Whirlpool 7MWTW1935DW0 Washer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
7MWTW1935DW0 photo

Use & Care Guide

This is the main product document for model 7MWTW1935DW0.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
Whi
TOP-LOADING
WASHER
USE AND CARE GUIDE
LAVEUSE A CHARGEMENT
PAR LE DESSUS
GUIDE D'UTILISATION ET
D'ENTRETIEN
Para una versi6n de estas instrucciones en espa_ol, visite www.whirlpool.com
Table of Contents
WASHER SAFETY ............................................................. 2
WHAT'S NEW UNDER THE LID? ..................................... 3
CONTROL PANEL AND FEATURES ................................ 4
CYCLE GUIDE ................................................................... 5
USING YOUR WASHER .................................................... 6
WASHER MAINTENANCE .............................................. 10
TROUBLESHOOTING ..................................................... 12
WARRANTY ..................................................................... 16
ASSISTANCE OR SERVICE ........................ BACK COVER
Table des matibres
S¢::CURIT¢: DE LA LAVEUSE .......................................... 17
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? ..................... 18
TABLEAU DE COMMANDE ET
CARACTg::RISTIQUES ..................................................... 19
GUIDE DE PROGRAMMES ............................................ 21
UTILISATION DE LA LAVEUSE ...................................... 22
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ........................................ 25
Dg::PANNAGE................................................................... 27
GARANTIE ....................................................................... 32
ASSISTANCE OU SERVICE ...... COUVERTURE ARRI#RE
Designed to use only
HE High Efficiency detergents.
Congue pour I'utilisation d'un
d6tergent haute efficacit6 seulement.
W10607375B
W10607376B-SP
background
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[]
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user=repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements" located in the installation
instructions for grounding instructions.
this time.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
2
background
WHAT'S NEW UNDER THE LID?
Cleaning with Less Energy
Choosing the
Right Detergent
First stage Second stage
Your new Energy Star4._qualified washer saves energy by
using lower water levels and reduced wash temperatures, as
compared to traditional top-load washers. During the first stage
of the wash cycle, it is normal for some of the load to be above
the water line. The second stage adds the correct amount of
water based on the load size. This washer automatically adjusts
the water level to the load size - no water level selector is
needed.
When loading the washer with dirty laundry, fill it evenly
around the basket wall.
Use only High Efficiency detergents. The package will be
marked "HE" or "High Efficiency." This wash system, along
with less water will create too much sudsing with a regular
non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in
longer cycle times and reduced rinsing performance. It may also
result in component failures and noticeable mold or mildew. HE
detergents are made to produce the right amount of suds for
the best performance. Follow the manufacturer's instructions to
determine the amount of detergent to use.
Use only High Efficiency (HE) detergent.
Concentrated Cleaning
Low-water cleaning means concentrated cleaning. The lower
water level combined with HE detergent during the first stage
of the wash cycle delivers detergent directly to the soils.
Normal Sounds You Can Expect
At different stages of the wash cycle, you may hear sounds and
noises that are different from those of your previous washer. For
example, you may hear a clicking and hum at the beginning of
the cycle, as the lid lock goes through a self-test. There will be
different kinds of humming and whirring sounds as the agitator
moves the load. And sometimes, you may hear nothing at all, as
the washer determines the correct water level for your load or
allows time for clothes to soak.
Automatic Load Size Sensing
Once you start the cycle, the lid will lock, and the washer will
begin the sensing process to determine the correct water level
for the load. This may take several minutes before water is
added. You will find a step-by-step description in the "Cycle
Status Lights" section.
You will hear the motor turn the basket in short pulses to
thoroughly wet the load.
background
CONTROL PANEL AND FEATURES
O SOiL LEVEL
Select the most suitable setting for your load. For heavily
soiled and sturdy fabrics, select Heavy Soil Level for more
wash time, if needed. For lightly soiled and delicate fabrics,
select Ex Light Soil Level for less wash time, if needed.
Lighter soil level setting will help reduce tangling and
wrinkling.
WASH TEMP
Wash Temp senses and maintains uniform water
temperatures by regulating incoming hot and cold water.
Select a wash temperature based on the type of fabric
and soils being washed. For best results and following the
garment label instructions, use the warmest wash water safe
for your fabric.
= On some models and cycles, warm and hot water may be
cooler than your previous washer.
= Even in a cold and cool water wash, some warm
water may be added to the washer to maintain a
minimum temperature.
WASH CYCLE KNOB
Use the Wash Cycle knob to select available cycles on your
washer. See "Cycle Guide" for detailed descriptions
of cycles.
O
RINSE OPTIONS
The following options may be added to most cycles.
See "Cycle Guide" for additional details.
1 RINSE
This option is used to limit a cycle to one rinse.
2 RINSES
This option can be used to automatically add a
second rinse to most cycles.
1 RINSE with SOFTENER
This option must be selected if using fabric softener
during a cycle. It ensures that fabric softener is added
at the correct time in the rinse for even distribution.
2 RINSES with SOFTENER
This option turns on both the Softener and the
2 Rinses option.
O
@
@
PRESOAK
Use this option to add an extra soak period to any cycle
when washing heavily soiled garments. You can adjust the
length of the soak period by changing the Soil Level.
START/PAUSE BUTTON
Press to start the selected cycle; press again to pause
the cycle and unlock the lid.
NOTE: If the washer is spinning, it may take several
minutes to unlock the lid. Press and hold 3 seconds
to cancel a cycle.
CYCLE STATUS LIGHTS iNDICATOR
P_og_s_C_ C_ C:D CD CD C)
Sensing Wash Rinse Spin Done Locked
The Cycle Status Lights show the progress of a cycle.
At each stage of the process, you may notice sounds or
pauses that are different from traditional washers.
SENSING
When the START/Pause/Unlock button is pressed, the
washer will first perform a self-test on the lid lock
mechanism. You will hear a click, the basket will make a
slight turn, and the lid will unlock briefly before locking
again, this process may take 20 seconds to complete.
Once the lid has locked the second time, the washer will
use short, slow spins to estimate the load size. These
sensing spins may take 2 to 3 minutes before water is
added to the load and you may hear the hum of these
spins. If the sensing light is on, then washer is working
properly. You will hear the motor turn the basket in short
pulses to thoroughly wet the load. The washer will then
move the load briefly, pause to allow water to soak in to
the load, and resume adding water. This process may
repeat until the correct amount of water has been added
for the load.
NOTE: Avoid opening lid during sensing phase. The
sensing process will start over when the washer is
restarted. The sensing light may also come on during
the Soak and Wash portions of the cycle. This is normal.
To restart the washer after the lid has been opened
press start.
4
background
WASH
You will hear the motor and agitator moving the load.
During the first stage of the sensing/wash cycle, water
will partially fill the washer and then begin to move the
load. It is normal to have the sensing light on during this
stage. You will hear the agitator rotate, followed by a
several second pause. This process will repeat for several
minutes, allowing the entire load to become saturated.
The lower water level combined with HE detergent at this
stage allows for concentrated cleaning. Concentrated
cleaning delivers the detergent directly to the soils. It is
normal for the load to be above the water line during this
stage. At the beginning of the second stage, the washer
will add water to the correct level based on the load size.
You will hear the agitator move quicker during this stage
of the wash cycle. The motor sounds may change at
different stages in the wash cycle.
RINSE
You will hear sounds similar to the wash cycle as the
washer rinses and moves the load. For cycles that use
a spray rinse you will hear water enter the washer as
the tub spins, allowing the rinse water to penetrate the
clothes. For cycles that use the extra rinse option, you
will hear sounds similar to the wash cycle as the washer
rinses and moves the load. Fabric softener will be added
if the Fabric Softener Added-Yes option was selected.
SPIN
The washer spins the load at increasing speeds for
proper water removal, based on the selected cycle and
spin speed.
DONE
Once the cycle is complete, this light will come on.
Remove the load promptly for best results.
LID LOCKED
To allow for proper load sensing and
spinning, the lid will lock and the Lid
Locked light will turn on. This light
indicates that the lid is locked and
cannot be opened.
If you need to open the lid, press
START/Pause/Unlock. The lid will
unlock once the washer movement
has stopped. This may take several
minutes if the load was spinning at
high speed. Press START/Pause/Unlock
again to resume the cycle. Avoid
opening the lid during sensing. The
sensing process will start over when the
washer is restarted.
C3
Locked
background
CYCLE GUIDE
For best fabric care, choose the cycle that best fits the load being washed.
Recommended settings for best performance are shown in Bold.
Not all cycles and options are available on all models.
Small loads, cottons,
polyester, perm press
Machine-wash silks,
hand-wash fabrics
No-iron fabrics,
cottons, perm press,
synthetics
Bright or darkly colored
cottons, linens, casual
and mixed loads
Cottons, linens, and
mixed garment loads
Casual and mixed loads,
jeans, towels, sturdy
fabrics
Sturdy fabrics, colorfast
items, towels, jeans
Quick Wash
Delicate
Casual
Cold Wash
Normal
Deep Water Wash
Heavy Duty
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Not
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
N/A
High
Low
Low
High
High
High
High
Use this cycle to wash small, lightly soiled loads of 2-3 items that are
needed in a hurry. This cycle features a spray rinse.
Use this cycle to wash lightly soiled garments indicating "Machine
Washable Silks" or "Gentle" cycle on the care label. Place small items
in mesh garment bags before washing. This cycle uses a higher, preset
water level.
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport shirts,
blouses, casual business clothes, permanent press, and blends.
Cold water with an additional wash action gently lifts stains while caring
for fabrics. Settings may be adjusted as desired, but must use only cold
water settings.
Use this cycle for normally soiled cottons and mixed fabric loads. This
cycle uses spray rinses.
Provides additional water and alternating wash action for heavily soiled
mixed loads. Water-level sensing process may take longer for some
items than for others because they will absorb more water than other
fabric types.
Provides maximum wash time and action for tough stains and soils. Use
this cycle for heavily soiled or sturdy items. Water-level sensing process
may take longer for some items than for others because they will absorb
more water than other fabric types.
Large items such as Bulky Items/ Low Use this cycle to wash large items such as jackets and small comforters.
sheets, sleeping bags, Sheets The washer will fill with enough water to wet down the load before the
small comforters, wash portion of the cycle begins, and uses a higher water level than
jackets, small washable other cycles.
rugs
Hand-washed garments Drain & High This cycle uses a spin to shorten drying times for heavy fabrics or
or dripping wet items Spin special-care items washed by hand. Use this cycle to drain washer after
cancelling a cycle or completing a cycle after a power failure.
Swimsuits and items Rinse & Cold rinse only High Combines a rinse and high speed spin for loads requiring an additional
requiring rinsing without Spin rinse cycle or to complete a load after power interruption. Also use for
detergent loads that require rinsing only.
No clothes in washer Clean Washer High
with affresh®
Soak
Not
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
No Spin
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Heavily soiled fabrics
Use this cycle every 30 washes to keep the inside of your washer fresh
®
and clean. This cycle uses a higher water level. Use with affresh Washer
Cleaner tablet or liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside of
your washer. This cycle should not be interrupted. See "Washer Care."
IMPORTANT: Do not place garments or other items in the washer during
the Clean Washer with affresh ®cycle. Use this cycle with an empty wash
tub.
