Klarstein 10035824 Cooler Rush Fan Air Cooler

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
10035824 photo

User Manual

This is the main product document for model 10035824. Additionally, the document applies to other Klarstein models: 10035825

The file format is pdf, 76 pages, you can download this manual here .

background
10035824 10035825
Coolerush
Luftkühler
Air Cooler
Enfriador de aire
Rafraîchisseur d’air
Raffreddatore d’aria
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Geräteübersicht6
Bedienfeld und Tasten7
Vor dem ersten Betrieb8
Bedienung9
Reinigung und Pege13
Fehlerbehebung14
Hinweise zur Entsorgung15
Hersteller15
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10035824, 10035825
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistung 45 W
Geräuschpegel ≤ 55 dB
Wassertankkapazität 5.5 L
English 17
Español 31
Français 45
Italiano 59
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannungsangabe auf dem Typenschild.
Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des
Geräts entsprechen.
Halten Sie das Kabel fern von heißen Oberächen und scharfkantigen
Gegenständen.
Verlegen Sie das Kabel nicht unter einem Teppich und decken Sie es auch
nicht mit anderen Gegenständen oder Stoffen ab. Verlegen Sie das Kabel
so, dass keiner darüber fällt oder daran hängen bleibt.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Stecker
beschädigt sind.
Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie
vom Hersteller, einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich
qualizierten Person ersetzt werden.
Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen.
Decken Sie das Gerät nicht ab.
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, stabilen Untergrund. Achten Sie
darauf, dass das Gerät gerade steht.
Versichern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den
Stecker in die Steckdose stecken.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen und fassen Sie auch den
Stecker und das Kabel nicht mit nassen Händen an.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. Schalten
Sie es aus und ziehen Sie den Stecker, wenn Sie es nicht benutzen.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen
oder warten.
Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten
Sie ihn beim Abziehen mit der Hand fest.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte
Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für
sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen.
Benutzen Sie das Gerät nur so, wie in dieser Anleitung beschrieben.
Stecken Sie nicht Ihre Finger oder Gegenstände in die Lüftungsöffnungen.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Vorhängen, Gardinen,
Tischdecken oder ähnlichen Textilien. Sie könnten in den Lüfter gezogen
werden und diesen beschädigen.
Benutzen Sie das Gerät nicht in Feuchträumen wie Badezimmern.
Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor die Räder montiert sind oder wenn es
auf der Seite liegt.
Wickeln Sie das Kabel vor dem Gebrauch komplett ab.
background
5
DE
Während des Betriebs befeuchtet das Gerät die Umgebungsluft.
Vermeiden Sie jedoch zu hohe Luftfeuchtigkeit. Wir empfehlen Ihnen
eine Luftfeuchtigkeit zwischen 40-50%. Zu hohe Luftfeuchtigkeit kann zu
Schimmel oder gesundheitlichen Problemen führen.
Stellen Sie das Gerät nur auf Untergründe, die unemp ndlich gegenüber
Nässe und hoher Luftfeuchtigkeit sind. Es kann immer mal vorkommen,
dass beim Ein- und Ausbau des Wassertanks ein paar Tropfen
danebengehen. Sollte das der Fall sein, wischen Sie die Wassertropfen
umgehend weg.
Wechseln Sie das Wasser im Tank spätestens nach 3 Tagen.
Besondere Hinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, wenn sie
eine Aufsicht oder Unterweisung über den sicheren Umgang mit dem
Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung
des Luftkühlers darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Seien Sie sich bewusst, dass hohe Luftfeuchtigkeit das Wachstum
biologischer Organismen, wie Schimmelpilze, fördern kann.
Achten Sie darauf, dass der Bereich um den Luftkühler nicht feucht oder
nass wird. Wenn Feuchtigkeit auftritt, drehen Sie die Leistung herunter
oder stoppen Sie die Befeuchtungsfunktion. Achten Sie darauf, dass
absorbierende Materialien wie Teppiche, Vorhänge, Gardinen oder
Tischtücher nicht feucht werden.
Lassen Sie niemals Wasser im Tank, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist.
Entleeren und reinigen Sie den Luftkühler vor der Lagerung. Reinigen Sie
den Lagerung vor dem nächsten Gebrauch.
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
Wenn sich das Batteriefach nicht sicher schließen lässt, stellen Sie die
Verwendung des Produkts ein.
Die Batterien enthalten umweltgefährdende Stoffe. Sie müssen aus dem
Gerät entfernt werden, bevor es verschrottet wird, und müssen sicher
entsorgt werden.
WARNUNG
Verletzungsgefahr! Achten Sie darauf, dass Kinder die Batterie
nicht verschlucken. Wenn die Knopfzellenbatterie verschluckt
wird, kann sie in nur 2 Stunden schwere innere Verbrennungen
verursachen und zum Tod führen. Wenn Sie glauben, dass
Batterien verschluckt worden sein könnten, suchen Sie sofort
einen Arzt auf.
background
6
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1
Rollen
8
Funktionstasten
2
Wassertank
9
Hintere Abdeckung
3
Horizontale Lamellen
10
Fernbedienungs-Halterung
4
Vertikale Lamellen
11
Hinterer Filter
5
Luftauslass-Grill
12
Eisbox
6
Vordere Abdeckung
13
Netzkabel
7
Bedienfeld
14
Kabelaufwicklung
background
7
DE
BEDIENFELD UND TASTEN
1
Ein/Aus Gerät ein- und ausschalten.
2
Geschwindigkeit
Mehrmals drücken um die gewünschte
Geschwindigkeit auszuwählen: niedrig > mittel >
hoch. Die entsprechende Kontrollleuchte geht an.
3
Modus
Mehrmals drücken um den gewünschten Modus
auszuwählen: Normal > Natürlich > Schlafen. Die
entsprechende Kontrollleuchte geht an.
4
Luftbefeuchtung/
Kühlung
Kühlung durch Luftbefeuchtung ein- und
ausschalten.
5
Timer
Mehrmals drücken um die gewünschten
Ausschaltzeit auszuwählen: 1h > 2h > 4h > 8h
6
Schwingen Links/Rechts-Schwingung ein- und ausschalten.
Die Tasten der Fernbedienung haben die selben
Funktionen, wie die Tasten auf derm Bedienfeld.
background
8
DE
VOR DEM ERSTEN BETRIEB
Befestigung der Rollen
Vor dem ersten Gebrauch müssen die Rollen an der Vorder- und Rückseite
des Geräts befestigt werden.
Befüllung des Wassertanks
Wenn Sie die Kühl- und
Befeuchtungsfunktion benutzen möchten,
füllen Sie Wasser in den Wassertank ein.
Ziehen Sie zuerst den Wassertank an
der Rückseite des Gerätes heraus und
füllen Sie dann langsam das Wasser in
den Tank.
Hinweis: Prinzipiell können Sie Ihren Luftkühler jederzeit ohne Wasser im Tank nutzen.
Er funktioniert dann wie ein ganz normaler Ventilator. Wasser im Tank wird nur für die
Kühl-Funktion benötigt. Der Luftkühler verdunstet dieses über das Vernebleries, dabei
wird der Luft Wärme entzogen und die Lufttemperatur des Ventilators, je nach Kälte des
verwendeten Wassers, um bis zu 3 °C verringert. Wir raten davon ab, die Kühlfunktion
an Tagen mit besonders hoher Luftfeuchtigkeit zu nutzen, da sie diese zusätzlich erhöht
und so zu Kreislaufbeschwerden beitragen kann.
Benutzung der Eisbox
Der Eisbox dient dazu die Wärme im Wasser langsam zu absorbieren und so die
Wassertemperatur im Wassertank für mehrere Stunden herunterzukühlen, so dass die
vom Luftkühler ausgeblasene Luft etwas kühler wirkt.
Legen Sie die Eisbox in das Gefrierfach des Kühlschranks, bis sie vollständig gefroren ist.
Setzen Sie eine gefrorene Eisbox in den Wassertank des Gebläses der Klimaanlage ein
(die Box auf der linken Seite des Wassertanks). Schieben Sie den Wassertank wieder
an seinen Platz. Nach etwa zehn Minuten hat die Eisbox das Wasser im Wassertank
heruntergekühlt. Dieses Gerät ist mit zwei Eisboxen ausgestattet, um eine kontinuierliche
Nutzung zu gewährleisten.
background
9
DE
Einlegen der Batterie in die Fernbedienung
Um den Batteriefachdeckel zu öffnen, führen Sie eine Münze oder ein gleichwertiges
Werkzeug in den Schlitz des Batteriefachdeckels ein und drehen Sie ihn in Richtung
OPEN, um den Batteriefachdeckel zu öffnen. Tauschen Sie die Batterie aus und drehen
Sie dann den Batteriefachdeckel in Richtung CLOSE, um ihn zu schließen.
Wenn die Batterieleistung zur Neige geht, ersetzen Sie bitte die Batterie (CR2032 3V).
Achten Sie beim Einlegen auf den positiven und negativen Pol der Batterie.
BEDIENUNG
Nachdem Sie den Stecker in die Steckdose gesteckt haben, hören Sie einen Piepton und
das Gerät wechselt in den Standby-Modus.
Ein/Aus
Drücken Sie im Standby-Modus auf die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. Die
anderen Tasten funktionieren im Standby-Modus nicht.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal starten geht die Betriebsleuchte unter der Ein/
Aus-Taste an. Der Ventilator startet automatisch mit niedriger Geschwindigkeit und die
entsprechende Leuchte ist an.
background
10
DE
Für den Fall, dass es keinen Stromausfall gab und es nicht das erste Mal ist, dass Sie
das Gerät starten, wird der letzte Betriebszustand vor dem Abschalten beibehalten (mit
Ausnahme der Funktionen Timer, Schlafmodus und Filtertrocknung). Nach dem ersten
Einschalten ist der anfängliche Funktionszustand des Gerätes wir folgt:
Die Anzeigelampe für niedrige Geschwindigkeit leuchtet.
