
DRC200
GB
Robotic Cleaner INSTRUCTION MANUAL 7
RUS
Роботизированный
Уборщик
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
19
S
Robotdammsugare BRUKSANVISNING 33
N
Robotic støvsuger INSTRUKSJONSHÅNDBOK 45
FIN
Robottipuhdistaja KÄYTTÖOHJE 57
LV
Putekļsūcējs-robots
LIETOŠANAS
ROKASGRĀMATA
69
LT
Robotas dulkių siurblys NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 81
EE
Robottolmuimeja KASUTUSJUHEND 93

Fig. A
Fig. B
1
2
3
Fig. C
1
Fig. D
Fig. E
2

1 2 3 4
5
6
12
7
10
11
9
8
Fig. F
1
2
3
4
6
7
5
Fig. G
1 2
a
b
c
d
Fig. H
1
2
Fig. I
3

4
1
Fig. J
1
3
2
4
5
6
Fig. K
1
2
Fig. L
4

5
4
2
3
1
Fig. M
1
3
4
2
8
7
5
6
Fig. N
5

6
2
1
Fig. O
2
3
4
5
4
1
Fig. Q
1
2
Fig. R
1
2
Fig. P

7 ENGLISH
SPECIFICATIONS
Battery life
(using optional lithium
ion batteries)
Approx. 120 min. using two BL1830s
(18 V, 3 Ah ea.)
Approx. 200 min. using two BL1850s
(18 V, 5 Ah ea.)
Bin capacity 2.5 L
Dimensions (w/l/h)
(incl. BL1830 batteries)
Approx. 460 x 460 x 180 mm
Weight (incl. two
BL1830 batteries)
Approx. 7.8 kg
• Thespecicationsherearesubjecttochange
without notice, due to our continuing program of
research and development.
• Specicationsmaydifferfromcountrytocountry.
Applicable battery cartridge and charger
Battery cartridge
BL1815N / BL1820B / BL1830B /
BL1840B / BL1850B / BL1860B
Charger
DC18RC / DC18RD / DC18RE /
DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH
• Some of the battery cartridges and chargers listed
above may not be available depending on your
region of residence.
WARNING: Only use the battery cartridges
and chargers listed above. Use of any other battery
cartridgesandchargersmaycauseinjuryand/orre.
About cord connected power sources
Cord connected power sources cannot be used for this
product.Ifused,theymaycauseinjuryoranaccident.
ENGLISH (Original instructions)
WARNING
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
• If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool.
Symbols
Read instruction manual.
Li-ion
Only for EU countries
Due to the presence of hazardous
components in the equipment, waste
electrical and electronic equipment,
accumulators and batteries may have a
negative impact on the environment and
human health.
Do not dispose of electrical and electronic
appliances or batteries with household
waste!
In accordance with the European Directive
on waste electrical and electronic equipment
and on accumulators and batteries and
waste accumulators and batteries, as
well as their adaptation to national law,
waste electrical equipment, batteries and
accumulators should be stored separately
and delivered to a separate collection point
for municipal waste, operating in accordance
with the regulations on environmental
protection.
This is indicated by the symbol of the
crossed-out wheeled bin placed on the
equipment.
DonotsteporputobjectsontheRobotic
Cleaner.
Do not use the Robotic Cleaner near an
opename,ammableand/ordangerous
materials.
Clean the cliff sensors on the bottom face if
they are dirty or wet.
Intended use
This is the Robotic Cleaner intended for cleaning indoor
oors.TheremotecontrollerconnectstotheRobotic
Cleaner by wireless (2.4 GHz ZigBee).
EU declaration of conformity
For European countries only
The EU declaration of conformity is included as Annex A
to this instruction manual.

8 ENGLISH
Wireless interactive communication
by ZigBee
Remote Controller, Designation of Type(s):
SH00000219, can control Robotic Cleaner.
Wireless communication specifications of Robotic
Cleaner and Remote Controller.
Frequency : 2.425GHz, 2.450GHz, 2.475GHz
OutputPower:≤3dBm
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
Do not use the Robotic Cleaner near or vacuum up
inammable substances.
Thismayresultinexplosionorre.
• Kerosene, gasoline, incense, candles
• Benzine, thinner
• Cigarette butts
• Toner or other combustible substances
• Carpet cleaner or other foamy substances
Do not use the Robotic Cleaner in wet locations,
locations that may become wet, or locations with
high temperatures and humidity. Also, do not
vacuum up water.
Thismayresultinelectricshock,short-circuit,re,
deformation or malfunction.
• Kitchens and other areas where water is used
• Bathrooms
• Shower rooms
• Attics, etc.
Do not touch the Robotic Cleaner with wet hands.
This may result in electric shock.
Do not use the Robotic Cleaner around stoves or
other heating equipment.
Thismayresultinelectricshock,short-circuit,re,
deformation or malfunction.
Do not use the Robotic Cleaner in the following
types of locations.
Thismayresultinelectricshockorinjury.
• Near infants or persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lacking in the
necessary experience and knowledge
• Near animals
• Nearlargenumbersofpeopleorhighlytrafcked
areas
Do not allow unsupervised children or persons
who are unable to express their will or operate the
Robotic Cleaner by themselves to use the Robotic
Cleaner.
Thismayresultinelectricshockorinjury.
Discontinue operation immediately in the event
of an abnormality or malfunction such as the
following.
Failure to observe this instruction may result in smoke,
reorelectricshock.
• The Robotic Cleaner will not operate even though it
is turned ON.
• The Robotic Cleaner is deformed or abnormally hot.
• The Robotic Cleaner stops sometimes during
operation.
• The Robotic Cleaner makes abnormal noises during
operation.
• The Robotic Cleaner gives off a burnt smell.
Turn OFF the Robotic Cleaner in locations where
use is prohibited.
Failure to observe this instruction may cause medical
equipment to operate improperly.
Be sure to follow the instructions of each medical
institution when using equipment that emits radio waves
inside medical institutions.
Do not use the Robotic Cleaner in narrow and
unenclosed high locations.
This may cause the Robotic Cleaner to fall from the
area,resultingininjuryormalfunction.
• Stairs
• On top of a table, shelf, dresser, refrigerator, etc.
• Mezzanines,lofts,oorswithadirectdroponto
stairwells or entranceways, etc.
• Locations with an incline of 10° or more
Do not expose the Robotic Cleaner to direct
sunlight or infrared rays.
Improper operation due to a sensor error may cause the
RoboticCleanertofall,resultingininjuryormalfunction.
• Halogen heaters
• Remote controls or sensors, etc.
• Sun rays entering through frosted glass
Move any objects that may cause an accident in the
event of contact with the Robotic Cleaner.
Failuretoobservethisinstructionmayresultininjury
duetoobjectstippingoverorfalling.
• Lit candles, vases, etc.
• Electronics with controls located around the same
height as the Robotic Cleaner.
Do not cover the Robotic Cleaner.
Thismayresultinreduetooverheating.
Do not ride or place heavy objects on the Robotic
Cleaner. Do not apply strong physical shocks.
Thismayresultininjury,damageormalfunction.
In particular, pay close attention to children around the
Robotic Cleaner.
Never modify the Robotic Cleaner.
Thismayresultinre,electricshockorinjury.
Consult the dealer where you purchased the Robotic
Cleaner for repairs.
Do not block or insert metallic or easily combustible
foreign object into the suction or exhaust openings.
Also, do not use the Robotic Cleaner around
objects that may block the suction opening.
Thismayresultinelectricshock,reormalfunction.
Do not heat or expose the Robotic Cleaner to re or
leave it in a hot location such as near a re or stove,
exposed to direct sunlight, or inside a vehicle under
the blazing sun.
Thismayresultinshort-circuit,re,orcausethebattery
toleakuidorburst.
Do not wash or expose the Robotic Cleaner* to
water or detergents.
Thismayresultinelectricshock,short-circuitorre.
* Excluding the main brush, bottom plate, side
brushes,dustboxandlter

9 ENGLISH
Do not touch the drive wheels or insert hands or
feet under the Robotic Cleaner during operation.
Thismayresultininjury.
In particular, pay close attention to children around the
Robotic Cleaner.
Do not block or insert foreign matter into the
Robotic Cleaner’s sensors.
Thismayresultinoperationalfailure,injurydueto
the Robotic Cleaner falling as a result of improper
operation, or malfunction.
Do not attach tape to the sensors or wheels. Do
not alter the bumper or wheel shapes or press the
bumper with excessive force.
Thismayresultinoperationalfailure,injurydueto
the Robotic Cleaner falling as a result of improper
operation, or malfunction.
Periodically clean each sensor.
Failure to observe this instruction may result in
operationalfailure,injuryduetotheRoboticCleaner
falling as a result of improper operation, or malfunction.
Do not use boundary tape (sold separately) that is
dirty, peeling or torn.
ThismayresultininjuryduetotheRoboticCleaner
falling as a result of operational failure.
CAUTION
Do not use the Robotic Cleaner in the following
locations.
This may cause other equipment to operate improperly.
• Inside a hospital or around medical equipment
• Inside an airplane
• Around electronic equipment that requires precision
control or uses weak signals.
Be sure to keep the Robotic Cleaner and the remote
control more than 15 cm away from implantable
cardiac pacemakers and debrillators.
Failure to observe this instruction may result in
malfunction of the medical devices.
Do not insert foreign matter into the gaps and
openings.
Thismayresultinelectricshockorinjury.
Be careful not to get your ngers caught when
cleaning the Robotic Cleaner.
Thismayresultininjury.
Be sure to read this INSTRUCTION MANUAL
thoroughly before using the Robotic Cleaner.
Failuretoobservethisinstructionmayresultininjuryor
malfunction.
NOTICE
Immediately discontinue use of the battery
cartridge if an unpleasant odor, battery leakage,
abnormal heating, deformation, or discoloration is
observed.
Failure to observe this instruction may result in
malfunction.
Do not use the Robotic Cleaner outdoors or in
locations where it may wander outdoors.
This may result in malfunction.
Do not use the Robotic Cleaner in the following
locations.
This may result in malfunction.
• Locations where cooking oil particles or other oil
components are suspended in the air
• Locations where aerosol sprays or chemical
products are used, such as barber shops, beauty
salons, and dry cleaning shops
• Dusty locations
Do not use the Robotic Cleaner in the following
locations.
Thismaydamageoorcoveringsorscratchoor
surfaces.
• Locationswitheasilydamagedoorcoverings
(sheepskin, felt materials, etc.)
• Unnishedwoodormarbleoors
• Freshlywaxedoors
Do not use the Robotic Cleaner on oor coverings
with a long pile length (7 mm or more).
Thismayresultindamagetotheoorcoveringsor
cause the Robotic Cleaner to malfunction.
Do not use the Robotic Cleaner on hard, uneven
oor surfaces such as concrete oors, etc.
This may result in increased brush and wheel wear.
Do not use the Robotic Cleaner if the brushes or
wheels are worn.
Thismayresultinscratchedoorsurfaces.
Discontinue operation and consult the dealer where you
purchased the Robotic Cleaner.
Remove any sandy dirt adhering to the main brush,
side brushes and wheels.
Failure to observe this instruction may result in
scratchedoorsurfaces.
Do not vacuum up the following items.
This may scratch or clog the inside of the Robotic
Cleaner or result in malfunction.
• Liquids or wet garbage
• Chemicals or oils
• Pet excrement
• Large amounts of sand or powder
• Sharpobjects(glass,blades,pins,etc.)
• Large paper or vinyl garbage
• Cord or string
Clean the lter after vacuuming up ne powder
(plaster, cement, chalk, etc.).
Failure to observe this instruction may result in
malfunction.
Do not use the Robotic Cleaner if the lter is
clogged or the sensors are soiled.
This may result in malfunction.
Do not oil the rotating brush or other moving parts.
This may result in plastic cracking.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Battery tool use and care
1. Recharge only with the charger specied by the
manufacturer. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create the risk of re
when used with another battery pack.
2. Use power tools only with specically
designated battery packs. Use of any other
battery pack may create the risk of injury or re.

10 ENGLISH
3. When (the) battery pack is not in use, keep it
away from paper clips, coins, keys, nails, screws
and other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another.
4. Under extreme conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If accidental
contact occurs, ush with water.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product
using battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery
cartridge. Itmayresultinare,excessiveheat,or
explosion.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a
container with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or
rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery
cartridge in locations where the temperature
may reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it
is severely damaged or is completely worn out.
The battery cartridge can explode in a re.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge. Suchconductmayresultinare,
excessive heat, or explosion.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are
subject to the Dangerous Goods Legislation
requirements.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on
packaging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped,
consulting an expert for hazardous material is
required. Please also observe possibly more
detailed national regulations.
Tape or mask off open contacts and pack up the
battery in such a manner that it cannot move around
in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita. Installing the batteries to non-
compliantproductsmayresultinare,excessive
heat, explosion, or leak of electrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the handling
of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool immediately
after use as it may get hot enough to cause
burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge. It may result in poor performance or
breakdown of the tool or battery cartridge.
17. Unless the tool supports the use near high-
voltage electrical power lines, do not use the
battery cartridge near high-voltage electrical
power lines. It may result in a malfunction or
breakdown of the tool or battery cartridge.
18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting
causingres,personalinjuryanddamage.Itwill
also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room
temperature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a
hot battery cartridge cool down before charging
it.
4. When not using the battery cartridge, remove it
from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use it
for a long period (more than six months).
Tool/battery cartridge protection
system
The Robotic Cleaner is equipped with a tool/battery
cartridge protection system that automatically cuts
OFF the power to the motor to extend the life cycle of
the Robotic Cleaner and the battery cartridges. The
Robotic Cleaner automatically stops under the following
conditions.
Overload
When the Robotic Cleaner is overloaded and an
abnormally high current is drawn, the Robotic Cleaner
automatically stops without any indication.

11 ENGLISH
To restart the Robotic Cleaner, turn the power OFF,
eliminate the cause of the overload, and then turn the
power back ON.
Overheating
When the Robotic Cleaner overheats, the
lamp
ashes5or7timesforeachsequenceandtheRobotic
Cleaner automatically stops.
In this case, leave the Robotic Cleaner to cool down
before turning the power back ON.
Overdischarge
When the remaining battery level becomes low, the
Robotic Cleaner automatically stops and does not
respond to any switch operations.
In this case, remove and recharge the battery
cartridges.
BUTTONS AND
INDICATORS
Youcannddetailsofthepartsbysearchingfor
thegurenumbercorrespondingtoeachpartinthis
document (e.g. search for “Fig. F-8” for the
POWER
button).
Robotic Cleaner (Fig. F)
1. Pilot lamp
2.
Troubleshooting lamp
3.
Filter maintenance lamp
4.
Brush maintenance lamp
5.
Battery indicators (for the right-hand and left-
hand battery cartridges)
6.
Timer button and lamps
7.
Cruise mode button and lamps
: Pattern mode
: Random mode
8.
POWER (start/stop) button
9.
Buzzer button and lamp
10.
Vacuum button and lamp
11.
Boundary sensor button and lamp
Remote control (Fig. G)
1.
POWER OFF button
2.
Start/Stop button
3.
Location beacon button
4.
/ Cruise mode buttons
5.
Timer button
6.
Buzzer button
7.
Vacuum button
PRIOR TO USE
Assembly and battery installation
CAUTION: Always be sure to turn OFF the Robotic
Cleaner before carrying out any work on the Robotic
Cleaner.
Supplied accessories
Check that the items in the following list are included in
the package.
• Size AAA (LR03) batteries (x2)
• Side brushes (x4, incl. two spare brushes)
• Screws for side brush installation (x4)
• Boundary tape (15 m x1)
• Instruction Manual (x1)
• Quick start guide (x1)
• Notes on use (x1)
Installing the side brushes (Fig. A)
Install the side brushes on both sides of the bottom front
of the Robotic Cleaner.
NOTICE: Before work, be sure to spread a rug or
othercushioningmaterialontheoortoprevent
damagetotheoorandRoboticCleaner(Fig.B).
1. Place the side brush on the rotating shaft head on
the Robotic Cleaner with the groove of the brush
ttedtotheshafthead.
2. Secure the side brush using the supplied screw.
NOTICE: Make sure that the Robotic Cleaner is
operated with the side brushes installed.
Installing the battery cartridges
Align the groove (Fig. C-2) on the battery cartridge with
the tongue (Fig. C-3) on the battery dock and slip it into
place. Insert it all the way until it locks in place with a
small click.
If you can see the red indicator (Fig. C-1) on the upper
side of the release button, the battery cartridge is not
completely locked.
CAUTION: Care must be taken in installing the
batterycartridgessothatngersarenotcaught
between the dock and the battery cartridge.
The Robotic Cleaner operates with only one battery
cartridge installed on either of the battery dock.
To remove the battery cartridge, slide it from the battery
dock while pressing the release button (Fig. D-1) on the
cartridge.
Installing batteries in the remote control (Fig. E)
Slide off the battery compartment lid, and insert two
AAA size (LR03) batteries, taking care to align correctly
the polarity (+/–).
NOTICE: Do not use new and old batteries together,
nor use different types of battery together.
NOTICE: Remove the batteries, if the remote control
is not going to be used for a long time.
CAUTION: If the skin or eyes come into
contact with electrolyte leaking from the batteries,
immediatelyushwithwater.
Pairing the Robotic Cleaner and the remote control
The Robotic Cleaner comes already paired with the
remote control. However, the pairing process must be
performed again if you replace the remote control.
1. Press and hold the
Timer (Fig. F-6)
and
Cruise mode (Fig. F-7) buttons
simultaneously on the Robotic Cleaner until the
buzzer beeps twice.
2. Press and hold the
Timer (Fig. G-5)
and
Location beacon (Fig. G-3) buttons
simultaneously on the remote control until the
buzzer beeps once.

12 ENGLISH
If pairing fails and the buzzer beeps 5 times, retry
pairing again.
Organizing rooms
To ensure smooth cruising
• Shut the doors to the room. If the difference in the
level of the door threshold is small enough that the
Robotic Cleaner can pass over it without problem,
the door can also be left open so that the Robotic
Cleanercontinuesandcleanstheadjoiningroom.
• Place obstacles in front of easily damaged furniture,
etc.
• Place obstacles to prevent the Robotic Cleaner from
entering locations where it may become stuck, such
as under low shelves.
• Movetall,thinandunstableobjectsandothereasily
tippedoverobjectstoanotherroom.
• Lockthewheelsofcartsorotherobjects,ormove
them to another room.
• Arrange electrical cords along the walls.
• Movecushions,booksorotherobjectsthatmay
impede the Robotic Cleaner from cruising to another
room.
• Raisethepartsofcurtainsorotherobjectsthat
droopontotheoor.
• Moveanyoorcoveringswitheasilypulled-out
strandsordifferencesinlevelandoorcoverings
that are thin and slide easily to another room.
• Foldanyoorcoveringtasselsbeneaththeoor
coverings.
• Putawayanysmallorexpensiveobjectsthatmay
be easily vacuumed up.
• Put away any cords, belts, strings, thin papers, or
plasticbags,lyingontheoor.
• Retractanyretractableoorpowersockets.
• Coveranygratingsdividingoorsectionswith
boards, etc. as the Robotic Cleaner may detect
them as boundaries and fail to move across them.
Preventing the Robotic Cleaner from falling
• Ifthecleaningareacontainsaightofstairsorother
section where the Robotic Cleaner may fall down, in
order to keep the Robotic Cleaner out of the section,
placeobjectswithaheightof15cmortallerand
that are heavy enough to withstand the impact of the
Robotic Cleaner in front of the section.
• Block sunlight and infrared rays with curtains. (The
Robotic Cleaner may fall to a lower level when
backing up to avoid sunlight or infrared rays.)
• Close aluminum sash doors. (The Robotic Cleaner
may not detect the difference in level between the
aluminumsashrailandtheoorandmayfalloutof
the door.)
• Moveanyoorcoveringsneardifferencesinlevelto
another room. (The Robotic Cleaner may not detect
the difference and may fall.)
NOTE
• Do not use the Robotic Cleaner near or to vacuum
upammablesubstances.(Itmayresultinexplosion
orre.)
• Do not use the Robotic Cleaner in wet locations,
locations that may become wet, or locations with
high temperature and humidity. Also, do not vacuum
up water. (This may result in electric shock, short-
circuit,re,deformationormalfunction.)
• Do not use the Robotic Cleaner in locations where
the distance from the wall to a difference in level
is approx. 1 m or less. (In rare cases the Robotic
Cleaner may fall while backing up.)
• Do not use the Robotic Cleaner in areas where
barriers that the Robotic Cleaner cannot climb over
are located in the vicinities of walls or obstacles.
The Robotic Cleaner may get stuck on the barrier
while moving backward to avoid the wall or the
obstacle.
• Deactivate any home security systems, etc. (The
Robotic Cleaner may be mistakenly detected as an
intruder.)
• The Robotic Cleaner may not avoid differences in
level of 5.5 cm or less.
• Noise may appear on TV screens during operation.
(This is not a malfunction of the television.)
• Do not leave the Robotic Cleaner for long periods
with the battery cartridge installed. (The battery
electrolyte may leak.)
• Do not turn the Robotic Cleaner upside down with
the battery cartridge installed. (A button may be
pressed, resulting in unintended operation.)
OPERATION
TheRoboticCleanercruisesaroundontheoor
according to the preset cruising mode, avoiding
obstacles using ultrasonic sensors (Fig. P-1), and
captures dust and dirt and other debris on the route
using the side brushes, main brush, and vacuum fan.
However, the sensors may not detect an obstacle
in some situations. If your Robotic Cleaner hits an
obstacle, the Robotic Cleaner’s bumper (Fig. P-2)
absorbs impact and changes the direction of travel.
NOTE: There may be cases where the Robotic
Cleaner could not pass over the barriers at the height
of up to 1.5 cm, even though the Robotic Cleaner is
designed to pass over such barriers.
NOTE: The Robotic Cleaner may avoid an area
where is colored in black, having black wood-grain
patterns, or an area made of glass.
NOTE: After a cleaning cycle is completed, some dust
and dirt may remain under certain conditions.
NOTE: Wireless communication may be interrupted
or blocked under the following conditions:
• Inside structures built with reinforced concrete or
metallic building materials
• When the Robotic Cleaner is behind an obstacle
• Near radio communication equipment that uses
the same frequency band
• Neardevicesthatgenerateelectromagneticelds
(microwave ovens, etc.) or static electricity, or that
cause radio wave interference

13 ENGLISH
Basic operations
CAUTION: Always make sure that the Robotic
CleaneristurnedOFFbeforeadjustingorchecking
any function on the Robotic Cleaner.
NOTICE: If dew condensation has occurred, turn
OFF the Robotic Cleaner and wait until the Robotic
Cleaner dries up, before restarting operation.
NOTICE: All settings are not cleared when the
RoboticCleaneristurnedOFF.Besuretoconrm
that the settings are right by the lamps (Figs. F-6, 7,
9, 11) on the Robotic Cleaner to prevent unexpected
operation.
1. Press the POWER button (Fig. F-8) on the
Robotic Cleaner.
The Robotic Cleaner enters standby mode and
the
Battery indicator (Fig. F-5) lights up.
(For details, see “Battery indicator on the Robotic
Cleaner” below.)
2. Press the
Cruise mode button (Fig. F-7) on the
Robotic Cleaner repeatedly to select mode, or press
the
or Cruise mode button (Fig. G-4) on the
remote control.
The selected mode lamp lights up. (For details, see
“Cruise mode” below.)
3. Press the
POWER button (Fig. F-8) on the
Robotic Cleaner or the
Start/Stop button (Fig.
G-2) on the remote control to start cleaning.
Thepilotlamp(Fig.F-1)ashesandthebuzzer
beeps while cleaning.
To pause the cleaning operation, perform step 3 again.
To resume the cleaning operation, perform step 3 again.
To turn OFF the Robotic Cleaner, press and hold
the
POWER button (Fig. F-8) on the Robotic Cleaner
until all indicators turn OFF, or press the
POWER
OFF button (Fig. G-1) on the remote control.
CAUTION: Do not get a close look at the pilot lamp
light, or avoid the light getting in your eyes. Doing so
may harm your eyes.
Battery indicator on the Robotic Cleaner
The battery indicator located on the corresponding
battery cartridge side lights up and indicates the
remaining power of the battery cartridge.
NOTICE: The table below provides a rough indication
of the remaining battery power. The remaining
amount may vary depending on the conditions of use
and the room temperature.
50% or more
Between 20% and 50%
20% or lower
Empty/No battery cartridge
installed
Battery error
Battery indicator on the battery cartridge
The remaining power can also be checked using the
battery indicator (Fig. I-1) on battery cartridges with
model numbers ending in the letter “B.”
Remove the battery cartridge and press the
button
(Fig. I-2).
NOTICE: The table below provides a rough indication
of the remaining battery power. The remaining
amount may vary depending on the conditions of use
and the room temperature.
75% or more
Between 50% and 75% (incl.
50%)
Between 25% and 50%
25% or lower
Empty
Battery error
Cruise mode
Pattern mode
Application:
Largeoorswithlessobstaclessuch
as in a well-organized warehouse and
long gallery.
Description (Fig. H-1):
The Robotic Cleaner repeats a cycle of
vertical (a) and horizontal (b) travels.*
Random mode
Application:
Floors with many obstacles such as in
anofce.
Description (Fig. H-2):
The Robotic Cleaner repeats a cycle of
bouncing off (c) and along-the-wall (d)
travels.
* Depending on the conditions encountered, the
actual trail of the Robotic Cleaner may differ from
this chart.
NOTE: The Robotic Cleaner could not clean a narrow
area where the Robotic Cleaner could not travel or
where is out of the reach of the side brush.
NOTE: After a cleaning cycle is over, some dust may
remainontheoorinsomeconditions.
Sleep mode
If the Robotic Cleaner is left as it is for approx. 5
minutes in standby mode, the Robotic Cleaner
automatically enters sleep mode to save the batteries,
andthepilotlamp(Fig.F-1)slowlyashes.TheRobotic
Cleaner also enters sleep mode when the auto-on timer
has been activated.
To return to standby mode, perform step 3 in “Basic
operations.”
NOTICE: Changes of settings and starting of cleaning
operations are not possible in this mode.

14 ENGLISH
Carrying the Robotic Cleaner
CAUTION: Before carrying the Robotic Cleaner,
be sure to turn OFF the Robotic Cleaner.
CAUTION: Care must be taken that your hand
never be caught between the handle and the Robotic
Cleaner’s body.
Grip the handle (Fig. J-1).
NOTICE: If you support the rear bottom of the Robotic
Cleaner with another hand, care must be taken so as
not to lift that side too much as the dust and dirt in the
Robotic Cleaner drop out of the main brush opening.
NOTICE: Do not haul the Robotic Cleaner.
Emptying the bin
Empty the bin after every use to keep the Robotic
Cleaner operating at peak performance.
1. Press and hold the
POWER button (Fig. F-8) on
the Robotic Cleaner until all indicators turn OFF, or
press the
POWER OFF button (Fig. G-1) on the
remote control to turn OFF the Robotic Cleaner.
2. Press and release the top lid (Fig. K-1) to unlock it,
and then fully open the lid.
3. Take out the dust box (Fig. K-2).
4. Undo both locks (Fig. K-3), and open the dust box
lid.
5. Take out and empty the upper bin (Fig. K-4).
6. Removesmallclumpsofdustfromthelter(Fig.
K-5) and empty the lower bin (Fig. K-6).
7. Replace the dust box in the Robotic Cleaner in the
reverse sequence.
Advanced operations
The following features can be set only when the Robotic
Cleaner is in standby mode (see step 1 in “Basic
operations”).
Saving power
The Robotic Cleaner can capture most visible dust
withoutusingthevacuumfan.Ifnedustdoesnotneed
to be removed, turning OFF the vacuum fan saves
the battery power to prolong the operating time of the
Robotic Cleaner.
In standby mode, press the
Vacuum button on the
Robotic Cleaner (Fig. F-10) or on the remote control
(Fig. G-7) to turn OFF the Vacuum lamp (Fig. F-10).
To turn ON the vacuum fan, press the
Vacuum button
on the Robotic Cleaner (Fig. F-10) or on the remote
control (Fig. G-7). The lamp lights up again.
NOTICE: This setting is not possible in sleep mode
with the auto-on timer activated.
NOTICE: In cases where the vacuum fan is turned
OFF, the
Filter maintenance lamp (Fig. F-3) does
notlightevenifthelterisfullofdirt.
Adjusting the buzzer volume
Three levels of buzzer volume including mute can be
selected.
In standby mode, repeatedly press the
Buzzer button
on the Robotic Cleaner (Fig. F-9) or on the remote
control (Fig. G-6). Each time you press the button, the
buzzer beeps in the following order: at high volume (the
lamp lights up), at low volume (the lamp lights up), and
then no sound (the lamp goes off).
NOTICE: This setting is not possible in sleep mode
with the auto-on timer activated.
Locating the Robotic Cleaner
This feature is useful for locating the Robotic Cleaner
whichmaybeoutofsightonalargeoorwithdesks,
cabinets,andotherxtures.
Press the
Location beacon button on the remote
control (Fig. G-3) while the Robotic Cleaner is in
standby or sleep mode. The buzzer beeps for approx.
10secondsandthepilotlampashes.
Tostopthebuzzerandashing,pressthe
Location
beacon button again.
NOTE: There may be cases where the Robotic
Cleaner does not respond because the Robotic
Cleaner is out of range of the remote control. The
problem can be resolved by pressing the
Location
beaconbuttonwhileyouaremovingaroundtheoor.
Using the auto-on timer
This feature enables the Robotic Cleaner to start
cleaningautomaticallyafterthespeciedtime.
As the setting is cleared once the auto-timed cleaning
is completed, perform the following procedure to
reactivate the auto-on timer.
1. In standby mode, repeatedly press the
Timer
button on the Robotic Cleaner (Fig. F-6) or on the
remote control (Fig. G-5). Each time you press the
button, the setting changes in the following order:
Lamp status Cleaning starts
after 1 hour.
after 3 hours.
after 5 hours.
Auto-on timer is disengaged.
2. Press the
POWER button (Fig. F-8) on the
Robotic Cleaner to activate the auto-on timer. The
Robotic Cleaner enters sleep mode.
To clear the timer in standby mode, press and hold
the
POWER button (Fig. F-8) on the Robotic Cleaner
until all indicators go off, or press the
POWER OFF
button (Fig. G-1) on the remote control.
NOTICE: If the status of both right and left battery
indicators is
or , the auto-on timer may not
activate and cleaning may not start automatically.
NOTICE: Changes of settings or starting of cleaning
operations are not possible in this mode.
NOTICE: The auto-on timer setting is cleared if the
batteries are completely discharged.

15 ENGLISH
Conning the Robotic Cleaner to a particular
area
Boundary tape (Fig. L-1) and the boundary-sensing
feature that employs infrared sensors, enable the
Robotic Cleaner to avoid the following areas (Fig. L-2):
• An area that is divided into sections because the
entireoorissolargethattheRoboticCleaner
cannotcleantheooratatime
• An area where fragile articles are present that the
Robotic Cleaner could damage
• Anareafullofgoodsandxtures,barriers,orof
an intricate shape, resulting in the Robotic Cleaner
getting stuck
• An area in the vicinity of a staircase
• An area with a low barrier that the Robotic Cleaner
canclimboverandfalldowntoaloweroor,orthat
the Robotic Cleaner will get stuck on
Preparations
1. Selectanevenandsmoothsurfaceontheoor
where you plan to place the boundary tape, and
then clean the surface.
2. Place the boundary tape so that the side with the
shortbarsisadjacenttothecleaningareaandthere
arenoairbubblesbetweenthetapeandtheoor.
NOTICE: Be sure to use only genuine boundary tape.
Using a tape other than the genuine article might risk
malfunctioning of the boundary-sensing feature.
NOTICE: Do not place the boundary tape on uneven
surfaces that may cause erroneous detection or
on surfaces where the tape may become soiled or
damaged.
NOTICE: Be aware that some adhesive agent may
remainonoors,ortheoormaybedamagedwhen
you remove the boundary tape.
NOTICE: Keep the boundary tapes clean and check
if any positions torn or ripped. If the tape is damaged,
replace it.
WARNING: Do not place the boundary tape in
any area where an accident occurs resulting from
the Robotic Cleaner entering the area or the Robotic
Cleaner falling down from the area. In such a case,
placeobjectswhoseheightis15cmorhigherand
that are heavy enough to withstand the impact of the
Robotic Cleaner, in place of the boundary tapes.
Operations
In standby mode, press the Boundary sensor button
(Fig. F-11) on the Robotic Cleaner to activate the
boundary sensor (Fig. O-2).
The lamp (Fig. F-11) lights up.
To deactivate the boundary sensor, press
the
Boundary sensor button again.
NOTICE: This setting is not possible in sleep mode
with the auto-on timer activated.
MAINTENANCE
CAUTION: Always make sure that both battery
cartridges are removed before attempting to perform
cleaning, inspection or maintenance.
NOTICE: Be sure to take out the dust box before
turning over the Robotic Cleaner to prevent dust and
dirt from dropping out of the main brush opening.
NOTICE: Be sure to spread a rug or other cushioning
materialontheoortopreventdamagetotheoor
and the Robotic Cleaner (Fig. B).
NOTICE: Never use hot water (higher than 40°C
(104°F)), gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation, or cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs,anyothermaintenance,oradjustmentshould
be performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.
Cleaning the side brushes
(Figs. A, M-1)
• Threads and hairs tangled in the bristles of the
side brushes may cause the brush to stop rotating.
Remove them using tweezers or similar tools.
• If the bristles are deformed or missing, replace with
the spare brush (see “Installing the side brushes” for
details).
Cleaning the wheels
• Remove threads and hairs from the drive wheels
(Fig. M-2) using tools such as tweezers and
scissors. Turning the wheel facilitates the cleaning.
• Remove threads and hairs from the swivel wheels
(Fig. M-3) using tweezers, scissors, or similar tools.
NOTICE:Caremustbetakensothatngersarenot
caught between the wheels and the Robotic Cleaner
body.
Cleaning the main brush
Removing the side brushes (see “Installing the side
brushes” for details) facilitates the following work.
1. Remove four screws (Fig. N-1), and then the bottom
plate (Fig. N-2) and main brush (Fig. N-3).
2. Wipe the bottom plate (Fig. N-2) with a cloth slightly
moistened with mild detergent or wash the plate in
water if necessary.
3. Remove threads and hairs from the main brush (Fig.
N-3) using scissors and wash the main brush in
water if necessary.
4. Wipe the inside of the vacuum vent (Fig. N-4) with a
cloth slightly moistened with mild detergent.
5. To replace the main brush, align the protruding
portion (Fig. N-5) on the right end of the main brush
with the indentation on the right shaft bush (Fig.
N-6),andtheninsertthemainbrushtojointhem
together.
6. Insert the left square end of the main brush (Fig.
N-7) into the left square shaft bush (Fig. N-8).

16 ENGLISH
7. Replace the bottom plate in the reverse sequence.
NOTE: When the side brushes remain attached to
the body of the Robotic Cleaner, manually rotating
the side brush facilitates attachment of the bottom
plate without pinching the bristles of the side brushes
between the plate and body of the Robotic Cleaner.
Cleaning the sensors
• Clean the cliff sensors (Fig. O-1) and boundary
sensors (Fig. O-2) using a clean, dry cotton
applicator.
• Clean the ultrasonic sensors (Fig. P-1) using
another vacuum cleaner set in gentle suction mode.
A total of 8 sensors are located on the front and both
sides of the bumper (Fig. P-2).
Cleaning the lter and dust box
NOTICE: To avoid damaging the upper dust box lid,
do not open or close it forcibly.
1. Undo both locks (Fig. Q-1) and lift the upper dust
box lid while holding the
Filter maintenance
mark(Fig.Q-2)toopentheltercompartment.
2. Takeoutthelter(Fig.Q-3)andtapitagainstthe
garbage bag or on a waste sheet spread on an even
surface to shake off the dust and dirt.
NOTICE:Donotscruborsquashthelter,norusea
pointedobjecttocleanthelter.
3. WashthelterifthesuctionpoweroftheRobotic
Cleaner becomes weak.
NOTICE:Iftheltersmells,soakthelterina
diluted solution of household bleach (10 milliliters of
bleach per 1 liter of water) for approx. 3 hours before
washingthelterinrunningwater.
4. Wash the dust box.
5. Drythelter(ifyouhavewashedit)andthedust
box for 1 day in a well-ventilated place to prevent
unpleasant odor or malfunctions.
NOTICE:Donotdrythewetlterusingahairdryeror
other heat source.
6. Replacethelterinthedustboxinthereverse
sequence.
NOTICE:Whenyoureplacethelterinthe
compartment, make sure that the tabs (Fig. Q-4) on
thelterarettedtothecutintheedgeofthelter
holder (Fig. Q-5).
Cleaning the body
1. Wipe the Robotic Cleaner’s exterior with a cloth
slightly moistened with mild detergent.
2. Press and release the top lid (Fig. K-1) to unlock,
and then fully open the lid.
3. Take out the dust box (Fig. K-2).
4. Wipe the Robotic Cleaner’s interior (Fig. R-1)
including the vent grill (Fig. R-2) with a cloth slightly
moistened with mild detergent.
RESTORING THE
ROBOTIC CLEANER
When the Robotic Cleaner cannot continue to operate
under such conditions as drive wheel hanging down or
running out of battery power, the Robotic Cleaner will
stop cleaning and tell you something is wrong by the
following lamps and buzzers.
•
Troubleshooting lamp (Fig. F-2)
•
Filter maintenance lamp (Fig. F-3)
•
Brush maintenance lamp (Fig. F-4)
•
Timer lamps (Fig. F-6)
•
Buzzer lamp (Fig. F-9)
•
Vacuum lamp (Fig. F-10)
•
Boundary sensor lamp (Fig. F-11)
1. Identify the problem using the following table.
2. Resolve the problem.
3. Press the
POWER button (Fig. F-8) on the
Robotic Cleaner or the
Start/Stop button (Fig.
G-2) on the remote control to enter standby mode.
The error indication stops and the Robotic Cleaner
is ready for cleaning.
NOTICE: If the error occurs again, turn OFF and ON
the Robotic Cleaner.
NOTICE: If the problem persists after the remedial
action is complete, consult your nearest Makita
Service Center.
Indication Cause/Remedy
lampashes
once, twice, or
6 times for each
sequence
• The drive wheel is hanging down.
• The Robotic Cleaner has gotten stuck
on a barrier.
• The Robotic Cleaner has been
exposed to direct sunlight.
• The Robotic Cleaner has stopped on a
blackoor.
Move the Robotic Cleaner away from
the area.
If the error occurs again, clean the cliff
sensors (Fig. O-1).
lampashes
3 times for each
sequence
• A bumper sensor error has occurred.
Push the bumper (Fig. P-2) 10 times.
lampashes
4 times for each
sequence
• Threads and hairs are tangled with the
drive wheels.
Remove them from the drive wheels
(Fig. M-2).
• The Robotic Cleaner passed through
aconnedareawhereitstopsurface
was pushed down.
This is not a malfunction.
lampashes5
or 7 times for each
sequence
• The Robotic Cleaner has overheated.
Turn the Robotic Cleaner OFF,
remove the battery cartridge(s), and
wait for an hour. Use the Robotic
Cleaner only at room temperatures
not exceeding 40°C (104°F).
and
lampsashonce
for each sequence
• Thedustboxorthelterhasnotbeen
installed.
Installthedustboxorthelter.

17 ENGLISH
and
all
lampsash
once for each
sequence
• The remaining battery charge was
not enough (
or ) to start
cleaning.
Fully charge the battery cartridges.
and lamps
light up
• Threads and hairs are tangled in the
drive wheels.
Remove them from the drive wheels
(Fig. M-2).
• The Robotic Cleaner passed through
aconnedareawhereitstopsurface
was pushed down.
This is not a malfunction.
and lamps
light up
• A sensor error has occurred.
Turn the Robotic Cleaner OFF and
then ON.
and lamps
light up
• An error has occurred in the Robotic
Cleaner.
Turn the Robotic Cleaner OFF and
then ON.
lampashes
once for each
sequence
• Threads and hairs are tangled in the
side brushes and main brush.
Remove them from the brushes (Figs.
A, N-3).
lamp
lights up
• The dust box is full of dust and dirt or
thelterisclogged.
Empty the dust box (Fig. K-2) and
cleanthelter(Fig.K-5).
TROUBLESHOOTING
NOTE: If the problem persists after the remedial
action is taken, consult your nearest Makita Service
Center.
Symptom Cause/Remedy
The lamps do
not light up
when you press
the
button.
The Robotic
Cleaner does not
operate when you
press the button
on the Robotic
Cleaner or the
remote control.
Install the battery cartridges correctly.
Fully charge the battery cartridges.
Press the button to turn the
Robotic Cleaner ON.
The Robotic
Cleaner does not
operate.
If the Troubleshooting
lamp,
Filter maintenance lamp,
or
Brush maintenance lamp lights
uporashes,see“RESTORINGTHE
ROBOTIC CLEANER” to resolve the
problem.
Ifthepilotlampashesslowly,press
and hold the
POWER button on
the Robotic Cleaner until all indicators
go off, or press the
POWER OFF
button on the remote control to clear
the timer.
The Robotic
Cleaner starts
operation
automatically.
• The auto-on timer has been activated.
The Robotic
Cleaner stops
operation during
cleaning.
Turn the Robotic Cleaner OFF, and
then remove any cords, strings, etc.
from the drive wheels.
If the Robotic Cleaner has gotten
stuck on a barrier or other obstacle,
move the Robotic Cleaner to a
different location.
The cruising speed
is not constant.
• If an obstacle is detected, the Robotic
Cleaner will slow down as it takes time
to calculate a traveling direction. This
is not a malfunction of the Robotic
Cleaner.
The Robotic
Cleaner does not
travel straight
forward.
Turn the Robotic Cleaner OFF, and
thenremoveanyforeignobjects
tangled in the drive wheels.
Clean the ultrasonic sensors.
The Robotic
Cleaner is hitting
obstacles more
frequently than
before.
Clean the ultrasonic sensors.
The Robotic
Cleaner falls down
stairs or to a lower
oor.
Clean the cliff sensors.
• The Robotic Cleaner may not avoid
differences in level of 5.5 cm or
less. This is not a malfunction of the
Robotic Cleaner.
The operating
sound is louder
than usual.
Empty the dust box and clean the
lter,thesidebrushes,andthemain
brush.
The suction power
is not strong
enough to capture
dust and dirt.
Empty the dust box and clean the
lter.
Press the Vacuum button on the
Robotic Cleaner or on the remote
control to turn ON the vacuum fan.
The side brushes
fall off.
Install the side brushes correctly
(Fig. A).
The side brushes
do not rotate
or rotate with
difculty.
Clean the side brushes and the main
brush.
Install the main brush and the plate
correctly (Fig. N).
The exhaust air
smells.
Empty the dust box and clean the
lter.
The remote control
does not work.
Install the remote control batteries
correctly (Fig. E).
Replace the batteries with new ones.
Press the POWER button on the
Robotic Cleaner to turn it ON.
Move closer to the Robotic Cleaner
or remove obstacles between the
Robotic Cleaner and the remote
control.
Stop using the Robotic Cleaner near
or move it away from equipment that
uses radio frequencies in the 2.4 GHz
band (kitchen microwaves, Bluetooth
devices, Wi-Fi devices, etc.).
Turn the Robotic Cleaner OFF and
then ON.
The auto-on timer
does not work.
Use fully charged battery cartridges.
Reactivate the auto-on timer.

18 ENGLISH
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments are
recommendedforusewithyourMakitatoolspecied
in this manual. The use of any other accessories or
attachmentsmightpresentariskofinjurytopersons.
Only use the accessory or attachment for its stated
purpose.
• Boundary tape
• Side brush
• Soft side brush
• Main brush
• Soft power brush assy
• Combination power brush assy
• Bottom plate
• Filter
• Makita genuine battery and charger
NOTE: Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They may
differ from country to country.
REFERENCE
INFORMATION
MakitaCorporationanditssubsidiaries,afliates,and
distributors may use Usage Information for the purpose
of after-sales services such as maintenance and repair.
Usage Information consists of number of operations,
distribution load, error information, operational status,
and/or maintenance record of the power tool.

19 РУССКИЙ
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Времяработыот
аккумуляторной
батареи
(прииспользовании
литий-ионных
аккумуляторных
батарей,не
входящихв
комплектпоставки)
Около120минприиспользовании
двухаккумуляторныхбатарей
BL1830(18В,3А·чкаждая)
Около200минприиспользовании
двухаккумуляторныхбатарей
BL1850(18В,5А·чкаждая)
Объемконтейнера 2,5л
Габаритныеразмеры
(ШxДxВ)
(с аккумуляторными
батареямиBL1830)
Примерно460ммx460ммx180мм
Масса(сдвумя
аккумуляторными
батареямиBL1830)
Примерно7,8кг
• Вследствиепродолжающейсяпрограммы
научно-исследовательскихиопытно-
конструкторскихработтехнические
характеристикимогутбытьизмененыбез
предварительногоуведомления.
• Техническиехарактеристикимогутотличатьсяв
зависимостиотстраны.
Подходящий блок аккумулятора и
зарядное устройство
Блокаккумулятора
BL1815N / BL1820B / BL1830B /
BL1840B / BL1850B / BL1860B
Зарядноеустройство
DC18RC / DC18RD / DC18RE /
DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH
• Взависимостиотрегионапроживаниянекоторые
блокиаккумуляторовизарядныеустройства,
перечисленныевыше,могутбытьнедоступны.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используйте только
перечисленные выше блоки аккумуляторов
и зарядные устройства. Использованиедругих
блоковаккумуляторовизарядныхустройств
можетпривестиктравмеи/илипожару.
О проводных источниках питания
Сданнымизделиемневозможноиспользовать
проводныеисточникипитания.Вслучае
использованиявозможнытравмыилинесчастные
случаи.
РУССКИЙ (Оригинальная инструкция)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Детистарше8лет,лицасограниченнымифизическими,сенсорнымиилиумственнымиспособностями
илица,неимеющиенадлежащегоопытаизнаний,могутиспользоватьэтоустройствотолькопри
условии,чтоониосознаютвозможныеопасностиидействуютподнадзоромилипослеинструктажапо
безопасномуиспользованиюустройства.
• Неразрешайтедетямигратьсустройством.Детямзапрещаетсяпроводитьчисткуитехобслуживаниебез
контролясосторонывзрослых.
• Еслиинструментомнебудутпользоватьсявтечениедлительногопериодавремени,извлеките
аккумуляторизинструмента.
Условные обозначения
Прочитайтеруководствопоэксплуатации.
Li-ion
Li-ion
ТолькодлястранЕС
Всвязисналичиемвоборудованииопасных
компонентовотходыэлектрическогои
электронногооборудования,аккумуляторыи
батареимогутоказыватьнегативноевлияние
наокружающуюсредуиздоровьечеловека.
Невыбрасывайтеэлектрическиеи
электронныеустройстваилибатареивместе
сбытовымиотходами!
ВсоответствиисдирективойЕСпо
отходамэлектрическогоиэлектронного
оборудования,поаккумуляторам,батареям
иотходамаккумуляторовибатарей,а
такжевсоответствиисееадаптациейк
национальномузаконодательству,отходы
электрическогооборудования,батареии
аккумуляторыследуетхранитьотдельно
идоставлятьнапунктраздельногосбора
коммунальныхотходов,работающийс
соблюдениемправилохраныокружающей
среды.
Этообозначеносимволомввиде
перечеркнутогомусорногоконтейнерана
колесах,нанесеннымнаоборудование.
Нестановитесьнароботизированный
уборщикинепомещайтенанего
предметы.
Неиспользуйтероботизированный
уборщиквблизиоткрытогопламени,
воспламеняющихсяи/илиопасных
веществ.
Очиститедатчикиобрывананижней
поверхности,еслинанихнаходитсягрязь
иливлага.
Назначение
Этоустройствопредставляетсобой
роботизированныйуборщик,предназначенный
дляуборкиполоввнутрипомещения.Для
подключенияпультадистанционногоуправления
кроботизированномууборщикуиспользуется
беспроводнаясвязь(2,4ГГцZigBee).

20 РУССКИЙ
Декларация о соответствии
нормам ЕU
Только для европейских стран
ДекларацияосоответствиинормамЕUприведена
вПриложенииАкнастоящейинструкциипо
эксплуатации.
Беспроводная интерактивная
связь с помощью сети ZigBee
Пультдистанционногоуправления,Обозначение
типа(ов):SH00000219,можетиспользоватьсядля
управленияроботизированнымуборщиком.
Техническиехарактеристикибеспроводной
связироботизированногоуборщикаипульта
дистанционногоуправления.
Частота :2,425ГГц,2,450ГГц,
2,475ГГц
Выходнаямощность:≤3дБм
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте роботизированный уборщик
вблизи воспламеняющихся веществ или для их
сбора.
Этоможетпривестиквзрывуиливозгоранию.
• Керосин,бензин,благовония,свечи
• Бензин-растворитель,растворитель
• Окурки
• Тонерилидругиегорючиевещества
• Средстводляочисткиковровилидругие
пенистыевещества
Не используйте роботизированный уборщик
во влажных местах, местах, в которые может
попасть влага, и местах с высокой температурой
и влажностью. Кроме того, не используйте
уборщик для сбора воды.
Этоможетпривестикпоражениюэлектрическим
током,короткомузамыканию,возгоранию,
деформацииилинеисправности.
• Кухниидругиеместа,вкоторыхиспользуется
вода
• Ванныекомнаты
• Душевыекомнаты
• Чердакиит.п.
Не прикасайтесь к роботизированному уборщику
влажными руками.
Этоможетпривестикпоражениюэлектрическимтоком.
Не используйте роботизированный уборщик
вблизи плит и другого нагревательного
оборудования.
Этоможетпривестикпоражениюэлектрическим
током,короткомузамыканию,возгоранию,
деформацииилинеисправности.
Не используйте роботизированный уборщик в
местах перечисленных ниже типов.
Этоможетпривестикпоражениюэлектрическим
токомилитравме.
• Вблизималенькихдетейилилюдейс
ограниченнымифизическими,сенсорными
илиумственнымиспособностямиилис
недостаточнымопытомизнаниями
• Вблизиживотных
• Влюдныхместахиливблизиместс
интенсивнымдвижением
Не позволяйте детям и людям, которые не могут
выражать свою волю или самостоятельно
использовать роботизированный уборщик,
использовать роботизированный уборщик без
присмотра.
Этоможетпривестикпоражениюэлектрическим
токомилитравме.
В случае возникновения отклонений или
неисправностей, аналогичных перечисленным
ниже, немедленно прекратите эксплуатацию
устройства.
Несоблюдениеэтогоуказанияможетпривестик
образованиюдыма,возгораниюилипоражению
электрическимтоком.
• Роботизированныйуборщикнефункционирует,
несмотрянато,чтоонвключен.
• Роботизированныйуборщикимеетдеформации
илианомальновысокуютемпературу.
• Роботизированныйуборщикпериодически
останавливаетсявовремяработы.
• Вовремяроботизированныйуборщикиздает
аномальныйшум.
• Отроботизированногоуборщикаисходитзапах
гари.
Выключайте роботизированный уборщик в
местах, где его использование запрещено.
Несоблюдениеэтогоуказанияможетпривестик
сбоямвработемедицинскогооборудования.
Прииспользованииоборудованиявмедицинских
учрежденияхобязательнособлюдайтеинструкции
медицинскогоучреждения,вкоторомиспользуется
оборудование,излучающеерадиоволны.
Не используйте роботизированный уборщик
в узких местах и на большой высоте без
ограждений.
Этоможетпривестикпадениюроботизированного
уборщикасвысоты,чтовсвоюочередьможет
вызватьтравмуилинеисправность.
• Ступеньки
• Настоле,полке,комоде,холодильникеит.п.
•
Антресоли,чердаки,этажиспрямымвыходомна
лестничныеклеткиилилестничныеплощадкиит.п.
• Местаснаклоном10°илиболее
Не подвергайте роботизированный уборщик
воздействию прямого солнечного света или
инфракрасных лучей.
Неправильноефункционированиеиз-за
ошибкидатчикаможетпривестикпадению
роботизированногоуборщика,чтовсвоюочередь
можетвызватьтравмуилинеисправность.
• Галогеновыеобогреватели
• Пультыдистанционногоуправленияилидатчики
ит.п.
• Лучисвета,попадающиенаматовоестекло

21 РУССКИЙ
Уберите все предметы, которые могут упасть,
если с ними столкнется роботизированный
уборщик.
Несоблюдениеэтогоуказанияможетпривестик
травмеиз-заопрокидыванияилипаденияпредметов.
• Горящиесвечи,вазыит.п.
• Электроннаяаппаратура,органыуправления
которойнаходятсянатойжевысоте,чтои
роботизированныйуборщик.
Не накрывайте роботизированный уборщик.
Этоможетпривестиквозгораниювследствие
перегрева.
Не катайтесь на роботизированном уборщике
и не помещайте на него тяжелые предметы. Не
наносите по уборщику сильных механических
ударов.
Этоможетпривестиктравме,повреждению
устройстваилиегонеисправности.
Вчастности,обращайтепристальноевнимание
надетей,находящихсявблизироботизированного
уборщика.
Не модифицируйте роботизированный уборщик.
Этоможетпривестиквозгоранию,поражению
электрическимтокомилитравме.
Дляпроведенияремонтныхработобратитесь
кдилеру,укоторогобылприобретен
роботизированныйуборщик.
Не закрывайте всасывающее и выпускное
отверстие и не вставляйте в них металлические
или легко воспламеняющиеся объекты. Кроме
того, не используйте роботизированный
уборщик вблизи объектов, которые могут
закрыть всасывающее отверстие.
Этоможетпривестикпоражениюэлектрическим
током,возгораниюилинеисправности.
Не нагревайте и не подвергайте
роботизированный уборщик воздействию
огня, не оставляйте его в местах с высокой
температурой, например, вблизи огня, плиты,
под воздействием прямого солнечного света
или внутри автомобиля, стоящего на открытом
солнце.
Этоможетпривестиккороткомузамыканию,
возгораниюиливызватьтечьиливзрыв
аккумуляторнойбатареи.
Не мойте и не подвергайте роботизированный
уборщик* воздействию воды или моющих
средств.
Этоможетпривестикпоражениюэлектрическим
током,ккороткомузамыканиюиливозгоранию.
* Заисключениемосновнойщетки,нижней
пластины,боковыхщеток,пылеуловительной
камерыифильтра
Не прикасайтесь к ведущим колесам
и не вставляйте руки или ноги под
роботизированный уборщик во время его
работы.
Этоможетпривестиктравме.
Вчастности,обращайтепристальноевнимание
надетей,находящихсявблизироботизированного
уборщика.
Не закрывайте датчики роботизированного
уборщика и не вставляйте в них посторонние
предметы.
Этоможетпривестикэксплуатационномуотказу,
травмеиз-западенияроботизированногоуборщика
вследствиеегонеправильнойэксплуатацииили
неисправности.
Не наклеивайте липкую ленту на датчики или
колеса. Не меняйте форму бампера и колес и не
прилагайте к бамперу чрезмерных усилий.
Этоможетпривестикэксплуатационномуотказу,
травмеиз-западенияроботизированногоуборщика
вследствиеегонеправильнойэксплуатацииили
неисправности.
Периодически очищайте все датчики.
Несоблюдениеэтогоуказанияможетпривестик
эксплуатационномуотказу,травмеиз-западения
роботизированногоуборщикавследствиеего
неправильнойэксплуатацииилинеисправности.
Не используйте грязную, расслаивающуюся или
порванную оградительную ленту (продается
отдельно).
Этоможетпривестиктравмеиз-западения
роботизированногоуборщикавследствиеего
неправильнойэксплуатации.
ВНИМАНИЕ
Не используйте роботизированный уборщик в
перечисленных ниже местах.
Этоможетпривестиксбоямвработедругого
оборудования.
• Вбольницахиливблизимедицинского
оборудования
• Всамолете
• Вблизиэлектронногооборудования,требующего
прецизионногоуправленияилииспользующего
слабыесигналы.
Держите роботизированный уборщик и пульт
дистанционного управления на расстоянии не
менее 15 см от имплантируемых водителей
ритма сердца и дефибрилляторов.
Несоблюдениеэтогоуказанияможетпривестик
неисправностяммедицинскогооборудования.
Не вставляйте посторонние предметы в щели и
отверстия.
Этоможетпривестикпоражениюэлектрическим
токомилитравме.
Будьте осторожны, чтобы во время очистки
роботизированного уборщика не прищемить
пальцы.
Этоможетпривестиктравме.
Перед использованием роботизированного
уборщика внимательно прочитайте настоящую
ИНСТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
Несоблюдениеэтогоуказанияможетпривести
травмеилинеисправности.

22 РУССКИЙ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Немедленно прекратите использование
картриджа аккумуляторной батареи при
обнаружении неприятного запаха, утечки
аккумуляторной батареи, сильного нагрева,
деформации или изменения цвета.
Несоблюдениеэтогоуказанияможетпривестик
неисправности.
Не используйте роботизированный уборщик в
местах, где он может переместиться за пределы
помещения.
Этоможетпривестикнеисправности.
Не используйте роботизированный уборщик в
перечисленных ниже местах.
Этоможетпривестикнеисправности.
• Места,гдеввоздухенаходятсячастицы
кулинарногожираилидругиекомпонентымасла
• Места,гдеиспользуютсяаэрозоли
илихимическиевещества,например
парикмахерские,салоныкрасотыихимчистки.
• Пыльныеместа
Не используйте роботизированный уборщик в
перечисленных ниже местах.
Этоможетпривестикповреждениюнапольного
покрытияилиобразованиюцарапиннаповерхности
пола.
•
Местаснапольнымипокрытиями,подверженными
повреждению(кожа,войлокит.п.)
• Полыизнеобработанногодереваилимрамора
• Полы,недавнонатертыевоском
Не используйте роботизированный уборщик на
напольных покрытиях с длинным ворсом (7 мм
и более).
Этоможетпривестикповреждениюнапольных
покрытийилинеисправностироботизированного
уборщика.
Не используйте роботизированный уборщик
на твердых неровных поверхностях, таких как
бетонные полы и т. п.
Этоможетпривестикповышенномуизносущеток
иколес.
Не используйте роботизированный уборщик в
случае износа щеток и колес.
Этоможетпривестикобразованиюцарапинна
поверхностяхпола.
Прекратитеэксплуатациюиобратитеськдилеру,у
котороговыприобрелироботизированныйуборщик.
Удалите песчаную пыль, прилипшую к основной
щетке, боковым щеткам и колесам.
Несоблюдениеэтогоуказанияможетпривестик
образованиюцарапиннаповерхностяхпола.
Не используйте уборщик для сбора
перечисленных ниже веществ.
Этоможетпривестикобразованиюцарапинили
засоренийвнутрироботизированногоуборщикаили
егонеисправности.
• Жидкостииливлажныймусор
• Химическиевеществаилимасла
• Экскрементыживотных
• Песокилипыльвбольшихколичествах
• Острыепредметы(стекло,лезвия,булавкиит.п.)
• Бумажныеиливиниловыеотходывбольших
количествах
• Шнурыиверевки
После сбора мелкой пыли (штукатурка, цемент,
мел и т. п.) очистите фильтр.
Несоблюдениеэтогоуказанияможетпривестик
неисправности.
Не используйте роботизированный уборщик
в случае засорения фильтра или загрязнения
датчиков.
Этоможетпривестикнеисправности.
Не смазывайте вращающиеся щетки или другие
движущиеся детали.
Этоможетпривестикобразованиютрещинв
пластиковыхдеталях.
СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ.
Эксплуатация аккумуляторного
электрического инструмента и
уход за ним
1.
Заряжайте только с помощью поставляемого
изготовителем зарядного устройства.
Зарядное устройство, подходящее для
аккумуляторной батареи одного типа, может
создавать риск возгорания при использовании
с аккумуляторной батареей другого типа.
2.
Используйте электрические инструменты только
с предназначенными для них аккумуляторными
батареями. Использование любой другой
аккумуляторной батареи может создавать риск
получения травмы и возгорания.
3. Если аккумуляторная батарея не
используется, храните ее вдали от скрепок
для бумаг, монет, ключей, гвоздей, винтов
и других мелких металлических объектов,
которые могут стать причиной короткого
замыкания выводов.
4. В тяжелых условиях из аккумуляторной
батареи может выделяться жидкость.
Избегайте контакта с этой жидкостью. При
случайном контакте промойте водой.
Важные правила техники
безопасности для работы с
аккумуляторным блоком
1. Перед использованием аккумуляторного
блока прочитайте все инструкции и
предупреждающие надписи на (1)
зарядном устройстве, (2) аккумуляторном
блоке и (3) инструменте, работающем от
аккумуляторного блока.
2. Не разбирайте блок аккумулятора и не
меняйте его конструкцию. Этоможетпривести
кпожару,перегревуиливзрыву.
3. Если время работы аккумуляторного блока
значительно сократилось, немедленно
прекратите работу. В противном случае,
может возникнуть перегрев блока, что
приведет к ожогам и даже к взрыву.

