KitchenAid KCO1005ER0 countertop oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model KCO1005ER0.

The file format is pdf, 72 pages, you can download this manual here .

background
®
COUNTERTOP OVEN
INSTRUCTIONS AND RECIPES
FOUR DE COMPTOIR
INSTRUCTIONS ET RECETTES
HORNO DE LA MESADA
DE COClNA
INSTRUCClONES Y RECETAS
KCO1005
6
SLICE
TRANCHE
REBANADA
USA: 1-800-541-6390 KitchenAid.com
Canada: 1-800-807-6777 KitchenAid.ca
background
Proof of Purchase & Product Registration
Always keep a copy of the sales receipt
showing the date of purchase of your
Countertop Oven. Proof of purchase will
assure you of in-warranty service.
Beforeyou useyour Countertop Oven, please
fill out and mail your product registration
card packed with the unit. This card will
enable us to contact you in the unlikely event
of a product safety notification and assist
us in complying with the provisions of the
Consumer Product SafetyAct. Thiscard does
not verify your warranty.
Please complete the following for your
personal records:
Model Number: KCO1005
Serial Number
Date Purchased
Store Name
Preuve d'achat et enregistrement du produit
Veuillez conserverune copie du coupon de
caisseindiquant la date d'achat de votre four
de comptoir. La preuve d'achat vous assure
du serviced'apr6s-ventesousgarantie.
Avant d'utiliser votre four, veuillez remplir
et poster la carte d'enregistrement du
produit accompagnant I'appareil. Grace
Num@o de module : KCO1005
cette carte, nous pourrons vous appeler
dans 1'6ventualit6improbable d'un avisde
s6curit6 et nous conformer plus facilement
aux dispositions de la Ioi sur la s6curit6des
produits de consommation. Cette carte ne
confirme pasvotre garantie.
Veuillez remplir ce qui suit pour vos
dossiers personnels :
Num@o de s@ie
Date d'achat
Nom du marchand et adresse
Comprobante de compra y registro del producto
Siempre conserve una copia del recibo de
venta que especifique la fecha de compra
de su homo de la mesada de cocina. El
comprobante de compra le asegurar& el
servicio t6cnico bajo garant[a.
Antes de utilizar el homo de la mesadade
cocina,complete y env[e por correo su tarjeta
de registro del producto que vienejunto
con la unidad. Estatarjeta nos permitir&
N0mero del modelo: KCO1005
contactarnos con usted en el improbable
caso de una notificaci6n de alg0n problema
de seguridad con el producto y nos ayudar&
a cumplir con las cl&usulasde la Consumer
Product SafetyAct (Leysobre la seguridad
de los productos para el consumidor). Esta
tarjeta no asegurasu garant[a.
Complete Io siguiente para su registro
personal:
N0mero de serie
Fecha de compra
Nombre de la tienda
background
Table of Contents
INTRODUCTION
Proof of Purchase & Product Registration .............................................. Inside Front Cover
Countertop Oven Safety.................................................................................................. 2
Important Safeguards ..................................................................................................... 2
Electrical Requirements ................................................................................................... 3
FEATURESAND OPERATION
Countertop Oven Features .............................................................................................. 4
Preparing the Countertop Oven for Use
Before First Use ....................................................................................................... 6
Before Each Use ...................................................................................................... 6
Understanding Positions of the Wave-RackTM Oven Rack................................................. 7
Baking (and reheating) with the Countertop Oven .......................................................... 8
Broiling (and top browning) with the Countertop Oven .................................................. 8
Toasting with the Countertop Oven ................................................................................ 9
Warming (plus keeping warm and heating) with the Countertop Oven........................... 9
CAREAND CLEANING
Cleaning the Countertop Oven...................................................................................... 10
Troubleshooting ........................................................................................................... 10
COUNTERTOPOVEN TIPS
Countertop Oven Use Tips ........................................................................................... 11
Food Cooking Tips ........................................................................................................ 11
Helpful Hints................................................................................................................. 12
RECIPES
Asian Chicken Drummettes .......................................................................................... 12
Warm Italian Crostini ................................................................................................... 13
Beef Nachos Grande ..................................................................................................... 13
Oven-Roasted Vegetables .............................................................................................. 14
Blueberry Lemon Scones .............................................................................................. 14
Broiled Mustard-Caper Salmon .................................................................................... 1B
Garlic-Herb Roast Cornish Hens...................................................................................... 1B
Prosciutto Provolone Pizza ............................................................................................ 16
Citrus Shortbread Squares............................................................................................. 17
Caramel-Cashew Chocolate Brownies ............................................................................ 18
WARRANTY AND SERVICEINFORMATION
KitchenAid _R'Countertop Oven Warranty ....................................................................... 19
Hassle-FreeReplacement Warranty BOUnited States and District of Columbia ........... 20
Hassle-FreeReplacement Warranty Canada ................................................................ 20
How to Arrange for Warranty Service in Puerto Rico ..................................................... 20
How to Arrange for Service After the Warranty Expires All Locations .......................... 21
How to Arrange for Service Outside these Locations ..................................................... 21
How to Order Accessories and Replacement Parts......................................................... 21
background
Countertop Oven Safety
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your
appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you
and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either
the word "DANGER" or "WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured
if you don't immediately follow
instructions.
You can be killed or seriously injured
if you don't follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to
reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are
not followed.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed
including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs, or any parts of the
oven in water or other liquids.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions, or has been damaged in any mannen Return appliance to the nearest
Authorized Service Center for examination, repair, or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries.
8. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
9. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
10. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or
other hot liquids.
11. Use extreme caution when removing broiler pan tray or disposing of hot grease.
12. Oversize foods or metal utensils must not be inserted in a Countertop Oven as they
may create a fire or risk of electric shock.
13. A fire may occur if the Countertop Oven is covered or touching flammable material,
including curtains, draperies, walls, and the like, when in operation. Do not store any
item on top of the appliance when in operation.
2
background
14. Do not clean with metal scouring pads. Piecescan break off the pad and touch
electrical parts, creating a risk of electric shock.
15. Extreme caution should be exercised when using containers constructed of materials
other than metal or glass.
16. Do not store any materials, other than manufacturers recommended accessories, in
this oven when not in use.
17. Do not place any of the following materials in the oven: paper, cardboard, plastic, or
anything similar.
18. Do not cover crumb drawer or any part of the oven with metal foil. This will cause
overheating of the oven.
19. Turn oven off by turning the Time control knob to its 0 (off) position.
20. Do not use outdoors.
21. Do not use appliance for other than intended use.
22. This product is designed for household use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Electrical Requirements
Electrical Shock Hazard
PJug into a grounded 3 prong
outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these
instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Volts: 120 MA.C.
Hertz: 60 Hz
NOTE: This Countertop Oven has a
3 prong grounded plug. To reduce the
risk of electrical shock, this plug will fit in
an outlet only one way. If the plug does
not fit in the outlet, contact a qualified
electrician. Do not modify the plug in
any way.
Do not use an extension cord. If the
power-supply cord is too short, have a
qualified electrician or serviceman install
an outlet near the appliance.
background
Countertop Oven Features
Rack-
Positioning
Cooking
Elements
I
Oven Control
Cabinet Panel
Full-width
Oven Door Crumb Drawer
Power
"on"
Light
Function
Control
Temperature
Knob
Control
Knob
(0 position
is "off")
f_<:%_*-Y W"
Broil Pan
with Grill
Wave-Rack TM
Oven Rack
background
Countertop Oven Features
Cooking Elements
Four cooking elements produce up to
1400 watts for baking, broiling, toasting,
and warming.
Control Panel
Three large knobs have versatile settings
for Function, Temperature, and Time.
A Power "on" indicator light glows red
when the oven is operating.
Broil Pan with 6rill
An easy-to-clean broil pan is used with
a special grill for baking, broiling, and
warming. This pan with grill combination
rests on the Wave-Rack TMoven rack.
Rack-Positioning Slots
Upper and lower slots along the oven
sides, combined with the reversible
Wave-Rack TMoven rack, can hold the food
in up to 4 cooking positions.
Wave-Rack 'M Oven Rack
Unique wave-pattern rack lets air circulate
around the bread for even toasting.
The 6-slice capacity rack is reversible for
optimal cooking positions.
Oven Cavity
The 0.5 cu ft (0.014 cu meters) cavity
features a nonstick Teflon _' coating for
ease of cleaning.
Full-Width Crumb Drawer
The crumb drawer is designed for easy
removal and cleaning. Crumb drawer is
located under the oven door, and can be
removed without opening the door.
Oven Door
The durable metal-framed door has
a large stainless steel handle and a
see-through, tempered glass window.
Oven Cabinet
Stylish stainless steel front is matched
with baked enamel-coated sides.
background
Preparing the Countertop Oven for Use
Before First Use
1. Place the Countertop Oven on a dry,
flat, level surface such as a countertop
or table.
2. Be sure the sides, back and top of the
oven are at least four inches away from
any walls, cabinets or objects on the
counter or table.
3. Remove all accessoriesand wash in
hot, sudsy waten Dry thoroughly before
placing in the oven.
NOTE: Upon first use, the oven may
produce light smoke. This is normal.
Before Each Use
1. Remove all items not required for the
next cooking procedure.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong
outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these
instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2. Plug into a grounded 3 prong outlet.
The Countertop Oven should be the
only appliance operating on the circuit.
3. The Countertop Oven is now ready to use.
background
Understanding Positions
of the Wave-Rack TM Oven Rack
Food cooks uniformly as warmed air moves around the Wave-Rack TM oven rack. Up to 6
slices of bread may be placed directly on the rack for toasting. This unique 4-position rack
also holds the broil pan with grill, baking pans or dishes, and standard bakeware. Here is
a guide to adjusting your Wave-Rack TM oven rack for optimal cooking performance.
Position A Position C
Use the upper slots along oven walls. Slide
in the Wave-RacW M oven rack, using a
rack-up orientation.
Use the lower slots along oven walls. Slide
in the Wave-RacW M oven rack, using a
rack-up orientation.
Position B Position D
Again, use the upper slots along oven
walls. Slide in the Wave-RacW M oven rack,
this time using a rack-down orientation.
Again, use the lower slots along oven
walls. Slide in the Wave-Rack TM oven rack,
this time using a rack-down orientation.
background
Baking (and reheating)
with the Countertop Oven
Both the top and bottom elements will
cycle on and off while baking in order to
maintain the desired oven temperature.
Suggested Positions: When first using the
oven, position the Wave-RackTM oven rack
as shown by Position C in "Understanding
Positionsof the Wave-RacWMOven Rack"
on page 7. Then, adjust as needed for your
cooking situation. Remember to allow space
for food to rise.
1. Place the rack in a low position so that
the food to be baked or heated will be
in the center of the oven.
2. Close door.
3. Turn the Function control knob
to Bake.
4. Turn the Temperature control knob
clockwise to the desired temperature.
Bake according to package or recipe
instructions (usually 350" 425°F
[177"C 218"_C]).
5. Preheat the oven for 5 minutes for
baking (and reheating) by turning the
Time control knob clockwise past the
10 minute position, then moving it
back to a 5 position. After 5 minutes,
the bell will sound and the oven will
automatically shut off.
6. Place the food in the center of the
rack. Close door.
7. Turn the Time control knob clockwise
to the desired time. When the time
has elapsed, the bell will ring and the
oven will automatically shut off. Turn
the Time control knob to 0 (off) if
food is removed before the time
has elapsed.
8. For longer cooking times, make two
settings of the Time control knob.
Example: For a total of 45 minutes,
make one 30 minute setting with
the Time control knob. Then, when
time elapses, set for an additional
15 minutes. When the food is done,
remove pan and grill from the oven.
Broiling (and top browning)
with the Countertop Oven
Only the top elements will heat when this
oven function is selected.
Recommended Positions: Use the
upper slots along oven walls. Slide in the
Wave-RackTM oven rack, using a
rack-down orientation (see Position B
on page 7). Place the broil pan with grill
(with food) on oven rack.
NOTE: Food to be broiled should be at
least 1-inch (2.5 cm) from the heating
elements on the top of the oven. For
delicate foods such as fish or chicken,
or for lessbrowning, place the rack in a
lower position.
1. Place the food to be broiled on the
grill with broil pan, and then close the
oven door.
2. Set Function control knob to Broil.
3. Turn the Temperature control knob
clockwise to Broil/Toast.
4. Turn the Time control knob clockwise
to the desired time.
5. Monitor the broiling progress.
6. When broiling food on both sides, set
the Time control knob for the time
desired for one side. When the bell
rings, the oven will automatically shut
off. Open the door. Use a potholder to
pull the rack and pan about half way
out of the oven. Turn the food, slide
the rack and pan back into the oven,
and close the door. Turn the Time
control knob to a desired time for the
other side.
7. When the time elapses, a bell will ring
and the oven will automatically
shut off.
8. If food is to be removed before the
bell rings, turn the Time control knob
to 0 (off) to shut off the Countertop
Oven. Then, remove the food.
background
Toasting with the Countertop Oven
Both the top and bottom elements will
heat when this function is used.
Recommended Positions: Use the
lower slots along oven walls. Slide in the
Wave-RackTM oven rack, using a rack-up
orientation (see Position C on page 7).
1. For best results, place the bread to
be toasted directly on the rack and
toward center of the oven.
NOTE: For best results, do not use broil
pan when toasting.
2. Toast up to six slices of bread. When
toasting only one or two slices of
bread, center the bread in the oven.
3. Close the door.
4. Turn the Function control knob to the
Toast setting.
5. Turn the Temperature control knob
clockwise to the Broil/Toast setting.
6. Turn the Time control knob clockwise
to the desired toast color. For Dark
toast, turn the control to the dark icon
(between 5 and 10). For Light toast,
first turn the control past the
l O-minute indicator mark, and then
turn control back to the light icon
(between 0 and 5).
TIP: For more consistent results, preheat
oven for 5 minutes prior to first batch
of toast.
7. The bell will ring and the oven will
automatically shut off when the
Countertop Oven has
finished toasting.
8. Turn the Time control knob to 0 (off) if
toast is removed before the bell rings.
9. Adjust Time control knob settings as
needed to get desired results.
NOTE: It is normal for condensation to
form on the door when toasting moist or
fresh breads.
Warming (plus keeping warm and heating)
with the Countertop Oven
Selectthe rack-positioning slots,
Wave-RacWMoven rack, and broil pan
with grill positions to match the size of
food being heated. Only the lower heating
element is on during warming.
Suggested Positions: Use the broil pan
with grill combination. When first using
the oven, position the Wave-RacWMoven
rack as shown in Position C on page 7.
Then, adjust as needed for your cooking
situation.
1. Turn the Function control knob to the
Warm setting.
2. Turn the Temperature control knob to
a desired setting.
3. Turn the Time control knob to a
desired setting.
background
Cleaning the Countertop Oven
° Make sure the Time control knob is in
the 0 (off) position. Then, unplug from
the wall socket before cleaning.
° Allow oven and accessories to cool
completely before cleaning.
° Do not use abrasive cleaners or metal
scouring pads. This could scratch
the surface.
° Wipe the outside of the oven with a
clean, damp cloth and dry thoroughly.
A nonabrasive liquid cleaner may be
used for stubborn stains. Rinse and
dry thoroughly.
° Hand washing is recommended for
racks and pan. Remove all items from
the Countertop Oven. Wash the rack,
broil pan, and grill in hot, sudsy water.
Rinse and dry thoroughly. To clean the
crumb drawer, slide it out of the oven
and brush off crumbs. Wipe with a
damp cloth and dry thoroughly.
NOTE: The Wave-Rack TM oven rack, broil
pan, and grill are dishwasher safe.
To remove baked-on stains, scrub with
a paste made from baking soda and
water. Rinse and dry thoroughly.
° The walls on the inside of the oven
have a Teflon _' coating for easy
cleaning. Remove heavy spatter after
use with a nylon or polyester mesh pad,
sponge or cloth dampened with warm
water. Dry with a paper towel or soft,
dry cloth.
IMPORTANT: Do not use cleaning agents,
cleansers or metal scouring pads on the
inner oven coating as this may reduce
its effectiveness.
Troubleshooting
° If your Countertop Oven should fail
to operate, check the following:
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong
outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these
instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Is the Countertop Oven plugged into a
grounded 3 prong outlet?
2. Is the fuse in the circuit to the
Countertop Oven in working order? If
you have a circuit breaker box, make
sure the circuit is closed.
3. Try unplugging the Countertop Oven,
then plug it back in.
If the problem cannot be corrected,
see the KitchenAid Warranty and
Service section on pages 19-21. Do
not return the Countertop Oven to the
retailer they do not provide service.
10
background
Countertop Oven Use Tips
Setting very short times
When setting timer for 5 minutes or less,
turn the Time control knob beyond the
l O-minute mark. Then, turn the knob
back to the desired time.
Are guesstimates okay?
Experience will teach you how much
time to use for toasting various kinds of
bread. Frozen, dark or whole grain breads
require a longer time. Fresh, soft or white
breads require a shorter time.
For foods that melt
When cooking small pieces of foods or
foods that will melt, use the broil pan.
This will prevent food from falling onto
the cooking elements.
To minimize cleanup
Spray the broil pan with nonstick cooking
spray for easier cleanup when cooking
wet or sticky foods. Wash pan thoroughly
after each use to prevent buildup of
cooking spray.
Size limits for food
For best results,food and/or oven-safe
containers (seesection on "Choosing
Bakewarefor Countertop Use," page 12)
must fit into the Countertop Ovenwithout
touching the cooking elements or inside walls
of oven. The door must close completely.
When oven is off
Turn the Temperature control knob
to Warm, or minimum setting, when
Countertop Oven is not in use.
For extended use
When cooking for a long time at high
temperatures, you may detect a slight
odor from the oven insulation materials.
This is normal.
Food Cooking Tips
Check food cooking progress through
the clear, tempered glass door window.
Your Countertop Oven will be more
energy efficient if you open the door
less often.
° Be sure all foods and/or containers fit in
the Countertop Oven without touching
cooking elements or preventing door
from closing.
° Remove all plastic and/or paper
wrappers from foods before cooking.
° Use only loosely covered oven-safe
containers; airtight containers may
cause food to boil over or splatter.
° Follow package directions when
preparing frozen or packaged foods.
Preheating the oven is not necessary.
° Oven surfaces can become hot during
cooking. Touch only the door handle
and knobs during oven operation.
° Do not place items on top or near
Countertop Oven while in use.
° Replace cardboard, glass or plastic
lids with aluminum foil for use in the
Countertop Oven.
11
background
Helpful Hints
Choosing Bakeware for Countertop
Oven Use
The broil pan included with the oven is
suitable for items such as cookies, rolls,
biscuits, nachos and pork chops.
A variety of standard baking dishes, such
as a 9-inch (22.9 cm) round or square
cake pan, a 6-cup (1.5 liters) muffin pan,
small baking sheets, and 1- and 2-quart
(0.95-ml and 1.9-liters) round, square
and rectangular casserole dishes, may be
used. The oven door must
close completely.
Choose bakeware made of metal,
oven-safe glass or ceramic.
Use lowest Wave-Rack TM oven rack
position when using deep, oven-safe
glass or ceramic containers and allow at
least 1-inch (2.5 cm) air space between
the top of the container and the upper
cooking elements.
Do not use glass lids. If a cover is
desired, use a loosely fitted sheet of
aluminum foil.
Many convenience foods are packaged
in nonmetallic containers suitable for
use in microwave ovens. Check package
directions to determine if the container
is suitable for use in a regular oven.
