
\
r®
FRONT-LOADING
AUTOMATICWASHER
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900
or visit our website at...
www.amana.com
LAVEUSE
AUTOMATIQUE)_
CHARGEMENTFRONTAL
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le :
1-800-807-6777
ou visitez notre site Internet A
www.maytag.ca
Table of Contents/Table des matieres .................. 2
Designed to use only HE
High Efficiency Detergent
Congue pour I'utilisation
d'un d6tergent haute
efficacit6 seulement
461970250991A

TABLEOF CONTENTS
WASHER SAFETY .......................................................................... 3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 4
Tools and Parts ............................................................................ 4
Options ......................................................................................... 4
Location Requirements ................................................................ 4
Drain System ................................................................................ 6
Electrical Requirements ............................................................... 6
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 7
Rem ove Transport System .......................................................... 7
Connect the Inlet Hoses ............................................................... 7
Route the Drain Hose ................................................................... 8
Secure the Drain Hose ................................................................. 8
Level the Washer .......................................................................... 8
Complete Installation ................................................................... 9
FEATU R ES AN D BEN EFITS .......................................................... 9
WASHER USE .............................................................................. 10
Starting Your Washer ................................................................ 10
Using the Proper Detergent ...................................................... 10
Using the Dispenser .................................................................. 11
Pausing or Restarting ................................................................ 12
Changing Cycles, Options, and Modifiers ................................ 12
Status Lights ............................................................................. 13
Cycles ........................................................................................ 13
Normal Washer Sounds ............................................................ 14
Options ...................................................................................... 15
Modifiers .................................................................................... 15
Laundry Guide ........................................................................... 16
LAUNDRY TIPS ........................................................................... 16
Loading ...................................................................................... 17
WASHER CARE ........................................................................... 17
Cleaning Your Washer .............................................................. 17
Water Inlet Hoses ...................................................................... 18
Vacation, Storage, and Moving Care ........................................ 18
TROUBLESHOOTING ................................................................. 19
ASSISTANCE OR SERVICE ........................................................ 22
In the U.S.A ............................................................................... 22
In Canada .................................................................................. 22
WARRANTY ................................................................................. 23
TABLEDESMATIERES
SleCURITle DE LA LAVEUSE ....................................................... 24
EXIGENCES D'INSTALLATION .................................................. 25
Outillage et pieces ..................................................................... 25
Options ...................................................................................... 25
Exigences d'emplacement ........................................................ 25
Systeme de vidange .................................................................. 27
Specifications electriques ......................................................... 28
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 29
#limination des accessoires de transport ................................. 29
Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................ 29
Acheminement du tuyau de vidange ........................................ 30
Immobilisation du tuyau de vidange ......................................... 30
Reglage de I'aplomb de la laveuse ........................................... 30
Achever I'installation ................................................................. 31
CARACTI_RISTIQUES ET AVANTAGES .................................... 31
UTILISATION DE LA LAVEUSE .................................................. 32
Mise en marche de la laveuse................................................... 32
Utilisation du detergent approprie ............................................ 32
Utilisation du distributeur .......................................................... 33
Pause ou remise en marche ...................................................... 34
Changement des programmes, options et modificateurs ........ 35
T6moins lumineux ..................................................................... 35
Programmes .............................................................................. 36
Sons normaux emis par la laveuse ........................................... 37
Options ...................................................................................... 37
Modificateurs ............................................................................. 38
Guide de lessivage .................................................................... 39
CONSEILS DE LESSIVAGE ......................................................... 40
Chargement ............................................................................... 40
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .................................................... 41
Nettoyage de la laveuse ............................................................ 41
Tuyaux d'arrivee d'eau .............................................................. 42
Precautions & prendre avant les vacances, un entreposage
ou un dem6nagement ............................................................... 42
DlePANNAGE ................................................................................ 43
ASSISTANCE OU SERVICE ........................................................ 46
Au Canada ................................................................................. 46
GARANTIE .................................................................................... 47
2

WASHERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately_
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry=cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements" for grounding instructions.
this time.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

INSTALLATIONREQUIREMENTS
I J ,,]I0 ........_,=v_
Gather the required tools and parts before starting installation.
The parts supplied are in the washer drum.
Tools needed for connecting the water inlet hoses
• Pliers (that open to 19/_6'' [39.5 mm])
• Flashlight (optional)
Tools needed for installation
• Open end wrenches 17 mm and 13 mm
• Level
• Wood block
• Ruler or measuring tape
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Record hose installation or replacement dates for
future reference.
Parts supplied:
A B
A. Drain hose form
B. Inlet hose (2)
C. Inlet hose washer (4)
D. Transport bolt hole plug (4)
E. Beaded strap
Alternate Parts
Your installation may require additional parts. If you are interested
in purchasing one of the items listed here, call the toll-free
number on the cover or in the "Assistance or Service" section.
If You Have You Will Need to Buy
Laundry tub or Sump pump system (if not already
standpipe taller available)
than 96" (2.4 m)
Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L), 30" (762 mm) tall
drain tub or utility sink and sump pump
(available from local plumbing suppliers)
Floor drain Siphon break, Part Number 285834;
additional drain hose
Part Number 8318155; and
connector kit, Part Number 285835
Drain hose too 4 ft (1.2 m) drain hose extension kit,
short Part Number 285863
Water faucets 2 longer water fill hoses:
beyond reach of fill 6 ft (1.8 m) Part Number 76314,
hoses 10 ft (3.0 m) Part Number 350008
Pedestal
You have the option of purchasing pedestals of different heights
separately for this washer. You may select a 10" (254 mm) or a
15.5" (394 mm) pedestal. These pedestals will add to the total
height of the washer for a total height of approximately
48" (1219 mm) or 53.5" (1359 mm).
A B
/Y
A. 10" (254 mm) pedestal
B. 15.5" (394 mm) pedestal
To order, call the dealer from whom you purchased your washer
or refer to the "Assistance or Service" section.
Pedestal Color Part Number
Height
10" (254 mm) White WHP1000SQ
15.5" (394 ram} White XHP1550VW
15.5" (394 ram} Burgundy XHP1550VM
Stack Kit
Are you planning to stack your washer and dryer? To do so you
will need to purchase a Stack Kit.
To order, call the dealer from whom you purchased your dryer
or refer to the "Assistance or Service" section. Ask for Part
Number 8541503.
Selecting the proper location for your washer improves
performance and minimizes noise and possible washer "walk."
Your washer can be installed under a custom counter, or in a
basement, laundry room, closet, or recessed area. See "Drain
System."
Companion appliance location requirements should also be
considered. Proper installation is your responsibility.
You will need
• A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the
washer.
• A grounded electrical outlet located within 6 ft (1.8 m) of
where the power cord is attached to the back of the washer.
See "Electrical Requirements."
• Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the
hot and cold water fill valves, and water pressure of
20-100 psi (137.9-689.6 kPa).
4

A level floor with a maximum slope of 1" (25 mm) under
entire washer. Installing the washer on soft floor surfaces,
such as carpets or surfaces with foam backing, is not
recommended.
• A sturdy and solid floor to support the washer with a total
weight (water and load) of 400 Ibs (180 kg).
Do not operate your washer in temperatures below 32°F (0°C).
Some water can remain in the washer and can cause damage
in low temperatures.
Installation clearances
• The location must be large enough to allow the washer door
to be fully opened.
• Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
• Additional clearances might be required for wall, door, and
floor moldings.
• Additional spacing of 1" (25 mm) on all sides of the washer
is recommended to reduce noise transfer.
Companion appliance spacing should also be considered.
Washer Dimensions
8i"
(1295ram}
27"
(888ram}
311/2"
(800rnrn)
Recommended installation spacing for custom
undercounter installation
Recommended installation spacing for recessed or
closet installation, with or without a pedestal
The dimensions shown are for the recommended spacing.
Recessed area or closet installation
34,,_ 48 in.2*:_
(3100mm2)
(864ram)
24 in.2.
(1550rnrn2)
I1"N-311/2"÷14"F_-
(28mm)(800mm)(102mm)
3"
(76ram)
-f
8,,
(70ram)
A B
A. Side view - closet or confined area
B. Closet door with vents
*Min. top and bottom air openings for closet door.
Recessed or closet installation - Washer on pedestal
1"---_--- 27"---_._-= 1"
(25ram) (686ram} (25ram)
A
IE
II" I_ 311/2"_I 4"1
(25mm)(800mm)(102mm)
B
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
The dimensions shown are for the recommended spacing.
Custom undercounter installation - Washer only
39" rain.
(990 ram)
+
Recommended installation spacing for recessed or
closet installation, with stacked washer and dryer
The dimensions shown are for the recommended spacing.
48 in. 2 *
(3100mm 2)
7c-
3"* (76 mm)
O
24 in? * +
(1550mm2)
1"* (25mm)
*Required spacing

__ii
5½"**-_
(140 mm)
76"
(1930ram)
1" _ _ 27" -_.-I
(25 mm) (686 mm} (25 mm)
*Required spacing
**For venting out the side, 1" (25 mm) spacing is allowed.
Recommended installation spacing for cabinet
installation
openings in the top are required.
" } 7" (178rnrn}
4
The dimensions shown are for the recommended spacing.
For cabinet installation, with a door, the minimum ventilation
DD
1" 27" 1"
(102ram} (800ram} (25ram}(25ram} (688ram} (28ram}
9"
, (229ram}
t*'i_ _' _¢_¢_"
The washer can be installed using the standpipe drain system
(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain
system. Select the drain hose installation method you need.
See "Tools and Parts."
Standpipe drain system - wall or floor (views A & B)
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
2" (50 mm). The minimum carry-away capacity can be no less
than 17 gal. (64 L) per minute.
The top of the standpipe must be at least 30" (762 mm) high and
no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.
30"rain.
(782mm}
A B
Laundry tub drain system (view C)
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top
of the laundry tub must be at least 30" (762 mm) above the floor.
Floor drain system (view D)
The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. See "Tools and Parts."
The siphon break must be a minimum of 28" (710 mm) from the
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
C D
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
• A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this appliance be provided.
• This washer is equipped with a power supply cord having a
3 prong grounding plug.

• Tominimizepossibleshockhazard,thecordmustbe
pluggedintoamating,3 prong,ground-typeoutlet,grounded
inaccordancewithlocalcodesandordinances.Ifamating
outletisnotavailable,itisthepersonalresponsibilityand
obligationofthecustomertohavetheproperlygrounded
outletinstalledbyaqualifiedelectrician.
• If codespermitandaseparategroundwireisused,itis
recommendedthataqualifiedelectriciandeterminethatthe
groundpathisadequate.
• Donotgroundtoagaspipe.
• Checkwithaqualifiedelectricianifyouarenotsurethe
washerisproperlygrounded.
• Donothaveafuseintheneutralorgroundcircuit.
GROUNDING iNSTRUCTiONS
For a grounded, cord=connected washer:
This washer must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment=grounding terminal or lead on
the appliance.
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer.
Failure to do so can result in back or other injury.
IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the washer
is within approximately 3 ft (900 ram) of its final location.
There are 4 bolts in the rear panel of the washer that support the
suspension system during transportation. These bolts also retain
the power cord inside the washer until the bolts are removed.
1.
2.
Using a 13 mm wrench, loosen each of the bolts.
Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and
completely pull out the bolt, including the plastic spacer
covering the bolt.
3. Once all 4 bolts are removed, discard bolt and spacers. Then
pull the power cord through the opening of the rear panel and
close the hole with the attached cap.
4. Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs.
NOTE: If the washer is to be transported at a later date, call your
local service center. To avoid suspension and structural damage
to your washer, it must be properly set up for relocation by a
certified technician.
1.
2.
3.
Insert new flat washers (supplied) into each end of the inlet
hoses. Firmly seat the washers in the couplings.
A B
A. Coupling
B. Washer
Make sure the washer drum is empty.
Attach the hose with the red color indicator to the Hot (left)
inlet valve. Attaching the red coupling first makes it easier to
tighten connection with pliers. Screw on coupling by hand
until it is seated on the washer.

4. Attach the hose with the blue color indicator to the Cold
(right) water inlet valve. Screw on coupling by hand until it is
seated on the washer.
©
5.
6.
7.
8.
9.
H. Hot water inlet
C. Cold water inlet
Using pliers, check the tightness of the hose couplings
already attached to the washer.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can
result.
Attach hot water hose to the hot water faucet. Screw on
coupling by hand until it is seated on the washer.
Attach cold water hose to the cold water faucet. Screw on
coupling by hand until it is seated on the washer.
Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can
result.
Turn on the water faucets and check for leaks.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the
risk of hose failure. Record hose installation or replacement
dates on the hoses for future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
Proper routing of the drain hose protects your floors from
damage due to water leakage. Read and follow these
instructions.
Remove drain hose from washer cabinet
Gently pull the corrugated drain hose from the shipping clips.
Laundry tub drain or standpipe drain
Connect the drain hose form to the corrugated drain hose.
A
A. Snap either end of the drain hose form to the drain hose at
the point where the corrugation begins.
B. Bend drain hose over drain hose form and snap into place.
To keep drain water from going back into the washer:
• Do not straighten the drain hose, and do not force excess
drain hose into standpipe. Hose should be secure, but loose
enough to provide a gap for air.
• Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
Floor drain
You may need additional parts. See Floor drain under "Tools and
Parts."
1.
2.
_%¢;s© Ai67t"e, DI'{ t"" Mp,'_fWs'_
Drape the power cord over the washer top.
Secure the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with
the beaded strap provided. (See illustrations A and B.)
A B C
If the washer faucets and the drain standpipe are recessed
(see illustration C), put the hooked end of the drain hose in
the standpipe. Tightly wrap the beaded strap around the
water inlet hoses and the drain hose.
Do not force excess drain hose into the standpipe.
Properly leveling your washer avoids excessive noise and vibration.
1. Check the levelness of the washer by placing a level on the
top edge of the washer, first side to side, then front to back.
If the washer is against a wall, move the washer out slightly
before tipping back. If the washer is not level, first prop the
front with a wood block and adjust the feet as necessary;
then prop the back and adjust feet as necessary. Repeat this
step until washer is level.

2. Makesureallfourfeetarestableandrestingonthefloor.
Thencheckthatthewasherisperfectlylevel(usealevel).
3. Afterthewasherislevel,usea 17mmopen-endwrenchto
turnthenutsonthefeettightlyagainstthewashercabinet.
IMPORTANT:Allfourfeetmustbetightened.Ifthenutsare
nottightagainstthewashercabinet,thewashermayvibrate.
4. Thewashershouldnotmovefronttoback,sidetoside,
ordiagonallywhenpushedonitstopedges.
5. Slidethewashertoitsfinallocation.
6. Confirmthelevelnessofthewasher.
1. Checktheelectricalrequirements.Besurethatyouhavethe
correctelectricalsupplyandtherecommendedgrounding
method.See"ElectricalRequirements."
2. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
3. Check that you have all of your tools.
4. Dispose of/recycle all packaging materials.
5. Check that the water faucets are on.
6. Check for leaks around faucets and inlet hoses.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
7=
8.
9.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Read "Washer Use."
To test and clean your machine, make sure there are no
clothes in the washer and add one AFFRESH TM tablet to the
washer drum. Select Power, the Clean Washer cycle and then
select START. This cycle will take approximately 50 minutes
to complete. Allow the washer to complete the entire cycle
without interruption.
FEATURESAND BENEFITS
Electronic Controls
Flexible electronic controls are easy to use whether you are a
beginner or an expert.
Smart Dispensers
The Smart Dispensers make your washer truly automatic. This
washer provides a three-compartment dispenser which includes
separate compartments for main wash detergent, fabric softener,
and bleach. The dispenser has large pour zones. The dispenser is
self-cleaning, and can be easily removed. Laundry products are
diluted with fresh water and added to the load at the proper time
in the wash cycle.
Auto Water Level
This washer automatically adjusts water level for optimal cleaning
and rinsing performance. Two sensors determine load size, load
composition, and suds level, then the sensors adjust the water
level to the proper setting. This eliminates guesswork. The water
level is just right for every wash load size.
Larger Load Size
Since there is no agitator, you can wash larger, bulkier items such
as a king-sized bedspread. You are also able to wash more
clothes at one time, which means fewer loads.
Stainless Steel Drum
The stainless steel drum eliminates corrosion and enables higher
spin speeds for more water extraction, helping to reduce drying
time compared to traditional top-load washers.
High-Efficiency Wash System
Your new front-loading, high-efficiency washer saves time with
fewer, larger loads. It also lowers your water and energy bills by
helping conserve resources.
Spin Speeds
This washer automatically selects the spin speed based on the
cycle selected. This factory setting can be changed, however.
This washer offers up to five different spin speed choices.
Heating Element
This washer has a heating element that automatically heats the
water to the optimal temperature on select cycles. This enables
stepped cleaning, a process in which warm water is brought in
and mixed with detergent first, then the water is heated. Stepped
cleaning starts the wash cycle with warm water to remove stains
(such as blood and grass).
Auto Load Sensing Technology
Intuitive intelligence "knows every load" determining load sizes,
water levels, and how much cleaning time is needed.
Add Clothes
When this option is available at the beginning of the cycle, the
Add Clothes Status Light will glow for the first 8 minutes. This
washer allows an 8-minute period in which other garments may
be added to a load.
Direct Injection Wash System
This washer channels 100% of the water through the dispensers
to assure thorough rinse-out and mixture of all the laundry
products before they touch any garments. The water is then
sprayed from the top front onto the center of the load, providing
even distribution and optimum cleaning performance. It is normal
for small amounts of water to remain in the dispensers when the
wash cycle is complete.

