Klarstein 10035062 Hot Spot Slimcurve Double Wave 2-in-1 Heater

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
10035062 photo

User Manual

This is the main product document for model 10035062. Additionally, the document applies to other Klarstein models: 10035059, 10035060, 10035061

The file format is pdf, 76 pages, you can download this manual here .

background
HOT SPOT
SLIMCURVE
Infrarotheizung
Infrared Heater
Calefactor infrarrojo
Chauage infrarouge
Stufa a infrarossi
Hinweis: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume
oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Note: This product is only suitable for well insulated
spaces or occasional use.
Advertencia: Este producto está indicado únicamente en
lugares abrigados o para una utilización punctual.
Remarque : Ce produit ne peut être utilisé que dans
des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
Nota: Questo prodotto è adatto solo per spazi
ben isolati o uso occasionale.
www.klarstein.com
10035059 10035060 10035061 10035062
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Produktdatenblatt5
Installation7
Geräteübersicht 9
Inbetriebnahme und Bedienung11
Reinigung und Pege15
Hinweise zur Entsorgung16
Hersteller16
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10035059, 10035060 10035061, 10035062
Nennleistung 500 W/ 1000 W 1000 W/ 2000 W
Nennspannung 220 – 240 V ~ 50 Hz
Abmessungen (mm) 460 * 90 * 400 830 * 90 * 400
English 17
Français 31
Español 45
Italiano 59
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette und schließen
Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, lassen Sie es von einer ausgebildeten Fachkraft ersetzen.
Stellen Sie den Kamin nicht direkt unter der Steckdose auf.
Halten Sie einen Meter Abstand zu brennbaren Materialien wie Möbeln,
Vorhängen oder Ähnlichem.
Lassen Sie das Gerät während der Benutzung nicht unbeaufsichtigt.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es an die Steckdose
angeschlossen ist.
Benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Kinder dürfen das
Gerät nur unter Aufsicht bedienen.
Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im
Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
Benutzen Sie das Gerät nicht wenn es Fehlfunktionen aufweist oder in irgendeiner
Form beschädigt wurde.
Reparaturen dürfen nur von ausgebildeten Fachkräften durchgeführt werden.
Falsch oder eigenständig ausgeführte Reparaturen stellen ein Verletzungsrisiko dar.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter Teppichen oder Läufern.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kanten oder heiße
Ober ächen verläuft.
Decken Sie den Kamin nicht ab, um Überhitzen zu vermieden.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem externen Timer, einer ferngesteuerten Steckdose
oder einem anderen Gerät, das den Kamin automatisch ein- und ausschaltet.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen oder
Swimmingpools.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Benutzen Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe heißer Ober ächen.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel.
Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das
Gerät vollständig abkühlen.
Benutzen Sie zur Reinigung keine Scheuermittel.
Verwenden Sie nur Zubehör, das vom Hersteller ausdrücklich dafür zugelassen ist.
Kinder, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das Gerät nur
benutzen, wenn sie vorher von einer Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen
und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Einige Geräteteile können sehr heiß werden.
Achten Sie darauf, dass Sie oder Ihre Kinder sich nicht daran
verbrennen.
background
5
DE
PRODUKTDATENBLATT
Modellkennung(en)
10035059, 10035060
Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit
Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten:
Art der Regelung der Wärmezufuhr
Nennwärmeleistung P
nom
1,0
kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit
integriertem Thermostat
k.A.
Mindestwärmeleistung
(Richtwert)
P
min
0,5
kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
k.A.
Maximale kontinuierliche
Wärmeleistung
P
max,c
1,0
kW Elektronische Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
k.A.
Hilfsstromverbrauch
Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung k.A.
Bei Nennwärmeleistung
(Ventilator-Motor)
el
max
0,990 kW
Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle
Bei Mindestwärmeleistung
(Ventilator-Motor)
el
min
0,496 kW Einstuge Wärmeleistung, keine
Raumtemperaturkontrolle
nein
Im Bereitschaftszustand el
SB
0,38
kW Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen,
keine Raumtemperaturkontrolle
nein
Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem
Thermostat
nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle und
Tageszeitregelung
nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle und
Wochentagsregelung
ja
Sonstige Regelungsoptionen
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung nein
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener
Fenster
ja
Mit Fernbedienungsoption nein
Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns nein
Mit Betriebszeitbegrenzung nein
Mit Schwarzkugelsensor nein
Kontaktangaben Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Deutschland
background
6
DE
Modellkennung(en)
10035061, 10035062
Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit
Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten:
Art der Regelung der Wärmezufuhr
Nennwärmeleistung P
nom
2,0
kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit
integriertem Thermostat
k.A.
Mindestwärmeleistung
(Richtwert)
P
min
1,0
kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
k.A.
Maximale kontinuierliche
Wärmeleistung
P
max,c
2,0
kW Elektronische Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
k.A.
Hilfsstromverbrauch
Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung k.A.
Bei Nennwärmeleistung
(Ventilator-Motor)
el
max
1,890
kW
Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle
Bei Mindestwärmeleistung
(Ventilator-Motor)
el
min
0,946
kW Einstuge Wärmeleistung, keine
Raumtemperaturkontrolle
nein
Im Bereitschaftszustand el
SB
0,38
kW Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen,
keine Raumtemperaturkontrolle
nein
Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem
Thermostat
nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle und
Tageszeitregelung
nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle und
Wochentagsregelung
ja
Sonstige Regelungsoptionen
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung nein
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener
Fenster
ja
Mit Fernbedienungsoption nein
Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns nein
Mit Betriebszeitbegrenzung nein
Mit Schwarzkugelsensor nein
Kontaktangaben Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Deutschland
background
7
DE
INSTALLATION
Abmessungen
Artikel Leistung (W) L (mm) H (mm) L1 (mm) H1 (mm)
10035059
10035060
1000/500 460 400 155 260
10035061
10035062
2000/1000 830 400 250 260
background
8
DE
Mindestabstände
Hinweis: Die Mindestabstände zu den vier Seiten des Heizgeräts müssen unbedingt
eingehalten werden.
Wandaufhängung
Luftauslass
background
9
DE
Rolleninstallation und Entfernung
Wenn die Installation abgeschlossen ist,
ist ein klickendes Geräusch zu hören.
Drücken Sie auf den Druckknopf, um die
Rollen wieder vom Gerät zu trennen.
GERÄTEÜBERSICHT
Gerät
Luftauslass
Schalter
Drücken
Rollen
Bedienfeld
background
10
DE
Bedienfeld
1 Leistungsanzeige 12 Bestätigen (OK)
2 Heizleistung 13 Programmeinstellung (Set)
3 Heizanzeige 14 Grad Celsius (°C)
4 Niedrige Heizanzeige (LO) 15 Temperaturanzeige
5 Hohe Heizanzeige (HI) 16 Minutenanzeige
6 Offene Fensteranzeige (WO) 17 Stundenanzeige
7 Manuelle Modusanzeige (M) 18 Tagesanzeige
8 Automatische Modusanzeige (A) 19 Wechseltaste automatischer und
manueller Modus
9 Timer Anzeige 20 Ein/Aus-Taste
10 Erhöhen  21 Netzschalter
11 Senken 
background
11
DE
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Erste Verwendung
Entnehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Bewahren Sie den Termin
zur späteren Lagerung des Geräts auf.
Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter (21) sich vor dem Einstecken des Geräts in
der Position „0“ bendet.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät unter Beachtung der Bedienungsanleitung
installiert wird.
Verwenden Sie nicht die gleiche Steckdose für mehrere Hochleistungselektrogeräte,
um den Stromkreislauf nicht zu überlasten.
Einschalten
Sobald der Netzstecker des Geräts in der Steckdose steckt, leuchtet die rote/ blaue
Leistungsanzeige (1) auf.
Wenn Sie die Ein/Aus-Taste (20) drücken, ertönt ein kurzer Ton und das Gerät wird
eingeschaltet.
Auf dem Bildschirm werden die folgenden Einstellungen angezeigt: Die
Tagesanzeige (18) zeigt den aktuellen Wochentag an (voreingestellt ist MON),
die Stundenanzeige (17) zeigt die Stunden an, die Minutenanzeige (16) die
Minuten und die Temperaturanzeige (15) die aktuelle Raumtemperatur (die
voreingestellte Gradanzeige ist °C). Wenn der Automatikmodus (A) aktiviert wird
(Alarmeinstellungen, voreingestellter Automatikmodus) sind 35 °C voreingestellt.
Wenn das Gerät während der Verwendung plötzlich ausgeht und anschließend
wieder eingeschaltet wird, wird der zuletzt eingestellte Betriebsmodus fortgesetzt.
Uhrzeit und Datum einstellen
1. Drücken Sie beim Einschalten gleichzeitig fünf Sekunden lang die Tasten OK (12)
und SET (13). Die Wochentaganzeige (18) blinkt auf.
2. Drücken Sie die Taste Erhöhen (10) und Senken (11) zur Auswahl des Datums.
Bestätigen Sie das eingegebene Datum durch Drücken der Taste SET (13). Die
Wochentaganzeige (18) hört auf zu blinken.
3. Nun beginnt die Stundenanzeige (17) zu blinken. Drücken Sie zur Auswahl der
Stunde die Taste Erhöhen (10) oder Senken (11).
4. Nach Drücken der Taste SET (13), blinkt die Minutenanzeige (16) auf dem
Bildschirm auf und die Minuten können eingestellt werden.
5. Speichern Sie Ihre Einstellungen durch Drücken der Taste OK (12) und verlassen Sie
das Einstellungsmenü.
background
12
DE
Temperatureinstellung
Die Temperatureinstellung ist im automatischen und im manuellen Modus identisch.
