Makita DRC200 Robotic Cleaner

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
DRC200 photo

User Manual

This is the main product document for model DRC200.

The file format is pdf, 104 pages, you can download this manual here .

background
DRC200
GB
Robotic Cleaner INSTRUCTION MANUAL 7
RUS
Роботизированный
Уборщик
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
19
S
Robotdammsugare BRUKSANVISNING 33
N
Robotic støvsuger INSTRUKSJONSHÅNDBOK 45
FIN
Robottipuhdistaja KÄYTTÖOHJE 57
LV
Putekļsūcējs-robots
LIETOŠANAS
ROKASGRĀMATA
69
LT
Robotas dulkių siurblys NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 81
EE
Robottolmuimeja KASUTUSJUHEND 93
background
Fig. A
Fig. B
1
2
3
Fig. C
1
Fig. D
Fig. E
2
background
1 2 3 4
5
6
12
7
10
11
9
8
Fig. F
1
2
3
4
6
7
5
Fig. G
1 2
a
b
c
d
Fig. H
1
2
Fig. I
3
background
4
1
Fig. J
1
3
2
4
5
6
Fig. K
1
2
Fig. L
4
background
5
4
2
3
1
Fig. M
1
3
4
2
8
7
5
6
Fig. N
5
background
6
2
1
Fig. O
2
3
4
5
4
1
Fig. Q
1
2
Fig. R
1
2
Fig. P
background
7 ENGLISH
SPECIFICATIONS
Battery life
(using optional lithium
ion batteries)
Approx. 120 min. using two BL1830s
(18 V, 3 Ah ea.)
Approx. 200 min. using two BL1850s
(18 V, 5 Ah ea.)
Bin capacity 2.5 L
Dimensions (w/l/h)
(incl. BL1830 batteries)
Approx. 460 x 460 x 180 mm
Weight (incl. two
BL1830 batteries)
Approx. 7.8 kg
• Thespecicationsherearesubjecttochange
without notice, due to our continuing program of
research and development.
• Specicationsmaydifferfromcountrytocountry.
Applicable battery cartridge and charger
Battery cartridge
BL1815N / BL1820B / BL1830B /
BL1840B / BL1850B / BL1860B
Charger
DC18RC / DC18RD / DC18RE /
DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH
Some of the battery cartridges and chargers listed
above may not be available depending on your
region of residence.
WARNING: Only use the battery cartridges
and chargers listed above. Use of any other battery
cartridgesandchargersmaycauseinjuryand/orre.
About cord connected power sources
Cord connected power sources cannot be used for this
product.Ifused,theymaycauseinjuryoranaccident.
ENGLISH (Original instructions)
WARNING
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool.
Symbols
Read instruction manual.
Li-ion
Only for EU countries
Due to the presence of hazardous
components in the equipment, waste
electrical and electronic equipment,
accumulators and batteries may have a
negative impact on the environment and
human health.
Do not dispose of electrical and electronic
appliances or batteries with household
waste!
In accordance with the European Directive
on waste electrical and electronic equipment
and on accumulators and batteries and
waste accumulators and batteries, as
well as their adaptation to national law,
waste electrical equipment, batteries and
accumulators should be stored separately
and delivered to a separate collection point
for municipal waste, operating in accordance
with the regulations on environmental
protection.
This is indicated by the symbol of the
crossed-out wheeled bin placed on the
equipment.
DonotsteporputobjectsontheRobotic
Cleaner.
Do not use the Robotic Cleaner near an
opename,ammableand/ordangerous
materials.
Clean the cliff sensors on the bottom face if
they are dirty or wet.
Intended use
This is the Robotic Cleaner intended for cleaning indoor
oors.TheremotecontrollerconnectstotheRobotic
Cleaner by wireless (2.4 GHz ZigBee).
EU declaration of conformity
For European countries only
The EU declaration of conformity is included as Annex A
to this instruction manual.
background
8 ENGLISH
Wireless interactive communication
by ZigBee
Remote Controller, Designation of Type(s):
SH00000219, can control Robotic Cleaner.
Wireless communication specifications of Robotic
Cleaner and Remote Controller.
Frequency : 2.425GHz, 2.450GHz, 2.475GHz
OutputPower:≤3dBm
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
Do not use the Robotic Cleaner near or vacuum up
inammable substances.
Thismayresultinexplosionorre.
Kerosene, gasoline, incense, candles
Benzine, thinner
Cigarette butts
Toner or other combustible substances
Carpet cleaner or other foamy substances
Do not use the Robotic Cleaner in wet locations,
locations that may become wet, or locations with
high temperatures and humidity. Also, do not
vacuum up water.
Thismayresultinelectricshock,short-circuit,re,
deformation or malfunction.
Kitchens and other areas where water is used
• Bathrooms
Shower rooms
Attics, etc.
Do not touch the Robotic Cleaner with wet hands.
This may result in electric shock.
Do not use the Robotic Cleaner around stoves or
other heating equipment.
Thismayresultinelectricshock,short-circuit,re,
deformation or malfunction.
Do not use the Robotic Cleaner in the following
types of locations.
Thismayresultinelectricshockorinjury.
Near infants or persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lacking in the
necessary experience and knowledge
Near animals
• Nearlargenumbersofpeopleorhighlytrafcked
areas
Do not allow unsupervised children or persons
who are unable to express their will or operate the
Robotic Cleaner by themselves to use the Robotic
Cleaner.
Thismayresultinelectricshockorinjury.
Discontinue operation immediately in the event
of an abnormality or malfunction such as the
following.
Failure to observe this instruction may result in smoke,
reorelectricshock.
The Robotic Cleaner will not operate even though it
is turned ON.
The Robotic Cleaner is deformed or abnormally hot.
The Robotic Cleaner stops sometimes during
operation.
The Robotic Cleaner makes abnormal noises during
operation.
The Robotic Cleaner gives off a burnt smell.
Turn OFF the Robotic Cleaner in locations where
use is prohibited.
Failure to observe this instruction may cause medical
equipment to operate improperly.
Be sure to follow the instructions of each medical
institution when using equipment that emits radio waves
inside medical institutions.
Do not use the Robotic Cleaner in narrow and
unenclosed high locations.
This may cause the Robotic Cleaner to fall from the
area,resultingininjuryormalfunction.
• Stairs
On top of a table, shelf, dresser, refrigerator, etc.
• Mezzanines,lofts,oorswithadirectdroponto
stairwells or entranceways, etc.
Locations with an incline of 10° or more
Do not expose the Robotic Cleaner to direct
sunlight or infrared rays.
Improper operation due to a sensor error may cause the
RoboticCleanertofall,resultingininjuryormalfunction.
Halogen heaters
Remote controls or sensors, etc.
Sun rays entering through frosted glass
Move any objects that may cause an accident in the
event of contact with the Robotic Cleaner.
Failuretoobservethisinstructionmayresultininjury
duetoobjectstippingoverorfalling.
Lit candles, vases, etc.
Electronics with controls located around the same
height as the Robotic Cleaner.
Do not cover the Robotic Cleaner.
Thismayresultinreduetooverheating.
Do not ride or place heavy objects on the Robotic
Cleaner. Do not apply strong physical shocks.
Thismayresultininjury,damageormalfunction.
In particular, pay close attention to children around the
Robotic Cleaner.
Never modify the Robotic Cleaner.
Thismayresultinre,electricshockorinjury.
Consult the dealer where you purchased the Robotic
Cleaner for repairs.
Do not block or insert metallic or easily combustible
foreign object into the suction or exhaust openings.
Also, do not use the Robotic Cleaner around
objects that may block the suction opening.
Thismayresultinelectricshock,reormalfunction.
Do not heat or expose the Robotic Cleaner to re or
leave it in a hot location such as near a re or stove,
exposed to direct sunlight, or inside a vehicle under
the blazing sun.
Thismayresultinshort-circuit,re,orcausethebattery
toleakuidorburst.
Do not wash or expose the Robotic Cleaner* to
water or detergents.
Thismayresultinelectricshock,short-circuitorre.
* Excluding the main brush, bottom plate, side
brushes,dustboxandlter
background
9 ENGLISH
Do not touch the drive wheels or insert hands or
feet under the Robotic Cleaner during operation.
Thismayresultininjury.
In particular, pay close attention to children around the
Robotic Cleaner.
Do not block or insert foreign matter into the
Robotic Cleaner’s sensors.
Thismayresultinoperationalfailure,injurydueto
the Robotic Cleaner falling as a result of improper
operation, or malfunction.
Do not attach tape to the sensors or wheels. Do
not alter the bumper or wheel shapes or press the
bumper with excessive force.
Thismayresultinoperationalfailure,injurydueto
the Robotic Cleaner falling as a result of improper
operation, or malfunction.
Periodically clean each sensor.
Failure to observe this instruction may result in
operationalfailure,injuryduetotheRoboticCleaner
falling as a result of improper operation, or malfunction.
Do not use boundary tape (sold separately) that is
dirty, peeling or torn.
ThismayresultininjuryduetotheRoboticCleaner
falling as a result of operational failure.
CAUTION
Do not use the Robotic Cleaner in the following
locations.
This may cause other equipment to operate improperly.
Inside a hospital or around medical equipment
Inside an airplane
Around electronic equipment that requires precision
control or uses weak signals.
Be sure to keep the Robotic Cleaner and the remote
control more than 15 cm away from implantable
cardiac pacemakers and debrillators.
Failure to observe this instruction may result in
malfunction of the medical devices.
Do not insert foreign matter into the gaps and
openings.
Thismayresultinelectricshockorinjury.
Be careful not to get your ngers caught when
cleaning the Robotic Cleaner.
Thismayresultininjury.
Be sure to read this INSTRUCTION MANUAL
thoroughly before using the Robotic Cleaner.
Failuretoobservethisinstructionmayresultininjuryor
malfunction.
NOTICE
Immediately discontinue use of the battery
cartridge if an unpleasant odor, battery leakage,
abnormal heating, deformation, or discoloration is
observed.
Failure to observe this instruction may result in
malfunction.
Do not use the Robotic Cleaner outdoors or in
locations where it may wander outdoors.
This may result in malfunction.
Do not use the Robotic Cleaner in the following
locations.
This may result in malfunction.
Locations where cooking oil particles or other oil
components are suspended in the air
Locations where aerosol sprays or chemical
products are used, such as barber shops, beauty
salons, and dry cleaning shops
Dusty locations
Do not use the Robotic Cleaner in the following
locations.
Thismaydamageoorcoveringsorscratchoor
surfaces.
• Locationswitheasilydamagedoorcoverings
(sheepskin, felt materials, etc.)
• Unnishedwoodormarbleoors
• Freshlywaxedoors
Do not use the Robotic Cleaner on oor coverings
with a long pile length (7 mm or more).
Thismayresultindamagetotheoorcoveringsor
cause the Robotic Cleaner to malfunction.
Do not use the Robotic Cleaner on hard, uneven
oor surfaces such as concrete oors, etc.
This may result in increased brush and wheel wear.
Do not use the Robotic Cleaner if the brushes or
wheels are worn.
Thismayresultinscratchedoorsurfaces.
Discontinue operation and consult the dealer where you
purchased the Robotic Cleaner.
Remove any sandy dirt adhering to the main brush,
side brushes and wheels.
Failure to observe this instruction may result in
scratchedoorsurfaces.
Do not vacuum up the following items.
This may scratch or clog the inside of the Robotic
Cleaner or result in malfunction.
Liquids or wet garbage
Chemicals or oils
Pet excrement
Large amounts of sand or powder
• Sharpobjects(glass,blades,pins,etc.)
Large paper or vinyl garbage
Cord or string
Clean the lter after vacuuming up ne powder
(plaster, cement, chalk, etc.).
Failure to observe this instruction may result in
malfunction.
Do not use the Robotic Cleaner if the lter is
clogged or the sensors are soiled.
This may result in malfunction.
Do not oil the rotating brush or other moving parts.
This may result in plastic cracking.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Battery tool use and care
1. Recharge only with the charger specied by the
manufacturer. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create the risk of re
when used with another battery pack.
2. Use power tools only with specically
designated battery packs. Use of any other
battery pack may create the risk of injury or re.
background
10 ENGLISH
3. When (the) battery pack is not in use, keep it
away from paper clips, coins, keys, nails, screws
and other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another.
4. Under extreme conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If accidental
contact occurs, ush with water.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product
using battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery
cartridge. Itmayresultinare,excessiveheat,or
explosion.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a
container with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or
rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery
cartridge in locations where the temperature
may reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it
is severely damaged or is completely worn out.
The battery cartridge can explode in a re.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge. Suchconductmayresultinare,
excessive heat, or explosion.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are
subject to the Dangerous Goods Legislation
requirements.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on
packaging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped,
consulting an expert for hazardous material is
required. Please also observe possibly more
detailed national regulations.
Tape or mask off open contacts and pack up the
battery in such a manner that it cannot move around
in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita. Installing the batteries to non-
compliantproductsmayresultinare,excessive
heat, explosion, or leak of electrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the handling
of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool immediately
after use as it may get hot enough to cause
burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge. It may result in poor performance or
breakdown of the tool or battery cartridge.
17. Unless the tool supports the use near high-
voltage electrical power lines, do not use the
battery cartridge near high-voltage electrical
power lines. It may result in a malfunction or
breakdown of the tool or battery cartridge.
18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting
causingres,personalinjuryanddamage.Itwill
also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room
temperature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a
hot battery cartridge cool down before charging
it.
4. When not using the battery cartridge, remove it
from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use it
for a long period (more than six months).
Tool/battery cartridge protection
system
The Robotic Cleaner is equipped with a tool/battery
cartridge protection system that automatically cuts
OFF the power to the motor to extend the life cycle of
the Robotic Cleaner and the battery cartridges. The
Robotic Cleaner automatically stops under the following
conditions.
Overload
When the Robotic Cleaner is overloaded and an
abnormally high current is drawn, the Robotic Cleaner
automatically stops without any indication.
background
11 ENGLISH
To restart the Robotic Cleaner, turn the power OFF,
eliminate the cause of the overload, and then turn the
power back ON.
Overheating
When the Robotic Cleaner overheats, the
lamp
ashes5or7timesforeachsequenceandtheRobotic
Cleaner automatically stops.
In this case, leave the Robotic Cleaner to cool down
before turning the power back ON.
Overdischarge
When the remaining battery level becomes low, the
Robotic Cleaner automatically stops and does not
respond to any switch operations.
In this case, remove and recharge the battery
cartridges.
BUTTONS AND
INDICATORS
Youcannddetailsofthepartsbysearchingfor
thegurenumbercorrespondingtoeachpartinthis
document (e.g. search for “Fig. F-8” for the
POWER
button).
Robotic Cleaner (Fig. F)
1. Pilot lamp
2.
Troubleshooting lamp
3.
Filter maintenance lamp
4.
Brush maintenance lamp
5.
Battery indicators (for the right-hand and left-
hand battery cartridges)
6.
Timer button and lamps
7.
Cruise mode button and lamps
: Pattern mode
: Random mode
8.
POWER (start/stop) button
9.
Buzzer button and lamp
10.
Vacuum button and lamp
11.
Boundary sensor button and lamp
Remote control (Fig. G)
1.
POWER OFF button
2.
Start/Stop button
3.
Location beacon button
4.
/ Cruise mode buttons
5.
Timer button
6.
Buzzer button
7.
Vacuum button
PRIOR TO USE
Assembly and battery installation
CAUTION: Always be sure to turn OFF the Robotic
Cleaner before carrying out any work on the Robotic
Cleaner.
Supplied accessories
Check that the items in the following list are included in
the package.
Size AAA (LR03) batteries (x2)
Side brushes (x4, incl. two spare brushes)
Screws for side brush installation (x4)
Boundary tape (15 m x1)
Instruction Manual (x1)
Quick start guide (x1)
Notes on use (x1)
Installing the side brushes (Fig. A)
Install the side brushes on both sides of the bottom front
of the Robotic Cleaner.
NOTICE: Before work, be sure to spread a rug or
othercushioningmaterialontheoortoprevent
damagetotheoorandRoboticCleaner(Fig.B).
1. Place the side brush on the rotating shaft head on
the Robotic Cleaner with the groove of the brush
ttedtotheshafthead.
2. Secure the side brush using the supplied screw.
NOTICE: Make sure that the Robotic Cleaner is
operated with the side brushes installed.
Installing the battery cartridges
Align the groove (Fig. C-2) on the battery cartridge with
the tongue (Fig. C-3) on the battery dock and slip it into
place. Insert it all the way until it locks in place with a
small click.
If you can see the red indicator (Fig. C-1) on the upper
side of the release button, the battery cartridge is not
completely locked.
CAUTION: Care must be taken in installing the
batterycartridgessothatngersarenotcaught
between the dock and the battery cartridge.
The Robotic Cleaner operates with only one battery
cartridge installed on either of the battery dock.
To remove the battery cartridge, slide it from the battery
dock while pressing the release button (Fig. D-1) on the
cartridge.
Installing batteries in the remote control (Fig. E)
Slide off the battery compartment lid, and insert two
AAA size (LR03) batteries, taking care to align correctly
the polarity (+/–).
NOTICE: Do not use new and old batteries together,
nor use different types of battery together.
NOTICE: Remove the batteries, if the remote control
is not going to be used for a long time.
CAUTION: If the skin or eyes come into
contact with electrolyte leaking from the batteries,
immediatelyushwithwater.
Pairing the Robotic Cleaner and the remote control
The Robotic Cleaner comes already paired with the
remote control. However, the pairing process must be
performed again if you replace the remote control.
1. Press and hold the
Timer (Fig. F-6)
and
Cruise mode (Fig. F-7) buttons
simultaneously on the Robotic Cleaner until the
buzzer beeps twice.
2. Press and hold the
Timer (Fig. G-5)
and
Location beacon (Fig. G-3) buttons
simultaneously on the remote control until the
buzzer beeps once.
background
12 ENGLISH
If pairing fails and the buzzer beeps 5 times, retry
pairing again.
Organizing rooms
To ensure smooth cruising
Shut the doors to the room. If the difference in the
level of the door threshold is small enough that the
Robotic Cleaner can pass over it without problem,
the door can also be left open so that the Robotic
Cleanercontinuesandcleanstheadjoiningroom.
Place obstacles in front of easily damaged furniture,
etc.
Place obstacles to prevent the Robotic Cleaner from
entering locations where it may become stuck, such
as under low shelves.
• Movetall,thinandunstableobjectsandothereasily
tippedoverobjectstoanotherroom.
• Lockthewheelsofcartsorotherobjects,ormove
them to another room.
Arrange electrical cords along the walls.
• Movecushions,booksorotherobjectsthatmay
impede the Robotic Cleaner from cruising to another
room.
• Raisethepartsofcurtainsorotherobjectsthat
droopontotheoor.
• Moveanyoorcoveringswitheasilypulled-out
strandsordifferencesinlevelandoorcoverings
that are thin and slide easily to another room.
• Foldanyoorcoveringtasselsbeneaththeoor
coverings.
• Putawayanysmallorexpensiveobjectsthatmay
be easily vacuumed up.
Put away any cords, belts, strings, thin papers, or
plasticbags,lyingontheoor.
• Retractanyretractableoorpowersockets.
• Coveranygratingsdividingoorsectionswith
boards, etc. as the Robotic Cleaner may detect
them as boundaries and fail to move across them.
Preventing the Robotic Cleaner from falling
• Ifthecleaningareacontainsaightofstairsorother
section where the Robotic Cleaner may fall down, in
order to keep the Robotic Cleaner out of the section,
placeobjectswithaheightof15cmortallerand
that are heavy enough to withstand the impact of the
Robotic Cleaner in front of the section.
Block sunlight and infrared rays with curtains. (The
Robotic Cleaner may fall to a lower level when
backing up to avoid sunlight or infrared rays.)
Close aluminum sash doors. (The Robotic Cleaner
may not detect the difference in level between the
aluminumsashrailandtheoorandmayfalloutof
the door.)
• Moveanyoorcoveringsneardifferencesinlevelto
another room. (The Robotic Cleaner may not detect
the difference and may fall.)
NOTE
Do not use the Robotic Cleaner near or to vacuum
upammablesubstances.(Itmayresultinexplosion
orre.)
Do not use the Robotic Cleaner in wet locations,
locations that may become wet, or locations with
high temperature and humidity. Also, do not vacuum
up water. (This may result in electric shock, short-
circuit,re,deformationormalfunction.)
Do not use the Robotic Cleaner in locations where
the distance from the wall to a difference in level
is approx. 1 m or less. (In rare cases the Robotic
Cleaner may fall while backing up.)
Do not use the Robotic Cleaner in areas where
barriers that the Robotic Cleaner cannot climb over
are located in the vicinities of walls or obstacles.
The Robotic Cleaner may get stuck on the barrier
while moving backward to avoid the wall or the
obstacle.
Deactivate any home security systems, etc. (The
Robotic Cleaner may be mistakenly detected as an
intruder.)
The Robotic Cleaner may not avoid differences in
level of 5.5 cm or less.
Noise may appear on TV screens during operation.
(This is not a malfunction of the television.)
Do not leave the Robotic Cleaner for long periods
with the battery cartridge installed. (The battery
electrolyte may leak.)
Do not turn the Robotic Cleaner upside down with
the battery cartridge installed. (A button may be
pressed, resulting in unintended operation.)
OPERATION
TheRoboticCleanercruisesaroundontheoor
according to the preset cruising mode, avoiding
obstacles using ultrasonic sensors (Fig. P-1), and
captures dust and dirt and other debris on the route
using the side brushes, main brush, and vacuum fan.
However, the sensors may not detect an obstacle
in some situations. If your Robotic Cleaner hits an
obstacle, the Robotic Cleaner’s bumper (Fig. P-2)
absorbs impact and changes the direction of travel.
NOTE: There may be cases where the Robotic
Cleaner could not pass over the barriers at the height
of up to 1.5 cm, even though the Robotic Cleaner is
designed to pass over such barriers.
NOTE: The Robotic Cleaner may avoid an area
where is colored in black, having black wood-grain
patterns, or an area made of glass.
NOTE: After a cleaning cycle is completed, some dust
and dirt may remain under certain conditions.
NOTE: Wireless communication may be interrupted
or blocked under the following conditions:
Inside structures built with reinforced concrete or
metallic building materials
When the Robotic Cleaner is behind an obstacle
Near radio communication equipment that uses
the same frequency band
• Neardevicesthatgenerateelectromagneticelds
(microwave ovens, etc.) or static electricity, or that
cause radio wave interference
background
13 ENGLISH
Basic operations
CAUTION: Always make sure that the Robotic
CleaneristurnedOFFbeforeadjustingorchecking
any function on the Robotic Cleaner.
NOTICE: If dew condensation has occurred, turn
OFF the Robotic Cleaner and wait until the Robotic
Cleaner dries up, before restarting operation.
NOTICE: All settings are not cleared when the
RoboticCleaneristurnedOFF.Besuretoconrm
that the settings are right by the lamps (Figs. F-6, 7,
9, 11) on the Robotic Cleaner to prevent unexpected
operation.
1. Press the POWER button (Fig. F-8) on the
Robotic Cleaner.
The Robotic Cleaner enters standby mode and
the
Battery indicator (Fig. F-5) lights up.
(For details, see “Battery indicator on the Robotic
Cleaner” below.)
2. Press the
Cruise mode button (Fig. F-7) on the
Robotic Cleaner repeatedly to select mode, or press
the
or Cruise mode button (Fig. G-4) on the
remote control.
The selected mode lamp lights up. (For details, see
“Cruise mode” below.)
3. Press the
POWER button (Fig. F-8) on the
Robotic Cleaner or the
Start/Stop button (Fig.
G-2) on the remote control to start cleaning.
Thepilotlamp(Fig.F-1)ashesandthebuzzer
beeps while cleaning.
To pause the cleaning operation, perform step 3 again.
To resume the cleaning operation, perform step 3 again.
To turn OFF the Robotic Cleaner, press and hold
the
POWER button (Fig. F-8) on the Robotic Cleaner
until all indicators turn OFF, or press the
POWER
OFF button (Fig. G-1) on the remote control.
CAUTION: Do not get a close look at the pilot lamp
light, or avoid the light getting in your eyes. Doing so
may harm your eyes.
Battery indicator on the Robotic Cleaner
The battery indicator located on the corresponding
battery cartridge side lights up and indicates the
remaining power of the battery cartridge.
NOTICE: The table below provides a rough indication
of the remaining battery power. The remaining
amount may vary depending on the conditions of use
and the room temperature.
50% or more
Between 20% and 50%
20% or lower
Empty/No battery cartridge
installed
Battery error
Battery indicator on the battery cartridge
The remaining power can also be checked using the
battery indicator (Fig. I-1) on battery cartridges with
model numbers ending in the letter “B.”
Remove the battery cartridge and press the
button
(Fig. I-2).
NOTICE: The table below provides a rough indication
of the remaining battery power. The remaining
amount may vary depending on the conditions of use
and the room temperature.
75% or more
Between 50% and 75% (incl.
50%)
Between 25% and 50%
25% or lower
Empty
Battery error
Cruise mode
Pattern mode
Application:
Largeoorswithlessobstaclessuch
as in a well-organized warehouse and
long gallery.
Description (Fig. H-1):
The Robotic Cleaner repeats a cycle of
vertical (a) and horizontal (b) travels.*
Random mode
Application:
Floors with many obstacles such as in
anofce.
Description (Fig. H-2):
The Robotic Cleaner repeats a cycle of
bouncing off (c) and along-the-wall (d)
travels.
* Depending on the conditions encountered, the
actual trail of the Robotic Cleaner may differ from
this chart.
NOTE: The Robotic Cleaner could not clean a narrow
area where the Robotic Cleaner could not travel or
where is out of the reach of the side brush.
NOTE: After a cleaning cycle is over, some dust may
remainontheoorinsomeconditions.
Sleep mode
If the Robotic Cleaner is left as it is for approx. 5
minutes in standby mode, the Robotic Cleaner
automatically enters sleep mode to save the batteries,
andthepilotlamp(Fig.F-1)slowlyashes.TheRobotic
Cleaner also enters sleep mode when the auto-on timer
has been activated.
To return to standby mode, perform step 3 in “Basic
operations.”
NOTICE: Changes of settings and starting of cleaning
operations are not possible in this mode.
background
14 ENGLISH
Carrying the Robotic Cleaner
CAUTION: Before carrying the Robotic Cleaner,
be sure to turn OFF the Robotic Cleaner.
CAUTION: Care must be taken that your hand
never be caught between the handle and the Robotic
Cleaner’s body.
Grip the handle (Fig. J-1).
NOTICE: If you support the rear bottom of the Robotic
Cleaner with another hand, care must be taken so as
not to lift that side too much as the dust and dirt in the
Robotic Cleaner drop out of the main brush opening.
NOTICE: Do not haul the Robotic Cleaner.
Emptying the bin
Empty the bin after every use to keep the Robotic
Cleaner operating at peak performance.
1. Press and hold the
POWER button (Fig. F-8) on
the Robotic Cleaner until all indicators turn OFF, or
press the
POWER OFF button (Fig. G-1) on the
remote control to turn OFF the Robotic Cleaner.
2. Press and release the top lid (Fig. K-1) to unlock it,
and then fully open the lid.
3. Take out the dust box (Fig. K-2).
4. Undo both locks (Fig. K-3), and open the dust box
lid.
5. Take out and empty the upper bin (Fig. K-4).
6. Removesmallclumpsofdustfromthelter(Fig.
K-5) and empty the lower bin (Fig. K-6).
7. Replace the dust box in the Robotic Cleaner in the
reverse sequence.
Advanced operations
The following features can be set only when the Robotic
Cleaner is in standby mode (see step 1 in “Basic
operations”).
Saving power
The Robotic Cleaner can capture most visible dust
withoutusingthevacuumfan.Ifnedustdoesnotneed
to be removed, turning OFF the vacuum fan saves
the battery power to prolong the operating time of the
Robotic Cleaner.
In standby mode, press the
Vacuum button on the
Robotic Cleaner (Fig. F-10) or on the remote control
(Fig. G-7) to turn OFF the Vacuum lamp (Fig. F-10).
To turn ON the vacuum fan, press the
Vacuum button
on the Robotic Cleaner (Fig. F-10) or on the remote
control (Fig. G-7). The lamp lights up again.
NOTICE: This setting is not possible in sleep mode
with the auto-on timer activated.
NOTICE: In cases where the vacuum fan is turned
OFF, the
Filter maintenance lamp (Fig. F-3) does
notlightevenifthelterisfullofdirt.
Adjusting the buzzer volume
Three levels of buzzer volume including mute can be
selected.
In standby mode, repeatedly press the
Buzzer button
on the Robotic Cleaner (Fig. F-9) or on the remote
control (Fig. G-6). Each time you press the button, the
buzzer beeps in the following order: at high volume (the
lamp lights up), at low volume (the lamp lights up), and
then no sound (the lamp goes off).
NOTICE: This setting is not possible in sleep mode
with the auto-on timer activated.
Locating the Robotic Cleaner
This feature is useful for locating the Robotic Cleaner
whichmaybeoutofsightonalargeoorwithdesks,
cabinets,andotherxtures.
Press the
Location beacon button on the remote
control (Fig. G-3) while the Robotic Cleaner is in
standby or sleep mode. The buzzer beeps for approx.
10secondsandthepilotlampashes.
Tostopthebuzzerandashing,pressthe
Location
beacon button again.
NOTE: There may be cases where the Robotic
Cleaner does not respond because the Robotic
Cleaner is out of range of the remote control. The
problem can be resolved by pressing the
Location
beaconbuttonwhileyouaremovingaroundtheoor.
Using the auto-on timer
This feature enables the Robotic Cleaner to start
cleaningautomaticallyafterthespeciedtime.
As the setting is cleared once the auto-timed cleaning
is completed, perform the following procedure to
reactivate the auto-on timer.
1. In standby mode, repeatedly press the
Timer
button on the Robotic Cleaner (Fig. F-6) or on the
remote control (Fig. G-5). Each time you press the
button, the setting changes in the following order:
Lamp status Cleaning starts
after 1 hour.
after 3 hours.
after 5 hours.
Auto-on timer is disengaged.
2. Press the
POWER button (Fig. F-8) on the
Robotic Cleaner to activate the auto-on timer. The
Robotic Cleaner enters sleep mode.
To clear the timer in standby mode, press and hold
the
POWER button (Fig. F-8) on the Robotic Cleaner
until all indicators go off, or press the
POWER OFF
button (Fig. G-1) on the remote control.
NOTICE: If the status of both right and left battery
indicators is
or , the auto-on timer may not
activate and cleaning may not start automatically.
NOTICE: Changes of settings or starting of cleaning
operations are not possible in this mode.
NOTICE: The auto-on timer setting is cleared if the
batteries are completely discharged.
background
15 ENGLISH
Conning the Robotic Cleaner to a particular
area
Boundary tape (Fig. L-1) and the boundary-sensing
feature that employs infrared sensors, enable the
Robotic Cleaner to avoid the following areas (Fig. L-2):
An area that is divided into sections because the
entireoorissolargethattheRoboticCleaner
cannotcleantheooratatime
An area where fragile articles are present that the
Robotic Cleaner could damage
• Anareafullofgoodsandxtures,barriers,orof
an intricate shape, resulting in the Robotic Cleaner
getting stuck
An area in the vicinity of a staircase
An area with a low barrier that the Robotic Cleaner
canclimboverandfalldowntoaloweroor,orthat
the Robotic Cleaner will get stuck on
Preparations
1. Selectanevenandsmoothsurfaceontheoor
where you plan to place the boundary tape, and
then clean the surface.
2. Place the boundary tape so that the side with the
shortbarsisadjacenttothecleaningareaandthere
arenoairbubblesbetweenthetapeandtheoor.
NOTICE: Be sure to use only genuine boundary tape.
Using a tape other than the genuine article might risk
malfunctioning of the boundary-sensing feature.
NOTICE: Do not place the boundary tape on uneven
surfaces that may cause erroneous detection or
on surfaces where the tape may become soiled or
damaged.
NOTICE: Be aware that some adhesive agent may
remainonoors,ortheoormaybedamagedwhen
you remove the boundary tape.
NOTICE: Keep the boundary tapes clean and check
if any positions torn or ripped. If the tape is damaged,
replace it.
WARNING: Do not place the boundary tape in
any area where an accident occurs resulting from
the Robotic Cleaner entering the area or the Robotic
Cleaner falling down from the area. In such a case,
placeobjectswhoseheightis15cmorhigherand
that are heavy enough to withstand the impact of the
Robotic Cleaner, in place of the boundary tapes.
Operations
In standby mode, press the Boundary sensor button
(Fig. F-11) on the Robotic Cleaner to activate the
boundary sensor (Fig. O-2).
The lamp (Fig. F-11) lights up.
To deactivate the boundary sensor, press
the
Boundary sensor button again.
NOTICE: This setting is not possible in sleep mode
with the auto-on timer activated.
MAINTENANCE
CAUTION: Always make sure that both battery
cartridges are removed before attempting to perform
cleaning, inspection or maintenance.
NOTICE: Be sure to take out the dust box before
turning over the Robotic Cleaner to prevent dust and
dirt from dropping out of the main brush opening.
NOTICE: Be sure to spread a rug or other cushioning
materialontheoortopreventdamagetotheoor
and the Robotic Cleaner (Fig. B).
NOTICE: Never use hot water (higher than 40°C
(104°F)), gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation, or cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs,anyothermaintenance,oradjustmentshould
be performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.
Cleaning the side brushes
(Figs. A, M-1)
Threads and hairs tangled in the bristles of the
side brushes may cause the brush to stop rotating.
Remove them using tweezers or similar tools.
If the bristles are deformed or missing, replace with
the spare brush (see “Installing the side brushes” for
details).
Cleaning the wheels
Remove threads and hairs from the drive wheels
(Fig. M-2) using tools such as tweezers and
scissors. Turning the wheel facilitates the cleaning.
Remove threads and hairs from the swivel wheels
(Fig. M-3) using tweezers, scissors, or similar tools.
NOTICE:Caremustbetakensothatngersarenot
caught between the wheels and the Robotic Cleaner
body.
Cleaning the main brush
Removing the side brushes (see “Installing the side
brushes” for details) facilitates the following work.
1. Remove four screws (Fig. N-1), and then the bottom
plate (Fig. N-2) and main brush (Fig. N-3).
2. Wipe the bottom plate (Fig. N-2) with a cloth slightly
moistened with mild detergent or wash the plate in
water if necessary.
3. Remove threads and hairs from the main brush (Fig.
N-3) using scissors and wash the main brush in
water if necessary.
4. Wipe the inside of the vacuum vent (Fig. N-4) with a
cloth slightly moistened with mild detergent.
5. To replace the main brush, align the protruding
portion (Fig. N-5) on the right end of the main brush
with the indentation on the right shaft bush (Fig.
N-6),andtheninsertthemainbrushtojointhem
together.
6. Insert the left square end of the main brush (Fig.
N-7) into the left square shaft bush (Fig. N-8).
background
16 ENGLISH
7. Replace the bottom plate in the reverse sequence.
NOTE: When the side brushes remain attached to
the body of the Robotic Cleaner, manually rotating
the side brush facilitates attachment of the bottom
plate without pinching the bristles of the side brushes
between the plate and body of the Robotic Cleaner.
Cleaning the sensors
Clean the cliff sensors (Fig. O-1) and boundary
sensors (Fig. O-2) using a clean, dry cotton
applicator.
Clean the ultrasonic sensors (Fig. P-1) using
another vacuum cleaner set in gentle suction mode.
A total of 8 sensors are located on the front and both
sides of the bumper (Fig. P-2).
Cleaning the lter and dust box
NOTICE: To avoid damaging the upper dust box lid,
do not open or close it forcibly.
1. Undo both locks (Fig. Q-1) and lift the upper dust
box lid while holding the
Filter maintenance
mark(Fig.Q-2)toopentheltercompartment.
2. Takeoutthelter(Fig.Q-3)andtapitagainstthe
garbage bag or on a waste sheet spread on an even
surface to shake off the dust and dirt.
NOTICE:Donotscruborsquashthelter,norusea
pointedobjecttocleanthelter.
3. WashthelterifthesuctionpoweroftheRobotic
Cleaner becomes weak.
NOTICE:Iftheltersmells,soakthelterina
diluted solution of household bleach (10 milliliters of
bleach per 1 liter of water) for approx. 3 hours before
washingthelterinrunningwater.
4. Wash the dust box.
5. Drythelter(ifyouhavewashedit)andthedust
box for 1 day in a well-ventilated place to prevent
unpleasant odor or malfunctions.
NOTICE:Donotdrythewetlterusingahairdryeror
other heat source.
6. Replacethelterinthedustboxinthereverse
sequence.
NOTICE:Whenyoureplacethelterinthe
compartment, make sure that the tabs (Fig. Q-4) on
thelterarettedtothecutintheedgeofthelter
holder (Fig. Q-5).
Cleaning the body
1. Wipe the Robotic Cleaner’s exterior with a cloth
slightly moistened with mild detergent.
2. Press and release the top lid (Fig. K-1) to unlock,
and then fully open the lid.
3. Take out the dust box (Fig. K-2).
4. Wipe the Robotic Cleaner’s interior (Fig. R-1)
including the vent grill (Fig. R-2) with a cloth slightly
moistened with mild detergent.
RESTORING THE
ROBOTIC CLEANER
When the Robotic Cleaner cannot continue to operate
under such conditions as drive wheel hanging down or
running out of battery power, the Robotic Cleaner will
stop cleaning and tell you something is wrong by the
following lamps and buzzers.
Troubleshooting lamp (Fig. F-2)
Filter maintenance lamp (Fig. F-3)
Brush maintenance lamp (Fig. F-4)
Timer lamps (Fig. F-6)
Buzzer lamp (Fig. F-9)
Vacuum lamp (Fig. F-10)
Boundary sensor lamp (Fig. F-11)
1. Identify the problem using the following table.
2. Resolve the problem.
3. Press the
POWER button (Fig. F-8) on the
Robotic Cleaner or the
Start/Stop button (Fig.
G-2) on the remote control to enter standby mode.
The error indication stops and the Robotic Cleaner
is ready for cleaning.
NOTICE: If the error occurs again, turn OFF and ON
the Robotic Cleaner.
NOTICE: If the problem persists after the remedial
action is complete, consult your nearest Makita
Service Center.
Indication Cause/Remedy
lampashes
once, twice, or
6 times for each
sequence
The drive wheel is hanging down.
The Robotic Cleaner has gotten stuck
on a barrier.
The Robotic Cleaner has been
exposed to direct sunlight.
The Robotic Cleaner has stopped on a
blackoor.
Move the Robotic Cleaner away from
the area.
If the error occurs again, clean the cliff
sensors (Fig. O-1).
lampashes
3 times for each
sequence
A bumper sensor error has occurred.
Push the bumper (Fig. P-2) 10 times.
lampashes
4 times for each
sequence
Threads and hairs are tangled with the
drive wheels.
Remove them from the drive wheels
(Fig. M-2).
The Robotic Cleaner passed through
aconnedareawhereitstopsurface
was pushed down.
This is not a malfunction.
lampashes5
or 7 times for each
sequence
The Robotic Cleaner has overheated.
Turn the Robotic Cleaner OFF,
remove the battery cartridge(s), and
wait for an hour. Use the Robotic
Cleaner only at room temperatures
not exceeding 40°C (104°F).
and
lampsashonce
for each sequence
• Thedustboxorthelterhasnotbeen
installed.
Installthedustboxorthelter.
background
17 ENGLISH
and
all
lampsash
once for each
sequence
The remaining battery charge was
not enough (
or ) to start
cleaning.
Fully charge the battery cartridges.
and lamps
light up
Threads and hairs are tangled in the
drive wheels.
Remove them from the drive wheels
(Fig. M-2).
The Robotic Cleaner passed through
aconnedareawhereitstopsurface
was pushed down.
This is not a malfunction.
and lamps
light up
A sensor error has occurred.
Turn the Robotic Cleaner OFF and
then ON.
and lamps
light up
An error has occurred in the Robotic
Cleaner.
Turn the Robotic Cleaner OFF and
then ON.
lampashes
once for each
sequence
Threads and hairs are tangled in the
side brushes and main brush.
Remove them from the brushes (Figs.
A, N-3).
lamp
lights up
The dust box is full of dust and dirt or
thelterisclogged.
Empty the dust box (Fig. K-2) and
cleanthelter(Fig.K-5).
TROUBLESHOOTING
NOTE: If the problem persists after the remedial
action is taken, consult your nearest Makita Service
Center.
Symptom Cause/Remedy
The lamps do
not light up
when you press
the
button.
The Robotic
Cleaner does not
operate when you
press the button
on the Robotic
Cleaner or the
remote control.
Install the battery cartridges correctly.
Fully charge the battery cartridges.
Press the button to turn the
Robotic Cleaner ON.
The Robotic
Cleaner does not
operate.
If the Troubleshooting
lamp,
Filter maintenance lamp,
or
Brush maintenance lamp lights
uporashes,see“RESTORINGTHE
ROBOTIC CLEANER” to resolve the
problem.
Ifthepilotlampashesslowly,press
and hold the
POWER button on
the Robotic Cleaner until all indicators
go off, or press the
POWER OFF
button on the remote control to clear
the timer.
The Robotic
Cleaner starts
operation
automatically.
The auto-on timer has been activated.
The Robotic
Cleaner stops
operation during
cleaning.
Turn the Robotic Cleaner OFF, and
then remove any cords, strings, etc.
from the drive wheels.
If the Robotic Cleaner has gotten
stuck on a barrier or other obstacle,
move the Robotic Cleaner to a
different location.
The cruising speed
is not constant.
If an obstacle is detected, the Robotic
Cleaner will slow down as it takes time
to calculate a traveling direction. This
is not a malfunction of the Robotic
Cleaner.
The Robotic
Cleaner does not
travel straight
forward.
Turn the Robotic Cleaner OFF, and
thenremoveanyforeignobjects
tangled in the drive wheels.
Clean the ultrasonic sensors.
The Robotic
Cleaner is hitting
obstacles more
frequently than
before.
Clean the ultrasonic sensors.
The Robotic
Cleaner falls down
stairs or to a lower
oor.
Clean the cliff sensors.
The Robotic Cleaner may not avoid
differences in level of 5.5 cm or
less. This is not a malfunction of the
Robotic Cleaner.
The operating
sound is louder
than usual.
Empty the dust box and clean the
lter,thesidebrushes,andthemain
brush.
The suction power
is not strong
enough to capture
dust and dirt.
Empty the dust box and clean the
lter.
Press the Vacuum button on the
Robotic Cleaner or on the remote
control to turn ON the vacuum fan.
The side brushes
fall off.
Install the side brushes correctly
(Fig. A).
The side brushes
do not rotate
or rotate with
difculty.
Clean the side brushes and the main
brush.
Install the main brush and the plate
correctly (Fig. N).
The exhaust air
smells.
Empty the dust box and clean the
lter.
The remote control
does not work.
Install the remote control batteries
correctly (Fig. E).
Replace the batteries with new ones.
Press the POWER button on the
Robotic Cleaner to turn it ON.
Move closer to the Robotic Cleaner
or remove obstacles between the
Robotic Cleaner and the remote
control.
Stop using the Robotic Cleaner near
or move it away from equipment that
uses radio frequencies in the 2.4 GHz
band (kitchen microwaves, Bluetooth
devices, Wi-Fi devices, etc.).
Turn the Robotic Cleaner OFF and
then ON.
The auto-on timer
does not work.
Use fully charged battery cartridges.
Reactivate the auto-on timer.
background
18 ENGLISH
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments are
recommendedforusewithyourMakitatoolspecied
in this manual. The use of any other accessories or
attachmentsmightpresentariskofinjurytopersons.
Only use the accessory or attachment for its stated
purpose.
Boundary tape
Side brush
Soft side brush
Main brush
Soft power brush assy
Combination power brush assy
Bottom plate
• Filter
Makita genuine battery and charger
NOTE: Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They may
differ from country to country.
REFERENCE
INFORMATION
MakitaCorporationanditssubsidiaries,afliates,and
distributors may use Usage Information for the purpose
of after-sales services such as maintenance and repair.
Usage Information consists of number of operations,
distribution load, error information, operational status,
and/or maintenance record of the power tool.
background
19 РУССКИЙ
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Времяработыот
аккумуляторной
батареи
(прииспользовании
литий-ионных
аккумуляторных
батарей,не
входящихв
комплектпоставки)
Около120минприиспользовании
двухаккумуляторныхбатарей
BL1830(18В,3А·чкаждая)
Около200минприиспользовании
двухаккумуляторныхбатарей
BL1850(18В,5А·чкаждая)
Объемконтейнера 2,5л
Габаритныеразмеры
(ШxДxВ)
(с аккумуляторными
батареямиBL1830)
Примерно460ммx460ммx180мм
Масса(сдвумя
аккумуляторными
батареямиBL1830)
Примерно7,8кг
• Вследствиепродолжающейсяпрограммы
научно-исследовательскихиопытно-
конструкторскихработтехнические
характеристикимогутбытьизмененыбез
предварительногоуведомления.
• Техническиехарактеристикимогутотличатьсяв
зависимостиотстраны.
Подходящий блок аккумулятора и
зарядное устройство
Блокаккумулятора
BL1815N / BL1820B / BL1830B /
BL1840B / BL1850B / BL1860B
Зарядноеустройство
DC18RC / DC18RD / DC18RE /
DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH
• Взависимостиотрегионапроживаниянекоторые
блокиаккумуляторовизарядныеустройства,
перечисленныевыше,могутбытьнедоступны.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используйте только
перечисленные выше блоки аккумуляторов
и зарядные устройства. Использованиедругих
блоковаккумуляторовизарядныхустройств
можетпривестиктравмеи/илипожару.
О проводных источниках питания
Сданнымизделиемневозможноиспользовать
проводныеисточникипитания.Вслучае
использованиявозможнытравмыилинесчастные
случаи.
РУССКИЙ (Оригинальная инструкция)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Детистарше8лет,лицасограниченнымифизическими,сенсорнымиилиумственнымиспособностями
илица,неимеющиенадлежащегоопытаизнаний,могутиспользоватьэтоустройствотолькопри
условии,чтоониосознаютвозможныеопасностиидействуютподнадзоромилипослеинструктажапо
безопасномуиспользованиюустройства.
• Неразрешайтедетямигратьсустройством.Детямзапрещаетсяпроводитьчисткуитехобслуживаниебез
контролясосторонывзрослых.
• Еслиинструментомнебудутпользоватьсявтечениедлительногопериодавремени,извлеките
аккумуляторизинструмента.
Условные обозначения
Прочитайтеруководствопоэксплуатации.
Li-ion
Li-ion
ТолькодлястранЕС
Всвязисналичиемвоборудованииопасных
компонентовотходыэлектрическогои
электронногооборудования,аккумуляторыи
батареимогутоказыватьнегативноевлияние
наокружающуюсредуиздоровьечеловека.
Невыбрасывайтеэлектрическиеи
электронныеустройстваилибатареивместе
сбытовымиотходами!
ВсоответствиисдирективойЕСпо
отходамэлектрическогоиэлектронного
оборудования,поаккумуляторам,батареям
иотходамаккумуляторовибатарей,а
такжевсоответствиисееадаптациейк
национальномузаконодательству,отходы
электрическогооборудования,батареии
аккумуляторыследуетхранитьотдельно
идоставлятьнапунктраздельногосбора
коммунальныхотходов,работающийс
соблюдениемправилохраныокружающей
среды.
Этообозначеносимволомввиде
перечеркнутогомусорногоконтейнерана
колесах,нанесеннымнаоборудование.
Нестановитесьнароботизированный
уборщикинепомещайтенанего
предметы.
Неиспользуйтероботизированный
уборщиквблизиоткрытогопламени,
воспламеняющихсяи/илиопасных
веществ.
Очиститедатчикиобрывананижней
поверхности,еслинанихнаходитсягрязь
иливлага.
Назначение
Этоустройствопредставляетсобой
роботизированныйуборщик,предназначенный
дляуборкиполоввнутрипомещения.Для
подключенияпультадистанционногоуправления
кроботизированномууборщикуиспользуется
беспроводнаясвязь(2,4ГГцZigBee).
background
20 РУССКИЙ
Декларация о соответствии
нормам ЕU
Только для европейских стран
ДекларацияосоответствиинормамЕUприведена
вПриложенииАкнастоящейинструкциипо
эксплуатации.
Беспроводная интерактивная
связь с помощью сети ZigBee
Пультдистанционногоуправления,Обозначение
типа(ов):SH00000219,можетиспользоватьсядля
управленияроботизированнымуборщиком.
Техническиехарактеристикибеспроводной
связироботизированногоуборщикаипульта
дистанционногоуправления.
Частота :2,425ГГц,2,450ГГц,
2,475ГГц
Выходнаямощность:≤3дБм
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте роботизированный уборщик
вблизи воспламеняющихся веществ или для их
сбора.
Этоможетпривестиквзрывуиливозгоранию.
• Керосин,бензин,благовония,свечи
• Бензин-растворитель,растворитель
• Окурки
• Тонерилидругиегорючиевещества
• Средстводляочисткиковровилидругие
пенистыевещества
Не используйте роботизированный уборщик
во влажных местах, местах, в которые может
попасть влага, и местах с высокой температурой
и влажностью. Кроме того, не используйте
уборщик для сбора воды.
Этоможетпривестикпоражениюэлектрическим
током,короткомузамыканию,возгоранию,
деформацииилинеисправности.
• Кухниидругиеместа,вкоторыхиспользуется
вода
• Ванныекомнаты
• Душевыекомнаты
• Чердакиит.п.
Не прикасайтесь к роботизированному уборщику
влажными руками.
Этоможетпривестикпоражениюэлектрическимтоком.
Не используйте роботизированный уборщик
вблизи плит и другого нагревательного
оборудования.
Этоможетпривестикпоражениюэлектрическим
током,короткомузамыканию,возгоранию,
деформацииилинеисправности.
Не используйте роботизированный уборщик в
местах перечисленных ниже типов.
Этоможетпривестикпоражениюэлектрическим
токомилитравме.
• Вблизималенькихдетейилилюдейс
ограниченнымифизическими,сенсорными
илиумственнымиспособностямиилис
недостаточнымопытомизнаниями
• Вблизиживотных
• Влюдныхместахиливблизиместс
интенсивнымдвижением
Не позволяйте детям и людям, которые не могут
выражать свою волю или самостоятельно
использовать роботизированный уборщик,
использовать роботизированный уборщик без
присмотра.
Этоможетпривестикпоражениюэлектрическим
токомилитравме.
В случае возникновения отклонений или
неисправностей, аналогичных перечисленным
ниже, немедленно прекратите эксплуатацию
устройства.
Несоблюдениеэтогоуказанияможетпривестик
образованиюдыма,возгораниюилипоражению
электрическимтоком.
• Роботизированныйуборщикнефункционирует,
несмотрянато,чтоонвключен.
• Роботизированныйуборщикимеетдеформации
илианомальновысокуютемпературу.
• Роботизированныйуборщикпериодически
останавливаетсявовремяработы.
• Вовремяроботизированныйуборщикиздает
аномальныйшум.
• Отроботизированногоуборщикаисходитзапах
гари.
Выключайте роботизированный уборщик в
местах, где его использование запрещено.
Несоблюдениеэтогоуказанияможетпривестик
сбоямвработемедицинскогооборудования.
Прииспользованииоборудованиявмедицинских
учрежденияхобязательнособлюдайтеинструкции
медицинскогоучреждения,вкоторомиспользуется
оборудование,излучающеерадиоволны.
Не используйте роботизированный уборщик
в узких местах и на большой высоте без
ограждений.
Этоможетпривестикпадениюроботизированного
уборщикасвысоты,чтовсвоюочередьможет
вызватьтравмуилинеисправность.
• Ступеньки
• Настоле,полке,комоде,холодильникеит.п.
Антресоли,чердаки,этажиспрямымвыходомна
лестничныеклеткиилилестничныеплощадкиит.п.
• Местаснаклоном10°илиболее
Не подвергайте роботизированный уборщик
воздействию прямого солнечного света или
инфракрасных лучей.
Неправильноефункционированиеиз-за
ошибкидатчикаможетпривестикпадению
роботизированногоуборщика,чтовсвоюочередь
можетвызватьтравмуилинеисправность.
• Галогеновыеобогреватели
• Пультыдистанционногоуправленияилидатчики
ит.п.
• Лучисвета,попадающиенаматовоестекло
background
21 РУССКИЙ
Уберите все предметы, которые могут упасть,
если с ними столкнется роботизированный
уборщик.
Несоблюдениеэтогоуказанияможетпривестик
травмеиз-заопрокидыванияилипаденияпредметов.
• Горящиесвечи,вазыит.п.
• Электроннаяаппаратура,органыуправления
которойнаходятсянатойжевысоте,чтои
роботизированныйуборщик.
Не накрывайте роботизированный уборщик.
Этоможетпривестиквозгораниювследствие
перегрева.
Не катайтесь на роботизированном уборщике
и не помещайте на него тяжелые предметы. Не
наносите по уборщику сильных механических
ударов.
Этоможетпривестиктравме,повреждению
устройстваилиегонеисправности.
Вчастности,обращайтепристальноевнимание
надетей,находящихсявблизироботизированного
уборщика.
Не модифицируйте роботизированный уборщик.
Этоможетпривестиквозгоранию,поражению
электрическимтокомилитравме.
Дляпроведенияремонтныхработобратитесь
кдилеру,укоторогобылприобретен
роботизированныйуборщик.
Не закрывайте всасывающее и выпускное
отверстие и не вставляйте в них металлические
или легко воспламеняющиеся объекты. Кроме
того, не используйте роботизированный
уборщик вблизи объектов, которые могут
закрыть всасывающее отверстие.
Этоможетпривестикпоражениюэлектрическим
током,возгораниюилинеисправности.
Не нагревайте и не подвергайте
роботизированный уборщик воздействию
огня, не оставляйте его в местах с высокой
температурой, например, вблизи огня, плиты,
под воздействием прямого солнечного света
или внутри автомобиля, стоящего на открытом
солнце.
Этоможетпривестиккороткомузамыканию,
возгораниюиливызватьтечьиливзрыв
аккумуляторнойбатареи.
Не мойте и не подвергайте роботизированный
уборщик* воздействию воды или моющих
средств.
Этоможетпривестикпоражениюэлектрическим
током,ккороткомузамыканиюиливозгоранию.
* Заисключениемосновнойщетки,нижней
пластины,боковыхщеток,пылеуловительной
камерыифильтра
Не прикасайтесь к ведущим колесам
и не вставляйте руки или ноги под
роботизированный уборщик во время его
работы.
Этоможетпривестиктравме.
Вчастности,обращайтепристальноевнимание
надетей,находящихсявблизироботизированного
уборщика.
Не закрывайте датчики роботизированного
уборщика и не вставляйте в них посторонние
предметы.
Этоможетпривестикэксплуатационномуотказу,
травмеиз-западенияроботизированногоуборщика
вследствиеегонеправильнойэксплуатацииили
неисправности.
Не наклеивайте липкую ленту на датчики или
колеса. Не меняйте форму бампера и колес и не
прилагайте к бамперу чрезмерных усилий.
Этоможетпривестикэксплуатационномуотказу,
травмеиз-западенияроботизированногоуборщика
вследствиеегонеправильнойэксплуатацииили
неисправности.
Периодически очищайте все датчики.
Несоблюдениеэтогоуказанияможетпривестик
эксплуатационномуотказу,травмеиз-западения
роботизированногоуборщикавследствиеего
неправильнойэксплуатацииилинеисправности.
Не используйте грязную, расслаивающуюся или
порванную оградительную ленту (продается
отдельно).
Этоможетпривестиктравмеиз-западения
роботизированногоуборщикавследствиеего
неправильнойэксплуатации.
ВНИМАНИЕ
Не используйте роботизированный уборщик в
перечисленных ниже местах.
Этоможетпривестиксбоямвработедругого
оборудования.
• Вбольницахиливблизимедицинского
оборудования
• Всамолете
• Вблизиэлектронногооборудования,требующего
прецизионногоуправленияилииспользующего
слабыесигналы.
Держите роботизированный уборщик и пульт
дистанционного управления на расстоянии не
менее 15 см от имплантируемых водителей
ритма сердца и дефибрилляторов.
Несоблюдениеэтогоуказанияможетпривестик
неисправностяммедицинскогооборудования.
Не вставляйте посторонние предметы в щели и
отверстия.
Этоможетпривестикпоражениюэлектрическим
токомилитравме.
Будьте осторожны, чтобы во время очистки
роботизированного уборщика не прищемить
пальцы.
Этоможетпривестиктравме.
Перед использованием роботизированного
уборщика внимательно прочитайте настоящую
ИНСТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
Несоблюдениеэтогоуказанияможетпривести
травмеилинеисправности.
background
22 РУССКИЙ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Немедленно прекратите использование
картриджа аккумуляторной батареи при
обнаружении неприятного запаха, утечки
аккумуляторной батареи, сильного нагрева,
деформации или изменения цвета.
Несоблюдениеэтогоуказанияможетпривестик
неисправности.
Не используйте роботизированный уборщик в
местах, где он может переместиться за пределы
помещения.
Этоможетпривестикнеисправности.
Не используйте роботизированный уборщик в
перечисленных ниже местах.
Этоможетпривестикнеисправности.
• Места,гдеввоздухенаходятсячастицы
кулинарногожираилидругиекомпонентымасла
• Места,гдеиспользуютсяаэрозоли
илихимическиевещества,например
парикмахерские,салоныкрасотыихимчистки.
• Пыльныеместа
Не используйте роботизированный уборщик в
перечисленных ниже местах.
Этоможетпривестикповреждениюнапольного
покрытияилиобразованиюцарапиннаповерхности
пола.
Местаснапольнымипокрытиями,подверженными
повреждению(кожа,войлокит.п.)
• Полыизнеобработанногодереваилимрамора
• Полы,недавнонатертыевоском
Не используйте роботизированный уборщик на
напольных покрытиях с длинным ворсом (7 мм
и более).
Этоможетпривестикповреждениюнапольных
покрытийилинеисправностироботизированного
уборщика.
Не используйте роботизированный уборщик
на твердых неровных поверхностях, таких как
бетонные полы и т. п.
Этоможетпривестикповышенномуизносущеток
иколес.
Не используйте роботизированный уборщик в
случае износа щеток и колес.
Этоможетпривестикобразованиюцарапинна
поверхностяхпола.
Прекратитеэксплуатациюиобратитеськдилеру,у
котороговыприобрелироботизированныйуборщик.
Удалите песчаную пыль, прилипшую к основной
щетке, боковым щеткам и колесам.
Несоблюдениеэтогоуказанияможетпривестик
образованиюцарапиннаповерхностяхпола.
Не используйте уборщик для сбора
перечисленных ниже веществ.
Этоможетпривестикобразованиюцарапинили
засоренийвнутрироботизированногоуборщикаили
егонеисправности.
• Жидкостииливлажныймусор
• Химическиевеществаилимасла
• Экскрементыживотных
• Песокилипыльвбольшихколичествах
• Острыепредметы(стекло,лезвия,булавкиит.п.)
• Бумажныеиливиниловыеотходывбольших
количествах
• Шнурыиверевки
После сбора мелкой пыли (штукатурка, цемент,
мел и т. п.) очистите фильтр.
Несоблюдениеэтогоуказанияможетпривестик
неисправности.
Не используйте роботизированный уборщик
в случае засорения фильтра или загрязнения
датчиков.
Этоможетпривестикнеисправности.
Не смазывайте вращающиеся щетки или другие
движущиеся детали.
Этоможетпривестикобразованиютрещинв
пластиковыхдеталях.
СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ.
Эксплуатация аккумуляторного
электрического инструмента и
уход за ним
1.
Заряжайте только с помощью поставляемого
изготовителем зарядного устройства.
Зарядное устройство, подходящее для
аккумуляторной батареи одного типа, может
создавать риск возгорания при использовании
с аккумуляторной батареей другого типа.
2.
Используйте электрические инструменты только
с предназначенными для них аккумуляторными
батареями. Использование любой другой
аккумуляторной батареи может создавать риск
получения травмы и возгорания.
3. Если аккумуляторная батарея не
используется, храните ее вдали от скрепок
для бумаг, монет, ключей, гвоздей, винтов
и других мелких металлических объектов,
которые могут стать причиной короткого
замыкания выводов.
4. В тяжелых условиях из аккумуляторной
батареи может выделяться жидкость.
Избегайте контакта с этой жидкостью. При
случайном контакте промойте водой.