Die Standardeinstellung ist normaler Wind.
Die Funktion Befeuchtung/Luftkühlung ist aus.
Der Timer ist aus.
Die Schwingfunktion aus.
Wenn sich das Gerät im eingeschalteten Zustand bendet, drücken Sie die Ein/Aus-
Taste, um alle Funktionen auszuschalten und in den Standby-Modus zu wechseln.
Geschwindigkeit
Wenn sich das Gerät im eingeschalteten Zustand bendet, drücken Sie mehrmals auf
die Geschwindigkeits-Taste, um die Geschwindigkeit wie folgt anzupassen: niedrig>
mittel > hoch > niedrig. Wenn Sie die Geschwindigkeit ändern, stoppt der Ventilator
kurz, bevor er in die nächste eingestellte Geschwindigkeitsstufe wechselt.
Filtertrocknungsfunktion
Wenn sich das Gerät im eingeschalteten Zustand bendet, halten Sie die
Geschwindigkeits-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Die Leuchte für hohe
Geschwindigkeit blinkt kontinuierlich. Die Filtertrocknungsfunktion wird gestartet und der
Ventilator läuft 20 Minuten lang mit hoher Geschwindigkeit. Während des 20-minütigen
Hochgeschwindigkeitsbetriebs kann nur die Ein/Aus-Taste benutzt werden. Die anderen
Tasten funktionieren während der Filtertrocknung nicht.
Luftbefeuchtung/Kühlung
Wenn sich das Gerät im eingeschalteten Zustand bendet, drücken Sie auf die
Luftbefeuchtungs-Taste, um die Funktion Kühlung durch Luftbefeuchtung zu starten. Die
entsprechende Leuchte geht an. Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion wieder zu
deaktivieren. Falls Sie die Funktion nicht manuell deaktivieren, geht sie nach 10 Stunden
automatisch aus.
Ausschalt-Timer einstellen
Wenn sich das Gerät im eingeschalteten Zustand bendet, drücken Sie mehrmals auf
die Timer-Taste, um die gewünschten Ausschaltzeit auszuwählen: 1h > 2h > 4h > 8h.
Die entsprechende Leuchte geht an. Nachdem die Zeit abgelaufen ist, geht das Gerät
automatisch aus.
background
11
DE
Schwingfunktion
Wenn sich das Gerät im eingeschalteten Zustand bendet, drücken Sie auf die
Schwing-Taste, damit sich der Luftstrom abwechselnd nach links und rechts bewegt. Die
entsprechende Leuchte geht an. Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion wieder zu
deaktivieren.
Modus
Wenn sich das Gerät im eingeschalteten Zustand bendet, drücken Sie mehrmals
auf die Modus-Taste, um den Modus wie folgt einzustellen: Normal > Natürlich >
Schlafen> Normal. Die entsprechende Leuchte geht an.
Normal Das Gerät arbeitet in der vom Benutzer eingestellten, festen
Geschwindigkeit: hoch, mittel oder niedrig.
Natürlich Das Gerät arbeitet mit voreingestellter, wechselnder Geschwindigkeit
und schaltet automatisch von hoch auf mittel und niedrig um. Dieser
Modus simuliert den Effekt des natürlichen Luftstroms, wodurch der
Wind weicher und angenehmer wird.
Schlafen Das Gerät arbeitet mit der vom Benutzer eingestellten
Geschwindigkeit und reduziert die Geschwindigkeit nach
voreingestellten Regeln. Dieser Modus verhindert körperliche
Beschwerden durch Wind mit zu hoher Geschwindigkeit während des
Schlafens.
Sollte zu Beginn des Schlafmodus hohe Geschwindigkeit eingestellt
sein, läuft das Gerät 30 Minuten mit hoher Geschwindigkeit und
dann 30 Minuten mit mittlerer Geschwindigkeit, bevor es zu niedriger
Geschwindigkeit wechselt.
Sollte zu Beginn des Schlafmodus mittlere Geschwindigkeit eingestellt
sein, läuft das Gerät 30 Minuten mit mittlerer Geschwindigkeit, bevor
es zu niedriger Geschwindigkeit wechselt.
Sollte zu Beginn des Schlafmodus niedrige Geschwindigkeit
eingestellt sein, läuft das Gerät konstant mit niedriger
Geschwindigkeit.
background
12
DE
Wichtige Hinweise zur Bedienung
Wenn eingeschalteten Zustand innerhalb von 1 Minute keine Tastenbetätigung
erfolgt, wird die Anzeigeleuchte dunkel (33 % der ursprünglichen Helligkeit). Die
Anzeige wieder leuchtet auf, sobald eine beliebige Taste gedrückt wird.
Wenn Kühlung und Befeuchtung 10 Stunden ununterbrochen gelaufen sind, wird
die Pumpe automatisch abgeschaltet.
Wenn das Gerät eingeschaltet wird, leuchtet die Betriebsleuchte auf und das Gerät
läuft standardmäßig mit mittlerer Geschwindigkeit. Nach 3 Sekunden schaltet es
auf niedrige Geschwindigkeit um, und die Leuchte für niedrige Geschwindigkeit
leuchtet auf.
Für den Fall, dass es keinen Stromausfall gab und das Gerät nicht zum ersten
Mal startet, wird der Betriebszustand vor dem Ausschalten beibehalten (mit
Ausnahme der Funktionen Timer, Schlafmodus und Filtertrocknung). Wenn die
Windgeschwindigkeit vor dem Ausschalten niedrig war, startet der Ventilator auf
der mittleren Stufe und schaltet dann auf die niedrige Stufe um.
Im Schlafmodus ändert sich die Leuchte des entsprechenden
Windgeschwindigkeitsniveaus mit der Umschaltung des Niveaus.
Hinweise zu Tönen
Ein kurzer Piepton wird erzeugt, wenn eine beliebige Taste gedrückt wird.
Ein langer Piepton wird erzeugt, wenn das Gerät durch Drücken der Ein/Aus-Taste
ausgeschaltet wird.
Wenn der Timer die eingestellte Zeit erreicht, ertönt kein Ton.
background
13
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Vor der Reinigung
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Netzkabel ab. Ziehen Sie vor
der Reinigung immer den Netzstecker, um Stromschläge oder mechanische
Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie zur Reinigung handelsübliches Reinigungsmittel und eine weiche
Bürste. Verwenden Sie keine chemischen Reiniger.
Reinigung der Oberäche
Wischen Sie die Oberäche mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie kein
Wasser, es könnte in das Gerät eindringen und die Elektronik beschädigen.
Verwenden Sie keine korrosiven Reinigungsmittel oder Lösungsmittel.
Aufbewahrung
Wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker und
verpacken Sie es, um zu verhindern, dass Staub in das Gehäuse gelangt.
Bewahren Sie es nach dem Verpacken an einem trockenen, belüfteten Ort auf.
Filterreinigung
Nehmen Sie die Filterbaugruppe der
Reihe nach heraus, wie links dargestellt.
Reinigen Sie die Filterbaugruppe
mit Reinigungsmittel und einer
weichen Bürste und trocknen Sie die
Filterbaugruppe dann sorgfältig ab,
bevor Sie sie wieder in der dargestellten
Reihenfolge einsetzen.
background
14
DE
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz
Das Gerät läuft nicht. Der Stecker wurde nicht
richtig eingesteckt.
Stecken die den Stecker
fest in die Steckdose.
Das Gerät ist
ausgeschaltet.
Schalten Sie das Gerät
ein.
Die Verkabelung im Gerät
hat sich gelöst.
Wenden Sie sich zur
Reparatur an einen
Fachbetrieb.
Die Luftbefeuchtung
funktioniert nicht /
Die Pumpe macht
merkwürdige Geräusche.
Kein Wasser im
Wassertank oder der
Wasserstand liegt
unterhalb der MIN-
Markierung.
Schalten Sie das Gerät
aus und füllen Sie Wasser
in den Wassertank.
background
15
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne
auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie
2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die
örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer
und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach
den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht
über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung
der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen
geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
Das Produkt enthält Batterien, die der Europäischen Richtlinie
2006/66/EG unterliegen und nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bitte informieren Sie sich
über die örtlichen Bestimmungen zur gesonderten Entsorgung
von Batterien. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor
negativen Konsequenzen.
HERSTELLER
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
background
background
17
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENT
Safety Instructions18
Product Description20
Control Panel and Keys21
Before the rst Operation22
Operation23
Cleaning and Care27
Troubleshooting28
Hints on Disposal29
Producer29
TECHNICAL DATA
Item number 10035824, 10035825
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
Performance 45 W
Noise level ≤ 55 dB
Water tank capacity 5.5 L
background
18
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Check the voltage on the rating plate before use. Only connect the
appliance to sockets which correspond to the voltage of the appliance.
Keep the appliance and cable away from sources of heat, sharp objects
or anything that may cause damage.
Do not place the cord under carpets. Do not cover the cord with small
clothes, shirts or other similar elements. Place the cord away from trafc
areas in order to avoid any risk of tripping over.
Do not operate the appliance if the cable or plug is damaged.
If the supply cord or plug is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order to
avoid a hazard.
Indoor use only.
Do not cover the machine during using.
Place the appliance on a stable at horizontal surface. Make sure the
appliance is in an upright position during use.
Ensure the appliance is switched OFF before connecting to the mains
power supply.
Always ensure that hands are dry before operating or adjusting any
switch on the product or touching the plug and mains supply connections.
