Napoleon NZ5000-T High Country 5000 Wood Burning Fireplace

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
NZ5000-T photo

User Manual

This is the main product document for model NZ5000-T. Additionally, the document applies to other Napoleon models: NZ5000

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
FRENCH
PG. 23
W415-1697 / A / 08.27.18
SAFETY INFORMATION
- This appliance can be very hot when burning.
- Combustible materials such as fi rewood, wet clothing, etc. placed too close can catch fi re.
- Children and pets must be kept from touching the appliance when it is hot.
- The chimney must be sound and free of cracks. Before installing this appliance, contact the local building or fi re authority and follow their
guidelines.
- Burn wood behind the log retainer directly on the fi rebricks.
- Do not use an elevated grate or otherwise raise the fi re.
- This appliance is designed to burn natural wood only. Higher effi ciencies and lower emissions generally result when burning air dried seasoned
hardwoods, as compared to softwoods or to green or freshly cut hardwoods.
- Do not start a fi re with chemicals or fl uids such as gasoline, engine oil, etc.
- Do not burn trash or garbage, lawn clippings/waste, rubber, waste petroleum products, paints or paint thinners/solvents, plastic, materials
containing asbestos, construction debris, railroad ties or treated wood, manure or animal remains, salt water driftwood or salted materials,
unseasoned wood, coal, charcoal, coloured paper, cardboard, plywood or particleboard. Burning these materials may result in release of toxic
fumes or render the appliance ineffective and cause smoke.
- Do not let the appliance become hot enough for any part to glow red.
If the information in these instructions is not followed exactly, a fi re or explosion may result causing property damage, personal injury or death. Please
read the entire manual before you install and use your appliance. This appliance has been tested for use with gas log sets. Follow the instructions in
the installation manual for proper use.
ADD MANUAL TITLE
Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada / 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030
Phone (705)721-1212 • Fax (705)720-9081 • www.napoleonfi replaces.com • [email protected]
PRODUCT NAME™
CSA / OMNI
/ INTERTEK
LOGO
WARNING
!
ENGLISH
$10.00
This wood appliance needs periodic inspection and repair. It is against United States federal regulations to operate this wood
appliance in a manner inconsistent with the operating instructions in this manual.
OWNER’S MANUAL
THIS APPLIANCE HAS BEEN SAFETY TESTED AND LISTED BY OMNI TEST
LABORATORIES INC. AS PER THE STANDARDS : ULC S610, UL 127 U.S. THE
NZ5000 IS AN EPA LOW MASS WOOD-BURNING FIREPLACE VOLUNTARY
PROGRAM PHASE 2 EMISSION LEVEL QUALIFIED MODEL.
High Country™ NZ5000
for indoor use only
Project Number:
0415WF013S
0415WF013E
background
W415-1697/ A / 08.27.18
EN
2
safety information
This appliance is hot when operated and can
cause severe burns if contacted.
Any changes or alterations to this appliance or
its controls can be dangerous and is prohibited.
Do not operate appliance before reading and
understanding operating instructions. Failure
to operate appliance according to operating
instructions could cause fi re or injury.
Before installing this appliance, contact the
local building or fi re authority and follow their
guidelines.
This appliance must be installed by a qualifi ed installer. Never try to repair or replace any part of the
appliance unless instructions are given in this manual. All other work should be done by a trained
technician.
Risk of burns. The appliance should be turned off and cooled before servicing.
Do not operate without fully assembling all components. Do not install damaged, incomplete or substitute
components.
Do not let the appliance become hot enough for any part to glow red.
Risk of cuts and abrasions. Wear protective gloves and safety glasses during installation. Sheet metal
edges may be sharp.
All wiring should be done by a qualifi ed electrician and shall be in compliance with local codes. in the
absence of local codes, use the current CSA22.1 Canadian Electric Code in Canada or the current
National Electric Code ANSI/NFPA No. 70 in the United States.
If equipped, burning your appliance with the ash dump door ajar creates a fi re hazard that may result in
discolouration to the door, internal damage to the appliance or a house chimney fi re.
Do not connect this appliance to a chimney fl ue serving another appliance.
Clothing or other fl ammable material should not be placed on or near the appliance. Objects placed in
front of the appliance must be kept a minimum of 48” (121.9cm) away from the front face of the appliance.
Due to high temperatures, the appliance should be located out of traffi c and away from furniture and
draperies.
Even after the appliance is off, it will remain hot for an extended period of time.
Any safety screen or guard removed for servicing must be replaced prior to operating the appliance.
Under no circumstances should this appliance be modifi ed.
This appliance must not be connected to a chimney fl ue pipe servicing a separate solid fuel burning
appliance.
Do not operate the appliance with the glass door removed, cracked or broken. Replacement of the glass
should be done by a licensed or qualifi ed service person.
Do not strike or slam shut the appliance glass door.
Only doors / optional fronts certifi ed with the appliance are to be installed on the appliance.
If the appliance is not properly installed, a house fi re may result. Do not expose the appliance to the
elements (ex. rain, etc.) and keep the appliance dry at all times. Wet insulation will produce an odour when
the appliance is used.
The chimney must be sound and free of cracks. Clean your chimney a minimum of twice a year and as
required.
Children and adults should be alerted to the hazards of high surface temperature and should stay away to
avoid burns or clothing ignition.
Young children should be carefully supervised when they are in the same room as the appliance.
Toddlers, young children and others may be susceptible to accidental contact burns. A physical barrier
is recommended if there are at risk individuals in the house. To restrict access to an appliance or stove,
install an adjustable safety gate to keep toddlers, young children and other at risk individuals out of the
room and away from hot surfaces.
Ensure you have incorporated adequate safety measures to protect infants/toddlers from touching hot
surfaces.
Check with your local hearth specialty dealer for safety screens and hearth guards to protect children from
hot surfaces. These screens and guards must be fastened to the fl oor.
Keep the packaging material out of reach of children and dispose of the material in a safe manner. As with
all
p
lastic ba
g
s, these are not to
y
s and should be ke
p
t awa
y
from children and infants.
HOT GLASS WILL CAUSE
BURNS.
DO NOT TOUCH GLASS UNTIL
COOLED.
NEVER ALLOW CHILDREN TO
TOUCH GLASS.
!
WARNING
!
WARNING
background
EN
W415-1697 / A / 08.27.18
3
safety information
!
WARNING
Do not start a fi re with chemicals or fl uids such as gasoline, engine oil, etc.
Your appliance requires periodic maintenance and cleaning. Failure to maintain your appliance may lead to smoke
spillage in your home.
Ashes must be disposed in a metal container with a tight lid and placed on a non-combustible surface well
away from the home or structure until completely cool.
Ensure clearances to combustibles are maintained when building a mantel or shelves above the appliance.
Elevated temperatures on the wall or in the air above the appliance can cause melting, discolouration or damage
to decorations, a T.V. or other electronic components.
For wood appliances:
Lower emissions generally result when burning air dried seasoned hardwoods, as compared to softwoods
or too green or freshly cut hardwoods. Burning wet unseasoned wood can cause excessive creosote
accumulation. When this is ignited it can cause a chimney fi re that may result in a serious house fi re.
This appliance is designed to burn natural wood only. Do not burn trash or garbage, lawn clippings /
waste, rubber, waste petroleum products, paints or paint thinners / solvents, plastic, materials containing
asbestos, construction debris, railroad ties or treated wood, manure or animal remains, salt water driftwood
or salted materials, unseasoned wood, coal, charcoal, coloured paper, gift wrapping, cardboard, plywood or
particleboard. Burning these materials may result in release of toxic fumes or render the appliance ineffective
and cause smoke.
Burn wood directly on the fi rebricks. Do not elevate grate or otherwise raise the fi re.
Do not store wood within appliance installation clearances or within the space required for re-fueling and
ash removal.
If equipped, the catalyst must be installed and in good working order. It is recommended that the catalyst
is inspected at least three times per heating season.
background
W415-1697/ A / 08.27.18
EN
4
safety information
60
48
!
WARNING
The area above a fi replace gets hot, combustible objects or materials must never be placed in
this area. For minimum distance please refer to installation manual.
clear space
background
EN
W415-1697 / A / 08.27.18
5
safety information
welcome
Dealer Information
Name of Dealer:
Dealer Location:
Dealer Phone:
Dealer E-mail:
Customer:
Customer Address:
Date of Installation:
Location of the appliance:
Installer:
Napoleon is proudly committed to your total home comfort. We are proud to say that our products continuously
surpass industry standards and our inspiration is you! More than anything, we want you to feel confi dent in
choosing Napoleon for your home. Our products are designed to provide that confi dence and ensure that every
Napoleon product is beyond compare.
Napoleon products are designed with superior components and materials assembled by trained craftsmen who
take great pride in their work.
Your Napoleon fi replace has been thoroughly inspected by a qualifi ed technician before packaging to ensure that
you, the customer, receives the quality product that you expect from Napoleon.
Dealer : Fill in your dealer information (or business card) and the appliance installation information below.
congratulations
Serial Number:
Dealer: Business card location
background
W415-1697/ A / 08.27.18
EN
6
table of contents
congratulations 5
1.0 getting to know your appliance 7
1.1 rating plate information 8
2.0 selecting wood 9
3.0 operation 10
3.1 operating sounds and smells 10
3.2 re extinguishers / smoke detectors & carbon monoxide detectors 10
3.3 outside combustion air operation 11
3.4 door & screen operation 12
3.5 damper operation 13
3.6 starting a fi re 14
3.7 smoking 15
3.8 reloading the appliance 15
3.9 gas log set 15
4.0 maintenance 16
4.1 ash removal procedures 16
4.2 creosote formation and removal 16
4.3 run-away or chimney fi re 16
4.4 chimney cleaning 17
4.5 care of glass 17
5.0 troubleshooting 18
6.0 warranty 19
7.0 service history 20
The camera icon indicates video tutorials are available as additional reference, visit
http://mynapoleon.napoleonproducts.com/download/index/44/1
Changes, other than editorial, are denoted by a vertical line in the margin
note:
background
EN
W415-1697 / A / 08.27.18
7
dimensions
1.0 getting to know your appliance
FACEPLATE
GLASS DOOR
SPARK SAFETY SCREEN
COUNTER WEIGHT
OUTSIDE COMBUSTIBLE
AIR CONTROL LEVER
FLUE DAMPER
CONTROL
This owner’s manual is written to help you, the customer understand the operation and maintenance of your
Napoleon fi replace. Before reading this manual, be sure you know which model of fi replace that you have. This
information will have been fi lled out by the installer on the proceeding page and on the rating plate that is perma-
nently attached to the fi replace.
This manual is for the:
NZ5000-T
If required, more detailed technical information is included in the fi replace installation manual.
The information throughout this manual is believed to be correct at the time of printing. Wolf Steel Ltd. reserves
the right to change or modify any information within this manual at any time without notice. Changes, other than
editorial are denoted by a vertical line in the margin.
Visit the Napoleon website for the most current version of your appliance’s manual.
background
W415-1697/ A / 08.27.18
EN
8
general information
The rating plate must remain with the
appliance at all times. It must not be removed.
getting to know your appliance
1.1 rating plate information
Rating plate is located above the screen door on the right.
This illustration is for reference only. Refer to the rating plate on the appliance
for accurate information.
RATING
PLATE
LOCATION
Apr/Avr. Jul/Juill. Oct/Oct.
May/Mai Aug/Août. Nov/Nov.
Jun/Juin Sep/Sept. Dec/Déc.
Jan./Jan.
Feb./Fév.
Mar./Mars.
CERTIFIED TO / CERTIFIÉ SELON: ULC-S610-M87 (R2016), UL 127-2011 (R2016)
9700539 (WSL)
4001657 (NGZ)
4001658 (NAC)
4001659 (WUSA)
MODEL NO.NZ5000 /
LISTED FACTORY BUILT FIREPLACE MODEL. PHASE 2 EMISSION LEVEL QUALIFIED. /
FOYER PRÉFABRIQUÉ HOMOLOGUÉ. LA PHASE 2 NIVEAU QUALIFIÉ D'ÉMISSION
N° DE MODÈLE NZ5000
INSTALL AND USE ONLY IN ACCORDANCE WITH WOLF STEEL LTD. INSTALLATION INSTRUCTIONS
AND OWNER'S MANUAL. CONTACT LOCAL BUILDING OR FIRE OFFICIALS ABOUT RESTRICTIONS
AND INSTALLATION INSPECTION IN YOUR AREA. DO NOT CONNECT THIS UNIT TO A CHIMNEY
SERVING ANOTHER APPLIANCE.
POUR INSTALLATION ET UTILISATION CONFORMÉMENT AUX MANUEL WOLF STEEL LTÉE.
RENSEIGNEZ-VOUS AUPRÈS DES AUTORITÉS LOCALES DU BÂTIMENT OU DU SERVICE DES
INCENDIES AU SUJET DES RESTRICTIONS ET DES INSPECTIONS D'INSTALLATION DANS VOTRE
RÉGION. NE PAS RACCORDER À LA CHEMINÉE D'UN AUTRE APPAREIL.