Важные правила техники
безопасности для работы с
аккумуляторным блоком
1. Перед использованием аккумуляторного
блока прочитайте все инструкции и
предупреждающие надписи на (1)
зарядном устройстве, (2) аккумуляторном
блоке и (3) инструменте, работающем от
аккумуляторного блока.
2. Не разбирайте блок аккумулятора и не
меняйте его конструкцию. Этоможетпривести
кпожару,перегревуиливзрыву.
3. Если время работы аккумуляторного блока
значительно сократилось, немедленно
прекратите работу. В противном случае,
может возникнуть перегрев блока, что
приведет к ожогам и даже к взрыву.
background
23 РУССКИЙ
4. В случае попадания электролита в глаза
промойте их обильным количеством чистой
воды и немедленно обратитесь к врачу. Это
может привести к потере зрения.
5. Не замыкайте контакты аккумуляторного
блока между собой:
(1) Не прикасайтесь к контактам какими-либо
токопроводящими предметами.
(2) Не храните аккумуляторный блок
в контейнере вместе с другими
металлическими предметами, такими как
гвозди, монеты и т. п.
(3) Не допускайте попадания на
аккумуляторный блок воды или дождя.
Замыкание контактов аккумуляторного
блока между собой может привести к
возникновению большого тока, перегреву,
возможным ожогам и даже поломке блока.
6. Не храните и не используйте инструмент
и аккумуляторный блок в местах, где
температура может достигать или превышать
50 °C (122 °F).
7. Не бросайте аккумуляторный блок в огонь,
даже если он сильно поврежден или
полностью вышел из строя. Аккумуляторный
блок может взорваться под действием огня.
8. Запрещено вбивать гвозди в блок
аккумулятора, резать, ломать, бросать,
ронять блок аккумулятора или ударять его
твердым предметом. Этоможетпривестик
пожару,перегревуиливзрыву.
9. Не используйте поврежденный
аккумуляторный блок.
10. Входящие в комплект литий-ионные
аккумуляторы должны эксплуатироваться
в соответствии с требованиями
законодательства об опасных товарах.
Прикоммерческойтранспортировке,
например,третьейсторонойилиэкспедитором,
необходимонанестинаупаковкуспециальные
предупрежденияимаркировку.
Впроцессеподготовкиустройствакотправке
обязательнопроконсультируйтесьсо
специалистомпоопаснымматериалам.Также
соблюдайтеместныетребованияинормы.Они
могутбытьстроже.
Закройтеилизакрепитеразомкнутыеконтакты
иупакуйтеаккумулятортак,чтобыонне
перемещалсяпоупаковке.
11. Для утилизации блока аккумулятора
извлеките его из инструмента и утилизируйте
безопасным способом. Выполняйте
требования местного законодательства по
утилизации аккумуляторного блока.
12. Используйте аккумуляторы только
с продукцией, указанной Makita.
Установкааккумуляторовнапродукцию,
несоответствующуютребованиям,может
привестикпожару,перегреву,взрывуилиутечке
электролита.
13. Если инструментом не будут пользоваться
в течение длительного периода времени,
извлеките аккумулятор из инструмента.
14. Во время и после использования блок
аккумулятора может нагреваться, что
может стать причиной ожогов или
низкотемпературных ожогов. Будьте
осторожны при обращении с горячим блоком
аккумулятора.
15. Не прикасайтесь к контактам инструмента
сразу после использования, поскольку они
могут быть достаточно горячими, чтобы
вызвать ожоги.
16. Не допускайте, чтобы обломки, пыль или
земля прилипали к контактам, отверстиям
и пазам на блоке аккумулятора. Этоможет
привестикснижениюэксплуатационных
параметров,поломкеинструментаилиблока
аккумулятора.
17. Если инструмент не рассчитан на
использование вблизи высоковольтных
линий электропередач, не используйте
блок аккумулятора вблизи высоковольтных
линий электропередач. Этоможетпривестик
неисправности,поломкеинструментаилиблока
аккумулятора.
18. Храните аккумулятор в недоступном для
детей месте.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ.
ВНИМАНИЕ: Используйте только
фирменные аккумуляторные батареи Makita.
Использованиеаккумуляторныхбатарей,не
произведенныхMakita,илибатарей,которые
былиподвергнутымодификациям,может
привестиквзрывуаккумулятора,пожару,
травмамиповреждениюимущества.Этотакже
автоматическианнулируетгарантиюMakitaна
инструментизарядноеустройствоMakita.
Советы по обеспечению
максимального срока службы
аккумулятора
1. Заряжайте блок аккумуляторов перед его
полной разрядкой. Обязательно прекратите
работу с инструментом и зарядите блок
аккумуляторов, если вы заметили снижение
мощности инструмента.
2. Никогда не подзаряжайте полностью
заряженный блок аккумуляторов.
Перезарядка сокращает срок службы
аккумулятора.
3. Заряжайте блок аккумуляторов при
комнатной температуре в 10 - 40 °C (50 -
104 °F). Перед зарядкой горячего блока
аккумуляторов дайте ему остыть.
4. Если блок аккумулятора не используется,
извлеките его из инструмента или зарядного
устройства.
5. Зарядите ионно-литиевый аккумуляторный
блок, если вы не будете пользоваться
инструментом длительное время (более
шести месяцев).
background
24 РУССКИЙ
Система защиты инструмента/
картриджа аккумуляторной батареи
Роботизированныйуборщикоборудовансистемой
защитыинструмента/картриджааккумуляторной
батареи,котораяавтоматическиотключает
питаниедвигателядляпродлениясрокаслужбы
роботизированногоуборщикаикартриджей
аккумуляторныхбатарей.Роботизированный
уборщикавтоматическиостанавливаетсяв
описанныхнижеусловиях.
Перегрузка
Приперегрузкероботизированногоуборщика
ипотреблениианомальновысокоготока
роботизированныйуборщикавтоматически
останавливаетсябезкаких-либопредупреждений.
Дляповторногозапускароботизированного
уборщикавыключитепитание,устранитепричину
перегрузки,азатемсновавключитепитание.
Перегрев
Приперегревероботизированногоуборщика
лампа мигаетсериямипо5или7вспышек,и
роботизированныйуборщикостанавливается.
Вэтомслучаепередповторнымвключением
питаниядайтероботизированномууборщикуостыть.
Переразряд
Принизкомуровнезарядааккумуляторнойбатареи
роботизированныйуборщикавтоматически
останавливаетсяинереагируетнакоманды
переключения.
Вэтомслучаеснимитеиперезарядитекартриджи
аккумуляторныхбатарей.
КНОПКИ И
ИНДИКАТОРЫ
Подробнуюинформациюобэтихэлементахможно
найтинарисунке,номеркоторогосоответствует
номеруэлементавданномдокументе(например,
длякнопкиПИТАНИЕ
найдите«Рис.F-8»).
Роботизированный уборщик (Рис. F)
1. Контрольнаялампа
2.
Лампапоисканеисправностей
3.
Лампаобслуживанияфильтра
4.
Лампаобслуживаниящетки
5.
Индикаторыаккумуляторнойбатареи(для
правогоилевогокартриджейаккумуляторных
батарей)
6.
Кнопкаилампытаймера
7.
Кнопкаилампырежимаперемещения
:Режимсистематическогоперемещения
:Режимслучайногоперемещения
8.
КнопкаПИТАНИЕ(пуск/остановка)
9.
Кнопкаилампазвуковогосигнала
10.
Кнопкаилампавакуумнойуборки
11.
Кнопкаилампадатчикаограждения
Пульт дистанционного управления (Рис. G)
1.
КнопкаПИТАНИЕВЫКЛ.
2.
КнопкаПуск/Остановка
3.
Кнопкамаяка
4.
/ Кнопкирежимаперемещения
5.
Кнопкатаймера
6.
Кнопказвуковогосигнала
7.
Кнопкавакуумнойуборки
ПЕРЕД
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Сборка и установка
аккумуляторной батареи
ВНИМАНИЕ:Обязательновыключайте
роботизированныйуборщикпередвыполнением
любыхработнанем.
Поставляемые принадлежности
Убедитесь,чтовкомплектпоставкивходят
следующиекомпоненты:
• аккумуляторытипоразмераAAA(LR03)(2шт.);
• боковыещетки(4шт.,включая2запасныещетки);
• винтыдляустановкибоковыхщеток(4шт.);
• оградительнаялента(15м);
• инструкцияпоэксплуатации(1экз.);
• краткоеруководствопользователя(1экз.);
• примечанияпоиспользованию(1экз.).
Установка боковых щеток (Рис. A)
Установитебоковыещеткисобеихсторонвнижней
переднейчастироботизированногоуборщика.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Передвыполнениемработ
обязательнопостелитенаполковрикилидругой
амортизационныйматериал,чтобыпредотвратить
повреждениеполаироботизированногоуборщика
(Рис.B).
1.
Установитебоковующеткунаголовку
вращающегосявалавроботизированном
уборщикетак,чтобыпазщеткиселнаторецвала.
2. Закрепитебоковующеткуспомощью
поставляемоговинта.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Роботизированный
уборщикдолженвыполнятьуборкутолькос
установленнымибоковымищетками.
Установка картриджей аккумуляторных
батарей
Совместитепаз(Рис.C-2)накартридже
аккумуляторнойбатареисвыступом(Рис.С-3)
нагнездеаккумуляторнойбатареиизадвиньте
картриджнаместо.Вставьтекартридждоего
фиксациисощелчком.
Еслинаверхнейповерхностикнопки
высвобождениявидениндикаторкрасногоцвета
(Рис.C-1),картриджаккумуляторнойбатареине
зафиксированполностью.
ВНИМАНИЕ:Приустановкекартриджей
аккумуляторныхбатарейсоблюдайте
осторожность,чтобынезащемитьпальцымежду
гнездомикартриджемаккумуляторнойбатареи.
background
25 РУССКИЙ
Роботизированныйуборщикфункционируетс
однимкартриджемаккумуляторнойбатареи,
установленнымвлюбомихгнездаккумуляторной
батареи.
Чтобыснятькартриджаккумуляторнойбатареи
выдвиньтеегоизгнезда,одновременнонажимая
кнопкувысвобождения(Рис.D-1)накартридже.
Установка аккумуляторов в пульт
дистанционного управления (Рис. E)
Сдвиньтекрышкубатарейногоотсекаивставьтедва
аккумуляторатипоразмераAAA(LR03),соблюдая
полярность(+/–).
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Неиспользуйтевместе
новыеистарыеаккумуляторыилиаккумуляторы
различныхтипов.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Извлекитеаккумуляторы,
еслипультдистанционногоуправлениянебудет
использоватьсявтечениепродолжительного
времени.
ВНИМАНИЕ:Припопаданииаккумуляторного
электролитанакожуиливглазанемедленно
промойтеповрежденныйучастокводой.
Сопряжение роботизированного уборщика и
пульта дистанционного управления
Роботизированныйуборщикпоставляется
сопряженнымспультомдистанционного
управления.Однакопослезаменыпультапроцесс
сопряжениянеобходимовыполнитьповторно.
1. Одновременнонажмитеиудерживайте
кнопкитаймера
(Рис.F-6)ирежима
перемещения
(Рис.F-7)нароботизированном
уборщике,показвуковойсигналраздастся
дважды.
2. Одновременнонажмитеиудерживайтекнопки
таймера
(Рис.G-5)имаяка (Рис.G-3)
напультедистанционногоуправления,пока
звуковойсигналраздастсяодинраз.
Еслисопряжениенеудастсявыполнить,звуковой
сигналраздастся5раз.Вэтомслучаеповторите
процесссопряжения.
Подготовка комнат
Для обеспечения нормального перемещения
• Закройтедверивкомнате.Еслипорог
двериимеетнебольшуювысотуипозволяет
роботизированномууборщикусвободно
переезжатьчерезнего,дверьможнооставить
открытой,чтобыроботизированныйуборщикмог
продолжитьуборкувсоседнейкомнате.
• Передпредметамимебели,которыеможнолегко
повредить,ит.п.поставьтепреграды.
• Установитепреграды,чтобыпредотвратить
перемещениероботизированногоуборщика
вместа,гдеонможетзастрять,напримерпод
низкимиполками.
• Перенеситевысокиетонкиепредметыидругие
объекты,которыеможнолегкоопрокинуть,в
другуюкомнату.
• Заблокируйтеколесатележекидругих
предметовилиперенеситеихвдругуюкомнату.
• Уложитеэлектрическиешнурывдольстен.
• Перенеситеподушки,книгиидругиепредметы,
которыемогутмешатьпередвижению
роботизированногоуборщика,вдругуюкомнату.
• Поднимитеполышторилидругиепредметы,
которыеспадаютнапол.
• Перенеситевдругуюкомнатунапольные
покрытияслегковытягиваемыминиткамиили
перепадамивысот,атакжетонкиенапольные
покрытия,которыелегкоскользят.
• Завернитекисточкинапольногопокрытияпод
напольноепокрытие.
• Уберитенебольшиеилидорогиепредметы,
которыемогутбытьлегкозасосанывуборщик.
• Уберитележащиенаполушнуры,пояса,
веревки,тонкуюбумагуипластиковыепакеты.
Задвиньтевыдвижныенапольныесетевыерозетки.
• Накройтерешетки,разделяющиеучасткипола,
панелямиит.п.,посколькуроботизированный
уборщикможетпринятьихзаогражденияине
перемещатьсячерезних.
Предотвращение падения роботизированного
уборщика
• Еслинаубираемойтерриториинаходится
лестничныймаршилидругиеучастки,на
которыхроботизированныйуборщикможет
упасть,чтобыуборщикнеперемещалсяна
этотучасток,оградитеегообъектамивысотой
15смиболееимассой,достаточнойдля
противостояниястолкновениямуборщика.
• Оградитепомещениеотпопадания
солнечныхиинфракрасныхлучейшторами.
оботизированныйуборщикможетупасть
свысотыприпопыткеизбежатьпопадания
солнечныхиинфракрасныхлучей.)
Закройтезастекленныеалюминиевыедвери.
оботизированныйуборщикможетнеобнаружить
разницымеждуалюминиевойнаправляющейи
поломиможетвыпастьиздвери.)
Перенеситенапольныепокрытиясперепадами
высотвдругуюкомнату.(Роботизированный
уборщикможетнеобнаружитьперепадаиупасть.)
ПРИМЕЧАНИЕ
• Неиспользуйтероботизированныйуборщик
вблизивоспламеняющихсявеществилидля
ихсбора.(Этоможетпривестиквзрывуили
возгоранию.)
• Неиспользуйтероботизированныйуборщик
вовлажныхместах,местах,вкоторыеможет
попастьвлага,иместахсвысокойтемпературойи
влажностью.Крометого,неиспользуйтеуборщик
длясбораводы.(Этоможетпривестикпоражению
электрическимтоком,короткомузамыканию,
возгоранию,деформацииилинеисправности.)
• Неиспользуйтероботизированныйуборщикв
местах,гдерасстояниеотстеныдоперепада
высотнепревышает1м.(Вредкихслучаях
роботизированныйуборщикможетупастьпри
перемещенииотстены.)
background
26 РУССКИЙ
• Неиспользуйтероботизированный
уборщиквместах,гдеограждения,которые
роботизированныйуборщикнеможет
преодолеть,находятсявнепосредственной
близостиотстенилидругихпрепятствий.
Роботизированныйуборщикможетзастрять
вогражденииприперемещенииназад,
чтобыизбежатьстолкновениясостенойили
препятствием.
• Отключитедомашниесистемыбезопасностии
т.п.оботизированныйуборщикможетбыть
ошибочнопринятзазлоумышленника.)
• Роботизированныйуборщикможетне
обнаруживатьперепадывысот5,5смименее.
• Вовремяработыроботизированногоуборщика
наэкранетелевизорамогутвозникатьпомехи.
(Этоненеисправностьтелевизора.)
• Неоставляйтероботизированныйуборщик
напродолжительноевремясустановленным
картриджемаккумуляторнойбатареи.
(Аккумуляторныйэлектролитможетвытечь.)
• Непереворачивайтероботизированныйуборщик
сустановленнымкартриджемаккумуляторной
батареи.ожнослучайнонажатькнопку,что
приведеткнепреднамеренномувключению.)
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Роботизированныйуборщикперемещается
пополувсоответствииспредустановленным
режимомперемещения,избегаяпрепятствийза
счетиспользованияультразвуковыхдатчиков(Рис.
P-1),исобираетнасвоемпутипыль,грязьидругой
мусорспомощьюбоковыхщеток,основнойщетки
ивсасывающеговентилятора.Однаковотдельных
случаяхдатчикимогутнеобнаружитьпрепятствие.
Еслироботизированныйуборщикударяетсяо
препятствие,бамперуборщика(Рис.P-2)поглощает
ударныенагрузкииизменяетнаправление
движения.
ПРИМЕЧАНИЕ:Внекоторыхслучаях
роботизированныйуборщикможетне
преодолеватьпрепятствиявысотойдо1,5см,
даженесмотрянато,чтоонрассчитанна
преодолениетакихпрепятствий.
ПРИМЕЧАНИЕ:Роботизированныйуборщикможет
избегатьобластейчерногоцвета,областейстекстурой
древесинычерногоцветаиобластейизстекла.
ПРИМЕЧАНИЕ:Послезавершенияциклауборки
вопределенныхусловияхнекоторыеколичество
пылиигрязиможетоставатьсянеубранным.
ПРИМЕЧАНИЕ:Вследующихусловиях
беспроводнаясвязьможетбытьнарушенаили
заблокирована:
• всооруженияхизжелезобетонаилиметалла;
• когдароботизированныйуборщикнаходитсяза
препятствием;
• вблизирадиотехническихсредствсвязи,
использующихтотжечастотныйдиапазон;
вблизиустройств,формирующих
электромагнитныеполя(микроволновые
печиит.п.),накапливающихстатическое
электричествоилиформирующихрадиопомехи.
Основные операции
ВНИМАНИЕ:Передрегулировкойили
проверкойфункцийроботизированногоуборщика
обязательноубедитесь,чтоуборщиквыключен.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Вслучаеконденсации
росывыключитероботизированныйуборщики
передповторнымвключениемподождите,покаон
высохнет.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Привыключении
роботизированногоуборщикавсенастройкине
сбрасываются.Чтобыпредотвратитьслучайное
включениеобязательноубедитесьспомощью
ламп(Рис.F-6,7,9,11)нароботизированном
уборщике,чтонастройкиустановленыправильно.
1. Нажмитекнопку ПИТАНИЕ(Рис.F-8)на
роботизированномуборщике.
Роботизированныйуборщикпереходитв
дежурныйрежимизагораетсяиндикатор
аккумуляторнойбатареи
(Рис.F-5).(Более
подробнаяинформацияприведенавразделе
«Индикатораккумуляторнойбатареина
роботизированномуборщике».)
2. Несколькоразнажмитекнопкурежима
перемещения
(Рис.F-7)нароботизированном
уборщике,чтобывыбратьрежим,илинажмите
кнопкурежимаперемещения
или (Рис.G-4)
напультедистанционногоуправления.
Загоритсялампавыбранногорежима.(Более
подробнаяинформацияприведенавразделе
«Режимперемещения»ниже.)
3. Длязапускауборкинажмитекнопку
ПИТАНИЕ
(Рис.F-8)нароботизированном
уборщикеиликнопкуПуск/Остановка
(Рис.
G-2)напультедистанционногоуправления.
Вовремяуборкиконтрольнаялампа(Рис.F-1)
мигаетираздаютсякороткиезвуковыесигналы.
Чтобыостановитьуборку,повторитедействия
шага3.
Чтобыповторнозапуститьуборку,повторите
действияшага3.
Чтобывыключитьроботизированныйуборщик,
нажмитеиудерживайтекнопкуПИТАНИЕ
(Рис.
F-8)нароботизированномуборщикедовыключения
всехиндикаторовилинажмитекнопкуПИТАНИЕ
ВЫКЛ.
(Рис.G-1)напультедистанционного
управления.
ВНИМАНИЕ:Несмотритевблизинасвет
контрольнойлампыиизбегайтеегопопаданияв
глаза.
Индикатор аккумуляторной батареи на
роботизированном уборщике
Индикатораккумуляторнойбатареигорит
состоронысоответствующегокартриджа
аккумуляторнойбатареиипоказываетуровень
оставшегосязарядакартридж.
background
27 РУССКИЙ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Втаблицениже
приведеныуказанияпопримерномуопределению
оставшегосяуровнязарядааккумуляторной
батареи.Оставшийсяуровеньзарядаможет
варьироватьсявзависимостиотусловий
использованияитемпературывпомещении.
50%илиболее
Между20%и50%
20%илименее
Картриджаккумуляторной
батареиразряжен/не
установлен
Ошибка аккумуляторной
батареи
Индикатор аккумуляторной батареи на
картридже аккумуляторной батареи
Уровеньоставшегосязарядаможнотакже
проверитьспомощьюиндикаторааккумуляторной
батареи(Рис.I-1)накартриджахаккумуляторных
батарейсномерамимоделей,заканчивающихся
буквой«B».
Снимитекартриджаккумуляторнойбатареии
нажмитекнопку
(Рис.I-2).
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Втаблицениже
приведеныуказанияпопримерномуопределению
оставшегосяуровнязарядааккумуляторной
батареи.Оставшийсяуровеньзарядаможет
варьироватьсявзависимостиотусловий
использованияитемпературывпомещении.
75%илиболее
Между50%и75%(включая
50 %)
Между25%и50%
25%илименее
Разряжен
Ошибкааккумуляторной
батареи
Режим перемещения
Режим
систематического
перемещения
Назначение:
Большиепомещенияснебольшим
количествомпрепятствий,например
хорошоорганизованныйскладили
длиннаягалерея.
Описание(Рис.H-1):
Роботизированныйуборщикповторяет
циклпоперечных(a)ипродольных(b)
перемещений.*
Режим
случайного
перемещения
Назначение:
Помещениясбольшимколичеством
препятствий,напримерофис.
Описание(Рис.H-2):
Роботизированныйуборщикповторяет
цикл отражений(c)иперемещений
вдольстен(d).
* Взависимостиотимеющихсяусловий
фактическиймаршрутроботизированного
уборщикаможетотличатьсяотприведенной
схемы.
ПРИМЕЧАНИЕ:Роботизированныйуборщикне
можетвыполнятьуборкуобластейнебольшой
ширины,вкоторыеуборщикнеможетвойти,и
областей,находящихсявнедосягаемостибоковых
щеток.
ПРИМЕЧАНИЕ:Послезавершенияциклауборки
внекоторыхусловияхнаполуможетоставаться
пыль.
Режим ожидания
Еслироботизированныйуборщикостаетсяв
дежурномрежимевтечениепримерно5минут,
онавтоматическипереходитврежиможидания
дляэкономииаккумуляторныхбатарей,и
контрольнаялампа(Рис.F-1)медленномигает.
Роботизированныйуборщиктакжепереходит
врежиможиданияприактивациитаймера
автоматическоговключения.
Длявозвратавдежурныйрежимвыполнитешаг3в
разделе«Основныеоперации».
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Вэтомрежиме
невозможноизменитьнастройкиилизапустить
процессуборки.
Переноска роботизированного уборщика
ВНИМАНИЕ:Передпереноской
роботизированногоуборщикаобязательноего
выключите.
ВНИМАНИЕ:Необходимособлюдать
осторожность,чтобынезащемитьрукумежду
ручкойикорпусомроботизированногоуборщика.
Возьмитесьзаручку(Рис.J-1).
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Приподдерживании
заднейчастироботизированногоуборщикадругой
рукойснизунеобходимособлюдатьосторожность,
чтобынеподнятьзаднюючастьслишкомвысоко,
посколькупыльигрязьмогутвысыпатьсяиз
уборщикачерезщельосновнойщетки.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Нетяните
роботизированныйуборщикпополу.
Опорожнение контейнера
Дляобеспечениямаксимальнойэффективности
роботизированногоуборщикаопорожняйте
контейнерпослекаждогоиспользованияуборщика.
1. Нажмитеиудерживайтекнопку
ПИТАНИЕ
(Рис.F-8)нароботизированном
уборщикедовыключениявсехиндикаторовили
нажмитекнопкуПИТАНИЕВЫКЛ.
(Рис.G-1)
напультедистанционногоуправления,чтобы
выключитьроботизированныйуборщик.
2. Нажмитеиотпуститеверхнююкрышку(Рис.K-1),
чтобыеерасфиксировать,азатемполностьюее
откройте.
3. Извлекитепылеуловительнуюкамеру(Рис.K-2).
4. Откройтеобезащелки(Рис.K-3)иоткройте
крышкупылеуловительнойкамеры.
background
28 РУССКИЙ
5. Извлекитеиопорожнитеверхнийконтейнер
(Рис.K-4).
6. Удалитенебольшиескопленияпылисфильтра
(Рис.K-5)иопорожнитенижнийконтейнер(Рис.
K-6).
7. Установитепылеуловительнуюкамерув
роботизированныйуборщик,выполняя
описанныеоперациивобратномпорядке.
Расширенные операции
Описанныенижефункцииможноустановить,только
когдароботизированныйуборщикнаходитсяв
дежурномрежиме(см.шаг1вразделе«Основные
операции»).
Экономия электроэнергии
Роботизированныйуборщикможетсобиратьпыль
безиспользованиявсасывающеговентилятора.
Еслисобиратьмелкуюпыльнетребуется,
выключениевсасывающеговентиляторапозволит
сэкономитьэнергиюаккумуляторнойбатареии
увеличитьвремяработыуборщика.
Вдежурномрежименажмитекнопкувакуумной
уборки
нароботизированномуборщике(Рис.F-10)
илинапультедистанционногоуправления(Рис.G-7),
чтобывыключитьлампувакуумнойуборки(Рис.F-10).
Чтобывключитьвсасывающийвентилятор,нажмите
кнопкувакуумнойуборки
нароботизированном
уборщике(Рис.F-10)илинапультедистанционного
управления(Рис.G-7).Лампасновазагорится.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Этанастройканедоступна
врежимеожиданияприактивированномтаймере
автоматическоговключения.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Вслучаях,когда
всасывающийвентиляторвыключен,лампа
обслуживанияфильтра
(Рис.F-3)небудет
гореть,дажееслифильтрзасорен.
Регулировка громкости звукового сигнала
Можновыбратьодинизтрехуровнейгромкости
звуковогосигнала,включаяотключениезвука.
Вдежурномрежименесколькоразнажмите
кнопкузвуковогосигнала
нароботизированном
уборщике(Рис.F-9)илинапультедистанционного
управления(Рис.G-6).Прикаждомнажатии
кнопкизвуковойсигналраздаетсявследующей
последовательности:сбольшойгромкостью
(лампагорит),снизкойгромкостью(лампагорит)и
отключениезвука(лампанегорит).
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Этанастройканедоступна
врежимеожиданияприактивированномтаймере
автоматическоговключения.
Определение местоположения
роботизированного уборщика
Этафункцияудобнадляопределения
местоположенияроботизированногоуборщика,
которыйможетнаходитьсявнеполязренияв
большомпомещениисостолами,шкафамии
другимипредметамимебели.
Нажмитекнопкумаяка
напультедистанционного
управления(Рис.G-3),когдароботизированный
уборщикнаходитьсявдежурномрежимеилив
режимеожидания.Звуковойсигналраздаетсяв
течениепримерно10секундиконтрольнаялампа
мигает.
Длявыключениязвуковогосигналаилампы
нажмитекнопкумаяка
ещераз.
ПРИМЕЧАНИЕ:Внекоторыхслучаях
роботизированныйуборщикнебудетреагировать
накоманды,посколькуоннаходитсявнерадиуса
действияпультадистанционногоуправления.
Проблемуможнорешить,нажимаякнопку
маяка
иперемещаясьпопомещению.
Использование таймера автоматического
включения
Этафункцияпозволяетроботизированному
уборщикуавтоматическиначатьуборкупо
прошествиизаданноговремени.
Посколькуэтанастройкасбрасываетсяпосле
завершенияуборкипосрабатываниютаймера
автоматическоговключения,выполнитеследующую
процедурудляповторноговключениятаймера
автоматическоговключения.
1. Вдежурномрежименесколькоразнажмите
кнопкутаймера
нароботизированном
уборщике(Рис.F-6)илинапульте
дистанционногоуправления(Рис.G-5).При
каждомнажатиикнопкинастройкаизменяетсяв
следующемпорядке:
Состояние лампы Начало уборки
поистечении1часа
поистечении3часов
поистечении5часов
Таймеравтоматического
включенияотключен.
2. Нажмитекнопку
ПИТАНИЕ(Рис.F-8)
нароботизированномуборщике,чтобы
активироватьтаймеравтоматического
включения.Роботизированныйуборщик
переходитврежиможидания.
Длясбросатаймеравдежурномрежименажмите
иудерживайтекнопкуПИТАНИЕ
(Рис.F-8)
нароботизированномуборщикедовыключения
всехиндикаторовилинажмитекнопкуПИТАНИЕ
ВЫКЛ.
(Рис.G-1)напультедистанционного
управления.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Еслиправыйи
левыйиндикаторыаккумуляторнойбатареи
показывают
или ,таймеравтоматического
включенияможетнесрабатыватьиуборкаможет
неначинатьсяавтоматически.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Вэтомрежименевозможно
изменитьнастройкиилизапуститьпроцессуборки.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Приполномразряде
аккумуляторныхбатарейнастройкатаймера
автоматическоговключениясбрасывается.
background
29 РУССКИЙ
Ограничение работы роботизированного
уборщика определенной областью
Оградительнаялента(Рис.L-1)ифункция
обнаруженияограждениянаоснове
использованияинфракрасныхдатчиковпозволяет
роботизированномууборщикуизбегатьследующих
областей(Рис.L-2):
• область,разделеннаянаучастки,посколькувсё
помещениеимеетнастолькобольшуюплощадь,
чтороботизированныйуборщикнеможетего
убратьзаодинраз;
• областьсхрупкимипредметами,которые
роботизированныйуборщикможетповредить;
областьсбольшимколичествомпредметовмебели
ипрепятствийилиобластьсложнойформы,где
роботизированныйуборщикможетзастрять;
• областьвблизилестничнойклетки;
• областьснизкимипрепятствиями,накоторые
роботизированныйуборщикможетвзобраться
иупастьнаболеенизкийэтажилинакоторых
роботизированныйуборщикможетзастрять.
Подготовка
1. Выберитеровнуюигладкуюповерхностьпола,
гдебудетнаходитьсяоградительнаялента,и
очиститеэтуповерхность.
2. Уложитеоградительнуюлентутакимобразом,
чтобыеесторонаскороткимиполоскамибыла
обращенакучастку,накоторомнеобходимо
выполнятьуборку,ичтобымеждулентойи
поломнебыловоздушныхпузырьков.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Используйтетолько
оригинальнуюоградительнуюленту.При
использованиинеоригинальнойлентысуществует
рискнеправильнойработыфункцииобнаружения
ограждения.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Ненаносите
оградительнуюлентунанеровныеповерхности,
посколькуэтоможетпривестикнеправильному
обнаружениюленты,илинаповерхности,где
лентуможноиспачкатьилиповредить.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Следуетиметьввиду,что
послеудаленияоградительнойлентынаполу
можетоставатьсяклейкоевеществоилипол
можетполучитьповреждения.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Поддерживайте
оградительнуюлентувчистомсостоянии
ипроверяйте,чтоонанеимеетразрывови
повреждений.Вслучаеобнаруженияповреждений
заменителенту.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Ненаносите
оградительнуюлентувобласти,гдеможет
произойтинесчастныйслучайвследствие
перемещенияроботизированногоуборщикав
этуобластьилипаденияроботизированного
уборщикаизэтойобласти.Вэтомслучаевместо
оградительнойлентыустановитепредметы
высотой15смилиболеесмассой,достаточной
дляпротивостояниястолкновениямуборщика.
Порядок действий
Вдежурномрежименажмитекнопкудатчика
ограждения
(Рис.F-11)нароботизированном
уборщике,чтобыактивироватьдатчикограждения
(Рис.O-2).
Загоритсялампа(Рис.F-11).
Дляотключениядатчикаогражденияповторно
нажмитекнопкудатчикаограждения
.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Этанастройканедоступна
врежимеожиданияприактивированномтаймере
автоматическоговключения.
ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ:Передпроведениемчистки,
осмотраилитехническогообслуживания
обязательноубедитесь,чтообакартриджа
аккумуляторныхбатареисняты.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Передпереворачиванием
роботизированногоуборщикаобязательно
извлекитепылеуловительнуюкамеру,чтобы
недопуститьвыпаденияпылиигрязиизщели
основнойщетки.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Обязательнопостелите
наполковрикилидругойамортизационный
материал,чтобыпредотвратитьповреждение
полаироботизированногоуборщика(Рис.B).
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Неиспользуйтегорячую
воду(стемпературойвыше40°C)бензин,
бензин-растворитель,растворитель,спиртдругие
аналогичныевещества.Этоможетпривестик
изменениюцвета,деформациииобразованию
трещин.
ДляобеспеченияБЕЗОПАСНОСТИи
НАДЕЖНОСТИустройстваремонтидругиеработы
потехническомуобслуживаниюирегулировке
должныпроводитьсявуполномоченныхили
заводскихцентрахобслуживанияMakitaитолькос
использованиемзапасныхчастейMakita.
Очистка боковых щеток
(Рис. A, M-1)
• Ниткииволосы,запутавшиесянащетине
боковыхщеток,могутпривестикневозможности
вращениящеток.Удалитеихспомощьюпинцета
илидругиханалогичныхинструментов.
• Еслищетинадеформированаиличастично
отсутствует,заменитещеткузапасной
(подробнаяинформацияприведенавразделе
«Установкабоковыхщеток»).
Очистка колес
• Удалитениткииволосысведущихколес(Рис.
M-2)спомощьютакихинструментов,какпинцет
илиножницы.Дляоблегченияочисткивращайте
колеса.
background
30 РУССКИЙ
• Удалитениткииволосысповоротныхколес
(Рис.M-3)спомощьюпинцета,ножницили
другиханалогичныхинструментов.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Соблюдайтеосторожность,
чтобынезащемитьпальцымеждуколесамии
корпусомроботизированногоуборщика.
Очистка основной щетки
Снятиебоковыхщеток(подробнаяинформация
приведенавразделе«Установкабоковыхщеток»)
позволитоблегчитьвыполнениепоследующих
операций.
1. Отвернитечетыревинта(Рис.N-1),азатем
снимитенижнююпластину(Рис.N-2)иосновную
щетку(Рис.N-3).
2. Протритенижнююпластину(Рис.N-2)тканью,
слегкасмоченнойвмягкодействующеммоющем
средстве,илипринеобходимостипромойтеее
водой.
3. Удалитениткииволосысосновнойщетки(Рис.
N-3)спомощьюножниципринеобходимости
промойтеееводой.
4. Протритевнутреннюючастьвсасывающего
отверстия(Рис.N-4)тканью,слегкасмоченнойв
мягкодействующеммоющемсредстве.
5. Длязаменыосновнойщеткисовместите
выступающуючасть(Рис.N-5)направомторце
основнойщеткисвыемкойнаправойвтулке
вала(Рис.N-6),азатемвставьтеосновную
щетку,чтобыввестиэтидеталивзацепления.
6. Вставьтелевыйквадратныйторецосновной
щетки(Рис.N-7)влевуюквадратнуювтулкувала
(Рис.N-8).
7. Установитенижнююпластинунаместо,
выполняяописанныедействиявобратном
порядке.
ПРИМЕЧАНИЕ:Когдабоковыещеткиостаются
установленныминакорпусероботизированного
уборщика,вращениебоковойщеткивручную
облегчаетустановкунижнейпластиныбез
зажатиящетинокбоковыхщетокмеждупластиной
икорпусомроботизированногоуборщика.
Очистка датчиков
• Очиститедатчикиобрыва(Рис.O-1)идатчики
ограждения(Рис.O-2)сухимичистымиватными
палочками.
• Очиститеультразвуковыедатчики(Рис.P-1)с
помощьюдругогопылесосаврежимеслабого
всасывания.Всегонапереднийибоковыхчастях
бампераустановлены8датчиков(Рис.P-2).
Очистка фильтра и
пылеуловительной камеры
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Дляпредотвращения
повреждениякрышкиверхнейпылеуловительной
камерынеоткрывайтеинезакрывайтееес
применениемчрезмерныхусилий.
1. Откройтеобезащелки(Рис.Q-1)иподнимите
крышкуверхнейпылеуловительнойкамеры,
удерживаяметкуобслуживанияфильтра
(Рис.Q-2),чтобыоткрытькоробкуфильтра.
2. Извлекитефильтр(Рис.Q-3)истряхнитеего
вмусорныймешокилиналистдлямусора,
уложенныйнаровнойповерхности,чтобы
удалитьпыльигрязь.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Нетритеинеотжимайте
фильтр,неиспользуйтеострыепредметыдля
очисткифильтра.
3. Вслучаеснижениямощностивсасывания
роботизированногоуборщикапромойтефильтр.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Еслифильтримеет
неприятныйзапах,оставьтефильтрв
разбавленномрастворебытовогоотбеливателя
(10млотбеливателяна1лводы)примернона
3часа,азатемпромойтефильтрпроточнойводой.
4. Промойтепылеуловительнуюкамеру.
5. Просушитефильтр(еслионбылпромыт)и
пылеуловительнуюкамерувтечение1дня
вхорошопроветриваемомместе,чтобы
исключитьпоявлениенеприятногозапахаи
неисправностей.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Несушитевлажный
фильтрспомощьюфенадляволосилидругого
источникатепла.
6. Установитефильтр,выполнивописанные
операциивобратномпорядке.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Приустановкефильтра
вкоробкуубедитесь,чтолепестки(Рис.Q-4)на
фильтревходятвпазнаторцедержателяфильтра
(Рис.Q-5).
Очистка корпуса
1.
Протритенаружнуюповерхность
роботизированногоуборщикатканью,слегка
смоченнойвмягкодействующеммоющемсредстве.
2. Нажмитеиотпуститеверхнююкрышку(Рис.K-1),
чтобыеерасфиксировать,азатемполностьюее
откройте.
3. Извлекитепылеуловительнуюкамеру(Рис.K-2).
4.
Протритенаружнуюповерхность
роботизированногоуборщика(Рис.R-1),включая
вентиляционныещели(Рис.R-2),тканью,слегка
смоченнойвмягкодействующеммоющемсредстве.
ВОССТАНОВЛЕНИЕ
РАБОТОСПОСОБНОСТИ
РОБОТИЗИРОВАННОГО
УБОРЩИКА
Еслироботизированныйуборщикнеможет
продолжитьработувтакихслучаях,какпровисание
ведущегоколесаилиисчерпаниезаряда
аккумуляторнойбатареи,оностановитсяисообщит
пользователюопроблемахспомощьюследующих
лампизвуковыхсигналов:
background
31 РУССКИЙ
лампапоисканеисправностей(Рис.F-2)
лампаобслуживанияфильтра(Рис.F-3)
лампаобслуживаниящетки(Рис.F-4)
лампытаймера(Рис.F-6)
лампазвуковогосигнала(Рис.F-9)
лампавакуумнойуборки(Рис.F-10)
лампадатчикаограждения(Рис.F-11)
1. Определитепроблему,пользуясьприведенной
нижетаблицей.
2. Устранитепроблему.
3. Дляпереходавдежурныйрежимнажмитекнопку
ПИТАНИЕ
(Рис.F-8)нароботизированном
уборщикеиликнопкуПуск/Остановка
(Рис.
G-2)напультедистанционногоуправления.
Индикацияошибкивыключается,и
роботизированныйуборщикбудетготовкработе.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Приповторении
ошибкивыключите,азатемсновавключите
роботизированныйуборщик.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Еслипроблемуне
удаетсяустранитьпослевыполнениямерпо
ееустранению,обратитесьвближайшийцентр
обслуживанияMakita.
Индикация Причина/меры по устранению
Лампа
мигает
сериямипо1,2
или6вспышек
• Ведущееколесопровисает.
• Роботизированныйуборщик
застрялнаограждении.
• Нароботизированныйуборщик
падаютпрямыесолнечныелучи.
• Роботизированныйуборщик
остановилсяначерномполу.
Уберитероботизированный
уборщиксэтогоучастка.
Вслучаеповторенияошибки
очиститедатчикиобрыва(Рис.O-1).
Лампа
мигает
сериямипо3
вспышки
• Возниклаошибкадатчикабампера.
Толкнитебампера(Рис.P-2)10раз.
Лампа мигает
сериямипо4
вспышки
• Наведущиеколесанамотались
ниткииливолосы.
Удалитеихсведущихколес(Рис.
M-2).
• Роботизированныйуборщик
переместилсячерезобласть
ограниченногоразмера,гдеего
верхняячастьбыланажата.
Этоненеисправность.
Лампа мигает
сериямипо5или
7вспышек
• Роботизированныйуборщик
перегрелся.
Выключитероботизированный
уборщик,снимитекартридж(и)
аккумуляторнойбатареии
подождите1час.Используйте
роботизированныйуборщиктолько
притемпературахвпомещении,не
превышающих40°C.
Лампы
и
мигаютсериями
по1вспышке
• Неустановленапылеуловительная
камераилифильтр.
Установитепылеуловительную
камеруилифильтр.
Лампа
ивсе
лампы
мигают
сериямипо1
вспышке
• Уровеньоставшегосязаряда
аккумуляторнойбатарей
недостаточен(
или )для
началапроцессауборки.
Полностьюзарядитекартриджи
аккумуляторныхбатарей.
Горят
лампы
и
• Наведущиеколесанамотались
ниткииливолосы.
Удалитеихсведущихколес(Рис.
M-2).
• Роботизированныйуборщик
переместилсячерезобласть
ограниченногоразмера,гдеего
верхняячастьбыланажата.
Этоненеисправность.
Горят
лампы
и
• Возниклаошибкадатчика.
Выключите,азатемсновавключите
роботизированныйуборщик.
Горят
лампы
и
• Вроботизированномуборщике
возниклаошибка.
Выключите,азатемсновавключите
роботизированныйуборщик.
Лампа
мигает
сериямипо1
вспышке
• Набоковыещеткииосновную
щеткунамоталисьниткиили
волосы.
Удалитеихсощеток(Рис.A,N-3).
Горитлампа
• Пылеуловительнаякамера
заполненапыльюигрязьюили
фильтрзасорен.
Опорожнитепылеуловительную
камеру(Рис.K-2)иочиститефильтр
(Рис.K-5).
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ПРИМЕЧАНИЕ:Еслипроблемунеудается
устранитьпослевыполнениямерпоустранению,
обратитесьвближайшийцентробслуживания
Makita.
Симптом Причина/меры по устранению
Принажатии
кнопки
лампы
незагораются.
Роботизированный
уборщикне
реагируетна
нажатиякнопок
науборщике
илинапульте
дистанционного
управления.
Правильноустановитекартриджи
аккумуляторныхбатарей.
Полностьюзарядитекартриджи
аккумуляторныхбатарей.
Нажмитекнопку ,чтобы
включитьроботизированный
уборщик.
Роботизированный
уборщикне
функционирует.
Еслилампапоисканеисправностей
,лампаобслуживанияфильтра
илилампаобслуживания
щеток
горитилимигает,
дляустраненияпроблемысм.
раздел«ВОССТАНОВЛЕНИЕ
РАБОТОСПОСОБНОСТИ
РОБОТИЗИРОВАННОГО
УБОРЩИКА».
Есликонтрольнаялампа
медленномигает,нажмитеи
удерживайтекнопкуПИТАНИЕ
нароботизированномуборщикедо
выключениявсехиндикаторовили
нажмитекнопкуПИТАНИЕВЫКЛ.
напультедистанционного
управлениядлясбросатаймера.
Роботизированный
уборщик
автоматически
начинаетуборку.
• Активентаймеравтоматического
включения.
background
32 РУССКИЙ
Роботизированный
уборщик
останавливается
вовремяуборки.
Выключитероботизированный
уборщикиудалитешнуры,веревки
ит.п.сведущихколес.
Еслироботизированныйуборщик
застрялнаогражденииилидругом
препятствии,перенеситеегов
другоеместо.
Скоростьдвижения
непостоянна.
Приобнаружениипрепятствия
роботизированныйуборщикснижает
скорость,посколькудлявычисления
направлениядвижениятребуется
время.Этоненеисправность
роботизированногоуборщика.
Роботизированный
уборщикдвижется
боком.
Выключитероботизированный
уборщикиудалитепосторонние
предметысведущихколес.
Очиститеультразвуковыедатчики.
Роботизированный
уборщикударяется
опрепятствия
чаще,чемраньше.
Очиститеультразвуковыедатчики.
Роботизированный
уборщикпадаетпо
ступенькамилина
болеенизкийэтаж.
Очиститедатчикиобрыва.
• Роботизированныйуборщик
можетнеобнаруживатьперепады
высот5,5смименее.Этоне
неисправностьроботизированного
уборщика.
Шумприработе
громче,чем
раньше.
Опорожнитепылеуловительную
камеруиочиститефильтр,боковые
щеткииосновнующетку.
Мощности
всасывания
недостаточно
длясборапылии
грязи.
Опорожнитепылеуловительную
камеруиочиститефильтр.
Нажмитекнопкувакуумнойуборки
нароботизированномуборщике
илинапультедистанционного
управления,чтобывключить
всасывающийвентилятор.
Боковыещетки
отпадают.
Правильноустановитебоковые
щетки(Рис.A).
Боковыещетки
невращаются
иливращаютсяс
трудом.
Очиститебоковыещеткии
основнующетку.
Правильноустановитеосновную
щеткуипластину(Рис.N).
Выходящийвоздух
имеетнеприятный
запах.
Опорожнитепылеуловительную
камеруиочиститефильтр.
Пульт
дистанционного
управленияне
функционирует.
Правильноустановите
аккумуляторывпульт
дистанционногоуправления(Рис.E).
Заменитеаккумуляторыновыми.
Нажмитекнопку ПИТАНИЕ
нароботизированномуборщике,
чтобыеговключить.
Подойдитеближек
роботизированномууборщику
илиудалитепрепятствиямежду
роботизированнымуборщиком
ипультомдистанционного
управления.
Неиспользуйтероботизированный
уборщиквблизиоборудования,
использующегорадиочастоту
2,4ГГц(микроволновыепечи,
устройстваBluetooth,устройства
Wi-Fiидр.).
Выключите,азатемснова
включитероботизированный
уборщик.
Таймер
автоматического
включенияне
функционирует.
Используйтеполностью
заряженныекартриджи
аккумуляторныхбатарей.
Повторноактивируйтетаймер
автоматическоговключения.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ВНИМАНИЕ:Этипринадлежностиилинасадки
рекомендуетсяиспользоватьсописаннымв
настоящейинструкцииинструментомMakita.
Использованиелюбыхдругихпринадлежностей
илинасадокмогутпредставлятьрискполучения
травм.Используйтепринадлежностиинасадки
толькопоназначению.
• Оградительнаялента
• Боковаящетка
• Мягкаябоковаящетка
• Основнаящетка
• Узелмягкойприводнойщетки
• Узелкомбинированнойприводнойщетки
• Нижняяпластина
• Фильтр
• Оригинальнаяаккумуляторнаябатареяи
зарядноеустройствоMakita
ПРИМЕЧАНИЕ:Отдельныеперечисленные
компонентымогутвходитьвстандартную
комплектациюинструмента.Комплектациимогут
отличатьсявзависимостиотстраны.
СПРАВОЧНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
КомпанияMakita,еедочерниекомпании,филиалы
идистрибьюторымогутпользоватьсяинформацией
поиспользованиюсцельюпроведениятакого
послепродажногообслуживания,кактехническое
обслуживаниеиремонт.Информацияпо
использованиюсодержитколичествовключений,
распределениенагрузки,информациюобошибках,
рабочеесостояниеи/иливедомостьтехнического
обслуживанияэлектрическогоинструмента.
background
33 SVENSKA
SVENSKA
VARNING
Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och äldre samt personer med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental kapacitet eller brist på erfarenhet och kunskap förutsatt att de har fått handledning eller instruktioner
om hur apparaten används på rätt sätt och förstår riskerna som det medför.
Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan tillsyn.
Om verktyget inte används under en lång tid måste batteriet tas bort från verktyget.
SPECIFIKATIONER
Batterilivslängd
(med tillvalet
litium-jon-batterier)
Ca 120 min. med två BL1830 (18 V,
3 Ah vardera)
Ca 200 min. med två BL1850 (18 V,
5 Ah vardera)
Sopbehållarens
kapacitet
2,5 L
Dimensioner (b/l/h)
(med BL1830-batterier)
Ca 460 x 460 x 180 mm
Vikt (med två
BL1830-batterier)
Ca 7,8 kg
• Specikationernahärkanändrastillföljdavvårt
kontinuerliga utvecklings- och forskningsprogram.
Detta kan ske utan att meddelande går ut.
• Specikationernakanvarieraiolikaländer.
Tillgänglig batterikassett och laddare
Batterikassett
BL1815N / BL1820B / BL1830B /
BL1840B / BL1850B / BL1860B
Laddare
DC18RC / DC18RD / DC18RE /
DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH
Vissa av batterikassetterna och laddarna på listan
ovankanskeintennstillgängligaidinregion.
VARNING: Använd endast batterikassetter
och laddare från listan ovan. Användning av andra
batterikassetter och laddare kan orsaka personskada
och/eller brand.
Om sladdanslutna strömkällor
Sladdanslutna strömkällor kan inte användas med
denna produkt. Om sådana strömkällor används kan
personskada eller olyckor uppstå.
Symboler
Läs bruksanvisningen.
Li-ion
Li-ion
Gäller endast inom EU
P.g.a. förekomsten av farliga komponenter
i utrustningen kan avfall innehållande
elektrisk och elektronisk utrustning,
ackumulatorer och batterier ha negativ
inverkanpåmiljönochmänniskorshälsa.
Kassera inte elektriska och elektroniska
apparater eller batterier ihop med
hushållsavfall!
I enlighet med EU-direktiven om avfall
som utgörs av eller innehåller elektrisk och
elektronisk utrustning och om batterier och
ackumulatorer och förbrukade batterier
och ackumulatorer, och dess införlivande
i nationell lagstiftning, bör förbrukad
elektrisk och elektronisk utrustning,
batterier och ackumulatorer förvaras
separat och transporteras till en särskild
uppsamlingsplats för kommunalt avfall,
som drivs i enlighet med regelverket för
miljöskydd.
Detta anges av symbolen med den
överkryssadesoptunnanpåhjulsomsitter
på utrustningen.
Kliv inte på robotdammsugaren och
placera inga föremål på den.
Använd inte robotdammsugaren i närheten
av öppen eld, lättantändliga eller farliga
material.
Rengör nivåsensorerna på undersidan om
de är smutsiga eller våta.
Avsedd användning
Detta är robotdammsugaren avsedd för städning av
golvinomhus.Fjärrkontrollenkommunicerarmed
robotdammsugaren trådlöst (2,4 GHz ZigBee).
EU-försäkran om överensstämmelse
Endast för europeiska länder
EU-försäkranomöverensstämmelsennsibilagaAtill
denna bruksanvisning.
background
34 SVENSKA
Trådlös interaktiv kommunikation
via ZigBee
Fjärrkontroll,Typbeteckning:SH00000219,kanstyra
robotdammsugare.
Specifikationer för trådlös kommunikation för
robotdammsugareochfjärrkontroll.
Frekvens : 2,425 GHz, 2,450 GHz, 2,475 GHz
Uteffekt :≤3dBm
SÄKERHETSANVISNINGAR
VARNING
Använd inte robotdammsugaren nära brandfarliga
material och sug inte in sådana.
Detta kan resultera i brand eller explosion.
• Fotogen,fordonsbensin,rökelse,ljus
Tvättbensin, thinner
• Cigarettmpar
Toner eller annat brännbart material
Mattrengöringsmedel och andra löddrande
substanser
Använd inte robotdammsugaren i våtrum, där det
är blött eller på platser med höga temperaturer och
hög luftfuktighet. Sug heller inte upp vatten.
Detta kan resultera i elektriska stötar, kortslutning,
brand, deformation eller funktionsfel.
Kök och andra ytor där vatten används
• Badrum
• Duschrum
Vindar och liknande
Vidrör inte robotdammsugaren med våta händer.
Det kan ge elektriska stötar.
Använd inte robotdammsugaren runt kaminer eller
annan värmeutrustning.
Detta kan resultera i elektriska stötar, kortslutning,
brand, deformation eller funktionsfel.
Använd inte robotdammsugaren på följande typer
av platser.
Detta kan resultera i elektriska stötar eller
personskador.
I närheten av barn eller personer med fysiska,
sensoriska eller mentala handikapp eller sådana
som saknar nödvändig erfarenhet och kunskap
• Inärhetenavdjur
• Närafolksamlingarellerplatsermedtättrak
Låt inte barn eller personer som inte kan
kommunicera eller använda robotdammsugaren
själva använda robotdammsugaren utan uppsikt.
Detta kan resultera i elektriska stötar eller
personskador.
Avbryt omedelbart användning om det inträffar ett
fel eller något konstigt så som följande.
Omduinteföljerdessaanvisningarkandetledatillrök,
brand eller elektrisk stöt.
Robotdammsugaren startar inte när du sätter PÅ
den.
Robotdammsugaren är deformerad eller onormalt
varm.
Robotdammsugaren stoppar ibland under
användningen.
• Robotdammsugarengerifrånsigettonormaltljud
under användning.
Robotdammsugaren luktar bränt.
Stäng AV robotdammsugaren på platser där den
inte får användas.
Omduinteföljerdessaanvisningarkandetledatillatt
medicinsk utrustning inte fungerar som den ska.
Följgällandeinstruktionerförsjukhusochliknandenär
utrustning som avger radiovågor används.
Använd inte robotdammsugaren i trånga eller högt
belägna ytor som inte är avgränsade.
Det kan leda till att robotdammsugaren faller ner och
orsakar skador på personer eller material.
• Trappor
På bord, hyllor, garderober, kylskåp och liknande
Entresoler, loft, golv i direktkontakt med trapphus
eller utgångar och liknande
Ytor med större lutning än 10 grader
Utsätt inte robotdammsugaren för direkt solljus
eller infrarött ljus.
Felaktig användning på grund av sensorfel kan göra att
robotdammsugaren ramlar ner vilket kan orsaka skador
på personer eller material.
Halogenbaserade värmeelement
• Fjärrkontrollerellersensorerochliknande
Solstrålar som sipprar in genom frostat glas
Flytta föremål som kan göra att robotdammsugaren
skadas om de kommer i kontakt.
Omduinteföljerdessaanvisningarkandetledatill
personskador genom att föremål välter eller ramlar.
• Tändaljus,vaserochliknande
• Elektronikmedkontrollerijämnhöjdmed
robotdammsugaren.
Täck inte över robotdammsugaren.
Detta kan resultera i överhettning.
Försök inte att åka på robotdammsugaren och
placera inte tunga föremål på den. Utsätt inte
robotdammsugaren för mekaniska stötar.
Detta kan orsaka skador på personer eller material.
Var speciellt uppmärksam på barn i närheten av
robotdammsugaren.
Modiera aldrig robotdammsugaren.
Detta kan leda till brand, elektriska stötar och
personskador.
Vid behov av reparation, kontakta handlaren där du
köpte robotdammsugaren.
Blockera inte robotdammsugarens insug eller
utblås och för aldrig in metallföremål eller brännbart
material i dessa öppningar. Dessutom får inte
robotdammsugaren användas i närheten av föremål
som kan täppa till öppningarna.
Det kan resultera i elektriska stötar, brand eller
funktionsfel.
Överhetta inte robotdammsugaren, utsätt den inte
för eld och lämna den inte på varma platser såsom
vid kaminer, spisar, i direkt solljus, i fordon under
varma dagar.
Det kan resultera i kortslutning, brand eller att batteriet
läcker eller spricker..
background
35 SVENSKA
Utsätt inte robotdammsugaren* för vatten eller
tvättmedel.
Det kan orsaka elektriska stötar, kortslutning eller
brand.
* Undantag är huvudborsten, bottenplattan,
sidoborstarna,sopbehållarenochlter
Vidrör inte drivhjulen och sätt inte in händer eller
fötter under robotdammsugaren när den är igång.
Det kan ge personskador.
Var speciellt uppmärksam på barn i närheten av
robotdammsugaren.
Blockera inte robotdammsugarens sensorer och för
inte in främmande föremål i dem.
Det kan orsaka funktionsfel, personskador av
robotdammsugare som ramlar ner efter oriktig hantering
eller funktion.
Tejpa aldrig över robotdammsugarens sensorer
eller hjul. Förändra inte formen av hjul eller
stötfångare och tryck inte onödigt hårt på
stötfångarna.
Det kan orsaka funktionsfel, personskador av
robotdammsugare som ramlar ner efter oriktig hantering
eller funktion.
Rengör regelbundet varje sensor.
Omintedessainstruktionerföljskanfunktionsfel,
personskador, av robotdammsugare som ramlar ner
efter oriktig hantering eller funktion, uppstå.
Använd inte barriärtejp (säljs separat) som är
smutsig, sliten eller uppriven.
Det kan leda till personskador av robotdammsugare
som ramlar ner efter oriktig hantering.
FÖRSIKTIGHET
Använd inte robotdammsugaren på följande platser.
Det kan skada annan utrustning.
• Påsjukhusellerinärhetenavmedicinskutrustning
• Iygplan
I närheten av elektronisk utrustning som kräver hög
precision eller använder svaga signaler.
Robotdammsugaren och dess fjärrkontroll får
inte hållas närmare än 15 cm från implanterade
pacemakers eller debrillatorer.
Omintedessainstruktionerföljskanfeluppståi
medicinsk utrustning.
För aldrig in främmande material i springor och
öppningar.
Detta kan resultera i elektriska stötar eller
personskador.
Var noga med att inte skada ngrarna när du gör ren
robotdammsugaren.
Det kan ge personskador.
Läs igenom denna BRUKSANVISNING noga innan
du använder robotdammsugare.
Ominteinstruktionernaföljskandetledatillskadorpå
personer eller material.
OBSERVERA
Avbryt omedelbart användningen av
batterikassetten om den avger obehaglig lukt,
läcker, blir onormalt varm, deformeras eller får
färgförändringar.
Ominteinstruktionernaföljskandetledatill
funktionsfel.
Använd inte robotdammsugaren utomhus eller på
platser där den kan komma ut.
Detta kan leda till funktionsfel.
Använd inte robotdammsugaren på följande platser.
Detta kan leda till funktionsfel.
• Platsermedoljepartiklariluftenfrånt.ex.
matlagning eller maskiner
Platser där aerosoler eller kemiska produkter
används, t.ex. frisörer, skönhetssalonger och
kemtvättar
Dammiga platser
Använd inte robotdammsugaren på följande platser.
Detta kan skada golvytan och repa golvet.
Platser med ömtålig golvbeläggning (skinn- och
ltmaterialochliknande)
Obehandlade trä- eller marmorgolv
Nyvaxade golv
Använd inte robotdammsugaren på
golvbeäggningar med berlängder över 7 mm.
Det kan leda till att golvbeläggningen skadas eller att fel
uppstår i robotdammsugaren.
Använd inte robotdammsugaren på hårda ojämna
golvytor såsom betonggolv.
Detkanskadarobotdammsugarensborstarochhjul.
Använd inte robotdammsugaren om borstarna eller
hjulen är slitna.
Det kan repa golvytan.
Avbryt användningen och kontakta handlaren där du
köpte robotdammsugaren.
Avlägsna sandpartiklar som fastnat i huvudborste,
sidoborstar och hjul.
Annars kan golvytor repas.
Dammsug inte upp följande.
Det kan repa eller sätta igen robotdammsugaren
invändigt och leda till funktionsfel.
Vätskor eller blött skräp
• Kemikalierelleroljor
• Avföringfråndjur
Stora mängder sand eller pulver
Vassa föremål (glas, rakblad, nålar och liknande)
Stora pappersbitar eller plastskräp
Remmar eller snören
Rengör ltret efter att nkorninga pulver (gips,
cement, krita och liknande) dammsugits.
Ominteinstruktionernaföljskandetledatill
funktionsfel.
Använd inte robotdammsugaren om ltret är
igensatt eller om sensorerna är smutsiga.
Detta kan leda till funktionsfel.
Olja aldrig den roterande borsten eller andra rörliga
delar.
Det kan leda till att plasten spricker.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
Användning och skötsel av batteri
1. Ladda endast med laddare som
rekommenderats av tillverkaren. En laddare som
passar en typ av batterikassett kan orsaka skada
när den används med en annan.
background
36 SVENSKA
2. Använd bara avsedda batterikassetter i
elektriska maskiner. Användning av andra
batterikassetter kan riskera personskada eller
brand.