Die voreingestellte Temperatureinheit ist °C.
Sobald das Gerät eingeschaltet ist, können Sie mit den Tasten Erhöhen (10) und
Senken (11) die Temperatur einstellen, sobald die Temperaturanzeige (15) auf dem
Bildschirm blinkt.
Wenn innerhalb von 10 Sekunden, nachdem die Einstellung abgeschlossen ist,
keine Taste gedrückt wird, speichert das Gerät die Einstellungen automatisch und
verlässt das Menü.
Manuelle Timereinstellung
1. Drücken Sie die Taste Auto/ Manual (19), um den manuellen Modus auszuwählen.
Auf dem Bildschirm wird im manuellen Modus (7) „M“ angezeigt.
2. Drücken sie die Taste SET (13), um die Stoppzeit des Geräts einzustellen. Wählen
Sie die Uhrzeit mit den Tasten Erhöhen (10) und Senken (11) aus (wenn die
eingestellte Uhrzeit früher als die aktuelle Uhrzeit ist, wird das Gerät erst am
nächsten Tag zu dieser Uhrzeit ausgeschaltet).
3. Drücken Sie die Taste SET (13), um die Minute, an der das Gerät stoppen soll
einzustellen (wenn die eingestellte Uhrzeit früher als die aktuelle Uhrzeit ist, wird
das Gerät erst am nächsten Tag zu dieser Uhrzeit ausgeschaltet).
4. Drücken Sie zum Speichern und zum Verlassen des Menüs die Taste OK (12). Das
Gerät wird dann zu der von Ihnen eingestellten Uhrzeit ausgeschaltet.
Automatische Timereinstellung
1. Drücken Sie die Taste Auto/ Manual (19), um den Automatikmodus auszuwählen.
Auf dem Bildschirm wird im Automatikmodus (8) „A“ angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste SET (13), um die Betriebszeit des Timers einzustellen.
3. Drücken Sie zur Auswahl des Wochentags die Tasten Erhöhen (10) oder Senken
(11).
4. Drücken Sie erneut die Taste SET (13), um den ersten Betriebstimer des Tages
einzustellen.
5. Drücken Sie die Tasten Erhöhen (10) oder Senken (11), um den Startzeitpunkt des
Heizens festzulegen.
6. Drücken Sie erneut die Taste SET (13) und wählen Sie mit den Tasten Erhöhen (10)
oder Senken (11) den Stoppzeitpunkt des Heizens aus.
7. Drücken Sie erneut die Taste SET (13), um die erste Heizperiode zu bestätigen. Die
Stoppzeit wird in der Wochentaganzeige (18) angezeigt.
8. Wiederholen Sie die oben genannten Schritte für die anderen Wochentage (wenn
die eingestellte Startzeit der eingestellten Stoppzeit entspricht, wird die Einstellung
abgebrochen).
background
13
DE
Ein/Aus
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste (20), um das Gerät ein- oder auszuschalten. Wenn
Sie das Gerät ausschalten, während dieses sich im Automatikmodus bendet, läuft
das Gerät entsprechend der Voreinstellungen.
Wenn Sie möchten, dass das Gerät für einen längeren Zeitraum ausgeschaltet
bleibt, müssen Sie dieses zunächst in den manuellen Modus versetzen und dieses
dann ausschalten. Wenn sich das Gerät außerhalb der von Ihnen eingestellten
Betriebszeit bendet, wird das Gerät nach drücken der Ein/Aus-Taste (20)
innerhalb von einer Sekunde nach Drücken der Taste ausgeschaltet.
Einstellen der Heizleistung
Drücken Sie die Taste Heizleistung (2), um die Heizleistung auf niedrig oder hoch
einzustellen.
Bei hoher Heizleistung, wird „HI“ (5) auf dem Bildschirm angezeigt und bei
niedriger Heizleistung wird „LO“ (4) auf dem Bildschirm angezeigt.
Manueller Modus und Automatikmodus
Drücken Sie die Wechseltaste (19), um zwischen dem manuellem und dem
Automatikmodus zu wechseln.
Im manuellen Modus, wird auf dem Bildschirm „M“ (7) angezeigt.
Im Automatikmodus wird auf dem Bildschirm „A“ (8) angezeigt.
Erinnerungsfunktion
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste (20), um das Gerät aus- und anzuschalten. Die
zuletzt eingestellte Temperatur wird bei erneutem Einschalten des Geräts wieder
eingestellt.
Sowohl der manuelle als auch der Automatikmodus verfügen über die
Erinnerungsfunktion.
Wenn das Gerät unerwartet ausgeschaltet wird oder es zu einem Stromausfall
kommt, leuchtet, wenn der Strom wieder eingeschaltet wird, lediglich die
Leistungsanzeige (1) auf und das Gerät bleibt ausgeschaltet.
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät wieder einzuschalten. Das Gerät stellt
automatisch den zuletzt eingestellten Modus wieder her.
Löschen
Drücken Sie 5 Sekunden lang die Taste OK (12). Sobald ein Piepton ertönt wurden
alle von Ihnen vorgenommenen Timereinstellungen gelöscht.
background
14
DE
Offene Fernster Anzeige
Sobald das Gerät ein offenes Fenster erkennt, hört es auf zu heizen.
Deaktivieren der Offenen Fernster Anzeige
Drücken Sie zum aus-/einschalten zwei Mal die Ein/Aus-Taste (20). Die
Leuchtanzeige „WO“ wird in der offenen Fensteranzeige (6) deaktiviert. Das Gerät
bendet sich im normalen Betriebszustand.
Signalton
Jedes Mal, wenn Sie eine Taste drücken, ertönt ein akustisches Signal. Wenn Sie
eine Taste kontinuierlich drücken ertönt das Geräusch nur einmal.
Kindersicherung
Drücken Sie, wenn das Gerät eingeschaltet ist, gleichzeitig für 3 Sekunden
die Tasten Erhöhen (10) und Senken (11). Das Gerät ist nun gesperrt. Die
Temperaturanzeige zeigt zunächst „[]“ an und wechselt nach 5 Sekunden
automatisch zur Anzeige der Raumtemperatur.
Bei einer beliebigen Eingabe wird fünf Sekunden lang „[]“angezeigt, ein
akustisches Signal ertönt und es wird erneut die Raumtemperatur angezeigt.
Deaktivieren der Kindersicherung
1. Schalten Sie das Gerät mit der Ein/Aus-Taste (20) aus.
2. Das Gerät bendet sich nun im Standbymodus.
3. Drücken Sie gleichzeitig für 3 Sekunden die Tasten Erhöhen (10) und Senken (11).
Die Kindersicherung ist nun deaktiviert und alle Tasten können wieder verwendet
werden.
background
15
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie vor der Reinigung des Geräts den
Netzstecker aus der Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der Einstellung vollständig abgekühlt ist.
Reiben Sie die Geräteoberäche mit einem feuchten (nicht nassen) Tuch ab, um
Staub und Schmutz zu entfernen.
Verwenden Sie einen Staubsauger, um Staub und Flusen aus den Lüftungsgittern zu
entfernen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vollständig trocken ist, bevor Sie den Netzstecker
wieder in die Steckdose stecken.
Lagerung
Lagern Sie das Gerät vorzugsweise in dessen Originalverpackung an einem trockenen
und kühlen Ort.
background
16
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
17
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENT
Safety Instructions18
Product Data Sheet19
Installation21
Device Overview23
Commissioning and Operation25
Cleaning and Care29
Hints on Disposal30
Producer30
TECHNICAL DATA
Item number 10035059, 10035060 10035061, 10035062
Nominal power 500 W/ 1000 W 1000 W/ 2000 W
Nominal voltage 220 – 240 V ~ 50 Hz
Dimensions (mm) 460 * 90 * 400 830 * 90 * 400
background
18
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Do not use the appliance until it is securely  xed as described in this manual.
Check that the voltage indicates on the data plate corresponds with that of the local
network before connecting the appliance to the mains power supply.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a quali ed engineer in order
to avoid a hazard.
The  replace heater must not be positioned directly under the power socket.
Keep furniture, curtains and other  ammable material at least 1 meter away from
the appliance.
Do not leave the appliance unattended during use.
Do not leave the appliance unattended whilst connected to the mains supply.
Keep out of reach of children and do not allow them to operate this appliance.
This appliance is intended for household use only and should not be used for
industrial purposes.
Do not operate this appliance after a malfunction or after being damaged in any way.
Repairs to electrical appliances should only be performed by a quali ed electrician.
Improper repairs may place user at serious risk.
Do not run the mains cable under carpets, rugs, etc.
Do not allow the mains cable to hang over sharp edges or come in contact with hot surfaces.
In order to avoid overheating, do not cover the heater.
Do not use this heater with a programmer, timer, separate remote control system or
any other device that switches the heater on automatically, since a  re risk exists if
the heater is covered or positioned incorrectly.
Never immerse the product in water or any other liquid for any reasons.
Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a
swimming pool.
Do not use the appliance outdoors.
Do not use if you have wet hands.
Never use the appliance on or near hot surfaces.
Do not operate with a damaged cord.
Before cleaning the appliance, make sure it is unplugged from the power and that it is
completely cooled.
Do not clean the appliance with abrasive chemicals.
Never use accessories that are not recommended or supplied by the manufacturer.