Do not leave this appliance unattended when it’s in use. Turn off and
disconnect the appliance when you leave the room for an extended
period.
Switch off the appliance and unplug from the mains socket when not in
use, before lling, cleaning or other maintain.
To disconnect the appliance, switch it “OFF”, and then remove the plug
from outlet. Do not pull the cord to disconnect the plug.
This device may be only used by children 8 years old or older and
persons with limited physical, sensory and mental capabilities and /
or lack of experience and knowledge, provided that they have been
instructed in use of the device by a responsible person who understands
the associated risks.
Use the appliance only as described in this manual.
Do not insert your ngers in the openings of the guard.
Do not leave hair, tissue, tablecloths, clothes or curtains near all openings
of the fan, they could be sucked into the fan and be taken within the
internal moving parts that could cause injury or damage.
Do not use the appliance in wet or damp locations such as bathrooms.
Do not operate the appliance when it’s not mounted on its wheels or if it’s
lying on the side.
Make sure the cord is completely extended before use.
background
19
EN
When in operation, evaporative coolers moisturize the ambient air. Over-
humidi cation of residential rooms should be avoided. Recommendation:
40-50% relative humidity. Excessive humidity of the air can damage the
home and cause health problems.
The appliance may only be set up on water- and moisture-proof  ooring
materials (spilling some drops of water is unavoidable when the content of
the tank is changed).
With each and every change of tank content, completely remove residual
water from the equipment. To prevent nucleation, remove residual water
from the equipment and water tank every time after three days of use.
Special instructions
This device can be used by children over 8 years of age and persons with
limited physical, sensory or mental abilities or lack of experience and
knowledge, if they have been supervised or instructed in the safe use of
the device and understand the dangers involved. Children must not play
with the device. Cleaning and maintenance of the air cooler must not be
performed by children without supervision.
Be aware that high humidity can promote the growth of biological
organisms, such as mold.
Make sure that the area around the air cooler does not become damp
or wet. If moisture occurs, turn down the power or stop the humidi cation
function. Ensure that absorbent materials such as carpets, curtains, drapes
or tablecloths do not become damp.
Never leave water in the tank when the appliance is not in use.
Empty and clean the air cooler before storage. Clean the storage before
the next use.
Keep new and used batteries away from children.
If the battery compartment does not close securely, stop using the product.
The batteries contain environmentally hazardous substances. They must be
removed from the product before it is scrapped and disposed of safely.
WARNING
Danger of injury! Make sure that children do not swallow the
battery. If the button cell battery is swallowed, it can cause
severe internal burns in only 2 hours and lead to death. If you
think that batteries may have been swallowed, consult a doctor
immediately.
background
20
EN
PRODUCT DESCRIPTION
1
Rolls
8
Function keys
2
Water tank
9
Rear cover
3
Horizontal slats
10
Remote control cradle
4
Vertical blinds
11
Rear lter
5
Air outlet grill
12
Ice box
6
Front cover
13
Power Cord
7
Control panel
14
Cable rewind
background
21
EN
CONTROL PANEL AND KEYS
1
On/Off Switch the unit on and off.
2
Speed
Press several times to select the desired speed: low
> medium > high. The corresponding indicator light
comes on.
3
Mode
Press several times to select the desired mode:
Normal > Natural > Sleep. The corresponding
indicator light comes on.
4
Air humidication/
cooling
Switch cooling by humidication on and off.
5
timer
Press several times to select the desired switch-off
time: 1h > 2h > 4h > 8h
6
Swing Switch left/right oscillation on and off.
The buttons on the remote control have the same
functions as the buttons on the control panel.
background
22
EN
BEFORE THE FIRST OPERATION
Fastening the rolls
Before rst use, the rollers must be attached to the front and back of the
device.
Filling the water tank
If you want to use the cooling and
humidifying function, ll water into the
water tank. First pull out the water tank
at the back of the appliance and then
slowly ll the water into the tank.
Note: In principle you can use your air cooler at any time without water in the tank.
It will then work like a normal fan. Water in the tank is only needed for the cooling
function. The air cooler evaporates this water via the nebulizer eece. Heat is
extracted from the air and the air temperature of the fan is reduced by up to 3°C,
depending on the cold of the water used. We advise against using the cooling
function on days with particularly high humidity, as it increases this humidity and can
contribute to circulation problems.
Use of the ice box
The ice box serves to slowly absorb the heat in the water and thus cool down the water
temperature in the water tank for several hours, so that the air blown out by the air
cooler seems a little cooler.
Place the ice box in the refrigerator freezer until it is completely frozen. Place a frozen
ice box in the water tank of the air conditioning fan (the box on the left side of the water
tank). Slide the water tank back into place. After about ten minutes the ice box will have
cooled down the water in the water tank. This appliance is equipped with two ice boxes
to ensure continuous use.
background
23
EN
Inserting the battery into the remote control
To open the battery cover, insert a coin or equivalent tool into the slot of the battery
cover and turn it in the OPEN direction to open the battery cover. Replace the battery,
then turn the battery cover towards CLOSE to close it.
When the battery power is low, please replace the battery (CR2032 3V). When
inserting the battery, pay attention to the positive and negative terminals of the battery.
OPERATION
After you plug the plug into the power outlet, you will hear a beep and the unit will go
into standby mode.
On/Off
In standby mode, press the power button to turn on the device. The other buttons do not
work in standby mode.
When you start the appliance for the rst time, the power light under the power button
will come on. The fan starts automatically at low speed and the corresponding light is
on.
background
24
EN
In case there was no power failure and it is not the rst time you start the unit, the last
operating state before switching off is maintained (except the timer, sleep mode and
lter drying functions). After the rst power on, the initial functional state of the device is
as follows:
The low speed indicator lamp lights up.
The default setting is normal wind.
The humidication/air cooling function is off.
The timer is off.
The oscillation function is off.
When the appliance is on, press the on/off button to switch off all functions and enter
standby mode.
Speed
When the device is on, press the speed button several times to adjust the speed as
follows: low > medium > high > low. If you change the speed, the fan will stop briey
before moving to the next set speed level.
Filter drying function
When the device is in the on state, press and hold the speed button for 3 seconds. The
high speed light ashes continuously. The lter drying function starts and the fan runs at
high speed for 20 minutes. During the 20 minute high speed operation, only the On/Off
button can be used. The other buttons do not function during the lter drying.
Humidication/Cooling
When the unit is in the on state, press the humidication button to start the Cooling by
humidication function. The corresponding light comes on. Press the button again to
deactivate the function. If you do not deactivate the function manually, it will go off
automatically after 10 hours.
Setting the switch-off timer
When the device is in the on state, press the Timer button several times to select the
desired switch-off time: 1h > 2h > 4h > 8h. The corresponding light comes on. After the
time has elapsed, the device switches off automatically.
background
25
EN
Oscillation function
When the unit is in the on state, press the swing button to make the air ow move
alternately to the left and right. The corresponding light will come on. Press the button
again to deactivate the function.
Mode
When the unit is in the on state, press the mode button several times to set the mode as
follows Normal > Natural > Sleep > Normal. The corresponding light comes on.
Normal The device operates at the xed speed set by the user: high, medium
or low.
Natural The unit operates at a preset, changing speed and automatically
switches from high to medium and low. This mode simulates the effect
of natural airow, making the wind softer and more comfortable.
Sleep The unit operates at the speed set by the user and reduces the speed
according to preset rules. This mode prevents physical discomfort
caused by wind at too high a speed during sleep.
If high speed is set at the beginning of the sleep mode, the device will
run at high speed for 30 minutes and then run at medium speed for
30 minutes before changing to low speed.
If medium speed is set at the beginning of sleep mode, the device will
run at medium speed for 30 minutes before changing to low speed.
If low speed is set at the beginning of sleep mode, the unit will run at
low speed constantly.
background
26
EN
Important notes on operation
If there is no key operation within 1 minute when the power is turned on, the
indicator light turns dark (33% of the original brightness). The display will light up
again as soon as any key is pressed.
When cooling and humidication have been running continuously for 10 hours, the
pump is automatically switched off.
When the appliance is turned on, the operation light will illuminate and the
appliance will run at medium speed by default. After 3 seconds, it switches to low
speed and the low speed light comes on.
If there has not been a power failure and the unit is not starting for the rst time,
the unit will remain in the operating state before switching off (except for the timer,
sleep mode and lter drying functions). If the wind speed was low before the unit
was switched off, the fan will start at medium speed and then switch to low speed.
In sleep mode, the light of the corresponding wind speed level changes as the level
is switched.
Notes on tones
A short beep is generated when any key is pressed.
A long beep is generated when the unit is turned off by pressing the power button.
When the timer reaches the set time, no sound is heard.
background
27
EN
CLEANING AND CARE
Before cleaning
Turn off the device and unplug the power cord. Always unplug the power cord
before cleaning to avoid electric shock or mechanical damage.
Use a commercially available cleaning agent and a soft brush for cleaning. Do not
use chemical cleaners.
Cleaning the surface
Wipe the surface with a damp cloth. Do not use water, as it could penetrate the unit
and damage the electronics.
Do not use corrosive cleaning agents or solvents.
Maintenance
If the product is not going to be in use for a long time, unplug the power cord and
pack it away to prevent dust from entering the case.
After packing, store it in a dry, ventilated place.
Filter cleaning
Remove the lter assembly in the order
shown on the left. Clean the lter
assembly with detergent and a soft brush,
then dry the lter assembly thoroughly
before reinserting it in the order shown.
background
28
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Approach
The device is not running. The plug was not plugged
in correctly.
Insert the plug rmly into
the socket.
The machine is switched
off.
Switch the machine on.
The cabling in the machine
has come loose.
