
Dishwasher
Instructions for use

Congratulations, and Thank You from Thermador!
Thank you for selecting a Thermador dishwasher. You have joined the many consumers who demand
quiet and superior performance from their dishwashers.
This manual was written with your safety and convenience in mind, and the information contained
herein is very important. We highly recommend that you read this manual before you use your
dishwasher for the rst time.
To learn even more about your dishwasher and available accessories, as well as many other top quality
Thermador appliances, visit our website at www.thermador.com.
Please contact us if you have any questions or comments. You can call us at 1-800-735-4328, or
you can write us at
Thermador
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............................................................................................................. 3
Getting to know your appliance ............................................................................................................................ 4
Dishwasher Components ..................................................................................................................................... 5
Dishwasher Setup ................................................................................................................................................ 6
Salt ....................................................................................................................................................................... 7
Detergent .............................................................................................................................................................. 7
Rinse Agent .......................................................................................................................................................... 8
Dishware Materials ............................................................................................................................................... 9
Loading the Dishwasher ................................................................................................................................ 10-11
Rack Accessories ............................................................................................................................................... 12
Wash Cycle Information ..................................................................................................................................... 13
Additional Options and Features ...................................................................................................................14-15
Operating the Unit .........................................................................................................................................15-16
Care and Maintenance ..................................................................................................................................17-18
Self Help ........................................................................................................................................................19-20
Customer Service ............................................................................................................................................... 21
Limited Product Warranty ................................................................................................................................... 22
2

NOTICE
Never use steam cleaning products to clean your dishwasher. The manufacturer will not be liable for possible damages or
consequences.
It is highly recommended for the end use consumer to become familiar with the procedure to shut off the incoming water
supply and the procedure to shut off the incoming power supply. See the Installation Instructions or speak with your installer
for more information.
WARNING
Misuse of the dishwasher can result in serious injury or death. Do not use the dishwasher in any way not covered in this
manual or for any purpose other than those explained on the following pages.
Severe product damage and/or injury could result from the use of unqualied service technicians or non-original replacement
parts. All repairs must be performed by a qualied service technician using only original equipment factory replacement
parts.
Electrical shock or re could result if the electrical supply for the dishwasher covered in this manual is incorrectly installed or
if the dishwasher has been improperly grounded. Do not use the dishwasher covered in this manual if you are not certain
the electrical supply has been correctly installed or the dishwasher has been properly grounded.
Never use harsh chemicals to clean your dishwasher. Some chloride-containing cleaning products can damage your dish-
washer and may present health hazards!
Warning: To reduce the risk of re, electrical shock, or serious injury, observe the following:
• This appliance must be grounded to a metal, permanent wiring system, or an equipment grounding conductor must be
run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the dishwasher. See the
Installation Instructions included with this dishwasher for more information on electrical requirements.
• Use this dishwasher only for its intended function, which is the washing of household dishware and kitchenware.
• This dishwasher is provided with Installation Instructions and this Use and Care Manual. Please read and understand
all instructions before using the dishwasher.
• Use only detergents or rinsing agents recommended for use in a dishwasher, and keep them out of the reach of chil-
dren.
• When loading items to be washed:
- Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal.
- Load knives and other sharp utensils with their HANDLES UP to reduce the risk of cut-type injuries.
• Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so marked,
check the manufacturer’s recommendations.
• Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are in place.
• Do not tamper with or override controls and interlocks.
• Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish racks of the dishwasher.
• To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher.
• When children become old enough to operate the appliance, it is the legal responsibility of the parents or legal guardians
to ensure that they are instructed in safe practices by qualied persons.
• Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks
or more. Hydrogen gas is explosive. Before using a dishwasher that is connected to a hot water system that has been
unused for two weeks or longer, turn on all hot water faucets and let the water ow from each for several minutes. This
will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is explosive, do not smoke or use an open ame during this
time.
• Remove the door to the washing compartment when removing an old dishwasher from service or discarding.
• To avoid oor damage and possible mold growth, do not allow wet areas to remain around or under the dishwasher.
• Protect your dishwasher from the elements. Protect against freezing to avoid possible damage to the ll valve. Damage
caused by freezing is not covered by the warranty.
Safety Instructions - Please READ and Save This Information
3

4
1
1
2
2
3
3
4
5
6
4
5
6
1 2
3
4
5
6
1 - On/Off Button
2 - Wash Cycles
3 - Digital Display
Getting to know your Appliance
4 - Delay Start
5 - Additional cycle options
6 - Start Button
5
2
2
A
A
A
B
B
B
C
C
C
4

Extra Tall
Item Sprinkler
(select models)
Cutlery Rack
Interior Light (hidden)
Top Rack
Top Rack Spray Arm
Tablet Collecting Tray
Bottom Rack Spray Arm
Salt Container
Filter System
Bottom Rack
Rinse Aid Dispenser
Detergent Dispenser
WITH CUTLERY
RACk
WITH
SILVERWARE
BASkET
Dishwasher Components
Top Rack
knife Rack
Top Rack Spray Arm
Tablet Collecting Tray
Bottom Rack Spray Arm
Salt Container
Bottom Rack
Rinse Aid Dispenser
Detergent Dispenser
5

•
Water softening system
The dishwasher requires soft water to ensure proper washing results.
Your appliance is equipped with an internal water softening system.
However, if you have a household water softening system, you will not
need to use this softening system.
The required amount of salt depends on the degree of hardness of your
tap water (See table for more information).
For the water softening system to function properly, it will need to use
dishwasher water softener salt .The amount of salt dispensed can be set
from “H:00” to “ H:07”. Salt is not required at H:00 (this is the default
factory setting).
Open the door (for hidden controls only).•
Turn the unit on using the • ON/OFF button .
Hold down the [• A] button and press START button until the display
indicates “H:00”.
Release both buttons. •
Press • [B] to select the desired setting.
To change the setting,
Press [• C] button to select desired setting.
Save the selected settings by pressing the • START button.
Close the door (for hidden controls only).•
NOTE: For information on how to use the water hardness test strip,
provided in the detergent sample kit, please see below.
Dishwasher setup
tap set value use
water hardness at
ppm CaCO³/l dishwasher salt
0 - 110 H:00 no
120 - 140 H:01 yes
150 - 180 H:02 yes
190 - 210 H:03 yes
220 - 290 H:04 yes
300 - 370 H:05 yes
380 - 540 H:06 yes
550 - 890 H:07 yes
Default setting from factory is H:00
6
Using a water hardness test strip
0 0 no
1 0 no
2 2 yes
3 4 yes
4 6 yes
Fill with Salt
Fill salt into the salt
container
Dip briefly the test strip into tap water for one
second, shake off excess water compare after 1
min.
Establishing the water
hardness
After one minute the red
dicoloration of the test
areas will show you the
correct setting.
Setting of
Water
Alignment of
Softening
Unit
Dip the test strip briey into tap water for a sec-
ond. Shake off excess water and compare after
approx. 1 minute.
After 1 minute the red
discoloration of the test
areas will show you the
correct setting.

Using salt
Rell the salt container (using the funnel supplied to pour) before switching
on the unit to ensure that salt overow is immediately washed away. This
prevents corrosion.
Open the screw-type cap of the salt container.•
Fill the tank with water (only required when switching on the unit for •
the rst time).
Add salt (dishwasher water softening salt) until the water is displaced •
and runs out.
Fill with salt as soon as the salt rell indicator “• ” or LED is lit.
NOTE: Rell salt in the appliance only when the salt rell indicator is lit.
Do not use salt tablets or any salt other than dishwasher water softening salt. For
more information about ordering salt please contact Customer Service. You could
buy special dishwasher salt as spare part 469559 or as accessory SGZ9091UC.
Use only detergent specically designed for dishwashers. For best results,
use fresh dishwashing detergent. The dishwasher is also equipped with a
tablet collecting tray, designed to fully dissolve detergent tabs.
NOTICE
To avoid dishwasher damage, do not use hand dishwashing products in your
dishwasher.
This dishwasher uses less water so you need to use less detergent. With
soft water, 1 tablespoon (15ml) of detergent will clean most loads. The
detergent dispenser cup has lines that measure detergent to 1 tablespoon
(15ml) and 1.75 tablespoons (25ml). 3 tablespoons (45ml) of detergent will
completely ll the detergent dispenser cup.
NOTE: If you do not know the hardness of your water supply, use 15ml
of detergent. Increase the amount of detergent, if necessary, to the least
amount required to get your dishware and kitchenware clean.
To Close:
Place nger as shown above, slide forward, then press down FIRMLY until
you hear a CLICk.
To Open:
Push button as shown in the gure.
Salt
Detergent
*
3 TBS MAX
2 TBS (25 ML)
1 TBS (15 ML)
Add Detergent
To close the cover
To open the cover
Wash
Cycle
Power
Scrub
Regular
Wash
Delicate
Table 1 - Recommended Detergent Amount
Hard Medium Soft
45
25-45
Unit
ml
ml
ml
Tbsp
Tbsp
Tbsp
45
25-45 25 15-25
25 15-25 15
3 3 1.75 to 3
1.75 to 3
1.75
1 to 1.75
1.75 1 to 1.75 1
Water Type
Auto
Wash
ml
Tbsp
25-45
25 15-25
1.75 to 3
1.75
1 to 1.75
Quick/
Glass
Care
ml
Tbsp
25 15-25 15
1.75 1 to 1.75 1
* model dependent
WARNING
Never ll the salt dispenser with detergent. You will destroy the water softening
system.To prevent corrosion, rell with salt and immediately begin any cycle.
7

To achieve proper drying, always use a liquid rinse agent, even if your
detergent contains a rinse agent or drying additive.
Rinse Agent Dispenser
Open the rinse agent dispenser by lifting the tab with your thumb.
NOTE: The dishwasher indicates low rinse agent either by showing the
symbol in the countdown display, or illuminating the rell rinse agent
light (model dependent).
Add liquid rinse agent to the dispenser as shown until the rinse agent
reservoir is full. Wipe up any excess rinse agent that puddles when the
dispenser reservoir is full.
Setting amount of rinse-aid
The amount of rinse-aid dispensed can be set from “r:00” to “r:06” .
Open the door (for hidden controls only).•
Turn unit on by pressing the • ON/OFF button.
Hold down button [A] (see page 4) and press START until the display •
indicates “H:00”
Release both buttons. •
Press [• A] button until the display indicates “r:05”.
Press • [C]to select the desired setting.
“r:00” means the Rinse Agent dispenser is off.•
“r:01” means the Rinse Agent dispenser is at the lowest setting.•
“r:02” means the Rinse Agent dispenser is low setting.•
“r:03” means the Rinse Agent dispenser is medium setting.•
“r:04” means the Rinse Agent dispenser is medium high setting.•
“r:05” means the Rinse Agent dispenser is high setting.•
“r:06” means the Rinse Agent dispenser is at the highest setting•
Save the selected setting by pressing the • START button.
Close the door • (for hidden controls only).
Switching off rinse-aid rell indicator
Set the rinse aid option to • r:00
NOTE: Do not change the amount of rinse-aid unless there are streaks (select
lower setting) or water stains (select higher setting) visible on the utensils.
Rinse Agent
8

NOTE: Before using your dishwasher for the rst time,
check the information in this section. Some items are
not dishwasher safe and should be hand-washed; others
require special loading. Contact the item’s manufacturer if
you are unsure about the item’s dishwasher suitability.
Recommended
Aluminum: Colored anodized aluminum may fade over
time. Minerals in your water may cause the aluminum to
darken or spot. This can usually be removed by using a
soap-lled steel wool pad.
China, Crystal, Stoneware: Some hand-painted pieces
may discolor, fade, or spot. Hand-wash these pieces.
Position fragile glassware so that it will not topple over or
contact other pieces during the wash cycle.
Glass: Milk glass may yellow.
Non-Stick Coatings: Apply a light coating of vegetable oil
to non-stick surfaces after drying.
Plastics: Make sure the piece is dishwasher safe.
Stainless Steel, Sterling Silver, and Silver Plate:
Place these pieces so that they do not contact dissimilar
metals.
Not Recommended
Acrylic: Crazing (small cracks throughout the acrylic) may
occur.
Adhesive-Joined Pieces: Adhesives that join materials
such as plastic, wood, bone, steel copper, tin, etc. may
loosen.
Bone-Handled Utensils: Handles may separate.
Iron: Iron will rust. Hand-wash and dry immediately.
Non-Dishware Items: Your dishwasher is intended for
use in cleaning ONLY standard household dishware and
kitchenware.
Pewter, Brass, Bronze: Pewter will tarnish. Hand-wash
and dry immediately.
Tin: Tin will rust. Hand-wash and dry immediately.
Wood: Wooden bowls, wooden utensils, and wood-han-
dled utensils can crack, warp, and lose their nish.
UPPER RACK - 14 PLACE SETTING
LOWER RACK - 14 PLACE SETTING
CUTLERY RACK - 14 PLACE SETTING
Dishware Materials
9

UPPER RACK - 12 PLACE SETTING
LOWER RACK - 12 PLACE SETTING
3
4 4 4
4
1 1 1
1
11
2
2 2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1 1
6
7
6
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
1
11
4
4
4 4 4
4 4
4
3
3
3
3 3
3
3
3
3 3
3
12345
6
7
SILVERWARE BASKET - 12 PLACE SETTING
Loading the Dishwasher
Do not pre-wash items having loosely-attached soiling. Remove large food particles, bones, seeds, toothpicks,
and excessive grease. Items having burned-on, baked-on or starchy soils may require pre-treatment.
Load only dishwasher-safe items into the dishwasher. Load dishes in the dishwasher racks so that the insides
of bowls, pots, and pans are face downwards. Avoid nesting and contact points between dishes. Separate items
of dissimilar metals.
1 - Salad Fork
2 - Tea Spoon
3 - Dinner Fork
4 - knife
5 - Table Spoon
6 - Serving Spoon
7 - Serving Fork
10

UPPER RACK - 10 PLACE SETTING
UPPER RACK - 12 PLACE SETTING
LOWER RACK - 12 PLACE SETTING
LOWER RACK - 10 PLACE SETTING
CUTLERY RACK - 10 PLACE SETTING
CUTLERY RACK - 12 PLACE SETTING
11

Flip Tines *
Flip Tines fold down to make loading the racks easier in some
instances. Grasp the tines, release from notch, and fold the tines
downward. When the top rack is loaded, push it into the dishwasher.
Cutlery drawer *
Arrange the cutlery in the cutlery rack as illustrated. Separately
arranged utensils are easier to remove after washing. The rack is
removable.
Plastic Item Clips *
Light-weight plastic accessories, e.g. cups, lids, etc. can be held
securely by the small accessories holders.
Adjusting the height of the rack
The height of the upper rack can be adjusted in 3 stages to create
more space either in the upper or lower rack.
Pull out the top rack.•
To lower the rack, push the lever inwards then upwards. •
To raise the rack, hold the basket on the sides of the upper edge •
and lift it up.
Before re-inserting the rack again, ensure that it is at the same height
on both sides. Otherwise, the appliance door cannot be closed and
the upper spray arm will not be connected to the water circuit.
* model dependent
1
2
12
Rack Accessories

Power Scrub Plus
Cleans items having baked-on or hard dried-on food soils. These items may
require soaking or hand scouring.
Auto Wash
Takes the guesswork out of cycle selection. The sensors in the dishwasher
automatically adjust cycle length, temperature and water changes based on
the soil load. This cycle is appropriate for mixed loads.
Delicate Wash
For delicate or heirloom dishwasher and silverware or other special items.
Always make sure that the items are dishwasher safe. Refer to the Materials
section of this manual for further information. Hand washing may be the best
treatment of such items.
Regular Wash
Thoroughly cleans large loads having loosely attached normal soiling.
Quick Wash
For lightly soiled items with easy to remove food soils.
Glass Care
A cycle for lightly soiled dishes which is ideal for temperature sensitive dishes
or cutlery. In this cycle the temperature is reduced to help prevent dishes
from becoming damaged. It is especially helpful to reduce a cloudy or etched
appearance on glasses.
Note: Some glasses are more prone to etching due to the glass manufacturing
process.
Wash Cycle Information
13
Power Scrub
Plus
Auto Plus
Auto Wash
Delicate /
Auto Delicate
Regular
Quick Glass Care
cycle time [min]
110 - 135 105 - 129 80 - 85 95 - 119 30 70
water consumption [l]
18,1 - 23,7 12,6 - 19,8 8,8 - 13,9 5,8 - 16,9 10.3 12.9
[gal]
4,8 - 6,3 3,3 - 5,2 2,3 - 3,7 1,5 - 4,5 2.7 3.4
wash temperature [°C]
66 - 71 55 - 66 45 - 50 50 - 55 45 50
wash temperature [°F]
150 - 160 130 - 150 113 - 122 122 - 131 113 122
rinse temperature [°C]
69 69 63 51 - 69 50 60
rinse temperature [°F]
156 156 145 124 - 156 122 140
Half Load
cycle time [min]
115 95 - 105 75 - 80 90 - 99 65
water consumption [l]
17.5 8,9 - 14,5 8,8 - 11,9 10,4 - 13,5 11.7
[gal]
4.6 2,4 - 3,8 2,3 - 3,1 2,7 - 3,6 3.1
Extra Dry
cycle time [min]
145 - 160 140 - 155 115 - 125 135 - 150 60 105
water consumption [l]
18,1 - 23,7 12,6 - 19,8 8,8 - 13,9 5,8 - 16,9 10.3 12.9
[gal]
4,8 - 6,3 3,3 - 5,2 2,3 - 3,7 1,5 - 4,5 2.7 3.4
Extra Wash
cycle time [min]
145 120 - 140 95 - 105 115 - 135 85
water consumption [l]
23.7 12,6 - 19,8 8,8 - 13,9 5,8 - 16,9 12.9
[gal]
6.3 3,3 - 5,2 2,3 - 3,7 1,5 - 4,5 3.4
Crystal Protection
cycle time [min]
105 - 110 90 - 105 90 - 100
water consumption [l]
18,1 - 23,7 12,6 - 19,8 5,8 - 16,9
[gal]
4,8 - 6,3 3,3 - 5,2 1,5 - 4,5

