Cosori CO125-TO 25L 11-in-1 Toaster Oven Combo, Convection Countertop Oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
CO125-TO photo

User Manual

This is the main product document for model CO125-TO.

The file format is pdf, 59 pages, you can download this manual here .

background
Model | Modelo: CO125-TO
Original Convection Toaster Oven
Horno tostador de convección original
User Manual | Manual de usuario
Questions or Concerns? | ¿Preguntas o dudas?
[email protected] | (888) 402-1684
Mon–Fri, 9:00 am–5:00 pm PST/PDT
EN ES
background
2
Table of Contents
Package Contents
Specifications
Important Safeguards
·Key Safety Points
·General Safety
·While Cooking
·Plug and Cord
·Electromagnetic Fields (EMF)
Getting to Know Your Convection
Toaster Oven
Display
Controls
·Control Knob
·MODE Button
·Light/Fan Button
·TIME Button
·Time Increment Chart
·TEMP/Unit Switching Button
·Temperature Increment Chart
·START/CANCEL Button
Before First Use
4
4
6
6
6
7
7
7
8
9
10
10
10
10
10
10
10
11
11
11
12
14
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
26
26
26
27
27
28
29
Cooking with your Convection
Toaster Oven
·Convection Fan
·Automatic Preheat
·Toast Function (“TOAST”)
·Bagel Function (“BAGEL”)
·Pizza Function (“PIZZA”)
·Bake Function (“BAKE”)
·Roast Function (“ROAST”)
·Broil Function (“BROIL”)
·Cookies Function (“COOKIES”)
·Rotisserie Function (“ROTISS”)
·Dehydrate Function (“DEHYD”)
·Ferment Function (“FERMENT”)
·Warm Function (“WARM”)
Care & Maintenance
·Cleaning the Outer Body
and Door
·Cleaning the Interior
·Cleaning the Trays, Rack, and
Other Accessories
·Storage
Troubleshooting
Warranty Information
Customer Support
ENGLISH
EN
background
3
ESPAÑOL
ES
Contenido del paquete
Especificaciones
Precauciones importantes
·Indicaciones clave de seguridad
·Seguridad general
·Durante la cocción
·Enchufe y cable
·Campos electromagnéticos (CEM)
Conozca su horno tostador de convección
Pantalla
Controles
·Perilla de control
·Botón MODE (MODO)
·Botón Light/Fan (Luz/Ventilador)
·Botón TIME (Tiempo)
·Gráfico de incremento de tiempo
·Botón de cambio de TEMP/Unidad
·Gráfico de incremento de
temperatura
·Botón de START/CANCEL
(INICIAR/CANCELAR)
Antes de usar por primera vez
4
4
32
32
32
33
33
33
34
35
36
36
36
36
36
36
37
37
37
38
38
41
41
42
43
44
45
46
47
48
50
51
52
53
54
54
54
54
55
55
56
57
Cocción con su horno tostador de
convección
·Ventilador de convección
·Precalentamiento automático
·Función de tostar ("TOAST")
·Función de bagel ("BAGEL")
·Función de pizza ("PIZZA")
·Función de horneado ("BAKE")
·Función de rostizado ("ROAST")
·Función de asado ("BROIL")
·Función de galletas ("COOKIES")
·Función de rosticero ("ROTISS")
·Función de deshidratación
("DEHYD")
·Función de fermentación
("FERMENT")
·Función de calentamiento
("WARM")
Cuidado y mantenimiento
·Limpieza de la carcasa exterior
y la puerta
·Limpieza del interior
·Limpieza de las bandejas, la rejilla
y otros accesorios
·Almacenamiento
Solución de problemas
Información de la garantía
Atención al cliente
Tabla de contenido
background
4
ENGLISH
ESPAÑOL
EN
ES
Package Contents Specifications
Power Supply AC 120V, 60Hz
Rated Power 1500W
Capacity Approx. 26 qt / 25 L, 6-Slice
Toaster, 12” Pizza
Temperature
Range
85°–450°F / 30°–230°C
Time Range 0–24 hr
Weight 16 lb / 7.3 kg
(including accessories)
Dimensions 18.5 x 16.5 x 11.4 in /
47 x 42 x 29 cm
1 x Original Convection Toaster Oven
1 x Wire Rack
1 x Food Tray
1 x Crumb Tray
1 x Rotisserie Fork Set
1 x Rotisserie Handle
1 x Recipe Book
1 x User Manual
1 x Quick Reference Guide
Especificaciones
Fuente de
alimentación
120VCA, 60Hz
Potencia
nominal
1500W
Capacidad Aprox. 26 qt / 25 l, tostador
de 6 rebanadas, pizza de 12"
Rango de
temperatura
85°–450°F / 30°–230°C
Rango de
tiempo
0–24 h
Peso 16 lb / 7.3 kg
(incluye accesorios)
Dimensiones 18.5 x 16.5 x 11.4 pulg. /
47 x 42 x 29 cm
Contenido del paquete
1 horno tostador de convección
original
1 rejilla
1 bandeja para alimentos
1 bandeja para migajas
1 juego de tenedores para rostizar
1 mango para rostizar
1 recetario
1 manual de usuario
1 guía de consulta rápida
background
5
EN
(We hope you love your new convection toaster oven as much as we do.)
join
join
explore
explore
the Cosori Cooks Community on Facebook
facebook.com/groups/cosoricooks
our recipe gallery
www.cosori.com/recipes
Our helpful, in-house chefs are ready to assist
you with any questions you might have!
On behalf of all of us at Cosori,
CONTACT OUR CHEFS
Toll-Free: (888) 402-1684
M-F, 9:00 am–5:00 pm PST/PDT
enjoy
enjoy weekly, featured recipes
made exclusively by our in-house chefs
background
6
EN
Follow basic safety precautions when using your toaster oven. Read all instructions.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Key Safety Points
General Safety
Do not touch hot surfaces. Use handle.
The outer surface of the oven,
including the oven door, is hot during
and after use.
Always use heat-resistant gloves,
pads, or oven mitts when handling
hot materials, and when placing items
in or removing items from the oven,
including any trays, racks, accessories,
or containers.
When the oven is not in use, and before
cleaning, press START/CANCEL to turn
it o, then unplug from outlet. Allow to
cool thoroughly before putting on or
taking o parts.
Do not immerse the oven housing,
cord, or plug in water or liquids.
Closely supervise children near the
oven.
Do not use your oven if it is damaged,
not working, or if the cord or plug is
damaged. Contact Customer Support
(see page 29).
Do not use third-party replacement
parts or accessories, as this may cause
injuries.
Do not use outdoors.
Do not place the oven or any of its parts
on a stove, near gas or electric burners,
or inside another heated oven.
Clean the crumb tray at the bottom after
using. Accumulated grease and crumbs
can overheat and catch fire.
Be extremely cautious when removing
a tray or rack if it contains hot oil,
grease, or other hot liquids.
Do not clean with metal scouring pads.
Metal fragments can break o the pad
and touch electrical parts, creating a risk
of electric shock.
Do not store anything on top of your
oven when in operation.
Do not store anything inside your oven
other than recommended accessories.
Do not operate with a separate
remote-control system.
Only use your oven as directed in this
manual.
Not for commercial use. Household use
only.
English • Original Convection Toaster Oven CO125-TO
background
7
EN
While Cooking Plug and Cord
Electromagnetic Fields (EMF)
Do not place oversized foods or metal
utensils (except for Cosori accessories)
into your oven.
Do not place paper, cardboard, or
non-heat-resistant plastic into your
oven, or any materials which may catch
fire or melt.
To avoid overheating, do not cover
a tray or rack with metal foil unless
directed. Use extreme caution when
using foil, and always fit the foil as
securely as possible. If the foil contacts
the oven’s heating elements, this can
cause overheating and risk of fire.
Never put baking or parchment paper
into the oven without food on top. Air
circulation can cause paper to move
and touch heating elements.
Always use heat-safe containers. Be
extremely cautious if using containers
that aren’t metal or glass.
Keep your oven away from flammable
materials (curtains, tablecloths, walls,
etc). Use on a flat, stable, heat-resistant
surface away from heat sources or
liquids.
Immediately turn o and unplug your
oven if you see dark smoke coming out.
Food is burning. Wait for smoke to clear
before pulling the rack out.
Your oven has a polarized plug (one
prong is wider than the other), which
fits into a polarized outlet only one way.
If the plug does not fit, reverse the plug.
If it still does not fit, do not use the plug
in that outlet. Do not alter the plug in
any way.
Do not let the power cord (or any
extension cord) hang over the edge of a
table or counter, or touch hot surfaces.
This oven complies with all standards
regarding electromagnetic fields (EMF).
If handled properly and according to
the instructions in this user manual, the
appliance is safe to use based on scientific
evidence available today.
Note: This oven uses a short
power-supply cord to reduce the
risk of entangling or tripping. Use
extension cords with care. The
marked electrical rating of the
extension cord must be as great as the
rating of the oven (see page 4).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
8
EN
GETTING TO KNOW YOUR
CONVECTION TOASTER OVEN
A. Housing
B. LED Display
C. Control Knob
D. MODE Button
E. Light/Fan Button
F. TIME Button
G. TEMP/Unit Switching
Button
H. START/CANCEL Button
I. Handle
J. Door
K. Wire Rack
L. Food Tray
M. Crumb Tray
N. Rotisserie Forks
O. Rotisserie Handle
P. Rotisserie Shaft
Q. Heating Elements
R. Power Cord
I
G
F
B
R
L
J
M
K
N
P
O
D
ACE
H
Q
background
9
EN
DISPLAY
Cooking Functions
Timer Icon Light Indicator
Time Display
Temperature Display
Temperature Icon
Rotisserie Indicator
Convection
Fan Indicator
Celsius/Fahrenheit
Indicators
Toast/Bagel Darkness
Level Indicators
background
10
EN
CONTROLS
Control Knob
MODE Button
Time Increment Chart
Light/Fan Button TEMP/Unit Switching Button
TIME Button
Turn the knob to change cooking
functions. The current cooking function
will blink on the display.
After pressing TIME or TEMP, turn
the knob to change time/temperature.
Turn clockwise to increase, and
counterclockwise to decrease.
After a time or temperature setting is
selected, the number will flash 5 times
on the display before the setting is
confirmed.
Press to control temperature with the
control knob. Turn the control knob
clockwise to increase temperature,
and counterclockwise to decrease
temperature.
Temperature will adjust in increments
of +/- 10°F, except for certain key
temperatures used in common recipes
(see chart).
Press and hold to switch temperature
units between Fahrenheit and Celsius.
Press to lock the current cooking
function. The selected cooking function
will remain on the display, and other
cooking functions will disappear.
Press to control time with the control
knob. Turn the control knob clockwise
to increase time, and counterclockwise
to decrease time.
Time will adjust in increments of +/- 1,
5, 10, or 15 minutes (see chart).
Turns the interior light on/o. will
show on the display.
Note: The current cooking function will
also lock automatically if TIME or
TEMP is pressed.
Note: The interior light will turn on
automatically when there is 1
minute left of cooking time.
Note: The fan cannot be used during
Toast or Bagel. The fan is always
on during Dehydrate.
When controlling temperature or time,
press to return to the cooking function
menu.
Press and hold to turn the fan on/o.
Toast, Bagel, Pizza, Bake, Roast, Broil,
Cookies, Rotisserie, Warm
Below 60 minutes +/- 1 minute
increments
1–2 hours +/- 5 minute
increments
2–3 hours +/- 10 minute
increments
Above 3 hours +/- 15 minute
increments
Dehydrate, Ferment
All times +/- 30 minute
increments
background
11
EN
Temperature Increment Chart START/CANCEL Button
Starts or cancels a cooking function.
