
pentair.com
INSTALLATION AND
OPERATION MANUAL
MY1004_R (08-20-20) ©2020 Pentair. All Rights Reserved.
MYERS
SUBMERSIBLE SEWAGE EJECTOR
PUMP
MSWE5012P10-R
7220 0717
ENGLISH: 1-6
FRANCAIS: 7-12
ESPANOL: 13-19

Safety Instructions........................................................................................................................................................................... 3
Installation....................................................................................................................................................................................... 4
Maitnenace...................................................................................................................................................................................... 4
Parts List......................................................................................................................................................................................... 5
Warranty.......................................................................................................................................................................................... 6
TABLE OF CONTENTS

3
MY1004_R (08-20-20)
SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important
instructions that should be followed during installation,
operation, and maintenance of the product. Carefully read and
follow all safety instructions in this manual.
IMPORTANT SAFETY TERMINOLOGY
indicates a hazard which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
indicates a hazard which, if not avoided, can result
in death or serious injury.
indicates a hazard which, if not avoided, can or
may result in minor or moderate injury.
NOTE addresses practices not related to personal injury.
Hazardous Voltage. Can cause severe or fatal
electrical shock. Do not plug in or unplug while standing on a
wet floor or in water. Failure to follow this warning can result in
fatal electrical shock.
Risk of flooding. Do not run pump dry. To do so
will damage seals and can cause leaking and property damage.
Risk of electrical shock. Do not lift the pump by
the electrical cord; lift pump only by the discharge pipe, lifting
ring or handle on the pump. Lifting by the cord can damage the
cord.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
This product and related accessories contain
chemicals known to the State of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm.
SAFETY INSTRUCTIONS
Know the pump application, limitations, and potential
hazards.
Disconnect power before servicing.
Drain all water from system before servicing.
Secure discharge line before starting pump. An unsecured
discharge line will whip, possibly causing personal injury
and/or property damage.
Check hoses for weak or worn condition before each use,
making certain that all connections are secure.
Periodically inspect basin/tank and system components.
Keep free of debris and foreign objects. Perform routine
maintenance as required.
Provide means of pressure relief for pumps whose discharge
line can be shut-off or obstructed. Release all pressure
within system before servicing any component.
Do not use in water with fish present. If any oil leaks out
of the motor it can kill fish. This unit is not designed as a
waterfall or fountain pump, or for applications involving salt
water or brine! Use with waterfalls, fountains, salt water or
brine will void warranty.
Personal Safety:
1. Wear safety glasses at all times when working with
pumps.
2. Keep work area clean, uncluttered and properly
lighted.
3. Keep visitors at a safe distance from work area.
Follow local and/or national plumbing and electrical codes
when installing the system. A ground fault circuit interrupter
(GFCI) is recommended for use on any electrical appliance
submerged in water.
All wiring should be performed by a qualified electrician.
This equipment is only for use on 115 volt (single phase)
and is equipped with an approved 3-conductor cord and
3-prong, grounding-type plug.
Where a 2-prong wall receptacle is encountered, it must
be replaced with properly grounded 3-prong receptacle
installed in accordance with codes and ordinances that
apply.
Make certain power source conforms to requirements of
your equipment.
Protect electrical cord from sharp objects, hot surfaces,
oil, and chemicals. Avoid kinking cord. Replace or repair
damaged or worn cords immediately.
Do not touch an operating motor. Modern motors can
operate at high temperatures.
Pump clear water only with this pump.
Pump is permanently lubricated at the factory. Do not try to
lubricate it!
This pump is designed for use in a residential sewage only.

4
MY1004_R (08-20-20)
INSTALLATION
These important instructions must be followed for satisfactory
performance of your pump. Before installation, check your local
electrical and plumbing codes.
Provide proper basin/tank size to allow the pump to operate
without restrictions. A two- to five-minute run time is
recommended. Also, minimum 24" diameter recommended.
Make sure basin/tank is free of string, cloth, nails, gravel,
etc. before installing pump.
Do not set pump directly on the bottom of basin/tank pit if
it is not solid. Raise the pump by placing bricks or concrete
blocks underneath it.
Use steel or plastic pipe for all connecting lines between
pump and sewer outlet.
NOTE: Some city regulations do not allow installing a pump
with plastic pipe. Check local regulations.
In applications where the pump may sit idle for months at a
time, it is recommended that the pump(s) be cycled every
month to ensure the pumping system is working
properly when needed.
A check valve should be installed in discharge pipe, at least
12" above the discharge outlet of the pump.
NOTE: If pumping raw sewage, the check valve must be
installed in the horizontal position
An audible alarm system, for high water conditions should
be installed in every pump for greater protection.
Connect to power source using 3-prong grounded AC
receptacle.
Do not remove ground pin from electrical plug.
Do not use an extension cord.
Use pump partially or completely submerged for pumping
(temperature to 140° F). The unit will pump solid\materials
up to 2" (spherical) in diameter.
MAINTENACE
Before removing pump from basin pit for repair, check if
the trouble could simply be a blown fuse, tripped circuit
breaker, or a power cord not completely inserted into the
receptacle.
If the unit is being operated by the automatic switch, unplug
the pump from the piggyback receptacle and plug the pump
directly into the power source. If the pump starts each time
it is plugged directly into the receptacle and does not start
each time when plugged into the piggyback switch with
the float raised in the "on" position. Repleace the tethered
switch.
INSTALLATION / MAINTENANCE

