Westinghouse WPX3200 Outdoor Power Equipment

User Manual - Page 2

For WPX3200.

PDF File Manual, 2 pages, Read Online | Download pdf file

WPX3200 photo
Loading ...
HAVE QUESTIONS?
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
Email us at service@wpowereq.com
or call 1-855-944-3571
NOZZLES
BOQUILLA | BUSES
USE
UTILIZAR | UTILISATION
High Pressure Nozzle
(RED) - higher pressure &
smallest spray pattern.
NOTE: The red nozzle
can damage surfaces if
it is held too close for an
extended time.
Boquilla de alta presión (ROJA) - presión
más alta y patrón de pulverización más
pequeño. NOTA: La boquilla roja puede
dañar las superficies si se mantiene
demasiado cerca durante un tiempo
prolongado.
Buse haute pression (RED) - pression plus
élevée et plus petit jet. REMARQUE: La
buse rouge peut endommager les surfaces
si elle est maintenue trop près pendant une
période prolongée.
Use to clean hard, embedded
dirt & grime. Use on concrete,
brick, driveways, & patios.
Úselo para limpiar la suciedad y la suciedad
duras e incrustadas. Úselo en concrete, brick,
driveways, y patios.
Utilisez pour nettoyer la saleté et la crasse
incrustées et dures. Utiliser sur le béton, la
brique, les allées et les patios
High to Medium Pressure
Nozzle
(YELLOW) - High to
medium pressure with
smallest angle spray
pattern.
Boquilla de presión alta a media
(AMARILLA): presión alta a media con el
patrón de pulverización de ángulo más
pequeño.
Buse haute à moyenne pression
(JAUNE) - Pression élevée à moyenne avec
jet de pulvérisation au plus petit angle.
Use to clean paint, stain,
mildew, oil, & stuck on dirt &
grime. Use on wood, decks,
home siding, driveways, &
patios.
Úselo para limpiar la pintura, las manchas, el
moho, el aceite y la suciedad y la suciedad.
Usar en madera, cubiertas, casa revestimiento,
caminos de entrada y patios.
Utilisez-le pour nettoyer la peinture, les taches,
la moisissure, l’huile, et collé sur la saleté et
la crasse. Utiliser sur le bois, les terrasses, les
revêtements extérieurs, les allées et les patios.
Medium Pressure Nozzle
(GREEN) - medium
pressure & medium spray
pattern.
Boquilla de presión media (VERDE) -
presión media y patrón de pulverización
medio.
Buse à pression moyenne (VERT) - jet à
pression moyenne et à jet moyen.
For general rinsing ideal for
most all purpose cleaning
such as home siding, brick
patios, wood decks, driveways
and sidewalks, garage floors,
etc.
Úselo para limpiar la pintura, las manchas, el
moho, el aceite y la suciedad y la suciedad.
Usar en madera, cubiertas, casa revestimiento,
caminos de entrada y patios.
Pour le rinçage général, idéal pour la plupart des
travaux de nettoyage tels que les revêtements
extérieurs, les terrasses en brique, les terrasses
en bois, les entrées et les trottoirs, les sols de
garage, etc.
Low Pressure Nozzle
(WHITE) - lower pressure &
widest spray pattern.
Boquilla de baja presión (BLANCO) - menor
presión y patrón de pulverización más
ancho.
Buse basse pression (BLANC) - pression
plus basse et jet le plus large possible.
For delicate rinse & gentle
cleaning of cars/trucks, boats,
RV’s patio furniture, lawn
equipment, etc.
Úselo para limpiar suciedad y mugre sueltas en
general. La mayoría de las superficies incluyen
carros, cubiertas de madera, patios, muebles de
exterior, revestimientos de casas y equipos de
jardinería.
Pour un rinçage délicat et un nettoyage en
douceur des voitures / camions, bateaux,
meubles de terrasse pour véhicules de camping,
équipements de jardin, etc.
Soap Nozzle (BLACK)
NOTE: Only use pressure
washer safe soap.
Boquilla de jabón (NEGRO) NOTA: solo use
presión jabón seguro para lavadora.
Bec de savon (NOIR)
REMARQUE: Utilisez uniquement du
savon sans danger pour le nettoyeur haute
pression.
Use to apply soap to cleaning
surfaces in order to provide a
thorough cleaning.
Úselo para aplicar jabón a las superficies de
limpieza a fin de proporcionar una limpieza
completa.
Utilisez-le pour appliquer du savon sur les
surfaces à nettoyer afin d’assurer un nettoyage
en profondeur.
Only use 4-stroke/cycle engine oil. NEVER USE 2-STROKE/CYCLE OIL.
Solo use aceite de motor de 4 tiempos/ciclo. NUNCA USE ACEITE DE 2 TIEMPOS/CICLO.
