
USER MANUAL
For Gas Pressure Washer Models:
WPX2700, WPX3200
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have questions or need assistance, please call customer
service at 855-944-3571.

2 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
INTRODUCTION
WARNING: Operating, servicing, and maintaining
this equipment can expose you to chemicals including
engine exhaust, carbon monoxide, phthalates, and lead,
which are known to the State of California to cause
cancer and birth defects or other reproductive harm. To
minimize exposure, avoid breathing exhaust, and wear
gloves or wash your hands frequently when servicing
this equipment. For more information go to www.
P65warnings.ca.gov.
DISCLAIMERS
All information, illustrations, and specications in
this manual were in effect at the time of publishing.
The illustrations used in this manual are intended as
representative reference views only. We reserve the right
to make any specication or design change without notice.
ALL RIGHTS RESERVED
All rights reserved. No reproduction allowed in any form
without written permission from Westinghouse Outdoor
Power Equipment, LLC.
Read this manual before using or performing
maintenance on this product. Failure to follow
the instructions and safety precautions in this
manual can result in serious injury or death.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION
DISCLAIMERS .........................................................................2
ALL RIGHTS RESERVED ........................................................2
SPECIFICATIONS....................................................................3
SAFETY
SAFETY DEFINITIONS............................................................4
SAFETY SYMBOLS .................................................................4
FUEL SAFETY .........................................................................5
COMPONENTS
COMPONENTS .......................................................................7
ASSEMBLY
CARTON CONTENTS .............................................................8
INSTALL HANDLE ...................................................................8
INSTALL WHEELS ...................................................................8
INSTALL MOUNTING FOOT AND LOWER GUN HOLDER .... 9
INSTALL UPPER GUN HOLDER ............................................. 9
INSERT SPRAY NOZZLES ...................................................... 9
ASSEMBLE SPRAY GUN AND HOSE ....................................9
INITIAL OIL FILL ....................................................................10
FUEL ......................................................................................10
CONNECT THE GARDEN HOSE ..........................................11
OPERATION
PRESSURE WASHER LOCATION ........................................12
STARTING THE ENGINE ......................................................12
STOPPING THE PRESSURE WASHER ...............................12
SELECTING NOZZLES .........................................................13
CHANGING THE NOZZLE .....................................................13
SPRAYING TIPS ....................................................................13
DETERGENT USE ................................................................. 14
TRANSPORTING ................................................................... 14
MAINTENANCE
MAINTENANCE SCHEDULE ................................................15
CLEANING THE PRESSURE WASHER ...............................15
AIR FILTER MAINTENANCE .................................................15
ENGINE OIL LEVEL CHECK .................................................16
ENGINE OIL CHANGE ..........................................................16
SPARK PLUG MAINTENANCE .............................................17
SPARK ARRESTOR SERVICE ..............................................17
STORAGE .............................................................................. 18
WINTER STORAGE ...............................................................18
VALVE CLEARANCE .............................................................19
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING ...........................................................20
EXPLODED VIEW
WPX3200 EXPLODED VIEW A .............................................21
WPX3200 EXPLODED VIEW B ............................................. 22
WPX3200 EXPLODED VIEW B PARTS LIST ........................ 23
WPX2700 EXPLODED VIEW A .............................................24
WPX2700 EXPLODED VIEW B ............................................. 25
WPX2700 EXPLODED VIEW B PARTS LIST ........................ 26

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 3
INTRODUCTION
SPECIFICATIONS
Specications WPX2700 WPX3200
Pressure (PSI/BAR): 2700/186 3200/220
Flow Rate (GPM/LPM): 2.3/8.71 2.5/9.46
Water Temperature (
o
F/
o
C): 104
o
/40
o
Max
Hose Length (ft): 25
Soap Tank Capacity
(Gal/L):
0.42/1.6
Engine Displacement (cc): 212
Starting Type: Recoil
Fuel Capacity (Gal/L): 0.87/3.3
Fuel Type: 87–93 octane*
Oil Capacity (Oz/L): 20/0.6
Oil Type: SAE 10W-30
Spark Plug: F7TC
Spark Plug Gap:
0.024 – 0.032 in.
(0.60 – 0.80 mm)
Nozzles (WPX2700): 0
o
, 25
o
, 40
o
, Soap
Nozzles (WPX3200): 0
o
, 15
o
, 25
o
, 40
o
, Soap
Certications:
• EPA
• CARB
*Ethanol content of 10% or less. DO NOT use E15 or E85.
NOTICE
This product is designed and rated for continuous
operation at ambient temperatures up to 104°F (40°C).
If needed, this product can be operated at temperatures
ranging from 5°F (15°C)–122°F (50°C) for short periods.
If the product is exposed to temperatures outside of this
range during storage, it should be brought back within
this range before operation. This product must always
be operated outdoors in a well-ventilated area and far
away from doors, windows, and other vents.
Maximum power decreases about 3.5% for each 1,000
feet above sea level, and will also decrease about
1% for each 10°F (6°C) above 60°F (16°C) ambient
temperature.
PRODUCT REGISTRATION
For trouble-free warranty coverage, it is important to
register your Westinghouse pressure washer.
You can register by:
• Completing and mailing the product registration card
included in the carton.
• Registering your product online at:
https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/
warranty-registration
• Sending the following product information to:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
For Your Records
Date of Purchase:
Model Number:
Serial Number:
Place of Purchase:
IMPORTANT: Keep your purchase receipt for trouble-free
warranty coverage.

4 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
SAFETY
SAFETY DEFINITIONS
The words DANGER, WARNING, CAUTION, and
NOTICE are used throughout this manual to highlight
important information. Make sure that the meanings of this
safety information is known to all who operate, perform
maintenance on, or are near the pressure washer.
This safety alert symbol appears
with most safety statements. It
means attention, become alert, your
safety is involved! Please read and
abide by the message that follows
the safety alerts symbol.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE
Indicates a situation which can cause damage to
the pressure washer, personal property, and/or the
environment, or cause the equipment to operate
improperly.
Note: Indicates a procedure, practice or condition
that should be followed for the pressure washer to
function in the manner intended.
SAFETY SYMBOLS
Follow all safety information contained in this manual
and on the pressure washer.
Symbol Description
Safety Alert Symbol
Electrocution Hazard
Asphyxiation Hazard
Burn Hazard. Do not touch hot surfaces.
Electrical Shock Hazard
Fire Hazard
Maintain Safe Distance
Injection Risk. Do not direct water stream
at people or pets.
Kickback. Hold spray gun securely
Lifting Hazard
Read Manufacturer’s Instructions
Wear eye and ear protection
CARBON MONOXIDE – using this product indoors CAN
KILL YOU IN MINUTES. Operate this product outdoors
only in a well ventilated area.
DO NOT operate the product inside any building,
including garages, basements, crawlspaces and sheds,
enclosure, or compartment. DO NOT allow exhaust
fumes to enter a conned area through windows, doors,
vents, or other openings.

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 5
SAFETY
FUEL SAFETY
Fire and explosion hazard. Gasoline is highly explosive
and ammable and can cause severe burns or death.
• In case of a gas re, do not attempt to extinguish
the ame if the fuel tank valve is in the ON position.
Introducing an extinguisher to a pressure washer with
an open fuel valve could create an explosion hazard.
• Gas has a distinctive odor, this will help detect potential
leaks quickly.
• Gas vapors can cause a re if ignited.
• Gasoline is a skin irritant and needs to be cleaned up
immediately if it comes in contact with the skin.
• Gasoline and gasoline vapors are extremely ammable
and explosive under certain conditions.
• ALWAYS refuel the pressure washer outdoors, in a
well-ventilated area.
• NEVER remove the fuel cap with the engine running.
• NEVER refuel the pressure washer while the engine
is running. Always turn the engine off and allow the
pressure washer to cool for at least two minutes before
refueling.
• Only ll fuel tank with gasoline.
• Keep sparks, open ames or other form of ignition
(such as match, cigarette, static electric source) away
when refueling.
• NEVER overll the fuel tank. Leave room for fuel to
expand. Overlling the fuel tank can result in a sudden
overow of gasoline and result in spilled gasoline
coming in contact with HOT surfaces.
• Spilled fuel can ignite. If fuel is spilled on the pressure
washer, wipe up any spills immediately. Dispose of
rag properly. Allow area of spilled fuel to dry before
operating the pressure washer.
• Wear eye protection while refueling.
• NEVER use gasoline as a cleaning agent.
• Store any containers containing gasoline in a well-
ventilated area, away from any combustibles or source
of ignition.
• Check for fuel leaks after refueling.
• Never operate the engine if a fuel leak is discovered.
• Store fuel in a container approved for gasoline.
• Do not smoke when lling the pressure washer with
gasoline.
• Do not allow the gas tank to overow when lling.
• Shut down the engine and allow it to cool for two minutes
before adding gasoline or oil to the pressure washer.
• Wipe spilled fuel from the unit.
• Never attempt to burn off spilled fuel.
• Store any containers containing gasoline in a well-
ventilated area, away from any combustibles or source
of ignition.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
• Do not operate when you are tired or under the inuence
of drugs, alcohol, or medication.
• Always wear safety goggles or safety glasses with side
shields, and as necessary a full face shield as well as
full ear protection when operating this product.
• If you begin to feel sick, dizzy, or weak while using the
pressure washer, move to fresh air IMMEDIATELY. See
a doctor, as you can have carbon monoxide poisoning.
• Only use OUTSIDE and far away from windows, doors,
and vents as recommended by the US Department
of Health and Human Services Centers for Disease
Control and Prevention. Your specic home and/or wind
conditions may require additional distance.
• While operating and storing, keep at least ve feet of
clearance on all sides of pressure washer, including
overhead. Allow the pressure washer to cool a
minimum of 30 minutes before storage. Heat created by
the mufer and exhaust gases could be hot enough to
cause serious burns and/or ignite combustible objects.
• Do not touch the mufer or engine. They are very HOT
and will cause severe burns. Do not put body parts or
any ammable or combustible materials in the direct
path of the exhaust.
• Always remove any tools or other service equipment
used during maintenance away from the unit before
operating.
• Avoid skin contact with engine oil or gasoline. Wear
protective clothing and equipment. Wash all exposed
skin with soap and water.
Risk of injection or injury. High pressure jets can be
dangerous if subject to misuse. DO NOT direct discharge
stream at persons, animals, electrical devices, or the
machine itself. ALWAYS point spray gun in safe direction.
Every time you stop the engine, depress the spray gun
trigger to relieve pressure.
NEVER spray ammable liquids or use pressure washer
in areas containing combustible dust, liquids, or vapor.
NEVER operate this machine in a closed building or in
or near an explosive environment.
• The wheels are only intended for hand transport. The
wheels are not suitable for towing the pressure washer
either on or off-road

6 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
SAFETY
Contact with electrical power source can cause electric
shock or burn. NEVER spray in the direction of or near a
power source/electrical outlet.
• NEVER disconnect the high pressure discharge hose
from the machine while the system is pressurized.
• DO NOT let water in the pump freeze. See Storage
section in the manual for instructions regarding winter
storage.
• If water has frozen in the pressure washer, thaw the
pressure washer in a warm room before starting.
• Use the pressure washer only for intended uses.
• Operate only on level surfaces.
• DO NOT expose pressure washer to excessive
moisture, dust, or dirt.
• DO NOT allow any material to block the cooling slots.
• DO NOT use the pressure washer if the unit sparks,
smokes, emits ames, or vibrates excessively.
When starting the pressure washer:
• NEVER run the unit dry. Be sure the water supply is
completely turned on before operating the unit.
• DO NOT pour hot water on or into the pump; internal
parts will be damaged and your warranty will be voided.
ONLY use cold water.
• Use only on a level surface.
• Make sure there is proper drainage to dissipate water.
• Make sure that the fuel cap, air lter, spark plug, fuel
lines, and exhaust system are properly in place.
• If you spill any gasoline on the tank, allow it to fully
evaporate before operating.
When transporting or servicing the pressure washer:
• Disconnect the spark boot to prevent accidental starting.
When storing the pressure washer:
• Store away from sparks, open ames, pilot lights, heat,
and other sources of ignition.
• Do not store gasoline near furnaces, water heaters,
or any other appliances that produce heat or have
automatic ignitions.
NOTICE
Water under high pressure can damage fragile surfaces.
ALWAYS practice on a inconspicuous test area to
understand when damage may occur.
Use of pressure washers can create wet walking
surfaces. While using a pressure washer, forces from
the gun can cause you to loose footing and fall.
High pressure spray can splash back at operator or
propel objects.
• NEVER allow children to operate any pressure washer
or play nearby.
• NEVER leave spray gun unattended while machine is
running or until after engine has been turned off and
pressure has been relieved from the spray gun.
• NEVER repair high pressure hose, replace it.
• NEVER repair leaking connections with sealant, replace
damaged O-rings.
• NEVER use spray gun with a damaged or altered
trigger lock.
• NEVER: secure the trigger in the open / spray position.
• ALWAYS keep high pressure hose connected to spray
gun and pump while in use.
• ALWAY make sure that the spray gun nozzle is properly
attached to the lance.
• ALWAYS wear safety goggles when operating this
equipment. Safety goggles cover the sides, top and
bottom of the eyes. Don’t confuse safety glasses for
goggles.
• Use only on a level surface.
• DO NOT use on elevated surface where kickback could
result in a serious fall.
• ALWAYS grasp the gun with two hands to prevent
potential injury do to the high pressure from the gun.

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 7
COMPONENTS
COMPONENTS
1. Spray Gun: Controls the application of water onto
the surface with trigger. Includes trigger lock.
2. Gun Lance: Connects to end of spray gun and works
with pressure nozzles included.
3. Thermal Relief Valve: When water reaches 125
o
F
warm water will discharge from pump onto ground to
help prevent internal pump damage.
4. Recoil Starter: Pull to start engine.
5. Oil Dipstick/Filler Neck: Used to check/ll oil.
6. Air Filter
7. Pump: Generates high pressure.
8. Unloader Valve: Controls pressure output.
9. High Pressure Outlet: Connection for high pressure
hose.
10. Water Inlet: Connection for garden hose.
11. Fuel Tank: Fill with regular unleaded fuel. Do not overll.
12. High Pressure Hose
13. Fuel On/Off Switch: Turns fuel supply to the
engine on and off.
14. Choke: Prepares a cold engine for starting.
15. Nozzles: Varying sizes for various high pressure
cleaning applications.
16. Detergent Tank: Siphons detergent into the low
pressure stream. Automatically turns on when
using black soap nozzle. Only use pressure washer
safe detergent.
17. Oil Drain Plug: Used to drain engine oil.
18. Engine On/Off Switch: Turn switch to the ON
position before using the recoil starter. Turn to the
OFF position to stop the engine.
19. Detergent Hose Connection Barb: Connects
detergent tank to pump.
20. Nozzle Cleaning Tool: Used to clean nozzles.

8 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
ASSEMBLY
CARTON CONTENTS
Weight hazard. Always have assistance when lifting the
pressure washer.
1. Carefully open the carton.
2. Remove and save the carton contents.
3. Remove and discard the packing tray.
4. Unfold the top of the plastic bag enclosing the pressure
washer.
5. Carefully cut the vertical corners of the carton.
6. Recycle or dispose of the packaging materials properly.
CARTON CONTENTS
Item Quantity
• User manual 1
• Quick Start Guide 1
• Bottle 10W-30 oil 1
• Bottle funnel tip 1
• Spray gun 1
• Spray gun lance 1
• Handle 1
• High pressure hose 1
• Mounting foot 1
• Nozzle cleaning tool 1
• Spray nozzles (WPX2700) 4
• Spray nozzles (WPX3200) 5
• Nut, M8 1
• Spray gun upper holder 1
• Push rivet 1
• Spray gun lower holder 1
• Bolt and nut, M6 1
If any parts are missing, contact our service team at
[email protected] or call 1-855-944-3571.
INSTALL HANDLE
Install the handle on the lower frame with the decal side
facing the engine. Slide the handle downward until the
spring buttons click into place through the holes in the
handle.
INSTALL MOUNTING FOOT AND LOWER
GUN HOLDER
Install the mounting foot and secure with the M8 Nut.
Attach the lower gun holder with the M6 screw, washers,
and nut.

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 9
ASSEMBLY
INSTALL UPPER GUN HOLDER
From the front of the unit, remove top-right bolt, washers,
and nut. Reinstall with the upper spray gun holder. From
the rear of the unit, install the push rivet as shown.
INSERT SPRAY NOZZLES
Insert the colored nozzles into the corresponding holders
on the top of the pressure washer (WPX2700 shown).
ASSEMBLE SPRAY GUN AND HOSE
1. Install the spray lance on the spray gun. Tighten the
spray gun collar hand-tight. DO NOT over-tighten.
2. Install the high-pressure hose and tighten the collar. DO
NOT over-tighten.
3. Engage the trigger lock in the safe position.
Note: The trigger lock prevents the spray gun from being
triggered accidentally. Push the lock fully up to
engage it.
4. Select desired nozzle for application. Pull back the
quick-connect collar at the end of the spray lance. Insert
the nozzle then release the collar. Pull on the nozzle to
make sure it is secured.
5. Mount the spray gun in the gun holders.
6. Connect the high-pressure hose to the high pressure
outlet on the pump. DO NOT over-tighten.
NOTICE
Be careful to avoid cross-threading, which can cause the
hose to leak during use.

10 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
ASSEMBLY
INITIAL OIL FILL
NOTICE
THIS UNIT HAS BEEN SHIPPED WITHOUT OIL. Do
not attempt to crank or start engine before it has been
properly serviced with recommended oil. Failure to add
engine oil before starting will result in serious engine
damage.
NOTICE
Use of 2-stroke/cycle oil or other unapproved oil types
can cause severe engine damage that is not covered
under warranty.
The included, recommended oil type for typical use is 10W-
30 engine oil. If running the pressure washer in extreme
temperatures, refer to the following chart.
1. On a level surface, remove the oil dipstick.
Note: There is an oil dipstick/ller neck on both sides of
the unit. Either can be used to check or add oil.
2. Using the supplied oil and funnel tip, add oil into oil ller
neck.
Note: As residual oil from the factory may remain in
the engine, add the oil incrementally to prevent
overlling the engine. See Engine Oil Level Check
in the Maintenance section.
3. Replace the oil dipstick and hand-tighten.
FUEL
Fire and explosion hazard. Never use a gasoline
container, gasoline tank, or any other fuel item that is
broken, cut, torn or damaged.
Fire and explosion hazard. Do not overll fuel tank.
Fill only to the bottom of the ller neck. Overlling may
cause fuel to spill onto engine causing a re or explosion
hazard.
Fire and explosion hazard. Never refuel the pressure
washer while the engine is running. Always turn the
engine off and allow the pressure washer to cool for two
minutes before refueling.
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. Engine or equipment
damage caused by stale fuel or
the use of unapproved fuels (such
as E15 or E85 ethanol blends) is
not covered by warranty. Only use
unleaded gasoline containing up to
10% ethanol.
FUEL REQUIREMENTS
• CLEAN, FRESH, unleaded gasoline, 87–93 octane.
• Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable (where
available; non-ethanol fuel is recommended).
• DO NOT use E85 or E15.
• DO NOT use a gas oil mix.
• DO NOT modify the engine to run on alternate fuels.
• DO NOT fuel indoors.
• DO NOT create a spark or ame while fueling.
USING FUEL STABILIZER
Adding a fuel stabilizer (not included) extends the usable
life of fuel and helps prevent deposits from forming that
can clog the fuel system. Follow the manufacturer’s
instructions for use.
Always mix the correct amount of fuel stabilizer to gasoline
in an approved gasoline container before fueling the
pressure washer. Run the pressure washer for two minutes
to allow the stabilizer to treat the entire fuel system.

