limpie elbordede la parrillay el soportecon una peque_acantidadde aceitevegetal
pararestaurarlafacilidadde movimiento.Limpieel excesode aceite.
NO USEN/NG(IN PRODUGTODELIMPIEZA OUECONTENGABLANQUEADORA BASEDE CLORO.
NO USELIMPIADORESABRAS/VOS0 DENARANJA.
S/EMPREUMP/E LASSUPERFICIESDEACEROA FAVORDELGRANO.
Limpiezadiaria/suciedadlove- Limpiecon uno delos siguientes- agua conjab0n, una soluci0nde aguay vinagre
blanco,limpiadorpara superficiesy vidrio"Formula409"*o un limpiadorparavidrio similar- usandouna esponjao un
pasosuave.Enjuaguey seque.Parapuliry evitarmarcasde los dodos,useel producto"StainlessSteelMagic Spray"*
(PiezaNO20000008)**.
Suciedadmoderada/manchasrebeldes= Limpiecon uno de lossiguientes- "BonAmi","SmartCleanser"o "Soft
Scrub"*- usandouna esponjah0medao un paso suave.Enjuaguey seque.Lasmanchasdificilespuedenserquitadas
con una esponja"Scotch-Brite"*multiusoh0medafrotando a favor del grano.Enjuaguey seque.Pararestaurarel lustrey
sacarlasmarcas,vetas,aplique"StainlessSteelMagic Spray"*.
Decoloraci6n== Usandouna esponjamojadao un pasosuave,limpiecon el limpiadorpara aceroinoxidable"Cameo
StainlessSteelCleaner"*.Enjuagueinmediatamentey seque.Parasacarlasvetasy restaurarel lustre,utilice"Stainless
SteelMagic Spray"*.
Los nombresde los productosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes.
** Parahacer pedidosdirectamente,Ilameal 1-800-JENNAIR(1-800-536-62/47).
ANTEN|M|E
Tornillos niveladores
AsegOresede que la estufa est_niveladacuando
este instalada. Si la estufa no est_nivelada,gire los
tornillos niveladoresquese encuentranen cada
esquinade la estufa hastaquela mismaest(!
nivelada.
71
SOPORTE
ANTIVUELCO
ToRNILLO NIVELADOR
background
Puerta del homo Luz del homo
NUNCA intenteabrir o cerrar la puertao hacerfuncionarel horno
hastaquese hayareinstaladocorrectamentela puerta.
NUNCA coloque losdedosentre la bisagray la parte delanteradel
marcodel horno.Los brazosde las bisagrasest_ninstaladosa
resorte.Si se golpea accidentalmente,la bisagrase cerrardcontra
el marcodel homo y podria lesionarsusdedos.
Para retirar:
1. Cuandoel horno est6fifo, abra la
puerta hastala posici0nde asar
(aproximadamente4"o 10 cm).
2. Sostengala puertaa cada lado. No use
la manijade la puertapara levantarla.
3. Levantela puertade manerauniformehastaquela mismasalga
de los brazosde las bisagras.
Para velvet a instalar:
1. Sostengala puertaa cada lado.
2. Alinee las ranurasde la puertacon los brazosde las bisagrasde
la estufa.
.
Deslicela puertahaciaabajosobre losbrazosde las bisagras
hastaque la puertaest(!completamenteasentadasobre las
bisagras.Empujelas esquinassuperioresde la puerta haciaabajo
paraterminardeasentarla puertasobre las bisagras.La puerta
no sedebe ver torcida.
Importante: La puerta del homo de una estufanuevapuedesentirse
"esponjosa"cuandose cierra. Estoes normaly se reducir_con el uso.
Paraasegurarsede instalarlabombilla de repuestocorrecta,
pida una bombillade Jenn-Air. Llameal 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247)y pida la piezan0mero-74004458- bombilla
de hal0geno.
Para reemplazar la bombilla del homo:
1. Desconecteel suministro el_ctrico al electrodom_stico.
2. Cuandoel homo est(!fifo, use la punta de sus dedos para
sostenerel borde de la cubierta de la bombilla.Tire hacia afueray
retirela.
3. Retirecuidadosamentela bombilla usadotirando deella derecho
haciaafuera de la basede cerdmica.
4. Paraevitar da_ar o reducir la vida 0til de la bombilla nueva,no la
toque con sus manos o sus dedosdescubiertos.Sost(!ngalocon
un paso seco o con una toalla de papel.Optima las clavijasde la
bombillanuevadirectamente dentrode los peque_osagujeros
de labase de cerdmica.
.
.
Vuelvaa instalar la cubierta dela bombillaencajdndolaen su
lugar.
Vuelvaa conectarel suministro electricoal horno.Vuelvaa
programarel reloj.
Ventanilla del homo
Para proteger la ventana de la puerta
del homo:
No useagentesde limpieza abrasivostales comolas esponjasde
restregarde lana deacero o limpiadoresen polvoya quelos
mismospuedenrayarel vidrio.
No golpeeel vidrio con utensilios,sartenes,muebles,juguetes u
otros objetos.
No cierre la puerta del horno hastaque las parrillasest(!nen su
lugar.
Sise raya,se golpea,se sacudeo se presiona,el vidrio puede
debilitarsey aumentarel riesgo de que se rompa m_s adelante.
72
background
LOCAL|ZAC|0N Y SOLUCION DE AVER|'AS
Para la mayoria de las situaciones,
siga las signientessolnciones.
Una parte o la totalidad del
electrodom6stico no fnnciona.
Elreloj, las palabrasindicadorasy/o
las luces funcionan pero el homo
no calienta.
Losresultadosdel homeado no
son losesperados o difieren de
losobtenidosen nn homo nsado.
Elalimento no hierve
adecuadamente o genera
demasiado hnmo.
]El homo no se autolimpia.
Elhomo no se limpi6
adecuadamente.
La pue_a dei homo no se
desbloqueadespu6s del ciclo de
antolimpieza.
No se escuchan se_ales sonoras y
la pantallaest_ apagada.
Verifiquesi los controlesdel homo fueron programadoscorrectamente.
Verifiqueque el enchufeest(!bien conectadoen eltomacorriente.
Verifiqueo restablezcael disyuntor. Verifiqueo reemplaceel fusible.
Verifiqueel suministroelectrico.
Verifique si los controles superiores y/o los del horno fueron programados correctamente.
Vealas p%inas 75-76 y 81.
Verifiquesi la puertadel homosedesbloqueOdespue!sdel ciclo de autolimpieza.Vea la p_gina69.
Verifiquesi el homo fue programadopara un ciclo de cocciOno de autolimpiezadiferido.Vea las
p%inas 81 y 69.
Verifiquesi el bloqueode los controlesest_activado.Vea la p_gina80.
Verifiqueque el horno no est(!en modosab_tico.Veala p_gina93.
El hornopuedeestarprogramadopara una funciOnde Cocinary Mantener Calientediferida.
El bloqueode loscontroles puedeestaractivado.Veala p_gina80.
Aseg0resedeque el respiraderodel hornono hayasido bloqueado. Veasu ubicaciOnen la
p_gina85.
Aseg0resedeque la estufa est(!nivelada.
Frecuentemente,lastemperaturasvarfanentre unhomo nuevoy unousado.A medidaque se usan
loshornos,latemperaturatiende acambiary puedehacersem_scalienteo m_sfifo. Vea lap_gina
93 paraobtener instruccionespara ajustar la temperaturadel horno. Impertante: No
se recomiendaajustar la temperaturasi el problemaIo presentansOlouna o dos recetas.
Verifique las posicionesde las parrillasdel horno. Elalimento puedeestardemasiadocerca
del elemento.
No se precalent0el elementode asar.
El papelde aluminiose us0 de maneraincorrecta.Nunca cubra el insertode la asaderacon
papeldealuminio.
La puerta del homo estuvocerradaduranteel asado. Dejela puerta abiertahasta el primertope
(aproximadamente10 cm o 4")
Recorteel excesode grasade la came antesdeasarla.
Se us0 una asaderasucia.
Elvoltaje de la casa puedeser bajo.
AsegOresedeque no haya programadoun ciclo de autolimpiezadiferido. Vea la p_gina 69.
Verifiqueque la puertaeste cerrada.
Verifiqueque el homo no est(!en modosab_tico.Veala p_gina93.
El homo puedeestar sobrelos 204° C (400° F).Latemperaturadebe ser menorde 204° C (400° F)
parapoderprogramarun ciclo de autolimpieza.
Esposibleque se requieraun ciclo de autolimpiezam_s largo.
Losderramesexcesivos,en especiallos derramesazucaradosy/o _cidos,nose limpiaron antes
del ciclo de autolimpieza.
El interior del horno todavfaest_ caliente. Espereaproximadamenteuna hora paraqueel horno
se enfrfe despue!sde que el ciclo de autolimpiezahayafinalizado.La puerta puedeabrirseuna
vezque la luz indicadoraBLOQUEOno est(!en la pantalla.
El controly las puertaspueden estar bloqueados.Vea la p_gina80.
El homo puede estar en modo sab_tico.Yea lap_gina93.
73
background
Cubiertalisa 1.Rayaduraso abrasionespeque_as.
muestradesgaste. Aseg_resede que lacubiertay elfondo del utensilioest_n limpios.No desliceutensiliosde vidrio
ni de metalsobre la cubierta. AsegOresede queelrondodel utensiliono est(!_spero.Use los
agentesdelimpiezarecomendados.Vea la p_gina70.
2. Marcusde metal.
No desliceutensiliosde metalsobrela cubierta. Cuandoest6frfa,limpie con una cremade
limpiezaparacubiertas.Veala p_gina70.
3. Vetasy manchasmarrones.
Limpielos derramesinmediatamente.Nunca limpiela cubiertacon una esponjao pasosucio.
AsegOresede que la cubiertay el rondo del utensilioest6n limpios.
/4.Areascon un brillomet_lico.
Dep6sitosmineralesdel aguay del alimento.Use losagentesde limpiezarecomendados.Vea la
p_gina70.
5. Picaduraso escamas.
Limpielos derramesazucaradosinmediatamente.Vea la p_gina70.
La humedadse acumula eu Estoes normalcuandosecocinan alimentoscon altocontenido dehumedad.
la ventanadel homo o sale vapor Seus0 humedadexcesivacuandose limpi0la ventana.
del respiraderodel homo.
Se percibeun fuerte olor o humo Estoes normalen unaestufanuevay desaparecer_despuesde varios usos. Un ciclo de
leve cuando se enciende el homo. autolimpiezanuevo"quemar_"losoloresm_s r_pidamente.
Sienciendeunventiladorayudar_a eliminarel humoy/u clot.
Haysuciedadde alimentosexcesivaen la parteinferiordel homo. Use un ciclo de autolimpieza.
Elelemento calentador de la Puedequelos controlessuperioresno est(!nbienajustados.
parrillao la cubierta no se Elvoltajede la casapuedeser bajo.
calieutan Io suficieute.
Elsistemade ventilaci6n no Verifiqueel aire cruzadoen la habitaci6no la compensaci6ndeaire.
captura el humode manera Apareceunacantidadexcesivade humo;verifique lasinstruccionespara asara la parrillay para
eficiente, cortarlas carnes.Vea la pdgina68.
Latapa de la paredexteriorpuedeestaratascada.
Elfiltro de aire puedeestar real instalado.Vea la pdgina78.
C6digos de fallas Elhornopuede detectarunafalla durantela programaci6no duranteelfuncionamiento.Sise
detectauna falla, puedeaparecerel mensajeFALLADETECTADA- PILSEENTERY TRATEDE
NUEVO.Sigalas instruccionesen la pantalla. Si la falla vuelvea aparecero nodesaparece,Ilame
a unt(!cnicodeservicioautorizadoo al n_merogratis que apareceen la pantalla.
Sise intentausarla mismafunci6n antesde que el homo muralseareparado,se desplegardel
mensajeCARACTERiSTICANO DISPONIBLEPULSEAYUDA. Lacaracteristicapermanecer_
inactivahastaque sea reparada.
Siel homo est_demasiadosucio,puedenocurrir demasiadasIlamaradasIocual resultar_en un
c6digo de error durantela limpieza. Oprimala tecla "CANCEL" (Cancelar)y deje que el homo se
enfrie completamente,limpieel excesodesuciedady luegovuelvaa programarel ciclode limpieza.
Siel c6digode error reaparece,Ilamea un t6cnico autorizado.
Se escuchan ruidos. El homo hacevariosruidosde bajo nivel.Esposibleque pueda escucharlos rel_sdel homo cuando
se enciendeny se apagan.Estoes normal.
A medidaque el homo se calientay se enfria,es posibleescucharelsonido de las piezasde metala
medidaque se expandeny contraen.Estoes normaly no daSardel electrodom6stico.