Contact a specialist
company for repair.
The humidication does
not work / The pump
makes strange noises.
No water in the water tank
or the water level is below
the MIN mark.
Switch off the appliance
and ll water into the
water tank.
background
29
EN
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/EU this
symbol on the product or on its packaging indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead it should
be taken to the appropriate collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local council or your household
waste disposal service.
Your product contains batteries covered by the European
Directive. 2006/66/EC, which cannot be disposed of with
normal household waste. Please check local rules on separate
collection of batteries. The correct disposal of batteries helps
prevent potentially negative consequences on the environment
and human health.
PRODUCER
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
background
background
31
ES
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los
daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el
uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener
acceso a la última guía del usuario y más información sobre el
producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad32
Vista general del aparato34
Panel de control y teclas35
Antes del primer uso36
Utilización37
Limpieza y cuidado41
Resolución de problemas 42
Retirada del aparato43
Fabricante43
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10035824, 10035825
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potencia 45 W
Índice de ruido ≤ 55 dB
Capacidad del depósito de agua 5.5 L
background
32
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica
del mismo. Conecte el aparato a tomas de corriente que se adecuen a la
tensión del mismo.
Mantenga el cable lejos de las supercies calientes y de los objetos
alados.
No coloque el cable de alimentación debajo alfombras ni lo cubra con
otros objetos o materiales. Coloque el cable de tal manera que nadie
pueda pisarlo ni tropezar con él.
No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe está
dañado.
Si el cable de alimentación o el enchufe está dañado, deberá ser
sustituido por el fabricante, una empresa autorizada o una persona
cualicada.
Utilice el aparato únicamente en el interior.
No cubra el aparato.
Coloque el aparato en una supercie nivelada y estable. Asegúrese de
que el aparato está en posición vertical.
Asegúrese de que el aparato está apagado antes de conectar el enchufe
a la toma de corriente.
No opere el aparato ni toque el enchufe o el cable con las manos
mojadas.
No deje el aparato sin supervisión cuando está en marcha. Apague el
aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente si no lo utiliza.
Antes de limpiar o inspeccionar el aparato, desconéctelo de la toma de
corriente.
Para desconectar el aparato no tire del cable, sino del cuerpo del
enchufe.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas
con discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de
experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos
sobre el uso del aparato y comprendan los peligros y riesgos asociados.
Utilice el aparato de acuerdo con lo descrito en estas instrucciones de
uso.
No introduzca los dedos ni ningún objeto en las rejillas de ventilación
No coloque el aparato cerca de cortinas, manteles o textiles similares. El
ventilador podría tirar de ellos y romperlos.
No utilice el aparato en estancias húmedas, como cuartos de baño.
No utilice el aparato si aún no tiene las ruedas montadas o se encuentra
de lado.
Desenrolle el cable completamente antes de utilizar el aparato.
background
33
ES
Cuando el aparato está en marcha, humedece el aire ambiente. Evite que
la humedad del aire sea demasiado elevada. Recomendamos mantener
una humedad del aire entre 40-50 %. Una humedad del aire demasiado
elevada puede provocar la aparición de moho y problemas de salud.
Coloque el aparato en una super cie resistente a la humedad y a la
humedad del aire elevada. Es posible que, al montar o desmontar el
depósito de agua, se derramen algunas gotas. Si es así, limpie las gotas
de inmediato.
Cambie el agua en el depósito cada 3 días como máximo.
Advertencias especiales
Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidades físicas,
psíquicas o sensoriales o carentes de la experiencia y conocimiento
necesarios no podrán utilizar el aparato salvo que estén bajo supervisión
o hayan sido previamente instruidas sobre su utilización y las indicaciones
de seguridad y se hayan familiarizado con sus funciones y con los riesgos
que entraña su uso. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza
y mantenimiento del enfriador de aire no deben ser realizadas por niños
si estos no se encuentran bajo supervisión.
Tenga en cuenta que una humedad elevada conlleva el crecimiento de
organismos biológicos, como moho, en el medioambiente.
Asegúrese de que la zona cercana al enfriador de aire no esté mojada ni
húmeda. Si detecta humedad, reduzca la potencia o detenga la función
de humidi cación. Asegúrese de que los materiales absorbentes, como
alfombras, cortinas, estores o mesas no se humedezcan.
Cuando no utilice el aparato, nunca deje agua en el depósito.
Vacíe y limpie el enfriador de aire antes de guardarlo. Limpie el aparato
antes de volver a usarlo.
Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños.
Si el compartimento de la pila no se puede cerrar correctamente, detenga
el uso del aparato.
Las pilas contienen materiales nocivos para el medioambiente. Es
necesario retirarlas del aparato antes de reciclarlo y eliminarlas de un
modo seguro.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones. Asegúrese de que los niños no ingieran las
baterías. Si se ingiere la pila de botón, en solo 2 horas puede
sufrir quemaduras internas graves y la muerte. Si cree que
alguien se ha podido tragar las pilas, contacte inmediatamente
con un médico.
background
34
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
1
Ruedas
8
Botones de función
2
Depósito de agua
9
Cubierta trasera
3
Lamas horizontales
10
Soporte del mando a distancia
4
Lamas verticales
11
Filtro trasero
5
Rejilla de la salida de aire
12
Acumulador de frío
6
Cubierta delantera
13
Cable de alimentación
7
Panel de control
14
Compartimento para enrollar el
cable
background
35
ES
PANEL DE CONTROL Y TECLAS
1
On/off Encender y apagar el aparato.
2
Velocidad
Pulse varias veces para seleccionar la
velocidad deseada; baja > media > alta. La luz
correspondiente se enciende.
3
Modo
Pulse el botón varias veces para seleccionar uno de
los modos deseados: Normal > natural > noche. La
luz correspondiente se enciende.
4
Humidicación de
aire/refrigeración
Activar y desactivar la refrigeración mediante la
función de humidicación.
5
Temporizador
Pulse varias veces para seleccionar el periodo
deseado de apagado: 1h > 2h > 4h > 8h
6
Oscilación
Activar/desactivar oscilación hacia la derecha o
izquierda
Los botones del mando a distancia tienen las
mismas funciones que los del panel de control.
background
36
ES
ANTES DEL PRIMER USO
Cómo instalar las ruedas
Antes de utilizar el aparato por primera vez, es necesario jar las ruedas a
la parte trasera y delantera del aparato.
Rellenar el depósito de agua
Si desea utilizar la función de
refrigeración y humidicación, rellene
de agua el depósito. Primero extraiga
el depósito de agua situado en la parte
trasera del aparato y luego llénelo
lentamente de agua.
Nota: En principio también puede utilizar el enfriador de aire sin agua en el depósito.
En ese caso, funcionará como un ventilador normal. El agua del depósito solo es
necesaria para la función de refrigeración. El enfriador de aire la evapora mediante
el nebulizador y, de este modo, se elimina el calor del aire y la temperatura del aire
del ventilador se reduce hasta 3 °C en función de la temperatura a la que se utilice el
agua. No recomendamos utilizar la función de refrigeración en días con una humedad
elevada, pues el aparato aumentará la refrigeración y puede ocasionar problemas
circulatorios.
Uso del acumulador de frío
El acumulador de frío se utiliza para absorber poco a poco el calor del agua y para
reducir la temperatura del agua que contiene el depósito durante varias horas, de
modo que el aire generado por el enfriador sea algo más frío.
Introduzca el acumulador de frío en el congelador del frigoríco hasta que se haya
congelado por completo. Coloque el acumulador de frío congelado en el depósito de
agua del ventilador del aire acondicionado (la caja situada en la parte izquierda del
depósito de agua). Vuelva a colocar el depósito de agua en su sitio. Después de unos
10 minutos, el acumulador de frío habrá enfriado el agua del depósito. Este aparato
está provisto de dos acumuladores de frío para garantizar un uso continuado.
background
37
ES
Colocar la pila en el mando a distancia
Para abrir la tapa del compartimento de la pila, introduzca una moneda o una
herramienta similar en la ranura de la tapa y gírela en dirección a OPEN para poder
abrirla. Sustituya la pila y, posteriormente, gire la tapa hacia la posición CLOSE para
cerrarla.
Si la potencia de la pila es demasiado baja, sustitúyala (CR2032 3V). A la hora de
introducirla, tenga en cuenta el polo negativo y positivo de la pila.
UTILIZACIÓN
Después de haber introducido el enchufe en la toma de corriente, escuchará un pitido y
el aparato para al modo de espera.
On/off
Pulse el botón ON/OFF para encender el aparato en modo de espera. El resto de los
botones no funcionan en el modo de espera.
Si inicia el aparato por primera vez, el indicador luminoso situado bajo on/off se
ilumina. El ventilador se pone en marcha automáticamente a velocidad baja y el
indicador correspondiente se enciende.
background
38
ES
En caso de que no se produzca un corte en el suministro y no sea la primera vez que
inicia el aparato, se mantendrá el último estado de funcionamiento empleado antes
del apagado (a excepción de las funciones de temporizador, modo noche y secado
de ltro). Después de encender el aparato por primera vez, el estado inicial de
funcionamiento del aparato es el siguiente:
El indicador luminoso de velocidad baja se ilumina.
El ajuste estándar es una brisa normal.
La función humidicación/refrigeración de aire está desactivada.
El temporizador está apagado.
La función de oscilación está desactivada.
Si el aparato se encuentra encendido, pulse el botón on/off para desactivar todas las
funciones y para pasar al modo de espera.
Velocidad
Si el aparato se encuentra encendido, pulse varias veces el botón de velocidad para
ajustarla del siguiente modo: baja > media > alta > baja. Si modica la velocidad, el
ventilador se detiene un momento antes de cambiar al siguiente nivel de velocidad.