Asian Chicken Drummettes
1 piece (l-in. [2. 5 cm]
long) peeled
gingerroot, cut into
quarters
2 cloves garlic
cup (60 ml) orange
marmalade
cup (60 ml) soy sauce
2 tablespoons (30 ml)
white wine
1 teaspoon (5 ml) dark
sesame oil
2 green onions, cut
into l-inch (2.5 cm)
pieces
2 pounds (905 g)
chicken wing
drummettes*
In food processor, position multipurpose blade in work
bowl. With processor running, add gingerroot and
garlic through feed tube. Process until chopped, 8 to
10 seconds. Add marmalade, soy sauce, wine, oil, and
onions. Process to blend and chop onions, about
10 seconds.
Remove to shallow pan or large, resealable food
storage plastic bag. Add chicken; coat with marinade.
Cover or seal. Refrigerate 8 hours or overnight, turning
occasionally.
Place chicken and marinade in broil pan. Bake
with oven rack in up position in lower slots of oven
(Position C on page 7) at 375"F (191"C) for 13 to
18 minutes, or until internal temperature of chicken
is 180_F (82_C), turning once.
Broil 5 to 8 minutes, or until brown. Serve warm.
Yield: 6 to 8 servings (about 3 drummettes
per serving).
*If drummettes are unavailable, use 2_ pounds (1.1 g)
whole chicken wings. Remove and discard wing tips.
Separate remaining 2 sections of each wing at joint using a
sharp knife.
Per Serving: About 260 cal, 18 g pro, 10 g carb,
15 g total fat, 4 g sat fat, 65 mg chol, 690 mg sod.
12
background
Warm Italian Crostini
14 slices (_-in. [625 cm]
thick) French bread
4 teaspoons (20 ml)
extra virgin olive oil
6 leaves fresh basil
_-1 small clove garlic
teaspoon _5 m/) salt
2 ounces (55 g)
smoked provolone
cheese, chilled
1 large Roma tomato
Place bread on grill in broil pan. Drizzle with oil. Bake
with oven rack in up position in lower oven slots (Position
C on page 7) at 425°F (218°C) for 1 to 3 minutes, or until
lightly crisp (do not brown).
In food processor, position multipurpose blade in work
bowl. With processor running, add basil through feed
tube. Process about 10 seconds, or until chopped. Add
garlic and salt. Process 5 to 10 seconds, or until chopped.
Position shredding disc in work bowl. Add cheese. Process
to shred.
Position multipurpose blade in work bowl. Pulse
1 to 2 seconds, or until mixed. Remove cheese mixture
and set aside.
Position slicing disc in work bowl. Add tomato. Process
to slice.
Top each bread slice with tomato and 1 rounded
teaspoon cheese mixture. Bake an additional 2 to
3 minutes, or until cheese melts. Serve warm.
Yield: 7 servings (2 crostini per serving).
Tip: Crostini may be assembled up to 1 hour
before heating.
Per Serving: About 80 cal, 3 g pro, 5 g carb,
6 g total fat, 2 g sat fat, 5 mg chol, 150 mg sod.
Beef Nachos Grande
pound (115 g) deft or
leftover roast beef*,
cut into _-inch
(1.25 cm) cubes
2 teaspoons (10 ml)
dry Mexican, fajita,
or taco seasoning
5 cups (about 5 oz
[140 g]) tortilla chips
1 cup (4 oz. [ 115 g])
shredded sharp
Cheddar cheese,
divided
4 green onions, thinly
sliced
cup (120 ml) sliced
ripe olives
cup (60 m/) salsa
cup (60 ml)
sour cream
In food processor, position multipurpose blade in work
bowl. Add beef and seasoning. Pulse4 times, 1 to
2 seconds each time, or until finely chopped.
Layer chips evenly in broil pan. Sprinkle with _Acup
(80 ml) cheese. Top evenly with beef, onions, olives,
and remaining 2Acup (160 ml) cheese.
Bake with oven rack in down position in lower slots of
oven (Position D on page 7) at 350°F (177°C) for 10 to
15 minutes, or until cheese is melted and bubbly. Top
with salsa and sour cream.
Yield: 6 servings.
* If desired, substitute seasoned, cooked beef strips and
omit Mexican seasoning.
Per Serving: About 260 cal, 11 g pro, 19 g carb,
16 g total fat, 7 g sat fat, 30 mg chol, 590 mg sod.
13
background
Oven-Roasted Vegetables
8 medium (about 1 lb.
[455 g]) red potatoes,
cut into eighths
1_ cups (355 ml) fresh
broccoli florets
1 cup (235 ml) fresh
cauliflower florets
1 medium onion, cut
into thin wedges
1 small red pepper, cut
into eighths
2 cloves garlic, minced
3 tablespoons (45 ml)
olive oil
1 tablespoon (15
ml) chopped fresh
marjoram leaves
3/_ teaspoon (4 ml) salt
teaspoon (1 ml)
black pepper
In large bowl, combine all ingredients in order listed. Toss
to coat evenly. Spread vegetable mixture in broil pan.
Bake with oven rack in up position in lower slots of oven
(Position C on page 7) at 425"F (218"C) for 20 to 30
minutes, or until vegetables are tender and browned,
stirring occasionally.
Yield: 10 servings (_Acup [120 ml] per serving).
Per Serving: About 90 cal, 2 g pro, 12 g carb,
4 g total fat, 0.5 g sat fat, 0 mg chol, 180 mg sod.
Blueberry Lemon Scones
2 cups (475 ml)
all-purpose flour
3 tablespoons (45 ml)
granulated sugar
1 tablespoon (15 ml)
baking powder
3/_ teaspoon (4 ml) salt
cup (60 ml) cold
butter or margarine,
cut into _-inch
(1.25 cm) pieces
cup (120 ml)
whipping cream
2 eggs
½ teaspoon (2 ml)
grated lemon peel
1 cup (235 ml) fresh
blueberries
1 cup (235 ml)
powdered sugar
2-3 tablespoons
(30-45 ml) fresh
lemon juice
In food processor, position multipurpose blade in work
bowl. Add flour, granulated sugar, baking powder, and
salt. Process 3 to 4 seconds. Add butten Process 10 to
15 seconds, or until crumbly. Remove to medium bowl.
Position multipurpose blade in work bowl. Add cream,
eggs, and lemon peel. Process 3 to 4 seconds, or
until mixed.
Gently stir blueberries into flour mixture. Add cream
mixture; stir gently just until moistened. Gather into a
ball. Divide dough in half. Pat each half into a
5-inch (12.7 cm) circle on floured surface. With floured
knife, cut each circle into 4 wedges. Place in ungreased
broil pan _Ainch (1.25 cm) apart.
Bake with oven rack in up position in lower slots of
oven (Position C on page 7) at 375_F (191 _C) for 12 to
18 minutes, or until golden brown. Cool 10 minutes.
Meanwhile, in small bowl, mix powdered sugar and
enough lemon juice for drizzling consistency. Drizzle over
warm scones.
Yield: 8 servings (1 scone per serving).
Per Serving: About 320 cal, 5 g pro, 47 g carb,
12 g total fat, 7 g sat fat, 90 mg chol, 430 mg sod.
14
background
Broiled Mustard-Caper Salmon
1_ pounds ((680 g)
fresh salmon fillets
2 tablespoons (30 ml)
mayonnaise
1 tablespoon (15 ml)
capers
2 teaspoons (10 ml)
Dijon mustard
1 teaspoon (5 ml)
chopped fresh dill
Fresh dill, if desired
Place salmon skin-side down on grill in broil pan.
In small bowl, combine mayonnaise, capers, mustard, and
1 teaspoon (5 ml) dill; mix well. Spread 2 teaspoons
(10 ml) of mixture on top of salmon.
Broil with oven rack in up position in lower slots of oven
(Position C on page 7) for 15 to 20 minutes, or until
fish flakes easily with fork. Serve with remaining sauce.
Garnish with additional fresh dill, if desired.
Yield: 4 servings.
Per Serving: About 330 cal, 39 g pro, 0 g carb,
18 g total fat, 2.5 g sat fat, 110 mg chol,
250 mg sod.
Garlic-Herb Roast Cornish Hens
1 clove garlic
2 tablespoons (30 ml)
fresh basil leaves
2 teaspoons (10 ml)
fresh rosemary leaves
teaspoon (2 m/) salt
teaspoon _5 m/)
black pepper
1 tablespoon (15 ml)
plus 1 teaspoon (5 m/)
olive oil, divided
2 Cornish game hens
(about 24 oz [680
g] each), giblets
removed
cup (80 m/) water
In food processor, position mini bowl and mini blade in
work bowl. With processor running, add garlic, basil, and
rosemary through feed tube. Process 5 to 10 seconds,
or until chopped. Scrape down sides of bowl. Add salt,
pepper, and 1 tablespoon (15 ml) oil. Pulse 2 times, about
2 seconds each time.
Place hens, breast side up, in broil pan. Loosen skin from
breasts; rub herb mixture over breasts under skin. Truss
hen legs with kitchen string, if desired. Brush tops of skin
with remaining 1 teaspoon (5 ml) oil. Pour water into pan
around hens.
Bake with oven rack in down position in lower slots of
oven (Position D on page 7) at 350°F (177°C) for 55 to
70 minutes, or until temperature in thickest part of thigh
is 180°F (82°C). Make sure hens are not touching the
upper heating element.
Yield: 4 servings.
Per Serving: About 440 cal, 34 g pro, 0 g carb,
32 g total fat, 8 g sat fat, 200 mg chol,
390 mg sod.
15
background
Prosciutto Provolone Pizza
Crust
ounce (15 g) fresh
Parmesan cheese, cut
into l-inch (2.5 cm)
pieces
1_ cups (355 ml)
all-purpose flour
_/2 teaspoon (2 ml) sugar
teaspoon (2 ml) salt
teaspoon (2 ml)
dried basil
cup (120 ml) water
1 tablespoon (15 ml)
olive oil
1 teaspoon (5 ml)
active dry yeast
Cornmeal
Topping
8-10 large fresh basil
leaves
2 tablespoons (30 ml)
fresh oregano leaves
1 clove garlic
3 ounces (85 g)
provolone or
mozzarella cheese,
chilled
2 large Roma tomatoes
2 ounces (55 g) thinly
sliced prosciutto or
ham
In food processor, position multipurpose blade in work
bowl. With processor running, add Parmesan cheese
through feed tube. Process 25 to 30 seconds, or until
finely grated. Add flour, sugar, salt, and dried basil.
Process 4 to 8 seconds, or until mixed.
In small saucepan, combine water and oil. Heat over
low heat until warm, 105"F (41"C) to 115_F (46_C). Stir
in yeast to dissolve. With processor running, slowly
add yeast mixture through feed tube. Process 1 to 1_/4
minutes, or until dough forms a ball. Remove dough to
greased bowl, turning dough to grease all sides. Cover;
let rise in warm place until double in size, about 45 to
60 minutes.
Punch dough down. Lightly sprinkle greased broil pan
with cornmeal. Press dough into bottom and
_ inch (1.25 cm) up sides of pan.
Meanwhile, in food processor, position mini bowl and
mini blade in work bowl. With processor running, add
fresh basil and oregano through feed tube. Process 8 to
10 seconds, or until chopped. Add garlic. Process 5 to
10 seconds, or until chopped. Remove and set aside.
Position shredding disc in work bowl. Add provolone
cheese. Processto shred. Remove and set aside.
Position slicing disc in work bowl. Add tomatoes.
Process to slice. Remove and set aside. Top pizza crust
with _/2provolone cheese, tomatoes, and basil mixture.
Position slicing disc in work bowl. Add prosciutto. Process
to slice.
Spread prosciutto and remaining provolone cheese on
pizza. Bake with oven rack in up position in lower slots of
oven (Position C on page 7) at 400_F (204_C) for 10 to
18 minutes, or until crust is deep golden brown and top
is golden brown. Serve hot.
Yield: 6 servings.
Per Serving: About 220 cal, 11 g pro, 25 g carb,
8 g total fat, 3.5 g sat fat, 20 mg chol,
540 mg sod.
16
background
Citrus Shortbread Squares
1_ cups (295 ml)
all-purpose flour
cup (120 ml)
powdered sugar
teaspoon _5 ml) salt
2 teaspoons (10 ml)
finely chopped
crystallized ginger,
if desired
1½-2 teaspoons (7-10 ml)
grated orange peel,
orange portion only
1 teaspoon (5 ml)
grated lemon peel,
yellow portion only
_Z cup (175 ml) cold
butter or margarine,
cut into l-inch
(2.5 cm) pieces
In food processor, position multipurpose blade
in work bowl. Add flour, _Z cup (120 ml) powdered
sugar, salt, ginger, if desired, and orange and lemon
peels. Process 10 seconds, or until mixed. Add butter.
Process 25 to 30 seconds, or until soft dough forms.
/
With lightly floured hands, press dough onto bottom
of ungreased 8 x 8 x 2-inch (20.3 x 20.3 x 5 cm) baking
pan. Bake with oven rack in up position in lower slots of
oven (Position C on page 7) at 300"F (149"C) for 15 to 20
minutes, or until set and lightly browned. Cool 10 minutes.
Meanwhile, in glass measuring cup, blend glaze
ingredients, adding orange juice just to drizzling
consistency. Drizzle over partially cooled bars.
Cool completely.
Yield: 16 servings (1 square per person).
Per Serving: About 130 cal, 1 g pro, 13 g carb,
9 g total fat, 5 g sat fat, 25 mg chol, 20 mg sod.
Glaze
cup (80ml)
powdered sugar
teaspoon (1 ml)
grated orange peel,
orange portion only
2-2_ teaspoons (10-12 ml)
fresh orange juice
17
background
Caramel-Cashew Chocolate Brownies
20 individually wrapped
caramels
3 tablespoons (45 ml)
whipping cream
3/_ cup (175 ml) butter
or margarine,
softened
1_ cups (355 ml) sugar
3 eggs
1 teaspoon (5 ml) vanilla
1 cup (235 ml)
all-purpose flour
cup (120 ml)
unsweetened cocoa
powder
teaspoon _5 ml) salt
4 ounces (115 g)
semisweet chocolate,
coarsely chopped
1 cup (235 ml) roasted
cashews, coarsely
chopped
1 ounce (30 g) white
baking chocolate,
chopped, if desired
teaspoon (2 ml)
vegetable oil, if
desired
In small saucepan over low heat, heat caramels and
cream, stirring until melted and smooth. Set aside.
In mixer bowl, place butter, sugar, eggs, and vanilla. With
mixer, beat at medium speed until creamy. Add flour,
cocoa, and salt. Mix on low speed until moistened. Stir in
semisweet chocolate and cashews. Spread in greased
9 x 9 x 2-inch (23 x 23 x 5 cm) baking pan. Drizzle
caramel evenly over top.
Bake with oven rack in down position in lower slots of
oven (Position D on page 7) at 325"F (163"C) for 25 to
30 minutes, or until set in center.
In small microwave-safe bowl, add white chocolate and
oil, if desired. Microwave on High for 45 to
60 seconds, or until melted. Stir until smooth. Drizzle
over brownies. Cool 30 minutes. Refrigerate 1_ to
2 hours to set chocolate.
Yield: 16 servings (1 brownie per serving).
Per Serving: About 330 cal, 5 g pro, 40 g carb,
18 g total fat, 9 g sat fat, 65 mg chol, 115 mg sod.
18
background
KitchenAid ® Countertop Oven Warranty
Length of
Warranty:
50 United States, the
District of Columbia,
Canada, and
Puerto Rico: One-year
limited warranty from
date of purchase.
KitchenAid Will KitchenAid Will Not
Pay For: Pay For:
A.
50 United States, the
District of Columbia
and Canada:
Hassle-free replacement
of your Countertop Oven.
Seethe following page for
details on how to arrange
for replacement.
OR
In Puerto Rico:
The replacement parts
and repair labor costs to
correct defects in materials
and workmanship. Service
must be provided by an
Authorized KitchenAid
Service Center. To arrange
for service, follow the
instructions on page 20.
B,
C,
Repairs when
Countertop Oven is
used in other than
normal single family
home use.
Damage resulting from
accident, alteration,
misuse or abuse or
use with products
not approved by
KitchenAid.
Replacement parts
or repair labor costs
for Countertop Oven
when operated
outside the country of
purchase.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES IMPLIED
WARRANTIES,INCLUDING TO THE EXTENTAPPLICABLEWARRANTIESOF
MERCHANTABILITYOR FITNESSFOR A PARTICULARPURPOSE,ARE EXCLUDEDTO THE
EXTENTLEGALLYPERMISSIBLE.ANY IMPLIED WARRANTIESTHAT MAY BE IMPOSED BY
LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTESTPERIODALLOWED BY LAW. SOME
STATESAND PROVINCESDO NOT ALLOW LIMITATIONSOR EXCLUSIONSON HOW LONG
AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITYOR FITNESSLASTS,SO THE ABOVE
LIMITATIONSOR EXCLUSIONSMAY NOT APPLYTO YOU.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS
LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY
RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives
you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to
state or province to province.
19
background
Hassle-Free Replacement Warranty-
50 United States and District of Columbia
We're so confident the quality of our
products meets the exacting standards
of KitchenAid that, if your Countertop
Oven should fail within the first year
of ownership, KitchenAid will arrange
to deliver an identical or comparable
replacement to your door free of charge
and arrange to have your original
Countertop Oven returned to us. Your
replacement unit will also be covered
by our one year limited warranty. Please
follow these instructions to receive this
quality service.
If your KitchenAid _' Countertop Oven
should fail within the first year of
ownership, simply call our toll-free
Customer Satisfaction Center at
1-800-541-6390 Monday through
Friday, 8 a.m. to 8 p.m. (Eastern Time),
or Saturday, 10 a.m. to 5 p.m. Give
the consultant your complete shipping
address. (No RO. Box numbers, please.)
When you receive your replacement
Countertop Oven, use the carton and
packing materials to pack up your original
Countertop Oven. In the carton, include
your name and address on a sheet of paper
along with a copy of the proof of purchase
(register receipt, credit card slip, etc.)
Hassle-Free Replacement Warranty- Canada
We're so confident the quality of our
products meets the exacting standards
of the KitchenAid :R*brand that, if your
Countertop Oven should fail within the
first year of ownership, KitchenAid Canada
will replace your Countertop Oven with
an identical or comparable replacement.
Your replacement unit will also be covered
by our one year limited warranty. Please
follow these instructions to receive this
quality service.
If your KitchenAid :R*Countertop Oven
should fail within the first year of
ownership, take the Countertop Oven or
ship collect to an Authorized KitchenAid
Service Centre. In the carton include your
name and complete shipping address
along with a copy of the proof of purchase
(register receipt, credit card slip, etc.)
Your replacement Countertop Oven will
be returned prepaid and insured. If you
are unable to obtain satisfactory service
in this manner call our toll-free Customer
Interaction Centre at 1-800-807-6777.
Or write to us at:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
How to Arrange for Warranty Service
in Puerto Rico
Your KitchenAid _"Countertop Oven is
covered by a one-year limited warranty
from the date of purchase. KitchenAid
will pay for replacement parts and labor
costs to correct defects in materials and
workmanship. Service must be provided by
an Authorized KitchenAid Service Center.
Take the Countertop Oven or ship prepaid
and insured to an Authorized KitchenAid
Service Center. Your repaired Countertop
Oven will be returned prepaid and insured.
If you are unable to obtain satisfactory
service in this manner, call toll-free
1-800-541-6390 to learn the location of a
Service Center near you.
2O
background
How to Arrange for Service
after the Warranty Expires - All Locations
Before calling for service, please review the
Troubleshooting section on page 10.
For service information in the 50
United States, District of Columbia,
and Puerto Rico,
call toll-free 1-800-541-6390.