Use this cycle to soak small spots of set in stains on fabrics. The washer
will use intermittent agitation and soaking. After time has expired, water
will drain, but the washer will not spin. Cycle is complete.
*All rinses are cold. **Spin speed is integrated into the cycle and cannot be selected.
6
background
USING YOUR WASHER
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1, Sort and prepare your laundry
* Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object
can pass under the agitator and become trapped, causing
unexpected sounds.
. Sort garments by recommended cycle, water temperature,
and colorfastness.
. Separate heavily soiled garments from lightly soiled.
. Separate delicate garments from sturdy fabrics.
. Do not dry garments if stains remain after washing, because
heat can set stains into fabric.
. Treat stains promptly.
. Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and
remove non-washable trim and ornaments.
. Mend rips and tears to avoid further damage to garments
during washing.
Helpful Tips:
* When washing water-proof or water-resistant items, load
evenly. See "Cycle Guide" for tips and more information on
using the Bulky Items cycle.
. Use mesh garment bags to help avoid tangling when
washing delicate or small items.
. Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers
from lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will
pick up lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
Always read and follow fabric care label instructions to avoid
damage to your garments.
Add laundry products
Add a measured amount of HE detergent
or single-dose laundry packet into the
basket.
If using Oxi-type boosters, color-safe
bleach, or fabric softener crystals, add to the bottom of the
washer basket before adding clothes.
IMPORTANT: Use only High Efficiency detergents. The
package will be marked "HE" or "High Efficiency." Low-water
washing creates excessive sudsing with a regular non-HE
detergent. Using regular detergent will likely result in longer
cycle times and reduced rinsing performance. It may also
result in component failures and noticeable mold or mildew.
HE detergents are made to produce the right amount of suds
for the best performance.
NOTE: Follow the manufacturer's instructions to determine
the amount of laundry products to use.
background
3. Load laundry into washer
Load garments in loose heaps evenly
around basket wall. For best results, do
not pack the load tightly. Do not wrap
large items such as sheets around the
agitator; load them in loose piles around
the sides of the basket. Try mixing
different sized items to reduce tangling.
IMPORTANT: Do not tightly pack or
force items into washer. Items need to
move freely for best cleaning and to reduce wrinkling
and tangling.
to dispenser, if desired
Do not overfill, dilute, or use more than 1 cup (250 mL). Do
not use color-safe bleach or Oxi products in the same cycle
with liquid chlorine bleach.
Pour a measured amount of liquid fabric
softener into dispenser; always follow
manufacturer's directions for correct amount
of fabric softener based on your load size.
Dilute liquid fabric softener by filling the
dispenser with warm water until liquid reaches the underside
of the rim. See max fill line arrows.
IMPORTANT: 1 Rinse with Softener or
2 Rinses with Softener option must be
selected to ensure proper distribution of the
fabric softener during the final rinse portion
of the cycle.
Adding Liquid Fabric Softener Manually
to Wash Load
RINSE OPTIONS
olRinse
_o_.....
During the final rinse, wait until the washer has completed filling,
press the START/Pause button to pause the washer. Lift the lid
and add the measured recommended amount of liquid fabric
softener. Do not allow liquid fabric softener to spill, splash, drip,
or run into the basket or on load. Do not use more than the
recommended amount. Close the lid and press the START/Pause
button again to start the washer.
6. Select cycle
Normal
Cold Wash o Deep Water Wash
O o
Casual O o Heavy Duty
Delicate O
o Bulky Items/Sheets
Quick Wash o
Soak O
o Drain & Spin
0
o Rinse & Spin
Clean Washer
with_ft_
Turn cycle knob to choose your wash cycle.
8
background
7, Select SOIL LEVEL
SOiL LEVEL
Heavy o
Med
Light o
Ex Light
Once you select a cycle, select the desired soil level by turning
the Soil Level knob to the desired setting.
8, Select WASH TEMP
WASH TEMP
Hot o
Warm o
Cool 0
Cold o
Tap Cold o
9, Select cycle options, if desired
RINSE OPTIONS
PRESOAK
o IRinse 0 Off
O 2 Rinses o On
ol Rinse
with
softener
2 Rinses
with
softener
If you would like to add an extra rinse, fabric softener or extra
soak period to any cycle, turn the knob to desired setting.
1 0, Press START/Pause
to begin wash cycle
Start / Pause
Hold 3 Seconds
to Cancel
Once you select a cycle, select the desired wash temperature
by turning the Wash Temp knob to the desired setting.
Always read and follow fabric care label instructions to avoid
damage to your garments.
Wash Temp Suggested Fabrics
Hot
Some cold water is added to save Whites and pastels
energy. This will be cooler than Durable garments
Warm
Some cold water will be added, so
this will be cooler than what your
previous washer provided.
Bright colors
Moderate to light soils
Cool
Warm water is added to assist in Colors that bleed
soil removal and to help dissolve or fade
detergents. Light soils
Cold
Warm water may be added to Dark colors that
assist in soil removal and to help bleed or fade
dissolve detergents. Light soils
Tap Cold
This is the temperature from your Dark colors that
faucet, bleed or fade
Light soils
Press the START/Pause button to start the wash cycle. When
the cycle has finished, the DONE indicator will light. Promptly
remove garments after cycle has completed to avoid odor,
reduce wrinkling, and rusting of metal hooks, zippers, and
snaps.
Unlocking the lid to add garments
If you need to open the lid to add 1 or 2 missed garments:
Press START/Pause; the lid will unlock once the washer
movement has stopped. This may take several minutes if the
load was spinning at high speed. Then close lid and press
START/Pause again to restart the cycle.
If lid is left open for more than 10 minutes the water will pump
out automatically.
background
WASHER MAINTENANCE
WATER iNLET HOSES
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement
on the label with a permanent marker.
NOTE: This washer does not include inlet hoses. See the
"Installation Instructions" for more information.
WASHER CARE
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean and
Performing at its Best
1. Always follow the detergent manufacturer's instructions
regarding the amount of detergent to use. Never use more
than the recommended amount because that may increase
the rate at which detergent and soil residue accumulate
inside your washer, which in turn may result in undesirable
odor.
2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not
exclusively cold water washes), because they do a better
job of controlling the rate at which soils and detergent
accumulate.
3. Always leave the washer lid open between uses to help dry
out the washer and prevent the buildup of odor-causing
residue.
Cleaning Your Top Loading Washer
Read these instructions completely before beginning the
routine cleaning processes recommended below. This Washer
Maintenance Procedure should be performed, at a minimum,
once per month or every 30 wash cycles, whichever occurs
sooner, to control the rate at which soils and detergent may
otherwise accumulate in your washer.
Cleaning the inside of the Washer
To keep your washer odor-free, follow the usage instructions
provided above, and use this recommended monthly cleaning
procedure:
Recommended Cycle for Cleaning the Washer
Refer to the "Cycle Guide" for the optimal cycle for cleaning
the inside of the washer. Use this cycle with affresh ®Washer
Cleaner or liquid chlorine bleach as described below.
Begin procedure
1. afresh ® Washer Cleaner Cycle Procedure
{Recommended for Best Performance):
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.
bo Place an afresh ®Washer Cleaner tablet in the bottom
of the washer basket.
co Do not place an affresh ® Washer Cleaner tablet in the
detergent dispenser.
d. Do not add any detergent or other chemical to the
washer when following this procedure.
eo Close the washer lid.
f. Select the cycle recommended for cleaning the inside
of the washer.
go Press the START/Pause/Unlock button to start the cycle.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle must
be interrupted, press START/Pause/Unlock once or twice
(depending on model). After the cycle has stopped, run a
RINSE & SPIN cycle to rinse cleaner from washer.
F WASHER CARE (cont.) "_
2. Chlorine Bleach Procedure {Alternative):
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.
bo Add 1 cup (236 mL) of liquid chlorine bleach to the
bleach compartment.
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is
recommended above could cause washer damage over
time.
co Close the washer lid.
d. Do not add any detergent or other chemical to the
washer when following this procedure.
e. Select the cycle recommended for cleaning the inside
of the washer.
fo Press the START/Pause/Unlock button to start the cycle.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle must
be interrupted, press START/Pause/Unlock once or twice
(depending on model). After the cycle has stopped, run a
RINSE & SPIN cycle to rinse cleaner from washer.
Cleaning the Dispensers
After a period of using your washer, you may find some residue
buildup in the washer's dispensers. To remove residue from
the dispensers, wipe them with a damp cloth and towel dry.
Do not attempt to remove the dispensers or trim for cleaning.
The dispensers and trim are not removable. If your model has
a dispenser drawer, however, remove the drawer and clean
it before or after you run the Clean Washer cycle. Use an all-
purpose surface cleaner, if needed.
Cleaning the Outside of the Washer
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe away any spills.
Use only mild soaps or cleaners when cleaning external
washer surfaces.
IMPORTANT: To avoid damaging the washer's finish, do not
use abrasive products.
10
background
r
NON=USE AND VACATION CARE
Operate your washer only when you are home. If moving,
or not using your washer for a period of time, follow these
steps:
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off water supply to washer, to avoid flooding due
to water pressure surge.
r
WINTER STORAGE CARE
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets; disconnect and drain water
inlet hoses.
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run
washer on RINSE & SPIN cycle for about 30 seconds
to mix antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect power.
TRANSPORTING YOUR WASHER
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
WINTER STORAGE CARE directions before moving.
3. Disconnect drain hose from drain system and drain any
remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain
hose from back of washer.
4. Unplug power cord.
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
6. Drape power cord over edge and into washer basket.
7. Place packing tray from original shipping materials
back inside washer. If you do not have packing tray,
place heaw blankets or towels into basket opening.
Close lid and place tape over lid and down front of
washer. Keep lid taped until washer is placed in new
location.
r
RE! NSTALLING/USI NG WASHER AGAI N
1.
2.
To
1.
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage,
or moving:
Refer to Installation Instructions to locate, level, and
connect washer.
Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
use washer again:
Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet
hoses. Turn on both water faucets.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through BULKY ITEMS/SHEETS cycle to
clean washer and remove antifreeze, if used. Use 1/2 the
manufacturer's recommended amount of detergent for a
medium-size load.
11
background
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help -
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
if you experience 1 Possible Causes [ Solution
Check the following for Feet may not be in contact with Front and rear feet must be in firm contact with floor, and washer
proper installation or the floor and locked, must be level to operate properly.
see "Using Your
Washer" section Washer may not be level. Check floor for flexing or sagging. If flooring is uneven, a 3/4"
(19 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound.
See "Level the Washer" in Installation Instructions.
Load could be unbalanced. Load dry items in loose heaps evenly around basket wall. Adding
wet items to washer or adding more water to basket could
unbalance washer.
Wash smaller loads to reduce imbalance.
Do not tightly pack. Avoid washing single items.
Use Bulky Items/Sheets cycle for oversized, non-absorbent
items such as jackets and small comforters. See "Cycle Guide".
See "Cycle Guide" and "Using Your Washer" in this Use and
Care Guide.
Clicking or metallic noises Objects caught in washer drain Empty pockets before washing. Loose items such as coins
system, could fall between basket and tub or may block pump. It may
be necessary to call for service to remove items.
It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps,
buckles, or zippers touch against the basket.