* model dependant
Half Load *
If you have only a few items to wash (e.g. glasses, cups, plates), you can
switch to “half load”. This will save water, energy and time. It is recommended
to put a little less detergent in the detergent dispenser than for a full load.
Extra Wash *
Cycle option can be selected to increase wash performance with more water
used in extra sequences and at higher temperatures.
Sanitize option *
All models are designed to sanitize the loaded dishes. You must press
the Sanitize Option button to active the Sanitation features. The technical
Sanitation measures may also improve the drying results
Eco Action *
Lowers temperature and slightly increase cycle length to maintain
performance while lowering energy usage.
EcoSense Wash Management System*
An advanced sensor system determines the soil level in the wash water and
automatically deletes fresh water lls if they’re not needed, saving you time
and money, while cutting energy usage.
Sanitized
A dishwasher cycle that has the Sanitized symbol has been tested to meet
very strict requirements of wash time and water temperature to ensure
dishware and kitchenware sanitization.
Time remaining Indicator
When the program is selected, the remaining running time of the program
is indicated on the digital display. The running time is determined during the
program by the water temperature, the number of utensils as well as the
degree of soiling and may vary (depending on the selected program).
InfoLight*
An LED illuminates the oor to indicate unit is running. Do not open the
dishwasher door until the LED is no longer visible on the oor.
If the appliance is installed at eye-level, the LED is not visible.
Turn unit on by pressing the ON/OFF button.•
Hold down button [• A] and press START until the display indicates “H:00”.
Release both buttons
The LED for [• A] ashes and display indicates “H:04”.
Press [• A] until the display shows “1:01”
Press [• C] to switch between “1:01” and “1:00” and press START to
save.
Additional Options
Additional Features
14

Delay start
You can delay the start of the program in 1-hour steps up to 24 hours.
Open the door • (for hidden controls only). Turn unit on using the ON/OFF button.
Press “• +” button until the timer programming display jumps to 01 .
Press + or – button until the displayed time corresponds with your requirements.•
Press START button. Delay start is activated.•
To cancel delay start:
Press the + or – button until “00” is indicated on the digital display.•
You can change your program selection at any time until the program starts.
Close the door • (for hidden controls only).
Cycle Completion Signal
The cycle completion is also indicated by a tone.This function can be changed as
follows:
Open the door • (for hidden controls only). Turn unit on using the ON/OFF button.
Hold down [• A] button and press START button until the display shows H:00.
Release both buttons.•
Press [• A] until the display shows “b:02”.
Press [• C] to increase or decrease the tone.
b:00 • = Off and b:03 = loudest
Press • START to save the setting.
Intensive drying
The nal rinse uses a higher temperature which improves the drying result.
The running time may increase slightly. (Caution if utensils are delicate!)
Open the door. • (for hidden controls only). Turn unit on using the ON/OFF button.
Hold down [A] button and press START the digital display shows “H:00”.
Release both buttons.•
Press button [A] until the display indicates “d:00”•
To change the setting,
Press button [C] (see page 4) to turn intensive drying ON = d:01 or OFF = d:00•
Press START button. The set value is saved.•
Close the door • (for hidden controls only).
Interrupting the cycle
Open the door • (for hidden controls only).
Press the ON/OFF button. The LEDs go out. The program is saved. If the door •
was opened on an appliance which has a warm water connection or is heated,
rst leave the door ajar for several minutes and then close. Otherwise, expansion
(pressure) may cause the appliance door to spring open or water to run out of the
appliance.
To continue the program, switch on the ON/OFF switch again.•
Close the door. • (for hidden controls only)
Operating the Unit
Switching on the appliance
Open the door• (for hidden controls only).
Turn unit on by pressing the ON/OFF switch. The display of the last•
selected program ashes.
The expected program duration ashes on the digital display.•
Press the START button.•
Close the door (for hidden controls only). The program starts running.•
15

Child-proof lock * (select models)
The Child Safety Lock is designed to prevent children from opening the dishwasher.
To lock the door, push the slider below the door grip to the right.•
To unlock the door, push the slider to the left.•
Extra Tall Item Sprinkler *
If an item is too tall to be placed into the bottom rack even with the top rack in the raised position, remove
the empty top rack by pulling it out of the dishwasher until it stops rolling. Pull the front of the rack upward
and outward until the rollers are completely free of the roller guides. Set the top rack aside. Push the
roller guides back into the dishwasher.
Insert the Extra Tall Item Sprinkler into the top rack spray outlet and turn the sprinkler clockwise to lock it
into position as shown above. Place your extra tall item(s) in the bottom rack as shown above.
NOTE: Keep the vent on the tub’s right side clear by placing tall items such as plastic cutting boards and
tall baking sheets on the bottom rack’s left side, center, or back.
Terminating the program
When the display indicates “0:00” it means the cycle has ended. The end of cycle is also indicated by
a cycle completion signal in select models.
Open the door (for hidden controls only).•
Press START button for approx 3 sec.until 0:01 is displayed .•
Close the door. The program sequence lasts approx. 1 min.•
The display will indicate 0:00•
Open the door.Press the ON/OFF button. •
Close the door. (for hidden controls only)•
Child-proof Button *(select models)
You can activate this option to prevent accidental changes to the running program by children.
To activate:
Start the required program. Hold down button • [B] for approx. 4 seconds until the display indicates:
CL. The “CL” will be indicated now if any button is pressed and the program will not be reset.
To deactivate:
Hold down button [• B] for approx. 4 seconds until the display window no longer indicates “CL”.
16

A regular inspection and maintenance of your machine will help to prevent
faults. This saves time and prevents problems.
Overall condition of the machine
Check spray arm for grease and limescale deposits.
If you nd such deposits:
Fill detergent dispenser with detergent.•
Start the appliance without utensils in the program with the highest •
rinsing temperature.
Clean the appliance with detergents/appliance cleaners which are
particularly suitable for use with dishwashers.
Regularly clean door seal with a damp cloth.•
Never use a steam cleaner to clean your dishwasher. The manufacturer
is not liable for any consequential damage.
Regularly wipe the front of the appliance and fascia with a damp cloth;
water and a little washing up liquid are adequate.
Do not use sponges with a rough surface or abrasive detergents, as
these could scratch the surfaces.
Stainless steel appliances: To prevent corrosion, avoid using sponge
cloths or wash them out thoroughly several times before using for the
rst time.
Maintenance and Care
17
Interior Light * (select models)
The interior light comes on when the door is opened regardless of whether
the unit is powered ON or OFF. When the door is closed or ajar, the light
is off.
Open the door.(for hidden controls only)•
Switch on ON/OFF switch.•
Hold down programme button [A] and press START button until H:0 is •
indicated on the digital display.
Release both buttons.•
The LED for button [A] ashes and the digital display displays the •
factory setting H:04.
Press programme button [A] until the factory set value E:01 is indicated •
on the digital display.
To change the setting,
Press the button [C] to switch the interior light off E:00 or on E:01.•
Press START button .•
The set value is saved.
Close the door.(for hidden controls only)•

1
2
3
Klick
18
Filters
The lters keep large foreign objects in the rinsing water away from the pump.
These foreign objects may occasionally block the lters.
The lter system consists of a coarse lter, a at ne lter and a microlter.
After each washing cycle check the lters for residue.•
Unscrew lter cylinder as illustrated and take out lter system.•
Remove any residue and clean lters under running water.•
Re-install lter system in reverse sequence and ensure that the arrow •
marks are opposite each other after closing the lter system.
Spray arms
Limescale and contaminants in the rinsing water may block nozzles and
bearings on the spray arms.
Check outlet nozzles on the spray arms for blockages.•
Unscrew the upper spray arm.•
Remove the lower spray arm.•
Waste water pump
Large food remnants in the rinsing water not retained by the lters may block
the waste water pump. The rinsing water does not get pumped out and covers
the lter.
In this case:
Disconnect the appliance from the power supply.•
Remove the lters.•
Scoop out water, use a sponge if required.•
Using a spoon, prise off pump cover(as illustrated) until it clicks, then grip •
the cover by the lug and rst pull it upwards until it resists and then pull it
out forwards.
Check inner compartment and remove any foreign objects.•
Place cover in the original position, press down and engage.•
Install lters•
Winterizing your Unit
Transportation (MG)
Empty the dishwasher and secure loose parts.
Drain the appliance according to the following steps:
Turn on the tap.•
Close the door.•
Switch on ON/OFF switch. •
Select programme with the highest temperature.•
The expected programme duration is indicated on the numerical display 8.
Press START button )”.•
Programme sequence starts.
After approx. 4 minutes press the START button )” until 0:01 is indicated •
on the digital display.
After approx. 1 min 0:00 is indicated on the digital display.
Switch the appliance off (and turn the tap off).•
Transport appliance upright only.
(This prevents residual water from running into the machine control and
damaging the programme sequence.)
If the appliance is in a room where there is a risk of frost (e.g. holiday home),
empty the appliance completely (see Transportation).
Turn off the tap, disconnect supply hose and drain water.•
1
2

Problem Cause Acon
Dishwasher
does not start
Door may not be properly latched.1.
Unit may not be turned on.2.
Unit not reset or previous cycle not completed.3.
Delay start engaged.4.
Interrupon of electrical power supply to dishwash-5.
er or blown fuse.
Child lock acvated (select models).6.
The door may have been closed without rst select-7.
ing a cycle.
Water supply may not be turned on8. .
Shut the door completely.1.
Press the main power switch to turn unit on.2.
To reset, refer to “Canceling or changing the cycle” secon in this 3.
manual.
To reset, refer to “Delay Start” secon in this manual.4.
Check circuit breaker.5.
Deacvate the child lock. Refer to “Child Lock” secon in this 6.
manual if applicable.
Select a cycle and close the door.7.
Check and turn on water supply.8.
Dishwasher
beeping (end
of cycle signal)
Default factory sengs alert the customer that the
cycle has completed by beeping. This feature can be
deacvated if so desired.
To adjust the volume or deacvate, refer to “Cycle Compleon Sig-
nal” secon in this manual.
Display does
not illuminate
or console
lights are not
on
A fuse may have been blown or circuit breaker 1.
tripped.
Door not closed or latched.2.
Note: For models with controls on the top poron of the
door, the display only illuminates when the door is opened and
controls are visible.
Check the fuse or circuit breaker box and replace the fuse or re-1.
set the breaker if necessary.
Ensure that door is properly latched and completely closed.2.
Dishwasher
seems to run a
long me
Incoming water is not warm enough. 1.
Cycle me can vary due to soil and water condi-2.
ons.
Rinse agent dispenser is empty.3.
Dishwasher connected to cold water supply.4.
Note: Refer to “Cycle Chart Data” secon in this manual
for typical cycle length.
Before starng a cycle, run hot water faucet at the sink nearest 1.
to the dishwasher.
Sensors in the dishwasher automacally increase the cycle me 2.
to ensure a good wash when heavy soil is detected.
Add rinse agent. 3.
Verify dishwasher is connected to hot water supply plumbing.4.
Dishes aren’t
geng clean
enough
Spray arm movement is obstructed.1.
Spray arm nozzles clogged.2.
Improper use of detergents.3.
Filters could be clogged.4.
Dishes are nested or loaded too close together.5.
Selected wash cycle is not suitable for food soil 6.
condons.
Ensure that spray arm movement is not blocked by hand rotang 1.
spray arms.
Remove the spray arms and clean according to “Check/Clean 2.
the Spray Arm Nozzles” in Care and Maintenance secon of this
manual.
Increase or decrease detergent depending on the water hard-3.
ness. Refer to Table under “Adding Detergent and Rinse Agent”.
Clean the lter. Refer to “Check/Clean the Filter System” under 4.
Care and Maintenance secon of this manual.
Rearrange load such that water spray can reach all items in the 5.
dishwasher. See also “Preparing and Loading” secon of this
manual.
Refer to “Wash Cycle” secon in Operang the Dishwasher sec-6.
on of this manual.
Dishes are not
geng dry
enough
Rinse agent dispenser is empty. (Rinse agent indica-1.
tor is acvated).
Improper loading of dishes.2.
Selected cycle does not include drying.3.
Note: Plasc or Teon do not typically dry as completely
as other items due to their inherent properes.
Add rinse agent. The use of rinse agent improves drying.1.
Rearrange load to ensure items are not nested. Refer also to the 2.
“Preparing and Loading” secon of this manual.
Rinse and Hold seng does not include drying cycle,3.
Note: Select models oer an extra heang opons to improve drying
performance. Refer to “Wash Cycle opons” under the Operang
the Dishwasher secon of this manual.
Odor Food debris is present at the boom of the dish-1.
washer.
Food parcles are present near the door seal.2.
Dishes le too long in unit before running a cycle.3.
Residual water is present at the boom of the dish-4.
washer.
Drain hose is obstructed.5.
Remove the lters and clean according to the “Check/Clean the 1.
Filter System” secon of this manual.
Refer to “Clean the Door Gasket and Door Seal” in the Care and 2.
Maintenance secon of this manual .
Run a Rinse/Hold cycle if you do not intend to immediately wash 3.
the dishes.
Ensure the unit has completely drained from the last cycle. Refer 4.
to the “Canceling or changing the cycle” secon of this manual.
Remove any obstrucons from the drain hose by calling qualied 5.
personnel.
Note: If odor sll persists, run the Normal/Regular cycle unl it ushes
and interrupt the cycle and place an 8 oz. cup of dislled white vinegar
soluon on the top rack and then nish the cycle.
SELF HELP
Dishwashers may occasionally exhibit problems that are unrelated to a malfuncon of the dishwasher itself. The following informaon may help you
with a dishwasher problem without involving a repair professional.
19

Problem Cause Acon
Dishwasher not
lling with water
Restricon in the water supply system.1.
Previous wash cycle was not completed.2.
Delay-start is acve.3.
Ensure that the water supply valve (typically located under kitch-1.
en sink) is open and check that the water supply line has no kinks
and clogs.
Refer to the “Canceling or changing the cycle” secon of this 2.
manual.
Cancel the delay-start or wait unl delay-start me completes 3.
(mes out). Refer to the “Delay Start” secon of this manual.
Water Leaks Suds1.
Door seal could be pulled away from track.2.
Condensaon vent is blocked.3.
Improper installaon.4.
Wrong type of detergent results in suds and leaks. Use only 1.
dishwasher detergents. If suds sll persist, then add one ta-
blespoon of vegetable oil at the boom of the dishwasher
and run the desired cycle.
Ensure that door seal is in the track.2.
Ensure that condensaon vent is not blocked. Refer to “Load-3.
ing Extra Tall Items” in the Preparing and Loading the Dish-
washer secon of this manual.
Have proper installaon veried by qualied personnel (wa-4.
ter supply, drain system, leveling, plumbing).
Tub stains Stains on the dishwasher interior are due to hard-1.
ness of water.
Silverware in contact with tub.2.
Concentrated Lemon juice can reduce the build up of hard 1.
water stains. Run a normal cycle unl it ushes and interrupt
the cycle and then place an 8 oz. cup of the concentrated
lemon soluon on the top rack and nish the cycle. This can
be done periodically to avoid build up.
Ensure that the silverware does not make contact with the 2.
tub while running a cycle.
Streaks on glass-
ware or residue
on the dishes
Incorrect rinse agent seng. Depending on the hardness of water, adjust the rinse agent dis-
penser. Refer to “Adding Detergent and Rinse Agent” secon in this
manual for adjustment.
Fascia panel
discolored or
marked
Abrasive cleaner used. Use mild detergents with so damp cloth.
Noise during
wash cycle
The dishes may not be arranged properly. Water circulaon sound is normal, but if you suspect items are
banging into each other or into the spray arms, refer to the “Pre-
paring and Loading” secon of this manual for opmal arrange-
ment.
Detergent dis-
penser cover will
not shut
Improper operaon of detergent cover.1.
Previous cycle has not been nished, reset, or cycle 2.
was interrupted.
Refer to “Adding Detergent and Rinse Aid” secon of this man-1.
ual for instrucons on opening and closing the dispenser.
Refer to the “Canceling or changing the cycle” secon of this 2.
manual.
Unable to select
desired cycle
Previous cycle has not nished or another cycle has
already started.
Refer to the “Canceling or changing the cycle” secon of this
manual.
Error Codes
If fault code (E01 to E30) is indicated on the digital display 3 , rst disconnect the appliance from the power supply. You can
recfy certain faults yourself (see following fault descripon), for all other faults please contact customer service and state the
indicated fault E:XX.
Water is le in
the appliance
at the end of the
programme
(E24) Waste water hose is blocked or kinked.1.
(E25) Waste water pump blocked, cover on the 2.
waste water pump is not locked in posion
Filters blocked.3.
The programme has not yet ended.4.
See Care and Maintenance.1.
Wait unl programme ends (digital display indicates 0:00) or 2.
implement the ”Reset”funcon.
“Check water
supply” display
lights up
Tap turned o.1.
Water supply interrupted.2.
Supply hose kinked.3.
Filter in the water supply blocked4.
Switch o the appliance and pull out the main plug.1.
Turn o the tap.2.
Clean lter in the supply hose.3.
Reconnect power supply.4.
Turn on the tap.5.
Switch on the appliance.6.
20

Your dishwasher requires no special care other than that described in the Care
and Maintenance section of the Use and Care Manual. If you are having a problem
with your dishwasher, before calling for service please refer to the Self Help
section in the Use and Care Manual. If service is necessary, contact your dealer
or installer or an authorized service center. Do not attempt to repair the appliance
yourself. Any work performed by unauthorized personnel may void the warranty.
If you are having a problem with your dishwasher and are not pleased with the
service you have received, please take the following steps (in the order listed
below) until the problem is corrected to your satisfaction:
Contact your installer or the Authorized Service Contractor in your area. 1.
E-mail us from the customer service section of our website, 2.
www.thermador.com.
Write us at the address below:3.
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Call Customer Service at 1-800-735-4328.4.
Please be sure to include (if you are writing), or have available (if you are
calling), the following information:
Model number •
Serial number •
Date of original purchase•
Date the problem originated•
Explanation of the problem•
Customer Service
21