"SAb" destellay luego Elhomo estden modosabdtico.Paraanular estafunci6n,optimay mantengaoprimidala tecla se
despliegacontinuamente. "Setup" (Ajuste)durantecinco segundos.
74
background
EN LA CUB|ERTA
Controles superiores
Useestoscontroles paraencenderlos elementossuperiores. Se
dispone de una selecci6ninfinita de ajustesdel calordesde "Low"
(Bajo)hasta"High" (Alto). Lasperillaspuedencolocarseen
cualquierade estosajusteso entre ellos.
Programaci6n de los controles
1. Coloqueel utensiliosobre el elementosuperior.
2. Optima y gire la perilla en cualquier direcci6nhastael ajustede
calor deseado.
El panel de control estd marcadopara identificar __
cudl elemento controla carla perilla.Pot ejemplo,el /IOFront
grdfico a la derechaindica el elementodelanteroderecho.
3. Hay una luz indicadorade elementoen el panel de control. La luz
se encenderdcarlavez que se encienda un elementosuperior.La
luz se apagardcuando todos loselementossuperioresest6n
apagados.
Cuandose enciendeun control,se puedepercibir un brillo a Io
largo de lasuperficie lisa. El elementopasardpot ciclos de
encendidoy apagadopara mantener el ajuste decalor
seleccionado,inclusiveen el ajusteAlto.
4. Despu6sdecocinar,gire la perilla a la posici6n"OFF" (Apagado).
Retireel utensilio.
Elernentos dobles
Lasuperficie de cocci6ncuentacon dos
elementosdobles ubicadosen la posici6n
delanteraderechay trasera izquierda.Para
encenderlo,optima la perilla decontroly gfrela a
la derechapara controlar el elemento peque_o uoptima laperillay
gfrelaa la izquierdapara controlar el elemento grande.
Control personalizado
(modelos selectos)
Elelementodoble con control personalizado
ofrecedostama_osde elementoy se encuentra
en la posici6ndelanteraderecha.Esteelemento
usa un sensor electr6nicopara monitoreary
ajustarenforma continuala salidade calor para
un control exactoy consistentede la temperatura.
Elernentos Flex=Choice TM (modelos selectos)
Los elementosFlex-ChoiceTMson elementosde
capacidadcompletaque proporcionanun ajuste
calor ultra bajo para derretir chocolatey
mantequilla.Estoselementosse encuentranen
las posicionesdelanteraizquierday trasera
derecha.
Elajuste"Melt" (derreti0 se encuentraentre los
ajustes3 y "OFF"(apagado).Losajustesde calor
fuera de esta _rea funcionan comolos de un elementonormalcon
ajustesentre 3 (bajo)y "High".
171;!_
Importante: Cuandouse los ajustesnormalesparapreparar
alimentos,puedetomar algunos minutosparaque el _reade
cocci6nse enfrfe hastael ajuste de calor "Melt".
75
background
Ajastes de calor sugeridos
Eltama_o,el tipo de utensilioy lacocci0n afectardnel ajuste del calor.
"High" (alto) (9): Se usa para
hacerhervir un Ifquido.Siempre
reduzcael ajusteaun calor rods
bajocuando los Ifquidos
comiencena hervir o cuando los
alimentoscomiencena cocinarse.
"Meal. High" (medic alto)
(7): Seusa para dorar
came,calentar aceite para
freir o parasaltear.Tambien
mantieneun hen/orrdpido
paragrandescantidadesde
Ifquido.
"Low" (bajo) (1): Seusa
para manteneralimentos
calientesy paraderretir
chocolatey mantequilla.
"Meal. Low"
(medic bajo)
(3): Seusa para
continuar la
cocci6n de
alimentos
cubiertos o
cocinadosal
vapor.
"Medium" (intermedio)
(5): Seusa para mantener
un hervorlento para
grandescantidadesde
Ifquidoy parala mayoda
de Insfrituras.
Cubierta lisa
Notas:
La cubierta puede emitir un olor y humo leves las primeras
vecesqua se use.Estoes normal.
Las cubiertas lisas retienen el calor durante un periodo de
tiempo despu_s de que el elemento se ha apagado.
Apaguelos elementosunos pocos minutosantesde quael
alimentoest(!completamentecocinadoy use el calor retenido
paracompletarla cocci0n.Cuandose apaga la luz desuperficie
caliente,el drea de la superficie estardIosuficientementefda
paratocarla. Debidoa la maneraen la qua retienenel calor, los
elementosno responderdna los cambiosde ajuste tan
r@idamentecomo loselementostubulares.
Enel caso de un posible derrame,retireel utensilio del drea de
cocci0n.
Nunca intente levantar la cubierta.
La superficiede la cubiertalisa se puedevet descolorida
cuando estd caliente.Estoes normaly desaparecerdcuando la
superficiese enfrie.
Laces indicadoras de saperficie caliente
Las laces indicadoresde superficie calientese encuentran ubicadas
junto a los elementos.Estasluces indican cudndoel drea de cocci0n
adyacenteestd caliente al tacto incluso despu(!sde haber apagado
el control. La luz roja permanecer_ encendida hasta que la
superficie se haya enfriado.
Areas de cocci6n
Las dreasde cocci0n desu estufase identificanmediantepatrones
permanentesen lasuperficie lisa.Parauna cocci0n rodseficiente, el
tama_o del utensiliodebeset igual altama_odel elemento.
Los utensiliosde cocina no deben extenderse m#s de 1/2 a 1
pulgada (1,3 a 2,5 cm) de/#rea de coccidn.
Cuandose enciendeun control,se puede percibir un brillo a Io largo
de lasuperficie lisa.
Elelemento pasar_ pot ciclos de encendido y apagado para
mantener el ajuste de calor seleccionado, inclusiveen el
ajuste alto.
Paramayorinformaci0nsobre los utensilios,consulteIns
recomendacionessobreutensi/iosen la pdgina77.
ELEMENT
DOBLE
ELEMENT SENCILL O
ELEMENTO FLEX-CHOICE MR
ELEMENTO
_ PERSONALtZADO
_ (MO_ELOSSELECTOS)
Consejos para proteger la
superficie del cartucho de la
cubierta lisa
76
Limpieza (vealapdgina70 paramayorinformaci0n)
Antesde usar,limpiela cubierta.
Limpiela cubiertadiariamenteo despu(!sde cadauso.Estoayudard
a mantenerel aspectode lacubiertay a prevenirda_os.
Siocurreun derramecuandoest(!cocinando,limpielo
inmediatamentedel drea de cocciOncuandotodaviaestecaliente
paraevitartener que limpiarlocon mayordificultadmdsadelante.
Conextremocuidado,limpieel derramecon una toalla seca.
No permitaque losderramespermanezcanen el dreade cocci0no
en lamoldurade la cubiertadurante un periodolargodetiempo.
Nunca usepolvoslimpiadoresabrasivoso esponjasde restregar
puespueden rayarla cubierta.
Nunea useblanqueadorcon cloro,amoniacou otros limpiadores
queno est(!nespecificamenterecomendadospara usoenvidrio
cerdmico.
Para evitar marcus y rayadaras
No useutensiliosdevidrio.Puedenrayarla superficie.
Nunca useun soporteoun anillo de wok entre lasuperficiey el
utensilio.Estosarticulospueden marcaro rayarla cubierta.
No desliceutensiliosde aluminioa Io largo de la cubiertacaliente.
Losutensiliospueden dejar marcasque debenser removidas
inmediatamente.(VealasecciOndeLimpiezaen lapdgina70.)
Aseg_resede quala superficiey laparte inferiordel utensilioest(!n
limpiosantesdeencenderla estufaparaevitarrayaduras.
Paraevitarrayaduraso daSoa la cubiertade vidriocerdmico,no
dejeaz_car,sal ni grasaen el dreade cocci0n.Limpielasuperficie
de lacubiertacon un paso limpioo con una toalla depapelantes
de usarla.
Coat.
background
Nunca desliceutensiliosde metalpesadosa Io largode lacubierta
puespuede rayarse.
Para evitar rnanchas
Nunca useun patio o unaesponjasuciaparalimpiarla superficie
de lacubierta.Quedarduna pelfculaque puedecausar manchasen
lasuperficiede cocci6ndespu6sde queel drease caliente.
Sicocinacontinuamentesobreunacubiertasuciapuedemanchar
la cubiertade manerapermanente.
Para evitar otros da os
No permitaquese derrita pl_stico,az0caro alimentoscon un alto
contenidodeaz0caren lacubiertacaliente. SiestoIlegaa ocurrir,
limpieel derrameinmediatamente.(Veala secci6nde Limpiezaen
la p_gina70.)
Nunca deje queun utensiliohiervahastaquedarseco puesesto
puededatiar la cubiertay el utensilio.
Nunca usela cubiertacomounasuperficiede trabajoni como
tabla de cortar.
Nunca cocineel alimentodirectamenteen la superficie.
No useun utensiliopequetioen un elementogrande.Nosolamente
desperdiciaenergiasino que tambi6n puede resultarenderrames
quese quemenen el dreade cocci6nIo cual requierelimpieza
adicional.
No useutensiliosno pianosque seanmuygrandeso disparejos,
talescomowoks de rondo redondo,derondoonduladoy/o rejillasy
ollasgrandespara hervirconservas.
No usepapeldealuminioo envasesde aluminio.Elaluminiose
puedederretiren el vidrio. Si el metalse derritesobre lacubierta,
no la use. Llamea un t6cnico deservicioautorizadoJenn-Air.
Recomendaciones sobre
los utensilios
Sise usanlos utensilioscorrectosse puedenevitarmuchosproblemas,
tal como la prolongaci6ndel tiempo de cocci6ndelos alimentoso la
obtenci6nde resultadosno consistentes.Losutensilioscorrectos
reducenel tiempo de cocci6n,usanmenosenergfael6ctricay cocinan
los alimentosde maneram_s uniforme.
Prueba de las ollas planas
La Pruebade la regla.
1. Coloqueunareglaa Io largo del rondo
de laolin.
2. Col0quelaa la luz.
3. Sedebe ver pocao ninguna luzdebajode laregla.
La Praeba de la barbaja.
1. Coloque1 pulgada(2,54cm) deagua en la olin.Coloquela olin
sobrela cubiertay enciendael elementoen el ajustede
temperatura"High" (Alto).
2. Observela formaci6nde burbujasa medidaque el aguase calienta.
Laformaci6nde burbujasuniformeindica un buenrendimiento,
mientrasque laformaci6nirregularde burbujasindica puntosde
mayorcalory cocci6ndispareja.
77
Utensiliospianosy Utensiliosconrondosacanaladoso
derondoliso. arqueados.Losutensilioscon rondos
irregularesno cocinaneficientementey
algunasvecesno hiervenIfquido.
Utensiliosdematerial Utensiliosdemetaldelgadoo devidrio.
grueso.
Utensiliosquesean Utensilios2,5cm (1") rodspequetioso rods
delmismotamatio grandesque el elemento.
queel elemento.
FijeInsmanijas. Utensilioscon manijassueltaso rotas.
Manijaspesadasqueinclinanel utensilio.
Tapasherm6ticas. Tapassueltas.
Wokscon rondopiano. Wokscon un rondoapoyadoen un anillo.
Cocci6n para an wok
IVlodelosel6ctricos o a gas = IVlodeloA0142
Ideal para preparar alimentossalteados,
cocinaral vapor,ablandaralimentosy
prepararguisos. Elwok tiene un acabado
antiadherente,asasde madera,tapa, rejilla
paracocci6n al vapor,paletas para arrozy
consejosde cocci6n. Elwok de rondo pianopuedeset usadoen
TODOSlos cartuchos.
Utensilios para preparar conservas y
de tarna os grandes
Todas ins ollaspara prepararconservas y las ollas grandes
debentenet rondos pianosy deben set hechos de materiales
gruesos. Estoes muy importantepara Inscubiertaslisas.La baseno
debeset rodsde 2,54cm (1pulgada)rodsgrandeque el elemento.
Cuandolas ollasparaprepararconservasy Ins ollasdetamatios
grandesno cumplencon estosrequisitos,la cocci6npuedetomar rods
tiempoy se puededatiar lacubiertadela estufa.
Algunasollas paraprepararconservastienen basespequetiaspara
usarlasen Inscubiertaslisas.
Cuandoest6 preparandoconservas, use el ajuste de calor alto
soiamente hastaque el agua comience a hervir o hasta que la
olla alcance la presi6n adecuada. Reduzcael calor alajustem_s
bajoque mantengael hervoro la presi6n.Si nose reduceel calor,se
puededatiar la cubierta.
Sistema de ventilaci6n
Elsistemadeventilaci6n integradoremuevelos vaporesde la cocci6n,
los oloresy el humo producido por losalimentos preparadosen la
cubiertayen la parrilla...................................