3. Bär batterikassetten inte används ska den hållas
borta från gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar
och andra små metallföremål som kan kortsluta
kontakten.
4. I extrema fall kan vätska läcka ut ur batterier.
Vidrör inte denna. Om du av misstag för
batterivätska på dig så spola av den med vatten.
Viktiga säkerhetsanvisningar för
batterikassetten
1. Innan batterikassetten används ska alla
instruktioner och varningsmärken på (1)
batteriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten
läsas.
2. Montera inte isär eller mixtra med
batterikassetten. Det kan leda till brand, överdriven
värme eller explosion.
3. Om drifttiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m en
explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas med
rent vatten och läkare uppsökas omedelbart. Det
nns risk för att synen förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något
strömförande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten
tillsammans med andra metallobjekt som
t.ex. spikar, mynt o.s.v.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
En batterikortslutning kan orsaka ett
stort strömöde, överhettning, brand och
maskinhaveri.
6. Förvara och använd inte verktyget och
batterikassetten på platser där temperaturen kan
nå eller överstiga 50 °C.
7. Bränn inte upp batterikassetten även om den är
svårt skadad eller helt utsliten. Batterikassetten
kan explodera i öppen eld.
8. Spika inte i, krossa, kasta, tappa eller slå
batterikassetten mot hårda föremål. Dylika
händelser kan leda till brand, överdriven värme eller
explosion.
9. Använd inte ett skadat batteri.
10. De medföljande litiumjonbatterierna är föremål
för kraven i gällande lagstiftning för farligt gods.
Förkommersiellatransporter(avt.ex.tredje
partersomspeditionsrmor)måstedesärskilda
transportkrav som anges på emballaget och
etiketter iakttas.
För att förbereda den produkt som ska avsändas
krävs att du konsulterar en expert på riskmaterial.
Var också uppmärksam på att det i ditt land kan
nnasytterligareföreskrifterattfölja.
Tejpaöverellermaskerablottadekontakteroch
packa batteriet på sådant sätt att det inte kan röra
sig fritt i förpackningen.
11. När batterikassetten ska kasseras måste den
tas bort från maskinen och kasseras på ett
säkert sätt. Följ lokala föreskrifter beträffande
avfallshantering av batteriet.
12. Använd endast batterierna med de produkter
som specicerats av Makita. Att använda
batteriernamedejgodkändaprodukterkanledatill
brand, överdriven värme, explosion eller utläckande
elektrolyt.
13. Om maskinen inte används under en lång tid
måste batteriet tas bort från maskinen.
14. Under och efter användning kan batterikassetten
bli het vilket kan orsaka brännskador eller
lättare brännskador. Var uppmärksam på hur du
hanterar varma batterikassetter.
15. Vidrör inte verktygets kontakter direkt efter
användning eftersom de kan bli heta och orsaka
brännskador.
16. Låt inte isor, damm eller smuts fastna i
kontakterna, i hål eller spår i batterikassetten.
Det kan leda till dålig prestanda eller till att verktyget
eller batterikassetten går sönder.
17. Såvida inte verktyget stöder arbeten i
närheten av högspänningsledningar får
batterikassetten inte användas i närheten av
en högspänningsledning. Det kan leda till att
verktyget eller batterikassetten går sönder eller inte
fungerar korrekt.
18. Förvara batteriet utom räckhåll för barn.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita-
batterier. Användning av oäkta Makita-batterier eller
batterier som har manipulerats kan leda till person-
och utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld.
Det upphäver också Makitas garanti för verktyget och
laddaren.
Tips för att uppnå batteriets
maximala livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt
urladdad. Stanna alltid maskinen och ladda
batterikassetten när du märker att maskinen blir
svagare.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid en rumstemperatur
på 10 °C - 40 °C. Låt en varm batterikassett
svalna innan den laddas.
4. När batterikassetten inte används ska den tas
bort från verktyget eller laddaren.
5. Ladda batterikassetten om du inte har använt
den på länge (mer än sex månader).
Skyddssystem för maskin/
batterikassett
Robotdammsugaren är utrustad med skydd för
maskin/batterikassett som automatiskt kan stänga
AV strömmen till motorn för att öka hållbarheten
för robotdammsugare och batterikassett.
Robotdammsugarenstopparautomatisktiföljandefall.
background
37 SVENSKA
Överbelastning
När robotdammsugaren blir överbelastad och drar
onormalt mycket ström kommer den att stanna direkt
utan varning.
För att starta om robotdammsugaren stänger du AV
den, avlägsnar det som orsakade överbelastningen och
sätter sedan PÅ den igen.
Överhettning
När robotdammsugaren blir överhettad
blinkar
-lampan 5 eller 7 gånger i taget och sedan
stannar den automatiskt.
I detta fall låter du robotdammsugaren svalna innan du
sätter PÅ den igen.
Urladdning
Närbatteriladdningenbörjartaslutstoppar
robotdammsugaren automatiskt och inga funktioner
kommer längre att fungera.
I detta fall tar du bort batterikassetten och laddar upp
den.
KNAPPAR OCH
INDIKATORER
Du kan lokalisera de olika komponenterna genom
atttittapåmotsvarandegurnummersomanges
i detta dokument (t.ex. söka efter ”Fig. F-8” för att
hitta
PÅ-knappen).
Robotdammsugare (Fig. F)
1. Aktivitetslampa
2.
Felsökningslampa
3.
Filterlampa
4.
Borstlampa
5.
Batteriindikatorer (för höger och vänster
batterikassett)
6.
Timer-knapp med lampor
7.
Driftknapp med lampor
: Systematiskt driftläge
: Slumpläge
8.
PÅ/AV-knapp (start/stopp)
9.
Summerknapp med lampa
10.
Dammsugsknapp med lampa
11.
Barriärknapp med lampa
Fjärrkontroll (Fig. G)
1.
AV-knapp
2.
Start-/Stopp-knapp
3.
Lokaliseringsknapp
4.
/ Driftlägesknappar
5.
Timer-knapp
6.
Summerknapp
7.
Dammsugsknapp
FÖRE ANVÄNDNING
Montering och isättning av batteri
FÖRSIKTIGHET: Se alltid till att
robotdammsugaren är avstängd innan något arbete
utförs på den.
Medföljande tillbehör
Kontrolleraattallakomponenteriföljandelistanns
med.
2 st. AAA-batterier (LR03)
4 st. Sidoborstar (varav 2 i reserv)
4 st. Skruvar för montering av sidoborstar
• 1st.Barriärtejp(15m)
1 st. Bruksanvisning
1 st. Snabbstartguide
1 st. Särskild användning
Installera sidoborstarna (Fig. A)
Installera sidoborstar på båda sidor om
robotdammsugarens nedre framdel.
OBSERVERA:Innandupåbörjararbetetläggerduen
matta eller annat skydd på golvet för att skydda både
robotdammsugare och golv (Fig. B).
1. Placera sidoborsten på robotdammsugarens
roterande axel så att borstens skåra passar in på
axelns utskott.
2. Sättfastsidoborstenmedmedföljandeskruvar.
OBSERVERA: Se till att robotdammsugaren har
sidoborstarna installerade när den används.
Installera batterikassetter
Passa in skåran på batterikassetten (Fig. C-2) med
utskottet(Fig.C-3)ibatterifacketochskjutinkassetten.
Skjutindenhelavägentillsdenlåserfastmedettlitet
klick.
Om du ser en röd indikator (Fig. C-1) på
frigöringsknappen så är inte kassetten helt låst.
FÖRSIKTIGHET: Var försiktig när du sätter i
batterikassetternasåattintengrarnakommerikläm.
Robotdammsugaren fungerar med bara en
batterikassett installerad på endera sidan av
batterifacket.
Föratttautenbatterikassettskjuterduutden
ur batterifacket medan du håller kassettens
frigöringsknapp (Fig. D-1) intryckt.
Installera batterier i fjärrkontrollen (Fig. E)
SkjutavbatterilocketochsättintvåAAA-batterier
(LR03) och se till att batteripolerna kommer rätt (+/–).
OBSERVERA: Använd inte nya och gamla batterier
samtidigt och inte heller batterier av olika sort.
OBSERVERA: Ta bort batterierna om inte
fjärrkontrollenskaanvändasunderlängretid.
FÖRSIKTIGHET: Om hud eller ögon kommer
i kontakt med batterivätska som läcker ut från
batterierna måste du omedelbart spola med vatten.
Para samman robotdammsugaren med
fjärrkontrollen
Robotdammsugaren är redan förberedd att ta emot
signalerfrånfjärrkontrollen.Menmanmåstegöradet
självomfjärrkontrollenbytsut.
1. Håll samtidigt robotdammsugarens
timer-knapp
(Fig. F-6) och
driftknapp (Fig. F-7) intryckta tills
summern avgivit två signaler.
background
38 SVENSKA
2. Hållsamtidigtfjärrkontrollens
timer-knapp (Fig.
G-5) och
lokaliseringsknapp (Fig. G-3) intryckta
tills summern avgivit en signal.
Om detta misslyckas avger summern 5 signaler och då
får du försöka igen.
Organisera rum
För att säkerställa en bra drift
Stäng alla dörrar i rummet. Om trösklarna är låga
och robotdammsugaren kan passera över in till
nästa rum utan problem så kan dörren lämnas
öppen så att även angränsande rum blir städat.
Placera hinder framför föremål som lätt kan skadas
såsom vissa möbler.
Placera hinder så att inte robotdammsugaren kan
komma in i områden där den kan fastna, t.ex. under
låga hyllor.
Flytta på höga, tunna och instabila föremål som
riskerar att välta.
• Låsfasthjulenpåkärrorellerandraföremåleller
yttademtillettangränsanderum.
Dra el-sladdar längs väggen.
Flytta på kuddar, böcker eller annat som kan hindra
robotdammsugaren från att komma in i andra rum.
Lyft upp de delar av gardiner och annat som hänger
ner till golvet.
• Flyttamattorochliknandemedbrersomlättkan
lossnaellerharstorhöjdskillnadfrångolvetsamt
om sådana som är så tunna att de kan släpas med
maskinen.
Vik in mattfransar och liknande under mattorna.
Ställ undan små eller dyrbara föremål som lätt
riskerar att sugas upp.
Flytta på sladdar, remmar, snören, tunt papper och
plastpåsar som ligger på golvet.
• Flyttaskarvsladdarfrångolvetommöjligt.
Täck över eventuella galler på golvet med skivor
eftersom robotdammsugaren kan uppfatta dem som
gränser som den inte får passera.
Hindra robotdammsugaren från att falla
• Omdetnnstrapporiområdetsomskastädas
eller annat där robotdammsugaren riskerar att
falla ner placerar man föremål, med minst 15 cm
höjdochtillräckligtyngdförattståemotnär
robotdammsugaren kör in, framför ställen där risk
nns.
• Blockerasolljusochinfraröttljusmedgardiner.
(Robotdammsugaren kan ramla ner när den backar
bortförattundvikasolljusellerinfraröttljus.)
• Stängskjutdörraravaluminium.
(Robotdammsugaren kanske inte detekterar
nivåskillnaden mellan aluminiumspåret och golvet
och kan ramla ut.)
Flytta alla mattor och liknande som maskerar
höjdskillnadertillangränsanderum.
(Robotdammsugaren kanske inte detekterar
skillnader och kan ramla ner.)
OBSERVERA
Använd inte robotdammsugaren i närheten av
brandfarligt material och dammsug inte upp sådant.
(Det kan orsaka brand eller explosioner.)
Använd inte robotdammsugaren i blöta områden
ellerdärdetkanbliblöttochejhellerpåplatser
med hög temperatur eller luftfuktighet. Sug heller
inte upp vatten. (Detta kan orsaka elektriska stötar,
kortslutning, brand, deformation eller funktionsfel.)
Använd inte robotdammsugaren på platser där
golvetshöjdskillnadöverstigerca1m.(Isällsynta
fall kan robotdammsugaren falla bakåt när den
backar.)
Använd inte robotdammsugaren i områden med
barriärersomintedenintekommerövernnsnära
väggar eller hinder. Robotdammsugaren kan fastna
i barriärer när den försöker att backa bort från
väggen eller hindret.
Stäng av larmsystem och liknande.
(Robotdammsugaren kan förväxlas med en
inkräktare.)
Robotdammsugaren kanske inte försöker att
undvika nivåskillnader på mindre än 5,5 cm.
Brus kan uppstå i TV-mottagare när
robotdammsugaren arbetar. (Detta är inte något fel
på TV:n.)
Lät inte robotdammsugaren stå med batterikassett i
under längre tid. (Batterivätska kan läcka ut.)
Vänd inte robotdammsugaren uppochner när
batterikassetten sitter i. (Av misstag kan en knapp
tryckas in som startar maskinen.)
ANVÄNDNING
Robotdammsugaren kör runt på golvet enligt
förinställtprogramochundvikerhindermedhjälpav
ultraljudsensorer(Fig.P-1)ochsugeruppdamm,
smuts och liknande på vägen med sina sidoborstar,
huvudborsten och dammsugare. I vissa situationer
kanske inte sensorerna känner av hinder. Om din
robotdammsugare kör på ett hinder kommer dess
stötfångare (Fig. P-2) att mildra kollisionen och göra att
maskinenväljerenannanväg.
OBS: Det kan hända att robotdammsugaren inte
kommer över barriärer under 1,5 cm trots att den ska
klara det.
OBS: Robotdammsugaren kan undvika golvytor som
är svarta, har svarta spånmönster eller de som är av
glas.
OBS: Efter en städning kan små mängder damm och
smutsnnaskvarundervissaförhållanden.
OBS: Trådlös kommunikation kan avbrytas eller
blockerasiföljandefall:
I byggnader av armerad betong eller
stålkonstruktioner
När robotdammsugaren är bakom ett hinder
Nära radiosändare som använder samma
frekvensband
Nära utrustning som avger elektromagnetiska
fält (mikrovågugnar och liknande) eller statiska
elektriska fält eller sådant som orsakar
radiostörningar
background
39 SVENSKA
Grundläggande användning
FÖRSIKTIGHET: Se alltid till att
robotdammsugaren stängs av innan du gör
justeringarellerkontrollerardessfunktioner.
OBSERVERA: Om kondens har uppstått stänger
du av robotdammsugaren och väntar tills den torkat
innan du fortsätter användningen.
OBSERVERA: Alla inställningar nollställs inte när
robotdammsugaren stängs av. Se till att bekräfta
att inställningarna stämmer genom att titta på
robotdammsugarens lampor (Fig. F-6, 7, 9, 11) så att
den inte startar av misstag.
1. Tryck på robotdammsugarens PÅ-knapp (Fig.
F-8).
Robotdammsugaren är då i beredskapsläge och
batteriindikatorn
(Fig.F-5)tänds.(Detaljer
nnsunder”Robotdammsugarensbatteriindikator”
nedan.)
2. Tryck på robotdammsugarens
driftknapp
(Fig.F-7)eragångerförattvälja
läge eller tryck på driftknapparna
eller (Fig.
G-4)påfjärrkontrollen.
Lampansommotsvararvalettänds.(Detaljernns
under ”Driftläge” nedan.)
3. Tryck på robotdammsugarens
PÅ-knapp
(Fig.F-8)ellerpåfjärrkontrollens
Start/Stopp-knapp
(Fig.G-2)förattbörjastäda.
Aktivitetslampan (Fig. F-1) blinkar och summern
börjarlåtamedanstädningpågår.
Vill du göra paus utför du steg 3 igen.
För att återuppta städningen utför du åter steg 3.
För att stänga AV robotdammsugaren håller du dess
PÅ-knapp
(Fig. F-8) intryckt tills alla indikatorer
slocknarellersåkandutryckapåfjärrkontrollens
AV-knapp
(Fig. G-1).
FÖRSIKTIGHET:Tittainteiniljusetfrån
aktivitetslampan. Det kan skada ögonen.
Robotdammsugarens batteriindikator
Batteriindikator på batterikassetternas sidor tänds och
visarhurmycketladdningsomnnskvar.
OBSERVERA: Tabellen nedan ger en grov
uppfattning om återstående batteriladdning.
Återstående laddning kan variera beroende på
användningsförhållanden och temperatur.
50 % eller mer
Mellan 20 och 50 %
20 % eller mindre
Tomt/Ingen batterikassett
installerad
Batterifel
Batteriindikator på batterikassetten
Återstående laddning kan även kontrolleras med
batteriindikator (Fig. I-1) på batterikassetter med
modellnummer som slutar med bokstaven ”B”.
Ta ut batterikassetten och tryck på
-knappen (Fig.
I-2).
OBSERVERA: Tabellen nedan ger en grov
uppfattning om återstående batteriladdning.
Återstående laddning kan variera beroende på
användningsförhållanden och temperatur.
75 % eller mer
Mellan 50 och 75 % (inkl. 50 %)
Mellan 25 och 50 %
25 % eller mindre
Tomt
Batterifel
Driftlägen
Systematiskt
driftläge
Användning:
Stora golvytor med få hinder såsom i
varuhus och gallerior.
Beskrivning (Fig. H-1):
Robotdammsugaren upprepar
omväxlande vertikal (a) horisontal (b)
rörelse.*
Slumpläge
Användning:
Golvmederahindersåsomkontor.
Beskrivning (Fig. H-2):
Robotdammsugaren kör tills den stöter på
hinder och ändrar riktning (c) och längs
väggar (d).
* Beroende på rådande förhållanden kan
robotdammsugarensfaktiskavägskiljasigfrånden
på bilden.
OBS: Robotdammsugaren kan inte städa områden
som är för trånga och den inte kommer in eller sådant
som sidoborstarna inte når.
OBS: Efter användning kan små mängder damm vara
kvar på golvet under vissa förhållanden.
Viloläge
Om robotdammsugaren lämnas i ca 5 minuter i
beredskapsläge går den automatiskt in i viloläge för
att spara batteri och aktivitetslampan (Fig. F-1) blinkar
långsamt. Robotdammsugaren går också in i viloläge
om automatisk på har ställts in med timern.
För att återgå till beredskapsläge utför du steg 3 under
”Grundläggande användning”.
OBSERVERA: Inga ändringar av inställningar och
starttid kan göras i detta läge.
background
40 SVENSKA
Bära robotdammsugaren
FÖRSIKTIGHET: Se till att stänga av
robotdammsugaren innan du bär den.
FÖRSIKTIGHET: Se till att handen inte kommer i
kläm under robotdammsugarens handtag.
Ta tag i handtaget (Fig. J-1).
OBSERVERA: Om du håller andra handen under
robotdammsugarens bakre underdel måste du
vara försiktig så att inte den delen lyfts upp för
mycket för att damm och smuts kan komma ut ur
huvudborstöppningen.
OBSERVERA: Dra inte robotdammsugaren.
Tömma sopbehållaren
Tömsopbehållareneftervarjeanvändningföratthålla
robotdammsugaren i toppskick.
1. Håll robotdammsugarens PÅ-knapp
(Fig. F-8)
intryckt tills alla indikatorer släcks eller tryck på
fjärrkontrollensAV-knapp
(Fig. G-1) för att stänga
av robotdammsugaren.
2. Tryck och släpp luckan (Fig. K-1) för att låsa upp det
och öppna sedan luckan helt.
3. Ta ur sopbehållaren (Fig. K-2).
4. Frigör båda låsen (Fig. K-3) och öppna behållarens
lock.
5. Ta ut och töm den övre behållaren (Fig. K-4).
6. Tabortskräpfrånltret(Fig.K-5)ochtömdennedre
behållaren (Fig. K-6).
7. Sätt tillbaka sopbehållaren i robotdammsugaren
som ovan fast tvärt om.
Avancerad användning
Följandefunktionerkanendastställasinnär
robotdammsugaren är i beredskapsläge (se steg 1
under ”Grundläggande användning”).
Spara energi
Robotdammsugaren kan fånga synligt damm utan att
sugauppdet.Omnaredammintebehöverstädasbort
kan sugfunktionen kopplas bort vilket sparar batteri och
förlänger robotdammsugarens drifttid.
I beredskapsläge trycker du på robotdammsugarens
dammsugsknapp
(Fig. F-10) eller motsvarande
påfjärrkontrollen(Fig.G-7)förattstängaav
dammsugslampan (Fig. F-10).
För att sätta på dammsugningen trycker du på
robotdammsugarens dammsugsknapp
(Fig. F-10)
ellermotsvarandepåfjärrkontrollen(Fig.G-7).Fåtänds
lampan igen.
OBSERVERA:Dennainställningärintemöjligi
viloläge när automatisk på-timer är aktiv.
OBSERVERA: Om sugfunktionen stängs av kommer
intelterlampan
(Fig.F-3)attlysaävenomltret
är fullt av smuts.
Ändra summerns ljudvolym
Treolikaljudnivåer(varaventyst)kanställasinför
summern.
I beredskapsläge trycker du upprepade gånger på
robotdammsugarens summerknapp
(Fig. F-9) eller
motsvarandepåfjärrkontrollen(Fig.G-6).Varjegång
du trycker på knappen kommer en signal från summern
iföljandeordning:högvolym(lampantänds),lågvolym
(lampantänds)ochingetljud(lampansläcks).
OBSERVERA:Dennainställningärintemöjligi
viloläge när automatisk på-timer är aktiv.
Lokalisera robotdammsugaren
Denna funktion är användbar för att hitta
robotdammsugaren om du inte kan se den för att den
bennersigbakomettskrivbord,skåpellerliknande.
Tryckpåfjärrkontrollenslokaliseringsknapp
(Fig.
G-3) medan robotdammsugaren är i beredskapsläge
eller viloläge. Summern kommer då att låta under
ca 10 sekunder och aktivitetslampan blinkar.
Förattstoppaljudochblinkningartryckerduigenpå
lokaliseringsknappen
.
OBS: I vissa situationer svarar inte
robotdammsugaren för att den är bortom
fjärrkontrollensräckvidd.Problemetkanlösasgenom
att trycka på lokaliseringsknappen
medan du rör
dig i rummet.
Använda automatisk på-timer
Dennafunktiongörattrobotdammsugarenkanbörja
städa automatiskt efter en given tid.
När den automatiska städningen är klar måste den åter
ställas in igen för att timern ska aktiveras.
1. I beredskapsläge trycker du upprepade gånger
på robotdammsugarens timer-knapp
(Fig. F-6)
ellermotvarandepåfjärrkontrollen(Fig.G-5).Varje
gång du trycker på knappen ändras inställningen i
följandeordning:
Lampstatus Städning påbörjas
efter 1 timme.
efter 3 timmar.
efter 5 timmar.
Automatisk på-timer avstängd.
2. Tryck p robotdammsugarens PÅ-knapp
(Fig. F-8)
för att aktivera automatisk på-timer.
Robotdammsugaren går in i viloläge.
För att avbryta timern i beredskapsläge håller du
robotdammsugarens PÅ-knapp
(Fig. F-8) intryckt tills
allaindikatorerslocknarellertryckerpåfjärrkontrollens
AV-knapp
(Fig. G-1).
background
41 SVENSKA
OBSERVERA: Om både höger och vänster
batteriindikator är
eller kanske inte
automatisk på-timern aktiveras och städning inte
påbörjasautomatiskt.
OBSERVERA: Inga förändringar av inställningar eller
start av städning kan göras i detta läge.
OBSERVERA: Inställningen av automatisk på-timer
nollställs när batterierna är helt urladdade.
Begränsa robotdammsugaren till ett visst
område
Barriärtejp(Fig.L-1)ochdenbarriäravkännande
funktionen med infrarödsensorer gör att
robotdammsugarenkanundvikaföljandeområden(Fig.
L-2):
Område uppdelat i sektorer eftersom hela golvet är
så stort att robotdammsugaren inte kan städa allt
vid samma tillfälle
Område med ömtåliga föremål som kunde skadas
av robotdammsugaren
Område fullt med föremål och barriärer eller
område med komplicerad form som skulle kunna få
robotdammsugaren att fastna
Område i närheten av trappor
Område med låga barriärer som robotdammsugaren
kan köra över och ramla ner en våning alternativt
fastna
Förberedelser
1. Väljenjämnochplanytaavgolvetdärduvillsätta
fastbarriärtejpenochrengörsedanytan.
2. Placerabarriärtejpensåattsidanmedkortastreck
är vänd mot den delen av golvet som ska städas
och se till att det inte kommer luftbubblor under
tejpen.
OBSERVERA: Se till att använda endast äkta
barriärtejp.Annantejpkanledatillfelaktigfunktioni
barriärsensorn.
OBSERVERA:Placeraintebarriärtejppåojämna
underlag eftersom det kan ge felaktig detektion eller
påunderlagdärtejpenkansmutsasnerellerskadas.
OBSERVERA:Varmedvetenomattresteravtejpens
klister kan bli kvar på golvet och att golvet kan skadas
närtejpentasbort.
OBSERVERA:Hållbarriärtejpenrenochkontrollera
attdeninteärslitenellerriven.Omtejpenärskadad
byter du ut den.
VARNING:Placeraintebarriärtejpinågotområde
där olyckor kan inträffa om robotdammsugaren
kommer in eller robotdammsugaren riskerar att ramla
ner.Isådanafallanvänderduiställetförbarriärtejp
hinder som är minst 15 cm höga och är tillräckligt
tungaförattinteyttasigomrobotdammsugarenkör
in i dem.
Användning
I beredskapsläge trycker du på robotdammsugarens
barriärknapp
(Fig. F-11) för att aktivera
barriärsensorn (Fig. O-2).
Lampan (Fig. F-11) tänds.
För att stänga av barriärsensorn trycker du på
barriärknappen
igen.
OBSERVERA:Dennainställningärintemöjligi
viloläge när automatisk på-timer är aktiv.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGHET: Se alltid till att båda
batterikassetterna tas bort före rengöring, inspektion
och underhåll.
OBSERVERA: Se till att ta bort sopbehållaren innan
du vänder på robotdammsugaren så att inte damm
och smuts kommer ut ur huvudborstöppningen.
OBSERVERA: Läggen matta eller annat skydd
på golvet för att förhindra skador på golv och
robotdammsugare (Fig. B).
OBSERVERA: Använd aldrig varmvatten (över 40°C),
drivmedelsbensin, tvättbensin, thinner, alkohol eller
liknande. Färgförändringar, deformation eller sprickor
kan uppstå.
För att hålla produkten SÄKER och TILLFÖRLITLIG bör
reparationer,annatunderhållochjusteringarutförasav
Makita servicecenter eller någon som är auktoriserad
av Makita, de använder alltid originalreservdelar från
Makita.
Rengöra sidoborstarna (Fig. A, M-1)
Trådar och hår som fastnar i sidoborstarna kan göra
att de slutar rotera. Ta bort sådant med en pincett
eller liknande.
Om sidoborstarnas borst är deformerade eller
saknas byter du ut borsten mot en reservborste (se
”Installera sidoborstar”).
Rengöra hjulen
• Taborttrådarochhårfråndrivhjulen(Fig.M-2)med
en pincett, sax eller liknande. Om du snurrar på
hjuletärdetlättareattgörarent.
• Taborttrådarochhårfrånstyrhjulen(Fig.M-3)med
en pincett, sax eller liknande.
OBSERVERA:Varförsiktigsåattduintefårngrarna
iklämirobotdammsugarenshjulhus.
Rengöra huvudborsten
Ta bort sidoborstarna (se ”Installera sidoborstar”) för att
följandeskagålättare.
1. Ta bort de fyra skruvarna (Fig. N-1), bottenplattan
(Fig. N-2) och huvudborsten (Fig. N-3).
2. Torka av bottenplattan (Fig. N-2) med en trasa
fuktad med milt diskmedel och vatten eller tvätta
den vid behov med vatten.
3. Ta bort trådar och hår från huvudborsten (Fig. N-3)
med en sax och tvätta den vid behov med vatten.
4. Torka av insidan av insuget (Fig. N-4) med en trasa
fuktad med milt diskmedel och vatten.
background
42 SVENSKA
5. För att byta ut huvudborsten riktar du utskottet
(Fig. N-5) på huvudborstens högra sida mot skåran
i höger drivaxel (Fig. N-6) och sätter sedan in
huvudborsten där.
6. Sätt in den vänstra fyrkantiga änden av
huvudborsten (Fig. N-7) i vänster drivaxel (Fig. N-8).
7. Sätt tillbaka bottenplattan tvärt om mot ovan.
OBS: Med sidoborstarna kvar på robotdammsugaren
roterar du manuellt sidoborstarna för att underlätta
fastsättning av bottenplattan utan att sidoborstarnas
borst kommer i kläm.
Rengöra sensorer
Rengör nivåsensorerna (Fig. O-1) och
barriärsensorerna (Fig. O-2) med en ren och torr
bomullstrasa.
• Rengörultraljudsensorerna(Fig.P-1)meden
annan dammsugare inställd på svagt sug. Totalt 8
sensorernnsplaceradeframtillochpåsidornaav
stötfångaren (Fig. P-2).
Rengöra lter och sopbehållare
OBSERVERA: Använd inte onödigt våld för att öppna
luckan på övre behållaren. Den kan gå sönder.
1. Frigör båda låsen (Fig. Q-1) och lyft upp
luckan för övre behållaren medan du håller i
lterunderhållsmärket
(Fig. Q-2) för att öppna
lterfacket.
2. Tautltret(Fig.Q-3)ochskakaavdammochsmuts
i en soppåse eller liknande.
OBSERVERA:Skrubbainteltret,vridinteurdetoch
använd inga vassa föremål vid rengöring.
3. Tvättaltretomrobotdammsugarenssugförmågaär
dålig.
OBSERVERA:Omltretluktarillakanduläggadeti
en blekmedelslösning (10 milliliter blekmedel per liter
vatten)underca3timmarinnandusköljerdetmed
rinnande vatten.
4. Tvätta sopbehållaren.
5. Torkaltret(omduhartvättatdet)och
sopbehållaren under 1 dag i ett utrymme med
god ventilation för att undvika obehaglig lukt eller
funktionsfel.
OBSERVERA:Torkaaldrigdettvättadeltretmed
torkapparat eller annan värmekälla.
6. Sätttillbakaltretisopbehållarensomovanmen
tvärt om.
OBSERVERA:Närdubyterltersetillattlterikarna
(Fig.Q-4)passarinilterhållarensuttag(Fig.Q-5).
Rengöra robotdammsugarens
utsidor
1. Torka av robotdammsugarens utsida med en trasa
fuktad med milt diskmedel och vatten.
2. Tryck och släpp luckan (Fig. K-1) för att låsa upp det
och öppna sedan luckan helt.
3. Ta ur sopbehållaren (Fig. K-2).
4. Torka av robotdammsugarens insida (Fig. R-1)
inklusive ventilgaller (Fig. R-2) med en trasa fuktad
med milt diskmedel och vatten.
ÅTERSTÄLLA
ROBOTDAMMSUGAREN
Om robotdammsugaren inte kan fortsätta för att
exempelvisattettdrivhjulhängernerellerbatterietär
urladdat kommer den att stanna och ge felmeddelande
genomföljandelamporochsignaler.
Felsökningslampa (Fig. F-2)
Filterunderhållslampa (Fig. F-3)
Borstunderhållslampa (Fig. F-4)
Timer-lampor (Fig. F-6)
Summerlampa (Fig. F-9)
Dammsugslampa (Fig. F-10)
Barriärsensorlampa (Fig. F-11)
1. Identieraproblemetiföljandetabell.
2. Lös problemet.
3. Tryck på robotdammsugarens
PÅ-knapp
(Fig.F-8)ellerpåfjärrkontrollens
Start/Stopp-knapp
(Fig. G-2) för att gå in i
beredskapsläge.
Felindikationen upphör och robotdammsugaren kan
användas igen.
OBSERVERA: Om felet inträffar igen, stäng av
robotdammsugaren och sätt på den igen.
OBSERVERA: Om problemet inte försvinner efter
åtgärderna kontaktar du närmaste Makita Service
Center.
Indikation Orsak/Åtgärd
-lampan blinkar
en, två eller 6
gånger i taget
• Drivhjulethängerner.
Robotdammsugaren har fastnat i en
barriär.
Robotdammsugaren har utsatts för
direktsolljus.
Robotdammsugaren har stannat på
ett svart golv.
Flytta undan robotdammsugaren från
området.
Om felet inträffar igen rengör du
nivåsensorerna (Fig. O-1).
-lampan blinkar
3 gånger i taget
Ett fel har inträffat i en
stötfångarsensor.
Tryck på stötfångaren (Fig. P-2) 10
gånger.
-lampan blinkar
4 gånger i taget
Trådar och hår har trasslat in sig i
drivhjulen.
Taborttrassletfråndrivhjulen
(Fig. M-2).
Robotdammsugaren kom in i ett
trångt utrymme där överdelen
trycktes in.
Detta är inte ett fel.
-lampan blinkar
5 eller 7 gånger
i taget
Robotdammsugaren är överhettad.
Stäng av robotdammsugaren, ta ut
batterikassetter och vänta en timme.
Använd robotdammsugaren endast
vid rumstemperaturer under 40°C.
background
43 SVENSKA
- och
-lamporna
blinkar en gång
i taget
• Sopbehållarenellerltretharinte
satts i.
Sättisopbehållareochlter.
- och
alla
-lampor
blinkar en gång
i taget
Återstående batteriladdning räcker
inte (
eller )förattpåbörja
städning.
Ladda batterikassetterna.
- och
-lamporna lyser
Trådar och hår har trasslat in sig i
drivhjulen.
Taborttrassletfråndrivhjulen(Fig.
M-2).
Robotdammsugaren kom in i ett
trångt utrymme där överdelen
trycktes in.
Detta är inte ett fel.
- och
-lamporna lyser
Ett sensorfel har inträffat.
Stäng av robotdammsugaren och
sätt på den igen.
- och
-lamporna lyser
Ett fel har inträffat i
robotdammsugaren.
Stäng av robotdammsugaren och
sätt på den igen.
-lampan blinkar
en gång i taget
Trådar och hår har trasslat in sig i
sidoborstar och huvudborste.
Ta bort trasslet från borstarna (Fig. A,
N-3).
-lampan lyser
• Sopbehållarenärfullellerltretär
igensatt.
Töm sopbehållaren (Fig. K-2) och
rengörltret(Fig.K-5).
FELSÖKNING
OBS: Om problemet inte försvinner efter åtgärderna
kontaktar du närmaste Makita Service Center.
Symptom Orsak/Åtgärd
Lamporna tänds
inte när du trycker
PÅ-knappen.
Robotdammsugaren
fungerar inte när
du trycker på
robotdammsugarens
ellerfjärrkontrollens
knapp.
Installera batterikassetten korrekt.
Ladda batterikassetterna.
Tryck på PÅ-knappen för att starta
robotdammsugaren.
Robotdammsugaren
fungerar inte.
Om felsökningslampan ,
lterlampan
eller
borstlampan
tänds eller blinkar,
se ”ÅTERSTÄLLA
ROBOTDAMMSUGAREN” för att
lösa problemet.
Om aktivitetslampan blinkar långsamt
håller du robotdammsugarens
PÅ-knapp
intryckt tills alla
indikatorer slocknar. Du kan
äventryckapåfjärrkontrollens
AV-knapp
för att nollställa timern.
Robotdammsugaren
startar automatiskt.
Automatisk på-timer har aktiverats.
Robotdammsugaren
stannar under
städning.
Stäng av robotdammsugaren och ta
bort eventuella trådar, snören och
liknandefråndrivhjulen.
Om robotdammsugaren har fastnat i
enbarriärellerannathinderyttardu
den till annan plats.
Robotdammsugaren
gårmedojämn
hastighet.
Om ett hinder påträffas kommer
robotdammsugaren att sakta in
eftersom det tar tid att beräkna den
nya färdriktningen. Detta är inte ett
fel i robotdammsugaren.
Robotdammsugaren
kör inte rakt.
Stäng av robotdammsugaren och ta
bort eventuella främmande föremål
somtrasslatinsigidrivhjulen.
Rengörultraljudsensorerna.
Robotdammsugaren
krockar med hinder
oftare än vanligt.
Rengörultraljudsensorerna.
Robotdammsugaren
ramlar ner för
trapporna till
våningen under.
Rengör nivåsensorerna.
Robotdammsugaren kan kanske inte
detektera nivåskillnader på mindre
än 5,5 cm. Detta är inte ett fel i
robotdammsugaren.
Robotdammsugaren
låter mer än vanligt.
Tömsopbehållarenochrengörlter,
sidoborstar och huvudborste.
Sugfunktionen är
för svag för att suga
upp damm och
smuts.
Tömsopbehållarenochrengörltret.
Tryck på robotdammsugarens
dammsugsknapp
eller sätt på
dammsugningfrånfjärrkontrollen.
Sidoborstarna
ramlar av.
Installera sidoborstarna på rätt sätt
(Fig. A).
Sidoborstarna
roterar inte eller
roterar dåligt.
Rengör sidoborstar och huvudborste.
Installera huvudborste och platta på
rätt sätt (Fig. N).
Avgaserna luktar
illa.
Tömsopbehållarenochrengörltret.
Fjärrkontrollen
fungerar inte.
Installera batterierna på rätt sätt i
fjärrkontrollen(Fig.E).
Byt ut batterierna mot nya.
Tryck på robotdammsugarens
PÅ-knapp
för att sätta på den.
Flytta dig närmare
robotdammsugaren eller ta bort
hinder som skymmer den.
Stoppa användning av
robotdammsugarenelleryttabort
den från utrustning som använder
radiofrekvenser i 2,4 GHz-bandet
(mikrovågugnar, Bluetooth-enheter,
Wi-Fi-enheter m.m.).
Stäng av robotdammsugaren och
sätt på den igen.
Automatisk på-timer
fungerar inte.
Använd fulladdade batterikassetter.
Återaktivera automatisk på-timern.
background
44 SVENSKA
EXTRA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGHET: Dessa tillbehör rekommenderas
för användning med din Makita-maskin enligt denna
bruksanvisning. Användning av andra tillbehör
kan medföra risk för personskador. Använd endast
tillbehören på avsett sätt.
• Barriärtejp
• Sidoborstar
• Mjuksidoborste
• Huvudborste
• Mjukmotordrivenborstenhet
Kombinerad motordriven borstenhet
• Bottenplatta
• Filter
Makita originalbatteri och laddare
OBS: Vissa artiklar i listan kan vara inkluderade som
standardtillbehör. Det kan variera från land till land.
REFERENSINFORMATION
Makita Corporation och dess dotterbolag, partners
och distributörer kan använda användarinformation
förtjänstersåsomunderhållochreparationer.
Användarinformationen består av användning,
lastfördelning, felinformation, driftstatus och/eller
underhållsanteckningar för maskinen.
background
45 NORSK
SPESIFIKASJONER
Batteriets levetid
(med alternativt
litiumion-batterier)
Ca. 120 min. ved bruk av to stk.
BL1830 (18 V, 3 Ah hver)
Ca. 200 min. ved bruk av to stk.
BL1850 (18 V, 5 Ah hver)
Beholderkapasitet 2,5 l
Dimensjoner(b/l/h)
(inkl. BL 1830-batterier)
Ca. 460 x 460 x 180 mm
Vekt (inkludert to
BL1830-batterier)
Ca. 7,8 kg
• Spesikasjoneneherergjenstandforendringuten
varsel, på grunn av vårt kontinuerlige program med
forskning og utvikling.
• Spesikasjonenekanvarierefralandtilland.
Passende batteri og lader
Batteriinnsats
BL1815N / BL1820B / BL1830B /
BL1840B / BL1850B / BL1860B
Lader
DC18RC / DC18RD / DC18RE /
DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH
Noen av batteriene og laderne som er opplistet
ovenforerkanskjeikketilgjengelige,avhengigav
hvor du bor.
ADVARSEL: Bruk kun de batteriene og laderne
som er opplistet ovenfor. Bruk av andre batterier og
ladere kan føre til personskader og/eller brann.
Om ledningstilkoblede strømkilder
Ledningstilkoblede strømkilder kan ikke brukes med
dette produktet. Hvis de brukes, kan de forårsake
personskade eller en ulykke.
NORSK (Originalinstruksjoner)
ADVARSEL
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller
mentaleevnerellermangelpåerfaringogkunnskap,såfremtdeholdesunderoppsyn,harblittgittinstruksjoner
om sikker bruk av apparatet og forstår farene som er involvert.
• Barnskalikkelekemedapparatet.Rengjøringogbrukervedlikeholdskalikkeutføresavbarnutenoppsyn.
Hvis verktøyet ikke skal brukes på en god stund, må batteriet tas ut av verktøyet.
Symboler
Les bruksanvisningen.
Li-ion
Li-ion
Kun for EU-land
På grunn av forekomst av farlige
komponenter i utstyret, kan avfall
fra elektrisk og elektronisk utstyr,
akkumulatorer og batterier ha en negativ
innvirkningpåmiljøetogmenneskers
helse.
Ikke kast elektriske og elektroniske
apparater eller batterier sammen med
husholdningsavfall!
I samsvar med det europeiske direktivet
om avfall fra elektrisk og elektronisk
utstyr og om akkumulatorer og batterier
samt akkumulatorer og batterier som skal
kastes,samtderestilpasningtilnasjonal
lovgivning, skal brukt elektrisk utstyr
samt brukte batterier og akkumulatorer
samles inn separat og leveres til et eget
innsamlingssted for kommunalt avfall,
som driver virksomhet i samsvar med
miljøvernforskriftene.
Dette er angis av symbolet med den
overkryssede avfallsbeholderen som er
plassert på utstyret.
Ikke tråkk på eller sett noe oppå
Robotic-støvsugeren.
Ikke bruk Robotic-støvsugeren i nærheten
av åpen ild, brennbare og/eller farlige
materialer.
Rengjørstupsensorenepåundersidenhvis
de er skitne eller våte.
Riktig bruk
DenneRobotic-støvsugerenerberegnetpårengjøring
avinnendørsgulv.Fjernkontrollenkommuniserermed
Robotic-støvsugeren via et trådløst signal (2,4 GHz
ZigBee).
EU-samsvarserklæring
Kun for europeiske land
EU-samsvarserklæringen er inkludert i vedlegg A til
denneinstruksjonsboken.
background
46 NORSK
Trådløs interaktiv kommunikasjon
fra ZigBee
Fjernkontroll,modellbetegnelse(r):SH00000219,kan
kontrollere robotic støvsuger.
Spesikasjonerfortrådløskommunikasjonforrobotic
støvsugerogfjernkontroll.
Frekvens : 2,425 GHz, 2,450 GHz, 2,475 GHz
Utgangseffekt:≤3dBm
SIKKERHETSREGLER
ADVARSEL
Ikke bruk robotic støvsuger i nærheten av
brannfarlige stoffer eller til å støvsuge dem.
Dettekanresultereieksplosjonellerbrann.
Kerosin, bensin, røkelse, stearinlys
Benzen, tynner
• Sigarettsneiper
Toner eller andre brannfarlige stoffer
Tepperens eller andre skummende stoffer
Ikke bruk robotic støvsuger der det er vått, steder
som kan bli våte eller ved høy temperatur og
fuktighet. Ikke støvsug vann.
Dette kan føre til elektrisk støt, kortslutning, brann,
deformeringellerfunksjonsfeil.
• Kjøkkenogandrestederdervannbrukes
• Baderom
• Dusjrom
Loftsrom, osv.
Ikke berør robotic støvsuger med våte hender.
Det kan resultere i elektrisk støt.
Ikke bruk robotic støvsuger rundt ovner eller annet
oppvarmingsutstyr.
Dette kan føre til elektrisk støt, kortslutning, brann,
deformeringellerfunksjonsfeil.
Ikke bruk robotic støvsuger på følgende steder.
Dette kan føre til elektrisk støt eller skade.
I nærheten av barn med reduserte fysiske,
sensoriske eller psykiske evner, eller som mangler
den nødvendige erfaringen og kunnskapen
I nærheten av dyr
I nærheten av store grupper mennesker eller sterkt
trakkertesteder
Ikke la barn uten tilsyn eller personer som ikke er i
stand til å uttrykke sine ønsker eller betjene robotic
støvsuger alene, bruke robotic støvsuger.
Dette kan føre til elektrisk støt eller skade.
Avbryt bruken straks hvis det oppstår noen
abnormitet eller funksjonsfeil, for eksempel
følgende.
Hvisikkedenneinstruksjonenfølges,kandetresulterei
røykutvikling, brann eller elektrisk støt.
Robotic støvsuger vil ikke virke selv om den er slått
PÅ.
Robotic støvsuger er deformert eller unormalt varm.
Det hender at robotic støvsuger stopper under bruk.
Det kommer unormale lyder fra robotic støvsuger
under bruk.
Robotic støvsuger avgir svidd lukt.
Slå AV robotic støvsuger der det er forbudt å bruke
den.
Hvisikkedenneinstruksjonenfølges,kandetføretilat
medisinsk utstyr ikke virker som det skal.
Sørgforåfølgeinstruksjonenefordenenkelte
medisinskeinstitusjonenvedbrukavutstyrsomavgir
radiobølgerimedisinskeinstitusjoner.
Ikke bruk Robotic støvsuger på trange steder eller i
høyden uten innhegning.
Dette kan føre til at robotic støvsuger faller og medfører
personskadeellerfunksjonsfeil.
• Trapper
• Påetbord,enhylle,kommode,kjøleskap,osv.
Mezzaniner, loftsrom, trappeavsatser eller
inngangspartier, osv.
Steder med en helling på 10° eller mer
Ikke utsett robotic støvsuger for direkte sollys eller
infrarøde stråler.
Feil bruk på grunn av sensorfeil kan føre til at robotic
støvsuger faller, og medføre personskade eller
funksjonssvikt.
• Halogenvarmere
• Fjernkontrollerellersensorer,osv.
• Solstrålersomkommerinngjennommattglass
Flytt gjenstander som kan føre til et uhell ved
kontakt med robotic støvsuger.
Hvisikkedisseinstruksjonenefølges,kandetmedføre
personskadehvisgjenstandervelterellerfaller.
Tente lys, vaser, osv.
• Elektronikkmedkontrollersombennersegi
samme høyde som robotic støvsuger.
Ikke dekk til robotic støvsuger.
Dette kan resultere i brann på grunn av overoppheting.
Ikke sitt på robotic støvsuger eller legg tunge
gjenstander på den. Ikke utsett den for fysiske støt.
Dette kan resultere i personskade, skade på utstyret
ellerfunksjonsfeil.
Vær spesielt oppmerksom på barn rundt robotic
støvsuger.
Modiser aldri robotic støvsuger.
Dette kan resultere i brann, elektrisk støt eller skade.
Takontaktmedforhandlerenderdukjøpterobotic
støvsugerforreparasjoner.
Ikke blokker eller sett inn metalliske eller
lettantennelige gjenstander inn i innsuget eller
eksosåpningen. Bruk heller ikke robotic støvsuger
i nærheten av gjenstander som kan blokkere
innsuget.
Dette kan resultere i elektrisk støt, brann eller
funksjonsfeil.
Ikke varm opp eller utsett robotic støvsuger for
brann eller la den stå på et varmt sted, for eksempel
i nærheten av en ovn eller komfyr, i direkte sollys
eller inne i et kjøretøy under stekende sol.
Dette kan resultere i kortslutning, brann eller føre til at
batteriet lekker væske eller sprekker.
Ikke vask eller utsett robotic støvsuger* for vann
eller rengjøringsmidler.
Dette kan resultere i elektrisk støt, kortslutning eller
brann.
* Eks. hovedbørsten, bunnplaten, sidebørstene,
støvbeholderenoglteret
background
47 NORSK
Ikke berør drivhjulene eller sett hender eller føtter
under robotic støvsuger under bruk.
Dette kan resultere i skade.
Vær spesielt oppmerksom på barn rundt robotic
støvsuger.
Ikke blokker eller sett inn fremmed materiale i
sensorene til robotic støvsuger.
Dettekanresultereifunksjonssvikt,skadefordi
robotic støvsuger faller som følge av feil bruk eller
funksjonssvikt.
Ikke fest tape til sensorene eller hjulene. Ikke
endre støtfangeren eller hjulfasongene eller utsett
støtfangeren for slag.
Dettekanresultereifunksjonssvikt,skadefordi
robotic støvsuger faller som følge av feil bruk eller
funksjonssvikt.
Rengjør hver sensor med jevne mellomrom.
Hvisikkedisseinstruksjonenefølges,kandetresultere
i driftsfeil, skade fordi robotic støvsuger faller som følge
avfeilbruk,ellerfunksjonssvikt.
Ikke bruk avgrensningsbånd (selges separat) som
er skitten, som skaller av eller er revet.
Dette kan resultere i skade hvis robotic støvsuger faller
som følge av feil bruk.
FORSIKTIG
Ikke bruk robotic støvsuger under følgende forhold.
Dette kan føre til at annet utstyr ikke virker som det skal.
Inne i et sykehus eller i nærheten av medisinsk
utstyr
• Inneiety
• Rundtelektroniskutstyrsomkreverpresisjonskontroll
eller bruker svake signaler.
Sørg for å oppbevare robotic støvsuger
og fjernkontrollen mer enn 15 cm borte fra
implanterbare pacemakere og debrillatorer.
Hvis ikke dette overholdes, kan det resultere i
funksjonssviktidemedisinskeenhetene.
Ikke sett inn fremmed materiale i åpningene og
sprekkene.
Dette kan føre til elektrisk støt eller skade.
Vær forsiktig så du ikke setter fast ngrene når du
rengjør robotic støvsuger.
Dette kan resultere i skade.
Sørg for å lese denne INSTRUKSJONSHÅNDBOKEN
nøye før du bruker robotic støvsuger.
Hvisikkedenneinstruksjonenfølges,kandetresulterei
skadeellerfunksjonssvikt.
MERKNAD
Avbryt straks bruken av batteripatronen hvis du
legger merke til ubehagelig lukt, batterilekkasje,
unormal oppvarming, deformasjon eller misfarging.
Hvis ikke dette overholdes, kan det resultere i
funksjonssvikt.
Ikke bruk robotic støvsuger utendørs eller der den
kan bevege seg utendørs.
Dettekanresultereifunksjonsfeil.
Ikke bruk robotic støvsuger under følgende forhold.
Dettekanresultereifunksjonsfeil.
• Stederderpartikleravkokeoljeellerandre
oljekomponentersveverilufta
• Stederderaerosolsprayellerkjemiskeprodukter
brukes, som frisører og renserier
Steder der det er mye støv
Ikke bruk robotic støvsuger under følgende forhold.
Dettekanskadegulvdekkeellerripegulvater.
Steder med lettskadelig gulvdekke (saueskinn,
ltmaterialer,osv.)
Ubehandlet tre eller marmorgulv
Nyvoksede gulv
Ikke bruk robotic støvsuger på langhårede
gulvtepper (7 mm eller mer).
Dette kan resultere i skade av gulvtepper eller til at
robotic støvsuger ikke virker som den skal.
Ikke bruk robotic støvsuger på harde, ujevne
gulvater som betonggulv, osv.
Dettekanresultereiøktslitasjepåbørsteroghjul.
Ikke bruk robotic støvsuger hvis børstene eller
hjulene er slitt.
Dette kan resultere i riper i gulvet.
Avslutt bruken og ta kontakt med forhandleren som du
kjøpteroboticstøvsugerfra.
Fjern sand og smuss som fester seg til
hovedbørsten, sidebørstene og hjulene.
Hvisikkedenneinstruksjonenfølges,kandetresultere
i riper i gulvet.
Ikke støvsug følgende:
Det kan ripe eller stoppe til innsiden av robotic
støvsugerellerresultereifunksjonssvikt.
Væske eller vått avfall
• Kjemikalierelleroljer
• Dyreekskrementer
Store mengder sand eller pulver
• Skarpegjenstander(glass,knivblader,nåler,osv.)
Store volumer papir- eller vinylavfall
Kabel eller hyssing
Rengjør lteret etter at nt pulver er støvsugd opp
(gips, sement, kritt, osv.).
Hvis ikke dette overholdes, kan et resultere i
funksjonssvikt.
Ikke bruk robotic støvsuger hvis lteret er tilstoppet
eller sensorene er tilsmusset.
Dettekanresultereifunksjonsfeil.
Ikke smør den roterende børsten eller andre
bevegelige deler.
Dette kan resultere i at plasten sprekker.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE.
Bruk og vedlikehold av batteridrevet
verktøy
1. Lades bare med laderen som er spesisert av
produsenten. En lader som er egnet for én type
batteri kan gi risiko for brann når brukt med et
annet.
2. Bruk elektrisk verktøy kun med de spesiserte
batteriene. Bruk av et annet batteri kan medføre
risiko for skade eller brann.
background
48 NORSK
3. Når batteriet ikke er i bruk, skal det oppbevares
borte fra binders, mynter, nøkler, spikre, skruer
og andre små metallgjenstander som kan skape
en kobling fra den ene polen til den andre.
4. Under ekstreme forhold kan væske utstøtes fra
batteriet. Unngå kontakt. Skyll med vann ved
utilsiktet kontakt.
Viktige sikkerhetsanvisninger for
batteriinnsats
1. Før du begynner å bruke batteriet, må du lese
alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1)
batteriladeren, (2) batteriet og (3) det produktet
batteriet skal brukes i.
2. Ikke demonter eller tukle batteriet. Det kan føre til
brann,overopphetingellereksplosjon.
3. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må
du omgående slutte å bruke maskinen. Hvis
ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige
forbrenninger eller til og med en eksplosjon.
4. Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle
dem med store mengder rennende vann og
oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell
kan føre til varig blindhet.
5. Ikke kortslutt batteriet:
(1) De kan være ekstremt varme og du kan
brenne deg.
(2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som
andre metallgjenstander, som for eksempel
spiker, mynter osv.
(3) Ikke la batteriet komme i kontakt med vann
eller regn.
En kortslutning av batteriet kan føre til et
kraftig strømstøt, overoppvarming, mulige
forbrenninger og til og med til at batteriet går i
stykker.
6. Ikke oppbevar og bruk verktøyet og batteriet
steder hvor temperaturen kan komme opp i eller
overskride 50 °C.
7. Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det
er sterkt skadet eller helt utslitt. Batteriet kan
eksplodere hvis det begynner å brenne.
8. Du må ikke spikre, skjære, klemme, kaste
eller miste batteriet, og heller ikke slå en hard
gjenstand mot batteriet. En slik oppførsel kan føre
tilbrann,overopphetingellereksplosjon.
9. Ikke bruk batterier som er skadet.
10. Lithium-ion-batteriene som medfølger er
gjenstand for krav om spesialavfall.
Forkommersielltransport,f.eksavtredjeparter
eller speditører, må spesielle krav om pakking og
merking følges.
Før varen blir sendt, må du forhøre deg med
en ekspert på farlig materiale. Ta også hensyn
tilmulighetenformerdetaljertenasjonale
bestemmelser.
Brukteipellermaskeringsteipforåskjuleåpne
kontakter og pakk inn batteriet på en slik måte at
denikkekanbevegesegrundtiemballasjen.
11. Når du kasserer batteriinnsatsen, må du ta den
ut av verktøyet og avhende den på et sikkert
sted. Følg lokale bestemmelser for avhendig av
batterier.
12. Bruk batteriene kun med produkter spesisert
av Makita. Montere batteriene i produkter som
ikke er konforme kan føre til brann, overheting eller
elektrolyttlekkasje.
13. Hvis verktøyet ikke skal brukes over en lengre
periode, må batteriet tas ut av verktøyet.
14. Under og etter bruk kan batteriet bli varmt og før
til brannskader. Vær forsiktig med håndteringen
av varme batterier.
15. Ikke berører terminalen på verktøyet rett
etter bruk, da den kan bli varm og forårsake
brannskader.
16. Ikke la spon, støv eller jord sette seg fast i
terminalene, hullene og sporene i batteriet.
Det kan føre til dårlig ytelse eller at verktøyet eller
batteriet slutter å fungere.
17. Med mindre verktøyet støtter bruk nær en
høyspent strømlinje, skal ikke batteriet brukes
nær en høyspent strømlinje. Det kan føre til en
funksjonsfeilelleratverktøyetellerbatterietslutterå
fungere.
18. Oppbevar batteriet utilgjengelig for barn.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita-
batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller
som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at
batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader
ogandreskader.Detvilogsåugyldiggjøregarantien
for Makita-verktøyet og -laderen.
Tips for å opprettholde maksimal
batterilevetid
1. Lad batteriinnsatsen før den er helt utladet.
Stopp alltid driften av verktøyet og lad
batteriinnsatsen når du merker at effekten
reduseres.
2. Lad aldri en batteriinnsats som er fulladet.
Overopplading forkorter batteriets levetid.
3. Lad batteriet i romtemperatur ved 10 °C - 40 °C.
Et varmt batteri må kjøles ned før lading.
4. Når batteriet ikke er bruk, skal det tas ut av
verktøyet eller laderen.
5. Lad batteriet hvis det ikke har vært brukt på en
lang stund (over seks måneder).
System for å beskytte verktøyet/
batteriet
Robotic støvsuger er utstyrt med et beskyttelsessystem
for verktøyet/batteriet som automatisk slår AV
strømmen til motoren for å forlenge livssyklusen til
robotic støvsuger og batteriene. Robotic støvsuger
stopper automatisk under følgende forhold.
Overbelastning
Når robotic støvsuger er overbelastet og det trekkes
unormalt høy strøm, stopper robotic støvsuger
automatiskutennoenindikasjon.
For å starte robotic støvsuger på nytt, slå AV strømmen,
fjernårsakentiloverbelastningenogslåderetter
strømmenPÅigjen.
background
49 NORSK
Overoppheting
Når robotic støvsuger overopphetes, blinker
lampen
femellersjugangerforhversekvensogrobotic
støvsuger stopper automatisk.
Laisåfallroboticstøvsugeravkjølesførstrømmenslås
PÅigjen.
For høy utlading
Når resterende batterinivå blir lavt, stopper robotic
støvsuger automatisk og reagerer ikke på noen trykk
på brytere.
Fjernisåfallbatterieneogsettdempålading.
KNAPPER OG
INDIKATORER
Dunnerdetaljeromdelenevedåsøkeetternummeret
pågurensomtilsvarerhverdelidettedokumentet
(f.eks. “Fig. F-8” for
STRØM-knappen).
Robotic støvsuger (Fig. F)
1. Pilotlampe
2.
Feilsøkingslampe
3.
Filtervedlikeholdslampe
4.
Børstevedlikeholdslampe
5.
Batteriindikatorer (for batteripatroner til venstre
og høyre)
6.
Timer-knapp og lamper
7.
Cruise-modusknapp og -lamper
: Mønstermodus
: Tilfeldig modus
8.
STRØM (start/stopp)-knapp
9.
Alarmknapp og -lampe
10.
Vakuumknapp og -lampe
11.
Avgrensningssensor-knapp og -lampe
Fjernkontroll (Fig. G)
1.
STRØM AV-knapp
2.
Start/stopp-knapp
3.
Roterende lampe-knapp
4.
/ Cruise-modusknapper
5.
Timer-knapp
6.
Alarmknapp
7.
Vakuum-knapp
FØR BRUK
Montering og installasjon av
batterier
FORSIKTIG: Pass alltid på å slå AV robotic
støvsuger før du utfører arbeid på den.
Levert tilbehør
Sjekkatartikleneilistennedenforerinkludertipakken.
AAA (LR03)-batterier (x2)
Sidebørster (x4, inkl. to reservebørster)
• Skruerforinstallasjonavsidebørster(x4)
Avgrensningsbånd (15 m x1)
• Instruksjonshåndbok(x1)
Hurtigstartveiledning (x1)
Merknader om bruk (x1)
Installere sidebørstene (Fig. A)
Installer sidebørstene på begge sider nederst foran på
robotic støvsuger.
MERKNAD:Førdubegynneråjobbe,huskålegge
utover et teppe eller annet dempende materiale på
gulvet for å forhindre skade av gulvet og robotic
støvsuger (Fig. B).
1. Plasser sidebørsten på det roterende akselhodet på
robotic støvsuger, med sporet på børsten montert
på akselhodet.
2. Fest sidebørsten med skruen som følger med.
MERKNAD: Pass på at robotic støvsuger brukes med
sidebørstene installert.
Installere batteripatroner
Innrett sporet (Fig. C-2) på batteripatronen med tungen
(Fig. C-3) på batteridokken og skyv den på plass. Sett
den helt inn til den låses på plass med et lite klikk.
Hvis du ser den røde indikatoren (Fig. C-1) på
oversiden av utløserknappen, er ikke batteripatronen
helt låst.
FORSIKTIG: Du må være forsiktig når
batteripatronene settes inn, så du ikke klemmer
ngrenemellomdørenogbatteripatronen.
Robotic støvsuger opererer bare med én batteripatron
installert på en av batteridokkene.