Gurgling or humming Washer may be draining water. It is normal to hear the pump making a continuous humming
sound with periodic gurgling or surging as final amounts of
water are removed during the Drain & Spin cycles.
Humming Load sensing may be occurring. You may hear the hum of the sensing spins after you have
started the washer. This is normal.
Check the following for Washer not level. Water may splash off basket if washer is not level. Check that
proper installation: load is not unbalanced or tightly packed.
Fill hoses not attached tightly. Tighten fill-hose connection.
Fill hose washers. Make sure all four fill hose flat washers are properly seated.
Drain hose connection. Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to
drainpipe or laundry tub.
Do not place tape over drain opening.
Check household plumbing for Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check
leaks or clogged sink or drain, all household plumbing for leaks (laundry tubs, drainpipe, water
pipes, and faucets.)
Washer not loaded as Improper loading can cause basket to be out of alignment and
recommended, cause water to splash off tub. See "Using Your Washer" for
loading instructions.
Washer won't run Check for proper water supply. Both hoses must be attached and have water flowing to inlet
or fill, washer stops valve.
working, or wash light Both hot and cold water faucets must be turned on.
remains on (indicating that
the washer was unable to Check that inlet valve screens have not become clogged.
fill appropriately) Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water flow.
12
background
TROUBLESHOOTING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help -
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Washer won't run or fill,
washer stops working,
or wash light remains
on (indicating that the
washer was unable to fill
appropriately) (cont.)
Possible Causes
Washer not draining/
spinning, loads are
still wet, or spin light
remains on (indicating
that the washer was
unable to pump out
water within 10 minutes)
Check proper electrical supply.
Normal washer operation.
Washer may be tightly packed.
Empty pockets and use garment
bags for small items.
Use a cycle with a low spin speed.
The washer may be tightly packed
or unbalanced.
Check plumbing for correct drain
hose installation. Drain hose
extends into standpipe farther
than 4.5" (114 mm).
Solution
Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Lid must be closed for washer to run.
Washer will pause during certain phases of cycle. Do not
interrupt cycle.
Remove several items, rearrange load evenly in basket, and add
detergent. Close lid and press START/Pause.
Do not add more than 1 or 2 additional items after cycle has
started to avoid tightly packing or unbalancing.
Small items may have been caught in pump or between basket
and tub, which can slow draining.
Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles
with high spin speeds. Use the recommended cycle/spin speed
for your garment. To remove extra water in the load, select
Drain & Spin. Load may need to be rearranged to allow even
distribution of the load in the basket.
Tightly packed or unbalanced loads may not allow the washer
to spin correctly, leaving the load wetter than normal. Evenly
arrange the wet load for balanced spinning. Select the Drain &
Spin cycle to remove excess water. See "Using Your Washer"
for loading recommendations.
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form
and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain
opening. Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m)
above the floor. Remove any clogs from drain hose.
Too much detergent causing Always measure and follow detergent directions for your
suds to slow or stop draining load. To remove extra suds, select Rinse & Spin. Do not
and spinning, add detergent.
13
background
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help -
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
if you experience
Possible Causes Solution
Dry spots on load after High speed spins extract more The high spin speeds combined with air flow during the final
cycle moisture than traditional top-load spin can cause items near the top of the load to develop dry
washers, spots during the final spin. This is normal.
Incorrect or wrong wash or Check for proper water supply. Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
rinse temperatures
Energy saving controlled wash
temperatures.
Load not rinsed Check for proper water supply. Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Using too much detergent.
Washer not loaded as
recommended.
Sand, pet hair, lint, etc. on Heavy sand, pet hair, lint, and
load after washing detergent or bleach residues may
require additional rinsing.
Load is tangling Washer not loaded as
recommended.
Washer not loaded as
recommended.
Adding detergent on top of load.
Not cleaning or removing
stains
Both hoses must be attached to both washer and faucet, and
have both hot and cold water flowing to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
Energy Star _>qualified washers use cooler wash and rinse water
temperatures than traditional top-load washers. This includes
cooler hot and warm washes.
Both hoses must be attached and have water flowing to the
inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be on.
Inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
The suds from too much detergent can keep washer from
operating correctly. Always measure detergent and follow
detergent directions based on load size and soil level.
The washer is less efficient at rinsing when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Load with dry items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Select 2 Rinses for the selected cycle.
See "Using Your Washer" section.
Select a cycle with a slower wash action and spin speed;
however, items will be wetter than those using a higher speed
spin. See the "Cycle Guide" to match your load with the best
cycle.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended cycle for the type of garments being washed.
Washer is less efficient at cleaning when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Load with dry items only.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Add detergent, Oxi products, and color-safe bleach to the
bottom of the basket before adding the load items.
14
background
TROUBLESHOOTING
if you experience
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help -
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
J Possible Causes [ Solution
Not cleaning or Using too much detergent. The suds from too much detergent can keep washer from
removing stains (cont.) operating correctly. Always measure detergent and follow
manufacturer's directions based on load size and soil level.
Not using correct cycle for fabric
type.
Not using dispensers.
Not washing like colors together.
Incorrect dispenser Clogged dispenser.
operation
Fabric damage Sharp items were in pockets
during wash cycle.
Strings and straps could have
tangled.
Items may have been damaged Mend rips and broken threads in seams before washing.
before washing.
Fabric damage can occur if load is
tightly packed.
Liquid chlorine bleach may have
been added incorrectly.
Garment care instructions may not
have been followed.
Odors Monthly maintenance not done as
recommended.
Using too much detergent.
Locked light is The lid is not closed.
flashing A cycle was stopped or paused
using the Start/Pause button.
Single-dose laundry packet Adding laundry packet incorrectly.
not dissolving
Use a higher soil level cycle option and warmer wash
temperature to improve cleaning.
Use Heavy Duty cycle for tough cleaning. See the "Cycle Guide"
to match your load with the best cycle.
Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener
staining.
Load dispensers before starting a cycle. Select 1 Rinse with
Softener or 2 Rinses with Softener when using fabric softener.
Do not add products directly onto load.
Wash like colors together and remove promptly after the cycle
is complete to avoid dye transfer.
Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser. Use only
fabric softener in the fabric softener dispenser.
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before
washing to avoid snags and tears.
Tie all strings and straps before starting wash load.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Load with dry items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer.
Do not place load items on top of bleach dispenser when
loading and unloading washer.
Always read and follow garment manufacturer's care label
instructions. See the "Cycle Guide" to match your load with
the best cycle.
See "Washer Care" in Washer Maintenance.
Unload washer as soon as cycle is complete.
Be sure to measure correctly. Always follow the manufacturer's
directions.
See "Washer Care" section.
Close the lid. The washer will not start or fill with the lid open.
The washer may still be spinning. The lid will not unlock until the
basket has stopped spinning. This may take several minutes if
washing large loads or heavy fabrics.
Be sure laundry packet is added to washer basket before adding
clothes. Follow the manufacturer's instructions to avoid damage
to your garments.
15
background
WHIRLPOOL CORPORATION LAUNDRY WARRANTY
LiMiTED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for Factory
Specified Replacement Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance
was purchased.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a Whirlpool designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or
Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective
from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
iTEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Whirlpool published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or
cannot be easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABiLiTY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and
provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply
to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to
province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes
with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMiTATiON OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THiS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR iNCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve
the problem after checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by
calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777. 10/11
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in=warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need
it. You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
16
background
S] CURIT] DE LA LAVEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante,
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager.
Assurez=vous de toujours lire tous les messages de securit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves
& vous et & d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d6ces ou de blessure grave si
vous ne suivez pas imm_diatement les instructions,
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE Si'CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour r6duire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoy6s ou
lav6s avec de I'essence ou imbib6s d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas 6t6 utilis6 pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROG#NE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas 6t6 utilis6 pendant une telle p6riode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'6couler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra 1'6vacuation de I'hydrog_ne gazeux
accumul6. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
p6riode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee & proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elle
serait exposee aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou darts
un manuel d'instructions de reparations destine & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
[] Pour les instructions de liaison & la terre, voir "Specifications
electriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de I'E':-tatde Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'!_tat de Californie pour 6tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'#:tat de Californie pour 6tre b, I'origine de
malformations et autres deficiences de naissance.
17
background
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
Nettoyer avec moins d'eau
Premiere 6tape Deuxi_me 6tape
Choix du d( tergent
* p
appropme
Utiliser uniquement des d6tergents Haute efficacit6.
Uemballage portera la mention "HE" ou "High Efficiency"
(haute efficacit6). Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un d6tergent ordinaire non
HE. II est probable que I'utilisation d'un d6tergent ordinaire
prolongera la dur6e des programmes et r6duira la performance
de ringage. Ceci peut aussi entrainer des d6faillances des
composants et une moisissure perceptible. Les d6tergents HE
sent congus pour produire la quantit6 de mousse ad6quate
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du
fabricant pour d6terminer la quantit6 de d6tergent a utiliser.
Votre nouvelle laveuse Energy Star c* permet d'6conomiser
de 1'6nergie gr&ce a des niveaux d'eau inf6rieurs et des
temp6ratures de lavage inf6rieures a celles d'une laveuse
classique a chargement par le dessus. Durant la premiere
6tape du programme de lavage, il est normal qu'une pattie
de la charge se trouve au-dessus de la ligne de d6marcation
du niveau d'eau. La deuxieme 6tape ajoute la quantit6 d'eau
ad6quate en fonction du volume de la charge. La laveuse ajuste
automatiquement le niveau d'eau en fonction de la taille de
la charge - nul besoin de s61ecteur de niveau d'eau.
Lorsque I'on charge la laveuse de linge sale, celui-ci doit
6tre r6parti uniform6ment le long des parois du panier.
D( tection automatique
de faille de charge
Une fois que I'on d6marre le programme, le couvercle so
verrouille et la laveuse entame un processus de d6tection pour
d6terminer le niveau d'eau appropri6 a la charge. Cela peut
prendre plusieurs minutes avant que I'eau ne soit ajout6e. Voir
la description pas-a-pas dans la section "T6moins lumineux de
programme".
Vous entendrez le moteur faire tourner le panier par de brefs
mouvements d'impulsion pour bien imbiber la charge.
Utiliser uniquement un detergent Haute efficacite (HE).
Nettoyage concentr(
Le systeme de lavage h faible consommation d'eau signifie
un lavage concentr6. Un niveau d'eau inf6rieur associ6 a un
d6tergent HE durant la premiere 6tape du programme de lavage
permet au d6tergent d'6tre distribu6 directement sur la salet6.
Sons normaux pr( visibles
Au cours des diff6rents stades du programme de lavage, vous
entendrez peut-_tre des bruits que votre laveuse pr6c6dente
ne produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-6tre
un cliquetis au d6but du programme Iorsque le systeme de
verrouillage du couvercle effectue un test automatique. On
entendra diff6rents bourdonnements et bruits de frottements
rythmiques a mesure que I'agitateur d6place la charge. Parfois,
il est possible que la laveuse soit completement silencieuse,
Iorsqu'elle d6termine le niveau d'eau ad6quat ou qu'elle laisse
tremper les v_tements.
