
Wine cellars
User manual
Cave à Vins
Mode d’emploi
Enfriador de botellas de vino
Manual de usuario

2
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)

3
EN
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
INDEX
1
1.1
1.2
1.3
IMPORTANT DIRECTIONS OF SAFETY AND THE ENVIRONMENT
For your safety.................................................................................................................................................................
Important information when using the applance..................................................................................................
Caring for the environment.........................................................................................................................................
4
4
4
5
2
2.1
2.2
2.3
INSTALLATION
Installation.........................................................................................................................................................................
Connection to the electrical power.............................................................................................................................
Refrigerant........................................................................................................................................................................
5
5
5
5
3
3.1
3.2
3.3
3.4
BEFORE STARTING
Know your fhiaba...........................................................................................................................................................
Main conmponents.........................................................................................................................................................
Electonic control.............................................................................................................................................................
Main control panel (models 1T, 0T, 0H and 0F).......................................................................................................
6
6
7
9
9
4
4.1
4.2
4.3
APPLIANCE SWITCHING ON AND OFF
Switching on and o.......................................................................................................................................................
How to adjust the temperature for dierent requirements........................................................................
Segnali informativi di anomalia sul display................................................................................................
11
11
13
14
5
5.1
5.2
FUNCTIONS AND SETTINGS
Functions............................................................................................................................................................
Settings...............................................................................................................................................................
15
15
19
6
6.1
INTERNAL LAYOUT
Internal layout (positioning, adjustment, removal)....................................................................................
26
26
7
7.1
LIGHTING
Lighting..............................................................................................................................................................................
26
26
8
8.1
USE THE TIMODE COMPARTMENT
Use the trimode compartment...................................................................................................................................
26
26
9
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
CONSERTION OF WINES
General directions.........................................................................................................................................................
Conservation temperature.........................................................................................................................................
Time of conservation................................................................................................................................................
Consuption temperature.............................................................................................................................................
Position of bottles..........................................................................................................................................................
27
27
27
29
29
30
10
10.1
10.2
10.3
CARE AND CLEANIG
Care and cleanig.......................................................................................................................................................
Cleaning of the ventilation grill and condenser......................................................................................................
Internal cleaning..............................................................................................................................................................
30
30
31
32
11
11.1
11.2
TROUNBLESHOTTING GUIDE
Trounbleshotting ...........................................................................................................................................................
Malfunction indications appearing of the display..............................................................................................
34
34
34

4
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
1. IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFETY AND THE ENVIRONMENT
1.1 For your safety
> If this appliance is replacing an existing
appliance which must be removed or disposed of,
make sure that it does not become a dangerous
trap for children by cutting its power supply cable
and rendering it impossible to close the door. Use
the same caution at the end of the lifespan of the
new appliance.
> This appliance is designed to refrigerate bever-
ages and foods and is intended for domestic use.
> The appliance must be installed by following the
instructions in the Installation Guide, particular
care should be taken not to obstruct the vent
openings of the appliance and of the built-in
units.
> The appliance features a concentrated lighting
system with LED lamps. Do not stare into these
lamps when they are on to avoid possible eyesight
damage.
This warning is also contained on the label at-
tached to the inside of the refrigerator door.
> When the freezer is functioning do not touch the
inner surfaces in stainless steel with wet or damp
hands, since skin may stick to the very cold sur-
faces.
> Do not use any type of electrical equipment in-
side of the food conservation compartments.
> When positioning the shelves, do not place fin-
gers in the shelf slide guides.
> Do not position containers of flammable liquids
near the appliance.
> Completely switch o the appliance and unplug
the power supply cable during cleaning operations.
If the plug is not easily reached, it is a good idea to
turn o the breaker or remove the fuse that con-
trols the socket that the appliance is connected to.
> The packaging parts can be dangerous for chil-
dren: do not allow children to play with the plastic
bags, plastic film or Styrofoam.
> Any repairs must be performed by a qualified
Fhiaba Service technician.
> This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or lack of experience and knowledge unless they
have been given supervision or instruction con-
cerning use of the appliance by a person responsi-
ble for their safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
> Do not damage the appliance refrigerant circuit
pipes.
> Do not store explosive substances such as
aerosol cans with a flammable propellant in this
appliance.
> If the power cord of this appliance is damaged, it
must be replaced by the manufacturer, customer
service or a similarly qualified person.
Improper installations and repairs may put the
user at considerable risk.
> Repairs may be performed by the manufacturer,
customer service or a similarly qualified person
only.
> Plug into a grounded 3 prong outlet.
> Do not remove ground prong.
> Do not use an adapter.
> Do not use an extension cord.
> Disconnect power to all units before servicing.
> If the SUPPLY CORD is damaged, it must be repla-
ced by the manufacturer, its service agent or simi-
lar qualified person in order to avoid a hazard.
> Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
1.2 Important information when using
the appliance
> Never use electrical appliances inside the appli-
ance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Explosion
hazard!
> Never defrost or clean the appliance with a
steam cleaner! The steam may penetrate electri-
cal parts and cause a short-circuit. Risk of electric
shock!
> Do not use pointed and sharp-edged implements
to remove frost or layers of ice. You could dam-
age the refrigerant tubes. Leaking refrigerant may
cause eye injuries or ignite.
> Do not store products which contain flammable
propellants (e.g. spray cans) or explosive sub-
stances in the appliance.
Explosion hazard!
> Do not stand on or lean heavily against base of
appliance, drawers or doors, etc.
> Before cleaning the appliance, pull out the power
cord plug or switch o the fuse. Do not pull out the
power cord plug by tugging on the power cord.
> Store high-percentage alcohol tightly closed and
standing up.
> Keep plastic parts and the door seal free of oil
and grease. Otherwise, parts and door seal will
become porous.
> Never cover or block the ventilation openings for
the appliance.

5
EN
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
EN
Symbols used in the Guide:
Note
Recommendations for correct use of the
appliance
Important
Directions for avoiding appliance damage
Warning
Indications for avoiding injury to people
1.3 Caring for the environment
> Pay special attention to correct disposal proce-
dure for all the packaging materials.
> The appliance must not be disposed of with urban
waste. Contact local waste disposal centres for on
how to dispose of recyclable waste.
> Prior to disposal, cut the power supply cord and
make it impossible to close the door.
> During disposal, avoid damage to the refrigera-
tion circuit.
> The appliance does not contain hazardous sub-
stances for the atmospheric ozone layer, neither in
the refrigeration circuit nor in the insulation.
Warning
To avoid contamination of food, please
respect the following instructions:
> Opening the door for long periods can
cause a significant increase of the tempe-
rature in the compartments of the applian-
ce.
> Clean regularly surfaces that can come in
contact with food and accessible drainage
systems.
> Clean water tanks if they have not been
used for 48 h; flush the water system con-
nected to a water supply if water has not
been drawn for 5 days.
> Store raw meat and fish in suitable con-
tainers in the refrigerator, so that it is not in
contact with or drip onto other food.
>Two-star frozen-food compartments are
suitable for storing pre-frozen food, storing
or making icecream and making ice cubes.
> One-, two- and three-star compartments
are not suitable for the freezing of fresh
food.
> If the refrigerating appliance is left empty
for long periods, switch o, defrost, clean,
dry, and leave the door open to prevent
mould developing within the appliance.

6
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
2.1 Installation
Make sure that installation is performed correct-
ly, adhering to all of the instructions in the specif-
ic installation guide provided with the appliance.
2.2 Collegamento alla rete elettrica
The appliance operates at 115 V AC, 60 Hz and is
equipped with a power supply cord with a 3-prong
grounded plug, which must be connected to a cor-
responding 3-prong (15 Amp) grounding-type wall
receptacle.
Important
Do not use extension cords and/or
multiple adapters for connection.
2. INSTALLATION

XS5991TWT6U
FP24BWR-RGS
F20200101000006
3.5 oz MODEL
CODE
SER.NO./N° SERIE
3186660
ETL LISTED
CONFORMS TO
ANSI/UL STD 250
CERTIFIED TO CAN/CSA
STD C22.2 NO.63
3.5 oz
4.1 A
115 V
60 Hz
R134a
Fridge Gas Fill Charge
Quantité de Gaz Réfrigerateur
Freezer Gas Fill Charge
Quantité de Gaz Congélateur
Total Absorbed Current
Courant Absorbée Totale
Voltage
Tension
Frequency
Frequence
Refrigerant Gas Type
Type de Gaz Rèfrigerant
Defrost Heater
Chauage de Dégivrage
Made in Italy
152 W
7
EN
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
3.1 Know your Fhiaba
Congratulations for having purchased your new Fh-
iaba: from now on you can use our innovative con-
servation system, which will allow you to keep all of
your food in the best way possible.
This manual will answer most of your questions
about the product’s features. Should you require
further information, please
> call us: 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
> our website www.fhiaba.com
3. BEFORE STARTING
Position of the serial number inside the compartment.
Important
Before calling, write down the model
type and serial number which are avail-
able on the warranty certificate and on
the rating plate located on the bottom
left-hand corner of the appliance, behind
the bottom drawer.
Model .
Code .
Features .
Serial Number .

1
7
2
3
4
6
1
5
3
2
4
8
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
Models 1T
Models 0F
3.2 main components
1 Structure in stainless
steel with aluminium
trim.
2 Interactive control panel.
3 Cantina Compartment.
4 Sliding bottle shelfs,
mounted on wheels for
easy extraction.
5 Wine Cellar
compartment.
6 Freezer bottom drawer
compartment convertible
into Fridge compartment
or Fresco compartment
(TriMode functionality).
7 LED illuminations for the
freezer compartment
bottom drawer.
Cantina
TriMode Wine Cellar
Cantina
Wine Cellar
3. BEFORE STARTING

1
6
2
3
5
1
6
2
3
4
5
9
EN
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
Models 0H
Wine CellarTriMode
Models 0T / Brilliance
1 Structure in stainless
steel with aluminium
trim.
2 Interactive control panel
3 Wine Cellar Compartment
4 Sliding bottle shelfs,
mounted on wheels for
easy extraction.
5 Freezer bottom drawer
compartment convertible
into Fridge compartment
or Fresco compartment
(TriMode functionality).
6 LED illuminations.
TriMode Wine Cellar

10
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
3.3 Electronic Control
The innovative electronic control system designed by Fhiaba maintains constant temperature on the
three compartments and visualizes it on the control panel display. It also allows user interaction making
it possible to personalize settings of the various functions and to receive sound and/or visual messages
should any malfunction occur in the appliance.
3.4 Main control panel (models 1T, 0T, 0H and 0F).
Turnign On / Turning Off:
Touch the icon for turning on or off the unit.
Home
Touch the icon home for going back to the main display screen.
Allarm
Touch the icon to view the alarm tone functions and to deactivate them.
Back
Touch the arrow icon for going back to the previous display screen.

Settings
Functions
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Settings
Functions
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
+6 °C
+8
+7
+4
+5
OK
OFF
Turn Compartment
OFF?
Yes No
Settings
Functions
Initial test …
Are you sure you want to
power o this unit?
Yes No
Are you sure?
Yes No
11
EN
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
4.1 Switching on and o
First time starting the unit
Touch the button
. The display shows the
following launch screens:
Shutdown.
(*) The home screen varies depending on the
models; (vedi paragrafo 4.2 pag 12).
The TriMode compartment is set in the freezer
mode [-18°C(0°F)]. For changing this setting
look up the function 5 page 21.
When the appliance is first switched on is recco-
mended to wait at least 12 hours without open-
ing the doors and before placing any food inside
the unit.During such period deactivated any
error message by pressing the Alarm button.
4) Home screen (*).
- cantina compartment
+8°C (+46°F)
- wine cellar
compartment +5°C
(+41°F)
- TriMode compartment
-18° (0°F)
1) Touch the buttom
off.
1) Fhiaba Logo.
2) Initial test (last
3 minuts).
3) The display shows the main screen with the
envirorment temperature measured from the
fridge inside the compartments. Automatically
the unit start to cool down until reaching the set
temperatures.
When the fridge is o there are no warning
signs that prove that the fridge is plugged to
a socket.
2) Touch the icon
Yes to swich on.
3) Conferm
shutdown by
touching the yes
icon.
Switching off Cantina and Wine Cellar
compartment. (Models 1T, OT e OH)
The cantina compartment and the wine cellar
compartment, can be shutdown individually
whereas the TriMode drawer can’t be turned off
unless through the complete shutdown of the
unit.
1) Home screen.
3) Touch the icon
Yes to turn
compartment off.
2) Touch the icon
off.
4. APPLIANCE SWITCHING ON AND OFF

Settings
Functions
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Settings
Functions
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
o
+6 °C
+8
+7
+4
+5
OK
ON
Are you sure?
Yes No
Are you sure?
Yes No
Turn compartment
ON?
Yes No
Settings
Functions
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
o
12
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
4) Touch the icon
Yes for confirming
the disactivation.
2) Touch the icon
on.
Turning on again ,the cantina and wine cellar
compartment.
For turning on the unit again press the button,
the display will turn on and the launch screen
will appear again with the temperatures measu-
red inside the fridge compartments. The fridge
will start to cool down until reaching the set
temperatures.
For turning off the wine cellar compartment
follow the same directions.
5) On the home
screen appears
the icon off,
which indicates
that the cantina
compartment is off
1) Home screen.
For example for
turning back on the
cantina
compartment,
touch the icon off.
3) Touch the icon
yes.
5) Turn on again
the cantina
compartment.
Home screen will
open up.
.
4) Touch the yes
icon for confirming
the disactivation.
The same procedure is required if you want to
restart the wine cellar compartment.
Switching off for long periods
During long absence periods it is recommended
to switch off the refrigerator by pressing the
Unit button
for three seconds and disconnect-
ing the electrical plug or the breaker controlling
the socket.
Completely empty the refrigerator, clean and
dry it and leave the doors and drawers partially
open to prevent unpleasant odors.
If at the first startup the Standby message
does not appear, but another message ap-
pears, it means that the appliance has al-
ready started the cooling process.
During the first startup, it will not be possi-
ble to use the Menu to modify the factory set-
tings until the preset temperature has been
reached. During the first startup, it will not be
possible to use the Menu to modify the fac-
tory settings until the preset temperature has
been reached.
Each time the appliance is switched on it goes
through a self-diagnosis procedure lasting
three minutes before completely starting up.
If only the refrigerator compartment or the
Fresco compartment is switched o, the spe-
cific fan will continue to operate to prevent the
formation of unpleasant odours and mould.
4. APPLIANCE SWITCHING ON AND OFF
Restart the compartments.
In the case you wish to turn on again the fridge
and fresco compartments.

Settings
Functions
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
+6 °C
+8
+7
+4
+5
OK
OFF
+6 °C
+8
+7
+4
+5
OK
OFF
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
°C
5
+
10
°C
+
13
EN
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
4.2 How to adjust the temperature for
dierent requirements.
Each model has been carefully tested before leav-
ing the factory and is adjusted in such a way to
ensure high performance and low consumption.
Usually, it is not necessary to modify the settings.
Cantina
Compartment
Wine
compartment
(Dual zone).
Cantina
compartment.
Freezer
compartment
(TriMode).
Freezer
compartment
(TriMode).
Wine Cellar
compartment.
Wine Cellar
Compartment
Preset
temperatures
Preset
temperatures
Preset
temperatures
Model 1T
Model 0T/0H
Model 0F
How it looks to the home screen in the various
models:
1) Home screen.
Touch icon of
cantina compartment.
The temperature shown can vary slightly
in respect to the set temperature following
frequent openings of the doors or insertion
of room temperature foods or large quanti-
ties of foods.
6 to 12 hours are necessary reach the
selected temperature.
2) Scoll up/down to
select the desided
temperature.
Cantina Compartment
from +4°C to +18°C
(from 39° F to 64° F).
3) Touch the icon ok
to confirm the
desider temperature.
°C
22
-
10
°C
+
Modify the temperatures compartment
Example: How to modify the Cantina compartment
temperature.
The same procedure is required to set the
temperature in the Cantina compartment
+
from +4°C to +18°C (from 39° F to 64° F). and in
the Trimode bottom drawer
from -13°C to
-23°C (from 9°F to 11°F).
+

+ 2 °C
+ 4
+ 3
0
+ 1
OK
ON
+ 2 °C
+ 4
+ 3
0
+ 1
OK
ON
14
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
4. APPLIANCE SWITCHING ON AND OFF
An integrated control system will give informa-
tion through bright texual signals messages you
can see on the display.
The voiced signal that goes along with some of
the anomalies signals and can be turned off by
touching the button allarm
on the main con-
trol panel. You can find the list of the anomalies
signals at the end of this manual. (see paragraph
12.2 page 34).
4.3 Information signals of anomaly on
the display.
Padlock icon.
The padlock icon shows up when the temperatu-
res are set up.
The padlock open/close shows that is or isn’t
possible to modify the compartment’s tempera-
tures anymore.
Usually an open yellow padlock can be seen
open; in that case you can scroll up or down with
a finger on the display, select the desired tempe-
rature and press OK for confirming.
Whereas a closed padlock can be seen if the
user has activated some functions (described
in the paragraph 5.1 page 15) that modify the
settings of the Frigo Compartment, Fresco
Compartment and Freezer Compartment the-
refore the user in that situation will not be able
anymore to change the temperature of the com-
partments.
If the icon function is touched and a specific
function is set (for example holiday, shopping
trimode, ect...), the yellow padlock will be seen
closed and it won’t be possible to change the
temperature of the compartments as long as the
function won’t be completed or if it is manually
deactivated.

+6 °C
+8
+7
+4
+5
OK
OFF
+6 °C
+8
+7
+4
+5
OK
ON
Bordeaux
BOTTLE
Prosciutteria
Vacation Mode
Light 12h
Dual Zone
Shopping Mode:
Trimode
Rapid Bottle Cooler
Humidity Control
Burgundy
BOTTLE
15
EN
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
4.4 Wine Cellar temperatures.
For a better conservation the red wines need a
warmer temperature.
Red Wine.
White Wine.
from +10°C to +18°C
(from 50° F to 64° F).
from +4°C to +9°C
(from 39° F to 48° F).
For example if a temperature higher than +9°C
is set for white wine, the display will change
icon from white wine to red wine.
1) Dual Zone (models 0T-0H).
2) Vacation Mode.
3) Shopping Mode: Trimode.
4) Rapid Bottle Cooler.
5) Humidity Control.
6) Light 12h.
7) Prosciutteria.
(optional models 0T-0H-0F)
INFORMATION FOR USING THE DISPLAY.
5.1 Functions.
It is possible to personalize the operation of your
Fhiaba unit in order to adapt it to the different
ways you might want to use it.
After touching the functions icon on the
home screen will be shown the following icons
with the following availables functions.
5. FUNCTIONS AND SETTINGS.

Vacation Mode
Rapid Bottle Cooler
Shopping Mode:
Trimode
Dual Zone
Vacation Mode
Rapid Bottle Cooler
Shopping Mode:
Trimode
Dual Zone
Settings
Functions
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Activate
Dual Zone mode?
Yes No
Settings
Functions
°C
22
-
8
°C
+
Settigs
Functions
°C
22
-
8
°C
+
9day
11
10
7
8
OK
Vacation Mode
On O
16
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
2) Vacation Mode
This function (recommended in case of prolonged
absences since it allows considerable energy
savings) brings the refrigerator compartment
temperature to +14°C (57.2°F)
It is possible to program the duration, or it can be
manually deactivated upon re-entry after a period
of absence. This function remains active even if
during the period of absence there is a prolonged
interruption of electrical power.
It is possible to program a period from 1 to 90 days.
1) Dual Zone mode (Models 0T e 0H)
This function enables to keep a warmer tempera-
ture in the upper part of the fridge (for red wines)
and a colder one in the lower part of the fridge (for
white wines).
The refrigeration system Fhiaba enables to man-
tain the cold on the lower part of the fridge.
D) The home scre-
en will change and
the dual zone icon
will appear.
B) Touch the icon
Dual Zone.
A) Home screen.
Touch the icon
function.
A) Home screen.
Touch the icon
function.
B) Touch the icon
Vacation.
D) Scroll up / down
to set the desired
time (in days) and
then pres ok.
It is possible to pro-
gram a period from 1
to 90 days.
C) Touch the button
On to activate the
function.
C) Touch the button
On to activate the
function.
5. FUNCTIONS AND SETTINGS.

Vacation Mode
Rapid Bottle Cooler
Shopping Mode:
Trimode
Dual Zone
Settings
Functions
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Vacation Mode
Rapid Bottle Cooler
Shopping Mode:
Trimode
Dual Zone
37min
39
38
35
36
OK
Settings
Functions
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
9hour
11
10
7
8
OK
Shopping Mode
TriMode
(up to 24 hours)
On O
Rapid Bottle Cooler
On O
17
EN
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
A) Home screen.
Touch the icon
function.
A) Home screen.
Touch the icon
function.
C) Touch the button
On to activate the
function.
B) Touch the icon
Shopping Trimode.
4) Rapid Bottle Cooler
This function can be activated when it is necessary
to cool o beverages quickly, by placing them inside
the freezer compartment.
It is possible to select a duration of 1 to 45 minutes.
A sound signal will indicated when the optimal tem-
perature has been reached.
After removing the beverages, deactivate the sound
signal by pressing the Alarm button
.
C) Touch the button
On to activate the
function.
B) Touch the icon
bottle cooler.
D) Scroll up or
down, for setting
the desired time
range (in minuts)
and press ok.
D) Scroll up /
down to set the
desired time (in
hours) and then
pres ok.
It is possible to pro-
gram a period from
1 to 24 hours.
3) Shopping Mode: TriMode (no in 0FR models).
This function must be activated at least 24 hours
before inserting room temperature items into the
freezer, or several hours before placing into the
freezer previously frozen items which have been
subject to a slight temperature rise.
This function is automatically deactivated when the
programmed time period expires. It is possible o
program timed activation of the function.
If interrupted by a prolonged interruption of the
electrical power, it is necessary to reactivate the
function.

