Fhiaba FI30BDILO Integrated Series 30 Inch Panel Ready Counter Depth Bottom Freezer Refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction Other Documents
FI30BDILO photo

User Manual

This is the main product document for model FI30BDILO.

The file format is pdf, 72 pages, you can download this manual here .

background
USER MANUAL
MODE D’EMPLOI
EN
FR
background
background
1
1
1.1
1.2
1.3
2
2.1
2.2
2.3
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
4
4.1
4.2
4.3
4.4
5
5.1
5.2
5.3
6
6.1
7
7.1
7.2
8
8.1
9
9.1
9.2
9.3
9.4
10
11
11.1
11.2
11.3
12
12.1
12.2
13
13.1
14
14.1
14.2
2
4
6
10
12
17
19
21
22
26
27
28
30
31
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
EnglishFrançais
Index
Important directions for safety and the environment
For your safety
Caring for the environment
Cleaning, sanitization and maintenance of the ice and/or water
dispenser (if present)
Installation
Installation
Connection to the electrical power supply
Connection to the water system
Before starting
Know your appliance
Main features
Main components
Electronic Control
Main control panel
Fresco control panel
Appliance switching on and off
Switching on and off
How to adjust the temperature for different requirements
Ice Maker activation
Information and malfunction messages on the display
Settings and Special Functions
Customization and language settings
Special functions activated through the Menu
Basic settings of the Menu
Internal Layout
Internal Layout (positioning, adjustment, removal)
Activation and use of the Ice Maker
Activation and use of the Ice Maker
Water Filter
Lighting
Lighting
Food Preservation
General directions
How to maintain good food quality
Recommendations for preserving fresh food
Recommendations for preserving frozen food
Recommended times for food preservation
Care and Cleaning
Care and Cleaning
Condenser cleaning
Internal cleaning
Troubleshooting Guide
Troubleshooting Guide
Malfunction messages appearing on the display
Before calling for service
Before calling for service
Menu Map
Functions
Setting
Page
background
2
1
1.1
B09001301
Product tested in accordante with EN62471
Risk Group 2
PRUDENZA:
NON FISSARE LA LAMPADA IN FUNZIONE.
PUÒ ESSERE DANNOSO PER GLI OCCHI.
CAUTION:
DO NOT STARE AT OPERATING LAMP.
MAY BE HARMFUL TO THE EYES.
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
Important directions for safety and the environment
Notes
Recommendations for correct
use of the appliance
For your safety
Important
Directions for avoiding
appliance damage
Warning
Indications for avoiding injury
to people
If this appliance is replacing an existing appliance which must be
removed or disposed of, make sure that it does not become a dan-
gerous trap for children by cutting its power supply cable and ren-
dering it impossible to close the door. Use the same caution at the
end of the lifespan of the new appliance.
This appliance is designed to refrigerate beverages and foods and
is intended for domestic use.
The appliance must be installed by following the instructions in the
Installation Guide, particular care should be taken not to obstruct the
vent openings of the appliance and of the built-in units.
The appliance features a concentrated lighting system with LED
lamps. Do not stare into these lamps when they are on to avoid pos-
sible eyesight damage.
This warning is also contained on the label attached to the inside of
the refrigerator door.
When the freezer is functioning do not touch the inner surfaces in
stainless steel with wet or damp hands, since skin may stick to the
very cold surfaces.
Do not use any type of electrical equipment inside of the food
conservation compartments.
When positioning the shelves, do not place fingers in the shelf
slide guides.
Do not position containers of ammable liquids near the appliance.
Completely switch off the appliance and unplug the power supply
cable during cleaning operations. If the plug is not easily reached, it
is a good idea to turn off the breaker or remove the fuse that controls
the socket that the appliance is connected to.
The packaging parts can be dangerous for children: do not allow
children to play with the plastic bags, plastic lm or Styrofoam.
Any repairs must be performed by a qualified Fhiaba Service
technician.
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or lack of experience and knowledge
unless they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not damage the appliance refrigerant circuit pipes.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a am-
mable propellant in this appliance.
background
1
3
1.2
1.3
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
EnglishFrançais
Important directions for safety and the environment
Pay special attention to correct disposal procedure for all the pack-
aging materials.
The appliance must not be disposed of with urban waste. Contact lo-
cal waste disposal centers for on how to dispose of recyclable waste.
Prior to disposal, cut the power supply cord and make it impossible
to close the door.
During disposal, avoid damage to the refrigeration circuit.
The appliance does not contain hazardous substances for the atmos-
pheric ozone layer, neither in the refrigeration circuit nor in the insulation.
Caring for the environment
Failure to follow the instructions regarding sanitizing can compromise
the hygienic safety of the water dispensed.
When using the appliance for the rst time and every time the lter
is changed, it is recommended to let the water ow in the circuit using
the “Manual Cleaning” and discard the ice produced in the rst 24
hours.
If the water dispenser has not been used for more than 4/5 days, it is
advisable to clean the circuit and run off the rst litre of water.
Reposition the removable water dispenser (if present), ensuring your
hands are hygienically clean.
Clean the ice bucket or drawer regularly but using only drinking
water.
The lter must be changed when indicated on the control panel
or when the ice/water dispenser has not been used for more than 30
days.
With each lter replacement, sanitise the ice and/or water distribu-
tion system using a food grade disinfectant (with sodium hypochlo-
rite), which does not alter the characteristics of the materials, or use
the “Sanitising Kit” available from the After-Sales Service. Rinse with at
least 2 litres of water before use.
Only original spare parts supplied by the manufacturer should be
used when replacing components in the ice and water dispenser.
Any work on the appliance must be carried out by a qualied tech-
nician or the After-sales Service.
Cleaning, sanitization and maintenance of the ice and/or water dispenser (if present)
background
1
4
2.1
2.2
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
Installation
Make sure that installation is performed correctly, adhering to all di-
rections in the specic installation manual provided with the appli-
ance.
Installation
Connection to the electrical power supply
The appliance operates at 115 V AC, 60 Hz and is equipped with
a power supply cord with a 3-prong grounded plug, which must be
connected to a corresponding 3-prong (15 Amp) grounding-type
wall receptacle.
Do not use extension cords and/or mul-
tiple adapters for the power supply con-
nection.
background
5
2
2.3
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
EnglishFrançais
Installation
The models provided with Ice Maker require a connection to the
domestic water supply system. This can be executed through the
1/4” water line (copper or polyethylene)to the house water supply.
The system pressure must be between from 8 psi to 75 psi (between
0.5 bar and 5 bar).
Different pressures can cause malfunctions or leaks in the water system.
The appliance should be supplied only with drinkable water.
The appliance should be supplied only
with drinkable water.
Make sure that installation is performed
correctly, according to all of the direc-
tions in the specic installation manual
provided with the appliance.
Do not attempt to use a locally sourced
garden hose threaded adapter or braid-
ed supply line. It will strip the threads on
the appliance water connection sole-
noid.
Connection to the water system
background
6
3
3.1
3.2
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
Before starting
Know your appliance
Congratulations for having purchased your new Fhiaba:
from now on you can use our innovative conservation sys-
tem, which will allow you to keep all of your food in the
best way possible.
This manual will answer most of your questions about the
product’s features. Should you require further information,
please check our website
www.fhiaba.com
or write us an e-mail at
Before calling, write down the model type and serial
number which are available on the warranty certicate
and on the rating plate located on the bottom left-hand
corner of the appliance, behind the bottom drawer and
any messages which may have appeared on the display.
1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
Exclusive design by Giugiaro
The Fhiaba TriMode refrigeration system and the efcient
separation of internal compartments ensures maximum
freshness and offers excellent conservation of foods in the
three compartments: refrigerator, Crisper-Fresco and freez-
er
It is also possible, should there be a need, to further in-
crease the exibility of the appliance by making the freezer
compartment operate as a refrigerator or as a Crisper-Fres-
co compartment
The Crisper-Fresco compartment has a low temperature
and controlled humidity, providing excellent conservation in
superior preservation conditions for fresh foods
Electronic control guarantees constant temperature and
humidity levels set by the user and provides real-time com-
partment temperature readings.
An interactive menu (Menu) allows customized manage-
ment of appliance functions and the visualization of func-
tioning messages
Power save features to reduce consumption during vaca-
tion periods
Main features
Ample drawer space with Soft self-closing systems in the Crisp-
er-Fresco area
Ice Maker for automatic ice production of variable cube
size
Easily replaceable water lter located inside the refrigera-
tor
Patented adjustable shelf system, with shelves that can be
positioned at any level inside of the refrigerator without hav-
ing to be removed
Stainless steel surface both inside and outside, with ne
aluminum trim
Patented hinge system that permits automatic door closing
External drawers with to self-closing system
Localized lighting with LEDs
Anti-tipping system by means of wall mounting brackets
background
7
3
3.3
19
10
11
12
13
14
15
16
2
3
4
5
6
8
1
10
11
12
13
14
15
16
2
3
4
7
8
9
Low Temp
TriMode
TriMode
Crisper
Fresco
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
EnglishFrançais
Before starting
Main components
Single drawer Fridge
1 Stainless steel structure with
aluminum trim
2 Control panel with Menu
3 Water Filter
4 Patented shelf positioning
system
5 Control panel,
Crisper-Fresco
area
6
Crisper-Fresco compartment
with controlled humidity
7 “Low Temp” drawer with
controlled humidity
8 Automatic icemaker
9 Double refrigeration system
10 Temperature display
11 Sound signals
12 Vacation function
13 Spacious door shelves
14 Innovative lighting
15 Automatic door and
drawer closure
16 Frezer compartment that
can be transformed into a
refrigerator or Crisper-Fresco
compartment
(TriMode function)
1T Models
0T Models
Fridge
Fridge
background
8
3
3.5
3.4
1234 5 67 98
ICE
MAKE
R
E
NTE
R
FRI
D
G
E
UNIT
1 Unit
2 Fridge
3 Menu
4
Up/down
Fridge
5 Display
6
Up/Down
Freezer
(TriMode)
7 Enter
8 Ice maker
9 Alarm
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
Before starting
The innovative electronic control system designed by Fhiaba maintains constant temperature in multiple compartments and
displays it on the control panel. It also allows user interaction making it possible to personalize settings of various functions and
to alert the user with sound and/or visual messages should any malfunction occur in the appliance.
Electronic Control
Switches the appliance (all compartments) between ON and STAND BY
(press for three seconds).
Allows switching on and off of only the refrigerator compartment
(press for three seconds).
Allows access to the appliance function menu
It shows the temperature of the refrigerator and freezer compartments,
the date and time, Menu functions and visual messages.
By selecting Up/Down the preset temperature can be changed accord-
ing to the selected function mode (freezer, refrigerator, Crisper-Fresco).
Conrms activation or deactivation of the selections made in the
Menu.
Allows activating or deactivating the automatic ice production.
Blinks to signal user alerts such as door left open, also in combination with
a sound signal which can be deactivated by pressing the button.
Using the Up and Down buttons, it is possible to change the set tempera-
ture of the refrigerator and navigate through the interactive menu.
Main control panel
background
9
3
3.6
CR
ISP
E
R
10 11 12
11 Display
13 Crisper
12 Up/Down
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
EnglishFrançais
Before starting
Shows the temperature of the Crisper-Fresco compartment.
Allows switching on and off of only the Crisper-Fresco compartment
(press
for three seconds).
Using the Up and Down buttons, it is possible to change the
temperature set for the Crisper-Fresco compartment.
Crisper-Fresco control panel
background
10
4
4.1
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
Appliance switching on and off
If at the rst startup the Standby message does
not appear, but another message appears, it
means that the appliance has already started
the cooling process. If this is the case, deacti-
vate any possible sound signal by pressing the
Alarm button
, close the door and wait until
the set temperature is reached.
During the rst startup, it will not be possible to
use the Menu to modify the factory settings until
the preset temperature has been reached.
Each time the appliance is switched on it goes
trough a self-diagnosis procedure lasting three
minutes before completely starting up.
If only the refrigerator compartment or the Crisp-
er-Fresco compartment is switched off, the spe-
cic fan will continue to operate to prevent the
formation of unpleasant odors and mold.
Before switching off the appliance for a long pe-
riod of time, remove all of the items inside and
leave the doors and drawers open to prevent
the formation of unpleasant odors and mold.
When the appliance is connected to the electrical power supply but has
not yet been switched on, the display shows the message
This is a safety message to warn that the appliance is connected to the
mains, and all the panel buttons are off.
To switch on all the appliance compartments, press the Unit button
for
three seconds.
First startup
When the appliance is rst switched on the TriMode compartment is set
to the “freezer” mode. After switching on it remains always on and can
be switched off only by switching off the complete appliance.
Press Unit
for three seconds.
During long absence periods it is recommended to switch off the refrig-
erator by pressing the Unit button
for three seconds and disconnect-
ing the electrical plug or the breaker controlling the socket.
Completely empty the refrigerator, clean and dry it and leave the doors
and drawers partially open to prevent unpleasant odors.
Switching off the Refrigerator and Crisper-
Fresco compartments
Restarting
Switching off for long periods
Switching on and off
Use the same buttons to restart.
The freezer compartment always stays on and cannot be switched off
except by completely switching off the appliance by pressing the Unit
button for three seconds.
background
11
4
4.3
4.4
4.2
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
EnglishFrançais
Appliance switching on and off
An integrated control system provides information through light signals or
text messages visualized on the display.
The information signal is always visualized with a xed text message, while
a malfunction signal is visualized with blinking text. The sound signal that
accompanies some malfunction signals can be deactivated by pressing
the Alarm button on the main control panel.
The list of malfunction signals is located at the back of this manual.
Each model has been carefully tested before leaving the factory and is
adjusted in such a way to ensure high performance and low consump-
tion. Usually, it is not necessary to modify the settings.
Nevertheless, according to special needs, it is possible to modify the set
temperatures as follows:
Refrigeration Compartment
Crisper-Fresco Compartment
Freezer Compartment
(TriMode)
From +1°C to +7°C (from 33,8°F to 44,6°F), the recommended preset
temperature is +4°C (39,2°F).
To adjust the temperature use the Up/Down buttons
. Upon touching
these buttons the newly set temperature will appear in the display. To
modify this temperature, use the buttons until reaching the desired tem-
perature.
From -2°C to +2°C (from 28.4°F to 35.6°F), the recommended preset tem-
perature is 0°C (32°F).
To adjust the temperature use the Up/Down buttons
. Upon touching
these buttons the newly set temperature will appear in the display. To
modify this temperature, use the buttons until reaching the desired tem-
perature.
From -13°C to -23°C (from 8,6°F to -9,4°F), the recommended tempera-
ture is preset at -18° (0°F).
