Thermador DWHD650JFP Sapphire Series 24 Inch Stainless Steel Built-In Fully Integrated Dishwasher

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Energy Guide Installation Instruction
  • Installation Instructions - (English) Download
Specification
DWHD650JFP photo

User Manual

This is the main product document for model DWHD650JFP.

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
USE AND
CARE
DISHWASHERS
9001164784 (9601)
REAL INNOVATIONS FOR REAL COOKS
®
Models:
DWHD640JFM
DWHD640JFP
DWHD640JPR
DWHD650JFM
DWHD650JFP
DWHD650JPR
DWHD651JFM
DWHD651JFP
DWHD651JPR
background
Congratulations and thank you!
Thank you for selecting a Thermador® dishwasher. You have joined the many consumers who demand superior
performance developed from innovation and careful engineering.
This manual was written with your safety and convenience in mind, and the information contained herein is very
important. We highly recommend that you read this manual before you use your dishwasher for the first time.
We have no doubt that you will be pleased with your purchase, and benefit from the extra effort we’ve invested.
Should you have any questions or require assistance please contact our customer service department at:
www.thermador.com (USA)
or
www.thermador.ca (Canada)
If you have any questions or comments, please contact us at: 1-800-735-4328
Table of Contents
Safety Definitions.......................................................................................................................................2
Important Safety Instructions...................................................................................................................3-4
Dishwasher Components.........................................................................................................................5-6
Dishwasher Setup...................................................................................................................................7-9
Dishware Materials.....................................................................................................................................9
Loading the Dishwasher.......................................................................................................................10-11
Rack Accessories and Features...........................................................................................................12-13
Wash Cycle Information.......................................................................................................................14-16
Operating the Dishwasher.........................................................................................................................17
Additional Features..............................................................................................................................17-19
Care and Maintenance.........................................................................................................................19-20
Troubleshooting Guide.........................................................................................................................21-22
Customer Service.....................................................................................................................................23
Warranty Information............................................................................................................................24-25
Safety Definitions
Note: This alerts you to important information and/or tips.
WARNING
This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning.
CAUTION!
This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-observance of this warning.
NOTICE:
This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compliance with this
advisory.
background
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
Please READ and SAVE this information
WARNING
Misuse of the dishwasher can result in serious injury or death. Do not use the dishwasher in
any way not covered in this manual or for any purpose other than those explained in the fol-
lowing pages.
Severe product damage and/or injury could result from the use of unqualified service techni-
cians or non-original replacement parts. All repairs must be performed by an authorized ser-
vice technician using only original equipment factory replacement parts.
Electrical shock or fire could result if the electrical supply for the dishwasher covered in this
manual is incorrectly installed or if the dishwasher has been improperly grounded. Do not use
the dishwasher covered in this manual unless you are certain the electrical supply has been
correctly installed and the dishwasher has been properly grounded.
Never use harsh chemicals to clean your dishwasher. Some chloride-containing products can
damage your dishwasher and may present health hazards!
NOTICE
Never use steam cleaning products to clean your dishwasher. The manufacturer will not be
responsible for the possible damages or consequences.
It is highly recommended for the end user to become familiar with the procedure to shut off
the incoming water supply and the procedure to shut off the incoming power supply. See the
Installation Instructions or contact your installer for more information.
To avoid possible dishwasher damage, do not use harsh chemicals, abrasive cleaners, scour-
ing pads (metal or plastic), or abrasive cloths/paper towels to clean your dishwasher’s exte-
rior door panel. Your dishwasher's exterior door panel and facia panel can be damaged by
doing so.
NSF/ANSI 184 Certified residential dishwashers are not intended for licensed food establish-
ments.
background
4
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical
shock, or serious injury, observe the following:
1 This dishwasher is provided with Installation Instructions and this Use and Care Manual. Read and
understand all instructions before using the dishwasher.
2 This appliance must be grounded to a metal, permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding ter-
minal or lead on the dishwasher. See the Installation Instructions included with this dishwasher for
more information on electrical requirements.
3 Use this dishwasher only for its intended function, which is the washing of household dishware
and kitchenware rated as dishwasher safe.
4 Use only detergents or rinsing agents recommended for use in a dishwasher, and keep them out of
the reach of children.
5 When loading items to be washed:
• Locate sharp items so they are not likely to damage the door seal.
• Load knives and other sharp utensils with their HANDLES UP to reduce the risk of cut-type injuries.
• Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent. For plas-
tic items not so marked, check the manufacturer’s recommendations.
• Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are in place.
• Do not tamper with or override controls and interlocks.
6 Do not abuse, sit or stand on the door or dish racks of the dishwasher.
7 To reduce risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher.
8 When children become old enough to operate the dishwasher, it is the responsibility of the par-
ents/legal guardians to ensure the children are instructed in safe practices by qualified persons.
9 Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been
used for two weeks or more. Hydrogen gas is explosive. Before using a dishwasher that is con-
nected to a hot water system that has been unused for two weeks or longer, turn on all hot water
faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated
hydrogen gas. As the gas is explosive, do not smoke or use an open flame during this time.
10 Remove the dishwasher door to the washing compartment when removing an old dishwasher for
service or discarding.
11 To avoid floor damage and possible mold growth, do not allow wet areas to remain around or
under the dishwasher.
12 Protect your dishwasher from the elements. Protect against freezing to avoid possible damage to
the fill valve. Damage caused by freezing is not covered by the warranty.
13
This dishwasher must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This dish-
washer is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor.
• Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the appli-
ance is properly grounded.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm.
background
5
Dishwasher Components
background
6
*"x" can be any letters
Wash Cycles Additional Features
Model
Pots &
Pans
Auto Normal Quick
Hand
Wash
Star
Speed™
Rinse
Chef’s Tool
Drawer®
Delay
Start
PowerBeam®
Time
Remaining
PowerBeam®
Sapphire
Glow®
DWHD640Jxx* X X X X X X X 24 hour X
DWHD650Jxx* X X X X X X X (flexible) 24 hour X X
DWHD651Jxx* X X X X X X X (flexible) 24 hour X X
DWHD650Jxx*
DWHD651Jxx*
DWHD640Jxx*
A BC
A BC
A BC
6
START/RESUME
START/RESUME
START/
RESUME
RESET 3 SEC.
background
7
Dishwasher Setup
Water Softening System
Your dishwasher requires soft water to ensure proper washing results and is
equipped with an internal water softening system. However, if you have a house-
hold water softening system, the internal system provided is not needed.
For the water softening system to function properly, it will need to use dishwasher
water softening salt. The amount of salt dispensed can be set from “H:00” to
“H:07”. Salt is not required at H:00 (default factory setting). The amount of salt
required depends on the degree of hardness of your tap water. See
Table 1
.
To change the water softener setting:
1 Open the door and press the ON/OFF button.
2 Hold down the A button (see page 6) and press START/RESUME until the
display indicates “H:00”.
3
Release both buttons and press the
C
button to select the desired setting.
4 Save the selected setting by pressing Start/Resume and close the door.
Using the water hardness test strip
Salt
Refill the salt container, using the included funnel to pour, right before turning on
the unit to ensure that salt overflow is immediately washed away. This prevents
corrosion. See
Figure 1
.
1 Open the screw cap of the salt container.
2
Fill the container with water (only required when turning on the unit for the first
time).
3 Add dishwasher salt until the water is displaced and runs out.
4 Refill with salt as soon as the symbol or “Salt
LED is lit (model depen-
dent).
Notice:
Never fill the salt dispenser with detergent. It will destroy the water soften-
ing system. To prevent corrosion, refill with salt and immediately begin any cycle.
Note: Do not use salt tablets or any salt other than dishwasher water softening salt.
For more information about ordering salt please contact Customer Service.
Dip the test strip into tap water for a second. Shake off
excess water and wait approximately 1 minute before
comparing results.
After 1 minute the
test strip will show
you the correct
setting
Setting of
internal water
softener
Fill water
softener with
salt?
0H:00no
1H:00no
2H:02yes
3H:04yes
4H:06yes
Figure 1
background
8
Detergent
Use only detergent specifically designed for dishwashers. For best results, use fresh powdered dishwashing
detergent or detergent tabs
.
NOTICE
To avoid dishwasher damage, do not use hand dishwashing products in your dishwasher.
To avoid dishwasher damage, do not use too much detergent if your water is soft. Using too much detergent
with soft water may cause etching in glassware.
The dishwasher uses less water than most, therefore, less detergent is required. With
soft water, 1 tablespoon (15 ml) of detergent will clean most loads. The detergent dis-
penser cup has lines that measure detergent (
Figure 2
) to 1 tablespoon (15 ml) and
1.75 tablespoons (25 ml). 3 tablespoons (45 ml) of detergent will completely fill the
detergent dispenser.
Note: If you do not know the hardness of your water supply, use 15ml (1 tbsp) of
detergent. Increase the amount if necessary to the least amount required to get your
kitchenware clean.
Use the measuring lines in the detergent dispenser cup as a guide to measure the
amount of detergent recommended in
Table 2
.
To Close:
• Place finger as shown in Figure 3.
• Slide door closed and press down firmly until it clicks.
To Open:
• To open the cover, push the button as shown in Figure 4.
• Cover will slide open.
Note: Cycles vary by model - see page 6.
Table 2- Recommended Detergent Amount
Wash Cycle
Hard Water/
Heavy Soil
Medium Water/
Medium Soil
Soft Water/
Little Soil
Pots & Pans 3 tbsp (45 ml) 3 tbsp (45 ml) 1.75-3 tbsp (25-45 ml)
Auto 1.75-3 tbsp (25-45 ml) 1.75 tbsp (25 ml) 1-1.75 tbsp (15-25 ml)
Normal 1.75-3 tbsp (25-45 ml) 1.75 tbsp (25 ml) 1-1.75 tbsp (15-25 ml)
Quick 1.75 tbsp (25 ml) 1-1.75 tbsp (15-25 ml) 1 tbsp (15 ml)
Hand Wash 1.75 tbsp (25 ml) 1-1.75 tbsp (15-25 ml) 1 tbsp (15 ml)
Star Speed™ 1.75 tbsp (25 ml) 1-1.75 tbsp (15-25 ml) 1 tbsp (15 ml)
Rinse none none none
3 Tbsp. Max.
1.75 Tbsp. (25 ml)
1 Tbsp. (15 ml)
Figure 2
Figure 3
Figure 4
background
9
Rinse Aid
To achieve proper drying, always use a liquid rinse aid, even if your detergent contains a rinse aid or drying addi-
tive.
Refill rinse aid as soon as the symbol or the “
Rinse Aid
” LED is lit.
If either light is on, you need to refill the rinse aid dispenser by following the directions below.
Adding Rinse Aid
NOTICE
To avoid oversudsing or clogging, do not overfill the rinse aid dispenser. Wipe up any spills with a damp
cloth.
Add liquid rinse aid to the dispenser until the reservoir is full (see
Figure 5
).
Wipe up any excess rinse aid that may puddle when the dispenser reservoir is
full. The indicator light will go out a few moments after the dishwasher door is
shut.
To change amount of rinse aid used:
1 Open the door and press the ON/OFF button.
2 Hold down the A button and press and hold START/RESUME until the
display indicates “H:00”.
3 Release both buttons. The LED for the A button flashes and display indi-
cates “H:00”.
4 Press the A button until the display shows “r:05”.
5 Press the C button to change to desired setting.
r:00
” = dispenser is off
r:04
” = medium high setting
r:01
” = lowest setting
r:05
” = high setting
r:02
” = low setting
r:06
” = highest setting
r:03
” = medium setting
Note: Do not change the amount of rinse aid unless there are streaks (select lower setting) or water spots (select
higher setting) on your dishes.
6 Press START/RESUME to save the setting and close the door.
Dishware Materials
Note: Before using your dishwasher for the first time, check the information in this section. Some items are not dishwasher
safe and should be hand washed; others require special loading.
Recommended
Aluminum: Colored anodized aluminum may fade over time. Minerals in your water may cause the aluminum to
darken or spot. This can usually be removed with a soap-filled steel wool pad.
China, Crystal, Stoneware: Some hand-painted utensils may discolor, fade or spot. Hand wash these utensils.
Position fragile glassware so that it will not fall over or come in contact with other utensils during the wash cycle.
Glass: Milk glass may discolor or become yellow.
Non-stick Coatings: Apply a light coating of vegetable oil to non-stick surfaces after drying.
Plastics: Make sure the plasticware is dishwasher safe.
Stainless Steel, Sterling Silver and Silver Plates:
Load these so they do not come in contact with other metals.
Not Recommended
Acrylic:
Crazing or small cracks throughout the acrylic, may occur.
Adhesive-Joined Pieces:
Adhesives that join materials such as plastic, wood, bone, steel, copper, tin, etc. may
loosen.
Bone-Handled Utensils:
Handles may separate.
Iron:
Iron will rust. Hand wash and dry immediately.
Non-Dishware Items:
Your dishwasher is intended for use in cleaning ONLY standard household dishware and
kitchenware.
Pewter, Brass, Bronze:
These items will tarnish. Hand wash and dry immediately.
Tin:
Tin will stain. Hand wash and dry immediately.
Wood:
Wooden bowls, wooden utensils and utensils with wooden handles can crack, warp and lose their finish.
Figure 5
background
10
Loading the Dishwasher
Do not pre-wash items with loosely attached soiling. Remove all food particles, bones, toothpicks and excessive
grease. Items having burned-on, baked-on or starchy soils may require some pretreatment. Refer to the Dishware
Materials section for more information about dishware suitability.
Load only dishwasher safe items into the dishwasher. Load dishes in the dishwasher racks so the insides of bowls,
pots and pans are facing the spray arms. Avoid nesting and contact points between dishes. Separate items of dis-
similar metals.
WARNING
The sharp points and edges of knives and other sharp utensils can cause serious injuries. Load knives and
other sharp utensils with edges down. Do not allow children to handle or play near knives and sharp utensils.
NOTICE
To avoid dishwasher damage, do not load the dishwasher with paper products, plastic bags, packing materials
or anything other than normal, dishwasher safe dishware and kitchenware.
3
44 4
4
111
1
11
2
22
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
11
6
7
6
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
1
11
4
4
444
44
4
3
3
3
33
3
3
3
33
3
1 - Salad fork
2 - Teaspoon
3 - Dinner fork
4 - Knife
5 - Tablespoon
6 - Serving spoon
7 - Serving fork
Upper Rack Lower Rack
Flexible Chef’s Tool Drawer®
Suggested Loading Pattern
Silverware Basket
background
11
Adjust rack height or remove racks to load items that would usually be hard to load. Large platters, pots and pans,
bakeware and pilsner glasses fit in your dishwasher with ease.
Upper Rack
Lower Rack
Chef’s Tool Drawer®
Additional Loading Pattern
Hard to Load Items
background
12
Figure 1
Figure 3
Figure 2
Figure 4
Figure 5
Rack Accessories and Features
Extra Tall Item Sprinkler (model dependent)
If an item is too tall to be placed in the bottom rack even with the top rack in the
raised position, remove the empty top rack by pulling it out of the dishwasher until it
stops. Pull the front of the rack upward and outward until the rollers are completely
free of the roller guides.
Set the top rack aside. Push the roller guides back into the dishwasher. Insert the
Extra Tall Item Sprinkler into the top rack spray outlet and turn the sprinkler clock-
wise to lock into position. See
Figure 1
.
Note: Keep the vent on the tub’s right side clear by placing tall items such as plas-
tic cutting boards and tall baking sheets on the bottom rack’s left side or center.