For å ta ut batteripatronen, skyv den ut fra batteridokken
samtidig som du trykker på utløserknappen (Fig. D-1)
på patronen.
Installere batterier i fjernkontrollen (Fig. E)
Skyv av dekselet over batterirommet og sett inn to AAA-
batterier (LR03). Pass på at de ligger i riktig retning
(+/–).
MERKNAD: Ikke bruk nye og gamle batterier
sammen.Brukhellerikkebatterieravforskjellig
merke samtidig.
MERKNAD:Tautbatterienehvisfjernkontrollenikke
skal brukes på lengre tid.
FORSIKTIG: Hvis huden eller øynene kommer i
kontakt med elektrolytt som lekker fra batteriene, må
det straks skylles med vann.
Pare robotic støvsuger og fjernkontrollen
Robotic støvsuger leveres ferdig paret med
fjernkontrollen.Menparingsprosessenmågjentashvis
dubytterutfjernkontrollen.
1. Trykk og hold inne
Timeren (Fig. F-6)
og
Cruise-modus (Fig. F-7) knappene på
støvsuger samtidig, til alarmen piper to ganger.
2. Trykk og hold inne
Timeren (Fig. G-5)
og
roterende lampe-knappene (Fig. G-3) på
fjernkontrollensamtidig,tilalarmenpiperéngang.
Hvis paring svikter og alarmen piper fem ganger, prøv
å pare på nytt.
background
50 NORSK
Organisere rom
For å sikre jevn cruising
• Lukkdørenetilrommet.Hvisforskjellenpånivået
av dørterskelen er så liten at robotic støvsuger kan
passere uten problem, kan døren også stå åpen slik
atroboticstøvsugerkanfortsettevidereoggjøre
rent i det neste rommet.
Plasser hindringer foran møbler som lett kan
skades, osv.
Plasser hindringer for å forhindre at robotic
støvsuger kommer inn på steder der den kan sette
seg fast, for eksempel under lave hyller.
• Flytthøye,tynneogustabilegjenstanderogandre
gjenstandersomlettkanvelte,tiletannetrom.
• Låshjulenepåvognerellerandregjenstander,eller
yttdemtiletannetrom.
Legg strømledninger langs veggene.
• Flyttputer,bøkerellerandregjenstandersomkan
forhindre at robotic støvsuger fortsetter inn i et
annet rom.
• Løftdeleneavgardinerellerandregjenstandersom
henger ned og berører gulvet.
Flytt alle gulvtepper som har tråder som lett kan
trekkesutellersomerforskjelligeinivåogtepper
som er tynne og som lett kan skyves langs gulvet til
et annet rom.
Legg eventuelle dusker på gulvtepper under teppet.
• Leggbortsmåellerkostbaregjenstandersomlett
kan trekkes opp i støvsugeren.
Legg bort alle kabler, belter, hyssing, tynt papir eller
plastposer som ligger på gulvet.
Trekk inn alle uttrekkbare strømledninger.
Dekk til rister som skiller deler av gulvet med plater,
osv., da robotic støvsuger kan oppfatte dem som
grenser og ikke fortsette over dem.
Forhindre at robotic støvsuger faller
• Hvisområdetsomrengjøresinneholderentrapp
eller annet område der robotic støvsuger kan falle,
legggjenstanderpåminst15cmhøydeogsomer
tunge nok til å tåle støt fra robotic støvsuger foran
det området, for å holde robotic støvsuger borte
derfra.
Blokker sollyset og infrarøde stråler med gardiner
(Robotic støvsuger kan falle til et lavere nivå når
den rygger for å unngå sollys eller infrarøde stråler).
Lukk dørrammer av aluminium. (Robotic støvsuger
vilkanskjeikkeoppdageforskjellenpånivåmellom
aluminiumskinnenoggulvet,ogkanfalleutgjennom
døren.)
Flytt på gulvtepper som ligger i nærheten av
nivåforskjellertiletannetrom.(Roboticstøvsugervil
kanskjeikkeregistrereforskjellenogkanfalle.)
MERK
Ikke bruk robotic støvsuger i nærheten av
lettantennelige stoffer, og heller ikke til å suge opp
slike.(Detkanføretileksplosjonellerbrann.)
Ikke bruk robotic støvsuger der det er vått, der
det kan bli vått, eller steder med høy temperatur
og fuktighet. Støvsug heller ikke opp vann. (Dette
kan resultere i elektrisk støt, kortslutning, brann,
deformasjonellerfunksjonssvikt.)
Ikke bruk robotic støvsuger der avstanden fra
veggentilenhøydeforskjellerca.1metereller
mindre.(Isjeldnetilfellerkanroboticstøvsugerfalle
når den rygger.)
• Ikkebrukroboticstøvsugerpåstederderdetnnes
barrierer som robotic støvsuger ikke kan klatre
over i nærheten av vegger eller hindringer. Robotic
støvsuger kan sette seg fast mot barrieren når den
beveger seg baklengs for å unngå veggen eller
hindringen.
• Deaktiverhjemmesikkerhetssystemer,osv.
(Robotic støvsuger kan feilaktig oppfattes som en
inntrenger.)
Robotic støvsuger kan ikke styre unna
nivåforskjellerpå5,5cmellermindre.
• StøykanoppståpåTV-skjermerunderbruk.(Deter
ikke noe feil på TV-en.)
Ikke la robotic støvsuger stå i lengre perioder med
batteripatronen installert. (Elektrolytt kan lekke fra
batteriet.)
Ikke vend robotic støvsuger oppned med
batteripatronen installert. (En knapp kan trykkes, og
resultere i utilsiktet bruk.)
BRUK
Robotic støvsuger cruiser rundt på gulvet i henhold
til den forhåndsinnstilte cruising-modusen, og styrer
unna hindringer med ultralydsensorer (Fig. P-1) og
fanger opp støv og smuss og andre partikler mens
den er i bevegelse med sidebørstene, hovedbørsten
ogvakuumviften.Sensorenevilimidlertidkanskjeikke
kunneregistrereenhindringienkeltesituasjoner.Hvis
robotic støvsuger treffer en hindring, absorberes støtet
av støtfangeren (Fig. P-2) og den skifter retning.
MERK:Detkanoppståsituasjonerderrobotic
støvsuger ikke kan passere over barrierene i en
høyde på opptil 1,5 cm, selv om robotic støvsuger er
utviklet for å passere over barrierer på den høyden.
MERK: Robotic støvsuger kan unngå et område som
er svart i fargen, som har svart treverkmønster, eller
et område av glass.
MERK:Etteratenrengjøringssykluserfullført,kan
noe støv og smuss bli liggende under visse forhold.
MERK:Trådløskommunikasjonkanavbryteseller
blokkeres under følgende forhold:
Inne i strukturer som er bygd med armert betong
eller byggematerialer av metall
Når robotic støvsuger er bak en hindring
• Inærhetenavradiokommunikasjonsutstyrsom
benytter samme frekvensbånd
I nærheten av enheter som avgir
elektromagnetiske felt (mikrobølgeovner, osv.)
eller statisk elektrisitet, eller som fører til
radiobølgeinterferens
Grunnleggende drift
FORSIKTIG: Pass alltid på at robotic støvsuger
erslåttAVførdujustererellersjekkerenfunksjonpå
robotic støvsuger.
background
51 NORSK
MERKNAD: Hvis duggkondens er oppstått, slå AV
robotic støvsuger og vent til robotic støvsuger tørker
oppføroperasjonenstartespånytt.
MERKNAD: Alle innstillinger nullstilles ikke når robotic
støvsuger slås AV. Pass på å bekrefte at innstillingene
erriktigevedåsjekkelampene(Fig.F-6,7,9,11)på
robotic støvsuger for å unngå uventet drift.
1. Trykk på STRØM-knappen (Fig. F-8) på robotic
støvsuger.
Robotic støvsuger settes i standby-modus
og
batteriindikatoren (Fig. F-5) lyser. (For
detaljer,se“Batteriindikatorpåroboticstøvsuger”
nedenfor.)
2. Trykkeregangerpå
Cruise-modusknappen
(Fig. F-7) på robotic støvsuger for å velge modus,
eller trykk på
eller Cruise-modusknappen (Fig.
G-4)påfjernkontrollen.
Denvalgtemoduslampenlyser.(Fordetaljer,se
“Cruise-modus” nedenfor.)
3. Trykk på
STRØM-knappen (Fig. F-8) på robotic
støvsuger eller
Start/Stopp-knappen (Fig. G-2)
påfjernkontrollenforåstarterengjøring.
Pilotlampen (Fig. F-1) blinker og alarmen piper
underrengjøring.
Foråsetterengjøringsfunksjonenpåpause,utførpunkt
3igjen.
Forågjenopptarengjøringsfunksjonen,utførpunkt3
igjen.
For å slå AV robotic støvsuger, trykk og hold
inne
STRØM-knappen (Fig. F-8) på robotic
støvsuger til alle indikatorer slås AV, eller trykk
STRØMAV-knappen(Fig.G-1)påfjernkontrollen.
FORSIKTIG: Ikke se direkte i lyset fra pilotlampen
eller unngå at du får lyset i øynene. Det kan skade
øynene dine.
Batteriindikator på robotic støvsuger
Batteriindikatoren som sitter på tilsvarende
batteripatronsiden lyser og viser resterende effekt i
batteripatronen.
MERKNAD:Tabellennedenforgirengrovindikasjon
påhvormyestrømsomerigjenpåbatteriet.
Gjenværendemengdekanvariere,avhengigav
bruksforholdene og romtemperaturen.
50% eller mer
Mellom 20% og 50%
20% eller lavere
Tom/ingen batteripatron satt inn
Batterifeil
Batteriindikator på batteripatronen
Resteffektkanogsåsjekkesmedbatteriindikatoren
(Fig. I-1) på batteripatronene med modellnumre som
slutter med bokstaven “B”.
Ta ut batteripatronen og trykk på
-knappen (Fig. I-2).
MERKNAD:Tabellennedenforgirengrovindikasjon
påhvormyestrømsomerigjenpåbatteriet.
Gjenværendemengdekanvariere,avhengigav
bruksforholdene og romtemperaturen.
75% eller mer
Mellom 50% og 75% (inkl.
50%)
Mellom 25% og 50%
25% eller lavere
Tom
Batterifeil
Cruise-modus
Mønstermodus
Bruk:
Storegulvatermedfåhindringer,for
eksempel i et godt organisert lager og
langt galleri.
Beskrivelse (Fig. H-1):
Roboticstøvsugergjentarensyklus
av vertikale (a) og horisontale (b)
vandringer.*
Tilfeldig modus
Bruk:
Gulv med mange hindringer, for
eksempel i et kontor.
Beskrivelse (Fig. H-2):
Roboticstøvsugergjentarensyklus
med å sprette av (c) og å vandre langs
veggen (d).
* Avhengig av forholdene som oppstår, kan den
faktiske vandringen til robotic støvsuger avvike fra
dette diagrammet.
MERK:Roboticstøvsugerkanikkegjørerentetsmalt
område der den ikke kan komme til eller der ikke
sidebørsten kommer til.
MERK:Nårenrengjøringssykluserover,kannoe
støv bli liggende på gulvet under noen forhold.
Sove-modus
Hvis robotic støvsuger blir stående i ca. 5 minutter i
standby-modus, går den automatisk inn i sove-modus
for å spare batteriene, og pilotlampen (Fig. F-1) blinker
langsomt. Robotic støvsuger går også inn i sove-modus
når timeren for automatisk påslag er aktivert.
Følg punkt 3 i “Grunnleggende bruk” for å gå tilbake til
standby-modus.
MERKNAD:Innstillingerogoppstartavrengjøring
kan ikke endres i denne modusen.
Bære robotic støvsuger
FORSIKTIG: Pass på at du slår robotic støvsuger
AV før du løfter den.
FORSIKTIG: Vær nøye så hånden din aldri
kommer i klem mellom håndtaket og hoveddelen til
robotic støvsuger.
Ta tak i håndtaket (Fig. J-1).
background
52 NORSK
MERKNAD: Hvis du støtter den nederste delen bak
på robotic støvsuger med den andre hånden, må du
være forsiktig så du ikke løfter den siden for mye,
da støv og smuss kan falle ut av robotic støvsuger,
gjennomhovedbørsteåpningen.
MERKNAD: Ikke dra robotic støvsuger etter deg.
Tømme beholderen
Tøm beholderen etter bruk for at robotic støvsuger skal
beholde maks. ytelse.
1. Trykk og hold inne
STRØM-knappen (Fig. F-8)
på robotic støvsuger til alle indikatorer slås AV
eller trykk på
STRØM AV-knappen (Fig. G-1) på
fjernkontrollenforåslåAVroboticstøvsuger.
2. Trykk og slipp toppdekselet (Fig. K-1) for å låse det
opp, og trekk dekselet deretter helt opp.
3. Ta ut støvbeholderen (Fig. K-2).
4. Åpne begge låser (Fig. K-3), og åpne lokket på
støvbeholderen.
5. Ta ut den øverste beholderen (Fig. K-4) og tøm den.
6. Tautsmåstøvklumperfralteret(Fig.K-5)ogtøm
den nederste beholderen (Fig. K-6).
7. Settstøvbeholdereninnigjeniroboticstøvsuger,i
motsatt rekkefølge.
Avansert bruk
Følgende egenskaper kan stilles inn bare når
robotic støvsuger står i standby-modus (se punkt 1 i
“Grunnleggende bruk”).
Spare batteri
Robotic støvsuger kan fange opp det meste av synlig
støvutenbrukavvakuumviften.Hvisntstøvikkemå
fjernes,kanduslåAVvakuumviftenforåsparebatteri
for å forlenge driftstiden til robotic støvsuger.
I standby-modus, trykk på
Vakuum-knappen på
roboticstøvsuger(Fig.F-10)ellerpåfjernkontrollen
(Fig. G-7) for å slå AV vakuumlampen (Fig. F-10).
For å slå PÅ vakuumviften, trykk på
Vakuum-
knappen på robotic støvsuger (Fig. F-10) eller på
fjernkontrollen(Fig.G-7).Lampentennesigjen.
MERKNAD:Denneinnstillingenkanikkegjøresi
sove-modus når timeren for å slå på automatisk, er
aktivert.
MERKNAD: I tilfeller der sugeviften er slått AV, lyser
ikke
ltervedlikeholdslampen(Fig.F-3)selvom
ltereterfulltavsmuss.
Justere alarmvolumet
Tre volumnivåer kan velges for alarmen.
Istandby-modus,trykkeregangerpå alarm-
knappen på robotic støvsuger (Fig. F-9) eller på
fjernkontrollen(Fig.G-6).Hvergangdutrykkerpå
knappen, piper alarmen i følgende rekkefølge: ved høyt
volum (lampen lyser), ved lavt volum (lampen lyser) og
deretter ingen lyd (lampen slukker).
MERKNAD:Denneinnstillingenkanikkegjøresi
sove-modus når timeren for å slå på automatisk, er
aktivert.
Finne robotic støvsuger
Dennefunksjonenernyttigforånneroboticstøvsuger
som kan være ute av syne på et stort gulv med
skrivebord,kabinetterogandregjenstander.
Trykk på
roterendelys-knappenpåfjernkontrollen
(Fig. G-3) mens robotic støvsuger står i standby- eller
sovemodus. Alarmen piper i ca. 10 sekunder og
pilotlampen blinker.
Foråavbrytealarmen,trykkigjenpå
roterende
lys-knappen.
MERK:Detkanoppståsituasjonerderrobotic
støvsuger ikke reagerer fordi den er utenfor
fjernkontrollensrekkevidde.Problemetkanløsesved
å trykke på knappen for den
roterende lampen
mens du beveger deg over gulvet.
Bruke timeren for å slå på automatisk
Meddennefunksjonenkanroboticstøvsugerbegynne
ågjørerentautomatisketterdenspesisertetiden.
Sideninnstillingenfjernesnårdenautomatisktidfestede
rengjøringenerfullført,utføresfølgendeprosedyreforå
reaktivere den.
1. Istandby-modus,trykkeregangerpå
Timer-
knappen på robotic støvsuger (Fig. F-6) eller på
fjernkontrollen(Fig.G-5).Hvergangdutrykkerpå
knappen, endres innstillingen i denne rekkefølgen:
Lampestatus Rengjøring starter
etter 1 time.
etter 3 timer.
etter 5 timer.
Timeren for å slå på automatisk,
er deaktivert.
2. Trykk på
STRØM-knappen (Fig. F-8) på robotic
støvsuger for å aktivere timeren som slår på
automatisk. Robotic støvsuger går i sovemodus.
For å oppheve standby-modus, trykk og hold
inne
STRØM-knappen (Fig. F-8) på robotic
støvsuger til alle indikatorer slukker, eller trykk
STRØMAV-knappen(Fig.G-1)påfjernkontrollen.
MERKNAD: Dersom status for både høyre og venstre
batteriindikator er
eller ,vilkanskjeikke
timerenforautostartaktiveresellerrengjøringstartes
automatisk.
MERKNAD:Innstillingerogoppstartavrengjøring
kan ikke endres i denne modusen.
MERKNAD: Innstillingen for timeren som slår på
automatisk,fjerneshvisbatterieneerheltutladet.
background
53 NORSK
Begrense robotic støvsuger til et bestemt
område
Avgrensningsbånd (Fig. L-1) og
avgrensningssensorfunskjonensombenytterinfrarøde
sensorer,gjørdetmuligforroboticstøvsugeråunngå
følgende områder (Fig. L-2):
Et område som er delt opp fordi hele gulvet er så
stortatroboticstøvsugerikkekanrengjørehele
gulvet på én gang
• Etområdehvordetnnesskjøregjenstandersom
robotic støvsuger kan skade
• Etområdefulltavgjenstander,barriererellermed
kompleks form, som resulterer i at robotic støvsuger
kiler seg fast
Et område i nærheten av en trapp
Et område med lav barriere som robotic støvsuger
kan klatre over og falle ned til et lavere gulvnivå,
eller der robotic støvsuger kan kile seg fast
Forberedelser
1. Velgetjevntunderlagpågulvetderdutenkerå
setteavgrensningsbåndet,ogrengjørderetter
aten.
2. Sett avgrensningsbåndet slik at siden med de korte
strekeneliggermotrengjøringsstedetogatdetikke
nnesluftboblermellomtapenoggulvet.
MERKNAD: Vær nøye med å bruke bare originalt
avgrensningsbånd. Hvis du bruker en ikke-original
vare,kandurisikereatavgrensningsensorfunksjonen
ikke virker.
MERKNAD:Ikkefestavgrensningsbåndettilujevne
underlagsomkanforårsakefeilaktigdeteksjoneller
påaterdertapenkanblitilsmussetellerskadet.
MERKNAD: Vær oppmerksom på at noe klebemiddel
kan bli liggende på gulv, eller gulvet kan bli skadet når
dufjerneravgrensningsbåndet.
MERKNAD: Sørg for å holde avgrensningsbåndet
rent,ogsjekkomdetnnesriftellerriper.Tapen
byttes ut hvis den er skadet.
ADVARSEL: Ikke fest avgrensningsbåndet noe
sted der det vil oppstå uhell om robotic støvsuger
kommer inn i området, eller hvor den kan falle ned. I
sliketilfellerplasseresgjenstandermedenhøydepå
15 cm eller mer, og som er tunge nok til å tåle støt fra
robotic støvsuger, i stedet for avgrensningsbånd.
Bruk
I standby-modus, trykk på Avgrensningssensor-
knappen (Fig. F-11) på robotic støvsuger for å aktivere
avgrensningssensoren (Fig. O-2).
Lampen (Fig. F-11) lyser.
For å deaktivere avgrensningssensoren, trykk på
avgrensningssensor-knappen på nytt.
MERKNAD:Denneinnstillingenkanikkegjøresi
sove-modus når timeren som slår på automatisk, er
aktivert.
VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG: Pass alltid på at begge
batteripatronerfjernesførduprøveråutføre
rengjøring,inspeksjonellervedlikehold.
MERKNAD: Pass på at du tar ut støvbeholderen før
du vender robotic støvsuger for å forhindre at støv og
smuss faller ut av hovedbørsteåpningen.
MERKNAD: Pass på legge utover et teppe eller annet
dempende materiale på gulvet for å forhindre at
gulvet og robotic støvsuger skades (Fig. B).
MERKNAD: Bruk aldri varmt vann (mer enn 40°C),
bensin, benzen, tynner, alkohol eller lignende.
Misfarging,deformasjonellersprekkerkanoppstå.
For å ivareta produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET,
måreparasjoner,altvedlikeholdsarbeidellerjustering
utføres av Makitas autoriserte representanter, som alltid
bruker originaldeler fra Makita.
Rengjøre sidebørstene (Fig. A, M-1)
Tråder og hår som vikles inn i bustene på
sidebørstene kan føre til at børsten slutter å rotere.
Fjerndemmedpinsettellerlignende.
Hvis bustene er deformert eller mangler, bytt dem ut
med reservebørsten (se “Installere sidebørstene” for
detaljer).
Rengjøre hjulene
• Tauttråderoghårfradrivhjulene(Fig.M-2)med
verktøysompinsettogsaks.Rengjøringenblir
enklerenårdudreierhjulet.
• Fjerntrådeneoghårenefrasvivelhjulene(Fig.M-3)
med pinsetter, saks eller lignende redskap.
MERKNAD:Værforsiktigsåikkedusetterngrenei
klemmellomhjuleneogroboticstøvsuger.
Rengjøre hovedbørsten
Nårsidebørstenefjernes(se“Installeresidebørstene”
fordetaljer),blirdisseoppgaveneenklere.
1. Tautdereskruene(Fig.N-1)ogderetter
bunnplaten (Fig. N-2) og hovedbørsten (Fig. N-3).
2. Tørk av bunnplaten (Fig. N-2) med en lett fuktig
klutmedmildtrengjøringsmiddel,ellervaskplateni
vann om nødvendig.
3. Fjerntråderoghårfrahovedbørsten(Fig.N-3)med
saks, og vask hovedbørsten i vann om nødvendig.
4. Tørk av innsiden av vakuumventilen (Fig.
N-4) med en klut som er lett fuktet med mildt
rengjøringsmiddel.
5. For å bytte ut hovedbørsten, innrett delen som
stikker ut (Fig. N-5) på riktig ende av hovedbørsten
med hakket på høyre akselbøssing (Fig. N-6),
og sett deretter inn hovedbørsten for å feste dem
sammen.
6. Settinndenrkantendeendentilvenstre
påhovedbørsten(Fig.N-7)idenrkantede
akselbøssingen til venstre (Fig. N-8).
7. Settbunnplateninnigjenimotsattrekkefølge.
background
54 NORSK
MERKNAD: Når sidebørstene fortsatt er festet til
robotic støvsuger, vil man ved å rotere sidebørsten
manueltgjøredetletteråfestebunnplatenutenå
klemme bustene på sidebørstene mellom platen og
robotic støvsuger.
Rengjøre sensorene
• Rengjørklippesensorene(Fig.O-1)og
avgrensningssensorene (Fig. O-2) med en ren, tørr
bomullsapplikator.
• Rengjørultralydsensorene(Fig.P-1)medetannet
vakuumrengjøringssettiskånsomsugemodus.
Totalt 8 sensorer sitter foran og på begge sider av
støtfangeren (Fig. P-2).
Rengjøre lteret og støvbeholderen
MERKNAD: For å unngå å skade toppdekselet på
støvbeholderen, må det ikke åpnes eller lukkes med
makt.
1. Åpne begge låser (Fig. Q-1) og løft dekselet
på den øverste støvbeholderen ved å
holde
Filtervedlikeholdsmerket (Fig. Q-2) for å
åpnelterrommet.
2. Tautlteret(Fig.Q-3)ogslådetmotavfallsposen
ellerpåetavfallsarklagtutoveretjevntunderlagfor
å riste av støvet og smussen.
MERKNAD:Ikkeskrubbellerklemlteret.Brukheller
ikkeenskarpgjenstandtilårengjørelteret.
3. Vasklterethvissugekraftentilroboticstøvsuger
blir svak.
MERKNAD:Hvisdetlukteravlteret,leggdetibløti
en fortynnet løsning av husholdningsblekemiddel (10
milliliter blekemiddel per 1 liter vann) i ca. 3 timer før
duvaskerlteretirennendevann.
4. Vask støvbeholderen.
5. Lalteret(hvisduharvasketdet)og
støvbeholderen tørke 1 dag på et godt ventilert sted
foråforhindreubehageligluktellerfunksjonssvikt.
MERKNAD:Ikketørkdetvåtelteretmedhårføner
eller annen varmekilde.
6. Byttlteretistøvbeholderenimotsattrekkefølge.
MERKNAD:Nårdubytterutlteretirommet,pass
påatklaffene(Fig.Q-4)pålteretpassertilsporeti
kantenavlterholderen(Fig.Q-5).
Gjøre rent huset
1. Tørk av robotic støvsuger utvendig med en klut lett
fuktetmedmildtrengjøringsmiddel.
2. Trykk og slipp toppdekselet (Fig. K-1) for å låse det
opp, og åpne deretter dekselet helt.
3. Ta ut støvbeholderen (Fig. K-2).
4. Tørk av robotic støvsuger innvendig (Fig. R-1),
inkludert luftegrillen (Fig. R-2), med en klut lett fuktet
medmildtrengjøringsmiddel.
GJENOPPRETTE
ROBOTIC STØVSUGER
Når robotic støvsuger ikke kan fortsette å fungere
underforholdderforeksempeldrivhjulethengernede
ellerdetikkeermerstrømigjenpåbatteriet,vilrobotic
støvsugerogsåavbryterengjøringogvarsledegomat
noe er feil med følgende lamper og alarmer.
Feilsøkingslampe (Fig. F-2)
Filtervedlikeholdslampe (Fig. F-3)
Børstevedlikeholdslampe (Fig. F-4)
Timer-lamper (Fig. F-6)
Alarmlampe (Fig. F-9)
Vakuumlampe (Fig. F-10)
Avgrensningssensorlampe (Fig. F-11)
1. Identiserproblemetvedhjelpavfølgendetabell.
2. Løs problemet.
3. Trykk på
STRØM-knappen (Fig. F-8) på robotic
støvsuger eller
Start/stopp-knappen (Fig. G-2)
påfjernkontrollenforåsetteistandby-modus.
Feilindikasjonenstopperogroboticstøvsugerer
klar til bruk.
MERKNAD: Hvis feilen oppstår på nytt, slå robotic
støvsuger AV og PÅ.
MERKNAD: Hvis problemet vedvarer etter at et
forsøk på utbedring er fullført, ta kontakt med
nærmeste Makita servicesenter.
Indikasjon Årsak/løsning
-lampen blinker
én gang, to ganger
eller seks ganger
for hver sekvens.
• Drivhjulethengerned.
Robotic støvsuger har kilt seg fast på
en barriere.
Robotic støvsuger har vært utsatt for
direkte sollys.
Robotic støvsuger har stoppet på et
svart gulv.
Flytt robotic støvsuger bort fra
området.
Hvisfeilenoppstårigjen,rens
klippesensorene (Fig. O-1).
-lampen blinker
tre ganger for hver
sekvens
En støtfangersensorfeil er oppstått.
Trykk ti ganger på støtfangeren (Fig.
P-2).
-lampen blinker
regangerforhver
sekvens
• Tråderoghårviklesinnidrivhjulene.
Fjerndemfradrivhjulene(Fig.M-2).
• Roboticstøvsugergikkgjennomet
trangtområdederdenøversteaten
ble trykt ned.
Detteeringenfunksjonsfeil.
-lampen
blinker fem eller
sjugangerforhver
sekvens
Robotic støvsuger er overopphetet.
Slå AV robotic støvsuger. Ta ut
batteripatronen(e) og vent i en time.
Bruk robotic støvsuger bare ved
romtemperatur som ikke overstiger
40°C.
- og
-lampene
blinker én gang for
hver sekvens
• Støvbeholderenellerltereterikke
montert.
Installerstøvbeholderenellerlteret.
background
55 NORSK
- og alle
-lampene blinker
én gang for hver
sekvens
Resterende batterilading var ikke
nok (
eller ) for å starte
rengjøring.
Batteripatronene lades helt.
- og
-lampene lyser
• Tråderoghårervikletinnidrivhjulene.
Fjerndemfradrivhjulene(Fig.M-2).
• Roboticstøvsugergikkgjennomet
begrenset område der den øverste
atenbletryktned.
Detteeringenfunksjonsfeil.
- og
-lampene lyser
En sensorfeil er oppstått.
Slå AV robotic støvsuger og deretter
PÅigjen.
- og
-lampene lyser
En feil er oppstått i robotic støvsuger.
Slå AV robotic støvsuger og deretter
PÅigjen.
-lampen blinker
én gang for hver
sekvens
Tråder og hår er viklet inn i
sidebørstene og hovedbørsten.
Fjerndemfrabørstene(Fig.A,N-3).
-lampen lyser
Støvbeholderen er full av støv og
smussellerlteretertilstoppet.
Tøm støvbeholderen (Fig. K-2) og
renslteret(Fig.K-5).
FEILSØKING
MERK: Hvis problemet vedvarer etter at det er
forsøkt utbedret, ta kontakt med nærmeste Makita
servicesenter.
Symptom Årsak/løsning
Lampene lyser
ikke når du trykker
-knappen.
Robotic støvsuger
virker ikke når
du trykker på
knappen på robotic
støvsuger eller
fjernkontrollen.
Installer batteripatronene på riktig
måte.
Batteripatronene lades helt.
Trykk på -knappen for å slå PÅ
robotic støvsuger.
Robotic støvsuger
virker ikke.
Hvis feilsøkingslampen,
ltervedlikeholdslampen
eller
børstevedlikeholdslampen
lyser eller blinker, se
“GJENOPPRETTE ROBOTIC
STØVSUGER” for å løse problemet.
Hvis pilotlampen blinker langsomt,
trykk og hold inne
STRØM-lampen
på robotic støvsuger til alle indikatorer
slukker, eller trykk på
STRØM
AV-knappenpåfjernkontrollenforå
fjerneinnstillingenpåtimeren.
Robotic støvsuger
starter automatisk.
Den automatiske timeren er aktivert.
Robotic støvsuger
slutter å virke
underrengjøring.
SlåAVroboticstøvsugerogfjern
deretter ledninger, hyssing, osv. fra
drivhjulene.
Hvis robotic støvsuger har satt seg
fast mot en barriere eller annen
hindring,yttroboticstøvsugertilet
annet sted.
Cruising-
hastigheten er ikke
konstant.
Hvis en hindring oppdages, vil robotic
støvsuger bevege seg langsommere
da det tar tid å beregne retning. Dette
er ingen feil med robotic støvsuger.
Robotic støvsuger
går ikke rett
fremover.
SlåAVroboticstøvsugerogfjern
eventuelle saker som er viklet inn i
drivhjulene.
Rengjørultralydsensorene.
Robotic støvsuger
treffer hindringer
oftere enn
tidligere.
Rengjørultralydsensorene.
Robotic støvsuger
faller ned trapper
eller til et lavere
gulv.
Rengjørklippesensorene.
• Roboticstøvsugervilkanskjeikke
styreunnanivåforskjellerpå5,5cm
eller mindre. Dette er ingen feil med
robotic støvsuger.
Driftslyden er
høyere enn
normalt.
Tøm støvbeholderen og
rengjørlteret,sidebørsteneog
hovedbørsten.
Sugekraften er
ikke sterk nok til å
fange opp støv og
smuss.
Tømstøvbeholderenogrengjør
lteret.
Trykk på Vakuum-knappen
på robotic støvsuger eller på
fjernkontrollenforåslåPÅ
vakuumviften.
Sidebørstene
faller av.
Installer sidebørstene på riktig måte
(Fig. A).
Sidebørstene
roterer ikke eller
har vanskelig for å
rotere.
Rengjørsidebørsteneog
hovedbørsten.
Installer hovedbørsten og platen på
riktig måte (Fig. N).
Det lukter av
utslippsluften.
Tømstøvbeholderenogrengjør
lteret.
Fjernkontrollen
virker ikke.
Sett batteriene riktig inn i
fjernkontrollen(Fig.E).
Bytt ut batteriene med nye.
Trykk på STRØM-knappen på
robotic støvsuger for å slå den PÅ.
Flytt deg nærmere robotic støvsuger
ellerfjernhindringermellomrobotic
støvsugerogfjernkontrollen.
Slutt å bruke robotic støvsuger i
nærheten av utstyr som bruker
radiofrekvenser i 2,4 GHz-båndet
(kjøkkenmikrobølger,Bluetooth-
enheter,Wi-Fi-enheter,osv.),ellerytt
den unna.
Slå AV robotic støvsuger og deretter
PÅigjen.
Den automatiske
påslagstimeren
virker ikke.
Bruk fulladede batteriipatroner.
Aktiver timeren på nytt for å slå på
automatisk.
background
56 NORSK
TILLEGGSUTSTYR
FORSIKTIG: Dette tilbehøret eller tilleggsutstyret
anbefales til bruk med Makita-verktøyet som er
spesisertidennehåndboken.Brukenavannet
tilbehørellertilleggsutstyrkanutgjørerisikofor
personskade. Bruk tilbehør eller tilleggsutstyr bare til
det det er tiltenkt.
• Avgrensningsbånd
• Sidebørste
Myk sidebørste
• Hovedbørste
Motorisert myk børsteenhet
• Motorisertkombinasjonsbørsteenhet
• Bunnplate
• Filter
Makita originalbatteri og -lader
MERK: Noen artikler i listen kan være inkludert i
verktøypakken som standardtilbehør. Det kan variere
fra land til land.
REFERANSEINFORMASJON
Makita Corporation og dens datterselskaper, tilknyttede
selskaperogdistributørerkanbrukeBruksinformasjon
med henblikk på ettersalgsservice som vedlikehold
ogreparasjon.Bruksinformasjonbeståravantall
operasjoner,distribusjonslast,feilinformasjon,
driftsstatus og/eller vedlikeholdsregister for det
elektriske verktøyet.
background
57 SUOMI
TEKNISET TIEDOT
Akun kesto
(käyttäen
lisävarusteena
saatavia
litiumioni-akkuja)
Noin 120 min, kun käytät kahta
BL1830-laitetta (18 V, 3 Ah kumpikin)
Noin 200 min, kun käytät kahta
BL1850-laitetta (18 V, 5 Ah kumpikin)
Säiliön tilavuus 2,5 l
Mitat (LxPxK)
(sis. BL1830-akut)
Noin 460 x 460 x 180 mm
Paino (sis. kaksi
BL1830-akkua)
Noin 7,8 kg
Tässä olevat tekniset tiedot voivat muuttua ilman
ilmoitustajatkuvantutkimus-jakehitysohjelmamme
takia.
Tekniset tiedot voivat vaihdella maittain.
Käytettävä akkupaketti ja laturi
Akkupaketti
BL1815N / BL1820B / BL1830B /
BL1840B / BL1850B / BL1860B
Laturi
DC18RC / DC18RD / DC18RE /
DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH
• Tiettyjäyläpuolellakuvattujaakkujajalatureitaei
ehkäolesaatavanaasuinalueestasijohtuen.
VAROITUS: Käytä vain edellä eriteltyjä
akkupaketteja ja latureita. Muidenakkupakettienja
laturien käyttäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen
ja/taitulipalon.
Tietoa johdolla kytkettävistä virtalähteistä
Johdolla kytkettäviä virtalähteitä ei voi käyttää tämän
tuotteen kanssa. Jos niitä käytetään, ne voivat
aiheuttaa loukkaantumisen tai onnettomuuden.
SUOMI (alkuperäisten ohjeiden käännös)
VAROITUS
• Tätälaitettavoivatkäyttäämyös8-vuotiaattaisitävanhemmatlapsetsekähenkilöt,joidenfyysiset,sensoriset
taihenkisetkyvytovatrajoittuneettaijoillaeiolekokemustataitietoalaitteenkäytöstä,joshekäyttävätlaitetta
valvotustitaijosheilleannetaanriittävätohjeetlaitteenkäyttämiseksiturvallisellatavallajaheymmärtävätsiihen
liittyvät riskit.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Jos työkalua ei käytetä pitkään aikaan, akku on poistettava työkalusta.
Symbolit
Luekäyttöohje.
Li-ion
Li-ion
Koskee vain EU-maita
Käytetyilläsähkö-jaelektroniikkalaitteilla,
paristoillajaakuillavoiollanegatiivisia
ympäristö-jaterveysvaikutuksianiissä
käytettyjenhaitallistenosientakia.
Älähävitäsähkö-jaelektroniikkalaitteitatai
akkujakotitalousjätteenmukana!
Vanhojasähkö-jaelektroniikkalaitteita,
paristojajaakkujakoskevanEU-direktiivin
jasenperusteellalaadittujenkansallisten
lakienmukaankäytetytsähkö-ja
elektroniikkalaitteet,paristotjaakuton
kierrätettävä toimittamalla ne erilliseen,
ympäristönsuojelusäädöstenmukaisesti
toimivaan kierrätyspisteeseen.
Tämä on ilmaistu laitteessa olevalla
ylivedetyn roska-astian symbolilla.
Älä astu tai aseta esineitä
robottipuhdistajanpäälle.
Äläkäytärobottipuhdistajaalähellä
avotulta,syttyviäja/taivaarallisia
materiaaleja.
Puhdistapohjapinnansora-anturit,josne
ovat likaiset tai märät.
Käyttötarkoitus
Tämärobottipuhdistajaontarkoitettusisätilojen
lattioiden puhdistamiseen. Kaukosäädin yhdistetään
robottipuhdistajaanlangattomasti(2,4GHzZigBee).
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Vain Euroopan maat
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on tämän
käyttöoppaan A-liitteessä.
Langaton vuorovaikutteinen
viestintä ZigBee-verkossa
Kaukosäädin, laitteen tyyppi (tyypit): SH00000219,
ohjaarobottipuhdistajaa.
Robottipuhdistajanjakaukosäätimenvälisen
langattoman viestinnän tiedot.
Taajuus :2,425GHz,2,450GHz,2,475GHz
Antoteho:≤3dBm
background
58 SUOMI
TURVALLISUUTEEN LIITTYVÄT
VAROTOIMET
VAROITUS
Älä käytä robottipuhdistajaa lähellä syttyviä aineita
tai ime niitä.
Sesaattaaaiheuttaaräjähdyksentaitulipalon.
• Paloöljy,petroli,suitsukkeet,kynttilät
Bensiini, tinneri
• Tupakantumpit
Musteet tai muut palavat aineet
Maton puhdistusaineet tai muut vaahtoavat aineet
Älä käytä robottipuhdistajaa märissä paikoissa,
mahdollisesti märiksi tulevissa paikoissa tai
korkeissa lämpötiloissa ja kosteudessa. Äläkä
myöskään imuroi vettä.
Se saattaa aiheuttaa sähköiskun, oikosulun, tulipalon,
laitteen vääntymisen tai toimintahäiriön.
• Keittiötjamuutalueet,joissakäytetäänvettä
• Kylpyhuoneet
• Suihkuhuoneet
• Ullakotjne.
Älä koske robottipuhdistajaan märillä käsillä.
Se saattaa aiheuttaa sähköiskun.
Älä käytä robottipuhdistajaa liesien tai muiden
lämmittävien laitteiden lähellä.
Se saattaa aiheuttaa sähköiskun, oikosulun, tulipalon,
laitteen vääntymisen tai toimintahäiriön.
Älä käytä robottipuhdistajaa seuraavassa
luetelluissa tilanteissa.
Se saattaa aiheuttaa sähköiskun tai henkilövahingon.
• Lähelläpieniälapsiataihenkilöitä,joidenfyysinen,
aistinvarainen tai henkinen toimintakyky on
rajoittunuttaijoillaeioletarvittavaakokemustaja
tietoa
Lähellä eläimiä
• Lähelläihmisjoukkojataivilkkaastiliikennöityjä
alueita
Älä anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät
kykene ilmaisemaan omaa tahtoaan käyttää
robottipuhdistajaa ilman valvontaa.
Se saattaa aiheuttaa sähköiskun tai henkilövahingon.
Lopeta käyttö välittömästi, jos ilmenee jotain
epänormaalia tai toimintahäiriö, kuten seuraavassa
kuvattu.
Näidenohjeidennoudattamattajättäminensaattaa
aiheuttaa savua, tulipalon tai sähköiskun.
• Robottipuhdistajaeitoimi,vaikkaseonkytketty
PÄÄLLE.
• Robottipuhdistajaonvääntynyttaiepätavallisen
kuuma.
• Robottipuhdistajapysähteleekäytönaikana.
• Robottipuhdistajapitääepänormaaliaääntäkäytön
aikana.
• Robottipuhdistajastatuleepalaneenhajua.
Kytke robottipuhdistaja POIS päältä paikoissa,
joissa sen käyttö on kielletty.
Tämänohjeennoudattamattajättäminensaattaa
aiheuttaa lääketieteellisten laitteiden virheellistä
toimintaa.
Noudataterveydenhoitolaitostenohjeita,kunkäytät
radioaaltojatuottavialaitteitalaitostensisällä.
Älä käytä robottipuhdistajaa ahtaissa tiloissa tai
avoimilla korkeilla paikoilla.
Sesaattaaaiheuttaarobottipuhdistajanputoamisenja
henkilövahingon tai toimintahäiriön.
• Portaat
• Pöydän,hyllyn,lipaston,jääkaapinjne.päällä
• Välikerrokset,parvet,kerrokset,joistaonsuora
pudotusportaisiintaisisääntuloihinjne.
• Paikat,joidenkaltevuusonyli10°
Älä altista robottipuhdistajaa suoralle
auringonvalolle tai infrapunasäteille.
Virheellinentoimintaanturivirheentakiasaattaajohtaa
robottipuhdistajanputoamiseenjahenkilövahinkoontai
toimintahäiriöön.
• Halogeenilämmittimet
• Kaukosäätimettaianturitjne.
• Auringonsäteet,jotkatulevathuurteisenlasinläpi
Siirrä kaikki kohteet, jotka voivat aiheuttaa
onnettomuuden joutuessaan kosketuksiin
robottipuhdistajan kanssa.
Tämänohjeennoudattamattajättäminensaattaa
aiheuttaa putoavien tai kaatuvien kohteiden
aiheuttaman henkilövahingon.
• Sytytetytkynttilät,kukkamaljakotjne.
• Elektroniikka,jonkasäätimetsijaitsevatsamalla
korkeudellakuinrobottipuhdistaja.
Älä peitä robottipuhdistajaa.
Se saattaa aiheuttaa tulipalon ylikuumentumisen takia.
Älä istu robottipuhdistajan päällä tai aseta painavia
esineitä sen päälle. Älä kohdista siihen voimakkaita
fyysisiä iskuja.
Se saattaa aiheuttaa henkilövahingon, vaurioita tai
toimintahäiriön.
Kiinnitäerityistähuomiotarobottipuhdistajanlähellä
oleviin lapsiin.
Älä koskaan muuta robottipuhdistajaa.
Se saattaa aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai
henkilövahingon.
Otakorjausasioissayhteyttäjälleenmyyjään,joltaostit
robottipuhdistajan.
Älä tuki imu- tai poistoaukkoja tai työnnä niihin
metallisia tai helposti palavia vieraita esineitä.
Älä myöskään käytä robottipuhdistajaa sellaisten
kohteiden ympärillä, jotka voivat tukkia imuaukon.
Se saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon tai
toimintahäiriön.
Älä lämmitä robottipuhdistajaa tai altista sitä
tulelle, jätä kuumaan paikkaan, kuten lähelle takkaa
tai uunia, altista suoralle auringonpaisteelle tai
paahtavalle auringolle ajoneuvon sisällä.
Se saattaa aiheuttaa oikosulun, tulipalon tai aiheuttaa
akunvuotamisentairäjähtämisen.
Älä pese robottipuhdistajaa* tai altista sitä vedelle
tai pesuaineille.
Se saattaa aiheuttaa sähköiskun, oikosulun tai
tulipalon.
* Lukuunottamattapääharjaa,pohjalevyä,
sivuharjoja,pölyrasiaajasuodatinta
background
59 SUOMI
Älä koske vetopyöriin tai laita käsiä tai jalkoja
robottipuhdistajan alle sen ollessa toiminnassa.
Se saattaa aiheuttaa henkilövahingon.
Kiinnitäerityistähuomiotarobottipuhdistajanlähellä
oleviin lapsiin.
Älä tuki robottipuhdistajan antureita tai työnnä
niihin vieraita esineitä.
Se saattaa aiheuttaa henkilövahingon
robottipuhdistajankaatumisenvirheellisentoiminnantai
toimintahäiriön seurauksena.
Älä kiinnitä teippiä antureihin tai pyöriin. Älä muuta
puskurin tai pyörän muotoa tai paina puskuria
kovalla voimalla.
Se saattaa aiheuttaa henkilövahingon
robottipuhdistajankaatumisenvirheellisentoiminnantai
toimintahäiriön seurauksena.
Puhdista jokainen anturi säännöllisesti.
Se saattaa aiheuttaa henkilövahingon tai
robottipuhdistajankaatumisenvirheellisentoiminnantai
toimintahäiriön seurauksena.
Älä käytä rajateippiä (myydään erikseen), joka on
likaista, purkautunutta tai revennyt.
Se saattaa aiheuttaa henkilövahingon
robottipuhdistajanvirheellisentoiminnanaiheuttaman
kaatumisen seurauksena.
VARO
Älä käytä robottipuhdistajaa seuraavassa
luetelluissa paikoissa.
Se saattaa aiheuttaa häiriöitä muille laitteille.
Sairaalassa tai lääketieteellisten laitteiden lähellä
Lentokoneen sisällä
Tarkkuussäätöä vaativien elektronisten laitteiden
ympärillä tai heikkoa signaalia käyttävien laitteiden
ympärillä.
Varmista, että pidät robottipuhdistajan
ja kaukosäätimen yli 15 cm etäisyydellä
implantoiduista sydämentahdistimista ja
debrillaattoreista.
Näidenohjeidennoudattamattajättäminensaattaa
aiheuttaa lääketieteellisten laitteiden toimintahäiriön.
Älä työnnä vieraita esineitä väleihin ja aukkoihin.
Se saattaa aiheuttaa sähköiskun tai henkilövahingon.
Varo sormiasi, kun puhdistat robottipuhdistajalla.
Se saattaa aiheuttaa henkilövahingon.
Lue tämä KÄYTTÖOPAS huolellisesti ennen kuin
käytät robottipuhdistajaa.
Näidenohjeidennoudattamattajättäminensaattaa
aiheuttaa henkilövahingon tai toimintahäiriön.
HUOMAUTUS
Keskeytä akun käyttö välittömästi, jos siitä tulee
hajua, akku vuotaa, kuumenee epänormaalisti,
vääntyy tai värjääntymistä ilmenee.
Näidenohjeidennoudattamattajättäminensaattaa
aiheuttaa toimintahäiriön.
Älä käytä robottipuhdistajaa ulkona tai paikoissa,
joista se voi liikkua ulos.
Sesaattaajohtaatoimintahäiriöön.
Älä käytä robottipuhdistajaa seuraavassa
luetelluissa paikoissa.
Sesaattaajohtaatoimintahäiriöön.
• Paikoissa,joissailmassaleijaileeruokaöljyn
hiukkasiataimuidenöljyjenkomponentteja
• Paikoissa,joissakäytetäänaerosolisuihkeita
tai kemiallisia tuotteita, kuten kampaamoissa,
kauneussalongeissajakuivapesuloissa
Pölyisissä paikoissa
Älä käytä robottipuhdistajaa seuraavassa
luetelluissa paikoissa.
Se saattaa vaurioittaa lattiapäällysteitä tai naarmuttaa
lattiapintoja.
• Paikoissa,joissaonhelpostivaurioituvia
lattiapäällysteitä(lampaantaljat,huopamateriaalit
jne.)
Käsittelemättömät puu- tai marmorilattiat
Juuri vahatut lattiat
Älä käytä robottipuhdistajaa lattiapäällysteillä,
joissa on pitkä nukka (7 mm tai yli).
Se saattaa vaurioittaa lattiapäällysteitä tai aiheuttaa
robottipuhdistajalletoimintahäiriön.
Älä käytä robottipuhdistajaa kovilla, epätasaisilla
lattiapinnoilla, kuten betonilattioilla jne.
Sesaattaalisätäharjanjapyörienkulumista.
Älä käytä robottipuhdistajaa, jos harjat tai pyörät
ovat kuluneet.
Sevoinaarmuttaalattiapintoja.
Keskeytäkäyttöjaotayhteyttäjälleenmyyjään,jolta
ostitrobottipuhdistajan.
Poista kaikki hiekkalika, joka tarttuu pääharjaan,
sivuharjoihin ja pyöriin.
Näidenohjeidennoudattamattajättäminensaattaa
aiheuttaalattiapintojennaarmuuntumisen.
Älä imuroi seuraavassa lueteltuja aineita.
Sesaattaanaarmuttaataitukkiarobottipuhdistajan
sisuksentaijohtaatoimintahäiriöön.
Nesteet tai märät roskat
• Kemikaalittaiöljyt
Kotieläinten ulosteet
• Isotmääräthiekkaataijauhoja
• Terävätkohteet(lasi,terät,neulatjne.)
Isot paperit tai vinyyliroskat
Johdot tai narut
Puhdista suodatin imuroimisen jälkeen hienoista
jauheista (laasti, sementti, kalkki jne.).
Näidenohjeidennoudattamattajättäminensaattaa
aiheuttaa toimintahäiriön.
Älä käytä robottipuhdistajaa, jos suodatin on
tukossa tai anturit likaiset.
Sesaattaajohtaatoimintahäiriöön.
Älä öljyä pyöriviä harjoja tai muita liikkuvia osia.
Se saattaa aiheuttaa muovin murtumisen.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
Akkutyökalun käyttö ja hoito
1. Lataa vain valmistajan määrittämällä laturilla.
Laturi, joka sopii yhdentyyppiselle akulle voi
aiheuttaa tulipalovaaran, jos sitä käytetään
toisenlaisen akun kanssa.
background
60 SUOMI
2. Käytä sähkötyökaluissa vain erityisesti niihin
tarkoitettuja akkuja. Muunlaisten akkujen käyttö
saattaa aiheuttaa henkilövahingon ja tulipalon
vaaran.
3. Kun akku ei ole käytössä, pidä se erillään
paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista,
ruuveista ja muista pienistä metalliesineistä,
jotka voivat yhdistää akun navat toisiinsa.
4. Äärimmäisissä olosuhteissa akusta voi valua
nestettä; vältä sen koskemista. Jos kuitenkin
vahingossa kosket siihen, huuhtele vedellä.
Akkupakettia koskevia tärkeitä
turvaohjeita
1. Ennen akun käyttöönottoa tutustu kaikkiin
laturissa (1), akussa (2) ja akkukäyttöisessä
tuotteessa (3) oleviin varoitusteksteihin.
2. Älä pura tai peukaloi imuria akkupakettia.
Sevoijohtaatulipaloon,ylikuumenemiseentai
räjähdykseen.
3. Jos akun toiminta-aika lyhenee merkittävästi,
lopeta akun käyttö. Seurauksena voi olla
ylikuumeneminen, palovammoja tai jopa
räjähdys.
4. Jos akkunestettä pääsee silmiin, huuhtele
puhtaalla vedellä ja hakeudu välittömästi
lääkärin hoitoon. Akkuneste voi aiheuttaa näön
menetyksen.
5. Älä oikosulje akkua.
(1) Älä koske akun napoihin millään sähköä
johtavalla materiaalilla.
(2) Vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä
akkua yhdessä muiden metalliesineiden,
kuten naulojen, kolikoiden ja niin edelleen
kanssa.
(3) Älä aseta akkua alttiiksi vedelle tai sateelle.
Oikosulku voi aiheuttaa virtapiikin,
ylikuumentumista, palovammoja tai laitteen
rikkoontumisen.
6. Älä säilytä ja käytä työkalua ja akkupakettia
paikassa, jossa lämpötila voi nousta 50 °C:een
(122 °F) tai korkeammaksi.
7. Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi
pahoin vaurioitunut tai täysin loppuun kulunut.
Avotuli voi aiheuttaa akun räjähtämisen.
8. Älä naulaa, leikkaa, purista, heitä tai pudota
akkupakettia tai iske sitä kovia esineitä
vasten. Tällaisettoimetvoivatjohtaatulipaloon,
ylikuumenemiseentairäjähdykseen.
9. Älä käytä viallista akkua.
10. Sisältyviä litium-ioni-akkuja koskevat
vaarallisten aineiden lainsäädännön
vaatimukset.
Esimerkiksi kolmansien osapuolten
huolintaliikkeidentuleekaupallisissakuljetuksissa
noudattaapakkaamistajamerkintöjäkoskevia
erityisvaatimuksia.
Lähetettävän tuotteen valmistelu edellyttää
vaarallistenaineidenasiantuntijanneuvontaa.
Huomioi myös mahdollisesti yksityiskohtaisemmat
kansalliset määräykset
Akunavoimetliittimettuleesuojatateipillätai
suojuksellajapakkaaminentuleetehdäniin,ettei
akku voi liikkua pakkauksessa.
11. Kun akkupaketti on hävitettävä, poista se
laitteesta ja hävitä se turvallisesti. Hävitä akku
paikallisten määräysten mukaisesti.
12. Käytä akkuja vain Makitan ilmoittamien
tuotteiden kanssa. Akkujenasentaminen
yhteensopimattomiin tuotteisiin voi aiheuttaa
tulipalon,liiallisenylikuumenemisen,räjähdyksentai
akkunestevuotoja.
13. Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, akku on
poistettava laitteesta.
14. Akkupaketin lämpötila voi käytön aikana ja
sen jälkeen nousta niin kuumaksi, että se voi
aiheuttaa palovammoja tai lieviä palovammoja.
Käsittele kuumia akkupaketteja huolellisesti.
15. Älä kosketa työkalun liitintä välittömästi
käytön jälkeen, sillä se voi olla riittävän kuuma
aiheuttamaan palovammoja.
16. Älä päästä lastuja, pölyä tai maata akkupaketin
liittimiin, aukkoihin ja uriin. Se voi heikentää
työkaluntaiakkupaketinsuorituskykyätaijohtaa
niiden rikkoutumiseen.
17. Ellei työkalu tue käyttöä korkeajännitelinjojen
lähellä, älä käytä akkupakettia
korkeajännitelinjojen lähellä. Sevoijohtaa
työkalun tai akkupaketin toimintahäiriöön tai
rikkoutumiseen.
18. Pidä akku poissa lasten ulottuvilta.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
VARO: Käytä vain alkuperäisiä Makita-
akkuja.MuidenkuinaitojenMakita-akkujen,tai
mahdollisestimuutettujenakkujenkäyttövoijohtaa
akunmurtumiseenjaaiheuttaatulipaloja,henkilö-ja
omaisuusvahinkoja.SemitätöimyösMakita-työkalun
ja-laturinMakita-takuun.
Vihjeitä akun käyttöiän
pidentämiseksi
1. Lataa akku ennen kuin se purkautuu täysin.
Lopeta aina työkalun käyttö ja lataa akku, jos
huomaat työkalun tehon vähenevän.
2. Älä koskaan lataa uudestaan täysin ladattua
akkua. Ylilataaminen lyhentää akun käyttöikää.
3. Lataa akku huoneen lämpötilassa välillä
10 °C - 40 °C. Anna kuuman akun jäähtyä ennen
lataamista.
4. Irrota akkupaketti työkalusta tai laturista, kun
sitä ei käytetä.
background
61 SUOMI
5. Lataa akkupaketti, jos et käytä sitä pitkään
aikaan (yli kuusi kuukautta).
Työkalun/akun suojausjärjestelmä
Robottipuhdistajaonvarustettutyökalun/akun
suojausjärjestelmällä,jokakatkaiseeautomaattisesti
virranmoottoriinrobottipuhdistajanjaakkujen
käyttöiänpidentämiseksi.Robottipuhdistajapysähtyy
automaattisesti seuraavissa tapauksissa.
Ylikuormitus
Kunrobottipuhdistajaonylikuormitettujaepänormaalin
isovirtamääräonkäytössä,robottipuhdistajapysähtyy
automaattisesti ilman mitään ennakkomerkkiä.
Voitkäynnistäärobottipuhdistajanuudelleen,
kääntämällä virran POIS päältä, poistamalla
ylikuormituksensyynjakääntämällävirrantakaisin
PÄÄLLE.
Ylikuumentuminen
Kunrobottipuhdistajaylikuumenee,
lamppu
vilkkuu5tai7kertaakussakinsekvenssissä,ja
robottipuhdistajapysähtyyautomaattisesti.
Jätärobottipuhdistajatässätapauksessajäähtymään,
ennen kuin kytket virran PÄÄLLE.
Syväpurkautuminen
Kunjäljelläolevaakuntasoonalhainen,
robottipuhdistajapysähtyyautomaattisesti,eikävastaa
mihinkään kytkintoimintoihin.
Tässätapauksessapoistaakkujalataaseuudelleen.
PAINIKKEET JA
MERKKIVALOT
Lisätietojaosistasaathakemallakukinosavastaavalla
kuvannumerollatästäasiakirjasta(esim.hae”Kuva
F-8”
VIRTA-painikkeelle).
Robottipuhdistaja (kuva F)
1. Merkkivalo
2.
Vianetsintälamppu
3.
Suodattimen kunnossapidon lamppu
4.
Harjankunnossapidonlamppu
5.
Akunmerkkivalo(oikeanpuolenjavasemman
puolen akut)
6.
Ajastinpainikejalamput
7.
Liikkumistavanpainikejalamput
: Kuviotila
: Satunnainen tila
8.
VIRTA-painike (käynnistys/pysäytys)
9.
Merkkiäänipainikejalamppu
10.
Imupainikejalamppu
11.
Raja-anturinpainikejalamppu
Kaukosäädin (kuva G)
1.
VIRTA POIS -painike
2.
Käynnistys-/pysäytyspainike
3.
Sijainninvaroitusvalopainike
4.
/ Liikkumistavan painikkeet
5.
Ajastinpainike
6.
Merkkiäänipainike
7.
Imupainike
ENNEN KÄYTTÖÄ
Kokoaminen ja akun asentaminen
VARO: Varmista aina, että olet kytkenyt
robottipuhdistajanPOISpäältäennenkuinteetsille
mitään toimenpiteitä.
Vakiovarusteet
Tarkista, että seuraavassa luetellut esineet ovat
pakkauksessa.
AAA-paristot (LR03) (x2)
• Sivuharjat(x4,sis.kaksivaraharjaa)
• Ruuvitsivuharjojenasennukseen(x4)
• Rajateippi(15mx1)
Käyttöopas (x1)
Pikaopas (x1)
Huomautuksia käytöstä (x1)
Sivuharjojen asentaminen (kuva A)
Asennasivuharjatrobottipuhdistajanetuosanpohjaan
kumpaankin sivuun.
HUOMAUTUS: Ennen toimenpiteitä levitä matto tai
muupehmustelattiallelattianjarobottipuhdistajan
vaurioitumisen välttämiseksi (kuva B).
1. Asetasivuharjarobottipuhdistajanpyöriväänakselin
päähänkiinnittämälläharjanuraakselinpäähän.
2. Kiinnitäsivuharjamukanatulevallaruuvilla.
HUOMAUTUS:Varmista,ettäsivuharjaton
asennettu,kunrobottipuhdistajaakäytetään.
Akkujen asentaminen
Kohdista akun ura (kuva C-2) akkutelakan
kielekkeeseen(kuvaC-3)jaliu'utaakkupaikoilleen.
Työnnäsepohjaanasti,kunnesselukittuunapsahtaen
paikoilleen.
Jos näet punaisen ilmaisimen (kuva C-1)
vapautuspainikkeen yläpuolella, akku ei ole kunnolla
kiinnitetty.
VARO:Olevarovainenasentaessasiakkuja,jotta
sormeteivätjäätelakanjaakunväliin.
Robottipuhdistajatoimiivainyhdelläakulla,jokaon
asennettujompaankumpaanakkutelakkaan.
Voitpoistaaakunliu'uttamallasenakkutelakasta
painamalla samalla akun vapautuspainiketta (kuva
D-1).
Paristojen asentaminen kaukosäätimeen (kuva E)
Liu’utaparistolokeronkansiaukijaasetalokeroonkaksi
AAA-paristoa (LR03). Huomioi niiden oikea napaisuus
(+/–).
HUOMAUTUS:Äläkäytäuusiajavanhojaparistoja
taierityyppisiäparistojayhdessä.
HUOMAUTUS:Poistaparistot,joskaukosäädintäei
tulla käyttämään pitkään aikaan.