Efficient Detergent System with Anti-Escape Valve
This washer has a specially designed valve that closes during
the wash portion of the cycle so that 100% of the water and
detergent mixture is used on the load. The Efficient Detergent
System ensures that no water or detergent is wasted.
6-Point Suspension System
Shock absorbers, 2 springs, and electronic controls are specially
designed to help redistribute the load automatically and minimize
movement of the wash drum during the spin cycle. The 6-Point
Suspension System reduces the amount of force transmitted to
the floor by the washer, resulting in reduced noise and vibration.
WASHER USE
Power CUSTOM CYCLE OPTIONS
2nd Rinse 0
P ..... h 0 Exte_$ed 0
Sutton 0
Sounds
oo0 @
Delay
Start
MDDIFIERS R Extra Hot IHigh
Auto [] Hot []Medium
R Heavy Temp []Warm* _Lo_d
Contro [] Warm [] Low
[] Normal [] Extra Low [] Soft
JUght ICoM J No Spin _Off
0 0 0 o0
Soil Level Wash Temp Spin Speed t_oleSignal
WARM RINSE S_LEC ION HOUJ TO r]qK/
ON OCK CON fROLS
NOTE: The panel shown above may be different from that of your model.
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil,
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils),
Doing so can result in death, explosion, or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
The following is a guide to using your washer. Please refer to
specific sections of this manual for more detailed information.
Do not store laundry products on the top surface of this washer.
Vibration is normal during operation.
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of
detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash
system, along with less water, will create too much sudsing with a
regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result
in washer errors, longer cycle times, and reduced rinsing
performance. It may also result in component failures and
noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce
the right amount of suds for the best performance. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of detergent
to use. Remember, concentrated detergents such as 2x or higher
will use less detergent based on load size.
Use only HE High Efficiency detergent.
First Wash Cycle Without Laundry
Before washing clothes for the first time, if not completed during
the final installation step, choose the Normal/Casual cycle and
run it without clothes. Use only HE High Efficiency detergent. Use
1/2the manufacturer's recommended amount for a medium-size
load. This initial cycle serves to ensure the interior is clean before
washing clothes.
For All Wash Cycles
1. Open the washer door by pulling on the handle. Sort laundry
according to color and type of fabric. Place a load of sorted
clothes in the washer. Do not overload washer. Overloading
can cause poor cleaning.
• The washer can be fully loaded, but not tightly packed.
Washer door should close easily.
• Mix large and small items and avoid washing single items.
Load evenly.
10

Wash small items, such as infant socks, in mesh garment
bags. It is recommended that more than one garment bag
be used, and that each garment bag be filled with equal
amounts of material.
• When unloading garments, check under the gray colored
seal at the front of the tub for small items.
2=
Close the washer door by pushing it firmly until the lock
clicks. The washer door will remain locked during the wash
cycle.
NOTES:
After any wash cycle is completed, the door must be
opened and then closed before a new cycle can begin.
The door can be opened only if STOP is selected while
the Add Clothes light is glowing or if the cycle has been
canceled.
• See "To cancel a cycle" in "Changing Cycles, Options,
and Modifiers" section.
3. Open the dispenser drawer and add laundry products to the
detergent, bleach, or fabric softener compartments. Close
drawer slowly to avoid spills. See "Using the Dispenser."
4. Turn on the washer by selecting POWER. Select one of the
cycles by turning the cycle selector. The indicator light for the
selected cycle will glow green. When selecting a wash cycle,
the preset options and modifiers (such as Wash Temp, Spin
Speed, and Soil Level) for the selected cycle will glow green.
Selectable options will glow amber. If an option or modifier is
unavailable with a selected cycle, the light will not illuminate.
The display shows the estimated time remaining. The preset
settings provide the recommended fabric care for the selected
cycle. See "Cycles."
5. Select the desired Options. Not all options are available with
all cycles. See "Options."
6. Select the desired modifiers such as Wash Temp, Spin
Speed, and Soil Level. Not all modifiers are available with all
cycles and options. See "Modifiers."
7. If desired, select the CYCLE SIGNAL. The signal is helpful
when you are washing items that should be removed from the
washer as soon as it stops. Select Loud, Soft, or Off.
8. If desired, select BUTTON SOUNDS. This feature makes a
sound each time a button is pressed. Select Loud, Soft, or
Off.
9. Select and hold START for approximately 1 second.
• If you do not select START within 5 minutes of choosing a
cycle, the washer automatically shuts off.
• When the wash cycle is complete, the CLOTHES CLEAN
status light glows, the door unlocks, and the wash load
can be removed from the washer. The washer powers
down automatically 60 minutes after the cycle is
complete and the CLOTHES CLEAN light goes off. To
power down the washer manually after the wash cycle
is complete, select STOP once.
10. To use the same cycle again, press POWER first, then select
START.
11. To begin the wash cycle later
Select DELAY START until the desired delay time (in hours)
shows in the Estimated Time Remaining display. Select
START. The countdown to the wash cycle will show in the
display window.
IMPORTANT: When delaying a cycle, use only powdered
detergents in the main wash compartment since liquid
detergents may seep out of the compartment during Delay
Start, before the wash cycle begins.
13s g © s©ense
Your new washer has a dispenser drawer with three separate
compartments for your laundry products--one is for detergent,
one is for liquid chlorine bleach, and one is for liquid fabric
softener. Laundry products are diluted and dispensed
automatically at the proper time during the wash cycle, making
it unnecessary for you to return to the washer during the
cycle to add them.
It is normal for small amounts of water to remain in the
dispensers when the wash cycle is complete.
Do not put laundry products directly into the wash tub. Always
use the proper dispensers when adding laundry products.
Choosing the Right Detergent
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of
detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash
system, along with less water, will create too much sudsing with a
regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result
in washer errors, longer cycle times, and reduced rinsing
performance. It may also result in component failures and
noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce
the right amount of suds for the best performance. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of detergent
to use.
Use only HE High Efficiency detergent.
Tofill dispenser compartments
1=
2.
3.
Pull out the dispenser drawer.
Add the desired laundry product to the proper compartment.
Push in the dispenser drawer slowly and completely (to avoid
a spill).
__..__j.___ r---.=.=._fq_. _J_ .........................................................C
Dispenser
A. Detergent type selector
B. Main Washdetergent compartment
C. Dispenser releaselever
D. Chlorine bleach compartment
E. Fabric softener compartment
11

Main Wash detergent compartment
(Letter B in Dispenser Illustration)
Add liquid or powdered HE detergent to this compartment for
your main wash cycle. The detergent type selector (A) must
always be in the correct position for the detergent type used.
Slide the detergent type selector to the correct position.
IMPORTANT: If you are using the Delay Start option, powdered
detergent must be used in the Main Wash compartment, since
liquid detergents may seep out of the Main Wash compartment
before the main wash begins.
• Use the detergent manufacturer's recommended amount
for load size.
Liquid or powdered color-safe bleach may be added to the
Main Wash compartment along with the same type of
detergent, liquid or powdered.
Liquid detergent:
A ..................../
Selector in position for liquid detergent
A. Detergent type selector
Powdered detergent:
Selector in position for powdered detergent
A. Detergent type selector
Chlorine bleach compartment
(Letter D in Dispenser Illustration)
Add no more than 2/s cup (160 mL) liquid chlorine bleach to this
compartment. The bleach will be automatically diluted and
dispensed at the optimum time during the first rinse after the
wash cycle. This compartment cannot dilute powdered bleach.
• Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup
with a pour spout; do not guess.
• Do not fill beyond the "MAX" level.
NOTE: Overfilling could cause garment damage.
• At the end of the cycle, a small amount of water may be left
in the dispenser. This is normal.
Fabric softener compartment
(Letter E in Dispenser Illustration)
Pour measured liquid fabric softener into the fabric softener
dispenser, if desired.
IMPORTANT: Dilute all fabric softener with water for a total
of 1/4cup (60 mL).
• Do not overfill. The dispenser holds 1/4cup (60 mL).
• Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes.
NOTES:
• Use only liquid fabric softener in this dispenser.
• Do not use fabric softener dispensing balls in this washer.
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
1=
2.
To pause the washer at any time, press STOP.
To continue the cycle, press START (for approximately
1 second).
{:s C!!c Op *o "s .......
Not all Options and Modifiers are available with all cycles.
Available modifiers will glow amber. If an option or modifier is
unavailable with a selected cycle, the light will not illuminate.
Cycles, Options, and Modifiers can be changed anytime before
START is selected.
Options and Modifiers can be changed anytime after START is
selected and before the start of the selected Option or Modifier.
To cancel a cycle and select a new cycle
1. Press STOP twice.
2. Press POWER.
3. Select desired cycle.
4. Select the desired Options or modifiers such as Wash Temp,
Spin Speed, and Soil Level.
5. Press START (for approximately 1 second) to restart the
washer at the beginning of the new cycle.
To cancel a cycle
1. Press STOP twice.
2. The washer powers down, the door unlocks, and clothes can
be removed.
NOTE: If the water level or the temperature is too high, the
washer will drain automatically before the door unlocks.
To change Options or Modifiers after the cycle has
started
1. Press STOP once.
2. Select the desired Options or modifiers such as Wash Temp,
Spin Speed, and Soil Level. Available selections will glow
amber.
3. Press START (for approximately 1 second) to continue the
cycle.
12

To drain the washer manually
1. Press STOP twice.
2. Press POWER.
3. Select RINSE/DRAIN & SPIN.
4. Press START (for approximately 1 second) to begin the drain.
5. When the spin is complete, the door unlocks. Items can be
removed from the washer.
These lights show which portion of the cycle the washer is
operating. They also indicate when you can add an additional
item to the wash cycle and when the controls are locked.
Add Clothes
This washer allows an 8-minute period in which other garments
may be added to the load. You can add items to the washer if the
Add Clothes status light is glowing.
To add items when Add Clothes light is glowing
1. Select STOP once. The washer door unlocks, and items can
be added.
2. To continue the cycle, close the door and select and hold
START (for approximately 1 second).
To add items when the Add Clothes light is not glowing
1. Select STOP twice. This will cancel the wash cycle and
options. The washer door unlocks, and items can be added.
2. Close the door and select the new cycle and options. Select
and hold START (for approximately 1 second).
NOTES:
• When selecting a new cycle do not add additional detergent.
• Adding an item after the "Add Clothes" light is off may not
allow for proper cleaning of that item.
Clothes Clean
When the wash cycle is complete, the CLOTHES CLEAN status
light glows, the door unlocks, and the wash load can be removed
from the washer. The washer powers down automatically 60
minutes after the cycle is complete and the CLOTHES CLEAN
light goes off.
Controls Lock/Unlock to Cycle Signal
The Control Lock avoids unintended use of the washer. You can
also use the control lock feature to avoid unintended cycle or
option changes during a cycle. When CONTROL LOCKED is lit,
all buttons are disabled except for STOP and START. You can
lock the controls while the washer is operating.
To lock the controls
Select and hold CYCLE SIGNAL for 3 seconds.
I Loud
[] Soft
@o_
o©
UNLOCK CONTROLS
The status light next to the CYCLE SIGNAL button will glow.
To unlock the controls
Select and hold CYCLE SIGNAL for 3 seconds until the status
light turns off.
NOTE: To lock or unlock the controls when the washer is off,
press and hold CONTROLS LOCK/UNLOCK for 3 seconds.
Door Locked
When the status light glows, the door is locked.
Sensing/Revising Estimated Time
The cycle times vary automatically based on your water pressure,
water temperature, detergent, and clothes load.
The washer will automatically sense the progress in the cycle and
adjust the Estimated Time Remaining display. While the washer is
sensing, the estimated time will flash and the Sensing status light
will glow. When the sensing is complete, the flashing stops, the
status light goes off, and the Estimated Time Remaining display
is updated.
The cycle time will be extended if oversudsing occurs or the load
is unbalanced. The SUD routine removes extra suds and assures
proper rinsing of your garments. See "Troubleshooting." During
the unbalance routine, the time displayed may pause until this
activity is complete, then resume with the remainder of the cycle.
Cycles can be selected by turning the Cycle Control knob to the
desired cycle. Each cycle is designed for different types of fabric
and soil levels. The modifier indicator lights, on the right-hand
side of the panel, will change as cycles are selected.
N o rm al / Ca su aJ Ou ick Wa sh
Heavy Duty. _'/" _- . _, Handwash /
...././ _start Delicate
Sen tery- ....... C_Eean WaSoher
• Each cycle has a preset Soil Level (estimated cycle time),
Water Temperature, and Spin Speed, and may have preset
options. The preset settings provide the recommended fabric
care for the selected cycle.
• The preset settings will glow green to show the preselected
options and modifiers, and can be changed anytime before
START is pressed. Not all options and modifiers are available
with all cycles. Available selections glow amber. (To change
settings after the cycle has started, press STOP once, then
select the desired settings. Press START to continue the
cycle.)
• Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed
cycle. For best results, use liquid detergent in slow-speed
cycles.
13

Preset cycle settings
Each cycle has a preset Soil Level (cycle time), Wash Temp, and
Spin Speed. The preset settings provide the recommended fabric
care for the selected cycle. See chart.
Cycle Soil Level Wash Temp Spin
(cycletime) Speed
Sanitary Normal Extra Hot/Cold High
(1:50)
Whitest Normal Hot/Cold High
Whites (1:15)
Heavy Duty Normal Hot/Cold High
(1:05)
Normal/ Normal Warm/Cold High
Casual (0:50)
Quick Wash Normal Warm/Cold Medium
(0:40)
Handwash/ Normal Warm/Cold Medium
Delicate (0:40)
Rinse/Drain N/A Cold/Cold High
& Spin (0:20)
Clean N/A High
Washer
To change the preset cycle settings
Press the selector of each available setting until the desired
setting glows green.
Sanitary
Use this cycle to clean heavily soiled, colorfast fabrics. This
cycle combines a extra hot water temperature and fast speed
tumbling to help ensure the removal of heavy soils and stains.
It is recommended that you set your hot water heater to 120°F
(49°C) to ensure proper performance during this cycle. High
speed spin helps shorten drying time.
Whitest Whites
This cycle is especially designed for cleaning loads of soiled
white fabrics with the addition of bleach. Hot washing
temperatures assure optimal bleach activity. An additional rinse
provides optimal rinse performance to avoid chlorine residues on
your laundry. This cycle combines fast-speed tumbling, longer
wash time, and High speed spin to shorten drying time.
Heavy Duty
Use this cycle to wash loads of sturdy, colorfast fabrics and
heavily soiled garments. This cycle combines fast-speed
tumbling, longer wash time, and High speed spin to shorten
drying times. If the water temperature is lower than needed for
this cycle, the heater will warm the water to the optimum
temperature.
Normal/Casual
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics, such as sport
shirts, blouses, casual business clothes, permanent press
blends, cottons and linens, and synthetic fabrics. This cycle
combines medium-speed tumbling, high-speed spin, and a load
cooling process to reduce wrinkling.
NOTE: For the best energy performance, use the Normal/Casual
Cycle.
Quick Wash
Use this cycle to wash small loads of 2-3 lightly soiled garments
that are needed in a hurry. This cycle combines fast-speed
tumbling, a shortened wash time, and extra high speed spin to
shorten drying time. Large wash loads will result in the machine
increasing the wash time.
Handwash/Delicate
Use this cycle to clean hand washable and special-care
garments. Similar to the way garments are hand washed in a
sink, the wash action of this cycle combines periods of low speed
tumbling and soaking. Medium speed spin helps reduce
wrinkling.
• Use mesh garment bags to wash undergarments such as
underwire bras, items with strings, and small items such as
infant socks.
• Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed
cycle. For best results, use liquid detergent for slow-speed
cycles.
Rinse/Drain & Spin
This is a combined cycle. See below for detailed instructions on
each option.
Use this cycle to rinse, drain, and spin your wash load. This cycle
combines fast-speed tumbling and high-speed spin. If desired,
you can reduce the spin speed by selecting the speed you want
from the SPIN SPEED modifier.
A Rinse/Drain & Spin cycle is useful for
• Loads that need rinsing only.
• Adding fabric softener to a load using the fabric softener
dispenser.
Clean Washer
Use the Clean Washer cycle once a month to keep the inside of
your washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level.
Use with AFFRESH TM washer cleaner tablet or liquid chlorine
bleach to thoroughly clean the inside of your washing machine.
This cycle should not be interrupted. See "Cleaning Your Washer"
in the "Washer Care" section.
• IMPORTANT: Do not place garments or other items in the
washer during the Clean Washer cycle. Use this cycle with an
empty wash drum.
As with any new product, you will hear sounds that you are not
accustomed to. You may hear various sounds when the door is
locked and unlocked, and during the washing, rinsing, and
spinning process. Between changes in wash actions, there will
be momentary pauses. You will hear water spraying and
splashing during the wash and rinse cycles. These new sounds
and pauses are part of normal washer operation.
14