Parausar el sistemade
ventilaci6n manualmente,oprima
latecla "Vent Fan" (Ventilador)
ubicadaen el control electr6nico.
Optimala tecla unavezparael
ajustedevelocidad"Low" (Bajo),
eake Favorites
on,o_
YIMRI
on,'o_s
Broil setup
Option_ Ventan
unasegundavez para el ajuste "Nigh" y una terceravez para
apagar el ventilador.
ElsistemadeventilaciOnfuncionar_automfitieamente cuando el
elementode asara la parrilla est6 en uso.
background
Elventiladorpuedesetusadopararemoveroloresfuertesdela
cocinatalescomolosproducidosalpicarcebollascercadel
ventilador.
Cuidado y Jimpieza del sistema
de ventilaci6n
Rejilla de aire: La rejilla de aire se levantaf_cilmente.Limpie con
un paso o lave enel lavavajillaso en el fregaderocon detergente
del hogarsuave.Paraevitar rayar lasuperficie,no uselimpiadores
abrasivoso esponjasde restregar4/RFILTER
Filtro:Apague el sistema deventilaci6nantes de retirar elfiltro. El
filtro es detipo permanentey debeset limpiadocuando est(!sucio.
Limpieen el fregaderocon aguatibia y detergenteo en el
lavavajillas.
IMPORTANTE:NO USEELSISTEMASINELFILTRO.Elfiltro
siempredebeset instaladoen_ngulo.Si observala parte delantera
de la estufa,la partesuperior del filtro debe estarapoyadasobreel
ladoizquierdode la aberturade ventilaci6n.La parte inferior debe
estar apoyadasobreel lado derechode la c_marade ventilaci6n
en su parte inferior, lmportante: Si el filtro est# instalado
paralelo y contra la pared del ventilador,se reducir# la
efectividad de la ventilacidn.
C_mara de ventilaci6n: Esta_rea,la cual aloja al filtro, debeset
limpiadaen caso de derrameso carlavezquequede recubiertade
grasa.Puedeset limpiadacon unatoalla de papel,un pa_o
h_medoo una esponjay un detergenteo limpiadorsuavedel
hogar.
Importante: El respiraderodel homo est_ubicado debajo del lado
derecho de la rejilla de aire.Cuandouse o limpie el homo, podr_
sentir aire calientey h_medoen esta _rea. El _rea cercana al
respiraderopuedecalentarseIosuficientecomo paracausar
quemaduras.Tenga cuidadode no derramarnadadentro de este
respiradero.La rejilla de aire debe ser removidaantes del
ciclo de autolimpieza.
78
background
EEl EL H RN
Panel de Control
AB CD
Rapid
i Preheat
- Favorites
On/Off
TIMER1
On/Off
Setup
On / Offq J
Clean
J KL
F
Vent Oven
Fan Light CANCEL
On/Off
I I
M N 0
G
TIMER2
On/Off
P
I
1
#
GHI
7
PQRS
Back
1__
H
I
2 3
ABC DEF
5 6
JKL MNO
8 9
TUV WXY7
Enter
Space ]
lock --
Elpaneldecontrol estddise_adoparaunaprogramaci6nsencilla. La pantallamuestralasopcionesparacadafunci6n y va indicando los pasos
delprocesodeprogramaci6n.Lascaracterfsticasdel panelde controlvarfanseg0nelmodelo.Lapantalladel homoestdprogramadaparahorneado.
IBII:II:II
:!D_i!ii:i
ilEiiiii!i!ii!il
i:iK!i!!i!_i!
!M
iNii!i
i;P:;!Ti
"RapidPreheat"
(Precalentamiento
rdpido)
"Convect"
(Convecci6n)
"Bake"
(Horneado)
"Broil" (Asado)
"TIMER"1
(Temporizador)
Pantalla
"TIMER"2
Oemporizador)
Teclasnum6ricas
"Favorites"
(Favoritos)
"More Options"
(Mdsopciones)
"Clean"(Limpieza]
"Setup" (Ajuste)
"Vent Fan"
(Ventilador)
"OvenLight"
(Luz del homo)
"CANCEL"
(Anular)
Teclasrdpidas
Useestafunci6nparareducirel tiempode
precalentamiento.
Useparahomeary asarpor convecci6n.
Useparahorneary asar a la parrilla.
Useparaasara la parrillay para dorar.
Programael temporizador.
Muestra las funciones,opcionesy horadel
dia del homo.
Programael temporizador.
Useparaprogramarel tiempo y la
temperaturao para programarnombresde
configuracionesfavoritas.
Useparaacceder,programaro guardarlos
ciclos de cocci0n.
Useestaopci0n para accedera
caracterfsticasadicionales.
Useparaprogramarel ciclodeautolimpieza.
Useestafunci0n paraver o cambiarlos
ajustesde f_brica.
Activa el ventilador en la cubierta.
Useparaencendero apagarla luzdel homo.
Anulatodaslasfuncionesexceptoel
temporizador,el relojlas recetasfavoritas,los
ajustesy el ventilador.
Seusan para seleccionaropcionesen la
pantalla (junto a la pantallaen ambos lados).
Teclas r pidas
Lasteclas r_pidasest_n ubicadasa cada ladode la pantallay se
utilizanparaseleccionarla funci0n u opci0n deseadaen la pantalla.
Paraseleccionarla opci0n o funci0n, oprimala tecla r_pida que
est6junto a la palabra.
Si ustednecesitavolver atr_s cuando est_en unafunci0n u opci0n
enel indicador,oprima la tecla "Back" (Atr_s). Cuandotermine la
programaci0n,optima la tecla "Enter" (Aceptar)o esperecuatro
segundosy la funci0ncomenzar_autom_ticamente.
7.
79
Lasflechashacia arriba indican pantallasadicionalescon opciones
adicionales.Oprima lasteclas r_pidas que est_njunto a lasflechas
paradesplegarlasopcionescontenidasen la pantalla.
Imporlante: Cuatro segundosdespu6sde haber seleccionadola
funci0n,opci0n, n0mero o letra,la funci6nser_ autom_ticamente
programada.Sitranscurren m_s de30 segundosentre los pasos
de la programaci0n,lafunci0n serdcanceladay la pantalla
volverdal despliegueanterior.
Reloj
Programaci6n del reloj:
1. Oprimala tecla "Setup".
2. SeleccioneRELOJusandolas teclas r@idas.
3. Seleccionela NORA.
4. Programeeltiempo usandolasteclas num6ricas.
5. Oprimala tecla "Enter".
6. SeleccioneAM o PM en el modo de 12 horas. (para cambiar el
reloj a 24horns,yea la p_gina 80.)
Parasalir del modo de ajuste,optima la tecla "Setup".
On/Off/
\. ....................
background
Activaci6n y anulaci6n del despliegue del
reloj/dia de la semana:
1. Optima latecla "Setup" (Ajuste).
2. SeleccioneRELOJ.
3.
4.
5.
.
On / Off/
Optima laflecha paranavegarentre las opcioneshasta que se
muestreel DESACTIVAR.
SeleccioneDESACTIVAR.
Seleccione"OFF" (Apaga0 paradesactivarel desplieguedel reloj
o seleccione"ON" (Encender)para activarel desplieguedel reloj.
Seleccione"OFF" para eliminareldesplieguede/d/a de la
semana.Seleccione"ON" para mostrare/d/a dela semanaen
pantalla.
7. Parasalir del modede ajuste,optima la tecla "Setup".
Pregramaci6n del din de la semana: _.................................................,
1. Optima latecla"Setup". ' SetUp
', On / Off /
2. SeleccioneRELOJ. '.................
3. Oprima la flecha para navegarentre las opcioneshastaquese
muestreel DIA.
/4. Use latecla rdpida flechada para navegarentre las opcionesde
dfas.
5. Parasalir del modede ajuste,optima la tecla "Setup".
Para pregramar el reloj en formate de
12 o 24 horus:
Elreloj puedeser ajustado para desplegarla heraya sea enformate
de 12horas o 24 horas.
1. Optima latecla "Setup".
2. SeleccioneRELOJ.
3. Use laflecha parapasara la pantallasiguiente.
/4. Seleccione12/24 HR.
On / Off
5. Seleccione 12HR o 24HR.
O
3. Oprima lasteclas numericaspara programarel tiempo nuevo
deseado.
4. Optima latecla"Enter".
An.laci6n del temporizador:
Oprimala tecla "TIMER 1" o "TIMER 2" dosveces.
Si ambes temperizaderes est_in attires:
Siel temporizadordeseadoya se encuentra en la pantalla,oprima la
tecla unavezparaentrar en la funci6n de edici6ny dosvecespara
anularel temporizador.Siel temporizadordeseadono estd en
pantalla,siga estospasos:
1. Oprima la tecla "TIMER" deseadauna vez.Eltemporizador
seleccionadoaparecerden pantalla.
2. Optima latecla"TIMER" una segundavez para activar lafunciOn
de edici6n para hacer los cambios.
3. Si oprimela tecla "TIMER" una terceravez,anulardel
temporizador.
Cambio de Ins so,ales sonoras del temporizador:
Lassefialessonorasparael TEMPORIZADOR1y parael
TEMPORIZADOR2 puedenser cambiadas.Las opciones
disponiblesson dos serales cadatreinta segundos,dosserales cada
sesentasegundoso una serialsolamente. El ajustepredeterminado
es una sola serial.
1. Oprimala tecla "Setup".
2. Seleccionela flechay opffmalahasta que
SONIDOSaparezcaen pantalla.
3. SeleccioneSONIDOS.
On / off/
4. SeleccioneSONIDOSTEMPOR.
5. Seleccioneel formate deseadode la serialsonora del
temporizador(2-30SEC,2-60SECo ] BIP).
6. Parasalir del modede ajuste,optima la tecla "Setup".
6. Parasalir del modede ajuste,optima la tecla "Setup".
"Timers" (Temporizadores)
Programaci6n de los temporizadores ("Timer
1" o "Timer 2"):
1. Optima latecla "TIMER 1" o "TIMER 2". JTIMER i"_
2. Oprima uno de lostiempos mostradosusandolas '. On / Off
teclas r@idas o presioneuna de lasteclas numericaspara
programarel tiempo deseado.
Impertante: Cadavez que oprime unade lasopcionesde
tiempo mostradas,se agregatiempo adicional. Per ejemplo,si
oprime "10 MIN." tresveces,agrega30 minutesen el
temporizador(0:30).
3. Optima latecla "Enter" (Aceptar).
Para cambiar el tiempo programado ann vez
1. Oprima la tecla "TIMER 1" o "TIMER 2" una vez. On / Off /'
2. Seleccioneunode los tiemposdesplegados
usandolasteclas rdpidashasta que el tiempo deseadosea
programado. 80
Bloqueo del control y de la puerta
del homo
Los controlesdel homo y de la puertadel homo puedenser
bloqueadospara evitar programaciOnaccidental. Sise estd usando
unafunciOndel homo, el controly la puerta no puedenser
bloqueados.
Para bloquear los controles y la puerta:
Oprimalas teclas"Back" (Atrds)y "Enter" al mismotiempo,
mantenie!ndolasoprimidas durantetres segundoso hastaque las
palabrasCONTROLBLOQaparezcanen la pantalla.
Para desblequear los centreles y la puerta
del homo:
Oprimalas teclas"Back" y "Enter" al mismotiempo,
mantenie!ndolasoprimidas durantetres segundos. DESBLOQUEO
aparecerden la pantallacuando el controly la puerta se este!n
desbloqueando.
Back 0 Enter
l Space I
-= lock
background
Horneado
Para hornear:
1. Oprimala tecla "Bake" (Horneado).
2. Seleccionelatemperaturadel homo usandoInsteclas r@idas.
O
Programelatemperaturadeseadausando Insteclas numericas.
Optimalatecla "Enter" (Aceptar) para guardar el ajuste.
Latemperaturapuede programarseentre 77° C (170° F)
y 288° C (550° F} en incrementosde 5°.
Despu6sdetres segundos,el homo comenzar_a precalentarse.
HORNEARy "PREHEAT"(Precalentamiento)aparecer_nen la
pantallajunto con "100°'' o la temperaturaactual del homo (In
opci6n m_salta}.
especfficode tiempo. Cuandoesetiempo se acabe,el homo
reducir_la temperaturaautom_ticamentea 77° C (170° F),
mantendr_el alimentocalientedurante una horn y luegose apagar_
autom_ticamente.
Cuandose usa la funci6n "Delay",el homo comienzaa cocinarm_s
tarde en el dfa. Programela cantidad de tiempo que usted desea
esperarantesde encenderel homo y el tiempode cocci0n. El homo
comenzar_a calentarsea la temperaturaseleccionaday cocinar_
durante el tiempo programatic.Cuandoesetiempo acaba,el homo
mantendr_el alimentocalientehastapor una horay luego se
apagar_autom_ticamente.