24 NAPOLEON ROAD. BARRIE, ONTRAIO L4M 0G8 CANADA
COMPONENTS REQUIRED FOR INSTALLATION:
CHIMNEY REQUIREMENTS (see installation manual):
SHIPPED WITH THE FIREPLACE:
INSTALLATION MANUAL
EMBER STRIP
LIFTING HANDLE
LOG RETAINERS (ANDIRONS)
Chimney must be certified to one of the following standards ULC-S604 and ULC S629 for Canada or UL-103
and UL-103HT for the United States. Masonry chimney installation: Stainless steel liner must be certified to
ULC S640 M91 or ULC 639 for Canada or UL 1777 for the United States.
Air Cooled Chimney: Use DuraVent DuraChimney II only.
MINIMUM CHIMNEY HEIGHT 15 ft (4.57 m) MAXIMUM # OF ELBOWS 4
MAXIMUM CHIMNEY HEIGHT 34 ft (10.4 m) FLUE COLLAR 10"ø
MAXIMUM OFFSET ANGLE 30º US - 45º CANADA MIN. CHIMNEY DIA. 8”ø
W385-2174
COMPOSANTS REQUIS POUR L'INSTALLATION:
EXIGENCES POUR LA CHEMINÉE (voir le manuel d'instructions)
La cheminée doit être certifiée selon l'une des normes suivantes : ULC-S604 et ULC S629 pour le Canada
ou selon les normes UL-103 et UL-103HT pour les États-Unis. Installation de la cheminée de maçonnerie:
revêtement en acier inoxydable doit être certifié à la norme ULC S640 M91 ou ULC 639 pour le Canada ou
UL 1777 pour les États-Unis. Cheminée Refroidie à l’Air: Utiliser DuraVent DuraChimney II seulement.
LIVRÉ AVEC LE FOYER:
MANUEL D'INSTRUCTIONS
PARE-BRAISES
POIGNÉES DE TRANSPORT
RETENUE DESCHES (CHENETS)
HAUTEUR MINIMALE DE LA CHEMINÉE 15 pi (4,57 m) # MAXIMAL DE COUDES: 4
HAUTEUR MAXIMALE DE LA CHEMINÉE 34 pi (10,4 m) BUSE D'ÉVACUATION: 10"ø
ANGLE DE DÉVIATION MAXIMAL
30º US - 45º CANADA
DIA. MIN. CHEMINÉE 8”ø
NZ5000
AVERTISSEMENT:
• Remplacer verre
céramique seulement
uniquement avec verre
céramique obtenue auprès
du concessionnaire et
certifiés pour une
utilisation avec cet
appareil.
Ne peut être installé dans
une maison mobile.
WARNING:
• Replace ceramic glass
only with ceramic glass
obtained from the dealer
and certified for use with
this appliance.
• Not for use in a Mobile
Home.
NZ5000 AVERAGE
EMISSION / EMISSION
MOYENNE 4.6 g/kg
This model meets the U.S. EPA Wood-burning Fireplace Program Phase 2 emission level. To minimize smoke, always operate
your fireplace in accordance with the manufacturer’s instructions found in the owner’s manual. Additional information about
EPA’s Program is available at www.epa.gov/burnwise/index.html / Ce modèle répond à la Cheminée programme de phase de
niveau 2 des émissions États Unis EPA à bois. Pour minimiser la fumée, toujours fonctionner votre foyer conformément aux
instructions du fabricant figurant dans le manuel du propriétaire. Des renseignements supplémentaires sur le programme de
l'EPA est disponible à www.epa.gov/burnwise/index.html
NE LIVRÉ AVEC LE FOYER:
BRIQUE RÉFRACTAIRE
Prevent creosote fire: Inspect chimney and chimney connector,
if applicable, twice monthly and clean if necessary. Do not
overfire. If exterior of unit glows red, you are overfiring. Keep
furnishings and other combustible materials a considerable
distance away from appliance. Type of fuel: solid wood only.
Prévenir les feux de créostore: Inspectez la cheminée ou le
raccord de cheminée, si applicable, deux fois par mois et
nettoyez si nécessaire. Ne surchauffez pas. Si l’extérieur de
l’appareil devient rouge, vous surchauffez. Gardez les meubles
et autres matériels combustible à une distance considérable de
l’appareil de chauffage. Type de combustible: solide bois
seulement.
Important: Before commencing installation, refer to the label
located behind the faceplate and to the manufacturer’s
installation instructions packaged together with this unit.
The installation must be approved by the authority having
jurisdiction.
Avant de commencer l’installation, référez-vous à l’étiquette
qui se trouve derrière la façade ainsi qu’aux instructions
d’installation du fabricant fournies avec l’appareil.
L’installation doit être approuvée par l’autorité compétente.
CAUTION: This fireplace needs a large amount of air to operate which may starve other fuel burning appliances of
combustion, ventilation and dilution air. ATTENTION: Cette cheminée a besoin d’une grande quantité d’air pour l’exploitation
qui peut affamer les autre appareils de combustion, ventilation et dilution d’air de combustion.
NZ5000
QUALIFIED EPA PHASE 2 MODEL UNTIL JULY 2020 /
QUALIFIÉ EPA PHASE 2 MODÈLE JUSQU'À JUILLET 2020.
MODEL CERTIFICATION DATE / DATE DE CERTIFICATION DU MODÈLE:
2017
2018
NOT SHIPPED WITH THE FIREPLACE:
REFRACTORY BRICKS
WARNING : DO NOT OPERATE AN UNVENTED GAS LOG
SET IN THIS APPLIANCE WITH THE CHIMNEY REMOVED.
ONLY UNVENTED GAS LOG SETS CERTIFIED TO ANSI / IAS
/ AGA Z21.11.2 ARE TO BE INSTALLED IN THIS APPLIANCE.
AVERTISSEMENT : N’UTILISER PAS UN ENSEMBLE DE
BÛCHES SANS VENTILATION DANS CET APPAREIL AVEC LA
CHEMINÉE ENLEVÉE. SEULEMENT LES ENSEMBLE DE
BÛCHES CERTIFIÉ SELON ANSI / IAS / AGA Z21.11.2
PEUVENT ÊTRE INSTALLÉS DANS CET APPAREIL.
Use Solid wood, processed solid fuel fire logs (or other specified type) fuel only. / Utilisez du bois massif,
transformés solides bûches de combustible (ou un autre type spécifié) combustible seulement.
04 / 23 / 17
Do not use a fireplace insert or other products not specified for use with this product.
N’utiliser pas un insert de cheminée ou d'autres produits non spécifiées pour l'utilisation avec ce produit.
2019 2020
PROJECT NO. 0415WFO135 / 0415WO013E / PROJET N°. 0415WFO135 / 0415WO013E
SAMPLE
SAMPLE
É
VICE DVICE D
N DANS VOTN DANS V
E
MPONENTS REQUIRED FOR INSTALMPONENTS REQUIRED FOR INSTA
ACE:CE:
(ANDIRONS)
be certified to one of the following standbe certified to one of the followin
3HT for the United States. Masonry chimT for the United States. Masonry ch
ULC S640 M91 or ULC 639 for ULC S640 M91 or ULC 639 for
Air Cooled Chimney: Air Cooled Chimney
NIMUM CHIMNEY HEIGHT NEY HEIGHT
MAXIMUM CHIMNEY HEIGHT MAXIMUM CHIMNEY HEIGHT
MAXIMUM OFFSET ANGLE MAXIMUM OFFSET ANGLE
COMPOSCO
EXIGEEXIG
a cheminée doit êtheminée doit êt
selon les normselon les norm
ment en
t
77 p
LIVRÉ AVE
C
LE F
O
YER
:AVEC LE FOYER:
M
AN
U
EL D'IN
S
TR
UC
TI
O
N
SNUEL D'INSTRUCTIONS
PARE-BRAI
S
E
SPARE-BRAISES
POIGNÉES DE TRANSPOPOIGNÉES DE TRANSPO
RETENUE DESCHERETENUE DES BÛC
SA
AVERTI
SS
EMENT
:AVERTISSEM
• Remplacer verre
mplacer ver
c
éramique seulement
ue seulement
u
niquement avec verre
t avec verre
céramique obtenue auptenue au
du concessionnaire esionnaire
certifiés pour unepour un
utilisation avec utilisation avec
appareil.
appareil.
• Ne peut • Ne peut
une maune m
ic glass
mic glass
m the dealer m t
fied for use withed for us
ppliance.nce.
ot for use in a Mobilen a Mobile
Home.ome.
MP
E
S
CE.E.
E
AVEC LA EC LA
BLE DE LE
1.11.2 .11.2
AREILAREIL
..
tilisez du bois massif, ilisez du bois massif,
bustible seulement.ustible seulement.
MP
ert or other products not specified for usr other products not specified
née ou d'autres produits non spécifiées pautres produits non spécifiées
MP
note:
background
EN
W415-1697 / A / 08.27.18
9
selecting wood
2.0 selecting wood
This appliance is designed to burn natural wood only. Do not burn treated wood, coal, charcoal, coloured
paper, cardboard, solvents or garbage.
Higher effi ciencies and lower emissions generally result when burning air dried seasoned hardwoods, as
compared to softwoods or too green or freshly cut hardwoods.
Burning wet unseasoned wood can cause excessive creosote accumulation. When ignited, it can cause a
chimney fi re that may result in a serious house fi re.
Do not store fuel within the clearance to combustibles, or in the space required for re-fueling and ash removal.
!
WARNING
Before loading the appliance, ensure all required insulation and baffl es (if equipped) are installed and situated
properly. For maximum effi ciency, when the appliance is thoroughly hot, load it fully to the specifi ed maximum
amount and burn at a medium low setting (if equipped). The whiteness of the bricks and the cleanliness of the
glass are good indicators of your operating effi ciency. Not enough heat is produced when only a few pieces of
wood are burned or the wood may not burn completely.
TYPES OF WOOD
Both hardwood and softwood burn equally well in this appliance but hardwood is denser, will weigh more per cord
and burn a little slower and longer.
Manufactured fi re logs made by compressing 100% natural wood fi bre can be safely used as fuel. Do not use
manufactured fi re logs if they contain additives such as paraffi n, wax, binders, etc. Never burn more than two
manufactured fi re logs at a time.
MOISTURE CONTENT
Burn only dry, clean unpainted wood that has been seasoned. It produces more heat and less soot or creosote.
Freshly cut wood contains about 50% moisture while after proper seasoning only about 20% of the water remains.
As wood is burned, this water boils off consuming energy that should be used in heating. The wetter the wood,
the less heat is given off and the more creosote is produced. Dry fi rewood has cracks in the end of the grain.
STORING WOOD
Firewood should be split and stacked in a
manner that allows for full air circulation and
covered in early spring to be ready for burning
that fall. Dry fi rewood has cracks in the end
grain.
Cut the wood so that it will fi t horizontally, front
to back, making for easier loading and less
of a likelihood that the wood will roll onto the
glass.
Fuel for the appliance must not be stored closer than the required
clearances to combustibles (heat sensitive material). NEVER STORE WOOD IN THE ASH PAN COMPARTMENT
(if applicable).
When loading the appliance, ensure to keep fuel back from the glass and behind the andirons. If coals are to
accumulate on the fr
ont lip, ther
e is a chance they will fall out when the door is opened.
note:
background
W415-1697/ A / 08.27.18
EN
10
operation
Expansion / contraction noises during heating up and cooling down cycles are normal and to be expected.
TIPS FOR BURNING:
Create a large fi re to heat up the chimney.
To create a large, quick burning fi re, use small pieces of wood.
For a lower but extended burn, stack large pieces of wood close together.
For long burns, leave a 1” (25mm) - 2” (51mm) bed of ashes.
Burn dry wood only.
Create large, quick burning fi res whenever possible. Smaller, slow burning fi res using large logs will cause
the glass to become dirty. Larger, quick burning fi res using medium sized wood to refuel frequently are much
more effi cient.
It is important to minimize visible smoke emitting from the chimney. Burning seasoned fi rewood, and following
the operating instruction contained within this manual will ensure that visible smoke emissions are minimized.
DOS
Verify with a moisture meter that wood contains no
more than 20% moisture content.
Burn several pieces of medium sized wood as they
are better than a few big pieces.
Clean chimney regularly.
Refuel frequently using medium sized wood.
DON’TS
Take ash out immediately. Let it accumulate to
a depth of at least 1” (25mm). A good ash layer
provides a longer lasting and better burning fi re.
Burn wet wood with more than 20% moisture
content.
Close the door too soon or damper down too
quickly.
Burn one large log rather than two or three smaller,
sized logs.
It is normal during operation to hear creaking and/or ticking sounds as the metal plate components of the
appliance expand and contract. This may be present during both warm up and cool down periods.
During the break-in period (the fi rst two or three fi res) create only small, hot fi res using kindling. This will allow the
rebrick to cure. Do not be alarmed if small hairline cracks develop in the fi rebrick. This is a normal occurrence and
does not pose a safety hazard. During this time, the paint may also emit an odour as it cures and you may wish to
open a door or window to alleviate the smell.
There are many different ways to start a fi re; review the hints and warnings in this section to ensure the fi re is
starting properly.
All homes with a solid fuel burning appliance should have at least one fi re extinguisher in a central location,
known to all, at least one smoke detector and carbon monoxide (CO) detector in the r
oom containing the
appliance. If the smoke detector sounds an alarm, correct the cause but do not deactive or relocate the smoke
detector. If the carbon monoxide detector sounds an alarm, immediately vent the area, evacuate and call your
local fi re department.