NOTICE
To avoid dishwasher damage, do not reinstall the top rack without removing the
Extra Tall Item Sprinkler.
Flip Tines
The racks consist of tines that can be folded down depending on what you may need to
load in the rack. To fold down, grasp the folding tine and release from notch. Push fold-
ing tine downward to desired position as shown in
Figure 2
.
Adjustable Upper Rack Height
The height of the upper rack can be adjusted in 3 steps to create more space.
1 Pull out and empty the top rack.
2 To lower the rack, push the lever inward then upward and lower the rack.
3 To raise the rack, hold the basket on the sides and lift up.
Before pushing the rack back in, ensure that it is level. If the rack is not level, the
dishwasher door cannot be closed and the upper spray arm will not be connected
to the water supply.
Wine Glass Capacity
Note: This capacity is dependent on size and shape
of wine glasses.
Accommodates up to 18 large wine glasses in the top
and bottom rack. Fold down the cup shelves and
wine stem bar on the bottom rack and move flip tines
to a 45 degree angle. Placing glasses on angled flip
tines, rest the stems against wine stem bar and cup
shelves, allowing for two rows (12 wine glasses) in
the bottom rack as shown in
Figure 4
.
On top rack, fold down the cup shelves and rest glass
stems allowing for one row (6 wine glasses) in the top
rack as shown in
Figure 5
.
background
13
Chefs Tool Drawer®
The Chef’s Tool Drawer® horizontally positions knives, spatulas and other oversized
tools for improved cleaning and easier loading and unloading. Arrange cutlery in the
drawer as illustrated.
Depending on the model, you can fold down the side shelves in the flexible Chef’s
Tool Drawer® to provide more room for taller items of cutlery. The front rows of
prongs can be folded down to provide room for wider handles.
When loading large items such as pilsner glasses or 10” plates in the upper rack
(as seen in
Figure A
), the Chef’s Tool Drawer® can be removed to allow more
room.
To remove:
Pull empty drawer out of dishwasher until it stops rolling.
While pulling toward you, lift the front of the rack upward and outward (see Fig-
ure B) until the rollers are completely free of the roller guides.
Place empty drawer in safe place.
To reinstall:
Pull the roller guides on both sides out of the dishwasher.
Position drawer hooks on top of the roller guides (see Figure C).
While holding one roller guide, slide drawer’s top wheel over the roller guide
stop (see Figure D).
Repeat on the other side.
Slide drawer back into dishwasher.
Figure A
Figure B
Figure C
Figure D
background
14
Wash Cycle Information
Wash Cycles
NOTE: In order to save energy, it is recommended to set the “Auto Power Off” feature to “P:01” (see manual
section titled “Auto Power Off”).
Pots & Pans:
Best for cleaning items with baked-on food or grease. These dishes would normally require soaking.
Auto:
This is the most flexible cycle. With our most complex soil sensing capability, this cycle is perfect for use
with mixed loads of dishware and varying amounts of food soil.
Normal: This is the cycle recommended for daily, regular or typical use to completely wash a full load of
normally soiled dishes.
In order to obtain optimal performance with minimum energy consumption, it is recommended to disable all available
options and settings, except “Auto Power Off” as noted at the start of this section.
Note 1: See footnote for additional energy test setup instructions.
Quick*:
Cleans lightly soiled dishes and reduces overall wash time. Use this cycle to clean glasses and dessert
dishware that may need to be reused at the same event.
Hand Wash:
Excellent cycle for delicate or lightly soiled dishes. Delivers superior cleaning results and water effi-
ciency. Always make sure that the items are dishwasher safe. Refer to the Dishware Materials section of this man-
ual for further information. Hand washing may be the best treatment for such items.
Star Speed
®
*:
A full wash cycle in 20 minutes - the fastest in the industry. This cycle takes advantage of inno-
vative water-preheating to give you the opportunity to make use of dishes multiple times over the course of an
event. For best results, run this cycle with lightly soiled dishes. See page 15 for more details.
Rinse:
Allows you to rinse food soil off of a partial load and hold the dishes in the dishwasher until you are ready
to run a full load.
Options
Delay Start:
Allows you to delay the start time of the dishwasher in one hour increments up to 24 hours.
Half Load:
The Half Load option may be used with the Pots & Pans, Auto, Normal and Hand Wash cycles to
reduce the energy and water consumption when washing small, lightly soiled loads that fill approximately half of
the dishwasher’s capacity. To activate, select the “
Half Load
” button in addition to any of the three cycles listed
above.
PowerBoost®:
Combines powerful water pressure with increased water temperature to deliver the ultimate in
heavy duty washing performance throughout the dishwasher. PowerBoost® is available in the Pots & Pans, Auto,
Normal and Hand Wash cycles. To activate, select the “
PowerBoost
” button in addition to any of the four cycles
listed above.
Sanitize*:
The Sanitize feature is available only in the Pots & Pans, Auto and Normal cycles.
For DWHD640Jxx models: The sanitized symbol will light when sanitation requirements have been met.
For DWHD650Jxx and DWHD651Jxx models: Select one of the cycles, press the “
Sanitize
” button and then press
START/RESUME
and close the door to activate the sanitation features.The sanitize symbol or LED will light at
the end of the cycle when sanitation requirements have been met. The technical sanitation measures may also
improve the drying results.
Extra Dry:
Used in combination with a wash cycle (except Rinse), the Extra Dry option raises the temperature and
extends the drying time to further enhance drying results. To activate, select the “
Extra Dry
” button in addition to
any cycle other than Rinse.
* model dependent (see page 6)
Note 1: The Energy Guide label was based on the soil sensing Normal Wash cycle as follows: The unit was tested without any Rinse
Aid (liquid) in the Rinse Aid chamber. A single dose of detergent was inserted into the Detergent Dispenser, with no detergent being
used in the prewash. The unit was not subjected to truncated testing per the definitions in the test procedure. We recommend that
dish loads such as the one in the energy certification test have the rack position set in the highest position.
background
15
Table 2 - Wash Cycle Information
DWHD640Jxx
DWHD650Jxx
Pots & Pans
NSF qualified
Auto Normal Quick Hand Wash Rinse
cycle time 110-135 min 105-129 min 130-135 min 30 min 70 min 9 min
water consumption 4.9-6.4 gal
18.6-24.2 L
3.5-6.5 gal
13.1-24.5 L
2.2-5.4 gal
8.3-20.6 L
2.8 gal
10.5 L
3.4 gal
13 L
1.1 gal
4.1 L
wash temperature 150-160°F
66-71°C
127-150°F
53-66°C
113-131°F
45-55°C
113°F
45°C
122°F
50°C
incoming
rinse temperature 162°F
72°C
158°F
70°C
144-156°F
62-69°C
122°F
50°C
140°F
60°C
incoming
with Half Load option
selected
NSF qualified
cycle time 115 min 95-105 min 110-120 min n/a 65 min n/a
water consumption 4.8 gal
17.9 L
2.7-4.4 gal
10.2-16.5 L
2.9-3.7 gal
10.9-14 L
n/a
3.2 gal
12 L
n/a
rinse temperature 162°F
72°C
158°F
70°C
156°F
69°C
n/a
140°F
60°C
n/a
with PowerBoost® option
selected
NSF qualified
cycle time 125-145 min 120-145 min 145-150 min n/a 85 min n/a
water consumption 4.9-6.4 gal
18.6-24.2 L
3.5-6.5 gal
13.1-24.5 L
2.2-5.4 gal
8.3-20.6 L
n/a
3.4 gal
13 L
n/a
rinse temperature 162°F
72°C
158°F
70°C
144-156°F
62-69°C
n/a
140°F
60°C
n/a
with Sanitize option
selected (DWHD650Jxx
only)
NSF qualified NSF qualified NSF qualified
cycle time 130-150 min 125-150 min 140-155 min n/a n/a n/a
water consumption 4.9-6.4 gal
18.6-24.2 L
3.5-6.5 gal
13.1-24.5 L
2.2-5.4gal
8.3-20.6 L
n/a n/a n/a
rinse temperature 162°F
72°C
162°F
72°C
162°F
72°C
n/a n/a n/a
with Extra Dry option
selected
NSF qualified NSF qualified NSF qualified
cycle time 130-150 min 125-150 min 140-155 min 60 min 100 min n/a
water consumption 4.9-6.4 gal
18.6-24.2 L
3.5-6.5 gal
13.1-24.5 L
2.2-5.4 gal
8.3-20.6 L
2.8 gal
10.5 L
3.4 gal
13 L
n/a
rinse temperature 162°F
72°C
162°F
72°C
162°F
72°C
162°F
72°C
162°F
72°C
n/a
background
16
Note: Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements of Section 6 of the NSF/ANSI Standard for Residen-
tial Equipment for soil removal and sanitization efficacy. There is no intention, either directly or indirectly, to imply that all cycles
have passed sanitization performance tests.
DWHD651Jxx
Pots & Pans
NSF qualified
Auto Normal Hand Wash Star Speed™ Rinse
cycle time 110-135 min 105-129 min 95-119 min 70 min 20 min 9 min
water consumption 4.1-5.6 gal
15.6-21.2 L
2.8-5.9 gal
10.6-22.4 L
1.5-4.5 gal
5.8-16.9 L
3.4 gal
12.9 L
2.3 gal
8.7 L
1.0 gal
4.0 L
wash temperature 150-160°F
66-71°C
130-150°F
55-66°C
122-131°F
50-55°C
122°F
50°C
incoming incoming
rinse temperature 162°F
72°C
158°F
70°C
124-156°F
51-69°C
140°F
60°C
incoming incoming
with Half Load option
selected
NSF qualified
cycle time 115 min 95-105 min 90-99 min 65 min n/a n/a
water consumption 4 gal
15 L
1.9-3.7 gal
7.2-14.1 L
2.7-3.6 gal
10.4-13.5 L
3.1 gal
11.7 L
n/a n/a
rinse temperature 162°F
72°C
156°F
69°C
156°F
69°C
140°F
60°C
n/a n/a
with PowerBoost® option
selected
NSF qualified
cycle time 150 min 120-140 min 115-135 min 85 min n/a n/a
water consumption 4.1-5.6 gal
15.6-21.2 L
2.8-5.9 gal
10.6-22.4 L
1.5-4.5 gal
5.8-16.9 L
3.4 gal
12.9 L
n/a n/a
rinse temperature 162°F
72°C
158°F
70°C
156°F
69°C
140°F
60°C
n/a n/a
with Sanitize option
selected
NSF qualified NSF qualified NSF qualified
cycle time 130-155 min 125-150 min 115-130 min n/a n/a n/a
water consumption 4.8-6.3 gal
18.1-23.7 L
2.8-5.9 gal
10.6-22.4 L
1.5-4.5 gal
5.8-16.9 L
n/a n/a n/a
rinse temperature 162°F
72°C
162°F
72°C
162°F
72°C
n/a n/a n/a
with Extra Dry option
selected
NSF qualified NSF qualified NSF qualified
cycle time 145-160 min 140-155 min 135-150 min 105 min 30 or more n/a
water consumption 4.1-5.6 gal
15.6-21.2 L
2.8-5.9 gal
10.6-22.4 L
1.5-4.5 gal
5.8-16.9 L
3.4 gal
12.9 L
2.3 gal
8.7 L
n/a
rinse temperature 162°F
72°C
162°F
72°C
162°F
72°C
162°F
72°C
incoming n/a
background
17
Operating the Dishwasher
To avoid risk of injury, always use caution when opening the door during or following a wash cycle as
hot water or steam may escape. Do not fully open the door until water noises have stopped and steam
has subsided.
Start the dishwasher
1 Open the door and press the ON/OFF button. The dishwasher automatically resets to the Auto cycle and the time displayed
flashes.
2 Select a different cycle or keep the same and select desired options.
3 Press START/RESUME and close the door to begin the cycle.
NOTE: Your dishwasher is protected against unintentional operation. If the appliance door remains open for more than 4 seconds after pressing the
[Start/Resume] button, the operation will be paused. Press the [Start/Resume] button again and close the appliance door.
Interrupt a cycle
1 Open the door just far enough to expose the control panel. Be careful of hot water that may splash out.
2 Press the ON/OFF button to turn the unit off.
3 Wait at least 10 seconds before fully opening the door.
4 To resume the cycle, press the ON/OFF button and close the door.
NOTE: Your dishwasher is protected against unintentional operation. If the appliance door remains open for more than 4 seconds after pressing the
[Start/Resume] button, the operation will be paused. Press the [Start/Resume] button again and close the appliance door.
Cancel a cycle
1 Open the door just far enough to expose the control panel. Be careful of hot water that may splash out.
2
Press and hold
START/RESUME
for approximately 3-4 seconds until the display indicates “
0:01
”.
3 Close the door and wait about 1 minute while the dishwasher drains.
4 Open the door and press the ON/OFF button. You may now start a new cycle by turning the dishwasher back on and following the
“Start the dishwasher” instructions above.
NOTE: Your dishwasher is protected against unintentional operation. If the appliance door remains open for more than 4 seconds after pressing the
[Start/Resume] button, the operation will be paused. Press the [Start/Resume] button again and close the appliance door.
Using the Star Speed
®
cycle (DWHD651Jxx only)
1 Open the door and press the ON/OFF button.
2
Select the
cycle button. The dishwasher should be empty and without detergent for the preheating period.
3 Press START/RESUME and close the door to begin preheating. The Time Remaining PowerBeam® will show an “H
” alternating
with the time remaining for preheat. Once the time remaining counts down to “
0:00
” the Time Remaining PowerBeam® will turn off.
4 Open the door at any time to begin loading dishes for first Star Speed™ wash. The Time Remaining PowerBeam® will show an “L
during the loading period.
5
Add detergent (use powder or liquid detergent - do not use tablets in this cycle), press
START
/RESUME
and close the door.
6
The Time Remaining PowerBeam® will now show “
TURBO SPEED
” alternating with the time remaining (starting at 20 minutes).
7 When the cycle is done, the Time Remaining PowerBeam® will turn off.
8
The next Star Speed™ wash cycles can run without any preheating (maximum of 60 minutes in between cycles).
Additional Features
Delay Start
You can delay the start of the cycle in one hour increments up to 24 hours.
1 Open the door and press the ON/OFF button.
2 Select a cycle and desired options.
3 Press the Delay + button until the display shows “h:01” = 1 hour up to h:24” = 24 hours
(for DWHD640Jxx and DWHD650Jxx mod-
els) or “
1
” = 1 hour up to “
24
” = 24 hours (for DWHD651Jxx models).
4 Press the + or - buttons until the display corresponds with your requirements.
5 Press Start/Resume and close the door. The delay is now activated.
To cancel delay start:
1
Open the door and press the
+ or -
buttons until the display shows “
h:00
” (for DWHD640Jxx and DWHD650Jxx models) or “
0
” on the
right side of the display (for DWHD651Jxx models).
2 Close the door and cycle will begin.
NOTE: Your dishwasher is protected against unintentional operation. If the appliance door remains open for more than 4 seconds after pressing the
[Start/Resume] button, the operation will be paused. Press the [Start/Resume] button again and close the appliance door.
WARNING
background
18
Cycle Completion Signal
The cycle completion is indicated by a tone.
To change setting:
1 Open the door and press the ON/OFF button.
2 Hold down the A button and press and hold Start/Resume until the display indicates “H:00”.
3 Release both buttons. The LED for the A button flashes and display indicates “H:00”.
4 Press the A button until the display shows “b:02” (factory setting or your previous setting).
5 Press the C button to increase or decrease the tone “b:00” = OFF and “b:03” = loudest and press Start/Resume to save the setting
and close the door.