To adjust the temperature use the Up/Down buttons
. Upon touching
these buttons the newly set temperature will appear in the display. To
modify this temperature, use the buttons until reaching the desired tem-
perature.
In case the compartment is used as refrigerator or Crisper-Fresco com-
partment (TriMode function) the recommended and preset temperatures
will correspond to those indicated for the respective compartments.
The temperature shown can vary slightly in re-
spect to the set temperature following frequent
openings of the doors or insertion of room tem-
perature foods or large quantities of foods.
6 to 12 hours are necessary to reach the select-
ed temperature.
Ice Maker Activation
The Ice Maker button located on the main control panel permits ac-
tivation of the automatic icemaker. The button is lighted when the ice-
maker is functioning.
Information and malfunction messages on the display
How to adjust the temperature for different requirements
Do not activate the Ice Maker unless the appli-
ance is connected to the water mains.
background
12
5
5.1
5.2
FR
ID
GE
U
NIT
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
Settings and Special Functions
It is possible to customize the functions of your Fhiaba to adapt it
to diverse usage needs, resetting the main parameters (Settings) or
activating special functions (Functions).
Functions are accessed on the main display by pressing the Menu
button .
The Up/Down buttons permit navigation of the available functions,
which can be selected by pressing the Enter button . The display shows
the current function status.
Using the Up/Down buttons , it is also possible to scroll through the
selected function’s sub-menu if applicable, activating or deactivat-
ing by pressing the Enter button
.
Once the function is conrmed, the display will automatically
step back to the main menu to allow selection of other functions.
At any time it is possible to return to the previous selection through the
FhiabaAccess button
.
The language of the messages appearing on the display can be
changed by operating as follows:
Enter the Menu by pressing the Menu button select Settings via
the Up/Down buttons and conrm via Enter . Then select the Lan-
guage function and the desired language.
To prevent an inadvertent change to the set-
tings the keypad is automatically locked after
a certain period of time.
To re-activate the Menu function, press simul-
taneously the Menu button
and the Down
button for at least three seconds.
Customization and language settings
Special functions activated through the Menu
The function lowers the refrigerator temperature to +2°C (35.6°F) for
12 hours, permitting more rapid cooling of food that has just been
placed in. Once the 12 hours have expired, the function deactivates
automatically, returning to the previously set temperature. It is possi-
ble to program a timed activation of the function. After a prolonged
interruption of electrical current, it is necessary to reactivate the func-
tion.
It is possible to program the function with a delay of 1 to 12 hours.
This function (recommended in case of prolonged absences since it allows
considerable energy savings) brings the refrigerator compartment
temperature to +14°C (57.2°F). It is possible to program the duration, or it
can be manually deactivated upon returning after a period of absence.
This function remains active even if during the period of absence there is
a prolonged interruption of electrical power.
To use special functions, select the Menu button
and use the Up/Down
button to access the menu, conrming the selection .
Shopping Fridge
How to activate
How to deactivate
How to program timed activation
Vacation Fridge
The various Shopping Modes help prepare the cooling,
Fridge and TriMode compartments for the introduction
of a heat load which can consist of fresh food or other
items which may have warmed during transport. The
more quickly an item can be cooled or frozen the bet-
ter it will be preserved.
This mode can also be effective at maintaining com-
partment temperatures while entertaining when high-
er than average door and drawer openings are an-
ticipated.
background
13
5
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
EnglishFrançais
Settings and Special Functions
It is possible to program a period from 1 to 90 days.
It is possible to program the function with a delay of 1 to 12 hours.
It is possible to program a period from 1 to 90 days.
This function must be activated at least 24 hours before inserting room tempera-
ture items into the freezer, or several hours before placing into the freezer previ-
ously frozen items which have been subject to a slight temperature rise. This func-
tion is automatically deactivated when the programmed time period expires. It
is possible o program timed activation of the function.
If interrupted by a prolonged interruption of the electrical power, it is necessary
to reactivate the function.
Shopping TriMode
This function (recommended in case of prolonged absences since it allows con-
siderable energy savings) brings the TriMode compartment temperature to - 18°C
(46.4°F). It is possible to program the duration, or it can be manually deactivated
upon re-entry after a period of absence.
This function remains active even if during the period of absence there is a pro-
longed interruption of electrical power.
How to activate
How to activate
How to activate
How to deactivate
How to program timed activation
How to deactivate upon re-entry
How to deactivate upon re-entry
How to program the duration
How to program the duration
Vacation TriMode
background
14
5
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
The IceMaker function permits selecting the size of the ice cubes, by
choosing between Large (base setting) or Medium, and activation of
the SuperIce function, which increases the quantity of produced ice.
The SuperIce function deactivates automatically after 24 hours.
This function can be activated when it is necessary to cool off beverages
quickly, by placing them inside the freezer compartment.
It is possible to select a duration of 1 to 45 minutes. A sound signal will indi-
cated when the optimal temperature has been reached. After removing
the beverages, deactivate the sound signal by pressing
the Alarm button
.
The function makes it possible to comply to certain religious observances
requiring that the operation of the appliance is not affected by the open-
ing or closing of the doors (the thermostatic control, the inner lighting and
the ice maker are deactivated).
Bottle Cooler
Ice Maker
How to activate
How to activate the cube size function
How to deactivate
How to deactivate
How to program the duration
How to activate the SuperIce function
How to deactivate
Sabbath Mode (Optional)
How to activate
How to deactivate
Settings and Special Functions
background
15
5
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
EnglishFrançais
Settings and Special Functions
The View Status function permits visualizing the time left before the lter needs
to be replaced.
The Reset Filter function sets to zero the time left before the lter needs to be
replaced. It is necessary to set the meter to zero each time the cartridge is re-
placed.
This function is to be activated when it is not necessary to lter the water,
because excellent quality water is already available from the home water
system.
If ice production has been disabled or unused for a long period it is recom-
mended to perform a Manual Clean function to ush out water which has
sat in the system during this period. Repeat the operation until the water
is clean.
Correctly position the ice tray or another suitable
container under the IceMaker to collect water,
then close the drawer. At the end of the operation,
wash the tray.
Water Filter
Reset Filter
Bypass Filter
Manual Clean, Water Filter
How to check the status of the lter
How to set the ltered water meter to zero
How to activate lter Bypass
How to manually clean the lter
background
16
5
5.3
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
Settings and Special Functions
Basic settings of the Menu
The display shows the hours and minutes in the format hh:mm and with
hh: blinking. Use the Up/Down buttons to modify the setting and then
conrm by pressing Enter to go on to the next setting.
Once the minutes are conrmed, the time will be set.
Time
Set Time
How to set the time
This offers the possibility to reset default factory settings and cancels
any previous changes.
Default Setting
How to reset default settings
Using this function it is possible to deactivate/activate the date being
shown on the display.
Show Date
How to activate the date
How to deactivate the date
The display will show the date in the format dd:mm:yy (day:month:year),
the day will blink. Use the Up/Down buttons
to modify the setting, con-
rm with Enter to go on to the next setting; once the year is conrmed
the date will be set.
Date
Set Date
How to set the date
Select the Menu button
and used the Up/Down button
to select .
The freezer compartment can, if required, be converted to refrigeration
or Crisper-Fresco operating mode.
TriMode Options
How to set the Fridge function
How to set the Crisper-Fresco function
How to revert to the Freezer function
ATTENTION: If the default settings are restored, the
default mode of the TriMode compartment is freezer
mode. If it was previously being used in refrigerator
or Fresco mode be sure to set it back to your desired
setting.
background
17
5-6
6.1
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
EnglishFrançais
This function selects the display at 12 or 24 h.Set 12/24
How to set the display to 12 h
How to set the display to 24 h
Internal Layout
This function permits showing the temperature in Centigrade or Fahr-
enheit degrees. Normally, the appliance is set for display in centi-
grade degrees.
Set °C/°F
How to set the temperature in Centigrade
How to set the temperature in Fahrenheit
Through this function it is possible to activate/deactivate the constant
display of the time.
The function allows selection of the language for the display messages.
Show Time
How to activate the time display
How to deactivate
Language
Italian
English
French
German
Spanish
Internal Layout (positioning, adjustment, removal)
Crisper-Fresco Drawer
TriMode Drawer
Fixed to the slide guides with two thumbscrews.
to remove the drawer, unscrew the thumbscrews and remove
the drawer.
The upper TriMode can be removed using the same method used
for the Fresco drawer
to remove the inner TriMode drawer unscrew the thumbscrews.
When replacing the drawers, make certain the back of the drawers
engage under the clips on the slide guides.
background
18
6
1
2
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
Internal Layout
Door Shelves
Shelves
Located in the upper drawer of the freezer compartment
after removal, make sure to reposition it correctly - small protrusions
from the bottom of the ice bin should align with holes in the upper
freezer drawer.
Ice Tray
Do not place hands or ngers near the Icemaker
when functioning
The door shelves can be easily removed for cleaning
Hold the door shelf at the sides and push it upwards to release it from
its seat, then pull it outwards.
Reverse the procedure to reinstall.
It is recommended that the shelves be emptied prior to adjusting the
position. The shelves are sliding and can be easily re-positioned by the
user as follows:
release the locking knob by turning it counter-clockwise
support the back of the shelf and tilt up at the front
lift or lower the shelf to the desired position
re-tighten the locking knob
to remove a shelf it is necessary to slide it up to the top
background
19
7
7.1
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
EnglishFrançais
Activation and use of the Ice Maker
Activation and use of the Ice Maker
If the ice is not used frequently is advisable to
empty the ice bin once every 8-10 days.
It is normal that some ice cubes stick to one
another. If the ice is not frequently used, the
older cubes can become opaque, and will
have a strange avor and become smaller.
The Icemaker automatically deactivates if the
Vacation function is activated.
When the Icemaker is started for the rst time,
it is recommended to dispose of the rst full
bin of ice.
If the equipment has been switched off for a
month or more, it is recommended to perform
a water cleaning cycle. (See section 5: Set-
tings and Special Functions).
The ice maker will only produce ice with the
TriMode compartment set to Freezer Mode.
The ice maker will continue to operate even
when the ice bin is not in position.
To activate the Ice Maker after installation of the appliance, press the
Icemaker button .
Please note that 12 to 24 hours are necessary before ice production
may begin. The production is of 10 cubes per cycle in approximately
10 cycles in 24 hours.
The yield depends on the temperature set in the freezer, the room
temperature and the frequency of door opening.
If the appliance is operating without being connected to the water
system, make sure that the Icemaker is deactivated by pressing the
button .
The Ice Maker produces ice until the ice tray is full and will automati-
cally stop once the maximum level is reached.
With the SuperIce function, it is possible to increase the quantity of ice
produced a 24 hours, while the Set Cube Size function permits selec-
tion of the size of the produced ice cubes.
At factory default settings Ice Maker can produce approx. 100 ice
cubes within 24 hours.
Ice is a porous material which can absorb odors from the environment.
Ice cubes which have been in the ice cube container for a long time
may absorb odors, stick together and slowly become smaller.
We recommend that old ice cubes not be used.
Other means of preventing odors:
The ice cube container should be cleaned occasionally with warm
water. Make sure that you switch off the ice maker before clearing the
container. Rinse out and wipe dry.
Check the contents of the freezer for spoiled or out-of-date food.
All odorous foods should be wrapped thoroughly or stored in airtight
containers to prevent the build-up of odors.
The water lter may have to be replaced in some models.
In some cases the quality of the water connection in the house
should be checked.
Grumbling: refrigerating unit is running. Fan in the recirculating air
system is running.
Bubbling, humming or gurgling noises: refrigerant is owing through
the tubes.
Clicking: motor is switching on or off. Solenoid valve on the water
connection is opening/closing.
Rumbling: ice cubes are falling into the ice cube container.
Note: the appliance is powered by two independent compressors.
It is therefore normal to always have one of two compressors in opera-
tion.
Do the ice cubes have an unusual odor?
Operating noises
Quite normal noises
Do not place any bottles or food for rapid cool-
ing in the ice cube container. The ice maker may
become blocked and be damaged.
background
20
7
7.2
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
Activation and use of the Ice Maker
Water Filter
Filter Replacement
The Water Filter makes available high-quality water for the production
of ice cubes. It provides up to 3000 liters of water for a maximum time
of 12 months.
When the lter is nearly expired the message “Replace Filter Cartridge”
will appear on the display.
The lter is located inside the refrigerator compartment, above the top
glass panel. Prior to changing the lter, switch off the Ice Maker by press-
ing the IceMaker button. Then enter the Fhiaba Access Menu and set
“Manual Clean” function. At the end of the cleaning cycle remove the
water from the ice tray and wipe it dry.
Open the top glass panel and carefully rotate the lter cartridge for a
quarter rotation in a counter clockwise direction until it detaches from its
housing. It is normal for a small quantity of water to come out. Remove
the cap of the new cartridge and insert it into the housing by gently ro-
tating it for a quarter rotation in a clockwise direction until it locks into
place.
background
21
8
8.1
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
EnglishFrançais
Lighting
Lighting
To provide optimum interior lighting, LED strips illuminate the refrigera-
tor compartment from the top and sets of LED lights directly illuminate
different areas of the refrigerator compartment, of the Crisper-Fresco
drawers and the freezer drawer.
In case of malfunction and/or wearing out of the lighting system, the
repair should be carried out by a qualied Fhiaba Service techni-
cian.
background
22
9
9.1
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
Food Preservation
Your Fhiaba is designed to ensure precise, constant temperatures and
appropriate humidity levels in all compartments.
In addition, the double refrigeration ensures that frozen foods and
ice do not absorb the odor of fresh foods and that the humidity in the
refrigerator does not freeze and build up frost.
Nevertheless, to properly preserve all of your foods, it is not enough to
have an excellent refrigerator. It is also necessary to know the rules for
correct food preservation.
Do bear in mind that all foods will inevitably change their characteris-
tics over the passage of time. This change begins long before the food
is consumed, since foods contain micro organisms which multiply and
can cause deterioration. This process occurs more rapidly due to im-
proper handling, preservation temperatures and humidity levels.
It is therefore recommended to follow the directions presented below
which will permit using your refrigerator/freezer in the most effective and
safe manner to keep your foods in the best way for as long as possible.
Bear in mind that the Crisper-Fresco area is the area for preserving the
most delicate fresh foods, since it ensures constant average tempera-
ture near freezing.
Periodically check that all foods are in a perfect state of preserva-
tion. It is usually quite clear when a food item is deteriorated, due to
mold, unpleasant odor and unpleasant aspect. Nevertheless, there
are cases in which these conditions are not so evident. If you believe
that a food item was kept for an excessive period of time and may
be deteriorated, do not consume this item or even taste it, even if it
seems to still be healthy, since the bacteria that cause deterioration
of food can also cause poisoning and illness.