Settings
Functions
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Settings
Functions
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Humidity Control
Light 12h
Prosciutteria
Humidity Control
Light 12h
Prosciutteria
Medium
Low
High
OK
Light 12h Mode
On O
18
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
5) Humidity Control.
This function enables to set the humidity of the can-
tina and wine cellar compartments. The default set-
ting is set to “Medium”.
6) Inner lighting for 12 h.
This function enables to set the timing of the inner
lighting and it stays on 12 hours when the wine
cellar door is closed, in order to see the inner part
lighted up, through the glass.
B) Scroll right
twice and touch
the icon humidity.
C) Scroll until
setting the
desired humidity
and press ok.
A) Home screen.
Touch the icon
function.
A) Home screen.
Touch the icon
function.
B) Scroll right
until reaching the
12h light icon.
C) Push On if you
want to activate
12h light Mode.
5. FUNCTIONS AND SETTINGS.

Activate
Prosciutteria Mode?
Yes No
Settings
Functions
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Humidity Control
Light 12h
Prosciutteria
+6 °C
+8
+7
+4
+5
OK
Settings
Fuctions
°C
22
-
10
°C
+
Settings
Fuctions
°C
22
-
10
°C
+
TriMode
Sabbath
Reset
Demo Mode
Info System
Service
°C / °F
Maintenance
Date
Time
Language
19
EN
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
7) Prosciutteria. (optional per 0T-0H-0F).
This function enables to set the Wine Cellar com-
partment (with temperature and humidity) in order
to make it suitable for the conservation of hams,
salamis and cheeses.
B) Scroll right
twice and touch
the icon
prosciutteria.
C) Touch the icon
Yes to activate the
functions.
E) Touch the salu-
mi icon for setting
the functions.
D) On the home
screen, appeaes the
icon salami instead of
wine icon.
Automatically the
compartment will
keep a +10 °C (50°F)
temperature and it
will be set the me-
dium humidity.
F) Scroll until
setting the desired
temperature and
press from +8°C
to +17°C and then
touch ok.
It is possible to personalize the settings of your
Fhiaba fridge for adapting it to the different ways
you might want to use it.
5.2 Settings.
1) Date.
2) Time.
3) Celsius and fahrenheit degrees.
4) Language.
5) Trimode.
6) Sabbath.
7) Reset.
8) Demo Mode.
9) Maintenance.
10) Service.
11) Info System.
A) Home screen.
Touch the icon
function.

Settings
Functions
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
37min
39
38
35
36
OK
Settings
Functions
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
TimeDate
Language°C / °F
TimeDate
Language°C / °F
9day
11
10
7
8
OK
9month
11
10
7
8
OK
2017year
2019
2018
2015
2016
OK
Hour?
12 24
9hour
11
10
7
8
OK
20
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
1) Date
The display will show the date in the format
(day:month:year).
By touching the display you can modify the set-
tings.
2) Time
The display shows the hours and minutes in the
format hh:mm.
This function selects the display at 12 or 24 h.
E) Scroll up or
down until selecting
the desire day and
press ok.
D) Scroll up or
down until selecting
the desired month
and press ok.
B) Touch the icon
date.
A) Home screen.
Touch the icon
settings.
C) Scroll up or down
until selecting the
desired year and
them press ok.
C) Touch in which
way you want to
see the time: 12 or
24 hours.
B) Touch the icon
time.
A) Home screen.
Touch the icon
settings.
D) Scroll up /
down to set the
hours and then
press ok.
E) Scroll up / down
to set the minutes
and then press ok.
5. FUNCTIONS AND SETTINGS.

Settings
Functions
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Settings
Functions
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
OK
°C
°F
Français
Español
Deutsch
Italiano
English
OK
TimeDate
Language°C / °F
TimeDate
Language°C / °F
21
EN
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
3) SET °C/°F
This function permits visualizing the temperature
in Centigrade or Fahrenheit degrees. Normally, the
appliance is set for visualization in centigrade de-
grees.
4) Language
To set the language of the fridge, simply touch
the settings button on the display.
B) Touch the icon
language.
C) Scroll up /
down to select the
desired language
and press ok.
A) Home screen.
Touch the icon
settings.
C) Scroll up / down
to select either
centigrade or
fahrenhe it
degrees and press
ok.
B) Touch the icon
°C/°F.
A) Home screen.
Touch the icon
settings.

SabbathTriMode
Demo ModeReset
Fresco
Freezer
Frigo
OK
SabbathTriMode
Demo ModeReset
Sabbath Mode
Settings
Functions
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Settings
Functions
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Sabbath Mode
On O
Are you sure?
Yes No
Configure TriMode
as Fresco?
Yes No
22
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
5) TriMode
The freezer compartment can, if required, be
converted to the refrigeration o Fresco operating
mode.
6) Sabbath Mode (Optional)
The function makes it possible to comply to certain
religious observances requiring that the operation
of the appliance is not aected by the opening or
closing of the doors (the thermostatic control, the
inner lighting and the ice maker are deactivated).
B) Scroll twice
right and touch the
trimode button.
C) Scroll up /
down and select
one of the three
functions.
D) Touch yes to
confirm the
function.
A) Home screen.
Touch the icon
settings.
A) Home screen.
Touch the icon
settings.
B) Scroll right
twice and touch
the icon sabbath.
E) The fridge will
work accordingly to
this configuration.
C) Touch the Yes
button to activate
the function.
D) Touch the yes
button to activate
the function.
5. CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS.

SabbathTriMode
Demo ModeReset
Settings
Functions
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Confirm resetting
to factory
default settings?
Yes No
Reset
Yes No
Reset complete
Reset
SabbathTriMode
Demo ModeReset
Settings
Functions
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Demo Mode
1
3
2
4
Demo Mode
On O
23
EN
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
7) Reset
It gives the possibility to restore the base settings
that were set in the factory, cancelling all the
changes that has been made from there onward.
Important
If you restore the base settings(“reset”), it
is necessary to set again the choice of the
functioning of the trimode drawer that has
been made, in case they were set before as
fridge or fresco.
A) Home screen.
Touch the icon
settings.
B) Scroll right
twice and toch
icon reset.
8) Demo Mode
It is possbile to simulate the functioning of the
fridge, for showroom display or for fairs.
A) Home screen.
Touch the icon
settings.
B) Scroll right
twice and toch
demo mode.
D) Touch the Yes
button.
E) The reset has
been performed.
The fridge's factory
settings have been
restored.
C) Touch the Yes
button to activate
the function.
C) Insert the
password for the
activation.
Default password
1-2-3-4
D) Push On or Off
Buttom

Maintenance Service
Info System
Settings
Functions
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Enable reminder
countdown timer?
Yes No
Clean Condenser
Are you sure?
Yes No
Clean Condenser
Next reminder…
Left 365 days
Clean Condenser
Disable reminder?
Yes No
Clean Condenser
Next reminder…
Left 365 days
Clean Condenser
O Reset
24
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
9) Maintenance (through allarm sign).
Te units requires, for a correct operation, the cle-
aning of the ventilation grille, of the filter and the
condenser.
The default setting of the unit is"Warning disa-
bled".
See instruction 11.2 and the video tutorial available
in the support area in the fhiaba's website at
www.fhiaba.com/it/support
video "Bottom Condenser Cleaning".
The recurring clenaning every 12 months is remin-
ded by an acoustic and optical signal on the display.
It is possible to disable the warning signal and see
the time left before the next cleaning that has to be
done. For details see pages 30 e 31.
B) Scroll to the
right three times
and touch the icon
maintenance.
A) Home screen.
Touch the icon
settings.
5. CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS.
C) To enable it,
touch the Yes icon.
D) To enable it,
touch the Yes icon.
E) The display shows
the remaining time
before the next
cleaning.
F) Instead, if you
want to disable the
warning previously
set, touch the icon
reset.
G) To disable the
warning, touch the
yes button.
10) Service
The service function is reserved for the Fhiaba
assistance.
Service

Serial no.
Model - SW
SK Power
SK User
F20191016000001
M8991TST6I - 99
HW: 0504
SW: 0518
HW: 1002
SW: 1069 - G1011
Settings
Functions
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Maintenance Service
Info System
25
EN
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
11) Info System
The function Info System shows the data of the pro-
ducts for example the software's code, serial num-
ber amd the factory's codes of the fridge.
B) Touch the icon
Info System.
C) Here are shown
the data of the
fhiaba unit.
A) Home screen.
Touch the icon
settings.

0T/0H1T
0F
26
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
6.1 Internal Layout
(positioning, adjustment, removal)
Wine shelf
The shelves can be easily removed for cleaning.
Remove the bottles, completely extract the shelf,
tilt it upward until the wheels are free of their
seat and extract it.
TriMode drawer (1T, 0T, 0H)
Fixed to the slide guides with two locking nuts
> to remove the drawer, unscrew the locking nuts
and remove the drawer.
> to remove the inner TriMode drawer unscrew
the locking nuts.
7.1 Lighting
To provide optimum interior lighting, LED strips
illuminate the refrigerator compartment from
the top and sets of LED lights directly illuminate
different areas of the refrigerator compartment,
of the Fresco drawers and the freezer drawer.
In case of malfunction and/or failure of the light-
ing system, you should contact an authorized Fh-
iaba Service Agent.
Once activated, the light of the top com-
partment will automatically shut off after
6 hours.
8.1 Use of the TriMode compartment
The TriMode compartment, used in conjunction
with the Wine Cellar and Cantina compartment,
allows great flexibility in the use of the appliance.
Some possible uses:
Freezer mode
> Liquors, such as vodka, gin, tequila, schnapps,
limoncello and the glasses to serve them
> Rapid cooling of beverages, by activating the
bottle cooler function
> Storage of large amounts of ice.
7-8. LIGHTING6. INTERNAL LAYOUT

27
EN
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
Refrigerator mode
> As expansion of the Wine Cellar or of the Can-
tina
> For refrigeration of beer and soft drinks
> For storage of cold dishes and snacks.
Cooler mode
> For conservation of ham, salmon
> gourmet preparations.
9.1 General directions
As is known, wine can be stored for long periods
of time if this is done under the following condi-
tions:
> Suitable temperature without appreciable vari-
ations over time
> Controlled level of humidity
> Protection from light
> Absence of noise and vibrations
> Absence of odours
> Bottle kept horizontal.
All of these conditions are fully met in the Fhiaba
Wine Cellar.
9.2 Conservation temperature
The space offered by the Wine Cellar and Cantina
compartments, which can be expanded as neces-
sary by using the TriMode compartment as a wine
cellar, allows conservation of your best wines at
three different temperatures.
The three compartments are initially set to the
following temperatures:
> Cantina compartment
+12° C (54° F) - adjustable from +4° C to +18° C
(from 39,2° F to 64° F)
> Wine Cellar compartment
+10° C (50° F) - adjustable from +4° C to +18° C
(from 39,2° F to 64° F)
> TriMode drawer
-18° (0° F) - adjustable from -15° C to -22° C
(from 5° F to -8° F)
(freezer mode)
To transform the TriMode compartment into a
wine cellar space, you must access the Menu,
set it as a refrigerator compartment, and adjust
it to a temperature between +4° C and +8° C
(from 39° F to 46° F).
All the temperatures can be modified according
to the characteristics of the wines and personal
preferences. However, you should attempt to
keep the temperature as constant as possible
over time.
Rapid and large-scale temperature variations
can in fact cause dilation of the liquid and early
aging of the wine.
You should also avoid very low temperatures
(below 4° C - 39° F ) which may lead to the
formation of deposits and damage the aesthetic
qualities of the wine.
All the compartments offer optimal conditions
and take into account all these needs. It should
however be noted that the Cantina compartment,
in particular, is thermostatically controlled in
a very precise manner and ensures the utmost
care and attention over time of your most prized
bottles. When the Cantina compartment is set
below +10° C (50° F) the Wine Cellar must not be
set beyond +12° C (54° F).
9. CONSERVATION OF WINES
Models with Cantina and Wine Cellar (1T)
Cantina
Wine Cellar
TriMode
> Cantina compartment
+12° C (54° F)
- adjustable from +4° C to +18° C (from
39,2° F to 64° F)
> Wine Cellar compartment
+10° C (50° F)
- adjustable from +4° C to +18° C (from
39,2° F to 64° F)
> TriMode drawer
-18° (0° F)
- adjustable from -13° C to -23° C (from
9° F to -11° F)(freezer mode)

28
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
Models with Cantina and Wine Cellar (0F)
Cantina
Wine Cellar
> Cantina compartment
+12° C (54° F)
- adjustable from +4° C to +18° C (from
39,2° F to 64° F)
> Wine Cellar compartment
+10° C (50° F)
- adjustable from +4° C to +18° C (from
39,2° F to 64° F)
9.3 Time of conservation
Improvement of wine over time and its duration usually depends on the character of the variety and its
type. The following chart shows the best period of conservation and aging for various types in ideal con-
servation conditions offered by your appliance.
However, you should always follow the instructions of the winemaker, especially for fine wines.
TYPE OF WINE CONSERVATION TEMPERATURE TIME OF CONSERVATION
New wines (Vin Nouveau) da 12° a 14° C 6 months
Sweet sparkling wines da 8° a 10° C 1 year
Rosé da 10° a 14° C 1 year
Semi-sparkling wines da 10° a 12° C 1-2 year
Normal white wines da 10° a 14° C 1-2 year
Light red wines da 12° a 14° C 2 year
Dry sparkling wines da 8° a 10° C 2 year
Classic sparkling wines da 8° a 10° C 3-4 year
Barrique and Vigorous white da 8° a 12° C 3-5 year
Normal red wines da 14° a 16° C 3-5 year
Barrique and Vigorous red wines da 14° a 18° C 7-10 year
Straw wines or Liquorous wines da 16° a 18° C 10-15 year
9. CONSERVATION OF WINES
Models with Wine Cellar (0T, 0H)
Wine Cellar
TriMode
> Wine Cellar compartment
+10° C (50° F)
- adjustable from +4° C to +18° C (from
39,2° F to 64° F)
> TriMode drawer
-18° (0° F)
- adjustable from -13° C to -23° C (from
9° F to -11° F)(freezer mode)

29
EN
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
9.4 Consumption temperature
As a general rule, white wines should be served
at a temperature between 10 and 12° C (50 and
54°F) and red wines between 12 and 14° C (54
and 57°F).
Some wines may however be best enjoyed at
higher or lower temperatures.
You should also keep in mind that, during the
summer, wine is generally enjoyed at lower tem-
peratures than during the winter.
You should also consider the following:
White wines
White wines are normally not served at high tem-
peratures, since they are generally more acidic
that red wines and not very tannic. Therefore they
are more enjoyable at low temperatures.
It is preferable to serve these wines between
10° C and 14° C (50°F and 57°F). Young, fresh
and aromatic wines can also be served at 10° C
(50°F), while less aromatic ones are served at
12° C (54°F).
Temperatures between 12° C and 14° C (54°F and
57°F) are for soft, mature white wines that have
been aged for some years in the bottle.
Higher temperatures would favour the exaltation
of the sweet character of the wine, at the expense
of the acidity and flavour, which are considered
pleasant and desirable characteristics of this
type of wine.
Rosé
Rosé wine is served at the same temperature as
white wines. It should be noted that these wines
may include a certain amount of tannin and may
therefore be preferable at higher temperatures.
Therefore, they are served between 10° C and
12° C (50°F and 54°F), if young and fresh, and
between 12° C and 14° C (54°F and 57°F) if ro-
bust and mature.
New wines (Vin Nouveau)
Due to the special processing they undergo, new
vintage wines contain a low tannin content and
are therefore more enjoyable if served between
12° C and 14° C (54 and 57°F).
Red wines
Since they contain more tannin and are less acid-
ic, red wines are normally served at higher tem-
peratures.
Younger wines with less tannin are normally
served between 14° C and 16° C (57 and 61°F),
while more full-bodied ones that are more tannic
may be served at up to 18° C (64°F). Some wines
that have aged for years in the bottle, still full-
bodies and tannic, may be served at 18°C (64°F)
or even 20° C (68°F).
Young red wines with little tannin and slightly
structured may be enjoyable at lower tempera-
tures, between 12° C and 14° C (54 and 57°F).
Sparkling wines
It is difficult to provide instructions to cover the
wide variety of sparkling wines in available.
As a general rule, sweeter and more aromatic
sparkling wines should be served at lower tem-
peratures, down to 8° C (46°F), whereas more
tannic sparkling wines may be served at higher
temperatures, up to 14° C (57°F).
Dry sparkling wines are usually served between
8° C and 10° C (46 and 50°F).
“Classic” sparkling wines are normally served at
these temperatures, which may be as high as 12°
C (54°F) for sparkling wines that have been aged
for some time.
It is however advisable, especially for finer wines,
to follow the suggestions and recommendations
of the winemaker on the bottle.
Liqueur and straw wines
These types of wines can be served at temper-
atures between 16° C and 18° C (61 and 64°F),
depending on personal tastes, to attenuate the
sweet taste of straw wines, it can also be served
at 10° C (50°F).

Bordeaux
BOTTLE
Burgundy
BOTTLE
30
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
9.5 Position of bottles
The sliding shelves are made of fine wood and
contoured so as to hold bottles of the most clas-
sical traditional shape or of the most modern
design.
Whether your collection holds fine bouteilles or
petit bouteilles, they will be right at home in the
Fhiaba Wine Cellar. A special accessory, avail-
able on request, will let you place them in an
inclined position, in order to display the labels
of your most prized items.
Also Magnum bouteilles can be stored, provided
you remove the shelf just above the one that will
hold them.
Warning
After a prolonged interruption of electri-
cal power, once the electrical power is re-
activated, an audible signal will indicate if
the temperature has raised above normal
levels. In addition to this the display will
show for one minute the highest temper-
ature detected inside the compartments,
to allow the user to decide how to better
use the food items.
After one minute the display will resume
normal operation, while the Alarm button
will continue to blink.
Press the Alarm button
to display the
highest recorded temperatures.
10. CARE AND CLEANING
Nota
Scrupulously follow the detailed direc-
tions that can be found in the provided kit
and never use abrasive or metallic prod-
ucts which could scratch and damage the
satin finishing on the appliance perma-
nently.
Before performing any sort of cleaning,
disconnect the appliance from the electri-
cal power supply.
Make sure you do not damage the refrig-
erant circuit in any way.
Warning
The use of chlorine-based detergents or
similar that contains it should be avoided
(bleach, hypochlorite, etc).
10.1 Care and Cleaning
To clean the parts made of steel use a microfib-
er cloth and the sponge provided in the kit with
the appliance. Always use the cloth and sponge
in the direction of the steel’s satin finish.
Every now and then, to polish the steel, wipe
with a slightly damp microfiber cloth.
Do not use the sponge on aluminium parts, such
as the handles and the profiles of the glass
shelves.
You should use special care to keep the ventila-
tion openings in the appliance or in the cabinet
that houses it free of obstructions.
A video tutorial is available:
www.fhiaba.com/us/use-and-care/
video "Care and Cleaning".
9. CONSERVATION OF WINES

31
EN
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
10.2 Cleaning of the ventilation grille,
filter and condenser.
The unit requires, for a correct operation, the
cleaning of the ventilation grille, filter and
condenser.
The recurring clenaning every 6 months is remin-
ded by an acoustic and optical signal on the dispaly.
It is possible to disable the warning signal and see
the time left before the next cleaning has to be done.
Behind the frontal ventilation grille (situated in the
upper part of the units in the series StandPlus,
Country e X-Pro, in the lower part of the units in the
series Integrated, Brilliance e Classic) there is the
condenser. See page 7 paragraph 3.2.
To clean it use a vacuum cleaner with a soft
brush attachment at maximum power, swee-
ping it along the vent slits. In case of a significant
dust build up, the ventilation grille can be remo-
ved to allow a more accurate cleaning of the filter.
On the mantenience settings, after the
installation of the unit and after it has been turned
on, you can set the condenser cleaning warning.
In the case the warning sign will be enable, there
will be an acoustic signal every 6 months, that
tells that is time to clean the condenser.
After cleaning it, touch the reset icon in order to
reactivate the warning signal in 6 months.
In the case you do not want the warning cleaning
signal of the condenser anymore, touch the o icon.
For knowing how to use the mainteniance display,
see page 23.
See instruction point 11.2 throught the video tutorial
available on the Fhiaba’s website.
www.fhiaba.com/us/use-and-care/
video “Bottom Condenser Cleaning”.
Upper condenser.
For cleaning the condenser in the models X-Pro,
StandPlus e Country follow the instructions:
> Switch o the appliance by pressing the Unit
button
on the main control panel for approx 3
seconds.
> Wait approx 30 minutes, until the finned condens-
er cools down to room temperature.
> Lifting up the removable grille.
> Clean it thoroughly from any dust build up as
shown in the picture, taking care not to damage it.
Restart the unit pressing for 3 seconds on the on
button
.
Warning
The edges of the condenser are sharp,
therefore use adequate protection for
the hands and arms when cleaning the
condenser.
Maintenance