You can customize your wash by adding options to your cycle
selections. You can add or change an option after starting a cycle
anytime before the selected option begins. Not all options are
available with all cycles. Available options will glow amber.
Current selections will glow green. If an option is unavailable
with a selected cycle, the light will not illuminate.
CUSTOM CYCLE OPTIONS
2nd Rinse
Extended
Prewash O Spin
Button
Sounds
S°ak O Delay
Start
O R Loud
[] Soft
joff
o©
O I Cycle SignalHOLD TO LaCK /
UNLOCK CONTRO S
• See the "Laundry Guide" for an overview of possible options
for each Wash Cycle selection.
• You can select more than one option for a custom cycle.
Some options cannot be added to some cycles. For example,
Soak cannot be added to the Quick Wash cycle.
• If an option is unavailable with a selected cycle, there will be
3 short tones, and the light for that option will not glow when
selected.
Custom Cycle
Custom cycle allows you to store a customized wash cycle for
future us.
To Customize a Wash Cycle:
1. Select a cycle.
2. Select the desired OPTIONS.
3. Select the desired MODIFIERS.
4. To save the cycle, press and hold to set CUSTOM CYCLE
(approximately 3 seconds) until a beep sounds and the letters
"SET" are displayed on your machine.
5. Press START.
6. To reuse this cycle at another time, select CUSTOM CYCLE
and press START.
Prewash
Use this option for loads of heavily soiled items that need
pretreatment. This option adds 20-minutes prewash without drain
to main wash cycle.
Add detergent to the Main Wash compartment of the Dispenser
Drawer.
NOTE: The Prewash option cannot be selected with the Soak,
Quick Wash, Handwash/Delicate, or Rinse/Drain & Spin.
Soak
Use the Soak cycle to help remove small spots of set-in stains on
fabrics. This cycle provides a soak time with warm or cold water
followed by drain. Extra water, a short tumbling phase for equal
distribution of the laundry, and a soaking time without drum
movement improve the removal of set-in stains. Drain without
spin assures gentle treatment, even for delicate articles.
Using the Soak Cycle: The soak cycle provides a soak time with
warm or cold water followed by drain.
1. Add detergent only to the Main Wash compartment of the
dispenser drawer.
2. Press the SOAK button.
3. Choose the desired soak temperature.
4. Select and hold START (approximately 1 second).
2nd Rinse
A second rinse can be used to aid in the removal of detergent or
bleach residue from garments. This option provides an additional
rinse with the same water temperature as the Normal rinse. This
is the default rinse setting for the Whitest Whites cycle.
Extended Spin
Use this option to add an additional spin to any cycle to improve
drying times for some heavy fabrics or special-care items by
reducing excess water, which may save energy.
Delay Start
To begin the wash cycle later, select DELAY START until the
desired delay time (in hours) shows in the Estimated Time
Remaining display, and then select START. The countdown to the
wash cycle will show in the display window, and the button
indicator will blink until the cycle begins.
IMPORTANT: When delaying a cycle, use only powdered
detergents in the main wash compartment since liquid detergents
may seep out of the compartment during Delay Start, before the
wash cycle begins.
Cycle Signal
This signal is helpful when you are removing items from the
washer as soon as it stops. Press CYCLE SIGNAL to select Loud,
Soft, or Off.
Button Sounds
Button sounds are used to notify you of what has been selected
or to let you know when something is not available. Press
BUTTON SOUNDS to select Loud, Soft, or Off.
Preset cycle settings of Wash Temp, Spin Speed, and Soil Level
can be changed. You can change a modifier after starting a cycle
anytime before the selected modifier begins. Not all modifiers are
available with all cycles and options. Available options will glow
amber. Current selections will glow green. If a modifier is
unavailable with a selected cycle, the light will not illuminate.
NOTE: The panel shown below may be different from that
of your model.
MODIFIERS I Extra Hot I High
R Heaw Warm*
Control i [] []Low
[] Normal Warm [] Extra Low
J Light JCoid J No Spin
O O O
Soil Level Wash Temp Spin Speed
" WARM RINSE S LECIION
• To change the water temperature, select the WASH TEMP
button until the desired setting glows green.
• To change the spin speed, select the SPIN SPEED button
until the desired setting glows green.
15

• To change cycle time, select SOIL LEVEL button until the
desired setting glows green.
Wash/Rinse Temp
Select a water temperature based on the type of load you are
washing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Follow
garment label instructions.
In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C),
detergents do not dissolve well. Soils may be difficult to remove.
Auto Load Sensing Technology
This technology electronically senses and maintains a uniform
water temperature. The control regulates incoming hot and cold
water. The control is automatically turned on when a cycle is
selected. See "Preset Cycle Settings" in "Cycles." This
technology ensures consistent cleaning.
Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each
of these wash cycles.
CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE AVAILABLE OPTIONS
Delay Start 2nd Rinse
Sanitary Heavily soiled underwear, towels, work clothes, diapers, etc. _
Whitest Whites Soiled white fabrics _
Heavy Duty Sturdy, colorfast fabrics and heavily soiled garments. _
Normal/Casual Normally soiled blouses, shirts, overalls, etc., made of polyester, _
nylon, cotton, linen, or cotton blends
Quick Wash Lightly soiled garments. _
Handwash/Delicate Special-care items marked "Hand Washable" _
Rinse/Drain & Spin Fabrics made of cotton, linen, polyester, or nylon
Clean Washer No clothes, use AFFRESH TM washer cleaner tablet or chlorine
bleach
LAUNDRYTIPS
Preparing clothes for washing
Follow these recommendations to help you prolong the life of
your garments.
• Use only High Efficiency detergents. The package for this type
of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash
system, along with less water, will create too much sudsing with
a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely
result in washer errors, longer cycle times, and reduced rinsing
performance. It may also result in component failures and
noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce
the right amount of suds for the best performance. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of
detergent to use. Remember, concentrated detergents such
as 2x or higher will use less detergent based on load size.
Use only HE High Efficiency detergent.
Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other
items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid
scratching the washer interior. Remove non-washable trim
and ornaments.
• Empty pockets and turn them inside out.
• Turn down cuffs; brush away lint and dirt.
Turn wool and synthetic knits inside out to avoid pilling.
Tie strings and sashes so they will not tangle.
Mend tears, loose hems, and seams.
Treat spots and stains.
Stained or wet garments should be washed promptly for best
results.
Mix large and small items, avoid washing single items, and
load evenly.
Wash small items, such as infant socks, in a mesh garment
bag. To create a balanced load it, is recommended that more
than one garment bag be used, and that each garment bag
be filled with equal amounts of material.
NOTE: If you are washing only small items, it is
recommended that more than one mesh garment bag be
used, and that each garment bag be filled with equal
amounts of material.
16

Sorting
• Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if
they would normally be washed together. Separate lint-givers
(towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics,
permanent press). When possible, turn lint-givers inside out.
Separate dark colors from light colors, colorfast items from
noncolorfast items.
Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate
items).
Unloading
• Remove clothes from washer after the cycle is completed.
Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust if
left in the washer basket for a long time.
• When unloading garments, occasionally check under the gray
colored seal at the front of the tub for small items.
Loading suggestions
Heavy Work Clothes
4 jeans 2 sweatpants
4 workpants 2 sweatshirts
4 workshirts
Towels
10 bath towels 14 washcloths
10 hand towels
Mixed Load
3 sheets (1 king, 2 twin) 9 T-shirts
4 pillowcases 9 shorts
3 shirts 10 handkerchiefs
3 blouses
WASHER CARE
The Washer Maintenance Procedure should be performed on a monthly basis.
Cleaning the door seal
Washer Maintenance Procedure
1. Open the washer door and remove any clothing or items from
the washer.
2. Inspect the gray colored seal between the door opening and
the basket for stained areas. Pull back the seal to inspect all
areas under the seal and to check for foreign objects.
This washer has a special cycle that uses higher water volumes,
in combination with AFFRESH TM washer cleaner or liquid chlorine
bleach, to thoroughly clean the inside of the washer.
NOTES:
• Read these instructions completely before beginning the
cleaning process.
• If necessary, the cleaning cycle may be interrupted by
pressing the Stop button. However, this will not immediately
stop the cycle. The machine will display "int" (interrupt) and
continue with several rinse and drain steps to ensure that all
remaining bleach is rinsed from the washer.
/
A
A. Seal
3. If stained areas are found, wipe down these areas of the seal,
using the procedure that follows.
a) Mix a dilute solution, using 3Acup (177 mL) of liquid
chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of warm tap water.
b) Wipe the seal area with the dilute solution, using a damp
cloth.
c) Let stand 5 minutes.
d) Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the
washer interior air dry with door open.
IMPORTANT:
• Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.
• Refer to the bleach manufacturer's instructions for proper
use.
Begin procedure
1. Open the washer door and remove any clothing or items
from the washer.
2. Using the AFFRESH TM washer cleaner (Recommended):
Add one AFFRESH TM washer cleaner tablet to the washer
drum.
If using liquid chlorine bleach:
Open the dispenser drawer and immediately add 2/3 cup
(160 mL) of liquid chlorine bleach to the bleach compartment.
NOTE: Do not add any detergent to this cycle. Use of more
than 2/3 cup (160 mL) of bleach will cause product damage
over time.
3.
4.
5.
Close the washer door and dispenser drawer.
Select the CLEAN WASHER cycle.
Press START.
NOTE: The basket will rotate, then the door will unlock, lock
again, and then the cycle will continue.
• The machine will bring in some inlet water, and the basket
will rotate while the washer runs a short sensing cycle.
This will take approximately 3 minutes.
17

6.
The cycle will determine whether clothing or other items are
in the washer.
a)
b)
If no items are detected in the washer, it will proceed to
Step 7.
If any items are detected in the washer, "rL" (remove
load) will be displayed, and the WASH and CONTROLS
LOCKED lights will remain lit. The door will unlock. Open
and remove any garments in the wash drum.
• Press STOP to cancel the failure code. Then repeat
steps 3, 4, and 5 to start the cycle again.
7. Once the cycle has begun, allow the cycle to complete.
8. After the cycle is complete, leave the door open slightly,
to allow for better ventilation and drying of washer interior.
Always do the following to maintain washer freshness
• Use only HE High Efficiency detergent.
• Leave the door slightly open after each cycle to allow
for better ventilation and drying of washer interior.
• Repeat the cleaning procedure monthly, using one
AFFRESH TM tablet or 2/3 cup (160 mL) of liquid chlorine
bleach.
If the procedure does not sufficiently improve the machine
freshness, evaluate your installation and usage conditions
for other causes.
Cleaning the exterior
Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills.
Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking
new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.
Cleaning the dispenser drawer
The dispenser drawer is removable for easy cleaning.
1. Unlock the dispenser drawer by pressing the Release Lever
in the Prewash compartment. See "Using the Dispenser."
Remove the drawer.
2. Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach
compartments and the detergent selector).
3. Wash the parts under running water.
4. Replace the inserts and return the dispenser to the drawer.
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges,
kinks, cuts, wear or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.
b,_ _._ _,,,__,.,l__ C _ ...............
Install and store your washer where it will not freeze. Because
some water may stay in the hoses, freezing can damage your
washer. If storing or moving your washer during freezing weather,
winterize it.
Non-use or vacation care:
Operate your washer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your washer for an extended period of time,
you should:
• Unplug washer or disconnect power.
• Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
unintended flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.
• Slightly open door to provide ventilation.
To winterize washer:
1. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum.
2. Run washer on a Rinse/Drain & Spin cycle.
3. Unplug washer or disconnect power.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect water inlet hoses from faucets and drain.
To use washer again:
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hoses to faucets.
Turn on both water faucets.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
FaJ(ure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run the washer through the Normal/Casual cycle with V_the
manufacturer's recommended amount of HE detergent for a
medium-size load, to clean the washer and remove the
antifreeze, if used.
To transport the washer:
1. If washer will be moved during freezing weather, put in
1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum. Run washer
on a Rinse/Drain & Spin cycle.
2. Unplug the power cord.
3. Disconnect the drain hose from the drain system and attach
to rear panel clips.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect the water inlet hoses from faucets, then drain the
hoses and clip them to the rear panel of the washer.
IMPORTANT: Call for service. Do not reuse transport bolts.
Washer must be transported in the upright position. To avoid
suspension and structural damage to your washer, it must be
properly set up for relocation by a certified technician.
Reinstalling the washer
1. Follow the "Installation Instructions" to locate, level, and
connect the washer.
2. Run the washer through the Normal/Casual cycle with V_the
manufacturer's recommended amount of HE detergent for a
medium-size load, to clean the washer and remove the
antifreeze, if used.
18

TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call.
www.amana.com/help
Washer displaying code message and tone sounds
• "F20" (Water Inlet Problem--no water or insufficient
water supply)
Select STOP twice to cancel the cycle. Unplug washer or
disconnect power.
Check the following:
Are both hot and cold water faucets completely turned on?
Are screens at inlet hose connection to washer clogged?
Are water inlet hoses kinked?
Are water inlet hoses frozen?
Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press
START. If the problem remains, call for service.
"F21" (Drain Problem)
Select STOP twice to cancel the cycle. Unplug washer or
disconnect power.
Check the following:
Is the drain hose kinked?
Is the drain hose frozen?
Is the drain hose clogged?
Is the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor?
Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press
START. If the problem remains, call for service.
"SUD" (Suds Routine)
When excessive suds are detected, a suds routine
automatically starts. This routine removes extra suds and
assures proper rinsing of your garments. "SUD" is displayed
during rinsing and at the end of the cycle to inform you that
Suds Routine was activated. Use only HE (High Efficiency)
detergents.
"F22" (Front door lock)
Select STOP twice to cancel the cycle.
Check the following:
Is the washer door firmly shut?
The door must be completely closed for the washer to
operate. The door may look closed, but may not be latched.
Open the door and close firmly.
Were you washing a large load?
Before you close the washer door, check for laundry items
sticking out beyond the door opening. Leave enough space
in the washer to allow the clothes to tumble freely. An
overloaded basket may keep the door from shutting
completely. Reduce your load size if needed.
Press POWER and select START.
"F" codes other than F20, F21 or F22
Select STOP twice to cancel the cycle. Select RINSE/DRAIN
& SPIN if there is excessive water in the washer.
Re-select cycle and press START. If the problem remains,
call for service.
Washer won't start
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Fai(ure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
• Check the following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is the washer door firmly closed?
Has a cycle been selected, but START has not been selected
and held for 1 second?
Was the door open after completion of last cycle?
Washer won't fill, wash, or rinse
• Check the following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug? Check electrical source or call
an electrician.
Are the hot and cold water faucets turned on?
Is the water inlet hose kinked?
Are the water inlet valve screens clogged?
Turn off the water and remove inlet hoses from the washer.
Remove any accumulated film or particles. Reinstall hoses,
turn water on and check for leaks.
Washer stops
Check the following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug?
Check electrical source or call an electrician.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Are you using an extension cord?
Do not use an extension cord.
19

Washer won't drain or spin
• Is the drain hose kinked? Is the drain hose clogged, or the
end of the drain hose more than 96" (2.4 m) above the
floor?
• Is your voltage low?
Check electrical source or call electrician. Do not use an
extension cord.
• Is the "SUD" routine active?
Cycle will complete once extra suds are removed.
• Is the load balanced?
A single or bulky item may cause imbalance. Add more items
or redistribute the load.
Washer makes noise or vibrates
• Is the washer level?
The washer must be level. The four feet should be properly
installed, and the nuts should be tightened against the
washer cabinet.
• Is the washer gurgling or humming?
As water is drained from the washer, you may hear air being
pulled through the pump. This happens during the end of
draining. It is normal.
• Are you washing items with metal snaps, buckles, or
zippers?
You may hear metal items touching the washer drum.
This is normal.
Is washer installed on a sturdy and solid floor?
Refer to the "Installation Instructions" for flooring
requirements. Noise and vibration may be reduced by
securing a piece of 3A" (19.1 mm) plywood underneath your
washer. The plywood may extend underneath both washer
and dryer to keep them at equal heights.
Washerleaks
• Check household plumbing for leaks.
• Are the inlet hose connections tight?
For inlet hose connections, see "Connect the Inlet Hoses."
Dispensers clogged or leaking
• Are the laundry products in the correct dispenser
compartment?
Add the correct amounts of detergent, fabric softener, or
liquid chlorine bleach to the correct compartments. Add
powdered or liquid color-safe bleach to the Main Wash
compartment. Be sure to match powdered color-safe bleach
with powdered detergent or match liquid color-safe bleach
with liquid detergent.
• Is the detergent type selector in the correct position?
Selector should be in the lowered position when using liquid
detergent and in the upper position when using powdered
detergent. See "Cleaning Your Washer."
Washer odor
• See "Cleaning Your Washer."
• Are you using AFFRESH TM washer cleaner on a regular
basis?
AFFRESH TM washer cleaner removes and avoids odor-
causing residue in all High Efficiency washers. For washers
where odor is present, use 3 tablets instead of 1 tablet. After
the CLEAN WASHER cycle is complete, wipe away residue
if necessary.
• Are you using HE detergent?
Use of non-HE detergent can cause a film residue which can
result in odor.
Did you leave the door open after use?
This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid
odors, leave the door open to allow the washer to dry
between uses.
Load too wet
Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed.
Did you wash a single item or bulky items or have you
overloaded the washer?
A single item, bulky items, or overloading may cause
imbalance. Add items or try to evenly distribute your wet
laundry in the drum, and start a RINSE/DRAIN & SPIN cycle.
If the laundry is still wet, take half of the load out of the
washer and try again.
Residue or lint on load
• Did you add detergent to the dispenser?
For best results, add detergent to the detergent
compartment. Do not add detergent to the washer drum.
• Did you sort properly?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,
synthetics). Also sort by color.
• Did you overload the washer?
Do not overload the washer. The washer can be fully loaded,
but not tightly packed. The wash load must be balanced. Lint
can be trapped in the load if overloaded.
• Check the following:
Was paper or tissue left in pockets?
• Did you use enough HE detergent?
Use enough detergent to remove lint and hold it in
suspension. Use only HE detergent. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of
detergent to use.
• Is your water colder than 6O°F (15.6°O)?
Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely
dissolve the detergent.
• Are you using a low-speed wash cycle?
Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed
cycle. For best results, use liquid detergent for slow-speed
cycles such as Handwash/Delicate.
20

