Jenn-Air JS42NXFXDW00 built-in side-by-side refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model JS42NXFXDW00.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
JENN-AIR_SIDEBYSIDEBUILT-INREFRIGERATOR
REFRIGERADOREMPOTRADO
DEDOS PUERTASJENN-AII_
RI_FRIGI_RA'IEURENCASTRI_CO'IE.A.CO'IEJENN-AII_
USE& CAREGUIDE
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.com.
In Canada, call: 1-800-807-6777, or visit our website at www.jennair.ca.
MANUAL DEUSOY CUIDADO
Si tiene preguntas respecto alas caracteristicas, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio tecnico, Ilame al:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) o visite nuestro sitio de internet: www.jennair.com.
En CanadA, Ilame al: 1-800-807-6777, o visite nuestro sitio de internet: www.jennair.ca.
GUIDE D'UTILISATIONETD'ENTRETIEN
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web & www.jennair.ca.
Table of Contents/[ndice/Table des matieres ...................................................................................... 2
_°JENN-AIRo
W10231366A
background
TABLEOF CONTENTS
REFRIGERATOR SAFETY ............................................................. 3
Proper Disposal of Your Old Refrigerator .................................... 3
BEFORE USE .................................................................................. 4
REFRIGERATOR USE .................................................................... 4
Power On/Off ............................................................................... 4
Water Supply Requirements ........................................................ 5
Water System Preparation ........................................................... 5
Using the Controls ....................................................................... 6
REFRIGERATOR FEATURES ........................................................ 8
Refrigerator Shelves ..................................................................... 8
Temperature Controlled Deli Drawer ........................................... 8
FREEZER FEATURES .................................................................... 9
Freezer Shelf ................................................................................ 9
Freezer Basket ............................................................................. 9
DOOR FEATURES ........................................................................ 10
Utility Compartment ................................................................... 10
Door Bins.................................................................................... 10
Water and Ice Dispensers .......................................................... 10
Water Filtration System .............................................................. 11
Ice Maker and Storage Bin ......................................................... 12
REFRIGERATOR CARE ............................................................... 13
Cleaning ...................................................................................... 13
Changing the Light Bulbs ........................................................... 14
Power Interruptions .................................................................... 14
Vacation Care ............................................................................. 14
TROUBLESHOOTING .................................................................. 15
Refrigerator Operation ................................................................ 15
Temperature and Moisture ......................................................... 16
Ice and Water ............................................................................. 16
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 17
ACCESSORIES ............................................................................. 17
WATER FILTER CERTIFICATIONS ............................................. 18
PERFORMANCE DATA SHEETS ................................................ 19
WAR RANTY .................................................................................. 21
[NDICE
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ........................................... 23
Como deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo....23
ANTES DEL USO .......................................................................... 24
USO DE SU REFRIGERADOR ..................................................... 24
Interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) ............................. 24
Requisitos del suministro de agua ............................................. 25
Preparacion del sistema de agua .............................................. 25
Uso de los controles .................................................................. 26
CARACTERiSTICAS DEL REFRIGERADOR .............................. 28
Estantes del refrigerador ............................................................ 28
Cajon para carnes frias con temperatura controlada ................ 29
CARACTERiSTICAS DEL CONGELADOR ................................. 30
Estante del congelador .............................................................. 30
Canastilla del congelador ........................................................... 30
CARACTERiSTICAS DE LA PUERTA ......................................... 30
Compartimiento de uso general ................................................ 30
Recipientes de la puerta ............................................................ 30
Despachadores de agua y hielo ................................................. 31
Sistema de filtracion de agua ..................................................... 32
Fabrica de hielo y deposito ........................................................ 33
CUlDADO DE SU REFRIGERADOR ............................................ 34
Limpieza ..................................................................................... 34
Como cambiar los focos ............................................................ 35
Cortes de corriente ..................................................................... 35
Cuidado durante las vacaciones ................................................ 35
SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... 36
Funcionamiento del refrigerador ................................................ 36
Temperatura y humedad ............................................................ 37
Hielo y agua ................................................................................ 37
AYUDA O SERVlCIO TI_CNICO ................................................... 39
ACCESORIOS ............................................................................... 39
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO ...................................... 40
GARANTiA ..................................................................................... 42
TABLEDESMATIERES
SI_CURITI_ DU RI_FRIGI_RATEUR .............................................. 43
Mise au rebut de votre vieux refrig6rateur ................................. 43
AVANT UTILISATION ................................................................... 44
UTILISATION DU RI_FRIGI_RATEUR .......................................... 44
Interrupteur d'alimentation On/Off (marche/arr_t) ..................... 44
Specifications de I'alimentation en eau ..................................... 45
Preparation du systeme d'eau ................................................... 45
Utilisation des commandes ........................................................ 46
CARACTI_RISTIQUES DU RI_FRIGI_RATEUR ........................... 48
Tablettes du r6frigerateur ........................................................... 48
Bac pour specialit6s alimentaires a temperature contr616e ...... 49
CARACTI_RISTIQUES DU CONGI_LATEUR .............................. 50
Tablette de congelateur ............................................................. 50
Panier de congelateur ................................................................ 50
CARACTI_RISTIQUES DE LA PORTE ......................................... 51
Compartiment utilitaire ............................................................... 51
Balconnets de porte ................................................................... 51
Distributeurs d'eau et de gla£;ons .............................................. 51
Systeme de filtration d'eau ........................................................ 52
Machine a gla£;ons et bac d'entreposage ................................. 54
ENTRETIEN DU RI_FRIGI_RATEUR ............................................ 55
Nettoyage ................................................................................... 55
Remplacement des ampoules d'eclairage ................................ 55
Pannes de courant ..................................................................... 56
Entretien avant les vacances ..................................................... 56
DI_PAN NAG E................................................................................. 57
Fonctionnement du refrig6rateur ............................................... 57
Temperature et humidite ............................................................ 58
Gla£;ons et eau ........................................................................... 58
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 60
ACCESSOIRES ............................................................................. 60
FEUlLLES DE DONNI_ES SUR LA PERFORMANCE ................. 61
GARANTIE ..................................................................................... 63
2
background
REFRIGERATORSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ProperDisposalof YourOld Refrigerator
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
- even if they will sit for "just a few days." If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
background
BEFOREUSE
Pinch Hazard
Installation of door panels with less than a 3/8"(0.95 cm) gap
between the door panel and the adjacent cabinet increases
the risk of potential pinching.
Remove the Packaging
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information, see "Refrigerator Safety."
Dispose of/recycle all packaging materials.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions
in "Refrigerator Care."
important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
REFRIGERATORUSE
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
If you need to turn the power to your refrigerator On or Off, you
must remove the top grille panel to access the power switch.
Turn the power to the refrigerator Off when cleaning your
refrigerator or changing light bulbs.
B A B
A. Top grille
B. Cabinet sides
Standard Installation - Flush Grille
To remove the top grille panel:
1. Open the door(s).
2. Lift the top grille panel straight up, then pull straight out.
Place the panel on a soft surface.
To replace the top grille panel:
1. Hook the panel brackets onto the mounting bolts extending
from the top of the refrigerator.
2. Pull the grille panel down slightly to lock into place.
background
Integrated Installation - Full Height Grille
To remove the top grille panel:
1. Open the door(s).
2. Slide your fingers under the bottom of the grille panel until
you can fully grasp the panel, then pull the panel straight out.
Place the grille panel on a soft surface.
To replace the top grille panel:
1. Align the bracket with the mounting posts.
2. Push the grille panel forward until the bracket snaps into
place.
Power On or Off Switch
1. Remove the top grille panel.
2. Press power switch to the On or Off position.
3. Replace the top grille panel.
IMPORTANT: Be sure the power switch is set to the On position
after cleaning refrigerator or changing light bulbs.
/
[] J
A
A. Power switch
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
When your refrigerator was installed, the water connection
from the water source should have been connected to your
refrigerator. If your refrigerator is not connected to a water
source, see "Connect to Water Line" in the Installation
Instructions. If you have any questions about your water
connection, see "Troubleshooting" or call a licensed, qualified
plumber.
If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker OFE See "Ice Maker and
Storage Bin."
All installations must meet local plumbing code requirements.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure between 30 and 120 psi
(207 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and
ice maker. If you have questions about your water pressure, see
"Troubleshooting" or call a licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 psi (276 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 psi (276 kPa):
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter. See "Water
Filtration System."
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Please read before using the water system.
Immediately after installation, follow the steps below to make
sure that the water system is properly cleaned.
1. Open the freezer door and turn off the ice maker. For Style 1,
lift up the wire shutoff arm as shown. For Style 2, move the
switch to the OFF (right) setting as shown. The On/Off switch
is located on the top right side of the freezer compartment.
Style 1 - Non-Dispenser Models
Style 2 - Dispenser Models
NOTE: If your model has a base grille water filter, make sure the
water filter is properly installed so that the Eject button is out. See
"Water Filtration System."
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or
after the system.
background
2. Useasturdycontainertodepressandholdthewater
dispenserleverfor5seconds,thenreleaseitfor5seconds.
Repeatuntilwaterbeginstoflow.Oncewaterbeginstoflow,
continuedepressingandreleasingthedispenserlever
(5secondson,5secondsoff)foranadditional2minutes.
Thiswillflushairfromthefilterandwaterdispensingsystem.
Additionalflushingmayberequiredinsomehouseholds.
NOTE:Asairisclearedfromthesystem,watermayspurtout
ofthedispenser.
3. Openthefreezerdoorandturnontheicemaker.ForStyle1,
lowerthewireshutoffarm.ForStyle2,movetheswitchto
theON(left)position.
Allow24hourstoproducethefirstbatchofice.
Discardthefirstthreebatchesoficeproduced.
Dependingonyourmodel,youmaywanttoselectthe
maximumicefeaturetoincreasetheproductionofice.
Dependingonyourmodel,yourrefrigeratormayhaveStyle1or
Style2controls.Followtheinstructionsspecifictoyourmodel.
IMPORTANT:
Wait 24 hours after you turn on the refrigerator before you put
food into it. If you add food before the refrigerator has cooled
completely, your food may spoil.
NOTE: Adjusting the refrigerator and freezer controls to a
lower (colder) setting will not cool the compartments any
faster.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
After the refrigerator is turned on, the Over Temperature audio
alarm and indicator light may activate every 1V2hours until
the refrigerator and freezer temperatures are below 48°F (9°C)
and 15°F (-9°C), respectively, or until the alarm is turned off.
To turn off the audio alarm and indicator light, see "Master
Alarm Reset.
Turning Refrigerator On/Off and Viewing Set Points
The On/Off touch pad on the control panel shuts down
refrigerator functions such as cooling, some lighting, fans and
compressors. To turn the power off completely, use the power
On/Off switch located behind the top grille. See "Power On/Off
Switch."
Press the On/Off touch pad.
Viewing the Celsius Temperatures
Press F/C touch pad. To redisplay degrees Fahrenheit, press
F/C again.
NOTE: If the freezer temperature is below zero, the negative
sign next to the freezer display will light up. This is normal.
Adjusting Controls
IMPORTANT:
The preset settings should be correct for normal household
usage. The controls are set correctly when milk or juice is as
cold as you like and when ice cream is firm.
NOTE: Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck
the temperatures before other adjustments are made.
Press the SET TO RECOMMENDED touch pad to reset the
set points to the factory recommended temperatures.
NOTE: The factory recommended set points are 0°F (-18°C)
for the freezer and 37°F (2°C) for the refrigerator.
The actual temperature may differ from the display when a
door is open for an extended period of time.
To Adjust Set Point Temperatures:
The set point range for the freezer is -5°F to 5°F (-21°C to -15°C).
The set point range for the refrigerator is 33°F to 45°F
(0°C to 7°0).
Press the refrigerator or freezer PLUS (+) or MINUS (-) touch
pad until the desired temperature is reached
Style1
FROZEN FOOD FRESH FOOD
Style 2
SET rO R_COMMENDED _TF 3C
E] °...... £s E]
F1 ...... [] ............F-1
CONDITION/REASON: TEMPERATURE
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR Control
Not set correctly for conditions 1o higher
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR Control
1o lower
High use or room very warm
FREEZER too cold FREEZER Control
Not set correctly for conditions 1o higher
FREEZER too warm/too little ice FREEZER Control
High use or heavy ice use lower
Alarm Functions
Master Alarm Reset
Pressing Alarm Reset once will turn off the audio alarm and
indicator light. The audio alarm will not sound again for the
current condition that caused the alarm until a new condition
occurs or until a Master Alarm Reset is performed.
A Master Alarm Reset can be performed by pressing ON/OFF
twice or by turning the power to the refrigerator off and on again.
See "Power On/Off Switch." After performing a Master Alarm
Reset, the indicator light will reactivate if the condition that
caused the alarm is still present. See "Over Temperature," "Call
Service," or "Door Alarm."
Style 1
Door Alarn_
Over %rap Alarm
Call Service
Style 2
Door Alarm _
Over Temp Alarm _'_
6
background
Door Alarm
The Door Alarm indicator light will flash, an alarm will sound and
the interior lights will turn off when a door has been open for
longer than 10 minutes. When the door is closed, the audio alarm
will reset and turn off, but the Door Open indicator light will
continue to flash until the temperature is equal to or below 45°F
(7°C) and 15°F (-9°C) for the refrigerator and freezer
compartments, respectively.
NOTE: To deactivate the audio alarm and indicator light, see
"Master Alarm Reset."
Over Temperature
IMPORTANT: If the Over Temperature Alarm activates, your food
may spoil. See the "Power Interruptions." Minimize door
openings until temperatures return to normal.
The Over Temperature feature is designed to let you know when
either the refrigerator temperature rises above 48°F (9°C) or the
freezer temperature rises above 15°F (-9°C) for longer than
1V2hours. The audio alarm will shut off automatically when the
temperature returns to normal, but the indicator light will continue
to flash until the Alarm is pressed to let you know that an over
temperature condition has occurred.
If the over temperature condition is still present when an Over
Temperature Reset is performed, the indicator light will continue
to reactivate every 1V2hours until refrigerator and freezer
temperatures are below 48°F (9°C) and 15°F (-9°C), respectively.
NOTE: To deactivate the audio alarm and indicator light, see
"Master Alarm Reset."
Call Service (on some models)
If the Call Service indicator light is flashing, call for service. See
the "Assistance or Service" section for information on calling for
service.
NOTE: To deactivate the audio alarm and indicator light, see
"Master Alarm Reset."
Max Cold
The Max Cold feature assists with periods of heavy ice usage, full
grocery loads, or temporarily warm room temperatures.
Press MAX COLD to turn on the Max Cold feature. The Max
Cold indicator light will remain on for 24 hours unless
manually turned off.
NOTE: The temperature display will remain at 34°F (1°C) and -5°F
(-21 °C) for the refrigerator and freezer compartments,
respectively, while the Max Cool feature is enabled. After
24 hours, the refrigerator returns to the previous temperature set
points.
Rest Mode (on some models)
The Rest Mode feature is designed for the traveler or for those
whose religious observances require turning off the lights and ice
maker. By selecting this feature, the temperature set points and
Deli drawer settings remain unchanged, the ice maker will be
disabled and the interior lights will turn off. For most efficient
refrigerator operation, turn off Rest Mode when it is no longer
required.
Press REST MODE to turn on this feature.
Press REST MODE again to turn off this feature.
Rest Mode
NOTE: If the Max Cold feature has been selected prior to turning
on the Rest Mode feature, then the set points will remain at 34°F
(1°C) and -5°F (-21°C) for the refrigerator and freezer
compartments, respectively, until the Max Cold feature times out.
The refrigerator will then return to the previous temperature set
points chosen prior to the selection of the Max Cold feature, but
the lights and ice maker will remain off until Rest Mode is pressed
again.
Sabbath Mode (on some models)
The Sabbath Mode feature is designed for the traveler or for
those whose religious observances require turning off the lights
and ice maker. By selecting this feature, the temperature set
points and Deli drawer settings remain unchanged, the ice maker
will be disabled and the interior lights will turn off. For most
efficient refrigerator operation, turn off Sabbath Mode when it is
no longer required.
Press SABBATH MODE to turn on this feature.
Press SABBATH MODE again to turn off this feature.
NOTES:
If the refrigerator is operating in Sabbath mode and you press
SABBATH MODE to turn off the feature, close the doors to
reset the interior lighting.
If the Max Cold feature has been selected prior to turning on
the Sabbath Mode feature, then the set points will remain at
34°F (1°C) and -5°F (-21 °C) for the refrigerator and freezer
compartments, respectively, until the Max Cold feature times
out. The refrigerator will then return to the previous
temperature set points chosen prior to the selection of the
Max Cold feature, but the lights and ice maker will remain off
until Sabbath Mode is pressed again.
Water Filter Status
Style 1-Reset
The reset filter control allows you to restart the water filter status
tracking feature each time you replace you water filter. See
"Water Filtration System."
Press and hold RESET for 3 seconds, until the indicator
display changes to 99%.
% Remah_ing
WATER FILTERINDICATOR
Style 2-Reset Filter
The reset filter control allows you to restart the water filter status
tracking feature each time you replace you water filter. See
"Water Filter Indicator" section.
Press and hold RESET FILTER for 3 seconds, until the Order
or Replace light turns off.
Water Filter Status
/_ Good
_ Order Filter
_] Replace Filter
background
REFRIGERATORFEATURES
important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your
individual storage needs.
Storing similar food items together in your refrigerator and
adjusting the shelves to fit different heights of items will make
finding the exact item you want easier. It will also reduce the
amount of time the refrigerator door is open, and save energy.
Shelves
Style 1
To remove and replace a shelf/frame:
1. Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting it
out of the shelf supports. Pull shelf straight out.
2. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks into
the shelf supports. Tilt the front of the shelf up until the rear
shelf hooks drop into the shelf supports.
3. Lower the front of the shelf and check to make sure that the
shelf is securely in position.
4
Style 2
To remove and replace a shelf/frame:
1. Remove the shelf by tilting it up at the front and lifting it out of
the shelf supports. Pull shelf straight out.
2. Reposition the shelf supports in the desired location. Check
that they are level and firmly inserted in the support rails.
3. Place the back of the shelf in the shelf supports.
4. Lower the front of the shelf and make sure that it is in
position.
8
The control for the deli drawer adjusts the temperature of the
drawer. Cold air flows into the drawer through the air duct
between the freezer and the refrigerator. Adjusting the control
allows more or less cold air through the air duct.
Adjust the Temperature
There are three temperature settings: Deli, Produce, Meats (Cold
to Coldest) and the Quick Chill setting. Select the appropriate
setting for the food being stored.
1. Choose a setting based on the item to be stored in the
drawer.
2. Push the button that corresponds to that setting.
3. The indicator light for that setting will illuminate to let you
know that the drawer is ready to be loaded.
Quick Chill Setting (on some models)
Each deli drawer has a Quick Chill setting. Selecting Quick Chill
lowers the temperature of the deli drawer for a one-hour period.
NOTE: The deli drawer temperature will be lower than the
freezing point for liquids. Remove items that may freeze, before
setting the drawer to Quick Chill.
Style1
Style 2
B
A. Deli drawer
B. Crisper
t
Cold
Jam_ and Jelfes
F_esh Produce
te,,y F,ult_
_evera_es
Colder
A. Crisper
B. Deli drawer
Meat Storage Guide
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and
moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for
storage times. When storing meat longer than the times given,
freeze the meat.
Fresh fish or shellfish ......................... use same day as purchased
Chicken, ground beef, variety meat (liver, etc.) ................ 1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts .................................................. 3-5 days
Cured meats ................................................................... 7-10 days
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or
plastic containers with tight lids.
background
Crisper and Deli Drawers
The larger drawers are the crispers for your larger produce items.
To remove and replace the top cover:
1. Remove food from the top cover. Pull drawer out about 4"
(10.16 cm). Reach under the glass shelf with both hands and
lift gently upward until back of shelf is free. Tilt the shelf at an
angle and remove the shelf from the refrigerator. Do not bump
the glass.
2. Replace the cover by holding the glass shelf firmly with both
hands, tilt the shelf at an angle and position it above the
support rails. Place shelf gently on support rails on side wall.
To remove and replace the crisper and deli drawers:
1. Slide the crisper drawer or deli drawer, straight out to the
stop. Lift the front of the drawer with one hand while
supporting the bottom with the other hand. Slide the drawer
out the rest of the way.
2=
To replace the crisper drawer or deli drawer, pull out the
drawer slides until they are fully extended and set the drawer
on the slides. Be sure the small bracket on the side of the
crisper drawer is behind the pin on the side.
\
\B
A. Bracket
B. Pin
3. Push the drawer in toward the back until it is in closed
position. Reopen the crisper drawer or deli drawer to make
sure it has been replaced properly.
FREEZERFEATURES
1. Remove the shelf by lifting it up and pulling it straight out.
2. Replace the shelf by putting it over the supports and lowering
it into place.
Frozen Food Storage Guide
Storage times will vary according to the quality and type of food,
the type of packaging or wrap used (should be airtight and
moisture-proof), and the storage temperature. Ice crystals inside
a sealed package are normal. This simply means that moisture in
the food and air inside the package have condensed, creating ice
crystals.
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within
24 hours (no more than 2 to 3 Ibs of food per cubic foot
[907-1,350 g per 28 L] of freezer space). Leave enough space in
the freezer for air to circulate around packages. Be sure to leave
enough room for the door to close tightly.
For more information on preparing food for freezing, check a
freezer guide or reliable cookbook.
The freezer basket can be used to store bags of frozen fruits and
vegetables that may slide off freezer shelves.
Remove and Replace the Freezer Basket
1. Pull the basket forward out to the stop.
2. Lift the front of the basket and slide it out the rest of the way.
3. Replace the basket by positioning it on the side wall guide
rails. Lift the basket front slightly while pushing it past the
guide rail stops and slide basket in the rest of the way.
background
DOOR FEATURES
The utility compartment can be placed in any position on the
refrigerator door.
Remove and Replace the Utility Bin
1. Remove utility compartment by grasping both ends and lifting
compartment up and out.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired support and
pushing it down until it stops.
Large door bins hold gallon containers and the smaller door bins
hold 2-liter bottles. The door bins are adjustable and removable
for easy cleaning and adjusting.
Gallon Door Bin
NOTE: The gallon door bin can only be placed on the lower
support.
1. Insert the attachment brackets into the adjustment slots on
the door.
2. Push down on the bin to secure tabs.
3. If necessary, adjust interior shelves to allow for milk jugs and
tall beverage containers stored in the gallon door bin.
Door Bins
1. Remove the bin by lifting it up and pulling it out.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired support and
pushing it down until it stops.
Depending on your model, your water and ice dispensers may
have one or more of the following features: a water level indicator
in the dispenser tray, a special light that turns on when you use
the dispenser, or a lock option to avoid unintentional dispensing.
NOTES:
The dispensing system will not operate when the freezer door
is open.
After connecting the refrigerator to a water source, flush the
water system. Use a sturdy container to depress and hold the
water dispenser lever for 5 seconds, then release it for
5 seconds. Repeat until water begins to flow. Once water
begins to flow, continue depressing and releasing the
dispenser lever (5 seconds on, 5 seconds off) for an
additional 2 minutes. This will flush air from the filter and
water dispensing system. Additional flushing may be required
in some households. As air is cleared from the system, water
may spurt out of the dispenser.
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill
water.
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
Water Dispenser
To dispense water:
1. Press a sturdy glass against the water dispenser pad.
NOTES:
While dispensing water and for 3 seconds after
dispensing has stopped, the digital display will show how
many ounces of water have been dispensed.
To switch from ounces to cups, press and hold ICE and
LOCK at the same time until the dispenser beeps after
3 seconds. To switch from cups to liters, press and hold
the buttons for another 3 seconds. To switch back to
ounces, repeat the process a third time.
2. Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: Water may have an off-flavor if you do not use the
dispenser periodically. Dispense enough water every week to
maintain a fresh supply.
Ice Dispenser
Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer when
the dispenser pad is pressed. The dispensing system will not
operate when the freezer door is open. To turn off the ice maker,
see "Ice Maker and Storage Bin."
Your ice maker can produce both crushed and cubed ice. The
display screen reads "CRUSHED" or "CUBED", indicating which
type is selected. To change the setting, press the ICE button
before dispensing ice.
10
background
For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This
may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise
from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size.
When changing from crushed to cubed, a few ounces of crushed
ice will be dispensed along with the first cubes.
To dispense ice:
1. Press the button to select the desired type of ice.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
2.
3.
Press a sturdy glass against the ice dispenser pad. Hold the
glass close to the dispenser opening so ice does not fall
outside of the glass.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to
the pad in order to activate the ice dispenser. Pressing hard
will not make the ice dispense faster or in greater quantities.
Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: Ice may continue to dispense for up to 10 seconds
after removing the glass from the pad. The dispenser may
continue to make noise for a few seconds after dispensing.
Dispenser Light (on some models)
When you use the dispenser, the light will automatically turn on.
If you want the light to be on continuously, you may choose either
ON or AUTO.
ON: Press LIGHT to turn the dispenser light on.
AUTO: Press LIGHT a second time to select AUTO mode. The
dispenser light will automatically adjust to become brighter as the
room brightens, dimmer as the room darkens.
OFF: Press LIGHT a third time to turn the dispenser light off.
The dispenser lights are LEDs that can not be changed. If it
appears that your dispenser lights are not working, be sure that
the light sensor is not blocked (in AUTO mode). See
"Troubleshooting" for more information.
Dispenser Lock (on some models)
The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the product,
to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates
the ice and water dispensers. To turn off the ice maker, see "Ice
Maker and Storage Bin."
Press and hold LOCK for 3 seconds to lock the dispenser.
While the dispenser is locking, "LOCKING" will appear on the
display screen and the blue indicator light around the LOCK
button will flash. When the dispenser is locked, the indicator
light will change to red for a few seconds, then turn off.
Press and hold LOCK a second time to unlock the dispenser.
While the dispenser is unlocking, "UNLOCKING" will appear
on the display screen and the red indicator light around the
LOCK button will flash. When the dispenser is unlocked, the
indicator light will change to blue for a few seconds, then turn
off.
Depending on your model, there may be a water filter indicator or
water filter status lights on the control panel. Follow the
instructions specific to your model.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or
after the system.
Water Filter Indicator (dispenser models)
The water filter indicator, located on the control panel, will remind
you when it is time to order and replace the water filter.
A new water filter should display a reading of 99%. The reading in
the display will decrease as the filter life is used. A replacement
water filter should be ordered when "Order Filter" is displayed.
When "Change Filter" is displayed, a new water filter should be
installed.
The disposable water filter should be replaced every 6 months
OR earlier if the flow of water to the water dispenser or ice maker
decreases noticeably.
After changing the water filter, press and hold RESET for
2 seconds until the indicator display changes to 99%. See "Using
the Controls."
Water Filter Status Lights (non-dispenser models)
The water filter status lights will remind you when it is time to
order and replace the water filter. When the Order Filter light is
on, it is almost time to change the water filter. When the Replace
Filter light is on, a new water filter should be installed.
The disposable water filter should be replaced at least every 6
months OR earlier if the flow of water to the ice maker decreases
noticeably.
After replacing the water filter, press and hold RESET FILTER for
3 seconds. The Good light will turn on when the filter tracking
feature is reset. See "Using the Controls."
Changing the Water Filter
The water filter is located in the base grille below the freezer
compartment door. It is not necessary to remove the base grille
to remove the filter.
1. Remove the filter by pressing the eject button and pulling
straight out on the filter cap.
NOTES:
Avoid twisting the cap when removing the filter because
this could cause the cap to come off. If this occurs,
replace the cap and pull the filter straight out.
11
background
There will be water in the filter. Some spilling may occur.
A
A. Eject button
B. Filter cap
2. Remove the cap by turning it counterclockwise until it stops.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.
3. Align the ridge on the cap with the arrow on the new filter and
turn the cap until it snaps into place.
A
A. Cover
B. O-rings
4. Remove the covers from the O-rings. Be sure the O-rings are
still in place after the covers are removed.
5. Place the cap (removed in Step 2) on the new filter. Align the
ridge on the cap with the arrow on the filter. Turn the cap
clockwise until it snaps into place.
A. Eject button
B. Arrow on filter
C. Ridge on cap
6. Push the new filter into the opening in the base grille. As the
filter is inserted, the eject button will depress. The eject
button will pop back out when the filter is fully engaged.
7. Pull gently on the cap to check that the filter is securely in
place.
8. Discard the first three batches of ice produced after replacing
the filter.
Using the Ice Maker Without a Water Filter
You can operate the ice maker without a water filter. Your ice will
not be filtered.
1. Remove the filter by pressing the eject button and pulling on
the cap. See "Changing the Water Filter" earlier in this
section.
2. Remove the cap by turning it counterclockwise until it stops.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.
3. With the cap in a horizontal position, insert the cap into the
base grille until it stops.
4=
Turn the cap counterclockwise until the cap slips into the
attachment slot. Then, turn the cap clockwise until it is in a
horizontal position.
NOTE: The cap will not be even with the base grille.
>, ,,, ,,, ..... ,, , < .... ,< ,,< < _ ,,, _/
Style I
To Turn the Ice Maker On/Off:
The On/Off switch for the ice maker is a wire shutoff arm located
on the side of the ice maker.
1. To turn the ice maker on, simply lower the wire shutoff arm.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is
made, the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice
cubes will raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up)
position.
2. To manually turn the ice maker off, lift the wire shutoff arm to
the OFF (arm up) position and listen for the click to make sure
the ice maker will not continue to operate.
To Remove and Replace the Ice Bin:
1. Flip up the covering panel.
A. Ice maker cover
12
background
2. Lift the wire shutoff arm so it clicks into the OFF (up)
position. Ice can still be dispensed, but no more can be
made.
3. Lift up the front of the storage bin and pull the ice bin forward.
4. Replace the bin by pushing it in all the way or the dispenser
will not work. Push the wire shutoff arm down to the ON
position to restart ice production. Make sure the door is
closed tightly.
Style 2
To Turn the Ice Maker On/Off:
The On/Off switch is located on the top right side of the freezer
compartment.
1. To turn the ice maker on, slide the control to the ON (left)
position.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. The ice
maker sensors will automatically stop ice production, but the
control will remain in the ON (left) position.
2. To manually turn the ice maker off, slide the control to the
OFF (right) position.
Remember
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Allow 3 days
to completely fill ice container.
Discard the first three batches of ice produced to avoid
impurities that may be flushed out of the system.
The quality of your ice will be only as good as the quality of
the water supplied to your ice maker.
Avoid connecting the ice maker to a softened water supply.
Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of
the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water
supply cannot be avoided, make sure the water softener is
operating properly and is well maintained.
It is normal for the ice cubes to be attached at the corners.
They will break apart easily.
For Style 1 ice maker, do not force the wire shutoff arm up or
down.
Do not store anything on top of the ice maker or in the ice
storage bin/bucket.
REFRIGERATORCARE
To Remove and Replace the Ice Storage Bin:
1. Hold the base of the storage bin with both hands and press
the release button to lift the storage bin up and out.
NOTE: It is not necessary to turn the ice maker control to the
OFF (right) position when removing the storage bin. The
sensor cover ("flipper door") on the left wall of the freezer
stops the ice maker from producing ice if the door is open or
the storage bin is removed.
2. Replace the storage bin on the door and push down to make
sure it is securely in place.
J
Clean the Ice Storage Bin
1. Empty the ice container. Use warm water to melt the ice if
necessary.
NOTE: Do not use anything sharp to break up the ice in the
bin or bucket. This can cause damage to the ice container
and the dispenser mechanism.
2. Wash ice bin with a mild detergent, rinse well and dry
thoroughly. Do not use harsh or abrasive cleaners or solvents.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
To Clean Your Refrigerator:
1. Remove the top grille. See "Power On/Off Switch."
2. Press power switch to OFF.
3. Remove all removable parts from inside, such as shelves,
crispers, etc.
4. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on plastic parts, interior
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can
scratch or damage materials.
To help remove odors, you can wash interior walls with a
mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt
[26 g to 0.95 L] of water).
13
background
5.
Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do
not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners containing
chlorine. Dry thoroughly with a soft cloth.
NOTE: To keep your Stainless Steel refrigerator looking like
new and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that
you use the manufacturer's approved Stainless Steel Cleaner
and Polish.
IMPORTANT: This cleaner is for Stainless Steel parts only!
Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come
into contact with any plastic parts such as the trim pieces,
dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact
does occur, clean plastic part with a sponge and mild
detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth. To
order the cleaner, see "Accessories."
6. Press the power switch to ON.
7. Replace the top grille. See "Power On/Off Switch."
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to
replace the bulb with one of the same size and shape. All lights
require a 40-watt maximum appliance bulb. Replacement bulbs
are available from your dealer or appliance store.
1. Remove the top grille. See "Power On/Off Switch."
2. Press the power switch to OFR
3. Remove light shield when applicable as shown.
NOTE: To clean a light shield, wash it with warm water and a
liquid detergent. Rinse and dry the shield well.
4. Remove light bulb and replace with one of the same size,
shape and wattage.
5. Replace light shield when applicable as shown.
6. Press the power switch ON.
7. Replace the top grille. See "Power On/Off Switch."
Refrigerator Control Panel Lights
There are two or three light bulbs located in the top front of the
refrigerator compartment behind a light shield.
Open the light shield. Grasp the light shield by the openings.
Gently push back and pull down, as shown, to access the
light bulbs.
A. Light shield
Remove the light bulb and replace it with one of the same
size, shape and wattage.
Close the light shield by raising it up into place.
NOTE: If needed, clean the light shield with a damp soft
cloth.
Freezer and Crisper Lights
Remove the light shield by grasping the sides and squeezing
in toward the center. Once the side hooks of the shield are
free from the freezer or crisper lining, pull down the shield.
Replace the light shield by squeezing the top and bottom
toward the center and inserting the hooks into the slotted
holes. Once the hooks are in place, snap the front tab into the
slotted hole.
If the power will be out for 24 hours or less, keep the door or
doors closed (depending on your model) to help food stay cold
and frozen.
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the
following:
Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.
Place 2 Ibs (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic foot
(28 L) of freezer space. This will keep the food frozen for 2 to
4 days.
If neither a food locker nor dry ice is available, consume or
can perishable food at once.
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled
one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of
baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be
refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the
condition of the food is poor, dispose of it.
Your refrigerator is equipped with either a Rest Mode or Sabbath
Mode feature, which is designed for the traveler who wishes to
turn off the lights and ice maker. By selecting this feature, the
temperature set points remain unchanged, the ice maker will be
disabled and the interior lights will turn off. For most efficient
refrigerator operation, it is recommended to exit Rest Mode or
Sabbath Mode when it is no longer required.
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You're
Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. Press REST MODE or SABBATH MODE touch pad.
3. If your refrigerator has an automatic ice maker, shut off water
supply to the ice maker.
4. Empty the ice bin.
5. When you return from vacation, press REST MODE or
SABBATH MODE to return to normal operation.
14
background
If You Choose to Turn the Refrigerator Off Before You
Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position.
3. Depending on your model, turn the Thermostat Control
(or Refrigerator Control) to OFR See "Using Controls."
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
The refrigerator will not operate
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong
outlet.
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is
working.
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,
call an electrician.
Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.
See "Using the Controls."
Is refrigerator defrosting? Your refrigerator will regularly run
an automatic defrost cycle. Recheck in 30 minutes to see if it
is operating.
New installation? Allow 24 hours following installation for
the refrigerator to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting
will not cool either compartment more quickly.
The motor seems to run too much
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are
opened often, or if the doors have been left open.
The refrigerator is noisy
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this
reduction, you may hear intermittent noises from your new
refrigerator that you did not notice from your old model. Below
are listed some normal sounds with an explanation.
Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice
maker
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize
performance
Rattling - flow of refrigerant, water line, or from items placed
on top of the refrigerator
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during
defrost cycle
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially
during initial cool-down
Water running - may be heard when water melts during the
defrost cycle and runs into the drain pan
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the
ice maker mold.
The doors will not close completely
Door blocked open? Move food packages away from door.
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct
position.
The doors are difficult to open
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets with mild
soap and warm water.
15
background
The lights do not work
Is a light bulb loose in the socket or burned out? See
"Changing the Light Bulbs."
Is the refrigerator in Sabbath Mode or Rest Mode? See
"Using the Controls."
Has the door been open more than 10 minutes? See
"Using the Controls."
Temperature is too warm
New installation? Allow 24 hours following installation for
the refrigerator to cool completely.
Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
Large load of food added? Allow several hours for
refrigerator to return to normal temperature.
Controls set correctly for the surrounding conditions?
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in
24 hours. See "Using the Controls."
Refrigerator not cooling? For models with digital controls,
turn the refrigerator OFF and then ON to reset. If this does not
correct the problem, call for service.
Air vents blocked? Remove any item from in front of the air
vents.
There is interior moisture buildup
NOTE: Some moisture buildup is normal.
Humid room? Contributes to moisture buildup.
Door(s) opened often or left open? Allows humid air to
enter refrigerator. Minimize door openings and keep doors
fully closed.
ce nd te "
The ice maker is not producing ice or not enough ice
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch
(depending on model) is in the ON position.
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production.
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for
ice maker to produce more ice.
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements" in either the Installation
Instruction booklet or the Use & Care Guide.
The ice cubes are hollow or small
NOTE: This is an indication of low water pressure.
Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff
valve fully open.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements."
Questions remain regarding water pressure? Call a
licensed, qualified plumber.
Off-taste, odor or gray color in the ice
New plumbing connections? New plumbing connections
can cause discolored or off-flavored ice.
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow
24 hours for ice maker to make new ice.
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof
packaging to store food.
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water
filter may need to be installed to remove the minerals.
Is there a water filter installed on the refrigerator? Gray or
dark discoloration in ice indicates that the water filtration
system needs additional flushing.
The ice dispenser will not operate properly
Freezer door closed completely? Close the door firmly. If it
does not close completely, see "The doors will not close
completely."
Ice bin installed correctly? Be sure the ice bin is firmly in
position.
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production.
Ice stuck in the delivery chute? Use a plastic utensil to clear
the delivery chute.
Has the wrong ice been added to the bin? Use only cubes
produced by the current ice maker.
Has the ice melted around the auger (metal spiral) in the
ice bin? Empty the ice container. Use warm water to melt the
ice if necessary.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
Is the ice dispenser stalling while dispensing "crushed"
ice? Change the ice button from "crushed" to "cubed." If
cubed ice dispenses correctly, depress the button for
"crushed" ice and begin dispensing again.
16
background
Has the dispenser arm been held in too long? Ice will stop
dispensing when the arm is held in too long. Wait 3 minutes
for dispenser motor to reset before using again.
The water dispenser will not operate properly
Freezer door closed completely? Close the door firmly. If it
does not close completely, see "The doors will not close
completely."
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
Is the water pressure at least 30 psi (207 kPa)? The water
pressure to the home determines the flow from the dispenser.
See "Water Supply Requirements."
Kink in the home water source line? Straighten the water
source line.
New installation? Flush and fill the water system.
Water filter installed on the refrigerator? The filter may be
clogged or incorrectly installed.
Is a reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? See "Water Supply Requirements"
in either the Installation Instructions or the Use & Care Guide.
Water is leaking from the dispenser
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.
Glass not being held under the dispenser long enough?
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after
releasing the dispenser lever.
New installation? Flush the water system. See "Prepare the
Water System" or "Water and Ice Dispensers."
Recently changed water filter? Flush the water system. See
"Prepare the Water System" or "Water and Ice Dispensers."
The dispenser water is not cool enough
NOTE: Water from the dispenser is chilled to only 50°F (10°C).
New installation? Allow 24 hours after installation for the
water supply to cool completely.
Recently dispensed large amount of water? Allow
24 hours for water supply to cool completely.
Water not been recently dispensed? The first glass of water
may not be cool. Discard the first glass of water.
Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure
the refrigerator is connected to a cold water pipe. See "Water
Supply Requirements."
ASSISTANCEOR SERVICE
If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting"
section. Additional help is available. Call us at 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247} from anywhere in the U.S.A., or write:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer experience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Information may also be obtained by visiting our website at
www.jennair.com.
In Canada, for assistance, installation or service, call us at
1-800-807-6777, or write:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario LSN 3A7
In Canada, visit www.jennair.ca.
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your appliance to help
you obtain assistance or service if you ever need it. You will need
to know your complete model number and serial number. You can
find this information on the model and serial number label, located
on the inside wall of the refrigerator compartment.
Dealer name
Serial number
Address
Phone number
Model number
Purchase date
ACCESSORIES
To order stainless steel cleaner or replacement filters, call
1-800-688-1100 and ask for the part number listed below or
contact your authorized Jenn-Air dealer. In Canada, call
1-800-807-6777.
Stainless Steel Cleaner and Polish:
Order Part #4396095
Replacement Water Filter:
Order Part #4396841 (T2RFWG2)
17
background
WATERFILTERCERTIFICATIONS
State of California
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
05- 1703
Date Issued: April 6, 2005
Date Revised: September 7, 2005
Trademark/Model Des /eDlacement Elements Tradelnark/Model Designation
Whirlpool WhMpool Deluxe T1WG2
State of California
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
05 - 1702
Date Issued: April 6, 2005
Date Revised: September 7, 2fK)5
.... Replacement Elements
Manufacturer!
None
Rated Service Capacity: 200 gals Rated Service Flow: 085 gpm
Conditions of Certification:
Do not use with water that is mlcrobmlogically mlsafe or of ankralwn quality, without adequate dismli:ction before or
after the system
RatedServiceCapaci_: 200gals Rated Service Flow: 05gpm
Conditions of Certification:
Do not u_e with water that is microbiologicalty unsafe or of unknown quality, without adequate dlsinfectiot_ before or
after the system
18
background
PERFORMANCEDATASHEETS
Base Grille Water Filtration System
Model T2WG2L/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
Model T2WG2/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI
Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate
Class I1"; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Mercury,
Benzene, Toxaphene, O-dichlorobenzene, and Carbofuran.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.
Substance Reduction
Aesthetic Effects
Chlorine Taste/Odor
Particulate Class I1"
Contaminant
Reduction
Lead: @ pH 6.5***
Lead: @ pH 8.5***
Mercury: @ pH 6.5
Mercury: @ pH 8.5
Benzene
O-Dichlorobenzene
Toxaphene
Carbofuran
NSF Reduction
Requirements
50% reduction
85% reduction
NSF Reduction
Requirements
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.005 mg/L
0.6 mg/L
0.003 mg/L
0.04 mg/L
Average Influent Challenge Maximum Average
Influent Concentration Effluent Effluent
2.0182 mg/L 2.0 mg/L + 10% 0.06 mg/L ** 0.0536 mg/L
1333333 #/mL At east 10,000 part c es/mL 6600 #/mL 2325 #/mL
Average
Influent
0.1533 mg/L
0.1400 mg/L
0.0058 mg/L
0.0059 mg/L
0.0154 mg/L
1.7571 mg/L
0.015 mg/L
0.0819 mg/L
Influent Challenge
Concentration
0.15 mg/L_+ 10%
0.15 mg/L_+ 10%
0.006 mg/L _+10%
0.006 mg/L _+10%
0.015 mg/L _+10%
1.8 mg/L _+10%
0.015 mg/L _+10%
0.08 mg/L _+10%
Maximum
Effluent
0.0005 mg/L
0.0007 mg/L
0.0002 mg/L
0.0005 mg/L
0.0012 mg/L
0.0250 mg/L
0.001 mg/L
0.0400 mg/L
Average
Effluent
0.0005 mg/L
0.0006 mg/L
0.0002 mg/L
0.0003 mg/L
0.0006 mg/L
0.0066 mg/L
0.001 mg/L
0.0213 mg/L
Minimum %
Reduction
97.03
99.51
Minimum %
Reduction
99.67
99.50
96.54
91.57
92.22
98.58
93.33
51.13
Test Parameters: pH = 7.5 _+0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.85 gpm (3.2 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).
Temp. = 68°F to 71.6°F (2O°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
Use replacement filter T2RFWG2, part #4396841.
2009 suggested retail price of $39.99 U.S.A./S43.99 Canada.
Prices are subject to change without notice.
Model T2WG2L: Style 1 - When the filter indicator reads 10%,
order a new filter. When the indicator reads 0%, it is
recommended that you replace the filter.
Style 2 - When the filter indicator changes from green to yellow,
order a new filter. When the indicator changes from yellow to red,
it is recommended that you replace the filter.
Style 3 - When the water filter status display changes from
"GOOD" to "ORDER," order a new filter. When the filter indicator
reads "REPLACE," it is recommended that you replace the filter.
Style 4 - Press FILTER to check the status of your water filter. If
the filter indicator light is yellow, order a new filter. If the filter
indicator light is red, it is recommended that you replace the filter.
Model T2WG2: Change the water filter cartridge every 6 months.
If the water flow to the water dispenser or ice maker decreases
noticeably before 6 months have passed, replace the water filter
cartridge more often.
Average %
Reduction
97.34
99.83
Average %
Reduction
99.67
99.57
96.54
94.92
96.34
99.63
93.33
74.00
These contaminants are not necessarily in your water supply.
While testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary.
The product is for cold water use only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after the
system.
Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's name,
address and telephone number.
Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's limited
warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply City or Well
Water Pressure 30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Water Temperature 33 ° - 100°F (0.6 ° - 37.8°C)
Service Flow Rate 0.85 gpm (3.2 Lpm) @ 60 psi
*Class II particle size: 1 um to <5 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
***Compliant for Lead reduction requirements under NSF/ANSl Standard 53 as tested by Pace Analytical Services, Inc.
® NSF is a registered trademark of NSF International.
19
background
Base Grille Water Filtration System
Model TIWG2L/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
Model TIWG2/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
@
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI
Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate
Class I1"; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of
Mercury, Benzene, Toxaphene, O-dichlorobenzene, and Carbofuran.
This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the
indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water
leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42/53.
Substance Reduction
Aesthetic Effects
Chlorine Taste/Odor
Particulate Class I1"
Contaminant
Reduction
Lead: @ pH 6.5***
Lead: @ pH 8.5***
Mercury: @ pH 6.5
Mercury: @ pH 8.5
Benzene
O-Dichlorobenzene
Toxaphene
Carbofuran
NSF Reduction
Requirements
50% reduction
85% reduction
NSF Reduction
Requirements
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.005 mg/L
0.6 mg/L
0.003 mg/L
0.04 mg/L
Average Influent Challenge Maximum
Influent Concentration Effluent
2.0182 mg/L 2.0 mg/L + 10% 0.06 mg/L **
1333333 #/m L At east 10,000 part c es/mL 6600 #/mL
Average
Influent
0.1533 mg/L
0.1400 mg/L
0.0058 mg/L
0.0059 mg/L
0.0154 mg/L
1.7571 mg/L
0.015 mg/L
0.0819 mg/L
Influent Challenge
Concentration
0.15 mg/L_+ 10%
0.15 mg/L_+ 10%
0.006 mg/L _+10%
0.006 mg/L _+10%
0.015 mg/L _+10%
1.8 mg/L _+10%
0.015 mg/L _+10%
0.08 mg/L _+10%
Maximum
Effluent
0.0005 mg/L
0.0007 mg/L
0.0002 mg/L
0.0005 mg/L
0.0012 mg/L
0.0250 mg/L
0.001 mg/L
0.0400 mg/L
Average Minimum %
Effluent Reduction
0.0536 mg/L 97.03
2325 #/mL 99.51
Average
Effluent
0.0005 mg/L
0.0006 mg/L
0.0002 mg/L
0.0003 mg/L
0.0006 mg/L
0.0066 mg/L
0.001 mg/L
0.0213 mg/L
Minimum %
Reduction
99.67
99.50
96.54
91.57
92.22
98.58
93.33
51.13
Test Parameters: pH = 7.5 _+0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).
Temp. = 68°F to 71.6°F (2O°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
Use replacement filter T2RFWG2, part #4396841.
2009 suggested retail price of $39.99 U.S.A./S43.99 Canada.
Prices are subject to change without notice.
Model TlWG2L: Style 1 - When the filter indicator reads 10%,
order a new filter. When the indicator reads 0%, it is
recommended that you replace the filter.
Style 2 - When the filter indicator changes from green to yellow,
order a new filter. When the indicator changes from yellow to red,
it is recommended that you replace the filter.
Style 3 - When the water filter status display changes from
"GOOD" to "ORDER," order a new filter. When the filter indicator
reads "REPLACE," it is recommended that you replace the filter.
Style 4 - Press FILTER to check the status of your water filter. If
the filter indicator light is yellow, order a new filter. If the filter
indicator light is red, it is recommended that you replace the filter.
Model TlWG2: Change the water filter cartridge every 6 months.
If the water flow to the water dispenser or ice maker decreases
noticeably before 6 months have passed, replace the water filter
cartridge more often.
Average %
Reduction
97.34
99.83
Average %
Reduction
99.67
99.57
96.54
94.92
96.34
99.63
93.33
74.00
These contaminants are not necessarily in your water supply.
While testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary.
The product is for cold water use only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after the
system.
Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's name,
address and telephone number.
Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's limited
warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply City or Well
Water Pressure 30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Water Temperature 33 ° - 100°F (0.6 ° - 37.8°C)
Service Flow Rate 0.5 gpm (1.9 Lpm) @ 60 psi
*Class II particle size: 1 um to <5 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
***Compliant for Lead reduction requirements under NSF/ANSl Standard 53 as tested by Pace Analytical Services, Inc.
® NSF is a registered trademark of NSF International.