Warranty Information
Statement of Limited Product Warranty
Warranty Exclusions: The warranty coverage described herein excludes
all defects or damage that are not the direct fault of Thermador, including
without limitation, one or more of the following:
(1) use of the Product in anything other than its normal, customary and
intended manner (including without limitation, any form of commercial
use, use or storage of an indoor product outdoors, use of the Product in
conjunction with air or water-going vessels);
(2) any party’s willful misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents,
neglect, improper operation, failure to maintain, improper or negligent
installation, tampering, failure to follow operating instructions, mishandling,
unauthorized service (including self-performed “xing” or exploration of the
appliance’s internal workings);
(3) adjustment, alteration or modication of any kind;
(4) a failure to comply with any applicable state, local, city, or county
electrical, plumbing and/or building codes, regulations, or laws, including
failure to install the product in strict conformity with local re and building
codes and regulations;
(5) ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease accumulations, or
other substances that accumulate on, in, or around the Product; and
(6) any external, elemental and/or environmental forces and factors,
including without limitation, rain, wind, sand, oods, res, mud slides,
freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to humidity,
lightning, power surges, structural failures surrounding the appliance, and
acts of God. In no event shall Thermador have any liability or responsibility
whatsoever for damage to surrounding property, including cabinetry, oors,
ceilings, and other structures or objects around the Product. Also excluded
from this warranty are scratches, nicks, minor dents, and cosmetic damages
on external surfaces and exposed parts; Products on which the serial
numbers have been altered, defaced, or removed; service visits to teach
you how to use the Product, or visits where there is nothing wrong with the
Product; correction of installation problems (you are solely responsible for
any structure and setting for the Product, including all electrical, plumbing
or other connecting facilities, for proper foundation/ooring, and for any
alterations including without limitation cabinetry, walls, oors, shelving,
etc.); and resetting of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR
EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM
ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR NEGLIGENCE)
OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER
FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR
OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS
LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER
BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, “BUSINESS
LOSS”, AND/OR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING
WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT
MEALS, REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE
DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY Thermador , OR OTHERWISE. SOME
STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS
ON HOW LONG IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY
NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND
YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be effective unless
authorized in writing by an ofcer of BSH.
How to Obtain Warranty Service: To obtain warranty service for your Product,
you should contact the nearest Thermador authorized service center.
BSH Home Appliances - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA
92649 / 800-944-2904
What this Warranty Covers & Who it Applies to: The limited warranty
provided by BSH Home Appliances in this Statement of Limited Product
Warranty applies only to the Thermador Dishwashers (“Product”) sold to
you, the rst using purchaser, provided that the Product was purchased:
(1) for your normal, household (non-commercial) use, and has in fact at
all times only been used for normal household purposes;
(2) new at retail (not a display, “as is”, or previously returned model), and
not for resale, or commercial use; and
(3) within the United States or Canada, and has at all times remained within
the country of original purchase. The warranties stated herein apply only
to the rst purchaser of the Product and are not transferable. Thermador
reserves the right to request proof of purchase at the time any warranty
claim is submitted to conrm that the Product falls within the scope of this
limited product warranty.
Please make sure to return your registration card; while not necessary •
to effectuate warranty coverage, it is the best way for Thermador to
notify you in the unlikely event of a safety notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts: Thermador warrants that the Product
is free from defects in materials and workmanship for a period of three
hundred sixty-ve days (365) days from the date of purchase. The foregoing
timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled,
tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever.
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy: During this warranty period,
Thermador or one of its authorized service providers will repair your Product
without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your
Product proves to have been manufactured with a defect in materials or
workmanship. If a reasonable number of attempts to repair the Product
have been made without success, then Thermador will replace your Product
(upgraded models may be available to you, in Thermador’s sole discretion,
for an additional charge). All removed parts and components shall become
the property of Thermador at its sole option. All replaced and/or repaired
parts shall assume the identity of the original part for purposes of this
warranty and this warranty shall not be extended with respect to such
parts. Thermador’s sole liability and responsibility hereunder is to repair
manufacturer-defective Product only, using a Thermador-authorized service
provider during normal business hours. For safety and property damage
concerns, Thermador highly recommends that you do not attempt to
repair the Product yourself, or use an un-authorized servicer; Thermador
will have no responsibility or liability for repairs or work performed by a
non-authorized servicer. If you choose to have someone other than an
authorized service provider work on your Product, THIS WARRANTY WILL
AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized service providers are
those persons or companies that have been specially trained on Thermador
products, and who possess, in Thermador’s opinion, a superior reputation
for customer service and technical ability (note that they are independent
entities and are not agents, partners, afliates or representatives of
Thermador ). Notwithstanding the foregoing, Thermador will not incur any
liability, or have responsibility, for the Product if it is located in a remote area
(more than 100 miles from an authorized service provider) or is reasonably
inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous locale, surroundings,
or environment; in any such event, if you request, Thermador would still
pay for labor and parts and ship the parts to the nearest authorized service
provider, but you would still be fully liable and responsible for any travel
time or other special charges by the service company, assuming they agree
to make the service call.
Out of Warranty Product: Thermador is under no obligation, at law or
otherwise, to provide you with any concessions, including repairs, pro-rates,
or Product replacement, once this warranty has expired.
22

Félicitations et merci de Thermador !
Merci d’avoir choisi un lave-vaisselle Thermador. Vous rejoignez les nombreux consommateurs qui exigent un
rendement silencieux et supérieur d’un lave-vaisselle.
Ce guide a été écrit en vue de la sécurité et du côté pratique, et l’information contenue ici est très importante.
Nous recommandons de lire ce guide avant d’utiliser le lave-vaisselle la première fois.
Pour en connaître d’avantage sur le lave-vaisselle et les accessoires disponibles ainsi que sur les autres ap-
pareils Thermador de haute qualité, visiter le site www.thermador.com.
Pour toute question ou tout commentaire, communiquer par téléphone au 1-80-944-2904 ou par écrit :
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Instructions de sécurité importantes ..................................................................................................................24
Caractéristiques et opcions du lave vaissele.....................................................................................................25
Composants du lave-vaisselle ...........................................................................................................................26
Caractéristiques et options ................................................................................................................................27
Sel .....................................................................................................................................................................28
Detergent ...........................................................................................................................................................28
D’agent de rinçage ............................................................................................................................................29
MATÉRIAUX ......................................................................................................................................................30
Chargement du lave-vaisselle ......................................................................................................................31-32
Déchargement du lave-vaisselle .......................................................................................................................33
Cycle de Lavage ................................................................................................................................................34
Options additionnelles .......................................................................................................................................35
Features additionnelles ................................................................................................................................36-38
Entretien .......................................................................................................................................................38-39
Aide ..............................................................................................................................................................40-41
Service à la clientèle..........................................................................................................................................42
Énoncé de la garantie limitée ............................................................................................................................43
23

AVIS
Ne jamais utiliser de produits nettoyants à vapeur pour nettoyer le lave-vaisselle. Le fabricant n’est pas responsable des
dommages ni des conséquences.
Ne jamais utiliser de produits chimiques pour nettoyer le lave-vaisselle. Certains produits nettoyants contenant du chlore
peuvent endommager l’appareil et causer un risque pour la santé.
Il est fortement recommandé à l’utilisateur de se familiariser avec la marche à suivre d’arrêt pour l’alimentation en eau ainsi
que celle de l’alimentation électrique. Voir les instructions d’installation ou en parler avec l’installateur pour plus de détails.
AVERTISSEMENT
Un usage inadéquat du lave-vaisselle peut causer des blessures sérieuses ou la mort. Ne pas utiliser l’appareil à des ns
autres que celles indiquées dans ce guide ou à d’autres ns que ce qui est expliqué dans les pages suivantes.
Il peut en résulter des dommages au produit et/ou des blessures en utilisant les services d’un technicien non qualié ou
des pièces de rechange qui ne sont pas d’origine. Toute réparation doit être effectuée par un technicien qualié qui utilise
seulement des pièces de rechange d’origine.
Il peut en résulter un choc électrique ou un incendie, si l’alimentation électrique au lave-vaisselle décrit dans ce guide est
installée inadéquatement ou si le lave-vaisselle n’est pas mis à la terre correctement. Ne pas utiliser l’appareil décrit dans
ce guide en cas de doute quant à l’installation de l’alimentation électrique ou à la mise à la terre.
Avertissement : pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique, de blessures, observer ce
qui suit :
• Cet appareil doit être mis à la terre sur un système de câblage permanent en métal ou un conducteur de mise à la terre
d’équipement doit être acheminé avec les conducteurs de circuits et branché sur la borne de mise à la terre d’équipement
ou le l du lave-vaisselle. Voir les instructions d’installation comprises avec le lave-vaisselle pour plus de détails sur les
exigences électriques.
• Utiliser le lave-vaisselle seulement pour l’usage auquel il est destiné soit, laver la vaisselle et les ustensiles de cui-
sine.
• Le lave-vaisselle est doté des instructions d’installation et d’un guide d’utilisation et d’entretien. Lire et comprendre toutes
les instructions avant d’utiliser l’appareil.
• Utiliser seulement les détergents et agents de rinçage recommandés pour les lave-vaisselle et conserver hors de la
portée des enfants.
• Au moment de charger la vaisselle :
- Placer les ustensiles affûtés an qu’ils n’endommagent pas le joint de porte.
- Placer les couteaux et autres ustensiles affûtés avec le MANCHE VERS LE HAUT pour réduire les risques de
blessures.
• Ne pas laver les articles en plastique à moins qu’ils ne soient recommandés pour lave-vaisselle. Autrement, voir les
recommandations du fabricant.
• Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si les panneaux ne sont pas en place.
• Ne pas jouer ni outrepasser les commandes et les verrouillages.
• Ne pas abuser, s’asseoir, se tenir debout sur la porte ou les paniers du lave-vaisselle.
• Pour réduire le risque de blessures, ne pas laisser les enfants jouer dans ou avec l’appareil.
• Lorsque les enfants sont sufsamment âgés pour utiliser l’appareil, il incombe aux parents ou aux tuteurs légaux
d’enseigner les consignes de sécurité.
• Dans certaines conditions, du gaz hydrogène peut se former dans un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé
pendant deux semaines ou plus. L’hydrogène est un gaz explosif. Avant d’utiliser le lave-vaisselle qui n’a pas été utilisé
pendant deux semaines ou plus, ouvrir tous les robinets d’eau chaude et laisser couler l’eau quelques minutes. Ceci
permet à l’hydrogène de s’échapper. Puisque l’hydrogène est un gaz explosif, ne pas fumer ni utiliser une amme nue
à ce moment.
• Enlever la porte au moment de jeter un lave-vaisselle.
• Pour éviter tout dommage au plancher ou de la moisissure, ne pas laisser l’eau stagner autour ou sous l’appareil.
• Protéger le lave-vaisselle des éléments, du gel, pour éviter tout dommage possible. Les dommages causés par le gel
ne sont pas couverts par la garantie.
Instructions de sécurité importantes
24

1
1
2
2
2
2
2
3
3
4
5
6
4
5
6
1 2
3
4
5
6
1 - Touche marche-arrêt
2 - Cycles de lavage
3 - Afchage numérique
Caractéristiques et opcions du lave vaisselle
4 - Marche différée
5 - Options de cycle additionnel
6 - Touche marche
5
A
A
A
B
B
B
C
C
C
25

Panier à utensiles
Panier supérieur
Bras gliceur du panier
supérieur
Collecteur de comprimés
Bras gicleur du panier
inférieur
Distributeur de sel
Panier inférieur
Distributeur d’agent de rin-
çage
Distributeur de détergent
AVEC PANIER à
USTENSILES
AVEC PANIER à
USTENSILES (AR-
GENTERIE)
Composants du lave-vaisselle
Panier à utensiles
Panier supérieur
Collecteur de comprimés
Bras gicleur du panier
inférieur
Distributeur de sel
Panier inférieur
Distributeur d’agent de rin-
çage
Distributeur de détergent
Systeme de ltration
26
Éclairage intérieur
(dissimulé)

•
Pour modier :
Mettre l’appareil en circuit avec la touche marche-arrêt.•
Maintenir la touche [• A] et presser la touche START jusqu’à ce que
l’afchage indique “H:00”.
Relâcher les touches.•
Presser la touche [• A] jusqu’ a ce que l’afchage indique “L:00”
Presser la touche • B or C jusqu’à ce que la langue désirée s’afche.
Presser la touche START. La valeur est sauvegardée..•
Système d’adoucisseur d’eau
Le lave-vaisselle requiert une eau douce an d’assurer un lavage
approprié. L’eau du robinet supérieure à 7dh (de la valeur établie) doit être
adoucie. L’eau est adoucie avec du sel (sel régénéré) dans le système
d’adoucisseur du lave-vaisselle.
La quantité de sel requise dépend du degré de dureté de l’eau (voir le
tableau).
La quantité de sel distribuée peut être réglée de “H:00” a “ H:07”. Le sel
n’est pas requis si la valeur est à H:00.
Ouvrir la porte.•
Mettre l’appareil en circuit avec la touche marche-arrêt .•
Maintenir la touche [• A] et presser la touche START jusqu’à ce que
l’afchage indique “H:00”.
Relâcher les touches. •
Presser la touche • B jusqu’à ce que la reglage désirée s’afche.
Pour changer le réglage,
Presser la touche programme + ou - .•
Presser la touche START. La valeur réglée est sauvegardée.•
Fermer la porte•
AVERTISSEMENT
Ne jamais remplir le distributeur de sel avec du détergent. Ceci détruira le système
d’adoucisseur d’eau.
Pour empêcher la corrosion, toujours remplir de sel immédiatement avant la mise en
circuit de l’appareil.
Caractéristiques et options
tap set value use
water hardness at dishwasher
ppm CaCO³/l dishwasher salt
0 - 110 H:00 non
120 - 140 H:01 oui
150 - 180 H:02 oui
190 - 210 H:03 oui
220 - 290 H:04 oui
300 - 370 H:05 oui
380 - 540 H:06 oui
550 - 890 H:07 oui
Setting value from factory H:00
27
Using a water hardness test strip
0 0 no
1 0 no
2 2 ye s
3 4 ye s
4 6 ye s
Fill with Salt
Fill salt into the salt
container
Dip briefly the test strip into tap water for one
second, shake off excess water compare after 1
min.
Establishing the water
hardness
After one minute the red
dicoloration of the test
areas will show you the
correct setting.
Setting of
Water
Alignment of
Softening
Unit
Dip the test strip briey into tap water for
a second. Shake off excess water and
compare after approx. 1 minute.
After 1 minute the red
discoloration of the test
areas will show you the
correct setting.

Utilisation du sel
Toujours remplir de sel immédiatement avant de mettre l’appareil en
circuit. Ceci permet de dissoudre le surplus de solution de sel et de ne
pas corroder le réservoir de rinçage.
Remplir le réservoir avec de l’eau (seulement requis au moment de •
la première mise en circuit de l’appareil).
Ajouter du sel (pas de sel de table). L’eau est déplacée et s’écoule.•
Dès que l’indicateur de remplissage de sel s’allume sur le devant, •
remplir.
Utiliser seulement du détergent conçu pour lave-vaisselle. Pour de
meilleurs résultats, utiliser du détergent en poudre.
NOTICE
Pour éviter tout dommage au lave-vaisselle, ne pas utiliser de détergent
à vaisselle à la main.
Le lave-vaisselle utilise moins d’eau, alors il faut moins de détergent.
Avec de l’eau douce, 1 cuillère à table (15 ml) de détergent nettoie la
plupart des charges. Le distributeur de détergent est doté de lignes
pour mesurer le détergent de 1 c. à table (15 ml) et 1,75 c. à table
(25 ml). 3 c. à table (45 ml) de détergent remplissent complètement le
distributeur..
NOTE: Pour éviter tout dommage au lave-vaisselle, ne pas ne pas
trop utiliser de détergent si l’alimentation en eau est douce. Trop de
détergent avec de l’eau douce cause des égratignures sur les verres.
Pour fermer:
Placer le doigt comme à la gure, faire glisser vers l’avant, puis presser
jusqu’à ce qu’il y ait un CLIC
Pour ouvrir:
Pousser le bouton.
REMARQUE: si l’on ne connaît pas la dureté de l’alimentation en eau,
utiliser 15 ml de détergent. Augmenter la quantité au besoin jusqu’à la
quantité minimale pour nettoyer la vaisselle et les ustensiles.
Sel
Détergent
*
3 TBS MAX
2 TBS (25 ML)
1 TBS (15 ML)
Add Detergent
Pour fermer
Pour ouvrir le couvercle
28
Wash
Cycle
Power
Scrub
Regular
Wash
Delicate
Table 1 - Recommended Detergent Amount
Dure Moyen Doux
45
25-45
Unit
ml
ml
ml
Tbsp
Tbsp
Tbsp
45
25-45 25 15-25
25 15-25 15
3 3 1.75 to 3
1.75 to 3
1.75
1 to 1.75
1.75 1 to 1.75 1
Type D’eau
Auto
Wash
ml
Tbsp
25-45
25 15-25
1.75 to 3
1.75
1 to 1.75
Quick/
Glass
Care
ml
Tbsp
25 15-25 15
1.75 1 to 1.75 1

Pour obtenir un séchage approprié, utiliser un agent de rinçage liquide,
même si le détergent contient un agent de rinçage ou un additif de
séchage.
Distributeur d’agent de rinçage
Ouvrir le distributeur d’agent de rinçage en soulevant la languette avec le
pouce.
NOTE: REMARQUE : le lave-vaisselle indique si l’agent de rinçage est bas
en montant le symbole à l’afchage à rebours ou le voyant s’allume
(selon le modèle).
Ajouter l’agent de rinçage dans le distributeur comme montré, jusqu’à ce
que le réservoir soit plein. Essuyer tout déversement survenant lorsque le
réservoir est plein.
Réglage de la quantité d’agent de rinçage
La quantité d’agent de rinçage distribuée peut être réglée de “r:00” à
“r:06”
Ouvrir la porte.•
Mettre l’appareil en circuit en pressant la touche marche-arrêt.•
Maintenir la touche [• A] et presser la touche START jusqu’à ce que
l’afchage indique “r:00”.
Relâcher les touches.•
Presser la touche • C jusqu’à ce que la langue désirée s’afche
Presser la touche START. La valeur est sauvegardée.•
Fermer la porte.•
Relâcher les deux touches.
Presser + ou – pour choisir le réglage dérisé.
«r:00» distributeur d’agent de rinçage hors circuit.
«r:01» distributeur d’agent de rinçage au plus bas réglage.
«r:02» distributeur d’agent de rinçage au réglage bas.
«r:03» distributeur d’agent de rinçage au réglage moyen.
«r:04» distributeur d’agent de rinçage au réglage moyen élevé
«r:05» distributeur d’agent de rinçage au réglage élevé.
«r:06» distributeur d’agent de rinçage au plus haut réglage.
Fermer l’indicateur de remplissage d’agent de rinçage
Procéder tel qu’il est décrit à Réglage de la quantité d’agent de rinçage et
régler la valeur à r : 00. L’indicateur est maintenant hors circuit.
REMARQUE : ne pas changer la quantité d’agent de rinçage à moins qu’il n’y ait
des rayures (choisir le réglage bas) ou des taches (choisir le réglage élevé) sur
les ustensiles.
D’agent de rinçage
29