Para programar la funci6n "Cook & Hold"
(Cocinar y mantener caliente):
1.Despu sdepr%ramareihorneado,optima
latecla "More Options" (M_sopciones). , Options/
2. SeleccioneCOCC/CALEN. ............................................
.
Latemperaturaen el indicador aumentar_en incrementosde
1° hastaque el homo Ileguea la temperaturaprogramada.
Espereaproximadamente15 minutosparaque el homo se
precaliente.
Cuandoel homo se ha precalentado,se escuchar_una
serialsonoray "PREHEAT"se apagar_en la pantalla.
AI final de la cocci6n,apagueel homo
oprimiendola tecla"CANCEL"(Anular). Retire CANCEL
el alimentodel homo. Elhomo continuar_ . ............................
funcionandohastaquese oprima la tecla "CANCEL".
Notas:
Sitranscurren m_sde treinta segundosal oprimir una tecla y
unatecla num6rica,la pantallavolver_al despliegueanterior.
Siemprequela temperaturaapareceen la pantalla,el homo
est_calentando.
Paracambiar latemperaturadel homo durante el proceso de
cocci6n,optima latecla "Bake" y seleccioneunade Ins
temperaturasdesplegadaso use Insteclas num6ricaspara
programarla temperaturadeseada.
El homo se apagar_autom_ticamentedespu6sde 12hornssi
se deja accidentalmenteencendido. Paraprogramarun modo
sab_tico,vea la secci6n "Modo sab#tico',en la p_gina 93.
Opciones de horneado
Las opciones"Cook& Hold" (Cocinary mantener caliente)y "Delay"
(Diferido) est_ndisponiblescuandose hornea. Cuando usela
opci6n "Cook& Hold" (modelosselectos),el homo comienzaa
calentarinmediatamentedespu6sde que el controlha sido
programatic. A continuaci6n,el homo cocinapor un perfodo
3. Selecionela cantidad de tiempo que vaa hornear usandoIns
teclasr_pidaso Insteclas num6ricas.
/4. Oprimala tecla "Enter".
5. "COOKTIME"Criempodecocci6n),el conteoregresivodel
tiempode cocci0n,"PREHEAT",HORNEARy la temperatura
actualse desplegar_nen pantalla.
Elhomo cocinar_ duranteel tiempo seleccionadoy luego mantendr_
el alimentocalientedurante una horn.
Para programar ia funci6n "Delay" (Diferido):
1. Despu6sde programarel horneado,oprima
latecla "More Options".
2. Seleccionela funciOnDIF.
M0re...............
OPtions
3. Seleccionela cantidad de tiempo que usted deseadiferir el
comienzode la cocci6n usandolos tiempos desplegadoso Ins
teclasnum6ricas.
4. Seleccionela cantidad de tiempo que usted deseacocinar
usandolos tiempos desplegadoso Insteclas num6ricas.
5. El indicador mostrar_HORNEAR,latemperatura,el tiempo
diferidoy el conteo regresivodel tiempo de cocci6n.
6. Cuandoeltiempo diferido se ha acabado,el homo comenzar_a
calentar."COOKTIME",el conteo regresivodel tiempo de
cocci6n,"PREHEAT",HORNEARy latemperaturaactualdel
homo se desplegar_nen pantalla.
81
background
"Conveot"
(modelos selectos)
La cocci0n por convecci0n usaun ventiladorparacircular aire
calienteuniformementesobre,debajoy alrededordel alimento.
Comoresultado,los alimentosse cocinany doran uniformemente,a
menudoen tiempos m_scortos,atemperaturasm_sbajasy con la
flexibilidadde usar m_sde una parrilla al mismotiempo.
Notas:
Elcontrol del homo viene programadodesdela f_bricapara
"Auto ConvectConversion"(ConversiOnautom_ticaa
convecci0n)(modelosselectos).Cuandose usa"ConvectBake"
(Horneadopor convecci0n]y "ConvectPastry"(Pastelerfapor
convecci0n)programela temperaturade horneado
convencionaLEl control autom_ticamenteconviertela
temperaturaa 15 °C (25 °F)menosquela temperatura
tradicionaldel homo.
Para"ConvectRoast"(Asado por convecci0n),programeel
tiempoy la temperaturade asado convencional.Elcontrol luego
le hacesabercuando ha acabadoun 75% del tiempoy le
adviertequeverifiqueel grado de cocci0ndel alimento.
Paradesactivarlaconversionautom_ticade convecci0n
(modelosselectos),yea la p_gina92.
Opciones de convecci6n
Lasopciones "Cook& Hold" (Cocinary mantenercaliente)(modelos
selectos)y "Delay" (Diferido)est_ndisponiblescuandose cocina por
convecci0n. Vea la p_gina 86 para obtenerinformaci0nsobre c0mo
programarla funci0n "Cook& Hold" o "Delay".
ParrillasmOltiples
Horneadode
Galletas/Bizcochos
Panes
Cacerolas
Tartas/Tortas
Tortas
Polioentero
Pavoentero
Verduras
Asadosde cerdo
Asadosde res
Pasteles
congelados
Pastelitos
Ponqu6sde crema
Pastelerfa
de crema
"Convect Bake"
(Horneado por convecci6n)
Para hornear per convecciOn: _......................................................................
/
Convect
1. Optimalatecla "Cenvect" (Convecci0n). /
2. SeleccioneHORNEADOCONV usandolasteclas r_pidas.
3. Seleccionela opci0ndeseadausandolasteclas r_pidas
O
Programelatemperaturadeseadausandolas teclas numericas.
Oprima la tecla "Enter" (Aceptar) paraguardarel ajuste.
La temperaturadel homo puede programarseentre 91° C
(195° F)y 288° C (550° F)en incrementosde 1° C (5° F).
Despu(!sdetres segundos,el homo comenzar_a
precalentarse.HORNEADOCONVy "PREHEAT"
(Precalentamiento)aparecer_nen la pantallajunto con "100°''
o la temperaturaactual del homo (la opci0n m_salta).
La temperaturaenel indicadoraumentarden incrementosde
1° hastaque el homo Ileguea la temperatura programada.
Espereaproximadamente15minutos para que el homo se
precaliente.
Cuandoel hornose ha precalentado,se escucharduna serial
sonoray "PREHEAT"se apagardy se desplegardHORNEADO
CONV."AUTO"(Autom_tico)aparecer_en la pantallasi la
funci0n de conversionautom_ticade convecci0n(modelos
selectos)est_activada.
Coloqueel alimentoen el homo.
AI final de la cocci0n, apagueel horno
oprimiendo la tecla "CANCEL" (Anular). Retire
el alimentodel homo. Elhomo continuar_
funcionandohastaquese oprima latecla "CANCEL".
(CANCEL "_
/
"Rapid Preheat"
(Precalentamiento Mpido)
Useparareducir el tiempo de precalentamientocuando use las
funcionesde horneadoo de horneado por convecci0n.Use para
todos los alimentoscuando hornee en una sola parrilla.
Despu(!sde haber programadoel horneadoo el horneadopor
convecci0n,optima latecla "Rapid Preheat" (Precalentamiento
r%ido).
SOLO1 REJILLAse desplegar_en la pantalla;despuesde tres
segundosla pantallamostrar_RAPIDOy "PREHEAT".
Para regresar al precalentamiento normal:
Oprimala tecla"Rapid Preheat" nuevamente.Esto proporcionar_
precalentamientoest_ndary "PREHEAT"y la funci0n seleccionada
se mostrar_nen pantalla.
Notas:
Paraobtener los mejoresresultados,coloque la parrilla en la
posici0n2 o 3 con laopci0n de precalentamientor@ido.
Paraobtener los mejoresresultadosde horneadoy dorado, no
se recomiendael uso de precalentamientor@ido cuandose
usen m[_ltiplesparrillas.
82
background
"Convect Roast"
[Asado por convecci6n)
Para asar pot convecci6n:
1. Coloqueel alimento en el homo. La asaderade dos piezas
proporcionadascon su homo puedenser usadasparaasarpor
convecciOn.
2. Oprima la tecla "Convect" (ConvecciOn). ij Convect _'_
3. SeleccioneASAR PORCONY usandolas
teclas r_pidas.
"Convect Pastry"
(Pastelerfa por convecci6n)
LaopciOn"ConvectPastry"est_dise_adapara hornearartfculos de
pastelerfatales como payscongelados,empanadasdulces, pastelitos
de cretany pastelitosde hojaldre.Use una parrilla cuando utilice
estacaracterfstica.
1. Oprima la tecla"Cenvect".
2. SeleccionePASTELESCONV usandolas
teclas r@idas.
(Convect '
4. Seleccionelatemperaturadel homo usandoInsteclas r@idas.
3. Seleccionela temperaturadel homo usando Insteclas r%idas.
0
Programela temperaturadeseadausandoIns teclas num6ricas.
Optima latecla "Enter" (Aceptar)paraguardarel ajuste.
Latemperaturadel homo puedeprogramarseentre 77° C
(170° F)y 288° C (550° F)en incrementosde 1° C (5° F).
Programeel tiempo de cocciOndeseado.Programeel tiempo de
asadoconvencionalusandoInsteclas num6ricas.
Despu6sde tres segundos,el horno comenzarda calentar.
ASARPORCONVaparecer_nen la pantallajunto con "100°''
o la temperaturaactual del homo (la opciOnm_s alta).
Latemperaturaen el indicadoraumentar_en incrementosde
1° hastaque el homo Ileguea la temperaturaprogramada.
Elconteo regresivodel tiempo de cocciOncomenzar&
6. AI completarse75%deltiempo de cocciOn,el homo emitir_una
sepalsonora paraadvertirlequereviseel alimento. Verifique la
cocciOndel alimentousandoun termOmetrode came.Si el
alimentoest_cocinado,retfrelo del homoy optima la tecla
"CANCEL" (Anular) para apagarel homo.
7. Si el alimento no est_ listo,continOeasando.
Una vez que el tiempo programaticha acabado,el homo
autom_ticamentepasar_al modo "KeepWarm" (Mantener
caliente)por una hora. Si el alimentoes retirado .....................................
del homo antesdeque la horn hayaacabado, ( CANCEL )
,%
oprima la tecla "CANCEL". ................................
Notas:
Si la recetasugiereprecalentarel homo, a_adatiempo a la
duraciOnde la cocciOn.
Si "Auto" (Autom_tico) est_ apagado,no ser_ necesario
programarel tiempo de asado.
4.
0
Programela temperaturadeseadausandoInsteclasnumericas.
Oprimala tecla "Enter" para guardar el ajuste.
Latemperaturadel homo puede programarseentre 91oC
(195° F) y 288° C (550° F)en incrementosde 1° C (5° F).
Despu6sde tressegundos,el homo comenzar_a
precalentarse.PASTELESCONVy "PREHEAT"
(Precalentamiento)aparecer_nen la pantallajunto con "100°"
o la temperaturaactual del homo (In opciOnm_salta)."AUTO"
(Autom_tico)aparecer_en la pantallasi lafunciOnde
conversionautom_ticadeconvecciOn(modelosselectos)
est_activada.
Latemperaturaen el indicador aumentar_en incrementosde
1° hastaque el homo Ileguea latemperaturaprogramada.
Espereaproximadamente15minutospara que el homo se
precaliente.
Cuandoel hornose haprecalentado,se escuchardunasepal
sonoray "PREHEAT"se apagardy se desplegar_PASTELES
CONV.
AI final de la cocciOn,apague el homo oprimiendo la tecla
"CANCEL". Retireel alimento del homo. El ..................................................................
horno continuar_funcionandohastaquese (,CANCEL /
oprima la tecla "CANCEL". " .................................
83
background
"Broil" (Asar)
Paraobtener los mejoresresultados,precalienteel homo durante
cinco minutoscon la puertacerraday use una bandeja dise_ada
paraasar.Lapuerta del homo debe estar abiertaen el tope de asar
(aprox.4" o 5 cm) cuandoase alimentos.
Para asar a la parrilla:
1. Coloquela parrilla del homo en la posici6n apropiada.(Veala
Tab/adeasar).
2. Oprima la tecla "Broil".
3. Seleccioneel nivelALTO - 288° C (550° F).
0
Seleccione el nivel BAJO - 232° C (450° F).
El homotiene una caracterfsticavariablede asara la parrilla Io
que significa que se puedeseleccionaruna temperaturam_s
baja paraasara la parrilla (149° C a 288° C o 300° F a 550° F).
Paraseleccionaruna temperaturam_sbaja,optima lasteclas
num6ricascorrespondientes.Optima la tecla "Enter"
(Aceptar)para guardarel ajuste de temperaturam_sbajo.