20
background
JENN-AII BUILT-INREFRIGERATORWARRANTY
LIM ITED WARRANTY
For two years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Jenn-Air brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Jenn-Air") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.
Service must be provided by a Jenn-Air designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada
and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to
obtain service under this limited warranty.
On models with a water filter: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated
and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Jenn-Air will pay for a replacement water filter to
correct defects in materials and workmanship.
THIRD THROUGH SIXTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS
In the third through sixth years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, Jenn-Air will pay for factory specified parts and repair labor for the following
components to correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system that existed when this major appliance was
purchased: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing.
SEVENTH THROUGH TWELFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM
In the seventh through twelfth year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, Jenn-Air will pay for factory specified parts for the following components to correct
defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system that existed when this major appliance was purchased:
compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used
in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Jenn-Air.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Jenn-Air within 30 days from the date of purchase.
6. Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Jenn-Air servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
Jenn-Air's published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot
be easily determined.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do
not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
JENN-AIR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Jenn-Air dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the
problem after checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling
Jenn-Air. In the U.S.A., call 1-800-688-1100. In Canada, call 1-800-807-6777. 1/o9
21
background
22
background
SEGURIDADDELREFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES (MPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENC_A: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones basicas:
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No use un adaptador.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un cable electrico de extensi6n.
Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflamable.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
Desconecte el suministro de energia antes de instalar la
fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalaci6n de la fabrica de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
CONSERVAR ESTAS (NSTRUCCIONES
C6mo deshacerse adecuadamente de su
refrigeradorviejo
Peligro de Asfi×ia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte
o daSo al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de ni_os no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro.., aOn si van a quedar ahi "por unos pocos dias".
Si Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor
siga las instrucciones que se dan a continuacion para prevenir
accidentes.
Antes de tirar su refrigerador o congelador viejo:
Saque las puertas.
Deje los estantes en su lugar asi los ni_os no pueden meterse
con facilidad.
i
23
background
ANTESDELUSO
Immmml
Peligro de pellizcos
Si se instalan los paneles de la puerta con un espacio menor
de 3/8" (0,95 cm) entre el panel de la puerta y el armario
adyacente, aumentara el riesgo de pellizcos potenciales.
Limpieza antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
embalaje, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea
las instrucciones de limpieza en "Cuidado de su refrigerador".
Cbmo quitar los materiales de embalaje
Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su
refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de
detergente liquido para vajillas sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden da_ar la
superficie de su refrigerador. Para m_s informacion, vea
"Seguridad del refrigerador".
Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.
Jnformaci6n importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vJdrJo:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estAn frios. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha
dise_ado para hacerse a_icos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
USO DESUREFRIGERADOR
PelJgro de Choque EI6ctrJco
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiaJes y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n, o incendio.
Si necesita encender o apagar su refrigerador, debera quitar el
panel de la rejilla superior para acceder al interruptor de
encendido. Apague el suministro de energia al refrigerador
cuando Io vaya a limpiar o cambiar los focos.
B A B
A. Rejilla superior
B. Lados del armario
Instalaci6n est&ndar - Rejilla alineada
Para quitar el panel de la rejilla superior:
1. Abra la(s) puerta(s).
2. Levante el panel de la rejilla superior y luego jale
directamente hacia fuera. Coloque el panel sobre una
superficie blanda.
Para volver a colocar el panel de la rejilla superior:
1. Enganche los soportes del panel sobre los pernos de
montaje que se extienden desde la parte superior del
refrigerador.
2. Jale el panel de la rejilla levemente hacia abajo para
asegurarlo en su lugar.
24
background
Instalaci6n incorporada - Rejilla de altura completa
Para quitar el panel de la rejilla superior:
1. Abra la(s) puerta(s).
2. Deslice sus dedos debajo de la base del panel de la rejilla,
hasta que pueda sujetar el panel con firmeza. Luego jale el
panel directamente hacia fuera. Coloque el panel de la rejilla
sobre una superficie blanda.
Para volver a colocar el panel de la rejilla superior:
1. Alinee el soporte con los postes de montaje.
2. Empuje hacia delante el panel de la rejilla hasta que el
soporte encaje a presion en su lugar.
Interruptor de encendido o apagado
1. Quite el panel de la rejilla superior.
2. Oprima el interruptor de encendido en la posicion de On
(Encendido) u Off (Apagado).
3. Vuelva a colocar el panel de la rejilla superior.
IMPORTANTE: AsegQrese de que el interruptor de encendido
este en la posicion de On (Encendido) una vez que haya
terminado la limpieza del refrigerador o haya cambiado los focos.
/
[] /
A
A. Interruptor de encendido
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
Cuando se instalo su refrigerador, la conexion de agua desde
la fuente de agua debio haber sido conectada a su
refrigerador. Si no se ha conectado el refrigerador a una
fuente de agua, vea "Conexion a la linea de agua" en las
instrucciones de instalacion. Si tiene preguntas acerca de la
conexion de agua, vea "Solucion de problemas" o Ilame a un
plomero competente autorizado.
Si enciende el refrigerador antes de conectar la tuberia de
agua, ponga la fabrica de hielo en la posicion OFR Vea
"Fabrica de hielo y deposito".
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomeria.
Presi6n del agua
Se necesita un suministro de agua fria con presion de agua entre
30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presion de agua, vea "Solucion de
problemas" o Ilame a un plomero competente autorizado.
Suministro de agua de 6smosis inversa
IMPORTANTE: La presion del suministro de agua que sale de un
sistema de osmosis inversa y va a la valvula de entrada de agua
del refrigerador necesitar_ ser entre 30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtracion de agua de osmosis
inversa al suministro de agua fria, la presion de agua al sistema
de osmosis inversa necesitar_ ser de un minimo de 40 Ibs/pulg 2
(276 kPa).
Si la presion del agua del sistema de osmosis inversa es menor
de 40 Ibs/pulg 2 (276 kPa):
Fijese si el filtro de sedimentos en el sistema de osmosis
inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de osmosis inversa despu6s del uso intenso.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podr_ reducir la
presion de agua aQn m_s si se usa en conjunto con un
sistema de osmosis inversa. Quite el filtro de agua; vea
"Sistema de filtracion de agua".
Si tiene preguntas acerca de la presion del agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
Sirvase leer antes de usar el sistema de agua.
Inmediatamente despu6s de la instalacion, siga los pasos a
continuacion para asegurarse de que el sistema de agua este
debidamente limpio.
1. Abra la puerta del congelador y apague la fabrica de hielo.
Para el Estilo 1, levante el brazo de control de alambre como
se muestra. Para el Estilo 2, mueva el interruptor a la
posicion OFF (apagado - hacia la derecha) como se muestra.
El interruptor de On/Off (encendido/apagado) se encuentra
en el lado derecho superior del compartimiento del
congelador.
Estilo 1 - Modelos sin despachador
Estilo 2 - Modelos con despachador
NOTA: Si su modelo tiene un filtro de agua para la rejilla de la
base, asegOrese de que el filtro de agua se haya instalado
correctamente, de modo que el boton eyector no este hundido.
Vea "Sistema de filtracion de agua".
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema.
25
background
2. Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la barra
del despachador por 5 segundos, luego su61tela por
5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una
vez que el agua comenzo a correr, continqe presionando y
soltando la barra del despachador (5 segundos activado,
5 segundos desactivado) por otros 2 minutos. Este proceso
eliminara el aire en el filtro yen el sistema de despacho de
agua. En algunas casas se podrA requerir enjuague adicional.
NOTA" A medida que sale aire del sistema, es posible que
salgan chorros de agua repentinos del despachador.
3. Abra la puerta del congelador y ponga la fabrica de hielo a
funcionar. Para el Estilo 1, baje el brazo de control de
alambre. Para el Estilo 2, mueva el interruptor a la posicion
ON (encendido - hacia la izquierda).
Deje transcurrir 24 horas para la produccion de la primera
tanda de hielo.
Deshagase de las tres primeras tandas de hielo
producido.
Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud. desee
elegir la caracteristica maxima de hielo para incrementar
la produccion de hielo.
Dependiendo de su modelo, su refrigerador puede tener
controles del Estilo 1 o Estilo 2. Siga las instrucciones que sean
especificas para su modelo.
IMPORTANTE:
Espere 24 horas despues de conectar el refrigerador antes de
colocar alimentos en 61.Si agrega alimentos antes de que el
refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos
podrian echarse a perder.
NOTA" El regular los controles del refrigerador y del
congelador a un ajuste mas bajo (mas frio) no va a enfriar los
compartimientos con mas rapidez.
Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilacion para
cerciorarse de que no esten obstruidos.
Despues de encender el refrigerador, la alarma sonora y la luz
indicadora de Over Temperature (Temperatura excesiva)
podrian activarse cada 1V2horas, hasta que las temperaturas
del refrigerador y del congelador sean menores a 48°F (9°C) y
15°F (-9°C) respectivamente, o hasta que se apague la
alarma. Para apagar la alarma y la luz indicadora, vea
"Restablecimiento de la alarma maestra".
Cbmo encender/apagar el refrigerador y ver los puntos
de ajuste
El boton tactil de On/Off (Encendido/Apagado) ubicado en el
panel de control, apaga las funciones del refrigerador, tales como
el enfriamiento, parte de la iluminacion, los ventiladores y los
compresores. Para apagar completamente la electricidad, use el
interruptor de On/Off (Encendido/Apagado), ubicado detrAs de la
rejilla superior. Vea "lnterruptor de encendido/apagado".
Presione el boton tactil de On/Off (Encendido/Apagado).
Para ver las temperaturas en centigrados
Presione el boton tactil F/C. Para volver a mostrar grados
Fahrenheit, presione de nuevo F/C.
NOTA" Si la temperatura del congelador esta bajo cero, se
encenderA el signo negativo adyacente a la pantalla del
congelador. Esto es normal.
C6mo ajustar los controles
IMPORTANTE:
Los ajustes prefijados deben ser los correctos para un uso
domestico normal. Los controles estan ajustados
correctamente cuando la leche o los jugos estan tan frios
como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
NOTA" Espere por Io menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a
verificar las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
Presione el boton de Set to Recommended (Fijar en ajustes
recomendados) para volver a los puntos fijos de temperatura
recomendados de fabrica.
NOTA: Los puntos de ajuste recomendados de fabrica son
0°F (-18°C) para el congelador y 37°F (2°C) para el
refrigerador.
Cuando una puerta permanece abierta por un periodo
prolongado, la temperatura real puede ser diferente de la que
se muestra en la pantalla.
Para regular temperaturas de punto de ajuste:
El rango de punto de ajuste para el congelador es de -5°F a 5°F
(-21 °C a -15°C). El rango de punto de ajuste para el refrigerador
es de 33°F a 45°F (0°C a 7°C).
Presione el boton tactil de PLUS (Mas) (+) o MINUS (Menos)
(-) del congelador o del refrigerador hasta alcanzar la
temperatura deseada.
Estilo 1
FROZEN FOOD FRESH FOOD
Estilo 2
SET TO RECOMMENDED 37- F 3 -c
F--1........ rh I-q
FI ............[] ..........FI
CONDICION/MOTIVO:
REFRIGERADOR demasiado frio
Los controles no estan fijados de
acuerdo alas condiciones
ambientales
REFRIGERADOR demasiado
caliente
Mucho uso o temperatura
ambiental muy caliente
CONGELADOR demasiado frio
Los controles no estan fijados de
acuerdo alas condiciones
ambientales
CONGELADOR demasiado
caliente/muy poco hielo
Mucho uso o alto consumo de
hielo
REGULACION DE LA
TEM PERATU RA:
Control del
REFRIGERADOR
1° m_s alto
Control del
REFRIGERADOR
1° m_s bajo
Control del
CONGELADOR
1° m_s alto
Control del
CONGELADOR
1° m_s bajo
26
background
Funciones de alarma
Restablecimiento de la alarma maestra
AI presionar Alarm Reset (Restablecimiento de alarma) una vez,
se apagarAn la alarma sonora y la luz indicadora. La alarma
sonora no se escuchara nuevamente para la condicion presente
que causo la alarma hasta que ocurra una nueva condicion o
hasta que se haga un restablecimiento de la alarma maestra.
Puede efectuarse un restablecimiento de la alarma maestra
presionando dos veces ON/OFF (Encendido/Apagado) o
apagando el refrigerador y encendi@dolo nuevamente. Vea
"lnterruptor de encendido/apagado". Despu6s de que haya un
restablecimiento de la alarma maestra, la luz indicadora volverA a
activarse si todavia esta presente la condicion que caus6 la
alarma. Vea "Over Temperature" (Temperatura excesiva), "Call
Service" (Solicite servicio) o "Door Alarm" (Alarma de la puerta).
Estilo 1
Estilo 2
Door Alarm _
Over Temp Alarm _
Door Alarm (Alarma de la puerta)
La luz indicadora de Door Alarm (Alarma de la puerta) destellara,
sonara una alarma y las luces interiores se apagaran cuando se
haya dejado una puerta abierta por mas de 10 minutos. Cuando
se cierre la puerta, la alarma sonora se reajustara y apagara, pero
la luz indicadora de Door Open (Puerta abierta) continuara
destellando hasta que la temperatura sea igual o menor a 45°F
(7°C) y 15°F (-9°C) en los compartimientos del refrigerador y del
congelador respectivamente.
NOTA" Para desactivar la alarma y la luz indicadora, vea
"Restablecimiento de la alarma maestra".
Over Temperature (Temperatura excesiva)
IMPORTANTE: Si se activa la alarma de temperatura excesiva,
es posible que se eche a perder la comida. Vea "Cortes de
corriente". Reduzca al minimo las veces que abre la puerta hasta
que las temperaturas vuelvan a la normalidad.
La caracteristica Over Temperature esta designada para avisarle
cuando la temperatura del refrigerador sobrepase los 48°F (9°C)
o la temperatura del congelador sobrepase los 15°F (-9°C) por
mas de 11/2horas. La alarma sonora se apagara
automaticamente cuando la temperatura vuelva a la normalidad,
pero la luz indicadora continuara parpadeando hasta que se
presione Alarm (Alarma), para avisarle que ha ocurrido una
condicion de temperatura excesiva.
Si aOn esta presente la condicion de temperatura excesiva
cuando se haya efectuado el restablecimiento de temperatura
excesiva, la luz indicadora continuara reactivandose cada
1 Y2horas hasta que la temperatura del refrigerador y del
congelador esten por debajo de los 48°F (9°C) y 15°F (-9°C)
respectivamente.
NOTA" Para desactivar la alarma y la luz indicadora, vea
"Restablecimiento de la alarma maestra".
Call Service (Llamar al servicio t_cnico - en algunos
modelos)
Si la luz indicadora de Call Service (Llamar al servicio tecnico)
continOa destellando, solicite servicio tecnico. Vea la seccion
"Ayuda o servicio tecnico" para obtener informacion sobre como
Ilamar para solicitar servicio tecnico.
NOTA" Para desactivar la alarma sonora y la luz indicadora, vea
"Restablecimiento de la alarma maestra".
Max Cold (Frio m&ximo)
La funci6n de Max Cold (Frio maximo) ayuda en los periodos de
alto uso de hielo, cargas completas de comestibles o
temperaturas ambientales temporalmente calientes.
Presione el bot6n MAX COLD (Frio maximo) para activar la
caracteristica de Frio maximo. La luz indicadora de Max Cold
(Frio maximo) permanecera encendida durante 24 horas a
menos que se le apague manualmente.
NOTA" La pantalla de la temperatura permanecera en 34°F (1°C)
y -5°F (-21 °C) para los compartimientos del refrigerador y del
congelador respectivamente, mientras que la caracteristica de
Max Cold (Frio maximo) este encendida. Despu6s de 24 horas, el
refrigerador vuelve a los puntos de ajuste previos de la
temperatura.
Rest Mode (Modo de descanso - en algunos modelos)
La caracteristica de Rest Mode (Modo de descanso) se ha
concebido para los viajeros o para aquellas personas que debido
a sus creencias religiosas necesitan que se apaguen las luces y
la fabrica de hielo. AI seleccionar esta caracteristica, los puntos
para fijar la temperatura y los ajustes del cajon para carnes frias
permaneceran sin cambio, la fabrica de hielo quedara
desactivada y las luces interiores se apagaran. Para que el
refrigerador funcione de modo eficaz, apague Rest Mode (Modo
de descanso) cuando ya no Io necesite.
Presione REST MODE (Modo de descanso) para encender
esta caracteristica.
Presione REST MODE (Modo de descanso) nuevamente para
apagar esta caracteristica.
Rest Mode
NOTA: Si se ha seleccionado la caracteristica de Max Cold (Frio
maximo) antes de encender la caracteristica de Rest Mode
(Modo de descanso), los puntos de ajuste permanecerAn en 34°F
(1°C) y -5°F (-21 °C) para los compartimientos del refrigerador y
del congelador respectivamente, hasta que termine el tiempo de
duracion de la caracteristica Max Cold (Frio maximo). El
refrigerador entonces regresara a los puntos de ajuste de
temperatura previos, los cuales se eligieron antes de hacer la
seleccion de la caracteristica Max Cold (Frio maximo). Sin
embargo, las luces y la fabrica de hielo permaneceran apagadas
hasta que se presione Rest Mode (Modo de descanso)
nuevamente.
Sabbath Mode (Modo Sabbath - en algunos modelos)
La caracteristica de Sabbath Mode (Modo Sabbath) se ha
concebido para los viajeros o para aquellas personas que debido
a sus creencias religiosas necesitan que se apaguen las luces y
la fabrica de hielo. AI seleccionar esta caracteristica, los puntos
para fijar la temperatura y los ajustes del cajon para carnes frias
permaneceran sin cambio, la fabrica de hielo quedara
desactivada y las luces interiores se apagaran. Para que el
refrigerador funcione de modo eficaz, apague Sabbath Mode
(Modo Sabbath) cuando ya no Io necesite.
Presione SABBATH MODE (Modo Sabbath) para encender
esta caracteristica.
Presione SABBATH MODE (Modo Sabbath) nuevamente para
apagar esta caracteristica.
27
background
NOTAS:
Si el refrigerador se encuentra funcionando en el modo
Sabbath y usted presiona SABBATH MODE (Modo Sabbath)
para apagar la caracteristica, cierre las puertas para reajustar
las luces interiores.
Si se ha seleccionado la caracteristica de Max Cold (Frio
maximo) antes de encender la caracteristica de Sabbath
Mode (Modo Sabbath), los puntos de ajuste permaneceran
en 34°F (1°C)y -5°F (-21°C) para los compartimientos del
refrigerador y del congelador respectivamente, hasta que
termine el tiempo de duracion de la caracteristica Max Cold
(Frio maximo). El refrigerador entonces regresara a los puntos
de ajuste de temperatura previos, los cuales se eligieron
antes de hacer la seleccion de la caracteristica Max Cold
(Frio maximo). Sin embargo, las luces y la fabrica de hielo
permanecerAn apagadas hasta que se presione Sabbath
Mode (Modo Sabbath) nuevamente.
Estado del filtro de agua
Estilo I - Reajustar
El control de reposicion del filtro le permite volver a iniciar la
caracteristica de control de estado del filtro de agua cada vez
que usted reemplace el filtro de agua. Vea "Sistema de filtracion
de agua".
Presione y sostenga RESET (Reajustar) por 3 segundos,
hasta que el indicador cambie a 99 %.
% RemalnJng
WATER FILTER INDICATOR
Estilo 2 - Reajustar el filtro
El control de reposicion del filtro le permite volver a iniciar la
caracteristica de control de estado del filtro de agua cada vez
que usted reemplace el filtro de agua. Vea la seccion "lndicador
del filtro de agua".
Presione y sostenga RESET FILTER (Reajustar el filtro)
durante 3 segundos, hasta que se apague la luz de Order
(Pedir) o Replace (Reemplazar).
Water Filter Status
_ Good
/_ Order Filter
_ Replace F_lter
CARACTERISTICASDELREFRIGERADOR
3. Baje el frente del estante y verifique que el estante este
Informaci6n importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estan frios. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha
disefiado para hacerse afiicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a
sus necesidades individuales de almacenamiento.
Si usted guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes
para que se adapten a las diferentes alturas de los articulos, le
sera muy facil encontrar exactamente el articulo que desea.
Asimismo, se reduce el tiempo que el refrigerador permanece
abierto y se ahorra energia.
Estantes
Estilo 1
Para quitar y volver a colocar un estante/marco:
1. Quite el estante/marco inclinandolo por el frente y
levantandolo fuera de los soportes. Jale el estante hacia
afuera.
2. Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos
posteriores del estante dentro de los soportes. Incline el
frente del estante hacia arriba hasta que los ganchos
posteriores del estante caigan dentro de los soportes.
seguro en su lugar.
4
Estilo 2
Para quitar y volver a colocar un estante/marco:
1. Quite el estante inclinandolo por el frente y levantandolo
fuera de los soportes. Jale el estante directamente hacia
afuera.
2. Vuelva a colocar los soportes del estante en la posicion
deseada. Revise que todos esten alineados e insertados con
firmeza en los rieles de soporte.
3. Coloque la parte trasera del estante en los soportes del
estante.
4. Baje el frente del estante y verifique que este en su lugar.
28
background
El control del cajon para carnes frias regula la temperatura del
cajon. El aire frio circula hacia dentro del cajon por el conducto
de aire entre el congelador y el refrigerador. El ajustar el control
permite que entre m_s o menos aire frio por el conducto de aire.
C6mo regular la temperatura
Hay tres ajustes de temperatura: Deli (Carnes frias), Produce
(Productos alimenticios), Meats (Carnes - frio a mas frio) y el
ajuste de Quick Chill (Enfriado rapido). Seleccione el ajuste
adecuado para el alimento que se va a guardar.
1. Elija un ajuste basado en los articulos que guarde en el cajon.
2. Oprima el boton que corresponde a ese ajuste.
3. La luz indicadora de ese ajuste se iluminarA para avisarle que
el cajon esta listo para ser cargado.
Ajuste de Quick Chill (Enfriado r&pido - en algunos
modelos)
Cada cajon para carnes frias tiene un ajuste de Quick Chill
(Enfriado rapido). AI seleccionar Quick Chill, bajara la
temperatura del cajon para carnes frias durante un periodo de
una hora.
NOTA: La temperatura del cajon para carnes frias estara por
debajo del punto de congelacion de los liquidos. Antes de fijar el
cajon para carnes frias en Quick Chill (Enfriado rapido), saque los
articulos que puedan congelarse.
Estilol
........ i<g_ +<<c=,, ¢_,_, L
Vat o_ G_eeS_S
Jar_s a_d Jellies O
!
F,e=hP,od_ce
Fresh I_erb_
.....%:
o er
Guia para la conservaci6n de carnes
Por Io general guarde todas las carnes en su envoltura original
siempre y cuando sea hermetica y a prueba de humedad. Vuelva
a envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente
respecto a periodos de conservacion. Para guardar la came por
un tiempo mas prolongado que los periodos indicados,
congelela.
Pescado o mariscos frescos ......... Qselos el mismo dia en que los
compro
Polio, carne de res molida, carnes varias (higado,etc) ..... de 1 a 2
dias
Fiambres, filetes/asados ........................................... de 3 a 5 dias
Carnes curadas ....................................................... de 7 a 10 dias
Sobras - Cubra las sobras con envoltura de plastico, papel de
aluminio o guardelas en recipientes de plastico con tapas
hermeticas.
Cajones para verduras y para carnes frias
Los cajones mas grandes son para verduras y productos
alimenticios m_s grandes.
Para quitar y volver a colocar la tapa superior:
1. Quite los alimentos que esten sobre la cubierta superior. Jale
el cajon unas 4" (10,16 cm) hacia fuera. Alcance con las dos
manos debajo del estante de vidrio y levantelo hacia arriba
hasta que la parte posterior del estante este liberada. Incline
el estante en un angulo y sAquelo del refrigerador. No golpee
el vidrio.
Estilo 2
{
A. Caj6n para cames frfas
B. Caj6n para verduras
A
2. Vuelva a colocar la tapa sosteniendo el vidrio con las dos
manos, incline en un angulo el estante y coloquelo sobre las
ranuras de soporte. Coloque con suavidad el estante en las
ranuras de soporte de la pared lateral.
Para quitar y volver a colocar los cajones para verduras y
carnes frias:
1. Deslice el cajon para verduras o carnes frias directamente
hasta el tope. Levante el frente del cajon con una mano
mientras sostiene la parte inferior con la otra mano. Deslice el
resto del cajon completamente hacia fuera.
A. Caj6n para verduras
B. Caj6n para carnes frfas
29
background
2.