VARO: Jos akuista vuotavaa elektrolyyttiä pääsee
iholle tai silmiin, huuhtele heti vedellä.
background
62 SUOMI
Laiteparin muodostaminen robottipuhdistajan ja
kaukosäätimen välillä
Robottipuhdistajajakaukosäädinonmuodostettu
valmiiksi laitepariksi. Laitepari täytyy muodostaa
kuitenkinuudelleen,josvaihdatkaukosäätimen.
1. Painajapidärobottipuhdistajan
ajastinpainiketta
(kuvaF-6)ja
liikkumistavan painiketta (kuva F-7)
samanaikaisesti, kunnes merkkiääni kuuluu kaksi
kertaa.
2. Painajapidäkaukosäätimen
ajastinpainiketta
(kuvaG-5)ja
sijainninvaroitusvalopainiketta
(kuva G-3) samanaikaisesti, kunnes merkkiääni
kuuluu yhden kerran.
Joslaiteparinmuodostamineneionnistu,jamerkkiääni
kuuluu 5 kertaa, yritä uudelleen.
Tilojen järjestäminen
Sujuvan liikkumisen varmistaminen
• Suljehuoneenovet.Joshuoneidenkynnyksetovat
riittävänmatalat,jottarobottipuhdistajaylittääne
ongelmitta,ovivoidaanjättääauki.robottipuhdistaja
voisilloinjatkaajasiivotaviereisenhuoneen.
• Asetaesteethelpostivaurioituvienhuonekalujen
jne.eteen.
• Asetaesteetestämäänrobottipuhdistajanpääsy
paikkoihin,joihinsevoijäädäkiinni,kuten
esimerkiksimatalienhyllyjenalustat.
• Siirräkorkeat,ohuetjaepävakaatesineetjamuut
helposti kaatuvat kohteet toiseen huoneeseen.
• Lukitsevaunujentaimuidenkohteidenpyörättai
siirrä ne toiseen huoneeseen.
• Järjestäsähköjohdotseiniäpitkin.
• Siirrätyynyt,kirjattaimuutkohteet,jotkasaattavat
estäärobottipuhdistajaasiirtymästätoiseen
huoneeseen.
Nosta verhot tai muut lattialle riippuvat kohteet ylös.
• Poistatoiseenhuoneeseenkaikkilattiamatot,joissa
onhelpostiirtoaviasäikeitätaitasoerojajamatot,
jotkaovatohuitajahelpostiliukuvia.
• Taivutakaikkimattojenhapsutmattojenalle.
• Poistakaikkipienettaikalliitkohteet,jotkavoivat
helpostijoutuaimuriin.
• Poistakaikkijohdot,vyöt,narut,ohuetpaperittai
muovikassit,jotkaovatlattialla.
Irrota pistokkeet kaikista lattian pistorasioista.
• Peitäkaikkiritilätlevyilläjne.,sillärobottipuhdistaja
saattaa tunnistaa ne esteinä, eikä liiku niiden yli.
Robottipuhdistajan putoamisen estäminen
Jos puhdistettavalla alueella on portaat tai muu
paikka,jostarobottipuhdistajavoipudota,aseta
vähintään15cmkorkeitajatarpeeksivahvoja
kohteitatällaistenpaikkojeneteenestämään
robottipuhdistajanpääsy.
• Estäauringonvalojainfrapunasäteetverhojen
avulla. (Robottipuhdistajavoipudotaalemmalle
tasolle, kun se yrittää peruuttaa välttääkseen
auringonvaloa tai infrapunasäteitä.)
• Suljealumiinisetliukuovet.(Robottipuhdistajaei
ehkä tunnista tasoeroa alumiinisen liukuoven kiskon
jalattianvälilläjasaattaapudotaovesta.)
Poista kaikki lattiapäällysteet läheltä toisen huoneen
kynnystä. (Robottipuhdistajaeiehkätunnistaeroa
jasaattaapudota.)
HUOMAA
• Äläkäytärobottipuhdistajaalähelläsyttyviäaineita
taiimeniitä.(Sesaattaaaiheuttaaräjähdyksentai
tulipalon.)
• Äläkäytärobottipuhdistajaamärissäpaikoissa,
mahdollisesti märiksi tulevissa paikoissa tai
korkeissalämpötiloissajakosteudessa.Äläkä
myöskään imuroi vettä. (Se saattaa aiheuttaa
sähköiskun, oikosulun, tulipalon, laitteen
vääntymisen tai toimintahäiriön.)
• Äläkäytärobottipuhdistajaapaikoissa,joissa
etäisyys seinästä tasoeroon on noin 1 metri tai
vähemmän. (Joissakin harvinaisissa tapauksissa
robottipuhdistajavoipudotaperuuttaessaan.)
• Äläkäytärobottipuhdistajaapaikoissa,joissaesteet,
joidenylirobottipuhdistajaeipääsekiipeämään,
sijaitsevatseinienlähellä.Robottipuhdistajasaattaa
jäädäkiinniesteeseenyrittäessäänvälttääseinään
törmäämistä.
• Kytkekodinturvajärjestelmätjne.poispäältä.
(Robottipuhdistajaavoidaanvahingossapitää
tunkeilijana.)
• Robottipuhdistajaeiehkäosaavälttää5,5cmtai
senalleoleviatasoeroja.
Käyttö voi aiheuttaa häiriöitä TV:n kuvaruutuihin.
(Tämä ei ole television toimintahäiriö.)
• Äläjätärobottipuhdistajaa,jossaonakkusisällä,
pitkiksiajoiksikäyttämättömäksi.(Akunelektrolyytti
saattaa vuotaa.)
• Äläkäännärobottipuhdistajaaylösalaisin,kunakku
on asennettuna. (Painiketta saatetaan painaa, mikä
johtaatahattomaantoimintaan.)
KÄYTTÖ
Robottipuhdistajaliikkuulattiaapitkinesiasetetun
liikkumistavanmukaanjavälttääesteet
ultraäänianturien (kuva P-1) ansiosta. Se kerää pölyn
jaliansekäroskatreitiltäänsivuharjoilla,pääharjalla
jaimutuulettimella.Anturiteivätkuitenkaantunnista
esteitäjoissakintilanteissa.Josrobottipuhdistaja
osuuesteeseen,robottipuhdistajanpuskuri(kuvaP-2)
vaimentaaiskunjamuuttaaimurinliikkumissuunnan.
HUOMAA:Saattaatapahtua,ettärobottipuhdistaja
ei pääse alle 1,5 cm esteiden yli, vaikka
robottipuhdistajaonsuunniteltuylittämääntällaiset
esteet.
HUOMAA:Robottipuhdistajasaattaavälttää
mustanvärisiä alueita, mustia puusyiden kuvioita tai
lasia olevaa aluetta.
HUOMAA: Jonkin verran pölyä tai likaa saattaa
tietyissäolosuhteissajäädäpuhdistusjakson
päätyttyä.
HUOMAA: Langaton tiedonsiirto saattaa häiriintyä tai
estyä seuraavissa olosuhteissa:
Sisärakenteet on vahvistettu betonilla tai
metallisilla rakennusmateriaaleilla
• Kunrobottipuhdistajaonesteentakana
Lähellä oleva radioviestintälaite käyttää samaa
taajuutta
Lähellä olevat laitteet kehittävät
sähkömagneettisiakenttiä(mikroaaltouunitjne.)
taistaattistasähköätaihäiritsevätradioaaltoja
background
63 SUOMI
Perustoiminnot
VARO:Varmistaaina,ettärobottipuhdistajaon
kytketty POIS päältä ennen kuin säädät tai tarkistat
mitäänrobottipuhdistajantoimintoa.
HUOMAUTUS: Jos kastekondensaatiota on
tapahtunut,kytkerobottipuhdistajaPOISpäältä,ja
odotakunnesrobottipuhdistajakuivuuennenkuin
käynnistät sen uudelleen.
HUOMAUTUS:Kaikkiasetukseteivättyhjene,
kunkytketrobottipuhdistajanPOISpäältä.Muista
varmistaarobottipuhdistajanlampuista,että
asetuksetovatoikein(kuvatF-6,7,9,11),jottavältät
odottamattomat toiminnot.
1. Painarobottipuhdistajan VIRTA-painiketta (kuva
F-8).
Robottipuhdistajasiirtyyvalmiustilaanja
akun
merkkivalo (kuva F-5) syttyy. (Lisätietoa kohdasta
”robottipuhdistajanakunmerkkivalo”.)
2. Painarobottipuhdistajan
liikkumistavan
painiketta (kuva F-7) toistuvasti tavan valitsemiseksi
tai paina kaukosäätimen
tai liikkumistavan
painiketta (kuva G-4).
Valitun tavan lamppu syttyy. (Lisätietoa kohdasta
”Liikkumistapa”.)
3. Käynnistä imurointi painamalla
robottipuhdistajan
VIRTA-painiketta (kuva
F-8) tai kaukosäätimen
Käynnistys-/
pysäytyspainiketta (kuva G-2).
Imuroinninaikanamerkkivalo(kuvaF-1)vilkkuuja
merkkiääni kuuluu.
Voit pysäyttää imuroinnin toistamalla vaiheen 3.
Voit aloittaa imuroinnin uudelleen toistamalla vaiheen 3.
VoitkytkeärobottipuhdistajanPOISpainamallaja
pitämällärobottipuhdistajan
VIRTA-painiketta (kuva
F-8) kunnes kaikki merkkivalot ovat POIS tai painamalla
kaukosäätimen
VIRTA POIS -painiketta (kuva G-1).
VARO:Äläkatsomerkkivaloaläheltäjavältävalon
osuminen silmiisi. Se saattaa vahingoittaa silmiäsi.
Robottipuhdistajan akun merkkivalo
Akunmerkkivalo,jokasijaitseevastaavanakun
puolella,syttyyjailmaiseeakussajäljelläolevan
varauksen.
HUOMAUTUS: Alla oleva taulukko antaa karkean
arvionjäljelläolevastaakunvarauksesta.Jäljellä
olevavaraussaattaavaihdellakäyttöolosuhteistaja
huonelämpötilasta riippuen.
50% tai yli
20%:nja50%:nvälillä
20% tai alle
Tyhjä/eiakkuaasennettuna
Akkuvika
Akussa oleva akun merkkivalo
Jäljelläolevanvarauksennäkeemyösakussaolevasta
akunmerkkivalosta(kuvaI-1)malleissa,joidennumero
päättyykirjaimeen”B”.
Poistaakkujapaina
-painiketta (kuva I-2).
HUOMAUTUS: Alla oleva taulukko antaa karkean
arvionjäljelläolevastaakunvarauksesta.Jäljellä
olevavaraussaattaavaihdellakäyttöolosuhteistaja
huonelämpötilasta riippuen.
75% tai yli
50%:nja75%:nvälillä(sis.
50%)
25%:nja50%:nvälillä
25% tai alle
Tyhjä
Akkuvika
Liikkumistapa
Kuviotila
Käyttö:
Isotlattia-alat,joissaonvähänesteitä,
kutenhyvinjärjestetytvarastotilatja
pitkät käytävät.
Kuvaus (kuva H-1):
Robottipuhdistajatoistaapystysuoria(a)
javaakasuoria(b)liikkeitä.*
Satunnainen tila
Käyttö:
Lattia-alat,joissaonpaljonesteitä,kuten
toimisto.
Kuvaus (kuva H-2):
Robottipuhdistaja toistaa seinästä
ponnahtavia(c)jaseinääpitkinkulkevia
(d) liikkeitä.
* Todellinenrobottipuhdistajanliikeratasaattaaerota
tästä kaaviosta olosuhteista riippuen.
HUOMAA:Robottipuhdistajaeipystynyt
puhdistamaankapeaaaluetta,jollaseeipystynyt
liikkumaantaijokaonsivuharjanulottumattomissa.
HUOMAA:Puhdistuksenpäätyttyäjonkinverran
pölyäjäälattialletietyissäolosuhteissa.
Lepotila
Josrobottipuhdistajaaneikosketanoin5minuuttiin
valmiustilassa,robottipuhdistajasiirtyyautomaattisesti
lepotilaanakunsäästämiseksijamerkkivalo(kuvaF-1)
vilkkuuhitaasti.Robottipuhdistajavoisiirtyälepotilaan
myös,kunautomaattisenkäynnistyksenajastinon
aktivoitu.
Valmiustilaan pääsee takaisin suorittamalla vaiheen 3
kohdasta ”Perustoiminnot”.
HUOMAUTUS: Tässä tilassa ei ole mahdollista
vaihtaaasetuksiataikäynnistääpuhdistustoimintoja.
background
64 SUOMI
Robottipuhdistajan kantaminen
VARO:Varmista,ettärobottipuhdistajaonkytketty
POISpäältä,ennenkuinkannatrobottipuhdistajaa.
VARO:Olevarovainen,etteikätesijääkahvanja
robottipuhdistajanrungonväliin.
Tartu kahvaan (kuva J-1).
HUOMAUTUS:Jostuetrobottipuhdistajanpohjaa
takaa toisella kädelläsi, varo nostamasta sitä puolta
liikaaylös,koskarobottipuhdistajassaolevapölyja
likavoipudotapääharjanaukosta.
HUOMAUTUS:Äläraahaarobottipuhdistajaa.
Säiliön tyhjentäminen
Tyhjennäsäiliöjokaisenkäyttökerranjälkeen,jotta
robottipuhdistajansuorituskykypysyyhuipussa.
1. VoitkytkeärobottipuhdistajanPOISpainamallaja
pitämällärobottipuhdistajan
VIRTA-painiketta
(kuva F-8), kunnes kaikki merkkivalot ovat POIS
tai painamalla kaukosäätimen
VIRTA POIS
-painiketta (kuva G-1).
2. Avaapainamallakanttajavapauttamallase(kuva
K-1), avaa kansi sitten kokonaan.
3. Poista pölylaatikko (kuva K-2).
4. Avaakummatkinlukot(kuvaK-3)jaavaa
pölylaatikon kansi.
5. Poistajatyhjennäylempisäiliö(kuvaK-4).
6. Poistapienetpölyjäämätsuodattimesta(kuvaK-5)
jatyhjennäalempisäiliö(kuvaK-6).
7. Asetapölylaatikkotakaisinrobottipuhdistajaan
päinvastaisessajärjestyksessä.
Edistyneet toiminnot
Seuraavat toiminnot voidaan asettaa vain,
kunrobottipuhdistajaonvalmiustilassa(katso
”Perustoiminnot”-kohdan vaihe 1).
Virransäästö
Robottipuhdistajavoikerätäsuurimmanosan
näkyvästä pölystä käyttämättä imutuuletinta. Jos hienoa
pölyä ei tarvitse imuroida, imutuulettimen kytkeminen
POISsäästääakunvirtaajapidentäärobottipuhdistajan
käyttöikää.
Painavalmiustilassarobottipuhdistajan
imupainiketta
(kuva F-10) tai kaukosäätimen imupainiketta (kuva G-7)
jakytkePOISimulamppu(kuvaF-10).
Voit kytkeä imutuulettimen PÄÄLLE painamalla
robottipuhdistajan
imupainiketta (kuva F-10) tai
kaukosäätimen imupainiketta (kuva G-7). Lamppu
syttyy uudelleen.
HUOMAUTUS: Tämä asetus ei ole mahdollinen
lepotilassa,kunautomaattisenkäynnistyksenajastin
on aktivoitu.
HUOMAUTUS:Tapauksissa,joissaimutuuletinon
kytketty POIS,
suodattimen kunnossapidon
lamppu (kuva F-3) ei pala, vaikka suodatin olisi
täynnä tai likainen.
Merkkiäänen voimakkuuden säätäminen
Valittavissa on kolme voimakkuustasoa mukaan lukien
mykistys.
Paina valmiustilassa toistuvasti
robottipuhdistajan
merkkiäänipainiketta (kuva F-9)
tai kaukosäätimen merkkiäänipainiketta (kuva G-6).
Jokaisella painikkeen painalluksella, merkkiääni kuuluu
seuraavassajärjestyksessä:korkeaäänenvoimakkuus
(lamppu palaa), matala äänenvoimakkuus (lamppu
palaa)jaeiääntä(lamppusammuu)
HUOMAUTUS: Tämä asetus ei ole mahdollinen
lepotilassa,kunautomaattisenkäynnistyksenajastin
on aktivoitu.
Robottipuhdistajan etsiminen
Tämätoimintoonhyödyllinen,josrobottipuhdistajaon
poissanäkyvistäisoissatiloissa,joissaonpaljonpöytiä,
kaappejajamuitakalusteita.
Paina kaukosäätimen
sijainnin
varoitusvalopainiketta(kuvaG-3)robottipuhdistajan
ollessa valmiustilassa tai lepotilassa. Merkkiääni kuuluu
noin10sekuntiajamerkkivalovilkkuu.
Voitpysäyttäämerkkiäänenjavilkkumisen
painamalla
sijainninvaroitusvalopainiketta
uudelleen.
HUOMAA:Saattaatapahtua,ettärobottipuhdistaja
eivastaa,koskarobottipuhdistajaonkaukosäätimen
kantaman ulkopuolella. Ongelma voidaan ratkaista
painamalla
sijainninvaroitusvalopainiketta
liikkuessasi lattiaa pitkin.
Automaattisesti ajastettu käyttö
Tämätoimintomahdollistaasen,ettärobottipuhdistaja
aloittaaimuroinninautomaattisestimääritetynajan
jälkeen.
Asetustyhjeneeheti,kunautomaattisestiajastettu
puhdistus on suoritettu. Aktivoi automaattisen
käynnistyksenajastusuudelleenseuraavasti.
1. Paina valmiustilassa toistuvasti
robottipuhdistajan
ajastinpainiketta(kuvaF-6)
taikaukosäätimenajastinpainiketta(kuvaG-5).
Jokaisella painikkeen painalluksella asetus muuttuu
seuraavassajärjestyksessä:
Lampun tila Puhdistus alkaa
1 tunnin päästä.
3 tunnin päästä.
5 tunnin päästä.
Automaattisen käynnistyksen
ajastusonpoistettu.
2. Aktivoiautomaattisenkäynnistyksenajastus
painamallarobottipuhdistajan
VIRTA-painiketta
(kuvaF-8).Robottipuhdistajasiirtyylepotilaan.
background
65 SUOMI
Voittyhjentääajastimenvalmiustilassapainamallaja
pitämällärobottipuhdistajan
VIRTA-painiketta (kuva
F-8) kunnes kaikki merkkivalot ovat sammuneet tai
painamalla kaukosäätimen
VIRTA POIS -painiketta
(kuva G-1).
HUOMAUTUS: Jos sekä vasemman että oikean akun
merkkivalojentilaon
tai , automaattisen
käynnistyksenajastintaeivoiaktivoidataipuhdistus
käynnistyy automaattisesti.
HUOMAUTUS: Tässä tilassa ei ole mahdollista
vaihtaaasetuksiataikäynnistääpuhdistustoimintoja.
HUOMAUTUS: Automaattisen käynnistyksen
ajastimenasetustyhjenee,josakutpurkautuvat
täysin.
Robottipuhdistajan rajoittaminen tietylle
alueelle
Rajateippi(kuvaL-1)jarajantunnistustoiminto,johon
kuuluvat infrapuna-anturit mahdollistavat sen, että
robottipuhdistajavälttääseuraaviaalueita(kuvaL-2):
• Osiinjaettualue,koskakokolattia-alaonniinsuuri,
etteirobottipuhdistajapystypuhdistamaanlattia
yhdellä kertaa
• Alue,jossaonherkästirikkoutuviaesineitä,joita
robottipuhdistajavoisivaurioittaa
• Alue,jokaontäynnätavaraajakalusteita,esteitä
taimonimutkaisiamuotoja,jotkaaiheuttaisivat
robottipuhdistajankiinnijäämisen
Portaiden lähellä oleva alue
• Alue,jollaonniinmatalaeste,ettärobottipuhdistaja
voikiivetäsenylijapudotaalempaankerrokseentai
sevoijäädäkiinnisiihen
Valmistelut
1. Valitselattiastatasainenjasileäpinta,johonvoit
kiinnittäärajateipin,japuhdistasittentämäpinta.
2. Asetarajateippisiten,ettälyhyidenpalkkienpuoli
onlähimpänäpuhdistettavaaaluetta,eikänauhanja
lattian välissä ole ilmakuplia.
HUOMAUTUS: Varmista, että käytät vain aitoa
rajateippiä.Muunkuinaidonteipinkäyttäminen
saattaaaiheuttaavaaranrajantunnistustoiminnon
toimintahäiriöstä.
HUOMAUTUS:Äläasetarajateippiäepätasaisille
pinnoille,jotkavoivataiheuttaavirheellisen
tunnistuksentaipinnoille,joissateippisaattaa
likaantua tai vaurioitua.
HUOMAUTUS: Ota huomioon, että liimaavaa ainetta
saattaajäädälattioihintailattiasaattaavaurioitua,
kunpoistatrajateipin.
HUOMAUTUS:Pidärajateippipuhtaanajatarkista,
ettei se ole mistään kohdasta repeytynyt tai
rikkoutunut. Jos teippi on vaurioitunut, vaihda se.
VAROITUS:Äläasetarajateippiämihinkään
tilaan,jossarobottipuhdistajantuleminenalueelletai
robottipuhdistajanputoaminenalasalueeltasaattaa
johtaaloukkaantumiseen.Näissätapauksissakäytä
rajateipinsijasta15cmkorkeitataisitäkorkeampia
esineitä,joidenpainoonriittäväestämään
robottipuhdistajanpääsyn.
Toiminnot
Painavalmiustilassarobottipuhdistajan raja-anturin
painiketta(kuvaF-11)jaaktivoiraja-anturi(kuvaO-2).
Lamppu (kuva F-11) syttyy.
Voitpoistaaraja-anturinkäytöstäpainamalla
raja-
anturin painiketta uudelleen.
HUOMAUTUS: Tämä asetus ei ole mahdollinen
lepotilassa,kunautomaattisenkäynnistyksenajastin
on aktivoitu.
KUNNOSSAPITO
VARO: Varmista, että molemmat akut on poistettu,
ennen kuin yrität puhdistaa, tarkastaa laitetta tai
suorittaa kunnossapitotoimia.
HUOMAUTUS: Varmista, että olet poistanut
pölylaatikon,ennenkuinkäännätrobottipuhdistajan
ympäri,jottavältätpölynjalianputoamisenpääharjan
aukosta.
HUOMAUTUS: Varmista, että levität maton tai muun
pehmusteenlattiallelattianjarobottipuhdistajan
vaurioitumisen välttämiseksi (kuva B).
HUOMAUTUS: Älä koskaan käytä kuumaa vettä
(yli 40°C), bensiiniä, bentseeniä, tinneriä, alkoholia
taivastaavaa.Sesaattaaaiheuttaavärjääntymistä,
vääntymisiä tai murtumia.
TuotteenTURVALLISUUDENja
TOIMINTAVARMUUDENsäilymiseksikorjaukset,
kaikkimuuhuoltojasäädöttuleeteettääMakitan
valtuuttamassahuoltoliikkeessätaitehtaanhuollossaja
niissä saa käyttää vain Makitan varaosia.
Sivuharjojen puhdistaminen
(kuvat A, M-1)
• Sivuharjojenharjaksiinjääneetlangatjahiukset
saattavatpysäyttääharjanpyörimisen.Poistane
käyttämälläpinsettejätaivastaaviatyökaluja.
• Josharjaksetovatepämuodostuneettainiitä
puuttuu,vaihdatilallevaraharja(katsolisätietoa
kohdasta”Sivuharjojenasentaminen”).
Pyörien puhdistaminen
• Poistavetopyöriin(kuvaM-2)jääneetlangatja
hiuksetkäyttämällätyökalujakutenpinsettejä
tai saksia. Pyörän kääntäminen helpottaa
puhdistamista.
• Poistakääntyviinpyöriin(kuvaM-3)jääneet
langatjahiuksetkäyttämälläpinsettejä,saksiatai
vastaaviatyökaluja.
HUOMAUTUS:Olevarovainen,etteivätsormesijää
pyörienjarobottipuhdistajanrungonväliin.
Pääharjan puhdistaminen
Sivuharjojenpoistaminen(katsolisätietoakohdasta
”Sivuharjojenasentaminen”)helpottaaseuraavia
toimenpiteitä.
background
66 SUOMI
1. Poistaruuvit(kuvaN-1)jasittenpohjalevy(kuva
N-2)japääharja(kuvaN-3).
2. Pyyhipohjalevy(kuvaN-2)mietoon
puhdistusaineeseen hieman kostutetulla liinalla tai
pese levy vedellä, mikäli tarpeen.
3. Poistapääharjaanjääneetlangatjahiukset
(kuvaN-3)käyttämälläsaksiajapesepääharja
tarvittaessa vedellä.
4. Pyyhi imuaukon (kuva N-4) sisäpuoli mietoon
puhdistusaineeseen hieman kostutetulla liinalla.
5. Voitvaihtaapääharjankohdistamallaulkonevan
osan(kuvaN-5)pääharjanoikeastapäästäoikean
akselinholkinsisennykseen(kuvaN-6)jatyönnä
sittenpääharjayhdistämäänneyhteen.
6. Työnnäpääharjanvasenneliönmuotoinenpää
(kuva N-7) vasempaan neliönmuotoiseen akselin
holkkiin (kuva N-8).
7. Asennapohjalevypäinvastaisessajärjestyksessä.
HUOMAA:Kunsivuharjatjätetäänkiinni
robottipuhdistajanrunkoon,sivuharjojenkäsin
pyörittäminenhelpottaapohjalevynkiinnittämistä
ilman,ettäsivuharjojenharjaksetpuristuvatlevynja
robottipuhdistajanrungonväliin.
Antureiden puhdistaminen
• Puhdistasora-anturit(kuvaO-1)jaraja-anturi(kuva
O-2) puhtaalla, kuivalla vanupuikolla.
Puhdista ultraäänianturit (kuva P-1) toisella
imurillakäyttäenkevyttäimua.Puskurinedessäja
kummassakinsivussasijaitseeyhteensä8anturia
(kuva P-2).
Suodattimen ja pölylaatikon
puhdistaminen
HUOMAUTUS:Äläavaataisuljeylemmän
pölylaatikonkanttaväkisin,jottavältätsen
vaurioitumisen.
1. Avaakummatkinlukot(kuvaQ-1)janostaylemmän
pölylaatikon kansi pitäen samalla
suodattimen
huoltomerkkiä(kuvaQ-2)jaavaasuodattimen
lokero.
2. Poistasuodatin(kuvaQ-3)janapautasitä
roskapussia vasten tai levitetyn paperin päälle tai
tasaisellealustalle,jottasaatpölynjalianirti.
HUOMAUTUS: Älä hankaa tai kaavi suodatinta, äläkä
käytä teräviä kohteita suodattimen puhdistamiseen.
3. Pesesuodatin,josrobottipuhdistajanimuteho
heikkenee.
HUOMAUTUS: Jos suodatin haisee, liota suodatinta
laimennetussa valkaisuaineliuoksessa (10 millilitraa
valkaisuainetta per 1 litra vettä) noin 3 tuntia ennen
kuinpesetsuodattimenjuoksevanvedenalla.
4. Pese pölylaatikko.
5. Kuivatasuodatinta(josoletpessytsen)ja
pölylaatikkoa 1 päivä hyvin ilmastoidussa paikassa,
jottavältätepämiellyttävänhajunjatoimintahäiriöt.
HUOMAUTUS: Älä kuivata märkää suodatinta
hiustenkuivaajallataimuullalämmönlähteellä.
6. Aseta suodatin pölylaatikkoon päinvastaisessa
järjestyksessä.
HUOMAUTUS: Kun vaihdat suodattimen lokeroon,
varmista, että suodattimen ulokkeet (kuva Q-4) on
kiinnitetty suodattimen pidikkeen (kuva Q-5) reunan
leikkauksiin.
Rungon puhdistaminen
1. Pyyhirobottipuhdistajanulkopinnatmietoon
puhdistusaineeseen hieman kostutetulla liinalla.
2. Avaapainamallakanttajavapauttamallase(kuva
K-1), avaa kansi sitten kokonaan.
3. Poista pölylaatikko (kuva K-2).
4. Pyyhirobottipuhdistajan(kuvaR-1)sisäpuoli,
mukaan lukien ilmastointiritilä (kuva R-2) mietoon
puhdistusaineeseen hieman kostutetulla liinalla.
ROBOTTIPUHDISTAJAN
PALAUTTAMINEN
Kunrobottipuhdistajaeivoijatkaatoimintaa,kun
esimerkiksi vetopyörä riippuu alhaalla tai akkuvirta on
lopussa,robottipuhdistajalopettaapuhdistamisenja
ilmaiseejotakinolevanviallalamppujenjamerkkiäänien
avulla.
Vianetsintälamppu (kuva F-2)
Suodattimen kunnossapidon lamppu (kuva
F-3)
Harjankunnossapidonlamppu(kuvaF-4)
Ajastimenlamput(kuvaF-6)
Merkkiäänen lamppu (kuva F-9)
Imun lamppu (kuva F-10)
Raja-anturinlamppu(kuvaF-11)
1. Tunnista ongelma seuraavassa esitetyn taulukon
avulla.
2. Ratkaise ongelma.
3. Siirry valmiustilaan painamalla
robottipuhdistajan
VIRTA-painiketta (kuva
F-8) tai kaukosäätimen
Käynnistys-/
pysäytyspainiketta (kuva G-2).
Virheenmerkkivalosammuujarobottipuhdistajaon
valmis puhdistukseen.
HUOMAUTUS: Jos virhe toistuu, kytke
robottipuhdistajaPOISjaPÄÄLLE.
HUOMAUTUS: Jos ongelma ei poistunut suoritettuasi
korjaustoimenpiteen,otayhteyttälähimpäänMakitan
huoltoliikkeeseen.
Merkkivalo Syy/Korjaustoimi
lamppu
vilkkuu kerran,
kaksi kertaa tai 6
kertaajokaisessa
sekvenssissä
Vetopyörä roikkuu alhaalla.
• Robottipuhdistajaonjäänytkiinni
esteeseen.
• Robottipuhdistajaonaltistunut
suoralle auringonpaisteelle.
• Robottipuhdistajaonpysähtynyt
mustaan oveen.
Siirrärobottipuhdistajapoisalueelta.
Jos virhe toistuu, puhdista sora-anturit
(kuva O-1).
background
67 SUOMI
lamppu
vilkkuu 3 kertaa
jokaisessa
sekvenssissä
On tapahtunut vika puskurin anturissa.
Paina puskuria (kuva P-2) 10 kertaa.
lamppu
vilkkuu 4 kertaa
jokaisessa
sekvenssissä
• Lankojajahiuksiaontakertunut
vetopyöriin.
Poista ne vetopyöristä (kuva M-2).
• Robottipuhdistajakulkirajoitetun
alueenläpi,jossasenpäällystä
painettiin alas.
Tämä ei ole toimintahäiriö.
lamppu
vilkkuu 5 tai 7
kertaajokaisessa
sekvenssissä
• Robottipuhdistajaonylikuumentunut.
KytkerobottipuhdistajaPOIS
päältä,poistaakku(akut)jaodota
tunti.Käytärobottipuhdistajaavain
huonelämpötiloissa,jotkaeivätylitä
40°C.
ja
lamput vilkkuvat
kerranjokaisessa
sekvenssissä
Pölylaatikkoa tai suodatinta ei ole
asennettu.
Asenna pölylaatikko tai suodatin.
jakaikki
lamput vilkkuvat
kerranjokaisessa
sekvenssissä
• Jäljelläollutakunlatauseiollut
riittävä (
tai ) puhdistuksen
käynnistämiseen.
Lataa akut täyteen.
ja lamput
syttyvät
• Lankojajahiuksiaontakertunut
vetopyöriin.
Poista ne vetopyöristä (kuva M-2).
• Robottipuhdistajakulkirajoitetun
alueenläpi,jossasenpäällystä
painettiin alas.
Tämä ei ole toimintahäiriö.
ja lamput
syttyvät
On tapahtunut anturivika.
KytkerobottipuhdistajaPOISpäältäja
sitten PÄÄLLE.
ja lamput
syttyvät
• Robottipuhdistajassaontapahtunut
virhe.
KytkerobottipuhdistajaPOISpäältäja
sitten PÄÄLLE.
lamppu vilkkuu
kerranjokaisessa
sekvenssissä
• Lankojajahiuksiaontakertunut
sivuharjoihinjapääharjaan.
Poistaneharjoista(kuvatA,N-3).
lamppu
syttyy
• Pölylaatikkoontäynnäpölyäjalikaa
tai suodatin on tukossa.
Tyhjennäpölylaatikko(kuvaK-2)ja
puhdista suodatin (kuva K-5).
VIANMÄÄRITYS
HUOMAA: Jos ongelma ei poistu
korjaustoimenpiteellä,otayhteyttälähimpäänMakitan
huoltoliikkeeseen.
Ongelma Syy/Korjaustoimi
Lamput eivät syty,
vaikka painat
-painiketta.
Robottipuhdistaja
ei toimi, kun painat
robottipuhdistajan
tai kaukosäätimen
painiketta.
Asenna akut oikein.
Lataa akut täyteen.
Kytkerobottipuhdistajaanvirta
PÄÄLLE painamalla
-painiketta.
Robottipuhdistaja
ei toimi.
Jos Vianetsintälamppu,
Suodattimen kunnossapidon lamppu
tai
Harjankunnossapidonlamppu
syttyy, ratkaise ongelma katsomalla
kohtaa ”ROBOTTIPUHDISTAJAN
PALAUTTAMINEN”.
Jos merkkivalo vilkkuu hitaasti, paina
japidärobottipuhdistajan
VIRTA-
painiketta, kunnes kaikki merkkivalot
sammuvattaityhjennäajastin
painamallakauko-ohjaimen
VIRTA
POIS -painiketta.
Robottipuhdistaja
käynnistää
toiminnan
automaattisesti.
• Automaattisenkäynnistyksenajastus
on aktivoitu.
Robottipuhdistaja
pysäyttää
toiminnan
puhdistuksen
aikana.
KäännärobottipuhdistajaPOISpäältä
japoistakaikkijohdot,langatjne.
vetopyöristä.
Josrobottipuhdistajaonjäänyt
kiinni esteeseen tai muuhun, siirrä
robottipuhdistajatoiseenpaikkaan.
Liikkumisnopeus
ei ole vakio.
• Josestetunnistetaanrobottipuhdistaja
hidastuu, sillä liikkumissuunnan
laskeminen vie aikaa. Tämä ei ole
robottipuhdistajantoimintahäiriö.
Robottipuhdistaja
ei liiku vinoittain
eteenpäin.
KäännärobottipuhdistajaPOISpäältä
japoistakaikkivetopyöriintakertuneet
vieraat esineet.
Puhdista ultraäänianturit.
Robottipuhdistaja
osuu esteisiin
useammin kuin
ennen.
Puhdista ultraäänianturit.
Robottipuhdistaja
putoaa portaita
alempaan
kerrokseen.
Puhdista sora-anturit.
• Robottipuhdistajaeiehkäosaavälttää
5,5cmtaisenalleoleviatasoeroja.
Tämäeiolerobottipuhdistajan
toimintahäiriö.
Käyttöääni on
kovempi kuin
tavallisesti.
Tyhjennäpölylaatikkojapuhdista
suodatin,sivuharjatjapääharja.
Imuvoima ei ole
riittäväpölynja
lian keräämiseen.
Tyhjennäpölylaatikkojapuhdista
suodatin.
Painarobottipuhdistajantai
kaukosäätimen
imupainikettaja
kytke imutuuletin PÄÄLLE.
Sivuharjatirtoavat.
Asennasivuharjatoikein(kuvaA).
Sivuharjateivät
pyöri tai pyörivät
huonosti.
Puhdistasivuharjatjapääharja.
Asennapääharjajalevyoikein(kuva
N).
Poistoilma haisee.
Tyhjennäpölylaatikkojapuhdista
suodatin.
Kaukosäädin ei
toimi.
Asenna kaukosäätimen paristot oikein
(kuva E).
Vaihda paristot uusiin.
Kytke PÄÄLLE painamalla
robottipuhdistajan
VIRTA-
painiketta.
Siirrylähemmäksirobottipuhdistajaa
taipoistaesteetrobottipuhdistajanja
kaukosäätimen väliltä.
Lopetarobottipuhdistajankäyttäminen
taisiirräseetäällelaitteista,jotka
käyttävät2,4GHz:nradiotaajuuksia,
(keittiön mikroaaltouunit, Bluetooth-
laitteet,Wi-Fi-laitteetjne.).
KytkerobottipuhdistajaPOISpäältäja
sitten PÄÄLLE.
Automaattisen
käynnistyksen
ajastuseitoimi.
Käytätäyteenladattujaakkuja.
Aktivoi automaattisen käynnistyksen
ajastinuudelleen.
background
68 SUOMI
LISÄVARUSTEET
VARO: Näitä lisävarusteita tai lisäosia suositellaan
tässä käyttöoppaassa kuvatulle Makitan työkalulle.
Muiden lisävarusteiden tai lisäosien käyttäminen
saattaa aiheuttaa henkilövahingon vaaran. Käytä
lisävarustetta tai lisäosaa vain sille suunniteltuun
käyttötarkoitukseen.
• Rajateippi
• Sivuharja
• Pehmeäsivuharja
• Pääharja
• Pehmeätehoharjakokoonpano
• Yhdistettytehoharjakokoonpano
• Pohjalevy
• Suodatin
• AitoMakita-akkuja-laturi
HUOMAA: Jotkin luettelossa mainitut osat saattavat
kuuluavakiovarusteisiinjaollatuotepakkauksessa
mukana. Ne saattavat vaihdella maittain.
VIITETIEDOT
MakitaCorporationjasensivuliikkeet,tytäryhtiötja
jälleenmyyjätvoivatkäyttääkäyttäjätietojamyynnin
jälkeisiinpalveluihin,kutenhuoltoonjakorjauksiin.
Käyttäjätiedotsisältävätkäyttökertojenmäärän,
kuormituksenjakautumisen,vikatiedot,käyttötilanja/tai
sähkötyökalun huoltotiedot.
background
69 LATVIEŠU
TEHNISKIE DATI
Akumulatoradarbības
laiks
(izmantojotatsevišķi
iegādājamuslitijajonu
akumulatorus)
Aptuveni120min,izmantojotdivus
BL1830 (katrs: 18 V, 3 Ah)
Aptuveni200min,izmantojotdivus
BL1850 (katrs: 18 V, 5 Ah)
Tvertnesietilpība 2,5 l
Izmēri(P/G/A)
(ar BL1830
akumulatoriem)
Apm. 460 x 460 x 180 mm
Svars (ar
diviem BL1830
akumulatoriem)
Apm. 7,8 kg
• Mūsunepārtrauktāspētniecībasunizstrādes
programmasrezultātāšeitnorādītietehniskiedati
vartiktmainītibezbrīdinājuma.
• Tehniskiedatidažādāsvalstīsvaratšķirties.
Piemērotā akumulatora kasetne un lādētājs
Akumulatora kasetne
BL1815N / BL1820B / BL1830B /
BL1840B / BL1850B / BL1860B
Lādētājs
DC18RC / DC18RD / DC18RE /
DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH
• Dažinoiepriekšnorādītajiemlādētājiemun
akumulatorakasetnēmvarnebūtpieejamiatkarībā
nojūsumītnesreģiona.
BRĪDINĀJUMS! Izmantojiet vienīgi iepriekš
norādītās akumulatora kasetnes un lādētājus. Cita
tipaakumulatorakasetņuunlādētājuizmantošana
varradīttraumuun/vaiaizdegšanāsrisku.
Par barošanas avotiem ar vada pieslēgumu
Šimizstrādājumamnedrīkstlietotbarošanasavotus
arvadapieslēgumu.Jatāditieklietoti,tievarizraisīt
ievainojumusvainegadījumu.
LATVIEŠU (tulkojums no oriģinālvalodas)
BRĪDINĀJUMS!
• Šoierīcidrīkstizmantotbērnino8gaduvecumaunpersonasarsamazinātāmziskām,maņuvaipsihiskām
spējām,vaikamtrūkstpieredzesunzināšanu,jatāmnodrošinātauzraudzībaunsniegtinorādījumiparierīces
drošuizmantošanuunjairizprastisaistītieapdraudējumi.
• Bērninedrīkstspēlētiesarierīci.Ierīcestīrīšanuunapkopinedrīkstveiktneuzraudzītibērni.
• Jadarbarīksnetikslietotsilgulaiku,notājāizņemakumulators.
Simboli
Izlasietlietošanasrokasgrāmatu.
Li-ion
Li-ion
TikaiESvalstīm
Tākāšajāaprīkojumāirbīstamas
sastāvdaļas,elektriskounelektronisko
iekārtu,akumulatoruunbaterijuatkritumivar
negatīviietekmētapkārtējovidiuncilvēka
veselību.
Elektroierīces,elektroniskāsierīcesun
akumulatorusnedrīkstizmestkopāar
mājsaimniecībasatkritumiem!
SaskaņāarEiropasdirektīvuparelektrisko
unelektroniskoiekārtuatkritumiem,
akumulatoriemunbaterijām,kāarī
akumulatoruunbaterijuatkritumiemunšīs
direktīvaspielāgošanuvalststiesībuaktiem
elektriskounelektroniskoiekārtu,bateriju
unakumulatoruatkritumiirjāglabāatsevišķi
unjānogādāuzsadzīvesatkritumudalītās
savākšanasvietu,ievērojotattiecīgosvides
aizsardzībasnoteikumus.
Partoliecinauziekārtasredzamssimbolsar
pārsvītrotuatkritumukonteineruuzriteņiem.
Nekāpietuzputekļsūcēja-robotaun
nenovietojietuztāpriekšmetus.
Nelietojietputekļsūcēju-robotuatklātas
liesmas,viegliuzliesmojošuun/vaibīstamu
materiālutuvumā.
Jalīmeņakritumasensori,kasatrodas
apakšpusē,irnetīrivaislapji,notīriettos.
Paredzētā lietošana
Šisputekļsūcējs-robotsirparedzētsgrīduuzkopšanai
iekštelpās.Putekļsūcējs-robotstieksavienotsar
tālvadībaspultibezvadutīklā(2,4GHzZigBee).
EU atbilstības deklarācija
Tikai Eiropas valstīm
EUatbilstībasdeklarācijairiekļautašīslietošanas
rokasgrāmatasA.pielikumā.
background
70 LATVIEŠU
ZigBee bezvadu interaktīvie sakari
Tālvadībaspults,veids(-i):SH00000219,paredzēta
putekļsūcēja-robotavadībai.
Putekļsūcēja-robotauntālvadībaspultsbezvadusakaru
tehniskie parametri.
Frekvence : 2,425 GHz, 2,450 GHz, 2,475 GHz
Izejasjauda:≤3dBm
DROŠĪBAS PASĀKUMI
BRĪDINĀJUMS!
Nelietojiet putekļsūcēju-robotu uzliesmojošu vielu
tuvumā un šādu vielu uzkopšanai.
Tasvarizraisītaizdegšanosvaisprādzienu.
• Petroleja,benzīns,vīraks,sveces
• Benzols,šķīdinātājs
• Cigarešuizdedži
• Tonerivaicitasdegošasvielas
• Paklājutīrīšanasvielasvaicitasputveidavielas
Nelietojiet putekļsūcēju-robotu mitrās vietās vai
tādās, kas var kļūt mitras, kā arī ļoti karstās un
mitrās vietās. Tāpat nelietojiet to ūdens savākšanai.
Tasvarizraisītelektriskāsstrāvastriecienu,
īssavienojumu,aizdegšanos,deformācijuvaidarbības
kļūmes.
• Virtuvēsvaicitāstelpās,kurtieklietotsūdens
• Vannasistabās
• Dušastelpās
• Bēniņosutt.
Nepieskarieties putekļsūcējam-robotam ar slapjām
rokām.
Tasvarizraisītelektriskāsstrāvastriecienu.
Nelietojiet putekļsūcēju-robotu uzkopšanai
visapkārt krāsnīm vai cita veida sildierīcēm.
Tasvarizraisītelektriskāsstrāvastriecienu,
īssavienojumu,aizdegšanos,deformācijuvaidarbības
kļūmes.
Nelietojiet putekļsūcēju-robotu tālāk norādītās
vietās.
Tasvarizraisītelektriskāsstrāvastriecienuvai
ievainojumus.
• Zīdaiņutuvumāvaitādupersonutuvumā,kamir
ierobežotasziskās,sensorāsvaipsihiskāsspējas
vaitrūkstvajadzīgāspieredzesunzināšanu
• Dzīvniekutuvumā
• Vietās,kurirdaudzcilvēkuvaidzīvasatiksme
Neļaujiet šo putekļsūcēju-robotu lietot bez
uzraudzības atstātiem bērniem vai personām, kas
nespēj paust savu gribu vai patstāvīgi darbināt šo
putekļsūcēju-robotu.
Tasvarizraisītelektriskāsstrāvastriecienuvai
ievainojumus.
Nekavējoties pārtrauciet ierīces lietošanu, ja
pamanāt tālāk minētās novirzes vai darbības
kļūmes.
Janetiekievērotišienorādījumi,varizraisītdūmošanu,
aizdegšanosvaigūtelektriskāsstrāvastriecienu.
• Putekļsūcējs-robotsnedarbojas,kautarītasir
ieslēgts.
• Putekļsūcējs-robotsirdeformētsvaineparasti
karsts.
• Putekļsūcējs-robotsdažkārtpārtraucdarboties.
• Putekļsūcējs-robotsdarbalaikāradasavādas
skaņas.
• Putekļsūcējs-robotsdarbalaikāradadegošu
smaku.
Izslēdziet putekļsūcēju-robotu tādās vietās, kur to
nedrīkst lietot.
Janetiekievērotišienorādījumi,medicīnasiekārtasvar
nedarboties pareizi.
Ievērojietmedicīnasiestādesiekšējosnoteikumus,ja
tajātieklietotaierīce,kasizstaroradioviļņus.
Nelietojiet putekļsūcēju-robotu šaurās vietās, kā arī
nenorobežotās un augstās vietās.
Tārezultātāputekļsūcējs-robotsvarnokristnošādām
vietām,izraisotievainojumusvaidarbībaskļūmes.
• Uzkāpnēm
• Uzgalda,plaukta,tualetesgaldiņa,ledusskapja
virsmas u.c.
• Starpstāvos,bēniņos,uznenorobežotāmgrīdām
tiešivirskāpnēmvaimājokļapriekštelpāmu.c.
• Uzvirsmām,kuruslīpumsirvismaz10°
Nepakļaujiet putekļsūcēju-robotu tiešiem saules
stariem vai infrasarkanajam starojumam.
Sensorakļūmesgadījumāputekļsūcēja-robota
darbībavarbūttraucēta,untasvarnokrist,izraisot
ievainojumusvaidarbībaskļūmes.
• Halogēnasildītāji
• Tālvadībaspultisvaisensoriu.c.
• Saulesstari,kasiekļūstcaurmatētustiklu
Aizvāciet visus priekšmetus, kas var izraisīt
negadījumu, saskaroties ar putekļsūcēju-robotu.
Janetiekievērotišienorādījumi,krītošivaiapgāzti
priekšmetivarizraisītievainojumus.
• Degošassveces,vāzesu.c.
• Elektroniskasiekārtas,kurukontrolierīcesatrodas
vienādāaugstumāarputekļsūcēju-robotu.
Neapklājiet putekļsūcēju-robotu.
Tasvarizraisītaizdegšanospārkaršanasdēļ.
Neizmantojiet putekļsūcēju-robotu kā braucamrīku
un nenovietojiet uz tā smagus priekšmetus.
Nepakļaujiet to smagiem ziskiem triecieniem.
Tasvarizraisītievainojumus,bojājumusvaidarbības
kļūmes.
Īpašiciešiuzraugietbērnus,kasatrodasputekļsūcēja-
robotatuvumā.
Putekļsūcēju-robotu nedrīkst pārveidot.
Tasvarizraisītaizdegšanos,elektriskāsstrāvas
triecienuvaiievainojumus.
Parputekļsūcēja-robotaremontuvaicājietizplatītājam,
nokāiegādājātiesšoierīci.
Nenosprostojiet sūcējatveres vai izplūdes
atveres, kā arī neievietojiet tajās metāla vai viegli
uzliesmojošus priekšmetus. Tāpat nelietojiet
putekļsūcēju-robotu uzkopšanai visapkārt
priekšmetiem, kas var nosprostot sūcējatveri.
Tasvarizraisītelektriskāsstrāvastriecienu,
aizdegšanosvaidarbībaskļūmes.
background
71 LATVIEŠU
Nesildiet putekļsūcēju-robotu un nepakļaujiet
to liesmām, kā arī neatstājiet to karstā vietā,
piemēram, uguns vai krāsns tuvumā, tiešos saules
staros vai transportlīdzeklī, kas pakļauts tveicei un
saules svelmei.
Tasvarizraisītīssavienojumuvaiaizdegšanos,kāarī
varnoplūstakumulatorašķidrumsvaiakumulatorsvar
aizdegties.
Nemazgājiet putekļsūcēju-robotu* un nepakļaujiet
to ūdens vai mazgāšanas līdzekļu iedarbībai.
Tasvarizraisītelektriskāsstrāvastriecienu,
īssavienojumuvaiaizdegšanos.
* Izņemotgalvenosuku,pamataplāksni,sānusukas,
putekļutvertniunltru
Darba laikā nepieskarieties putekļsūcēja-robota
piedziņas ritenīšiem un nebāziet rokas un kājas zem
putekļsūcēja-robota.
Tasvarizraisītievainojumus.
Īpašiciešiuzraugietbērnus,kasatrodasputekļsūcēja-
robotatuvumā.
Nenosprostojiet putekļsūcēja-robota sensorus un
neievietojiet tajos svešķermeņus.
Tārezultātāputekļsūcējs-robotsvarpārtrauktdarboties
vaiarīdarbībaskļūmesrezultātānokristunizraisīt
ievainojumus.
Nepiestipriniet lenti pie sensoriem vai ritenīšiem.
Nepārveidojiet bufera un ritenīšu formu, kā arī
nespiediet buferi ar pārmērīgu spēku.
Tārezultātāputekļsūcējs-robotsvarpārtrauktdarboties
vaiarīdarbībaskļūmesrezultātānokristunizraisīt
ievainojumus.
Regulāri notīriet visus sensorus.
Janetiekievērotišienorādījumi,putekļsūcējs-robots
varpārtrauktdarbotiesvaiarīdarbībaskļūmesrezultātā
nokristunizraisītievainojumus.
Nelietojiet netīru, atlupušu vai saplēstu
norobežojošo lenti (jāiegādājas atsevišķi).
Tārezultātāputekļsūcējs-robotsvardarbībasatteices
rezultātānokristunizraisītievainojumus.
UZMANĪBU!
Nelietojiet putekļsūcēju-robotu tālāk norādītās
vietās.
Tāietekmēcitasiekārtasvarnedarbotiespareizi.
• Slimnīcastelpāsvaivisapkārtmedicīnasiekārtām
• Lidmašīnassalonā
• Visapkārtelektroniskāmiekārtām,kamirvajadzīga
vadībaaraugstuprecizitātivaikaslietovājus
signālus.
Putekļsūcējam-robotam un tālvadības
pultij ir jāatrodas vismaz 15 cm attālumā no
implantējamiem elektrokardiostimulatoriem un
debrilatoriem.
Janetiekievērotišienorādījumi,medicīnasiekārtām
varrastiesdarbībaskļūmes.
Spraugās un atverēs neievietojiet svešķermeņus.
Tasvarizraisītelektriskāsstrāvastriecienuvai
ievainojumus.
Tīrot putekļsūcēju-robotu, sargiet pirkstus, lai tie
netiktu iespiesti ierīcē.
Tasvarizraisītievainojumus.
Pirms putekļsūcēja-robota lietošanas rūpīgi izlasiet
šo LIETOŠANAS ROKASGRĀMATU.
Janetiekievērotišienorādījumi,varizraisīt
ievainojumusvaidarbībaskļūmes.
IEVĒRĪBAI!
Nekavējoties pārtrauciet lietot akumulatoru bloku,
ja konstatējat nepatīkamu smaku, akumulatora
noplūdi, neparastu sakaršanu, deformāciju vai
krāsas maiņu.
Janetiekievērotišienorādījumi,varizraisītdarbības
kļūmes.
Nelietojiet putekļsūcēju-robotu uzkopšanai ārpus
telpām vai tādās vietās, kur tas var nokļūt ārpus
telpām.
Tasvarizraisītdarbībaskļūmes.
Nelietojiet putekļsūcēju-robotu tālāk norādītās
vietās.
Tasvarizraisītdarbībaskļūmes.
• Vietās,kurgaissirpiesātinātsarcepameļļas
daļiņāmvaicitiemeļļaskomponentiem
• Vietās,kurtieklietotismidzināmiaerosolivai
citiķīmiskiprodukti,piemēram,frizētavās,
skaistumkopšanassalonosunķīmiskajāstīrītavās
• Putekļaināsvietās
Nelietojiet putekļsūcēju-robotu tālāk norādītās
vietās.
Tārezultātāvarsabojātgrīdusegumusvaisaskrambāt
grīduvirsmas.
• Uzgrīdassegumiem,kurusvarvieglisabojāt
(aitāda,lcsu.c.)
• Uzneapstrādātaskoksnesvaimarmoragrīdām
• Uzsvaigivaskotāmgrīdām
Nelietojiet putekļsūcēju-robotu uz grīdas segumiem
ar garu uzkārsumu (vairāk nekā 7 mm).
Tārezultātāvarsabojātgrīdassegumusvaiizraisīt
putekļsūcēja-robotadarbībaskļūmes.
Nelietojiet putekļsūcēju-robotu uz cietas,
nelīdzenas grīdas virsmām, piemēram, betona
grīdām u.c.
Tasvarizraisītpāragrusukuunritenīšunodilumu.
Nelietojiet putekļsūcēju-robotu, ja sukas vai ritenīši
ir nodiluši.
Tievarsaskrambātgrīduvirsmas.
Pārtraucietputekļsūcēja-robotadarbuunsazinietiesar
izplatītāju,nokuraiegādājātiesšoierīci.
Notīriet no galvenās sukas, sānu sukām un
ritenīšiem smilšveida netīrumus.
Janetiekievērotišienorādījumi,šienetīrumivar
saskrambātgrīduvirsmas.
Nelietojiet šo ierīci tālāk minēto priekšmetu
savākšanai.
Tasvarsaskrambātvainosprostotputekļsūcēja-robota
iekšpusivaiizraisītdarbībaskļūmes.
• Šķidrumiunslapjiatkritumi
• Ķīmiskasvielasuneļļas
• Mājdzīvniekuekskrementi
• Smiltisunpulverislielāapjomā
• Asipriekšmeti(stikls,asmeņi,kniepadatasu.c.)
• Lielipapīraunvinilaatkritumugabali
Auklas un saites
background
72 LATVIEŠU
Iztīriet ltru pēc smalka pulvera (apmetuma, betona,
krīta u.c.) savākšanas šajā ierīcē.
Janetiekievērotišienorādījumi,varizraisītdarbības
kļūmes.
Nelietojiet putekļsūcēju-robotu, ja ltrs ir
nosprostots vai sensori ir notraipīti.
Tasvarizraisītdarbībaskļūmes.
Neieeļļojiet rotējošo suku un citas kustīgās detaļas.
Tārezultātāplastmasāvarrastiesplaisas.
SAGLABĀJIET ŠOS
NORĀDĪJUMUS.
Akumulatora ekspluatācija un
apkope
1. Uzlādējiet tikai ar ražotāja noteikto lādētāju. Ja
ar lādētāju, kas paredzēts vienam akumulatora
veidam, tiek lādēts cita veida akumulators, var
izcelties ugunsgrēks.
2. Lietojiet elektroinstrumentus tikai ar
paredzētajiem akumulatoriem. Ja izmantojat
citus akumulatorus, var rasties ievainojuma un
aizdegšanās risks.
3. Kamēr akumulators netiek izmantots, glabājiet
to drošā attālumā no papīra saspraudēm,
monētām, atslēgām, naglām, skrūvēm vai
līdzīgiem maziem metāla priekšmetiem, kuri var
savienot abas spailes.
4. Nepareizas lietošanas gadījumā šķidrums var
iztecēt no akumulatora, — nepieskarieties
tam. Ja jūs nejauši pieskārāties šķidrumam,
noskalojiet saskarsmes vietu ar ūdeni.
Svarīgi drošības norādījumi par
akumulatora kasetni
1. Pirms akumulatora lietošanas izlasiet visus
norādījumus un brīdinājumus, kuri attiecas uz
(1) akumulatora lādētāju, (2) akumulatoru un (3)
ierīci, kurā tiek izmantots akumulators.
2. Akumulatora kasetni nedrīkst ne pārveidot,
ne izjaukt. Citādivartiktizraisītaaizdegšanās,
pārmērīgskarstumsvaisprādziens.
3. Ja akumulatora darbības laiks kļuva
ievērojami īsāks, nekavējoties pārtrauciet to
izmantot. Citādi, tas var izraisīt pārkarsējumu,
uzliesmojumu vai pat sprādzienu.
4. Ja elektrolīts nonāk acīs, izskalojiet tās ar tīru
ūdens un nekavējoties griezieties pie ārsta. Tas
var izraisīt redzes zaudēšanu.
5. Neradiet īssavienojumu akumulatora kasetnē:
(1) Nepieskarieties spailēm ar elektrību
vadošiem materiāliem.
(2) Neuzglabājiet akumulatoru kasetni kopā
ar citiem metāla priekšmetiem, tādiem
naglas, monētas u. c.
(3) Nepakļaujiet akumulatora kasetni ūdens vai
lietus iedarbībai.
Akumulatora īssavienojums var radīt spēcīgu
strāvas plūsmu, pārkaršanu, uzliesmojumu un
pat sabojāt akumulatoru.
6. Neglabājiet un neizmantojiet darbarīku un
akumulatora kasetni vietās, kur temperatūra var
sasniegt vai pārsniegt 50 °C (122 °F).
7. Nededziniet akumulatora kasetni, pat ja tā ir
stipri bojāta vai pilnībā nolietota. Akumulatora
kasetne ugunī var eksplodēt.
8. Akumulatora kasetni nedrīkst naglot, griezt,
saspiest, mest vai nomest, kā arī pa to nedrīkst
sist ar cietu priekšmetu. Šādasdarbībasvar
izraisītaizdegšanos,pārmērīgukarstumuvai
sprādzienu.
9. Neizmantojiet bojātu akumulatoru.
10. Uz izmantotajiem litija jonu akumulatoriem
attiecas likumdošanas prasības par bīstamiem
izstrādājumiem.
Komerciālātransportēšanā,koveic,piemēram,
trešāspuses,transportauzņēmumi,jāievēro
uziesaiņojumaunmarķējumanorādītāsīpašās
prasības.
Laiizstrādājumusagatavotunosūtīšanai,jāsazinās
arbīstamomateriāluspeciālistu.Ievērojietarīcitus
attiecināmosvalstsnormatīvus.
Vaļējuskontaktusnosedzietarlīmlentivaicitādi
pārklājiet,betakumulatoruiesaiņojiettā,laisainītas
nevarētuizkustēties.
11. Lai utilizētu akumulatora kasetni, izņemiet
to no darbarīka un likvidējiet drošā vietā.
Ievērojiet vietējos noteikumus par akumulatora
likvidēšanu.
12. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar
izstrādājumiem, kurus norādījis Makita. Ievietojot
šosakumulatorusnesaderīgosizstrādājumos,var
rastiesugunsgrēks,pārmērīgskarstums,tievar
uzsprāgtvainotiemvariztecētelektrolīts.
13. Ja darbarīks netiks lietots ilgu laiku, no tā
jāizņem akumulators.
14. Lietošanas laikā vai pēc tās akumulatora
kasetne var uzkrāt siltumu, kas var izraisīt
apdegumus vai zemas temperatūras
apdegumus. Ar karstu akumulatora kasetni
apejieties rūpīgi.
15. Nepieskarieties darbarīka izvadam uzreiz pēc
lietošanas, jo tas var būt sakarsis un izraisīt
apdegumus.
16. Neļaujiet akumulatora kasetnes izvadā, atverēs
un rievās uzkrāties skaidām, putekļiem vai
augsnei. Tādējādidarbarīksvaiakumulatora
kasetnevarsāktdarbotiesnekvalitatīvivaitikt
sabojāti.
17. Neizmantojiet akumulatora kasetni
augstsprieguma līniju tuvumā, izņemot
gadījumus, kad darbarīks ir piemērots lietošanai
augstsprieguma līniju tuvumā. Citādidarbarīks
vaiakumulatorakasetnevarsāktdarboties
nepareizivaitiktsabojāti.