If preheating, cancels preheating
and starts the cooking function
immediately.
Blinks when the oven has finished
preheating. Press the button again to
start the cooking function.
Note:
If the oven is inactive for 30 minutes,
it will turn o automatically. Use any
control to wake up the oven.
If the display is inactive for 30 minutes
during cooking, it will turn o
automatically. The START/CANCEL
button will stay lit. Use any control to
wake up the display.
85°–115°F +/- 10°F increments
115°–120°F +/- 5°F increments
120°–200°F +/- 10°F increments
200°–210°F +/- 5°F increments
210°–290°F +/- 10°F increments
290°–300°F +/- 5°F increments
300°–320°F +/- 10°F increments
320°–330°F +/- 5°F increments
330°–360°F +/- 10°F increments
360°–380°F +/- 5°F increments
380°–420°F +/- 10°F increments
420°–430°F +/- 5°F increments
430°–450°F +/- 10°F increments
BEFORE FIRST USE
Setting Up
Note: Running the Toast function (with
no food in the oven) will eliminate
any residue or traces of odor that
may remain after shipping.
1. Remove all packaging around and
inside the oven.
2. Place on a stable, level, heat-resistant
surface, away from anything that can be
damaged by heat.
3. Wash all accessories and clean the
interior of the oven (see page 26). Dry
and place accessories back in oven.
4. Plug in. Turn the control knob to select
TOAST
. Press MODE, then turn the
control knob to set the level to 7.
5. Press START/CANCEL. The button will
light up, and the display will show the
timer counting down.
6. The oven will stop heating and beep
when finished.
background
12
EN
COOKING WITH YOUR
CONVECTION TOASTER OVEN
Caution:
The outer surface of the oven, including
the oven door, is hot during and after
use. Temperature may be over 212°F /
100°C. To avoid risk of injury or burns,
do not touch hot surfaces. Use handle.
Always use heat-resistant gloves,
pads, or oven mitts when handling
hot materials, and when placing items
in or removing items from the oven,
including any trays, racks, accessories,
or containers.
Note: Always leave the crumb tray at the bottom of the oven when cooking for easier cleaning.
Cooking Functions Quick Reference Chart
Name Use
Suggested
Accessory &
Rack Position
Range
Toast
Used for toasting or browning bread.
Can also be used to manually preheat the
oven, or to defrost foods.
Wire rack at
mid position
Darkness
Level 1–7
Temperature
is automatic
Bagel
Used for crisping the inside of a cut bagel
while lightly toasting the outside.
Also ideal for toasting crumpets or
thick-sliced specialty breads which require
one side to be more toasted than the other.
Note: The inside (cut side) of the bagel
should face upwards for best results.
Wire rack at
mid position
Darkness
Level 1–7
Temperature
is automatic
Pizza
Used for melting and browning cheese and
toppings while crisping the crust.
Note: Includes automatic preheat.
Wire rack at
mid position
150°–450°F /
65°–230°C
1 min–2 hr
Bake
Used for cooking foods evenly throughout.
Ideal for cakes, muns, and pastries.
Note: Includes automatic preheat.
Food tray or
wire rack at
low position
150°–450°F /
65°–230°C
1 min–2 hr
Top Position
Mid
Position
Low
Position
background
13
EN
Roast
Used for cooking a variety of meats and
poultry. Food will be tender and juicy on
the inside and well-roasted on the outside.
Note: Includes automatic preheat (see
page 14).
Food tray at
low position
150°–400°F /
65°–205°C
1 min–6 hr
Broil
Used for cooking open-faced sandwiches,
thin cuts of meat (such as bacon), poultry,
fish, sausages, and vegetables.
Can also be used to brown the tops of
casseroles, gratins, and desserts.
Note: Includes automatic preheat (see
page 14).
Food tray at
top position
150°–450°F /
65°–230°C
1 min–2 hr
Cookies
Used for baking cookies and other
baked treats.
Note: Includes automatic preheat (see
page 14).
Food tray or
wire rack at
mid position
150°–450°F /
65°–230°C
1 min–2 hr
Rotisserie
Used for rotating roasts. Ideal for a whole
chicken.
Note: Requires food tray in low rack
position to collect drippings.
Rotisserie slots 150°–400°F /
65°–205°C
1 min–6 hr
Dehydrate
Used to evenly dry out foods without
cooking. Ideal for drying fruit or vegetable
chips.
Wire rack at
mid position
105°–180°F /
40°–80°C
30 min–24
hr
Ferment
Used to precisely hold low temperatures,
providing an ideal environment for
proofing bread, rolls, pizza, and dough.
Can also be used for making yogurt.
Food tray or
wire rack at
low position
85°–115°F /
30°–45°C
30 min–12 hr
Warm
Used to keep food warm. Maintains food at
the recommended temperature to prevent
bacterial growth (160°F / 70°C or above).
Food tray or
wire rack at
low position
140°–230°F /
60°–100°C
1 min–12 hr
background
14
EN
Automatic PreheatConvection Fan
Pizza, Bake, Roast, Broil, and Cookies all use
automatic preheat.
The fan will circulate hot air in the oven
for faster and more even cooking. You can
turn the fan on and o at any time during
cooking.
Note: The fan cannot be used for the Toast
or Bagel functions. The fan is always
on for the Dehydrate function.
Note: Preheating times vary based on the
temperature setting.
1. When you first start the cooking
function by pressing START/CANCEL,
preheating will start automatically.
The START/CANCEL button will light
up, and the display will show “ “.
[Figure 1.1]
Note: After 10 minutes of inactivity, the
cooking function will cancel, the
oven will stop heating, and the
display will reset.
2. When preheating is finished, the oven
will beep several times and the display
will flash. This will repeat once every
minute. The START/CANCEL button
will blink continuously until pressed
again.
Setting
Temperature
Automatic
Preheat Time
300°F or below 2–4 min
325°F 3–5 min
350°F 4–6 min
400°F and above 6–8 min
3. Press START/CANCEL to begin
cooking. The button will light up,
and the display will show the timer
counting down.
Figure 1.1
Note: Pressing START/CANCEL again
during preheating will cancel
preheating and immediately
start cooking.
background
15
EN
Toast Function (“TOAST”)
This function browns and crisps the outside
of your bread while keeping the inside soft
and moist. Also ideal for English muns
and frozen waes.
The Toast function also works for manually
preheating the oven or defrosting food. Use
Level 4 or higher.
Heating Elements: Top and bottom heating
elements cycle on and o.
Rack Position: Middle
1. Place up to 6 slices of bread on the
wire rack. Insert the wire rack into the
middle rack position and close the
oven door.
2. Turn the control knob to select
TOAST
. The function name will blink
on the display when selected.
Note:
The temperature cannot be
changed when using this function.
Temperature is automatically set to
450°F / 230°C. The display will
show “HI”.
Time will adjust automatically with
darkness level.
Consider the type, thickness,
and freshness of the bread when
selecting a darkness level. For
example, raisin toast, white light-
textured breads, and thinly sliced
bread may require a lighter setting,
while heavier textured breads, rye,
whole wheat, or fresh breads may
require a darker setting.
a. Press MODE, then turn the control
knob to adjust the darkness level
between 1–7. The bars underneath
the toast icons indicate the
darkness level.
b. Use 1–2 for a light toast, 3–5 for a
medium toast, and 6–7 for a dark
toast.
4. Press START/CANCEL to begin. The
button will light up, and the display will
show the timer counting down.
5. The oven will stop heating and beep
when finished.
3. Optionally, customize the darkness
level. You can only do this before
cooking starts.
background
16
EN
Bagel Function (“BAGEL”)
This function crisps the inside of a cut
bagel while lightly toasting the outside. Also
ideal for toasting crumpets or thick-sliced
specialty breads which require one side to
be more toasted than the other.
Heating Elements: Top heating elements
cycle on and o, and bottom heating
elements are half on and half o.
Rack Position: Middle
1. Slice the bagel in half. Center the halves
on the wire rack. Insert the wire rack
into the middle rack position and close
the oven door.
Note: This function toasts more on the
top than the bottom. The inside
(cut side) of the bagel should face
upwards for best results.
2. Turn the control knob to select “
Bagel
”.
The function name will blink on the
display when selected.
4. Press START/CANCEL to begin. The
button will light up, and the display will
show the timer counting down.
5. The oven will stop heating and beep
when finished.
Note:
The temperature cannot be
changed when using this function.
Time will adjust automatically with
darkness level.
Consider the type, thickness,
and freshness of the bagel when
selecting a darkness level. For
example, bagels that are white,
light-textured, thinner, or have
raisins may require a lighter setting,
while bagels that are fresh or have a
heavier texture may require a darker
setting.
a. Press MODE, then turn the control
knob to adjust the darkness level
between 1–7. The bars underneath
the toast icons indicate the
darkness level.
b. Use 1–2 for a light toast, 3–5 for a
medium toast, and 6–7 for a dark
toast.
3. Optionally, customize the darkness
level. You can only do this before
cooking starts.
background
17
EN
Pizza Function (“PIZZA”)
This function melts and browns cheese and
toppings, while crisping the crust.
Heating Elements: Top and bottom heating
elements cycle on and o.
Rack Position: Middle
1. Insert wire rack into the middle rack
position and close the oven door.
2. Turn the control knob to select “PIZZA”.
The function name will blink on the
display when selected.
3. Optionally, customize the temperature
and time. You can do this anytime
during cooking (except during
preheating).
a. Press TIME and turn the control
knob to adjust the time between
1 min–2 hr.
b. Press TEMP and turn the control
knob to adjust the temperature
between 150°–450°F / 65°–230°C.
4. Press START/CANCEL to begin.
Preheating will start automatically. The
START/CANCEL button will light up,
and the display will show “ “.
Note: Consider the type of pizza (fresh,
frozen, thin or thick crust, deep-dish)
when selecting a time. For example,
pizzas with a thick crust may require
slightly more cooking time, and
pizzas that are frozen will require
even more cooking time.
5. When preheating is finished, the oven
will beep several times, the display will
flash, and the START/CANCEL button
will blink continuously.
6. Place pizza on a pan. Open the oven
and place pizza on the wire rack. Make
sure to remove all packaging, including
cardboard, plastic, paper, or any
flammable materials, before placing
pizza in oven. Close the oven door.
7. Press START/CANCEL to begin
cooking. The button will light up,
and the display will show the timer
counting down.
Note: Some large pizzas may brown
unevenly in compact ovens.
Open the oven door halfway
through cooking time and
carefully turn the pizza
90 degrees for more even
browning.
8. The oven will stop heating and beep
when finished.
Note: Pressing START/CANCEL again
during preheating will cancel
preheating and immediately
start cooking.
background
18
EN
Bake Function (“BAKE”)
This function cooks food evenly
throughout. Ideal for baking cakes,
muns, brownies, and pastries. Also ideal
for cooking pre-packaged frozen meals
including lasagna and pot pies.
Heating Elements: Top and bottom heating
elements cycle on and o.
Rack Position: Low
1. If using the wire rack, insert wire rack
into the low rack position and close the
oven door.
2. Turn the control knob to select “BAKE”.
The function name will blink on the
display when selected.
3. Optionally, customize the temperature
and time. You can do this anytime during
cooking (except during preheating).
4. Press START/CANCEL to begin.
Preheating will start automatically. The
START/CANCEL button will light up,
and the display will show “ “.
Note:
Citric acid, found in foods such
as oranges, lemons, and limes,
may damage the porcelain
enamel finish of the trays or
racks. When cooking foods
with high citric acid content,
we strongly recommend lining
the enamel surfaces with foil or
baking paper to extend the life
of these accessories.