Para volver a colocar el cajon para verduras o carnes frias,
jale las guias del cajon hacia fuera hasta que esten
totalmente extendidas y coloque el cajon sobre las mismas.
AsegQrese de que el pequefio soporte al costado del cajon
para verduras este al lado, detrAs de la espiga.
A. Soporte
B. Espiga
3. Empuje el cajon hacia atras hasta su posicion cerrada. Vuelva
a abrir el cajon para verduras o carnes frias para asegurarse
de que Io ha vuelto a colocar adecuadamente.
CARACTERISTICAS
DELCONGELADOR
s:stc ntede conge ecto
1. Quite el estante levantandolo y jalandolo directamente hacia
afuera.
2. Vuelva a colocar el estante poniendolo encima de los
soportes y bajandolo hasta que encaje en su lugar.
_,X:s Ci CO_%g® c_do[
La canastilla del congelador se puede utilizar para guardar bolsas
de frutas y verduras congeladas que pudieran caerse de los
estantes del congelador.
C6mo quitar y volver a colocar la canastilla del
congelador
1. Quite la canastilla deslizandola hasta que el tope.
2. Levante el frente de la canastilla y deslicela hacia afuera
totalmente.
3. Vuelva a colocar la canastilla, colocandola en los rieles de
guia de la pared lateral. Levante el frente de la canastilla
ligeramente mientras la empuja pasando los topes de los
rieles de guia y deslizandola por completo.
CARACTERISTICAS
DELA PUERTA
/5%_'Sr@_t F #Y,_ "_'°_n_@s,/,,fS<';;;%
El compartimiento de uso general puede colocarse en cualquier
posicion en la puerta del refrigerador.
Para quitar y volver a colocar el compartimiento de uso
general
1. Quite el compartimiento de uso general asiendolo de ambos
extremos y levantandolo hacia arriba y hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el recipiente deslizandolo encima del
soporte deseado y empujandolo hacia abajo hasta que se
detenga.
Guia para la conservacibn de alimentos congelados
Los periodos de conservaci6n variarAn segQn la calidad y tipo de
alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (deberA ser
hermetico y a prueba de humedad), y la temperatura de
conservaci6n. Es normal que hayan cristales de hielo dentro de
un paquete sellado. Esto simplemente indica que la humedad y
el aire dentro del paquete se han condensado, creando cristales
de hielo.
No coloque en el congelador mas alimentos sin congelar de los
que puedan congelarse en 24 horas (no mas de 2 a 3 Ib de
alimentos por pie cQbico [907-1.350 g por 28 L] de espacio en el
congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la
circulaci6n de aire entre los paquetes. AsegQrese de dejar
suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse
hermeticamente.
Para obtener mas informaci6n respecto a la preparaci6n de
alimentos para su congelacion, consulte una guia de
congeladores o un buen libro de cocina.
30
los reoipientes grandes de la puerta tienen oapaoidad para
recipientes de un gal6n y los recipientes pequefios tienen
capacidad para botellas de 2 litros. Los recipientes de la puerta
son ajustables y removibles para ajustarse y limpiarse facilmente.
Recipiente de un gal6n para puerta
NOTA: El recipiente de un galon para puerta puede colocarse
Onicamente en el soporte inferior.
1. Inserte las mensulas accesorias en las ranuras de ajuste de la
puerta.
background
2. PresionehaciaabajoenelcajonparaafianzarlaslengQetas.
3. Siesnecesario,ajustelosestantesinterioresparapoder
colocarlasjarrasdelechey losrecipientesaltosdebebidas
queseguardanenelrecipientedeungalonparapuerta.
Recipientes de la puerta
1.
2.
Quite el recipiente levantandolo y jalandolo hacia afuera.
Vuelva a colocar el recipiente deslizandolo encima del
soporte deseado y empujandolo hacia abajo hasta que se
detenga.
_:_"_G Qua'sOS_Y}ode os
Dependiendo de su modelo, sus despachadores de agua y hielo
pueden tener una o m_is de las caracteristicas siguientes: un
indicador del nivel de agua en la charola del despachador, una
luz especial que se enciende cuando usted utiliza el
despachador o una opcion de bloqueo para evitar que salga
hielo o agua involuntariamente.
NOTAS:
El sistema de distribucion no funcionarA cuando la puerta del
congelador este abierta.
Despu6s de haber conectado el refrigerador a un suministro
de agua, enjuague el sistema de agua. Use un recipiente
resistente para oprimir y sostener la palanca del despachador
de agua por 5 segundos, luego su61tela por 5 segundos.
Repita hasta que el agua comience a correr. Una vez que el
agua comenzo a correr, continOe presionando y soltando la
barra del despachador (5 segundos activado, 5 segundos
desactivado) por otros 2 minutos. Este proceso eliminara el
aire en el filtro yen el sistema de suministro de agua. En
algunas casas se podrA requerir enjuague adicional. A
medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
Deje que pasen 24 horas para que el refrigerador se enfrie y
pueda enfriar el agua.
Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer Iote
de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
Despachador de agua
Para despachar agua:
1. Oprima un vaso resistente contra la palanca del despachador
de agua.
NOTAS:
Mientras se distribuye agua y durante 3 segundos
despues de haber finalizado, la pantalla digital le
mostrarA cu_ntas onzas de agua han salido.
Para cambiar de onzas a tazas, presione y sostenga ICE
(Hielo) y LOCK (Bloqueo) a la vez, hasta que el
despachador suene despu6s de 3 segundos. Para
cambiar de tazas a litros, presione y sostenga los
botones por otros 3 segundos. Para cambiar nuevamente
a onzas, repita el proceso por tercera vez.
2. Retire el vaso para detener la salida de agua.
NOTA: Es posible que el agua tenga un sabor extra_o si usted no
usa el despachador periodicamente. Haga salir suficiente agua
cada semana para mantener un suministro fresco.
Despachador de hielo
El hielo se distribuye del dep6sito de la fabrica de hielo en el
congelador cuando se presione la almohadilla del despachador.
El sistema de distribucion no funcionara cuando la puerta del
congelador este abierta. Para apagar la fabrica de hielo, vea
"Fabrica de hielo y deposito".
Su fabrica de hielo produce hielo picado y en cubos. La pantalla
muestra "CRUSHED" (Picado) o "CUBED" (En cubos), indicando
qu6 tipo de hielo se selecciono. Para cambiar el ajuste, presione
el boton de ICE antes de despachar hielo.
Para obtener hielo picado, los cubos de hielo se trituran antes de
despacharse. Esto puede retrasar un poco la distribucion del
hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es
normal y los trozos de hielo pueden variar en tama_o. Cuando
cambie de la posicion de hielo picado a cubos, caen unas onzas
de hielo picado junto con los primeros cubos.
Para despachar hielo:
1. Oprima el boton para seleccionar el tipo de hielo que desee.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
cortaduras.
2.
3.
Oprima con un vaso resistente la almohadilla del
despachador de hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del
despachador para que el hielo no caiga fuera del vaso.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presion a la
almohadilla para activar el despachador de hielo. Oprimir
fuerte no hara que el despachador funcione con mas rapidez
o produzca mayor cantidad de hielo.
Retire el vaso para detener la salida de hielo.
NOTA: El hielo puede continuar saliendo por hasta
10 segundos despues de haber retirado el vaso de la
almohadilla. El despachador puede continuar haciendo ruido
por algunos segundos despu6s de haber despachado.
31
background
Luz del despachador (en algunos modelos)
Cuando usted utilice el despachador, la luz se encender_
automaticamente. Si usted desea que la luz este encendida
continuamente, puede elegir ENCENDIDO o AUTOMATICO.
ENOENDIDO" Presione LIGHT (Luz) para encender la luz del
despachador.
AUTOMATICO. Presione LIGHT por segunda vez para
seleccionar el modo AUTOMATICO. La luz del despachador se
ajustara automaticamente para ponerse mas brillante a medida
que la habitacion se ilumine m_s y m_s tenue a medida que la
habitacion se oscurezca.
APAGADO" Presione LIGHT por tercera vez para apagar la luz
del despachador.
Las luces del despachador son LEDS y no se pueden cambiar. Si
le parece que las luces del despachador no funcionan, fijese si
no esta bloqueado el detector de luz (en el modo AUTOMATICO).
Para obtener m_s informacion, vea "Solucion de problemas".
Bloqueo del despachador (en algunos modelos)
El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado accidentalmente por ni_os peque_os o
animales domesticos.
NOTA" La funcion de bloqueo no interrumpe el flujo electrico a la
unidad, a la fabrica de hielo ni a la luz del despachador.
Simplemente desactiva los despachadores de hielo y agua. Para
apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y deposito".
Presione y sostenga LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos
para bloquear el despachador. Cuando el despachador este
bloqueando, aparecera "LOCKING" (Bloqueando)en la
pantalla y la luz indicadora azul alrededor del boton de LOCK
(Bloqueo) destellar& Cuando el despachador esta
bloqueado, la luz indicadora cambiarA a rojo por unos pocos
segundos y luego se apagarA.
Presione y sostenga LOCK por segunda vez para
desbloquear el despachador. Cuando el despachador se este
desbloqueando, aparecerA "UNLOCKING" (Desbloqueando)
en la pantalla y la luz indicadora roja alrededor del boton de
LOCK (Bloqueo) destellar& Cuando el despachador esta
desbloqueado, la luz indicadora cambiarA a azul por unos
pocos segundos y luego se apagarA.
El filtro de agua desechable debera reemplazarse cada 6 meses
O BIEN antes, si el flujo de agua hacia el despachador de agua o
hacia la fabrica de hielo disminuye notablemente.
Despu6s de cambiar el filtro de agua, presione y sostenga
RESET (Reposicionar) por 2 segundos hasta que la pantalla
indicadora cambie a 99%. Vea "Uso de los controles".
Luces de estado del filtro de agua
(modelos sin despachador)
Las luces de estado el filtro de agua le recordaran cuando sea
tiempo de pedir y reemplazar el filtro de agua. Cuando este
encendida la luz de Order Filter (Pedir el filtro), es casi tiempo de
cambiar el filtro de agua. Cuando este encendida la luz de
Replace Filter (Reemplazar el filtro), deberA instalarse un nuevo
filtro de agua.
El filtro de agua desechable debera reemplazarse al menos cada
6 meses O BIEN antes, si el flujo de agua hacia la fabrica de hielo
disminuye notablemente.
Despu6s de reemplazar el filtro de agua, presione y sostenga
RESET FILTER (Reposicion del filtro) durante 3 segundos. Se
encendera la luz de Good (Bueno) cuando se haya reajustado la
caracteristica de control del filtro. Vea "Uso de los controles".
Cbmo cambiar el filtro de agua
El filtro de agua esta situado en la rejilla de la base debajo de la
puerta del compartimiento del congelador. No es necesario
quitar la rejilla de la base para quitar el filtro.
1. Quite el filtro presionando en el boton eyector y jalando
directamente hacia afuera sobre la tapa del filtro.
NOTAS"
Evite enroscar la tapa cuando quite el filtro, ya que esto
puede causar que la tapa se salga. Si esto sucede, vuelva
a colocar la tapa y jale el filtro directamente hacia afuera.
Siempre queda agua en el filtro. Es posible que se
derrame un poco de esa agua.
SegQn su modelo, es posible que haya un indicador del filtro de
agua o luces de estado del filtro de agua en el panel de control.
$iga las instrucciones que sean especJficas para su modelo.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema.
Indicador del filtro de agua (modelos con despachador)
El indicador del filtro de agua, ubicado en el panel de control, le
recordarA cuando sea tiempo de pedir y reemplazar el filtro de
agua.
Un filtro de agua nuevo debe mostrar una lectura de 99%. La
lectura en la pantalla disminuirA a medida que pase la vida Otil del
filtro. Debera encargar un filtro de agua de repuesto cuando
aparezca en la pantalla "Order Filter" (Pedir el filtro).
Cuando aparezca en la pantalla "Change Filter" (Cambiar el
filtro), deberA instalarse un nuevo filtro de agua.
2=
3=
A. Bot6n eyector
B. Tapa del filtro
Quite la tapa girAndola hacia la izquierda hasta que se
detenga.
IMPORTANTE" No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
Alinee el Iomo de la tapa con la flecha en el filtro nuevo y gire
la tapa hasta que encaje en su lugar.
A. Cubierta
B.Anillos en 0
32
background
4. Quite las cubiertas de los anillos O. AsegOrese de que los
anillos O sigan en su lugar despu6s de que se quitaron las
tapas.
5. Coloque la tapa (que se quito en el paso 2) sobre el filtro
nuevo. Alinee el Iomo sobre la tapa con la flecha sobre el
filtro. Gire la tapa hacia la derecha hasta que encaje en su
lugar.
{ene gunos mode os _,,Accesc _o}
Estilo 1
O6mo en_nder y apagar la f,_brica de hielo:
El interruptor de encendido/apagado de la fabrica de hielo es un
brazo interruptor de alambre, ubicado a un lado de la fabrica de
hielo.
1. Para encender la fabrica de hielo, simplemente baje el brazo
de control de alambre.
NOTA: 8u fabrica de hielo tiene un interruptor automatico. A
medida que se va fabricando el hielo, los cubos de hielo van
Ilenando el deposito de hielo y los mismos cubos van
elevando el brazo interruptor de alambre hasta la posicion de
OFF (Apagado - brazo hacia arriba).
2. Para apagar manualmente la fabrica de hielo, levante el brazo
interruptor de alambre a la posicion OFF (brazo hacia arriba),
hasta que escuche el clic para cerciorarse que la fabrica de
hielo se ha apagado.
A. Bot6n eyector
B. Flecha en el filtro
C. Lomo sobre la tapa
6. Empuje el filtro nuevo dentro de la abertura en la rejilla de la
base. A medida que se inserte el filtro, el boton eyector
bajara. El boton eyector saltara nuevamente hacia afuera
cuando el filtro este enganchado por completo.
7. Jale suavemente la tapa para verificar que el filtro este seguro
en su lugar.
8. Deshagase de las tres primeras tandas de hielo producidas
despu6s de reemplazar el filtro.
Uso de la f&brica de hielo sin el filtro de agua
Puede usar la fabrica de hielo sin un filtro de agua. El hielo no
estara filtrado.
1. Saque el filtro presionando el boton eyector y jalando la tapa.
Vea "Como cambiar el filtro de agua" anteriormente en esta
seccion.
2. Quite la tapa girAndola hacia la izquierda hasta que se
detenga.
IMPORTANTE" No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
3. Con la tapa en la posicion horizontal, inserte la tapa en la
rejilla de la base hasta que se detenga.
4,
Gire la tapa hacia la izquierda hasta que esta se deslice en la
ranura del accesorio. Luego, girela hacia la derecha hasta
que quede en la posicion horizontal.
NOTA: La tapa no estarA alineada con la rejilla de la base.
t1"
C6mo quitar y volver a colocar el dep6sito de hielo:
1. Deslice hacia arriba el panel de cobertura.
A .................._<..
[ '
A. Cubierta de la f_brica de hielo
2. Levante el brazo de control de alambre de manera que haga
un "clic" en la posicion OFF (Apagado - hacia arriba). AOn se
podra despachar hielo, pero no se puede hacer m_s.
3. Levante la parte de adelante del deposito de hielo y jalela
hacia afuera.
4. Vuelva a colocar el deposito hasta que se detenga o el
despachador no funcionarA. Empuje el brazo de control de
alambre hacia la posicion ON (Encendido - hacia abajo) para
volver a comenzar la produccion de hielo. Cerciorese de que
la puerta este cerrada hermeticamente.
33
background
Estilo 2
Para encender/apagar la fabrica de hielo:
El interruptor de encendido/apagado (On/Off) se encuentra en el
lado derecho superior del compartimiento del congelador.
1. Para poner a funcionar la fabrica de hielo, deslice el control a
la posicion de encendido (ON - hacia la izquierda).
NOTA: Su fabrica de hielo tiene un apagado autom_tico. Los
sensores de la fabrica de hielo detendran automaticamente la
produccion de hielo pero el control permanecera en la
posicion de encendido (ON - hacia la izquierda).
2. Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el
control a la posicion de apagado (OFF - hacia la derecha).
La calidad del hielo dependerA de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo.
Evite la conexion de su fabrica de hielo a un suministro de
agua blanda. Los quimicos para ablandar el agua (como la
sal) pueden dafiar ciertos componentes de la fabrica de hielo
y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar
el uso de un suministro de agua blanda, asegOrese de que el
ablandador de agua este funcionando correctamente y que
goce de un buen mantenimiento.
Es normal que los cubitos de hielo se peguen en las
esquinas. Se separarAn con facilidad.
Para la fabrica de hielo Estilo 1, no fuerce el brazo de control
de alambre hacia arriba o hacia abajo.
No guarde nada encima de la fabrica de hielo o en el
deposito/balde de hielo.
CUIDADO DESU
REFRIGERADOR
Para quitar y volver a colocar el depbsito de hielo:
1. Sostenga la base del deposito con ambas manos y presione
el boton para levantar el deposito hacia arriba y hacia afuera.
NOTA" No es necesario girar el control de la fabrica de hielo a
la posicion de apagado (OFF - hacia la derecha) cuando quite
el deposito de almacenaje. La cubierta del sensor ("puerta
abatible") en la pared izquierda del congelador hace que la
fabrica de hielo deje de producir hielo si la puerta esta abierta
o se ha quitado el deposito.
2. Vuelva a colocar el deposito en la puerta y empOjelo hacia
abajo para asegurarse de que esta de manera segura en su
lugar.
/
Cbmo limpiar el dep6sito de hielo
1. Vacie el deposito de hielo. Si es necesario, use agua tibia
para derretir el hielo.
NOTA" Nunca use un objeto filoso para romper el hielo en el
deposito o balde. Esto puede dafiar el recipiente de hielo y el
mecanismo del despachador.
2. Lave el deposito de hielo con un detergente suave, enjuague
bien y seque meticulosamente. No use limpiadores asperos o
abrasivos ni solventes.
Recuerde
Deje transcurrir 24 horas para la produccion de la primera
tanda de hielo. Deje transcurrir 3 dias para que se vuelva a
Ilenar de hielo el recipiente.
Deshagase de las tres primeras tandas de hielo producido
para evitar las impurezas que pudieran eliminarse del
sistema.
Peligro de Expiosi6n
Use un limpiador no infiamable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n o incendio.
Tanto la seccion del refrigerador como la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas
secciones mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulacion de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Para limpiar su refrigerador:
1. Quite la rejilla superior, vea la seccion "lnterruptor de
encendido/apagado".
2. Presione el interruptor de suministro de energia en la posicion
OFF (Apagado).
3. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como
estantes, cajones para verduras, etc.
4. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un patio suave y un detergente
suave con agua tibia.
No use productos de limpieza abrasivos o asperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, liquidos inflamables, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos
de limpieza que contengan productos de petroleo en las
partes de plastico, revestimientos de la puerta o juntas.
No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros
utensilios de limpieza asperos. Estos pueden rayar o
dafiar los materiales.
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
sodio (2 cucharadas en 1 cuarto de galon
[26 g en 0,95 L] de agua).
34
background
5.
Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paso suave y
detergente suave con agua tibia. No use productos de
limpieza abrasivos o asperos o que contengan cloro. Seque
meticulosamente con un paso suave.
NOTA" Para mantener como nuevo su refrigerador de Acero
Inoxidable y para quitar marcas o rayaduras, es sugerible
usar un limpiador de Acero Inoxidable aprobado por el
fabricante.
IMPORTANTE: iEste limpiador es solo para partes de acero
inoxidable!
No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte de plastico tales como las piezas
decorativas, las tapas del despachador o las
empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto no
intencional, limpie la pieza de plastico con una esponja y
detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con
un paso suave. Para ordenar el limpiador, vea la seccion
"Accesorios".
6. Presione el interruptor de suministro en la posicion ON
(Encendido).
7. Vuelva a colocar la rejilla superior. Vea "lnterruptor de
encendido/apagado".
NOTA: No todos los focos para aparatos electrodomesticos son
adecuados para su refrigerador. AsegOrese de cambiar el foco
con otro que sea del mismo tama_o y forma. Las luces requieren
un foco de 40 vatios como maximo para electrodomesticos.
Puede conseguir los focos en su distribuidor o tienda de
electrodomesticos.
1. Quite la rejilla superior, vea la seccion "lnterruptor de
Encendido/Apagado".
2. Presione el interruptor en la posicion de OFF (Apagado).
3. Si se indica, quite la pantalla de la luz como se muestra.
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia
y un detergente liquido. Enjuague y sequela pantalla
meticulosamente.
4. Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tama_o,
forma y vatiaje.
5. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla como se muestra.
6. Presione el interruptor en la posicion de ON (Encendido).
7. Vuelva a colocar la rejilla superior. Vea la seccion "lnterruptor
de Encendido/Apagado".
Luz del panel de control del refrigerador
Hay dos o tres focos de luz ubicados en la parte superior del
compartimiento del refrigerador detras de una pantalla de luz.
Abra la pantalla de luz. Tome la pantalla de luz por las
aberturas. Empuje hacia atras con suavidad y jale hacia
abajo, como se muestra, para acceder a los focos de luz.
A. Pantalla de luz
Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tama_o,
forma y vatiaje.
Cierre la pantalla de luz subiendola hasta colocarla en su
lugar.
NOTA: De ser necesario, limpie la pantalla de luz con un paso
suave y hOmedo.
Luces del congelador y del caj6n para verduras
Quite la pantalla de luz sujetandola por los lados y
apretandola hacia el centro. Una vez que los ganchos en los
lados de la pantalla esten fuera del revestimiento interno del
congelador o del cajon para verduras, jalela hacia abajo.
Vuelva a colocar la pantalla apretando las partes superior e
inferior hacia el centro e insertando los ganchos en los
orificios ranurados. Una vez que los ganchos esten en su
lugar, encaje el frente de la pantalla en el orificio ranurado.
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga la
puerta o las puertas cerradas (segQn el modelo) para ayudar a
que los alimentos se mantengan frJos y congelados.
Si el corte de electricidad va a durar m_s de 24 horas, siga una
de las opciones a continuaci6n:
Saque todos los alimentos congelados y gu_rdelos en una
conservadora de comida congelada.
Ponga 2 Ibs (907 g) de hielo seco en el congelador por cada
pie cQbico (28 L) de espacio en su congelador. Esto
mantendrA los alimentos congelados de 2 a 4 dias.
Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use
todos los alimentos perecederos de una vez o pongalos en
latas.
RECUERDE: Un congelador Ileno se mantiene frio por mas
tiempo que uno a medio Ilenar. Un congelador Ileno de came se
mantiene frio por m_s tiempo que uno Ileno de alimentos
horneados. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de
hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor
pueden afectarse. Si el alimento no esta en buenas condiciones,
descartelo.
L,,udo dodu s ® cs c{:sco ®s
Su refrigerador esta equipado con la caracteristica Rest Mode
(Modo de descanso) o Sabbath Mode (Modo Sabbath), la cual ha
sido diser_ada para los viajeros que deseen apagar las luces y la
fabrica de hielo. AI seleccionar esta caracteristica los puntos de
ajuste de la temperatura no cambian, pero la fabrica de hielo
estar_ desactivada y las luces interiores se apagaran. Para que el
refrigerador funcione de modo eficaz, salga de Rest Mode (Modo
de descanso) o Sabbath Mode (Modo Sabbath) cuando ya no Io
necesite.
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras
estb ausente:
1. Use todos los articulos perecederos y congele el resto.
2. Presione el boton REST MODE o SABBATH MODE.
3. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo automatica, cierre el
suministro de agua a la fabrica de hielo.
4. Vacie el deposito de hielo.
5. Cuando vuelva de sus vacaciones presione REST MODE o
SABBATH MODE para volver al funcionamiento normal.
35
background
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo autom_tica:
Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo per Io
menos un dia antes.
Cuando el Oltimo Iote de hielo caiga, levante el braze de
control de alambre a la posicion OFF (Apagado - hacia
arriba).
3. Dependiendo de su modelo, coloque el control del
termostato (o control del refrigerador) en la posicion OFF
(Apagado - hacia arriba). Vea la seccion "Use de los
controles".
4. Limpie el refrigerador, pasele un trapo y sequelo bien.
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a
ambas puertas para que queden abiertas y el aire circule.
Esto evita que se formen olores y que se forme moho.
SOLUCION DEPROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio.
nc ensc de geKxdo
El refrigerador no funciona Parece que el motor funciona excesivamente
Peligro de Cheque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terrninales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, incendio o cheque el6ctrico.
&Esta desenchufado el cable de energia? Conecte a un
contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales.
&Funciona el contacto? Enchufe una lampara para ver si
funciona el contacto.
&Hay un fusible de la casa fundido o se disparb el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un
electricista.
&Estan encendidos los controles? AsegQrese de que los
controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Use de los
controles".