It could cause danger to the user or damage to the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
Physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
CAUTION
Risk of burns! Some parts of this product can become very hot and
cause burns. Particular attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
background
19
EN
PRODUCT DATA SHEET
Model identier(s):
10035059, 10035060
Item Symbol Value Unit Item Unit
Heat output Type of heat input, for electric storage local space
heaters only
Nominal heat output P
nom
1,0
kW manual heat charge control, with integrated
thermostat
N/A
Minimum heat output
(indicative)
P
min
0,5
kW manual heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback
N/A
Maximum continuous heat
output
P
max,c
1,0
kW electronic heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback
N/A
Auxiliary electricity consumption
fan assisted heat output N/A
At nominal heat output
(fan motor)
el
max
0,990 kW
Type of heat output/room temperature control
At minimum heat output
(fan motor)
el
min
0,496 kW single stage heat output and no room
temperature control
no
In standby mode el
SB
0,38
kW Two or more manual stages, no room
temperature control
no
with mechanic thermostat room temperature
control
no
with electronic room temperature control no
electronic room temperature control plus day
timer
no
electronic room temperature control plus week
timer
yes
Other control options (multiple selections possible)
room temperature control, with presence
detection
no
room temperature control, with open window
detection
yes
with distance control option no
with adaptive start control no
with working time limitation no
with black bulb sensor no
Contact details Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Germany
background
20
EN
Model identier(s):
10035061, 10035062
Item Symbol Value Unit Item Unit
Heat output Type of heat input, for electric storage local space
heaters only
Nominal heat output P
nom
2,0
kW manual heat charge control, with integrated
thermostat
N/A
Minimum heat output
(indicative)
P
min
1,0
kW manual heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback
N/A
Maximum continuous heat
output
P
max,c
2,0
kW electronic heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback
N/A
Auxiliary electricity consumption
fan assisted heat output N/A
At nominal heat output
(fan motor)
el
max
1,890
kW
Type of heat output/room temperature control
At minimum heat output
(fan motor)
el
min
0,946
kW single stage heat output and no room
temperature control
no
In standby mode el
SB
0,38
kW Two or more manual stages, no room
temperature control
no
with mechanic thermostat room temperature
control
no
with electronic room temperature control no
electronic room temperature control plus day
timer
no
electronic room temperature control plus week
timer
yes
Other control options (multiple selections possible)
room temperature control, with presence
detection
no
room temperature control, with open window
detection
yes
with distance control option no
with adaptive start control no
with working time limitation no
with black bulb sensor no
Contact details Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Germany
background
21
EN
INSTALLATION
Dimensions
Item Power (W) L (mm) H (mm) L1 (mm) H1 (mm)
10035059
10035060
1000/500 460 400 155 260
10035061
10035062
2000/1000 830 400 250 260
background
22
EN
Minimum distances
Note: The minimum distances to the four sides of the heater must be observed.
Wall mounting
Air outlet
background
23
EN
Wheel installation and removal
When the installation is complete, a
clicking sound can be heard.
Press the push button to disconnect the
wheels from the unit.
DEVICE OVERVIEW
Device
Ait outlet
Switches
Push
Wheels
Control panel
background
24
EN
Control panel
1 power display 12 Conrm (OK)
2 Heat output 13 Program setting (Set)
3 Heating indicator 14 Degrees Celsius (°C)
4 Low heat indicator (LO) 15 Temperature display
5 High heat indicator (HI) 16 Minute display
6 Open window display (WO) 17 Hour display
7 Manual mode indicator (M) 18 Day display
8 Automatic mode display (A) 19 Changeover key automatic and
manual mode
9 Timer display 20 On/Off button
10 Increase 21 Power switch
11 Decrease
background
25
EN
COMMISSIONING AND OPERATION
First use
Carefully remove the device from the packaging. Keep the date for later storage of
the device.
Make sure that the power switch (21) is in the „0“ position before plugging in the
device.
Make sure that the device is installed in accordance with the operating instructions.
Do not use the same socket for several high-power electrical appliances to avoid
overloading the circuit.
Switch on
As soon as the power plug of the device is plugged into the socket, the red/blue
power indicator (1) lights up.
When you press the on/off button (20), a short beep is heard and the unit is
switched on.
The following settings are displayed on the screen: The day display (18) shows the
current day of the week (the default setting is MON), the hour display (17) shows
the hours, the minute display (16) shows the minutes and the temperature display
(15) shows the current room temperature (the default degree display is °C). When
the automatic mode (A) is activated (alarm settings, preset automatic mode),
the default setting is 35 °C. If the unit suddenly switches off during use and then
switches on again, the last set operating mode is continued.
Setting the time and date
1. Press the OK (12) and SET (13) buttons simultaneously for ve seconds when
switching on The day of the week indicator (18) ashes.
2. Press the Increase (10) and Decrease (11) buttons to select the date Conrm the
entered date by pressing the SET (13) button. The day of the week display (18)
stops ashing.
3. The hour display (17) now starts to ash. Press the Increase (10) or Decrease (11)
button to select the hour.
4. After pressing the SET button (13), the minute display (16) ashes on the screen and
the minutes can be set.
5. Save your settings by pressing the OK button (12) and exit the settings menu.
background
26
EN
Temperature adjustment
The temperature setting is identical in automatic and manual mode. The default
temperature unit is °C.
Once the unit is switched on, you can use the Increase (10) and Decrease (11)
buttons to set the temperature as soon as the temperature display (15) ashes on the
screen.
If no button is pressed within 10 seconds of the setting being completed, the unit
automatically saves the settings and exits the menu.
Manual timer setting
1. Press the Auto/Manual button (19) to select manual mode In manual mode (7),
„M“ is displayed on the screen.
2. Press the SET button (13) to set the stop time of the unit Select the time using the
Increase (10) and Decrease (11) buttons (if the set time is earlier than the current
time, the unit will not turn off at this time until the next day).
3. Press the SET button (13) to set the minute at which the machine should stop (if the
set time is earlier than the current time, the machine will not be turned off until the
next day at that time).
4. Press the OK button (12) to save and exit the menu. The machine will then be
switched off at the time you set.
Automatic timer setting
1. Press the Auto/Manual button (19) to select the automatic mode In automatic mode
(8), „A“ is displayed on the screen.
2. Press the SET button (13) to set the operating time of the timer
3. Press the Increase (10) or Decrease (11) button to select the day of the week.
4. Press the SET button (13) again to set the rst operating timer of the day.
5. Press the Increase (10) or Decrease (11) button to set the start time of the heating.
6. Press the SET button (13) again and select the heating stop time with the Increase
(10) or Decrease (11) buttons.
7. Press the SET button (13) again to conrm the rst heating period The stop time is
shown in the day of the week display (18).
8. Repeat the above steps for the other weekdays (if the set start time corresponds to
the set stop time, the setting is cancelled).
background
27
EN
On/Off
Press the on/off button (20) to switch the unit on or off. If you turn the unit off while
it is in automatic mode, the unit will run according to the default settings.
If you want the unit to remain off for a long period of time, you must rst set the unit
to manual mode and then turn it off. If the appliance is outside the operating time
you have set, the appliance will be turned off within one second after pressing the
power button (20).
Setting the heating power
Press the heat output button (2) to set the heat output to low or high.
When the heat output is high, „HI“ (5) is displayed on the screen and when the heat
output is low, „LO“ (4) is displayed on the screen.
Manual mode and automatic mode
Push the change button (19) to switch between manual and automatic mode.
In manual mode, the screen displays „M“ (7).
In automatic mode, the screen displays „A“ (8).
Reminder function
Press the on/off button (20) to switch the unit off and on. The last set temperature is
reset when the appliance is switched on again.
Both the manual and automatic modes have the reminder function.
If the appliance is unexpectedly switched off or there is a power failure, only the
power indicator (1) will light up when the power is switched on again and the
appliance will remain switched off.
Press the power button to turn the power back on. The appliance automatically
restores the last mode set.
Delete
Press the OK button (12) for 5 seconds. When a beep is heard, all the timer settings
you have made have been cleared.
background
28
EN
Open remote display
As soon as the device detects an open window, it stops heating.
Deactivating the Open Window Display
Press the on/off button (20) twice to switch the unit off/on. The „WO“ indicator
light is deactivated in the open window display (6). The unit is in normal operating
mode.
Signal tone
Each time you press a button, an acoustic signal is heard. If you press a button
continuously, the sound is heard only once.
Parental Lock
When the unit is switched on, press the Increase (10) and Decrease (11) buttons
simultaneously for 3 seconds. The appliance is now locked. The temperature display
rst shows „[]“ and changes automatically after 5 seconds to show the room
temperature.
If any entry is made, „[]“ is displayed for ve seconds, an acoustic signal sounds
and the room temperature is displayed again.
Deactivating the child lock
1. Switch off the unit with the on/off button (20).
2. The unit is now in standby mode.
3. Press the Increase (10) and Decrease (11) buttons simultaneously for 3 seconds. The
child lock is now deactivated and all buttons can be used again.
background
29
EN
CLEANING AND CARE
Turn off the appliance and unplug the power cord from the wall outlet before
cleaning the appliance.
Make sure that the product has cooled down completely before adjustment.
Wipe the surface of the unit with a damp (not wet) cloth to remove dust and dirt.
Use a vacuum cleaner to remove dust and lint from the ventilation grilles.
Make sure that the unit is completely dry before plugging the power plug back into
the power outlet.
Storage
Store the device preferably in its original packaging in a dry and cool place.
background
30
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
31
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi
ainsi que d‘autres informations concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité32
Fiche de données produit33
Installation35
Aperçu de l‘appareil37
Mise en marche et utilisation39
Nettoyage et entretien43
Informations sur le recyclage44
Fabricant44
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10035059, 10035060 10035061, 10035062
Puissance nominale 500 W/ 1000 W 1000 W/ 2000 W
Tension nominale 220 – 240 V ~ 50 Hz
Dimensions (mm) 460 * 90 * 400 830 * 90 * 400
background
32
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant utilisation, véri ez la tension sur l‘étiquette de l‘appareil et connectez
uniquement l‘appareil à des prises correspondant à sa tension.