3.0 operation
3.1 operating sounds and smells
3.2 fi re extinguishers / smoke detectors & carbon monoxide detectors
background
EN
W415-1697 / A / 08.27.18
11
operation
3.3 outside combustion air operation
O
P
EN
C
L
O
S
ED
The outside combustion air control is located below the screen assembly. Before lighting the appliance ensure
that the outside combustion air control is open by moving the lever to the left.
!
WARNING
The outside air inlet must remain clear of leaves, debris, ice and/or snow. It must be unrestricted while
appliance is in use to prevent room air starvation which can cause smoke spillage and an inability to
maintain a fi re. Smoke spillage can also set off smoke alarms.
background
W415-1697/ A / 08.27.18
EN
12
operation
Use only a non-combustible material to fi nish the face of the appliance. A non-combustible material such
as cement board is required for this purpose.
Ventilation openings are recommended for all enclosures.
Above 73 3/8” (186.4cm) combustible fi nishing materials may be used on the front face.
Do not insulate around the appliance.
!
WARNING
3.4 door & screen operation
Insert handle into screen and glass door receiver bottom left corner to raise and lower the door. When not in use,
hang the handle on the tool set.
To swing open the glass door, lift the latch on the right side up and swing the door outward.
To prevent the rapid rise of the doors, it is
r
ecommended to secure the cable on the top
of the door frame when removing the door or
screen frames.
note:
If the doors do not open or close smoothly and remain as positioned, see the “balance weight adjustment”
section in the Installation Manual.
note:
TETHER
background
EN
W415-1697 / A / 08.27.18
13
operation
OPEN
CLOSED
OPEN
The damper must be in the “open” position when burning.
note:
If the damper becomes unthreaded, it will remain in the “open” position.
note:
If the damper does not operate properly, do not start a fi re.
note:
OPEN
CLOSED
CLOSED
To close the fl ue damper, pull the damper control rod down and
push it to the right.
To open the damper, pull down slightly and push the damper con-
trol rod to the left side and release.
3.5 damper operation
background
W415-1697/ A / 08.27.18
EN
14
operation
3.6 starting a fi re
Always operate this appliance with either the glass door or spark screen closed. After re-fueling, always close
either the glass door or the spark screen. Always wear gloves to prevent injury.
Never leave children unattended when there is a fi re burning in the appliance.
Never use gasoline-type lantern fuel, kerosene, charcoal lighter fl uid, or similar liquids to start or “freshen up” a
re in this appliance. Keep all such liquids well away from the appliance.
This appliance has been tested for use with vented and unvented gas log sets. Follow manufacturer’s
instructions for proper installation and operation.
Do not build fi re too close to door glass. Do not poke or stir the logs while they are burning. Use only fi re logs
that have been evaluated for the application in the fi replace and refer to fi re log warnings and caution markings
on the packaging prior to use.
!
WARNING
Remove all sources of gasoline or other fl ammable vapours and liquids in the vicinity of this or other appliances
prior to lighting.
Use solid wood, processed solid fi re logs (or other specifi ed type) fuel only.
Use plenty of newspaper and kindling to ensure the appliance quickly reaches a proper temperature. Once the
kindling is burning rapidly, place a few larger pieces of wood onto the fi re.
When fi rst lighting a fi re, if the smoke is not quickly drawn into the chimney, there may be a downdraft or cold
air in the chimney
. By fi rst burning large amounts of crumpled newspaper, the chimney will get heated causing
the smoke to quickly vent up the chimney.
tip:
1. To start, a brisk fi re is
required. Roll up some
newspaper (loosely
crumpled), light it and place
it near the appliance fl ue until
the chimney begins to draw.
2. Cover with dry kindling. 3. Light the paper and when
the kindling is burning, add
more fuel.
Draft is the force which moves air from the appliance up through the chimney. The amount of draft in your chimney
depends on the length of the chimney, local geography, nearby obstructions and other forces.
Inadequate draft may cause back-puffi ng into the room and may cause plugging of the chimney. Too much draft
may cause an excessive temperature in the appliance, glowing red appliance parts or an uncontrollable burn
which can all lead to a chimney fi re or a permanent damage to the appliance.
MAX FUEL
HEIGHT
Max fuel load 35lbs (16kg)
Max fuel height, halfway up the fi rebox (to the separation line of the rear fi rebrick).
MAX
FUEL
HEIGHT
DO NOT
LOAD FUEL
TIGHT TO
THE BACK
OF THE
FIREBOX
background
EN
W415-1697 / A / 08.27.18
15
operation
3.7 smoking
A properly installed appliance should not smoke. If yours does, check the following:
Has the chimney had time to get hot?
Is the smoke passage blocked anywhere in the appliance, chimney connector or chimney?
Is the room too airtight and the air intake not connected to the outside? Try with a window partly open.
Is the smoke fl ow impeded by too long a horizontal pipe or too many bends?
Is it a weak draft perhaps caused by a leaky chimney, a cold outside chimney, too large a diameter of a
chimney, too short a chimney, or a chimney too close to trees or a higher roof?
Is the moisture content of the wood greater than 20%?
DO NOT OVERFIRE THE APPLIANCE! Over fi ring can occur by burning large amounts of smaller wood pieces
or vigorously burning large loads of wood for long periods of time (one or two hours).
If smoking continues to be a problem, contact your local authorized Napoleon dealer.
Differences in chimney height and draft may lower overall burn times.
note:
3.8 reloading the appliance
Burning wet, unseasoned wood can cause excessive creosote accumulation, which when ignited can cause a
chimney fi re that may result in a serious house fi re.
!
WARNING
When refuelling, open the door slowly to prevent smoke spillage. Use a pair of long heat resistant gloves when
feeding the fi re. Keep a small steel shovel nearby to use as a poker and to remove ashes. Do not store wood
within 4 feet (1.2m) of the appliance.
3.9 gas log set
Only unvented gas log sets which have been found to comply with the standard for Unvented Room Heaters,
ANSI/IAS/AGA Z21.11.2, are to be operated in this appliance.
Do not operate unvented gas log sets in this appliance with the chimney removed.
!
WARNING
Follow manufacturer’s operating instructions for use of gas log sets.
When an unvented gas log set is installed, ensure the damper on the appliance is fi xed in the closed position prior
to every use.
When a vented gas log set is installed, ensure the damper is fi xed in the open position prior to every use.
background
W415-1697/ A / 08.27.18
EN
16
maintenance
4.0 maintenance
4.1 ash removal procedures
Improper disposal of ashes results in fi res. Do not discard ashes in cardboard boxes, dump in back yards, or
store in garages.
If using a vacuum to clean up ashes, be sure the ashes are entirely cooled. Using a vacuum to clean up warm
ashes could cause a fi re inside the vacuum.
!
WARNING
A bed of ashes approximately 1” (25mm) deep should be left on the fi rebox
bottom to help maintain a hot charcoal bed. When the fi re has burned
down and cooled, remove any excess ashes. To remove the ash, follow the
directions below. This appliance is equipped with pivoting andirons to allow
any ash removal.
1. After the last coal has extinguished, let the appliance cool at least two
hours.
2. Open the appliance doors.
3. Scoop the ash from the fi rebox into a metal container with a lid. Cover the
container and move the container away from the appliance onto a suitable
surface to ensure the ashes cool.
4. Dispose of the ashes.
Ashes should be placed in a metal container with a tight-fi tting lid. The closed container of ashes should be
placed on a non-combustible fl
oor or on the ground well away from all combustible materials, pending fi nal
disposal. If the ashes are disposed of by burial or in soil or otherwise locally dispersed, they should be
retained in the closed container until all cinders have thoroughly cooled.
note:
4.2 creosote formation and removal
When wood is burned slowly, it produces tar and other organic vapors, which combine with expelled moisture to
form creostore. The creosote vapors condense in the relatively cooler chimney fl ue or a slow-burning fi re. As a
result, creosote residue accumulates on the fl ue lining. When ignited, this creosote makes an extremely hot fi re.
The chimney connector and chimney should be inspected at least once every two months during the heating
season to determine if a creosote buildup has occurred.
If creosote has accumulated, it should be removed to reduce the risk of a chimney fi re.
4.3 run-away or chimney fi re
!
WARNING
A chimney fi re can permanently damage your chimney system. This damage can only be repaired by replacing
the damaged component parts. Chimney fi res are not covered by the lifetime limited warranty.
CAUSES:
Using incorrect fuel, or small fuel pieces which would normally be used as kindling.
Creosote build up in chimney.
Leaving the door ajar too long and creating extreme temperatures as the air rushes in the open door.
If equipped, burning your appliance with the ash plug not securely seated.
SOLUTIONS:
Do not burn treated, painted, artifi cial, paper or processed wood logs, coal, charcoal, coloured paper or
cardboard.
Have chimney regularly cleaned.
Be careful not to over-fi re the appliance by leaving the door open too long after initial start-up. A
thermometer on the chimney connector and/or appliance top helps to indicate the appliance operating
temperature.
If e
q
ui
pp
ed, alwa
y
s o
p
erate the a
pp
liance with the ash
p
lu
g
p
ro
p
erl
y
installed.
background
EN
W415-1697 / A / 08.27.18
17
maintenance
IN CASE OF A CHIMNEY FIRE:
Close glass door and air control
Have a well understood plan for evacuation and a place outside for everyone to meet. Prepare to evacuate
to ensure everyone’s safety.
Call local fi re department. Have a fi re extinguisher handy. Contact local authorities for further information on
how to handle a chimney fi re.
After the chimney fi re is out, clean and inspect the chimney or chimney liner for stress and cracks prior to
lighting another fi re. Also check combustibles around the chimney and the roof.
4.4 chimney cleaning
Both the chimney and the appliance must be inspected and cleaned, if necessary, at least once a year. For
serious wood burners, chimney cleaning must be done as needed to avoid chimney fi res; the venting systems for
controlled combustion appliances may need cleaning as often as once a month. These rates, however, depend
on the burning habits of the individual operating the appliance. For example, it is possible to clog a solid fuel
appliance chimney in a few days if slow, smoldering fi res are burned and the chimney is cold.
Certain items and considerations are important in chimney cleaning:
Proper tools should be used, including a brush specifi cally designed for chimney cleaning.
The chimney dampers as well as the chimney should be cleaned.
The appliance’s fi rebox should be cleaned, if needed.
The chimney should be inspected and repairs made, if needed, preferably by a qualifi ed chimney sweep or
mason.
4.5 care of glass
!
WARNING
If the glass is not kept clean, permanent discolouration and/or
blemishes may result. Normally a hot fi re will clean the glass. The
most common reasons for dirty glass include:
Not using suffi cient fuel to get the appliance thoroughly hot.
Using green or wet wood.
Closing the draft (if equipped) so far that there is insuffi cient air
for complete combustion.
If it is necessary to clean the glass, buff lightly with a clean dry cloth and non-abrasive cleaner. Clean the glass
after the fi rst 10 hours of operation with a recommended appliance glass cleaner. Thereafter, clean as required.
The glass is very strong, but do not let burning fuel rest or fall against it and always close the door gently.
NEVER FORCE OR SLAM IT SHUT!
Do not operate the appliance with broken glass, as leakage of fl ue gases may result.
Contact your local authorized dealer/distributor for complete cleaning instructions.
If the glass should ever crack or break while the fi re is burning, do not open the door until the fi re is out. Do not
operate the appliance until the glass has been replaced. Contact your local authorized dealer/distributor for
replacement parts. DO NOT SUBSTITUTE MATERIALS.
Do not clean glass when hot! Do not use abrasive cleaners to clean glass.
HOT GLASS WILL CAUSE
BURNS.
DO NOT TOUCH GLASS UNTIL
COOLED.
NEVER ALLOW CHILDREN TO
TOUCH GLASS.
!
WARNING
background
W415-1697/ A / 08.27.18
EN
18
troubleshooting
5.0 troubleshooting
symptom problem test solution
Smoke enters the room
during start-up
Damper in closed
position.
Open damper.
See “operation” section.
Cold air blockage in
chimney.
Burn a piece of newspaper to establish a draft.
Negative pressure in
building.
Open outside air control damper.
Open a door or window.
Smoke enters the room
while
re-loading
Damper in closed
position.
Open damper.
See “operation” section.
Insuffi cient draft. Chimney height and outside conditions can negatively affect
draft. In these cases, a small amount of smoke may enter the
home. Adding more pipe or a draft-inducing cap may help.
Clean chimney.
Appliance smoking. Damper in closed
position.
Open damper.
See “operation” section.
Chimney cold. Burn a piece of paper to establish a draft, fuel as necessary to
establish a hot fl ame.
Inadequate supply of
combustion air.
Chimney height and outside conditions can negatively affect
draft. In these, a small amount of smoke may enter the home.
Adding more pipe or a draft-inducing cap may help.
The outside air damper
opened.
Close damper.
See “operation” section.
The smoke passage is
blocked in the appliance
or chimney.
Check chimney for blockage and clear, if necessary.
The smoke fl ow
impeded by too long of
a horizontal pipe or too
many bends.
Refer to “typical chimney installation” section for proper chimney
bends.
A weak draft perhaps
caused by a leaky
chimney, a cold outside
chimney, too short a
chimney, or a chimney
too close to a tree or a
higher roof.
Chimney height and outside conditions can negatively affect
draft. In these cases, a small amount of smoke may enter the
home. Adding more pipe or a draft-inducing cap may help.