4. Precalienteel homo durate cinco minutos.
5.
.
Coloqueel alimento en el homo y cierre la puerta hastael tope
de asar.
Optima latecla "CANCEL" (Anular) cuando
terminede asar.
(CANCEL
Notas:
Yeala Tabladeasarpara obtener informaciOnsobre los
alimentosy tiemposde asado.
Si pasanm_sde 30 segundosentre la activaciOnde la tecla
"Broil" y la activaciOnde lasteclas r_pidaso num6ricas,el
homo no quedardprogramadoy la pantalla mostrar_el
despliegueanterior.
Useel ajusteALTO paraasarla mayorfade los alimentos. Use
la temperaturade asado m_sbajacuandoase alimentosque
requieranmayortiempo de cocciOn.Latemperaturam_s baja
permiteque el alimentoquedebien cocidosin que se dote
demasiado.
Lostiempos de asara la parrilla aumentar_ny el dorado ser_
m_sclaro si el electrodom6sticoes instaladoen un circuito de
208voltios.
o
o
Elalimentodebevoltearsea la mitad del tiempo de asado.
Lostiempos de asara la parrilla puedenset m_s largos
cuandose hartseleccionadotemperaturasm_sbajasde asar a
la parrilla.
Tabla de asar
Came de res (asadoa 74° Co 165° F)
6 hamburguesasde 1,3cm (1/2") de grueso 10a 12
2 filetes,2,5cm (1") degrueso 18a 22
2 filetesde res"New YorkStrip",2,5cm (1")de grueso 18a 22
2 filetes"T-Bone", 2,5cm (1") de grueso 18a 22
Came de ave (asadoa 77° C o 170° F)
/4pechugasdeshuesadas/sinpellejo
/4pechugasde poliocon hueso
Came de cerdo (asadoa 71° C o 160° F)
/4chuletasde cerdodeshuesadas,2,5cm (1") de grueso
/4chuletasde cerdocon hueso,2,5cm (1")de grueso
Rebanadadejam6n,2,5cm (1") de grueso)
Pescado (asadoa 60° C o 140° F)
/4filetesde pezespada,2,5cm (1")de grueso
2 filetesde mero,2,5cm (1")de grueso
Relojanaranjado,2,5cm(1") de grueso
Camarones(16 a20 camaronespot libra)
2 filetesde salm6n,1,3cm (1/2") degrueso
2 filetesde salm6n,2,5cm (1") de grueso
minutos
minutos
minutos
minutos
Asado BAJO
12 a 15 minutos
20 a 23 minutos
20 a 28 minutos
25 a 28 minutos
12 a 16 minutos
8 a 12 minutos
10 a 12 minutos
10 a 12 minutos
8 a 10 minutos
8 a 12 minutos
8 a 12 minutos
4
4
4
4
4
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
*lmportante: Parareducir el doradoy el humo excesivodurante el asado,use una posici6nde parrilla bajay aumente el tiempo de asado.
84
background
Ventiiador del homo
Elventiladorde convecci6n(modelosselectos)se usa parahacer
circular airecalienteen el homo cuando se seleccionala funci6n de
convecci6n.
Importante: El ventilador de convecci6nse detendrd
automdticamentecuandose abra la puerta del homo.
Respiradero del homo
El respiraderodel homo estd incorporadoal sistemade ventilaci6n
descendenteen la superficiede cocci6n.
Cuandoel homo estd en uso,el drea cercana al respiraderodel
homo puedecalentarseIo suficientecomo paracausarquemaduras.
Paraobtenerlos mejoresresultados,no bloqueeel respiradero.
Luz del homo
La luz del homo se enciendeautom_ticamente UV_.
cuando se abrela puerta del homo. Cuandola Light )
puerta est6 cerrada,optima la tecla "Oven Light" _.........................
(Luz del homo) para encendero apagarla luz del
homo. Cadavezque optima latecla "Oven Light" escucharduna
sepalsonora.Si la luz del homo estdencendidacuando se abrela
puerta,la luz se apagardcuandose cierre la puerta.
Parte inferior del homo
Protejala parte inferior de los hornoscontra derrames,
especialmentelos derramesdcidos o azucarados,ya que pueden
decolorar la porcelana.Use utensiliosdetama_oadecuadopara
evitarderrames.No coloque utensiiioso papel de aluminio
directamente sobre el rondo del homo.
Parriiias del homo
Posiciones de ins parrillas
PARRILLA5 (posici6nmdsalta):
Seusa para hornear
con dos parrillasy
para asar.
PARRILLA4:
Seusa para hornear
con dos parrillasy
para asar.
PARRILLA3:
-- 5 = plana
--4
-- 3 = plana
--2
- I = plana
Cocci6n por conveccibn
con tres parrillas
Seusa para la
mayoriade los alimentosque se hornean en una bandeja de
galletaso dedulces,tortas de capas,pastelesde frutas o alimentos
congelados.
PARRILLA2:
Seusa para asarcortes peque_osde came y cacerolas,para
hornearpanes,pastelitoso flanes,pastelescongeladosy para
hornearcon dos parrillas.
PARRILLA1:
Seusa para asarcortes grandesde camede res y de ave,sufles o
tortas de dngel y para hornearcon dos parrillas.
COCCION CON VARIAS PARRILLAS.
Dos parriiias:UseInsparrillasen Ins posiciones2 y 5.
Tres parrillas (convecci6nsolamente):Use Ins posiciones1,3 y 5
(yeala ilustraci6n).
Notas:
Cuandohorneepot convecci6nen dos o tres parrillas,
verifique los alimentosal transcurrir el tiempo minimosugerido
paraevitarel doradoexcesivoo la sobrecocci6n.
No cubra una parrilla completa con papel de aluminimo ni
coloquepapelde aluminioenelrondodelhomo. Estoafectardlos
resultadosde la cocci6n y puedeocasionarda_os al rondo del
homo.
Elhomo incluyetres parrillasplanasnormales.
Para retirar la puerta del homo:
1. Tire de la parrilla hastael tope.
2. Levantela parte delanterade la parrilla y tire de ella para sacarla.
Para volver a instalar: _
1.
2.
.
Coloquela parrilla en el
soportecorrespondienteen
el homo.
Inclinelevementeel
extremodelantero;deslice
la parrillahacia atrds hasta
que paseel tope.
Bajeel extremodelanteroy deslice la parrilla en el homo.
Horneado de tortas de capas en dos parrillas
Paraobtenerlosmejoresresultadoscuandohorneetortasendosrejillas
(cono sin convecci6n),use Insparrillas2 y 5.
ColoqueInstortas en Ins parrillascomose muestra.
85
background
OPCI NES
opciones
"Cook & Hold" (Cocinar y mantener caliente)
(modelos selectos) ...............,
1. Optima latecla "More Options" (M_s opciones). Options /
2. SeleccioneCOOCION/CAI,ENT. "................................
.
4.
5.
.
Programeel tiempo de cocci0n usando lasteclas r_pidaso las
teclas num6ricas.
Seleccionelafunci0n HORN o CONVEC.
Cuandooptima HORNEAR,seleccionela temperaturausandolas
teclas r_pidaso Insteclasnum6ricas.
Cuandooptima la tecla CONVEC,seleccioneHORNEADO
CONV,ASAR POR CONV o PASTEI,ESCONV y programela
tempera-turadeseadausandoInsteclas r_pidaso Insteclas
num6ricas.
Elhomo cocinar_durante el tiempo seleccionadoy luegomantendr_
el alimentocalienteduranteuna hora. Elhomo se apagara
autom_ticamente.
Importante: Si la receta recomiendaprecalentarel homo, afiada
tiempo a la duraci6n de la cocci6n.
"Delay" (Diferir)
1. Optima latecla "More Options".
2. Optima laflecha paranavegarentre las opciones
hastaque se muestreDIFERIRen pantalla.
3. Seleccionela funci0n DIFERIR.
_,,Options )
........................... /
4. Programeel tiempo a diferir usando Insteclas r_pidaso Insteclas
num6ricas.
5. SeleccioneHORNEADO,CONVECo LIMPIEZA y programela
temperaturausandoInsteclas r_pidaso Insteclas num6ricas.
Para programar an horneado diferido:
1. Sigalos pasos1a 4 de la funci0n "Delay"(yea arriba).
2.
.
4.
Elijauna de lastemperaturasdesplegadaso use Insteclas
num6ricaspara programarla temperatura.
Elijael tiempode cocci6n de lostiempos desplegadoso use Ins
teclas num6ricasparaprogramarel tiempo de cocci6n.
Lapantalla mostrar_"DELAY",la funci0n seleccionada,la
temperaturaprogramaday el conteo regresivodel tiempo
diferido.Cuandoel tiempo diferidotermina,se muestrael tiempo
de cocci6ny el homo comienzaa precalentar.
Para programar an horneado per convecci6n
diferido: (modelosselectos)
1. Sign los pasos1 a 4 de la funci6n "Delay" (veaabajoa la izquierda).
2. Seleccionelafunci0n HORNEADO,ASAR o PASTEI,ES.
3. Elijauna de lastemperaturasdesplegadaso use Insteclas
num6ricaspara programarla temperatura.
4. Elijael tiempo de cocci6n de los tiemposdesplegadoso useIns
teclas num6ricasparaprogramarel tiempo de cocci6n.
Lapantalla mostrar_"DELAY".la funci0n seleccionada,la
temperaturaprogramaday el conteo regresivodel tiempo diferido.
Cuandoel tiempo diferidotermina, se muestraeltiempo de cocci6n
y el homo comienzaa precalentar.
Para programar la autolimpieza diferida:
1. Siga los pasos1 a 4 de la funci0n "Delay" (yeaabajoa la izquierda).
2. RETPARRILLASse desplegar_en la pantalla.Retire las parrillas
del homoy seleccione CONTINUAR.
3. Seleccioneel nivelde suciedad I.EVEintroduciendoel n0mero
200 con lasteclas num6ricaspara programardos horasde limpieza.
Seleccioneel nivelde suciedad MED o INTENSO usandolas
teclas r@idas.Hayunaespera brevemientrasla puertase bloquea.
Lapantalla mostrar_"DELAY",el tiempo de limpiezay el tiempode
desbloqueode la puerta (enbase al nivelde suciedad
seleccionado).Cuandoel tiempo diferido termine,se mostrar_el
tiempo de limpiezay el horno comenzar_a precalentar.
Paramayorinformaci0nsobre autolimpieza,vea la p_gina69.
"Proofing" (Espajamiento) (modelos selectos)
Estacaracterfsticase utilizaparaque los productosde pan de
levadurase eleveny fermenten antesdel horneado.Haydos
m6todosde espajamientodisponibles- RAPIDOy NORMAL.
Elfermentadoest_ndaren el homo protegela masacontra los
cambiosde temperaturay Inscorrientesque com0nmenteafectan
los resultadosdel espajamientoefectuadofuera del homo.
Elfermentador@ido proporcionaresultadosm_sr@idos sin dafiar
la levaduraque si se usael fermentadoest_ndaro se deja la masa
reposarfuera del horno.
1. Oprima la tecla "More Options". --,--_LODtions /
\ ,,
2. SeleccioneESPAJAMIENTO. .......................................................
................................................."x
3. SeleccioneRAPIDO o NORMAl-. ! CANCEL
/4. Cuandose hayacompletadoel espajamiento,retire................................................................
la masadel homo y optima latecla"CANCEl-" (Anular).
Cont.
86
background
Notas:
Paracualquiermasaque requieralevantarseunavez,se puede
usarel espajamientonormalo r@ido.
Cuandouse masade pan congelada,elija la opci6n de ESPONJ
RAPIDA. No es necesariodescongelarla masaantes de
fermentarla.
Parala masaque requiera levantarsedos veces,se debeusar el
espajamientonormal parael primer ciclo de espajamiento.Se
puedeusarcualquierade los dos ciclos de espajamientopara el
segundo levantamiento.
Si la temperaturadel homo es demasiadoalta para el
espajamiento,ENFRIAMIENTOaparecerden pantalla.
"Keep Warm" (Mantener caliente)
Lacaracterfstica"KeepWarm"se usapara mantenercalientes
alimentosque estdn calienteso para calentarpanesy plates.
1. Optima latecla "More Options" (M_s opciones). ...................,
2. Optima laflecha paranavegarentre las opciones. :LOptJons _,!
3. SeleccioneMANT CALIENTE.
4. Seleccioneunade lastemperaturasdesplegadaso programe la
temperaturadeseadausandolas teclas numericas.Puede
seleccionartemperaturasentre 63° C (145° F)y 88° C (190° F).
5. MANTENCALIENTy la temperaturaaparecerdnen )antalla.
6. Cuandoel homo se hayaprecalentado,escucharduna sepal
sonoray MANTENCALIENTy la temperaturase desplegardnen
lapantalla.