When in doubt, throw the food away.
General directions
Fridge
from +2° to +8 °C
(from 35,6°F to 46,4°F)
Crisper - Fresco
from -2° to +2 °C
(from 28,4°F to 35,6°F)
Freezer
from -15° to -22 °C
(from 5°F to -7,6°F)
background
23
9
9.2
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
EnglishFrançais
Food Conservation
How to maintain good food quality
Always take the following precautions:
Place any packages of raw meat, sh or poultry in plastic bags so
that they do not drip on other foods.
Purchase meat, poultry and sh last. Do not leave your groceries in
a warm car after shopping. Keep a freezer bag in your car and use it
in case of very high temperatures or long trips.
Check the production dates and “best before” times on foods to be
sure that they are fresh.
Be very careful when buying fresh foods, and only buy a quantity
that can be consumed during your planned preservation period.
When possible, let warm foods adjust to room temperature for at
least two hours before placing them in the refrigerator, unless you
have activated the Shopping function before.
When buying groceries
When placing foods in Check the refrigeration temperature of the various compartments on
the control panel:
The refrigerator temperature must be 8°C (45°F) or lower and the
freezer temperature must be -18°C (0°F)
Follow the recommendations regarding the preservation times and
temperatures indicated in the tables to follow.
Keep raw meat, sh and poultry separate from other foods and
avoid any possible drippings.
To keep food in the freezer it is a good idea to use freezer containers,
with plastic freezer bags or aluminum foil around the freezer containers,
if you intend to preserve the food for more than two months. This
will minimize dehydration and deterioration.
When placing in the refrigerator your meat, sh or poultry, leave
these in their original packaging, unless the packaging is ripped or
punctured. Repeated handling could introduce bacteria into these
foods.
To keep food in the freezer is a good idea to use freezer containers,
with plastic freezer bags or aluminum foil around the freezer contain-
ers, if you intend to preserve the food for more than two months. This
will minimize dehydration and deterioration
Label and date the packages
To keep foods in the refrigerator, wrap these in plastic lm or deposit
them in plastic containers or vacuum packed containers to avoid dry-
ing. Always mark with the date the packages or containers.
Be careful to correctly position the food items on the shelves in a way
that does not obstruct the air circulation vents inside the compartment.
When preparing food
Wash all items that have come in contact with food
Carefully wash hands before and after contact with food
Sterilize containers, utensils and kitchen tools that have come into
contact with meat, sh and poultry.
Sterilize sponges used to wash kitchenware weekly.
Use plastic gloves if you have any hand condition.
Defrost foods in the refrigerator or in the microwave oven, not on
the countertop. If you use a microwave oven to defrost food, cook
the food immediately.
Marinate food only in the refrigerator.
Rinse sh and poultry before cooking.
Avoid contamination when preparing dishes. Keep raw meat, sh,
poultry and their liquids away from other food items.
For example, do not use the same surface or the same utensils for
preparing meat, sh, poultry and vegetables.
Keep your cutting boards perfectly clean, whether made from wood
or plastic.
Wash cutting boards with warm water and soap, and rinse with a
diluted disinfecting solution.
Defrost foods in the refrigerator or in the microwave oven, not on
the countertop. Bacterial growth can increase on the outside of partially
thawed food while the interior remains frozen if defrosting at room temper-
ature for longer periods. If you use a microwave oven to defrost food, cook
the food immediately.
When placing foods in
background
24
9
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
Food Preservation
When cooking food
When you have leftovers
Do not taste raw or partially cooked meat, poultry, sh and eggs.
Cook meat at a temperature of 75°C (167°F) or higher.
For cuts of meat over 5 cm, use a meat thermometer to check the
temperature. For thinner cuts of meat, to check if it is cooked, check
the color of the juice and whether it is clear or pink.
If you are cooking meat which is not yet defrosted, increase the
cooking time one and half times the normal duration.
Bear in mind that roasted meat and poultry, when cooked in the
oven, need temperatures of 160°C (320°F) or higher.
Cook the egg whites and yolks until they are well done.
Do not use the same containers that have contained raw or par-
tially cooked eggs.
If your oven or microwave is equipped with a probe for temperature
control, use it - internal temperatures are the best gauge for deter-
mining cooking completion.
Keep leftovers in the refrigerator or in the freezer in small closed
containers. Before placing them in the refrigerator, make sure that
they have cooled off. Therefore let at least two hours pass after cook-
ing and make sure that there is adequate air circulation around the
container, so that the food can cool off quickly - this practice avoids
increasing the temperature in the fridge / freezer compartment and
subsequent cooling cycles as a result.
Date leftover containers and use them within the recommended
time.
Completely cover and heat leftovers before serving.
Boil sauces and soups. Consume leftovers after they have been
heated to a temperature of at least 75°C (167°F).
If you think the food is gone bad, or when in doubt, throw it away.
When a high level of humidity is present either in
the environment or in the foods placed in the Fre-
sco drawers, the bottom of the Fresco compart-
ment might be covered with some water or ice (if
the temperature is set between 0°C and -2C°).
Such condition is normal and it is due to the high
humidity levels of the Fresco compartment; high
humidity together with low temperatures is what
guarantees a longer preservation of foods.
Water or ice can disappear on its own if the air
humidity level should lower; it is also possible to
remove the water with a towel. If a thin layer of
ice has formed, set the temperature of the Fresco
compartment to +2°C and after one day remove
the water with a towel.
If the layer of ice is thicker, it might be necessary
to shut off the Fresco compartment for one day in
order to melt it.
A characteristic unique to Fhiaba products is the combination of
micro beaded stainless steel crisper drawers and the main stainless
steel interior liner that help generate and maintain optimum internal
humidity levels for extended preservation of fruit and vegetables.
A natural condition that may occur, is the accumulation of water on
the bottom of the refrigeration compartment below the bottom crisp-
er. This is dependant on a number of factors, ambient temperature
and humidity levels in the surrounding environment, moisture levels
on fruit and vegetables placed in the refrigerator, frequency in which
the main door is opened and exposed to the ambient environment.
This temporary presence of water on the bottom is the result of the
high humidity environment maintained in the compartment and is
absolutely normal, and under normal operating conditions should be
eliminated. However, in rare occasions where there may be an exces-
sive amount of condensation simply remove the bottom drawer and
wipe access water away.
background
25
9
9.3
9.4
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
EnglishFrançais
Food Preservation
Vegetables
Fruit
Packaged meat
Fresh meat, sh and poultry
Eggs
Milk, cream and fresh cheeses
Cheeses
Leftovers
Wash vegetables in cold water and dry well. Place vegetables in vacuum
packed containers, plastic containers or vegetable bags in a Crisper-Fresco
Drawer.
Wash and dry fresh fruit. Pack very aromatic fruit in plastic bags.
Fruit should be placed in the high humidity Crisper-Fresco compart-
ment.
Place in the refrigerator in its original packaging.
After opening, wrap the remaining food in plastic bags or aluminum foil.
Remove the original packaging, then put in plastic bags or containers
and immediately place in the refrigerator.
Place the eggs in their package or container into the refrigerator with-
out washing them. Check the “best before” date and at any rate use
the eggs within two weeks of purchasing.
These should be kept in their original closed packaging. Place these on
refrigerator shelves and consume these within ve days of purchase.
Place these in the Crisper-Fresco drawer in their original packaging.
Once opened, close these hermetically in plastic bags or aluminum foil.
Let these cool off and cover hermetically with aluminum foil or place
in sealed containers to prevent drying or the spread of odors.
Recommendations for preserving fresh food
After a prolonged interruption of electrical
power, once the electrical power is reacti-
vated, an audible signal will indicate if the
temperature has raised above normal lev-
els. In addition to this the display will show
for one minute the highest temperature de-
tected inside the compartments, to allow the
user to decide how to better use the food
items.
After one minute the display will resume nor-
mal operation, while the Alarm button will
continue to blink.
Press the Alarm button to display the high-
est recorded temperatures.
Frozen food
Ice cream
Place food in plastic bags for the freezer. These bags must be hermetically
sealed against air and humidity. Do not refreeze defrosted meat.
The rmness of ice cream depends on the quantity of cream that it con-
tains. In general, high-quality ice cream has large amounts of cream,
therefore a very low temperature in the freezer will be necessary to
maintain its rmness.
Consequently, ice cream without much rmness is not necessarily an
indication of a temperature problem as raised above normal levels.
Recommendations for preserving frozen food
background
26
10
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
Recommended times for food preservation
Fresh foods Preservation area Time
Raw meats
Large cuts Crisper-Fresco Compartment 4 days
Beef steaks, poultry and wild game Crisper-Fresco Compartment 3 days
Ground meat Crisper-Fresco Compartment 1-2 days
Carpaccio Crisper-Fresco Compartment Immediately
Cooked meat
Boiled meat and roasted meat Refrigerator Compartment 2 days
Meat sauce Refrigerator Compartment 6 days
Fish
Raw and cooked sh Crisper-Fresco Compartment 2 days
Other
Soups and broths Refrigerator Compartment 2 days
Pasta Refrigerator Compartment 2 days
Opened cold cuts Crisper-Fresco Compartment 3 days
Fresh cheeses Crisper-Fresco Compartment 2-3 days
Well sealed aged cheeses Refrigerator Compartment Several months
Eggs (fresh and unwashed) Refrigerator Compartment 2 weeks
Opened cans Refrigerator Compartment 2-3 days
Raw vegetables (in perforated bags) Crisper-Fresco Compartment 1 week
Frozen foods Preservation area Time
Beef, veal, lamb and goat meat Freezer Compartment (steaks) 6-12 months
Beef, veal, lamb and goat meat Freezer Compartment (Meat with bone) 4-6 months
Ground beef Freezer Compartment 1-2 months
Pork Freezer Compartment (Without bones) 4-6 months
Pork Freezer Compartment (With bones) 2-3 months
Ground pork Freezer Compartment 1-2 months
Meat leftovers Freezer Compartment 2-3 months
Whole chicken and turkey Freezer Compartment 8-12 months
Goose, duck and pheasant Freezer Compartment 4-8 months
Fish Freezer Compartment 1-2 months
Shellfish Freezer Compartment 2-3 months
Cooked food Freezer Compartment 1-2 months
Vegetables Freezer Compartment 8-12 months
Fruit Freezer Compartment 6-12 months
Desserts and cakes Freezer Compartment 2-3 months
background
27
11
11.1
11.2
11.3
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
EnglishFrançais
Care and Cleaning
Care and Cleaning
Condenser cleaning
Internal cleaning
To clean the parts made of steel use a microber cloth and the sponge
provided in the kit with the appliance. Always use the cloth and sponge
in the direction of the steel’s satin nish.
Every now and then, to polish the steel, wipe with a slightly damp micro-
ber cloth.
Do not use the sponge on aluminium parts, such as the handles and the
proles of the glass shelves.
You should use special care to keep the ventilation openings in the ap-
pliance or in the cabinet that houses it free of obstructions.
Scrupulously follow the detailed directions that
can be found in the provided kit and never
use abrasive or metallic products which could
scratch and damage the satin nishing on the
appliance permanently.
Before performing any sort of cleaning, discon-
nect the appliance from the electrical power
supply.
Make sure you do not damage the refrigerant
circuit in any way.
Do not bring cold glass parts into contact with
boiling water.
Do not wash any parts of the refrigerator in a
dishwashing machine since this could damage
or irreparably deform the parts.
Clean the internal and removable parts by washing them with a solution
of lukewarm water, a small amount of dishwashing detergent.
Rinse and dry right away.
Do not use mechanical devices or other methods to speed up defrosting.
The edges of the condenser are sharp, therefore
use adequate protection for the hands and arms
when cleaning the condenser.
Do not use water on the electrical parts, lights
and control panel.
A ventilation grille is located either at the top of the appliance or at the
bottom according to the model type.
A foam lter is placed behind the grille to protect from dust the ventilation
system (for only StandPlus series)
To clean it use a vacuum cleaner with a soft brush attachment at maxi-
mum power, sweeping it along the vent slits. In case of a signicant dust
build up, the ventilation grille can be removed to allow a more accurate
cleaning of the lter.
Take care also to check the condition of the nned condenser and clean
it from dust if needed.
Operate as follows:
Switch off the appliance by pressing the Unit button on the main
control panel for approx 3 seconds.
On models with ventilation at the base remove the grille at the bottom
(magnetically attached) and take it off. On models with ventilation lift the
grille as shown in the picture.
Thoroughly clean the grille and the foam lter, by means of a vacuum
cleaner and the soft brush attachment.
Wait approx 30 minutes, until the nned condenser cools down to room
temperature, then clean it thoroughly from any dust build up as shown in
the picture, taking care not to damage it.
Start up the appliance again, by pressing the Unit button on the main
control panel for approx 3 seconds.
background
28
12
12.1
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
Troubleshooting Guide
Did you leave the doors open for a long period of time?
Do the doors close perfectly?
If the doors do not close perfectly, contact your installer.
In case of frost or ice build up in the Crisper-Fresco compartment,
due to frequent and prolonged opening of the doors, deactivate the
Crisper-Fresco function via the button on the control panel. Wait until
the frost or ice melt, then remove the drawer and dry the sides and
bottom of the compartment.
Clean the appliance completely according to the instructions.
Hermetically cover all the food. Do not conserve food for prolonged
periods of time.
The appliance is designed to ensure a fully hermetic closure. When
the door is closed, a vacuum condition can occur: in this case it is
necessary to wait a few seconds until the pressure balances before
opening the door.
Check to see if the appliance was accidently placed into Sabbath
Mode
Ice or frost build up inside the refrigerator
or freezer
Unpleasant odors inside the refrigerator
The doors are difcult to open
Appliance is cooling but lights and display are
not working
Troubleshooting Guide
If you notice malfunctions in your appliance, use this guide before
calling for service: this guide can help you personally resolve the
problem or could provide important information to be conveyed to
the service technician to ensure rapid and effective repair.
A malfunction is usually indicated by a message on the display.
Problems that cannot be solved by the user are signaled through a
malfunction code.
Is the appliance connected to the electrical power supply?
Is electrical power available at the electricity socket?
Is the Unit button
activated?
Is the unit in ‘Demo’ Mode?
Does the display show a malfunction code?
Is the temperature adjusted correctly?
Were the doors or drawers open for a long period of time?
Were large quantities of food recently inserted?
Is the unit in ‘Demo’ Mode?
Bear in mind that during very hot weather and with very high tem-
peratures in the room it is normal that the compressor remains on for
prolonged periods of time.
Were the doors or drawers open for a long period of time?
Were large quantities of food recently inserted?