Or write to:
Customer Satisfaction Center
KitchenAid Portable Appliances
RO. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
Or contact an Authorized Service Center
For service information in Canada,
call toll-free 1-800-807-6777.
Or write to:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON LBN 3A7
near you.
How to Arrange for Service
Outside these Locations
Consult your local KitchenAid dealer
or the store where you purchased the
Countertop Oven for information on how
to obtain service.
For service information in Mexico,
call toll-free
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
Or
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
How to Order Accessories
and Replacement Parts
To order accessories or replacement
parts for your Countertop Oven
in the 50 United States, District of
Columbia, and Puerto Rico,
call toll-free 1-800-541-6390 Monday
through Friday, 8 a.m. to 8 p.m. (Eastern
Time), or Saturday, 10 a.m. to 5 p.m.
Or write to:
Customer Satisfaction Center,
KitchenAid Portable Appliances,
RO. Box 218,
St. Joseph, MI 49085-0218
To order accessories or replacement
parts for your Countertop Oven
in Canada,
call toll-free 1-800-807-6777.
Or write to:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
To order accessories or replacement parts
for your Countertop Oven in Mexico,
call toll-free
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
Or
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
21
background
22
background
Table des mati res
INTRODUCTION
Preuve d'achat et enregistrement du produit ............................... Deuxi6me de couverture
S6curit6 du four de comptoir ........................................................................................ 24
Consignes de s6curit6 importantes ................................................................................ 24
Contraintes 61ectriques.................................................................................................. 25
CARACTERISTIQUESETFONCTIONNEMENT
Caract6ristiques du four de comptoir ............................................................................ 26
Pr6paration du four de comptoir avant I'utilisation
Avant la premi6re utilisation .................................................................................. 28
Avant chaque utilisation ........................................................................................ 28
Pr6sentation et explication des positions de la grille de four Wave-RackTM ..................... 29
/
Cuisson (et r6chauffage) _ I'aide du four de comptoir ................................................... 30
R6tissage (et brunissage) _ I'aide du four de comptoir .................................................. 31
Grillage _ I'aide du four de comptoir ............................................................................ 32
R6chauffage (plus conservation de la chaleur et chauffage) _ I'aide du four de comptoir ...... 32
ENTRETIENETNETTOYAGE
Nettoyage du four de comptoir .................................................................................... 33
D6pannage ................................................................................................................... 33
CONSEILSSUR LE FOUR DECOMPTOIR
Conseils d'utilisation sur le four de comptoir ................................................................. 34
Conseils sur la cuisson des aliments .............................................................................. 34
Conseils utiles ............................................................................................................... 35
RECETTES
Pilonnets de poulet asiatique ........................................................................................ 35
Crostinis italiens ti@des.................................................................................................. 36
Grands nachos au boeuf ............................................................................................... 37
L6gumes r6tis au four ................................................................................................... 37
Scones au citron et aux bleuets ..................................................................................... 38
Saumon grill6 aux c_pres eta la moutarde ................................................................... 39
Poules de Cornouailles a I'ail et aux fines herbes ........................................................... 39
Pizza au jambon _ I'italienne et au provolone ............................................................... 40
Carr6s sabl6s aux agrumes ............................................................................................ 41
Carr6s au chocolat cajous au caramel ........................................................................... 42
INFORMATION SURLA GARANTIE ET LESREPARATIONS
Garantie du four de comptoir KitchenAid _.................................................................... 43
Garantie de satisfaction totale et de remplacement
50 Etats des Etats-Unis, district f6d6ral de Columbia ..................................................... 44
Garantie de satisfaction totale et de remplacement - Canada ....................................... 44
Comment obtenir une r6paration sous garantie _ Puerto Rico ...................................... 44
Comment obtenir une r6paration hors garantie tousles territoires ............................. 45
Comment obtenir une r6paration en dehors de ces territoires ....................................... 45
Comment commander des accessoires et des pi6ces de rechange ................................. 45
23
background
S curit du four de comptoir
Votre s_curit_ et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel
et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages
de s_curite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curite vous signale les dangers
potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous et & d'autres.
Tous les messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite
et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_ces ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_ces ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas les instructions.
Tous les messages de s_curite vous diront quel est le danger potentiel et vous
disent comment r_duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas
de non-respect des instructions.
f f
CONSlGNES DE SECURITE
IMPORTANTES
Lors de I'utilisation d'appareils 61ectriques, des pr6cautions 616mentaires de s6curit6
devraient toujours 6tre observ6es, incluant les suivantes
1. Lisez toutes les instructions.
2. Ne touchez pas _ des surfaces chaudes. Utilisez les poign6es ou les boutons.
3. Pour 6viter les chocs 61ectriques, ne plongez pas le cordon, les fiches ou tout
autre composant du four dans I'eau ou d'autres liquides.
4. II est n6cessaire de surveiller de pr6s I'utilisation de cet appareil par des enfants
ou a proximit6 de ceux-ci.
5. D6branchez I'appareil de la prise de courant quand vous ne I'utilisez pas ou avant
de le nettoyer. Laissez-le refroidir avant de monter ou de d6monter des pi6ces.
6. N'utilisez pas un appareil dont le cordon ou la fiche sont endommag6s, s'il pr6sente
un d6faut de fonctionnement ou s'il est endommag& Renvoyez I'appareil au centre de
r6paration autoris6 le plus proche pour le faire inspecter, r6parer ou ajusten
7. L'utilisation d'accessoires non recommand6s par le fabricant de I'appareil peut
causer des blessures.
8. Ne laissez pas pendre le cordon du bord de la table ou du comptoir, ni toucher
des surfaces chaudes.
9. Ne placez pas I'appareil sur un brOleur 61ectrique ou au gaz chaud, ni sur un
four ayant chauff6 ou _ proximit6 de ceux-ci.
24
background
10. Une extr6me prudence est de mise Iors du d6placement d'un appareil contenant
de I'huile chaude ou d'autres liquides chauds.
11. Usezde grande prudence quand vous sortez un plat du four ou jetez de la graissechaude.
12. Des aliments ou des ustensiles de grand format ne peuvent pas 6tre mis dans un
four de comptoir car ils pr6sentent un risque d'incendie ou de chocs 61ectriques.
13. Un incendie peut se produire si le four de comptoir est couvert ou entre en
contact avec des mati6res inflammables (rideau, draperie, mur ou objet similaire)
pendant qu'il fonctionne. Ne placez rien sur le four pendant qu'il fonctionne.
14. Ne le nettoyez pasavecun tampon _ r6cureren m6tal. Desparticulesm6talliques
pourraient s'en d6tacheret toucher _ des pi_ces61ectriques,cequi pr6senteun risquede choc.
15. Soyez extr6mement prudent Iorsque vous utilisez des contenants faits de
mat6riaux autres que le m6tal ou le verre.
16. Ne rangez rien d'autre dans le four que lesaccessoiresrecommand6s par le fabricant.
17. Ne placez pas une ou plusieurs des mati6res suivantes dans le four: papier,
carton, plastique ou produit du genre.
18. Ne couvrez pas le tiroir ramasse-miettes ou toute autre pi6ce du four avec du
papier d'aluminium. Cela causera une surchauffe du four.
19. Eteignezlefour entournant le bouton de commande Time (dur6e)_ la position 0 (arr6t).
20. N'utilisez pas I'appareil a I'ext6rieur.
21. N'utilisez pas I'appareil pour un usage autre que celui pr6vu.
22. Ce produit est r6serv6 _ un usage domestique.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Contraintes lectriques
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3
alv_oles reli_e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de
liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de
rallonge.
Le non=respect de ces
instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un
choc _lectrique.
Tension : 120 volts c.a.
Fr6quence : 60 Hz
NOTA : Ce four de comptoir est muni
d'une fiche de terre _ 3 broches. Pour
r6duire les risques de choc 61ectrique,
cette fiche ne peut rentrer dans la prise
que d'une fa;on. S'il est impossible
d'introduire la fiche dans la prise, appelez
un 61ectricien comp6tent. Ne modifiez pas
la prise de quelque fa;on que ce soit.
N'utilisez pas de rallonge. Si le cordon
fourni est trop court, demandez _ un
61ectricien ou _ un technicien comp6tent
d'installer une prise pr6s de I'appareil.
25
background
Caract_ristiques du four de comptoir
Glissieres de
positionnement
de la grille
Boitier Panneau de
du four commande
Itlement s --
de cuisson
I
Porte du four
Tiroir ramasse-miettes
pleine grandeur
Temoin
d'alimentation
Bouton de
commande
fonctions
de
commande
de la
temperature
Bouton de
commande
de reglage
de la duree
(0 correspond
la position
_ off _ [arr6t])
......_::!:!y
Plateau de
r6tissage
grilloir
Grille de four
Wave-Rack TM
26
background
Caract ristiques du four de comptoir
lelements de cuisson
Quatre 616ments de cuisson fournissent
jusqu'a 1 400 watts pour la cuisson,
le r6tissage, le grillage et le r6chauffage
des aliments.
Panneau de commande
Les trois gros boutons ont des r6glages
polyvalents pour Fonction, Temp@ature
et Temps. Un indicateur lumineux rouge
est allum6 quand le four fonctionne.
Plateau de r6tissage avec grilloir
Un plateau de r6tissage, facile a nettoyer,
est utilis6 avec un grilloir sp6cialement con_u
pour la cuisson, le r6tissage et le r6chauffage.
Ce plateau de r6tissage avec grilloir repose
sur la grille de four Wave-Rack TM .
Grille de four Wave-Rack TM
Une grille ondul6e, de conception unique,
permet _ I'air de circuler autour du pain
pour procurer un grillage uniforme. D'une
capacit6 de 6 tranches, elle est r6versible ce
qui permet d'assurer une cuisson optimale.
Glissieres de positionnement
de la grille
Des glissi@es sup@ieure et inf@ieure,
situ6es le long des parois lat@ales du four,
et la grille de four r6versible Wave-RacW M
permettent de placer les aliments dans
4 positions de cuisson diff@entes.
Cavite du four
La cavit6 de 0,014 m6tre cube (0,5 pied
cube) est pourvue d'un rev6tement en
Teflon_ qui facilite le nettoyage.
Tiroir ramasse-miettes pleine grandeur
Le tiroir ramasse-miettes est con_u pour
6tre facile a retirer et a nettoyer. II se
trouve sous la porte du four. II est possible
de I'enlever sans avoir _ ouvrir la porte.
Porte du four
La porte a cadre m6tallique durable est
dot6e d'une poign6e en acier inoxydable
et d'un hublot en verre tremp6.
Boitier du four
De concept 616gant, la partie avant en
acier inoxydable est assortie aux parois
lat@ales recouvertes d'6mail cuit.
27
background
Preparation du four de
comptoir avant I'utilisation
Avant la premiere utilisation
1. Placez le four de comptoir sur une
surface s6che, plane et de niveau
comme un comptoir ou une table.
2. Assurez-vous que les parois lat@ales,
arri@e et sup@ieure du four se
trouvent _ une distance minimale de
10 cm (4 po) des murs, des armoires
ou des objets se trouvant sur le
comptoir ou la table.
3. Enlevez tous les accessoires du four
et lavez-les dans de I'eau chaude
mousseuse. S6chez-les compl6tement
avant de les replacer dans le four.
NOTA : II est possible qu'une 16g6re
fum6e se d6gage du four Iors de la
premi@e utilisation. Ceci est normal.
Avant chaque utilisation
1. Retireztousles accessoiresqui ne sont pas
n6cessairespour la prochaine utilisation.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3
aiv_oles reli_e _ la terre.
Ne pas enlever Ja broche de
JiaJson & Jaterre.
Ne pas utiiiser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de
raiionge.
Le non=respect de ces
instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un
choc _lectrique.
2. Branchez I'appareil dans une prise
triphas6e mise _ la masse. Le four de
comptoir doit 6tre le seul appareil
fonctionnant sur le circuit.
3. Le four de comptoir est maintenant pr6t
6tre utilis6.
28
background
Presentation et explication des positions
de la grille de four Wave-Rack TM
L'aliment cuit uniform6ment pendant que I'air chauff6 circule autour de la grille de four
Wave-RackTM. Jusqu'_ 6 tranches de pain peuvent 6tre plac6es directement sur la grille
pour le grillage. Cette grille unique _ 4 positions retient le plateau de r6tissage avec
grilloir, les moules ou les plats et les ustensiles de cuisson standard. Veuillez consulter
le guide de positionnement de la grille de four Wave-RacWMci-dessous pour obtenir un
rendement de cuisson optimal.
Position A Position C
Utilisez les glissi@es sup@ieures situ6es le
long des parois du four. Fakes coulisser la
grille de four Wave-RackTM dans le four, en
la pla_ant vers le haut (dans une position
de U invers6).
Utilisez les glissi@es inf@ieures situ6es le
long des parois du four. Fakes coulisser la
grille de four Wave-RacWMdans le four, en
la pla_ant vers le haut (dans une position
de U invers6).
Position B
Une fois de plus, utilisez les glissi@es
sup@ieuressitu6esle long des parois du four.
Fakescoulisser la grille de four Wave-RacWM
dans le four, en la pla_ant cette fois vers le
bas (dans une position de U).
Position D
Une fois de plus, utilisez les glissi@res
inf@ieures situ6es le long des parois du four.
Fakescoulisser la grille de four Wave-RacWM
dans le four, en la pla_ant cette fois (dans
une position de U).
29
background
Cuisson (et r chauffage) I'aide
du four de comptoir
Les616mentsdu baset du haut s'allumeront et
s'6teindront plusieursfois pendant la cuisson
pour conserverla temp@atured6sir6e.
Positions suggerees : Lorsde la premi@e
utilisation du four, placez la grille de four
Wave-RackTM _ la position C de la mani@e
indiqu6e dans la section <<Pr6sentation et
explication de la grille de four Wave-RacWM>>
la page 29. Ajustez-la ensuite en fonction
des besoins de cuisson. N'oubliez pas de
pr6voir suffisamment d'espace pour que les
aliments puissent lever.
1. Placez la grille dans une position basse
de mani@e _ ce que les aliments qui
cuisent ou chauffent se trouvent au
centre du four.
2. Fermez la porte.
3. Tournez le bouton de commande
Function (fonction) _ Bake (cuire).
4. Tournez le bouton de commande
Temperature (temp@ature) dans
le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'a I'intensit6 d6sir6e. Faites cuire
les aliments en suivant les directives
de I'emballage ou de la recette
(177 °C- 218 °C [350"F 425 "F]).
5. Pr6chauffez le four pendant 5 minutes
pour cuire ou r6chauffer des aliments.
Pour ce faire, tournez le bouton de
commande Time (dur6e) dans le sens
des aiguilles d'une montre d@assez
la position 10 minutes, puis revenez
la position 5 minutes. Apr6s 5
minutes, la sonnerie retentira et le
four s'6teindra automatiquement.
6. Placez les aliments au centre de la
grille. Fermez la porte.
7. Tournez le bouton de commande
Time (dur6e) dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'_ la
dur6e d6sir6e. Lorsque I'intervalle de
temps pr6d6termin6 se sera 6coul6, la
sonnerie retentira et le four s'6teindra
automatiquement. Placezle bouton de
commande Time (dur6e) _ la position
0 (arr6t) si les aliments sont sortis du
four avant que I'intervalle de temps
pr6d6termin6 ne soit 6coul6.
8. Pour des dur6es de cuisson plus
Iongues, il sera n6cessaire de r6gler la
dur6e de cuisson deux fois _ I'aide du
bouton de commande Time (dur6e).
Exemple : Pour une dur6e de cuisson
totale de 45 minutes, r6glez le bouton
de commande Time (dur6e) _ 30
minutes. Une fois ce temps 6coul6,
ajoutez 15 minutes. Lorsque les
aliments sont pr6ts, sortez le plateau
de r6tissage avec grilloir du four.
30
background
R6tissage (et brunissage) I'aide
du four de comptoir
Seuls les 616ments sup@ieurs chauffent Iorsque
cette fonction du four est s61ectionn6e.
Positions recommandees : Utilisez les
glissi@es sup@ieures situ6es le long des
patois du foun Faites coulisser la grille
de four Wave-Rack TM, en la pla_ant vers
le haut (voir la position B a la page 29).
Placez le plateau de r6tissage avec grilloir
(ainsi que les aliments) sur la grille du four.
NOTA : Les aliments _ r6tir doivent se
trouver _ une distance minimale de 2,5
cm (1 po) des 616ments de cuisson du
haut du four. Pour les aliments d61icats
comme le poisson et le poulet, ou pour
r6duire le brunissage, placez la grille dans
une position inf@ieure.
1. Placez I'aliment a r6tir sur le grilloir du
plateau de r6tissage, puis fermez la
porte du four.
2. Tournez le bouton de commande
Function (fonction) _ Broil (r6tir).
3. Tournez le bouton de commande
Temperature (temp@ature) dans le
sens des aiguilles d'une montre
Broil/Toast (r6tir/griller).
4. Tournez le bouton de commande Time
(dur6e) dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'_ la dur6e d6sir6e.
5. Surveillez le proc6d6 de r6tissage.
6. Lors du r6tissage des deux c6t6s
d'un aliment, r6glez le bouton de
commande Time (dur6e) pour la
dur6e d6sir6e sur un c6t6. Le four
s'6teindra automatiquement apr_s
que la sonnerie aura retenti. Ouvrez la
porte. Utilisez une poign6e pour tirer
demi le plateau de r6tissage avec
grilloir hors du four. Tournez I'aliment,
replacez le plateau de r6tissage avec
grilloir dans le four et fermez la porte.
R6glez le bouton de commande Time
(dur6e) _ la dur6e de cuisson d6sir6e
pour I'autre c6t6.
7. Lorsque I'intervalle de temps
pr6d6termin6 se sera 6coul6, la
sonnerie retentira et le four s'6teindra
automatiquement.
8. Si I'aliment doit 6tre sorti du four
avant que la sonnerie retentisse,
tournez le bouton de commande
Time (dur6e) _ 0 (arr6t) pour 6teindre
I'appareil. Sortez I'aliment du four.
31
background
Grillage & I'aide du four de comptoir
Les616ments inf@ieur et sup@ieur chaufferont
Iorsque cette fonction est s61ectionn6e.
Positions recommandees : Utilisez les
glissi@es inf@ieures situ6es le long des
parois du foun Faites coulisser la grille de
four Wave-Rack TM, en la pla_ant vers le
haut (voir la position C _ la page 29).
1. Pour de meilleurs r6sultats, placez le
pain a griller directement sur la grille
et vers le centre du four.
NOTA : Pour obtenir de meilleurs r6sultats,
ne pas utiliser la I_chefrite pour faire
des r6ties.
2. II est possible de griller un maximum
de six tranches de pain. Lots du
grillage d'une ou deux tranches de
pain, placez-les au centre du four.
3. Fermez la porte.
4. Toumez le bouton de commande Function
(fonction) au r6glage Toast (griller).
5. Tournez le bouton de commande
Temperature (temp@ature) dans le
sens des aiguilles d'une montre au
r6glage Broil/Toast (r6tir/griller).
6. Toumez le bouton de commande Time
(dur6e) dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'_ I'intensit6 de grillage
voulue. Pour obtenir des r6ties dor6es,
placez la commande sur I'ic6ne fonc6e
(entre la position 5 et 10). Pour des
r6ties claires, positionnez d'abord la
commande un peu apr_s le rep@e de 10
minutes, puis replacez-la sur I'ic6ne de
grillage 16ger (entre la position 0 et 5).
CONSEII_ : Pour des r6sultats plus
uniformes, pr6chauffez le four
pendant 5 minutes avant de faire
griller les premi@es r6ties.
7. La sonnerie retentira et le four
s'6teindra automatiquement Iorsque le
grillage sera termin6.
