Klarstein 10035036 Hot Spot Crystal Flow 2-in-1 Heater Mirror Front

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
10035036 photo

User Manual

This is the main product document for model 10035036.

The file format is pdf, 94 pages, you can download this manual here .

background
10035036
Hot Spot Crystal Flow
Badheizer mit Handtuchhalterung
Bathroom Heater with Towel Rack
Radiateur de salle de bain avec porte-serviette
Toallero calefactor para baño
Stufa da bagno con scaldasalviette
background
background
3
DE
Technische Daten 3
Sicherheitshinweise 4
Installation 6
Geräteübersicht 11
Bedienung 12
Reinigung und Pege 18
Hinweise zur Entsorgung 19
Hersteller 19
Technische Parameter 20
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALT
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10035036
Stromversorgung 220-240 V~ 50 Hz
Leistungsaufnahme 2000 W
IP-Schutzart IPX4
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses Gerät benutzen.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist.
Diese Heizung wird während der Benutzung heiß. Berühren Sie nicht die heißen
Oberächen.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Einige Teile dieses Produktes können sehr heiß
werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Aufmerksamkeit
ist erforderlich, wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend
sind.
Das Heizgerät darf sich nicht unmittelbar unter einer Steckdose benden.
Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist. Warten Sie, bis die Heizung
vollständig abgekühlt ist, bevor Sie sie bewegen, und überprüfen Sie, ob sie vom
Stromnetz getrennt wurde.
Stellen Sie das Gerät mindestens 1 m entfernt von leicht brennbaren Materialien
wie Möbeln, Bäumen, Blättern, trockenem Gras und Sträuchern auf.
Die Heizung darf nicht mit dem Heizelement nach oben zur Decke zeigen. Das
Heizelement muss der zu beheizenden Fläche zugewandt sein.
Hinweis: Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf die Heizung nicht abgedeckt
werden. Benutzen Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Kleidung.
Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Geräts darf
nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Kinder unter 3 Jahren sollten
von dem Gerät ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
Kinder im Alter von 3 Jahren und weniger als 8 Jahren dürfen das Heizgerät
nur dann ein- und ausschalten, wenn es in seiner vorgesehenen normalen
Betriebsstellung aufgestellt oder installiert wurde und sie in sicherer Weise
beaufsichtigt oder eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder im Alter von 3 Jahren und weniger als 8 Jahren dürfen das
Heizgerät nicht einstecken, regulieren und reinigen oder Wartungsarbeiten am
Benutzer durchführen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es Anzeichen von Schäden oder Fehlfunktionen
zeigt.
Versuchen Sie nicht, elektrische oder mechanische Funktionen an diesem Gerät
zu reparieren oder einzustellen. Das Gerät enthält keine vom Benutzer zu
wartenden Teile. Nur eine qualizierte Elektrofachkraft sollte Wartungs- oder
Reparaturarbeiten durchführen.
background
5
DE
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst
oder ähnlich qualizierten Personen ausgetauscht werden, um eine Gefährdung
zu vermeiden.Fassen Sie das Heizelement nicht mit bloßen Händen an. Wenn es
versehentlich berührt wird, entfernen Sie Fingerabdrücke mit einem weichen Tuch,
da sich diese sonst in das Element einbrennen und einen vorzeitigen Ausfall der
Heizung verursachen.
Ersetzen Sie das Heizelement nicht oder versuchen Sie nicht, es zu entfernen.
Verwenden Sie den Heizstrahler nicht in der unmittelbaren Umgebung eines Bades,
einer Dusche oder eines Schwimmbades.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter Teppichböden. Decken Sie das Netzkabel
nicht mit Teppichen, Läufern oder ähnlichen Abdeckungen ab. Verlegen Sie das
Netzkabel so, dass keiner darüber stolpert.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper in die Lüftung oder Öffnung der
Heizung eindringen, da dies zu Stromschlag, Feuer oder Beschädigung des
Gerätes führen kann.
Um einen möglichen Brand zu vermeiden, dürfen die Lüftungsschlitze nicht blockiert
werden.
Die Heizung hat heiße und funkenbildende Teile im Inneren. Verwenden Sie
sie nicht in Bereichen, in denen Benzin, Farbe, explosive und/oder brennbare
Flüssigkeiten verwendet oder gelagert werden. Halten Sie das Gerät von heißen
Oberächen und offenen Flammen fern.
Vermeiden Sie nach Möglichkeit die Verwendung eines Verlängerungskabels,
da dieses überhitzen und einen Brand verursachen kann. Wenn Sie jedoch
ein Verlängerungskabel verwenden müssen, vergewissern Sie sich, dass es für
den Einsatz im Freien geeignet ist und vorzugsweise mit einem Schutzschalter
ausgestattet oder angeschlossen ist.
Das Heizgerät darf nicht unmittelbar unter einer Wandsteckdose aufgestellt werden.
Ziehen Sie immer den Netzstecker und vergewissern Sie sich, dass das Gerät
vollständig kalt ist, bevor Sie es transportieren, reinigen oder lagern.
Dieses Heizgerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und sollte nicht für
gewerbliche Zwecke verwendet werden. Jede andere, vom Hersteller nicht
empfohlene Verwendung kann zu Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen von
Personen führen.
Die Verwendung von Aufsätzen am Heizgerät wird nicht empfohlen.
Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht mit einer programmierbaren Steckdose, einer
Zeitschaltuhr, einer separaten Fernbedienung oder einem anderen Gerät, welches
das Heizgerät automatisch einschaltet, da eine Brandgefahr besteht, wenn das
Heizgerät abgedeckt oder falsch positioniert ist.
Trennvorrichtungen mit allpoliger Kontakttrennung müssen gemäß den
Verdrahtungsregeln in die feste Verkabelung eingebaut werden.
Das Heizgerät darf nicht benutzt werden, wenn das Glaspanel beschödigt ist.
background
6
DE
INSTALLATION
Hinweise
WARNUNG
Verletzungsgefahr! Um eine Gefahr für sehr kleine Kinder zu
vermeiden, muss diese Heizung so installiert werden, dass sich das
unterste Heizelement mindestens 600 mm über dem Boden bendet.
Dieses Heizgerät muss von einer qualizierten Person, d. h. einem qualizierten
Elektriker, installiert werden.
Stellen Sie vor und während der Installation sicher, dass das Heizgerät stets von der
Stromversorgung getrennt ist und sich in einem kalten Zustand bendet.
Befestigung des Heizkörpers an der Wand
1. Wählen Sie eine stabile Wand auf, an welcher genug Platz vorhanden ist, um das
Gerät zu installieren.
2. Nutzen Sie die Vorlage und markieren Sie mit einem Stift die Stellen, an welchen
Löcher gebohrt werden sollen. Bohren Sie anschließend vier Löcher (6 mm) in die
Wand.
background
7
DE
3. Stecken Sie bitte einen Dübel pro Loch in die Wand und schlagen Sie ihn mit einem
Hammer ein, bis die Dübel nicht mehr aus der Wand ragen.
4. Befestigen Sie die Wandhalterung mit zwei ST4X35 Schrauben in den oberen
Löchern.
background
8
DE
5. Befestigen Sie die beiden Z-Halterungen mit zwei M4x8Schrauben an der
Rückseite des Heizgeräts.
6. Schieben Sie den kleineren Handtuchhalter in die im Lieferumfang enthaltenen
Klammern und schrauben Sie diese mit vier M4x16 Schrauben fest. Befestigen
Sie den größeren Handtuchhalter auf die gleiche Art und Weise mit vier M4x16
Schrauben (überspringen Sie diesen Schritt, falls Sie keine Handtuchhalter.
benötigen).
background
9
DE
7. Für den folgenden Installationsschritt werden zwei Personen benötigt: Hängen Sie
das Gerät an die Wandhalterung und befestigen Sie dieses auf der rechten und
linken Seite mit jeweils zwei M4x10 Schrauben.
8. Fixieren Sie die Z-Halterungen mit zwei ST4x35 Schrauben an der Wand. Die
Schrauben sollten in die zuvor gebohrten niedrigeren Löcher passen.
background
10
DE
9. Wischen Sie die Oberäche des Geräts mit einem weichen Tuch ab. Das Gerät ist
betriebsbereit..
background
11
DE
GERÄTEÜBERSICHT
Handtuchhalter und
vertikaler Schieber
berührungs-
empndliche
Tasten
Handtuchhalter
Bedienkasten
Display
Spiegelpanel
background
12
DE
BEDIENUNG
Bedienfeld
1. Anzeige: Heizbetrieb
2. Anzeige: PTC Heizstufe
3. Taste: Ein/ Standby
4. Taste: PTC Heizstufe
5. Taste: Heizbetrieb/Offenes-Fenster-Detektor
6. Taste: Timer-Einstellung
7. Anzeige: Anti-Frost-Funktion
8. Anzeige: Offenes-Fenster-Detektor
9. Taste: Programmwahl
10. Taste: Moduswahl
11 . Taste: Wert erhöhen
12. Taste: Wert verringern
1
8
2
9
3
10
11
4
12
5
6
7
background
13
DE
Stecken Sie zum Einschalten zunächst den Netzstecker des Geräts in eine 220 –
240V~ 50 Hz Steckdose. Drücken Sie anschließend den Ein-/Ausschalter (0/I) unten
am Gerät. Ein kurzer Piepton ist nun zu hören. Das Displayleuchtet für 10 Sekunden auf.
Berühren Sie einmal die Taste , um die Heizfunktion zu aktivieren. Wenn innerhalb
von 10 Sekunden keine Taste gedrückt wird, erlischt die Tastenbeleuchtung. Die
Tastenbeleuchtung wird wieder aktiviert, sobald Sie eine beliebige Taste drücken.
Wenn Sie die Taste erneut drücken, wird die Heizfunktion deaktiviert und das Gerät
in den Standbymodus versetzt.
Hinweis: Der Motor läuft noch circa 15 Sekunden weiter, um die Resthitze vor dem
Ausschalten aus dem Gerät zu entfernen.
Drücken Sie zum Ausschalten erneut den Ein-/Ausschalter und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Wochentag und Uhrzeit einstellen
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, blinkt das Symbol auf dem
Bildschirm auf, um Sie daran zu erinnern, dass Sie den aktuellen Wochentag und die
Uhrzeit einstellen sollten, bevor Sie weitere Einstellungen am Gerät vornehmen.
Drücken Sie für 3 Sekunden die Taste , um die Timereinstellung zu aktivieren. „d1
(für Montag)“ blinkt auf dem Bildschirm auf. Drücken Sie die Tasten oder um den
aktuellen Wochentag auszuwählen. Der entsprechende Wochentag blinkt dann auf
dem Bildschirm auf. Drücken Sie erneut die Taste um Ihre Wochentageinstellung
zu bestätigen. Anschließend gelangen Sie zur Uhrzeiteinstellung. Auf dem Bildschirm
blinkt „00“ auf und Sie können die aktuelle Stunde einstellen. Wählen Sie mit den Tasten
oder die entsprechende Stunde (0 – 23) aus und bestätigen Sie Ihre Auswahl
mit der Taste . Sie gelangen nun zur Minuteneinstellung (0 – 59). Wählen Sie mit
den Tasten oder die entsprechende Minuteneinstellung aus und bestätigen Sie Ihre
Auswahl mit der Taste .
Wenn innerhalb von 10 Sekunden während der Einstellung keine Taste gedrückt wird,
wechselt das Gerät automatisch wieder zum Anfangsbildschirm.
Leistungseinstellung
Leistung Symbol Funktion
PTC hohe Heizleistungt 1800W
Raumheizung
PTC niedrige Heizleistung 1100W Raumheizung
Paneelheizung 200W Handtuchwärmer
Volle Leistung 1800W +
200W
= 2000W
Raumheizung +
Handtuchwärmer
background
14
DE
1. PTC hohe Heizleistung (1800 W): Berühren Sie zum Einschalten des Geräts die
Taste . Das Symbol leuchtet auf. Das Gerät läuft nun mit hoher Heizleistung.
Drücken Sie einmal die Taste um die Leistung auf 1100 W zu senken. Es
leuchtet dann nur noch ein Symbol auf.