Utilisez uniquement de l’huile moteur 4 temps / cycle. N’UTILISEZ JAMAIS D’HUILE À 2 TEMPS / CYCLE.
°F -200 20 32 40 60
50 80 100
°C -30- 20 -100 10 20 30 40
5W-30
10W-30
SAE 30
SELECTING NOZZLES
ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD | SÉLECTION DES BUSES
SPECIFICATIONS
PRESUPUESTO | CARACTÉRISTIQUES
MAINTENANCE SCHEDULE
HORARIO DE MANTENIMIENTO | CALENDRIER DE MAINTENANCE
Following the maintenance schedule is important to keep the pressure washer in good operating condition. The following is a summary of maintenance items by
periodic maintenance intervals. Refer to the Maintenance section in the Owners Manual to find out how to properly perform maintenance.
Seguir el calendario de mantenimiento es importante para mantener el generador en buen estado de funcionamiento. A continuación se enumeran las tareas de mantenimiento necesarias según los intervalos de mantenimiento.
Consulte la sección Mantenimiento del Manual del propietario para averiguar cómo realizar el mantenimiento correctamente.
Il est important de respecter le calendrier de maintenance pour maintenir le nettoyeur haute pression en bon état de fonctionnement. Voici un résumé des éléments de maintenance par intervalles de maintenance périodiques.
Reportez-vous à la section Maintenance du manuel du propriétaire pour savoir comment eectuer correctement la maintenance.
OWNER PERFORMED MAINTENANCE SCHEDULE
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO: REALIZADO POR EL PROPIETARIO | CALENDRIER DE MAINTENANCE EFFECTUÉ PAR LE PROPRIÉTAIRE
Maintenance Item
Tarea de mantenimiento
Élément de maintenance
Before Every Use
Antes de cada uso
Avant chaque utilisation
After First 5 Hours or
First Month of Use
Después de las primeras 5 horas o el
primer mes de uso
Après les 5 premières heures ou le
premier mois d’utilisation
After 25 Hours of Use
or Every 6 Months
Después de 25 horas de uso o cada
6 meses
Après 25 heures d’utilisation ou
tous les 6 mois
After 50 Hour of Use
or Every year
Después de 50 horas de uso o
cada año.
Après 50 heures d’utilisation ou
chaque année
After 100 Hours of
Use or Every Year
Después de 100 horas de uso o
cada año.
Après 100 heures d’utilisation
ou chaque année
Engine Oil
Aceite del motor
Huile moteur
Check Level
Comprobar el nivel
Niveau de contrôle
Change
Cambiar
Changement
-
Change
Cambiar
Changement
-
Cooling Features
Sistema de refrigeración
Caractéristiques de refroid-
issement
Check
Comprobar
Vérifier
- - -
Clean
Limpiar
Nettoyer
Air Filter
Filtro del aire
Filtre à air
Check
Comprobar
Vérifier
-
Check
Comprobar
Vérifier
Replace*
Reemplazar*
Remplacer*
-
Spark Plug
Bujía
Bougie d’allumage
- - -
Check/Clean
Comprobar/Limpiar
Vérifier / Nettoyer
Replace
Reemplazar
Remplacer
Spark Arrestor
Supresor de chispas
Pare-étincelles
Inspect
Inspeccionar
Inspecter
- -
Clean
Limpiar
Nettoyer
-
Water Inlet Screen
Pantalla de entrada de agua
Écran d’entrée d’eau
Inspect
Inspeccionar
Inspecter
- -
Replace
Reemplazar
Remplacer
-
*Service more frequently if operating in dry and dusty conditions
*Aumentar la frecuencia de mantenimiento si se utiliza en condiciones secas y con polvo. * Faites l’entretien plus fréquemment si vous
travaillez dans des conditions sèches et poussiéreuses
AUTHORIZED DEALER PERFORMED MAINTENANCE SCHEDULE
DISTRIBUIDOR AUTORIZADO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO REALIZADO | REVENDEUR AUTORISÉ CALENDRIER D’ENTRETIEN RÉALISÉ
Maintenance Item
Tarea de mantenimiento
Élément de maintenance
Before Every Use
Antes de cada uso
Avant chaque utilisation
After First 5 Hours or
First Month of Use
Después de las primeras 5 horas o
el primer mes de uso
Après les 5 premières heures ou le
premier mois d’utilisation
After 25 Hours
of Use or Every 6
Months
Después de 25 horas de uso o
cada 6 meses
Après 25 heures d’utilisation ou
tous les 6 mois
After 50 Hour of Use
or Every year
Después de 50 horas de uso o
cada año.