23 РУССКИЙ
4. В случае попадания электролита в глаза
промойте их обильным количеством чистой
воды и немедленно обратитесь к врачу. Это
может привести к потере зрения.
5. Не замыкайте контакты аккумуляторного
блока между собой:
(1) Не прикасайтесь к контактам какими-либо
токопроводящими предметами.
(2) Не храните аккумуляторный блок
в контейнере вместе с другими
металлическими предметами, такими как
гвозди, монеты и т. п.
(3) Не допускайте попадания на
аккумуляторный блок воды или дождя.
Замыкание контактов аккумуляторного
блока между собой может привести к
возникновению большого тока, перегреву,
возможным ожогам и даже поломке блока.
6. Не храните и не используйте инструмент
и аккумуляторный блок в местах, где
температура может достигать или превышать
50 °C (122 °F).
7. Не бросайте аккумуляторный блок в огонь,
даже если он сильно поврежден или
полностью вышел из строя. Аккумуляторный
блок может взорваться под действием огня.
8. Запрещено вбивать гвозди в блок
аккумулятора, резать, ломать, бросать,
ронять блок аккумулятора или ударять его
твердым предметом. Этоможетпривестик
пожару,перегревуиливзрыву.
9. Не используйте поврежденный
аккумуляторный блок.
10. Входящие в комплект литий-ионные
аккумуляторы должны эксплуатироваться
в соответствии с требованиями
законодательства об опасных товарах.
Прикоммерческойтранспортировке,
например,третьейсторонойилиэкспедитором,
необходимонанестинаупаковкуспециальные
предупрежденияимаркировку.
Впроцессеподготовкиустройствакотправке
обязательнопроконсультируйтесьсо
специалистомпоопаснымматериалам.Также
соблюдайтеместныетребованияинормы.Они
могутбытьстроже.
Закройтеилизакрепитеразомкнутыеконтакты
иупакуйтеаккумулятортак,чтобыонне
перемещалсяпоупаковке.
11. Для утилизации блока аккумулятора
извлеките его из инструмента и утилизируйте
безопасным способом. Выполняйте
требования местного законодательства по
утилизации аккумуляторного блока.
12. Используйте аккумуляторы только
с продукцией, указанной Makita.
Установкааккумуляторовнапродукцию,
несоответствующуютребованиям,может
привестикпожару,перегреву,взрывуилиутечке
электролита.
13. Если инструментом не будут пользоваться
в течение длительного периода времени,
извлеките аккумулятор из инструмента.
14. Во время и после использования блок
аккумулятора может нагреваться, что
может стать причиной ожогов или
низкотемпературных ожогов. Будьте
осторожны при обращении с горячим блоком
аккумулятора.
15. Не прикасайтесь к контактам инструмента
сразу после использования, поскольку они
могут быть достаточно горячими, чтобы
вызвать ожоги.
16. Не допускайте, чтобы обломки, пыль или
земля прилипали к контактам, отверстиям
и пазам на блоке аккумулятора. Этоможет
привестикснижениюэксплуатационных
параметров,поломкеинструментаилиблока
аккумулятора.
17. Если инструмент не рассчитан на
использование вблизи высоковольтных
линий электропередач, не используйте
блок аккумулятора вблизи высоковольтных
линий электропередач. Этоможетпривестик
неисправности,поломкеинструментаилиблока
аккумулятора.
18. Храните аккумулятор в недоступном для
детей месте.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ.
ВНИМАНИЕ: Используйте только
фирменные аккумуляторные батареи Makita.
Использованиеаккумуляторныхбатарей,не
произведенныхMakita,илибатарей,которые
былиподвергнутымодификациям,может
привестиквзрывуаккумулятора,пожару,
травмамиповреждениюимущества.Этотакже
автоматическианнулируетгарантиюMakitaна
инструментизарядноеустройствоMakita.
Советы по обеспечению
максимального срока службы
аккумулятора
1. Заряжайте блок аккумуляторов перед его
полной разрядкой. Обязательно прекратите
работу с инструментом и зарядите блок
аккумуляторов, если вы заметили снижение
мощности инструмента.
2. Никогда не подзаряжайте полностью
заряженный блок аккумуляторов.
Перезарядка сокращает срок службы
аккумулятора.
3. Заряжайте блок аккумуляторов при
комнатной температуре в 10 - 40 °C (50 -
104 °F). Перед зарядкой горячего блока
аккумуляторов дайте ему остыть.
4. Если блок аккумулятора не используется,
извлеките его из инструмента или зарядного
устройства.
5. Зарядите ионно-литиевый аккумуляторный
блок, если вы не будете пользоваться
инструментом длительное время (более
шести месяцев).

24 РУССКИЙ
Система защиты инструмента/
картриджа аккумуляторной батареи
Роботизированныйуборщикоборудовансистемой
защитыинструмента/картриджааккумуляторной
батареи,котораяавтоматическиотключает
питаниедвигателядляпродлениясрокаслужбы
роботизированногоуборщикаикартриджей
аккумуляторныхбатарей.Роботизированный
уборщикавтоматическиостанавливаетсяв
описанныхнижеусловиях.
Перегрузка
Приперегрузкероботизированногоуборщика
ипотреблениианомальновысокоготока
роботизированныйуборщикавтоматически
останавливаетсябезкаких-либопредупреждений.
Дляповторногозапускароботизированного
уборщикавыключитепитание,устранитепричину
перегрузки,азатемсновавключитепитание.
Перегрев
Приперегревероботизированногоуборщика
лампа мигаетсериямипо5или7вспышек,и
роботизированныйуборщикостанавливается.
Вэтомслучаепередповторнымвключением
питаниядайтероботизированномууборщикуостыть.
Переразряд
Принизкомуровнезарядааккумуляторнойбатареи
роботизированныйуборщикавтоматически
останавливаетсяинереагируетнакоманды
переключения.
Вэтомслучаеснимитеиперезарядитекартриджи
аккумуляторныхбатарей.
КНОПКИ И
ИНДИКАТОРЫ
Подробнуюинформациюобэтихэлементахможно
найтинарисунке,номеркоторогосоответствует
номеруэлементавданномдокументе(например,
длякнопкиПИТАНИЕ
найдите«Рис.F-8»).
Роботизированный уборщик (Рис. F)
1. Контрольнаялампа
2.
Лампапоисканеисправностей
3.
Лампаобслуживанияфильтра
4.
Лампаобслуживаниящетки
5.
Индикаторыаккумуляторнойбатареи(для
правогоилевогокартриджейаккумуляторных
батарей)
6.
Кнопкаилампытаймера
7.
Кнопкаилампырежимаперемещения
:Режимсистематическогоперемещения
:Режимслучайногоперемещения
8.
КнопкаПИТАНИЕ(пуск/остановка)
9.
Кнопкаилампазвуковогосигнала
10.
Кнопкаилампавакуумнойуборки
11.
Кнопкаилампадатчикаограждения
Пульт дистанционного управления (Рис. G)
1.
КнопкаПИТАНИЕВЫКЛ.
2.
КнопкаПуск/Остановка
3.
Кнопкамаяка
4.
/ Кнопкирежимаперемещения
5.
Кнопкатаймера
6.
Кнопказвуковогосигнала
7.
Кнопкавакуумнойуборки
ПЕРЕД
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Сборка и установка
аккумуляторной батареи
ВНИМАНИЕ:Обязательновыключайте
роботизированныйуборщикпередвыполнением
любыхработнанем.
Поставляемые принадлежности
Убедитесь,чтовкомплектпоставкивходят
следующиекомпоненты:
• аккумуляторытипоразмераAAA(LR03)(2шт.);
• боковыещетки(4шт.,включая2запасныещетки);
• винтыдляустановкибоковыхщеток(4шт.);
• оградительнаялента(15м);
• инструкцияпоэксплуатации(1экз.);
• краткоеруководствопользователя(1экз.);
• примечанияпоиспользованию(1экз.).
Установка боковых щеток (Рис. A)
Установитебоковыещеткисобеихсторонвнижней
переднейчастироботизированногоуборщика.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Передвыполнениемработ
обязательнопостелитенаполковрикилидругой
амортизационныйматериал,чтобыпредотвратить
повреждениеполаироботизированногоуборщика
(Рис.B).
1.
Установитебоковующеткунаголовку
вращающегосявалавроботизированном
уборщикетак,чтобыпазщеткиселнаторецвала.
2. Закрепитебоковующеткуспомощью
поставляемоговинта.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Роботизированный
уборщикдолженвыполнятьуборкутолькос
установленнымибоковымищетками.
Установка картриджей аккумуляторных
батарей
Совместитепаз(Рис.C-2)накартридже
аккумуляторнойбатареисвыступом(Рис.С-3)
нагнездеаккумуляторнойбатареиизадвиньте
картриджнаместо.Вставьтекартридждоего
фиксациисощелчком.
Еслинаверхнейповерхностикнопки
высвобождениявидениндикаторкрасногоцвета
(Рис.C-1),картриджаккумуляторнойбатареине
зафиксированполностью.
ВНИМАНИЕ:Приустановкекартриджей
аккумуляторныхбатарейсоблюдайте
осторожность,чтобынезащемитьпальцымежду
гнездомикартриджемаккумуляторнойбатареи.

25 РУССКИЙ
Роботизированныйуборщикфункционируетс
однимкартриджемаккумуляторнойбатареи,
установленнымвлюбомихгнездаккумуляторной
батареи.
Чтобыснятькартриджаккумуляторнойбатареи
выдвиньтеегоизгнезда,одновременнонажимая
кнопкувысвобождения(Рис.D-1)накартридже.
Установка аккумуляторов в пульт
дистанционного управления (Рис. E)
Сдвиньтекрышкубатарейногоотсекаивставьтедва
аккумуляторатипоразмераAAA(LR03),соблюдая
полярность(+/–).
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Неиспользуйтевместе
новыеистарыеаккумуляторыилиаккумуляторы
различныхтипов.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Извлекитеаккумуляторы,
еслипультдистанционногоуправлениянебудет
использоватьсявтечениепродолжительного
времени.
ВНИМАНИЕ:Припопаданииаккумуляторного
электролитанакожуиливглазанемедленно
промойтеповрежденныйучастокводой.
Сопряжение роботизированного уборщика и
пульта дистанционного управления
Роботизированныйуборщикпоставляется
сопряженнымспультомдистанционного
управления.Однакопослезаменыпультапроцесс
сопряжениянеобходимовыполнитьповторно.
1. Одновременнонажмитеиудерживайте
кнопкитаймера
(Рис.F-6)ирежима
перемещения
(Рис.F-7)нароботизированном
уборщике,показвуковойсигналраздастся
дважды.
2. Одновременнонажмитеиудерживайтекнопки
таймера
(Рис.G-5)имаяка (Рис.G-3)
напультедистанционногоуправления,пока
звуковойсигналраздастсяодинраз.
Еслисопряжениенеудастсявыполнить,звуковой
сигналраздастся5раз.Вэтомслучаеповторите
процесссопряжения.
Подготовка комнат
Для обеспечения нормального перемещения
• Закройтедверивкомнате.Еслипорог
двериимеетнебольшуювысотуипозволяет
роботизированномууборщикусвободно
переезжатьчерезнего,дверьможнооставить
открытой,чтобыроботизированныйуборщикмог
продолжитьуборкувсоседнейкомнате.
• Передпредметамимебели,которыеможнолегко
повредить,ит.п.поставьтепреграды.
• Установитепреграды,чтобыпредотвратить
перемещениероботизированногоуборщика
вместа,гдеонможетзастрять,напримерпод
низкимиполками.
• Перенеситевысокиетонкиепредметыидругие
объекты,которыеможнолегкоопрокинуть,в
другуюкомнату.
• Заблокируйтеколесатележекидругих
предметовилиперенеситеихвдругуюкомнату.
• Уложитеэлектрическиешнурывдольстен.
• Перенеситеподушки,книгиидругиепредметы,
которыемогутмешатьпередвижению
роботизированногоуборщика,вдругуюкомнату.
• Поднимитеполышторилидругиепредметы,
которыеспадаютнапол.
• Перенеситевдругуюкомнатунапольные
покрытияслегковытягиваемыминиткамиили
перепадамивысот,атакжетонкиенапольные
покрытия,которыелегкоскользят.
• Завернитекисточкинапольногопокрытияпод
напольноепокрытие.
• Уберитенебольшиеилидорогиепредметы,
которыемогутбытьлегкозасосанывуборщик.
• Уберитележащиенаполушнуры,пояса,
веревки,тонкуюбумагуипластиковыепакеты.
•
Задвиньтевыдвижныенапольныесетевыерозетки.
• Накройтерешетки,разделяющиеучасткипола,
панелямиит.п.,посколькуроботизированный
уборщикможетпринятьихзаогражденияине
перемещатьсячерезних.
Предотвращение падения роботизированного
уборщика
• Еслинаубираемойтерриториинаходится
лестничныймаршилидругиеучастки,на
которыхроботизированныйуборщикможет
упасть,чтобыуборщикнеперемещалсяна
этотучасток,оградитеегообъектамивысотой
15смиболееимассой,достаточнойдля
противостояниястолкновениямуборщика.
• Оградитепомещениеотпопадания
солнечныхиинфракрасныхлучейшторами.
(Роботизированныйуборщикможетупасть
свысотыприпопыткеизбежатьпопадания
солнечныхиинфракрасныхлучей.)
•
Закройтезастекленныеалюминиевыедвери.
(Роботизированныйуборщикможетнеобнаружить
разницымеждуалюминиевойнаправляющейи
поломиможетвыпастьиздвери.)
•
Перенеситенапольныепокрытиясперепадами
высотвдругуюкомнату.(Роботизированный
уборщикможетнеобнаружитьперепадаиупасть.)
ПРИМЕЧАНИЕ
• Неиспользуйтероботизированныйуборщик
вблизивоспламеняющихсявеществилидля
ихсбора.(Этоможетпривестиквзрывуили
возгоранию.)
• Неиспользуйтероботизированныйуборщик
вовлажныхместах,местах,вкоторыеможет
попастьвлага,иместахсвысокойтемпературойи
влажностью.Крометого,неиспользуйтеуборщик
длясбораводы.(Этоможетпривестикпоражению
электрическимтоком,короткомузамыканию,
возгоранию,деформацииилинеисправности.)
• Неиспользуйтероботизированныйуборщикв
местах,гдерасстояниеотстеныдоперепада
высотнепревышает1м.(Вредкихслучаях
роботизированныйуборщикможетупастьпри
перемещенииотстены.)

26 РУССКИЙ
• Неиспользуйтероботизированный
уборщиквместах,гдеограждения,которые
роботизированныйуборщикнеможет
преодолеть,находятсявнепосредственной
близостиотстенилидругихпрепятствий.
Роботизированныйуборщикможетзастрять
вогражденииприперемещенииназад,
чтобыизбежатьстолкновениясостенойили
препятствием.
• Отключитедомашниесистемыбезопасностии
т.п.(Роботизированныйуборщикможетбыть
ошибочнопринятзазлоумышленника.)
• Роботизированныйуборщикможетне
обнаруживатьперепадывысот5,5смименее.
• Вовремяработыроботизированногоуборщика
наэкранетелевизорамогутвозникатьпомехи.
(Этоненеисправностьтелевизора.)
• Неоставляйтероботизированныйуборщик
напродолжительноевремясустановленным
картриджемаккумуляторнойбатареи.
(Аккумуляторныйэлектролитможетвытечь.)
• Непереворачивайтероботизированныйуборщик
сустановленнымкартриджемаккумуляторной
батареи.(Можнослучайнонажатькнопку,что
приведеткнепреднамеренномувключению.)
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Роботизированныйуборщикперемещается
пополувсоответствииспредустановленным
режимомперемещения,избегаяпрепятствийза
счетиспользованияультразвуковыхдатчиков(Рис.
P-1),исобираетнасвоемпутипыль,грязьидругой
мусорспомощьюбоковыхщеток,основнойщетки
ивсасывающеговентилятора.Однаковотдельных
случаяхдатчикимогутнеобнаружитьпрепятствие.
Еслироботизированныйуборщикударяетсяо
препятствие,бамперуборщика(Рис.P-2)поглощает
ударныенагрузкииизменяетнаправление
движения.
ПРИМЕЧАНИЕ:Внекоторыхслучаях
роботизированныйуборщикможетне
преодолеватьпрепятствиявысотойдо1,5см,
даженесмотрянато,чтоонрассчитанна
преодолениетакихпрепятствий.
ПРИМЕЧАНИЕ:Роботизированныйуборщикможет
избегатьобластейчерногоцвета,областейстекстурой
древесинычерногоцветаиобластейизстекла.
ПРИМЕЧАНИЕ:Послезавершенияциклауборки
вопределенныхусловияхнекоторыеколичество
пылиигрязиможетоставатьсянеубранным.
ПРИМЕЧАНИЕ:Вследующихусловиях
беспроводнаясвязьможетбытьнарушенаили
заблокирована:
• всооруженияхизжелезобетонаилиметалла;
• когдароботизированныйуборщикнаходитсяза
препятствием;
• вблизирадиотехническихсредствсвязи,
использующихтотжечастотныйдиапазон;
•
вблизиустройств,формирующих
электромагнитныеполя(микроволновые
печиит.п.),накапливающихстатическое
электричествоилиформирующихрадиопомехи.
Основные операции
ВНИМАНИЕ:Передрегулировкойили
проверкойфункцийроботизированногоуборщика
обязательноубедитесь,чтоуборщиквыключен.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Вслучаеконденсации
росывыключитероботизированныйуборщики
передповторнымвключениемподождите,покаон
высохнет.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Привыключении
роботизированногоуборщикавсенастройкине
сбрасываются.Чтобыпредотвратитьслучайное
включениеобязательноубедитесьспомощью
ламп(Рис.F-6,7,9,11)нароботизированном
уборщике,чтонастройкиустановленыправильно.
1. Нажмитекнопку ПИТАНИЕ(Рис.F-8)на
роботизированномуборщике.
Роботизированныйуборщикпереходитв
дежурныйрежимизагораетсяиндикатор
аккумуляторнойбатареи
(Рис.F-5).(Более
подробнаяинформацияприведенавразделе
«Индикатораккумуляторнойбатареина
роботизированномуборщике».)
2. Несколькоразнажмитекнопкурежима
перемещения
(Рис.F-7)нароботизированном
уборщике,чтобывыбратьрежим,илинажмите
кнопкурежимаперемещения
или (Рис.G-4)
напультедистанционногоуправления.
Загоритсялампавыбранногорежима.(Более
подробнаяинформацияприведенавразделе
«Режимперемещения»ниже.)
3. Длязапускауборкинажмитекнопку
ПИТАНИЕ
(Рис.F-8)нароботизированном
уборщикеиликнопкуПуск/Остановка
(Рис.
G-2)напультедистанционногоуправления.
Вовремяуборкиконтрольнаялампа(Рис.F-1)
мигаетираздаютсякороткиезвуковыесигналы.
Чтобыостановитьуборку,повторитедействия
шага3.
Чтобыповторнозапуститьуборку,повторите
действияшага3.
Чтобывыключитьроботизированныйуборщик,
нажмитеиудерживайтекнопкуПИТАНИЕ
(Рис.
F-8)нароботизированномуборщикедовыключения
всехиндикаторовилинажмитекнопкуПИТАНИЕ
ВЫКЛ.
(Рис.G-1)напультедистанционного
управления.
ВНИМАНИЕ:Несмотритевблизинасвет
контрольнойлампыиизбегайтеегопопаданияв
глаза.
Индикатор аккумуляторной батареи на
роботизированном уборщике
Индикатораккумуляторнойбатареигорит
состоронысоответствующегокартриджа
аккумуляторнойбатареиипоказываетуровень
оставшегосязарядакартридж.

27 РУССКИЙ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Втаблицениже
приведеныуказанияпопримерномуопределению
оставшегосяуровнязарядааккумуляторной
батареи.Оставшийсяуровеньзарядаможет
варьироватьсявзависимостиотусловий
использованияитемпературывпомещении.
50%илиболее
Между20%и50%
20%илименее
Картриджаккумуляторной
батареиразряжен/не
установлен
Ошибка аккумуляторной
батареи
Индикатор аккумуляторной батареи на
картридже аккумуляторной батареи
Уровеньоставшегосязарядаможнотакже
проверитьспомощьюиндикаторааккумуляторной
батареи(Рис.I-1)накартриджахаккумуляторных
батарейсномерамимоделей,заканчивающихся
буквой«B».
Снимитекартриджаккумуляторнойбатареии
нажмитекнопку
(Рис.I-2).
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Втаблицениже
приведеныуказанияпопримерномуопределению
оставшегосяуровнязарядааккумуляторной
батареи.Оставшийсяуровеньзарядаможет
варьироватьсявзависимостиотусловий
использованияитемпературывпомещении.
75%илиболее
Между50%и75%(включая
50 %)
Между25%и50%
25%илименее
Разряжен
Ошибкааккумуляторной
батареи
Режим перемещения
Режим
систематического
перемещения
Назначение:
Большиепомещенияснебольшим
количествомпрепятствий,например
хорошоорганизованныйскладили
длиннаягалерея.
Описание(Рис.H-1):
Роботизированныйуборщикповторяет
циклпоперечных(a)ипродольных(b)
перемещений.*
Режим
случайного
перемещения
Назначение:
Помещениясбольшимколичеством
препятствий,напримерофис.
Описание(Рис.H-2):
Роботизированныйуборщикповторяет
цикл отражений(c)иперемещений
вдольстен(d).
* Взависимостиотимеющихсяусловий
фактическиймаршрутроботизированного
уборщикаможетотличатьсяотприведенной
схемы.
ПРИМЕЧАНИЕ:Роботизированныйуборщикне
можетвыполнятьуборкуобластейнебольшой
ширины,вкоторыеуборщикнеможетвойти,и
областей,находящихсявнедосягаемостибоковых
щеток.
ПРИМЕЧАНИЕ:Послезавершенияциклауборки
внекоторыхусловияхнаполуможетоставаться
пыль.
Режим ожидания
Еслироботизированныйуборщикостаетсяв
дежурномрежимевтечениепримерно5минут,
онавтоматическипереходитврежиможидания
дляэкономииаккумуляторныхбатарей,и
контрольнаялампа(Рис.F-1)медленномигает.
Роботизированныйуборщиктакжепереходит
врежиможиданияприактивациитаймера
автоматическоговключения.
Длявозвратавдежурныйрежимвыполнитешаг3в
разделе«Основныеоперации».
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Вэтомрежиме
невозможноизменитьнастройкиилизапустить
процессуборки.
Переноска роботизированного уборщика
ВНИМАНИЕ:Передпереноской
роботизированногоуборщикаобязательноего
выключите.
ВНИМАНИЕ:Необходимособлюдать
осторожность,чтобынезащемитьрукумежду
ручкойикорпусомроботизированногоуборщика.
Возьмитесьзаручку(Рис.J-1).
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Приподдерживании
заднейчастироботизированногоуборщикадругой
рукойснизунеобходимособлюдатьосторожность,
чтобынеподнятьзаднюючастьслишкомвысоко,
посколькупыльигрязьмогутвысыпатьсяиз
уборщикачерезщельосновнойщетки.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Нетяните
роботизированныйуборщикпополу.
Опорожнение контейнера
Дляобеспечениямаксимальнойэффективности
роботизированногоуборщикаопорожняйте
контейнерпослекаждогоиспользованияуборщика.
1. Нажмитеиудерживайтекнопку
ПИТАНИЕ
(Рис.F-8)нароботизированном
уборщикедовыключениявсехиндикаторовили
нажмитекнопкуПИТАНИЕВЫКЛ.
(Рис.G-1)
напультедистанционногоуправления,чтобы
выключитьроботизированныйуборщик.
2. Нажмитеиотпуститеверхнююкрышку(Рис.K-1),
чтобыеерасфиксировать,азатемполностьюее
откройте.
3. Извлекитепылеуловительнуюкамеру(Рис.K-2).
4. Откройтеобезащелки(Рис.K-3)иоткройте
крышкупылеуловительнойкамеры.

28 РУССКИЙ
5. Извлекитеиопорожнитеверхнийконтейнер
(Рис.K-4).
6. Удалитенебольшиескопленияпылисфильтра
(Рис.K-5)иопорожнитенижнийконтейнер(Рис.
K-6).
7. Установитепылеуловительнуюкамерув
роботизированныйуборщик,выполняя
описанныеоперациивобратномпорядке.
Расширенные операции
Описанныенижефункцииможноустановить,только
когдароботизированныйуборщикнаходитсяв
дежурномрежиме(см.шаг1вразделе«Основные
операции»).
Экономия электроэнергии
Роботизированныйуборщикможетсобиратьпыль
безиспользованиявсасывающеговентилятора.
Еслисобиратьмелкуюпыльнетребуется,
выключениевсасывающеговентиляторапозволит
сэкономитьэнергиюаккумуляторнойбатареии
увеличитьвремяработыуборщика.
Вдежурномрежименажмитекнопкувакуумной
уборки
нароботизированномуборщике(Рис.F-10)
илинапультедистанционногоуправления(Рис.G-7),
чтобывыключитьлампувакуумнойуборки(Рис.F-10).
Чтобывключитьвсасывающийвентилятор,нажмите
кнопкувакуумнойуборки
нароботизированном
уборщике(Рис.F-10)илинапультедистанционного
управления(Рис.G-7).Лампасновазагорится.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Этанастройканедоступна
врежимеожиданияприактивированномтаймере
автоматическоговключения.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Вслучаях,когда
всасывающийвентиляторвыключен,лампа
обслуживанияфильтра
(Рис.F-3)небудет
гореть,дажееслифильтрзасорен.
Регулировка громкости звукового сигнала
Можновыбратьодинизтрехуровнейгромкости
звуковогосигнала,включаяотключениезвука.
Вдежурномрежименесколькоразнажмите
кнопкузвуковогосигнала
нароботизированном
уборщике(Рис.F-9)илинапультедистанционного
управления(Рис.G-6).Прикаждомнажатии
кнопкизвуковойсигналраздаетсявследующей
последовательности:сбольшойгромкостью
(лампагорит),снизкойгромкостью(лампагорит)и
отключениезвука(лампанегорит).
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Этанастройканедоступна
врежимеожиданияприактивированномтаймере
автоматическоговключения.
Определение местоположения
роботизированного уборщика
Этафункцияудобнадляопределения
местоположенияроботизированногоуборщика,
которыйможетнаходитьсявнеполязренияв
большомпомещениисостолами,шкафамии
другимипредметамимебели.
Нажмитекнопкумаяка
напультедистанционного
управления(Рис.G-3),когдароботизированный
уборщикнаходитьсявдежурномрежимеилив
режимеожидания.Звуковойсигналраздаетсяв
течениепримерно10секундиконтрольнаялампа
мигает.
Длявыключениязвуковогосигналаилампы
нажмитекнопкумаяка
ещераз.
ПРИМЕЧАНИЕ:Внекоторыхслучаях
роботизированныйуборщикнебудетреагировать
накоманды,посколькуоннаходитсявнерадиуса
действияпультадистанционногоуправления.
Проблемуможнорешить,нажимаякнопку
маяка
иперемещаясьпопомещению.
Использование таймера автоматического
включения
Этафункцияпозволяетроботизированному
уборщикуавтоматическиначатьуборкупо
прошествиизаданноговремени.
Посколькуэтанастройкасбрасываетсяпосле
завершенияуборкипосрабатываниютаймера
автоматическоговключения,выполнитеследующую
процедурудляповторноговключениятаймера
автоматическоговключения.
1. Вдежурномрежименесколькоразнажмите
кнопкутаймера
нароботизированном
уборщике(Рис.F-6)илинапульте
дистанционногоуправления(Рис.G-5).При
каждомнажатиикнопкинастройкаизменяетсяв
следующемпорядке:
Состояние лампы Начало уборки
поистечении1часа
поистечении3часов
поистечении5часов
Таймеравтоматического
включенияотключен.
2. Нажмитекнопку
ПИТАНИЕ(Рис.F-8)
нароботизированномуборщике,чтобы
активироватьтаймеравтоматического
включения.Роботизированныйуборщик
переходитврежиможидания.
Длясбросатаймеравдежурномрежименажмите
иудерживайтекнопкуПИТАНИЕ
(Рис.F-8)
нароботизированномуборщикедовыключения
всехиндикаторовилинажмитекнопкуПИТАНИЕ
ВЫКЛ.
(Рис.G-1)напультедистанционного
управления.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Еслиправыйи
левыйиндикаторыаккумуляторнойбатареи
показывают
или ,таймеравтоматического
включенияможетнесрабатыватьиуборкаможет
неначинатьсяавтоматически.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Вэтомрежименевозможно
изменитьнастройкиилизапуститьпроцессуборки.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Приполномразряде
аккумуляторныхбатарейнастройкатаймера
автоматическоговключениясбрасывается.

29 РУССКИЙ
Ограничение работы роботизированного
уборщика определенной областью
Оградительнаялента(Рис.L-1)ифункция
обнаруженияограждениянаоснове
использованияинфракрасныхдатчиковпозволяет
роботизированномууборщикуизбегатьследующих
областей(Рис.L-2):
• область,разделеннаянаучастки,посколькувсё
помещениеимеетнастолькобольшуюплощадь,
чтороботизированныйуборщикнеможетего
убратьзаодинраз;
• областьсхрупкимипредметами,которые
роботизированныйуборщикможетповредить;
•
областьсбольшимколичествомпредметовмебели
ипрепятствийилиобластьсложнойформы,где
роботизированныйуборщикможетзастрять;
• областьвблизилестничнойклетки;
• областьснизкимипрепятствиями,накоторые
роботизированныйуборщикможетвзобраться
иупастьнаболеенизкийэтажилинакоторых
роботизированныйуборщикможетзастрять.
Подготовка
1. Выберитеровнуюигладкуюповерхностьпола,
гдебудетнаходитьсяоградительнаялента,и
очиститеэтуповерхность.
2. Уложитеоградительнуюлентутакимобразом,
чтобыеесторонаскороткимиполоскамибыла
обращенакучастку,накоторомнеобходимо
выполнятьуборку,ичтобымеждулентойи
поломнебыловоздушныхпузырьков.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Используйтетолько
оригинальнуюоградительнуюленту.При
использованиинеоригинальнойлентысуществует
рискнеправильнойработыфункцииобнаружения
ограждения.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Ненаносите
оградительнуюлентунанеровныеповерхности,
посколькуэтоможетпривестикнеправильному
обнаружениюленты,илинаповерхности,где
лентуможноиспачкатьилиповредить.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Следуетиметьввиду,что
послеудаленияоградительнойлентынаполу
можетоставатьсяклейкоевеществоилипол
можетполучитьповреждения.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Поддерживайте
оградительнуюлентувчистомсостоянии
ипроверяйте,чтоонанеимеетразрывови
повреждений.Вслучаеобнаруженияповреждений
заменителенту.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Ненаносите
оградительнуюлентувобласти,гдеможет
произойтинесчастныйслучайвследствие
перемещенияроботизированногоуборщикав
этуобластьилипаденияроботизированного
уборщикаизэтойобласти.Вэтомслучаевместо
оградительнойлентыустановитепредметы
высотой15смилиболеесмассой,достаточной
дляпротивостояниястолкновениямуборщика.
Порядок действий
Вдежурномрежименажмитекнопкудатчика
ограждения
(Рис.F-11)нароботизированном
уборщике,чтобыактивироватьдатчикограждения
(Рис.O-2).
Загоритсялампа(Рис.F-11).
Дляотключениядатчикаогражденияповторно
нажмитекнопкудатчикаограждения
.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Этанастройканедоступна
врежимеожиданияприактивированномтаймере
автоматическоговключения.
ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ:Передпроведениемчистки,
осмотраилитехническогообслуживания
обязательноубедитесь,чтообакартриджа
аккумуляторныхбатареисняты.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Передпереворачиванием
роботизированногоуборщикаобязательно
извлекитепылеуловительнуюкамеру,чтобы
недопуститьвыпаденияпылиигрязиизщели
основнойщетки.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Обязательнопостелите
наполковрикилидругойамортизационный
материал,чтобыпредотвратитьповреждение
полаироботизированногоуборщика(Рис.B).
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Неиспользуйтегорячую
воду(стемпературойвыше40°C)бензин,
бензин-растворитель,растворитель,спиртдругие
аналогичныевещества.Этоможетпривестик
изменениюцвета,деформациииобразованию
трещин.
ДляобеспеченияБЕЗОПАСНОСТИи
НАДЕЖНОСТИустройстваремонтидругиеработы
потехническомуобслуживаниюирегулировке
должныпроводитьсявуполномоченныхили
заводскихцентрахобслуживанияMakitaитолькос
использованиемзапасныхчастейMakita.
Очистка боковых щеток
(Рис. A, M-1)
• Ниткииволосы,запутавшиесянащетине
боковыхщеток,могутпривестикневозможности
вращениящеток.Удалитеихспомощьюпинцета
илидругиханалогичныхинструментов.
• Еслищетинадеформированаиличастично
отсутствует,заменитещеткузапасной
(подробнаяинформацияприведенавразделе
«Установкабоковыхщеток»).
Очистка колес
• Удалитениткииволосысведущихколес(Рис.
M-2)спомощьютакихинструментов,какпинцет
илиножницы.Дляоблегченияочисткивращайте
колеса.

30 РУССКИЙ
• Удалитениткииволосысповоротныхколес
(Рис.M-3)спомощьюпинцета,ножницили
другиханалогичныхинструментов.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Соблюдайтеосторожность,
чтобынезащемитьпальцымеждуколесамии
корпусомроботизированногоуборщика.
Очистка основной щетки
Снятиебоковыхщеток(подробнаяинформация
приведенавразделе«Установкабоковыхщеток»)
позволитоблегчитьвыполнениепоследующих
операций.
1. Отвернитечетыревинта(Рис.N-1),азатем
снимитенижнююпластину(Рис.N-2)иосновную
щетку(Рис.N-3).
2. Протритенижнююпластину(Рис.N-2)тканью,
слегкасмоченнойвмягкодействующеммоющем
средстве,илипринеобходимостипромойтеее
водой.
3. Удалитениткииволосысосновнойщетки(Рис.
N-3)спомощьюножниципринеобходимости
промойтеееводой.
4. Протритевнутреннюючастьвсасывающего
отверстия(Рис.N-4)тканью,слегкасмоченнойв
мягкодействующеммоющемсредстве.
5. Длязаменыосновнойщеткисовместите
выступающуючасть(Рис.N-5)направомторце
основнойщеткисвыемкойнаправойвтулке
вала(Рис.N-6),азатемвставьтеосновную
щетку,чтобыввестиэтидеталивзацепления.
6. Вставьтелевыйквадратныйторецосновной
щетки(Рис.N-7)влевуюквадратнуювтулкувала
(Рис.N-8).
7. Установитенижнююпластинунаместо,
выполняяописанныедействиявобратном
порядке.
ПРИМЕЧАНИЕ:Когдабоковыещеткиостаются
установленныминакорпусероботизированного
уборщика,вращениебоковойщеткивручную
облегчаетустановкунижнейпластиныбез
зажатиящетинокбоковыхщетокмеждупластиной
икорпусомроботизированногоуборщика.
Очистка датчиков
• Очиститедатчикиобрыва(Рис.O-1)идатчики
ограждения(Рис.O-2)сухимичистымиватными
палочками.
• Очиститеультразвуковыедатчики(Рис.P-1)с
помощьюдругогопылесосаврежимеслабого
всасывания.Всегонапереднийибоковыхчастях
бампераустановлены8датчиков(Рис.P-2).
Очистка фильтра и
пылеуловительной камеры
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Дляпредотвращения
повреждениякрышкиверхнейпылеуловительной
камерынеоткрывайтеинезакрывайтееес
применениемчрезмерныхусилий.
1. Откройтеобезащелки(Рис.Q-1)иподнимите
крышкуверхнейпылеуловительнойкамеры,
удерживаяметкуобслуживанияфильтра
(Рис.Q-2),чтобыоткрытькоробкуфильтра.
2. Извлекитефильтр(Рис.Q-3)истряхнитеего
вмусорныймешокилиналистдлямусора,
уложенныйнаровнойповерхности,чтобы
удалитьпыльигрязь.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Нетритеинеотжимайте
фильтр,неиспользуйтеострыепредметыдля
очисткифильтра.
3. Вслучаеснижениямощностивсасывания
роботизированногоуборщикапромойтефильтр.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Еслифильтримеет
неприятныйзапах,оставьтефильтрв
разбавленномрастворебытовогоотбеливателя
(10млотбеливателяна1лводы)примернона
3часа,азатемпромойтефильтрпроточнойводой.
4. Промойтепылеуловительнуюкамеру.
5. Просушитефильтр(еслионбылпромыт)и
пылеуловительнуюкамерувтечение1дня
вхорошопроветриваемомместе,чтобы
исключитьпоявлениенеприятногозапахаи
неисправностей.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Несушитевлажный
фильтрспомощьюфенадляволосилидругого
источникатепла.
6. Установитефильтр,выполнивописанные
операциивобратномпорядке.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Приустановкефильтра
вкоробкуубедитесь,чтолепестки(Рис.Q-4)на
фильтревходятвпазнаторцедержателяфильтра
(Рис.Q-5).
Очистка корпуса
1.
Протритенаружнуюповерхность
роботизированногоуборщикатканью,слегка
смоченнойвмягкодействующеммоющемсредстве.
2. Нажмитеиотпуститеверхнююкрышку(Рис.K-1),
чтобыеерасфиксировать,азатемполностьюее
откройте.
3. Извлекитепылеуловительнуюкамеру(Рис.K-2).
4.
Протритенаружнуюповерхность
роботизированногоуборщика(Рис.R-1),включая
вентиляционныещели(Рис.R-2),тканью,слегка
смоченнойвмягкодействующеммоющемсредстве.
ВОССТАНОВЛЕНИЕ
РАБОТОСПОСОБНОСТИ
РОБОТИЗИРОВАННОГО
УБОРЩИКА
Еслироботизированныйуборщикнеможет
продолжитьработувтакихслучаях,какпровисание
ведущегоколесаилиисчерпаниезаряда
аккумуляторнойбатареи,оностановитсяисообщит
пользователюопроблемахспомощьюследующих
лампизвуковыхсигналов:

31 РУССКИЙ
•
лампапоисканеисправностей(Рис.F-2)
•
лампаобслуживанияфильтра(Рис.F-3)
•
лампаобслуживаниящетки(Рис.F-4)
•
лампытаймера(Рис.F-6)
•
лампазвуковогосигнала(Рис.F-9)
•
лампавакуумнойуборки(Рис.F-10)
•
лампадатчикаограждения(Рис.F-11)
1. Определитепроблему,пользуясьприведенной
нижетаблицей.
2. Устранитепроблему.
3. Дляпереходавдежурныйрежимнажмитекнопку
ПИТАНИЕ
(Рис.F-8)нароботизированном
уборщикеиликнопкуПуск/Остановка
(Рис.
G-2)напультедистанционногоуправления.
Индикацияошибкивыключается,и
роботизированныйуборщикбудетготовкработе.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Приповторении
ошибкивыключите,азатемсновавключите
роботизированныйуборщик.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Еслипроблемуне
удаетсяустранитьпослевыполнениямерпо
ееустранению,обратитесьвближайшийцентр
обслуживанияMakita.
Индикация Причина/меры по устранению
Лампа
мигает
сериямипо1,2
или6вспышек
• Ведущееколесопровисает.
• Роботизированныйуборщик
застрялнаограждении.
• Нароботизированныйуборщик
падаютпрямыесолнечныелучи.
• Роботизированныйуборщик
остановилсяначерномполу.
Уберитероботизированный
уборщиксэтогоучастка.
Вслучаеповторенияошибки
очиститедатчикиобрыва(Рис.O-1).
Лампа
мигает
сериямипо3
вспышки
• Возниклаошибкадатчикабампера.
Толкнитебампера(Рис.P-2)10раз.
Лампа мигает
сериямипо4
вспышки
• Наведущиеколесанамотались
ниткииливолосы.
Удалитеихсведущихколес(Рис.
M-2).
• Роботизированныйуборщик
переместилсячерезобласть
ограниченногоразмера,гдеего
верхняячастьбыланажата.
Этоненеисправность.
Лампа мигает
сериямипо5или
7вспышек
• Роботизированныйуборщик
перегрелся.
Выключитероботизированный
уборщик,снимитекартридж(и)
аккумуляторнойбатареии
подождите1час.Используйте
роботизированныйуборщиктолько
притемпературахвпомещении,не
превышающих40°C.
Лампы
и
мигаютсериями
по1вспышке
• Неустановленапылеуловительная
камераилифильтр.
Установитепылеуловительную
камеруилифильтр.
Лампа
ивсе
лампы
мигают
сериямипо1
вспышке
• Уровеньоставшегосязаряда
аккумуляторнойбатарей
недостаточен(
или )для
началапроцессауборки.
Полностьюзарядитекартриджи
аккумуляторныхбатарей.
Горят
лампы
и
• Наведущиеколесанамотались
ниткииливолосы.
Удалитеихсведущихколес(Рис.
M-2).
• Роботизированныйуборщик
переместилсячерезобласть
ограниченногоразмера,гдеего
верхняячастьбыланажата.
Этоненеисправность.
Горят
лампы
и
• Возниклаошибкадатчика.
Выключите,азатемсновавключите
роботизированныйуборщик.
Горят
лампы
и
• Вроботизированномуборщике
возниклаошибка.
Выключите,азатемсновавключите
роботизированныйуборщик.
Лампа
мигает
сериямипо1
вспышке
• Набоковыещеткииосновную
щеткунамоталисьниткиили
волосы.
Удалитеихсощеток(Рис.A,N-3).
Горитлампа
• Пылеуловительнаякамера
заполненапыльюигрязьюили
фильтрзасорен.
Опорожнитепылеуловительную
камеру(Рис.K-2)иочиститефильтр
(Рис.K-5).
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ПРИМЕЧАНИЕ:Еслипроблемунеудается
устранитьпослевыполнениямерпоустранению,
обратитесьвближайшийцентробслуживания
Makita.
Симптом Причина/меры по устранению
Принажатии
кнопки
лампы
незагораются.
Роботизированный
уборщикне
реагируетна
нажатиякнопок
науборщике
илинапульте
дистанционного
управления.
Правильноустановитекартриджи
аккумуляторныхбатарей.
Полностьюзарядитекартриджи
аккумуляторныхбатарей.
Нажмитекнопку ,чтобы
включитьроботизированный
уборщик.
Роботизированный
уборщикне
функционирует.
Еслилампапоисканеисправностей
,лампаобслуживанияфильтра
илилампаобслуживания
щеток
горитилимигает,
дляустраненияпроблемысм.
раздел«ВОССТАНОВЛЕНИЕ
РАБОТОСПОСОБНОСТИ
РОБОТИЗИРОВАННОГО
УБОРЩИКА».
Есликонтрольнаялампа
медленномигает,нажмитеи
удерживайтекнопкуПИТАНИЕ
нароботизированномуборщикедо
выключениявсехиндикаторовили
нажмитекнопкуПИТАНИЕВЫКЛ.
напультедистанционного
управлениядлясбросатаймера.
Роботизированный
уборщик
автоматически
начинаетуборку.
• Активентаймеравтоматического
включения.

32 РУССКИЙ
Роботизированный
уборщик
останавливается
вовремяуборки.
Выключитероботизированный
уборщикиудалитешнуры,веревки
ит.п.сведущихколес.
Еслироботизированныйуборщик
застрялнаогражденииилидругом
препятствии,перенеситеегов
другоеместо.
Скоростьдвижения
непостоянна.
•
Приобнаружениипрепятствия
роботизированныйуборщикснижает
скорость,посколькудлявычисления
направлениядвижениятребуется
время.Этоненеисправность
роботизированногоуборщика.
Роботизированный
уборщикдвижется
боком.
Выключитероботизированный
уборщикиудалитепосторонние
предметысведущихколес.
Очиститеультразвуковыедатчики.
Роботизированный
уборщикударяется
опрепятствия
чаще,чемраньше.
Очиститеультразвуковыедатчики.
Роботизированный
уборщикпадаетпо
ступенькамилина
болеенизкийэтаж.
Очиститедатчикиобрыва.
• Роботизированныйуборщик
можетнеобнаруживатьперепады
высот5,5смименее.Этоне
неисправностьроботизированного
уборщика.
Шумприработе
громче,чем
раньше.
Опорожнитепылеуловительную
камеруиочиститефильтр,боковые
щеткииосновнующетку.
Мощности
всасывания
недостаточно
длясборапылии
грязи.
Опорожнитепылеуловительную
камеруиочиститефильтр.
Нажмитекнопкувакуумнойуборки
нароботизированномуборщике
илинапультедистанционного
управления,чтобывключить
всасывающийвентилятор.
Боковыещетки
отпадают.
Правильноустановитебоковые
щетки(Рис.A).
Боковыещетки
невращаются
иливращаютсяс
трудом.
Очиститебоковыещеткии
основнующетку.
Правильноустановитеосновную
щеткуипластину(Рис.N).
Выходящийвоздух
имеетнеприятный
запах.
Опорожнитепылеуловительную
камеруиочиститефильтр.
Пульт
дистанционного
управленияне
функционирует.
Правильноустановите
аккумуляторывпульт
дистанционногоуправления(Рис.E).
Заменитеаккумуляторыновыми.
Нажмитекнопку ПИТАНИЕ
нароботизированномуборщике,
чтобыеговключить.
Подойдитеближек
роботизированномууборщику
илиудалитепрепятствиямежду
роботизированнымуборщиком
ипультомдистанционного
управления.
Неиспользуйтероботизированный
уборщиквблизиоборудования,
использующегорадиочастоту
2,4ГГц(микроволновыепечи,
устройстваBluetooth,устройства
Wi-Fiидр.).
Выключите,азатемснова
включитероботизированный
уборщик.
Таймер
автоматического
включенияне
функционирует.
Используйтеполностью
заряженныекартриджи
аккумуляторныхбатарей.
Повторноактивируйтетаймер
автоматическоговключения.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ВНИМАНИЕ:Этипринадлежностиилинасадки
рекомендуетсяиспользоватьсописаннымв
настоящейинструкцииинструментомMakita.
Использованиелюбыхдругихпринадлежностей
илинасадокмогутпредставлятьрискполучения
травм.Используйтепринадлежностиинасадки
толькопоназначению.
• Оградительнаялента
• Боковаящетка
• Мягкаябоковаящетка
• Основнаящетка
• Узелмягкойприводнойщетки
• Узелкомбинированнойприводнойщетки
• Нижняяпластина
• Фильтр
• Оригинальнаяаккумуляторнаябатареяи
зарядноеустройствоMakita
ПРИМЕЧАНИЕ:Отдельныеперечисленные
компонентымогутвходитьвстандартную
комплектациюинструмента.Комплектациимогут
отличатьсявзависимостиотстраны.
СПРАВОЧНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
КомпанияMakita,еедочерниекомпании,филиалы
идистрибьюторымогутпользоватьсяинформацией
поиспользованиюсцельюпроведениятакого
послепродажногообслуживания,кактехническое
обслуживаниеиремонт.Информацияпо
использованиюсодержитколичествовключений,
распределениенагрузки,информациюобошибках,
рабочеесостояниеи/иливедомостьтехнического
обслуживанияэлектрическогоинструмента.

33 SVENSKA
SVENSKA
VARNING
• Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och äldre samt personer med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental kapacitet eller brist på erfarenhet och kunskap förutsatt att de har fått handledning eller instruktioner
om hur apparaten används på rätt sätt och förstår riskerna som det medför.
• Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan tillsyn.
• Om verktyget inte används under en lång tid måste batteriet tas bort från verktyget.
SPECIFIKATIONER
Batterilivslängd
(med tillvalet
litium-jon-batterier)
Ca 120 min. med två BL1830 (18 V,
3 Ah vardera)
Ca 200 min. med två BL1850 (18 V,
5 Ah vardera)
Sopbehållarens
kapacitet
2,5 L
Dimensioner (b/l/h)
(med BL1830-batterier)
Ca 460 x 460 x 180 mm
Vikt (med två
BL1830-batterier)
Ca 7,8 kg
• Specikationernahärkanändrastillföljdavvårt
kontinuerliga utvecklings- och forskningsprogram.
Detta kan ske utan att meddelande går ut.
• Specikationernakanvarieraiolikaländer.
Tillgänglig batterikassett och laddare
Batterikassett
BL1815N / BL1820B / BL1830B /
BL1840B / BL1850B / BL1860B
Laddare
DC18RC / DC18RD / DC18RE /
DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH
• Vissa av batterikassetterna och laddarna på listan
ovankanskeintennstillgängligaidinregion.
VARNING: Använd endast batterikassetter
och laddare från listan ovan. Användning av andra
batterikassetter och laddare kan orsaka personskada
och/eller brand.
Om sladdanslutna strömkällor
Sladdanslutna strömkällor kan inte användas med
denna produkt. Om sådana strömkällor används kan
personskada eller olyckor uppstå.
Symboler
Läs bruksanvisningen.
Li-ion
Li-ion
Gäller endast inom EU
P.g.a. förekomsten av farliga komponenter
i utrustningen kan avfall innehållande
elektrisk och elektronisk utrustning,
ackumulatorer och batterier ha negativ
inverkanpåmiljönochmänniskorshälsa.
Kassera inte elektriska och elektroniska
apparater eller batterier ihop med
hushållsavfall!
I enlighet med EU-direktiven om avfall
som utgörs av eller innehåller elektrisk och
elektronisk utrustning och om batterier och
ackumulatorer och förbrukade batterier
och ackumulatorer, och dess införlivande
i nationell lagstiftning, bör förbrukad
elektrisk och elektronisk utrustning,
batterier och ackumulatorer förvaras
separat och transporteras till en särskild
uppsamlingsplats för kommunalt avfall,
som drivs i enlighet med regelverket för
miljöskydd.
Detta anges av symbolen med den
överkryssadesoptunnanpåhjulsomsitter
på utrustningen.
Kliv inte på robotdammsugaren och
placera inga föremål på den.
Använd inte robotdammsugaren i närheten
av öppen eld, lättantändliga eller farliga
material.
Rengör nivåsensorerna på undersidan om
de är smutsiga eller våta.
Avsedd användning
Detta är robotdammsugaren avsedd för städning av
golvinomhus.Fjärrkontrollenkommunicerarmed
robotdammsugaren trådlöst (2,4 GHz ZigBee).
EU-försäkran om överensstämmelse
Endast för europeiska länder
EU-försäkranomöverensstämmelsennsibilagaAtill
denna bruksanvisning.

34 SVENSKA
Trådlös interaktiv kommunikation
via ZigBee
Fjärrkontroll,Typbeteckning:SH00000219,kanstyra
robotdammsugare.
Specifikationer för trådlös kommunikation för
robotdammsugareochfjärrkontroll.
Frekvens : 2,425 GHz, 2,450 GHz, 2,475 GHz
Uteffekt :≤3dBm
SÄKERHETSANVISNINGAR
VARNING
Använd inte robotdammsugaren nära brandfarliga
material och sug inte in sådana.
Detta kan resultera i brand eller explosion.
• Fotogen,fordonsbensin,rökelse,ljus
• Tvättbensin, thinner
• Cigarettmpar
• Toner eller annat brännbart material
• Mattrengöringsmedel och andra löddrande
substanser
Använd inte robotdammsugaren i våtrum, där det
är blött eller på platser med höga temperaturer och
hög luftfuktighet. Sug heller inte upp vatten.
Detta kan resultera i elektriska stötar, kortslutning,
brand, deformation eller funktionsfel.
• Kök och andra ytor där vatten används
• Badrum
• Duschrum
• Vindar och liknande
Vidrör inte robotdammsugaren med våta händer.
Det kan ge elektriska stötar.
Använd inte robotdammsugaren runt kaminer eller
annan värmeutrustning.
Detta kan resultera i elektriska stötar, kortslutning,
brand, deformation eller funktionsfel.
Använd inte robotdammsugaren på följande typer
av platser.
Detta kan resultera i elektriska stötar eller
personskador.
• I närheten av barn eller personer med fysiska,
sensoriska eller mentala handikapp eller sådana
som saknar nödvändig erfarenhet och kunskap
• Inärhetenavdjur
• Närafolksamlingarellerplatsermedtättrak
Låt inte barn eller personer som inte kan
kommunicera eller använda robotdammsugaren
själva använda robotdammsugaren utan uppsikt.
Detta kan resultera i elektriska stötar eller
personskador.
Avbryt omedelbart användning om det inträffar ett
fel eller något konstigt så som följande.
Omduinteföljerdessaanvisningarkandetledatillrök,
brand eller elektrisk stöt.
• Robotdammsugaren startar inte när du sätter PÅ
den.
• Robotdammsugaren är deformerad eller onormalt
varm.
• Robotdammsugaren stoppar ibland under
användningen.
• Robotdammsugarengerifrånsigettonormaltljud
under användning.
• Robotdammsugaren luktar bränt.
Stäng AV robotdammsugaren på platser där den
inte får användas.
Omduinteföljerdessaanvisningarkandetledatillatt
medicinsk utrustning inte fungerar som den ska.
Följgällandeinstruktionerförsjukhusochliknandenär
utrustning som avger radiovågor används.
Använd inte robotdammsugaren i trånga eller högt
belägna ytor som inte är avgränsade.
Det kan leda till att robotdammsugaren faller ner och
orsakar skador på personer eller material.
• Trappor
• På bord, hyllor, garderober, kylskåp och liknande
• Entresoler, loft, golv i direktkontakt med trapphus
eller utgångar och liknande
• Ytor med större lutning än 10 grader
Utsätt inte robotdammsugaren för direkt solljus
eller infrarött ljus.
Felaktig användning på grund av sensorfel kan göra att
robotdammsugaren ramlar ner vilket kan orsaka skador
på personer eller material.
• Halogenbaserade värmeelement
• Fjärrkontrollerellersensorerochliknande
• Solstrålar som sipprar in genom frostat glas
Flytta föremål som kan göra att robotdammsugaren
skadas om de kommer i kontakt.
Omduinteföljerdessaanvisningarkandetledatill
personskador genom att föremål välter eller ramlar.
• Tändaljus,vaserochliknande
• Elektronikmedkontrollerijämnhöjdmed
robotdammsugaren.
Täck inte över robotdammsugaren.
Detta kan resultera i överhettning.
Försök inte att åka på robotdammsugaren och
placera inte tunga föremål på den. Utsätt inte
robotdammsugaren för mekaniska stötar.
Detta kan orsaka skador på personer eller material.
Var speciellt uppmärksam på barn i närheten av
robotdammsugaren.
Modiera aldrig robotdammsugaren.
Detta kan leda till brand, elektriska stötar och
personskador.
Vid behov av reparation, kontakta handlaren där du
köpte robotdammsugaren.
Blockera inte robotdammsugarens insug eller
utblås och för aldrig in metallföremål eller brännbart
material i dessa öppningar. Dessutom får inte
robotdammsugaren användas i närheten av föremål
som kan täppa till öppningarna.
Det kan resultera i elektriska stötar, brand eller
funktionsfel.
Överhetta inte robotdammsugaren, utsätt den inte
för eld och lämna den inte på varma platser såsom
vid kaminer, spisar, i direkt solljus, i fordon under
varma dagar.
Det kan resultera i kortslutning, brand eller att batteriet
läcker eller spricker..

35 SVENSKA
Utsätt inte robotdammsugaren* för vatten eller
tvättmedel.
Det kan orsaka elektriska stötar, kortslutning eller
brand.
* Undantag är huvudborsten, bottenplattan,
sidoborstarna,sopbehållarenochlter
Vidrör inte drivhjulen och sätt inte in händer eller
fötter under robotdammsugaren när den är igång.
Det kan ge personskador.
Var speciellt uppmärksam på barn i närheten av
robotdammsugaren.
Blockera inte robotdammsugarens sensorer och för
inte in främmande föremål i dem.
Det kan orsaka funktionsfel, personskador av
robotdammsugare som ramlar ner efter oriktig hantering
eller funktion.
Tejpa aldrig över robotdammsugarens sensorer
eller hjul. Förändra inte formen av hjul eller
stötfångare och tryck inte onödigt hårt på
stötfångarna.
Det kan orsaka funktionsfel, personskador av
robotdammsugare som ramlar ner efter oriktig hantering
eller funktion.
Rengör regelbundet varje sensor.
Omintedessainstruktionerföljskanfunktionsfel,
personskador, av robotdammsugare som ramlar ner
efter oriktig hantering eller funktion, uppstå.
Använd inte barriärtejp (säljs separat) som är
smutsig, sliten eller uppriven.
Det kan leda till personskador av robotdammsugare
som ramlar ner efter oriktig hantering.
FÖRSIKTIGHET
Använd inte robotdammsugaren på följande platser.
Det kan skada annan utrustning.
• Påsjukhusellerinärhetenavmedicinskutrustning
• Iygplan
• I närheten av elektronisk utrustning som kräver hög
precision eller använder svaga signaler.
Robotdammsugaren och dess fjärrkontroll får
inte hållas närmare än 15 cm från implanterade
pacemakers eller debrillatorer.
Omintedessainstruktionerföljskanfeluppståi
medicinsk utrustning.
För aldrig in främmande material i springor och
öppningar.
Detta kan resultera i elektriska stötar eller
personskador.
Var noga med att inte skada ngrarna när du gör ren
robotdammsugaren.
Det kan ge personskador.
Läs igenom denna BRUKSANVISNING noga innan
du använder robotdammsugare.
Ominteinstruktionernaföljskandetledatillskadorpå
personer eller material.
OBSERVERA
Avbryt omedelbart användningen av
batterikassetten om den avger obehaglig lukt,
läcker, blir onormalt varm, deformeras eller får
färgförändringar.
Ominteinstruktionernaföljskandetledatill
funktionsfel.
Använd inte robotdammsugaren utomhus eller på
platser där den kan komma ut.
Detta kan leda till funktionsfel.
Använd inte robotdammsugaren på följande platser.
Detta kan leda till funktionsfel.
• Platsermedoljepartiklariluftenfrånt.ex.
matlagning eller maskiner
• Platser där aerosoler eller kemiska produkter
används, t.ex. frisörer, skönhetssalonger och
kemtvättar
• Dammiga platser
Använd inte robotdammsugaren på följande platser.
Detta kan skada golvytan och repa golvet.
• Platser med ömtålig golvbeläggning (skinn- och
ltmaterialochliknande)
• Obehandlade trä- eller marmorgolv
• Nyvaxade golv
Använd inte robotdammsugaren på
golvbeäggningar med berlängder över 7 mm.
Det kan leda till att golvbeläggningen skadas eller att fel
uppstår i robotdammsugaren.
Använd inte robotdammsugaren på hårda ojämna
golvytor såsom betonggolv.
Detkanskadarobotdammsugarensborstarochhjul.
Använd inte robotdammsugaren om borstarna eller
hjulen är slitna.
Det kan repa golvytan.
Avbryt användningen och kontakta handlaren där du
köpte robotdammsugaren.
Avlägsna sandpartiklar som fastnat i huvudborste,
sidoborstar och hjul.
Annars kan golvytor repas.
Dammsug inte upp följande.
Det kan repa eller sätta igen robotdammsugaren
invändigt och leda till funktionsfel.
• Vätskor eller blött skräp
• Kemikalierelleroljor
• Avföringfråndjur
• Stora mängder sand eller pulver
• Vassa föremål (glas, rakblad, nålar och liknande)
• Stora pappersbitar eller plastskräp
• Remmar eller snören
Rengör ltret efter att nkorninga pulver (gips,
cement, krita och liknande) dammsugits.
Ominteinstruktionernaföljskandetledatill
funktionsfel.
Använd inte robotdammsugaren om ltret är
igensatt eller om sensorerna är smutsiga.
Detta kan leda till funktionsfel.
Olja aldrig den roterande borsten eller andra rörliga
delar.
Det kan leda till att plasten spricker.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
Användning och skötsel av batteri
1. Ladda endast med laddare som
rekommenderats av tillverkaren. En laddare som
passar en typ av batterikassett kan orsaka skada
när den används med en annan.