2. Paneelheizung (200 W): Drücken Sie einmal die Taste , um die Paneelheizung
zu starten.
3. Volle Leistung (2000 W): Drücken Sie, sobald die Paneelheizung läuft, die Taste
um zusätzlich die hohe Heizleistung (1800 W) zu aktivieren. Die gesamte
Heizleistung liegt dann bei 2000 W.
Hinweis: Durch Drücken der Taste , können Sie von hoher (1800 W) zu niedriger
(1100 W) wechseln.
WARNUNG
Verbrennungsgefahr! Die Glasoberäche und die Unterseite
des Luftauslasses werden während der Verwendung sehr heiß.
Lassen Sie besondere Vorsicht walten, damit Sie diese nicht
berühren.
Temperatureinstellung
Nachdem Sie die Leistung eingestellt haben, können Sie mit den Tasten und eine
Temperatur zwischen 5 – 40 °C einstellen. Die Anzeige auf dem Bildschirm wird
entsprechend angepasst. Die Temperatureinstellung wird nach 5 Sekunden automatisch
gespeichert. Sobald die Raumtemperatur die eingestellte Temperatur erreicht, hört das
Gerät auf zu heizen. Wenn die Raumtemperatur um mehr als 1 °C fällt, beginnt das
Gerät wieder zu heizen, um die Raumtemperatur konstant zu halten
Hinweis: Die von Ihnen eingestellte Temperatur muss höher als die Raumtemperatur sein,
da das Gerät sonst nicht anfängt zu heizen.
Wochentimer – Automatischer Start
Drücken Sie im Standbymodus die Taste Mode, um zwischen den Betriebsmodi P1 – P2
– P3 – P4 – P5 – UP auszuwählen und bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Taste Prog
Bei P1, P2, P3, P4 und P5 handelt es sich um voreingestellte Programme zur schnellen
Einstellung
P1: 24-Stunden-Komfortmodus
P2: Familienmodus
P3: Büromodus
P4: Geschäftsladen
P5: Urlaubsmodus
background
15
DE
Wochen-
tage
Modus
Betriebsmodus
Antifrost Komfort Antifrost Komfort Antifrost Komfort Antifrost
1-7 P1
00:00-
24:00
1-5
P2
00:00-
06:30
06:30-
08:30
08:30-
17:00
17:00-
22:30
22:30-
24:00
6-7
00:00-
07:30
07:30-
10:00
10:00-
12:00
12:00-
14:00
14:00-
17:00
17:00-
22:30
22:30-
24:00
1-5
P3
00:00-
06:00
06:00-
17:00
17:00-
24:00
6-7
00:00-
24:00
1-7 P4
00:00-
06:00
06:00-
22:00
22:00-
24:00
1-7 P5
00:00-
24:00
UP-Modus
Im UP-Modus können Sie die wöchentliche Komfort-/ Antifrosteinstellung vornehmen.
Sobald dieser Modus aktiviert wurde wird „d1“ (Montag) angezeigt und auf dem
Bildschirm blinken die Symbole auf.
Beispiel 1: Stellen Sie einen oder drei (maximal) Zeitbereiche im Komfortmodus aus und
befolgen Sie anschließend die unten genannten Schritte,
Wenn Sie die Tasten oder berühren, zeigt der Bildschirm „1“ an und blinkt auf.
Stellen Sie mit den Tasten oder die Startzeit des ersten Zeitbereichs aus (0 – 23).
Drücken Sie, sobald Sie eine Uhrzeit ausgewählt haben, zum Bestätigen die Taste
Stellen Sie mit der Taste die Endzeit des Zeitbereichs ein und bestätigen Sie die
Einstellung des ersten Zeitbereichs mit der Taste .
Hinweis: Die Endzeit muss mindestens eine Stunde später als die Startzeit sein.
Der Bildschirm zeigt nun „2“ an (zweiter Zeitbereich). Wiederholen Sie die oben
genannten Schritte, um den zweiten Zeitbereich einzustellen.
Nachdem Sie die Zeitbereiche für Montag eingestellt haben, wird „d2“ (Dienstag) auf
dem Bildschirm auf. Befolgen Sie die oben genannten Schritte, um für jeden weiteren
Wochentag die Zeitbereiche festzulegen.
background
16
DE
Beispiel 2: Berühren Sie direkt die Taste anstatt oder zu drücken, um für den
entsprechenden Tag die Antifrostfunktion zu aktivieren.
Hinweis Jeder Schritt muss innerhalb von zwei Minuten abgeschlossen werden. Das
Gerät verlässt sonst den Einstellungsmodus und kehrt zum Anfangsbildschirm zurück.
Antifrostfunktion: Das Gerät hält die Raumtemperatur automatisch auf über 5 °C um
Frost vorzubeugen
24-Stundentimer – automatisches Ausschalten
Drücken Sie im Modus P1 zweimal schnell die Taste , um den 24-Stundentimer
zu aktivieren. Auf dem Bildschirm leuchtet „88“ auf und das Symbol blinkt auf.
Stellen Sie mit den Tasten und die Uhrzeit ein, an welcher das Gerät automatisch
ausgeschaltet werden soll (0-24). Wenn Sie anschließend 5 Sekunden warten, hört die
Anzeige „88“ auf zu blinken. Die Einstellung ist nun gespeichert. Auf dem Bildschirm
werden nun abwechselnd die Umgebungstemperatur und die noch verbleibende Zeit bis
zum Ausschalten angezeigt.
Wenn Sie die Taste erneut drücken, wird die Einstellung abgebrochen und der
Bildschirm zeigt nur noch die Umgebungstemperatur an.
Tastensperre
Drücken Sie im Standbymodus für mindestens 3 Sekunden gleichzeitig die Tasten und
, um die Tastensperre zu aktivieren. Auf dem Bildschirm wird dann „[ ]“ angezeigt
und nach 5 Sekunden wird der ursprüngliche Bildschirm angezeigt. Alle Tasten sind nun
deaktiviert. Sollten Sie eine Taste drücken, blinkt „[ ]“auf dem Bildschirm auf, um Sie
daran zu erinnern, dass die Tastensperre aktiviert wurde.
Drücken Sie für mindestens 3 Sekunden gleichzeitig die Tasten und , um die
Tastensperre zu deaktivieren.
Window Open Detection Function
Drücken Sie in einem beliebigen Betriebsmodus (außer dem Antifrostmodus), für 3
Sekunden die Taste um die Offene-Fenster-Erkennung zu aktivieren. Das Symbol
„ “ blinkt auf dem Bildschirm auf. Drücken Sie die Taste erneut, um die Offene-
Fenster-Erkennung zu deaktivieren. Das Symbol wird nicht mehr angezeigt.
Wenn die Offene-Fenster-Erkennung aktiviert wurde und die Raumtemperatur innerhalb
von 10 Minuten um mindestens 5 °C sinkt, während sich das Gerät im Heizmodus
bendet, wird die Offene-Fenster-Erkennung gestartet. Wenn das Gerät innerhalb der
nächsten 30 Minuten feststellt, dass die Raumtemperatur immer noch um mindestens 5
°C kälter oder sogar weiter gesunken ist, stoppt das Gerät den Heizvorgang. Auf dem
Bildschirm leuchtet permanent das Symbol auf, um Sie daran zu erinnern, dass das
Fenster geschlossen werden muss. Drücken Sie, sobald Sie das Fenster geschlossen
haben, die Taste , damit das Gerät den normalen Betrieb wieder aufnimmt. Das
Symbol blinkt erneut.
background
17
DE
Gerät auf Werkseinstellung zurücksetzen
Berühren Sie zweimal kurz die Tasten MODE und gleichzeitig. Das Gerät wird dann
auf Werkseinstellung zurückgesetzt.
background
18
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Filterreinigung
Der Filter des Geräts wird bei der täglichen Verwendung des Geräts sehr schmut-
zig. Reinigen Sie diesen nach circa 150 Verwendungsstunden.
Verwenden Sie einen Schraubenzieher, um die beiden ST3x10 Schrauben vom
Filter zu lösen. Entnehmen Sie anschließend den linken und rechten Filter zur Reini-
gung. Setzen Sie den Filter, entsprechend der Referenzlinie (siehe Abbildung unten)
wieder ein. Schieben Sie den Filter bis zum Ende hinein, bis sich dieser nicht mehr
bewegen lässt.
Wartung
1. Ziehen Sie vor der Wartung den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das
Gerät vollständig abkühlen.
2. Verwenden Sie zur Entfernung von Staub auf und in dem Gerät einen Staubsauger.
3. Reinigen Sie das Geräteäußere mit einem feuchten Tuch und reiben Sie dieses
anschließend mit einem trockenen Tuch trocken. Tauchen Sie das Gerät niemals
unter Wasser und achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere
gelangt.
Lagerung
1. Ziehen Sie vor der Lagerung den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das
Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen und anschließend einlagern.
2. Lagern Sie das Gerät, wenn Sie dieses über einen längeren Zeitraum nicht
verwenden, zusammen mit der Bedienungsanleitung in der Originalverpackung an
einem trockenen und gut belüfteten Ort.
3. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät, da dieses dadurch
beschädigt werden.
background
19
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne
auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie
2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die
örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer
und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach
den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht
über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung
der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer
Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen
geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
HERSTELLER
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin
background
20
DE
TECHNISCHE PARAMETER
Modellkennung(en) 10035036
Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit
Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheiz-
geräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr
Nennwärmeleistung Pnom
2,0
kW Manuelle Regelung der Wärmezu-
fuhr mit integriertem Thermostat
nein
Mindestwärmeleis-
tung (Richtwert)
Pmin
1,1
kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit Rück-
meldung der Raum- und/oder Außentemperatur
nein
Maximale kontinuierli-
che Wärmeleistung
Pmax
2,0
kW Elektronische Regelung der Wärme-
zufuhr mit Rückmeldung der Raum-
und/oder Außentemperatur
nein
Hilfsstromverbrauch
Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung nein
Bei Nennwärmeleistung
(Ventilator-Motor)
elmax
0
kW
Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle
Bei Mindestwärmeleistung
(Ventilator-Motor)
elmin
0
kW Einstuge Wärmeleistung, kei-
ne Raumtemperaturkontrolle
nein
Im Bereitschaftszustand elSB
0
kW Zwei oder mehr manuell einstellbare
Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle
nein
Raumtemperaturkontrolle mit me-
chanischem Thermostat
nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle nein
Mit elektronischer Raumtemperatur-
kontrolle und Tageszeitregelung
nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkon-
trolle und Wochentagsregelung
ja
Sonstige Regelungsoptionen
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung nein
Raumtemperaturkontrolle mit Er-
kennung offener Fenster
ja
Mit Fernbedienungsoption nein
Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns nein
Mit Betriebszeitbegrenzung nein
Mit Schwarzkugelsensor nein
Kontaktangaben Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Deutschland
background
21
EN
Technical Data 21
Safety Instructions 22
Installation 24
Appliance Overview 29
Operation 30
Cleaning and Maintenance 35
Hints on Disposal 36
Producer 36
Technical Parameters 37
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read
this manual carefully and take care of the following hints to
avoid damages. Any failure caused by ignoring the items
and cautions mentioned in the instruction manual are not
covered by our warranty and any liability. Scan the QR code
to get access to the latest user manual and other information
about the product.
CONTENTS
TECHNICAL DATA
Item number 10035036
Power supply 220-240 V~ 50 Hz
Power consumption 2000 W
IP rating IPX4
background
22
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before using this unit.
Do not leave this unit unattended when in use.
This heater will get hot when in use. Do not touch hot surfaces.
CAUTION
Risk of burns! Some parts of this product can become very hot and
cause burns. Particular attention has to be given when children and
vulnerable people are present.
The heater must not be located immediately below a socket-outlet.
Do not move the unit when in use. Wait until the heater is completely cool before
moving and check that it has been unplugged from the power supply.
Position the unit at least 1 m away from highly combustible materials such as
furniture, trees, leaves, dry grass and bushes.
The heater must not face with the heating element pointing upwards towards a
ceiling. The heater element must be facing the area it is to heat.
Note: In order to avoid overheating do not cover the heater. It is not for drying
clothes.
Keep children and pets at a safe distance from the unit.