Intensive Drying
The final rinse uses a higher temperature which improves the drying result. The running time may increase slightly. Use caution if utensils are
delicate!
To change setting:
1 Open the door and press the ON/OFF button.
2 Hold down the A button and press and hold Start/Resume until the display indicates “H:00”.
3 Release both buttons. The LED for the A button flashes and display indicates “H:00”.
4 Press the A button until the display shows “d:00”(factory setting or your previous setting).
5 Press the C button to turn on intensive drying “d:01” = ON and “d:00” = OFF and press Start/Resume to save the setting and close the
door.
Sapphire Glow® *
The interior light comes on when the door is opened, even if the unit is powered off. When the door is closed or slightly ajar, the interior light is
off.
To change setting:
1 Open the door and press the ON/OFF button.
2 Hold down the A button and press and hold Start/Resume until the display indicates “H:00”.
3 Release both buttons. The LED for the A button flashes and display indicates “H:00”.
4 Press the A button until the display shows “P:00” (factory setting or your previous setting).
5 Press the C button to switch between “P:00” = ON and “P:01” and “P:02” = OFF and press Start/Resume to save the setting and close
the door.
PowerBeam® *
An LED illuminates the floor to indicate the unit is running. Do not open the dishwasher door until the LED is no longer visible on the floor.
Note: If the appliance is installed at eye-level, the LED is not visible.
To change setting:
1 Open the door and press the ON/OFF button.
2 Hold down the A button and press and hold Start/Resume until the display indicates “H:00”.
3 Release both buttons. The LED for the A button flashes and display indicates “H:00”.
4 Press the A button until the display shows “I:01”(factory setting or your previous setting).
5 Press the C button to switch between “I:01” = ON and “I:00” = OFF and press Start/Resume to save the setting and close the door.
Auto Power Off *
To save energy, the dishwasher is turned off 1 minute after the wash cycle ends. This setting can be adjusted from P:00 to P:02.
To change setting:
1 Open the door and press the ON/OFF button.
2 Hold down the A button and press and hold Start/Resume until the display indicates “d:0x” (x can be any number). Release both but-
tons.
3 Hold down the A button until the display indicates “P:0x”.
4 Press the C button until the display corresponds with your requirements.
P:00
= dishwasher does not turn off automatically after 1 minute
P:01
= dishwasher turns off automatically after 1 minute
P:02
= dishwasher turns off automatically after 120 minutes (2 hours)
5 Press Start/Resume to save the setting and close the door.
*model dependent (see page 6)
background
19
Time Remaining PowerBeam® * (DWHD651Jxx only)
Our Star-Sapphire® dishwashers offer a convenient Time Remaining PowerBeam
® light that projects cycle status
and time remaining on the kitchen floor (all other models offer our blue PowerBeam® light to let you know the unit is
running).
Note: If the appliance is installed at eye-level, the time remaining information is not visible.
S:01 default setting:
In the default setting (S:01) the time remaining, selected cycle, delay start time and water intake testing are indi-
cated. Example: If you select a cycle and start your dishwasher in the S:01 (default) setting, the time remaining
image will display in rotation with the Star logo (about 5 seconds per image).
To change setting:
1 Open the door and press the ON/OFF button.
2 Hold down the A button and press and hold Start/Resume until the display indicates “H:00”.
3 Release both buttons. The LED for the A button flashes and display indicates “H:00”.
4 Press the A button until the display shows “S:01”.
5 Press the C button to switch between “S:00” = OFF, “S:01” and “S:02” = ON
6 Press Start/Resume to save the setting and close the door.
Care and Maintenance
Maintenance Tasks
A regular inspection and maintenance of your machine will help to prevent faults. This saves time and prevents prob-
lems.
Wiping up spills and splash-outs
Water may occasionally splash out of your dishwasher, particularly if you interrupt a
cycle or open the dishwasher door during a cycle. To avoid floor damage and possi-
ble mold growth, do not allow areas to remain wet around or under the dishwasher.
Spray arms
Limescale and contaminants in the rinsing water may block nozzles and bearings
on the spray arms.
Check outlet nozzles on the spray arms for blockages by removing the spray arms
as shown and rinse under running water from faucet.
Time remaining image
Star symbol
background
20
WARNING
Use caution when removing parts for cleaning as some debris may be sharp.
Check and clean the Filter System
The filter system consists of a coarse filter, a flat fine filter and a micro filter.
The filters keep large foreign objects in the rinsing water away from the pump. These
foreign objects may occasionally block the filters.
Check the filters for residue by:
• Unscrew the filter cylinder as illustrated and take out filter system.
• Remove any residue and the clean filters under running water.
Reinstall the filter system in reverse sequence and ensure that the arrow
marks are opposite each other after closing the filter system.
Waste Water Pump
Large food remnants in the rinsing water not retained by the filters may block the waste
water pump. The rinsing water does not get pumped out and covers the filter.
In this case:
• Disconnect the appliance from the power supply.
• Remove the filters.
• Scoop out water, use a sponge if required.
• Using a spoon, pry off pump cover (as illustrated) until it clicks, then grip the cover
by the lug and first pull it upward until it resists and then pull it out forward.
• Check inner compartment and remove any foreign objects.
Place cover in the original position, press down and engage. It is important
that the pump cover be securely snapped into place. If not, the dishwasher
will not drain properly.
• Reinstall filters.
Clean the Exterior Door Panel
Colored doors: use only a soft cloth dampened with soapy water.
Stainless steel doors: use a soft cloth with a non-abrasive cleaner (preferably a liquid
spray) made for cleaning stainless steel. For the best results, apply stainless steel
cleaner to the cloth and wipe the surface.
Clean the Door Gasket
Regularly clean the door gasket with a damp cloth to remove food particles and other
debris. Don’t use bleach based wipes as they could cause stainless steel to rust. Also
clean the door seal, located inside the dishwasher at the bottom of the door.
Preparing your unit for Vacation
Before leaving for vacation during warmer weather, besides turning off the main valve, also turn off water supply at the
nearest point to the dishwasher. During colder weather, please follow the instructions for winterizing your unit below.
NWinterizing your unit
If your dishwasher will be unused for an extended period of time in a location that experiences freezing temperatures
(holiday home or through a vacation period), have your dishwasher winterized by a professional servicer.
NOTICE:
NOTICE:
background
21
Troubleshooting Guide
Dishwashers may occasionally exhibit problems that are unrelated to a malfunction of the dishwasher itself. The
following information may help you with a dishwasher problem without involving an authorized repair professional
.
Problem Cause Action
Cycle does not
resume after door
is opened and
closed during
cycle.
1. Door is opened longer than 4 seconds after a cycle has
started.
1. Press [START / RESUME] button and close the door within 4 sec-
onds to resume cycle.
Dishwasher does
not start.
1. Door may not be properly latched.
2. Unit may not be turned on.
3. Unit not reset or previous cycle not completed.
4. Delay start engaged.
5. Interruption of electrical power supply to dishwasher
or blown fuse.
6. The door may have been closed without first select-
ing a cycle.
7. Water supply may not be turned on.
1. Shut the door completely until you hear it click.
2. Press the main power switch to turn unit on.
3. To reset, refer to “Cancel a Cycle” (page 15) in this manual.
4. To reset, refer to “Delay Start” (page 15) section in this manual.
5. Reset circuit breaker or replace blown fuse, if necessary.
6. Select a cycle and close the door.
7. Check and turn on water supply.
Dishwasher beep-
ing (end of cycle
signal).
1. Default factory settings alert the customer that the
cycle is complete by beeping. This feature can be deac-
tivated if so desired.
1. To adjust the volume or deactivate, refer to the “Cycle Comple-
tion Signal” (page 15) section in this manual.
Display does not
illuminate.
1. A fuse may have been blown or circuit breaker
tripped.
2. Door not closed or latched.
Note: For models with controls on top of the door, the
display only illuminates when the door is opened and
controls are visible.
1. Reset circuit breaker or replace blown fuse, if necessary.
2. Ensure door is properly latched and completely closed.
Dishwasher seems
to run a long time.
1. Incoming water is not warm enough.
2. Cycle time can vary due to soil and water conditions.
3. Rinse aid dispenser is empty or the rince-aid setting
has been set to r:00.
4. Dishwasher connected to cold water supply.
Note: Refer to “Wash Cycle Information” (page 12-14)
section in this manual for typical cycle lengths.
1. Before starting a cycle, run hot water faucet at the sink closest to
the dishwasher.
2. Sensors in the dishwasher automatically increase the cycle time
to ensure a good wash when heavy soil is detected.
3. Add rinse aid and change the rinse-aid setting.
4. Verify dishwasher is connected to hot water supply plumbing.
Dishes are not get-
ting clean enough.
1. Spray arm movement obstructed.
2. Spray arm nozzles clogged.
3. Improper use of detergents.
4. Filters could be clogged.
5. Dishes are nested or loaded too close together.
6. Selected wash cycle is not suitable for food soil con-
ditions.
1. Ensure that spray arm movement is not blocked by hand rotating
spray arms before starting cycle.
2. Remove the spray arms and clean according to the “Care and Main-
tenance” (pages 18-19) section of the manual.
3. Increase or decrease detergent depending on the water hard-
ness (refer to Table 1).
4. Clean the filters according to the “Care and Maintenance” (pages
18-19) section of the manual.
5. Rearrange load such that water spray can reach all items in the dish-
washer - see “Loading the Dishwasher” (pages 8-9) section of the man-
ual.
6. Refer to “Wash Cycle Information” (pages 12-14) section of the
manual.
Dishes are not get-
ting dry enough
1. Rinse aid dispenser is empty.
2. Improper loading of dishes.
3. Selected cycle does not include drying.
4. “Intensive Drying” is not activated.
Note: Plastic or Teflon do not typically dry as well as
other items due to their inherent properties.
1. Add rinse aid - the use of rinse aid improves drying.
2. Rearrange load to ensure items are not nesting (see “Loading the
Dishwasher” (page8-9) section of the manual).
3. Rinse cycle does not include drying.
4. See the “Operating the Dishwasher” (page 16) section of this
manual to learn how to activate “Intensive Drying
”.
background
22
Odor 1. Food debris is present at the bottom of the dishwasher.
2. Food particles are present near the door seal.
3. Dishes left in unit too long before running a cycle.
4. Residual water is present at the bottom of the dish-
washer.
5. Drain hose is obstructed.
1. Remove the filters and clean according to the “Care and Mainte-
nance” (pages 18-19) section of the manual.
2. Refer to “Care and Maintenance” (pages 18-19) section of the
manual.
3. Run a Rinse cycle if you do not intend to immediately wash the
dishes.
4. Ensure the unit has completely drained from the last cycle.
5. Remove any obstructions from the drain hose by calling qualified
personnel.
Note: If odor still persists, run the Normal/Regular cycle until it
flushes and interrupt the cycle and place an 8oz. cup of distilled
white vinegar solution on the top rack and then finish the cycle.
Dishwasher not fill-
ing with water
1. Restriction in the water supply system.
2. Previous wash cycle was not completed.
3. Delay start is active.
4. Household water supply is off.
1. Ensure that the water supply valve (typically located under
kitchen sink) is open and check that the water supply line has no
kinks or clogs.
2. Refer to the “Operating the Dishwasher” (page 15) section of the
manual.
3. Cancel the delay start or wait until delay start time completes.
4. Turn household water supply on.
Water leaks. 1. Suds.
2. Door seal could be pulled away from track.
3. Condensation vent is blocked.
4. Improper installation.
1. Wrong type of detergent results in suds and leaks - use only
dishwasher detergents. If suds still persist, add one tablespoon of
vegetable oil at the bottom of the dishwasher and run the desired
cycle.
2. Ensure the door seal is in the track.
3. Ensure that the condensation vent is not blocked.
4. Have proper installation verified by qualified personnel (water
supply, drain system, leveling, plumbing).
Tub stains. 1. Stains on the dishwasher interior are due to water
hardness.
2. Silverware in contact with tub or baking sheet.
1. Concentrated lemon juice can reduce the build up of hard water
stains. Run a Regular cycle until it flushes and interrupt the cycle and
then place an 8oz. cup of the concentrated lemon solution on the top
rack and finish the cycle. This can be done periodically to avoid build
up
2. Ensure that silverware does not make contact with the tub or a
baking sheet while running a cycle.
Streaks on glass-
ware or residue on
the dishes.
1. Incorrect rinse aid setting. 1. Depending on the hardness of water, adjust the rinse aid dis-
penser. Refer to “Rinse Aid” (page 7) section in the manual.
Fascia panel dis-
colored or marked.
1. Abrasive cleaner or bleached based wipes used. 1. Use mild detergents with soft damp cloth and don’t use
bleache based wipes.
Noise during wash
cycle
1. Dishes may not be arranged properly. 1. Water circulation sound is normal, but if you suspect items are
banging into each other or into the spray arms, refer to the “Loading
the Dishwasher” (pages 8-9) section of the manual for optimal
arrangement.
Detergent dis-
penser cover will
not shut
1. Improper operation of detergent cover.
2. Previous cycle has not been finished or the cycle was
reset or interrupted.
1. Refer to “Detergent” (page 6) section of the manual for instruc-
tions on opening and closing the dispenser.
2. Refer to the “Operating the Dishwasher” (page 11) section of the
manual.
Unable to select
desired cycle
1. Previous cycle has not finished. 1. Refer to the “Operating the Dishwasher” (page 15) section of the
manual.
Problem Cause Action
background
23
Customer Service
Your Thermador® dishwasher requires no special care other than that described in the Care and Maintenance section
of this manual. If you are having a problem with your dishwasher, before calling for service please refer to the Trouble-
shooting Guide section of this manual. If service is necessary, contact your dealer or installer or an authorized service
center. Do not attempt to repair the appliance yourself. Any work performed by unauthorized personnel may void the
warranty.
If you are having a problem with your Thermador® dishwasher and are not pleased with the service you have
received, please take the following steps until the problem is corrected to your satisfaction:
1 Call us at 1-800-735-4328
2 Contact Customer Service from our web site: www.thermador.com (USA) or www.thermador.ca (Canada)
3 Contact your installer or the Thermador® Authorized Service Contractor in your area.
4 Or write us at:
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Please be sure to include your model information as well as an explanation of the problem and the date it started. You
will find the model and serial number information on the label located on the edge of the dishwasher door. Please
make a copy of your invoice and keep it with this manual. The customer may be asked to show proof of purchase to
verify warranty coverage.
background
24
Warranty Information
What this Warranty Covers & Who it Applies to: The limited warranty provided by BSH Home Appliances Corporation
(“BSH”) in this Statement of Limited Product Warranty applies only to Thermador® dishwashers (“Product”) sold to
you, the first using purchaser, provided that the Product was purchased: (1) for your normal, household (non-com-
mercial) use, and has in fact at all times only been used for normal household purposes; (2) new at retail (not a dis-
play, “as is”, or previously returned model), and not for resale, or commercial use; and (3) within the United States or
Canada, and has at all times remained within the country of original purchase. The warranties stated herein apply
only to the first purchaser of the Product and are not transferable.
Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate warranty coverage, it is the
best way for BSH to notify you in the unlikely event of a safety notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts: BSH warrants that the Product is free from defects in materials and workmanship for
a period of seven hundred thirty (730) days from the date of purchase. The foregoing timeline begins to run upon the
date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever. This Product is
also warranted to be free from cosmetic
defects in material and workmanship (such as scratches of stainless steel,
paint/porcelain blemishes, chip, dents, or other damage to the finish) of the Product, for a period of sixty (60) days
from the date of purchase or closing date for new construction. This cosmetic
warranty excludes slight color
variations due to inherent differences in painted and porcelain parts, as well as differences caused by kitchen lighting,
product location, or other similar factors. This cosmetic
warranty specifically excludes any display, floor, “As Is”, or
“B” stock appliances.
Extended Limited Warranty: BSH also provides these additional limited warranties:
5 Year Limited Warranty on Electronics: BSH will repair or replace any Thermador® microprocessor or
printed circuit board if it proves to be defective in materials or workmanship (excludes labor charges).
5 Year Limited Warranty on Dish Racks: BSH will replace the upper or lower dish rack (excluding rack compo-
nents), if the rack proves defective in materials or workmanship (excludes labor charges).
Lifetime Warranty against Stainless Steel Rust Through: BSH will replace your dishwasher with the same
model or a current model that is substantially equivalent or better in functionality, if the inner liner should rust
through (excludes labor charges). BSH will replace the stainless steel door if the door should rust through
(excludes labor charges).
The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or sus-
pended, for any reason whatsoever.
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy: During this warranty period, BSH or one of its authorized service pro-
viders will repair your Product without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your Product
proves to have been manufactured with a defect in materials or workmanship. If reasonable attempts to repair the
Product have been made without success, then BSH will replace your Product (upgraded models may be available to
you, in the sole discretion of BSH, for an additional charge). All removed parts and components shall become the
property of BSH at its sole option. All replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the original part for
purposes of this warranty and this warranty shall not be extended with respect to such parts. The sole liability and
responsibility of BSH hereunder is to repair manufacturer-defective Product only, using a BSH authorized service pro-
vider during normal business hours. For safety and property damage concerns, BSH highly recommends that you do
not attempt to repair the Product yourself, or use an un-authorized servicer; BSH will have no responsibility or liability
for repairs or work performed by a non-authorized servicer. If you choose to have someone other than an authorized
service provider work on your Product, THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID
.
Authorized service providers are those persons or companies that have been specially trained on Thermador® prod-
ucts, and who possess, in the opinion of BSH, a superior reputation for customer service and technical ability (note
that they are independent entities and are not agents, partners, affiliates or representatives of BSH). Notwithstanding
the foregoing, BSH will not incur any liability, or have responsibility, for the Product if it is located in a remote area
(more than 100 miles from an authorized service provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or
treacherous locale, surroundings, or environment; in any such event, if you request, BSH would still pay for labor and
parts and ship the parts to the nearest authorized service provider, but you would still be fully liable and responsible
for any travel time or other special charges by the service company, assuming they agree to make the service call.
Out of Warranty Product: BSH is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions,
including repairs, pro-rates, or Product replacement, once this warranty has expired.
Warranty Exclusions: The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the
direct fault of BSH, including without limitation, one or more of the following: (1) use of the Product in anything other
than its normal, customary and intended manner (including without limitation, any form of commercial use, use or
storage of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-going vessels); (2) any
background
25
party’s willful misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents, neglect, improper operation, failure to maintain, improper
or negligent installation, tampering, failure to follow operating instructions, mishandling, unauthorized service (including
self-performed “fixing” or exploration of the appliance’s internal workings); (3) adjustment, alteration or modification of any
kind; (4) a failure to comply with any applicable state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes, regu-
lations, or laws, including failure to install the product in strict conformity with local fire and building codes and regulations;
(5) ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease accumulations, or other substances that accumulate on, in, or
around the Product; and (6) any external, elemental and/or environmental forces and factors, including without limitation,
rain, wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to humidity,
lightning, power surges, structural failures surrounding the appliance, and acts of God. In no event shall BSH have any lia-
bility or responsibility whatsoever for damage to surrounding property, including cabinetry, floors, ceilings, and other struc-
tures or objects around the Product. Also excluded from this warranty are products on which the serial numbers have been
altered, defaced, or removed; service visits to teach you how to use the Product, or visits where there is nothing wrong with
the Product; correction of installation problems (you are solely responsible for any structure and setting for the Product,
including all electrical, plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for any alterations includ-
ing without limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT
TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR NEG-
LIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR
IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICU-
LAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED
WARRANTY IS EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPE-
CIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, “BUSINESS LOSS”, AND/OR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS, REMOD-
ELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY
BSH, OR OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPE-
CIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No
attempt to alter, modify or amend this warranty shall be effective unless authorized in writing by an officer of BSH.
How to Obtain Warranty Service: To obtain warranty service for your product, you should contact the nearest BSH autho-
rized service center, or call 1-800-735-4328.
background
26
background
26
background
Félicitations et merci!
Merci d’avoir choisi un lave-vaisselle Thermador®. Vous avez rejoint les nombreux consommateurs qui exigent
un rendement supérieur et silencieux de leur lave-vaisselle.
Ce guide a été écrit avec sécurité et côté pratique en tête et l’information contenue ici est importante. Nous
recommandons fortement de lire ce guide avant d’utiliser ce lave-vaisselle la première fois.
Nous savons que vous serez satisfait(e) de votre achat. Si vous avez des questions ou des commentaires,
veuillez nous contacter au :
www.thermador.com (USA)
or
www.thermador.ca (Canada)
Vous pouvez communiquer avec nous pour tout commentaire et toute question en téléphonant au : 1-800-735-
4328
Table des matières
Définitions concernant la sécurité...........................................................................2
Consignes de sécurité importantes.....................................................3-4
Composants du lave-vaisselle............................................................5-6
Installation du lave-vaisselle...................................................................7-9
Matériaux de vaisselle..........................................................................9
Chargement du lave-vaisselle.........................................................10-11
Accessoires des paniers et caractéristiques....................................12-13
Informations sur les programmes de lavage.....................................14-16
Fonctionnement du lave-vaisselle........................................................17
Caractéristiques supplémentaires...................................................17-19
Nettoyage et entretien....................................................................19-20
Aide automatique...........................................................................21-22
Service après-vente............................................................................23
Informations concernant la garantie................................................24-25
Définitions concernant la sécurité
Remarque : Ceci vous avertit que d'importantes informations et/ou conseils sont fournis.
AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
ATTENTION
Ceci indique que le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures légères ou modérées.
AVIS
Ceci indique que la non-conformité à cet avis de sécurité peut entraîner des dommages à l'appareil ou maté-
riels.
background
3
Consignes de sécurité importantes:
Veuillez lire et conserver ces informations
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ne
pas utiliser le lave-vaisselle d'une manière qui n'est pas traitée dans le présent guide ou à des
fins autres que celles qui sont expliquées dans les pages qui suivent.
Des dommages au produit et/ou blessures graves peuvent survenir par suite de l'emploi de
techniciens en entretien et en réparation non qualifiés ou de pièces de rechanges qui ne sont
pas d'origine. Toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien en entretien et
en réparation qualifié qui utilise des pièces de rechange du fabricant de l'équipement d'orig-
ine.
Un choc électrique ou un incendie peut résulter de l'installation inexacte de l'alimentation
électrique du lave-vaisselle traité dans le présent guide ou d'une mauvaise mise à la terre du
lave-vaisselle. Ne pas utiliser le lave-vaisselle traité dans le présent guide à moins d'être cer-
tain que l'alimentation électrique a été correctement installée ou que le lave-vaisselle a été
correctement mis à la terre.
Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits chimiques puissants. Certains pro-
duits contenant des chlorures peuvent endommager votre lave-vaisselle et poser des risques
pour la santé !
AVIS
Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits de nettoyage à la vapeur. Le fabricant
n'assume aucune responsabilité pour d'éventuels dommages ou conséquences.
Il est vivement recommandé à l'utilisateur final de se familiariser avec les procédures de fer-
meture de l'alimentation d'eau entrante et de coupure de l'alimentation électrique entrante.
Reportez-vous aux instructions d'installation ou communiquez avec votre installateur pour de
plus amples renseignements.
Pour éviter d'endommager les lave-vaisselle, ne pas utiliser de produits chimiques, de pro-
duits nettoyants abrasifs, de tampons à récurer (métal ou plastique), ou abrasifs serviettes
tissus / papier pour nettoyer le panneau de porte extérieur de votre lave-vaisselle. Panneau de
porte extérieur de votre lave-vaisselle peut être endommagé en le faisant.
NSF / ANSI 184 lave-vaisselle résidentiels certifiés ne sont pas destinés aux établissements
alimentaires autorisés.
background
4
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de
choc électrique ou de blessure grave, respectez les con-
signes suivantes :
1 Ce lave-vaisselle est fourni avec les instructions d'installation et le présent guide d'utilisation et
d'entretien. Lire et comprendre toutes les instructions avant de faire fonctionner le lave-vaisselle.
2 Cet appareil doit être mis à la terre sur une installation de fils à demeure en métal ou un conducteur de
protection doit être relié aux fils conducteurs et raccordé à la borne ou au fil de mise à la terre du lave-
vaisselle. Consulter les instructions d'installation fournies avec ce lave-vaisselle pour de plus amples
renseignements sur les conditions requises pour l'alimentation en électricité.
3 Utiliser uniquement ce lave-vaisselle conformément à l'usage auquel il est destiné, à savoir pour laver la
vaisselle et la batterie de cuisine de ménage.
4 Utiliser uniquement des détergents ou agents de rinçage recommandés pour une utilisation dans un
lave-vaisselle, et les garder hors de la portée des enfants.
5 Lors du chargement des articles dans le lave-vaisselle :
• Disposer les articles coupants de sorte à ce qu'ils ne puissent pas endommager le joint de porte.
Placer les couteaux et autre ustensiles tranchants le MANCHE VERS LE HAUT pourduire le risque de
blessure par coupure.
Ne pas laver d'articles en plastique à moins qu'ils ne soient identifiés par la mention « lavable au lave-
vaisselle » ou l'équivalent.
• Ne pas faire fonctionner votre lave-vaisselle à moins que tous les panneaux protecteurs ne soient en
place.
• Ne pas altérer ni neutraliser les commandes et dispositifs de verrouillage.
6
Ne pas utiliser abusivement, s'asseoir ou se tenir debout sur la porte ou les paniers à vaisselle du lave-
vaisselle.
7 Pour réduire le risque de blessures, empêcher les enfants de jouer à l'intérieur ou sur le lave-vaisselle.
8 Lorsque les enfants sont en âge de faire fonctionner l'appareil, les parents ou tuteurs légaux ont la
responsabilité de s'assurer qu'ils ont été initiés aux pratiques sécuritaires par des personnes qualifiées.
9 Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut se former à l'intérieur d'un système de production d'eau
chaude qui n'a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L'hydrogène est un gaz explosif. Avant
d'utiliser un lave-vaisselle qui est relié à un système de production d'eau chaude inactif depuis deux
semaines ou plus, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser l'eau couler pendant quelques min-
utes. Ceci aura pour effet de libérer l'hydrogène accumulé à l'intérieur du système. Ne pas fumer et ne
pas utiliser de flamme nue pendant cette opération.
10 Enlever la porte du compartiment de lavage d'un ancien lave-vaisselle que vous devez déposer pour
réparation ou mise au rebut.
11 Afin d'éviter d'endommager le plancher et la formation éventuelle de moisissures, ne laissez aucune
trace d'eau sur le sol adjacent au lave-vaisselle ou sous ce dernier.
12 Protégez votre lave-vaisselle des éléments. Protégez-le contre le gel afin d'éviter les dommages éventu-
els au robinet de remplissage. Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
13 Modèles avec cordon d'alimentation :
• Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de fonctionnement défectueux ou de panne, la mise à la
terre réduit les risques de choc électrique en fournissant un trajet de moindre résistance au courant.
Cet appareil est équipé d'un cordon d'alimentation avec un conducteur de mise à la terre d'équipe-
ment et une fiche de mise à la terre. Cette fiche doit être branchée sur une prise appropriée, installée
et mise à la terre conformément aux codes et règlements locaux.
• Un mauvais raccordement du conducteur de mise à la terre d'équipement peut entraîner un risque de
choc électrique. En cas de doute quant à la mise à la terre adéquate de l'appareil, communiquez avec
un électricien ou un technicien en réparation qualifié. Ne pas modifier la fiche fournie avec l'appareil.
Si elle ne rentre pas dans la prise, faites installer une prise adéquate par un électricien qualifié.
AVERTISSEMENTS DE LA PROPOSITION 65 DE L'ÉTAT DE LA CALIFORNIE :
AVERTISSEMENT : Cet appareil contient un ou plusieurs produits chimiques qui, selon l'État de la Californie,
peuvent causer le cancer, des malformations ou d'autres problèmes congénitaux.
background
5
Composants du lave-vaisselle
Panier inférieur
Distributeur de détergent
Distributeur d'agent
Panier à ustensiles
Panier supérieur
Système de filtre
Évent
de rinçage
Tiroir à accessoires
Chef's Tool®
background
6
* « x » peut représenter un nombre quelconque
* « x » peut représenter un nombre quelconque
Programmes de lavage Caractéristiques supplémentaires
Modèle
Pots &
Pans
Auto Normal Quick
Hand
Wash
Star
Speed™
Rinse
Chef’s Tool
Drawer®
Delay
Start
PowerBeam®
Time
Remaining
PowerBeam®
Sapphire
Glow®
DWHD640Jxx* X X X X X X X 24 hour X
DWHD650Jxx* X X X X X X X (flexible) 24 hour X X
DWHD651Jxx* X X X X X X X (flexible) 24 hour X X
DWHD650Jxx*
DWHD651Jxx*
DWHD640Jxx*
A BC
A BC
A BC
6
START/RESUME
START/RESUME
START/
RESUME
RESET 3 SEC.
background
7
Installation du lave-vaisselle
Système adoucisseur d'eau
Le lave-vaisselle a besoin d'eau douce pour obtenir de bons résultats de lavage et est équipé
d'un adoucisseur d'eau interne. Toutefois, si votre habitation est équipée d'un système adou-
cisseur d'eau, vous n'aurez pas besoin d'utiliser le système intégré au lave-vaisselle. Pour
que l'adoucisseur d'eau fonctionne correctement, il nécessite l'emploi d'un sel adoucisseur
d'eau pour lave-vaisselle. La quantité de sel versée peut être ajustée entre « H:00 » et « H:07
». Le sel n'est pas requis à H:00 (paramètre usine par défaut). La quantité de sel requise
dépend du degré de dureté de l'eau du robinet (consulter le tableau 1).
1 Ouvrir la porte et allumer l'appareil en appuyant sur ON/OFF.
2
Maintenir la touche A enfoncée et appuyer et maintenir la touche START enfon-
cée jusqu'à ce que l'affichage indique «
H:00 ».
3
Relâcher les deux touches et appuyer sur
C
pour sélectionner le paramètre souhaité.
4
Sauvegarder le paramètre sélectionné en appuyant sur
START
et fermer la porte.
Utilisation d'une bandelette pour tester la dureté de l'eau
Sel
Remplir le réservoir de sel utiliser l'entonnoir fourni à cet effet avant de mettre l'appareil en
fonctionnement afin que tout excédent de sel soit immédiatement nettoyé. Ceci permet
d'éviter la corrosion.
1 Dévisser le bouchon du réservoir de sel.
2
Remplir le réservoir d'eau (uniquement requis lors de la première mise en service de
l'appareil).
3 Verser le sel (sel adoucisseur d'eau pour lave-vaisselle) dans le réservoir jusqu'à ce
que l'eau commence à déborder.