18. Glabājiet akumulatoru bērniem nepieejamā
vietā.
SAGLABĀJIET ŠOS
NORĀDĪJUMUS.
background
73 LATVIEŠU
UZMANĪBU! Lietojiet tikai oriģinālos Makita
akumulatorus.JalietojatneoriģinālusMakita
akumulatorusvaipārveidotusakumulatorus,tie
varuzsprāgtunizraisītaizdegšanos,traumasun
materiāloszaudējumus.TiksanulētaarīMakita
darbarīkaunlādētājagarantija.
Ieteikumi akumulatora
kalpošanas laika pagarināšanai
1. Uzlādējiet akumulatora kasetni, pirms tā ir
pilnībā izlādējusies. Vienmēr, kad ievērojat, ka
darbarīka darba jauda zudusi, apturiet darbarīku
un uzlādējiet akumulatora kasetni.
2. Nekad neuzlādējiet pilnībā uzlādētu akumulatora
kasetni. Pārmērīga uzlāde saīsina akumulatora
kalpošanas laiku.
3. Uzlādējiet akumulatora kasetni istabas
temperatūrā 10 °C - 40 °C. Karstai akumulatora
kasetnei pirms uzlādes ļaujiet atdzist.
4. Kad akumulatora kasetne netiek izmantota,
izņemiet to no darbarīka vai lādētāja.
5. Uzlādējiet litija jonu akumulatora kasetni, ja to
ilgstoši nelietosit (vairāk nekā sešus mēnešus).
Ierīces un akumulatoru bloka
aizsargsistēma
Putekļsūcējs-robotsiraprīkotsarierīcesun
akumulatorublokaaizsargsistēmu,kasautomātiski
atvienoelektrobarošanumotoram,laipaildzinātugan
putekļsūcēja-robota,ganakumulatorublokakalpošanas
laiku.Putekļsūcējs-robotsautomātiskipārtrauc
darbotiesšādosgadījumos.
Pārslodze
Putekļsūcējs-robotspārtraucdarbotiesbezbrīdinājuma,
jatamirradusiespārslodzeuntajāieplūstneparasti
augstastrāva.
Lainojaunaiedarbinātuputekļsūcēju-robotu,izslēdziet
elektrobarošanu,novērsietpārslodzescēloniuntadno
jaunaieslēdzietierīci.
Pārkaršana
Japutekļsūcējs-robotspārkarst,
indikators mirgo 5
vai7reizeskatraisecībai,unierīceautomātiskipārstāj
darboties.
Šajāgadījumānogaidiet,līdzputekļsūcējs-robots
atdziest,untikaitadieslēdziettonojauna.
Pārmērīga izlāde
Jaakumulatoraatlikušāsuzlādeslīmenisirzems,
putekļsūcējs-robotspārstājdarbotiesunnereaģēuz
mēģinājumiemtoieslēgt.
Šajāgadījumāizņemietunuzlādējietakumulatoru
bloku.
TAUSTIŅI UN INDIKATORI
Sīkākuinformācijuparkatrudetaļuvaratuzzināt,
meklējotattēlaundetaļasnumuru,kasatbilstkatrai
detaļaišajādokumentā(piemēram,sīkākuinformāciju
par
barošanastaustiņumeklējiet„F.att.,8“).
Putekļsūcējs-robots (F. att.)
1. Kontrollampiņa
2.
Problēmunovēršanasindikators
3.
Filtra apkopes indikators
4.
Suku apkopes indikators
5.
Akumulatoruindikatori(labāsunkreisāspuses
akumulatoru blokiem)
6.
Taimerataustiņšunindikatori
7.
Kustībasrežīmataustiņšunindikatori:
:zigzagatrajektorijasrežīms
:nejaušastrajektorijasrežīms
8.
Barošanas(iedarbināšanas/apturēšanas)
taustiņš
9.
Skaņassignālataustiņšunindikators
10.
Sūcējventilatorataustiņšunindikators
11.
Norobežojumasensorataustiņšunindikators
Tālvadības pults (G. att.)
1.
Izslēgšanastaustiņš
2.
Iedarbināšanas/apturēšanastaustiņš
3.
Lokācijassignālindikatorataustiņš
4.
/ Kustībasrežīmataustiņi
5.
Taimerataustiņš
6.
Skaņassignālataustiņš
7.
Sūcējventilatorataustiņš
PIRMS LIETOŠANAS
Salikšana un akumulatoru
ievietošana
UZMANĪBU!Pirmsrīkošanāsarputekļsūcēju-
robotuvienmērpārbaudiet,vaitasirizslēgts.
Komplektācijā iekļautie piederumi
Pārbaudiet,vaiiepakojumāatrodasšādipriekšmeti.
AAA (LR03) akumulatori (2 gab.)
• Sānusukas(4gab.,tostarpdivasrezervessukas)
• Skrūvessānusukupiestiprināšanai(4gab.)
• Norobežojošālente(15mx1gab.)
• Lietošanasrokasgrāmata(1gab.)
• Īsālietošanaspamācība(1gab.)
• Piezīmesparlietošanu(1gab.)
Sānu suku uzstādīšana (A. att.)
Uzstādietsānusukasputekļsūcēja-robotapamatnes
priekšpusesabāsmalās.
IEVĒRĪBAI!Pirmsšīdarbaizklājietuzgrīdaspaklāju
vaicitusaudzējošumateriālu,lainesabojātugrīduvai
putekļsūcēju-robotu(B.att.).
1. Novietojietsānusukuuzputekļsūcēja-robota
rotējošāsvārpstasgalviņastā,laisukasrievabūtu
uzstādītauzvārpstasgalviņas.
2. Arkomplektācijāiekļautajāmskrūvēmpieskrūvējiet
sānusuku.
IEVĒRĪBAI!Pārliecinieties,vaiputekļsūcējam-
robotamdarbalaikāiruzstādītasabassānusukas.
background
74 LATVIEŠU
Akumulatoru bloka ievietošana
Savietojietakumulatorublokarievu(C.att.,2)ar
akumulatoruligzdasmēlīti(C.att.,3)uniestumietbloku
vietā.Tasirjāievietolīdzgalam,līdzatskanneliels
klikšķis.
Jairredzamssarkanaisindikators(C.att.,1)atlaišanas
pogasaugšpusē,tasnozīmē,kaakumulatorubloksnav
ievietotslīdzgalam.
UZMANĪBU!Ievietojotakumulatorubloku(-s),
jāievēropiesardzība,laineiespiestupirkstusstarp
ligzdu un akumulatoru bloku.
Putekļsūcējs-robotsdarbojastikaiarvienuakumulatoru
bloku,kasievietotsjebkurānoabāmakumulatoru
ligzdām.
Laiizņemtuakumulatorubloku,velciettoārāno
akumulatoraligzdas,turotnospiestublokaatlaišanas
pogu (D. att., 1).
Akumulatoru ievietošana tālvadības pultī (E. att.)
Nobīdietnostakumulatorunodalījumavāciņuun
ievietojietdivusAAA(LR03)akumulatorus,pareizi
savietojotpolaritāti(+/–).
IEVĒRĪBAI!Nelietojietvienlaicīgilietotus
akumulatorusarjauniem,kāarīdažāduveidu
akumulatorus.
IEVĒRĪBAI!Izņemietakumulatorus,jatālvadībaspulti
nelietosiet ilgu laiku.
UZMANĪBU!Jaelektrolīts,kasnoplūdisno
akumulatoriemnonāksaskarēarāduvaiacīm,
nekavējotiesskalojiettāsarūdeni.
Putekļsūcēja-robota un tālvadības pults
savienošana pārī
Putekļsūcējs-robotsuntālvadībaspultsjauirsavienoti
pārī.Taču,jatālvadībaspultstieknomainītapretjaunu,
savienošanapārīirjāveicnojauna.
1. Vienlaicīgiturietnospiestuputekļsūcēja-
robota
taimerataustiņu(F.att.,6)un kustības
režīmataustiņu(F.att.,7),līdzdivreizatskan
skaņassignāls.
2. Vienlaicīgiturietnospiestutālvadības
pults
taimerataustiņu(G.att.,5)
un
signālindikatorataustiņu(G.att.,3),līdzvienu
reiziatskanskaņassignāls.
Jasavienošanapārīnavnotikusiunskaņassignāls
atskan5reizes,mēģinietvēlreiz.
Telpu sagatavošana
Vienmērīgas kustības nodrošināšana
• Aizveriettelpasdurvis.Jadurvjuslieksnisnavpārāk
augstsunputekļsūcējs-robotsvarbezpūlēmto
pārvarēt,durvisvaratstātatvērtas,laiputekļsūcējs-
robotsvarētupārvietotiesuzblakustelpuuntīrītarī
šotelpu.
• Izvietojietšķēršļuspriekšāmēbelēmu.c.
priekšmetiem,kovarvieglisabojāt.
• Laiputekļsūcējs-robotsneiekļūtuvietās,kurtas
variestrēgt,piemēram,zemzemiemplauktiem,
izvietojietšķēršļuspriekšāšādāmvietām.
• Pārvietojietaugstus,šaurus,nestabilusuncita
veidaveidaviegliapgāžamuspriekšmetusuzcitu
telpu.
• Nobloķējietratuuncitupriekšmeturitenīšusvaiarī
pārvietojietšospriekšmetusuzcitutelpu.
• Nostiepietelektrībaskabeļusgarsienām.
• Aizvācietspilvenus,grāmatasuncituspriekšmetus,
kasvarkavētputekļsūcēju-robotupārvietotiesuz
blakus telpu.
• Pacelietuzaugšuaizkarusuncituspriekšmetus,
kasnokārtiuzgrīdas.
• Aizvācietgrīdassegumus,kamvarviegliizvilkt
diegusvaikasirnelīdzeni,unļotiplānusgrīdas
segumus,kasvarviegliaizslīdētuzcitutelpu.
• Pastumietgrīdassegumadekoratīvospušķīšuszem
grīdasseguma.
• Aizvācietmazusvaivērtīguspriekšmetus,kovar
viegliiesūktputekļsūcējā-robotā.
• Aizvācietnogrīdasvadus,siksnas,auklas,plāna
papīralapasunplastmasasmaisiņus.
• Iestumietatpakaļizvelkamāsgrīdasbarošanas
kontaktligzdas.
• Nosedzietardēļiemvaicitiemlīdzekļiemrežģus,ar
konodalītigrīdasposmi,joputekļsūcējs-robotsvar
uztverttoskāšķēršļusunnepārvietotiespāri.
Pasākumi pret putekļsūcēja-robota nokrišanu
• Jatīrīšanaszonāatrodaskāpnesvaicitaveida
posms,kurāputekļsūcējs-robotsvarnokrist,
izvietojietšīposmapriekšāvismaz15cmaugstus
priekšmetus,kurumasaspējizturētputekļsūcēja-
robotaradītoatsitienu,laišīierīcenevarētu
pārvietotiesuzšovietu.
Nosedziet saules starus un infrasarkanos starus
araizkariem.(Putekļsūcējs-robotsvarnokrist
uzzemākalīmeņavirsmas,jataspārvietojas
atmuguriski, izvairoties no saules stariem vai
infrasarkanajiemstariem.)
• Aizverietalumīnijarāmjadurvis.(Putekļsūcējs-
robotsvarneuztvertatšķirībustarpalumīnijarāmja
slieksniungrīdu,tādējādiizkrītotārāpadurvīm.)
• Pārvietojietuzcitutelpugrīdassegumus,kas
atrodaspiezemākalīmeņavirsmām.(Putekļsūcējs-
robotsvarneuztvertatšķirībuunvarnokrist.)
PIEZĪME
• Nelietojietputekļsūcēju-robotuuzliesmojošuvielu
tuvumāunšāduvieluuzkopšanai.(Tasvarizraisīt
aizdegšanosvaisprādzienu.)
• Nelietojietputekļsūcēju-robotumitrāsvietāsvai
tādās,kasvarkļūtmitras,kāarīļotikarstāsun
mitrāsvietās.Tāpatnelietojiettoūdenssavākšanai.
(Tasvarizraisītelektriskāsstrāvastriecienu,
īssavienojumu,aizdegšanos,deformācijuvai
darbībaskļūmes.)
• Nelietojietputekļsūcēju-robotuvietās,kurattālums
nosienaslīdzzemākalīmeņavirsmaiirnevairāk
kā1m.(Retosgadījumosputekļsūcējs-robotsvar
nokrist,pārvietojotiesatmuguriski.)
• Nelietojietputekļsūcēju-robotuvietās,kuršķēršļi,
košīierīcenespējpārvarēt,atrodastuvusienām
vailieliempriekšmetiem,piemēram,mēbelēm.
Putekļsūcējs-robotsvariestrēgtstarpšķērsli
unsienuvailielopriekšmetu,nokātascenties
izvairīties,pārvietojotiesatmuguriski.
background
75 LATVIEŠU
• Deaktivizējietmājasdrošībassistēmasu.c.
(Putekļsūcējs-robotsvartiktkļūdainiuzskatītspar
iebrucēju.)
• Putekļsūcējs-robotsvarneuztvertatšķirībustarp
līmeņiem,jatānepārsniedz5,5cm.
• Ierīcesdarbībaslaikātelevizoraekrānāvarrasties
trokšņi.(Tasneliecinapartelevizoradarbības
kļūmi.)
• Novietojotputekļsūcēju-robotuilgulaikudīkstāvē,
neatstājiettajāakumulatorubloku.(Akumulatoriem
varrastieselektrolītanoplūde.)
• Neapvērsietputekļsūcēju-robotuotrādi,jatajāir
ievietotsakumulatorubloks.(Tādējādivarnejauši
nospiesttaustiņuuniedarbinātierīci.)
DARBĪBA
Putekļsūcējs-robotspārvietojaspagrīduatbilstīgi
iestatītajamkustībasrežīmam,izvairotiesnošķēršļiem
arultraskaņassensoru(P.att.,1)palīdzību,unsavā
ceļāarsānusukām,galvenosukuunsūcējventilatoru
uzkopjputekļusunnetīrumus.Tomērdažosgadījumos
sensorinespējuztvertšķēršļus.Japutekļsūcējs-robots
atduraspretšķērsli,ierīcesbuferis(P.att.,2)absorbē
triecienuunmainatrajektorijasvirzienu.
PIEZĪME.Dažosgadījumosputekļsūcējs-robots
nevarpārvietotiespārišķēršļiem,kuruaugstums
nepārsniedz1,5cm,neskatotiesuzto,kašīierīceir
paredzētašādušķēršļupārvarēšanai.
PIEZĪME.Putekļsūcējs-robotsvarizvairītiesno
melnaskrāsasvirsmām,nomelnējušaskoksnes
virsmāmvaistiklavirsmām.
PIEZĪME.Kadtīrīšanasciklsirpabeigts,atsevišķos
gadījumosdaļaputekļuunnetīrumuvarnebūt
satīrīta.
PIEZĪME.Bezvadusakarivartikttraucētivai
pārtrauktišādosgadījumos:
• ēkās,kassastāvnodzelzsbetonavaimetāla
būvmateriāliem;
• japutekļsūcējs-robotsatrodasaizšķēršļa;
• radiosakaruierīčutuvumā,kasizmantotādu
pašufrekvenčujoslu;
• ierīčutuvumā,kasradaelektromagnētiskolauku
(mikroviļņukrāsnisu.c.),statiskoelektrībuvai
radioviļņutraucējumus.
Pamata funkcijas
UZMANĪBU!Pirmsfunkcijuregulēšanasvai
pārbaudesvienmērpārbaudiet,vaiputekļsūcējs-
robotsirizslēgts.
IEVĒRĪBAI!Japutekļsūcēja-robotaiekšpuseir
norasojusi,izslēdziettounnogaidiet,līdztasizžūst,
untikaitadatsāciettālietošanu.
IEVĒRĪBAI!Izslēdzotputekļsūcējurobotu,netiek
dzēstivisiiestatījumi.Lainejaušineiedarbinātu
putekļsūcēju-robotu,pārbaudiet,vaiindikatoriliecina
parvisuiestatījumupareizību(F.att.,6;7.,9.un11.).
1. Nospiedietputekļsūcēja-robota barošanas
taustiņu(F.att.,8).
Putekļsūcējam-robotamtiekaktivizētsgaidīšanas
režīms,uniedegas
akumulatorujaudas
indikators(F.att.,5).(Sīkākuinformācijusk.
sadaļā„Akumulatorujaudasindikatorsuz
putekļsūcēja-robota“.)
2. Laiatlasītukustībasrežīmu,vairākkārtnospiediet
putekļsūcēja-robota
kustībasrežīmataustiņu
(F.att.,7)vaiarīkādunotālvadībaspultskustības
režīmataustiņiem:
vai (G. att., 4).
Ledegasatlasītārežīmaindikators.(Sīkāku
informācijusk.sadaļā„Kustībasrežīms“.)
3. Laisāktutīrīšanu,nospiedietputekļsūcēja-
robota
barošanastaustiņu(F.att.,8)vai
tālvadībaspults
iedarbināšanas/apturēšanas
taustiņu(G.att.,2).
Tīrīšanaslaikāmirgokontrollampiņa(F.att.,1)unir
dzirdamsskaņassignāls.
Laipauzētutīrīšanasfunkciju,nojaunaveiciet3.
punktānorādītodarbību.
Laiatsāktutīrīšanasfunkciju,nojaunaveiciet3.punktā
norādītodarbību.
Laiizslēgtuputekļsūcēju-robotu,turietnospiestu
tā
barošanastaustiņu(F.att.,8)vaiarīnospiediet
tālvadībaspults
izslēgšanastaustiņu(G.att.,1).
UZMANĪBU!Neskatietiesciešikontrollampiņas
gaismāunizvairietiesnotāsstarunokļūšanasacīs.
Pretējāgadījumāvaratgūtacuievainojumus.
Akumulatoru jaudas indikators uz putekļsūcēja-robota
Attiecīgajāakumulatorublokapusēiedegas
akumulatorujaudasindikators,kasnorādaakumulatoru
blokaatlikušojaudu.
IEVĒRĪBAI!Šajātabulāirnorādītsaptuvens
atlikušāsakumulatorajaudasdaudzums.Atlikusī
jaudairatkarīganolietošanasapstākļiemuntelpas
temperatūras.
Vairāknekā50%
No20līdz50%
Mazāknekā20%
Akumulatorubloksirizlādējies
vai nav ievietots
Akumulatorukļūda
Akumulatoru jaudas indikators uz akumulatoru bloka
Atlikušojauduvarpārbaudītarīarakumulatoru
jaudasindikatora(I.att.,1)palīdzību,kasatrodas
uzakumulatorubloka(tikaimodeļiem,kurunumurs
beidzas ar B).
Izņemietakumulatorublokuunnospiediet
taustiņu
(I. att., 2).
IEVĒRĪBAI!Šajātabulāirnorādītsaptuvens
atlikušāsakumulatorajaudasdaudzums.Atlikusī
jaudairatkarīganolietošanasapstākļiemuntelpas
temperatūras.
background
76 LATVIEŠU
Vairāknekā75%
No50līdz75%(iekļaujot50%)
No25līdz50%
Mazāknekā25%
Akumulatorubloksirizlādējies
Akumulatorukļūda
Kustības režīms
Zigzaga
trajektorijasrežīms
Piemērotāsvirsmas:
lielasgrīdasplatībasarretiemšķēršļiem,
piemēram,labiorganizētanoliktavavai
garšgaitenis.
Apraksts (H. att., 1):
putekļsūcējs-robotsveicatkārtotu
vertikālas(a)unhorizontālas
(b)trajektorijasciklu.*
Nejaušas
trajektorijasrežīms
Piemērotāsvirsmas:
grīdasardaudziemšķēršļiem,piemēram,
birojs.
Apraksts (H. att., 2):
putekļsūcējs-robots veic atkārtotu
atduršanās (c) unsienassekošanas
(d)trajektorijasciklu.
* Atkarībānoapstākļiemputekļsūcēja-robotafaktiskā
trajektorijavaratšķirtiesnodiagrammānorādītās.
PIEZĪME.Putekļsūcējs-robotsnevarējaiztīrītšauru
vietu,kurātasnespējaiekļūtvaikosānusukas
nevarējaaizsniegt.
PIEZĪME.Kadtīrīšanasciklsirpabeigts,atsevišķos
gadījumosdaļaputekļuvarnebūtsatīrīta.
Snaudas režīms
Japutekļsūcēju-robotuatstājgaidīšanasrežīmā
aptuveni5minūtes,automātiskitiekaktivizētssnaudas
režīms,laitaupītuakumulatorujaudu,unlēnāmmirgo
kontrollampiņa(F.att.,1).Tāpatsnaudasrežīms
tiekaktivizēts,jairaktivizētsputekļsūcēja-robota
automātiskasieslēgšanastaimeris.
Laiatgrieztosgaidīšanasrežīmā,veicietsadaļas
„Pamatafunkcijas“3.punktānorādītodarbību.
IEVĒRĪBAI!Šajārežīmānaviespējamsmainīt
iestatījumusunsākttīrīšanasdarbu.
Putekļsūcēja-robota pārnēsāšana
UZMANĪBU!Pirmsputekļsūcēja-robota
pārnēsāšanasvienmērpārbaudiet,vaitasirizslēgts.
UZMANĪBU!Jāievēropiesardzība,laineiespiestu
plaukstustarprokturiunputekļsūcēja-robotakorpusu.
Satveriet rokturi (J. att., 1).
IEVĒRĪBAI!Jaotrurokuizmantojatputekļsūcēja-
robotaapakšpusesatbalstamaizmugurē,jāraugās,
laitopusinepaceltupārākaugstu,citādinogalvenās
sukasatveresizbirsputekļiunnetīrumi.
IEVĒRĪBAI!Nevelcietputekļsūcēju-robotupagrīdu.
Tvertnes iztukšošana
Pēclietošanasiztukšojiettvertni,lainezustu
putekļsūcējs-robotadarbaefektivitāte.
1. Turietnospiestuputekļsūcēja-robota
barošanas
taustiņu(F.att.,8),līdzizdziestvisiindikatori,vaiarī
nospiediettālvadībaspults
izslēgšanastaustiņu
(G.att.,1),laiizslēgtuputekļsūcēju-robotu.
2. Nospiedietunatlaidietaugšējovāciņu(K.att.,1),lai
toatbloķētu,untadlīdzgalamatverietvāciņu.
3. Izņemietputekļutvertni(K.att.,2).
4. Atverietabusslēdžus(K.att.,3)unatverietputekļu
tvertnesvāciņu.
5. Izņemietaugšējonodalījumu(K.att.,4)un
iztukšojietto.
6. Notīrietnoltra(K.att.,5)nelielusputekļu
savēlumusuniztukšojietapakšējonodalījumu
(K. att., 6).
7. Ievietojietputekļutvertniatpakaļputekļsūcējā-
robotāapgrieztāsecībā.
Papildu funkcijas
Šīsfunkcijasvariestatīttikaitad,japutekļsūcējs-robots
irgaidīšanasrežīmā(sk.sadaļas„Pamatafunkcijas“1.
punktu).
Enerģijas taupīšana
Putekļsūcējs-robotsvarsatīrītpamanāmākos
netīrumus,neizmantojotsūcējventilatoru.Janav
vajadzīgssatīrītsmalkusputekļus,izslēdziet
sūcējventilatoru,laitaupītuputekļsūcēja-robota
akumulatoruenerģijuunpaildzinātutādarbībaslaiku.
Laiizslēgtusūcējventilatoraindikatoru(F.att.,10),
gaidīšanasrežīmānospiedietputekļsūcēja-robota
(F.att.,10)vaitālvadībaspults(G.att.,7)
sūcējventilatorataustiņu.
Laiieslēgtusūcējventilatoru,nospiedietputekļsūcēja-
robota(F.att.,10)vaitālvadībaspults(G.att.,7)
sūcējventilatorataustiņu.Nojaunaiedegasindikators.
IEVĒRĪBAI!Šoiestatījumunaviespējamslietot
snaudasrežīmā,jaautomātiskasieslēgšanas
taimerisiraktīvs.
IEVĒRĪBAI!Jasūcējventilatorsirizslēgts,
ltra
apkopesindikators(F.att.,3)neiedegastad,jaltrsir
pilnsarnetīrumiem.
Skaņas signāla skaļuma regulēšana
Varatlasīttrīsskaņassignālaskaļumalīmeņus,tostarp
klusumarežīmu.
Gaidīšanasrežīmāvairākkārtnospiedietputekļsūcēja-
robota(F.att.,9)vaitālvadībaspults(G.att.,6)
skaņassignālataustiņu.Ikreiznospiežottaustiņu,
tieksecīgiatlasītiskaņassignālalīmeņi:lielsskaļums
(iedegasindikators),mazsskaļums(iedegas
indikators), klusums (izdziest indikators).
IEVĒRĪBAI!Šoiestatījumunaviespējamslietot
snaudasrežīmā,jaautomātiskasieslēgšanas
taimerisiraktīvs.
background
77 LATVIEŠU
Putekļsūcēja-robota atrašanās vietas
noteikšana
Šīfunkcijapalīdznoteiktputekļsūcēja-robotaatrašanās
vietulielātelpāargaldiem,skapjiemuncitāmmēbelēm
vaistatiskiempriekšmetiem.
Putekļsūcēja-robotagaidīšanasvaisnaudasrežīmā
nospiediettālvadībaspults(G.att.,3)
lokācijassignālindikatorataustiņu.Aptuveni
10sekundesskanskaņassignāls,untadmirgo
kontrollampiņa.
Laiapturētuskaņassignāluunmirgošanu,vēlreiz
nospiediet
lokācijassignālindikatorataustiņu.
PIEZĪME.Dažosgadījumosputekļsūcējs-robots
nereaģē,joneatrodastālvadībaspultsuztveršanas
zonā.Problēmuvarnovērst,pārvietojoties
tīrāmāszonasrobežāsunnospiežot
lokācijas
signālindikatorataustiņu.
Automātiskas ieslēgšanas taimera lietošana
Šīfunkcijaparedzētatam,laiputekļsūcējs-robotspēc
noteiktalaikaautomātiskisāktutīrīšanu.
Kadtīrīšanairpabeigta,automātiskasieslēgšanas
taimeraiestatījumsvairsnavaktīvs.Laitonojauna
ieslēgtu,rīkojietiesšādi:
1. Gaidīšanasrežīmāvairākkārtnospiediet
putekļsūcēja-robota(F.att.,6)vaitālvadībaspults
(G. att., 5)
taimerataustiņu.Ikreiznospiežotšo
taustiņu,iestatījumitiekmainītišādāsecībā.
Indikatora statuss Tīrīšana tiek sākta
pēc1stundas.
pēc3stundām.
pēc5stundām.
Automātiskasieslēgšanas
taimerisnavaktīvs.
2. Laiaktivizētuautomātiskasieslēgšanastaimeri,
nospiedietputekļsūcēja-robota
barošanas
taustiņu(F.att.,8).Putekļsūcējam-robotamtiek
aktivizētssnaudasrežīms.
Laisnaudasrežīmāizslēgtutaimeri,turietnospiestu
putekļsūcēja-robota
barošanastaustiņu(F.att.,8),
līdzizdziestvisiindikatori,vaiarīnospiediettālvadības
pults
izslēgšanastaustiņu(G.att.,1).
IEVĒRĪBAI!Jaganlabā,gankreisāakumulatoru
indikatora statuss ir
vai ,nevaraktivizēt
automātiskasieslēgšanastaimeriunautomātiskisākt
tīrīšanu.
IEVĒRĪBAI!Šajārežīmānaviespējamsmainīt
iestatījumusunsākttīrīšanasdarbu.
IEVĒRĪBAI!Jaakumulatoriirpilnībāizlādējušies,
automātiskasieslēgšanastaimeraiestatījumstiek
deaktivizēts.
Putekļsūcēja-robota norobežošana noteiktā
zonā
Norobežojošālente(L.att.,1)unnorobežojuma
noteikšanasfunkcija,kasizmantoinfrasarkanos
sensorus,palīdzputekļsūcējam-robotamizvairītiesno
šādāmzonām(L.att.,2):
• nocitiemgrīdasposmiem,jagrīdasplatībair
iedalītavairākosposmos,jotāirpārākliela,lai
putekļsūcējs-robotstoiztīrītuvienāreizē;
• nozonām,kuratrodastrauslipriekšmeti,ko
putekļsūcējs-robotsvarētusabojāt;
• nozonām,kurputekļsūcējs-robotsvariestrēgt
daudzu,ciešiizvietotupriekšmetuvaistiprinājumu
dēļ,šķēršļudēļvaiarīsarežģītasformaspriekšmetu
dēļ;
• nozonāmkāpņutuvumā;
• nozonāmarzemiemšķēršļiem,kamputekļsūcējs-
robotsvartiktpāriunnokristuzzemākalīmeņa
virsmasvaiaizkuriemtasvaraizķerties.
Sagatavošana
1. Izraugietieslīdzenuuntaisnugrīdasvirsmu,kur
vēlatiesnovietotnorobežojošolenti,unnotīrietšo
virsmu.
2. Novietojietnorobežojošolentitā,laimalaarstrīpām
būtuvērstaprettīrāmozonuunstarplentiungrīdu
nebūtugaisaburbuļu.
IEVĒRĪBAI!Lietojiettikaioriģinālonorobežojošolenti.
Jalietojatneoriģinālulenti,varrastiesnorobežojuma
noteikšanasfunkcijaskļūme.
IEVĒRĪBAI!Nenovietojietnorobežojošolentiuz
nelīdzenāmvirsmām,kurudēļierīcekļūdainiuztver
norobežojumu,vaivietās,kurlentevartiktnotraipīta
vaisabojāta.
IEVĒRĪBAI!Ņemietvērā,ka,atlīmējotnorobežojošo
lentinogrīdas,uztāsvarpaliktlīmestraipivaitāvar
tiktsabojāta.
IEVĒRĪBAI!Raugieties,lainorobežojošāslentes
būtutīrasuntāsnebūtusaplaisājušasvaipārrautas.
Bojātulentinomainietpretjaunu.
BRĪDINĀJUMS!Nenovietojietnorobežojošo
lentivietā,kurputekļsūcējs-robotsvarizraisīt
negadījumuvainokristuzzemākalīmeņagrīdu.Šādā
gadījumāaizstājietnorobežojošolentiarvismaz15
cmaugstiempriekšmetiem,kurumasaspējizturēt
putekļsūcēja-robotaradītoatsitienu.
Funkcijas
Gaidīšanasrežīmānospiedietputekļsūcēja-
robota
norobežojumasensorataustiņu(F.att.,11),
laiaktivizētunorobežojumasensoru(O.att.,2).
Iedegas indikators (F. att., 11).
Laiizslēgtunorobežojumasensoru,vēlreiz
nospiediet
norobežojumasensorataustiņu.
IEVĒRĪBAI!Šoiestatījumunaviespējamslietot
snaudasrežīmā,jaautomātiskasieslēgšanas
taimerisiraktīvs.
background
78 LATVIEŠU
APKOPE
UZMANĪBU!Akumulatorublokiemvienmērirjābūt
izņemtiempirmstīrīšanas,pārbaudesvaiapkopes
veikšanas.
IEVĒRĪBAI!Pirmsputekļsūcēja-robotaapvēršanas
otrādiizņemietputekļutvertni,lainogalvenāssukas
atveresneizbirtuputekļiunnetīrumi.
IEVĒRĪBAI!Izklājietuzgrīdaspaklājuvaicitu
saudzējošumateriālu,lainesabojātugrīduvai
putekļsūcēju-robotu(B.att.).
IEVĒRĪBAI!Nedrīkstlietotkarstuūdeni(vairāknekā
40°C),benzīnu,benzolu,šķīdinātāju,spirtuu.tml.To
dēļierīcevarzaudētkrāsu,deformētiesvaisaplaisāt.
LaisaglabātuizstrādājumaDROŠUunUZTICAMU
darbību,remontdarbus,apkopiunregulēšanuuzticiet
veikttikaiMakitapilnvarotamvairūpnīcasapkopes
centram,unvienmērizmantojiettikaiMakitarezerves
daļas.
Sānu suku tīrīšana (A. att.; M. att., 1)
• Sānusukasvarpārstātrotēt,jatosarosir
ieķērušiespavedieniunmati.Iztīrietsānusukasar
pincetivaitamlīdzīgurīku.
• Nomainietsānusukupretjaunu,jatāssariir
deformētivaiizkrituši(sīkākuinformācijusk.sadaļā
„Sānusukuuzstādīšana“).
Ritenīšu tīrīšana
• Arpinceti,šķērēmvaitamlīdzīgurīkuiztīrietno
piedziņasritenīšiempavedienusunmatus
(M.att.,2).Tosirvieglākiztīrīt,jagriežritenīšus.
• Arpinceti,šķērēmvaitamlīdzīgurīkuiztīrietno
grozāmajiemritenīšiempavedienusunmatus
(M. att., 3).
IEVĒRĪBAI!Jāievēropiesardzība,laineiespiestu
pirkstusstarpritenīšiemunputekļsūcēja-robota
korpusu.
Galvenās sukas tīrīšana
Šodarbuirvieglākpaveikt,janoņemsānu
sukas(sīkākuinformācijusk.sadaļā„Sānusuku
uzstādīšana“).
1.
Izskrūvējietčetrasskrūves(N.att.,1),tadnoņemiet
pamataplāksni(N.att.,2)ungalvenosuku(N.att.,3).
2. Noslaukietpamataplāksni(N.att.,2)ardrāniņu,
kasvieglisamitrinātamaigātīrīšanaslīdzeklī,vai
vajadzībasgadījumānomazgājietplāksni.
3. Aršķērēmiztīrietnogalvenāssukas(N.att.,3)
pavedienusunmatusunpēcvajadzības
nomazgājietgalvenosukuarūdeni.
4. Izslaukietsūcējatveres(N.att.,4)iekšpusiar
drāniņu,kasvieglisamitrinātamaigātīrīšanas
līdzeklī.
5. Lainomainītugalvenosuku,savietojietizvirzījumu
(N.att.,5)galvenāssukaslabāpusēarierobulabās
vārpstasieliktnī(N.att.,6),tadievietojietgalveno
suku,laisavienotuabasdetaļas.
6. Ievietojietgalvenāssukaskreisokvadrātveidagalu
(N.att.,7)kreisajākvadrātveidavārpstasieliktnī
(N. att., 8).
7. Uzstādietpamataplāksniapgrieztāsecībā.
PIEZĪME.Jasānusukasirpiestiprinātas
putekļsūcēja-robotakorpusam,grieziettāsarroku
uzriņķi,laivarētuvieglākpiestiprinātpamataplāksni
tā,laistarpplāksniunputekļsūcēja-robotakorpusu
neiespiestusānusukusarus.
Sensoru tīrīšana
• Artīru,sausuvateskociņunotīrietlīmeņakrituma
sensorus(O.att.,1)unnorobežojumasensorus
(O. att., 2).
• Arcituputekļsūcēju,kamiestatītszemasjaudas
tīrīšanasrežīms,iztīrietultraskaņassensorus
(P.att.,1).Bufera(P.att.,2)priekšpusēunabos
sānosirizvietotikopumā8sensori.
Filtra un putekļu tvertnes tīrīšana
IEVĒRĪBAI!Lainesabojātuaugšējoputekļatvertnes
vāciņu,neaizverietunneatveriettoarspēku.
1. Laiatvērtultranodalījumu,atverietabusslēdžus
(Q.att.,1)unpacelietaugšējoputekļatvertnes
vāciņu,turot
ltraapkopesatzīmi(Q.att.,2).
2. Izņemietltru(Q.att.,3)unpasitiettopretatkritumu
maisuvaipapīraloksni,kasizklātauzlīdzenas
virsmas,lainokratītuputekļusunnetīrumus.
IEVĒRĪBAI!Tīrotltru,neberzietunnespiedietto,kā
arīnedurstiettoarasupriekšmetu.
3. Jamazināsputekļsūcēja-robotasūkšanasjauda,
nomazgājietltru.
IEVĒRĪBAI!Jaltrsnepatīkamiož,aptuveni
3stundasmērcējiettosaimniecībasbalinātāja
šķīdumā(10mililitribalinātājauz1litruūdens),tad
nomazgājietltrutekošāūdenī.
4. Nomazgājietputekļutvertni.
5. Žāvējietltru(jatasirmazgāts)unputekļutvertni
1dienulabivēdinātāvietā,laitajosnerastos
nepatīkamasmakavaitieneizraisītuierīces
darbībaskļūmes.
IEVĒRĪBAI!Nežāvējietltruarmatufēnuvaicitām
ierīcēm,kasizdalasiltumu.
6. Ievietojietltruatpakaļputekļutvertnēapgrieztā
secībā.
IEVĒRĪBAI!Ievietojotltrunodalījumā,ltramēlītēm
(Q.att.,4)jābūtievietotāmltraturētāja(Q.att.5)
malasierobā.
Korpusa tīrīšana
1. Noslaukietputekļsūcēja-robotaārējāsvirsmas
ardrāniņu,kasvieglisamitrinātamaigātīrīšanas
līdzeklī.
2. Nospiedietunatlaidietaugšējovāciņu(K.att.,1),lai
toatbloķētu,untadlīdzgalamatverietvāciņu.
3. Izņemietputekļutvertni(K.att.,2).
background
79 LATVIEŠU
4. Izslaukietputekļsūcēja-robotaiekšpusi(R.att.,1),
tostarpventilācijasrežģi(R.att.,2)ardrāniņu,kas
vieglisamitrinātamaigātīrīšanaslīdzeklī.
PUTEKĻSŪCĒJA-
ROBOTA DARBĪBAS
ATJAUNOŠANA
Japutekļsūcējs-robotsnevarturpinātdarbugadījumā,
japiedziņasritenītisirpārkāriespārimalaivaišķērslim
vaiarīzūdierīcesakumulatorujauda,putekļsūcējs-
robotspārtrauctīrīšanasdarbuunziņoparproblēmuar
tālāknorādītoindikatoruunskaņassignālupalīdzību.
Problēmunovēršanasindikators(F.att.,2)
Filtra apkopes indikators (F. att., 3)
Suku apkopes indikators (F. att., 4)
Taimera indikatori (F. att., 6)
Skaņassignālaindikators(F.att.,9)
Sūcējventilatoraindikators(F.att.,10)
Norobežojumasensoraindikators(F.att.,11)
1. Nosakietproblēmu,izmantojottālākredzamo
tabulu.
2. Novērsietproblēmu.
3. Laitiktuaktivizētsgaidīšanasrežīms,nospiediet
putekļsūcēja-robota
barošanastaustiņu
(F.att.,8)vaitālvadībaspults
iedarbināšanas/
apturēšanastaustiņu(G.att.,2).
Putekļsūcējs-robotspārtraucsignalizētparkļūduun
ir gatavs darbam.
IEVĒRĪBAI!Jakļūdaatkārtojas,izslēdzietunno
jaunaieslēdzietputekļsūcēju-robotu.
IEVĒRĪBAI!Japroblēmanavnovērsta,veicot
norādītāsdarbības,sazinietiesartuvākoMakita
apkopes centru.
Rādītājs Cēlonis/risinājums
indikators
mirgo 1, 2 vai
6 reizes katrai
secībai
• Piedziņasritenītisirpārkāriespāri
malai.
• Putekļsūcējs-robotsiriestrēdzisuz
norobežojuma.
• Putekļsūcējs-robotsirbijispakļauts
tiešiemsaulesstariem.
• Putekļsūcējs-robotsirapstājiesuz
melnasgrīdas.
Pārvietojietputekļsūcēju-robotuprom
nošīszonas.
Jakļūdaatkārtojas,notīrietlīmeņa
krituma sensorus (O. att., 1).
indikators
mirgo 3 reizes
katraisecībai
• Radusiesbuferasensorakļūda.
10 reizes paspiediet buferi (P. att., 2).
indikators
mirgo 4 reizes
katraisecībai
• Piedziņasritenīšosieķērušies
pavedieni un mati.
Iztīriettosnopiedziņasritenīšiem(M.
att., 2).
• Putekļsūcējs-robotspārvietojiescauri
zemaivietai,kurtāaugšējāvirsma
tikusi piespiesta.
Tasneliecinapardarbībaskļūmi.
indikators
mirgo 5 vai 7
reizes katrai
secībai
• Putekļsūcējs-robotsirpārkarsis.
Izslēdzietputekļsūcēju-robotu,
izņemietakumulatorubloku(-s)un
nogaidiet vienu stundu. Darbiniet
putekļsūcēju-robotuistabas
temperatūrā,kasnepārsniedz40°C.
un
indikatori mirgo 1
reizikatraisecībai
• Navievietotaputekļutvertnevailtrs.
Ievietojietierīcēputekļutvertnivai
ltru.
un visi
indikatori mirgo 1
reizikatraisecībai
• Akumulatoruatlikusījaudanav
pietiekama (
vai ),laisāktu
tīrīšanu.
Pilnībāuzlādējietakumulatoru
bloku(-s).
Iedegas
un
indikatori
• Piedziņasritenīšosieķērušies
pavedieni un mati.
Iztīriettosnopiedziņasritenīšiem(M.
att., 2).
• Putekļsūcējs-robotspārvietojiescauri
zemaivietai,kurtāaugšējāvirsma
tikusi piespiesta.
Tasneliecinapardarbībaskļūmi.
Iedegas
un
indikatori
• Radusiessensorakļūda.
Izslēdzietunieslēdziet
putekļsūcēju-robotu.
Iedegas
un
indikatori
• Putekļsūcējā-robotāradusieskļūda.
Izslēdzietunieslēdziet
putekļsūcēju-robotu.
indikators
mirgo 1 reizi katrai
secībai
• Sānusukāsungalvenajāsukāir
ieķērušiespavedieniunmati.
Iztīriettosnovisāmsukām(A.att.;
N. att., 3)
Iedegas
indikators
• Putekļutvertneirpilnaarputekļiemun
netīrumiemvailtrsirnosprostots.
Iztukšojietputekļutvertni(K.att.,2)un
iztīrietltru(K.att.,5).
PROBLĒMU NOVĒRŠANA
PIEZĪME.Japroblēmanavnovērsta,veicotnorādītās
darbības,sazinietiesartuvākoMakitaapkopes
centru.
Pazīme Cēlonis/risinājums
Nospiežot
taustiņu,
neiedegas neviens
indikators.
Putekļsūcējs-
robotsnedarbojas,
janospiežšo
taustiņuuz
putekļsūcēja-
robota un
tālvadībaspults.
Pareiziievietojietakumulatoru
bloku(-s).
Pilnībāuzlādējietakumulatoru
bloku(-s).
Nospiediet taustiņu,laiieslēgtu
putekļsūcēju-robotu.
Putekļsūcējs-
robotsnedarbojas.
Ja iedegas vai mirgo problēmu
novēršanasindikators,
ltra
apkopes indikators vai
suku
apkopesindikators,skatietsadaļu
„PUTEKĻSŪCĒJA-ROBOTA
DARBĪBASATJAUNOŠANA“,lai
novērstuproblēmu.
Jālēnāmmirgokontrollampiņa,
turietnospiestuputekļsūcēja-
robota
barošanastaustiņu,līdz
izdziest visi indikatori, vai nospiediet
tālvadībaspults
izslēgšanas
taustiņu,laiatiestatītutaimeri.
background
80 LATVIEŠU
Putekļsūcējs-
robotsautomātiski
sākdarboties.
• Aktivizētsautomātiskasieslēgšanas
taimeris.
Putekļsūcējs-
robotspārtrauc
darboties, kad
tasveictīrīšanas
darbu.
Izslēdzietputekļsūcēju-robotuun
iztīrietnopiedziņasritenīšiemauklas,
pavedienus u.c.
Japutekļsūcējsrobotsiriestrēdzis
uznorobežojumavaicitašķēršļa,
pārvietojietšoierīcicitur.
Kustībasātrums
navvienmērīgs.
• Japutekļsūcējs-robotskonstatē
šķērsli,tassākpārvietotieslēnāk,
joirvajadzīgslaiks,laiaprēķinātu
kustībasvirzienu.Tasneliecinapar
putekļsūcēja-robotadarbībaskļūmi.
Putekļsūcējs-
robots
nepārvietojas
tiešātaisnvirziena
kustībā.
Izslēdzietputekļsūcēju-robotu
uniztīrietnopiedziņasritenīšiem
svešķermeņus,kastajosieķērušies.
Notīrietultraskaņassensorus.
Putekļsūcējs-
robotsbiežāknekā
iepriekšatduras
pretšķēršļiem.
Notīrietultraskaņassensorus.
Putekļsūcējs-
robotskrītlejāpa
kāpnēmvaiuz
zemākalīmeņa
virsmu.
Notīrietlīmeņakritumasensorus.
• Putekļsūcējs-robotsvarneuztvert
atšķirībustarplīmeņiem,jatā
nepārsniedz5,5cm.Tasneliecinapar
putekļsūcēja-robotadarbībaskļūmi.
Ierīcedarbojas
skaļāknekā
parasti.
Iztukšojietputekļutvertni,iztīrietltru
unnotīrietsānusukasungalveno
suku.
Sūkšanasjauda
nav pietiekama, lai
satīrītuputekļusun
netīrumus.
Iztukšojietputekļutvertniuniztīriet
ltru.
Laiieslēgtusūcējventilatoru,
nospiedietputekļsūcēja-robotavai
tālvadībaspults
sūcējventilatora
taustiņu.
Sānusukaskrīt
nost.
Pareiziuzstādietsānusukas(A.att.).
Sānusukas
negriežasvai
griežastikaiar
grūtībām.
Notīrietsānusukasungalvenosuku.
Pareiziuzstādietgalvenosukuun
plāksni(N.att.).
Izplūdesgaisam
irnepatīkama
smaka.
Iztukšojietputekļutvertniuniztīriet
ltru.
Tālvadībaspults
nedarbojas.
Pareiziievietojiettālvadībaspults
akumulatorus (E. att.).
Nomainietakumulatoruspretjauniem.
Laiieslēgtuputekļsūcēju-robotu,
nospiediettā
barošanastaustiņu.
Pieejiettuvākputekļsūcējam-
robotamvaiaizvācietšķēršļusstarp
putekļsūcēju-robotuuntālvadības
pulti.
Nelietojietputekļsūcēju-robotutādu
ierīčutuvumā,kasizmanto2,4GHz
radiofrekvenčujoslu(mikroviļņu
krāsnis,Bluetoothierīces,Wi-Fi
ierīcesu.c.),unpārvietojiettodrošā
attālumānošādāmierīcēm.
Izslēdzietunieslēdziet
putekļsūcēju-robotu.
Automātiskas
ieslēgšanas
taimeris
nedarbojas.
Lietojietpilnībāuzlādētu(-s)
akumulatoru bloku(s).
Nojaunaaktivizējietautomātiskas
ieslēgšanastaimeri.
PAPILDPIEDERUMI
UZMANĪBU!Šospiederumusvaipapildierīces
ieteicamsizmantotkopāaršajārokasgrāmatā
aprakstītoMakitainstrumentu.Jatiekizmantoticiti
piederumivaipapildierīces,varrastiesievainojuma
risks.Lietojietpiederumusvaipapildierīcestikai
paredzētajiemmērķiem.
• Norobežojošālente
• Sānusuka
• Mīkstasānusuka
• Galvenāsuka
• Mīkstāelektrosuka
• Kombinētāelektrosuka
• Pamatnesplāksne
• Filtrs
• Makitaoriģinālaisakumulatorsunlādētājs
PIEZĪME.Dažinošeitminētajiempiederumiemvar
būtiekļautiinstrumentastandartakomplektācijā.
Dažādāsvalstīstievaratšķirties.
ATSAUCES
INFORMĀCIJA
UzņēmumsMakitaCorporationuntāliāles,saistītie
uzņēmumiunizplatītājidrīkstizmantotdatusparierīces
lietošanupēcpārdošanaspakalpojumuvajadzībām,
piemēram,apkopesunremontavajadzībām.Datospar
lietošanuietilpstelektroinstrumentalietošanasreižu
skaits,slodzessadalījums,kļūdudati,darbībasstatuss
un/vaiapkopesreģistrs.
background
81 LIETUVIŲ KALBA
SPECIFIKACIJOS
Akumuliatoriaus
veikimotrukmė
(naudojant
pasirinktiniusličio
jonųakumuliatorius)
Apie120min.naudojantduBL1830
(po 18 V, 3 Ah kiekvienas)
Apie200min.naudojantduBL1850
(po 18 V, 5 Ah kiekvienas)
Dulkiųdėžutėstalpa 2,5 l
Matmenys (ilgis x
plotisxaukštis)
(su BL1830
akumuliatoriais)
Apie. 460 x 460 x 180 mm
Svoris (su
dviem BL1830
akumuliatoriais)
Apie 7,8 kg
• Nepertraukiamaivykdanttyrimųirplėtrosprogramą,
čiapateiktosspecikacijosgalibūtikeičiamosbe
išankstinioperspėjimo.
• Specikacijosatskirosešalysegalibūtiskirtingos.
Tinkama akumuliatoriaus kasetė ir (arba)
įkroviklis
Akumuliatoriaus
kasetė
BL1815N / BL1820B / BL1830B /
BL1840B / BL1850B / BL1860B
Įkroviklis
DC18RC / DC18RD / DC18RE /
DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH
• Atsižvelgiantįgyvenamosiosvietosregioną,kai
kuriospirmiaunurodytosakumuliatoriauskasetėsir
įkrovikliaigalibūtineprieinami.
ĮSPĖJIMAS: Naudokite tik akumuliatoriaus
kasetes ir įkroviklius, kurie nurodyti anksčiau.
Naudojantbetkuriaskitasakumuliatoriauskasetesir
įkroviklius,galikiltisužeidimoirgaisropavojus.
Apie laidinius maitinimo šaltinius
Sušiuogaminiunegalimanaudotilaidiniųmaitinimo
šaltinių.Jeitokiebusnaudojami,kasnorsgalisusižaloti
arbagaliįvyktinelaimingasatsitikimas.
LIETUVIŲ KALBA (originali instrukcija)
ĮSPĖJIMAS
• Šįprietaisąleidžiamanaudotivaikamsnuo8metųamžiausirasmenims,turintiemspsichinių,jutiminiųarprotinių
negalių,arbažmonėms,neturintiemspatirtiesbeižinių,susąlyga,kadjiebusprižiūrimiarbainstruktuojamiapie
tai,kaipsaugiainaudotišįprietaisą,irsuprasatitinkamuspavojus.
• Neleiskitevaikamsžaistišiuoprietaisu.Besuaugusiųjųpriežiūrosvaikamsdraudžiamavalytiirtechniškai
prižiūrėtišįprietaisą.
• Jeiįrankisbusilgąlaikąnenaudojamas,akumuliatoriųbūtinaišimtiišįrankio.
Ženklai
Perskaitykitenaudojimoinstrukciją.
Li-ion
Li-ion
TaikomatikESšalims
Kadangiįrangojeyrapavojingųkomponentų,
panaudotaelektrinėirelektroninėįranga,
akumuliatoriaiirbaterijosgaliturėtineigiamo
poveikioaplinkaiiržmoniųsveikatai.
Nešalinkiteelektrosirelektroniniųprietaisų
arbaterijųkartusubuitinėmisatliekomis!
PagalEuroposdirektyvądėlelektrosir
elektroninėsįrangosatliekųbeiakumuliatorių
irbaterijųirpanaudotųakumuliatoriųir
baterijųbeijospritaikymąnacionaliniams
įstatymams,panaudotaelektrosir
elektroninėįranga,baterijosirakumuliatoriai
turibūtisurenkamiatskiraiirpristatomiį
atskirąbuitiniųatliekųsurinkimopunktą,
kuris veikia pagal aplinkos apsaugos
taisykles.
Tairodoperbrauktaskonteinerioantratukų
simbolis,pateiktasantįrangos.
Nelipkiteantrobotodulkiųsiurblioirnedėkite
antjodaiktų.
Nenaudokiterobotodulkiųsiurbliošalia
atvirosliepsnos,liepsniųjųir(arba)pavojingų
medžiagų.
Nuvalykiteapačiojeįrengtusapsaugosnuo
nukritimojutiklius,jeijieužsiteršėarsudrėko.
Paskirtis
Tai–robotasdulkiųsiurblys,skirtasvalytigrindis
patalpose.Nuotolinisvaldiklisprisijungiaprieroboto
dulkiųsiurbliobelaidžiuryšiu(2,4GHz„ZigBee“).
EU atitikties deklaracija
Tik Europos šalims
EUatitiktiesdeklaracijaįtrauktaįšiosnaudojimo
instrukcijosApriedą.
background
82 LIETUVIŲ KALBA
Belaidis interaktyvusis „ZigBee“
ryšys
Nuotolinisvaldiklis,tipo(-ų)žymuo:SH00000219,gali
valdytirobotądulkiųsiurblį.
Robotodulkiųsiurblioirnuotoliniovaldikliobelaidžio
ryšiospecikacijos.
Dažnis :2,425GHz,2,450GHz,2,475GHz
Išvestiesgalia:≤3dBm
SAUGOS ATSARGUMO
PRIEMONĖS
ĮSPĖJIMAS
Nenaudokite roboto dulkių siurblio netoli liepsniųjų
medžiagų ir nesiurbkite tokių medžiagų.
Kitaipgaliįvyktisprogimasarbakiltigaisras.
• Žibalas,gazolinas,smilkalai,žvakės
Benzinas, skiediklis
• Cigarečiųnuorūkos
• Dažųmilteliaiarbakitosdegiosiosmedžiagos
• Kilimųvaliklisarkitosputojančiosmedžiagos
Nenaudokite roboto dulkių siurblio drėgnose
vietose, taip pat – sudrėkti galinčiose vietose ar
ten, kur gali pakilti aukšta temperatūra arba aukštas
drėgnumo lygis. Taip pat nesiurbkite vandens.
Kitaipgalitegautielektrossmūgį,galiįvyktitrumpasis
jungimas,gaisras,deformacijaarbagedimas.
• Virtuvėjeirkitosevietose,kurnaudojamasvanduo
• Vonioskambaryje
• Duše
• Sandėliukeirpan.
Nelieskite roboto dulkių siurblio šlapiomis
rankomis.
Kitaipgalitegautielektrossmūgį.
Nenaudokite roboto dulkių siurblio aplink virykles
ar kitus šilumos šaltinius.
Kitaipgalitegautielektrossmūgį,galiįvyktitrumpasis
jungimas,gaisras,deformacijaarbagedimas.
Nenaudokite roboto dulkių siurblio toliau nurodytų
tipų vietose.
Kitaipkasnorsgaligautielektrossmūgįarbasusižaloti.
• Šaliakūdikiųarbaribotųzinių,jutiminiųarpsichinių
gebėjimų,taippat–stokojančiųreikiamospatirtiesir
žiniųasmenų
• Šaliagyvūnų
• Ten,kurstoviarvaikštodaugžmonių
Neleiskite robotu dulkių siurbliu naudotis vaikams
be priežiūros, neveiksniems asmenims bei prietaisu
naudotis nesugebantiems asmenims.
Kitaipkasnorsgaligautielektrossmūgįarbasusižaloti.
Nedelsdami nutraukite eksploataciją, jei pastebėsite
toliau nurodytų anomalijų arba gedimų.
Jeinepaisysitešionurodymo,galipasklistidūmų,kilti
gaisrasarbakasnorsgaligautielektrossmūgį.
• Robotasdulkiųsiurblysneveikianetkaiyra
įjungiamas.
• Robotasdulkiųsiurblysyradeformuotasarba
neįprastaikarštas.
• Veikęsrobotasdulkiųsiurblysstaiganustojaveikti.
• Veikdamasrobotasdulkiųsiurblysimaskleisti
neįprastusgarsus.
• Išrobotodulkiųsiurbliosklindadegėsiųkvapas.
Išjunkite robotą dulkių siurblį vietose, kur jį naudoti
draudžiama.
Jeinepaisysitešionurodymo,galinetinkamaiveikti
medicininėįranga.
Jeimedicinosįstaigojeketinatenaudotisradijo
bangasskleidžiančiaisįrenginiais,būtinaiatsižvelkiteį
atitinkamosmedicinosįstaigosvadovybėsnurodymus.
Nenaudokite roboto dulkių siurblio siaurose vietose
ir ant atvirų pakeltų paviršių.
Kitaiprobotasdulkiųsiurblysgalinukristinuotokios
pakeltosvietosirkąnorssužalotiarbasugesti.
• Antlaiptų
• Antstalo,lentynos,spintelės,šaldytuvoirpan.
• Pusaukščiuose,palėpėse,laiptųprieigosearkitose
vietose,iškuriųgalimanukristižemyn
Vietose, kur yra 10° arba didesnis nuolydis
Neleiskite, kad į robotą dulkių siurblį šviestų
tiesioginė saulės šviesa ar infraraudonieji
spinduliai.
Dėljutiklioveikimoklaidosrobotasdulkiųsiurblysgali
nukristiirkąnorssužalotiarbasugesti.
• Halogeniniaišildytuvai
• Nuotoliniovaldymopulteliai,jutikliaiirpan.
• Proapšerkšnijusįlangąvidunkrentantyssaulės
spinduliai
Patraukite visus objektus, į kuriuos atsitrenkus
robotui dulkių siurbliui gali įvykti nelaimingas
atsitikimas.
Jeinepaisysitešionurodymo,nuverstiarbanukritę
objektaigalikąnorssužaloti.
• Uždegtosžvakės,vazosirpan.
• Elektroniniaiįrenginiai,kuriųvaldymoelementai
įrengtirobotodulkiųsiurblioaukštyje.
Neuždenkite roboto dulkių siurblio.
Kitaip prietaisui perkaitus gali kilti gaisras.
Nelipkite ant roboto dulkių siurblio ir nedėkite ant jo
sunkių daiktų. Netrankykite.
Kitaipgalitesusižaloti,apgadintiturtąarbaprietaisą.
Būkitelabaiatidūs,kaiprierobotodulkiųsiurblioyra
vaikų.
Niekada nemodikuokite roboto dulkių siurblio.
Kitaip gali kilti gaisras, kas nors gali gauti elektros
smūgįarbasusižaloti.
Dėlremontokreipkitėsįįgaliotąjįatstovą,iškurio
pirkoterobotądulkiųsiurblį.
Neužblokuokite įsiurbimo ir išmetimo angų,
nekiškite į jas metalinių arba degiųjų pašalinių
medžiagų. Taip pat nenaudokite roboto dulkių
siurblio aplink objektus, kurie gali užblokuoti
įsiurbimo angą.
Kitaipkasnorsgaligautielektrossmūgį,galikilti
gaisrasarbaįvyktigedimas.
Nekaitinkite roboto dulkių siurblio, saugokite jį
nuo ugnies ir nepalikite jo karštoje vietoje, pvz.,
prie židinio ar viryklės, tiesioginiuose saulės
spinduliuose ar transporto priemonėje, kai šviečia
kaitri saulė.
Kitaipgaliįvyktitrumpasisjungimas,kiltigaisras,
išakumuliatoriausgaliištekėtielektrolitoarba
akumuliatorius gali sprogti.
background
83 LIETUVIŲ KALBA
Neplaukite roboto dulkių siurblio* ir saugokite
nuo vandens bei valiklių.
Kitaipgalitegautielektrossmūgį,galiįvyktitrumpasis
jungimasarbagaisras.
* Išskyruspagrindinįšepetį,apatinęplokštę,šoninius
šepetėlius,dulkiųdėžutęirltrą
Nelieskite varomųjų ratukų ir nekiškite kojų bei
rankų po robotu dulkių siurbliu, kai šis veikia.
Kitaipgalitesusižaloti.
Būkitelabaiatidūs,kaiprierobotodulkiųsiurblioyra
vaikų.
Neužblokuokite roboto dulkių siurblio jutiklių ir
nekiškite į juos pašalinių medžiagų.
Kitaip gali sutrikti prietaiso veikimas arba kas nors gali
susižalotirobotuidulkiųsiurbliuinukritusdėlveikimo
sutrikimo arba gedimo.
Neklijuokite juostelės ant jutiklių ar ratukų.
Nekeiskite bamperio bei ratukų formos ir pernelyg
stipriai nespauskite bamperio.
Kitaip gali sutrikti prietaiso veikimas arba kas nors gali
susižalotirobotuidulkiųsiurbliuinukritusdėlveikimo
sutrikimo arba gedimo.
Periodiškai nuvalykite kiekvieną jutiklį.
Jeinepaisysitešionurodymo,galisutriktiprietaiso
veikimasarbakasnorsgalisusižalotirobotuidulkių
siurbliuinukritusdėlveikimosutrikimoarbagedimo.
Nenaudokite ribos juostelės (parduodama atskirai),
jei ji nešvari, atsilupusi ar suplyšusi.