Check that the doors are closed and that the food or containers do
not obstruct the perfect closure of the door.
Is one or more compartments in Shopping Mode?
It is normal to hear noises from the ventilators or compressors during
operation or during the defrost phase.
Noise could be more marked depending on the position of the appli-
ance and the surrounding environment.
If the climate is very humid, the formation of condensation is normal.
Opening the door or drawers for prolonged periods of time can con-
tribute to the formation of condensation.
In any case, make sure that the doors are always perfectly closed.
Malfunction message
The refrigerator or the freezer does not work
The refrigerator or the freezer
is warmer than usual
The appliance remains in function
for a long time period
If you hear unusual noises
Condensation inside and outside
of the refrigerator
background
29
12
12.2
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
EnglishFrançais
Troubleshooting Guide
On average, the Ice Maker produces approximately 10 cubes of ice
every two and half hours.
When the Ice Maker is started for the rst time, it is recommended to
empty the rst full tray of ice cubes.
If the refrigerator was switched off for more than one month or if the car-
tridge was not changed for more than six months, it could be necessary to
replace the lter cartridge.
Contact a plumber or a water treatment expert to make sure that the
problem is not due to the water supply.
If the ice is not used frequently, it is possible that blocks of ice may form.
It is recommended to remove the block of ice cubes and then let the Ice
Maker ll the ice tray again.
Make sure that the Ice Maker is on (Icemaker button
on).
To switch on the Ice Maker press the button.
Make sure that the appliance is connected to the water supply.
The Ice Maker does not produce
sufcient amounts of ice
The ice has an unusual avor or color
If the unit you purchased was used as a showroom
model it may be in a special energy-saving mode
called Demo Mode where the appliance appears
to be operating (lights work and false tempera-
tures are displayed) but no cooling actually takes
place. If you suspect your appliance is in Demo
Mode please contact your point of purchase for
assistance with disabling this feature.
The ice cubes freeze into one block
The Ice Maker does not work
Malfunction indications appearing on the display
Display message Malfunction description
Power Failure!!
Prolonged interruption of electrical power
the appliance resumes operation automatically, the display shows the warmest tem-
peratures achieved
Door Fridge OPEN
Fridge door open
the message appears after a few minutes from the door opening
TriMode OPEN
TriMode drawer open
the message appears after a few minutes from the drawer opening
Replace lter
Replace lter cartridge
message appears when only 30% of lter capacity is left
Fridge too warm
Fridge too warm
see Troubleshooting Guide
Fridge too cold
Fridge too cold
wait for 12 hours: if malfunction persists call Customer Care for advice
Fresco too warm
Crisper-Fresco Compartment too warm
see Troubleshooting Guide
Fresco too cold
Crisper-Fresco Compartment too cold
wait for 12 hours: if malfunction persists call Customer Care for advice
TriMode too warm
Freezer too warm
see Troubleshooting Guide
TriMode too cold
Freezer too cold
wait for 12 hours: if malfunction persists call Customer Care for advice
Error Code...
Functional problems
call Customer Care who may help you to salve the problem or put you in contact with
the nearest Service Agent
background
30
13
13.1
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
Before calling for service
Before calling for service
If our recommendations were not sufcient to solve the problem,
please get in touch with our Customer Care Center for further support
via our website at
www.fhiaba.com
or by sending an email to
You can also contact us on the phone at
1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
If necessary, we will place you in contact with the Fhiaba Service
Center nearest to you.
Before calling, write down the model type and serial number and any
messages which may have appeared on the display. As well, it would
be helpful to have your date of purchase and place of purchase
information.
This information is available on the warranty certicate and on the
rating plate which is located on the cabinet’s frame, on the bottom
left side, behind the bottom drawer.
Additional information and answers to frequently asked questions
(FAQs) as well as an electronic service request form are available at:
www.thevettagroup.com
background
31
14
14.1
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
EnglishFrançais
Fhiaba Access Menu Map
Functions
FUNCTIONS
Shopping Fridge
Shopping TriMode
Shopping ON/OFF
Shopping ON/OFF
Vacation ON/OFF
Vacation ON/OFF
Shopping Fridge Off
Shopping TriMode Off
Vacation Fridge Off
Vacation TriMode Off
Bottle Cooler Off
Super Ice Off
Bypass Filter Off
View Status
Set Cooling Time
Set Cube Size
Sabbath Mode Off
Status Filter
Shopping Fridge On
Shopping TriMode On
Vacation Fridge On
Vacation TriMode On
Bottle Cooler On
Super Ice On
Bypass Filter On
Reset Filter
Bypass Filter
Shopping Time
Shopping Time
Vacation Time
Vacation Time
Cooler ON/OFF
Super Ice ON/OFF
Sabbath Mode On
Manual Clean
Set Hours: 1
Set Hours: 1
Set Hours: 1
Set Hours: 1
Set Time: 20 min
Size: LARGE
Vacation Fridge
Vacation TriMode
Bottle Cooler
Ice Maker
Set Sabbath Mode
Water Filter
background
32
14
14.2
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
Fhiaba Access Menu Map
SETTINGS
TriMode Options
Default Setting
Freezer
Fresco
Enter to Conrm
DATE: 01-01-2009 On
TIME: 01:01 On
Set: 24
Set Date
Set Time
italiano
français
english
Set °C
DATE: 01-01-2009 Off
TIME: 01:01 Off
Set: 12
Fridge
Show Date
Set View
Show Time
deutsch
español
Set °F
DATE: 01-01-2009
TIME: 01:01
Date
Time
Language
Set °C/°F
Setting
background
EnglishFrançais
background
background
1
1
1.1
1.2
1.3
2
2.1
2.2
2.3
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
4
4.1
4.2
4.3
4.4
5
5.1
5.2
5.3
6
6.1
7
7.1
7.2
8
8.1
9
9.1
9.2
9.3
9.4
10
11
11.1
11.2
11.3
12
12.1
12.2
13
13.1
14
14.1
14.2
2
4
6
10
12
17
19
21
22
26
27
28
30
31
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
EnglishFrançais
Sommaire
Indications importantes concernant la sécurité et l’environnement
Pour votre sécurité
Respect de l’environnement
Nettoyage, désinfection et entretien
du distributeur de glace et/ou d’eau (si présent)
Installation
Installation
Branchement au réseau électrique
Raccordement au réseau hydrique
Avant de commencer
Pour bien connaître l’appareil
Caractéristiques principales
Composants principaux
Contrôle Électronique
Panneau de commande principal
Panneau de commande du compartiment Fresco
Mise en marche et arrêt de l’appareil
Mise en marche et arrêt
Comment régler la température en fonction des différentes exigences
Activation de l’Appareil à glaçons
Signaux d’information et d’anomalie sur l’écran
Congurations et Fonctions Spéciales
Personnalisation et seléction de la langue
Fonctions spéciales pouvant être activées moyennant le Menu
Congurations de base du Menu
Équipement interne
Équipement interne (positionnement, réglage, retrait)
Activation et utilisation de l’Appareil à glaçons
Activation et utilisation de l’Appareil à glaçons
Filtre pour l’Eau
Éclairage
Éclairage
Conservation des aliments
Indications générales
Comment maintenir la bonne qualité des aliments à consommer
Conseils pour une bonne conservation des aliments frais
Conseils pour une bonne conservation des aliments congelés
Temps recommandés pour la conservation des aliments
Entretien et Nettoyage
Entretien et Nettoyage
Nettoyage du condenseur
Nettoyage interne
Guide des solutions aux problèmes
Guide des solutions aux problèmes
Indications d’anomalie pouvant apparaître sur l’écran
Avant d’appeler le service d’assistance technique
Avant d’appeler le service d’assistance technique
Plan du Menu
Functions
Settings
Page
background
2
1
1.1
B09001301
Product tested in accordante with EN62471
Risk Group 2
PRUDENZA:
NON FISSARE LA LAMPADA IN FUNZIONE.
PUÒ ESSERE DANNOSO PER GLI OCCHI.
CAUTION:
DO NOT STARE AT OPERATING LAMP.
MAY BE HARMFUL TO THE EYES.
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
Note
conseils pour une correcte
utilisation de l’appareil
Pour votre sécurité
Important
Indications an d’éviter tout
endommagement de l’appareil
Attention
indications an d’éviter toute
lésion aux personnes
Indications importantes concernant
la sécurité et l’environnement
Si cet appareil remplace un autre appareil déjà existant qui doit être mis de
côté ou éliminé, veiller à ce que celui-ci ne devienne pas un dangereux piège
pour les enfants, en coupant le câble d’alimentation et en rendant impossible
la fermeture de la porte.
Prêter la même attention à la n du cycle de vie du nouvel appareil.
Cet appareil est conçu pour refroidir les boissons et les aliments et est destiné
à un usage domestique.
L’appareil doit être installé en suivant les instructions reportées dans la Notice
d’installation. Les ouvertures prévues pour la ventilation de l’appareil ou dans
la structure à encastrement doivent rester libres.
L’appareil est doté d’un système d’éclairage à lumière concentrée moyen-
nant des lampes à Led. Ne pas regarder à l’intérieur des lampes lorsque celles-
ci sont allumées an d’éviter tout dommage à la vue.
Cette recommandation est également reportée sur l’étiquette collée à l’inté-
rieur de la porte du réfrigérateur.
Lorsque le réfrigérateur fonctionne, ne pas toucher les surfaces internes en
acier avec les mains humides ou mouillées, la peau pourrait rester attachée
aux surfaces particulièrement froides.
N’utiliser aucun appareil électrique à l’intérieur des compartiments prévu
pour la conservation des aliments.
Lors du repositionnement des clayettes ne pas approcher les doigts des
coulisses de la clayette.
Ne pas positionner de récipients contenant des liquides inammables près
de l’appareil.
Durant les opérations d’entretien, arrêter complètement l’appareil en le dé-
branchant de la prise de courant. Si la che est difcile à atteindre, débran-
cher l’interrupteur omnipolaire correspondant à la prise à laquelle l’appareil
est branché.
Les composants de l’emballage peuvent être dangereux pour les enfants;
ne pas les laisser jouer avec les sachets, les lms plastiques et le polystyrène.
Toute réparation doit être effectuée par un technicien qualié.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris)
présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans
expérience ni connaissance, sauf ci celles-ci sont contrôlées ou si elles ont été
auparavant formées pour utiliser l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité. Les enfants devraient être contrôlé an d’éviter qu’ils ne jouent
avec l’appareil.
N’endommagez pas les tubes du circuit réfrigérant du réfrigérateur.
Ne pas placer de vaporisateurs ou de récipients contenant des agents pro-
pulseurs ou des substances inammables dans l’appareil.
background
1
3
1.2
1.3
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
EnglishFrançais
Indications importantes concernant
la sécurité et l’environnement
Faire très attention aux correctes modalités d’élimination de tous les
composants de l’emballage.
L’appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains.
S’informer auprès des centres de collecte pour l’élimination des maté-
riaux recyclables.
En cas d’élimination, couper le câble d’alimentation et rendre impos-
sible la fermeture de la porte.
Durant l’élimination, éviter d’endommager le circuit réfrigérant.
L’appareil ne contient pas, dans le circuit réfrigérant et dans l’isola-
tion, de substances nocives pour la couche d’ozone atmosphérique.
Le non-respect des instructions fournies pour la désinfection peut porter
préjudice à la sécurité sanitaire de l’eau distribuée.
Lors de la première utilisation de l’appareil, il est recommandé de faire
couler l’eau dans le circuit en utilisant le "Nettoyage manuel" et d’élimi-
ner la glace produite au cours des premières 24 heures.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une période supérieure à
4 à 5 jours, il est conseillé de laver le circuit en éliminant le premier litre
d’eau.
Repositionner le bec de tirage de l’eau extractible (s’il est présent)
uniquement avec des mains propres et désinfectées.
Nous conseillons de nettoyer périodiquement le bac ou le tiroir à gla-
çons à l’eau courante uniquement.
Le ltre doit obligatoirement être remplacé lorsque le bandeau de
commande le signale ou après une période de non utilisation du sys-
tème de distribution de glace/d’eau supérieure à 30 jours.
Il est recommandé de désinfecter le distributeur de glace et/ou d’eau
à chaque remplacement du ltre avec des solutions désinfectantes
spéciales qui n’altèrent pas les matériaux en contact avec les aliments
(à base d’hypochlorite de sodium) ou le Kit de désinfection disponi-
ble auprès du Service après-vente. Rincez avec au moins 2 litres d’eau
avant usage.
Le remplacement des pièces du distributeur de glace et d’eau doit
être effectué en utilisant des pièces d’origine fournies par le fabricant.
Les interventions techniques doivent être réalisées uniquement par
des professionnels qualiés ou par le personnel du Service Aprèsvente
agréé.
Respect de l’environnement
Nettoyage, désinfection et entretien du distributeur de glace et/ou d’eau (si présent)
background
1
4
2.1
2.2
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
Installation
Veiller à ce que l’installation soit correctement effectuée, en respect-
ant toutes les indications reportées dans la notice d’installation fournie
avec l’appareil.
Installation
Branchement au réseau électrique
L’appareil est doté d’une che de type Schuko de 16A et doit être
branché au réseau électrique moyennant une prise Schuko corres-
pondante.
N’utiliser ni rallonges ni adaptateurs multiples pour le branchement.
N’utiliser ni rallonges ni adaptateurs multiples
pour le branchement.
background
5
2
2.3
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
EnglishFrançais
Installation
Les modèles dotés de dispositif pour la production de glaçons (Ap-
pareil à glaçons) nécessitent d’un raccordement au réseau hydrique
domestique.
Celui doit être réalisé moyennant le tuyau de remplissage d’eau avec
un let de ¾” fourni.
La pression du réseau doit être comprise entre 0.05 MPa et 0.5 MPa
(entre 0.5 Bar et 5 Bar).
Différentes pressions de fonctionnement peuvent entraîner des dys-
fonctionnements ou des pertes dans le circuit hydraulique.
L’appareil ne doit être alimenté qu’avec de l’eau potable.
L’appareil ne doit être alimenté qu’avec de
l’eau potable.
Veiller à ce que l’installation soit correctement
effectuée, en respectant toutes les indications
reportées dans le spécique manuel d’instal-
lation fourni avec l’appareil.
Ne pas tenter d’utiliser un adaptateur d’origine
locale de l de tuyau d’arrosage ou ligne d’ali-
mentation tressé. Il va priver les discussions sur
l’appareil de l’eau solénoïde de connexion.
Raccordement au réseau hydrique
background
6
3
3.1
3.2
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
Avant de commencer
Pour bien connaître l’appareil
Congratulations pour avoir acheté votre nouveau Fhiaba:
vous pourrez maintenant utiliser notre innovant système de
conservation, qui vous permettra de préserver au mieux
tous les aliments que vous souhaitez.