Función de secado de ltro
Si el aparato se encuentra encendido, mantenga pulsado el botón de velocidad
durante 3 segundos. El indicador luminoso de alta velocidad parpadea de manera
continuada. La función de secado de ltro se inicia y el ventilador funciona durante
20 minutos a máxima velocidad. Durante el funcionamiento a alta velocidad de
20 minutos, solamente se puede utilizar el botón on/off. El resto de los botones no
funcionan durante el secado del ltro.
Humidicación de aire/refrigeración
Si el aparato se encuentra encendido, pulse el botón de humidicación de aire para
iniciar la función de refrigeración mediante la humidicación de aire. El indicador
correspondiente se ilumina. Pulse de nuevo el botón para volver a desactivar la función.
Si no desactiva la función manualmente, se apaga automáticamente transcurridas 10
horas.
Congurar el temporizador de apagado
Si el aparato se encuentra encendido, pulse varias veces el botón del temporizador
para seleccionar uno de los siguientes periodos de apagado: 1h > 2h > 4h >
8h. El indicador correspondiente se ilumina. Cuando haya transcurrido el tiempo
seleccionado, el aparato se apaga automáticamente.
background
39
ES
Función de oscilación
Si el aparato se encuentra encendido, pulse el botón se oscilación para que la corriente
de aire se desplace alternamente de izquierda a derecha. El indicador correspondiente
se ilumina. Pulse de nuevo el botón para volver a desactivar la función.
Modo
Si el aparato se encuentra encendido, pulse varias veces el botón de modo para
seleccionar uno de los siguientes modos: Normal > natural > noche > normal. El
indicador correspondiente se ilumina.
Normal El aparato funciona a la velocidad seleccionada por el usuario: alta,
media y baja.
Natural El aparato funciona a la velocidad predeterminada y alterna, por lo
que pasa automáticamente del nivel alto al medio y luego al bajo.
Este modo simula el efecto de una corriente de aire natural, donde la
brisa es suave y agradable.
Noche El aparato funciona a la velocidad seleccionada por el usuario y
reduce la velocidad según reglas predeterminadas. Este modo evita
problemas físicos provocados por la brisa a demasiada velocidad
durante la noche.
Si se ha seleccionado la velocidad alta al comenzar el modo
noche, el aparato continúa durante 30 minutos a velocidad alta y,
posteriormente, continúa otros 30 minutos a velocidad media antes
de pasar a la velocidad baja.
Si se ha seleccionado la velocidad media al comenzar el modo
noche, el aparato continúa durante 30 minutos a velocidad media y,
posteriormente, pasa a la velocidad baja.
Si se ha seleccionado la velocidad baja al comenzar el modo noche,
el aparato continúa permanentemente a velocidad baja.
background
40
ES
Indicaciones de uso importantes
Si, con el aparato encendido, no se realiza ninguna acción transcurrido un minuto,
el indicador luminoso se atenúa (33 % del brillo inicial). El indicador vuelve a
iluminarse en cuanto pulse cualquier botón.
Si la refrigeración y humidicación funcionan durante 10 horas
ininterrumpidamente, la bomba se apaga automáticamente.
Con el aparato encendido, se ilumina el indicador de funcionamiento y el
aparato funciona por defecto a velocidad media. Después de 3 segundos, pasa a
velocidad baja y el indicador luminoso de velocidad baja se ilumina.
En caso de que no se produzca un corte en el suministro y no sea la primera vez
que inicia el aparato, se mantendrá el último estado de funcionamiento empleado
antes del apagado (a excepción de las funciones de temporizador, modo noche
y secado de ltro). Si la velocidad de la brisa antes del apagado era baja, el
ventilador se pone en marcha a velocidad media y luego cambia a velocidad
baja.
En modo noche, el indicador luminoso del nivel de velocidad correspondiente
cambia según el nivel.
Indicaciones sobre los tonos
Suena un pitido corto cuando pulse cualquier botón.
Suena un pitido largo cuando el aparato se apague al pulsar el botón on/off.
Cuando el aparato alcance el tiempo programado, no suena ningún pitido.
background
41
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Antes de la limpieza
Apague el aparato y desconecte el enchufe. Desconecte el enchufe antes de
limpiar el aparato para evitar descargas eléctricas o daños mecánicos.
Para la limpieza, utilice productos comunes y un cepillo de cerdas blandas. No
utilice productos químicos.
Limpieza de la supercie
Limpie la supercie con un paño húmedo. No utilice agua, podría ltrarse al
interior del aparato y dañar los componentes electrónicos.
No utilice productos abrasivos ni disolventes.
Almacenamiento
Si el producto no se utiliza durante mucho tiempo, desconecte el enchufe y
embálelo para evitar que el polvo se acumule en la carcasa.
Posteriormente, guarde el aparato en un lugar seco y bien ventilado.
Limpieza del ltro
Extraiga el conjunto del ltro como se
indica en la imagen izquierda. Limpie
el conjunto del ltro con limpiador
y un cepillo suave y seque el ltro
cuidadosamente antes de volver a
colocarlo siguiendo las instrucciones en
el orden inverso.
background
42
ES
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución propuesta
El aparato no funciona. El enchufe no está
conectado correctamente.
Conecte el enchufe a la
toma de corriente.
El aparato está apagado. Encienda el aparato.
El cableado del interior
del aparato se ha soltado.
Contacte con un servicio
técnico para reparar el
aparato.
El efecto de humidicación
de aire no funciona
correctamente/La bomba
emite ruidos extraños.
No hay agua en el
depósito o el nivel del
agua se sitúa por debajo
de la marca MÍN.
Apague el aparato
y rellene de agua el
depósito.
background
43
ES
RETIRADA DEL APARATO
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el
contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa
europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe
arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre
las leyes territoriales que regulan la recogida separada
de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes
territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura
doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes,
contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a
su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales
para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de
materias primas.
Este producto contiene pilas que según la Normativa europea
2006/66/CE no deben ser arrojadas al cubo de la basura
común. Infórmese sobre la legislación de su país que regula
la retirada y eliminación de las pilas y baterías. La retirada
y eliminación de pilas conforme a la ley, protege el medio
ambiente y a las personas frente a posibles riesgos para la
salud.
FABRICANTE
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
background
background
45
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi
et des informations supplémentaires concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité46
Aperçu de l‘appareil48
Panneau de commande et touches49
Avant la première utilisation50
Utilisation51
Nettoyage et entretien55
Résolution des problèmes56
Conseils pour le recyclage57
Fabricant57
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10035824, 10035825
Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz
Puissance 45 W
Niveau sonore ≤ 55 dB
Capacité du réservoir d'eau 5.5 L
background
46
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d‘utiliser l‘appareil, vériez sa tension sur la plaque signalétique.
Ne branchez l‘appareil que sur des prises dont la tension correspond à
ce le de l‘appareil.
Tenez le câble à l‘écart des surfaces chaudes et des objets aux angles
pointus.
Ne faites pas passer le câble sous un tapis et ne le recouvrez pas non
plus avec d‘autres objets ou tissus. Installez le câble de telle sorte que
personne ne puisse trébucher dessus ou s‘y accrocher.
N‘utilisez pas l‘appareil si le câble secteur ou la che sont endommagés.
Si le câble secteur ou la che sont endommagés, faites-les remplacer
par le fabricant un service professionnel agréé ou une personne de
qualication équivalente.
Utilisez l‘appareil à l‘intérieur uniquement.
Ne recouvrez pas l‘appareil.
Placez l‘appareil sur une surface horizontale et stable. Veillez à ce que
l‘appareil soit installé bien verticalement.
Vériez que l‘appareil est éteint avant de brancher la che dans la prise.
N‘utilisez pas l‘appareil avec les mains mouillées et ne touchez pas non
plus à la che ou au câble d‘alimentation.
Ne laissez pas l‘appareil en marche sans surveillance. Eteignez-le et
débranchez la che quand vous ne l‘utilisez pas.
Débranchez la che de la prise avant de nettoyer l‘appareil ou de
l‘entretenir.
Ne débranchez pas la che de la prise en tirant sur le câble mais tenez
toujours fermement le corps de la che.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales
limitées et / ou dénuées d‘expérience et de connaissances, à condition
d‘avoir été instruits au fonctionnement de l‘appareil par une personne
responsable et d‘en comprendre les risques associés.
Utilisez l‘appareil uniquement de la façon décrite dans ce mode d‘emploi.
N‘insérez pas vos doigts ou des objets dans les ouvertures d‘aération.
Ne placez pas l‘appareil à proximité de voilages ou de rideaux, de
nappes de tables ou autres textiles similaires. Ils risqueraient d‘être aspirés
dans le ventilateur et d‘endommager celui-ci.
N‘utilisez pas l‘appareil dans des pièces humides telles qu‘une salle de
bains.
N‘utilisez pas l‘appareil avant d‘avoir installé les roues ou lorsqu‘il est
posé sur le côté.
Déroulez entièrement le câble avant d‘utiliser l‘appareil.
background
47
FR
Pendant le fonctionnement, l‘appareil humidi e l‘air ambiant. Evitez
toutefois une trop grande humidité de l‘air. Nous vous recommandons une
teneur en humidité de 40-50%. Une humidité de l‘air trop importante peut
provoquer des moisissures ou des problèmes de santé.
Placez l‘appareil sur une surface qui ne craigne ni l‘eau ni l‘humidité. Il
peut toujours arriver que quelques gouttes d‘eau soient renversées à côté
de l‘appareil lorsque vous retirez ou remettez le réservoir d‘eau. si cela se
produit, essuyez immédiatement les gouttes d‘eau.
Changez l‘eau du réservoir au plus tard tous les 3 jours.