Si le cordon d‘alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un spécialiste
quali é.
Ne placez pas la cheminée directement sous la prise.
Gardez un mètre d‘écart entre l‘appareil et les matériaux in ammables tels que les
meubles, les rideaux ou similaires.
Ne laissez pas l‘appareil fonctionner sans surveillance.
Ne laissez pas l‘appareil branché sans surveillance.
Utilisez l‘appareil hors de portée des enfants. Les enfants ne doivent utiliser
l‘appareil que sous surveillance.
L‘appareil n‘est pas destiné à un usage commercial, mais uniquement pour une
utilisation domestique et dans des environnements similaires.
N‘utilisez pas l‘appareil s‘il fonctionne mal ou a été endommagé de quelque façon
que ce soit.
Les réparations ne peuvent être effectuées que par des spécialistes quali és.
Les réparations effectuées de manière incorrecte ou indépendante représentent un
risque de blessure.
Ne faites pas passer le cordon d‘alimentation sous une moquette ou un tapis.
Assurez-vous que le cordon d‘alimentation ne passe pas sur des arêtes vives ou des
surfaces chaudes.
Ne couvrez pas la cheminée pour éviter une surchauffe.
N‘utilisez pas l‘appareil avec une minuterie externe, une prise télécommandée ou
tout autre appareil qui allume et éteint automatiquement le radiateur.
N‘immergez pas l‘appareil dans l‘eau ou d‘autres liquides.
N‘utilisez pas l‘appareil à proximité de baignoires, douches ou piscines.
N‘utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur.
N‘utilisez pas l‘appareil avec les mains mouillées.
N‘utilisez pas l‘appareil sur ou près de surfaces chaudes.
N‘utilisez pas l‘appareil avec un cordon d‘alimentation endommagé.
Avant le nettoyage, retirez la  che de la prise et laissez l‘appareil refroidir
complètement.
N‘utilisez pas d‘abrasifs pour le nettoyage.
Utilisez uniquement des accessoires expressément approuvés à cet effet par le
fabricant.
Les enfants et personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites
ne doivent utiliser l’appareil qu‘après avoir été familiarisés par une personne
responsable de leur sécurité aux fonctionnalités et aux mesures de sécurité
Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec l‘appareil.
ATTENTION
Risque de brûlures ! Certaines parties de l‘appareil peuvent devenir
très chaudes. Soyez prudent pour ne pas vous brûler vous-même ou
vos enfants.
background
33
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Référence (s) du produit
10035059, 10035060
Donnée Symbole Valeur Unité Donnée Unité
Puissance calorique Uniquement pour les radiateurs électriques à
accumulation : Type de régulation de l'apport de chaleur
Puissance calorique
nominale
Pnom
1,0
kW Régulation manuelle de l'apport de chaleur
avec thermostat intégré
Sans
objet
Puissance calorique
minimale (indicative)
Pmin
0,5
kW Régulation manuelle de l'apport de chaleur
avec indication de la température de la pièce
et/ou de l'extérieur
Sans
objet
Puissance maximale
continue de chauffage
Pmax,c
1,0
kW Régulation électronique de l'apport de chaleur
avec indication de la température de la pièce
et/ou de l'extérieur
Sans
objet
Consommation de courant auxiliaire
Apport de chaleur assisté par ventilateur Sans
objet
A puissance calorique
nominale (moteur de
ventilateur)
elmax 0,990 kW
Type de chauffage/contrôle de la température de la
pièce
A puissance calorique
minimale (moteur de
ventilateur)
elmin 0,496 kW Chauffage à une seule vitesse, pas de contrôle
de la température ambiante
non
En mode veille elSB
0,38
kW Deux vitesses ou plus réglables manuellement,
pas de contrôle de la température ambiante
non
Contrôle de la température ambiante par
thermostat mécanique
non
Contrôle électronique de la température
ambiante
non
Contrôle électronique de la température
ambiante et régulation par jour
non
Contrôle électronique de la température
ambiante et régulation par semaine
oui
Autres options de régulation
Contrôle de la température ambiante avec
détection de présence
non
Contrôle de la température ambiante avec
détection de fenêtre ouverte
oui
Avec option télécommande non
Avec contrôle du démarrage du chauffage non
Avec limitation de la durée de fonctionnement non
Avec globe noir capteur de température non
Coordonnées de contact Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Allemagne
background
34
FR
Référence (s) du produit
10035061, 10035062
Donnée Symbole Valeur Unité Donnée Unité
Puissance calorique Uniquement pour les radiateurs électriques à
accumulation : Type de régulation de l'apport de chaleur
Puissance calorique
nominale
Pnom
2,0
kW Régulation manuelle de l'apport de chaleur
avec thermostat intégré
Sans
objet
Puissance calorique
minimale (indicative)
Pmin
1,0
kW Régulation manuelle de l'apport de chaleur
avec indication de la température de la pièce
et/ou de l'extérieur
Sans
objet
Puissance maximale
continue de chauffage
Pmax,c
2,0
kW Régulation électronique de l'apport de chaleur
avec indication de la température de la pièce
et/ou de l'extérieur
Sans
objet
Consommation de courant auxiliaire
Apport de chaleur assisté par ventilateur Sans
objet
A puissance calorique
nominale (moteur de
ventilateur)
elmax
1,890
kW
Type de chauffage/contrôle de la température de la
pièce
A puissance calorique
minimale (moteur de
ventilateur)
elmin
0,946
kW Chauffage à une seule vitesse, pas de contrôle
de la température ambiante
non
En mode veille elSB
0,38
kW Deux vitesses ou plus réglables manuellement,
pas de contrôle de la température ambiante
non
Contrôle de la température ambiante par
thermostat mécanique
non
Contrôle électronique de la température
ambiante
non
Contrôle électronique de la température
ambiante et régulation par jour
non
Contrôle électronique de la température
ambiante et régulation par semaine
oui
Autres options de régulation
Contrôle de la température ambiante avec
détection de présence
non
Contrôle de la température ambiante avec
détection de fenêtre ouverte
oui
Avec option télécommande non
Avec contrôle du démarrage du chauffage non
Avec limitation de la durée de fonctionnement non
Avec globe noir capteur de température non
Coordonnées de contact Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Allemagne
background
35
FR
INSTALLATION
Mesures
Article Puissance
(W)
L (mm) H (mm) L1 (mm) H1 (mm)
10035059
10035060
1000/500 460 400 155 260
10035061
10035062
2000/1000 830 400 250 260
background
36
FR
Distances minimales
Remarque : les distances minimales doivent être strictement respectées des quatre
côtés de l‘appareil.
Suspension murale
Sortie d‘air
background
37
FR
Installation et démontage des roulettes
Vous entendrez un clic lorsque
l'installation sera terminée.
Appuyez sur le bouton pour séparer les
roulettes de l'appareil.
APERÇU DE L‘APPAREIL
Appareil
Sortie d‘air
Interrupteur
Appuyez
Roulettes
Panneau de
commande
background
38
FR
Panneau de commande
1 Afchage de la puissance 12 Conrmer (OK)
2 Puissance de chauffage 13 Paramètres du programme (Set)
3 Témoin de chauffage 14 Degrés Celsius (°C)
4 Témoin de chauffage bas (LO) 15 Afchage de la température
5 Témoin de chauffage élevé (HI) 16 Afchage des minutes
6 Témoin de fenêtre ouverte (WO) 17 Afchage des heures
7 Afchage du mode manuel (M) 18 Afchage du jour
8 Afchage du mode automatique (A) 19 Touche pour basculer mode
automatique et manuel
9 Afchage de la minuterie 20 Touche de marche/arrêt
10 Augmenter  21 Interrupteur d'alimentation
11 Réduire 
background
39
FR
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
Première utilisation
Retirez soigneusement l‘appareil de son emballage. Conservez la date pour le
stockage ultérieur de l‘appareil.
Assurez-vous que l‘interrupteur d‘alimentation (21) est en position „0“ avant de
brancher l‘appareil.
Assurez-vous que l‘appareil est installé conformément au mode d‘emploi.
N‘utilisez pas la même prise pour plusieurs appareils électriques puissants an de
ne pas surcharger le circuit.
Démarrage de l‘appareil
Dès que vous branchez l‘appareil sur la prise, le témoin d‘alimentation rouge /
bleu (1) s‘allume.
Appuyez sur la touche bouton Marche / Arrêt (20) pour allumer l‘appareil, un bref
son retentit.
Les paramètres suivants s‘afchent à l‘écran : l‘afchage du jour (18) indique le jour
actuel de la semaine (la valeur par défaut est MON), l‘afchage des heures (17)
indique les heures, l‘afchage des minutes (16) indique les minutes et l‘afchage
de la température (15) indique la température ambiante actuelle (l‘afchage se
fait par défaut en °C). Si le mode automatique (A) est activé (réglages d‘alarme,
mode automatique préréglé), la température préréglée est de 35 °C. Si l‘appareil
s‘éteint soudainement pendant l‘utilisation et est ensuite rallumé, le dernier mode de
fonctionnement réglé reprend.
Réglage de la date et de l‘heure
1. A la mise en marche, appuyez simultanément sur les touches OK (12) et SET (13)
pendant cinq secondes. L‘afchage du jour de la semaine (18) clignote.