18
background
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTI RISTIQUES
O SOiL LEVEL (niveau de salet_)
Dans la majorit6 des cas, s61ectionner le r6glage le plus
adapt6 a votre charge. Pour les tissus tr_s sales et robustes,
s61ectionner Heaw Soil Level (niveau de salet6 important)
pour prolonger la dur6e de lavage si n_cessaire. Pour les
tissus peu sales et d61icats, s61ectionner Ex Light Soil Level
(niveau de salet6 tr_s faible) pour abr6ger la dur6e de lavage
si n6cessaire. Le r6glage de niveau de salet6 faible aidera
r6duire I'emm_lement et le froissement.
WASH TEMP (temperature de lavage}
La fonction WASH TEMP (temp6rature de lavage) d6tecte et
maintient une temp6rature uniforme de I'eau en r6gulant le
d6bit d'arriv6e d'eau chaude et d'eau froide.
S61ectionner une temp6rature de lavage en fonction du type
de tissu et de salet6 a laver. Pour des r6sultats optimaux,
suivre les instructions sur 1'6tiquette du v_tement et utiliser
la temp6rature d'eau de lavage la plus chaude possible qui
reste sans danger pour le tissu.
Sur certains modeles et pour certains programmes, les
temp6ratures utilis6es pour I'eau chaude et I'eau tiede
peuvent _tre inf6rieures aux temp6ratures utilis6es par
votre pr6c6dente laveuse.
M_me avec un lavage a I'eau froide, il est possible que
de I'eau tiede soit ajout6e a la laveuse pour maintenir une
temp6rature minimale.
O
O
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Utiliser le bouton de programme de lavage pour s61ectionner
les programmes disponibles sur la laveuse. Voir "Guide de
programmes" pour des descriptions d6taill6es.
RINSE OPTIONS (options de ringage)
II est possible d'ajouter les options suivantes _ la plupart
des programmes. Voir "Guide de programmes" pour plus
de d6tails.
1 RINSE (ringage unique)
Cette option permet de limiter le nombre de tin,ages d'un
programme a un seul ringage.
2 RINSES (double ringage}
On peut utiliser cette option pour ajouter automatiquement
un second rin(_age a la plupart des programmes.
1 RINSE with SOFTENER (tin,age unique avec
assouplissant}
Cette option dolt _tre s61ectionn6e si I'on utilise de
I'assouplissant pour tissu durant un programme. Ceci
garantit que I'assouplissant pour tissu est ajout6 au bon
moment lots du ringage pour etre correctement distribue.
2 RINSES with SOFTENER (double ringage avec
assouplissant)
Cette option active les options Fabric Softener
(assouplissant pour tissu) et 2 Rinses (double ringage).
PRESOAK (Pr_-trernpage}
O
Utiliser cette option pour ajouter une p6riode de
trempage suppl6mentaire & n'importe quel programme
pour le nettoyage de v_tements tr_s sales. II est possible
d'ajuster la dur6e du trempage en modifiant le Soil Level
(Niveau de salet6).
BOUTON START/PAUSE (raise en rnarche/pause}
Appuyer sur ce bouton pour d6marrer le programme
s61ectionn_, puis appuyer de nouveau pour suspendre
le programme et d6verrouiller le couvercle.
REMARQUE : Si la laveuse tourne, le couvercle peut
mettre quelques minutes & se d6verrouiller. Appuyer
pendant 3 secondes pour annuler un programme.
TleMOINS LUMINEUX DES PROGRAMMES
p,ogre,,C:) C:) C:) C:) C:3 CC)
Sensing Wash Rinse Spin Done Locked
Les t6moins lumineux d'6tat du programme indiquent la
progression du programme. A chaque 6tape du processus,
il est possible que I'on remarque des pauses ou des sons
diff6rents de ceux des laveuses ordinaires.
SENSING (Di_TECTION)
Lorsqu'on appuie sur le bouton START/Pause/Unlock
(raise en marche/pause/d6verrouillage), la laveuse
effectue un test automatique sur le m6canisme de
verrouillage du couvercle. On entend un d6clic, le panier
effectue un 16gertour, et le couvercle se d6verrouille
bri_vement avant de se verrouiller a nouveau.
Une fois que le couvercle a 6t6 verrouill6 une seconde
fois, la laveuse essore lentement la charge s_che pour
estimer la taille de la charge. Ces essorages de d6tection
peuvent prendre 2 a 3 minutes avant que I'eau ne soit
ajout_e a la charge et il est possible que ces essorages
emettent un bruit de ronronnement. Si le temoin de
d_tection est allum_, alors la laveuse fonctionne
correctement. La laveuse d_place ensuite bri_vement la
charge, fait une pause pour permettre a I'eau de tremper
la charge, et continue & ajouter de I'eau. Ce processus
peut se r_p_ter jusqu'& ce que la quantit_ d'eau correcte
ait _t_ ajout_e a la charge. II est aussi possible que I'on
entende de I'eau couler dans le distributeur, ajoutant le
d_tergent & la charge.
REMARQUE : Eviter d'ouvrir le couvercle durant
la phase de d_tection. Le processus de d_tection
recommencera une fois la laveuse remise en marche.
Le t_moin de d_tection s'allume _galement Iors des
_tapes de trempage et de lavage du programme. Ceci
est normal. Pour remettre la laveuse en marche apr_s
que le couvercle a _t_ ouvert, appuyer sur START (mise
en marche).
19
background
WASH (LAVAG E)
On entend le moteur et I'agitateur d6placer la charge.
Durant la premiere 6tape du programme de d6tection/
lavage, la laveuse se remplit partiellement d'eau et
commence & d6placer la charge. II est normal que le
t6moin de d6tection soit allure6 durant cette 6tape.
On entend I'agitateur pivoter, puis la machine effectue
une deuxieme pause. Ce processus se r6pete pendant
plusieurs minutes, ce qui permet & la charge de
s'imbiber completement. Ace stade, le niveau d'eau
inf@ieur associ6 a un d6tergent HE permet un nettoyage
concentr& Ce nettoyage concentr6 permet au d6tergent
d'6tre distribu6 directement sur la salet& Ace stade, il
est normal que la charge d6passe du niveau d'eau. Au
d6but de la deuxieme 6tape, la laveuse ajoute de I'eau
jusqu'& ce que le niveau id6al par rapport au volume de
la charge soit atteint. Durant cette 6tape du programme
de lavage, on entend I'agitateur d6placer la charge
plus rapidement. Les bruits 6mis par le moteur peuvent
changer lots des diff@entes 6tapes du programme
de lavage.
RINSE (RIN(_AGE)
On entend des sons similaires b,ceux entendu Iors du
programme de lavage & mesure que la laveuse rince
et d@lace la charge. Pour les programmes utilisant un
ringage par vaporisation, on entend I'eau p6n6trer darts
la laveuse tandis que la cuve tourne, ce qui permet &
I'eau de ringage de p6n6trer les v6tements. Pour les
programmes utilisant I'option de ringage suppl6mentaire,
on entend des sons similaires & ceux entendus Iors du
programme de lavage #,mesure que la laveuse rince
et d@lace la charge. L'assouplissant pour tissu sera
ajout6 si I'option Fabric Softener Added-Yes (ajout
d'assouplissant pour tissu - oui) a 6t6 s61ectionn6e.
SPIN (ESSORAGE)
La laveuse essore la charge b des vitesses augmentant
graduellement pour une bonne extraction de I'eau, en
fonction du programme et de la vitesse d'essorage
s61ectionn6s.
DONE (TERMINE)
Une fois le programme termin6, ce t6moin s'allume.
Retirer la charge rapidement pour un r6sultat optimal.
LiD LOCK (VERROUILLAGE
DU COUVERCLE)
Pour permettre une bonne d6tection C)
Locked
de la charge et un bon essorage, le
couvercle se verrouille et le t6moin de
verrouillage du couvercle s'allume.
Ce t6moin lumineux indique que le
couvercle est verrouill6 et qu'il ne
peut _.tre ouvert.
Si I'on doit ouvrir le couvercle, appuyer
sur START/Pause/Unlock (mise en
marche/pause/d6verrouillage). Le
couvercle se d6verrouille une fois que
le mouvement de la laveuse a cess&
II se peut que cela prenne plusieurs
minutes si la laveuse essorait la charge
& grande vitesse. Appuyer de nouveau
sur START/Pause/Unlock (mise en marche/paus.e/
d6verrouillage) pour poursuivre le programme. Eviter
d'ouvrir le couvercle durant la d6tection. Le processus
de d6tection recommencera une fois la laveuse remise
en marche.
2O
background
GUIDE DE PROGRAMMES
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux & la charge h laver.
R6glages recommand6s pour une performance id6ale en caracteres gras.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Petites charges, coton,
polyester, pressage
permanent
Articles en sole lavables
en machine, tissus
lavables a la main
Articles non repassables,
articles en coton, de
pressage permanent,
linge de maison, tissus
synth6tiques
Articles en coton de
couleur vive ou fonc_e,
linge de maison, tout-
aller et charges mixtes
Articles en coton, linge
de maison et charges
mixtes
Wtements tout-aller
et charges mixtes,
eans, serviettes, tissus
r6s stants
Tissus r6sistants, articles
grand-teint, serviettes,
jeans
Articles de grande taille
tels que les draps, les
sacs de couchage, les
petits duvets, les vestes,
petit tapis lavables
Articles tremp6s humides
ou articles lav6s h la main
Maillots et articles
n6cessitant un ringage
sans d6tergent
Pas de v_tements dans
la laveuse
Tissus tr_s sales
Quick Wash
(lavage rapide)
Delicates
d(articles
61icats)
Casual
(Tout-aller)
Cold Wash
(lavage a I'eau
froide)
Normal
Deep Water Wash
(lavage a niveau
d'eau 61ev6)
Heavy .Duty
(service
intense)
Bulky Items/
Sheets
(articles
vo/umineux/
draps)
Drain & Spin
(vidange et
essorage)
Rinse & Spin
(ringage et
essorage)
Clean Washer
with affresh®
(nettoyage de
la laveuse avec
af fresh®)
Soak
(trempage)
Hot (chaude)
Warm (tiede)
Cool (fratche)
Cold (froide)
Tap Cold
Hot (chaude)
Warm (tilde)
Cool (fratche)
Cold (froide)
Tap Cold
Hot (chaude)
Warm (tiede)
Cool (fratche)
Cold (froide)
Tap Cold
Cold (froide)
Tap Cold
Hot (chaude)
Warm (tiede)
Cool (fratche)
Cold (froide)
Tap Cold
Hot (chaude)
Warm (tiede)
Cool (fratche)
Cold (froide)
Tap Cold
Hot (chaude)
Warm (tilde)
Cool (fratche)
Cold (froide)
Tap Cold
Hot (chaude)
Warm (tiede)
Cool (fratche)
Cold (froide)
Tap Cold
N/A
Ringage h I'eau
froide uniquement
Hot (chaude)
Warm (tilde)
Cool (fratche)
Cold (froide)
Tap Cold
Hot (chaude)
Warm (tilde)
Cool (frafche)
Cold (froide)
Tap Cold
High
(61ev6e)
Low
(faible)
Low
(faible)
High
(61ev6e)
High
(61ev6e)
High
(61ev6e)
High
(61ev6e)
Low
(faible)
High
(61ev6e)
High
(61ev6e)
High
(61ev6e)
Pas d'essorage
*Tous les ringages se font & I'eau froide. **La vitesse d'essorage est int6gr6e
Utiliser ce programme pour laver de petites charges 16g@ement
sales compos6es de 2 & 3 articles dont on a besoin rapidement.