Refer to “typical chimney installation” section for proper chimney
bends.
Glass or screen door
won’t stay in position.
Door slowly opens. Add adjustment weight to door.
Door slowly closes. Remove adjustment weight from door.
Glass or screen door isn’t
level.
Corner of the door is
raised when fully closed.
Refer to “door level adjustment” section in Installation manual.
background
EN
W415-1697 / A / 08.27.18
19
warranty
6.0 warranty
Napoleon warrants its products against manufacturing defects to the original purchaser only. Registering your warranty is
not necessary. Simply provide your proof of purchase along with the model and serial number to make a warranty claim.
Provided that the purchase was made through an authorized Napoleon dealer, your appliance is subject to the following
conditions and limitations:
Warranty coverage begins on the date of original installation. This factory warranty is non-transferable and may not be
extended whatsoever by any of our representatives. The wood appliance must be installed by a qualifi ed and authorized
installer, service agency or supplier. Installation must be done in accordance with the installation instructions included with
the product and all local and national building and fi re codes. This limited warranty does not cover damages caused by
misuse, lack of maintenance, accident, alterations, abuse or neglect.
Operating the appliance on high for extended periods of
time, is neglect. Parts installed from other manufacturers will nullify this warranty.
This limited warranty further does not cover any scratches, dents, corrosion or discoloring caused by excessive heat,
abrasive and chemical cleaners nor chipping on porcelain enamel parts, nor any venting components used in the
installation of the appliance.
In the fi rst year only, this warranty extends to the repair or replacement of warranted parts
which are defective in material or workmanship provided that the product has been operated in accordance with the
operation instructions and under normal conditions.
After the fi rst year, with respect to the President’s Limited Lifetime Warranty,
Napoleon
may, at its discretion, fully discharge all obligations with respect to this warranty by refunding to the original warranted
purchaser the wholesale price of any warranted but defective parts.
After the fi rst year,
Napoleon
will not be responsible for
installation, labour or any other costs or expenses related to the reinstallation of a warranted part, and such expenses
are not covered by this warranty. Notwithstanding any provisions contained in the President’s Limited Lifetime Warranty,
Napoleon
s responsibility under this warranty is defi ned as above and it shall not, in any event, extend to any incidental,
consequential or indirect damages. This warranty defi nes the obligations and liability of
Napoleon
with respect to the
Napoleon
wood appliance and any other warranties expressed or implied with respect to this product, its components
or accessories are excluded.
Napoleon
neither assumes, nor authorizes any third party to assume, on its behalf, any other
liabilities with respect to the sale of this product.
Napoleon
will not be responsible for: over-fi ring, downdrafts, spillage caused
by environmental conditions such as rooftops, buildings, nearby trees, hills, mountains, inadequate vents or ventilation,
excessive venting confi gurations, insuffi cient makeup air, or negative air pressures which may or may not be caused by
mechanical systems such as exhaust blowers, furnaces, clothes dryers, etc.
Any damages to appliance, combustion chamber, heat exchanger, brass trim or other component due to water, weather
damage, long periods of dampness, condensation, damaging chemicals or cleaners will not be the responsibility of
Napoleon
. Regular cleaning of the fi ne ash generated during the operation of this appliance is a necessary part of maintaining
your wood appliance. Failure of any components, which is attributed to poor maintenance, is not warrantable and will not be
covered by this policy.
Napoleon
reserves the right to have its representative inspect any product or part thereof prior to
honouring any warranty claim. All parts replaced under the President’s Limited Lifetime Warranty Policy are subject to a
single claim. During the fi rst 10 years
Napoleon
will replace or repair the defective parts covered by the lifetime warranty
at our discretion free of charge. From 10 years to life,
Napoleon
will provide replacement parts at 50% of the current retail
price. All parts replaced under the warranty will be covered for a period of 90 days from the date of their installation.
The manufacturer may require that defective parts or products be returned or that digital pictures be provided to support
the claim. Returned products are to be shipped prepaid to the manufacturer for investigation. If a product is found to be
defective, the manufacturer will repair or replace such defect. Before shipping your appliance or defective components,
your dealer must obtain an authorization number. Any merchandise shipped without authorization will be refused and
returned to sender. Shipping costs are not covered under this warranty. Additional service fees may apply if you are
seeking warranty service from a dealer. Warranty labour allowance is only for the replacement of the warranted part. Travel,
diagnostic tests, shipping and other related charges are not covered by this warranty and other related charges are not
covered by this warranty.
Napoleon
Wood Appliances are manufactured under the strict Standard of the world recognized ISO 9001 : 2008 Quality
Assurance Certifi cate.
Napoleon
products are designed with superior components and materials assembled by trained craftsmen who take great
pride in their work. The complete appliance is again thoroughly inspected by a qualifi ed technician before packaging to ensure
that you, the customer, receives the quality product that you expect from Napoleon.
The following materials and workmanship in your new
Napoleon
Wood Appliance are warranted against defects for as long
as you own the appliance. For pellet appliances this covers: the pellet hopper, outer shell, ceramic glass (thermal breakage
only) and ash drawer.* For wood appliances this covers: combustion chamber, heat exchanger, ceramic glass (thermal
breakage only), gold plated parts against tarnishing, porcelainized enameled components, aluminum extrusion trims, vortex
baffl es, ash drawer and iron castings.*
For pellet appliances, the combustion chamber and heat exchanger are warranted against defects for a period of 5 years.
For wood appliances equipped with a guillotine door/screen system, they are warranted against defects for a period of 5 years.
Electrical (110V) components and wearable parts are covered and
Napoleon
will provide replacement parts free of charge
during the fi rst year of the limited warranty. For pellet appliances this covers: blowers, thermal switches and burn pot.* For
wood appliances this covers: blowers, thermal switch, switches, wiring, fi rebrick, stainless steel baffl e retainer, secondary
air tubes and gasketing.*
Labour related to warranty repair is covered free of charge during the fi rst year, with the exception of the guillotine door/
screen system which will be warranted for a period of 3 years. Repair work, however, requires the prior approval of an
authorized company offi cial. Labour costs to the account of
Napoleon
are based on a predetermined rate schedule and
any repair work must be done through an authorized
Napoleon
dealer.
For appliances that include fi rebricks and baffl es, they should routinely be removed by the operator as part of the regular
service and therefore, any warranty replacement of these parts does not qualify for any labour allowances.
* Construction of models vary. Warranty applies only to components included with your specifi c appliance.
Napoleon Wood Appliances President’s Lifetime Limited Warranty
Conditions and Limitations
All specifi cations and designed are subject to change without prior notice due to on-going product improvements.
Napoleon
is a registered
trademark of Wolf Steel Ltd.
background
W415-1697/ A / 08.27.18
EN
20
service history
7.0 service history
Appliance Service History
This appliance must be serviced annually depending on usage
Date Dealer Name Service Technician Name Service Performed Special Concerns
background
EN
W415-1697 / A / 08.27.18
21
service history
Appliance Service History
This appliance must be serviced annually depending on usage
Date Dealer Name Service Technician Name Service Performed Special Concerns
background
Other Napoleon
®
Products
'JSFQMBDF*OTFSUTt$IBSDPBM(SJMMT
t(BT'JSFQMBDFTt8BUFSGBMMTt8PPE4UPWFT
)FBUJOH$PPMJOHt&MFDUSJD'JSFQMBDFTt0VUEPPS'JSFQMBDFTt(BT(SJMMT
'JSFQMBDFT)FBUJOH$PPMJOHDBMMt(SJMMTDBMM
napoleonproducts.com
/BQPMFPO3PBE#BSSJF0OUBSJP$BOBEB-.(
#BZWJFX%SJWF#BSSJF0OUBSJP$BOBEB-/:
.JMMFS%SJWF$SJUUFOEFO,FOUVDLZ64"
5SBOT$BOBEB)JHIXBZ.POUSFBM2VFCFD$BOBEB)5"
background
Numéro de Projet:
0415WF013S
0415WF013E
FRANÇAIS
W415-1697 / A / 08.27.18
Cet appareil au bois doit faire l’objet d’une inspection et d’un entretien périodiques pour un fonctionnement
adéquat. Les règlements fédéraux de l’États-Unis interdisent d’utiliser cet appareil de chauffage d’une manière
allant à l’encontre des instructions de fonctionnement contenues dans ce manuel.
Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada / 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030
(705)721-1212 • Télécopieur (705)720-9081 • www.napoleonfoyers.com •[email protected]
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion pourraient s’ensuivre, causant des dommages matériels, des
blessures corporelles ou des pertes de vie.
Veuillez lire le manuel en entier avant d’installer et d’utiliser cet appareil.
Cet appareil n’a pas été testé avec un ensemble de bûches à gaz non ventilées. Afi n de réduire le risque d’incendie ou de blessure, n’installez
pas d’ensemble de bûches à gaz non ventilées dans cet appareil.
- Cet appareil peut devenir très chaud lorsqu’il fonctionne.
- Les matériaux combustibles, tels que le vois de chauffage, les vêtements mouillés, etc. placés trop près de l’appareil pourraient prendre feu.
- Il faut empêcher les enfants et les animaux de toucher le foyer quand il est chaud.
- La cheminée doit être en bon état et ne pas être fêlée. Avant d’installer cet appareil, contactez le service du bâtiment ou le service
d’incendie de votre municipalité et suivez leurs directives.
- Brûlez le bois en arrière du pare-bûches, directement sur les briques réfractaires.
- N’utilisez pas un chenet et n’essayez pas de surélever le feu de quelque manière.
- Cet appareil a été conçu pour brûler du bois naturel uniquement. Vous obtenez une meilleure effi cicaté et des émissions plus basses avec
du bois dur séché à l’air qu’avec du bois résineux ou vert, ou du bois dur fraîchement coupé.
- N’allumez pas votre feu à l’aide de produits chimiques ou de liquids, tels que l’essence, de l’huile à moteur, etc.
- Ne brûlez pas de bois traité, de charbon de bois, de charbon, de papier de couleur, de carton, de solvant ou de déchets.
- Ne laissez pas l’appareil chauffer au point où des parties deviennent rougeoyantes.
$10.00
!
AVERTISSEMENT
MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE
High Country™ NZ5000
pour l’utilsation intérieure seulement
CES APPAREILS ONT ÉTÉ TESTÉ ET HOMOLOGUÉ PAR INTERTEK TESTING SERVICES LTÉ.
SELON LES NORMES : NORMES ULC S610 ET UL 127 POUR LES FOYERS PRÉFABRIQUÉS.
*LE NZ5000 EST UN EPA FAIBLE MASSE BOIS CHEMINÉE PROGRAMME VOLONTAIRE PHASE
2 D’ÉMISSION NIVEAU QUALIFIÉ MODÈLE
background
Cet appareil est chaud lorsqu’il Fonctionne et peut
causer de graves brûlur
es en cas de contact.
Toute modifi cation apportée à cet appar
eil ou aux
contróled peut etr
e dangereux et est interdit.
Ne faites pas fonctionner l’appar
eil avant d’avoir
lu et compris les instructions d’opération. Omettre
d’utiliser l’appareil selon les instructions d’opération
pourrait causer un incendie ou des blessur
es.
Avant d’installer cet appareil, contactez les autori-
tés locales du bâtiment ou le service des incendies
et suivez leurs directives.
Cet appareil doit êtr
e installé par un installateur
qualifi
é. N’essayez jamais de réparer ou de rem-
placer les pièces de cet appareil à moins que des instructions soient fournies à cet effet dans ce manuel. Tout autr
e
travail devrait êtr
e effectué par un technicien qualifi é.
Risque de brûlures. L’appareil doit être éteint et refroidi avant d’effectuer un entretien.
Ne faites pas fonctionner tant que tous les composants ne sont pas complètement installés.
N’installez pas de composants
endommagés ou incomplets ni des composants substituts.
Ne laissez pas l’appareil chauffer au point où des parties deviennent r
ougeoyantes.
Risque de coupures et d’érafl ures. Portez des gants protecteurs et des lunettes de sécurité lors de l’installation. Les
bor
dures des pièces de métal peuvent être coupantes.
Cet appareil doit être raccordé électriquement par un électricien qualifi
é conformément aux codes locaux. en
l’absence de codes locaux, utilisez la version courante du code canadien de l’électricité CSA C22.1 au Canada ou le
national electrical code ANSI/NFP
A 70 aux États-Unis.
Brûler votre appareil avec la porte de décharge de cendr
e ouvert crée un risque d’incendie qui peuvent entraîner une
décoloration de la porte, les dommages inter
nes à l’appareil ou un feu de cheminée de la chambre.
Cet appareil ne doit pas être raccordé au conduit d’une cheminée desservant un autre appar
eil.
Les enfants et les adultes devraient être informés des dangers que posent les températur
es de surface élevées et se
tenir à distance afin d’éviter des brûlur
es ou que leurs vêtements ne s’enflamment.
Surveillez attentivement les jeunes enfants lorsqu’ils sont dans la même pièce que l’appar
eil. Les jeunes enfants et
autr
es sont plus à risque de contacts accidentels causant des brûlures. Une barrièr
e physique est conseillée lorsque
qu’il y a des individus à risque dans la maison. Pour empêcher l’accès à un appar
eil ou un poêle, installez une bar-
rière de sécurité pour garder les jeunes enfants et autr
es individus à risque hors de la pièce et éloignés des surfaces
chaudes. Les vêtements et autr
es matériaux combustibles ne doivent pas être posés sur le foyer ou à proximité.