7. Cuandotermine,optima latecla "CANCEL" CANCEL_ "
(Anular)y retire el alimento o los platesdel homo.',............................
Para calentar panecilles:
Cubralos panecillos levementecon papelde aluminioy
col6quelosen el homo.
Optimalatecla "More Options". .................
SeleccioneMANT CALIENTE. "-'-'uptions j
Elijaunatemperaturade 77° C (170° F).Calientedurante
12a 15 minutes.
Para calentar plates:
Coloquedosfilas de hastacuatroplates cada una en el homo.
Oprimalatecla "More Options".
SeleccioneMANT CALIENTE.
Elijaunatemperaturade 77° C (170° F).
Calientedurante cinco minutes. Apagueel homo oprimiendola
tecla "CANCEL" y deje los plates en el homo durante 15minutes
mds.
Usesolamenteplatesresistentesal homo;verifique con el
fabricante.
No coloquelos platescalientessobresuperficiesfrfaspues el cambio
r_pidodetemperaturapuede hacerquese rompano causarfisuras.
Notas:
Los alimentosdeben estar oalientesouandose colooanen el homo.
Paraobtenerla mejor calidad de losalimentos,losmismos deben
mantenersecalientesdurante norobsde 1 hera.
Paraevitar que losalimentosse sequen,c0bralos ligeramentecon
papel dealuminio o con una tapa devidrio.
"Meat Probe" (Sonda para came)
Eluse de la sondasuministradacon su
homo asegurasiempreexcelentes
resultadoscon los asados.
].
2.
.
4.
Insertela sondaen el alimento.
Paralas carnes,la punta de la
sondadebe ubicarse en el centre
de la parte m_s gruesade la came
y no en la grasao tocando un hueso.
Inserteel enchufe de la sondaen el tomacorrientesituadoen el lade
superiorderechodel horno. Aseg0resedeque el enchufequede
bien insertadoen eltomacorriente.
Optimala tecla"More Options". ,, _:z:::_.
Options
Optimala flechapara navegarentre las opciones. '...............................
5. SeleccioneSONDA CARNE.
6. Programela temperaturaintema deseadaparael alimento
seleccion-andouna de lastemperaturasdesplegadaso programe
la tempera-tura usandolasteclas numericas. Latemperaturade la
sonda puede programarseentre 38° C (100° F)y 85° C (185° F).Si
la sonda no est_ insertada,INSERTESONDAse desplegar_en la
pantalla.
7. Seleccionelafunci0n BORN o CONVEC.
8. Programela temperaturadel homo deseadaseleccionandouna de
las temperaturasdesplegadaso programelatemperatura usando
las teclas numericas.
Importante: Sise retira la sonda del recept_culodel homo duranteel
procesode cocci0n,la pantalla mostrar_el mensajeINSERTESONDA.Si
la sonda no es insertadadurante lossiguientes30 segundos,el
programase anular_y el homo se apagar&
Cuando se selecciona HORN:
El indicadormostrar_brevementela temperaturaseleccionada
para el homo y para la sonda.
Despu(!sde 10 segundos,la pantallamostrar_la temperatura
real del homo y la temperaturareal de la sonda.
Cuando se selecciona CONVEC:
Seleccionelafunci0n BORNEADOCONV,ASAR PeR CONVo
PASTELESCONV.
Programelatemperaturadel homo deseadaseleccionandouna
de lastemperaturasdesplegadaso programelatemperatura
87 usando lasteclas numericas.
background
10.
Lapantallamostrardbrevementelatemperaturaseleccionada
paraelhomoyparalasonda.
Despu6sde10segundos,lapantallamostrardlatemperatura
realdelhomoylatemperaturarealdelasonda.
CuandoseIogralatemperaturainternaseleccionadadel
alimento,elhomoseapagard,yseoirdunasepalsonora.
Retirelasondadeltomacorrientedelhorno.Lasendaestar_
caliente.Sujeteelenchufedelasondaconguantesdehomoo
tomaollascuandolasaquedelhomo.
Notas:
Lasondadebe set sacada del homo cuando no est6siendo usada.
Debidoal excelenteaislamientodel homo,el calor retenido
continOacocinandoelalimentohastadespu6sde que ha sonado
lasepaly el homo se ha apagado. PerestarazOnes importante
sacarel alimentodel hornotan pronto come suene la sepal sonora.
Usela manijade la sondapara insertarlao retirarla. No tirede/
cable.
* ia sonda est_ calieate despu6sde la cocci6n - useun
tomaollasoun guantede homo para sacarla.
Paraproteger lasonda,si la came no est_completamente
descongelada,insertela sonda despu6sde 1-2 hornsde que la
camese est6 asando.
Paralimpiar unasonda frfa,frOtelacon un pa_ocon jabOn.
No sumerja la sonda en agua ni la lave en el lavavajillas.
Temperaturas internas para los alimentos
i i !! ! i i i i i i i!i ! i! ! !!!!!i!i!ii!ii!ii!ii!ii!i!! !! ! !!! ! !i !!i!i !!i! !! ! !! ! !! !!!!!!!!!!!!! !! !! !! !! !! !!!!! ! ! ! i!i ! i!i ! !!!! ! i ! i !i ! ! ! ! ! !! !i !i !i i ii ii ii ii iii ii i i ii ii ii ii i i ii i i ii ii ii ii i i ii iiiiiiiiiiiiiiiiii iiii i iiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii i i ! !i
Camederes molida 74° C (165° F)
Camefrescade res,ternera, Semicruda 63° C (145° F)
cordero T6rminomedic 71o C (160° F)
Biencocida 77° C (170° F)
Polio,Pave Entero 82° C (180° F)
Pechuga 77° C (170° F)
Cerdo T6rminomedic 71oC (160° F)
Biencocida 77° C (170° F)
JamOn,precocid_ 60° C (140° F)
"Drying" (Secado)
Paraobtenerlos mejoresresultados,utilice una rejillade secado.
Estasrejillaspermiten que el aire circule uniformementealrededordel
alimento.
Elventiladorde convecciOnfuncionar_ duranteel secado.
Para programar el secado:
1. Lapuerta del homo debeset abierta
levementepara permitir que la humedad
escapedel homo duranteel secado.
o
o
Abra la puerta del homo levemente.
Coloqueel espaciadormagn6ticoparala puerta (piezaNo.
8010P146-60)sobre el interrupter en el lade superior derecho
del marcodel homo. Elespaciadorproporcionauna abertura
entre el marcoy la puerta del homo para permitir que la
humedadescape.
88
Cierrela puertacon cuidado hastaque el espaciadormagn6tico
entre en contacto con la puertadel homo. El im_nsostendrdel
espaciadoren la posiciOncorrectadurante el procesode secado
y permiteque la puertasea abiertaen cualquier memento
duranteel secadosin que pierda su posiciOncorrecta.
Importante: Siel espaciadorno se coloca correctamente,el ventilador
de convecciOnno funcionard.
2. Optima la tecla "Convect" (ConvecciOn). -, Convect
3. Optima la flecha para navegarentre Insopciones.
4. SeleccioneSECADO.
5. Seleccioneunade Instemperaturasdesplegadaso programela
temperaturausando Insteclas num6ricas. Puedeprogramar
temperaturasentre 38° C (100° F)y 93° C (200° F).
6. En el indicadoraparecer_SECADOy latemperatura. "PREHEAT"
(Precalentamiento)aparecer_en pantallahastaque el homo
alcancelatemperatura programada. CANCEL ':
/
7. Cuandoel secado hayaterminado, retire el .....................................................................
alimentodel homoy optima la tecla "CANCEL" (Anular).
Signla Guiadesecadoen la p_gina89para conocer lostiempos de
secado. Verifique los alimentosal habertranscurridoel tiempo mfnimo
indicado.Enfrfelos alimentoshastatern3eraturaambiente para probar
el nivelde secado.
Notas:
Paraadquirirunarejilladesecado,pongaseen contacto consu
distribuidorJenn-Air y pida el kit de accesorio"DRYINGRACK"
(Rejilladesecado)o Ilameal 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247).
Lamayorfade Insfrutasy verdurasse secanbien y mantienensu
colorcuandose secana 60° C (140° F).Lacamey lacecinadeben
secarsea entre63° C (145° F)y 66° C (150° F).Paraunsaber6ptimo,
sequeInshierbasa38° C (100° F).Sinembargo,debidoa estabaja
temperatura,eltiempode secadopuedealargarsehasta8 horns.
Eltiempo de secade varfade acuerdo con le siguiente:
Contenidode agua y az_car del alimento, tamale de las piezas,
cantidad de alimeato qae se est6 secando y la hamedad del
aire.
Verifiquelos alimentosal habertranscurridoel mfnimotiempode
secado.Sequelosalimentosdurante un mayortiempo si es necesario.
Lasfrutasque setornan marronescuandoseexponenalairedeben
settratadascon unantioxidante.Pruebeuric delos siguientes
m6todos:
1. Moje la fruta en una mezclade dosterciosde jugo de limOn
embotelladoy un tercio de aguatemplada.
2. Remojela frutaen unasoluciOnde 1 cucharaditade _cido
ascOrbicooun antioxidantecomercialen un litro de aguafrfa.
Losalimentospueden gotearduranteel procesodesecado.Despu6s
desecaralimentosconalto contenido_cido o azucarado,limpie la
parteinferior delhomo con aguay jabOn.El acabadode porcelana
del homose puededecolorarsi Insmanchas_cidaso azucaradasno
se limpianantesde unciclo dealta temperaturao de autolimpieza.
Se puedesecarm_sde unaparrillade alimentoa lavez.Sinembargo,
se requerir_un mayortiempo de secado.
Consulteotrasfuentesde informaciOnensu biblioteca localo Ilamea
su serviciode extensiondelcondadopara obtenermayorinformaciOn.
background
Guia de secado
Manzanas
Duraznos
Variedadesfirmes:"Graven"
"Stein","GrannySmith",
"Jonathan","Winesap",
"RomeBeauty","Newton".
"Blenheim/Royal"mds
comunes.Los"Tilton"
tambienson buenos.
4 a 8 horas
18 a 24 horas
Flexiblesa crujientes.Las
manzanassecasse
preservanmejorcuando
estdnun poco crujientes.
Suaves,flexibles.
Cambures_ Variedadesfirmes 17a 24 horas Flexiblesa crujientes.
Cerezas "Lambert","RoyalAnn", 18a 24 horas Flexiblesy gomosos.
"NapoleOn","Van"o "Bing".
Nectarinas y Variedades"Freestone". 24a 36 horas Flexiblesy gomosos.
melocotones*
Peras* "Bartlett" 24a 36 horas Suavey flexible.
PiCa Frescao enlatada. Enlatada: Suavey flexible.
Conchade
Um6n o
Naranja
Tomates
14a 18horas
Fresca:
12a 16horas
1a 2 horas Durasa frdgiles.Elijafrutas de concha dspera.
No sequela conchade las
frutas con "color a_adido".
"Plum","Roma"
"Danvers"de mediotama_o,
"Imperator",de centrorojo
"Chantenay"
"Ancho","Anaheim"
Zanahorias
Lave,pelesi desea,elimineel coraz0ny
corteen rebanadasde32 mm(1/8").
Lave,cortepot la mitad,eliminelas
semillas.
Peley corteen rebanadasde64 mm(1/4").
Lavey eliminelostallos.Corteporla mitad
y eliminelassemillas.
Corteporla mitady eliminelassemillas.
Puedepelarlos,peroresultaen
frutasecade mejoraspecto.
Pele,cortepor la mitady elimineel coraz0n.
Lave,peley eliminelosojuelosespinosos.
CorteaIo largo y elimineel coraz0n
peque_o.Cortea Io anchoen rebanadas
de 1,27cm (1/2").
Lavebien.Peledelgadamentela 16 mm
(1/16") a 32mm (1/8") de laconcha.No
use la medulablancaamargadebajode la
concha.
Corteporla mitad,eliminelassemillas.
Coloquelostomates con el pellejodel
tomateen la parrilla.Pincheel pellejo.
No usezanahoriasde fibra durao con
coraz0nmeduloso.Lave,cortelos topesy
pelesi Io desea.Cortea Io anchoo
diagonalmenteen rebanadasde 64mm
(1/4").Cocineal vaporpor 3 minutos.
Lave,corteporla mitady eliminelas
semillas.Pincheel pellejovariasveces.
Enjuagueenaguafda.Sequecon una
toallade papel.Dejelostallos hastaque
las hojasest(!nsecas,y luego desechelos.
Cortelashojas7,62cm (3") a 10,16cm (4")
desdeel tope de la plantajusto donde
comienzana brotar. Enjuaguelashojasen
aguafda.