Stains on load
• Did you add detergent to the dispenser?
For best results, add detergent to the detergent
compartment. Do not add detergent to the washer drum.
• Did you use enough HE detergent?
Use enough detergent to remove soil and hold it in
suspension. Use only HE detergent. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of
detergent to use.
• Is there above average iron (rust) in water?
You may need to install an iron filter.
• Did you properly sort the load?
Sort dark clothes from whites and lights.
• Did you unload the washer promptly?
To avoid the transfer of dye, unload the washer as soon as it
stops.
• Did you use a fabric softener dispensing ball?
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment.
• Did you use powdered detergent in a low-speed cycle?
Consider using liquid detergent.
Load is wrinkled
• Did you unload the washer promptly?
Unload the washer as soon as it stops.
• Did you use the right cycle for the load being washed?
Use the Handwash/Delicate or another cycle with a low-spin
speed to reduce wrinkling.
• Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads
should tumble freely during washing.
Gray whites, dingy colors
• Did you properly sort the load?
The transfer of dye can occur when mixing whites and colors
in a load. Sort dark clothes from whites and lights.
• Was the wash temperature too low?
Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your
hot water system is adequate to provide a hot water wash.
• Did you use enough detergent, or do you have hard
water?
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard
water.
Cycle too long
Did you choose the Sanitary cycle?
The heater will be activated to provide maximum cleaning
performance. Additional time will be added to the regular
cycle to heat the water. This additional time will depend on
the load size and the hot water inlet temperature.
Is "SUD" shown in the display?
Excessive sudsing has been detected and a suds routine has
been started to destroy excessive suds. This routine will add
time to the original cycle.
Did you wash a large load using a gentle cycle?
When using the Handwash/Delicate cycles, you should use
small loads. This ensures a gentle wash for your garments
without increasing cycle times.
Did the load cause imbalance?
When too much imbalance occurs, an imbalance routine will
start to redistribute the load. During the imbalance routine,
the time displayed may pause until this activity is complete,
then resume with the remainder of the cycle.
Door locked at end of wash cycle
Did all of the water drain out of the washer during the
spin?
Select RINSE/DRAIN & SPIN to remove any water remaining
in the washer. The washer door will unlock at the end of the
drain.
21

ASSISTANCEOR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new MAYTAG ® appliance.
To locate factory specified parts in your area, call the following
customer assistance telephone number or your nearest
designated service center.
Call Maytag Services, LLC Customer Assistance toll free:
1-800-688-9900, or visit our website at www.amana.com/help
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances.
• Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. Maytag ® appliances designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
To locate the Maytag ® appliances designated service
company in your area, you can also look in your telephone
directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Maytag ®
appliances with any questions or concerns at:
Maytag Services, LLC
ATTN: CAIR ® Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Please include a daytime phone number in your correspondence.
)n C(snc}d(s
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre
toll free: 1-800-807-6777, or visit our website
www.amana.com/help.
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances.
• Use and maintenance procedures.
• Accessory and repair parts sales.
• Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
22

AMANA ® LAUNDRYWARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Amana brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Amana") will pay for Factory
Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.
Service must be provided by a Amana designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada
and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required
to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Amana.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Amana within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Amana servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Amana's published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or
cannot be easily determined.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
AMANA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Amana dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the
problem after checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling
Amana. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777. 7/o8
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
23

s s
SECURITEDE LA LAVEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours life tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves a vous
et a d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTiSSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI'CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour r6duire les risques d'incendie, de choc 6lectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
m=Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
m=Ne pas laver des articles qui ont 6t6 nettoy6s ou
lav6s avec de I'essence ou imbib6s d'essence,
soJvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent 6mettre des vapeurs susceptibJes de
s'enfiammer ou d'expJoser.
m=Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de Javage. Ces substances peuvent 6mettre
des vapeurs susceptibles de s'enfiammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas 6t6 utiJJse pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si Jecircuit d'eau
chaude n'a pas 6t6 utiJis6 pendant une teJJep6riode,
avant d'utiliser la Javeuse, ouvrir tous Jesrobinets
d'eau chaude et Jaisser J'eau s'6couler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra J'6vacuation de J'hydrog6ne gazeux
accumuJe. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une fiamme nue au cours de cette
p6riode.
[] Ne pas Jaisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de Ja
Javeuse. Bien surveilJer les enfants Jorsque Ja Javeuse est
utiJis6e & proximit6 d'enfants.
[] Avant de mettre la Javeuse au rebut ou hors de service,
enJever Ja porte ou JecouvercJe.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & J'interieur de Jacuve de
Ja laveuse Iorsque Jetambour, Jacuve ou J'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse a un endroit oQ eJJe
serait exposee aux intemperies.
[] Ne pas modifier Jes organes de commande.
[] Ne pas r6parer ou remplacer un composant queJconque de
Ja Javeuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de r6parations destin6 a J'utiJisateur;
il est alors essentieJ que Japersonne concern6e comprenne
ces instructions et soit competente pour Jes executer.
[] Voir "Specifications eJectriques" pour les instructions de
liaison & Jaterre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
24

EXIGENCES D'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le tambour de
la laveuse.
Outils n_cessaires pour raccorder les tuyaux d'arriv_e
d'eau
• Pince (ouverture jusqu'& 19A6" [39,5 mm])
• Lampe de poche (facultative)
Outils n_cessaires pour I'installation
• Cles plate de 17 mm et de 13 mm
• Niveau
• Bloc de bois
• Regle ou ruban & mesurer
REMARQUE • Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans
d'utilisation pour reduire le risque de defaillance intempestive.
Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des
tuyaux d'arrivee d'eau, pour ref6rence ulterieure.
Pi_ces fournies :
A B
Robinets d'eau 2 tuyaux d'admission d'eau plus longs :
hors d'atteinte des 6 pi (1,8 m) Piece Numero 76314,
tuyaux d'admission 10 pi (3 m) Piece Numero 350008
Pi_destal
Vous pouvez acheter separ6ment des piedestaux de differentes
tailles pour cette laveuse. Vous pouvez choisir un piedestal de
10" (254 mm) ou un piedestal de 15,5" (394 mm). Ces piedestaux
augmenteront la hauteur totale de la laveuse pour une hauteur
totale d'environ 48" (1219 mm) ou 53,5" (1359 mm).
A B
...../¢
C
D E
A. Support de tuyau de vidange
B. Tuyau d'arriv#e d'eau (2)
C. Rondelle du tuyau d'arriv#e d'eau (4)
D. Bouchon du trou du boulon de transport (4)
E. Courroie perl#e
Autres pi_ces
II se peut que I'installation necessite des pieces supplementaires.
Pour acheter I'un des articles indiqu6s ici, composer le numero
sans frais indiqu6 sur la couverture ou & la section "Assistance
ou service".
Si vous avez Vous devrez acheter
#vier de buanderie
ou tuyau de rejet
I'egout plus haut
que 96" (2,4 m)
#gout surelev6
#gout au plancher
Systeme de pompe de puisard (si non
dej& disponible)
#vier de vidange standard de 20 gal.
(76 L) de 30" (762 mm) de hauteur ou
evier utilitaire et pompe de puisard
(disponibles chez votre fournisseur local
d'articles de plomberie)
Brise-siphon, Piece numero 285834,
tuyau de vidange supplementaire, Piece
numero 8318155 et kit de connexion,
Piece numero 285835
Tuyau de vidange
trop court
Trousse de rallonge du tuyau de vidange
de 4 pi (1,2 m), Piece numero 285863
A. Pi#destal de 10" (254 mm)
B. Pi#destal de 15,5" (394 mm)
Pour commander, tel6phoner au marchand chez qui la laveuse a
6t6 achet6e ou se r6f6rer a la section "Assistance ou service".
Hauteur de Couleur Num_ro de
pi_destal pibce
10" (254 mm) Blanc WHP1000SQ
15,5" (394 ram) Blanc XHP1550VW
15,5" (394 ram) Bordeaux XHP1550VM
Ensemble de superposition
Prevoyez-vous de superposer votre laveuse et votre secheuse?
Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de superposition.
Pour commander, telephoner au marchand chez qui vous avez
achete votre secheuse ou consulter la section "Assistance ou
service". Demander la piece n° 8541503.
Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en
ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le
"deplacement" de la laveuse.
La laveuse peut _tre installee sous un comptoir personnalise,
dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un
encastrement. Voir "Systeme de vidange".
II faut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement
des appareils voisins. C'est & I'utilisateur qu'incombe la
responsabilite de realiser une installation correcte.
II vous faudra
• Un chauffe-eau pour fournir de I'eau & 120°F (49°C) & la
laveuse.
25

• Une prise electrique reliee & la terre situ6e & moins de
6 pi (1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant &
I'arriere de la laveuse. Voir "Specifications electriques".
• Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes & moins
de 4 pi (1,2 m) des robinets d'admission d'eau chaude et
d'eau froide, et une pression d'eau de 20 & 100 Ib/po 2
(137,9 & 689,6 kPa).
• Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (25 mm) sous I'ensemble de la laveuse. L'installation de
la laveuse sur des surfaces de sol molles, telles que tapis
ou surfaces avec sous-couche en mousse, n'est pas
recommandee.
• Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids
total de la laveuse (eau et charge) de 400 Ib (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse & des temperatures inferieures
& 32°F (0°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans la laveuse
et causer des dommages & des temperatures basses.
D_gagements de s_paration _ respecter
• L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la laveuse.
Prevoir davantage d'espace pour faciliter I'installation et
I' entretien.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplementaire de 1" (25 mm) de tousles c6tes
de la laveuse est recommande pour reduire le transfert du
bruit.
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
appareils voisins.
Dimensions de la laveuse
/_ 27"
51" .._---___ (686_m)
Espacement recommand_ pour une installation
personnalis_e sous un comptoir
Les dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand&
Installation personnalis_e sous un comptoir - laveuse
seulement
39"rnin
(990rnrn}
1"-_1_,, 27"--_F- 1"
(25rnrn} (686rnrn} (25rnrn}
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans
pi_destal
Les dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand&
Installation dans un encastrement ou placard
T
48 po 2* ..-:
(864rnrn} (3100rnrn2}'
,#
24 po2. .
(1550mm2}
I1" N-31,/2"-_14"1.<---
(25ram}(800ram}(102ram}
--_ 3"
(76 ram}
-_ 3"
(76 ram}
A. Vue latOrale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices
d'entrOe d'air
*Ouvertures minimums en haut et en bas pour la porte
du placard.
Installation dans un encastrement ou placard -
laveuse sur pi_destal
\ tviJ
v
h_.,,,=====l===_
1" --_<-- 27"---_
(25ram} (686ram}
A
(25ram}
,8..
(457rnrn}
I1"I_- 31,/2"_1 4"1
(25rnrn}(800rnrn}(102mm}
B
A. Encastrement
B. Vue latOrale - placard ou endroit exigu
26

Espacementrecommand_pouruneinstallationdansun
encastrementoudansunplacard,aveclaveuseet
s_cheusesuperpos_es
Les dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand&
48 po 2.
(3100 mm 2}
3"*(76ram}
o
V
3"*(76rnrn}
24 po2. _l,
(1550mm2}
ilLi
1"* (25ram}
*Espacement requis
_i/_;¸ i ¸ ,, ili_
2, ', _ 0
6"* (_52 mm)
5V2"**--_ _ _ _ 1"
(140ram) (25ram)
76"
(1930ram)
1" _ ._- 27" _
(25 mm} 686 mm)
*Espacement requis
**En cas d'evacuation par le c6te, un espacement de 1" (25 mm)
est permis.
Espacement recommand_ pour I'installation dans un
placard
• Les dimensions indiqu6es sont pour I'espacement
recommand&
Pour installation dans un placard avec porte, on doit prevoir
des ouvertures minimums d'entree d'air au sommet du
placard.
(178rnrn} 7" (178rnrn}
4" 311/2''
(102turn}
II
i(92'29ram}
1" 1" 27" 1"
(800ram} (25 ram} (25ram} (680ram} (25ram}
La laveuse peut 8tre installee en utilisant le systeme de rejet
I'@gout (au plancher ou mural), le systeme de vidange de I'@vier
de buanderie, ou le systeme de vidange au plancher.
Selectionner la methode d'installation du tuyau de vidange
selon les besoins. Voir "Outillage et pieces".
Syst_me de vidange avec tuyau de rejet _ I'_gout -
mural ou au plancher (vues A et B)
Le systeme de rejet a I'egout necessite un tuyau de diametre
minimum de 2" (50 mm). La capacite minimale d'acheminement
ne doit pas _tre inferieure a 17 gal. (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de rejet a I'egout doit _tre au moins
30" (762 mm) de hauteur et au maximum a 96" (2,4 m) de la base
de la laveuse.
30"rain.
(762mm}
A B
Syst_me de vidange avec _vier de buanderie (vue C)
L'evier de buanderie doit avoir une capacite minimale de 20 gal.
(76 L). La partie superieure de I'evier de buanderie doit _tre & au
moins 30" (762 mm) au-dessus du plancher.
27

Syst_me de vidange au plancher (vue D)
Le systeme de vidange au plancher necessite un brise-siphon qui
peut _tre achete separ6ment. Voir "Outillage et pieces".
Le brise-siphon doit _tre au moins & 28" (710 mm) de la base de
la laveuse. Des tuyaux supplementaires peuvent _tre requis.
............_
0,n
C D
Spec f cc ons e ec sques
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e b la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
• Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement,
de 15 ou 20 amperes, proteg6e par un fusible est requise.
On recommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur
temporis& II est recommande de raccorder I'appareil
sur un circuit distinct exclusif a cet appareil.
• Cette laveuse comporte un cordon d'alimentation electrique
3 broches pour liaison a la terre.
• Pour minimiser les risques de choc electrique, on doit
brancher le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, a 3 alveoles, reliee a la terre et installee
conformement aux codes et reglements Iocaux. Si une prise
de courant de configuration correspondante n'est pas
disponible, le client a la responsabilite et I'obligation de faire
installer par un electricien qualifie une prise de courant
correctement reliee a la terre.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur
distinct de liaison a la terre, il est recommande qu'un
electricien qualifie verifie la qualite de la liaison a la terre.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement
la terre.
• En cas de doute quanta la qualite de la liaison a la terre
de la laveuse, consulter un electricien qualifi&
• Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le
conducteur de liaison a la terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
Pour une laveuse reli_e _ la terre et connect_e par
un cordon :
Cette laveuse doit _tre reli_e a la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre r_duira
le risque de choc _lectrique en offrant au courant _lectrique
un itin_raire d'6vacuation de moindre resistance. Cette
laveuse est aliment_e par un cordon 61ectrique comportant
un conducteur reli_ a la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison a la terre. La fiche doit 6tre
branch_e sur une prise de courant appropri_e qui est bien
install6e et reli_e a la terre conform6ment a tousles codes
et reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison a la terre peut susciter un
risque de choc 61ectrique. En cas de doute quanta la
qualit6 de la liaison a la terre de I'appareil, consulter un
61ectricien ou technicien d'entretien qualifi&
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas a la configuration
de la prise de courant, demander a un _lectricien qualifi6
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccord_e en permanence :
Cette laveuse doit _tre raccord_e _,un systeme de c&blage
permanent en metal relic & la terre ou un conducteur reli_ &
la terre dolt _tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccord_s _,la borne de liaison & la terre ou la borne sur
I'appareil m_nager.
28

INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
Risque du poids e×cessif
Utiliser deu× ou plus de personnes pour d_piacer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de
I'appareil soit & environ 3 pi (900 mm) de son emplacement final.
Sur le panneau arriere de la laveuse, 4 boulons supportent
le systeme de suspension durant le transport. Ces boulons
retiennent aussi le cordon d'alimentation & I'interieur de la
laveuse jusqu'& ce qu'on les retire.
1.
2.
Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chaque boulon.
Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et
le retirer completement, y compris la cale d'espacement en
plastique couvrant le boulon.
1.
3. Une fois que les 4 boulons ont ete retires, jeter les boulons et
les cales d'espacement. Puis tirer le cordon d'alimentation &
travers I'ouverture du panneau arriere et obturer le trou avec
le bouchon fourni.
4. Obturer les trous des boulons avec les 4 bouchons pour les
trous des boulons de transport.
REMARQUE : Si la laveuse doit _tre transportee & une date
ulterieure, appeler le centre de service local. Pour eviter
d'endommager la suspension et la structure de la laveuse, celle-
ci doit _tre correctement reinstallee par un technicien certifi&
Inserer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque
extremit6 des tuyaux d'arrivee d'eau. Inserer fermement les
rondelles dans les raccords.
A B
A. Raccord
B. Rondelle
2. S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
3. Raccorder le tuyau & indicateur rouge & la valve du tuyau
d'alimentation d'eau chaude (& gauche). Le fait d'attacher
d'abord le tuyau & raccord rouge permet de resserrer plus
facilement la connexion avec une pince. Visser completement
le raccord a la main pour qu'il comprime la rondelle.
4. Raccorder le tuyau & indicateur bleu & la valve du tuyau
d'alimentation d'eau froide (& droite). Visser completement
le raccord & la main pour qu'il comprime la rondelle.
5.
6.
7.
8.
©
H. Tuyau d'eau chaude
C. Tuyau d'eau froide
_, I'aide d'une pince, verifier I'etancheite des raccords de
tuyaux dej& relies & la laveuse.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'etre endommag&
Raccorder le tuyau d'eau chaude au robinet d'eau chaude.
Visser completement le raccord & la main pour qu'il
comprime la rondelle.
Raccorder le tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide.
Visser completement le raccord & la main pour qu'il
comprime la rondelle.
Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec
une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'etre endommag&
29