&Se esta descongelando el refrigerador? Su refrigerador
activa regularmente un ciclo de descongelacion autom_tica.
Vuelva a revisar siesta funcionando en 30 minutes.
&Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despu6s
de la instalacion para que el refrigerador se enfrie per
complete.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la poslci6n
m_s fria no enfria ningQn compartimiento m_s rapido.
Es posible que su nuevo refrigerador funcione per periodos m_s
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione per m_s tiempo si la habitacion esta caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
El refrigerador es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los
aries. Debido a esta reduccion, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el
modelo viejo. A continuacion se enumeran algunos sonidos
normales con una explicacion.
Zumbide - se escucha cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se estan
ajustando para obtener el maximo desempefio
Vibraciones - flujo de liquido refrigerante, tuberia de agua o
articulos guardados arriba del refrigerador
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelacion
Estallido - contraccion/expansi6n de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelacion y corre hacia la
bandeja recolectora
Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fabrica de hielo.
Las puertas no cierran completamente
&Esta bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de
alimentos lejos de la puerta.
&Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posicion
correcta.
36
background
Esdificilabrir las puertas
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n o incendio.
&Estan las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie
las empaquetaduras con un jabon suave y agua tibia.
Las luces no funcionan
&Esta flojo o quemado un foco? Vea "Como cambiar los
focos".
&Esta el refrigerador en Sabbath Mode (Modo Sabbath) o
Rest Mode (Modo de descanso)? Vea "Uso de los
controles".
&Ha estado la puerta abierta por mas de 10 minutos? Vea
"Uso de los controles".
La temperatura est_ demasiado caliente
&Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despu6s
de la instalacion para que el refrigerador se enfrie por
completo.
&Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.
Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
&Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a
la temperatura normal.
&Se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo con las condiciones circundantes? Ajuste los
controles un ajuste mas frio. Fijese en la temperatura en
24 horas. Vea "Uso de los controles".
&No esta enfriando el refrigerador? Para modelos con
controles digitales, APAGUE y luego ENCIENDA el
refrigerador para reajustarlo. Si esto no corrige el problema,
Ilame al servicio tecnico.
&Estan bloqueados los orificios de ventilacibn? Quite
cualquier objeto que bloquee los orificios de ventilacion.
Hay acumulaci6n de humedad en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
&Esta hdmeda la habitacibn? Esto contribuye a la
acumulacion de humedad.
_,Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador.
Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
La f._brica de hielo no produce hielo o no produce
suficiente hielo
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
&Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
&Esta encendida la fabrica de hielo? AsegQrese de que el
brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del
modelo) este en la posicion de ON (Encendido).
&Es nueva la instalacibn? Espere 24 horas despu6s de la
instalacion de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de
hielo.
&Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se
restablezca.
&Se trabb un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fabrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un
utensilio de plastico.
&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua" en el libro de las Instrucciones de
instalacion o en el Manual de uso y cuidado.
Los cubos de hielo son huecos o pequehos
NOTA: Esto es una indicacion de baja presion de agua.
&No esta abierta por completo la valvula de cierre de
agua? Abra completamente la valvula de cierre de agua.
&Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua".
&At_n tiene preguntas acerca de la presibn de agua?
Llame a un plomero competente autorizado.
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisbceo
&Son nuevas las conexiones de plomeria? Las conexiones
nuevas de plomeria pueden producir un hielo descolorido o
de mal sabor.
&Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo
nuevo.
/.Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?
Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar
comida.
37
background
&Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podria ser
necesario instalar un filtro de agua para eliminar los
minerales.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que
el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse m_s.
El despachador de hielo no funciona debidamente
&Esta completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
&Se ha instalado correctamente el depbsito de hielo?
AsegOrese de que el deposito este firmemente en su
posicion.
&Es nueva la instalacibn? Espere 24 horas despu6s de la
instalacion de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de
hielo.
/,Hay hielo atascado en el conducto de salida? Use un
utensilio de plastico para despejar el conducto de salida.
&Se ha agregado el hielo incorrecto en el depbsito? Use
Qnicamente el hielo producido por su fabrica de hielo actual.
&Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico en
el depbsito? Vacie el deposito de hielo. Si es necesario, use
agua tibia para derretir el hielo.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
co rtad uras.
i, EI despachador de hielo se atasca mientras vierte el
hielo "picado"? Cambie el boton de hielo de "picado" a "en
cubos". Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima
el boton para hielo "picado" y comience a despachar de
nuevo.
&Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por
mucho tiempo? Cuando el brazo se mantiene oprimido
mucho tiempo, se interrumpe la distribucion de hielo. Espere
3 minutos para que el motor del despachador se reposicione
antes de usarlo de nuevo.
El despachador de agua no funciona debidamente
&Esta completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
&Esta la presibn de agua a por Io menos 30 Ibs/pulg 2
(207 kPa)? La presion de agua de la casa determina el flujo
del despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua".
/,Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua de la casa? Enderece la tuberia de suministro de agua.
&Es nueva la instalacibn? Enjuague y Ilene el sistema de
agua.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente.
&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Vea
"Requisitos del suministro de agua" en las Instrucciones de
instalacion o en el Manual de uso y cuidado.
Hay fugas de agua del despachador
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua despu6s
de despachar agua.
i, Nose ha puesto el vaso debajo del despachador el
tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del
despachador por 2 a 3 segundos despu6s de soltar la
palanca del despachador.
&Es nueva la instalacibn? Enjuague el sistema de agua. Vea
"Prepare el sistema de agua" o "Despachadores de agua y
hielo".
i, Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague
el sistema de agua. Vea "Prepare el sistema de agua" o
"Despachadores de agua y hielo".
El agua del despachador no esta Io suficientemente fria
NOTA: El agua del despachador se enfria solamente a 50°F
(10°C).
&Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despu6s
de la instalacion para que el suministro de agua se enfrie
completamente.
&Se ha despachado recientemente una gran cantidad de
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de
agua se enfrie completamente.
i, Nose ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede ser que el primer vaso de agua no este frio. Descarte
el agua del primer vaso.
&Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua
fria? AsegQrese de que el refrigerador este conectado a una
tuberia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua".
38
background
AYUDA O SERVl¢IO TECNI¢O
Si necesita ayuda o servicio tecnico, vea primero la seccion
"Solucion de problemas". Puede obtener asistencia adicional.
Llamenos al al 1-800-JENNAIR (1-800-688-1100) desde
cualquier lugar de los EE.UU., o escriba a:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Tambien puede obtener informacion visitando nuestro sitio de
internet en www.jennair.com.
En CanadA, para recibir asistencia, instalacion o servicio,
Ilamenos al 1-800-807-6777, o escriba a:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
En CanadA, visite www.jennair.ca.
Favor de incluir un nQmero telefonico de dia en su
correspondencia.
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted debera proporcionar evidencia de la
compra o una fecha de instalacibn para obtener servicio bajo
la garantia.
Escriba la siguiente informacion acerca de su electrodomestico
para ayudarle a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna
vez Ilegara a necesitarlo. Debera tener a mano el nQmero
completo del modelo y de la serie. Puede encontrar esta
informacion en la etiqueta con el nQmero de modelo y de serie
que esta ubicada en la pared interior del compartimiento del
refrigerador.
Nombre del distribuidor
N_mero de serie
Direcci6n
N_mero de telefono
N_mero del modelo
Fecha de compra
ACCESORIOS
Para pedir limpiador de acero inoxidable o filtros de repuesto,
Ilame al 1-800-688-1100 y solicite el nQmero de pieza que se
detalla a continuacion o pongase en contacto con su distribuidor
autorizado de Jenn-Air. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
Limpiador de acero inoxidable:
Pida la pieza No. 4396095
Cartucho del filtro de repuesto:
Pida la pieza No. 4396841 (T2RFWG2)
39
background
HOJA DEDATOSDELRENDIMIENTO
Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base
Modelo T2WG2L/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litros)
Modelo T2WG2/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litros)
Sistema comprobado y certificado por NSF International, segQn la norma
42 NSF/ANSI para la reducci6n de cloro, sabor y olor, y clase de
partfculas I1'; y segQn la norma 53 NSF/ANSI para la reducci6n de
mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano.
Este sistema ha sido comprobado segOn las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La
concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al limite permitido
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSl.
Reducci6n de Requisitos de Promedio Concentraci6n en Maximo Promedio
sustancias reducci6n de NSF influente el agua a tratar efluente efluente
Efectos est_ticos
Cloro, sabor/olor
Clase de particulas I1"
Reducci6n de
contaminantes
Plomo: @ pH 6,5***
PIomo: @ pH 8,5***
Mercurio: @ pH 6,5
Mercurio: @ pH 8,5
Benceno
Ortodiclorobenceno
Toxafeno
Carbofurano
% Minimo % Promedio
reducci6n reducci6n
50% reducci6n
85% reducci6n
Requisitos de
reducci6n de NSF
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,005 mg/L
0,6 mg/L
0,003 mg/L
0,04 mg/L
2,0182 mg/L I 2,0 mg/L + 10%
1333333 #/mL Por Io menos
10.000 particulas/mL
Promedio Concentraci6n en
influente el agua a tratar
0,1533 mg/L 0,15 mg/L + 10%
0,1400 mg/L 0,15 mg/L _+10%
0,0058 mg/L 0,006 mg/L + 10%
0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10%
0,0154 mg/L 0,015 mg/L _+10%
1,7571 mg/L 1,8 mg/L _+10%
0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10%
0,0819 mg/L 0,08 mg/L _+10%
0,06 mg/L **
6600 #/mL
Maximo
efluente
0,0005 mg/L
0,0007 mg/L
0,0002 mg/L
0,0005 mg/L
0,0012 mg/L
0,0250 mg/L
0,001 mg/L
0,0400 mg/L
0,0536 mg/L
2325 #/mL
Promedio
efluente
0,0005 mg/L
0,0006 mg/L
0,0002 mg/L
0,0003 mg/L
0,0006 mg/L
0,0066 mg/L
0,001 mg/L
0,0213 mg/L
97,03
99,51
% Minimo
reducci6n
99,67
99,50
96,54
91,57
92,22
98,58
93,33
51,13
97,34
99,83
% Promedio
reducci6n
99,67
99,57
96,54
94,92
96,34
99,63
93,33
74,00
Par_metros de la prueba: 3H = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario. Flujo = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg 2 (413,7 kPa).
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).
Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento
y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que el producto se
desempefie tal como se ofrece en la publicidad.
Use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza N ° 4396841. El
recio sugerido de venta al por menor durante el afio 2009 es de
39,99 en EE.UU./$43,99 en CanadA. Los precios est_.n sujetos
a cambio sin previo aviso.
Modelo T2WG2L: Estilo 1 - Cuando el indicador del filtro
muestre 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador muestre
0%, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 2 - Cuando el indicador del filtro cambie de verde a
amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador cambie de
amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 3 - Cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie
de "GOOD" (Bueno) a "ORDER" (Pedir), pida un nuevo filtro.
Cuando el indicador del filtro muestre "REPLACE" (Reemplazar),
se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 4 - Presione FILTER (Filtro) para controlar el estado de su
filtro de agua. Si la luz indicadora del filtro esta amarilla, pida un
nuevo filtro. Si la luz indicadora est,. roja, se recomienda que
reemplace el filtro.
Modelo T2WG2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada
6 meses. Si el flujo de agua hacia el despachador de agua o la
f_brica de hielo disminuye notablemente antes de que pasen
6 meses, cambie el cartucho del filtro de agua m_.s seguido.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio est_.ndares, el desempefio real puede
variar.
El producto es para uso con agua fria Onicamente.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o despues del sistema.
Refierase a la secci6n "Garantia" para obtener el nombre,
direcci6n y nOmero telef6nico del fabricante.
Refierase a la secci6n "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicacion / Parametros para el suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presion del agua 30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Flujo nominal de servicio 0,85 gpm (3,2 Lpm) @ 60 Ibs/pulg 2
*Tamafio de las particulas clase I1:1 um a <5 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
***Conforme a los requisitos de reducci6n de plomo bajo la norma NSF/ANSl 53, segQn pruebas realizadas pot Pace Analytical Services, Inc.
® NSF es una marca registrada de NSF International.
40
background
Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base
Modelo TIWG2L/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litros)
Modelo TIWG2/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litros)
Sistema comprobado y certificado por NSF International, segQn la norma
42 NSF/ANSI para la reducci6n de cloro, sabor y olor, y clase de
partfculas I1'; y segQn la norma 53 NSF/ANSI para la reducci6n de
mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano.
Este sistema ha sido comprobado segOn las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La
concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al limite permitido
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSl.
Reducci6n de Requisitos de Promedio Concentraci6n en Maximo Promedio % iinimo % Promedio
sustancias reducci6n de NSF influente el agua a tratar efluente efluente reducci6n reducci6n
Efectos est_ticos
Cloro, sabor/olor 50% reducci6n 2,0182 mg/L I 2,0 mg/L + 10% 0,06 mg/L ** 0,0536 mg/L 97,03 97,34
Clase de particulas I1" 85% reducci6n 1333333 #/mL 1P°r0.0001°menOSparticulas/mL 6600 #/mL 2325 #/mL 99,51 99,83
Reducci6n de Requisitos de Promedio Concentraci6n en Maximo Promedio % iinimo % Promedio
contaminantes reducci6n de NSF influente el agua a tratar efluente efluente reducci6n reducci6n
Plomo: @ pH 6,5*** 0,010 mg/L 0,1533 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,67 99,67
PIomo: @pH 8,5*** 0,010 mg/L 0,1400 mg/L 0,15 mg/L _+10% 0,0007 mg/L 0,0006 mg/L 99,50 99,57
Mercurio: @ pH 6,5 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,54 96,54
Mercurio: @ pH 8,5 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,57 94,92
Benceno 0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,34
Ortodiclorobenceno 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L _+10% 0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63
Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,001 mg/L 0,001 mg/L 93,33 93,33
Carbofurano 0,04 mg/L 0,0819 mg/L 0,08 mg/L _+10% 0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13 74,00
Par_metros de la prueba: pH = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg 2 (413,7 kPa).
Temp. = 68°F a 71,6°F (2O°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).
Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento
y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que el producto se
desempefie tal como se ofrece en la publicidad.
Use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza N ° 4396841. El
recio sugerido de venta al por menor durante el afio 2009 es de
39,99 en EE.UU./$43,99 en CanadA. Los precios est_.n sujetos
a cambio sin previo aviso.
Modelo TlWG2L: Estilo 1 - Cuando el indicador del filtro
muestre 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador muestre
0%, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 2 - Cuando el indicador del filtro cambie de verde a
amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador cambie de
amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 3 - Cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie
de "GOOD" (Bueno) a "ORDER" (Pedir), pida un nuevo filtro.
Cuando el indicador del filtro muestre "REPLACE" (Reemplazar),
se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 4 - Presione FILTER (Filtro) para controlar el estado de su
filtro de agua. Si la luz indicadora del filtro esta amarilla, pida un
nuevo filtro. Si la luz indicadora est,. roja, se recomienda que
reemplace el filtro.
Modelo TlWG2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada
6 meses. Si el flujo de agua hacia el despachador de agua o la
f_brica de hielo disminuye notablemente antes de que pasen
6 meses, cambie el cartucho del filtro de agua m_.s seguido.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio est_.ndares, el desempefio real puede
variar.
El producto es para uso con agua fria Onicamente.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o despues del sistema.
Refierase a la secci6n "Garantia" para obtener el nombre,
direcci6n y nOmero telef6nico del fabricante.
Refierase a la secci6n "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicacion Parametros para el suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presion del agua 30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Flujo nominal de serviclo 0,5 gpm (1,9 Lpm) @60 Ibs/pulg 2
*Tamafio de las particulas clase I1:1 um a <5 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
***Conforme a los requisitos de reducci6n de plomo bajo la norma NSF/ANS153, segQn pruebas realizadas pot Pace Analytical Services, Inc.
® NSF es una mama registrada de NSF International.
41
background
GARANTIA DELREFRIGERADOREMPOTRADOJENN-AII
GARANTJA LIMITADA
Durante dos aSos a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Jenn-Air de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP
(en Io sucesivo denominada "Jenn-Air") se har& cargo del costo de las piezas de repuesto especificadas de f&brica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodomestico
principal. El servicio deber& ser suministrado por una compaSia de servicio designada por Jenn-Air. SU UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO
SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE.
Esta garantia limitada es v&lida solamente en Estados Unidos o en Canad&, y se aplica solamente cuando el electrodomestico principal se
use en el pais en el que se ha comprado. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia
limitada.
En los modelos con un filtro de agua: garantia limitada de 30 dias del filtro de agua. Durante 30 dias a partir de la fecha de compra, siempre
y cuando se de al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Jenn-Air pagar&
por un filtro de agua de repuesto para corregir defectos en los materiales yen la mano de obra.
GARANTJA LIMITADA DEL TERCER AL SEXTO AI_IO EN LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO
Durante el tercer al sexto a_o desde la fecha de compra, cuando este electrodomestico principal sea operado y mantenido de acuerdo alas
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Jenn-Air pagar& por las piezas especificadas de f&brica y mano de obra de reparaci6n
para los siguientes componentes, para corregir defectos de material o de mano de obra en el sistema de refrigeraci6n sellado, existentes en
el momento de la compra de este electrodomestico principal: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores.
GARANTJA LIMITADA DEL SI_PTIMO AL DUODI_CIMO AI_IO EN EL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO
Durante el septimo al duodecimo a_o desde la fecha de compra, cuando este electrodomestico principal sea operado y mantenido de
acuerdo alas instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Jenn-Air pagar& por las piezas especificadas de f&brica para los siguientes
componentes, para corregir defectos de material o de mano de obra en el sistema de refrigeraci6n sellado, existentes en el momento de la
compra de este electrodomestico principal: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores.
EXCLUSIONES DE LA GARANTJA
Esta garantia limitada no cubre:
1. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodomestico principal se usa de un modo diferente al domestico normal de una familia,
o cuando se use de un modo contrario alas instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalaci6n.
2. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para enseSarle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
3. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de
consumo est&n excluidas de la cobertura de la garantia.
4. DaSos causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaci6n
que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por Jenn-Air.
5. DaSos esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daSo al acabado de su electrodomestico principal, a menos
que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Jenn-Air en un lapso de 30 dias a partir de la
fecha de compra.
6. Cualquier p@dida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal se ha destinado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico principal est& ubicado en un lugar remoto en
el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Jenn-Air.
10. La remoci6n y reinstalaci6n de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas por Jenn-Air.
11. Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie originales que se hayan removido,
alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJCITAS
LAS GARANTIAS IMPLICITAS,. INCLUYENDO CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTIA IMPLICITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY.
Algunos estados y provincias no permiten la limitaci6n de la duraci6n de garantias implicitas de comerciabilidad o aptitud, de modo que la
limitaci6n arriba indicada quiz&s no le corresponda. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible que usted tenga
tambien otros derechos que varian de un estado a otro o de una provincia a otra.
LIMITACION DE RECURSOS; EXCLUSION DE DAI_IOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
SU 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGUN LOS TC:RMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO
SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. JENN-AIR NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusi6n o limitaci6n de daSos incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y
exclusi6n quiz&s no le correspondan. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible que usted tenga tambien otros
derechos que varian de un estado a otro o de una provincia a otra.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canad&, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de Jenn-Air
para determinar si corresponde otra garantia.
Si considera que necesita servicio de reparaci6n, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Si no
ha podido resolver el problema despues de consultar la secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n
"Ayuda o servicio tecnico," o Ilamando a Jenn-Air. En los EE.UU., Ilame al 1-800-688-1100. En Canad&, Ilame al 1-800-807-6777. 1/09
42
background
SECURITEDU REFRIGERATEUR
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tous les messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisation du
refrig6rateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes
Brancher I'appareil sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Debrancher la source de courant electrique avant I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux r6frigerateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin du r6frigerateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le refrig6rateur.
Debrancher le refrig6rateur avant I'installation de la
machine a gla£ons (seulement pour modeles pr_ts
recevoir une machine a gla£ons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons (sur
certains modeles).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Mise au rebut de votre vieux r( frig@rateur
Risque de suffoquer
Enlever Jes portes de votre vJeux r_frig_rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou des I_sions c_r_brales.
Avant de jeter votre vieux r_frig_rateur ou cong_lateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pen6trer facilement.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sont pas un probleme du pass& Les refrig6rateurs jetes ou
abandonnes sont encore dangereux, m_me s'ils sont laisses
abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous
debarrassez de votre vieux refrigerateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider & eviter les accidents.
43
background
AVANT UTILISATION
V:W_I!,._:11:1+I[eY-*l-'i m]:1
Risque de pincement
L'installation de panneaux de porte avec un espacement de
moins de 3/8"(0,95 cm) entre le panneau de porte et le
placard adjacent augmente le risque de pincement potentiel.
Nettoyage avant utilisation
Apr_s avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur du refrig6rateur avant de I'utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans "Entretien du refrig6rateur".
D_pose des mat_riaux d'emballage
Enlever tout residu de ruban adhesif et de colle des surfaces
du refrig6rateur avant de le mettre en marche. Frotter une
petite quantite de savon liquide a vaisselle sur I'adhesif avec
les doigts. Rincer a I'eau tiede et secher.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool a friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre refrig6rateur. Pour plus de
renseignements, voir "Securit6 du refrig6rateur".
€:liminer/recycler tous les materiaux d'emballage.
Importants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tilde quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont expos6s a des
changements soudains de temperature ou & un impact tel
que coup brusque. Le verre tremp_ est con£u pour _clater
en d'innombrables pieces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Les saisir
deux mains Iors de leur d_pose afin d'_viter de les faire
tomber.
UTILISATIONDU REFRIGERATEUR
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Risque d'explosion
Garder les mat_riau× et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin du r_frig_rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Pour pouvoir allumer ou eteindre le refrig6rateur, il faut 6ter le
panneau de la grille superieure pour pouvoir acceder
I'interrupteur d'alimentation. Eteindre I'alimentation du
refrig6rateur Iors du nettoyage de celui-ci ou Iorsque I'utilisateur
change les ampoules d'eclairage.
B A B
A. Grille sup_rieure
B. C6t_s du placard
Installation standard - Grille affleurante
Pour retirer le panneau de la grille sup_rieure :
1. Ouvrir la/les porte(s).
2. Pousser le panneau de la grille superieure tout droit vers le
haut, puis tout droit vers I'exterieur. Placer le panneau sur une
surface souple.
Pour replacer le panneau de la grille sup_rieure :
1. Accrocher les supports du panneau aux ecrous de montage
qui depassent du sommet du refrigerateur.
2. Tirer le panneau de la grille legerement vers le bas pour
I'immobiliser.
44
background
Installation int6gr6e - Grille de pleine hauteur
Pour retirer le panneau de la grille sup6rieure :
1. Ouvrir la/les porte(s).
2. Glisser les doigts sous le bas du panneau de la grille jusqu'&
ce que I'on puisse saisir le panneau fermement, puis tirer le
panneau tout droit vers I'exterieur. Placer le panneau de la
grille sur une surface souple.
Pour replacer le panneau de la grille sup6rieure :
1. Aligner le support avec les montants de montage.
2. Pousser le panneau de la grille vers I'avant jusqu'& ce que le
support s'embofte.
Interrupteur d'alimentation ON/OFF (marche/arr6t)
1. Enlever le panneau de la grille superieure.
2. Mettre I'interrupteur d'alimentation & la position On (marche)
ou Off (arr6t).
3. Replacer le panneau de la grille superieure.
IMPORTANT : S'assurer que I'interrupteur d'alimentation est
regl6 & la position On (marche) apres avoir nettoye le refrig6rateur
ou apres avoir change les ampoules.
/
[] /
A. Interrupteur d'alimentation
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IM PORTANT :
Lors de I'installation du r6frigerateur, la conduite d'eau de la
source d'alimentation en eau devrait avoir et6 connectee au
refrig6rateur. Si le refrig6rateur n'est pas connecte & une
source d'alimentation en eau, voir "Raccordement de la
canalisation d'eau" dans les Instructions d'installation. En cas
de questions au sujet du raccordement en eau, voir la section
"Depannage" ou faire appel & un plombier qualifie agree.
Si on met en marche le refrig6rateur avant son raccordement
& la canalisation d'eau, placer la machine & gla£;ons & la
position OFF (arr6t). Voir "Machine & gla£;ons et bac
d'entreposage".
Toutes les installations doivent 6tre conformes aux exigences
des codes Iocaux de plomberie.
Pression de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 Ib/po 2(207 et 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine & gla£;ons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, voir la section
"Depannage" ou appeler un plombier qualifie agree.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le
systeme d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du
refrig6rateur doit 6tre comprise entre 30 et 120 Ib/po 2 (207 et
827 kPa).