5
MY1004_R (08-20-20)
REF. NO. DESCRIPTION PART NUMBER
1
Power Cord Assembly
PW117-237-TSE
PARTS LIST
7220 0717
1

6
MY1004_R (08-20-20)
WARRANTY
Limited Warranty
Myers warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) of the products listed below, that they will be free from defects in
material and workmanship for the Warranty Period shown below.
SEWAGE PUMPS
DO NOT return a sewage pump (that has been installed) to your retail store. Sewage pumps that have seen service and been removed carry a
contamination hazard with them. If your sewage pump has failed:
Wear rubber gloves when handling the pump.
For warranty purposes, return the pump’s cord tag and original receipt of purchase to the retail store.
Dispose of the pump according to local disposal ordinances.
Contact Pentair Myers Customer Service at 1-888-987-8677.
TWENTY-FOUR (24) MONTH FROM DATE OF PURCHASE LIMITED WARRANTY:
Product Model
Sump MSP33T10-R, MS50V10-R, MSCI50V10-R, MSCI75V10-R, MSZ100V10-R
Effluent ME40T20-R
Sewage MSW50T10-R, MSWE5012P10-R, MSWKV75VT20-R, MSW50TBP-R
Utility MUCA25-R
Our warranty applies only where such products are used in compliance with the requirements of the applicable product catalog and/or
manuals. For additional information, please refer to the applicable standard limited warranty featured in the product manual.
Our warranty will not apply to any product that, in our sole judgement, has been subject to negligence, misapplication, improper installation,
failure to install per owner’s manual, unauthorized product modifications, use of non-MYERS original replacement parts, accidental
damage, fire, acts of God, other circumstances outside of our control, or improper maintenance. Note that this limited warranty applies to
manufacturing defects only and not to ordinary wear and tear. All mechanical devices need periodic parts and service to perform well. This
limited warranty does not cover repair when normal use has exhausted the life of a part or the equipment. Without limiting the foregoing,
operating a three phase motor with single phase power through a phase converter will void the warranty. Note also that three phase motors
must be protected by three-leg, ambient compensated, extra-quick trip overload relays of the recommended size or the warranty is void.
The original purchase receipt and product warranty information label are required to determine warranty eligibility. Eligibility is based on
purchase date of original product – not the date of replacement under warranty. Your only remedy for proven defect covered by this warranty,
and MYERS’s only duty, is that MYERS repair or replace defective products (at MYERS’s sole choice). You must pay all labor and shipping charges
associated with this warranty and must request warranty service through the installing dealer as soon as a problem is discovered. No request
for service will be accepted if received after the Warranty Period has expired. This warranty is not transferable.
MYERS SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR CONTINGENT DAMAGES WHATSOEVER.
THE FOREGOING LIMITED WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE FOREGOING LIMITED
WARRANTIES SHALL NOT EXTEND BEYOND THE DURATION PROVIDED HEREIN.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on the duration of an implied
warranty, so the above limitations or exclusions may not apply to You. This warranty gives You specific legal rights and You may also have other
rights which vary from state to state.
No dealer or other person has any authority to make any different warranties or representations concerning Pentair or Pentair products.
Accordingly, Pentair nor any of its entities are to be held responsible for any such warranties or representation.
This Limited Warranty is effective October 1, 2020 and replaces all undated warranties and warranties dated before October 1, 2020.
F.E. MYERS
293 Wright Street, Delavan, WI 53115
Phone: 888-987-8677 • Fax: 800-426-9446 • PENTAIR.COM/MYERS
In Canada: 490 Pinebush Road, Unit 4, Cambridge, Ontario N1T 0A5
Phone: 800-363-7867 • Fax: 888-606-5484

pentair.com
MANUEL D’INSTALLATION
ET D’UTILISATION
MY1004_R (20-08-20) ©Pentair, 2020. Tous droits réservés.
MYERS
POMPE SUBMERSIBLE À ÉJECTEUR
POUR EAUX D’ÉGOUT
MSWE5012P10-R
7220 0717