REMARQUE: avant d’utiliser le lave-vaisselle la première fois,
vérier l’information ci-dessous. Certains articles ne conviennent
pas au lave-vaisselle et devraient être lavés à la main.
Communiquer avec le fabricant de l’article en cas d’incertitude
quant à savoir si un article va au lave-vaisselle ou non.
Recommandés
Aluminium: l’aluminium anodisé coloré peut s’estomper avec le
temps. Les minéraux dans l’eau peuvent causer des taches ou
noircir l’aluminium. Ceci peut habituellement être enlevé à l’aide
d’un tampon en laine d’acier savonneux.
Porcelaine, cristal, faïence: certains articles peints à la main
peuvent se décolorer, pâlir ou tacher. Laver à la main. Positionner
la verrerie de façon à ce qu’elle ne s’entrechoque pas avec les
autres pièces pendant le lavage.
Verre: les verres de lait peuvent jaunir.
Enduits non adhésifs: appliquer une légère couche d’huile
végétale légère sur les surfaces antiadhésives après le
séchage.
Plastique: s’assurer que les articles peuvent aller au lave-
vaisselle.
Acier inoxydable, argent n, argent plaqué: pour éviter la
corrosion, placer les articles fabriqués de différents métaux
de façon à ce qu’ils n’entrent pas en contact les uns avec les
autres.
Non recommandé
Acrylique: des craquelures peuvent survenir.
Pièces collées: les adhésifs qui relient les joints comme du
plastique, bois, os, cuivre, étain, etc. peuvent se défaire.
Ustensiles avec manches en os: les manches peuvent se dé-
tacher.
Fer: Laver à la main et assécher immédiatement.
Articles n’allant pas au lave-vaisselle: le lave-vaisselle est
destiné à des ns de nettoyage de vaisselle et accessoires de
cuisine standard SEULE MENT .
Étain, laiton, bronze: l’étain ternit. Laver à la main et as-
sécher immédiatement.
Fer blanc: rouillera. Laver à la main et assécher
immédiatement.
Bois: les bols. ustensiles et manches en bois peuvent craque-
ler, se voiler et perdre leur ni.
PANIER SUPÉRIEUR - 14 COUVERTS
PANIER INFÉRIEUR - 14 COUVERTS
PANIER à USTENSILES - 14 COUVERTS
MATÉRIAUX
30

PANIER SUPÉRIEUR - COUVERTS
PANIER INFÉRIEUR - 12 COUVERTS
3
4 4 4
4
1 1 1
1
11
2
2 2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1 1
6
7
6
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
1
11
4
4
4 4 4
4 4
4
3
3
3
3 3
3
3
3
3 3
3
12345
6
7
PANIER à USTENSILES - 12 COUVERTS
Chargement du lave-vaisselle
Ne pas prélaver les articles ayant des résidus peu incrustés. Enlever les grosses particules comme os, graines,
cure-dents, graisse excessive. Les articles ayant des résidus incrustés peuvent nécessiter un prétrempage.
Charger seulement des articles allant au lave-vaisselle. Charger la vaisselle dans la panier an que les bols,
pots, casseroles soient face vers le bas. Éviter d’empiler la vaisselle, éviter qu’elle soit en contact les unes avec
les autres. Séparer les articles de métaux différents.
31

PANIER SUPÉRIEUR - 10 COUVERTS
PANIER SUPÉRIEUR - 12 COUVERTS
PANIER INFÉRIEUR - 10 COUVERTS
PANIER INFÉRIEUR - 12 COUVERTS
PANIER à USTENSILES - 10 COUVERTS
PANIER à USTENSILES - 12 COUVERTS
32

Déchargement du lave-vaisselle
Pour éviter que l’eau ne s’égoutte du panier supérieur sur les articles
du panier inférieur, il est recommandé de vider d’abord le panier in-
férieur.
*Selon les modèles
Flip Tines *
Flip Tines fold down to make loading the racks easier in some
instances. Grasp the tines, release from notch, and fold the tines
downward. When the top rack is loaded, push it into the dishwasher.
Tiroir à ustensiles *
Placer les ustensiles dans le tiroir, tel qu’il est illustré ; les séparer
an qu’ils soient plus faciles à vider. Le tiroir est amovible.
Pinces à panier *
Les articles en plastique léger, ex. : tasses, couvercles, etc. peuvent
être maintenus en place à l’aide de cet accessoire.
Réglage de la hauteur du panier
La hauteur du panier à ustensiles supérieur peut être réglée à
3 niveaux pour créer plus d’espace dans le panier supérieur ou
inférieur.
Tirer le panier supérieur.•
Pour abaisser le panier, pousser les leviers vers l’intérieur et le •
haut.
Pour lever le panier, maintenir le panier par les côtés du bord •
supérieur et soulever.
Avant de réinsérer le panier, s’assurer qu’il est à la même hauteur
des deux côtés. Autrement, la porte ne peut être fermée et le bras
gicleur supérieur ne se branchera pas sur l’alimentation en eau.
1
2
33

Lavage récurage puissant
Nettoie les articles ayant des résidus tenaces ou séchés. Ces articles peuvent
nécessiter un récurage à la main ou un prétrempage.
Lavage auto
Fini les devinettes ! Les capteurs du lave-vaisselle règlent automatiquement
la durée du cycle, les changements de température et d’eau en fonction de
la saleté de la charge. Ce cycle convient à une charge mixte.
Lavage délicat
Pour les articles délicats, l’argenterie ou autres articles spéciaux. Toujours
s’assurer que ces articles conviennent pour le lave-vaisselle. Consulter la
rubrique matériaux pour plus de détails. Il peut être préférable de laver ces
articles à la main
Régulier
Pour nettoyer les charges dotées de résidus peu incrustés.
Lavage rapide
Pour laver les charges peu sales.
Verrerie
Un cycle spécial à température réduite pour empêcher les rayures sur les
verres.
Remarque: certains verres s’égratignent plus facilement à cause du
processus de fabrication
Cycle de lavage
34
Power Scrub
Plus
Auto Plus
Auto Wash
Delicate /
Auto Delicate
Regular
Quick Glass Care
cycle time [min]
110 - 135 105 - 129 80 - 85 95 - 119 30 70
water consumption [l]
18,1 - 23,7 12,6 - 19,8 8,8 - 13,9 5,8 - 16,9 10.3 12.9
[gal]
4,8 - 6,3 3,3 - 5,2 2,3 - 3,7 1,5 - 4,5 2.7 3.4
wash temperature [°C]
66 - 71 55 - 66 45 - 50 50 - 55 45 50
wash temperature [°F]
150 - 160 130 - 150 113 - 122 122 - 131 113 122
rinse temperature [°C]
69 69 63 51 - 69 50 60
rinse temperature [°F]
156 156 145 124 - 156 122 140
Half Load
cycle time [min]
115 95 - 105 75 - 80 90 - 99 65
water consumption [l]
17.5 8,9 - 14,5 8,8 - 11,9 10,4 - 13,5 11.7
[gal]
4.6 2,4 - 3,8 2,3 - 3,1 2,7 - 3,6 3.1
Extra Dry
cycle time [min]
145 - 160 140 - 155 115 - 125 135 - 150 60 105
water consumption [l]
18,1 - 23,7 12,6 - 19,8 8,8 - 13,9 5,8 - 16,9 10.3 12.9
[gal]
4,8 - 6,3 3,3 - 5,2 2,3 - 3,7 1,5 - 4,5 2.7 3.4
Extra Wash
cycle time [min]
145 120 - 140 95 - 105 115 - 135 85
water consumption [l]
23.7 12,6 - 19,8 8,8 - 13,9 5,8 - 16,9 12.9
[gal]
6.3 3,3 - 5,2 2,3 - 3,7 1,5 - 4,5 3.4
Crystal Protection
cycle time [min]
105 - 110 90 - 105 90 - 100
water consumption [l]
18,1 - 23,7 12,6 - 19,8 5,8 - 16,9
[gal]
4,8 - 6,3 3,3 - 5,2 1,5 - 4,5

* Selon le modèle
Demi-charge *
Si l’on a seulement quelques articles à laver (ex. : verres, tasses,
assiettes), régler à demi-charge. Ceci permet une économie d’eau, de
temps et d’énergie. Il est recommandé d’utiliser moins de détergent.
Extra Wash *
Cycle option can be selected to increase wash performance with more
water used in extra sequences and at higher temperatures.
Hygiénique *
Un cycle de lavage ayant le symbole hygiénique a été testé an de répon-
dre aux normes strictes de durée de lavage et de température de l’eau
an d’assurer de la vaisselle et des ustensiles sanitaires.
Système de gestion de lavage EcoSense*
Un système de capteur perfectionné qui détermine le niveau de saleté
de l’eau de lavage et supprime automatiquement le remplissage d’eau
fraîche, au besoin. Cela permet d’économiser temps et argent ainsi que
la consommation d’énergie.
Capteur d’eau
Ce capteur est un dispositif de mesure optique qui mesure la turbidité de
l’eau de rinçage. Si ce capteur est activé, l’eau de rinçage propre peut
être transférée au rinçage suivant et la consommation d’eau peut être
réduite de 3 à 6 litres. Si la turbidité est plus élevée, l’eau est drainée
et est remplacée par de l’eau fraîche. Les programmes automatiques,
la température et la durée peuvent être ajustées selon la quantité de
saleté.
Mise en circuit de l’appareil
Ouvrir la porte.•
Mettre l’appareil en circuit en pressant la touche marche-arrêt.•
L’afchage du dernier programme choisi clignote.•
La durée d programme prévu clignote à l’afchage numérique.•
Presser la touche START.•
Fermer la porte. Le programme commence.•
Indicateur de durée résiduelle
Lorsque le programme est sélectionné, la durée résiduelle gure à
l’afchage numérique. Cette durée est déterminée pendant le programme
par la température de l’eau, le nombre d’articles ainsi que la quantité de
saleté. Elle peut varier selon le programme choisi.
Options additionnelles
Features additionnelles
35

Fenêtre d’afchage
En plus des renseignements sur le programme, une information additionnelle peut
gurer à cet afchage, ex. : système de protection des verres actif. Si l’on ne désire
plus ces informations, procéder comme suit:
Ouvrir la porte.(Pour contrôles dissimulés seulement)•
Presser la touche marche-arrêt.•
Maintenir la touche [• A] de programme et presser START jusqu’à ce que
H : 00 gure à l’afchage.
Relâcher les 2 touches. •
Presser A jusqu’à ce que la valeur “• C:01” gure à l’afchage numérique.
Presser START. La valeur est sauvegardée.•
Fermer la porte.(Pour contrôles dissimulés seulement)
Marche différée
L’on peut retarder la mise en marche de 1 h à 24 h.
Ouvrir la pore, mettre l’appareil en circuit.•
Presser la touche “• A “ jusqu’à ce que l’afchage de programmation passe à 01
Presser la touche A jusqu’à ce que la durée désirée s’afche.•
Presser la touche START, la programmation minutée est activée•
Pour supprimer la programmation:
Presser la touche + ou – jusqu’à ce que “00” à l’afchage.•
L’on peut changer la sélection de programme en tout temps jusqu’à ce que le
programme commence.
Fermer la porte.(Pour contrôles dissimulés seulement)•
Signal de n de cycle
La n de cycle est aussi indiquée par une tonalité, qui peut être modiée comme
suit :
Ouvrir la porte, mettre l’appareil en circuit.•
Maintenir la touche [• A] et presser START jusqu’à ce que l’afchage indique
H:00
Relâcher les deux touches.•
Presser + or - jusqu’à ce que b:02 gure.•
Interruption de cycle
Ouvrir la porte. (Pour contrôles dissimulés seulement)•
Presser la touche marche-arrêt. Le DEL s’éteint. Le programme est •
sauvegardé. Si la porte est ouverte pendant que l’appareil est branché sur une
connexion en eau chaude ou s’il chauffe, laisser la porte entrouverte quelques
minutes, puis la fermer. Autrement, la pression peut faire ouvrir la porte et l’eau
peut éclabousser hors du lave-vaisselle.
run out of the appliance.
Pour poursuivre, presser la touche marche-arrêt.•
Fermer la porte. (Pour contrôles dissimulés seulement)•
Mettre n au programme
Ouvrir la porte.• (Pour contrôles dissimulés seulement)
Presser la touche START pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que 0 : 01 gure.•
Fermer la porte. La séquence du programme dure environ 1 minute.•
L’afchage indique 0 : 00.•
Ouvrir la porte.•
Presser la touche marche-arrêt.•
Fermer la porte.• (Pour contrôles dissimulés seulement)
36

Protection enfants (verrouillage des touches)
Vous pouvez verrouiller l’appareil pour empecher un abandon involontaire du programme (p.
ex. en raison d’une erreur de manipulation par les enfants).
Pour activer:
Lancez le programme souhaite.•
Maintenez la touche B enfoncee pendant 4 secondes, jusqu’a apparition de CL a l’indicateur •
numerique.
Si pendant le deroulement du programme quelqu’un appuie sur une touche quelconque CL
apparait a l’indicateur numerique. L’annulation du programme n’est pas possible.
Pour desactiver:
Appuyez pendant sur la touche B env. 4 secondes jusqu’a ce que CL s’efface.•
En n de programme les verrouillage des touches est supprime. Si une coupure de courant
se produit, les touches restent verrouillees. Il faudra reactiver le verrouillage des touches a
chaque nouveau demarrage de programme.
Verrouillage enfant *
L’enfant de verrouillage est conçu pour empêcher les enfants de l’ouverture du lave-vaiselle.
Pour verrouiller la porte, poussez le curseur au-dessous de la poignée de porte à droite.
Pour déverrouiller la porte, poussez le curseur vers la gauche
Tête de gicleur pour plaque à cuisson *
Si un article est trop grand pour être placé dans le panier inférieur même si le panier supérieur
est élevé, enlever ce dernier vide en le tirant hors du lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Tirer le panier vers le haut et jusqu’à ce que les roulettes se libèrent des guides. Mettre le
panier de côté. Pousser les guides au fond du lave-vaisselle.
Insérer le gicleur pour grands articles dans la prise du gicleur du panier supérieur et le tourner
dans le sens horaire pour le verrouiller en place. Placer les articles dans le panier inférieur, tel
qu’il est illustré.
REMARQUE : laisser l’évent du côté droit de la cuve libre en plaçant les articles tels planches
à découper et plaque à biscuits du côté gauche, au centre et à l’arrière.
37

Une vérication et un entretien régulier de l’appareil permet d’éviter les
problèmes et économise du temps et de l’argent.
Conditions générales
Vérier s’il y a de la graisse ou des résidus sur le bras gicleur. S’il y a
des résidus :
Ajouter du détergent dans le compartiment à détergent.•
Faire fonctionner l’appareil sans charge à la température de rinçage •
la plus élevée.
Nettoyer l’appareil avec un détergent conçu pour les lave-vaisselle.
Nettoyer régulièrement le joint de la porte avec un chiffon humide•
Ne jamais utiliser un nettoyeur à vapeur avec le lave-vaisselle. Le
fabricant n’est pas responsable des dommages encourus.
Essuyer régulièrement le devant de l’appareil avec un chiffon humide
(une solution d’eau et de détergent est adéquate).
Ne pas utiliser d’éponge à surface rugueuse ni de détergent abrasif car
ils peuvent endommager les surfaces.
Appareil en acier inoxydable : pour éviter la corrosion, ne pas utiliser
de chiffon éponge, ni laver plusieurs fois avant d’utiliser l’appareil la
première fois.
Entretien
38
Éclairage intérieur (certains modèles)
L’éclairage intérieur s’allume lorsque la porte est ouverte que l’appareil soit en circuit ou noon. Lorsque la porte
est fermée ou entre-ouverte, l’éclairage est éteint.
Ouvrir la porte (pour les contrôles dissimulés seulement)•
Mettre l’interrupteur marche-arrêt en position marche.•
Maintenir la touche programme (A) et presser MARCHE jusqu’à ce que H:0 gure à l’afchage numérique.•
Relâcher les deux touches.•
La DEL de la touche A clignote et l’afchage numérique indique le réglage en usine H:04.•
Presser la touche programme A jusqu’à ce que la valeur réglée en usine E:01 gure à l’afchage •
numérique.
Pour changer le réglage.•
Presser la touche C pour mettre l’éclairage intérieur hors circuit E:00 ou E:01.•
Presser la touche MARCHE.•
La valeur réglée est sauvegardée. •
Fermer la porte (pour les contrôles dissimulés seulement).•

Pompe d’eau usée
Les résidus d’aliments de l’eau de rinçage non captés par les ltres •
peuvent obstruer la pompe à eau usée. L’eau de rinçage ne peut
être pompée et recouvre le ltre.
Dans ce cas :
Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique.•
Enlever les ltres.•
Vider l’eau à l’aide d’une éponge, au besoin.•
Avec une cuillère, enlever le couvercle de la pompe, tel qu’il est il-•
lustré, ensuite prendre le couvercle par la languette et tirer vers le
haut jusqu’à résistance, puis le sortir.
Vérier l’intérieur du compartiment et enlever tout objet étranger.•
Remettre le couvercle à sa position d’origine.•
Installer le ltre.•
Hivériser l’appareil
Transport
Vider le lave-vaisselle et sécuriser toute pièce non xe.
Drainer l’appareil selon les étapes ci-dessous :
Ouvrir le robinet.
Fermer la porte. Mettre l’interrupteur MARCHE-ARRÊT en position
marche. (L’afchage du dernier programme sélectionné s’allume.)
Choisir le programme ayant la température la plus élevée. La durée
prévue du programme est donnée à l’afchage numérique 8.
Presser la touche MARCHE.
Le programme commence.
Après environ 4 minutes, presser la touche MARCHE jusqu’à ce que ‹:‹
gure à l’afchage numérique.
Après environ 1 minute ; ‹:‹‹ gure à l’afchage numérique. Mettre
l’appareil hors circuit (et fermer le robinet).
Transporter l’appareil en position debout seulement. (Ceci empêche l’eau
restante de s’inltrer dans les contrôles de l’appareil et d’endommager
la séquence de programmation.)
Si l’appareil est dans une pièce où il y a risque de gel (par exemple
dans un chalet), vider complètement l’appareil (voir Transport).
Fermer le robinet, débrancher le tuyau d’alimentation et drainer l’eau.
1
2
3
Klick
Filtres
Les ltres permettent de garder les objets étrangers de l’eau de rinçage
loin de la pompe. Ils peuvent parfois obstruer les ltres.
Le système de ltre comprend une crépine, un ltre plat n et un micro-
ltre.
Après chaque lavage, vérier les ltres.•
Dévisser le ltre cylindrique tel qu’il est illustré et le sortir.•
Enlever tout résidu et le passer à l’eau courante.•
Réinstaller le système de ltre et s’assurer que les èches sont à •
l’opposées l’une de l’autre une fois le système de ltre fermé
Bras gicleurs
Du calcaire ou des contaminants dans l’eau de rinçage peuvent obstruer
les embouts et les roulements des bras gicleurs.
Vérier si les embouts des bras gicleurs sont obstrués.•
Dévisser le bras gicleur supérieur.•
Enlever le bras gicleur inférieur•
1
2
39