Consignes particulières
Les enfants à partir de 8 ans, les personnes ayant un handicap mental,
sensoriel et physique ne peuvent utiliser l‘appareil que sous surveillance
ou s‘ils ont été parfaitement familiarisés avec les fonctions et les
précautions de sécurité par un responsable et s‘ils comprennent les risques
associés. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l‘appareil. Le
nettoyage et la maintenance du rafraîchisseur d‘air ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
Sachez qu‘une humidité élevée peut favoriser la croissance d‘organismes
biologiques tels que les moisissures.
Assurez-vous que la zone autour du rafraîchisseur d‘air n‘est pas humide
ou mouillée. En cas d‘humidité, coupez l‘alimentation ou arrêtez la
fonction d‘humidi cation. Assurez-vous que les matériaux absorbants tels
que les tapis, les rideaux, les voilages ou les nappes ne sont pas mouillés.
Ne laissez jamais d‘eau dans le réservoir lorsque l‘appareil n‘est pas
utilisé.
Vidangez et nettoyez le rafraîchisseur d‘air avant de le ranger. Nettoyez
le réservoir avant la prochaine utilisation.
Gardez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.
Si le compartiment à pile ne ferme pas correctement, cessez d‘utiliser le
produit.
Les piles contiennent des substances dangereuses pour l‘environnement.
Ils doivent être retirés de l‘appareil avant sa mise au rebut et doivent être
éliminés en toute sécurité.
MISE EN GARDE
Risque de blessure ! Assurez-vous que les enfants n‘avalent pas
la pile. Avaler la pile bouton peut provoquer de graves brûlures
internes potentiellement mortelles en 2 heures seulement. Si
vous pensez que des piles ont été avalées, consultez
immédiatement un médecin.
background
48
FR
APERÇU DE L‘APPAREIL
1
Roulettes
8
Touches de fonction
2
Réservoir d'eau
9
Cache arrière
3
Volets horizontaux
10
Support de télécommande
4
Volets verticaux
11
Filtre arrière
5
Grille de sortie d'air
12
Glacière
6
Cache avant
13
Câble d'alimentation
7
Panneau de commande
14
Enroulement du câble
background
49
FR
PANNEAU DE COMMANDE ET TOUCHES
1
MARCHE:/ ARRÊT Pour allumer éteindre l'appareil.
2
Vitesse
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner la vitesse
souhaitée : faible> moyenne> élevée. Le voyant
correspondant s'allume.
3
Mode
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner le mode
souhaité : Normal> Naturel> Veille. Le voyant
correspondant s'allume.
4
Humidication /
rafraîchissement
Activation et désactivation du refroidissement par
humidication de l'air.
5
Minuterie
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner l'heure
d'arrêt souhaitée : 1h > 2h > 4h > 8h
6
Oscillation Activer et désactiver l'oscillation gauche / droite.
Les touches de la télécommande ont les mêmes
fonctions que celles du panneau de commande.
background
50
FR
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Installation des roulettes
Avant de l‘utiliser pour la première fois, les roulettes doivent être xées à
l‘avant et à l‘arrière de l‘appareil.
Remplissage du réservoir d‘eau
Pour utiliser la fonction de
rafraîchissement et d‘humidication,
remplissez le réservoir d‘eau. Retirez
d‘abord le réservoir d‘eau à l‘arrière de
l‘appareil, puis remplissez-le lentement.
Remarque : En principe, vous pouvez utiliser votre rafraîchisseur d‘air à tout
moment sans eau dans le réservoir. Il fonctionne alors comme un ventilateur normal.
L‘eau du réservoir n‘est nécessaire que pour la fonction de rafraîchissement. Le
rafraîchisseur d‘air l‘évapore par l‘échangeur en cellulose du nébuliseur, extrayant
la chaleur de l‘air et réduisant la température de l‘air du ventilateur de jusqu‘à 3 °C,
en fonction de la fraîcheur de l‘eau utilisée. Nous déconseillons d‘utiliser la fonction
de rafraîchissement les jours où l‘humidité est particulièrement élevée, car l‘appareil
l‘augmente et peut ainsi contribuer à des problèmes circulatoires.
Utilisation de la glacière
La glacière sert à absorber lentement la chaleur de l‘eau et ainsi refroidir sa température
dans le réservoir pendant plusieurs heures, pour que l‘air soufé par le rafraîchisseur d‘air
soit un peu plus frais.
Placez la glacière dans le compartiment congélateur du réfrigérateur jusqu‘à ce qu‘elle
soit complètement gelée. Placez une glacière gelée dans le réservoir d‘eau du ventilateur
du climatiseur (la boîte sur le côté gauche du réservoir d‘eau). Remettez le réservoir d‘eau
en place. Après une dizaine de minutes, la glacière a refroidi l‘eau du réservoir d‘eau. Cet
appareil est équipé de deux glacières pour assurer une utilisation continue.
background
51
FR
Insertion de la pile de la télécommande
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles, insérez une pièce de monnaie ou un
outil équivalent dans la fente du couvercle du compartiment à piles et tournez-le dans le
sens OUVERT pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles. Remplacez la pile puis
faites pivoter le couvercle dans le sens FERMÉ pour le fermer.
Lorsque la pile est faible, veuillez la remplacer (CR2032 3V). Respectez les pôles positif
et négatif de la pile.
UTILISATION
Après avoir inséré la che dans la prise, vous entendrez un bip et l‘appareil passera en
mode veille.
Marche /Arrêt
En mode veille, appuyez sur le bouton d‘alimentation pour allumer l‘appareil. Les autres
boutons ne fonctionnent pas en mode veille.
Au premier démarrage de l‘appareil, le témoin de marche s‘allume sous la touche
Marche / Arrêt. Le ventilateur démarre automatiquement à basse vitesse et le voyant
correspondant s‘allume.
background
52
FR
Dans le cas où il n‘y a pas eu de coupure de courant et que ce n‘est pas la première
fois que vous démarrez l‘appareil, le dernier état de fonctionnement est conservé (à
l‘exception de la minuterie, du mode veille et des fonctions de séchage du ltre). Après
la première mise sous tension, l‘état de fonctionnement initial de l‘appareil est le suivant :
Le voyant indicateur de vitesse lente s‘allume.
Le réglage par défaut est le vent normal.
La fonction d‘humidication / rafraîchissement par air est désactivée.
La minuterie est désactivée.
La fonction oscillation est désactivée.
Lorsque l‘appareil est allumé, appuyez sur le bouton Marche / Arrêt pour désactiver
toutes les fonctions et passer en mode veille.
Vitesse
L‘appareil étant allumé, appuyez plusieurs fois sur le bouton de vitesse pour régler la
vitesse comme suit : basse > moyenne > élevée > basse. Si vous modiez la vitesse, le
ventilateur s‘arrête brièvement avant de passer au niveau de vitesse réglé suivant.
Fonction séchage du ltre
Avec l‘appareil allumé, maintenez le bouton Vitesse pendant 3 secondes. Le voyant
haute vitesse clignote en continu. La fonction de séchage du ltre démarre et le
ventilateur tourne à haute vitesse pendant 20 minutes. Seul le bouton d‘alimentation
peut être utilisé pendant le fonctionnement à grande vitesse de 20 minutes. Les autres
boutons ne fonctionnent pas pendant le séchage du ltre.
Humidication / rafraîchissement
L‘appareil allumé, appuyez sur le bouton d‘humidication pour démarrer la fonction
de rafraîchissement par humidication. Le voyant correspondant s‘allume. Appuyez à
nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction. Si vous ne désactivez pas la fonction
manuellement, elle s‘éteindra automatiquement après 10 heures.
Réglage de la minuterie d‘arrêt
L‘appareil allumé, appuyez plusieurs fois sur la touche minuterie pour sélectionner
l‘heure d‘arrêt souhaitée : 1h > 2h > 4h > 8h. Le voyant correspondant s‘allume. Une
fois le délai écoulé, l‘appareil s‘éteint automatiquement.
background
53
FR
Fonction oscillation
Lorsque l‘appareil est allumé, appuyez sur le bouton d‘oscillation pour faire alterner
le ux d‘air vers la gauche et la droite. Le voyant correspondant s‘allume. Appuyez à
nouveau pour désactiver la fonction.
Mode
L‘appareil étant allumé, appuyez plusieurs fois sur Mode pour régler le mode comme
suit : Normal> Naturel> Veille> Normal. Le voyant correspondant s‘allume.
Normal L'appareil fonctionne à la vitesse xe dénie par l'utilisateur : haute,
moyenne ou basse.
Naturel L'appareil fonctionne à une vitesse prédénie, variable, et passe
automatiquement de haute à moyenne et basse. Ce mode simule
l'effet du ux d'air naturel, rendant le vent plus doux et plus
confortable.
Nuit L'appareil fonctionne à la vitesse dénie par l'utilisateur et réduit la
vitesse selon des règles prédénies. Ce mode empêche un inconfort
physique dû à une vitesse de vent excessive pendant le sommeil.
Si la vitesse élevée est réglée au passage en mode veille, l'appareil
fonctionnera à haute vitesse pendant 30 minutes, puis à vitesse
moyenne pendant 30 minutes avant de passer à la vitesse lente.
Si la vitesse moyenne est dénie au début du mode veille, l'appareil
fonctionnera à vitesse moyenne pendant 30 minutes avant de passer
à basse vitesse.
Si une faible vitesse est dénie au début du mode veille, l'appareil
restera à basse vitesse.
background
54
FR
Remarques importantes pour l‘utilisation
Si vous n‘appuyez sur aucune touche dans la minute à la mise sous tension, le
voyant s‘atténue (33 % de la luminosité d‘origine). Le voyant se rallume dès que
vous appuyez sur une touche.
