Klarstein 10035077 Hot Spot Pebble Fan Heater

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
10035077 photo

User Manual

This is the main product document for model 10035077.

The file format is pdf, 74 pages, you can download this manual here .

background
HOT SPOT PEBBLE
Heizlüfter
Fan Heater
Radiateur souant
Calefactor
Termoventilatore
Hinweis: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume
oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Note: This product is only suitable for well insulated
spaces or occasional use.
Advertencia: Este producto está indicado únicamente en
lugares abrigados o para una utilización punctual.
Remarque : Ce produit ne peut être utilisé que dans
des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
Nota: Questo prodotto è adatto solo per spazi
ben isolati o uso occasionale.
www.klarstein.com
10035077
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10035077
Stromversorgung 220-240 V~ 50 Hz
Leistung (Watt) 2000 W
Produktdatenblatt4
Sicherheitshinweise5
Geräteübersicht7
Installation8
Bedienfeld und Fernbedienung8
Inbetriebnahme und Bedienung9
Bedienung NUR mit Fernbedienung11
Reinigung und Wartung15
Hinweise zur Entsorgung16
Hersteller16
English 17
Français 31
Español 45
Italiano 59
background
4
DE
PRODUKTDATENBLATT
Modellkennung(en) 10035077
Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit
Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten:
Art der Regelung der Wärmezufuhr
Nennwärmeleistung P
nom
2,0
kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit
integriertem Thermostat
nein
Mindestwärmeleistung
(Richtwert)
P
min
1,4
kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
nein
Maximale kontinuierliche
Wärmeleistung
P
max,c
2,0
kW Elektronische Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
nein
Hilfsstromverbrauch
Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung nein
Bei Nennwärmeleistung el
max
0,000 kW
Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle
Bei Mindestwärmeleistung el
min
0,000 kW Einstuge Wärmeleistung, keine
Raumtemperaturkontrolle
nein
Im Bereitschaftszustand el
SB
0,000
W Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen,
keine Raumtemperaturkontrolle
nein
Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem
Thermostat
nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle ja
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle und
Tageszeitregelung
ja
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle und
Wochentagsregelung
ja
Sonstige Regelungsoptionen
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung nein
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener
Fenster
ja
Mit Fernbedienungsoption nein
Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns nein
Mit Betriebszeitbegrenzung ja
Mit Schwarzkugelsensor nein
Kontaktangaben Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Deutschland
background
5
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts
aufmerksam durch und bewahren Sie diese für den zukünftigen Gebrauch auf.
Vergewissern Sie sich nach dem Entfernen der Verpackung, dass das Gerät in
gutem Zustand ist.
Die Verpackungsmaterialien können Plastik, Nägel usw. enthalten, die gefährlich
sein können und deshalb nicht in der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden
sollten.
Die Installation muss von einem qualizierten Elektriker durchgeführt werden.
Installieren Sie das Gerät nicht hinter einer Tür.
Prüfen Sie vor der Benutzung die angegebene Spannung auf dem Typenschild.
Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts
entsprechen.
Decken Sie die Lufteinlass- und Auslassöffnungen nicht ab und blockieren Sie
den Luftstrom nicht, da sich das Gerät sonst überhitzen und zu einem Brandrisiko
werden kann.
Decken Sie die Lüftungsgitter nicht ab und blockieren Sie den Luftein- oder -auslass
nicht, indem Sie das Gerät gegen eine Wand oder einen anderen Gegenstand
stellen. Halten Sie von der Vorderseite und zu den Seiten des Geräts mindestens
1Meter Abstand zu anderen Gegenständen. Mit Ausnahme von Gerätschaften,
die für die Wandmontage vorgesehen sind, halten Sie auch von der Rückseite des
Geräts einen Abstand von 1 Meter zu anderen Gegenständen ein.
Stellen Sie das Gerät in ausreichender Entfernung zu leicht entzündlichen
Materialien und Gegenständen, wie Vorhängen oder Möbeln auf.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmestrahlungsquelle auf.
Betreiben Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen Benzin, Farbe oder andere leicht
entzündliche Flüssigkeiten verwendet oder gelagert werden.
Das Gerät kann während des Betriebs sehr heiß werden. Um Verbrennungen zu
vermeiden, lassen Sie keine nackte Haut mit heißen Oberächen in Berührung
kommen. Schalten Sie das Gerät aus und verwenden Sie zum Bewegen des Geräts
die Griffe (sofern vorhanden).
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Kleidung.
Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt.
Führen Sie keine Fremdkörper in die Lufteinlass- und Auslassöffnungen ein und
lassen Sie keine Fremdkörper in diese Öffnungen eindringen, da dies zu einem
elektrischen Schlag, Brand oder einer Beschädigung des Geräts führen kann.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten ein und lassen Sie keine Flüssigkeit in
das Innere des Geräts eindringen, da dies zu einem Stromschlag führen kann.
Verwenden Sie das Gerät nicht auf einer nassen Oberäche oder an Stellen, von
denen es herunterfallen oder ins Wasser gedrückt werden kann.
Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Unterbrechen Sie
die Stromversorgung und ziehen Sie sofort den Netzstecker.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt sind, wenn es Fehlfunktionen aufweist, es heruntergefallen oder in
irgendeiner Weise beschädigt wurde. Lassen Sie das Gerät vor jedem weiteren
Gebrauch von einer qualizierten Elektrofachkraft überprüfen, elektrisch oder
mechanisch einstellen, warten oder reparieren.
background
6
DE
Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und nicht für den gewerblichen
oder industriellen Gebrauch bestimmt.
Verwenden Sie dieses Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben. Jede andere
Verwendung wird vom Hersteller nicht empfohlen und kann Brand, Stromschlag
oder Verletzungen verursachen.
Eine häuge Ursache für Überhitzung sind Ablagerungen von Staub oder Fusseln
im Gerät. Stellen Sie sicher, dass diese Ablagerungen regelmäßig entfernt werden,
indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und die Lüftungsöffnungen
und Gitter, sofern vorhanden, mit einem Staubsauger reinigen.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe eines offenen Fensters, da Regen einen
Stromschlag verursachen kann.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Scheuermittel. Reinigen Sie
das Gerät nur mit einem feuchten (nicht nassen) Tuch, das Sie in etwas heißem
Seifenwasser ausspülen. Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
Schließen Sie das Gerät erst dann an das Stromnetz an, wenn Sie es an seinem
endgültigen Aufstellungsort installiert und es so aufgestellt haben, wie es verwendet
werden soll.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch in Badezimmern, Waschküchen oder
ähnlichen Orten vorgesehen, an denen es Wasser, Feuchtigkeit oder Nässe
ausgesetzt sein könnte.
Betreiben Sie das Gerät immer auf einer ebenen waagerechten Fläche.
Schalten Sie das Gerät aus und benutzen Sie dann die Griffe (sofern vorhanden),
um die Position des Geräts zu verändern.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit aufgewickeltem Kabel. Dies könnte einen
Hitzestau verursachen und dadurch eine Gefahr darstellen.
Betreiben Sie das Gerät nicht mit einem Verlängerungskabel.
Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts nicht durch Ziehen am Kabel aus der
Steckdose, sondern fassen Sie stattdessen am Stecker an.
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose.
Lassen Sie das Netzkabel, während das Gerät in Betrieb ist, nicht mit heißen
Oberächen in Berührung kommen.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter Teppichen und legen Sie keine Teppiche
oder Läufer darüber. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darüber
stolpern kann.
Verdrehen oder knicken Sie das Netzkabel nicht und wickeln Sie es nicht um das
Gerät, da sonst die Isolierung geschwächt wird und reißen kann. Vergewissern
Sie sich, dass das Netzkabel vor jedem Gebrauch vollständig aus dem
Kabelaufbewahrungsbereich entfernt wurde.
Bewahren Sie das Gerät nicht in einer Kiste oder einem geschlossenen Raum auf,
bis es ausreichend abgekühlt ist.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
background
7
DE
Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Stellen Sie das Gerät nicht unmittelbar unter einer Steckdose auf.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem externen Timer, einer ferngesteuerten
Steckdose oder einem anderen Gerät, das den Heizlüfter automatisch ein- und
ausschaltet, andernfalls besteht Brandgefahr, wenn das Gerät abgedeckt oder
falsch positioniert wurde.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dem Kundendienst
oder einer in ähnlicher Weise qualizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien oder auf nassen Oberächen.
Verschütten Sie keine Flüssigkeiten auf dem Gerät.
Um eine Gefährdung durch unbeabsichtigtes Wiedereinschalten des
Thermoschutzschalters zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht über ein externes
Schaltgerät, wie z.B. einen externen Timer, gesteuert oder an einen Stromkreis
angeschlossen werden, der regelmäßig vom Versorgungsunternehmen ein- und
ausgeschaltet wird.
GERÄTEÜBERSICHT
Netzschalter
Handtuch halter -
befestigung
Display
Bedientasten
Handtuchhalter
(drehbar)
background
8
DE
INSTALLATION
Wandmontage
Bohren Sie in einem Abstand von mindestens 1,80 m zum Boden in horizontaler
Linie 2 Löcher mit einem Lochabstand von 176 mm in die Wand. Schrauben Sie
2 Dehnschrauben in die Löcher. Lassen Sie die Schraubenköpfe leicht nach oben
zeigen und mindestens 4 mm aus der Wand herausragen.
Halten Sie das Gerät mit der Luftauslassöffnung nach unten. Richten Sie die
Schraubenköpfe an den beiden Löchern auf der Rückseite des Gehäuses aus und
hängen Sie das Gehäuse an den Schrauben ein. Bewegen Sie das Gerät dabei so,
dass der jeweilige Schraubenkopf im Gehäuseloch einrastet und das Gerät fest an
der Wand befestigt ist.
Prüfen Sie nach Abschluss der Installation den festen Sitz des Geräts. Stecken Sie
erst dann den Stecker in die Steckdose und nehmen Sie das Gerät in Betrieb, wenn
es stabil installiert ist.
BEDIENFELD UND FERNBEDIENUNG
background
9
DE
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Vor der Benutzung
Vergewissern Sie sich, dass die Befestigungsmutter des Handtuchhalters
festgezogen ist.
Drehen Sie den Handtuchhalter je nach Bedarf nach unten oder oben.
Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass das Gerät sicher an der Wand
befestigt ist.
Bedienung
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein und schalten Sie den Netzschalter
auf der Rückseite des Geräts ein. Das Gerät geht in den Standby-Modus. Auf dem
Display erscheint die folgende Anzeige (das Display zeigt „S“ an):
2. Drücken Sie einmal die Taste „F“ am Gerät. Das Gerät läuft auf der Kaltluft-Stufe
und auf dem Display erscheint die Anzeige A (das Display zeigt „-“ an).
3. Drücken Sie die Taste „F“ zweimal. Das Gerät läuft auf der niedrigen Heißluft-Stufe
und auf dem Display erscheint die Anzeige B.
4. Drücken Sie die Taste „F“ dreimal. Das Gerät läuft auf der hohen Heißluft-Stufe und
auf dem Display erscheint die Anzeige C.
5. Drücken Sie die Taste „F“ viermal. Das Gerät schaltet in den Standby-Modus (das
Gerät läuft 30 Sekunden lang mit Kaltluft nach).
background
10
DE
Timer einstellen
Drücken Sie die TIMER-Taste , um den Timer einzustellen (0-12 Stunden). Mit jedem
Tastendruck erhöht sich die Timer-Zeit um eine Stunde. Wenn Sie die Zeit eingestellt
haben, wird auf dem Display 5 Sekunden lang die aktuelle Einstellzeit angezeigt,
dann wechselt das Display zur vorherigen Anzeige zurück, das Timer-Symbol
leuchtet aber weiterhin in der Anzeige auf. In der Abbildung unten ist als Beispiel die
Displayanzeige für die Timereinstellung auf 8 Stunden zu sehen:
Startvorlauf-Timer einstellen
Drücken Sie im Standby-Modus die TIMER-Taste , um die Einschaltzeit des Geräts
einzustellen (0-12 Stunden). Wenn Sie die Startvorlaufzeit eingestellt haben, zeigt das
Display Zeit bis zum Einschalten des Geräts an und das Timer-Symbol leuchtet in
der Anzeige auf. Die Zeitanzeige zählt automatisch in 1-Stunden-Schritten herunter.