Problème Cause Acon à prendre
Le lave vais-
selle ne se met
pas en marche
La porte est mal enclenchée1.
L’appareil n’est pas en circuit2.
L’appareil ne se remet pas ou le cycle précédent n’est 3.
pas complété
Mise en marche diérée acvée4.
Interrupon d’alimentaon électrique ou fusible 5.
grillé
Verrouillage enfant acvé (certains modèles)6.
La porte a peut-être été fermée sans avoir sélecon-7.
né un cycle
L’alimentaon en eau n’est pas ouverte.8.
Fermer complètement la porte.1.
Presser l’interrupteur principal pour mere ne circuit2.
Pour la remise, voir «annuler ou changer un cycle» 3.
Pour la remise, voir «marche diérée»4.
Vérier le coupe-circuit5.
Désacver le verrouillage enfant. Voir «verrouillage enfant»6.
Choisir un cycle et fermer la porte7.
Vérier et ouvrir l’alimentaon en eau8.
Le lave-
vaisselle fait
une tonalité
(signal de n
de cycle)
Réglage par défaut en usine avisant que le cycle est com-
plété. Cee foncon peut être désacvée.
Pour régler le volume ou désacver, voir «signal de n de cycle»
L’achage ne
s’allume pas ni
les voyants du
panneau
Fusible grillé ou coupe-circuit déclenché1.
Porte mal fermée ou enclenchée2.
Remarque : pour les modèles avec contrôles sur le dessus
de la porte, l’achage ne s’allume que lorsque la porte
est ouverte et les contrôles visibles.
Vérier le fusible (le remplacer au besoin) et le coupe-circuit (le 1.
réenclencher au besoin).
S’assurer que la porte est bien enclenchée2.
Le lave-vais-
selle semble
fonconner
longtemps
L’eau de remplissage n’est pas assez chaude1.
La durée du cycle peut varier selon la saleté et la 2.
température de l’eau
Le distributeur d’agent de rinçage est vide3.
L’appareil est branché sur l’alimentaon en eau froi-4.
de.
Remarque : voir «données au tableau de cycles» concer-
nant la durée d’un cycle
Avant de commencer un cycle, faire couler l’eau chaude à l’évier 1.
près du lave-vaisselle.
Les capteurs du lave-vaisselle augmentent automaquement la 2.
durée du cycle an d’en assurer un bon lavage selon la quanté
de saleté
Ajouter de l’agent de rinçage3.
S’assurer que l’appareil est branché sur l’alimentaon en eau 4.
chaude.
La vaisselle
n’est pas
susamment
propre
Le mouvement du bras gicleur est obstrué1.
Les embouts de bras gicleurs sont obstrués2.
Mauvais détergent ulisé3.
Les ltres peuvent être obstrués4.
La vaisselle est empilée ou arcles trop près des uns 5.
des autres
Le cycle choisi ne convient pas à l’état de la charge6.
S’assurer que le mouvement du bras n’est pas obstrué en le tour-1.
nant à la main
Enlever le bras gicleur et le neoyer ; voir «vérier et neoyer les 2.
embouts de bras gicleurs» à la rubrique entreen
Augmenter ou diminuer le détergent selon la dureté de l’eau. 3.
Voir «ajout de détergent et d’agent de rinçage»
Neoyer le ltre. Voir «vérier et neoyer le système de ltre»4.
Réarranger la charge an que les jets d’eau aeignent tous les 5.
arcles, voir aussi «préparaon et chargement»
Voir «cycles de lavage» à la rubrique fonconnement6.
La vaisselle
n’est pas assez
sèche
Le distributeur d’agent de rinçage est vide (voyant 1.
acvé)
Mauvais chargement de la vaisselle2.
Le cycle choisi ne comprend pas le séchage3.
Remarque : le plasque et le téon ne sèchent pas
autant que les autres arcles à cause de leurs propriétés
inhérentes.
Ajouter de l’agent de rinçage pour améliorer le séchage1.
Réarranger la charge. Voir «préparaon et chargement»2.
Le cycle de rinçage et aente n’inclut pas le séchage3.
Remarque : certains modèles orent des opons de chaleur ad-
dionnelle pour améliorer le séchage. Voir «opons de cycles de
lavage» à la rubrique fonconnement
Le lave-vaisselle peut parfois présenter des problèmes non reliés à un mauvais fonconnement de l’appareil. L’informaon suivante peut aider à
résoudre le problème sans avoir à faire un appel de service.
Aide
40

Problem Cause Acon
Le lave-vaisselle
ne se remplit pas
d’eau
Système d’alimentaon en eau obstrué1.
Cycle de lavage précédent non terminé2.
Marche diérée acvée3.
S’assurer que la soupape d’alimentaon en eau (habituelle-1.
ment située sous l’évier de la cuisine) est ouvert et qu’il n’y a pas
d’obstrucon
Voir «annuler ou changer un cycle»2.
Annuler la marche diérée ou aendre que la durée diérée soit 3.
complétée. Voir «marche diérée»
Fuites d’eau Savon1.
Joint de porte hors de sa rainure2.
Évent de condensaon obstrué3.
Mauvaise installaon4.
Mauvais type de détergent causant de la mousse et des 1.
fuites. Uliser seulement ceux conçus pour les lave-vaisselle.
Si la mousse persiste, ajouter une c. à table d’huile végétale
au fond du lave-vaisselle et aconner le cycle désiré.
S’assurer que le joint est bien en place.2.
S’assurer que l’évent n’est pas obstrué. Voir «charger de 3.
grands arcles» à la rubrique préparaon et chargement
Faire vérier l’installaon par un technicien qualié (alimenta-4.
on en eau, système de drainage, niveau, plomberie)
Taches dans la
cuve
Les taches à l’intérieur du lave-vaisselle sont causées 1.
par une eau dure
Argenterie en contact avec la cuve2.
Du jus de citron concentré peut réduire l’accumulaon des 1.
taches causées par l’eau calcaire. Eectuer un cycle normal
jusqu’au drainage, interrompre le cycle, mere une tasse de
8 onces de soluon de jus de citron concentré dans le panier
supérieur et terminer le cycle. Ceci peut être fait périodique-
ment.
Ensure that the silverware does not make contact with the 2.
tub while running a cycle.
Rayures sur les
verres ou résidus
sur la vaisselle
Mauvais réglage de l’agent de rinçage Selon la dureté de l’eau, régler le distributeur d’agent de rinçage.
Voir «ajout de détergent et d’agent de rinçage» pour un réglage
manuel
Panneau avant
décoloré ou avec
marques
Ulisaon d’un neoyant abrasif Uliser un détergent doux avec un chion doux
Bruit pendant le
lavage
La vaisselle est mal placée Les bruits de circulaon d’eau sont normaux, mais si un arcle
semble frapper un autre ou le bras gicleur, voir «préparaon et
chargement» pour l’emplacement de la vaisselle
Couvercle du
distributeur de
détergent ne
s’ouvrant pas
Mauvais fonconnement du couvercle1.
Cycle précédent non terminé, remis ou interrompu2.
Voir «ajout de détergent et d’agent de rinçage» concernant 1.
l’ouverture et la fermeture du couvercle
Voir «annuler ou changer un cycle» 2.
Impossible de
choisir le cycle
désiré
Cycle précédent non terminé Voir «annuler ou changer un cycle»
41

Le lave-vaisselle Thermador ne requiert aucun autre entretien que celui décrit à la rubrique entretien.
Si le lave-vaisselle présente un problème, avant d’effectuer un appel de service, consulter la rubrique
aide. Si un service est nécessaire, communiquer avec le marchand ou l’installateur ou un centre de
service autorisé. Ne pas tenter de réparer l’appareil. Tout service effectué par une personne non quali-
ée peut annuler la garantie
Si l’on éprouve des problèmes avec le lave-vaisselle Thermador, et que le service n’est pas satis-
faisant, suivre les étapes ci-dessous (dans l’ordre donné) jusqu’à ce que le problème soit corrigé de
façon satisfaisante:
Communiquer avec l’installateur ou un centre de service autorisé Thermador dans la région.1.
Communiquer avec le service à la clientèle du site www.thermador.com2.
Écrire à l’adresse ci-dessous3.
BSH Home Appliances Corporation
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Téléphoner au 1-800-944-29041.
S’assurer d’inclure l’information du modèle indiquée ci-dessous ainsi qu’une explication du prob-
lème et de la date du début.
Les numéros de modèle et de série sont situés sur la plaque signalétique, coin droit de la porte du
lave-vaisselle, gure 31..
De plus, si par écrit, indiquer un numéro de téléphone de jour.
Faire une copie de la facture et la conserver dans ce guide. Le consommateur est responsable de la
preuve d’achat pour obtenir un service sous garantie.
Information du modèle :
• Numéro de modèle
• Numéro de série
• Date d’achat
• Date d’installation
CAUTION
Le retrait de tout couvercle ou le fait
de tirer le lave-vaisselle hors de son es-
pace peut exposer des connexions d’eau
chaude, d’alimentation électrique ainsi
que des bords tranchants.
Service à la clientèle
42

Énoncé de la garantie limitée
des lave-vaisselle Thermador
Couverture de la garantie : la garantie limitée fournie par BSH Home
Appliances («Thermador») dans cet énoncé de garantie limitée
s’applique seulement aux lave-vaisselle Thermador («produit») vendu
au premier acheteur, en autant que le produit ait été acheté : 1) pour
une utilisation normale résidentielle (non commerciale), et qu’en
fait en tout temps a été utilisé pour un usage domestique normal ; 2)
nouveau au détail (non en montre, tel quel ou un retour), qu’il n’est pas
destiné à la revente ni à un usage commercial et 3) aux États-Unis ou
au Canada et qu’il est demeuré en tout temps dans le pays où l’appareil
a été acheté. Les garanties données ici s’appliquent seulement au
premier acheteur du produit et ne sont pas transférables.
S’assurer de retourner la carte d’enregistrement ; quoiqu’elle •
n’est pas nécessaire pour la couverture de garantie, cela permet
à Thermador de communiquer avec l’utilisateur dans l’éventualité
où il y aurait un problème de sécurité ou un rappel de produit.
Durée de la garantie : Thermador garantit que le produit ne présente
aucun défaut de matériaux ou de fabrication pour une période de trois-
cent-soixante-cinq (365) jours (1 an) à compter de la date d’achat. La
durée commence à la date d’achat et ne sera pas allongée, prolongée,
interrompue pour quelle que raison que ce soit. Les frais de main-
d’œuvre et d’expédition sont compris dans la couverture de base.
Garantie limitée prolongée : Thermador offre également ces garanties
limitées additionnelles.
Garantie limitée de 2 ans : Thermador réparera ou remplacera •
tout composant ayant un défaut de matériaux ou de fabrication
(excluant les frais de main-d’œuvre).
Garantie limitée de 5 ans sur les pièces électroniques : Thermador •
réparera ou remplacera tout microprocesseur ou panneau de
circuits imprimés Thermador présentant un défaut de matériaux
ou de fabrication (excluant les frais de main-d’œuvre).
Garantie limitée de 5 ans sur les paniers : Thermador remplacera le •
panier supérieur ou inférieur (excluant les composants du panier),
si le panier présente un défaut de matériaux ou de fabrication
(excluant les frais de main-d’œuvre).
Garantie à vie contre la perforation de l’acier inoxydable causée •
par la rouille : Thermador remplacera le lave-vaisselle par le
même modèle ou un modèle semblable, équivalent ou mieux,
si la doublure intérieure présente une perforation par la rouille
(excluant les frais de main-d’œuvre). Thermador remplacera la
porte en acier inoxydable si elle présente des perforations par la
rouille (excluant les frais de main-d’œuvre).
La durée commence à la date d’achat et ne sera pas allongée,
prolongée, interrompue pour quelle que raison que ce soit. Les frais
de main-d’œuvre et d’expédition sont compris dans la couverture de
base.
Réparation ou remplacement comme solution exclusive : pendant
la période de garantie, Thermador ou un de ses centres de service
autorisés réparera le produit sans frais (sujet à certaines limitations
indiquées dans le présent document), si le produit présente un défaut
de fabrication ou de matériaux. Si des tentatives raisonnables pour
réparer le produit sont vaines, alors Thermador remplacera le produit
(un modèle supérieur peut être disponible, à la seule discrétion de
Thermador, moyennant des frais additionnels). Toutes les pièces ou les
composants enlevés demeurent la seule propriété de Thermador. Toute
pièce et tout composant réparés doit être identique à la pièce d’origine
àdesnsdecettegarantieetlagarantieneserapasprolongéeen
regard de telles pièces. La seule responsabilité de Thermador est de
faire réparer le produit défectueux par un centre de service autorisé
pendant les heures d’affaires normales. Pour la sécurité et éviter des
dommages à la propriété, Thermador recommande fortement de
nepasréparerleproduitsoi-même,parunepersonnenonqualié;
Thermador ne sera pas tenu responsable des réparations ou du travail
effectué par une personne non autorisée. Si le consommateur désire
faire réparer par une personne autre qu’une personne autorisée,
CETTE GARANTIE EST AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE.
Les centres de service autorisés sont les personnes ou les compagnies
qui ont été spécialement formées sur les produits Thermador et qui
possèdent, selon l’opinion de Thermador, une réputation supérieure
pour le service à la clientèle et la capacité technique (il est à noter
qu’elles sont des entités indépendantes et non des agents, partenaires,
afliationsoureprésentantsdeThermador).Nonobstantcequisuit,
Thermador ne sera pas tenu responsable d’aucune façon si le produit est
situé dans une région éloignée (supérieure à 100 miles d’un centre de
service autorisé) ou n’est pas accessible de façon raisonnable, dans un
environnement hasardeux, dangereux ; dans une telle éventualité, à la
demande du consommateur, Thermador pourrait payer les frais de main-
d’œuvre et de pièces et expédier les pièces à un centre de service autorisé
le plus près, mais le consommateur serait entièrement responsable pour
toute durée de déplacement et autres frais spéciaux encourus par le centre
de service, en autant qu’il accepte l’appel de service.
Produit hors garantie : Thermador n’a aucun obligation, par loi ou autre,
d’offrir toute concession, incluant réparation, prorata ou remplacement
de produit une fois la garantie expirée.
Exclusions à la garantie : la garantie décrite dans le présent document
exclut tout défaut ou dommage non directement relié à Thermador,
incluant sans limitation, un ou plusieurs de ce qui suit : 1) utilisation du
produit autre qu’un usage normal, habituel et de la façon destinée (incluant
sans limitation toute forme d’utilisation commerciale, d’utilisation ou de
rangement d’un produit pour l’intérieur à l’extérieur, utilisation du produit
de concert avec un transporteur aérien ou marin) ; 2) mauvaise conduite,
négligence, mauvaise utilisation, abus, accidents, fonctionnement
inadéquat, mauvais entretien, installation inadéquate ou négligente,
altération, manquement d’observer les instructions de fonctionnement,
mauvaise manipulation, service non autorisé (incluant réparation par le
consommateur ou exploration du fonctionnement interne du produit) ; 3)
ajustement,modicationoualtérationdetoutesorte;4)manquementà
la conformité des normes applicables fédérales, provinciales, municipales
ou électrique du pays, codes de plomberie et/ou de construction,
réglementation ou lois, incluant le manquement d’installer le produit en
stricte conformité avec les codes et réglementations de construction et
d’incendie locaux ; 5) usure ordinaire, déversements d’aliments, liquide,
accumulation de graisse ou autres substances accumulées dans, sur ou
autour du produit ; et 6) toute force ou tout facteur externe, élémentaire
et/ou environnemental, incluant sans limitation, pluie, vent, sable,
inondation, incendie, coulée de boue, gel, humidité excessive et exposition
prolongée à l’humidité, foudre, surtension, problème de structure autour
de l’appareil et actes de Dieu. En aucun cas, Thermador ne sera tenu
responsable des dommages survenus à la propriété, incluant les armoires,
planchers, plafonds et autres objets ou structures autour du produit.
Également exclus de la garantie, égratignures, encoches, enfoncement et
dommages esthétiques sur les surfaces externes ou les pièces exposées ;
produitsurlequellenumérodesérieaétémodié,altéré,effacé,enlevé
; appel de service pour enseigner le fonctionnement du produit ou les
visites où il n’y a aucun problème avec le produit ; correction de problèmes
d’installation (le consommateur est seul responsable pour toute structure
et tout réglage du produit, incluant l’électricité, la plomberie et autres
connexions nécessaires, pour un plancher/fondation appropriée, et pour
toute modication incluant, sanslimitation,armoire, mur, plancher,
tablette, etc.) et la remise de coupe-circuit ou remplacement de fusible.
SELON LA PORTÉE PERMISE PAR LA LOI, CETTE GARANTIE DONNE DES
SOLUTIONS EXCLUSIVE RELATIVEMENT AU PRODUIT, QUE LA RÉCLAMATION
SURVIENNE PAR CONTRAT OU TORT (INCLUANT RESPONSABILITÉ STRICTE
OU NÉGLIGENCE) OU AUTRE. CETTE GARANTIE EST EN LIEU DE TOUTE
AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, TOUTE GARANTIE PAR LOI,
À DES FINS DE COMMERCIALISATION OU À DES FINS PARTICULIÈRES, OU
AUTRE, SERA EN VIGUEUR SEULEMENT POUR LA PÉRIODE EFFECTIVE DE LA
GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE. EN AUCUN CAS, LE FABRICANT NE PEUT ÊTRE
TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, INDIRECTS,
PERTES D’AFFAIRES, ET/OU DOMMAGES PUNITIFS, PERTES, FRAIS INCLUANT
SANS LIMITATION LE MANQUEMENT AU TRAVAIL, REPAS À L’HÔTEL ET/
OU AU RESTAURANT, FRAIS DE REMODELAGE SURVENUS À CAUSE DE
DOMMAGES DIRECTS DÉFINITIVEMENT CAUSÉS EXCLUSIVEMENT PAR
Thermador OU AUTRE. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION
OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS ET NE
PERMETTENT PAS LA LIMITATION SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE,
PAR CONSÉQUENT LES LIMITATIONS SUSMENTIONNÉES PEUVENT NE PAS
S’APPLIQUER. CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES ET IL PEUT
Y EN AVOIR D’AUTRES QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE. Aucune tentative
demodier,changerouamendercettegarantienepeutêtreeffectivesans
leconsentementécritautoriséparunofcierdeBSH.
Pour un service sous garantie : POUR OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE,
COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ Thermador DANS
LARÉGIONOUTÉLÉPHONERAU800-944-2904ouécrireàThermadorau
: BSH Home Appliances, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA
92649
43