This heater can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
heater in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision. Children of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised.
Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the
heater provided that it has been placed or installed in its intended normal operating
position and they have been given supervision or instruction concerning use of the
heater in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from
3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the heater or
perform user maintenance.
Do not operate the heater if any signs of damage or malfunction manifest
themselves.
Do not attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this unit.
The unit does not contain any user serviceable parts. Only a qualied electrician
should perform servicing or repairs.
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard. Do not replace or
attempt to replace the element in this product.
background
23
EN
Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, shower or swimming
pool.
Do not touch the plug with wet or damp hands.
Do not run the power cable under carpeting. Do not cover the power cable with
rugs, runner, or similar coverings. Arrange the power cable away from foot trafc
and where it will not be tripped over.
Do not wind the power cable around the unit.
Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or opening on the
heater, as this may result in electric shock, re, or damage to the heater.
To prevent a possible re, do not block the air vents.
A heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use in areas where
petrol, paint, explosive and/or ammable liquids are used or stored. Keep unit
away from heated surfaces and open ames.
Where possible, avoid the use of an extension cable as this may overheat and
cause a re. However, if you have to use an extension cable, ensure it is suitable
for the purpose, has been tested for outdoor use and preferably has an RCD device
tted or attached.
Always unplug the unit and ensure the unit is completely cold before moving,
cleaning or storing.
This heater is intended for domestic use only and should not be used commercially
for contract purposes. Any alternative use, not recommended by the manufacturer,
may result in re, electric shock, or injury to persons.
Means for disconnection having a contact separation in all poles must be
incorporated in the xed wiring in accordance with the wiring rules.
The use of attachments on the heater is not recommended.
Do not use this heater with a programmer, timer, separate remote control system or
any other device that switches the heater on automatically, since a re risk exists if
the heater is covered or positioned incorrectly.
background
24
EN
INSTALLATION
Installation Notes
WARNING
Risk of injury! In order to avoid a hazard for very young children, this
heater should be installed so that the lowest heated rail is at least 600
mm above the oor..
This heater must be installed by a qualied person, that is, a qualied electrician.
Before installation and during installation, ensure that the heater is always discon-
nected from the power supply and is in a cool state.
Fixation of the heater on wall
1. Choose a wall where has enough space and is suitable to installing the appliance.
2. Use the enclosed template to mark the holes to be drilled on the wall. Then drill
4holes 6 each into the wall.
background
25
EN
3. Please insert one peg per hole into the wall and push them in with a hammer until
the pegs no longer stick out from the wall.
4. Fix the wall bracket to the two upper holes using two ST4X35 screws.
background
26
EN
5. Fasten the two Z-brackets to the back of the heater with two M4X8 screws.
6. Insert the smaller towel rack into the provided brackets and screw it tight with four
M4X16screws. Follow the same way to x the larger towel rack with four M4X16
screws. (Skip this step when towel racks are not needed.)
background
27
EN
7. Two person are required for the following assembly steps:Place the appliance on
the wall bracket and fasten it on the left and right side with two M4X10 screws to
the wall bracket.
8. Fix the Z-brackets to the wall with two ST4X35 screws. The screws should t into the
two previously drilled lower holes.
background
28
EN
9. Wipe the surface of the appliance with a soft cloth. The appliance is ready for
operation.
background
29
EN
APPLIANCE OVERVIEW
Towel rack up and
down sliding
Touch
buttons
Control
box
Towel rack
Display
Mirror glass
panel
background
30
EN
OPERATION
Control panel
1
8
2
9
3
10
11
4
12
5
6
7
1. Panel heating
2. PTC heating
3. ON/ STANDBY
4. PTC power setting
5. Panel Heating/Window open detection
6. Timer setting
7. Anti-frost
8. Window open detection
9. Program setting
10. Mode Setting
11 . Value Increase
12. Value Decrease
background
31
EN
Plug in supply of 220-240V~ 50Hz, push the ON/OFF (0/I) button located at the
bottom of the heater to switch it on. Buzzer will have a short “D” sound. Display will light
up for 10s.
Touch once to turn on heating. Button light will go out in 10s when no operation is
conducted. Touch any button could reactivate the button light.
Touch once again to turn off heating & appliance stay at standby mode.
Note: Motor will continue working for extra 15s to drive away the residue heat inside
unit before turning off.
To switch the appliance off, push ON/OFF (0/I) button again and disconnect the plug.
Set local day and time
At the rst time usage, icon will keep ashing to remind user to set local day and
time before further operation.
Long touch button for 3 seconds to activate timer setting,the display will show d1
(Monday) and ashes, touch or to select the day, the selected gure will ash
accordingly. Touch to conrm the day setting. Then come to hour-setting. The display
ashes, touch or to select the hour among 0-23, touch to conrm hour setting.
Then come to minute-setting. The display ashes, touch or to select the minute
among 0- 59. Touch to conrm minute setting.
Note: program will automatically return to initial display in 10s when no operation is
conducted during setting.
Power Setting
Power Icon Display Function
PTC heating high power 1800W
Room heating
PTC heating low power 1100W Room heating
Panel Heating 200W Towel heating
Full power 1800W +
200W
= 2000W
Room heating +
towel heating
background
32
EN
1. PTC heating (1800W): Touch button to turn on the appliance. The icon light
up, PTC heating is working at high power 1800W. Touch once to switch it low
power 1100W, only one icon lights up.
2. Panel Heating (200W): Touch once to start panel heating.
3. Full power heating (2000W): When panel heating works, touch to switch PTC
heating at high power 1800W. Then total power is 2000W.
Note: at this stage, touch will switch PTC heating from high power – low power
(1800W-1100W) .
WARNING
Risk of burns! The glass surface and air outlet bottom will
become very hot. Be careful and avoid touching it.
Temperature Setting
After power is set, touch or to set temperature among 5-40 °C.
The display screen will change accordingly. Once temperature is set, the setting will be
conrmed in 5s automatically.
When ambient temperature reaches the set temperature, appliance will stop heating.
When ambient temperature drops 1 °C lower than the setting, appliance will resume
heating to keep the ambient temperature at set level.
Note: Set temperature must be higher than ambient temperature. Or appliance will not
start heating.
Mode Setting of Week Timer - Auto Start
In standby mode, touch button to switch working mode among P1- P2-P3-P4-P5-
UP, then touch to conrm setting.
P1, P2, P3, P4, P5 modes are default program for quick setting
P1: all day comfort mode
P2: mode for general family
P3: mode for working ofce
P4: mode for commercial plaza
P5: mode for family on travel or trip
background
33
EN
Week day mode
Working mode
Anti-frost Comfort Anti-frost Comfort Anti-frost Comfort Anti-frost
1-7 P1
00:00-
24:00
1-5
P2
00:00-
06:30
06:30-
08:30
08:30-
17:00
17:00-
22:30
22:30-
24:00
6-7
00:00-
07:30
07:30-
10:00
10:00-
12:00
12:00-
14:00
14:00-
17:00
17:00-
22:30
22:30-
24:00
1-5
P3
00:00-
06:00
06:00-
17:00
17:00-
24:00
6-7
00:00-
24:00
1-7 P4
00:00-
06:00
06:00-
22:00
22:00-
24:00
1-7 P5
00:00-
24:00
UP mode is week timer setting of comfort / anti-frost set by end-user.
Once UP mode setting is activated, gure d1 (Monday) and begin ashing.
Example 1 - set one or three (at most) time-range at comfortable level, then follow steps
as below,
Touch or . The LED displays 1 (1st working-hour) & ashes.
Touch or to select the start time of 1st working-hour among 0-23. Once selected,
touch to conrm it. Touch to set end time. Then touch to conrm 1st setting.
Note: The end of time must be at least 1 hour more than start time.
The LED turns to display 2 (2nd working-hour). Repeat the same steps of 1st working
hour to set 2 more time-range at most upon your need.
After one day setting is nished, gure d2 (Tuesday)' begins ashing, repeat the same
steps above to set working hour of each day among .
Example 2 - Touch directly instead of or , to leave that day at anti-frost function.
background
34
EN
Note: each step must be operated within 2 min, or it will exit setting and screen will
recover to initial display.
Anti-frost: appliance keep room temperature at default 5 °C to prevent frost.
Comfort: comfortable level achieved by setting power and temperature upon need.
(Reference to step 2&3)
24 Hour Timer – Auto Off
In P1 mode, touch twice quickly to activate 24 hour timer setting, the icon
ashes. Touch or - to set timer among 0 to 24. Leave the setting for 5s, stops
ashing, timer setting is conrmed. Screen will show ambient temperature and counting-
down hour in turn.
Touch again could cancel the setting. Screen will turn to show room temperature.
Child Lock Function
In standby mode, long touch and at the same time for 3 seconds to activate child
lock function, screen will show '.[ . . ].' after setting and will recover to initial display in 5
seconds. Other function is invalid once child lock function works. Once button is touch,
screen will ash '.[ . . ].' to remind you child lock function is working and recover to initial
display in 5 seconds.
Long touch and at the same time for 3 seconds again could cancel child lock
function.
Window Open Detection Function
In any working mode (in spite of anti-frost), long touch for 3 seconds to activate
window open detection icon ashes on the screen.
Long touch for 3 seconds again could cancel the setting, the window open detection
icon disappears.
In window open detection mode, room temperature is found to drop 5°C in 10 minutes
when appliance is heating. Appliance will consider the window may be open and start
detection. In the next 30 minutes, if room temperature is found to be the same or lower
than before, appliance will consider the window is open and stop heating. At the same
time, the icon stops ashing and keep lighting up to remind user to close the window.
When the window is closed, touch to recover normal operation , ashes again.
Recovery of Factory Setting
Touch MODE and at the same time twice quickly. The appliance will recover to initial
factory setting.
background
35
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
The lter will become very dirty after day after day usage. Please clean the lter after
around 150 hour usage.
Steps to remove and assemble lter
Use screw driver to unscrew 2PCS screws ST3X10 from lter, then remove the left and
right lters. Re-assemble the lter according to the reference line (see drawing below).
Push the lter to the end until it cannot move anymore.
Maintenance
1. Always disconnect the heater and let it cool down completely before carrying out
any maintenance.
2. Use a vacuum cleaner to remove dust on inlet and outlet surfaces.
3. Clean the outside of the unit with a damp cloth and then dry it with a dry cloth.
background
36
EN
Never immerse the unit in water, nor let water drip into the unit.
Storage
1. Always disconnect the appliance, let it completely cool and clean it before storing.
2. If you do not use the device for a long period, put back the unit and the instruction
manual back into the original carton and store in a dry and ventilated place.
3. Do not place any heavy items on top of carton during storage as this may damage
the appliance.
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/EU this
symbol on the product or on its packaging indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead it should
be taken to the appropriate collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local council or your household
waste disposal service.
PRODUCER
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
background
37
EN
TECHNICAL PARAMETERS
Model identier(s): 10035036
Item Symbol Value Unit Item Unit
Heat output Type of heat input, for electric stor-
age local space heaters only
Nominal heat output Pnom 2.0 kW manual heat charge control,
with integrated thermostat
no
Minimum heat out-
put (indicative)
Pmin 1.1 kW manual heat charge control with room
and/or outdoor temperature feedback
no
Maximum continu-
ous heat output
Pmax 2.0 kW electronic heat charge control with room
and/or outdoor temperature feedback
no
Auxiliary electricity consumption
fan assisted heat output no
At nominal heat output
(fan motor)
elmax 0 kW
Type of heat output/room temperature control
At minimum heat output
(fan motor)
elmin 0 kW single stage heat output and no
room temperature control
no
In standby mode elSB 0 kW Two or more manual stages, no
room temperature control
no
with mechanic thermostat room
temperature control
no
with electronic room temperature control no
electronic room temperature con-
trol plus day timer
no
electronic room temperature con-
trol plus week timer
yes
Other control options (multiple selections possible)
room temperature control, with
presence detection
no
room temperature control, with
open window detection
yes
with distance control option no
with adaptive start control no
with working time limitation no
with black bulb sensor no
Contact details Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Germany
background
38
EN
background
39
FR
Consignes de sécurité 40
Installation 42
Aperçu de l‘appareil 47
Utilisation 48
Nettoyage et entretien 54
Informations sur le recyclage 55
Fabricant 55
Fiche de données produit 56
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les
instructions de ce mode d’emploi an d’éviter d’éventuels
dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables
des dommages dus au non-respect des consignes et à la
mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code
pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi et des
informations supplémentaires concernant le produit.