32
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
Lower condenser.
For cleaning the condenser in the models Classic,
Integrated or Brilliance follow the instructions:
> Switch o the appliance by pressing the Unit
button
on the main control panel for approx 3
seconds.
> Wait approx 30 minutes, until the finned condens-
er cools down to room temperature.
> Remove the removable grille under the door.
> Clean it thoroughly from any dust build up as
shown in the picture, taking care not to damage it.
> Restart the unit again, pressing on the unit bottom
for three second.
Warning
The edges of the condenser are sharp,
therefore use adequate protection for
the hands and arms when cleaning the
condenser.
10.3 Internal cleaning
Clean the internal and removable parts by wash-
ing them with a solution of lukewarm water and a
small amount of dishwashing detergent.
Rinse and dry right away.
Do not use mechanical devices or other methods
to speed up defrosting.
Warning
Do not use water on the electrical parts,
lights and control panel.
Warning
The use of chlorine-based detergents or
similar that contains it should be avoided
(bleach, hypochlorite, etc).
Note
Do not bring cold glass parts into contact
with boiling water.
Do not wash any parts of the refrigerator
in a dishwashing machine since this could
damage or irreparably deform the parts.
A video tutorial is available:
www.fhiaba.com/us/use-and-care/
video "Care and Cleaning".
10. CARE AND CLEANING

33
EN
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
11.1 Troubleshooting guide
If you notice malfunctions in your appliance, use
this guide before calling Service. This guide may
help you resolve the problem yourself or could
provide important information to ensure rapid
and effective service.
Malfunction message
A malfunction is usually indicated on the display.
Problems that cannot be resolved by the user
are signalled through a malfunction code.
The appliance does not work
Is the appliance connected to the electrical pow-
er supply?
Does electrical power arrive at the electrical
socket?
Is the Unit key activated?
Is the condenser clean?
The internal temperatures are
higher than normal
Does the display show a malfunction code?
Is the temperature adjusted correctly?
Is the condenser clean?
Were the doors or drawers open for a long period
of time?
Were large quantities of food recently inserted?
The appliance remains in function for a long
time period
Bear in mind that during a very hot weather and
with very high temperatures in the room it is nor-
mal that the compressor remains in operation for
prolonged periods of time.
Were the doors or drawers open for a long period
of time?
Were large quantities of food recently inserted?
Is the condenser clean?
Check that the doors are closed and that the food
or containers do not obstruct the perfect closure
of the door.
If you hear strange noises
It is normal to hear noise from the fans or com-
pressors during the defrost phase.
Noise could be louder depending on the position
of the appliance and the surrounding environ-
ment.
Condensation forms both inside and out
If the climate is very humid, the formation of con-
densation is normal. Opening the door or draw-
ers for prolonged periods of time can contribute
to the formation of condensation.
In any case, make sure that the doors are always
perfectly closed.
The Refrigerator or Freezer has frost or ice
Did you leave the doors open for a long period of
time?
Do the doors close perfectly?
If the doors do not close perfectly, contact your
installer.
Unpleasant odours inside the refrigerator
Clean the appliance completely as indicated in
this manual.
Hermetically cover all the food. Do not conserve
food for prolonged periods of time.
The doors are difficult to open
The appliance was designed to permit hermetic
closure.
When the door is closed, a vacuum situation can
occur: in this case it is necessary to wait a few
seconds until the pressure balances before open-
ing the door.
11. TROUBLESHOOTING GUIDE

34
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
11.2 Malfunction indications appearing on the display
Display message Malfunction description
Power Failure
Prolonged interruption of electrical power
The appliance starts up again automatically and indicates
the highest recorded temperatures.
Door open
Door open
this message appears few minutes from the door opening
Drawer open
Drawer open
this message appears few minutes from the drawer opening
Cellar too warm
Cellar (Wine Cellar) compartment too warm
See the troubleshooting guide
Cellar too cold
Cellar (Wine Cellar) compartment too cold
Wait 12 hours. If the problem persists, contact Customer Care
Cantina too warm
Cantina compartment too warm
See the troubleshooting guide
Cantina too cold
Cantina compartment too warm
Wait 12 hours. If the problem persists, contact Customer Care
Fridge too warm
TriMode compartment (refrigerator mode) too warm
See the troubleshooting guide
Fridge too cold
TriMode compartment (refrigerator mode) too cold
Wait 12 hours. If the problem persists, contact Customer Care
Cooler too warm
TriMode compartment (cooler mode) too warm
See the troubleshooting guide
Cooler too cold
riMode compartment (cooler mode) too cold
Wait 12 hours. If the problem persists, contact Customer Care
Freezer too warm
TriMode compartment (freezer mode) too warm
See the troubleshooting guide
Freezer too cold
TriMode compartment (freezer mode) too cold
Wait 12 hours. If the problem persists, contact Customer Care
Error Code...
Functional problems
call Customer Care who may help you to salve the problem or put you in
contact with the nearest Service Agent
Check condenser
Check Condenser
Every 6 months the display shows the message “Check Cond”, clean the
condenser and press for 5 seconds the Enter
button to reset.
11. TROUBLESHOOTING GUIDE
> In case of anomalities, touch the button Alarm and the display will show the anomaly message with its
error number code.
> The message will be shown for 3 seconds, then it will go back to the home screen.
> For blocking the message on the screen, press on the display, the button info ( ). The message will be on
the screen for 30 seconds, then it will go back to the home screen.
> In the case there is more than one error message, the dispay will show in time sequence the dierent
anomalies messages.

35
EN
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)

36
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)

37
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
FR
SOMMAIRE
1
1.1
1.2
1.3
INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Consignes de sécurité et risque potentiel................................................................................................................
Dans l’utilisation quotidienne......................................................................................................................................
Respect de l’environnement......................................................................................................................................
38
38
39
39
2
2.1
2.2
INSTALLATION
Installation........................................................................................................................................................................
Branchement au réseau électrique........................................................................................................................
40
40
40
3
3.1
3.2
3.3
3.4
AVANT L’UTILISATION
Pour bien connaître l’appareil.................................................................................................................................
Composants principaux...............................................................................................................................................
Contrôle électronique...................................................................................................................................................
Panneau de commande principal (modèles 1T, 0T, 0H et 0F)............................................................................
41
41
42
44
44
4
4.1
4.2
4.3
4.4
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL
Mise en marche et arrêt................................................................................................................................................
Comment régler la température pour diérentes exigences............................................................................
Signaux d’information d’anomalies à l’écran.....................................................................................................
Températures Cave à vin............................................................................................................................................
45
45
47
48
49
5
5.1
5.2
PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS
Fonctions...........................................................................................................................................................................
Configurations.................................................................................................................................................................
49
49
53
6
6.1
ÉQUIPEMENT INTERNE
Équipement interne (positionnement, réglage, retrait)........................................................................................
60
60
7
7.1
ÉCLAIRAGE
Éclairage............................................................................................................................................................................
60
60
8
8.1
UTILISATION DU COMPARTIMENT TRIMODE
Utilisation du compartiment TriMode.....................................................................................................................
60
60
9
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
CONSERVATION DES VINS
Indications générales...................................................................................................................................................
Température de conservation..................................................................................................................................
Temps de conservation.............................................................................................................................................
Température de dégustation......................................................................................................................................
Positionnement des bouteilles..................................................................................................................................
61
61
61
62
63
64
10
10.1
10.2
10.3
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et Nettoyage.................................................................................................................................................
Nettoyage interne..........................................................................................................................................................
Nettoyage de la grille de ventilation, du filtre et du condenseur................................................................
64
64
65
66
11
11.1
11.2
GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Guide des solutions aux problèmes.........................................................................................................................
Indications d’anomalie pouvant apparaître sur l’écran...................................................................................
67
67
68

38
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
1.1 Pour votre sécurité
> Si cet appareil remplace un autre appareil déjà
existant qui doit être mis de côté ou éliminé, veiller à
ce que celui-ci ne devienne pas un dangereux piège
pour les enfants, en coupant le câble d’alimentation
et en rendant impossible la fermeture de la porte.
Prêter la même attention à la fin du cycle de vie du
nouvel appareil.
> Cet appareil est conçu pour refroidir les boissons
et les aliments et est destiné à un usage domestique.
> L’appareil doit être installé en suivant les
instructions reportées dans la Notice d’installation.
Les ouvertures prévues pour la ventilation de
l’appareil ou dans la structure à encastrement
doivent rester libres.
> L’appareil est doté d’un système d’éclairage à
lumière concentrée moyennant des lampes à Led.
Ne pas regarder à l’intérieur des lampes lorsque
celles-ci sont allumées afin d’éviter tout dommage
à la vue.
Cette recommandation est également reportée
sur l’étiquette collée à l’intérieur de la porte du
réfrigérateur.
> Lorsque le réfrigérateur fonctionne, ne pas
toucher les surfaces internes en acier avec les
mains humides ou mouillées, la peau pourrait rester
attachée aux surfaces particulièrement froides.
> N’utiliser aucun appareil électrique à l’intérieur
des compartiments prévu pour la conservation des
aliments.
> Lors du repositionnement des clayettes ne pas
approcher les doigts des coulisses de la clayette.
> Ne pas positionner de récipients contenant des
liquides inflammables près de l’appareil.
> Durant les opérations d’entretien, arrêter
complètement l’appareil en le débranchant de la
prise de courant. Si la fiche est dicile à atteindre,
débrancher l’interrupteur omnipolaire correspondant
à la prise à laquelle l’appareil est branché.
> Les composants de l’emballage peuvent être
dangereux pour les enfants; ne pas les laisser
jouer avec les sachets, les films plastiques et le
polystyrène.
> Toute réparation doit être eectuée par un
technicien qualifié.
>
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (enfants compris) présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans
expérience ni connaissance, sauf ci celles-ci sont
contrôlées ou si elles ont été auparavant formées
pour utiliser l’appareil par une personne responsable
de leur sécurité. Les enfants devraient être contrôlé
afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
> N’endommagez pas les tubes du circuit réfrigérant
du réfrigérateur.
> Ne pas placer de vaporisateurs ou de récipients
contenant des agents propulseurs ou des substances
inflammables dans l’appareil.
> La quantité de gaz réfrigérant contenue dans votre
appareil est indiquée sur la plaque d’identification
placée à l’intérieur de l’appareil. Au cas où le câble de
branchement électrique devait subir des dommages,
il est nécessaire de le remplacer, contacter le SAV
agréé ou un électricien qualifié pour eectuer cette
opération.
> Toute installation ou réparation eectuée par
un personnel non autorisé, peut potentiellement
créer un danger pour l’utilisateur et endommager
l’appareil. Les réparations doivent être eectuées
par le SAV agréé.
>
Il est autorisé d’utiliser uniquement des pièces
détachées d’origine du constructeur. Ce n’est qu’en cas
d’utilisation de ces composants que le constructeur
garantit que les conditions requises de sécurité
du produit sont respectées.
> Brancher dans une prise avec mise à terre,
à 3 broches.
> Ne pas éliminer la mise à terre.
> Ne pas utiliser un adaptateur.
> Ne pas utiliser de rallonges électriques.
> Couper l’alimentation de toutes les appareils
avant toute intervention d’entretien.
>
Si le CÂBLE D’ALIMENTATION est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, un réparateur agréé
ou autre personne qualifiée afin d’éviter tout risque.
> Il est recommandé de surveiller les enfants afin
d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
1.2 Dans l’utilisation quotidienne
> Ne jamais utiliser un nettoyeur vapeur pour dégivrer
ou nettoyer votre appareil. La vapeur pourrait
atteindre des composants électriques et provoquer
un court-circuit. Danger de décharge électrique!
> Ne pas utiliser d’objets pointus ou tranchants
pour éliminer les couches de givre ou de glace.
Il est possible d’endommager les raccords du
circuit réfrigérant, ce qui rend l’appareil inutilisable.
La sortie du gaz, par eet de la pression, peut causer
des irritations aux yeux.
> Ne pas utiliser de manière inappropriée le socle,
les tiroirs extractibles, les portes etc. en tant que
point d’appui ou comme support.
> Pour le nettoyage retirer la fiche d’alimentation ou
bien déconnecter l’interrupteur de sécurité. Éviter de
tirer sur le câble électrique, mais saisir correctement
la fiche électrique.
1. INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ

39
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
FR
> Conserver l’alcool de haute graduation dans
un conteneur hermétiquement fermé et placé en
position verticale.
> Éviter que des huiles ou des graisses puissent
souiller des éléments plastiques ou les joints des
portes. Les graisses attaquent la matière plastique
et les joints des portes deviennent fragiles et poreux.
> Ne pas obstruer les passages de l’air de ventilation
de l’appareil.
> Il est recommandé d’autoriser l’utilisation de
l’appareil uniquement à des enfants d’au moins
8 ans. Surveiller les enfants pendant le nettoyage et
l’entretien.
Symboles utilisés, dans le Guide :
Note
conseils pour une correcte utilisation de
l’appareil.
Important
Indications afin d’éviter tout
endommagement de l’appareil
Attention
indications afin d’éviter toute lésion aux
personnes
1.3 Respect de l’environnement
> Faire très attention aux correctes modalités
d’élimination de tous les composants de l’emballage.
> L’appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets
urbains.
S’informer auprès des centres de collecte pour
l’élimination des matériaux recyclables.
> En cas d’élimination, couper le câble d’alimentation
et rendre impossible la fermeture de la porte.
> Durant l’élimination, éviter d’endommager le circuit
réfrigérant.
> L’appareil ne contient pas, dans le circuit réfrigérant
et dans l’isolation, de substances nocives pour la
couche d’ozone atmosphérique.
Avertissement
Afin d’éviter toute contamination des
aliments, veuillez suivre les instructions
suivantes :
> L’ouverture prolongée de la porte peut
entraîner une augmentation importante de
la température dans les compartiments de
l’appareil.
> Nettoyez régulièrement les surfaces qui
peuvent entrer en contact avec les aliments
et les systèmes de drainage accessibles.
> Nettoyez les réservoirs d’eau si ils n’ont
pas été utilisés depuis 48 h ; rincez le
système d’alimentation en eau raccordé
à une source d’eau, si l’eau n’a pas été
aspirée depuis 5 jours.
>
Conservez la viande et le poisson crus dans
des récipients appropriés au réfrigérateur
afin qu’ils n’entrent pas en contact avec ou
s’égouttent sur les autres aliments.
> Les compartiments deux étoiles pour
aliments surgelés sont indiqués pour la
conservation d’aliments pré-congelés, pour
la conservation et la fabrication de glace et
de glaçons.
> Les compartiments une, deux et trois
étoiles ne sont pas indiqués pour la
congélation d’aliments frais.
> Si le réfrigérateur reste vide pendant
de longues périodes, veuillez l’éteindre,
le dégivrer, le nettoyer, le sécher et laisser
la porte ouverte pour éviter toute formation
de moisissure à l’intérieur de l’appareil.

40
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
2.1 Installation
Make sure that installation is performed correct-
ly, adhering to all of the instructions in the specif-
ic installation guide provided with the appliance.
2.2 Branchement au réseau électrique
L’appareil est doté d’une fiche de type Schuko de 16A
et doit être branché au réseau électrique moyen-
nant une prise Schuko correspondante.
N’utiliser ni rallonges ni adaptateurs multiples pour
le branchement.
Important
N’utiliser ni rallonges ni adaptateurs
multiples pour le branchement.
2. INSTALLATION

XS5991TWT6U
FP24BWR-RGS
F20200101000006
3.5 oz MODEL
CODE
SER.NO./N° SERIE
3186660
ETL LISTED
CONFORMS TO
ANSI/UL STD 250
CERTIFIED TO CAN/CSA
STD C22.2 NO.63
3.5 oz
4.1 A
115 V
60 Hz
R134a
Fridge Gas Fill Charge
Quantité de Gaz Réfrigerateur
Freezer Gas Fill Charge
Quantité de Gaz Congélateur
Total Absorbed Current
Courant Absorbée Totale
Voltage
Tension
Frequency
Frequence
Refrigerant Gas Type
Type de Gaz Rèfrigerant
Defrost Heater
Chauage de Dégivrage
Made in Italy
152 W
41
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
FR
3.1 Pour bien connaître l’appareil
Congratulations pour avoir acheté votre nouveau
Fhiaba : vous pourrez maintenant utiliser notre in-
novant système de conservation, qui vous permet-
tra de préserver au mieux tous les aliments que
vous souhaitez.
Ce manuel d’utilisation répondra à la plupart de vos
questions pour ce qui concerne les caractéristiques
du produit. Pour toute autre information, n’hésitez
pas à nous contacter :
> ou par : 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
> visitez notre site www.fhiaba.com
3. AVANT L’UTILISATION
Position du numéro de série à l’intérieur du compartiment.
Important
Avant d’appeler prenez note du numéro de
série de l’appareil, reporté sur le certificat
de garantie et sur la plaque signalétique
qui se trouve dans le compartiment Réfri
-
gérateur.
Modèle .
Code .
Caractéristiques .
Numéro de série .

1
7
2
3
4
6
1
5
3
2
4
42
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
Modèle 1T
Modèle 0F
3.2 Composants principaux
1) Structure en acier inox
avec finitions en alumnium
2) Panneau de commandes
3) Compartiment Cantina
4) Étagères porte bouteilles
coulissantes sur roulet
tes et facilement amovi
bles
5) Compartiment Wine Cellar.
6) Compartiment
Congélateur transformable
en compartiment
Réfrigérateur ou
compartiment Fresco
(fonction TriMode)
7) LED d’éclairage pour
le tiroir du bas du
compartiment Congélateur.
Cantina
TriMode Wine Cellar
Cantina
Wine Cellar
3. AVANT L’UTILISATION

1
6
2
3
5
1
6
2
3
4
5
43
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
FR
Modèle 0H
Wine CellarTriMode
Modèle 0T / Brilliance
1) Structure en acier inox
avec finitions en alumnium
2) Panneau de commandes
3) Compartiment Wine Cellar.
4) Étagères porte bouteilles
coulissantes sur roulet
tes et facilement amovi
bles
5) Compartiment
Congélateur transformable
en compartiment
Réfrigérateur ou
compartiment Fresco
(fonction TriMode)
7) LED d’éclairage pour
le tiroir du bas du
compartiment Congélateur
TriMode Wine Cellar

44
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
3.3 Contrôle électronique
L’innovant système de contrôle électronique conçu par Fhiaba maintient une température constante dans
les trois compartiments et l’ache sur l’écran du panneau de contrôle. Il assure également l’interaction
de l’utilisateur permettant de personnaliser les configurations des diérentes fonctions et de recevoir des
messages sonores et/ou visuels en cas de dysfonctionnement de l’appareil.
3.4 Panneau de commande principal (modèles 1T, 0T, 0H et 0F).
3. AVANT L’UTILISATION
Marche/Arrêt
Touchez l’icône pour allumer ou éteindre l’appareil.
Page d’accueil
Touchez l’icône « home » pour retourner à la page-écran principale.
Alarme
Touchez l’icône pour acher les diérentes fonctions des alarmes et pour les
désactiver.
Flèche arrière
Touchez l’icône en flèche pour retourner à la page-écran précédente.

Voulez-vous désactiver
le compartiment?
On O
Réglages
Fonctions
Essai initial …
Procéder à l’arrêt?
Oui Non
Sabbath ?
Oui Non
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Réglages
Fonctions
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Réglages
Fonctions
+6 °C
+8
+7
+4
+5
OK
OFF
45
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
FR
4.1 Mise en marche et arrêt
Première mise en marche de l’appareil
Touchez l’icône
. À l’écran s’achent les
pages-écrans de lancement suivantes :
Mise hors tension.
(*) La page d’accueil peut varier suivant les mo-
dèles ; (voir paragraphe 4.2, page 12).
Le compartiment TriMode est configuré en mode
congélateur (-18 °C). Pour la modification de cette
configuration, consulter la fonction 5, page 21.
Lors de la première mise en marche de l’appareil
il est recommandé d’attendre au moins 12 heures
sans ouvrir les portes et avant d’y introduire des
aliments. Pendant cette période il est conseillé
de désactiver tout message d’erreur en pressant
l’icône Alarme.
4) Page d’accueil (*).
- compartiment cantina
+8°C (+46°F)
-
compartiment
wine cellar
+5°C (+41°F)
-
compartiment
TriMode
-18° (0°F)
1) Touchez l’icône
O (arrêt).
3) À l’écran s’ache la page-écran principale avec la
température mesurée par le réfrigérateur à l’intérieur
des diérents compartiments. L’appareil commence
automatiquement à refroidir jusqu’à atteindre les
températures prédéfinies.
4. MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL
1) Logo Fhiaba.
2) Test initial
(il dure environ
3 minutes).
Quand le réfrigérateur est éteint, il n’y a
aucun signal indiquant que l’appareil est
branché dans une prise.
2) Touchez l’icône
Oui pour activer.
3) Confirmez la
mise hors tension
en touchant l’icône
Oui.
Désactiver les compartiments Réfrigérateur et
Fresco.
(Modèles 1T, OT et OH )
Les compartiments réfrigérateur et fresco peuvent
être désactivés individuellement tandis que le tiroir
TriMode ne peut pas être désactivé sauf sans mettre
l’appareil hors tension.
1) Page d’accueil.
2) Touchez l’icône
O (arrêt).
3) Touchez l’icône
Oui pour désactiver
le compartiment.