36 SVENSKA
2. Använd bara avsedda batterikassetter i
elektriska maskiner. Användning av andra
batterikassetter kan riskera personskada eller
brand.
3. Bär batterikassetten inte används ska den hållas
borta från gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar
och andra små metallföremål som kan kortsluta
kontakten.
4. I extrema fall kan vätska läcka ut ur batterier.
Vidrör inte denna. Om du av misstag för
batterivätska på dig så spola av den med vatten.
Viktiga säkerhetsanvisningar för
batterikassetten
1. Innan batterikassetten används ska alla
instruktioner och varningsmärken på (1)
batteriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten
läsas.
2. Montera inte isär eller mixtra med
batterikassetten. Det kan leda till brand, överdriven
värme eller explosion.
3. Om drifttiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m en
explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas med
rent vatten och läkare uppsökas omedelbart. Det
nns risk för att synen förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något
strömförande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten
tillsammans med andra metallobjekt som
t.ex. spikar, mynt o.s.v.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
En batterikortslutning kan orsaka ett
stort strömöde, överhettning, brand och
maskinhaveri.
6. Förvara och använd inte verktyget och
batterikassetten på platser där temperaturen kan
nå eller överstiga 50 °C.
7. Bränn inte upp batterikassetten även om den är
svårt skadad eller helt utsliten. Batterikassetten
kan explodera i öppen eld.
8. Spika inte i, krossa, kasta, tappa eller slå
batterikassetten mot hårda föremål. Dylika
händelser kan leda till brand, överdriven värme eller
explosion.
9. Använd inte ett skadat batteri.
10. De medföljande litiumjonbatterierna är föremål
för kraven i gällande lagstiftning för farligt gods.
Förkommersiellatransporter(avt.ex.tredje
partersomspeditionsrmor)måstedesärskilda
transportkrav som anges på emballaget och
etiketter iakttas.
För att förbereda den produkt som ska avsändas
krävs att du konsulterar en expert på riskmaterial.
Var också uppmärksam på att det i ditt land kan
nnasytterligareföreskrifterattfölja.
Tejpaöverellermaskerablottadekontakteroch
packa batteriet på sådant sätt att det inte kan röra
sig fritt i förpackningen.
11. När batterikassetten ska kasseras måste den
tas bort från maskinen och kasseras på ett
säkert sätt. Följ lokala föreskrifter beträffande
avfallshantering av batteriet.
12. Använd endast batterierna med de produkter
som specicerats av Makita. Att använda
batteriernamedejgodkändaprodukterkanledatill
brand, överdriven värme, explosion eller utläckande
elektrolyt.
13. Om maskinen inte används under en lång tid
måste batteriet tas bort från maskinen.
14. Under och efter användning kan batterikassetten
bli het vilket kan orsaka brännskador eller
lättare brännskador. Var uppmärksam på hur du
hanterar varma batterikassetter.
15. Vidrör inte verktygets kontakter direkt efter
användning eftersom de kan bli heta och orsaka
brännskador.
16. Låt inte isor, damm eller smuts fastna i
kontakterna, i hål eller spår i batterikassetten.
Det kan leda till dålig prestanda eller till att verktyget
eller batterikassetten går sönder.
17. Såvida inte verktyget stöder arbeten i
närheten av högspänningsledningar får
batterikassetten inte användas i närheten av
en högspänningsledning. Det kan leda till att
verktyget eller batterikassetten går sönder eller inte
fungerar korrekt.
18. Förvara batteriet utom räckhåll för barn.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita-
batterier. Användning av oäkta Makita-batterier eller
batterier som har manipulerats kan leda till person-
och utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld.
Det upphäver också Makitas garanti för verktyget och
laddaren.
Tips för att uppnå batteriets
maximala livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt
urladdad. Stanna alltid maskinen och ladda
batterikassetten när du märker att maskinen blir
svagare.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid en rumstemperatur
på 10 °C - 40 °C. Låt en varm batterikassett
svalna innan den laddas.
4. När batterikassetten inte används ska den tas
bort från verktyget eller laddaren.
5. Ladda batterikassetten om du inte har använt
den på länge (mer än sex månader).
Skyddssystem för maskin/
batterikassett
Robotdammsugaren är utrustad med skydd för
maskin/batterikassett som automatiskt kan stänga
AV strömmen till motorn för att öka hållbarheten
för robotdammsugare och batterikassett.
Robotdammsugarenstopparautomatisktiföljandefall.

37 SVENSKA
Överbelastning
När robotdammsugaren blir överbelastad och drar
onormalt mycket ström kommer den att stanna direkt
utan varning.
För att starta om robotdammsugaren stänger du AV
den, avlägsnar det som orsakade överbelastningen och
sätter sedan PÅ den igen.
Överhettning
När robotdammsugaren blir överhettad
blinkar
-lampan 5 eller 7 gånger i taget och sedan
stannar den automatiskt.
I detta fall låter du robotdammsugaren svalna innan du
sätter PÅ den igen.
Urladdning
Närbatteriladdningenbörjartaslutstoppar
robotdammsugaren automatiskt och inga funktioner
kommer längre att fungera.
I detta fall tar du bort batterikassetten och laddar upp
den.
KNAPPAR OCH
INDIKATORER
Du kan lokalisera de olika komponenterna genom
atttittapåmotsvarandegurnummersomanges
i detta dokument (t.ex. söka efter ”Fig. F-8” för att
hitta
PÅ-knappen).
Robotdammsugare (Fig. F)
1. Aktivitetslampa
2.
Felsökningslampa
3.
Filterlampa
4.
Borstlampa
5.
Batteriindikatorer (för höger och vänster
batterikassett)
6.
Timer-knapp med lampor
7.
Driftknapp med lampor
: Systematiskt driftläge
: Slumpläge
8.
PÅ/AV-knapp (start/stopp)
9.
Summerknapp med lampa
10.
Dammsugsknapp med lampa
11.
Barriärknapp med lampa
Fjärrkontroll (Fig. G)
1.
AV-knapp
2.
Start-/Stopp-knapp
3.
Lokaliseringsknapp
4.
/ Driftlägesknappar
5.
Timer-knapp
6.
Summerknapp
7.
Dammsugsknapp
FÖRE ANVÄNDNING
Montering och isättning av batteri
FÖRSIKTIGHET: Se alltid till att
robotdammsugaren är avstängd innan något arbete
utförs på den.
Medföljande tillbehör
Kontrolleraattallakomponenteriföljandelistanns
med.
• 2 st. AAA-batterier (LR03)
• 4 st. Sidoborstar (varav 2 i reserv)
• 4 st. Skruvar för montering av sidoborstar
• 1st.Barriärtejp(15m)
• 1 st. Bruksanvisning
• 1 st. Snabbstartguide
• 1 st. Särskild användning
Installera sidoborstarna (Fig. A)
Installera sidoborstar på båda sidor om
robotdammsugarens nedre framdel.
OBSERVERA:Innandupåbörjararbetetläggerduen
matta eller annat skydd på golvet för att skydda både
robotdammsugare och golv (Fig. B).
1. Placera sidoborsten på robotdammsugarens
roterande axel så att borstens skåra passar in på
axelns utskott.
2. Sättfastsidoborstenmedmedföljandeskruvar.
OBSERVERA: Se till att robotdammsugaren har
sidoborstarna installerade när den används.
Installera batterikassetter
Passa in skåran på batterikassetten (Fig. C-2) med
utskottet(Fig.C-3)ibatterifacketochskjutinkassetten.
Skjutindenhelavägentillsdenlåserfastmedettlitet
klick.
Om du ser en röd indikator (Fig. C-1) på
frigöringsknappen så är inte kassetten helt låst.
FÖRSIKTIGHET: Var försiktig när du sätter i
batterikassetternasåattintengrarnakommerikläm.
Robotdammsugaren fungerar med bara en
batterikassett installerad på endera sidan av
batterifacket.
Föratttautenbatterikassettskjuterduutden
ur batterifacket medan du håller kassettens
frigöringsknapp (Fig. D-1) intryckt.
Installera batterier i fjärrkontrollen (Fig. E)
SkjutavbatterilocketochsättintvåAAA-batterier
(LR03) och se till att batteripolerna kommer rätt (+/–).
OBSERVERA: Använd inte nya och gamla batterier
samtidigt och inte heller batterier av olika sort.
OBSERVERA: Ta bort batterierna om inte
fjärrkontrollenskaanvändasunderlängretid.
FÖRSIKTIGHET: Om hud eller ögon kommer
i kontakt med batterivätska som läcker ut från
batterierna måste du omedelbart spola med vatten.
Para samman robotdammsugaren med
fjärrkontrollen
Robotdammsugaren är redan förberedd att ta emot
signalerfrånfjärrkontrollen.Menmanmåstegöradet
självomfjärrkontrollenbytsut.
1. Håll samtidigt robotdammsugarens
timer-knapp
(Fig. F-6) och
driftknapp (Fig. F-7) intryckta tills
summern avgivit två signaler.

38 SVENSKA
2. Hållsamtidigtfjärrkontrollens
timer-knapp (Fig.
G-5) och
lokaliseringsknapp (Fig. G-3) intryckta
tills summern avgivit en signal.
Om detta misslyckas avger summern 5 signaler och då
får du försöka igen.
Organisera rum
För att säkerställa en bra drift
• Stäng alla dörrar i rummet. Om trösklarna är låga
och robotdammsugaren kan passera över in till
nästa rum utan problem så kan dörren lämnas
öppen så att även angränsande rum blir städat.
• Placera hinder framför föremål som lätt kan skadas
såsom vissa möbler.
• Placera hinder så att inte robotdammsugaren kan
komma in i områden där den kan fastna, t.ex. under
låga hyllor.
• Flytta på höga, tunna och instabila föremål som
riskerar att välta.
• Låsfasthjulenpåkärrorellerandraföremåleller
yttademtillettangränsanderum.
• Dra el-sladdar längs väggen.
• Flytta på kuddar, böcker eller annat som kan hindra
robotdammsugaren från att komma in i andra rum.
• Lyft upp de delar av gardiner och annat som hänger
ner till golvet.
• Flyttamattorochliknandemedbrersomlättkan
lossnaellerharstorhöjdskillnadfrångolvetsamt
om sådana som är så tunna att de kan släpas med
maskinen.
• Vik in mattfransar och liknande under mattorna.
• Ställ undan små eller dyrbara föremål som lätt
riskerar att sugas upp.
• Flytta på sladdar, remmar, snören, tunt papper och
plastpåsar som ligger på golvet.
• Flyttaskarvsladdarfrångolvetommöjligt.
• Täck över eventuella galler på golvet med skivor
eftersom robotdammsugaren kan uppfatta dem som
gränser som den inte får passera.
Hindra robotdammsugaren från att falla
• Omdetnnstrapporiområdetsomskastädas
eller annat där robotdammsugaren riskerar att
falla ner placerar man föremål, med minst 15 cm
höjdochtillräckligtyngdförattståemotnär
robotdammsugaren kör in, framför ställen där risk
nns.
• Blockerasolljusochinfraröttljusmedgardiner.
(Robotdammsugaren kan ramla ner när den backar
bortförattundvikasolljusellerinfraröttljus.)
• Stängskjutdörraravaluminium.
(Robotdammsugaren kanske inte detekterar
nivåskillnaden mellan aluminiumspåret och golvet
och kan ramla ut.)
• Flytta alla mattor och liknande som maskerar
höjdskillnadertillangränsanderum.
(Robotdammsugaren kanske inte detekterar
skillnader och kan ramla ner.)
OBSERVERA
• Använd inte robotdammsugaren i närheten av
brandfarligt material och dammsug inte upp sådant.
(Det kan orsaka brand eller explosioner.)
• Använd inte robotdammsugaren i blöta områden
ellerdärdetkanbliblöttochejhellerpåplatser
med hög temperatur eller luftfuktighet. Sug heller
inte upp vatten. (Detta kan orsaka elektriska stötar,
kortslutning, brand, deformation eller funktionsfel.)
• Använd inte robotdammsugaren på platser där
golvetshöjdskillnadöverstigerca1m.(Isällsynta
fall kan robotdammsugaren falla bakåt när den
backar.)
• Använd inte robotdammsugaren i områden med
barriärersomintedenintekommerövernnsnära
väggar eller hinder. Robotdammsugaren kan fastna
i barriärer när den försöker att backa bort från
väggen eller hindret.
• Stäng av larmsystem och liknande.
(Robotdammsugaren kan förväxlas med en
inkräktare.)
• Robotdammsugaren kanske inte försöker att
undvika nivåskillnader på mindre än 5,5 cm.
• Brus kan uppstå i TV-mottagare när
robotdammsugaren arbetar. (Detta är inte något fel
på TV:n.)
• Lät inte robotdammsugaren stå med batterikassett i
under längre tid. (Batterivätska kan läcka ut.)
• Vänd inte robotdammsugaren uppochner när
batterikassetten sitter i. (Av misstag kan en knapp
tryckas in som startar maskinen.)
ANVÄNDNING
Robotdammsugaren kör runt på golvet enligt
förinställtprogramochundvikerhindermedhjälpav
ultraljudsensorer(Fig.P-1)ochsugeruppdamm,
smuts och liknande på vägen med sina sidoborstar,
huvudborsten och dammsugare. I vissa situationer
kanske inte sensorerna känner av hinder. Om din
robotdammsugare kör på ett hinder kommer dess
stötfångare (Fig. P-2) att mildra kollisionen och göra att
maskinenväljerenannanväg.
OBS: Det kan hända att robotdammsugaren inte
kommer över barriärer under 1,5 cm trots att den ska
klara det.
OBS: Robotdammsugaren kan undvika golvytor som
är svarta, har svarta spånmönster eller de som är av
glas.
OBS: Efter en städning kan små mängder damm och
smutsnnaskvarundervissaförhållanden.
OBS: Trådlös kommunikation kan avbrytas eller
blockerasiföljandefall:
• I byggnader av armerad betong eller
stålkonstruktioner
• När robotdammsugaren är bakom ett hinder
• Nära radiosändare som använder samma
frekvensband
• Nära utrustning som avger elektromagnetiska
fält (mikrovågugnar och liknande) eller statiska
elektriska fält eller sådant som orsakar
radiostörningar

39 SVENSKA
Grundläggande användning
FÖRSIKTIGHET: Se alltid till att
robotdammsugaren stängs av innan du gör
justeringarellerkontrollerardessfunktioner.
OBSERVERA: Om kondens har uppstått stänger
du av robotdammsugaren och väntar tills den torkat
innan du fortsätter användningen.
OBSERVERA: Alla inställningar nollställs inte när
robotdammsugaren stängs av. Se till att bekräfta
att inställningarna stämmer genom att titta på
robotdammsugarens lampor (Fig. F-6, 7, 9, 11) så att
den inte startar av misstag.
1. Tryck på robotdammsugarens PÅ-knapp (Fig.
F-8).
Robotdammsugaren är då i beredskapsläge och
batteriindikatorn
(Fig.F-5)tänds.(Detaljer
nnsunder”Robotdammsugarensbatteriindikator”
nedan.)
2. Tryck på robotdammsugarens
driftknapp
(Fig.F-7)eragångerförattvälja
läge eller tryck på driftknapparna
eller (Fig.
G-4)påfjärrkontrollen.
Lampansommotsvararvalettänds.(Detaljernns
under ”Driftläge” nedan.)
3. Tryck på robotdammsugarens
PÅ-knapp
(Fig.F-8)ellerpåfjärrkontrollens
Start/Stopp-knapp
(Fig.G-2)förattbörjastäda.
Aktivitetslampan (Fig. F-1) blinkar och summern
börjarlåtamedanstädningpågår.
Vill du göra paus utför du steg 3 igen.
För att återuppta städningen utför du åter steg 3.
För att stänga AV robotdammsugaren håller du dess
PÅ-knapp
(Fig. F-8) intryckt tills alla indikatorer
slocknarellersåkandutryckapåfjärrkontrollens
AV-knapp
(Fig. G-1).
FÖRSIKTIGHET:Tittainteiniljusetfrån
aktivitetslampan. Det kan skada ögonen.
Robotdammsugarens batteriindikator
Batteriindikator på batterikassetternas sidor tänds och
visarhurmycketladdningsomnnskvar.
OBSERVERA: Tabellen nedan ger en grov
uppfattning om återstående batteriladdning.
Återstående laddning kan variera beroende på
användningsförhållanden och temperatur.
50 % eller mer
Mellan 20 och 50 %
20 % eller mindre
Tomt/Ingen batterikassett
installerad
Batterifel
Batteriindikator på batterikassetten
Återstående laddning kan även kontrolleras med
batteriindikator (Fig. I-1) på batterikassetter med
modellnummer som slutar med bokstaven ”B”.
Ta ut batterikassetten och tryck på
-knappen (Fig.
I-2).
OBSERVERA: Tabellen nedan ger en grov
uppfattning om återstående batteriladdning.
Återstående laddning kan variera beroende på
användningsförhållanden och temperatur.
75 % eller mer
Mellan 50 och 75 % (inkl. 50 %)
Mellan 25 och 50 %
25 % eller mindre
Tomt
Batterifel
Driftlägen
Systematiskt
driftläge
Användning:
Stora golvytor med få hinder såsom i
varuhus och gallerior.
Beskrivning (Fig. H-1):
Robotdammsugaren upprepar
omväxlande vertikal (a) horisontal (b)
rörelse.*
Slumpläge
Användning:
Golvmederahindersåsomkontor.
Beskrivning (Fig. H-2):
Robotdammsugaren kör tills den stöter på
hinder och ändrar riktning (c) och längs
väggar (d).
* Beroende på rådande förhållanden kan
robotdammsugarensfaktiskavägskiljasigfrånden
på bilden.
OBS: Robotdammsugaren kan inte städa områden
som är för trånga och den inte kommer in eller sådant
som sidoborstarna inte når.
OBS: Efter användning kan små mängder damm vara
kvar på golvet under vissa förhållanden.
Viloläge
Om robotdammsugaren lämnas i ca 5 minuter i
beredskapsläge går den automatiskt in i viloläge för
att spara batteri och aktivitetslampan (Fig. F-1) blinkar
långsamt. Robotdammsugaren går också in i viloläge
om automatisk på har ställts in med timern.
För att återgå till beredskapsläge utför du steg 3 under
”Grundläggande användning”.
OBSERVERA: Inga ändringar av inställningar och
starttid kan göras i detta läge.

40 SVENSKA
Bära robotdammsugaren
FÖRSIKTIGHET: Se till att stänga av
robotdammsugaren innan du bär den.
FÖRSIKTIGHET: Se till att handen inte kommer i
kläm under robotdammsugarens handtag.
Ta tag i handtaget (Fig. J-1).
OBSERVERA: Om du håller andra handen under
robotdammsugarens bakre underdel måste du
vara försiktig så att inte den delen lyfts upp för
mycket för att damm och smuts kan komma ut ur
huvudborstöppningen.
OBSERVERA: Dra inte robotdammsugaren.
Tömma sopbehållaren
Tömsopbehållareneftervarjeanvändningföratthålla
robotdammsugaren i toppskick.
1. Håll robotdammsugarens PÅ-knapp
(Fig. F-8)
intryckt tills alla indikatorer släcks eller tryck på
fjärrkontrollensAV-knapp
(Fig. G-1) för att stänga
av robotdammsugaren.
2. Tryck och släpp luckan (Fig. K-1) för att låsa upp det
och öppna sedan luckan helt.
3. Ta ur sopbehållaren (Fig. K-2).
4. Frigör båda låsen (Fig. K-3) och öppna behållarens
lock.
5. Ta ut och töm den övre behållaren (Fig. K-4).
6. Tabortskräpfrånltret(Fig.K-5)ochtömdennedre
behållaren (Fig. K-6).
7. Sätt tillbaka sopbehållaren i robotdammsugaren
som ovan fast tvärt om.
Avancerad användning
Följandefunktionerkanendastställasinnär
robotdammsugaren är i beredskapsläge (se steg 1
under ”Grundläggande användning”).
Spara energi
Robotdammsugaren kan fånga synligt damm utan att
sugauppdet.Omnaredammintebehöverstädasbort
kan sugfunktionen kopplas bort vilket sparar batteri och
förlänger robotdammsugarens drifttid.
I beredskapsläge trycker du på robotdammsugarens
dammsugsknapp
(Fig. F-10) eller motsvarande
påfjärrkontrollen(Fig.G-7)förattstängaav
dammsugslampan (Fig. F-10).
För att sätta på dammsugningen trycker du på
robotdammsugarens dammsugsknapp
(Fig. F-10)
ellermotsvarandepåfjärrkontrollen(Fig.G-7).Fåtänds
lampan igen.
OBSERVERA:Dennainställningärintemöjligi
viloläge när automatisk på-timer är aktiv.
OBSERVERA: Om sugfunktionen stängs av kommer
intelterlampan
(Fig.F-3)attlysaävenomltret
är fullt av smuts.
Ändra summerns ljudvolym
Treolikaljudnivåer(varaventyst)kanställasinför
summern.
I beredskapsläge trycker du upprepade gånger på
robotdammsugarens summerknapp
(Fig. F-9) eller
motsvarandepåfjärrkontrollen(Fig.G-6).Varjegång
du trycker på knappen kommer en signal från summern
iföljandeordning:högvolym(lampantänds),lågvolym
(lampantänds)ochingetljud(lampansläcks).
OBSERVERA:Dennainställningärintemöjligi
viloläge när automatisk på-timer är aktiv.
Lokalisera robotdammsugaren
Denna funktion är användbar för att hitta
robotdammsugaren om du inte kan se den för att den
bennersigbakomettskrivbord,skåpellerliknande.
Tryckpåfjärrkontrollenslokaliseringsknapp
(Fig.
G-3) medan robotdammsugaren är i beredskapsläge
eller viloläge. Summern kommer då att låta under
ca 10 sekunder och aktivitetslampan blinkar.
Förattstoppaljudochblinkningartryckerduigenpå
lokaliseringsknappen
.
OBS: I vissa situationer svarar inte
robotdammsugaren för att den är bortom
fjärrkontrollensräckvidd.Problemetkanlösasgenom
att trycka på lokaliseringsknappen
medan du rör
dig i rummet.
Använda automatisk på-timer
Dennafunktiongörattrobotdammsugarenkanbörja
städa automatiskt efter en given tid.
När den automatiska städningen är klar måste den åter
ställas in igen för att timern ska aktiveras.
1. I beredskapsläge trycker du upprepade gånger
på robotdammsugarens timer-knapp
(Fig. F-6)
ellermotvarandepåfjärrkontrollen(Fig.G-5).Varje
gång du trycker på knappen ändras inställningen i
följandeordning:
Lampstatus Städning påbörjas
efter 1 timme.
efter 3 timmar.
efter 5 timmar.
Automatisk på-timer avstängd.
2. Tryck p robotdammsugarens PÅ-knapp
(Fig. F-8)
för att aktivera automatisk på-timer.
Robotdammsugaren går in i viloläge.
För att avbryta timern i beredskapsläge håller du
robotdammsugarens PÅ-knapp
(Fig. F-8) intryckt tills
allaindikatorerslocknarellertryckerpåfjärrkontrollens
AV-knapp
(Fig. G-1).

41 SVENSKA
OBSERVERA: Om både höger och vänster
batteriindikator är
eller kanske inte
automatisk på-timern aktiveras och städning inte
påbörjasautomatiskt.
OBSERVERA: Inga förändringar av inställningar eller
start av städning kan göras i detta läge.
OBSERVERA: Inställningen av automatisk på-timer
nollställs när batterierna är helt urladdade.
Begränsa robotdammsugaren till ett visst
område
Barriärtejp(Fig.L-1)ochdenbarriäravkännande
funktionen med infrarödsensorer gör att
robotdammsugarenkanundvikaföljandeområden(Fig.
L-2):
• Område uppdelat i sektorer eftersom hela golvet är
så stort att robotdammsugaren inte kan städa allt
vid samma tillfälle
• Område med ömtåliga föremål som kunde skadas
av robotdammsugaren
• Område fullt med föremål och barriärer eller
område med komplicerad form som skulle kunna få
robotdammsugaren att fastna
• Område i närheten av trappor
• Område med låga barriärer som robotdammsugaren
kan köra över och ramla ner en våning alternativt
fastna
Förberedelser
1. Väljenjämnochplanytaavgolvetdärduvillsätta
fastbarriärtejpenochrengörsedanytan.
2. Placerabarriärtejpensåattsidanmedkortastreck
är vänd mot den delen av golvet som ska städas
och se till att det inte kommer luftbubblor under
tejpen.
OBSERVERA: Se till att använda endast äkta
barriärtejp.Annantejpkanledatillfelaktigfunktioni
barriärsensorn.
OBSERVERA:Placeraintebarriärtejppåojämna
underlag eftersom det kan ge felaktig detektion eller
påunderlagdärtejpenkansmutsasnerellerskadas.
OBSERVERA:Varmedvetenomattresteravtejpens
klister kan bli kvar på golvet och att golvet kan skadas
närtejpentasbort.
OBSERVERA:Hållbarriärtejpenrenochkontrollera
attdeninteärslitenellerriven.Omtejpenärskadad
byter du ut den.
VARNING:Placeraintebarriärtejpinågotområde
där olyckor kan inträffa om robotdammsugaren
kommer in eller robotdammsugaren riskerar att ramla
ner.Isådanafallanvänderduiställetförbarriärtejp
hinder som är minst 15 cm höga och är tillräckligt
tungaförattinteyttasigomrobotdammsugarenkör
in i dem.
Användning
I beredskapsläge trycker du på robotdammsugarens
barriärknapp
(Fig. F-11) för att aktivera
barriärsensorn (Fig. O-2).
Lampan (Fig. F-11) tänds.
För att stänga av barriärsensorn trycker du på
barriärknappen
igen.
OBSERVERA:Dennainställningärintemöjligi
viloläge när automatisk på-timer är aktiv.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGHET: Se alltid till att båda
batterikassetterna tas bort före rengöring, inspektion
och underhåll.
OBSERVERA: Se till att ta bort sopbehållaren innan
du vänder på robotdammsugaren så att inte damm
och smuts kommer ut ur huvudborstöppningen.
OBSERVERA: Läggen matta eller annat skydd
på golvet för att förhindra skador på golv och
robotdammsugare (Fig. B).
OBSERVERA: Använd aldrig varmvatten (över 40°C),
drivmedelsbensin, tvättbensin, thinner, alkohol eller
liknande. Färgförändringar, deformation eller sprickor
kan uppstå.
För att hålla produkten SÄKER och TILLFÖRLITLIG bör
reparationer,annatunderhållochjusteringarutförasav
Makita servicecenter eller någon som är auktoriserad
av Makita, de använder alltid originalreservdelar från
Makita.
Rengöra sidoborstarna (Fig. A, M-1)
• Trådar och hår som fastnar i sidoborstarna kan göra
att de slutar rotera. Ta bort sådant med en pincett
eller liknande.
• Om sidoborstarnas borst är deformerade eller
saknas byter du ut borsten mot en reservborste (se
”Installera sidoborstar”).
Rengöra hjulen
• Taborttrådarochhårfråndrivhjulen(Fig.M-2)med
en pincett, sax eller liknande. Om du snurrar på
hjuletärdetlättareattgörarent.
• Taborttrådarochhårfrånstyrhjulen(Fig.M-3)med
en pincett, sax eller liknande.
OBSERVERA:Varförsiktigsåattduintefårngrarna
iklämirobotdammsugarenshjulhus.
Rengöra huvudborsten
Ta bort sidoborstarna (se ”Installera sidoborstar”) för att
följandeskagålättare.
1. Ta bort de fyra skruvarna (Fig. N-1), bottenplattan
(Fig. N-2) och huvudborsten (Fig. N-3).
2. Torka av bottenplattan (Fig. N-2) med en trasa
fuktad med milt diskmedel och vatten eller tvätta
den vid behov med vatten.
3. Ta bort trådar och hår från huvudborsten (Fig. N-3)
med en sax och tvätta den vid behov med vatten.
4. Torka av insidan av insuget (Fig. N-4) med en trasa
fuktad med milt diskmedel och vatten.

42 SVENSKA
5. För att byta ut huvudborsten riktar du utskottet
(Fig. N-5) på huvudborstens högra sida mot skåran
i höger drivaxel (Fig. N-6) och sätter sedan in
huvudborsten där.
6. Sätt in den vänstra fyrkantiga änden av
huvudborsten (Fig. N-7) i vänster drivaxel (Fig. N-8).
7. Sätt tillbaka bottenplattan tvärt om mot ovan.
OBS: Med sidoborstarna kvar på robotdammsugaren
roterar du manuellt sidoborstarna för att underlätta
fastsättning av bottenplattan utan att sidoborstarnas
borst kommer i kläm.
Rengöra sensorer
• Rengör nivåsensorerna (Fig. O-1) och
barriärsensorerna (Fig. O-2) med en ren och torr
bomullstrasa.
• Rengörultraljudsensorerna(Fig.P-1)meden
annan dammsugare inställd på svagt sug. Totalt 8
sensorernnsplaceradeframtillochpåsidornaav
stötfångaren (Fig. P-2).
Rengöra lter och sopbehållare
OBSERVERA: Använd inte onödigt våld för att öppna
luckan på övre behållaren. Den kan gå sönder.
1. Frigör båda låsen (Fig. Q-1) och lyft upp
luckan för övre behållaren medan du håller i
lterunderhållsmärket
(Fig. Q-2) för att öppna
lterfacket.
2. Tautltret(Fig.Q-3)ochskakaavdammochsmuts
i en soppåse eller liknande.
OBSERVERA:Skrubbainteltret,vridinteurdetoch
använd inga vassa föremål vid rengöring.
3. Tvättaltretomrobotdammsugarenssugförmågaär
dålig.
OBSERVERA:Omltretluktarillakanduläggadeti
en blekmedelslösning (10 milliliter blekmedel per liter
vatten)underca3timmarinnandusköljerdetmed
rinnande vatten.
4. Tvätta sopbehållaren.
5. Torkaltret(omduhartvättatdet)och
sopbehållaren under 1 dag i ett utrymme med
god ventilation för att undvika obehaglig lukt eller
funktionsfel.
OBSERVERA:Torkaaldrigdettvättadeltretmed
torkapparat eller annan värmekälla.
6. Sätttillbakaltretisopbehållarensomovanmen
tvärt om.
OBSERVERA:Närdubyterltersetillattlterikarna
(Fig.Q-4)passarinilterhållarensuttag(Fig.Q-5).
Rengöra robotdammsugarens
utsidor
1. Torka av robotdammsugarens utsida med en trasa
fuktad med milt diskmedel och vatten.
2. Tryck och släpp luckan (Fig. K-1) för att låsa upp det
och öppna sedan luckan helt.
3. Ta ur sopbehållaren (Fig. K-2).
4. Torka av robotdammsugarens insida (Fig. R-1)
inklusive ventilgaller (Fig. R-2) med en trasa fuktad
med milt diskmedel och vatten.
ÅTERSTÄLLA
ROBOTDAMMSUGAREN
Om robotdammsugaren inte kan fortsätta för att
exempelvisattettdrivhjulhängernerellerbatterietär
urladdat kommer den att stanna och ge felmeddelande
genomföljandelamporochsignaler.
•
Felsökningslampa (Fig. F-2)
•
Filterunderhållslampa (Fig. F-3)
•
Borstunderhållslampa (Fig. F-4)
•
Timer-lampor (Fig. F-6)
•
Summerlampa (Fig. F-9)
•
Dammsugslampa (Fig. F-10)
•
Barriärsensorlampa (Fig. F-11)
1. Identieraproblemetiföljandetabell.
2. Lös problemet.
3. Tryck på robotdammsugarens
PÅ-knapp
(Fig.F-8)ellerpåfjärrkontrollens
Start/Stopp-knapp
(Fig. G-2) för att gå in i
beredskapsläge.
Felindikationen upphör och robotdammsugaren kan
användas igen.
OBSERVERA: Om felet inträffar igen, stäng av
robotdammsugaren och sätt på den igen.
OBSERVERA: Om problemet inte försvinner efter
åtgärderna kontaktar du närmaste Makita Service
Center.
Indikation Orsak/Åtgärd
-lampan blinkar
en, två eller 6
gånger i taget
• Drivhjulethängerner.
• Robotdammsugaren har fastnat i en
barriär.
• Robotdammsugaren har utsatts för
direktsolljus.
• Robotdammsugaren har stannat på
ett svart golv.
Flytta undan robotdammsugaren från
området.
Om felet inträffar igen rengör du
nivåsensorerna (Fig. O-1).
-lampan blinkar
3 gånger i taget
• Ett fel har inträffat i en
stötfångarsensor.
Tryck på stötfångaren (Fig. P-2) 10
gånger.
-lampan blinkar
4 gånger i taget
• Trådar och hår har trasslat in sig i
drivhjulen.
Taborttrassletfråndrivhjulen
(Fig. M-2).
• Robotdammsugaren kom in i ett
trångt utrymme där överdelen
trycktes in.
Detta är inte ett fel.
-lampan blinkar
5 eller 7 gånger
i taget
• Robotdammsugaren är överhettad.
Stäng av robotdammsugaren, ta ut
batterikassetter och vänta en timme.
Använd robotdammsugaren endast
vid rumstemperaturer under 40°C.

43 SVENSKA
- och
-lamporna
blinkar en gång
i taget
• Sopbehållarenellerltretharinte
satts i.
Sättisopbehållareochlter.
- och
alla
-lampor
blinkar en gång
i taget
• Återstående batteriladdning räcker
inte (
eller )förattpåbörja
städning.
Ladda batterikassetterna.
- och
-lamporna lyser
• Trådar och hår har trasslat in sig i
drivhjulen.
Taborttrassletfråndrivhjulen(Fig.
M-2).
• Robotdammsugaren kom in i ett
trångt utrymme där överdelen
trycktes in.
Detta är inte ett fel.
- och
-lamporna lyser
• Ett sensorfel har inträffat.
Stäng av robotdammsugaren och
sätt på den igen.
- och
-lamporna lyser
• Ett fel har inträffat i
robotdammsugaren.
Stäng av robotdammsugaren och
sätt på den igen.
-lampan blinkar
en gång i taget
• Trådar och hår har trasslat in sig i
sidoborstar och huvudborste.
Ta bort trasslet från borstarna (Fig. A,
N-3).
-lampan lyser
• Sopbehållarenärfullellerltretär
igensatt.
Töm sopbehållaren (Fig. K-2) och
rengörltret(Fig.K-5).
FELSÖKNING
OBS: Om problemet inte försvinner efter åtgärderna
kontaktar du närmaste Makita Service Center.
Symptom Orsak/Åtgärd
Lamporna tänds
inte när du trycker
på
PÅ-knappen.
Robotdammsugaren
fungerar inte när
du trycker på
robotdammsugarens
ellerfjärrkontrollens
knapp.
Installera batterikassetten korrekt.
Ladda batterikassetterna.
Tryck på PÅ-knappen för att starta
robotdammsugaren.
Robotdammsugaren
fungerar inte.
Om felsökningslampan ,
lterlampan
eller
borstlampan
tänds eller blinkar,
se ”ÅTERSTÄLLA
ROBOTDAMMSUGAREN” för att
lösa problemet.
Om aktivitetslampan blinkar långsamt
håller du robotdammsugarens
PÅ-knapp
intryckt tills alla
indikatorer slocknar. Du kan
äventryckapåfjärrkontrollens
AV-knapp
för att nollställa timern.
Robotdammsugaren
startar automatiskt.
• Automatisk på-timer har aktiverats.
Robotdammsugaren
stannar under
städning.
Stäng av robotdammsugaren och ta
bort eventuella trådar, snören och
liknandefråndrivhjulen.
Om robotdammsugaren har fastnat i
enbarriärellerannathinderyttardu
den till annan plats.
Robotdammsugaren
gårmedojämn
hastighet.
• Om ett hinder påträffas kommer
robotdammsugaren att sakta in
eftersom det tar tid att beräkna den
nya färdriktningen. Detta är inte ett
fel i robotdammsugaren.
Robotdammsugaren
kör inte rakt.
Stäng av robotdammsugaren och ta
bort eventuella främmande föremål
somtrasslatinsigidrivhjulen.
Rengörultraljudsensorerna.
Robotdammsugaren
krockar med hinder
oftare än vanligt.
Rengörultraljudsensorerna.
Robotdammsugaren
ramlar ner för
trapporna till
våningen under.
Rengör nivåsensorerna.
• Robotdammsugaren kan kanske inte
detektera nivåskillnader på mindre
än 5,5 cm. Detta är inte ett fel i
robotdammsugaren.
Robotdammsugaren
låter mer än vanligt.
Tömsopbehållarenochrengörlter,
sidoborstar och huvudborste.
Sugfunktionen är
för svag för att suga
upp damm och
smuts.
Tömsopbehållarenochrengörltret.
Tryck på robotdammsugarens
dammsugsknapp
eller sätt på
dammsugningfrånfjärrkontrollen.
Sidoborstarna
ramlar av.
Installera sidoborstarna på rätt sätt
(Fig. A).
Sidoborstarna
roterar inte eller
roterar dåligt.
Rengör sidoborstar och huvudborste.
Installera huvudborste och platta på
rätt sätt (Fig. N).
Avgaserna luktar
illa.
Tömsopbehållarenochrengörltret.
Fjärrkontrollen
fungerar inte.
Installera batterierna på rätt sätt i
fjärrkontrollen(Fig.E).
Byt ut batterierna mot nya.
Tryck på robotdammsugarens
PÅ-knapp
för att sätta på den.
Flytta dig närmare
robotdammsugaren eller ta bort
hinder som skymmer den.
Stoppa användning av
robotdammsugarenelleryttabort
den från utrustning som använder
radiofrekvenser i 2,4 GHz-bandet
(mikrovågugnar, Bluetooth-enheter,
Wi-Fi-enheter m.m.).
Stäng av robotdammsugaren och
sätt på den igen.
Automatisk på-timer
fungerar inte.
Använd fulladdade batterikassetter.
Återaktivera automatisk på-timern.

44 SVENSKA
EXTRA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGHET: Dessa tillbehör rekommenderas
för användning med din Makita-maskin enligt denna
bruksanvisning. Användning av andra tillbehör
kan medföra risk för personskador. Använd endast
tillbehören på avsett sätt.
• Barriärtejp
• Sidoborstar
• Mjuksidoborste
• Huvudborste
• Mjukmotordrivenborstenhet
• Kombinerad motordriven borstenhet
• Bottenplatta
• Filter
• Makita originalbatteri och laddare
OBS: Vissa artiklar i listan kan vara inkluderade som
standardtillbehör. Det kan variera från land till land.
REFERENSINFORMATION
Makita Corporation och dess dotterbolag, partners
och distributörer kan använda användarinformation
förtjänstersåsomunderhållochreparationer.
Användarinformationen består av användning,
lastfördelning, felinformation, driftstatus och/eller
underhållsanteckningar för maskinen.

45 NORSK
SPESIFIKASJONER
Batteriets levetid
(med alternativt
litiumion-batterier)
Ca. 120 min. ved bruk av to stk.
BL1830 (18 V, 3 Ah hver)
Ca. 200 min. ved bruk av to stk.
BL1850 (18 V, 5 Ah hver)
Beholderkapasitet 2,5 l
Dimensjoner(b/l/h)
(inkl. BL 1830-batterier)
Ca. 460 x 460 x 180 mm
Vekt (inkludert to
BL1830-batterier)
Ca. 7,8 kg
• Spesikasjoneneherergjenstandforendringuten
varsel, på grunn av vårt kontinuerlige program med
forskning og utvikling.
• Spesikasjonenekanvarierefralandtilland.
Passende batteri og lader
Batteriinnsats
BL1815N / BL1820B / BL1830B /
BL1840B / BL1850B / BL1860B
Lader
DC18RC / DC18RD / DC18RE /
DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH
• Noen av batteriene og laderne som er opplistet
ovenforerkanskjeikketilgjengelige,avhengigav
hvor du bor.
ADVARSEL: Bruk kun de batteriene og laderne
som er opplistet ovenfor. Bruk av andre batterier og
ladere kan føre til personskader og/eller brann.
Om ledningstilkoblede strømkilder
Ledningstilkoblede strømkilder kan ikke brukes med
dette produktet. Hvis de brukes, kan de forårsake
personskade eller en ulykke.
NORSK (Originalinstruksjoner)
ADVARSEL
• Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller
mentaleevnerellermangelpåerfaringogkunnskap,såfremtdeholdesunderoppsyn,harblittgittinstruksjoner
om sikker bruk av apparatet og forstår farene som er involvert.
• Barnskalikkelekemedapparatet.Rengjøringogbrukervedlikeholdskalikkeutføresavbarnutenoppsyn.
• Hvis verktøyet ikke skal brukes på en god stund, må batteriet tas ut av verktøyet.
Symboler
Les bruksanvisningen.
Li-ion
Li-ion
Kun for EU-land
På grunn av forekomst av farlige
komponenter i utstyret, kan avfall
fra elektrisk og elektronisk utstyr,
akkumulatorer og batterier ha en negativ
innvirkningpåmiljøetogmenneskers
helse.
Ikke kast elektriske og elektroniske
apparater eller batterier sammen med
husholdningsavfall!
I samsvar med det europeiske direktivet
om avfall fra elektrisk og elektronisk
utstyr og om akkumulatorer og batterier
samt akkumulatorer og batterier som skal
kastes,samtderestilpasningtilnasjonal
lovgivning, skal brukt elektrisk utstyr
samt brukte batterier og akkumulatorer
samles inn separat og leveres til et eget
innsamlingssted for kommunalt avfall,
som driver virksomhet i samsvar med
miljøvernforskriftene.
Dette er angis av symbolet med den
overkryssede avfallsbeholderen som er
plassert på utstyret.
Ikke tråkk på eller sett noe oppå
Robotic-støvsugeren.
Ikke bruk Robotic-støvsugeren i nærheten
av åpen ild, brennbare og/eller farlige
materialer.
Rengjørstupsensorenepåundersidenhvis
de er skitne eller våte.
Riktig bruk
DenneRobotic-støvsugerenerberegnetpårengjøring
avinnendørsgulv.Fjernkontrollenkommuniserermed
Robotic-støvsugeren via et trådløst signal (2,4 GHz
ZigBee).
EU-samsvarserklæring
Kun for europeiske land
EU-samsvarserklæringen er inkludert i vedlegg A til
denneinstruksjonsboken.

46 NORSK
Trådløs interaktiv kommunikasjon
fra ZigBee
Fjernkontroll,modellbetegnelse(r):SH00000219,kan
kontrollere robotic støvsuger.
Spesikasjonerfortrådløskommunikasjonforrobotic
støvsugerogfjernkontroll.
Frekvens : 2,425 GHz, 2,450 GHz, 2,475 GHz
Utgangseffekt:≤3dBm
SIKKERHETSREGLER
ADVARSEL
Ikke bruk robotic støvsuger i nærheten av
brannfarlige stoffer eller til å støvsuge dem.
Dettekanresultereieksplosjonellerbrann.
• Kerosin, bensin, røkelse, stearinlys
• Benzen, tynner
• Sigarettsneiper
• Toner eller andre brannfarlige stoffer
• Tepperens eller andre skummende stoffer
Ikke bruk robotic støvsuger der det er vått, steder
som kan bli våte eller ved høy temperatur og
fuktighet. Ikke støvsug vann.
Dette kan føre til elektrisk støt, kortslutning, brann,
deformeringellerfunksjonsfeil.
• Kjøkkenogandrestederdervannbrukes
• Baderom
• Dusjrom
• Loftsrom, osv.
Ikke berør robotic støvsuger med våte hender.
Det kan resultere i elektrisk støt.
Ikke bruk robotic støvsuger rundt ovner eller annet
oppvarmingsutstyr.
Dette kan føre til elektrisk støt, kortslutning, brann,
deformeringellerfunksjonsfeil.
Ikke bruk robotic støvsuger på følgende steder.
Dette kan føre til elektrisk støt eller skade.
• I nærheten av barn med reduserte fysiske,
sensoriske eller psykiske evner, eller som mangler
den nødvendige erfaringen og kunnskapen
• I nærheten av dyr
• I nærheten av store grupper mennesker eller sterkt
trakkertesteder
Ikke la barn uten tilsyn eller personer som ikke er i
stand til å uttrykke sine ønsker eller betjene robotic
støvsuger alene, bruke robotic støvsuger.
Dette kan føre til elektrisk støt eller skade.
Avbryt bruken straks hvis det oppstår noen
abnormitet eller funksjonsfeil, for eksempel
følgende.
Hvisikkedenneinstruksjonenfølges,kandetresulterei
røykutvikling, brann eller elektrisk støt.
• Robotic støvsuger vil ikke virke selv om den er slått
PÅ.
• Robotic støvsuger er deformert eller unormalt varm.
• Det hender at robotic støvsuger stopper under bruk.
• Det kommer unormale lyder fra robotic støvsuger
under bruk.
• Robotic støvsuger avgir svidd lukt.
Slå AV robotic støvsuger der det er forbudt å bruke
den.
Hvisikkedenneinstruksjonenfølges,kandetføretilat
medisinsk utstyr ikke virker som det skal.
Sørgforåfølgeinstruksjonenefordenenkelte
medisinskeinstitusjonenvedbrukavutstyrsomavgir
radiobølgerimedisinskeinstitusjoner.
Ikke bruk Robotic støvsuger på trange steder eller i
høyden uten innhegning.
Dette kan føre til at robotic støvsuger faller og medfører
personskadeellerfunksjonsfeil.
• Trapper
• Påetbord,enhylle,kommode,kjøleskap,osv.
• Mezzaniner, loftsrom, trappeavsatser eller
inngangspartier, osv.
• Steder med en helling på 10° eller mer
Ikke utsett robotic støvsuger for direkte sollys eller
infrarøde stråler.
Feil bruk på grunn av sensorfeil kan føre til at robotic
støvsuger faller, og medføre personskade eller
funksjonssvikt.
• Halogenvarmere
• Fjernkontrollerellersensorer,osv.
• Solstrålersomkommerinngjennommattglass
Flytt gjenstander som kan føre til et uhell ved
kontakt med robotic støvsuger.
Hvisikkedisseinstruksjonenefølges,kandetmedføre
personskadehvisgjenstandervelterellerfaller.
• Tente lys, vaser, osv.
• Elektronikkmedkontrollersombennersegi
samme høyde som robotic støvsuger.
Ikke dekk til robotic støvsuger.
Dette kan resultere i brann på grunn av overoppheting.
Ikke sitt på robotic støvsuger eller legg tunge
gjenstander på den. Ikke utsett den for fysiske støt.
Dette kan resultere i personskade, skade på utstyret
ellerfunksjonsfeil.
Vær spesielt oppmerksom på barn rundt robotic
støvsuger.
Modiser aldri robotic støvsuger.
Dette kan resultere i brann, elektrisk støt eller skade.
Takontaktmedforhandlerenderdukjøpterobotic
støvsugerforreparasjoner.
Ikke blokker eller sett inn metalliske eller
lettantennelige gjenstander inn i innsuget eller
eksosåpningen. Bruk heller ikke robotic støvsuger
i nærheten av gjenstander som kan blokkere
innsuget.
Dette kan resultere i elektrisk støt, brann eller
funksjonsfeil.
Ikke varm opp eller utsett robotic støvsuger for
brann eller la den stå på et varmt sted, for eksempel
i nærheten av en ovn eller komfyr, i direkte sollys
eller inne i et kjøretøy under stekende sol.
Dette kan resultere i kortslutning, brann eller føre til at
batteriet lekker væske eller sprekker.
Ikke vask eller utsett robotic støvsuger* for vann
eller rengjøringsmidler.
Dette kan resultere i elektrisk støt, kortslutning eller
brann.
* Eks. hovedbørsten, bunnplaten, sidebørstene,
støvbeholderenoglteret

47 NORSK
Ikke berør drivhjulene eller sett hender eller føtter
under robotic støvsuger under bruk.
Dette kan resultere i skade.
Vær spesielt oppmerksom på barn rundt robotic
støvsuger.
Ikke blokker eller sett inn fremmed materiale i
sensorene til robotic støvsuger.
Dettekanresultereifunksjonssvikt,skadefordi
robotic støvsuger faller som følge av feil bruk eller
funksjonssvikt.
Ikke fest tape til sensorene eller hjulene. Ikke
endre støtfangeren eller hjulfasongene eller utsett
støtfangeren for slag.
Dettekanresultereifunksjonssvikt,skadefordi
robotic støvsuger faller som følge av feil bruk eller
funksjonssvikt.
Rengjør hver sensor med jevne mellomrom.
Hvisikkedisseinstruksjonenefølges,kandetresultere
i driftsfeil, skade fordi robotic støvsuger faller som følge
avfeilbruk,ellerfunksjonssvikt.
Ikke bruk avgrensningsbånd (selges separat) som
er skitten, som skaller av eller er revet.
Dette kan resultere i skade hvis robotic støvsuger faller
som følge av feil bruk.
FORSIKTIG
Ikke bruk robotic støvsuger under følgende forhold.
Dette kan føre til at annet utstyr ikke virker som det skal.
• Inne i et sykehus eller i nærheten av medisinsk
utstyr
• Inneiety
• Rundtelektroniskutstyrsomkreverpresisjonskontroll
eller bruker svake signaler.
Sørg for å oppbevare robotic støvsuger
og fjernkontrollen mer enn 15 cm borte fra
implanterbare pacemakere og debrillatorer.
Hvis ikke dette overholdes, kan det resultere i
funksjonssviktidemedisinskeenhetene.
Ikke sett inn fremmed materiale i åpningene og
sprekkene.
Dette kan føre til elektrisk støt eller skade.
Vær forsiktig så du ikke setter fast ngrene når du
rengjør robotic støvsuger.
Dette kan resultere i skade.
Sørg for å lese denne INSTRUKSJONSHÅNDBOKEN
nøye før du bruker robotic støvsuger.
Hvisikkedenneinstruksjonenfølges,kandetresulterei
skadeellerfunksjonssvikt.
MERKNAD
Avbryt straks bruken av batteripatronen hvis du
legger merke til ubehagelig lukt, batterilekkasje,
unormal oppvarming, deformasjon eller misfarging.
Hvis ikke dette overholdes, kan det resultere i
funksjonssvikt.
Ikke bruk robotic støvsuger utendørs eller der den
kan bevege seg utendørs.
Dettekanresultereifunksjonsfeil.
Ikke bruk robotic støvsuger under følgende forhold.
Dettekanresultereifunksjonsfeil.
• Stederderpartikleravkokeoljeellerandre
oljekomponentersveverilufta
• Stederderaerosolsprayellerkjemiskeprodukter
brukes, som frisører og renserier
• Steder der det er mye støv
Ikke bruk robotic støvsuger under følgende forhold.
Dettekanskadegulvdekkeellerripegulvater.
• Steder med lettskadelig gulvdekke (saueskinn,
ltmaterialer,osv.)
• Ubehandlet tre eller marmorgulv
• Nyvoksede gulv
Ikke bruk robotic støvsuger på langhårede
gulvtepper (7 mm eller mer).
Dette kan resultere i skade av gulvtepper eller til at
robotic støvsuger ikke virker som den skal.
Ikke bruk robotic støvsuger på harde, ujevne
gulvater som betonggulv, osv.
Dettekanresultereiøktslitasjepåbørsteroghjul.
Ikke bruk robotic støvsuger hvis børstene eller
hjulene er slitt.
Dette kan resultere i riper i gulvet.
Avslutt bruken og ta kontakt med forhandleren som du
kjøpteroboticstøvsugerfra.
Fjern sand og smuss som fester seg til
hovedbørsten, sidebørstene og hjulene.
Hvisikkedenneinstruksjonenfølges,kandetresultere
i riper i gulvet.
Ikke støvsug følgende:
Det kan ripe eller stoppe til innsiden av robotic
støvsugerellerresultereifunksjonssvikt.
• Væske eller vått avfall
• Kjemikalierelleroljer
• Dyreekskrementer
• Store mengder sand eller pulver
• Skarpegjenstander(glass,knivblader,nåler,osv.)
• Store volumer papir- eller vinylavfall
• Kabel eller hyssing
Rengjør lteret etter at nt pulver er støvsugd opp
(gips, sement, kritt, osv.).
Hvis ikke dette overholdes, kan et resultere i
funksjonssvikt.
Ikke bruk robotic støvsuger hvis lteret er tilstoppet
eller sensorene er tilsmusset.
Dettekanresultereifunksjonsfeil.
Ikke smør den roterende børsten eller andre
bevegelige deler.
Dette kan resultere i at plasten sprekker.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE.
Bruk og vedlikehold av batteridrevet
verktøy
1. Lades bare med laderen som er spesisert av
produsenten. En lader som er egnet for én type
batteri kan gi risiko for brann når brukt med et
annet.
2. Bruk elektrisk verktøy kun med de spesiserte
batteriene. Bruk av et annet batteri kan medføre
risiko for skade eller brann.

48 NORSK
3. Når batteriet ikke er i bruk, skal det oppbevares
borte fra binders, mynter, nøkler, spikre, skruer
og andre små metallgjenstander som kan skape
en kobling fra den ene polen til den andre.
4. Under ekstreme forhold kan væske utstøtes fra
batteriet. Unngå kontakt. Skyll med vann ved
utilsiktet kontakt.
Viktige sikkerhetsanvisninger for
batteriinnsats
1. Før du begynner å bruke batteriet, må du lese
alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1)
batteriladeren, (2) batteriet og (3) det produktet
batteriet skal brukes i.
2. Ikke demonter eller tukle batteriet. Det kan føre til
brann,overopphetingellereksplosjon.
3. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må
du omgående slutte å bruke maskinen. Hvis
ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige
forbrenninger eller til og med en eksplosjon.
4. Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle
dem med store mengder rennende vann og
oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell
kan føre til varig blindhet.
5. Ikke kortslutt batteriet:
(1) De kan være ekstremt varme og du kan
brenne deg.
(2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som
andre metallgjenstander, som for eksempel
spiker, mynter osv.
(3) Ikke la batteriet komme i kontakt med vann
eller regn.
En kortslutning av batteriet kan føre til et
kraftig strømstøt, overoppvarming, mulige
forbrenninger og til og med til at batteriet går i
stykker.
6. Ikke oppbevar og bruk verktøyet og batteriet på
steder hvor temperaturen kan komme opp i eller
overskride 50 °C.
7. Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det
er sterkt skadet eller helt utslitt. Batteriet kan
eksplodere hvis det begynner å brenne.
8. Du må ikke spikre, skjære, klemme, kaste
eller miste batteriet, og heller ikke slå en hard
gjenstand mot batteriet. En slik oppførsel kan føre
tilbrann,overopphetingellereksplosjon.
9. Ikke bruk batterier som er skadet.
10. Lithium-ion-batteriene som medfølger er
gjenstand for krav om spesialavfall.
Forkommersielltransport,f.eksavtredjeparter
eller speditører, må spesielle krav om pakking og
merking følges.
Før varen blir sendt, må du forhøre deg med
en ekspert på farlig materiale. Ta også hensyn
tilmulighetenformerdetaljertenasjonale
bestemmelser.
Brukteipellermaskeringsteipforåskjuleåpne
kontakter og pakk inn batteriet på en slik måte at
denikkekanbevegesegrundtiemballasjen.
11. Når du kasserer batteriinnsatsen, må du ta den
ut av verktøyet og avhende den på et sikkert
sted. Følg lokale bestemmelser for avhendig av
batterier.
12. Bruk batteriene kun med produkter spesisert
av Makita. Montere batteriene i produkter som
ikke er konforme kan føre til brann, overheting eller
elektrolyttlekkasje.
13. Hvis verktøyet ikke skal brukes over en lengre
periode, må batteriet tas ut av verktøyet.
14. Under og etter bruk kan batteriet bli varmt og før
til brannskader. Vær forsiktig med håndteringen
av varme batterier.
15. Ikke berører terminalen på verktøyet rett
etter bruk, da den kan bli varm og forårsake
brannskader.
16. Ikke la spon, støv eller jord sette seg fast i
terminalene, hullene og sporene i batteriet.
Det kan føre til dårlig ytelse eller at verktøyet eller
batteriet slutter å fungere.
17. Med mindre verktøyet støtter bruk nær en
høyspent strømlinje, skal ikke batteriet brukes
nær en høyspent strømlinje. Det kan føre til en
funksjonsfeilelleratverktøyetellerbatterietslutterå
fungere.
18. Oppbevar batteriet utilgjengelig for barn.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita-
batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller
som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at
batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader
ogandreskader.Detvilogsåugyldiggjøregarantien
for Makita-verktøyet og -laderen.
Tips for å opprettholde maksimal
batterilevetid
1. Lad batteriinnsatsen før den er helt utladet.
Stopp alltid driften av verktøyet og lad
batteriinnsatsen når du merker at effekten
reduseres.
2. Lad aldri en batteriinnsats som er fulladet.
Overopplading forkorter batteriets levetid.
3. Lad batteriet i romtemperatur ved 10 °C - 40 °C.
Et varmt batteri må kjøles ned før lading.
4. Når batteriet ikke er bruk, skal det tas ut av
verktøyet eller laderen.
5. Lad batteriet hvis det ikke har vært brukt på en
lang stund (over seks måneder).
System for å beskytte verktøyet/
batteriet
Robotic støvsuger er utstyrt med et beskyttelsessystem
for verktøyet/batteriet som automatisk slår AV
strømmen til motoren for å forlenge livssyklusen til
robotic støvsuger og batteriene. Robotic støvsuger
stopper automatisk under følgende forhold.
Overbelastning
Når robotic støvsuger er overbelastet og det trekkes
unormalt høy strøm, stopper robotic støvsuger
automatiskutennoenindikasjon.
For å starte robotic støvsuger på nytt, slå AV strømmen,
fjernårsakentiloverbelastningenogslåderetter
strømmenPÅigjen.

49 NORSK
Overoppheting
Når robotic støvsuger overopphetes, blinker
lampen
femellersjugangerforhversekvensogrobotic
støvsuger stopper automatisk.
Laisåfallroboticstøvsugeravkjølesførstrømmenslås
PÅigjen.
For høy utlading
Når resterende batterinivå blir lavt, stopper robotic
støvsuger automatisk og reagerer ikke på noen trykk
på brytere.
Fjernisåfallbatterieneogsettdempålading.
KNAPPER OG
INDIKATORER
Dunnerdetaljeromdelenevedåsøkeetternummeret
pågurensomtilsvarerhverdelidettedokumentet
(f.eks. “Fig. F-8” for
STRØM-knappen).
Robotic støvsuger (Fig. F)
1. Pilotlampe
2.
Feilsøkingslampe
3.
Filtervedlikeholdslampe
4.
Børstevedlikeholdslampe
5.
Batteriindikatorer (for batteripatroner til venstre
og høyre)
6.
Timer-knapp og lamper
7.
Cruise-modusknapp og -lamper
: Mønstermodus
: Tilfeldig modus
8.
STRØM (start/stopp)-knapp
9.
Alarmknapp og -lampe
10.
Vakuumknapp og -lampe
11.
Avgrensningssensor-knapp og -lampe
Fjernkontroll (Fig. G)
1.
STRØM AV-knapp
2.
Start/stopp-knapp
3.
Roterende lampe-knapp
4.
/ Cruise-modusknapper
5.
Timer-knapp
6.
Alarmknapp
7.
Vakuum-knapp
FØR BRUK
Montering og installasjon av
batterier
FORSIKTIG: Pass alltid på å slå AV robotic
støvsuger før du utfører arbeid på den.
Levert tilbehør
Sjekkatartikleneilistennedenforerinkludertipakken.
• AAA (LR03)-batterier (x2)
• Sidebørster (x4, inkl. to reservebørster)
• Skruerforinstallasjonavsidebørster(x4)
• Avgrensningsbånd (15 m x1)
• Instruksjonshåndbok(x1)
• Hurtigstartveiledning (x1)
• Merknader om bruk (x1)
Installere sidebørstene (Fig. A)
Installer sidebørstene på begge sider nederst foran på
robotic støvsuger.
MERKNAD:Førdubegynneråjobbe,huskålegge
utover et teppe eller annet dempende materiale på
gulvet for å forhindre skade av gulvet og robotic
støvsuger (Fig. B).
1. Plasser sidebørsten på det roterende akselhodet på
robotic støvsuger, med sporet på børsten montert
på akselhodet.
2. Fest sidebørsten med skruen som følger med.
MERKNAD: Pass på at robotic støvsuger brukes med
sidebørstene installert.
Installere batteripatroner
Innrett sporet (Fig. C-2) på batteripatronen med tungen
(Fig. C-3) på batteridokken og skyv den på plass. Sett
den helt inn til den låses på plass med et lite klikk.
Hvis du ser den røde indikatoren (Fig. C-1) på
oversiden av utløserknappen, er ikke batteripatronen
helt låst.
FORSIKTIG: Du må være forsiktig når
batteripatronene settes inn, så du ikke klemmer
ngrenemellomdørenogbatteripatronen.
Robotic støvsuger opererer bare med én batteripatron
installert på en av batteridokkene.
For å ta ut batteripatronen, skyv den ut fra batteridokken
samtidig som du trykker på utløserknappen (Fig. D-1)
på patronen.
Installere batterier i fjernkontrollen (Fig. E)
Skyv av dekselet over batterirommet og sett inn to AAA-
batterier (LR03). Pass på at de ligger i riktig retning
(+/–).
MERKNAD: Ikke bruk nye og gamle batterier
sammen.Brukhellerikkebatterieravforskjellig
merke samtidig.
MERKNAD:Tautbatterienehvisfjernkontrollenikke
skal brukes på lengre tid.
FORSIKTIG: Hvis huden eller øynene kommer i
kontakt med elektrolytt som lekker fra batteriene, må
det straks skylles med vann.
Pare robotic støvsuger og fjernkontrollen
Robotic støvsuger leveres ferdig paret med
fjernkontrollen.Menparingsprosessenmågjentashvis
dubytterutfjernkontrollen.
1. Trykk og hold inne
Timeren (Fig. F-6)
og
Cruise-modus (Fig. F-7) knappene på
støvsuger samtidig, til alarmen piper to ganger.
2. Trykk og hold inne
Timeren (Fig. G-5)
og
roterende lampe-knappene (Fig. G-3) på
fjernkontrollensamtidig,tilalarmenpiperéngang.
Hvis paring svikter og alarmen piper fem ganger, prøv
å pare på nytt.