Wenn der Countdown des Startvorlauf-Timers abgelaufen und die Einschaltzeit
erreicht ist, schaltet sich das Gerät automatisch ein. Die Temperatur ist beim Einschalten
standardmäßig auf 23 °C voreingestellt. In der Abbildung unten ist als Beispiel die
Displayanzeige für die Startvorlauf-Timereinstellung auf 8Stunden zu sehen.
Hinweis: Wenn die Temperatur und der Wochentagtimer nicht eingestellt werden,
schaltet sich das Gerät nach 12 Stunden Dauerbetrieb automatisch ab und geht in
den Standby-Modus.
background
11
DE
BEDIENUNG NUR MIT FERNBEDIENUNG
Hinweis: Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, richten Sie die Fernbedienung
auf den Fernbedienungssensor am Gerät aus. Andernfalls funktioniert die Bedienung
nicht.
Bedienung
1. Drücken Sie die POWER-Taste
. Das Gerät schaltet in den Betriebsmodus(siehe
Anzeige A auf dem Bild unten).
2. Drücken Sie einmal die Taste . Das Gerät läuft auf niedriger Heißluft-Stufe und
auf dem Display wird gleichzeitig „-- und „ “ angezeigt (siehe Anzeige B auf
dem Bild unten).
3. Drücken Sie erneut auf die Taste . Das Gerät läuft auf hoher Heißluft-Stufe und
auf dem Display wird gleichzeitig „-- und “ angezeigt ( siehe Anzeige C
auf dem Bild unten).
Timer einstellen
Die TIMER-Taste auf der Fernbedienung funktioniert genauso wie die TIMER-Taste
auf dem Bedienfeld des Geräts.
Aktuelle Uhrzeit/Wochentag einstellen
Die Einstellungen können sowohl im Standby-Modus als auch im Betriebsmodus
vorgenommen werden.
1. Drücken Sie die SET-Taste einmal. Auf dem Display wird „12“ (Standard-
Voreinstellung für die Stunden) angezeigt. Drücken Sie die Taste oder , um
die aktuelle Stunde einzustellen (24-Stunden-Anzeige).
2. Drücken Sie die SET-Taste erneut. Auf dem Display wird erscheint „30“
(Standard-Voreinstellung für die Minuten). Drücken Sie die Taste oder , um
die aktuelle Minute einzustellen (00-59 Minuten).
background
12
DE
3. Drücken Sie dann zum dritten Mal die SET-Taste . Auf dem Display wird
“ (Standard-Voreinstellung für den Wochentag) angezeigt. Drücken Sie die
Taste oder , um den aktuellen Wochentag einszustellen (Montag-Sonntag:
d1-d7).
4. Drücken Sie anschließend die OK-Taste , um die Einstellungen zu speichern.
Auf dem Display werden die vorgenommenen Einstellungen angezeigt.
Beispiel: Mittwoch, 9:30 Uhr, 25 °C, Heizstufe 2 (einzelne Anzeigen siehe Bild unten)
Temperatur einstellen
1. Drücken Sie während des laufenden Betriebs die Taste oder . Auf dem
Display wird „23“ (Standard-Voreinstellung für die Temperatur) angezeigt.
2. Drücken Sie Taste oder , zm die gewünschte Temperatur einzustellen
(Temperaturbereich 10-49 °C).
3. Drücken Sie die OK-Taste , um die Einstellung zu speichern.
Beispiel: Die aktuelle Raumtemperatur liegt bei 15 °C. Wenn die Temperatur auf 25°C
eingestellt ist, wird auf dem Display Folgendes angezeigt:
Wenn Sie die Temperatureinstellung löschen wollen, drücken Sie die Taste , um das
Gerät auf der niedrigen oder hohen Heißluftstufe laufen zu lassen. Auf dem Display wird
„--“ angezeigt und das Temperatur-Symbol „°C“ erlischt.
background
13
DE
Wochentimer programmieren
Nachdem Sie die aktuelle Uhrzeit und den aktuellen Wochentag eingestellt haben,
können Sie den Wochentimer wie nachfolgend beschrieben programmieren.
1. Drücken Sie die POWER-Taste . Das Gerät schaltet in den Betriebsmodus.
2. Drücken Sie die P-Taste . Auf dem Display wird „P“ angezeigt und der
Einstellungsmodus für den Wochentimer werden aufgerufen (siehe Anzeige A auf
dem Bild unten).
3. Drücken Sie auf die DAY-Taste . Auf dem Display wird „d1“ bis „d7“
angezeigt, je nach Wochentag (Montag-Sonntag: d1-d7), siehe Anzeige B für
Montag auf dem Bild unten.
4. Drücken Sie die EDIT-Taste . Auf dem Display wird „P1“ bis „P6“ angezeigt (für
jeden Wochentag können maximal 6 Zeiträume eingestellt werden), siehe Anzeige
C für die Einstellung P1 auf dem Bild unten.
5. Drücken Sie die TIME/ON-Taste . Auf dem Display wird standardmäßig „00“
angezeigt. Halten Sie die TIME/ON-Taste gedrückt, um die Einschaltzeit
einzustellen. Stellen Sie die Einschaltzeit beispielsweise auf 7:00 Uhr ein (der
Einstellbereich ist 0-24 Stunden), siehe Anzeige D auf dem Bild unten.
6. Drücken Sie die TIME/OFF-Taste . Auf dem Display wird standardmäßig
die im vorherigen Schritt eingestellte Einschaltzeit an. Halten Sie die TIME/OFF-
Taste gedrückt, um die Ausschaltzeit einzustellen. Stellen Sie die Ausschaltzeit
beispielsweise auf 13:00 Uhr ein, siehe Anzeige E auf dem Bild unten.
Hinweis: Die Ausschaltzeit liegt nach der Einschaltzeit. Wenn die Einschaltzeit gleich
der Ausschaltzeit ist, wechselt das Gerät in den Standby-Modus.
7. Wiederholen Sie die vorherigen Schritte 2-6, um den Wochentimer für alle
Wochentage einzustellen (für jeden Wochentag können die Einstellungen für die
Einschalt- und die Ausschaltzeit des Geräts eingestellt werden).
8. Wenn Sie alle gewünschten Einstellungen vorgenommen haben, können Sie
nun auch die Temperatur für jeden Wochentag einstellen. Drücken Sie dazu die
DAY-Taste
, um den Wochentag auszwählen, für den Sie die Einstellung
vornehmen möchten. Drücken Sie dann die EDIT-Taste , um die Einschaltzeit
des Wochentages auszuwählen. Drücken Sie anschließend die Taste oder ,
um die gewünschte Temperatur einzustellen (Temperatur-Einstellbereich: 10-49°C).
Drücken Sie die OK-Taste , um die Einstellungen zu speichern.
9. Um die Wochentimer-Funktion abzubrechen, drücken Sie die P-Taste . Das
P-Symbol erlischt auf dem Display. Die Wochentimer-Funktion ist ausgeschaltet und
das Gerät kehrt in den vorherigen Betriebszustand zurück.
background
14
DE
HINWEISE:
Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben und die Wochentimer-Funktion ist
aktiviert, drücken Sie die DAY-Taste und die EDIT-Taste , um die eingestellte
Einschaltzeit für jeden Tag und jeden Zeitraum zu überprüfen.
Für die Einschaltzeiten (Einstellbereich 00-24 Stunden), können die Minuten nicht
eingestellt werden.
Die Zeiträume der Ausschaltzeiten (TIME/OFF) dürfen nicht kleiner sein als die
Zeiträume der Einschaltzeiten (TIME ON).
Wenn die Einschaltzeit (TIME ON) gleich der Ausschaltzeit (TIME/OFF)
ist, schaltet das Gerät in diesem Zeitraum in den Standby-Modus.
Hinweis: Wenn Sie das Gerät mit dem Netzschalter ausschalten, die
Stromversorgung unterbrochen wird (z.B. durch einen Stromausfall) oder Sie den
Stecker aus der Steckdose ziehen, werden die Einstellungen zurückgesetzt. Drücken
Sie die SET-Taste, um zu prüfen, ob die aktuellen Uhrzeit und der Wochentag richtig
eingestellt sind.
Offene-Fenster-Erkennung einstellen
1. Drücken Sie die POWER-Taste
. Das Gerät schaltet in den Betriebsmodus. Nach
einem kurzen Aufheizen, bendet sich das Gerät wieder im Ruhezustand.
2. Drücken Sie die Taste auf der Fernbedienung. Auf dem Display leuchten
gleichzeitg das Symbol für die Offene-Fenster-Erkennung „ “ und „°C“ auf. Die
Temperaturanzeige ist standardmäßig auf „23“ voreingestellt. Drücken Sie die Taste
oder , um die gewünschte Solltemperatur einzustellen.
Wenn die Offene-Fenster-Erkennung eingeschaltet ist und die Raumtemperatur
innerhalb von 10 Minuten um 5-10 °C sinkt, heizt das Gerät für 30 Minuten nicht
weiter und wechselt in den Standby-Modus. Drücken Sie dann die POWER-Taste
, um das Gerät wieder einzuschalten.
3. Drücken Sie erneut die Taste , um die Offene-Fenster-Erkennung auszuschalten.
Das Symbol für die Offene-Fenster-Erkennung „ “ erlischt und das Gerät kehrt in
den vorherigen Betriebsmodus zurück.
Beispiel: Die Anzeige F auf dem Bild unten zeigt die folgenden Einstellungen:
23 °C (Solltemperatur), die Funktion Offene-Fenster-Erkennung ist eingeschaltet.
4. Wenn sich das Gerät im AUS-Zeitraum des Wochentimer-Programms bendet,
und die Offene-Fenster-Erkennung und der Wochentimer gleichzeitig aktiviert sind,
startet das Gerät nicht. Wenn das Gerät sich im Wochentimer-Modus bendet,
hängt die Temperatureinstellung von der eingestellten Solltemperatur der Offene-
Fenster-Erkennung ab (siehe Anzeige G im Bild unten).
background
15
DE
Hinweis: Wenn die Wochentimer-Funktion aktiviert ist, müssen Sie den
Wochentimer, die Wochentage sowie den Zeitraum programmieren, andernfalls
ist der Wochentimer standardmäßig auf „00“ voreingestellt, d.h. das Gerät ist
ausgeschaltet.
REINIGUNG UND WARTUNG
WARNUNG:
Stromschlag- und Brandgefahr! Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung
und Wartung vollständig abkühlen.
Verwenden Sie zur Reinigung niemals Reinigungsmittel, da die Kunststoffteile durch
Chemikalien beschädigt werden können.
Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts, indem Sie es mit einem weichen, feuchten
Tuch (und ggf. etwas Seife) leicht abreiben.
Reinigen Sie regelmäßig die Luftein- und Luftauslasssöffnungen des Lüfters.
background
16
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
Dieses Produkt enthält Batterien. Wenn es in Ihrem Land
eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von Batterien
gibt, dürfen die Batterien nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur
Entsorgung von Batterien. Durch regelkonforme Entsorgung
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
17
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENT
TECHNICAL DATA
Item number 10035077
Power supply 220-240 V~ 50 Hz
Power consumption (Watts) 2000 W
Product Data Sheet18
Sicherheitshinweise19
Device Overview21
Installation21
Control Panel and Remote Control22
Commissioning and Operation23
Operation ONLY by Remote Control25
Cleaning and Maintenance29
Hints on Disposal30
Producer30
background
18
EN
PRODUCT DATA SHEET
Model identier(s): 10035077
Item Symbol Value Unit Item Unit
Heat output Type of heat input, for electric storage local space
heaters only
Nominal heat output P
nom
2.0
kW manual heat charge control, with integrated
thermostat
no
Minimum heat output
(indicative)
P
min
1.4
kW manual heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback
no
Maximum continuous heat
output
P
max,c
2.0
kW electronic heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback
no
Auxiliary electricity consumption
fan assisted heat output no
At nominal heat output el
max
0.000 kW
Type of heat output/room temperature control
At minimum heat output el
min
0.000 kW single stage heat output and no room
temperature control
no
In standby mode el
SB
0.000 W Two or more manual stages, no room
temperature control
no
with mechanic thermostat room temperature
control
no
with electronic room temperature control yes
electronic room temperature control plus day
timer
yes
electronic room temperature control plus week
timer
yes
Other control options (multiple selections possible)
room temperature control, with presence
detection
no
room temperature control, with open window
detection
yes
with distance control option no
with adaptive start control no
with working time limitation yes
with black bulb sensor no
Contact details Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Germany
background
19
EN
SICHERHEITSHINWEISE
Please read all instructions carefully before operating the appliance and retain for
future reference.