2. Appuyez sur les touches Augmenter (10) et Diminuer (11) pour sélectionner la
date. Conrmez la date entrée en appuyant sur SET (13). L‘afchage du jour de la
semaine (18) cesse de clignoter.
3. L‘afchage des heures (17) se met à clignoter. Appuyez sur la touche Augmenter
(10) ou Réduire (11) pour régler les heures.
4. Appuyez sur SET (13) pour faire clignoter l‘afchage des minutes (16) sur l‘écran et
régler les minutes.
5. Enregistrez vos paramètres en appuyant sur OK (12) et quittez le menu des
paramètres.
background
40
FR
Réglage de la température
Le réglage de la température est identique en mode automatique et manuel. L‘unité
de température par défaut est °C.
Dès que l‘appareil est allumé, vous pouvez utiliser les touches Augmenter (10)
et Réduire (11) pour régler la température quand l‘afchage de température (15)
clignote à l‘écran.
Si vous n‘appuyez sur aucune touche dans les 10 secondes après la n du réglage,
l‘appareil enregistre automatiquement les réglages et quitte le menu.
Réglage manuel de la minuterie
1. Appuyez sur la touche Auto / Manuel (19) pour sélectionner le mode manuel. „M“
s‘afche à l‘écran en mode manuel (7).
2. Appuyez sur SET (13) pour régler l‘heure d‘arrêt de l‘appareil. Utilisez les touches
Augmenter (10) et Réduire (11) pour régler l‘heure (si l‘heure réglée est antérieure à
l‘heure actuelle, l‘appareil ne s‘éteindra pas avant le lendemain à cette heure).
3. Appuyez sur SET (13) pour régler la minute à laquelle l‘appareil doit s‘arrêter (si
l‘heure réglée est antérieure à l‘heure actuelle, l‘appareil ne s‘éteindra pas avant le
lendemain à cette heure).
4. Appuyez sur OK (12) pour enregistrer et quitter le menu. L‘appareil s‘éteint alors au
moment que vous avez réglé.
Réglage automatique de la minuterie
1. Appuyez sur la touche Auto / Manuel (19) pour sélectionner le mode automatique.
„A“ s‘afche à l‘écran en mode automatique (8).
2. Appuyez sur SET (13) pour régler la durée de fonctionnement de la minuterie.
3. Appuyez sur les touches Augmenter (10) ou de Réduire (11) pour sélectionner le
jour de la semaine.
4. Appuyez à nouveau sur SET (13) pour régler la première minuterie de
fonctionnement de la journée.
5. Appuyez sur les touches Augmenter (10) ou Réduire (11) pour régler l‘heure de
démarrage du chauffage.
6. Appuyez à nouveau sur SET (13) et utilisez les touches Augmenter (10) ou Réduire
(11) pour sélectionner l‘heure d‘arrêt du chauffage.
7. Appuyez à nouveau sur SET (13) pour conrmer la première période de chauffage.
L‘heure de n s‘afche sur l‘écran du jour de la semaine (18).
8. Répétez les étapes ci-dessus pour les autres jours de la semaine (si l‘heure de début
dénie correspond à l‘heure d‘arrêt dénie, le réglage est annulé).
background
41
FR
Marche / Arrêt
Appuyez sur la touche marche / arrêt (20) pour allumer ou éteindre l‘appareil. Si
vous éteignez l‘appareil alors qu‘il est en mode automatique, l‘appareil fonctionne
selon les paramètres par défaut.
Si vous souhaitez que l‘appareil reste éteint pendant une période plus longue,
mettez-le d‘abord en mode manuel, puis éteignez-le. Si l‘appareil est en dehors
de la durée de fonctionnement que vous avez dénie, il s‘éteint en une seconde
lorsque vous appuyez sur la touche marche / arrêt (20).
Réglage de la puissance de chauffage
Appuyez sur la touche de puissance de chauffage (2) pour régler la puissance sur
faible ou élevée.
Lorsque la puissance de chauffage est élevée, „HI“ (5) s‘afche à l‘écran et lorsque
la puissance de chauffage est faible, „LO“ (4) s‘afche à l‘écran.
Mode manuel et mode automatique
Appuyez sur la touche de basculement (19) pour basculer entre le mode manuel et
automatique.
En mode manuel, «M» (7) s‘afche à l‘écran.
En mode automatique l‘écran afche „A“ (8).
Fonction de rappel
Appuyez sur la touche marche / arrêt (20) pour allumer et éteindre l‘appareil. La
dernière température réglée est de nouveau prise en compte lorsque l‘appareil est
rallumé.
Les modes manuel et automatique ont une fonction de rappel.
Si l‘appareil est éteint de façon inattendue ou en cas de panne de courant, seul le
voyant d‘alimentation (1) s‘allume lorsque le courant est rétabli, et l‘appareil reste
éteint.
Appuyez sur la touche marche / arrêt pour rallumer l‘appareil. L‘appareil restaure
automatiquement le dernier mode déni.
Annuler
Appuyez sur la touche OK (12) pendant 5 secondes. Lorsque qu‘un bip retentit,
tous les réglages de minuterie que vous avez effectués sont supprimés.
background
42
FR
Témoin de fenêtre ouverte
Dès que l‘appareil détecte une fenêtre ouverte, il cesse de chauffer.
Désactivation du témoin de fenêtre ouverte
Pour allumer / éteindre, appuyez deux fois sur la touche marche / arrêt (20). Le
voyant „WO“ du témoin de fenêtre ouverte (6) est désactivé. L‘appareil passe en
mode de fonctionnement normal.
Signal sonore
Un signal sonore retentit chaque fois que vous appuyez sur une touche. Si vous
appuyez sur une touche en continu, le son ne retentit qu‘une seule fois.
Verrouillage parental
L‘appareil allumé, appuyez simultanément sur les touches Augmenter (10) et
Réduire (11) pendant 3 secondes. L‘appareil est maintenant verrouillé. L‘afchage
de température indique d‘abord „[]“ puis change automatiquement pour afcher la
température ambiante après 5 secondes.
Effectuez n‘importe quelle entrée, l‘écran afche „[]“ pendant cinq secondes, un
signal sonore retentit et la température ambiante s‘afche à nouveau.
Désactivation du verrouillage parental
1. Éteignez l‘appareil avec la touche Marche / Arrêt (20).
2. L‘appareil est maintenant en mode veille.
3. Appuyez simultanément sur les touches Augmenter (10) et Réduire (11) pendant
3 secondes. Le verrouillage parental est désormais désactivé et toutes les touches
peuvent à nouveau être utilisées.
background
43
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Éteignez l‘appareil et débranchez la che de la prise avant de nettoyer l‘appareil.
Assurez-vous que l‘appareil a complètement refroidi.
Essuyez la surface de l‘appareil avec un chiffon humide (non mouillé) pour éliminer
la poussière et la saleté.
Utilisez un aspirateur pour éliminer la poussière et les peluches des grilles de
ventilation.
Assurez-vous que l‘appareil est complètement sec avant de rebrancher la che
d‘alimentation dans la prise.
Stockage
Conservez l‘appareil de préférence dans son emballage d‘origine dans un endroit sec
et frais.
background
44
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
45
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad46
Hoja de datos del producto47
Instalación49
Vista general del aparato51
Puesta en funcionamiento53
Limpieza y cuidado57
Retirada del aparato58
Fabricante58
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10035059, 10035060 10035061, 10035062
Potencia nominal 500 W/ 1000 W 1000 W/ 2000 W
Tensión nominal 220 – 240 V ~ 50 Hz
Dimensiones (mm) 460 * 90 * 400 830 * 90 * 400
background
46
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo
y conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a dicha
tensión.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por un servicio
técnico.
No coloque la chimenea justo bajo una toma de corriente.
Mantenga los materiales in amables, como muebles, cortinas o similares, a un
metro de distancia.
No deje el aparato en marcha si no se encuentra bajo supervisión.
No deje el aparato sin supervisión mientras permanezca conectado a la toma de
corriente.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. Los niños solamente podrán
manejar el aparato si se encuentran bajo supervisión.
Este aparato no ha sido concebido para un uso comercial, sino doméstico o para
entornos similares.
No utilice el aparato si detecta fallos en su funcionamiento o si se ha visto dañado
de otro modo.
Las reparaciones solamente podrán realizarse por parte de un servicio técnico
cuali cado.
Las reparaciones mal realizadas o por cuenta del usuario representan un riesgo de
lesiones.
No coloque el cable de alimentación bajo alfombras.
Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con super cies
calientes ni cantos a lados.
No cubra la chimenea para evitar un sobrecalentamiento.
No conecte el aparato a tomas de corriente manejadas por control remoto ni
con temporizador ni otro aparato que encienda o apague automáticamente la
chimenea.
No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
No utilice el aparato cerca de bañeras, duchas o piscinas.
No utilice el aparato al aire libre.
No manipule el aparato con las manos mojadas.
No utilice el aparato encima o cerca de super cies calientes.
No utilice el aparato con el cable de alimentación dañado.
Desconecte el enchufe antes de limpiar el aparato y deje que este se enfríe por
completo.
Para la limpieza, no utilice productos abrasivos.
Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante.
Los niños y las personas con discapacidades físicas o psíquicas solamente podrán
utilizar el aparato si han sido previamente instruidas sobre su uso y conocen las
indicaciones de seguridad.
Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato.