Voulez-vous activer
le compartiment?
On O
Voulez-vous continuer?
Oui No
Voulez-vous continuer?
Oui No
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Réglages
Fonctions
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Réglages
Fonctions
o
+6 °C
+8
+7
+4
+5
OK
ON
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Réglages
Fonctions
o
46
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
Suivez la même procédure pour activer de nouveau
le compartiment Wine Cellar
.
Mise hors tension en cas d’arrêt prolongé
En cas de périodes d’absence prolongées il est
recommandé de mettre hors tension le réfrigérateur
en pressant l’icône
de l’appareil pendant trois
secondes et de débrancher la fiche électrique
ou le disjoncteur qui contrôle la prise de courant.
Videz complètement le réfrigérateur, nettoyez-
le et séchez-le et laissez les portes et les bacs
partiellement ouverts afin d’éviter toute formation
de mauvaises odeurs.
Si lors de la première mise en marche le
message de Veille (Standby) ne s’ache
pas, mais apparaît un autre message, cela
signifie que l’appareil a déjà commencé le
processus de refroidissement.
Pendant la première mise en marche, il ne
sera pas possible d’utiliser le Menu pour
modifier les configurations d’usine avant
que soient atteintes les températures
prédéfinies. Pendant la première mise en
marche, il ne sera pas possible d’utiliser
le Menu pour modifier les configurations
d’usine avant que soient atteintes les
températures prédéfinies.
Chaque fois que l’appareil est actionné le
système eectue une procédure d’auto-
diagnostic qui dure environ trois minutes
avant sa mise en marche complète.
En cas de désactivation uniquement du
compartiment Réfrigérateur ou Fresco,
le ventilateur spécifique continue à
fonctionner afin d’éviter toute formation de
mauvaises odeurs et moisissure.
5) Sur la page
d’accueil s’ache
l’icône
d’arrêt,
indiquant que le
compartiment
réfrigérateur est
désactivé.
4) Touchez l’icône
Oui pour confirmer
la désactivation.
4) Touchez l’icône
Oui pour confirmer
la désactivation.
5) Le compartiment
réfrigérateur est à
présent activé de
nouveau. La page
d’accueil s’ache
de nouveau.
Suivez la même procédure pour activer de nouveau
le compartiment Wine Cellar
.
4. MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL
Remettre en fonction les compartiments
réfrigérateur et fresco.
Pour remettre l’appareil en fonction, pressez l’icône
et l’écran s’allume ; l’écran de démarrage et la page
d’accueil, avec la température mesurée à l’intérieur
des compartiments du réfrigérateur, s’achent de
nouveau. Le réfrigérateur commence à refroidir
jusqu’à atteindre les températures prédéfinies.
Activer de nouveau les compartiments.
Si vous désirez activer de nouveau les compartiments
réfrigérateur et fresco.
1) Page d’accueil.
Par exemple, pour
activer de nouveau
le compartiment
réfrigérateur,
touchez l’icône O
(arrêt).
2) Touchez l’icône
On (marche).
3) Touchez l’icône
Oui.

5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Réglages
Fonctions
+6 °C
+8
+7
+4
+5
OK
OFF
+6 °C
+8
+7
+4
+5
OK
OFF
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
°C
5
+
10
°C
+
47
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
FR
Compartiment
Cantina
Compartiment
Wine Cellar
(Dual zone).
Compartiment
Cantina
Tiroir
Congélateur
(TriMode)
Tiroir
Congélateur
(TriMode)
Compartiment
Wine Cellar
Compartiment
Wine Cellar
Températures
prédéfinies
Températures
prédéfinies
Températures
prédéfinies
Modèle 1T
Modèle 0T/0H
Modello 0F
Modèle
1) Page d’accueil.
Touchez l’icône
+
du
compartiment Cantina.
La température achée peut varier
légèrement par rapport à la température
prédéfinie suite à des ouvertures
fréquentes des portes ou à l’introduction
d’aliments à la température ambiante ou
de grandes quantités d’aliments.
Pour atteindre la température sélectionée,
6 à 12 heures sont nécessaires.
2) Défilez vers le haut/
bas pour sélectionner la
température désirée du
compartiment Cantina.
de +4°C à +18°C
(de 39° F à 64° F).
3) Touchez l’icône ok
pour confirmer la
température désirée.
°C
22
-
10
°C
+
Modifier la température des compartiments
Exemple : Comment modifier la température du
compartiment Cantina.
Suivez la même procédure pour configurer la
température dans le compartiment Fresco
de -2 °C à +2 °C (de 28 °F a 36 °F) et dans le tiroir
du bas Trimode
de -15 °C à -22 °C (de 9 °F à
11 °F).
4.2 Comment régler la température pour
diérentes exigences.
Chaque modèle a été soigneusement testé avant
de quitter l’usine et réglé de manière à assurer des
performances élevées et de faibles consommations.
Généralement, il n’est pas nécessaire de modifier
les réglages d’origine.
L’aspect de la page d’accueil pour les diérents
modèles est le suivant :

+ 2 °C
+ 4
+ 3
0
+ 1
OK
ON
+ 2 °C
+ 4
+ 3
0
+ 1
OK
ON
48
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
4. MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL
Icône Cadenas.
L’icône cadenas apparaît quand les températures
sont définies.
L’icône cadenas ouvert/fermé indique qu’il est
possible ou impossible de modifier ultérieurement
les températures des compartiments.
Généralement un cadenas jaune ouvert peut être
aché ouvert ; dans ce cas il est possible de faire
défiler l’écran vers le haut ou vers le bas avec un
doigt, de sélectionner la température désirée et
presser OK pour confirmer.
Alors qu’un cadenas fermé est aché si l’utilisateur a
activé quelques fonctions (décrites au paragraphe 5.1,
page 15) qui modifient les configurations du
Compartiment Réfrigérateur, du Compartiment
Fresco et du Compartiment Congélateur, par
conséquent l’utilisateur dans cette condition ne
sera plus en mesure de modifier la température des
compartiments.
En cas de pression de l’icône fonction et d’activation
d’une fonction spécifique (par exemple, vacances,
courses trimode, etc.), le cadenas jaune apparaît
fermé et il ne sera pas possible de modifier la
température des compartiments tant que la
fonction activée n’est pas terminée ou si elle est
désactivée manuellement.
4.3 Signaux d’information d’anomalies
à l’écran.
Un système de contrôle intégré fournit des
informations à travers des messages textuels
lumineux que vous pouvez voir achés sur l’écran.
Le signal vocal accompagne certains des signaux
d’anomalie et peut être désactivé en touchant
l’icône d’alarme
sur le panneau de commande
principal.
Vous pouvez trouver la liste des signaux
correspondant aux anomalies à la fin de ce manuel.
(Voir paragraphe 12.2, page 36).

+6 °C
+8
+7
+4
+5
OK
OFF
+6 °C
+8
+7
+4
+5
OK
ON
BOUTEILLE
Bordeaux
Prosciutteria
Vacation Mode
Light 12h
Dual Zone
Trimode Shopping
Contr. humiditée
BOUTEILLE
Bourgogne
49
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
FR
4.4 Températures Cave à vin.
Pour une meilleure conservation les vins rouges
ont besoin d’une température plus élevée.
Vins Rouges
Vins Blancs
de +10°C à +18°C
(de 50° F à 64° F).
de +4°C à +9°C
(de 39° F à 48° F).
Par exemple si vous réglez une température
supérieure à +9 °C pour des vins blancs,
l’affichage change l’icône du vin blanc avec celle
du vin rouge.
1) Dual Zone (models 0T-0H).
2) Vacation Mode.
3) Shopping TriMode.
(absente dans les modèles 0FR).
5) Contr. humiditée
6) Lumière 12h.
7) Prosciutteria.
(opitionel modéles 0T-0H-0F)
5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS
INFORMATIONS POUR L’UTILISATION DE L’ÉCRAN.
5.1 Fonctions.
Vous pouvez personnaliser le fonctionnement de
votre appareil Fhiaba afin de l’adapter aux diéren-
tes façons dans lesquelles vous désirez l’utiliser.
Après avoir touché l’icône Fonction
sur la page
d’accueil s’achent les icônes des fonctions dispo-
nibles suivantes.
Réfrigération
Bouteilles
4) Rafraîchisseur de bouteilles.
(absente dans les modèles 0FR).

Vacance
Bottle Cooler
Trimode Shopping
Dual Zone
Vacance
Bottle Cooler
Trimode Shopping
Dual Zone
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Réglages
Fonctions
Mode Dual Zone
Oui No
Settings
Functions
°C
22
-
8
°C
+
Settigs
Functions
°C
22
-
8
°C
+
9jours
11
10
7
8
OK
Mode Vacance
On O
50
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
2) Vacances
Cette fonction (recommandée en cas d’absence
prolongée car elle permet de réaliser de considérables
économies d’énergie) porte la température du
compartiment réfrigérateur à +14 °C (57 °F).
Vous pouvez programmer la durée de cette fonction
ou bien vous pouvez la désactiver manuellement à
votre retour d’une période d’absence. Cette fonction
reste active même en cas d’interruption prolongée
du courant électrique pendant la période d’absence.
Vous pouvez programmer une période de temps
allant de 1 à 90 jours.
1) Dual-Zone (modelles 0T et 0H)
Cette fonction peut être activée sur des modèles
avec cave a vin sans separateur et permet de
diérencier la température dans la partie supérieu-
re du compartiment (plus chaude, donc plus conve-
nable aux vins rouges) de la température dans la
partie inférieure (plus froide, donc plus convenable
aux vins blancs).
D) La page d’ac-
cueil change et
l’icône Double
zone apparaît.
B) Touchez l’icône
Dual Zone.
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône des
fonctions.
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône des
fonctions.
B) Touchez l’icône
Mode Vacances.
D) Défilez vers le
haut / bas pour
configurer le temps
requis (en jours) et
ensuite pressez ok.
Vous pouvez pro-
grammer une pé-
riode de temps al-
lant de 1 à 90 jours.
C) Touchez l’icône
On pour activer la
fonction.
C) Touchez l’icône
Oui pour activer la
fonction.
5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS

Vacance
Bottle Cooler
Trimode Shopping
Dual Zone
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Réglages
Fonctions
Vacance
Bottle Cooler
Trimode Shopping
Dual Zone
37min
39
38
35
36
OK
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Réglages
Fonctions
9heure
11
10
7
8
OK
Mode TriMode
Shopping
On O
Mode Bottle Cooler
On O
51
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
FR
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône des
fonctions.
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône des
fonctions.
C) Touchez l’icône On
pour activer la fon-
ction.
B) Touchez l’icône
Shopping Trimode.
4) Bottle Cooler (Rafraîchisseur de bouteilles)
(absente dans les modèles 0FR).
Vous pouvez activer cette fonction quand il est
nécessaire de refroidir rapidement des boissons,
en les plaçant à l’intérieur du compartiment
congélateur.
Vous pouvez sélectionner une durée de 1 à 45 minutes.
Un signal sonore indique que la température
optimale a été atteinte.
Une fois les boissons retirées, désactivez le signal
sonore en pressant l’icône Alarme
.
C) Touchez l’icône
On pour activer la
fonction.
B) Touchez l’icône
bottle cooler.
D) Défilez vers le
haut / bas pour
configurer le temps
requis (en minutes)
et ensuite pressez
ok.
D) Défilez vers le
haut / bas pour
configurer le temps
requis (en heures) et
ensuite pressez ok.
Vous pouvez
programmer une
période allant de1 à
24 heures.
3) Shopping Mode: TriMode (no in 0FR models).
This function must be activated at least 24 hours
before inserting room temperature items into the
freezer, or several hours before placing into the
freezer previously frozen items which have been
subject to a slight temperature rise.
This function is automatically deactivated when the
programmed time period expires. It is possible o
program timed activation of the function.
If interrupted by a prolonged interruption of the
electrical power, it is necessary to reactivate the
function.

5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Réglages
Fonctions
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Réglages
Fonctions
Contr. humiditée
Light 12h
Prosciutteria
Contr. humiditée
Light 12h
Prosciutteria
Moyenne
Basse
Haute
OK
Mode Light 12h
On O
52
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
5) Contrôle de l’humidité.
Cette fonction permet de régler l’humidité des com-
partiments Cave et Cave à vin. Le réglage par défaut
est «Moyenne».
9) Lumière 12 h
Cette fonction vous permet de configurer la durée de
l’éclairage interne, qui peut rester allumé pour 1 à
12 h après la fermeture de la porte de la cave à vin,
afin de voir l’intérieur éclairé, à travers la porte vitrée.
B) Défilez deux fois
à droite et ensuite
touchez l’icône
contr. humiditée
C) Défilez pour
sélectionner l’hu-
midité désirée et
pressez ok.
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône des
fonctions.
5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS
B) Défilez à droite
jusqu’à acher
l’icône Lumière
12h.
C) Poussez On si
vous voulez activer
le Mode d’éclairage
de 12 h.
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
des fonctions.

Mode Prosciutteria
Oui No
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Réglages
Fonctions
Contr. humiditée
Light 12h
Prosciutteria
+6 °C
+8
+7
+4
+5
OK
Settings
Fuctions
°C
22
-
10
°C
+
Settings
Fuctions
°C
22
-
10
°C
+
Vous pouvez personnaliser les configurations
de votre réfrigérateur Fhiaba pour l’adapter aux
diérentes façons dans lesquelles vous désirez
l’utiliser.
5.2 Configurations.
1) Date.
2) Heure.
3) Degrés Celsius ou Fahrenheit.
4) Langue.
5) Trimode.
6) Sabbath.
7) Rétablissement.
8) Mode Démo.
9) Entretien.
10) Service.
11) Info Système.
TriMode
Sabbath
Réinitialiser
Mode Demo
Sistème Info
Service
°C / °F
Date
Heure
Langue
Entretien
53
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
FR
7) Prosciutteria - Cave à charcuterie.
(en option pour 0T-0H-0F).
Cette fonction permet de configurer le comparti-
ment Cave à vin (en réglant température et humi-
dité) afin de l’adapter pour la conservation de jam-
bons, charcuterie et fromages.
B) Défilez deux fois
à droite et ensui-
te touchez l’icône
prosciutteria
C) Touchez l’icône
Oui pour activer la
fonction.
E) Touchez l’icône
charcuterie pour
régler les fon-
ctions.
D) Sur la page d’ac-
cueil apparaît l’icône
charcuterie à la place
de l’icône du vin.
Le compartiment
maintient auto-
matiquement une
température de
+10°C (50°F)
et une humidité mo-
yenne.
F) Défilez pour
sélectionner la
température
désirée, pressez
de +8°C à +17°C
et ensuite pressez
ok.
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône des
fonctions.

5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Réglages
Fonctions
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Réglages
Fonctions
HeureDate
Langue°C / °F
9mois
11
10
7
8
OK
2017année
2019
2018
2015
2016
OK
9jours
11
10
7
8
OK
Heure?
12 24
37min
39
38
35
36
OK
HeureDate
Langue°C / °F
9heure
11
10
7
8
OK
54
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS
1) Date
Sur l’écran s’ache la date dans le format
(jour:mois:année).
Vous pouvez modifier les configuration simplement
en touchant l’écran.
C) Défilez vers le
haut ou vers le bas
pour sélectionner
le jour désiré et
ensuite pressez ok.
D) Défilez vers le
haut ou vers le bas
pour sélectionner
le mois désiré et
ensuite pressez ok.
B) Touchez l’icône
date.
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
configurations.
E) Défilez vers le
haut ou vers le bas
pour sélectionné
l’année désirée et
ensuite pressez ok.
C) Touchez l’écran
comme vous le
préférez pour choisir
le format de l’heure :
12 ou 24 heures.
B) Touchez l’icône
Heure.
2) Heure
Sur l’écran s’ache l’heure dans le format hh:mm.
Cette fonction permet de sélectionner l’achage
suer 12 ou 24 h.
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
configurations.
D) Défilez vers le
haut / bas pour
régler les heures et
ensuite pressez ok.
E) Défilez vers le
haut / bas pour
régler les minutes et
ensuite pressez ok.

5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Réglages
Fonctions
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Réglages
Fonctions
HeureDate
Langue°C / °F
Français
Español
Deutsch
Italiano
English
OK
OK
°C
°F
HeureDate
Langue°C / °F
55
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
FR
C) Défilez vers le
haut / bas pour
sélectionner soit
degrés Centigrades
soit Fahrenheit
et pressez ok.
B) Touchez l’icône
°C/°F.
3) Configurer °C/°F
Cette fonction permet de choisir l’achage de la
température en degrés Centigrades ou Fahrenheit.
Normalement, l’appareil est configuré pour l’a-
chage en degrés centigrades.
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
configurations.
B) Touchez l’icône
langue.
C) Défilez vers le
haut / bas pour
sélectionner la
langue désirée et
pressez ok.
4) Langue
Pour choisir la langue des messages du réfrigéra-
teur, touchez simplement la touche de configuration
sur l’écran.
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
configurations.

5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Réglages
Fonctions
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Réglages
Fonctions
SabbathTriMode
Mode DemoRéinitialiser
Voulez-vous activer
le mode Fresco?
On O
Fresco
Congelateur
Réfrigérateur
OK
SabbathTriMode
Mode DemoRéinitialiser
Sabbath Mode
Sabbath Mode
On O
Sabbath ?
Oui Non
56
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS
B) Défilez deux fois
à droite et touchez
l’icône Trimode.
C) Défilez vers
le haut / bas et
sélectionnez une
des trois fonctions
possibles.
D) Touchez Oui
pour confirmer la
fonction.
5) TriMode
Si vous le désirez, vous pouvez passer le compar-
timent congélateur en mode de fonctionnement
Réfrigérateur ou Fresco.
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
configurations.
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
configurations.
B) Défilez deux fois
à droite et touchez
l’icône Sabbath.
C) Touchez l’icône
On pour activer la
fonction.
D) Touchez l’icône
Oui pour activer la
fonction.
E) Le réfrigérateur
fonctionne à présent
sur la base de cette
configuration.
6) Mode Sabbath (en option)
Cette fonction permet de respecter l’observance
de certaines règles religieuses qui demandent que
l’appareil ne soit pas aecté par l’ouverture ou la
fermeture des portes (le contrôle thermostatique,
l’éclairage intérieur et la machine à glaçons sont
désactivés).

5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Réglages
Fonctions
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Réglages
Fonctions
SabbathTriMode
Mode DemoRéinitialiser
Voulez-vous
rétablir les
paramètres d’usine?
On O
Réinitialiser
Oui Non
Reset eectué
Réinitialiser
SabbathTriMode
Mode DemoRéinitialiser
Mode Demo
1
3
2
4
Mode Demo
On O
57
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
FR
7) Rétablissement
Cette fonction vous permet de rétablir les configu-
rations de base définies en usine, en eaçant toutes
les modifications apportées successivement.
C) Touchez l’icône
Oui.
D) Touchez l’icône
Oui.
E) Le rétablissement
a été eectué.
Les configurations
d’usine ont été
restaurées.
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
configurations.
B) Défilez deux fois
à droite et touchez
l’icône Réinitialiser.
Important
Si vous restaurez les configurations de
base (« rétablissement »), il est nécessaire
d’eectuer de nouveau le choix du mode de
fonctionnement du tiroir Trimode, si il a été
modifié en mode Réfrigérateur ou Fresco.
8) Mode Démo
Vous pouvez simuler le fonctionnement du réfrigé-
rateur, en cas d'exposition de l'appareil, dans des
salons professionnels ou point de vente/magasins.
C) Saisissez le
mot de passe pour
l’activation.
Mot de passe par
défaut 1-2-3-4
D) Pressez l’icône On
ou O.
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
configurations.
B) Défilez deux fois
à droite et touchez
l’icône Mode Démo.

5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Réglages
Fonctions
Entretien Service
Sistème Info
Activer les alertes?
Oui Non
Nettoyage du condenseur
Désactiver
l’avis d’exipiration?
Oui Non
Nettoyage du condenseur
Notice suivante…
Restants 365 jours
Nettoyage du condenseur
Réinitialiser l’avis
d’expiration?
Oui Non
Nettoyage du condenseur
Notice suivante…
Restants 365 jours
Nettoyage du condenseur
O Réinitialiser
58
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS
9) Entretien (à travers un signal d’alarme).
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil il
est nécessaire d’eectuer le nettoyage de la grille de
ventilation, du filtre et du condenseur.
La configuration par défaut de l’appareil est
« Avertissement désactivé ».
Voir l’instruction 11.2 et le tutoriel vidéo disponible
dans la zone support du site web de Fhiaba
www.fhiaba.com/it/support
vidéo « Nettoyage condenseur inférieur »
(Bottom Condenser Cleaning).
Le nettoyage périodique vous est rappelé tous les
12 mois par un signal sonore et visuel sur l’écran.
Il est possible de désactiver le signal d’avertisse-
ment et visualiser le temps restant avant le prochain
nettoyage à eectuer. Pour plus de détails voir les
pages 65 et 66.
B) Défilez trois fois
à droite et touchez
l’icône Entretien.
D) Touchez l’icône
Oui pour l'activer.
C) Touchez l’icône
Oui pour l'activer.
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
configurations.
E) L’écran ache le
temps restant avant
le prochain nettoyage.
F) Par contre, si vous
voulez désactiver
l’avertissement
précédemment fixé,
touchez l’icône
Rétablissement.
G) Touchez l’icône
Oui pour désactiver
l'avertissement.
10) Service
La fonction Service
Service
est réservée au service SAV
Fhiaba.