Ce programme utilise un ringage par vaporisation.
Utiliser ce programme pour laver des v_tements 16g@ementsales
dont 1'6tiquette de soin indique "Sole lavable en machine" ou
"Programme d61icat". Placer les petits articles dans des sacs en filet
avant le lavage. Ce programme utilise un niveau d'eau pr6d6termin6
sup@ieur.
Utiliser ce programme pour laver des charges de v_tements qui ne se
repassent pas tels que chemises de sport, chemisiers, v_tements de
travail tout-aller, articles a pressage permanent et m61angesde tissus.
Un lavage h I'eau froide et un lavage renforc6 61iminentles taches en
douceur tout en prenant soin des tissus. Les r6glages peuvent _tre
a ust6s comme souhait& mais ils doivent se faire uniquement & I'eau
fro de.
Utiliser ce programme pour les articles en coton et les charges de
tissus mixtes pr6sentant un degr6 de salet6 normal. Ce programme
utilise des ringages par vaporisation.
Utilise de I'eau suppl6mentaire et une action de lavage en alternance
pour les charges mixtes tr_s sales. Le processus de d6tection du
niveau d'eau peut ne pas prendre le m_me temps pour tousles
articles car certains tissus absorbent plus d'eau que d'autres.
Utilise le temps de lavage maximal et I'action la plus intense pour
61iminerles taches et les salet6s les plus difficiles. Utiliser ce
dProgrammepour les articles tr_s sales ou robustes. Le processus
e d6tection du niveau d'eau peut ne pas prendre le me'me temps
pour tousles articles car certains tissus absorbent plus d'eau que
d'autres.
Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que des vestes
et de petites couettes. La laveuse se remplit de suffisamment d'eau
pour mouiller la charge avant que la portion de lavage du programme
ne commence. Ce programme utilise plus d'eau que les autres
programmes.
Ce programme utilise un essorage pour r6duire les dur6es de
s6chage pour les tissus Iourds ou les articles lav6s a la main qui
n6cessitent un soin sp6cial. Utiliser ce programme pour vidanger la
laveuse apr_s avoir annul6 un programme ou termin6 un programme
apr_s une coupure de courant.
Combine un ringage et un essorage a grande vitessepour les
charges n6cessitant un programme de ringage suppl6mentaire
ou pour finir de prendre soin d'une charge apr_s une coupure de
courant. Utiliser _galement pour les charges n_cessitant uniquement
un ringage.
Utiliser ce programme h I'issue de chaque s@ie de 30 lavages pour
que I'int@ieur de la laveuse reste frais et propre. Ce programme
utilise un niveau d'eau plus _lev& Avec ce programme, utiliser une
®
tablette de nettoyant pour laveuse affresh ou de I'eau de Javel pour
nettoyer soigneusement I'int@ieur de votre laveuse. Ce programme
ne dolt pas _tre interrompu. Voir "Entretien de la laveuse".
IMPORTANT : Ne pas placer de v_tements ou autres articles dans la
laveuse pendant le programme Clean Washer with affresh®.Utiliser
ce programme avec une cuve de lavage vide.
Utiliser ce programme pour faire tremper les petites taches tenaces
sur les tissus.La laveuse alterne p@iodes d'agitation et de trempage.
Une fois la dur_e expir_e, I'eau est _vacu_e mais la laveuse
n'effectue pas d'essorage. Le programme est termin&
au programme et ne peut _tre s_lectionn_e.
21
background
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence ou
d'autres fluides inflamrnables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ salis par
tout genre d'huile {y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_c_s, une explosion ou un incendie.
1, Trier et preparer ie iinge
Vider les poches. Des pieces de monnaie, des boutons
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
I'agitateur et de s'y coincer, ce qui peut entraTne des bruits
inattendus.
Trier les v_tements en fonction du programme et de la
temperature d'eau recommandes, ainsi que de la solidite
des teintures.
Separer les v_tements tres sales des v_tements peu sales.
Separer les v_tements delicats des tissus resistants.
Ne pas secher les v_tements si les taches sont toujours
presentes apres le lavage car la chaleur pourrait fixer
les taches sur le tissu.
Traiter les taches sans delai.
Fermer les fermetures & glissiere, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu. Oter les garnitures et les
ornements non lavables.
Reparer les dechirures pour eviter que les v_tements
ne s'endommagent encore davantage Iors du lavage.
Conseils utiles :
Lors du lavage d'articles impermeables ou resistants b,
Feau, charger la laveuse de fa(;on uniforme. Voir "Guide de
programmes" pour des conseils et pour plus d'informations sur
I'utilisation du programme Bulky Items (articles volumineux).
Utiliser des sacs en filet pour aider & emp_cher I'emm_lement Iors
du lavage d'articles delicats ou de petits articles.
o Retourner les tricots pour eviter le boulochage. Separer les articles
qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les articles
synthetiques, tricots et articles en velours retiennent la charpie
provenant des serviettes, des tapis et des tissus chenille.
Toujours lire et suivre les instructions des etiquettes de soin
des tissus pour eviter d'endommager les v_tements.
22
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 3 alv_oles reli_e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Ajouter ies produits de buanderie
Verser une mesure de detergent HE ou
un sachet de lessive a dose unique
dans le panier.
Si I'on utilise des produits activateurs
de detergent de type Oxi, un agent
de blanchiment sans danger pour les couleurs ou de
I'assouplissant pour tissu sous forme de cristaux, les ajouter
au fond du panier de la laveuse avant d'ajouter les v_tements.
iMPORTANT : Utiliser uniquement des detergents Haute
efficacit& Uemballage portera la mention "HE" ou "High
Efficiency" (haute efficacite). Un lavage avec faible
consommation d'eau produit un exces de mousse avec un
detergent non HE ordinaire. II est probable que I'utilisation
d'un detergent ordinaire prolonge la duree des programmes
et reduise la performance de ringage. Ceci peut aussi
entrafner des defaillances des composants et une moisissure
perceptible. Les detergents HE sont congus pour produire la
quantite de mousse adequate pour le meilleur rendement.
REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant pour
determiner la quantite de produits de lessive _.utiliser.
background
3. Charger les v_tements darts
ia iaveuse
Charger les v_tements sans les tasser et
de fagon uniforme le long de la paroi du
panier. Pour de meilleurs r6sultats, ne
pas tasser les v_tements. Ne pas
enrouler de grands articles tels des draps
autour de I'agitateur; les charger sans les
tasser le long de la paroi du panier.
Essayer de m61anger des articles de taille
diff6rente afin de r6duire I'emm_lement.
IMPORTANT : Ne pas tasser les articles ou les pousser dans
la laveuse. Les articles doivent pouvoir se d6placer librement
pour un nettoyage optimal et pour r6duire le froissement et
I'emm_lement.
iiquide au chiore darts ie
distributeur, si d_sir_
Ne pas remplir excessivement le distributeur. Ne pas utiliser
plus d'une tasse (250 mL) d'agent de blanchiment liquide
au chlore nile diluer. Ne pas utiliser d'agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs ni de produit Oxi avec un
programme utilisant de I'agent de blanchiment au chlore
liquide.
Verser l'assouplissant pour tissu
darts le distributeur (si d6sir_}
Verser une mesure d'assouplissant pour tissu
liquide dans le distributeur - toujours suivre
les instructions du fabricant concernant la
dose d'assouplissant pour tissu a utiliser en
fonction de la taille de la charge.
Diluer I'assouplissant pour tissu liquide en remplissant le
distributeur d'eau tiede jusqu'a ce que le liquide atteigne
la pattie inf6rieure de I'anneau. Voir les fleches du repute
de remplissage maximum.
IMPORTANT : L'option 1 Rinse with Softener
(rin(_age unique avec assouplissant) ou I'option
2 Rinses with Softener (double ringage avec
assouplissant) dolt 6tr6 s61ectionn6e pour
assurer une distribution correcte de
I'assouplissant pour tissu pendant ie ringage
final du programme.
Ajouter manuellement I'assouplissant liquide pour tissu
la charge _ laver
Au cours du ringage final, attendre le remplissage complet de
la laveuse puis appuyer sur le bouton START/Pause (mise en
marche/pause) pour suspendre le programme de la laveuse.
Soulever le couvercle et verser la mesure recommand6e
d'assouplissant liquide pour tissu. Ne pas renverser, faire
6clabousser, 6goutter ou couler de I'assouplissant pour tissu
liquide dans le panier ou sur la charge de linge. Ne pas utiliser
plus que la quantit6 recommand6e. Fermer le couvercle et
appuyer de nouveau sur START/Pause (mise en marche/pause)
pour mettre la laveuse en marche.
6, S_iectionner ie programme
Normal
Cold Wash o Deep Water Wash
O o
Casual o o Heavy Duty
Delicate O
0 Bulky Items !Sheets
Quick Wash 0
o
Soak
O Drain&Spin
O
O Rinse & Spin
Clean Washer
with_
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme
de lavage.
23
background
7, S_lectionner SOIL LEVEL
(niveau de salet_)
SOiL LEVEL
Heavy o
Med
Light o
Ex Light
Apr_s avoir s61ectionne un programme, s61ectionner le niveau
de salet6 d6sir6 en tournant le bouton Soil Level (niveau de
salet6) au r6glage d6sir&
S_lectionner la WASH TEMP
(temperature de iavage)
WASH TEMP
Hot o
Warm o
Cool o
Cold o
Tap Cold o
Apr_s avoir s61ectionn_ un programme, s61ectionner la
temp6rature de lavage d6sir6e en tournant le bouton Wash
Temp (temp6rature de lavage).
Toujours life et suivre les instructions des 6tiquettes de
soin des tissus pour 6viter d'endommager les vetements.
Temperature de lavage Tissus sugg_r_s
Hot (chaude)
De I'eau froide est ajout6e pour Blancs et couleurs
6conomiser de 1'6nergie. Ceci claires
sera plus froid que le r6glage V_tements durables
du chauffe-eau pour I'eau chaude
de votre domicile. Salet6 intense
Warm (tilde) ::i
De I'eau froide sera ajout6e; il est : Couleurs vives
donc possible que I'eau soit plus :
:: Salet6 mod6r6e a 16g_re
froide que celle que fournissait
Cool (fra_che) ::i
De I'eau tiede est ajout6e pour ::iCouleurs qui d6teignent
favoriser 1'61imination de la ou s'att6nuent
salet6 et aider a dissoudre les Salet6 16g_re
d6tergents.