SOMMAIRE
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10035036
Alimentation 220-240 V~ 50 Hz
Consommation 2000 W
Type de protection IP IPX4
background
40
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en marche.
Ce radiateur devient très chaud. Ne touchez pas les surfaces chaudes.
ATTENTION
Risque de brûlure ! certaines parties de ce produit peuvent devenir très
chaudes et causer des brûlures. Une attention particulière est
recommandée en présence d‘enfants et de personnes vulnérables.
Le radiateur ne doit pas être situé directement sous une prise.
Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il est en fonctionnement.
Attendez que le radiateur refroidisse complètement avant de le déplacer et voyez
s'il a été débranché
Placez l'appareil à au moins 1 m de matériaux facilement inammables tels que les
meubles, les arbres, les feuilles, l'herbe sèche et les buissons
L'élément chauffant du radiateur ne doit être dirigé vers le plafond. Il doit faire face
à la surface à chauffer.
Remarque : pour éviter une surchauffe, ne couvrez pas le radiateur. N‘utilisez pas
l‘appareil pour sécher des vêtements.
Tenez les enfants et les animaux domestiques à distance.
Les enfants à partir de 8 ans et les personnes souffrant de handicaps mentaux,
sensoriels et physiques ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils ont été parfaitement
familiarisés avec les fonctions et les précautions de sécurité par une personne
responsable et s'ils comprennent les risques associés. Les enfants ne sont pas
autorisés à jouer avec l'appareil. Le nettoyage de l'appareil ne doit pas être
effectué par des enfants sans surveillance. Tenez les enfants de moins de 3 ans à
l'écart de l'appareil, sauf s'ils sont sous surveillance permanente.
Les enfants entre 3 ans et 8 ans ne peuvent allumer et éteindre le radiateur que s'il
est installé dans sa position de fonctionnement normale prévue et s'ils sont surveillés
ou ont été formés à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et comprennent les
dangers encourus. Les enfants de 3 à 8 ans ne sont pas autorisés à brancher, régler
ou nettoyer le radiateur ou effectuer des travaux d'entretien sur l'utilisateur.
N'utilisez pas l'appareil s'il présente des signes de dommages ou de
dysfonctionnement.
background
41
FR
N'essayez pas de réparer ou d'ajuster les fonctions électriques ou mécaniques de
cet appareil. L'appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Seul un
électricien qualié doit effectuer des travaux d'entretien ou de réparation.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou une personne de qualication similaire an d'éviter
tout danger. Ne touchez pas l'élément chauffant à mains nues. En cas de contact
accidentel, retirez les empreintes digitales avec un chiffon doux, sinon elles
brûleront dans l'élément et provoqueront une panne de chauffage prématurée.
Ne remplacez pas et n'essayez pas de retirer l'élément chauffant.
N'utilisez pas le radiateur à proximité immédiate d'une baignoire, d'une douche ou
d'une piscine.
Ne faites pas passer le cordon d'alimentation sous une moquette. Ne couvrez pas
le cordon d'alimentation avec un tapis, une moquette tapis ou des couvertures
similaires. Installez le cordon d'alimentation de sorte que personne ne puisse
trébucher dessus.
N'enroulez pas le cordon d'alimentation autour de l'appareil.
Assurez-vous qu'aucun corps étranger ne pénètre dans la ventilation ou l'ouverture
du radiateur, car cela peut provoquer un choc électrique, un incendie ou
endommager l'appareil.
Pour éviter un éventuel incendie, les fentes de ventilation ne doivent pas être
obstruées.
Le radiateur contient des pièces chaudes qui produisent des étincelles. Ne l'utilisez
pas dans les lieux où de l'essence, de la peinture, des liquides explosifs et / ou
inammables sont utilisés ou stockés. Tenez l'appareil éloigné des surfaces chaudes
et des ammes nues.
Si possible, évitez d'utiliser une rallonge car elle peut surchauffer et provoquer un
incendie. Cependant, si vous devez utiliser une rallonge, assurez-vous qu'elle est
adaptée à une utilisation en extérieur et, de préférence, dispose d'un disjoncteur ou
est branchée.
Le radiateur ne doit pas être installé immédiatement sous une prise.
Débranchez toujours l'appareil et assurez-vous qu'il est complètement froid avant
de le transporter, de le nettoyer ou de le ranger.
Ce radiateur est destiné à un usage domestique uniquement et ne doit pas être
utilisé à des ns commerciales. Toute autre utilisation non recommandée par le
fabricant peut entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures.
L'utilisation d'accessoires sur l'appareil est déconseillée.
N'utilisez pas ce radiateur avec une prise programmable, une minuterie, une
télécommande séparée ou tout autre appareil qui allume automatiquement le
radiateur car il y a un risque d'incendie si le radiateur est couvert ou mal positionné.
Les disjoncteurs avec séparation de contact omnipolaire doivent être intégrés dans
le câblage xe conformément aux règles de câblage.
N'utilisez pas le radiateur si le panneau de verre est endommagé.
background
42
FR
INSTALLATION
Remarques
MISE EN GARDE
Risque de blessure ! Pour éviter tout danger avec les très jeunes enfants,
ce radiateur doit être installé de manière à ce que l'élément chauffant le
plus bas soit à au moins 600 mm au-dessus du sol.
Le radiateur doit être installé par une personne qualiée, c‘est-à-dire un électricien
qualié.
Avant et pendant l‘installation, assurez-vous que le radiateur est toujours déconnec-
té de l‘alimentation électrique et qu‘il est froid.
Fixation du radiateur au mur
1. Choisissez un mur solide avec sufsamment d‘espace pour installer l‘appareil.
2. Utilisez le gabarit et un stylo pour marquer les endroits où percer les trous. Puis
percez quatre trous ( 6 mm) dans le mur.
background
43
FR
3. Insérez une cheville dans chaque trou et frappez-la avec un marteau jusqu‘à ce
que la cheville afeure simplement.
4. Fixez le support mural avec deux vis ST4X35 dans les trous supérieurs.
background
44
FR
5. Fixez les deux supports en Z à l‘arrière du radiateur avec deux vis M4x8.
6. Faites glisser le plus petit porte-serviettes dans les supports fournis et vissez-les
fermement avec quatre vis M4x16. Fixez le plus grand porte-serviettes de la même
manière avec quatre vis M4x16 (sautez cette étape si vous n‘avez pas besoin de
porte-serviettes).
background
45
FR
7. Deux personnes sont nécessaires pour l‘étape d‘installation suivante : accrochez
l‘appareil sur le support mural et xez-le sur le côté droit et gauche avec deux vis
M4x10 de chaque côté.
8. Fixez les supports en Z au mur avec deux vis ST4x35. Les vis doivent s‘insérer dans
les trous inférieurs préalablement percés.
background
46
FR
9. Essuyez la surface de l‘appareil avec un chiffon doux. L‘appareil est prêt à l‘emploi.
background
47
FR
APERÇU DE L‘APPAREIL
Porte-serviettes et
curseur vertical
Boîtier de
commande
tactile
Porte serviette
Boîte
de
contrôle
Display
Panneau miroir
background
48
FR
UTILISATION
Panneau de commande
1. Voyant : chauffage en marche
2. Voyant: niveau de chauffage PTC
3. Touche : marche / veille
4. Touche: niveau de chauffage PTC
5. Touche: chauffage en marche /détection de fenêtre ouverte
6. Touche: réglage la minuterie
7. Voyant: fonction antigel
8. Voyant: détection de fenêtre ouverte
9. Touche: choix du programme
10. Touche: choix du mode
11 . Touche: augmenter la valeur
12. Touche: réduire la valeur
1
8
2
9
3
10
11
4
12
5
6
7
background
49
FR
Pour l‘allumer, branchez d‘abord l‘appareil sur une prise 220-240 V ~ 50-60 Hz.
Appuyez ensuite sur l‘interrupteur marche / arrêt (0 / I) sur le côté gauche de
l‘appareil. Vous entendez un bref bip. L‘écran et les touches s‘allument pendant 10
secondes. Pour éteindre, appuyez à nouveau sur l‘interrupteur marche / arrêt et retirez
la che de la prise.
Appuyez une fois sur la touche pour activer la fonction de chauffage. Si aucune
touche n‘est utilisée dans les 10 secondes, l‘éclairage des touches s‘éteint. L‘éclairage
des touches se réactive dès que vous appuyez sur une touche.
Appuyez à nouveau sur la touche pour désactiver la fonction de chauffage et mettre
l‘appareil en mode veille.
Remarque : Le moteur continue à tourner pendant environ 15 secondes pour évacuer la
chaleur résiduelle de l‘appareil avant de l‘éteindre.
Pour éteindre l‘appareil, appuyez à nouveau sur le bouton de marche/arrêt et
débranchez la che de la prise.
Réglage du jour de la semaine et de l‘heure
Lorsque vous utilisez l‘appareil pour la première fois, le symbole clignote sur l‘écran
pour vous rappeler que vous devez régler le jour de la semaine et l‘heure avant de
procéder à d‘autres réglages de l‘appareil.
Appuyez sur la touche pendant 3 secondes pour activer le réglage de la minuterie.
„D1“ (pour lundi) clignote sur l‘écran. Appuyez sur ou pour sélectionner le jour
actuel de la semaine. Le jour de la semaine correspondant clignote alors à l‘écran.
Appuyez à nouveau sur pour conrmer votre réglage de la semaine. Ensuite, vous
arrivez au réglage de l‘heure. „00“ clignote à l‘écran et vous pouvez régler l‘heure
actuelle. Utilisez ou pour sélectionner l‘heure appropriée (0 - 23) et conrmez
votre sélection avec . Vous arrivez maintenant au réglage des minutes (0 - 59).
Utilisez ou pour sélectionner le réglage des minutes approprié et conrmez votre
sélection avec .
Si vous n‘appuyez sur aucune touche dans les 10 secondes pendant le réglage,
l‘appareil revient automatiquement à l‘écran de démarrage.
Réglage de la puissance
Puissance Symbole Fonction
Grande puissance de
chauffage PTC
1800W
Chauffage de la pièce
Basse puissance de
chauffage PTC
1100W Chauffage de la pièce
Chauffage du panneau 200W Sèche serviette
Pleine puissance 1800W +
200W
= 2000W
Chauffage de la pièce
+ Sèche serviette
background
50
FR
1. PTC haute puissance de chauffage (1800 W) : Pour mettre l‘appareil en marche,
appuyez sur la touche Les symboles s‘allument. L‘appareil fonctionne
maintenant avec une puissance de chauffage élevée. Appuyez une fois sur la
touche pour réduire la puissance à 1100 W. Un seul symbole reste allumé.
2. Chauffage du panneau (200 W): Appuyez une fois sur la touche pour
démarrer le chauffage du panneau.
3. Pleine puissance (2000 W): Dès que le chauffage du panneau est en marche,
appuyez sur pour activer également la puissance de chauffage élevée (1800
W). La puissance totale de chauffage est alors de 2000 W.
Remarque : Appuyez sur la touche pour passer de haute (1800 W) à basse
puissance (1100 W.
MISE EN GARDE
Risque de brûlure ! La surface vitrée et le dessous de la
sortie d‘air sont très chauds pendant l‘utilisation. Faites
particulièrement attention à ne pas les toucher.
Réglage de la température
Après avoir réglé la puissance, vous pouvez utiliser les touches + et - pour régler
une température entre 5 et 40 °C. L‘afchage à l‘écran s‘ajuste en conséquence. Le
réglage de la température est automatiquement enregistré après 5 secondes. Dès que
la température ambiante atteint la température réglée, l‘appareil arrête de chauffer. Si
la température ambiante baisse de plus de 1 °C, l‘appareil recommence à chauffer an
de maintenir la température ambiante constante
Remarque : La température que vous avez réglée doit être supérieure à la température
ambiante, sinon l'appareil ne chauffera pas.