ATENCIÓN
Existe riesgo de quemaduras. Las piezas del aparato pueden
alcanzar temperaturas muy elevadas. Tenga cuidado de que los
niños no se quemen.
background
47
ES
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Denominación del modelo
10035059, 10035060
Dato Símbolo Valor Unidad Dato Unidad
Potencia térmica Solo con disposítivos de acumulación de calor
eléctricos para abastecimiento local: Tipo de regulación
del abastecimiento de calor
Potencia térmica nominal Pnom
1,0
kW Regulación manual del abastecimiento de calor
con termostato integrado:
n/a
Potencia térmica mínima
(valor orientativo)
Pmin
0,5
kW Regulación manual de abastecimiento de calor
con aviso de temperatura ambiente y/o exterior
n/a
Potencia térmica continua
máxima
Pmax,c
1,0
kW Regulación electrónica de abastecimiento de
calor con aviso de temperatura ambiente y/o
exterior
n/a
Consumo de corriente auxiliar
Disípación de calor con ventilación auxiliar n/a
Con potencia térmica
nominal (Motor del
ventilador)
elmax 0,990 kW
Tipo de potencia térmica/control de temperatura
ambiente
Con potencia térmica mínima
(Motor del ventilador)
elmin 0,496 kW Potencia térmica de un solo nivel, sín control de
temperatura ambiente
no
En modo de espera elSB
0,38
kW Dos o más niveles regulables manualmente, sín
control de temperatura ambiente
no
Control de temperatura ambiente con termostato
mecánico
no
Con control electrónico de temperatura
ambiente
no
Con control de temperatura ambiente y
regulación del momento del día
no
Con control de temperatura ambiente y
regulación del día de la semana
Otras opciones de regulación
Control de temperatura ambiente con detección
de presencia
no
Control de temperatura ambiente con detección
de ventanas abiertas
Con opción de control remoto no
Con regulación adaptable del comienzo de la
calefacción
no
Con limitación de tiempo de funcionamiento no
Con sensor de bulbo negro no
Información de contacto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlín (Alemania)
background
48
ES
Denominación del modelo
10035061, 10035062
Dato Símbolo Valor Unidad Dato Unidad
Potencia térmica Solo con disposítivos de acumulación de calor
eléctricos para abastecimiento local: Tipo de regulación
del abastecimiento de calor
Potencia térmica nominal Pnom
2,0
kW Regulación manual del abastecimiento de calor
con termostato integrado:
n/a
Potencia térmica mínima
(valor orientativo)
Pmin
1,0
kW Regulación manual de abastecimiento de calor
con aviso de temperatura ambiente y/o exterior
n/a
Potencia térmica continua
máxima
Pmax,c
2,0
kW Regulación electrónica de abastecimiento de
calor con aviso de temperatura ambiente y/o
exterior
n/a
Consumo de corriente auxiliar
Disípación de calor con ventilación auxiliar n/a
Con potencia térmica
nominal (Motor del
ventilador)
elmax
1,890
kW
Tipo de potencia térmica/control de temperatura
ambiente
Con potencia térmica mínima
(Motor del ventilador)
elmin
0,946
kW Potencia térmica de un solo nivel, sín control de
temperatura ambiente
no
En modo de espera elSB
0,38
kW Dos o más niveles regulables manualmente, sín
control de temperatura ambiente
no
Control de temperatura ambiente con termostato
mecánico
no
Con control electrónico de temperatura
ambiente
no
Con control de temperatura ambiente y
regulación del momento del día
no
Con control de temperatura ambiente y
regulación del día de la semana
Otras opciones de regulación
Control de temperatura ambiente con detección
de presencia
no
Control de temperatura ambiente con detección
de ventanas abiertas
Con opción de control remoto no
Con regulación adaptable del comienzo de la
calefacción
no
Con limitación de tiempo de funcionamiento no
Con sensor de bulbo negro no
Información de contacto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlín (Alemania)
background
49
ES
INSTALACIÓN
Dimensiones
Artículo Potencia (W) L (mm) H (mm) L1 (mm) H1 (mm)
10035059
10035060
1000/500 460 400 155 260
10035061
10035062
2000/1000 830 400 250 260
background
50
ES
Distancia mínima
Nota: Las distancias mínimas a los cuatro lados del aparato deben cumplirse
obligatoriamente.
Soporte para pared
Salida de aire
background
51
ES
Instalación de las ruedas y distancia
Cuando se haya completado la
instalación, escuchará un sonido de clic.
Presione el botón para separar las
ruedas del aparato.
VISTA GENERAL DEL APARATO
Aparato
Salida de aire
Interruptor
Presionar
Ruedas
Panel de control
background
52
ES
Panel de control
1 Indicador de potencia 12 Conrmar (OK)
2 Potencia de calefacción 13 Ajustes del programa (set)
3 Indicador de calefacción 14 Grados Celsius (°C)
4 Indicador de nivel de calefacción bajo
(LO)
15 Indicador de temperatura
5 Indicador de nivel de calefacción alto
(HI)
16 Indicador de minutos
6 Indicador de ventana abierta (WO) 17 Indicador de horas
7 Indicador de modo manual (M) 18 Indicador de los días
8 Indicador de modo automático (A) 19 Botón para cambiar de modo manual
a automático
9 Indicador de temporizador 20 Botón on/off
10 Aumentar 21 Interruptor de alimentación
11 Reducir
background
53
ES
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Primer uso
Retire el aparato del embalaje con cuidado. Conserve el embalaje para almacenar
posteriormente el aparato.
Asegúrese de que el interruptor de alimentación (21) se sitúe en la posición „0“
antes de enchufar el aparato.
Asegúrese de que el aparato se instale teniendo en cuenta el manual de
instrucciones.
No utilice la misma toma de corriente para varios dispositivos electrónicos de alto
rendimiento para evitar sobrecargar el circuito eléctrico.
Encender
En cuanto el enchufe se conecte a la toma de corriente, el indicador luminoso
rojo/azul (1) se ilumina.
Si pulsa el botón on/off (20), suena un pitido breve y el aparato se enciende.
En la pantalla se muestran los siguientes ajustes: El indicador del día (18) muestra
el día de la semana actual (el valor predeterminado es MON [LUNES]), el
indicador de las horas (17) muestra las horas; el indicador de los minutos (16)
muestra los minutos, el indicador de temperatura (15) muestra la temperatura
ambiente actual (la unidad predeterminada es de grados Celsius °C). Si se activa
el modo automático (A) (ajustes de la alarma, modo automático predeterminado)
el valor predeterminado es de 35 °C. Si el aparato se apaga repentinamente
durante su uso y luego vuelve a encenderse, se continuará con el último modo de
funcionamiento seleccionado.
Ajustar fecha y hora
1 Al encender el aparato, pulse simultáneamente los botones OK (12) y SET (13). El
indicador del día de la semana (18) parpadea.
2 Pulse los botones Aumentar (10) y Reducir (11) para seleccionar la fecha. Conrme
la fecha introducida presionando el botón SET (13). El indicador del día de la
semana (18) deja de parpadear.
3 Ahora comenzará a parpadear el indicador de las horas (17). Para seleccionar las
horas, pulse los botones Aumentar (10) o Reducir (11).
4 Tras pulsar el botón SET (13), el indicador de minutos (16) parpadea en la pantalla
y ahora podrá seleccionar los minutos.
5 Guarde los cambios pulsando el botón OK (12) y abandonará el menú de
conguración.
background
54
ES
Conguración de temperatura
La conguración de temperatura es idéntica en los modos manual y automático. La
unidad de temperatura predeterminada es °C.
Cuando el aparato esté encendido, pulse los botones Aumentar (10) y Reducir (11)
para ajustar la temperatura en cuanto el indicador de temperatura (15) parpadee
en la pantalla.
Si a los 10 segundos de nalizar la conguración no pulsa ningún otro botón, el
aparato guardará los ajustes automáticamente y abandonará el menú.
Programación manual del temporizador
1 Pulse el botón auto/manual (19) para seleccionar el modo manual. En pantalla se
muestra el modo manual „M“ (7).
2 Pulse el botón SET (13) para congurar el momento de detención del aparato.
Seleccione la hora con los botones Aumentar (10) y Reducir (11) (si la hora
seleccionada es anterior a la hora actual, el aparato se apagará el siguiente día a
esa hora).
3 Pulse el botón SET (13) para seleccionar los minutos a los que debe detenerse
el aparato (si la hora seleccionada es anterior a la hora actual, el aparato se
apagará el siguiente día a esa hora).
4 Para guardar y salir del menú, pulse el botón OK (12). Entonces el aparato se
apagará a la hora que usted ha indicado.
Programación automática del temporizador
1 Pulse el botón auto/manual (19) para seleccionar el modo automático. En pantalla
se muestra el modo automático „A“ (8).
2 Pulse el botón SET (13) para congurar el periodo de funcionamiento del aparato.
3 Para seleccionar el día de la semana, pulse el botón Aumentar (10) o Reducir (11).
4 Pulse de nuevo el botón SET (13) para congurar el primer temporizador de
funcionamiento del día.
5 Para seleccionar la hora de inicio de la calefacción, pulse los botones Aumentar
(10) o Reducir (11).
6 Para seleccionar la hora de detención de la calefacción, pulse los botones
Aumentar (10) o Reducir (11) y, posteriormente, el botón SET (13).
7 Pulse de nuevo el botón SET (13) para conrmar el primer periodo de calefacción.
En el indicador del día de la semana (18) aparece el tiempo de detención.
8 Repita los pasos anteriores para el resto de días de la semana (si el tiempo de
inicio coincide con el tiempo de detención, dicho ajuste se cancelará).
background
55
ES
On/Off
Pulse el botón on/off (20) para encender o apagar el aparato. Si apaga el
aparato mientras se encuentra en modo automático, este continuará funcionando
según la programación predeterminada.