Cold (froide)
De I'eau tiede est ajout6e Couleurs fonc6es
pour favoriser 1'61imination qui d6teignent
de la salet6 et aider a dissoudre ou s'att6nuent
les d6tergents. Salet6 16gere
Tap Cold (froide du robinet)
Ceci correspond a la Couleurs fonc6es
temp6rature de votre robinet, qui d6teignent
ou s'att6nuent
Salet_ I_gere
24
9, S_iectionner les options de
programme (si d_sir_)
RINSE OPTIONS
PRESOAK
o 1Rinse o Off
o 2 Rinses
cOn
ol Rinse
with
softener
2 Rinses
with
softener
Si I'on souhaite ajouter un ringage suppl_mentaire, de
I'assouplissant pour tissu ou une p_riode de trempage
supplementaire a n'importe quel programme, tourner le
bouton a la position correspondant au r_glage d_sir&
F10, Appuyer sur START/Pause
pour d6marrer ie programme
de iavage
Start / Pause
Hold 3 Seconds
to Cancel
Appuyer sur le bouton START/Pause pour d_marrer le
programme de lavage. Lorsque le programme est termin_, le
t_moin lumineux DONE (termin_) s'allume. Retirer rapidement
les v_tements une fois le programme termin_ pour _viter
la formation d'odeurs, r_duire le froissement et emp_cher
les crochets m_talliques, fermetures a glissiere et boutons-
pression de rouiller.
D_verrouiiier le couvercie pour ajouter les v_tements
Si I'on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 v_tements
oubli_s :
Appuyer sur START/Pause; le couvercle se d_verrouille une
fois que le mouvement de la laveuse a cess& Ceci peut
prendre plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge &
grande vitesse. Fermer ensuite le couvercle et appuyer de
nouveau sur START/Pause pour red_marrer le programme.
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes,
I'eau est vidang_e automatiquement.
background
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
f
TUYAUX D'ARRIVEE D'EAU
Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau apr_s 5 ans d'utilisation
pour r6duire le risque de d6faillance intempestive. Inspecter
p6riodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de d6formation, de coupure et d'usure ou si une
fuite se manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d'arriv6e d'eau, noter la
date de remplacement au marqueur ind616bile sur 1'6tiquette.
REMARQUE : Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux
d'arriv6e d'eau. Voir les Instructions d'instaNation pour plus
de renseignements.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Recommandations pour une laveuse propre et pour un
niveau de performance optimal
1o Toujours suivre les recommandations du fabricant de
d6tergent pour d6terminer la quantit6 de d6tergent
& utiliser. Ne jamais utiliser plus que la quantit6
recommand6e de d6tergent, car ceci peut augmenter
le taux d'accumulation de r6sidus de d6tergent et de
souillures & I'int@ieur de la laveuse, ce qui pourrait
entratner la formation d'odeurs ind6sirables.
2o Ex6cuter p6riodiquement des lavages avec de I'eau tiede
ou chaude (et non pas exclusivement des lavages & I'eau
froide), car I'eau tiede ou chaude permet de contr61er plus
efficacement la vitesse a.laquelle les saiet6s et les r6sidus
de d6tergent s'accumulent.
3o Veiller & toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert
entre deux utilisations pour qu'elle puisse s6cher, et pour
6viter I'accumulation de r6sidus g6n6rateurs d'odeurs.
Nettoyage de la laveuse _ chargement par le dessus
Lire completement ces instructions avant d'entreprendre
les op6rations de nettoyage de routine recommand6es
ci-dessous. Le processus d'entretien de la laveuse doit
etre ex6cut6 au moins une fois par mois ou & intervaNes de
30 lavages (selon la p@iode la plus courte des deux); ceci
permettra de contr61er la vitesse a. laquelle les r6sidus de
d6tergent et les souillures s'accumulent dans la laveuse.
Nettoyage de I'int_rieur de la laveuse
Pour que I'int@ieur de la laveuse reste libre de toute
odeur, suivre les instructions d'utilisation indiqu6es ci-
dessus et effectuer la proc6dure de nettoyage mensuelle
recommandee suivante :
Programme recommand_ pour le nettoyage de la laveuse
Consulter le "Guide de programmes" pour savoir quel est
le programme id6al pour le nettoyage de I'int6rieur de la
laveuse. Utiliser ce programme avec le nettoyant pour
laveuse affresh ® ou un agent de blanchiment liquide au
chlore tel que decrit ci-dessous.
D_but de la procedure
1. Procedure de nettoyage avec le nettoyant pour
laveuse affresh ® (recommand_ pour une performance
optimale) :
ao Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout
vetement ou article.
bo Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh ®
dans le fond du panier de la laveuse.
co Ne pas placer de pastille de nettoyant pour laveuse
affresh ® dans le distributeur & detergent.
F
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
do Ne pas ajouter de d6tergent ou autre compose chimique
dans la laveuse Iors de I'ex6cution de cette proc6dure.
e. Rabattre le couvercle de la laveuse.
f. S61ectionner le programme recommande pour le
nettoyage de I'int@ieur de la laveuse.
g. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise
en marche/pause/deverrouillage) pour demarrer le
programme.
REMARQUE : Pour de meilleurs resultats, ne pas
interrompre le programme. Si I'on doit interrompre le
programme, appuyer sur START/Pause/Unlock (mise en
marche/pause/deverrouillage) une fois ou deux fois (selon
le modele). Une fois le programme de nettoyage de la
laveuse termine, effectuer un programme RINSE & SPIN
(rin?age et essorage) pour rincer le nettoyant de la laveuse.
2. M_thode avec agent de blanchiment au chlore
(autre option) :
ao Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vetement
ou article.
b. Verser 1 tasse (236 mL) d'agent de blanchiment liquide
au chlore dans le distributeur d'agent de blanchiment.
REMARQUE : Uemploi d'une quantit6 d'agent de
blanchiment liquide au chlore sup@ieure & ce qui est
recommande ci-dessus pourrait endommager la laveuse
avec le temps.
co Rabattre le couvercle de la laveuse.
d. Ne pas ajouter de detergent ou autre compose chimique
dans la laveuse Iors de I'execution de cette proc6dure.
eo S61ectionner le programme recommande pour le
nettoyage de I'int@ieur de la laveuse.
f. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise
en marche/pause/deverrouillage) pour demarrer le
programme.
REMARQUE : Pour de meilleurs resultats, ne pas
interrompre le programme. Si I'on dolt interrompre le
programme, appuyer sur START/Pause/Unlock (mise en
marche/pause/deverrouillage) une fois ou deux fois (selon le
modele). Une fois le programme de nettoyage de la laveuse
termine, effectuer un programme RINSE & SPIN (ringage et
essorage) pour rincer le nettoyant de la laveuse.
Nettoyage des distributeurs
Apres avoir utilis6 la laveuse pendant Iongtemps, on peut
parfois constater une accumulation de r6sidus dans les
distributeurs de la laveuse. Pour 61iminer les residus des
distributeurs, les essuyer avec un chiffon humide et les s6cher
avec une serviette. Ne pas tenter de retirer les distributeurs ou
la garniture pour le nettoyage. Les distributeurs et la garniture
ne peuvent pas etre retir6s. Cependant, si votre modele
comporte un tiroir distributeur, retirer le tiroir et le nettoyer
avant ou apres avoir effectue le programme de nettoyage de
la laveuse. Si n6cessaire, utiliser un nettoyant tout-usage.
Nettoyage de I'ext_rieur de la laveuse
Utiliser une eponge ou un chiffon doux et humide pour
essuyer les renversements eventuels. Utiliser uniquement des
savons ou nettoyants doux pour nettoyer la surface externe
de la laveuse.
iMPORTANT : Afin d'6viter d'endommager le revetement
de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
25
background
NON=UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PERIODE DE VACANCES
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est
pr6sent. En cas de d6m6nagement ou si I'on n'utilise pas
la laveuse pendant un certain temps, suivre les 6tapes
suivantes :
1. D6brancher la laveuse ou d6connecter la source
de courant 61ectrique.
2. Fermer I'alimentation en eau & la laveuse pour 6viter
toute inondation due a une surpression.
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour 6viter tout dommage, installer
et remiser la laveuse a I'abri du gel. L'eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d'aMmer la laveuse en temps
de gel. Si la laveuse dolt faire I'objet d'un d6m6nagement
ou d'entreposage au cours d'une p6riode de gel, hiv6riser
la laveuse.
Hiv_risation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d'eau; d6connecter et vidanger
les tuyaux d'arriv6e d'eau.
2. Placer 1 pinte (1 L) d'antigel pour v6hicule r6cr6atif
dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur
un programme RINSE & SPIN (rin(;age et essorage)
pendant environ 30 secondes pour m61anger I'antigel
et I'eau restante.
3. D6brancher la laveuse ou d6connecter la source
de courant 61ectrique.
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d'eau. D6brancher et vidanger
les tuyaux d'arriv6e d'eau.
2. Si I'on d6place la laveuse pendant une p6riode de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la d6placer.
3. D6connecter le tuyau de vidange du systeme de vidange
et vidanger I'eau restante dans un plat ou un seau.
D6connecter le tuyau de vidange a I'arriere de la laveuse.
4. D6brancher le cordon d'alimentation.
5. Placer les tuyaux d'arriv6e d'eau dans le panier de la
laveuse.
6. Faire passer le cordon d'alimentation par dessus la
console et I'enrouler dans le panier de la laveuse.
7. Replacer I'emballage en polystyrene circulaire des
mat6riaux d'exp6dition d'origine a I'int6rieur de la laveuse.
Si vous n'avez plus I'emballage circulaire, placer des
couvertures Iourdes ou des serviettes dans I'ouverture
du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adh6sif
sur le couvercle et jusqu'& la partie inf6rieure avant de la
laveuse. Laisser le couvercle ferm6 par I'adh6sif jusqu'&
ce que la laveuse soit install6e a son nouvel emplacement.
r
RE! NSTALLATION/REUTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour r6installer la laveuse en cas de non-utilisation,
d'entreposage pour I'hiver, de d6m6nagement ou en p6riode
de vacances :
1. Consulter les instructions d'installation pour choisir
I'emplacement, r6gler I'aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de r6utiliser la laveuse, ex6cuter la proc6dure
recommand6e suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d'arriv6e d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 3 alv_oles reli_e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
61ectrique.
3. Faire ex6cuter a la laveuse le programme BULKY ITEMS/
SHEETS (articles volumineux/draps) pour nettoyer la
laveuse et 61iminer I'antigel, le cas 6ch6ant. Utiliser la moiti6
de la quantit6 de d6tergent recommand6e par le fabricant
pour une charge de taille moyenne.
26
background
DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter notre site Web www.maytag.com/product help -
Au Canada, www.maytag.ca - pour obtenir de I'aide et 6viter une intervention de r6paration.
Si les ph_norn_nes | Causes possibles Solution
suivants se produisent
!
V6rifier ce qui suit pour
que I'installation soit
correcte ou voir la section
"Utilisation de la laveuse".
Cliquetis ou bruits
m6talliques
Gargouillement ou
bourdonnement
Bourdonnement
Les pieds ne sont peut-Stre pas
en contact avec le plancher ou
peut-Stre qu'ils ne sont pas
verrouill6s.
La laveuse n'est peut-Stre
pas d'aplomb.
La charge est peut-6tre
d6s6quilibr6e.
Des objets sont coinc6s dans
le syst_me de vidange de la
laveuse.
La laveuse est peut-6tre en train
d'6vacuer de I'eau.
Le processus de d6tection de
la charge est peut-Stre en cours.
Les pieds avant et arriere doivent 8tre en contact ferme avec
le plancher et la laveuse dolt 8tre d'aplomb pour fonctionner
correctement.
V6rifier que le plancher n'est pas incurv6 ou qu'il ne s'affaisse
pas. Si le plancher est irr6gulier, un morceau de contreplaqu6 de
3/4" (19 mm) plac6 sous la laveuse permettra de r6duire le bruit.