En raison des températures élevées, le foyer devrait être placé loin des endr
oits passants et loin des meubles et des
rideaux. Les objets placés devant l’appar
eil doivent être gar
dés à une distance d’au moins 4 pieds (1,2m) de l’avant
de l’appareil.
En raison des températures élevées, l’appareil devrait être placé loin des endr
oits passants et loin des meubles et
des rideaux.
Assurez-vous de disposer de mesur
es de sécurité adéquates pour empêcher les jeunes enfants de toucher aux
surfaces chaudes.
Même une fois que le foyer est éteint, la vitre et/ou le pare-étincelles demeureront chauds pendant un temps pro-
longé.
Consultez votre détaillant local de foyer pour connaître les grillages de sécurité et les écrans offerts pour pr
otéger les
enfants des surfaces chaudes. Ces grillages de sécurité et ces écrans doivent êtr
e fi xés au plancher.
Les grillages de sécurité ou écrans enlevés pour faire l’entretien devront être remis en place avant d’utiliser l’appar
eil.
Cet appareil ne devra être modifi é en aucun cas.
Cet appareil ne doit pas être raccordé au conduit d’une cheminée desservant un autre appareil de chauffage à com-
bustible solide.
Ne pas opérer l’appareil lorsque la porte vitrée est enlevée, fi ssurée ou brisée. Le remplacement de la vitre devra êtr
e
ef
fectué par un technicien de service certifi é ou qualifi
é.
Ne frappez pas et ne claquez pas la porte vitrée de l’appareil.
Seulement les portes/façades certifi ées pour cet appareil peuvent être utilisées avec cet appareil.
Gardez les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants et mettez ces matériaux au rebut de façon sécuri-
taire. Comme tous les emballages de plastique, ces matériaux ne sont pas des jouets et doivent demeur
er hors de la
portée des enfants et des bébés.
Si cet appareil n’est pas installé de façon adéquate, un incendie pourrait s’ensuivre. N’exposez pas l’appar
eil aux
éléments (p. ex. la pluie, etc.) et gar
dez-le au sec en tout temps. De l’isolant humide pr
oduira une odeur lorsque
l’appar
eil est utilisé.
La cheminée doit être en bon état et ne pas être fi
ssurée. Nettoyez la cheminée au moins deux fois par année et
lorsque nécessair
e.
N’allumez pas votre feu à l’aide de produits chimiques ou de liquides tels que de l’essence, de l’huile à moteur, etc.
Votre appareil nécessite un entretien et un nettoyage périodiques. Négliger cet entretien peut causer des refoule-
LA VITRE CHAUDE CAUSERA
DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA VITRE
AVANT QU’ELLE AIT REFROIDI.
NE JAMAIS LAISSER LES
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
W415-1697 / A / 08.27.18
24
FR
condignes de sécurité
background
!
AVERTISSEMENT
ments de fumée dans la maison.
Les cendres doivent être mises dans un contenant métallique avec un couvercle hermétique et déposé sur une sur-
face incombustible suffi samment éloigné de la maison ou de toute structure jusqu’à ce qu’elles soient complètement
refroidies.
Assurez-vous de respecter les dégagements aux matériaux combustibles lorsque vous installez un manteau ou des
tablettes au-dessus de l’appareil. Les températures élevées sur le mur ou de l’air au-dessus de l’appareil peuvent
faire fondre, décolorer ou endommager les décorations, les téléviseurs ou autres composants électroniques.
Pour les appareils de bois:
Vous obtenez une meilleure effi cacité et des émissions plus basses avec du bois dur séché à l’air qu’avec du bois
résineux ou vert, ou des bois durs fraîchement coupés. Brûler du bois vert ou humide peut causer des accumula-
tions excessives de créosote. Lorsqu’elle est allumée, cette dernière peut causer un feu de cheminée et un incendie
grave pourrait s’ensuivre.
Cet appareil a été conçu pour brûler du bois naturel uniquement. Ne brûlez pas de déchets, des résidus de tonte de
pelouse, de caoutchouc, des produits pétroliers résiduels, de la peinture ou du diluant / de solvants, de plastique,
des matériaux contenant de l’amiante, des débris de construction, des traverses de chemin de fer ou de bois traités,
du fumier ou des restes d’animaux, du bois de grève imprégné de sel ou des matériaux salés, du bois non séché, de
charbon, de papiers de couleur, emballage-cadeau, de cartons, des contreplaqués ou des panneaux de particules.
La combustion de ces matériaux peut entraîner la libération de fumées toxiques ou rendre l’appareil ineffi cace et
causer de la fumée.
Brûlez le bois directement sur les briques réfractaires. N’utilisez pas un chenet et n’essayez pas de surélever le feu
de quelque manière.
Ne rangez pas de bois à l’intérieur des dégagements prescrits ou à l’intérieur de la zone nécessaire pour procéder au
ravitaillement ou à l’enlèvement des cendres.
Si équipé, le catalyseur doit être installé et en bon état de fonctionnement. Il est recommandé que le catalyseur est
inspecté au moins 3 fois par saison de chauffage.
W415-1697 / A / 08.27.18
25
condignes de sécurité
FR
background
60
48
W415-1697 / A / 08.27.18
26
FR
l'espace vide
!
AVERTISSEMENT
Les foyers génèrent la chaleur radiante. Ne placez pas des objets devant l’appareil (distance mini-
mum de 48 po).
background
W415-1697 / A / 08.27.18
27
bienvenue
FR
félicitations
Information du Détaillant
Nom du détaillant:
Location du détaillant:
Téléphone du détaillant:
E-mail du détaillant:
Client:
Addresse du Client:
Date d’Installation:
Location de l’appareil:
Installateur:
Napoléon tient fi èrement à votre confort domestique. Nous sommes fi ers de dire que nos produits continuellement
surpassent les normes de l’industrie et notre source d’inspiration c’est vous! Plus que tout, nous voulons vous
faire sentir confi ant dans le choix de Napoléon pour votre maison. Nos produits sont conçus pour fournir cette
confi ance et s’assurer que chaque produit de Napoléon est incomparable.
Les produits Napoléon sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par
des artisans qualifi é qui sont fi ers de leur travail.
Votre appareil de Napoléon a été soigneusement inspecté par un technicien qualifi é avant d’être emballé pour
garantir que vous, le client, recevez le produit de qualité dont vous vous attendez de Napoléon.
Détaillant: Renseignez votre information (ou carte de visite) et l’information de l’installation de l’appareil
ci-dessous.
Nº de série:
Détaillant: Location du Carte de
Visite
background
1.0 apprendre à connaître votre appareil 29
1.1 location de la plaque d’homologation / instructions d’allumage 30
2.0 sélection du bois 31
3.0 fonctionnement 32
3.1 bruits et odeurs lors du fonctionnement 32
3.2 extinteurs et détecteurs de fumée 32
3.3 air comburant extérieur 33
3.4 opération de la porte et l’écran 34
3.5 opération amortisseur 35
3.6 allumer le feu (l'amortisseur ouvert) 36
3.7 fumée 37
3.8 ravitaillement de l'appareil 37
3.9 ensemble de bûches à gaz 37
4.0 entretien 38
4.1 enlévement des cendres 38
4.2 formation et enlévement de la créosote 38
4.3 feu de cheminée ou feu hors contrôle 38
4.4 nettoyage de la cheminée 39
4.5 soin de vitre 39
5.0 guide de dépannage 40
6.0 garantie 41
7.0 historique d'entretien 42
W415-1697 / A / 08.27.18
28
FR
tables des matiéres
NOTE : Les changements autres que de nature éditoriale sont dénotés par une ligne verticale dans la marge.
background
W415-1697 / A / 08.27.18
29
1.0 apprendre à connaître votre appareil
FR
Ce manuel est écrit pour une série complète de cheminées linéaires qui ont une gamme de différentes caractéris-
tiques et spécifi cations. Avant de lire ce manuel, assurez-vous de que savoir quel modèle de cheminée que vous
avez. Ces informations vont ont été remplies sur la plaque signalétique qui est fi xée en permanence au foyer.
Ce manuel s’adresse au
NZ5000-T
Si nécessaire, plus d’information technical est inclus dans le manuel d’installation de votre appareil.
L’information tout au long de ce manuel est censée être correctes au moment de l’impression. Wolf Steel Ltd. se
réserve le droit de changer ou modifi er toute information dans ce manuel à tout moment sans préavis. Modifi ca-
tions, autres que l’éditorial sont signalées par un trait vertical dans la marge.
Visitez le site web de Napoléon pour la version le plus récent de votre manuel.
PORTE VITRÉE
ÉCRAN PARE-
ÉTINCELLES
FAÇADE
LEVIER DE CONTRÔLE
DE L'AIR COMBURANT
EXTÉRIEUR
CONTREPOIDS
CONTRÔLE DU
REGISTRE DE
TIRAGE
background
ÉCHANTILLON
W415-1697 / A / 08.27.18
30
FR
apprendre à connaître votre appareil
Apr/Avr. Jul/Juill. Oct/Oct.
May/Mai Aug/Août. Nov/Nov.
Jun/Juin Sep/Sept
. Dec/Déc.
Jan./Jan.
Feb./Fév.
Mar./Mars.
CERTIFIED TO / CERTIFIÉ SELON: ULC-S610-M87 (R2016), UL 127-2011 (R2016)
9700539 (WSL)
4001657 (NGZ)
4001658 (NAC)
4001659 (WUSA)
MODEL NO.NZ5000 /
LISTED FACTORY BUILT FIREPLACE MODEL. PHASE 2 EMISSION LEVEL QUALIFIED. /
FOYER PRÉFABRIQUÉ HOMOLOGUÉ. LA PHASE 2 NIVEAU QUALIFIÉ D'ÉMISSION
N° DE MODÈLE NZ5000
INSTALL AND USE ONLY IN ACCORDANCE WITH WOLF STEEL LTD. INSTALLATION INSTRUCTIONS
AND OWNER'S MANUAL. CONTACT LOCAL BUILDING OR FIRE OFFICIALS ABOUT RESTRICTIONS
AND INSTALLATION INSPECTION IN YOUR AREA. DO NOT CONNECT THIS UNIT TO A CHIMNEY
SERVING ANOTHER APPLIANCE.
POUR INSTALLATION ET UTILISATION CONFORMÉMENT AUX MANUEL WOLF STEEL LTÉE.
RENSEIGNEZ-VOUS AUPRÈS DES AUTORITÉS LOCALES DU BÂTIMENT OU DU SERVICE DES
INCENDIES AU SUJET DES RESTRICTIONS ET DES INSPECTIONS D'INSTALLATION DANS VOTRE
RÉGION. NE PAS RACCORDER À LA CHEMINÉE D'UN AUTRE APPAREIL.
24 NAPOLEON ROAD. BARRIE, ONTRAIO L4M 0G8 CANADA
COMPONENTS REQUIRED FOR INSTALLATION:
CHIMNEY REQUIREMENTS (see installation manual):
SHIPPED WITH THE FIREPLACE:
INSTALLATION MANUAL
EMBER STRIP
LIFTING HANDLE
LOG RETAINERS (ANDIRONS)
Chimney must be certified to one of the following standards ULC-S604 and ULC S629 for Canada or UL-103
and UL-103HT for the United States. Masonry chimney installation: Stainless steel liner must be certified to
ULC S640 M91 or ULC 639 for Canada or UL 1777 for the United States.
Air Cooled Chimney: Use DuraVent DuraChimney II only.
MINIMUM CHIMNEY HEIGHT 15 ft (4.57 m) MAXIMUM # OF ELBOWS 4
MAXIMUM CHIMNEY
HEIGHT
34 ft (10.4 m) FLUE COLLAR 10"ø
MAXIMUM OFFSET
ANGLE
30º US - 45º CANADA MIN. CHIMNEY
DIA. 8”ø
W385-2174
COMPOSANTS REQUIS POUR L'INSTALLATION:
EXIGENCES POUR LA CHEMINÉE (voir le manuel d'instructions)
La cheminée doit être certifiée selon l'une des normes suivantes : ULC-S604 et ULC S629 pour le Canada
ou selon les normes UL-103 et UL-103HT pour les États-Unis. Installation de la cheminée de maçonnerie:
revêtement en acier inoxydable doit être certifié à la norme ULC S640 M91 ou ULC 639 pour le Canada ou
UL 1777 pour les États-Unis. Cheminée Refroidie à l’Air: Utiliser DuraVent DuraChimney II seulement.
LIVRÉ AVEC LE FOYER:
MANUEL D'INSTRUCTIONS
PARE-BRAISES
POIGNÉES DE TRANSPORT
RETENUE DES BÛCHES (CHENETS)
HAUTEUR MINIMALE DE LA CHEMINÉE 15 pi (4,57 m) # MAXIMAL DE COUDES: 4
HAUTEUR MAXIMALE DE LA CHEMINÉE 34 pi (10,4 m) BUSE D'ÉVACUATION: 10"ø
ANGLE DE DÉVIATION MAXIMAL
30º US - 45º CANADA
DIA. MIN. CHEMINÉE 8”ø
NZ5000
AVERTISSEMENT:
• Remplacer verre
céramique seulement
uniquement avec verre
céramique obtenue auprès
du concessionnaire et
certifiés pour une
utilisation avec cet
appareil.