Use extreme caution when
using foil to line a surface.
Alwayst the foil as securely as
possible. If the foil contacts the
oven’s heating elements, this
can cause overheating and risk
of fire.
5. When preheating is finished, the oven
will beep several times, the display will
flash, and the START/CANCEL button
will blink continuously.
6. Place food inside oven. If using the food
tray, insert into the low rack position.
Close the oven door.
a. Press TIME and turn the control
knob to adjust the time between
1 min–2 hr.
b. Press TEMP and turn the control
knob to adjust the temperature
between 150°–450°F / 65°–230°C.
7. Press START/CANCEL to begin
cooking. The button will light up, and
the display will show the timer counting
down.
8. The oven will stop heating and beep
when finished.
Note: Pressing START/CANCEL again
during preheating will cancel
preheating and immediately
start cooking.
background
19
EN
Roast Function (“ROAST”)
This function is ideal for cooking a variety
of meats and poultry. Food will be tender
and juicy on the inside and well-roasted on
the outside.
Heating Elements: Top and bottom heating
elements cycle on and o.
Rack Position: Low
1. If using the wire rack, insert wire rack
into the low rack position and close the
oven door.
2. Turn the control knob to select
ROAST. The function name will blink
on the display when selected.
3. Optionally, customize the temperature
and time. You can do this anytime
during cooking (except during
preheating).
4. Press START/CANCEL to begin.
Preheating will start automatically. The
START/CANCEL button will light up,
and the display will show “ “.
a. Press TIME and turn the control
knob to adjust the time between
1 min–6 hr.
b. Press TEMP and turn the control
knob to adjust the temperature
between 150°–400°F / 65°–205°C.
5. When preheating completes, the oven
will beep several times, the display will
flash, and the START/CANCEL button
will blink continuously.
6. Place food inside oven. If using the food
tray, insert into the low rack position.
Close the oven door.
Note:
Citric acid, found in foods
such as oranges, lemons,
and lime juice, may damage
the porcelain enamel finish
of the trays or racks. When
cooking foods with high citric
acid content, we strongly
recommend lining the enamel
surfaces with foil or baking
paper to extend the life of these
accessories.
Use extreme caution when
using metal foil to line a
surface. Alwayst the foil as
securely as possible. If the foil
contacts the oven’s heating
elements, this can cause
overheating and risk of fire.
7. Press START/CANCEL to begin
cooking. The button will light up, and
the display will show the timer counting
down.
8. The oven will stop heating and beep
when finished.
Note: Pressing START/CANCEL again
during preheating will cancel
preheating and immediately
start cooking.
background
20
EN
This function is ideal for cooking open-
faced sandwiches, thin cuts of meat (such
as bacon), poultry, fish, sausages, and
vegetables.
Can also be used to brown the tops of
casseroles, gratins, and desserts.
Heating Elements: Top heating elements
stay on for 5 min, then cycle on and o.
Bottom heating elements are half on and
half o.
Rack Position: Top
1. Turn the control knob to select “BROIL”.
The function name will blink on the
display when selected.
2. Optionally, customize the temperature
and time. You can do this anytime
during cooking (except during
preheating).
a. Press TIME and turn the control
knob to adjust the time between
1 min–2 hr.
b. Press TEMP and turn the control
knob to adjust the temperature
between 150°–450°F / 65°–230°C.
Broil Function (“BROIL”)
4. When preheating completes, the oven
will beep several times, the display will
flash, and the START/CANCEL button
will blink continuously.
5. Place food on the food tray.
6. Insert the food tray into the top rack
position and close the oven door.
Note:
It may be necessary to lightly
grease or line the enamel food
tray with foil to prevent food
from sticking.
Use extreme caution when
using metal foil to line a
surface. Alwayst the foil as
securely as possible. If the foil
contacts the oven’s heating
elements, this can cause
overheating and risk of fire.
3. Press START/CANCEL to begin.
Preheating will start automatically. The
START/CANCEL button will light up,
and the display will show “ “.
Note: When cooking foods such as
bulkier foods that may touch the
upper heating elements, thicker
foods such as hamburger patties,
marinated foods such as chicken
wings, or foods that require a
gentler broil, you may need to
use the middle rack position.
7. Press START/CANCEL to begin
cooking. The button will light up,
and the display will show the timer
counting down.
8. The oven will stop heating and beep
when finished.
Note: Pressing START/CANCEL again
during preheating will cancel
preheating and immediately
start cooking.
background
21
EN
Cookies Function (“COOKIES”)
This function is ideal for baking homemade
or commercially prepared cookies and other
baked treats. Also ideal for ready-to-bake
crescent rolls, cinnamon rolls, biscuits, and
strudels.
Heating Elements: Top and bottom heating
elements cycle on and o.
Rack Position: Middle
1. If using the wire rack, insert wire rack
into the middle rack position and close
the oven door.
2. Turn the control knob to select
COOKIES. The function name will
blink on the display when selected.
3. Optionally, customize the temperature
and time. You can do this anytime
during cooking (except during
preheating).
a. Press TIME and turn the control
knob to adjust the time between
1 min–2 hr.
b. Press TEMP and turn the control
knob to adjust the temperature
between 150°–450°F / 65°–230°C.
Note: Consider whether you are cooking
fresh, refrigerated, or frozen cookie
dough when selecting a time. For
example, frozen cookie dough may
need additional baking time. The
amount of dough per cookie may also
vary the cooking time.
4. Press START/CANCEL to begin.
Preheating will start automatically. The
START/CANCEL button will blink, and
the display will
show “ “.
5. When preheating is finished, the oven
will beep several times, the display will
flash, and the START/CANCEL button
will blink continuously.
6. Place food inside oven. If using the food
tray, insert into the middle rack position.
Close the oven door.
7. Press START/CANCEL to begin
cooking. The button will light up, and
the display will show the timer counting
down.
8. The oven will stop heating and beep
when finished.
Note:
It may be necessary to lightly
grease or line the enamel
food tray with baking paper to
prevent food from sticking.
Never put baking or parchment
paper into the oven without
food on top. Air circulation can
cause paper to move and touch
heating elements.
Note: Pressing START/CANCEL again
during preheating will cancel
preheating and immediately
start cooking.
background
22
EN
Rotisserie Function
(“ROTISS”)
This function is used for rotating roasts. Ideal
for roasting a whole chicken.
Heating Elements: Top and bottom heating
elements cycle on and o.
Rack Position: Rotisserie slots
1. Turn the control knob to select
ROTISS. The function name will
blink on the display when selected.
2. Optionally, customize the temperature
and time. You can do this anytime
during cooking.
a. Press TIME and turn the control
knob to adjust the time between
1 min–6 hr.
b. Press TEMP and turn the control
knob to adjust the temperature
between 150°–400°F / 65°–205°C.
3. Place the food tray in the low rack
position to collect drippings.
4. Place the whole chicken (or other food
item) on the rotisserie shaft. Place the
rotisserie forks on either side of the
shaft and insert them into the chicken
to secure it on the shaft. Tighten the
knobs on the forks to secure them.
[Figure 2.1-2.3]
5. Place the chicken inside the oven,
securing both ends of the rotisserie
shaft into the rotisserie slots. Close the
oven door.
6. Press START/CANCEL to begin
cooking. The button will light up,
and the display will show the timer
counting down.
7. The oven will stop heating and beep
when finished. Use the rotisserie
handle to take out the chicken.
Figure 2.1
Figure 2.2
Figure 2.3
background
23
EN
Dehydrate Function (“DEHYD”)
This function combines low and stable heat
with automatic airflow to evenly dry out
foods without cooking. Ideal for drying fruit
or vegetable chips.
Heating Elements: Bottom heating elements
cycle on and o.
Rack Position: Middle for 1 tray, or use
multiple trays.
1. Place food on the wire rack.
2. Insert wire rack into the middle rack
position. If using multiple trays, insert
into other positions. Close the oven
door.
3. Turn the control knob to select “DEHYD”.
The function name will blink on the
display when selected.
4. Optionally, customize the temperature
and time. You can do this anytime
during cooking.
Note:
When dehydrating foods that
may drip, such as marinated
jerky, place the food tray in the
low rack position to
collect drippings.
Optionally, to protect staining
when dehydrating certain
foods (such as beets or
marinated meats with dark
sauces), line the rack with
baking paper.
Never put baking or
parchment paper into the
oven without food on top. Air
circulation can cause paper to
move and touch
heating elements.
5. Press START/CANCEL to begin
dehydrating. The button will light up,
and the display will show the timer
counting down.
6. The oven will stop heating and beep
when finished.
a. Press TIME and turn the control
knob to adjust the time between
30 min–24 hr.
b. Press TEMP and turn the control
knob to adjust the temperature
between 105°–180°F / 40°–80°C.
background
24
EN
Ferment Function (“FERMENT”)
This function is designed to precisely
hold low temperatures, providing an ideal
environment for proofing bread, rolls, pizza,
and dough.
Can also be used for making yogurt with
an appropriate recipe (using 110°F / 43°C
temperature and 12 hr time).
Heating Elements: Bottom heating elements
cycle on and o.
Rack Position: Low
1. Place dough in a heat-safe container.
Cover and place on the food tray or
wire rack. Insert into the low rack
position and close the oven door.
2. Turn the control knob to select
FERMENT. The function name will
blink on the display when selected.
3. Optionally, customize the temperature
and time. You can do this anytime
during cooking.
a. Press TIME and turn the control
knob to adjust the time between
30 min–12 hr.
b. Press TEMP and turn the control
knob to adjust the temperature
between 85°–115°F / 30°–45°C.
4. Press START/CANCEL to begin
fermentation. The button will light up,
and the display will show the timer
counting down.
5. The oven will stop heating and beep
when finished.
background
25
EN
Warm Function (“WARM”)
This function is designed to keep food
warm. Maintains food at the recommended
temperature to prevent bacterial growth
(160°F / 70°C or above).
Heating Elements: Bottom heating elements
cycle on and o.
Rack Position: Low
1. Place hot food in a heat-safe container.
Cover and place on the food tray or wire
rack. Insert into the low rack position
and close the oven door.
2. Turn the control knob to select “WARM”.
The function name will blink on the
display when selected.
3. Optionally, customize the temperature
and time. You can do this anytime
during cooking.
a. Press TIME and turn the control
knob to adjust the time between
1 min–12 hr.
b. Press TEMP and turn the control
knob to adjust the temperature
between 140°–230°F / 60°–100°C.
4. Press START/CANCEL to begin
warming. The button will blink, and the
display will show the timer counting
down.
5. The oven will stop heating and beep
when finished.
background
26
EN
CARE & MAINTENANCE
Note:
Always clean oven accessories
(including trays, etc.) and oven
interior after every use.
Do not use abrasive cleaners, metal
scouring pads, or metal utensils on
any part of the oven, including trays
and other accessories. These will
scratch or damage the surfaces.
This oven contains no
user-serviceable parts. Any other
servicing should be performed
by an authorized service
representative.
Before cleaning, turn o and unplug the
oven, and allow it to cool completely. Open
the door for faster cooling.
Cleaning the Outer Body
and Door
Cleaning the Interior
1. Wipe the outside of the oven with a
soft, damp sponge. A non-abrasive
liquid cleanser or mild spray solution
may be used to avoid buildup of stains.
Apply the cleanser to the sponge, not
the oven surface, before cleaning.
2. To clean the glass door, use a glass
cleaner or mild detergent and a soft,
damp sponge or soft plastic
scouring pad.