8. Placez le bouton de commande Time
(dur6e) _ la position 0 (arr6t) si la
r6tie est retir6e du four avant que la
sonnerie ne retentisse.
9. Vous pouvez modifier le r6glage du
bouton de commande Time (dur6e), au
besoin, pour obtenir les r6sultats d6sir6s.
NOTA : II est normal que de la
condensation se forme sur la porte
car de I'humidit6 se d6gage des pains
humides ou frais.
R chauffage (plus conservation de la chaleur
et chauffage) & I'aide du four de comptoir
Choisissez les glissi@es de positionnement
de la grille, la grille de four Wave-RacW M
et le plateau de r6tissage avec grilloir
qui conviennent a la taille des aliments
chauffer. Seul 1'616ment du bas fonctionne
lots du r6chauffage.
Positions suggerees : Utilisez le plateau
de r6tissage avec grilloin Lors de la premi@e
utilisation du four, placez la grille de four
Wave-Rack TM _ la position C de la page 29.
Ajustez-la ensuite en fonction des besoins
de cuisson.
1. Tournez le bouton de commande
Function (fonction) au r6glage Warm
(r6chauffer).
2. Tournez le bouton de commande
Temperature (temp@ature) au r6glage
d6sir6.
3. Tournez le bouton de commande Time
(dur6e) au r6glage d6sir6.
32
background
Nettoyage du four de comptoir
° Assurez-vous que le bouton de
commande Time (dur6e) est _ la position
0 (arr6t). D6branchez ensuite I'appareil
de la prise murale avant de le nettoyer.
° Laissez le four et les accessoires refroidir
compl_tement avant de les nettoyer.
° N'utilisez pas de produits nettoyants
abrasifs ni de tampons a r6curer. IIs
pourraient 6gratigner la surface.
° Essuyez I'ext6rieur du four avec un ligne
propre et humide, puis s6chez-le bien.
Un produit nettoyant liquide non abrasif
peut 6tre utilis6 pour d61oger les taches
tenaces. Rincez et s6chez compl_tement.
° II est recommand6 de nettoyer les
grilles et les plateaux a la main.
Retirez tousles accessoires du four de
comptoin Nettoyez la grille, le plateau
de r6tissage et le grilloir dans de I'eau
chaude mousseuse. Rincez et s6chez
compl6tement. Pour nettoyer le tiroir
ramasse-miettes, faites-le glisser du four
et enlevez les miettes a I'aide d'une
brosse. Passez un linge humide, puis
s6chez compl6tement.
NOTA : La grille de four Wave-Rack TM, le
plateau de r6tissage et le grilloir vont au
lave-vaisselle.
° Pour enlever les taches cuites, frottez-les
I'aide d'une pate faite de bicarbonate
de sodium et d'eau. Rincez et s6chez
compl6tement.
° Les patois _ I'int6rieur du four sont
enduites de Teflon _"pour faciliter
le nettoyage. Retirez les grosses
6claboussures apr6s utilisation _ I'aide
d'un tampon a mailles en nylon ou
en polyester, une 6ponge ou un linge
humect6 d'eau ti6de. S6chez _ I'aide
d'un essuie-tout ou d'un chiffon doux
et sec.
IMPORTANT : N'utilisez pas d'agents
nettoyants, de d6tergents ni de tampons
r6curer en m6tal sur le rev6tement int6rieur
car ils pourraient r6duire son efficacit6.
D pannage
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3
alv_oles reli_e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de
liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de
rallonge.
Le non=respect de ces
instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un
choc _lectrique.
° Si le four de comptoir de four ne
fonctionne pas, verifiez les points
suivants :
1. Le four de comptoir est-il branch6
dans la prise _ trois broches?
2. Le fusible du circuit alimentant le
four de comptoir est-il en 6tat de
fonctionner? Si vous disposez d'une
bo?te de disjoncteurs, assurez-vous
que le circuit est ferm6.
3. Essayezde d6brancher le four de
comptoir, puis de le rebrancher.
Si le probl_me ne peut 6tre corrig6,
consultez la section Garantie et
r6paration des produits KitchenAid
des pages 43 _ 45. Ne retournez pas
le four de comptoir chez le d6taillant,
car celui-ci n'offre pas de service de
r6paration.
33
background
Conseils d'utilisation sur le four de comptoir
Reglage des durees de cuisson
tr&s courtes
Lors du r6glage de la minuterie pour
une dur6e 5 minutes ou moins, tournez
le bouton de commande au-del_ du
rep@e de 10 minutes. Replacez ensuite le
bouton de commande _ la dur6e d6sir6e.
Est-il possible d'estimer le temps
de cuisson?
L'exp@iencevous guidera quant au temps
de cuisson requis pour griller diff@entes
sortes de pain. Les pains gel6s, fonc6s ou
entiers n6cessitent un temps de grillage
plus long. Les pains frais, mous ou blancs
grillent en moins de temps.
Pour les aliments qui fondent
Utilisez le plateau de r6tissage si vous
fakes cuire de petites quantit6s d'aliments
ou des aliments qui fondent. Cela 6vitera
que des aliments ne tombent sur les
616ments de cuisson.
Pour reduire le nettoyage
Vaporisez le plateau de r6tissage d'un
a@osol de cuisson antiadh6sif pour
faciliter le nettoyage Iors de la cuisson
d'aliments humides ou collants. Lavez
soigneusement le plateau apr6s chaque
utilisation pour 6viter une accumulation
d'a@osol de cuisson.
Limites quant g la taille des aliments
Pour de meilleurs r6sultats, les aliments et
les contenants allant au four (voir la section
<<Choix des ustensiles de cuisson _ utiliser
avec le four de comptoir >>,page 35) doivent
pouvoir Ioger dans le four de comptoir
sans toucher les 616ments de cuisson ou
les parois int@ieures du foun La porte doit
fermer compl@tement.
Lorsque le four est eteint
Tournez le bouton de commande
Temperature (temp@ature) _ Warm
(r6chauffer) ou au r6glage minimum Iorsque
le four de comptoir n'est pas utilis6.
Pour une utilisation prolongee
Si vous cuisinez pendant une p@iode
prolong6e a des temp@atures 61ev6es, il
est possible que vous d6tectiez une 16g@e
odeur provenant des mat@iaux isolants
du four. Ceci est normal.
Conseils sur la cuisson des aliments
V@ifiez le degr6 de cuisson des aliments
par le hublot de porte fait de verre tremp6
transparent. Votre four de comptoir
consommera moins d'6nergie si vous limitez
la fr6quence d'ouverture de la porte.
Assurez-vous que les aliments et les
contenants peuvent 6tre plac6s dans
le four de comptoir sans toucher
les 616ments de cuisson et qu'ils
n'emp6chent pas la porte de fermen
Retirez tout emballage de plastique ou
de papier des aliments avant la cuisson.
Utilisez seulement des contenants de
plastique 16g@ement couverts con_us pour
aller au four; des contenants herm6tiques
peuvent entraTner une 6bullition _ gros
bouillons ou des 6claboussures.
° Suivez les directives fournies sur
I'emballage Iorsque vous pr@arez des
aliments congel6s ou emball6s. II n'est
pas n6cessaire de pr6chauffer le four.
° Les surfaces du four peuvent devenir
chaudes pendant la cuisson. Touchez
seulement la poign6e de porte et
les boutons pendant que le four
fonctionne.
°Ne placez pas d'objet sur le dessus du
four de comptoir ou pr6s de celui-ci s'il
fonctionne.
° Remplacez les couvercles de carton,
de verre ou de plastique par du papier
d'aluminium Iorsque vous utilisez le
four de comptoir.
34
background
Conseils utiles
Choix des ustensiles de cuisson
utiliser avec le four de comptoir
° Le plateau de r6tissage fourni avec le
four convient _ des aliments comme
des biscuits, des pains mollets, des
biscuits, des nachos et des c6telettes
de porc.
° Une vari6t6 d'ustensiles de cuisson,
comme des moules a g_teaux ronds ou
carr6s de 22,9 cm (9 po), des moules
muffins de 1,5 litre (6 tasses), de petites
plaques _ p_tisserie, et des casseroles
rondes, carr6es et rectangulaires de
0,95 ml et 1,9 litre (1 et 2 pintes)
peuvent 6tre utilis6s. La porte doit
fermer compl6tement.
° Choisissez des ustensiles faits de m6tal,
de verre ou de c@amique allant au four.
° Utilisez la grille Wave-RackTM_ la
position la plus basse Iors de I'emploi
de contenants en verre et en c@amique
profonds con_us pour aller au four et
laissez au moins 2,5 cm (1 po) entre le
dessus du contenant et les 616ments de
cuisson sup@ieurs.
° N'utilisez pas de couvercles en verre. Si
vous d6sirez couvrir les aliments, utilisez
un papier d'aluminium sans serrer.
° Plusieurs aliments de commodit6 sont
emball6s dans des contenants non
m6talliques convenant a une utilisation
au micro-ondes. V@ifiez les directives
sur I'emballage pour d6terminer si le
contenant peut 6tre utilis6 dans un
four ordinaire.
Pilonnets de poulet asiatique
1 morceau de racine
de gingembre de
2,5 cm (1 po) de
long pe/6 et coup6
en quartiers
2 gousses d'ail
60 ml (7/4tasse) de
marme/ade d'orange
60 ml (7/4tasse) de
sauce soya
30 ml (2 cuiller6es b
soupe) de vin blanc
5 ml (7/8de cuiller6e b
th6) d'huile de
s6same fonc6e
2 oignons vents, coup6s
en morceaux de
2,5 cm (1 po)
905 g (2 Ib) de pilonnets
de poulet*
Dans un robot culinaire, placez la lame polyvalente dans
un bol de pr@aration. Ajoutez la racine de gingembre
et I'ail par I'orifice d'alimentation pendant que le robot
culinaire fonctionne. Fakes fonctionner le robot culinaire
pendant 8 _ 10 secondes ou jusqu'_ ce que les aliments
soient coup6s en morceaux. Ajoutez la marmelade, la
sauce soya, le vin, I'huile et les oignons. M61angez et
hachez les oignons pendant une dizaine de secondes.
D@osez dans un plat 6troit ou dans un grand sac
de plastique pour aliments r6utilisable. Ajoutez le
poulet, recouvrez de marinade. Couvrez ou fermez
herm6tiquement. R6frig@ez pendant 8 heures ou toute la
nuit, en tournant occasionnellement.
Placez le poulet et la marinade dans le plateau de
r6tissage. Placez la grille vers le haut dans les glissi@es
inf@ieures du four (position C de la page 29). Faites cuire
au four _ 190 °C (375 "F) pendant 13 _ 18 minutes, ou
jusqu'_ ce que la temp@ature interne du poulet atteigne
82 °C (1S0 "F).
Faites r6tir pendant 5 a 8 secondes ou jusqu'a ce que le
poulet soit dor6. Servez chaud.
Quantit6 : 6 a 8 portions (environ 3 pilonnets par portion).
*S'il est impossible de trouver des pilonnets, utilisez 1,1 g
(21/2Ib) d'ailes de poulet enti6res. Retirezet jetez les pointes
des ailes. S@arez les 2 sections restantes de chaque aile au
niveau de I'articulation en utilisant un couteau coupant.
Par portion : Environ 260 calories, 18 g de prot6ines,
10 g de glucides, 15 g de lipides, 4 g de graisse satur6e,
65 mg de cholest6rol, 690 mg de sel.
35
background
Crostinis italiens tildes
Baguette fran_aise
coup6e en 14 tranches
de 625 cm (7/4po)
20 ml (4 cui//er6es b th6)
d'huile d'olive
extra-vierge
6 feuilles de basilic frais
7/2 b 1 petite gousse d'ai/
5 ml (7/8de cuiller6e b th6)
de sel
55 g (2 oz) de provolone
fum6, refroidi
1 grosse tomate Roma
Placez le pain sur le grilloir du plateau de r6tissage.
Vaporisez 16g6rement d'huile. Placez la grille vers le haut
dans les glissi6res inf6rieures (position C de la page 29).
Faites cuire le pain au four a 218 "C (425 "F) pendant 1
3 minutes, ou jusqu'_ ce qu'il soit 16g6rement croustillant
(ne le faites pas brunir).
Dans un robot culinaire, placez la lame polyvalente dans
un bol de pr6paration. Ajoutez le basilic par I'orifice
d'alimentation pendant que le robot culinaire fonctionne.
M61angez pendant environ 10 secondes ou jusqu'a ce
que le pain soit coup6 en morceaux. Ajoutez I'ail et le
sel. Faitesfonctionner le robot culinaire pendant 5 _ 10
secondes ou jusqu'_ ce que I'ail soit coup6 en morceaux.
Placez le disque d6chiqueteur dans le bol de pr6paration.
Ajoutez le fromage. R_pez-le.
Placez la lame polyvalente dans le bol de pr6paration.
Faites fonctionner le robot culinaire en mode Pulse
(impulsion) pendant 1 _ 2 secondes ou jusqu'_ ce que le
tout soit m61ang6. Transvasez le m61ange au fromage et
r6servez le tout.
Placez le disque 6minceur dans le bol de pr6paration.
Ajoutez la tomate. Tranchez-la.
Garnissez chaque tranche de pain d'une tomate et d'une
cuiller6e _ th6 comble de m61ange au fromage. Faites
cuire pendant 2 ou 3 minutes additionnelles ou jusqu'_ ce
que le fromage fonde. Servez chaud.
Quantit6 : 7 portions (2 crostinis par portion).
Conseil : Lescrostinis peuvent 6tre pr6par6s jusqu'_
1 heure avant la cuisson.
Par portion : Environ 80 calories, 3 g de prot6ines,
5 g de glucides, 6 g de lipides, 2 g de graisse satur6e,
5 mg de cholest6rol, 150 mg de sel.
36
background
Grands nachos au boeuf
115 g (7/4Ib) de chamuterie
ou de restes de r6ti
de boeuf, coup6s en
cubes de 1,25 cm
(V2po)
10 ml (2 cuiller6es b th6)
d'6pices mexicaines,
b fajitas ou b tacos
5 tasses (environ 140 g
[5 oz]) de chips
tortillas
1 tasse (environ 115 g
[4 oz]) de fromage
Cheddar fort r_p6,
divis6
4 oignons verts 6minc6s
120 ml (7/2tasse) d'ofives
mores tranch6es
60 ml (7/4tasse) de salsa
60 ml (7/4tasse) de
creme sure
Dans un robot culinaire, placez la lame polyvalente
dans un bol de pr@aration. Ajoutez le boeuf et les
assaisonnements. Faitesfonctionner le robot culinaire en
mode Pulse (impulsion) (4 impulsions de 1 _ 2 secondes)
ou jusqu'_ ce que le tout soit 6minc6.
Etalez des couches uniformes de chips dans le plateau de
r6tissage. Saupoudrez avec 80 ml (V_tasse) de fromage.
Recouvrez uniform6ment de boeuf, d'oignons, d'olives et
du restant de fromage (160 ml [2/3tasse]).
Placez la grille vers le bas dans les glissi@es inf@ieures
du four (position D de la page 29). Fakes cuire au four
177 °C (350 "F) pendant 10 _ 15 minutes, ou jusqu'_ ce
que le fromage ait fondu et que des bulles se forment.
Garnissez de salsa et de cr6me sure.
Quantit6 : 6 portions
* Au besoin, remplacez les languettes de boeuf cuites et
assaisonn6es et omettez I'assaisonnement mexicain.
Par portion : Environ 260 calories, 11 g de prot6ines,
19 g de glucides, 16 g de lipides, 7 g de graisse satur6e,
30 mg de cholest@ol, 590 mg de sel.
L gumes r6tis au four
8 pommes de terre
rouges de grosseur
moyenne (environ
455 g [1 Ib]), coup6es
en huiti_mes
355 ml (1 V2tasse) de
fleurs de brocoli
235 ml (1 tasse) de fleurs
de choux-fleurs
1 oignon moyen, coup6
en fines rondelles
1 petit piment rouge,
coup6 en huiti_mes
2 gousses d'ail, 6minc6es
45 ml (3 cuiller6es
soupe) d'huile d'olive
15 ml (1 cuiller6e
soupe) de feuilles
de marjolaine
fra?chement coup6es
4 ml (3/4 cuiller6e a th6)
de sel
1 ml (1/4cuiller6e a th6 )
de poivre noir
Dans un grand bol, combinez tous les ingr6dients dans
I'ordre 6num6r6. Remuez pour couvrir uniform6ment.
Etalez le m61ange de 16gumes dans le plateau de r6tissage.
Placez la grille vers le haut dans les glissi6res inf6rieures
du four (position C de la page 29). Faites cuire au four
218 °C (425 °F) pendant 20 a 30 minutes, ou jusqu'a
ce que les 16gumes soient tendres et rissol6s. Brassez
quelques fois.
Quantit6 : 10 portions (environ 120 ml [v2 tasse] par portion).
Par portion : Environ 90 calories, 2 g de prot6ines,
12 g de glucides, 4 g de lipides, 0,5 g de graisse satur6e,
0 mg de cholest@ol, 180 mg de sel.
37
background
Scones au citron et aux bleuets
475 ml (2 tasses) de
farine tout usage
45 ml (3 cuiller6es a soupe)
de sucre cristallis6
15 ml (1 cuiller6e a soupe)
de poudre a p_te
4 ml (3/4 cuiller6e a th6)
de sel
60 ml (7/4tasse) de
beurre froid ou de
margarine froide,
coup6(e) en morceaux
de 1,25 cm (7/2po)
120 ml (7/2 tasse) de
creme a fouetter
2 oeufs
2 ml (7/2 cuiller6e a th6)
de zeste de citron
235 ml (1 tasse) de
bleuets frais
235 ml (1 tasse) de sucre
en poudre
30 a 45 ml (2 a 3 cuiller6es
soupe) de jus de
citron frais
Dans un robot culinaire, placez la lame polyvalente dans
un bol de pr6paration. Ajoutez la farine, le sucre cristallis6,
la poudre _ pate et le sel. Passez au robot pendant 3
4 secondes. Ajoutez le beurre. Passez au robot culinaire
pendant 10 a 15 secondes ou jusqu'_ I'obtention d'une
texture friable. Transvasez dans un bol de moyen format.
Placez la lame polyvalente dans le bol de pr6paration.
Ajoutez la cr6me, les ceufs et le zeste de citron. Passez au
robot culinaire pendant 3 _ 4 secondes ou jusqu'_ ce que le
tout soit m61ang6.
En remuant doucement, ajoutez les bleuets dans le m61ange
de farine. Ajoutez le m61ange de cr6me; remuez doucement
jusqu'_ que le tout soit humide. Formez une boule. Divisez
la pate en deux parts. Aplatissez doucement la pate sur une
surface enfarin6e et formez des cercles de 12,7 cm (5 po).
A I'aide d'un couteau enfarin6, coupez chaque cercle en
quatre coins. Placez-les dans un plateau de r6tissage non
graiss6 en les distan_ant de 1,25 cm (1/2po).
Placez la grille vers le haut dans les glissi@es inf@ieures
du four (position C de la page 29). Faites cuire au four
191 °C (375 "F) pendant 12 a 18 minutes, ou jusqu'_
ce les scones soient dor6s. Laissez refroidir pendant
10 minutes.
Entre-temps, dans un petit bol, m61angez le sucre
cristallis6 avec suffisamment de jus de citron pour obtenir
une consistance liante. Versez sur les scones ti6des.
Quantit6 : 8 portions (1 scone par portion).
Par portion : Environ 320 calories, 5 g de prot6ines,
47 g de glucides, 12 g de lipides, 7 g de graisse satur6e,
90 mg de cholest@ol, 430 mg de sel.