Ce manuel d’utilisation répondra à la plupart de vos ques-
tions pour ce qui concerne les caractéristiques du produit.
Pour toute autre information, n’hésitez pas à nous contacter
à notre numéro vert
1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
ou par e-mail à
Avant d’appeler prenez note du numéro de série de l’ap-
pareil, reporté sur le certicat de garantie et sur la plaque
signalétique qui se trouve dans le compartiment Réfrigé-
rateur (sur les modèles avec Appareil à glaçons celui-ci se
trouve derrière le volet du ltre pour l’eau) et des éventuels
messages qui apparaissent sur l’écran.
Pour davantage d’informations concernant ce produit et
les autres produits de la série Fhiaba, visitez notre site
www.fhiaba.com
Design exclusif conçu par Giugiaro
Le triple système de réfrigération Fhiaba et l’efcace
séparation des compartiments internes assurent une Cris-
per-Fresco maximale tout en offrant une conservation
optimale des aliments dans les compartiments prévus à
cet effet: Réfrigérateur, compartiment Crisper-Fresco et
Congélateur.
Il est par ailleurs possible, au cas où on le souhaiterait, de
faire fonctionner en mode Réfrigérateur ou Crisper-Fresco
le compartiment normalement utilisé comme Congéla-
teur, en augmentant considérablement la exibilité d’utili-
sation de l’appareil
Le compartiment Crisper-Fresco à basse température et
humidité contrôlée permet la conservation optimale, dans
des conditions de sécurité maximales, des aliments frais.
Le contrôle électronique garantit le maintien constant
des températures et du niveau d’humidité congurés par
l’usager.
Un menu interactif (Menu) permet la gestion personnali-
sée des fonctions de l’appareil et l’afchage de messages
relatifs au fonctionnement.
Optimisation des consommations durant les périodes de vacances.
Caractéristiques principales
Amples bacs avec système d’auto-fermeture Soft situés
dans la zone Crisper-Fresco.
Appareil à glaçons pour la production automatique de
glaçons de la dimension souhaitée (sur certains modèles)
Filtre pour l’eau positionné à l’intérieur du réfrigérateur et
facilement remplaçable (sur certains modèles)
Système breveté de plans coulissants, repositionnables
à tout niveau à l’intérieur du compartiment réfrigérateur,
sans devoir les extraire
Surfaces en acier inox aussi bien à l’intérieur qu’à l’exté-
rieur, avec nitions de qualité en aluminium
Système breveté de charnières permettant la fermeture
automatique des portes
Grands bacs externes avec système d’auto-fermeture Soft
Éclairage localisé à double système Led
Système anti-renversement avec bride pour la xation
murale.
background
7
3
3.3
19
10
11
12
13
14
15
16
2
3
4
5
6
8
1
10
11
12
13
14
15
16
2
3
4
7
8
9
Low Temp
TriMode
TriMode
Crisper
Fresco
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
EnglishFrançais
Avant de commencer
Composants principaux
Modèle 1T
Modèle 0T
Réfrigérateur
Réfrigérateur
Réfrigérateur à un grand bac
1 Structure en acier inox avec
nitions en aluminium
2 Panneau de commandes
avec Menu
3 Filtre pour l’eau (*)
4 Système de repositionnement
des clayettes breveté
5 Panneau de commandes de
la zone Crisper
6 Compartiment Crisper à
humidité contrôlée
7 Low Temp à humidité
contrôlée
8 Producteur de glace
automatique (*)
9 Double système de
réfrigération
10 Écran de température
11 Signaux sonores
12 Fonction Vacation
13 Grands balconnets
contre porte
14 Éclairage innovant
15 Fermeture automatique des
portes et des bacs
16 Compartiment Congélateur
transformable en
compartiment Réfrigérateur
ou compartiment Crisper-
Fresco
(fonction TriMode)
(*) sur certains modèles
background
8
3
3.5
3.4
1234 5 67 98
ICE
MAKE
R
E
NTE
R
FRI
D
G
E
UNIT
1 Unit
2 Fridge
3 Menu
4
Up/down
Fridge
5 Display
6
Up/Down
Freezer
(TriMode)
7 Enter
8 Ice maker
9 Alarm
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
Avant de commencer
L’innovant système de contrôle électronique mis au point par Fhiaba maintient constante la température des trois
compartiments et l’afche sur l’écran du panneau de commande; il permet par ailleurs l’interaction de l’usager avec
le système de contrôle, moyennant la conguration personnalisée des différentes fonctions et l’envoi de messages so-
nores et/ou visuels, au cas où se vérieraient des anomalies de fonctionnement de l’appareil.
Panneau de commande principal
Contrôle électronique
Permet l’arrêt complet et la mise en marche de l’appareil
(appuyer sur celui-ci pendant 3 secondes).
Permet l’arrêt et la mise en marche du compartiment réfrigérateur
seulement (appuyer sur celui-ci pendant 3 secondes).
Permet l’accès au menu des fonctions de l’appareil
Afche les températures des compartiments réfrigérateur et congéla-
teur, la date et l’heure, les fonctions Menu et les messages visuels.
En efeurant les touches Up/Down, il est possible de modier la tem-
pérature pré-congurée selon les choix d’utilisation du compartiment
(Congélateur, Réfrigérateur ou Crisper-Fresco).
Permet de conrmer l’activation ou la désactivation des sélections
opérées moyennant Menu.
Permet d’activer ou de désactiver la production automatique de glace.
Clignote pour signaler les éventuelles anomalies de fonctionnement,
également mises en évidence par un signal sonore. Désactivable
moyennant l’efeurage de la touche.
En efeurant les touches Up (haut) et Down (bas), il est possible de
modier la température déjà congurée pour le réfrigérateur et de se
déplacer à l’intérieur du menu interactif.
background
9
3
3.6
CR
ISP
E
R
10 11 12
11 Display
13 Crisper
12 Up/Down
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
EnglishFrançais
Avant de commencer
Afche la température du compartiment Crisper-Fresco.
Permet l’arrêt et la mise en marche du compartiment Crisper-Fresco seu-
lement (appuyer sur celui-ci pendant 3 secondes).
En efeurant les touches Up/Down, il est possible de modier la tem-
pérature congurée pour le compartiment Crisper-Fresco.
Panneau de commande du compartiment Crisper-Fresco
background
10
4
4.1
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
Mise en marche et arrêt de l’appareil
Si lors de la première mise en marche, n’apparaît pas
le message Stand-by, mais apparaissent d’autres mes-
sages, cela signie que l’appareil a déjà commencé la
procédure de refroidissement.
Dans ce cas désactiver les éventuels messages sonores
en efeurant la touche Alarm , refermer la porte et at-
tendre que les températures programmées soient attein-
tes.
Lors de la première mise en marche, il ne sera pas pos-
sible d’utiliser le Menu pour une éventuelle modication
des pré-congurations faites en usine tant que ne sera
pas atteinte la température pré-congurée. Il est toute-
fois possible de régler tout de suite l’heure et la date, des
paramètres nécessaires pour activer certaines fonctions
spéciales.
Lors de chaque allumage, l’appareil effectue une procé-
dure d’auto-diagnostic de la durée de 3 minutes avant
de se mettre en marche complètement.
Si n’est arrêté que le compartiment Réfrigérateur ou le
compartiment Crisper-Fresco, le ventilateur correspon-
dant continue à fonctionner de manière autonome an
de prévenir la possible formation d’odeurs et de moisi.
Avant d’arrêter l’appareil pour une longue période, re-
tirer tous les aliments conservés et laisser les portes et
les bacs ouverts an d’éviter la formation de mauvai-
ses odeurs et de moisi.
Lorsque l’appareil est branché au réseau électrique mais n’a pas en-
core été mis en marche, sur l’écran s’afche le message
(message de sécurité pour avertir que l’appareil est sous tension),
tandis que toutes les touches du panneau sont éteintes.
Pour mettre en marche tous les compartiments de l’appareil, appuyer
pendant 3 secondes sur la touche Unit
.
Première mise en marche
Lors de la première mise en marche, le compartiment TriMode est pré-
paré en mode Congélateur. Celui-ci reste toujours allumé et ne peut
être éteint qu’en arrêtant complètement l’appareil
Appuyer pendant 3 secondes sur la touche Unit
.
Durant de très longues périodes d’absence, il est conseillé d’arrêter le
réfrigérateur en appuyant sur la touche Unit
pendant 3 secondes
et en débranchant la che ou en appuyant sur l’interrupteur omnipo-
laire qui l’alimente.
Le vider complètement, le nettoyer et l’essuyer et laisser les portes et
les bacs partiellement ouverts an d’éviter la formation de mauvaises
odeurs.
Arrêt des compartiments Réfrigérateur et
Crisper-Fresco
Remise en marche
Arrêt pendant de longues périodes
Mise en marche et arrêt
Appuyer de nouveau sur les mêmes touches pour la remise en mar-
che. Le compartiment Congélateur reste allumé et ne peut être éteint
qu’en arrêtant complètement l’appareil.
Appuyer pendant 3 secondes sur la touche Unit .
background
11
4
4.3
4.4
4.2
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
EnglishFrançais
Mise en marche de l’appareil
Un système de contrôle intégré fournit des informations moyennant
des signaux lumineux ou des messages textuels visualisés sur l’écran.
Le signal d’information s’afche avec un texte xe tandis que le signal
d’anomalie s’afche avec un texte clignotant. Le signal sonore qui
accompagne certains signaux d’anomalie peut être désactivé en ef-
eurant la touche Alarm
sur le panneau de commande principal.
La liste des signaux d’anomalie est reportée à la n de ce manuel.
Chaque modèle est attentivement testé avant de quitter l’usine et
réglé de manière à garantir de hautes performances et des consom-
mations contenues. Il n’est donc pas nécessaire, en général, de mo-
dier cette conguration.
Il est dans tous les cas possible, en fonction d’exigences particulières,
de recongurer les températures comme suit:
Compartiment Réfrigérateur
Compartiment
Crisper-Fresco
Compartiment Congélateur
(TriMode)
de +1°C à +7°C (de 33,8°F à 44,6°F), la température conseillée et pré-
congurée est de +4°C (39,2°F).
Pour le réglage, efeurer les touches Up/Down
. Lors du premier ef-
eurage, apparaîtra sur l’écran la température congurée.
Pour la modier, efeurer encore les touches jusqu’à atteindre la tem-
pérature souhaitée.
de -2°C à +2°C (de 28,4°F à 35,6°F), la température conseillée et pré-
congurée est de 0°C (32°F).
Pour le réglage, efeurer les touches Up/Down
. Lors du premier ef-
eurage, apparaîtra sur l’écran la température congurée.
Pour la modier, efeurer encore les touches jusqu’à atteindre la tem-
pérature souhaitée.
Compartiment Congélateur de -13°C à -23°C (de 8,6°F à -9,4°F), la
température conseillée et pré-congurée est de -18° (0°F).
Pour le réglage, efeurer les touches Up/Down
. Lors du premier ef-
eurage, apparaîtra sur l’écran la température congurée.
Pour la modier, efeurer encore les touches jusqu’à atteindre la tem-
pérature souhaitée.
Au cas où le compartiment serait utilisé comme compartiment Réfri-
gérateur ou comme compartiment Crisper-Fresco (fonction TriMode),
les températures conseillées et pré-congurées seront celles corres-
pondant aux compartiments respectifs.
La température afchée peut légèrement va-
rier par rapport à celle congurée suite à une
ouverture continue des portes ou à l’introduc-
tion d’aliments à température ambiante ou en
grandes quantités.
6 à 12 heures peuvent être nécessaires pour
atteindre la température sélectionnée.
Activation de l’Appareil à glaçons
La touche Appareil à glaçons positionnée sur le panneau de
contrôle principal permet l’activation du fabricateur automatique de
glace. Lorsque celui-ci fonctionne, la touche est allumée.
Signaux d’information et d’anomalie sur l’écran
Comment régler la température en fonction des différentes exigences
Ne pas activer l’Appareil à glaçons si l’appa-
reil n’est pas raccordé au réseau hydrique.
background
12
5
5.1
5.2
FR
ID
GE
U
NIT
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
Congurations et Fonctions Spéciales
Il est possible de personnaliser le fonctionnement de votre Fhiaba an
de l’adapter aux différentes exigences d’utilisation, en recongurant
les paramètres principaux (Règlages) ou en activant les fonctions
spéciales (Fonctions).
Les fonctions apparaissent sur l’écran principal en efeurant la tou-
che Menu .
Les touches Up/Down permettent le délement des fonctions dis-
ponibles, sélectionnées en efeurant la touche Enter et sur l’écran
apparaît l’état actuel de la fonction.
Toujours moyennant les touches Up/Down , il est possible de se dé-
placer à l’intérieur de la fonction sélectionnée, en l’activant ou en la
désactivant en efeurant la touche Enter .
Une fois conrmée la fonction, sur l’écran apparaîtra automatique-
ment le menu principal pour choisir d’autres fonctions.
Il est à tout moment possible de retourner au choix précédent moyen-
nant la touche Menu .
La langue des messages qui apparaissent sur l’écran peut être chan-
gée comme suit:
Entrer dans le menu en appuyant au même temps sur les touches Menu
et Enter , au moyen des touches Up/Down
choisir (Réglages) et
après conrmer avec la touche Enter
.
Ensuite choisir la fonction Language (Langue) et la langue souhaitée.
An d’éviter la modication accidentelle des
congurations, le clavier se bloque automatique-
ment après un certain temps et sur l’écran appa-
raît le message “keypad locked”.
Pour le réactiver, appuyer en même temps sur les
touches Menu
et Up/Down pendant au moins
3 secondes.
Personnalisation et seléction de la langue
Fonctions spéciales pouvant être activées moyennant le Menu
La fonction baisse la température du Réfrigérateur à +2°C (35,6°F)
pendant 12 heures, an de permettre un rafraîchissement plus rapide
des aliments à peine achetés et rangés. À la n des 12 heures la fonc-
tion se désactive automatiquement, avec le rétablissement de la
température précédemment congurée. Il est possible de program-
mer par avance l’activation de la fonction. Après une interruption
prolongée du courant il est nécessaire de réactiver la fonction.
Il est possible de programmer avec une avance allant de 1 à 12 heu-
res.
La fonction (recommandée en cas d’absences prolongées car elle
permet une importante économie d’énergie) amène la température
du compartiment réfrigérateur à +14°C (57.2°F). Il est possible d’en
programmer la durée, mais peut également être désactivée manuel-
lement après une longue période d’absence. La fonction reste active
même si durant la période d’absence se vérie une interruption pro-
longée du courant.