3. Wipe the display screen with a soft,
damp cloth. Apply cleanser to the cloth
and not the display screen surface. Do
not use a dry cloth, or the surface may
be scratched.
4. Let all surfaces dry thoroughly before
plugging in or turning on the oven.
The walls on the inside of the oven
feature a nonstick coating for easy
cleaning.
Wipe the walls with a soft, damp
sponge. A non-abrasive liquid cleanser
or mild spray solution may be used
to avoid buildup of stains. Apply the
cleanser to the sponge, not the oven
surface, before cleaning.
Note: After each use, slide out the crumb
tray and discard crumbs.
Cleaning the Trays, Rack,
and Other Accessories
1. Wipe with a soft, damp sponge or soft
plastic scouring pad. A non-abrasive
liquid cleanser may be used to avoid
buildup of stains. Apply the cleanser
to the sponge, not the tray or other
accessory, before cleaning. Soak in
warm soapy water if necessary.
2. For stubborn grease:
a. In a small bowl, mix 2 US tbsp / 30
mL of baking soda with
1 US tbsp / 15 mL of water to form a
spreadable paste.
b. Use a sponge to spread the paste
on the trays and scrub. Let the trays
sit for 15 minutes before rinsing.
c. Wash trays with soap and water.
Note: Replace the crumb tray into
the oven before plugging in or
turning on the oven.
3. Dry thoroughly.
background
27
EN
Storage
1. Unplug the oven. Allow the oven and
all accessories to cool completely.
2. Clean the oven and all accessories. Dry
thoroughly.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Solution
The oven will not turn on. Make sure the oven is plugged in.
Foods are not completely
cooked. Increase cooking temperature or time.
Foods are overcooked or
burned.
Decrease cooking temperature or time.
Make sure food items are not too large and are not touching
the heating elements.
Foods are cooked
unevenly.
Preheat the oven manually by using the Toast function set to
level 4.
Make sure food items are not too closely packed into a tray,
rack, or other container.
White smoke is coming
out of the oven.
The oven may produce some white smoke when you use
it for the first time. This is normal. To eliminate any residue
from packing, see Setting Up (page 9).
Excess oil or fatty foods may produce white smoke. Make
sure the inside of the oven is cleaned properly and not
greasy.
Dark smoke is coming out
of the oven.
Immediately press START/CANCEL and unplug your oven.
Food is burning. Wait for smoke to clear before opening the
oven door or pulling anything out.
Display shows Error Code
”.
There is an open circuit in the temperature monitor. Contact
Customer Support (see page 29).
Display shows Error Code
”.
There is a short circuit in the temperature monitor. Contact
Customer Support (see page 29).
If your problem is not listed, please contact Customer Support (see page 29).
3. Insert the crumb tray into the oven.
Insert the rack into the middle position.
Make sure the oven door is closed.
4. Store the oven in an upright position.
Do not store anything on top.
background
28
EN
Product Original Convection
Toaster Oven
Model CO125-TO
Default
Warranty Period 1 year
For your own reference, we strongly
recommend that you record
your order ID and date of purchase.
WARRANTY INFORMATION
TERMS & POLICY
Arovast Corporation warrants all products
to be of the highest quality in material,
craftsmanship, and service, eective from
the date of purchase to the end of the
warranty period.
Arovast Corporation will replace any product
found to be defective due to manufacturer
flaws based on eligibility. Refunds are
available within the first 30 days of purchase.
Refunds are only available to the original
purchaser of the product. This warranty
extends only to personal use and does not
extend to any product that has been used
for commercial, rental, or any other use in
which the product is not intended for. There
are no warranties other than the warranties
expressly set forth with each product.
This warranty is non-transferrable. Arovast
Corporation is not responsible in any way
for any damages, losses, or inconveniences
caused by equipment failure or by user
negligence, abuse, or use noncompliant
with the user manual or any additional safety
or use warnings included in the product
packaging and manual.
This warranty does not apply to the
following:
Damage due to abuse, accident,
alteration, misuse, tampering, or
vandalism.
Improper or inadequate maintenance.
Damage in return transit.
Unsupervised use by children under 18
years of age.
Arovast Corporation and its subsidiaries
assume no liability for damage caused by the
use of the product other than for its intended
use or as instructed in the user manual.
Some states do not allow this exclusion or
limitation of incidental or consequential
losses so the foregoing disclaimer may
not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights and you may also have
other rights which may vary from state to
state.
ALL EXPRESSED AND IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING THE
WARRANTY OF MERCHANTABILITY,
ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE
LIMITED WARRANTY.
Additional 1-Year Warranty
You can extend your 1-year warranty by an
additional year. Log onto
www.cosori.com/warranty to register your
new product for the extended warranty.
Please fill out all required fields and include
your order ID, place of purchase, and
purchase date, if applicable.
background
29
EN
Defective Products & Returns
If you discover your product is defective within the specified warranty period, please contact
Customer Support via [email protected] with a copy of your invoice and order ID. DO NOT
dispose of your product before contacting us. Once our Customer Support Team has approved
your request, please return the product with a copy of the invoice and order ID.
WARRANTY INFORMATION (CONT.)
CUSTOMER SUPPORT
If you have any questions or concerns about your new product, please
contact our helpful Customer Support Team.
*Please have your invoice and order ID ready before contacting Customer Support.
Customer Support
Arovast Corporation
1202 N. Miller St., Suite A
Anaheim, CA 92806
Toll-Free: (888) 402-1684
Support Hours
Mon–Fri, 9:00 am–5:00 pm PST/PDT
background
30
EN
We hope this manual has been helpful. We can’t wait to see your beautiful
results, and we think you’ll want to share glam shots! Our community
awaits your uploads—just pick your platform of choice below. Snap, tag,
and hashtag away, Cosori chef!
Considering what to cook? Many recipe ideas are available, both from us
and the Cosori community.
MORE COSORI PRODUCTS
If you’re happy with this toaster oven, the line doesn’t stop here. Check
out www.cosori.com for a line of all our beautiful and thoughtfully
designed cookware. They might be right at home in your kitchen, too!
@cosoricooks
Cosori Appliances
#iCookCosori
SHOW US WHAT YOU’RE MAKING
background
31
ES
(Esperamos que disfrute de su nuevo horno tostador de convección
tanto como nosotros).
únase
únase
explore
explore
a la Comunidad de Cocineros de Cosori en
Facebook facebook.com/groups/cosoricooks
nuestra galería de recetas
www.cosori.com/recipes
¡Nuestros chefs le ayudarán amablemente a
aclarar todas sus dudas!
De parte de todos nosotros en Cosori,
CONTACTE A NUESTROS CHEFS
Línea gratuita: (888) 402-1684
L-V, 9:00 a. m.–5:00 p. m. PST/PDT
disfrute
disfrute de las recetas anunciadas cada semana
creadas exclusivamente por nuestros propios chefs
¡ Gracias por su compra !
¡ Gracias por su compra !
¡ disfrute cocinando !
¡ disfrute cocinando !
background
32
ES
Siga las precauciones básicas de seguridad cuando utilice el horno tostador. Lea todas las
instrucciones.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Indicaciones clave de
seguridad
Seguridad general
No toque las superficies calientes. Use
el mango.
La superficie exterior del horno,
incluida la puerta del horno, está
caliente durante y después del uso.
Siempre use guantes resistentes al
calor, trapos o guantes para horno
cuando manipule materiales calientes
y cuando coloque o retire objetos del
horno, incluidos bandejas, rejillas,
accesorios o recipientes.
Cuando no se esté usando el horno, y
antes de limpiarlo, presione START/
CANCEL (INICIAR/CANCELAR)
para apagarlo y luego desconéctelo
de la toma. Deje que se enfríe
completamente antes de colocar o
quitar las piezas.
No sumerja la carcasa del horno, el
cable o el enchufe en agua u otros
líquidos.
Supervise atentamente a los niños que
están cerca del horno.
No use su horno si está dañado, si no
funciona o si el cable o el enchufe están
dañados. Póngase en contacto con
Atención al Cliente (consulte la página
57).
No utilice refacciones ni accesorios
de otras marcas, ya que esto puede
ocasionar lesiones.
No utilice el horno al aire libre.
No coloque el horno ni ninguna de
sus piezas sobre una estufa, cerca de
quemadores de gas o eléctricos, ni
dentro de un horno caliente.
Limpie el fondo de la bandeja para
migajas después de usarla. La grasa
y las migajas acumuladas se pueden
sobrecalentar e incendiar.
Tenga mucho cuidado cuando retire
una bandeja o la rejilla si contienen
aceite caliente, grasa u otros líquidos
calientes.
No limpie con esponjas metálicas.
Los fragmentos metálicos pueden
desprenderse de la esponja, tocar las
piezas eléctricas y crear el riesgo de una
descarga eléctrica.
No coloque nada encima de su horno
cuando esté en funcionamiento.
No almacene nada dentro de su horno
distinto a los accesorios recomendados.
No opere el horno con un sistema de
control remoto aparte.
Solo use el horno tal como se indica en
este manual.
No está diseñado para uso comercial.
Solo para uso doméstico.
Español • Horno tostador de convección original CO125-TO
background
33
ES
Durante la cocción Enchufe y cable
Campos electromagnéticos
(CEM)
No coloque alimentos demasiado
grandes o utensilios metálicos (excepto
los accesorios de Cosori) dentro de su
horno.
No coloque dentro de su horno papel,
cartón o plástico no resistente al calor,
tampoco coloque materiales que se
puedan incendiar o derretir.
Para evitar el sobrecalentamiento, no
cubra las bandejas o la rejilla con papel
aluminio a menos que así se indique.
Si se usa papel aluminio, tenga mucho
cuidado y siempre coloque el papel
aluminio de manera que quede lo más
asegurado posible. Si el papel aluminio
toca las resistencias del horno, el horno
puede sobrecalentarse y producirse un
incendio.
Nunca coloque papel para hornear o
encerado dentro del horno sin que los
alimentos estén encima. La circulación
de aire puede hacer que el papel se
mueva y toque las resistencias.
Siempre use recipientes resistentes
al calor. Tenga mucho cuidado si usa
recipientes que no sean de metal o
vidrio.
Mantenga su horno alejado de
materiales inflamables (cortinas,
manteles, paredes, etc.). Utilice sobre
una superficie plana, estable y resistente
al calor, alejada de fuentes de calor o de
líquidos.
Apague y desconecte inmediatamente
su horno si detecta que sale humo
negro. Los alimentos se están
quemando. Espere a que el humo se
disipe antes de sacar la rejilla.
El horno tiene un enchufe polarizado
(una clavija es más ancha que la otra),
que se conecta en una toma polarizada
en una única dirección. Si el enchufe
no entra, dele la vuelta. Si aún así no
entra, no use el enchufe en esa toma.
No modifique el enchufe de ninguna
manera.
No deje que el cable de alimentación
(o cualquier cable de extensión) sobre
el borde de una mesa o barra, ni que
toque superficies calientes.
El horno cumple con todas las normas
relativas a campos electromagnéticos (CEM).
Si se maneja adecuadamente y de acuerdo
con las instrucciones de este manual del
usuario, el electrodoméstico es seguro de
usar con base en la evidencia científica
disponible en la actualidad.
Nota: este horno cuenta con un cable de
alimentación corto para reducir el
riesgo de enredarse o tropezarse.