¡Felicidades y Gracias de parte de Thermador!
Gracias por haber escogido una lavadora de platos Thermador. Usted se ha unido a muchos clientes
quienes exigen un rendimiento silencioso y excepcional de su lavadora de platos.
Este manual ha sido escrito tomando en cuenta su seguridad y comodidad y la información incluida
es muy importante. Le aconsejamos que lea este manual antes de utilizar su lavadora de platos por
primera vez.
Para averiguar aún más detalles acerca de su lavadora de platos y los accesorios disponibles, además
de muchos otros aparatos domésticos de la alta calidad Thermador, visite nuestro sitio Web a www.
thermador.com.
Por favor comuníquese con nosotros en caso que tenga preguntas o comentarios. Nos puede llamar
al número telefónico 1-800-944-2904, o nos puede escribir a
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Instrucciones de Securitas Importante .......................................................................................................... 45
Componentes de la lavadora de platos .............................................................................................................. 47
Características de la lavadora de platos ........................................................................................................... 48
Sal ...................................................................................................................................................................... 49
Detergente .......................................................................................................................................................... 49
Agente de enjuague ........................................................................................................................................... 50
Materiales de vajillas .......................................................................................................................................... 51
Cargar la lavadora de platos .........................................................................................................................52-54
Secado de la vajilla............................................................................................................................................. 55
Opciones adicionales ....................................................................................................................................56-59
Cuidado y mantenimiento ..............................................................................................................................60-61
Autoayuda .....................................................................................................................................................62-63
Servicio al cliente................................................................................................................................................ 64
Declaratoria de garantías ................................................................................................................................... 65
44

AVISO
Nunca use productos de limpieza con vapor para limpiar su lavadora de platos. El fabricante no será responsable de
posibles daños o consecuencias.
Nunca use químicos agresivos para limpiar su lavadora de platos. ¡Algunos productos de limpieza que contienen cloruro
pueden dañar su lavadora de platos y constituyen un riesgo para la salud!
Recomendamos altamente que el usuario nal se familiarice con el procedimiento para apagar el suministro del agua
entrante y con el procedimiento para apagar la fuente de alimentación eléctrica. Consulte las Instrucciones de Insta-
lación o hable con su instalador para obtener más información.
ADVERTENCIA
El mal uso de la lavadora de platos puede causar lesiones serias o la muerte. No use la lavadora de platos cubierta por
este manual de otra forma o para algún otro propósito que no sea explicado en las siguientes páginas.
El empleo de técnicos de servicio no calicados o el uso de refacciones no originales puede dañar el producto severa-
mente y/o causar lesiones. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un técnico de servicio calicado utilizando
solamente refacciones originales de fábrica.
Cuando se instala incorrectamente la alimentación eléctrica para su lavadora de platos cubierta en este manual o cuando
la lavadora de platos ha sido conectada mal a tierra, existe el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. No use la lavadora
de platos cubierta en este manual, si usted no está seguro que la alimentación eléctrica ha sido instalada correctamente
o que la lavadora de platos ha sido aterrizada correctamente.
Advertencia: Para reducir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, un fuego o lesiones serias, ob-
serve lo siguiente:
• Este aparato debe estar puesto a tierra por medio de un sistema permanente de cableado metálico o de un dispositivo
conductor de puesta a tierra instalado con los conductores de circuito y conectado a la borna de la puesta a tierra
del equipo o de la lavadora de platos. Consulte las Instrucciones de Instalación que acompañan a esta lavadora
de platos para averiguar más información acerca de los requisitos eléctricos.
• Utilice esta lavadora de platos únicamente para realizar la función intencionada que es la de lavar la vajilla y los
utensilios de cocina en su hogar.
• Esta lavadora de platos incluye Instrucciones de Instalación así como este Manual de Uso y Cuidado. Lea y
comprenda todas las instrucciones antes de utilizar la lavadora de platos.
• Utilice únicamente detergentes o agentes de enjuague recomendados para uso en la lavadora de platos y mantén-
galos fuera del alcance de niños.
• A medida que cargue los artículos para lavar:
- Acomode los artículos losos de modo que no dañen el sello de la puerta.
- Cargue los cuchillos y otros utensilios losos CON EL MANGO HACIA ARRIBA para reducir el riesgo de cor-
tarse.
• No lave artículos de plástico a menos de que indiquen “a prueba de lavadora de platos” [dishwasher safe]. En cuanto
a los productos de plástico que no lleven tal aviso, consulte al fabricante para averiguar sus recomendaciones.
• No opere su lavadora de platos a menos de que todos los paneles del gabinete estén instalados correctamente.
• No intente alterar, modicar o sobrecontrolar los controles o los interruptores de seguridad eléctricos.
• No abuse ni se siente o se pare en la puerta o en las rejillas para trastes de la lavadora de platos.
• Con el n de reducir el riesgo de heridas, no permita que niños jueguen adentro o encima de la lavadora de pla-
tos.
• Cuando los niños llegan a una edad suciente para operar el aparato, es la responsabilidad legal de los padres o
de los tutores legales asegurar que personas calicadas los instruyan sobre prácticas seguras.
• Bajo ciertas condiciones, el gas hidrógeno podría acumularse en un sistema de agua caliente que no se ha usado
durante por lo menos dos semanas. El gas hidrógeno es explosivo. Antes de usar una lavadora de platos conectado
a un sistema de agua caliente que no ha sido operada por dos o más semanas, abra todas las llaves de agua caliente
y permita que corra el agua por algunos minutos. De este modo se dispersa el gas hidrógeno que se acumuló. Ya
que el gas podría explotar, no fume ni prenda una llama durante este proceso.
• Quite la puerta del compartimiento de lavado (la tina) antes de poner la lavadora de platos fuera de servicio o cuando
la deseche.
• Para no dañar el piso y evitar la posible formación de moho, no permita áreas húmedas alrededor o abajo de la
lavadora de platos.
• Proteja su lavadora de platos de los elementos. Protéjala de la congelación para evitar posibles daños a la válvula
de llenado. La garantía no cubre daños causados por la congelación.
45

1
1
2
2
3
3
4
5
6
4
5
6
1 2
3
4
5
6
1 - Botón On/Off (Prender/Apagar)
2 - Ciclos de lavado
3 - Visualizador digital
4 - Retardar la puesta en marcha
5 - Opciones de ciclos adicionales
6 - Botón de arranque
5
A
A
A
B
B
B
C
C
C
46

Rociador de
artículos extra
altos (algunos
modelos)
Canasta para
cubiertos
Rejilla superior
Brazo rociador de la
rejilla superior
Bandeja para tablillas
Brazo rociador de la
rejilla inferior
Surtidor de sal
Sistema de ltración
Rejilla inferior
Surtidor del agente de
enjuague
Surtidor de detergente
REjILLA PARA
CUCHILLOS
CANASTA PARA
CUBIERTOS
COMPONENTES DE LA LAVADORA DE PLATOS
Rejilla superior
Brazo rociador de la
rejilla superior
Bandeja para tablillas
Brazo rociador de la rejilla
inferior
Surtidor de sal
Rejilla inferior
Surtidor del agente de
enjuague
Surtidor de detergente
Luz interior
(oculta)
47

Para cambiar el idioma:
Prenda la unidad con el botón ON/OFF (Prender/Apagar).•
Mantenga oprimido el botón [• A]y oprima el botón START hasta que el
visualizador indique “H:00”.
Suelte ambos botones.•
Mantenga oprimido el botón [• A] hasta que el visualizador indique
“L:00”.
Oprima el botón de programa + or - hasta que pueda ver el idioma •
deseado.
Oprima el botón START . Se guardó el valor nuevo.•
Sistema para ablandar el agua
La lavadora de platos requiere de agua blanda para asegurar resultados
apropiados del lavado. Su aparato viene con un sistema interno para
ablandar el agua. Sin embargo, si usted tiene un sistema ablandador
de agua propio instalado en su casa, no necesitará este sistema
ablandador.
La cantidad de sal que se requiere depende del grado de dureza de su
agua de grifo (Vea la tabla).
Se puede cambiar la cantidad de sal empleada de “H:00” a “ H:07”. No se
requiere sal con el valor predeterminado de H:00.
Abra la puerta.•
Prenda la unidad con el botón ON/OFF (Prender/Apagar) .•
Mantenga oprimido el botón [A] y oprima el botón START hasta que •
el visualizador indique “H:00”.
Suelte ambos botones.•
Para cambiar la conguración,
Oprima el botón + or - •
Oprima el botón START. El valor predeterminado ha sido guardado.•
Cierre la puerta•
ADVERTENCIA
Nunca llene el surtidor de sal con detergente. De lo contrario usted destruirá el sistema
ablandador de agua.
Siempre rellene con sal inmediatamente antes de prender el aparato para evitar la
corrosión.
Características de la lavadora de platos
tap set value use
water hardness at regeneration
ppm CaCO³/l dishwasher salt
0 - 110 H:00 no
120 - 140 H:01 si
150 - 180 H:02 si
190 - 210 H:03 si
220 - 290 H:04 si
300 - 370 H:05 si
380 - 540 H:06 si
550 - 890 H:07 si
Setting value from factory H:00
48
Using a water hardness test strip
0 0 no
1 0 no
2 2 ye s
3 4 ye s
4 6 ye s
Fill with Salt
Fill salt into the salt
container
Dip briefly the test strip into tap water for one
second, shake off excess water compare after 1
min.
Establishing the water
hardness
After one minute the red
dicoloration of the test
areas will show you the
correct setting.
Setting of
Water
Alignment of
Softening
Unit
Dip the test strip briey into tap water for
a second. Shake off excess water and
compare after approx. 1 minute.
After 1 minute the red
discoloration of the test
areas will show you the
correct setting.

Usar sal
Siempre vuelva a llenar el tanque de sal inmediatamente antes de
prender el aparato para asegurar que se lave cualquier exceso de sal.
Esto evita la corrosión.
Llene el tanque con agua (se requiere solamente cuando se prende •
el aparato por primera vez).
Añada sal (sal de regeneración) hasta que el agua salga •
desplazada.
Llene con sal en cuando se ilumina el indicador de relleno de sal.•
Use únicamente detergentes diseñados especícamente para lavadora
de platos. Para obtener mejores resultados, use detergentes frescos en
polvo para uso en lavadora de platos.
AVISO
Para evitar daños a la lavadora de platos, no use productos para lavar
la vajilla a mano.
La lavadora de platos utiliza menos agua, así que debe usar menos
detergente. Con agua blanda, 15 ml (1 cucharada) de detergente
limpiará la mayoría de las cargas. La copa para detergente en el surtidor
tiene rayas que miden la cantidad de detergente cada 15 y 25 ml (1 y
1.75 cucharadas). Con 3 cucharadas (45 ml) de detergente llena la
copa totalmente.
NOTA: Si usted no sabe si el agua es blanda o dura, empiece con 15
ml de detergente. Aumente la cantidad de detergente, si es necesario,
hasta la cantidad mínima que se necesita para realizar la limpieza de
su vajilla y los utensilios de cocina.
Para cerrar:
Ponga el dedo como se muestra arriba, deslice hacia adelante, luego
oprima FIRMEMENTE hasta que escucha un CLIC.
Para abrir:
Oprima el botón como se muestra en la ilustración.
Sal
Detergente
*
3 TBS MAX
2 TBS (25 ML)
1 TBS (15 ML)
Detergente
Para cerrar
Para abrir
Wash
Cycle
Power
Scrub
Regular
Wash
Delicate
Table 1 - Recommended Detergent Amount
Hard Medium Soft
45
25-45
Unit
ml
ml
ml
Tbsp
Tbsp
Tbsp
45
25-45 25 15-25
25 15-25 15
3 3 1.75 to 3
1.75 to 3
1.75
1 to 1.75
1.75 1 to 1.75 1
Water Type
Auto
Wash
ml
Tbsp
25-45
25 15-25
1.75 to 3
1.75
1 to 1.75
Quick/
Glass
Care
ml
Tbsp
25 15-25 15
1.75 1 to 1.75 1
49

Para lograr un secado apropiado, siempre use agente de enjuague líquido,
aún si su detergente también contiene algún agente de enjuague o aditivo
para secado.
Surtidor del agente de enjuague
Abra el surtidor del agente de enjuague levantando la pestaña con su
pulgar.
NOTA: La lavadora de platos indica la falta del agente de enjuague
mostrando el símbolo en el visualizador de cuenta regresiva, o prendiendo
la luz de relleno del agente de enjuague (depende del modelo).
Añada agente de enjuague al surtidor como se muestra hasta llenar el
depósito. Limpie el exceso del agente de enjuague que se acumula cuando
se llena el depósito del surtidor.
Fijar la cantidad del agente de enjuague
Se puede jar la cantidad del agente de enjuague de “r:00” a “r:06”
Abra la puerta.•
Prenda el aparato pulsando el botón ON/OFF.•
Mantenga oprimido el botón “eco” y pulse el botón START hasta que el •
visualizador indique “r:00”.
Suelte ambos botones. •
Pulse + o – para seleccionar el ajuste deseado.•
“r:00” signica que el surtidor del agente de enjuague está apagado.
“r:01” signica que el surtidor del agente de enjuague está en la
posición más baja.
“r:02” signica que el surtidor del agente de enjuague está en la
posición baja.
“r:03” signica que el surtidor del agente de enjuague está en la
posición mediana.
“r:04” signica que el surtidor del agente de enjuague está en la
posición mediana alta.
“r:05” signica que el surtidor del agente de enjuague está en la
posición alta.
“r:06” signica que el surtidor del agente de enjuague está en la
posición más alta.
Guarde el idioma seleccionado pulsando el botón START•
Cierre la puerta•
Apagar el indicador de rellenado del agente de enjuague
Cambiar la opción del agente de enjuague a r:00•
NOTA: No cambie la cantidad del agente de enjuague a menos que sus utensilios
salgan con rayas visibles seleccione la posición baja) o con manchas de agua
(seleccione la posición alta).
Agente de Enjuague
50

NOTA: Antes de usar su lavavajillas por primera vez,
revise la información en esta sección. Algunos artículos
que usted desea limpiar no están a prueba de lavavajillas
y deben ser lavados a mano; otros requieren de un
acomodo especial. Póngase en contacto con el fabricante
del artículo si usted tiene dudas acerca de que el uso del
lavavajillas sea apropiado.
Recomendado
Aluminio: El aluminio anodizado de color puede
oscurecerse con el tiempo. Los minerales en su agua
pueden causar que el aluminio se oscurezca o que se
manche. Generalmente se pueden quitar estas manchas
usando esponjillas de bra metálica rellenas de jabón.
Porcelana, Cristal, Cerámica: Algunas piezas pintadas a
mano pueden perder el color, oscurecerse o mancharse.
Lave estas piezas a mano. Posicione piezas frágiles
de vidrio de tal modo que no se puedan voltear y que
no tengan contacto con otras piezas durante el ciclo de
lavado.
Vidrio: El vidrio opalino puede ponerse amarillo.
Capas antiadherentes: Aplique una ligera capa de aceite
vegetal a las supercies antiadherentes después del
secado.
Plásticos: Asegúrese que la pieza está apta para ser
usada en un lavavajillas.
Acero Inoxidable, Plata de Ley, y Plateado: Coloque las
piezas hechas de metales diferentes de tal modo que no
tengan contacto una con la otra pieza.
No Recomendado
Acrílico: Puede ocurrir el craquelado (grietas pequeñas
en el acrílico).
Piezas unidas por adhesivos: Se pueden aojar los
adhesivos que unen materiales como plástico, madera,
hueso, acero, cobre, estaño, etc.
Utensilios con mango de hueso: Se pueden separar los
mangos.
Hierro: El hierro se oxida. Lave las piezas de hierro a
mano y séquelas de inmediato.
Piezas no diseñadas para lavavajillas: Su lavavajillas
está diseñada para limpiar SÓLO trastes y artículos de
cocina caseros.
Pewter, Latón, Bronce: El pewter se manchará. Lave las
piezas de pewter a mano y séquelas de inmediato.
Estaño: El estaño se oxidará. Lave las piezas de hierro a
mano y séquelas de inmediato.
Madera: Los tazones de madera, utensilios de madera y
piezas con mango de madera pueden agrietarse, doblarse
y perder su acabado
Rejilla superior - 14 juego de vajilla
Rejilla inferior - 14 juego de vajilla
Rejilla para cuchillos - 14 juego de vajilla
Materiales de Vajillas
51

Rejilla superior - 12 juego de vajilla
Rejilla inferior - 12 juego de vajilla
3
4 4 4
4
1 1 1
1
11
2
2 2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1 1
6
7
6
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
1
11
4
4
4 4 4
4 4
4
3
3
3
3 3
3
3
3
3 3
3
12345
6
7
Canasta para cubiertos - 12 juego de vajilla
Cargar la lavadora de platos
No haga ningún lavado preliminar de los artículos con suciedad pegada ligeramente. Elimine las partículas
grandes de alimentos, los huesos, semillas, palillos para los dientes y la grasa excesiva. Tal vez es necesario
pretratar (remojar o frotar a mano) las piezas con suciedades pegadas, quemadas o endurecidas..
Cargue únicamente artículos a prueba del lavavajillas [dishwasher-safe] en su lavavajillas. Cargue su vajilla en
las rejillas del lavavajillas de tal forma que los interiores de platos, ollas y sartenes encaren los brazos rocia-
dores. Evite amontonar las piezas y los puntos de contacto entre éstas. Separe los artículos hechos de metales
diferentes.
52

Rejilla superior - 10 juego de vajilla
Rejilla inferior - 10 juego de vajilla
Rejilla para cuchillos - 10 juego de vajilla
Rejilla superior - 12 juego de vajilla
Rejilla inferior - 12 juego de vajilla
Rejilla para cuchillos - 12 juego de vajilla
53

* model dependant
Púas plegables *
Flip Tines fold down to make loading the racks easier in some
instances. Grasp the tines, release from notch, and fold the tines
downward. When the top rack is loaded, push it into the dishwasher.
Cajón para cubiertos*
Acomode los cubiertos en el cajón como se muestra. Utensilios
separados son más fáciles de quitar después del lavado. Se puede
quitar el cajón.
Ganchos para rejilla *
Accesorios ligeros de plástico (p.ej. vasos, tapaderas, etc.)
son más fáciles de jar con estos pequeños ganchos.
Ajustar la altura de la rejilla
Se puede ajustar la altura de la canasta superior en 3 etapas para
crear más espacio ya sea en la rejilla superior o la rejilla inferior.
Saque la rejilla superior.•
Para bajar la rejilla, empuje la palanca hacia adentro y luego •
hacia arriba.
Para subir la rejilla, sostenga la rejilla en ambos lados del borde •
superior y levántela.
Antes de volver a meter la rejilla, asegúrese que tenga la misma
altura en ambos lados. De lo contrario no se podrá cerrar la puerta
del aparato y el brazo rociador superior no quedará conectado al
circuito de agua
1
2
54