4 Remplir le réservoir de sel dès que le témoin de remplissage du sel ou que le voyant DEL « Sel » s'allume.
AVERTISSEMENT : Ne jamais remplir le réservoir de sel avec du détergent. Le détergent détruira l'adoucisseur d'eau.
Pour éviter la corrosion, remplir le réservoir de sel et lancer immédiatement un cycle.
REMARQUE : Ne pas utiliser de pastilles de sel ni un type de sel adoucisseur d'eau autre que celui conçu pour les lave-vais-
selle.
Commander le sel par l'intermédiaire du service après-vente.
Plongez brièvement (pendant 1 seconde) la bandelette
dans l'eau du robinet. Égouttez l'excédent d'eau et
comparez au bout d'environ 1 minute.
Au bout d'une (1)
minute, la
décoloration rouge
visible sur la
bandelette vous
indiquera le
paramètre correct.
Alignement
de l’appareil
adoucisseur
Verser le sel dans
le récipient à sel
0H:00no
1H:00no
2H:02yes
3H:04yes
4H:06yes
Figure 1
Tableau 1
background
8
Détergent
Utiliser uniquement un détergent spécialement conçu pour les lave-vaisselle.
AVIS
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser detergent pour le lavage de la vaisselle à
la main.
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser trop de détergent si vous disposez d'une eau douce. Si vous
employez une quantité trop importante de détergent dans une eau douce, vous risqueriez de rayer la verrerie.
Ce lave-vaisselle utilise moins d'eau. Par conséquent, moins de détergent est nécessaire.
Avec de l'eau douce, 1 c. à soupe (15 ml) de détergent (Figure 2) nettoie la plupart des
charges. Le godet du distributeur de détergent comporte des lignes graduées pour
mesurer le détergent comme suit : 1 c. à soupe (15 ml) et 2 c. à soupe (25 ml). 3 c. à
coupe (45 ml) de détergent rempliront complètement le godet du distributeur de détergent.
Remarque : si vous ne connaissez pas le degré de dureté de l'eau de votre réseau d'alimen-
tation, utilisez 15 ml de détergent. Augmentez la quantité de détergent au besoin pour
atteindre la quantité minimale nécessaire pour laver correctement votre vaisselle.
Utilisez les lignes graduées du godet du distributeur de détergent comme guide pour
mesurer la quantité de détergent recommandée au tableau
2.
Fermeture :
Placer le doit comme indiqué sur l'image de droite, pousser vers l'avant, puis pousser ferme-
ment vers le bas jusqu'à ce que vous entendiez un déclic indiquant que le couvercle est en
position.
Ouverture :
Appuyez sur le bouton gris de l'illustration de droite afin de faire glisser le couvercle pour
l'ouvrir.
Remarque : les cycles varient en fonction des modèles - voir la page 6
Tableau 2- Quantité de détergent recommandée
Cycle de
Lavage
Eau Dure/
Vaisselle très sale
Eau moy. dure/
Vaisselle moy. sale
Eau douce/
Vaisselle lég. sale
Pots & Pans 3 tbsp (45 ml) 3 tbsp (45 ml) 1.75-3 tbsp (25-45 ml)
Auto 1.75-3 tbsp (25-45 ml) 1.75 tbsp (25 ml) 1-1.75 tbsp (15-25 ml)
Normal 1.75-3 tbsp (25-45 ml) 1.75 tbsp (25 ml) 1-1.75 tbsp (15-25 ml)
Quick 1.75 tbsp (25 ml) 1-1.75 tbsp (15-25 ml) 1 tbsp (15 ml)
Hand Wash 1.75 tbsp (25 ml) 1-1.75 tbsp (15-25 ml) 1 tbsp (15 ml)
Star Speed™ 1.75 tbsp (25 ml) 1-1.75 tbsp (15-25 ml) 1 tbsp (15 ml)
Rinse none none none
3 Tbsp. Max.
1.75 Tbsp. (25 ml)
1 Tbsp. (15 ml)
Figure 2
Figure 3
Figure 4
background
9
Figure 5
Produit de rinçage
Pour obtenir un séchage adéquat, toujours utiliser un produit de rinçage liquide, même si votre
détergent contient déjà un produit de rinçage ou un adjuvant de séchage.
Le lave-vaisselle indique si le niveau de produit de rinçage est bas soit en affichant le sym-
bole , soit au moyen d'un voyant DEL qui s'allume (selon le modèle). Si le symbole est
affiché ou si le voyant DEL est allumé, vous devez remplir le distributeur de produit de rinçage.
Ajout de l'agent de rinçage
AVIS
Pour éviter un excès de mousse ou de colmatage, ne pas trop remplir le distributeur
de produit de rinçage. Essuyez tout débordement avec un chiffon humide.
Distributeur de produit de rinçage
Verser le produit de rinçage liquide dans le distributeur comme indiqué jusqu'à ce que le réservoir soit plein. Essuyer tout déborde-
ment de liquide de rinçage s'écoulant du réservoir une fois plein.
Modification du paramètre :
1 Ouvrir la porte et allumer l'appareil en appuyant sur la touche ON/OFF.
2
Maintenir la touche A enfoncée et appuyer et maintenir la touche START enfoncée jusqu'à ce que l'affichage indique «
H:00 ».
3 Relâcher les deux touches et appuyer sur A jusqu'à ce que l'affichage indique « r:00 ».
4 Appuyer sur C pour sélectionner le paramètre souhaité.
«
r:00 »
= le distributeur est désactivé
« r:04 »
= paramètre moyen-élevé
« r:01 »
= paramètre le plus faible
« r:05 »
= paramètre élevé
« r:02 »
= paramètre faible
« r:06 »
= paramètre le plus élevé
« r:03 »
= paramètre moyen
REMARQUE : ne pas modifier la quantité de produit de rinçage à moins que la vaisselle ne comporte des traces (sélectionner
le paramètre le plus faible) ou des taches d'eau (sélectionner le paramètre le plus élevé).
5 Sauvegarder le paramètre sélectionné en appuyant sur START et fermer la porte.
Matériaux de la vaisselle
Remarque : avant d'utiliser votre lave-vaisselle pour la première fois, vérifier les informations figurant dans cette
section. Certains articles ne sont pas lavables au lave-vaisselle et doivent être lavés à la main ; d'autres nécessitent
un chargement spécial.
Matériaux recommandés
Aluminium : l'aluminium anodisé coloré peut s'altérer au fil du temps. Les minéraux présents dans l'eau peuvent noircir ou
tacher l'aluminium. Ceci se nettoie généralement à l'aide d'un tampon de laine d'acier savonneux.
Porcelaine, cristal, faïence : certains ustensiles peints à la main peuvent se décolorer, s'altérer ou se tacher. Laver ces
ustensiles à la main. Placer la verrerie fragile de façon à ce qu'elle ne se renverse pas ou qu'elle n'entre pas en contact avec
d'autres ustensiles pendant le déroulement du programme de lavage.
Verrerie : le verre laiteux risque de se décolorer ou de jaunir.
Finis anti-adhésifs : appliquer une légère quantité d'huile végétale sur les surfaces anti-adhésives après le séchage.
Plastique : s'assurer que les articles en plastique sont lavables au lave-vaisselle.
Acier inoxydable, argent fin et métaux argentés : charger ce type d'articles de sorte à ce qu'ils n'entrent pas en contact
avec d'autres métaux.
Non recommandé
Acrylique : des craquelures (petites fissures) peuvent apparaître sur l'acrylique.
Pièces collées : les adhésifs utilisés pour le collage des objets en plastique, bois, os, acier, cuivre, fer blanc, etc. risquent
de ne pas tenir.
Ustensiles avec manches en os : les manches risquent de se décoller.
Fer : le fer se rouille. Laver à la main et sécher immédiatement.
Articles autres que la vaisselle : votre lave-vaisselle est conçu UNIQUEMENT pour le lavage de la vaisselle et de la bat-
terie de cuisine de ménage standard.
Étain, laiton, bronze : ces matériaux auront tendance à ternir. Laver à la main et sécher immédiatement.
Fer blanc : le fer blanc aura tendance à se tacher. Laver à la main et sécher immédiatement.
Bois :
les bols et les ustensiles en bois et les ustensiles avec manches en bois peuvent se fissurer, se déformer et perdre leur
fini.
background
10
3
44 4
4
111
1
11
2
22
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
11
6
7
6
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
1
11
4
4
444
44
4
3
3
3
33
3
3
3
33
3
Panier supérieur Panier inférieur
Tiroir à accessoires Chef’s Tool®
Configuration de chargement suggérée
Le panier à couverts
1 - fourchette à salade
2 -
cuiller à thé
3 -
fourchette de table
4 - couteau
5 - cuiller à soupe
6 - cuiller à servir
7 - fourchette de service
Chargement du lave-vaisselle
Ne pas laver au préalable les articles comportant des saletés peu adhérentes. Enlever les particules d'aliments, les os, les cure-
dents et la graisse excessive. Il sera peut-être nécessaire de traiter préalablement la vaisselle comportant des saletés brûlées,
collées ou farineuses. Consulter la section Matériaux de la vaisselle pour de plus amples renseignements sur l'adaptation de la
vaisselle.
Charger uniquement les articles lavables au lave-vaisselle. Charger la vaisselle dans les paniers de sorte à orienter l'intérieur des
bols, marmites et casseroles vers les bras gicleurs. Éviter que les articles ne s'emboîtent les uns dans les autres et éviter qu'ils ne
se touchent. Séparer les articles de métal différent.
AVERTISSEMENT
Les points et les bords des couteaux et autres ustensiles tranchants pointus peuvent provoquer des blessures
graves. Charger les couteaux et autres ustensiles tranchants avec des bords vers le bas. Ne pas laisser les
enfants manipuler ou jouer à proximité des couteaux et des ustensiles tranchants.
AVIS
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas charger d'articles en papier, sacs en plastique, matériaux
d'emballage ou d'articles autres que la vaisselle et les ustensiles de cuisine normaux lavables au lave-vaisselle.
background
11
Chefs Tool Drawer®
Articles de vaisselle difficiles à charger
Configuration de chargement supplémentaire
Panier inférieur
Panier supérieur
Tiroir à accessoires Chef’s Tool®
background
12
Accessoires des paniers
Asperseur pour articles de grande taille (selon le modèle)
Si un article est trop grand pour être placé dans le panier inférieur, même si le panier
supérieur est en position relevée, enlevez le panier supérieur vide en le tirant hors du lave-
vaisselle jusqu'à la butée. Poussez la partie avant du panier vers le haut et l'extérieur
jusqu'à ce que les galets se dégagent complètement des glissières.
Mettez le panier supérieur en réserve. Repoussez les glissières à galets à l'intérieur du
lave-vaisselle. Introduisez l'asperseur pour les articles de grande taille dans la sortie de
pulvérisation et faites pivoter l'asperseur dans le sens horaire pour le mettre en position de
blocage. Voir la Figure 6.
Remarque : afin d'éviter d'obstruer l'évent sur le côté droit de la cuve, disposez les grands
articles telles que les planches à découper en plastique et les grandes tôles à biscuits du
côté gauche du panier inférieur, ou au centre.
AVIS
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas réinstaller le panier supérieur sans
retirer l'asperseur pour articles de grande taille.
Picots rabattables
Les paniers comportent des picots qui peuvent être repliés en fonction des articles
devant être placés dans le lave-vaisselle. Pour rabattre un picot, saisissez-le et
dégagez-le de l'encoche. Poussez-le vers le bas pour le mettre dans la position voulue
comme indiqué à la Figure 7
.
Réglage de la hauteur de panier supérieur
La hauteur du panier supérieur peut être ajustée selon 3 niveaux différents pour augmenter
l'espace de chargement.
1 Tirer le panier supérieur.
2 Pour abaisser le panier, appuyer sur le levier vers l'intérieur puis vers le haut.
3 Pour relever le panier, saisir le panier par les côtés du bord supérieur et soulever.
Avant de remettre le panier en place, veiller à ce que la hauteur du panier soit la même des
deux côtés. Sinon, la porte de l'appareil risque de ne pas se fermer et le bras gicleur
supérieur ne sera pas connecté au circuit d'eau.
Grande capacité de chargement des verres à vin
Remarque : Cette capacité dépend de la taille et la forme
des verres à vin.
Les paniers inférieur et supérieur peuvent contenir jusqu'à
18 grands verres à vin. Rabattre les tablettes à tasses et la
barrette à verres à pied du panier inférieur et déplacer les
dents rabattables afin qu'elles forment un angle de 45
degrés. Placer les verres sur les dents rabattables inclinées,
appuyer les tiges contre la barre de support pour verres à
pied et les tablettes à tasses. Vous pouvez ainsi loger 12
verres à vin dans le panier inférieur sur deux rangées. Voir
Figure 9
.
Sur le panier supérieur, rabattre les tablettes à tasses et
appuyer les verres à pied pour loger 6 verres à vin dans le
panier supérieur sur une rangée. Voir
Figure 10
.
Figure 6
Figure 7
Figure 8
Figure 9
Figure 10
background
13
Chef's Tools®
Le tiroir à accessoires Chef's Tool® permet de disposer des couteaux, spatules et autres
ustensiles surdimensionnés à l'horizontale pour améliorer le lavage et faciliter le chargement
et déchargement de la vaisselle. Disposer la coutellerie dans le tiroir comme illustré.
Lors du chargement de grands articles tels que les flûtes à bière ou les assiettes de 10 po
dans le panier supérieur (comme indiqué
Figure A
), retirez le tiroir à accessoires Chef's
Tools® pour faire de la place.
Retirer du tiroir :
Tirer le tiroir vide hors du lave-vaisselle jusqu'à ce qu'il s'arrête de rouler.
En tirant vers soi, inclinez la partie avant du panier vers le haut et l'extérieur (voir
Figure B) jusqu'à ce que les galets se dégagent complètement des glissières à
galets.
Mettre le tiroir vide en lieu sûr.
Remettre le tiroir en place :
Tirer les glissières à galets des deux côtés de la cuve du lave-vaisselle vers
l'extérieur.
Placer les crochets du tiroir sur les glissières à galets (voir Figure C).
Tout en maintenant une glissière à galets, faire glisser le galet supérieur du tiroir par
dessus la butée de la glissière à galets (voir Figure D).
• Répéter l'opération de l'autre côté.
Replacer le tiroir dans le lave-vaisselle.
Figure A
Figure B
Figure C
Figure D
background
14
Informations sur les programmes de lavage
Programmes de lavage
Remarque: Afin d'économiser de l'énergie, il est recommandé de régler la fonction "Auto Power Off" à P: 01 (voir section
du manuel intitulée "Auto Power Off").
Pots & Pans: donne les meilleurs résultats pour éliminer les aliments collés ou la graisse. Habituellement, on doit faire
tremper cette vaisselle.
Auto: grâce à notre dispositif très complexe de détection du degré de saleté, ce programme est idéal pour les charges
mixtes avec des quantités de saletés alimentaires variables. Ce programme est le plus souple
.
Normal: notre cycle intelligent, avec notre capacité de détection du sol plus souple, ce cycle est optimale pour une utilisa-
tion avec de la vaisselle mixte et des résidus alimentaires.
Pour obtenir des performances optimales avec une consommation d'énergie minimale, il est recommandé de désactiver toutes les
options et les paramètres disponibles, sauf "Auto Power Off" comme indiqué au début de cette section.
Remarque 1 : Voir la note pour obtenir des instructions supplémentaires d'installation d'essai de l'énergie.