Utilice los cables de extensión con
cuidado. Los valores nominales
eléctricos indicados en el cable de
extensión deben ser por lo menos
iguales a los valores nominales del
horno (consulte la página 4).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
background
34
ES
CONOZCA SU HORNO TOSTADOR DE
CONVECCIÓN
A. Carcasa
B. Pantalla LED
C. Perilla de control
D. Botón MODE (MODO)
E. Botón Light/Fan (Luz/Ventilador)
F. Botón TIME (Tiempo)
G. Botón de cambio de TEMP/Unidad
H. Botón de START/CANCEL
(INICIAR/CANCELAR)
I. Asa
J. Puerta
K. Rejilla de alambre
L. Bandeja para alimentos
M. Bandeja para migajas
N. Tenedores para rostizar
O. Mango para rostizar
P. Varilla para rostizar
Q. Resistencias
R. Cable de alimentación
I
G
F
B
R
L
J
M
K
N
P
O
D
ACE
H
Q
background
35
ES
PANTALLA
Funciones de cocción
Icono del
temporizador Indicador de luz
Indicación de tiempo
Indicación de
temperatura
Icono de temperatura
Indicador de rosticero
Indicador del ventilador
de convección
Indicadores de
celsius/fahrenheit
Indicadores de nivel de
tostado de tostada/bagel
background
36
ES
CONTROLES
Perilla de control
Botón MODE (MODO)
Gráfico de incremento
de tiempo
Botón Light/Fan
(Luz/Ventilador)
Botón TIME (Tiempo)
Gire la perilla para seleccionar las
funciones de cocción. La función de
cocción seleccionada parpadea en la
pantalla.
Después de presionar TIME o TEMP,
gire la perilla para cambiar el tiempo/
temperatura. Gire hacia la derecha para
aumentar y hacia la izquierda para
disminuir.
Después de seleccionar un ajuste de
tiempo o temperatura, el número
parpadea 5 veces en la pantalla y se
confirma el ajuste.
Presione para bloquear la función de
cocción actual. La función de cocción
seleccionada permanece en la pantalla
y las otras funciones de cocción
desaparecen.
Presione la perilla de control para
regular el tiempo. Gire la perilla
de control hacia la derecha para
incrementar el tiempo y hacia la
izquierda para reducirlo.
El tiempo se ajusta en incrementos de
+/- 1, 5, 10, o 15 minutos (consulte la
tabla).
Enciende/apaga la luz interior. se
mostrará en la pantalla.
Nota: la función de cocción
actual también se bloquea
automáticamente si se presiona
TIME (TIEMPO) o TEMP
(TEMPERATURA).
Nota: la luz interior se enciende
automáticamente cuando queda 1
minuto de tiempo de cocción.
Nota: el ventilador no se puede usar
durante la función Toast (Tostar)
o Bagel (Bagel). El ventilador
siempre permanece encendido
cuando está en uso la función de
Deshidratar.
Al controlar la temperatura o el tiempo,
presione para regresar al menú de
funciones de cocción.
Mantenga presionado para encender/
apagar el ventilador.
Tostar, Bagel, Pizza, Hornear, Rostizar,
Asar, Galletas, Rosticero, Calentar
Menos de 60
minutos
Incrementos
de +/- 1 minuto
1–2 horas Incrementos
de +/- 5 minutos
2–3 horas Incrementos
de +/- 10 minutos
Mas de 3 horas Incrementos
de +/- 15 minutos
Deshidratar, Fermentar
Todos los tiempos Incrementos
de +/- 30 minutos
background
37
ES
Botón de cambio de
TEMP/Unidad
Presione para controlar la temperatura
con la perilla de control. Gire la perilla
de control hacia la derecha para
incrementar la temperatura y hacia la
izquierda para reducirla.
La temperatura se ajusta en incrementos
de +/- 10°F, a excepción de ciertas
temperaturas clave utilizadas en recetas
comunes (consulte la tabla).
Mantenga presionado para cambiar la
unidad de temperatura entre Fahrenheit
y Celsius.
Gráfico de incremento
de temperatura
85 °F–115 °F Incrementos de +/- 10 °F
115 °F–120 °F Incrementos de +/- 5 °F
120 °F–200 °F Incrementos de +/- 10 °F
200 °F–210 °F Incrementos de +/- 5 °F
210 °F–290 °F Incrementos de +/- 10 °F
290 °F–300 °F Incrementos de +/- 5 °F
300 °F–320 °F Incrementos de +/- 10 °F
320 °F–330 °F Incrementos de +/- 5 °F
330 °F–360 °F Incrementos de +/- 10 °F
360 °F–380 °F Incrementos de +/- 5 °F
380 °F–420 °F Incrementos de +/- 10 °F
420 °F–430 °F Incrementos de +/- 5 °F
430 °F–450 °F Incrementos de +/- 10 °F
Botón de START/CANCEL
INICIAR/CANCELAR)
Inicia o cancela una función de
cocción.
Si está en precalentamiento,
cancela el precalentamiento e inicia
inmediatamente la función de cocción.
Parpadea cuando el horno ha
terminado de precalentarse. Presione
el botón nuevamente para iniciar la
función de cocción.
Nota:
Si el horno permanece inactivo
durante 30 minutos, se apaga
automáticamente. Use cualquier
control para reactivar el horno.
Si la pantalla permanece
inactiva durante 30 minutos
durante la cocción, se apaga
automáticamente. El botón START/
CANCEL (INICIAR/CANCELAR) se
mantiene encendido. Use cualquier
control para reactivar la pantalla.
background
38
ES
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
Instalación
Nota: mantener en funcionamiento la
función de Tostar (sin alimentos
dentro del horno), elimina los
residuos o trazas de olores que
pudieran estar presentes después
del envío.
1. Retire todo el material de empaque
alrededor y dentro del horno.
2. Coloque el horno en una superficie
estable, nivelada y resistente al calor,
alejado de cualquier cosa que se pueda
dañar con el calor.
3. Lave todos los accesorios y limpie el
interior del horno (consulte la página
54). Seque y coloque los accesorios
nuevamente en el horno.
COCCIÓN CON SU HORNO TOSTADOR
DE CONVECCIÓN
Precaución:
La superficie exterior del horno, incluida
la puerta del horno, está caliente durante
y después del uso. La temperatura
puede ser superior a los 212°F / 100°C.
Para evitar el riesgo de lesiones o
quemaduras, no toque las superficies
calientes. Use el mango.
Siempre use guantes resistentes al calor,
trapos o guantes para horno cuando
manipule materiales calientes y cuando
coloque o retire objetos del horno,
incluidos bandejas, rejillas, accesorios o
recipientes.
Nota: para facilitar el trabajo de limpieza, al cocinar, siempre deje la bandeja para migajas en
la parte inferior del horno.
Posición alta
Posición
central
Posición
baja
4. Enchufe. Gire la perilla de control
para seleccionar “
TOAST (TOSTAR)
".
Presione MODE (MODO), luego gire
la perilla de control para seleccionar el
nivel 7.
5. Presione START/CANCEL (INICIAR/
CANCELAR). El botón se enciende y la
pantalla muestra la cuenta regresiva del
temporizador.
6. El horno deja de calentar y emite un
pitido cuando finaliza.
background
39
ES
Tabla de referencia de las funciones de cocción
Nombre Uso
Accesorio
sugerido y
posición de
la rejilla
Rango
Tostar
Se usa para tostar pan.
También se puede usar para precalentar
manualmente el horno o descongelar
alimentos.
Rejilla de
alambre en
la posición
central
Nivel de
tostado 1–7
La temperatura
es automática
Bagel
Se usa para hacer crujiente la parte interna
de un bagel cortado mientras se tuesta
ligeramente el exterior.
También es ideal para tostar bisquets o
panes de especialidad gruesos que
requieren que un lado quede más tostado
que el otro.
Nota: la parte interior (lado cortado)
del bagel debe quedar hacia arriba para
obtener mejores resultados.
Rejilla de
alambre en
la posición
central
Nivel de
tostado 1–7
La temperatura
es automática
Pizza
Se usa para derretir y dorar el queso y los
ingredientes mientras se hace crujiente la
corteza.
Nota: incluye precalentamiento
automático.
Rejilla de
alambre en
la posición
central
150°F–450°F /
65°C–230°C
1 min–2 h
Hornear
Se usa para cocinar a fondo y de manera
uniforme los alimentos. Ideal para
pasteles, muns y repostería.
Nota: incluye precalentamiento
automático.
Bandeja para
alimentos
o rejilla de
alambre en la
posición baja
150°F–450°F /
65°C–230°C
1 min–2 h
Rostizar
Se usa para cocinar distintas carnes y
pollo. Los alimentos quedan tiernos y
jugosos por dentro y bien rostizados por
fuera.
Nota: incluye precalentamiento
automático (consulte la página 41).
Bandeja para
alimentos en
la posición
baja
150°F–400°F /
65°C–205°C
1 min–6 h
background
40
ES
Asar
Se usa para cocinar sándwiches abiertos,
cortes delgados de carne (como tocino),
pollo, pescado, salchichas y verduras.
También se puede usar para dorar la parte
superior de guisados, gratinados y postres.
Nota: incluye precalentamiento
automático (consulte la página 41).
Bandeja para
alimentos en
la posición
superior
150°F–450°F /
65°C–230°C
1 min–2 h
Galletas
Se usa para hornear galletas y otros
postres horneados.
Nota: incluye precalentamiento
automático (consulte la página 41).
Bandeja para
alimentos
o rejilla de
alambre en
la posición
central
150°F–450°F /
65°C–230°C
1 min–2 h
Rosticero
Se usa para rostizar mientras gira el
alimento. Ideal para pollo entero.
Nota: la bandeja para alimentos debe
estar en la posición baja de la rejilla para
recolectar los jugos.
Ranuras para
rostizar
150°F–400°F /
65°C–205°C
1 min–6 h
Deshidratar
Se usa para secar uniformemente
los alimentos sin cocinar. Ideal para
deshidratar frutas o cortes de verduras.
Rejilla de
alambre en
la posición
central
105°–180°F /
40°–80°C
30 min–24 h
Fermentar
Se usa para mantener temperaturas bajas
precisas, que proporcionan un entorno
ideal para fermentar pan, roles, pizza y
masa.
También se puede usar para hacer yogurt.
Bandeja para
alimentos
o rejilla de
alambre en la
posición baja
85°–115°F /
30°–45°C
30 min–12 h
Calentar
Se usa para mantener calientes los
alimentos. Mantiene los alimentos a la
temperatura recomendada para evitar el
crecimiento bacteriano (160°F / 70°C o
más).
Bandeja para
alimentos
o rejilla de
alambre en la
posición baja
140°F–230°F /
60°C–100°C
1 min–12 h
background
41
ES
Precalentamiento automático
Ventilador de convección
Las funciones para Pizza, Hornear, Rostizar,
Asar y Galletas usan precalentamiento
automático.
El ventilador circula aire caliente dentro
del horno para una cocción más rápida y
más uniforme. Puede encender y apagar el
ventilador en cualquier momento durante
la cocción.
Nota: el ventilador no se puede usar para
las funciones de tostar y bagel. El
ventilador siempre permanece
encendido cuando se está utilizando
la función Deshidratar.
Nota: los tiempos de precalentamiento
varían según el ajuste de
temperatura.
1. Cuando inicie la función de
cocción presionando START/
CANCEL (INICIAR/CANCELAR),
el precalentamiento comienza
automáticamente. El botón START/
CANCEL (INICIAR/CANCELAR) se
ilumina y la pantalla muestra “ “.
[Figura 1.1]
Nota: después de 10 minutos de
inactividad, la función de cocción
se cancela, el horno deja de
calentar y la pantalla se restablece.
2. Cuando finaliza el precalentamiento,
el horno emite varios pitidos y la
pantalla parpadea. Esto se repite una
vez cada minuto. El botón START/
CANCEL (INICIAR/CANCELAR)
parpadea de manera continua hasta
que se vuelva a presionar.