Kitaipkasnorsgalisusižalotirobotuidulkiųsiurbliui
nukritusdėlveikimosutrikimo.
ATSARGIAI
Nenaudokite roboto dulkių siurblio toliau
nurodytose vietose.
Kitaipgalisutriktikitosįrangosveikimas.
• Ligoninėjebeiaplinkmedicininęįrangą
• Lėktuve
• Aplinkitintiksliaivaldomąarbasilpnussignalus
naudojančiąelektroninęįrangą
Pasirūpinkite, kad robotas dulkių siurblys ir
nuotolinio valdymo pultelis būtų bent 15 cm
atstumu nuo implantuojamųjų širdies veiklos
stimuliatorių ir debriliatorių.
Jeinepaisysitešionurodymo,galisutriktimedicininių
įrenginiųveikimas.
Nekiškite pašalinių objektų į tarpus ir angas.
Kitaipgalitegautielektrossmūgįarbasusižaloti.
Valydami robotą dulkių siurblį, būkite atsargūs, kad
prietaise neįstrigtų jūsų pirštai.
Kitaipgalitesusižaloti.
Prieš pradėdami naudotis robotu dulkių siurbliu,
būtinai atidžiai perskaitykite šią NAUDOJIMO
INSTRUKCIJĄ.
Jeinepaisysitešionurodymo,galitesusižalotiarba
sugadintiprietaisą.
DĖMESIO:
Jei užuosite nemalonų kvapą, pastebėsite, nuotėkį
iš akumuliatoriaus, jei šis pradės neįprastai kaisti,
deformuotis ar išbluks, nedelsdami nutraukite
akumuliatoriaus kasetės eksploataciją.
Jeinepaisysitešionurodymo,galitesugadintiprietaisą.
Nenaudokite roboto dulkių siurblio lauke arba
tokiose vietose, iš kurių jis galėtų išvažiuoti laukan.
Kitaipjisgalisugesti.
Nenaudokite roboto dulkių siurblio toliau
nurodytose vietose.
Kitaipjisgalisugesti.
• Vietose,kuroreyrapasklidusiųkepimoaliejaus
lašeliųarkitųaliejiniųkomponentų
• Vietose,kurnaudojamiaerozoliniaipurškalaiarba
chemikalai,pvz.,kirpyklose,grožiosalonuoseir
sausojovalymoįmonėse
• Dulkėtosevietose
Nenaudokite roboto dulkių siurblio toliau
nurodytose vietose.
Kitaipgaliteapgadintigrindųdangąarbasubraižyti
grindis.
• Vietose,kurgrindųdangaslengvapažeisti(avikailis,
fetrinėsmedžiagosirpan.)
• Antnepadengtųmediniųbeimarmuriniųgrindų
• Antkątikišvaškuotųgrindų
Nenaudokite roboto dulkių siurblio ant grindų
dangos su ilgais plaušeliais (7 mm arba ilgesniais).
Kitaipgalibūtiapgadintagrindųdangaarbasugesti
robotasdulkiųsiurblys.
Nenaudokite roboto dulkių siurblio ant kietų ir
nelygių grindų, pvz., betoninių ir pan.
Kitaipgreičiaususidėvėsšepečiaiirratukai.
Nenaudokite roboto dulkių siurblio, jei susidėvėjo
šepečiai ir ratukai.
Kitaipgalibūtisubraižytosgrindys.
Nutraukiteeksploatacijąirkreipkitėsįįgaliotąjįatstovą,
iškuriopirkoterobotądulkiųsiurblį.
Pašalinkite smėlingus nešvarumus, prikibusius prie
pagrindinio šepečio, šoninių šepetėlių ir ratukų.
Jeinepaisysitešionurodymo,galitesubraižytigrindis.
Nesiurbkite toliau nurodytų medžiagų.
Kitaipgalibūtųsubraižytosvidinėsrobotodulkiųsiurblio
sienelės,užsikimštividiniaikomponentaiirjisgali
sugesti.
• Skysčiaiarbadrėgnosšiukšlės
Chemikalai ir alyvos
• Gyvūnųaugintiniųišmatos
• Didelissmėlioarbamilteliųkiekis
• Aštrūsdaiktai(stiklas,peiliai,smeigtukaiirpan.)
• Didelipopieriauslapaiarbavinilinėsšiukšlės
• Laidaiirvirvutės
Susiurbę smulkius miltelius (gipso, cemento,
kreidos ir pan.), išvalykite ltrą.
Jeinepaisysitešionurodymo,galitesugadintiprietaisą.
Nenaudokite roboto dulkių siurblio, jei užsikimšo jo
ltras arba užsiteršė jutikliai.
Kitaipjisgalisugesti.
Netepkite rotacinio šepečio ir kitų judančių dalių.
Kitaipgalisutrūkinėtiplastikiniaikomponentai.
IŠSAUGOKITE ŠIUOS
NURODYMUS ATEIČIAI.
background
84 LIETUVIŲ KALBA
Akumuliatorinio įrankio naudojimas
ir priežiūra
1. Įkraukite tik gamintojo nurodytu įkrovikliu.
Vienam akumuliatorių paketui tinkamas
įkroviklis, naudojamas kitam akumuliatorių
paketui įkrauti, gali sukelti gaisro pavojų.
2. Į akumuliatorinius įrankius dėkite tik jiems
skirtus akumuliatorių paketus. Jei naudosite kitą
akumuliatorių paketą, rizikuosite susižaloti ar
sukelti gaisrą.
3. Kai nenaudojate akumuliatoriaus paketo,
laikykite jį atokiai nuo sąvaržėlių, monetų, raktų,
vinių, varžtų ar kitų mažų metalinių daiktų, kurie
gali sujungti kontaktus.
4. Eksploatuojant itin intensyviai, iš
akumuliatoriaus gali ištekėti skysčio: venkite
sąlyčio su juo. Atsitiktinio sąlyčio atveju
nuplaukite paveiktą vietą vandeniu.
Svarbios saugos instrukcijos,
taikomos akumuliatoriaus kasetei
1. Prieš naudodami akumuliatoriaus kasetę,
perskaitykite visas instrukcijas ir perspėjimus
ant (1) akumuliatorių įkroviklio, (2) akumuliatorių
ir (3) akumuliatorių naudojančio gaminio.
2. Neardykite ir negadinkite akumuliatoriaus
kasetės. Dėltojigaliužsidegti,perdaugįkaistiarba
sprogti.
3. Jei įrankio darbo laikas žymiai sutrumpėjo,
nedelsdami nutraukite darbą su įrankiu. Tai
gali kelti perkaitimo, nudegimų ar net sprogimo
pavojų.
4. Jei elektrolitas pateko į akis, plaukite jas tyru
vandeniu ir nedelsdami kreipkitės į gydytoją.
Gali kilti regėjimo praradimo pavojus.
5. Neužtrumpinkite akumuliatoriaus kasetės:
(1) Nelieskite kontaktų degiomis medžiagomis.
(2) Venkite laikyti akumuliatoriaus kasetę kartu
su kitais metaliniais daiktais, pavyzdžiui,
vinimis, monetomis ir pan.
(3) Saugokite akumuliatoriaus kasetę nuo
vandens ir lietaus.
Trumpasis jungimas akumuliatoriuje gali sukelti
stiprią srovę, perkaitimą, galimus nudegimus ar
net akumuliatoriaus gedimą.
6. Nelaikykite ir nenaudokite įrankio ir
akumuliatoriaus kasetės vietose, kur
temperatūra gali pasiekti ar viršyti 50 °C (122 °F).
7. Nedeginkite akumuliatoriaus kasetės, net jei yra
stipriai pažeista ar visiškai susidėvėjusi. Ugnyje
akumuliatoriaus kasetė gali sprogti.
8. Akumuliatoriaus kasetės nekalkite,
nepjaustykite ir nemėtykite ir taip pat į
netrankykite kietu daiktu. Taipelgiantis,jigali
užsidegti,perdaugįkaistiarbasprogti.
9. Nenaudokite pažeisto akumuliatoriaus.
10. Įdėtoms ličio jonų akumuliatoriams taikomi
Pavojingų prekių teisės akto reikalavimai.
Komercinistransportas,pvz.,trečiųjųšalių,prekių
vežimoatstovų,turilaikytisspecialausreikalavimo
antpakuotėsirženklinimo.
Norėdamiparuoštisiųstinąprekę,pasitarkitesu
pavojingųmedžiagųspecialistu.Beto,laikykitės
galimaiišsamesniųnacionaliniųreglamentų.
Užklijuokitejuostaarbapadenkiteatviruskontaktus
irsupakuokiteakumuliatoriųtaip,kadjipakuotėje
nejudėtų.
11. Kai išmetate akumuliatoriaus kasetę, išimkite
ją iš įrankio ir išmeskite saugioje vietoje.
Vadovaukitės vietos reglamentais dėl
akumuliatorių išmetimo.
12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais
gaminiais. Baterijasįdėjusįnetinkamusgaminius
gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti
sprogimasarbapratekėtielektrolitas.
13. Jei įrankis bus ilgą laiką nenaudojamas,
akumuliatorių būtina išimti iš įrankio.
14. Darbo metu ir po akumuliatoriaus kasetė
gali būti įkaitusi ir dėl to nudeginti. Imdami
akumuliatoriaus kasetes, būkite atsargūs.
15. Tuojau pat po naudojimo nelieskite įrankio
gnybtų, nes jie gali būti įkaitę tiek, kad nudegins.
16. Neleiskite, kad į akumuliatoriaus kasetės
gnybtus, angas ir griovelius patektų drožlių,
dulkių ar žemių. Dėltoįrankisarakumuliatoriaus
kasetėgaliimtiprastaiveiktiarsugesti.
17. Jeigu įrankis nėra pritaikytas naudoti šalia
aukštos įtampos elektros linijų, akumuliatoriaus
kasetės nenaudokite šalia aukštos įtampos
elektros linijų. Dėltogalisutriktiįrankioar
akumuliatoriauskasetėsveikimasarbajiegali
sugesti.
18. Laikykite akumuliatorių vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
SAUGOKITE ŠIAS
INSTRUKCIJAS.
ATSARGIAI! Naudokite tik originalų „Makita“
akumuliatorių. Neoriginalaus„Makita“arba
pakeistoakumuliatoriausnaudojimasgalinulemti
gaisrą,asmenssužalojimąirpažeidimą.Taitaippat
panaikina„Makita“suteikiamą„Makita“įrankioir
įkrovikliogarantiją.
Patarimai, daryti, kad
akumuliatorius veiktų kuo ilgiau
1. Pakraukite akumuliatoriaus kasetę prieš jai
visiškai išsikraunant. Visuomet nustokite
naudoti įrankį ir pakraukite akumuliatoriaus
kasetę, kai pastebite, kad įrankio galia
sumažėjo.
2. Niekada nekraukite iki galo įkrautos
akumuliatoriaus kasetės. Perkraunant trumpėja
akumuliatoriaus eksploatacijos laikas.
3. Akumuliatoriaus kasetę kraukite esant kambario
temperatūrai 10 - 40 °C. Prieš pradėdami krauti,
leiskite įkaitusiai akumuliatoriaus kasetei
atvėsti.
background
85 LIETUVIŲ KALBA
4. Kai akumuliatoriaus kasetės nenaudojate, ją
išimkite iš įrankio ar įkroviklio.
5. Įkraukite akumuliatoriaus kasetę, jei jos
nenaudojate ilgą laiką (ilgiau nei šešis
mėnesius).
Įrankio / akumuliatoriaus kasetės
apsaugos sistema
Robotedulkiųsiurblyjeįdiegtaįrankio/akumuliatoriaus
kasetėsapsaugossistema,kuriautomatiškainutraukia
varikliomaitinimą,kadpailgintųrobotodulkiųsiurblio
irakumuliatoriauskasetėseksploataciją.Robotas
dulkiųsiurblysautomatiškaisustojatoliaunurodytomis
sąlygomis.
Perkrova
Jeirobotasdulkiųsiurblysperkraunamasirpradeda
vartotineįprastaidideliostipriosrovę,prietaisas
automatiškaisustojabejokiosindikacijos.
Norėdamivėlpaleistirobotądulkiųsiurblį,išjunkite
maitinimą,pašalinkiteperkrovospriežastįirvėlįjunkite
maitinimą.
Perkaitimas
Jeirobotasdulkiųsiurblysperkaista,5arba7kartus
kiekvienaisekaisumirksilemputė
irrobotasdulkių
siurblysautomatiškaisustoja.
Tokiuatvejureikiapaliktirobotądulkiųsiurblįatvėsti:tik
potogalimavėlįjungtimaitinimą.
Per didelė iškrova
Jeiakumuliatoriausįkrovoslygistampapernelyg
žemas,robotasdulkiųsiurblysautomatiškaisustojair
nebereaguojaįjokiusjungikliųpaspaudimus.
Tokiuatvejureikiaišimtiirįkrautiakumuliatoriaus
kasetę.
MYGTUKAI IR
INDIKATORIAI
Išsamiosinformacijosapiedalisgalimarastišiame
dokumenteatliekantpaieškąpagalkiekvienądalį
atitinkančiosiliustracijosnumerį(pvz.ieškokite
„F-8pav.“,jeinoriterastiMAITINIMOmygtuką
).
Robotas dulkių siurblys (F pav.)
1. Kontrolinėlemputė
2.
Trikčiųšalinimolemputė
3.
Filtrotechninėspriežiūroslemputė
4.
Šepečiotechninėspriežiūroslemputė
5.
Akumuliatoriausindikatoriai(skirtidešiniajaiir
kairiajaiakumuliatoriųkasetėms)
6.
Laikmačiomygtukasirlemputės
7.
Judėjimorežimomygtukasirlemputės
:schemosrežimas
:atsitiktiniojudėjimorežimas
8.
MAITINIMO (paleidimo / stabdymo) mygtukas
9.
Zirzekliomygtukasirlemputė
10.
Siurbimomygtukasirlemputė
11.
Ribosjutikliomygtukasirlemputė
Nuotolinio valdymo pultelis (G pav.)
1.
MAITINIMOišjungimomygtukas
2.
Paleidimo / stabdymo mygtukas
3.
Buvimovietosšvyturiomygtukas
4.
/ Judėjimorežimomygtukai
5.
Laikmačiomygtukas
6.
Zirzeklio mygtukas
7.
Siurbimo mygtukas
PRIEŠ PRADEDANT
NAUDOTI
Surinkimas ir akumuliatoriaus
įdėjimas
ATSARGIAI!Priešvykdydamibetkokiusdarbus
surobotudulkiųsiurbliu,būtinaijįišjunkite.
Pateikti priedai
Patikrinkite,arpakuotėjeyratoliaupateiktamesąraše
išdėstytielementai.
AAA formato (LR03) maitinimo elementai (x2)
• Šoniniaišepetėliai(x4,įskaitantduatsarginius)
• Šoniniųšepetėliųsraigteliai(x4)
• Ribosjuostelė(15mx1)
• Naudojimoinstrukcija(x1)
Trumpasis vadovas (x1)
• Naudojimopastabos(x1)
Kaip įrengti šoninius šepetėlius (A pav.)
Įrenkitešoniniusšepetėliusabiejoserobotodulkių
siurbliopusėse(apačioje,priekyje).
DĖMESIO:Priešpradėdamidirbti,būtinaipatieskite
antgrindųkilimąarbakitąminkštąpaklotą,kad
neapgadintumėtegrindųirrobotodulkiųsiurblio
(B pav.).
1. Uždėkitešoninįšepetėlįantrobotodulkiųsiurblio
rotaciniovelenogalvutės.Šepetėliogriovelisturi
būtinukreiptasįvelenogalvutę.
2. Užksuokitešoninįšepetėlįpateiktusraigteliu.
DĖMESIO:Robotądulkiųsiurblįbūtinaeksploatuoti
susumontuotaisšepečiais.
Kaip įdėti akumuliatorių kasetes
Sulygiuokiteantakumuliatoriauskasetėsesantįgriovelį
(C-2pav.)suakumuliatoriausdokoliežuvėliu(C-3pav.)
irįstumkiteakumuliatoriųįvietą.Įkiškiteikigalo,kolji
tyliaispragtelėdamaužsiksuos.
Jeiatleidimomygtukoviršutinėjepusėjematosi
raudonas indikatorius (C-1 pav.), vadinasi,
akumuliatoriauskasetėtinkamaineužsiksavo.
ATSARGIAI!Montuodamiakumuliatoriųkasetes,
būkiteatidūs,kadtarpdokoirakumuliatoriaus
kasetėsneprisispaustumėtepirštų.
Robotasdulkiųsiurblysgaliveiktisuviena
akumuliatoriauskasete(jigalibūtiįstatytaįbetkurį
akumuliatoriausdoką).
Norėdamiišimtiakumuliatoriauskasetę,spausdami
atleidimomygtukąišstumkitejąišakumuliatoriausdoko
(D-1 pav.).
background
86 LIETUVIŲ KALBA
Kaip įdėti maitinimo elementus į nuotolinio valdymo
pultelį (E pav.)
Nustumkitemaitinimoelementųskyreliodangtelįir
įkiškiteduAAAformato(LR03)maitinimoelementus.
Pasirūpinkite,kadbūtųtinkamaiorientuotijųpoliai
(+/–).
DĖMESIO:Nenaudokitekartusenųirnaujųmaitinimo
elementųarbaskirtingųtipųmaitinimoelementų.
DĖMESIO:Jeiketinatenenaudotinuotoliniovaldymo
pultelioilgąlaiką,ištraukiteišjomaitinimoelementus.
ATSARGIAI!Jeielektrolitoišakumuliatoriųpateko
antodosarbaįakis,nedelsdaminuplaukitevandeniu.
Kaip susieti robotą dulkių siurblį su nuotolinio
valdymo pulteliu
Robotasdulkiųsiurblysbūnajaususietassunuotolinio
valdymopulteliu.Visdėlto,pakeitusnuotoliniovaldymo
pultelį,susiejimoprocedūrąreikiaatliktiišnaujo.
1. Vienumetupaspauskiteirpalaikykiterobotodulkių
siurblio
laikmačio(F-6pav.)ir judėjimorežimo
(F-7pav.)mygtukus,koldukartsupypsėszirzeklis.
2. Vienu metu paspauskite ir palaikykite nuotolinio
valdymo pultelio
laikmačio(G-5pav.)
ir
buvimovietosšvyturio(G-3pav.)mygtukus,
kolvienąkartąsupypsėszirzeklis.
Jei susieti nepavyksta ir zirzeklis suskamba 5 kartus,
pakartokitesusiejimoprocedūrądarkartą.
Patalpų tvarkymas
Kaip užtikrinti sklandų judėjimą
• Uždarykitekambarioduris.Jeidurųslenkstis
pakankamaižemasirrobotasdulkiųsiurblysgalijį
pervažiuotibejokiųproblemų,durisgalimapalikti
atidarytas,kadrobotasgalėtųišvalytiirgretimą
kambarį.
• Pastatykitekliūtispriešaislengvaipažeidžiamus
baldus ir pan.
• Pastatykitekliūtis,kadrobotasdulkiųsiurblys
nepatektųįvietas,kurgalėtųįstrigti,pvz.,po
žemomislentynomis.
• Perkelkiteaukštus,plonusirnestabiliusbeikitus
lengvaiapverčiamusobjektusįkitąkambarį.
• Užksuokitevežimėliųbeipanašiųįrenginiųratukus
arbaperkelkitejuosįkitąkambarį.
• Nutieskitemaitinimokabeliusišilgaisienų.
• Perkelkiteįkitąkambarįpagalvėles,knygasarpan.,
kuriosgalitrukdytirobotuidulkiųsiurbliuijudėti.
• Pakelkiteužuolaidųdalisbeikitusgrindis
siekiančiusdaiktus.
• Perkelkiteįkitąkambarįkilimėlius,kuriųplaukus
lengvaištraukti,nevienodoaukščiobeiplonusir
lengvaislystančiuskilimėlius.
• Palenkitekilimėliųspurgeliuspokilimėliais.
• Saugiaipadėkitesmulkiusarbrangiusdaiktus,kad
siurblysjųneįtrauktų.
• Surinkitevisusantgrindųgulinčiuslaisvuslaidus,
dirželius,virveles,plonuslapusbeiplastikinius
maišelius.
• Įtraukitevisusįtraukiamuosiusgrindiniusmaitinimo
kabelius.
• Uždenkiteplokštėmisgrindųsekcijasskiriančias
grotelesirpan.,nesrobotasdulkiųsiurblysgali
aptiktijaskaipribasirnepervažiuoti.
Kaip pasirūpinti, kad robotas dulkių siurblys
nenukristų
• Jeivalymozonojeyralaiptųarkitokiųvietų,įkurias
robotasdulkiųsiurblysgalinukristi,priejųpadėkite
15cmarbaaukštesnesirpakankamaisunkias
kliūtis,kadsiurblysnepatektųįpavojingąvietą,
tačiauatsitrenkdamasįkliūtisjųnenuverstų.
• Uždenkitesaulėsšviesosirinfraraudonuosius
spinduliusužuolaidomis.(Traukdamasisatgal
nuosaulėsšviesosarbainfraraudonųjųspindulių,
robotasdulkiųsiurblysgalinukristiįžemesnįlygį.)
• Uždarykitealiuminiokonstrukcijųduris.(Robotas
dulkiųsiurblysgalineaptiktilygioskirtumotarp
aliumininiobėgeliobeigrindųirgaliiškristipro
duris.)
• Perkelkiteįkitąkambarįvisuskilimėlius,paklotus
šalialygiųskirtumų.(Robotasdulkiųsiurblysgali
neaptiktilygioskirtumųirnukristi.)
PASTABA
• Nenaudokiterobotodulkiųsiurblionetoliliepsniųjų
medžiagųirnesiurbkitetokiųmedžiagų.(Kitaipgali
įvyktisprogimasarbakiltigaisras.)
• Nenaudokiterobotodulkiųsiurbliodrėgnose
vietose,taippat–sudrėktigalinčiosevietosearten,
kurgalipakiltiaukštatemperatūraarbaaukštas
drėgnumolygis.Taippatnesiurbkitevandens.
(Kitaipgalitegautielektrossmūgį,galiįvykti
trumpasisjungimas,gaisras,deformacijaarba
gedimas.)
• Nenaudokiterobotodulkiųsiurbliovietose,kur
atstumasnuosienosikilygiųskirtumoneviršija
1metro.(Retaisatvejaisrobotasdulkiųsiurblysgali
nukristi traukdamasis atgal.)
• Nenaudokiterobotodulkiųsiurbliovietose,kuršalia
sienųarbakliūčiųyrabarjerų,perkuriuosrobotas
dulkiųsiurblysnegalipervažiuoti.Robotasdulkių
siurblysgaliįstrigtiantbarjerojudėdamasatgal,
siekdamasišvengtisienosarbakliūties.
• Deaktyvinkitenamųsignalizacijossistemasir
pan.(Robotasdulkiųsiurblysgaliperklaidąbūti
palaikytasįsibrovėliu.)
• Robotasdulkiųsiurblysgalineišvengti5,5cmarba
mažesniųlygioskirtumų.
• Veikiantprietaisui,TVekranegaliatsirastitrukdžių.
(Tainereiškia,kadsugedotelevizorius.)
• Nepalikitenenaudojamorobotodulkiųsiurblio
ilgamsuįdėtaakumuliatoriauskasete.(Galiištekėti
akumuliatoriaus elektrolito.)
• Neapverskiterobotodulkiųsiurbliosuįdėta
akumuliatoriauskasete.(Galibūtinetyčia
paspaustasmygtukasirprietaisasgalipradėti
veikti.)
background
87 LIETUVIŲ KALBA
NAUDOJIMAS
Robotasdulkiųsiurblysgrindimisjudapagališ
ankstonustatytąjudėjimorežimą.Jisišvengiakliūčių
naudodamasisultragarsiniaisjutikliais(P-1pav.)ir
važiuodamasrenkadulkes,nešvarumusbeikitokias
šiukšleles,sukdamasšoniniusšepetėlius,pagrindinį
šepetįirsiurbimoventiliatorių.Visdėltotamtikrais
atvejaisjutikliaigalineaptiktikliūties.Jeijūsųrobotas
dulkiųsiurblysatsitrenksįkliūtį,jobamperis(P-2pav.)
absorbuossusidūrimoenergijąirrobotaspakeis
judėjimokryptį.
PASTABA.Atskiraisatvejaisrobotasdulkiųsiurblys
galinepervažiuotiperbarjerus,kuriųaukštissiekia
iki1,5cm,netjeiprietaisassuprojektuotastokius
barjeruspervažiuoti.
PASTABA.Robotasdulkiųsiurblysgalivengtijuodų
zonų,grindųsujuodaismedienosraštaisarba
stikliniųgrindų.
PASTABA.Pasibaigusvalymociklui,atskiraisatvejais
galiliktinesusiurbtašiektiekdulkiųirnešvarumų.
PASTABA.Toliaunurodytaisatvejaisbelaidisryšys
galibūtipertraukiamasarbablokuojamas:
• jeividinėskonstrukcijospagamintosiš
gelžbetonioarbametalo;
• kairobotasdulkiųsiurblysužvažiavoužkliūties;
• šaliaradijoryšioįrangos,besinaudojančiostuo
pačiudažniodiapazonu;
• šaliaelektromagnetiniuslaukusgeneruojančių
įrenginių(mikrobangųkrosneliųirpan.),elektros
krūviosankaupųarbaįtaisų,sukeliančiųradijo
bangųtrukdžius.
Bazinės operacijos
ATSARGIAI!Visadaužtikrinkite,kadprieš
reguliuojantartikrinantveikimąrobotasdulkių
siurblysbūtųišjungtas.
DĖMESIO:Jeividujesusidarėkondensato,išjunkite
robotądulkiųsiurblįirpalaukite,koljisišdžius.Tada
galimatęstieksploataciją.
DĖMESIO:Išjungusrobotądulkiųsiurblį,visosjo
nuostatosneišvalomos.Įsitikinkite,kadjonuostatos
tinkamos,spręsdamiišlempučių(F-6,7,9,11pav.),
pateikiamųantrobotodulkiųsiurblio,kadprietaisas
nepradėtųveiktinetikėtai.
1. PaspauskiterobotodulkiųsiurblioMAITINIMO
mygtuką
(F-8 pav.).
Robotasdulkiųsiurblyspradedaveiktibudėjimo
režimuirįsijungia
akumuliatoriaus indikatorius
(F-5pav.).(Išsamiosinformacijosrasitetoliau
pateiktameskirsnyje„Robotodulkiųsiurblio
akumuliatoriaus indikatorius“.)
2. Paspaudinėkiterobotodulkiųsiurbliojudėjimo
režimomygtuką
(F-7pav.),kadpasirinktumėte
režimą,arbapaspauskitenuotoliniovaldymopultelio
judėjimorežimomygtuką
arba (G-4 pav.).
Įsijungiapasirinktarežimolemputė.(Išsamios
informacijosrasitetoliaupateiktameskirsnyje
„Judėjimorežimas“.)
3. PaspauskiterobotodulkiųsiurblioMAITINIMO
mygtuką
(F-8 pav.) arba nuotolinio
valdymo pultelio paleidimo / stabdymo
mygtuką
(G-2pav.),kadpradėtumėtevalymo
ciklą.
Valymometumirksikontrolinėlemputė(F-1pav.)ir
pypsi zirzeklis.
Norėdamipristabdytivalymoprocedūrą,pakartokite
3veiksmą.
Norėdamipratęstivalymoprocedūrą,pakartokite
3veiksmą.
Jeinoriteišjungtirobotądulkiųsiurblį,paspauskite
irpalaikykiterobotodulkiųsiurblioMAITINIMO
mygtuką
(F-8pav.),kolišsijungsvisiindikatoriai,
arba paspauskite nuotolinio valdymo pultelio
MAITINIMOIŠJUNGIMOmygtuką
(G-1 pav.).
ATSARGIAI!Nežiūrėkiteįkontrolinęlemputęiš
arti,taippatstenkitėsnežiūrėtitiesiaiįją.Kitaipgalite
pakenkti akims.
Akumuliatoriaus indikatorius ant roboto dulkių
siurblio
Atitinkamosakumuliatoriauskasetėspusėjeesantis
akumuliatoriausindikatoriusįsijungiairnurodo
akumuliatoriauskasetėsįkrovoslygį.
DĖMESIO:Toliaupateikiamojelentelėjerasite
apytikslėsakumuliatoriausįkrovoslikučioindikacijos
aprašymą.Įkrovoslikutisgalibūtinevienodas,
jispriklausonuonaudojimosąlygųirkambario
temperatūros.
50%arbaaukštesnis
Nuo 20 % iki 50 %
20%arbažemesnis
Akumuliatoriusišsekęsarba
jonėra
Akumuliatoriaus klaida
Akumuliatoriaus indikatorius ant akumuliatoriaus
kasetės
Akumuliatoriausįkrovoslygįgalimapatikrintiir
naudojantisakumuliatoriausindikatoriumi(I-1pav.),
pateikiamuantakumuliatoriųkasečių,kuriųmodelio
numerisbaigiasiraide„B“.
Išimkiteakumuliatoriauskasetęirpaspauskite
mygtuką
(I-2 pav.).
DĖMESIO:Toliaupateikiamojelentelėjerasite
apytikslėsakumuliatoriausįkrovoslikučioindikacijos
aprašymą.Įkrovoslikutisgalibūtinevienodas,
jispriklausonuonaudojimosąlygųirkambario
temperatūros.
background
88 LIETUVIŲ KALBA
75%arbaaukštesnis
Nuo 50 %iki75%(įskaitant
50 %)
Nuo 25 % iki 50 %
25%arbažemesnis
Išsekęs
Akumuliatoriaus klaida
Judėjimo režimas
Schemos
režimas
Pritaikymas:
Dideligrindųplotaisumažesniukliūčių
skaičiumi,pvz.,tinkamaisutvarkytame
sandėlyjearbailgojegalerijoje.
Aprašymas(H-1pav.):
Robotasdulkiųsiurblyskartojaciklą
judėdamasvertikaliai(a)irhorizontaliai
(b).*
Atsitiktinio
judėjimorežimas
Pritaikymas:
Grindys su dideliu kliūčių skaičiumi,
pvz., biure.
Aprašymas(H-2pav.):
Robotas dulkių siurblys kartoja ciklą
pasitraukdamas nuo kliūčių (c) ir
važiuodamasišilgaisienų(d).
* Atsižvelgiantįsąlygas,sukuriomistenkasusidurti,
faktinėrobotodulkiųsiurbliotrajektorijagaliskirtis
nuovaizduojamosšiojelentelėje.
PASTABA.Robotasdulkiųsiurblysgalineišvalyti
siauroruožo,įkurįnepavykstaįvažiuoti,arbakurio
nepasiekiašoniniaišepetėliai.
PASTABA.Pasibaigusvalymociklui,antgrindų
atskiraisatvejaisgaliliktišiektiekdulkių.
Miego režimas
Jeirobotasdulkiųsiurblyspaliekamasmaždaug
5minutesbudėjimorežimu,automatiškaipersijungia
įmiegorežimą,kadbūtųtaupomaakumuliatorių
energija.Kontrolinėlemputė(F-1pav.)imalėtai
mirksėti.Robotasdulkiųsiurblysįmiegorežimą
persijungiairaktyvinusautomatinioįjungimolaikmatį.
Norintgrįžtiįbudėjimorežimą,reikiaatlikti3veiksmąiš
skirsnio„Bazinėsoperacijos“.
DĖMESIO:Šiuorežimunegalimakeistinuostatųir
paleistivalymooperacijų.
Kaip nešti robotą dulkių siurblį
ATSARGIAI!Priešnešdamibūtinaiišjunkite
robotądulkiųsiurblį.
ATSARGIAI!Reikiabūtiatsargiemsirneprispausti
rankostarprobotodulkiųsiurbliorankenosirkorpuso.
Paimkiteužrankenos(J-1pav.).
DĖMESIO:Jeiketinateprilaikytirobotodulkiųsiurblio
apatinędalįkitaranka,būkiteatsargūsirperdaug
nepakreipkiteprietaiso,kaddulkėsirnešvarumai,
esantysrobotodulkiųsiurblioviduje,nepradėtų
barstytispropagrindiniošepečioangą.
DĖMESIO:Netampykiterobotodulkiųsiurblio.
Dulkių dėžutės ištuštinimas
Dulkiųdėžutęreikiaištuštintipokiekvienodarbinio
ciklo,kadrobotasdulkiųsiurblysveiktųmaksimaliai
našiai.
1. Paspauskiteirpalaikykiterobotodulkiųsiurblio
MAITINIMOmygtuką
(F-8pav.),kolišsijungs
visi indikatoriai, arba paspauskite nuotolinio
valdymo pultelio MAITINIMO IŠJUNGIMO
mygtuką
(G-1pav.),kadišjungtumėterobotą
dulkiųsiurblį.
2. Paspauskiteiratleiskiteviršutinįdangtį(K-1pav.),
kadatrakintumėte,tadaikigalojįatidarykite.
3. Išimkitedulkiųdėžutę(K-2pav.).
4. Atrakinkiteabuksatorius(K-3pav.)iratidarykite
dulkiųdėžutėsdangtį.
5. Išimkiteirištuštinkiteviršutinędulkiųdėžutę
(K-4 pav.).
6. Pašalinkitenedidelesdulkiųsankaupasnuoltro
(K-5pav.)irištuštinkiteapatinędulkiųdėžutę
(K-6 pav.).
7. Atvirkštinetvarkaįdėkitedulkiųdėžutęatgalįrobotą
dulkiųsiurblį.
Papildomos operacijos
Toliau nurodytas savybes galima nustatyti tik kai
robotasdulkiųsiurblysveikiabudėjimorežimu(žr.
1veiksmąskirsnyje„Bazinėsoperacijos“).
Energijos taupymas
Robotasdulkiųsiurblysgalisurinktididžiąjądalį
matomųdulkiųnenaudodamassiurbimoventiliatoriaus.
Jeismulkiųdulkeliųsurinktinereikia,išjungussiurbimo
ventiliatoriųbustaupomaakumuliatoriausenergijair
robotasdulkiųsiurblysveiksilgiau.
Budėjimorežimupaspauskiterobotodulkiųsiurblio
(F-10 pav.) arba nuotolinio valdymo pultelio (G-7 pav.)
siurbimomygtuką
,kadišsijungtųsiurbimolemputė
(F-10 pav.).
Norėdamiįjungtisiurbimoventiliatorių,paspauskite
robotodulkiųsiurblio(F-10pav.)arbanuotolinio
valdymopultelio(G-7pav.)siurbimomygtuką
.
Lemputėvėlįsijungia.
DĖMESIO:Šinuostatanepasiekiamamiegorežimu,
kaiaktyvintasautomatinioįjungimolaikmatis.
DĖMESIO:Kaiišjungtassiurbimo
ventiliatorius,
ltrotechninėspriežiūroslemputė
(F-3pav.)neįsijungianetirkailtrasvisiškaiužsiteršia.
Zirzeklio garsumo nustatymas
Galimarinktisvienąištrijųzirzekliogarsumolygių
(įskaitantnutildymo).
Budėjimorežimupaspaudinėkiterobotodulkiųsiurblio
(F-9 pav.) arba nuotolinio valdymo pultelio (G-6 pav.)
zirzekliomygtuką
.Kaskartpaspaudusmygtuką,
zirzeklis supypsi tokia tvarka: didelis garsumas
(lemputėįsijungia),mažasgarsumas(lemputėįsijungia)
irbegarso(lemputėišsijungia).
DĖMESIO:Šinuostatanepasiekiamamiegorežimu,
kaiaktyvintasautomatinioįjungimolaikmatis.
background
89 LIETUVIŲ KALBA
Kaip rasti robotą dulkių siurblį
Šifunkcijanaudingaprireikusrastirobotądulkiųsiurblį,
kurisgalibūtiužvažiavęsužkliūtiesdidelėjesalėjesu
daugstalų,spintųirkitųbaldų.
Paspauskitebuvimovietosšvyturio
mygtuką
nuotoliniovaldymopultelyje(G-3pav.),
kairobotasdulkiųsiurblysveikiabudėjimoarbamiego
režimu.Zirzeklispypsimaždaug10sekundžiųirkartu
mirksikontrolinėlemputė.
Norėdamiišjungtizirzeklįirmirksėjimą,paspauskite
buvimovietosšvyturiomygtuką
darkartą.
PASTABA.Atskiraisatvejaisrobotasdulkiųsiurblys
galinereaguoti,pvz.,jeiišvažiuojaužnuotolinio
valdymopultelioveikimozonos.Problemągalima
išspręstivaikščiojantpopatalpąirspaudinėjant
buvimovietosšvyturiomygtuką
.
Kaip naudotis automatinio įjungimo
laikmačiu
Šifunkcijanurodorobotuidulkiųsiurbliuiautomatiškai
pradėtivalymocikląpotamtikrolaiko.
Kadangi,atlikusautomatiniovalymociklą,nuostata
išvaloma,atlikitetoliaunurodytąprocedūrą,kadvėl
aktyvintumėteautomatinioįjungimolaikmatį.
1. Budėjimorežimupaspaudinėkiterobotodulkių
siurblio (F-6 pav.) arba nuotolinio valdymo
pultelio(G-5pav.)laikmačiomygtuką
. Kaskart
paspaudusmygtuką,nuostatakeičiamatokia
tvarka:
Lemputės būsena Valymo pradžia
Po 1 val.
Po 3 val.
Po 5 val.
Automatinioįjungimolaikmatis
išjungiamas.
2. PaspauskiterobotodulkiųsiurblioMAITINIMO
mygtuką
(F-8pav.),kadaktyvintumėte
automatinioįjungimolaikmatį.Robotasdulkių
siurblyspersijungiaįmiegorežimą.
Jeibudėjimorežimunoriteišvalytilaikmatį,paspauskite
irpalaikykiterobotodulkiųsiurblioMAITINIMO
mygtuką
(F-8pav.),kolišsijungsvisiindikatoriai,
arba paspauskite nuotolinio valdymo pultelio
MAITINIMOIŠJUNGIMOmygtuką
(G-1 pav.).
DĖMESIO:Jeidešiniojoirkairiojoakumuliatoriaus
indikatoriųbūsenayra
arba , automatinio
įjungimolaikmatisgaliliktineaktyvintasirvalymo
procedūragaliautomatiškaineprasidėti.
DĖMESIO:Šiuorežimunegalimakeistinuostatųir
paleistivalymooperacijų.
DĖMESIO:Kaiakumuliatoriaivisiškaiiškraunami,
automatinioįjungimolaikmačionuostataišvaloma.
Roboto dulkių siurblio judėjimo apribojimas
konkrečioje zonoje
Ribosjuostelė(L-1pav.)irribosaptikimofunkcija,
naudojantiinfraraudonųjųspinduliųjutiklius,padeda
robotuidulkiųsiurbliuiišvengtitoliaunurodytųzonų
(L-2 pav.):
• zonos,kuripadalintaįsekcijas,nesvisasgrindų
plotasperdidelis,kadrobotasdulkiųsiurblys
išvalytųjįvienukartu;
• zonossudužiaisdaiktais,kuriuosrobotasdulkių
siurblysgalisugadinti;
• zonossuobjektais,baldaisirbarjeraisarba
neįprastosformoszonos,kuriojerobotasdulkių
siurblysgalėtųįstrigti;
• zonosgretalaiptų;
• zonossužemubarjeru,kurįrobotasdulkiųsiurblys
galipervažiuotiirnukristiįžemesnįlygįarbaant
kuriorobotasdulkiųsiurblysgalėtųįstrigti.
Pasiruošimas
1. Pasirinkitelygųirglotnųgrindųpaviršių,antkurio
planuojateklijuotiribosjuostelę,tadanuvalykite
paviršių.
2. Užklijuokiteribosjuostelętaip,kadpusėsutrumpais
stulpeliaisbūtųatsuktaįvalymozonąirpojuostele
neliktųoroburbuliukų.
DĖMESIO:Naudokitetikoriginaliąribosjuostelę.Jei
naudositeneoriginaliąbarjerinęjuostelę,galisutrikti
ribosaptikimofunkcijosveikimas.
DĖMESIO:Neklijuokiteribosjuostelėsantnelygių
paviršių(kadangijigalibūtiklaidingaiaptinkama)
arbaanttokiųpaviršių,kurjuostelėgalibūtiužteršta
arbapažeista.
DĖMESIO:Atminkite:atklijuojantribosjuostelę,ant
grindųgaliliktišiektiekklijųarbagrindųdangagali
būtiapgadinta.
DĖMESIO:Pasirūpinkite,kadribosjuostelėsbūtų
švariosirjokiosevietosenebūtųsuplyšusiosar
atsiklijavusios.Jeijuostelėpažeista,pakeiskiteją.
ĮSPĖJIMAS!Neklijuokiteribosjuostelėstokiose
vietose,kurgaliminelaimingiatsitikimaidėlto,kad
robotasdulkiųsiurblysįvažiuojaįtamtikrązonąarba
nukrentanuojos.Tokiuatvejuvietojribosjuostelių
pastatykitebent15cmaukščiodaiktus,kuriebūtų
pakankamaisunkūsirnenuvirstųnuorobotodulkių
siurblio atsitrenkimo.
Naudojimas
Budėjimorežimupaspauskiterobotodulkiųsiurblio
ribosjutikliomygtuką
(F-11pav.),kadaktyvintumėte
ribosjutiklį(O-2pav.).
Įsijungialemputė(F-11pav.).
Norėdamideaktyvintiribosjutiklį,paspauskiteribos
jutikliomygtuką
darkartą.
DĖMESIO:Šinuostatanepasiekiamamiegorežimu,
kaiaktyvintasautomatinioįjungimolaikmatis.
background
90 LIETUVIŲ KALBA
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
ATSARGIAI!Būtinaiišimkiteabiakumuliatorių
kasetespriešpradėdamibetkokiusvalymo,tikrinimo
artechninėspriežiūrosdarbus.
DĖMESIO:Priešapversdamirobotądulkiųsiurblį,
būtinaiišimkitedulkiųdėžutę,kadpropagrindinio
šepečioangąnepradėtųbyrėtidulkėsirpurvas.
DĖMESIO:Būtinaipatieskiteantgrindųkilimąarba
kitąminkštąpaklotą,kadneapgadintumėtegrindųir
robotodulkiųsiurblio(Bpav.).
DĖMESIO:Niekadanenaudokitekarštovandens
(aukštesnėsnei40°Ctemperatūros),gazolino,
benzino,skiediklio,alkoholioirpan.Kitaipgaliišblukti
paviršius,atsirastideformacijųarįtrūkimų.
SiekiantpalaikytigaminioSAUGĄirPATIKIMUMĄ,
remonto,betkokioskitostechninėspriežiūrosar
reguliavimodarbaituribūtivykdomitik„Makita“
įgaliotuosiuosearbagamykliniuosepriežiūros
centruoseirtiknaudojant„Makita“atsarginesdalis.
Šoninių šepetėlių
valymas (A, M-1 pav.)
• Jeišoniniųšepetėliųšereliuoseįstrigssiūlųar
plaukų,šepetėliaigalinustotisuktis.Žnyplytėmis
arbapanašiuįrankiupašalinkitejuos.
• Jeišereliaideformuotiarbajųtrūksta,pakeiskite
šoninįšepetėlįnauju(žr.skirsnį„Kaipįrengti
šoniniusšepetėlius“,kurpateikiamaišsamios
informacijos).
Ratukų valymas
• Tinkamuįrankiu,pvz.,žnyplytėmisaržirklutėmis,
pašalinkitesiūlusirplaukusnuovaromųjųratukų
(M-2 pav.). Valyti lengviau, kai ratukas sukamas.
• Tinkamuįrankiu,pvz.,žnyplytėmisaržirklutėmis,
pašalinkitesiūlusirplaukusnuošarnyriniųratukų
(M-3 pav.).
DĖMESIO:Reikiabūtiatsargiemsirneprisispausti
pirštųtarprobotodulkiųsiurblioratukųirkorpuso.
Pagrindinio šepečio valymas
Toliaunurodytusdarbusatliksitelengviau,jeinuimsite
šoniniusšepetėlius(žr.skirsnį„Kaipįrengtišoninius
šepetėlius“,kurrasiteišsamiosinformacijos).
1. Atsukite keturis sraigtelius (N-1 pav.) ir nuimkite
apatinęplokštę(N-2pav.)beipagrindinįšepetį
(N-3 pav.).
2. Nuvalykiteapatinęplokštę(N-2pav.)valikliušvelniai
sudrėkintašluostearbanuplaukitejąpotekančiu
vandeniu(jeireikia).
3. Išpagrindiniošepečio(N-3pav.)žirklutėmis
pašalinkitesiūlusbeiplaukusir,jeireikia,nuplaukite
pagrindinįšepetįvandeniu.
4. Švelniuvalikliušiektieksudrėkintašluoste
iššluostykitesiurbimoangos(N-4pav.)vidų.
5. Norėdamisumontuotipagrindinįšepetįatgal,
sulygiuokiteišsikišusiosdalies(N-5pav.),esančios
pagrindiniošepečiodešiniajamegale,dantukus
suatitinkamaislizdaisdešiniojovelenoįvorėje
(N-6pav.),irįstatykitepagrindinįšepetį,kadjuos
sujungtumėte.
6. Įstatykitekairįjįpagrindiniošepečiokvadratinį
galą(N-7pav.)įkairiojovelenokvadratinęįvorę
(N-8 pav.).
7. Atvirkštinetvarkasumontuokiteapatinęplokštę.
PASTABA.Jeišoniniaišepetėliailiekaprijungti
prierobotodulkiųsiurblio,juossukantrankabūna
lengviauprijungtiapatinęplokštę,nesuspaudžiant
šoniniųšepetėliųšereliųtarpplokštėsirrobotodulkių
siurblio korpuso.
Jutiklių valymas
• Švariaisirsausaiskosmetiniaiskrapštukais
nuvalykiteapsaugosnuonukritimojutiklius
(O-1pav.)irribosjutiklius(O-2pav.).
• Kitudulkiųsiurbliu,nustatytuveiktisilpnosiurbimo
režimu,nusiurbkiteultragarsiniusjutiklius(P-1pav.).
Bamperiopriekyjeirabiejuosešonuoseišvisoyra
8jutikliai(P-2pav.).
Filtro ir dulkių dėžutės valymas
DĖMESIO:Siekdaminepažeistiviršutinėsdulkių
dėžutėsdangčio,perjėgąjoneatidarykiteir
neuždarykite.
1. Atrakinkiteabuksatorius(Q-1pav.)iratidarykite
viršutinėsdulkiųdėžutėsdangtį,laikydamiužltro
techninėspriežiūrosžymos
(Q-2 pav.), kad
galėtumėteatidarytiltroskyrių.
2. Išimkiteltrą(Q-3pav.)irpaplekšnokitejįį
šiukšliadėžėskraštąarbaatliekųsurinkimolapą,
padėtąantlygauspaviršiaus,kadnupurtytumėte
dulkesirnešvarumus.
DĖMESIO:Filtronegalimatrintibeitraiškyti.Beto,
jamvalytinegalimanaudotiaštriųdaiktų.
3. Jeisumažėjorobotodulkiųsiurbliosiurbimogalia,
išplaukiteltrą.
DĖMESIO:Jeiltrasnemaloniaikvepia,panardinkite
jįįatskiestąbuitiniobalikliotirpalą(10mlbaliklio
1lvandens)irpalaukitemaždaug3valandas,tada
nuplaukiteltrąpotekančiuvandeniu.
4. Išplaukitedulkiųdėžutę.
5. Palikiteltrą(jeijįišplovėte)irdulkiųdėžutę1dieną
išdžiūtigeraivėdinamojevietoje,kadneliktų
nemaloniųkvapųirneįvyktųgedimų.
DĖMESIO:Nedžiovinkitedrėgnoltroplaukų
džiovintuvuarkitušilumosšaltiniu.
6. Atvirkštinetvarkaįdėkiteltrąįdulkiųdėžutę.
DĖMESIO:Pakeitęltrąskyriuje,pasirūpinkite,
kadltroąselės(Q-4pav.)būtųįkištosįišpjovas,
esančiasltrolaikikliokrašte(Q-5pav.).
background
91 LIETUVIŲ KALBA
Korpuso valymas
1. Švelniuvalikliušiektieksudrėkintašluoste
nuvalykiterobotodulkiųsiurblioišorę.
2. Paspauskiteiratleiskiteviršutinįdangtį(K-1pav.),
kadatrakintumėte,tadaikigalojįatidarykite.
3. Išimkitedulkiųdėžutę(K-2pav.).
4. Švelniuvalikliušiektieksudrėkintašluoste
nuvalykiterobotodulkiųsiurblioišorę(R-1pav.),
įskaitantventiliacijosgroteles(R-2pav.).
ROBOTO DULKIŲ
SIURBLIO VEIKIMO
ATKŪRIMAS
Kairobotasdulkiųsiurblysnebegalėstęstivalymo,pvz.,
pakibusvaromajamratukuiarbaišsekusakumuliatoriui,
jisnustosvalytiirinformuosjusapietriktįtoliau
nurodytomislemputėmisirzirzekliosignalais.
Trikčiųšalinimolemputė(F-2pav.)
Filtrotechninėspriežiūroslemputė(F-3pav.)
Šepečiotechninėspriežiūroslemputė(F-4pav.)
Laikmačiolemputės(F-6pav.)
Zirzekliolemputė(F-9pav.)
Siurbimolemputė(F-10pav.)
Ribosjutikliolemputė(F-11pav.)
1. Pagaltoliaupateiktąlentelęnustatykiteproblemą.
2. Išspręskiteproblemą.
3. PaspauskiterobotodulkiųsiurblioMAITINIMO
mygtuką
(F-8 pav.) arba nuotolinio
valdymo pultelio paleidimo / stabdymo
mygtuką
(G-2pav.),kadperjungtumėteprietaisą
įbudėjimorežimą.
Klaidosindikacijaišnykstairrobotasdulkiųsiurblys
parengiamas valyti.
DĖMESIO:Jeiklaidakartojasi,išjunkiteirįjunkite
robotądulkiųsiurblį.
DĖMESIO:Jeiproblemaišliekaužbaiguskoregavimo
veiksmus,pasitarkitesuartimiausio„Makita“
priežiūroscentrospecialistais.
Indikacija Priežastis / sprendimas
Lemputė
kiekvienąseką
mirksipovieną,du
arba 6 kartus
Kabo varomasis ratukas.
• Robotasdulkiųsiurblysįstrigoant
barjero.
• Robotądulkiųsiurblįapšvietė
tiesioginiaisaulėsspinduliai.
• Robotasdulkiųsiurblyssustojoant
juodųgrindų.
Perkelkiterobotądulkiųsiurblįiš
trikties zonos.
Jeiklaidakartojasi,nuvalykite
apsaugosnuonukritimojutiklius
(O-1 pav.).
Lemputė
kiekvienąseką
mirksi 3 kartus
• Įvykobamperiojutiklioklaida.
Paspauskitebamperį(P-2pav.)
10kartų.
Lemputė
kiekvienąseką
mirksi 4 kartus
• Varomuosiuoseratukuoseįsipainiojo
siūlųarplaukų.
Pašalinkitejuosišvaromųjųratukų
(M-2 pav.).
• Robotasdulkiųsiurblyspatekoį
ankštąerdvę,kuriojebuvonuspausta
joviršutinėdalis.
Tainėragedimas.
Lemputė
kiekvienąseką
mirksi 5 arba
7 kartus
• Robotasdulkiųsiurblysperkaito.
Išjunkiterobotądulkiųsiurblį,išimkite
akumuliatoriaus(-ių)kasetę(-es)ir
palaukitevienąvalandą.Nenaudokite
robotodulkiųsiurblio,jeiaplinkos
temperatūraviršija40°C.
Povienąkartą
kiekvienąseką
sumirksilemputės
ir
• Neįrengtadulkiųdėžutėarbaltras.
Įrenkitedulkiųdėžutęarbaltrą.
Povienąkartą
kiekvienąseką
sumirksilemputė
ir visos
lemputės
• Akumuliatoriausįkrovosneužtenka
(
arba ),kadbūtųgalima
pradėtivalyti.
Visiškaiįkraukiteakumuliatorių
kasetes.
Įsijungialemputės
ir
• Varomuosiuoseratukuoseįsipainiojo
siūlųarplaukų.
Pašalinkitejuosišvaromųjųratukų
(M-2 pav.).
• Robotasdulkiųsiurblyspatekoį
ankštąerdvę,kuriojebuvonuspausta
joviršutinėdalis.
Tainėragedimas.
Įsijungialemputės
ir
• Įvykojutiklioklaida.
Išjunkiterobotądulkiųsiurblįirvėljį
įjunkite.
Įsijungialemputės
ir
• Įvykorobotodulkiųsiurblioklaida.
Išjunkiterobotądulkiųsiurblįirvėljį
įjunkite.
Povienąkartą
kiekvienąseką
sumirksilemputė
• Šoniniuosešepetėliuoseir
pagrindiniamešepetyjeįsipainiojo
siūlųirplaukų.
Pašalinkitejuosiššepečių(A,
N-3 pav.).
Įsijungialemputė
• Dulkiųdėžutėpilnadulkiųir
nešvarumųarbaužsikimšoltras.
Ištuštinkitedulkiųdėžutę(K-2pav.)ir
išvalykiteltrą(K-5pav.).
TRIKČIŲ DIAGNOSTIKA
IR SPRENDIMAS
PASTABA.Jeiproblemaišliekaatlikuskoregavimo
veiksmus,pasitarkitesuartimiausio„Makita“
priežiūroscentrospecialistais.
Požymis Priežastis / Sprendimas
Paspaudus
mygtuką
,
neįsijungia
lemputės.
Paspaudus roboto
dulkiųsiurblioarba
nuotolinio valdymo
pulteliomygtuką,
robotasdulkių
siurblys neveikia.
Tinkamaįdėkiteakumuliatorių
kasetes.
Visiškaiįkraukiteakumuliatorių
kasetes.
Paspauskitemygtuką , kad
įjungtumėterobotądulkiųsiurblį.
background
92 LIETUVIŲ KALBA
Robotasdulkių
siurblys neveikia.
Jeiįsijungiaarbaimamirksėtitrikčių
šalinimolemputė
,ltrotechninės
priežiūroslemputė
arbašepečių
techninėspriežiūroslemputė
,žr.
skirsnį„ROBOTODULKIŲSIURBLIO
VEIKIMOATKŪRIMAS“,kad
išspręstumėtekilusiąproblemą.
Jeilėtaimirksikontrolinėlemputė,
paspauskite ir palaikykite roboto
dulkiųsiurblioMAITINIMO
mygtuką
,kolišsijungiavisi
indikatoriai, arba paspauskite
nuotolinio valdymo pultelio
MAITINIMO IŠJUNGIMO
mygtuką,
kadišvalytumėtelaikmatį.
Robotasdulkių
siurblys pradeda
veiktiautomatiškai.
• Aktyvintasautomatinioįjungimo
laikmatis.
Valymo metu
robotasdulkių
siurblysnustoja
veikti.
Išjunkiterobotądulkiųsiurblįir
pašalinkiteišvaromųjųratukųlaidus,
virvutes ir pan.
Jeirobotasdulkiųsiurblysįstrigoant
barjeroarbakitoskliūties,perkelkitejį
įkitąvietą.
Judėjimogreitis
nepastovus.
• Aptikęskliūtį,robotasdulkiųsiurblys
sumažinagreitį,nesjudėjimo
trajektorijosperskaičiavimasužima
laiko.Tainėrarobotodulkiųsiurblio
gedimas.
Robotasdulkių
siurblysnevažiuoja
tiesiai pirmyn.
Išjunkiterobotądulkiųsiurblįir
pašalinkiteišvaromųjųratukųten
įsipainiojusiaspašalinesmedžiagas.
Nuvalykiteultragarsiniusjutiklius.
Robotasdulkių
siurblysdažniau
trankosiįkliūtisnei
anksčiau.
Nuvalykiteultragarsiniusjutiklius.
Robotasdulkių
siurblys krenta
nuolaiptųarbaį
žemesnįlygį.
Nuvalykite apsaugos nuo nukritimo
jutiklius.
• Robotasdulkiųsiurblysgalineišvengti
5,5cmarbamažesniųlygioskirtumų.
Tainėrarobotodulkiųsiurblio
gedimas.
Prietaisas veikia
garsiau nei
įprastai.
Ištuštinkitedulkiųdėžutęirišvalykite
ltrą,šoniniusšepetėliusbei
pagrindinįšepetį.
Siurbimo galia
nepakankama
dulkėmsir
nešvarumams
sutraukti.
Ištuštinkitedulkiųdėžutęirišvalykite
ltrą.
Paspauskiterobotodulkiųsiurblio
arba nuotolinio valdymo pultelio
siurbimomygtuką
,kadįjungtumėte
siurbimoventiliatorių.
Nukrentašoniniai
šepetėliai.
Tinkamaiįrenkitešoniniusšepetėlius
(A pav.).
Šoniniaišepetėliai
nesisuka arba
sukasi sunkiai.
Nuvalykitešoniniusšepetėliusir
pagrindinįšepetį.
Tinkamaisumontuokitepagrindinį
šepetįirplokštę(Npav.).
Nemalonus
išmetamojooro
kvapas.
Ištuštinkitedulkiųdėžutęirišvalykite
ltrą.
Neveikia nuotolinio
valdymo pultelis.
Tinkamaiįdėkitenuotoliniovaldymo
pultelio maitinimo elementus (E pav.).
Pakeiskite maitinimo elementus
naujais.
Paspauskiterobotodulkiųsiurblio
MAITINIMOmygtuką
, kad
įjungtumėteprietaisą.
Prieikitearčiauprierobotodulkių
siurblioarbapašalinkitekliūtis,
skiriančiasrobotądulkiųsiurblįir
nuotoliniovaldymopultelį.
Nustokitenaudotirobotądulkiųsiurblį
šaliaįrangos,kuriveikiaradijobangų
2,4GHzdažniųruože(mikrobangų
krosnelės,„Bluetooth“įrenginiai,„Wi-
Fi“įrenginiaiirpan.).
Išjunkiterobotądulkiųsiurblįirvėljį
įjunkite.
Neveikia
automatinio
įjungimolaikmatis.
Naudokitevisiškaiįkrautas
akumuliatoriųkasetes.
Aktyvinkiteautomatinioįjungimo
laikmatįišnaujo.
PASIRINKTINIAI PRIEDAI
ATSARGIAI!Sušiojeinstrukcijojeaptariamu
„Makita“įrankiurekomenduojamanaudotitoliau
nurodytus priedus. Jei naudosite bet kokius kitus
priedus,galikiltisusižalojimopavojus.Priedusreikia
naudotitikpagaljųnurodytąjąpaskirtį.
• Ribosjuostelė
• Šoninisšepetėlis
• Šoninisminkštasisšepetėlis
• Pagrindinisšepetys
• Šepetėliųmazgas
• Jugtinisšepetėliųmazgas
• Apatinėplokštė
• Filtras
• „Makita“originalusakumuliatoriusirįkroviklis
PASTABA.Kaikuriesąrašepateikiamipriedaigali
būtistandartiniai(pateiktiįrankiokomplekte).Jie
atskirosešalysegalibūtiskirtingi.
NUORODOS
„MakitaCorporation“irjosdukterinėsįmonės,lialaiir
platintojaigalinaudotispateiktaNaudojimoinformacija
priežiūrospopardavimo(techninėspriežiūrosir
remonto)tikslais.Naudojimoinformacijojepateikiamos
elektrinioįrankiooperacijos,paskirstymoapkrova,
klaidųinformacija,darbinėbūsenair(arba)techninės
priežiūrosįrašai.
background
93 EESTI KEELES
TEHNILISED ANDMED
Aku eluiga
(täiendavate
liitium-ioonakude
kasutamisel)
Umbes 120 min, kui kasutatakse
kahte BL1830 (kumbki 18 V, 3 Ah)
Umbes 200 min, kui kasutatakse
kahte BL1850 (kumbki 18 V, 5 Ah)
Konteineri mahutavus 2,5 l
Mõõtmed (l×s×k):
(sisaldab BL1830
akusid)
Umbes 460 x 460 x 180 mm
Kaal (koos kahe
BL1830 akuga)
Umbes 7,8 kg
• Meiejätkuvauurimis-jaarendustegevuse
tõttu võivad siinsed tehnilised andmed ilma
etteteatamiseta muutuda.
Tehnilised andmed võivad riigiti erineda.