38
background
Saumon grill aux c pres et la moutarde
680 g (1 V2Ib) de filets de
saumon frais
30 ml (2 cuiller6es b
soupe) de mayonnaise
15 ml (1 cuiller6e b
soupe) de c2pres
10 ml (2 cuiller6es a th6)
de moutarde de Dijon
5 ml (1 cuiller6e a th6)
d'aneth hath6
Aneth frais, si d6sir6
D6posez le saumon, peau dessous, sur la grille du plateau
de rbtissage.
Dans un petit bol, combinez la mayonnaise, les c_pres, la
moutarde et 5 ml (1 cuiller6e _ th6) d'aneth; m61angez
bien. Etalez 10 ml (2 cuiller6es _ th6) de m61ange sur le
dessus du saumon.
Placez la grille vers le haut dans les glissi6res inf6rieures
du four (position C de la page 29). Faites cuire au four
pendant 15 _ 20 minutes, ou jusqu'_ ce le poisson
s'6miette facilement _ la fourchette. Servez avec la sauce
qui reste.Garnissez avec de I'aneth additionnel, au besoin.
Quantit6 : 4 portions.
Par portion : Environ 330 calories, 39 g de prot6ines,
0 g de glucides, 18 g de lipides, 2,5 g de graisse satur6e,
110 mg de cholest6rol, 280 mg de sel.
Poules de Cornouailles I'ail et aux fines herbes
1 gousse d'ail
30 ml (2 cuiller6es b
soupe) de feuilles de
basilic frais
10 ml (2 cuiller6es
th6) de feuilles de
romarin frais
2 ml (7/2 cuiller6e a th6)
de sel
5 ml (7/8 de cuiller6e
th6) de poivre noir
15 ml (1 cuiller6e
soupe) plus 5 ml
(1 cuiller6ea th6)
d'huile d'olive, divis6e
2 poules de Cornouailles
(environ 680 g
[24 oz] chacune),
abattis enlev6s
80 ml (7/3 tasse) d'eau
Dans un robot culinaire, placez le bol et la lame de petite
dimension dans un bol de pr6paration. Ajoutez I'ail, le
basilic et le romarin par I'orifice d'alimentation pendant que
le robot culinaire fonctionne. Faites fonctionner le robot
culinaire pendant 5 _ 10 secondes ou jusqu'_ ce que les
aliments soient coup6s en morceaux. Raclez les parois du
bol. Ajoutez le sel, le poivre et 15 ml (1 cuiller6e _ soupe)
d'huile. Faites fonctionner le robot culinaire en mode Pulse
(impulsion) pendant 2 impulsions d'environ 2 secondes.
Placez les poules, poitrines vers le haut, dans le plateau
de rbtissage. D6gagez la peau des poitrines; frottez le
m61ange d'herbes sous la peau des poitrines. Bridez les
pattes de poulet si d6sir6. Brossez le dessus de la peau
I'aide de I'huile restante (5 ml [1 cuiller6e _ th6]). Versez
I'eau dans le plat, autour des poules.
Placez la grille vers le bas dans les glissi6res inf6rieures
du four (position D de la page 29). Faites cuire au four
177 °C (350"F) pendant 55 a 70 minutes ou jusqu'_
ce que la partie la plus charnue de la cuisse atteigne
82 °C (180 "F). Assurez-vous que les poules ne touchent
pas 1'616ment sup6rieur.
Quantit6 : 4 portions.
Par portion : Environ 440 calories, 34 g de prot6ines,
0 g de glucides, 32 g de lipides, 8 g de graisse satur6e,
200 mg de cholest6rol, 390 mg de sel.
39
background
Pizza au jambon I'italienne et au provolone
Cro6te
15 g (7/2oz) de fromage
parmesan frais,
coup6 en morceaux
de 2,5 cm (1 po)
355 ml (17/2 tasse) de
farine tout usage
2 ml (7/2 cuiller6e b th6)
de sucre
2 ml (7/2 cuiller6e a th6)
de sel
2 ml (7/2 cuiller6e a th6)
de basilic s6ch6
120 ml (7/2 tasse) d'eau
15 ml (1 cuiller6e
soupe) d'huile d'olive
5 ml (1 cuiller6e a th6)
de levure s_che active
Semoule de mais
Garniture
8 b 10 grosses feuilles
de basilic frais
30 ml (2 cuiller6es
soupe) de feuilles
d'origan frais
1 gousse d'ail
85 g (3 oz) de provolone
rum6 ou de
mozzarella, refroidi
2 grosses tomates
Roma
55 g (2 oz) de jambon
I'italienne ou de
jambon finement
tranch6
Dans un robot culinaire, placez la lame polyvalente dans
un bol de pr6paration. Ajoutez le fromage parmesan
par I'orifice d'alimentation pendant que le robot culinaire
fonctionne. Faites fonctionner le robot culinaire pendant
25 _ 30 secondes ou jusqu'_ ce que le fromage soit
finement r_p6. Ajoutez la farine, le sucre, le sel et le
basilic s6ch6. Faites fonctionner le robot culinaire pendant
4 _ 8 secondes ou jusqu'a ce que le tout soit m61ang6.
Dans une petite casserole, combinez I'eau et I'huile.
Chauffez _ feu douxjusqu'_ ce que le m61ange soit
tilde, 41 "C (1 05 °F) _ 46 °C (11 5 °F). M61angez la levure
jusqu'_ ce qu'elle se dissolve. Ajoutez lentement la levure
par I'orifice d'alimentation pendant que le robot culinaire
fonctionne. Faites fonctionner le robot culinaire pendant
1 _ 11/4 minute ou jusqu'_ ce que la p_te forme une
boule. Retirez la p_te et d@osez-la dans un bol graiss6.
Tournez-la pour graisser tousles c6t6s. Couvrez; laissez
lever la p_te dans un endroit chaud jusqu'_ ce qu'elle
double de volume, environ 45 a 60 minutes.
Abaissez la p_te. Saupoudrez 16g@ement le plateau de
r6tissage graiss6 avec de la semoule de maTs. Foncez le
plateau et ses bords sur une hauteur de 1,25 cm (1/2 po).
Entre-temps, dans un robot culinaire, placez le
bol et la lame de petite dimension dans un bol de
pr6paration. Ajoutez le basilic et I'origan frais par I'orifice
d'alimentation pendant que le robot culinaire fonctionne.
Faites fonctionner le robot culinaire pendant 8 _ 10
secondes ou jusqu'a ce que les aliments soient coup6s
en morceaux. Ajoutez I'ail. Faites fonctionner le robot
culinaire pendant 5 _ 10 secondes ou jusqu'a ce qu'il soit
coup6 en morceaux. Transvasez et r6servez le tout.
Placez le disque d6chiqueteur dans le bol de travail. Ajoutez
le provolone. R_pez-le. Transvasez et r6servez le tout.
Placez le disque 6minceur dans le bol de travail. Ajoutez
les tomates. Tranchez-les. Transvasez et r6servez le tout.
Garnissez la cro0te de pizza de la moiti6 de la quantit6
de provolone, de tomates et du m61ange de basilic.
Placez le disque 6minceur dans le bol de travail. Ajoutez
le jambon _ I'italienne. Tranchez-le.
Garnissez la pizza de jambon _ I'italienne et du reste de
provolone. Placez la grille vers le haut dans les glissi@es
inf@ieures du four (position C de la page 29). Faites cuire
au four _ 204 "C (400 _'F) pendant 10 a 18 minutes, ou
jusqu'a ce la cro0te de la pizza soit tr6s dor6e et que le
dessus soit color6. Servez chaude.
Quantit6 : 6 portions.
Par portion : Environ 220 calories, 11 g de prot6ines,
25 g de glucides, 8 g de lipides, 3,5 g de graisse satur6e,
20 mg de cholest@ol, 540 mg de sel.
4O
background
Carr s sables aux agrumes
295 ml (17/4 tasse) de
farine tout usage
120 ml (7/2 tasse) de sucre
en poudre
0,5 ml (7/8 de cuiller6e
th6) de sel
10 ml (2 cuiller6es
th6) de gJngembre
cristallis6 finement
bach6, si d6sir6
7 b 10ml(1J/262
tasses) de zeste
d'orange, la pantie
orange seulement
5 ml (1 cuiller6e a th6)
de zeste de citron, la
pantie jaune seulement
175 ml (3/4tasse) de
beurre froid ou de
margarine froide,
coup6(e) en morceaux
de 2,5 cm (1 po)
Gla_age
80 ml (7/3 tasse) de sucre
en poudre
1 ml (7/4 cuiller6e a th6)
de zeste d'orange,
la pantie orange
seulement
10 b 12 ml (27/2 cuiller6es
b soupe) de jus
d'orange frais
Dans un robot culinaire, placez la lame polyvalente
dans un bol de pr6paration. Ajoutez 120 ml (1/2 tasse)
de sucre en poudre, le sel, le gingembre, si d6sir6, et
les zestes d'orange et de citron. Faites fonctionner le
robot culinaire pendant 10 secondes ou jusqu'_ le tout
soit m61ang6. Ajoutez le beurre. Faites fonctionner le
robot culinaire pendant 25 a 30 secondes ou jusqu'_
I'obtention d'une pate molle.
Avec les mains 16g@ement enfarin6es, foncez un moule non
graiss6 de 20,3 cm x 20,3 cm x 5 cm (8 pox 8 po x 2 po).
Placez la grille vers le haut dans les glissi@es inf@ieures du four
(position C de la page 29). Faites cuire au four en 149 "C
(300 "F) pendant 15 _ 20 minutes, ou jusqu'_ ce les carr6s
soient 16g@ement dor6s. Laissez refroidir pendant 10 minutes.
Entre-temps, dans une tasse _ mesurer en verre, m61angez
les ingr6dients du gla_age en ajoutant le jus d'orange
pour obtenir une consistance liante. Etalez sur les barres
partiellement refroidies. Laissez refroidir compl6tement.
Quantit6 : 16 portions (1 carr6 par portion).
Par portion : Environ 130 calories, 1 g de prot6ines,
13 g de glucides, 9 g de lipides, 5 g de graisse satur6e,
25 mg de cholest@ol, 20 mg de sel.
41
background
Carr s au chocolat cajous au caramel
20 caramels emba//6s
individue//ement
45 ml (3 cuiller6es b
soupe) de cr6me b
fouetter
175 ml (3/4 tasse) de
beurre ou de
margarine, ramo//i(e)
355 ml (17/2 tasse) de sucre
3 oeufs
5 ml (1 cuiller6e b th6)
de vanille
235 ml (1 tasse) de ratine
tout usage
120 ml (7/2tasse) de poudre
de cacao non sucr6e
0,5 ml (7/8 de cuiller6e
th6) de sel
115 g (4 oz) de chocolat
semi-sucr6,
grossi_rement bach6
235 ml (1 tasse) de cajous
r6tis, grossi_rement
hach6s
30 g (1 oz) de chocolat b
cuire, hath6, si d6sir6
2 ml (7/2 cuiller6e b th6)
d'huile v6g6tale, si
d6sir6e
Dans une petite casserole chauffez les caramels et la cr6me
feu doux jusqu'a ce qu'ils soient fondus et lisses. R6servez.
D6posez le beurre, le sucre, les ceufs et la vanille dans un
bol a m61anger. Battez _ vitesse moyenne a I'aide d'un
malaxeur jusqu'_ I'obtention d'une consistance cr6meuse.
Ajoutez la farine, le cacao et le sel. Battez _ basse vitesse
jusqu'_ ce que les ingr6dients soient humect6s. M61angez
le chocolat semi-sucr6 et les cajous. Foncez un moule
graiss6 de 23 x 23 x 5 cm (9 x 9 x 2 po). R6partissez
uniform6ment le caramel sur le dessus.
Placez la grille vers le bas dans les glissi6res inf6rieures du
four (position D de la page 29). Faites cuire au four
1 63 "C (325 "F) pendant 25 _ 30 minutes, ou jusqu'_ ce
que la pate soit cuite au centre.
Dans un petit bol allant au lave-vaisselle, ajoutez le
chocolat blanc et I'huile, si d6sir6. M61angez a la position
High (61ev6e) pendant 45 _ 60 secondes ou jusqu'a ce
qu'il soit fondu. M61angez jusqu'_ I'obtention d'une
consistance lisse. Etalez sur les carr6s au chocolat. Laissez
refroidir pendant 30 minutes. R6frig6rez entre 11/2 et 2
heures, le temps que le chocolat durcisse.
Quantit6 : 16 portions (1 carr6 au chocolat par portion).
Par portion : Environ 330 calories, 5 g de prot6ines,
40 g de glucides, 18 g de lipides, 9 g de graisse satur6e,
65 mg de cholest6rol, 11 5 mg de sel.
42
background
Garantie du four de comptoir KitchenAid ®
Duree de la garantie : KitchenAid prendra en
charge :
50 I_tats des I_tats-Unis,
le district federal de
Columbia, le Canada et
Puerto Rico : Garantie
limit6e d'un an _ compter
de la date d'achat.
50 Ittats des Ittats-
Unis, district federal de
Columbia et Canada :
Garantie de satisfaction
totale et de remplacement
de votre four de comptoir.
Consultez la page suivante
pour obtenir des d6tails
sur la fa_on de remplacer
le four de comptoir.
OU
A Puerto Rico :
Les coots des pi6ces de
rechange et de main-
d'ceuvre pour corriger
les d6fauts de mat@iaux
et de main-d'ceuvre. Le
service apr6s-vente doit
6tre assur6 par un Centre
de r@aration autoris6
KitchenAid. Pour obtenir
une r@aration, suivez les
directives de la page 44.
KitchenAid ne prendra
pas en charge :
A. Les r@arations
d6coulant de
I'utilisation du four
de comptoir dans
un contexte autre
qu'un foyer unifamilial
normal.
B. Les dommages
attribuables aux causes
suivantes : un accident,
une modification, la
mauvaise utilisation,
un emploi abusif
ou une utilisation
non approuv6e par
KitchenAid.
C. Les coots des pi6ces
de rechange ou de
main-d'oeuvre pour
le four de comptoir si
ce dernier est utilis6
I'ext@ieur du pays
d'achat.
DI_SAVEU DE GARANTIE TAClTE; LIMITATION DES RECOURS LESGARANTIES
TACITES,Y COMPRISDANS LA MESUREAPPLICABLELESGARANTIESDE QUALITE
MARCHANDE OU D'APTITUDEA UN EMPLOIPARTICULIER,SONT EXCLUESDANS LA
MESUREAUTORISEEPARLA LOI. TOUTE GARANTIE TACITEIMPOSEEPARLA LOI EST
LIMITEEAUNAN, OU LADUREE MINIMUM PERMISEPARLALOI. PUISQUECERTAINES
JURIDICTIONSNE PERMETTENTPASL'EXCLUSIONOU LA LIMITATION DE DUREEDES
GARANTIESIMPLICITESDE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDEA UN EMPLOI
PARTICULIER,LESLIMITATIONSCI-DESSUSPEUVENTDONC NE PASS'APPLIQUERA VOUS.
SI CET APPAREILNE FONCTIONNE PASCOMME GARANTI, LESEUL ET EXCLUSIF
RECOURSDESCLIENTSESTLA REPARATIONOU LE REMPLACEMENTSELONLES
DISPOSITIONSDE LA GARANTIE LIMITEE. KITCHENAID ET KITCHENAID-CANADA
N'ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITEEN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRESOU
INDIRECTS.Cette garantie vous conf@e des droits sp6cifiques auxquels peuvent s'ajouter
d'autres droits variant d'un Etat ou d'une province _ I'autre.
43
background
Garantie de satisfaction totale et de
! !
remplacement- 50 Etats des Etats-Unis,
district f_d_ral de Columbia
Nous sommes tellement certains que la
qualit6 de nos produits satisfait aux normes
exigeantes de KitchenAid que, si le four de
comptoir cesse de fonctionner au cours
de la premi6re ann6e, KitchenAid livrera
gratuitement un appareil identique ou
comparable _ votre porte et s'occupera
de r6cup6rer le four de comptoir originel.
Eappareil de rechange sera aussi couvert
par notre garantie limit6e d'un an. Veuillez
suivre ces instructions pour recevoir ce
service de qualit6.
Si le four de comptoir KitchenAid _'cesse
de fonctionner durant la premi6re ann6e,
II suffit d'appeler le num6ro sans frais
1-800-541-6390 du Centre de satisfaction
de la clientele du lundi au vendredi de 8
h a 20 h (heure de I'Est) ou le samedi de
10 h a 17 h. Fournissez votre adresse de
livraison compl6te au repr6sentant. (Pasde
botte postale).
Quand vous recevez le four de comptoir
de rechange, veuillez utiliser le carton et
les mat6riaux d'emballage pour emballer
le four de comptoir originel. Ecrivezvos
nomet adresse sur une feuille de papier et
mettez-la dans le carton avec une copie de
la preuve d'achat (re_u de caisse, facture
de r6glement par carte de cr6dit, etc.)
Garantie de satisfaction totale et de
remplacement - Canada
Nous sommes tellement certains que
la qualit6 de nos produits satisfait aux
normes exigeantes de KitchenAid que, si le
four de comptoir cesse de fonctionner au
cours de la premi6re ann6e, KitchenAid le
remplacera par un appareil identique ou
comparable. L'appareil de rechange sera
aussi couvert par notre garantie limit6e
d'un an. Veuillez suivre ces instructions
pour recevoir ce service de qualit6.
Si le four de comptoir KitchenAid _'cesse
de fonctionner au cours de la premi6re
ann6e, apportez-le ou retournez-le port
dO _ un Centre de r6paration KitchenAid
autoris6. Ecrivezvos nomet adresse
compl6te sur une feuille de papier et
mettez-la dans le carton avec une copie de
la preuve d'achat (re_u de caisse, facture
de r6glement par carte de cr6dit, etc.) Le
four de comptoir de rechange sera exp6di6
port pr6pay6 et assur6. Si le service ne
s'av6re pas satisfaisant, appelez le num6ro
sans frais du Centre de relations avec la
client61e : 1-800-807-6777. Ou 6crivez _ :
Centre de relations avec la client61e
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Comment obtenir une r_paration sous
garantie _ Puerto Rico
Le four de comptoir KitchenAid _'est
couvert par une garantie limit6e d'un an
partir de la date d'achat. KitchenAid
prendra en charge les coots des pi6ces
de rechange et de main-d'ceuvre pour
corriger les d6fauts de mat6riaux et de
main-d'ceuvre. Le service apr6s-vente doit
6tre assur6 par un Centre de r6paration
autoris6 KitchenAid.
Apportez le four de comptoir ou retournez-le
port pay6 et assur6 _ un Centre de r6paration
autoris6 de KitchenAid. Lefour de comptoir
r6par6vous seraexp6di6 port pr6pay6et
assur6.S'ilest impossible d'obtenir des
r6parations satisfaisantesde cette mani_re,
appelez le num6ro sansfrais 1-800-541-6390
pour obtenir I'adressed'un Centre de
r6paration pr6s de chez vous.
44
background
Comment obtenir une r_paration hors
garantie- tous les territoires
Avant d'appeler pour faire r@arer, consultez
la section D@annage de la page 33.
Pour obtenir de I'information sur
les r,eparations dans les 50 Ittats
des Etats-Unis, le district federal de
Columbia et Puerto Rico,
appelezle num@o sansfrais 1-800-541-6390.
Ou 6crivez _ :
Centre de satisfaction de la client61e
KitchenAid Portable Appliances
RO. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
Ou contactez un centre de r@aration
autoris6 pr6s de chez vous.
Pour obtenir de I'information sur les
reparations au Canada,
appelezle num@o sansfrais 1-800-807-6777.