8
MY1004_R (08-20-20)
Consignes de sécurité .......................................................................................................................................................................... 9
Installation .......................................................................................................................................................................................... 10
Entretien ............................................................................................................................................................................................. 10
Liste des pièces ................................................................................................................................................................................... 11
Garantie .............................................................................................................................................................................................. 12
TABLE DES MATIÈRES

9
MY1004_R (08-20-20)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES CONSIGNES: Ce manuel contient des
consignes importantes qui doivent être suivies pendant
l’installation, l’utilisation et l’entretien du produit. Lisez
attentivement et suivez toutes les instructions de sécurité
figurant dans ce manuel.
TERMINOLOGIE DE SÉCURITÉ IMPORTANTE
indique un danger qui, s’il n’est pas évité,
entraînera lamort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE
indique un danger qui, s’il n’est pas évité, peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
indique un danger qui, s’il n’est pas évité, peut ou
pourrait entraîner des blessures légères ou moyennement
graves.
REMARQUE concerne des pratiques non liées aux lésions
corporelles.
MISE EN GARDE
Tension dangereuse. Peut provoquer un choc
électrique grave ou mortel. Ne pas brancher ou débrancher
lorsque vous vous trouvez sur un plancher mouillé ou dans l’eau.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner un choc
électrique mortel.
ATTENTION
Risque d’inondation. Ne faites pas fonctionner
la pompe à sec. Cela endommagera les joints et peut provoquer
des fuites et des dommages matériels.
MISE EN GARDE
Risque de choc électrique. Ne soulevez pas la
pompe par le cordon électrique; soulevez-la uniquement par le
tuyau d’évacuation, l’anneau de levage ou la poignée de la
pompe. Soulever lapompe par le cordon peut endommager ce
dernier.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LA PROPOSITION 65
DELACALIFORNIE
MISE EN GARDE
Ce produit et les accessoires connexes
contiennent des produits chimiques considérés par l’État de la
Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies
congénitales ou d’autres troubles du système reproducteur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Renseignez-vous sur l’utilisation, les limites et les dangers
potentiels de la pompe.
Débranchez l’alimentation électrique avant de procéder
àl’entretien.
Vidangez toute l’eau du système avant de procéder à
l’entretien.
Fixez la conduite d’évacuation avant de démarrer la
pompe. Uneconduite d’évacuation qui n’est pas bien fixée
pourrait produire un effet de fouet, causant des blessures
corporelles oudes dommages matériels potentiels.
Vérifiez si les tuyaux sont en bon état et non usés avant
chaque utilisation en vous assurant que tous les raccords
sont bien fixés.
Inspectez périodiquement les composants du puisard, de
la pompe et du système. Gardez les débris et les objets
étrangers àl’écart. Effectuez un entretien de routine au
besoin.
Prévoyez un moyen de décompression pour les pompes
dont la conduite d’évacuation peut être fermée ou
obstruée. Relâchez toute la pression dans le système avant
d’entretenir uncomposant.
N’utilisez pas ce produit dans l’eau en présence de
poissons. De l’huile qui s’échappe du moteur peut tuer les
poissons. Cetappareil n’est pas conçu comme une pompe
de cascade ou defontaine ou pour être utilisé avec de l’eau
salée ou de la saumure! L’utilisation avec des cascades,
des fontaines, de l’eau salée ou de la saumure annule la
garantie.
Sécurité personnelle:
1. Portez des lunettes de sécurité en tout temps lorsque
vous travaillez avec des pompes.
2. Gardez la zone de travail propre, dégagée et
adéquatement éclairée.
3. Gardez les visiteurs à une distance sécuritaire de la
zone detravail.
Conformez-vous aux codes de plomberie et d’électricité
lorsque vous installez le système. Il est recommandé
d’utiliser un disjoncteur différentiel de fuite à la terre
(DDFT) lors de l’utilisation d’un appareil électrique immergé
sous l’eau.
Tout le câblage doit être effectué par un électricien
qualifié.
Cet équipement uniquement destiné à être utilisé sur
115volts (monophasé) est équipé d’un cordon à trois
conducteurs approuvé et d’une fiche de mise à la terre à
trois broches.
Une prise murale à deuxbroches doit être remplacée par
une prise à troisbroches correctement mise à la terre
et installée conformément aux codes et aux règlements
applicables.
Assurez-vous que la source d’alimentation est conforme
aux exigences de votre équipement.
Protégez le cordon électrique des objets tranchants, des
surfaces chaudes, de l’huile et des produits chimiques.
Évitez de plier le cordon. Remplacez ou réparez
immédiatement un cordon endommagé ou usé.
Ne touchez pas un moteur en marche. Les moteurs
modernes peuvent fonctionner à température élevée.
Utilisez cette pompe uniquement pour pomper de l’eau
9
MY1004_R (20-08-20)