• Ne peut être installé dans
une maison mobile.
WARNING:
• Replace ceramic glass
only with ceramic glass
obtained from the dealer
and certified for use with
this appliance.
• Not for use in a Mobile
Home.
NZ5000 AVERAGE
EMISSION / EMISSION
MOYENNE 4.6 g/kg
This model meets the U.S. EPA Wood-burning Fireplace Program Phase 2 emission level. To minimize smoke, always operate
your fireplace in accordance with the manufacturer’s instructions found in the owner’s manual. Additional information about
EPA’s Program is available at www.epa.gov/burnwise/index.html / Ce modèle répond à la Cheminée programme de phase de
niveau 2 des émissions États Unis EPA à bois. Pour minimiser la fumée, toujours fonctionner votre foyer conformément aux
instructions du fabricant figurant dans le manuel du propriétaire. Des renseignements supplémentaires sur le programme de
l'EPA est disponible à www.epa.gov/burnwise/index.html
NE LIVRÉ AVEC LE FOYER:
BRIQUE RÉFRACTAIRE
Prevent creosote fire: Inspect chimney and chimney connector,
if applicable, twice monthly and clean if necessary. Do not
overfire. If exterior of unit glows red, you are overfiring. Keep
furnishings and other combustible materials a considerable
distance away from appliance. Type of fuel: solid wood only.
Prévenir les feux de créostore: Inspectez la cheminée ou le
raccord de cheminée, si applicable, deux fois par mois et
nettoyez si nécessaire. Ne surchauffez pas. Si l’extérieur de
l’appareil devient rouge, vous surchauffez. Gardez les meubles
et autres matériels combustible à une distance considérable de
l’appareil de chauffage. Type de combustible: solide bois
seulement.
Important: Before commencing installation, refer to the label
located behind the faceplate and to the manufacturer’s
installation instructions packaged together with this unit.
The installation must be approved by the authority having
jurisdiction.
Avant de commencer l’installation, référez-vous à l’étiquette
qui se trouve derrière la façade ainsi qu’aux instructions
d’installation du fabricant fournies avec l’appareil.
L’installation doit être approuvée par l’autorité compétente.
CAUTION: This fireplace needs a large amount of air to operate which may starve other fuel burning appliances of
combustion, ventilation and dilution air. ATTENTION: Cette cheminée a besoin d’une grande quantité d’air pour l’exploitation
qui peut affamer les autre appareils de combustion, ventilation et dilution d’air de combustion.
NZ5000
QUALIFIED EPA PHASE 2 MODEL UNTIL JULY 2020 /
QUALIFIÉ EPA PHASE 2 MODÈLE JUSQU'À JUILLET 2020.
MODEL CERTIFICATION DATE / DATE DE CERTIFICATION DU MODÈLE:
2017
2018
NOT SHIPPED WITH THE FIREPLACE:
REFRACTORY BRICKS
WARNING : DO NOT OPERATE AN UNVENTED GAS LOG
SET IN THIS APPLIANCE WITH THE CHIMNEY REMOVED.
ONLY UNVENTED GAS LOG SETS CERTIFIED TO ANSI / IAS
/ AGA Z21.11.2 ARE TO BE INSTALLED IN THIS APPLIANCE.
AVERTISSEMENT : N’UTILISER PAS UN ENSEMBLE DE
BÛCHES SANS VENTILATION DANS CET APPAREIL AVEC LA
CHEMINÉE ENLEVÉE. SEULEMENT LES ENSEMBLE DE
BÛCHES CERTIFIÉ SELON ANSI / IAS / AGA Z21.11.2
PEUVENT ÊTRE INSTALLÉS DANS CET APPAREIL.
Use Solid wood, processed solid fuel fire logs (or other specified type) fuel only. / Utilisez du bois massif,
transformés solides bûches de combustible (ou un autre type spécifié) combustible seulement.
04 / 23 / 17
Do not use a fireplace insert or other products not specified for use with this product.
N’utiliser pas un insert de cheminée ou d'autres produits non spécifiées pour l'utilisation avec ce produit.
2019 2020
PROJECT NO. 0415WFO135 / 0415WO013E / PROJET N°. 0415WFO135 / 0415WO013E
La plaque d'homologation est située derrière la façade et la système de guidage sur la droite.
Cette illustration est à titre de référence seulement. Consultez la plaque d’homologation sur l'appareil pour obtenir
l’information précise.
RATING
PLATE
LOCATION
EMPLACEMENT
DE LA PLAQUE
D'HOMOLOGATION
La plaque d’homologation doit rester avec
l’appareil à tout instant. Il ne doit pas être enlevé..
remarque:
1.1 location de la plaque d’homologation / instructions d’allumage
background
W415-1697 / A / 08.27.18
31
2.0 sélection du bois
FR
Des briques presque entièrement blanches et une vitre presque entièrement propre sont de bons indicateurs que
votre appareil fonctionne effi cacement. Lorsque vous ne brûlez que quelques bûches, l’appareil ne produira pas
assez de chaleur ou le bois ne brûlera pas complètement.
TYPES DE BOIS
Le bois dur brûle aussi bien que le bois résineux dans cet appareil; par contre, le bois dur est plus dense, plus
lourd, brûle plus lentement et plus longtemps.
Les bûches artifi cielles obtenues par la compression de fi bre de bois 100% naturelle peuvent être utilisées sans
danger comme combustible. N’utilisez pas des bûches artifi cielles contenant des additifs comme de la paraffi ne, de
la cire, des liants, etc. Ne brûlez jamais plus de deux bûches artifi cielles à la fois.
CONTIENT D’HUMIDITÉ
Ne brûlez que du bois propre, non peint et bien sec. Il produit plus de chaleur et moins de suie et de créosote. Le
bois fraîchement coupé contient environ 50% d’humidité tandis qu’une fois séché, il n’en contient que 20%. Quand
le bois brûle, l’eau bout en consommant une partie de l’énergie qui aurait dû produire de la chaleur. Plus le bois est
humide, moins il y aura de chaleur et plus il y aura de créosote. Le bois sec a des craquelures dans les extrémités.
STOCKAGE DE BOIS
Bois de chauffage doit être divisé et empilés de façon à permettre la circulation de l’air
complet et couverts au début du printemps pour être prêt pour la gravure de l’automne.
Bois de chauffage sec a des fi ssures dans la fi n du grain.
Coupez le bois de façon à ce qu’il puisse rentrer horizontalement, de l’arrière vers l’avant, dans l’appareil. Ceci
facilite le chargement et il y aura moins de risque que le bois roule sur la vitre.
Le combustible pour l’appareil ne doit pas être entreposé à
l’intérieur des dégagements minimaux aux matériaux
combustibles (matériau sensible à la chaleur).
N’ENTREPOSEZ JAMAIS DE BOIS DANS LE
COMPARTIMENT DU TIROIR À CENDRES (s’il y
a lieu).
CIRCULATION D’AIR
CIRCULATION D’AIR
CIRCULATION
D’AIR
!
AVERTISSEMENT
Cet appareil a été conçu pour bûler du bois naturel uniquement. Ne brûlez pad du bois traités, de charbon de
bois, de charbon, de papiers de couleur, de cartons, de solvents ni de déchets.
Vous obtenezune meulleure effi cacité et des émissiond plus faibles avec du bois dur séché àl'air qu'avec du bois
résineux ou vert, ou des bois durs fraîchement coupés.
Brûler du bois vert ou humide peut causer des accumulations excessives de créosote. Lorsqu'allumée elle peut
causer un feu de cheminée et un incendiw grave pourrait s'ensuivre
N'entreposez pas le bois à l'intérieur des dégagements de l'appareil ou dans l'espace requis pour le
ravitaillement ou l'enlévement des cendres.
Lorsque vous chargez l’appareil, assurez-vous de garder le combustible éloigné de la vitre. Si des braises
s’accumulent sur le rebord avant, elles pourraient tomber hors de l’appareil quand vous ouvrez la porte.
remarque:
background
Si une souffl erie est installé, un léger bourdonnement peut être perçu en fonction de l’emplacement de la souffl erie.
Ce bruit peut être minimisé en diminuant la vitesse de la souffl erie.
Durant la période de rodage (les 2 ou 3 premiers feux), ne faites que des petits feux chauds avec du bois d’allumage;
ceci permettra à la brique réfractaire de se conditionner. Ne vous inquiétez pas si de petites fi ssures apparaissent
dans les briques réfractaires. Cela est normal. Le patin peut également émettre une odeur ; vous devrez ouvrir une
porte ou une fenêtre pour chasser les odeurs.
Il y a plusieurs façons d’allumer un feu. Passez en revue les conseils et les avertissements de cette section pour vous
assurer que le feu soit allumé de façon adéquate.
Les bruits causés par l’expansion et la contraction lors des cycles de chauffage et de refroidissement sont tout à
fait normaux et il faut s’y attendre.
CONSEILS LORSQUE VOUS FAITES UN FEU:
Faites un grand feu pour réchauffer l’appareil.
Pour faire un grand feu vif, utilisez des petits morceaux de bois.
Pour un feu continu à combustion lente, chargez des bûches plus grosses, de façon compacte.
Pour des durées de combustion plus longues, laissez un lit de braises d’une épaisseur de 1”
(25.4mm) à 2” (50.8mm).
Ne brûlez que du bois sec.
Créez de grands feux vifs si possible. Des feux plus petits à combustion lente, utilisant de grosses bûches, feront
noircir la vitre. De grands feux vifs à rechargements fréquents, utilisant des bûches de dimensions moyennes,
sont beaucoup plus effi caces.
Il est important de réduire au minimum la fumée visible émettant de la cheminée. Brûler le bois assaisonnés,
maintenir la catalyst de l’appareil et suivre les instructions de fonctionnement dans ce manuel permettra de
s’assurer que les émissions de fumée visibles sont minimisés.
À FAIRE
Vérifi er avec capteur d’humidité que le bois ne contient
pas plus de 20% d’humidité.
Plusieurs morceaux de dimensions moyennes sont
préférables à quelques gros morceaux.
Nettoyer la cheminée régulièrement.
Réalimenter fréquemment en utilisant des morceaux de
dimension moyenne.
À NE PAS FAIRE
Retirer les cendres immédiatement. Laissez-les
s’accumuler sur une épaisseur d’au moins un pouce.
Une bonne couche de cendres favorise une attisée qui
brûle mieux et qui dure plus longtemps.
Brûler du bois humide avec plus de 20% d’humidité.
Fermer la porte prématurément ou fermer le contrôle de
combustion trop rapidement.
Brûler un gros morceau de bois plutôt que deux ou trois
morceaux plus petits, de dimensions plus raisonnables.
T
outes les maisons possédant un appareil à combustible solide devraient posséder au moins un extincteur
d
’incendie dans un emplacement central connu de tous et au moins un détecteur de fumée et détecteur monoxyde
d
e carbone placé dans la pièce où l’appareil est situé. Si l’alarme se déclenche, corrigez la cause mais ne désactivez
pas, ou ne relocalisez pas le détecteur de fumée.Si le détecteur de monoxyde de carbone sonne l’alarme, déplacer
immédiatement à une ré
g
ion
q
ui a l’air frais et a
pp
eler un votre service d’incendie local.
3.1 bruits et odeurs lors du fonctionnement
3.2 extinteurs et détecteurs de fumée
W415-1697 / A / 08.27.18
32
FR
3.0 fonctionnement
background
3.3 air comburant extérieur
OU
V
E
RT
F
E
R
M
É
Le contrôle d’air de combustion extérieur est situé sous l’écran. Avant d’allumer l’appareil, ouvrez le contrôle
d’air de combustion extérieur en déplaçant le levier vers la gauche.
La prise d’air extérieur doit demeurer exempte de feuilles, de débris, de glace et de neige. Elle doit
demeurer libre de toute obstruction pendant que l’appareil est en marche pour prévenir tout manque d’air
dans la pièce, ce qui peut entraîner un refoulement de fumée et une incapacité à maintenir un feu. Un
refoulement de fumée peut aussi déclencher les avertisseurs de fumée.
W415-1697 / A / 08.27.18
33
fonctionnement
FR
!
AVERTISSEMENT
background
W415-1697 / A / 08.27.18
34
FR
fonctionnement
Utilisez uniquement un matériau incombustible pour la fi nition de la façade de l’appareil. Un matériau in-
combustible tel un panneau de ciment est requis à cette fi n.
Des ouvertures de ventilation sont requises pour toutes les enceintes.
Au-delà de 73 3/8” (186,3cm) des matériaux de fi nition combustibles peuvent être utilisés en façade.
N’isolez pas le contour de l’appareil.
!
AVERTISSEMENT
3.4 opération de la porte et l’écran
Insérez la poignée dans le récepteur de l’écran et la porte vitrée dans le coin inférieur fauche pour soulever et
abaisser la porte. Lorsqu’elle n’est pas en cours d’utilisation, accrocher la poignée sur le plateau d’outil.
Pour balancer la porte vitrée ouvert, soulevez le loquet sur le côté droit et ouvrez la porte vers l’extérieur.