Pour utiliser les fonctions spéciales, sélectionner la touche Menu
et
moyennant la touche Up/Down accéder au menu en conrmant
le choix .
Shopping Réfrigérateur
Comment activer
Pour désactiver
Pour programmer par avance l’activation
Vacation Réfrigérateur
Les différent modes Shopping aident à préparer le
refroidissement, du refrigerator et du compartiment
TriMode pour l’introduction d’une charge de chaleur
qui peut être constitué d’aliments frais ou d’autres élé-
ments qui peuvent avoir été chauffés pendant le trans-
port. Le méthode la plus rapide peut-être de refroidir
ou congeler un article et il sera mieux préservé.
Ce mode peut aussi être efcace dans le maintien des
températures du compartiment lorsque l’ouverture de la
porte ou de gran bac est prévu.
background
13
5
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
EnglishFrançais
Congurations et Fonctions Spéciales
Il est possible de programmer une période allant de 1 à 90 jours.
Il est possible de programmer avec une avance allant de 1 à 12 heures
La fonction doit être activée au moins 24 heures avant l’introduction dans
le TriMode d’aliments à température ambiante ou quelques heures avant
l’introduction d’aliments déjà congelés qui ont subi une augmentation mo-
dérée de la température.
La fonction se désactive automatiquement à la n de la période de fonc-
tionnement programmée. Il est possible de programmer par avance l’acti-
vation de la fonction.
Après une interruption prolongée de courant, il est nécessaire de réactiver
la fonction.
La fonction (recommandée en cas d’absences prolongées car elle permet une
importante économie d’énergie) amène la température du compartiment Tri-
Mode à - 18°C (46.4°F) si le compartiment est conguré comme Congélateur
et à +14°C (57.2°F) si le compartiment est conguré comme Réfrigérateur. La
fonction ne peut pas être activée si le compartiment est conguré comme Cris-
per-Fresco. La fonction reste active même si se vérie une longue interruption
du courant.
Comment activer
Pour désactiver au retour des vacances
Pour programmer la durée
Shopping TriMode
Comment activer
Pour désactiver
Pour programmer par avance l’activation
Comment activer
Pour désactiver au retour des vacances
Pour programmer la durée
Vacation TriMode
background
14
5
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
Congurations et Fonctions Spéciales
La fonction Appareil à glaçons permet de sélectionner la dimension des
glaçons, en choisissant entre Large (conguration de base) et Medium, et
d’activer la fonction SuperIce, qui augmente la quantité de glace produite.
La fonction SuperIce se désactive automatiquement après 24 heures.
La fonction peut être activée pour refroidir rapidement des boissons, en
les mettant à l’intérieur du compartiment Congélateur.
Il est possible de sélectionner une durée du temps de refroidissement
allant de 1 à 45 minutes. Un signal sonore avertira que la température
optimale a été atteinte. Après avoir prélevé les boissons, désactiver le
signal sonore en efeurant la touche Alarm
.
Cette fonction permet de respecter l’observance de certaines règles
religieuses qui demandent que l’appareil ne soit pas affecté par l’ouver-
ture des portes (le fonctionnement thermostatique, l’éclairage intérieur
et la fabrication des glaçons ne sont pas opérationnels dans ce mode).
Refr. Bouteilles
Machine à glaçons
Comment activer
Pour obtenir de grands glaçons
Pour désactiver
Pour obtenir de petits glaçons
Pour programmer la durée
Comment activer la fonction SuperIce
Pour désactiver
Mode Sabbath (Optional)
Comment activer
Pour désactiver
background
15
5
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
EnglishFrançais
Congurations et Fonctions Spéciales
Positionner correctement sous l’Appareil à
glaçons le bac à glace ou un récipient appro-
prié pour récupérer l’eau et refermer le bac.
Enn laver le bac.
La fonction Reset Filtre remet à zéro le temps écoulé depuis le dernier rem-
placement. Il est nécessaire de remettre à zéro le comptage après chaque
remplacement de la cartouche.
La fonction État Filtre permet d’afcher le temps qui reste avant l’usure du
ltre.
Cette fonction est activée lorsqu’il n’est pas nécessaire de ltrer l’eau,
car la qualité de l’eau de l’installation hydraulique domestique est déjà
excellente.
Si la machine à glaçons est désactivée ou non utilisé pendant une longue pé-
riode, il est conseillé d’effectuer une fonction de nettoyage manuel à élimi-
ner l’eau qui a siégé dans le système pendant cette période. Répétez jusqu’à
ce que l’eau soit claire.
Filtre de l’eau
Reset Filtre
Bypass Filtre
Nettoyage Manuel
Comment contrôler l’état du ltre
Comment remettre à zéro le comptage de l’eau
ltrée
Comment activer le Bypass du ltre
Comment désactiver le Bypass du ltre
Comment effectuer le nettoyage manuel du ltre
background
16
5
5.3
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
Congurations de base du Menu
L’écran afche l’heure et les minutes comme hh:mm et avec hh: clignotant.
Avec les touches Up/Down peut être modiée la conguration qui doit
être conrmée moyennant la touche Enter
pour passer à la conguration
suivante ; lors de la conrmation des mm: l’heure sera congurée. Cette
fonction permet de choisir l’afchage à 12 ou 24 heures.
Cette fonction offre la possibilité de rétablir les réglages de base congu-
rées en usine en annulant toute modication effectuée par la suite.
Avec cette fonction il est possible de désactiver/activer l’afchage de
la date sur l’écran.
L’écran afchera la date comme dd:mm:yy (jour:mois:année), le jour
clignotera. Avec les touches Up/Down
modier la conguration,
conrmer avec Enter pour passer à la conguration suivante; une fois
conrmée l’année, la date sera congurée.
Sélectionner la touche Menu
et moyennant la touche Up/Down
choisir .
Le compartiment Congélateur peut au cas où fonctionner comme compar-
timent Réfrigérateur ou comme compartiment Crisper-Fresco et peut donc
opérer avec les températures les plus adéquates pour ces compartiments.
Heure
Régler l’heure
Réglages de base
Pour rétablir les réglages de base
Montrer la date
Comment activer la date
Comment désactiver la date
Date
Régler la date
Comment congurer la date
Options TriMode
Comment choisir la fonction Réfrigérateur
Comment choisir la fonction Crisper-Fresco
Comme rétablir la fonction Congélateur
Comment congurer l’heure
Congurations et Fonctions Spéciales
ATTENTION: Si les paramètres de base du comparti-
ment Trimode est le congélateur. Si vous avez déjà
utilisé la madalité refrigerateur ou Fresco s’assurer
de régler le nouveau réglage désiré.
background
17
5-6
6.1
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
EnglishFrançais
Fonctions Spéciales - Équipement interne
Cette fonction permet de choisir l’afchage à 12 ou 24 heures.Choisir 12/24
Comment congurer l’afchage à 12 h
Comment congurer l’afchage à 24 h
Cette fonction permet l’afchage de la température en degrés Centigra-
des ou en degrés Fahrenheit. En général, l’appareil est congurée pour un
afchage en degrés centigrades.
Avec cette fonction il est possible d’activer/désactiver l’afchage per-
manent de l’heure.
La fonction permet de choisir la langue dans laquelle sont visualisés les messa-
ges à l’écran.
Choisir °C/°F
Comment congurer en degrés Centigrades
Comment congurer en degrés Fahrenheit
Montrer le temps
Comment activer l’heure permanente
Comment désactiver l’heure permanente
Langue
italiano
inglese
francese
tedesco
spagnolo
Équipement interne (positionnement, réglage, retrait)
Bac Crisper-Fresco
Bac TriMode
Il est simplement posé sur les coulisses de guidage.
pour retirer le bac, le soulever et l’extraire.
Le bac TriMode supérieur peut être retiré selon les mêmes modalités
que le bac Fresco.
pour retirer le bac intérieur dévisser les tourillons de xation.
Avant de remplacer les bacs, s’assurer que le retour des bacs
s’engager sous les clips sur les guides coulissants.
background
18
6
1
2
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
Équipement interne
Étagères de la Porte
Positionné dans le bac supérieur du compartiment réfrigérateur
après l’extraction veiller à ce qu’il soit correctement repositionné.
Bac à Glace
Ne pas approcher les mains ou les doigts de
l’appareil à glaçons lorsque celui-ci fonction-
ne.
Clayettes
Les étagères de la porte peuvent être facilement retirées pour le net-
toyage.
Prendre l’étagère par les côtés, la pousser vers le haut jusqu’à la
décrocher de son logement et la tirer vers l’extérieur.
La remonter en opérant en sens inverse
Les clayettes sont coulissantes et facilement repositionnables pour
l’usager en opérant comme suit:
desserer légèrement le tourillon de sécurité arrière
soulever la partie frontale du plan et l’incliner
pour retirer une clayette faire glisser vers le haut et l’extraire.
background
19
7
7.1
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
EnglishFrançais
Activation et utilisation de l’Appareil à glaçons
Activation et utilisation de l’Appareil à glaçons
Si le glaçe n’est pas utilizée est souvent conseillé
de vider le bac à glaçons une fois tous les 8-10
jours .
Si la glace n’est pas fréquemment utilisée, les vieux
glaçons perdront leur limpidité, auront une saveur
particulière et deviendront plus petits. Il est nor-
mal que certains glaçons s’attachent entre eux.
L’Appareil à glaçons se désactive automatique-
ment si la fonction Vacation est activée.
Lorsque l’Appareil à glaçons est mis en marche la
première fois, il est conseillé de vider le contenu
du bac après son premier remplissage.
Si l’unité est restée éteinte pendant un mois ou
plus, il est conseillé d’effectuer un cycle de lavage
du ltre pour l’eau.
La machine à glaçons produira la glace, si le
compartiment TriMode est réglé en mode congé-
lateur. La machine à glaçons continuera de fonc-
tionner même lorsque le bac à glaçons n’est pas
en place
Pour activer l’Appareil à glaçons après l’installation de l’appareil, ap-
puyer sur la touche Ice Maker .
Il faut compter de 12 à 24 heures avant d’avoir la production automa-
tique de glace. La production est de 10 glaçons par cycle et d’envi-
ron 10 cycles toutes les 24 heures.
Le rendement de ce dispositif dépend de la température congurée
dans le congélateur, de la température ambiante et de la fréquence
d’ouverture des portes.
Si le réfrigérateur fonctionne sans être raccordé au réseau hydrique,
veiller à ce que l’Appareil à glaçons soit désactivé moyennant la tou-
che correspondante .
L’Appareil à glaçons produit de la glace jusqu’à ce le bac soit com-
plètement rempli et s’arrête automatiquement lorsque le niveau maxi-
mal admis est atteint.
Avec la fonction SuperIce, il est possible d’augmenter la quantité de
glace produite en 24 heures, tandis qu’avec la fonction Set Cube Size
il est possible de choisir la dimension des glaçons produits.
Le distributeur peut produire eviron 100 glaçons en 24 heures.
La glace est un matériau poreux capable d’absorber les odeurs pré-
sentes dans son environnement. Les glaçons qui ont séjourné long-
temps dans le bac à glaçons peuvent absorber de telles odeurs, rester
collés les uns aux autres et diminuer progressivement de volume.
Nous reccomandons de ne plus utiliser de tels glaçons.
Autres méthodes pour prévenir l’apparition d’odeurs:
Il faudrait nettoyer de temps en temps le bac à glaçons avec de
l’eau chaude. Veillez à éteindre le distributeur de glaçons avant de
nettoyer le bac. Rincez bien puis essuyez avec un chiffon sec.
Vériez si le congélateur contient des produits alimentaires abîmés
ou dont date de conservation est dépassée. Pour empêcher l’accu-
mulation d’odeurs, il faudrait ranger dans des emballages herméti-
ques les aliments qui dégagent par nature une odeur.
Selon le modéle, vous deve peut-être remplacer le ltre à eau.
Dans certains cas, il faudra vérier la qualité du raccordement de
l’eau dans la maison.
Ronement: le groupe frigorique fonctionne. Les ventilateurs inté-
grés dans le circuit de circulation d’air fonctionnent.
Gargouillis, bourdonnements ou clapotis léger: le uide réfrigérant
circule dans le distributeur de glaçons.
Cliquetis sec: le moteur s’allume ou s’eteint. L’électrovanne équi-
pant le raccord à eau s’ouvre ou se ferme.
Léger bruit de chute: le glaçons tombent dans le bac à glaçons.
Note: l’appareil est alimenté par deux compresseurs indépendants.
Il est donc normal d’avoir toujours un des deux compresseurs en fonc-
tionnement.
Ne placez jamais de bouteilles ou d’aliments
dans le bac à glaçons pour les refroidir rapide-
ment. Cela risque de bloquer et d’endommager
le distributeur de glaçons.
Le glaçons dégagent-ils une odeur inhabituelle?
Bruits de fonctionnement
Bruits parfaitement normaux
background
20
7
7.2
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
Activation et utilisation de l’Appareil à glaçons
Filtre pour l’Eau
Remplacement du ltre
Le Filtre pour l’Eau garantit une qualité optimale de l’eau pour la pro-
duction de glaçons, pour une quantité allant jusqu’à 3000 litres et pour
un temps maximal de 12 mois.
Lorsque le ltre sera presque complètement usé, apparaîtra le mes-
sage ‘Replace Filter Cartridge’ sur l’écran.
Le ltre est situé derrière le verre rodé dans la partie supérieure du
réfrigérateur.
Avant de remplacer le ltre, veuillez désactiver l’appareil à glaçons en
appuyant sur le bouton Ice Maker.
Entrez donc dans le Menu et sélectionnez la fonction «Manual Clean».
Une fois le lavage terminé, enlevez l’eau résiduelle du bac et essuyez-
le.
Tirez les deux leviers sur le devant de la vitre pour libérer le mécanisme
de verrouillage et tirer vers le bas le verre, tourner enn soigneusement
la cartouche du ltre d’un quart de tour dans le sens antihoraire pour
le libérer de son siège.
Il est normal que sorte une petite quantité d’eau.
Retirer le bouchon de la nouvelle cartouche et l’introduire dans son
logement en la tournant d’un quart de tour dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à la bloquer, sans forcer.
background
21
8
8.1
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
EnglishFrançais
Éclairage
Éclairage
An de permettre une vision interne optimale est prévue un système à
LED qui illumine directement différentes zones du compartiment Réfri-
gérateur, des bacs Crisper-Fresco et du bac Congélateur.
Sur certains modèles, est également prévu un système d’éclairage
externe situé à la base de l’appareil.