10
MY1004_R (08-20-20)
INSTALLATION
Ces consignes importantes doivent être suivies pour obtenir
une performance satisfaisante de votre pompe. Avant
l’installation, vérifier le code de l’électricité et le code de
plomberie locaux.
Prévoir une taille de puisard appropriée pour permettre
à la pompe de fonctionner sans restrictions. Un temps
d’exécution dedeux à cinq minutes est recommandé.
Un diamètre minimum de 24pouces est également
recommandé.
S’assurer que le puisard ne contient pas de ficelle,
vêtements, clous, gravier, etc. avant d’installer la pompe.
Ne pas déposer la pompe directement sur le fond du
puisard s’il n’est pas compact. Élever la pompe en plaçant
des briques ou desblocs de béton en dessous.
Utiliser du tuyau en acier ou plastique pour toutes les
conduites reliant la pompe à l’égout.
REMARQUE: Certains règlements municipaux n’autorisent
pas l’installation d’une pompe avec un tuyau en plastique.
Vérifier laréglementation locale.
Dans les applications pour lesquelles la pompe peut
rester sans fonctionner pendant plusieurs mois, il est
recommandé de faire fonctionner la pompe tous les mois
pour que le système de pompage fonctionne correctement
au besoin.
Un clapet de non-retour doit être installé dans le tuyau
de refoulement, au moins 12po au-dessus de l’orifice de
refoulement de la pompe.
REMARQUE: En cas de pompage d’eaux usées, le clapet de
non-retour doit être installé en position horizontale.
Un signal d’alarme sonore pour inondation devrait être
installé avec chaque pompe pour une meilleure protection.
Brancher la fiche d’alimentation sur une prise C.A. à trois
conducteurs reliée à la terre.
Ne pas retirer la broche de terre de la fiche électrique.
Ne pas utiliser de rallonge électrique.
Utiliser la pompe partiellement ou complètement
immergée pour le pompage (température jusqu’à 140°F).
L’appareil pompera les matériaux solides (sphériques) d’un
diamètre pouvant atteindre 2po.
ENTRETIEN
Avant de retirer la pompe du puisard pour la réparer, vérifier
si le problème ne vient pas simplement d’un fusible sauté,
d’un disjoncteur déclenché ou d’un cordon d’alimentation
mal branché.
Si l’unité est actionnée par l’interrupteur automatique,
débrancher la pompe de la prise superposable et la
brancher directement à la source d’alimentation. Si
la pompe démarre chaque fois qu’elle est branchée
directement à la prise et ne démarre pas quand elle est
branchée dans l’interrupteur superposable avec le flotteur
en position «marche». Remplacer l’interrupteur attaché.
INSTALLATION/ENTRETIEN

11
MY1004_R (08-20-20)
N° DE RÉF. DESCRIPTION NUMÉRO DE PIÈCE
1
Ensemble du cordon d’alimentation
PW117-237-TSE
LISTE DES PIÈCES
7220 0717
1