Minuterie hebdomadaire – démarrage automatique
En mode veille, appuyez sur la touche Mode pour choisir entre les modes de
fonctionnement P1 - P2 - P3 - P4 - P5 - UP et conrmez votre sélection avec la touche
Prog
P1, P2, P3, P4 et P5 sont des programmes prédénis pour un réglage rapide.
P1: 24h en mode confort
P2: mode familial
P3: mode bureau
P4: magasins
P5: mode vacances
background
51
FR
Jour de la
semaine
Mode
Mode
Antigel Confort Antigel Confort Antigel Confort Antigel
1-7 P1
00:00-
24:00
1-5
P2
00:00-
06:30
06:30-
08:30
08:30-
17:00
17:00-
22:30
22:30-
24:00
6-7
00:00-
07:30
07:30-
10:00
10:00-
12:00
12:00-
14:00
14:00-
17:00
17:00-
22:30
22:30-
24:00
1-5
P3
00:00-
06:00
06:00-
17:00
17:00-
24:00
6-7
00:00-
24:00
1-7 P4
00:00-
06:00
06:00-
22:00
22:00-
24:00
1-7 P5
00:00-
24:00
Mode UP
En mode UP, vous pouvez effectuer le réglage hebdomadaire confort / antigel. Dès
que ce mode est activé, „1“ (lundi) s‘afche et les symboles clignotent à l‘écran.
Exemple 1 : Dénissez une ou trois plages horaires (maximum) en mode confort, puis
suivez les étapes ci-dessous.
Lorsque vous appuyez sur ou, l‘écran afche „1“ et clignote. Utilisez les touches
ou pour régler l‘heure de début de la première plage horaire (0-23). Dès que vous
avez sélectionné une heure, appuyez sur la touche pour conrmer. Utilisez la touche
pour régler l‘heure de n de la plage horaire et conrmez le réglage de la première
plage horaire avec la touche .
Remarque: l‘heure de n doit être postérieure d‘au moins une heure à l‘heure de début.
L‘écran afche maintenant „2“ (deuxième intervalle de temps). Répétez les étapes ci-
dessus pour dénir la deuxième plage horaire.
Après avoir réglé les plages horaires du lundi, „2“ (mardi) apparaît à l‘écran. Suivez les
étapes ci-dessus pour dénir les plages horaires pour chaque jour supplémentaire de la
semaine.
background
52
FR
Exemple 2 : Appuyez directement sur la touche au lieu de ou pour activer la
fonction antigel pour le jour correspondant.
Remarque : Chaque étape doit être effectuée dans les deux minutes. Sinon, l‘appareil
sort du mode de réglage et revient à l‘écran initial.
Fonction antigel : l‘appareil maintient automatiquement la température ambiante au-
dessus de 5 °C pour éviter le gel.
Minuterie 24 heures – arrêt automatique
En mode P1, appuyez deux fois rapidement sur pour activer la minuterie 24 heures.
„00“ s‘allume sur l‘écran et le symbole clignote. Utilisez les touches et pour
régler l‘heure à laquelle l‘appareil doit s‘éteindre automatiquement (0-24). Attendez
ensuite 5 secondes, l‘afchage „00“ cesse de clignoter et le symbole reste allumé
en permanence. Le paramètre est maintenant enregistré. L‘écran alterne maintenant
entre la température ambiante et le temps restant jusqu‘à l‘arrêt. Appuyez à nouveau
sur la touche pour annuler le réglage, l‘écran n‘afche alors que la température
ambiante.
Verrouillage des touches
En mode veille, appuyez simultanément sur les touches et pendant au moins 3
secondes pour activer le verrouillage des touches. L‘écran afche alors „[]“ et après 5
secondes, l‘écran d‘origine s‘afche. Toutes les touches sont maintenant désactivées.
Si vous appuyez sur une touche, „[]“ clignote à l‘écran pour vous rappeler que le
verrouillage des touches a été activé.
Appuyez simultanément sur und pendant au moins 3 secondes pour désactiver le
verrouillage des touches.
Fonction Window Open Detection
Dans n‘importe quel mode (hors mode antigel), appuyez sur la touche pendant 3
secondes pour activer la détection de fenêtre ouverte. Le symbole clignote à l‘écran.
Appuyez à nouveau sur la touche pour désactiver la détection de fenêtre ouverte. Le
symbole ne s‘afche plus.
Si la détection de fenêtre ouverte a été activée et que la température ambiante baisse
d‘au moins 5 °C en 10 minutes alors que l‘appareil est en mode chauffage, la détection
de fenêtre ouverte s‘active. Si l‘appareil détecte dans les 30 minutes suivantes que la
température ambiante est toujours au moins 5 °C plus froide voire même plus basse,
l‘appareil cesse de chauffer. Le symbole s‘allume en permanence sur l‘écran pour
vous rappeler de fermer la fenêtre. Dès que vous avez fermé la fenêtre, appuyez sur
la touche pour reprendre le fonctionnement normal. Le symbole clignote à
nouveau.
background
53
FR
Réinitialisation aux paramètres d‘usine
Appuyez brièvement sur les touches MODE et en même temps pour réinitialiser
l‘appareil aux paramètres d‘usine.
background
54
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage des ltres
Les ltres de l‘appareil se salissent pendant l‘utilisation quotidienne. Nettoyez-les
après environ 150 heures d‘utilisation.
Utilisez un tournevis pour desserrer les deux vis ST3x10 du ltre. Retirez ensuite les
ltres gauche et droit pour le nettoyage. Remettez les ltres en place selon la ligne
de référence (voir gure ci-dessous). Poussez les ltres jusqu‘à ce qu‘ils ne puissent
plus bouger.
Maintenance
1. Avant la maintenance, débranchez la che d‘alimentation de la prise et laissez
l‘appareil refroidir complètement.
2. Utilisez un aspirateur pour éliminer la poussière sur et dans l‘appareil.
3. Nettoyez l‘extérieur de l‘appareil avec un chiffon humide, puis essuyez-le avec un
chiffon sec. Ne plongez jamais l‘appareil sous l‘eau et assurez-vous qu‘aucune eau
ne pénètre à l‘intérieur de l‘appareil.
Stockage
1. Avant de ranger l‘appareil, retirez la che d‘alimentation de la prise et laissez
l‘appareil refroidir complètement avant de le nettoyer, puis de le ranger.
2. Si vous prévoyez de ne pas utiliser l‘appareil pendant une période prolongée,
rangez-le avec son mode d‘emploi dans son emballage d‘origine dans un endroit
sec et bien ventilé.
3. Ne placez pas d‘objets lourds sur l‘appareil, car cela l‘endommagerait.
background
55
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle
sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit
se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/
UE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans
votre région concernant la collecte séparée des appareils
électriques et électroniques. Respectez-les et ne jetez pas
les appareils usagés avec les ordures ménagères. La mise
en rebut correcte du produit usagé permet de préserver
l’environnement et la santé. Le recyclage des matériaux
contribue à la préservation des ressources naturelles.
FABRICANT
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
background
56
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Référence (s) du produit 10035036
Donnée Symbole Valeur Unité Donnée Unité
Puissance calorique Uniquement pour les radiateurs électriques à
accumulation : Type de régulation de l'apport de chaleur
Puissance calorique
nominale
Pnom
2,0
kW Régulation manuelle de l'apport de
chaleur avec thermostat intégré
non
Puissance calorique
minimale (indicative)
Pmin
1,1
kW Régulation manuelle de l'apport de
chaleur avec indication de la température
de la pièce et/ou de l'extérieur
non
Puissance maximale
continue de chauffage
Pmax,c
2,0
kW Régulation électronique de l'apport de
chaleur avec indication de la température
de la pièce et/ou de l'extérieur
non
Consommation de courant auxiliaire
Apport de chaleur assisté par ventilateur non
A puissance calorique
nominale (moteur
de ventilateur)
elmax
0
kW
Type de chauffage/contrôle de la
température de la pièce
A puissance calorique
minimale (moteur
de ventilateur)
elmin
0
kW Chauffage à une seule vitesse, pas de
contrôle de la température ambiante
non
En mode veille elSB
0
kW Deux vitesses ou plus réglables manuellement,
pas de contrôle de la température ambiante
non
Contrôle de la température ambiante
par thermostat mécanique
non
Contrôle électronique de la
température ambiante
non
Contrôle électronique de la température
ambiante et régulation par jour
non
Contrôle électronique de la température
ambiante et régulation par semaine
oui
Autres options de régulation
Contrôle de la température ambiante
avec détection de présence
non
Contrôle de la température ambiante
avec détection de fenêtre ouverte
oui
Avec option télécommande non
Avec contrôle du démarrage du chauffage non
Avec limitation de la durée de fonctionnement non
Avec globe noir capteur de température non
Coordonnées de contact Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Allemagne
background
57
ES
Instrucciones de seguridad 58
Instalación 60
Descripción del producto 65
Funcionamiento 66
Limpieza y mantenimiento 72
Retirada del aparato 73
Fabricante 73
Hoja de datos del producto 74
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad
por los daños causados por el incumplimiento de las
instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente
código QR para obtener acceso a la última guía del usuario
y más información sobre el producto.
ÍNDICE
DATOS TÉCNICOS
Número del artículo 10035036
Fuente de alimentación 220-240 V~ 50 Hz
Consumo de energía 2000 W
Clase de protección IP IPX4
background
58
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea estas instrucciones cuidadosamente.
No deje el aparato desatendido cuando esté en uso.
Este calentador se calienta durante el uso. No toque las supercies calientes.
ATENCIÓN
¡Riesgo de quemaduras! Algunas partes de este producto pueden
calentarse mucho y causar que-maduras. Es necesario prestar
especial atención a la presencia de niños y personas vulnerables.
El calentador no debe estar situado directamente debajo de una toma de corriente.
No mueva el calentador cuando esté en funcionamiento. Espere hasta que el
calentador se haya enfriado completamente antes de moverlo y compruebe que se
ha desconectado de la red eléctrica.
Coloque el aparato al menos a 1 m de distancia de materiales fácilmente
combustibles como muebles, árboles, hojas, hierba seca y arbustos.
No coloque el calentador con el elemento calefactor mirando hacia arriba, hacia
el techo. El elemento calefactor debe estar de cara a la supercie .
Nota: Para evitar el sobrecalentamiento, no cubra el calentador. No use el aparato
para secar la ropa.
Mantenga a los niños y a las mascotas lejos del aparato.
Niños a partir de 8 años, personas con discapacidad mental, sensorial y física
sólo podrán utili-zar el dispositivo si han sido familiarizados previamente con las
funciones y las precauciones de seguridad por un supervisor responsable de ellas
y comprenden los riesgos que conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento del aparato no deben ser realizados por niños sin
supervisión. Los niños menores de 3 años deben mantenerse alejados del aparato
a menos que sean supervisados en todo momento.- Asegúrese de que los niños no
jue-guen con el aparato.
Los niños de 3 años y menores de 8 años no pueden encender o apagar el
calentador a menos que se haya colocado o instalado en su posición normal
de funcionamiento y que hayan sido su-pervisados o instruidos de forma segura
y comprendan los peligros que conlleva. No permita que los niños de 3 años
y menores de 8 años conecten, ajusten o limpien el calentador o realicen el
mantenimiento del usuario.
No utilice el calentador si muestra signos de daño o mal funcionamiento.
background
59
ES
No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este
dispositivo. El dispositivo no contie-ne ninguna pieza que pueda ser reparada
por el usuario. Sólo un electricista cualicado debe realizar el mantenimiento o la
reparación.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su
agente de servicio o por perso-nas cualicadas de forma similar para evitar un
peligro. No manipule el elemento calefactor con las ma-nos desnudas. Si se toca
accidentalmente, elimine las huellas dactilares con un paño suave, de lo contra-rio
se quemarán en el elemento y causarán una falla prematura del calentador.
No reemplace o intente retirar el elemento calefactor.
No utilice el calentador en las inmediaciones de una bañera, ducha o piscina.
No pase el cable de alimentación por debajo de alfombras. No cubra el cable de
alimentación con alfombras, ta-petes o recubrimientos similares. Coloque el cable
de alimentación de manera que nadie se tropiece con él.