After removing the packaging, make sure that the appliance is in good condition.
The packaging materials may contain plastic, nails etc., which may be hazardous
and therefore should not be left within the reach of children.
Installation must be carried out by a qualied electrician.
Avoid installation behind a door.
Check that the voltage indicates on the data plate corresponds with that of the local
network before connecting the appliance to the mains power supply.
Do not cover or restrict airow to the inlet or exhaust grilles in any manner as the
appliance may overheat and become a re risk (for fan heaters).
Do not cover grilles, block entry or exhaust of airow by placing appliance
against any surface. Keep all objects at least 1 meter from the front and sides of the
appliance. With exception of appliances designed for wall-mounting, maintain a
1metre gap from the rear of the unit as well.
Fire risk exists if the heater is covered by or positioned close to curtains or other
combustible materials.
Do not place appliance close to a radiant heat source.
Do not operate in areas where gasoline, paint or other ammable liquids are used
or stored.
This appliance heats up when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot
surfaces. Switch off and use handles where provided when moving.
Do not use the appliance to dry clothes.
Do not leave the appliance unattended whilst in use.
Do not insert or allow foreign objects enter any ventilation or exhaust opening, as
this may cause an electric shock, re or damage to the appliance.
Do not immerse in liquid or allow liquid to run into the interior of the appliance, as
this could create an electrical shock hazard.
Do not use this appliance on a wet surface, or where it can fall or be pushed into
water.
Do not reach for an appliance that has fallen into water. Switch off at supply and
unplug immediately.
Do not operate any appliance with a damaged cord, plug or after the appliance
malfunction or has been dropped or damaged in any manner. Return to a qualied
electrical person for examination, electrical or mechanical adjustment, service or
repair before further use.
Do not operate appliance with wet hands.
This appliance is intended for household use only and not for commercial or
industrial use.
Use this appliance only as described in this manual. Any other use is not
recommended by the manufacturer and may cause re, electric shock or injury
A common cause of overheating is deposits of dust or uff in the appliance. Ensure
these deposits are removed regularly by unplugging the appliance and vacuum-
cleaning air vents and grilles, where available.
Do not use this appliance in a window as rain may cause electric shock.
background
20
EN
Do not use abrasive cleaning products on this appliance. Clean with a damp cloth
(not wet) rinsed in hot soapy water only. Always remove plug from the mains supply
before cleaning.
Do not connect the appliance to the mains source until it has been installed in its
nal location and adjusted to the position it will be used in.
This appliance is not intended for use in bathrooms, laundry or similar locations
which may be exposed to water, moisture or humidity.
Always operate on a at horizontal surface.
Switch off the appliance, then use handles (where provided) to change its position.
Do not operate with the cord coiled up as this could cause a build up of heat, which
could pose a hazard.
The use of an extension cord with this appliance is not recommended.
Do not remove the power plug from the socket by pulling the cord – grip the plug
instead.
Always unplug appliance when not in use.
Do not allow cord to come in contact with heated surfaces during operation.
Do not run cord under carpeting, throw rugs or runners etc. Arrange cord away
from areas where it is likely to be tripped over.
Do not twist, kink or wrap the cord around the appliance, as this may cause the
insulation to weaken and split. Always ensure that the cord has been fully removed
from any cord storage area before use.
Do not store appliance in a box or closed space until it has cooled down
sufciently.
Children over the age of 8 and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or those with a lack of experience and knowledge may only use the
appliance if they are instructed on how to do so by a person responsible for their
safety, or if they are supervised and understand the hazards associated with the use
of the appliance.
Young children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
The appliance must not be located immediately below a socket-outlet.
Do not use this appliance with a programmer, timer or any other device that
switches the heater on automatically, since a re risk exists if the appliance is
covered or positioned incorrectly.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a qualied electrical person
in order to avoid a hazard.
Do not use this appliance outdoors, or on wet surfaces. Avoid spilling liquid on the
appliance.
In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this
appliance must not be supplied through an external switching device, such as a
timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
background
21
EN
DEVICE OVERVIEW
INSTALLATION
Wall Installation Method
On the wall at least 1.80 meters away from the ground, make two holes
horizontally with a hole distance of about 176mm. Install expansion screws in the
holes to keep the nail heads slightly up and project at least 4mm from the wall.
Place the appliance with the air vent facing downwards, align the nail head with
the two holes on the back of the fuselage, hang it on the screw, and move the
appliance appropriately so that the wall-hanging hole of the appliance catches the
nail head so as to install it rmly.
After the installation is completed, check the rmness rst, and then turn on the
power after it is completely stable.
Main button
Towel rack
xing nut
Display screen
Operate buttons
Towel rack
(rotatable)
background
22
EN
CONTROL PANEL AND REMOTE CONTROL
background
23
EN
COMMISSIONING AND OPERATION
Before Use
Before use, make sure that the towel rack xing nut is tightened.
Rotate the towel rack down or up according to your needs.
Before use, make sure the product is well xed on the wall.
Operation
1. Plug in the power and turn on the main power switch on the back of the appliance.
The appliance enters the standby state. The display shows the following (digital tube
shows S).
2. Press the “F” button on the appliance once, the appliance works in cold air, and the
display shows the following A (the digital tube displays “-”).
3. Press the “F” button twice, the appliance works at low heat, and the display shows
the following B.
4. Press the “F” button three times, the appliance has high heat work, the display
shows the following C.
5. Press the “F” button four times to enter the standby state (the appliance needs to
delay blowing cold air for 30 seconds).
background
24
EN
Setting the Timer
Press the TIMER button to set timer (0-12 hours). Pressing the button one time
increases one hour for timer. After setting time, the display will show current setting time
for 5 seconds, then resume to previous display, meanwhile the light of the timer icon
will be on. Below picture is an example of setting 8 hours:
Appointment “ON”
In standby mode, press TIMER button you can set the appointment turn-on time in
00-12 hours. After complete setting, the display shows the appointment turn-on time
and also the light of the timer icon is on. The display automatically decreases 1 hour
for each hour passed. When the appointment power-on time arrived, the product will
automatically turns on. The default setting temperature is 23°C during appointment turn-
on. Below picture is an example to set appointment turn-on time to 8 hours:
Note: If not setting the temperature and weekly program, the appliance will
automatically turn-off after 12 hours of continuous work, and enter into standby.
background
25
EN
OPERATION ONLY BY REMOTE CONTROL
Note: During the operation of the remote control ,remote control transmitter must aim
at remote control receiving area of product, avoid remote control ineffective.
Operation
1. Press the POWER button
. The appliance enters into working status (see display
A in the picture below).
2. Press button for one time. The appliance works with low heating and display
shows “-- and “ “ (see display B in the picture below).
3. Press button . the appliance works with low heating and display shows “-- and
“ (see display C in the picture below).
Setting the Timer
The TIMER button on the remote control operates as same as the TIMER button on
the control panel of the appliance.
Set current TIME/DAY
The settings can be made both under standby mode and working status.
1. Press the SET button for one time. The display shows ”12“ as default. Press the
button or to set current hour (total in 24 hours).
2. Press the SET button again. The display shows minute “30“. Press the button
or to set current minute (00-59 minutes).
3. Then press the SET button for third time, the display shows the day “ “Press
the button or to set current day (Monday-Sunday: d1-d7)
4. Then press the OK button to conrm the setting, the display will show previous
settings.
background
26
EN
For example: Setting to Wednesday, 9:30 AM under 25 °C under II heating, please
refer to the following picture:
Set temperature
1. During working status, press the button or . The display shows ”23“ as
default.
2. Press the button or to set desired temperature (temperature range: 10-
49°C).
3. Press the OK button to conrm the setting.
For example: The current ambient temperature is 15°C, when set temperature to
25°C, the display shows as below::
If cancel the temperature setting, press the button to work in the low or high heating
position. At the same time, the digital tube displays “--“, and the “°C“ indicator goes
out.
Set weekly program
After complete setting of current TIME/DAY, below is the steps to set weekly program:
1. Press the POWER button . The appliance enters into working status.
2. Press the P button . The display shows ”P“, it enters into weekly program setting
(see display A on the picture below).
3. Press the DAY button . The display shows d1-d7, set to working day (Monday-
Sunday: d1-d7). Such as set Monday: see display B on the picture below.
background
27
EN
4. Press the EDIT button . The display shows P1-P6 (for each day, it can be set
maximum 6 time periods). Such as setting P1: see display C on the picture below.
5. Press the TIME/ON button . The display shows 00”as default. Press the TIME/
ON button continuously to set the turn-on time. Such as set the turn-on time
7:00 AM (Memo: the setting time 0-24 for choice), see display C on the picture
below.
6. Press the TIME/OFF button . The display shows the previous step turn-on time
by default. Press the TIME/OFF button continuously to set the turn-off time.
Such as set the shutdown time at 13:00 PM (see display E on the picture below).
Note: Turn-off time is later than turn-on time. When turn-on time is the same
as turn-off time, the appliance is in stand by mode
7. Repeat steps 2-6 above, you can set the whole weekly program (Each day, the
work of each segment opens, the time of shutdown).
8. After above setting, press the DAY button
to choose the unit turn-on day of the
week. Press the EDIT button to choose the turn-on time of the day. Then press
the button or , to set desired temperature (temperature range: 10-49°C).
Press the OK button to conrm the setting.
9. To cancel the weekly function, press the P button . The light “P” will go off. The
weekly program is off. The appliance will revert to the previous function working
status.
NOTES:
After the above setting are completed and P program is working, press the DAY button
and the EDIT button to check the setting time of each day and time periods.
The turn-on time periods 00-24 hours, cannot set to minutes.
The “TIME/OFF” can not be less than “TIME/ON”.
When the “TIME/ON” is the same as “TIME/OFF”, the time period enters into
standby mode.
Note: If main switch off, power cut off, or plug out, it need reset. You can press the
SET button to check you set Time/Day.
background
28
EN
Set open-window detection
1. Press the POWER button . the appliance enters into working status. Heating for
a moment until stable.
2. Press the button on remote control. The light “ “ and “°C“ will be on. The
temperature display ”23” by default. Press the button or to set target
temperature.
During open-window detection mode, once the ambient temperature drops
5-10°C within 10 minutes, then the product will stop working within 30 minutes
and will enter into standby mode. Then press the POWER button to turn on the
appliance.
3. Press the button again to turn off the open-window detection. The light “ “ will
go off and the appliance will resume to previous working mode.
For example: The display F in the picture below shows the following settings:
23 °C (target temperature) during open window detection.
4. When turn on at the same time for both open-window detection and weekly
program, during the OFF period of weekly program, the product doesn’t work.
During the working status of weekly program, the temperature is subject to the
setting temperature of open-window detection (see display G on the picture below).
Note: When the weekly timer function is enabled, you must set the weekly timer and
the working week and time period, otherwise, the default state of the weekly timer is
“00”, that is, the power-off state.
background
29
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING:
Risk of electric shock and  re! Let the appliance cool down completely
before handling or cleaning.
Never use detergent, chemical damage plastic parts.
Cleaning
Clean the outside wall of the appliance by rubbing it gently with soft, damp cloth,
either with or without soap.
Regularly clean the air inlet and outlet vents of the fan.
background
30
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
This product contains batteries. If there is a legal regulation
for the disposal of batteries in your country, the batteries must
not be disposed of with household waste. Find out about local
regulations for disposing of batteries. By disposing of them in
accordance with the rules, you are protecting the environment
and the health of your fellow human beings from negative
consequences.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
31
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi
ainsi que d‘autres informations concernant le produit.