Voir "R6glage de I'aplomb de la laveuse" dans les Instructions
d'installation.
Charger les vStements secs sans les tasser et de fagon
uniforme le long de la paroi du panier. Le fait d'ajouter des
articles mouill6s ou de rajouter de I'eau dans le panier pourrait
d6s6quilibrer la laveuse.
Laver des charges plus petites pour r6duire le risque de
d6s6quilibre.
Ne pas trop tasser le linge. Ftviter de laver un article seul.
Utiliser le programme Bulky/Sheets (articles volumineux/draps)
pour les articles surdimensionn6s, non absorbants tels que les
couettes ou les vestes avec rembourrage en polyester.
Voir "Guide de programmes" et "Utilisation de la laveuse" dans
ce Guide d'utilisation et d'entretien.
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels des
pi_ces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier
et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour
intervention de d6pannage s'av6rera peut-Stre n6cessaire pour
retirer ces objets.
II est normal d'entendre les articles m6talliques des v6tements
comme les boutons-pression m6talliques, boucles ou fermetures
glissiere toucher le panier.
II est normal d'entendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompagn6 de gargouillements ou de bruits de pompage
p6riodiques Iorsque les quantit6s d'eau restantes sont 61imin6es
au cours des programmes d'essorage/de vidange.
II est possible que les essorages de d6tection 6mettent un bruit
de ronronnement apres la mise en marche de la laveuse. Ceci est
normal.
V6rifier ce qui suit pour que La laveuse n'est pas d'aplomb. II est possible que de I'eau 6clabousse en dehors du panier
I'installation soit correcte : si la laveuse n'est pas d'aplomb. V6rifier que la charge n'est
pas d6s6quilibr6e ou trop tass6e.
Les tuyaux de remplissage ne sont Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
pas solidement fix6s.
Rondelles d'6tanch6it6
des tuyaux de remplissage.
Raccord du tuyau de vidange.
Inspecter le circuit de plomberie du
domicile pour verifier qu'il n'y a pas
de fuites ou que I'evier ou le tuyau
de vidange n'est pas obstrue.
V6rifier que les quatre rondelles d'6tanch6it6 plates des tuyaux
de remplissage d'eau sont correctement install6es.
Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le fixer
correctement dans le tuyau rigide de rejet h I'egout ou I'evier de
buanderie.
Ne pas placer de ruban adhesif sur I'ouverture du systeme de vidange.
De I'eau pourrait refouler de 1'6vier ou du tuyau rigide de rejet
1'6gout obstru6. Inspecter tout le circuit de plomberie du
domicile (6viers de buanderie, tuyau de vidange, conduites d'eau
et robinets) pour v6rifier qu'il n'y a aucune fuite.
27
background
D] PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter notre site Web www.maytag.com/product help -
Au Canada, www.maytag.ca - pour obtenir de I'aide et 6viter une intervention de r6paration.
Si les ph6nom_nes
suivants se produisent
V6rifier ce qui suit pour que
I'installation soit correcte :
(suite)
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
Causes possibles
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e tel
que recommand6.
V6rifier que la laveuse est
correctement aliment6e en eau.
I
Solution
Une charge mal plac6e dans la laveuse peut entrainer une
d6viation du panier et de I'eau pourrait alors 6clabousser en
dehors de la cuve. Voir "Utilisation de la laveuse" pour des
instructions sur le chargement.
Les deux tuyaux doivent 6tre fix6s et I'eau dolt p6n6trer dans
la valve d'arriv6e.
elle cesse de fonctionner
ou le t6moin lumineux
de lavage reste allum6
(indiquant que la laveuse
n'a pas pu se remplir
correctement)
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent 6tre ouverts
tousles deux.
V6rifier que les tamis des valves d'arriv6e ne sont pas obstru6s.
V6rifier que les tuyaux d'arriv6e d'eau ne sont pas d6form6s;
ceci peut r6duire le d6bit.
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv6oles reli6e _ la terreo
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terreo
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
V6rifier que I'alimentation Brancher le cordon d'alimentation dans une prise a 3 alv6oles
61ectrique est correcte, reli6e a la terre.
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
ou le t6moin lumineux
de lavage reste allum6
(indiquant que la laveuse
n'a pas pu se remplir
correctement) (suite)
Fonctionnement normal
de la laveuse.
Les v6tements sont peut-6tre
tass6s dans la laveuse.
Ne pas utiliser de c&ble de rallonge.
V6rifier que la prise est aliment6e.
R6initialiser le tableau des disjoncteurs. Remplacer tout fusible grill6.
REMARQUE : Si le probleme persiste, appeler un 61ectricien.
Le couvercle dolt 6tre ferm6 pour que la laveuse puisse
fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines 6tapes du
programme. Ne pas interrompre le programme.
Retirer plusieurs articles, r6partir uniform6ment la charge
dans le panier et ajouter du d6tergent. Fermer le couvercle
et appuyer sur START/Pause (mise en marche/pause).
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles suppl6mentaires apres
le d6but du programme pour 6viter un tassement excessif de
la charge ou un d6s6quilibre.
28
background
DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg@6es ici ou consulter notre site Web www.maytag.com/product help -
Au Canada, www.maytag.ca - pour obtenir de I'aide et 6viter une intervention de r6paration.
Si les ph6nom_nes
suivants se
produisent
La laveuse ne se
vidange pas/n'effectue
pas d'essorage, les
charges ressortent
mouill6es ou le t6moin
lumineux d'essorage
reste allum6 (indiquant
que la laveuse n'6tait
pas en mesure d'extraire
I'eau [par pompage] en
10 minutes)
Endroits secs sur la
charge apres un
programme
Temp6ratures de lavage
ou de ringage
incorrectes
Charge non rinc6e
Causes possibles
Solution
Vider les poches et utiliser des sacs Des petits articles sont peut-6tre coinc6s dans la pompe
& linge pour les petits articles, ou entre le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange.
Utiliser des programmes comportant
une vitesse d'essorage inf@ieure.
La charge de la laveuse est peut-6tre
tass6e ou d6s6quilibr6e.
Inspecter le circuit de plomberie
pour v@ifier que le tuyau de vidange
est correctement install& Le tuyau
de vidange se prolonge dans le tuyau
rigide de rejet & 1'6gout au-del&
de 4,5" (114 mm).
Un exces de mousse caus6 par une
utilisation excessive de d6tergent
peut ralentir ou arr6ter la vidange ou
I'essorage.
Un essorage h vitesse 61ev6eextrait
davantage d'humidit6 que les laveuses
traditionnelles & chargement par le
dessus.
V@ifier que la laveuse est
correctement aliment6e en eau.
Temp@atures de lavage contr616es
pour effectuer des 6conomies
d'6nergie.
V@ifier que la laveuse est
correctement aliment6e en eau.
Utilisation excessive de d6tergent.
Les programmes avec vitesses d'essorage r6duites 61iminent
moins d'eau que les programmes qui comportent des vitesses
d'essorage sup@ieures. Utiliser la vitesse d'essorage appropri6e/
le programme recommand6 pour le v6tement. Pour 61iminer I'eau
restant dans la charge, s61ectionner Drain & Spin (vidange et
essorage). On peut avoir & r6arranger la charge pour en assurer
une distribution uniforme dans le panier.
Des charges excessivement tass6es ou d6s6quilibr6es peuvent
emp6cher la laveuse d'essorer correctement, ce qui laisse le
linge plus mouill6 qu'il ne devrait 1'6tre. R6partir uniform6ment la
charge mouill6e pour que I'essorage soit 6quilibr& S61ectionner le
programme Drain & Spin (vidange et essorage) pour enlever toute
eau rest6e dans la laveuse. Voir "Utilisation de la laveuse" pour
des recommandations sur le chargement.
Wrifier que le tuyau de vidange est correctement install& Utiliser
la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement
au tuyau rigide de rejet a 1'6gout ou a 1'6vierde buanderie. Ne pas
placer de ruban adh6sif sur I'ouverture du systeme de vidange.
Abaisser le tuyau de vidange si I'extr6mit6 se trouve h plus de 96"
(2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau
de vidange.
Toujours mesurer les quantit6s et suivre les instructions figurant
sur le d6tergent en fonction de la charge. Pour 61iminer tout exces
de mousse, s61ectionner Rinse & Spin (ringage et essorage). Ne
pas ajouter de d6tergent.
Un essorage h vitesse 61ev6e associ6 & une circulation d'air
durant I'essorage final peut entrainer I'apparition de portions
seches sur le linge plac6 sur le haut de la charge au cours de
I'essorage final. Ceci est normal.
V@ifier que les tuyaux d'arriv6e d'eau chaude et froide ne sont
pas invers6s.
Les deux tuyaux doivent 6tre raccord6s h la fois & la laveuse
et au robinet, et la valve d'arriv6e dolt recevoir & la fois de I'eau
chaude et de I'eau froide.
V@ifier que les tamis des valves d'arriv6e ne sont pas obstru6s.
Ftliminer toute d6formation des tuyaux.
Les laveuses certifi6es Energy Star _*_utilisent des temp@atures
de lavage et de ringage inf@ieures h celles qu'utilisaient les
laveuses traditionnelles h chargement par le dessus. Cela signifie
6galement des temp@atures inf@ieures de lavage a I'eau chaude
et a I'eau tiede.
V@ifier que les tuyaux d'arriv6e d'eau chaude et froide ne sont
pas invers6s.
Les deux tuyaux doivent 6tre fix6s et I'eau dolt p6n6trer dans
la valve d'arriv6e.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent 6tre ouverts
tous les deux.
Les tamis de la valve d'arriv6e d'eau de la laveuse sont
peut-6tre obstru6s.
Ftliminer toute d6formation du tuyau d'arriv6e.
La mousse produite par un exces de d6tergent peut emp6cher
la laveuse de fonctionner correctement. Toujours mesurer la
quantit6 de d6tergent et toujours suivre les instructions du
d6tergent en fonction de la taille et du niveau de salet6 de
la charge.
29
background
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg@6es ici ou consulter notre site Web www.maytag.com/product help -
Au Canada, www.maytag.ca - pour obtenir de I'aide et 6viter une intervention de r6paration.
Solution
Si les ph_nom_nes
suivants se produisent
Charge non rinc6e (suite)
Sable, polls d'animaux,
charpie, etc. sur la charge
apres le lavage
La charge est emm_16e
Causes possibles
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e
tel que recommand6.
Des r6sidus Iourds de sable,
de polls d'animaux, de charpie
et de d6tergent ou d'agent de
blanchiment peuvent n6cessiter
un ringage suppl6mentaire.
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e
tel que recommand6.
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e tel
que recommand6.
Ajout de d6tergent sur le dessus
de la charge.
Utilisation excessive de d6tergent.
Programme utilis6 incorrect par
rapport au type de tissu.
Distributeurs non utilis6s.
Les couleurs similaires ne sont
pas lav6es ensemble.
Ne nettoie ou ne d6tache
pas
La laveuse effectuera un ringage moins performant si la charge
est tass6e.
Charger les v6tements sans les tasser et de fa£;on uniforme le
long de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement avec
des articles secs.
Utiliser le programme congu pour les tissus a laver.