No envuelva el cable de alimentación alrededor de la unidad.
No permita que entren objetos extraños en la ventilación o la apertura del
calentador, ya que esto podría provo-car una descarga eléctrica, fuego o daño a
la unidad.
Para evitar un posible incendio, no bloquee las ranuras de ventilación.
El calentador tiene partes calientes y chispeantes en el interior. No lo use en áreas
donde se use o almacene gaso-lina, pintura, líquidos explosivos y/o inamables.
Mantenga la unidad alejada de las supercies calientes y las llamas abiertas.
De ser posible, evite usar un alargador, ya que puede sobrecalentarse y provocar
un incendio. Sin embargo, si debe utilizar un alargador, asegúrese de que sea
adecuado para su uso en el exterior y preferiblemente equipado o conectado con
un disyuntor.
No coloque el calentador directamente debajo de un enchufe de pared.
Desconecte siempre el calentador de la toma de corriente y asegúrese de
que el calentador esté completamente frío antes de transportarlo, limpiarlo o
almacenarlo.
Este calentador es sólo para uso doméstico y no debe ser utilizado con nes
comerciales. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede
provocar un incendio, una descarga eléctrica o lesiones a las perso-nas.
No se recomienda el uso de accesorios en el calentador.
No use este calentador con una salida programable, un temporizador, un control
remoto separado, un control remoto separado o cualquier otro dispositivo que
encienda automáticamente el calentador, ya que existe un riesgo de incendio si el
calentador está cubierto o mal colocado.
Los dispositivos de desconexión con aislamiento de contacto multipolar deben
instalarse en el cableado de acuerdo con las reglas de cableado.
El calentador no debe ser usado si el panel de vidrio está dañado.
background
60
ES
INSTALACIÓN
Notas
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones! Para evitar un peligro para los niños muy
pequeños, este calentador debe ser instalado de manera que el
elemento calefactor más bajo esté al menos a 600 mm del suelo.
Este calentador debe ser instalado por una persona cualicada, es decir, un
electricista cualicado.
Antes y durante la instalación, asegúrese de que el calentador esté siempre de-
sconectado de la fuente de alimentación y esté frío.
Fijar el calentador a la pared
1. Seleccione una pared estable donde haya suciente espacio para instalar la
unidad.
2. Use la plantilla y marque con un lápiz los lugares donde se van a perforar los
agujeros. Entonces taladre cuatro agujeros ( 6 mm) en la pared.
background
61
ES
3. Por favor, ponga una clavija por agujero en la pared y fíjela con un martillo hasta
que las clavijas no sobre-salgan de la pared.
4. Fije el soporte de la pared con dos tornillos ST4X35 en los agujeros superiores.
background
62
ES
5. Faites glisser le plus petit porte-serviettes dans les supports fournis et vissez-les
fermement avec quatre vis M4x16.
6. Deslice el toallero más pequeño en los soportes incluidos y asegúrelo con cuatro
tornillos M4x16. Fije el toallero más grande de la misma manera con cuatro
tornillos M4x16 (salte este paso si no necesita el toallero).
background
63
ES
7. Se necesitan dos personas para el siguiente paso de instalación: Cuelgue la
unidad en el soporte de la pared y fíjela a la derecha y a la izquierda con dos
tornillos M4x10 cada uno.
8. Fije los soportes Z a la pared con dos tornillos ST4x35. Los tornillos deben encajar
en los agujeros inferio-res taladrados anteriormente.
background
64
ES
9. Limpie la supercie del dispositivo con un paño suave. El dispositivo está listo para
ser utilizado.
background
65
ES
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Toallero y deslizador
vertical
Panel
de
control
táctil
Toallero
Panel
de
control
Pantalla
Panel de vidrio
background
66
ES
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento
1. Indicador: Modo de calefacción
2. Indicador: nivel de calentamiento del PTC
3. Tecla: On/ Standby
4. Tecla: Nivel de calentamiento del PTC
5. Tecla: Modo de calefacción/detector de ventana abierta
6. Tecla: Ajuste del temporizador
7. Indicador: Función antiescarcha
8. Indicador: detector de ventana abierta
9. Tecla: selección de programa
10. Tecla: Selección de modo
11 . Tecla: Aumentar el valor
12. Tecla: Disminuir el valor
1
8
2
9
3
10
11
4
12
5
6
7
background
67
ES
Para encenderlo, primero inserte el enchufe del aparato en una toma de 220 - 240
V~ 50-60 Hz. Luego presione el interruptor de encendido y apagado (0/I) en el lado
izquierdo del dispositivo. Ahora se puede escuchar un corto pitido. La pantalla y los
botones se iluminarán durante 10 segundos. Para apagar, pulse de nuevo el interruptor
de encendido/apagado y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Toque el botón una vez para activar la función de calentamiento. Si no se pulsa
ningún botón en 10 segundos, la iluminación del botón se apagará. La iluminación de
los botones se activa de nuevo en cuanto se pulsa cualquier botón.
Si vuelve a pulsar el botón , la función de calentamiento se desactiva y el aparato se
pone en modo de espera.
Nota: El motor seguirá funcionando durante aproximadamente 15 segundos para
eliminar cualquier calor residual del aparato antes de apagarlo.
Para apagar la unidad, pulse el botón de encendido/apagado de nuevo y saque el
enchufe de la toma.
Fijar el día de la semana y la hora
Cuando utilice el dispositivo por primera vez, el icono parpadeará en la pantalla
para recordarle que debe ajustar el día de la semana y la hora antes de realizar
cualquier otro ajuste en el dispositivo.
Presione el botón durante 3 segundos para activar el ajuste del temporizador.
„1234567“ parpadeará en la pantalla. Presione los botones o para seleccionar
el día de la semana. El día de la semana correspondiente aparecerá en la pantalla.
Presione el botón de nuevo para conrmar el ajuste del día de la semana. Después
aparecerá la conguración de la hora “00“ parpadea en la pantalla para ajustar
la hora, utilice los botones o (0 - 23) y conrme su selección pulsando el botón
. Ahora llegará al ajuste de los minutos (0 - 59). Utilice los botones o para
seleccionar el ajuste de los minutos correspondientes y conrme su selección con el
botón .
Si no se pulsa ninguna tecla en 10 segundos durante el ajuste, el dispositivo vuelve
automáticamente a la pantalla inicial.
Ajuste de la potencia
Potencia Símbolo Función
Calentamiento PTC de alta
potencia
1800W
Calefacción de la
habitación
Calentamiento PTC de
baja potencia
1100W Calefacción de la
habitación
Calentamiento del panel 200W Calentar toallas
Potencia total 1800W +
200W
= 2000W
Calefacción de la
habitación + Calentar
toallas
background
68
ES
1. PTC de alta potencia caloríca (1800 W): Toque el botón para encender el
aparato. Los símbolos se encienden. El aparato funcionará ahora con una alta
potencia caloríca. Presione el botón una vez para reducir la potencia a 1100
W. Entonces se iluminará sólo el símbolo .
2. Calentamiento del panel (200 W): Presione el botón una vez para iniciar el
calentamiento del panel.
3. Potencia máxima (2000 W): Tan pronto como el calentamiento del panel esté
en marcha, pulse el botón para activar adicionalmente la alta potencia de
calentamiento (1800 W). El total la potencia de calefacción es entonces de 2000
W.
Nota: Pulsando el botón , puede cambiar de alto (1800 W), a bajo (1100 W).
ADVERTENCIA
¡Riesgo de quemaduras! La supercie de cristal y la parte
inferior de la salida de aire se calientan mucho durante el
uso. Tengan especial cuidado de no tocarlos.
Ajuste de la temperatura
Después de ajustar la potencia, puede jar una temperatura entre 5 - 40 °C con los
botones + y -. La visualización en la pantalla se ajusta en consecuencia. El ajuste de
la temperatura se guarda automáticamente después de 5 segundos. En cuanto la
temperatura ambiente alcanza la temperatura establecida, el aparato deja de calentar.
Si la temperatura ambiente baja más de 1 °C, el aparato comienza a calentarse de
nuevo para mantener la temperatura ambiente constante.
Nota: La temperatura que ajuste debe ser más alta que la temperatura ambiente, de lo
contrario la unidad no comenzará a calentarse.
Temporizador semanal - inicio automático
En el modo de espera, pulse el botón Mode para seleccionar entre los modos de
funcionamiento P1 - P2 - P3 - P4 - P5 - UP y conrme su selección pulsando el botón
Prog.
P1, P2, P3, P4 y P5 son programas preestablecidos para un ajuste rápido.
P1: Modo de confort de 24 horas
P2: Modo familiar
P3: Modo de ocina
P4: Modo de negocios
P5: Modo vacaciones
background
69
ES
Día de la
semana
Modo
Modo de funcionamiento
Antie-
scarcha
Comfort
Antie-
scarcha
Comfort
Antie-
scarcha
Comfort
Antie-
scarcha
1-7 P1
00:00-
24:00
1-5
P2
00:00-
06:30
06:30-
08:30
08:30-
17:00
17:00-
22:30
22:30-
24:00
6-7
00:00-
07:30
07:30-
10:00
10:00-
12:00
12:00-
14:00
14:00-
17:00
17:00-
22:30
22:30-
24:00
1-5
P3
00:00-
06:00
06:00-
17:00
17:00-
24:00
6-7
00:00-
24:00
1-7 P4
00:00-
06:00
06:00-
22:00
22:00-
24:00
1-7 P5
00:00-
24:00
Modo UP
En el modo UP puede hacer el ajuste semanal de confort/antiescarcha. Una vez
activado este modo, se visualiza „d1“ (lunes) y los símbolos parpadean en la
pantalla.
Ejemplo 1 - establezca uno o tres (como máximo) intervalos de tiempo a un nivel de
comodidad, luego siga los pasos que se indican a continuación.
Al tocar los botones o, la pantalla muestra „1“ y parpadea. Utilice los botones
o, para seleccionar la hora de inicio del primer rango de tiempo (0 - 23). Una vez
que haya seleccionado una hora, pulse el botón para conrmar.
Utilice el botón para ajustar la hora nal del intervalo de tiempo y conrme el ajuste
del primer intervalo de tiempo pulsando el botón .
Nota: La hora de nalización debe ser al menos 1 hora más que la hora de inicio.
La pantalla ahora mostrará „2“ (segundo rango de tiempo). Repita los pasos anteriores
para establecer el segundo rango de tiempo.
Después de ajustar los rangos de tiempo para el lunes, „d2“ (martes) aparecerá en la
pantalla. Siga los pasos anteriores para establecer los rangos de tiempo para cada día
adicional de la semana.
background
70
ES
Ejemplo 2 - Toque directamente en lugar de o, para dejar ese día en la
función anti-escarcha.
Nota: cada paso debe ser seleccionado en menos de 2 min. Si no se ajusta y la
pantalla se recuperará a la visualización inicial.
Antiescarcha: el aparato mantiene la temperatura ambiente en los 5 °C
predeterminados para evitar las heladas.
Temporizador de 24 horas - apagado automático
En el modo P1, pulse el botón dos veces rápidamente para activar el temporizador
de 24 horas. “88“ se ilumina en la pantalla y el símbolo parpadea. Utilice
los botones para establecer la hora a la que desea que la unidad se apague
automáticamente (0-24). Después de 5 segundos, en la pantalla „88“ deja de
parpadear y el símbolo se enciende permanentemente. El ajuste está guardado. La
pantalla mostrará ahora alternativamente la temperatura ambiente y el tiempo restante
antes de que la unidad se apague. Si vuelve a pulsar el botón , el ajuste se cancela
y la pantalla sólo muestra la temperatura ambiente.
Tecla de bloqueo
En el modo de espera, presione simultáneamente durante al menos 3 segundos
para activar el bloqueo. La pantalla mostrará entonces „[ ]“ y después de 5 segundos
se mostrará la pantalla original. Todas las teclas están ahora desactivadas. Si presionas
una tecla, „[ ]“ parpadeará en la pantalla para recordarte que el bloqueo de teclas ha
sido activado.
Presione los botones simultáneamente durante al menos 3 segundos para
desactivar el bloqueo de teclas.