ATTACHE
Si les portes n’ouvrent ou ne ferment pas doucement et ne demeurent pas en position, reportez-vous à la
section « Réglage du contrepoids » du manuel d’instructions.
remarque:
Il est recommandé de fi xer la câble
sur le haut du cadre de la porte
en enlevant la porte ou les cadres
d’écran, pour empêcher la hausse
rapide des portes.
remarque:
background
W415-1697 / A / 08.27.18
35
fonctionnement
FR
NOTE : Le registre doit être en position "OUVERT"
lors de la combustion.
Pour fermer le registre, tirez la tige de commande de
l'amortisseur vers le bas et poussez-le vers la droite.
Pour ouvrir le registre, pousser la tige de commande de
l'amortisseur sur le côté gauche et la libéré.
OUVERT FERMÉ
OPEN
CLOSED
OPEN
CLOSED
3.5 opération amortisseur
Si le registre devient non fi leté, il restera situé dans la position "OUVERT".
remarque:
Si le registre se dévisse, il demeurera en position « ouverte ».
remarque:
Si le registre ne fonctionne pas correctement, ne procédez pas à l’installation de la cheminée.
remarque:
background
Enlevez tous les contenants d’essence ou autres liquides et vapeurs infl ammables placés à proximité de cet appareil ou
tout autre appareil avant de l’allumer.
Utilisez beaucoup de papier journal et de bois d’allumage pour vous assurer que l’appareil atteigne une température
adéquate. Lorsque le bois d’allumage est enfl ammé, ajoutez quelques morceaux de bois plus gros sur le feu.
A. À l’allumage, un feu vif est requis.
Roulez du papier journal; allumez-
le et approchez-le de la buse
de l'appareil jusqu’à ce que la
cheminée commence à tirer.
B. Couvrez de bois d’allumage.
C. Allumez le papier et lorsque le feu
brûle ajouter plus de combustible.
Le tirage est la force qui déplace l’air de l'appareil vers le haut, dans la cheminée. La force de tirage de votre cheminée
dépend de sa hauteur, de la géographie locale, des obstructions avoisinantes et d'autres facteurs.
Un tirage inadéquat peut causer des refoulements de fumée dans la pièce ainsi que des blocages de cheminée. Un tirage
trop grand provoquera des températures excessives dans l’appareil, des composants qui rougeoient ou une combustion
incontrôlable qui peut causer un feu de cheminée ou des dommages permanents à l’appareil.
Supprimer toutes les sources d’essence ou autres vapeurs et liquides dans le voisinage de cet appareil ou autres
appareils avant éclairage.
3.6 allumer le feu (l'amortisseur ouvert)
Li
Lorsque vous allumez un feu, si la fumée n’est pas rapidement tirée dans la cheminée, il se peut qu’il y ait un
tirage descendant ou de l’air froid dans la cheminée. En brûlant d’abord une bonne quantité de papier journal, la
cheminée se réchauffera et la fumée sera rapidement attirée par la cheminée.
conseil:
W415-1697 / A / 08.27.18
36
FR
fonctionnement
• Charge de carburant maximum 35lbs (de 16 kg).
• Hauteur de carburant maximum, à mi-chemin ou en haut de la première brique réfractaire.
Faite toujours fonctionner cet appareil avec la porte fermée et verrouillée sauf durant l'allumage et le ravitail-
lement ou lorsquevous utilisez le pare-étincelles. Portez toujours des gants pour prévenir les blessures.
Ne laissez jamias les enfants sans surveillance lorsqu'in feu brûle dans l'appareil.
N'utilisez jamias d'essence, de combustible à lanterne, de kérosène, d'essence à briquet ou d'autres liq-
uides pour allumer ou raviver un feu dans cet appareil. Gardez tous ces liquides éde l'appareil.
Cet appareil a été testéavec un ensemble de bûches à gaz ventilées ou non ventilées. Consultez las in-
structions installation du fabricant pour un instalaltion propre.
Ne faites pas de feu trop près de la vitre de la porte. Ne poussez pas et ne remuez pas les bûches pendant
qu’elles brûlent. Utilisez seulement des bûches qui ont été approuvées pour une utilisation dans un foyer et lisez
les avertissements et mentions de sécurité sur l’emballage avant de les utiliser.
!
AVERTISSEMENT
Hauter de
carburant
maximum
Ne chargez pas
de combustible
trop près de
l’arrière de la
chambre de
combustion.
background
W415-1697 / A / 08.27.18
37
fonctionnement
FR
3.7 fumée
Un appareil installé convenablement ne devrait pas fumer. Si le vôtre fume, vérifi ez les points suivants :
Est-ce que la cheminée a pu se réchauffer suffi samment?
Est-ce que le passage de la fumée est bloqué soit dans la cheminée, soit dans le conduit de raccordement,
soit dans l’appareil?
Est-ce que la pièce est trop hermétique et que la prise d’air comburant n’est pas raccordée sur l’extérieur?
Essayez avec une fenêtre partiellement ouverte.
Est-ce que le fl ot de fumée est restreint par un tuyau horizontal trop long ou par un trop grand nombre de
coudes?
S’agit-il d’un tirage faible causé par une cheminée non hermétique, une cheminée extérieure froide, un
diamètre de cheminée trop grand, une cheminée trop courte ou trop près des arbres ou d’un toit plus élevé?
Est la teneur en humidité du bois supérieure à 20%?
NE SURCHAUFFEZ PAS L’APPAREIL! Il peut y avoir une surchauffe lorsqu’une grande quantité de petits
morceaux de bois est brûlée ou lorsque de grosses charges de bois sont brûlées pendant une période
prolongée (une à deux heures).
La durée de combustion totale peut diminuer en fonction de la hauteur et du tirage de chaque cheminée.
remarque:
3.8 ravitaillement de l'appareil
Brûler du bois vert ou humide peut causer des accumulations excessives de créosote. Lorsqu'allumée, cette
derniére peut causer un feu de chiminée et un incendie grave pourrait s'ensuivre
Lorsque vous rechargez l’appareil, ouvrez la porte lentement afi n d’éviter les déversements de fumée. Lorsque
vous alimentez le feu, utilisez de longs gants protecteurs. Gardez une petite pelle en acier à proximité; elle peut
être utilisée comme tisonnier ou pour enlever les cendres. N’entreposez pas le bois à moins de quatre pieds
(1,2m) de l'appareil.
3.9 ensemble de bûches à gaz
Seuls les ensembles de bûches à gaz non ventilés qui s’avèrent conformes à la norme pour les appareils de
chauffage non ventilés, ANSI/IAS/AGA Z21.11.2, peuvent être utilisés dans cet appareil.
N’utilisez pas un ensemble de bûches à gaz non ventilé dans cet appareil si la cheminée n’est pas en place.
Respectez les instructions d’utilisation du fabricant pour l’utilisation des ensembles de bûches à gaz.
Lorsqu’un ensemble de bûches à gaz non ventilé est installé, assurez-vous que le registre de tirage est en position
fermée avant chaque utilisation.
Lorsqu’un ensemble de bûches à gaz ventilé est installé, assurez-vous que le registre de tirage est en position
ouverte avant chaque utilisation.
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
background
84 1A
Lorsque le bois brûle lentement, il produit du goudron et autres vapeurs organiques qui, se combinant à la vapeur
d’eau évacuée, forment la créosote. Ces vapeurs se condensent dans le conduit relativement froid de la cheminée
d’un appareil brûlant lentement. Par conséquent, le résidu de créosote accumule sur dans le conduit. Lorsqu’elle
prend feu, la créosote produit un feu extrêmement chaud.
Inspectez votre cheminée pour des accumulations de créosote chaque deux mois pendant le saison de chauffage
pour déterminer si une accumulation de créosote à former.
Si l’accumulation est excessive nettoyez la cheminée pour réduire une feu du chiminée.
!
AVERTISSEMENT
CAUSES:
L’utilisation d’un combustible inapproprié ou de morceaux de bois trop petits qui, normalement, auraient été
utilisés comme bois d’allumage.
Une accumulation de créosote dans la cheminée
Un feu de cheminée peut endommager cotre cheminée de façon permanente. Pour réparer ces dommages,
vous devrez remplacer les composants endommagés les feux de cheminée ne sont pas couverts par la
garantie à vie limitée.
Laissez les cendres s'accumuler sur une épaisseur d'environ 1" (25mm) sur le
plancher de la chambre de combustion pour aider à conserver un lit de braises
chaudes. Une fois que le feu s'est éteint et que les cendres se sont refroidies,
enlevez toutes les cendres excédentaires. Pour enlever les cendres, suivez les
directives ci-dessous.
1. Une fois que le dernier morceau de charbon s'est éteint, laissez
l'appareil se refroidir au moins deux heures.
2. Ouvrez les portes de l'appareil.
3. Pelletez les cendres de l'appareil dans un contenant de métal muni
d'un couvercle étanche. Fermez le couvercle, éloignez le contenant
de l'appareil, déposez-le sur une surface incombustible appropriée
et laissez les cendres refroidir.
4. Jetez les cendres.
W415-1697 / A / 08.27.18
38
FR
4.0 entretien
Une mise au rebut inadéquate des cendres cause des incendies. Ne jetez pas ler cendres dans le boîtes
des carton, dans la cour arriére et ne pas dans le garage.
Si vous utilisez un aspirateur pour ramasser des cendresm assurez-vous que les cendres sont compléte-
ment refroidies. Si vous utilisez un aspirateur por ramasser des cendres chaudes, cela risque de produire
un feu à l'intérieur de l'aspirateur
!
AVERTISSEMENT
Placez les cendres dans un contenant métallique à couvercle étanche. Posez le contenant fermé sur une surface
incombustible ou sur le sol, loin de toute matière combustible, en attendant l’élimination fi nale des cendres.
Si les cendres sont destinées à être enterrées ou dispersées autrement localement, elles devraient demeurer
dans le contenant métallique fermé jusqu’à ce qu’elles aient complètement refroidi.
remarque:
4.1 enlévement des cendres
4.2 formation et enlévement de la créosote
4.3 feu de cheminée ou feu hors contrôle
background
ABRASIFS
POUR
NETTOYER
LA
VITRE
.
Si vous ne nettoyez pas les dépôts régulièrement, la vitre risque
de rester marquée en permanence. Normalement, un feu très
chaud maintiendra la vitre propre. Les raisons les plus fréquentes
pour lesquelles la vitre se salit sont: trop peu de combustible est
utilisé pour réchauffer suffi samment l’appareil, l’utilisation de bois
vert ou humide, le contrôle de combustion est trop fermé, créant
une insuffi sance d’air pour réaliser une combustion complète.
S’il est nécessaire de nettoyer la vitre, utilisez un linge doux avec un nettoyeur sans abrasif. Nettoyez la vitre
avec un nettoyeur recommandé après les dix premières heures de fonctionnement. Par la suite, nettoyez
aussi souvent qu’il le faudra.
La vitre est très résistante, mais ne laissez pas de bois en combustion s’appuyer contre elle. Fermez toujours
la porte doucement. NE FORCEZ JAMAIS POUR LA FERMER!
Ne pas faire fonctionner l’appareil avec la verre brisé, les fuites de gaz de combustion peut résulter.
Contactez votre détaillant local autorisé pour les instructions de nettoyage complètes.
Si la vitre devait fi ssurer pendant que le feu brûle, n’ouvrez pas la porte jusqu’à ce que le feu s’éteigne et
n’utilisez pas l’appareil jusqu’à ce que la vitre ait été remplacée par une nouvelle, disponible chez votre
détaillant autorisé. N’UTILISEZ PAS DE MATÉRIAUX SUBSTITUTS.
LA VITRE CHAUDE CAUSERA
DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA VITRE
AVANT QU’ELLE AIT REFROIDI.
NE JAMAIS LAISSER LES
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
!
AVERTISSEMENT
SOLUTIONS:
Ne brûlez pas de bois traité, peints, artifi cielles, transformé ou de papiers, de charbon, de charbon de bois,
de papier de couleur ou de carton.
Faites nettoyer la cheminée régulièrement.
EN CAS DE FEU DE CHEMINÉE:
Ayez un plan d’évacuation bien compris de tous et désignez un lieu de rassemblement à l’extérieur. Préparez-
vous à évacuer les lieux pour assurer la sécurité de chacun.
Fermez la porte vitrée.
Appelez votre service d’incendie. Ayez un extincteur sous la main. Contactez les autorités locales pour savoir
quoi faire en cas de feu de cheminée.
Après que le feu de cheminée est éteint et avant d’allumer un autre feu, nettoyez et inspectez la cheminée
pour des signes de détérioration ou des fi ssures. Vérifi ez également les matériaux combustibles autour de la
cheminée et du toit.
W415-1697 / A / 08.27.18
39
entretien
FR
La cheminée et l’appareil doivent être inspectés et nettoyés s’il y a lieu au moins une fois l’an.
En cas d’utilisation fréquente du chauffage au bois, le nettoyage de la cheminée doit être fait au besoin pour
éviter des feux de cheminée. Les systèmes d’évacuation des appareils à combustion contrôlée peuvent
nécessiter un nettoyage aussi fréquent qu’une fois par mois. Cependant, cette fréquence dépend des
habitudes de chauffage de la personne qui utilise l’appareil. À titre d’exemple, il est possible d’obstruer la
cheminée d’un appareil à combustible solide en quelques jours si l’appareil brûle lentement et que la cheminé
e
est froide.
NOTE : Les utilisateurs qui font toujours des feux chauds auront rarement d’importantes accumulations de
créosote dans la cheminée.