Si un systeme de filtration d'eau par osmose inverse est raccorde
& votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau au
systeme doit 6tre d'un minimum de 40 Ib/po 2 (276 kPa).
Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inverse est
inferieure a 40 Ib/po 2(276 kPa) :
Verifier pour voir si le filtre du systeme d'osmose inverse est
bloque et le remplacer si necessaire.
Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir
apres une utilisation intense.
Si votre refrig6rateur a un filtre & eau, celui-ci peut reduire
encore plus la pression de I'eau Iorsqu'il est utilise avec un
systeme d'osmose inverse. Retirer le filtre a eau. Voir
"Systeme de filtration d'eau".
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifie agree.
? ?[xx Jto @4 svseme d t
Veuillez Iire avant d'utiliser le sTsteme d'eau.
Immediatement apres I'installation, suivre les etapes ci-dessous
pour vous assurer que le systeme d'eau est bien nettoy&
1. Ouvrir la porte du congelateur et arr6ter la machine &
gla(;ons. Pour le Style 1, soulever le bras de commande
d'arr6t en broche tel qu'indiqu6 sur I'illustration. Pour le
Style 2, deplacer le commutateur au reglage OFF (&droite) tel
qu'indique sur I'illustration. Le commutateur On/Off (marche/
arr6t) pour la machine a gla£;ons est situ6 du c6te droit
superieur du compartiment du congelateur.
Style 1 - ModUles sans distributeur
Style 2 - ModUles avec distributeur
REMARQUE : Si votre modele est muni d'un systeme de
filtration d'eau de la grille de la base, s'assurer que le filtre & eau
est bien installe afin que le bouton d'ejection soit & I'exterieur.
Voir "Systeme de filtration d'eau".
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollu6e ou de qualit6 inconnue en
I'absence d'un dispositif de d6sinfection ad6quat avant
ou apres le syst_me.
45
background
2.
3.
Utiliser un recipient robuste pour appuyer sur le levier du
distributeur d'eau pendant 5 secondes, puis rel&cher pendant
5 secondes. Rep6ter I'operation jusqu'& ce que I'eau
commence a couler. Une fois que I'eau commence & couler,
rep6ter I'operation (appui sur le levier du distributeur pendant
5 secondes puis rel&chement pendant 5 secondes) pendant
2 minutes supplementaires. Ceci permettra d'evacuer I'air du
filtre et du systeme de distribution d'eau. Une vidange
supplementaire peut etre necessaire dans certains domiciles.
REMARQUE Pendant I'evacuation de I'air, I'eau peut gicler
du distributeur.
Ouvrir la porte du congelateur et mettre en marche la
machine & glagons. Pour le Style 1, abaisser le bras de
commande d'arret en broche. Pour le Style 2, deplacer le
commutateur a la position ON (& gauche).
Attendre 24 heures pour obtenir la premiere quantite de
glagons.
Jeter les trois premieres quantites de glagons produites.
Selon le modele que vous avez, vous pouvez vouloir
choisir la caracteristique de production maximale de
glagons pour augmenter la production de glagons.
tion des mmGnd
Selon le modele, le refrigerateur peut etre equipe de commandes
de Style 1 ou de Style 2. Suivre les instructions relatives au
modele utilis&
IMPORTANT
Attendre 24 heures apres avoir mis le refrigerateur en marche
avant d'y ajouter des aliments. Si on ajoute des aliments alors
que le refrigerateur n'a pas completement refroidi, les
aliments risquent de s'abimer.
REMARQUE Tourner les commandes du refrigerateur et du
congelateur & un reglage plus bas (plus froid) ne refroidira pas
les compartiments plus rapidement.
Si la temperature est trop tiede ou trop froide dans le
refrigerateur ou le congelateur, verifier d'abord les events
pour s'assurer qu'ils ne sont pas bloques, avant de regler les
commandes.
Apres avoir mis le refrigerateur en marche, il est possible que
I'alarme sonore et le temoin lumineux de depassement de la
temperature s'activent automatiquement toutes les heures et
demie jusqu'& ce que la temperature du refrigerateur ou du
congelateur soit inferieure & 48°F (9°C) et 15°F (-9°C)
respectivement, ou jusqu'& ce que I'on eteigne I'alarme. Pour
eteindre I'alarme sonore et le temoin lumineux, voir
"Rearmement de I'alarme principale".
Mise en marche/arr6t du r_frig_rateur et affichage
des points de r_glage
La touche On/Off (marche/arret) du tableau de commande
desactive les fonctions du refrigerateur telles que le
refroidissement, une partie de I'eclairage, le ventilateur et le
compresseur. Pour interrompre completement I'alimentation
electrique, utiliser I'interrupteur d'alimentation On/Off (marche/
arret) situe derriere la grille superieure. Voir "lnterrupteur
d'alimentation marche/arret".
Appuyer sur la touche On/Off (marche/arret).
Visualisation de la temperature en degr_s Celsius
R_glage des commandes
IMPORTANT :
Les prereglages devraient etre corrects pour une utilisation
domestique normale. Les reglages sont faits correctement
Iorsque le lait ou le jus sont aussi froids que vous I'aimez et
Iorsque la creme glacee est ferme.
REMARQUE Attendre au moins 24 heures entre chaque
ajustement. Verifier & nouveau les temperatures avant de
proceder a d'autres ajustements.
Appuyer sur la touche SET TO RECOMMENDED (reglages
recommandes) pour regler les points de reglage aux
temperatures recommandees par I'usine.
REMARQUE Les points de reglage recommandes par
I'usine sont 0°F (-18°C) pour le congelateur et 37°F (2°C) pour
le refrigerateur.
La temperature reelle peut etre differente de celle affichee
Iorsqu'une porte est laissee ouverte pendant une periode
prolongee.
Pour ajuster les points de r_glage de temperature :
La gamme de valeurs de reglage pour le congelateur va de -5°F &
5°F (-21°C & -15°C). La gamme de valeurs de reglage pour le
refrigerateur est comprise entre 33°F et 45°F (0°C et 7°C).
Appuyer sur la touche PLUS (+) ou MINUS (-) du refrigerateur
ou du congelateur jusqu'& ce que le reglage de temperature
desire soit atteint.
Style1
O_F -18C Setto Recommended 37'F 2"C
Style 2
CONDITION/RAISON :
R¢:FRIG¢:RATEUR trop froid
Reglages incorrects pour les
conditions existantes
R¢:FRIG¢:RATEUR trop tiede
Utilisation frequente ou piece tres
chaude
CONG¢:LATEUR trop froid
Reglages incorrects pour les
conditions existantes
CONG¢:LATEUR trop tiede/trop
peu de glagons
Utilisation frequente ou utilisation
intensive de glagons
RI_GLAGE DE LA
TEM PI_RATURE :
Commande du
R¢:FRIG¢:RATEUR
1° plus eleve
Commande du
R¢:FRIG¢:RATEUR
1° plus bas
Commande du
CONG¢:LATEUR
plus eleve
Commande du
CONGELATEUR
1° plus bas
Appuyer sur la touche F/C. Pour afficher de nouveau les
degres Fahrenheit, appuyer de nouveau sur F/C.
REMARQUE : Si la temperature du congelateur est inferieure
& zero, le signe negatif & c6te de I'afficheur du congelateur
s'allume. Ceci est normal.
46
background
Fonctions d'alarme
R_armement de I'alarme principale
Lorsqu'on appuie une fois sur Alarm Reset (rearmement de
I'alarme), I'alarme sonore et le temoin lumineux s'eteignent.
L'alarme sonore ne retentira plus pour la situation qui I'a
declench6e jusqu'& une autre situation ou jusqu'& ce que le
rearmement de I'alarme principale soit effectu&
On peut effectuer le rearmement de I'alarme principale en
appuyant deux fois sur ON/OFF (marche/arr_t) ou en
deconnectant puis reconnectant I'alimentation electrique au
refrig6rateur. Voir "lnterrupteur d'alimentation marche/arr_t".
Apres avoir effectue le rearmement de I'alarme principale, le
temoin lumineux se reactive si la situation ayant declenche
I'alarme existe toujours. Voir "Over Temperature" (depassement
de temperature), "Call Service" (faire un appel de service) ou
"Door Alarm" (alarme de porte).
Style 1
Door Alarm
Over Ter_,p Alarm
Call Service
Style 2
Door Alarm _
Over Temp Alarm _
Door Alarm (alarme de la porte)
Le temoin lumineux de I'alarme porte clignote et les lumieres
interieures s'eteignent Iorsqu'une porte a ete ouverte pendant
plus de 10 minutes. Lorsque I'on ferme la porte, I'alarme sonore
se reinitialise et s'eteint mais le temoin lumineux Door Open
(porte ouverte) continue de clignoter jusqu'a ce que la
temperature soit inferieure ou egale & 45°F (7°C) et 15°F (-9°C)
dans les compartiments de refrigeration et de congelation
respectivement.
REMARQUE : Pour desactiver I'alarme sonore et le temoin
lumineux, voir "Rearmement de I'alarme principale".
D_passement de la temperature
IMPORTANT : Si I'alarme de temperature excessive s'active, les
aliments peuvent se g&ter. Voir "Pannes de courant". Minimiser
les ouvertures de porte jusqu'& ce que les temperatures
reviennent & la normale.
La caracteristique de depassement de la temperature est congue
pour avertir I'utilisateur Iorsque la temperature du refrigerateur
depasse 48°F (9°C) ou Iorsque celle du congelateur depasse
15°F (-9°C) pendant plus d'une heure et demie. L'alarme sonore
s'eteint automatiquement Iorsque la temperature retourne & la
normale, mais le temoin lumineux continue de clignoter jusqu'&
ce que I'on appuie sur I'alarme pour indiquer qu'un depassement
de la temperature s'est produit.
Si le depassement de temperature persiste apres une
reinitialisation de I'alarme de depassement de temperature, le
temoin lumineux continue de se reactiver toutes les heures et
demie jusqu'& ce que les temperatures du refrigerateur et du
congelateur descendent en-dessous de 48°F (9°C) et 15°F (-9°C),
respectivement.
REMARQUE : Pour desactiver I'alarme sonore et le temoin
lumineux, voir "Rearmement de I'alarme principale".
Call Service (faire un appel de service)
(sur certains modules)
Si le temoin lumineux Call Service clignote toujours, faire un
appel de service. Voir la section "Assistance ou service" pour des
renseignements sur les situations necessitant un appel de
service.
REMARQUE : Pour desactiver I'alarme sonore et le temoin
lumineux, voir "Rearmement de I'alarme principale".
Max Cold (froid maximum)
La caracteristique Max Cool (froid maximum) est utile Iors de
periodes d'utilisation intensive de gla£;ons, d'ajout d'un grand
nombre d'aliments ou de I'elevation temporaire de la temperature
de la piece.
Appuyer sur la touche MAX COLD pour activer la
caracteristique de froid maximum. Le temoin lumineux Max
Cold demeure allume pendant 24 heures a moins d'etre eteint
manuellement.
REMARQUE : L'affichage de temperature continue d'indiquer
34°F (1°C) et -5°F (-21°C) pour les compartiments de refrigeration
et de congelation respectivement pendant que la caracteristique
Max Cool est activee. Au bout de 24 heures, le refrigerateur
revient aux points de reglage de temperature precedents.
Rest mode (mode repos) (sur certains modules)
La caracteristique Rest Mode (mode repos) est con£;ue pour les
personnes qui voyagent ou pour celles dont les pratiques
religieuses requierent d'eteindre les lumieres et la machine
gla£;ons. En selectionnant cette caracteristique, les reglages de
temperature et du bac pour specialites alimentaires restent
inchanges, la machine a gla(;ons se desactive et les lumieres
interieures s'eteignent. Pour le fonctionnement le plus efficace
possible du refrigerateur, desactiver le mode repos Iorsqu'il n'est
plus necessaire.
Appuyer sur REST MODE (mode repos) pour activer cette
caracteristique.
Appuyer de nouveau sur REST MODE (mode repos) pour
desactiver cette caracteristique.
Rest Mode
REMARQUE : Si la caracteristique Max Cold a ete selectionnee
avant que la caracteristique Rest mode n'ait ete activee, les
points de reglages demeurent 34°F (1°C) et -5°F (-21°C) pour les
compartiments de refrigeration et de congelation
respectivement, jusqu'& ce que la caracteristique Max Cold se
desactive automatiquement au bout d'un certain temps. Le
refrigerateur retourne ensuite aux points de reglage de
temperature choisis avant d'avoir selectionne la caracteristique
Max Cold, mais I'eclairage et la machine a gla£;ons restent
desactives jusqu'& ce que I'on appuie de nouveau sur Rest Mode
(mode repos).
47
background
Sabbath mode (mode Sabbat) (sur certains modules)
La caracteristique Sabbath Mode (mode Sabbat) est con£;ue
pour les personnes qui voyagent ou pour celles dont les
pratiques religieuses requierent d'eteindre les lumieres et la
machine & gla(_ons. En selectionnant cette caracteristique, les
reglages de temperature et du bac pour specialit6s alimentaires
restent inchanges, la machine & gla(_ons se desactive et les
lumieres interieures s'eteignent. Pour le fonctionnement le plus
efficace possible du refrig6rateur, desactiver le mode Sabbat
Iorsqu'il n'est plus necessaire.
Appuyer sur SABBATH MODE (mode Sabbat) pour activer
cette caracteristique.
Appuyer de nouveau sur SABBATH MODE pour desactiver
cette caracteristique.
REMARQUES :
Si le refrig6rateur fonctionne au mode Sabbat et que I'on
appuie sur SABBATH MODE pour desactiver cette
caracteristique, fermer les portes pour reinitialiser I'eclairage
interieur.
Si la caracteristique Max Cold a et6 selectionn6e avant que la
caracteristique Sabbath mode n'ait et6 activee, les points de
reglages demeurent 34°F (1°C) et -5°F (-21 °C) pour les
compartiments de refrig6ration et de congelation
respectivement, jusqu'& ce que la caracteristique Max Cold
se desactive automatiquement au bout d'un certain temps.
Le refrig6rateur retourne ensuite aux points de reglage de
temperature choisis avant d'avoir selectionn6 la
caracteristique Max Cold, mais I'eclairage et la machine
gla£;ons restent desactiv6s jusqu'& ce que I'on appuie de
nouveau sur Sabbath Mode (mode Sabbat).
r
Etat du filtre _ eau
Style 1 - R_initialisation
La commande de reinitialisation de I'indicateur du filtre & eau
permet de reinitialiser la caracteristique de suivi de I'etat du filtre
eau chaque fois que I'on change le filtre a eau. Voir "Systeme
de filtration de I'eau".
Appuyer sur RESET (reinitialisation) pendant 3 secondes,
jusqu'& ce que I'affichage du temoin lumineux passe a 99%.
% Remalning
WATER FILTER INDICATOR
CAR/ CTI RI.STIQUESDU
REFRIGERATEUR
Importants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tilde quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont expos6s a des
changements soudains de temp6rature ou & un impact tel
que coup brusque. Le verre tremp6 est con£u pour 6clater
en d'innombrables pieces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Les saisir
deux mains Iors de leur d6pose afin d'6viter de les faire
tomber.
Les tablettes de refrigerateur sont reglables afin de s'adapter
vos besoins de rangement.
Afin de pouvoir trouver plus facilement I'article que I'on cherche,
on peut remiser ensemble des aliments semblables dans le
r6frigerateur et regler les tablettes pour les adapter aux
differentes tailles d'articles. Ceci reduira egalement la duree
d'ouverture de la porte du refrig6rateur et permettra
d'economiser de I'energie.
Tablettes
Style 1
Pour retirer et r_installer une tablette/un cadre :
1. Enlever la tablette/le cadre en I'inclinant vers le haut a I'avant
et en la/le soulevant hors des supports de tablette. Retirer la
tablette tout droit vers I'exterieur.
2. Replacer la tablette/le cadre en dirigeant les crochets arriere
de la tablette dans les supports de tablette. Incliner I'avant de
la tablette vers le haut jusqu'a ce que les crochets arriere de
la tablette se placent dans les supports de tablette.
3. Abaisser I'avant de la tablette et s'assurer que la tablette est
bien en place.
Style 2 - R_initialisation du filtre
La commande de reinitialisation du filtre a eau permet de
reinitialiser la caracteristique de suivi de I'etat du filtre a eau
chaque fois que I'on change le filtre a eau. Voir la section
"T6moin lumineux du filtre a eau".
Appuyer sur RESET FILTER (reinitialisation du filtre) pendant
3 secondes, jusqu'a ce que le temoin Order (commander) ou
Replace (changer) s'eteigne.
Water Filter Status
_ Good
/_ O_der Filter
_ ReplaceFilter
48
background
Style 2
Pour retirer et r6installer une tablette/un cadre :
1. Enlever la tablette en I'inclinant vers le haut a I'avant et en la
retirant des supports de tablette. Retirer la tablette tout droit
vers I'exterieur.
2. Replacer les supports de tablette a I'endroit souhaite. Verifier
qu'ils sont de niveau et qu'ils sont bien inser6s dans les
glissieres de supports.
3. Placer I'arriere de la tablette dans les supports de tablette.
4. Abaisser I'avant de la tablette et s'assurer qu'elle est bien en
place.
Style1
A i
Style 2
B
t
A. Bac pour sp6cialit6s alimentaires
B. Bac _ 16gumes
A
Cold
W'{°usCheeses0 0Jams and Jellk>s
Fresh Produce I
Fre_H_,b_
_,,y F,ult_Q
Me_t_
Beverages
Colder
La commande du bac pour specialit6s alimentaires ajuste la
temperature du bac. De I'air froid p6n_tre dans le bac & travers le
conduit situe entre le congelateur et le refrig6rateur. Le fait
d'ajuster la commande permet d'augmenter ou de restreindre la
quantite d'air qui penetre dans le conduit.
Ajustement de la temp6rature
II existe trois reglages de temperature Deli (specialit6s
alimentaires), Produce (produits frais), Meats (viandes) [de froid
au reglage le plus froid] et Quick Chill (refroidissement rapide).
Selectionner le reglage adapte aux aliments a conserver.
1. Choisir un reglage en fonction de I'article a remiser dans le
bac.
2. Appuyer sur le bouton correspondant & ce reglage.
3. Pour ce reglage, le temoin lumineux s'allume pour informer
I'utilisateur que le bac est pr6t & recevoir des aliments.
R6glage Quick Chill (refroidissement rapide)
(sur certains modules)
Chaque bac pour specialit6s alimentaires comporte un reglage
Quick Chill (refroidissement rapide). La selection de Quick Chill
(refroidissement rapide) abaisse la temperature du bac pour
specialit6s alimentaires pendant une heure.
REMARQUE : La temperature du bac pour specialit6s
alimentaires est abaissee au-dessous du point de congelation
pour les liquides. Retirer les articles qui peuvent congeler avant
de regler le bac au reglage Quick Chill.
A. Bac _ 16gumes
B. Bac pour sp6cialit6s alimentaires
Guide d'entreposage des viandes
Garder la plus grande partie des viandes dans leur emballage
d'origine pourvu qu'il soit hermetique eta I'epreuve de I'humidite.
Re-emballer si necessaire. Voir le tableau suivant pour les durees
d'entreposage. Lorsque la viande doit 6tre entreposee plus
Iongtemps que les durees indiqu6es, congeler la viande.
Poisson frais ou crustaces & consommer le jour m6me de I'achat
Poulet, boeuf hache, abats comestibles (foie, etc.) ...... 1 & 2 jours
Charcuteries, steaks/r6tis ............................................. 3 & 5 jours
Viandes salaisonnees .................................................. 7 & 10 jours
Restes - Couvrir les restes avec une pellicule en plastique ou du
papier d'aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec
couvercles hermetiques.
Bac & 16gumes et bac pour sp6cialit6s alimentaires
Les bacs les plus gros font office de bacs a legumes pour les
articles de grande taille.
D6pose et r6installation du couvercle sup6rieur :
1. Retirer les aliments du couvercle superieur. Tirer le bac sur
environ 4" (10,16 cm). Passer les deux mains sous la tablette
en verre et soulever delicatement vers le haut jusqu'& ce que
I'arriere de la tablette se degage. Incliner la tablette a un
angle et la retirer du refrig6rateur. Ne pas heurter le verre.
49
background
2. Remettre le couvercle en place en tenant le verre fermement
& deux mains; incliner la tablette et la positionner au-dessus
des glissieres supports. Placer delicatement I'etagere sur les
glissieres des supports de la paroi laterale.
Pour retirer et r_installer le bac a I_gumes et le bac pour
sp_cialit_s alimentaires :
1. Faire glisser le bac & legumes ou le bac pour specialites
alimentaires tout droit vers I'exterieur, jusqu'& la butee.
Soulever I'avant du bac d'une main tout en soutenant la partie
inferieure du bac de I'autre main. Retirer completement le bac
en le faisant glisser.
2=
Pour reinstaller le bac & legumes ou le bac pour specialites
alimentaires, deployer completement les glissieres du bac et
placer celui-ci sur les glissieres. S'assurer que la petite bride
situee sur le c6te du bac a legumes se trouve derriere la tige
laterale.
3=
A. Bride
B. Tige
Enfoncer le bac jusqu'& ce qu'il se trouve en position de
fermeture. Ouvrir de nouveau le bac & legumes ou le bac pour
specialites alimentaires pour verifier qu'il a ete reinstalle
correctement.
CARACTI RISTIQUESDU
CONGELATEUR
1. Retirer I'etagere en la soulevant et en la tirant tout droit pour
I'extraire.
2. Reinstaller la tablette en I'alignant sur les supports et en
I'abaissant pour la mettre en place.
Guide de stockage des aliments surgel_s
Les periodes de conservation varient selon la qualite et le type
d'aliment, le type d'emballage et de pellicule utilises (doivent _tre
hermetiques et resistant & I'humidite) et la temperature de
remisage. Les cristaux de glace & I'interieur d'un emballage
scelle sont normaux. La presence de cristaux signifie simplement
que I'humidite dans les aliments et I'air a I'interieur de
I'emballage se sont condenses.
Ne pas ajouter dans le congelateur plus d'aliments non congeles
que ne le permet la capacite de congelation en 24 heures (pas
plus de 2 & 3 Ib [907 & 1 350 g par 28 L] d'aliments par pied cube
dans le congelateur). Laisser assez d'espace dans le congelateur
pour permettre la circulation d'air entre les emballages. S'assurer
de laisser assez d'espace pour que la porte ferme
hermetiquement.
Pour plus de renseignements au sujet de la preparation des
aliments pour la congelation, consulter un guide pour
congelateur ou un livre de recettes fiable.
Le panier du congelateur peut _tre utilise pour garder des sacs
de fruits et de legumes congeles qui peuvent glisser hors des
tablettes de congelateur.
Pour enlever et replacer le panier du cong61ateur
1. Tirer le panier vers I'avant jusqu'& la butee.
2. Soulever I'avant du panier et le faire glisser completement
vers I'exterieur pour le degager.
3=
Replacer le panier en le pla£;ant sur les glissieres de la paroi
laterale. Soulever legerement le devant du panier en le
poussant au-del& des butees de la glissiere et glisser le
panier jusqu'au fond.
50
background
CARACTERISTIQUESDELA PORTE
Le compartiment utilitaire peut 8tre place n'importe oi dans la
porte du rSfrigerateur.
Dipose et riinstallation du compartiment utilitaim
1. Retirer le compartiment utilitaire en saisissant les deux
extremit6s et en soulevant le compartiment vers le haut pour
le sortir.
2. Reinstaller le bac en le faisant glisser au-dessus du support
desir6 et en I'enfon£_ant jusqu'& la butee.
*<,+ ,,_ _ ,,j = ,%
Les grands balconnets de porte peuvent contenir des contenants
d'un (1) gallon et les balconnets plus petits peuvent contenir des
bouteilles de 2 litres. Les balconnets de porte sont reglables et
amovibles; ils peuvent donc _tre nettoyes et regl6s facilement.
Compartiment de porte pour contenant d'un (1) gallon
REMARQUE : Le compartiment de porte pour contenant d'un (1)
gallon ne peut _tre place que dans le support inferieur.
1. Inserer les brides de fixation dans les encoches de reglage de
la porte.
2. Appuyer sur le bac pour immobiliser les languettes.
3. Si necessaire, ajuster les tablettes interieures pour permettre
le remisage des cruches de lait et grands recipients & boisson
dans le compartiment de porte pour contenant d'un (1)
gallon.
Balconnets de porte
1. Retirer le balconnet en le soulevant vers le haut et en tirant
pour le sortir.
2. Reinstaller le bac en le faisant glisser au-dessus du support
desir6 et en I'enfon£_ant jusqu'& la butee.