5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Réglages
Fonctions
59
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
FR
Serial no.
Model - SW
SK Power
SK User
F20191016000001
M8991TST6I - 99
HW: 0504
SW: 0518
HW: 1002
SW: 1069 - G1011
Entretien Service
Sistème Info
11) Info Système
La fonction Info Système permet d’acher les
données des diérents appareils, comme par
exemple le code du logiciel, le numéro de série et
les codes d’usine du réfrigérateur.
B) Touchez l’icône
Info Système.
C) Voici les données
de l’appareil Fhiaba.
A) Page d’accueil.
Touchez l’icône
configurations

0T/0H1T
0F
60
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
7.1 Éclairage
Afin de permettre une vision interne optimale est
prévue un système à LED qui illumine directe-
ment différentes zones du compartiment Réfri-
gérateur, des bacs Fresco et du bac Congélateur.
Sur certains modèles, est également prévu un
système d’éclairage externe situé à la base de
l’appareil.
En cas d’anomalies et/ou de pannes du système
d’éclairage, il est nécessaire de s’adresser exclu-
sivement au service d’assistance technique Fhiaba.
Une fois activé, la lumière du comparti-
ment supérieur s’éteindra automatique-
ment au bout de 6 heures.
8.1 Utilisation du compartiment TriMode
Le compartiment TriMode, associé au comparti-
ment Wine Cellar et Cantina, permet une grande
flexibilité d’utilisation de l’appareil.
Certaines de ces possibilités sont:
Modalité Congélateur
> Liqueurs tels que vodka, gin, tequila, schnaps,
limoncello et les verres pour les servir.
> Réfrigération rapide de boissons, en activant la
fonction bottle cooler.
> Conservation d’élevées quantités de glace.
Modalité Réfrigérateur
7-8. ÉCLAIRAGE6. ÉQUIPEMENT INTERNE
6.1 Équipement interne (positionne-
ment, réglage, retrait)
Étagères pour Vins
Les étagères peuvent être facilement retirées
pour le nettoyage.
Retirer les bouteilles, extraire complètement
l’étagère, l’incliner vers le haut jusqu’à libérer
les roulettes de coulissement de leur logement
et l’enlever.
Grand bac TriMode (1T, 0T, 0H)
Il est simplement posé sur les coulisses de gui-
dage.
> pour retirer le bac, le soulever et l’extraire.
> pour retirer le bac intérieur dévisser les touril-
lons de fixation.

61
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
FR
9.1 Indications générales
Évidemment, les vins peuvent être conservés
dans le temps, si maintenus dans un lieu adéquat
qui respecte les conditions suivantes:
> Température adéquate et sans grandes varia-
tions dans le temps
> Niveau d’humidité contrôlé
> Protection de la lumière
> Absence de bruits et de vibrations
> Absence d’odeurs
> Positionnement horizontal de la bouteille
Toutes ces conditions sont pleinement respectées
dans le Wine Cellar Fhiaba.
9.2 Température de conservation
L’espace oert par les compartiments Wine Cellar
et Cantina, qui peuvent être agrandis si nécessaire
en activant également comme Wine Cellar le com-
partiment TriMode, permet la conservation à trois
diérentes températures des meilleurs vins.
Les trois compartiments sont initialement réglés
selon les températures suivantes:
> Compartiment Cantina
+12° C (54° F) - réglable de +4° C à +18° C
(de 39° F à 64° F)
> Compartiment Wine Cellar
+10° C (50° F) - réglable de +4° C à +18° C
(de 39° F à 64° F)
> Grand bac TriMode
-18° (0° F) - réglable de -13° C à -23° C
(de 9° F à -11° F) (modalité Congélateur)
Pour transformer le compartiment TriMode en
espace cave, accéder au Menu, le configurer com-
me réfrigérateur et le régler avec une tempéra-
ture comprise entre +1° C et +7° C (de 34° F à
46° F).
Toutes les températures peuvent être modifiées
selon les caractéristiques des vins et des exigen-
ces personnelles, il est toutefois important de
maintenir la température la plus constante pos-
sible dans le temps.
De rapides et grandes excursions thermiques
peuvent en effet déterminer une dilatation du li-
quide et une maturation anticipée du vin.
Il faut en outre éviter une température trop basse
(en dessous de 1° C - 34° F ) qui pourrait déter-
miner la formation de dépôts et endommager les
qualités esthétiques du vin.
Tous les compartiments offrent des conditions
optimales et tiennent compte de toutes ces exi-
gences. Le compartiment Cantina, en particulier,
est contrôlé thermostatiquement et de manière
extrêmement raffiné et garantit un soin et une
attention maximum dans le temps des bouteilles
de haute qualité.
Lorsque le compartiment Cantina est réglé en
dessous de + 10 ° C (50 ° F), le vain Wine Cellar
ne doit pas être supérieure à + 12 ° C (53 ° F).
9.CONSERVATION DES VINS
Modèle avec Cantina et Wine Cellar (1T)
Cantina
Wine Cellar
TriMode
>
Compartiment Cantina
+12° C (53° F)
- réglable de +4° C à +18° C
(de 39° F à 64° F)
> Compartiment Wine Cellar
+10° C (50° F)
- réglable de +4° C à +18° C
(de 39° F à 64° F)
> Grand bac TriMode
-18° (0° F)
- réglable de -13° C à -23° C
(de 9° F à -11° F)
(modalité Congélateur)
> Comme élargissement de la Wine Cellar ou de
la Cantina.
> Pour la réfrigération de bière et soft drinks.
> Pour la conservation de plats froids et de
snacks.
Modalité Fresco
> Pour la conservation de jambon, saumon
> Préparations gourmet
Il est évidemment possible d’utiliser le compar-
timent de manière tout à fait traditionnelle. Pour
cela sont fournies des indications et des conseils
qui permettront de conserver au mieux dans le
temps et en toute sécurité les aliments.

62
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
Modèle avec Cantina et Wine Cellar (0F)
Cantina
Wine Cellar
>
Compartiment Cantina
+12° C (54° F)
- réglable de +4° C à +18° C
(de 39° F à 64° F)
> Compartiment Wine Cellar
+10° C (50° F)
- réglable de +4° C à +18° C
(de 39° F à 64° F)
9.3 Temps de conservation
L’amélioration du vin dans le temps et sa durée en général dépendent des caractéristiques de la variété
et de la typologie d’appartenance. Ci-dessous est indiqué la période optimale de conservation et de vieil-
lissement pour les différentes typologies dans les conditions idéales de conservation offertes par votre
appareil.
Dans tous les cas, et en particulier pour les vins de haute qualité, suivre les conseils offerts par le
producteur de la bouteille.
TYPOLOGIE DU VIN TEMPÉRATURE DE CONSERVATION TEMPS DE CONSERVATION
Vins Nouveaux de 12°à 14° C 6 mois
Vins Mousseux doux de 8° à 10° C 1 an
Vins Rosés de 10° à 14° C 1 an
Vins Pétillants de 10° à 12° C 1 - 2 ans
Vins Blancs normaux de 10° à 14° C 1 - 2 ans
Vins Rouges légers de 12°à 14° C 2 ans
Vins Mousseux Secs de 8° à 10° C 2 ans
Vins Mousseux Classiques de 8° à 10° C 3 - 4 ans
Vins Blancs Vigoureux ou en Barrique de 8° à 12° C 3 - 5 ans
Vins Rouges normaux de 14° à 16° C 3 - 5 ans
Vins Rouges Vigoureux ou en Barrique de 14° à 18° C 7 - 10 ans
Vins de Paille ou Liquoreux de 16° à 18° C 10 - 15 ans
9. CONSERVATION DES VINS
Modèle avec Wine Cellar (0T, 0H)
Wine Cellar
TriMode
> Compartiment Wine Cellar
+10° C (50° F)
- réglable de +4° C à +18° C
(de 39° F à 64° F)
> Grand bac TriMode
-18° (0° F)
- réglable de -13° C à -23° C
(de 9° F à -11° F)
(modalité Congélateur)

63
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
FR
9.4 Température de dégustation
En général, on considère pour les blancs une
température de service optimale comprise entre
10 et i 12° C (50 et 54° F) et pour les rouges entre
12 et 14° C (54 et 57° F). Certains vins, toutefois,
peuvent être meilleurs à des températures plus
élevées ou plus basses.
Durant l’été, il est en général préférable de dégu-
ster les vins un peu plus froids qu’en hiver.
Et en particulier, considérer que:
Vins Blancs
Les vins blancs ne doivent pas être servis à des
températures élevées, étant en général plus aci-
des que les vins rouges et peu tanniques et par
conséquent plus agréables à de basses tempéra-
tures.
Il est préférable de servir ces vins entre 10° C
(50° F) et 14° C (57° F). Les vins blancs jeunes,
frais et aromatiques peuvent également être ser-
vis à 10° C (50° F) tandis que ceux moins aroma-
tiques à 12° C.
Les températures comprises entre 12° C (54° F)
et 14° C (57° F) sont par contre réservées aux
vins blancs doux et mûrs qui ont été raffinés en
bouteilles pendant quelques années.
Des températures de dégustation plus élevées
favoriseraient l’exaltation du caractère doux du
vin au détriment de l’acidité et de la sapidité qui
sont considérées des caractéristiques agréables
et souhaitées de ce type de vin.
Vins Rosés
Le vin rosé est servi aux mêmes températures
que les vins blancs.
Ces vins peuvent toutefois présenter un certain
contenu de tannin et dont être agréables à des
températures plus élevées. Ils sont servis à des
températures comprises entre 10° C et 12° C
(50° F et 54° F), si jeunes et frais, et entre 12° C
et 14° C (54° F et 57° F), si plus robustes et mûrs.
Vins Nouveaux
Pour leur particulière technique de vinification, les
vins nouveaux ont une basse tannicité et sont plus
agréables si servis entre 12° C et 14° C (54 et 57°F).
Vins Rouges
Ayant par nature une tannicité plus élevée et
une acidité plus basse, les vins rouges sont en
général servis à des températures plus hautes.
Les jeunes plus pauvres en tannin se servent en
général entre 14° C et 16° C (57 et 61°F), tandis
que ceux avec du corps et riche en tannin peuvent
être servis à 18° C (64°F). Certains vins affinés
pendant des années en bouteille, avec encore du
corps et tanniques, peuvent être servis à 18° C
(64°F) voire même à 20° C (68°F).
Les vins rouges jeunes peu tanniques et peu
structurés sont par contre agréables à des
températures plus basses, entre 12° C et 14° C
(54 et 57°F).
Vins Mousseux
Il est difficile de fournir des indications valables
pour la grande variété de mousseux existants.
En général, les mousseux plus doux et aromati-
ques sont servis à des températures plus bas-
ses, jusqu’à 8° C (46°F), tandis que les mous-
seux plus tanniques peuvent être servis à des
températures plus hautes, jusqu’à 14° C (57°F).
Les mousseux secs sont en général servis entre
8° C et 10°C (46 et 50°F).
Même les mousseux classiques sont en général
servis à ces températures, qui toutefois peu-
vent également arriver à 12° C (54°F) en cas de
mousseux affinés pendant de longues périodes.
Il est dans tous les cas conseillé de suivre, en
particulier pour les vins les plus importants, les
conseils et les recommandations du producteur
de la bouteille.
Vins Liquoreux et de Paille
Ce type de vins peut être servi à des températu-
res comprises entre 16° C et 18° C (61 et 64°F),
toutefois, selon les goûts personnels, pour at-
ténuer la saveur douce des vins de paille, ceci
peut être également servi à une température de
10° C (50°F).

BOUTEILLE
Bordeaux
BOUTEILLE
Bourgogne
64
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
9.5 Positionnement des bouteilles
Les étagères coulissantes sont réalisées en bois
et galbées de manière à accueillir les bouteilles
dans les formats les plus classiques de la tradi-
tion ou du design plus moderne.
Que votre collection comprenne des bouteilles
de haute qualité ou de petites bouteilles, cel-
les ci pourront trouver tout l’accueil nécessaire
dans le Fhiaba Wine Cellar. Un accessoire par-
ticulier, fourni sur demande, vous permettra de
les disposer en position inclinée, afin de mettre
en évidence l’étiquette des bouteilles les plus
importantes.
Les bouteilles Magnum pourront également
y être disposées, en prenant soin de retirer
l’étagère supérieure à celle qui les accueillera.
Attention:
Lors du rétablissement du courant élec-
trique, après une interruption prolongée
d’énergie, un signal sonore indique que la
température du réfrigérateur a dépassé
le seuil de correcte température de con-
servation, tandis que les écrans affichent
pendant une minute les températures
les plus hautes relevées à l’intérieur des
compartiments, ceci afin de permettre à
l’usager de décider comment mieux utili-
ser les aliments conservés.
Une minute après, les écrans reprendront
à fonctionner normalement, tandis que la
touche Alarm
continuera à clignoter;
en effleurant la touche Alarm
il sera
possible de visualiser de nouveau les
températures enregistrées les plus hau-
tes.
10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
10.1 Entretien et Nettoyage
Pour le nettoyage des parties en acier, utiliser le chif-
fon en microfibres et la petite éponge prévue à cet
eet qui se trouvent dans le kit fourni avec l’appareil.
Pour passer le chion et la petite éponge, suivre tou-
jours le sens du satinage de l’acier.
De temps en temps, pour rétablir le brillant de l’acier,
passer le chion en microfibre légèrement humidifié.
Ne pas utiliser la petite éponge sur les parties en
aluminium, telles que, par exemple, les poignées et
les profils des clayettes en verre. Veiller à ce que ne
soient pas bouchées les ouvertures de ventilation de
l’appareil ou dans la structure à encastrement.
Suivre scrupuleusement les instructions dé-
taillées qui se trouvent dans el kit fourni et
n’utiliser en aucun cas des produits abrasifs
ou métalliques car ceux-ci pourraient rayer et
endommager de manière permanente la fini-
tion satinée de l’appareil. Avant d’eectuer
toute opération de nettoyage, débrancher
l’appareil du réseau électrique.
Faire très attention à ne pas endommager le
circuit réfrigérant.
Attention! Il est recommandé d’éviter d’uti-
liser des détergents à base de chlore ou
autres produits le contenant (eau de Javel,
hypochlorite, etc.).
Un tutoriel vidéo est disponible :
www.fhiaba.com/us/use-and-care/
vidéo « Entretien et nettoyage »
(Care and Cleaning).
9. CONSERVATION DES VINS

65
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
FR
10.2 Nettoyage de la grille de ventila-
tion, du filtre et du condenseur.
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, il
est nécessaire d’eectuer le nettoyage de la grille
de ventilation, du filtre et du condenseur.
Le nettoyage périodique vous est rappelé tous les
6 mois par un signal sonore et visuel sur l’écran.
Ilest possible de désactiver le signal d’avertisse-
ment et visualiser le temps restant avant le pro-
chain nettoyage à eectuer.
Le condenseur se trouve derrière la grille de ven-
tilation frontale (située dans la partie supérieu-
re des appareils des séries StandPlus, Country et
X-Pro, dans la partie inférieure des appareils des
séries Integrated, Brilliance et Classic). Voir para-
graphe 3.2, page 7.
Pour le nettoyer utilisez un aspirateur muni d’une
brosse douce, à la puissance maximale, en le pas-
sant le long des fentes d’aération. En cas de dépôts
de poussière importants, vous pouvez déposer la
grille de ventilation pour eectuer un nettoyage
plus soigné du filtre.
Vous pouvez activer l’avertissement lié au nettoya-
ge du condenseur, lors des réglages d’entretien,
Entretien
après l’installation de l’appareil et après
sa mise sous tension.
Si vous activez le signal d’avertissement, un signal
sonore est émis tous les 6 mois, pour vous rappe-
ler qu’il est temps de nettoyer le condenseur.
Après l’avoir nettoyé, touchez l’icône de rétablis-
sement afin de réactiver le signal d’avertissement
6 mois après.
Si vous ne désirez plus pas avoir le signal d’avertis-
sement pour le nettoyage du condenseur, touchez
l’icône O.
Pour plus de détails sur l’usage de l’achage d’en-
tretien, voir page 23.
Voir le point 11.2 des instructions à travers le tutoriel
vidéo disponible dans sur le site web de Fhiaba.
www.fhiaba.com/us/use-and-care/
vidéo « Nettoyage condenseur inférieur »
(Bottom Condenser Cleaning)
Maintenance
> Nettoyez-la soigneusement de tout dépôt de
poussière, comme illustré dans l’image, en prenant
soin de ne pas l’endommager.
Avertissement
Les ailettes du condenseur sont tran-
chantes, il est donc recommandé d’utiliser
une protection adéquate pour les mains et
les bras afin de nettoyer le condenseur en
toute sécurité.
Condenseur supérieur.
Pour le nettoyage du condenseur sur les modèles
X-Pro, StandPlus et Country suivez les instruc-
tions suivantes :
> Éteignez l’appareil en pressant l’icône
de l’ap-
pareil sur le panneau de commande principal pen-
dant environ 3 secondes.
> Attendez environ 30 minutes, pour que le conden-
seur à ailettes puisse se refroidir et atteindre la
température ambiante.
> Soulevez la grille amovible.
> Remettez en fonction l’appareil en pressant
l’icône On
pendant 3 secondes.

66
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
10.3 Nettoyage interne
Laver les parties internes et les parties amovibles
avec une solution d’eau tiède, très peu de détergent
à vaisselle.
Rincer et essuyer tout de suite.
Il est recommandé de ne pas utiliser de dispositifs
mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le
processus de dégivrage.
Attention
Ne pas utiliser d’eau sur les parties élec-
triques, sur les lumières et sur les pan-
neaux de contrôle.
Attention! Il est recommandé d’éviter
d’utiliser des détergents à base de chlore
ou autres produits le contenant (eau de
Javel, hypochlorite, etc.).
Ne pas mettre d’eau bouillante sur les parties
froides en verre.
Ne laver aucune partie du réfrigérateur dans
le lave-vaisselle car celle-ci pourrait s’en-
dommager ou se déformer de manière irré-
parable.
10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Un tutoriel vidéo est disponible :
www.fhiaba.com/us/use-and-care/
vidéo « Entretien et nettoyage »
(Care and Cleaning).
Condenseur inférieur.
Pour le nettoyage du condenseur sur les modèles
Classic, Integrated ou Brilliance suivez les in-
structions suivantes :
> Éteignez l’appareil en pressant l’icône
de l’ap-
pareil sur le panneau de commande principal pen-
dant environ 3 secondes.
> Attendez environ 30 minutes, pour que le conden-
seur à ailettes puisse se refroidir et atteindre la
température ambiante.
> Déposez la grille amovible en dessous de la porte.
> Nettoyez-la soigneusement de tout dépôt de
poussière, comme illustré dans l’image, en prenant
soin de ne pas l’endommager.
> Remettez l’appareil en fonction, en pressant la
l’icône
de l’appareil pendant trois secondes.
Avertissement
Les ailettes du condenseur sont tranchantes,
il est donc recommandé d’utiliser une
protection adéquate pour les mains et les
bras afin de nettoyer le condenseur en toute
sécurité.

67
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
FR
11.1 Guide des solutions aux pro-
blèmes
En cas d’anomalies de fonctionnement de l’appa-
reil, utiliser ce guide avant d’appeler le service
d’assistance: celui-ci aidera à résoudre person-
nellement le problème ou fournira d’importantes
informations à transférer au service d’assistance
afin d’assurer un service plus rapide et efficace.
Message “Call Service”
Les problèmes de fonctionnement sont en général
indiqués sur l’écran. Les problèmes qui ne peu-
vent pas être résolus par l’usager sont signalés
moyennant un code de panne et le message “Call
Service” (voir paragraphe 3.1).
L’appareil ne fonctionne pas
L’appareil est branché au réseau d’alimentation
électrique?
Le courant arrive à la prise d’alimentation?
la touche Unit est activée?
le condenseur est propre?
Les températures internes sont plus hautes
que la normale
L’écran signale un code de panne?
La température est réglé correctement?
Le condenseur est propre?
Les portes ou les bacs sont resté ouverts
longtemps?
Ont été récemment introduites de grandes quan-
tités d’aliments?
L’appareil fonctionne pendant une longue
période de temps
Durant les chaudes journées et avec des tempéra-
tures élevées dans la pièce, il est normal que le
compresseur fonctionne de manière prolongée.
Les portes ou les bacs sont restés ouverts
longtemps?
Ont été récemment introduites de grandes quan-
tités d’aliments?
Le condenseur est propre?
Contrôler que les portes soient bien fermées et
que les aliments ou les récipients n’empêchent
pas leur parfaite fermeture.
Perception de bruits étranges
Il est normal que soient perçus des bruits liés au
fonctionnement des ventilateurs ou des com-
presseurs ou durant la phase de dégivrage.
Le bruit peut également être plus accentué en
fonction du positionnement de l’appareil et de
l’espace environnant.
De la condensation se forme à l’intérieur et à
l’extérieur
Si le climat est très humide, l’apparition d’un
peu de condensation est normale. L’ouverture
de la porte ou des bacs de manière prolongée
peut contribuer à la formation de condensation.
Veiller dans tous les cas à ce que les portes so-
ient toujours parfaitement fermées.
Le Réfrigérateur ou Congélateur présente du
givre ou de la glace
Les portes sont restées ouvertes longtemps?
Les portes ne se ferment par parfaitement?
Si les portes ne se ferment pas parfaitement,
contacter l’installateur.
En cas de formation de givre ou de glace, due
à des ouvertures fréquentes et prolongées des
portes, désactiver pendant un certain temps la
fonction Fresco en appuyant sur le bouton cor-
respondant du panneau de commande. Attendre
que le givre ou la glace fondent, extraire le bac et
essuyer les parois et le fond du compartiment.
Apparition de mauvaises odeurs à l’intérieur
Nettoyer entièrement l’appareil en suivant les in-
structions.
Couvrir hermétiquement tous les aliments. Ne
pas conserver des manière prolongée les ali-
ments.
La porte s’ouvre avec difficulté
L’appareil a été conçu pour en permettre la fer-
meture hermétique. Lorsque la porte est fermée,
il est possible que se vérifie une situation de vide:
dans ce cas, il est nécessaire d’attendre quelques
secondes pour que la pression se rééquilibre,
avant d’ouvrir la porte.
11. GUIDE DES SOLUTIONS AUX PROBLÈMES