Quick*:
permet de laver la vaisselle légèrement sale et réduit la durée totale de lavage. Utiliser ce programme pour laver les
verres et les assiettes à dessert devant être réutilisées au cours du même événement.
Hand Wash:
Excellent cycle for delicate or lightly soiled dishes. Delivers superior cleaning results and water efficiency. Always
make sure that the items are dishwasher safe. Refer to the Dishware Materials section of this manual for further information.
Hand washing may be the best treatment for such items.
Star Speed
®
*:
Un cycle de lavage complet en 20 minutes - le plus rapide dans l'industrie. Ce cycle tire parti de l'eau-
de préchauffage innovantes pour vous donner la possibilité de faire usage de plats à plusieurs reprises au cours d'un
événement. Voir page 15 pour plus de détails.
Rinse:
Permet de rincer les aliments d’une charge partielle et d’attendre que le lave-vaisselle soit plein.
Options de cycles de lavage
Delay Start : cette option vous permet de retarder l'heure de mise en marche de votre lave-vaisselle jusqu'à 24
heures
Half Load
: L'option Demi-charge peut être utilisée avec les cycles Chaudrons et casseroles, Auto, Normal et Lavage à la main
pour réduire la consommation d'énergie et d'eau et nettoyer de petites quantités de vaisselle légèrement sale qui atteignent envi-
ron la moitié de la capacité totale du lave-vaisselle. Pour l'activer, sélectionnez le bouton
Half Load
(Demi-charge) ainsi que l'un
des quatre programmes décrits ci-dessus.
PowerBoost®:
Cette option combine une forte pression d'eau et une température de l'eau plus élevée pour vous offrir une
puissance de nettoyage inégalée dans tout le lave-vaisselle. PowerBoost® est offert avec les cycles Chaudrons et casseroles,
Auto, Normal et Lavage à la main. Pour l'activer, sélectionnez le bouton
PowerBoost
ainsi que l'un des quatre programmes
décrits ci-dessus.
Sanitize (Désinfection)*:
La fonction Désinfection est offerte uniquement avec les cycles Chaudrons et casseroles, Auto et
Normal.
Pour les modèles DWHD640Jxx : Le symbole de désinfection s'allumera lorsque les exigences de désinfection seront
atteintes.
Pour les modèles DWHD650Jxx et DWHD651Jxx : Choisissez l'un des cycles, appuyez sur le bouton
Sanitize
(Désinfection),
appuyez ensuite sur le bouton
START
(Démarrage) puis fermez la porte pour activer l'option de désinfection. Le symbole de
désinfection ou la lumière DEL s'allumera à la fin du cycle lorsque les exigences de désinfection seront atteintes. Les
mesures techniques de désinfection peuvent également améliorer les résultats de séchage.
Extra Dry (Séchage supplémentaire)
: Utilisée en combinaison avec un cycle de nettoyage (à l'exception de Rinçage),
l'option Séchage supplémentaire augmente la température et la durée de la période de séchage pour obtenir un séchage encore
plus efficace. Pour l'activer, sélectionnez le bouton
Extra Dry
(Séchage supplémentaire) en plus du bouton de n'importe quel
cycle de nettoyage à l'exception de Rinçage.
*selon le modèle
Remarque 1 : Le label Energy Guide a été basé sur le cycle de détection de sol normal ou ordinaire comme suit: L'appareil a été
testé sans agent de rinçage (liquide) dans la chambre de rinçage. Une dose unique de détergent a été inséré dans le distributeur de
détergent, sans détergent utilisé dans le prélavage. L'unité n'a pas été soumis à des tests tronquée par les définitions dans la
procédure de test. Nous recommandons que les charges plat comme celui dans le test de certification de l'énergie ont la position de
grille placée dans la position la plus haute.
background
15
Tableau 2 - Informations sur les programmes de lavage
DWHD640Jxx
DWHD650Jxx
Pots & Pans
NSF qualified
Auto Normal Quick Hand Wash Rinse
durée du programme 110-135 min 105-129 min 130-135 min 30 min 70 min 9 min
consommation d'eau 4.9-6.4 gal
18.6-24.2 L
3.5-6.5 gal
13.1-24.5 L
2.2-5.4 gal
8.3-20.6 L
2.8 gal
10.5 L
3.4 gal
13 L
1.1 gal
4.1 L
température de l'eau 150-160°F
66-71°C
127-150°F
53-66°C
113-131°F
45-55°C
113°F
45°C
122°F
50°C
incoming
température de rinçage 162°F
72°C
158°F
70°C
144-156°F
62-69°C
122°F
50°C
140°F
60°C
incoming
with Half Load option
selected
NSF qualified
durée du programme 115 min 95-105 min 110-120 min SANS OBJET 65 min SANS OBJET
consommation d'eau 4.8 gal
17.9 L
2.7-4.4 gal
10.2-16.5 L
2.9-3.7 gal
10.9-14 L
SANS OBJET
3.2 gal
12 L
SANS OBJET
rinse temperature 162°F
72°C
158°F
70°C
156°F
69°C
SANS OBJET
140°F
60°C
SANS OBJET
with PowerBoost® option
selected
NSF qualified
durée du programme 125-145 min 120-145 min 145-150 min SANS OBJET 85 min SANS OBJET
consommation d'eau 4.9-6.4 gal
18.6-24.2 L
3.5-6.5 gal
13.1-24.5 L
2.2-5.4 gal
8.3-20.6 L
SANS OBJET
3.4 gal
13 L
SANS OBJET
température de rinçage 162°F
72°C
158°F
70°C
144-156°F
62-69°C
SANS OBJET
140°F
60°C
SANS OBJET
with Sanitize option
selected (DWHD650Jxx
only)
NSF qualified NSF qualified NSF qualified
durée du programme 130-150 min 125-150 min 140-155 min SANS OBJET SANS OBJET SANS OBJET
consommation d'eau 4.9-6.4 gal
18.6-24.2 L
3.5-6.5 gal
13.1-24.5 L
2.2-5.4gal
8.3-20.6 L
SANS OBJET SANS OBJET SANS OBJET
température de rinçage 162°F
72°C
162°F
72°C
162°F
72°C
SANS OBJET SANS OBJET SANS OBJET
with Extra Dry option
selected
NSF qualified NSF qualified NSF qualified
durée du programme 130-150 min 125-150 min 140-155 min 60 min 100 min SANS OBJET
consommation d'eau 4.9-6.4 gal
18.6-24.2 L
3.5-6.5 gal
13.1-24.5 L
2.2-5.4 gal
8.3-20.6 L
2.8 gal
10.5 L
3.4 gal
13 L
SANS OBJET
température de rinçage 162°F
72°C
162°F
72°C
162°F
72°C
162°F
72°C
162°F
72°C
SANS OBJET
background
16
Remarque : Seuls les cycles de désinfection ont été conçus pour répondre aux exigences de l'article 6 de la norme NSF / ANSI
pour l'équipement résidentiel pour l'enlèvement des sols et assainissement efficacité. Il n'y a pas l'intention, soit directement ou
indirectement, de laisser entendre que tous les cycles ont subi des tests de performance de désinfection.
DWHD651Jxx
Pots & Pans
NSF qualified
Auto Normal Hand Wash Star Speed™ Rinse
durée du programme 110-135 min 105-129 min 95-119 min 70 min 20 min 9 min
consommation d'eau 4.1-5.6 gal
15.6-21.2 L
2.8-5.9 gal
10.6-22.4 L
1.5-4.5 gal
5.8-16.9 L
3.4 gal
12.9 L
2.3 gal
8.7 L
1.0 gal
4.0 L
température de l'eau 150-160°F
66-71°C
130-150°F
55-66°C
122-131°F
50-55°C
122°F
50°C
incoming incoming
température de rinçage 162°F
72°C
158°F
70°C
124-156°F
51-69°C
140°F
60°C
incoming incoming
with Half Load option
selected
NSF qualified
durée du programme 115 min 95-105 min 90-99 min 65 min SANS OBJET SANS OBJET
consommation d'eau 4 gal
15 L
1.9-3.7 gal
7.2-14.1 L
2.7-3.6 gal
10.4-13.5 L
3.1 gal
11.7 L
SANS OBJET SANS OBJET
température de rinçage 162°F
72°C
156°F
69°C
156°F
69°C
140°F
60°C
SANS OBJET SANS OBJET
with PowerBoost® option
selected
NSF qualified
durée du programme 150 min 120-140 min 115-135 min 85 min SANS OBJET SANS OBJET
consommation d'eau 4.1-5.6 gal
15.6-21.2 L
2.8-5.9 gal
10.6-22.4 L
1.5-4.5 gal
5.8-16.9 L
3.4 gal
12.9 L
SANS OBJET SANS OBJET
température de rinçage 162°F
72°C
158°F
70°C
156°F
69°C
140°F
60°C
SANS OBJET SANS OBJET
with Sanitize option
selected
NSF qualified NSF qualified NSF qualified
durée du programme 130-155 min 125-150 min 115-130 min SANS OBJET SANS OBJET SANS OBJET
consommation d'eau 4.8-6.3 gal
18.1-23.7 L
2.8-5.9 gal
10.6-22.4 L
1.5-4.5 gal
5.8-16.9 L
SANS OBJET SANS OBJET SANS OBJET
température de rinçage 162°F
72°C
162°F
72°C
162°F
72°C
SANS OBJET SANS OBJET SANS OBJET
with Extra Dry option
selected
NSF qualified NSF qualified NSF qualified
durée du programme 145-160 min 140-155 min 135-150 min 105 min 30 or more SANS OBJET
consommation d'eau 4.1-5.6 gal
15.6-21.2 L
2.8-5.9 gal
10.6-22.4 L
1.5-4.5 gal
5.8-16.9 L
3.4 gal
12.9 L
2.3 gal
8.7 L
SANS OBJET
température de rinçage 162°F
72°C
162°F
72°C
162°F
72°C
162°F
72°C
incoming SANS OBJET
background
17
Fonctionnement du lave-vaisselle
Pour éviter tout risque de blessure, utilisez toujours prudent lorsque vous ouvrez la porte pendant ou
après un cycle de lavage que l'eau chaude ou de la vapeur peut s'échapper. Ne pas ouvrir
complètement la porte jusqu'à ce que les bruits d'eau ont cessé et la vapeur a disparu.
Démarrez le lave-vaisselle
1 Ouvrir la porte et appuyez sur la touche ON/OFF.
2 Sélectionnez un programme et les options voulues.
3 Appuyer sur START et fermer la porte.
Remarque: Votre lave-vaisselle est protégé contre les activations accidentelles. Si la porte de l’appareil demeure ouverte pendant plus
de 4 secondes après avoir appuyé sur le bouton [Start/Resume] (Démarrer/Reprendre), l’activation sera mise en pause. Appuyez de
nouveau sur le bouton [Start/Resume] et fermez la porte de l’appareil.
Interruption du cycle
1 Ouvrir la porte et appuyer sur ON/OFF.
2 Les voyants DEL s'éteignent. Le cycle est sauvegardé. Si la porte a été ouverte sur un appareil avec raccordement
d'eau chaude ou chauffée, entrouvrir légèrement la porte et patienter quelques minutes, puis fermer la porte. Sinon, la
pression qui existe à l'intérieur du lave-vaisselle peut forcer l'ouverture de la porte ou l'eau risque de jaillir de l'appar-
eil.
3 Pour continuer le cycle, appuyer de nouveau sur ON/OFF et fermer la porte.
Remarque: Votre lave-vaisselle est protégé contre les activations accidentelles. Si la porte de l’appareil demeure ouverte pendant plus
de 4 secondes après avoir appuyé sur le bouton [Start/Resume] (Démarrer/Reprendre), l’activation sera mise en pause. Appuyez de
nouveau sur le bouton [Start/Resume] et fermez la porte de l’appareil.
Fin du cycle
1 Ouvrir la porte et appuyer et maintenir la touche START enfoncée pendant environ 4 seconde jusqu'à ce que « 0:01 »
clignote sur l'affichage.
2 Fermer la porte. Le cycle dure environ 1 minute.
3 Ouvrir la porte et appuyer sur ON/OFF et fermer la porte.
Utilisation du cycle Star Speed
®
(DWHD651Jxx seulement)
1 Ouvrir la porteet allumer le lave-vaisselle en appuyant sur ON/OFF.
2
Choisissez le bouton du cycle
Le lave-vaisselle devrait être vide et sans détergent pour la période de
préchauffage.
3
Appuyez sur
START
(Démarrer) et fermez la porte. Le PowerBeam® de temps restant affichera un «
H
» en alternance
avec le temps restant pour le préchauffage. Lorsque le temps restant atteindra «
0:00
», le PowerBeam® de temps
restant s'éteindra.
4
Ouvrez la porte à tout moment et insérez la vaisselle pour le premier nettoyage Star Speed™. Le PowerBeam® de
temps restant affichera un «
L
» pendant la période de chargement.
5 Ajoutez du détergent, appuyez sur START (Démarrer) et fermez la porte.
6
Le PowerBeam® de temps restant affichera «
TURBO SPEED
» (Vitesse turbo) en alternance avec le temps.
7 Une fois le cycle terminé, le PowerBeam® de temps restant s'éteindra.
8 Les cycles de nettoyage Star Speed™ suivants pourront être activés sans préchauffage (dans un délai maximum de
60 minutes entre les cycles).
Caractéristiques supplémentaires
Mise en marche différée
Vous pouvez retarder le démarrage du cycle en incréments d'une heure jusqu'à 24 heures.
1 Ouvrir la porteet allumer le lave-vaisselle en appuyant sur ON/OFF.
2 Appuyer sur + jusqu'à ce que l'affichage indique « h:01 » = 1 heure à « h:24 » = 24 heures.
3 Appuyer sur + ou sur jusqu'à ce que la durée affichée corresponde à vos besoins.
4 Appuyer sur START. La fonction de mise en marche différée est activée.
Pour annuler la mise en marche différée :
1
Appuyer sur le
+
ou le
jusqu'à ce que «
h:00
» soit indiqué sur l'affichage numérique. Vous pouvez modifier votre
sélection de cycle à n'importe quel moment avant que le cycle ne démarre.
2 Fermer la porte.
Remarque: Votre lave-vaisselle est protégé contre les activations accidentelles. Si la porte de l’appareil demeure ouverte pendant plus
de 4 secondes après avoir appuyé sur le bouton [Start/Resume] (Démarrer/Reprendre), l’activation sera mise en pause. Appuyez de
nouveau sur le bouton [Start/Resume] et fermez la porte de l’appareil.
AVERTISSEMENT
background
18
Signal de fin de cycle
La fin du cycle est indiqué par une tonalité. Cette fonction peut être modifiée comme suit :
1 Ouvrir la porte et allumer le lave-vaisselle en appuyant sur ON/OFF.
2
Maintenir la touche A enfoncée et appuyer et maintenir la touche START enfoncée jusqu'à ce que l'affichage indique «
H:00 ».
3 Relâcher les deux touches. Le voyant DEL A clignote et l'affichage indique « H:00 ».
4 Appuyer sur A jusqu'à ce que l'affichage indique « b:02 ».
5 Appuyer sur C pour augmenter ou diminuer la tonalité du signal entre « b:00 » = désactiver et « b:03 » = maximum.
Appuyer sur
START pour sauvegarder le paramètre et fermer la porte.
Séchage Intensif
Le rinçage final utilise une température plus élevée afin d'améliorer les résultats de séchage. La durée d'exécution peut légèrement
augmenter. Faire attention si les ustensiles sont délicats!