SOMMAIRE
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10035077
Alimentation 220-240 V~ 50 Hz
Puissance (watts) 2000 W
Fiche de données produit32
Consignes de sécurité33
Aperçu des appareils35
Installation36
Panneau de contrôle et télécommande36
Mise en service et fonctionnement37
Fonctionnement uniquement avec télécommande39
Nettoyage et entretien43
Informations sur le recyclage44
Fabricant44
background
32
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Référence (s) du produit 10035077
Donnée Symbole Valeur Unité Donnée Unité
Puissance calorique Uniquement pour les radiateurs électriques à
accumulation : Type de régulation de l'apport de chaleur
Puissance calorique
nominale
Pnom
2,0
kW Régulation manuelle de l'apport de chaleur
avec thermostat intégré
non
Puissance calorique
minimale (indicative)
Pmin
1,4
kW Régulation manuelle de l'apport de chaleur
avec indication de la température de la pièce
et/ou de l'extérieur
non
Puissance maximale
continue de chauffage
Pmax,c
2,0
kW Régulation électronique de l'apport de chaleur
avec indication de la température de la pièce
et/ou de l'extérieur
non
Consommation de courant auxiliaire
Apport de chaleur assisté par ventilateur non
A puissance calorique
nominale (moteur de
ventilateur)
elmax 0,000 kW
Type de chauffage/contrôle de la température de la
pièce
A puissance calorique
minimale (moteur de
ventilateur)
elmin 0,000 kW Chauffage à une seule vitesse, pas de contrôle
de la température ambiante
non
En mode veille elSB
0,000
kW Deux vitesses ou plus réglables manuellement,
pas de contrôle de la température ambiante
non
Contrôle de la température ambiante par
thermostat mécanique
non
Contrôle électronique de la température
ambiante
oui
Contrôle électronique de la température
ambiante et régulation par jour
oui
Contrôle électronique de la température
ambiante et régulation par semaine
oui
Autres options de régulation
Contrôle de la température ambiante avec
détection de présence
non
Contrôle de la température ambiante avec
détection de fenêtre ouverte
oui
Avec option télécommande non
Avec contrôle du démarrage du chauffage non
Avec limitation de la durée de fonctionnement oui
Avec globe noir capteur de température non
Coordonnées de contact Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Allemagne
background
33
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement le mode d‘emploi avant de démarrer l‘appareil et conservez-le
pour une utilisation ultérieure.
Après avoir retiré l‘emballage, assurez-vous que l‘appareil est en bon état.
Les matériaux d‘emballage peuvent contenir du plastique, des clous, etc., qui
peuvent être dangereux et doivent donc être tenus hors de portée des enfants.
L‘installation doit être effectuée par un électricien qualié.
N‘installez pas l‘appareil derrière une porte.
Vériez la tension spéciée sur la plaque signalétique avant utilisation. Connectez
uniquement l‘appareil à des prises correspondant à la tension de l‘appareil.
Ne couvrez pas les ouvertures d‘entrée et de sortie d‘air et ne bloquez pas le ux
d‘air, sinon l‘appareil pourrait surchauffer et présenter un risque d‘incendie.
Ne couvrez pas les grilles de ventilation et n‘obstruez pas l‘entrée ou la sortie d‘air
en plaçant l‘appareil contre un mur ou un autre objet. Gardez un espace libre d‘au
moins 1 mètre à l‘avant et sur les côtés de l‘appareil. À l‘exception des appareils
destinés au montage mural, gardez une distance de 1 mètre entre l‘arrière de
l‘appareil et les autres objets.
Placez l‘appareil à une distance sufsante des matériaux et objets hautement
inammables tels que les rideaux ou les meubles.
Ne placez pas l‘appareil près d‘une source de rayonnement thermique.
N‘utilisez pas l‘appareil dans des pièces où de l‘essence, de la peinture ou d‘autres
liquides hautement inammables sont utilisés ou stockés.
L‘appareil peut devenir très chaud pendant son fonctionnement. Pour éviter les
brûlures, ne laissez pas la peau nue entrer en contact avec des surfaces chaudes.
Éteignez l‘appareil et utilisez les poignées (le cas échéant) pour déplacer
l‘appareil.
N‘utilisez pas l‘appareil pour sécher des vêtements.
Ne laissez pas l‘appareil sans surveillance pendant son utilisation.
N‘insérez aucun objet étranger dans les ouvertures d‘entrée et de sortie d‘air et
ne laissez pas d‘objets étrangers pénétrer dans ces ouvertures, car cela pourrait
provoquer un choc électrique, un incendie ou des dommages à l‘appareil.
Ne plongez pas l‘appareil dans des liquides et ne laissez pas de liquides pénétrer
à l‘intérieur de l‘appareil car cela pourrait provoquer un choc électrique.
N‘utilisez pas l‘appareil sur une surface humide ou là où il risque de tomber ou
d‘être poussé dans l‘eau.
Ne touchez pas un appareil tombé dans l‘eau. Coupez l‘alimentation électrique et
débranchez immédiatement la che secteur.
N‘utilisez pas l‘appareil si le cordon d‘alimentation ou la che est endommagé,
fonctionne mal, est tombé ou est endommagé de quelque façon que ce soit. Faites
vérier, régler électriquement ou mécaniquement l‘appareil, faites-le entretenir ou
réparer par un électricien qualié avant toute utilisation ultérieure.
N‘utilisez pas l‘appareil avec les mains mouillées.
Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique et non à un usage
commercial ou industriel.
Utilisez cet appareil uniquement comme décrit dans ce mode d‘emploi. Toute autre
utilisation non recommandée par le fabricant pourrait entraîner un incendie, un
choc électrique ou des blessures.
background
34
FR
Une cause courante de surchauffe est le dépôt de poussière ou de peluches dans
l‘appareil. Eliminez régulièrement ces dépôts en débranchant la prise secteur et
en utilisant un aspirateur pour nettoyer les ouvertures de ventilation et les grilles, si
disponibles.
Ne placez pas l‘appareil près d‘une fenêtre ouverte, car la pluie peut provoquer un
choc électrique.
N‘utilisez pas d‘abrasifs pour nettoyer l‘appareil. Nettoyez l‘appareil uniquement
avec un chiffon humide (non trempé) que vous mouillez avec un peu d‘eau
savonneuse chaude. Retirez toujours la che de la prise avant de nettoyer
l‘appareil.
Ne branchez pas l‘appareil sur le secteur tant que vous ne l‘avez pas installé à son
emplacement dénitif et que vous ne l‘avez pas conguré comme vous le souhaitez.
Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé dans une salle de bains, une buanderie
ou un endroit similaire où il pourrait être exposé à l‘eau ou à l‘humidité.
Utilisez toujours l‘appareil sur une surface plane et horizontale.
Éteignez l‘appareil, puis utilisez les poignées (le cas échéant) pour déplacer
l‘appareil.
N‘utilisez pas l‘appareil avec un câble enroulé. Cela pourrait provoquer une
accumulation de chaleur et présenter un danger.
N‘utilisez pas de rallonge avec l‘appareil.
Ne débranchez pas l‘appareil en tirant sur le câble, tirez toujours sur la che elle-
même.
Lorsque vous n‘utilisez pas l‘appareil, retirez toujours la che de la prise.
Ne laissez pas le cordon d‘alimentation entrer en contact avec des surfaces
chaudes lorsque l‘appareil fonctionne.
Ne faites pas passer le cordon d‘alimentation sous la moquette et ne posez pas
de tapis dessus. Installez le cordon d‘alimentation de sorte que personne ne puisse
trébucher dessus.
Ne tordez ni ne pliez le cordon d‘alimentation et ne l‘enroulez pas autour de
l‘appareil, sinon l‘isolant s‘usera et se déchirera. Assurez-vous que le cordon
d‘alimentation est complètement déroulé avant chaque utilisation.
Ne stockez pas l‘appareil dans une caisse ou dans un espace clos jusqu‘à ce qu‘il
ait sufsamment refroidi.
Les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes aux capacités physiques,
mentales ou sensorielles réduites ne doivent utiliser l’appareil qu‘après avoir été
familiarisés par une personne responsable de leur sécurité aux fonctionnalités et
aux mesures de sécurité et qu‘ils comprennent les risques associés.
background
35
FR
Surveillez les jeunes enfants pour qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
Ne placez pas l‘appareil directement sous une prise électrique.
N‘utilisez pas l‘appareil avec une minuterie externe, une prise télécommandée ou
tout autre appareil qui allume et éteint automatiquement le radiateur soufant, sinon
il y a un risque d‘incendie si l‘appareil est couvert ou mal positionné.
Si le cordon d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
le service client ou une personne de qualication similaire pour éviter tout danger.
N‘utilisez pas cet appareil à l‘extérieur ou sur des surfaces humides. Ne renversez
pas de liquide sur l‘appareil.
An d‘éviter tout danger dû à la mise en marche involontaire de l‘interrupteur de
protection thermique, cet appareil ne doit pas être connecté à un commutateur
externe tel qu‘une minuterie externe, contrôlée ou connectée à un circuit
régulièrement allumé et éteint par la société de distribution.
APERÇU DES APPAREILS
Interrupteur Fixation porte-
serviettes
Ecran
Touches de
commande
Porte-serviettes
(rotatif)
background
36
FR
INSTALLATION
Montage mural
Percez deux trous dans le mur à une distance d‘au moins 1,80 m du sol, sur
une ligne horizontale, avec un espacement des trous de 176 mm. Vissez 2 vis
d‘expansion dans les trous. Laissez les têtes de vis pointer légèrement vers le haut et
dépasser d‘au moins 4 mm du mur.
Tenez l‘appareil avec la sortie d‘air dirigée vers le bas. Alignez les têtes de vis
avec les deux trous à l‘arrière du boîtier et accrochez le boîtier aux vis. Déplacez
l‘appareil de manière à ce que la tête de vis correspondante s‘enclenche dans le
trou du boîtier et que l‘appareil soit fermement xé au mur.
Une fois l‘installation terminée, vériez que l‘appareil est bien xé. Ne branchez
pas l‘appareil dans la prise de courant et ne commencez à l‘utiliser que lorsqu‘il est
installé de manière stable.
PANNEAU DE CONTRÔLE ET TÉLÉCOMMANDE
background
37
FR
MISE EN SERVICE ET FONCTIONNEMENT
Avant l‘utilisation
Assurez-vous que l‘écrou de xation du porte-serviette est bien serré.
Tournez le porte-serviettes vers le haut ou vers le bas selon les besoins.
Avant de l‘utiliser, assurez-vous que l‘appareil est solidement xé au mur.
Opération
1. Insérez la che dans la prise de courant et allumez l‘interrupteur situé à l‘arrière
de l‘appareil. L‘appareil se met en mode veille. L‘écran afche ce qui suit (l‘écran
afche „S“) :
2. Appuyez une fois sur la touche „F“ de l‘appareil. L‘appareil fonctionne sur l‘étage
d‘air froid et l‘afchage indique A (l‘afchage indique „-“).
3. Appuyez deux fois sur le bouton „F“. L‘appareil fonctionne sur l‘étage d‘air chaud
bas et l‘écran afche B.
4. Appuyez trois fois sur le bouton „F“. L‘appareil fonctionne sur le niveau élevé d‘air
chaud et l‘écran afche C.
5. Appuyez quatre fois sur le bouton „F“. L‘appareil passe en mode veille (l‘appareil
fonctionne à l‘air froid pendant 30 secondes).
background
38
FR
Réglage de la minuterie
Appuyez sur la touche TIMER pour régler la minuterie (0-12 heures). Chaque fois
que vous appuyez sur la touche, le temps de la minuterie augmente d‘une heure. Une
fois la durée réglée, celle-ci s‘afche à l‘écran pendant 5 secondes, puis l‘écran revient
à l‘afchage précédent, mais le symbole de la minuterie reste allumé à l‘écran.
À titre d‘exemple, la gure ci-dessous montre l‘écran de réglage de la minuterie à 8
heures :
Dénir le délai de démarrage
En mode veille, appuyez sur la touche TIMER pour régler l‘heure de mise en
marche de l‘appareil (0-12 heures). Lorsque vous avez déni le délai de démarrage,
l‘écran afche la durée jusqu‘à la mise en marche de l‘appareil et le symbole de la
minuterie s‘allume sur l‘écran. L‘afchage de l‘heure décompte automatiquement
par intervalles d‘une heure. Lorsque le compte à rebours de la minuterie de
démarrage a expiré et que l‘heure de mise en marche est atteinte, l‘appareil s‘allume
automatiquement. Par défaut, la température est réglée sur 23 °C lors de la mise en
marche. À titre d‘exemple, la gure ci-dessous montre l‘afchage du réglage de la
temporisation de démarrage à 8 heures.