9.
Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites.
REMARQUE • Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres
5 ans d'utilisation pour red@re le risque de defaillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference
ulterieure.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformation, de coupure, d'usure ou si une
fuite se manifeste.
Achem nement d tuyc£u v@:snce
Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos
planchers contre les dommages lies a une fuite d'eau. Lire et
suivre ces instructions.
Liberation du tuyau de vidange fix_ sur la caisse de la
laveuse
Tirer doucement pour degager le tuyau d'evacuation (materiau
ondule) des agrafes d'arrimage.
D_charge de I'eau de lavage dans un _vier de buanderie ou
tuyau de rejet a I'_gout
Connecter la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau
de vidange ondule.
A B
A. EmboPter une extr#mit# ou I'autre de la bride de retenue
pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange, au point de
commencement des ondulations.
B. Plier le tuyau de vidange pour le mettre au contact de la
bride de retenue du tuyau de vidange, et I'emboPter pour
la mise en place.
Pour emp_cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
• Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de
tuyau dans le tuyau de rejet a I'egout. Le tuyau doit _tre bien
immobilise, tout en permettant le passage d'air.
• Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange dans le fond
de I'evier de buanderie.
legout au plancher
II vous faudra peut-_tre des pieces supplementaires. Voir I£gout
au plancher dans "Outillage et pieces".
1.
2.
Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet a I'egout avec la courroie perlee
fournie. (Voir les illustrations A et B.)
A B C
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet a I'egout sont
places en retrait (voir illustration C), introduire I'extremite en
col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de
rejet a I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau
et le tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perlee.
Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide
de rejet a I'egout.
Un bon aplomb de la laveuse evite le bruit et les vibrations
excessifs.
1. Utiliser un niveau place sur le bord superieur de la laveuse
pour contr61er I'aplomb, d'abord transversalement, puis dans
le sens avant arriere.
\
Si la laveuse est placee contre un mur, on doit I'ecarter
legerement du mur avant de I'incliner vers I'arriere. Si la
laveuse n'est pas d'aplomb, soulever I'avant de la laveuse
avec une cale de bois et ajuster la position des pieds selon le
besoin; soulever ensuite I'arriere de la laveuse et ajuster la
Iongueur des pieds selon le besoin. Repeter ces operations
jusqu'a I'obtention d'un aplomb correct de la laveuse.
2. S'assurer que les quatre pieds de nivellement sont bien
stables et en contact avec le sol. Puis verifier que la laveuse
est parfaitement d'aplomb (a I'aide d'un niveau).
3. Apres avoir etabli I'aplomb correct de la laveuse, utiliser une
cle plate de 17 mm pour serrer I'ecrou de chaque pied contre
la caisse de la laveuse.
IMPORTANT • Les 4 pieds doivent _tre bien serres. Si les
ecrous ne sont pas bloques contre la caisse de la laveuse,
la laveuse peut vibrer.
4. La laveuse ne doit pas bouger d'avant en arriere, lateralement
ou transversalement Iorsqu'on appuie sur les bords
superieurs.
5. Faire glisser la laveuse a son emplacement final.
6. Verifier le bon aplomb de la laveuse.
30

1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la
tension electrique disponible est correcte et que la prise
de courant est convenablement reliee & la terre. Voir
"Specifications electriques".
2. Verifier que toutes les pieces sont maintenant installees. S'il
reste une piece, passer en revue les differentes etapes pour
decouvrir laquelle aurait et6 oubliee.
3. Verifier la presence de tous les outils.
4. Jeter/recycler tousles materiaux d'emballage.
5. Verifier que les robinets d'eau sont ouverts.
6. Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivee d'eau.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
7. Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.
8. Lire "Utilisation de la laveuse".
9. Pour tester le fonctionnement de la machine et la nettoyer,
s'assurer qu'il n'y a pas de vetements dans la laveuse, puis
ajouter une tablette AFFRESH TM dans le tambour de la
laveuse. Selectionner Power (mise sous tension), le
programme Clean Washer, puis selectionner START (mise en
marche). L'execution de ce programme dure environ
50 minutes. Laisser la laveuse executer le programme
complet sans interruption.
s
CARACTERISTIQ.UES
ETAVANTAGES
Commandes _lectroniques
Les commandes electroniques flexibles sont faciles & utiliser,
que vous soyez debutant ou expert.
Distributeurs intelligents
Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse veritablement
automatique. Cette laveuse comporte un distributeur & trois
compartiments pour le detergent du lavage principal,
I'assouplissant de tissu et I'agent de blanchiment. Le distributeur
comporte de grandes zones de versement. Le distributeur est
auto-nettoyant et peut etre facilement retire. Les produits de
lessive sont dilues avec de I'eau frafche et ajoutes & la charge
au moment approprie au cours du programme de lavage.
Niveau d'eau automatique
Cette laveuse ajuste automatiquement le niveau de I'eau pour un
nettoyage et un ringage parfaits. Deux detecteurs determinent le
volume de la charge, la composition de la charge et le niveau de
mousse; ils ajustent ensuite le niveau d'eau au reglage appropri&
Ceci supprime la necessite d'evaluer le niveau d'eau necessaire.
Le niveau d'eau correspond exactement au volume de chaque
charge de lavage.
Volume de charge plus important
L'absence d'agitateur permet de laver des articles plus grands et
plus encombrants tels qu'un couvre-lit de tres grande taille. Vous
pouvez aussi laver davantage de vetements & la fois, ce qui
signifie moins de charges.
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet des
vitesses d'essorage plus elev6es pour une meilleure evacuation de
I'eau, laquelle aide & reduire la duree de sechage compare aux
laveuses traditionnelles & chargement par le dessus.
Syst_me de lavage Haute efficacit_
Votre nouvelle laveuse & chargement frontal, haute efficacite,
vous fait economiser du temps gr&ce & des charges plus
importantes moins frequentes. Elle reduit egalement les factures
d'eau et d'energie en aidant & preserver les ressources.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse selectionne automatiquement la vitesse
d'essorage en fonction du programme selectionn& Ce reglage
effectue & I'usine peut toutefois etre modifi& Cette laveuse offre
jusqu'& cinq choix de vitesses d'essorage differentes.
Chauffe-eau
Cette laveuse comporte un chauffe-eau qui chauffe
automatiquement I'eau & la temperature optimale pour le
programme selectionn& Ceci permet un nettoyage par etapes :
I'eau tiede est d'abord introduite et melangee avec le detergent,
puis rechauffee. Le nettoyage par etapes debute le programme
de lavage avec de I'eau tiede pour eliminer les taches (de sang
ou d'herbe par exemple).
Technologie de d_tection automatique de la charge
Un systeme intuitif "qui connaft chaque charge" determinant le
volume de la charge, les niveaux d'eau et la duree de nettoyage
necessaires.
Add Clothes (ajouter un v6tement)
Lorsque cette option est disponible au debut du programme, le
temoin lumineux Add Clothes s'allume pendant les 8 premieres
minutes. Cette laveuse octroie une periode de 8 minutes pendant
laquelle d'autres vetements peuvent etre ajoutes & la charge.
Syst_me de lavage par injection directe
Cette laveuse achemine 100 % de I'eau par le biais des
distributeurs pour assurer un ringage et un melange complet de
tousles produits de lessive avant qu'ils n'entrent en contact avec
les vetements. L'eau est ensuite aspergee du haut & I'avant vers
le centre de la charge, fournissant une distribution uniforme et
une performance de nettoyage optimale. II est normal que de
petites quantites d'eau demeurent dans les distributeurs Iorsque
le programme de lavage est achev&
31

Syst_me efficace de d6tergent avec clapet anti-
6chappement
Cette laveuse est 6quipee d'un clapet specialement con£:u
pour se fermer durant I'etape de lavage pour que la totalite
du melange d'eau et de detergent soit utilisee pour la charge.
Le systeme de detergent efficace evite tout gaspillage d'eau
ou de detergent.
Syst_me de suspension _ 6 points
Les amortisseurs de chocs, les 2 ressorts et les commandes
electroniques sont specialement con(_us pour aider & redistribuer
la charge automatiquement et minimiser le mouvement du
tambour de lavage pendant le programme d'essorage. Le
systeme de suspension en 6 points reduit la quantite de force
transmise au plancher par la laveuse, ce qui reduit le bruit et
les vibrations.
UTILISATIONDE LA LAVEUSE
Power CUSTOM CYCLE OPTIONS
2nd Rinse O
Button 0
Sounds
O
Delay
Start
MODIFIERS am Extra Hot IHigh
Auto [] Hot: []Medium
IlHoov_ Tomp•worm'_ IILo_
Contro [] Warm [] Low
[] Normal [] Extra Law [] Soft
JUght ICoM J No Spin JOff
O O O o0
Soil Level Wash Temp Spin Speed LcvoleSignal
WARM RINSE S_LEC ION HOg TO OCK /
ON OOd CON H:_OLS
REMARQUE : Le tableau de commande de votre modele peut differer de celui illustre ci-dessus.
Ms@ @_"rags3 s@ c_® G cs_!?Js®
Risque d'incendie
Ne jamais rnettre des articles humect6s d'essence ou
d'autres fluides inflammables clans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_ternent enlever I'huile.
Ne pas faire s6cher des articles qui ont 6t6 salJs par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d6c_s, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour red@re le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE S#CURIT# avant de faire fonctionner cet
appareil.
Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de la laveuse.
Veuillez vous ref6rer aux sections specifiques de ce manuel
pour obtenir des renseignements plus d6tailles.
Ne pas remiser de produits de lessive sur le dessus de cette
laveuse. II est normal d'observer des vibrations durant le
fonctionnement.
U on c pp s}p e
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues et une performance de rin£:age reduite.
Ceci peut aussi entrafner des defaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les detergents HE sont con(_us pour
produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent a utiliser. Ne pas oublier, les
detergents concentres tels que 2x ou plus utilisent moins de
detergent en fonction de la taille de la charge.
Utifiser uniquement un d#tergent HE Haute efficacit#.
Premier programme de lavage sans linge
Avant de laver les v6tements pour la premiere fois, choisir le
programme Normal/Casual (normal/tout-aller) et I'executer sans
linge (si cela n'a pas deja et6 fait au cours de I'etape d'installation
finale). Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacit&
Utiliser la moitie de la quantite recommandee par le fabricant
pour une charge de taille moyenne. Ce programme prealable sert
garantir que I'interieur est propre avant de laver des v6tements.
Pour tous les programmes de lavage
1. Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee. Trier le
linge d'apres la couleur et le type de tissu. Placer une charge
de linge trie dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.
Une surcharge peut causer un nettoyage mediocre.
32

2=
La laveuse peut etre bien remplie mais le linge ne doit pas
etre tass& La porte de la laveuse doit fermer facilement.
Melanger les gros articles avec les petits articles et eviter
de laver des articles seuls. Charger la laveuse
uniformement.
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
dans un sac en filet pour le linge. II est recommande
d'utiliser plus d'un sac de linge, et de remplir chaque sac
avec des quantites similaires de linge.
Lorsqu'on retire le linge, verifier sous le joint de couleur
grise & I'avant de la cuve qu'il n'y ait pas de petits articles
coinces.
Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement
jusqu'& ce que le verrou s'enclenche. La porte de la laveuse
demeurera verrouillee durant le programme de lavage.
REMARQUES •
Lorsqu'un programme de lavage est termine, la porte
doit etre ouverte puis refermee avant qu'un nouveau
programme puisse commencer.
La porte ne peut etre ouverte que si STOP (arret) est
selectionne Iorsque le temoin lumineux Add Clothes
(ajouter un vetement) est allume, ou si le programme a ete
annul&
• Voir "Pour annuler un programme" dans la section
"Changement de programmes, options et modificateurs".
3. Ouvrir le tiroir distributeur et verser les produits de lessive
dans les compartiments de detergent, d'agent de
blanchiment ou d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir
lentement pour eviter les renversements. Voir "Utilisation
du distributeur".
4. Mettre la laveuse en marche en selectionnant POWER
(alimentation). Selectionner un des programmes en tournant
le selecteur de programme. Le temoin lumineux
correspondant au programme selectionne s'allume en vert.
Lors de la selection d'un programme de lavage, les
prereglages d'options et de modificateurs (temperature
d'eau, vitesse d'essorage et niveau de salete) pour le
programme selectionne s'allument en vert. Les options
selectionnables s'allument d'une couleur ambre. Si une
option ou un modificateur est indisponible avec un
programme selectionne, le temoin ne s'allume pas.
L'afficheur indique la duree residuelle estimee. Les
prereglages procurent les soins aux tissus recommandes
pour le programme selectionn& Voir "Programmes".
5. Selectionner les options desirees. Toutes les options ne sont
pas disponibles avec tousles programmes. Voir "Options".
6. Selectionner les modificateurs desires tels que la temperature
de I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de salet& Tousles
modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles
programmes et toutes les options. Voir "Modificateurs".
7. Si desire, selectionner le CYCLE SIGNAL (signal de
programme). Le signal est utile Iorsque vous lavez des
articles qui doivent etre enleves de la laveuse aussit6t qu'elle
s'arrete. Selectionner Loud (fort), Soft (doux) ou Off
(desactive).
8. Si desire, selectionner BU-I-I-ON SOUNDS (son des boutons).
Si cette caracteristique est activee, la laveuse emet un son &
chaque fois qu'on appuie sur un bouton. Selectionner Loud
(fort), Soft (doux) ou Off (desactive).
9. Selectionner START pendant 1 seconde environ.
• Si vous n'appuyez pas sur START (mise en marche) dans
les 5 minutes qui suivent le choix d'un programme, la
laveuse s'eteint automatiquement.
10.
11.
• Lorsque le programme de lavage est termine, le temoin
de I'etat d'avancement CLOTHES CLEAN (termine)
s'illumine, la porte se deverrouille et la charge peut etre
retiree de la laveuse. La laveuse s'eteint
automatiquement 60 minutes apres la fin du programme
et le temoin CLOTHES CLEAN s'eteint. Pour eteindre
manuellement la laveuse apres la fin d'un programme de
lavage, selectionner une fois STOP (arret).
Pour reutiliser le meme programme, appuyer d'abord sur
POWER (alimentation) puis sur START (mise en marche).
Pour commencer le programme de lavage ult_rieurement
Selectionner DELAY START (lavage differe) jusqu'& ce que la
duree de delai desiree (en heures) soit indiquee sur I'afficheur
de la duree residuelle estimee. Selectionner START (mise en
marche). La fenetre d'affichage indique le compte & rebours
jusqu'au programme de lavage.
IMPORTANT : En cas de mise en marche differee d'un
programme, utiliser seulement des detergents en poudre
dans le compartiment de lavage principal car les detergents
liquides risquent de suinter hors du compartiment avant le
debut du programme de lavage.
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec
trois compartiments pour les produits de lessive - un pour le
detergent, un pour I'agent de blanchiment liquide et un pour
I'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sont
dilues et distribues automatiquement au moment approprie
durant le programme de lavage, ce qui evite & I'utilisateur de
retourner & la laveuse durant le programme pour ajouter ces
produits.
II est normal que de petites quantites d'eau demeurent dans
les distributeurs Iorsque le programme de lavage est achev&
Ne pas placer de produits de lessive directement dans la cuve de
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries pour ajouter
les produits de lessive.
Choix du d_tergent appropri_
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues et une performance de rin£_age reduite.
Ceci peut aussi entrafner des defaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les detergents HE sont con(_us pour
produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent & utiliser.
Utiliser uniquement un d#tergent HE Haute efficacit&
1=
2.
Pour remplir les compartiments du distributeur
Tirer le tiroir distributeur.
Verser le produit de lessive desire dans le compartiment
appropri&
33