Si desea que el aparato se mantenga apagado durante más tiempo, primero debe
cambiarlo al modo manual y luego apagarlo. Si el aparato se encuentra fuera
del tiempo de funcionamiento que ha programado, este se apagará un segundo
después de pulsar el botón on/off (20).
Congurar la potencia de calefacción
Pulse el botón de potencia de calefacción (2) para regular el nivel de calefacción
bajo o alto.
Con el nivel alto de calefacción aparece „HI“ (5) en la pantalla y con el nivel de
calefacción bajo, „LO“ (4).
Modo manual y modo automático
Pulse el botón de cambio (19) para pasar del modo manual al modo automático.
En el modo manual aparece en pantalla „M“ (7).
En el modo automático, aparece en pantalla „A“ (8).
Función de memoria
Pulse el botón on/off (20) para encender y apagar el aparato. Volverá a
seleccionarse la última temperatura utilizada cuando vuelva a encenderse de
nuevo.
Tanto el modo manual como el automático disponen de una función de memoria.
Si el aparato se apaga de manera imprevista o se produce un corte de luz, una
vez se restablezca el suministro solo se encenderá el indicador de potencia (1),
pero el aparato permanecerá apagado.
Pulse el botón on/off para volver a encender el aparato. El aparato se reiniciará
entonces en el último modo empleado.
Cancelar
Mantenga pulsado el botón OK (12) durante 5 segundos. En cuanto suene un
pitido, se borrarán todos los ajustes de temporizador que haya realizado.
background
56
ES
Indicador de ventana abierta
Si el aparato detecta una ventana abierta, dejará de calentar.
Desactivar el indicador de ventana abierta
Pulse dos veces el botón on/off (20) para desactivarlo/activarlo. El indicador
luminoso „WO“ desaparece del indicador de ventana abierta (6). El aparato se
encuentra en modo normal de funcionamiento.
Señal acústica
Suena un pitido cada vez que presionas una tecla. Si presionas una tecla
continuamente, el pitido suena sólo una vez.
Bloqueo para niños
Pulse los botones Aumentar (10) o Reducir (11) simultáneamente durante 3
segundos con el aparato encendido. El aparato quedará bloqueado. El indicador
de temperatura muestra primero „[]“ y cambia a los 5 segundos a la temperatura
ambiente de manera automática.
Si se vuelve a presionar cualquier botón aparece durante otros cinco segundos
„[]“, suena una señal acústica y, a continuación, se indica la temperatura
ambiente.
Desactivar el bloqueo para niños
1 Apague el aparato con el botón on/off (20).
2 El aparato se encuentra en modo standby.
3 Pulse los botones Aumentar (10) o Reducir (11) simultáneamente durante 3
segundos. El bloqueo para niños quedará desactivado y podrán volver a utilizarse
todos los botones.
background
57
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de
limpiarlo.
Asegúrese de que el aparato se haya enfriado completamente antes de realizar
cualquier ajuste.
Limpie la parte exterior con un paño húmedo (no mojado) para eliminar los
sedimentos de polvo y la suciedad.
Utilice una aspiradora para retirar el polvo y las pelusas de las rejillas de
ventilación.
Asegúrese de que el aparato esté completamente seco antes de volver a
enchufarlo.
Almacenamiento
Guarde el aparato preferentemente en su embalaje original y en un lugar fresco y seco.
background
58
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
59
IT
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente,
per accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza60
Scheda informativa del prodotto61
Installazione63
Descrizione del dispositivo65
Messa in funzione e utilizzo67
Pulizia e manutenzione71
Smaltimento72
Produttore72
DATI TECNICI
Numero articolo 10035059, 10035060 10035061, 10035062
Potenza nominale 500 W/ 1000 W 1000 W/ 2000 W
Tensione nominale 220 – 240 V ~ 50 Hz
Dimensioni (mm) 460 * 90 * 400 830 * 90 * 400
background
60
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo e collegarlo solo a prese di
corrente con tensione corrispondente.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire da un tecnico
specializzato.
Non posizionare la stufa direttamente sotto a una presa elettrica.
Tenere un metro di distanza da materiali in ammabili, come mobili, tende e similari.
Non lasciare il dispositivo privo di controllo mentre è in funzione.
Non lasciare il dispositivo privo di controllo se la spina è ancora inserita nella
presa elettrica.
Utilizzare il dispositivo fuori dalla portata dei bambini. I bambini possono utilizzare
il dispositivo solo con il dovuto controllo.
Il dispositivo non è adatto a usi commerciali, ma solo in ambienti casalinghi e
similari.
Non utilizzare il dispositivo se presenta malfunzionamenti o se è stato danneggiato.
Eventuali riparazioni devono essere realizzate da tecnici specializzati.
Riparazioni errate o realizzate in modo autonomo rappresentano un rischio di
lesioni.
Non far passare il cavo di alimentazioni sotto a tappeti o passatoie.
Assicurarsi che il cavo non passi sopra a bordi taglienti o super ci bollenti.
Non coprire la stufa per evitare il surriscaldamento.
Non utilizzare il dispositivo con timer esterni, prese elettriche comandate a distanza
o altri dispositivi che accendono e spengono automaticamente la stufa.
Non immergere il dispositivo in acqua o altri liquidi.
Non utilizzare il dispositivo vicino a vasche, docce o piscine.
Non utilizzare il dispositivo all’aperto.
Non utilizzare il dispositivo con le mani bagnate.
Non utilizzare il dispositivo sopra o vicino a super ci bollenti.
Non utilizzare il dispositivo se il cavo di alimentazione è danneggiato.
Prima della pulizia, staccare la spina e far raffreddare completamente il dispositivo.
Non utilizzare prodotti abrasivi per la pulizia.
Utilizzare solo accessori espressamente approvati dal produttore.
Bambini a partire da 8 anni e persone con limitate capacità  siche e psichiche
possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati istruiti in modo esaustivo da
una persona responsabile del loro controllo sulle funzioni e sulle procedure di
sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con il dispositivo.
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! Alcuni componenti del dispositivo possono
diventare estremamente caldi. Assicurarsi che i bambini non si
ustionino.
background
61
IT
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO
Identicazione del modello (i)
10035059, 10035060
Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Unità
Potenza termica Solo per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente
locale elettrici ad accumulo: Tipo di controllo
dell´apporto termico
Potenza termica nominale Pnom
1,0
kW Controllo manuale del carico termico con
termostato integrato
N.D.
Potenza termica minima
(valore indicativo)
Pmin
0,5
kW Controllo manuale del carico termico con
riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
N.D.
Potenza termica massima
continua
Pmax,c
1,0
kW Controllo elettronico del carico termico con
riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
N.D.
Consumo di elettricità ausiliaria
Potenza termica con supporto del ventilatore N.D.
Per la potenza termica
nominale (Motore del
ventilatore)
elmax 0,990 kW
Tipo di potenza termica / controllo della temperatura
ambiente
Per la potenza termica
minima (Motore del
ventilatore)
elmin 0,496 kW Potenza termica di un solo livello, senza
controllo della temperatura ambiente
no
In modalità di attesa elSB
0,38
kW Due o più livelli impostabili manualmente, senza
controllo della temperatura ambiente
no
Con controllo della temperatura ambiente
tramite termostato meccanico
no
Con controllo elettronico della temperatura
ambiente
no
Controllo elettronico della temperatura
ambiente e timer giornaliero
no
Controllo elettronico della temperatura
ambiente e timer settimanale
si
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di presenza
no
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di nestre aperte
si
Con opzione telecomando no
Con controllo di avvio adattabile no
Con limitazione del tempo di funzionamento no
Con sensore lampada nero no
Informazioni di contatto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlino, Germania
background
62
IT
Identicazione del modello (i)
10035061, 10035062
Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Unità
Potenza termica Solo per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente
locale elettrici ad accumulo: Tipo di controllo
dell´apporto termico
Potenza termica nominale Pnom
2,0
kW Controllo manuale del carico termico con
termostato integrato
N.D.
Potenza termica minima
(valore indicativo)
Pmin
1,0
kW Controllo manuale del carico termico con
riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
N.D.
Potenza termica massima
continua
Pmax,c
2,0
kW Controllo elettronico del carico termico con
riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
N.D.
Consumo di elettricità ausiliaria
Potenza termica con supporto del ventilatore N.D.
Per la potenza termica
nominale (Motore del
ventilatore)
elmax
1,890
kW
Tipo di potenza termica / controllo della temperatura
ambiente
Per la potenza termica
minima (Motore del
ventilatore)
elmin
0,946
kW Potenza termica di un solo livello, senza
controllo della temperatura ambiente
no
In modalità di attesa elSB
0,38
kW Due o più livelli impostabili manualmente, senza
controllo della temperatura ambiente
no
Con controllo della temperatura ambiente
tramite termostato meccanico
no
Con controllo elettronico della temperatura
ambiente
no
Controllo elettronico della temperatura
ambiente e timer giornaliero
no
Controllo elettronico della temperatura
ambiente e timer settimanale
si
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di presenza
no
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di nestre aperte
si
Con opzione telecomando no
Con controllo di avvio adattabile no
Con limitazione del tempo di funzionamento no
Con sensore lampada nero no
Informazioni di contatto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlino, Germania
background
63
IT
INSTALLAZIONE
Dimensioni
Articolo Potenza (W) L (mm) H (mm) L1 (mm) H1 (mm)
10035059
10035060
1000/500 460 400 155 260
10035061
10035062
2000/1000 830 400 250 260
background
64
IT
Distanza minima
Nota: le distanze minime sui quattro lati della stufa devono essere assolutamente
rispettate.