En cas d’anomalies et/ou de pannes du système d’éclairage, il est
nécessaire de s’adresser exclusivement au service d’assistance tech-
nique Fhiaba.
background
22
9
9.1
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
Conservation des aliments
Votre Fhiaba a été conçu pour garantir des températures précises et
constantes et des niveaux d’humidité appropriés à tous les compar-
timents. Par ailleurs, le double système de réfrigération évite que les
aliments surgelés ou la glace ne s’imprègnent de l’odeur des aliments
frais et que l’humidité présente dans le réfrigérateur ne se congèle
pas en formant du givre.
Toutefois, pour bien conserver tous vos aliments, il ne suft pas d’avoir
un excellent réfrigérateur, il est aussi nécessaire de connaître les rè-
gles pour une correcte conservation des aliments.
Il ne faut pas oublier que tous les aliments modient inévitablement
leurs caractéristiques au l du temps. Leur changement commence
bien avant leur consommation, car ceux-ci contiennent à l’intérieur
des micro organismes qui en se multipliant en causent la détériora-
tion. Celle-ci est encore plus rapide suite à des manipulations, des
températures de conservation et des conditions d’humidité inappro-
priées.
Il est par conséquent recommandé de suivre les indications reportées
ci-dessous. Celles-ci vous permettront d’utiliser de manière rationnelle
et sûre votre réfrigérateur-congélateur et de conserver longtemps et
le mieux possible tous vos aliments.
Ne pas oublier que la zone Crisper-Fresco est celle qui permet la
meilleure conservation des aliments frais les plus périssables, car elle
garantit le maintien d’une température moyenne inférieure ou égale
à 0°C (32°F).
Contrôler périodiquement que tous les aliments soient en parfait état
de conservation.
Il est souvent assez facile de comprendre lorsque un aliment est dé-
térioré, car il moisit, sent mauvais et son aspect est désagréable. Il y
a toutefois des cas où la condition n’est pas si évidente. Si selon vous
un aliment a été conservé trop longtemps et qu’il pourrait être pé-
rimé, ne le consommez pas et le ne goûtez même pas pour contrôler,
même si il vous semble bon, car les bactéries qui provoquent la dé-
térioration des aliments peuvent être la cause d’intoxications ou de
mal-être. En cas de doute, jeter l’aliment.
Indications générales
Réfrigérateur
de +2° à +8 °C
(de 35,6°F à 46,4°F)
Crisper - Fresco
de -2° à +2 °C
(de 28,4°F à 35,6°F)
Tri-Mode
réglable comme
Réfrigérateur
Crisper - Fresco
Congélateur
de -15° à -22 °C
(de 5°F à -7,6°F)
background
23
9
9.2
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
EnglishFrançais
Conservation des aliments
Comment maintenir la bonne qualité des aliments à consommer
Observez toujours les précautions suivantes:
Mettez les paquets contenant de la viande crue, du poisson ou de la vo-
laille dans des sachets en plastique de manière à ce qu’ils ne gouttent pas
sur d’autres aliments.
Achetez la viande, la volaille et le poisson en dernier. Ne les laissez pas
dans votre voiture chaude après avoir fait les courses. Laissez dans votre
voiture un sac thermique et utilisez-le en cas de températures trop élevées
ou de voyages trop longs.
Contrôlez les dates de production et de péremption des aliments an
d’être sûrs qu’ils soient frais.
Faites très attention lorsque vous achetez des aliments frais, achetez seu-
lement une quantité à consommer en 1 ou 2 jours.
Laissez à température ambiante les aliments chauds pendant au moins
deux heures, avant de les ranger dans le réfrigérateur.
Lorsque vous faites les courses
Lorsque vous rangez les aliments
Contrôlez les températures de réfrigération des différents compartiments
moyennant le panneau de commande:
La température du réfrigérateur doit être de 8°C (46,4°F) ou inférieure et
la température du congélateur doit être de -18°C (0°F)
Suivez les recommandations concernant les temps et les températures
de conservation indiqués dans les tableaux reportés ci-après.
Gardez la viande crue, le poisson et la volaille séparés des autres aliments
et évitez toute possibilité d’égouttement.
Lorsque vous rangez votre viande, votre poisson ou votre volaille, laissez-
les dans les sachets originaux, à moins que ceux-ci ne soient déchirés ou
percés. Des manipulations répétées pourraient introduire des bactéries dans
ces aliments.
Pour conserver dans le congélateur, utilisez les récipients prévus pour le
congélateur, des sachets en plastique pour congélateur ou des feuilles
d’aluminium appliqués sur les récipients si vous avez l’intention de conserver
l’aliment pendant plus de deux mois. Ceci minimisera la déshydratation et
la perte de qualité
Datez et étiquetez les paquets
Pour conserver les aliments dans le réfrigérateur, enroulez-les dans une
pellicule ou rangez-les dans des boîtes en plastique ou dans des récipients
sous-vide an d’éviter que les aliments ne sèchent. Mettez toujours la date
sur les paquets ou sur les boîtes.
Faites attention à ranger correctement les aliments sur les clayettes de
manière à ne pas boucher les ouvertures prévues pour la circulation de l’air
froid à l’intérieur du compartiment.
Lorsque vous préparez vos aliments
Lavez tout ce qui est entré en contact avec les aliments.
Lavez-vous soigneusement les mains avant et après chaque contact avec
les aliments.
Stérilisez les récipients, les couverts et les ustensiles qui sont entrés en contact
avec la viande, le poisson et la volaille.
Stérilisez les éponges avec lesquelles vous lavez la vaisselle chaque semai-
ne
Utilisez des gants en plastique si vous avez des problèmes aux mains
Décongelez les aliments dans le réfrigérateur ou dans le four à micro-ondes
et non à l’extérieur sur des plans d’appui. Si vous les décongelez dans un four
à micro-ondes, cuisinez-les tout de suite.
Marinez les aliments dans le réfrigérateur uniquement
Rincez le poisson et la volaille avant de les cuisiner.
Évitez toute contamination en préparant les plats. Gardez la viande crue, le
poisson, la volaille et leurs liquides loin des autres aliments.
N’utilisez pas la même surface et les mêmes ustensiles pour préparer la
viande, le poisson, la volaille et les légumes.
Maintenez parfaitement propres vos planches à découper aussi celles en
plastique que celles en bois
Lavez-les avec de l’eau chaude et du savon et rincez-les avec une solution
désinfectante diluée.
Lorsque vous rangez les aliments
background
24
9
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
Conservation des aliments
Lorsque vous cuisinez vos aliments
Lorsque vous avez des restes
Ne goûtez pas la viande crue ou partiellement cuite, la volaille, le poisson
ou les œufs
Cuisinez la viande à une température de 75°C (167°F) ou plus.
Pour des morceaux de viande d’une épaisseur supérieure à 5 cm, utilisez un
thermomètre pour viande an d’en contrôler la température.
Pour les morceaux plus ns, pour vérier si ils sont cuits, contrôlez que la cou-
leur du jus soit clair mais pas rose.
Si vous cuisinez de la viande pas encore décongelée, augmentez les temps
de cuisson d’une fois et demi par rapport aux temps normaux.
Les viandes et la volaille rôtie, cuisinés au four, nécessitent de températures
de 160°C (320°F) ou supérieures
Cuisinez le blanc et le jaune de l’œuf jusqu’à ce qu’ils soient bien cuits
N’utilisez pas les mêmes récipients qui ont contenu l’œuf cru ou
partiellement cuit
Si votre four ou le four à micro-ondes sont dotés d’une sonde pour le contrô-
le de la température, utilisez-la.
Conservez les restes dans le réfrigérateur ou dans le congélateur dans de
petits récipients couverts. Avant de les ranger dans le réfrigérateur, veillez à
ce qu’ils soient bien froids. Laissez passer au moins 2 heures après la cuisson
et veillez à ce qu’il y ait une adéquate circulation de l’air autour du récipient,
an que les aliments puissent refroidir rapidement.
Datez les paquets des restes et consommez-les selon les dates limites de
conservations.
Couvrez et chauffez complètement les restes avant de les servir.
Faites bouillir les sauces et les soupes. Mangez les autres restes après les
avoir chauffés à une température d’au moins 75°C (167°F)
Si vous pensez que certains aliments soint périmés, jetez-les. Si vous avez des
doutes, éliminez-les.
Quand un haut niveau de l’humidité est présen-
te soit dans l’environnement ou dans les aliments
placés dans les tiroirs Fresco, le fond du com-
partiment Fresco peuve être recouvert d’un peu
d’eau ou de glace (si la température est réglée
entre 0°C et -2°C).
Cette condition est normale et elle est due à des
niveaux élevés d’humidité du compartiment Fre-
sco, l’humidité élevée associée à des tempéra-
tures basses est ce qui garantit une plus longue
conservation des aliments.
L’eau ou la glace peut disparaître de lui-même
si le niveau d’humidité de l’air devrait baisser, il
est également possible d’enlever l’eau avec une
serviette. Si une mince couche de glace s’est for-
mée, régler la température du compartiment Fre-
sco à +2°C et après un jour éliminer l’eau avec
une serviette.
Si la couche de glace est plus épaisse, il peut être
nécessaire de couper le compartiment Fresco
pour une journée an de la faire fondre.
Une caractéristique unique de produits Fhiaba ya des tiroirs et des cellules
métalliques qui aident à créer et à maintenir un taux d’humidité élevé à l’in-
térieur des tiroirs et des légumes des aliments frais.
Un état naturel qui peut se produire, est l’accumulation d’eau sur le fond du
compartiment de réfrigération ci-dessous le bac à fond. Cela dépend d’un
certain nombre de facteurs, les niveaux ambiants de température et d’humi-
dité dans le milieu environnant, les niveaux d’humidité des fruits et légumes
placés dans le réfrigérateur, la fréquence dans laquelle la porte principale est
ouverte et exposée à l’environnement ambiant.
Cette présence temporaire d’eau sur le fond est tout à fait normal, et dans
des conditions normales de fonctionnement devraient être éliminées. Cepen-
dant, dans de rares occasions où il peut y avoir une quantité excessive de
condensation il suft de retirer le tiroir du bas et essuyer accès à l’eau de là.
background
25
9
9.3
9.4
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
EnglishFrançais
Conservation des aliments
Légumes
Fruits
Viande conditionnée
Viande, poisson et volaille frais
Œufs
Lait, crèmes et fromages frais
Fromages
Restes
Lavez les légumes avec de l’eau froide et essuyez-les bien. Rangez-les
dans des récipients sous-vide, dans des bacs en plastique ou dans des
sachets perforés.
Lavez et essuyez les fruits frais. Mettez les fruits très parfumés dans des sa-
chets en plastique. Les fruits devront être rangés dans le compartiment
Crisper-Fresco à basse humidité.
Rangez-la dans le réfrigérateur dans son emballage original.
Après l’ouverture, enveloppez hermétiquement les aliments restants
dans des sachets en plastique ou dans des feuilles d’aluminium.
Retirez l’enveloppe originale, mettez-les dans des sachets en plastique
et rangez-les immédiatement dans le réfrigérateur.
Rangez les œufs, sans les laver, dans leur carton ou dans le récipient
prévu à cet effet. Contrôlez-en la date de péremption et dans tous les
cas consommez-les dans les deux semaines qui suivent l’achat.
Ils doivent être conservés dans leur boîte originale fermée. Positionnez-
les sur les clayettes du réfrigérateur et consommez-les dans les 5 jours.
Rangez-les dans leur emballage original. Une fois ouverts, fermez-les her-
métiquement dans des sachets en plastique ou dans des feuilles d’alu-
minium.
Laissez-les refroidir, couvrez-les hermétiquement avec une feuille d’alu-
minium et rangez-les dans des récipients hermétiques an d’éviter qu’ils
ne sèchent et qu’ils ne dégagent une odeur.
Conseils pour une bonne conservation des aliments frais
Lors du rétablissement du courant électrique,
après une interruption prolongée d’énergie, un
signal sonore indique que la température du ré-
frigérateur a dépassé le seuil de correcte tem-
pérature de conservation, tandis que les écrans
afchent pendant une minute les températures
les plus hautes relevées à l’intérieur des com-
partiments, ceci an de permettre à l’usager
de décider comment mieux utiliser les aliments
conservés.
Une minute après, les écrans reprendront à fonc-
tionner normalement, tandis que la touche Alarm
continuera à clignoter ; en efeurant la touche
Alarm
il sera possible de visualiser de nouveau
les températures enregistrées les plus hautes.
Aliments surgelés
Glace
Rangez les aliments dans les sachets en plastique prévus à cet effet pour
la surgélation. Ces sachets doivent être aussi bien hermétiques, qu’étan-
ches. Ne recongelez pas la viande déjà décongelée.
La solidité de la glace dépend de la quantité de crème fraîche qu’elle
contient. En général, une bonne glace a un haut contenu de crème
fraîche et il faudra une température très basse dans le congélateur pour
maintenir sa solidité. La glace peu solide n’est par conséquent pas tou-
jours indice d’un problème de température.
Conseils pour une bonne conservation des aliments surgelés.
background
26
10
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
Temps recommandés pour la conservation des aliments
Aliments frais Zone de conservation Temps
Viandes crues
Gros morceau Compartiment Fraîcheur 4 jours
Steaks, volaille et gibier Compartiment Fraîcheur 3 jours
Viande hachée Compartiment Fraîcheur 1-2 jours
Carpaccio Compartiment Fraîcheur tout de suite
Viandes cuites
Bouillies et rôties Compartiment Réfrigérateur 2 jours
Ragoût de viande Compartiment Réfrigérateur 6 jours
Autre
Poisson cru et cuit Compartiment Fraîcheur 2 jours
Soupes, soupe aux légumes et bouillon Compartiment Réfrigérateur 2 jours
Pâtes Compartiment Réfrigérateur 2 jours
Charcuterie ouverte Compartiment Crisper-Fresco 3 jours
Fromages frais Compartiment Crisper-Fresco 2-3 jours
Fromages secs bien protégés Compartiment Réfrigérateur quelques mois
Œufs (frais et non lavés) Compartiment Réfrigérateur 2 semaines
Boîte ouverte Compartiment Réfrigérateur 2-3 jours
Légumes crus (dans des sachets perforés) Compartiment Crisper-Fresco 1 semaine
Aliments congelés Zone de conservation Temps
Viandes de bœuf, d’agneau et de chevreau Compartiment Congélateur (steaks) 6-12 mois
Viandes de bœuf, d’agneau et de chevreau Compartiment Congélateur
(viandes avec os)
4-6 mois
Viande de bœuf hachée Compartiment Congélateur 1-2 mois
Viandes de porc Compartiment Congélateur (sans os) 4-6 mois
Viandes de porc Compartiment Congélateur (avec os) 2-3 mois
Viande de porc hachée Compartiment Congélateur 1-2 mois
Restes de viande Compartiment Congélateur 2-3 mois
Poule et dinde entiers Compartiment Congélateur 8-12 mois
Oie, canard et pintade Compartiment Congélateur 4-8 mois
Poisson Compartiment Congélateur 1-2 mois
Crustacés Compartiment Congélateur 2-3 mois
Aliments cuits Compartiment Congélateur 1-2 mois
Légumes Compartiment Congélateur 8-12 mois
Fruits Compartiment Congélateur 6-12 mois
Gâteaux et tartes Compartiment Congélateur 2-3 mois
background
27
11
11.1
11.2
11.3
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
EnglishFrançais
Entretien et Nettoyage
Entretien et Nettoyage
Nettoyage du condenseur
Nettoyage interne
Pour le nettoyage des parties en acier, utiliser le chiffon en microbres
et la petite éponge prévue à cet effet qui se trouvent dans le kit fourni
avec l’appareil.