Selon votre modele, les distributeurs d'eau et de glagons peuvent
comporter une ou plusieurs des caracteristiques suivantes un
indicateur de niveau d'eau dans le plateau du distributeur, une
lampe speciale qui s'allume & I'occasion de I'utilisation du
distributeur, ou une option de verrouillage pour eviter une
distribution non-intentionnelle.
REMARQUES :
Le systeme de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte
du congelateur est ouverte.
Apres avoir connecte le refrigerateur & une source
d'alimentation en eau, vidanger le systeme d'eau. Utiliser un
recipient robuste pour appuyer sur le levier du distributeur
d'eau pendant 5 secondes, puis le rel&cher pendant
5 secondes. Repeter I'operation jusqu'& ce que I'eau
commence & couler. Une fois que I'eau commence & couler,
repeter I'operation (appui sur le levier du distributeur pendant
5 secondes puis rel&chement pendant 5 secondes) pendant
2 minutes supplementaires. Ceci permettra d'evacuer I'air du
filtre et du systeme de distribution d'eau. Une vidange
supplementaire peut _tre necessaire dans certains domiciles.
Pendant I'evacuation de I'air du systeme, de I'eau peut gicler
du distributeur.
Attendre 24 heures pour que le refrigerateur refroidisse et
refroidisse I'eau.
Prevoir un delai de 24 heures pour la production du premier
lot de glagons. Jeter les trois premiers lots de glagons
produits.
Distributeur d'eau
Distribution d'eau :
1. Appuyer un verre resistant contre la plaque du distributeur
d'eau.
REMARQUES:
Pendant le puisage de I'eau et les 3 secondes suivant
I'arr_t de la distribution, I'affichage numerique indique la
quantite d'eau distribuee (en onces).
Pour passer des onces aux tasses, appuyer
simultanement sur ICE (glagons) et LOCK (verrouillage)
jusqu'& ce que le distributeur emette un bip apr_s
3 secondes. Pour passer des tasses aux litres, appuyer
sur les boutons & nouveau pendant 3 secondes. Pour
revenir aux onces, repeter la procedure une troisieme
fois.
2. Retirer le verre pour arr_ter la distribution.
REMARQUE : L'eau peut avoir un mauvais goQt si vous n'utilisez
pas regulierement le distributeur. Puiser une quantite suffisante
d'eau chaque semaine pour maintenir un approvisionnement
frais.
51
background
Distributeur de glace
La glace tombe du bac d'entreposage de la machine a gla£;ons
dans le congelateur Iorsqu'on appuie sur la plaque du
distributeur. Le systeme de distribution ne fonctionne pas Iorsque
la porte du congelateur est ouverte. Pour eteindre la machine
gla(_ons, voir "Machine a gla£;ons et bac d'entreposage'.
La machine a gla(_ons peut produire & la fois de la glace
concassee et des gla£;ons. L'ecran affiche "CRUSHED"
(concassee) ou "CUBED" (gla£;ons) et indique le type de glace
selectionn& Pour modifier le reglage, appuyer sur le bouton ICE
(glace) avant la distribution de glace.
Pour de la glace concassee, les gla£;ons sont concasses avant
d'etre distribues. Cette action peut causer un court delai Iors de
la distribution de glace concassee. Le bruit du broyeur de
gla(_ons est normal et la dimension des morceaux de glace peut
varier. Lorsqu'on passe du mode glace concassee au mode
gla(_ons, quelques onces de glace concassee sont distribuees
avec les premiers gla£;ons.
Distribution de gla_ons :
1. Appuyer sur le bouton approprie pour selectionner le type de
glace desire.
2.
3.
Risque de coupure
UtiJiser un verre robuste pour prendre des gJagons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur de
gla£;ons. Tenir le verre pros de I'ouverture du distributeur pour
que les gla£;ons ne tombent pas a c6te du verre.
IMPORTANT : II n'est pas necessaire d'exercer une pression
importante sur la plaque pour activer le distributeur de
gla£;ons. Une pression forte ne donne pas une distribution
plus rapide de gla£;ons ou des quantites plus grandes.
Retirer le verre pour arr_ter la distribution.
REMARQUE La distribution de gla£;ons peut se poursuivre
pendant 10 secondes apres que le verre a ete eloigne de la
plaque. Le distributeur peut continuer & faire du bruit pendant
quelques secondes apres la distribution.
Lampe du distributeur (sur certains modules)
Lorsqu'on utilise le distributeur, la lampe s'allume
automatiquement. Pour avoir la lumiere allumee en permanence,
selectionner ON (marche) ou AUTO (automatique).
ON (marche} Appuyer sur LIGHT (lumiere) pour allumer la
lampe du distributeur.
AUTO Appuyer sur LIGHT (lumiere) une deuxieme fois pour
selectionner le mode AUTO (automatique). La lampe du
distributeur s'ajustera automatiquement pour eclairer plus ou
moins en fonction de la clarte de la piece.
OFF (arr_t) : Appuyer sur LIGHT une troisieme fois pour eteindre
la lampe du distributeur.
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas _tre
remplacees. Si les lampes du distributeur ne fonctionnent pas,
s'assurer que le detecteur de lumiere n'est pas bloque (en mode
AUTO). Voir la section "Depannage" pour plus d'informations.
Verrouillage du distributeur (sur certains modules)
Le distributeur peut _tre arr_te pour un nettoyage facile ou pour
eviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou des
animaux de compagnie.
REMARQUE La caracteristique de verrouillage ne coupe pas le
courant electrique & I'appareil, & la machine a gla£:ons ou & la
lumiere du distributeur. Elle sert simplement a desactiver les
distributeurs de gla£;ons et d'eau. Pour eteindre la machine
gla£;ons, voir "Machine & gla£;ons et bac d'entreposage'.
Appuyer sur LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes pour
verrouiller le distributeur. Lorsque le distributeur est verrouille,
"LOCKING" (verrouillage) apparait sur I'ecran d'affichage et le
temoin lumineux bleu autour du bouton LOCK (verrouillage)
clignote. Lorsque le distributeur est verrouille, le temoin
lumineux passe au rouge pendant quelques secondes, puis
s'eteint.
Appuyer une seconde fois sur LOCK pour deverrouiller le
distributeur. Lorsque le distributeur se deverrouille,
"UNLOCKING" (deverrouillage) apparait sur I'ecran
d'affichage et le temoin lumineux rouge autour du bouton
LOCK (verrouillage) clignote. Lorsque le distributeur est
deverrouille, le temoin lumineux passe au bleu pendant
quelques secondes, puis s'eteint.
Selon le modele, le tableau de commande peut comporter un
temoin de filtre a eau ou des temoins lumineux de statut du filtre
eau. Suivre les instructions relatives au modele utilis&
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollute ou de qualit_ inconnue en
I'absence d'un dispositif de d_sinfection ad_quat avant
ou apres le syst_me.
T_moin du filtre _ eau (modUles avec distributeur)
Le temoin du filtre a eau, situe sur le panneau de commande,
vous aidera & savoir quand commander et remplacer le filtre
eau.
L'affichage doit presenter 99 % pour un nouveau filtre a eau. Le
chiffre affiche diminuera au fil de I'utilisation du filtre. Un filtre
eau de rechange doit _tre commande Iorsque "Order Filter"
(commander un filtre) s'affiche.
Lorsque "Change Filter" (changer filtre)s'affiche, un nouveau
filtre doit _tre install&
52
background
Le filtre & eau jetable doit _tre remplace tousles six mois OU plus
souvent si le debit d'eau a votre distributeur d'eau ou & la
machine a glagons diminue de fagon marqu6e.
Apres avoir change le filtre a eau, appuyer sur la touche RESET
(reinitialisation) pendant 2 secondes jusqu'a ce que I'affichage de
I'indicateur passe a 99 %. Voir "Utilisation des commandes".
T_moins lumineux de I'_tat du filtre &eau
(modUles sans distributeur)
Les temoins lumineux du filtre a eau rappellent & I'utilisateur
Iorsque le moment est venu de commander et de remplacer le
filtre a eau. Lorsque le temoin Order Filter (commander filtre) est
allume, il est presque temps de changer le filtre & eau. Lorsque le
temoin lumineux Replace Filter (remplacer filtre) est allume, un
nouveau filtre a eau doit _tre installe.
Le filtre a eau jetable doit _tre remplace au moins tousles six
mois OU plus souvent si le debit d'eau & la machine a gla£;ons
diminue de fa£_onmarquee.
Apres avoir remplace le filtre a eau, appuyer sur RESET FILTER
(reinitialiser filtre) pendant 3 secondes. Le temoin lumineux Good
(bon) s'allume Iorsque la caracteristique de suivi est activee. Voir
"Utilisation des commandes".
Remplacement du filtre & eau
Le filtre & eau est situe dans la grille de la base sous la porte du
compartiment du congelateur. II n'est pas necessaire d'enlever la
grille de la base pour enlever le filtre.
1. Enlever le filtre en appuyant sur le bouton d'ejection et en
tirant sur la capsule du filtre vers I'exterieur.
REMARQUES :
€:viter de tourner la capsule en enlevant le filtre parce que
ceci pourrait enlever la capsule. Dans ce cas, replacer la
capsule et retirer le filtre tout droit vers I'exterieur.
II y aura de I'eau dans le filtre. II est possible qu'il y ait un
deversement.
2=
3=
A. Bouton d'_jection
B. Capsule du filtre
Enlever la capsule en la tournant dans le sens antihoraire
jusqu'& ce qu'elle s'arr_te.
IMPORTANT Ne pas jeter la capsule. Elle fait partie du
refrigerateur. Garder la capsule pour I'utiliser avec le filtre de
rechange.
Aligner I'ar_te sur le couvercle avec la fleche sur le nouveau
filtre et tourner le couvercle jusqu'& ce qu'il s'enclenche en
place.
A. Couvercle
B.Anneaux d'_tanch_it_
4. Enlever les couvercles des anneaux d'etancheite. S'assurer
que les anneaux d'etancheite sont toujours en place une fois
que les couvercles sont retires.
5. Placer la capsule (enlevee a I'etape 2) sur le nouveau filtre.
Aligner I'ar_te de la capsule avec la rainure du filtre. Tourner
la capsule dans le sens horaire jusqu'& ce qu'elle
s'enclenche.
A
A. Bouton d'_jection
B. Fleche sur le filtre
C. Ar#te de la capsule
6. Enfoncer le nouveau filtre dans I'ouverture de la grille de la
base. Lorsque le filtre est insere, le bouton d'ejection sera
enfonce. II ressortira une fois que le filtre sera completement
enclenche.
7. Tirer delicatement sur la capsule pour verifier que le filtre est
bien en place.
8. Jeter les trois premiers lots de gla£_ons produits apres avoir
remplace le filtre.
Utilisation de la machine _ glagons sans filtre _ eau
II est possible de faire fonctionner la machine a gla£;ons sans
utiliser de filtre. La glace ne sera pas filtree.
1. Retirer le filtre en appuyant sur le bouton d'ejection et en
tirant sur la capsule. Voir "Remplacement du filtre a eau" plus
haut dans cette section.
2. Enlever la capsule en la tournant dans le sens antihoraire
jusqu'& ce qu'elle s'arr_te.
IMPORTANT Ne pas jeter la capsule. Elle fait partie du
refrigerateur. Garder la capsule pour I'utiliser avec le filtre de
rechange.
3. Avec la capsule en position horizontale, inserer la capsule
dans la grille de la base jusqu'& ce qu'elle s'arr_te.
4=
Tourner la capsule dans le sens antihoraire jusqu'a ce qu'elle
glisse dans la fente de fixation. Ensuite tourner la capsule
dans le sens horaire jusqu'& ce qu'elle soit en position
horizontale.
REMARQUE La capsule ne s'alignera pas sur la grille de la
base.
53
background
Style 1
Mise en marche/arr_t de la machine _ glaqons :
Le commutateur marche/arr_t pour la machine & glagons est un
bras de commande en broche situ6 sur le c6te de la machine
gla£sons.
1. Pour mettre la machine a glagons en marche, il suffit
d'abaisser le bras de commande en broche.
REMARQUE Votre machine & glagons s'arr_te
automatiquement. Au fur et & mesure de la fabrication de la
glace, les gla£sons remplissent le bac d'entreposage et les
gla_;ons soulevent le bras de commande en broche a la
position OFF (elev6e).
2. Pour un arr_t manuel, soulever le bras de commande en
broche & la position OFF (elev6e) et ecouter le declic pour
s'assurer que la machine a glagons ne continuera pas de
fonctionner.
Style 2
Mise en marche/arr_t de la machine _ glaqons :
L'interrupteur ON/OFF est situ6 du c6te droit dans la partie
superieure du compartiment de congelation.
1. Pour mettre en marche la machine & gla£sons, faire glisser la
commande a la position ON (& gauche).
REMARQUE Votre machine & gla£sons comporte un arr_t
automatique. Les detecteurs de la machine & glagons
arr_teront automatiquement la production de glace, mais le
reglage demeurera & la position ON (& gauche).
2. Pour un arr_t manuel de la machine a glagons, faire glisser la
commande a la position OFF (& droite).
t1"
Pour retirer et r_installer le bac & glaqons :
1. Tirer le panneau qui recouvre le bac a glagons en le
soulevant.
Pour retirer et r_installer le bac d'entreposage de glaqons :
1. Tenir la base du bac d'entreposage avec les deux mains et
appuyer sur le bouton de degagement pour soulever le bac
d'entreposage et le retirer.
REMARQUE : II n'est pas necessaire de tourner le reglage de
la machine a glagons a la position OFF (& droite) Iorsqu'on
enleve le bac d'entreposage. Le couvercle du detecteur
("porte & clapet") sur la paroi gauche du congelateur arr_te la
production de glagons si la porte est ouverte ou si le bac
d'entreposage a ete enlev&
2. Reinstaller le bac d'entreposage dans la porte et appuyer
pour s'assurer qu'il est bien fix&
/
A. Couvercle de la machine _ glagons
2. Soulever le bras en broche jusqu'& ce qu'il s'enclenche & la
position OFF (elevee). Les gla£sons peuvent encore _tre
distribu_s, mais aucun autre glagon ne peut _tre fait.
3. Soulever I'avant du bac & gla£sons et le tirer vers I'avant.
4. Reinstaller le bac & glagons en le poussant completement
sinon le distributeur ne fonctionnera pas. Appuyer sur le bras
en broche pour I'abaisser & la position ON afin de remettre la
production de glagons en marche. S'assurer que la porte est
bien fermee.
Nettoyage du bac d'entreposage de glaqons
1.
2.
Vider le bac & glagons. Utiliser de I'eau tiede pour faire fondre
la glace si necessaire.
REMARQUE Ne jamais utiliser un objet pointu pour briser
les gla£sons dans le bac. Cette action peut endommager le
bac et le mecanisme du distributeur.
Laver le bac a I'aide d'un detergent doux, bien rincer et
secher & fond. Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs
ni de dissolvants.
54
background
A noter
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
gla£;ons. Accorder un delai de 3 jours pour remplir
completement le recipient a gla£;ons.
Jeter les trois premieres quantites de glagons produites pour
eviter les impuretes qui peuvent etre expulsees du systeme.
La qualite de vos gla£;ons sera seulement aussi bonne que la
qualite de I'eau fournie a votre machine a gla(;ons.
12viter de connecter la machine & gla£;ons a un
approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques
adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent endommager
des pieces de la machine & gla£;ons et causer une pietre
qualite des gla(;ons. Si une alimentation d'eau adoucie ne
peut pas etre evitee, s'assurer que I'adoucisseur d'eau
fonctionne bien et est bien entretenu.
II est normal que les gla(;ons collent ensemble aux coins. IIs
se separeront facilement.
Pour la machine & gla£;ons de Style 1, ne pas forcer le bras
en broche vers le haut ou vers le bas.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine
gla£;ons ou dans le bac/seau & gla£;ons.
ENTRETIENDU REFRIGERATEUR
Risque d'explosion
Utiiiser un produit de nettoyage ininfiammableo
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
Les sections de refrigeration et de congelation se degivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ
une fois par mois pour eviter une accumulation d'odeurs. Essuyer
les renversements immediatement.
Nettoyage du r_frigerateur :
1. Enlever la grille superieure. Voir la section "lnterrupteur
d'alimentation ON/OFF (marche/arret)".
2. Mettre I'interrupteur d'alimentation & la position OFF (arret).
3. Retirer toutes les pieces amovibles de I'interieur, telles que
les tablettes, bacs, etc.
4. Laver & la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes & fond. Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou forts tels que
les nettoyants & vitre en atomiseurs, nettoyants & recurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, detergents
concentres, eaux de Javel ou nettoyants contenant du
petrole, sur les pieces en plastique, les garnitures
interieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas
utiliser d'essuie-tout, tampons & recurer ou autres articles
de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d'egratigner
ou d'endommager les materiaux.
Pour aider & eliminer les odeurs, on peut laver les parois
interieures avec un melange d'eau tiede et de
bicarbonate de soude (2 c. & soupe pour 1 pinte [26 g
pour 0,95 L] d'eau).
5. Laver les surfaces exterieures en acier inoxydable ou peintes
avec une eponge propre ou un linge doux et un detergent
doux dans de I'eau tiede. Ne pas utiliser de produits de
nettoyage forts ou abrasifs, ni de nettoyants & base de chlore.
Secher & fond avec un linge doux.
REMARQUE : Pour conserver I'aspect neuf de votre
refrigerateur en acier inoxydable et enlever les petites
egratignures ou marques, il est suggere d'utiliser le Nettoyant
et poli pour acier inoxydable approuve par le fabricant.
IMPORTANT : Ce nettoyant est pour les pieces en acier
inoxydable seulement!
Veiller & ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pieces de plastique telles que
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En
cas de contact non intentionnel, nettoyer la piece de
plastique avec une eponge et un detergent doux dans de
I'eau tiede. Secher a fond avec un linge doux. Pour
commander le nettoyant, voir la section "Accessoires".
6. Mettre I'interrupteur d'alimentation & la position ON (marche).
7. Reinstaller la grille superieure. Voir "lnterrupteur
d'alimentation On/Off (marche/arret)".
S : S8
REMAROUE : N'importe quelle ampoule pour appareil menager
ne conviendra pas a votre refrigerateur. S'assurer de faire le
remplacement par une ampoule de grosseur et de forme
semblables. Toutes les lampes necessitent une ampoule
d'appareil menager de 40 watts maximum. Les ampoules de
remplacement sont disponibles chez votre marchand ou dans un
magasin d'appareils menagers.
1. Enlever la grille superieure. Voir la section "lnterrupteur
d'alimentation marche/arret".
2. Mettre I'interrupteur d'alimentation & la position OFF (arret).
3. Enlever le protecteur d'ampoule s'il y a lieu, comme sur
I'illustration.
REMARQUE : Pour nettoyer le protecteur d'ampoule, le laver
& I'eau tiede et avec un detergent liquide. Bien rincer et
secher le protecteur d'ampoule.
4. Enlever I'ampoule d'eclairage et la remplacer par une de
meme taille, forme et puissance.
55
background
5. Reinstaller le protecteur d'ampoule s'il y a lieu, comme sur
I'illustration.
6. Mettre I'interrupteur d'alimentation & la position ON.
7. Reinstaller la grille superieure. Voir la section "lnterrupteur
d'alimentation marche/arr_t".
Lampes du tableau de commande du r_frig_rateur
II y a deux ou trois ampoules situ6es dans la partie superieure
avant du compartiment de refrig6ration derriere un protege-
ampoule.
Ouvrir le protege-ampoule. Saisir le protege-ampoule par les
ouvertures. Enfoncer doucement et tirer vers le bas - voir
I'illustration - pour acceder aux ampoules.
A. Protege-ampoule
Enlever I'ampoule d'eclairage et la remplacer par une de
m_me taille, forme et puissance.
Fermer le protege-ampoule en le soulevant pour le mettre en
place.
REMARQUE : Si necessaire, nettoyer le protege-ampoule
avec un chiffon doux humide.
Lampes du cong_lateur et du bac _ I_gumes
Enlever le protecteur d'ampoule en saisissant les c6tes et en
les comprimant vers le centre. Lorsque les crochets lateraux
du protecteur sont degag6s de la paroi du congelateur ou du
bac & legumes, tirer le protecteur vers le bas.
Reinstaller le protecteur d'ampoule en comprimant les parties
superieure et inferieure vers le centre et en inserant les
crochets dans les ouvertures en forme de fentes. Une fois
que les crochets sont en place, enclencher la languette avant
dans le trou en forme de fente.
Si le courant electrique doit _tre interrompu pendant 24 heures
ou moins, garder la ou les porte(s) (selon votre modele) fermee(s)
pour aider les aliments a demeurer froids et congeles.
Si le courant doit _tre interrompu pendant plus de 24 heures,
faire I'une des actions suivantes :
Retirer tous les aliments congeles et les entreposer dans un
casier frigorifique.
Placer 2 Ib (907 g) de neige carbonique dans le congelateur
pour chaque pied cube (28 L) d'espace de congelation. Ceci
permettra de garder les aliments congeles durant deux
quatre jours.
Si I'on ne poss_de pas de casier frigorifique ni de neige
carbonique, consommer ou mettre immediatement en
conserve les aliments perissables.
,& NOTER Un congelateur plein restera froid plus Iongtemps
qu'un congelateur partiellement rempli. Un congelateur plein de
viande demeure froid plus Iongtemps qu'un congelateur rempli
d'aliments cuits. Si les aliments contiennent des cristaux de
glace, ils peuvent _tre remis a congeler m_me si la qualite et la
saveur risquent d'etre affectees. Si les aliments semblent de
pietre qualite, les jeter.
Distss£®n cxwsntes ces
Votre r6frigerateur est equip6 soit de la caracteristique Rest
Mode (mode repos), soit de la caracteristique Sabbath Mode
(mode Sabbat), qui est con£sue pour le voyageur qui desire
eteindre les lampes et la machine & glagons. En selectionnant
cette caracteristique les reglages de temperature resteront les
m_mes mais la machine & glagons sera desactivee et les lampes
interieures s'eteindront. Pour un fonctionnement plus efficace du
refrigerateur, sortir de Rest Mode ou Sabbath Mode Iorsque
celui-ci n'est plus necessaire.
Si vous choisissez de laisser le r_frig_rateur en
fonctionnement pendant votre absence :
1. Consommer tousles aliments perissables et congeler les
autres articles.
2. Appuyer sur la touche REST MODE ou SABBATH MODE.
3. Si votre refrigerateur a une machine & gla(_ons automatique,
fermer I'approvisionnement d'eau de la machine a gla£_ons.
4. Vider le bac & gla£_ons.
5. Quand vous revenez de vacances, appuyer sur REST MODE
ou SABBATH MODE pour retourner au fonctionnement
normal.
Si vous choisissez d'arr_ter le fonctionnement du
r_frig_rateur avant votre absence :
1. Enlever tous les aliments du refrigerateur.
2. Si votre refrigerateur a une machine & gla£_ons automatique :
Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine &
gla£_ons au moins une journee a I'avance.
Lorsque la derniere quantite de gla£_ons est deposee,
soulever le bras de commande en broche & la position
OFF (elevee).
3. Tourner la commande du thermostat (ou la commande du
refrigerateur, selon le modele) & OFE Voir la section
"Utilisation des commandes".
4. Nettoyer le refrigerateur, I'essuyer et bien le secher.
5. A I'aide d'un ruban adhesif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie superieure de chaque porte de
fa£_on& ce qu'elles soient suffisamment ouvertes pour
permettre I'entree de I'air a I'interieur, afin d'eviter
I'accumulation d'odeur ou de moisissure.
56
background
DI PANNAGE
Essayer les solutions sugg_r_es ici d'abord afin d'_viter le co_t d'une visite de service non n_cessaire.
Le r_frig_rateur ne fonctionne pas
Risque de choc _lectrJque
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a Jaterre.
Ne pas enJever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Le cordon d'alimentation _lectrique est-il d_branch_?
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
La prise _lectrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il
d_clench_? Remplacer le fusible ou reenclencher le
disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien.
Les r_glages sont-ils sur ON (marche)? S'assurer que les
commandes du refrigerateur sont sur ON (marche). Voir
"Utilisation des commandes".
Le r_frig_rateur se d_givre-t-il? Votre refrigerateur
executera regulierement un programme de degivrage.
Reverifier le refrigerateur 30 minutes plus tard pour voir s'il
fonctionne.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
REMARQUE : Le fait d'ajuster les commandes de
temperature sur le reglage le plus froid ne refroidira pas le
compartiment plus rapidement.
Le moteur semble fonctionner excessivement
II se peut que votre nouveau refrigerateur fonctionne plus
Iongtemps que I'ancien gr&ce & son compresseur a haute
efficacite et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus
Iongtemps encore si la temperature de la piece est chaude, si
une importante quantite de nourriture y est ajoutee, si les portes
sont frequemment ouvertes ou si elles ont ete laissees ouvertes.