Lorsque le rafraîchissement et l‘humidication ont fonctionné en continu pendant 10
heures, la pompe se désactive automatiquement.
Lorsque l‘appareil est allumé, le voyant d‘alimentation s‘allume et l‘appareil
fonctionne à vitesse moyenne par défaut. Après 3 secondes, il passe à basse
vitesse et le voyant de basse vitesse s‘allume.
En cas d‘absence de coupure de courant et si l‘appareil ne démarre pas pour
la première fois, il reprend son mode de fonctionnement d‘avant son arrêt (à
l‘exception des fonctions minuterie, mode veille et séchage du ltre). Si la vitesse du
vent était faible avant l‘arrêt, le ventilateur démarre à vitesse moyenne puis passe
en vitesse lente.
En mode veille, le voyant du niveau de vitesse du vent correspondant change
lorsque vous changez de vitesse.
Remarques sur les tonalités
Un bip court est émis lorsque vous appuyez sur une touche.
Un long bip est émis lorsque l‘appareil est éteint par appui sur marche / arrêt.
Lorsque la minuterie atteint l‘heure dénie, aucun son n‘est émis.
background
55
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant le nettoyage
Éteignez l‘appareil et débranchez le cordon d‘alimentation. Débranchez toujours
sur la che d‘alimentation avant le nettoyage pour éviter les chocs électriques ou
les dommages mécaniques.
Utilisez des produits de nettoyage disponibles dans le commerce et une brosse
douce. N‘utilisez pas de nettoyants chimiques.
Nettoyage des surfaces
Essuyez la surface avec un chiffon humide. N‘utilisez pas d‘eau car elle pourrait
pénétrer dans l‘appareil et endommager l‘électronique.
N‘utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants corrosifs.
Rangement
Lorsque vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période, débranchez le
cordon d‘alimentation et emballez-le pour empêcher la poussière de pénétrer dans
le boîtier.
Après l‘avoir emballé, conservez-le dans un endroit sec et aéré.
Nettoyage des ltres
Retirez le groupe ltre comme illustré
à gauche. Utilisez un détergent et une
brosse douce pour nettoyer le groupe
ltre, puis séchez-le soigneusement avant
de le réinstaller dans l‘ordre indiqué.
background
56
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution
L'appareil ne fonctionne
pas.
La che n'est pas bien
branchée.
Branchez la che dans
la prise.
L'appareil est éteint. Allumez l'appareil.
Le câblage de l'appareil
s'est détaché.
Contactez une entreprise
spécialisée pour les
réparations.
L'humidication de l'air
ne fonctionne pas / La
pompe émet des bruits
étranges.
Il n'y a pas d'eau dans
le réservoir d'eau ou
le niveau d'eau est en
dessous du repère MIN.
Éteignez l'appareil et
remplissez le réservoir
d'eau.
background
57
FR
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE
Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle
sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit
se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/
UE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans
votre région concernant la collecte séparée des appareils
électriques et électroniques. Respectez-les et ne jetez pas
les appareils usagés avec les ordures ménagères. La mise
en rebut correcte du produit usagé permet de préserver
l’environnement et la santé. Le recyclage des matériaux
contribue à la préservation des ressources naturelles.
Ce produit contient des piles qui sont soumises à la directive
européenne 2006/66/CE selon laquelle elles ne doivent
pas être éliminées avec les ordures ménagères. Renseignez-
vous sur les dispositions en vigueur concernant la mise en
rebut séparée des piles. La mise en rebut correcte du produit
usagé permet de préserver l’environnement et la santé.
FABRICANT
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
background
background
59
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione
delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere
al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza60
Descrizione del prodotto62
Pannello di controllo e tasti63
Prima del primo utilizzo64
Utilizzo65
Pulizia e manutenzione69
Correzione degli errori70
Smaltimento71
Produttore71
DATI TECNICI
Codice articolo 10035824, 10035825
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz
Consumo 45 W
Livello di emissione sonora ≤ 55 dB
Capacità del serbatoio 5.5 L
background
60
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima dell‘uso controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo.
Collegare il dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione
indicata.
Tenere lontano il cavo di alimentazione da superci calde e da oggetti
appuntiti.
Non sistemare il cavo di alimentazione sotto un tappeto e non coprirlo
con altri oggetti o tessuti. Sistemare il cavo di alimentazione in modo che
nessuno vi possa inciampare.
Non utilizzare il dispositivo se il cavo di alimentazione o la spina sono
danneggiati.
Se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, farli sostituire
dal produttore, da un tecnico qualicato o da un centro assistenza
autorizzato.
Utilizzare il dispositivo solo in ambienti chiusi.
Non coprire il dispositivo.
Collocare il dispositivo su una supercie piana e stabile. Assicurarsi che il
dispositivo sia in posizione verticale.
Assicurarsi che il dispositivo sia spento prima di inserire la spina nella
presa.
Non utilizzare il dispositivo con le mani bagnate. Non toccare la spina e il
cavo di alimentazione con le mani bagnate.
Non lasciare il dispositivo incustodito mentre è in funzione. Spegnere il
dispositivo e staccare la spina quando non è in uso.
Staccare la spina prima di eseguire la pulizia o la manutenzione del
dispositivo.
Non tirare il cavo per staccare la spina, bensì afferrare la spina alla base.
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni
e da persone con limitate capacità siche e psichiche o con conoscenza
ed esperienza limitate, solo se sono stati istruiti sulle modalità d’uso e
comprendono i rischi e i pericoli connessi.
Utilizzare il dispositivo solo come descritto in questo manuale.
Non inlare le dita o oggetti nelle prese d‘aria.
Non posizionare il dispositivo vicino a tende, tovaglie o simili poiché
potrebbero essere aspirati nella ventola e danneggiarla.
Non utilizzare il dispositivo in ambienti umidi, come ad esempio bagni.
Non utilizzare il dispositivo prima di aver montato le rotelline o quando è
posizionato su un lato.
Srotolare completamente il cavo prima dell‘uso.
background
61
IT
Durante l´uso, il dispositivo umidi ca l´ambiente. Tuttavia evitare
un‘umidità troppo elevata. Si consiglia un‘umidità compresa tra il 40-
50%. Un‘eccessiva umidità può causare muffa o problemi di salute.
Collocare il dispositivo solo su super ci resistenti all‘umidità. Durante
l‘installazione e la rimozione del serbatoio potrebbero cadere alcune
gocce. In questo caso, asciugare immediatamente le gocce d‘acqua.
Cambiare l‘acqua nel serbatoio al massimo dopo 3 giorni.
Avvertenze particolari
Questo dispositivo può essere utilizzato dai bambini maggiori di 8 anni
e dalle persone con limitate capacità  siche, sensoriali o mentali o da
persone con esperienza e conoscenze insuf cienti, solo se sono stati
informati sulle funzioni del dispositivo e sono consapevoli dei rischi e
dei pericoli connessi. I bambini non devono giocare con il dispositivo. I
bambini non possono pulire e utilizzare il dispositivo senza la supervisione
di un adulto.
Un tasso di umidità elevato può favorire la crescita di organismi viventi
come muffe.
Assicurarsi che l’area attorno al raffrescatore evaporativo non diventi
umida o bagnata. Se diventa umida abbassare la potenza oppure
spegnere la funzione di umidi cazione. Assicurarsi che materiali quali
tappeti, tende, tendine o tovaglie non diventino umidi.
Non lasciare mai l’acqua nel serbatoio se il dispositivo non è in uso.
Svuotare e pulire il raffrescatore evaporativo prima di riporlo e lavarlo
comunque prima di utilizzarlo nuovamente.
Tenere le pile nuove ed esauste lontano dai bambini.
Smettere di usare il dispositivo se il vano delle pile non si chiude bene.
Le pile contengono sostanze dannose per l’ambiente. Quindi
vanno rimosse dal dispositivo prima che venga rottamato e smaltite
correttamente.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni! Assicurarsi che i bambini non ingoiano le
pile. Se le pile a bottone vengono ingoiate possono causare
gravi bruciature interne nel giro di sole 2 ore e portare alla
morte. Contattare subito un medico se si ha il dubbio che siano
state ingoiate delle pile.
background
62
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1
Ruote
8
Tasti funzione
2
Serbatoio
9
Copertura posteriore
3
Lamelle orizzontali
10
Attacco per telecomando
4
Lamelle verticali
11
Filtro posteriore
5
Griglia uscita aria
12
Portaghiaccio
6
Copertura frontale
13
Cavo d’alimentazione
7
Pannello di controllo
14
Avvolgicavo
background
63
IT
PANNELLO DI CONTROLLO E TASTI
1
On/Off Accendere e spegnere il dispositivo.
2
Velocità
Premere più volte per selezionare la velocità
desiderata: bassa > media > alta. La spia
corrispondente si accende.
3
Modalità
Premere più volte per selezionare la modalità
desiderata: Normale > Naturale > Sleep. La spia
corrispondente si accende.
4
Umidicazione/
Raffreddamento
Accende e spegne il raffreddamento tramite
l’umidicazione.
5
Timer
Premere più volte per selezionare l’ora di
spegnimento desiderata: 1h > 2h > 4h > 8h.
6
Oscillazione
Accende e spegne l’oscillazione a sinistra e a
destra.
I tasti del telecomando hanno la stessa funzione
di quelli sul pannello di controllo.
background
64
IT
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Come montare le ruote
Prima del primo utilizzo ssare le ruote sul lato anteriore e posteriore del
dispositivo.
Come riempire il serbatoio
Se si vuole utilizzare la funzione di
raffreddamento e di umidicazione
bisogna riempire il serbatoio d’acqua.