12
MY1004_R (08-20-20)
GARANTIE
Garantie limitée
Myers garantit à l’acheteur initial («l’acheteur» ou «vous») des produits figurant ci-dessous qu’ils seront exempts de tout défaut de matériel
etdefabrication pour la période de garantie indiquée ci-dessous.
POMPES D’ÉGOUT
NE RETOURNEZ PAS une pompe d’égout (si celle-ci a été installée) à votre magasin de détail. Les pompes d’égout qui ont été utilisées puis retirées
présentent un risque de contamination. Si votre pompe d’égout est hors d’usage:
Portez des gants de caoutchouc lorsque vous manipulez la pompe.
À des fins de garantie, retournez l’étiquette du cordon de la pompe ainsi que le reçu d’achat original au magasin de détail.
Mettez la pompe au rebut conformément aux règlements relatifs à l’élimination des déchets de votre région.
Communiquez avec le service à la clientèle de Pentair Myers au 1888987-8677.
GARANTIE LIMITÉE DE VINGT-QUATRE (24)MOIS À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT:
Produit Modèle
Puisard MSP33T10-R, MS50V10-R, MSCI50V10-R, MSCI75V10-R, MSZ100V10-R
Effluent ME40T20-R
Eaux usées MSW50T10-R, MSWE5012P10-R, MSWKV75VT20-R, MSW50TBP-R
Utilitaire MUCA25-R
Notre garantie s’applique uniquement quand ces produits sont utilisés conformément aux exigences du catalogue et/ou des manuels des produits
concernés. Pour plus d’informations, consultez la garantie limitée standard applicable dans le manuel du produit.
Notre garantie ne s’applique pas aux produits qui, à notre seul avis, ont fait l’objet de négligence, d’une mauvaise utilisation, d’une mauvaise
installation, d’une installation non conforme au manuel du propriétaire, de modifications non autorisées, d’une utilisation depièces autres que
des pièces de rechange d’origine MYERS, de dommages accidentels, d’un incendie, d’événements de force majeure, d’autres circonstances
indépendantes de notre volonté oud’un manque d’entretien adéquat. Veuillez noter que cette garantie limitée ne s’applique qu’aux défauts de
fabrication, et non à l’usure normale. Touslesappareils mécaniques ont besoin de pièces de temps àautre et nécessitent un entretien périodique
pour fonctionner correctement. Cette garantie limitée ne couvre pas la réparation lorsque l’utilisation normale a épuisé la vie utile d’une pièce
ou de l’équipement. Sans limiter ce qui précède, l’utilisation d’un moteur triphasé avec une alimentation monophasée par l’intermédiaire d’un
convertisseur de phase annulera la garantie. Veuillez également noter que les moteurs triphasés doivent être protégés par des relais de surcharge
à trois branches, à compensation ambiante etàdéclenchement extrarapide, du calibre recommandé, sans quoi la garantie est annulée.
Le reçu d’achat original et l’étiquette d’information sur la garantie du produit sont nécessaires pour déterminer l’admissibilité à la garantie.
L’admissibilité dépend de la date d’achat initiale du produit d’origine, et non de la date de remplacement sous garantie. Votre seul recours en cas
de défaut prouvé couvert par cette garantie et la seule responsabilité de MYERS sont que MYERS répare ou remplace les produits défectueux (au
choix exclusif de MYERS). Vous devez payer tous les frais de main-d’œuvre et d’expédition associés àcette garantie et devez demander un service
degarantie par l’intermédiaire du concessionnaire installateur dès qu’un problème est détecté. Aucune demande d’entretien ne sera acceptée si
elle est reçue après l’expiration de la période de garantie. Cette garantie n’est pastransférable.
MYERS NE SERA TENUE RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE CONSÉCUTIF, INDIRECT OU ACCESSOIRE, QUEL QU’IL SOIT.
LES GARANTIES LIMITÉES SUSMENTIONNÉES SONT LES SEULES GARANTIES OFFERTES ET REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES
EXPRESSES ET IMPLICITES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER. LES GARANTIES LIMITÉES QUI PRÉCÈDENT NE SE PROLONGENT PAS AU-DELÀ DE LA PÉRIODE PRÉVUE AUX PRÉSENTES.
Certains États ou provinces n’autorisent pas d’exclure ou de limiter les dommages fortuits ou indirects ou de limiter la durée d’une garantie
implicite; ilse peut donc que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux
spécifiques et vous pourriez également avoir d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre.
Aucun détaillant ni aucune autre personne n’a le pouvoir d’émettre des garanties différentes ou des déclarations concernant Pentair ouses
produits. Pentair ni aucune de ses entités ne peuvent être tenues responsables de telles garanties ou déclarations.
La présente garantie limitée entre en vigueur le 1eroctobre2020 et remplace toutes les garanties non datées ainsi que les garanties antérieures
au1eroctobre2020.
F.E. MYERS
293 Wright Street, Delavan, WI 53115
Téléphone: 888987-8677 • Télécopieur: 800426-9446 • PENTAIR.COM/MYERS
Au Canada: 490 Pinebush Road, Unit 4, Cambridge, Ontario N1T 0A5
Téléphone: 800363-7867 • Télécopieur: 888606-5484

pentair.com
MANUAL DE INSTALACIÓN
Y FUNCIONAMIENTO
MY1004_R (20-08-20) ©2020 Pentair. Todos los derechos reservados.
MYERS
BOMBA SUMERGIBLE DE SUCCIÓN
DE AGUAS RESIDUALES
MSWE5012P10-R
7220 0717