Remarque : si la température et l‘horloge du jour de la semaine ne sont pas réglées,
l‘appareil s‘éteint automatiquement et passe en mode veille après 12 heures de
fonctionnement continu.
background
39
FR
FONCTIONNEMENT UNIQUEMENT AVEC
TÉLÉCOMMANDE
Note : Lorsque vous utilisez la télécommande, pointez la télécommande vers le
capteur de l‘appareil. Dans le cas contraire, l‘opération ne fonctionnera pas.
Utilisation
1. Appuyez sur la touche POWER
. L‘appareil passe en mode de fonctionnement
(voir écran A dans l‘image ci-dessous).
2. Appuyez une fois sur la touche . L‘appareil soufe de l‘air chaud à basse vitesse
et l‘écran indique „-“ et „ “ en même temps (voir afchage B dans l‘image ci-
dessous).
3. Appuyez à nouveau sur la touche . L‘appareil soufe de l‘air chaud à vitesse
élevée et l‘écran afche „-“ et „ “ en même temps (voir écran C dans l‘image
ci-dessous).
Réglage de la minuterie
La touche TIMER de la télécommande fonctionne de la même manière que la touche
TIMER du panneau de commande de l‘appareil.
Fixer l‘heure actuelle/le jour de la semaine
Les réglages peuvent être effectués aussi bien en mode veille qu‘en mode opérationnel.
1. Appuyez une fois sur la touche SET . L‘écran afche „12“ (réglage par défaut
pour les heures). Appuyez sur la touche ou pour régler l‘heure actuelle
(afchage 24 heures).
2. Appuyez à nouveau sur la touche SET . „30“ apparaît sur l‘écran (réglage par
défaut pour les minutes). Appuyez sur la touche ou pour régler les minutes
actuelles (00-59 minutes).
background
40
FR
3. Appuyez ensuite sur la touche SET une troisième fois. L‘écran afche „
(réglage par défaut du jour de la semaine). Appuyez sur la touche ou pour
régler le jour de la semaine en cours (lundi-dimanche: d1-d7).
4. Appuyez ensuite sur OK pour enregistrer les paramètres. Les réglages effectués
s‘afchent à l‘écran.
Exemple : mercredi, 9 h 30, 25 °C, niveau de chauffage 2 (pour les afchages
individuels, voir l‘image ci-dessous)
Réglage de la température
1. Appuyez sur la touche ou pendant le fonctionnement. L‘écran afche „23“
(réglage de température par défaut).
2. Appuyez sur la touche ou pour régler la température souhaitée (plage de
température 10-49 °C).
3. Appuyez sur OK pour enregistrer le réglage.
Exemple : la température ambiante actuelle est de 15 °C. Lorsque la température est
réglée à 25 °C, l‘écran afche ce qui suit :
Si vous souhaitez effacer le réglage de température, appuyez sur la touche pour
faire fonctionner l‘appareil sur le réglage d‘air chaud bas ou élevé. L‘écran afche „-“
et le symbole de température „°C“ s‘éteint.
background
41
FR
Programmation de la minuterie hebdomadaire
Après avoir réglé l‘heure et le jour de la semaine en cours, vous pouvez programmer
l‘horloge hebdomadaire comme décrit ci-dessous.
1. Appuyez sur la touche POWER . L‘appareil passe en mode de fonctionnement.
2. Appuyez sur la touche P . „P“ apparaît sur l‘écran et le mode de réglage de la
minuterie hebdomadaire est appelé (voir afchage A dans l‘image ci-dessous).
3. Appuyez sur le bouton DAY . L‘écran afche „d1“ à „d7“, selon le jour de
la semaine (lundi-dimanche: d1-d7), voir afchage B pour lundi dans l‘image
ci-dessous.
4. Appuyez sur la touche EDIT . L‘écran afche „P1“ à „P6“ (vous pouvez régler
un maximum de 6 périodes pour chaque jour de la semaine), voir écran C pour le
réglage P1 dans l‘image ci-dessous.
5. Appuyez sur la touche TIME / ON . L‘écran afche „00“ par défaut. Appuyez
sur la touche TIME / ON et maintenez-la pour régler l‘heure de mise en
marche. Par exemple, réglez l‘heure de mise en marche à 7 h 00 (la plage de
réglage est de 0 à 24 heures), voir afchage D de l‘image ci-dessous.
6. Appuyez sur la touche TIME / OFF . L‘heure de mise en marche réglée à
l‘étape précédente s‘afche par défaut sur l‘écran. Appuyez sur la touche TIME
/ OFF [X] et maintenez-la pour régler l‘heure d‘arrêt. Par exemple, réglez l‘heure
d‘arrêt à 13 h 00, voir écran E dans l‘image ci-dessous.
Remarque : l‘heure d‘extinction est postérieure à l‘heure de mise en marche. Si
l‘heure de mise en marche est la même que l‘heure d‘arrêt, l‘appareil passe en mode
veille.
7. Répétez les étapes précédentes 2-6 pour régler la minuterie hebdomadaire pour
tous les jours de la semaine (les paramètres des heures de mise en marche et d‘arrêt
de l‘appareil peuvent être dénis pour chaque jour de la semaine).
8. Lorsque vous avez effectué tous les réglages souhaités, vous pouvez aussi régler
la température pour chaque jour de la semaine. Pour ce faire, appuyez sur la
touche DAY
pour sélectionner le jour de la semaine pour lequel vous souhaitez
effectuer le réglage. Appuyez ensuite sur la touche EDIT pour sélectionner
l‘heure d‘activation du jour de la semaine. Appuyez ensuite sur la touche ou
pour régler la température souhaitée (plage de réglage de la température: 10-49
°C). Appuyez sur OK pour enregistrer les réglages.
9. Pour annuler la fonction de minuterie hebdomadaire, appuyez sur la touche P
. Le symbole P disparaît. La fonction de minuterie hebdomadaire est désactivée et
l‘appareil revient à son état de fonctionnement précédent.
background
42
FR
REMARQUE:
Lorsque vous avez effectué tous les réglages et que la fonction de minuterie
hebdomadaire est activée, appuyez sur la touche DAY et la touche EDIT pour
vérier l‘heure de mise en marche réglée pour chaque jour et chaque période.
Vous ne pouvez pas régler les minutes pour les heures de mise en marche (plage de
réglage 00-24 heures).
Les périodes des heures de coupure (TIME / OFF) ne doivent pas être plus courtes
que les périodes des heures de mise en marche (TIME ON)..
Si l‘heure de mise en marche (TIME ON) est égale à l‘heure de coupure (TIME /
OFF), l‘appareil passe en mode veille pendant cette période.
Remarque : si vous éteignez l‘appareil avec l‘interrupteur, si l‘alimentation électrique
est interrompue (par exemple par une panne de courant) ou si vous retirez la che de
la prise, les réglages sont réinitialisés. Appuyez sur le bouton SET pour vérier que
l‘heure et le jour de la semaine en cours sont correctement réglés.
Détection des fenêtres ouvertes
1. Appuyez sur la touche POWER
. L‘appareil passe en mode de fonctionnement.
Après un court chauffage, l‘appareil passe à nouveau en mode veille.
2. Appuyez sur la touche de la télécommande. Le symbole de la détection de
fenêtre ouverte „ “ et „°C“ s‘allument simultanément. L‘écran de la température
est préréglé sur „23“ par défaut. Appuyez sur la touche ou pour régler la
température cible souhaitée.
Si la détection de fenêtre ouverte est activée et que la température ambiante baisse
de 5 à 10 °C en 10 minutes, l‘appareil cesse de chauffer pendant 30 minutes et
passe en mode veille. Appuyez ensuite sur la touche POWER
pour rallumer
l‘appareil.
3. Appuyez à nouveau sur la touche pour désactiver la détection de fenêtre
ouverte. Le témoin de détection de fenêtre ouverte „ “ s‘éteint et l‘appareil revient
au mode de fonctionnement précédent.
Exemple : l‘indicateur F dans l‘image ci-dessous montre les paramètres suivants : 23 °C
(température cible), la fonction de détection de fenêtre ouverte est activée.
4. Si l‘appareil se trouve dans la période OFF du programme de la minuterie
hebdomadaire, et que la détection de fenêtre ouverte et la minuterie hebdomadaire
sont activées en même temps, l‘appareil ne démarrera pas. Si l‘appareil est en
mode de minuterie hebdomadaire, le réglage de la température dépend de la
température de consigne de la détection de fenêtre ouverte (voir l‘afchage G dans
la gure ci-dessous).
background
43
FR
Remarque : si la fonction de minuterie hebdomadaire est activée, vous devez
programmer la minuterie hebdomadaire, les jours de la semaine et la période, sinon
la minuterie hebdomadaire est réglée par défaut sur „00“, c‘est-à-dire que l‘appareil
est éteint.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
MISE EN GARDE:
Risque de choc électrique et d‘incendie ! Laissez l‘appareil refroidir
complètement avant le nettoyage et l‘entretien.
N‘utilisez jamais de produits de nettoyage pour le nettoyage, car les pièces en
plastique peuvent être endommagées par des produits chimiques.
Nettoyage
Nettoyez le boîtier de l‘appareil en l‘essuyant légèrement avec un chiffon doux et
humide (et un peu de savon si nécessaire).
Nettoyez régulièrement les ouvertures d‘entrée et de sortie d‘air du ventilateur.
background
44
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
Ce produit contient des piles. S‘il existe une réglementation
pour l‘élimination ou le recyclage des piles dans votre pays,
vous ne devez pas les jeter avec les ordures ménagères.
Renseignez-vous sur les dispositions locales relatives à la
collecte des piles usagées. La mise au rebut conforme aux
règles protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
45
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad.
CONTENIDO
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10035077
Suministro eléctrico 220-240 V~ 50 Hz
Potencia (vatios) 2000 W
Hoja de datos del producto46
Indicaciones de seguridad47
Descripción del dispositivo49
Installation50
Panel de control y control remoto50
Puesta en marcha y funcionamiento51
Control solo con control remoto53
Limpieza y mantenimiento57
Retirada del aparato58
Fabricante58
background
46
ES
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Denominación del modelo 10035077
Dato Símbolo Valor Unidad Dato Unidad
Potencia térmica Solo con dispositivos de acumulación de calor
eléctricos para abastecimiento local: Tipo de regulación
del abastecimiento de calor
Potencia térmica nominal P
nom
2,0
kW Regulación manual del abastecimiento de calor
con termostato integrado:
no
Potencia térmica mínima
(valor orientativo)
P
min
1,4
kW Regulación manual de abastecimiento de calor
con aviso de temperatura ambiente y/o exterior
no
Potencia térmica continua
máxima
P
max,c
2,0
kW Regulación electrónica de abastecimiento de
calor con aviso de temperatura ambiente y/o
exterior
no
Consumo de corriente auxiliar
Disipación de calor con ventilación auxiliar no
Con potencia térmica
nominal
el
max
0,000 kW
Tipo de potencia térmica/control de temperatura
ambiente
Con potencia térmica mínima el
min
0,000 kW Potencia térmica de un solo nivel, sin control de
temperatura ambiente
no
En modo de espera el
SB
0,000
kW Dos o más niveles regulables manualmente, sin
control de temperatura ambiente
no
Control de temperatura ambiente con termostato
mecánico
no
Con control electrónico de temperatura
ambiente
Con control de temperatura ambiente y
regulación del momento del día
Con control de temperatura ambiente y
regulación del día de la semana
Otras opciones de regulación
Control de temperatura ambiente con detección
de presencia
no
Control de temperatura ambiente con detección
de ventanas abiertas
Con opción de control remoto no
Con regulación adaptable del comienzo de la
calefacción
no
Con limitación de tiempo de funcionamiento
Con sensor de bulbo negro no
Información de contacto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlín (Alemania)
background
47
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente el manual de instrucciones antes de poner en marcha la cámara y
guárdelo para un uso futuro.
Después de quitar el embalaje, asegúrate de que la cámara esté en buenas
condiciones.
El material de embalaje puede contener plástico, clavos, etc., que pueden ser
peligrosos y deben mantenerse fuera del alcance de los niños.
La instalación debe ser realizada por un electricista cualicado.
No instale el aparato detrás de una puerta.
Compruebe el voltaje especicado en la placa de identicación antes de utilizarlo.
Conecte el aparato sólo en tomas que correspondan al voltaje del aparato.
No cubra las aberturas de entrada y salida de aire y no bloquee el ujo de aire,
ya que de lo contrario la unidad puede sobrecalentarse y presentar un riesgo de
incendio.