Ajuste de
temperatura
Tiempo de
precalentamiento
automático
300°F o menos 2–4 min
325°F 3–5 min
350°F 4–6 min
400°F o más 6–8 min
3. Presione START/CANCEL (INICIAR/
CANCELAR) para comenzar a cocinar.
El botón se enciende y la pantalla
muestra la cuenta regresiva del
temporizador.
Figura1.1
Nota: si presiona START/CANCEL
(INICIAR/CANCELAR)
nuevamente durante el
precalentamiento, se cancela el
precalentamiento y comienza la
cocción.
background
42
ES
Función de tostar ("TOAST")
Esta función dora y hace crujiente la parte
exterior del pan mientras que mantiene el
interior blando y húmedo. También es ideal
para muns ingleses y waes congelados.
La función de tostado también sirve para
precalentar manualmente el horno o
descongelar alimentos. Use el nivel 4 o más.
Resistencias: las resistencias superiores
e inferiores se encienden y apagan de
manera intermitente.
Posición de la rejilla: central
1. Coloque un máximo de 6 rebanadas de
pan en la rejilla de alambre. Introduzca
la rejilla de alambre en la posición
central correspondiente y cierre la
puerta del horno.
2. Gire la perilla de control para
seleccionar “
TOAST (TOSTAR)
. El
nombre de la función parpadea en la
pantalla cuando se selecciona.
Nota:
No se puede cambiar la
temperatura cuando se usa esta
función. La temperatura se ajusta
automáticamente a 450°F / 230°C.
La pantalla muestra "HI".
El tiempo se ajusta automáticamente
con el nivel de tostado.
Tenga en cuenta el tipo, grosor y
frescura del pan cuando seleccione
el nivel de tostado. Por ejemplo,
el pan con pasas, panes blancos
con texturas ligeras y el pan en
rebanadas ligeras pueden requerir
un ajuste más claro, mientras que
los panes con texturas más pesadas,
el pan de centeno e integral, o los
panes frescos pueden necesitar un
ajuste más oscuro.
a. Presione MODE (MODO), luego
gire la perilla de control para
ajustar el nivel de tostado entre
1–7. Las barras debajo de los
iconos de tostado indican el nivel
de tostado.
b. Use 1–2 para un tostado ligero,
3–5 para un tostado medio y 6–7
para un tostado oscuro.
4. Presione START/CANCEL (INICIAR/
CANCELAR) para comenzar. El botón
se enciende y la pantalla muestra la
cuenta regresiva del temporizador.
5. El horno deja de calentar y emite un
pitido cuando finaliza.
3. Opcionalmente, personalice el nivel de
tostado. Solo se puede hacer antes de
comenzar con la cocción.
background
43
ES
Función de bagel ("BAGEL")
Esta función hace crujiente la parte interna
del bagel cortado mientras que tuesta
ligeramente el exterior. También es ideal
para tostar bisquets o panes de especialidad
gruesos que requieren que un lado quede
más tostado que el otro.
Resistencias: las resistencias superiores se
encienden y apagan de manera intermitente
y la mitad de las resistencias inferiores se
enciende y la otra mitad se apaga.
Posición de la rejilla: central
1. Corte el bagel por la mitad. Centre las
mitades sobre la rejilla de alambre.
Introduzca la rejilla de alambre en la
posición central correspondiente y
cierre la puerta del horno.
Nota: esta función tuesta más en la
parte superior que en la inferior.
La parte interior (lado cortado)
del bagel debe quedar hacia
arriba para obtener mejores
resultados.
2. Gire la perilla de control para
seleccionar “
Bagel
. El nombre de la
función parpadea en la pantalla cuando
se selecciona.
4. Presione START/CANCEL (INICIAR/
CANCELAR) para comenzar. El botón
se enciende y la pantalla muestra la
cuenta regresiva del temporizador.
5. El horno deja de calentar y emite un
pitido cuando finaliza.
Nota:
No se puede cambiar la temperatura
cuando se usa esta función. El
tiempo se ajusta automáticamente al
nivel de tostado.
Tenga en cuenta el tipo, el grosor
y la frescura del bagel cuando
seleccione el nivel de tostado. Por
ejemplo, los bagel que son blancos,
con textura ligera, delgados o que
tienen pasas pueden requerir un
ajuste más claro, mientras que los
bagel que están frescos o que tienen
una textura más pesada pueden
requerir un ajuste más oscuro.
a. Presione MODE (MODO), luego
gire la perilla de control para
ajustar el nivel de tostado entre
1–7. Las barras debajo de los
iconos de tostado indican el nivel
de tostado.
b. Use 1–2 para un tostado ligero,
3–5 para un tostado medio y 6–7
para un tostado oscuro.
3. Opcionalmente, personalice el nivel de
tostado. Solo se puede hacer antes de
comenzar con la cocción.
background
44
ES
Función de pizza ("PIZZA")
Esta función funde y dora el queso y los
ingredientes mientras que hace crujiente la
corteza.
Resistencias: las resistencias superiores e
inferiores se encienden y apagan de manera
intermitente.
Posición de la rejilla: central
1. Introduzca la rejilla de alambre en la
posición central correspondiente y
cierre la puerta del horno.
2. Gire la perilla de control para
seleccionar “PIZZA. El nombre de la
función parpadea en la pantalla cuando
se selecciona.
3. Opcionalmente, personalice la
temperatura y el tiempo. Puede
hacerlo en cualquier momento
durante la cocción (excepto durante el
precalentamiento).
a. PresioneTIME (TIEMPO) y gire
la perilla de control para ajustar el
tiempo entre 1 min–2 h.
b. Presione TEMP (TEMPERATURA)
y gire la perilla de control para
ajustar la temperatura entre
150°F–450°F / 65°C–230°C.
4. Presione START/CANCEL (INICIAR/
CANCELAR) para comenzar.
El precalentamiento comienza
automáticamente. El botón START/
CANCEL (INICIAR/CANCELAR) se
ilumina y la pantalla muestra “ “.
Nota: tenga en cuenta el tipo de pizza
(fresca, congelada, corteza delgada o
gruesa, de sartén) cuando seleccione
el tiempo. Por ejemplo, las pizzas con
una corteza gruesa pueden necesitar
un poco más de tiempo de cocción,
mientras que las pizzas que están
congeladas necesitan aún más tiempo
de cocción.
5. Cuando finaliza el precalentamiento, el
horno emite varios pitidos, la pantalla
parpadea y el botón START/CANCEL
(INICIAR/CANCELAR) parpadea de
manera continua.
6. Coloque la pizza sobre una charola.
Abra el horno y coloque la pizza en la
rejilla de alambre. Asegúrese de retirar
todos los materiales del empaque,
como cartón, plástico, papel o cualquier
material inflamable, ante de colocar la
pizza en el horno. Cierre la puerta del
horno.
7. Presione START/CANCEL (INICIAR/
CANCELAR) para iniciar el proceso
de cocción. El botón se enciende y la
pantalla muestra la cuenta regresiva del
temporizador.
Nota: algunas pizzas grandes podrían
dorarse de forma dispareja en
hornos compactos. Abra la
puerta del horno a la mitad del
tiempo de cocción y gire con
cuidado la pizza 90 grados para
un tostado más parejo.
8. El horno deja de calentar y emite un
pitido cuando finaliza.
Nota: si presiona START/CANCEL
(INICIAR/CANCELAR)
nuevamente durante el
precalentamiento, se cancela el
precalentamiento y comienza la
cocción.
background
45
ES
Función de horneado ("BAKE")
Esta función cocina los alimentos de
manera uniforme. Es ideal para hornear
pasteles, muns, brownies y repostería.
También es ideal para cocinar comidas
congeladas y empaquetadas como lasaña
o pay.
Resistencias: las resistencias superiores
e inferiores se encienden y apagan de
manera intermitente.
Posición de la rejilla: inferior
1. Si usa la rejilla de alambre, introdúzcala
en la posición baja correspondiente y
cierre la puerta del horno.
2. Gire la perilla de control para seleccionar
BAKE (HORNEAR). El nombre de la
función parpadea en la pantalla cuando
se selecciona.
3. Opcionalmente, personalice la
temperatura y el tiempo. Puede
hacerlo en cualquier momento
durante la cocción (excepto durante el
precalentamiento).
4. Presione START/CANCEL (INICIAR/
CANCELAR) para comenzar.
El precalentamiento comienza
automáticamente. El botón START/
CANCEL (INICIAR/CANCELAR) se
ilumina y la pantalla muestra “ “.
Nota:
El ácido cítrico que se encuentra
en alimentos como naranjas,
limones y limas, puede
dañar el acabado esmaltado
porcenalizado de las bandejas
o las rejillas. Cuando cocine
alimentos con alto contenido de
ácido cítrico, le recomendamos
encarecidamente recubrir las
superficies esmaltadas con papel
aluminio o papel para hornear
para prolongar la vida útil de
estos accesorios.
Tenga mucho cuidado cuando
use papel aluminio para recubrir
la superficie. Siempre coloque
el papel aluminio de manera
que quede lo más asegurado
posible. Si el papel aluminio toca
las resistencias del horno, el
horno puede sobrecalentarse y
producirse un incendio.
5. Cuando finaliza el precalentamiento, el
horno emite varios pitidos, la pantalla
parpadea y el botón START/CANCEL
(INICIAR/CANCELAR) parpadea de
manera continua.
6. Coloque los alimentos dentro del
horno. Si usa la bandeja para alimentos,
introdúzcala en la posición baja de la
rejilla. Cierre la puerta del horno.
a. Presione TIME (TIEMPO) y gire
la perilla de control para ajustar el
tiempo entre 1 min–2 h.
b. Presione TEMP (TEMPERATURA)
y gire la perilla de control para
ajustar la temperatura entre
150°F–450°F / 65°C–230°C.
7. Presione START/CANCEL (INICIAR/
CANCELAR) para comenzar a cocinar. El
botón se enciende y la pantalla muestra
la cuenta regresiva del temporizador.
8. El horno deja de calentar y emite un
pitido cuando finaliza.
Nota: si presiona START/CANCEL
(INICIAR/CANCELAR)
nuevamente durante el
precalentamiento, se cancela el
precalentamiento y comienza la
cocción.
background
46
ES
Función de rostizado
("ROAST")
Esta función es ideal para cocinar distintas
carnes y pollo. Los alimentos quedan tiernos
y jugosos por dentro y bien rostizados por
fuera.
Resistencias: las resistencias superiores e
inferiores se encienden y apagan de manera
intermitente.
Posición de la rejilla: inferior
1. Si usa la rejilla de alambre, introdúzcala
en la posición baja de la rejilla y cierre la
puerta del horno.
2. Gire la perilla de control para
seleccionar “ROAST” (ROSTIZAR). El
nombre de la función parpadea en la
pantalla cuando se selecciona.
3. Opcionalmente, personalice la
temperatura y el tiempo. Puede
hacerlo en cualquier momento
durante la cocción (excepto durante el
precalentamiento).
4. Presione START/CANCEL (INICIAR/
CANCELAR) para comenzar.
El precalentamiento comienza
automáticamente. El botón START/
CANCEL (INICIAR/CANCELAR) se
ilumina y la pantalla muestra “ “.
a. Presione TIME (TIEMPO) y gire
la perilla de control para ajustar el
tiempo entre 1 min–6 h.
b. Presione TEMP (TEMPERATURA)
y gire la perilla de control para
ajustar la temperatura entre
150°F–400°F / 65°C–205°C.