50 NORSK
Organisere rom
For å sikre jevn cruising
• Lukkdørenetilrommet.Hvisforskjellenpånivået
av dørterskelen er så liten at robotic støvsuger kan
passere uten problem, kan døren også stå åpen slik
atroboticstøvsugerkanfortsettevidereoggjøre
rent i det neste rommet.
• Plasser hindringer foran møbler som lett kan
skades, osv.
• Plasser hindringer for å forhindre at robotic
støvsuger kommer inn på steder der den kan sette
seg fast, for eksempel under lave hyller.
• Flytthøye,tynneogustabilegjenstanderogandre
gjenstandersomlettkanvelte,tiletannetrom.
• Låshjulenepåvognerellerandregjenstander,eller
yttdemtiletannetrom.
• Legg strømledninger langs veggene.
• Flyttputer,bøkerellerandregjenstandersomkan
forhindre at robotic støvsuger fortsetter inn i et
annet rom.
• Løftdeleneavgardinerellerandregjenstandersom
henger ned og berører gulvet.
• Flytt alle gulvtepper som har tråder som lett kan
trekkesutellersomerforskjelligeinivåogtepper
som er tynne og som lett kan skyves langs gulvet til
et annet rom.
• Legg eventuelle dusker på gulvtepper under teppet.
• Leggbortsmåellerkostbaregjenstandersomlett
kan trekkes opp i støvsugeren.
• Legg bort alle kabler, belter, hyssing, tynt papir eller
plastposer som ligger på gulvet.
• Trekk inn alle uttrekkbare strømledninger.
• Dekk til rister som skiller deler av gulvet med plater,
osv., da robotic støvsuger kan oppfatte dem som
grenser og ikke fortsette over dem.
Forhindre at robotic støvsuger faller
• Hvisområdetsomrengjøresinneholderentrapp
eller annet område der robotic støvsuger kan falle,
legggjenstanderpåminst15cmhøydeogsomer
tunge nok til å tåle støt fra robotic støvsuger foran
det området, for å holde robotic støvsuger borte
derfra.
• Blokker sollyset og infrarøde stråler med gardiner
(Robotic støvsuger kan falle til et lavere nivå når
den rygger for å unngå sollys eller infrarøde stråler).
• Lukk dørrammer av aluminium. (Robotic støvsuger
vilkanskjeikkeoppdageforskjellenpånivåmellom
aluminiumskinnenoggulvet,ogkanfalleutgjennom
døren.)
• Flytt på gulvtepper som ligger i nærheten av
nivåforskjellertiletannetrom.(Roboticstøvsugervil
kanskjeikkeregistrereforskjellenogkanfalle.)
MERK
• Ikke bruk robotic støvsuger i nærheten av
lettantennelige stoffer, og heller ikke til å suge opp
slike.(Detkanføretileksplosjonellerbrann.)
• Ikke bruk robotic støvsuger der det er vått, der
det kan bli vått, eller steder med høy temperatur
og fuktighet. Støvsug heller ikke opp vann. (Dette
kan resultere i elektrisk støt, kortslutning, brann,
deformasjonellerfunksjonssvikt.)
• Ikke bruk robotic støvsuger der avstanden fra
veggentilenhøydeforskjellerca.1metereller
mindre.(Isjeldnetilfellerkanroboticstøvsugerfalle
når den rygger.)
• Ikkebrukroboticstøvsugerpåstederderdetnnes
barrierer som robotic støvsuger ikke kan klatre
over i nærheten av vegger eller hindringer. Robotic
støvsuger kan sette seg fast mot barrieren når den
beveger seg baklengs for å unngå veggen eller
hindringen.
• Deaktiverhjemmesikkerhetssystemer,osv.
(Robotic støvsuger kan feilaktig oppfattes som en
inntrenger.)
• Robotic støvsuger kan ikke styre unna
nivåforskjellerpå5,5cmellermindre.
• StøykanoppståpåTV-skjermerunderbruk.(Deter
ikke noe feil på TV-en.)
• Ikke la robotic støvsuger stå i lengre perioder med
batteripatronen installert. (Elektrolytt kan lekke fra
batteriet.)
• Ikke vend robotic støvsuger oppned med
batteripatronen installert. (En knapp kan trykkes, og
resultere i utilsiktet bruk.)
BRUK
Robotic støvsuger cruiser rundt på gulvet i henhold
til den forhåndsinnstilte cruising-modusen, og styrer
unna hindringer med ultralydsensorer (Fig. P-1) og
fanger opp støv og smuss og andre partikler mens
den er i bevegelse med sidebørstene, hovedbørsten
ogvakuumviften.Sensorenevilimidlertidkanskjeikke
kunneregistrereenhindringienkeltesituasjoner.Hvis
robotic støvsuger treffer en hindring, absorberes støtet
av støtfangeren (Fig. P-2) og den skifter retning.
MERK:Detkanoppståsituasjonerderrobotic
støvsuger ikke kan passere over barrierene i en
høyde på opptil 1,5 cm, selv om robotic støvsuger er
utviklet for å passere over barrierer på den høyden.
MERK: Robotic støvsuger kan unngå et område som
er svart i fargen, som har svart treverkmønster, eller
et område av glass.
MERK:Etteratenrengjøringssykluserfullført,kan
noe støv og smuss bli liggende under visse forhold.
MERK:Trådløskommunikasjonkanavbryteseller
blokkeres under følgende forhold:
• Inne i strukturer som er bygd med armert betong
eller byggematerialer av metall
• Når robotic støvsuger er bak en hindring
• Inærhetenavradiokommunikasjonsutstyrsom
benytter samme frekvensbånd
• I nærheten av enheter som avgir
elektromagnetiske felt (mikrobølgeovner, osv.)
eller statisk elektrisitet, eller som fører til
radiobølgeinterferens
Grunnleggende drift
FORSIKTIG: Pass alltid på at robotic støvsuger
erslåttAVførdujustererellersjekkerenfunksjonpå
robotic støvsuger.

51 NORSK
MERKNAD: Hvis duggkondens er oppstått, slå AV
robotic støvsuger og vent til robotic støvsuger tørker
oppføroperasjonenstartespånytt.
MERKNAD: Alle innstillinger nullstilles ikke når robotic
støvsuger slås AV. Pass på å bekrefte at innstillingene
erriktigevedåsjekkelampene(Fig.F-6,7,9,11)på
robotic støvsuger for å unngå uventet drift.
1. Trykk på STRØM-knappen (Fig. F-8) på robotic
støvsuger.
Robotic støvsuger settes i standby-modus
og
batteriindikatoren (Fig. F-5) lyser. (For
detaljer,se“Batteriindikatorpåroboticstøvsuger”
nedenfor.)
2. Trykkeregangerpå
Cruise-modusknappen
(Fig. F-7) på robotic støvsuger for å velge modus,
eller trykk på
eller Cruise-modusknappen (Fig.
G-4)påfjernkontrollen.
Denvalgtemoduslampenlyser.(Fordetaljer,se
“Cruise-modus” nedenfor.)
3. Trykk på
STRØM-knappen (Fig. F-8) på robotic
støvsuger eller
Start/Stopp-knappen (Fig. G-2)
påfjernkontrollenforåstarterengjøring.
Pilotlampen (Fig. F-1) blinker og alarmen piper
underrengjøring.
Foråsetterengjøringsfunksjonenpåpause,utførpunkt
3igjen.
Forågjenopptarengjøringsfunksjonen,utførpunkt3
igjen.
For å slå AV robotic støvsuger, trykk og hold
inne
STRØM-knappen (Fig. F-8) på robotic
støvsuger til alle indikatorer slås AV, eller trykk
på
STRØMAV-knappen(Fig.G-1)påfjernkontrollen.
FORSIKTIG: Ikke se direkte i lyset fra pilotlampen
eller unngå at du får lyset i øynene. Det kan skade
øynene dine.
Batteriindikator på robotic støvsuger
Batteriindikatoren som sitter på tilsvarende
batteripatronsiden lyser og viser resterende effekt i
batteripatronen.
MERKNAD:Tabellennedenforgirengrovindikasjon
påhvormyestrømsomerigjenpåbatteriet.
Gjenværendemengdekanvariere,avhengigav
bruksforholdene og romtemperaturen.
50% eller mer
Mellom 20% og 50%
20% eller lavere
Tom/ingen batteripatron satt inn
Batterifeil
Batteriindikator på batteripatronen
Resteffektkanogsåsjekkesmedbatteriindikatoren
(Fig. I-1) på batteripatronene med modellnumre som
slutter med bokstaven “B”.
Ta ut batteripatronen og trykk på
-knappen (Fig. I-2).
MERKNAD:Tabellennedenforgirengrovindikasjon
påhvormyestrømsomerigjenpåbatteriet.
Gjenværendemengdekanvariere,avhengigav
bruksforholdene og romtemperaturen.
75% eller mer
Mellom 50% og 75% (inkl.
50%)
Mellom 25% og 50%
25% eller lavere
Tom
Batterifeil
Cruise-modus
Mønstermodus
Bruk:
Storegulvatermedfåhindringer,for
eksempel i et godt organisert lager og
langt galleri.
Beskrivelse (Fig. H-1):
Roboticstøvsugergjentarensyklus
av vertikale (a) og horisontale (b)
vandringer.*
Tilfeldig modus
Bruk:
Gulv med mange hindringer, for
eksempel i et kontor.
Beskrivelse (Fig. H-2):
Roboticstøvsugergjentarensyklus
med å sprette av (c) og å vandre langs
veggen (d).
* Avhengig av forholdene som oppstår, kan den
faktiske vandringen til robotic støvsuger avvike fra
dette diagrammet.
MERK:Roboticstøvsugerkanikkegjørerentetsmalt
område der den ikke kan komme til eller der ikke
sidebørsten kommer til.
MERK:Nårenrengjøringssykluserover,kannoe
støv bli liggende på gulvet under noen forhold.
Sove-modus
Hvis robotic støvsuger blir stående i ca. 5 minutter i
standby-modus, går den automatisk inn i sove-modus
for å spare batteriene, og pilotlampen (Fig. F-1) blinker
langsomt. Robotic støvsuger går også inn i sove-modus
når timeren for automatisk påslag er aktivert.
Følg punkt 3 i “Grunnleggende bruk” for å gå tilbake til
standby-modus.
MERKNAD:Innstillingerogoppstartavrengjøring
kan ikke endres i denne modusen.
Bære robotic støvsuger
FORSIKTIG: Pass på at du slår robotic støvsuger
AV før du løfter den.
FORSIKTIG: Vær nøye så hånden din aldri
kommer i klem mellom håndtaket og hoveddelen til
robotic støvsuger.
Ta tak i håndtaket (Fig. J-1).

52 NORSK
MERKNAD: Hvis du støtter den nederste delen bak
på robotic støvsuger med den andre hånden, må du
være forsiktig så du ikke løfter den siden for mye,
da støv og smuss kan falle ut av robotic støvsuger,
gjennomhovedbørsteåpningen.
MERKNAD: Ikke dra robotic støvsuger etter deg.
Tømme beholderen
Tøm beholderen etter bruk for at robotic støvsuger skal
beholde maks. ytelse.
1. Trykk og hold inne
STRØM-knappen (Fig. F-8)
på robotic støvsuger til alle indikatorer slås AV
eller trykk på
STRØM AV-knappen (Fig. G-1) på
fjernkontrollenforåslåAVroboticstøvsuger.
2. Trykk og slipp toppdekselet (Fig. K-1) for å låse det
opp, og trekk dekselet deretter helt opp.
3. Ta ut støvbeholderen (Fig. K-2).
4. Åpne begge låser (Fig. K-3), og åpne lokket på
støvbeholderen.
5. Ta ut den øverste beholderen (Fig. K-4) og tøm den.
6. Tautsmåstøvklumperfralteret(Fig.K-5)ogtøm
den nederste beholderen (Fig. K-6).
7. Settstøvbeholdereninnigjeniroboticstøvsuger,i
motsatt rekkefølge.
Avansert bruk
Følgende egenskaper kan stilles inn bare når
robotic støvsuger står i standby-modus (se punkt 1 i
“Grunnleggende bruk”).
Spare batteri
Robotic støvsuger kan fange opp det meste av synlig
støvutenbrukavvakuumviften.Hvisntstøvikkemå
fjernes,kanduslåAVvakuumviftenforåsparebatteri
for å forlenge driftstiden til robotic støvsuger.
I standby-modus, trykk på
Vakuum-knappen på
roboticstøvsuger(Fig.F-10)ellerpåfjernkontrollen
(Fig. G-7) for å slå AV vakuumlampen (Fig. F-10).
For å slå PÅ vakuumviften, trykk på
Vakuum-
knappen på robotic støvsuger (Fig. F-10) eller på
fjernkontrollen(Fig.G-7).Lampentennesigjen.
MERKNAD:Denneinnstillingenkanikkegjøresi
sove-modus når timeren for å slå på automatisk, er
aktivert.
MERKNAD: I tilfeller der sugeviften er slått AV, lyser
ikke
ltervedlikeholdslampen(Fig.F-3)selvom
ltereterfulltavsmuss.
Justere alarmvolumet
Tre volumnivåer kan velges for alarmen.
Istandby-modus,trykkeregangerpå alarm-
knappen på robotic støvsuger (Fig. F-9) eller på
fjernkontrollen(Fig.G-6).Hvergangdutrykkerpå
knappen, piper alarmen i følgende rekkefølge: ved høyt
volum (lampen lyser), ved lavt volum (lampen lyser) og
deretter ingen lyd (lampen slukker).
MERKNAD:Denneinnstillingenkanikkegjøresi
sove-modus når timeren for å slå på automatisk, er
aktivert.
Finne robotic støvsuger
Dennefunksjonenernyttigforånneroboticstøvsuger
som kan være ute av syne på et stort gulv med
skrivebord,kabinetterogandregjenstander.
Trykk på
roterendelys-knappenpåfjernkontrollen
(Fig. G-3) mens robotic støvsuger står i standby- eller
sovemodus. Alarmen piper i ca. 10 sekunder og
pilotlampen blinker.
Foråavbrytealarmen,trykkigjenpå
roterende
lys-knappen.
MERK:Detkanoppståsituasjonerderrobotic
støvsuger ikke reagerer fordi den er utenfor
fjernkontrollensrekkevidde.Problemetkanløsesved
å trykke på knappen for den
roterende lampen
mens du beveger deg over gulvet.
Bruke timeren for å slå på automatisk
Meddennefunksjonenkanroboticstøvsugerbegynne
ågjørerentautomatisketterdenspesisertetiden.
Sideninnstillingenfjernesnårdenautomatisktidfestede
rengjøringenerfullført,utføresfølgendeprosedyreforå
reaktivere den.
1. Istandby-modus,trykkeregangerpå
Timer-
knappen på robotic støvsuger (Fig. F-6) eller på
fjernkontrollen(Fig.G-5).Hvergangdutrykkerpå
knappen, endres innstillingen i denne rekkefølgen:
Lampestatus Rengjøring starter
etter 1 time.
etter 3 timer.
etter 5 timer.
Timeren for å slå på automatisk,
er deaktivert.
2. Trykk på
STRØM-knappen (Fig. F-8) på robotic
støvsuger for å aktivere timeren som slår på
automatisk. Robotic støvsuger går i sovemodus.
For å oppheve standby-modus, trykk og hold
inne
STRØM-knappen (Fig. F-8) på robotic
støvsuger til alle indikatorer slukker, eller trykk
på
STRØMAV-knappen(Fig.G-1)påfjernkontrollen.
MERKNAD: Dersom status for både høyre og venstre
batteriindikator er
eller ,vilkanskjeikke
timerenforautostartaktiveresellerrengjøringstartes
automatisk.
MERKNAD:Innstillingerogoppstartavrengjøring
kan ikke endres i denne modusen.
MERKNAD: Innstillingen for timeren som slår på
automatisk,fjerneshvisbatterieneerheltutladet.

53 NORSK
Begrense robotic støvsuger til et bestemt
område
Avgrensningsbånd (Fig. L-1) og
avgrensningssensorfunskjonensombenytterinfrarøde
sensorer,gjørdetmuligforroboticstøvsugeråunngå
følgende områder (Fig. L-2):
• Et område som er delt opp fordi hele gulvet er så
stortatroboticstøvsugerikkekanrengjørehele
gulvet på én gang
• Etområdehvordetnnesskjøregjenstandersom
robotic støvsuger kan skade
• Etområdefulltavgjenstander,barriererellermed
kompleks form, som resulterer i at robotic støvsuger
kiler seg fast
• Et område i nærheten av en trapp
• Et område med lav barriere som robotic støvsuger
kan klatre over og falle ned til et lavere gulvnivå,
eller der robotic støvsuger kan kile seg fast
Forberedelser
1. Velgetjevntunderlagpågulvetderdutenkerå
setteavgrensningsbåndet,ogrengjørderetter
aten.
2. Sett avgrensningsbåndet slik at siden med de korte
strekeneliggermotrengjøringsstedetogatdetikke
nnesluftboblermellomtapenoggulvet.
MERKNAD: Vær nøye med å bruke bare originalt
avgrensningsbånd. Hvis du bruker en ikke-original
vare,kandurisikereatavgrensningsensorfunksjonen
ikke virker.
MERKNAD:Ikkefestavgrensningsbåndettilujevne
underlagsomkanforårsakefeilaktigdeteksjoneller
påaterdertapenkanblitilsmussetellerskadet.
MERKNAD: Vær oppmerksom på at noe klebemiddel
kan bli liggende på gulv, eller gulvet kan bli skadet når
dufjerneravgrensningsbåndet.
MERKNAD: Sørg for å holde avgrensningsbåndet
rent,ogsjekkomdetnnesriftellerriper.Tapen
byttes ut hvis den er skadet.
ADVARSEL: Ikke fest avgrensningsbåndet noe
sted der det vil oppstå uhell om robotic støvsuger
kommer inn i området, eller hvor den kan falle ned. I
sliketilfellerplasseresgjenstandermedenhøydepå
15 cm eller mer, og som er tunge nok til å tåle støt fra
robotic støvsuger, i stedet for avgrensningsbånd.
Bruk
I standby-modus, trykk på Avgrensningssensor-
knappen (Fig. F-11) på robotic støvsuger for å aktivere
avgrensningssensoren (Fig. O-2).
Lampen (Fig. F-11) lyser.
For å deaktivere avgrensningssensoren, trykk på
avgrensningssensor-knappen på nytt.
MERKNAD:Denneinnstillingenkanikkegjøresi
sove-modus når timeren som slår på automatisk, er
aktivert.
VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG: Pass alltid på at begge
batteripatronerfjernesførduprøveråutføre
rengjøring,inspeksjonellervedlikehold.
MERKNAD: Pass på at du tar ut støvbeholderen før
du vender robotic støvsuger for å forhindre at støv og
smuss faller ut av hovedbørsteåpningen.
MERKNAD: Pass på legge utover et teppe eller annet
dempende materiale på gulvet for å forhindre at
gulvet og robotic støvsuger skades (Fig. B).
MERKNAD: Bruk aldri varmt vann (mer enn 40°C),
bensin, benzen, tynner, alkohol eller lignende.
Misfarging,deformasjonellersprekkerkanoppstå.
For å ivareta produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET,
måreparasjoner,altvedlikeholdsarbeidellerjustering
utføres av Makitas autoriserte representanter, som alltid
bruker originaldeler fra Makita.
Rengjøre sidebørstene (Fig. A, M-1)
• Tråder og hår som vikles inn i bustene på
sidebørstene kan føre til at børsten slutter å rotere.
Fjerndemmedpinsettellerlignende.
• Hvis bustene er deformert eller mangler, bytt dem ut
med reservebørsten (se “Installere sidebørstene” for
detaljer).
Rengjøre hjulene
• Tauttråderoghårfradrivhjulene(Fig.M-2)med
verktøysompinsettogsaks.Rengjøringenblir
enklerenårdudreierhjulet.
• Fjerntrådeneoghårenefrasvivelhjulene(Fig.M-3)
med pinsetter, saks eller lignende redskap.
MERKNAD:Værforsiktigsåikkedusetterngrenei
klemmellomhjuleneogroboticstøvsuger.
Rengjøre hovedbørsten
Nårsidebørstenefjernes(se“Installeresidebørstene”
fordetaljer),blirdisseoppgaveneenklere.
1. Tautdereskruene(Fig.N-1)ogderetter
bunnplaten (Fig. N-2) og hovedbørsten (Fig. N-3).
2. Tørk av bunnplaten (Fig. N-2) med en lett fuktig
klutmedmildtrengjøringsmiddel,ellervaskplateni
vann om nødvendig.
3. Fjerntråderoghårfrahovedbørsten(Fig.N-3)med
saks, og vask hovedbørsten i vann om nødvendig.
4. Tørk av innsiden av vakuumventilen (Fig.
N-4) med en klut som er lett fuktet med mildt
rengjøringsmiddel.
5. For å bytte ut hovedbørsten, innrett delen som
stikker ut (Fig. N-5) på riktig ende av hovedbørsten
med hakket på høyre akselbøssing (Fig. N-6),
og sett deretter inn hovedbørsten for å feste dem
sammen.
6. Settinndenrkantendeendentilvenstre
påhovedbørsten(Fig.N-7)idenrkantede
akselbøssingen til venstre (Fig. N-8).
7. Settbunnplateninnigjenimotsattrekkefølge.

54 NORSK
MERKNAD: Når sidebørstene fortsatt er festet til
robotic støvsuger, vil man ved å rotere sidebørsten
manueltgjøredetletteråfestebunnplatenutenå
klemme bustene på sidebørstene mellom platen og
robotic støvsuger.
Rengjøre sensorene
• Rengjørklippesensorene(Fig.O-1)og
avgrensningssensorene (Fig. O-2) med en ren, tørr
bomullsapplikator.
• Rengjørultralydsensorene(Fig.P-1)medetannet
vakuumrengjøringssettiskånsomsugemodus.
Totalt 8 sensorer sitter foran og på begge sider av
støtfangeren (Fig. P-2).
Rengjøre lteret og støvbeholderen
MERKNAD: For å unngå å skade toppdekselet på
støvbeholderen, må det ikke åpnes eller lukkes med
makt.
1. Åpne begge låser (Fig. Q-1) og løft dekselet
på den øverste støvbeholderen ved å
holde
Filtervedlikeholdsmerket (Fig. Q-2) for å
åpnelterrommet.
2. Tautlteret(Fig.Q-3)ogslådetmotavfallsposen
ellerpåetavfallsarklagtutoveretjevntunderlagfor
å riste av støvet og smussen.
MERKNAD:Ikkeskrubbellerklemlteret.Brukheller
ikkeenskarpgjenstandtilårengjørelteret.
3. Vasklterethvissugekraftentilroboticstøvsuger
blir svak.
MERKNAD:Hvisdetlukteravlteret,leggdetibløti
en fortynnet løsning av husholdningsblekemiddel (10
milliliter blekemiddel per 1 liter vann) i ca. 3 timer før
duvaskerlteretirennendevann.
4. Vask støvbeholderen.
5. Lalteret(hvisduharvasketdet)og
støvbeholderen tørke 1 dag på et godt ventilert sted
foråforhindreubehageligluktellerfunksjonssvikt.
MERKNAD:Ikketørkdetvåtelteretmedhårføner
eller annen varmekilde.
6. Byttlteretistøvbeholderenimotsattrekkefølge.
MERKNAD:Nårdubytterutlteretirommet,pass
påatklaffene(Fig.Q-4)pålteretpassertilsporeti
kantenavlterholderen(Fig.Q-5).
Gjøre rent huset
1. Tørk av robotic støvsuger utvendig med en klut lett
fuktetmedmildtrengjøringsmiddel.
2. Trykk og slipp toppdekselet (Fig. K-1) for å låse det
opp, og åpne deretter dekselet helt.
3. Ta ut støvbeholderen (Fig. K-2).
4. Tørk av robotic støvsuger innvendig (Fig. R-1),
inkludert luftegrillen (Fig. R-2), med en klut lett fuktet
medmildtrengjøringsmiddel.
GJENOPPRETTE
ROBOTIC STØVSUGER
Når robotic støvsuger ikke kan fortsette å fungere
underforholdderforeksempeldrivhjulethengernede
ellerdetikkeermerstrømigjenpåbatteriet,vilrobotic
støvsugerogsåavbryterengjøringogvarsledegomat
noe er feil med følgende lamper og alarmer.
•
Feilsøkingslampe (Fig. F-2)
•
Filtervedlikeholdslampe (Fig. F-3)
•
Børstevedlikeholdslampe (Fig. F-4)
•
Timer-lamper (Fig. F-6)
•
Alarmlampe (Fig. F-9)
•
Vakuumlampe (Fig. F-10)
•
Avgrensningssensorlampe (Fig. F-11)
1. Identiserproblemetvedhjelpavfølgendetabell.
2. Løs problemet.
3. Trykk på
STRØM-knappen (Fig. F-8) på robotic
støvsuger eller
Start/stopp-knappen (Fig. G-2)
påfjernkontrollenforåsetteistandby-modus.
Feilindikasjonenstopperogroboticstøvsugerer
klar til bruk.
MERKNAD: Hvis feilen oppstår på nytt, slå robotic
støvsuger AV og PÅ.
MERKNAD: Hvis problemet vedvarer etter at et
forsøk på utbedring er fullført, ta kontakt med
nærmeste Makita servicesenter.
Indikasjon Årsak/løsning
-lampen blinker
én gang, to ganger
eller seks ganger
for hver sekvens.
• Drivhjulethengerned.
• Robotic støvsuger har kilt seg fast på
en barriere.
• Robotic støvsuger har vært utsatt for
direkte sollys.
• Robotic støvsuger har stoppet på et
svart gulv.
Flytt robotic støvsuger bort fra
området.
Hvisfeilenoppstårigjen,rens
klippesensorene (Fig. O-1).
-lampen blinker
tre ganger for hver
sekvens
• En støtfangersensorfeil er oppstått.
Trykk ti ganger på støtfangeren (Fig.
P-2).
-lampen blinker
regangerforhver
sekvens
• Tråderoghårviklesinnidrivhjulene.
Fjerndemfradrivhjulene(Fig.M-2).
• Roboticstøvsugergikkgjennomet
trangtområdederdenøversteaten
ble trykt ned.
Detteeringenfunksjonsfeil.
-lampen
blinker fem eller
sjugangerforhver
sekvens
• Robotic støvsuger er overopphetet.
Slå AV robotic støvsuger. Ta ut
batteripatronen(e) og vent i en time.
Bruk robotic støvsuger bare ved
romtemperatur som ikke overstiger
40°C.
- og
-lampene
blinker én gang for
hver sekvens
• Støvbeholderenellerltereterikke
montert.
Installerstøvbeholderenellerlteret.

55 NORSK
- og alle
-lampene blinker
én gang for hver
sekvens
• Resterende batterilading var ikke
nok (
eller ) for å starte
rengjøring.
Batteripatronene lades helt.
- og
-lampene lyser
• Tråderoghårervikletinnidrivhjulene.
Fjerndemfradrivhjulene(Fig.M-2).
• Roboticstøvsugergikkgjennomet
begrenset område der den øverste
atenbletryktned.
Detteeringenfunksjonsfeil.
- og
-lampene lyser
• En sensorfeil er oppstått.
Slå AV robotic støvsuger og deretter
PÅigjen.
- og
-lampene lyser
• En feil er oppstått i robotic støvsuger.
Slå AV robotic støvsuger og deretter
PÅigjen.
-lampen blinker
én gang for hver
sekvens
• Tråder og hår er viklet inn i
sidebørstene og hovedbørsten.
Fjerndemfrabørstene(Fig.A,N-3).
-lampen lyser
• Støvbeholderen er full av støv og
smussellerlteretertilstoppet.
Tøm støvbeholderen (Fig. K-2) og
renslteret(Fig.K-5).
FEILSØKING
MERK: Hvis problemet vedvarer etter at det er
forsøkt utbedret, ta kontakt med nærmeste Makita
servicesenter.
Symptom Årsak/løsning
Lampene lyser
ikke når du trykker
på
-knappen.
Robotic støvsuger
virker ikke når
du trykker på
knappen på robotic
støvsuger eller
fjernkontrollen.
Installer batteripatronene på riktig
måte.
Batteripatronene lades helt.
Trykk på -knappen for å slå PÅ
robotic støvsuger.
Robotic støvsuger
virker ikke.
Hvis feilsøkingslampen,
ltervedlikeholdslampen
eller
børstevedlikeholdslampen
lyser eller blinker, se
“GJENOPPRETTE ROBOTIC
STØVSUGER” for å løse problemet.
Hvis pilotlampen blinker langsomt,
trykk og hold inne
STRØM-lampen
på robotic støvsuger til alle indikatorer
slukker, eller trykk på
STRØM
AV-knappenpåfjernkontrollenforå
fjerneinnstillingenpåtimeren.
Robotic støvsuger
starter automatisk.
• Den automatiske timeren er aktivert.
Robotic støvsuger
slutter å virke
underrengjøring.
SlåAVroboticstøvsugerogfjern
deretter ledninger, hyssing, osv. fra
drivhjulene.
Hvis robotic støvsuger har satt seg
fast mot en barriere eller annen
hindring,yttroboticstøvsugertilet
annet sted.
Cruising-
hastigheten er ikke
konstant.
• Hvis en hindring oppdages, vil robotic
støvsuger bevege seg langsommere
da det tar tid å beregne retning. Dette
er ingen feil med robotic støvsuger.
Robotic støvsuger
går ikke rett
fremover.
SlåAVroboticstøvsugerogfjern
eventuelle saker som er viklet inn i
drivhjulene.
Rengjørultralydsensorene.
Robotic støvsuger
treffer hindringer
oftere enn
tidligere.
Rengjørultralydsensorene.
Robotic støvsuger
faller ned trapper
eller til et lavere
gulv.
Rengjørklippesensorene.
• Roboticstøvsugervilkanskjeikke
styreunnanivåforskjellerpå5,5cm
eller mindre. Dette er ingen feil med
robotic støvsuger.
Driftslyden er
høyere enn
normalt.
Tøm støvbeholderen og
rengjørlteret,sidebørsteneog
hovedbørsten.
Sugekraften er
ikke sterk nok til å
fange opp støv og
smuss.
Tømstøvbeholderenogrengjør
lteret.
Trykk på Vakuum-knappen
på robotic støvsuger eller på
fjernkontrollenforåslåPÅ
vakuumviften.
Sidebørstene
faller av.
Installer sidebørstene på riktig måte
(Fig. A).
Sidebørstene
roterer ikke eller
har vanskelig for å
rotere.
Rengjørsidebørsteneog
hovedbørsten.
Installer hovedbørsten og platen på
riktig måte (Fig. N).
Det lukter av
utslippsluften.
Tømstøvbeholderenogrengjør
lteret.
Fjernkontrollen
virker ikke.
Sett batteriene riktig inn i
fjernkontrollen(Fig.E).
Bytt ut batteriene med nye.
Trykk på STRØM-knappen på
robotic støvsuger for å slå den PÅ.
Flytt deg nærmere robotic støvsuger
ellerfjernhindringermellomrobotic
støvsugerogfjernkontrollen.
Slutt å bruke robotic støvsuger i
nærheten av utstyr som bruker
radiofrekvenser i 2,4 GHz-båndet
(kjøkkenmikrobølger,Bluetooth-
enheter,Wi-Fi-enheter,osv.),ellerytt
den unna.
Slå AV robotic støvsuger og deretter
PÅigjen.
Den automatiske
påslagstimeren
virker ikke.
Bruk fulladede batteriipatroner.
Aktiver timeren på nytt for å slå på
automatisk.

56 NORSK
TILLEGGSUTSTYR
FORSIKTIG: Dette tilbehøret eller tilleggsutstyret
anbefales til bruk med Makita-verktøyet som er
spesisertidennehåndboken.Brukenavannet
tilbehørellertilleggsutstyrkanutgjørerisikofor
personskade. Bruk tilbehør eller tilleggsutstyr bare til
det det er tiltenkt.
• Avgrensningsbånd
• Sidebørste
• Myk sidebørste
• Hovedbørste
• Motorisert myk børsteenhet
• Motorisertkombinasjonsbørsteenhet
• Bunnplate
• Filter
• Makita originalbatteri og -lader
MERK: Noen artikler i listen kan være inkludert i
verktøypakken som standardtilbehør. Det kan variere
fra land til land.
REFERANSEINFORMASJON
Makita Corporation og dens datterselskaper, tilknyttede
selskaperogdistributørerkanbrukeBruksinformasjon
med henblikk på ettersalgsservice som vedlikehold
ogreparasjon.Bruksinformasjonbeståravantall
operasjoner,distribusjonslast,feilinformasjon,
driftsstatus og/eller vedlikeholdsregister for det
elektriske verktøyet.

57 SUOMI
TEKNISET TIEDOT
Akun kesto
(käyttäen
lisävarusteena
saatavia
litiumioni-akkuja)
Noin 120 min, kun käytät kahta
BL1830-laitetta (18 V, 3 Ah kumpikin)
Noin 200 min, kun käytät kahta
BL1850-laitetta (18 V, 5 Ah kumpikin)
Säiliön tilavuus 2,5 l
Mitat (LxPxK)
(sis. BL1830-akut)
Noin 460 x 460 x 180 mm
Paino (sis. kaksi
BL1830-akkua)
Noin 7,8 kg
• Tässä olevat tekniset tiedot voivat muuttua ilman
ilmoitustajatkuvantutkimus-jakehitysohjelmamme
takia.
• Tekniset tiedot voivat vaihdella maittain.
Käytettävä akkupaketti ja laturi
Akkupaketti
BL1815N / BL1820B / BL1830B /
BL1840B / BL1850B / BL1860B
Laturi
DC18RC / DC18RD / DC18RE /
DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH
• Tiettyjäyläpuolellakuvattujaakkujajalatureitaei
ehkäolesaatavanaasuinalueestasijohtuen.
VAROITUS: Käytä vain edellä eriteltyjä
akkupaketteja ja latureita. Muidenakkupakettienja
laturien käyttäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen
ja/taitulipalon.
Tietoa johdolla kytkettävistä virtalähteistä
Johdolla kytkettäviä virtalähteitä ei voi käyttää tämän
tuotteen kanssa. Jos niitä käytetään, ne voivat
aiheuttaa loukkaantumisen tai onnettomuuden.
SUOMI (alkuperäisten ohjeiden käännös)
VAROITUS
• Tätälaitettavoivatkäyttäämyös8-vuotiaattaisitävanhemmatlapsetsekähenkilöt,joidenfyysiset,sensoriset
taihenkisetkyvytovatrajoittuneettaijoillaeiolekokemustataitietoalaitteenkäytöstä,joshekäyttävätlaitetta
valvotustitaijosheilleannetaanriittävätohjeetlaitteenkäyttämiseksiturvallisellatavallajaheymmärtävätsiihen
liittyvät riskit.
• Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
• Jos työkalua ei käytetä pitkään aikaan, akku on poistettava työkalusta.
Symbolit
Luekäyttöohje.
Li-ion
Li-ion
Koskee vain EU-maita
Käytetyilläsähkö-jaelektroniikkalaitteilla,
paristoillajaakuillavoiollanegatiivisia
ympäristö-jaterveysvaikutuksianiissä
käytettyjenhaitallistenosientakia.
Älähävitäsähkö-jaelektroniikkalaitteitatai
akkujakotitalousjätteenmukana!
Vanhojasähkö-jaelektroniikkalaitteita,
paristojajaakkujakoskevanEU-direktiivin
jasenperusteellalaadittujenkansallisten
lakienmukaankäytetytsähkö-ja
elektroniikkalaitteet,paristotjaakuton
kierrätettävä toimittamalla ne erilliseen,
ympäristönsuojelusäädöstenmukaisesti
toimivaan kierrätyspisteeseen.
Tämä on ilmaistu laitteessa olevalla
ylivedetyn roska-astian symbolilla.
Älä astu tai aseta esineitä
robottipuhdistajanpäälle.
Äläkäytärobottipuhdistajaalähellä
avotulta,syttyviäja/taivaarallisia
materiaaleja.
Puhdistapohjapinnansora-anturit,josne
ovat likaiset tai märät.
Käyttötarkoitus
Tämärobottipuhdistajaontarkoitettusisätilojen
lattioiden puhdistamiseen. Kaukosäädin yhdistetään
robottipuhdistajaanlangattomasti(2,4GHzZigBee).
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Vain Euroopan maat
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on tämän
käyttöoppaan A-liitteessä.
Langaton vuorovaikutteinen
viestintä ZigBee-verkossa
Kaukosäädin, laitteen tyyppi (tyypit): SH00000219,
ohjaarobottipuhdistajaa.
Robottipuhdistajanjakaukosäätimenvälisen
langattoman viestinnän tiedot.
Taajuus :2,425GHz,2,450GHz,2,475GHz
Antoteho:≤3dBm

58 SUOMI
TURVALLISUUTEEN LIITTYVÄT
VAROTOIMET
VAROITUS
Älä käytä robottipuhdistajaa lähellä syttyviä aineita
tai ime niitä.
Sesaattaaaiheuttaaräjähdyksentaitulipalon.
• Paloöljy,petroli,suitsukkeet,kynttilät
• Bensiini, tinneri
• Tupakantumpit
• Musteet tai muut palavat aineet
• Maton puhdistusaineet tai muut vaahtoavat aineet
Älä käytä robottipuhdistajaa märissä paikoissa,
mahdollisesti märiksi tulevissa paikoissa tai
korkeissa lämpötiloissa ja kosteudessa. Äläkä
myöskään imuroi vettä.
Se saattaa aiheuttaa sähköiskun, oikosulun, tulipalon,
laitteen vääntymisen tai toimintahäiriön.
• Keittiötjamuutalueet,joissakäytetäänvettä
• Kylpyhuoneet
• Suihkuhuoneet
• Ullakotjne.
Älä koske robottipuhdistajaan märillä käsillä.
Se saattaa aiheuttaa sähköiskun.
Älä käytä robottipuhdistajaa liesien tai muiden
lämmittävien laitteiden lähellä.
Se saattaa aiheuttaa sähköiskun, oikosulun, tulipalon,
laitteen vääntymisen tai toimintahäiriön.
Älä käytä robottipuhdistajaa seuraavassa
luetelluissa tilanteissa.
Se saattaa aiheuttaa sähköiskun tai henkilövahingon.
• Lähelläpieniälapsiataihenkilöitä,joidenfyysinen,
aistinvarainen tai henkinen toimintakyky on
rajoittunuttaijoillaeioletarvittavaakokemustaja
tietoa
• Lähellä eläimiä
• Lähelläihmisjoukkojataivilkkaastiliikennöityjä
alueita
Älä anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät
kykene ilmaisemaan omaa tahtoaan käyttää
robottipuhdistajaa ilman valvontaa.
Se saattaa aiheuttaa sähköiskun tai henkilövahingon.
Lopeta käyttö välittömästi, jos ilmenee jotain
epänormaalia tai toimintahäiriö, kuten seuraavassa
kuvattu.
Näidenohjeidennoudattamattajättäminensaattaa
aiheuttaa savua, tulipalon tai sähköiskun.
• Robottipuhdistajaeitoimi,vaikkaseonkytketty
PÄÄLLE.
• Robottipuhdistajaonvääntynyttaiepätavallisen
kuuma.
• Robottipuhdistajapysähteleekäytönaikana.
• Robottipuhdistajapitääepänormaaliaääntäkäytön
aikana.
• Robottipuhdistajastatuleepalaneenhajua.
Kytke robottipuhdistaja POIS päältä paikoissa,
joissa sen käyttö on kielletty.
Tämänohjeennoudattamattajättäminensaattaa
aiheuttaa lääketieteellisten laitteiden virheellistä
toimintaa.
Noudataterveydenhoitolaitostenohjeita,kunkäytät
radioaaltojatuottavialaitteitalaitostensisällä.
Älä käytä robottipuhdistajaa ahtaissa tiloissa tai
avoimilla korkeilla paikoilla.
Sesaattaaaiheuttaarobottipuhdistajanputoamisenja
henkilövahingon tai toimintahäiriön.
• Portaat
• Pöydän,hyllyn,lipaston,jääkaapinjne.päällä
• Välikerrokset,parvet,kerrokset,joistaonsuora
pudotusportaisiintaisisääntuloihinjne.
• Paikat,joidenkaltevuusonyli10°
Älä altista robottipuhdistajaa suoralle
auringonvalolle tai infrapunasäteille.
Virheellinentoimintaanturivirheentakiasaattaajohtaa
robottipuhdistajanputoamiseenjahenkilövahinkoontai
toimintahäiriöön.
• Halogeenilämmittimet
• Kaukosäätimettaianturitjne.
• Auringonsäteet,jotkatulevathuurteisenlasinläpi
Siirrä kaikki kohteet, jotka voivat aiheuttaa
onnettomuuden joutuessaan kosketuksiin
robottipuhdistajan kanssa.
Tämänohjeennoudattamattajättäminensaattaa
aiheuttaa putoavien tai kaatuvien kohteiden
aiheuttaman henkilövahingon.
• Sytytetytkynttilät,kukkamaljakotjne.
• Elektroniikka,jonkasäätimetsijaitsevatsamalla
korkeudellakuinrobottipuhdistaja.
Älä peitä robottipuhdistajaa.
Se saattaa aiheuttaa tulipalon ylikuumentumisen takia.
Älä istu robottipuhdistajan päällä tai aseta painavia
esineitä sen päälle. Älä kohdista siihen voimakkaita
fyysisiä iskuja.
Se saattaa aiheuttaa henkilövahingon, vaurioita tai
toimintahäiriön.
Kiinnitäerityistähuomiotarobottipuhdistajanlähellä
oleviin lapsiin.
Älä koskaan muuta robottipuhdistajaa.
Se saattaa aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai
henkilövahingon.
Otakorjausasioissayhteyttäjälleenmyyjään,joltaostit
robottipuhdistajan.
Älä tuki imu- tai poistoaukkoja tai työnnä niihin
metallisia tai helposti palavia vieraita esineitä.
Älä myöskään käytä robottipuhdistajaa sellaisten
kohteiden ympärillä, jotka voivat tukkia imuaukon.
Se saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon tai
toimintahäiriön.
Älä lämmitä robottipuhdistajaa tai altista sitä
tulelle, jätä kuumaan paikkaan, kuten lähelle takkaa
tai uunia, altista suoralle auringonpaisteelle tai
paahtavalle auringolle ajoneuvon sisällä.
Se saattaa aiheuttaa oikosulun, tulipalon tai aiheuttaa
akunvuotamisentairäjähtämisen.
Älä pese robottipuhdistajaa* tai altista sitä vedelle
tai pesuaineille.
Se saattaa aiheuttaa sähköiskun, oikosulun tai
tulipalon.
* Lukuunottamattapääharjaa,pohjalevyä,
sivuharjoja,pölyrasiaajasuodatinta

59 SUOMI
Älä koske vetopyöriin tai laita käsiä tai jalkoja
robottipuhdistajan alle sen ollessa toiminnassa.
Se saattaa aiheuttaa henkilövahingon.
Kiinnitäerityistähuomiotarobottipuhdistajanlähellä
oleviin lapsiin.
Älä tuki robottipuhdistajan antureita tai työnnä
niihin vieraita esineitä.
Se saattaa aiheuttaa henkilövahingon
robottipuhdistajankaatumisenvirheellisentoiminnantai
toimintahäiriön seurauksena.
Älä kiinnitä teippiä antureihin tai pyöriin. Älä muuta
puskurin tai pyörän muotoa tai paina puskuria
kovalla voimalla.
Se saattaa aiheuttaa henkilövahingon
robottipuhdistajankaatumisenvirheellisentoiminnantai
toimintahäiriön seurauksena.
Puhdista jokainen anturi säännöllisesti.
Se saattaa aiheuttaa henkilövahingon tai
robottipuhdistajankaatumisenvirheellisentoiminnantai
toimintahäiriön seurauksena.
Älä käytä rajateippiä (myydään erikseen), joka on
likaista, purkautunutta tai revennyt.
Se saattaa aiheuttaa henkilövahingon
robottipuhdistajanvirheellisentoiminnanaiheuttaman
kaatumisen seurauksena.
VARO
Älä käytä robottipuhdistajaa seuraavassa
luetelluissa paikoissa.
Se saattaa aiheuttaa häiriöitä muille laitteille.
• Sairaalassa tai lääketieteellisten laitteiden lähellä
• Lentokoneen sisällä
• Tarkkuussäätöä vaativien elektronisten laitteiden
ympärillä tai heikkoa signaalia käyttävien laitteiden
ympärillä.
Varmista, että pidät robottipuhdistajan
ja kaukosäätimen yli 15 cm etäisyydellä
implantoiduista sydämentahdistimista ja
debrillaattoreista.
Näidenohjeidennoudattamattajättäminensaattaa
aiheuttaa lääketieteellisten laitteiden toimintahäiriön.
Älä työnnä vieraita esineitä väleihin ja aukkoihin.
Se saattaa aiheuttaa sähköiskun tai henkilövahingon.
Varo sormiasi, kun puhdistat robottipuhdistajalla.
Se saattaa aiheuttaa henkilövahingon.
Lue tämä KÄYTTÖOPAS huolellisesti ennen kuin
käytät robottipuhdistajaa.
Näidenohjeidennoudattamattajättäminensaattaa
aiheuttaa henkilövahingon tai toimintahäiriön.
HUOMAUTUS
Keskeytä akun käyttö välittömästi, jos siitä tulee
hajua, akku vuotaa, kuumenee epänormaalisti,
vääntyy tai värjääntymistä ilmenee.
Näidenohjeidennoudattamattajättäminensaattaa
aiheuttaa toimintahäiriön.
Älä käytä robottipuhdistajaa ulkona tai paikoissa,
joista se voi liikkua ulos.
Sesaattaajohtaatoimintahäiriöön.
Älä käytä robottipuhdistajaa seuraavassa
luetelluissa paikoissa.
Sesaattaajohtaatoimintahäiriöön.
• Paikoissa,joissailmassaleijaileeruokaöljyn
hiukkasiataimuidenöljyjenkomponentteja
• Paikoissa,joissakäytetäänaerosolisuihkeita
tai kemiallisia tuotteita, kuten kampaamoissa,
kauneussalongeissajakuivapesuloissa
• Pölyisissä paikoissa
Älä käytä robottipuhdistajaa seuraavassa
luetelluissa paikoissa.
Se saattaa vaurioittaa lattiapäällysteitä tai naarmuttaa
lattiapintoja.
• Paikoissa,joissaonhelpostivaurioituvia
lattiapäällysteitä(lampaantaljat,huopamateriaalit
jne.)
• Käsittelemättömät puu- tai marmorilattiat
• Juuri vahatut lattiat
Älä käytä robottipuhdistajaa lattiapäällysteillä,
joissa on pitkä nukka (7 mm tai yli).
Se saattaa vaurioittaa lattiapäällysteitä tai aiheuttaa
robottipuhdistajalletoimintahäiriön.
Älä käytä robottipuhdistajaa kovilla, epätasaisilla
lattiapinnoilla, kuten betonilattioilla jne.
Sesaattaalisätäharjanjapyörienkulumista.
Älä käytä robottipuhdistajaa, jos harjat tai pyörät
ovat kuluneet.
Sevoinaarmuttaalattiapintoja.
Keskeytäkäyttöjaotayhteyttäjälleenmyyjään,jolta
ostitrobottipuhdistajan.
Poista kaikki hiekkalika, joka tarttuu pääharjaan,
sivuharjoihin ja pyöriin.
Näidenohjeidennoudattamattajättäminensaattaa
aiheuttaalattiapintojennaarmuuntumisen.
Älä imuroi seuraavassa lueteltuja aineita.
Sesaattaanaarmuttaataitukkiarobottipuhdistajan
sisuksentaijohtaatoimintahäiriöön.
• Nesteet tai märät roskat
• Kemikaalittaiöljyt
• Kotieläinten ulosteet
• Isotmääräthiekkaataijauhoja
• Terävätkohteet(lasi,terät,neulatjne.)
• Isot paperit tai vinyyliroskat
• Johdot tai narut
Puhdista suodatin imuroimisen jälkeen hienoista
jauheista (laasti, sementti, kalkki jne.).
Näidenohjeidennoudattamattajättäminensaattaa
aiheuttaa toimintahäiriön.
Älä käytä robottipuhdistajaa, jos suodatin on
tukossa tai anturit likaiset.
Sesaattaajohtaatoimintahäiriöön.
Älä öljyä pyöriviä harjoja tai muita liikkuvia osia.
Se saattaa aiheuttaa muovin murtumisen.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
Akkutyökalun käyttö ja hoito
1. Lataa vain valmistajan määrittämällä laturilla.
Laturi, joka sopii yhdentyyppiselle akulle voi
aiheuttaa tulipalovaaran, jos sitä käytetään
toisenlaisen akun kanssa.

60 SUOMI
2. Käytä sähkötyökaluissa vain erityisesti niihin
tarkoitettuja akkuja. Muunlaisten akkujen käyttö
saattaa aiheuttaa henkilövahingon ja tulipalon
vaaran.
3. Kun akku ei ole käytössä, pidä se erillään
paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista,
ruuveista ja muista pienistä metalliesineistä,
jotka voivat yhdistää akun navat toisiinsa.
4. Äärimmäisissä olosuhteissa akusta voi valua
nestettä; vältä sen koskemista. Jos kuitenkin
vahingossa kosket siihen, huuhtele vedellä.
Akkupakettia koskevia tärkeitä
turvaohjeita
1. Ennen akun käyttöönottoa tutustu kaikkiin
laturissa (1), akussa (2) ja akkukäyttöisessä
tuotteessa (3) oleviin varoitusteksteihin.
2. Älä pura tai peukaloi imuria akkupakettia.
Sevoijohtaatulipaloon,ylikuumenemiseentai
räjähdykseen.
3. Jos akun toiminta-aika lyhenee merkittävästi,
lopeta akun käyttö. Seurauksena voi olla
ylikuumeneminen, palovammoja tai jopa
räjähdys.
4. Jos akkunestettä pääsee silmiin, huuhtele
puhtaalla vedellä ja hakeudu välittömästi
lääkärin hoitoon. Akkuneste voi aiheuttaa näön
menetyksen.
5. Älä oikosulje akkua.
(1) Älä koske akun napoihin millään sähköä
johtavalla materiaalilla.
(2) Vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä
akkua yhdessä muiden metalliesineiden,
kuten naulojen, kolikoiden ja niin edelleen
kanssa.
(3) Älä aseta akkua alttiiksi vedelle tai sateelle.
Oikosulku voi aiheuttaa virtapiikin,
ylikuumentumista, palovammoja tai laitteen
rikkoontumisen.
6. Älä säilytä ja käytä työkalua ja akkupakettia
paikassa, jossa lämpötila voi nousta 50 °C:een
(122 °F) tai korkeammaksi.
7. Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi
pahoin vaurioitunut tai täysin loppuun kulunut.
Avotuli voi aiheuttaa akun räjähtämisen.
8. Älä naulaa, leikkaa, purista, heitä tai pudota
akkupakettia tai iske sitä kovia esineitä
vasten. Tällaisettoimetvoivatjohtaatulipaloon,
ylikuumenemiseentairäjähdykseen.
9. Älä käytä viallista akkua.
10. Sisältyviä litium-ioni-akkuja koskevat
vaarallisten aineiden lainsäädännön
vaatimukset.
Esimerkiksi kolmansien osapuolten
huolintaliikkeidentuleekaupallisissakuljetuksissa
noudattaapakkaamistajamerkintöjäkoskevia
erityisvaatimuksia.
Lähetettävän tuotteen valmistelu edellyttää
vaarallistenaineidenasiantuntijanneuvontaa.
Huomioi myös mahdollisesti yksityiskohtaisemmat
kansalliset määräykset
Akunavoimetliittimettuleesuojatateipillätai
suojuksellajapakkaaminentuleetehdäniin,ettei
akku voi liikkua pakkauksessa.
11. Kun akkupaketti on hävitettävä, poista se
laitteesta ja hävitä se turvallisesti. Hävitä akku
paikallisten määräysten mukaisesti.
12. Käytä akkuja vain Makitan ilmoittamien
tuotteiden kanssa. Akkujenasentaminen
yhteensopimattomiin tuotteisiin voi aiheuttaa
tulipalon,liiallisenylikuumenemisen,räjähdyksentai
akkunestevuotoja.
13. Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, akku on
poistettava laitteesta.
14. Akkupaketin lämpötila voi käytön aikana ja
sen jälkeen nousta niin kuumaksi, että se voi
aiheuttaa palovammoja tai lieviä palovammoja.
Käsittele kuumia akkupaketteja huolellisesti.
15. Älä kosketa työkalun liitintä välittömästi
käytön jälkeen, sillä se voi olla riittävän kuuma
aiheuttamaan palovammoja.
16. Älä päästä lastuja, pölyä tai maata akkupaketin
liittimiin, aukkoihin ja uriin. Se voi heikentää
työkaluntaiakkupaketinsuorituskykyätaijohtaa
niiden rikkoutumiseen.
17. Ellei työkalu tue käyttöä korkeajännitelinjojen
lähellä, älä käytä akkupakettia
korkeajännitelinjojen lähellä. Sevoijohtaa
työkalun tai akkupaketin toimintahäiriöön tai
rikkoutumiseen.
18. Pidä akku poissa lasten ulottuvilta.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
VARO: Käytä vain alkuperäisiä Makita-
akkuja.MuidenkuinaitojenMakita-akkujen,tai
mahdollisestimuutettujenakkujenkäyttövoijohtaa
akunmurtumiseenjaaiheuttaatulipaloja,henkilö-ja
omaisuusvahinkoja.SemitätöimyösMakita-työkalun
ja-laturinMakita-takuun.
Vihjeitä akun käyttöiän
pidentämiseksi
1. Lataa akku ennen kuin se purkautuu täysin.
Lopeta aina työkalun käyttö ja lataa akku, jos
huomaat työkalun tehon vähenevän.
2. Älä koskaan lataa uudestaan täysin ladattua
akkua. Ylilataaminen lyhentää akun käyttöikää.
3. Lataa akku huoneen lämpötilassa välillä
10 °C - 40 °C. Anna kuuman akun jäähtyä ennen
lataamista.
4. Irrota akkupaketti työkalusta tai laturista, kun
sitä ei käytetä.

61 SUOMI
5. Lataa akkupaketti, jos et käytä sitä pitkään
aikaan (yli kuusi kuukautta).
Työkalun/akun suojausjärjestelmä
Robottipuhdistajaonvarustettutyökalun/akun
suojausjärjestelmällä,jokakatkaiseeautomaattisesti
virranmoottoriinrobottipuhdistajanjaakkujen
käyttöiänpidentämiseksi.Robottipuhdistajapysähtyy
automaattisesti seuraavissa tapauksissa.
Ylikuormitus
Kunrobottipuhdistajaonylikuormitettujaepänormaalin
isovirtamääräonkäytössä,robottipuhdistajapysähtyy
automaattisesti ilman mitään ennakkomerkkiä.
Voitkäynnistäärobottipuhdistajanuudelleen,
kääntämällä virran POIS päältä, poistamalla
ylikuormituksensyynjakääntämällävirrantakaisin
PÄÄLLE.
Ylikuumentuminen
Kunrobottipuhdistajaylikuumenee,
lamppu
vilkkuu5tai7kertaakussakinsekvenssissä,ja
robottipuhdistajapysähtyyautomaattisesti.
Jätärobottipuhdistajatässätapauksessajäähtymään,
ennen kuin kytket virran PÄÄLLE.
Syväpurkautuminen
Kunjäljelläolevaakuntasoonalhainen,
robottipuhdistajapysähtyyautomaattisesti,eikävastaa
mihinkään kytkintoimintoihin.
Tässätapauksessapoistaakkujalataaseuudelleen.
PAINIKKEET JA
MERKKIVALOT
Lisätietojaosistasaathakemallakukinosavastaavalla
kuvannumerollatästäasiakirjasta(esim.hae”Kuva
F-8”
VIRTA-painikkeelle).
Robottipuhdistaja (kuva F)
1. Merkkivalo
2.
Vianetsintälamppu
3.
Suodattimen kunnossapidon lamppu
4.
Harjankunnossapidonlamppu
5.
Akunmerkkivalo(oikeanpuolenjavasemman
puolen akut)
6.
Ajastinpainikejalamput
7.
Liikkumistavanpainikejalamput
: Kuviotila
: Satunnainen tila
8.
VIRTA-painike (käynnistys/pysäytys)
9.
Merkkiäänipainikejalamppu
10.
Imupainikejalamppu
11.
Raja-anturinpainikejalamppu
Kaukosäädin (kuva G)
1.
VIRTA POIS -painike
2.
Käynnistys-/pysäytyspainike
3.
Sijainninvaroitusvalopainike
4.
/ Liikkumistavan painikkeet
5.
Ajastinpainike
6.
Merkkiäänipainike
7.
Imupainike
ENNEN KÄYTTÖÄ
Kokoaminen ja akun asentaminen
VARO: Varmista aina, että olet kytkenyt
robottipuhdistajanPOISpäältäennenkuinteetsille
mitään toimenpiteitä.
Vakiovarusteet
Tarkista, että seuraavassa luetellut esineet ovat
pakkauksessa.
• AAA-paristot (LR03) (x2)
• Sivuharjat(x4,sis.kaksivaraharjaa)
• Ruuvitsivuharjojenasennukseen(x4)
• Rajateippi(15mx1)
• Käyttöopas (x1)
• Pikaopas (x1)
• Huomautuksia käytöstä (x1)
Sivuharjojen asentaminen (kuva A)
Asennasivuharjatrobottipuhdistajanetuosanpohjaan
kumpaankin sivuun.
HUOMAUTUS: Ennen toimenpiteitä levitä matto tai
muupehmustelattiallelattianjarobottipuhdistajan
vaurioitumisen välttämiseksi (kuva B).
1. Asetasivuharjarobottipuhdistajanpyöriväänakselin
päähänkiinnittämälläharjanuraakselinpäähän.
2. Kiinnitäsivuharjamukanatulevallaruuvilla.
HUOMAUTUS:Varmista,ettäsivuharjaton
asennettu,kunrobottipuhdistajaakäytetään.
Akkujen asentaminen
Kohdista akun ura (kuva C-2) akkutelakan
kielekkeeseen(kuvaC-3)jaliu'utaakkupaikoilleen.
Työnnäsepohjaanasti,kunnesselukittuunapsahtaen
paikoilleen.
Jos näet punaisen ilmaisimen (kuva C-1)
vapautuspainikkeen yläpuolella, akku ei ole kunnolla
kiinnitetty.
VARO:Olevarovainenasentaessasiakkuja,jotta
sormeteivätjäätelakanjaakunväliin.
Robottipuhdistajatoimiivainyhdelläakulla,jokaon
asennettujompaankumpaanakkutelakkaan.
Voitpoistaaakunliu'uttamallasenakkutelakasta
painamalla samalla akun vapautuspainiketta (kuva
D-1).
Paristojen asentaminen kaukosäätimeen (kuva E)
Liu’utaparistolokeronkansiaukijaasetalokeroonkaksi
AAA-paristoa (LR03). Huomioi niiden oikea napaisuus
(+/–).
HUOMAUTUS:Äläkäytäuusiajavanhojaparistoja
taierityyppisiäparistojayhdessä.
HUOMAUTUS:Poistaparistot,joskaukosäädintäei
tulla käyttämään pitkään aikaan.
VARO: Jos akuista vuotavaa elektrolyyttiä pääsee
iholle tai silmiin, huuhtele heti vedellä.