Función ventana abierta
En cualquier modo de funcionamiento (excepto el modo antiescarcha), pulse el botón
durante 3 segundos para activar la función de detección de ventana abierta.
El símbolo “ „ parpadea en la pantalla. Presione el botón de nuevo para
desactivar la detección de ventana abierta. El símbolo ya no se mostrará.
Si se ha activado la detección de ventana abierta y la temperatura de la habitación
desciende al menos 5 °C en 10 minutos mientras la unidad está en modo de
calefacción, se inicia la ventana abierta. Si la unidad detecta dentro de los próximos
30 minutos que la temperatura ambiente sigue siendo al menos 5 °C más fría o ha
descendido aún más, la unidad detiene el proceso de calentamiento. El símbolo
se ilumina permanentemente en la pantalla para recordarle que cierre la ventana. Una
vez que haya cerrado la ventana, presione el botón para que el aparato vuelva a
funcionar normalmente. El símbolo parpadeará de nuevo.
background
71
ES
Reajuste de la unidad a los ajustes de fábrica
Toque brevemente los botones MODE y dos veces al mismo tiempo. A continuación,
el dispositivo se restablece a los ajustes de fábrica.
background
72
ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpiar el ltro
El ltro del aparato se ensucia mucho durante el uso diario del mismo. Límpielo
después de aproximadamente 150 horas de uso.
Use un destornillador para aojar los dos tornillos ST3x10 del ltro. Entonces retire
los ltros izquierdo y derecho para limpiarlos. Sustituya el ltro según la línea de
referencia (véase la gura a continuación). Empuje el ltro hasta el fondo hasta
que ya no se mueva.
Mantenimiento
1. Antes de realizar el mantenimiento, desenchufe el aparato de la toma de corriente
y deje que se enfríe completamente.
2. Use una aspiradora para quitar el polvo sobre y dentro del aparato.
3. Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo y luego séquelo con un paño
seco. No sumerja la unidad en agua y asegúrese de que no entre agua en la
unidad.
Almacenamiento
1. Antes de guardarlo, desenchufe la unidad de la toma de corriente y deje que se
enfríe completamente antes de limpiarla y guardarla.
2. Cuando no se utilice durante un período prolongado de tiempo, guarde el aparato
en su embalaje original en un lugar seco y bien ventilado, junto con el manual de
instrucciones.
3. No coloque objetos pesados sobre la unidad, ya que esto puede dañarla.
background
73
ES
RETIRADA DEL APARATO
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el
contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa
europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe
arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre
las leyes territoriales que regulan la recogida separada
de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes
territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura
doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes,
contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a
su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales
para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de
materias primas.
FABRICANTE
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
background
74
ES
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Denominación del modelo 10035036
Dato Símbolo Valor Unidad Dato Unidad
Potencia térmica Solo con disposítivos de acumulación de calor
eléctricos para abastecimiento local: Tipo de
regulación del abastecimiento de calor
Potencia térmica nominal Pnom
2,0
kW Regulación manual del abastecimiento
de calor con termostato integrado:
No
Potencia térmica mínima
(valor orientativo)
Pmin
1,1
kW Regulación manual de abastecimiento de calor
con aviso de temperatura ambiente y/o exterior
No
Potencia térmica
continua máxima
Pmax,c
2,0
kW Regulación electrónica de abastecimiento
de calor con aviso de temperatura
ambiente y/o exterior
No
Consumo de corriente auxiliar
Disípación de calor con ventilación auxiliar No
Con potencia térmica
nominal (Motor
del ventilador)
elmax
0
kW
Tipo de potencia térmica/control
de temperatura ambiente
Con potencia térmica mínima
(Motor del ventilador)
elmin
0
kW Potencia térmica de un solo nivel, sín
control de temperatura ambiente
No
En modo de espera elSB
0
kW Dos o más niveles regulables manualmente,
sín control de temperatura ambiente
No
Control de temperatura ambiente
con termostato mecánico
No
Con control electrónico de
temperatura ambiente
No
Con control de temperatura ambiente
y regulación del momento del día
No
Con control de temperatura ambiente
y regulación del día de la semana
Otras opciones de regulación
Control de temperatura ambiente
con detección de presencia
No
Control de temperatura ambiente con
detección de ventanas abiertas
Ja
Con opción de control remoto No
Con regulación adaptable del
comienzo de la calefacción
No
Con limitación de tiempo de funcionamiento No
Con sensor de bulbo negro No
Información de contacto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlín (Alemania)
background
75
IT
Avvertenze di sicurezza 76
Installazione 78
Descrizione del prodotto 83
Utilizzo 84
Pulizia e manutenzione 90
Smaltimento 91
Produttore 91
Scheda informativa del prodotto 92
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni
per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una
mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da
un uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR
seguente, per accedere al manuale d’uso più attuale e per
ricevere informazioni sul prodotto.
INDICE
DATI TECNICI
Numero articolo 10035036
Alimentazione 220-240 V~ 50 Hz
Potenza assorbita 2000 W
Protezione IP IPX4
background
76
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il dispositivo.
Non lasciare il dispositivo privo di controllo mentre è in funzione.
Il dispositivo diventa bollente durante l’uso. Non toccare le superci bollenti.
ATTENZIONE
Pericolo di ustione! Alcuni componenti del dispositivo possono
diventare estremamente bollenti e causare ustioni. È necessaria
particolare attenzione quando sono presenti bambini o persone che
necessitano di tutela.
Non posizionare la stufa direttamente sotto a una presa elettrica.
Tenere un metro di distanza da materiali inammabili, come mobili, alberi, foglie,
erba secca e cespugli.
La stufa non può essere posizionata con l’elemento riscaldante rivolto verso
il softto. L’elemento riscaldante deve essere direzionato sulla supercie da
riscaldare.
Nota: per evitare un surriscaldamento, non coprire la stufa. Non utilizzare il
dispositivo per asciugare indumenti.
Tenere bambini e animali domestici lontano dal dispositivo.
Bambini a partire da 8 anni e persone con limitate capacità siche e psichiche
possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati istruiti in modo esaustivo da
una persona responsabile del loro controllo sulle funzioni e sulle procedure di
sicurezza. Bambini sotto i 3 anni devono essere tenuti lontano dal dispositivo, a
meno che siano controllati costantemente.
Bambini tra 3 e 8 anni possono accendere e spegnere il dispositivo, se questo
è stato posizionato o installato in una normale posizione operativa e i bambini
sono tenuti sotto controllo in modo sicuro o sono stati istruiti in modo esaustivo
e comprendono i rischi associati. Bambini tra 3 e 8 anni non possono inserire la
spina nella presa elettrica, regolare il dispositivo, pulirlo o effettuare opere di
manutenzione.
Non utilizzare il dispositivo se presenta segni di danneggiamento.
Non cercare di riparare o impostare funzioni elettriche o meccaniche sul
dispositivo. Il dispositivo non contiene componenti che necessitano di manutenzione
da parte dell’utente. Solo un elettricista specializzato può realizzare opere di
riparazione o manutenzione.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire dal produttore,
dal servizio di assistenza ai clienti o da un tecnico specializzato, in modo da
evitare pericoli. Non toccare l’elemento riscaldante a mani nude. Se viene
toccato involontariamente, rimuovere subito le impronte delle dita con un panno
morbido, altrimenti si imprimono sull’elemento e possono causare un precoce
malfunzionamento della stufa.
background
77
IT
No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este Non
sostituire l’elemento riscaldante e non cercare di rimuoverlo.
Non utilizzare la stufa nelle immediate vicinanze di vasche, docce o piscine.
Non far passare il cavo sotto alla moquette. Non coprire il cavo con tappeti,
passatoie o simili coperture. Posizionare il cavo in modo da non inciampare.
Non avvolgere il cavo intorno al dispositivo.
Assicurarsi che non entrino corpi estranei nella ventilazione e nelle aperture della
stufa, altrimenti si corre il rischio di scosse elettriche, incendi o danni al dispositivo.
Per evitare eventuali incendi, non coprire le fessure di ventilazione.
La stufa presenta al suo interno componenti estremamente caldi e che possono
generare scintille all’interno. Non utilizzarla o riporla in locali in cui sono presenti
benzina, vernice, liquidi esplosivi e/o inammabili. Tenere il dispositivo lontano da
superci bollenti e amme libere.
Se possibile, evitare l’uso di cavi di prolunga, dato che possono surriscaldarsi
e causare incendi. Se è però necessario l’uso di una prolunga, assicurarsi che
sia adatta all’uso all’aperto e, possibilmente, che sia dotata di un interruttore di
sicurezza.
Non posizionare la stufa direttamente sotto a una presa elettrica.
Staccare sempre la spina e assicurarsi che il dispositivo si sia completamente
raffreddato prima di trasportarlo, pulirlo o metterlo via.
Questo dispositivo è adatto solo all’uso casalingo e non deve essere utilizzato per
scopi commerciali. Ogni utilizzo diverso da quello consigliato dal produttore può
causare incendi, scosse elettriche o lesioni a persone.
Non si consiglia l’utilizzo di attacchi su questa stufa.
Non utilizzare il dispositivo con timer, prese elettriche programmabili, telecomandi
separati o altri dispositivi che accendono e spengono automaticamente la stufa,
altrimenti si corre il rischio di incendi, se il dispositivo dovesse essere coperto o
posizionato erroneamente al momento dell’attivazione.
È necessario integrare un disgiuntore nel cablaggio sso con separazione dei
contatti onnipolare, conformemente alle normative vigenti in tema di cablaggio.
La stufa non può essere utilizzata se il pannello in vetro è danneggiato.
background
78
IT
INSTALLAZIONE
Note
AVVERTENZA
Pericolo di lesione! Per evitare pericoli per bambini molto piccoli, la
stufa deve essere installata in modo che l’elemento riscaldante si trovi
ad almeno 600 mm sopra al pavimento.
Questa stufa deve essere installata da una persona qualicata, cioè da un elettri-
cista qualicato.
Prima dell’installazione e durante, assicurarsi che la stufa sia scollegata dalla rete
elettrica e che sia fredda.
Fissare la stufa alla parete
1. Scegliere una parete stabile, con sufciente spazio per installare il dispositivo.
2. Usare il modello per segnare con una matita i punti in cui è necessario realizzare i
fori. Realizzare poi 4 fori di 6 mm di diametro nella parete.
background
79
IT
3. Inserire un tassello in ogni foro e inserirlo nella parete usando un martello, no a
quando non sporge più dal foro.
4. Fissare il supporto a parete con due viti ST4x35 nei fori superiori.
background
80
IT
5. Fissare i due supporti a Z con due viti M4x8 sul retro del dispositivo.
6. Inserire lo scaldasalviette piccolo nei ganci inclusi in consegna e ssarlo con
quattro viti M4x16. Fissare allo stesso modo lo scaldasalviette grande con quattro
viti M4x16 (saltare questo passaggio, se non sono necessari gli scaldasalviette.
background
81
IT
7. Per il prossimo passaggio è necessario l’aiuto di una seconda persona: agganciare
la stufa al supporto a parete e ssarla sui lati destro e sinistro con due viti M4x10
per lato.
8. Fissare i supporti a Z alla parete con due viti ST4x35. Le viti vanno inserite nei due
fori inferiori realizzati in precedenza.
background
82
IT
9. Pulire la supercie del dispositivo con un panno morbido. Il dispositivo è ora pronto
all’uso.
background
83
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Scaldasalviette e
cursore verticale
Tasti
touch
Scaldasalviette
Panello
di
controllo
Display
Pannello
specchiato
background
84
IT
UTILIZZO
Pannello di controllo
1. Indicazione: funzione riscaldante
2. Indicazione: livello riscaldante PTC
3. Tasto: on/off
4. Tasto: livello riscaldante PTC
5. Tasto: funzione riscaldante/rilevamento nestra aperta
6. Tasto: impostazione timer
7. Indicazione: funzione antigelo
8. Indicazione: rilevamento nestra aperta
9. Tasto: selezione programma
10. Tasto: selezione modalità
11 . Tasto: aumentare valore
12. Diminuire valore
1
8
2
9
3
10
11
4
12
5
6
7
background
85
IT
Per accendere il dispositivo, inserire la spina in una presa elettrica da 220 – 240 V~ 50
Hz. Premere dunque l’interruttore on/off (O/I) sul lato inferiore del dispositivo. Viene
emesso un breve segnale acustico e il display si illumina per 10 secondi.