Fissaggio alla parete
Uscita aria
background
65
IT
Installazione e rimozione delle rotelle
Quando l’installazione è conclusa, si
sente un clic.
Premere il tasto per staccare le rotelle dal
dispositivo.
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
Dispositivo
Uscita
dell’aria
Interruttore
Presionar
Rotelle
Panello di controllo
background
66
IT
Panello di controllo
1 Indicazione potenza 12 Confermare (OK)
2 Potenza riscaldante 13 Impostazione programma (Set)
3 Indicazione riscaldamento 14 Gradi Celsius (°C)
4 Indicazione riscaldamento a bassa
intensità (LO)
15 Indicazione temperatura
5 Indicazione riscaldamento ad alta
intensità (HI)
16 Indicazione minuti
6 Indicazione nestra aperta (WO) 17 Indicazione ore
7 Indicazione modalità manuale (M) 18 Indicazione giorno
8 Indicazione modalità automatica (A) 19 Tasto per passare da modalità
automatica a manuale
9 Indicazione timer 20 On/Off
10 Aumentare 21 Interruttore di rete
11 Diminuire
background
67
IT
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO
Primo utilizzo
Togliere il dispositivo dall’imballaggio facendo attenzione. Conservare la scatola
per riporvi il dispositivo in futuro.
Assicurarsi che l’interruttore di rete (21) sia in posizione “0” prima di collegare la
spina del dispositivo.
Assicurarsi di installare il dispositivo nel rispetto del manuale d’uso.
Non utilizzare la stessa presa elettrica per diversi dispositivi elettrici ad alta
potenza, in modo da non sovraccaricare il circuito elettrico.
Accensione
Quando la spina del dispositivo è inserita nella presa elettrica, si illumina
l’indicazione di potenza (1) rossa/blu.
Se si preme On/Off (20), viene emesso un breve segnale acustico e il dispositivo si
accende.
Sullo schermo vengono mostrate le seguenti impostazioni: l’indicazione del
giorno (18) indica il giorno della settimana corrente (predenito è MON),
l’indicazione dell’ora (17) indica le ore, l’indicazione dei minuti (16) indica i minuti
e l’indicazione della temperatura (15) indica la temperatura corrente nel locale
(l’indicazione predenita è °C). Se viene attivata la modalità automatica (A)
(impostazioni sveglia, modalità automatica predenita), la temperatura predenita
è 35 °C. Se il dispositivo si spegne improvvisamente durante l’utilizzo e viene
riacceso, prosegue con l’ultima modalità di funzionamento impostata.
Impostare data e ora
1 All’accensione, premere contemporaneamente per 5 secondi OK (12) e SET (13).
L’indicazione del giorno della settimana (18) lampeggia.
2 Premere Aumentare (10) e Diminuire (11) per selezionare la data. Confermare la
data inserita premendo SET (13). L’indicazione del giorno della settimana (18)
smette di lampeggiare.
3 Ora inizia a lampeggiare l’indicazione dell’ora (17). Premere Aumentare (10) e
Diminuire (11) per selezionare l’ora.
4 Dopo aver premuto SET (13) per confermare l’ora, inizia a lampeggiare
l’indicazione dei minuti (16) ed è possibile procedere all’impostazione.
5 Salvare le impostazioni premendo OK (12) e uscire dal menu delle impostazioni.
background
68
IT
Impostare la temperatura
L’impostazione della temperatura è identica in modalità automatica e manuale.
L’unità di temperatura predenita è °C.
Non appena il dispositivo è acceso e l’indicazione della temperatura (15)
lampeggia, è possibile impostare la temperatura con Aumentare (10) e Diminuire
(11).
Se non vengono premuti tasti entro 10 secondi dalla conclusione dell’impostazione,
il dispositivo salva i valori inseriti automaticamente e abbandona il menu.
Impostare il timer manualmente
1 Premere Auto/Manual (19) per selezionare la modalità manuale.
2 In modalità manuale, sullo schermo compare “M” (7).
3 Premere SET (13) per impostare l’ora di arresto del dispositivo. Scegliere l’ora con
Aumentare (10) e Diminuire (11) (se l’orario impostato precede quello attuale, il
dispositivo verrà spento a quell’orario, ma del giorno successivo).
4 Premere SET (13) per impostare i minuti in cui deve spegnersi il dispositivo (se
l’orario impostato precede quello attuale, il dispositivo verrà spento a quell’orario,
ma del giorno successivo).
5 Premere OK (12) per salvare e uscire dal menu. Il dispositivo verrà spento all’orario
che è stato impostato.
Impostare il timer automaticamente
1 Premere Auto/Manual (19) per selezionare la modalità automatica.
2 In modalità automatica, sullo schermo compare “A” (8).
3 Premere SET (13) per impostare la durata di funzionamento del timer.
4 Premere Aumentare (10) o Diminuire (11) per scegliere il giorno della settimana.
5 Premere di nuovo SET (13) per impostare il primo timer di funzionamento del
giorno.
6 Premere Aumentare (10) o Diminuire (11) per ssare l’orario di avvio del
riscaldamento.
7 Premere Aumentare (10) o Diminuire (11) per ssare l’orario di arresto del
riscaldamento.
8 Premere di nuovo SET (13) per confermare la prima fase di riscaldamento. L’orario
di arresto viene mostrato nell’indicazione del giorno della settimana (18).
9 Ripetere i passaggi sopracitati per gli altri giorni della settimana (se l’orario di avvio
coincide con l’orario di arresto, l’impostazione viene interrotta).
background
69
IT
On/Off
Premere On/Off (20) per accendere e spegnere il dispositivo. Se si spegne il
dispositivo mentre si trova in modalità automatica, il dispositivo opera in base alle
impostazioni predenite.
Se si desidera che il dispositivo rimanga spento più a lungo, è necessario metterlo
in modalità manuale e procedere poi a spegnerlo. Se il dispositivo si trova al di
fuori dell’orario di funzionamento impostato, il dispositivo verrà spengo entro un
secondo dopo aver premuto On/Off (20).
Impostare la potenza riscaldante
Premere il tasto Potenza riscaldante (2) per impostarla sul livello alto o basso.
Se viene impostata la potenza riscaldante alta, sullo schermo compare “HI” (5). Se
viene impostata la potenza riscaldante bassa, sullo schermo compare “LO” (4).
Modalità manuale e automatica
Premere il tasto (19) per cambiare tra modalità manuale e automatica.
In modalità manuale, sullo schermo compare “M” (7).
In modalità automatica, sullo schermo compare “A” (8).
Funzione di memoria
Premere On/Off (20) per accendere e spegnere il dispositivo. L’ultima temperatura
impostata viene mantenuta quando si accende nuovamente il dispositivo.
La funzione di memoria è disponibile sia in modalità manuale che automatica.
Se il dispositivo viene spento inaspettatamente o in caso di blackout, quando
viene riattivata la corrente, si illumina solamente l’indicazione di potenza (1) e il
dispositivo resta spento.
Premere On/Off (20) per riaccendere il dispositivo. Il dispositivo ristabilisce l’ultima
modalità impostata.
Cancellare
Premere OK (12) per 5 secondi. Non appena si sente un segnale acustico, tutte le
vostre impostazioni del timer vengono cancellate.
background
70
IT
Indicazione nestra aperta
Non appena il dispositivo rileva una nestra aperta, smette di riscaldare.
Disattivare l’indicazione nestra aperta
Premere due volte On/Off (20) per spegnere/accendere. L’indicazione luminosa
WO” viene disattivata nell’indicazione nestra aperta (6). Il dispositivo si trova in
normale stato di funzionamento.
Segnale acustico
Ogni volta che si preme un tasto viene emesso un segnale acustico. Se si preme
continuamente un tasto, il segnale viene emesso una sola volta.
Sicura per i bambini
A dispositivo acceso, premere contemporaneamente per 3 secondi Aumentare (10)
e Diminuire (11). Il dispositivo è bloccato. L’indicazione della temperatura mostra
prima “[]” e dopo 5 secondi passa automaticamente a indicare la temperatura
ambiente.
Se si preme un tasto a piacere, compare per 5 secondi “[]”, viene emesso un
segnale acustico e si torna all’indicazione della temperatura ambiente.
Disattivare la sicura per i bambini
1. Spegnere il dispositivo con On/Off (20).
2. Il dispositivo si trova in standby.
3. Premere contemporaneamente per 3 secondi Aumentare (10) e Diminuire (11). La
sicura per i bambini è disattivata ed è possibile utilizzare tutti i tasti.
background
71
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Spegnere il dispositivo e staccare la spina dalla presa elettrica prima della pulizia.
Assicurarsi che il dispositivo si sia completamente raffreddato prima della pulizia.
Stronare le superci con un panno umido (non bagnato), in modo da rimuovere la
polvere.
Utilizzare un aspirapolvere per rimuovere povere e peluzzi dalle griglie di
ventilazione.
Assicurarsi che il dispositivo sia completamente asciutto prima di inserire la spina
nella presa elettrica.
Conservazione
Riporre il dispositivo, idealmente, nell’imballaggio originale e conservarlo in un luogo
fresco e asciutto.
background
72
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
background
background
background

Specifications

Klarstein 10035062 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Klarstein 10034234 image
Klarstein 10034234 Heater
2021-12-22 1 docs
Product Klarstein 10035257 image
Klarstein 10035257 Heater
2021-12-22 1 docs
Product Klarstein 10032004 image
Klarstein 10032004 Heater
2021-12-22 1 docs