Après 50 heures d’utilisation ou
chaque année
After 100 Hours
of Use or Every
Year
Después de 100 horas de uso
o cada año.
Après 100 heures d’utilisa-
tion ou chaque année
Valve Clearance
Liquidación de válvulas
Le jeu des soupapes
- - -
- Check/Adjust
Comprobar / Ajustar
Vérifier / Ajuster
Fuel Filter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
Check
Comprobar
Vérifier
- -
Replace
Reemplazar
Remplacer
-
Combustion Chamber
Cámara de combustión
Chambre de combustion
- - -
- Decarbonize
Descarburar
Décarboniser
OIL MAINTENANCE
MANTENIMIENTO DE ACEITE | ENTRETIEN DE L’HUILE
Specifications WPX2700 WPX3200
Pressure - PSI/BAR
Presión | Pression
2700/186 3200/220
Flow Rate - (GPM/LPM)
Tasa de flujo | Débit
2.3/ 8.71 2.5/ 9.46
Water Temperature
(
o
F/
o
C)
Temperatura de agua
La température de l’eau
100/38 Max
Hose Length (ft)
Longitud de la manguera
Longueur du tuyau
25 ft 25 ft
Soap Tank Capacity (L)
Tanque de jabón
Capacité du réservoir de savon
1.6 L 1.6 L
Nozzles
Boquillas | Buses
0
o
, 25
o
, 40
o
,
Soap
0
o
, 15
o
, 25
o
, 40
o
,
Soap
Engine Displacement
Motor | Cylindrée
212cc (3600 RPM)
Spark Plug Type |
Bujía
Bougie d’allumage
F7TC
Spark Plug Gap (in/mm)
Medida de bujía
Espace entre les bougies
0.030/0.76 mm
Fuel Capacity (L)
Capacidad de combustible
Capacité de carburant
3.3 L 3.3 L
Recommended Oil
Petróleo | Huile recommandée
10W30
Oil Capacity (oz/L)
Capacidad de aceite
Capacité d’huile
20/0.5 20/0.5
On/O Switch
Interruptor encendido / apagado
Interrupteur marche / arrêt
Yes
You must properly winterize unit before storing in cold temperatures.
FAILURE TO PERFORM THESE STEPS WILL VOID WARRANTY.
DEBE ACONDICIONAR ADECUADAMENTE LA UNIDAD ANTES DE ALMACENARLA EN TEMPERATURAS FRÍAS.
SI NO REALIZA ESTOS PASOS, ANULARÁ LA GARANTÍA.
VOUS DEVEZ BIEN HIVERNER L’UNITÉ AVANT DE LA STOCKER PAR TEMPS FROID. LE NON-RESPECT DE CES
ÉTAPES ANNULERA LA GARANTIE.
1. Follow all steps in After Each Use.
Siga todos los pasos en Después de cada uso. | Suivez toutes les étapes dans Après chaque utilisation.
2. Drain all gasoline from the fuel tank as best as possible.
Drene toda la gasolina del tanque de combustible de la mejor manera posible.
Videz le plus possible l’essence du réservoir d’essence.
3. Disconnect the spark plug wire.
Desconecte el cable de la bujia. | Débranchez le fil de la bougie.
4. Connect a 3ft (1m) section of garden hose to the water inlet hose fitting.
Conecte una sección de 3 pies (1 m) de la manguera de jardín a la conexión de la manguera de entrada
de agua.
Connectez une section de tuyau de jardin de 3 pi (1 m) au raccord du tuyau d’arrivée d’eau.
5. Using a funnel, pour 6 oz (177 mL) of RV antifreeze into the hose.
Con un embudo, vierta 6 oz (177 ml) de anticongelante de RV en la manguera.
À l’aide d’un entonnoir, versez 6 oz (177 ml) d’antigel pour véhicule de camping dans le tuyau.
6. Slowly pull the recoil handle several times, until antifreeze comes out of
the high-pressure fitting of the pump.
Tire lentamente del mango de retroceso varias veces, hasta que salga anticongelante del accesorio de
alta presión de la bomba.
Tirez lentement plusieurs fois sur la poignée de recul, jusqu’à ce que l’antigel sorte du raccord haute
pression de la pompe.
7. Remove the 3ft (1m) garden hose.
Retire la manguera de jardín de 3 pies (1 m). | Retirez le tuyau d’arrosage de 3 pi (1 m).
8. Reconnect the spark plug wire.
Vuelva a conectar el cable de la bujía. | Rebranchez le fil de la bougie.
9. Store the pressure washer in a clean, dry place.
Guarde la lavadora a presión en un lugar limpio y seco.
Rangez le nettoyeur haute pression dans un endroit propre et sec.
IMPORTANT | IMPORTANTE
Version: 11.11.19KWD
125245Rev04