Simer 2163 1/3 HP Metal/Thermoplastic Submersible Sump Pump

User Manual - Page 16

For 2163.

PDF File Manual, 20 pages, Read Online | Download pdf file

2163 photo
Loading ...
Loading ...
Loading ...
Instalación 16
AVISO No use obturador de juntas de tubería en las tuberías
de plástico. El obturador de juntas de tubería puede dañar el
plástico.
4. Instale la tubería de descarga. Use tuberías de plástico
rígido y envuelva las roscas con cinta sellante de PTFE
para roscas de tubería. Enrosque la tubería en la bomba a
mano, y después apriétela 1-1/2 vueltas.
Risque d’inondation. Peut causer le
mauvais fonctionnement ou une panne prématurée de la
pompe. Si se usa una manguera de descarga flexible,
asegúrese de que la bomba esté bien inmobilizada para que
no pueda moverse dentro del sumidero. Si la bomba no está
bien firme puede moverse y causar interferencia con el
interruptor e impedir que la bomba se ponga en marcha o se
detenga.
5. Para reducir el ruido y las vibraciones del motor, se
puede conectar un pedazo corto de manguera de goma
de un diámetro exterior de 47,6 mm (1 7/8”), (por ej.
manguera de radiador) a la tubería de descarga cerca de
la bomba, utilizando abrazaderas convenientes.
6. Instale una válvula de retención en la línea o una válvula
de retención dentro de la bomba para evitar que el flujo
retroceda a través de la bomba cuando la bomba está
apagada.
AVISO Si su válvula de retención no viene equipada con un
orificio de purga de aire para impedir la creación de bolsas
de aire en la bomba, perfore un orificio de 1/8” (3.2 mm) en
la tubería de descarga, justo por encima del punto en que la
tubería de descarga se atornilla a la descarga de la bomba.
Verifique que el orificio quede debajo de la línea de agua y
de la válvula de retención para impedir la creación de bolsas
de aire.
7. Fuente de Alimentación: La bomba está diseñada para
funcionar con corriente de 115 V., 60 Hz. y requiere un
ramal individual mínimo de 15 amps. Tanto la bomba
como el interruptor vienen con juegos de cordones de
3 conductores con enchufes del tipo de puesta a tierra.
El enchufe del interruptor se enchufa directamente en el
tomacorriente y el enchufe de la bomba se enchufa en el
extremo opuesto del enchufe del interruptor.
Risque de secousses électriques. Pouvant
causer des brúlures, voire la mort.La bomba siempre debe ser
puesta a tierra en una tierra eléctrica adecuada tales como
una tubería en el agua que esté puesta a tierra o un conducto
metálico debidamente puesto a tierra o un sistema de
alambre de puesta a tierra. No corte la clavija redonda de
puesta a tierra.
8. Si la tubería de descarga de la bomba está expuesta
a temperaturas exteriores inferiores al punto de
congelación, la porción expuesta de la tubería debe
ser instalada de manera que toda agua que quede en
la tubería se drene por gravedad hacia la descarga.
El incumplimiento de ésto puede causar que el agua
atrapada en la tubería de descarga se congele, lo cual
podría resultar en daño para la bomba.
9. Después de haber instalado la tubería, la válvula de
retención y el conmutador a flotador, la unidad está lista
para funcionar.
10. Verifique el funcionamiento de la bomba llenando el
sumidero con agua y observando el funcionamiento de
la bomba por un ciclo completo. Para las graduaciones
del interruptor, consulte el gráfico de “Especificaciones
Eléctricas y del Interruptor” que aparece en la página 14.
Risque d’inondation. Peut causer le
mauvais fonctionnement ou une panne prématurée de la
pompe. El incumplimiento de esta verificación
del
funcionamiento puede resultar en funcionamiento
impropio, falla prematura e inundación.
6615 0712
6616 0712
Check valve
Air lock hole
Válvula de retención
Orificio de la bolsa de aire
Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 800-468-7867
Loading ...
Loading ...
Loading ...