62 SUOMI
Laiteparin muodostaminen robottipuhdistajan ja
kaukosäätimen välillä
Robottipuhdistajajakaukosäädinonmuodostettu
valmiiksi laitepariksi. Laitepari täytyy muodostaa
kuitenkinuudelleen,josvaihdatkaukosäätimen.
1. Painajapidärobottipuhdistajan
ajastinpainiketta
(kuvaF-6)ja
liikkumistavan painiketta (kuva F-7)
samanaikaisesti, kunnes merkkiääni kuuluu kaksi
kertaa.
2. Painajapidäkaukosäätimen
ajastinpainiketta
(kuvaG-5)ja
sijainninvaroitusvalopainiketta
(kuva G-3) samanaikaisesti, kunnes merkkiääni
kuuluu yhden kerran.
Joslaiteparinmuodostamineneionnistu,jamerkkiääni
kuuluu 5 kertaa, yritä uudelleen.
Tilojen järjestäminen
Sujuvan liikkumisen varmistaminen
• Suljehuoneenovet.Joshuoneidenkynnyksetovat
riittävänmatalat,jottarobottipuhdistajaylittääne
ongelmitta,ovivoidaanjättääauki.robottipuhdistaja
voisilloinjatkaajasiivotaviereisenhuoneen.
• Asetaesteethelpostivaurioituvienhuonekalujen
jne.eteen.
• Asetaesteetestämäänrobottipuhdistajanpääsy
paikkoihin,joihinsevoijäädäkiinni,kuten
esimerkiksimatalienhyllyjenalustat.
• Siirräkorkeat,ohuetjaepävakaatesineetjamuut
helposti kaatuvat kohteet toiseen huoneeseen.
• Lukitsevaunujentaimuidenkohteidenpyörättai
siirrä ne toiseen huoneeseen.
• Järjestäsähköjohdotseiniäpitkin.
• Siirrätyynyt,kirjattaimuutkohteet,jotkasaattavat
estäärobottipuhdistajaasiirtymästätoiseen
huoneeseen.
• Nosta verhot tai muut lattialle riippuvat kohteet ylös.
• Poistatoiseenhuoneeseenkaikkilattiamatot,joissa
onhelpostiirtoaviasäikeitätaitasoerojajamatot,
jotkaovatohuitajahelpostiliukuvia.
• Taivutakaikkimattojenhapsutmattojenalle.
• Poistakaikkipienettaikalliitkohteet,jotkavoivat
helpostijoutuaimuriin.
• Poistakaikkijohdot,vyöt,narut,ohuetpaperittai
muovikassit,jotkaovatlattialla.
• Irrota pistokkeet kaikista lattian pistorasioista.
• Peitäkaikkiritilätlevyilläjne.,sillärobottipuhdistaja
saattaa tunnistaa ne esteinä, eikä liiku niiden yli.
Robottipuhdistajan putoamisen estäminen
• Jos puhdistettavalla alueella on portaat tai muu
paikka,jostarobottipuhdistajavoipudota,aseta
vähintään15cmkorkeitajatarpeeksivahvoja
kohteitatällaistenpaikkojeneteenestämään
robottipuhdistajanpääsy.
• Estäauringonvalojainfrapunasäteetverhojen
avulla. (Robottipuhdistajavoipudotaalemmalle
tasolle, kun se yrittää peruuttaa välttääkseen
auringonvaloa tai infrapunasäteitä.)
• Suljealumiinisetliukuovet.(Robottipuhdistajaei
ehkä tunnista tasoeroa alumiinisen liukuoven kiskon
jalattianvälilläjasaattaapudotaovesta.)
• Poista kaikki lattiapäällysteet läheltä toisen huoneen
kynnystä. (Robottipuhdistajaeiehkätunnistaeroa
jasaattaapudota.)
HUOMAA
• Äläkäytärobottipuhdistajaalähelläsyttyviäaineita
taiimeniitä.(Sesaattaaaiheuttaaräjähdyksentai
tulipalon.)
• Äläkäytärobottipuhdistajaamärissäpaikoissa,
mahdollisesti märiksi tulevissa paikoissa tai
korkeissalämpötiloissajakosteudessa.Äläkä
myöskään imuroi vettä. (Se saattaa aiheuttaa
sähköiskun, oikosulun, tulipalon, laitteen
vääntymisen tai toimintahäiriön.)
• Äläkäytärobottipuhdistajaapaikoissa,joissa
etäisyys seinästä tasoeroon on noin 1 metri tai
vähemmän. (Joissakin harvinaisissa tapauksissa
robottipuhdistajavoipudotaperuuttaessaan.)
• Äläkäytärobottipuhdistajaapaikoissa,joissaesteet,
joidenylirobottipuhdistajaeipääsekiipeämään,
sijaitsevatseinienlähellä.Robottipuhdistajasaattaa
jäädäkiinniesteeseenyrittäessäänvälttääseinään
törmäämistä.
• Kytkekodinturvajärjestelmätjne.poispäältä.
(Robottipuhdistajaavoidaanvahingossapitää
tunkeilijana.)
• Robottipuhdistajaeiehkäosaavälttää5,5cmtai
senalleoleviatasoeroja.
• Käyttö voi aiheuttaa häiriöitä TV:n kuvaruutuihin.
(Tämä ei ole television toimintahäiriö.)
• Äläjätärobottipuhdistajaa,jossaonakkusisällä,
pitkiksiajoiksikäyttämättömäksi.(Akunelektrolyytti
saattaa vuotaa.)
• Äläkäännärobottipuhdistajaaylösalaisin,kunakku
on asennettuna. (Painiketta saatetaan painaa, mikä
johtaatahattomaantoimintaan.)
KÄYTTÖ
Robottipuhdistajaliikkuulattiaapitkinesiasetetun
liikkumistavanmukaanjavälttääesteet
ultraäänianturien (kuva P-1) ansiosta. Se kerää pölyn
jaliansekäroskatreitiltäänsivuharjoilla,pääharjalla
jaimutuulettimella.Anturiteivätkuitenkaantunnista
esteitäjoissakintilanteissa.Josrobottipuhdistaja
osuuesteeseen,robottipuhdistajanpuskuri(kuvaP-2)
vaimentaaiskunjamuuttaaimurinliikkumissuunnan.
HUOMAA:Saattaatapahtua,ettärobottipuhdistaja
ei pääse alle 1,5 cm esteiden yli, vaikka
robottipuhdistajaonsuunniteltuylittämääntällaiset
esteet.
HUOMAA:Robottipuhdistajasaattaavälttää
mustanvärisiä alueita, mustia puusyiden kuvioita tai
lasia olevaa aluetta.
HUOMAA: Jonkin verran pölyä tai likaa saattaa
tietyissäolosuhteissajäädäpuhdistusjakson
päätyttyä.
HUOMAA: Langaton tiedonsiirto saattaa häiriintyä tai
estyä seuraavissa olosuhteissa:
• Sisärakenteet on vahvistettu betonilla tai
metallisilla rakennusmateriaaleilla
• Kunrobottipuhdistajaonesteentakana
• Lähellä oleva radioviestintälaite käyttää samaa
taajuutta
• Lähellä olevat laitteet kehittävät
sähkömagneettisiakenttiä(mikroaaltouunitjne.)
taistaattistasähköätaihäiritsevätradioaaltoja

63 SUOMI
Perustoiminnot
VARO:Varmistaaina,ettärobottipuhdistajaon
kytketty POIS päältä ennen kuin säädät tai tarkistat
mitäänrobottipuhdistajantoimintoa.
HUOMAUTUS: Jos kastekondensaatiota on
tapahtunut,kytkerobottipuhdistajaPOISpäältä,ja
odotakunnesrobottipuhdistajakuivuuennenkuin
käynnistät sen uudelleen.
HUOMAUTUS:Kaikkiasetukseteivättyhjene,
kunkytketrobottipuhdistajanPOISpäältä.Muista
varmistaarobottipuhdistajanlampuista,että
asetuksetovatoikein(kuvatF-6,7,9,11),jottavältät
odottamattomat toiminnot.
1. Painarobottipuhdistajan VIRTA-painiketta (kuva
F-8).
Robottipuhdistajasiirtyyvalmiustilaanja
akun
merkkivalo (kuva F-5) syttyy. (Lisätietoa kohdasta
”robottipuhdistajanakunmerkkivalo”.)
2. Painarobottipuhdistajan
liikkumistavan
painiketta (kuva F-7) toistuvasti tavan valitsemiseksi
tai paina kaukosäätimen
tai liikkumistavan
painiketta (kuva G-4).
Valitun tavan lamppu syttyy. (Lisätietoa kohdasta
”Liikkumistapa”.)
3. Käynnistä imurointi painamalla
robottipuhdistajan
VIRTA-painiketta (kuva
F-8) tai kaukosäätimen
Käynnistys-/
pysäytyspainiketta (kuva G-2).
Imuroinninaikanamerkkivalo(kuvaF-1)vilkkuuja
merkkiääni kuuluu.
Voit pysäyttää imuroinnin toistamalla vaiheen 3.
Voit aloittaa imuroinnin uudelleen toistamalla vaiheen 3.
VoitkytkeärobottipuhdistajanPOISpainamallaja
pitämällärobottipuhdistajan
VIRTA-painiketta (kuva
F-8) kunnes kaikki merkkivalot ovat POIS tai painamalla
kaukosäätimen
VIRTA POIS -painiketta (kuva G-1).
VARO:Äläkatsomerkkivaloaläheltäjavältävalon
osuminen silmiisi. Se saattaa vahingoittaa silmiäsi.
Robottipuhdistajan akun merkkivalo
Akunmerkkivalo,jokasijaitseevastaavanakun
puolella,syttyyjailmaiseeakussajäljelläolevan
varauksen.
HUOMAUTUS: Alla oleva taulukko antaa karkean
arvionjäljelläolevastaakunvarauksesta.Jäljellä
olevavaraussaattaavaihdellakäyttöolosuhteistaja
huonelämpötilasta riippuen.
50% tai yli
20%:nja50%:nvälillä
20% tai alle
Tyhjä/eiakkuaasennettuna
Akkuvika
Akussa oleva akun merkkivalo
Jäljelläolevanvarauksennäkeemyösakussaolevasta
akunmerkkivalosta(kuvaI-1)malleissa,joidennumero
päättyykirjaimeen”B”.
Poistaakkujapaina
-painiketta (kuva I-2).
HUOMAUTUS: Alla oleva taulukko antaa karkean
arvionjäljelläolevastaakunvarauksesta.Jäljellä
olevavaraussaattaavaihdellakäyttöolosuhteistaja
huonelämpötilasta riippuen.
75% tai yli
50%:nja75%:nvälillä(sis.
50%)
25%:nja50%:nvälillä
25% tai alle
Tyhjä
Akkuvika
Liikkumistapa
Kuviotila
Käyttö:
Isotlattia-alat,joissaonvähänesteitä,
kutenhyvinjärjestetytvarastotilatja
pitkät käytävät.
Kuvaus (kuva H-1):
Robottipuhdistajatoistaapystysuoria(a)
javaakasuoria(b)liikkeitä.*
Satunnainen tila
Käyttö:
Lattia-alat,joissaonpaljonesteitä,kuten
toimisto.
Kuvaus (kuva H-2):
Robottipuhdistaja toistaa seinästä
ponnahtavia(c)jaseinääpitkinkulkevia
(d) liikkeitä.
* Todellinenrobottipuhdistajanliikeratasaattaaerota
tästä kaaviosta olosuhteista riippuen.
HUOMAA:Robottipuhdistajaeipystynyt
puhdistamaankapeaaaluetta,jollaseeipystynyt
liikkumaantaijokaonsivuharjanulottumattomissa.
HUOMAA:Puhdistuksenpäätyttyäjonkinverran
pölyäjäälattialletietyissäolosuhteissa.
Lepotila
Josrobottipuhdistajaaneikosketanoin5minuuttiin
valmiustilassa,robottipuhdistajasiirtyyautomaattisesti
lepotilaanakunsäästämiseksijamerkkivalo(kuvaF-1)
vilkkuuhitaasti.Robottipuhdistajavoisiirtyälepotilaan
myös,kunautomaattisenkäynnistyksenajastinon
aktivoitu.
Valmiustilaan pääsee takaisin suorittamalla vaiheen 3
kohdasta ”Perustoiminnot”.
HUOMAUTUS: Tässä tilassa ei ole mahdollista
vaihtaaasetuksiataikäynnistääpuhdistustoimintoja.

64 SUOMI
Robottipuhdistajan kantaminen
VARO:Varmista,ettärobottipuhdistajaonkytketty
POISpäältä,ennenkuinkannatrobottipuhdistajaa.
VARO:Olevarovainen,etteikätesijääkahvanja
robottipuhdistajanrungonväliin.
Tartu kahvaan (kuva J-1).
HUOMAUTUS:Jostuetrobottipuhdistajanpohjaa
takaa toisella kädelläsi, varo nostamasta sitä puolta
liikaaylös,koskarobottipuhdistajassaolevapölyja
likavoipudotapääharjanaukosta.
HUOMAUTUS:Äläraahaarobottipuhdistajaa.
Säiliön tyhjentäminen
Tyhjennäsäiliöjokaisenkäyttökerranjälkeen,jotta
robottipuhdistajansuorituskykypysyyhuipussa.
1. VoitkytkeärobottipuhdistajanPOISpainamallaja
pitämällärobottipuhdistajan
VIRTA-painiketta
(kuva F-8), kunnes kaikki merkkivalot ovat POIS
tai painamalla kaukosäätimen
VIRTA POIS
-painiketta (kuva G-1).
2. Avaapainamallakanttajavapauttamallase(kuva
K-1), avaa kansi sitten kokonaan.
3. Poista pölylaatikko (kuva K-2).
4. Avaakummatkinlukot(kuvaK-3)jaavaa
pölylaatikon kansi.
5. Poistajatyhjennäylempisäiliö(kuvaK-4).
6. Poistapienetpölyjäämätsuodattimesta(kuvaK-5)
jatyhjennäalempisäiliö(kuvaK-6).
7. Asetapölylaatikkotakaisinrobottipuhdistajaan
päinvastaisessajärjestyksessä.
Edistyneet toiminnot
Seuraavat toiminnot voidaan asettaa vain,
kunrobottipuhdistajaonvalmiustilassa(katso
”Perustoiminnot”-kohdan vaihe 1).
Virransäästö
Robottipuhdistajavoikerätäsuurimmanosan
näkyvästä pölystä käyttämättä imutuuletinta. Jos hienoa
pölyä ei tarvitse imuroida, imutuulettimen kytkeminen
POISsäästääakunvirtaajapidentäärobottipuhdistajan
käyttöikää.
Painavalmiustilassarobottipuhdistajan
imupainiketta
(kuva F-10) tai kaukosäätimen imupainiketta (kuva G-7)
jakytkePOISimulamppu(kuvaF-10).
Voit kytkeä imutuulettimen PÄÄLLE painamalla
robottipuhdistajan
imupainiketta (kuva F-10) tai
kaukosäätimen imupainiketta (kuva G-7). Lamppu
syttyy uudelleen.
HUOMAUTUS: Tämä asetus ei ole mahdollinen
lepotilassa,kunautomaattisenkäynnistyksenajastin
on aktivoitu.
HUOMAUTUS:Tapauksissa,joissaimutuuletinon
kytketty POIS,
suodattimen kunnossapidon
lamppu (kuva F-3) ei pala, vaikka suodatin olisi
täynnä tai likainen.
Merkkiäänen voimakkuuden säätäminen
Valittavissa on kolme voimakkuustasoa mukaan lukien
mykistys.
Paina valmiustilassa toistuvasti
robottipuhdistajan
merkkiäänipainiketta (kuva F-9)
tai kaukosäätimen merkkiäänipainiketta (kuva G-6).
Jokaisella painikkeen painalluksella, merkkiääni kuuluu
seuraavassajärjestyksessä:korkeaäänenvoimakkuus
(lamppu palaa), matala äänenvoimakkuus (lamppu
palaa)jaeiääntä(lamppusammuu)
HUOMAUTUS: Tämä asetus ei ole mahdollinen
lepotilassa,kunautomaattisenkäynnistyksenajastin
on aktivoitu.
Robottipuhdistajan etsiminen
Tämätoimintoonhyödyllinen,josrobottipuhdistajaon
poissanäkyvistäisoissatiloissa,joissaonpaljonpöytiä,
kaappejajamuitakalusteita.
Paina kaukosäätimen
sijainnin
varoitusvalopainiketta(kuvaG-3)robottipuhdistajan
ollessa valmiustilassa tai lepotilassa. Merkkiääni kuuluu
noin10sekuntiajamerkkivalovilkkuu.
Voitpysäyttäämerkkiäänenjavilkkumisen
painamalla
sijainninvaroitusvalopainiketta
uudelleen.
HUOMAA:Saattaatapahtua,ettärobottipuhdistaja
eivastaa,koskarobottipuhdistajaonkaukosäätimen
kantaman ulkopuolella. Ongelma voidaan ratkaista
painamalla
sijainninvaroitusvalopainiketta
liikkuessasi lattiaa pitkin.
Automaattisesti ajastettu käyttö
Tämätoimintomahdollistaasen,ettärobottipuhdistaja
aloittaaimuroinninautomaattisestimääritetynajan
jälkeen.
Asetustyhjeneeheti,kunautomaattisestiajastettu
puhdistus on suoritettu. Aktivoi automaattisen
käynnistyksenajastusuudelleenseuraavasti.
1. Paina valmiustilassa toistuvasti
robottipuhdistajan
ajastinpainiketta(kuvaF-6)
taikaukosäätimenajastinpainiketta(kuvaG-5).
Jokaisella painikkeen painalluksella asetus muuttuu
seuraavassajärjestyksessä:
Lampun tila Puhdistus alkaa
1 tunnin päästä.
3 tunnin päästä.
5 tunnin päästä.
Automaattisen käynnistyksen
ajastusonpoistettu.
2. Aktivoiautomaattisenkäynnistyksenajastus
painamallarobottipuhdistajan
VIRTA-painiketta
(kuvaF-8).Robottipuhdistajasiirtyylepotilaan.

65 SUOMI
Voittyhjentääajastimenvalmiustilassapainamallaja
pitämällärobottipuhdistajan
VIRTA-painiketta (kuva
F-8) kunnes kaikki merkkivalot ovat sammuneet tai
painamalla kaukosäätimen
VIRTA POIS -painiketta
(kuva G-1).
HUOMAUTUS: Jos sekä vasemman että oikean akun
merkkivalojentilaon
tai , automaattisen
käynnistyksenajastintaeivoiaktivoidataipuhdistus
käynnistyy automaattisesti.
HUOMAUTUS: Tässä tilassa ei ole mahdollista
vaihtaaasetuksiataikäynnistääpuhdistustoimintoja.
HUOMAUTUS: Automaattisen käynnistyksen
ajastimenasetustyhjenee,josakutpurkautuvat
täysin.
Robottipuhdistajan rajoittaminen tietylle
alueelle
Rajateippi(kuvaL-1)jarajantunnistustoiminto,johon
kuuluvat infrapuna-anturit mahdollistavat sen, että
robottipuhdistajavälttääseuraaviaalueita(kuvaL-2):
• Osiinjaettualue,koskakokolattia-alaonniinsuuri,
etteirobottipuhdistajapystypuhdistamaanlattia
yhdellä kertaa
• Alue,jossaonherkästirikkoutuviaesineitä,joita
robottipuhdistajavoisivaurioittaa
• Alue,jokaontäynnätavaraajakalusteita,esteitä
taimonimutkaisiamuotoja,jotkaaiheuttaisivat
robottipuhdistajankiinnijäämisen
• Portaiden lähellä oleva alue
• Alue,jollaonniinmatalaeste,ettärobottipuhdistaja
voikiivetäsenylijapudotaalempaankerrokseentai
sevoijäädäkiinnisiihen
Valmistelut
1. Valitselattiastatasainenjasileäpinta,johonvoit
kiinnittäärajateipin,japuhdistasittentämäpinta.
2. Asetarajateippisiten,ettälyhyidenpalkkienpuoli
onlähimpänäpuhdistettavaaaluetta,eikänauhanja
lattian välissä ole ilmakuplia.
HUOMAUTUS: Varmista, että käytät vain aitoa
rajateippiä.Muunkuinaidonteipinkäyttäminen
saattaaaiheuttaavaaranrajantunnistustoiminnon
toimintahäiriöstä.
HUOMAUTUS:Äläasetarajateippiäepätasaisille
pinnoille,jotkavoivataiheuttaavirheellisen
tunnistuksentaipinnoille,joissateippisaattaa
likaantua tai vaurioitua.
HUOMAUTUS: Ota huomioon, että liimaavaa ainetta
saattaajäädälattioihintailattiasaattaavaurioitua,
kunpoistatrajateipin.
HUOMAUTUS:Pidärajateippipuhtaanajatarkista,
ettei se ole mistään kohdasta repeytynyt tai
rikkoutunut. Jos teippi on vaurioitunut, vaihda se.
VAROITUS:Äläasetarajateippiämihinkään
tilaan,jossarobottipuhdistajantuleminenalueelletai
robottipuhdistajanputoaminenalasalueeltasaattaa
johtaaloukkaantumiseen.Näissätapauksissakäytä
rajateipinsijasta15cmkorkeitataisitäkorkeampia
esineitä,joidenpainoonriittäväestämään
robottipuhdistajanpääsyn.
Toiminnot
Painavalmiustilassarobottipuhdistajan raja-anturin
painiketta(kuvaF-11)jaaktivoiraja-anturi(kuvaO-2).
Lamppu (kuva F-11) syttyy.
Voitpoistaaraja-anturinkäytöstäpainamalla
raja-
anturin painiketta uudelleen.
HUOMAUTUS: Tämä asetus ei ole mahdollinen
lepotilassa,kunautomaattisenkäynnistyksenajastin
on aktivoitu.
KUNNOSSAPITO
VARO: Varmista, että molemmat akut on poistettu,
ennen kuin yrität puhdistaa, tarkastaa laitetta tai
suorittaa kunnossapitotoimia.
HUOMAUTUS: Varmista, että olet poistanut
pölylaatikon,ennenkuinkäännätrobottipuhdistajan
ympäri,jottavältätpölynjalianputoamisenpääharjan
aukosta.
HUOMAUTUS: Varmista, että levität maton tai muun
pehmusteenlattiallelattianjarobottipuhdistajan
vaurioitumisen välttämiseksi (kuva B).
HUOMAUTUS: Älä koskaan käytä kuumaa vettä
(yli 40°C), bensiiniä, bentseeniä, tinneriä, alkoholia
taivastaavaa.Sesaattaaaiheuttaavärjääntymistä,
vääntymisiä tai murtumia.
TuotteenTURVALLISUUDENja
TOIMINTAVARMUUDENsäilymiseksikorjaukset,
kaikkimuuhuoltojasäädöttuleeteettääMakitan
valtuuttamassahuoltoliikkeessätaitehtaanhuollossaja
niissä saa käyttää vain Makitan varaosia.
Sivuharjojen puhdistaminen
(kuvat A, M-1)
• Sivuharjojenharjaksiinjääneetlangatjahiukset
saattavatpysäyttääharjanpyörimisen.Poistane
käyttämälläpinsettejätaivastaaviatyökaluja.
• Josharjaksetovatepämuodostuneettainiitä
puuttuu,vaihdatilallevaraharja(katsolisätietoa
kohdasta”Sivuharjojenasentaminen”).
Pyörien puhdistaminen
• Poistavetopyöriin(kuvaM-2)jääneetlangatja
hiuksetkäyttämällätyökalujakutenpinsettejä
tai saksia. Pyörän kääntäminen helpottaa
puhdistamista.
• Poistakääntyviinpyöriin(kuvaM-3)jääneet
langatjahiuksetkäyttämälläpinsettejä,saksiatai
vastaaviatyökaluja.
HUOMAUTUS:Olevarovainen,etteivätsormesijää
pyörienjarobottipuhdistajanrungonväliin.
Pääharjan puhdistaminen
Sivuharjojenpoistaminen(katsolisätietoakohdasta
”Sivuharjojenasentaminen”)helpottaaseuraavia
toimenpiteitä.

66 SUOMI
1. Poistaruuvit(kuvaN-1)jasittenpohjalevy(kuva
N-2)japääharja(kuvaN-3).
2. Pyyhipohjalevy(kuvaN-2)mietoon
puhdistusaineeseen hieman kostutetulla liinalla tai
pese levy vedellä, mikäli tarpeen.
3. Poistapääharjaanjääneetlangatjahiukset
(kuvaN-3)käyttämälläsaksiajapesepääharja
tarvittaessa vedellä.
4. Pyyhi imuaukon (kuva N-4) sisäpuoli mietoon
puhdistusaineeseen hieman kostutetulla liinalla.
5. Voitvaihtaapääharjankohdistamallaulkonevan
osan(kuvaN-5)pääharjanoikeastapäästäoikean
akselinholkinsisennykseen(kuvaN-6)jatyönnä
sittenpääharjayhdistämäänneyhteen.
6. Työnnäpääharjanvasenneliönmuotoinenpää
(kuva N-7) vasempaan neliönmuotoiseen akselin
holkkiin (kuva N-8).
7. Asennapohjalevypäinvastaisessajärjestyksessä.
HUOMAA:Kunsivuharjatjätetäänkiinni
robottipuhdistajanrunkoon,sivuharjojenkäsin
pyörittäminenhelpottaapohjalevynkiinnittämistä
ilman,ettäsivuharjojenharjaksetpuristuvatlevynja
robottipuhdistajanrungonväliin.
Antureiden puhdistaminen
• Puhdistasora-anturit(kuvaO-1)jaraja-anturi(kuva
O-2) puhtaalla, kuivalla vanupuikolla.
• Puhdista ultraäänianturit (kuva P-1) toisella
imurillakäyttäenkevyttäimua.Puskurinedessäja
kummassakinsivussasijaitseeyhteensä8anturia
(kuva P-2).
Suodattimen ja pölylaatikon
puhdistaminen
HUOMAUTUS:Äläavaataisuljeylemmän
pölylaatikonkanttaväkisin,jottavältätsen
vaurioitumisen.
1. Avaakummatkinlukot(kuvaQ-1)janostaylemmän
pölylaatikon kansi pitäen samalla
suodattimen
huoltomerkkiä(kuvaQ-2)jaavaasuodattimen
lokero.
2. Poistasuodatin(kuvaQ-3)janapautasitä
roskapussia vasten tai levitetyn paperin päälle tai
tasaisellealustalle,jottasaatpölynjalianirti.
HUOMAUTUS: Älä hankaa tai kaavi suodatinta, äläkä
käytä teräviä kohteita suodattimen puhdistamiseen.
3. Pesesuodatin,josrobottipuhdistajanimuteho
heikkenee.
HUOMAUTUS: Jos suodatin haisee, liota suodatinta
laimennetussa valkaisuaineliuoksessa (10 millilitraa
valkaisuainetta per 1 litra vettä) noin 3 tuntia ennen
kuinpesetsuodattimenjuoksevanvedenalla.
4. Pese pölylaatikko.
5. Kuivatasuodatinta(josoletpessytsen)ja
pölylaatikkoa 1 päivä hyvin ilmastoidussa paikassa,
jottavältätepämiellyttävänhajunjatoimintahäiriöt.
HUOMAUTUS: Älä kuivata märkää suodatinta
hiustenkuivaajallataimuullalämmönlähteellä.
6. Aseta suodatin pölylaatikkoon päinvastaisessa
järjestyksessä.
HUOMAUTUS: Kun vaihdat suodattimen lokeroon,
varmista, että suodattimen ulokkeet (kuva Q-4) on
kiinnitetty suodattimen pidikkeen (kuva Q-5) reunan
leikkauksiin.
Rungon puhdistaminen
1. Pyyhirobottipuhdistajanulkopinnatmietoon
puhdistusaineeseen hieman kostutetulla liinalla.
2. Avaapainamallakanttajavapauttamallase(kuva
K-1), avaa kansi sitten kokonaan.
3. Poista pölylaatikko (kuva K-2).
4. Pyyhirobottipuhdistajan(kuvaR-1)sisäpuoli,
mukaan lukien ilmastointiritilä (kuva R-2) mietoon
puhdistusaineeseen hieman kostutetulla liinalla.
ROBOTTIPUHDISTAJAN
PALAUTTAMINEN
Kunrobottipuhdistajaeivoijatkaatoimintaa,kun
esimerkiksi vetopyörä riippuu alhaalla tai akkuvirta on
lopussa,robottipuhdistajalopettaapuhdistamisenja
ilmaiseejotakinolevanviallalamppujenjamerkkiäänien
avulla.
•
Vianetsintälamppu (kuva F-2)
•
Suodattimen kunnossapidon lamppu (kuva
F-3)
•
Harjankunnossapidonlamppu(kuvaF-4)
•
Ajastimenlamput(kuvaF-6)
•
Merkkiäänen lamppu (kuva F-9)
•
Imun lamppu (kuva F-10)
•
Raja-anturinlamppu(kuvaF-11)
1. Tunnista ongelma seuraavassa esitetyn taulukon
avulla.
2. Ratkaise ongelma.
3. Siirry valmiustilaan painamalla
robottipuhdistajan
VIRTA-painiketta (kuva
F-8) tai kaukosäätimen
Käynnistys-/
pysäytyspainiketta (kuva G-2).
Virheenmerkkivalosammuujarobottipuhdistajaon
valmis puhdistukseen.
HUOMAUTUS: Jos virhe toistuu, kytke
robottipuhdistajaPOISjaPÄÄLLE.
HUOMAUTUS: Jos ongelma ei poistunut suoritettuasi
korjaustoimenpiteen,otayhteyttälähimpäänMakitan
huoltoliikkeeseen.
Merkkivalo Syy/Korjaustoimi
lamppu
vilkkuu kerran,
kaksi kertaa tai 6
kertaajokaisessa
sekvenssissä
• Vetopyörä roikkuu alhaalla.
• Robottipuhdistajaonjäänytkiinni
esteeseen.
• Robottipuhdistajaonaltistunut
suoralle auringonpaisteelle.
• Robottipuhdistajaonpysähtynyt
mustaan oveen.
Siirrärobottipuhdistajapoisalueelta.
Jos virhe toistuu, puhdista sora-anturit
(kuva O-1).

67 SUOMI
lamppu
vilkkuu 3 kertaa
jokaisessa
sekvenssissä
• On tapahtunut vika puskurin anturissa.
Paina puskuria (kuva P-2) 10 kertaa.
lamppu
vilkkuu 4 kertaa
jokaisessa
sekvenssissä
• Lankojajahiuksiaontakertunut
vetopyöriin.
Poista ne vetopyöristä (kuva M-2).
• Robottipuhdistajakulkirajoitetun
alueenläpi,jossasenpäällystä
painettiin alas.
Tämä ei ole toimintahäiriö.
lamppu
vilkkuu 5 tai 7
kertaajokaisessa
sekvenssissä
• Robottipuhdistajaonylikuumentunut.
KytkerobottipuhdistajaPOIS
päältä,poistaakku(akut)jaodota
tunti.Käytärobottipuhdistajaavain
huonelämpötiloissa,jotkaeivätylitä
40°C.
ja
lamput vilkkuvat
kerranjokaisessa
sekvenssissä
• Pölylaatikkoa tai suodatinta ei ole
asennettu.
Asenna pölylaatikko tai suodatin.
jakaikki
lamput vilkkuvat
kerranjokaisessa
sekvenssissä
• Jäljelläollutakunlatauseiollut
riittävä (
tai ) puhdistuksen
käynnistämiseen.
Lataa akut täyteen.
ja lamput
syttyvät
• Lankojajahiuksiaontakertunut
vetopyöriin.
Poista ne vetopyöristä (kuva M-2).
• Robottipuhdistajakulkirajoitetun
alueenläpi,jossasenpäällystä
painettiin alas.
Tämä ei ole toimintahäiriö.
ja lamput
syttyvät
• On tapahtunut anturivika.
KytkerobottipuhdistajaPOISpäältäja
sitten PÄÄLLE.
ja lamput
syttyvät
• Robottipuhdistajassaontapahtunut
virhe.
KytkerobottipuhdistajaPOISpäältäja
sitten PÄÄLLE.
lamppu vilkkuu
kerranjokaisessa
sekvenssissä
• Lankojajahiuksiaontakertunut
sivuharjoihinjapääharjaan.
Poistaneharjoista(kuvatA,N-3).
lamppu
syttyy
• Pölylaatikkoontäynnäpölyäjalikaa
tai suodatin on tukossa.
Tyhjennäpölylaatikko(kuvaK-2)ja
puhdista suodatin (kuva K-5).
VIANMÄÄRITYS
HUOMAA: Jos ongelma ei poistu
korjaustoimenpiteellä,otayhteyttälähimpäänMakitan
huoltoliikkeeseen.
Ongelma Syy/Korjaustoimi
Lamput eivät syty,
vaikka painat
-painiketta.
Robottipuhdistaja
ei toimi, kun painat
robottipuhdistajan
tai kaukosäätimen
painiketta.
Asenna akut oikein.
Lataa akut täyteen.
Kytkerobottipuhdistajaanvirta
PÄÄLLE painamalla
-painiketta.
Robottipuhdistaja
ei toimi.
Jos Vianetsintälamppu,
Suodattimen kunnossapidon lamppu
tai
Harjankunnossapidonlamppu
syttyy, ratkaise ongelma katsomalla
kohtaa ”ROBOTTIPUHDISTAJAN
PALAUTTAMINEN”.
Jos merkkivalo vilkkuu hitaasti, paina
japidärobottipuhdistajan
VIRTA-
painiketta, kunnes kaikki merkkivalot
sammuvattaityhjennäajastin
painamallakauko-ohjaimen
VIRTA
POIS -painiketta.
Robottipuhdistaja
käynnistää
toiminnan
automaattisesti.
• Automaattisenkäynnistyksenajastus
on aktivoitu.
Robottipuhdistaja
pysäyttää
toiminnan
puhdistuksen
aikana.
KäännärobottipuhdistajaPOISpäältä
japoistakaikkijohdot,langatjne.
vetopyöristä.
Josrobottipuhdistajaonjäänyt
kiinni esteeseen tai muuhun, siirrä
robottipuhdistajatoiseenpaikkaan.
Liikkumisnopeus
ei ole vakio.
• Josestetunnistetaanrobottipuhdistaja
hidastuu, sillä liikkumissuunnan
laskeminen vie aikaa. Tämä ei ole
robottipuhdistajantoimintahäiriö.
Robottipuhdistaja
ei liiku vinoittain
eteenpäin.
KäännärobottipuhdistajaPOISpäältä
japoistakaikkivetopyöriintakertuneet
vieraat esineet.
Puhdista ultraäänianturit.
Robottipuhdistaja
osuu esteisiin
useammin kuin
ennen.
Puhdista ultraäänianturit.
Robottipuhdistaja
putoaa portaita
alempaan
kerrokseen.
Puhdista sora-anturit.
• Robottipuhdistajaeiehkäosaavälttää
5,5cmtaisenalleoleviatasoeroja.
Tämäeiolerobottipuhdistajan
toimintahäiriö.
Käyttöääni on
kovempi kuin
tavallisesti.
Tyhjennäpölylaatikkojapuhdista
suodatin,sivuharjatjapääharja.
Imuvoima ei ole
riittäväpölynja
lian keräämiseen.
Tyhjennäpölylaatikkojapuhdista
suodatin.
Painarobottipuhdistajantai
kaukosäätimen
imupainikettaja
kytke imutuuletin PÄÄLLE.
Sivuharjatirtoavat.
Asennasivuharjatoikein(kuvaA).
Sivuharjateivät
pyöri tai pyörivät
huonosti.
Puhdistasivuharjatjapääharja.
Asennapääharjajalevyoikein(kuva
N).
Poistoilma haisee.
Tyhjennäpölylaatikkojapuhdista
suodatin.
Kaukosäädin ei
toimi.
Asenna kaukosäätimen paristot oikein
(kuva E).
Vaihda paristot uusiin.
Kytke PÄÄLLE painamalla
robottipuhdistajan
VIRTA-
painiketta.
Siirrylähemmäksirobottipuhdistajaa
taipoistaesteetrobottipuhdistajanja
kaukosäätimen väliltä.
Lopetarobottipuhdistajankäyttäminen
taisiirräseetäällelaitteista,jotka
käyttävät2,4GHz:nradiotaajuuksia,
(keittiön mikroaaltouunit, Bluetooth-
laitteet,Wi-Fi-laitteetjne.).
KytkerobottipuhdistajaPOISpäältäja
sitten PÄÄLLE.
Automaattisen
käynnistyksen
ajastuseitoimi.
Käytätäyteenladattujaakkuja.
Aktivoi automaattisen käynnistyksen
ajastinuudelleen.

68 SUOMI
LISÄVARUSTEET
VARO: Näitä lisävarusteita tai lisäosia suositellaan
tässä käyttöoppaassa kuvatulle Makitan työkalulle.
Muiden lisävarusteiden tai lisäosien käyttäminen
saattaa aiheuttaa henkilövahingon vaaran. Käytä
lisävarustetta tai lisäosaa vain sille suunniteltuun
käyttötarkoitukseen.
• Rajateippi
• Sivuharja
• Pehmeäsivuharja
• Pääharja
• Pehmeätehoharjakokoonpano
• Yhdistettytehoharjakokoonpano
• Pohjalevy
• Suodatin
• AitoMakita-akkuja-laturi
HUOMAA: Jotkin luettelossa mainitut osat saattavat
kuuluavakiovarusteisiinjaollatuotepakkauksessa
mukana. Ne saattavat vaihdella maittain.
VIITETIEDOT
MakitaCorporationjasensivuliikkeet,tytäryhtiötja
jälleenmyyjätvoivatkäyttääkäyttäjätietojamyynnin
jälkeisiinpalveluihin,kutenhuoltoonjakorjauksiin.
Käyttäjätiedotsisältävätkäyttökertojenmäärän,
kuormituksenjakautumisen,vikatiedot,käyttötilanja/tai
sähkötyökalun huoltotiedot.

69 LATVIEŠU
TEHNISKIE DATI
Akumulatoradarbības
laiks
(izmantojotatsevišķi
iegādājamuslitijajonu
akumulatorus)
Aptuveni120min,izmantojotdivus
BL1830 (katrs: 18 V, 3 Ah)
Aptuveni200min,izmantojotdivus
BL1850 (katrs: 18 V, 5 Ah)
Tvertnesietilpība 2,5 l
Izmēri(P/G/A)
(ar BL1830
akumulatoriem)
Apm. 460 x 460 x 180 mm
Svars (ar
diviem BL1830
akumulatoriem)
Apm. 7,8 kg
• Mūsunepārtrauktāspētniecībasunizstrādes
programmasrezultātāšeitnorādītietehniskiedati
vartiktmainītibezbrīdinājuma.
• Tehniskiedatidažādāsvalstīsvaratšķirties.
Piemērotā akumulatora kasetne un lādētājs
Akumulatora kasetne
BL1815N / BL1820B / BL1830B /
BL1840B / BL1850B / BL1860B
Lādētājs
DC18RC / DC18RD / DC18RE /
DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH
• Dažinoiepriekšnorādītajiemlādētājiemun
akumulatorakasetnēmvarnebūtpieejamiatkarībā
nojūsumītnesreģiona.
BRĪDINĀJUMS! Izmantojiet vienīgi iepriekš
norādītās akumulatora kasetnes un lādētājus. Cita
tipaakumulatorakasetņuunlādētājuizmantošana
varradīttraumuun/vaiaizdegšanāsrisku.
Par barošanas avotiem ar vada pieslēgumu
Šimizstrādājumamnedrīkstlietotbarošanasavotus
arvadapieslēgumu.Jatāditieklietoti,tievarizraisīt
ievainojumusvainegadījumu.
LATVIEŠU (tulkojums no oriģinālvalodas)
BRĪDINĀJUMS!
• Šoierīcidrīkstizmantotbērnino8gaduvecumaunpersonasarsamazinātāmziskām,maņuvaipsihiskām
spējām,vaikamtrūkstpieredzesunzināšanu,jatāmnodrošinātauzraudzībaunsniegtinorādījumiparierīces
drošuizmantošanuunjairizprastisaistītieapdraudējumi.
• Bērninedrīkstspēlētiesarierīci.Ierīcestīrīšanuunapkopinedrīkstveiktneuzraudzītibērni.
• Jadarbarīksnetikslietotsilgulaiku,notājāizņemakumulators.
Simboli
Izlasietlietošanasrokasgrāmatu.
Li-ion
Li-ion
TikaiESvalstīm
Tākāšajāaprīkojumāirbīstamas
sastāvdaļas,elektriskounelektronisko
iekārtu,akumulatoruunbaterijuatkritumivar
negatīviietekmētapkārtējovidiuncilvēka
veselību.
Elektroierīces,elektroniskāsierīcesun
akumulatorusnedrīkstizmestkopāar
mājsaimniecībasatkritumiem!
SaskaņāarEiropasdirektīvuparelektrisko
unelektroniskoiekārtuatkritumiem,
akumulatoriemunbaterijām,kāarī
akumulatoruunbaterijuatkritumiemunšīs
direktīvaspielāgošanuvalststiesībuaktiem
elektriskounelektroniskoiekārtu,bateriju
unakumulatoruatkritumiirjāglabāatsevišķi
unjānogādāuzsadzīvesatkritumudalītās
savākšanasvietu,ievērojotattiecīgosvides
aizsardzībasnoteikumus.
Partoliecinauziekārtasredzamssimbolsar
pārsvītrotuatkritumukonteineruuzriteņiem.
Nekāpietuzputekļsūcēja-robotaun
nenovietojietuztāpriekšmetus.
Nelietojietputekļsūcēju-robotuatklātas
liesmas,viegliuzliesmojošuun/vaibīstamu
materiālutuvumā.
Jalīmeņakritumasensori,kasatrodas
apakšpusē,irnetīrivaislapji,notīriettos.
Paredzētā lietošana
Šisputekļsūcējs-robotsirparedzētsgrīduuzkopšanai
iekštelpās.Putekļsūcējs-robotstieksavienotsar
tālvadībaspultibezvadutīklā(2,4GHzZigBee).
EU atbilstības deklarācija
Tikai Eiropas valstīm
EUatbilstībasdeklarācijairiekļautašīslietošanas
rokasgrāmatasA.pielikumā.

70 LATVIEŠU
ZigBee bezvadu interaktīvie sakari
Tālvadībaspults,veids(-i):SH00000219,paredzēta
putekļsūcēja-robotavadībai.
Putekļsūcēja-robotauntālvadībaspultsbezvadusakaru
tehniskie parametri.
Frekvence : 2,425 GHz, 2,450 GHz, 2,475 GHz
Izejasjauda:≤3dBm
DROŠĪBAS PASĀKUMI
BRĪDINĀJUMS!
Nelietojiet putekļsūcēju-robotu uzliesmojošu vielu
tuvumā un šādu vielu uzkopšanai.
Tasvarizraisītaizdegšanosvaisprādzienu.
• Petroleja,benzīns,vīraks,sveces
• Benzols,šķīdinātājs
• Cigarešuizdedži
• Tonerivaicitasdegošasvielas
• Paklājutīrīšanasvielasvaicitasputveidavielas
Nelietojiet putekļsūcēju-robotu mitrās vietās vai
tādās, kas var kļūt mitras, kā arī ļoti karstās un
mitrās vietās. Tāpat nelietojiet to ūdens savākšanai.
Tasvarizraisītelektriskāsstrāvastriecienu,
īssavienojumu,aizdegšanos,deformācijuvaidarbības
kļūmes.
• Virtuvēsvaicitāstelpās,kurtieklietotsūdens
• Vannasistabās
• Dušastelpās
• Bēniņosutt.
Nepieskarieties putekļsūcējam-robotam ar slapjām
rokām.
Tasvarizraisītelektriskāsstrāvastriecienu.
Nelietojiet putekļsūcēju-robotu uzkopšanai
visapkārt krāsnīm vai cita veida sildierīcēm.
Tasvarizraisītelektriskāsstrāvastriecienu,
īssavienojumu,aizdegšanos,deformācijuvaidarbības
kļūmes.
Nelietojiet putekļsūcēju-robotu tālāk norādītās
vietās.
Tasvarizraisītelektriskāsstrāvastriecienuvai
ievainojumus.
• Zīdaiņutuvumāvaitādupersonutuvumā,kamir
ierobežotasziskās,sensorāsvaipsihiskāsspējas
vaitrūkstvajadzīgāspieredzesunzināšanu
• Dzīvniekutuvumā
• Vietās,kurirdaudzcilvēkuvaidzīvasatiksme
Neļaujiet šo putekļsūcēju-robotu lietot bez
uzraudzības atstātiem bērniem vai personām, kas
nespēj paust savu gribu vai patstāvīgi darbināt šo
putekļsūcēju-robotu.
Tasvarizraisītelektriskāsstrāvastriecienuvai
ievainojumus.
Nekavējoties pārtrauciet ierīces lietošanu, ja
pamanāt tālāk minētās novirzes vai darbības
kļūmes.
Janetiekievērotišienorādījumi,varizraisītdūmošanu,
aizdegšanosvaigūtelektriskāsstrāvastriecienu.
• Putekļsūcējs-robotsnedarbojas,kautarītasir
ieslēgts.
• Putekļsūcējs-robotsirdeformētsvaineparasti
karsts.
• Putekļsūcējs-robotsdažkārtpārtraucdarboties.
• Putekļsūcējs-robotsdarbalaikāradasavādas
skaņas.
• Putekļsūcējs-robotsdarbalaikāradadegošu
smaku.
Izslēdziet putekļsūcēju-robotu tādās vietās, kur to
nedrīkst lietot.
Janetiekievērotišienorādījumi,medicīnasiekārtasvar
nedarboties pareizi.
Ievērojietmedicīnasiestādesiekšējosnoteikumus,ja
tajātieklietotaierīce,kasizstaroradioviļņus.
Nelietojiet putekļsūcēju-robotu šaurās vietās, kā arī
nenorobežotās un augstās vietās.
Tārezultātāputekļsūcējs-robotsvarnokristnošādām
vietām,izraisotievainojumusvaidarbībaskļūmes.
• Uzkāpnēm
• Uzgalda,plaukta,tualetesgaldiņa,ledusskapja
virsmas u.c.
• Starpstāvos,bēniņos,uznenorobežotāmgrīdām
tiešivirskāpnēmvaimājokļapriekštelpāmu.c.
• Uzvirsmām,kuruslīpumsirvismaz10°
Nepakļaujiet putekļsūcēju-robotu tiešiem saules
stariem vai infrasarkanajam starojumam.
Sensorakļūmesgadījumāputekļsūcēja-robota
darbībavarbūttraucēta,untasvarnokrist,izraisot
ievainojumusvaidarbībaskļūmes.
• Halogēnasildītāji
• Tālvadībaspultisvaisensoriu.c.
• Saulesstari,kasiekļūstcaurmatētustiklu
Aizvāciet visus priekšmetus, kas var izraisīt
negadījumu, saskaroties ar putekļsūcēju-robotu.
Janetiekievērotišienorādījumi,krītošivaiapgāzti
priekšmetivarizraisītievainojumus.
• Degošassveces,vāzesu.c.
• Elektroniskasiekārtas,kurukontrolierīcesatrodas
vienādāaugstumāarputekļsūcēju-robotu.
Neapklājiet putekļsūcēju-robotu.
Tasvarizraisītaizdegšanospārkaršanasdēļ.
Neizmantojiet putekļsūcēju-robotu kā braucamrīku
un nenovietojiet uz tā smagus priekšmetus.
Nepakļaujiet to smagiem ziskiem triecieniem.
Tasvarizraisītievainojumus,bojājumusvaidarbības
kļūmes.
Īpašiciešiuzraugietbērnus,kasatrodasputekļsūcēja-
robotatuvumā.
Putekļsūcēju-robotu nedrīkst pārveidot.
Tasvarizraisītaizdegšanos,elektriskāsstrāvas
triecienuvaiievainojumus.
Parputekļsūcēja-robotaremontuvaicājietizplatītājam,
nokāiegādājātiesšoierīci.
Nenosprostojiet sūcējatveres vai izplūdes
atveres, kā arī neievietojiet tajās metāla vai viegli
uzliesmojošus priekšmetus. Tāpat nelietojiet
putekļsūcēju-robotu uzkopšanai visapkārt
priekšmetiem, kas var nosprostot sūcējatveri.
Tasvarizraisītelektriskāsstrāvastriecienu,
aizdegšanosvaidarbībaskļūmes.

71 LATVIEŠU
Nesildiet putekļsūcēju-robotu un nepakļaujiet
to liesmām, kā arī neatstājiet to karstā vietā,
piemēram, uguns vai krāsns tuvumā, tiešos saules
staros vai transportlīdzeklī, kas pakļauts tveicei un
saules svelmei.
Tasvarizraisītīssavienojumuvaiaizdegšanos,kāarī
varnoplūstakumulatorašķidrumsvaiakumulatorsvar
aizdegties.
Nemazgājiet putekļsūcēju-robotu* un nepakļaujiet
to ūdens vai mazgāšanas līdzekļu iedarbībai.
Tasvarizraisītelektriskāsstrāvastriecienu,
īssavienojumuvaiaizdegšanos.
* Izņemotgalvenosuku,pamataplāksni,sānusukas,
putekļutvertniunltru
Darba laikā nepieskarieties putekļsūcēja-robota
piedziņas ritenīšiem un nebāziet rokas un kājas zem
putekļsūcēja-robota.
Tasvarizraisītievainojumus.
Īpašiciešiuzraugietbērnus,kasatrodasputekļsūcēja-
robotatuvumā.
Nenosprostojiet putekļsūcēja-robota sensorus un
neievietojiet tajos svešķermeņus.
Tārezultātāputekļsūcējs-robotsvarpārtrauktdarboties
vaiarīdarbībaskļūmesrezultātānokristunizraisīt
ievainojumus.
Nepiestipriniet lenti pie sensoriem vai ritenīšiem.
Nepārveidojiet bufera un ritenīšu formu, kā arī
nespiediet buferi ar pārmērīgu spēku.
Tārezultātāputekļsūcējs-robotsvarpārtrauktdarboties
vaiarīdarbībaskļūmesrezultātānokristunizraisīt
ievainojumus.
Regulāri notīriet visus sensorus.
Janetiekievērotišienorādījumi,putekļsūcējs-robots
varpārtrauktdarbotiesvaiarīdarbībaskļūmesrezultātā
nokristunizraisītievainojumus.
Nelietojiet netīru, atlupušu vai saplēstu
norobežojošo lenti (jāiegādājas atsevišķi).
Tārezultātāputekļsūcējs-robotsvardarbībasatteices
rezultātānokristunizraisītievainojumus.
UZMANĪBU!
Nelietojiet putekļsūcēju-robotu tālāk norādītās
vietās.
Tāietekmēcitasiekārtasvarnedarbotiespareizi.
• Slimnīcastelpāsvaivisapkārtmedicīnasiekārtām
• Lidmašīnassalonā
• Visapkārtelektroniskāmiekārtām,kamirvajadzīga
vadībaaraugstuprecizitātivaikaslietovājus
signālus.
Putekļsūcējam-robotam un tālvadības
pultij ir jāatrodas vismaz 15 cm attālumā no
implantējamiem elektrokardiostimulatoriem un
debrilatoriem.
Janetiekievērotišienorādījumi,medicīnasiekārtām
varrastiesdarbībaskļūmes.
Spraugās un atverēs neievietojiet svešķermeņus.
Tasvarizraisītelektriskāsstrāvastriecienuvai
ievainojumus.
Tīrot putekļsūcēju-robotu, sargiet pirkstus, lai tie
netiktu iespiesti ierīcē.
Tasvarizraisītievainojumus.
Pirms putekļsūcēja-robota lietošanas rūpīgi izlasiet
šo LIETOŠANAS ROKASGRĀMATU.
Janetiekievērotišienorādījumi,varizraisīt
ievainojumusvaidarbībaskļūmes.
IEVĒRĪBAI!
Nekavējoties pārtrauciet lietot akumulatoru bloku,
ja konstatējat nepatīkamu smaku, akumulatora
noplūdi, neparastu sakaršanu, deformāciju vai
krāsas maiņu.
Janetiekievērotišienorādījumi,varizraisītdarbības
kļūmes.
Nelietojiet putekļsūcēju-robotu uzkopšanai ārpus
telpām vai tādās vietās, kur tas var nokļūt ārpus
telpām.
Tasvarizraisītdarbībaskļūmes.
Nelietojiet putekļsūcēju-robotu tālāk norādītās
vietās.
Tasvarizraisītdarbībaskļūmes.
• Vietās,kurgaissirpiesātinātsarcepameļļas
daļiņāmvaicitiemeļļaskomponentiem
• Vietās,kurtieklietotismidzināmiaerosolivai
citiķīmiskiprodukti,piemēram,frizētavās,
skaistumkopšanassalonosunķīmiskajāstīrītavās
• Putekļaināsvietās
Nelietojiet putekļsūcēju-robotu tālāk norādītās
vietās.
Tārezultātāvarsabojātgrīdusegumusvaisaskrambāt
grīduvirsmas.
• Uzgrīdassegumiem,kurusvarvieglisabojāt
(aitāda,lcsu.c.)
• Uzneapstrādātaskoksnesvaimarmoragrīdām
• Uzsvaigivaskotāmgrīdām
Nelietojiet putekļsūcēju-robotu uz grīdas segumiem
ar garu uzkārsumu (vairāk nekā 7 mm).
Tārezultātāvarsabojātgrīdassegumusvaiizraisīt
putekļsūcēja-robotadarbībaskļūmes.
Nelietojiet putekļsūcēju-robotu uz cietas,
nelīdzenas grīdas virsmām, piemēram, betona
grīdām u.c.
Tasvarizraisītpāragrusukuunritenīšunodilumu.
Nelietojiet putekļsūcēju-robotu, ja sukas vai ritenīši
ir nodiluši.
Tievarsaskrambātgrīduvirsmas.
Pārtraucietputekļsūcēja-robotadarbuunsazinietiesar
izplatītāju,nokuraiegādājātiesšoierīci.
Notīriet no galvenās sukas, sānu sukām un
ritenīšiem smilšveida netīrumus.
Janetiekievērotišienorādījumi,šienetīrumivar
saskrambātgrīduvirsmas.
Nelietojiet šo ierīci tālāk minēto priekšmetu
savākšanai.
Tasvarsaskrambātvainosprostotputekļsūcēja-robota
iekšpusivaiizraisītdarbībaskļūmes.
• Šķidrumiunslapjiatkritumi
• Ķīmiskasvielasuneļļas
• Mājdzīvniekuekskrementi
• Smiltisunpulverislielāapjomā
• Asipriekšmeti(stikls,asmeņi,kniepadatasu.c.)
• Lielipapīraunvinilaatkritumugabali
• Auklas un saites

72 LATVIEŠU
Iztīriet ltru pēc smalka pulvera (apmetuma, betona,
krīta u.c.) savākšanas šajā ierīcē.
Janetiekievērotišienorādījumi,varizraisītdarbības
kļūmes.
Nelietojiet putekļsūcēju-robotu, ja ltrs ir
nosprostots vai sensori ir notraipīti.
Tasvarizraisītdarbībaskļūmes.
Neieeļļojiet rotējošo suku un citas kustīgās detaļas.
Tārezultātāplastmasāvarrastiesplaisas.
SAGLABĀJIET ŠOS
NORĀDĪJUMUS.
Akumulatora ekspluatācija un
apkope
1. Uzlādējiet tikai ar ražotāja noteikto lādētāju. Ja
ar lādētāju, kas paredzēts vienam akumulatora
veidam, tiek lādēts cita veida akumulators, var
izcelties ugunsgrēks.
2. Lietojiet elektroinstrumentus tikai ar
paredzētajiem akumulatoriem. Ja izmantojat
citus akumulatorus, var rasties ievainojuma un
aizdegšanās risks.
3. Kamēr akumulators netiek izmantots, glabājiet
to drošā attālumā no papīra saspraudēm,
monētām, atslēgām, naglām, skrūvēm vai
līdzīgiem maziem metāla priekšmetiem, kuri var
savienot abas spailes.
4. Nepareizas lietošanas gadījumā šķidrums var
iztecēt no akumulatora, — nepieskarieties
tam. Ja jūs nejauši pieskārāties šķidrumam,
noskalojiet saskarsmes vietu ar ūdeni.
Svarīgi drošības norādījumi par
akumulatora kasetni
1. Pirms akumulatora lietošanas izlasiet visus
norādījumus un brīdinājumus, kuri attiecas uz
(1) akumulatora lādētāju, (2) akumulatoru un (3)
ierīci, kurā tiek izmantots akumulators.
2. Akumulatora kasetni nedrīkst ne pārveidot,
ne izjaukt. Citādivartiktizraisītaaizdegšanās,
pārmērīgskarstumsvaisprādziens.
3. Ja akumulatora darbības laiks kļuva
ievērojami īsāks, nekavējoties pārtrauciet to
izmantot. Citādi, tas var izraisīt pārkarsējumu,
uzliesmojumu vai pat sprādzienu.
4. Ja elektrolīts nonāk acīs, izskalojiet tās ar tīru
ūdens un nekavējoties griezieties pie ārsta. Tas
var izraisīt redzes zaudēšanu.
5. Neradiet īssavienojumu akumulatora kasetnē:
(1) Nepieskarieties spailēm ar elektrību
vadošiem materiāliem.
(2) Neuzglabājiet akumulatoru kasetni kopā
ar citiem metāla priekšmetiem, tādiem kā
naglas, monētas u. c.
(3) Nepakļaujiet akumulatora kasetni ūdens vai
lietus iedarbībai.
Akumulatora īssavienojums var radīt spēcīgu
strāvas plūsmu, pārkaršanu, uzliesmojumu un
pat sabojāt akumulatoru.
6. Neglabājiet un neizmantojiet darbarīku un
akumulatora kasetni vietās, kur temperatūra var
sasniegt vai pārsniegt 50 °C (122 °F).
7. Nededziniet akumulatora kasetni, pat ja tā ir
stipri bojāta vai pilnībā nolietota. Akumulatora
kasetne ugunī var eksplodēt.
8. Akumulatora kasetni nedrīkst naglot, griezt,
saspiest, mest vai nomest, kā arī pa to nedrīkst
sist ar cietu priekšmetu. Šādasdarbībasvar
izraisītaizdegšanos,pārmērīgukarstumuvai
sprādzienu.
9. Neizmantojiet bojātu akumulatoru.
10. Uz izmantotajiem litija jonu akumulatoriem
attiecas likumdošanas prasības par bīstamiem
izstrādājumiem.
Komerciālātransportēšanā,koveic,piemēram,
trešāspuses,transportauzņēmumi,jāievēro
uziesaiņojumaunmarķējumanorādītāsīpašās
prasības.
Laiizstrādājumusagatavotunosūtīšanai,jāsazinās
arbīstamomateriāluspeciālistu.Ievērojietarīcitus
attiecināmosvalstsnormatīvus.
Vaļējuskontaktusnosedzietarlīmlentivaicitādi
pārklājiet,betakumulatoruiesaiņojiettā,laisainītas
nevarētuizkustēties.
11. Lai utilizētu akumulatora kasetni, izņemiet
to no darbarīka un likvidējiet drošā vietā.
Ievērojiet vietējos noteikumus par akumulatora
likvidēšanu.
12. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar
izstrādājumiem, kurus norādījis Makita. Ievietojot
šosakumulatorusnesaderīgosizstrādājumos,var
rastiesugunsgrēks,pārmērīgskarstums,tievar
uzsprāgtvainotiemvariztecētelektrolīts.
13. Ja darbarīks netiks lietots ilgu laiku, no tā
jāizņem akumulators.
14. Lietošanas laikā vai pēc tās akumulatora
kasetne var uzkrāt siltumu, kas var izraisīt
apdegumus vai zemas temperatūras
apdegumus. Ar karstu akumulatora kasetni
apejieties rūpīgi.
15. Nepieskarieties darbarīka izvadam uzreiz pēc
lietošanas, jo tas var būt sakarsis un izraisīt
apdegumus.
16. Neļaujiet akumulatora kasetnes izvadā, atverēs
un rievās uzkrāties skaidām, putekļiem vai
augsnei. Tādējādidarbarīksvaiakumulatora
kasetnevarsāktdarbotiesnekvalitatīvivaitikt
sabojāti.
17. Neizmantojiet akumulatora kasetni
augstsprieguma līniju tuvumā, izņemot
gadījumus, kad darbarīks ir piemērots lietošanai
augstsprieguma līniju tuvumā. Citādidarbarīks
vaiakumulatorakasetnevarsāktdarboties
nepareizivaitiktsabojāti.
18. Glabājiet akumulatoru bērniem nepieejamā
vietā.
SAGLABĀJIET ŠOS
NORĀDĪJUMUS.