5. Cuando finaliza el precalentamiento, el
horno emite varios pitidos, la pantalla
parpadea y el botón START/CANCEL
(INICIAR/CANCELAR) botón parpadea
de manera continua.
6. Coloque los alimentos dentro del
horno. Si usa la bandeja para alimentos,
introdúzcala en la posición baja de la
rejilla. Cierre la puerta del horno.
Nota:
El ácido cítrico que se encuentra
en alimentos como en el jugo de
naranjas, limones y limas puede
dañar el acabado esmaltado
porcenalizado de las bandejas
o las rejillas. Cuando cocine
alimentos con alto contenido de
ácido cítrico, le recomendamos
encarecidamente recubrir las
superficies esmaltadas con papel
aluminio o papel para hornear
para prolongar la vida útil de estos
accesorios.
Tenga mucho cuidado cuando
use papel aluminio para recubrir
la superficie. Siempre coloque
el papel aluminio de manera
que quede lo más asegurado
posible. Si el papel aluminio toca
las resistencias del horno, el
horno puede sobrecalentarse y
producirse un incendio.
7. Presione START/CANCEL (INICIAR/
CANCELAR) para comenzar a cocinar. El
botón se enciende y la pantalla muestra la
cuenta regresiva del temporizador.
8. El horno deja de calentar y emite un pitido
cuando finaliza.
Nota: si presiona START/CANCEL
(INICIAR/CANCELAR)
nuevamente durante el
precalentamiento, se cancela
el precalentamiento y
comienza la cocción.
background
47
ES
Esta función es ideal para cocinar
sándwiches abiertos, cortes delgados
de carne (como tocino), pollo, pescado,
salchichas y verduras.
También se puede usar para dorar la parte
superior de guisados, gratinados y postres.
Resistencias: las resistencias superiores
se mantienen encendidas durante 5 min,
y luego se encienden y apagan de manera
intermitente. La mitad de las resistencias
inferiores se enciende y la otra mitad
se apaga.
Posición de la rejilla: superior
1. Gire la perilla de control para
seleccionar “BROIL (ASAR). El nombre
de la función parpadea en la pantalla
cuando se selecciona.
2. Opcionalmente, personalice la
temperatura y el tiempo. Puede
hacerlo en cualquier momento
durante la cocción (excepto durante el
precalentamiento).
a. Presione TIME (TIEMPO) y gire
la perilla de control para ajustar el
tiempo entre 1 min–2 h.
b. Presione TEMP (TEMPERATURA)
y gire la perilla de control para
ajustar la temperatura entre
150°F–450°F / 65°C–230°C.
Función de asado ("BROIL")
4. Cuando finaliza el precalentamiento, el
horno emite varios pitidos, la pantalla
parpadea y el botón START/CANCEL
(INICIAR/CANCELAR) botón parpadea
de manera continua.
5. Coloque los alimentos en la bandeja para
alimentos.
Nota:
Es posible que sea necesario
engrasar ligeramente o cubrir
el esmalte de la bandeja para
alimentos con papel aluminio
para evitar que se peguen los
alimentos.
Tenga mucho cuidado cuando
use papel aluminio para
recubrir la superficie. Siempre
coloque el papel aluminio de
manera que quede lo más
asegurado posible. Si el papel
aluminio toca las resistencias
del horno, el horno puede
sobrecalentarse y producirse
un incendio.
3. Presione START/CANCEL (INICIAR/
CANCELAR) para comenzar.
El precalentamiento comienza
automáticamente. El botón START/
CANCEL (INICIAR/CANCELAR) se
ilumina y la pantalla muestra “ “.
Nota: si presiona START/CANCEL
(INICIAR/CANCELAR)
nuevamente durante el
precalentamiento, se cancela
el precalentamiento y
comienza la cocción.
background
48
ES
Función de galletas ("COOKIES")
Esta función es ideal para hornear galletas
caseras o disponibles en el comercio y
otros postres horneados. También es ideal
para cuernitos listos para hornear, roles de
canela, galletas y strudels.
Resistencias: las resistencias superiores
e inferiores se encienden y apagan de
manera intermitente.
Posición de la rejilla: central
1. Si usa la rejilla de alambre, introdúzcala
en la posición central correspondiente
y cierre la puerta del horno.
2. Gire la perilla de control para
seleccionar “COOKIES (GALLETAS)”.
El nombre de la función parpadea en la
pantalla cuando se selecciona.
3. Opcionalmente, personalice la
temperatura y el tiempo. Puede
hacerlo en cualquier momento
durante la cocción (excepto durante el
precalentamiento).
a. Presione TIME (TIEMPO) y gire
la perilla de control para ajustar el
tiempo entre 1 min–2 h.
b. Presione TEMP (TEMPERATURA)
y gire la perilla de control para
ajustar la temperatura entre
150°F–450°F / 65°C–230°C.
6. Introduzca la bandeja para alimentos en
la posición superior de la rejilla y cierre
la puerta del horno.
Nota: cuando cocine alimentos
que son voluminosos y que
pudieran tocar las resistencias
superiores, alimentos gruesos
como hamburguesas, alimentos
marinados como alitas de pollo
o alimentos que requieren una
cocción suave, es posible que
necesite usar la posición central
de la rejilla.
7. Presione START/CANCEL (INICIAR/
CANCELAR) para comenzar a cocinar.
El botón se enciende y la pantalla
muestra la cuenta regresiva del
temporizador.
8. El horno deja de calentar y emite un
pitido cuando finaliza.
background
49
ES
Nota: tenga en cuenta si está cocinando
masa fresca para galletas, refrigerada
o congelada cuando seleccione
el tiempo. Por ejemplo, la masa
congelada para galletas puede
necesitar un tiempo adicional de
horneado. La cantidad de masa por
galleta también puede afectar el
tiempo de cocción.
4. Presione START/CANCEL (INICIAR/
CANCELAR) para comenzar.
El precalentamiento comienza
automáticamente. El botón START/
CANCEL (INICIAR/CANCELAR)
parpadea y la pantalla muestra “ “.
5. Cuando finaliza el precalentamiento, el
horno emite varios pitidos, la pantalla
parpadea y el botón START/CANCEL
(INICIAR/CANCELAR) parpadea de
manera continua.
6. Coloque los alimentos dentro del
horno. Si usa la bandeja para alimentos,
introdúzcala en la posición central de la
rejilla. Cierre la puerta del horno.
7. Presione START/CANCEL (INICIAR/
CANCELAR) para comenzar a cocinar.
El botón se enciende y la pantalla
muestra la cuenta regresiva del
temporizador.
8. El horno deja de calentar y emite un
pitido cuando finaliza.
Nota:
Es posible que sea necesario
engrasar ligeramente o recubrir
el esmalte de la bandeja para
alimentos con papel para
hornear para evitar que se
peguen los alimentos.
Nunca coloque papel para
hornear o encerado dentro del
horno sin que los alimentos
estén encima. La circulación
de aire puede hacer que el
papel se mueva y toque las
resistencias.
Nota: si presiona START/CANCEL
(INICIAR/CANCELAR)
nuevamente durante el
precalentamiento, se cancela el
precalentamiento y comienza la
cocción.
background
50
ES
Función
de rosticero ("ROTISS")
Esta función se usa para rostizar mientras
gira el alimento. Ideal para rostizar un pollo
entero.
Resistencias: las resistencias superiores e
inferiores se encienden y apagan de manera
intermitente.
Posición de la rejilla: ranura para rostizar
1. Gire la perilla de control para
seleccionar “ROTISS (ROTISCERO). El
nombre de la función parpadea en la
pantalla cuando se selecciona.
2. Opcionalmente, personalice la
temperatura y el tiempo. Puede hacerlo
en cualquier momento durante la
cocción.
a. Presione TIME (TIEMPO) y gire
la perilla de control para ajustar el
tiempo entre 1 min–6 h.
b. Presione TEMP
(TEMPERATURA) y gire la
perilla de control para ajustar la
temperatura entre 150°F–400°F /
65°C–205°C.
3. Coloque la bandeja para alimentos
en la posición baja de la rejilla para
recolectar los jugos.
4. Coloque el pollo entero (u otros
alimentos) en la varilla para rostizar.
Coloque los tenedores para rostizar en
cada lado de la varilla e insértelos en
el pollo para fijarlo en la varilla. Apriete
las perillas en los tenedores para
asegurarlos.
[Figura 2.1-2.3]
5. Coloque el pollo dentro del horno,
fijando ambos extremos de la varilla
para rostizar en las ranuras para
rostizar. Cierre la puerta del horno.
6. Presione START/CANCEL (INICIAR/
CANCELAR) para comenzar a cocinar.
El botón se enciende y la pantalla
muestra la cuenta regresiva del
temporizador.
7. El horno deja de calentar y emite un
pitido cuando finaliza. Use el mango
para rostizar para sacar el pollo.
Figura2.1
Figura2.2
Figura2.3
background
51
ES
Esta función combina calor bajo y estable
con un flujo de aire automático para secar
de manera uniforme los alimentos sin
cocinarlos. Ideal para deshidratar frutas o
cortes de verduras.
Resistencias: las resistencias inferiores se
encienden y apagan de manera intermitente.
Posición de la rejilla: central para 1 bandeja
o usar varias bandejas.
Función de deshidratación ("DEHYD")
1. Coloque los alimentos en la rejilla de
alambre.
2. Introduzca la rejilla de alambre en la
posición central correspondiente. Si
usa varias bandejas, introdúzcalas en
las otras posiciones. Cierre la puerta del
horno.
3. Gire la perilla de control para seleccionar
DEHYD (DESHIDRATACIÓN). El
nombre de la función parpadea en la
pantalla cuando se selecciona.
4. Opcionalmente, personalice la
temperatura y el tiempo. Puede hacerlo
en cualquier momento durante la
cocción.
Nota:
Cuando deshidrate alimentos
que pudieran gotear, como
carne marinada, coloque la
bandeja para alimentos en la
posición baja de la rejilla para
recolectar los jugos.
Opcionalmente, para proteger de
las manchas cuando deshidrate
ciertos alimentos (como betabel
o carne marinada con salsas
oscuras), recubra la rejilla con
papel para hornear.
Nunca coloque papel para
hornear o encerado dentro del
horno sin que los alimentos
estén encima. La circulación de
aire puede hacer que el papel se
mueva y toque las resistencias.
5. Presione START/CANCEL (INICIAR/
CANCELAR) para comenzar a
deshidratar. El botón se enciende y la
pantalla muestra la cuenta regresiva del
temporizador.
6. El horno deja de calentar y emite un
pitido cuando finaliza.
a. Presione TIME (TIEMPO) y gire
la perilla de control para ajustar el
tiempo entre 30 min–24 h.
b. Presione TEMP (TEMPERATURA) y
gire la perilla de control para ajustar
la temperatura entre 105°F–180°F /
40°C–80°C.
background
52
ES
Función de fermentación ("FERMENT")
Esta función está diseñada para mantener
temperaturas bajas precisas, lque
proporcionan un entorno ideal para
fermentar pan, roles, pizza y masa.
También se puede usar para hacer yogurt
con una receta adecuada (usando una
temperatura de 110°F/43°C y un tiempo de
12 h).
Resistencias: las resistencias inferiores se
encienden y apagan de manera intermitente.
Posición de la rejilla: inferior
1. Coloque masa en un recipiente
resistente al calor. Cubra y colóquelo en
la bandeja para alimentos o en la rejilla
de alambre. Introdúzcalo en la posición
baja de la rejilla y cierre la puerta del
horno.
2. Gire la perilla de control para
seleccionar “FERMENT (FERMENTAR)”.