68
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
11.2 Indications d’anomalie pouvant apparaître sur l’écran
Message sur l’écran Description de l’Anomalie
PanneElectrique!
Interruption prolongée de l’énergie électrique
l’appareil se remet en marche automatiquement en signalant les températures
enregistrées les plus chaudes
RéfrPorteOuverte
Porte ouverte
le message apparaît après une minute d’ouverture de la porte
TriMode Ouverte
Grand bac ouvert
le message apparaît après une minute d’ouverture du grand bac
Cave trop Chaud
Compartiment Wine Cellar trop chaud
voir guide des solutions aux problèmes
Cave trop Froid
Compartiment Wine Cellar trop froid
attendre 12 heures: si l’anomalie persiste, s’adresser au Service Après-Vente
Riser. trop Chaud
Compartiment Cantina trop chaud
voir guide des solutions aux problèmes
Riser. trop Froid
Compartiment Cantina trop froid
attendre 12 heures: si l’anomalie persiste, s’adresser au Service Après-Vente
Réfr. trop Chaud
Compartiment TriMode (modalité Réfrigérateur) trop chaud
voir guide des solutions aux problèmes
Réfr. trop Froid
Compartiment TriMode (modalité Réfrigérateur) trop froid
attendre 12 heures: si l’anomalie persiste, s’adresser au Service Après-Vente
Fresco tropChaud
Compartiment TriMode (modalité Fresco) trop chaud
voir guide des solutions aux problèmes
Fresco tropFroid
Compartiment TriMode (modalité Fresco) trop froid
attendre 12 heures: si l’anomalie persiste, s’adresser au Service Après-Vente
TriModeTropChaud
Compartiment TriMode (modalité Congélateur) trop chaud
voir guide des solutions aux problèmes
TriModeTropFroid
Compartiment TriMode (modalité Congélateur) trop froid
attendre 12 heures: si l’anomalie persiste, s’adresser au Service Après-Vente
Code de panne...
Code de panne
s’adresser au Service Après-Vente
Check condenser
Check Condenser
À tous les six mois, l’écran ache le message «Vérifiez Cond», nettoyer le con-
denseur et appuyez sur la touche Enter
pendant 5 secondes pour réinitialiser.
> En cas d’anomalies, touchez l’icône Alarme
et l’écran achera le message relatif à l’anomalie avec le
code d’erreur correspondant.
> Le message s’ache pendant 3 secondes, ensuite l’écran retourne à la page d’accueil.
> Pour bloquer le message sur l’écran, pressez l’icône Info sur l’écran (
). Le message reste aché sur
l’écran pendant 30 secondes, ensuite le système retourne à la page d’accueil.
> En cas de plusieurs messages d’erreur, à l’écran s’ache les diérents messages d’anomalie dans l’ordre
temporel.
11. GUIDE DES SOLUTIONS AUX PROBLÈMES

69
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
FR

70
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)

71
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
ES
1
1.1
1.2
1.3
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD Y EL MEDIO AMBIENTE
Advertencias de seguridad y peligro potencial.......................................................................................................
Durante el uso diario......................................................................................................................................................
Respeto del medio ambiente........................................................................................................................................
72
72
72
73
2
2.1
2.2
INSTALACIÓN
Instalación.........................................................................................................................................................................
Conexión a la red eléctrica...........................................................................................................................................
74
74
74
3
3.1
3.2
3.3
3.4
ANTES DE EMPEZAR
Para conocer a fondo Fhiaba........................................................................................................................................
Componentes principales.............................................................................................................................................
Control electrónico..........................................................................................................................................................
Panel de control principal.............................................................................................................................................
75
75
76
78
78
4
4.1
4.2
4.3
ENCENDIDO DEL EQUIPO
Encendido y apagado.....................................................................................................................................................
Cómo ajustar la temperatura de los compartimentos.........................................................................................
SSeñales de información y anomalía en la pantalla.............................................................................................
79
79
81
82
5
5.1
5.2
PERSONALIZACIÓN DE FUNCIONES Y AJUSTES
Personalización de funciones.....................................................................................................................................
Personalización de ajustes..........................................................................................................................................
83
83
87
6
6.1
EQUIPAMIENTO INTERIOR
Equipamiento interior (posición, ajuste y desmontaje)........................................................................................
94
94
7
7.1
ILUMINACIÓN
Iluminación........................................................................................................................................................................
94
94
8
8.1
USO DEL COMPARTIMENTO TRIMODE
Uso del compartimento TriMode..................................................................................................................................
94
94
9
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
CONSERVACIÓN DE LOS VINOS
Información general.......................................................................................................................................................
Temperatura de conservación del vino....................................................................................................................
Tiempo de conservación...............................................................................................................................................
Temperaturas de degustación.....................................................................................................................................
Posición de las botellas.................................................................................................................................................
95
95
95
96
97
98
10
10.1
10.2
10.3
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza..........................................................................................................................................................
Limpieza de la rejilla de ventilación, el filtro y el condensador.........................................................................
Limpieza interior.............................................................................................................................................................
98
98
99
100
11
11.1
11.2
GUÍA PARA RESOLVER PROBLEMAS
Guía para resolver problemas......................................................................................................................................
Avisos de anomalía que pueden aparecer en la pantalla....................................................................................
100
100
102
ÍNDICE

72
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
1.1 Advertencias de seguridad
y peligro potencial
> En caso de sustitución del equipo por otro ya exi-
stente que se ha de eliminar, comprobar que este
último no represente un peligro para los niños. Cor-
tar el cable de alimentación e impedir el cierre de la
puerta para evitar el riesgo de atrapamiento. Tomar
las mismas precauciones cuando el nuevo equipo
llegue al final de su vida útil.
> Este equipo de uso doméstico se ha diseñado
para enfriar bebidas y alimentos.
> El equipo se debe instalar siguiendo las instruc-
ciones contenidas en la guía de instalación; en
especial, es necesario no obstruir las aberturas de
ventilación del equipo ni de la estructura encastra-
ble.
> El equipo incorpora un sistema de iluminación de
luz concentrada con lámparas led. Para evitar el ri-
esgo de lesiones oculares, no mirar el interior de
las lámparas cuando estén encendidas.
Esta advertencia figura en la etiqueta aplicada en el
interior de la puerta del frigorífico.
> No tocarlas superficies interiores de acero con
las manos mojadas o húmedas cuando el conge-
lador esté funcionando; la piel podría pegarse a las
superficies muy frías.
> No utilizar aparatos eléctricos de ningún tipo den-
tro de los compartimentos de conservación de los
alimentos.
> Durante la colocación de los anaqueles, no apro-
ximar los dedos a la guía de deslizamiento del ana-
quel.
> No colocar recipientes de líquidos inflamables
cerca del equipo.
> Apagar el equipo y desconectarlo de la toma de
corriente durante las operaciones de limpieza. Si
no es posible acceder a la clavija con facilidad, apa-
gar el interruptor omnipolar asociado a la toma a la
que el equipo está conectado.
> Los componentes del embalaje pueden ser pe-
ligroso para los niños. No dejar que los niños jue-
guen con las bolsas, las películas de plástico y el
poliestireno.
> Todas las reparaciones deben ser efectuadas por
técnicos cualificados.
> Este equipo no es adecuado para ser utilizado por
niños o personas con capacidades físicas, senso-
riales o mentales reducidas sin haber recibido la
formación necesaria para utilizar el aparato y sin la
supervisión de la persona responsable de su segu-
ridad. Impedir que los niños jueguen con el equipo.
> No dañar los tubos del circuito de refrigeración
del equipo.
> No introducir en el equipo aerosoles o recipientes
que contengan propelentes o sustancias inflama-
bles.
> La cantidad de gas refrigerante contenido en el
equipo se indica en la placa de identificación aplica-
da dentro del equipo. Si el cable de conexión eléc-
trica está dañado, es necesario sustituirlo. Contac-
tar con el servicio autorizado de atención al cliente
o con un electricista cualificado para realizar esta
operación.
> Las instalaciones o las reparaciones realizadas
por personal no autorizado pueden ser peligrosas
para el usuario y provocar daños en el equipo.
Las reparaciones deben ser realizadas por el servi-
cio autorizado de atención al cliente.
> Solo se permite el uso de piezas de recambio ori-
ginales del fabricante. El fabricante solo garantiza
el cumplimiento de los requisitos de seguridad del
producto si se utilizan los componentes originales
del fabricante.
> Las reparaciones deben ser realizadas
exclusivamente por el fabricante, el servicio de
asistencia autorizado o técnicos cualificados.
> Conectar el equipo a una toma de 3 polos
conectada a tierra
> No eliminar el polo de puesta a tierra.
> No utilizar un adaptador.
> No utilizar un alargador.
> Desconectar la fuente de alimentación de todos
los dispositivos antes de empezar a trabajar.
> Si el CABLE DE ALIMENTACIÓN está dañado,
debe ser sustituido por el fabricante, el servicio de
asistencia autorizado o un técnico cualificado para
evitar peligros.
> Vigilar a los niños para impedir que jueguen con
el equipo.
1.2 Durante el uso diario
> No descongelar o limpiar nunca el equipo con
máquinas de limpieza de vapor. El vapor puede al-
canzar las partes eléctricas y provocar un cortocir-
cuito. ¡Peligro de descarga eléctrica!
> No utilizar objetos puntiagudos ni afilados para
eliminar la escarcha ni el hielo. Los racores del cir-
cuito de refrigeración podrían dañarse y dañar el
equipo de manera irreparable.
El escape de gas a presión puede provocar irrita-
ción en los ojos.
> No utilizar el zócalo, los cajones extraíbles, las
puertas, etc. de manera impropia como punto de
apoyo o de sujeción.
> Para la limpieza, desconectar la clavija de ali-
mentación o apagar el interruptor de seguridad. No
1. INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD Y EL MEDIO AMBIENTE

73
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
ES
tirar del cable eléctrico. Agarrar la clavija de mane-
ra correcta.
> Conservar el alcohol de alta graduación en un
recipiente cerrado herméticamente y en posición
vertical.
> Evitar manchar las partes de plástico o las juntas
de las puertas con aceite o grasa. Las grasas de-
terioran el material plástico y la junta de la puerta
se vuelve frágil y porosa.
> No obstruir las aberturas de ventilación del equi-
po.
> No dejar que niños de menos de 8 años utilicen el
equipo. Vigilar a los niños durante la limpieza y el
mantenimiento.
Atención
Para evitar la contaminación de los ali-
mentos, respetar las siguientes instruccio-
nes:
> Mantener la puerta abierta durante mu-
cho tiempo puede aumentar la temperatu-
ra en los compartimentos del equipo.
> Limpiar con regularidad las superficies
que pueden entrar en contacto con alimen-
tos y accesibles a los sistemas de drenaje.
> Limpiar el recipiente del agua si no se
utiliza durante 48 h. Vaciar el sistema co-
nectado al agua. Cambiar el agua cuando
no se haya utilizado durante 5 días.
> Conservar la carne cruda y el pescado en
contenedores adecuados para el frigorífico
para que no entre en contacto con otros
alimentos ni gotee sobre ellos.
> Los compartimentos congeladores de
dos estrellas para alimentos congelados
son adecuados para conservar alimentos
precongelados, para conservar y hacer
helado y para hacer cubitos de hielo.
> Los compartimentos congeladores de
una, dos y tres estrellas son adecuados
para congelar alimentos frescos.
> Si el congelador permanece vacío du-
rante mucho tiempo, apagar, descongelar,
limpiar y dejar secar el cajón abierto para
evitarla formación de moho dentro del
equipo.
Símbolos utilizados en el manual:
Nota
consejos para el uso correcto del equipo
Importante
Información para no dañar el equipo
Atención
información para evitar lesiones
personales
1.3 Respeto del medio ambiente
> Prestar atención a las modalidades correctas de
eliminación de los componentes del embalaje.
> No eliminar el equipo con los residuos urbanos.
Solicitar información en los puntos de recogida lo-
cales sobre la eliminación de los materiales reci-
clables.
> En caso de eliminación, cortar el cable de alimen-
tación e impedir el cierre de la puerta.
> Durante la eliminación, evitar dañar el circuito de
refrigeración.
> El equipo no contiene en el circuito de refrigera-
ción ni en el aislamiento sustancias nocivas para la
capa de ozono.

74
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
2.1 Instalación
Comprobar que la instalación haya sido realizada
correctamente, respetando las instrucciones de la
guía específica de instalación que se suministra
con el equipo
2.3 Conexión a la red eléctrica
El aparato funciona a 115 V CA, 60 Hz y está equi-
pado con un cable de alimentación con conexión
a tierra de 3 clavijas, el cual debe conectarse a la
toma de pared con conexión a tierra de 3 clavijas
(15 amperios) correspondiente.
Importante
No utilizar alargadores ni adaptadores
múltiples de conexión.
2. INSTALACIÓN

75
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
ES
3.1 Para conocer a fondo Fhiaba
Gracias por haber comprado su nuevo Fhiaba. A
partir de hoy podrá utilizar nuestro innovador siste-
ma de conservación para mantener los alimentos
en óptimas condiciones.
En este Manual de usuario encontrará respuesta a
muchas de las preguntas sobre las características
del producto y su funcionamiento.
Si necesita mayor información, no dude en contac-
tar con el Centro de Asistencia Técnica a través de:
> 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
> nuestra página www.fhiaba.com
Importante
Antes de llamar, anote el número de serie
del equipo que se indica en el certificado de
garantía y en la placa del número de serie
aplicada en la parte inferior izquierda del
bastidor del equipo.
3. ANTES DE EMPEZAR
Posición de la placa del número
de serie dentro del compartimento.
Modelo .
Código .
Características .
Número de serie .
XS5991TWT6U
FP24BWR-RGS
F20200101000006
3.5 oz MODEL
CODE
SER.NO./N° SERIE
3186660
ETL LISTED
CONFORMS TO
ANSI/UL STD 250
CERTIFIED TO CAN/CSA
STD C22.2 NO.63
3.5 oz
4.1 A
115 V
60 Hz
R134a
Fridge Gas Fill Charge
Quantité de Gaz Réfrigerateur
Freezer Gas Fill Charge
Quantité de Gaz Congélateur
Total Absorbed Current
Courant Absorbée Totale
Voltage
Tension
Frequency
Frequence
Refrigerant Gas Type
Type de Gaz Rèfrigerant
Defrost Heater
Chauage de Dégivrage
Made in Italy
152 W

1
6
2
3
4
5
1
5
3
2
4
76
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
Modelos 1T
Modelos 0F
1 Estructura de acero
inoxidable con acabados
de aluminio
2 Panel de mandos
interactivo con pantalla
3 Compartimento Bodega.
4 Anaqueles para botellas
deslizantes sobre ruedas
y fáciles de extraer
5 Compartimento Wine
Cellar Vinos
6 Cajón TriMode, que pue
de ser utilizado como
congelador, frigorífico
o Fresco
7 Iluminación de led
Bodega
TriMode Wine Cellar
Bodega
Wine Cellar
3.2 Componentes principales
3. ANTES DE EMPEZAR

1
6
2
3
5
1
6
2
3
4
5
77
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
ESIT
Modelos 0H
Wine CellarTriMode
Modelos 0T / Brilliance
1 Estructura de acero
inoxidable con acabados
de aluminio
2 Panel de mandos
interactivo con pantalla
3 Compartimento Wine
Cellar Vinos
4 Anaqueles para botellas
deslizantes sobre ruedas
y fáciles de extraer
5 Cajón TriMode, que pue
de ser utilizado como
congelador, frigorífico
o Fresco
6 Iluminación de led
TriMode Wine Cellar

78
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
3. ANTES DE EMPEZAR
Encendido y apagado: On/O
Tocar el icono para encender o pagar el equipo.
Inicio
Tocar el icono Inicio para ir a la vista principal de la pantalla.
Alarma
Tocar el icono para ver las opciones de la señal acústica de alarma y desactivarlas.
Anterior/ Back
Tocar el icono de la flecha para regresar a la vista anterior de la pantalla.
3.3 Control electrónico
El innovador sistema de control electrónico diseñado por Fhiaba mantiene constante la temperatura en
los tres compartimentos y la muestra en la pantalla del panel de control. Además, facilita la comunicación
entre el usuario y el sistema de control mediante el ajuste personalizado de las distintas funciones y el
envío de mensajes sonoros y/o visuales cuando se producen anomalías de funcionamiento en el equipo.
3.4 Panel de control principal (modelos 1T, 0T, 0H y 0F)

Impostazioni
Funzioni
Test iniziale …
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Ajustes
Funciones
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Ajustes
Funciones
+6 °C
+8
+7
+4
+5
OK
OFF
Con el frigorífico apagado, no se enciende
ningún testigo que indique si está conecta-
do a una toma eléctrica.
Proceder con el apagado?
SÍ No
¿Quieres continuar?
On O
2) Tocar el icono Sí
para apagar.
3) Confirmar el
apagado
tocando el icono Sí.
¿Quieres desactivar
el compartimento?
On O
79
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
ES
4.1 Encendido y apagado
Primer encendido
Tocar el botón
. La pantalla muestra las
siguientes vistas de inicio:
(*) La vista de inicio varía en función del
modelo; (ver el apartado 4.2 de pág 13).
El compartimento TriMode está preajustado con la
función congelador (-18 °C). Para modificar dicho
ajuste ver la función 5 de pág. 21.
Tras el primer encendido, se recomienda esperar
al menos 12 h antes de introducir los ali-
mentos. Durante dicho periodo, desactivar
los mensajes acústicos tocando el botón Alarm
.
4) Vista de inicio (*).
- compartimento
bodega +8°C
- compartimento
wine cellar +5°C
- compartimento
TriMode -18 °C
1) Logo Fhiaba.
Apagado de los compartimentosfrigorífico y de
alimentos frescos. (Modelo 1T, OT y OH)
Los compartimentos frigorífico y de alimentos
frescos se pueden apagar por separado, mientras
que para apagar el cajón TriMode es necesario
apagar todo el equipo.
4. ENCENDIDO DEL EQUIPO
2) Test inicial (dura
3 minutos).
3) La pantalla muestra la vista principal con las
temperaturas ambiente medias por el frigorífico
dentro de los compartimentos. Automáticamente,
el equipo empieza a enfriar hasta alcanzar las
siguientes temperaturas ideales predefinidas.
Apagado
1) Tocar el botón
de apagado.
3) Tocar el icono Sí
para desactivar el
compartimento.
1) Vista de inicio.
2) Tocar el icono
o.

5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Ajustes
Funciones
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Ajustes
Funciones
o
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Ajustes
Funciones
o
+6 °C
+8
+7
+4
+5
OK
ON
¿Quieres continuar?
Sí No
¿Quieres continuar?
Sí No
¿Quieres activar
el compartimento?
On O
80
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
Este procedimiento también sirve para volver a en-
cender el compartimento de los vinos
.
4) Tocar el icono Sí
para confirmar la
desactivación.
4) Tocar el icono Sí
para confirmar la
desactivación.
4. ENCENDIDO DEL EQUIPO
5) En la vista de
inicio aparece
el icono
o para
indicar que el
compartimento
frigorífico está
apagado.
Para apagar el compartimento de alimentos fre-
scos,
repetir la misma secuencia.
Reactivar los compartimentos.
Si se desea volver a encender los compartimentos
frigorífico y de alimentos frescos.
Reencendido de los compartimentos frigorífico y
de alimentos frescos.
Para volver a encender el equipo, pulsar el botón
, la pantalla se encenderá y volverán a aparecer
las vistas de encendido y la vista de inicio con la
temperatura medida por el frigorífico dentro de los
compartimentos. El frigorífico empezará a enfriar
hasta alcanzar las temperaturas predefinidas.
3) Tocar el icono Sí.
1) Vista de inicio.
Por ejemplo, para
volver a encender
el compartimento
frigorífico, hay que
tocar el icono o.
2) Tocar el icono on.
5) El compartimento
frigorífico se
enciende. Se abre la
vista de inicio.
Si al encenderlo por primera vez aparece
mensajes distintos del mensaje Fhiaba, si-
gnifica que el equipo ha iniciado el procedi-
miento de enfriamiento.
Durante el primer encendido no se podrá
utilizar la vista de inicio para modificar
los ajustes de fábrica hasta que se alcan-
ce la temperatura de ajuste. No obstan-
te, es posible ajustar inmediatamente la
hora y la fecha, parámetros necesarios
para activar algunas funciones especiales.
Tras cada encendido, el equipo realiza un
proceso de diagnóstico que dura 3 min an-
tes de encenderse por completo.
Si se apaga solo el compartimento frigorífi-
co o el compartimento fresco, el ventilador
seguirá funcionando de manera autónoma
para prevenir la formación de malos olores
y mohos.
Apagado durante largos periodos
Durante periodos de ausencia prolongados,
se recomienda apagar el equipo tocando el icono de
apagado
y desconectando la clavija o apagar el
interruptor omnipolar de alimentación.
Vaciar el equipo por completo, limpiarlo, secarlo
y dejar las puertas y los cajones parcialmente
abiertos para evitar la formación de malos olores.