Ou 6crivez _ :
Centre de relations avec la client61e
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Comment obtenir une r_paration
en dehors de ces territoires
Demandez _ votre distributeur local
KitchenAid ou au d6taillant o0 le four de
comptoir a 6t6 achet6 o0 le faire r@arer.
Pour obtenir de I'information sur les
reparations au Mexique,
appelez le num@o sans frais
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
Ou
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
Comment commander des accessoires
et des pi_ces de rechange
Pour commander des accessoires ou
des pieces de rechange pour le four
de comptoir dans les 50 Etats des
Ittats-Unis, dans le district federal de
Columbia et _ Puerto Rico,
appelez sans frais le 1-800-541-6390 du
lundi au vendredi, de 8 h _ 20 h (heure de
I'Est), le samedi de 10 h _ 17 h.
Ou 6crivez _ :
Centre de satisfaction de la client61e
KitchenAid Portable Appliances
RO. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
Pour commander des accessoires ou
des pieces de rechange pour le four
de comptoir au Canada,
appelez sans frais le 1-800-807-6777.
Ou 6crivez _ :
Centre de relations avec la client61e
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Pour commander des accessoires ou
des pieces de rechange pour le four de
comptoir au Mexique,
appelez sans frais le
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
Ou
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
45
background
46
background
r
Indice
INTRODUCCION
Comprobante de compra y registro del producto .............. En el interior de la tapa delantera
Seguridad del homo de la mesada de cocina ................................................................ 48
Medidas de seguridad importantes ............................................................................... 48
Requisitos el6ctricos ...................................................................................................... 49
CARACTERiSTICASY FUNCIONAMIENTO
Caracterfsticas del homo de la mesada de cocina .......................................................... B0
Preparaci6n del homo de la mesada de cocina para su uso
Antes de utilizarlo por primera vez ........................................................................ 52
Antes de cada uso ................................................................................................. 52
Posiciones de la rejilla Wave-RackTMdel homo ............................................................... 53
C6mo hornear (y recalentar) con el homo de la mesada de cocina ............................... 54
C6mo asar (y dorar) con el homo de la mesada de cocina ............................................ SS
C6mo tostar con el homo de la mesada de cocina ....................................................... 56
C6mo entibiar (y c6mo mantener tibio y calentar) con el homo de la mesada de cocina ...56
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza del homo de la mesada de cocina .................................................................. B7
Soluci6n de problemas ................................................................................................. B7
CONSEJOSPARA EL HORNO DE LA MESADA DECOCINA
Consejos para utilizar el homo de la mesada de cocina ................................................ B8
Consejos para cocinar alimentos ................................................................................... B8
Consejos pr&cticos ........................................................................................................ B9
RECETAS
Contraalas de polio asi&ticas ......................................................................................... B9
"Crostini" calentitas a la italiana ................................................................................... 60
Nachos de came grandes .............................................................................................. 61
Verduras asadas al homo .............................................................................................. 61
Escones de lim6n y ar&ndanos ...................................................................................... 62
Salm6n asado a la mostaza con alcaparras ................................................................... 63
Gallinas Cornish asadas con hierbas y ajo ..................................................................... 63
Pizza de provolone y prosciutto .................................................................................... 64
Cuadraditos de "shortbread" (galletas tfpicas escocesas) dulces con dtricos .................. 6B
Brownies de chocolate con castahas de cajO y caramelo ............................................... 66
INFORMACION SOBRELA GARANTiA Y EL SERVICIOTECNICO
Garantfa del homo de la mesada de cocina KitchenAid _'............................................... 67
Garantfa de reemplazo sin dificultades en los B0 estados de los Estados Unidos
y el Distrito de Columbia ............................................................................................... 68
Garantfa de reemplazo sin dificultades en Canad& ........................................................ 68
C6mo obtener el servicio de garantfa en Puerto Rico .................................................... 68
C6mo obtener el servicio de garantfa una vez vencida la garantfa Todos los lugares.... 69
C6mo obtener el servicio t6cnico en otros lugares ......................................................... 69
C6mo solicitar accesorios y repuestos ........................................................................... 69
47
background
Seguridad del horno de la mesada de cocina
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en
su electrodom_stico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el s[mbolo de advertencia de seguridad.
Este s[mbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que
pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del s[mbolo
de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o
"ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de
inmediato, usted puede morir o
sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted
puede morir o sufrir una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo
reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se
siguen las instrucciones.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuando utilice electrodom6sticos, siempre se deben seguir las precauciones b&sicas de
seguridad. Las instrucciones son las siguientes:
1. Leatodas las instrucciones.
2. No toque superficies calientes. Utilice las manijas o perillas.
3. Para protegerse contra descargas el6ctricas no sumerja el cable, los enchufes ni
ninguna parte del homo en agua ni en ningOn otro liquido.
4. Esnecesario que supervise de cerca cuando algOn electrodom6stico est& siendo
utilizado cerca de los nihos o est& siendo utilizado por 6stos.
5. DesenchOfelo cuando no est6 en uso y antes de la limpieza. Deje que se enfr[e
antes de colocar o quitar las piezas.
6. No utilice ningOn electrodom6stico con un cable o un enchufe dahado ni luego de
un mal funcionamiento ni si se ha dahado de alguna forma. Devuelvael homo al Centro
de serviciot6cnico autorizado m_s cercano para su inspecci6n, reparaci6n o ajuste.
7. El uso de acoplamientos accesorios no recomendados por el fabricante del
electrodom6stico puede ocasionar lesiones.
8. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mesada de cocina ni que
toque superficies calientes.
9. No Io coloque sobre ni cerca de un quemador el6ctrico o a gas caliente ni
dentro de un homo caliente.
10. Tenga mucho cuidado cuando mueva un electrodom6stico que contenga aceite
caliente u otros liquidos calientes.
48
background
11.Tengamuchocuidadocuandoretirelaasaderaocuandodesechegrasacaliente.
12.Nosedebenintroduciralimentosdegrantamahoniutensiliosdemetalenunhomo
delamesadadecocinayaquepuedenocasionarincendiosodescargasel6ctricas.
13.Sielhomodelamesadadecocinaest&cubiertoosientraencontactocon
materialesinflamablescomocortinas,paredesymaterialessimilarescuandoest6
funcionando,sepuedeproducirunincendio.Noalmacenening0nobjetosobreel
electrodom6sticocuandoest6funcionando.
14.NoIolimpieconesponjasdemetal.Sepuedendesprenderpedacitosdela
esponjaytocarpartesel6ctricascreandounriesgodedescargael6ctrica.
15.Sedebetenermuchocuidadocuandoseutilizanrecipientesquenoseande
metalodevidrio.
16.Cuandoelhomonoest6enuso,noalmacenening0nmaterialquenoseanlos
accesoriosrecomendadospotelfabricante.
17.Nocoloqueenelhomoningunodelossiguientesmateriales:papel,cart6n,
pl_sticonining0nmaterialsimilar.
18.Nocubralabandejaparamigasniningunaotrapartedelhomoconpapel
met&lico.Estopuedehacerqueelhomoserecaliente.
19.ApagueelhomogirandolaperilladeControldetiempohastalaposici6n0(apagado).
20.NoIoutilicealaintemperie.
21.Noutiliceelelectrodom6sticoconning0notrofinquenoseaelindicado.
22.Esteproductoest&diseriadoparaserutilizados61oparausodom6stico.
GUARDE ESTAS INSTRUCClONES
Requisitos el ctricos
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared
de conexi6n a tierra de 3
terminales.
No quite la terminal de conexJ6n
a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de
extensi6n.
No seguJr estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o choque el_ctrico.
Voltios: 120 _4C.A.
Hertz: 60 Hz
NOTA : Este homo de la mesada de
cocina tiene un enchufe de 3 clavijas con
conexi6n a tierra. Para reducir el riesgo
de descargas el6ctricas, este enchufe
encajar& en el tomacorriente s61o de
una manera. Si el enchufe no encaja
en el tomacorriente, cont&ctese con un
electricista calificado. No modifique el
enchufe de ninguna manera.
No utilice un cable de extensi6n. Si
el cable del suministro el6ctrico es
demasiado corto, solicite a un electricista
o a un t6cnico calificado que instale un
tomacorriente cerca del electrodom6stico.
49
background
Caracteristicas del homo de la mesada de cocina
Ranuras para
la colocacion
de la rejilla
Gabinete Panel
del horno de control
Perilla de
control de
Elementos
de coccion
I
Puerta del horno
Bandeja para
migas que abarca
todo el ancho
Perilla de
de
temperatura
Perilla de
control de
tiempo
(la posici6n
0 significa
"apagado")
Luz indicadora de
"encendido"
;Tp+_
Asadera
con parrilla
Rejilla
Wave-Rack TM
del horno
50
background
Caracteristicas del homo de la rnesada de cocina
Elementos de coccion
Cuatro elementos de cocci6n producen
hasta 1400 vatios para hornear, asar,
tostar y entibiar.
Panel de control
Las tres perillas grandes tienen vers&tiles
ajustes para Funci6n, Temperatura y
Tiempo. Una luz indicadora de corriente
"encendido" brilla de color rojo cuando
el homo est& funcionando.
Asadera con parrilla
Se utiliza una asaderaf&cil de limpiar con una
parrilla especialpara hornear,asary entibiar.
Estacombinaci6n de asaderacon parrilla se
apoya sobrela rejillaWave-RackTM del homo.
Ranuras para la colocacion de la rejilla
Las ranuras superiores e inferiores a Io largo
de los laterales del homo, combinadas con
la rejilla reversible Wave-RacW M del homo
pueden mantener los alimentos hasta en
4 posiciones de cocci6n.
Rejilla Wave-Rack TM del horno
Rejilla Onica con diseho de ondas que
permite que el aire circule alrededor del
pan para obtener un tostado parejo. La
rejilla con capacidad para 6 rodajas es
reversible para obtener posiciones 6ptimas
de cocci6n.
Cavidad del horno
Lacavidad de 0,5 pies cObicos(0,014 metros
cObicos)presenta una capa antiadherente de
Tefl6n_ para una f&cil limpieza.
Bandeja para migas que abarca todo
el ancho
La bandeja para migas est& disehada
para que se pueda retirar y limpiar con
facilidad. La bandeja para migas est&
ubicada debajo de la puerta del homo y
se la puede retirar sin abrir la puerta.
Puerta del horno
La puerta con marco de metal durable
tiene una manija grande de acero
inoxidable y una ventana de vidrio
templado transparente.
Gabinete del horno
El frente elegante de acero inoxidable
combina con los laterales revestidos con
esmalte horneado.
51
background
Preparacion del horno de la mesada
de cocina para su uso
Antes de utilizarlo por primera vez
1. Coloque el horno de la mesada de
cocina sobre una superficie plana, seca
y nivelada como una mesada de cocina
o mesa.
2. Aseg0rese de que los laterales, la
parte trasera y la parte superior del
homo est6n al menos a 10,16 cm. de
distancia de cualquier pared, gabinete
u objeto que se encuentre sobre la
mesada de cocina o mesa.
3. Retire todos los accesorios y I_velos con
agua caliente jabonosa. S6quelos muy
bien antes de colocarlos en el homo.
NOTA : El homo puede producir un poco
de humo cuando se Io utilice pot primera
vez. Esto es normal.
Antes de cada uso
1. Retire todos los objetos que no
sean necesarios para el siguiente
procedimiento de cocci6n.
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared
de conexi6n a tierra de 3
terminales.
No quite la terminal de conexi6n
a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de
extensi6n.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o choque el_ctrico.
2. Ench0felo en un tomacorriente para 3
clavijas con conexi6n a tierra. El homo
de la mesada de cocina debe set el
0nico electrodom6stico funcionando en
el circuito.
3. El homo de la mesada de cocina ahora
est& listo para ser utilizado.
52
background
Posiciones de la rejilla Wave-Rack TM del horno
Los alimentos se cocinan de manera uniforme a medida que el aire caliente circula
alrededor de la rejilla Wave-RackTM del homo. Se pueden colocar hasta 6 rodajas de
pan directamente sobre la rejilla para que se tuesten. Esta rejilla Onica con 4 posiciones
tambi6n soporta la asadera con la parrilla, las fuentes o los recipientes para hornear y
los utensilios est&ndares para hornear. A continuaci6n se incluye una guia para regular la
rejilla Wave-RackTM del homo para obtener un rendimiento 6ptimo de cocci6n.
Position A Position C
Utilice las ranuras superiores ubicadas a Io
largo de las paredes del homo. Deslice la
rejilla Wave-RacWMdel homo orient&ndola
hacia arriba.
Posicion B
Utilice nuevamente las ranuras superiores
ubicadas a Io largo de las paredesdel homo.
Deslicela rejilla Wave-RacWMdel homo
orient&ndola hacia abajo esta vez.
Utilice las ranuras inferiores ubicadas a Io
largo de las paredes del homo. Deslice la
rejilla Wave-RacWMdel homo orient&ndola
hacia arriba.
Position D
Utilice nuevamente las ranuras inferiores
ubicadas a Io largo de las paredes del
homo. Deslicela rejilla Wave-RacWMdel
homo orient&ndola hacia abajo esta vez.
B3
background
Como hornear (y recalentar) con
el horno de la mesada de cocina
Loselementossuperiorese inferioresse
encender&ny apagar&nsucesivamente
durante el horneado para mantener la
temperatura deseadadel homo.
Posiciones sugeridas: Cuando utilice el
homo por primera vez, coloque la rejilla
Wave-RackTM del homo como se muestra
en la posici6n C en "Posiciones de la rejilla
Wave-RacWMdel homo" en la p&gina
53. Luego, regule segOnsea necesario
de acuerdo con Io que vaya a cocinar.
Recuerdedejar espacio para que los
alimentos se levanten.
1. Coloque la rejilla en una posici6n baja
de manera que los alimentos que vaya
a hornear o calentar queden en el
centro del homo.
2. Cierre la puerta.
3. Gire la perilla de control de funciones
hasta la posici6n "Bake" (Hornear).
4. Gire la perilla de control de
temperatura en sentido horario hasta
la temperatura deseada. Hornee de
acuerdo con las instrucciones de la
receta o del paquete (generalmente de
350"F 425 °F [177 "C 218°C]).
5. Precaliente el homo durante 5
minutos para hornear (y recalentar)
girando la perilla de control de tiempo
en sentido horario hasta m&s all& de la
posici6n de 10 minutos, luego, mueva
la perilla hacia atr&s hasta la posici6n
de 5 minutos. Cuando finalicen los 5
minutos, la alarma sonar& y el homo
se apagar& autom&ticamente.
6. Coloque los alimentos en el centro de
la rejilla. Cierre la puerta.
7. Gire la perilla de Control de tiempo
en sentido horario hasta la tiempo
deseado. Cuando finalice el tiempo,
la alarma sonar& y el homo se
apagar& autom&ticamente. Si retira
los alimentos antes de que finalice el
tiempo, gire la perilla de Control de
tiempo hasta la posici6n 0 (apagado).
8. Para tiempos de cocci6n m_s
prolongados, ajuste dos veces la
perilla de Control de tiempo. Ejemplo:
Para un total de 45 minutos, coloque
la perilla de Control de tiempo
en 30 minutos. Luego, cuando el
tiempo finalice, gire la perilla para
programar 15 minutos m&s. Cuando
los alimentos est6n cocidos, retire la
asadera y la parrilla del homo.
54
background
Como asar (y dorar) con el
horno de la mesada de cocina
Cuando se seleccione esta funci6n del
horno, s61o calentar&n los elementos de
cocci6n superiores.
Posiciones recomendadas: Utilice las
ranuras superiores ubicadas a Io largo
de las paredes del homo. Deslice hacia
adentro la rejilla Wave-Rack TM del homo
orient&ndola hacia abajo (vea la Posici6n
Ben la p&gina 53). Coloque la asadera
con la parrilla (con los alimentos) sobre la
rejilla del homo.
NOTA : Los alimentos a hornear deber&n
estar al menos a 1 pulgada (2,5 cm.) de
distancia de los elementos de cocci6n
de la parte superior del homo. Para
alimentos delicados como el pescado o
polio, o para dorar menos, coloque la
rejilla en las ranuras inferiores.
1. Coloque los alimentos a hornear sobre
la parrilla con la asadera y luego,
cierre la puerta del homo.
2. Coloque la perilla de control de
funciones en "Broil" (Asar).
3. Gire la perilla de Control de
temperatura en sentido horario hasta
"Broil/Toast" (Asar/Tostar).
4. Gire la perilla de Control de tiempo en
sentido horario hasta la tiempo deseado.
5. Controle el progreso de cocci6n de
los alimentos.
6. Cuando ase alimentos de ambos
lados, coloque la perilla de Control
de tiempo en el tiempo deseado para
un lado. Cuando la alarma suene, el
homo se apagar& autom&ticamente.
Abra la puerta. Utilice una agarradera
para jalar de la mitad de la rejilla y de
la asadera hacia afuera del homo. D6
vuelta los alimentos, deslice la rejilla
y la asadera dentro del homo y cierre
la puerta. Gire la perilla de Control de
tiempo hasta el tiempo deseado para
el otto lado.
7. Cuando finalice el tiempo, sonar&
una alarma y el homo se apagar&
autom&ticamente.
8. Si tiene que retirar los alimentos
antes de que suene la alarma, gire la
perilla de Control de tiempo hasta la
posici6n 0 (apagado) para apagar el
homo de la mesada de cocina. Luego,
retire los alimentos.
55
background
Como tostar con el horno
de la mesada de cocina
Loselementos superiorese inferiores
calentar&ncuando seutilice estafunci6n.
Posiciones recomendadas: Utilice las
ranuras inferiores ubicadas a Io largo
de las paredes del homo. Deslice hacia
adentro la rejilla Wave-RackTM del homo
orient&ndola hacia arriba (vea la Posici6n
C en la p&gina 53).
1. Para obtener mejores resultados,
coloque el pan a tostar directamente
sobre la rejilla yen el centro del homo.
NOTA: Paraobtener mejores resultados, no
utilice la asadera cuando tueste.
2. Tueste hasta seis rodajas de pan.
Cuando tueste s61ouna o dos rodajas
de pan, coloque el pan en el centro
del homo.
3. Cierre la puerta.
4. Gire la perilla de Control de funciones
hasta la posici6n "Toast" (Tostar).
5. Gire la perilla de Control de
temperatura en sentido horario hasta
la posici6n "Broil/Toast" (Asar/Tostar).
6. Gire la perilla de Control de tiempo
en sentido horario hasta el color de
tostado deseado. Para un tostado
oscuro, gire la perilla hasta el [cono
oscuro (entre 5 y 10). Para un tostado
claro, primero gire la perilla m&s all&
de la marca indicadora de 10 minutos
y luego, gire la perilla hacia atr&s hasta
el [cono claro (entre 0 y 5).
CONSEJO: Para obtener resultados
m&s uniformes, precaliente el homo
durante 5 minutos antes de la primera
tanda de tostadas.
7. La alarma sonar& y el homo se
apagar& autom&ticamente cuando el
homo de la mesada de cocina haya
finalizado el tostado.
8. Gire la perilla de Control de tiempo
hasta la posici6n 0 (apagado) si retira las
tostadas antes de que suene la alarma.
9. Regule las posiciones de la perilla de
Control de tiempo seg0n sea necesario
para obtener los resultados deseados.
NOTA: Esnormal que se forme
condensaci6n en la puerta del homo
cuando tueste panes frescos o h0medos.
Como entibiar (y como mantener tibio y
calentar) con el horno de la mesada de cocina
Seleccione las posiciones de las ranuras
para la colocaci6n de la rejilla, de la rejilla
Wave-RacW M del homo y de la asadera
con la parrilla para que correspondan
con el tamaho de los alimentos que se
est&n calentando. Cuando se entibian
alimentos, s61o funciona el elemento de
cocci6n inferior.