Power Scrub Plus
Limpia vajillas con restos alimenticios endurecidos por el horno o muy
pegados. Puede ser necesario remojar o restregar estos trastes a mano.
Lavado automático
Se debe utilizar este ciclo para dejar de adivinar cúal ciclo de lavado es el
correcto. Los sensores en la lavadora de platos ajustan automáticamente la
duración del ciclo y los cambios de temperatura y agua en base a la carga
de suciedades. Este ciclo es apropiado para cargas mixtas.
Lavado delicado
Para lavar la vajilla, cristalería o los cubiertos delicados o de gran valor,
u otros artículos especiales. Asegúrese siempre que los artículos estén a
prueba de lavadora de platos. Consulte la sección de Materiales en este
manual para más información. Puede que el mejor tratamiento sea lavar
estos artículos a mano.
Regular
El ciclo regular limpia a fondo cargas grandes con suciedad ordinaria pegada
ligeramente.
Lavado rápido
Para vajillas ligeramente sucias con restos alimenticios que son fáciles de
remover.
Cuidado de cristalería
Un ciclo especial con temperaturas reducidas que ayuda a prevenir el
enturbamiento del vidrio.
Nota: Algunos vidrios tienden más a enturbarse debido al proceso de
fabricación del vidrio
Secado de la vajilla
Power Scrub
Plus
Auto Plus
Auto Wash
Delicate /
Auto Delicate
Regular
Quick Glass Care
cycle time [min]
110 - 135 105 - 129 80 - 85 95 - 119 30 70
water consumption [l]
18,1 - 23,7 12,6 - 19,8 8,8 - 13,9 5,8 - 16,9 10.3 12.9
[gal]
4,8 - 6,3 3,3 - 5,2 2,3 - 3,7 1,5 - 4,5 2.7 3.4
wash temperature [°C]
66 - 71 55 - 66 45 - 50 50 - 55 45 50
wash temperature [°F]
150 - 160 130 - 150 113 - 122 122 - 131 113 122
rinse temperature [°C]
69 69 63 51 - 69 50 60
rinse temperature [°F]
156 156 145 124 - 156 122 140
Half Load
cycle time [min]
115 95 - 105 75 - 80 90 - 99 65
water consumption [l]
17.5 8,9 - 14,5 8,8 - 11,9 10,4 - 13,5 11.7
[gal]
4.6 2,4 - 3,8 2,3 - 3,1 2,7 - 3,6 3.1
Extra Dry
cycle time [min]
145 - 160 140 - 155 115 - 125 135 - 150 60 105
water consumption [l]
18,1 - 23,7 12,6 - 19,8 8,8 - 13,9 5,8 - 16,9 10.3 12.9
[gal]
4,8 - 6,3 3,3 - 5,2 2,3 - 3,7 1,5 - 4,5 2.7 3.4
Extra Wash
cycle time [min]
145 120 - 140 95 - 105 115 - 135 85
water consumption [l]
23.7 12,6 - 19,8 8,8 - 13,9 5,8 - 16,9 12.9
[gal]
6.3 3,3 - 5,2 2,3 - 3,7 1,5 - 4,5 3.4
Crystal Protection
cycle time [min]
105 - 110 90 - 105 90 - 100
water consumption [l]
18,1 - 23,7 12,6 - 19,8 5,8 - 16,9
[gal]
4,8 - 6,3 3,3 - 5,2 1,5 - 4,5
55

* dependiendo del modelo
Media carga *
Si usted cuenta solamente con algunas piezas a lavar (p.ej. vasos, tazas,
platos), puede cambiar al modo “half load” (media carga). Con esto
ahorrará agua, energía y tiempo. Se recomienda usar un poco menos
detergente en el surtidor de detergente que para una carga completa.
Secado extra *
Cycle option can be selected to increase wash performance with more
water used in extra sequences and at higher temperatures.
Desinfectado *
Un ciclo de la lavadora de platos que tiene el símbolo de Desinfectado
[Sanitized] ha sido certicado por haber cumplido con los requisitos muy
rigurosos del tiempo de lavado y de la temperatura del agua para desin-
fectar la vajilla y los utensilios de cocina.
.
Sensor de agua
El sensor de agua es un medidor óptico (barrera de luz) que mide la
turbidez del agua de enjuague. Cuando el sensor de agua está activo, se
puede transferir agua “limpia” de enjuague al siguiente baño de enjuague
y se puede reducir el consumo de agua por 3–6 litros. Si la turbidez es
mayor, el agua es evacuada y reemplazada con agua fresca. En los
programas automáticos se puede además ajustar la temperatura y el
tiempo de funcionamiento de acuerdo al grado de ensuciamiento.
Prender el aparato
Abra la puerta. Sólo para controles ocultos•
Prenda la unidad pulsando el botón ON/OFF (Prender/Apagar). El •
visualizador parpadea indicando el último programa seleccionado.
El visualizador digital parpadea indicando la duración estimada del •
programa.
Oprima el botón START.•
Cierre la puerta. El programa comienza a funcionar.•
Indicador del tiempo restante
Cuando se selecciona el programa, el visualizador digital indica el tiempo
restante del programa. El tiempo restante es determinado durante el
programa por medio de la temperatura del agua, el número de utensilios
así como el grado de ensuciamiento y puede variar (dependiendo del
programa seleccionado).
Opciones adicionales
Adicionales Features
56

Retardar la puesta en marcha
Usted puede retardar la puesta en marcha del programa en incrementos de 1 hora
hasta por 24 horas.
Abra la puerta (sólo para controles ocultos). Prenda el aparato.•
Oprima el botón “• eco”hasta que el visualizador de programación del tempori-
zador salte a 01 .
Oprima el botón + o – hasta que el tiempo indicado coincida con sus requerim-•
ientos.
Oprima el botón START, la programación del temporizador está activada.•
Para eliminar la programación del temporizador:
Oprima el botón + o – hasta que el visualizador digital indica 7 .•
Usted puede cambiar su selección de programa en cualquier momento hasta •
que el programa comience a funcionar.
Cierre la puerta (sólo para controles ocultos).•
Señal de terminación del ciclo
0:00 indica que el programa ha terminado.•
La terminación del ciclo se indica también mediante un tono. Se puede cam-•
biar esta función de la siguiente manera:
Abra la puerta. Prenda el aparato.•
Mantenga oprimido el botón de programa “eco” y pulse el botón START hasta •
que el visualizador indique H:00.
Suelte ambos botones.•
El indicador LED para el botón “eco” parpadea y el visualizador digital indica el •
valor de fábrica H:04.
Oprima el botón de programa A hasta que el visualizador indique b:02.•
Interrumpir el ciclo
Abra la puerta.(sólo para controles ocultos).•
Pulse el botón ON/OFF (Prender/Apagar). Se apagan los LEDs. Se guarda el •
programa.
Si se abrió la puerta en un aparato con una conexión de agua caliente o si se •
calienta ésta, usted debe dejar la puerta abierta por varios minutos y luego
cerrarla. De lo contrario, la expansión (presión) puede causar que la puerta
del aparato se abra repentinamente o que el agua se salga de la lavadora de
platos.
Para continuar con el programa, vuelva a pulsar el botón ON/OFF (Prender/•
Apagar).
Cierre la puerta. (sólo para controles ocultos).•
Terminar el programa
Abra la puerta. (sólo para controles ocultos).•
Oprima el botón START durante aprox. 3 seg. hasta que el visualizador in-•
dique 0:01.
Cierre la puerta. La secuencia del programa dura aprox. 1 min.•
El visualizador indicará 0:00•
Abra la puerta.•
Pulse el botón ON/OFF (Prender/Apagar).•
Cierre la puerta. (sólo para controles ocultos).•
57

Secado intensivo
El enjuague nal emplea una temperatura más alta para mejorar el resultado del secado.
El tiempo de funcionamiento puede incrementarse ligeramente.
(¡Cuidado si se trata de utensilios delicados!)
Abra la puerta. • (sólo para controles ocultos).
Pulse el botón ON/OFF (Prender/Apagar).•
Mantenga oprimido el botón de programa A y pulse el botón START hasta que el •
visualizador indique H:00
Suelte ambos botones.•
El indicador LED para el botón A parpadea y el visualizador digital indica el valor de •
fábrica H:04.
Oprima el botón de programa A hasta que se indique el valor de fabrica d:00.•
Para cambiar la conguración:
Oprima el botón C para prender o apagar el secado intensivo.•
Oprima el botón START. El valor predeterminado está guardado.•
Cierre la puerta. • (sólo para controles ocultos).
Bloqueo para protección de niños *
Luz interior * (algunos modelos)
Al abrir la puerta se prende la luz interior sin importar si el aparato está prendido o
apagado. Cuando la puerta está cerrada o entreabierta, la luz está apagada.
Abra la puerta. (sólo para controles ocultos)•
Prenda el interruptor ON/OFF (Prender/Apagar).•
Mantenga oprimido el botón de programa [A] y pulse el botón START (Inicio) hasta •
que el visualizador digital indique H:0.
Suelte ambos botones.•
La luz indicadora LED para el botón [A] parpadea y el visualizador digital indica el •
valor de fábrica H:04.
Pulse el botón de programa [A] hasta que el visualizador digital indique el valor de •
fábrica E:01.
Para cambiar la conguración,•
Pulse el botón [C] para apagar la luz interior E:00 o para prenderla E:01.•
Pulse el botón START (Inicio).•
El valor congurado está guardado.•
Cierre la puerta. (sólo para controles ocultos)•
Pour verrouiller la porte, poussez le curseur au-dessous de la poignée de porte à
droite.
Pour déverrouiller la porte, poussez le curseur vers la gauche
58

Cabeza rociadora para bandejas de hornear *
Cuando un artículo está muy alto para quedar en la rejilla inferior aún con la rejilla
superior en la posición elevada, saque la rejilla superior vacía jalándola hacia afu-
era de la lavadora de platos hasta que se detenga. jale hacia arriba y hacia afuera
la orilla delantera de la rejilla hasta que los rodillos queden completamente libres
de los rieles guías. Guarde la rejilla al lado. Empuje los rieles guías de nuevo hacia
adentro de la lavadora de platos.
Encaje el Rociador para Artículos Extra Altos [Extra Tall Item Sprinkler] en la salida
de agua para la rejilla superior y déle vuelta al sentido del reloj hasta asentarlo en
su posición como se muestra arriba. Acomode los artículos extra altos en la rejilla
inferior como se muestra arriba.
NOTA: No tape la abertura de ventilación que se encuentra en la pared derecha de
la tina acomodando artículos altos (como las tablas de plástico para cortar alimen-
tos y las bandejas para hornear) en el lado izquierdo, el trasero o hacia el centro
de la rejilla inferior.
Seguro para ninos (Bloqueo de las teclas)
El aparato puede protegerse contra la interrupción fortuita del programa de lavado
seleccionado (por ejemplo a causa del manejo erronee pop niños).
Para activar:
Iniciar el programa de lavado deseado.•
Pulsar la tecla B durante aprox. 4 segundos, hasta que en la pantalla de visu-•
alizacion aparezca la indicación CL.
Si durante el desarrollo de un programa de lavado se activa una tecla cualquiera,
aparece en la pantalla de visualización la indicación CL. El programa no se puede
cancelar.
Para desactivar:
Pulsar la tecla B durante aprox. 4 segundos, hasta que en la pantalla de •
visualización aparezca la indicación CL.
Una vez alcanzado el n del programa (en la pantalla de visualización aparece la
indicación 0:00), queda desactivado el bloqueo de las teclas. En caso de producirse
un corte en el suministro de corriente permanece activado el bloqueo de las teclas.
Con cada neuvo inicio de programa hay activar el bloqueo de las teclas.
59

60
Una inspección y mantenimiento regular de su aparato ayudará a prevenir fallas.
Esto ahorra tiempo y evita problemas.
Condición general de la máquina
Revise los brazos rodicadores si tienen grasa y depósitos calcáreos.
Si usted encuentra tales depósitos:
Llene el surtidor de detergente con detergente.•
Prenda el aparato sin utensilios en el programa con la mayor temperatura de •
enjuague.
Limpie el aparato con detergentes/limpiadores para aparatos domésticos aptos
especialmente para el uso en lavadoras de platos.
Limpie el sello de la puerta regularmente con un paño húmedo.•
Nunca use un sistema de limpieza con vapor para limpiar su lavadora de platos. El
fabricante no se hace responsable de daños consecuenciales.
Limpie el frente del aparato y el tablero regularmente con un paño húmedo; puede
usar un poco de agua y líquido.
No use esponjas con una supercie áspera o detergentes abrasivos ya que éstos
pueden rayar la supercie.
Aparatos de acero inoxidable: Para evitar la corrosión evite el uso de paños con
pelusa o lávelos cuidadosamente varias veces antes de usarlos por primera vez.
Filtros
Los ltros mantienen objetos ajenos grandes en el agua de enjuague lejos de la
bomba. Estos objetos ajenos pueden ocasionalmente tapar los ltros.
El sistema de ltración consiste en un ltro de malla ancha, un ltro no plano y un
microltro.
Después de cada ciclo de lavado debe revisar los ltros para ver si tienen •
residuos.
Desenrosque el cilindro del ltro como se muestra y saque el sistema de l-•
tración.
Quite los residuos y lave los ltros bajo agua de grifo•
Vuelva a instalar el sistema de ltración en el orden inverso y asegúrese que •
las marcas de las echas queden en lados opuestos después de cerrar el
sistema de ltración.
Brazos rociadores
La acumulación de depósitos calcáreos y de contaminantes en el agua de enjuague
puede tapar las boquillas y los rodamientos en los brazos rociadores.
Revise si las boquillas en los brazos rociadores están tapadas.•
Desenrosque el brazo rociador superior.•
Quite el brazo rociador inferior.•
Bomba de aguas residuales
Restos alimenticios grandes en el agua de enjuague que no son retenidos por los
ltros pueden tapar la bomba para aguas residuales. El agua de enjuague no es
vaciado y cubre los ltros.
En este caso:
Desconecte el aparato de la fuente de alimentación.•
Quite los ltros.•
Saque el agua con una taza o use una esponja si se requiere.•
Utilizando una cuchara, levante la cubierta de la bomba (como se muestra) •
hasta que escucha un clic, luego tome la cubierta por la pestaña y jálela prim-
ero hacia arriba hasta que se detenga y luego jálela hacia adelante.
Revise el compartimiento interior y quite todos los objetos ajenos.•
Coloque la cubierta en su posición original, empújela y ciérrela.•
Instale los ltros.•
1
2
1
2
3
Klick
Mantenimiento y cuidado

Preparar su Aparato para el Invierno
Si el aparato se encuentra en una habitación donde existe el riesgo de
temperaturas bajo cero (p. ej. casa de campo), debe vaciar el aparato
completamente (vea Transporte).
Cierre la llave de agua, desconecte la manguera de agua y vacíe el agua •
del aparato.
Transporte (MG)
Saque todo de la lavadora de platos y je las partes sueltas.
Vacíe todo el agua del aparato de acuerdo a los siguientes pasos:
Abra la llave de agua.•
Cierre la puerta.•
Prenda el interruptor ON/OFF (Prender/Apagar). (El visualizador indica •
los ajustes del último programa seleccionado.
Seleccione el programa con la temperatura más alta.•
La duración esperada del programa está indicada en el visualizador •
numérico 3.
Pulse el botón START (Inicio) .•
Inicia la secuencia del programa.
Después de aprox. 4 minutos pulse el botón START hasta que el visual-•
izador digital indique 0:01.
Después de aprox. 1 min. el visualizador digital indica 0:00.•
Apague el aparato (y cierre la llave de agua).•
El aparato debe ser transportado solamente en forma parada.
(Esto evita que agua residual llegue al control de la máquina y que dañe la
secuencia del programa.)
61

Problema Causa Acción
La lavadora de
platos no se
pone en marcha
Tal vez no cerró bien la puerta de la lavadora de platos.1.
Tal vez no está prendida la unidad.2.
La unidad no fue reseteada o el ciclo anterior no ha ter-3.
minado.
Se acvó el retardo de marcha.4.
Falla en el suministro eléctrico a la lavadora de platos o un 5.
fusible quemado.
Se acvó el bloqueo para protección de niños (algunos 6.
modelos).
Tal vez se cerró la puerta sin primero seleccionar un ciclo.7.
Tal vez no está prendido el suministro de agua.8.
Cierre la puerta completamente.1.
Oprima el interruptor principal para prender la unidad.2.
Para resetear, consulte la sección “Cancelar o cambiar el ciclo” de este 3.
manual.
Para resetear, consulte la sección “Retardar la Puesta en Marcha” de este 4.
manual.
Revise el cortacircuitos.5.
Desacve el bloqueo para niños. Consulte la sección “Bloqueo para pro-6.
tección de niños” de este manual si aplica.
Seleccione un ciclo y cierre la puerta.7.
Revise el suministro de agua y ábralo.8.
La lavadora
emite pidos
(señal de termi-
nación del ciclo)
Los ajustes de fábrica avisan al cliente que el ciclo ha terminado
emiendo pidos. Se puede desacvar esta opción si quiere.
Para ajustar el volumen o desacvarlo, consulte la sección “Señal de termi-
nación del ciclo” de este manual.
No se prende
el visualizador
o las luces
indicadoras no
se encienden
Pudo haberse fundido un fusible o un cortacircuitos pudo 1.
haber interrumpido la corriente.
Puerta no está cerrada.2.
Nota: Para modelos con controles en la parte superior de la puerta, se
ilumina el visualizador sólo cuando la puerta está abierta y los controles
están visibles.
Revise la caja de fusibles/cortacircuitos y cambie el fusible o restablezca 1.
el interruptor si es necesario.
Asegúrese que la puerta esté correcta y completamente cerrada.2.
La lavadora de
platos necesita
demasiado
empo para
terminar
El agua alimentada está muy fría. 1.
El empo del ciclo puede variar debido a la suciedad y las 2.
condiciones del agua.
El surdor del agente de enjuague está vacío.3.
La lavadora de platos está conectada a la línea de agua 4.
fría.
Nota: Consulte la sección “Tabla con Datos de Ciclos” de este
manual para la longitud pica del ciclo.
Antes de iniciar un ciclo, abra la llave de agua caliente en la pila o lavabo 1.
más cerca de la lavadora de platos.
Los sensores en la lavadora de platos automácamente aumentan el -2.
empo del ciclo para asegurar un lavado bueno al detectar gran suciedad.
Añada agente de enjuague. 3.
Verique que la lavadora de platos está conectada a la tubería de agua cali-4.
ente.
Las vajillas no
salen suciente-
mente limpias
El movimiento del brazo rociador está obstruido.1.
Las boquillas del brazo rociador están tapadas.2.
Mal uso de detergentes.3.
Tal vez los ltros están tapados.4.
Las vajillas están acomodadas mal con poco espacio entre 5.
las piezas.
El ciclo de lavado seleccionado no sirve para las condi-6.
ciones de suciedad en la vajilla.
Asegúrese que el movimiento del brazo rociador no esté bloqueado gi-1.
rando el brazo con la mano.
Quite los brazos rociadores y límpielos conforme a “Revisar/Limpiar las 2.
Boquillas del Brazo Rociador” en la sección Cuidado y Mantenimiento de
este manual.
Aumente o disminuya el detergente dependiendo de la dureza del agua. 3.
Consulte la Tabla bajo “Añadir Detergente y Agente de Enjuague”.
Limpie el ltro. Consulte “Revisar/Limpiar el Sistema de Filtración” en la 4.
sección Cuidado y Mantenimiento de este manual.
Vuelva a acomodar la carga de tal modo que el agua pueda alcanzar to-5.
dos los arculos en la lavadora de platos. Vea también la sección “Cómo
Cargar la Lavadora de Platos” de este manual.
Consulte “Ciclos de Lavado” en la sección de Cómo Operar la Lavadora de 6.
Platos de este manual.
La vajilla no se
seca suciente-
mente
El surdor de agente de enjuague podría estar vacío. (El 1.
indicador del agente de enjuague está acvado).
Mal acomodo de la vajilla en la lavadora.2.
El ciclo seleccionado no incluye el secado.3.
Nota: Piezas de plásco o de teón generalmente no se secan
completamente como otros arculos debido a su propiedades
inherentes.
Añada agente de enjuague. El uso de agente de enjuague mejora el 1.
secado.
Vuelva a acomodar los trastes para que no queden muy juntos. Vea 2.
también la sección “Cómo Cargar la Lavadora de Platos” de este manual.
La opción Enjuagar y Retener no incluye un ciclo de secado.3.
Nota: Algunos modelos ofrecen una opción de calentar adicional para me-
jorar el secado. Consulte “Opciones de los ciclos de lavado” en la sección de
Cómo Operar la Lavadora de Platos de este manual.
Mal olor Hay restos alimencios en el piso de la lavadora de platos.1.
Hay restos alimencios cerca del sello de la puerta.2.
Se dejaron los trastes demasiado empo en la lavadora an-3.
tes de iniciar un ciclo.
Hay agua residual en el piso de la lavadora de platos.4.
La manguera de drenaje está tapada.5.
Quite los ltros y limpie de acuerdo a la sección “Revisar/Limpiar el 1.
Sistema de Filtración” de este manual.
Consulte “Limpiar el Empaque y Sello de la Puerta” en la sección de Cui-2.
dado y Mantenimiento de este manual.
Inicie un ciclo de Enjuagar/Retener si usted no piensa lavar los trastes 3.
inmediatamente.
Asegúrese que toda el agua se haya drenado del úlmo ciclo. Consulte la 4.
sección “Cancelar o cambiar el ciclo” de este manual.
Contrate a personal calicado para quitar cualquier obstrucción de la 5.
manguera de drenaje.
Nota: Si aún persiste el mal olor, inicie un ciclo Normal/Regular hasta que lle-
gue al enjuague e interrumpa el ciclo y coloque una taza con una solución
deslada de vinagre blanco sobre la rejilla superior y termine el ciclo.
AUTOAYUDA
A veces las lavadoras de platos exhiben problemas que no enen nada que ver con un mal funcionamiento de la máquina en sí. La información a
connuación le podría ayudar a resolver algún problema sin tener que acudir a un técnico de reparaciones.
62