El nombre de la función parpadea en la
pantalla cuando se selecciona.
a. Presione TIME (TIEMPO) y gire
la perilla de control para ajustar el
tiempo entre 30 min–12 h.
b. Presione TEMP (TEMPERATURA)
y gire la perilla de control para
ajustar la temperatura entre
85°–115°F / 30°–45°C.
3. Opcionalmente, personalice la
temperatura y el tiempo. Puede hacerlo
en cualquier momento durante la
cocción.
4. Presione START/CANCEL (INICIAR/
CANCELAR) para comenzar a
fermentar. El botón se enciende y la
pantalla muestra la cuenta regresiva del
temporizador.
5. El horno deja de calentar y emite un
pitido cuando finaliza.
background
53
ES
Función de calentamiento ("WARM")
Esta función está diseñada para mantener
calientes los alimentos. Mantiene los
alimentos a la temperatura recomendada
para evitar el crecimiento bacteriano (160°F /
70°C o más).
Resistencias: las resistencias inferiores se
encienden y apagan de manera intermitente.
Posición de la rejilla: inferior
1. Coloque los alimentos calientes en un
recipiente resistente al calor. Cubra y
colóquelo en la bandeja para alimentos
o en la rejilla de alambre. Introdúzcalo
en la posición baja de la rejilla y cierre la
puerta del horno.
2. Gire la perilla de control para seleccionar
WARM (CALENTAR). El nombre de la
función parpadea en la pantalla cuando
se selecciona.
a. Presione TIME (TIEMPO) y gire
la perilla de control para ajustar el
tiempo entre 1 min–12 h.
b. Presione TEMP (TEMPERATURA)
y gire la perilla de control para
ajustar la temperatura entre
140°F–230°F / 60°C–100°C.
3. Opcionalmente, personalice la
temperatura y el tiempo. Puede hacerlo
en cualquier momento durante la
cocción.
4. Presione START/CANCEL (INICIAR/
CANCELAR) para comenzar a calentar.
El botón parpadea y la pantalla muestra
la cuenta regresiva del temporizador.
5. El horno deja de calentar y emite un
pitido cuando finaliza.
background
54
ES
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Nota:
Limpie siempre los accesorios del
horno (incluidas las bandejas, etc.)
y el interior del horno después de
cada uso.
No use limpiadores abrasivos,
esponjas metálicas ni utensilios
metálicos en ninguna parte del
horno, incluidas las bandejas y los
otros accesorios. De lo contrario,
rayará y dañará las superficies.
Este horno no contiene
piezas que requieran
mantenimiento por parte del
usuario. El mantenimiento lo
debe realizar un representante de
servicio autorizado.
Antes de limpiar, apague y desconecte el
horno, y deje que se enfríe por completo.
Abra la puerta para que se enfríe más
rápidamente.
Limpieza de la carcasa
exterior y la puerta
Limpieza del interior
1. Limpie la parte exterior del horno con
una esponja suave y húmeda. Se puede
usar un limpiador líquido no abrasivo o
una solución suave en spray para evitar
la formación de manchas. Aplique
el limpiador a la esponja, no sobre la
superficie del horno, antes de limpiar.
2. Para limpiar la puerta de vidrio, use
un limpiador para vidrios o detergente
suave con una esponja suave y húmeda
o un paño suave de plástico.
3. Limpie la pantalla con un paño suave y
húmedo. Aplique el limpiador al paño y
no a la superficie de la pantalla. No use
un paño seco porque se puede rayar la
superficie.
4. Deje secar todas las superficies
completamente antes de conectar o
encender el horno.
Las paredes interiores del horno
cuentan con un recubrimiento
antiadherente que facilita su limpieza.
Limpie las paredes con una esponja
suave y húmeda. Se puede usar un
limpiador líquido no abrasivo o una
solución suave en spray para evitar
la formación de manchas. Aplique
el limpiador a la esponja, no sobre la
superficie del horno, antes de limpiar.
Nota: después de cada uso, saque la bandeja
para migajas y retire las migajas.
Limpieza de las bandejas, la
rejilla y otros accesorios
1. Limpie con una esponja suave y
húmeda o un paño suave de plástico.
Se puede usar un limpiador no abrasivo
para evitar la formación de manchas.
Aplique el limpiador a la esponja, no
sobre la bandeja u otros accesorios,
antes de limpiar. Remoje en agua tibia y
jabonosa si fuese necesario.
2. Para grasa muy pegada:
a. En un recipiente pequeño, mezcle
2 cucharadas/30 ml de bicarbonato
y 1 cucharada/15 ml de agua para
crear una pasta suave.
b. Use una esponja para distribuir
la pasta sobre las bandejas y
restriegue. Espere 15minutos para
enjuagar las bandejas.
c. Lave las bandejas con agua y jabón.
Nota: vuelva a colocar la bandeja para
migajas en el horno antes de
conectar o encender el horno.
3. Seque por completo.
background
55
ES
Almacenamiento
1. Desconecte el horno. Deje que el
horno y todos los accesorios se enfríen
completamente.
2. Limpie el horno y todos los accesorios.
Seque por completo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible solución
El horno no enciende. Asegúrese de que el horno esté enchufado.
Los alimentos no se
cocinan por completo. Aumente la temperatura o el tiempo de cocción.
Los alimentos están
demasiado cocidos o
quemados.
Disminuya la temperatura o el tiempo de cocción.
Asegúrese de que los alimentos no sean demasiado grandes
y que no toquen las resistencias.
Los alimentos no se
cocinan de manera
uniforme.
Precaliente el horno manualmente usando la función de
tostado en el nivel 4.
Asegúrese de que los alimentos no estén demasiado
apretados en la bandeja, la rejilla u otro recipiente.
Sale humo blanco del
horno.
El horno puede producir un poco de humo blanco cuando
se utiliza por primera vez. Esto es normal. Para eliminar
cualquier residuo del empaque, consulte Instalación (página
38).
El exceso de aceite o alimentos grasosos puede producir
humo blanco. Asegúrese de que el interior del horno esté
adecuadamente limpio y que no tenga grasa.
Sale humo negro del
horno.
Presione inmediatamente START/CANCEL (INICIAR/
CANCELAR) y desconecte el horno. Los alimentos se están
quemando. Espere a que se disipe el humo para abrir la
puerta del horno o sacar cualquier cosa.
La pantalla muestra el
código de error “ ”.
Hay un circuito abierto en el controlador de temperatura.
Póngase en contacto con Atención al Cliente (consulte la
página 57).
La pantalla muestra el
código de error “ ”.
Hay un cortocircuito en el controlador de temperatura.
Póngase en contacto con Atención al Cliente (consulte la
página 57).
3. Introduzca la bandeja para migajas
en el horno. Introduzca la rejilla en la
posición central. Asegúrese de que esté
cerrada la puerta del horno.
4. Guarde el horno en posición vertical.
No coloque nada encima de él.
background
56
ES
Producto Horno tostador de
convección original
Modelo CO125-TO
Periodo de
la garantía
predeterminado
1año
Para su propia información,
recomendamos encarecidamente
registrar su número de pedido y la fecha
de compra.
Número de
pedido
Fecha de
compra
INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA
TÉRMINOS Y POLÍTICA
Arovast Corporation garantiza que todos
los productos son de la más alta calidad en
cuanto a materiales, fabricación y servicio a
partir de la fecha de compra hasta el final del
periodo de garantía.
Arovast Corporation sustituirá los productos
con defectos de fabricación siempre
y cuando se cumplan los requisitos
pertinentes. Los reembolsos se efectuarán
en los 30días siguientes a la fecha de
compra, Los reembolsos solo se otorgarán
al comprador original del producto. Esta
garantía cubre únicamente el uso personal
y no se aplica a ningún producto que se
haya utilizado para fines comerciales,
renta, ni cualquier otro uso no previsto
para el producto. No existen otras garantías
diferentes a las establecidas de manera
expresa en cada producto.
Esta garantía no es transferible. Arovast
Corporation no se responsabiliza de
modo alguno por los daños, pérdidas o
inconvenientes provocados por las fallas del
equipo o por negligencia del usuario, abuso o
que no se ajuste a lo especificado en el manual
del usuario, así como a las advertencias de
seguridad o uso incluidas en el manual y el
empaque del producto.
Esta garantía no se aplica a lo siguiente:
Daños debido al abuso, accidentes,
modificaciones, manipulación o
vandalismo.
Mantenimiento inadecuado.
Daños durante el trayecto para la
devolución del producto.
Uso no supervisado por menores de
18años.
Arovast Corporation y sus filiales no asumen
ninguna responsabilidad por los daños
causados por el uso del producto diferente al
previsto o estipulado en el manual del usuario.
Algunos estados no admiten esta cláusula de
exclusión o limitación de pérdidas imprevistas
o emergentes, por lo que es posible que lo
anterior no se aplique en su caso. Esta garantía
le concede derechos legales específicos, y es
posible que tenga otros derechos que pueden
variar en función del estado.
TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS E
IMPLÍCITAS, INCLUIDA LA GARANTÍA
DE COMERCIALIZACIÓN, ESTÁN
RESTRINGIDAS AL PERIODO DE LA
GARANTÍA LIMITADA.
Garantía adicional de 1 año
Puede ampliar un año más su garantía de 1
año. Visite
www.cosori.com/warranty y registre su
nuevo producto para solicitar la ampliación de
la garantía.
Llene todos los campos requeridos e incluya
su número de pedido y el lugar y la fecha de
compra, si corresponde.
background
57
ES
Productos defectuosos y devoluciones
Si nota que su producto presenta defectos dentro del periodo de garantía especificado, póngase
en contacto con Atención al Cliente a través de [email protected] con una copia de su fac-
tura y el número de pedido. NO se deshaga del producto antes de contactarnos. Cuando nuestro
equipo de Atención al Cliente haya aprobado su solicitud, envíenos el producto con una copia de
la factura y el número de pedido.
INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA (CONT.)
ATENCIÓN AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o duda relacionada con su nuevo producto, pón-
gase en contacto con nuestro equipo de Atención al Cliente.
*Tenga a la mano su factura y el número de pedido
antes de ponerse en contacto con Atención al Cliente.
Atención al cliente
Arovast Corporation
1202 N. Miller St., Suite A
Anaheim, CA 92806
Línea gratuita: (888) 402-1684
Horario de atención
Lunes a viernes, 9:00 am a 5:00 pm PST/
PDT
background
58
ES
Esperamos que le haya servido este manual. ¡Estamos ansiosos por ver sus resultados
sorprendentes y creemos que le gustará compartir sus glamorosas fotografías!
Nuestra comunidad espera sus publicaciones, simplemente elija la plataforma que
prefiera a continuación. ¡Le esperamos en las redes sociales, chef Cosori!
¿Pensando qué cocinar? Nosotros y la comunidad Cosori tenemos a su disposición
muchas ideas de recetas.
MÁS PRODUCTOS COSORI
Si le gustó este horno tostador, la línea incluye muchas más opciones.
Visite www.cosori.com para ver toda nuestra elegante línea de productos
de cocina cuidadosamente diseñados. ¡También podrían ser parte de su
cocina!
@cosoricooks
Electrodomésticos Cosori
#iCookCosori
PRESUMA CON LO QUE PREPARA
Questions or Concerns? | ¿Preguntas o dudas?
support@cosori.com | (888) 402-1684
Mon–Fri, 9:00 am–5:00 pm PST/PDT
background
59
EN
JJ0519CC-M1_0719CO125-TO
Questions or Concerns? | ¿Preguntas o dudas?
[email protected] | (888) 402-1684
Mon–Fri, 9:00 am–5:00 pm PST/PDT

Specifications

Cosori CO125-TO Questions and Answers