3.
Enfoncer le tiroir distributeur lentement et completement
(pour eviter les renversements).
A
B...................
_ .........................................................C
Distributeur
A. S#lecteur du type de d#tergent
B. Compartiment pour d#tergent du lavage principal
C. Levier de d#gagement du distributeur
D. Compartiment pour agent de blanchiment
E. Compartiment pour assouplissant de tissu
Compartiment pour d_tergent du lavage principal
(Lettre B sur I'illustration du distributeur)
Verser le detergent HE liquide ou en poudre dans ce
compartiment pour le programme de lavage principal. Le
selecteur de type de detergent (A) doit toujours _tre place dans
la bonne position pour le type de detergent utilise. Faire glisser
le selecteur du type de detergent en position correcte.
IMPORTANT • En cas d'utilisation de I'option de lavage differ6,
un detergent en poudre doit _tre utilise dans le compartiment de
lavage principal car les detergents liquides peuvent suinter hors
du compartiment avant le debut du lavage principal.
• Utiliser la quantite recommandee par le fabricant en fonction
de la taille de la charge.
• L'agent de blanchiment liquide ou en poudre sans danger
pour les couleurs peut _tre verse dans le compartiment du
lavage principal avec le m_me type de detergent, liquide
ou en poudre.
• D_tergent liquide :
A .................
S#lecteur en position pour le d#tergent liquide
A. S#lecteur du type de d#tergent
• D_tergent en poudre :
WDER
UID E>
S#lecteur en position pour le d#tergent en poudre
A. S#lecteur du type de d#tergent
Compartiment pour agent de blanchiment
(Lettre D sur I'illustration du distributeur)
Ne pas verser plus de 2/sde tasse (160 mL) d'agent de
blanchiment liquide dans ce compartiment. L'agent de
blanchiment sera automatiquement dilu6 et distribu6 au moment
opportun au cours du premier ringage apres le programme de
lavage. Ce compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment
en poudre.
• Toujours mesurer la quantite d'agent de blanchiment liquide.
Utiliser une tasse a mesurer avec un bec verseur; ne pas
utiliser une quantite approximative.
• Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".
REMARQUE : Un remplissage excessif pourrait causer des
dommages aux v_tements.
• _, la fin du programme, il est possible qu'une petite quantite
d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
Compartiment pour assouplissant de tissu
(Lettre E sur I'illustration du distributeur)
Verser un assouplissant de tissu liquide dans le distributeur
d'assouplissant de tissu, si desir6.
IMPORTANT : Diluer la totalite de I'assouplissant de tissu avec
de I'eau pour un total de 1/4de tasse (60 mL).
• Ne pas remplir excessivement. La capacite du distributeur
est de 1¼de tasse (60 mL).
• Ne pas renverser ou faire couler d'assouplissant de tissu
sur les v_tements.
REMARQUES :
• Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu liquide dans
ce distributeur.
• Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant
de tissu dans cette laveuse. Les boules distributrices
ne fonctionnent pas correctement avec cette laveuse.
1. Pour mettre la laveuse en pause a tout moment, appuyer sur
STOP (arr_t).
2. Pour poursuivre le programme, appuyer sur START (pendant
environ 1 seconde).
34

Toutes les options et tousles modificateurs ne sont pas
disponibles avec tous los programmes. Los modificateurs
disponibles s'allument d'une couleur ambre. Si une option ou un
modificateur est indisponible avec un programme selectionn6, le
temoin ne s'allume pas. Les programmes, options et
modificateurs peuvent @trechanges a tout moment tant que
START (mise en marche) n'a pas 6te s61ectionne.
Les options et modificateurs peuvent @trechanges a tout
moment apres avoir selectionn6 START et avant la mise en
marche de I'option ou du modificateur.
Pour annuler un programme et en s_lectionner un autre
1. Appuyer deux fois sur STOP (arr_t).
2. Appuyer sur POWER (alimentation).
3. Selectionner le programme desir6.
4. Selectionner les options et modificateurs desires tels que la
temperature de I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de
salete.
5. Appuyer sur START (pendant environ 1 seconde) pour
remettre la laveuse en marche au debut du nouveau
programme.
Pour annuler un programme
1. Appuyer deux fois sur STOP (arr_t).
2. La laveuse s'eteint, la porte se deverrouille et les v_tements
peuvent _tre retires.
REMARQUE : Sile niveau d'eau ou la temperature est trop
eleve(e), la laveuse effectuera automatiquement une vidange
avant le deverrouillage de la porte.
Pour changer los options ou los modificateurs Iorsque
le programme a commenc_
1. Appuyer une fois sur STOP (arr_t).
2. Selectionner les options et modificateurs desires tels que la
temperature de I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de
salete. Les selections disponibles s'allument d'une couleur
ambre.
3. Appuyer sur START (pendant environ 1 seconde) pour
poursuivre le programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Appuyer deux fois sur STOP (arr_t).
2. Appuyer sur POWER (alimentation).
3. Selectionner RINSE/DRAIN & SPIN (rin£;age/vidange et
essorage).
4. Appuyer sur START (pendant environ 1 seconde) pour
commencer la vidange.
5. Lorsque I'essorage est termine, la porte se deverrouille.
Les articles peuvent _tre retires de la laveuse.
Ces temoins lumineux indiquent quelle partie du programme la
laveuse est en train d'effectuer. IIs peuvent aussi indiquer a quel
moment vous pouvez ajouter un article supplementaire eta quel
moment los commandos sont verrouillees.
Ajout de v_tements
Cette laveuse octroie une periode de 8 minutes pendant laquelle
d'autres v_tements peuvent _tre ajoutes a la charge. Vous
pouvez ajouter des articles dans la laveuse tant que le temoin
lumineux Add Clothes est allume.
Pour ajouter des articles Iorsque le t_moin Add Clothes est
allum_
1. Selectionner une fois STOP (arr_t). La porte de la laveuse se
deverrouille et los articles peuvent _tre ajoutes.
2. Pour poursuivre le programme, fermer la porte et selectionner
START (pendant environ 1 seconde).
Pour ajouter des articles Iorsque le t_moin Add Clothes n'est
pas allum_
1. Selectionner deux fois STOP (arr_t). Ceci annule le
programme de lavage et les options. La porte de la laveuse
se deverrouille et los articles peuvent _tre ajoutes.
2. Fermer la porte et selectionner le nouveau programme et les
nouvelles options. Selectionner START (pendant 1 seconde
environ).
REMARQUES :
• Lorsqu'on selectionne un nouveau programme, ne pas verser
de detergent supplementaire.
• L'ajout d'un article apres I'extinction du temoin "Add Clothes"
peut emp_cher le nettoyage correct de cet article.
Clothes Clean (lingo propre)
Lorsque le programme de lavage est termine, le temoin lumineux
CLOTHES CLEAN s'allume, la porte se deverrouille et la charge
peut _tre retiree de la laveuse. La laveuse s'eteint
automatiquement 60 minutes apres la fin du programme et le
temoin CLOTHES CLEAN s'eteint.
Verrouillage/d_verrouillage du signal de programme
La fonction Control Lock (verrouillage des commandos) evite
I'utilisation involontaire de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser
la caracteristique de verrouillage des commandes pour eviter des
changements involontaires de programme ou d'option durant un
programme. Lorsque CONTROL LOCKED (commandos
verrouillees) est allume, tous los boutons sont desactives
I'exception de STOP (arr_t) et START (mise en marche). Vous
pouvez verrouiller les commandes alors que la laveuse est en
marche.
35

Pour verrouiller les commandes
Selectionner CYCLE SIGNAL (signal de programme) pendant
3 secondes.
R Loud
m Soft
o©
UNLOCKCONTROLS
Le temoin lumineux & c6te du bouton CYCLE SIGNAL s'allume.
Pour d_verrouiller les commandes
Selectionner CYCLE SIGNAL (signal de programme) pendant
3 secondes jusqu'& ce que le temoin lumineux s'eteigne.
REMARQUE : Pour verrouiller ou deverrouiller les commandes
Iorsque la laveuse est eteinte, appuyer sur CONTROLS LOCK/
UNLOCK (verrouillage/deverrouillage des commandes) pendant
3 secondes.
Door Locked (porte verrouill_e)
Lorsque le temoin lumineux s'allume, la porte est verrouillee.
Sensing/Revising Estimated Time
(t_moin de d_tection/estimation de la dur_e)
La duree du programme varie automatiquement en fonction
de la pression et de la temperature de I'eau, du detergent
et de la charge de linge.
La laveuse detecte automatiquement la progression du
programme et ajuste I'affichage de la duree restante estimee.
Pendant la detection, la duree estimee clignote et le temoin
lumineux de detection s'allume. Quand la detection est terminee,
le clignotement s'arr_te, le temoin lumineux s'eteint et I'affichage
de la duree restante estimee est mis & jour.
La duree du programme sera prolongee en cas d'exces de
mousse ou si la charge est desequilibree. La )rocedure contre la
mousse elimine I'exces de mousse et permet un ringage correct
de vos v_tements. Voir "Depannage". L'affichage du temps se
mettra en pause jusqu'& ce que cette procedure soit terminee,
puis reprendra en m_me temps que le programme.
Pour selectionner un programme, tourner le bouton de
commande au programme desire. Chaque programme est congu
pour differents types de tissu et niveaux de salet& Les temoins
lumineux des modificateurs, situes sur le c6te droit du tableau,
changent en fonction des programmes selectionnes.
Nermal/Casua!, = Quick Wash
Stort
Wh test Wh tes * ! I PRESS & HOLD _ ! • Rinse /
Drain & Spin
Santary _ _ _, _ _ Clean Washer
USE £1/'_CH ONLY
Chaque programme comporte un niveau de salete (duree
estimee du programme), une temperature de I'eau et une
vitesse d'essorage preregles et peut comporter des options
prereglees. Les prereglages procurent les soins aux tissus
recommandes pour le programme selectionn&
• Les prereglages de programme s'allument en vert pour
indiquer les options et modificateurs preselectionnes; ils
peuvent _tre modifies a tout moment tant que START (mise
en marche) n'a pas ete selectionn& Toutes les options et tous
les modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles
programmes. Les selections disponibles s'allument d'une
couleur ambre. (Pour modifier les reglages apres le debut
du programme, appuyer une fois sur STOP (arr_t), puis
selectionner les reglages desires. Appuyer sur START pour
continuer le programme.
• Les detergents en poudre peuvent ne pas se dissoudre
correctement durant un programme & basse vitesse. Pour
des resultats optimaux, utiliser un detergent liquide pour
les programmes & basse vitesse.
Pr_r_glages de programme
Chaque programme comporte un niveau de salete (duree du
programme), une temperature de I'eau et une vitesse d'essorage
preregles. Les prereglages procurent les soins aux tissus
recommandes pour le programme selectionn& Voir le tableau.
Programme Niveau de Temp. de I'eau Vitesse
salete d'essorage
(dureede
programme)
Sanitary Normal Extra Hot/Cold High
(sanitaire) (1:50) (tres chaude/ (elevee)
froide)
Whitest Normal Hot/Cold High
Whites (1:15) (chau de/froide) (elevee)
(blancs les
plus blancs)
Heavy Duty Normal Hot/Cold High
(service (1:05) (chaude/froide) (elevee)
intense)
Normal/ Normal Warm/Cold High
Casual (0:50) (tiede/froide) (elevee)
(normal/tout-
aller)
Quick Wash Normal Warm/Cold Medium
(0:40) (tiede/froide) (moyenne)
Handwash/ Normal Warm/Cold Medium
Delicate (0:40) (tiede/froide) (moyenne)
(articles
lavables a la
main/articles
d_licats)
Rinse/Drain N/A Cold/Cold High
& Spin (0:20) (froide/froide) (elevee)
(ringage/
essorage)
Clean N/A High
Washer (elevee)
(nettoyage
de la
laveuse)
Modification des pr_r_glages de programme
Appuyer sur le selecteur de chaque reglage disponible jusqu'& ce
que le reglage desire s'allume en vert.
36

Sanitary (sanitaire)
Utiliser ce programme pour laver des tissus grand teint tres sales.
Ce programme combine une temperature tres chaude et une
vitesse de culbutage rapide pour garantir I'enlevement des
saletes intenses et des taches. II est recommande de regler le
chauffe-eau & 120°F (49°C) pour assurer un rendement efficace
pendant ce programme. Une vitesse d'agitation elev6e reduit
la duree de sechage.
Whitest Whites (blancs les plus blancs)
Ce programme est specialement congu pour le nettoyage de
charges de linge blanc sale avec ajout d'agent de blanchiment.
Les temperatures de lavage elev6es assurent un fonctionnement
optimal de I'agent de blanchiment. Un ringage supplementaire
fournit une performance de ringage optimale pour eviter les
residus de chlore sur votre lessive. Ce programme combine un
culbutage & vitesse rapide, une duree de lavage prolongee et un
essorage & vitesse elev6e pour reduire la duree de sechage.
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de vetements
robustes, aux couleurs grand teint et tres sales. Ce programme
combine un culbutage & vitesse rapide, une duree de lavage
prolongee et un essorage & vitesse elevee pour red@re la duree
de sechage. Sila temperature de I'eau est inferieure & celle
necessaire pour ce programme, le chauffe-eau rechauffera I'eau
& la temperature ideale.
Normal/Casual (normal/tout-aller)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus qui nese
repassent pas tels que chemises de sport, chemisiers, vetements
de travail tout-aller, melanges & pressage permanent, coton et
linge de maison et tissus synthetiques. Ce programme combine
un culbutage & vitesse moyenne, un essorage & vitesse elev6e et
un processus de refroidissement de la charge pour reduire le
froissement.
REMARQUE • Pour un meilleur rendement energ6tique, utiliser le
programme Normal/Casual (normal/tout-aller).
Quick Wash (lavage rapide)
Utiliser ce programme pour laver des petites charges de 2-3
articles legerement sales dont on a besoin rapidement. Ce
programme combine un culbutage &vitesse rapide, une duree de
lavage plus courte et un essorage & vitesse tres elevee pour
red@re la duree de sechage. Les grandes charges prolongent la
duree de lavage.
Handwash/Delicate
(articles lavables & la main/articles d61icats)
Utiliser ce programme pour nettoyer les articles lavables & la
main et les vetements necessitant un soin special. Semblable & la
fagon dont les vetements sont laves & la main dans un evier,
I'action de lavage de ce programme combine des periodes de
culbutage &basse vitesse et de trempage. L'essorage &
moyenne vitesse reduit le froissement.
• Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-vetements tels
que les soutiens-gorge & armature, les articles avec ficelles et
les articles de petite taille tels que les chaussettes d'enfants.
• -Les detergents en poudre peuvent ne passe dissoudre
correctement durant un programme & basse vitesse. Pour
des resultats optimaux, utiliser un detergent liquide pour les
programmes &basse vitesse.
Rinse/Drain & Spin (rin£age/vidange et essorage)
Utiliser ce programme pour rincer, vidanger et essorer la charge
de lavage. Ce programme combine un culbutage & vitesse elev6e
et un essorage & vitesse elev6e. On peut red@re la vitesse
d'essorage en selectionnant la vitesse souhaitee & partir du
modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
Le programme Rinse/Drain & Spin est utile pour
• Les charges qui necessitent un rin£;age uniquement.
• L'addition d'assouplissant de tissu & une charge.
Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
II s'agit d'un programme combine. Voir ci-dessous pour des
instructions detaillees sur chaque option. Utiliser le programme
Clean Washer une fois par mois pour conserver I'interieur de la
laveuse frais et propre. Ce programme utilise un niveau d'eau
plus elev& Utiliser une pastille de nettoyant pour laveuse
AFFRESH TM ou de I'agent de blanchiment pour nettoyer & fond
I'interieur de la machine & laver. Ce programme ne dolt pas etre
interrompu. Voir "Nettoyage de la laveuse" dans la section
"Entretien de la laveuse".
• IMPORTANT : Ne pas placer de vetements ou autres articles
dans la laveuse pendant le programme Clean Washer. Utiliser
ce programme avec un tambour de lavage vide.
Comme pour tout appareil neuf, vous entendrez des sons
auxquels vous n'etes pas habitu& Vous pouvez entendre
differents sons Iors du verrouillage/deverrouillage de la porte et
durant les processus de lavage, rin£;age et essorage. Entre les
changements dans les actions de lavage, la laveuse fera des
pauses momentanees. Vous entendrez I'eclaboussement de
I'eau pendant les programmes de lavage et de rin£;age. Ces
nouveaux sons et pauses font partie du fonctionnement normal
de la laveuse.
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options &
vos selections de programme. Vous pouvez ajouter ou modifier
une option apres le debut d'un programme & tout moment avant
la mise en marche de I'option selectionnee. Toutes les options ne
sont pas disponibles avec tousles programmes. Les options
disponibles s'allument d'une couleur ambre. Les selections en
cours s'allument en vert. Si une option est indisponible avec un
programme selectionne, le temoin ne s'allume pas.
CUSTOM CYCLE
Prewesh @
Soak O
OPTIONS
2nd Rinse 0
Extended 0 _ Loud
Spin [] Soft:
Button O _Off
Sounds 0
Delay 0 byele SignalStart _ooTo oct/
UN_C<co.r_,ots
Consulter le "Guide de lessivage" pour un apergu des options
possibles pour chaque selection de programme de lavage.
Vous pouvez choisir plusieurs options par programme.
Certaines options ne peuvent etre selectionnees avec
certains programmes. Par exemple, I'option Soak (trempage)
est incompatible avec le programme Quick Wash (lavage
rapide).
37