Problema Causa Acción
La lavadora de
platos no se llena
con agua
El sistema de suministro de agua está restringido.1.
El ciclo de lavado anterior no ha terminado.2.
El retardo de la puesta en marcha está acvo.3.
Asegúrese que la llave de agua (generalmente ubicada abajo de la pila de 1.
cocina) esté abierta y revise que la manguera de agua no esté doblada
o tapada.
Consulte la sección “Cancelar o cambiar el ciclo” de este manual.2.
Cancele el retardo de la puesta en marcha o espere hasta que ter-3.
mine el empo del retardo. Consulte la sección “Retardar la Puesta
en Marcha” de este manual.
Fugas de agua Espuma (agua jabonosa).1.
Tal vez se jaló el sello de la puerta de su guía.2.
La abertura de condensación está tapada.3.
Mala instalación.4.
El po de detergente equivocado causa espuma y fugas. Use sólo de-1.
tergentes para lavadoras de platos. Si aún se presenta espuma, añada
una cucharada de aceite vegetal en el piso de la lavadora de platos y
ponga a trabajar el ciclo deseado.
Asegúrese que el sello de la puerta esté en su guía.2.
Asegúrese que la abertura de condensación no esté tapada. Consulte 3.
“Cómo cargar arculos extra altos” en la sección “Cómo Cargar la La-
vadora de Platos” de este manual.
Contrate a personal calicado para vericar la instalación (suministro 4.
de agua, sistema de drenaje, nivelación, tuberías).
Manchas en la na Las manchas en el interior de la lavadora de platos se de-1.
ben a la dureza del agua
Los cubiertos enen contacto con la na.2.
Jugo concentrado de limón puede reducir la formación de las man-1.
chas de agua dura. Inicie un ciclo normal hasta llegar al enjuague e
interrumpa el ciclo y luego coloque una taza con la solución concen-
trada del jugo de limón en la rejilla superior y termine el ciclo. Esto se
puede hacer periódicamente para evitar la formación de manchas.
Asegúrese que los cubiertos no tengan contacto con la na durante 2.
un ciclo.
Hay rayas en los
arculos de cristal
o residuos en los
trastes
Ajuste incorrecto del agente de enjuague Ajuste el surdor del agente de enjuague dependiendo de la dureza del
agua. Consulte la sección “Añadir Detergente y Agente de Enjuague” de
este manual.
El panel del tablero
está decolorado o
marcado
Se ulizó un detergente abrasivo. Use detergentes suaves con un paño húmedo.
Ruido durante el
ciclo de lavado
Tal vez los trastes están mal acomodados. Oir el agua circular es normal, pero si usted sospecha que los trastes están
pegándose o que están pegando a los brazos rociadores, consulte la sec-
ción “Cómo Cargar la Lavadora de Platos” de este manual.
No se cierra la tapa
del surdor de
detergente
Mal funcionamiento de la tapa de detergente.3.
El ciclo anterior no ha sido terminado, reseteado o el ciclo 4.
fue interrumpido.
Consulte la sección “Añadir Detergente y Agente de Enjuague” de 5.
este manual para las instrucciones de cómo abrir y cerrar el surdor.
Consulte la sección “Cancelar o cambiar el ciclo” de este manual.6.
No se puede
seleccionar el ciclo
deseado
El ciclo anterior no ha terminado. Consulte la sección “Cancelar o cambiar el ciclo” de este manual.
63

Servicio al Cliente
Su lavadora de platos Thermador no requiere de ningún otro cuidado especial del que se describe en la sec-
ción de Cuidado y Mantenimiento. Si usted tiene algún problema con su lavadora de platos, antes de solicitar
servicio técnico, por favor consulte la sección de Autoayuda. Si se necesita servicio, póngase en contacto
con su distribuidor o instalador o con un centro de servicio autorizado. No trate de reparar el aparato usted
mismo. Todo trabajo realizado por personas no autorizadas puede invalidar la garantía.
Si usted tiene algún problema con su lavadora de platos Thermador y no está contento con el servicio que
ha recibido, tome los siguientes pasos por favor (en el orden listado abajo) hasta corregir el problema a su
entera satisfacción:
1. Contacte a su instalador o al contratista de servicio autorizado por Thermador en su área.
2. Mándenos un correo electrónico desde la sección de servicio al cliente en nuestra página Web, www.
Thermador.com.
3. Escríbanos a la siguiente dirección:
BSH Home Appliances, Corporation
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Llame al 1-800-944-2904.
Por favor incluya la información de su modelo listado abajo así como una explicación del problema y la
fecha cuando se originó.
Usted podrá encontrar la información sobre el número de modelo y el número de serie en la placa (eti-
queta) que se encuentra en la orilla derecha de la puerta de la lavadora de platos tal como se muestra en la
Ilustración 31.
Además, si nos escribe, favor de incluir un número telefónico donde lo podamos localizar durante el día.
Por favor saque una copia de su factura y guárdela junto con este manual. El cliente debe mostrar un com-
probante de compra para obtener el servicio de garantía.
Información de su modelo:
• Número de modelo
• Número de serie
• Fecha de compra
• Fecha de instalación
CUIDADO
Quitar alguna tapa o jalar la lavadora
de platos fuera del gabinete puede ex-
poner conexiones de agua caliente, de
corriente eléctrica o bordes o puntas
losas.
64

Declaratoria de Garantía Limitada del Producto
Lavadora de Platos Thermador
Lo que esta garantía cubre y para quiénes aplica: Las garantías ofrecidas
por BSH Home Appliances (“Thermador”) en esta Declaratoria de Garantía
Limitada aplican sólo a las lavadoras de platos Thermador (“Producto”)
que usted compró, el primer usuario comprador, siempre y cuando el
Producto fue adquirido (1) para su uso casero normal (no comercial) y que
en realidad ha sido utilizado siempre para propósitos domésticos normales;
(2) nuevo en la tienda (no un equipo de exhibición, “tal como es”, o un
modelo previamente devuelto) y no para la reventa o uso comercial; y (3)
en los Estados Unidos o Canadá y que siempre ha permanecido en el país
de la compra original. Las garantías declaradas aquí aplican sólo al primer
usuario comprador del Producto y no se pueden transferir.
• Asegúrese por favor de devolver su tarjeta de registro; aunque
no es necesario para efectuar la cobertura de la garantía, es la
mejor manera para Thermador de noticarle a usted en el caso
poco probable de un aviso de seguridad o una devolución del
producto.
Duración de la garantía: Thermador garantiza que el Producto está libre
de defectos en materiales y mano de obra por un período de trescientos
sesenta y cinco (365) días (i.e. 1 año) a partir de la fecha de compra. El
tiempo mencionado arriba comienza a ejecutarse a partir de la fecha
de compra y no se puede detener, estar sujeto a derechos, extender o
suspender por ningún motivo. En esta cobertura básica se incluyen los
costos de la mano de obra y del envío.
Garantía limitada extendida: Thermador otorga además estas garantías
limitadas adicionales:
• Garantía Limitada de 2 años: Thermador reparará o reemplazará
cualquier componente que resulte defectuoso en materiales o
fabricación (excluye la mano de obra).
• Garantía Limitada de 5 años sobre partes electrónicas:
Thermador reparará o reemplazará cualquier microprocesador
Thermador o tarjeta de circuito impreso si resulta defectuoso en
materiales o fabricación (excluye la mano de obra).
• Garantía Limitada de 5 años sobre las rejillas: Thermador
reemplazará la rejilla superior o inferior (excluye componentes de
las rejillas), si la rejilla resulta defectuosa en materiales o fabricación
(excluye la mano de obra).
• Garantía de por vida contra la oxidación del acero inoxidable:
Thermador reemplazará su lavadora de platos con el mismo modelo
o con un modelo más nuevo que es sustancialmente igual o mejor
en funcionalidad, si la camisa interior llega a oxidarse (excluye
la mano de obra). Thermador reemplazará la puerta de acero
inoxidable en caso de oxidarse (excluye la mano de obra).
El tiempo mencionado arriba comienza a ejecutarse a partir de la fecha
de compra y no se puede detener, estar sujeto a derechos, extender o
suspender por ningún motivo.
Reparación/Reemplazo como su único remedio: Durante el período
de garantía, Thermador o uno de sus centros de servicio autorizados
va a reparar su Producto sin costo alguno para usted (sujeto a ciertas
limitaciones mencionadas aquí), si su Producto resulta defectuoso en
materiales y fabricación. Si se hicieron intentos razonables para reparar
el Producto sin éxito, entonces Thermador va a reemplazar su Producto
(modelos más actuales pueden estar disponibles para usted, a discreción
exclusiva de Thermador, con un cargo adicional). Todas las partes y
componentes remitidos se convertirán en propiedad de Thermador a
su discreción. Todas las partes reemplazadas y/o reparadas asumirán
la identidad de la parte original para los propósitos de esta garantía y
esta garantía no se puede extender con respecto a tales partes. La única
responsabilidad de Thermador bajo esta garantía es reparar el Producto
defectuoso de fábrica usando un proveedor de servicio autorizado por
Thermador durante horarios normales de trabajo. Por cuestión de seguridad
y daños al producto, Thermador recomienda altamente que usted mismo
no intente reparar el Producto o usar un centro de servicio no autorizado;
Thermador no será responsable de reparaciones o trabajos realizados por
un centro de servicio no autorizado. Si usted elige a alguien diferente
que un proveedor de servicio autorizado para trabajar con su Producto,
ESTA GARANTÍA PERDERÁ AUTOMÁTICAMENTE SU VALIDEZ. Proveedores
de servicio autorizados son aquellas personas o empresas que han sido
entrenados especialmente en productos de Thermador y quienes tienen,
en opinión de Thermador, una excelente reputación para dar servicio al
cliente y ofrecer servicios técnicos de gran calidad (Se trata de entidades
independientes y no de agentes, socios, aliados o representantes de
Thermador). No obstante lo anterior, Thermador no será responsable para
el Producto si está ubicado en un área remota (más de 100 millas (160
kilómetros) de un proveedor de servicio autorizado) o si está en un entorno
o ambiente inaccesible, peligroso, amenazador o traicionero; en cualquier
caso, si usted lo solicita, Thermador aún así pagaría la mano de obra y las
partes y enviaría las partes al proveedor de servicio autorizado más cercano,
pero usted tendría toda la responsabilidad de viajar y enfrentar los gastos
especiales generados por la empresa de servicio, suponiendo que ésta acepta
la visita para dar el servicio.
Producto fuera de garantía: Thermador no está obligado por la ley o de otra
forma, de proporcionarle a usted alguna concesión, incluyendo reparaciones,
prorratas, o el reemplazo del Producto, una vez que esta garantía haya
llegado a su vencimiento.
Exclusiones de la garantía: La cobertura de la garantía que se describe aquí
excluye todos los defectos o daños que no son la responsabilidad directa de
Thermador, incluyendo sin limitación, uno o más de los siguientes puntos:
(1) el uso del Producto en un modo diferente de su uso normal, usual e
intencionado (incluyendo sin limitación cualquier forma de uso comercial,
el uso o almacenamiento de un producto para interiores en el exterior, el uso
del Producto junto con naves marítimas o aéreas); (2) el mal comportamiento
intencional de cualquier parte, negligencia, mal uso, abuso, accidentes,
descuido, operación incorrecta, falta de mantenimiento, instalación
incorrecta o negligente, manipulación, falta de observar las instrucciones
de operación, mal manejo, servicio no autorizado (incluyendo “arreglos”
hechos por usted mismo o explorar el funcionamiento interno del aparato);
(3) ajustes o alteraciones o modicaciones de cualquier tipo, (4) la falta de
cumplir con los códigos, regulaciones o leyes eléctricas y/o de construcción
estatales, locales y municipales que pueden aplicar, incluyendo la falta de
instalar el producto conforme a los códigos y las regulaciones locales de
fuego y construcción; (5) el desgaste normal, derrames de alimentos o
líquidos, acumulaciones de grasa u otras substancias acumuladas sobre, en
o alrededor del Producto y (6) fuerzas y factores externos, elementales y
ambientales, incluyendo sin limitación, lluvia, viento, arena, inundaciones,
fuegos, deslizamiento de lodo, temperaturas bajo cero, exceso de humedad
o exposición extendida a humedad, relámpagos, sobretensiones, fallas
estructurales alrededor del aparato y casos fortuitos. Por ningún motivo
Thermador será responsable de daños a la propiedad cercana al aparato,
incluyendo gabinetes, pisos, techos y otras estructuras u objetos que rodean
el Producto. También se excluyen de esta garantía raspaduras, hendiduras,
abolladuras ligeras y daños cosméticos en supercies externas y partes
expuestas; Productos donde se alteró, se desguró o se quitó el número
de serie; visitas de servicio para enseñarle como usar el Producto, o visitas
donde no hay nada malo con el Producto; la corrección de problemas de la
instalación (usted es el único responsable de cualquier estructura y entorno
para el producto, incluyendo todas las instalaciones eléctricas, hidráulicas u
otras conexiones, para una cimentación/pisos adecuados y para alteraciones
incluyendo sin limitación gabinetes, paredes, pisos, estantes, etc.); y para
poner o reemplazar cortacircuitos o fusibles.
AL GRADO PERMITIDO POR LA LEY, ESTA GARANTÍA ESTABLECE
SUS REMEDIOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, SIN
IMPORTAR SI LA RECLAMACIÓN SURGE EN CONTRATO O AGRAVIO
(INCLUYENDO LA RESPONSABILIDAD ESTRICTA, O NEGLIGENCIA). ESTA
GARANTÍA SUSTITUYE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS O
IMPLÍCITAS. CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA POR LA LEY, YA SEA DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA ALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁ
EFECTIVA SOLAMENTE POR EL PERÍODO EFECTIVO EXPRESADO EN ESTA
GARANTÍA. BAJO NINGÚN MOTIVO EL FABRICANTE SERÁ RESPONSABLE
DE DAÑOS CONSECUENCIALES, ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS,
LA “PÉRDIDA DE NEGOCIO” Y/O DAÑOS PUNITIVOS, PÉRDIDAS, O GASTOS,
INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN EL TIEMPO AUSENTE DEL TRABAJO,
HOTELES Y/O COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACIÓN
EN EXCESO DE LOS DAÑOS DIRECTOS QUE DEFINITIVAMENTE FUERON
CAUSADOS EXCLUSIVAMENTE POR Thermador, O DE OTRA FORMA.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, Y ALGUNOS ESTADOS
TAMPOCO PERMITEN LIMITAR LA DURACIÓN DEL PERÍODO DE TIEMPO
DE UNA GARANTÍA IMPLICADA, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES
MENCIONADAS ARRIBA TAL VEZ NO APLICAN PARA USTED. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE TENER
TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO. Ningún
intentodealterar,modicaroenmendarestagarantíaseráefectivoa
menos que haya sido autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
Cómo obtener el servicio de garantía: PARA OBTENER SERVICIO DE
GARANTÍA PARA SU PRODUCTO, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU CENTRO
DE SERVICIO AUTORIZADO DE Thermador MÁS CERCANO, O LLAME AL 800-
944-2904, o escriba a Thermador a: BSH Home Appliances - 5551 McFadden
Avenue, Huntington Beach, CA 92649 /
65

BSH Home Appliances, Corporation,
5551 McFadden Avenue,
Huntington Beach, CA 92649.
1-800-944-2904
9000449464 Rev. A
BSH reserves the right to change specications or design without notice. Some models are certied for use in
Canada. BSH is not responsible for products which are transported from the United States for use in Canada.
Check with your local Canadian distributor or dealer.
BSH se réserve le droit de modier les données techniques ou le design sans préavis. Certains modèles sont
certiés pour une utilisation au Canada. BSH n’est pas responsable pour les produits transportés des États-
Unis pour une utilisation au Canada. Vérier auprès d’un marchand ou distributeur canadien.
BSH se reserva el derecho de modicar las especicaciones o el diseño sin previo aviso. Algunos modelos
están certicados para ser usados en Canadá. BSH no es responsable de productos que son transportados
desde los Estados Unidos para ser utilizados en Canadá. Consulte a su distribuidor local en Canadá.