Modelo 0T/0H
Modelo 0F
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
10
°C
+
°C
5
+
°C
22
-
10
°C
+
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Ajustes
Funciones
+6 °C
+8
+7
+4
+5
OK
OFF
+6 °C
+8
+7
+4
+5
OK
OFF
81
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
ES
Compartimento
Bodega
Compartimento
Bodega
Compartimento
Wine Cellar
Compartimento
Wine Cellar
Copartimento
Bodega
(Dual zone)
Modelo 1T
Modificar la temperatura de los compartimentos.
Ejemplo: Cómo modificar la temperatura de com-
partimento bodega.
1) Vista de inicio. Tocar
el icono
+
del com-
partimento Bodega.
La temperatura mostrada puede variar
ligeramente respecto a la temperatura de
ajuste debido a la apertura frecuente de
las puertas o a la introducción de alimen-
tos a temperatura ambiente o en gran
cantidad.a
Pueden llegar a ser necesarias de 6 a 12
horas para alcanzar la temperatura selec-
cionada.
2) Deslizar hacia
arriba/abajo sobre la
vista para seleccionar
la temperatura
deseada.
Compartimento Bo-
dega de +2 °C a +8
°C (de 39°F a 64°F)
3) Tocar el icono Ok
para confirmar la
temperatura
deseada.
Este procedimiento también permi-
te ajustar la temperatura del comparti-
mento Wine Cellar
de +4 °C a +18 °C
y del cajón Trimode
de -13 °C a -23 °C (de 9°F
a 11°F).
4.2 Cómo ajustar la temperatura de los
compartimentos.
Todos los modelos son probados en fábrica y con-
figurados para garantizar altas prestaciones y ópti-
mos consumos.
Normalmente no es necesario modificar los
ajustes de fábrica.
Cómo se visualiza la vista de inicio en cada modelo:
Temperaturas
predefinidas
Temperaturas
predefinidas
Temperaturas
predefinidas
Cajón
congelador
(TriMode)
Cajón
congelador
(TriMode)

+ 2 °C
+ 4
+ 3
0
+ 1
OK
ON
+ 2 °C
+ 4
+ 3
0
+ 1
OK
ON
82
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
Un sistema de control integrado proporciona infor-
mación mediante señales luminosas o mensajes de
texto que aparecen en la pantalla.
La señal acústica asociada a algunas de las señales
de anomalía se puede desactivar tocando el botón
Alarm
del panel de control principal.
La lista de señales de anomalía se incluye al final
de este manual (ver el apartado 12.2 de pág 34).
4.3 Señales de información y anomalía
en la pantalla
4. ENCENDIDO DEL EQUIPO
Normalmente se visualiza un candado amarillo
abierto. En este caso, es posible seleccionar la
temperatura deseada deslizando el dedo sobre la
pantalla hacia arriba o hacia abajo y pulsando Ok
para confirmar.
El candado amarillo cerrado aparece cuando el
usuario activa las funciones descritas en el apar-
tado 5.1 de página 15, que modifican los ajustes
de los compartimentos frigorífico, de alimentos
frescos y congelador (TriMode). En estos casos, el
usuario no puede volver a modificar las tempera-
turas de los compartimentos.
Es decir, al tocar el icono de funciones y seleccio-
nar y activar una función específica (por ejemplo,
vacaciones, shopping trimode, shopping conge-
lador, etc.), el candado amarillo se cierra y no se
podrá modificar la temperatura de los comparti-
mentos hasta que la función finalice o el usuario la
desactive de manera manual.
Icono del candado.
El icono del cando aparece cuando se ajustan las
temperaturas.
El candado abierto o cerrado indica si es posible o
no modificar
las temperaturas de los compartimentos.

+6 °C
+8
+7
+4
+5
OK
OFF
+6 °C
+8
+7
+4
+5
OK
ON
Bordeaux
BOTTLE
Burgundy
BOTTLE
Vacaciones
Compras TriMode
Enfriador de
botellas
Doble Zona
Control humedad
Light 12h
Prosciutteria
83
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
ES
Vinos tintos
Vinos blancos
de +10°C a +18°C
(de 50° F a 64° F).
de +4°C a +9°C
(de 39° F a 48° F).
Por ejemplo, si se ajusta una temperatura superior
a +9 °C para los vinos blancos, la pantalla mo-
strará el icono del vino tinto en lugar del icono del
vino blanco.
1) Dual Zone - Doble Zona (Mode-
los 0T y 0H)
5) Control humedad.
4.4 Temperaturas de conservación de
los vinos.
Para su óptima conservación, los vinos requieren
temperaturas diferentes: más calientes para los vi-
nos tintos y más frías para los vinos blancos.
5. PERSONALIZACIÓN DE FUNCIONES Y AJUSTES
5.1 Funciones.
Al tocar el icono funciones
en la vista de
inicio, aparecen los iconos de las funciones dispo-
nibles descritas a continuación.
INFORMACIÓN SOBRE EL USO DE LA PANTALLA.
El usuario puede personalizar el funcionamiento
de su equipo Fhiaba para adaptarlo
a sus exigencias de uso.
2) Vacaciones.
3) Shopping Trimode.
(excepto en los modelos 0FR).
4) Bottle Cooler.
(excepto en los modelos 0FR).
6) Iluminación 12h.
(opcional, frigoríficos con puerta
de cristal).
7) Prosciutteria - Jamonería.
(opcional en Modelos 0T-0H-0F)

Doble Zona
Vacaciones
Compras TriMode
Enfriador de
botellas
Doble Zona
Vacaciones
Compras TriMode
Enfriador de
botellas
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Ajustes
Funciones
¿Quieres activar el
modo Doble zona?
Sì No
°C
22
-
8
°C
+
Ajustes
Funciones
Impostazioni
Funzioni
°C
22
-
10
°C
+
9día
11
10
7
8
OK
Modo Vacaciones
On O
84
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
2) Vacanciones TriMode
La función (recomendada en caso de ausencia
prolongada porque permite ahorrar energía) ajusta
una temperatura en el cajón TriMode de -18 °C (46
°F) si el compartimento está configurado como
congelador y de +14 °C (57 °F) si el compartimento
está configurado como frigorífico.
La función no se puede activar si el compartimento
está configurado como alimento fresco. La función
permanece activada incluso en caso de corte de
corriente prolongado.
Se puede programar un periodo de 1 a 90 días.
1) Dual Zone - Doble Zona (Modelos 0T y 0H)
Esta función solo se puede activar en los modelos
equipados con compartimento para botellas de
vinos sin separador interior. Permite diferenciar
la temperatura de la parte superior del comparti-
mento para botellas de vino (menos frío y más ade-
cuado para la conservación del vino tinto) de la de
la parte inferior (más fría y más adecuada para la
conservación del vino blanco).
C) Tocar el botón
Sì para activar la
función.
B) Toccare l’icona
Doppia Zona.
A) Vista de inicio.
Tocar el icono
funciones.
A) Vista de inicio.
Tocar el icono
funciones.
C) Tocar el botón
On para activar la
función.
B) Tocar el icono
Vacaciones.
D) Deslizar hasta
seleccionar el tiempo
deseado (en días) y
pulsar ok.
5. PERSONALIZACIÓN DE FUNCIONES Y AJUSTES
D) La pantalla de
inicio cambia y
aparece el icono de
doble zona.

Doble Zona
Vacaciones
Compras TriMode
Enfriador de
botellas
Doble Zona
Vacaciones
Compras TriMode
Enfriador de
botellas
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Ajustes
Funciones
Modalità
Bottle Cooler
On O
37min
39
38
35
36
OK
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Ajustes
Funciones
Modo Compras
TriMode
On O
9hora
11
10
7
8
OK
85
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
ES
3) Shopping TriMode
(excepto en modelos 0FR).
Esta función se debe activar al menos 24 horas
antes de introducir alimentos a temperatura
ambiente en el cajón TriMode o unas horas
antes de introducir alimentos ya congelados
cuya temperatura ha aumentado ligeramente.
La función se desactiva en automático al finalizar el
tiempo de funcionamiento programado. Es posible
programar la activación diferida de esta función.
Tras un corte prolongado de corriente es necesario
activar nuevamente la función. Se puede programar
una antelación de 1 a 12 horas.
C) Tocar el botón
On para activar la
función.
B) Tocar el icono
Shopping TriMode.
D) Deslizar hacia
arriba o abajo para
ajustar el tiempo
deseado (en horas) y
pulsar ok.
A) Vista de inicio.
Tocar el icono
funciones.
4) Bottle Cooler
(excepto en los modelos 0FR).
La función se puede activar para enfriar rápidamente
las botellas dentro del cajón Congelador.
Es posible seleccionar un tiempo de enfriamiento
de 1 a 45 min. Una señal acústica indicará que se
ha alcanzado la temperatura ideal.
Tras sacar las botellas del compartimento,
desactivar la señal tocando el botón Alarm
.
C) Tocar el icono
On para activar la
función.
B) Tocar el icono
Bottle Cooler.
D) Deslizar hasta
seleccionar el
tiempo deseado (en
minutos) y pulsar
ok.
A) Vista de inicio.
Tocar el icono
funciones.

5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Ajustes
Funciones
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Ajustes
Funciones
Control humedad
Light 12h
Prosciutteria
Control humedad
Light 12h
Prosciutteria
Medio
Bajo
Alto
OK
¿Quieres activar el
modo Light 12h?
On O
86
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
A) Vista de inicio.
Tocar el icono
funciones.
C) Tocar el botón
Sì para activar la
función.
5. PERSONALIZACIÓN DE FUNCIONES Y AJUSTES
9) Iluminación 12 h
La función permite ajustar la hora de la iluminación
interior y mantenerla encendida 12 h cuando la
puerta del frigorífico está cerrada para poder ver el
interior a través del cristal.
A) Vista de inicio.
Tocar el icono
funciones.
B) Deslizar hasta
tocar el icono Luz
12 h.
5) Control humedad
La función permite ajustar la humedad de los
compartimentos bodega y wine cellar para mejorar
la conservación del vino y los alimentos.
B) Deslizar hacia
la derecha dos
veces y tocar el
icono humedad.
D) Deslizar hasta
seleccionar la hu-
medad deseada y
pulsar ok.

Vuoi attivare
la modalità
Prosciutteria?
On O
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Ajustes
Funciones
Control humedad
Light 12h
Prosciutteria
+6 °C
+8
+7
+4
+5
OK
Impostazioni
Funzioni
°C
22
-
10
°C
+
Impostazioni
Funzioni
°C
22
-
10
°C
+
TriMode
Sabbath
Reset
Demo Mode
Manutenzioni
Info System
Service
Data
Ora
°C / °F
Lingua
87
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
ES
A) Vista de inicio.
Tocar el icono
funciones.
C) Tocar el botón
On para activar la
función.
1) Fecha.
2) Hora.
4) Idioma.
5) Trimode.
6) Sabbath.
7) Reset.
8) Modo demo.
9) Mantenimiento.
10) Asistencia.
11) Info sistema.
5.2 Ajustes.
El usuario puede personalizar los ajustes de su
equipo Fhiaba para adaptarlo
a sus exigencias de uso.
3) Grados centígrados y
Fahrenheit.
7) Prosciutteria - Jamonería.
(opcional para 0T-0H-0F).
La función permite ajustar la temperatura y la hu-
medad del compartimento Wine Cellar para que
pueda ser utilizado como compartimento de con-
servación de jamones, embutidos y quesos.
B) Deslizar hacia la
derecha dos veces
y tocar el icono
jamonería.
C) Tocar el icono de
los embutidos para
ajustar la función.
D) En la pantalla de
inicio, aparece el
icono de embustidos
en lugar del de vinos.
El compartimento
mantendrá automáti-
camente una tempe-
ratura de +10 °C con
un ajuste de hume-
dad media.
F) Deslizar hasta
ajustar la tempe-
ratura deseada,
pulsar +8 °C a +17
°C y pulsar ok.

5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Ajustes
Funciones
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Ajustes
Funciones
HoraFecha
Idioma°C / °F
9día
11
10
7
8
OK
9mes
11
10
7
8
OK
2017año
2019
2018
2015
2016
OK
HoraFecha
Idioma°C / °F
Hora?
12 24
9hora
11
10
7
8
OK
37min
39
38
35
36
OK
88
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
5. PERSONALIZACIÓN DE FUNCIONES Y AJUSTES
1) Fecha.
La pantalla muestra la fecha con formato
día:mes:año.
Tocando la pantalla se puede modificar el ajuste.
C) Deslizar hacia
arriba o abajo para
seleccionar el día
deseado y tocar Ok.
D) Deslizar hacia
arriba o abajo para
seleccionar el mes
deseado y tocar Ok.
E) Deslizar hacia
arriba o abajo para
seleccionar el año
y pulsar Ok para
terminar.
B) Tocar el icono de
la fecha.
A) Vista de inicio.
Tocar el icono de
ajustes.
2) Hora
La pantalla muestra la hora ylos minutos con
formato hh:mm.
La hora se puede ajustar y mostrar en formato de
12 o 24 horas.
C) Tocar el modo de
visualización de la
hora deseado: 12 o
24 horas.
B) Tocar el icono de
la hora.
A) Vista de inicio.
Tocar el icono de
ajustes.
D) Deslizar hacia
arriba o abajo para
seleccionar la hora
y pulsar Ok para
terminar.
E) Deslizar hasta
seleccionar los
minutos y pulsar Ok
para terminar.

5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Ajustes
Funciones
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Ajustes
Funciones
OK
°C
°F
HoraFecha
Idioma°C / °F
Français
Español
Deutsch
Italiano
English
OK
HoraFecha
Idioma°C / °F
89
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
ES
3) °C/°F
Esta función permite ver la temperatura en grados
centígrados o grados Fahrenheit. Normalmente, el
equipo se configura para mostrar la temperatura
en grados centígrados.
C) Deslizar hacia
arriba o abajo para
seleccionar los
grados centígrados
o Fahrenheit y
pulsar Ok.
A) Vista de inicio.
Tocar el icono
ajustes.
B) Tocar el icono de
°C/°F.
B) Tocar el icono
del idioma.
C) Deslizar hacia
arriba o abajo para
seleccionar el
idioma deseado y
tocar Ok.
4) Idioma
Para seleccionar el idioma del frigorífico, tocar el
botón ajustes en la pantalla principal.
A) Vista de inicio.
Tocar el icono de
ajustes.

5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Ajustes
Funciones
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Ajustes
Funciones
SabbathTriMode
Mode DemoReiniciar
¿Quieres activar
el modo Fresco?
On O
Fresco
Congelator
Frigorífico
OK
SabbathTriMode
Mode DemoReiniciar
Sabbath Mode
Sabbath Mode
On O
Sabbath
Sí No
90
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
5. PERSONALIZACIÓN DE FUNCIONES Y AJUSTES
A) Vista de inicio.
Tocar el botón de
ajustes.
5) Trimode
El cajón congelador puede funcionar como
compartimento frigorífico o como compartimento
de alimentos frescos según las necesidades.
B) Deslizar hacia la
derecha dos veces
y tocar el botón
Trimode.
C) Deslizar hacia
arriba o abajo y se-
leccionar una de las
tres funciones.
D) Tocar On para
confirmar la fun-
ción.
A) Vista de inicio.
Tocar el botón de
ajustes.
B) Deslizar hacia la
derecha dos veces
y tocar el botón
Sabbath.
6) Modo Sabbath (Opcional)
Esta función permite respetar algunas normas
religiosas según las cuales el funcionamiento del
equipo no se debe ver afectado por la apertura
de las puertas (el funcionamiento termostático,
la iluminación interior y la producción de hielo se
desactivan).
C) Tocar el botón
Sí para activar la
función.
D) Tocar el botón Sí.
E) El frigorífico
empezará a
funcionar con
la configuración
seleccionada.

5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Ajustes
Funciones
5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Ajustes
Funciones
SabbathTriMode
Mode DemoReiniciar
¿Quieres restablecer
los ajustes de
fábrica?
On O
Reiniciar
SÍ No
Reinicair realizado
Reiniciar
SabbathTriMode
Mode DemoReiniciar
Demo Mode
1
3
2
4
Demo Mode
On O
91
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
ES
7) Reset
Permite restablecer los ajustes estándar de fábrica
y anular todas las modificaciones que se hayan
efectuado.
Importante
Al restablecer los ajustes estándar (“reset”)
es necesario volver a activar la elección
de funcionamiento del cajón TriMode si
anteriormente había sido configurado como
frigorífico o fresco.
A) Vista de inicio.
Tocar el botón de
ajustes.
B) Deslizar hacia la
derecha dos veces
y seleccionar el
icono de reset.
D) Tocar el botón Sí
para resetear.
D) Tocar el botón Sí.
E) El frigorífico
se resetea. Se
restablecen los
ajustes de fábrica
del frigorífico.
8) Modo demo.
Es posible simular el funcionamiento del frigorífico,
durante las ferias o en las salas de exposición.
A) Vista de inicio.
Tocar el botón de
ajustes.
B) Deslizar hacia la
derecha dos veces
y tocar el botón
Modo Demo.
C) Introducir la con-
traseña
necesaria para la ac-
tivación, que se ha de
solicitar a Fhiaba.
Contraseña predefini-
da 1-2-3-4
D) Tocar el botón On
u O.

5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Ajustes
Funciones
Mantenimiento Servicio
Sistema de
informacíon
¿Quieres continuar?
Sí No
Limpiar el condensador
Activar aviso?
Sí No
Limpiar el condensador
Siguiente aviso…
Despues 365 días
Limpiar el condensador
Restablecer aviso
de caducidad?
Sí No
Limpiar el condensador
Siguiente aviso…
Restants 365 jours
Limpiar el condensador
O Reiniciar
92
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
5. PERSONALIZACIÓN DE FUNCIONES Y AJUSTES
9) Mantenimiento (mediante la señal de alarma).
Para garantizar su correcto funcionamiento,
el equipo solicita la limpieza de la rejilla de
ventilación, del filtro y del condensador. Ver las
instrucciones del punto 11.2 y el vídeo tutorial
disponible en la sección de ayuda del sitio Fhiaba
www.fhiaba.com/us/use-and-care//
vídeo "Bottom Condenser Cleaning".
Una señal acústica y un mensaje en la pantalla
avisan al usuario de que es necesario realizar
la limpieza periódica (cada 6 meses). Esta
señal de aviso se puede desactivar y visualizar
el tiempo residual hasta la próxima limpieza.
Para más información, ver las páginas 99 y 100.
B) Deslizar hacia la
derecha tres veces
para entrar en la vi-
sta y tocar el icono
de mantenimiento.
A) Vista de inicio.
Tocar el botón de
ajustes.
C) El aviso se inha-
bilita
desde el primer
encendido.
D) Para habilitarlo
tocar el icono Sí.
E) Se visualiza el
tiempo residual
que falta para la
próxima limpieza.
10) Asistencia
La función Asistencia
Servicio
está destinada al servi-
cio de asistencia de Fhiaba.
F) Para resetear
el aviso ajustado
anteriormente, tocar
el icono de reset.
G) Para inhabilitar
el aviso tocar el
botón Sí.

5
°C
+
10
°C
+
°C
18
-
Ajustes
Funciones
Mantenimiento Servicio
Sistema de
informacíon
Serial no.
Model - SW
SK Power
SK User
F20191016000001
M8991TST6I - 99
HW: 0504
SW: 0518
HW: 1002
SW: 1069 - G1011
93
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
ES
11) Info sistema
La función Info sistema muestra los datos del
producto como, por ejemplo el código del softwar,
el número de serie y los códigos de fábrica del
frigorífico.
B) Tocar el icono
Info sistema.
C) Se
visualizan los datos
del equipo Fhiaba.
A) Vista de inicio.
Tocar el botón de
ajustes.