Posiciones sugeridas: Utilice la asadera
con parrilla. Cuando utilice el homo por
primera vez, coloque la rejilla Wave-RacW M
del horno como se muestra en la Posici6n
C en la p&gina 53. Luego, regule segOn
sea necesario de acuerdo con Io que vaya
a cocinar.
1. Gire la perilla de Control de funciones
hasta la posici6n "Warm" (Entibiar).
2. Gire la perilla de Control de temperatura
hasta la posici6n deseada.
3. Gire la perilla de Control de tiempo
hasta la posici6n deseada.
56
background
Limpieza del homo de la mesada de cocina
Aseg0rese de que la perilla de Control
de tiempo est6 en la posici6n 0
(apagado). Luego, desenchufe el homo
antes de la limpieza.
Dejeque el homo y losaccesoriosse
enfrfen completamente antesde limpiarlos.
No utilice limpiadores abrasivosni esponjas
de metal. Esto podrfa rayarla superficie.
Limpie la parte exterior del homo con
un paho limpio y h0medo y seque muy
bien. Se puede utilizar un limpiador
liquido no abrasivo para las manchas
diffciles. Enjuague y seque muy bien.
Se recomienda lavar a mano las rejillas y
la asadera. Saque todos los objetos del
homo de la mesada de cocina. Lavela
rejilla, la asadera y la parrilla con agua
caliente jabonosa. Enjuague y seque muy
bien. Para limpiar la bandeja para migas,
deslicela hacia afuera del homo y retire
las migas con un cepillo. Limpie con un
trapo h0medo y seque muy bien.
NOTA: La rejilla del homo Wave-RackTM,
la asadera y la parilla son seguras para
lavar en el lavaplatos.
Para eliminar las manchas adheridas,
refriegue con una pasta hecha con
bicarbonato de sodio y agua. Enjuague
y seque muy bien.
Las paredes interiores del homo tienen
un revestimiento de Tefl6n _ para
facilitar la limpieza. Luego del uso,
retire las salpicaduras resistentes con
una almohadilla de poli6ster o nylon,
una esponja o un paho humedecido
con agua tibia. Seque con una toalla de
papel o con un paho suave y seco.
IMPORTANTE: No utilice productos
de limpieza, limpiadores o esponjas de
metal en la parte interna del homo ya
que esto puede reducir la efectividad del
revestimiento.
Solucion de problemas
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared
de conexi6n a tierra de 3
terrninales.
No quite la terminal de conexi6n
a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de
extensi6n.
No seguir estas instrucciones
puede oeasionar la rnuerte,
incendio o choque el_ctrico.
Si el horno de la mesada de cocina
no funciona, verifique Io siguiente:
1. ?-El homo est& enchufado a un
tomacorriente para 3 clavijas con
conexi6n a tierra?
2, LEI fusible del circuito del homo de
la mesada de cocina funciona bien?
Si tiene una caja del interruptor de
circuitos, aseg0rese de que el circuito
est6 cerrado.
3, Desenchufe el homo de la mesada de
cocina, luego, vu61valo a enchufar.
Si no se puede solucionar el
problema, consulte la secci6n de
garantfa KitchenAid y servicio t6cnico
en las p&ginas 67-69. No devuelva
el homo de la mesada de cocina a
la tienda donde Io compr6, ellos no
brindan el servicio t6cnico.
B7
background
Consejos para utilizar el horno
de la mesada de cocina
Como programar tiempos muy cortos
Cuando programe el temporizador por
5 minutos o menos, gire la perilla de
Control de tiempo hasta m&s all& de la
marca de 10 minutos. Luego, gire la
perilla hasta el tiempo deseado.
i-Son correctas las estimaciones?
La experiencia le ensehar& cu&nto tiempo
debe utilizar para tostar diferentes tipos de
panes. El pan integral, negro o congelado
requiere m&s tiempo. El pan blanco, tierno
o fresco requiere menos tiempo.
Para alimentos que se derriten
Cuando cocine trozos pequehos de
alimentos o alimentos que se derretir&n,
utilice la asadera. Esto evitar& que los
alimentos caigan sobre los elementos
de cocci6n.
Para minimizar la limpieza
Cuando cocine alimentos pegajosos o
h0medos, rode la asadera con aceite
antiadherente en aerosol para una
limpieza m&s f&cil. Lave muy bien la
asadera despu6s de cada uso para evitar
la acumulaci6n del aceite en aerosol.
Restricciones en cuanto al tama_o de
los alimentos
Para obtener mejores resultados, los
alimentos y/o los recipientes aptos para
homo (consulte la secci6n "C6mo elegir
los utensilios para hornear en el homo
de la mesada de cocina" en la p&gina 59)
deben encajar en el homo de la mesada
de cocina sin tocar los elementos de
cocci6n ni las paredes internas del homo.
La puerta debe cerrar completamente.
Cuando el horno este apagado
Gire la perilla de Control de temperatura
hasta la posici6n "Warm" (Entibiar) o hasta
la posici6n mfnima cuando el homo de la
mesada de cocina no est# en uso.
Para uso prolongado
Cuando cocine a altas temperaturas por
un tiempo prolongado, puede detectar
un leve olor causado por los materiales
aislantes del homo. Esto es normal.
Consejos para cocinar alimentos
° Controle el progreso de cocci6n de los
alimentos a trav6s de la ventana de vidrio
templado transparente de la puerta. Su
homo de la mesada de cocina ser& m&s
eficiente en cuanto a la energ[a si no abre la
puerta con frecuencia.
AsegOrese de que todos los alimentos
y/o recipientes encajen en el homo de
la mesada de cocina sin que toquen los
elementos de cocci6n ni que impidan
que la puerta se cierre.
° Retire todos los envoltorios de papel
y/o pl&stico de los alimentos antes
de cocinarlos.
° $61o utilice recipientes aptos para homo
con tapa floja; los recipientes herm#ticos
pueden hacer que los alimentos se
desborden o salpiquen.
° Siga las instrucciones del paquete
cuando prepare alimentos envasados o
congelados. No es necesario precalentar
el homo.
° Las superficies del homo pueden
calentarse durante la cocci6n. Cuando
el homo est# en funcionamiento, s61o
toque la manija de la puerta y las perillas.
° No coloque objetos sobre ni cerca del
homo de la mesada de cocina cuando
est# en uso.
° Reemplace las tapas de pl&stico, vidrio o
cart6n por papel de aluminio para utilizar
en el homo de la mesada de cocina.
58
background
Consejos pr cticos
Como elegir los utensilios para hornear
para el horno de la mesada de cocina
° La asadera incluida con el homo es
adecuada para cocinar alimentos como
galletas, bollos, bizcochos, nachos y
chuletas de cerdo.
° Es posible utilizar una variedad de
recipientes est&ndares para hornear como
moldes para tortas cuadrados y redondos
de 9 pulgadas (22,9 cm.), molde para 6
muffins (1,5 litros), placas para hornear
pequehas y fuentes rectangulares,
cuadradas y redondas de 1 y 2 cuartos de
gal6n (0,95 ml. y 1,9 litros). La puerta del
homo debe cerrar completamente.
° Elija utensilios para hornear hechos de
metal, vidrio o cer&mica aptos para
el homo.
Utilice la posici6n m&s baja de la rejilla
Wave-Rack TM del homo cuando utilice
recipientes hondos de cer&mica o de
vidrio aptos para el homo y deje un
espacio de al menos 1 pulgada (2,5 cm.)
entre la parte superior del recipiente y los
elementos de cocci6n superiores.
No utilice tapas de vidrio. Si se desea
tapar el recipiente, utilice una I&mina
de papel de aluminio que se adapte de
manera floja.
Muchos alimentos de preparaci6n
r&pida vienen envasados en recipientes
no met&licos adecuados para usar
en hornos de microondas. Verifique
las instrucciones del paquete para
determinar si el recipiente es adecuado
para utilizar en un homo com0n.
Contraalas de polio asi ticas
1 trozo (1 pulgada
[2,5 cm.] de largo)
de rafz de jengJbre
pelada, cortada
en cuartos
2 dientes de ajo
J/4 de taza (60 mL)
de mermelada de
naranja
J/4 de taza (60 mL) de
salsa de soya
2 cucharadas (30 mL)
de vino blanco
1 cucharadita (5 mL)
de aceite de s6samo
oscuro
5 cebolletas, cortadas
en pedacitos de
1 pulgada (2,5 cm.)
2 Iibras (905 g.) de
contraalas de polio*
En un procesador de alimentos, colocar la cuchilla
multifunci6n en el bol de trabajo. Con el procesador en
funcionamiento, agregar la ra[z de jengibre y el ajo a trav6s
del tubo de alimentaci6n. Procesar hasta que est6n picados,
de 8 a 10 segundos. Agregar la mermelada, la salsa de soya,
el vino, el aceite y las cebolletas. Procesar para mezclar y picar
las cebolletas durante 10 segundos aproximadamente.
Colocar en un recipiente poco profundo o en una bolsa
resellable grande de pl&stico para almacenar alimentos.
Agregar el polio; cubrir con la marinada. Tapar o sellan
Refrigerar por 8 horas o durante la noche, dar vuelta
ocasionalmente.
Colocar el polio y la marinada en una asadera. Hornear con la
rejilla del homo orientada hacia arriba en las ranuras inferiores
del homo (Posici6n C en la p&gina 53) a 375 "F (191 "C) de
13 a 18 minutos o hasta que la temperatura intema del polio
alcance los 180 "F (82 °C), d6 vuelta una vez.
Asar de 5 a 8 minutos o hasta que se doren. Servir tibio.
Rinde: de 6 a 8 porciones (aproximadamente 3 cotraalas
pot porci6n).
* Si no hay contraalas disponibles, utilice 21/2libras (1,1 kg.)
de alitas de polio enteras. Quitar y desechar las puntas de
las alitas. Separar las 2 secciones restantes de cada alita en la
parte de la coyuntura utilizando un cuchillo filoso.
Cada porci6n: contiene aproximadamente 260 cal.,
18 g. de prote[nas, 10 g. de hidratos de carbono, 15 g. de
grasas totales, 4 g. de grasas saturadas, 65 mg. de colesterol,
690 mg. de cloruro de sodio.
59
background
"'Crostini" calentitas a la italiana
14 rebanadas (de V4de
pulgada [0,63 cm.]
de espesor) de pan
franc6s
4 cucharaditas (20 mL)
de aceite de oliva
extra virgen
6 hojas de albahaca
fresca
1/2-1 diente pequeho
deajo
1/8mL de cucharadita
(0,5 mL) de sal
55 g. (2 oz.) de provolone
rum6, refroidi
2 onzas (55 g.) de
queso provolone
ahumado, fifo
1 tomate Roma grande
Colocar el pan sobre la parrilla en la asadera. Salpicar con
aceite. Hornear con la rejilla del homo orientada hacia
arriba en las ranuras inferiores del homo (Posici6n C en
la p&gina 53) a 425 "F (218 "C) de 1 a 3 minutos o hasta
que est6 ligeramente crujiente (no dorar mucho).
En un procesador de alimentos, colocar la cuchilla
multifunci6n en el bol de trabajo. Con el procesador en
funcionamiento, agregar la albahaca a trav6s del tubo
de alimentaci6n. Procesar aproximadamente por 10
segundos o hasta que est6 picada. Agregar el ajo y la sal.
Procesar de 5 a 10 segundos o hasta que est6 picado.
Colocar el disco para desmenuzar en el bol de trabajo
Agregar el queso. Procesar hasta que se raye.
Colocar la cuchilla multifunci6n en el bol de trabajo
Procesar de 1 a 2 segundos o hasta mezclar. Retirar la
mezcla de queso y dejar a un lado.
Colocar el disco para rebanar en el bol de trabajo Agregar
el tomate. Procesar hasta que quede rebanado.
Cubra cada rebanada de pan con tomate y 1 cucharadita
redonda de la mezcla de queso. Hornear de 2 a 3
minutos adicionales o hasta que el queso se derrita.
Servir tibio.
Rinde: 7 porciones (2 "crostini" por porci6n).
Consejo: Las "crostini" se pueden armar hasta 1 hora
antes de calentarlas.
Cada porci6n: contiene aproximadamente 80 cal.,
3 g. de prote[nas, 5 g. de hidratos de carbono,
6 g. de grasas totales, 2 g. de grasas saturadas,
5 mg. de colesterol, 150 mg. de cloruro de sodio.
6O
background
Nachos de came grandes
J/4 de libra (l lS g.) de
sobras de came vacuna
asada* cortada en
dados de J/2pulgada
(1,25cm.)
2 cucharaditas (10 mR) de
condimento para tacos
o fajitas o condimento
mexicano en polvo
5 tazas
(aproximadamente
5 onzas [140 g.]) de
trozos de tortilla
1 taza (4 onzas
[115 g.]) de queso
cheddar fuerte
rallado, dividida en
dos partes
4 cebolletas cortadas en
rebanadas finas
J/2 taza (120 mL) de
aceitunas maduras
cortadas en rodajas
J/4 de taza (60 mL) de
salsa
J/4 de taza (60 mL) de
crema agria
En un procesador de alimentos, colocar la cuchilla
multifunci6n en el bol de trabajo. Agregar la came vacuna
y los condimentos. Pulsar 4 veces, de 1 a 2 segundos cada
vez o hasta que est6 picada muy fina.
Colocar los trozos de tortilla en capas uniformes sobre la
asadera. Espolvorear con V:_de taza (80 ml.) de queso.
Cubrir uniformemente con la came vacuna, las cebolletas,
las aceitunas y los 2/3de taza (160 ml.) restantes de queso.
Hornear con la rejilla del homo orientada hacia abajo en las
ranuras inferiores del homo (Posici6n Den la p&gina 53) a
350 "F (177 "C) de 10 a 15 minutos o hasta que el queso
se derrita o comience a burbujean Cubrir con la salsa y la
crema agria.
Rinde: 6 porciones
*Sustituir las tiritas de came vacuna cocidas y condimentadas
y omitir el condimento mexicano, si as[ Io desea.
Cada porci6n: contiene aproximadamente 260 cal.,
11 g. de prote[nas, 19 g. de hidratos de carbono,
16 g. de grasas totales, 7 g. de grasas saturadas,
30 mg. de colesterol, 590 mg. de cloruro de sodio.
Verduras asadas al horno
8 (aproximadamente
1libra[455 g.])
papas rojas medianas
cortadas en octavos
1J/2 taza (355 mL) de
br6coli fresco
1 taza (235 mL) de
coliflor fresco
1 cebolla mediana
cortada en trozos finos
1 pimiento rojo pequeho
cortado en octavos
2 dientes de ajo picado
3 cucharadas (45 mL)
de aceite de oliva
1 cucharada (15 mL)
de hojas de mejorana
fresca picadas
3/4 de cucharadita
(4 mL) de sal
J/4 de cucharadita (1 mL)
de pimienta negra
En un bol grande, combinar todos los ingredientes en
el orden listado. Mezclar para cubrir de manera pareja.
Extender la mezcla de vegetales sobre la asadera.
Hornear con la rejilla del homo orientada hacia arriba
en las ranuras inferiores del homo (Posici6n C en la
p_gina 53) a 425 "F (218 "C) de 20 a 30 minutos o
hasta que los vegetales est6n tiernos y dorados, revolver
ocasionalmente.
Rinde: 10 porciones (V2 taza [120 ml.] por porci6n).
Cada porci6n: contiene aproximadamente 90 cal.,
2 g. de prote[nas, 12 g. de hidratos de carbono,
4 g. de grasas totales, 0,5 g. de grasas saturadas,
0 mg. de colesterol, 180 mg. de cloruro de sodio.
61
background
Escones de limon y ar ndanos
2 tazas (475 mL) de
harina comOn
3 cucharadas(45 mL) de
azOcargranulada
1 cucharada(15 mL) de
polvo de hornear
3/4 de cucharadita
(4 mL) de sal
V4 de taza (60 mL)
de mantequi//a o
margarina frfa cortada
en pedacitos de V2
pulgada (1,25 cm.)
V2 taza (120 mL) de
crema batida
2 huevos
V2 cucharadita (2 mL)
de ralladura de
cbscara de lim6n
1 taza (235 mL) de
arbndanos frescos
1 taza (235 mL) de
azOcar impa/pab/e
2-3 cucharadas(30-45mL)
dejugo de lim6n fresco
En un procesador de alimentos, colocar la cuchilla
multifunci6n en el bol de trabajo. Agregar la harina, el
az0car granulado, el polvo de hornear y la sal. Procesar
de 3 a 4 segundos. Agregar la mantequilla. Procesarde
10 a 15 segundos o hasta formar una mezcla granulada.
Colocar en un bol mediano.
Colocar la cuchilla multifunci6n en el bol de trabajo Agregar
la crema, los huevos y la ralladura de lim6n. Procesarde 3 a
4 segundos o hasta que est6n mezclados.
Incorporar los ar&ndanos en la mezcla de harina revolviendo
suavemente. Agregar la mezcla cremosa; revolver
suavemente s61ohasta que se humedezcan. Unir todo hasta
formar un bollo. Dividir la masa en dos partes iguales. Sobre
una superficie enharinada, aplanar cada mitad en c[rculos
de 5 pulgadas (12,7 cm.) de espesor. Con un cuchillo
enharinado, cortar cada c[rculo en 4 trozos. Colocarlos en
una asadera sin engrasar separados por 1/2pulgada
(1,25 cm.) entre s[.
Hornear con la rejilla del homo orientada hacia arriba en
las ranuras inferiores del homo (Posici6n C en la p&gina
53) a 375 "F (191 °C) entre 12 y 18 minutos o hasta que
est6n dorados. Dejar enfriar 10 minutos.
Mientras tanto, en un bol pequeho, mezclar el azOcar
impalpable con la cantidad necesaria de jugo de lim6n
para Iograr una consistencia I[quida. Salpicar sobre los
escones tibios.
Rinde: 8 porciones (1 esc6n por porci6n).
Cada porci6n: contiene aproximadamente 320 cal.,
5 g. de proteinas, 47 g. de hidratos de carbono,
12 g. de grasas totales, 7 g. de grasas saturadas,
90 mg. de colesterol, 430 mg. de cloruro de sodio.
62
background
Salmon asado a la mostaza con alcaparras
1V2 libras (680 g.) de
filetes de salm6n
fresco
2 cucharadas (30 mL)
de mayonesa
1 cucharada (15 mL)
de alcaparras
2 cucharaditas (10 mL)
de mostaza de Dijon
1 cucharadita (5 mL)
de eneldo fresco
picado
Eneldo fresco, si asf
/o desea
Colocar el salm6n con la piel hacia abajo sobre la parrilla
en la asadera.
En un bol pequerio, mezclar la mayonesa, las alcaparras,
la mostaza y 1 cucharadita (5 ml.) de eneldo, mezclar
bien. Extender 2 cucharaditas (10 ml.) de la mezcla sobre
el salm6n.
Asar con la rejilla para homo orientada hacia arriba en las
ranuras inferiores del homo (Posici6n C en la p&gina 53)
de 15 a 20 minutos o hasta que el pescado se desmenuce
f&cilmente con un tenedor. Servir con la salsa restante.
Adornar con m&s eneldo fresco, si as[ Io desea.
Rinde: 4 porciones.
Cada porci6n: contiene aproximadamente 330 cal.,
39 g. de proteinas, 0 g. de hidratos de carbono,
18 g. de grasas totales, 2,5 g. de grasas saturadas,
110 mg. de colesterol, 250 mg. de cloruro de sodio.