14
MY1004_R (08-20-20)
Instrucciones de seguridad ................................................................................................................................................................. 15
Instalación .......................................................................................................................................................................................... 16
Mantenimiento .................................................................................................................................................................................... 16
Lista de partes de repuesto ................................................................................................................................................................ 17
Garantía .............................................................................................................................................................................................. 19
ÍNDICE

15
MY1004_R (08-20-20)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante la
instalación, el funcionamiento y el mantenimiento del producto.
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de
seguridad en este manual.
TERMINOLOGÍA DE SEGURIDAD IMPORTANTE
PELIGRO
indica un peligro que, si no se evita, ocasionará la
muerte o una lesión grave.
indica un peligro que, si no se evita, puede
ocasionar lamuerte o una lesión grave.
PRECAUCIÓN
indica un peligro que, si no se evita, puede
ocasionar una lesión menor o moderada.
NOTA menciona prácticas que no están relacionadas con
lesiones personales.
Voltaje peligroso. Puede producirse una
descarga eléctrica que resultaría grave o fatal. No enchufe ni
desenchufe si está parado sobre una superficie húmeda o en
agua. Si no sigue esta advertencia, se puede producir una
descarga eléctrica fatal.
PRECAUCIÓN
Riesgo de inundación. No ponga en
funcionamiento la bomba en seco. Si lo hace, se dañarán las
juntas y se pueden producir fugas y daños a la propiedad.
Riesgo de descarga eléctrica. No levante la
bomba desde el cable de electricidad, levántela solo por el tubo
de descarga, elanillo para levantarla o la manija de la bomba. Si
la levanta desde el cable, este se puede dañar.
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Este producto y sus accesorios relacionados
contienen sustancias químicas identificadas por el Estado de
California como carcinógenas y causantes de defectos
congénitos uotros daños reproductivos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Conozca la aplicación, las limitaciones y los peligros
potenciales de la bomba.
Desconecte la alimentación antes del servicio de
mantenimiento.
Drene toda el agua del sistema antes del servicio
demantenimiento.
Asegure la línea de descarga antes de encender la bomba.
Unalínea de descarga no asegurada se sacudirá, lo que
podría causar lesiones personales y/o daño a la propiedad.
Controle las mangueras para detectar deficiencias o
condiciones de desgaste antes de cada uso, y verifique que
todas las conexiones estén bien aseguradas.
Inspeccione periódicamente el sumidero, la bomba y
loscomponentes del sistema. Verifique que no haya
desechos niobjetos extraños. Haga los trabajos de
mantenimiento de rutina necesarios.
Proporcione medios para liberar la presión en las bombas
cuya línea de descarga se pueda desconectar u obstruir.
Libere toda lapresión en el sistema antes de hacer el
servicio demantenimiento de cualquier componente.
No la use en agua con presencia de peces. Una eventual
filtración de aceite del motor podría matar a los peces. Esta
unidad no está diseñada como una bomba para cascada o
fuente, ni para aplicaciones con agua salada o salmuera.
Si la usa para cascadas o fuentes o con agua salada o
salmuera, la garantía quedará anulada.
Seguridad personal:
1. Use gafas de seguridad en todo momento cuando
trabaje conlas bombas.
2. Mantenga el área de trabajo limpia, despejada
yadecuadamente iluminada.
3. Mantenga a los visitantes a una distancia segura del
área detrabajo.
Siga los códigos de plomería y electricidad locales y/o
nacionales cuando instale el sistema. Se recomienda usar
un interruptor decircuito contra falla a tierra (GFCI) en
cualquier artefacto eléctrico que se sumerja en agua.
Un profesional calificado debe tender todo el cableado.
Este equipo solo se puede usar en 115 voltios (monofase)
y cuenta con un cable aprobado de 3 conductores y un
enchufe a tierra con3 clavijas.
Si tiene un tomacorrientes de pared para 2 clavijas, debe
reemplazarlo por un tomacorrientes adecuado de 3 clavijas
con conexión a tierra, de conformidad con los códigos y las
ordenanzas correspondientes.
Haga que la fuente de alimentación se adapte a los
requisitos desu equipo.
Proteja el cable de la electricidad de objetos cortantes,
desuperficies calientes y de productos como aceite y
sustancias químicas. Evite retorcer el cable. Reemplace o
repare deinmediato los cables dañados o gastados.
No toque un motor que esté en funcionamiento. Los
motores modernos funcionan a altas temperaturas.
Solo bombee agua limpia con esta bomba.
La bomba viene lubricada permanentemente de fábrica.
¡Nointente lubricarla!
15
MY1004_R (20-08-20)