73 LATVIEŠU
UZMANĪBU! Lietojiet tikai oriģinālos Makita
akumulatorus.JalietojatneoriģinālusMakita
akumulatorusvaipārveidotusakumulatorus,tie
varuzsprāgtunizraisītaizdegšanos,traumasun
materiāloszaudējumus.TiksanulētaarīMakita
darbarīkaunlādētājagarantija.
Ieteikumi akumulatora
kalpošanas laika pagarināšanai
1. Uzlādējiet akumulatora kasetni, pirms tā ir
pilnībā izlādējusies. Vienmēr, kad ievērojat, ka
darbarīka darba jauda zudusi, apturiet darbarīku
un uzlādējiet akumulatora kasetni.
2. Nekad neuzlādējiet pilnībā uzlādētu akumulatora
kasetni. Pārmērīga uzlāde saīsina akumulatora
kalpošanas laiku.
3. Uzlādējiet akumulatora kasetni istabas
temperatūrā 10 °C - 40 °C. Karstai akumulatora
kasetnei pirms uzlādes ļaujiet atdzist.
4. Kad akumulatora kasetne netiek izmantota,
izņemiet to no darbarīka vai lādētāja.
5. Uzlādējiet litija jonu akumulatora kasetni, ja to
ilgstoši nelietosit (vairāk nekā sešus mēnešus).
Ierīces un akumulatoru bloka
aizsargsistēma
Putekļsūcējs-robotsiraprīkotsarierīcesun
akumulatorublokaaizsargsistēmu,kasautomātiski
atvienoelektrobarošanumotoram,laipaildzinātugan
putekļsūcēja-robota,ganakumulatorublokakalpošanas
laiku.Putekļsūcējs-robotsautomātiskipārtrauc
darbotiesšādosgadījumos.
Pārslodze
Putekļsūcējs-robotspārtraucdarbotiesbezbrīdinājuma,
jatamirradusiespārslodzeuntajāieplūstneparasti
augstastrāva.
Lainojaunaiedarbinātuputekļsūcēju-robotu,izslēdziet
elektrobarošanu,novērsietpārslodzescēloniuntadno
jaunaieslēdzietierīci.
Pārkaršana
Japutekļsūcējs-robotspārkarst,
indikators mirgo 5
vai7reizeskatraisecībai,unierīceautomātiskipārstāj
darboties.
Šajāgadījumānogaidiet,līdzputekļsūcējs-robots
atdziest,untikaitadieslēdziettonojauna.
Pārmērīga izlāde
Jaakumulatoraatlikušāsuzlādeslīmenisirzems,
putekļsūcējs-robotspārstājdarbotiesunnereaģēuz
mēģinājumiemtoieslēgt.
Šajāgadījumāizņemietunuzlādējietakumulatoru
bloku.
TAUSTIŅI UN INDIKATORI
Sīkākuinformācijuparkatrudetaļuvaratuzzināt,
meklējotattēlaundetaļasnumuru,kasatbilstkatrai
detaļaišajādokumentā(piemēram,sīkākuinformāciju
par
barošanastaustiņumeklējiet„F.att.,8“).
Putekļsūcējs-robots (F. att.)
1. Kontrollampiņa
2.
Problēmunovēršanasindikators
3.
Filtra apkopes indikators
4.
Suku apkopes indikators
5.
Akumulatoruindikatori(labāsunkreisāspuses
akumulatoru blokiem)
6.
Taimerataustiņšunindikatori
7.
Kustībasrežīmataustiņšunindikatori:
:zigzagatrajektorijasrežīms
:nejaušastrajektorijasrežīms
8.
Barošanas(iedarbināšanas/apturēšanas)
taustiņš
9.
Skaņassignālataustiņšunindikators
10.
Sūcējventilatorataustiņšunindikators
11.
Norobežojumasensorataustiņšunindikators
Tālvadības pults (G. att.)
1.
Izslēgšanastaustiņš
2.
Iedarbināšanas/apturēšanastaustiņš
3.
Lokācijassignālindikatorataustiņš
4.
/ Kustībasrežīmataustiņi
5.
Taimerataustiņš
6.
Skaņassignālataustiņš
7.
Sūcējventilatorataustiņš
PIRMS LIETOŠANAS
Salikšana un akumulatoru
ievietošana
UZMANĪBU!Pirmsrīkošanāsarputekļsūcēju-
robotuvienmērpārbaudiet,vaitasirizslēgts.
Komplektācijā iekļautie piederumi
Pārbaudiet,vaiiepakojumāatrodasšādipriekšmeti.
• AAA (LR03) akumulatori (2 gab.)
• Sānusukas(4gab.,tostarpdivasrezervessukas)
• Skrūvessānusukupiestiprināšanai(4gab.)
• Norobežojošālente(15mx1gab.)
• Lietošanasrokasgrāmata(1gab.)
• Īsālietošanaspamācība(1gab.)
• Piezīmesparlietošanu(1gab.)
Sānu suku uzstādīšana (A. att.)
Uzstādietsānusukasputekļsūcēja-robotapamatnes
priekšpusesabāsmalās.
IEVĒRĪBAI!Pirmsšīdarbaizklājietuzgrīdaspaklāju
vaicitusaudzējošumateriālu,lainesabojātugrīduvai
putekļsūcēju-robotu(B.att.).
1. Novietojietsānusukuuzputekļsūcēja-robota
rotējošāsvārpstasgalviņastā,laisukasrievabūtu
uzstādītauzvārpstasgalviņas.
2. Arkomplektācijāiekļautajāmskrūvēmpieskrūvējiet
sānusuku.
IEVĒRĪBAI!Pārliecinieties,vaiputekļsūcējam-
robotamdarbalaikāiruzstādītasabassānusukas.

74 LATVIEŠU
Akumulatoru bloka ievietošana
Savietojietakumulatorublokarievu(C.att.,2)ar
akumulatoruligzdasmēlīti(C.att.,3)uniestumietbloku
vietā.Tasirjāievietolīdzgalam,līdzatskanneliels
klikšķis.
Jairredzamssarkanaisindikators(C.att.,1)atlaišanas
pogasaugšpusē,tasnozīmē,kaakumulatorubloksnav
ievietotslīdzgalam.
UZMANĪBU!Ievietojotakumulatorubloku(-s),
jāievēropiesardzība,laineiespiestupirkstusstarp
ligzdu un akumulatoru bloku.
Putekļsūcējs-robotsdarbojastikaiarvienuakumulatoru
bloku,kasievietotsjebkurānoabāmakumulatoru
ligzdām.
Laiizņemtuakumulatorubloku,velciettoārāno
akumulatoraligzdas,turotnospiestublokaatlaišanas
pogu (D. att., 1).
Akumulatoru ievietošana tālvadības pultī (E. att.)
Nobīdietnostakumulatorunodalījumavāciņuun
ievietojietdivusAAA(LR03)akumulatorus,pareizi
savietojotpolaritāti(+/–).
IEVĒRĪBAI!Nelietojietvienlaicīgilietotus
akumulatorusarjauniem,kāarīdažāduveidu
akumulatorus.
IEVĒRĪBAI!Izņemietakumulatorus,jatālvadībaspulti
nelietosiet ilgu laiku.
UZMANĪBU!Jaelektrolīts,kasnoplūdisno
akumulatoriemnonāksaskarēarāduvaiacīm,
nekavējotiesskalojiettāsarūdeni.
Putekļsūcēja-robota un tālvadības pults
savienošana pārī
Putekļsūcējs-robotsuntālvadībaspultsjauirsavienoti
pārī.Taču,jatālvadībaspultstieknomainītapretjaunu,
savienošanapārīirjāveicnojauna.
1. Vienlaicīgiturietnospiestuputekļsūcēja-
robota
taimerataustiņu(F.att.,6)un kustības
režīmataustiņu(F.att.,7),līdzdivreizatskan
skaņassignāls.
2. Vienlaicīgiturietnospiestutālvadības
pults
taimerataustiņu(G.att.,5)
un
signālindikatorataustiņu(G.att.,3),līdzvienu
reiziatskanskaņassignāls.
Jasavienošanapārīnavnotikusiunskaņassignāls
atskan5reizes,mēģinietvēlreiz.
Telpu sagatavošana
Vienmērīgas kustības nodrošināšana
• Aizveriettelpasdurvis.Jadurvjuslieksnisnavpārāk
augstsunputekļsūcējs-robotsvarbezpūlēmto
pārvarēt,durvisvaratstātatvērtas,laiputekļsūcējs-
robotsvarētupārvietotiesuzblakustelpuuntīrītarī
šotelpu.
• Izvietojietšķēršļuspriekšāmēbelēmu.c.
priekšmetiem,kovarvieglisabojāt.
• Laiputekļsūcējs-robotsneiekļūtuvietās,kurtas
variestrēgt,piemēram,zemzemiemplauktiem,
izvietojietšķēršļuspriekšāšādāmvietām.
• Pārvietojietaugstus,šaurus,nestabilusuncita
veidaveidaviegliapgāžamuspriekšmetusuzcitu
telpu.
• Nobloķējietratuuncitupriekšmeturitenīšusvaiarī
pārvietojietšospriekšmetusuzcitutelpu.
• Nostiepietelektrībaskabeļusgarsienām.
• Aizvācietspilvenus,grāmatasuncituspriekšmetus,
kasvarkavētputekļsūcēju-robotupārvietotiesuz
blakus telpu.
• Pacelietuzaugšuaizkarusuncituspriekšmetus,
kasnokārtiuzgrīdas.
• Aizvācietgrīdassegumus,kamvarviegliizvilkt
diegusvaikasirnelīdzeni,unļotiplānusgrīdas
segumus,kasvarviegliaizslīdētuzcitutelpu.
• Pastumietgrīdassegumadekoratīvospušķīšuszem
grīdasseguma.
• Aizvācietmazusvaivērtīguspriekšmetus,kovar
viegliiesūktputekļsūcējā-robotā.
• Aizvācietnogrīdasvadus,siksnas,auklas,plāna
papīralapasunplastmasasmaisiņus.
• Iestumietatpakaļizvelkamāsgrīdasbarošanas
kontaktligzdas.
• Nosedzietardēļiemvaicitiemlīdzekļiemrežģus,ar
konodalītigrīdasposmi,joputekļsūcējs-robotsvar
uztverttoskāšķēršļusunnepārvietotiespāri.
Pasākumi pret putekļsūcēja-robota nokrišanu
• Jatīrīšanaszonāatrodaskāpnesvaicitaveida
posms,kurāputekļsūcējs-robotsvarnokrist,
izvietojietšīposmapriekšāvismaz15cmaugstus
priekšmetus,kurumasaspējizturētputekļsūcēja-
robotaradītoatsitienu,laišīierīcenevarētu
pārvietotiesuzšovietu.
• Nosedziet saules starus un infrasarkanos starus
araizkariem.(Putekļsūcējs-robotsvarnokrist
uzzemākalīmeņavirsmas,jataspārvietojas
atmuguriski, izvairoties no saules stariem vai
infrasarkanajiemstariem.)
• Aizverietalumīnijarāmjadurvis.(Putekļsūcējs-
robotsvarneuztvertatšķirībustarpalumīnijarāmja
slieksniungrīdu,tādējādiizkrītotārāpadurvīm.)
• Pārvietojietuzcitutelpugrīdassegumus,kas
atrodaspiezemākalīmeņavirsmām.(Putekļsūcējs-
robotsvarneuztvertatšķirībuunvarnokrist.)
PIEZĪME
• Nelietojietputekļsūcēju-robotuuzliesmojošuvielu
tuvumāunšāduvieluuzkopšanai.(Tasvarizraisīt
aizdegšanosvaisprādzienu.)
• Nelietojietputekļsūcēju-robotumitrāsvietāsvai
tādās,kasvarkļūtmitras,kāarīļotikarstāsun
mitrāsvietās.Tāpatnelietojiettoūdenssavākšanai.
(Tasvarizraisītelektriskāsstrāvastriecienu,
īssavienojumu,aizdegšanos,deformācijuvai
darbībaskļūmes.)
• Nelietojietputekļsūcēju-robotuvietās,kurattālums
nosienaslīdzzemākalīmeņavirsmaiirnevairāk
kā1m.(Retosgadījumosputekļsūcējs-robotsvar
nokrist,pārvietojotiesatmuguriski.)
• Nelietojietputekļsūcēju-robotuvietās,kuršķēršļi,
košīierīcenespējpārvarēt,atrodastuvusienām
vailieliempriekšmetiem,piemēram,mēbelēm.
Putekļsūcējs-robotsvariestrēgtstarpšķērsli
unsienuvailielopriekšmetu,nokātascenties
izvairīties,pārvietojotiesatmuguriski.

75 LATVIEŠU
• Deaktivizējietmājasdrošībassistēmasu.c.
(Putekļsūcējs-robotsvartiktkļūdainiuzskatītspar
iebrucēju.)
• Putekļsūcējs-robotsvarneuztvertatšķirībustarp
līmeņiem,jatānepārsniedz5,5cm.
• Ierīcesdarbībaslaikātelevizoraekrānāvarrasties
trokšņi.(Tasneliecinapartelevizoradarbības
kļūmi.)
• Novietojotputekļsūcēju-robotuilgulaikudīkstāvē,
neatstājiettajāakumulatorubloku.(Akumulatoriem
varrastieselektrolītanoplūde.)
• Neapvērsietputekļsūcēju-robotuotrādi,jatajāir
ievietotsakumulatorubloks.(Tādējādivarnejauši
nospiesttaustiņuuniedarbinātierīci.)
DARBĪBA
Putekļsūcējs-robotspārvietojaspagrīduatbilstīgi
iestatītajamkustībasrežīmam,izvairotiesnošķēršļiem
arultraskaņassensoru(P.att.,1)palīdzību,unsavā
ceļāarsānusukām,galvenosukuunsūcējventilatoru
uzkopjputekļusunnetīrumus.Tomērdažosgadījumos
sensorinespējuztvertšķēršļus.Japutekļsūcējs-robots
atduraspretšķērsli,ierīcesbuferis(P.att.,2)absorbē
triecienuunmainatrajektorijasvirzienu.
PIEZĪME.Dažosgadījumosputekļsūcējs-robots
nevarpārvietotiespārišķēršļiem,kuruaugstums
nepārsniedz1,5cm,neskatotiesuzto,kašīierīceir
paredzētašādušķēršļupārvarēšanai.
PIEZĪME.Putekļsūcējs-robotsvarizvairītiesno
melnaskrāsasvirsmām,nomelnējušaskoksnes
virsmāmvaistiklavirsmām.
PIEZĪME.Kadtīrīšanasciklsirpabeigts,atsevišķos
gadījumosdaļaputekļuunnetīrumuvarnebūt
satīrīta.
PIEZĪME.Bezvadusakarivartikttraucētivai
pārtrauktišādosgadījumos:
• ēkās,kassastāvnodzelzsbetonavaimetāla
būvmateriāliem;
• japutekļsūcējs-robotsatrodasaizšķēršļa;
• radiosakaruierīčutuvumā,kasizmantotādu
pašufrekvenčujoslu;
• ierīčutuvumā,kasradaelektromagnētiskolauku
(mikroviļņukrāsnisu.c.),statiskoelektrībuvai
radioviļņutraucējumus.
Pamata funkcijas
UZMANĪBU!Pirmsfunkcijuregulēšanasvai
pārbaudesvienmērpārbaudiet,vaiputekļsūcējs-
robotsirizslēgts.
IEVĒRĪBAI!Japutekļsūcēja-robotaiekšpuseir
norasojusi,izslēdziettounnogaidiet,līdztasizžūst,
untikaitadatsāciettālietošanu.
IEVĒRĪBAI!Izslēdzotputekļsūcējurobotu,netiek
dzēstivisiiestatījumi.Lainejaušineiedarbinātu
putekļsūcēju-robotu,pārbaudiet,vaiindikatoriliecina
parvisuiestatījumupareizību(F.att.,6;7.,9.un11.).
1. Nospiedietputekļsūcēja-robota barošanas
taustiņu(F.att.,8).
Putekļsūcējam-robotamtiekaktivizētsgaidīšanas
režīms,uniedegas
akumulatorujaudas
indikators(F.att.,5).(Sīkākuinformācijusk.
sadaļā„Akumulatorujaudasindikatorsuz
putekļsūcēja-robota“.)
2. Laiatlasītukustībasrežīmu,vairākkārtnospiediet
putekļsūcēja-robota
kustībasrežīmataustiņu
(F.att.,7)vaiarīkādunotālvadībaspultskustības
režīmataustiņiem:
vai (G. att., 4).
Ledegasatlasītārežīmaindikators.(Sīkāku
informācijusk.sadaļā„Kustībasrežīms“.)
3. Laisāktutīrīšanu,nospiedietputekļsūcēja-
robota
barošanastaustiņu(F.att.,8)vai
tālvadībaspults
iedarbināšanas/apturēšanas
taustiņu(G.att.,2).
Tīrīšanaslaikāmirgokontrollampiņa(F.att.,1)unir
dzirdamsskaņassignāls.
Laipauzētutīrīšanasfunkciju,nojaunaveiciet3.
punktānorādītodarbību.
Laiatsāktutīrīšanasfunkciju,nojaunaveiciet3.punktā
norādītodarbību.
Laiizslēgtuputekļsūcēju-robotu,turietnospiestu
tā
barošanastaustiņu(F.att.,8)vaiarīnospiediet
tālvadībaspults
izslēgšanastaustiņu(G.att.,1).
UZMANĪBU!Neskatietiesciešikontrollampiņas
gaismāunizvairietiesnotāsstarunokļūšanasacīs.
Pretējāgadījumāvaratgūtacuievainojumus.
Akumulatoru jaudas indikators uz putekļsūcēja-robota
Attiecīgajāakumulatorublokapusēiedegas
akumulatorujaudasindikators,kasnorādaakumulatoru
blokaatlikušojaudu.
IEVĒRĪBAI!Šajātabulāirnorādītsaptuvens
atlikušāsakumulatorajaudasdaudzums.Atlikusī
jaudairatkarīganolietošanasapstākļiemuntelpas
temperatūras.
Vairāknekā50%
No20līdz50%
Mazāknekā20%
Akumulatorubloksirizlādējies
vai nav ievietots
Akumulatorukļūda
Akumulatoru jaudas indikators uz akumulatoru bloka
Atlikušojauduvarpārbaudītarīarakumulatoru
jaudasindikatora(I.att.,1)palīdzību,kasatrodas
uzakumulatorubloka(tikaimodeļiem,kurunumurs
beidzas ar B).
Izņemietakumulatorublokuunnospiediet
taustiņu
(I. att., 2).
IEVĒRĪBAI!Šajātabulāirnorādītsaptuvens
atlikušāsakumulatorajaudasdaudzums.Atlikusī
jaudairatkarīganolietošanasapstākļiemuntelpas
temperatūras.

76 LATVIEŠU
Vairāknekā75%
No50līdz75%(iekļaujot50%)
No25līdz50%
Mazāknekā25%
Akumulatorubloksirizlādējies
Akumulatorukļūda
Kustības režīms
Zigzaga
trajektorijasrežīms
Piemērotāsvirsmas:
lielasgrīdasplatībasarretiemšķēršļiem,
piemēram,labiorganizētanoliktavavai
garšgaitenis.
Apraksts (H. att., 1):
putekļsūcējs-robotsveicatkārtotu
vertikālas(a)unhorizontālas
(b)trajektorijasciklu.*
Nejaušas
trajektorijasrežīms
Piemērotāsvirsmas:
grīdasardaudziemšķēršļiem,piemēram,
birojs.
Apraksts (H. att., 2):
putekļsūcējs-robots veic atkārtotu
atduršanās (c) unsienassekošanas
(d)trajektorijasciklu.
* Atkarībānoapstākļiemputekļsūcēja-robotafaktiskā
trajektorijavaratšķirtiesnodiagrammānorādītās.
PIEZĪME.Putekļsūcējs-robotsnevarējaiztīrītšauru
vietu,kurātasnespējaiekļūtvaikosānusukas
nevarējaaizsniegt.
PIEZĪME.Kadtīrīšanasciklsirpabeigts,atsevišķos
gadījumosdaļaputekļuvarnebūtsatīrīta.
Snaudas režīms
Japutekļsūcēju-robotuatstājgaidīšanasrežīmā
aptuveni5minūtes,automātiskitiekaktivizētssnaudas
režīms,laitaupītuakumulatorujaudu,unlēnāmmirgo
kontrollampiņa(F.att.,1).Tāpatsnaudasrežīms
tiekaktivizēts,jairaktivizētsputekļsūcēja-robota
automātiskasieslēgšanastaimeris.
Laiatgrieztosgaidīšanasrežīmā,veicietsadaļas
„Pamatafunkcijas“3.punktānorādītodarbību.
IEVĒRĪBAI!Šajārežīmānaviespējamsmainīt
iestatījumusunsākttīrīšanasdarbu.
Putekļsūcēja-robota pārnēsāšana
UZMANĪBU!Pirmsputekļsūcēja-robota
pārnēsāšanasvienmērpārbaudiet,vaitasirizslēgts.
UZMANĪBU!Jāievēropiesardzība,laineiespiestu
plaukstustarprokturiunputekļsūcēja-robotakorpusu.
Satveriet rokturi (J. att., 1).
IEVĒRĪBAI!Jaotrurokuizmantojatputekļsūcēja-
robotaapakšpusesatbalstamaizmugurē,jāraugās,
laitopusinepaceltupārākaugstu,citādinogalvenās
sukasatveresizbirsputekļiunnetīrumi.
IEVĒRĪBAI!Nevelcietputekļsūcēju-robotupagrīdu.
Tvertnes iztukšošana
Pēclietošanasiztukšojiettvertni,lainezustu
putekļsūcējs-robotadarbaefektivitāte.
1. Turietnospiestuputekļsūcēja-robota
barošanas
taustiņu(F.att.,8),līdzizdziestvisiindikatori,vaiarī
nospiediettālvadībaspults
izslēgšanastaustiņu
(G.att.,1),laiizslēgtuputekļsūcēju-robotu.
2. Nospiedietunatlaidietaugšējovāciņu(K.att.,1),lai
toatbloķētu,untadlīdzgalamatverietvāciņu.
3. Izņemietputekļutvertni(K.att.,2).
4. Atverietabusslēdžus(K.att.,3)unatverietputekļu
tvertnesvāciņu.
5. Izņemietaugšējonodalījumu(K.att.,4)un
iztukšojietto.
6. Notīrietnoltra(K.att.,5)nelielusputekļu
savēlumusuniztukšojietapakšējonodalījumu
(K. att., 6).
7. Ievietojietputekļutvertniatpakaļputekļsūcējā-
robotāapgrieztāsecībā.
Papildu funkcijas
Šīsfunkcijasvariestatīttikaitad,japutekļsūcējs-robots
irgaidīšanasrežīmā(sk.sadaļas„Pamatafunkcijas“1.
punktu).
Enerģijas taupīšana
Putekļsūcējs-robotsvarsatīrītpamanāmākos
netīrumus,neizmantojotsūcējventilatoru.Janav
vajadzīgssatīrītsmalkusputekļus,izslēdziet
sūcējventilatoru,laitaupītuputekļsūcēja-robota
akumulatoruenerģijuunpaildzinātutādarbībaslaiku.
Laiizslēgtusūcējventilatoraindikatoru(F.att.,10),
gaidīšanasrežīmānospiedietputekļsūcēja-robota
(F.att.,10)vaitālvadībaspults(G.att.,7)
sūcējventilatorataustiņu.
Laiieslēgtusūcējventilatoru,nospiedietputekļsūcēja-
robota(F.att.,10)vaitālvadībaspults(G.att.,7)
sūcējventilatorataustiņu.Nojaunaiedegasindikators.
IEVĒRĪBAI!Šoiestatījumunaviespējamslietot
snaudasrežīmā,jaautomātiskasieslēgšanas
taimerisiraktīvs.
IEVĒRĪBAI!Jasūcējventilatorsirizslēgts,
ltra
apkopesindikators(F.att.,3)neiedegastad,jaltrsir
pilnsarnetīrumiem.
Skaņas signāla skaļuma regulēšana
Varatlasīttrīsskaņassignālaskaļumalīmeņus,tostarp
klusumarežīmu.
Gaidīšanasrežīmāvairākkārtnospiedietputekļsūcēja-
robota(F.att.,9)vaitālvadībaspults(G.att.,6)
skaņassignālataustiņu.Ikreiznospiežottaustiņu,
tieksecīgiatlasītiskaņassignālalīmeņi:lielsskaļums
(iedegasindikators),mazsskaļums(iedegas
indikators), klusums (izdziest indikators).
IEVĒRĪBAI!Šoiestatījumunaviespējamslietot
snaudasrežīmā,jaautomātiskasieslēgšanas
taimerisiraktīvs.

77 LATVIEŠU
Putekļsūcēja-robota atrašanās vietas
noteikšana
Šīfunkcijapalīdznoteiktputekļsūcēja-robotaatrašanās
vietulielātelpāargaldiem,skapjiemuncitāmmēbelēm
vaistatiskiempriekšmetiem.
Putekļsūcēja-robotagaidīšanasvaisnaudasrežīmā
nospiediettālvadībaspults(G.att.,3)
lokācijassignālindikatorataustiņu.Aptuveni
10sekundesskanskaņassignāls,untadmirgo
kontrollampiņa.
Laiapturētuskaņassignāluunmirgošanu,vēlreiz
nospiediet
lokācijassignālindikatorataustiņu.
PIEZĪME.Dažosgadījumosputekļsūcējs-robots
nereaģē,joneatrodastālvadībaspultsuztveršanas
zonā.Problēmuvarnovērst,pārvietojoties
tīrāmāszonasrobežāsunnospiežot
lokācijas
signālindikatorataustiņu.
Automātiskas ieslēgšanas taimera lietošana
Šīfunkcijaparedzētatam,laiputekļsūcējs-robotspēc
noteiktalaikaautomātiskisāktutīrīšanu.
Kadtīrīšanairpabeigta,automātiskasieslēgšanas
taimeraiestatījumsvairsnavaktīvs.Laitonojauna
ieslēgtu,rīkojietiesšādi:
1. Gaidīšanasrežīmāvairākkārtnospiediet
putekļsūcēja-robota(F.att.,6)vaitālvadībaspults
(G. att., 5)
taimerataustiņu.Ikreiznospiežotšo
taustiņu,iestatījumitiekmainītišādāsecībā.
Indikatora statuss Tīrīšana tiek sākta
pēc1stundas.
pēc3stundām.
pēc5stundām.
Automātiskasieslēgšanas
taimerisnavaktīvs.
2. Laiaktivizētuautomātiskasieslēgšanastaimeri,
nospiedietputekļsūcēja-robota
barošanas
taustiņu(F.att.,8).Putekļsūcējam-robotamtiek
aktivizētssnaudasrežīms.
Laisnaudasrežīmāizslēgtutaimeri,turietnospiestu
putekļsūcēja-robota
barošanastaustiņu(F.att.,8),
līdzizdziestvisiindikatori,vaiarīnospiediettālvadības
pults
izslēgšanastaustiņu(G.att.,1).
IEVĒRĪBAI!Jaganlabā,gankreisāakumulatoru
indikatora statuss ir
vai ,nevaraktivizēt
automātiskasieslēgšanastaimeriunautomātiskisākt
tīrīšanu.
IEVĒRĪBAI!Šajārežīmānaviespējamsmainīt
iestatījumusunsākttīrīšanasdarbu.
IEVĒRĪBAI!Jaakumulatoriirpilnībāizlādējušies,
automātiskasieslēgšanastaimeraiestatījumstiek
deaktivizēts.
Putekļsūcēja-robota norobežošana noteiktā
zonā
Norobežojošālente(L.att.,1)unnorobežojuma
noteikšanasfunkcija,kasizmantoinfrasarkanos
sensorus,palīdzputekļsūcējam-robotamizvairītiesno
šādāmzonām(L.att.,2):
• nocitiemgrīdasposmiem,jagrīdasplatībair
iedalītavairākosposmos,jotāirpārākliela,lai
putekļsūcējs-robotstoiztīrītuvienāreizē;
• nozonām,kuratrodastrauslipriekšmeti,ko
putekļsūcējs-robotsvarētusabojāt;
• nozonām,kurputekļsūcējs-robotsvariestrēgt
daudzu,ciešiizvietotupriekšmetuvaistiprinājumu
dēļ,šķēršļudēļvaiarīsarežģītasformaspriekšmetu
dēļ;
• nozonāmkāpņutuvumā;
• nozonāmarzemiemšķēršļiem,kamputekļsūcējs-
robotsvartiktpāriunnokristuzzemākalīmeņa
virsmasvaiaizkuriemtasvaraizķerties.
Sagatavošana
1. Izraugietieslīdzenuuntaisnugrīdasvirsmu,kur
vēlatiesnovietotnorobežojošolenti,unnotīrietšo
virsmu.
2. Novietojietnorobežojošolentitā,laimalaarstrīpām
būtuvērstaprettīrāmozonuunstarplentiungrīdu
nebūtugaisaburbuļu.
IEVĒRĪBAI!Lietojiettikaioriģinālonorobežojošolenti.
Jalietojatneoriģinālulenti,varrastiesnorobežojuma
noteikšanasfunkcijaskļūme.
IEVĒRĪBAI!Nenovietojietnorobežojošolentiuz
nelīdzenāmvirsmām,kurudēļierīcekļūdainiuztver
norobežojumu,vaivietās,kurlentevartiktnotraipīta
vaisabojāta.
IEVĒRĪBAI!Ņemietvērā,ka,atlīmējotnorobežojošo
lentinogrīdas,uztāsvarpaliktlīmestraipivaitāvar
tiktsabojāta.
IEVĒRĪBAI!Raugieties,lainorobežojošāslentes
būtutīrasuntāsnebūtusaplaisājušasvaipārrautas.
Bojātulentinomainietpretjaunu.
BRĪDINĀJUMS!Nenovietojietnorobežojošo
lentivietā,kurputekļsūcējs-robotsvarizraisīt
negadījumuvainokristuzzemākalīmeņagrīdu.Šādā
gadījumāaizstājietnorobežojošolentiarvismaz15
cmaugstiempriekšmetiem,kurumasaspējizturēt
putekļsūcēja-robotaradītoatsitienu.
Funkcijas
Gaidīšanasrežīmānospiedietputekļsūcēja-
robota
norobežojumasensorataustiņu(F.att.,11),
laiaktivizētunorobežojumasensoru(O.att.,2).
Iedegas indikators (F. att., 11).
Laiizslēgtunorobežojumasensoru,vēlreiz
nospiediet
norobežojumasensorataustiņu.
IEVĒRĪBAI!Šoiestatījumunaviespējamslietot
snaudasrežīmā,jaautomātiskasieslēgšanas
taimerisiraktīvs.

78 LATVIEŠU
APKOPE
UZMANĪBU!Akumulatorublokiemvienmērirjābūt
izņemtiempirmstīrīšanas,pārbaudesvaiapkopes
veikšanas.
IEVĒRĪBAI!Pirmsputekļsūcēja-robotaapvēršanas
otrādiizņemietputekļutvertni,lainogalvenāssukas
atveresneizbirtuputekļiunnetīrumi.
IEVĒRĪBAI!Izklājietuzgrīdaspaklājuvaicitu
saudzējošumateriālu,lainesabojātugrīduvai
putekļsūcēju-robotu(B.att.).
IEVĒRĪBAI!Nedrīkstlietotkarstuūdeni(vairāknekā
40°C),benzīnu,benzolu,šķīdinātāju,spirtuu.tml.To
dēļierīcevarzaudētkrāsu,deformētiesvaisaplaisāt.
LaisaglabātuizstrādājumaDROŠUunUZTICAMU
darbību,remontdarbus,apkopiunregulēšanuuzticiet
veikttikaiMakitapilnvarotamvairūpnīcasapkopes
centram,unvienmērizmantojiettikaiMakitarezerves
daļas.
Sānu suku tīrīšana (A. att.; M. att., 1)
• Sānusukasvarpārstātrotēt,jatosarosir
ieķērušiespavedieniunmati.Iztīrietsānusukasar
pincetivaitamlīdzīgurīku.
• Nomainietsānusukupretjaunu,jatāssariir
deformētivaiizkrituši(sīkākuinformācijusk.sadaļā
„Sānusukuuzstādīšana“).
Ritenīšu tīrīšana
• Arpinceti,šķērēmvaitamlīdzīgurīkuiztīrietno
piedziņasritenīšiempavedienusunmatus
(M.att.,2).Tosirvieglākiztīrīt,jagriežritenīšus.
• Arpinceti,šķērēmvaitamlīdzīgurīkuiztīrietno
grozāmajiemritenīšiempavedienusunmatus
(M. att., 3).
IEVĒRĪBAI!Jāievēropiesardzība,laineiespiestu
pirkstusstarpritenīšiemunputekļsūcēja-robota
korpusu.
Galvenās sukas tīrīšana
Šodarbuirvieglākpaveikt,janoņemsānu
sukas(sīkākuinformācijusk.sadaļā„Sānusuku
uzstādīšana“).
1.
Izskrūvējietčetrasskrūves(N.att.,1),tadnoņemiet
pamataplāksni(N.att.,2)ungalvenosuku(N.att.,3).
2. Noslaukietpamataplāksni(N.att.,2)ardrāniņu,
kasvieglisamitrinātamaigātīrīšanaslīdzeklī,vai
vajadzībasgadījumānomazgājietplāksni.
3. Aršķērēmiztīrietnogalvenāssukas(N.att.,3)
pavedienusunmatusunpēcvajadzības
nomazgājietgalvenosukuarūdeni.
4. Izslaukietsūcējatveres(N.att.,4)iekšpusiar
drāniņu,kasvieglisamitrinātamaigātīrīšanas
līdzeklī.
5. Lainomainītugalvenosuku,savietojietizvirzījumu
(N.att.,5)galvenāssukaslabāpusēarierobulabās
vārpstasieliktnī(N.att.,6),tadievietojietgalveno
suku,laisavienotuabasdetaļas.
6. Ievietojietgalvenāssukaskreisokvadrātveidagalu
(N.att.,7)kreisajākvadrātveidavārpstasieliktnī
(N. att., 8).
7. Uzstādietpamataplāksniapgrieztāsecībā.
PIEZĪME.Jasānusukasirpiestiprinātas
putekļsūcēja-robotakorpusam,grieziettāsarroku
uzriņķi,laivarētuvieglākpiestiprinātpamataplāksni
tā,laistarpplāksniunputekļsūcēja-robotakorpusu
neiespiestusānusukusarus.
Sensoru tīrīšana
• Artīru,sausuvateskociņunotīrietlīmeņakrituma
sensorus(O.att.,1)unnorobežojumasensorus
(O. att., 2).
• Arcituputekļsūcēju,kamiestatītszemasjaudas
tīrīšanasrežīms,iztīrietultraskaņassensorus
(P.att.,1).Bufera(P.att.,2)priekšpusēunabos
sānosirizvietotikopumā8sensori.
Filtra un putekļu tvertnes tīrīšana
IEVĒRĪBAI!Lainesabojātuaugšējoputekļatvertnes
vāciņu,neaizverietunneatveriettoarspēku.
1. Laiatvērtultranodalījumu,atverietabusslēdžus
(Q.att.,1)unpacelietaugšējoputekļatvertnes
vāciņu,turot
ltraapkopesatzīmi(Q.att.,2).
2. Izņemietltru(Q.att.,3)unpasitiettopretatkritumu
maisuvaipapīraloksni,kasizklātauzlīdzenas
virsmas,lainokratītuputekļusunnetīrumus.
IEVĒRĪBAI!Tīrotltru,neberzietunnespiedietto,kā
arīnedurstiettoarasupriekšmetu.
3. Jamazināsputekļsūcēja-robotasūkšanasjauda,
nomazgājietltru.
IEVĒRĪBAI!Jaltrsnepatīkamiož,aptuveni
3stundasmērcējiettosaimniecībasbalinātāja
šķīdumā(10mililitribalinātājauz1litruūdens),tad
nomazgājietltrutekošāūdenī.
4. Nomazgājietputekļutvertni.
5. Žāvējietltru(jatasirmazgāts)unputekļutvertni
1dienulabivēdinātāvietā,laitajosnerastos
nepatīkamasmakavaitieneizraisītuierīces
darbībaskļūmes.
IEVĒRĪBAI!Nežāvējietltruarmatufēnuvaicitām
ierīcēm,kasizdalasiltumu.
6. Ievietojietltruatpakaļputekļutvertnēapgrieztā
secībā.
IEVĒRĪBAI!Ievietojotltrunodalījumā,ltramēlītēm
(Q.att.,4)jābūtievietotāmltraturētāja(Q.att.5)
malasierobā.
Korpusa tīrīšana
1. Noslaukietputekļsūcēja-robotaārējāsvirsmas
ardrāniņu,kasvieglisamitrinātamaigātīrīšanas
līdzeklī.
2. Nospiedietunatlaidietaugšējovāciņu(K.att.,1),lai
toatbloķētu,untadlīdzgalamatverietvāciņu.
3. Izņemietputekļutvertni(K.att.,2).

79 LATVIEŠU
4. Izslaukietputekļsūcēja-robotaiekšpusi(R.att.,1),
tostarpventilācijasrežģi(R.att.,2)ardrāniņu,kas
vieglisamitrinātamaigātīrīšanaslīdzeklī.
PUTEKĻSŪCĒJA-
ROBOTA DARBĪBAS
ATJAUNOŠANA
Japutekļsūcējs-robotsnevarturpinātdarbugadījumā,
japiedziņasritenītisirpārkāriespārimalaivaišķērslim
vaiarīzūdierīcesakumulatorujauda,putekļsūcējs-
robotspārtrauctīrīšanasdarbuunziņoparproblēmuar
tālāknorādītoindikatoruunskaņassignālupalīdzību.
•
Problēmunovēršanasindikators(F.att.,2)
•
Filtra apkopes indikators (F. att., 3)
•
Suku apkopes indikators (F. att., 4)
•
Taimera indikatori (F. att., 6)
•
Skaņassignālaindikators(F.att.,9)
•
Sūcējventilatoraindikators(F.att.,10)
•
Norobežojumasensoraindikators(F.att.,11)
1. Nosakietproblēmu,izmantojottālākredzamo
tabulu.
2. Novērsietproblēmu.
3. Laitiktuaktivizētsgaidīšanasrežīms,nospiediet
putekļsūcēja-robota
barošanastaustiņu
(F.att.,8)vaitālvadībaspults
iedarbināšanas/
apturēšanastaustiņu(G.att.,2).
Putekļsūcējs-robotspārtraucsignalizētparkļūduun
ir gatavs darbam.
IEVĒRĪBAI!Jakļūdaatkārtojas,izslēdzietunno
jaunaieslēdzietputekļsūcēju-robotu.
IEVĒRĪBAI!Japroblēmanavnovērsta,veicot
norādītāsdarbības,sazinietiesartuvākoMakita
apkopes centru.
Rādītājs Cēlonis/risinājums
indikators
mirgo 1, 2 vai
6 reizes katrai
secībai
• Piedziņasritenītisirpārkāriespāri
malai.
• Putekļsūcējs-robotsiriestrēdzisuz
norobežojuma.
• Putekļsūcējs-robotsirbijispakļauts
tiešiemsaulesstariem.
• Putekļsūcējs-robotsirapstājiesuz
melnasgrīdas.
Pārvietojietputekļsūcēju-robotuprom
nošīszonas.
Jakļūdaatkārtojas,notīrietlīmeņa
krituma sensorus (O. att., 1).
indikators
mirgo 3 reizes
katraisecībai
• Radusiesbuferasensorakļūda.
10 reizes paspiediet buferi (P. att., 2).
indikators
mirgo 4 reizes
katraisecībai
• Piedziņasritenīšosieķērušies
pavedieni un mati.
Iztīriettosnopiedziņasritenīšiem(M.
att., 2).
• Putekļsūcējs-robotspārvietojiescauri
zemaivietai,kurtāaugšējāvirsma
tikusi piespiesta.
Tasneliecinapardarbībaskļūmi.
indikators
mirgo 5 vai 7
reizes katrai
secībai
• Putekļsūcējs-robotsirpārkarsis.
Izslēdzietputekļsūcēju-robotu,
izņemietakumulatorubloku(-s)un
nogaidiet vienu stundu. Darbiniet
putekļsūcēju-robotuistabas
temperatūrā,kasnepārsniedz40°C.
un
indikatori mirgo 1
reizikatraisecībai
• Navievietotaputekļutvertnevailtrs.
Ievietojietierīcēputekļutvertnivai
ltru.
un visi
indikatori mirgo 1
reizikatraisecībai
• Akumulatoruatlikusījaudanav
pietiekama (
vai ),laisāktu
tīrīšanu.
Pilnībāuzlādējietakumulatoru
bloku(-s).
Iedegas
un
indikatori
• Piedziņasritenīšosieķērušies
pavedieni un mati.
Iztīriettosnopiedziņasritenīšiem(M.
att., 2).
• Putekļsūcējs-robotspārvietojiescauri
zemaivietai,kurtāaugšējāvirsma
tikusi piespiesta.
Tasneliecinapardarbībaskļūmi.
Iedegas
un
indikatori
• Radusiessensorakļūda.
Izslēdzietunieslēdziet
putekļsūcēju-robotu.
Iedegas
un
indikatori
• Putekļsūcējā-robotāradusieskļūda.
Izslēdzietunieslēdziet
putekļsūcēju-robotu.
indikators
mirgo 1 reizi katrai
secībai
• Sānusukāsungalvenajāsukāir
ieķērušiespavedieniunmati.
Iztīriettosnovisāmsukām(A.att.;
N. att., 3)
Iedegas
indikators
• Putekļutvertneirpilnaarputekļiemun
netīrumiemvailtrsirnosprostots.
Iztukšojietputekļutvertni(K.att.,2)un
iztīrietltru(K.att.,5).
PROBLĒMU NOVĒRŠANA
PIEZĪME.Japroblēmanavnovērsta,veicotnorādītās
darbības,sazinietiesartuvākoMakitaapkopes
centru.
Pazīme Cēlonis/risinājums
Nospiežot
taustiņu,
neiedegas neviens
indikators.
Putekļsūcējs-
robotsnedarbojas,
janospiežšo
taustiņuuz
putekļsūcēja-
robota un
tālvadībaspults.
Pareiziievietojietakumulatoru
bloku(-s).
Pilnībāuzlādējietakumulatoru
bloku(-s).
Nospiediet taustiņu,laiieslēgtu
putekļsūcēju-robotu.
Putekļsūcējs-
robotsnedarbojas.
Ja iedegas vai mirgo problēmu
novēršanasindikators,
ltra
apkopes indikators vai
suku
apkopesindikators,skatietsadaļu
„PUTEKĻSŪCĒJA-ROBOTA
DARBĪBASATJAUNOŠANA“,lai
novērstuproblēmu.
Jālēnāmmirgokontrollampiņa,
turietnospiestuputekļsūcēja-
robota
barošanastaustiņu,līdz
izdziest visi indikatori, vai nospiediet
tālvadībaspults
izslēgšanas
taustiņu,laiatiestatītutaimeri.

80 LATVIEŠU
Putekļsūcējs-
robotsautomātiski
sākdarboties.
• Aktivizētsautomātiskasieslēgšanas
taimeris.
Putekļsūcējs-
robotspārtrauc
darboties, kad
tasveictīrīšanas
darbu.
Izslēdzietputekļsūcēju-robotuun
iztīrietnopiedziņasritenīšiemauklas,
pavedienus u.c.
Japutekļsūcējsrobotsiriestrēdzis
uznorobežojumavaicitašķēršļa,
pārvietojietšoierīcicitur.
Kustībasātrums
navvienmērīgs.
• Japutekļsūcējs-robotskonstatē
šķērsli,tassākpārvietotieslēnāk,
joirvajadzīgslaiks,laiaprēķinātu
kustībasvirzienu.Tasneliecinapar
putekļsūcēja-robotadarbībaskļūmi.
Putekļsūcējs-
robots
nepārvietojas
tiešātaisnvirziena
kustībā.
Izslēdzietputekļsūcēju-robotu
uniztīrietnopiedziņasritenīšiem
svešķermeņus,kastajosieķērušies.
Notīrietultraskaņassensorus.
Putekļsūcējs-
robotsbiežāknekā
iepriekšatduras
pretšķēršļiem.
Notīrietultraskaņassensorus.
Putekļsūcējs-
robotskrītlejāpa
kāpnēmvaiuz
zemākalīmeņa
virsmu.
Notīrietlīmeņakritumasensorus.
• Putekļsūcējs-robotsvarneuztvert
atšķirībustarplīmeņiem,jatā
nepārsniedz5,5cm.Tasneliecinapar
putekļsūcēja-robotadarbībaskļūmi.
Ierīcedarbojas
skaļāknekā
parasti.
Iztukšojietputekļutvertni,iztīrietltru
unnotīrietsānusukasungalveno
suku.
Sūkšanasjauda
nav pietiekama, lai
satīrītuputekļusun
netīrumus.
Iztukšojietputekļutvertniuniztīriet
ltru.
Laiieslēgtusūcējventilatoru,
nospiedietputekļsūcēja-robotavai
tālvadībaspults
sūcējventilatora
taustiņu.
Sānusukaskrīt
nost.
Pareiziuzstādietsānusukas(A.att.).
Sānusukas
negriežasvai
griežastikaiar
grūtībām.
Notīrietsānusukasungalvenosuku.
Pareiziuzstādietgalvenosukuun
plāksni(N.att.).
Izplūdesgaisam
irnepatīkama
smaka.
Iztukšojietputekļutvertniuniztīriet
ltru.
Tālvadībaspults
nedarbojas.
Pareiziievietojiettālvadībaspults
akumulatorus (E. att.).
Nomainietakumulatoruspretjauniem.
Laiieslēgtuputekļsūcēju-robotu,
nospiediettā
barošanastaustiņu.
Pieejiettuvākputekļsūcējam-
robotamvaiaizvācietšķēršļusstarp
putekļsūcēju-robotuuntālvadības
pulti.
Nelietojietputekļsūcēju-robotutādu
ierīčutuvumā,kasizmanto2,4GHz
radiofrekvenčujoslu(mikroviļņu
krāsnis,Bluetoothierīces,Wi-Fi
ierīcesu.c.),unpārvietojiettodrošā
attālumānošādāmierīcēm.
Izslēdzietunieslēdziet
putekļsūcēju-robotu.
Automātiskas
ieslēgšanas
taimeris
nedarbojas.
Lietojietpilnībāuzlādētu(-s)
akumulatoru bloku(s).
Nojaunaaktivizējietautomātiskas
ieslēgšanastaimeri.
PAPILDPIEDERUMI
UZMANĪBU!Šospiederumusvaipapildierīces
ieteicamsizmantotkopāaršajārokasgrāmatā
aprakstītoMakitainstrumentu.Jatiekizmantoticiti
piederumivaipapildierīces,varrastiesievainojuma
risks.Lietojietpiederumusvaipapildierīcestikai
paredzētajiemmērķiem.
• Norobežojošālente
• Sānusuka
• Mīkstasānusuka
• Galvenāsuka
• Mīkstāelektrosuka
• Kombinētāelektrosuka
• Pamatnesplāksne
• Filtrs
• Makitaoriģinālaisakumulatorsunlādētājs
PIEZĪME.Dažinošeitminētajiempiederumiemvar
būtiekļautiinstrumentastandartakomplektācijā.
Dažādāsvalstīstievaratšķirties.
ATSAUCES
INFORMĀCIJA
UzņēmumsMakitaCorporationuntāliāles,saistītie
uzņēmumiunizplatītājidrīkstizmantotdatusparierīces
lietošanupēcpārdošanaspakalpojumuvajadzībām,
piemēram,apkopesunremontavajadzībām.Datospar
lietošanuietilpstelektroinstrumentalietošanasreižu
skaits,slodzessadalījums,kļūdudati,darbībasstatuss
un/vaiapkopesreģistrs.

81 LIETUVIŲ KALBA
SPECIFIKACIJOS
Akumuliatoriaus
veikimotrukmė
(naudojant
pasirinktiniusličio
jonųakumuliatorius)
Apie120min.naudojantduBL1830
(po 18 V, 3 Ah kiekvienas)
Apie200min.naudojantduBL1850
(po 18 V, 5 Ah kiekvienas)
Dulkiųdėžutėstalpa 2,5 l
Matmenys (ilgis x
plotisxaukštis)
(su BL1830
akumuliatoriais)
Apie. 460 x 460 x 180 mm
Svoris (su
dviem BL1830
akumuliatoriais)
Apie 7,8 kg
• Nepertraukiamaivykdanttyrimųirplėtrosprogramą,
čiapateiktosspecikacijosgalibūtikeičiamosbe
išankstinioperspėjimo.
• Specikacijosatskirosešalysegalibūtiskirtingos.
Tinkama akumuliatoriaus kasetė ir (arba)
įkroviklis
Akumuliatoriaus
kasetė
BL1815N / BL1820B / BL1830B /
BL1840B / BL1850B / BL1860B
Įkroviklis
DC18RC / DC18RD / DC18RE /
DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH
• Atsižvelgiantįgyvenamosiosvietosregioną,kai
kuriospirmiaunurodytosakumuliatoriauskasetėsir
įkrovikliaigalibūtineprieinami.
ĮSPĖJIMAS: Naudokite tik akumuliatoriaus
kasetes ir įkroviklius, kurie nurodyti anksčiau.
Naudojantbetkuriaskitasakumuliatoriauskasetesir
įkroviklius,galikiltisužeidimoirgaisropavojus.
Apie laidinius maitinimo šaltinius
Sušiuogaminiunegalimanaudotilaidiniųmaitinimo
šaltinių.Jeitokiebusnaudojami,kasnorsgalisusižaloti
arbagaliįvyktinelaimingasatsitikimas.
LIETUVIŲ KALBA (originali instrukcija)
ĮSPĖJIMAS
• Šįprietaisąleidžiamanaudotivaikamsnuo8metųamžiausirasmenims,turintiemspsichinių,jutiminiųarprotinių
negalių,arbažmonėms,neturintiemspatirtiesbeižinių,susąlyga,kadjiebusprižiūrimiarbainstruktuojamiapie
tai,kaipsaugiainaudotišįprietaisą,irsuprasatitinkamuspavojus.
• Neleiskitevaikamsžaistišiuoprietaisu.Besuaugusiųjųpriežiūrosvaikamsdraudžiamavalytiirtechniškai
prižiūrėtišįprietaisą.
• Jeiįrankisbusilgąlaikąnenaudojamas,akumuliatoriųbūtinaišimtiišįrankio.
Ženklai
Perskaitykitenaudojimoinstrukciją.
Li-ion
Li-ion
TaikomatikESšalims
Kadangiįrangojeyrapavojingųkomponentų,
panaudotaelektrinėirelektroninėįranga,
akumuliatoriaiirbaterijosgaliturėtineigiamo
poveikioaplinkaiiržmoniųsveikatai.
Nešalinkiteelektrosirelektroniniųprietaisų
arbaterijųkartusubuitinėmisatliekomis!
PagalEuroposdirektyvądėlelektrosir
elektroninėsįrangosatliekųbeiakumuliatorių
irbaterijųirpanaudotųakumuliatoriųir
baterijųbeijospritaikymąnacionaliniams
įstatymams,panaudotaelektrosir
elektroninėįranga,baterijosirakumuliatoriai
turibūtisurenkamiatskiraiirpristatomiį
atskirąbuitiniųatliekųsurinkimopunktą,
kuris veikia pagal aplinkos apsaugos
taisykles.
Tairodoperbrauktaskonteinerioantratukų
simbolis,pateiktasantįrangos.
Nelipkiteantrobotodulkiųsiurblioirnedėkite
antjodaiktų.
Nenaudokiterobotodulkiųsiurbliošalia
atvirosliepsnos,liepsniųjųir(arba)pavojingų
medžiagų.
Nuvalykiteapačiojeįrengtusapsaugosnuo
nukritimojutiklius,jeijieužsiteršėarsudrėko.
Paskirtis
Tai–robotasdulkiųsiurblys,skirtasvalytigrindis
patalpose.Nuotolinisvaldiklisprisijungiaprieroboto
dulkiųsiurbliobelaidžiuryšiu(2,4GHz„ZigBee“).
EU atitikties deklaracija
Tik Europos šalims
EUatitiktiesdeklaracijaįtrauktaįšiosnaudojimo
instrukcijosApriedą.

82 LIETUVIŲ KALBA
Belaidis interaktyvusis „ZigBee“
ryšys
Nuotolinisvaldiklis,tipo(-ų)žymuo:SH00000219,gali
valdytirobotądulkiųsiurblį.
Robotodulkiųsiurblioirnuotoliniovaldikliobelaidžio
ryšiospecikacijos.
Dažnis :2,425GHz,2,450GHz,2,475GHz
Išvestiesgalia:≤3dBm
SAUGOS ATSARGUMO
PRIEMONĖS
ĮSPĖJIMAS
Nenaudokite roboto dulkių siurblio netoli liepsniųjų
medžiagų ir nesiurbkite tokių medžiagų.
Kitaipgaliįvyktisprogimasarbakiltigaisras.
• Žibalas,gazolinas,smilkalai,žvakės
• Benzinas, skiediklis
• Cigarečiųnuorūkos
• Dažųmilteliaiarbakitosdegiosiosmedžiagos
• Kilimųvaliklisarkitosputojančiosmedžiagos
Nenaudokite roboto dulkių siurblio drėgnose
vietose, taip pat – sudrėkti galinčiose vietose ar
ten, kur gali pakilti aukšta temperatūra arba aukštas
drėgnumo lygis. Taip pat nesiurbkite vandens.
Kitaipgalitegautielektrossmūgį,galiįvyktitrumpasis
jungimas,gaisras,deformacijaarbagedimas.
• Virtuvėjeirkitosevietose,kurnaudojamasvanduo
• Vonioskambaryje
• Duše
• Sandėliukeirpan.
Nelieskite roboto dulkių siurblio šlapiomis
rankomis.
Kitaipgalitegautielektrossmūgį.
Nenaudokite roboto dulkių siurblio aplink virykles
ar kitus šilumos šaltinius.
Kitaipgalitegautielektrossmūgį,galiįvyktitrumpasis
jungimas,gaisras,deformacijaarbagedimas.
Nenaudokite roboto dulkių siurblio toliau nurodytų
tipų vietose.
Kitaipkasnorsgaligautielektrossmūgįarbasusižaloti.
• Šaliakūdikiųarbaribotųzinių,jutiminiųarpsichinių
gebėjimų,taippat–stokojančiųreikiamospatirtiesir
žiniųasmenų
• Šaliagyvūnų
• Ten,kurstoviarvaikštodaugžmonių
Neleiskite robotu dulkių siurbliu naudotis vaikams
be priežiūros, neveiksniems asmenims bei prietaisu
naudotis nesugebantiems asmenims.
Kitaipkasnorsgaligautielektrossmūgįarbasusižaloti.
Nedelsdami nutraukite eksploataciją, jei pastebėsite
toliau nurodytų anomalijų arba gedimų.
Jeinepaisysitešionurodymo,galipasklistidūmų,kilti
gaisrasarbakasnorsgaligautielektrossmūgį.
• Robotasdulkiųsiurblysneveikianetkaiyra
įjungiamas.
• Robotasdulkiųsiurblysyradeformuotasarba
neįprastaikarštas.
• Veikęsrobotasdulkiųsiurblysstaiganustojaveikti.
• Veikdamasrobotasdulkiųsiurblysimaskleisti
neįprastusgarsus.
• Išrobotodulkiųsiurbliosklindadegėsiųkvapas.
Išjunkite robotą dulkių siurblį vietose, kur jį naudoti
draudžiama.
Jeinepaisysitešionurodymo,galinetinkamaiveikti
medicininėįranga.
Jeimedicinosįstaigojeketinatenaudotisradijo
bangasskleidžiančiaisįrenginiais,būtinaiatsižvelkiteį
atitinkamosmedicinosįstaigosvadovybėsnurodymus.
Nenaudokite roboto dulkių siurblio siaurose vietose
ir ant atvirų pakeltų paviršių.
Kitaiprobotasdulkiųsiurblysgalinukristinuotokios
pakeltosvietosirkąnorssužalotiarbasugesti.
• Antlaiptų
• Antstalo,lentynos,spintelės,šaldytuvoirpan.
• Pusaukščiuose,palėpėse,laiptųprieigosearkitose
vietose,iškuriųgalimanukristižemyn
• Vietose, kur yra 10° arba didesnis nuolydis
Neleiskite, kad į robotą dulkių siurblį šviestų
tiesioginė saulės šviesa ar infraraudonieji
spinduliai.
Dėljutiklioveikimoklaidosrobotasdulkiųsiurblysgali
nukristiirkąnorssužalotiarbasugesti.
• Halogeniniaišildytuvai
• Nuotoliniovaldymopulteliai,jutikliaiirpan.
• Proapšerkšnijusįlangąvidunkrentantyssaulės
spinduliai
Patraukite visus objektus, į kuriuos atsitrenkus
robotui dulkių siurbliui gali įvykti nelaimingas
atsitikimas.
Jeinepaisysitešionurodymo,nuverstiarbanukritę
objektaigalikąnorssužaloti.
• Uždegtosžvakės,vazosirpan.
• Elektroniniaiįrenginiai,kuriųvaldymoelementai
įrengtirobotodulkiųsiurblioaukštyje.
Neuždenkite roboto dulkių siurblio.
Kitaip prietaisui perkaitus gali kilti gaisras.
Nelipkite ant roboto dulkių siurblio ir nedėkite ant jo
sunkių daiktų. Netrankykite.
Kitaipgalitesusižaloti,apgadintiturtąarbaprietaisą.
Būkitelabaiatidūs,kaiprierobotodulkiųsiurblioyra
vaikų.
Niekada nemodikuokite roboto dulkių siurblio.
Kitaip gali kilti gaisras, kas nors gali gauti elektros
smūgįarbasusižaloti.
Dėlremontokreipkitėsįįgaliotąjįatstovą,iškurio
pirkoterobotądulkiųsiurblį.
Neužblokuokite įsiurbimo ir išmetimo angų,
nekiškite į jas metalinių arba degiųjų pašalinių
medžiagų. Taip pat nenaudokite roboto dulkių
siurblio aplink objektus, kurie gali užblokuoti
įsiurbimo angą.
Kitaipkasnorsgaligautielektrossmūgį,galikilti
gaisrasarbaįvyktigedimas.
Nekaitinkite roboto dulkių siurblio, saugokite jį
nuo ugnies ir nepalikite jo karštoje vietoje, pvz.,
prie židinio ar viryklės, tiesioginiuose saulės
spinduliuose ar transporto priemonėje, kai šviečia
kaitri saulė.
Kitaipgaliįvyktitrumpasisjungimas,kiltigaisras,
išakumuliatoriausgaliištekėtielektrolitoarba
akumuliatorius gali sprogti.