1 Ouvrir la porte et allumer le lave-vaisselle en appuyant sur ON/OFF.
2
Maintenir la touche A enfoncée et appuyer et maintenir la touche START enfoncée jusqu'à ce que l'affichage indique «
H:00 ».
3 Relâcher les deux touches. Le voyant DEL A clignote et l'affichage indique « H:00 ».
4 Appuyer sur A jusqu'à ce que l'affichage indique « d:00 ».
5 Appuyer sur C pour activer le séchage intensif « d:01 » = activer et « d:00 » = désactiver. Appuyer sur START pour
sauvegarder le paramètre et fermer la porte.
Sapphire Glow® *
L'éclairage intérieur s'allume lorsque la porte est ouverte, que l'appareil soit sous tension ou hors tension.
Lorsque la porte est fermée ou entrebâillée, l'éclairage reste éteint.
Modification du paramètre :
1 Ouvrir la porte et allumer en appuyant sur ON/OFF.
2
Maintenir la touche A enfoncée et appuyer et maintenir la touche START enfoncée jusqu'à ce que l'affichage indique «
H:00 ».
3 Relâcher les deux touches. Le voyant DEL A clignote et l'affichage indique « H:00 ».
4 Appuyer sur A jusqu'à ce que l'affichage indique « P:00 ».
5 Appuyer sur C bpour éteindre “pour éteindre « E:00 » ou allumer « E:01 » l'éclairage intérieur. Appuyer sur START pour
sauvegarder le paramètre afin de pouvoir allumer ou éteindre l'éclairage et fermer la porte.
PowerBeam® *
Un voyant DEL illumine le sol pour indiquer que l'appareil est en fonction. Ne pas ouvrir le lave-vaisselle tant que le voyant DEL illu-
mine le sol.
REMARQUE : si l'appareil est installé à hauteur d'œil, le voyant DEL n'est pas visible.
Modification du paramètre :
1 Ouvrir la porte et allumer le lave-vaisselle en appuyant sur ON/OFF.
2
Maintenir la touche A enfoncée et appuyer et maintenir la touche START enfoncée jusqu'à ce que l'affichage indique «
H:00 ».
3 Relâcher les deux touches. Le voyant DEL A clignote et l'affichage indique « H:00 ».
4 Appuyer sur A jusqu'à ce que l'affichage indique « I:01 ».
5 Appuyer sur C pour basculer entre « 1:01 » = ON et « 1:00 » = OFF. Appuyer sur START pour sauvegarder votre
paramètre et fermer la porte.
Auto Power Off *
Pour économiser l'énergie, le lave-vaisselle est éteint 1 minute après le cycle de lavage se termine.
Ces fonctions peuvent
être ajustées de P: 00 P: 02.
Pour modifier le réglage
:
1 Appuyez sur la touche [On/Off]. Maintenez enfoncée la touche A et appuyez sur [Start] jusqu'à ce que l'affi-
chage indique « d: 00 ».
2 Relâchez les deux boutons. Appuyez sur le bouton A jusqu'à ce que l'afficheur indique « P: 00 ».
3
Appuyez sur la touche
A
jusqu'à ce que l'écran correspond à vos besoins.
P:00
= lave-vaisselle ne s'éteint pas automatiquement
P:01
= lave-vaisselle s'éteint automatiquement après 1 minute
P:02
= lave-vaisselle s'éteint automatiquement après 120 minutes (2 heures)
4 Appuyez sur [Start] pour sauvegarder le réglage.
*selon le modèle
background
19
PowerBeam® de temps restant * (DWHD651Jxx seulement)
Nos lave-vaisselle Star-Sapphire offrent un pratique voyant PowerBeam® de temps restant qui projette le statut du cycle et le
temps restant sur le plancher de la cuisine (tous les autres modèles offrent le voyant bleu PowerBeam® qui indique quand
l'appareil est en fonction).
Note : si l'appareil est installé à hauteur d'œil, le temps restant n'est pas visible.
Réglage par défaut S:01 :
Dans le réglage par défaut (S:01), le temps restant, le cycle choisi, le temps de délai de mise en marche et le test de prise
d'eau sont indiqués. Exemple : Si vous choisissez un cycle et démarrez votre lave-vaisselle au réglage S:01 (par défaut),
l'image de temps restant s'affichera en rotation avec l'image du Star symbole (environ 5 secondes par image).
Modification du paramètre :
1 Ouvrir la porte et allumer le lave-vaisselle en appuyant sur ON/OFF.
2
Maintenir la touche A enfoncée et appuyer et maintenir la touche START enfoncée jusqu'à ce que l'affichage indique «
H:00 ».
3 Relâcher les deux touches. Le voyant DEL A clignote et l'affichage indique « H:00 ».
4 Appuyer sur A jusqu'à ce que l'affichage indique « S:01 ».
5 Appuyer sur C pour basculer entre « S:00 » = OFF et « S:01 » = et « S:02 » = ON
6 Appuyer sur START pour sauvegarder votre paramètre et fermer la porte.
Nettoyage et entretien
Opérations d'entretien
Certaines parties du lave-vaisselle nécessitent un entretien occasionnel. Les opérations
d'entretien sont faciles à effectuer et permettent d'obtenir continuellement un excellent
rendement de votre lave-vaisselle.
Nettoyage des débordements et des éclaboussures
De l'eau peut parfois jaillir de votre lave-vaisselle, surtout si vous interrompez un pro-
gramme ou ouvrez la porte pendant le déroulement d'un programme. Pour éviter
d'endommager le plancher et la formation d'éventuelles moisissures, ne laissez aucune
trace d'eau sur le sol adjacent au lave-vaisselle ou sous celui-ci.
Bras gicleurs
Le calcaire et les contaminants présents dans l'eau de rinçage peuvent bloquer les buses et
les roulements des bras gicleurs.
Vérifier les buses des bras gicleurs pour détecter tout blocage en procédant comme suit
dévisser le bras gicleur supérieur. Retirer le bras gicleur inférieur.
Image du temps restant
Star symbole
background
20
Faites preuve de prudence lorsque vous retirez les parties pour le nettoyage car des débris peu-
vent être coupants.
Filtres
Le système de filtration se compose d'un filtre dégrossisseur, d'un filtre fin et d'un micro-filtre. Les
filtres empêchent les corps étrangers de taille importante présents dans l'eau de rinçage d'entrer
en contact avec la pompe. Ces corps étrangers risquent parfois de bloquer les filtres.
Inspecter les filtres pour vérifier la présence de résidus en procédant comme suit :
• Dévisser le cylindre du filtre comme illustré et retirer le système de filtration du lave-
vaisselle.
• Retirer les résidus et nettoyer les filtres à l'eau courante.
• Remettre le système de filtration en place dans l'ordre inverse et s'assurer que les
flèches repères sont à l'opposé l'une de l'autre après avoir fermé le système de filtra-
tion.
Pompe pour eaux usées
Les restes d'aliments de taille importante présents dans l'eau de rinçage qui ne sont pas filtrés ris-
quent de bloquer la pompe pour eaux usées. Ainsi, l'eau de rinçage n'est pas évacuée et couvre le
filtre. Dans ce cas :
• Débrancher l'appareil de l'alimentation électrique.
• Retirer les filtres.
• Recueillir l'eau résiduelle au moyen d'une éponge si nécessaire.
• À l'aide d'une cuillère, ouvrir le couvercle de la pompe en faisant levier (comme illustré)
jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre, puis saisir le couvercle par la languette et tirer
tout d'abord vers le haut jusqu'à ce qu'il résiste, puis tirer vers l'avant pour le sortir.
• Inspecter le compartiment intérieur et retirer tout corps étranger.
• Remettre le couvercle dans sa position d'origine et appuyer dessus pour le remettre
en place.
• Installer les filtres.
Nettoyage du panneau de porte extérieur
Portes avec panneaux de couleur : utilisez uniquement un chiffon doux humecté d'eau
savonneuse.
Portes en acier inoxydable : utilisez un chiffon doux et un produit d'entretien non abrasif (un
vaporisateur liquide de préférence) spécialement conçu pour le nettoyage de l'acier inoxy-
dable. Pour de meilleurs résultats, appliquez le produit d'entretien pour acier inoxydable sur
le chiffon, puis essuyez la surface.
Nettoyage du joint de porte
Nettoyez régulièrement le joint de porte avec un chiffon humide afin d'éliminer les particules
alimentaires et autres débris. Nettoyez également le joint de porte situé à l'intérieur du lave-
vaisselle au bas de la porte.
Préparation de l'appareil pour les vacances
Avant de partir en vacances pendant un temps plus chaud, en plus de couper la vanne principale, également désac-
tiver l'approvisionnement en eau au point le plus proche du lave-vaisselle. Par temps froid, s'il vous plaît suivez les
instructions pour l'hivernage de votre appareil ci-dessous.
Hivernage de votre lave-vaisselle
Si votre lave-vaisselle ne sera pas utilisée pour une longue période de temps dans un endroit qui connaît des tempéra-
tures de congélation (maison de vacances ou par une période de vacances), avoir votre vaisselle par un professionnel.
AVIS
AVIS
AVERTISSEMENT
background
21
Guide de depannage
Lave-vaisselle peut parfois présenter des problèmes ne sont pas liés à un dysfonctionnement du lave-vaisselle
lui-même. Les informations suivantes peuvent vous aider avec un problème sans intervention d'un profession-
nel de réparation.
Problème Cause Action à prendre
Le cycle ne con-
tinue pas après
que la porte soit
ouverte et fermée
au cours d’un
cycle.
1. La porte est ouverte pendant plus de 4 secondes après
le début d’un cycle.
1. Appuyez sur le bouton [START / RESUME] (DÉMARRER / CON-
TINUER) et fermez la porte dans les 4 secondes suivantes pour con-
tinuer le cycle.
Le lave-vaisselle
ne se met pas en
marche
1. La porte est peut-être mal enclenchée.
2. L'appareil n'est peut-être pas allumé.
3. La machine n'a pas été réinitialisée ou le programme précé-
dent n'est pas terminé.
4. La mise en marche différée est activée.
5. Interruption de l'alimentation électrique du lave-vaisselle ou
fusible ayant sauté.
6. La porte a peut-être été fermée avant d'avoir choisi le pro-
gramme.
7. Le robinet d'alimentation en eau n'est peut-être pas ouvert.
1. Fermez complètement la porte.
2. Appuyez sur le commutateur principal pour allumer la machine.
3. Pour réinitialiser la machine, reportez-vous à la section de ce
guide intitulée « Annulation ou modification du programme ».
4. Pour réinitialiser la machine, reportez-vous à la section de ce
guide intitulée « Mise en marche différée ».
5. Vérifiez le disjoncteur.
6. Sélectionnez un programme et fermez la porte.
7. Vérifiez et ouvrez le robinet d'alimentation en eau.
Le lave-vaisselle
émet un bip son-
ore (signal de fin de
programme)
1. Les paramètres usine par défaut avertissent l'utilisateur
que le programme de lavage est terminé en émettant un
bip sonore. Cette fonction peut être désactivée au besoin.
1. Pour régler le volume sonore ou désactiver cette fonction, reportez-
vous à la section de ce guide intitulée « Signal de fin de programme ».
L'afficheur ne
s'allume pas
1. Un fusible a peut-être sauté ou le disjoncteur s'est
déclenché.
2. La porte est mal fermée ou mal enclenchée.
Remarque : pour les modèles équipés de commandes
situées sur la partie supérieure de la porte, l'afficheur ne
s'allume que lorsque la porte est ouverte et les com-
mandes sont visibles.
1. Vérifiez le fusible ou le boîtier de disjoncteurs et remplacez le fus-
ible ou réarmez le disjoncteur le cas échéant.
2. Assurez-vous que la porte est correctement enclenchée et com-
plètement fermée.
Le programme de
lavage semble
durer trop long-
temps
1. IL'eau qui alimente le lave-vaisselle n'est pas assez chaude.
2. La durée du programme peut varier en fonction de la
saleté de la vaisselle et de la qualité de l'eau.
3. Le distributeur de produit de rinçage est vide.
4. Le lave-vaisselle est branché sur une conduite d'eau froide.
Remarque : reportez-vous à la section de ce guide intit-
ulée « Informations sur les programmes de lavage » pour
obtenir la durée de programme type.
1. Avant de démarrer un programme, faites couler le robinet d'eau
chaude de l'évier le plus proche du lave-vaisselle.
2. Les capteurs du lave-vaisselle augmentent automatiquement la
durée du programme pour une vaisselle bien propre en cas de détec-
tion d'une quantité importante de saletés sur la vaisselle.
3. Versez le produit de rinçage dans le distributeur.
4. Vérifiez que le lave-vaisselle est bien raccordé à la tuyauterie
d'arrivée d'eau chaude.
La vaisselle est mal
lavée
1. Quelque chose empêche le bras de lavage de tourner.
2. Quelque chose bouche les jets du bras d'aspersion.
3. Mauvaise utilisation des détergents.
4. Les filtres sont peut-être bouchés.
5. Les pièces de vaisselle sont imbriquées les unes dans
les autres ou disposées trop près les unes des autres.
6. Le programme de lavage choisi ne convient pas aux
conditions de saleté de la vaisselle.
1. Assurez-vous que le mouvement de rotation des bras d'aspersion
n'est pas bloqué en faisant pivoter ces derniers à la main.
2. Retirez les bras d'aspersion et nettoyez-les en suivant les consignes du
paragraphe figurant dans la section de ce guide intitulée « Nettoyage et entre-
tien ».
3. Augmentez ou diminuez la quantité de détergent selon la dureté de
l'eau. Reportez-vous au tableau 1.
4. Nettoyer les filtres. Reportez-vous la section de ce guide intitulée «
Nettoyage et entretien ».
5. Changez la disposition de la vaisselle afin que le jet d'eau puisse
asperger correctement toutes les pièces. Reportez-vous également la
section de ce guide intitulée « Chargement de la vaisselle ».
6. Reportez-vous également à « Programme de lavage » dans la sec-
tion de ce guide intitulée « Fonctionnement du lave-vaisselle».
La vaisselle n'est
pas bien sèche
1. Le distributeur de produit de rinçage est vide. (Le voyant
du produit de rinçage est activé).
2. Mauvais chargement de la vaisselle.
3. Le programme choisi ne comprend pas le séchage.
Remarque : en général, les ustensiles en plastique et en
Téflon ne sèchent pas aussi bien que d'autres ustensiles en
raison des propriétés inhérentes à ces types de matériaux.
1. Versez le produit de rinçage dans le distributeur. L'utilisation d'un
produit de rinçage améliore le séchage.
2. Changez la disposition de la vaisselle pour veiller à ce que les arti-
cles ne soient pas imbriqués les uns dans les autres. Reportez-vous
également à la section de ce guide intitulée «Chargement de la vais-
selle ».
3. Le paramètre Rinçage et attente ne comprend pas de programme de
séchage.
background
22
Odeur 1. Des déchets alimentaires se sont accumulés au fond du
lave-vaisselle.
2. Des particules d'aliments se sont accumulées près du
joint d'étanchéité de la porte.
3. La vaisselle est restée trop longtemps dans le lave-vais-
selle avant le lancement d'un programme.
4. De l'eau résiduelle s'est accumulée au fond du lave-vais-
selle.
5. Le tuyau de vidange est obstrué.
1. Retirez les filtres et nettoyez-les conformément à la section de ce
guide intitulée « Nettoyage et entretien ».
2. Reportez-vous à « Nettoyage et entretien » dans la section de ce
guide.
3. Si vous n'avez pas l'intention de laver la vaisselle immédiatement,
lancez le programme Rinse/Hold (Rinçage/Attente).