Per fare ciò occorre prima prelevare
il serbatoio dal retro del dispositivo e
versarvi lentamente l’acqua.
Nota: come linea di principio è possibile usare il raffrescatore evaporativo
senz’acqua nel serbatoio in qualsiasi momento. In questo caso funziona come
un normale ventilatore. Lacqua nel serbatoio è richiesta solo per la funzione
di raffreddamento. Il raffrescatore evaporativo fa evaporare l’acqua tramite il
nebulizzatore. Il calore viene tolto dall’aria e la temperatura del ventilatore si
abbassa di 3 °C a seconda di quanto è fredda l’acqua utilizzata. Sconsigliamo di
usare la funzione di raffreddamento nelle giornate di umidità elevata, perché il tasso
d’umidità viene aumentato e può contribuire a provocare problemi di pressione
sanguigna.
Come utilizzare il portaghiaccio
Lo scomparto del ghiaccio serve ad assorbire lentamente il calore dell’acqua e a
raffreddare così l’acqua nel serbatoio per molte ore, in modo tale che l’aria buttata fuori
dal raffrescatore evaporativo dia l’impressione di essere più fresca.
Posizionare il portaghiaccio nel freezer del frigorifero nché non si è completamente
congelato. Inserire un portaghiaccio congelato nel serbatoio della ventola del
climatizzatore (il portaghiaccio sul lato sinistro del serbatoio). Spingere il serbatoio in
posizione. Dopo circa dieci minuti il portaghiaccio ha raffreddato l’acqua nel serbatoio. Il
dispositivo è provvisto di due portaghiaccio per poter assicurare un utilizzo continuo.
background
65
IT
Come inserire la pila nel telecomando
Per aprire il coperchio del vano pila inserire una moneta o un oggetto simile nella
fessura dello stesso e girarlo in direzione OPEN per aprirlo. Sostituire la pila e girare il
coperchio del vano pila in direzione CLOSE per richiuderlo.
Quando la pila si esaurisce bisogna sostituirla (CR2032 3V). Assicurarsi di inserire la
pila nel verso corretto della polarità.
UTILIZZO
Dopo aver inserito la spina nella presa viene emesso un suono e il dispositivo passa in
modalità standby.
On/Off
In modalità standby premere il tasto on/off per accendere il dispositivo. Gli altri tasti
non funzionano in modalità standby.
Quando si accende il dispositivo per la prima volta si accende la spia sotto al tasto on/
off. Il ventilatore si aziona automaticamente a bassa velocità e la spia corrispondente si
accende.
background
66
IT
Nel caso in cui non si verichi un’interruzione di corrente e che non è la prima volta
che si aziona il dispositivo, viene mantenuta l’ultima modalità operativa prima dello
spegnimento (eccetto la funzione timer, la modalità sleep e l’asciugatura del ltro).
Dopo la prima accensione il dispositivo si presente nel modo seguente:
La spia di bassa velocità è accesa.
L’impostazione standard è ventilazione normale.
La funzione umidicazione/raffreddamento è spenta.
Il timer è spento.
La funzione di oscillazione è spenta.
Quando il dispositivo è acceso, premere il tasto on/off per spegnere tutte le funzioni e
passare in modalità standby.
Velocità
Quando il dispositivo è acceso, premere più volte il tasto della velocità per regolare la
velocità nel modo seguente: bassa > media > alta > bassa. Quando la si modica, il
ventilatore si ferma brevemente prima di passare al prossimo livello impostato.
Funzione di asciugatura ltro
Quando il dispositivo è acceso, tenere premuto il tasto della velocità per 3 secondi. La
spia di velocità elevata lampeggia continuamente. La funzione di asciugatura ltro si
avvia e il ventilatore funziona per 20 minuti a velocità elevata. In questo lasso di tempo
si può usare solo il tasto on/off, perché gli altri tasti non funzionano.
Umidicazione/Raffreddamento
Quando il dispositivo è acceso, premere il tasto umidicazione per avviare la funzione
di raffreddamento tramite l’umidicazione. La spia corrispondente si accende. Premere
nuovamente il tasto per disattivare la funzione. Se non la si disattiva manualmente, si
spegne automaticamente dopo 10 ore.
Come impostare il timer di spegnimento
Quando il dispositivo è acceso, premere più volte il tasto timer per selezionare l’orario
di spegnimento: 1h > 2h > 4h > 8h. La spia corrispondente si accende. Allo scadere del
tempo il dispositivo si spegne automaticamente.
background
67
IT
Oscillazione
Quando il dispositivo è acceso, premere il tasto di oscillazione per muovere la corrente
d’aria alternativamente a sinistra e a destra. La spia corrispondente si accende. Premere
nuovamente il tasto per disattivare la funzione.
Modalità
Quando il dispositivo è acceso, premere più volte il tasto modalità per impostare
la modalità nel modo seguente: Normale > Naturale > Sleep > Normale. La spia
corrispondente si accende.
Normale Il dispositivo funziona alla velocità impostata dall’utente: elevata,
media o bassa.
Naturale Il dispositivo funziona a velocità alterna impostata di default e
cambia automaticamente da elevata a media a bassa. Questa
modalità simula l’effetto del vento naturale, che diventa più
gradevole e dolce.
Sleep Il dispositivo funziona alla velocità impostata dall’utente e la riduce
seguendo regole impostate di default. Questa modalità impedisce
disturbi dovuti al vento a una velocità elevata durante il sonno.
Se all’inizio della modalità sleep dovesse essere impostata la velocità
elevata, il dispositivo funziona per 30 minuti a velocità elevata e poi
altri 30 minuti a velocità media prima di passare a quella bassa.
Se all’inizio della modalità sleep dovesse essere impostata la velocità
media, il dispositivo funziona per 30 minuti a velocità media prima di
passare a quella bassa.
Se all’inizio della modalità sleep dovesse essere impostata la velocità
bassa, il dispositivo funziona costantemente a velocità bassa.
background
68
IT
Avvertenze importanti inerenti l’utilizzo
Se non si preme nessun tasto per 1 minuto quando il dispositivo è acceso, la spia
diventa scura (33% della luminosità originaria). La spia lampeggia non appena si
preme qualsiasi tasto.
Se il raffreddamento e l’umidicazione sono in funzione ininterrottamente da 10
ore, la pompa si spegna automaticamente.
Quando si aziona il dispositivo, la spia lampeggia e il raffrescatore evaporativo
funziona di default a velocità media. Dopo 3 secondi passa alla velocità bassa e la
spia corrispondente lampeggia.
In caso non ci sia stata un’interruzione di corrente e il dispositivo non si aziona
per la prima volta, la modalità operativa che c’era prima dello spegnimento viene
mantenuta (a eccezione della funzione timer, modalità sleep e dell’asciugatura del
ltro). Se la velocità era bassa prima dello spegnimento, il ventilatore funzionerà a
velocità media per poi passare a quella bassa.
In modalità sleep la spia del livello di velocità corrispondente si modica quando si
cambia livello.
Avvertenze riguardanti i suoni
Viene emesso un breve suono quando si preme qualsiasi tasto.
Viene emesso un suono lungo quando si spegne il dispositivo premendo il tasto
on/off.
Quando il timer raggiunge l’ora impostata non viene emesso alcun suono.
background
69
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima della pulizia
Spegnere il dispositivo e togliere sempre la spina dalla presa per evitare scosse
elettriche o danni meccanici.
Utilizzare i detersivi in commercio e una spazzola morbida. Non usare detergenti
chimici.
Come pulire la supercie
Pulire la supercie con un panno umido. Non usare acqua perché potrebbe entrare
nel dispositivo e danneggiare la parte elettronica.
Non usare soluzioni o detergenti corrosivi.
Conservazione
Se il dispositivo non viene usato per un certo periodo di tempo staccare la spina e
imballarlo per evitare che la polvere si introduca nell’alloggiamento.
Conservarlo poi in un luogo asciutto e arieggiato.
Pulizia del ltro
Estrarre il gruppo del ltro nella
sequenza rafgurata a sinistra, pulirlo
con un detergente e una spazzola
morbida e asciugarlo accuratamente
prima di reinserirlo nella sequenza
corretta.
background
70
IT
CORREZIONE DEGLI ERRORI
Problema Causa possibile Soluzione
Il dispositivo non funziona. La spina non è stata
inserita correttamente.
Inserire bene la spina
nella presa.
Il dispositivo è spento. Accendere il dispositivo.
Lallacciamento si è
allentato nel dispositivo.
Rivolgersi a un’azienda
specializzata per la
riparazione.
L’umidicazione non
funziona/La pompa fa dei
rumori strani.
Non c’è acqua nel
serbatoio oppure il livello
dell’acqua è sotto la tacca
del livello MINIMO.
Spegnere il dispositivo
e riempire il serbatoio
d’acqua.
background
71
IT
SMALTIMENTO
Se sul prodotto è presente la gura a sinistra (il cassonetto mobile
sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE.
Questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti
normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti sulla raccolta
separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire
i vecchi dispositivi con i riuti domestici. Grazie al corretto
smaltimento dei vecchi dispositivi si proteggono il pianeta e
la salute delle persone da possibili conseguenze negative.
Il riciclo di materiali aiuta a diminuire il consumo di materie
prime.
Il prodotto contiene batterie che sono soggette alla direttiva
europea 2006/66/CE e non possono essere smaltite con
i normali riuti domestici. Preghiamo di informarvi sulle
regolamentazioni vigenti sullo smaltimento delle batterie.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela l’ambiente e la salute delle persone da conseguenze
negative.
PRODUTTORE
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
background
background
background
background
background

Specifications

Indexed Terms: Air Cooler

Klarstein 10035824 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products