Premere una volta il tasto per attivare la funzione riscaldante. Se non si premono
tasti entro 10 secondi, l’illuminazione dei tasti si spegne. Per riattivarla, premere un tasto
a piacere.
Se si preme di nuovo , la funzione riscaldante viene disattivata e il dispositivo passa
in standby.
Nota: il motore continua a funzionare per circa 15 secondi, per dissipare il calore
residuo prima dello spegnimento.
Premere di nuovo on/off per spegnere il dispositivo e staccare la spina.
Impostare giorno della settimana e ora
Quando si usa il dispositivo per la prima volta il simbolo lampeggia sullo schermo
per ricordarvi che è necessario impostare ora e giorno della settimana attuali, prima di
procedere con le altre impostazioni.
Premere per tre secondi per attivare l’impostazione del timer. “d1 (per lunedì)”
compare sullo schermo. Premere o per selezionare il giorno della settimana.
Il relativo giorno della settimana lampeggia sullo schermo. Premere di nuovo
per confermare la selezione. Si passa ora all’impostazione dell’ora. Sullo schermo
lampeggia “00” ed è possibile impostare l’ora attuale. Selezionare l’ora con o (0-
23) e confermare con . Si passa all’impostazione dei minuti. Selezionare i minuti con
o e confermare con .
Se durante l’impostazione non si premono tasti per 10 secondi, il dispositivo passa
automaticamente alla schermata iniziale.
Impostare la potenza
Potenza Simbolo Funzione
Potenza riscaldante PTC
elevata
1800W
Riscaldamento stanza
Potenza riscaldante PTC
bassa
1100W Riscaldamento stanza
Riscaldamento a pannello 200W Scaldasalviette
Massima potenza 1800W +
200W
= 2000W
Riscaldamento stanza
+ scaldasalviette
background
86
IT
1. Potenza riscaldante PTC elevata (1800 W): toccare il tasto per accendere il
dispositivo. Il simbolo si illumina. Il dispositivo funziona con la potenza elevata.
Premere una volta per abbassare la potenza a 1100 W. Ora rimane illuminato
solo un simbolo .
2. Riscaldamento a pannello (200 W): premere una volta per attivare il
riscaldamento a pannello.
3. Massima potenza (2000 W): non appena il riscaldamento a pannello è in
funzione, premere per attivare anche la potenza elevata (1800 W). La
potenza complessiva è di 2000 W.
Nota: premendo è possibile passare dalla potenza elevata (1800 W) a quella
bassa (1100W).
AVVERTENZA
Pericolo di ustione! La supercie in vetro e il lato
inferiore del punto di uscita dell’aria diventano
estremamente caldi durante l’uso. Prestare particolare
attenzione, in modo da non toccarli.
Impostare la temperatura
Dopo aver impostato la potenza, è possibile impostare la temperatura tra 5 e 40
°C con i tasti . L’indicazione sullo schermo viene modicata di conseguenza.
L’impostazione della temperatura viene salvata automaticamente dopo 5 secondi. Non
appena la stanza raggiunge la temperatura impostata, il dispositivo smette di scaldare.
Quando la temperatura della stanza scende di 1 °C sotto al valore impostato, viene
ripreso il riscaldamento per mantenere una temperatura costante.
Nota: la temperatura impostata deve essere superiore a quella della stanza, altrimenti
la stufa non inizia a scaldare.
Timer settimanale – Avvio automatico
Premere Mode in standby per selezionare P1-P2-P3-P4-P5-UP e confermare con Prog.
P1, P2, P3, P4, P5 sono programmi predeniti per una rapida impostazione.
P1: modalità comfort 24 ore
P2: modalità famiglia
P3: modalità ufcio
P4: negozi
P5: modalità vacanza
background
87
IT
Giorni
della
settimana
Modalità
Modalità di funzionamento
Antigelo Comfort Antigelo Comfort Antigelo Comfort Antigelo
1-7 P1
00:00-
24:00
1-5
P2
00:00-
06:30
06:30-
08:30
08:30-
17:00
17:00-
22:30
22:30-
24:00
6-7
00:00-
07:30
07:30-
10:00
10:00-
12:00
12:00-
14:00
14:00-
17:00
17:00-
22:30
22:30-
24:00
1-5
P3
00:00-
06:00
06:00-
17:00
17:00-
24:00
6-7
00:00-
24:00
1-7 P4
00:00-
06:00
06:00-
22:00
22:00-
24:00
1-7 P5
00:00-
24:00
Modalità UP
In modalità UP è possibile impostare comfort/antigelo per la settimana. Non appena
si attiva questa modalità, viene mostrato sullo schermo “d1” (lunedì) e lampeggia il
simbolo .
Esempio 1: impostare uno o tre (massimo) intervalli di tempo in modalità comfort e
seguire i passaggi.
Se si toccano i tasti , lo schermo mostra “1” e si illumina . Impostare il tempo
di avvio del primo intervallo (0-23) con . Non appena è stata selezionata l’ora,
premere per confermare. Impostare la conclusione con e confermare con .
Nota: il tempo conclusivo deve essere almeno un’ora dopo quello di avvio.
Lo schermo mostra ora “2” (secondo intervallo). Ripetere i passaggi precedenti per
impostare il secondo intervallo.
Dopo aver impostato gli intervalli per lunedì, sullo schermo compare “d2” (martedì).
Ripetere i passaggi precedenti per impostare intervalli per ogni giorno della settimana.
Esempio 2: toccare direttamente invece di premere , per attivare la funzione
antigelo per il giorno in questione.
background
88
IT
Nota: ogni passaggio deve essere completato entro 2 minuti, altrimenti il dispositivo
abbandona la modalità di impostazione e torna alla schermata iniziale.
Funzione antigelo: il dispositivo mantiene automaticamente la temperatura sopra i 5 °C
per evitare la formazione di gelo.
Timer 24 ore – Spegnimento automatico
In modalità P1, premere due volte rapidamente per attivare il timer 24 ore. Sullo
schermo lampeggia “88” e si illumina il simbolo . Impostare l’ora in cui il dispositivo
si deve spegnere automaticamente (0-24) con . Se si attendono 5 secondi,
l’indicazione “88” smette di lampeggiare. L’impostazione è salvata. Sullo schermo
vengono mostrate alternativamente la temperatura ambiente e il tempo rimanente no
allo spegnimento.
Se si preme di nuovo , l’impostazione viene interrotte e lo schermo mostra solo la
temperatura ambiente.
Blocco tasti
Premere per tre secondi contemporaneamente in standby per attivare il blocco tasti.
Sullo schermo compare “[ ]” e dopo 5 secondi si torna alla schermata di partenza. Tutti
i tasti sono disattivati. Se si preme un tasto, “[ ]” lampeggia sullo schermo per ricordare
che è attivo il blocco.
Premere per tre secondi contemporaneamente per disattivare attivare il blocco tasti.
Funzione di rilevamento nestra aperta
In una modalità a piacere (ad eccezione della modalità antigelo), premere per 3
secondi per attivare il rilevamento nestra aperta. Il simbolo lampeggia sullo
schermo. Premere di nuovo per 3 secondi per disattivare la funzione.
Quando la funzione di rilevamento nestra aperta è attiva e la temperatura scende di
almeno 5 °C in 10 minuti mentre il dispositivo è in funzione riscaldante, il rilevamento
entra in funzione. Se il dispositivo constata nei 30 minuti successivi una diminuzione di
altri 5 °C o più, viene arrestata la funzione riscaldante. Sullo schermo rimane acceso
costantemente per ricordare che è necessario chiudere la nestra. Non appena
la nestra è stata chiusa, premere , in modo che il dispositivo riprenda il normale
funzionamento. Il simbolo lampeggia di nuovo.
background
89
IT
Resettare il dispositivo alle impostazioni di fabbrica
Premere due volte Mode e contemporaneamente. Il dispositivo torna alle
impostazioni di fabbrica.
background
90
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire i ltri
In caso di utilizzo giornaliero, il ltro diventa molto sporco e deve essere pulito
dopo circa 150 ore di operatività.
Utilizzare un cacciavite per rimuovere le viti ST3x10 dal ltro. Togliere i ltri a
destra e sinistra per pulirli. Riposizionarli poi in base alla linea di riferimento (v
immagine sotto). Inserire completamente il ltro, no a quando non è più possibile
muoverlo.
Manutenzione
1. Prima della manutenzione, staccare la spina e lasciare raffreddare il dispositivo.
2. Per rimuovere polvere sopra e dentro al dispositivo, utilizzare un aspirapolvere.
3. Pulire l’esterno del dispositivo con un panno umido e asciugarlo poi con un panno
asciutto. Non immergere assolutamente il dispositivo in acqua e assicurarsi che non
penetri acqua all’interno.
Conservazione
1. Prima di pulizia e stoccaggio, staccare la spina e lasciare raffreddare il dispositivo.
2. Se non si usa il dispositivo per periodi prolungati, conservarlo con il manuale
d’uso, nell’imballaggio originale, in un luogo asciutto e ben ventilato.
3. Non poggiare oggetti pesanti sopra al dispositivo, altrimenti potrebbe
danneggiarsi.
background
91
IT
SMALTIMENTO
Se sul prodotto è presente la gura a sinistra (il cassonetto mobile
sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE.
Questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti
normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti sulla raccolta
separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire
i vecchi dispositivi con i riuti domestici. Grazie al corretto
smaltimento dei vecchi dispositivi si proteggono il pianeta e
la salute delle persone da possibili conseguenze negative.
Il riciclo di materiali aiuta a diminuire il consumo di materie
prime.
PRODUTTORE
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
background
92
IT
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO
Identicazione del modello (i) 10035036
Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Unità
Potenza termica Solo per gli apparecchi per il riscaldamento
d'ambiente locale elettrici ad accumulo:
Tipo di controllo dell´apporto termico
Potenza termica nominale Pnom
2,0
kW Controllo manuale del carico termico
con termostato integrato
no
Potenza termica minima
(valore indicativo)
Pmin
1,1
kW Controllo manuale del carico termico
con riscontro della temperatura
ambiente e/o esterna
no
Potenza termica
massima continua
Pmax,c
2,0
kW Controllo elettronico del carico termico
con riscontro della temperatura
ambiente e/o esterna
no
Consumo di elettricità ausiliaria
Potenza termica con supporto del ventilatore no
Per la potenza termica
nominale (Motore
del ventilatore)
elmax
0
kW
Tipo di potenza termica / controllo
della temperatura ambiente
Per la potenza termica
minima (Motore
del ventilatore)
elmin
0
kW Potenza termica di un solo livello, senza
controllo della temperatura ambiente
no
In modalità di attesa elSB
0
kW Due o più livelli impostabili manualmente,
senza controllo della temperatura ambiente
no
Con controllo della temperatura ambiente
tramite termostato meccanico
no
Con controllo elettronico della
temperatura ambiente
no
Controllo elettronico della temperatura
ambiente e timer giornaliero
no
Controllo elettronico della temperatura
ambiente e timer settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente
con rilevamento di presenza
no
Controllo della temperatura ambiente
con rilevamento di nestre aperte
Con opzione telecomando no
Con controllo di avvio adattabile no
Con limitazione del tempo di funzionamento no
Con sensore lampada nero no
Informazioni di contatto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlino, Germania
background
background

Specifications

Klarstein 10035036 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Klarstein 10034234 image
Klarstein 10034234 Heater
2021-12-22 1 docs
Product Klarstein 10035257 image
Klarstein 10035257 Heater
2021-12-22 1 docs
Product Klarstein 10032004 image
Klarstein 10032004 Heater
2021-12-22 1 docs
Product Klarstein 10034231 image
Klarstein 10034231 Heater
2021-12-22 1 docs
Product Klarstein 10035125 image
Klarstein 10035125 Heater
2021-12-22 1 docs
Product Klarstein 10034224 image
Klarstein 10034224 Heater
2021-12-22 1 docs