4. Assurez-vous que l'opération de vidange du programme précédent
est complètement terminée.
5. Pour éliminer les objets pouvant obstruer le tuyau de vidange, faites
appel à un personnel qualifié.
Remarque : si les problèmes d'odeur persistent, lancez le pro-
gramme de lavage Normal/Regular (Normal) jusqu'au rinçage
puis interrompez le programme et versez une tasse de 255 ml (8
oz) de vinaigre blanc distillé sur le panier supérieur. Terminez
ensuite le programme.
Le lave-vaisselle
ne se remplit pas
d'eau
1. Obstruction au niveau du réseau d'alimentation en eau.
2. Le programme de lavage précédent n'est pas terminé.
3. La fonction de mise en marche différée est activée.
4. L'alimentation en eau domestique est coupée
1. Assurez-vous que le robinet d'arrivée d'eau (en général situé sous
l'évier de la cuisine) est ouvert et vérifiez que la conduite d'alimenta-
tion n'est ni pliée ni bouchée.
2. Reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Fonctionnement du lave-vais-
selle ».
3. Annulez la mise en marche différée ou attendez que la période de
mise en marche différée soit terminée ou que ce délai expire.
4. Ouvrez l'alimentation en eau domestique
Fuites d'eau 1. Mousse
2. Le joint d'étanchéité peut être sorti de la rainure.
3. L'évent de condensation est bloqué.
4. Mauvaise installation.
1. Les détergents inadéquats ont tendance à produire de la mousse et
à provoquer des fuites. Utilisez uniquement des détergents pour lave-
vaisselle. Si le problème de mousse persiste, mettez une cuillère à
soupe d'huile végétale au fond du lave-vaisselle et lancez le pro-
gramme voulu.
2. Assurez-vous que le joint d'étanchéité est bien inséré dans la rain-
ure.
3. Assurez-vous que l'évent de condensation n'est pas bloqué.
4. Faites vérifier l'installation par un personnel qualifié (alimentation en
eau, système de vidange, mise à niveau, tuyauterie).
Taches apparais-
sant dans la cuve
1. Les taches qui se forment à l'intérieur du lave-vaisselle
sont dues à la dureté de l'eau.
2.Les couverts sont en contact avec les parois de la cuve.
1. L'emploi de jus de citron concentré peut réduire l'accumulation de
taches d'eau dure. Lancez un programme de lavage normal jusqu'au
rinçage puis interrompez le programme et versez une tasse de 250 ml
(8 oz. liq.) de citron concentré sur le panier supérieur. Terminez
ensuite le programme. Ceci peut être fait périodiquement pour préve-
nir l'accumulation de taches.
2. Assurez-vous que les couverts n'entrent pas en contact avec les
parois de la cuve pendant le déroulement d'un programme.
Apparition de films
d'eau sur les verres
ou de résidus sur la
vaisselle
1. Mauvais dosage du produit de rinçage. 1. Réglez le distributeur du produit de rinçage en fonction de la dureté
de l'eau. Pour des informations sur le dosage, reportez-vous à la sec-
tion de ce guide intitulée « Ajout de détergent et de produit de rinçage
».
Fonctionnement
bruyant pendant le
déroulement du
programme de
lavage
1. La vaisselle n'est pas correctement disposée. 1. Les sons correspondant à la circulation de l'eau sont normaux, mais
si vous soupçonnez que des pièces de vaisselle se cognent entre
elles ou touchent les bras d'aspersion, reportez-vous à la section du
présent guide intitulée « Préparation et chargement de la vaisselle »
pour connaître la disposition optimale de la vaisselle.
Le couvercle du
distributeur de
détergent ne se
ferme pas
1. Mauvais fonctionnement du couvercle du distributeur de
détergent.
2. Le programme précédent n'est pas terminé ; réinitialisa-
tion ou interruption du programme.
1. Reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Ajout de déter-
gent et de produit de rinçage » pour des instructions sur l'ouverture et
la fermeture du distributeur.
2. Reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Annulation ou
modification du programme ».
Impossible de
sélectionner le pro-
gramme voulu
1. Le programme précédent n'est pas terminé
Cause
1. Reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Annulation ou
modification du programme ».
Action à prendre
Problème Cause Action à prendre
background
23
Service après-vente
Le lave-vaisselle Thermador ne requiert aucun autre entretien que celui décrit à la rubrique entretien. Si le lave-vaisselle présente un
problème, avant d’effectuer un appel de service, consulter la rubrique aide. Si un service est nécessaire, communiquer avec le march-
and ou l’installateur ou un centre de service autorisé. Ne pas tenter de réparer l’appareil. Tout service effectué par une personne non
qualifiée peut annuler la garantie.
Si l’on éprouve des problèmes avec le lave-vaisselle Thermador, et que le service n’est pas satisfaisant, suivre les étapes ci-dessous
(dans l’ordre donné) jusqu’à ce que le problème soit corrigé de façon satisfaisante:
1 Téléphoner au 1-800-735-4328
2 Communiquer avec le service à la clientèle du site : www.thermador.com (USA) or www.thermador.ca (Canada)
3 Communiquer avec l’installateur ou un centre de service autorisé Thermador dans la région.
S’assurer d’inclure l’information du modèle indiquée ci-dessous ainsi qu’une explication du problème et de la date du début.
Les numéros de modèle et de série sont situés sur la plaque signalétique, coin droit de la porte du lave-vaisselle, figure ci-dessus.
background
24
Informations concernant la garantie
Couverture de la garantie :
la garantie limitée fournie par BSH Home Appliances Corporation (« BSH ») dans cet énoncé
de garantie limitée s’applique seulement aux lave-vaisselle Thermador («produit») vendu au premier acheteur, en autant
que le produit ait été acheté : 1) pour une utilisation normale résidentielle (non commerciale), et qu’en fait en tout temps a
été utilisé pour un usage domestique normal ; 2) nouveau au détail (non en montre, tel quel ou un retour), qu’il n’est pas
destiné à la revente ni à un usage commercial et 3) aux États-Unis ou au Canada et qu’il est demeuré en tout temps dans
le pays où l’appareil a été acheté. Les garanties données ici s’appliquent seulement au premier acheteur du produit et ne
sont pas transférables.
S’assurer de retourner la carte d’enregistrement ; quoiqu’elle n’est pas nécessaire pour la couverture de garan-
tie, cela permet à BSH de communiquer avec l’utilisateur dans l’éventualité où il y aurait un problème de sécu-
rité ou un rappel de produit.
Durée de la garantie:
BSH garantit que le produit ne présente aucun défaut de matériaux ou de fabrication pour une péri-
ode de 730 jours à compter de la date d’achat. La durée commence à la date d’achat et ne sera pas allongée, prolongée,
interrompue pour quelle que raison que ce soit.
Ce produit est également garanti exempt de défauts cosmétiques
matériel et de fabrication (tels que les rayures de l'acier inoxydable, peinture / imperfections de la porcelaine, la puce,
les bosses, ou d'autres dommages à l'arrivée) du produit, pour une période de soixante (60 ) jours à compter de la
date d'achat ou la date de clôture pour les nouvelles constructions. Cette garantie exclut cosmétique légères varia-
tions de couleur en raison de différences inhérentes aux parties peintes et porcelaine, ainsi que les différences
causées par l'éclairage de la cuisine, l'emplacement du produit, ou d'autres facteurs similaires. Cette garantie exclut
spécifiquement cosmétique tout affichage, sol, "tel quel", ou "B" actions appareils.
Garantie limitée prolongée:
BSH offre également ces garanties limitées additionnelles:
Garantie limitée de 5 ans sur les pièces électroniques: BSH réparera ou remplacera tout microprocesseur
ou panneau de circuits imprimés Thermador présentant un défaut de matériaux ou de fabrication (excluant les
frais de main-d’oeuvre).
Garantie limitée de 5 ans sur les paniers: BSH remplacera le panier supérieur ou inférieur (excluant les com-
posants du panier), si le panier présente un défaut de matériaux ou de fabrication (excluant les frais de main-
d’oeuvre).
Garantie à vie contre la perforation de l’acier inoxydable causée par la rouille: BSH remplacera le lave-
vaisselle par le même modèle ou un modèle semblable, équivalent ou mieux, si la doublure intérieure présente
une perforation par la rouille (excluant les frais de main-d’oeuvre). BSH remplacera la porte en acier inoxydable
si elle présente des perforations par la rouille (excluant les frais de main-d’oeuvre).
La durée commence à la date d’achat et ne sera pas allongée, prolongée, interrompue pour quelle que raison que ce soit.
Les frais de main-d’oeuvre et d’expédition sont compris dans la couverture de base.
Réparation ou remplacement comme solution exclusive:
pendant la période de garantie, BSH ou un de ses centres
de service autorisés réparera le produit sans frais (sujet à certaines limitations indiquées dans le présent document), si le
produit présente un défaut de fabrication ou de matériaux. Si des tentatives raisonnables pour réparer le produit sont
vaines, alors BSH remplacera le produit (un modèle supérieur peut être disponible, à la seule discrétion de BSH, moy-
ennant des frais additionnels). Toutes les pièces ou les composants enlevés demeurent la seule propriété de BSH. Toute
pièce et tout composant réparés doit être identique à la pièce d’origine à des fins de cette garantie et la garantie ne sera
pas prolongée en regard de telles pièces. La seule responsabilité de BSH est de faire réparer le produit défectueux par un
centre de service autorisé pendant les heures d’affaires normales. Pour la sécurité et éviter des dommages à la propriété,
BSH recommande fortement de ne pas réparer le produit soi-même, par une personne non qualifié ; BSH ne sera pas tenu
responsable des réparations ou du travail effectué par une personne non autorisée. Si le consommateur désire faire réparer
par une personne autre qu’une personne autorisée, CETTE GARANTIE EST AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVE-
NUE. Les centres de service autorisés sont les personnes ou les compagnies qui ont été spécialement formées sur les pro-
duits BSH et qui possèdent, selon l’opinion de BSH, une réputation supérieure pour le service à la clientèle et la capacité
technique (il est à noter qu’elles sont des entités indépendantes et non des agents, partenaires, affiliations ou représentants
de BSH). Nonobstant ce qui suit, BSH ne sera pas tenu responsable d’aucune façon si le produit est situé dans une région
éloignée (supérieure à 100 miles d’un centre de service autorisé) ou n’est pas accessible de façon raisonnable, dans un
environnement hasardeux, dangereux ; dans une telle éventualité, à la demande du consommateur, BSH pourrait payer les
frais de main-d’oeuvre et de pièces et expédier les pièces à un centre de service autorisé le plus près, mais le consomma-
teur serait entièrement responsable pour toute durée de déplacement et autres frais spéciaux encourus par le centre de
service, en autant qu’il accepte l’appel de service.
Produit hors garantie:
BSH n’a aucun obligation, par loi ou autre, d’offrir toute concession, incluant réparation, prorata ou
remplacement de produit une fois la garantie expirée.
Exclusions à la garantie:
la garantie décrite dans le présent document exclut tout défaut ou dommage non directement
relié à BSH, incluant sans limitation, un ou plusieurs de ce qui suit : 1) utilisation du produit autre qu’un usage normal, habi-
background
25
tuel et de la façon destinée (incluant sans limitation toute forme d’utilisation commerciale, d’utilisation ou de rangement d’un pro-
duit pour l’intérieur à l’extérieur, utilisation du produit de concert avec un transporteur aérien ou marin) ; 2) mauvaise conduite,
négligence, mauvaise utilisation, abus, accidents, fonctionnement inadéquat, mauvais entretien, installation inadéquate ou négli-
gente, altération, manquement d’observer les instructions de fonctionnement, mauvaise manipulation, service non autorisé (inclu-
ant réparation par le consommateur ou exploration du fonctionnement interne du produit) ; 3) ajustement, modification ou
altération de toute sorte ; 4) manquement à la conformité des normes applicables fédérales, provinciales, municipales ou élec-
trique du pays, codes de plomberie et/ou de construction, réglementation ou lois, incluant le manquement d’installer le produit en
stricte conformité avec les codes et réglementations de construction et d’incendie locaux ; 5) usure ordinaire, déversements d’ali-
ments, liquide, accumulation de graisse ou autres substances accumulées dans, sur ou autour du produit ; et 6) toute force ou
tout facteur externe, élémentaire et/ou environnemental, incluant sans limitation, pluie, vent, sable, inondation, incendie, coulée
de boue, gel, humidité excessive et exposition prolongée à l’humidité, foudre, surtension, problème de structure autour de l’appa-
reil et actes de Dieu. En aucun cas, BSH ne sera tenu responsable des dommages survenus à la propriété, incluant les armoires,
planchers, plafonds et autres objets ou structures autour du produit. Également exclus de la garantie, égratignures, encoches,
enfoncement et dommages esthétiques sur les surfaces externes ou les pièces exposées ; produit sur lequel le numéro de série
a été modifié, altéré, effacé, enlevé ; appel de service pour enseigner le fonctionnement du produit ou les visites où il n’y a aucun
problème avec le produit ; correction de problèmes d’installation (le consommateur est seul responsable pour toute structure et
tout réglage du produit, incluant l’électricité, la plomberie et autres connexions nécessaires, pour un plancher/fondation appro-
priée, et pour toute modification incluant, sans limitation, armoire, mur, plancher, tablette, etc.) et la remise de coupe-circuit ou
remplacement de fusible.
SELON LA PORTÉE PERMISE PAR LA LOI, CETTE GARANTIE DONNE DES SOLUTIONS EXCLUSIVE RELATIVEMENT AU
PRODUIT, QUE LA RÉCLAMATION SURVIENNE PAR CONTRAT OU TORT (INCLUANT RESPONSABILITÉ STRICTE OU
NÉGLIGENCE) OU AUTRE. CETTE GARANTIE EST EN LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
TOUTE GARANTIE PAR LOI, À DES FINS DE COMMERCIALISATION OU À DES FINS PARTICULIÈRES, OU AUTRE, SERA
EN VIGUEUR SEULEMENT POUR LA PÉRIODE EFFECTIVE DE LA GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE. EN AUCUN CAS, LE
FABRICANT NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, INDIRECTS, PERTES
D’AFFAIRES, ET/OU DOMMAGES PUNITIFS, PERTES, FRAIS INCLUANT SANS LIMITATION LE MANQUEMENT AU TRA-
VAIL, REPAS À L’HÔTEL ET/OU AU RESTAURANT, FRAIS DE REMODELAGE SURVENUS À CAUSE DE DOMMAGES
DIRECTS DÉFINITIVEMENT CAUSÉS EXCLUSIVEMENT PAR BSH OU AUTRE. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS
L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS ET NE PERMETTENT PAS LA LIMITA-
TION SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, PAR CONSÉQUENT LES LIMITATIONS SUSMENTIONNÉES PEUVENT
NE PAS S’APPLIQUER. CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES ET IL PEUT Y EN AVOIR D’AUTRES QUI
VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE. Aucune tentative de modifier, changer ou amender cette garantie ne peut être effective sans le
consentement écrit autorisé par un officier de BSH.
Pour un service sous garantie :
POUR OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE, COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE
DE SERVICE AUTORISÉ BSH DANS LA RÉGION OU TÉLÉPHONER AU
1-800-735-4328.
background
(9601) 1-800-735-4328 • www.thermador.com
© 2016 BSH Home Appliances Corporation
REAL INNOVATIONS FOR REAL COOKS
®

Specifications

Thermador DWHD650JFP Questions and Answers