Aji picante
Perejil, Nlenta,
Cilantro,Salvia,
Or6gano
12 a 18 horas
4 a 8 horas
4 a 6 horas
1 a 3 horas
2 a 5 horasAlbahaca
*Frutasquerequ_erenunantioxidanteparaevitar
la pdgina88.
Durosa crujientes.
Durasa frdgiles.
Lasvainasdeben verse
arrugadas,de color rojo
oscuroy crujientes.
Frdgilesy desmenuzables.
Frdgilesy desmenuzables.
ladecoloraci0ny la perdidade los nutrientes.Consultelosmetodosespecificosen lasnotasde
** Lafunci0nde apagadoautomdticodespuesde 12horasno funcionardduranteel secado.
89
background
"Thaw and Serve" (Descongelar y serviO
Useestafunci6n para alimentoscongeladosque necesitanser
descongeladospero nococinadosantes de servir.
Para programar la funci6n descongelar y servir:
1. Coloqueel alimento en el homo en la parrilla3.
2. Optima latecla "Convect" (Convecci0n)................................................................
3. Optima laflecha paranavegarentre las opciones.' ,C°nvect
4. SeleccioneDESCONG=SERVIR.
5. Seleccioneel nOmerode minutosde descongelaci6n.
Tabla para descongelar y servir
.
7.
DESCONG-SERVlR,el tiempo de cocci6ny el conteo regresivo
deltiempo de cocci6n aparecer_nen pantalla.
Si ladescongelaci6ntermina antesde queel tiempo haya
transcurrido,optima latecla "CANCEL" (Anular)y retire el
alimentodel homo.Cuandoel tiempo de ............
cocci6n hayaterminado,el homo se apagar_y ilCANCEL_
emitir_ unasepalsonora. "................
Importante: Estacaracterfsticano debeusarseparadescongelar
carnesu otrosalimentosque debenset cocinadosantes de servir.
Pastelesy tetras completas 1.
Pasteles:de lim0n, con crema, 2.
de pacana,de chocolate,
batatas,pastelde seda 3.
Tortas:Vainilla,chocolate,
cocoy tortas de tres 4.
capas,torta de ponqu6, 5.
pasteldecrema 6.
7.
Porcionesindividuales: 1.
Rebanadasde pastel,rebanadas 2.
torta, otros postresindividuales, 3.
pastelitosrellenos,pastelitos 4.
decrema
Torta de queso 1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Aperitivos precocidos 1.
rellenosde came 2.
3.
4.
Remuevael alimento congeladode la cajay envoltorio.
Coloqueel alimento congeladoen la parrillacentraldel
homo.
Uselafunci6n de descongelar-servirdurante 15
minutos para tortasy 30 minutos para pasteles.
Retireel alimentodel homo.
Corteen porcionesindividualesy coloqueen platos.
Vuelvaa colocar los platosen el homo.
Usela funci6n dedescongelar-sen/irde 10a 30 minutos.
Retireelalimentocongeladodel envase.
Coloquela porci6n en el plato.
Coloqueel plato en la parrillacentral del homo
Usela funci6n de descongelar-sen/irde 10 a 30 minutos.
Remuevael alimento congeladode la cajay envoltorio.
Coloqueel alimento congeladoen la parrillacentraldel
homo.
Usela funci6n dedescongelar-servirdurante 30 minutos.
Retireel alimentodel homo.
Corteen porcionesindividualesy coloque en platos.
Vuelvaa colocar los platosen el homo.
Usela funci6n dedescongelar-sen/irhastapor 15
minutossi Io desea.
Retireelalimentocongeladodel envase.
Coloquela porci6n en el plato.
Coloqueel plato en la parrillacentral del homo.
Usela funci6n dedescongelar-sen/irdurante 10 a
15minutos.
Si descongeladurante 30 minutos,se
facilita cortar pastelesy tortas completasy
torta de queso.
Lastortas de capas requierensolamente
15minutos antesde cortar.
Eltama_o y latextura del alimento a
descongelarafectar_nel tiempo de la
funci6n descongelar-servir.
Los postresm_sgrandeso densospueden
tomar mastiempo paradescongelarse.
Lasrebanadasde torta se descongelan
m_sr_pidamenteque las rebanadasde de
pastel.Lasrebanadasde pastelde batata
puedentomar entre 20 y 30 minutos.
* Esta caracterfstica s61opuede ser usada con aNmentos congelados "Thaw and Serve" (descongelar y serviO o "Ready to Serve"
(listo para serviO. NO intente descongelar carnes congeladas, came de ave o mariscos.
** No es necesario precalentar el horno.
9O
background
"Favorites" (Favoritos)
La opci0n "Favorites"guarda hasta 10 desus recetasfavoritas.Los
hornos de convecciOnvienen con cinco recetaspreprogramadas.
Para seleccionar una receta de la lista
de recetas preprogramadas:
1. Oprimala tecla "Favorites".
2. Seleccionela opci0n LISTA RECETAS.
"Favorites"
On / Off ,_
\\
3. Seleccionela receta deseadaen la pantallau optima la flecha
paradesplazarsea la receta deseada.
5.
6.
4.
5.
Unavez que la receta esseleccionada,el homo comenzar_a
precalentarde acuerdocon el programaseleccionado.
Puedeoprimir la tecla"More Options" (Mdsopciones)para
a_adirlas funcionesCOCC/CALENo DIF.
Cuandotermine, optima la tecla"CANCEL" (Anular) y retire el
alimentodel homo.
Para guardar la _ltima receta terminada:
(Hornear,Horneadopor convecci0n,Asado por convecci0n,Pastelefia
por convecci0n,Asadoa la parrilla por convecci0n,Secado,Mantener
caliente,Fermentado)
1. Optimalatecla "Favorites".
2. Seleccionela opci0n GUARDAR0LTIMA.
3. Introduzcael nombre usandolasteclas.
/ Favorites'
On/Off /J
Porejemplo,paraguardar "lasagna",optima la tecla <JKL>
tresveces para la letra "L"; optima la tecla <ABC> una vez
parala letra "A"; optima la tecla <STU> unavezparala letra
"S". ContinL_easi hastaque hayaterminado la palabra.
letra "A"; optima la tecla <STU> unavezpara la letra"S".
ContinL_easi hastaque hayaterminado la palabra.
Despu(!sde programarcada letra, esperetres segundoshasta
que aparezcauna lineaen el siguienteespaciou optima la tecla
"Enter" antesde pasara la siguiente letra.
Se puedenusar hasta 14 letras incluyendo losespacios.
Seleccionetecla "Enter" para guardar el nombre.
Seleccioneel tipo de cocci0n,como por ejemploHORNEAR,
HORNEADOCONV,ASARA LA PARR,etc.
7. Seleccionela temperaturadel homo usando lasteclas r@idas.
.
Programela temperaturadeseadausandolas teclas numericas.
A_adala funci0n "Cook/Hold" (cocinar/mantenercaliente)
seleccionandola opci0n SIo salte estafunci0nseleccionandoNO.
Si eligeSI,programeel tiempo de cocci0n usandolasteclas r@idas
o las teclas numericas.
4. Despu(!sde programarcada letra,esperetres segundoshastaque 5.
aparezcauna lineaen el siguienteespaciou optima la tecla "Enter" 6.
(Aceptar)antesde pasara la siguiente letra.
Se puedenusarhasta 14 letras incluyendolos espacios. 7.
5. Cuandoel nombrede la recetahayasido programado,los L_ltimos
ajustesse desplegar_ndurante variossegundos.
6. LISTARECETASse desplegar_en la pantalla para navegarpor las
opciones. 2.
Optimalatecla "Favorites" parasalir del men_de recetasfavoritas. 3.
7.
Para crear aria nueva receta favorita:
1. Optimalatecla "Favorites". =Favorites
2. Optima la flecha para navegarpor las opciones.
3. SeleccioneCREARNUEVA con la tecla a la izquierda.
/4. Introduzcael nombre usandolasteclas.
Porejemplo, paraguardar"lasagna",oprima latecla _JKL> tres
vecespara la letra "L"; optima la tecla <ABC> unavezpara la 91
10.A_ada la funci0n "Delay" (Diferido) seleccionandolaopci0n SIo
salteestafunci0n seleccionandoNO.
11.Si elige SI, programeel tiempo diferido usandolas teclas r@idaso
las teclas num6ricas.
12.La pantallamostrar_las opciones progrmadasy luegoregresar_al
menL_de recetasfavoritas.
13.Optima la tecla "Favorites"para salir delmenOde recetasfavoritas.
Para editar una receta guardada:
1. Oprimala tecla "Favorites".
2. Optima la flecha para navegarentre las opciones.
3. Seleccionela opci0n EDITARRECETA.
Favorites '_
On / Off /
Elijala recetaquedeseaeditar. Esposible que deba oprimir las
teclas flechadasparaencontrarla receta.
Sigael menL_paracambiarlasopciones de la recetasegL_nIo desee.
La pantallamostrar_el menL_de recetasfavoritas nuevamente.LISTA
RECETASaparecer_en pantalla.
Optimala tecla"Favorites" parasalir del menL_de recetasfavoritas.
Para borrar una receta favorita: / .................................
Favorites",_
1. Optima latecla "Favorites".
Optima laflecha paranavegarentre las opciones.
Seleccionelaopci0n BORRARRECETA.
4. Busquela recetaque deseaborrar.Esposibleque debaoprimir las
teclasflechadas paraencontrarla receta.
5. El controlle preguntar_si est_seguro de quedeseaborrar esa
receta. SeleccioneSIo NO.
6. Optima latecla "Favorites" para salir del menL_de recetasfavoritas.
Parasalir del menL_de recetasfavoritas en cualquier momento,optima
latecla "Favorites".
background
"Setup" (Ajuste)
1. 0prima latecla"Setup".
ilsetup
On / Off/
2. Use la flecha para desplazarsepor las opcionesde "Setup".
3. Seleccionela opciOndeseadausandolas teclasrdpidas.
Nora: Parasalir de una pantallasin hacer ning0ncambio,oprima
latecla "Setup". La pantallavolverda desplegarla hora del dfa.
"Clock" (Reloj)
Usela opciOn"Clock" para:
Programarla hora del dfa.
Programarel dfa de lasemana.
Seleccionar"AM" o "PM" (modo de 12 horussolamente).
Seleccionarun formato de 12o 24 horuspara el reloj.
Apagar el reloj.
idioma
Elidioma de las pantallaspuedeset programadoen ingl6s, franc6so
espa_ol. Paracambiarel idioma de ingl6sa otto idioma:
1. Oprima la tecla"Setup".
2. ElijaIDIOMA.
3. Use laflecha parapasara la pantallasiguientede set necesario.
4. Seleccioneel idiomadeseado.
5. Oprima la tecla "Setup" para salir delmen0 de configuraciOn.
"Auto Cor|vect" (ConvecciOn autom_tica)
Elhomo viene programadodesdelaf_brica parala conversion
autom_ticade convecciOn.
"Auto ConvectConversion"reduceautom_ticamentela temperatura
programadaen 25° F(15° C) para las funciones "ConvectBake"
(Horneadopor convecciOn)y "ConvectPastry"(Pastelerfapor
convecciOn).
Parala funciOn"ConvectRoast" (Asadopot convecciOn)el controlle
advertir_cuando hayatranscurridoel 75% del tiempo de asado
programadopara que verifique el grado de cocciOnde los alimentos.
Notas:
Cuando use"ConvectBake"(Horneadopor convecciOn)y
"ConvectPastry"(PastelerfaporconvecciOn)con la opciOn"Auto
ConvectConversion"(ConversiOnautom_ticade convecciOn)
apagada,reduzcala temperaturaprogramadaen 15° C (25° F).
Si se usa la funciOn"ConvectRoasting"(Asadopot convecciOn)
con la opciOn"Auto ConvectConversion"(ConversiOn
autom_ticadeconveeciOn)apagada,verifique el alimento
cuando hayatranscurridoel 75% del tiempo tradicional.
Para desactivar la conversi6n autom_tica
de convecci6n:
1. Oprima la tecla "Setup".
2. SeleccionelaopciOnCONVECCAUTOM.
3. SeleccioneDESACTIV.
Setup ',_
On / Off/'
4. 0prima latecla "Setup" parasalir delmenOde configuraciOn.
Para reactivar la conversi6n autom_tica
de convecci6n:
1. Optima latecla "Setup". /' Setup
2. SeleccionelaopciOnCONVECCAUTOM.
3. SeleccioneACTIV.
4. 0prima latecla "Setup" parasalir delmenOde configuraciOn.
C/F
Laescalade temperaturadesplegadapuedeser cambiadade
Fahrenheita Celsius.
Para cambiar la escala:
1.
2.
3.
/4.
5.