16
MY1004_R (08-20-20)
INSTALACIÓN
Se deben cumplir estas importantes instrucciones para el
rendimiento satisfactorio su bomba. Antes de la instalación,
verifique los códigos locales de electricidad y plomería.
Disponga un depósito de tamaño apropiado para que la
bomba funcione sin restricciones. Se recomienda un
tiempo de funcionamiento de dos a cinco minutos, además
de un diámetro mínimo de 24”.
Verifique que en el sumidero no haya cuerdas, paños,
clavos, arena, etc. antes de instalar la bomba.
No coloque la bomba directamente en la base del sumidero
siesta no es estable. Eleve la bomba. Para ello, coloque
ladrillos obloques de concreto debajo de la bomba.
Use tubos de acero o plástico para todas las tuberías de
conexión entre la bomba y la salida del drenaje.
NOTA: En algunas ciudades, hay normas que no permiten
la instalación de una bomba con tuberías de plástico.
Verifique las reglamentaciones locales.
En aplicaciones donde la bomba puede permanecer
inactiva durante meses, se recomienda ponerla en
funcionamiento una vez por mes para garantizar que el
sistema de bombeo funcione correctamente cuando se la
necesite.
Se debe instalar una válvula de retencion en la tubería
dedescarga, al menos 12” por encima de la salida de
descarga dela bomba.
NOTA: Si bombea aguas residuales, la válvula de retencion
sedebe instalar en posición horizontal.
En cada bomba se debe instalar un sistema de alarma
sonora encondiciones de alto flujo de agua para obtener
mayorprotección.
Conecte la bomba a la fuente de alimentación usando un
receptáculo de CA con conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la clavija de conexión a tierra del enchufe
eléctrico.
No use cable de extensión.
Use la bomba sumergida en forma parcial o total para el
bombeo (temperatura hasta 140 °F) La unidad bombeará
materiales sólidos de hasta 2” de diámetro (esféricos).
MANTENIMIENTO
Antes de retirar la bomba de la fosa para repararla,
verifique sielproblema es simplemente un fusible
quemado, interruptores desconectados o un cable que no
está bien enchufado en elreceptáculo.
Si la unidad está funcionando con el interruptor
automático, desenchufe la bomba del tomacorrientes
piggyback y enchúfela directamente en la fuente de
alimentación. Si la bomba arranca cada vez que se enchufa
directamente en el receptáculo y no arranca cada vez que
se enchufa en el interruptor piggyback con el flotante
elevado en la posición “on” (encendido). Reemplace
elinterruptor anclado.
INSTALACIÓN/MANTENIMIENTO

17
MY1004_R (08-20-20)
N.° DE REF. DESCRIPCIÓN NÚMERO DE PARTE
1
Ensamblaje de cable de alimentación
PW117-237-TSE
LISTA DE PARTES DE REPUESTO
7220 0717
1