Sobiv akukassett ja laadija
Akukassett
BL1815N / BL1820B / BL1830B /
BL1840B / BL1850B / BL1860B
Laadija
DC18RC / DC18RD / DC18RE /
DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH
• Mõnedeespoolloetletudakukassetidja-laadijadei
pruugi olla teie riigis saadaval.
HOIATUS! Kasutage ainult ülalpool loetletud
akukassette ja laadijaid. Muudeakukassettideja
laadijatekasutaminevõibtekitadavigastusija/või
tulekahju.
Juhtmega toiteallikate teave
Selletootegaeitohikasutadajuhtmegatoiteallikaid.
Vastaseljuhulriskitekehavigastustevõiõnnetusega.
EESTI KEELES (originaaljuhendi tõlge)
HOIATUS!
• Sedaseadetvõivadkasutada8-aastasedjavanemadlapsedningfüüsiliste,sensoorsetevõivaimsetepuuetega
võipuudulikekogemustejateadmistegaisikud,juhulkuinadonjärelevalveallvõikuineidonõpetatudseadet
ohutultkasutamajanadmõistavadseadmekasutamisegakaasnevaidohtusid.
• Lapsedeitohiseadmegamängida.Lapsedeitohiseadetpuhastadaegahooldadailmajärelevalveta.
• Kuitööriistaeikasutatapikaajaperioodijooksul,tulebakutööriistasteemaldada.
Sümbolid
Lugegekasutusjuhendit.
Li-ion
Li-ion
Ainult EL-i riikide puhul
Seadmes sisalduvate ohtlike osade tõttu
võivadelektri-jaelektroonikaseadmete
jäätmed,akudjapatareidavaldada
negatiivsetmõjukeskkonnalejainimeste
tervisele.
Elektri-jaelektroonikaseadmeid
ega akusid ei tohi kõrvaldada koos
olmejäätmetega!
Euroopaelektri-jaelektroonikaseadmete
jäätmete,akudejapatareidening
nendejäätmetedirektiivijariiklikku
õigusesseülevõtmisekohaselttuleb
elektri-jaelektroonikaseadmete,akude
japatareidejäätmedkogudaeraldi
ningviiaeraldiseisvasseolmejäätmete
kogumispunkti, mis tegutseb kooskõlas
keskkonnakaitseeeskirjadega.
Sellele osutab seadmele paigaldatud
läbikriipsutatudratastegaprügikasti
sümbol.
Ärgeastugerobottolmuimejaleega
asetage sellele esemeid.
Ärgekasutagerobottolmuimejatlahtise
leegiegatuleohtlikeja/võiohtlike
materjalidelähedal.
Kui seadme alumises eesmises servas
olevadjärsuservaanduridonmustadvõi
märjad,puhastageneed.
Sihtotstarve
Seerobottolmuimejaonettenähtudsiseruumide
põrandatepuhastamiseks.Puldijarobottolmuimeja
vahelonjuhtmetaühendus(2,4GHzZigBee).
EU vastavusdeklaratsioon
Ainult Euroopa riikide jaoks
EU vastavusdeklaratsioon on esitatud käesoleva
kasutusjuhendilisasA.
background
94 EESTI KEELES
ZigBee interaktiivne juhtmeta
ühendus
Pult,tüübinimetus(ed):SH00000219,robottolmuimeja
juhtimiseks.
Robottolmuimejajapuldivahelisejuhtmetaühenduse
andmedonjärgmised.
Sagedus : 2,425 GHz, 2,450 GHz,
2,475 GHz
Väljundvõimsus :≤3dBm
OHUTUSJUHISED
HOIATUS!
Ärge kasutage robottolmuimejat kergesti
süttivate materjalide läheduses ega imege neid
tolmuimejaga.
Seevõibpõhjustadaplahvatusevõitulekahju.
• Petrooleum,bensiin,viiruk,küünlad
• Lakibensiin,vedeldaja
• Suitsukonid
Tooner või teised tuleohtlikud ained
Vaibapuhastusvahend või teised vahutavad ained
Ärge kasutage robottolmuimejat märgades
kohtades või kohtades, mis võivad märjaks saada,
ega kõrge temperatuuri või kõrge niiskusega
kohtades. Ärge imege tolmuimejaga vett.
Seevõibpõhjustadaelektrilöögi,lühise,tulekahju,
deformeerumise või talitlushäire.
• Köögidjateisedpiirkonnad,kuskasutataksevett
• Vannitoad
• Duširuumid
• Pööningudjne.
Ärge puutuge robottolmuimejat märgade kätega.
Seevõibpõhjustadaelektrilöögi.
Ärge kasutage robottolmuimejat pliitide ja teiste
küttekehade lähedal.
Seevõibpõhjustadaelektrilöögi,lühise,tulekahju,
deformeerumise või talitlushäire.
Ärge kasutage robottolmuimejat järgmist tüüpi
aladel.
Seevõibpõhjustadaelektrilöögivõivigastuse.
• Laste,füüsilise,sensoorsevõivaimsepuudega
inimeste läheduses või inimeste läheduses, kellel
puuduvadvastavadkogemusedjateadmised
Loomade läheduses
Suure rahvahulga või tiheda liiklusega piirkondade
läheduses
Ärge lubage robottolmuimejat kasutada
järelevalveta lastel ega isikutel, kes ei suuda oma
tahet väljendada või iseseisvalt robottolmuimejat
kasutada.
Seevõibpõhjustadaelektrilöögivõivigastuse.
Katkestage koheselt tegevus järgmise ebatavalise
töötamise või talitlushäire korral.
Sellejuhiseeiraminevõibpõhjustadasuitsemise,
tulekahjuvõielektrilöögi.
• Robottolmuimejaeitöötakasiis,kuiseeonSISSE
lülitatud.
• Robottolmuimejaondeformeerunudvõi
ebatavaliselt kuum.
• Robottolmuimejaseiskubaeg-ajalttöökäigus.
• Robottolmuimejateebtöötadesebatavalistmüra.
• Robottolmuimejasttulebkõrbelõhna.
Lülitage robottolmuimeja VÄLJA piirkondades, kus
kasutamine on keelatud.
Sellejuhiseeiraminevõibpõhjustadameditsiiniseadme
ebaõige töö.
Järgige kindlasti raadiolaineid tekitava seadme
kasutamisel meditsiiniasutustes iga meditsiiniasutuse
juhiseid.
Ärge kasutage robottolmuimejat kitsastes ja avatud
kõrgetes kohtades.
Seevõibpõhjustadarobottolmuimejatööalalt
mahakukkumise,misvõibpõhjustadavigastusevõi
tõrkeid.
• Trepid
• Laua,riiuli,nõudekapi,külmikujnepeal
Vahekorrused, lakad, põrandad, mis on kaldu otse
trepikäikudelevõisissepääsudelejne
10° või suurema kaldega asukohtades
Ärge jätke robottolmuimejat otsese päikesevalguse
või infrapunakiirte kätte.
Anduritõrkestpõhjustatudebaõigetegevusvõib
põhjustadarobottolmuimejakukkumise,mille
tagajärjeksvõibollavigastusvõitõrge.
• Halogeenküttekehad
• Kaugjuhtimispuldidvõianduridjne
• Läbijäätunudklaasitungivadpäikesekiired
Eemaldage kõik esemed, mis võivad
robottolmuimejaga kokku puutudes õnnetuse
põhjustada.
Sellejuhiseeiraminevõibpõhjustadaümberkukkuvate
või mahakukkuvate esemete tekitatud vigastusi.
• Süüdatudküünlad,vaasidjne
• Elektroonika,millejuhtpaneelidasuvad
robottolmuimejagasamalkõrgusel.
Ärge katke robottolmuimejat.
Seevõibpõhjustadaülekuumenemisesttingitud
tulekahju.
Ärge sõidutage ega asetage raskeid esemeid
robottolmuimejal(e). Ärge rakendage tugevaid
füüsilisi põrutusi.
Seevõibpõhjustadavigastuse,kahjustusevõitõrke.
Pöörakeerilisttähelepanurobottolmuimejaümbruses
viibivatele lastele.
Ärge kunagi robottolmuimejat muutke.
Seevõibpõhjustadatulekahju,elektrilöögivõi
vigastuse.
Remonditöödeosaskonsulteerigeedasimüüjaga,kellelt
robottolmuimejaostsite.
Ärge blokeerige ega sisestage metallist või
tuleohtlikke esemeid imi- või väljalaskeavadesse.
Samuti ärge kasutage robottolmuimejat esemete
ümbruses, mis võivad imiava blokeerida.
Seevõibpõhjustadaelektrilöögi,tulekahjuvõitõrke.
Ärge kuumutage ega jätke robottolmuimejat tule
lähedusse ega kuumadesse asukohtadesse,
nagu näiteks tule või pliidi lähedale, otsese
päikesevalguse kätte või lõõmava päikese käes
olevasse sõidukisse.
Seevõibpõhjustadalühise,tulekahjuvõipõhjustada
aku vedelikulekke või lõhkemise.
background
95 EESTI KEELES
Ärge peske robottolmuimejat* vee või
pesuvahenditega ega laske nendega kokku
puutuda.
Seevõibpõhjustadaelektrilöögi,lühisevõitulekahju.
* Väljaarvatudpõhihari,alusplaat,külgharjad,
tolmukastjalter
Ärge puutuge rattaid ega pistke käsi või jalgu
robottolmuimeja alla selle töötamise ajal.
Seevõibpõhjustadavigastuse.
Pöörakeerilisttähelepanurobottolmuimejaümbruses
viibivatele lastele.
Ärge blokeerige robottolmuimeja andureid ega
sisestage sinna võõrkehasid.
Seevõibpõhjustadatöötõrke,robottolmuimeja
ebaõigest kasutamisest tingitud kukkumisest
põhjustatudvigastusevõitõrke.
Ärge kinnitage andurite ega rataste külge kleeplinti.
Ärge muutke põrkeraua või rataste kuju või suruge
põrkerauda liigse jõuga.
Seevõibpõhjustadatöötõrke,robottolmuimeja
ebaõigest kasutamisest tingitud kukkumisest
põhjustatudvigastusevõitõrke.
Puhastage perioodiliselt igat andurit.
Sellejuhiseeiraminevõibpõhjustadatöötõrke,
robottolmuimejaebaõigestkasutamisesttingitud
kukkumisestpõhjustatudvigastusevõitõrke.
Ärge kasutage piirdeteipi (müüakse eraldi), mis on
määrdunud, koorunud või rebenenud.
Seevõibpõhjustadarobottolmuimejatöötõrkesttingitud
kukkumisestpõhjustatudvigastuse.
ETTEVAATUST!
Ärge kasutage robottolmuimejat järgmistes
asukohtades.
Seevõibpõhjustadateiseseadmeebaõigetöö.
Haiglas või meditsiiniseadmete läheduses
• Lennukis
• Elektroonikaseadmeteläheduses,misvajavad
täpsusjuhtimistvõikasutavadnõrkusignaale.
Hoidke robottolmuimajat ja kaugjuhtimispulti
kindlasti kaugemal kui 15 cm südamerütmuri
implantaatidest ja debrillaatoritest.
Sellejuhiseeiraminevõibpõhjustada
meditsiiniseadmete tõrkeid.
Ärge sisestage võõrkehasid piludesse ega
avadesse.
Seevõibpõhjustadaelektrilöögivõivigastuse.
Olge ettevaatlikud, et teie sõrmed ei jääks
robottolmuimeja puhastamisel vahele.
Seevõibpõhjustadavigastuse.
Enne robottolmuimeja kasutamist lugege käesolev
KASUTUSJUHEND kindlasti põhjalikult läbi.
Sellejuhiseeiraminevõibpõhjustadavigastusevõi
tõrke.
MÄRKUS
Lõpetage koheselt akukasseti kasutamine, kui
ilmneb ebameeldiv lõhn, akuleke, ebatavaline
kuumenemine, deformeerumine või värvusemuutus.
Sellejuhiseeiraminevõibpõhjustadatõrke.
Ärge kasutage robottolmuimejat välitingimustes või
asukohtades, kus see võib välja pääseda.
Seevõibpõhjustadatõrke.
Ärge kasutage robottolmuimejat järgmistes
asukohtades.
Seevõibpõhjustadatõrke.
Asukohtades, kus toiduõli osakesed või teised õli
koostisosadheljuvadõhus
Asukohtades, kus kasutatakse aerosoolpihusteid
võikeemiatooteid,nagunäiteksjuuksuritöökojad,
ilusalongidjakeemilisepuhastusetöökojad.
Tolmustes asukohtades
Ärge kasutage robottolmuimejat järgmistes
asukohtades.
Seevõibkahjustadapõrandakatteidvõikriimustada
põrandapindasid.
• Kergestikahjustatavatepõrandakatetega
asukohtades(lambanahk,viltmaterjalidjne)
Töötlemata puidust või marmorist põrandad
Värskelt vahatatud põrandad
Ärge kasutage robottolmuimejat pikakarvalistel
(7 mm või enam) põrandakatetel.
Seevõibpõhjustadapõrandakattekahjustamisevõi
robottolmuimejatõrke.
Ärge kasutage robottolmuimejat kõvadel,
ebatasastel pindadel, nagu näiteks betoonpõrandad
jne.
Seevõibpõhjustadaharjajarattakulumise
suurenemist.
Ärge kasutage robottolmuimejat, kui harjad või
rattad on kulunud.
Seevõibpõhjustadakriimustusipõrandapindadele.
Lõpetagetööjakonsulteerigeedasimüüjaga,kellelt
robottolmuimejaostsite.
Eemaldage mis tahes põhiharja, külgharjade ja
rataste külge kleepunud liiv ja mustus.
Sellejuhiseeiraminevõibpõhjustadakriimustusi
põrandapindadele.
Ärge imege järgmisi esemeid.
Seevõibkriimustadavõiummistadarobottolmuimeja
sisemusevõipõhjustadatõrke.
• Vedelikudvõimärjadjäätmed
Kemikaalid või õlid
• Lemmikloomadeväljaheited
Suures koguses liiva või pulbrit
• Teravadesemed(klaas,terad,nõeladjne)
• Suuredpaberi-võivinüüljäätmed
Juhe või pael
Puhastage lter peale peene pulbri imemist (kips,
tsement, kriit jne).
Sellejuhiseeiraminevõibpõhjustadatõrke.
Ärge kasutage robottolmuimejat, kui lter on
ummistunud või andurid on määrdunud.
Seevõibpõhjustadatõrke.
Ärge õlitage pöörlevat harja ega teisi liikuvaid osi.
Seevõibpõhjustadaplastikupragunemise.
HOIDKE KÄESOLEV JUHEND
ALLES.
background
96 EESTI KEELES
Akutööriista kasutamine ja hooldus
1. Laadige ainult tootja poolt määratud laadijaga.
Ühte tüüpi akupaki jaoks sobiv laadija
võib põhjustada tuleohu teist tüüp akupaki
kasutamisel.
2. Kasutage ainult spetsiaalselt akupakile
mõeldud elektriööriistu. Mis tahes teise akupaki
kasutamine võib põhjustada vigastus- või
tuleohtu.
3. Kui akupakki ei kasutata, hoidke see eemal
kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest,
kruvidest ja teistest väikestest metallist
esemetest, mis võivad tekitada klemmide vahel
ühenduse.
4. Ekstreemsetes tingimustes võib akust eralduda
vedelikku, vältige sellega kokkupuudet.
Tahtmatu kokkupuute korral loputage voolava
vee all.
Akukassetiga seotud olulised
ohutusjuhised
1. Enne akukasseti kasutamist lugege (1)
akulaadijal, (2) akul ja (3) seadmel olevad
juhtnöörid ja hoiatused läbi.
2. Ärge võtke akukassetti lahti ega muutke seda.
Seevõibpõhjustadatulekahju,liigsetkuumustvõi
plahvatuse.
3. Kui tööaeg järsult lüheneb, siis lõpetage kohe
kasutamine. Edasise kasutamise tulemuseks
võib olla ülekuumenemisoht, võimalikud
põletused või isegi plahvatus.
4. Kui elektrolüüti satub silma, siis loputage
silma puhta veega ja pöörduge koheselt
arsti poole. Selline õnnetus võib põhjustada
pimedaksjäämist.
5. Ärge tekitage akukassetis lühist:
(1) Ärge puutuge klemme elektrijuhtidega.
(2) Ärge hoidke akukassetti tööriistakastis koos
metallesemetega, nagu naelad, mündid jne.
(3) Ärge tehke akukassetti märjaks ega jätke
seda vihma kätte.
Aku lühis võib põhjustada tugevat elektrivoolu,
ülekuumenemist, põletusi ning ka seadet
tõsiselt kahjustada.
6. Ärge hoidke ega kasutage tööriista ja
akukassetti kohtades, kus temperatuur võib
tõusta üle 50 °C (122 °F).
7. Ärge põletage akukassetti isegi siis, kui see on
saanud tõsiselt vigastada või on täiesti kulunud.
Akukassett võib tules plahvatada.
8. Ärge naelutage, lõigake, muljuge, visake
akukassetti ega laske sel kukkuda, samuti ärge
lööge selle pihta kõva esemega. Selline tegevus
võibpõhjustadatulekahju,liigsetkuumustvõi
plahvatuse.
9. Ärge kasutage kahjustatud akut.
10. Sisalduvatele liitium-ioonakudele võivad
kohalduda ohtlike kaupade õigusaktide nõuded.
Kaubanduslikul transportimisel, näiteks kolmandate
pooltevõitranspordiettevõtetepoolt,tulebjärgida
pakendiljasiltideltooduderinõudeid.
Transportimiseksettevalmistamiselonvajalik
pidadanõuohtlikumaterjalieksperdiga.Samuti
tulebjärgidavõimalikeriiklikeregulatsioonide
üksikasjalikumaidnõudeid.
Katketeibigavõivarjakeavatudkontaktidja
pakendage aku selliselt, et see ei saaks pakendis
liikuda.
11. Kasutuskõlbmatuks muutunud akukasseti
kõrvaldamiseks eemaldage see tööriistast
ja viige selleks ette nähtud kohta. Järgige
kasutuskõlbmatuks muutunud aku
kõrvaldamisel kohalikke eeskirju.
12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud
toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte
ettenähtudtoodetelevõibpõhjustadasüttimist,
ülemäärastkuumust,plahvatamistvõielektrolüüdi
lekkimist.
13. Kui tööriista ei kasutata pika ajaperioodi
jooksul, tuleb aku tööriistast eemaldada.
14. Kasutamise ajal ja pärast kasutamist võib
akukassett kuumeneda, mis võib põhjustada
põletusi või madala temperatuuri põletusi. Olge
kuuma akukasseti kandmisel ettevaatlik.
15. Ärge puudutage tööriista klemmi kohe
pärast kasutamist, sest see võib olla kuum ja
põhjustada põletusi.
16. Hoidke akukasseti klemmid, avad ja sooned
tükikestest, tolmust ja mullast puhtad. Muidu
võib tööriist või akukassett halvasti töötada või
puruneda.
17. Kui tööriist ei kannata kasutamist
kõrgepingeliinide lähedal, ärge kasutage
akukassetti kõrgepingeliinide lähedal. Muidu
võib tööriist või akukassett puruneda või sellel tõrge
tekkida.
18. Hoidke akut lastele kättesaamatult.
HOIDKE JUHEND ALLES.
ETTEVAATUST! Kasutage ainult Makita
originaalakusid. Mitte Makita originaalakude või
muudetudakudekasutaminevõibpõhjustadaakude
süttimise,kehavigastusejakahjustuse.Samuti
muudabseekehtetuksMakitatööriistajalaadija
Makita garantii.
Vihjeid aku maksimaalse
kasutusaja tagamise kohta
1. Laadige akukassetti enne selle täielikku
tühjenemist. Kui märkate, et tööriist töötab
väiksema võimsusega, peatage töö ja laadige
akukassetti.
2. Ärge laadige täielikult laetud akukassetti.
Ülelaadimine lühendab akude kasutusiga.
3. Laadige akukassetti toatemperatuuril 10 °C
- 40 °C. Enne laadimist laske kuumenenud
akukassetil maha jahtuda.
4. Kui te ei kasuta parajasti akukassetti, eemaldage
see tööriistast või laadurist.
background
97 EESTI KEELES
5. Kui te ei kasuta akukassetti kauem kui kuus
kuud, laadige see.
Tööriista/aku kaitsesüsteem
Robottolmuimejalontööriista/akukasseti
kaitsesüsteem,mislülitabautomaatseltmootoritoite
VÄLJA,etpikendadarobottolmuimejajaakukassettide
elutsüklit.Robottolmuimejaseiskubautomaatselt
järgmisteltingimustel.
Ülelaadimine
Kuirobottolmuimejaonülekoormatudningvoolutarve
muutub ebanormaalselt kõrgeks, siis seiskub
robottolmuimejaautomaatseltilmamingimärguandeta.
Robottolmuimejataaskäivitamisekslülitagetoide
VÄLJA,kõrvaldageülelaadimisepõhjusjalülitagetoide
tagasi SISSE.
Ülekuumenemine
Kuirobottolmuimejakuumenebüle,siis
tuli vilgub
5või7kordajärjestjarobottolmuimejaseiskub
automaatselt.
Seljuhullaskerobottolmuimejalmahajahtuda,ennekui
selletagasiSISSElülitate.
Liigne tühjakslaadimine
Kuiallesjäänudakutaseonmadal,siisseiskub
robottolmuimejaautomaatseltjaeireageeriühelegi
lülitamisele.
Seljuhuleemaldagejalaadigeakukassettuuesti.
NUPUD JA
INDIKAATORTULED
Osadeüksikasjuleiatejoonisenumbrijärgiotsides,mis
vastab igale osale käesolevas dokumendis (näiteks
otsige„joon.F-8”
TOITEnupujaoks).
Robottolmuimeja (joon. F)
1. Signaaltuli
2.
Tõrkeotsingu tuli
3.
Filtri hoolduse tuli
4.
Harjahooldusetuli
5.
Akuindikaatorid(parempoolsejavasakpoolse
akukassetijaoks)
6.
Taimerinuppjatuled
7.
Autopilootrežiiminuppjatuled
:Korrapäranerežiim
:Korrapäraturežiim
8.
TOITE (käivitamine/peatamine) nupp
9.
Helisignaalinuppjatuli
10.
Tolmuimejanuppjatuli
11.
Piiriandurinuppjatuli
Kaugjuhtimispult (joon. G)
1.
TOIDE VÄLJAS nupp
2.
Käivitamise/peatamise nupp
3.
Asukoharaadiomajakanupp
4.
/ Autopilootrežiiminupud
5.
Taimeri nupp
6.
Helisignaali nupp
7.
Tolmuimejanupp
ENNE KASUTAMIST
Kokkupanemine ja aku
paigaldamine
ETTEVAATUST! Enne mis tahes tööde läbiviimist
robottolmuimejallülitagealatirobottolmuimeja
VÄLJA.
Kaasasolevad tarvikud
Kontrollige,etjärgnevasloetelustoodudesemed
sisalduksid pakendis.
Suurus AAA (LR03) patareid (x2)
• Külgharjad(x4,sisaldabkahtelisaharja)
• Kruvidkülgharjadepaigaldamiseks(x4)
Piirdeteip (15 m x1)
• Kasutusjuhend(x1)
• Kiirjuhend(x1)
Märkused kasutamise kohta (x1)
Külgharjade paigaldamine (joon. A)
Paigaldagekülgharjadrobottolmuimejapõhjaesikülje
mõlemale poole.
MÄRKUS. Enne tööd laotage alati vaip või muu
polsterdusmaterjalpõrandale,etvältidapõrandaja
robottolmuimejakahjustamist(joon.B).
1. Asetagekülgharirobottolmuimejapöörlevale
võllipeale,niietharjasoonsobituksvõllipeakülge.
2. Kinnitagekülgharikaasasolevakruviga.
MÄRKUS.Veenduge,etrobottolmuimejaon
kasutusesainultkoospaigaldatudkülgharjadega.
Akukassettide paigaldamine
Joondageakukassetisoon(joon.C-2)akupesakeelega
(joon.C-3)jalibistagekohale.Lükakeseelõpunisisse,
kuni see lukustub väikese klõpsatusega.
Kuinäetevabastusnupuülemiselküljelpunast
indikaatortuld(joon.C-1),siiseioleakukassett
täielikult lukustunud.
ETTEVAATUST! Akukassettide paigaldamisel
tulebollaettevaatlik,etsõrmedeijääkspesaja
akukasseti vahele.
Robottolmuimejatöötabainultühetevõiteiseakupessa
paigaldatudüheakukassetiga.
Akukasseti eemaldamiseks libistage see akupesast
välja,vajutadesakukassetivabastusnuppu(joon.D-1).
Patareide paigaldamine kaugjuhtimispulti (joon. E)
Libistagepatareipesakaaseemalejasisestagekaks
AAAsuurusega(LR03)patareid,jälgidespolaarsuse
(+/–)õigetjoondamist.
MÄRKUS.Ärgekasutagekoosuusijavanupatareisid
egakaeritüüpipatareisid.
MÄRKUS.Kuikaugjuhtimispultieikasutatapikema
ajajooksul,eemaldagepatareid.
ETTEVAATUST! Kui silmad või nahk puutuvad
kokkupatareistlekkivaelektrolüüdiga,loputage
koheselt voolava veega.
background
98 EESTI KEELES
Robottolmuimeja ja kaugjuhtimispuldi sidumine
Robottolmuimejaonkaugjuhtimispuldigaeelnevalt
seotud.Kuikaugjuhtimispuldiasendate,siistuleb
sidumise protsess uuesti teha.
1. Vajutagejahoidkerobottolmuimeja
taimeri
(joon.F-6)ja
autopilootrežiimi(joon.F-7)nuppe
üheaegselt,kunikõlabkakskordahelisignaal.
2. Vajutagejahoidkekaugjuhtimispuldi
taimeri
(joon.G-5)ja
asukoharaadiomajaka(joon.G-3)
nuppeüheaegselt,kunikõlabükskordhelisignaal.
Kuisidumineeiõnnestujahelisignaalkõlab5korda,
proovige uuesti siduda.
Ruumide organiseerimine
Sujuva autopilootrežiimi tagamiseks
Sulgege ruumi uksed. Kui ukseläve kõrgus on
piisavaltmadal,etrobottolmuimejapääsebilma
probleemidetasellestüle,võibkaukselahti
jätta,niietrobottolmuimejajätkabkakõrvalruumi
puhastamist.
• Asetagekergestipurunevamööblijneette
takistused.
Asetage takistused selliste kohtade ette, kuhu
robottolmuimejavõibkinnijääda,nagunäiteks
madalad riiulid.
• Viigekõrged,õhukesedjaebastabiilsedesemedja
teisedkergestiümberminevadesemedteiseruumi.
Lukustage kärude või teiste esemete rattad või viige
need teise ruumi.
• Paigutageelektrijuhtmedseinaäärde.
• Eemaldagepadjad,raamatudvõiteisedesemed,
misvõivadtakistadarobottolmuimejalteiseruumi
liikuda.
Tõstke kardinate või teiste esemete põrandale
langevadosadüles.
• Viigekõikkergestiväljatõmmatavatekiududegavõi
erinevakõrgusegapõrandakattedjaõhukesedja
kergesti libisevad põrandakatted teise ruumi.
Voltige põrandakatete narmad/ ilutupsud
põrandakatete alla.
Pange ära kõik väikesed või hinnalised esemed,
mida on kerge sisse imeda.
• Pangeärakõikpõrandallebavadjuhtmed,vööd,
paelad, õhukesed paberid või kilekotid.
Kerige kokku kõik kokkukeritavad põranda
pisikupesad.
• Katkekõikpõrandaosipiirideksjagavadvõredjne,
sestrobottolmuimejavõibneidpiiridekslugedaja
neidmitteületada.
Robottolmuimeja kukkumise vältimine
Kui puhastatav ala sisaldab korrustevahelist
treppivõimuudala,kustrobottolmuimejavõiballa
kukkuda,siisasetagerobottolmuimejasealteemale
hoidmiseks selle ala ette 15 cm või kõrgemaid
esemeid, mis on piisavalt rasked, et vastu pidada
robottolmuimejapõrkumiselesellealavastu.
• Vältigepäikesevalgustjainfrapunakiirikardinate
abil.(Robottolmuimejavõibmadalamalepinnale
kukkuda,kuiliigubtagasi,etpäikesevalgustja
infrapunakiiri vältida.)
Sulgege alumiiniumraamiga uksed.
(Robottolmuimejaeipruugituvastadapõrandaja
alumiiniumraamikõrgustevahetjavõibuksestvälja
kukkuda.)
Viige väikese erineva kõrgusega põrandakatted
teiseruumi.(Robottolmuimejaeipruugierinevust
tuvastadajavõibkukkuda.)
NB!
• Ärgekasutagerobottolmuimejatkergestisüttivate
ainete lähedal ega imege neid sisse. (See võib
põhjustadaplahvatusevõitulekahju.)
• Ärgekasutagerobottolmuimejatmärgadeskohtades
võikohtades,misvõivadmärjakssaadaegakõrge
temperatuuri või kõrge niiskusega kohtades. Samuti
ärgeimegetolmuimejagavett.(Seevõibpõhjustada
elektrilöögi,lühise,tulekahju,deformeerumisevõi
tõrke.)
• Ärgekasutagerobottolmuimejatkohtades,kus
kaugus seinast teise tasapinnani on umbes 1 m või
vähem.(Harvadeljuhtudelvõibrobottolmuimeja
tagurdamisel kukkuda.)
• Ärgekasutagerobottolmuimejataladel,kuspiirded,
midarobottolmuimejaeisuudaületada,asuvad
seintevõitakistustelähedal.Robottolmuimejavõib
piirdesse takerduda, kui liigub seina või takistuse
vältimiseks tagasi.
• Deaktiveerigekõikkodusedturvasüsteemidjne.
(Robottolmuimejatvõibekslikultsissetungijaks
pidada.)
• Robottolmuimejaeipruugivältida5,5cmvõi
väiksemaid kõrguse vahesid.
• TöötamiseajalvõibTV-ekraanidelesinedamüra.
(See ei ole televiisori tõrge.)
• Ärgejätkerobottolmuimejatpikaksajakskoos
paigaldatudakukassetiga.(Akuelektrolüütvõib
lekkida.)
• Ärgepöörakerobottolmuimejattagurpidikoos
paigaldatudakukassetiga.(Juhusliknupuvajutus
võibpõhjustadaootamatukäivitumise.)
KASUTAMINE
Robottolmuimejasõidabmöödapõrandatvastavalt
eelseadistatudautopilootrežiimile,vältides
ultraheliandurite(joon.P-1)abiltakistusijakogub
teeltolmujamustustjamuudprahti,kasutades
külgharjasid,põhiharjajavaakumventilaatorit.Ent
andurid ei pruugi mõnes olukorras takistusi tuvastada.
Kuirobottolmuimejapõrkubtakistusevastu,siis
robottolmuimejapõrkeraud(joon.P-2)leevendablööki
jamuudabliikumissuunda.
background
99 EESTI KEELES
NB!Võibesinedajuhtumeid,kuirobottolmuimejaei
suudaületadakuni1,5cmkõrgusegapiirdeid,kuigi
robottolmuimejaonkonstrueeritudselliseidpiirdeid
ületama.
NB!Robottolmuimejavõibvältidamustaksvärvitud,
mustajapuidumustrigavõiklaasistpiirkondi.
NB!Kuipuhastustsükkelonläbi,võibmingitel
tingimustelosatolmujamustustallesjääda.
NB!Juhtmevabasidevõibjärgmisteltingimustel
katkeda või olla blokeeritud.
Tugevdatud betoonist või metallist
ehitusmaterjalidestehitistes
• Kuirobottolmuimejaontakistusetaga
Raadiosidevahendi läheduses, mis kasutab sama
sagedusega laineala.
• Elektromagnetvälju(mikrolaineahjudjne),
staatilist elektrit või raadiolainete häireid
tekitavate seadmete lähedal.
Põhitegevused
ETTEVAATUST!Ennerobottolmuimejamistahe
funktsiooni reguleerimist või kontrollimist veenduge,
etrobottolmuimejaonVÄLJAlülitatud.
MÄRKUS.Kuiontekkinudkondensaat,lülitage
robottolmuimejaVÄLJAjaoodakeenneselleuuesti
käivitamist, kuni see on kuivanud.
MÄRKUS.KuirobottolmuimejaVÄLJAlülitatakse,
siis kõiki seadistusi ei nullita. Veenduge kindlasti
robottolmuimejalolevatetuledepõhjalseadistuste
õigsuses(joon.F-6,7,9,11),etvältidaootamatut
tegevust.
1. Vajutagerobottolmuimeja TOITEnuppu(joon.
F-8).
Robottolmuimejalülitubooterežiimileja
aku
indikaatortuli(joon.F-5)süttib.(Vaadaketäpsemalt
allpool„Robottolmuimejaakuindikaatortuli”.)
2. Vajutagekorduvaltrobottolmuimeja
autopilootrežiiminuppu(joon.F-7),etrežiimivalida
võivajutage
võikaugjuhtimispuldi
autopilootrežiiminuppu(joon.G-4).
Valitudrežiimitulisüttib.(Vaadaketäpsemaltallpool
„Autopilootrežiim”.)
3. Vajutagerobottolmuimeja
TOITEnuppu(joon.
F-8)võikaugjuhtimispuldi
käivitamise/peatamise
nuppu(joon.G-2),etpuhastamistalustada.
Puhastamiseajalvilgubsignaaltuli(joon.F-1)ja
kõlab helisignaal.
Puhastamise katkestamiseks tehke uuesti punkt 3.
Puhastamisejätkamisekstehkeuuestipunkt3.
RobottolmuimejaVÄLJAlülitamiseksvajutageja
hoidkerobottolmuimeja
TOITEnuppu(joon.F-8),
kunikõikindikaatortuledVÄLJAlülituvad,võivajutage
kaugjuhtimispuldil
TOIDEVÄLJASnuppu(joon.G-1).
ETTEVAATUST! Ärge vaadake lähedalt
signaallambi valgust või vältige valguse silma
paistmist.Sellineteguviisvõibsilmikahjustada.
Robottolmuimeja aku indikaatortuli
Vastavaakukassetiküljelasuvakuindikaatortulisüttib
janäitabakukassetilaetusetaset.
MÄRKUS. Alltoodud tabel annab aku laetuse
tasemest ligikaudse näidu. Laetuse tase võib
erinedasõltuvaltkasutamistingimustestjaruumi
temperatuurist.
50% või enam
Vahemikus20%ja50%
20% või madalam
Tühi/akukassettieiole
paigaldatud
Aku tõrge
Akukasseti indikaatortuli
Laetusetasetsaabkontrollidakatähega„B”lõppevate
mudeli numbriga akukassettidel oleva aku indikaatortule
(joon.I-1)abil.
Eemaldageakukassettjavajutage
nuppu(joon.I-2).
MÄRKUS. Alltoodud tabel annab aku laetuse
tasemest ligikaudse näidu. Laetuse tase võib
erinedasõltuvaltkasutamistingimustestjaruumi
temperatuurist.
75% või enam
Vahemikus50%ja75%(kaasa
arvatud 50%)
Vahemikus25%ja50%
25% või madalam
Tühi
Aku tõrge
Autopilootrežiim
Korrapärane
režiim
Kasutusala:
Vähese takistusega suured põrandad,
nagu näiteks hästi organiseeritud
kaubaladujapikkgalerii.
Kirjeldus(joon.H-1):
Robottolmuimejakordabvertikaalsete
(a)jahorisontaalsete(b)liikumiste
tsüklit.*
Korrapäratu
režiim
Kasutusala:
Paljudetakistustegapõrandadnagu
kontoris.
Kirjeldus(joon.H-2):
Robottolmuimejakordabeemale
põrkamiste(c)jaseinaäärtpidi(d)
liikumistetsüklit.
* Sõltuvalt tegelikest olukordadest võib
robottolmuimejaläbitudteekondsellesjaotises
toodust erineda.
background
100 EESTI KEELES
NB!Robottolmuimejaeisaapuhastadakitsast
piirkonda,kuhurobottolmuimejaeisaasõitavõimis
onkülgharjaulatusestväljas.
NB!Kuipuhastustsükkelonläbi,võibmingitel
tingimustelpõrandaletolmujääda.
Unerežiim
Kuirobottolmuimejaonjäetudu.5minutiks
ooterežiimile,lülitubrobottolmuimejaakude
säästmiseksautomaatseltunerežiimilejasignaaltuli
(joon.F-1)vilgubaeglaselt.Robottolmuimejalülitubka
siisunerežiimile,kuionaktiveeritudautomaatkäivituse
taimer.
Ooterežiimiletagasilülitumisekstehke„Põhitegevused”
samm 3.
MÄRKUS.Sellesrežiimiseiolevõimalikseadistusi
muuta ega puhastamistöid alustada.
Robottolmuimeja kandmine
ETTEVAATUST!Ennerobottolmuimejakandmist
lülitageseekindlastiVÄLJA.
ETTEVAATUST! Olge ettevaatlik, et teie käsi ei
jääkskunagirobottolmuimejakäepidemejakorpuse
vahele.
Haarakekäepidemest(joon.J-1).
MÄRKUS.Kuitoetaterobottolmuimejatagumistpõhja
teise käega, peab olema ettevaatlik, et ei tõstaks
sedakülgeliigapalju,sesttolmjamustusvõivad
robottolmuimejakülgharjaavastväljapudeneda.
MÄRKUS.Ärgevedagerobottolmuimejat.
Konteineri tühjendamine
Tühjendagekonteinerpealeigakasutuskorda,ethoida
robottolmuimejatipptasemeltöös.
1. Vajutagejahoidkerobottolmuimeja
TOITE
nuppu(joon.F-8),kunikõikindikaatortuledVÄLJA
lülituvad,võivajutagekaugjuhtimispuldil
TOIDE
VÄLJASnuppu(joon.G-1)robottolmuimejaVÄLJA
lülitamiseks.
2. Vajutagejavabastageüleminekaas(joon.K-1),
etseelukustvabastadajaseejärelavagekaas
täielikult.
3. Võtketolmumahutivälja(joon.K-2).
4. Tehkemõlemadlukud(joon.K-3)lahtijaavage
tolmumahuti kaas.
5. Võtkeväljajatühjendageüleminekonteiner(joon.
K-4).
6. Eemaldageltrilt(joon.K-5)väikesedtolmututidja
tühjendagealuminekonteiner(joon.K-6).
7. Asetagetolmumahutirobottolmuimejassetagasi
vastupidisesjärjekorras.
Edasised tegevused
Järgmiseid parameetreid saab seadistada ainult
robottolmuimejaooterežiimis(vt„Põhitegevused”
sammu 1).
Energia säästmine
Robottolmuimejasuudabenamusenähtavasttolmust
haarata ilma vaakumventilaatorit kasutamata. Kui ei ole
vajaeemaldadapeenttolmu,siisvaakumventilaatori
VÄLJAlülitaminesäästabakuenergiatjapikendab
robottolmuimejatööaega.
Ooterežiimilvajutage
tolmuimejanuppu
robottolmuimejal(joon.F-10)võikaugjuhtimispuldil
(joon.G-7),ettolmuimejatuli(joon.F-10)VÄLJA
lülitada.
VaakumventilaatoriSISSElülitamiseks
vajutage
tolmuimejanuppurobottolmuimejal(joon.
F-10)võikaugjuhtimispuldil(joon.G-7).Tulisüttib
uuesti.
MÄRKUS.Seadistuseiolevõimalikunerežiimiskoos
aktiveeritud automaatkäivituse taimeriga.
MÄRKUS.KuivaakumventilaatoronVÄLJAlülitatud,
eisütti
ltrihooldustuli(joon.F-3)isegisiis,kui
lterontolmutäis.
Helisignaali tugevuse reguleerimine
Valida saab helisignaali kolme tugevuse vahel, sh
hääletu.
Ooterežiimilvajutagekorduvalt
helisignaali nuppu
robottolmuimejal(joon.F-9)võikaugjuhtimispuldil(joon.
G-6).Igakordselnupuvajutamiselkõlabhelisignaal
järgmisesjärjekorras:suurehelitugevusega(tulisüttib),
väikesehelitugevusega(tulisüttib)jasiisilmahelita(tuli
kustub).
MÄRKUS.Seadistuseiolevõimalikunerežiimiskoos
aktiveeritud automaatkäivituse taimeriga.
Robottolmuimeja asukoha määramine
Seefunktsioononkasulikrobottolmuimejaasukoha
määramiseksolukorras,kusrobottolmuimejavõibolla
nägemisulatusestväljassuurellaudade,kappidejamuu
inventariga põrandal.
Vajutage
asukoharaadiomajakanuppu
kaugjuhtimispuldil(joon.G-3),kuirobottolmuimejaon
oote-võiunerežiimis.Helisignaalkõlabu.10sekundit
jasignaaltulivilgub.
Helisignaalijavilkumisepeatamiseksvajutage
uuesti
asukoharaadiomajakanuppu.
NB!Võibesinedajuhtumeid,kuirobottolmuimejaei
reageeri,sestrobottolmuimejaonkaugjuhtimispuldi
ulatusestväljas.Probleemisaablahendada,
vajutades
asukoharaadiomajakanuppu,kui
mööda põrandat liigute.
Automaatkäivituse taimeri kasutamine
Seefunktsioonvõimaldabrobottolmuimejalmääratletud
ajajooksulautomaatseltpuhastamistalustada.
Kui seadistus on peale automaatselt seadistatud
puhastamist nullitud, tehke automaatkäivituse taimeri
tegevusetaastamiseksjärgmineprotseduur.
1. Ooterežiimilvajutagekorduvalt
taimeri nuppu
robottolmuimejal(joon.F-6)võikaugjuhtimispuldil
(joon.G-5).Igakord,kuivajutatenupule,muutub
seadistusjärgmisesjärjekorras.
background
101 EESTI KEELES
Lambi olek Puhastamine algab
peale 1 tundi.
peale 3 tundi.
peale 5 tundi.
Automaatkäivituse taimer ei
ole sees.
2. Vajutagerobottolmuimeja
TOITEnuppu(joon.
F-8), et aktiveerida automaatkäivituse taimer.
Robottolmuimejalülitubunerežiimile.
Taimerinullimiseksooterežiimisvajutagejahoidke
robottolmuimeja
TOITEnuppu(joon.F-8),
kunikõikindikaatoridväljalülituvad,võivajutage
kaugjuhtimispuldil
TOIDEVÄLJASnuppu(joon.G-1).
MÄRKUS. Kui nii parempoolse kui ka vasakpoolse
aku indikaatori olek on
või , ei pruugi
automaatsesisselülitusetaimeraktiveerudaning
puhastamine automaatselt alata.
MÄRKUS.Sellesrežiimiseiolevõimalikseadistusi
muuta ega puhastamistöid alustada.
MÄRKUS.Kuiakudontäiestitühjenenud,siis
automaatkäivituse taimeri seadistus nullitakse.
Robottolmuimeja kindlas piirkonnas
hoidmine
Piirdeteip(joon.L-1)japiirituvastamisefunktsioon,
mis kasutab infrapunaandureid, võimaldavad
robottolmuimejalvältidajärgmisialasid(joon.L-2).
• Ala,misonjagatudosadeks,sestkogupõrand
onniisuur,etrobottolmuimejaeisuudapõrandat
korraga puhastada
Ala, kus esineb kergesti purunevaid esemeid, mida
robottolmuimejavõibkahjustada
• Ala,misontäiskaupujainventari,piirdeid
võionkeerukakujuga,misvõibpõhjustada
robottolmuimejatakerdumise
Ala treppide läheduses
• Madalapiirdegaala,millestrobottolmuimejavõib
üleronidajakukkudaallamadalamalepõrandale
võikuhurobottolmuimejavõibtakerduda
Ettevalmistused
1. Valigepõrandaltasanejasilepind,kuhusoovite
piirdeteibipaigaldada,jaseejärelpuhastagesee
pind.
2. Asetagepiirdeteipnii,etlühikesteribadegakülgon
puhastatavapinnapooleningteibijapõrandavahel
ei ole õhumulle.
MÄRKUS. Kasutage ainult autentset piirdeteipi.
Autentsest artiklist erineva teibi kasutamine võib
kaasa tuua piiri tuvastamise funktsiooni tõrke.
MÄRKUS. Ärge paigaldage piirdeteipi ebatasastele
pindadele,misvõibpõhjustadaekslikketuvastamisi
võipindadele,kusteipvõibmäärdudavõikahjustuda.
MÄRKUS. Pidage meeles, et osa kleepuvast ainest
võibjäädapõrandatele,võipõrandvõibsaada
piirdeteibieemaldamiselkahjustada.
MÄRKUS.Hoidkepiirdeteibidpuhtanajakontrollige
kärisenud või rebenenud kohtade osas. Kui teip on
kahjustunud,asendagesee.
HOIATUS! Ärge paigaldage piirdeteipi
piirkondadesse,kusvõibõnnetusjuhtuda,kui
robottolmuimejasisenebsinnapiirkondavõikui
robottolmuimejasealtpiirkonnastallakukub.Sel
juhulasetage15cmvõikõrgemadesemed,mison
piisavaltrasked,etvastupidadarobottolmuimeja
põrkumisele, piirdeteibi asemele.
Toimingud
Ooterežiimilvajutagerobottolmuimeja piirianduri
nuppu(joon.F-11),etaktiveeridapiiriandur(joon.O-2).
Tuli(joon.F-11)süttib.
Piirianduriväljalülitamiseksvajutage
uuesti
piirianduri nuppu.
MÄRKUS.Seadistuseiolevõimalikunerežiimiskoos
aktiveeritud automaatkäivituse taimeriga.
HOOLDUS
ETTEVAATUST!Ennepuhastamist,ülevaatustvõi
hooldust veenduge alati, et mõlemad akukassetid on
eemaldatud.
MÄRKUS.Ennerobottolmuimejaümberpööramist
veenduge,ettolmumahutionväljavõetud,etvältida
tolmujamustusepõhiharjaavastväljapudenemist.
MÄRKUS. Laotage alati vaip või muu
polsterdusmaterjalpõrandale,etvältidapõrandaja
robottolmuimejakahjustamist(joon.B).
MÄRKUS. Ärge kunagi kasutage kuuma vett
(rohkemkui40°C),bensiini,lakibensiini,vedeldajat,
alkoholivõisarnaseidaineid.Seevõibpõhjustada
värvusemuutust, deformeerumist või mõrasid.
TooteOHUTUSEjaTÖÖKINDLUSEsäilitamisekstuleb
remonditööd, igasugune muu hooldus või reguleerimine
läbi viia Makita volitatud keskustes või tehase
teeninduskeskustes, kasutades alati Makita varuosi.
Külgharjade puhastamine
(joonised A, M-1)
• Külgharjadeharjastessetakerdunudniididjakarvad
võivadpõhjustadaharjadepöörlemiseseiskumise.
Eemaldage need pintsettide või sarnaste tööriistade
abil.
• Kuiharjasedondeformeerunudvõipuudu,
asendagevaruharjaga(vttäpsemalt„Külgharjade
paigaldamine”).
background
102 EESTI KEELES
Rataste puhastamine
• Eemaldageratasteltniididjakarvad(joon.M-2),
kasutadesselliseidtööriistunagupintsetidjakäärid.
Ratta pööramine hõlbustab puhastamist.
• Eemaldagepöörlevateltratasteltniididjakarvad
(joon.M-3),kasutadespintsette,käärevõi
sarnaseid tööriistu.
MÄRKUS.Olgeettevaatlik,etteiesõrmedeijääks
robottolmuimejaratastejakorpusevahele.
Põhiharja puhastamine
Külgharjadeeemaldamine(vttäpsemalt„Külgharjade
paigaldamine”)hõlbustabjärgmisttööd.
1. Eemaldagenelikruvi(joon.N-1)jaseejärel
alusplaat(joon.N-2)japõhihari(joon.N-3).
2. Pühkigealusplaati(joon.N-2)õrnapesuvahendiga
kergeltniisutatudlapigavõipeskeplaativajaduse
korral vees.
3. Eemaldagepõhiharjalt(joon.N-3)käärideabilniidid
jakarvadjapeskepõhiharjavajadusekorralvees.
4. Pühkigeimiavasisemust(joon.N-4)õrna
pesuvahendiga kergelt niisutatud lapiga.
5. Põhiharjaväljavahetamiseksjoondagepõhiharja
parempoolsesotsasoleveend(joon.N-5)
parempoolselvõlliühendusdetaililolevaeendiga
(joon.N-6)jasisestagepõhihari,etneedomavahel
ühendada.
6. Sisestagepõhiharjavasakpoolnekandiline
ots(joon.N-7)vasakpoolsessekandilissevõlli
ühendusdetaili(joon.N-8).
7. Asetagealusplaatvastupidisesjärjekorrastagasi.
NB!Kuikülgharjadonrobottolmuimejaküljes,aitab
külgharjadekäsitsikeeraminekinnitadapõhjaplaati
nii,etkülgmisteharjadeharjasedeijääplaadija
robottolmuimejakorpusevahelekinni.
Andurite puhastamine
• Puhastagejärsuservaandurid(joon.O-1)ja
piiriandurid(joon.O-2)puhtakuivapuuvillast
aplikaatori abil.
• Puhastageultraheliandurid(joon.P-1)teise
tolmuimejaga,kasutadesõrnaimemiserežiimi.
Põrkerauaesiosaljamõlemalküljelonkokku8
andurit(joon.P-2).
Filtri ja tolmumahuti puhastamine
MÄRKUS.Ülemisetolmumahutikaanekahjustamise
vältimiseksärgeavagesedajõuga.
1. Avagemõlemadlukud(joon.Q-1)jatõstkeülemise
tolmukonteinerikaasüles,hoidesall
ltri
hooldusemärki(joon.Q-2),etavadaltripesa.
2. Võtkeltervälja(joon.Q-3)jakoputagesedavastu
prügikastivõitasaselepinnalelaotatudkiletvõi
paberit,etmustusjatolmeemaldada.
MÄRKUS.Ärgeküürigeegapigistageltritega
kasutageltripuhastamiseksteravotsalisteset.
3. Kuirobottolmuimejaimemisvõimsusväheneb,
peskeltrit.
MÄRKUS.Kuiltrileontekkinudebameeldiv
lõhn,leotagesedaumbes3tundilahjendatud
majapidamisvalgendilahuses(10mlvalgendit1liitri
vee kohta), enne kui pesete seda voolava vee all.
4. Peske tolmumahuti.
5. Kuivatageltrit(kuioletesedapesnud)ja
tolmumahutit 1 päev hästiventileeritud kohas, et
vältida ebameeldivat lõhna või tõrkeid.
MÄRKUS.Ärgekuivatagemärgaltritföönivõimuu
kuumusallikaga.
6. Asetageltertolmumahutissetagasivastupidises
järjekorras.
MÄRKUS.Kuivahetatepesasltri,veendugeetltri
sakid(joon.Q-4)sobituksidltrihoidja(joon.Q-5)
serva lõikesse.
Korpuse puhastamine
1. Pühkigerobottolmuimejavälispindaõrna
pesuvahendiga kergelt niisutatud lapiga.
2. Vajutagejavabastageüleminekaas(joon.K-1)
sellelukustvabastamiseksjaseejärelavagekaas
täielikult.
3. Võtketolmumahutivälja(joon.K-2).
4. Pühkigerobottolmuimejasisemust(joon.R-1)
koosventilatsioonivõrega(joon.R-2)õrna
pesuvahendiga kergelt niisutatud lapiga.
ROBOTTOLMUIMEJA
TAASTAMINE
Kuirobottolmuimejaleiolevõimaliktöödjätkata
selliste tingimuste tõttu nagu ratta rippumine või madal
akutase,peatabrobottolmuimejapuhastamisejaannab
teileteada,etmidagionvalestijärgmistetuledeja
helisignaalidega.
Tõrkeotsingutuli(joon.F-2)
Filtrihooldusetuli(joon.F-3)
Harjahooldusetuli(joon.F-4)
Taimerituled(joon.F-6)
Helisignaalituli(joon.F-9)
Tolmuimejatuli(joon.F-10)
Piiriandurituli(joon.F-11)
1. Tuvastageprobleemjärgmisetabeliabil.
2. Lahendage probleem.
3. Vajutage
TOITEnuppu(joon.F-8)
robottolmuimejalvõi
käivitamise/peatamise
nuppu(joon.G-2)kaugjuhtimispuldil,etminna
ooterežiimile.
Veaindikaatorkustubjarobottolmuimejaon
puhastamiseks valmis.
MÄRKUS.Kuivigailmnebjälle,siislülitage
robottolmuimejaVÄLJAjaSISSE.
MÄRKUS. Kui peale parandustöö lõpetamist
probleem kestab, konsulteerige oma lähima Makita
teeninduskeskusega.
background
103 EESTI KEELES
Indikaator Põhjus/lahendus
tuli vilgub iga
järjestusepuhul
korra, kaks korda
või 6 korda
Ratas ripub alla.
• Robottolmuimejaontakistusetaha
kinnijäänud.
• Robottolmuimejaonotsese
päikesevalguse käes.
• Robottolmuimejaonmustalpõrandal
seiskunud.
Viigerobottolmuimejapiirkonnast
eemale.
Kui viga ilmneb uuesti, puhastage
järsuservaandurid(joon.O-1).
tuli vilgub iga
järjestusepuhul3
korda
Ilmnes põrkeraua anduri viga.
Vajutagepõrkerauda(joon.P-2)10
korda.
tuli vilgub iga
järjestusepuhul4
korda
• Niididjakarvadonratastevahele
takerdunud.
Eemaldageneedratasteküljest(joon.
M-2).
• Robottolmuimejapääsespiiratud
alaltläbi,kustaüleminepindtõmmati
maha.
See ei ole tõrge.
tuli vilgub iga
järjestusepuhul5
kuni 7 korda
• Robottolmuimejaonülekuumenenud.
Lülitagerobottolmuimeja
VÄLJA, eemaldage akukassett
(akukassetid)jaoodaketundaega.
Kasutagerobottolmuimejatainult
toatemperatuuril,miseiületa40°C.
ja
tuled vilguvad iga
järjestusepuhul
ühekorra
• Tolmumahutivõiltereiole
paigaldatud.
Paigaldagetolmumahutivõilter.
ja
kõik
tuled
vilguvad iga
järjestusepuhul
ühekorra.
• Järelejäänudakulaetusetaseeiole
piisav (
või ) puhastamise
alustamiseks.
Laadige akukassetid täielikult.
ja tuled
süttivad
• Niididjakarvadonratastesse
takerdunud.
Eemaldageneedratasteküljest(joon.
M-2).
• Robottolmuimejapääsespiiratudalalt
läbi,kustaüleminepindsurutialla.
See ei ole tõrge.
ja tuled
süttivad
Ilmnes anduri viga.
LülitagerobottolmuimejaVÄLJAjasiis
SISSE.
ja tuled
süttivad
• Ilmnesrobottolmuimejaviga.
LülitagerobottolmuimejaVÄLJAjasiis
SISSE.
tuli vilgub iga
järjestusepuhul
ühekorra
• Niididjakarvadonkülgharjadesseja
põhiharjatakerdunud.
Eemaldageneedharjadeküljest(joon.
A, N-3).
tulisüttib
• Tolmumahutiontolmujaprahtitäisvõi
lteronummistunud.
Tühjendagetolmumahuti(joon.K-2)ja
puhastagelter(joon.K-5).
VEAOTSING
NB! Kui peale parandustööd probleem
kestab, konsulteerige oma lähima Makita
teeninduskeskusega.
Tunnus Põhjus/lahendus
Tuledeisütti,kui
vajutate
nuppu.
Robottolmuimeja
ei tööta,
kuivajutate
robottolmuimeja
või
kaugjuhtimispuldil
olevat nuppu.
Paigaldage akukassetid õigesti.
Laadige akukassetid täielikult.
Vajutage nuppu, et
robottolmuimejaSISSElülitada.
Robottolmuimeja
ei tööta.
Kui tõrkeotsingu
tuli,
ltrihooldusetuli
või
harjahooldusetulisüttibvõi
vilgub, vt probleemi lahendamiseks
„ROBOTTOLMUIMEJA
TAASTAMINE”.
Kui signaaltuli vilgub
aeglaselt,vajutagejahoidke
robottolmuimeja
TOITE nuppu,
kuni kõik indikaatortuled kustuvad, või
vajutagekaugjuhtimispuldi
TOIDE
VÄLJAS nuppu, et taimer nullida.
Robottolmuimeja
alustab
automaatselt tööd.
Automaatkäivituse taimer on
aktiveeritud.
Robottolmuimeja
seiskub
puhastamise
käigus.
LülitagerobottolmuimejaVÄLJAja
eemaldage siis ratastelt mis tahes
juhtmed,paeladjne.
Kuirobottolmuimejaontakerdunud
piirde või muu takistuse otsa, viige
robottolmuimejateisekohta.
Autopiloodi kiirus
ei ole konstantne.
Kui takistus on tuvastatud, aeglustab
robottolmuimejakiirust,sest
sõidusuuna kalkuleerimine võtab
aega.Seeeiolerobottolmuimeja
tõrge.
Robottolmuimeja
ei liigu otse edasi.
LülitagerobottolmuimejaVÄLJA
jaeemaldagesiisratastevahele
takerdunud mis tahes võõrkehad.
Puhastage ultraheliandurid.
Robottolmuimeja
põrkub takistuste
vastu sagedamini
kui enne.
Puhastage ultraheliandurid.
Robottolmuimeja
kukub trepist alla
või madalamale
põrandale.
Puhastagejärsuservaandurid.
• Robottolmuimejaeipruugivältida
5,5 cm või väiksemaid kõrguse
vahesid.Seeeiolerobottolmuimeja
tõrge.
Tööhääl on kõvem
kui tavaliselt.
Tühjendagetolmumahutijapuhastage
lter,külgharjadjapõhihari.
Imemisvõimsus ei
ole piisavalt tugev
tolmujamustuse
haaramiseks.
Tühjendagetolmumahutijapuhastage
lter.
Vajutagerobottolmuimejavõi
kaugjuhtimispuldi
tolmuimeja
nuppu, et vaakumventilaator SISSE
lülitada.
background
Külgharjad
kukuvadküljest.
Paigaldagekülgharjadõigesti
(joon.A).
Külgharjad
ei pöörle või
pöörlevad
raskustega.
Puhastagekülgharjadjapõhihari.
Paigaldagepõhiharijaplaatõigesti
(joon.N).
Heitõhk lehkab.
Tühjendagetolmumahutijapuhastage
lter.
Kaugjuhtimispult
ei tööta.
Paigaldagekaugjuhtimispuldipatareid
õigesti(joon.E).
Asendage patareid uutega.
Vajutagerobottolmuimeja TOITE
nuppu,etseeSISSElülitada.
Liikugerobottolmuimejalelähemale
võieemaldagerobottolmuimeja
jakaugjuhtimispuldivahelised
takistused.
Lõpetagerobottolmuimejakasutamine
või viige see eemale, kui see satub
seadmetejuurde,miskasutavad
raadiosagedusi 2,4 GHz ribas
(mikrolaineahjud,Bluetooth-seadmed,
Wi-Fiseadmedjne).
LülitagerobottolmuimejaVÄLJAjasiis
SISSE.
Automaatkäivituse
taimer ei tööta.
Kasutage täielikult laetud akukassette.
Taastage automaatkäivituse taimeri
tegevus.
LISATARVIKUD
ETTEVAATUST!Needtarvikudjalisadon
soovitatavadkasutadaselleskasutusjuhendis
toodudMakitatööriistaga.Teisttüüpitarvikuteja
lisadekasutaminevõibpõhjustadavigastusteohtu.
Kasutage tarvikut või lisa ainult selleks ettenähtud
eesmärgil.
• Piirdeteip
• Külghari
• Pehmekülghari
• Põhihari
• Pehmepõhiharjakomplekt
• Kombineeritudpõhiharjakomplekt
• Alusplaat
• Filter
• Makitaoriginaalakujalaadija
NB! Mõned loetelus toodud esemed võivad sisalduda
tööriistakomplektis standardvarustusena. Võivad
riigiti erineda.
TUGITEAVE
EttevõteMakitaCorporationjaselletütarettevõtted,
liaalidjaedasimüüjadvõivadkasutadakasutusteavet
müügijärgseteteenusteosutamiseks,nthooldus-ja
remonditööde tegemiseks. Kasutusteave sisaldab
elektrilisetööriistatoimingutearvu,jaotuskoormust,
veateavet,tööolekutja/võihooldusinfot.
DRC200-SE8-2103
www.makita.com
Makita Europe N.V.
Jan-Baptist Vinkstraat 2,
3070 Kortenberg, Belgium
Printed in Thailand
TINSJA682VBRZ21C−
TH
1
IDE

Specifications

Makita DRC200 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products