Gallinas Cornish asadas con hierbas y ajo
1 diente de ajo
2 cucharadas (30 mL)
de hojas de
a/bahaca fresca
2 cucharaditas (10 mL)
de hojas de
romero fresco
V2 cucharadita (2 mL)
de sal
V,, de cucharadita
(0,5 mL) de
pimienta negra
1 cucharada(15mL)
mbs 1 cucharadita
(5 mL) de aceite de
oliva, dividido en
dos partes
2 gallinas Cornish
(aproximadamente
de 24 onzas
[680 g.] cada una, sin
los menudos
J/3 de taza (80 mL)
de agua
En un procesador de alimentos, colocar el bol pequeho y
la cuchilla pequeria en el bol de trabajo. Con el procesador
en funcionamiento, agregar el ajo, la albahaca y el
romero a trav6s del tubo de alimentaci6n. Procesar de 5
a 10 segundos o hasta que est6 picado. Bajar la mezcla
de los lados del bol con una esp&tula. Agregar la sal, la
pimienta y una cucharada (15 ml.) de aceite. Pulsar 2 veces,
aproximadamente durante 2 segundos cada vez.
Colocar las gallinas, con las pechugas hacia arriba, en
una asadera. Desprender la piel de las pechugas, frotar la
mezcla de hierbas debajo de la piel sobre las pechugas.
Atar las patas de las gallinas con hilo de cocina, si as[
Io desea. Pincelar la parte superior de la piel con 1
cucharadita (5 ml.) del aceite restante. Verter agua en la
asadera alrededor de las gallitas.
Hornear con la rejilla del homo orientada hacia abajo en
las ranuras inferiores del horno (Posici6n D en la p_gina
53) a 350 "F (177 "C) de 55 a 70 minutos o hasta que la
parte m&s gruesa de la coyuntura alcance una temperatura
de 180 "F (82 "C). Asegurarse de que las gallinas no
toquen la parte superior de los elementos de cocci6n.
Rinde: 4 porciones.
Cada porci6n: contiene aproximadamente 440 cal.,
34 g. de proteinas, 0 g. de hidratos de carbono,
32 g. de grasas totales, 8 g. de grasas saturadas,
200 mg. de colesterol, 390 mg. de cloruro de sodio.
63
background
Pizza de provolone y prosciutto
Masa
V2 onza (15 g.) de
queso parmesano
fresco cortado en
pedacitos de 1
pu/gada (2,5 cm.)
1V2 taza (355 mL) de
harina comOn
V2 cucharadita (2 mL)
de azOcar
V2 cucharadita (2 mL)
de sal
V2 cucharadita (2 mL)
de a/bahaca seca
V2 taza (120 mL)
de agua
1 cucharadita (15 mL)
de aceite de oliva
1 cucharadita (5 mL) de
/evadura activa seca
Harina de mar
Cubierta
8-10 hojas grandes de
a/bahaca fresca
2 cucharadas (30 mL)
de hojas de
or6gano fresco
1 diente de ajo
3 onzas (85 g.) de
queso provo/one o
mozzare//a, fifo
2 tomates Roma
grandes
2 onzas (55 g.) de
prosdutto o jam6n
cortado en rodajas
finas
En un procesador de alimentos, colocar la cuchilla
multifunci6n en el bol de trabajo. Con el procesador en
funcionamiento, agregar el queso parmesano a trav6s
del tubo de alimentaci6n. Procesar de 25 a 30 segundos
o hasta que est6 rayado muy fino. Agregar la harina,
el az0car, la sal y la albahaca seca. Procesar de 3 a 8
segundos o hasta que est6n mezclados.
En una cacerola pequeha, mezclar el agua y el aceite.
Calentar a fuego suave, entre 105 "F (41 °C) y 115 "F
(46 "C). Revolver la levadura hasta que se disuelva. Con
el procesador en funcionamiento, agregar lentamente
la mezcla de levadura a trav6s del tubo de alimentaci6n.
Procesar de 1 a 11/4minuto o hasta formar una bola con
la masa. Colocar la masa en un bol engrasado, girando
la masa para engrasar todos los lados. Cubrir, dejar
levar en un lugar c&lido hasta que duplique su tamaho,
aproximadamente de 45 a 60 minutos.
Presionar la masa hacia abajo. Espolvorear levemente la
asadera engrasada con harina de ma[z. Presionar la masa
contra el fondo y 1/2pulgada (1,25 cm.) hacia arriba de
los laterales de la asadera.
Mientras tanto, en un procesador de alimentos, ubicar el
bol pequeho y la cuchilla pequeha en el bol de trabajo.
Con el procesador en funcionamiento, agregar la albahaca
y el or6gano frescos a trav6s del tubo de alimentaci6n.
Procesar de 8 a 10 segundos o hasta que est6n picados.
Agregar el ajo. Procesar de 5 a 10 segundos o hasta que
est6n picados. Retirar y dejar a un lado.
Colocar el disco para desmenuzar en el bol de trabajo.
Agregar el queso provolone. Procesar hasta que se raye.
Retirar y dejar a un lado.
Colocar el disco para rebanar en el bol de trabajo.
Agregar los tomates. Procesar hasta que queden
rebanados. Retirar y dejar a un lado. Cubrir la masa de
la pizza con la 1/2de queso provolone, los tomates y la
mezcla de albahaca.
Colocar el disco para rebanar en el bol de trabajo. Agregar
el prosciutto. Procesar hasta que quede rebanado.
Extender el prosciutto y el queso provolone restantes
sobre la pizza. Hornear con la rejilla del homo orientada
hacia arriba en las ranuras inferiores del homo (Posici6n
C en la p&gina 53) a 400 _'F(204 _'C)de 10 a 18 minutos
o hasta que la masa y la cubierta se doren. Servir caliente.
Rinde: 6 porciones.
Cada porci6n: contiene aproximadamente 220 cal.,
11 g. de prote[nas, 25 g. de hidratos de carbono,
8 g. de grasas totales, 3,5 g. de grasas saturadas,
20 mg. de colesterol, 540 mg. de cloruro de sodio.
64
background
Cuadraditos de "'shortbread"
(galletas tipicas escocesas) dulces con citricos
1V4 taza (295 mL) de
harina comOn
V2 taza (120 mL) de
azOcar impalpable
J/,, cucharadita (0,5 mL)
de sal
2 cucharaditas (10 mL)
de jengibre confitado
picado fino, si
se desea
1V2 cucharaditas (7-10
mL) de ralladura de
cbscara de naranja,
s6/o de/a parte
color naranja
1 cucharadita (5 mL) de
ralladura de cbscara
de lim6n, sdo de la
parte color amarilla
3/4 de taza (175 mL)
de mantequi//a
o margarina frfa,
cortada en pedacitos
de 1pulgada
(2,5 cm.)
Glaseado
J/3 de taza (80 mL) de
azOcar impalpable
V4 de cucharadita
(1 mL) de ralladura
de cbscara de
naranja, s61o de la
parte color naranja
2-21/2 cucharaditas
(10-12 ml.) dejugo
de naranja)
En un procesador de alimentos, colocar la cuchilla
multifunci6n en el bol de trabajo. Agregar la harina, 1/2
taza (120 ml.) de az0car impalpable, la sal, el jengibre,
si as[ Io desea y las ralladuras de c&scaras de lim6n y
naranja. Procesar aproximadamente por 10 segundos
o hasta que est6n mezclados. Agregar la mantequilla.
Procesar de 25 a 30 segundos o hasta que se forme una
masa blanda.
Con las manos levemente enharinadas, presionar la masa
sobre una fuente para homo de 8 x 8 x 2 pulgadas
(20,3 x 20,3 x 5 cm.) sin engrasan Hornear con la rejilla del
homo orientada hacia arriba en las ranuras inferiores del
homo (Posici6n C en la p_gina 53) a 300 °F (149 °C) de 15
a 20 minutos o hasta que est6 lista y levemente dorada.
Dejar enfriar 10 minutos.
Mientras tanto, en una taza medidora de vidrio, mezclar
los ingredientes para el glaseado, agregando jugo de
naranja hasta Iograr una consistencia I[quida. Salpicar las
barritas tibias. Dejar enfriar completamente.
Rinde: 16 porciones (1 cuadradito por persona).
Cada porci6n: contiene aproximadamente 130 cal.,
1 g. de prote[nas, 13 g. de hidratos de carbono,
9 g. de grasas totales, 5 g. de grasas saturadas,
25 mg. de colesterol, 20 mg. de cloruro de sodio.
65
background
Brownies de chocolate
con castahas de caju y caramelo
20 caramelos envueltos
individualmente
3 cucharadas (45 mL)
de crema batida
3/4 de taza (175 mL)
de mantequilla o
margarina, blanda
1J/2 taza (355 mL) de
azOcar
3 huevos
1 cucharadita (5 mL)
de vainilla
1 taza (235 mL) de
harina cot'nOn
J/2 taza (120 mR) de
cacao en polvo sin
azucar
J/,, de cucharadita
(0,5 mL) de sal
4 onzas (115 g.) de
chocolate semidulce
picado en trozos
grandes
1 taza (235 mL) de
castahas de cajO
tostadas picadas en
trozos grandes
1 onza (30 g.) de
chocolate blanco de
reposterfa, picado, si
asf Io desea
J/2 cucharadita (2 mL)
de aceite vegetal, si
asf Io desea
Calentar los caramelos y la crema en una cacerola pequeha
a fuego suave, mezclando hasta que est6 derretido y sin
grumos. Dejar a un lado. En un bol para mezclar, colocar
la mantequilla, el azOcar, los huevos y la vainilla. Con
una batidora, batir a velocidad media hasta Iograr una
consistencia cremosa. Agregar la harina, el cacao y la sal.
Mezclar a velocidad baja hasta que se humedezcan. Agregar
el chocolate semidulce y las castahas de cajO sin dejar de
revolven Extender en una fuente para homo engrasada de
9 x 9 x 2 pulgadas (23 x 23 x 5 cm.). Salpicar el caramelo de
manera pareja sobre la superficie.
Hornear con la rejilla del homo orientada hacia abajo en
las ranuras inferiores del homo (Posici6n Den la
p_gina 53) a 325 "F (163 "C) de 25 a 30 minutos o hasta
que est6 listo en el centro. En un bol pequeho apto para
homo de microondas, agregar el chocolate blanco y el
aceite, si as[ Io desea. Cocinar en homo de microondas
al m&ximo de 45 a 60 segundos o hasta que se derrita.
Revolver hasta Iograr una consistencia homog6nea.
Salpicar sobre los brownies. Dejar enfriar 30 minutos.
Refrigerar de 11/2a 2 horas para endurecer el chocolate.
Rinde: 16 porciones (1 brownie por porci6n).
Cada porci6n: contiene aproximadamente 330 cal.,
5 g. de prote[nas, 40 g. de hidratos de carbono,
18 g. de grasas totales, 9 g. de grasas saturadas,
65 mg. de colesterol, 115 mg. de cloruro de sodio.
66
background
Garantia del horno de la mesada
de cocina KitchenAid ®
Duracion de la garantia: KitchenAid pagar6 por:
50 estados de los
Estados Unidos, el
distrito de Columbia,
Canad& y Puerto Rico:
Un aho de garantfa
limitada a partir de la
fecha de compra.
50 estados de los
Estados Unidos, el
Distrito de Columbia y
Canad&:
El reemplazo de su homo
de la mesada de cocina
sin dificultades. Consulte
la siguiente p&gina para
obtener los detalles sobre
c6mo realizar el reemplazo.
0
En Puerto Rico:
Loscostos de los repuestos
y del trabajo de reparaci6n
para corregir los defectos
en los materialesy la mano
de obra. El serviciot6cnico
debe serprovisto por un
Centro de serviciot6cnico de
KitchenAid autorizado. Para
solicitarun serviciot6cnico,
siga lasinstruccionesde la
p&gina 68.
KitchenAid no
pagar6 por:
A. Las reparaciones
cuando el homo de
la mesada de cocina
sea utilizado con otro
fin que no sea el uso
dom6stico normal de
una familia.
B. Los dahos como
consecuencia de un
accidente, alteraci6n,
mal uso, abuso o
uso con productos
no aprobados pot
KitchenAid.
C. Los costos de los
repuestos o de la
mano de obra de
reparaci6n para el
homo de la mesada
de cocina cuando haya
sido utilizado fuera
del pals en donde fue
comprado.
LA EXENClON DE RESPONSABILIDAD DE LAS GARANTiAS IMPLiClTAS; LAS
GARANTiAS IMPLiCITAS DE LIMITACION DE LOS RECURSOS, INCLUYEND©
GARANTiAS EN LA MEDIDA EN QUE SEAPLIQUEN A LA COMERCIABILIDADO APTITUD
CON UN FIN DETERMINADO,,SON EXCLUIDASEN LA MEDIDA PERMITIDA PORLEY.
CUALQUIERGARANTIA IMPLICITAQUE PUEDA SERIMPUESTA PORLEY EST', LIMITADA
A UN ANO O AL PERiODO M_,S CORTO PERMITIDO PORLE_LALGUNOS ESTADOSY
PROVINCIASNO PERMITENLIMITACIONESNI EXCLUSIONESEN RELACIONCON LA
DURACION DE UNA GARANTiA IMPLiCITA DECOMERCIABILIDADO DEAPTITUD, DE
MANERA TAL QUE LAS LIMITACIONESO EXCLUSIONESANTERIORESPUEDENQUE NO
SEAPLIQUEN EN SU CASO.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA SEGON SE GARANTIZA, EL 0NICO Y EXCLUSIVO
RECURSO DEL CLIENTE SERA LA REPARACION O EL REEMPLAZO SEGON LOS TERMINOS
Y LAS CONDICIONES DE ESTA GARANTiA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID
CANADA NO ASUMEN NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DANOS INCIDENTALES O
CONSIGUIENTES. Esta garant[a le otorga derechos legales especfficos y es posible que
usted goce de otros derechos que var[an de estado en estado o de provincia en provincia.
67
background
Garantia de reemplazo sin dificultades en
los 50 estados de los Estados Unidos
y el Distrito de Columbia
Confiamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con lasexigentes
normas de KitchenAid, que si el homo de
la mesada de cocina presentara alguna falla
durante el primer aho, le enviaremos un
reemplazo sin cargo id6ntico o comparable
a su domicilio y arreglaremos la devoluci6n
del homo de la mesada de cocina original.
Elreemplazo de su unidad tambi6n estar&
cubierto por nuestra garant[a limitada de un
aho. Sigaestasinstrucciones para recibir este
serviciode calidad.
Si su horno de la mesada de cocina
KitchenAid '_ presentara alguna falla
durante el primer aflo, simplemente Ilame
gratis a nuestro Centro de satisfacci6n al
cliente KitchenAid al 1-800-541-6390,
de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m.
(Hora del Este), o los s&bados, de 10 a.m.
a 5 p.m. Proporcione al asesor su direcci6n
completa para el env[o. (No se aceptan
n0meros de casillas postales).
Cuando reciba la unidad de reemplazo de
su homo de la mesada de cocina, utilice
la caja y los materiales de embalaje para
embalar el homo de la mesada de cocina
original. En la caja, escriba su nombre y
direcci6n en un papel junto con la copia del
comprobante de compra (recibo de compra,
ticket de la tarjeta de cr6dito, etc.).
Garantia de reemplazo
sin dificultades en Canad
Confiamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las exigentes
normas de KitchenAid que, si su homo de
la mesada de cocina presentara alguna falla
durante el primer aflo, KitchenAid Canada Io
reemplazar& por uno id6ntico o comparable.
Elreemplazo de su unidad tambi6n estar&
cubierto por nuestra garant[a limitada de un
aflo. Siga estas instrucciones para recibir este
serviciode calidad.
Sisu homo de la mesada de cocina
KitchenAid_ presentara alguna falla durante
el primer aflo, Ileve el homo o m&ndelo
con env[o a cobrar a un Centro de servicio
t6cnico KitchenAid'_autorizado. En la caja,
escriba su nombre y direcci6n postal en un
papel junto con la copia el comprobante
de compra (recibo de compra, ticket de la
tarjeta de cr6dito, etc.) Elhomo de la mesada
de cocina de reemplazo se le entregar& de
forma prepaga y asegurada. Si no queda
satisfecho con el servicio,Ilame de manera
gratuita a nuestro Centro de interacci6n con
el diente al 1-800-807-6777.
0 escr[banos a:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Como obtener el servicio de garantia
en Puerto Rico
Su horno de la mesada de cocina
KitchenAid _ tiene garant[a de un aho a
partir de la fecha de compra. KitchenAid
pagar& los repuestos y la mano de obra
para corregir defectos en los materiales
yen la mano de obra. Elservicio t6cnico
debe ser provisto por un Centro de servicio
t6cnico de KitchenAid autorizado.
Lleveel homo de la mesada de cocina o
m&ndelo con env[o asegurado a cobrar a
un Centro de serviciot6cnico de KitchenAid
autorizado. Su homo de la mesada de cocina
reparado se le entregar& de forma prepaga
y asegurada. Si no queda satisfecho con el
servicio, Ilame de manera gratuita al
1-800-541-6390 para averiguar la ubicaci6n
del Centro de serviciot6cnico m&s cercano.
68
background
Como obtener el servicio de garantia una vez
vencida la garantia - Todos los lugares
Antes de Ilamar al servicio t6cnico, revise
la secci6n de Soluci6n de problemas en la
p_gina 57.
Para obtener informacion sobre el
servicio tecnico en los 50 estados
de los Estados Unidos, Distrito de
Columbia y Puerto Rico,
Ilame de manera gratuita al 1-800-541-6390.
O escriba a:
Customer Satisfaction Center
KitchenAid Portable Appliances
RO. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
O cont&ctese con un Centro de servicio
t6cnico autorizado cercano a su domicilio.
Para obtener informacion sobre el
servicio tecnico en Canada,
Ilame de manera gratuita al 1-800-807-6777.
O escriba a:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Como obtener el servicio
t_cnico en otros lugares
Consulte a su distribuidor de KitchenAid
local o a la tienda donde compr6 el
homo de mesada de cocina para obtener
informaci6n sobre el servicio t6cnico.
Para obtener informacion sobre el
servicio tecnico en Mexico,
Ilame de manera gratuita al
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
Ou
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
Como solicitar accesorios y repuestos
Para solicitar accesorios o repuestos
para su horno de la mesada de
cocina en los 50 estados de los
Estados Unidos, Distrito de Columbia
y Puerto Rico,
Ilame de manera gratuita al
1-800-541-6390, de lunes a viernes,
de 8 a.m. a 8 p.m. (Hora del Este) o los
s&bados, de 10 a. m. a 5 p. m.
O escriba a:
Customer Satisfaction Center,
KitchenAid Portable Appliances,
RO. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
Para solicitar accesorios o repuestos
para su horno de la mesada de cocina
en Canada,
Ilame de manera gratuita al
1-800-807-6777.
O escriba a:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Para solicitar accesorios o repuestos
para su horno de la mesada de cocina
en Mexico,
Ilame de manera gratuita al
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
O
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
69
background
@Registered trademark, Marque d6pos6e, Marca registrada KitchenAid, U,S,A,
TMTrademark,Marque de commerce, Marca de comercio KitchenAid, U.S.A..
_)2006. All rights reserved. Tous droits r6serv6s. Todos los derechos reservados.
KitchenAid Canada licensee in Canada. Emploi licenci6 par KitchenAid Canada au Canada.
Teflon is a registered trademark of E. I. DuPont De Nemours and Company.
Teflon est une marque d6pos6e de E.I. DuPont De Nemours and Company.
Teflon es una marca registrada de E.I. DuPont De Nemours and Company.
P0504132000 (5560dZw706)

Specifications

KitchenAid KCO1005ER0 Questions and Answers