Lors du nettoyage de la cheminée, certains éléments doivent être considérés :
Les outils appropriés doivent être utilisés, incluant une brosse spécialement conçue pour le ramonage
de la cheminée.
Les conduits de raccordement, le registre et la cheminée doivent être nettoyés.
La chambre de combustion et les dé ecteurs doivent être nettoyés au besoin.
La cheminée doit être inspectée et réparée au besoin, de préférence par un ramoneur ou un maçon quali é.
4.4 nettoyage de la cheminée
Ne pas nettoyer la vitre lorsqu'elle est chaude! N'employez pas de détergents abrasifs pour nettoyer la vitre.
!
AVERTISSEMENT
4.5 soin de vitre
background
SYMPTÔME PROBLÈME SOLUTIONS
De la fumée se répand
dans la pièce durant
l’allumage.
Fermé registre d’air - Registre d’air ouvert
Blocage d’air froid dans la
cheminée.
-
Brûlez un morceau de papier journal pour créer un
tirage.
Les portes sont fermées. -
Si le feu ne reçoit pas suffisamment d’air, assurez-vous
d’abord que le levier du contrôle de combustion est
ouvert. Si plus d’air est nécessaire, ouvrez les portes
légèrement, l’équivalent d’une petite fente seulement.
De la fumée se répand
dans la pièce lors du
r
echargement
Fermé registre d’air - Nettoyage cheminée
Tirage insuffisant. -
La hauteur de la cheminée et les conditions extérieures
peuvent nuire au tirage. Dans ces cas, il est possible
qu’une petite quantité de fumée puisse refouler dans
la maison. Augmenter la hauteur de la cheminée ou
ajouter un chapeau à tirage induit peut aider.
- Nettoyez la cheminée.
Fermé registre d’air
Cheminée froide
Offre insuffi sante d’air de
combustion
Le registre d’air extérieur
ouvert.
Le passage de fumée est
bloqué dans l’appareil ou de la
cheminée.
Le débit de fumée entravée
par une trop longue d’un tuyau
horizontal ou trop de coudes.
Un tirage faible causé par une
cheminée non hermétique, une
cheminée extérieure froide, trop
court d’une cheminée ou une
cheminée trop près d’un arbre
ou un toit plus élevé.
- Registre d’air ouvert
- Graver un morceau de papier pour établir un projet,
alimenter nécessaires pour établir une fl amme
chaude.
- Hauteur de la cheminée et en dehors de conditions
peuvent nuire au tirage. Dans ces cas, une petite
quantité de fumée peut entrer dans la maison. Ajout
de plus de tuyau ou un chapeau à tirage induit peut
aider.
- Fermer amortisseur.
- Vérifi ez cheminée pour blocage et claire si
nécessaire.
- Reporter à la section « INSTALLATION TYPIQUE
DE LA CHEMINÉE » pour les coudes de cheminée
propres à.
- Hauteur de la cheminée et en dehors de conditions
peuvent nuire au tirage. Dans ces cas, une petite
quantité de fumée peut entrer dans la maison. Ajout
de plus de tuyau ou un chapeau à tirage induit
peut aider. Reporter à la section « INSTALLATION
TYPIQUE DE LA CHEMINÉE » pour les coudes de
cheminée propres à.
L’appareil fume.
La porte vitrée ou le pare-
étincelles ne reste pas en place.
La porte vitrée ou le pare-
étincelles n’est pas au niveau.
La porte s’ouvre lentement. Ajoutez un poids de réglage à la porte.
La porte se ferme lentement.
Enlevez le poids de réglage de la porte.
Le coin de la porte est surélevé
lorsqu’elle est fermée.
Reportez-vous à la section «
réglage de la porte » du manuel
d’installation.
W415-1697 / A / 08.27.18
40
FR
5.0 guide de dépannage
background
NAPOLÉON garantit ses produits contre les défauts de fabrication à l’acheteur d’origine seulement. L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire.
Fournissez simplement une preuve d’achat ainsi que le modèle et le numéro de série afi n d’effectuer une réclamation de garantie. L’achat doit avoir été fait
par l’entremise d’un détaillant NAPOLÉON autorisé et sous réserve des conditions et limitations suivantes :
La couverture de la garantie débute à partir de la date d’installation originale.
Cette garantie du fabricant n’est pas transférable et ne peut être prolongée ou étendue par aucun de nos représentants quelle qu’en soit la raison.
L’appareil à bois doit être installé par un installateur ou un entrepreneur qualifi é. L’installation doit être faite conformément aux instructions d’installation
incluses avec le produit et à tous les codes d’incendie et de construction locaux et nationaux.
Les produits approuvé par l’EPA, où le carburant incorrect est utilisé, annulera la garantie.
Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par un mauvais usage, un manque d’entretien, un accident, des altérations, des abus ou de la
négligence, et l’installation de pièces d’autres fabricants annulera cette garantie.
Cette garantie limitée ne couvre pas non plus les égratignures, le bossellement, la corrosion ou la décoloration causée par une chaleur excessive, des produits
d’entretien chimiques et abrasifs ou l’écaillage des pièces en porcelaine émaillée, le bris de tout composant de ventilation utilisé dans l’installation de l’appareil.
Au cours de la première année seulement, cette garantie s’étend à la réparation ou au remplacement des pièces garanties dont les matériaux ou la
fabrication sont défectueux sous condition que le produit ait été utilisé conformément aux instructions de fonctionnement et dans des conditions normales.
Après la première année, concernant cette Garantie à Vie Limitée du Président, NAPOLÉON peut, à sa discrétion, se libérer entièrement de toutes
obligations en ce qui concerne cette garantie en remboursant à l’acheteur d’origine le prix de gros de toute pièce garantie qui est défectueuse.
Après la première année, NAPOLÉON ne sera pas responsable de l’installation, de la main-d’oeuvre ou autres coûts ou dépenses relatives à la réinstallation
d’une pièce garantie et de telles dépenses ne sont pas couvertes par cette garantie.
Nonobstant toutes les dispositions contenues dans cette Garantie à Vie Limitée du Président, la responsabilité de NAPOLÉON sous cette garantie est
défi nie comme ci-dessus et elle ne s’étendra à aucun dommage accidentel consécutif ou indirect.
Cette garantie défi nit l’obligation et la responsabilité de NAPOLÉON en ce qui concerne l’appareil à bois NAPOLÉON. Toute autre garantie énoncée ou
implicite en ce qui concerne ce produit, ses composants ou accessoires est exclue.
NAPOLÉON n’endosse ni n’autorise aucun tiers à assumer en son nom toute autre responsabilité concernant la vente de ce produit. NAPOLÉON ne sera pas
responsable d’une surchauffe, des refoulements, des déversements causés par des conditions environnementales telles que des toits, des bâtiments, la proximité
d’arbres, de collines, de montagnes, une ventilation ou des évents inadéquats, des confi gurations d’évacuation excessives, un apport d’air insuffi sant ou des
pressions négatives qui peuvent ou non être causés par des systèmes mécaniques tels que les ventilateurs d’évacuation, les fournaises, les sèche-linge, etc.
Tout dommage causé à l’appareil, à la chambre de combustion, à l’échangeur de chaleur, aux garnitures plaquées ou autres composants par l’eau, les
dommages causés par les intempéries, de longues périodes d’humidité, la condensation, des produits chimiques ou produits d’entretien nuisibles ne seront
pas la responsabilité de NAPOLÉON.
NAPOLÉON se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter tout produit ou pièce avant d’honorer toute réclamation.
Toutes les pièces remplacées en vertu de la politique de Garantie à vie limitée du Président ne peuvent faire l’objet que d’une seule réclamation.
Durant les dix premières années, NAPOLÉON remplacera ou réparera les pièces défectueuses qui sont couvertes par la garantie à vie limitée à sa discrétion
gratuitement. Après les dix premières années, NAPOLÉON fournira les pièces de rechange à 50 % du prix de détail courant.
Toutes les pièces remplacées au titre de la garantie seront couvertes pour une période de 90 jours à partir de leur date d’installation.
Le fabricant peut exiger que les pièces défectueuses ou les produits soient retournés ou que des photos numériques soient fournies pour valider la
réclamation. Les produits retournés doivent être expédiés port payé au fabricant pour une inspection en usine. Si un produit est déclaré défectueux, le
fabricant le réparera ou le remplacera.
Avant d’expédier votre appareil ou les pièces défectueuses, votre détaillant doit obtenir un numéro d’autorisation. Toute marchandise expédiée à notre
usine sans autorisation sera refusée et retournée à l’expéditeur.
Les coûts d’expédition ne sont pas couverts par cette garantie.
Des frais de service supplémentaires peuvent être appliqués si vous cherchez à obtenir des services au titre de la garantie auprès d’un détaillant.
Les indemnités de main-d’oeuvre au titre de la garantie s’appliquent uniquement pour le remplacement d’une pièce garantie. Les frais de déplacement, de
tests de diagnostic, d’expédition et autres frais afférents ne sont pas couverts par cette garantie.
Les produits NAPOLÉON sont fabriqués conformément aux normes strictes du Certifi cat d’Assurance de Qualité ISO 9001 :
2008 mondialement reconnu.
Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des artisans
qualifi és qui sont fi ers de leur travail. Une fois assemblé, chaque appareil est soigneusement inspecté par un technicien qualifi é
avant d’être emballé pour garantir que vous, le client, recevez le produit de qualité dont vous vous attendez de NAPOLÉON.
Les matériaux suivants et la fabrication de votre nouveau poêle à bois
NAPOLÉON
sont garantis contre les défauts tant que
vous en êtes le propriétaire. Ceci couvre : la chambre de combustion, l’échangeur de chaleur, la vitre en céramique (cassure
thermique seulement), les pièces plaquées or contre le ternissement, les composants en porcelaine émaillée, les moulures
d’extrusion en aluminium, défl ecteurs vortex, le tiroir à cendres et les pièces moulées en fonte.
Les composants électriques (110V) et les pièces soumises à l’usure sont couverts et
NAPOLÉON
fournira gratuitement
les pièces de rechange durant la première année de la garantie limitée. Ceci couvert: la souffl erie, l’interrupteur thermique,
les interrupteurs, l’installation électrique, les briques réfractaires, l’attache du défl ecteur en acier inoxydable,tuyaux d’air
secondaires et les joints d’étanchéité.
Les coûts de main-d’oeuvre relatifs aux réparations garanties sont couverts gratuitement durant la première année.
Cependant, les travaux de réparation nécessitent l’approbation préalable d’un représentant autorisé de la compagnie. Les
coûts de main-d’oeuvre à la charge de NAPOLÉON sont basés sur un programme de tarifs prédéterminés et tout travail de
réparation doit être accompli par l’entremise d’un détaillant autorisé NAPOLÉON.
Si l’appareil est équipé avec une système d’écran/porte guillotine, les composants qui constituent la système d’écran/porte
seront couvert pour 5 années et les coûts de main-d’oeuvre seront couvert pour trois années conformément à cette garantie.
Les pièces telles que les briques réfractaires et les défl ecteurs devraient être retirées occasionnellement par l’opérateur
dans le cadre d’un entretien normal. Par conséquent, les coûts de main-d’oeuvre associés au remplacement de l’une de ces
pièces ne sont pas couverts par la garantie.
* La fabrication de chaque modèle varie. La garantie s’applique uniquement aux composants disponibles avec votre appareil.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DU PRÉSIDENT DES APPAREILS À BOIS NAPOLÉON
CONDITIONS ET LIMITATIONS
TOUTES LES SPÉCIFICATIONS ET LES CONCEPTIONS SONT SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS EN RAISON DES AMÉLIORATIONS
CONSTANTES APPORTÉES AU PRODUIT. NAPOLÉON EST UNE MARQUE DE COMMERCE DÉPOSÉE DE WOLF STEEL LTÉE.
W415-1697 / A / 08.27.18
41
6.0 garantie
FR
background
Problèmes particuliersTravail effectuéNom du technicienDétaillant
Historique d’entretien de l’appareil
Cet appareil doit être entretenu annuellement selon son usage.
Date
W415-1697 / A / 08.27.18
42
FR
7.0 historique d'entretien
background
Problèmes particuliersTravail effectuéNom du technicienDétaillant
Historique d’entretien de l’appareil
Cet appareil doit être entretenu annuellement selon son usage.
Date
W415-1697 / A / 08.27.18
43
historique d'entretien
FR
background
FR
Section
"VUSFTQSPEVJUT/BQPMÏPO
'PZFST FODBTUSÏT t (SJMT BV DIBSCPO EF CPJT t 'PZFST BV HB[ t $BTDBEFT EFBV
1PÐMFTËCPJTt1SPEVJUT)7"$t'PZFSTÏMFDUSJRVFTt'PZFSTFYUÏSJFVSTt(SJMTËHB[EFRVBMJUÏ
'PZFST$IBVGGBHFFU$MJNBUJTBUJPO(SJMTDPNQPTF[
napoleonproducts.com
3PVUF5SBOTDBOBEJFOOF.POUSÏBM2VÏCFD)5"
/BQPMFPO3PBE#BSSJF0OUBSJP$BOBEB-.(
#BZWJFX%SJWF#BSSJF0OUBSJP$BOBEB-/:
.JMMFS%SJWF$SJUUFOEFO,FOUVDLZ64"

Specifications

Indexed Terms: Wood-Burning, High Output

Napoleon NZ5000-T Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products