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 11
ASSEMBLY
FILLING THE FUEL TANK
1. Turn the pressure washer OFF and allow to cool for a
minimum of two minutes before fueling.
2. Place the pressure washer on level ground in a well
ventilated area.
3. Clean area around fuel cap and remove the cap slowly.
NOTICE
Only ll the tank from an approved gasoline container.
Make sure the gasoline container is internally clean and
in good condition to prevent fuel system contamination.
4. Slowly add the recommended fuel. Do not overll. Fill
only to the top of the fuel screen lter visible in the ller
neck.
5. Install the fuel cap and tighten until a click is heard.
NOTICE
Fuel can damage paint and plastic. Use caution when
lling the fuel tank. Damage caused by spilled fuel is not
covered under warranty.
NOTICE
Clean the fuel screen lter of debris before and after
each fueling. Remove the fuel screen lter by slightly
compressing it while removing it from the fuel tank.
CONNECT THE GARDEN HOSE
NOTICE
Never connect your pressure washer to a hot water
supply. Connecting your pressure washer to a hot water
source will signicantly reduce the life of the pump and
will void the warranty.
The water supply must come from a pressurized water
spicket. NEVER use hot water or water from pools, lakes,
etc. Before connecting the garden hose to the pressure
washer:
1. Run water through the hose for 30 seconds to clean any
debris from the hose.
2. Inspect the screen and gasket in the pump water inlet.
If the screen or gasket is damaged, do not use the
pressure washer until replaced.
3. If the screen is dirty, clean it before connecting the
garden hose to the pump.
4. Completely uncoil the garden hose or remove completely
from reel to prevent kinks.
NOTICE
There must be a minimum of 10 ft. (3 m) of unrestricted
hose between the pressure washer intake and the hose
faucet or shut off valve (such as a “Y” shut off connector).
5. With the hose faucet turned completely off, attach the
end of the garden hose to the pump water inlet. Tighten
by hand.
NOTICE
Do not run the pressure washer without the water supply
connected and turned on, as this may damage the high
pressure seals and decrease pump life. Completely
unwind the hose from its reel or coil and make sure the
hose is not being restricted by tires, rocks, or any other
objects that may lessen or prevent water ow to the
pressure washer

12 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
OPERATION
PRESSURE WASHER LOCATION
Asphyxiation hazard. Never operate the pressure
washer in an enclosed area. Engine exhaust contains
carbon monoxide that can kill in minutes. Only operate
the pressure washer outside and away from windows,
doors and vents. Place the pressure washer in a well-
ventilated area. DO NOT place the pressure washer
near vents or intakes where exhaust fumes could be
drawn into occupied or conned spaces. Carefully
consider wind and air currents when positioning the
pressure washer.
This pressure washer must have at least 5ft. (1.5m) of
clearance from combustible material. Leave at least 3 ft.
(0.91 m) of clearance on all sides of the pressure washer
to allow for adequate cooling, maintenance, and servicing.
BEFORE STARTING THE ENGINE
Verify that:
• The pressure washer is placed in an appropriate
location.
• The generator is on a dry, at, and level surface.
• The engine is lled with oil.
STARTING THE ENGINE
Always wear safety goggles or safety glasses with side
shields, and as necessary a full face shield as well as full
ear protection when operating this product.
NOTICE
Running the unit for more than one minute without
spraying water causes heat to build up in the pump. In
the event that the pump gets too hot, a thermal relief
valve will open to release the hot water. Running the unit
without spraying water can damage pump components
and will void the warranty.
1. Turn the water supply ON.
2. Pull the trigger on the spray gun to purge all air from the
pump and hose. This may take several minutes.
3. Do not start the engine until a steady stream of water is
owing from the nozzle.
4. Turn the engine switch to the ON position.
5. Turn the fuel valve to the ON position.
6. If the engine is cold, move the choke lever to the CHOKE
position.
7. Pull the starter cord slowly until resistance is felt and
then pull rapidly.
Note: If the engine starts briey and then shuts off,
squeeze the trigger on the spray gun to relieve the
pressure before trying to start the engine again.
8. Once the engine starts, move the choke lever to the
RUN position. Allow the engine to warm up slightly
before use.
STOPPING THE PRESSURE WASHER
During normal operation, use the following steps to stop
the pressure washer:
1. Engage the spray gun trigger lock in the safe position.
2. Move the engine OFF/ON switch to the OFF position.
3. Close the fuel valve.
4. Turn the water supply OFF.
5. Disengage the trigger lock and depress the trigger for
15 seconds to depressurize the system.

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 13
OPERATION
6. Disconnect the garden hose from the water inlet.
7. Complete all steps in the AFTER EACH USE section of
this manual.
DURING AN EMERGENCY
If there is an emergency and the pressure washer must
be stopped quickly, push the engine control switch to OFF
position immediately.
SELECTING NOZZLES
The quick-connect coupler on the spray lance allows
changing between nozzles while the pressure washer is
running.
Always engage the trigger lock before changing a nozzle.
NOTICE
Only use the nozzles that were supplied with the
pressure washers. Using any other nozzles can affect
performance and may void the warranty. For replacement
nozzles call (855) 944-3571.
CHANGING THE NOZZLE
Pull back the quick-connect collar at the end of the spray
lance. Insert the nozzle then release the collar. Pull on the
nozzle to make sure it is secured.
SPRAYING TIPS
For most cleaning, keep nozzle 8 - 24 in. (20 - 61 cm) away
from cleaning surface.
• Damage may occur to the cleaning surface if you spray
too close, especially with high-pressure nozzles.
• When beginning to spray, start farther away and move
closer to avoid damage to the surface.
• To prevent damage to tires, allow at least 6 in. (15 cm)
between a tire and the nozzle.
NOZZLE SELECTION
HIGH PRESSURE WASH
LOW PRESSURE
WASH
RED YELLOW GREEN WHITE
SOAP
0
o
15
o
25
o
40
o
Concrete, Brick, Masonry
Siding, Gutters, Home
X
Fencing, Deck, Patio
X
Lawn and Garden Equipment,
Boats, RVs
X
Recommened nozzle Use with caution X Do not use

14 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
OPERATION
DETERGENT USE
The use of detergents can dramatically reduce cleaning
time and assist in the removal of difcult stains. Many
detergents are customized for pressure washer use for
specic cleaning tasks. When spraying detergent, the
detergent will be diluted 1:12. Approximately 621 ml (21
oz.) of detergent will be consumed from the tank for every
minute sprayed.
NOTICE
Only use detergents designed for pressure washers.
Pressure washer detergents are as thick as water. Using
thicker detergents, like dish soap, will clog the chemical
injection system. Do not use household detergents,
acids, alkalines, bleaches, solvents, ammable material,
or industrial grade solutions, which can damage the
pump or cause property damage.
Prepare cleaning solution as instructed on the solution
bottle. Always test in an inconspicuous area before
beginning. You can effectively clean surfaces by combining
the chemical action of detergents with high pressure rinses.
On vertical surfaces, apply the detergent starting at the
bottom and work your way upward. This method prevents
the detergent from sliding down and causing streaks.
Begin high pressure rinsing at the bottom and work your
way upward. On particularly tough stains, use a brush in
combination with detergents and high pressure rinsing.
1. Fill the detergent tank with cleaning solution.
2. Install the detergent nozzle (black) in the spray lance.
Detergent will only be drawn through the pump when
the black detergent nozzle is attached to the end of the
spray lance.
3. Make sure the water supply is ON. Start the engine. Pull
the trigger to spray the detergent solution.
NOTICE
NEVER use bleach in detergent tank. It will damage the
pump and void the warranty.
4. Use long, even overlapping strokes to apply soap. Allow
3 – 5 minutes for the soap to soak in before rinsing. Do
not allow the soap to dry on the surface before rinsing.
Reapply soap if necessary to maintain a wet surface for
the soap to soak in.
DETERGENT SYSTEM FLUSH
The detergent suction system can be ushed by removing
the suction tube from the detergent tank and placing the
tube in a fresh bucket of water. Only perform a system
ush when the detergent tank is empty.
1. With the water supply ON, the black nozzle connected to
the spray gun lance, and the engine running, disconnect
the suction tube from the bottom of the detergent tank.
2. Place the suction tube in a clean bucket of water,
disengage the trigger lock, then depress the spray gun
trigger to ush the system.
3. Engage the trigger lock then reinstall the suction tube on
the detergent tank.
AFTER EACH USE
1. Lock the spray gun trigger.
2. Turn the engine OFF, then turn the water supply OFF.
3. Disengage the trigger lock and depress the trigger for
15 seconds to depressurize the system.
4. Let the pressure washer cool down.
5. Disconnect the high-pressure hose and water inlet hose.
6. Drain the hoses, spray gun, and nozzle extension.
7. Engage the trigger lock on the spray gun.
8. Wipe off all remaining water with a clean, dry rag.
9. While the pressure washer is turned off, pull the recoil
handle 5 - 6 times. This should remove most of the
remaining liquid inside the pump.
10. Store the pressure washer in a clean, dry place.
TRANSPORTING
Weight hazard. Always have assistance when lifting the
pressure washer.
• Allow the pressure washer to cool a minimum of 30
minutes before transporting.
• Only use the pressure washer’s xed frame to lift the
unit or attach any load restraints such as ropes or tie-
down straps. Do not attempt to lift or secure the pressure
washer by holding onto any of its other components.
• Keep the unit level during transport to minimize the
possibility of fuel leakage or, if possible, drain the fuel
or run the engine until the fuel tank is empty before
transport.
• The pressure washer wheels are only intended for hand
transport. The wheels are not suitable for towing the
pressure washer either on or off-road.

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 15
MAINTENANCE
Fire hazard. Do not up-end the pressure washer or place
it on its side. Fuel or oil can leak and damage to the
pressure washer may occur.
MAINTENANCE SCHEDULE
Disconnect the spark plug boot from the spark plug
when performing maintenance on the pressure washer.
Regular maintenance will improve performance and extend
the service life of the pressure washer. Follow the hourly
or calendar intervals, whichever occurs rst. More frequent
service is required when operating in adverse conditions
as noted below.
Before Each Use
Check engine oil
Check water inlet screen and gasket
Clean around air intake and mufer
After First 5 Hours
Change engine oil
After 50 Hours or Every Season
Clean air lter
Change engine oil if operating under heavy load or in
hot environments
Clean spark arrestor
After 100 Hours or Every Season
Inspect/clean spark arrestor
Inspect/clean spark plug
Inspect/adjust valve clearance*
After 300 Hours
Replace spark plug
Replace air lter
* Recommend service to be performed by
authorized Westinghouse service dealer.
CLEANING THE PRESSURE WASHER
DO NOT spray the pressure washer with water. Water
can contaminate the fuel system and can enter the
engine through the cooling slots and damage the engine.
1. Use a damp cloth to clean exterior surfaces of the
pressure washer.
2. Use a soft bristle brush to remove dirt and oil.
3. Use an air compressor (25 PSI) to clear dirt and debris
from the pressure washer.
4. Inspect all air vents and cooling slots to ensure that they
are clean and unobstructed.
CLEANING SPRAY NOZZLES
Detach the nozzle from the spray lance. Use the included
nozzle cleaning tool to loosen any particles in the nozzle.
Flush with water.
AIR FILTER MAINTENANCE
Fire hazard. Never use gasoline or other ammable
solvents to clean the air lter.
The air lter must be cleaned after every 50 hours of use or
six months (frequency should be increased if the pressure
washer is operated in a dusty environment).
1. Place the pressure washer on a level surface and allow
the engine to cool for several minutes.
2. Use your ngers to unscrew the thumb screw on top
of the air lter assembly. Remove the wing nut, then
remove the air lter.
3. Use compressed air to clean the air lter from the inside
out.
Note: The outer foam air lter element is not intended to
be removed. If torn, replace the air lter.

16 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
MAINTENANCE
ENGINE OIL LEVEL CHECK
Avoid skin contact with engine oil. Wear protective
clothing and equipment. Wash all exposed skin with
soap and water.
NOTICE
Always use the specied engine oil. Failure to use the
specied engine oil can cause accelerated wear and/or
shorten the life of the engine.
When using the pressure washer under extreme, dirty,
dusty conditions or in extremely hot weather, change the
oil more frequently.
Ambient air temperature will affect engine oil performance.
Change the type of engine oil used based on weather
conditions.
Check the engine oil level before each use.
1. Place the pressure washer on a level surface and allow
the engine to cool for several minutes.
2. With a damp rag, clean around the oil dipstick.
Note: There is an oil dipstick/ller neck on both sides of
the unit. Either can be used to check or add oil.
3. Remove the oil dipstick and wipe the dipstick clean.
4. Screw the dipstick fully into the oil ller neck. Remove
the dipstick and verify that the oil level is within safe
operating range.
5. If low, add recommended engine oil incrementally and
recheck until the level is between the L and H marks on
the dipstick. DO NOT overll. If over the full mark (H)
on the dipstick, drain the oil to reduce the oil level to the
full mark.
6. Replace the oil dipstick and hand-tighten.
ENGINE OIL CHANGE
When using the pressure washer under extreme, dirty,
dusty conditions or in extremely hot weather, change the
oil more frequently. Change the oil while the engine is still
warm from operation.
1. Place the pressure washer on a level surface and allow
the engine to cool for several minutes.
2. With a damp rag, clean around the oil dipstick. Remove
the dipstick and wipe clean.
3. Place an oil pan (or suitable container) under the oil
drain bolt.
4. Using a 10mm wrench, remove the oil drain bolt and
allow the oil the to drain.
5. Install the oil drain bolt and tighten securely.
6. Slowly pour oil into the oil ller neck until oil the level
is between the L and H marks on the dipstick. Stop
frequently to check the oil level. DO NOT overll.
Maximum oil capacity: 20 Oz. (0.6 Liter)
7. Install the oil dipstick and hand-tighten.

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 17
MAINTENANCE
NOTICE
Do not pollute. Follow the guidelines of the EPA or other
governmental agencies for proper disposal of hazardous
materials. Consult local authorities or reclamation facility.
SPARK PLUG MAINTENANCE
Inspect and clean the spark plug after every 100 hours of
use or six months. Replace the spark plug after 300 hours
of use or every year.
1. Place the pressure washer on a level surface and allow
the engine to cool.
2. Remove the spark plug boot by rmly pulling the spark
boot directly away from the engine.
3. Clean the area around the spark plug.
4. Remove the spark plug with the included spark plug
socket wrench.
NOTICE
Never apply any side load or move the spark plug
laterally when removing the spark plug.
5. Inspect the spark plug. Replace if electrodes are
pitted, burned, or the insulator is cracked. Only use a
recommended replacement plug.
Recommended Spark Plug Replacement
Westinghouse
Model Number
Torch NGK Champion Autolite
WPX2700/3200
F7TC BP7ES 332 62
6. Measure the spark plug electrode gap with a wire-type
feeler gauge. If necessary, correct the gap by carefully
bending the side electrode.
Spark plug gap: 0.024 – 0.032 in. (0.60 – 0.80 mm)
7. Carefully install the spark plug nger tight, then tighten
as additional 3/8 to 1/2 turn with the spark plug wrench.
8. Attach the spark plug boot.
SPARK ARRESTOR SERVICE
Allow the mufer to cool completely before servicing the
spark arrestor. Check and clean the spark arrestor after
every 100 hours of use or every season. Failure to clean the
spark arrestor will result in degraded engine performance.
1. Place the pressure washer on a level surface.
2. Carefully remove the carbon deposits from the spark
arrestor screen with a wire brush. The spark arrestor
must be free of breaks and tears. Replace the spark
arrestor if damaged.

18 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
MAINTENANCE
STORAGE
Proper storage preparation is required for trouble-free
operation and pressure washer longevity.
NOTICE
Gasoline stored for as little as 30 days can deteriorate,
causing gum, varnish, and corrosive buildup in fuel lines,
fuel passages, and the engine. This corrosive buildup
restricts the ow of fuel, which can prevent the engine
from starting after a prolonged storage period. The use
of fuel stabilizer signicantly increases the storage life of
gasoline. Full-time use of fuel stabilizer is recommended.
Follow the manufacturer’s instructions for use.
Never store a pressure washer with fuel in the tank
indoors or in a poorly ventilated area where the fumes
can come in contact with an ignition source such as
a pilot light of a stove, water heater, clothes dryer, or
any other gas appliance, or a spark from an electric
appliance.
STORAGE TIME RECOMMENDED PROCEDURE
Less than 1 month No service required.
2 to 6 months
Fill with fresh gasoline and add
gasoline stabilizer. Drain the
carburetor oat bowl.
6 months or longer
Drain the fuel tank and carburetor
oat bowl.
STORED FOR LESS THAN 30 DAYS
• Allow the pressure washer to cool a minimum of 30
minutes before storage.
• Wipe the pressure washer with a moist cloth. Clean any
debris from the mufer cooling vents.
• Store the pressure washer in a well-ventilated, clean,
dry location away from sparks, open ames, pilot lights,
heat, and other sources of ignition such as areas with
a spark-producing electric motor or where power tools
are operated. Store in an area out of direct sunlight.
• Do not store the pressure washer or gasoline near
furnaces, water heaters, or any other appliances that
produce heat or have automatic ignitions.
STORED FOR OVER 30 DAYS
Even properly stabilized fuel can leave residue and cause
corrosion if left long term. If storing the pressure washer for
two to six months, drain the oat bowl to prevent gum and
varnish buildup in the carburetor.
WINTER STORAGE
Make sure the pressure washer hose is free of all water
before storing for winter. In order to prevent corrosion
and keep the water pump from freezing you will need to
add RV (non-toxic) antifreeze or similar pump-protection
specically made for pressure washers. Follow the
manufacturer’s instructions for use.
DRAINING THE FLOAT BOWL
1. Turn the fuel tank valve to the OFF position.
2. Locate the drain screw on the bottom of the carburetor
oat bowl.
3. Place an appropriate gasoline container under the drain
screw to catch the drained fuel.
4. Loosen the oat bowl drain screw and allow the fuel to
drain. Tighten the oat bowl drain screw.
DRAINING THE FUEL TANK
If storing the pressure washer for longer than six months,
drain the fuel tank to prevent fuel separation, deterioration,
and deposits in the fuel system.
1. Drain the oat bowl.
2. Unscrew the fuel tank cap. Remove the fuel screen lter
by slightly compressing it while removing it from the
tank.
3. Using a commercially available gasoline hand pump
(not included), siphon the gasoline from the fuel tank
into an approved gasoline container. DO NOT use an
electric pump.
4. Reinstall the fuel screen lter and the fuel tank cap.
5. Push the battery switch to the OFF position.
6. Disconnect the battery quick-connect plugs.
7. Remove the spark plug.

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 19
MAINTENANCE
8. Put a teaspoon of engine oil into the cylinder and pull the
recoil handle until resistance is felt. At this position the
piston is coming up on its compression stroke and both
valves are closed. Storing the engine in this position will
help prevent internal corrosion. Return the recoil handle
gently.
9. Reinstall the spark plug. Leave the spark plug boot
disconnected to prevent accidental starting.
VALVE CLEARANCE
NOTICE
Checking and adjusting valve clearance must be done
when the engine is cold.
1. Remove the rocker arm cover and carefully remove
the gasket. If the gasket is torn or damaged, it must be
replaced.
2. Remove the spark plug so the engine can be rotated
more easily.
3. Rotate the engine to top dead center (TDC) by pulling
the recoil handle slowly. Looking through the spark plug
hole, the piston should be at the top (both valves are
closed).
4. Both the rocker arms should be loose at TDC on the
compression stroke. If they are not, rotate the engine
360°.
5. Insert a feeler gauge between the rocker arm and the
valve stem to measure valve clearance.
Intake Valve Exhaust Valve
Valve Clearance
0.0031 – 0.0047 in
(0.08 – 0.12 mm)
0.0051 – 0.0067 in
(0.13 – 0.17 mm)
Torque 8-12 N•m 8-12 N•m
6. If an adjustment is necessary, hold the rocker arm pivot
and loosen the pivot adjusting nut.
7. Turn the rocker arm pivot to obtain the specied
clearance. Hold the rocker arm pivot and re-tighten the
pivot adjusting nut to the specied torque.
Torque: 106 inch-pound (12 N•m)
8. Perform this procedure for the other valve.
9. Install the gasket, rocker arm cover, and spark plug.

20 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION
Engine will not start.
Fuel valve in OFF position. Turn fuel valve to ON position.
No fuel. Add fuel.
Choke in wrong position. Adjust choke.
Spark plug wire loose. Attach spark plug boot.
Faulty spark plug. Replace spark plug.
Stale fuel or water in fuel. Drain fuel and replace with fresh fuel.
Dirty air lter. Clean or replace are lter.
Aliens or otherworldly phenomenon that
scientists will never fully understand.
Contact Westinghouse customer service toll-
free at 1 (855) 944-3571.
Engine suddenly stops.
Out of fuel. Add fuel.
Low oil. Check oil and add if low.
Engine runs erratically.
Choke in wrong position. Adjust choke.
Low oil. Check oil and add if low.
Stale fuel or water in fuel. Drain fuel and replace with fresh fuel.
Faulty spark plug. Replace spark plug.
Unit does not reach high pressure.
Water supply restricted. Check hoses for leaks, blockages, kinks.
Garden hose too small. Use 5/8 in. (0.025 mm) hose or larger.
Not enough inlet water.
Turn garden hose water supply fully ON.
Check hoses for leaks, blockages, kinks.
Spray pressure varies.
Poor inlet water supply.
Garden hose inlet lter is clogged. Remove garden hose, clean lter.
Spray nozzle is restricted. Remove particles with nozzle cleaning tool.
Air ingress to pump.
Check all hoses and ttings for secure
connections. With water supply ON, turn
engine OFF and purge pump of air by
depressing trigger until a steady stream of
water ows.
Low pressure detergent wash not working.
Wrong nozzle installed on spray lance.
Detergent only works with black (low
pressure) nozzle installed. Install black
nozzle. If missing, replace.
Detergent is too thick.
Use detergent made specically for pressure
washer use.
Detergent hose is not connected to the pump. Check hose connections.
Spray nozzle is obstructed. Clean nozzle of debris.
Detergent hose is clogged. Remove detergent hose and clean. Replace.
Blockage inside pump detergent valve.
Quickly depress and release spray gun trigger
4-5 times to clear the detergent valve.
Garden hose connection leaks.
Loose ttings. Tighten ttings.
Missing/worn rubber washer.
Check hose and pump water inlet washers.
Replace if missing/worn.
Spray gun lance leaks.
Loose ttings. Check for worn O-rings or loose connections.
Missing/worn rubber washers.
Remove spray lance and/or high pressure
hose. Check and replace washers if
necessary.
Cannot pull recoil starter handle. Pump pressure. Depress spray gun trigger to relieve pressure.