83 LIETUVIŲ KALBA
Neplaukite roboto dulkių siurblio* ir saugokite jį
nuo vandens bei valiklių.
Kitaipgalitegautielektrossmūgį,galiįvyktitrumpasis
jungimasarbagaisras.
* Išskyruspagrindinįšepetį,apatinęplokštę,šoninius
šepetėlius,dulkiųdėžutęirltrą
Nelieskite varomųjų ratukų ir nekiškite kojų bei
rankų po robotu dulkių siurbliu, kai šis veikia.
Kitaipgalitesusižaloti.
Būkitelabaiatidūs,kaiprierobotodulkiųsiurblioyra
vaikų.
Neužblokuokite roboto dulkių siurblio jutiklių ir
nekiškite į juos pašalinių medžiagų.
Kitaip gali sutrikti prietaiso veikimas arba kas nors gali
susižalotirobotuidulkiųsiurbliuinukritusdėlveikimo
sutrikimo arba gedimo.
Neklijuokite juostelės ant jutiklių ar ratukų.
Nekeiskite bamperio bei ratukų formos ir pernelyg
stipriai nespauskite bamperio.
Kitaip gali sutrikti prietaiso veikimas arba kas nors gali
susižalotirobotuidulkiųsiurbliuinukritusdėlveikimo
sutrikimo arba gedimo.
Periodiškai nuvalykite kiekvieną jutiklį.
Jeinepaisysitešionurodymo,galisutriktiprietaiso
veikimasarbakasnorsgalisusižalotirobotuidulkių
siurbliuinukritusdėlveikimosutrikimoarbagedimo.
Nenaudokite ribos juostelės (parduodama atskirai),
jei ji nešvari, atsilupusi ar suplyšusi.
Kitaipkasnorsgalisusižalotirobotuidulkiųsiurbliui
nukritusdėlveikimosutrikimo.
ATSARGIAI
Nenaudokite roboto dulkių siurblio toliau
nurodytose vietose.
Kitaipgalisutriktikitosįrangosveikimas.
• Ligoninėjebeiaplinkmedicininęįrangą
• Lėktuve
• Aplinkitintiksliaivaldomąarbasilpnussignalus
naudojančiąelektroninęįrangą
Pasirūpinkite, kad robotas dulkių siurblys ir
nuotolinio valdymo pultelis būtų bent 15 cm
atstumu nuo implantuojamųjų širdies veiklos
stimuliatorių ir debriliatorių.
Jeinepaisysitešionurodymo,galisutriktimedicininių
įrenginiųveikimas.
Nekiškite pašalinių objektų į tarpus ir angas.
Kitaipgalitegautielektrossmūgįarbasusižaloti.
Valydami robotą dulkių siurblį, būkite atsargūs, kad
prietaise neįstrigtų jūsų pirštai.
Kitaipgalitesusižaloti.
Prieš pradėdami naudotis robotu dulkių siurbliu,
būtinai atidžiai perskaitykite šią NAUDOJIMO
INSTRUKCIJĄ.
Jeinepaisysitešionurodymo,galitesusižalotiarba
sugadintiprietaisą.
DĖMESIO:
Jei užuosite nemalonų kvapą, pastebėsite, nuotėkį
iš akumuliatoriaus, jei šis pradės neįprastai kaisti,
deformuotis ar išbluks, nedelsdami nutraukite
akumuliatoriaus kasetės eksploataciją.
Jeinepaisysitešionurodymo,galitesugadintiprietaisą.
Nenaudokite roboto dulkių siurblio lauke arba
tokiose vietose, iš kurių jis galėtų išvažiuoti laukan.
Kitaipjisgalisugesti.
Nenaudokite roboto dulkių siurblio toliau
nurodytose vietose.
Kitaipjisgalisugesti.
• Vietose,kuroreyrapasklidusiųkepimoaliejaus
lašeliųarkitųaliejiniųkomponentų
• Vietose,kurnaudojamiaerozoliniaipurškalaiarba
chemikalai,pvz.,kirpyklose,grožiosalonuoseir
sausojovalymoįmonėse
• Dulkėtosevietose
Nenaudokite roboto dulkių siurblio toliau
nurodytose vietose.
Kitaipgaliteapgadintigrindųdangąarbasubraižyti
grindis.
• Vietose,kurgrindųdangaslengvapažeisti(avikailis,
fetrinėsmedžiagosirpan.)
• Antnepadengtųmediniųbeimarmuriniųgrindų
• Antkątikišvaškuotųgrindų
Nenaudokite roboto dulkių siurblio ant grindų
dangos su ilgais plaušeliais (7 mm arba ilgesniais).
Kitaipgalibūtiapgadintagrindųdangaarbasugesti
robotasdulkiųsiurblys.
Nenaudokite roboto dulkių siurblio ant kietų ir
nelygių grindų, pvz., betoninių ir pan.
Kitaipgreičiaususidėvėsšepečiaiirratukai.
Nenaudokite roboto dulkių siurblio, jei susidėvėjo
šepečiai ir ratukai.
Kitaipgalibūtisubraižytosgrindys.
Nutraukiteeksploatacijąirkreipkitėsįįgaliotąjįatstovą,
iškuriopirkoterobotądulkiųsiurblį.
Pašalinkite smėlingus nešvarumus, prikibusius prie
pagrindinio šepečio, šoninių šepetėlių ir ratukų.
Jeinepaisysitešionurodymo,galitesubraižytigrindis.
Nesiurbkite toliau nurodytų medžiagų.
Kitaipgalibūtųsubraižytosvidinėsrobotodulkiųsiurblio
sienelės,užsikimštividiniaikomponentaiirjisgali
sugesti.
• Skysčiaiarbadrėgnosšiukšlės
• Chemikalai ir alyvos
• Gyvūnųaugintiniųišmatos
• Didelissmėlioarbamilteliųkiekis
• Aštrūsdaiktai(stiklas,peiliai,smeigtukaiirpan.)
• Didelipopieriauslapaiarbavinilinėsšiukšlės
• Laidaiirvirvutės
Susiurbę smulkius miltelius (gipso, cemento,
kreidos ir pan.), išvalykite ltrą.
Jeinepaisysitešionurodymo,galitesugadintiprietaisą.
Nenaudokite roboto dulkių siurblio, jei užsikimšo jo
ltras arba užsiteršė jutikliai.
Kitaipjisgalisugesti.
Netepkite rotacinio šepečio ir kitų judančių dalių.
Kitaipgalisutrūkinėtiplastikiniaikomponentai.
IŠSAUGOKITE ŠIUOS
NURODYMUS ATEIČIAI.

84 LIETUVIŲ KALBA
Akumuliatorinio įrankio naudojimas
ir priežiūra
1. Įkraukite tik gamintojo nurodytu įkrovikliu.
Vienam akumuliatorių paketui tinkamas
įkroviklis, naudojamas kitam akumuliatorių
paketui įkrauti, gali sukelti gaisro pavojų.
2. Į akumuliatorinius įrankius dėkite tik jiems
skirtus akumuliatorių paketus. Jei naudosite kitą
akumuliatorių paketą, rizikuosite susižaloti ar
sukelti gaisrą.
3. Kai nenaudojate akumuliatoriaus paketo,
laikykite jį atokiai nuo sąvaržėlių, monetų, raktų,
vinių, varžtų ar kitų mažų metalinių daiktų, kurie
gali sujungti kontaktus.
4. Eksploatuojant itin intensyviai, iš
akumuliatoriaus gali ištekėti skysčio: venkite
sąlyčio su juo. Atsitiktinio sąlyčio atveju
nuplaukite paveiktą vietą vandeniu.
Svarbios saugos instrukcijos,
taikomos akumuliatoriaus kasetei
1. Prieš naudodami akumuliatoriaus kasetę,
perskaitykite visas instrukcijas ir perspėjimus
ant (1) akumuliatorių įkroviklio, (2) akumuliatorių
ir (3) akumuliatorių naudojančio gaminio.
2. Neardykite ir negadinkite akumuliatoriaus
kasetės. Dėltojigaliužsidegti,perdaugįkaistiarba
sprogti.
3. Jei įrankio darbo laikas žymiai sutrumpėjo,
nedelsdami nutraukite darbą su įrankiu. Tai
gali kelti perkaitimo, nudegimų ar net sprogimo
pavojų.
4. Jei elektrolitas pateko į akis, plaukite jas tyru
vandeniu ir nedelsdami kreipkitės į gydytoją.
Gali kilti regėjimo praradimo pavojus.
5. Neužtrumpinkite akumuliatoriaus kasetės:
(1) Nelieskite kontaktų degiomis medžiagomis.
(2) Venkite laikyti akumuliatoriaus kasetę kartu
su kitais metaliniais daiktais, pavyzdžiui,
vinimis, monetomis ir pan.
(3) Saugokite akumuliatoriaus kasetę nuo
vandens ir lietaus.
Trumpasis jungimas akumuliatoriuje gali sukelti
stiprią srovę, perkaitimą, galimus nudegimus ar
net akumuliatoriaus gedimą.
6. Nelaikykite ir nenaudokite įrankio ir
akumuliatoriaus kasetės vietose, kur
temperatūra gali pasiekti ar viršyti 50 °C (122 °F).
7. Nedeginkite akumuliatoriaus kasetės, net jei yra
stipriai pažeista ar visiškai susidėvėjusi. Ugnyje
akumuliatoriaus kasetė gali sprogti.
8. Akumuliatoriaus kasetės nekalkite,
nepjaustykite ir nemėtykite ir taip pat į ją
netrankykite kietu daiktu. Taipelgiantis,jigali
užsidegti,perdaugįkaistiarbasprogti.
9. Nenaudokite pažeisto akumuliatoriaus.
10. Įdėtoms ličio jonų akumuliatoriams taikomi
Pavojingų prekių teisės akto reikalavimai.
Komercinistransportas,pvz.,trečiųjųšalių,prekių
vežimoatstovų,turilaikytisspecialausreikalavimo
antpakuotėsirženklinimo.
Norėdamiparuoštisiųstinąprekę,pasitarkitesu
pavojingųmedžiagųspecialistu.Beto,laikykitės
galimaiišsamesniųnacionaliniųreglamentų.
Užklijuokitejuostaarbapadenkiteatviruskontaktus
irsupakuokiteakumuliatoriųtaip,kadjipakuotėje
nejudėtų.
11. Kai išmetate akumuliatoriaus kasetę, išimkite
ją iš įrankio ir išmeskite saugioje vietoje.
Vadovaukitės vietos reglamentais dėl
akumuliatorių išmetimo.
12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais
gaminiais. Baterijasįdėjusįnetinkamusgaminius
gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti
sprogimasarbapratekėtielektrolitas.
13. Jei įrankis bus ilgą laiką nenaudojamas,
akumuliatorių būtina išimti iš įrankio.
14. Darbo metu ir po akumuliatoriaus kasetė
gali būti įkaitusi ir dėl to nudeginti. Imdami
akumuliatoriaus kasetes, būkite atsargūs.
15. Tuojau pat po naudojimo nelieskite įrankio
gnybtų, nes jie gali būti įkaitę tiek, kad nudegins.
16. Neleiskite, kad į akumuliatoriaus kasetės
gnybtus, angas ir griovelius patektų drožlių,
dulkių ar žemių. Dėltoįrankisarakumuliatoriaus
kasetėgaliimtiprastaiveiktiarsugesti.
17. Jeigu įrankis nėra pritaikytas naudoti šalia
aukštos įtampos elektros linijų, akumuliatoriaus
kasetės nenaudokite šalia aukštos įtampos
elektros linijų. Dėltogalisutriktiįrankioar
akumuliatoriauskasetėsveikimasarbajiegali
sugesti.
18. Laikykite akumuliatorių vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
SAUGOKITE ŠIAS
INSTRUKCIJAS.
ATSARGIAI! Naudokite tik originalų „Makita“
akumuliatorių. Neoriginalaus„Makita“arba
pakeistoakumuliatoriausnaudojimasgalinulemti
gaisrą,asmenssužalojimąirpažeidimą.Taitaippat
panaikina„Makita“suteikiamą„Makita“įrankioir
įkrovikliogarantiją.
Patarimai, ką daryti, kad
akumuliatorius veiktų kuo ilgiau
1. Pakraukite akumuliatoriaus kasetę prieš jai
visiškai išsikraunant. Visuomet nustokite
naudoti įrankį ir pakraukite akumuliatoriaus
kasetę, kai pastebite, kad įrankio galia
sumažėjo.
2. Niekada nekraukite iki galo įkrautos
akumuliatoriaus kasetės. Perkraunant trumpėja
akumuliatoriaus eksploatacijos laikas.
3. Akumuliatoriaus kasetę kraukite esant kambario
temperatūrai 10 - 40 °C. Prieš pradėdami krauti,
leiskite įkaitusiai akumuliatoriaus kasetei
atvėsti.

85 LIETUVIŲ KALBA
4. Kai akumuliatoriaus kasetės nenaudojate, ją
išimkite iš įrankio ar įkroviklio.
5. Įkraukite akumuliatoriaus kasetę, jei jos
nenaudojate ilgą laiką (ilgiau nei šešis
mėnesius).
Įrankio / akumuliatoriaus kasetės
apsaugos sistema
Robotedulkiųsiurblyjeįdiegtaįrankio/akumuliatoriaus
kasetėsapsaugossistema,kuriautomatiškainutraukia
varikliomaitinimą,kadpailgintųrobotodulkiųsiurblio
irakumuliatoriauskasetėseksploataciją.Robotas
dulkiųsiurblysautomatiškaisustojatoliaunurodytomis
sąlygomis.
Perkrova
Jeirobotasdulkiųsiurblysperkraunamasirpradeda
vartotineįprastaidideliostipriosrovę,prietaisas
automatiškaisustojabejokiosindikacijos.
Norėdamivėlpaleistirobotądulkiųsiurblį,išjunkite
maitinimą,pašalinkiteperkrovospriežastįirvėlįjunkite
maitinimą.
Perkaitimas
Jeirobotasdulkiųsiurblysperkaista,5arba7kartus
kiekvienaisekaisumirksilemputė
irrobotasdulkių
siurblysautomatiškaisustoja.
Tokiuatvejureikiapaliktirobotądulkiųsiurblįatvėsti:tik
potogalimavėlįjungtimaitinimą.
Per didelė iškrova
Jeiakumuliatoriausįkrovoslygistampapernelyg
žemas,robotasdulkiųsiurblysautomatiškaisustojair
nebereaguojaįjokiusjungikliųpaspaudimus.
Tokiuatvejureikiaišimtiirįkrautiakumuliatoriaus
kasetę.
MYGTUKAI IR
INDIKATORIAI
Išsamiosinformacijosapiedalisgalimarastišiame
dokumenteatliekantpaieškąpagalkiekvienądalį
atitinkančiosiliustracijosnumerį(pvz.ieškokite
„F-8pav.“,jeinoriterastiMAITINIMOmygtuką
).
Robotas dulkių siurblys (F pav.)
1. Kontrolinėlemputė
2.
Trikčiųšalinimolemputė
3.
Filtrotechninėspriežiūroslemputė
4.
Šepečiotechninėspriežiūroslemputė
5.
Akumuliatoriausindikatoriai(skirtidešiniajaiir
kairiajaiakumuliatoriųkasetėms)
6.
Laikmačiomygtukasirlemputės
7.
Judėjimorežimomygtukasirlemputės
:schemosrežimas
:atsitiktiniojudėjimorežimas
8.
MAITINIMO (paleidimo / stabdymo) mygtukas
9.
Zirzekliomygtukasirlemputė
10.
Siurbimomygtukasirlemputė
11.
Ribosjutikliomygtukasirlemputė
Nuotolinio valdymo pultelis (G pav.)
1.
MAITINIMOišjungimomygtukas
2.
Paleidimo / stabdymo mygtukas
3.
Buvimovietosšvyturiomygtukas
4.
/ Judėjimorežimomygtukai
5.
Laikmačiomygtukas
6.
Zirzeklio mygtukas
7.
Siurbimo mygtukas
PRIEŠ PRADEDANT
NAUDOTI
Surinkimas ir akumuliatoriaus
įdėjimas
ATSARGIAI!Priešvykdydamibetkokiusdarbus
surobotudulkiųsiurbliu,būtinaijįišjunkite.
Pateikti priedai
Patikrinkite,arpakuotėjeyratoliaupateiktamesąraše
išdėstytielementai.
• AAA formato (LR03) maitinimo elementai (x2)
• Šoniniaišepetėliai(x4,įskaitantduatsarginius)
• Šoniniųšepetėliųsraigteliai(x4)
• Ribosjuostelė(15mx1)
• Naudojimoinstrukcija(x1)
• Trumpasis vadovas (x1)
• Naudojimopastabos(x1)
Kaip įrengti šoninius šepetėlius (A pav.)
Įrenkitešoniniusšepetėliusabiejoserobotodulkių
siurbliopusėse(apačioje,priekyje).
DĖMESIO:Priešpradėdamidirbti,būtinaipatieskite
antgrindųkilimąarbakitąminkštąpaklotą,kad
neapgadintumėtegrindųirrobotodulkiųsiurblio
(B pav.).
1. Uždėkitešoninįšepetėlįantrobotodulkiųsiurblio
rotaciniovelenogalvutės.Šepetėliogriovelisturi
būtinukreiptasįvelenogalvutę.
2. Užksuokitešoninįšepetėlįpateiktusraigteliu.
DĖMESIO:Robotądulkiųsiurblįbūtinaeksploatuoti
susumontuotaisšepečiais.
Kaip įdėti akumuliatorių kasetes
Sulygiuokiteantakumuliatoriauskasetėsesantįgriovelį
(C-2pav.)suakumuliatoriausdokoliežuvėliu(C-3pav.)
irįstumkiteakumuliatoriųįvietą.Įkiškiteikigalo,kolji
tyliaispragtelėdamaužsiksuos.
Jeiatleidimomygtukoviršutinėjepusėjematosi
raudonas indikatorius (C-1 pav.), vadinasi,
akumuliatoriauskasetėtinkamaineužsiksavo.
ATSARGIAI!Montuodamiakumuliatoriųkasetes,
būkiteatidūs,kadtarpdokoirakumuliatoriaus
kasetėsneprisispaustumėtepirštų.
Robotasdulkiųsiurblysgaliveiktisuviena
akumuliatoriauskasete(jigalibūtiįstatytaįbetkurį
akumuliatoriausdoką).
Norėdamiišimtiakumuliatoriauskasetę,spausdami
atleidimomygtukąišstumkitejąišakumuliatoriausdoko
(D-1 pav.).

86 LIETUVIŲ KALBA
Kaip įdėti maitinimo elementus į nuotolinio valdymo
pultelį (E pav.)
Nustumkitemaitinimoelementųskyreliodangtelįir
įkiškiteduAAAformato(LR03)maitinimoelementus.
Pasirūpinkite,kadbūtųtinkamaiorientuotijųpoliai
(+/–).
DĖMESIO:Nenaudokitekartusenųirnaujųmaitinimo
elementųarbaskirtingųtipųmaitinimoelementų.
DĖMESIO:Jeiketinatenenaudotinuotoliniovaldymo
pultelioilgąlaiką,ištraukiteišjomaitinimoelementus.
ATSARGIAI!Jeielektrolitoišakumuliatoriųpateko
antodosarbaįakis,nedelsdaminuplaukitevandeniu.
Kaip susieti robotą dulkių siurblį su nuotolinio
valdymo pulteliu
Robotasdulkiųsiurblysbūnajaususietassunuotolinio
valdymopulteliu.Visdėlto,pakeitusnuotoliniovaldymo
pultelį,susiejimoprocedūrąreikiaatliktiišnaujo.
1. Vienumetupaspauskiteirpalaikykiterobotodulkių
siurblio
laikmačio(F-6pav.)ir judėjimorežimo
(F-7pav.)mygtukus,koldukartsupypsėszirzeklis.
2. Vienu metu paspauskite ir palaikykite nuotolinio
valdymo pultelio
laikmačio(G-5pav.)
ir
buvimovietosšvyturio(G-3pav.)mygtukus,
kolvienąkartąsupypsėszirzeklis.
Jei susieti nepavyksta ir zirzeklis suskamba 5 kartus,
pakartokitesusiejimoprocedūrądarkartą.
Patalpų tvarkymas
Kaip užtikrinti sklandų judėjimą
• Uždarykitekambarioduris.Jeidurųslenkstis
pakankamaižemasirrobotasdulkiųsiurblysgalijį
pervažiuotibejokiųproblemų,durisgalimapalikti
atidarytas,kadrobotasgalėtųišvalytiirgretimą
kambarį.
• Pastatykitekliūtispriešaislengvaipažeidžiamus
baldus ir pan.
• Pastatykitekliūtis,kadrobotasdulkiųsiurblys
nepatektųįvietas,kurgalėtųįstrigti,pvz.,po
žemomislentynomis.
• Perkelkiteaukštus,plonusirnestabiliusbeikitus
lengvaiapverčiamusobjektusįkitąkambarį.
• Užksuokitevežimėliųbeipanašiųįrenginiųratukus
arbaperkelkitejuosįkitąkambarį.
• Nutieskitemaitinimokabeliusišilgaisienų.
• Perkelkiteįkitąkambarįpagalvėles,knygasarpan.,
kuriosgalitrukdytirobotuidulkiųsiurbliuijudėti.
• Pakelkiteužuolaidųdalisbeikitusgrindis
siekiančiusdaiktus.
• Perkelkiteįkitąkambarįkilimėlius,kuriųplaukus
lengvaištraukti,nevienodoaukščiobeiplonusir
lengvaislystančiuskilimėlius.
• Palenkitekilimėliųspurgeliuspokilimėliais.
• Saugiaipadėkitesmulkiusarbrangiusdaiktus,kad
siurblysjųneįtrauktų.
• Surinkitevisusantgrindųgulinčiuslaisvuslaidus,
dirželius,virveles,plonuslapusbeiplastikinius
maišelius.
• Įtraukitevisusįtraukiamuosiusgrindiniusmaitinimo
kabelius.
• Uždenkiteplokštėmisgrindųsekcijasskiriančias
grotelesirpan.,nesrobotasdulkiųsiurblysgali
aptiktijaskaipribasirnepervažiuoti.
Kaip pasirūpinti, kad robotas dulkių siurblys
nenukristų
• Jeivalymozonojeyralaiptųarkitokiųvietų,įkurias
robotasdulkiųsiurblysgalinukristi,priejųpadėkite
15cmarbaaukštesnesirpakankamaisunkias
kliūtis,kadsiurblysnepatektųįpavojingąvietą,
tačiauatsitrenkdamasįkliūtisjųnenuverstų.
• Uždenkitesaulėsšviesosirinfraraudonuosius
spinduliusužuolaidomis.(Traukdamasisatgal
nuosaulėsšviesosarbainfraraudonųjųspindulių,
robotasdulkiųsiurblysgalinukristiįžemesnįlygį.)
• Uždarykitealiuminiokonstrukcijųduris.(Robotas
dulkiųsiurblysgalineaptiktilygioskirtumotarp
aliumininiobėgeliobeigrindųirgaliiškristipro
duris.)
• Perkelkiteįkitąkambarįvisuskilimėlius,paklotus
šalialygiųskirtumų.(Robotasdulkiųsiurblysgali
neaptiktilygioskirtumųirnukristi.)
PASTABA
• Nenaudokiterobotodulkiųsiurblionetoliliepsniųjų
medžiagųirnesiurbkitetokiųmedžiagų.(Kitaipgali
įvyktisprogimasarbakiltigaisras.)
• Nenaudokiterobotodulkiųsiurbliodrėgnose
vietose,taippat–sudrėktigalinčiosevietosearten,
kurgalipakiltiaukštatemperatūraarbaaukštas
drėgnumolygis.Taippatnesiurbkitevandens.
(Kitaipgalitegautielektrossmūgį,galiįvykti
trumpasisjungimas,gaisras,deformacijaarba
gedimas.)
• Nenaudokiterobotodulkiųsiurbliovietose,kur
atstumasnuosienosikilygiųskirtumoneviršija
1metro.(Retaisatvejaisrobotasdulkiųsiurblysgali
nukristi traukdamasis atgal.)
• Nenaudokiterobotodulkiųsiurbliovietose,kuršalia
sienųarbakliūčiųyrabarjerų,perkuriuosrobotas
dulkiųsiurblysnegalipervažiuoti.Robotasdulkių
siurblysgaliįstrigtiantbarjerojudėdamasatgal,
siekdamasišvengtisienosarbakliūties.
• Deaktyvinkitenamųsignalizacijossistemasir
pan.(Robotasdulkiųsiurblysgaliperklaidąbūti
palaikytasįsibrovėliu.)
• Robotasdulkiųsiurblysgalineišvengti5,5cmarba
mažesniųlygioskirtumų.
• Veikiantprietaisui,TVekranegaliatsirastitrukdžių.
(Tainereiškia,kadsugedotelevizorius.)
• Nepalikitenenaudojamorobotodulkiųsiurblio
ilgamsuįdėtaakumuliatoriauskasete.(Galiištekėti
akumuliatoriaus elektrolito.)
• Neapverskiterobotodulkiųsiurbliosuįdėta
akumuliatoriauskasete.(Galibūtinetyčia
paspaustasmygtukasirprietaisasgalipradėti
veikti.)

87 LIETUVIŲ KALBA
NAUDOJIMAS
Robotasdulkiųsiurblysgrindimisjudapagališ
ankstonustatytąjudėjimorežimą.Jisišvengiakliūčių
naudodamasisultragarsiniaisjutikliais(P-1pav.)ir
važiuodamasrenkadulkes,nešvarumusbeikitokias
šiukšleles,sukdamasšoniniusšepetėlius,pagrindinį
šepetįirsiurbimoventiliatorių.Visdėltotamtikrais
atvejaisjutikliaigalineaptiktikliūties.Jeijūsųrobotas
dulkiųsiurblysatsitrenksįkliūtį,jobamperis(P-2pav.)
absorbuossusidūrimoenergijąirrobotaspakeis
judėjimokryptį.
PASTABA.Atskiraisatvejaisrobotasdulkiųsiurblys
galinepervažiuotiperbarjerus,kuriųaukštissiekia
iki1,5cm,netjeiprietaisassuprojektuotastokius
barjeruspervažiuoti.
PASTABA.Robotasdulkiųsiurblysgalivengtijuodų
zonų,grindųsujuodaismedienosraštaisarba
stikliniųgrindų.
PASTABA.Pasibaigusvalymociklui,atskiraisatvejais
galiliktinesusiurbtašiektiekdulkiųirnešvarumų.
PASTABA.Toliaunurodytaisatvejaisbelaidisryšys
galibūtipertraukiamasarbablokuojamas:
• jeividinėskonstrukcijospagamintosiš
gelžbetonioarbametalo;
• kairobotasdulkiųsiurblysužvažiavoužkliūties;
• šaliaradijoryšioįrangos,besinaudojančiostuo
pačiudažniodiapazonu;
• šaliaelektromagnetiniuslaukusgeneruojančių
įrenginių(mikrobangųkrosneliųirpan.),elektros
krūviosankaupųarbaįtaisų,sukeliančiųradijo
bangųtrukdžius.
Bazinės operacijos
ATSARGIAI!Visadaužtikrinkite,kadprieš
reguliuojantartikrinantveikimąrobotasdulkių
siurblysbūtųišjungtas.
DĖMESIO:Jeividujesusidarėkondensato,išjunkite
robotądulkiųsiurblįirpalaukite,koljisišdžius.Tada
galimatęstieksploataciją.
DĖMESIO:Išjungusrobotądulkiųsiurblį,visosjo
nuostatosneišvalomos.Įsitikinkite,kadjonuostatos
tinkamos,spręsdamiišlempučių(F-6,7,9,11pav.),
pateikiamųantrobotodulkiųsiurblio,kadprietaisas
nepradėtųveiktinetikėtai.
1. PaspauskiterobotodulkiųsiurblioMAITINIMO
mygtuką
(F-8 pav.).
Robotasdulkiųsiurblyspradedaveiktibudėjimo
režimuirįsijungia
akumuliatoriaus indikatorius
(F-5pav.).(Išsamiosinformacijosrasitetoliau
pateiktameskirsnyje„Robotodulkiųsiurblio
akumuliatoriaus indikatorius“.)
2. Paspaudinėkiterobotodulkiųsiurbliojudėjimo
režimomygtuką
(F-7pav.),kadpasirinktumėte
režimą,arbapaspauskitenuotoliniovaldymopultelio
judėjimorežimomygtuką
arba (G-4 pav.).
Įsijungiapasirinktarežimolemputė.(Išsamios
informacijosrasitetoliaupateiktameskirsnyje
„Judėjimorežimas“.)
3. PaspauskiterobotodulkiųsiurblioMAITINIMO
mygtuką
(F-8 pav.) arba nuotolinio
valdymo pultelio paleidimo / stabdymo
mygtuką
(G-2pav.),kadpradėtumėtevalymo
ciklą.
Valymometumirksikontrolinėlemputė(F-1pav.)ir
pypsi zirzeklis.
Norėdamipristabdytivalymoprocedūrą,pakartokite
3veiksmą.
Norėdamipratęstivalymoprocedūrą,pakartokite
3veiksmą.
Jeinoriteišjungtirobotądulkiųsiurblį,paspauskite
irpalaikykiterobotodulkiųsiurblioMAITINIMO
mygtuką
(F-8pav.),kolišsijungsvisiindikatoriai,
arba paspauskite nuotolinio valdymo pultelio
MAITINIMOIŠJUNGIMOmygtuką
(G-1 pav.).
ATSARGIAI!Nežiūrėkiteįkontrolinęlemputęiš
arti,taippatstenkitėsnežiūrėtitiesiaiįją.Kitaipgalite
pakenkti akims.
Akumuliatoriaus indikatorius ant roboto dulkių
siurblio
Atitinkamosakumuliatoriauskasetėspusėjeesantis
akumuliatoriausindikatoriusįsijungiairnurodo
akumuliatoriauskasetėsįkrovoslygį.
DĖMESIO:Toliaupateikiamojelentelėjerasite
apytikslėsakumuliatoriausįkrovoslikučioindikacijos
aprašymą.Įkrovoslikutisgalibūtinevienodas,
jispriklausonuonaudojimosąlygųirkambario
temperatūros.
50%arbaaukštesnis
Nuo 20 % iki 50 %
20%arbažemesnis
Akumuliatoriusišsekęsarba
jonėra
Akumuliatoriaus klaida
Akumuliatoriaus indikatorius ant akumuliatoriaus
kasetės
Akumuliatoriausįkrovoslygįgalimapatikrintiir
naudojantisakumuliatoriausindikatoriumi(I-1pav.),
pateikiamuantakumuliatoriųkasečių,kuriųmodelio
numerisbaigiasiraide„B“.
Išimkiteakumuliatoriauskasetęirpaspauskite
mygtuką
(I-2 pav.).
DĖMESIO:Toliaupateikiamojelentelėjerasite
apytikslėsakumuliatoriausįkrovoslikučioindikacijos
aprašymą.Įkrovoslikutisgalibūtinevienodas,
jispriklausonuonaudojimosąlygųirkambario
temperatūros.

88 LIETUVIŲ KALBA
75%arbaaukštesnis
Nuo 50 %iki75%(įskaitant
50 %)
Nuo 25 % iki 50 %
25%arbažemesnis
Išsekęs
Akumuliatoriaus klaida
Judėjimo režimas
Schemos
režimas
Pritaikymas:
Dideligrindųplotaisumažesniukliūčių
skaičiumi,pvz.,tinkamaisutvarkytame
sandėlyjearbailgojegalerijoje.
Aprašymas(H-1pav.):
Robotasdulkiųsiurblyskartojaciklą
judėdamasvertikaliai(a)irhorizontaliai
(b).*
Atsitiktinio
judėjimorežimas
Pritaikymas:
Grindys su dideliu kliūčių skaičiumi,
pvz., biure.
Aprašymas(H-2pav.):
Robotas dulkių siurblys kartoja ciklą
pasitraukdamas nuo kliūčių (c) ir
važiuodamasišilgaisienų(d).
* Atsižvelgiantįsąlygas,sukuriomistenkasusidurti,
faktinėrobotodulkiųsiurbliotrajektorijagaliskirtis
nuovaizduojamosšiojelentelėje.
PASTABA.Robotasdulkiųsiurblysgalineišvalyti
siauroruožo,įkurįnepavykstaįvažiuoti,arbakurio
nepasiekiašoniniaišepetėliai.
PASTABA.Pasibaigusvalymociklui,antgrindų
atskiraisatvejaisgaliliktišiektiekdulkių.
Miego režimas
Jeirobotasdulkiųsiurblyspaliekamasmaždaug
5minutesbudėjimorežimu,automatiškaipersijungia
įmiegorežimą,kadbūtųtaupomaakumuliatorių
energija.Kontrolinėlemputė(F-1pav.)imalėtai
mirksėti.Robotasdulkiųsiurblysįmiegorežimą
persijungiairaktyvinusautomatinioįjungimolaikmatį.
Norintgrįžtiįbudėjimorežimą,reikiaatlikti3veiksmąiš
skirsnio„Bazinėsoperacijos“.
DĖMESIO:Šiuorežimunegalimakeistinuostatųir
paleistivalymooperacijų.
Kaip nešti robotą dulkių siurblį
ATSARGIAI!Priešnešdamibūtinaiišjunkite
robotądulkiųsiurblį.
ATSARGIAI!Reikiabūtiatsargiemsirneprispausti
rankostarprobotodulkiųsiurbliorankenosirkorpuso.
Paimkiteužrankenos(J-1pav.).
DĖMESIO:Jeiketinateprilaikytirobotodulkiųsiurblio
apatinędalįkitaranka,būkiteatsargūsirperdaug
nepakreipkiteprietaiso,kaddulkėsirnešvarumai,
esantysrobotodulkiųsiurblioviduje,nepradėtų
barstytispropagrindiniošepečioangą.
DĖMESIO:Netampykiterobotodulkiųsiurblio.
Dulkių dėžutės ištuštinimas
Dulkiųdėžutęreikiaištuštintipokiekvienodarbinio
ciklo,kadrobotasdulkiųsiurblysveiktųmaksimaliai
našiai.
1. Paspauskiteirpalaikykiterobotodulkiųsiurblio
MAITINIMOmygtuką
(F-8pav.),kolišsijungs
visi indikatoriai, arba paspauskite nuotolinio
valdymo pultelio MAITINIMO IŠJUNGIMO
mygtuką
(G-1pav.),kadišjungtumėterobotą
dulkiųsiurblį.
2. Paspauskiteiratleiskiteviršutinįdangtį(K-1pav.),
kadatrakintumėte,tadaikigalojįatidarykite.
3. Išimkitedulkiųdėžutę(K-2pav.).
4. Atrakinkiteabuksatorius(K-3pav.)iratidarykite
dulkiųdėžutėsdangtį.
5. Išimkiteirištuštinkiteviršutinędulkiųdėžutę
(K-4 pav.).
6. Pašalinkitenedidelesdulkiųsankaupasnuoltro
(K-5pav.)irištuštinkiteapatinędulkiųdėžutę
(K-6 pav.).
7. Atvirkštinetvarkaįdėkitedulkiųdėžutęatgalįrobotą
dulkiųsiurblį.
Papildomos operacijos
Toliau nurodytas savybes galima nustatyti tik kai
robotasdulkiųsiurblysveikiabudėjimorežimu(žr.
1veiksmąskirsnyje„Bazinėsoperacijos“).
Energijos taupymas
Robotasdulkiųsiurblysgalisurinktididžiąjądalį
matomųdulkiųnenaudodamassiurbimoventiliatoriaus.
Jeismulkiųdulkeliųsurinktinereikia,išjungussiurbimo
ventiliatoriųbustaupomaakumuliatoriausenergijair
robotasdulkiųsiurblysveiksilgiau.
Budėjimorežimupaspauskiterobotodulkiųsiurblio
(F-10 pav.) arba nuotolinio valdymo pultelio (G-7 pav.)
siurbimomygtuką
,kadišsijungtųsiurbimolemputė
(F-10 pav.).
Norėdamiįjungtisiurbimoventiliatorių,paspauskite
robotodulkiųsiurblio(F-10pav.)arbanuotolinio
valdymopultelio(G-7pav.)siurbimomygtuką
.
Lemputėvėlįsijungia.
DĖMESIO:Šinuostatanepasiekiamamiegorežimu,
kaiaktyvintasautomatinioįjungimolaikmatis.
DĖMESIO:Kaiišjungtassiurbimo
ventiliatorius,
ltrotechninėspriežiūroslemputė
(F-3pav.)neįsijungianetirkailtrasvisiškaiužsiteršia.
Zirzeklio garsumo nustatymas
Galimarinktisvienąištrijųzirzekliogarsumolygių
(įskaitantnutildymo).
Budėjimorežimupaspaudinėkiterobotodulkiųsiurblio
(F-9 pav.) arba nuotolinio valdymo pultelio (G-6 pav.)
zirzekliomygtuką
.Kaskartpaspaudusmygtuką,
zirzeklis supypsi tokia tvarka: didelis garsumas
(lemputėįsijungia),mažasgarsumas(lemputėįsijungia)
irbegarso(lemputėišsijungia).
DĖMESIO:Šinuostatanepasiekiamamiegorežimu,
kaiaktyvintasautomatinioįjungimolaikmatis.

89 LIETUVIŲ KALBA
Kaip rasti robotą dulkių siurblį
Šifunkcijanaudingaprireikusrastirobotądulkiųsiurblį,
kurisgalibūtiužvažiavęsužkliūtiesdidelėjesalėjesu
daugstalų,spintųirkitųbaldų.
Paspauskitebuvimovietosšvyturio
mygtuką
nuotoliniovaldymopultelyje(G-3pav.),
kairobotasdulkiųsiurblysveikiabudėjimoarbamiego
režimu.Zirzeklispypsimaždaug10sekundžiųirkartu
mirksikontrolinėlemputė.
Norėdamiišjungtizirzeklįirmirksėjimą,paspauskite
buvimovietosšvyturiomygtuką
darkartą.
PASTABA.Atskiraisatvejaisrobotasdulkiųsiurblys
galinereaguoti,pvz.,jeiišvažiuojaužnuotolinio
valdymopultelioveikimozonos.Problemągalima
išspręstivaikščiojantpopatalpąirspaudinėjant
buvimovietosšvyturiomygtuką
.
Kaip naudotis automatinio įjungimo
laikmačiu
Šifunkcijanurodorobotuidulkiųsiurbliuiautomatiškai
pradėtivalymocikląpotamtikrolaiko.
Kadangi,atlikusautomatiniovalymociklą,nuostata
išvaloma,atlikitetoliaunurodytąprocedūrą,kadvėl
aktyvintumėteautomatinioįjungimolaikmatį.
1. Budėjimorežimupaspaudinėkiterobotodulkių
siurblio (F-6 pav.) arba nuotolinio valdymo
pultelio(G-5pav.)laikmačiomygtuką
. Kaskart
paspaudusmygtuką,nuostatakeičiamatokia
tvarka:
Lemputės būsena Valymo pradžia
Po 1 val.
Po 3 val.
Po 5 val.
Automatinioįjungimolaikmatis
išjungiamas.
2. PaspauskiterobotodulkiųsiurblioMAITINIMO
mygtuką
(F-8pav.),kadaktyvintumėte
automatinioįjungimolaikmatį.Robotasdulkių
siurblyspersijungiaįmiegorežimą.
Jeibudėjimorežimunoriteišvalytilaikmatį,paspauskite
irpalaikykiterobotodulkiųsiurblioMAITINIMO
mygtuką
(F-8pav.),kolišsijungsvisiindikatoriai,
arba paspauskite nuotolinio valdymo pultelio
MAITINIMOIŠJUNGIMOmygtuką
(G-1 pav.).
DĖMESIO:Jeidešiniojoirkairiojoakumuliatoriaus
indikatoriųbūsenayra
arba , automatinio
įjungimolaikmatisgaliliktineaktyvintasirvalymo
procedūragaliautomatiškaineprasidėti.
DĖMESIO:Šiuorežimunegalimakeistinuostatųir
paleistivalymooperacijų.
DĖMESIO:Kaiakumuliatoriaivisiškaiiškraunami,
automatinioįjungimolaikmačionuostataišvaloma.
Roboto dulkių siurblio judėjimo apribojimas
konkrečioje zonoje
Ribosjuostelė(L-1pav.)irribosaptikimofunkcija,
naudojantiinfraraudonųjųspinduliųjutiklius,padeda
robotuidulkiųsiurbliuiišvengtitoliaunurodytųzonų
(L-2 pav.):
• zonos,kuripadalintaįsekcijas,nesvisasgrindų
plotasperdidelis,kadrobotasdulkiųsiurblys
išvalytųjįvienukartu;
• zonossudužiaisdaiktais,kuriuosrobotasdulkių
siurblysgalisugadinti;
• zonossuobjektais,baldaisirbarjeraisarba
neįprastosformoszonos,kuriojerobotasdulkių
siurblysgalėtųįstrigti;
• zonosgretalaiptų;
• zonossužemubarjeru,kurįrobotasdulkiųsiurblys
galipervažiuotiirnukristiįžemesnįlygįarbaant
kuriorobotasdulkiųsiurblysgalėtųįstrigti.
Pasiruošimas
1. Pasirinkitelygųirglotnųgrindųpaviršių,antkurio
planuojateklijuotiribosjuostelę,tadanuvalykite
paviršių.
2. Užklijuokiteribosjuostelętaip,kadpusėsutrumpais
stulpeliaisbūtųatsuktaįvalymozonąirpojuostele
neliktųoroburbuliukų.
DĖMESIO:Naudokitetikoriginaliąribosjuostelę.Jei
naudositeneoriginaliąbarjerinęjuostelę,galisutrikti
ribosaptikimofunkcijosveikimas.
DĖMESIO:Neklijuokiteribosjuostelėsantnelygių
paviršių(kadangijigalibūtiklaidingaiaptinkama)
arbaanttokiųpaviršių,kurjuostelėgalibūtiužteršta
arbapažeista.
DĖMESIO:Atminkite:atklijuojantribosjuostelę,ant
grindųgaliliktišiektiekklijųarbagrindųdangagali
būtiapgadinta.
DĖMESIO:Pasirūpinkite,kadribosjuostelėsbūtų
švariosirjokiosevietosenebūtųsuplyšusiosar
atsiklijavusios.Jeijuostelėpažeista,pakeiskiteją.
ĮSPĖJIMAS!Neklijuokiteribosjuostelėstokiose
vietose,kurgaliminelaimingiatsitikimaidėlto,kad
robotasdulkiųsiurblysįvažiuojaįtamtikrązonąarba
nukrentanuojos.Tokiuatvejuvietojribosjuostelių
pastatykitebent15cmaukščiodaiktus,kuriebūtų
pakankamaisunkūsirnenuvirstųnuorobotodulkių
siurblio atsitrenkimo.
Naudojimas
Budėjimorežimupaspauskiterobotodulkiųsiurblio
ribosjutikliomygtuką
(F-11pav.),kadaktyvintumėte
ribosjutiklį(O-2pav.).
Įsijungialemputė(F-11pav.).
Norėdamideaktyvintiribosjutiklį,paspauskiteribos
jutikliomygtuką
darkartą.
DĖMESIO:Šinuostatanepasiekiamamiegorežimu,
kaiaktyvintasautomatinioįjungimolaikmatis.

90 LIETUVIŲ KALBA
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
ATSARGIAI!Būtinaiišimkiteabiakumuliatorių
kasetespriešpradėdamibetkokiusvalymo,tikrinimo
artechninėspriežiūrosdarbus.
DĖMESIO:Priešapversdamirobotądulkiųsiurblį,
būtinaiišimkitedulkiųdėžutę,kadpropagrindinio
šepečioangąnepradėtųbyrėtidulkėsirpurvas.
DĖMESIO:Būtinaipatieskiteantgrindųkilimąarba
kitąminkštąpaklotą,kadneapgadintumėtegrindųir
robotodulkiųsiurblio(Bpav.).
DĖMESIO:Niekadanenaudokitekarštovandens
(aukštesnėsnei40°Ctemperatūros),gazolino,
benzino,skiediklio,alkoholioirpan.Kitaipgaliišblukti
paviršius,atsirastideformacijųarįtrūkimų.
SiekiantpalaikytigaminioSAUGĄirPATIKIMUMĄ,
remonto,betkokioskitostechninėspriežiūrosar
reguliavimodarbaituribūtivykdomitik„Makita“
įgaliotuosiuosearbagamykliniuosepriežiūros
centruoseirtiknaudojant„Makita“atsarginesdalis.
Šoninių šepetėlių
valymas (A, M-1 pav.)
• Jeišoniniųšepetėliųšereliuoseįstrigssiūlųar
plaukų,šepetėliaigalinustotisuktis.Žnyplytėmis
arbapanašiuįrankiupašalinkitejuos.
• Jeišereliaideformuotiarbajųtrūksta,pakeiskite
šoninįšepetėlįnauju(žr.skirsnį„Kaipįrengti
šoniniusšepetėlius“,kurpateikiamaišsamios
informacijos).
Ratukų valymas
• Tinkamuįrankiu,pvz.,žnyplytėmisaržirklutėmis,
pašalinkitesiūlusirplaukusnuovaromųjųratukų
(M-2 pav.). Valyti lengviau, kai ratukas sukamas.
• Tinkamuįrankiu,pvz.,žnyplytėmisaržirklutėmis,
pašalinkitesiūlusirplaukusnuošarnyriniųratukų
(M-3 pav.).
DĖMESIO:Reikiabūtiatsargiemsirneprisispausti
pirštųtarprobotodulkiųsiurblioratukųirkorpuso.
Pagrindinio šepečio valymas
Toliaunurodytusdarbusatliksitelengviau,jeinuimsite
šoniniusšepetėlius(žr.skirsnį„Kaipįrengtišoninius
šepetėlius“,kurrasiteišsamiosinformacijos).
1. Atsukite keturis sraigtelius (N-1 pav.) ir nuimkite
apatinęplokštę(N-2pav.)beipagrindinįšepetį
(N-3 pav.).
2. Nuvalykiteapatinęplokštę(N-2pav.)valikliušvelniai
sudrėkintašluostearbanuplaukitejąpotekančiu
vandeniu(jeireikia).
3. Išpagrindiniošepečio(N-3pav.)žirklutėmis
pašalinkitesiūlusbeiplaukusir,jeireikia,nuplaukite
pagrindinįšepetįvandeniu.
4. Švelniuvalikliušiektieksudrėkintašluoste
iššluostykitesiurbimoangos(N-4pav.)vidų.
5. Norėdamisumontuotipagrindinįšepetįatgal,
sulygiuokiteišsikišusiosdalies(N-5pav.),esančios
pagrindiniošepečiodešiniajamegale,dantukus
suatitinkamaislizdaisdešiniojovelenoįvorėje
(N-6pav.),irįstatykitepagrindinįšepetį,kadjuos
sujungtumėte.
6. Įstatykitekairįjįpagrindiniošepečiokvadratinį
galą(N-7pav.)įkairiojovelenokvadratinęįvorę
(N-8 pav.).
7. Atvirkštinetvarkasumontuokiteapatinęplokštę.
PASTABA.Jeišoniniaišepetėliailiekaprijungti
prierobotodulkiųsiurblio,juossukantrankabūna
lengviauprijungtiapatinęplokštę,nesuspaudžiant
šoniniųšepetėliųšereliųtarpplokštėsirrobotodulkių
siurblio korpuso.
Jutiklių valymas
• Švariaisirsausaiskosmetiniaiskrapštukais
nuvalykiteapsaugosnuonukritimojutiklius
(O-1pav.)irribosjutiklius(O-2pav.).
• Kitudulkiųsiurbliu,nustatytuveiktisilpnosiurbimo
režimu,nusiurbkiteultragarsiniusjutiklius(P-1pav.).
Bamperiopriekyjeirabiejuosešonuoseišvisoyra
8jutikliai(P-2pav.).
Filtro ir dulkių dėžutės valymas
DĖMESIO:Siekdaminepažeistiviršutinėsdulkių
dėžutėsdangčio,perjėgąjoneatidarykiteir
neuždarykite.
1. Atrakinkiteabuksatorius(Q-1pav.)iratidarykite
viršutinėsdulkiųdėžutėsdangtį,laikydamiužltro
techninėspriežiūrosžymos
(Q-2 pav.), kad
galėtumėteatidarytiltroskyrių.
2. Išimkiteltrą(Q-3pav.)irpaplekšnokitejįį
šiukšliadėžėskraštąarbaatliekųsurinkimolapą,
padėtąantlygauspaviršiaus,kadnupurtytumėte
dulkesirnešvarumus.
DĖMESIO:Filtronegalimatrintibeitraiškyti.Beto,
jamvalytinegalimanaudotiaštriųdaiktų.
3. Jeisumažėjorobotodulkiųsiurbliosiurbimogalia,
išplaukiteltrą.
DĖMESIO:Jeiltrasnemaloniaikvepia,panardinkite
jįįatskiestąbuitiniobalikliotirpalą(10mlbaliklio
1lvandens)irpalaukitemaždaug3valandas,tada
nuplaukiteltrąpotekančiuvandeniu.
4. Išplaukitedulkiųdėžutę.
5. Palikiteltrą(jeijįišplovėte)irdulkiųdėžutę1dieną
išdžiūtigeraivėdinamojevietoje,kadneliktų
nemaloniųkvapųirneįvyktųgedimų.
DĖMESIO:Nedžiovinkitedrėgnoltroplaukų
džiovintuvuarkitušilumosšaltiniu.
6. Atvirkštinetvarkaįdėkiteltrąįdulkiųdėžutę.
DĖMESIO:Pakeitęltrąskyriuje,pasirūpinkite,
kadltroąselės(Q-4pav.)būtųįkištosįišpjovas,
esančiasltrolaikikliokrašte(Q-5pav.).

91 LIETUVIŲ KALBA
Korpuso valymas
1. Švelniuvalikliušiektieksudrėkintašluoste
nuvalykiterobotodulkiųsiurblioišorę.
2. Paspauskiteiratleiskiteviršutinįdangtį(K-1pav.),
kadatrakintumėte,tadaikigalojįatidarykite.
3. Išimkitedulkiųdėžutę(K-2pav.).
4. Švelniuvalikliušiektieksudrėkintašluoste
nuvalykiterobotodulkiųsiurblioišorę(R-1pav.),
įskaitantventiliacijosgroteles(R-2pav.).
ROBOTO DULKIŲ
SIURBLIO VEIKIMO
ATKŪRIMAS
Kairobotasdulkiųsiurblysnebegalėstęstivalymo,pvz.,
pakibusvaromajamratukuiarbaišsekusakumuliatoriui,
jisnustosvalytiirinformuosjusapietriktįtoliau
nurodytomislemputėmisirzirzekliosignalais.
•
Trikčiųšalinimolemputė(F-2pav.)
•
Filtrotechninėspriežiūroslemputė(F-3pav.)
•
Šepečiotechninėspriežiūroslemputė(F-4pav.)
•
Laikmačiolemputės(F-6pav.)
•
Zirzekliolemputė(F-9pav.)
•
Siurbimolemputė(F-10pav.)
•
Ribosjutikliolemputė(F-11pav.)
1. Pagaltoliaupateiktąlentelęnustatykiteproblemą.
2. Išspręskiteproblemą.
3. PaspauskiterobotodulkiųsiurblioMAITINIMO
mygtuką
(F-8 pav.) arba nuotolinio
valdymo pultelio paleidimo / stabdymo
mygtuką
(G-2pav.),kadperjungtumėteprietaisą
įbudėjimorežimą.
Klaidosindikacijaišnykstairrobotasdulkiųsiurblys
parengiamas valyti.
DĖMESIO:Jeiklaidakartojasi,išjunkiteirįjunkite
robotądulkiųsiurblį.
DĖMESIO:Jeiproblemaišliekaužbaiguskoregavimo
veiksmus,pasitarkitesuartimiausio„Makita“
priežiūroscentrospecialistais.
Indikacija Priežastis / sprendimas
Lemputė
kiekvienąseką
mirksipovieną,du
arba 6 kartus
• Kabo varomasis ratukas.
• Robotasdulkiųsiurblysįstrigoant
barjero.
• Robotądulkiųsiurblįapšvietė
tiesioginiaisaulėsspinduliai.
• Robotasdulkiųsiurblyssustojoant
juodųgrindų.
Perkelkiterobotądulkiųsiurblįiš
trikties zonos.
Jeiklaidakartojasi,nuvalykite
apsaugosnuonukritimojutiklius
(O-1 pav.).
Lemputė
kiekvienąseką
mirksi 3 kartus
• Įvykobamperiojutiklioklaida.
Paspauskitebamperį(P-2pav.)
10kartų.
Lemputė
kiekvienąseką
mirksi 4 kartus
• Varomuosiuoseratukuoseįsipainiojo
siūlųarplaukų.
Pašalinkitejuosišvaromųjųratukų
(M-2 pav.).
• Robotasdulkiųsiurblyspatekoį
ankštąerdvę,kuriojebuvonuspausta
joviršutinėdalis.
Tainėragedimas.
Lemputė
kiekvienąseką
mirksi 5 arba
7 kartus
• Robotasdulkiųsiurblysperkaito.
Išjunkiterobotądulkiųsiurblį,išimkite
akumuliatoriaus(-ių)kasetę(-es)ir
palaukitevienąvalandą.Nenaudokite
robotodulkiųsiurblio,jeiaplinkos
temperatūraviršija40°C.
Povienąkartą
kiekvienąseką
sumirksilemputės
ir
• Neįrengtadulkiųdėžutėarbaltras.
Įrenkitedulkiųdėžutęarbaltrą.
Povienąkartą
kiekvienąseką
sumirksilemputė
ir visos
lemputės
• Akumuliatoriausįkrovosneužtenka
(
arba ),kadbūtųgalima
pradėtivalyti.
Visiškaiįkraukiteakumuliatorių
kasetes.
Įsijungialemputės
ir
• Varomuosiuoseratukuoseįsipainiojo
siūlųarplaukų.
Pašalinkitejuosišvaromųjųratukų
(M-2 pav.).
• Robotasdulkiųsiurblyspatekoį
ankštąerdvę,kuriojebuvonuspausta
joviršutinėdalis.
Tainėragedimas.
Įsijungialemputės
ir
• Įvykojutiklioklaida.
Išjunkiterobotądulkiųsiurblįirvėljį
įjunkite.
Įsijungialemputės
ir
• Įvykorobotodulkiųsiurblioklaida.
Išjunkiterobotądulkiųsiurblįirvėljį
įjunkite.
Povienąkartą
kiekvienąseką
sumirksilemputė
• Šoniniuosešepetėliuoseir
pagrindiniamešepetyjeįsipainiojo
siūlųirplaukų.
Pašalinkitejuosiššepečių(A,
N-3 pav.).
Įsijungialemputė
• Dulkiųdėžutėpilnadulkiųir
nešvarumųarbaužsikimšoltras.
Ištuštinkitedulkiųdėžutę(K-2pav.)ir
išvalykiteltrą(K-5pav.).
TRIKČIŲ DIAGNOSTIKA
IR SPRENDIMAS
PASTABA.Jeiproblemaišliekaatlikuskoregavimo
veiksmus,pasitarkitesuartimiausio„Makita“
priežiūroscentrospecialistais.
Požymis Priežastis / Sprendimas
Paspaudus
mygtuką
,
neįsijungia
lemputės.
Paspaudus roboto
dulkiųsiurblioarba
nuotolinio valdymo
pulteliomygtuką,
robotasdulkių
siurblys neveikia.
Tinkamaįdėkiteakumuliatorių
kasetes.
Visiškaiįkraukiteakumuliatorių
kasetes.
Paspauskitemygtuką , kad
įjungtumėterobotądulkiųsiurblį.

92 LIETUVIŲ KALBA
Robotasdulkių
siurblys neveikia.
Jeiįsijungiaarbaimamirksėtitrikčių
šalinimolemputė
,ltrotechninės
priežiūroslemputė
arbašepečių
techninėspriežiūroslemputė
,žr.
skirsnį„ROBOTODULKIŲSIURBLIO
VEIKIMOATKŪRIMAS“,kad
išspręstumėtekilusiąproblemą.
Jeilėtaimirksikontrolinėlemputė,
paspauskite ir palaikykite roboto
dulkiųsiurblioMAITINIMO
mygtuką
,kolišsijungiavisi
indikatoriai, arba paspauskite
nuotolinio valdymo pultelio
MAITINIMO IŠJUNGIMO
mygtuką,
kadišvalytumėtelaikmatį.
Robotasdulkių
siurblys pradeda
veiktiautomatiškai.
• Aktyvintasautomatinioįjungimo
laikmatis.
Valymo metu
robotasdulkių
siurblysnustoja
veikti.
Išjunkiterobotądulkiųsiurblįir
pašalinkiteišvaromųjųratukųlaidus,
virvutes ir pan.
Jeirobotasdulkiųsiurblysįstrigoant
barjeroarbakitoskliūties,perkelkitejį
įkitąvietą.
Judėjimogreitis
nepastovus.
• Aptikęskliūtį,robotasdulkiųsiurblys
sumažinagreitį,nesjudėjimo
trajektorijosperskaičiavimasužima
laiko.Tainėrarobotodulkiųsiurblio
gedimas.
Robotasdulkių
siurblysnevažiuoja
tiesiai pirmyn.
Išjunkiterobotądulkiųsiurblįir
pašalinkiteišvaromųjųratukųten
įsipainiojusiaspašalinesmedžiagas.
Nuvalykiteultragarsiniusjutiklius.
Robotasdulkių
siurblysdažniau
trankosiįkliūtisnei
anksčiau.
Nuvalykiteultragarsiniusjutiklius.
Robotasdulkių
siurblys krenta
nuolaiptųarbaį
žemesnįlygį.
Nuvalykite apsaugos nuo nukritimo
jutiklius.
• Robotasdulkiųsiurblysgalineišvengti
5,5cmarbamažesniųlygioskirtumų.
Tainėrarobotodulkiųsiurblio
gedimas.
Prietaisas veikia
garsiau nei
įprastai.
Ištuštinkitedulkiųdėžutęirišvalykite
ltrą,šoniniusšepetėliusbei
pagrindinįšepetį.
Siurbimo galia
nepakankama
dulkėmsir
nešvarumams
sutraukti.
Ištuštinkitedulkiųdėžutęirišvalykite
ltrą.
Paspauskiterobotodulkiųsiurblio
arba nuotolinio valdymo pultelio
siurbimomygtuką
,kadįjungtumėte
siurbimoventiliatorių.
Nukrentašoniniai
šepetėliai.
Tinkamaiįrenkitešoniniusšepetėlius
(A pav.).
Šoniniaišepetėliai
nesisuka arba
sukasi sunkiai.
Nuvalykitešoniniusšepetėliusir
pagrindinįšepetį.
Tinkamaisumontuokitepagrindinį
šepetįirplokštę(Npav.).
Nemalonus
išmetamojooro
kvapas.
Ištuštinkitedulkiųdėžutęirišvalykite
ltrą.
Neveikia nuotolinio
valdymo pultelis.
Tinkamaiįdėkitenuotoliniovaldymo
pultelio maitinimo elementus (E pav.).
Pakeiskite maitinimo elementus
naujais.
Paspauskiterobotodulkiųsiurblio
MAITINIMOmygtuką
, kad
įjungtumėteprietaisą.
Prieikitearčiauprierobotodulkių
siurblioarbapašalinkitekliūtis,
skiriančiasrobotądulkiųsiurblįir
nuotoliniovaldymopultelį.
Nustokitenaudotirobotądulkiųsiurblį
šaliaįrangos,kuriveikiaradijobangų
2,4GHzdažniųruože(mikrobangų
krosnelės,„Bluetooth“įrenginiai,„Wi-
Fi“įrenginiaiirpan.).
Išjunkiterobotądulkiųsiurblįirvėljį
įjunkite.
Neveikia
automatinio
įjungimolaikmatis.
Naudokitevisiškaiįkrautas
akumuliatoriųkasetes.
Aktyvinkiteautomatinioįjungimo
laikmatįišnaujo.
PASIRINKTINIAI PRIEDAI
ATSARGIAI!Sušiojeinstrukcijojeaptariamu
„Makita“įrankiurekomenduojamanaudotitoliau
nurodytus priedus. Jei naudosite bet kokius kitus
priedus,galikiltisusižalojimopavojus.Priedusreikia
naudotitikpagaljųnurodytąjąpaskirtį.
• Ribosjuostelė
• Šoninisšepetėlis
• Šoninisminkštasisšepetėlis
• Pagrindinisšepetys
• Šepetėliųmazgas
• Jugtinisšepetėliųmazgas
• Apatinėplokštė
• Filtras
• „Makita“originalusakumuliatoriusirįkroviklis
PASTABA.Kaikuriesąrašepateikiamipriedaigali
būtistandartiniai(pateiktiįrankiokomplekte).Jie
atskirosešalysegalibūtiskirtingi.
NUORODOS
„MakitaCorporation“irjosdukterinėsįmonės,lialaiir
platintojaigalinaudotispateiktaNaudojimoinformacija
priežiūrospopardavimo(techninėspriežiūrosir
remonto)tikslais.Naudojimoinformacijojepateikiamos
elektrinioįrankiooperacijos,paskirstymoapkrova,
klaidųinformacija,darbinėbūsenair(arba)techninės
priežiūrosįrašai.