Pour passer le chiffon et la petite éponge, suivre toujours le sens du
satinage de l’acier.
De temps en temps, pour rétablir le brillant de l’acier, passer le chiffon
en microbre légèrement humidié.
Ne pas utiliser la petite éponge sur les parties en aluminium, telles que,
par exemple, les poignées et les prols des clayettes en verre. Veiller
à ce que ne soient pas bouchées les ouvertures de ventilation de
l’appareil ou dans la structure à encastrement.
Suivre scrupuleusement les instructions détaillées
qui se trouvent dans el kit fourni et n’utiliser en
aucun cas des produits abrasifs ou métalliques
car ceux-ci pourraient rayer et endommager de
manière permanente la nition satinée de l’ap-
pareil.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage,
débrancher l’appareil du réseau électrique.
Faire très attention à ne pas endommager le cir-
cuit réfrigérant.
Ne pas mettre d’eau bouillante sur les parties
froides en verre.
Ne laver aucune partie du réfrigérateur dans le
lave-vaisselle car celle-ci pourrait s’endomma-
ger ou se déformer de manière irréparable.
Laver les parties internes et les parties amovibles avec une solution
d’eau tiède, très peu de détergent à vaisselle.
Rincer et essuyer tout de suite.
Il est recommandé de ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou
d’autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage.
Les ailettes du condenseur sont tranchantes, uti-
liser des protections adéquates pour les mains
et les bras pour nettoyer le condenseur en toute
sécurité.
Ne pas utiliser d’eau sur les parties électriques,
sur les lumières et sur les panneaux de contrôle.
Selon le modèle, une grille de ventilation est située au dessus ou au des-
sous de l’électroménager.Un ltre à mousse est placé derrière la grille an
de protéger le système de ventilation de la poussière (série StandPlus)
Pour le nettoyer, utilisez un aspirateur avec une brosse douce à la pleine
puissance, en balayant le long des ouvertures.
Si la quantité de poussière est importante, la grille de ventilation peut être
enlevée pour permettre un nettoyage plus profond du ltre.
Vériez aussi la condition du condensateur ailetté et nettoyez-le si né-
cessaire.
Procédez comme suit:
Éteignez l’électroménager en appuyant sur le bouton Unit
du panel
de contrôle principal pour 3s environ.
Pour les modèles avec ventilation à la base, dévissez les vis de la grille
et enlevez-la. Pour les modèles avec ventilation au sommet, enlevez la
grille, qui est emboîtée par des crochets, en tirant vers vous.
Parfois vous aurez besoin de libérer la grille des crochets en faisant
levier sur le sommet.
Utilisez un tournevis à lame et, pour éviter d’endommager ou d’égrati-
gner la grille, enveloppez la lame avec du ruban protecteur
nettoyez en profondeur la grille et le ltre à mousse en utilisant un aspi-
rateur à brosse douce.
Attendez 30 minutes environ, jusqu’à ce que le condensateur ailetté se
refroidi à température ambiante.
Nettoyez-le à fond en évitant de l’endommager.
Réallumez l’électroménager en appuyant sur le bouton Unit
sur le
panel de contrôle principal.
background
28
12
12.1
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
Les portes sont restées ouvertes longtemps ?
Les portes ne se ferment par parfaitement ?
Si les portes ne se ferment pas parfaitement, contacter l’installateur.
En cas de formation de givre ou de glace dans le compartiment Fraîcheur, due
à des ouvertures fréquentes et prolongées des portes, désactiver pendant un
certain temps la fonction Fraîcheur en appuyant sur le bouton correspondant
du panneau de commande. Attendre que le givre ou la glace fondent, ex-
traire le bac et essuyer les parois et le fond du compartiment.
Nettoyer entièrement l’appareil en suivant les instructions.
Couvrir hermétiquement tous les aliments.
Ne pas conserver de manière prolongée les aliments.
L’appareil a été conçu pour en permettre la fermeture hermétique. Lors-
que la porte est fermée, il est possible que se vérie une situation de
vide: dans ce cas, il est nécessaire d’attendre quelques secondes pour
que la pression se rééquilibre, avant d’ouvrir la porte.
Vériez si l’appareil a été accidentellement placé dans le mode Sab-
bath
Le Réfrigérateur ou Congélateur présente
du givre ou de la glace
Apparition de mauvaises odeurs à l’intérieur
La porte s’ouvre avec difculté
Appareil se refroidit mais les lumières et
l’afchage ne fonctionnent pas
Guide des solutions aux problèmes
Guide des solutions aux problèmes
En cas d’anomalies de fonctionnement de l’appareil, utiliser ce guide
avant d’appeler le service d’assistance: celui-ci aidera à résoudre
personnellement le problème ou fournira d’importantes informations à
transférer au service d’assistance an d’assurer un service plus rapide
et efcace.
Les problèmes de fonctionnement sont en général indiqués sur l’écran.
Les problèmes qui ne peuvent pas être résolus par l’usager sont signalés
moyennant un code de panne.
L’appareil est branché au réseau d’alimentation électrique ?
Le courant arrive à la prise d’alimentation ?
la touche Unit
est activée ?
L’appareil est en mode ‘Demo’?
L’écran signale un code de panne ?
La température est réglé correctement ?
Les portes ou les bacs sont resté ouverts longtemps ?
Ont été récemment introduites de grandes quantités d’aliments ?
L’appareil est en mode ‘Demo’?
Durant les chaudes journées et avec des températures élevées dans
la pièce, il est normal que le compresseur fonctionne de manière pro-
longée.
Les portes ou les bacs sont restés ouverts longtemps ?
Ont été récemment introduites de grandes quantités d’aliments ?
Contrôler que les portes soient bien fermées et que les aliments ou les
récipients n’empêchent pas leur parfaite fermeture.
Est un ou plusieurs compartiments en mode shopping?
Il est normal que soient perçus des bruits liés au fonctionnement des ven-
tilateurs ou des compresseurs ou durant la phase de dégivrage.
Le bruit peut également être plus accentué en fonction du positionne-
ment de l’appareil et de l’espace environnant.
Si le climat est très humide, l’apparition d’un peu de condensation est
normale. L’ouverture de la porte ou des bacs de manière prolongée
peut contribuer à la formation de condensation.
Veiller dans tous les cas à ce que les portes soient toujours parfaitement
fermées.
Messages sur l’écran
Le Réfrigérateur ou le Congélateur
ne fonctionnent pas
Le Réfrigérateur ou le Congélateur est plus
chaud que la normale
L’appareil fonctionne pendant
une longue période de temps
Perception de bruits étranges
Formation de condensation à l’intérieur et à
l’extérieur du Réfrigérateur
background
29
12
12.2
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
EnglishFrançais
Guide des solutions aux problèmes
En moyenne, la production de glace est d’environ 10 glaçons toutes les
deux heures.
Lorsque l’Appareil à glaçons est utilisé pour la première fois, il est conseillé
de vider le contenu du bac lors de son premier remplissage.
Il pourrait être nécessaire de remplacer la cartouche du ltre, surtout si le
réfrigérateur est resté arrêté pendant plus d’un mois ou si la cartouche n’a
pas été changée pendant plus de six mois. Contacter éventuellement un
plombier ou un expert de systèmes de traitement des eaux, pour contrôler
que le problème ne soit pas dû à l’eau d’alimentation.
Si la glace n’est pas fréquemment utilisée, il est possible qu’elle se congè-
le en blocs. Il est conseillé d’éliminer le bloc de glaçons et de laisser que
le bac se remplisse de nouveau.
Veiller à ce que l’Appareil à glaçons soit allumé (touche Ice Maker
allumée). Pour l’allumer, appuyer sur la touche rouge.
Veiller à ce que l’appareil soit raccordé à l’installation hydraulique.
Le fabricateur de glace ne produit pas de
grandes quantités de glace
La glace a une saveur ou une couleur insolite
La glace se congèle en bloc
Le fabricateur de glace ne fonctionne pas
Indications d’anomalie pouvant apparaître sur l’écran
Message sur l’écran Description de l’Anomalie
PanneElectrique! Interruption prolongée de l’énergie électrique
l’appareil se remet en marche automatiquement en signalant les températures en-
registrées les plus chaudes
RéfrPorteOuverte Porte du Réfrigérateur ouverte
le message apparaît après une minute d’ouverture de la porte
TriMode ouverte TriMode ouverte
le message apparaît après une minute d’ouverture de la porte
Changer ltre Remplacement du Filtre pour l’Eau
le message apparaît lorsque ne reste que 20% de l’autonomie du ltre
Réfr trop chaud Réfrigérateur trop chaud
voir guide des solutions aux problèmes
Réfr trop froid Réfrigérateur trop froid
attendre 12 heures : si l’anomalie persiste, s’adresser au Service Après-Vente
Fresco tropChaud Compartiment Fraîcheur trop chaud
voir guide des solutions aux problèmes
Fresco tropFroid Compartiment Fraîcheur trop froid
attendre 12 heures : si l’anomalie persiste, s’adresser au Service Après-Vente
TriModeTropChaud Congélateur trop chaud
voir guide des solutions aux problèmes
TriModeTropFroid Congélateur trop froid
attendre 12 heures : si l’anomalie persiste, s’adresser au Service Après-Vente
Code de panne... Code de panne
s’adresser au Service Après-Vente
Si l’appareil a été acheté a été utilisé comme un
modèle d’exposition peut être dans un mode
d’économie d’énergie spécial appelé mode de
démonstration dans lequel le dispositif semble fonc-
tionner (lampes de travail et afche des tempéra-
tures faux), mais pas de refroidissement est vraiment
. Si vous pensez que votre équipement est en mode
Demo, s’il vous plaît contactez votre revendeur pour
l’assistance à la désactivation de cette fonction.
background
30
13
13.1
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
Avant d’appeler le service d’assistance technique
Avant d’appeler le service d’assistance technique
Si les conseils susmentionnés ne sufsent pas à résoudre le problème,
contactez notre Service Après-Vente à travers le Numéro Vert
1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
ou envoyez une e-mail à
ou à travers notre site
www.fhiaba.com
qui pourra vous mettre en contact avec le Centre d’Assistance Agréé
Fhiaba le plus proche de chez vous.
Avant d’appeler, prenez note du numéro de série de l’appareil, re-
porté sur le certicat de garantie et la plaque signalétique qui se trou-
ve dans le compartiment réfrigérateur (sur les modèles avec Appareil
à glaçons celui-ci se trouve derrière le volet du ltre pour l’eau).
Indiquez également les éventuels codes de panne (Error Code … Call
Service) qui apparaissent sur l’écran. En outre, il serait utile d’avoir la
date d’achat et le lieu d’achat.
Informations et réponses aux questions fréquentes (FAQ) et un formu-
laire de demande de service électronique sont disponibles à:
www.thevettagroup.com
background
31
14
14.1
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
EnglishFrançais
Plan du Menu
Fonctions
FONCTIONS
Shopping
Réfrigérateur
Shopping
TriMode
Shopping Réfr.
Allumé/Fermé
Shopping TriMode
Allumé/Fermé
Vacation Réfr.
Allumé/Fermé
Vacation TriMode
Allumé/Fermé
Shopping Réfr. Fermé
Shopping TriMode Fermé
Vacation Réfr. Fermé
Vacation TriMode Off
Refr. Bouteilles Fermé
Super Ice Fermé
Bypass Filtre Fermé
Voir état
Temps de refr.
Taille à glaçons
Mode Sabbath Fermé
État Filtre
Shopping Réfr. Allumé
Shopping TriMode Allumé
Vacation Réfr. Allumé
Vacation TriMode On
Refr. Bouteilles Allumé
Super Ice Allumé
Bypass Filtre Allumé
Reset Filtre
Bypass Filtre
Temps Shopping
Temps Shopping
Durée Vacation
Durée Vacation
Refr. Bouteilles
Allumé/Fermé
Super Ice
Allumé/Fermé
Mode Sabbath Allumé
Nettoyage Manuel
Régler l’heure: 1
Régler l’heure: 1
Régler les jours: 1
Régler les jours: 1
Régler l’heure: 20 min
Size: GRANDS
Vacation
Réfrigérateur
Vacation
TriMode
Refr. Bouteilles
Machine à glaçons
Mode Sabbath
(Optional)
Filtre de l’eau
background
32
14
14.2
www.fhiaba.com www.thevettagroup.com
Plan du Menu
Réglages
RÉGLAGES
Option TriMode
Réglages de base
Freezer
Fresco
Enter > Conrmer
DATE: 01-01-2009 Allumé
HEURE: 01:01 Allumé
Choisir: 24
Régler la date
Régler l’heure
italiano
français
english
Choisir °C
DATE: 01-01-2009 Frer
HEURE: 01:01 Frermé
Choisir: 12
Réfrigérateur
Montrer la date
Choisir 12/24
Montrer l’heure
deutsch
español
Choisir °F
DATE: 01-01-2009
HEURE: 01:01
Date
Heure
Langue
Réglages °C/°F
background
EnglishFrançais
background
background
Fhiaba srl Via Fiumicino, 20 · 33082 · Azzano Decimo · PN · Italy · Tel +39 0434 420160 · Fax +39 0434 420161
E-mail: [email protected] · www.fhiaba.com · Info Line 800-Fhiaba (800-344222)
04-02-2015
Fhiaba est constamment à la recherche de nouvelles solutions pour améliorer les caractéristiques et le design de ses
propres produits et se réserve le droit d’apporter continuellement des modications à ses modèles.
Fhiaba srl is constantly researching new way to improve the features and the design of their products, therefore models
are often upgraded and reviewed.
EN
FR
background
www.fhiaba.com
Info Line
800 - Fhiaba
.
(800-344222)
B09000111 UL

Specifications

Fhiaba FI30BDILO Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products