Si I'on souhaite ajouter des v@ements une fois que la laveuse
a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux suppl6mentaires.
S61ectionner 2 Rinses (double ringage) pour le programme s61ec-
tionn6.
Voir la section "Utilisation de la laveuse".
S61ectionner un programme comportant un lavage plus lent
et une vitesse d'essorage inf@ieure. Noter que les articles
seront plus mouill6s que si I'on utilise une vitesse d'essorage
sup@ieure. Voir le "Guide de programmes" pour utiliser le
programme qui correspond le mieux a la charge utilis6e.
Charger les v@ements sans les tasser et de fagon uniforme
le long de la paroi du panier.
R6duire I'emm_lement en m61angeant plusieurs types
d'articles dans la charge. Utiliser le programme recommand6
correspondant aux types de v6tements a laver.
La laveuse effectue un nettoyage moins performant si la charge
est trop tass6e.
Charger les v6tements sans les tasser et de fa£;on uniforme le
long de la paroi du panier. Charger la machine uniquement avec
des articles secs.
Si I'on souhaite ajouter des v@ements une fois que la laveuse
a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux suppl6mentaire.
Ajouter le d6tergent, les produits oxi et I'agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs au fond du panier avant de
charger les articles dans la laveuse.
La mousse produite par un exc_s de detergent peut emp_cher la
laveuse de fonctionner correctement. Toujours mesurer la quantit6
de d6tergent et toujours suivre les instructions du fabricant en
fonction de la taille et du niveau de salet6 de la charge.
Utiliser une option de programme de niveau de salet6 plus
61ev6e et une temp@ature de lavage plus chaude pour am61iorer
le nettoyage.
Utiliser le programme Heavy Duty (service intense) pour un
nettoyage puissant. Voir le "Guide de programmes" pour utiliser
le programme qui correspond le mieux a la charge utilisee.
Utiliser les distributeurs pour 6viter que I'agent de blanchiment au
chlore et I'assouplissant pour tissu ne tachent les v6tements.
Remplir les distributeurs avant de d6marrer un programme. Si
I'on utilise de I'assouplissant pour tissu, s61ectionner 1 Rinse
with Softener (ringage unique avec assouplissant) ou 2 Rinses
with Softener (double ringage avec assouplissant).
Ne pas verser de produits directement sur la charge.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement
une fois le programme termine pour eviter tout transfert de teinture.
3O
background
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter notre site Web www.maytag.com/product help -
Au Canada, www.maytag.ca - pour obtenir de I'aide et 6viter une intervention de r6paration.
Causes possibles SolutionSi les ph6nom_nes
suivants se produisent
Fonctionnement incorrect Distributeur obstru6.
du distributeur
Dommages aux tissus
Odeurs
Des objets pointus se trouvaient
dans les poches au moment
du programme de lavage.
Les cordons et les ceintures se sont
peut-6tre emm616s.
Les articles 6talent peut-6tre
endommag6s avant le lavage.
Des dommages au tissu peuvent se
produire si la charge est trop tass6e.
Uagent de blanchiment liquide
au chlore n'a pas 6t6 ajout6
correctement.
Les instructions de soin des
v6tements n'ont peut-6tre pas 6t6
suivies.
Uentretien mensuel n'est pas
effectu6 tel que recommand6.
Utilisation excessive de d6tergent.
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide au chlore
dans le distributeur d'agent de blanchiment. Utiliser uniquement
un assouplissant pour tissu dans le distributeur d'assouplissant
pour tissu.
Vider les poches, fermer les fermetures a glissiere, les boutons
pression et les agrafes avant le lavage pour 6viter d'accrocher
et de d6chirer le linge.
Attacher tous les cordons et les ceintures avant de d6marrer
le nettoyage de la charge.
Raccommoder les d6chirures et repriser les fils cass6s des coutures
avant le lavage.
Charger les v6tements sans les tasser et de fa£;on uniforme
le long de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement
avec des articles secs.
Utiliser le programme congu pour les tissus a laver.
Si I'on souhaite ajouter des v6tements une fois que la laveuse
a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux suppl6mentaires.
Ne pas verser d'agent de blanchiment au chlore liquide
directement sur la charge. Essuyer tousles renversements
d'agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilu6 endommagera les tissus.
Ne pas utiliser plus que la quantit6 recommand6e par le
fabricant.
Ne pas placer d'articles sur le dessus du distributeur d'agent
de blanchiment Iorsqu'on charge et d6charge la laveuse.
Toujours lire et suivre les instructions d'entretien du fabricant
indiqu6es sur 1'6tiquette du v6tement. Voir le "Guide de
programmes" pour utiliser le programme qui correspond le
mieux a la charge utilis6e.
Voir "Entretien de la laveuse" dans la section Entretien de
la laveuse.
D6charger la laveuse des que le programme est termin6.
Veiller a mesurer correctement. Toujours suivre les instructions
du fabricant.
Voir la section "Entretien de la laveuse".
Le t6moin lumineux Le couvercle n'est pas ferm6. Rabattre le couvercle. La laveuse ne d6marrera et ne se remplira
Locked (verrouill6) clignote pas si le couvercle est ouvert.
Un programme a 6t6 interrompu ou La laveuse est peut-6tre toujours en phase d'essorage. Le
suspendu a I'aide du bouton Start/ couvercle ne se d6verrouillera pas avant que le panier ne cesse
Pause (mise en marche/pause), de tourner. Si on lave des charges de grande taille ou des tissus
Iourds, ceci peut prendre quelques minutes.
Le sachet de lessive a Sachet de lessive mal utilis6. Veiller a ajouter le sachet de lessive dans le panier de la laveuse
dose unique ne se dissout avant d'ajouter les v6tements. Suivre les instructions du
pas fabricant pour 6viter d'endommager les v6tements.
31
background
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITI-E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilis6 et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Whirlpool") paiera pour les
pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication qui existaient dej& Iorsque ce
gros appareil menager a 6t6 achete.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITC:E CONSISTE EN LA
RE_PARATIONPRE_VUECI-DESSUS. Le service dolt 6tre fourni par une compagnie de service designee par Whirlpool. Cette garantie
limitee est valide uniquement aux #tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros appareil menager est utilise
dans le pays oQ il a ete achete. La presente garantie limitee entre en vigueur & compter de la date d'achat initial par le consommateur.
Une preuve de la date d'achat d'origine est exigee pour obtenir un service dans le cadre de la presente garantie limitee.
_:L_:MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La presente garantie limitee ne couvre pas :
1. Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre Iorsque ce gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial
normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas
respectees.
2. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer & I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules 61ectriques, les filtres & air ou les filtres & eau de I'appareil. Les
pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'61ectricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
Whirlpool.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Uenlevement et la livraison. Ce gros appareil menager est congu pour 6tre repare & domicile.
7. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
8. Les frais de deplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil menager est situe dans une region
eloignee oQ un service d'entretien Whirlpool autorise n'est pas disponible.
9. La depose et la reinstallation de votre gros appareil menager si celui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas
installe conformement aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
10. Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux
ont 6t6 enleves, modifies ou qui ne peuvent pas 6tre facilement identifies.
Le co0t d'une reparation ou d'un remplacement darts le cadre de ces circonstances exclues est _ la charge du client,
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y CO.MPRJS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISFtE PAR LA LOI. Certains l_tats et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la duree de garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude & un
usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas 6tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des
droits juridiques specifiques, et vous pouvez 6galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
EXONERATION DE RESPONSABlUTE EN DEHORS DE LA GARANTIE
Whirlpool ne prend aucun engagement quant & la qualite ou la durabilite de I'appareil, ou en cas de depannage ou de reparation
necessaire sur ce gros appareil menager, autre que les engagements enonces dans la presente garantie. Si vous souhaitez une
garantie prolongee ou plus complete que la garantie limitee fournie avec ce gros appareil menager, renseignez-vous aupres de
Whirlpool ou de votre detaillant & propos de I'achat d'une extension de garantie.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA
REPARATION PRC:VUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains Fttats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects
de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas 6tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits
juridiques sp6cifiques, et vous pouvez 6galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
Si vous residez & I'exterieur du Canada et des 50 Fttats des Fttats-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autoris6 pour determiner
si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de reparation, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous
n'etes pas en mesure de resoudre le probleme apres avoir consult6 la section "Depannage", vou.s pouvez trouver de I'aide
supplementaire en consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Whirlpool. Aux E.-U., composer le 1-800-253-1301.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 10/11
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
reference ulterieure, Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation,
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider & obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le numero de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nora du marchand
Adresse
Numero de telephone
Numero de module
Numero de serie
Date d'achat
32
background
Notes
33
background
Notes
34
background
Notes
35
background
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting" or visit www.whirlpool.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only FSP<_Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL _ appliance.
To locate FSP ® replacement parts, assistance in your area, or accessories:
Whirlpool Corporation Customer experience Center Whirlpool Canada LP
1=800=253=1301 www.whirlpool.com Customer experience Centre
1-800-442-9991 (Accessories) 1=800=807=6777
www.whirlpool.com/accessories www.whirlpool.ca
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
in the U.S.A.
m Features and specifications on our full line of appliances.
m Installation information.
m Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.).
Our consultants provide assistance with
in the U.S.A. and Canada
m Use and maintenance procedures.
m Accessory and repair parts sales.
m Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United
States and Canada.
You can write with any questions or concerns at:
Whirlpool Corporation Customer eXperience Centre
Customer eXperience Center Whirlpool Canada LP
553 Benson Road Unit 200-6750 Century Ave
Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga, Ontario L5N OB7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez v@ifier la section "D6pannage" ou consulter
www.whirlpool.com/help. Cette v@ification peut vous faire 6conomiser le coot d'une visite de r6paration.
Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat et les num@os au complet de modele et de s@ie de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront & mieux r6pondre & votre demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces
sp6cifi6es par I'usine FSP _. Ces pieces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriqu6es selon les m6mes
sp6cifications pr6cises utilis6es pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL_L
Pour trouver des pi_ces de rechange FSP ® , de I'aide ou des accessoires darts votre r6gion :
Whirlpool Canada LP Centre pour I'eXp@ience de la clientele
1-800=807=6777 www.whirlpool.ca
ou contacter votre centre de r6paration d6sign6 le plus proche, ou encore consulter les Pages Jaunes.
m
m
m
Nos consultants fournissent
I'assistance pour :
Proc6d6s d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
Les r6f@ences aux concessionnaires, compagnies
de service de r6paration et distributeurs de pieces de
rechange Iocaux. Les techniciens de service d6sign6s
par Whirlpool sont form6s pour remplir la garantie des
produits et fournir un service apres la garantie, partout
au Canada.
Pour plus d'assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou probleme en
6crivant a I'adresse ci-dessous "
Centre pour I'eXp@ience de la clientele
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer
un num@o de t616phone oQ on peut vous joindre
dans la journ6e.
R TM
W10607375B ®/ 2013 Whirlpool. All rights reserved. 08/13
W10607376B=SP Used under license in Canada Printed in U.S.A
TM
®/ 2013 Whirlpool. Tous droits r6serv6s. Imprim6 aux E.-U
Emploi sous licence au Canada

Specifications

Whirlpool 7MWTW1935DW0 Questions and Answers