93 EESTI KEELES
TEHNILISED ANDMED
Aku eluiga
(täiendavate
liitium-ioonakude
kasutamisel)
Umbes 120 min, kui kasutatakse
kahte BL1830 (kumbki 18 V, 3 Ah)
Umbes 200 min, kui kasutatakse
kahte BL1850 (kumbki 18 V, 5 Ah)
Konteineri mahutavus 2,5 l
Mõõtmed (l×s×k):
(sisaldab BL1830
akusid)
Umbes 460 x 460 x 180 mm
Kaal (koos kahe
BL1830 akuga)
Umbes 7,8 kg
• Meiejätkuvauurimis-jaarendustegevuse
tõttu võivad siinsed tehnilised andmed ilma
etteteatamiseta muutuda.
• Tehnilised andmed võivad riigiti erineda.
Sobiv akukassett ja laadija
Akukassett
BL1815N / BL1820B / BL1830B /
BL1840B / BL1850B / BL1860B
Laadija
DC18RC / DC18RD / DC18RE /
DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH
• Mõnedeespoolloetletudakukassetidja-laadijadei
pruugi olla teie riigis saadaval.
HOIATUS! Kasutage ainult ülalpool loetletud
akukassette ja laadijaid. Muudeakukassettideja
laadijatekasutaminevõibtekitadavigastusija/või
tulekahju.
Juhtmega toiteallikate teave
Selletootegaeitohikasutadajuhtmegatoiteallikaid.
Vastaseljuhulriskitekehavigastustevõiõnnetusega.
EESTI KEELES (originaaljuhendi tõlge)
HOIATUS!
• Sedaseadetvõivadkasutada8-aastasedjavanemadlapsedningfüüsiliste,sensoorsetevõivaimsetepuuetega
võipuudulikekogemustejateadmistegaisikud,juhulkuinadonjärelevalveallvõikuineidonõpetatudseadet
ohutultkasutamajanadmõistavadseadmekasutamisegakaasnevaidohtusid.
• Lapsedeitohiseadmegamängida.Lapsedeitohiseadetpuhastadaegahooldadailmajärelevalveta.
• Kuitööriistaeikasutatapikaajaperioodijooksul,tulebakutööriistasteemaldada.
Sümbolid
Lugegekasutusjuhendit.
Li-ion
Li-ion
Ainult EL-i riikide puhul
Seadmes sisalduvate ohtlike osade tõttu
võivadelektri-jaelektroonikaseadmete
jäätmed,akudjapatareidavaldada
negatiivsetmõjukeskkonnalejainimeste
tervisele.
Elektri-jaelektroonikaseadmeid
ega akusid ei tohi kõrvaldada koos
olmejäätmetega!
Euroopaelektri-jaelektroonikaseadmete
jäätmete,akudejapatareidening
nendejäätmetedirektiivijariiklikku
õigusesseülevõtmisekohaselttuleb
elektri-jaelektroonikaseadmete,akude
japatareidejäätmedkogudaeraldi
ningviiaeraldiseisvasseolmejäätmete
kogumispunkti, mis tegutseb kooskõlas
keskkonnakaitseeeskirjadega.
Sellele osutab seadmele paigaldatud
läbikriipsutatudratastegaprügikasti
sümbol.
Ärgeastugerobottolmuimejaleega
asetage sellele esemeid.
Ärgekasutagerobottolmuimejatlahtise
leegiegatuleohtlikeja/võiohtlike
materjalidelähedal.
Kui seadme alumises eesmises servas
olevadjärsuservaanduridonmustadvõi
märjad,puhastageneed.
Sihtotstarve
Seerobottolmuimejaonettenähtudsiseruumide
põrandatepuhastamiseks.Puldijarobottolmuimeja
vahelonjuhtmetaühendus(2,4GHzZigBee).
EU vastavusdeklaratsioon
Ainult Euroopa riikide jaoks
EU vastavusdeklaratsioon on esitatud käesoleva
kasutusjuhendilisasA.

94 EESTI KEELES
ZigBee interaktiivne juhtmeta
ühendus
Pult,tüübinimetus(ed):SH00000219,robottolmuimeja
juhtimiseks.
Robottolmuimejajapuldivahelisejuhtmetaühenduse
andmedonjärgmised.
Sagedus : 2,425 GHz, 2,450 GHz,
2,475 GHz
Väljundvõimsus :≤3dBm
OHUTUSJUHISED
HOIATUS!
Ärge kasutage robottolmuimejat kergesti
süttivate materjalide läheduses ega imege neid
tolmuimejaga.
Seevõibpõhjustadaplahvatusevõitulekahju.
• Petrooleum,bensiin,viiruk,küünlad
• Lakibensiin,vedeldaja
• Suitsukonid
• Tooner või teised tuleohtlikud ained
• Vaibapuhastusvahend või teised vahutavad ained
Ärge kasutage robottolmuimejat märgades
kohtades või kohtades, mis võivad märjaks saada,
ega kõrge temperatuuri või kõrge niiskusega
kohtades. Ärge imege tolmuimejaga vett.
Seevõibpõhjustadaelektrilöögi,lühise,tulekahju,
deformeerumise või talitlushäire.
• Köögidjateisedpiirkonnad,kuskasutataksevett
• Vannitoad
• Duširuumid
• Pööningudjne.
Ärge puutuge robottolmuimejat märgade kätega.
Seevõibpõhjustadaelektrilöögi.
Ärge kasutage robottolmuimejat pliitide ja teiste
küttekehade lähedal.
Seevõibpõhjustadaelektrilöögi,lühise,tulekahju,
deformeerumise või talitlushäire.
Ärge kasutage robottolmuimejat järgmist tüüpi
aladel.
Seevõibpõhjustadaelektrilöögivõivigastuse.
• Laste,füüsilise,sensoorsevõivaimsepuudega
inimeste läheduses või inimeste läheduses, kellel
puuduvadvastavadkogemusedjateadmised
• Loomade läheduses
• Suure rahvahulga või tiheda liiklusega piirkondade
läheduses
Ärge lubage robottolmuimejat kasutada
järelevalveta lastel ega isikutel, kes ei suuda oma
tahet väljendada või iseseisvalt robottolmuimejat
kasutada.
Seevõibpõhjustadaelektrilöögivõivigastuse.
Katkestage koheselt tegevus järgmise ebatavalise
töötamise või talitlushäire korral.
Sellejuhiseeiraminevõibpõhjustadasuitsemise,
tulekahjuvõielektrilöögi.
• Robottolmuimejaeitöötakasiis,kuiseeonSISSE
lülitatud.
• Robottolmuimejaondeformeerunudvõi
ebatavaliselt kuum.
• Robottolmuimejaseiskubaeg-ajalttöökäigus.
• Robottolmuimejateebtöötadesebatavalistmüra.
• Robottolmuimejasttulebkõrbelõhna.
Lülitage robottolmuimeja VÄLJA piirkondades, kus
kasutamine on keelatud.
Sellejuhiseeiraminevõibpõhjustadameditsiiniseadme
ebaõige töö.
Järgige kindlasti raadiolaineid tekitava seadme
kasutamisel meditsiiniasutustes iga meditsiiniasutuse
juhiseid.
Ärge kasutage robottolmuimejat kitsastes ja avatud
kõrgetes kohtades.
Seevõibpõhjustadarobottolmuimejatööalalt
mahakukkumise,misvõibpõhjustadavigastusevõi
tõrkeid.
• Trepid
• Laua,riiuli,nõudekapi,külmikujnepeal
• Vahekorrused, lakad, põrandad, mis on kaldu otse
trepikäikudelevõisissepääsudelejne
• 10° või suurema kaldega asukohtades
Ärge jätke robottolmuimejat otsese päikesevalguse
või infrapunakiirte kätte.
Anduritõrkestpõhjustatudebaõigetegevusvõib
põhjustadarobottolmuimejakukkumise,mille
tagajärjeksvõibollavigastusvõitõrge.
• Halogeenküttekehad
• Kaugjuhtimispuldidvõianduridjne
• Läbijäätunudklaasitungivadpäikesekiired
Eemaldage kõik esemed, mis võivad
robottolmuimejaga kokku puutudes õnnetuse
põhjustada.
Sellejuhiseeiraminevõibpõhjustadaümberkukkuvate
või mahakukkuvate esemete tekitatud vigastusi.
• Süüdatudküünlad,vaasidjne
• Elektroonika,millejuhtpaneelidasuvad
robottolmuimejagasamalkõrgusel.
Ärge katke robottolmuimejat.
Seevõibpõhjustadaülekuumenemisesttingitud
tulekahju.
Ärge sõidutage ega asetage raskeid esemeid
robottolmuimejal(e). Ärge rakendage tugevaid
füüsilisi põrutusi.
Seevõibpõhjustadavigastuse,kahjustusevõitõrke.
Pöörakeerilisttähelepanurobottolmuimejaümbruses
viibivatele lastele.
Ärge kunagi robottolmuimejat muutke.
Seevõibpõhjustadatulekahju,elektrilöögivõi
vigastuse.
Remonditöödeosaskonsulteerigeedasimüüjaga,kellelt
robottolmuimejaostsite.
Ärge blokeerige ega sisestage metallist või
tuleohtlikke esemeid imi- või väljalaskeavadesse.
Samuti ärge kasutage robottolmuimejat esemete
ümbruses, mis võivad imiava blokeerida.
Seevõibpõhjustadaelektrilöögi,tulekahjuvõitõrke.
Ärge kuumutage ega jätke robottolmuimejat tule
lähedusse ega kuumadesse asukohtadesse,
nagu näiteks tule või pliidi lähedale, otsese
päikesevalguse kätte või lõõmava päikese käes
olevasse sõidukisse.
Seevõibpõhjustadalühise,tulekahjuvõipõhjustada
aku vedelikulekke või lõhkemise.

95 EESTI KEELES
Ärge peske robottolmuimejat* vee või
pesuvahenditega ega laske nendega kokku
puutuda.
Seevõibpõhjustadaelektrilöögi,lühisevõitulekahju.
* Väljaarvatudpõhihari,alusplaat,külgharjad,
tolmukastjalter
Ärge puutuge rattaid ega pistke käsi või jalgu
robottolmuimeja alla selle töötamise ajal.
Seevõibpõhjustadavigastuse.
Pöörakeerilisttähelepanurobottolmuimejaümbruses
viibivatele lastele.
Ärge blokeerige robottolmuimeja andureid ega
sisestage sinna võõrkehasid.
Seevõibpõhjustadatöötõrke,robottolmuimeja
ebaõigest kasutamisest tingitud kukkumisest
põhjustatudvigastusevõitõrke.
Ärge kinnitage andurite ega rataste külge kleeplinti.
Ärge muutke põrkeraua või rataste kuju või suruge
põrkerauda liigse jõuga.
Seevõibpõhjustadatöötõrke,robottolmuimeja
ebaõigest kasutamisest tingitud kukkumisest
põhjustatudvigastusevõitõrke.
Puhastage perioodiliselt igat andurit.
Sellejuhiseeiraminevõibpõhjustadatöötõrke,
robottolmuimejaebaõigestkasutamisesttingitud
kukkumisestpõhjustatudvigastusevõitõrke.
Ärge kasutage piirdeteipi (müüakse eraldi), mis on
määrdunud, koorunud või rebenenud.
Seevõibpõhjustadarobottolmuimejatöötõrkesttingitud
kukkumisestpõhjustatudvigastuse.
ETTEVAATUST!
Ärge kasutage robottolmuimejat järgmistes
asukohtades.
Seevõibpõhjustadateiseseadmeebaõigetöö.
• Haiglas või meditsiiniseadmete läheduses
• Lennukis
• Elektroonikaseadmeteläheduses,misvajavad
täpsusjuhtimistvõikasutavadnõrkusignaale.
Hoidke robottolmuimajat ja kaugjuhtimispulti
kindlasti kaugemal kui 15 cm südamerütmuri
implantaatidest ja debrillaatoritest.
Sellejuhiseeiraminevõibpõhjustada
meditsiiniseadmete tõrkeid.
Ärge sisestage võõrkehasid piludesse ega
avadesse.
Seevõibpõhjustadaelektrilöögivõivigastuse.
Olge ettevaatlikud, et teie sõrmed ei jääks
robottolmuimeja puhastamisel vahele.
Seevõibpõhjustadavigastuse.
Enne robottolmuimeja kasutamist lugege käesolev
KASUTUSJUHEND kindlasti põhjalikult läbi.
Sellejuhiseeiraminevõibpõhjustadavigastusevõi
tõrke.
MÄRKUS
Lõpetage koheselt akukasseti kasutamine, kui
ilmneb ebameeldiv lõhn, akuleke, ebatavaline
kuumenemine, deformeerumine või värvusemuutus.
Sellejuhiseeiraminevõibpõhjustadatõrke.
Ärge kasutage robottolmuimejat välitingimustes või
asukohtades, kus see võib välja pääseda.
Seevõibpõhjustadatõrke.
Ärge kasutage robottolmuimejat järgmistes
asukohtades.
Seevõibpõhjustadatõrke.
• Asukohtades, kus toiduõli osakesed või teised õli
koostisosadheljuvadõhus
• Asukohtades, kus kasutatakse aerosoolpihusteid
võikeemiatooteid,nagunäiteksjuuksuritöökojad,
ilusalongidjakeemilisepuhastusetöökojad.
• Tolmustes asukohtades
Ärge kasutage robottolmuimejat järgmistes
asukohtades.
Seevõibkahjustadapõrandakatteidvõikriimustada
põrandapindasid.
• Kergestikahjustatavatepõrandakatetega
asukohtades(lambanahk,viltmaterjalidjne)
• Töötlemata puidust või marmorist põrandad
• Värskelt vahatatud põrandad
Ärge kasutage robottolmuimejat pikakarvalistel
(7 mm või enam) põrandakatetel.
Seevõibpõhjustadapõrandakattekahjustamisevõi
robottolmuimejatõrke.
Ärge kasutage robottolmuimejat kõvadel,
ebatasastel pindadel, nagu näiteks betoonpõrandad
jne.
Seevõibpõhjustadaharjajarattakulumise
suurenemist.
Ärge kasutage robottolmuimejat, kui harjad või
rattad on kulunud.
Seevõibpõhjustadakriimustusipõrandapindadele.
Lõpetagetööjakonsulteerigeedasimüüjaga,kellelt
robottolmuimejaostsite.
Eemaldage mis tahes põhiharja, külgharjade ja
rataste külge kleepunud liiv ja mustus.
Sellejuhiseeiraminevõibpõhjustadakriimustusi
põrandapindadele.
Ärge imege järgmisi esemeid.
Seevõibkriimustadavõiummistadarobottolmuimeja
sisemusevõipõhjustadatõrke.
• Vedelikudvõimärjadjäätmed
• Kemikaalid või õlid
• Lemmikloomadeväljaheited
• Suures koguses liiva või pulbrit
• Teravadesemed(klaas,terad,nõeladjne)
• Suuredpaberi-võivinüüljäätmed
• Juhe või pael
Puhastage lter peale peene pulbri imemist (kips,
tsement, kriit jne).
Sellejuhiseeiraminevõibpõhjustadatõrke.
Ärge kasutage robottolmuimejat, kui lter on
ummistunud või andurid on määrdunud.
Seevõibpõhjustadatõrke.
Ärge õlitage pöörlevat harja ega teisi liikuvaid osi.
Seevõibpõhjustadaplastikupragunemise.
HOIDKE KÄESOLEV JUHEND
ALLES.

96 EESTI KEELES
Akutööriista kasutamine ja hooldus
1. Laadige ainult tootja poolt määratud laadijaga.
Ühte tüüpi akupaki jaoks sobiv laadija
võib põhjustada tuleohu teist tüüp akupaki
kasutamisel.
2. Kasutage ainult spetsiaalselt akupakile
mõeldud elektriööriistu. Mis tahes teise akupaki
kasutamine võib põhjustada vigastus- või
tuleohtu.
3. Kui akupakki ei kasutata, hoidke see eemal
kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest,
kruvidest ja teistest väikestest metallist
esemetest, mis võivad tekitada klemmide vahel
ühenduse.
4. Ekstreemsetes tingimustes võib akust eralduda
vedelikku, vältige sellega kokkupuudet.
Tahtmatu kokkupuute korral loputage voolava
vee all.
Akukassetiga seotud olulised
ohutusjuhised
1. Enne akukasseti kasutamist lugege (1)
akulaadijal, (2) akul ja (3) seadmel olevad
juhtnöörid ja hoiatused läbi.
2. Ärge võtke akukassetti lahti ega muutke seda.
Seevõibpõhjustadatulekahju,liigsetkuumustvõi
plahvatuse.
3. Kui tööaeg järsult lüheneb, siis lõpetage kohe
kasutamine. Edasise kasutamise tulemuseks
võib olla ülekuumenemisoht, võimalikud
põletused või isegi plahvatus.
4. Kui elektrolüüti satub silma, siis loputage
silma puhta veega ja pöörduge koheselt
arsti poole. Selline õnnetus võib põhjustada
pimedaksjäämist.
5. Ärge tekitage akukassetis lühist:
(1) Ärge puutuge klemme elektrijuhtidega.
(2) Ärge hoidke akukassetti tööriistakastis koos
metallesemetega, nagu naelad, mündid jne.
(3) Ärge tehke akukassetti märjaks ega jätke
seda vihma kätte.
Aku lühis võib põhjustada tugevat elektrivoolu,
ülekuumenemist, põletusi ning ka seadet
tõsiselt kahjustada.
6. Ärge hoidke ega kasutage tööriista ja
akukassetti kohtades, kus temperatuur võib
tõusta üle 50 °C (122 °F).
7. Ärge põletage akukassetti isegi siis, kui see on
saanud tõsiselt vigastada või on täiesti kulunud.
Akukassett võib tules plahvatada.
8. Ärge naelutage, lõigake, muljuge, visake
akukassetti ega laske sel kukkuda, samuti ärge
lööge selle pihta kõva esemega. Selline tegevus
võibpõhjustadatulekahju,liigsetkuumustvõi
plahvatuse.
9. Ärge kasutage kahjustatud akut.
10. Sisalduvatele liitium-ioonakudele võivad
kohalduda ohtlike kaupade õigusaktide nõuded.
Kaubanduslikul transportimisel, näiteks kolmandate
pooltevõitranspordiettevõtetepoolt,tulebjärgida
pakendiljasiltideltooduderinõudeid.
Transportimiseksettevalmistamiselonvajalik
pidadanõuohtlikumaterjalieksperdiga.Samuti
tulebjärgidavõimalikeriiklikeregulatsioonide
üksikasjalikumaidnõudeid.
Katketeibigavõivarjakeavatudkontaktidja
pakendage aku selliselt, et see ei saaks pakendis
liikuda.
11. Kasutuskõlbmatuks muutunud akukasseti
kõrvaldamiseks eemaldage see tööriistast
ja viige selleks ette nähtud kohta. Järgige
kasutuskõlbmatuks muutunud aku
kõrvaldamisel kohalikke eeskirju.
12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud
toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte
ettenähtudtoodetelevõibpõhjustadasüttimist,
ülemäärastkuumust,plahvatamistvõielektrolüüdi
lekkimist.
13. Kui tööriista ei kasutata pika ajaperioodi
jooksul, tuleb aku tööriistast eemaldada.
14. Kasutamise ajal ja pärast kasutamist võib
akukassett kuumeneda, mis võib põhjustada
põletusi või madala temperatuuri põletusi. Olge
kuuma akukasseti kandmisel ettevaatlik.
15. Ärge puudutage tööriista klemmi kohe
pärast kasutamist, sest see võib olla kuum ja
põhjustada põletusi.
16. Hoidke akukasseti klemmid, avad ja sooned
tükikestest, tolmust ja mullast puhtad. Muidu
võib tööriist või akukassett halvasti töötada või
puruneda.
17. Kui tööriist ei kannata kasutamist
kõrgepingeliinide lähedal, ärge kasutage
akukassetti kõrgepingeliinide lähedal. Muidu
võib tööriist või akukassett puruneda või sellel tõrge
tekkida.
18. Hoidke akut lastele kättesaamatult.
HOIDKE JUHEND ALLES.
ETTEVAATUST! Kasutage ainult Makita
originaalakusid. Mitte Makita originaalakude või
muudetudakudekasutaminevõibpõhjustadaakude
süttimise,kehavigastusejakahjustuse.Samuti
muudabseekehtetuksMakitatööriistajalaadija
Makita garantii.
Vihjeid aku maksimaalse
kasutusaja tagamise kohta
1. Laadige akukassetti enne selle täielikku
tühjenemist. Kui märkate, et tööriist töötab
väiksema võimsusega, peatage töö ja laadige
akukassetti.
2. Ärge laadige täielikult laetud akukassetti.
Ülelaadimine lühendab akude kasutusiga.
3. Laadige akukassetti toatemperatuuril 10 °C
- 40 °C. Enne laadimist laske kuumenenud
akukassetil maha jahtuda.
4. Kui te ei kasuta parajasti akukassetti, eemaldage
see tööriistast või laadurist.

97 EESTI KEELES
5. Kui te ei kasuta akukassetti kauem kui kuus
kuud, laadige see.
Tööriista/aku kaitsesüsteem
Robottolmuimejalontööriista/akukasseti
kaitsesüsteem,mislülitabautomaatseltmootoritoite
VÄLJA,etpikendadarobottolmuimejajaakukassettide
elutsüklit.Robottolmuimejaseiskubautomaatselt
järgmisteltingimustel.
Ülelaadimine
Kuirobottolmuimejaonülekoormatudningvoolutarve
muutub ebanormaalselt kõrgeks, siis seiskub
robottolmuimejaautomaatseltilmamingimärguandeta.
Robottolmuimejataaskäivitamisekslülitagetoide
VÄLJA,kõrvaldageülelaadimisepõhjusjalülitagetoide
tagasi SISSE.
Ülekuumenemine
Kuirobottolmuimejakuumenebüle,siis
tuli vilgub
5või7kordajärjestjarobottolmuimejaseiskub
automaatselt.
Seljuhullaskerobottolmuimejalmahajahtuda,ennekui
selletagasiSISSElülitate.
Liigne tühjakslaadimine
Kuiallesjäänudakutaseonmadal,siisseiskub
robottolmuimejaautomaatseltjaeireageeriühelegi
lülitamisele.
Seljuhuleemaldagejalaadigeakukassettuuesti.
NUPUD JA
INDIKAATORTULED
Osadeüksikasjuleiatejoonisenumbrijärgiotsides,mis
vastab igale osale käesolevas dokumendis (näiteks
otsige„joon.F-8”
TOITEnupujaoks).
Robottolmuimeja (joon. F)
1. Signaaltuli
2.
Tõrkeotsingu tuli
3.
Filtri hoolduse tuli
4.
Harjahooldusetuli
5.
Akuindikaatorid(parempoolsejavasakpoolse
akukassetijaoks)
6.
Taimerinuppjatuled
7.
Autopilootrežiiminuppjatuled
:Korrapäranerežiim
:Korrapäraturežiim
8.
TOITE (käivitamine/peatamine) nupp
9.
Helisignaalinuppjatuli
10.
Tolmuimejanuppjatuli
11.
Piiriandurinuppjatuli
Kaugjuhtimispult (joon. G)
1.
TOIDE VÄLJAS nupp
2.
Käivitamise/peatamise nupp
3.
Asukoharaadiomajakanupp
4.
/ Autopilootrežiiminupud
5.
Taimeri nupp
6.
Helisignaali nupp
7.
Tolmuimejanupp
ENNE KASUTAMIST
Kokkupanemine ja aku
paigaldamine
ETTEVAATUST! Enne mis tahes tööde läbiviimist
robottolmuimejallülitagealatirobottolmuimeja
VÄLJA.
Kaasasolevad tarvikud
Kontrollige,etjärgnevasloetelustoodudesemed
sisalduksid pakendis.
• Suurus AAA (LR03) patareid (x2)
• Külgharjad(x4,sisaldabkahtelisaharja)
• Kruvidkülgharjadepaigaldamiseks(x4)
• Piirdeteip (15 m x1)
• Kasutusjuhend(x1)
• Kiirjuhend(x1)
• Märkused kasutamise kohta (x1)
Külgharjade paigaldamine (joon. A)
Paigaldagekülgharjadrobottolmuimejapõhjaesikülje
mõlemale poole.
MÄRKUS. Enne tööd laotage alati vaip või muu
polsterdusmaterjalpõrandale,etvältidapõrandaja
robottolmuimejakahjustamist(joon.B).
1. Asetagekülgharirobottolmuimejapöörlevale
võllipeale,niietharjasoonsobituksvõllipeakülge.
2. Kinnitagekülgharikaasasolevakruviga.
MÄRKUS.Veenduge,etrobottolmuimejaon
kasutusesainultkoospaigaldatudkülgharjadega.
Akukassettide paigaldamine
Joondageakukassetisoon(joon.C-2)akupesakeelega
(joon.C-3)jalibistagekohale.Lükakeseelõpunisisse,
kuni see lukustub väikese klõpsatusega.
Kuinäetevabastusnupuülemiselküljelpunast
indikaatortuld(joon.C-1),siiseioleakukassett
täielikult lukustunud.
ETTEVAATUST! Akukassettide paigaldamisel
tulebollaettevaatlik,etsõrmedeijääkspesaja
akukasseti vahele.
Robottolmuimejatöötabainultühetevõiteiseakupessa
paigaldatudüheakukassetiga.
Akukasseti eemaldamiseks libistage see akupesast
välja,vajutadesakukassetivabastusnuppu(joon.D-1).
Patareide paigaldamine kaugjuhtimispulti (joon. E)
Libistagepatareipesakaaseemalejasisestagekaks
AAAsuurusega(LR03)patareid,jälgidespolaarsuse
(+/–)õigetjoondamist.
MÄRKUS.Ärgekasutagekoosuusijavanupatareisid
egakaeritüüpipatareisid.
MÄRKUS.Kuikaugjuhtimispultieikasutatapikema
ajajooksul,eemaldagepatareid.
ETTEVAATUST! Kui silmad või nahk puutuvad
kokkupatareistlekkivaelektrolüüdiga,loputage
koheselt voolava veega.

98 EESTI KEELES
Robottolmuimeja ja kaugjuhtimispuldi sidumine
Robottolmuimejaonkaugjuhtimispuldigaeelnevalt
seotud.Kuikaugjuhtimispuldiasendate,siistuleb
sidumise protsess uuesti teha.
1. Vajutagejahoidkerobottolmuimeja
taimeri
(joon.F-6)ja
autopilootrežiimi(joon.F-7)nuppe
üheaegselt,kunikõlabkakskordahelisignaal.
2. Vajutagejahoidkekaugjuhtimispuldi
taimeri
(joon.G-5)ja
asukoharaadiomajaka(joon.G-3)
nuppeüheaegselt,kunikõlabükskordhelisignaal.
Kuisidumineeiõnnestujahelisignaalkõlab5korda,
proovige uuesti siduda.
Ruumide organiseerimine
Sujuva autopilootrežiimi tagamiseks
• Sulgege ruumi uksed. Kui ukseläve kõrgus on
piisavaltmadal,etrobottolmuimejapääsebilma
probleemidetasellestüle,võibkaukselahti
jätta,niietrobottolmuimejajätkabkakõrvalruumi
puhastamist.
• Asetagekergestipurunevamööblijneette
takistused.
• Asetage takistused selliste kohtade ette, kuhu
robottolmuimejavõibkinnijääda,nagunäiteks
madalad riiulid.
• Viigekõrged,õhukesedjaebastabiilsedesemedja
teisedkergestiümberminevadesemedteiseruumi.
• Lukustage kärude või teiste esemete rattad või viige
need teise ruumi.
• Paigutageelektrijuhtmedseinaäärde.
• Eemaldagepadjad,raamatudvõiteisedesemed,
misvõivadtakistadarobottolmuimejalteiseruumi
liikuda.
• Tõstke kardinate või teiste esemete põrandale
langevadosadüles.
• Viigekõikkergestiväljatõmmatavatekiududegavõi
erinevakõrgusegapõrandakattedjaõhukesedja
kergesti libisevad põrandakatted teise ruumi.
• Voltige põrandakatete narmad/ ilutupsud
põrandakatete alla.
• Pange ära kõik väikesed või hinnalised esemed,
mida on kerge sisse imeda.
• Pangeärakõikpõrandallebavadjuhtmed,vööd,
paelad, õhukesed paberid või kilekotid.
• Kerige kokku kõik kokkukeritavad põranda
pisikupesad.
• Katkekõikpõrandaosipiirideksjagavadvõredjne,
sestrobottolmuimejavõibneidpiiridekslugedaja
neidmitteületada.
Robottolmuimeja kukkumise vältimine
• Kui puhastatav ala sisaldab korrustevahelist
treppivõimuudala,kustrobottolmuimejavõiballa
kukkuda,siisasetagerobottolmuimejasealteemale
hoidmiseks selle ala ette 15 cm või kõrgemaid
esemeid, mis on piisavalt rasked, et vastu pidada
robottolmuimejapõrkumiselesellealavastu.
• Vältigepäikesevalgustjainfrapunakiirikardinate
abil.(Robottolmuimejavõibmadalamalepinnale
kukkuda,kuiliigubtagasi,etpäikesevalgustja
infrapunakiiri vältida.)
• Sulgege alumiiniumraamiga uksed.
(Robottolmuimejaeipruugituvastadapõrandaja
alumiiniumraamikõrgustevahetjavõibuksestvälja
kukkuda.)
• Viige väikese erineva kõrgusega põrandakatted
teiseruumi.(Robottolmuimejaeipruugierinevust
tuvastadajavõibkukkuda.)
NB!
• Ärgekasutagerobottolmuimejatkergestisüttivate
ainete lähedal ega imege neid sisse. (See võib
põhjustadaplahvatusevõitulekahju.)
• Ärgekasutagerobottolmuimejatmärgadeskohtades
võikohtades,misvõivadmärjakssaadaegakõrge
temperatuuri või kõrge niiskusega kohtades. Samuti
ärgeimegetolmuimejagavett.(Seevõibpõhjustada
elektrilöögi,lühise,tulekahju,deformeerumisevõi
tõrke.)
• Ärgekasutagerobottolmuimejatkohtades,kus
kaugus seinast teise tasapinnani on umbes 1 m või
vähem.(Harvadeljuhtudelvõibrobottolmuimeja
tagurdamisel kukkuda.)
• Ärgekasutagerobottolmuimejataladel,kuspiirded,
midarobottolmuimejaeisuudaületada,asuvad
seintevõitakistustelähedal.Robottolmuimejavõib
piirdesse takerduda, kui liigub seina või takistuse
vältimiseks tagasi.
• Deaktiveerigekõikkodusedturvasüsteemidjne.
(Robottolmuimejatvõibekslikultsissetungijaks
pidada.)
• Robottolmuimejaeipruugivältida5,5cmvõi
väiksemaid kõrguse vahesid.
• TöötamiseajalvõibTV-ekraanidelesinedamüra.
(See ei ole televiisori tõrge.)
• Ärgejätkerobottolmuimejatpikaksajakskoos
paigaldatudakukassetiga.(Akuelektrolüütvõib
lekkida.)
• Ärgepöörakerobottolmuimejattagurpidikoos
paigaldatudakukassetiga.(Juhusliknupuvajutus
võibpõhjustadaootamatukäivitumise.)
KASUTAMINE
Robottolmuimejasõidabmöödapõrandatvastavalt
eelseadistatudautopilootrežiimile,vältides
ultraheliandurite(joon.P-1)abiltakistusijakogub
teeltolmujamustustjamuudprahti,kasutades
külgharjasid,põhiharjajavaakumventilaatorit.Ent
andurid ei pruugi mõnes olukorras takistusi tuvastada.
Kuirobottolmuimejapõrkubtakistusevastu,siis
robottolmuimejapõrkeraud(joon.P-2)leevendablööki
jamuudabliikumissuunda.

99 EESTI KEELES
NB!Võibesinedajuhtumeid,kuirobottolmuimejaei
suudaületadakuni1,5cmkõrgusegapiirdeid,kuigi
robottolmuimejaonkonstrueeritudselliseidpiirdeid
ületama.
NB!Robottolmuimejavõibvältidamustaksvärvitud,
mustajapuidumustrigavõiklaasistpiirkondi.
NB!Kuipuhastustsükkelonläbi,võibmingitel
tingimustelosatolmujamustustallesjääda.
NB!Juhtmevabasidevõibjärgmisteltingimustel
katkeda või olla blokeeritud.
• Tugevdatud betoonist või metallist
ehitusmaterjalidestehitistes
• Kuirobottolmuimejaontakistusetaga
• Raadiosidevahendi läheduses, mis kasutab sama
sagedusega laineala.
• Elektromagnetvälju(mikrolaineahjudjne),
staatilist elektrit või raadiolainete häireid
tekitavate seadmete lähedal.
Põhitegevused
ETTEVAATUST!Ennerobottolmuimejamistahe
funktsiooni reguleerimist või kontrollimist veenduge,
etrobottolmuimejaonVÄLJAlülitatud.
MÄRKUS.Kuiontekkinudkondensaat,lülitage
robottolmuimejaVÄLJAjaoodakeenneselleuuesti
käivitamist, kuni see on kuivanud.
MÄRKUS.KuirobottolmuimejaVÄLJAlülitatakse,
siis kõiki seadistusi ei nullita. Veenduge kindlasti
robottolmuimejalolevatetuledepõhjalseadistuste
õigsuses(joon.F-6,7,9,11),etvältidaootamatut
tegevust.
1. Vajutagerobottolmuimeja TOITEnuppu(joon.
F-8).
Robottolmuimejalülitubooterežiimileja
aku
indikaatortuli(joon.F-5)süttib.(Vaadaketäpsemalt
allpool„Robottolmuimejaakuindikaatortuli”.)
2. Vajutagekorduvaltrobottolmuimeja
autopilootrežiiminuppu(joon.F-7),etrežiimivalida
võivajutage
võikaugjuhtimispuldi
autopilootrežiiminuppu(joon.G-4).
Valitudrežiimitulisüttib.(Vaadaketäpsemaltallpool
„Autopilootrežiim”.)
3. Vajutagerobottolmuimeja
TOITEnuppu(joon.
F-8)võikaugjuhtimispuldi
käivitamise/peatamise
nuppu(joon.G-2),etpuhastamistalustada.
Puhastamiseajalvilgubsignaaltuli(joon.F-1)ja
kõlab helisignaal.
Puhastamise katkestamiseks tehke uuesti punkt 3.
Puhastamisejätkamisekstehkeuuestipunkt3.
RobottolmuimejaVÄLJAlülitamiseksvajutageja
hoidkerobottolmuimeja
TOITEnuppu(joon.F-8),
kunikõikindikaatortuledVÄLJAlülituvad,võivajutage
kaugjuhtimispuldil
TOIDEVÄLJASnuppu(joon.G-1).
ETTEVAATUST! Ärge vaadake lähedalt
signaallambi valgust või vältige valguse silma
paistmist.Sellineteguviisvõibsilmikahjustada.
Robottolmuimeja aku indikaatortuli
Vastavaakukassetiküljelasuvakuindikaatortulisüttib
janäitabakukassetilaetusetaset.
MÄRKUS. Alltoodud tabel annab aku laetuse
tasemest ligikaudse näidu. Laetuse tase võib
erinedasõltuvaltkasutamistingimustestjaruumi
temperatuurist.
50% või enam
Vahemikus20%ja50%
20% või madalam
Tühi/akukassettieiole
paigaldatud
Aku tõrge
Akukasseti indikaatortuli
Laetusetasetsaabkontrollidakatähega„B”lõppevate
mudeli numbriga akukassettidel oleva aku indikaatortule
(joon.I-1)abil.
Eemaldageakukassettjavajutage
nuppu(joon.I-2).
MÄRKUS. Alltoodud tabel annab aku laetuse
tasemest ligikaudse näidu. Laetuse tase võib
erinedasõltuvaltkasutamistingimustestjaruumi
temperatuurist.
75% või enam
Vahemikus50%ja75%(kaasa
arvatud 50%)
Vahemikus25%ja50%
25% või madalam
Tühi
Aku tõrge
Autopilootrežiim
Korrapärane
režiim
Kasutusala:
Vähese takistusega suured põrandad,
nagu näiteks hästi organiseeritud
kaubaladujapikkgalerii.
Kirjeldus(joon.H-1):
Robottolmuimejakordabvertikaalsete
(a)jahorisontaalsete(b)liikumiste
tsüklit.*
Korrapäratu
režiim
Kasutusala:
Paljudetakistustegapõrandadnagu
kontoris.
Kirjeldus(joon.H-2):
Robottolmuimejakordabeemale
põrkamiste(c)jaseinaäärtpidi(d)
liikumistetsüklit.
* Sõltuvalt tegelikest olukordadest võib
robottolmuimejaläbitudteekondsellesjaotises
toodust erineda.

100 EESTI KEELES
NB!Robottolmuimejaeisaapuhastadakitsast
piirkonda,kuhurobottolmuimejaeisaasõitavõimis
onkülgharjaulatusestväljas.
NB!Kuipuhastustsükkelonläbi,võibmingitel
tingimustelpõrandaletolmujääda.
Unerežiim
Kuirobottolmuimejaonjäetudu.5minutiks
ooterežiimile,lülitubrobottolmuimejaakude
säästmiseksautomaatseltunerežiimilejasignaaltuli
(joon.F-1)vilgubaeglaselt.Robottolmuimejalülitubka
siisunerežiimile,kuionaktiveeritudautomaatkäivituse
taimer.
Ooterežiimiletagasilülitumisekstehke„Põhitegevused”
samm 3.
MÄRKUS.Sellesrežiimiseiolevõimalikseadistusi
muuta ega puhastamistöid alustada.
Robottolmuimeja kandmine
ETTEVAATUST!Ennerobottolmuimejakandmist
lülitageseekindlastiVÄLJA.
ETTEVAATUST! Olge ettevaatlik, et teie käsi ei
jääkskunagirobottolmuimejakäepidemejakorpuse
vahele.
Haarakekäepidemest(joon.J-1).
MÄRKUS.Kuitoetaterobottolmuimejatagumistpõhja
teise käega, peab olema ettevaatlik, et ei tõstaks
sedakülgeliigapalju,sesttolmjamustusvõivad
robottolmuimejakülgharjaavastväljapudeneda.
MÄRKUS.Ärgevedagerobottolmuimejat.
Konteineri tühjendamine
Tühjendagekonteinerpealeigakasutuskorda,ethoida
robottolmuimejatipptasemeltöös.
1. Vajutagejahoidkerobottolmuimeja
TOITE
nuppu(joon.F-8),kunikõikindikaatortuledVÄLJA
lülituvad,võivajutagekaugjuhtimispuldil
TOIDE
VÄLJASnuppu(joon.G-1)robottolmuimejaVÄLJA
lülitamiseks.
2. Vajutagejavabastageüleminekaas(joon.K-1),
etseelukustvabastadajaseejärelavagekaas
täielikult.
3. Võtketolmumahutivälja(joon.K-2).
4. Tehkemõlemadlukud(joon.K-3)lahtijaavage
tolmumahuti kaas.
5. Võtkeväljajatühjendageüleminekonteiner(joon.
K-4).
6. Eemaldageltrilt(joon.K-5)väikesedtolmututidja
tühjendagealuminekonteiner(joon.K-6).
7. Asetagetolmumahutirobottolmuimejassetagasi
vastupidisesjärjekorras.
Edasised tegevused
Järgmiseid parameetreid saab seadistada ainult
robottolmuimejaooterežiimis(vt„Põhitegevused”
sammu 1).
Energia säästmine
Robottolmuimejasuudabenamusenähtavasttolmust
haarata ilma vaakumventilaatorit kasutamata. Kui ei ole
vajaeemaldadapeenttolmu,siisvaakumventilaatori
VÄLJAlülitaminesäästabakuenergiatjapikendab
robottolmuimejatööaega.
Ooterežiimilvajutage
tolmuimejanuppu
robottolmuimejal(joon.F-10)võikaugjuhtimispuldil
(joon.G-7),ettolmuimejatuli(joon.F-10)VÄLJA
lülitada.
VaakumventilaatoriSISSElülitamiseks
vajutage
tolmuimejanuppurobottolmuimejal(joon.
F-10)võikaugjuhtimispuldil(joon.G-7).Tulisüttib
uuesti.
MÄRKUS.Seadistuseiolevõimalikunerežiimiskoos
aktiveeritud automaatkäivituse taimeriga.
MÄRKUS.KuivaakumventilaatoronVÄLJAlülitatud,
eisütti
ltrihooldustuli(joon.F-3)isegisiis,kui
lterontolmutäis.
Helisignaali tugevuse reguleerimine
Valida saab helisignaali kolme tugevuse vahel, sh
hääletu.
Ooterežiimilvajutagekorduvalt
helisignaali nuppu
robottolmuimejal(joon.F-9)võikaugjuhtimispuldil(joon.
G-6).Igakordselnupuvajutamiselkõlabhelisignaal
järgmisesjärjekorras:suurehelitugevusega(tulisüttib),
väikesehelitugevusega(tulisüttib)jasiisilmahelita(tuli
kustub).
MÄRKUS.Seadistuseiolevõimalikunerežiimiskoos
aktiveeritud automaatkäivituse taimeriga.
Robottolmuimeja asukoha määramine
Seefunktsioononkasulikrobottolmuimejaasukoha
määramiseksolukorras,kusrobottolmuimejavõibolla
nägemisulatusestväljassuurellaudade,kappidejamuu
inventariga põrandal.
Vajutage
asukoharaadiomajakanuppu
kaugjuhtimispuldil(joon.G-3),kuirobottolmuimejaon
oote-võiunerežiimis.Helisignaalkõlabu.10sekundit
jasignaaltulivilgub.
Helisignaalijavilkumisepeatamiseksvajutage
uuesti
asukoharaadiomajakanuppu.
NB!Võibesinedajuhtumeid,kuirobottolmuimejaei
reageeri,sestrobottolmuimejaonkaugjuhtimispuldi
ulatusestväljas.Probleemisaablahendada,
vajutades
asukoharaadiomajakanuppu,kui
mööda põrandat liigute.
Automaatkäivituse taimeri kasutamine
Seefunktsioonvõimaldabrobottolmuimejalmääratletud
ajajooksulautomaatseltpuhastamistalustada.
Kui seadistus on peale automaatselt seadistatud
puhastamist nullitud, tehke automaatkäivituse taimeri
tegevusetaastamiseksjärgmineprotseduur.
1. Ooterežiimilvajutagekorduvalt
taimeri nuppu
robottolmuimejal(joon.F-6)võikaugjuhtimispuldil
(joon.G-5).Igakord,kuivajutatenupule,muutub
seadistusjärgmisesjärjekorras.

101 EESTI KEELES
Lambi olek Puhastamine algab
peale 1 tundi.
peale 3 tundi.
peale 5 tundi.
Automaatkäivituse taimer ei
ole sees.
2. Vajutagerobottolmuimeja
TOITEnuppu(joon.
F-8), et aktiveerida automaatkäivituse taimer.
Robottolmuimejalülitubunerežiimile.
Taimerinullimiseksooterežiimisvajutagejahoidke
robottolmuimeja
TOITEnuppu(joon.F-8),
kunikõikindikaatoridväljalülituvad,võivajutage
kaugjuhtimispuldil
TOIDEVÄLJASnuppu(joon.G-1).
MÄRKUS. Kui nii parempoolse kui ka vasakpoolse
aku indikaatori olek on
või , ei pruugi
automaatsesisselülitusetaimeraktiveerudaning
puhastamine automaatselt alata.
MÄRKUS.Sellesrežiimiseiolevõimalikseadistusi
muuta ega puhastamistöid alustada.
MÄRKUS.Kuiakudontäiestitühjenenud,siis
automaatkäivituse taimeri seadistus nullitakse.
Robottolmuimeja kindlas piirkonnas
hoidmine
Piirdeteip(joon.L-1)japiirituvastamisefunktsioon,
mis kasutab infrapunaandureid, võimaldavad
robottolmuimejalvältidajärgmisialasid(joon.L-2).
• Ala,misonjagatudosadeks,sestkogupõrand
onniisuur,etrobottolmuimejaeisuudapõrandat
korraga puhastada
• Ala, kus esineb kergesti purunevaid esemeid, mida
robottolmuimejavõibkahjustada
• Ala,misontäiskaupujainventari,piirdeid
võionkeerukakujuga,misvõibpõhjustada
robottolmuimejatakerdumise
• Ala treppide läheduses
• Madalapiirdegaala,millestrobottolmuimejavõib
üleronidajakukkudaallamadalamalepõrandale
võikuhurobottolmuimejavõibtakerduda
Ettevalmistused
1. Valigepõrandaltasanejasilepind,kuhusoovite
piirdeteibipaigaldada,jaseejärelpuhastagesee
pind.
2. Asetagepiirdeteipnii,etlühikesteribadegakülgon
puhastatavapinnapooleningteibijapõrandavahel
ei ole õhumulle.
MÄRKUS. Kasutage ainult autentset piirdeteipi.
Autentsest artiklist erineva teibi kasutamine võib
kaasa tuua piiri tuvastamise funktsiooni tõrke.
MÄRKUS. Ärge paigaldage piirdeteipi ebatasastele
pindadele,misvõibpõhjustadaekslikketuvastamisi
võipindadele,kusteipvõibmäärdudavõikahjustuda.
MÄRKUS. Pidage meeles, et osa kleepuvast ainest
võibjäädapõrandatele,võipõrandvõibsaada
piirdeteibieemaldamiselkahjustada.
MÄRKUS.Hoidkepiirdeteibidpuhtanajakontrollige
kärisenud või rebenenud kohtade osas. Kui teip on
kahjustunud,asendagesee.
HOIATUS! Ärge paigaldage piirdeteipi
piirkondadesse,kusvõibõnnetusjuhtuda,kui
robottolmuimejasisenebsinnapiirkondavõikui
robottolmuimejasealtpiirkonnastallakukub.Sel
juhulasetage15cmvõikõrgemadesemed,mison
piisavaltrasked,etvastupidadarobottolmuimeja
põrkumisele, piirdeteibi asemele.
Toimingud
Ooterežiimilvajutagerobottolmuimeja piirianduri
nuppu(joon.F-11),etaktiveeridapiiriandur(joon.O-2).
Tuli(joon.F-11)süttib.
Piirianduriväljalülitamiseksvajutage
uuesti
piirianduri nuppu.
MÄRKUS.Seadistuseiolevõimalikunerežiimiskoos
aktiveeritud automaatkäivituse taimeriga.
HOOLDUS
ETTEVAATUST!Ennepuhastamist,ülevaatustvõi
hooldust veenduge alati, et mõlemad akukassetid on
eemaldatud.
MÄRKUS.Ennerobottolmuimejaümberpööramist
veenduge,ettolmumahutionväljavõetud,etvältida
tolmujamustusepõhiharjaavastväljapudenemist.
MÄRKUS. Laotage alati vaip või muu
polsterdusmaterjalpõrandale,etvältidapõrandaja
robottolmuimejakahjustamist(joon.B).
MÄRKUS. Ärge kunagi kasutage kuuma vett
(rohkemkui40°C),bensiini,lakibensiini,vedeldajat,
alkoholivõisarnaseidaineid.Seevõibpõhjustada
värvusemuutust, deformeerumist või mõrasid.
TooteOHUTUSEjaTÖÖKINDLUSEsäilitamisekstuleb
remonditööd, igasugune muu hooldus või reguleerimine
läbi viia Makita volitatud keskustes või tehase
teeninduskeskustes, kasutades alati Makita varuosi.
Külgharjade puhastamine
(joonised A, M-1)
• Külgharjadeharjastessetakerdunudniididjakarvad
võivadpõhjustadaharjadepöörlemiseseiskumise.
Eemaldage need pintsettide või sarnaste tööriistade
abil.
• Kuiharjasedondeformeerunudvõipuudu,
asendagevaruharjaga(vttäpsemalt„Külgharjade
paigaldamine”).

102 EESTI KEELES
Rataste puhastamine
• Eemaldageratasteltniididjakarvad(joon.M-2),
kasutadesselliseidtööriistunagupintsetidjakäärid.
Ratta pööramine hõlbustab puhastamist.
• Eemaldagepöörlevateltratasteltniididjakarvad
(joon.M-3),kasutadespintsette,käärevõi
sarnaseid tööriistu.
MÄRKUS.Olgeettevaatlik,etteiesõrmedeijääks
robottolmuimejaratastejakorpusevahele.
Põhiharja puhastamine
Külgharjadeeemaldamine(vttäpsemalt„Külgharjade
paigaldamine”)hõlbustabjärgmisttööd.
1. Eemaldagenelikruvi(joon.N-1)jaseejärel
alusplaat(joon.N-2)japõhihari(joon.N-3).
2. Pühkigealusplaati(joon.N-2)õrnapesuvahendiga
kergeltniisutatudlapigavõipeskeplaativajaduse
korral vees.
3. Eemaldagepõhiharjalt(joon.N-3)käärideabilniidid
jakarvadjapeskepõhiharjavajadusekorralvees.
4. Pühkigeimiavasisemust(joon.N-4)õrna
pesuvahendiga kergelt niisutatud lapiga.
5. Põhiharjaväljavahetamiseksjoondagepõhiharja
parempoolsesotsasoleveend(joon.N-5)
parempoolselvõlliühendusdetaililolevaeendiga
(joon.N-6)jasisestagepõhihari,etneedomavahel
ühendada.
6. Sisestagepõhiharjavasakpoolnekandiline
ots(joon.N-7)vasakpoolsessekandilissevõlli
ühendusdetaili(joon.N-8).
7. Asetagealusplaatvastupidisesjärjekorrastagasi.
NB!Kuikülgharjadonrobottolmuimejaküljes,aitab
külgharjadekäsitsikeeraminekinnitadapõhjaplaati
nii,etkülgmisteharjadeharjasedeijääplaadija
robottolmuimejakorpusevahelekinni.
Andurite puhastamine
• Puhastagejärsuservaandurid(joon.O-1)ja
piiriandurid(joon.O-2)puhtakuivapuuvillast
aplikaatori abil.
• Puhastageultraheliandurid(joon.P-1)teise
tolmuimejaga,kasutadesõrnaimemiserežiimi.
Põrkerauaesiosaljamõlemalküljelonkokku8
andurit(joon.P-2).
Filtri ja tolmumahuti puhastamine
MÄRKUS.Ülemisetolmumahutikaanekahjustamise
vältimiseksärgeavagesedajõuga.
1. Avagemõlemadlukud(joon.Q-1)jatõstkeülemise
tolmukonteinerikaasüles,hoidesall
ltri
hooldusemärki(joon.Q-2),etavadaltripesa.
2. Võtkeltervälja(joon.Q-3)jakoputagesedavastu
prügikastivõitasaselepinnalelaotatudkiletvõi
paberit,etmustusjatolmeemaldada.
MÄRKUS.Ärgeküürigeegapigistageltritega
kasutageltripuhastamiseksteravotsalisteset.
3. Kuirobottolmuimejaimemisvõimsusväheneb,
peskeltrit.
MÄRKUS.Kuiltrileontekkinudebameeldiv
lõhn,leotagesedaumbes3tundilahjendatud
majapidamisvalgendilahuses(10mlvalgendit1liitri
vee kohta), enne kui pesete seda voolava vee all.
4. Peske tolmumahuti.
5. Kuivatageltrit(kuioletesedapesnud)ja
tolmumahutit 1 päev hästiventileeritud kohas, et
vältida ebameeldivat lõhna või tõrkeid.
MÄRKUS.Ärgekuivatagemärgaltritföönivõimuu
kuumusallikaga.
6. Asetageltertolmumahutissetagasivastupidises
järjekorras.
MÄRKUS.Kuivahetatepesasltri,veendugeetltri
sakid(joon.Q-4)sobituksidltrihoidja(joon.Q-5)
serva lõikesse.
Korpuse puhastamine
1. Pühkigerobottolmuimejavälispindaõrna
pesuvahendiga kergelt niisutatud lapiga.
2. Vajutagejavabastageüleminekaas(joon.K-1)
sellelukustvabastamiseksjaseejärelavagekaas
täielikult.
3. Võtketolmumahutivälja(joon.K-2).
4. Pühkigerobottolmuimejasisemust(joon.R-1)
koosventilatsioonivõrega(joon.R-2)õrna
pesuvahendiga kergelt niisutatud lapiga.
ROBOTTOLMUIMEJA
TAASTAMINE
Kuirobottolmuimejaleiolevõimaliktöödjätkata
selliste tingimuste tõttu nagu ratta rippumine või madal
akutase,peatabrobottolmuimejapuhastamisejaannab
teileteada,etmidagionvalestijärgmistetuledeja
helisignaalidega.
•
Tõrkeotsingutuli(joon.F-2)
•
Filtrihooldusetuli(joon.F-3)
•
Harjahooldusetuli(joon.F-4)
•
Taimerituled(joon.F-6)
•
Helisignaalituli(joon.F-9)
•
Tolmuimejatuli(joon.F-10)
•
Piiriandurituli(joon.F-11)
1. Tuvastageprobleemjärgmisetabeliabil.
2. Lahendage probleem.
3. Vajutage
TOITEnuppu(joon.F-8)
robottolmuimejalvõi
käivitamise/peatamise
nuppu(joon.G-2)kaugjuhtimispuldil,etminna
ooterežiimile.
Veaindikaatorkustubjarobottolmuimejaon
puhastamiseks valmis.
MÄRKUS.Kuivigailmnebjälle,siislülitage
robottolmuimejaVÄLJAjaSISSE.
MÄRKUS. Kui peale parandustöö lõpetamist
probleem kestab, konsulteerige oma lähima Makita
teeninduskeskusega.

103 EESTI KEELES
Indikaator Põhjus/lahendus
tuli vilgub iga
järjestusepuhul
korra, kaks korda
või 6 korda
• Ratas ripub alla.
• Robottolmuimejaontakistusetaha
kinnijäänud.
• Robottolmuimejaonotsese
päikesevalguse käes.
• Robottolmuimejaonmustalpõrandal
seiskunud.
Viigerobottolmuimejapiirkonnast
eemale.
Kui viga ilmneb uuesti, puhastage
järsuservaandurid(joon.O-1).
tuli vilgub iga
järjestusepuhul3
korda
• Ilmnes põrkeraua anduri viga.
Vajutagepõrkerauda(joon.P-2)10
korda.
tuli vilgub iga
järjestusepuhul4
korda
• Niididjakarvadonratastevahele
takerdunud.
Eemaldageneedratasteküljest(joon.
M-2).
• Robottolmuimejapääsespiiratud
alaltläbi,kustaüleminepindtõmmati
maha.
See ei ole tõrge.
tuli vilgub iga
järjestusepuhul5
kuni 7 korda
• Robottolmuimejaonülekuumenenud.
Lülitagerobottolmuimeja
VÄLJA, eemaldage akukassett
(akukassetid)jaoodaketundaega.
Kasutagerobottolmuimejatainult
toatemperatuuril,miseiületa40°C.
ja
tuled vilguvad iga
järjestusepuhul
ühekorra
• Tolmumahutivõiltereiole
paigaldatud.
Paigaldagetolmumahutivõilter.
ja
kõik
tuled
vilguvad iga
järjestusepuhul
ühekorra.
• Järelejäänudakulaetusetaseeiole
piisav (
või ) puhastamise
alustamiseks.
Laadige akukassetid täielikult.
ja tuled
süttivad
• Niididjakarvadonratastesse
takerdunud.
Eemaldageneedratasteküljest(joon.
M-2).
• Robottolmuimejapääsespiiratudalalt
läbi,kustaüleminepindsurutialla.
See ei ole tõrge.
ja tuled
süttivad
• Ilmnes anduri viga.
LülitagerobottolmuimejaVÄLJAjasiis
SISSE.
ja tuled
süttivad
• Ilmnesrobottolmuimejaviga.
LülitagerobottolmuimejaVÄLJAjasiis
SISSE.
tuli vilgub iga
järjestusepuhul
ühekorra
• Niididjakarvadonkülgharjadesseja
põhiharjatakerdunud.
Eemaldageneedharjadeküljest(joon.
A, N-3).
tulisüttib
• Tolmumahutiontolmujaprahtitäisvõi
lteronummistunud.
Tühjendagetolmumahuti(joon.K-2)ja
puhastagelter(joon.K-5).
VEAOTSING
NB! Kui peale parandustööd probleem
kestab, konsulteerige oma lähima Makita
teeninduskeskusega.
Tunnus Põhjus/lahendus
Tuledeisütti,kui
vajutate
nuppu.
Robottolmuimeja
ei tööta,
kuivajutate
robottolmuimeja
või
kaugjuhtimispuldil
olevat nuppu.
Paigaldage akukassetid õigesti.
Laadige akukassetid täielikult.
Vajutage nuppu, et
robottolmuimejaSISSElülitada.
Robottolmuimeja
ei tööta.
Kui tõrkeotsingu
tuli,
ltrihooldusetuli
või
harjahooldusetulisüttibvõi
vilgub, vt probleemi lahendamiseks
„ROBOTTOLMUIMEJA
TAASTAMINE”.
Kui signaaltuli vilgub
aeglaselt,vajutagejahoidke
robottolmuimeja
TOITE nuppu,
kuni kõik indikaatortuled kustuvad, või
vajutagekaugjuhtimispuldi
TOIDE
VÄLJAS nuppu, et taimer nullida.
Robottolmuimeja
alustab
automaatselt tööd.
• Automaatkäivituse taimer on
aktiveeritud.
Robottolmuimeja
seiskub
puhastamise
käigus.
LülitagerobottolmuimejaVÄLJAja
eemaldage siis ratastelt mis tahes
juhtmed,paeladjne.
Kuirobottolmuimejaontakerdunud
piirde või muu takistuse otsa, viige
robottolmuimejateisekohta.
Autopiloodi kiirus
ei ole konstantne.
• Kui takistus on tuvastatud, aeglustab
robottolmuimejakiirust,sest
sõidusuuna kalkuleerimine võtab
aega.Seeeiolerobottolmuimeja
tõrge.
Robottolmuimeja
ei liigu otse edasi.
LülitagerobottolmuimejaVÄLJA
jaeemaldagesiisratastevahele
takerdunud mis tahes võõrkehad.
Puhastage ultraheliandurid.
Robottolmuimeja
põrkub takistuste
vastu sagedamini
kui enne.
Puhastage ultraheliandurid.
Robottolmuimeja
kukub trepist alla
või madalamale
põrandale.
Puhastagejärsuservaandurid.
• Robottolmuimejaeipruugivältida
5,5 cm või väiksemaid kõrguse
vahesid.Seeeiolerobottolmuimeja
tõrge.
Tööhääl on kõvem
kui tavaliselt.
Tühjendagetolmumahutijapuhastage
lter,külgharjadjapõhihari.
Imemisvõimsus ei
ole piisavalt tugev
tolmujamustuse
haaramiseks.
Tühjendagetolmumahutijapuhastage
lter.
Vajutagerobottolmuimejavõi
kaugjuhtimispuldi
tolmuimeja
nuppu, et vaakumventilaator SISSE
lülitada.

Külgharjad
kukuvadküljest.
Paigaldagekülgharjadõigesti
(joon.A).
Külgharjad
ei pöörle või
pöörlevad
raskustega.
Puhastagekülgharjadjapõhihari.
Paigaldagepõhiharijaplaatõigesti
(joon.N).
Heitõhk lehkab.
Tühjendagetolmumahutijapuhastage
lter.
Kaugjuhtimispult
ei tööta.
Paigaldagekaugjuhtimispuldipatareid
õigesti(joon.E).
Asendage patareid uutega.
Vajutagerobottolmuimeja TOITE
nuppu,etseeSISSElülitada.
Liikugerobottolmuimejalelähemale
võieemaldagerobottolmuimeja
jakaugjuhtimispuldivahelised
takistused.
Lõpetagerobottolmuimejakasutamine
või viige see eemale, kui see satub
seadmetejuurde,miskasutavad
raadiosagedusi 2,4 GHz ribas
(mikrolaineahjud,Bluetooth-seadmed,
Wi-Fiseadmedjne).
LülitagerobottolmuimejaVÄLJAjasiis
SISSE.
Automaatkäivituse
taimer ei tööta.
Kasutage täielikult laetud akukassette.
Taastage automaatkäivituse taimeri
tegevus.
LISATARVIKUD
ETTEVAATUST!Needtarvikudjalisadon
soovitatavadkasutadaselleskasutusjuhendis
toodudMakitatööriistaga.Teisttüüpitarvikuteja
lisadekasutaminevõibpõhjustadavigastusteohtu.
Kasutage tarvikut või lisa ainult selleks ettenähtud
eesmärgil.
• Piirdeteip
• Külghari
• Pehmekülghari
• Põhihari
• Pehmepõhiharjakomplekt
• Kombineeritudpõhiharjakomplekt
• Alusplaat
• Filter
• Makitaoriginaalakujalaadija
NB! Mõned loetelus toodud esemed võivad sisalduda
tööriistakomplektis standardvarustusena. Võivad
riigiti erineda.
TUGITEAVE
EttevõteMakitaCorporationjaselletütarettevõtted,
liaalidjaedasimüüjadvõivadkasutadakasutusteavet
müügijärgseteteenusteosutamiseks,nthooldus-ja
remonditööde tegemiseks. Kasutusteave sisaldab
elektrilisetööriistatoimingutearvu,jaotuskoormust,
veateavet,tööolekutja/võihooldusinfot.
DRC200-SE8-2103
www.makita.com
Makita Europe N.V.
Jan-Baptist Vinkstraat 2,
3070 Kortenberg, Belgium
Printed in Thailand
TINSJA682VBRZ21C−
TH
1
IDE