No cubra las rejillas de ventilación ni bloquee la entrada o salida de aire
colocando la unidad contra una pared u otro objeto. Mantenga al menos 1
metro de espacio libre en la parte delantera y en los lados de la unidad. Con la
excepción de las unidades destinadas a ser montadas en la pared, mantenga una
distancia de 1 metro entre la parte trasera de la unidad y otros objetos.
Coloque la unidad a una distancia suciente de los materiales y objetos altamente
inamables, como cortinas o muebles.
No coloque el dispositivo cerca de una fuente de radiación de calor.
No utilice el aparato en habitaciones donde se utilice o almacene gasolina, pintura
u otros líquidos altamente inamables.
La unidad puede calentarse mucho durante el funcionamiento. Para evitar
quemaduras, no permita que la piel desnuda entre en contacto con supercies
calientes. Apaga la energía y usa las manijas (si las hay) para mover la unidad.
No utilice la unidad para secar la ropa.
No deje la unidad desatendida durante su uso.
No introduzca ni permita que entren objetos extraños en las aberturas de entrada
y salida de aire, ya que esto podría causar una descarga eléctrica, un incendio o
daños en la unidad.
No sumerja la unidad en líquidos ni permita que éstos entren en la unidad, ya que
esto podría causar una descarga eléctrica.
No utilice la unidad en una supercie húmeda o donde pueda caer o ser
empujada al agua.
No toque un aparato que se haya caído al agua. Desconecte la fuente de
alimentación y desenchufe el enchufe de la red inmediatamente.
No utilice la unidad si el cable de alimentación o el enchufe están dañados,
funcionan mal, se han caído o están dañados de alguna manera. Haga que un
electricista cualicado compruebe, ajuste, revise o repare el aparato eléctrica o
mecánicamente antes de seguir usándolo.
No maneje la unidad con las manos mojadas.
Este aparato está destinado únicamente a uso doméstico y no a uso comercial o
industrial.
background
48
ES
Utilice esta unidad sólo como se describe en este manual. Cualquier otro uso
no recomendado por el fabricante puede provocar un incendio, una descarga
eléctrica o lesiones.
Una causa común de sobrecalentamiento es el depósito de polvo o pelusa en
la unidad. Remueva regularmente estos depósitos desenchufando el enchufe y
usando una aspiradora para limpiar las aberturas de ventilación y las rejillas, si
están disponibles.
No coloque la unidad cerca de una ventana abierta, ya que la lluvia puede
causar una descarga eléctrica.
No utilice abrasivos para limpiar la unidad. Limpie la unidad sólo con un paño
húmedo (no mojado) humedecido con agua jabonosa tibia. Retire siempre el
enchufe de la toma de corriente antes de limpiar la unidad.
No conecte el dispositivo a la fuente de alimentación hasta que lo haya instalado
en su ubicación denitiva y lo haya congurado como desee.
Este dispositivo no está destinado a ser utilizado en un baño, lavandería o lugar
similar donde pueda estar expuesto al agua o la humedad.
Utilice siempre la unidad en una supercie plana y horizontal.
Apaga la energía, luego usa las manijas (si las hay) para mover la unidad.
No utilice la unidad con un cable enrollado. Esto puede causar una acumulación
de calor y presentar un peligro.
No utilice un alargador con la unidad.
No desenchufe la unidad tirando del cable, siempre tire del enchufe mismo.
Cuando no se use, siempre retire el enchufe de la toma de corriente.
No permita que el cable de alimentación entre en contacto con supercies
calientes mientras la unidad está en funcionamiento.
No pase el cable de alimentación debajo de la alfombra ni coloque alfombras
sobre él. Instale el cable de alimentación para que nadie pueda tropezar con él.
No retuerza, doble o envuelva el cable de alimentación alrededor de la unidad
o el aislamiento se desgastará. Asegúrate de que el cable de alimentación esté
completamente desenrollado antes de cada uso.
No guarde la unidad en una caja o en un espacio cerrado hasta que se haya
enfriado lo suciente.
Los niños de 8 años o más, así como las personas con capacidades físicas,
mentales o sensoriales reducidas, sólo deben utilizar el aparato después de que
una persona responsable de su seguridad les haya familiarizado con las funciones
y las medidas de seguridad y haya comprendido los riesgos asociados.
Supervisar a los niños pequeños para que no jueguen con el aparato.
No coloque el aparato directamente debajo de una toma de corriente.
No utilice el aparato con un temporizador externo, una toma de control remoto o
cualquier otro dispositivo que encienda y apague automáticamente el ventilador
calefactor, ya que de lo contrario existe el riesgo de incendio si el aparato está
cubierto o mal colocado.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante,
el servicio de atención al cliente o una persona con una cualicación similar para
evitar el peligro.
background
49
ES
No utilice esta unidad al aire libre o en supercies húmedas. No derrame líquido
de ningún tipo sobre la unidad.
Para evitar el riesgo de un restablecimiento involuntario del interruptor de
protección térmica, este aparato no debe estar controlado por un dispositivo
externo, como un temporizador, ni debe estar conectado a un circuito eléctrico
que se apague o encienda periódicamente por medios externos.
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO
Interruptor
alimentación
Fijación del
toallero
Pantalla
Teclas de control
Toallero
(giratorio)
background
50
ES
INSTALLATION
Montaje en la pared
Perfore 2 oricios a una distancia de al menos 1,8 m del suelo formando una línea
horizontal, con una distancia entre ambos de 176 mm. Introduzca los tornillos
de expansión en los oricios. Las cabezas de los tornillos deben orientarse
ligeramente hacia arriba y sobresalir como mínimo 4 mm de la pared.
Agarre el aparato con los oricios de aire hacia abajo. Oriente las cabezas de los
tornillos hacia los dos oricios de la parte trasera del aparato y cuelgue el aparato
de los tornillos. Mueva el aparato hasta que cada uno de los tornillos encaje en la
inserción y el aparato quede completamente jado a la pared.
Tras nalizar la instalación, compruebe que el aparato esté bien instalado.
Posteriormente, enchufe el aparato y póngalo en marcha si se ha instalado
correctamente.
PANEL DE CONTROL Y CONTROL REMOTO
background
51
ES
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
Antes del uso
Asegúrese de que la tuerca de sujeción del toallero esté bien apretada.
Sube o baja el toallero según sea necesario.
Antes de usarla, asegúrese de que la unidad esté bien sujeta a la pared.
Manejo
1. Conecte el enchufe a la toma de corriente y active el interruptor principal situado
en la parte trasera del aparato. El aparato entra en modo reposo. En pantalla
aparece el siguiente indicador (la pantalla muestra „S“):
2. Pulse una vez el botón „F“ del aparato. El aparato funciona con aire frío y en
pantalla aparece el indicador A (la pantalla muestra „-“).
3. Pulse el botón „F“ dos veces. El aparato funciona con aire caliente a velocidad
baja y en pantalla aparece el indicador B.
4. Pulse el botón „F“ tres veces. El aparato funciona con aire caliente a velocidad alta
y en pantalla aparece el indicador C.
5. Pulse el botón „F“ cuatro veces. El aparato entra en modo reposo (continuará
funcionando durante 30 segundos con aire frío).
background
52
ES
Ajustar el temporizador
Pulse el botón TIMER para ajustar el temporizador (0-12 horas). Cada vez
que pulse el botón, el tiempo del temporizador aumenta una hora. Cuando haya
congurado el tiempo, en pantalla se muestra el tiempo programado durante 5
segundos y luego regresa al indicador previo. El símbolo del temporizador se ilumina
pero continúa en pantalla. En la siguiente ilustración se muestra como ejemplo el
indicador de la pantalla para congurar el temporizador en 8 horas:
Congurar temporizador de inicio
En modo reposo, pulse el botón TIMER para congurar el tiempo que tardará en
encenderse el aparato (0-12 horas). Cuando haya congurado el tiempo de inicio,
la pantalla muestra el tiempo restante hasta el encendido del aparato y el símbolo del
temporizador se ilumina. El indicador del tiempo realiza una cuenta atrás automática
en intervalos de 1 hora. Cuando haya nalizado la cuenta atrás del temporizador y se
haya alcanzado el tiempo de encendido, el aparato se encenderá automáticamente. La
temperatura predeterminada al encenderse es de 23 °C. En la siguiente ilustración se
muestra como ejemplo el indicador de la pantalla para congurar el temporizador de
encendido en 8 horas:
Nota: Si la temperatura y el reloj del día de la semana no están ajustados, la unidad
se apagará automáticamente y pasará al modo de espera después de 12 horas de
funcionamiento continuo.
background
53
ES
CONTROL SOLO CON CONTROL REMOTO
Nota: Si utiliza el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor del aparato. De lo
contrario, el control no funcionará.
Uso
1. Pulse el botón Power
. El aparato activa el modo funcionamiento (consultar
indicador A de la siguiente imagen).
2. Pulse una vez el botón . El aparato funciona con aire caliente a velocidad baja
y en la pantalla aparecen simultáneamente „--“ y „ “ (consulte indicador B de la
siguiente imagen).
3. Pulse de nuevo el botón . El aparato funciona con aire caliente a velocidad alta
y en la pantalla aparecen simultáneamente „--“ y „ “ (consulte indicador C
de la siguiente imagen).
Ajustar el temporizador
El botón TEMPORIZADOR del mando a distancia funciona de la misma manera que el
botón TEMPORIZADOR del panel de control de la unidad.
Congurar día de la semana/hora actuales
Los ajustes pueden hacerse tanto en el modo de espera como en el modo operacional.
1. Pulse una vez el botón SET. En pantalla aparece „12“ (Valor predeterminado para
las horas). Pulse el botón o para congurar la hora actual (indicador de 24
horas).
2. Pulse otra vez el botón SET. En pantalla aparece „30“ (Valor predeterminado para
los minutos). Pulse los botones X o X para elegir los minutos (00-59 minutos).
background
54
ES
3. Pulse el botón SET una tercera vez. En pantalla aparece „ “ (valor estándar para
el día de la semana). Pulse o para seleccionar el día de la semana actual
(Lunes-Domingo: d1-d7).
4. A continuación, pulse el botón OK para guardar los ajustes. En pantalla aparecen
los ajustes realizados. Ejemplo: Miércoles, 9:30 h, 25 °C, nivel de potencia 2
(consultar imagen siguiente para ver cada uno de los indicadores).
Ejemplo: Miércoles, 9:30 a.m., 25 °C, nivel de calentamiento 2 (para pantallas
individuales, ver foto abajo)
Ajustar la temperatura
1. Pulse el botón o durante el funcionamiento. En pantalla aparece „23“
(Valor predeterminado para la temperatura).
2. Pulse el botón o para seleccionar la temperatura deseada (rango de
temperatura 10-49 °C).
3. Pulse el botón OK para guardar los ajustes.
Ejemplo: La temperatura ambiente actual es de 15 °C. Cuando la temperatura se
ajusta a 25 °C, la pantalla muestra lo siguiente:
Si desea eliminar el ajuste de temperatura, pulse el botón para que el aparato
funcione al nivel alto o bajo de emisión de aire caliente. En pantalla aparece „--“ y el
símbolo de temperatura „°C“ desaparece.
background
55
ES
Programando el temporizador semanal
Después de establecer la hora y el día de la semana actual, puede programar el reloj
semanal como se describe a continuación.
1. Pulse el botón Power. El aparato activa el modo funcionamiento.
2. Pulse el botón P. En pantalla aparece „P“ y se accede al modo conguración del
temporizador semanal (consultar indicador A de la imagen siguiente).
3. Pulse el botón DAY. En pantalla aparece „d1“ a „d7“, según el día de la semana
(Lunes-Domingo: d1-d7), consultar indicador B para el lunes en la siguiente
imagen.
4. Pulse el botón EDIT. En pantalla aparece „P1“ hasta „P6“ (para cada día de la
semana se pueden seleccionar un máximo de 6 periodos), consulte el indicador C
para congurar P1 en la siguiente imagen.
5. Pulse el botón TIME/ON. En pantalla aparece „00“. Mantenga pulsado el botón
TIME/ON para regular el tiempo de encendido. Congure, por ejemplo el tiempo
de encendido para las 7:00 (el rango de ajuste es de 0 a 24 horas), consulte el
indicador D en la siguiente imagen.