Le r_frig_rateur est bruyant
Le bruit des refrigerateurs a ete reduit au cours des annees. Du
fait de cette reduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau refrigerateur qui n'avaient
pas ete deceles avec votre ancien modele. Voici une liste des
sons normaux accompagnes d'une explication.
Bourdonnement - entendu Iorsque le robinet d'arrivee d'eau
s'ouvre pour remplir la machine a gla£;ons
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se reglent afin
d'optimiser la performance
Cliquetis - ecoulement de liquide refrigerant, mouvement
des conduites d'eau ou d'objets poses sur le dessus du
refrigerateur
Gr_sillement/gargouillement- de I'eau tombe sur I'element
de chauffage durant le programme de degivrage
Bruit d'_clatement- contraction/expansion des parois
internes, particulierement Iors du refroidissement initial
Bruit d'_coulement d'eau - peut _tre entendu Iorsque la
glace fond Iors du programme de degivrage et que I'eau
s'ecoule dans le plateau de degivrage
GrincementJcraquement - se produit Iorsque la glace est
ejectee du moule & gla£;ons
Les portes ne ferment pas compl_tement
La porte est-elle bloqu_e en position ouverte? Deplacer
les emballages d'aliments pour liberer la porte.
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le
passage? Replacer le compartiment ou la tablette en
position correcte.
Les portes sont difficiles _ ouvrir
Risque d'explosion
UtiJiser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
Les joints collent-ils ou sont-ils sales? Nettoyer les joints
au savon doux et & I'eau tiede.
57
background
Les ampoules ne fonctionnent pas
Une ampoule est-elle desserr_e dans la douille ou grill_e?
Voir "Remplacement des ampoules d'eclairage".
Le r_frig_rateur est-il r_gl_ a Sabbath Mode (mode
Sabbat) ou Rest mode (mode repos)? Voir "Utilisation des
commandes".
La porte est-elle rest_e ouverte plus de 10 minutes? Voir
"Utilisation des commandes".
p s sfu ......et humdte
La temperature est trop _lev_e
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apr_s I'installation pour que le refrig6rateur se refroidisse
completement.
Porte(s) ouverte(s) souvent ou laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci
permet a I'air chaud de pen6trer dans le refrig6rateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
completement fermees.
Une importante quantit_ d'aliments a-t-elle _t_ ajout_e?
Accorder quelques heures pour que le refrig6rateur revienne
& sa temperature normale.
Les r_glages sont-ils corrects pour les conditions
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.
Verifier la temperature au bout de 24 heures. Voir "Utilisation
des commandes".
Le r_frig_rateur ne refroidit pas? Sur les modeles &
commandes numeriques, eteindre (OFF) le refrig6rateur puis
le rallumer (ON) pour le reinitialiser. Si cela ne resout pas le
probleme, faire un appel de service.
Les ouvertures d'a_ration sont-elles bloqu_es? Enlever
tous objets places devant les ouvertures d'aeration.
II existe une accumulation d'humidit_ _ I'int_rieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidite est
normale.
La piece est-elle humide? Ceci contribue a I'accumulation
de I'humidit&
Porte(s) ouverte(s) souvent ou laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci
permet & I'air humide de penetrer dans le refrigerateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
completement fermees.
G csco :ss e
La machine _ gla_ons ne produit pas ou pas
suffisamment de glagons
i
Le r_frig_rateur est-il connect_ a I alimentation en eau et
le robinet d'arr_t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrigerateur a I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t
d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une d_formation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
La machine a gla_ons est-elle allum_e? S'assurer que le
bras de commande en broche ou I'interrupteur (selon le
modele) est en position ON.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apr_s I'installation pour le commencement de la production
de gla£;ons. Attendre 72 heures pour la production complete
de gla£;ons.
Une grande quantit_ de glagons vient-elle d'6tre enlev_e?
Attendre 24 heures pour que la machine a gla£;ons produise
plus de gla£;ons.
Un glagon est-il coinc_ dans le bras _jecteur? Enlever le
gla£;on du bras ejecteur avec un ustensile en plastique.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau" soit dans les instructions d'installation
soit dans le Guide d'utilisation et d'entretien.
Les glagons sont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de I'eau.
La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas
compl_tement ouverte? Ouvrir la valve d'eau
completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une d_formation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
Reste-t-il des questions concernant la pression de I'eau?
Appeler un plombier agree et qualifi&
Go_t, odeur ou couleur grise des glagons
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords
de plomberie neufs peuvent causer une decoloration et un
mauvais goQt des glagons.
Les gla£ons ont-ils _t_ gard_s trop Iongtemps? Jeter les
gla_ons. Laver le compartiment & gla£;ons. Accorder
24 heures pour la fabrication de nouveaux glagons.
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages etanches & I'air et & I'humidite pour conserver les
aliments.
L'eau contient-elle des min_raux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut _tre requise afin d'enlever les
mineraux.
Y a-t-il un filtre a eau install_ sur le r_frig_rateur? Une
decoloration grise ou foncee de la glace indique que le
systeme de filtration de I'eau a besoin d'un rin£;age
additionnel.
58
background
Le distributeur de glaqons ne fonctionne pas
correctement
Porte du cong_lateur compl_tement ferrule? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Les portes
ne ferment pas completement".
Le bac a gla£ons est-il bien installS? S'assurer que le bac &
glagons est fermement en place.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour le commencement de la production
de gla£;ons. Attendre 72 heures pour une production
complete de glagons.
Gla£ons coinc_s dans la chute de distribution? Utiliser un
ustensile en plastique pour degager la chute.
Les mauvais gla_ons ont-ils _t_ ajout_s au bac? Utiliser
seulement des glagons produits par la machine a glagons
courante.
La glace a-t-elle fondu autour de la tige (spirale en m_tal)
dans le bac a gla£ons? Vider le bac & gla£;ons. Utiliser de
I'eau tiede pour fondre la glace si necessaire.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des gJa£ons.
Le non=respect de cette instruction peut causer
des coupures.
Le distributeur de gla£ons se bloque-t-il Iorsqu'il
distribue de la glace "concass_e"? Changer le reglage
"crushed" (glace concassee) pour le reglage "cubed"
(gla£:ons). Si les gla£;ons sont correctement distribues,
appuyer sur le bouton "crushed" pour obtenir de la glace
concassee et reprendre la distribution.
Le bras de distribution a-t-il _t_ retenu trop Iongtemps?
Les gla£;ons cesseront d'etre distribues Iorsque le bras est
retenu trop Iongtemps. Attendre 3 minutes pour que le
moteur du distributeur soit regle de nouveau avant d'etre
utilis&
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement
Porte du cong_lateur compl_tement ferrule? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Les portes
ne ferment pas completement".
Le r_frig_rateur est-il connect_ a I'alimentation en eau et
le robinet d'arret d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrigerateur a I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t
d'eau completement.
La pression de I'eau est-elle inf_rieure a 30 Ib/po 2
(207 kPa)? La pression de I'eau du domicile determine
I'ecoulement d'eau du distributeur. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
D_formation du conduit de canalisation d'eau du
domicile? Redresser la canalisation d'eau.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le
systeme de distribution d'eau.
Un filtre a eau est-il install_ sur le r_frig_rateur? Le filtre
peut _tre obstrue ou installe incorrectement.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Voir
"Specifications de I'alimentation en eau" soit dans les
instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et
d'entretien.
De I'eau suinte du distributeur
REMARQUE : II est normal de constater une ou deux gouttes
d'eau apres la distribution d'eau.
Le verre n'a pas _t_ maintenu sous le distributeur assez
Iongtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 &
3 secondes apres avoir rel&che le levier du distributeur.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Vidanger le systeme
de distribution d'eau. Voir "Preparation du systeme d'eau" ou
"Distributeurs d'eau et de glagons".
Le filtre a eau a-t-il _t_ r_cemment change? Vidanger le
systeme de distribution d'eau. Voir "Preparation du systeme
d'eau" ou "Distributeurs d'eau et de glagons".
L'eau du distributeur n'est pas assez froide
REMARQUE : L'eau du distributeur est refroidie a seulement
50°F (10°C).
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour que I'alimentation d'eau refroidisse
completement.
Une grande quantit_ d'eau a-t-elle r_cemment _t_
distribute? Attendre 24 heures pour que I'alimentation d'eau
refroidisse completement.
N'a-t-on pas r_cemment distribu_ de I'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas _tre froid. Jeter le premier verre
d'eau.
Le r_frig_rateur est-il branch_ a I'arriv_e d'eau froide?
S'assurer que le refrigerateur est branche a I'arrivee d'eau
froide. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
59
background
ASSISTANCEOU SERVICE
Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consulter
d'abord la section "Depannage". On peut obtenir de I'aide
supplementaire. Nous appeler au 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247) de n'importe oQ aux 12.-U., ou ecrire a :
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Des informations peuvent egalement _tre obtenues en visitant
notre site sur www.jennair.com.
Au Canada, pour assistance, installation ou service, nous appeler
au 1-800-807-6777, ou ecrire a :
Jenn-Air Brand Home Appliances
Centre d'eXp_rience a la clientele
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Au Canada, visitez www.jennair.ca.
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone oQ I'on peut vous joindre dans la journee.
Conservez ce manuel et votre re£u de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil
menager pour vous aider a obtenir assistance ou service en cas
de besoin. Vous devrez connaitre le numero de modele et le
numero de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements
sur la plaque signaletique situee sur la paroi interne du
compartiment de refrigeration.
Nora du marchand
Numero de serie
Adresse
Numero de t_lephone
Numero de module
Date d'achat
ACCESSOIRES
Pour commander du nettoyant pour acier inoxydable ou des Nettoyant et poli pour acier inoxydable
filtres de rechange, composer le 1-800-688-1100 et demander le Commander la piece N ° 4396095
numero de piece indique ci-dessous ou contacter votre Filtre a eau de rechange :
marchand autorise Jenn-Air. Au Canada, composer le Commander la piece N ° 4396841 (T2RFWG2)
1-800-807-6777.
60
background
FEUILLESDEDONNEESSURLA PERFORMANCE
Syst me de filtration d'eau de la grille de la base
Modble T2WG2L/T2RFWG2 Capacite 200 gallons (757 litres)
Modble T2WG2/T2RFWG2 Capacite 200 gallons (757 litres)
Produit teste et certifie par NSF International en vertu de la norme
NSF/ANSI 42 (reduction du goQt et de I'odeur du chlore, et particules de
classe I1') et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (reduction de mercure,
benzene, toxaphene, O-dichlorobenzene et carbofurane).
Ce produit a et6 teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enum6r6es ci-dessous. La concentration des
substances indiquees dans I'eau entrant dans le systeme a et6 reduite & une concentration moindre ou egale & la limite permissible pour
I'eau qui quitte le systeme, tel que specifi6 dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Red. de substances Criteres de Affluent Concentration dans I'eau Effluent Effluent % de red. % de red.
Effets esthetiques reduction NSF moyen a traiter maximal moyen minimale moyenne
Chlore goQt/odeur r6duction de 50 % 2,0182 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,06 mg/L ** 0,0536 mg/L 97,03 97,34
Particules (classe I1") r6duct on de 85 % 1333333 #/mL Au moins 10 000 particules/mL 6600 #/mL 2325 #/mL 99,51 99,83
Reduction des Criteres de Affluent Concentration dans I'eau Effluent Effluent % de red. % de red.
contaminants reduction NSF moyen a traiter maximal moyen minimale moyenne
Plomb : & pH 6,5*** 0,010 mg/L 0,1533 mg/L 0,15 mg/L + 10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,67 99,67
Plomb : & pH 8,5*** 0,010 mg/L 0,1400 mg/L 0,15 mg/L _+10 % 0,0007 mg/L 0,0006 mg/L 99,50 99,57
Mercure : & pH 6,5 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L + 10 % 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,54 96,54
Mercure : & pH 8,5 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,57 94,92
Benzene 0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,34
O-Dichlorobenzene 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L _+10 % 0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63
Toxaphene 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,001 mg/L 0,001 mg/L 93,33 93,33
Carbofurane 0,04 mg/L 0,0819 mg/L 0,08 mg/L _+10 % 0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13 74,00
Parametres de test : pH = 7,5 _+0,5 &
Temp. = 68°F & 71,6°F (20°C & 22°C).
II est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien
et de remplacement de filtre soient respectees pour que ce
produit donne le rendement annonce.
Utiliser le filtre de remplacement T2RFWG2, piece n° 4396841.
Prix au detail sugger6 en 2009 de 39,99 $US/43,99 SCAN. Les
prix sont sujets & modification sans preavis.
ModUle T2WG2L : Style 1 - Lorsque le temoin du filtre indique
10 %, commander un nouveau filtre. Lorsque le temoin indique
0 %, il est recommande de remplacer le filtre.
Style 2 - Lorsque le temoin du filtre passe du vert au jaune,
commander un nouveau filtre. Lorsque le temoin passe du jaune
au rouge, il est recommande de remplacer le filtre.
Style 3 - Lorsque I'ecran d'affichage de I'etat du filtre & eau
passe de "GOOD" (bon) & "ORDER" (commander), commander
un nouveau filtre. Lorsque le temoin indique "REPLACE"
(remplacer), il est recommande de remplacer le filtre.
Style 4 - Appuyer sur FILTER (filtre) pour verifier I'etat du filtre &
eau. Lorsque le temoin lumineux du filtre est jaune, commander
un nouveau filtre. Si le temoin lumineux du filtre est rouge, il est
recommande de remplacer le filtre.
ModUle T2WG2 : Changer la cartouche du filtre & eau tousles
6 mois. Si le debit d'eau au distributeur ou & la machine &
glagons diminue de fagon marquee avant que 6 mois ne se
soient ecoul6s, remplacer la cartouche du filtre & eau plus
souvent.
moins d'indications contraires. Debit = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2 (413,7 kPa).
Capacite de service nominale = 200 gallons (757 litres).
Ces contaminants ne sont pas necessairement presents dans
votre approvisionnement d'eau. M6me si le test a et6 effectue
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement reel
peut varier.
Le produit doit 6tre utilise pour I'eau froide seulement.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de
desinfection adequat avant ou apres le systeme.
Consulter la section "Garantie" pour obtenir le nom, I'adresse et
le numero de tel6phone du fabricant.
Consulter la section "Garantie" pour voir la garantie limitee du
fabricant.
Directives d'application/
Parambtres d'approvisionnement en eau
Source d'eau Collectivite ou puits
Pression de I'eau 30 - 120 Ib/po 2 (207 - 827 kPa)
Temperature de I'eau 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Debit nominal 0,85 gpm (3,2 L/min) & 60 Ib/po 2
*Classe II - taille des particules : 1 um& <5 um
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiere de test fine AC).
***Conforme aux exigences de reduction du plomb de la norme NSF/ANSI 53 (test6 par Pace Analytical Services, Inc.)
® NSF est une marque depos6e de NSF International.
61
background
Syst me de filtration d'eau de la grille de la base
Modble TIWG2L/T2RFWG2 Capacite 200 gallons (757 litres)
Modble TIWG2/T2RFWG2 Capacite 200 gallons (757 litres)
Produit teste et certifie par NSF International en vertu de la norme
NSF/ANSI 42 (reduction du goQt et de I'odeur du chlore, et particules de
classe I1")et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (reduction de mercure,
benzene, toxaphene, O-dichlorobenzene et carbofurane).
Ce produit a et6 teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enum6r6es ci-dessous. La concentration des
substances indiquees dans I'eau entrant dans le systeme a et6 reduite & une concentration moindre ou egale a la limite permissible pour
I'eau qui quitte le systeme, tel que specifi6 dans les normes NSF/ANSl 42 et 53.
Red. de substances
Effets esthetiques
Chlore goQt/odeur
Particules (classe I1")
Reduction des
contaminants
Plomb : & pH 6,5***
Plomb : & pH 8,5***
Mercure : & pH 6,5
Mercure : & pH 8,5
Benzene
O-Dichlorobenzene
Toxaphene
Carbofurane
Parametres de test : pH = 7,5 _+0,5
Temp. = 68°F a 71,6°F (2O°C a 22°C).
Criteres de Affluent Concentration dans I'eau Effluent
reduction NSF moyen a traiter maximal
r&duction de 50 % 2,0182 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,06 mg/L **
r&duction de 85 % 1333333 #/mL Au mo ns 10 000 particules/mL 6600 #/mL
Criteres de Affluent Concentration dans I'eau Effluent
reduction NSF moyen a traiter maximal
0,010 mg/L 0,1533 mg/L 0,15 mg/L + 10 % 0,0005 mg/L
0,010 mg/L 0,1400 mg/L 0,15 mg/L _+10 % 0,0007 mg/L
0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L + 10 % 0,0002 mg/L
0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L
0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,0012 mg/L
0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L _+10 % 0,0250 mg/L
0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,001 mg/L
0,04 mg/L 0,0819 mg/L 0,08 mg/L _+10 % 0,0400 mg/L
Effluent % de red.
moyen minimale
0,0536 mg/L 97,03
2325 #/mL 99,51
Effluent % de red.
moyen minimale
0,0005 mg/L 99,67
0,0006 mg/L 99,50
0,0002 mg/L 96,54
0,0003 mg/L 91,57
0,0006 mg/L 92,22
0,0066 mg/L 98,58
0,001 mg/L 93,33
0,0213mg/L 51,13
moins d'indications contraires. Debit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2 (413,7 kPa).
Capacite de service nominale = 200 gallons (757 litres).
II est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien
et de remplacement de filtre soient respectees pour que ce
produit donne le rendement annonc&
Utiliser le filtre de remplacement T2RFWG2, piece n° 4396841.
Prix au detail sugger6 en 2009 de 39,99 $US/43,99 SCAN. Les
prix sont sujets a modification sans preavis.
ModUle TlWG2L : Style 1 - Lorsque le temoin du filtre indique
10 %, commander un nouveau filtre. Lorsque le temoin indique
O %, il est recommande de remplacer le filtre.
Style 2 - Lorsque le temoin du filtre passe du vert au jaune,
commander un nouveau filtre. Lorsque le temoin passe du jaune
au rouge, il est recommande de remplacer le filtre.
Style 3 - Lorsque I'ecran d'affichage de I'etat du filtre a eau
passe de "GOOD" (bon) a "ORDER" (commander), commander
un nouveau filtre. Lorsque le temoin indique "REPLACE"
(remplacer), il est recommande de remplacer le filtre.
% de red.
moyenne
97,34
99,83
% de red.
moyenne
99,67
99,57
96,54
94,92
96,34
99,63
93,33
74,00
Ces contaminants ne sont pas necessairement presents dans
votre approvisionnement d'eau. M6me si le test a et6 effectue
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement reel
peut varier.
Le produit doit 6tre utilise pour I'eau froide seulement.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de
desinfection adequat avant ou apres le systeme.
Consulter la section "Garantie" pour obtenir le nom, I'adresse et
le numero de telephone du fabricant.
Consulter la section "Garantie" pour la garantie limitee du
fabricant.
Style 4 - Appuyer sur FILTER (filtre) pour verifier I'etat du filtre &
eau. Lorsque le temoin lumineux du filtre est jaune, commander
un nouveau filtre. Si le temoin lumineux du filtre est rouge, il est
recommande de remplacer le filtre.
Modble TlWG2 : Changer la cartouche du filtre & eau tousles
6 mois. Si le debit d'eau au distributeur ou & la machine &
gla(2ons diminue de fa(2on marquee avant que 6 mois ne se
soient ecoul6s, remplacer la cartouche du filtre & eau plus
souvent.
Directives d'application/
Parambtres d'approvisionnement en eau
Source d'eau Collectivite ou puits
Pression de I'eau 30 - 120 Ib/po 2 (207 - 827 kPa)
Temperature de I'eau 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Debit nominal 0,5 gpm (1,9 L/min) a 60 Ib/po 2
*Classe II - taille des particules : 1 um& <5 um
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiere de test fine AC).
***Conforme aux exigences de reduction du plomb de la norme NSF/ANSI 53 (test6 par Pace Analytical Services, Inc.)
® NSF est une marque depos6e de NSF International.
62
background
GARANTIEDESREFRIGERATEURSENCASTRESJENN-AIR
GARANTIE LIMITI_E
Pendant deux ans & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, Jenn-Air, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres d6signee "Jenn-Air")
paiera pour les pieces de rechange sp6cifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication qui
existaient d6j& Iorsque ce gros appareil menager a et6 achete. Le service doit 6tre fourni par une compagn!e de service d6signee par Jenn-
Air. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA
REPARATION PREVUE CI-DESSUS. Cette garantie limitee est valide uniquement aux €:tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement
Iorsque le gros appareil menager est utilise dans le pays oQ il a 6te achete. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigee pour obtenir un
service dans le cadre de la presente garantie limitee.
Sur les modeles avec un filtre & eau : garantie limitee de 30 jours sur le filtre & eau. Pendant 30 jours & compter de la date d'achat, Iorsque ce
filtre est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour un filtre & eau de
rechange pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication.
GARANTIE LIMITI_E DE LA TROISIF:ME .&,LA SIXIF:ME ANNI_E INCLUSIVEMENT
SUR LES PIECES DU SYSTEME DE REFRIGERATION SCELLE
De la troisieme & la sixieme annee inclusivement & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu
conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour les pieces specifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre
pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication dans le systeme de r6frigeration scelle qui existaient d6j& Iorsque ce gros appareil
menager a 6te achete pour les pieces suivantes : compresseur, evaporateur, condenseur, secheuse et conduits de connexion.
GARANTIE LIMITI_E DE LA SEPTII_ME .& LA DOUZII_ME ANNI_E INCLUSIVEMENT
SUR LE SYSTI_ME DE RI_FRIGI_RATION SCELLI_
De la septieme & la douzieme annee inclusivement & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu
conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour les pieces de rechange sp6cifiees par I'usine pour
corriger les vices de materiaux ou de fabrication sur le systeme de refrig6ration scelle qui existaient d6j& Iorsque ce gros appareil menager a
6te achete pour les pieces suivantes : compresseur, evaporateur, condenseur, secheuse et conduits de connexion.
I_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre Iorsque ce gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage domestique
unifamilial normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas
respectees.
2. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer & I'utilisateur comment utiliser le gros appareil
menager, remplacer ou reparer des fusibles du domicile ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques, les filtres & air ou les filtres & eau de I'appareil. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive
ou installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Jenn-Air.
5. Les defauts d'apparence, notamment les eraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil
menager, & moins que ces dommages ne resultent de vices de materiaux ou de fabrication et nesoient signales & Jenn-Air dans les 30
jours suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments ou de medicaments due & une defaillance du r6frigerateur ou du congelateur.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est congu pour 6tre repar6 & domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de deplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil menager est situe dans une region eloign6e oQ
un fournisseur de services d'entretien ou de reparation Jenn-Air autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil menager si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies par Jenn-Air.
11. Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros appareils menagers dont les numeros de modele/de serie ont 6te enleves,
modifies ou ne peuvent pas 6tre facilement identifies.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE ,ik UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITEES ,ik UN AN OU ,ik LA PLUS COURTE PC:RIODE AUTORISC:E PAR LA LOI. Certains #tats et provinces ne
permettent pas de limitation sur la duree d'une garantie implicite de qualite marchande ou d'aptitude & un usage particulier, de sorte que la
limitation ci-dessus peut ne pas 6tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques, et vous pouvez
egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRC:SENTE GARANTIE LIMITC:E CONSISTE EN LA RC:PARATION
PRC:VUE CI-DESSUS. JENN-AIR N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains
#tats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces limitations et
exclusions peuvent ne pas 6tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques, et vous pouvez
egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
Si vous residez & I'exterieur des 50 #tats des €:tats-Unis et du Canada, contactez votre marchand Jenn-Air autorise pour determiner si une
autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de reparation, voir d'abord la section "Depannage" du guide d'utilisation et d'entretien. Si vous 6tes dans
I'incapacite de resoudre le probleme apres avoir verifi6 la section "Depannage", vous pourrez trouver de I'aide supplementaire en verifiant la
section "Assistance ou service" ou en appelant Jenn-Air. Aux €:.-U., composer le 1-800-688-1100. Au Canada, composer le
1-800-807-6777. 1/09
63
background
W10231366A
© 2009.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits reserves.
® Registered TrademarkfrMTrademark of Jenn-Air, U.S.A. Used under license by Maytag Limited in Canada.
® Marca registradafrMMarca de comercio de Jenn-Air, U.S.A. Usada bajo licencia por Maytag Limited en Canada.
® Marque deposee/TMMarque de commerce de Jenn-Air, U.S.A. Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.
3/09
Printed in U.S.A.
Impreso en EE,UU.
Imprime aux E.-U.

Specifications

Jenn-Air JS42NXFXDW00 Questions and Answers