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 21
EXPLODED VIEW
WPX3200 EXPLODED VIEW A
NO. PART# DESCRIPTION
1 120021210063 ENGINE
2 814011-221 DETERGENT CAP
3 814032-017 DETERGENT CONTAINER
4 815017-206 FRAME BOTTOM BASE
5 90039 NUT M8, NYLOCK
6 813008 MOUNTING FOOT
7 91860 BOLT M6*45
8 94220 FLAT WASHER
9 90023 NUT M6, ZINC PLATED
10 814016 LOWER GUN HOLDER
11 90018 NUT M8, FLANGED
12 813003 VIBRATION PAD
13 812001-131 WHEEL
14 816005 AXLE PIN
15 816004 COTTER PIN
16 210801 CABLE CLIP
17 816006 SPRING CLIP
18 815466-206 FRAME HANDLE
19 813005-052 HANDLE PAD
20 90024 NUT M6, BLACK
21 94221 FLAT WASHER 6×12
NO. PART# DESCRIPTION
22 814154 UPPER GUN HOLDER
23 91811 BOLT M6*50, BLACK
24 813001 NOZZLE SLEEVE
25 814103-221 PANEL
26 814001 PUSH RIVET
27 810443 WATER PUMP ASSEMBLY
28 91345 BOLT M8*20
29 246503 CRANKSHAFT FLAT KEY
30 817110 SPRAY LANCE COMPONENTS
31 817088-219 SPRAY GUN
32 816010 NOZZLE CLEANING TOOL
33 811501 HIGH PRESSURE HOSE
34 811002 DETERGENT SUCTION HOSE
35 817008
NOZZLE (0
o
RED)
36 817009
NOZZLE (15
o
YELLOW)
37 817010
NOZZLE (25
o
GREEN)
38 817011
NOZZLE (60
o
WHITE)
39 817085 NOZZLE (DETERGENT, BLACK)
40 99620 OIL BOTTLE ASSEMBLY

22 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
EXPLODED VIEW
WPX3200 EXPLODED VIEW B

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 23
EXPLODED VIEW
WPX3200 EXPLODED VIEW B PARTS LIST
NO. PART# DESCRIPTION
1 240211 CRANKCASE
2 93009 BEARING
3 93507 CRANKCASE OIL SEAL
4 244302 GOVERNOR ASSEMBLY
5 243901 SHAFT, GOVERNOR ARM
6 96804 WASHER, GOVERNOR ARM SHAFT
7 243902 LOCK PIN
8 91816 OIL DRAIN BOLT
9 94007 OIL DRAIN BOLT WASHER
10 240904 CRANKCASE DOWEL PIN
11 241208 PISTON
12 241606 PISTON RING ASSEMBLY
13 241503 CONNECTING ROD ASSEMBLY
14 245503 PISTON PIN
15 241301 PISTON PIN RETAINER
16 240104 CRANKCASE COVER
17 241401-138 OIL PLUG
18 245601-138 DIPSTICK
19 241011 CYLINDER HEAD
20 241704 INTAKE VALVE
21 245904 EXHAUST VALVE
22 241806 INTAKE VALVE SPRING
23 246001 VALVE SPRING
24 241801 INTAKE VALVE SPRING SEAT
25 241802 EXHAUST VALVE SPRING SEAT
26 242202 PUSH ROD GUIDE PLATE ASSEMBLY
27 91818 ROCKER ARM ADJUSTER
28 241804 TOP CAP
29 91006 AIR INLET STUD BOLT
30 91007 AIR OUTLET STUD BOLT
31 242820-243 CARBURETOR ASSEMBLY
32 95405L FUEL LINE
33 94403 FUEL LINE CLIP
34 244001 GOVERNOR ARM
35 95003
CARBON CANISTER AND AIR FILTER
CONNECTING PIPE
36 90016 NUT M6
37 240346 CRANKSHAFT ASSEMBLY
38 246102 VALVE LIFTER
39 96041 CRANKCASE GASKET
40 242003 CAMSHAFT ASSEMBLY
41 240905 CYLINDER HEAD LOCATING PIN
42 91347 BOLT M8*30
43 96058 CYLINDER HEAD GASKET
44 91359 BOLT M8*60
45 97108 SPARK PLUG
46 241901 VALVE PUSH ROD
47 240502 SHROUD
NO. PART# DESCRIPTION
48 91325 BOLT M6*12
49 96045 HEADCOVER GASKET
50 241111 CYLINDER HEAD COVER
51 245703 SHROUD WELDING ASSEMBLY
52 91330 BOLT M6*20
53 240401 FLYWHEEL COMPONENTS
54 244601 IMPELLER
55 244502 STARTER PULLY
56 90003 IMPELLER NUT M14*1.5
57 97514 IGNITION COIL ASSEMBLY
58 91331 BOLT M6*25
59 96047 INTAKE GASKET
60 242301 CARBURETOR CONNECTION BLOCK
61 96051 CARBURETOR GASKET
62 94229 STEEL GASKET
63 242701 THROTTLE LEVER
64 244201 SPEED REGULATING SPRING C
65 244791-221E RECOIL ASSEMBLY
65.1 5980-116 RECOIL
65.2 5914-243 PULL HANDLE
66 245205-243 SWITCH ASSEMBLY
67 244406 SPEED CONTROLLER
68 242937 AIR CLEANER ASSEMBLY
68.1 5322 AIR CLEANER ELEMENT
69 244103 REGULATING SPRING B
70 240802 CLIP
71 96054 EXHAUST GASKET
72 243768 MUFFLER ASSEMBLY
73 90011 NUT M8
74 94206 SPRING WASHER
75 243126L-116 FUEL TANK ASSEMBLY
75.1 246903 STRAINER
76 519201 FUEL TANK CAP ASSEMBLY
77 95304
CONNECTING PIPE OF FUEL TANK AND AIR
CLEANER
78 245405 MANUAL CHOKE ASSEMBLY
79 95603 BREATHER TUBE
80 94404 FUEL HOSE CLAMP
81 599601 METAL CLAMP
82 91333 BOLT M6*28
83 90030 NUT M6
84 94409 FUEL HOSE CLIP φ9.5
85 242101 ROCKER ARM
86 95903 BREATHER PIPE BUMPER
87 243801L CARBON CANNISTER ASSEMBLY
88 94410 FUEL HOSE CLAMP

24 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
EXPLODED VIEW
WPX2700 EXPLODED VIEW A
NO. PART# DESCRIPTION
41 120021210041 ENGINE
2 814011-221 DETERGENT CAP
3 814032-017 DETERGENT CONTAINER
4 815017-206 FRAME BOTTOM BASE
5 90039 NUT M8, NYLOCK
6 813008 MOUNTING FOOT
7 91860 BOLT M6*45
8 94220 FLAT WASHER
9 90023 NUT M6, ZINC PLATED
10 814016 LOWER GUN HOLDER
11 90018 NUT M8, FLANGED
12 813003 VIBRATION PAD
13 812001-131 WHEEL
14 816005 AXLE PIN
15 816004 COTTERR PIN
16 210801 CABLE CLIP
17 816006 SPRING CLIP
18 815466-206 FRAME HANDLE
19 813005-052 HANDLE PAD
20 90024 NUT M6, BLACK
NO. PART# DESCRIPTION
21 241801 FLAT WASHER
22 814154 UPPER GUN HOLDER
23 91811 BOLT M6*50, BLACK
24 813001 NOZZLE SLEEVE
25 814110-221 PANEL
26 814001 PUSH RIVET
27 810443 WATER PUMP ASSEMBLY
28 91345 BOLT M8*20
29 246503 CRANKSHAFT FLAT KEY
30 817110 SPRAY LANCE COMPONENTS
31 817088-219 SPRAY GUN
32 816010 NOZZLE CLEANING TOOL
33 811501 HIGH PRESSURE HOSE
34 811002 DETERGENT SUCTION HOSE
35 817008
NOZZLE (0
o
RED)
36 817010
NOZZLE (25
o
GREEN)
37 817011
NOZZLE (60
o
WHITE)
38 817085 NOZZLE (DETERGENT, BLACK)
39 99620 OIL BOTTLE ASSEMBLY

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 25
EXPLODED VIEW
WPX2700 EXPLODED VIEW B

26 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
EXPLODED VIEW
WPX2700 EXPLODED VIEW B PARTS LIST
NO. PART# DESCRIPTION
1 240211 CRANKCASE
2 93009 BEARING
3 93507 CRANKCASE OIL SEAL
4 244302 GOVERNOR ASSEMBLY
5 243901 SHAFT, GOVERNOR ARM
6 96804 WASHER, GOVERNOR ARM SHAFT
7 243902 LOCK PIN
8 91816 OIL DRAIN BOLT
9 94007 OIL DRAIN BOLT WASHER
10 240904 POSITIONING PIN OF CRANKCASE
11 241208 PISTON
12 241606 PISTON RING ASSEMBLY
13 241503 CONNECTING ROD ASSEMBLY
14 245503 PISTON PIN
15 241301 PISTON PIN RETAINER
16 240104 CRANKCASE COVER
17 241401-138 OIL PLUG
18 245601-138 DIPSTICK
19 241011 CYLINDER HEAD
20 241704 INTAKE VALVE
21 245904 EXHAUST VALVE
22 241806 INTAKE VALVE SPRING SEAT
23 246001 VALVE SPRING
24 241801 INTAKE VALVE SPRING SEAT
25 241802 AIR EXHAUST SPRING SEAT
26 242202 PUSH ROD GUIDE PLATE ASSEMBLY
27 91818 ROCKER ARM ADJUSTER
28 241804 TOP CAP
29 91006 AIR INTAKE STUD BOLT
30 91007 AIR EXHAUST STUD BOLT
31 242820-243 CARBURETOR ASSEMBLY
32 95405L FUEL LINE
33 94403 FUEL LINE CLIP
34 244001 GOVERNOR ARM
35 95003
CARBON CANISTER AND AIR FILTER
CONNECTING PIPE
36 90016 NUT M6
37 240346 CRANKSHAFT ASSEMBLY
38 246102 VALVE LIFTER
39 96041 CRANKCASE GASKET
40 242003 CAMSHAFT ASSEMBLY
41 240905 CYLINDER HEAD LOCATING PIN
42 91347 BOLT M8*30
43 96058 CYLINDER HEAD GASKET
44 91359 BOLT M8*60
45 97108 SPARK PLUG
46 241901 VALVE PUSH ROD
NO. PART# DESCRIPTION
47 240502 SHROUD
48 91325 BOLT M6*12
49 96045 HEADCOVER GASKET
50 241111 CYLINDER HEAD COVER
51 245703 SHROUD WELDING ASSEMBLY
52 91330 BOLT M6*20
53 240401 FLYWHEEL COMPONENTS
54 244601 IMPELLER
55 244502 STARTER PULLY
56 90003 IMPELLER NUT M14*1.5
57 97514 IGNITION COIL ASSEMBLY
58 91331 BOLT M6*25
59 96047 INTAKE GASKET
60 242301 CARBURETOR CONNECTION BLOCK
61 96051 CARBURETOR GASKET
62 94229 STEEL GASKET
63 242701 THROTTLE LEVER
64 244201 SLIGHT SPEED REGULATING SPRING C
65 244791-221E RECOIL ASSEMBLY
65.1 5980-116 RECOIL
65.2 5914-243 PULL HANDLE
66 245205-243 SWITCH ASSEMBLY
67 244406 SPEED CONTROLLER
68 242937 AIR CLEANER ASSEMBLY
68.1 5322 AIR CLEANER ELEMENT
69 244103 SPEED REGULATING SPRING B
70 240802 CLIP
71 96054 EXHAUST GASKET
72 243768 MUFFLER ASSEMBLY
73 90011 NUT M8
74 94206 SPRING WASHER
75 243126L-116 FUEL TANK ASSEMBLY
75.1 246903 STRAINER
76 519201 FUEL TANK CAP ASSEMBLY
77 95304
CONNECTING PIPE OF FUEL TANK AND AIR
CLEANER
78 245405 ONE WAY VALVE ASSEMBLY
79 95603 BREATHER TUBE
80 94404 FUEL HOSE CLIP
81 599601 METAL CLAMP
82 91333 BOLT M6*28
83 90030 NUT M6
84 94409 FUEL HOSE CLAMP
85 242101 ROCKER ARM
86 95903 BREATHER PIPE BUMPER
87 243801L CARBON CANNISTER ASSEMBLY
88 94410 FUEL HOSE CLAMP

NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA
Si tiene preguntas o necesita ayuda, llame al servicio al
cliente al 855-944-3571.
ESPAÑOL
Para modelos de lavadoras a presión de gas:
WPX2700, WPX3200
MANUAL DE USUARIO
TABLA DE CONTENIDO
INTRODUCCIÓN
DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD �������������������������������28
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS ���������������������������28
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES �������������������������������������28
REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO ��������������������������������������28
ESPECIFICACIONES ������������������������������������������������������������29
LA SEGURIDAD
DEFINICIONES DE SEGURIDAD �����������������������������������������30
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SIGNIFICADO ��������������������30
SEGURIDAD DE COMBUSTIBLE �����������������������������������������30
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ���������������31
COMPONENTES
COMPONENTES �������������������������������������������������������������������33
MONTAJE
CONTENIDO DE LA CAJA ����������������������������������������������������34
INSTALE LA MANIJA �������������������������������������������������������������34
INSTALE EL PIE DE MONTAJE Y EL SOPORTE DE PISTOLA
INFERIOR ������������������������������������������������������������������������������34
INSTALE EL SOPORTE DE PISTOLA SUPERIOR ���������������35
INSERTAR BOQUILLAS DE PULVERIZACIÓN ��������������������35
ENSAMBLE LA PISTOLA Y LA MANGUERA ������������������������35
LLENADO DE ACEITE INICIAL ���������������������������������������������36
COMBUSTIBLE ���������������������������������������������������������������������36
CONECTA LA MANGUERA DE JARDÍN �������������������������������37
OPERACIÓN
UBICACIÓN DE LA LAVADORA A PRESIÓN ������������������������38
ARRANQUE DEL MOTOR �����������������������������������������������������38
DETENER LA LAVADORA A PRESIÓN ��������������������������������� 38
SELECCIÓN DE BOQUILLAS �����������������������������������������������39
CAMBIAR LA BOQUILLA ������������������������������������������������������� 39
CONSEJOS PARA PULVERIZAR ������������������������������������������ 40
USO DE DETERGENTE ��������������������������������������������������������40
TRANSPORTE ����������������������������������������������������������������������� 41
MANTENIMIENTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO �������������������������������������42
LIMPIEZA DE LA LAVADORA A PRESIÓN ���������������������������� 42
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE�����������������������������42
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR ����43
CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR ���������������������������������������43
MANTENIMIENTO DE BUJÍAS ����������������������������������������������44
SERVICIO DE APAGACHISPAS ��������������������������������������������44
ALMACENAMIENTO��������������������������������������������������������������45
ALMACENAMIENTO DE INVIERNO �������������������������������������45
JUEGO DE VÁLVULAS����������������������������������������������������������46
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS �����������������������������������������������47

28 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA: El funcionamiento, el servicio y el mantenimiento de este equipo pueden exponerlo a sustancias
químicas, como gases de escape del motor, monóxido de carbono, ftalatos y plomo, que el estado de California
reconoce como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos� Para minimizar la
exposición, evite respirar el escape, realice el mantenimiento de su embarcación en un área bien ventilada y use
guantes o lávese las manos con frecuencia cuando realice el mantenimiento de este equipo� Para obtener más
información, visite www�P65warnings�ca�gov�
DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD
Toda la información, ilustraciones y especicaciones de este manual estaban vigentes en el momento de su publicación.
Las ilustraciones utilizadas en este manual están destinadas a ser vistas de referencia representativas únicamente�
Nos reservamos el derecho de realizar cualquier cambio de especicación o diseño sin previo aviso.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
Todos los derechos reservados� No se permite la reproducción de ninguna forma sin el permiso por escrito de
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC�
Lea este manual antes de usar o realizar
el mantenimiento de este producto� El
incumplimiento de las instrucciones y
precauciones de seguridad de este manual
puede provocar lesiones graves o la muerte�
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO
Para una cobertura de garantía sin problemas, es importante registre su generador Westinghouse�
Puede registrarse por:
• Completar y enviar por correo la tarjeta de registro del producto incluido en la caja�
• Registrar su producto en línea en:
https://westinghouseoutdoorpower�com/pages/registro de garantía
• Envío de la siguiente información del producto a:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
Para su archivo
Fecha de compra:
Número de modelo:
Número de serie:
Lugar de compra:
IMPORTANTE: Conserve su recibo de compra para una cobertura de garantía sin problemas�

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 29
INTRODUCCIÓN
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES WPX2700 WPX3200
Presión (PSI / BAR): 2700/186 3200/220
Tasa de ujo (GPM / LPM): 2�3/8�71 2�5/9�46
Temperatura del agua: (
o
F/
o
C):
104
o
/40
o
Max
Longitud de la manguera
(pies):
25
Capacidad del tanque de
jabón (gal / l):
0�42/1�6
Desplazamiento del motor
(cc):
212
Tipo de inicio: Recoil
Fuel Capacity (Gal/L): 0�87/3�3
Tipo de combustible: 87–93 octane*
Capacidad de aceite (Oz/L): 20/0�6
Tipo de aceite: SAE 10W-30
Bujía: F7TC
Espacio de la bujía:
0�024 – 0�032 in�
(0�60 – 0�80 mm)
Boquillas (WPX2700): 0
o
, 25
o
, 40
o
, Soap
Boquillas (WPX3200): 0
o
, 15
o
, 25
o
, 40
o
, Soap
Certicaciones:
• EPA
• CARB
* Contenido de etanol del 10% o menos� NO use E15 o E85�
NOTICE
Este producto está diseñado y clasicado para un
funcionamiento continuo a temperaturas ambiente de
hasta 104 ° F (40 ° C)� Si es necesario, este producto
se puede utilizar a temperaturas que oscilan entre 5 ° F
(15 ° C) y 122 ° F (50 ° C) durante períodos cortos� Si el
producto se expone a temperaturas fuera de este rango
durante el almacenamiento, debe volver a colocarse
dentro de este rango antes de su funcionamiento� Este
producto siempre debe utilizarse al aire libre en un
área bien ventilada y lejos de puertas, ventanas y otros
conductos de ventilación�
La potencia máxima disminuye aproximadamente
un 3�5% por cada 1,000 pies sobre el nivel del mar,
y también disminuirá aproximadamente un 1% por
cada 10 ° F (6 ° C) por encima de 60 ° F (16 ° C) de
temperatura ambiente�

30 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
LA SEGURIDAD
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN
y AVISO se utilizan en este manual para resaltar
información importante� Asegúrese de que todos los que
operan, realizan mantenimiento o se encuentran cerca del
generador conozcan el signicado de esta información de
seguridad�
Aparece este símbolo de alerta de
seguridad con la mayoría de las
declaraciones de seguridad. Eso
signica atención, mantente alerta, tu
la seguridad está involucrada! Por
favor lea y Cumplir con el mensaje
que sigue el símbolo de alertas de
seguridad.
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO
Indica una situación que puede causar daños
al generador, propiedad personal y / o el medio
ambiente, o hacer que el equipo funcione
incorrectamente.
Nota: Indica un procedimiento, práctica o condición que
se debe seguir para que el generador funcione de
la manera prevista�
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y
SIGNIFICADO
Siga toda la información de seguridad contenida en este
manual y en el generador�
Símbolo Descripción
Símbolo de alerta de seguridad
Riesgo de electrocución
Peligro de asxia
Peligro de quemaduras� No toque
supercies calientes.
Peligro de descarga eléctrica
Riesgo de inyección� No dirija el chorro de
agua a personas o mascotas�
Contragolpe� Sostenga la pistola rociadora
de forma segura
Peligro de incendio
Mantenga una distancia segura
Peligro de levantamiento
Leer las instrucciones del fabricante
No operar en condiciones de humedad
SEGURIDAD DE COMBUSTIBLE
Riesgo de incendio y explosión� La gasolina es altamente
explosiva e inamable y puede causar quemaduras
graves o la muerte�
• En caso de incendio de gas, no intente apagar la llama
si la válvula del tanque de combustible está en la
posición ON� Introducir un extintor en una lavadora a
presión con una válvula de combustible abierta podría
crear un peligro de explosión�
• El gas tiene un olor distintivo, esto ayudará a detectar
posibles fugas rápidamente�
• Los vapores de gas pueden provocar un incendio si se
encienden�

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 31
LA SEGURIDAD
• La gasolina irrita la piel y debe limpiarse inmediatamente
si entra en contacto con la piel�
• La gasolina y los vapores de gasolina son
extremadamente inamables y explosivos en
determinadas condiciones�
• SIEMPRE reposte la lavadora a presión al aire libre, en
un área bien ventilada�
• NUNCA quite la tapa de combustible con el motor en
marcha�
• NUNCA reabastezca de combustible la lavadora a
presión mientras el motor esté en funcionamiento�
Siempre apague el motor y deje que la lavadora a
presión se enfríe durante al menos dos minutos antes
de repostar�
• Llene el tanque de combustible únicamente con
gasolina�
• Mantenga alejadas las chispas, llamas abiertas u
otras formas de ignición (como fósforos, cigarrillos,
fuentes de electricidad estática) cuando reabastezca
combustible�
• NUNCA llene demasiado el tanque de combustible�
Deje espacio para que el combustible se expanda�
Sobrellenar el tanque de combustible puede resultar
en un desbordamiento repentino de gasolina y resultar
en que la gasolina derramada entre en contacto con
supercies CALIENTES.
• El combustible derramado puede arder� Si se
derrama combustible en la lavadora a presión, limpie
cualquier derrame inmediatamente� Deseche el
trapo correctamente� Deje que se seque el área de
combustible derramado antes de operar la lavadora a
presión�
• Use protección para los ojos mientras reposta�
• NUNCA use gasolina como agente de limpieza�
• Almacene cualquier recipiente que contenga gasolina
en un área bien ventilada, lejos de cualquier combustible
o fuente de ignición�
• Compruebe si hay fugas de combustible después de
repostar�
• Nunca opere el motor si se descubre una fuga de
combustible�
• Almacene el combustible en un recipiente aprobado
para gasolina�
• No fume cuando llene la hidrolavadora con gasolina�
• No permita que el tanque de gasolina se desborde al
llenarlo�
• Apague el motor y deje que se enfríe durante dos
minutos antes de agregar gasolina o aceite a la
lavadora a presión�
• Limpie el combustible derramado de la unidad�
• Nunca intente quemar el combustible derramado�
• Almacene cualquier recipiente que contenga gasolina
en un área bien ventilada, lejos de cualquier combustible
o fuente de ignición�
PRECAUCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD
• No lo utilice cuando esté cansado o bajo la inuencia
de drogas, alcohol o medicamentos�
• Siempre use anteojos de seguridad o anteojos de
seguridad con protectores laterales y, según sea
necesario, un protector facial completo y protección
completa para los oídos cuando utilice este producto�
• Si comienza a sentirse enfermo, mareado o débil
mientras usa la lavadora a presión, muévase al aire
fresco INMEDIATAMENTE� Consulte a un médico, ya
que puede sufrir una intoxicación por monóxido de
carbono�
• Úselo solo EN EXTERIORES y lejos de ventanas,
puertas y conductos de ventilación según lo
recomendado por los Centros para el Control y la
Prevención de Enfermedades del Departamento de
Salud y Servicios Humanos de EE. Su casa especíca
y / o las condiciones del viento pueden requerir una
distancia adicional�
• Mientras opera y almacena, mantenga al menos cinco
pies de espacio libre en todos los lados de la lavadora
a presión, incluido el techo� Deje que la lavadora a
presión se enfríe un mínimo de 30 minutos antes de
guardarla� El calor creado por el silenciador y los gases
de escape puede ser lo sucientemente caliente como
para causar quemaduras graves y / o encender objetos
combustibles�
• No toque el silenciador ni el motor� Están muy
CALIENTES y causarán quemaduras graves� No
coloque partes del cuerpo ni ningún material inamable
o combustible en el camino directo del escape�
• Siempre retire cualquier herramienta u otro equipo de
servicio utilizado durante el mantenimiento lejos de la
unidad antes de operar�
• Evite el contacto de la piel con aceite de motor o
gasolina� Use ropa y equipo de protección� Lave toda
la piel expuesta con agua y jabón�
Riesgo de inyección o lesiones� Los chorros de
alta presión pueden ser peligrosos si se utilizan
incorrectamente� NO dirija el chorro de descarga hacia
personas, animales, dispositivos eléctricos o la propia
máquina� SIEMPRE apunte la pistola rociadora en una
dirección segura� Cada vez que pare el motor, presione
el gatillo de la pistola rociadora para aliviar la presión�

32 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
LA SEGURIDAD
NUNCA rocíe líquidos inamables ni use lavadoras
a presión en áreas que contengan polvo, líquidos o
vapores combustibles� NUNCA opere esta máquina en
un edicio cerrado o cerca de un ambiente explosivo.
El contacto con la fuente de energía eléctrica puede
causar descargas eléctricas o quemaduras� NUNCA
rocíe en la dirección o cerca de una fuente de
alimentación / tomacorriente�
• NUNCA desconecte la manguera de descarga de
alta presión de la máquina mientras el sistema esté
presurizado�
• NO permita que el agua de la bomba se congele�
Consulte la sección Almacenamiento en el manual
para obtener instrucciones sobre el almacenamiento
en invierno�
• Si el agua se ha congelado en la lavadora a presión,
descongélela en una habitación cálida antes de
comenzar�
• Utilice la lavadora a presión solo para los usos previstos�
• Opere solo en supercies niveladas.
• NO exponga la hidrolavadora a humedad, polvo o
suciedad excesivos�
• NO permita que ningún material bloquee las ranuras de
enfriamiento�
• NO use la lavadora a presión si la unidad emite chispas,
humea, emite llamas o vibra excesivamente�
Al encender la lavadora a presión:
• NUNCA haga funcionar la unidad en seco� Asegúrese
de que el suministro de agua esté completamente
abierto antes de operar la unidad�
• NO vierta agua caliente sobre o dentro de la bomba;
las piezas internas se dañarán y su garantía quedará
anulada� ÚNICAMENTE use agua fría�
• Úselo solo en una supercie nivelada.
• Asegúrese de que haya un drenaje adecuado para
disipar el agua�
• Asegúrese de que la tapa de combustible, el ltro de
aire, la bujía, las líneas de combustible y el sistema de
escape estén colocados correctamente�
• Si derrama gasolina en el tanque, deje que se evapore
completamente antes de operar�
Al transportar o reparar la lavadora a presión:
• Desconecte la bota de chispa para evitar un arranque
accidental�
Al guardar la hidrolavadora:
• Almacene lejos de chispas, llamas abiertas, luces
piloto, calor y otras fuentes de ignición�
• No almacene gasolina cerca de hornos, calentadores
de agua o cualquier otro aparato que produzca calor o
tenga encendido automático�
AVISO
El agua a alta presión puede dañar las supercies
frágiles� SIEMPRE practique en un área de prueba
discreta para comprender cuándo pueden ocurrir daños�
El uso de lavadoras a presión puede crear supercies
mojadas para caminar� Mientras usa una lavadora a
presión, las fuerzas de la pistola pueden hacer que se
aoje y se caiga.
El aerosol de alta presión puede salpicar al operador o
propulsar objetos�
• NUNCA permita que los niños operen una lavadora a
presión o jueguen cerca�
• NUNCA deje la pistola rociadora desatendida mientras
la máquina esté funcionando o hasta que se haya
apagado el motor y se haya aliviado la presión de la
pistola rociadora�
• NUNCA repare la manguera de alta presión,
reemplácela�
• NUNCA repare las conexiones con fugas con sellador,
reemplace las juntas tóricas dañadas�
• NUNCA use una pistola rociadora con un seguro de
gatillo dañado o alterado�
• NUNCA: asegure el gatillo en la posición abierta /
rociado�
• SIEMPRE mantenga la manguera de alta presión
conectada a la pistola rociadora y la bomba mientras
esté en uso�
• SIEMPRE asegúrese de que la boquilla de la pistola
rociadora esté correctamente conectada a la lanza�
• SIEMPRE use gafas de seguridad cuando opere este
equipo� Las gafas de seguridad cubren los lados, la
parte superior e inferior de los ojos� No confunda gafas
de seguridad con gafas�
• Úselo solo en una supercie nivelada.DO NOT use
on elevated surface where kickback could result in a
serious fall�
• SIEMPRE agarre la pistola con las dos manos para
evitar posibles lesiones causadas por la alta presión
de la pistola�

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 33
COMPONENTES
COMPONENTES
1. Pistola pulverizadora: controla la aplicación de
agua sobre la supercie con el gatillo. Incluye seguro
de gatillo�
2. Lanza de pistola: se conecta al extremo de la
pistola de pulverización y funciona con boquillas de
presión incluidas�
3. Válvula de alivio térmico: cuando el agua alcanza
los 125 ° F, el agua tibia se descargará de la bomba
al suelo para ayudar a evitar daños internos en la
bomba�
4. Arrancador de retroceso: tire para arrancar el
motor�
5. Varilla medidora de aceite / cuello de llenado: se
utiliza para revisar / llenar el aceite�
6. Filtro de aire
7. Bomba: Genera alta presión�
8. Válvula de descarga: controla la salida de presión�
9. Salida de alta presión: Conexión para manguera
de alta presión�
10. Entrada de agua: Conexión para manguera de
jardín�
11. Tanque de combustible: llénelo con combustible
regular sin plomo� No llene demasiado�
12. Manguera de alta presión
13. Interruptor de encendido / apagado de
combustible: Enciende y apaga el suministro de
combustible al motor�
14. Choke: prepara un motor frío para arrancar�
15. Boquillas: diferentes tamaños para diversas
aplicaciones de limpieza a alta presión�
16. Tanque de detergente: Sifone el detergente
en la corriente de baja presión� Se enciende
automáticamente cuando se usa la boquilla de
jabón negro� Utilice únicamente detergente apto
para lavadoras a presión�
17. Tapón de drenaje de aceite: se utiliza para drenar
el aceite del motor�
18. Interruptor de encendido / apagado del motor:
Gire el interruptor a la posición de encendido
antes de usar el arrancador de retroceso� Gire a la
posición de APAGADO para detener el motor�
19. Púa de conexión de la manguera de detergente:
conecta el tanque de detergente a la bomba�
20. Herramienta de limpieza de boquillas: se utiliza
para limpiar boquillas�

34 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
OPERACIÓN
CONTENIDO DE LA CAJA
Peligro de peso� Siempre tenga ayuda cuando levante
la hidrolimpiadora�
1. Abra la caja con cuidado�
2. Retire y guarde el contenido de la caja�
3. Retire y deseche la bandeja de embalaje�
4. Despliegue la parte superior de la bolsa de plástico que
encierra la hidrolavadora�
5. Corte con cuidado las esquinas verticales de la caja�
6. Recicle o deseche los materiales de embalaje
correctamente�
Contenido de la caja
Articulo Cantidad
• Manual de usuario 1
• Guía de inicio rápido 1
• Botella aceite 10W-30 1
• Punta de embudo de botella 1
• Pistola rociadora 1
• Lanza de pistola pulverizadora 1
• Encargarse de 1
• Manguera de alta presión 1
• Pie de montaje 1
• Herramienta de limpieza de boquillas 1
• Boquillas de pulverización (WPX2700) 4
• Boquillas de pulverización (WPX3200) 5
• Tuerca, M8 1
• Soporte superior de pistola pulverizadora 1
• Remache 1
• Soporte inferior de pistola pulverizadora 1
• Perno y tuerca, M6 1
Si falta alguna pieza, comuníquese con nuestro
equipo de servicio en [email protected] o llame
al 1-855-944-3571.
INSTALE LA MANIJA
Instale la manija en el bastidor inferior con el lado de la
calcomanía hacia el motor� Deslice la manija hacia abajo
hasta que los botones de resorte encajen en su lugar a
través de los oricios en la manija.
INSTALE EL PIE DE MONTAJE Y EL
SOPORTE DE PISTOLA INFERIOR
Instale el pie de montaje y asegúrelo con la tuerca M8�
Fije el soporte de pistola inferior con el tornillo M6, las
arandelas y la tuerca�

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 35
OPERACIÓN
INSTALE EL SOPORTE DE PISTOLA
SUPERIOR
Desde la parte delantera de la unidad, retire el perno, la
arandela y la tuerca de la parte superior derecha� Vuelva
a instalar con el soporte superior de la pistola rociadora�
Desde la parte trasera de la unidad, instale el remache de
empuje como se muestra�
INSERTAR BOQUILLAS DE PULVERIZACIÓN
Inserte las boquillas de colores en los soportes
correspondientes en la parte superior de la lavadora a
presión (se muestra la WPX2700)�
ENSAMBLE LA PISTOLA Y LA MANGUERA
1. Instale la lanza rociadora en la pistola rociadora� Apriete
el collar de la pistola rociadora con la mano� NO apriete
demasiado�
2. Instale la manguera de alta presión y apriete el collar�
NO apriete demasiado�
3. Enganche el seguro del gatillo en la posición segura�
Nota: El bloqueo del gatillo evita que la pistola rociadora
se active accidentalmente� Empuje la cerradura
completamente hacia arriba para engancharla�
4. Seleccione la boquilla deseada para la aplicación� Tire
hacia atrás del collar de conexión rápida en el extremo
de la lanza rociadora� Inserte la boquilla y luego suelte
el collar� Tire de la boquilla para asegurarse de que esté
asegurada�
5. Monte la pistola pulverizadora en los portapistolas�
6. Conecte la manguera de alta presión a la salida de alta
presión de la bomba� NO apriete demasiado�
AVISO
Tenga cuidado de evitar las roscas cruzadas, que
pueden provocar que la manguera gotee durante el uso�

36 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
OPERACIÓN
LLENADO DE ACEITE INICIAL
AVISO
ESTA UNIDAD SE HA ENVIADO SIN ACEITE� No intente
arrancar o arrancar el motor antes de que haya recibido
el servicio adecuado con el aceite recomendado� No
agregar aceite de motor antes de arrancar resultará en
daños graves al motor�
AVISO
El uso de aceite de 2 tiempos / ciclo u otros tipos de
aceite no aprobados puede causar daños graves al
motor que no están cubiertos por la garantía�
El tipo de aceite recomendado incluido para uso típico es
aceite de motor 10W-30� Si utiliza la lavadora a presión en
temperaturas extremas, consulte el siguiente cuadro�
1. En una supercie nivelada, retire la varilla medidora de
aceite�
Nota: Hay una varilla medidora de aceite / cuello de
llenado en ambos lados de la unidad� Cualquiera de
los dos se puede utilizar para comprobar o agregar
aceite�
2. Con el aceite suministrado y la punta del embudo,
agregue aceite en la boca de llenado de aceite�
Nota: Dado que el aceite residual de fábrica puede
permanecer en el motor, agregue el aceite
gradualmente para evitar sobrellenar el motor�
Consulte Comprobación del nivel de aceite del
motor en la sección Mantenimiento�
3. Reemplace la varilla medidora de aceite y apriete a
mano�
COMBUSTIBLE
Riesgo de incendio y explosión� Nunca use un
recipiente de gasolina, tanque de gasolina o cualquier
otro elemento de combustible que esté roto, cortado,
rasgado o dañado�
Riesgo de incendio y explosión� No llene demasiado
el tanque de combustible� Rellene solo hasta la parte
inferior del cuello de llenado� El sobrellenado puede
hacer que el combustible se derrame sobre el motor y
cause un riesgo de incendio o explosión�
Riesgo de incendio y explosión� Nunca reposte la
lavadora a presión mientras el motor está en marcha�
Siempre apague el motor y deje que la lavadora a
presión se enfríe durante dos minutos antes de repostar�
NOTICE
No utilice combustible E15 o E85 en
este producto� Los daños al motor o
al equipo causados por combustible
viejo o el uso de combustibles no
aprobados (como mezclas de etanol
E15 o E85) no están cubiertos por la
garantía� Utilice únicamente gasolina
sin plomo que contenga hasta un
10% de etanol�
REQUISITOS DE COMBUSTIBLE
• Gasolina LIMPIA, FRESCA, sin plomo, 87–93 octanos�
• Se acepta hasta un 10% de etanol (gasohol) (cuando
esté disponible; se recomienda combustible sin etanol)�
• NO use E85 o E15�
• NO use una mezcla de gasóleo�
• NO modique el motor para que funcione con
combustibles alternativos�
• NO cargue combustible en interiores�
• NO cree una chispa o llama mientras reposta�
USANDO ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE
Agregar un estabilizador de combustible (no incluido)
extiende la vida útil del combustible y ayuda a prevenir la
formación de depósitos que pueden obstruir el sistema de
combustible� Siga las instrucciones de uso del fabricante�
Mezcle siempre la cantidad correcta de estabilizador de
combustible con gasolina en un recipiente de gasolina
aprobado antes de cargar combustible en la lavadora a

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 37
OPERACIÓN
presión� Haga funcionar la lavadora a presión durante
dos minutos para permitir que el estabilizador trate todo el
sistema de combustible�
LLENADO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
1. Apague la lavadora a presión y deje que se enfríe
durante un mínimo de dos minutos antes de cargar
combustible�
2. Coloque la hidrolimpiadora a presión en una supercie
plana en un área bien ventilada�
3. Limpie el área alrededor de la tapa de combustible y
retire la tapa lentamente�
AVISO
Llene el tanque únicamente con un recipiente de
gasolina aprobado� Asegúrese de que el recipiente de
gasolina esté limpio por dentro y en buenas condiciones
para evitar la contaminación del sistema de combustible�
4. Agregue lentamente el combustible recomendado� No
llene demasiado� Llene solo hasta la parte superior del
ltro de malla de combustible visible en el cuello de
llenado�
5. Instale la tapa de combustible y apriétela hasta que
escuche un clic�
AVISO
El combustible puede dañar la pintura y el plástico�
Tenga cuidado al llenar el tanque de combustible� Los
daños causados por el combustible derramado no están
cubiertos por la garantía�
AVISO
Limpie los residuos del ltro de malla de combustible
antes y después de cada repostaje. Quite el ltro de
malla de combustible comprimiéndolo ligeramente
mientras lo saca del tanque de combustible�
CONECTA LA MANGUERA DE JARDÍN
AVISO
Nunca conecte su hidrolavadora a un suministro de
agua caliente� Conectar su hidrolavadora a una fuente
de agua caliente reducirá signicativamente la vida útil
de la bomba y anulará la garantía�
El suministro de agua debe provenir de una boquilla de
agua a presión� NUNCA use agua caliente o agua de
piscinas, lagos, etc� Antes de conectar la manguera de
jardín a la lavadora a presión:
1. Deje correr agua a través de la manguera durante 30
segundos para limpiar cualquier residuo de la manguera�
2. Inspeccione la pantalla y la junta en la entrada de agua
de la bomba� Si la pantalla o la junta están dañadas, no
use la lavadora a presión hasta que la reemplace�
3. Si la pantalla está sucia, límpiela antes de conectar la
manguera de jardín a la bomba��
4. Desenrolle completamente la manguera de jardín
o retírela completamente del carrete para evitar
torceduras�
AVISO
Debe haber un mínimo de 10 pies (3 m) de manguera sin
restricciones entre la entrada de la lavadora a presión y
el grifo de la manguera o la válvula de cierre (como un
conector de cierre en “Y”)�
5. Con el grifo de la manguera completamente cerrado,
conecte el extremo de la manguera de jardín a la
entrada de agua de la bomba� Apriete a mano�
AVISO
No haga funcionar la lavadora a presión sin el suministro
de agua conectado y encendido, ya que esto puede
dañar los sellos de alta presión y reducir la vida útil de
la bomba� Desenrolle completamente la manguera de
su carrete o bobina y asegúrese de que la manguera no
esté restringida por neumáticos, rocas o cualquier otro
objeto que pueda disminuir o evitar el ujo de agua a la
lavadora a presión�

38 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
OPERACIÓN
UBICACIÓN DE LA LAVADORA A PRESIÓN
Peligro de asxia. Nunca opere la lavadora a presión en
un área cerrada� El escape del motor contiene monóxido
de carbono que puede matar en minutos� Solo opere la
lavadora a presión en exteriores y lejos de ventanas,
puertas y conductos de ventilación� Coloque la lavadora
a presión en un área bien ventilada� NO coloque la
lavadora a presión cerca de conductos de ventilación
o entradas donde los gases de escape puedan entrar
en espacios ocupados o connados. Considere
cuidadosamente las corrientes de aire y viento al colocar
la lavadora a presión�
Esta lavadora a presión debe tener al menos 5 pies�
(1,5 m) de espacio libre de material combustible� Deje al
menos 3 pies (0,91 m) de espacio libre en todos los lados
de la lavadora a presión para permitir un enfriamiento,
mantenimiento y servicio adecuados�
ANTES DE ENCENDER EL MOTOR
Vericalo:
• La hidrolimpiadora se coloca en un lugar apropiado�
• El generador está sobre una supercie seca, plana y
nivelada�
• El motor está lleno de aceite�
ARRANQUE DEL MOTOR
Siempre use anteojos de seguridad o anteojos de
seguridad con protectores laterales y, según sea
necesario, un protector facial completo y protección
completa para los oídos cuando utilice este producto�
AVISO
Hacer funcionar la unidad durante más de un minuto sin
rociar agua hace que se acumule calor en la bomba� En
caso de que la bomba se caliente demasiado, se abrirá
una válvula de alivio térmico para liberar el agua caliente�
Hacer funcionar la unidad sin rociar agua puede dañar
los componentes de la bomba y anulará la garantía�
1. Encienda el suministro de agua�
2. Apriete el gatillo de la pistola rociadora para purgar todo
el aire de la bomba y la manguera� Esto puede tomar
varios minutos�
3. No arranque el motor hasta que salga un chorro de
agua constante por la boquilla�
4. Gire el interruptor del motor a la posición ON�
5. Gire la válvula de combustible a la posición ON�
6. Si el motor está frío, mueva la palanca del estrangulador
a la posición CHOKE�
7. Tire del cable de arranque lentamente hasta sentir
resistencia y luego tire rápidamente�
Nota: ISi el motor arranca brevemente y luego se apaga,
apriete el gatillo de la pistola rociadora para aliviar
la presión antes de intentar arrancar el motor
nuevamente�
8. Una vez que arranque el motor, mueva la palanca del
estrangulador a la posición RUN� Deje que el motor se
caliente un poco antes de usarlo�
DETENER LA LAVADORA A PRESIÓN
Durante el funcionamiento normal, siga los siguientes
pasos para detener la lavadora a presión:
1. Enganche el seguro del gatillo de la pistola rociadora en
la posición segura�
2. Mueva el interruptor de apagado / encendido del motor
a la posición de apagado�

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 39
OPERACIÓN
3. Cierre la válvula de combustible��
4. Apague el suministro de agua�
5. Desactive el bloqueo del gatillo y presione el gatillo
durante 15 segundos para despresurizar el sistema�
6. Desconecte la manguera de jardín de la entrada de
agua�
7. Complete todos los pasos de la sección DESPUÉS DE
CADA USO de este manual�
DURANTE UNA EMERGENCIA
Si hay una emergencia y la lavadora a presión debe
detenerse rápidamente, empuje el interruptor de control
del motor a la posición de APAGADO inmediatamente�
SELECCIÓN DE BOQUILLAS
The quick-connect coupler on the spray lance allows
changing between nozzles while the pressure washer is
running�
Siempre active el seguro del gatillo antes de cambiar
una boquilla�
AVISO
Utilice únicamente las boquillas suministradas con las
hidrolimpiadoras a presión� El uso de otras boquillas
puede afectar el rendimiento y anular la garantía� Para
boquillas de repuesto, llame al (855) 944-3571�
CAMBIAR LA BOQUILLA
Tire hacia atrás del collar de conexión rápida en el extremo
de la lanza rociadora� Inserte la boquilla y luego suelte
el collar� Tire de la boquilla para asegurarse de que esté
asegurada�
SELECCIÓN DE BOQUILLAS
LAVADO A ALTA PRESION
LAVADO A BAJA
PRESIÓN
ROJO AMARILLO VERDE BLANCO
JABÓN
0
o
15
o
25
o
40
o
Hormigón, Ladrillo, Mampostería
Revestimiento, Canalones, Hogar
X
Cercado, Cubierta, Patio
X
Equipos para césped y jardín,
barcos, caravanas
X
Boquilla recomendada Utilizar con precaución X No utilice

40 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
OPERACIÓN
CONSEJOS PARA PULVERIZAR
Para la mayor parte de la limpieza, mantenga la boquilla
de 20 a 61 cm (8 a 24 pulg.) Alejada de la supercie de
limpieza�
• Puede dañar la supercie de limpieza si rocía
demasiado cerca, especialmente con boquillas de alta
presión�
• Cuando comience a rociar, comience más lejos y
acérquese para evitar dañar la supercie.
• Para evitar daños a las llantas, deje al menos 6
pulgadas (15 cm) entre una llanta y la boquilla�
USO DE DETERGENTE
El uso de detergentes puede reducir drásticamente el
tiempo de limpieza y ayudar a eliminar las manchas
difíciles� Muchos detergentes están personalizados para
su uso en lavadoras a presión para tareas de limpieza
especícas. Al rociar detergente, el detergente se diluirá
1:12� Se consumirán aproximadamente 621 ml (21 oz) de
detergente del tanque por cada minuto rociado�
AVISO
Utilice únicamente detergentes diseñados para
lavadoras a presión� Los detergentes para lavadoras
a presión son tan espesos como el agua� El uso de
detergentes más espesos, como jabón para platos,
obstruirá el sistema de inyección de productos químicos�
No utilice detergentes domésticos, ácidos, alcalinos,
blanqueadores, disolventes, material inamable o
soluciones de grado industrial que puedan dañar la
bomba o causar daños a la propiedad�
Prepare la solución de limpieza como se indica en la
botella de solución� Pruebe siempre en un área poco
visible antes de comenzar. Puede limpiar ecazmente
las supercies combinando la acción química de los
detergentes con enjuagues a alta presión. En supercies
verticales, aplique el detergente comenzando por la parte
inferior y continúe hacia arriba� Este método evita que
el detergente se deslice hacia abajo y provoque rayas�
Comience a enjuagar a alta presión en la parte inferior
y continúe hacia arriba� En manchas particularmente
difíciles, use un cepillo en combinación con detergentes y
enjuague a alta presión�
1. Llene el depósito de detergente con solución limpiadora�
2. Instale la boquilla de detergente (negra) en la lanza
rociadora� El detergente solo se extraerá a través de
la bomba cuando la boquilla de detergente negra esté
colocada en el extremo de la lanza rociadora�
3. Asegúrese de que el suministro de agua esté
ENCENDIDO� Encender el motor� Apriete el gatillo para
rociar la solución de detergente�
AVISO
NUNCA use lejía en el tanque de detergente� Dañará la
bomba y anulará la garantía�
4. Use trazos largos y uniformes superpuestos para aplicar
el jabón� Deje que el jabón penetre entre 3 y 5 minutos
antes de enjuagar� No permita que el jabón se seque en
la supercie antes de enjuagar. Vuelva a aplicar jabón
si es necesario para mantener una supercie húmeda
para que el jabón penetre�
DETERGENTE SISTEMA DE LAVADO
El sistema de succión de detergente se puede lavar
quitando el tubo de succión del tanque de detergente y
colocando el tubo en un balde de agua fresca� Solo realice
un lavado del sistema cuando el tanque de detergente
esté vacío�
1. Con el suministro de agua ENCENDIDO, la boquilla
negra conectada a la lanza de la pistola rociadora y el
motor en marcha, desconecte el tubo de succión del
fondo del tanque de detergente�
2. Coloque el tubo de succión en un balde de agua limpia,
desenganche el seguro del gatillo, luego presione el
gatillo de la pistola rociadora para lavar el sistema�
3. Enganche el seguro del gatillo y luego vuelva a instalar
el tubo de succión en el tanque de detergente�

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 41
OPERACIÓN
DESPUÉS DE CADA USO
1. APAGUE el motor y luego APAGUE el suministro de
agua�
2. Desactive el seguro del gatillo y presione el gatillo
durante 15 segundos para despresurizar el sistema�
3. Deje que la hidrolimpiadora se enfríe�
4. Desconecte la manguera de alta presión y la manguera
de entrada de agua�
5. Drene las mangueras, la pistola rociadora y la extensión
de la boquilla�
6. Enganche el seguro del gatillo en la pistola rociadora�
7. Limpie todo el agua restante con un trapo limpio y seco�
8. Mientras la lavadora a presión está apagada, tire de
la manija de retroceso de 5 a 6 veces� Esto debería
eliminar la mayor parte del líquido restante dentro de
la bomba�
9. Guarde la lavadora a presión en un lugar limpio y seco��
TRANSPORTE
Peligro de peso� Siempre tenga ayuda cuando levante
la hidrolimpiadora�
• Deje que la lavadora a presión se enfríe un mínimo de
30 minutos antes de transportarla�
• Utilice únicamente el marco jo de la hidrolimpiadora
a presión para levantar la unidad o sujetar cualquier
restricción de carga, como cuerdas o correas de
sujeción� No intente levantar o asegurar la lavadora
a presión sujetándola por ninguno de sus otros
componentes�
• Mantenga la unidad nivelada durante el transporte para
minimizar la posibilidad de fugas de combustible o, si
es posible, drene el combustible o haga funcionar el
motor hasta que el tanque de combustible esté vacío
antes del transporte�
• Las ruedas de la hidrolimpiadora están diseñadas
únicamente para el transporte manual� Las ruedas no
son adecuadas para remolcar la hidrolimpiadora ni en
carretera ni fuera de ella�
Peligro de incendio� No levante la lavadora a presión
ni la coloque de lado� Se pueden producir fugas de
combustible o aceite y se pueden producir daños en la
lavadora a presión�

42 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
MANTENIMIENTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Desconecte la funda de la bujía de la bujía cuando
realice el mantenimiento de la lavadora a presión�
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y
extenderá la vida útil de la lavadora a presión� Siga los
intervalos horarios o de calendario, lo que ocurra primero�
Se requiere un servicio más frecuente cuando se opera
en condiciones adversas como se indica a continuación�
Antes de cada uso
Revise el aceite del motor
Revise la rejilla de entrada de agua y la junta�
Limpiar alrededor de la entrada de aire y el
silenciador
Después de las primeras 5 horas
Cambia el aceite del motor
Después de 50 horas o cada temporada
Filtro de aire limpio
Cambie el aceite del motor si opera bajo carga pesada
o en ambientes calurosos
Después de 100 horas o cada temporada
Inspeccione / limpie el parachispas
Inspeccione / limpie la bujía
Inspeccione / ajuste el juego de válvulas *
Después de 300 horas
Reemplace la bujía
Reemplazar ltro de aire
*
Recomiende que el servicio lo realice un distribuidor de
servicio autorizado de Westinghouse�
LIMPIEZA DE LA LAVADORA A PRESIÓN
NO rocíe la lavadora a presión con agua� El agua puede
contaminar el sistema de combustible y puede ingresar
al motor a través de las ranuras de enfriamiento y dañar
el motor�
1. Utilice un paño húmedo para limpiar las supercies
exteriores de la lavadora a presión�
2. Utilice un cepillo de cerdas suaves para eliminar la
suciedad y el aceite�
3. Utilice un compresor de aire (25 PSI) para limpiar la
suciedad y los desechos de la lavadora a presión�
4. Inspeccione todas las salidas de aire y las ranuras de
enfriamiento para asegurarse de que estén limpias y sin
obstrucciones�
BOQUILLAS DE PULVERIZACIÓN DE LIMPIEZA
Separe la boquilla de la lanza pulverizadora� Utilice la
herramienta de limpieza de boquillas incluida para aojar
cualquier partícula en la boquilla� Enjuague con agua�
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Peligro de incendio� Nunca use gasolina u otros
solventes inamables para limpiar el ltro de aire.
El ltro de aire debe limpiarse después de cada 50 horas
de uso o cada seis meses (la frecuencia debe aumentarse
si la hidrolimpiadora a presión se opera en un ambiente
polvoriento)�
1. Coloque la hidrolavadora en una supercie nivelada y
deje que el motor se enfríe durante varios minutos�
2. Utilice sus dedos para desenroscar el tornillo de
mariposa en la parte superior del conjunto del ltro de
aire. Retire la tuerca de mariposa, luego retire el ltro
de aire�
3. Utilice aire comprimido para limpiar el ltro de aire de
adentro hacia afuera�
Nota: El elemento del ltro de aire de espuma exterior no
debe quitarse. Si está roto, reemplace el ltro de
aire�

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 43
MANTENIMIENTO
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
DEL MOTOR
Evite el contacto de la piel con el aceite del motor� Use
ropa y equipo de protección� Lave toda la piel expuesta
con agua y jabón�
AVISO
Utilice siempre el aceite de motor especicado. No
utilizar el aceite de motor especicado puede provocar
un desgaste acelerado y / o acortar la vida útil del motor�
Cuando utilice la lavadora a presión en condiciones
extremas, sucias, polvorientas o en climas extremadamente
cálidos, cambie el aceite con más frecuencia�
La temperatura ambiente del aire afectará el rendimiento
del aceite del motor� Cambie el tipo de aceite de motor
utilizado según las condiciones climáticas�
Compruebe el nivel de aceite del motor antes de cada
uso��
1. Coloque la hidrolavadora en una supercie nivelada y
deje que el motor se enfríe durante varios minutos�
2. Con un trapo húmedo, limpie alrededor de la varilla
medidora de aceite�
Nota: Hay una varilla medidora de aceite / cuello de
llenado en ambos lados de la unidad� Cualquiera
puede usarse para revisar o agregar aceite�
3. Retire la varilla medidora de aceite y límpiela�
4. Atornille la varilla de nivel completamente en el cuello
de llenado de aceite. Retire la varilla y verique que
el nivel de aceite esté dentro del rango de operación
seguro�
5. Si es bajo, agregue gradualmente el aceite de motor
recomendado y vuelva a vericar hasta que el nivel esté
entre las marcas L y H de la varilla de medición� No
llene demasiado� Si sobrepasa la marca de lleno (H) en
la varilla, drene el aceite para reducir el nivel de aceite
a la marca de lleno�
6. Reemplace la varilla medidora de aceite y apriete a
mano�
CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR
Cuando utilice la lavadora a presión en condiciones
extremas, sucias, polvorientas o en climas extremadamente
cálidos, cambie el aceite con más frecuencia� Cambie el
aceite mientras el motor aún está caliente por la operación�
1. Coloque la hidrolavadora en una supercie nivelada y
deje que el motor se enfríe durante varios minutos�
2. Con un trapo húmedo, limpie alrededor de la varilla
medidora de aceite� Retire la varilla y límpiela�
3. Coloque un cárter de aceite (o recipiente adecuado)
debajo del perno de drenaje de aceite�
4. Con una llave de 10 mm, retire el perno de drenaje de
aceite y deje que el aceite drene�
5. Instale el perno de drenaje de aceite y apriételo
rmemente.
6. Vierta lentamente aceite en el cuello de llenado de
aceite hasta que el nivel de aceite esté entre las marcas
L y H de la varilla de nivel� Deténgase con frecuencia
para comprobar el nivel de aceite� No llene demasiado�

44 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
MANTENIMIENTO
Capacidad máxima de aceite: 20 Oz� (0�6 Liter)
7. Instale la varilla medidora de aceite y apriete a mano�
AVISO
No contaminar� Siga las pautas de la EPA u otras
agencias gubernamentales para la eliminación adecuada
de materiales peligrosos� Consulte a las autoridades
locales o al centro de recuperación�
MANTENIMIENTO DE BUJÍAS
Inspeccione y limpie la bujía cada 100 horas de uso o cada
seis meses� Reemplace la bujía después de 300 horas de
uso o cada año�
1. Coloque la hidrolavadora en una supercie nivelada y
deje que el motor se enfríe�
2. Retire la funda de la bujía tirando rmemente de la
funda de la bujía directamente lejos del motor�
3. Limpiar el área alrededor de la bujía�
4. Retire la bujía con la llave de tubo de bujía incluida�
AVISO
Nunca aplique ninguna carga lateral ni mueva la bujía
lateralmente al retirar la bujía�
5. Inspeccione la bujía� Reemplácelos si los electrodos
están picados, quemados o si el aislante está roto� Utilice
únicamente un enchufe de repuesto recomendado�
Reemplazo de bujía recomendado
Westinghouse
Número de
modelo
Torch NGK Champion Autolite
WPX2700/3200
F7TC BP7ES 332 62
6. Mida el espacio entre los electrodos de la bujía con una
galga de espesores de alambre� Si es necesario, corrija
el espacio doblando con cuidado el electrodo lateral�
Espacio de la bujía: 0�024 – 0�032 in� (0�60 – 0�80 mm)
7. Instale con cuidado la bujía apretándola con los dedos,
luego apriete 3/8 a 1/2 vuelta adicional con la llave para
bujías�
8. Coloque la funda de la bujía�
SERVICIO DE APAGACHISPAS
Deje que el silenciador se enfríe completamente antes de
dar servicio al parachispas� Revise y limpie el parachispas
cada 100 horas de uso o cada temporada� Si no se limpia
el parachispas, se degradará el rendimiento del motor�
1. Coloque la lavadora a presión en una supercie
nivelada�
2. Retire con cuidado los depósitos de carbón de la
pantalla del parachispas con un cepillo de alambre�
El parachispas debe estar libre de roturas y roturas�
Reemplace el parachispas si está dañado�

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 45
MANTENIMIENTO
ALMACENAMIENTO
Se requiere una preparación de almacenamiento adecuada
para un funcionamiento sin problemas y la longevidad de
la lavadora a presión�
AVISO
La gasolina almacenada por tan solo 30 días puede
deteriorarse, provocando la acumulación de goma,
barniz y corrosión en las líneas de combustible, los
conductos de combustible y el motor� Esta acumulación
corrosiva restringe el ujo de combustible, lo que puede
evitar que el motor arranque después de un período de
almacenamiento prolongado� El uso de estabilizador de
combustible aumenta signicativamente la vida útil de
la gasolina� Se recomienda el uso de estabilizador de
combustible a tiempo completo� Siga las instrucciones
de uso del fabricante�
Nunca almacene una lavadora a presión con combustible
en el tanque en interiores o en un área mal ventilada
donde los vapores puedan entrar en contacto con una
fuente de ignición, como una luz piloto de una estufa,
calentador de agua, secadora de ropa o cualquier otro
aparato de gas, o una chispa de un aparato eléctrico�
TIEMPO DE
ALMACENAMIENTO
PROCEDIMIENTO
RECOMENDADO
Menos de 1 mes No requiere servicio�
2 a 6 meses
Llene con gasolina nueva
y agregue estabilizador de
gasolina� Drene el recipiente
del otador del carburador.
6 meses o más
Drene el tanque de combustible
y el recipiente del otador del
carburador�
ALMACENADO POR MENOS DE 30 DÍAS
• Deje que la lavadora a presión se enfríe un mínimo de
30 minutos antes de guardarla�
• Limpia la hidrolavadora con un paño húmedo� Limpie
cualquier residuo de las rejillas de ventilación del
silenciador�
• Guarde la lavadora a presión en un lugar limpio, seco y
bien ventilado, lejos de chispas, llamas abiertas, luces
piloto, calor y otras fuentes de ignición, como áreas con
motores eléctricos que producen chispas o donde se
operan herramientas eléctricas� Almacenar en un área
fuera de la luz solar directa�
• No guarde la hidrolavadora o gasolina cerca de hornos,
calentadores de agua o cualquier otro aparato que
produzca calor o tenga encendido automático�
ALMACENADO DURANTE MÁS DE 30 DÍAS
Incluso el combustible debidamente estabilizado puede
dejar residuos y provocar corrosión si se deja por un tiempo
prolongado� Si almacena la lavadora a presión durante
dos a seis meses, drene el recipiente del otador para
evitar la acumulación de goma y barniz en el carburador�
ALMACENAMIENTO DE INVIERNO
Asegúrese de que la manguera de la lavadora a presión
esté libre de agua antes de guardarla para el invierno�
Para evitar la corrosión y evitar que la bomba de agua se
congele, deberá agregar anticongelante RV (no tóxico) o
una protección de bomba similar fabricada especícamente
para lavadoras a presión� Siga las instrucciones de uso
del fabricante�
DRENAJE DEL BOWL FLOTADOR
1. Gire la válvula del tanque de combustible a la posición
de APAGADO�
2. Localice el tornillo de drenaje en la parte inferior del
recipiente del otador del carburador.
3. Coloque un recipiente de gasolina apropiado debajo del
tornillo de drenaje para recoger el combustible drenado�
4. Aoje el tornillo de drenaje del recipiente del otador y
deje que se drene el combustible� Apriete el tornillo de
drenaje del recipiente del otador.
DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
Si almacena la lavadora a presión durante más de seis
meses, drene el tanque de combustible para evitar la
separación del combustible, el deterioro y los depósitos
en el sistema de combustible�
1. Drene el recipiente del otador.
2. Desenrosque la tapa del tanque de combustible�
Retire el ltro de malla de combustible comprimiéndolo
ligeramente mientras lo saca del tanque�
3. Con una bomba manual de gasolina disponible en el
mercado (no incluida), extraiga la gasolina del tanque
de combustible a un recipiente de gasolina aprobado�
NO use una bomba eléctrica�

46 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
MANTENIMIENTO
4. Vuelva a instalar el ltro de malla de combustible y la
tapa del tanque de combustible�
5. Empuje el interruptor de la batería a la posición de
APAGADO�
6. Desconecte los enchufes de conexión rápida de la
batería�
7. Retire la bujía�
8. Ponga una cucharadita de aceite de motor en el
cilindro y tire de la manija de retroceso hasta que
sienta resistencia� En esta posición, el pistón sube
en su carrera de compresión y ambas válvulas están
cerradas� Guardar el motor en esta posición ayudará a
prevenir la corrosión interna� Vuelva a colocar el mango
de retroceso con cuidado�
9. Vuelva a instalar la bujía� Deje la funda de la bujía
desconectada para evitar un arranque accidental��
JUEGO DE VÁLVULAS
AVISO
La vericación y el ajuste de la holgura de las válvulas
deben realizarse con el motor frío�
1. Retire la tapa del balancín y retire con cuidado la junta�
Si la junta está rota o dañada, debe reemplazarse�
2. Retire la bujía para que el motor pueda girar más
fácilmente�
3. Gire el motor hasta el punto muerto superior (TDC) tirando
lentamente de la palanca de retroceso� Mirando a través
del oricio de la bujía, el pistón debe estar en la parte
superior (ambas válvulas están cerradas)�
4. Ambos balancines deben estar sueltos en el PMS en la
carrera de compresión� Si no es así, gire el motor 360 °�
5. Inserte una galga de espesores entre el balancín y el
vástago de la válvula para medir la holgura de la válvula�
Válvula de admisión Válvula de escape
Juego de
válvulas
0�0031 – 0�0047 in
(0�08 – 0�12 mm)
0�0051 – 0�0067 in
(0�13 – 0�17 mm)
Esfuerzo de
torsión
8-12 N•m 8-12 N•m
6. Si es necesario un ajuste, sostenga el pivote del
balancín y aoje la tuerca de ajuste del pivote.
7. Gire el pivote del balancín para obtener la holgura
especicada. Sostenga el pivote del balancín y vuelva a
apretar la tuerca de ajuste del pivote al par especicado.
Esfuerzo de torsión: 106 inch-pound (12 N•m)
8. Realice este procedimiento para la otra válvula�
9. Instale la junta, la tapa del balancín y la bujía�

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 47
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN
El motor no arranca�
Válvula de combustible en posición OFF� Gire la válvula de combustible a la posición ON�
Sin combustible� Agregue combustible�
Ahogador en posición incorrecta� Ajuste el estrangulador�
Cable de bujía suelto� Coloque la funda de la bujía�
Bujía defectuosa� Reemplace la bujía�
Combustible rancio o agua en el combustible�
Drene el combustible y reemplácelo con combustible
nuevo�
Filtro de aire sucio� Limpie o reemplace el ltro.
Extraterrestres o fenómenos de otro mundo que los
cientícos nunca comprenderán por completo.
Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse
sin cargo al 1 (855) 944-3571�
El motor se detiene de repente�
Sin combustible� Agregue combustible�
Aceite bajo� Revise el aceite y agregue si está bajo�
El motor funciona de forma errática�
Ahogador en posición incorrecta� Ajuste el estrangulador�
Aceite bajo� Revise el aceite y agregue si está bajo�
Combustible rancio o agua en el combustible�
Drene el combustible y reemplácelo con combustible
nuevo�
Bujía defectuosa� Reemplace la bujía�
La unidad no alcanza alta presión�
Suministro de agua restringido�
Revise las mangueras en busca de fugas, obstrucciones
o torceduras�
Manguera de jardín demasiado pequeña�
Use una manguera de 5/8 pulg� (0�025 mm) o más
grande�
No hay suciente agua de entrada. Abra completamente el suministro de agua de la
manguera de jardín� Revise las mangueras en busca de
fugas, obstrucciones o torceduras�
La presión de pulverización varía�
Suministro de agua de entrada deciente.
El ltro de entrada de la manguera de jardín está
obstruido�
Retire la manguera de jardín, limpie el ltro.
La boquilla de pulverización está restringida�
Elimine las partículas con la herramienta de limpieza de
boquillas�
Entrada de aire a la bomba�
Revise todas las mangueras y accesorios para ver si
hay conexiones seguras� Con el suministro de agua
ENCENDIDO, apague el motor y purgue la bomba de
aire presionando el gatillo hasta que uya una corriente
constante de agua�
El lavado con detergente a baja presión no funciona�
Boquilla incorrecta instalada en la lanza rociadora�
El detergente solo funciona con la boquilla negra (baja
presión) instalada� Instale la boquilla negra� Si falta,
reemplácelo�
El detergente es demasiado espeso�
Use detergente elaborado especícamente para uso en
lavadoras a presión�
La manguera de detergente no está conectada a la
bomba�
Revise las conexiones de la manguera�
La boquilla de pulverización está obstruida� Limpiar la boquilla de residuos�
La manguera de detergente está obstruida�
Retire la manguera de detergente y límpiela�
Reemplazar�
Obstrucción dentro de la válvula de detergente de la
bomba�
Oprima y suelte rápidamente el gatillo de la pistola
rociadora 4-5 veces para limpiar la válvula de
detergente�
La conexión de la manguera de jardín tiene fugas�
Herrajes sueltos� Apriete los accesorios�
Arandela de goma faltante / gastada�
Revise las arandelas de entrada de agua de la
manguera y la bomba� Reemplácelo si falta o está
gastado�
La lanza de la pistola pulverizadora tiene fugas�
Herrajes sueltos�
Compruebe si hay juntas tóricas gastadas o conexiones
sueltas�
Arandelas de goma faltantes / gastadas�
Retire la lanza rociadora y / o la manguera de alta
presión� Revise y reemplace las arandelas si es
necesario�
No se puede tirar de la manija del arrancador de
retroceso�
Presión de la bomba�
Presione el gatillo de la pistola rociadora para aliviar la
presión�

NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN
Si vous avez des questions ou avez besoin d’aide,
veuillez appeler le service client au 855-944-3571.
FRANÇAIS
Pour les modèles de nettoyeurs haute pression à essence:
WPX2700, WPX3200
MANUEL DE L’UTILISATEUR
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ ����������������������������������������49
CARACTÉRISTIQUES ����������������������������������������������������������� 50
SÉCURITÉ
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ �����������������������������������������������51
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ��������������������������������������������������51
SÉCURITÉ DU CARBURANT ������������������������������������������������51
COMPOSANTS
COMPOSANTS ���������������������������������������������������������������������� 54
ASSEMBLÉ
CONTENU DU CARTON �������������������������������������������������������55
INSTALLER LA POIGNÉE �����������������������������������������������������55
INSTALLER LE PIED DE MONTAGE ET LE SUPPORT DE
PISTOLET INFÉRIEUR ����������������������������������������������������������55
INSTALLER LE SUPPORT DE PISTOLET SUPÉRIEUR ������56
INSÉRER LES BUSES DE PULVÉRISATION �����������������������56
ASSEMBLER LE PISTOLET DE PULVÉRISATION ET LE
TUYAU �����������������������������������������������������������������������������������56
REMPLISSAGE D’HUILE INITIAL �����������������������������������������57
CARBURANT �������������������������������������������������������������������������57
BRANCHEZ LE TUYAU D’ARROSAGE ��������������������������������58
OPÉRATION
EMPLACEMENT DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION ������ 59
DÉMARRAGE DU MOTEUR �������������������������������������������������59
ARRÊT DU LAVEUSE À PRESSION �������������������������������������59
SÉLECTION DES BUSES �����������������������������������������������������60
CHANGER LA BUSE �������������������������������������������������������������60
CONSEILS DE PULVÉRISATION ������������������������������������������ 60
UTILISATION DE DÉTERGENT ��������������������������������������������61
TRANSPORT �������������������������������������������������������������������������62
CALENDRIER D’ENTRETIEN �����������������������������������������������63
NETTOYAGE DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION �����������63
ENTRETIEN
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR ���������������������������������������������63
CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR �����������������������64
CHANGEMENT D’HUILE MOTEUR ��������������������������������������64
MAINTENANCE DES BOUGIES �������������������������������������������65
SERVICE DE PARE-ÉTINCELLES ���������������������������������������� 65
ESPACE DE RANGEMENT ���������������������������������������������������66
STOCKAGE D’HIVER ������������������������������������������������������������66
LE JEU DES SOUPAPES ������������������������������������������������������67
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE �������������������������������������������������������������������������68

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 49
Pour les modèles de nettoyeurs haute pression à essence:
WPX2700, WPX3200
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT: L’utilisation, l’entretien et la maintenance de cet équipement peuvent vous exposer à des
produits chimiques tels que les gaz d’échappement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb,
qui sont connus dans l’État de Californie pour provoquer le cancer et des anomalies congénitales ou d’autres troubles
de la reproduction� Pour minimiser l’exposition, évitez de respirer les gaz d’échappement et portez des gants ou
lavez-vous les mains fréquemment lors de l’entretien de cet équipement� Pour plus d’informations, visitez le site www�
P65warnings�ca�gov�
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
Toutes les informations, illustrations et spécications de ce manuel étaient en vigueur au moment de sa publication. Les
illustrations utilisées dans ce manuel sont uniquement destinées à être des vues de référence représentatives� Nous
nous réservons le droit d’apporter toute spécication ou modication de conception sans préavis.
Tous les droits sont réservés� Aucune reproduction autorisée sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite
de Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC�
Lisez ce manuel avant d’utiliser ou d’effectuer
la maintenance de ce produit� Le non-respect
des instructions et des précautions de sécurité
de ce manuel peut entraîner des blessures
graves ou la mort�
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Pour une couverture de garantie sans problème, il est important d’enregistrer votre nettoyeur haute pression
Westinghouse�
Vous pouvez vous inscrire par:
• Remplir et poster la carte d’enregistrement du produit incluse dans le carton�
• Enregistrement de votre produit en ligne sur:
https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/warranty-registration
• Envoi des informations produit suivantes à:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
Pour vos dossiers
Date d'achat:
Numéro de modèle:
Numéro de série:
Lieu d'achat:
IMPORTANT: Conservez votre reçu d’achat pour une couverture de garantie sans problème�

50 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
INTRODUCTION
CARACTÉRISTIQUES
Caractéristiques WPX2700 WPX3200
Pression (PSI / BAR): 2700/186 3200/220
Débit (GPM / LPM): 2�3/8�71 2�5/9�46
Température de l'eau (oF
/ oC):
104
o
/40
o
Max
Longueur du tuyau (pi): 25
Capacité du réservoir de
savon (Gal / L):
0�42/1�6
Cylindrée du moteur (cc): 212
Type de départ: Recoil
Capacité de carburant (Gal
/ L):
0�87/3�3
Type de carburant: 87–93 octane*
Capacité d'huile (Oz / L): 20/0�6
Type d'huile: SAE 10W-30
Bougie d'allumage: F7TC
Ecartement électrode
bougie:
0�024 – 0�032 in�
(0�60 – 0�80 mm)
Buses (WPX2700): 0
o
, 25
o
, 40
o
, Soap
Buses (WPX3200): 0
o
, 15
o
, 25
o
, 40
o
, Soap
Certications:
• EPA
• CARB
* Teneur en éthanol de 10% ou moins� N’utilisez PAS E15
ou E85�
NOTICE
Ce produit est conçu et conçu pour un fonctionnement
continu à des températures ambiantes allant jusqu’à 40
° C (104 ° F)� Si nécessaire, ce produit peut être utilisé
à des températures allant de 5 ° F (15 ° C) à 122 ° F
(50 ° C) pendant de courtes périodes� Si le produit est
exposé à des températures en dehors de cette plage
pendant le stockage, il doit être ramené dans cette plage
avant utilisation� Ce produit doit toujours être utilisé à
l’extérieur dans un endroit bien ventilé et loin des portes,
fenêtres et autres évents�
La puissance maximale diminue d’environ 3,5% pour
chaque tranche de 1000 pieds au-dessus du niveau de
la mer et diminue également d’environ 1% pour chaque
température ambiante de 10 ° F (6 ° C) au-dessus de 60
° F (16 ° C)�

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 51
SÉCURITÉ
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et
AVIS sont utilisés tout au long de ce manuel pour mettre
en évidence des informations importantes� Assurez-vous
que la signication de ces informations de sécurité est
connue de tous ceux qui utilisent, effectuent l’entretien ou
se trouvent à proximité du nettoyeur haute pression�
Ce symbole d’alerte de sécurité
apparaît avec la plupart des
déclarations de sécurité. Il signie
attention, devenez alerte, votre la
sécurité est en jeu! Veuillez lire et
respecter le message qui suit le
symbole des alertes de sécurité.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, entraînera la mort ou des blessures
graves.
Indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
Indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures
mineures ou modérées.
REMARQUER
Indique une situation qui peut endommager le
nettoyeur haute pression, les biens personnels
et / ou l’environnement, ou entraîner un mauvais
fonctionnement de l’équipement.
REMARQUE: Indique une procédure, une pratique
ou une condition à suivre pour que le
nettoyeur haute pression fonctionne de la
manière prévue�
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Suivez toutes les informations de sécurité contenues
dans ce manuel et sur le nettoyeur haute pression�
Symbole La description
Symbole d'alerte de sécurité
Risque d'électrocution
Risque d'asphyxie
Risque de brûlure� Ne touchez pas les
surfaces chaudes�
Risque d'électrocution
Risque d'incendie
Maintenez une distance de sécurité
Risque d'injection� Ne dirigez pas le jet
d'eau vers des personnes ou des animaux
domestiques�
Kickback� Tenez fermement le pistolet de
pulvérisation
Risque de levage
Lire les instructions du fabricant
Porter une protection oculaire et auditive
SÉCURITÉ DU CARBURANT
Risque d’incendie et d’explosion� L’essence est
hautement explosive et inammable et peut causer de
graves brûlures ou la mort�
• En cas d’incendie au gaz, n’essayez pas d’éteindre
la amme si le robinet du réservoir de carburant est
en position ON� L’introduction d’un extincteur dans un
nettoyeur haute pression avec un robinet de carburant
ouvert pourrait créer un risque d’explosion�
• Le gaz a une odeur distinctive, cela aidera à détecter
rapidement les fuites potentielles�
• Les vapeurs de gaz peuvent provoquer un incendie si
elles sont enammées.
• L’essence est un irritant pour la peau et doit être
MONOXYDE DE CARBONE - l’utilisation de ce produit
à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES
MINUTES� Utilisez ce produit à l’extérieur uniquement
dans un endroit bien ventilé�
NE PAS utiliser le produit à l’intérieur d’un bâtiment, y
compris les garages, les sous-sols, les vides sanitaires
et les remises, l’enceinte ou le compartiment� NE PAS
laisser les gaz d’échappement entrer dans une zone
connée par les fenêtres, les portes, les évents ou
d’autres ouvertures�

52 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
SÉCURITÉ
nettoyée immédiatement si elle entre en contact avec
la peau�
• L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement
inammables et explosives dans certaines conditions.
• TOUJOURS faire le plein du nettoyeur haute pression à
l’extérieur, dans un endroit bien ventilé�
• NE JAMAIS retirer le bouchon du réservoir avec le
moteur en marche�
• NE JAMAIS faire le plein du nettoyeur haute pression
lorsque le moteur tourne� Arrêtez toujours le moteur et
laissez le nettoyeur haute pression refroidir pendant au
moins deux minutes avant de faire le plein�
• Remplissez le réservoir de carburant uniquement avec
de l’essence�
• Gardez les étincelles, les ammes nues ou toute autre
forme d’allumage (comme une allumette, une cigarette,
une source d’électricité statique) à l’écart lors du
ravitaillement�
• NE JAMAIS trop remplir le réservoir de carburant�
Laissez de la place pour que le carburant se dilate�
Un remplissage excessif du réservoir de carburant
peut entraîner un débordement soudain d’essence et
entraîner le déversement d’essence en contact avec
des surfaces CHAUDES�
• Le carburant renversé peut s’enammer. Si du carburant
est renversé sur le nettoyeur haute pression, essuyez
immédiatement tout déversement� Jetez le chiffon
correctement� Laisser sécher la zone de carburant
renversé avant d’utiliser le nettoyeur haute pression�
• Portez des lunettes de protection lors du ravitaillement�
• N’utilisez JAMAIS d’essence comme agent de
nettoyage�
• Entreposez tout contenant contenant de l’essence
dans un endroit bien ventilé, loin de tout combustible
ou source d’inammation.
• Vériez les fuites de carburant après le ravitaillement.
• Ne jamais faire fonctionner le moteur si une fuite de
carburant est découverte�
• Stockez le carburant dans un contenant approuvé pour
l’essence�
• Ne fumez pas lorsque vous remplissez le nettoyeur
haute pression avec de l’essence�
• Ne laissez pas le réservoir de gaz déborder lors du
remplissage�
• Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant deux
minutes avant d’ajouter de l’essence ou de l’huile au
nettoyeur haute pression�
• Essuyez le carburant renversé de l’unité�
• N’essayez jamais de brûler du carburant renversé�
• Stockez tous les conteneurs contenant de l’essence
dans un endroit bien ventilé, loin de tout combustible
ou source d’inammation.
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
• N’opérez pas lorsque vous êtes fatigué ou sous
l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
• Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes
de sécurité avec écrans latéraux et, si nécessaire, un
écran facial complet ainsi qu’une protection auditive
complète lors de l’utilisation de ce produit�
• Si vous commencez à vous sentir malade, étourdi ou
faible lorsque vous utilisez le nettoyeur haute pression,
passez IMMÉDIATEMENT à l’air frais� Consultez un
médecin, car vous pouvez avoir une intoxication au
monoxyde de carbone�
• Utilisez uniquement À L’EXTÉRIEUR et loin des
fenêtres, des portes et des évents, comme recommandé
par le Département américain de la santé et les centres
de services humains pour le contrôle et la prévention
des maladies� Votre domicile et / ou vos conditions de
vent peuvent nécessiter une distance supplémentaire�
• Pendant le fonctionnement et le stockage, gardez au
moins cinq pieds de dégagement de tous les côtés du
nettoyeur haute pression, y compris au-dessus� Laisser
le nettoyeur haute pression refroidir au moins 30 minutes
avant de le ranger� La chaleur créée par le silencieux et
les gaz d’échappement peut être sufsamment chaude
pour provoquer de graves brûlures et / ou enammer
des objets combustibles�
• Ne touchez ni le silencieux ni le moteur� Ils sont très
CHAUDS et provoqueront de graves brûlures� Ne placez
pas de parties du corps ou de matériaux inammables
ou combustibles sur le chemin direct de l’échappement�
• Retirez toujours les outils ou autres équipements de
service utilisés pendant la maintenance loin de l’unité
avant de l’utiliser�
• Évitez tout contact cutané avec l’huile moteur ou
l’essence� Portez des vêtements et des équipements
de protection� Laver toute la peau exposée avec du
savon et de l’eau�
Risque d’injection ou de blessure� Les jets à haute
pression peuvent être dangereux s’ils sont mal utilisés�
NE PAS diriger le jet de décharge vers des personnes,
des animaux, des appareils électriques ou la machine
elle-même� Pointez TOUJOURS le pistolet dans une
direction sûre� Chaque fois que vous arrêtez le moteur,
appuyez sur la gâchette du pistolet de pulvérisation pour
relâcher la pression�
NE JAMAIS vaporiser de liquides inammables ou
utiliser un nettoyeur haute pression dans des zones
contenant de la poussière, des liquides ou des vapeurs
combustibles� NE JAMAIS utiliser cette machine
dans un bâtiment fermé ou dans ou à proximité d’un
environnement explosif�

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 53
SÉCURITÉ
• Le contact avec une source d’alimentation électrique
peut provoquer un choc électrique ou des brûlures�
NE JAMAIS vaporiser en direction ou à proximité
d’une source d’alimentation / prise électrique�
• NE JAMAIS déconnecter le tuyau de refoulement haute
pression de la machine lorsque le système est sous
pression�
• NE PAS laisser l’eau dans la pompe geler� Voir la
section Stockage dans le manuel pour les instructions
concernant le stockage hivernal�
• Si de l’eau a gelé dans le nettoyeur haute pression,
faites-le dégeler dans une pièce chaude avant de
commencer�
• Utilisez le nettoyeur haute pression uniquement pour
les utilisations prévues�
• Ne fonctionne que sur des surfaces planes�
• NE PAS exposer le nettoyeur haute pression à une
humidité excessive, à la poussière ou à la saleté�
• NE laissez aucun matériau bloquer les fentes de
refroidissement�
• NE PAS utiliser le nettoyeur haute pression si l’appareil
produit des étincelles, fume, émet des ammes ou vibre
excessivement�
Lors du démarrage du nettoyeur haute pression:
• NE JAMAIS faire fonctionner l’appareil à sec� Assurez-
vous que l’alimentation en eau est complètement
ouverte avant de faire fonctionner l’unité�
• NE versez PAS d’eau chaude sur ou dans la pompe; les
pièces internes seront endommagées et votre garantie
sera annulée� Utilisez UNIQUEMENT de l’eau froide�
• Utiliser uniquement sur une surface plane�
• Assurez-vous qu’il y a un drainage adéquat pour
dissiper l’eau�
• Assurez-vous que le bouchon de carburant, le ltre à
air, la bougie d’allumage, les conduites de carburant et
le système d’échappement sont correctement en place�
• Si vous renversez de l’essence sur le réservoir, laissez-
le s’évaporer complètement avant d’utiliser�
Lors du transport ou de l’entretien du nettoyeur haute
pression:
• Débranchez le soufet pour éviter tout démarrage
accidentel�
Lors du stockage du nettoyeur haute pression:
• Stocker à l’écart des étincelles, des ammes nues,
des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source
d’inammation.
• Ne stockez pas d’essence à proximité de fournaises,
de chauffe-eau ou de tout autre appareil produisant de
la chaleur ou à allumage automatique�
REMARQUER
L’eau sous haute pression peut endommager les
surfaces fragiles� Entraînez-vous TOUJOURS sur une
zone de test peu visible pour comprendre quand des
dommages peuvent survenir�
L’utilisation de nettoyeurs haute pression peut créer des
surfaces de marche humides� Lors de l’utilisation d’un
nettoyeur haute pression, les forces du pistolet peuvent
vous faire perdre pied et tomber�
Le jet haute pression peut éclabousser l’opérateur ou
propulser des objets�
• NE JAMAIS permettre aux enfants d’utiliser un nettoyeur
haute pression ou de jouer à proximité�
• NE JAMAIS laisser le pistolet de pulvérisation sans
surveillance lorsque la machine est en marche ou
jusqu’à ce que le moteur ait été arrêté et que la pression
du pistolet de pulvérisation ait été relâchée�
• NE JAMAIS réparer le tuyau haute pression, le
remplacer�
• NE JAMAIS réparer les connexions qui fuient avec du
mastic, remplacer les joints toriques endommagés�
• NE JAMAIS utiliser de pistolet de pulvérisation avec un
verrou de détente endommagé ou altéré�
• JAMAIS: verrouiller la gâchette en position ouverte /
pulvérisation�
• TOUJOURS garder le tuyau haute pression connecté
au pistolet de pulvérisation et à la pompe pendant
l’utilisation�
• Assurez-vous TOUJOURS que la buse du pistolet de
pulvérisation est correctement xée à la lance.
• Portez TOUJOURS des lunettes de sécurité lorsque
vous utilisez cet équipement� Des lunettes de sécurité
couvrent les côtés, le haut et le bas des yeux� Ne
confondez pas les lunettes de sécurité avec les lunettes�
• Utiliser uniquement sur une surface plane�
• NE PAS utiliser sur une surface élevée où le rebond
pourrait entraîner une chute grave�
• Saisissez TOUJOURS le pistolet à deux mains pour
éviter tout risque de blessure dû à la haute pression
du pistolet�
• Les roues sont uniquement destinées au transport
manuel� Les roues ne sont pas adaptées au remorquage
du nettoyeur haute pression sur route ou hors route�

54 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
COMPOSANTS
COMPOSANTS
1. Pistolet pulvérisateur: contrôle l'application d'eau
sur la surface avec la gâchette� Comprend le
verrouillage de la gâchette�
2. Lance du pistolet: se connecte à l'extrémité du
pistolet de pulvérisation et fonctionne avec les buses
de pression incluses�
3. Soupape de décharge thermique: lorsque l'eau
atteint 125 ° F, l'eau chaude se décharge de la
pompe sur le sol pour aider à prévenir les dommages
internes de la pompe�
4. Démarreur à rappel: tirez pour démarrer le moteur�
5. Jauge d'huile / goulot de remplissage: Utilisé pour
vérier / remplir l'huile.
6. Filtre à air
7. Pompe: génère une haute pression�
8. Vanne de décharge: contrôle la sortie de pression�
9. Sortie haute pression: Raccord pour tuyau haute
pression�
10. Entrée d'eau: connexion pour tuyau d'arrosage�
11. Réservoir de carburant: Remplissez de carburant
ordinaire sans plomb� Ne pas trop remplir�
12. Tuyau haute pression
13. Interrupteur marche / arrêt de carburant: allume
et éteint l'alimentation en carburant du moteur�
14. Starter: prépare un moteur froid pour le démarrage�
15. Buses: différentes tailles pour diverses applications
de nettoyage haute pression�
16. Réservoir de détergent: Siphonne le
détergent dans le jet basse pression� S'allume
automatiquement lors de l'utilisation de la buse de
savon noir� Utilisez uniquement un détergent sans
danger pour les laveuses à pression�
17. Bouchon de vidange d'huile: utilisé pour vidanger
l'huile moteur�
18. Interrupteur marche / arrêt du moteur: tournez
l'interrupteur en position ON avant d'utiliser le
démarreur à rappel� Tournez à la position OFF pour
arrêter le moteur�
19. Raccord du tuyau de détergent Barb: Connecte
le réservoir de détergent à la pompe�
20. Outil de nettoyage des buses: utilisé pour
nettoyer les buses�

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 55
ASSEMBLÉ
CONTENU DU CARTON
Risque de poids� Ayez toujours de l’aide pour soulever le
nettoyeur haute pression�
1. Ouvrez soigneusement le carton�
2. Retirez et conservez le contenu du carton�
3. Retirez et jetez le plateau d’emballage�
4. Dépliez le haut du sac en plastique contenant le
nettoyeur haute pression�
5. Découpez soigneusement les coins verticaux du carton�
6. Recyclez ou éliminez correctement les matériaux
d’emballage�
CONTENU DU CARTON
Article Quantité
• Manuel de l'Utilisateur 1
• Guide de démarrage rapide 1
• Bouteille d'huile 10W-30 1
• Embout d'entonnoir pour bouteille 1
• Pistolet à peinture 1
• Lance du pistolet de pulvérisation 1
• Manipuler 1
• Tuyau haute pression 1
• Pied de montage 1
• Outil de nettoyage de buse 1
• Buses de pulvérisation (WPX2700) 4
• Buses de pulvérisation (WPX3200) 5
• Écrou, M8 1
• Support supérieur du pistolet
pulvérisateur
1
• Rivet poussoir 1
• Support inférieur du pistolet pulvérisateur 1
• Boulon et écrou, M6 1
S’il manque des pièces, contactez notre équipe de
service à [email protected] ou appelez le 1-855-
944-3571.
INSTALLER LA POIGNÉE
Installez la poignée sur le châssis inférieur avec le côté
autocollant face au moteur� Faites glisser la poignée vers
le bas jusqu’à ce que les boutons à ressort s’enclenchent
dans les trous de la poignée�
INSTALLER LE PIED DE MONTAGE ET LE
SUPPORT DE PISTOLET INFÉRIEUR
Installez le pied de montage et xez-le avec l’écrou M8.
Fixez le support de pistolet inférieur avec la vis et l’écrou
M6�

56 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
ASSEMBLÉ
INSTALLER LE SUPPORT DE PISTOLET
SUPÉRIEUR
Depuis l’avant de l’unité, retirez le boulon, la rondelle
et l’écrou en haut à droite� Réinstaller avec le support
supérieur du pistolet de pulvérisation� Depuis l’arrière de
l’unité, installez le rivet poussoir comme indiqué�
INSÉRER LES BUSES DE PULVÉRISATION
Insérez les buses colorées dans les supports
correspondants sur le dessus du nettoyeur haute pression
(WPX2700 illustré)�
ASSEMBLER LE PISTOLET DE
PULVÉRISATION ET LE TUYAU
1. Installez la lance de pulvérisation sur le pistolet de
pulvérisation� Serrez le collier du pistolet de pulvérisation
à la main� Ne pas trop serrer�
2. Installez le tuyau haute pression et serrez le collier� Ne
pas trop serrer�
3. Engagez le verrouillage de la gâchette en position de
sécurité�
REMARQUE: TLe verrouillage de la gâchette empêche
le déclenchement accidentel du pistolet
de pulvérisation� Poussez le verrou à fond
pour l’enclencher�
4. Sélectionnez la buse souhaitée pour l’application� Tirez
le collier de connexion rapide à l’extrémité de la lance
de pulvérisation� Insérez la buse puis relâchez le collier�
Tirez sur la buse pour vous assurer qu’elle est bien
xée.
5. Montez le pistolet de pulvérisation dans les supports de
pistolet�
6. Connectez le tuyau haute pression à la sortie haute
pression de la pompe� Ne pas trop serrer�
REMARQUER
Veillez à éviter le letage croisé, qui peut provoquer une
fuite du tuyau pendant l’utilisation�

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 57
ASSEMBLÉ
REMPLISSAGE D’HUILE INITIAL
REMARQUER
CET APPAREIL A ÉTÉ EXPÉDIÉ SANS HUILE�
N’essayez pas de lancer ou de démarrer le moteur
avant qu’il n’ait été correctement entretenu avec l’huile
recommandée� Le fait de ne pas ajouter d’huile moteur
avant le démarrage entraînera de graves dommages au
moteur�
REMARQUER
L’utilisation d’huile 2 temps / cycle ou d’autres types
d’huile non approuvés peut causer de graves dommages
au moteur qui ne sont pas couverts par la garantie�
Le type d’huile recommandé pour une utilisation typique
est l’huile moteur 10W-30� Si vous utilisez le nettoyeur
haute pression à des températures extrêmes, reportez-
vous au tableau suivant�
1. Sur une surface plane, retirez la jauge d’huile�
REMARQUE: Il y a une jauge d’huile / un goulot de
remplissage des deux côtés de l’unité� Soit
peut être utilisé pour vérier ou ajouter de
l’huile�
2. À l’aide de l’huile et de la pointe d’entonnoir fournies,
ajoutez de l’huile dans le goulot de remplissage d’huile�
REMARQUE: Comme l’huile résiduelle de l’usine peut
rester dans le moteur, ajoutez l’huile
progressivement pour éviter de trop remplir
le moteur� Voir Contrôle du niveau d’huile
moteur dans la section Entretien�
3. Remplacez la jauge d’huile et serrez à la main�
CARBURANT
Risque d’incendie et d’explosion� N’utilisez jamais
de bidon d’essence, de réservoir d’essence ou tout
autre élément de carburant cassé, coupé, déchiré ou
endommagé�
Risque d’incendie et d’explosion� Ne remplissez pas
trop le réservoir de carburant� Remplissez uniquement
jusqu’au bas du goulot de remplissage� Un remplissage
excessif peut entraîner un déversement de carburant sur
le moteur et provoquer un incendie ou une explosion�
Risque d’incendie et d’explosion� Ne faites jamais le
plein de la laveuse à pression lorsque le moteur tourne�
Arrêtez toujours le moteur et laissez le nettoyeur haute
pression refroidir pendant deux minutes avant de faire
le plein�
REMARQUER
N’utilisez pas de carburant E15 ou
E85 dans ce produit� Les dommages
au moteur ou à l’équipement causés
par du carburant vicié ou l’utilisation
de carburants non approuvés (tels
que les mélanges d’éthanol E15 ou
E85) ne sont pas couverts par la
garantie� N’utilisez que de l’essence
sans plomb contenant jusqu’à 10%
d’éthanol�
BESOINS EN CARBURANT
• Essence sans plomb PROPRE, FRAÎCHE, 87–93
octane�
• Jusqu’à 10% d’éthanol (essence-alcool) est acceptable
(le cas échéant; un carburant sans éthanol est
recommandé)�
• N’utilisez PAS E85 ou E15�
• NE PAS utiliser de mélange de gazole�
• NE PAS modier le moteur pour qu’il fonctionne avec
des carburants alternatifs�
• NE PAS faire le plein à l’intérieur�
• NE PAS créer d’étincelle ou de amme pendant le
ravitaillement�
UTILISATION DU STABILISATEUR DE
CARBURANT
L’ajout d’un stabilisateur de carburant (non inclus) prolonge
la durée de vie utile du carburant et aide à empêcher la

58 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
ASSEMBLÉ
formation de dépôts qui peuvent obstruer le système de
carburant� Suivez les instructions d’utilisation du fabricant�
Mélangez toujours la bonne quantité de stabilisateur de
carburant avec de l’essence dans un bidon d’essence
approuvé avant de faire le plein du nettoyeur haute
pression� Faites fonctionner le nettoyeur haute pression
pendant deux minutes pour permettre au stabilisateur de
traiter tout le système d’alimentation en carburant�
REMPLIR LE RÉSERVOIR DE CARBURANT
1. Éteignez le nettoyeur haute pression et laissez-le
refroidir pendant au moins deux minutes avant de faire
le plein�
2. Placez le nettoyeur haute pression sur un sol plat dans
un endroit bien ventilé�
3. Nettoyez la zone autour du bouchon de carburant et
retirez le bouchon lentement�
REMARQUER
Ne remplissez le réservoir qu’à partir d’un bidon
d’essence approuvé� Assurez-vous que le réservoir
d’essence est propre et en bon état pour éviter la
contamination du système d’alimentation en carburant�
4. Ajoutez lentement le carburant recommandé� Ne pas
trop remplir� Remplissez uniquement jusqu’au haut du
ltre à carburant visible dans le goulot de remplissage.
5. Installez le bouchon de réservoir et serrez jusqu’à ce
qu’un clic se fasse entendre�
REMARQUER
Le carburant peut endommager la peinture et le
plastique� Soyez prudent lors du remplissage du
réservoir de carburant� Les dommages causés par du
carburant renversé ne sont pas couverts par la garantie�
REMARQUER
Nettoyez le ltre à carburant des débris avant et après
chaque remplissage. Retirez le ltre du ltre à carburant
en le comprimant légèrement tout en le retirant du
réservoir de carburant�
BRANCHEZ LE TUYAU D’ARROSAGE
REMARQUER
Ne connectez jamais votre nettoyeur haute pression
à une alimentation en eau chaude� Le raccordement
de votre nettoyeur haute pression à une source d’eau
chaude réduira considérablement la durée de vie de la
pompe et annulera la garantie�
L’approvisionnement en eau doit provenir d’un piquet
d’eau sous pression� N’utilisez JAMAIS d’eau chaude ou
d’eau de piscines, de lacs, etc� Avant de raccorder le tuyau
d’arrosage au nettoyeur haute pression:
1. Faites couler de l’eau dans le tuyau pendant 30
secondes pour nettoyer les débris du tuyau�
2. Inspectez l’écran et le joint de l’entrée d’eau de la pompe�
Si l’écran ou le joint est endommagé, n’utilisez pas le
nettoyeur haute pression avant de l’avoir remplacé�
3. Si l’écran est sale, nettoyez-le avant de connecter le
tuyau d’arrosage à la pompe�
4. Déroulez complètement le tuyau d’arrosage ou retirez-
le complètement de l’enrouleur pour éviter les plis�
REMARQUER
Il doit y avoir un minimum de 10 pi (3 m) de tuyau sans
restriction entre l’entrée du nettoyeur haute pression
et le robinet du tuyau ou la vanne d’arrêt (comme un
connecteur d’arrêt en «Y»)�
5. Le robinet du tuyau étant complètement fermé, attachez
l’extrémité du tuyau d’arrosage à l’entrée d’eau de la
pompe� Serrez à la main�
REMARQUER
Ne pas faire fonctionner le nettoyeur haute pression
sans l’alimentation en eau connectée et ouverte, car cela
pourrait endommager les joints haute pression et réduire
la durée de vie de la pompe� Déroulez complètement le
tuyau de son enrouleur ou de sa bobine et assurez-vous
que le tuyau n’est pas obstrué par des pneus, des pierres
ou tout autre objet qui pourrait réduire ou empêcher le
débit d’eau vers le nettoyeur haute pression�

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 59
OPÉRATION
EMPLACEMENT DU NETTOYEUR HAUTE
PRESSION
Risque d’asphyxie� N’utilisez jamais le nettoyeur haute
pression dans un espace clos� Les gaz d’échappement
du moteur contiennent du monoxyde de carbone qui
peut tuer en quelques minutes� Ne faites fonctionner
le nettoyeur haute pression qu’à l’extérieur et loin des
fenêtres, des portes et des évents� Placez le nettoyeur
haute pression dans un endroit bien ventilé� NE PAS
placer le nettoyeur haute pression près des évents ou
des entrées où les gaz d’échappement pourraient être
aspirés dans des espaces occupés ou connés. Tenez
soigneusement compte des courants d’air et du vent lors
du positionnement du nettoyeur haute pression�
Ce nettoyeur haute pression doit avoir au moins 5 pieds�
(1,5 m) de dégagement des matériaux combustibles�
Laisser au moins 3 pi (0,91 m) de dégagement sur tous
les côtés du nettoyeur haute pression pour permettre
un refroidissement, une maintenance et un entretien
adéquats�
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
Vérier que:
• Le nettoyeur haute pression est placé dans un endroit
approprié�
• Le générateur se trouve sur une surface sèche, plane
et de niveau�
• Le moteur est rempli d’huile�
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes
de sécurité avec écrans latéraux et, si nécessaire, un
écran facial complet ainsi qu’une protection auditive
complète lorsque vous utilisez ce produit�
REMARQUER
Le fonctionnement de l’unité pendant plus d’une minute
sans pulvérisation d’eau entraîne une accumulation
de chaleur dans la pompe� Dans le cas où la pompe
deviendrait trop chaude, une soupape de décharge
thermique s’ouvrira pour libérer l’eau chaude� Faire
fonctionner l’unité sans pulvérisation d’eau peut
endommager les composants de la pompe et annulera
la garantie�
1. Ouvrez l’alimentation en eau�
2. Appuyez sur la gâchette du pistolet de pulvérisation
pour purger tout l’air de la pompe et du tuyau� Cela peut
prendre plusieurs minutes�
3. Ne démarrez pas le moteur avant qu’un jet d’eau
constant ne s’écoule de la buse�
4. Mettez l’interrupteur du moteur en position ON�
5. Tournez le robinet de carburant en position ON�
6. Si le moteur est froid, placez le levier du starter en
position CHOKE�
7. Tirez lentement sur la corde de démarrage jusqu’à ce
qu’une résistance se fasse sentir, puis tirez rapidement�
REMARQUE: Si le moteur démarre brièvement puis
s’arrête, appuyez sur la gâchette du pistolet
pulvérisateur pour relâcher la pression
avant d’essayer de redémarrer le moteur�
8. Une fois le moteur démarré, placez le levier du starter
en position RUN� Laisser le moteur se réchauffer
légèrement avant utilisation�
ARRÊT DU LAVEUSE À PRESSION
Pendant le fonctionnement normal, suivez les étapes
suivantes pour arrêter le nettoyeur haute pression:
1. Engager le verrouillage de la gâchette du pistolet de
pulvérisation en position de sécurité�
2. Mettez l’interrupteur OFF / ON du moteur en position
OFF�

60 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
OPÉRATION
3. Fermer le robinet de carburant�
4. Coupez l’alimentation en eau�
5. Déverrouillez la gâchette et appuyez sur la gâchette
pendant 15 secondes pour dépressuriser le système�
6. Débranchez le tuyau d’arrosage de l’arrivée d’eau�
7. Effectuez toutes les étapes de la section APRÈS
CHAQUE UTILISATION de ce manuel�
PENDANT UNE URGENCE
S’il y a une urgence et que le nettoyeur haute pression
doit être arrêté rapidement, poussez immédiatement
l’interrupteur de commande du moteur en position OFF�
SÉLECTION DES BUSES
Le coupleur à connexion rapide sur la lance de
pulvérisation permet de changer entre les buses pendant
que le nettoyeur haute pression fonctionne�
Engagez toujours le verrouillage de la détente avant de
changer une buse�
CHANGER LA BUSE
REMARQUER
Utilisez uniquement les buses fournies avec les
nettoyeurs haute pression� L’utilisation de toute autre
buse peut affecter les performances et annuler la
garantie� Pour les buses de remplacement, appelez le
(855) 944-3571�
Tirez le collier de connexion rapide à l’extrémité de la lance
de pulvérisation� Insérez la buse puis relâchez le collier�
Tirez sur la buse pour vous assurer qu’elle est bien xée.
CONSEILS DE PULVÉRISATION
Pour la plupart des nettoyages, éloignez la buse de 20 à
61 cm (8 à 24 po) de la surface de nettoyage�
• La surface de nettoyage peut être endommagée si
vous pulvérisez trop près, en particulier avec des buses
haute pression�
• Lorsque vous commencez à pulvériser, commencez
plus loin et rapprochez-vous pour éviter d’endommager
la surface�
• Pour éviter d’endommager les pneus, laissez au moins
6 po (15 cm) entre un pneu et la buse�
SÉLECTION DES BUSES
LAVAGE HAUTE PRESSION
LAVAGE
À BASSE
PRESSION
ROUGE JAUNE VERT BLANC
SAVON
0
o
15
o
25
o
40
o
Béton, brique, maçonnerie
Revêtement, gouttières, maison
X
Clôture, terrasse, patio
X
Équipement de pelouse et de jardin,
bateaux, VR
X
Buse recommandée Utiliser avec précaution X Ne pas utiliser

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 61
OPÉRATION
UTILISATION DE DÉTERGENT
L’utilisation de détergents peut réduire considérablement
le temps de nettoyage et aider à éliminer les taches
difciles. De nombreux détergents sont personnalisés pour
une utilisation avec un nettoyeur haute pression pour des
tâches de nettoyage spéciques. Lors de la pulvérisation
de détergent, le détergent sera dilué à 1:12� Environ 621
ml (21 oz) de détergent seront consommés du réservoir
pour chaque minute pulvérisée�
REMARQUER
N’utilisez que des détergents conçus pour les nettoyeurs
haute pression� Les détergents pour laveuses à pression
sont aussi épais que l’eau� L’utilisation de détergents
plus épais, comme du savon à vaisselle, obstruera le
système d’injection de produits chimiques� N’utilisez pas
de détergents ménagers, d’acides, d’alcalins, d’agents
de blanchiment, de solvants, de matières inammables
ou de solutions de qualité industrielle, qui peuvent
endommager la pompe ou causer des dommages
matériels�
Préparez la solution de nettoyage comme indiqué sur
le acon de solution. Testez toujours dans un endroit
peu visible avant de commencer� Vous pouvez nettoyer
efcacement les surfaces en combinant l’action chimique
des détergents avec des rinçages à haute pression� Sur les
surfaces verticales, appliquez le détergent en commençant
par le bas et en remontant� Cette méthode empêche
le détergent de glisser vers le bas et de provoquer des
stries� Commencez le rinçage haute pression par le bas
et progressez vers le haut� Sur les taches particulièrement
tenaces, utilisez une brosse en combinaison avec des
détergents et un rinçage haute pression�
1. Remplissez le réservoir de détergent avec une solution
de nettoyage�
2. Installez la buse de détergent (noire) dans la lance de
pulvérisation� Le détergent ne sera aspiré à travers la
pompe que lorsque la buse de détergent noire est xée
à l’extrémité de la lance de pulvérisation�
3. Assurez-vous que l’alimentation en eau est activée�
Demarre le moteur� Appuyez sur la gâchette pour
pulvériser la solution détergente�
REMARQUER
NE JAMAIS utiliser d’agent de blanchiment dans le
réservoir de détergent� Cela endommagerait la pompe
et annulerait la garantie�
4. Utilisez de longs mouvements qui se chevauchent pour
appliquer le savon� Attendez 3 à 5 minutes pour que le
savon pénètre avant de rincer� Ne laissez pas le savon
sécher sur la surface avant de rincer� Réappliquez du
savon si nécessaire pour maintenir une surface humide
pour que le savon pénètre�
RINÇAGE DU SYSTÈME DE DÉTERGENT
Le système d’aspiration de détergent peut être rincé en
retirant le tube d’aspiration du réservoir de détergent et
en plaçant le tube dans un seau d’eau fraîche� Effectuer
un rinçage du système uniquement lorsque le réservoir de
détergent est vide�
1. Avec l’arrivée d’eau sur ON, la buse noire connectée
à la lance du pistolet de pulvérisation et le moteur en
marche, débranchez le tube d’aspiration du fond du
réservoir de détergent�
2. Placez le tube d’aspiration dans un seau d’eau propre,
déverrouillez la gâchette, puis appuyez sur la gâchette
du pistolet de pulvérisation pour rincer le système�
3. Engagez le verrouillage de la gâchette puis réinstallez
le tube d’aspiration sur le réservoir de détergent�

62 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
OPÉRATION
APRÈS CHAQUE UTILISATION
1. Éteignez le moteur, puis coupez l’alimentation en eau�
2. Déverrouillez la gâchette et appuyez sur la gâchette
pendant 15 secondes pour dépressuriser le système�
3. Laissez refroidir le nettoyeur haute pression�
4. Débranchez le tuyau haute pression et le tuyau d’arrivée
d’eau�
5. Vidangez les tuyaux, le pistolet de pulvérisation et la
rallonge de buse�
6. Engagez le verrouillage de la gâchette sur le pistolet de
pulvérisation�
7. Essuyez toute l’eau restante avec un chiffon propre et
sec�
8. Lorsque le nettoyeur haute pression est éteint, tirez sur
la poignée de recul 5 à 6 fois� Cela devrait éliminer la
plupart du liquide restant à l’intérieur de la pompe�
9. Stockez le nettoyeur haute pression dans un endroit
propre et sec��
TRANSPORT
Risque de poids� Ayez toujours de l’aide pour soulever le
nettoyeur haute pression�
• Laisser le nettoyeur haute pression refroidir au moins
30 minutes avant le transport�
• Utilisez uniquement le cadre xe du nettoyeur haute
pression pour soulever l’unité ou attacher des dispositifs
de retenue de charge tels que des cordes ou des
sangles d’arrimage� N’essayez pas de soulever ou de
xer le nettoyeur haute pression en le tenant par l’un de
ses autres composants�
• Maintenez l’appareil à niveau pendant le transport
pour minimiser les risques de fuite de carburant ou,
si possible, vidangez le carburant ou faites tourner le
moteur jusqu’à ce que le réservoir de carburant soit
vide avant le transport�
• Les roues du nettoyeur haute pression sont uniquement
destinées au transport manuel� Les roues ne sont pas
adaptées au remorquage du nettoyeur haute pression
sur route ou hors route�
Risque d’incendie� Ne pas remonter le nettoyeur haute
pression ni le placer sur le côté� Le carburant ou l’huile
peuvent fuir et endommager le nettoyeur haute pression�

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 63
ENTRETIEN
CALENDRIER D’ENTRETIEN
Débranchez le soufet de bougie d’allumage de la
bougie d’allumage lors de l’entretien du nettoyeur haute
pression�
Un entretien régulier améliorera les performances et
prolongera la durée de vie du nettoyeur haute pression�
Suivez les intervalles horaires ou calendaires, selon
la première éventualité� Un entretien plus fréquent est
nécessaire lors du fonctionnement dans des conditions
défavorables, comme indiqué ci-dessous�
Avant chaque utilisation
Vérier l'huile moteur
Vérier le tamis et le joint d'entrée d'eau
Nettoyer autour de l'admission d'air et du silencieux
Après les 5 premières heures
Changez l’huile du moteur
Après 50 heures ou chaque saison
Filtre à air propre
Changer l'huile moteur en cas de fonctionnement sous
forte charge ou dans des environnements chauds
Après 100 heures ou chaque saison
Inspecter / nettoyer le pare-étincelles
Inspecter / nettoyer la bougie d'allumage
Inspecter / régler le jeu des soupapes *
Après 300 heures
Remplacer la bougie
Remplacer le ltre à air
* Il est recommandé que le service soit effectué par
un concessionnaire Westinghouse agréé�
NETTOYAGE DU NETTOYEUR HAUTE
PRESSION
NE vaporisez PAS d’eau sur le nettoyeur haute pression�
L’eau peut contaminer le système d’alimentation en
carburant et entrer dans le moteur par les fentes de
refroidissement et endommager le moteur�
1. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces
extérieures du nettoyeur haute pression�
2. Utilisez une brosse à poils doux pour enlever la saleté
et l’huile�
3. Utilisez un compresseur d’air (25 PSI) pour éliminer la
saleté et les débris du nettoyeur haute pression�
4. Inspectez toutes les bouches d’aération et les fentes de
refroidissement pour vous assurer qu’elles sont propres
et non obstruées�
NETTOYAGE DES BUSES DE PULVÉRISATION
Détachez la buse de la lance de pulvérisation� Utilisez
l’outil de nettoyage de buse inclus pour détacher les
particules présentes dans la buse� Rincer à l’eau�
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Risque d’incendie� N’utilisez jamais d’essence ou
d’autres solvants inammables pour nettoyer le ltre à
air�
Le ltre à air doit être nettoyé toutes les 50 heures
d’utilisation ou six mois (la fréquence doit être augmentée
si le nettoyeur haute pression est utilisé dans un
environnement poussiéreux)�
1. Placez le nettoyeur haute pression sur une surface
plane et laissez le moteur refroidir pendant plusieurs
minutes�
2. Utilisez vos doigts pour dévisser la vis à oreilles sur le
dessus de l’ensemble de ltre à air. Retirez l’écrou à
oreilles, puis retirez le ltre à air.
3. Utilisez de l’air comprimé pour nettoyer le ltre à air de
l’intérieur vers l’extérieur�
REMARQUE: L’élément de ltre à air extérieur en
mousse n’est pas destiné à être retiré� S’il
est déchiré, remplacez le ltre à air.

64 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
ENTRETIEN
CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR
Évitez tout contact cutané avec l’huile moteur� Portez
des vêtements et des équipements de protection� Laver
toute la peau exposée avec du savon et de l’eau�
REMARQUER
Utilisez toujours l’huile moteur spéciée. Le fait de ne
pas utiliser l’huile moteur spéciée peut provoquer une
usure accélérée et / ou réduire la durée de vie du moteur�
Lorsque vous utilisez le nettoyeur haute pression dans des
conditions extrêmes, sales, poussiéreuses ou par temps
extrêmement chaud, changez l’huile plus fréquemment�
La température de l’air ambiant affectera les performances
de l’huile moteur� Changer le type d’huile moteur utilisé en
fonction des conditions météorologiques�
Vériez le niveau d’huile moteur avant chaque utilisation.
1. Placez le nettoyeur haute pression sur une surface
plane et laissez le moteur refroidir pendant plusieurs
minutes�
2. Avec un chiffon humide, nettoyez autour de la jauge
d’huile�
REMARQUE: Il y a une jauge d’huile / un goulot de
remplissage des deux côtés de l’unité� Soit
peut être utilisé pour vérier ou ajouter de
l’huile�
3. Retirez la jauge d’huile et essuyez la jauge�
4. Visser complètement la jauge dans le goulot de
remplissage d’huile. Retirez la jauge et vériez que
le niveau d’huile est dans la plage de fonctionnement
sécuritaire�
5. Si le niveau est bas, ajoutez progressivement l’huile
moteur recommandée et revériez jusqu’à ce que le
niveau se situe entre les marques L et H de la jauge� Ne
pas trop remplir� Si vous dépassez le repère plein (H) de
la jauge, vidangez l’huile pour réduire le niveau d’huile
au repère plein�
6. Remplacez la jauge d’huile et serrez à la main�
CHANGEMENT D’HUILE MOTEUR
Lorsque vous utilisez le nettoyeur haute pression dans des
conditions extrêmes, sales, poussiéreuses ou par temps
extrêmement chaud, changez l’huile plus fréquemment�
Changer l’huile pendant que le moteur est encore chaud
de fonctionnement�
1. Placez le nettoyeur haute pression sur une surface
plane et laissez le moteur refroidir pendant plusieurs
minutes�
2. Avec un chiffon humide, nettoyez autour de la jauge
d’huile� Retirez la jauge et essuyez�
3. Placez un carter d’huile (ou un récipient approprié) sous
le boulon de vidange d’huile�
4. À l’aide d’une clé de 10 mm, retirez le boulon de vidange
d’huile et laissez l’huile s’écouler�
5. Installez le boulon de vidange d’huile et serrez
fermement�
6. Versez lentement l’huile dans le goulot de remplissage
d’huile jusqu’à ce que le niveau d’huile se situe entre les
marques L et H de la jauge� Arrêtez-vous fréquemment
pour vérier le niveau d’huile. Ne pas trop remplir.

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 65
ENTRETIEN
Capacité d’huile maximale: 20 onces (0,6 litre)
7. Installez la jauge d’huile et serrez à la main�
REMARQUER
Ne polluez pas� Suivez les directives de l’EPA ou
d’autres agences gouvernementales pour l’élimination
appropriée des matières dangereuses� Consultez les
autorités locales ou le centre de remise en état�
MAINTENANCE DES BOUGIES
Inspectez et nettoyez la bougie d’allumage toutes les
100 heures d’utilisation ou six mois� Remplacez la bougie
d’allumage après 300 heures d’utilisation ou chaque
année�
1. Placez le nettoyeur haute pression sur une surface
plane et laissez refroidir le moteur�
2. Retirez le soufet de bougie d’allumage en tirant
fermement sur le soufet d’allumage directement loin
du moteur�
3. Nettoyez la zone autour de la bougie�
4. Retirez la bougie d’allumage avec la clé à douille de
bougie incluse�
REMARQUER
N’appliquez jamais de charge latérale et ne déplacez
jamais la bougie d’allumage latéralement lors du retrait
de la bougie�
5. Inspectez la bougie d’allumage� Remplacez-les si les
électrodes sont piquées, brûlées ou si l’isolant est
ssuré. Utilisez uniquement une che de remplacement
recommandée�
Remplacement recommandé de la bougie d’allumage
Westinghouse
Numéro de
modèle
Torch NGK Champion Autolite
WPX2700/3200
F7TC BP7ES 332 62
6. Mesurez l’écartement des électrodes de la bougie avec
une jauge d’épaisseur à l. Si nécessaire, corrigez
l’écart en pliant soigneusement l’électrode latérale�
Ecartement électrode bougie: 0�024 – 0�032 in� (0�60 –
0�80 mm)
7. Installez soigneusement la bougie à la main, puis serrez
de 3/8 à 1/2 tour supplémentaire avec la clé à bougie�
8. Fixez le soufet de bougie.
SERVICE DE PARE-ÉTINCELLES
Laissez le silencieux refroidir complètement avant de
réparer le pare-étincelles. Vériez et nettoyez le pare-
étincelles toutes les 100 heures d’utilisation ou chaque
saison� Le fait de ne pas nettoyer le pare-étincelles
entraînera une dégradation des performances du moteur�
1. Placez le nettoyeur haute pression sur une surface
plane�
2. Retirez soigneusement les dépôts de carbone de l’écran
pare-étincelles avec une brosse métallique� Le pare-
étincelles doit être exempt de cassures et de déchirures�
Remplacez le pare-étincelles s’il est endommagé�

66 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
ENTRETIEN
ESPACE DE RANGEMENT
Une préparation de stockage appropriée est nécessaire
pour un fonctionnement sans problème et la longévité du
nettoyeur haute pression�
REMARQUER
L’essence stockée pendant aussi peu que 30 jours
peut se détériorer, provoquant une accumulation de
gomme, de vernis et de corrosion dans les conduites de
carburant, les passages de carburant et le moteur� Cette
accumulation corrosive restreint le débit de carburant,
ce qui peut empêcher le moteur de démarrer après
une période de stockage prolongée� L’utilisation d’un
stabilisateur de carburant augmente considérablement
la durée de stockage de l’essence� Il est recommandé
d’utiliser à plein temps le stabilisateur de carburant�
Suivez les instructions d’utilisation du fabricant�
Ne stockez jamais un nettoyeur haute pression avec
du carburant dans le réservoir à l’intérieur ou dans un
endroit mal ventilé où les vapeurs peuvent entrer en
contact avec une source d’inammation telle qu’une
veilleuse d’une cuisinière, d’un chauffe-eau, d’un sèche-
linge ou de tout autre appareil à gaz, ou une étincelle
d’un appareil électrique�
TEMPS DE
STOCKAGE
PROCÉDURE RECOMMANDÉE
Moins de 1 mois Aucun service requis�
2 à 6 mois
Faites le plein d'essence fraîche
et ajoutez du stabilisateur
d'essence� Vidangez le bol du
otteur du carburateur.
6 mois ou plus
Vidanger le réservoir de
carburant et la cuve du otteur du
carburateur�
STOCKÉ MOINS DE 30 JOURS
• Laisser le nettoyeur haute pression refroidir au moins
30 minutes avant de le ranger�
• Essuyez le nettoyeur haute pression avec un chiffon
humide� Nettoyez tous les débris des évents de
refroidissement du silencieux�
• Entreposez le nettoyeur haute pression dans un endroit
bien ventilé, propre et sec, loin des étincelles, des
ammes nues, des veilleuses, de la chaleur et d’autres
sources d’inammation telles que les zones avec un
moteur électrique produisant des étincelles ou où des
outils électriques sont utilisés� Stocker dans un endroit
non exposé à la lumière directe du soleil�
• Ne rangez pas le nettoyeur haute pression ou l’essence
à proximité de fournaises, de chauffe-eau ou de tout
autre appareil produisant de la chaleur ou ayant des
allumages automatiques�
STOCKÉ PENDANT PLUS DE 30 JOURS
Même un carburant correctement stabilisé peut laisser
des résidus et provoquer de la corrosion s’il est laissé à
long terme� Si vous stockez le nettoyeur haute pression
pendant deux à six mois, vidangez le bol du otteur pour
éviter l’accumulation de gomme et de vernis dans le
carburateur�
STOCKAGE D’HIVER
Make sure the pressure washer hose is free of all water
before storing for winter� In order to prevent corrosion
and keep the water pump from freezing you will need to
add RV (non-toxic) antifreeze or similar pump-protection
specically made for pressure washers. Follow the
manufacturer’s instructions for use�
VIDANGE DU FLOTTEUR
1. Tourner le robinet du réservoir de carburant en position
OFF�
2. Localisez la vis de vidange au bas du bol du otteur du
carburateur�
3. Placez un réservoir d’essence approprié sous la vis de
vidange pour récupérer le carburant vidangé�
4. Desserrez la vis de vidange du bol du otteur et laissez
le carburant s’écouler� Serrez la vis de vidange du bol
du otteur.
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
Si vous entreposez le nettoyeur haute pression pendant
plus de six mois, vidangez le réservoir de carburant pour
éviter la séparation, la détérioration et les dépôts de
carburant dans le système de carburant��
1. Vidangez le bol du otteur.
2. Dévissez le bouchon du réservoir de carburant� Retirez
le ltre à carburant en le comprimant légèrement tout en
le retirant du réservoir�

Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 67
ENTRETIEN
3. À l’aide d’une pompe à essence disponible dans le
commerce (non incluse), siphonnez l’essence du
réservoir de carburant dans un réservoir d’essence
approuvé� N’utilisez PAS de pompe électrique�
4. Réinstaller le ltre à carburant et le bouchon du réservoir
de carburant�
5. Poussez le commutateur de batterie en position OFF�
6. Débranchez les ches de connexion rapide de la
batterie�
7. Retirez la bougie�
8. Mettez une cuillère à café d’huile moteur dans le
cylindre et tirez sur la poignée de recul jusqu’à ce qu’une
résistance se fasse sentir� Dans cette position, le piston
remonte sur sa course de compression et les deux
soupapes sont fermées� Le stockage du moteur dans
cette position aidera à prévenir la corrosion interne�
Remettez doucement la poignée de recul�
9. Réinstaller la bougie d’allumage. Laissez le soufet de
bougie débranché pour éviter un démarrage accidentel�
LE JEU DES SOUPAPES
REMARQUER
Le contrôle et le réglage du jeu des soupapes doivent
être effectués lorsque le moteur est froid�
1. Retirez le couvercle du culbuteur et retirez soigneusement
le joint� Si le joint est déchiré ou endommagé, il doit être
remplacé�
2. Retirez la bougie d’allumage pour que le moteur puisse
tourner plus facilement�
3. Faites tourner le moteur jusqu’au point mort haut (PMH)
en tirant lentement sur la poignée de recul� En regardant
à travers le trou de la bougie, le piston doit être en haut
(les deux soupapes sont fermées)�
4. Les deux culbuteurs doivent être desserrés au PMH sur
la course de compression� Si ce n’est pas le cas, faites
tourner le moteur à 360 °�
5. Insérez une jauge d’épaisseur entre le culbuteur et la tige
de soupape pour mesurer le jeu des soupapes�
Soupape d’admission La soupape
d’échappement
Le jeu des
soupapes
0�0031 – 0�0047 in
(0�08 – 0�12 mm)
0�0051 – 0�0067 in
(0�13 – 0�17 mm)
Couple 8-12 N•m 8-12 N•m
6. Si un réglage est nécessaire, maintenez le pivot du
culbuteur et desserrez l’écrou de réglage du pivot�
7. Tournez le pivot du culbuteur pour obtenir le jeu spécié.
Maintenez le pivot du culbuteur et resserrez l’écrou de
réglage du pivot au couple spécié.
Couple: 106 inch-pound (12 N•m)
8. Exécutez cette procédure pour l’autre vanne�
9. Installez le joint, le couvercle du culbuteur et la bougie
d’allumage�

WPX2700 / WPX3200 Rev02
121191 Rev06 10/20
68 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CORRECTION
Le moteur ne démarre pas�
Vanne de carburant en position OFF� Mettez le robinet de carburant en position ON�
Pas de carburant� Ajoutez du carburant�
Choke en mauvaise position� Réglez le starter�
Fil de bougie d'allumage desserré� Fixez le soufet de bougie.
Bougie d'allumage défectueuse� Remplacez la bougie�
Carburant vicié ou eau dans le carburant�
Vidanger le carburant et le remplacer par du carburant
neuf�
Filtre à air sale� Nettoyez ou remplacez le ltre.
Aliens ou phénomène d'un autre monde que les
scientiques ne comprendront jamais complètement.
Contactez le service à la clientèle de Westinghouse
sans frais au 1 (855) 944-3571�
Le moteur s'arrête soudainement�
En panne d'essence� Ajoutez du carburant�
Huile faible� Vériez l'huile et ajoutez si bas.
Le moteur tourne de manière irrégulière�
Choke en mauvaise position� Réglez le starter�
Huile faible� Vériez l'huile et ajoutez si bas.
Carburant vicié ou eau dans le carburant�
Vidanger le carburant et le remplacer par du carburant
neuf�
Bougie d'allumage défectueuse� Remplacez la bougie�
L'unité n'atteint pas la haute pression�
Approvisionnement en eau limité� Vériez les tuyaux pour les fuites, les blocages, les plis.
Tuyau d'arrosage trop petit� Utilisez 5/8 po� (0,025 mm) ou plus�
Pas assez d'eau d'entrée� Ouvrez complètement l'alimentation en eau du tuyau
d'arrosage. Vériez les tuyaux pour les fuites, les
blocages, les plis�
La pression de pulvérisation varie�
Mauvaise alimentation en eau�
Le ltre d'entrée du tuyau d'arrosage est obstrué. Retirez le tuyau d'arrosage, nettoyez le ltre.
La buse de pulvérisation est obstruée�
Retirez les particules avec l'outil de nettoyage des
buses�
Entrée d'air dans la pompe�
Vériez tous les tuyaux et raccords pour des connexions
sécurisées� Lorsque l'alimentation en eau est en
marche, arrêtez le moteur et purgez la pompe d'air en
appuyant sur la gâchette jusqu'à ce qu'un ux d'eau
régulier s'écoule�
Le lavage au détergent basse pression ne fonctionne pas�
Mauvaise buse installée sur la lance de pulvérisation�
Le détergent fonctionne uniquement avec une buse
noire (basse pression) installée� Installez la buse noire�
S'il manque, remplacez�
Le détergent est trop épais�
Utilisez un détergent spécialement conçu pour les
laveuses à pression�
Le tuyau de détergent n'est pas connecté à la pompe� Vériez les connexions des tuyaux.
La buse de pulvérisation est obstruée� Nettoyez la buse des débris�
Le tuyau de détergent est bouché� Retirez le tuyau de détergent et nettoyez-le� Remplacer�
Blocage à l'intérieur de la soupape de détergent de la
pompe�
Appuyez et relâchez rapidement la gâchette du pistolet
de pulvérisation 4 à 5 fois pour dégager la soupape de
détergent�
Le raccordement du tuyau d'arrosage fuit�
Raccords lâches� Serrez les raccords�
Rondelle en caoutchouc manquante / usée�
Vériez les rondelles d'arrivée d'eau du tuyau et de la
pompe� Remplacez si manquant / usé�
La lance du pistolet de pulvérisation fuit�
Raccords lâches�
Vériez s'il y a des joints toriques usés ou des
connexions desserrées�
Rondelles en caoutchouc manquantes / usées�
Retirez la lance de pulvérisation et / ou le exible
haute pression. Vériez et remplacez les rondelles si
nécessaire�
Impossible de tirer la poignée du lanceur à rappel� Pression de la pompe�
Appuyez sur la gâchette du pistolet pulvérisateur pour
relâcher la pression�

WPX2700 / WPX3200 Rev02
121191 Rev06 10/20