6. Pulse el botón TIME/OFF. En pantalla aparece por defecto la hora de encendido
seleccionada en el paso anterior. Mantenga pulsado el botón TIME/OFF para
regular la hora de apagado. Congure, por ejemplo la hora de apagado las
13:00 (el rango de ajuste es de 0 a 24 horas), consulte el indicador E en la
siguiente imagen.
Nota: La hora de apagado es después de la hora de encendido. Si la hora de
encendido es la misma que la de apagado, la unidad pasa al modo de espera.
7. Repita los pasos 2-6 para congurar el temporizador semanal para todos los
días de la semana (para cada día la semana se puede seleccionar la hora de
encendido y de apagado).
8. Cuando haya realizado todos los ajustes, puede pasar a seleccionar la
temperatura para cada día de la semana. Para ello, pulse DAY para seleccionar el
día que desea congurar. A continuación, pulse EDIT para seleccionar el tiempo
de encendido del día de la semana. A continuación, pulse el botón
o para
seleccionar la temperatura deseada (rango de temperatura: 10-49 °C). Pulse el
botón OK para guardar los ajustes.
9. Para cancelar la función de temporizador semanal, pulse el botón P. El símbolo
P desaparece de la pantalla. La función del temporizador semanal queda
desactivada y el aparato regresa al funcionamiento normal.
background
56
ES
NOTAS:
Cuando haya realizado todos los ajustes y el temporizador semanal esté activado,
pulse el botón DAY y el botón EDIT para comprobar la hora de encendido para cada
día y periodo.
No se pueden ajustar los minutos para las horas de encendido (rango de ajuste
00-24 horas)..
Los períodos de horas libres (TIME / OFF) no deben ser más cortos que los
períodos de horas de encendido (TIME ON)..
Si el tiempo de encendido (TIEMPO ENCENDIDO) es igual al tiempo de apagado
(TIEMPO / APAGADO), la unidad pasa al modo de espera durante este período..
Nota: Si apaga el dispositivo con el interruptor de encendido, interrumpe el
suministro de energía (por ejemplo, debido a un fallo de alimentación) o saca el
enchufe de la toma, se restablecen los ajustes. Presione el botón SET para comprobar
que la hora y el día de la semana actuales están ajustados correctamente.
Detección de ventanas abiertas
1. Pulse el botón Power. El aparato activa el modo funcionamiento. Tras un breve
periodo de calentamiento, el aparato pasa de nuevo al modo reposo.
2. Pulse el botón del mando a distancia
. En pantalla se iluminan simultáneamente
el símbolo de detección de ventana abierta „ “ y „°C“. El indicador
predeterminado de temperatura es de 23 °C. Pulse el botón o para
seleccionar la temperatura deseada.
Si se activa la detección de ventana abierta y la temperatura desciende entre 5-10
°C en 10 minutos, el aparato no calentará durante 30 minutos y pasará al modo
standby. Pulse el botón POWER para encender el aparato de nuevo.
3. Pulse de nuevo el botón
para desactivar la detección de ventana abierta.
El símbolo para la detección de ventana abierta „ “ desaparece y el aparato
regresa al modo de funcionamiento anterior.
Ejemplo: El indicador F de la siguiente imagen muestra los siguientes parámetros: 23
°C (temperatura objetivo), la función de detección de ventana abierta está activada.
4. Si el aparato se encuentra en el periodo OFF de la programación del
temporizador semanal y la detección de la ventana abierta y el temporizador
están activados simultáneamente, el aparato no se pone en marcha. Si el aparato
se encuentra en el modo de temporizador semanal, el ajuste de temperatura
depende de la temperatura establecida en la detección de ventana abierta
(consultar indicador G en la siguiente imagen).
background
57
ES
Nota: si la función del temporizador semanal está activada, el temporizador
semanal, el día de la semana y el periodo de tiempo deben estar programados o de
lo contrario el temporizador se establecerá en „00“ y el aparato se apagará.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Riesgo de descarga eléctrica e incendio. Deje que el aparato se enfríe
por completo antes de limpiarlo y de realizar labores de
mantenimiento.
No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos para limpiar el aparato
que puedan dañar las piezas de plástico.
Limpieza
Limpie la carcasa del aparato pasando un paño suave un poco humedecido (con
un poco de jabón).
Limpie periódicamente los ori cios de entrada y salida del calefactor.
background
58
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
Este producto contiene baterías. Si en su país existe una
disposición legal relativa a la eliminación de baterías, estas
no deben eliminarse como residuo doméstico. Infórmese
sobre la normativa vigente relacionada con la eliminación de
baterías. Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
59
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni tecnici.Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo.Scansionate il codice QR per scaricare
il manuale d’uso attuale nella vostra lingua.
INDICE
DATI TECNICI
Codice articolo 10035077
Alimentazione 220-240 V~ 50 Hz
Potenza 2000 W
Scheda informativa del prodotto60
Avvertenze di sicurezza61
Descrizione del dispositivo63
Installazione64
Pannello di controllo e telecomando64
Messa in funzione e funzionamento65
Controllo solo con telecomando67
Pulizia e manutenzione71
Smaltimento72
PRODUTTORE72
background
60
IT
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO
Identicazione del modello (i) 10035077
Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Unità
Potenza termica Solo per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente
locale elettrici ad accumulo: Tipo di controllo
dell´apporto termico
Potenza termica nominale Pnom
2,0
kW Controllo manuale del carico termico con
termostato integrato
no
Potenza termica minima
(valore indicativo)
Pmin
1,4
kW Controllo manuale del carico termico con
riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
no
Potenza termica massima
continua
Pmax,c
2,0
kW Controllo elettronico del carico termico con
riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
no
Consumo di elettricità ausiliaria
Potenza termica con supporto del ventilatore no
Per la potenza termica
nominale (Motore del
ventilatore)
elmax 0,000 kW
Tipo di potenza termica / controllo della temperatura
ambiente
Per la potenza termica
minima (Motore del
ventilatore)
elmin 0,000 kW Potenza termica di un solo livello, senza
controllo della temperatura ambiente
no
In modalità di attesa elSB
0,000
kW Due o più livelli impostabili manualmente, senza
controllo della temperatura ambiente
no
Con controllo della temperatura ambiente
tramite termostato meccanico
no
Con controllo elettronico della temperatura
ambiente
si
Controllo elettronico della temperatura
ambiente e timer giornaliero
si
Controllo elettronico della temperatura
ambiente e timer settimanale
si
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di presenza
no
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di nestre aperte
si
Con opzione telecomando no
Con controllo di avvio adattabile no
Con limitazione del tempo di funzionamento si
Con sensore lampada nero no
Informazioni di contatto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlino, Germania
background
61
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere attentamente tutte le istruzioni di utilizzo prima di usare il dispositivo e
conservarle per consultarle in futuro.
Dopo aver tolto il dispositivo dalla confezione assicurarsi che sia in buone
condizioni.
I materiali d’imballaggio possono contenere plastica, chiodi ecc., che possono
costituire un pericolo e devono quindi essere conservati lontano dalla portata dei
bambini.
L’installazione deve essere eseguita da un elettricista qualicato.
Non installare il dispositivo dietro a una porta.
Vericare prima dell’utilizzo il voltaggio sulla targhetta. Inserire il dispositivo solo
nelle prese che hanno lo stesso voltaggio.
Non coprire le aperture d’ingresso e d’uscita d’aria e non bloccare il usso d’aria,
altrimenti il dispositivo potrebbe surriscaldarsi e provocare un incendio.
Non coprire le griglie d’aerazione e non bloccare l’ingresso e l’uscita d’aria
posizionando il dispositivo contro una parete o un altro oggetto. Il termoconvettore
deve essere distante almeno 1 metro dalla parte anteriore e laterale da altri
oggetti. A eccezione di altri strumenti previsti per il montaggio a parete, il
dispositivo deve essere distante almeno 1 metro anche dalla parte posteriore da
altri oggetti.
Tenere il dispositivo lontano da materiali e oggetti facilmente inammabili quali
tende o mobili.
Non posizionare il dispositivo vicino a una fonte di calore.
Non utilizzare il dispositivo in un ambiente in cui vengono conservate e usate
benzina, vernice o altre sostanze inammabili.
Il dispositivo si surriscalda durante l’uso. Per evitare ustioni non lasciare che la pelle
nuda tocchi le superci calde. Spegnere il termoconvettore e utilizzare i manici (se
presenti) per spostarlo.
Non utilizzare il dispositivo per asciugare i vestiti.
Il dispositivo va sempre sorvegliato quando è in funzione.
Non inserire oggetti estranei all’interno del dispositivo o nelle prese d’aria, poiché
ciò può provocare scosse elettriche, incendi o danni al dispositivo.
Non immergere il dispositivo in liquidi o lasciare che sostanze liquide penetrino
all’interno del dispositivo, poiché ciò potrebbe causare scariche elettriche.
Non utilizzare il dispositivo su superci bagnate o in luoghi dai quali potrebbe
cadere in acqua.
Non toccare il dispositivo se è caduto in acqua. Togliere subito la spina dalla
presa.
Non utilizzare il dispositivo con un cavo o una spina di alimentazione
danneggiati, dopo che il dispositivo ha subito un malfunzionamento, è caduto
o è stato danneggiato in qualche modo. Rivolgersi a un elettricista qualicato
per un controllo, una messa a punto elettrica o meccanica, una manutenzione o
riparazioni.
Non utilizzare il dispositivo con le mani bagnate.
background
62
IT
Il dispositivo è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a scopi industriali
e commerciali.
Utilizzare il dispositivo solo nel modo in cui viene descritto nel manuale di istruzioni.
Qualsiasi altro utilizzo è sconsigliato dal produttore e può causare incendi, scosse
elettriche o lesioni.
La causa più comune di surriscaldamento è la deposizione di polvere e pelucchi
nel dispositivo. Assicurarsi che questi depositi vengano rimossi regolarmente tirando
la spina dalla presa e pulendo con un aspirapolvere le prese d’aria e la griglia.
Non posizionare il dispositivo vicino a una nestra aperta, in quanto la pioggia
potrebbe provocare una scossa elettrica.
Non utilizzare sostanze abrasive per pulire il dispositivo, ma un panno umido (non
bagnato) da risciacquare poi in acqua calda con un po’ di sapone. Scollegare
sempre il termoconvettore prima di pulirlo.
Non collegare il dispositivo all’alimentazione prima di averlo installato nel luogo
denitivo e di averlo montato completamente.
Il dispositivo non è destinato all’uso in bagni, lavanderie o luoghi simili dove può
essere esposto all’acqua o umidità.
Utilizzare il dispositivo sempre su una supercie in piano.
Spegnere il dispositivo e utilizzare i manici (se presenti) per spostarlo.
Non usare il dispositivo con il cavo attorcigliato perché potrebbe causare un
ristagno del calore e di conseguenza rappresentare un pericolo.
Non usare il dispositivo con una prolunga.
Non scollegare il cavo dalla presa tirandolo, ma prenderlo dalla spina.
Scollegare la spina dalla presa quando non si usa il dispositivo.
Non lasciare che il cavo di rete entri in contatto con superci calde quando il
dispositivo è in funzione.
Non collocare il cavo sotto a tappeti e non sistemarci sopra passatoie. Posare il
cavo in modo tale che nessuno possa inciamparci.
Non torcere, piegare o avvolgere il cavo di rete intorno al dispositivo poiché ciò
potrebbe indebolire e rompere l’isolamento del cavo. Assicurarsi sempre che tutto il
cavo sia svolto dall’avvolgicavo.
Non conservare il dispositivo in una scatola o in un luogo chiuso nché non si è
raffreddato completamente.
Questo dispositivo può essere utilizzato dai bambini maggiori di 8 anni e dalle
persone con limitate capacità siche, sensoriali o mentali o da persone con
esperienza e conoscenze insufcienti, solo se sono stati informati sulle funzioni del
dispositivo e sono consapevoli dei rischi e dei pericoli connessi.
I bambini devono essere sorvegliati da un adulto per assicurarsi che non giochino
con il dispositivo.
Il dispositivo non va sistemato sotto le prese a muro.
Non utilizzare il dispositivo con un timer esterno, una presa telecomandata o un
altro apparecchio che accenda e spenga automaticamente il termoconvettore. Vi è
il rischio di incendio se il dispositivo viene coperto o posizionato in modo errato.
Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, va sostituito dal produttore, da
un’azienda autorizzata o da una persona qualicata al ne di evitare rischi per la
sicurezza.