Si une option n'est pas disponible avec un programme
selectionn6, 3 brefs signaux sonores sont emis et le temoin
lumineux de cette option ne s'allume pas au moment de la
selection.
Cycle (programme personnalis_)
Le programme Custom Cycle vous permet d'enregistrer un
programme de lavage personnalise pour une utilisation ulterieure.
Pour personnaliser un programme de lavage"
1. Selectionner un programme.
2. Selectionner les OPTIONS desir6es.
3. Selectionner les MODIFICATEURS d6sires.
4. Pour memoriser le programme, appuyer sur CUSTOM
CYCLE (pendant environ 3 secondes) jusqu'& ce qu'un signal
sonore retentisse et que les lettres "SET" s'affichent sur votre
machine.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
6. Pour reutiliser ce programme, selectionner CUSTOM CYCLE
et appuyer sur START.
Prewash (prelavage)
Utiliser cette option pour des charges d'articles tres sales qui
necessitent un pretraitement. Cette option ajoute une periode de
prelavage de 20 minutes sans vidange au programme de lavage
principal.
Verser le detergent dans le compartiment de lavage principal
du tiroir distributeur.
REMARQUE • L'option Prewash (prelavage) ne peut pas etre
selectionnee avec les programmes Soak (trempage), Quick Wash
(lavage rapide), Handwash/Delicate (lavage & la main/articles
delicats) et Rinse/Drain & Spin (ringage/vidange et essorage).
Soak (trempage)
Utiliser le programme Soak pour retirer les petites taches des
tissus. Ce programme fournit jusqu'& 30 minutes de trempage
dans de I'eau tiede ou froide, suivi d'une vidange. La quantite
supplementaire d'eau, la courte phase de culbutage pour une
distribution uniforme de la lessive, et la periode de trempage
sans mouvement du tambour permettent une elimination plus
efficace des taches. La vidange sans essorage prend soin des
articles, meme les plus delicats.
Utilisation du programme de trempage : Le programme de
trempage comporte une periode de trempage dans I'eau tiede
ou froide, suivie d'une vidange.
1. Verser le detergent seulement dans le compartiment de
lavage principal du tiroir distributeur.
2. Appuyer sur le bouton SOAK (trempage).
3. Choisir la temperature de trempage desiree.
Appuyer sur la touche START (mise en marche) (pendant
1 seconde environ).
2nd Rinse (rin£age suppl_mentaire)
Un second rin£;age peut etre effectue pour favoriser I'elimination
des residus de detergent ou d'agent de blanchiment sur les
vetements. Cette option fournit un rin£_agesupplementaire avec
une eau & la meme temperature que pour le rin£_age normal. II
s'agit du reglage de rin(_age par defaut pour le programme
Whitest Whites (blancs les plus blancs).
Extended Spin (essorage prolong6)
Utiliser cette option pour ajouter un essorage supplementaire
n'importe quel programme pour reduire les durees de sechage
pour certains tissus Iourds ou les articles necessitant un soin
special en reduisant I'exces d'eau, ce qui peut faire economiser
de I'energie.
Delay Start (lavage differS)
Pour differer la mise en marche d'un programme, selectionner
DELAY START (lavage differe) jusqu'& ce que la duree differee
desiree (en heures) soit indiquee sur I'afficheur de la duree
residuelle estimee, puis selectionner START (mise en marche).
Le compte & rebours jusqu'au programme de lavage s'affiche
sur la fenetre, et I'indicateur du bouton clignote jusqu'&
ce que le programme commence.
IMPORTANT : En cas de mise en marche differee d'un
programme, utiliser seulement des detergents en poudre dans
le compartiment de lavage principal car les detergents liquides
risquent de suinter hors du compartiment avant le debut du
programme de lavage.
Cycle signal (signal de programme)
Ce signal est utile Iorsqu'on retire les articles de la laveuse
aussit6t qu'elle s'arrete. Appuyer sur CYCLE SIGNAL pour
selectionner Loud (fort), Soft (doux) ou Off (desactive).
Button Sounds (sons des boutons)
Les sons des boutons sont utilises pour vous indiquer ce qui
a ete selectionne ou vous faire savoir que quelque chose
n'est pas disponible. Appuyer sur BU-I-I-ON SOUNDS pour
selectionner Loud (fort), Soft (doux) ou Off (desactive).
Les prereglages de programme pour la temperature de I'eau, la
vitesse d'essorage et le niveau de salete peuvent etre modifies.
Vous pouvez modifier un modificateur apres le debut d'un
programme & tout moment avant la mise en marche du
modificateur selectionne. Tous les modificateurs ne sont pas
disponibles avec tous les programmes et toutes les options.
Les options disponibles s'allument d'une couleur ambre. Les
selections en cours s'allument en vert. Si un modificateur est
indisponible avec un programme selectionne, le temoin ne
s'allume pas.
REMARQUE : Le tableau de commande de votre modele peut
differer de celui illustre ci-dessous.
MODIFIERS _ Extra Hot m High
Auto [] Hot [] Medium
I Heavy Temp [] Warm*
Contro [] Warm [] Low
[] Normal [] Extra Low
IUght ! C°,d _ No Spin
O O O
Soil Level Wash Temp Spin Speed
* WARM RINSE SELECTION
Pour modifier la temperature de I'eau, selectionner le bouton
WASH TEMP jusqu'& ce que le reglage desire s'allume
en vert.
Pour modifier la vitesse d'essorage, selectionner le bouton
SPIN SPEED jusqu'& ce que le reglage desire s'allume
en vert.
38

• Pour modifier la duree du programme, selectionner le bouton
SOIL LEVEL jusqu'& ce que le reglage desir6 s'allume en vert.
Temp. de lavage/rin_age
Selectionner une temperature de I'eau selon le type de charge
& laver. Utiliser I'eau de lavage la plus chaude sans danger pour
les tissus. Suivre les instructions figurant sur I'etiquette des
v_tements.
Dans les temperatures d'eau de lavage inferieures & 60°F
(15,6°C), les detergents ne se dissolvent pas correctement.
Les saletes peuvent _tre difficiles & enlever.
Technologie de d_tection automatique de la charge
Cette technologie detecte et maintient une temperature uniforme
electroniquement. La commande regule I'arrivee d'eau chaude et
d'eau froide. La commande est automatiquement activee
Iorsqu'un programme est selectionn& Voir "Prer6glages des
programmes" dans "Programmes". Cette technologie garantit un
nettoyage uniforme.
Consulter ce tableau pour les types de charges sugg_r_s el le programme correspondant. Pour chacun des programmes de la
laveuse, les options disponibles sont indiqu_es a droite.
PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGI_RI_ OPTIONS DISPONIBLES
Delay Start 2nd Rinse
(lavage (rin£age
differS) suppl_mentaire)
Sanita_ (sanitaire) Articles tres sales tels que sous-v_tements, serviettes, v_tements _
de travail, couches, etc.
Whitest Whites (blancs les Tissus blancs sales _
plus blancs)
Heavy Duty (service V_tements robustes, aux couleurs grand teint et tres sales. _
intense)
Normal/Casual (normal/ Articles normalement sales tels que chemisiers, chemises, _
tout-aller) salopettes, etc. en polyester, nylon, coton, lin ou melanges de
coton
Quick Wash 0 Articles normalement sales tels que chemisiers, chemises, _
salopettes, etc. en polyester, nylon, coton, lin ou melanges de
coton
Handwash/Delicate Articles necessitant un soin particulier etiquet6s "Lavable & la _
(articles lavables a la main/ main"
(articles d_licats)
Rinse/Drain & Spin V_tements en coton, lin, polyester ou nylon
(rin£age/vidange et
essorage)
Clean Washer (nettoyage Pas de v_tements, utiliser des pastilles de nettoyant pour laveuse
de la laveuse) AFFRESH TM ou agent de blanchiment.
39

CONSEILSDE LESSIVAGE
Preparation des v_tements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos v_tements.
• Utiliser uniquement des detergents Haute efficacite. Pour ce
type de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne
sur I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-
HE. L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees
de programmes plus Iongues et une performance de rin£;age
reduite. Ceci peut aussi entrafner des defaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE
sont con£_us pour produire la quantite de mousse adequate
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du
fabricant pour determiner la quantite de detergent a utiliser.
Ne pas oublier, les detergents concentres tels que 2x ou plus
utilisent moins de detergent en fonction de la taille de la
charge.
Utiliser uniquement un d#tergent HE Haute efficacit#.
Fermer les fermetures a glissiere, les boutons pression et
les crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Retirer
les epingles, boucles et autres objets durs pour eviter
d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et
les ornements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec
une brosse.
Retourner les lainages et tricots synthetiques a I'envers pour
eviter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures pour emp_cher
I'emm_lement.
Raccommoder les dechirures, les ourlets defaits et les
coutures.
Traiter les taches.
Les v_tements taches ou mouilles doivent _tre laves sans
delai pour obtenir les meilleurs resultats.
Melanger les petits articles avec les gros, eviter de laver
un article seul et repartir la charge de fa£;on egale dans
la laveuse.
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
dans un sac en filet pour le linge. Pour obtenir une charge
equilibree, on recommande d'utiliser plus d'un sac et de
remplir chaque sac avec des quantites similaires.
REMARQUE • Si vous lavez uniquement des petits articles, il
est recommande d'utiliser plus d'un sac et de remplir chaque
sac avec des quantites similaires.
Tri
Separer les articles tres sales des articles legerement sales,
m_me si on les lave normalement ensemble. Separer les
articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent la charpie (velours c6tele, synthetiques,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui forment de la charpie.
Separer les couleurs foncees des couleurs claires et les
articles grand teint des articles qui deteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons
solides, tricots, articles delicats).
D_chargement
• Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le
programme est termine. Des objets en metal comme les
fermetures a glissiere, les boutons-pression et les boucles
peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier
de la laveuse.
• Lorsqu'on retire le linge, verifier de temps en temps sous le
joint de couleur grise a I'avant de la cuve qu'il n'y ait pas de
petits articles coinces.
Suggestions de chargement
V_tements de travail Iourds
4 jeans 2 surv_tements (bas)
4 pantalons 2 surv_tements (haut)
4 chemises
Serviettes
10 serviettes de bain 14 debarbouillettes
10 serviettes a main
Charge mixte
3 draps (1 tres grand, 9 tee-shirts
2 simples) 9 shorts
4 taies d'oreiller 10 mouchoirs
3 chemises
3 chemisiers
40

ENTRETIENDE LA LAVEUSE
Le processus d'entretien de la laveuse doit _tre effectu_ chaque mois.
Nettoyage du joint de la porte
1=
2.
Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v_tement ou article
de la laveuse.
Examiner le joint de couleur grise entre I'ouverture de la porte
et le panier pour deceler des zones tachees. Tirer sur le joint
pour examiner toutes les zones sous le joint et voir s'il n'y a
pas d'objets etrangers.
D_but de la procedure
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v_tement ou article
de la laveuse.
2. Utilisation du nettoyant pour laveuse AFFRESH TM
(recommand_e) :
Ajouter une pastille du nettoyant pour laveuse AFFRESH TM
dans le tambour de la laveuse.
En cas d'utilisation d'un agent de blanchiment :
/
A
A. Joint
3. Si des zones tachees sont decel6es, essuyer ces zones en
respectant la procedure indiqu6e ci-dessous.
a} Melanger une solution diluee en utilisant 3Ade tasse
(177 mL) d'agent de blanchiment liquide et 1 gal. (3,8 L)
d'eau tiede du robinet.
b} Essuyer la zone du joint avec la solution dilu6e, en
utilisant un chiffon humide.
c} Laisser agir pendant 5 minutes.
d} Essuyer la zone completement avec un chiffon sec et
laisser I'interieur de la laveuse secher avec la porte
ouverte.
IMPORTANT :
• Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage
pendant une periode prolongee.
• Consulter les instructions du fabricant de I'agent de
blanchiment pour une utilisation correcte.
Procedure d'entretien de la laveuse
Cette laveuse comporte un programme special qui utilise des
volumes d'eau plus importants, en combinaison avec le
nettoyant pour laveuse AFFRESH TM ou un agent de blanchiment
liquide pour nettoyer a fond I'interieur de la laveuse.
REMARQUES :
• Lire ces instructions completement avant de debuter la
procedure de nettoyage.
• Si necessaire, le programme de nettoyage peut _tre
interrompu en appuyant sur le bouton Stop (arr_t).
Cependant, ceci n'arr_tera pas immediatement le
programme. La machine affichera "int" (interruption) et
poursuivra avec plusieurs ringages et vidanges afin d'evacuer
toute trace d'agent de blanchiment de la laveuse.
Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter immediatement
2/3de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment liquide
au compartiment d'agent de blanchiment.
REMARQUE : Ne pas verser de detergent pour ce
programme. L'utilisation de plus de 2/3de tasse (160 mL)
d'agent de blanchiment occasionnera, avec le temps, des
dommages au produit.
3. Fermer la porte de la laveuse et le tiroir distributeur.
4. Selectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage
de la laveuse).
5. Appuyer sur START (mise en marche).
REMARQUE : Le panier pivotera, la porte se deverrouillera, se
verrouillera & nouveau et enfin le programme se poursuivra.
• La machine se remplira d'eau et le panier pivotera alors
que la laveuse effectuera un court programme de
detection. Ceci prendra environ 3 minutes.
6. Le programme d6terminera si des v_tements ou d'autres
articles se trouvent dans la laveuse.
a)
b)
Si aucun article n'est detect6 dans la laveuse, il passera
I'etape 7.
Si des articles sont detect6s dans la laveuse, "rL" (retirer
lessive) s'affichera et les temoins WASH (lavage) et
CONTROLS LOCKED (commandes verrouillees)
resteront allumes. La porte se deverrouillera. Ouvrir
la laveuse et retirer tout v_tement du tambour
de la laveuse.
• Appuyer sur STOP (arr_t) pour annuler le code
d'echec. Puis repeter les etapes 3, 4 et 5 pour
remettre le programme en marche.
7. Une fois que le programme a commence, laisser le
programme s'achever.
8. _, la fin du programme, laisser la porte legerement ouverte,
pour permettre une meilleure ventilation et le sechage de
I'interieur de la laveuse.
Toujours suivre la procedure qui suit pour preserver
la fraicheur de la laveuse
• Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacit&
• Laisser la porte legerement ouverte apres chaque programme
pour permettre une meilleure ventilation et le sechage de
I'interieur de la secheuse.
Repeter la procedure d'entretien chaque mois, en utilisant
une tablette AFFRESH TM ou _/_ de tasse (160 mL) d'agent
de blanchiment au chlore liquide.
Si la procedure ne permet pas de remedier suffisamment aux
problemes de frafcheur de la machine, veuillez examiner les
conditions d'installation et d'utilisation pour deceler d'autres
causes.
41

Nettoyage de I'ext_rieur
Utiliser une eponge ou un chiffon doux humide pour essuyer les
renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes
de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf.
Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser des produits
abrasifs.
Nettoyage du tiroir distributeur
Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.
1. Deverrouiller le tiroir distributeur en appuyant sur le levier
de degagement dans le compartiment de prelavage. Voir
"Utilisation du distributeur". Retirer le tiroir.
2. Oter les pieces incluses (le siphon des compartiments
de I'assouplissant de tissu et de I'agent de blanchiment
et le selecteur de detergent).
3. Laver les pieces sous I'eau du robinet.
4. Reinstaller les pieces incluses et remettre le distributeur dans
le tiroir.
Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation
pour red@re le risque de defaillance intempestive. Inspecter
periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
de deformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se
manifeste.
Lors du remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, inscrire la date
du remplacement.
Installer et remiser la laveuse a I'abri du gel. L'eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d'abimer la laveuse en temps de gel. Si la
laveuse doit faire I'objet d'un demenagement ou de remisage au
cours d'une periode de gel, preparer I'appareil pour I'hiver.
Entretien en cas de non-utilisation ou de p_riode
de vacances :
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present.
Si vous devez partir en vacances ou ne pas utiliser la laveuse
pendant une periode prolongee, vous devez executer les
operations suivantes :
• Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
• Fermer I'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide a eviter
les inondations accidentelles (dues a une augmentation de la
pression) quand vous _tes absent.
• Ouvrir legerement la porte pour fournir une ventilation.
Preparation de la laveuse pour I'hiver :
1. Verser 1 pinte (1 L) d'antigel pour vehicule recreatif dans
le tambour.
2. Faire executer a la laveuse un programme Rinse/Drain & Spin
(ringage/vidange et essorage).
3. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
4. Fermer les deux robinets d'eau.
5. Debrancher les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets
et les vider.
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau. Reconnecter les tuyaux
d'arrivee d'eau aux robinets. Ouvrir les deux robinets d'eau.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oies reli_e _ la terreo
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terreo
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
3. Faire executer a la laveuse un programme Normal/Casual
(normal/tout-aller) avec la moitie de la quantite normale
recommandee de detergent HE pour une charge moyenne,
afin de nettoyer la laveuse et enlever I'antigel, le cas echeant.
Transport de la laveuse :
1. Si la laveuse doit _tre deplacee en temps de gel, verser
une pinte (1 L) d'antigel pour vehicule recreatif dans le
tambour. Faire executer a la laveuse un programme
Rinse/Drain & Spin (ringage/vidange et essorage).
2. Debrancher le cordon d'alimentation.
3. Debrancher le tuyau de vidange du systeme de vidange
et le fixer aux pinces du panneau arriere.
4. Fermer les deux robinets d'eau.
5. Deconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets puis
vidanger les tuyaux et les fixer au panneau arriere de la
laveuse.
IMPORTANT : Faire un appel de service. Ne pas reutiliser les
boulons de transport. La laveuse doit @tretransportee en position
verticale. Pour eviter des dommages concernant la suspension et
la structure de la laveuse, celle-ci doit @trecorrectement
reinstallee par un technicien certifie.
R_installation de la laveuse
1. Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, regler I'aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Faire executer & la laveuse un programme Normal/Casual
(normal/tout-aller) avec la moitie de la quantite normale
recommandee de detergent HE pour une charge moyenne,
afin de nettoyer la laveuse et enlever I'antigel, le cas echeant.
42

DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici ou visiter notre site Web et la FAQ (foire aux questions)
pour _viter le co_t d'une visite de service.
www.amana.com/help
La laveuse affiche un message code et un signal sonore
est _mis
• "F20" (problbme d'entrbe d'eau - approvisionnement nul
ou insuffisant en eau)
Selectionner deux fois STOP (arr_t) pour annuler le
programme. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source
de courant electrique.
V_rifier ce qui suit :
Les robinets d'eau sont-ils completement ouverts?
Les tamis au point de raccordement des tuyaux d'arrivee
d'eau & la laveuse sont-ils obstru6s?
Les tuyaux d'arrivee d'eau sont-ils deform6s?
Les tuyaux d'arrivee d'eau sont-ils geles?
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique. Selectionner a nouveau un programme et appuyer
sur START (mise en marche). Si le probleme persiste, faire un
appel de service.
"F21" (problbme de vidange)
Selectionner deux fois STOP (arr_t) pour annuler le
programme. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source
de courant electrique.
V_rifier ce qui suit :
Le tuyau de vidange est-il deform6?
Le tuyau de vidange est-il gele?
Le tuyau de vidange est-il obstru6?
Le tuyau de vidange est-il a plus de 96" (2,4 m) au-dessus
du plancher?
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique. Selectionner a nouveau un programme et appuyer
sur START (mise en marche). Si le probleme persiste, faire un
appel de service.
"SUD" (procedure contre la mousse)
Lorsqu'un exces de mousse est detect6, une procedure
contre la mousse se met en marche automatiquement. Cette
procedure elimine I'exces de mousse et permet un rin£;age
correct de vos v_tements. "SUD" s'affiche durant la periode
de rin(;age eta la fin du programme pour indiquer que la
procedure contre la mousse a et6 activee. Utiliser
uniquement des detergents HE (Haute efficacite).
"F22" (verrouillage de la porte avant)
Selectionner deux fois STOP (arr_t) pour annuler le
programme.
Vbrifier ce qui suit :
La porte de la laveuse est-elle bien fermee?
La porte doit _tre completement fermee pour que la laveuse
puisse fonctionner. La porte peut sembler fermee mais ne pas
_tre verrouillee. Ouvrir et bien refermer la porte.
Avez-vous lave une grosse charge?
Avant de fermer la porte de la laveuse, verifier qu'aucun
article ne depasse de I'ouverture de la porte. Laisser assez
de place dans la laveuse pour permettre aux v_tements
de culbuter librement. Un panier surcharge peut emp_cher
la porte de fermer completement. Reduire la charge
si necessaire.
Appuyer sur POWER (alimentation) puis selectionner START
(mise en marche).
Codes "F" autres que F20, F21 ou F22
Selectionner deux fois STOP (arr_t) pour annuler le
programme. Selectionner RINSE/DRAIN & SPIN (rin£;age/
vidange et essorage) en cas d'exces d'eau dans la laveuse.
Selectionner a nouveau un programme et appuyer sur START
(mise en marche). Si le probleme persiste, faire un appel de
service.
La laveuse ne se met pas en marche
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
• V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche dans une prise &
3 alveoles reliee & la terre?
La porte de la laveuse est-elle bien fermee?
Un programme a-t-il ete selectionne sans que START ait ete
selectionne pendant 1 seconde?
La porte a-t-elle ete ouverte apres I'achevement du dernier
programme?
La laveuse ne se remplit pas, ne lave pas ou ne rince pas
V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche dans une prise &
3 alveoles reliee & la terre?
La prise est-elle alimentee par le courant electrique? Verifier
la source de courant electrique ou appeler un electricien.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide sont-ils ouverts?
Le tuyau d'arrivee d'eau est-il deforme?
Les tamis de la valve d'arrivee d'eau sont-ils obstrues?
Couper I'arrivee d'eau et retirer les tuyaux d'arrivee d'eau
de la laveuse. Oter toute pellicule ou particules accumulees.
Reinstaller les tuyaux, ouvrir I'arrivee d'eau et verifier s'il
y a des fuites.
43

La laveuse s'arr_te
• V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche dans une prise &
3 alveoles reliee & la terre?
La prise est-elle alimentee par le courant electrique?
Verifier la source de courant electrique ou appeler un
electricien.
Un fusible est-il grille ou le disjoncteur s'est-il declench6?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
Utilisez-vous un c&ble de rallonge?
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
La laveuse n'effectue pas de vidange ou d'essorage
• Le tuyau de vidange est-il d_form_? Le tuyau de vidange
est-il obstru_ ou I'extr_mit_ du tuyau de vidange se
trouve-t-elle a plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher?
• La tension est-elle basse?
Verifier la source de courant electrique ou appeler
un electricien. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
• La procedure centre la mousse est-elle activ_e?
Le programme se terminera une fois que I'exces de mousse
sera elimin&
• La charge est-elle _quilibr_e?
Un seul article ou un article encombrant peuvent provoquer
un des6quilibre. Ajouter des articles ou redistribuer la charge.
La laveuse fait du bruit ou vibre
• La laveuse est-elle d'aplomb?
La laveuse doit etre d'aplomb. Les quatre pieds doivent etre
installes correctement et les ecrous doivent etre serres contre
la caisse de la laveuse.
• La laveuse fait-elle un bruit de gargouillement ou de
bourdonnement?
Lorsque I'eau est vidangee de la laveuse, on peut entendre le
bruit de la succion de I'air par la pompe. Ceci se produit & la
fin de la vidange. Ceci est normal.
• Lavez-vous des articles avec agrafes en m_tal, boucles
ou fermetures a glissi_re?
Vous pouvez entendre le bruit des articles metalliques
touchant le tambour de la laveuse. Ceci est normal.
La laveuse est-elle install_e sur un plancher robuste
et solide?
Se referer aux "Instructions d'installation" pour les exigences
relatives au plancher. Le bruit et les vibrations peuvent etre
reduits en plagant une planche de contreplaque de
3A"(19,1 mm) sous la laveuse. Le contreplaque peut se
prolonger en dessous de la laveuse et de la secheuse pour
les maintenir & des hauteurs egales.
La laveuse fuit
• V_rifier la plomberie du domicile pour voir s'il y a des
fuites.
Les raccordements des tuyaux d'alimentation sont-ils
bien serr_s?
Pour raccorder les tuyaux d'alimentation, voir la section
"Raccordement des tuyaux d'alimentation".
Distributeurs obstru_s ou ayant une fuite
• Les produits de lessive sont-ils dans le bon compartiment
du distributeur?
Verser les quantites appropriees de detergent,
d'assouplissant de tissu ou d'agent de blanchiment au chlore
liquide dans le compartiment adequat. Verser I'agent de
blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour les
couleurs dans le compartiment du detergent principal. Veiller
& utiliser un agent de blanchiment en poudre sans danger
pour les couleurs avec un detergent en poudre approprie
ou un agent de blanchiment liquide sans danger pour
les couleurs avec un detergent liquide appropri&
• Le s_lecteur de type de d_tergent est-il correctement
installS?
Le selecteur doit etre en position liquide en cas d'utilisation
de detergent liquide et en position poudre en cas d'utilisation
de detergent en poudre. Voir "Entretien de la laveuse".
Mauvaises odeurs de la laveuse
• Voir"Nettoyage de la laveuse".
• Utilisez-vous le nettoyant pour laveuse AFFRESH TM
r_guli_rement?
Le nettoyant pour laveuse AFFRESH TM separe et elimine les
residus & I'origine d'odeurs dans toutes les laveuses Haute
efficacit& Pour les laveuses oQ des odeurs sont presentes,
utiliser 3 pastilles au lieu d'l pastille. Une fois le programme
CLEAN WASHER termine, enlever les residus si necessaire.
• Utilisez-vous un d_tergent HE?
L'utilisation d'un detergent non HE peut provoquer un film
residuel a I'origine d'odeurs.
• Avez-vous laiss_ la porte ouverte apr_s utilisation?
Cette laveuse dispose d'une fermeture etanche pour eviter
les fuites d'eau. Pour eviter la formation d'odeurs, laisser la
porte ouverte afin de permettre a la laveuse de secher entre
les utilisations.
Charge trop mouill_e
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver?
Choisir un programme avec une vitesse d'essorage
plus elevee.
Avez-vous lav_ un article seul, des articles encombrants
ou avez-vous surcharg_ la laveuse?
Le lavage d'un seul article ou d'un article encombrant, ou une
charge excessive peuvent provoquer un desequilibre. Ajouter
des articles ou essayer de distribuer uniformement la lessive
mouillee dans le tambour, et commencer le programme
RINSE/DRAIN & SPIN (ringage/vidange et essorage). Si la
lessive est encore mouillee, retirer la moitie de la charge de la
laveuse et essayer de nouveau.
R6sidus ou charpie sur le linge
Avez-vous vers_ le d_tergent dans le distributeur?
Pour des resultats optimaux, verser le detergent dans le
compartiment de detergent. Ne pas verser le detergent
dans le tambour de la laveuse.
Avez-vous effectu_ le tri correctement?
Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille)
des articles qui retiennent la charpie (velours c6tele,
synthetiques). Trier egalement en fonction des couleurs.
44

• Avez-vous surcharg_ la laveuse?
Ne pas surcharger la laveuse. La laveuse peut _tre bien
remplie mais le linge ne doit pas _tre tasse. La charge de
lavage doit _tre equilibr6e. De la charpie peut _tre coincee
dans la charge s'il y a surcharge.
• V_rifier ce qui suit :
Avez-vous laisse du papier ou des mouchoirs en papier
dans les poches?
• Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent HE?
Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la charpie et
la maintenir en suspension. Utiliser uniquement un detergent
HE. Suivre les instructions du fabricant afin de determiner la
quantite de detergent & utiliser.
• La temperature de I'eau est-elle inf_rieure a 60°F
(15,6°0)?
Une eau de lavage dont la temperature est inferieure & 60°F
(15,6°C) peut ne pas dissoudre completement le detergent.
• Utilisez-vous un programme de lavage a basse vitesse?
Les detergents en poudre peuvent ne passe dissoudre
correctement durant un programme & basse vitesse. Pour les
meilleurs resultats, utiliser un detergent liquide pour les
programmes & basse vitesse tels que Handwash/Delicate
(articles lavables & la main/articles delicats).
Presence de taches sur le linge
Avez-vous vers_ le d_tergent dans le distributeur?
Pour des resultats optimaux, verser le detergent dans le
compartiment de detergent. Ne pas verser le detergent
dans le tambour de la laveuse.
• Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent HE?
Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la salete et
la maintenir en suspension. Utiliser uniquement un detergent
HE. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent & utiliser.
• La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle sup_rieure
la moyenne?
Vous aurez peut-_tre besoin d'installer un filtre &fer.
• Avez-vous bien tri_ la charge?
Separer les articles de teinte foncee des articles blancs
ou clairs.
• Avez-vous d_charg_ la laveuse imm_diatement?
Pour eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse
des qu'elle s'arr_te.
• Avez-vous utilis_ une boule distributrice d'assouplissant
de tissu?
Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement
avec cette laveuse. Verser un assouplissant de tissu liquide
dans le compartiment d'assouplissant de tissu.
• Avez-vous utilis_ un d_tergent en poudre pour un
programme a basse vitesse?
Envisager I'utilisation d'un detergent liquide.
Linge froiss_
Avez-vous d_charg_ la laveuse imm_diatement?
Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver?
Utiliser le programme Handwash/Delicate (articles lavables &
la main/articles delicats) ou un autre programme avec
essorage & basse vitesse pour reduire le froissement.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
La charge de lavage doit _tre equilibree et pas surchargee.
Les charges doivent pouvoir se deplacer librement durant
le lavage.
Blanc gris&tre, couleurs d_fra_chies
Avez-vous bien tri_ la charge?
Le transfert de teinture peut se produire Iors du melange
d'articles blancs et de couleur dans une m_me charge.
Separer les articles de teinte foncee des articles blancs
ou clairs.
• La temperature de lavage _tait-elle trop basse?
Utiliser les lavages & I'eau tiede ou chaude si celle-ci est sans
danger pour la charge. S'assurer que le systeme d'eau
chaude est adequat pour fournir un lavage & I'eau chaude.
• Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent, ou avez-
vous une eau dure?
Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense & I'eau
froide ou dure.
Programme trop long
• Avez-vous s_lectionn_ le programme Sanitary (sanitaire)?
Le chauffe-eau sera active pour fournir le rendement de
nettoyage maximal. La duree du programme normal sera
prolongee pour chauffer I'eau. Cette duree supplementaire
dependra du volume de la charge et de la temperature de
I'eau & son entree dans la laveuse.
• Le mot"SUD" est-il affich_?
Un exces de mousse a ete detecte et une procedure contre la
mousse a commence. Cette procedure prolongera la duree
initiale du programme.
• Avez-vous lav_ une grande charge en utilisant un
programme d_licat?
En cas d'utilisation des programmes Handwash/Delicate
(articles lavables & la main/articles delicats), il faut ne laver
que de petites charges. Ceci assure un lavage delicat de vos
v_tements sans augmenter les durees de programme.
• La charge a-t-elle caus_ un d_s_quilibre?
Lorsqu'il y a un trop grand desequilibre, une procedure de
reequilibrage se met en marche pour redistribuer la charge.
L'affichage de la duree se mettra en pause jusqu'& ce que
cette activite soit terminee, puis se reactivera pour le reste
du programme.
Porte verrouill_e & la fin du programme de lavage
• Toute I'eau s'est-elle _coul_e de la laveuse durant
I'essorage?
Selectionner RINSE/DRAIN & SPIN (rin(_age/vidange et
essorage) pour enlever toute eau restee dans la laveuse. La
porte de la laveuse se deverrouillera & la fin de la vidange.
45

ASSISTANCEOU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section "Depannage". Ce guide peut vous faire economiser le
coQt d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide,
suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaftre la date d'achat, le numero de
modele et le numero de serie au complet de I'appareil. Ces
renseignements nous aideront & mieux repondre & votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'employer uniquement des pieces
specifiees par I'usine. Les pieces specifiees par I'usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont
fabriquees avec la m_me precision que celles utilisees dans la
fabrication de chaque nouvel appareil MAYTAG ®.
Pour Iocaliser des pieces specifiees par I'usine dans votre region,
composer le numero de telephone d'assistance & la clientele
suivant ou appeler le centre de service designe le plus proche.
Appeler le Centre d'eXperience avec la clientele de Whirlpool
Canada LP au numero sans frais suivant : 1-800-807-6777 ou
visiter notre site Web www.maytag.ca.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
• Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme
d'appareils electromenagers.
• Consignes d'utilisation et d'entretien.
• Ventes d'accessoires et de pieces de rechange.
• References aux marchands Iocaux, aux distributeurs de
pieces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service designes par Whirlpool Canada LP
sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apres la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par ecrit toute question ou preoccupation & Whirlpool
Canada LP & I'adresse suivante :
Centre pour I'eXperience de la clientele
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numero de
telephone oQ on peut vous joindre dans la journee.
46

GARANTIE DESAPPAREILSDE BUANDERIEAMANA ®
GARANTIE LIMITEE
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, Amana, une marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees
"Amana") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication qui
existaient dej& Iorsque ce gros appareil menager a ete achet& Le service doit _tre fourni par une compagnie de service design4e par
Amana. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR#SENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA
R#PARATION PR#VUE CI-DESSUS. Cette garantie limitee est valide uniquement aux #tats-Unis ou au Canada et s'applique
exclusivement Iorsque le gros appareil menager est utilise dans le pays oQ il a ete achete. Une preuve de la date d'achat d'origine est
exigee pour obtenir un service dans le cadre de la presente garantie limitee.
ELEMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr4sente garantie limit4e ne couvre pas :
1. Les pieces de rechange ou la main d'ceuvre Iorsque ce gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial
normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas
respectees.
2. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer & I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques, les filtres & air ou les filtres & eau de I'appareil. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricit4 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Amana.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Amana dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. L'enlevement et la livraison. Ce gros appareil menager est con£_upour _tre repare & domicile.
7. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
8. Les frais de deplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil menager est situe dans une region
eloignee oQ un service d'entretien Amana autorise West pas disponible.
9. La depose et la reinstallation de votre gros appareil menager si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou West pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies par Amana.
10. Les pieces de rechange ou la main d'ceuvre pour les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont
ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas _tre facilement identifies.
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT# MARCHANDE OU D'APTITUDE _, UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT#ES _, UN AN OU _, LA PLUS COURTE P#RIODE AUTORIS#E PAR LA LOI. Certains #tats et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la duree de garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude & un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas _tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits
juridiques specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR#SENTE GARANTIE LIMIT#E CONSISTE EN LA
R#PARATION PR#VUE CI-DESSUS. AMANA N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT# POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains #tats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas _tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques
specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
Si vous residez & I'exterieur du Canada et des 50 #tats des #tats-Unis, contactez votre marchand Amana autorise pour determiner si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de reparation, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'_tes
pas en mesure de resoudre le probleme apres avoir consulte la section "Depannage", vous pouvez trouver de I'aide supplementaire en
consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Amana. Aux E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer
le 1-800-807-6777. 7/o8
Conservez ce manuel et votre re£u de vente ensemble pour
r4f4rence ult4rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez pr4senter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider & obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le numero de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Num4ro de t414phone
Num4ro de modele
Num4ro de s4rie
Date d'achat
47

461970250991A
SP PN W10221686A
© 2008 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Tous droits r6serv6s.
@Registered TrademarWTMTrademark of Maytag Corporation or its related companies.
Used under license by Maytag Limited in Canada.
@Marque d6pos6e/ZMMarque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affili6es.
Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.
8/08
Printed in Germany
Imprim6 en Allemagne