18
MY1004_R (08-20-20)
Esta página se dejó en blanco de manera intencional.

19
MY1004_R (08-20-20)
GARANTÍA
Garantía limitada
Myers garantiza al comprador original (“Comprador” o “Usted”) que los productos que figuran a continuación se entregan sin defectos en los materiales y la mano de obra, y
tienen el Período de Garantía que se especifica a continuación.
BOMBAS PARA AGUAS RESIDUALES
En el caso de las bombas para aguas residuales (que hayan sido instaladas), NO las devuelva a la tienda. Las bombas para aguas residuales que hayan estado en
funcionamiento y hayan sido extraídas, representan un peligro de contaminación. Si su bomba para aguas residuales presenta fallas:
Use guantes de goma al manipular la bomba.
Por cuestiones de la garantía, devuelva la etiqueta del cable de la bomba y el recibo de compra original a la tienda.
Deshágase de la bomba de conformidad con las ordenanzas locales de eliminación de desechos.
Comuníquese con Servicio al Cliente de Pentair Myers al 1-888-987-8677.
GARANTÍA LIMITADA DE VEINTICUATRO (24) MESES DESDE LA FECHA DE COMPRA:
Producto Modelo
Sumidero MSP33T10-R, MS50V10-R, MSCI50V10-R, MSCI75V10-R, MSZ100V10-R
Efluente ME40T20-R
Aguas residuales MSW50T10-R, MSWE5012P10-R, MSWKV75VT20-R, MSW50TBP-R
Uso general MUCA25-R
Nuestra garantía solo tiene validez si los productos se usan de conformidad con los requisitos que figuran en el catálogo y/o los manuales del producto correspondiente.
Para obtener información adicional, consulte la garantía limitada estándar correspondiente que está publicada en el manual del producto.
Nuestra garantía no cubre ningún producto que, a nuestro exclusivo criterio, haya sido sometido a uso negligente, aplicación incorrecta, instalación inadecuada,
instalación sin seguir el manual del propietario, modificaciones del producto no autorizadas, uso de partes de repuesto que no sean originales de MYERS, daños
accidentales, incendios, casos de fuerza mayor u otras circunstancias fuera de nuestro control, o a mantenimiento inadecuado. Tenga en cuenta que esta garantía
limitada se aplica solo a defectos de fábrica y no al uso y desgaste habitual. Todos los dispositivos mecánicos necesitan de mantenimiento periódico y de las partes
necesarias para tener un buen funcionamiento. Esta garantía limitada no cubre reparaciones cuando el uso normal ha agotado la duración de una parte o del equipo.
Sinlimitar lo que antecede, la operación de un motor trifásico con una fuente de alimentación monofásica a través de un convertidor de fase anulará la garantía. Tenga
en cuenta también que los motores trifásicos deben tener la protección de relés de sobrecarga de disparo extrarrápido con compensación ambiental de tresetapas,
deltamaño recomendado, o la garantía quedará invalidada.
Se requieren el recibo de compra original y la información de garantía del producto para determinar la elegibilidad de la garantía. La elegibilidad se basa en la fecha
decompra del producto original, no en la fecha de reemplazo que figura en la garantía. Su único recurso para defectos comprobados que están cubiertos por esta
garantía, y la única obligación de MYERS, es que MYERS repare o reemplace los productos defectuosos (a elección de MYERS). Debe pagar todos los cargos de mano
deobra y envío asociados a esta garantía y debe solicitar el servicio bajo garantía a través del distribuidor instalador tan pronto como detecte el problema. No se aceptará
ninguna solicitud de servicio recibida una vez vencido el Período de Garantía. Esta garantía no es transferible.
MYERS NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES NI CONTINGENTES DE NINGÚN TIPO.
LAS GARANTÍAS LIMITADAS MENCIONADAS EN EL PRESENTE SON EXCLUSIVAS Y REEMPLAZAN CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS,
ENTREOTRAS, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO. LAS GARANTÍAS LIMITADAS MENCIONADAS EN PÁRRAFOS
ANTERIORES NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DE LA DURACIÓN ESTABLECIDA EN EL PRESENTE.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños indirectos o incidentales ni limitaciones sobre la duración de la garantía implícita, de modo que es
posible que las limitaciones o exclusiones detalladas anteriormente no se apliquen a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible quetambién
tenga otros derechos, que varían según el estado.
Ningún distribuidor ni ninguna otra persona tiene la autoridad para dar garantías o hacer declaraciones distintas relacionadas con Pentair o con los productos dePentair.
En consecuencia, ni Pentair ni sus entidades son responsables por dichas garantías o declaraciones.
Esta Garantía limitada tiene vigencia a partir del 1 de octubre de 2020 y reemplaza a todas las garantías sin fecha, y las garantías con fechas anteriores al 1 de octubre
de2020.
F.E. MYERS
293 Wright Street, Delavan, WI 53115
Teléfono: 888-987-8677 • Fax: 800-426-9446 • PENTAIR.COM/MYERS
En Canadá: 490 Pinebush Road, Unit 4, Cambridge, Ontario N1T 0A5
Teléfono: 800-363-7867 • Fax: 888-606-5484

All indicated Pentair trademarks and logos are property of Pentair. Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their respective owners.
Because we are continuously improving our products and services, Pentair reserves the right to change specications without prior notice. Pentair is an equal opportunity employer.
MY1004_R (08-20-20) ©2020 Pentair. All Rights Reserved.
US: 293 WRIGHT ST
DELAVAN, WI 53115
PH: (888) 987-8677
ORDERS FAX: 800-426-9446
CANADA: 490 PINEBUSH RD, UNIT 4
CAMBRIDGE, ONTARIO NIT 0A5
PH: 800-363-7867
ORDERS FAX: 888-606-5484
PENTAIR.COM/MYERS