0T/0H1T
0F
94
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
6.1 Equipamiento interior (posición,
ajuste y desmontaje)
Anaqueles para vinos
Los anaqueles se pueden desmontar fácilmente
para la limpieza.
Sacar las botellas, extraer el anaquel hasta el final
de su recorrido, inclinarlo hacia arriba para liberar
las ruedas de deslizamiento de las guías y desmon-
tarlo.
Cajón TriMode (1T, 0T, 0H)
Está colocado sobre las guías de deslizamiento.
> Para desmontar el cajón, desenroscar los dos po-
mos de fijación laterales, levantarlo y extraerlo.
> Para desmontar el cajón TriMode interior repetir
las operaciones de desmontaje del cajón.
7.1 Iluminación
Para optimizar la visibilidad interior, el equipo in-
corpora un sistema de led que ilumina directamen-
te varias zonas del compartimento frigorífico, de
los cajones Fresco y del cajón Congelador.
Algunos modelos incorporan también un sistema
de iluminación nocturna exterior que está instalado
en la base del equipo.
En caso de anomalías y/o averías del sistema de
iluminación, es necesario acudir exclusivamente al
servicio de asistencia técnica de Fhiaba.
Tras su encendido, la luz del compartimen-
to superior se apaga automáticamente a
las 6 horas.
8.1 Uso del compartimento TzriMode
El compartimento TriMode, combinado con el com-
partimento Wine Cellar y Bodega, asegura una gran
flexibilidad de uso del equipo.
A continuación se describen algunos modalidades
de uso posibles:
Modalidad Congelador
> Licores como el vodka, el gin, el tequila, el aguar-
diente, el licor de limón y los vasos donde se sirven
> Enfriamiento rápido de bebidas, activando la fun-
ción Bottle Cooler
> Conservación de gran cantidad de hielo.
6. EQUIPAMIENTO INTERIOR
7-8. ILUMINACIÓN

95
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
ES
Modalidad frigorífico
> Como ampliación del compartimento Wine Cellar
o Bodega
> Para el enfriamiento de cerveza y refrescos
> Para la conservación de platos fríos y aperitivos.
Modalidad Fresco
> Para la conservación de jamón y salmón
> Preparaciones gastronómicas.
Naturalmente, también es posible utilizar el com-
partimento de manera tradicional. Por ello, se faci-
litan instrucciones y recomendaciones que permi-
ten conservar del mejor modo posible a lo largo del
tiempo y con la máxima seguridad los alimentos.
9.1 Información general
Como es sabido, los vinos se pueden conservar a lo
largo del tiempo siempre y cuando se mantengan
en un lugar adecuado que cumpla los siguientes
requisitos:
> Temperatura adecuada y sin variaciones aprecia-
bles a lo largo del tiempo
> Nivel de humedad controlado
> Protección contra la luz
> Ausencia de ruidos y vibraciones
> Ausencia de olores
> Botella en posición horizontal.
Wine Cellar Fhiaba cumple todas estos requisitos.
9.2 Temperaturas de conservación
El espacio ofrecido por los compartimentos Wine
Cellar y Bodega, ampliable si es necesario activan-
do como Wine Cellar el compartimento TriMode,
permite conservar los vinos a tres temperaturas
distintas.
Las temperaturas de ajuste de fábrica de los tres
compartimentos son las siguientes:
> Compartimento Bodega
+12 °C (54° F) -ajuste de +4 °C a +18 °C (de 39 °F
a 64 °F)
> Compartimento Wine Cellar
+10 °C (50° F) -ajuste de +4 °C a +18 °C (de 39 °F
a 64 °F)
> Cajón TriMode
-18 °C (0 °F) -ajuste de -15 °C a -22 °C (de 5 °F a
-8 °F)
(modalidad Congelador)
Para transformar el compartimento TriMode en
un compartimento Wine Cellar, entrar en el menú
Menu, configurarlo como compartimento frigorífico
y ajustar una temperatura entre +4 °C y +8° C (de
39 °F a 46 °F).
Todas las temperaturas se pueden modificar en
función de las característica de los vinos y de las
exigencias personales, teniendo siempre en cuenta
que es muy importante mantener la temperatura
constante a lo largo del tiempo.
Las cambios bruscos y amplios de temperatura
pueden provocar la dilatación del líquido y el en-
vejecimiento prematuro del vino.
Es necesario evitar las temperaturas muy bajas
(por debajo de 4 °C - 39 ° F) ya que pueden hacer
que se formen depósitos y dañar las características
estéticas del vino.
Todos los compartimentos garantizan óptimas
condiciones y satisfacen todas estas exigencias. Es
importante señalar que el compartimento Bode-
ga, está controlado termostáticamente de manera
precisa y asegura el máximo cuidado a lo largo del
tiempo de las botellas, en especial, de las de gran
calidad.
Cuando en el compartimento Bodega se ajusta una
temperatura inferior a +10 °C (50° F), el comparti-
mento Wine Cellar no se debe ajustar a más de +12
°C (54 °F)
.
Modelos con Bodega y Wine Cellar (1T)
Bodega
Wine Cellar
TriMode
> Compartimento Bodega
+12 °C (54 °F)
-ajuste de +4 °C a +18 °C
(de 39 °F a 64 ° F)
> Compartimento Wine Cellar
+10 °C (50 °F)
-ajuste de +4 °C a +18 °C
(de 39 °F a 64 ° F)
> Cajón TriMode
-18 °C (0 °F)
-ajuste de -13 °C a -23 °C
(da 9 °F a -11 °F) (modalidad Congela-
dor)
9. CONSERVACIÓN DE LOS VINOS

96
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
9. CONSERVACIÓN DE LOS VINOS
Modelos con Bodega y Wine Cellar (0F)
Bodega
Wine Cellar
>
Compartimento Bodega
+12 °C (54 °F)
-ajuste de +4 °C a +18 °C
(de 39 °F a 64 ° F)
> Compartimento Wine Cellar
+10 °C (50 °F)
-ajuste de +4 °C a +18 °C
(de 39 °F a 64 ° F)
9.3 Tiempo de conservación
El afinado de vino a lo largo del tiempo y su duración dependen normalmente de las características de la
variedad y del tipo.
A continuación se indica el periodo de tiempo que se considera más adecuado para conservar y envejecer los
distintos tipos en las mejores condiciones que ofrece nuestro equipo.
En cualquier caso, se recomienda seguir, en especial para los vinos más preciados, los consejos y las re-
comendaciones ofrecidos por la bodega que lo produce.
TIPO DE VINO TEMPERATURA DE CONSERVACIÓN TIEMPO DE CONSERVACIÓN
Vinos jóvenes de 12 °C a 14 °C 6 meses
Espumosos dulces de 8 °C a 10 °C 1 año
Vino rosado de 10 °C a 14 °C 1 año
Vinos espumosos de 10 °C a 12 °C 1 - 2 años
Vinos blancos normales de 10 °C a 14 °C 1 - 2 años
Vinos tintos ligeros de 12 °C a 14 °C 2 años
Espumosos secos de 8 °C a 10 °C 2 años
Espumosos clásicos de 8 °C a 10 °C 3 - 4 años
Vinos blancos con cuerpo o envejeci-
dos en barrica
de 8 °C a 12 °C 3 - 5 años
Vinos tintos normales de 14 °C a 16 °C 3 - 5 años
Vinos tintos con cuerpo o envejecidos
en barrica
de 14 °C a 18 °C 7 - 10 años
Vinos de pasas o licorosos de 16 °C a 18 °C 10 - 15 años
Modelos con Wine Cellar (0T, 0H)
Wine Cellar
TriMode
> Compartimento Wine Cellar
+10 °C (50 °F)
-ajuste de +4 °C a +18 °C
(de 39 °F a 64 ° F)
> Cajón TriMode
-18 °C (0 °F)
-ajuste de -15 °C a -22 °C
-ajuste de -13 °C a -23 °C
(da 9 °F a -11 °F) (modalidad Congela-
dor)

97
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
ES
9.4 Temperaturas de degustación
En general, la temperatura óptima de conservación
del vino blanco es de 10 °C a 12 °C (50 °F y 54 °F) y
del vino tinto de 12 °C a 14 °C (54 °F y 57 °F).
No obstante, algunos vinos pueden ofrecer su máxi-
mo bouquet a temperaturas más altas o más bajas.
También hay que tener en cuenta que, durante el
verano, se suele preferir la degustación de un vino
más fresco que en invierno.
También es necesario saber que:
Vinos blancos
El vino blanco no se suele servir a temperatura más
alta por ser más ácido que los vinos tintos y tener
menos taninos, por lo que es más agradable a bajas
temperaturas.
Se prefiere servirlo a temperaturas entre 10 °C (50
°F) y 14 °C (57°F). Los vinos blancos jóvenes, fre-
scos y aromáticos también se pueden servir a 10 °C
(50 °F) y los menos aromáticos a 12 °C (54°F). Las
temperaturas entre 12 °C (54 °F) y 14 °C (57°F) se
propias de los vinos blancos suaves y maduros que
se han afinado durante algunos años en botella.
Las temperaturas de degustación más altas exal-
tarían el carácter dulce del vino en detrimento de
la acidez y el carácter sápido que se consideran ca-
racterísticas agradables y deseadas en este tipo de
vino.
Vino rosado
El vino rosado se sirve a la misma temperatura que
el vino blanco. No obstante, estos vinos pueden pre-
sentar un cierto contenido de taninos y, por ello, es
más agradable servirlo a temperaturas más altas.
Se sirven entre 10 °C (50 °F) y 12 °C (54 °F), cuan-
do son jóvenes y frescos, y entre 12 ° C (54 °F) y
14 °C (57°F) cuando tienen más cuerpo y son más
maduros.
Vinos jóvenes
Debido a su particular técnica de vinificación, los
vinos jóvenes tienen un bajo contenido de taninos
y es más agradable servirlos entre 12 °C (54 °F) y
14 °C (57 °F).
Vinos tintos
Tienen un contenido de taninos más alto y una aci-
dez más baja y normalmente se suelen servir a
temperaturas más altas.
El vino tinto joven más pobre en taninos se suele
servir entre 14 °C y 16 °C (57 °F y 61 °F), mientras
que los vinos con más cuerpo y ricos en taninos se
sirven incluso a 18 °C (64 °F). Algunos vinos afina-
dos durante años en botella, con cuerpo y taninos,
se puede servir a 18 °C (64 °F) o incluso a 20 °C
(68 °F).
Los vinos tintos bajos en taninos y poco estructu-
rados son más agradables cuando se sirven a tem-
peraturas más bajas, entre 12 ° C y 14 °C (54 °F y
57 °F).
Vinos espumosos
Debido a la gran variedad de vinos espumosos, es
difícil indicar las temperaturas óptimas para este
tipo de vino. Generalmente los espumosos son dul-
ces y aromáticos y se sirven a temperaturas más
bajas, hasta 8 °C (46 °F), si bien, los espumosos con
más alto contenido de tanino se pueden servir a
temperaturas más altas, hasta 14 °C (57 °F).
Los espumosos secos se suelen servir entre 8 °C
y 10 °C (46 °F y 50 °F). También los espumosos
“clásicos” se sirven generalmente a estas tempe-
raturas que, no obstante, pueden alcanzar los 12
°C (54 °F) cuando se trata de espumosos afinados
durante largo tiempo.
Se recomienda seguir, en especial para los vinos
más preciados, los consejos y las recomendaciones
de la bodega que lo produce.
Vinos licorosos y de pasas
Este tipo de vinos se puede servir a temperaturas
entre 16 °C y 18 °C (61 °F y 64 °F), si bien, según
los gustos personales, para atenuar el sabor dulce
de los vinos de pasas también se suele servir a una
temperatura de 10 °C (50 °F).

Bordeaux
BOTTLE
Burgundy
BOTTLE
98
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
9.5 Posición de las botellas
Los anaqueles deslizantes son de madera y están
perfilados para colocar las botellas de formato
clásico tradicional o de diseño más moderno.
Fhiaba Wine Cellar es perfecto tanto para botellas
de gran valor como pequeñas botellas. Un acceso-
rio particular, bajo pedido, permitirá colocarlas en
posición inclinada para destacar la etiqueta de las
botellas de más valor.
También es posible conservar botellas Magnum si
se desmonta el anaquel que se encuentra encima
del anaquel que contiene la botella.
Atención:
Al restablecerse la energía tras un corte
prolongado de corriente, una señal indi-
cará que la temperatura del frigorífico ha
superado el límite correcto de temperatura
de conservación y la pantalla mostrará du-
rante un minuto las temperaturas más al-
tas dentro de los compartimentos para que
el usuario pueda decidir cómo utilizar lo
mejor posible los alimentos conservados.
Transcurrido un minuto, se restablecerá el
funcionamiento normal de la pantalla pero
el botón Alarm
seguirá parpadeando.
Tocar el botón Alarm para volver a ver
las temperaturas más altas que se han re-
gistrado.
10. CUIDADO Y LIMPIEZA
10.1 Cuidado y limpieza
Para limpiar las partes de acero, utilizar un paño
de microfibra y el estropajo incluido en el kit que se
suministra con el equipo.
Pasar siempre el paño y el estropajo en el sentido
de satinado del acero.
De vez en cuando, restablecer el brillo del acero pa-
sando un paño de microfibra ligeramente húmedo.
No utilizar el estropajo sobre las partes de aluminio
como, por ejemplo, las manillas y los perfiles de los
anaqueles de cristal.
No dejar que se obstruyan las aberturas interiores
y exteriores de ventilación del equipo.
Respetar escrupulosamente las instruc-
ciones del kit que se incluye en la dotación
ni utilizar productos abrasivos o metálicos
que puedan rayar y dañar de manera irre-
parable el acabado satinado del equipo.
Antes de realizar cualquier tipo de opera-
ción de limpieza, desconectar el equipo de
la red eléctrica.
Poner atención para no dañar el circuito de
refrigeración.
¡Atención! Se prohíbe el uso de detergen-
tes a base de cloro o productos similares
que lo contengan (lejía o hipoclorito de so-
dio)
Ver el vídeo tutorial:
www.fhiaba.com/us/use-and-care/
video "Care and Cleaning".

99
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
ES
10.2 Limpieza de la rejilla de ventila-
ción, el filtro y el condensador
Para garantizar su correcto funcionamiento, el
equipo solicita la limpieza de la rejilla de ventila-
ción, del filtro y del condensador.
Una señal acústica y un mensaje en la pantalla avi-
san al usuario de que es necesario realizar la lim-
pieza periódica (cada 6 meses). Esta señal de aviso
se puede desactivar y visualizar el tiempo residual
hasta la próxima limpieza.
El condensador está situado detrás de la rejilla de
ventilación frontal (situada en la parte alta del equi-
po en las series StandPlus, Country y X-Pro y en
la parte baja en las series Integrated, Brilliance y
Classic). Ver el apartado 3.2..
Para limpiarlo, utilizar un aspirador con un cepillo
suave al máximo de su potencia de aspiración y pa-
sarlo por las ranuras de la rejilla.
Si se ha acumulado gran cantidad de polvo, desmon-
tar la rejilla para limpiar a fondo el condensador.
En los ajustes de mantenimiento, tras la instala-
ción del equipo y el encendido, se puede ajustar
el aviso de limpieza del condensador.
Si se decide habilitar el aviso, cada 6 meses se
activará una señal acústica para avisar al usua-
rio que es necesario limpiar el condensador.
Tras limpiar el condensador, tocar el icono de reset
para que el aviso se active nuevamente a los 6 meses.
Si se desea desactivar el aviso de alarma de
limpieza del condensador, tocar el icono O.
Para más información sobre la pantalla de mante-
nimiento.
Ver las instrucciones del punto 11.2 en el vídeo tu-
torial disponible en el sitio Fhiaba
www.fhiaba.com/us/use-and-care/
video “Bottom Condenser Cleaning”.
Condensador arriba.
Para limpiar el condensador en los modelos X-
Pro, StandPlus y Country:
> Apagar el equipo pulsando el botón de apagado
del panel de mandos principal durante unos 3 s.
> Esperar unos 30 minutos hasta que el condensa-
dor alcance la temperatura ambiente.
> Levantar la rejilla extraíble.
> Encender el equipo pulsando durante unos 3 s el
botón de encendido
.
Atención
Las aletas del condensador cortan. Utilizar
equipos de protección adecuados para las
manos y los brazos para limpiarlo de ma-
nera segura.
>
Limpiar el condensador a fondo, con cuidado
para no dañarlo como muestra la figura, para eli-
minar el polvo por completo.

100
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
10.2 Limpieza interior
Limpiar las partes interiores y las partes removi-
bles con una solución de agua templada y un poco
de detergente para vajillas.
Aclarar y secar inmediatamente.
Se recomienda no utilizar dispositivos mecánicos
ni otros medios para acelerar el proceso de de-
scongelación.
Atención
No utilizar agua sobre las partes eléctricas,
las luces ni los paneles de control.
¡Atención! Se prohíbe el uso de detergen-
tes a base de cloro o productos similares
que lo contengan (lejía o hipoclorito de so-
dio)
No dejar que el agua hirviendo entre en
contacto con las partes frías de cristal.
No lavar ningún componente del frigorífico
en el lavavajillas ya que podría dañarse o
deformarse de modo irreparable.
10. CUIDADO Y LIMPIEZA
Ver el vídeo tutorial:
www.fhiaba.com/us/use-and-care/
video "Care and Cleaning".
Condensador abajo.
Para limpiar el condensador en los modelos
Classic, Integrated o Brilliance:
> Apagar el equipo pulsando el botón Unit
del
panel de mandos principal durante unos 3 s.
> Esperar unos 30 minutos hasta que el condensa-
dor alcance la temperatura ambiente.
> Desmontar la rejilla extraíble pro debajo de la
puerta.
> Limpiar el condensador a fondo, con cuidado
para no dañarlo como muestra la figura, para eli-
minar el polvo por completo.
> Encender el equipo pulsando durante unos 3 s el
botón Unit
.
Atención
Las aletas del condensador cortan. Utilizar
equipos de protección adecuados para las
manos y los brazos para limpiarlo de ma-
nera segura.

101
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
ES
11.1 Guía para solucionar
problemas
Si se detectan anomalías en el funcionamiento
del equipo, consultar esta guía antes de llamar al
servicio de asistencia. Puede ayudar a resolver el
problema o proporcionar información importante
que se podrá facilitar al servicio de asistencia para
obtener un servicio más rápido y eficaz.
Mensaje “Call Service”
Normalmente, los problemas de funcionamiento se
visualizan en la pantalla.
Los problemas que el usuario no puede resolver,
se visualizan con un código de avería y el mensaje
“Call Service” (ver el apartado 3.1).
El equipo no funciona
Está conectado a la red de suministro de energía
eléctrica?
Llega corriente a la toma de alimentación?
Está activado el botón Unit
?
Está limpio el condensador?
Las temperaturas interiores son más altas de lo
normal
La pantalla muestra algún código de avería?
La temperatura está regulada de modo correcto?
Está limpio el condensador?
Han permanecido abiertas durante mucho tiempo
las puertas o los cajones?
Se ha introducido recientemente gran cantidad de
alimentos?
El equipo permanece en funcionamiento durante
mucho tiempo
Hay que saber que cuando la temperatura ambien-
te y la del local de instalación del equipo es muy
alta, es normal que el compresor permanezca acti-
vado durante mucho tiempo.
Han permanecido abiertas durante mucho tiempo
las puertas o los cajones?
Se ha introducido recientemente gran cantidad de
alimentos?
Está limpio el condensador?
Comprobar que las puertas estén bien cerradas y
que los alimentos o los recipientes no impidan cer-
rarlas de manera correcta.
Se oyen ruidos extraños
Es normal oír ruidos durante el funcionamiento de
los ventiladores y los compresores o durante la
fase de descongelación.
El ruido puede aumentar en función de la posición
del equipo y del ambiente circundante.
Se forma condensación dentro y fuera
Si el clima es muy húmedo, es normal que se forme
algo de condensación. La apertura de la puerta y de
los cajones durante mucho tiempo puede contribuir
a que se forme condensación.
Comprobar que las puertas estén bien cerradas.
Hay escarcha o hielo en el frigorífico o el conge-
lador
Han permanecido abiertas las puertas durante mu-
cho tiempo?
Cierran mal las puertas?
Si las puertas no cierran bien, contactar con el in-
stalador. Si se forma escarcha o hielo debido a la
apertura frecuente o durante mucho tiempo de las
puertas, desactivar durante algún tiempo la fun-
ción Fresco pulsando el botón específico del panel
de control. Esperar a que la escarcha o el hielo se
derritan, extraer el cajón y secar las paredes y el
fondo del compartimento.
Olores desagradables en el interior
Limpiar el equipo siguiendo las instrucciones.
Cubrir herméticamente todos los alimentos. No
conservar los alimentos durante periodos prolon-
gados.
La puerta se abre con dificultad
El equipo se ha diseñado para permitir su cierre
hermético. Cuando la puerta está cerrada se puede
producir una condición de vacío. En este caso, es
necesarioesperar unos segundos antes de abrir la
puerta para que la presión se reequilibre.
11. GUÍA PARA RESOLVER PROBLEMAS

102
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
11.1 Avisos de anomalía que pueden aparecer en la pantalla
Mensaje en la pantalla Descripción de anomalía
¡Corte corriente!
Corte de corriente prolongado
el equipo se reinicia en automático e indica que las temperaturas registradas
son más altas
Puerta fr. abierta
Puerta abierta
el mensaje aparece cuando la puerta permanece abierta durante más de un
minuto
TriMode abierto
Cajón abierto
el mensaje aparece cuando el cajón permanece abierto durante más de un
minuto
Bodega dem. caliente
Compartimento Wine Cellar demasiado caliente
ver la guía para resolver problemas
Bodega dem. fría
Compartimento Wine Cellar demasiado frío
esperar 12 horas: si la anomalía persiste contactar con el servicio de atención
al cliente
Ris. dem. caliente
Compartimento de la bodega demasiado caliente
ver la guía para resolver problemas
Ris. dem. fría
Compartimento de la bodega demasiado frío
esperar 12 horas: si la anomalía persiste contactar con el servicio de atención
al cliente
Fr dem. caliente
Compartimento TriMode (modalidad frigorífico) demasiado caliente
ver la guía para resolver problemas
Fr dem. frío
Compartimento TriMode (modalidad frigorífico) demasiado frío
esperar 12 horas: si la anomalía persiste contactar con el servicio de atención
al cliente
Fresco dem. caliente
Compartimento TriMode (modalidad Fresco) demasiado caliente
ver la guía para resolver problemas
Fresco dem. frío
Compartimento TriMode (modalidad Fresco) demasiado frío
esperar 12 horas: si la anomalía persiste contactar con el servicio de atención
al cliente
TMode dem. caliente
Compartimento TriMode (modalidad Congelador) demasiado caliente
ver la guía para resolver problemas
TMde dem. frío
Compartimento TriMode (modalidad Congelador) demasiado frío
esperar 12 horas: si la anomalía persiste contactar con el servicio de atención
al cliente
Código avería...
Código de avería
contactar con el servicio de atención al cliente
Check condenser
Controlar condensador
Cada 6 meses, la pantalla muestra el mensaje “Check Cond.”. Limpiar el con-
densador y pulsar el botón Enter
durante 5 s para resetear.
11. GUÍA PARA RESOLVER PROBLEMAS

103
www.fhiaba.com · www.thevettagroup.com · Info Line 1-855-4-FHIABA (1-855-434-4222)
ES
> En caso de anomalía, tocar el botón de alarma . La pantalla mostrará un mensaje de anomalía con el
código numérico específico de error.
> El mensaje se visualiza durante 3 segundos y después aparece en la vista de inicio.
> Para bloquear el mensaje en la vista, pulsar el botón info (
) en la pantalla. El mensaje se visualizará en
la vista durante 30 segundos y después volverá a la vista de inicio.
> Si aparecen varios mensajes de error, la pantalla mostrará en secuencia los distintos mensajes de ano-
malía.

www.fhiaba.com
Tel. +39 0434 420160
Info Line 800-344222
B09000215 UL 27/05/2020
G-10-16