Oprimala tecla "Setup" (Ajuste).
Usela flechaparapasar a la pantallasiguiente.
SeleccioneC/F.
',, On / Off
Seleccionela escaladetemperatura deseada.
Oprimala tecla "Setup" parasalir delmenO de configuraciOn.
92
background
"Temp Adjust" (Ajuste de la temperatura)
Lastemperaturasdel hornoson cuidadosamenteprobadasen la
f_brica. Esnormal notar una diferenciaentre la temperaturade
horneadoo en el doradoentre un horno nuevoy un horno usado.
A medidaque se usanlos hornos,la temperaturade los mismos
puedecambiar.
Usted puede ajustar la temperaturadel horno si consideraque el
mismono est_ horneandoo dorando correctamente. Paradecidir
cuanto debecambiarlatemperatura,programela temperaturadel
hornoa 15° C (25° F) m_salta o m_s baja que la temperatura
indicadaen su recetay luego hornee. Los resultadosdel primer
horneadole dar_nuna mejor idea de cu_nto debe ajustarla
temperatura.
Para ajustar la temperatura del homo:
1. Oprimala tecla "Setup" (Ajuste).
2. Oprimala flecha para navegarentre lasopciones.
3. SeleccioneAJUSTARTEMP.
l/ ........................................x
(Setup
On/Off /
/4. Programela temperatura deseadausandolasteclas numericas.
5. Seleccione"+/=" paraindicar un aumento o reducci0nde la
temperatura. El cambio de temperaturase despliegaen la parte
superiorde la ventana.
6. Oprimala tecla "Enter" (Aceptar)o esperetres
segundosparaaceptarlos cambios. ' On / Off /
7. Optima latecla "Setup" parasalir del men_.
Latemperaturadel horno no necesitaser reajustadasi hay unafalla
o interrupci0n de la energia electrica.
Lastemperaturasdeasadoy de autolimpiezanose puedenajustar.
IVlodo sab tico
Elhomo est_ programadopara apagarsedespu(!sde 12horussi
ustedIo deja accidentalmenteencendido.El modosab_ticotiene
prioridadsobre este cierreautom_ticode 12horusy puede ser
programadopara que se active autom_ticamenteo puedeser
programadomanualmentecomo se desee.
S01opuede usar lafuci0n "Bake" (Hornear)o "Cook/Hold Bake"
(Horneadocon cocinary mantener caliente} cuandoel homo est_en
el modosab_tico. Todas las demosfuncionesson desactivadas.Si
cualquierfunci0n que no sea"Bake" o "Cook/Hold Bake"cuando
comienzael modo sab_tico,dichafunci0n ser_ anulada.
Para activar el mode sub,rico:
1. Oprima la tecla"Setup". ....................................
Setup "_
2. Oprima la flecha para navegarentre las opciones. , On / Off /
3. Seleccionelaopci0n SABATICO. ..................................
4. SeleccioneAUTO o MANUAL.
"Auto" (Autom_tico) le pedir_queprograme la temperaturade
horneadoelviernesalas 2:00p.m.y permanecer_en modo
sab_tico por 33 horas.MODO SABATACT se despliegaen la
pantallapor 90 minutos. Si deseausar "Bake" o "Cook/Hold
Bake"durante el modosab_tico,debe programarlasen este
momentoantesde que el modo sab_ticoautom_ticoest(!
activado.
"Manual" coloca al horno en modosabdtico instantdneamente
durante 72 horus.SABATICOy MODOSABATACT
aparecer_nen la pantalla durantecinco minutos. Si
93
deseausar "Bake" o "Cook/HoldBake" durante el modo
sab_tico,debeprogramarlasen estemomentoantesde que el
modosab_ticomanualeste activado.
5. SeleccioneACTIV o DESACTIV.
6. Oprima la tecla "Setup" para salir del menOde configuraci0n.
Para anular el mode sub,rico:
Oprimay mantengaoprimida latecla "Setup" durante cinco
segundos.El modo de horneadopuedeser anulado oprimiendola
tecla "CANCEL" (Anular) durante el modosab_tico.
Notas:
El horno no debe estar en uso para poderprogramarel modo
sab_tico.
El modosab_tico no puedeactivarsesi el teclado o la puerta
est_nbloqueados.
Si el homo est_funcionandocuando el modosab_tico
comienza,noescuchar_seMes sonoras.
Todoslos avisos,mensajesy se_alessonorasestar_n
desactivadoscuando el modo sab_ticoest(!activado.
Si deseautilizar la luz del hornoen modo sab_tico,la misma
debeestar encendidaantesde activar estafunci0n.
Elciclo de autolimpiezay el bloqueo autom_ticode las puertas
nofuncionandurante el modo sab_tico.
La temperaturade horneadopuedeser cambiadadurante el
modosab_ticoactivo.Simplementeoprima la tecla "Bake" y
luegointroduzcala temperaturadeseadausandolasteclas de
programaci0nr_pida.
Si oprime latecla "CANCEL" se detendr_el ciclo de
horneado,pero el control permanecer_en modosab_tico.
208/240 V
Paramejoresresultadoscuando usa la funci0n "Bake" (Hornear),el
homo puede ser cambiadode 240V a 208V si su hogar usa208V.
Para programar el homo a 208 V:
1. Optimala tecla"Setup".
2. Oprimala flecha para navegarentre las opciones.
3. Seleccione208/240 V.
4. Seleccione208V o 240V usando lasteclas r_pidas.
5. Optima la tecla "Enter" para guardar los cambios.
6. Optima la tecla "Setup" parasalir del menO.
/ .......... .x
(Setup'
, On/Off/
Tones (Bips)
Sepuedeajustarel n_meroy el volumen de las seSalessonoras
emitidasal fin de la cocciOny al fin de la funciOndeltemporizador.
Para ajustar Ins se_ales sonoras:
1. Optima latecla "Setup".
2. Optima la flechaparanavegarentre las opciones.
/ ........................................
J Setup
On / off j
\, .........................................
3. Seleccionelaopci0n SONIBOS.
background
Para cambiar las se_ales sonoras al fin
de la cocci6n:
1. Sigalospasos1a 3 de lafunci0n "Tones"(Tonos)(yeala
p_gina93).
2. SeleccioneSONIDOS COCO.
3. Optima laflecha paranavegarentre las opciones.
4. Seleccione1-38 NlIN paraoir una serialsonora carlatreinta
segundos.
0
Seleccione1=68 MIN paraoir unaserialsonora carlasesenta
segundos.
0
Seleccione1 BIP paraoir sOlouna serialsonoraal final de la
cocci0n.
5. Oprima la tecla "Setup" para salir.
Para cambiar ins se_ales sonoras del temporizador:
1. Signlos pasos 1 a 3 de la funci0n "Tones"(yeala p_gina93}.
2. SeleccioneSONIDOS TENIPOR.
3. Optima laflecha paranavegarentre las opciones.
4. Seleccione2=38 SEC para oir dos serales sonorascarlatreinta
segundos.
0
Seleccione2=68 SEC para oir dos serales sonorascarlasesenta
segundos.
0
Seleccione1 BIP paraoir sOlouna serialsonoraal final del
tiempo programado.
5. Oprima la tecla "Setup" para salir.
Para cambiar el volumen de Ins se_ales sonoras:
1. Signlos pasos 1 a 3 de la funci0n "Tones"(yeala p_gina93}.
2. Optima laflecha paranavegarentre Insopciones.
3. SeleccioneVOLUMEN.
4. SeleccioneALTO paraelvolumen rodsalto.
0
SeleccioneMEDIANO para un nivelde volumenintermedio.
0
SeleccionesBA,IO para elvolumen rodsbajo.
5. Oprima la tecla "Setup" para salir.
3. SeleccioneAPAGADO DE 12H.
3. SeleccioneACTIV o DESACTIVusandoInsteclasr@idas.
/4. Oprimala tecla "Setup" para salir.
Energy Saver (Ahorro de energia)
Paraahorrarenergia,la pantalla puedeset configuradaparaapagarse
si no est_en uso.
Para programar la caracteristica de ahorro de energia:
1. Oprimala tecla "Setup". Setup
2. Optima la flecha para navegarentre Insopciones. On / Off /
3. SeleccioneAHORRO ENERGIA.
/4. SeleccioneACTIV o DESACTIVusandoIns teclasr@idas.
5. Oprimala tecla "Setup" para salir.
Optimacualquiertecla para activarel indicador.
"Service" (Servicio)
Esta_readel control del homo despliegael n_mero gratis de atenci0n
al cliente deJenn-Air.
1. Oprimala tecla "Setup".
2. Oprimala flecha para navegarentre Ins opciones.
3. Seleccionela opci0n SERVIClO.
4. Oprimala tecla "Setup"para salir.
i' Setup
On / Off
,\
"[)erno" (Demostraci6n)
Cuandose seleccionala funci6n "Demo" ustedver_ unapequera
presentaci6ndescribiendoInscaracteristicasdesu nuevaestufa
Oprimala tecla "Setup". / Setup
, On / Off x
Oprimala flecha para navegarentre las opciones.
Jenn-Air.
1.
2.
3.
4.
5.
Seleccionela opciOnDEMO.
SeleccioneACTIV o DESACTIVusandolas teclasr@idas.
Oprimala tecla "Setup" parasalir.
ACCESOR
"12 Hr Shutoff" (Apagado despues
de 12 horas}
Elhomo se apagar_autom_ticamentedespu@de 12 horusde
funcionamientosi Io deja encendidoaccidentalmente.
Para desactivar esta caracteristica:
1. Oprima la tecla"Setup".
2. Oprima la flecha para navegarentre Ins opciones. On / Off /
\ .................
Accesorio de wok para modelos el6ctricos o a gas = Modelo
A0142
Ideal para prepararalimentos
salteados,cocinaralvapor,ablandar
alimentosy prepararguisos. Elwok tiene
un acabadoantiadherente,asas de madera,
tapa, rejillapara cocci@ al vapor,paletaspara
arrozy consejosde cocci@. Elwok de rondopiano puedeser usado
enTODOSlos cartuchos.
94
background
GARANTIA DELOSAPARATOSDECOCCION DEJENN--AIR
GARANTJA LIMITADA DE UN ANO
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Jenn-Air de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en Io sucesivo denominado "Whirlpool") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparacion para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compa_ia de
servicio designada por Whirlpool. Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente
cuando el electrodomestico principal se use en el pais en el que se ha comprado. Esta garantia limitada no tiene vigor fuera de los
cincuenta Estados Unidos y CanadA. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia
limitada.
GARANTIA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AI_IO EN CIERTAS PIEZAS DE LOS COMPONENTES
Durante el segundo al quinto a_o desde la fecha de compra, cuando este electrodomestico sea operado y mantenido de acuerdo alas
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Jenn-Air pagarA por las piezas especificadas de fabrica para los siguientes
componentes (si es aplicable para el producto), para corregir defectos de material o de mano de obra:
Elemento electrico Controles electronicos
Boton tactil y microprocesador
Superficie de coccion en vidrio de cerAmica: si es debido a
rupturas por cambios termicos
Tubo del magnetron
Quemadores a gas sellados
EXCLUSIONES DE LA GARANTIA
Esta garantia limitada no cubre:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalacion de su electrodomestico principal, para enseSarle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalacion electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario alas instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalacion.
4. Da_os causados por accidente, alteracion, uso indebido, abuso, incendio, inundacion, actos fortuitos, instalacion incorrecta,
instalacion que no este de acuerdo con los codigos electricos o de plomeria, o el empleo de articulos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Whirlpool.
5. Da_os esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro da_o al acabado de su electrodomestico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 dias
a partir de la fecha de compra.
6. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remocion de su electrodomestico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodomestico
principal esta dise_ado para ser reparado en el hogar y Qnicamente el servicio de reparacion en el hogar esta cubierto bajo esta
garantia.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico principal esta ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Whirlpool.
10. La remocion y reinstalacion de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalacion publicadas.
11. Electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantia se anularA si el nOmero de serie aplicado en la fabrica ha sido alterado o removido de su
electrodomestico principal.
El costo de la reparacion o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrA por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLI.ClTAS; LIMITACI(_N DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[CITAS, INCLUYENDO !_AS GARANT[AS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTAL ES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANT[A LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIC:N OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, pongase en contacto con su distribuidor autorizado de
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la seccion "Solucion de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despu6s de consultar la
seccion "Solucion de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la seccion "Ayuda o servicio tecnico," o Ilamando a Whirlpool.
En EE.UU., Ilame al 1-800-688-1100. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 9/07
Form No. A/01/08 Part No. 8113P751-60 (d)2006 Maytag Appliances Sales Co. All rights reserved. Litho U.S.A.

Specifications

Jenn-Air JES9800CAF17 Questions and Answers