Non utilizzare il dispositivo all’aperto o su superci bagnate e non rovesciarci
sopra liquidi.
background
63
IT
Per evitare l’accensione involontaria dell’interruttore magnetotermico di protezione,
il dispositivo non può essere controllato da un timer esterno o essere collegato
a un circuito elettrico che viene regolarmente acceso e spento da una società di
fornitura.
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
Interruttore
Fissaggio
pportasciugamani
Display
Tasti
Portasciugamani
(girevole)
background
64
IT
INSTALLAZIONE
Montaggio a parete
Eseguire 2 fori nella parete a una distanza di 176 mm tra loro e di almeno 1,80
m dal pavimento in linea orizzontale. Inserire 2 viti di espansione nei fori. Le viti
devono uscire di almeno 4 mm dalla parete.
Tenere il dispositivo con la presa d’uscita dell’aria verso il basso. Raddrizzare
le teste delle viti verso il retro della scocca e appenderla sulle viti. Muovere il
dispositivo in modo tale che ogni vite si incastri nel foro della scocca e che il
dispositivo sia ssato bene alla parete.
Dopo aver completato l’installazione controllare che il dispositivo sia ben sso.
Solo allora si può inserire la spina nella presa e azionare il dispositivo.
PANNELLO DI CONTROLLO E TELECOMANDO
background
65
IT
MESSA IN FUNZIONE E FUNZIONAMENTO
Prima dell‘uso
Assicurarsi che il dado di bloccaggio del portasciugamani sia ben serrato.
Alzare o abbassare il portasciugamani a seconda delle necessità.
Prima dell‘uso, assicurarsi che l‘apparecchio sia saldamente ssato alla parete.
Utilizzo
1. Collegare la spina alla presa di corrente e accendere l‘interruttore di alimentazione
principale sul retro dell‘unità. L‘apparecchio va in modalità sleep. Sul display
appare il seguente indicatore (il display mostra „S“):
2. Premere una volta il tasto “F” sul dispositivo. Il termoconvettore funziona sul livello
dell’aria fredda e sul display appare l’indicazione A (sul display appare “-“).
3. Premere due volte il tasto “F”. Il dispositivo funziona sul livello minimo dell’aria
calda e sul display appare l’indicazione B.
4. Premere tre volte il tasto “F”. Il dispositivo funziona sul livello massimo dell’aria
calda e sul display appare l’indicazione C.
5. Premere quattro volte il tasto “F”. Il dispositivo entra in modalità standby (il
dispositivo funziona per 30 secondi dopo lo spegnimento con aria fredda).
background
66
IT
Impostazione del timer
Premere il tasto TIMER per impostare il timer (0-12 ore). A ogni pressione del tasto
l’ora del timer aumenta di un’ora. Dopo aver impostato l’orario, il display mostra per
5 secondi l’orario impostato; dopodiché il display ritorna all’indicazione precedente,
ma il simbolo del timer continua a lampeggiare. Nella gura sottostante si può vedere
l’indicazione a display per l’impostazione del timer su 8 ore:
Impostare il timer di avvio
In modalità sleep, premere il pulsante TIMER per impostare il tempo necessario per
accendere il dispositivo (0-12 ore). Dopo aver impostato l‘ora di inizio, il display mostra
il tempo rimanente no all‘accensione dell‘apparecchio e il simbolo del timer si illumina.
L‘indicatore del tempo fa automaticamente il conto alla rovescia ad intervalli di 1 ora.
Quando il timer ha fatto il conto alla rovescia e il tempo di avvio è stato raggiunto,
l‘unità si accende automaticamente. La temperatura predenita all‘avvio è di 23 °C. La
seguente illustrazione mostra un esempio dell‘indicatore del display per l‘impostazione
del timer di accensione a 8 ore:
Nota: Se la temperatura e l‘orologio del giorno della settimana non sono impostati,
l‘unità si spegne automaticamente e va in modalità standby dopo 12 ore di
funzionamento continuo.
background
67
IT
CONTROLLO SOLO CON TELECOMANDO
Nota: Se si utilizza il telecomando, puntarlo verso il sensore dell‘apparecchio.
Altrimenti il controllo non funzionerà.
Utilizzo
1. Premere il tasto POWER
. Il dispositivo entra in modalità di funzionamento (vedi
gura A sottostante).
2. Premere una volta il tasto . Il dispositivo funziona sul livello minimo dell’aria
calda e sul display appaiono contemporaneamente “- -“ e “ ” (vedi gura B
sottostante).
3. Premere nuovamente il tasto . Il dispositivo funziona sul livello massimo dell’aria
calda e sul display appaiono contemporaneamente “- -“ e “ ” (vedi gura C
sottostante).
Impostazione del timer
Il tasto TIMER del telecomando funziona allo stesso modo del tasto TIMER del pannello
di controllo dell‘unità.
Impostare il giorno della settimana/ora corrente
Le impostazioni possono essere effettuate sia in modalità standby che operativa.
1. Premere una volta il tasto SET. Sul display appare “12” (impostazione standard per
l’ora). Premere i tasti + o - per impostare l’ora attuale (24 ore).
2. Premere nuovamente il tasto SET. Sul display appare “30” (impostazione standard
per i minuti). Premere i tasti o per impostare i minuti attuali (00-59 minuti).
background
68
IT
3. Premere per la terza volta il tasto SET. Sul display appare “ ” (impostazione
standard per i giorni). Premere i tasti o per impostare il giorno attuale
(lunedì-domenica: d1-d7).
4. Premere inne il tasto OK per salvare le impostazioni. Sul display appaiono le
impostazioni eseguite.
Esempio: mercoledì, ore 9:30, 25 °C, livello di calore 2 (per le singole visualizzazioni,
vedi immagine sotto)
Regolazione della temperatura
1. Premere i tasti + o - durante il funzionamento. Sul display appare “23”
(impostazione standard per la temperatura).
2. Premere i tasti + o - per impostare la temperatura desiderata (intervallo della
temperatura tra 10 e 49 °C).
3. Premere il tasto OK per salvare l’impostazione.
Esempio: la temperatura ambiente attuale è di 15 °C. Quando la temperatura è
impostata a 25 °C, il display mostra quanto segue:
Se si vuole cancellare l’impostazione della temperatura, premere il tasto per far
funzionare il dispositivo sul livello massimo o minimo dell’aria calda. Sul display appare
“- -“ e il simbolo della temperatura “°C” scompare.
background
69
IT
Programmazione del timer settimanale
Dopo aver impostato l‘ora e il giorno della settimana corrente, è possibile programmare
l‘orologio settimanale come descritto di seguito.
1. Premere il tasto POWER. Il dispositivo entra in modalità di funzionamento.
2. Premere il tasto P. Sul display appare “P” e si può accedere alla modalità
d’impostazione per il timer settimanale (vedi gura A sottostante).
3. Premere il tasto DAY. Sul display appare “d1” no a “d7” a seconda del giorno
(lunedì-domenica: d1-d7). Vedi gura B sottostante per lunedì.
4. Premere il tasto EDIT. Sul display appare “P1” no a “P6” (per ogni giorno si
possono impostare al massimo 6 fasce di tempo). Vedi gura C sottostante per
l’impostazione P1.
5. Premere il tasto TIME/ON. Sul display appare “00” di default. Tenere premuto il
tasto TIME/ON per impostare l’ora di accensione. Impostare ad esempio l’ora su
7:00 (campo di regolazione è 0-24 ore). Vedi gura D sottostante.
6. Premere il tasto TIME/OFF. Sul display appare “00” di default. Tenere premuto il
tasto TIME/OFF per impostare l’ora di spegnimento. Impostare ad esempio l’ora su
13:00. Vedi gura E sottostante.
Nota: Il tempo libero è dopo l‘orario di lavoro. Se il tempo di accensione è uguale al
tempo di spegnimento, l‘unità va in modalità standby.
7. Ripetere i passaggi da 2 a 6 per impostare il timer settimanale per tutti i giorni (le
impostazioni per l’ora di accensione e spegnimento del dispositivo possono essere
regolate per ogni giorno).
8. Dopo aver eseguito tutte le impostazioni si può impostare la temperatura per ogni
giorno settimanale. Premere il tasto DAY per selezionare il giorno. Premere il tasto
EDIT per selezionare l’ora d’accensione del giorno settimanale. Inne premere i
tasti + o - per impostare la temperatura desiderata (campo di regolazione della
temperatura: 10-49 °C). Premere il tasto OK per salvare le impostazioni.
9. Per interrompere la funzione timer settimanale premere il tasto P. Il simbolo P
scompare dal display. La funzione timer settimanale si spegne e il dispositivo ritorna
nello stato operativo precedente.
background
70
IT
NOTE:
Dopo aver eseguito tutte le impostazioni e aver attivato la funzione di timer settimanale,
premere i tasti DAY ed EDIT per vericare l’orario d’accensione impostato per ogni
giorno e fascia di tempo.
I minuti non possono essere impostati per le ore di accensione (intervallo di
impostazione 00-24 ore).
Le fasce orarie dell’ora di spegnimento (TIME/OFF) non devono essere minori
delle fasce orarie dell’ora d’accensione (TIME ON)..
Se il tempo di accensione (ON TIME) è uguale al tempo di spegnimento (TIME /
OFF TIME), l‘unità va in modalità standby durante questo periodo.
Nota: Se si spegne l‘apparecchio con l‘interruttore di alimentazione, si interrompe
l‘alimentazione (ad es. a causa di un‘interruzione di corrente) o si stacca la spina
dalla presa, le impostazioni vengono ripristinate. Premere il tasto SET per vericare
che l‘ora e il giorno della settimana siano impostati correttamente.
Rilevamento di nestre aperte
1. Premere il tasto POWER. Il dispositivo entra in modalità di funzionamento. Dopo
aver riscaldato per un po’, il dispositivo ritorna nello stato di inattività.
2. Premere il tasto
sul telecomando. Sul display lampeggiano
contemporaneamente i simboli di riconoscimento di nestra aperta “ ” e “°C”. La
temperatura è impostata di fabbrica su “23”. Premere i tasti o per impostare
la temperatura di riferimento desiderata.
Se il rilevamento della nestra aperta viene attivato e la temperatura scende di
5-10 °C entro 10 minuti, il dispositivo non si riscalda per 30 minuti e va in modalità
standby. Premere il pulsante POWER per riaccendere l‘unità.
3. Premere nuovamente il tasto
per spegnere il riconoscimento di nestra aperta.
Il simbolo relativo scompare e il dispositivo ritorna nella modalità operativa
precedente.
Esempio: l‘indicatore F nella seguente gura mostra i seguenti parametri: 23 °C
(temperatura nominale), la funzione di riconoscimento nestra aperta è attivata.
4. Se l‘apparecchio si trova nel periodo OFF della programmazione settimanale
del timer e il rilevamento della nestra aperta e del timer vengono attivati
contemporaneamente, l‘apparecchio non si avvia. Se l‘apparecchio è in modalità
Timer settimanale, l‘impostazione della temperatura dipende dalla temperatura
impostata al rilevamento della nestra aperta (vedi display G nella gura
seguente).
background
71
IT
Nota: se la funzione timer settimanale è attivata, il timer settimanale, il giorno della
settimana e il periodo di tempo devono essere programmati, altrimenti il timer sarà
impostato su „00“ e l‘apparecchio sarà spento.
PULIZIA E MANUTENZIONE
AVVERTENZA:
Rischio di scossa elettrica e di incendio. Lasciare raffreddare
completamente l‘apparecchio prima della pulizia e della
manutenzione.
Non utilizzare detergenti, dato che le sostanze chimiche possono danneggiare le
parti di plastica.
Pulizia
Pulire l’alloggiamento del dispositivo con un panno umido morbido (eventualmente
imbevuto di sapone).
Pulire regolarmente le apertura d’uscita e d’ingresso dell’aria.
background
72
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
Il prodotto contiene batterie. Se nel proprio paese si
applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di
batterie, non possono essere smaltite con i normali riuti
domestici. Preghiamo di informarvi sulle regolamentazioni
vigenti sullo smaltimento delle batterie. Grazie al corretto
smaltimento dei vecchi dispositivi si tutela l’ambiente e la
salute delle persone da conseguenze negative.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
background

Specifications

Indexed Terms: Fan Heater

Klarstein 10035077 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products