Masterforce 2410731 10-Amp Corded 1/2" Hammer Drill

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
2410731 photo

User Manual

This is the main product document for model 2410731.

The file format is pdf, 33 pages, you can download this manual here .

background
特别提示:
此小页为说明书印刷要求,不需要输出菲林,
不作为印刷内容。
物料号:
材料:128g 亚光纸
颜色:1色(黑)
尺寸:216*140mm
页数:32P
装订方式:骑马钉
备注:
新增:新产品 新区域
升级:说明书变更 说明书合并
其他
background
Hammer Drill
241-0731
OPERATOR’S MANUAL
CAUTION:
To Reduce The Risk Of Injury, User Must Read And
Understand Operator’s Manual. Save These Instructions For
Future Reference.
For questions / comments, technical assistance or repair parts
Please Call Toll Free at: 1-888-686-1484 (M-F 8am – 6pm)
background
Page 2
General Safety Rules ..........................................................................3-4
Specic Safety Rules ..........................................................................4
Symbols ................................................................................................5
General Use Statement .........................................................................6
Specications .......................................................................................6
Electrical ...............................................................................................7
Features ...............................................................................................8
Operation ....... ..............................................................................9-10
Working Hints For Your Hammer Drill ..............................................11
Maintenance ........... .........................................................................11
Accessories ............. ........................................................................11
Notes ................... .........................................................................12
Warranty ................... .........................................................................13
Customer Service Infor mation .............................................................14
TABLE OF CONTENTS
background
Page 3
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and
instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock,
re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
The term power tool in the warnings refers to
your electric (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WORK AREA SAFETY
Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
WARNING
Some dust created by power
sanding, sawing, grinding, drilling and other
construction activities contains chemicals
known to the state of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints,
Crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products,
Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these
chemicals, work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as
those dust masks that are specially designed to
lter out microscopic particles.
WARNING
This product may contain lead,
phthalates or other chemicals known to the
state of California to cause cancer, birth defects
and other reproductive harm. Please wash your
hands after use.
WARNING
Read all safety warnings and
instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock,
re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term power tool in the warnings refers
to your electric (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with grounded
power tools. Unmodied plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is grounded.
Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the inuence of
drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
GENERAL SAFETY RULEs
background
Page 4
Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your nger on
the switch or energizing power tools that have
the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected
situations.
Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing
and gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
If devices are provided for the
connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of
a dust collection device can reduce dust-
related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
• Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
• Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
• Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from
the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
• Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
• Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation.
If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
• Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
• Use the power tool, accessories and
tool bits etc., in accordance with these
instructions and in the manner intended
for the particular type of power tool, taking
into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power
tool for operations other than those intended
could result in a hazardous situation.
SERVICE
Have your power tool serviced by
a qualied repair person using only
identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is
maintained.
GENERAL SAFETY RULE
DRILL SAFETY WARNINGS
• Wear ear protectors with hammer drills.
Exposure to noise can cause hearing loss.
• Use auxiliary handles supplied with the
tool. Loss of control can cause personal
injury.
• Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a ”live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
background
Page 5
IMPORTANT: Your power tool and its Instruction Manual may contain “WARNING ICONS” (a
picture symbol intended to alert you to, and/or instruct you as to how to avoid a potentially
hazardous condition). Understanding and heeding these symbols will help you operate your tool
better and safer. Shown below are some of the symbols you may see.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
To reduce the risk of injury, user must read instruction manual
Warning
Wear eye protection
Wear a dust mask
Wear ear protection
Double insulated
Don’t use in the rain
SYMBOLS
background
Page 6
Do not attempt to use this product until you thoroughly read and completely
understand the instruction manual. Pay close attention to the safety rule, includ-
ing Danger, Warnings, and Cautions.
The operation of any tool can result in foreign objects being thrown into your
eyes, which can result in severe eye damage. Before beginning any operation,
always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face
shield when needed. We recommend the Wide Vision Safety Mask for use over
your eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always wear eye
protection that complies with ANSI Z87.1.
WARNING
WARNING
GENERAL USE STATEMENT (APPLICATIONS)
Sku: 2410731
Voltage: 120 V 60 Hz AC
Amps: 10A
No-load speed:
Gear 1: 0–1300 RPM
Gear 2: 02700 RPM
Impact rate:
Gear 1: 020,800 BPM
Gear 2: 043,200 BPM
Keyed chuck:
1/2
Drilling capacity max.:
Metal:
1/2
Concrete:
3/4
Wood:
1 1/2
Protection class:
/II
Cord length:
12
Weight:
6 lbs
background
Page 7
DOUBLE INSULATION
Double insulation is a safety concept for electric power tools, which eliminates
the need for the usual three-wire grounded power cord. All exposed metal parts
are isolated from the internal metal motor components with protecting insulation.
Double insulated tools do not need to be grounded.
WARNING
The double insulated system is intended to protect the user from shock resulting from
a break in the tool’s internal wiring. Observe all normal safety precautions to avoid electrical shock.
IMPORTANT: Servicing a tool with double insulation requires extreme care and knowledge
of the system and should be performed only by a qualied service technician. Always use the
original factory replacement parts when servicing.
ELECTRICAL CONNECTION
The Hammer DRILL has a precision-built electric motor. It should be connected to a power supply that
is 120 volts, 60 Hz, AC only (normal household current). Do not operate this tool on direct current (DC).
A substantial voltage drop will cause a loss of power and the motor to overheat. If your tool does not
operate when plugged into an outlet, double-check the power supply.
USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your extension cord is in good condition. When us-
ing an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw.
An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. Table
1 shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt,
use the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord.
Table 1 Minimum gauge for cord
Rating Volts Total length of cord in feet
Ampere 120V 25ft. 50ft. 100 ft. 150 ft.
More Than Not More Than AWG
0
6
10
6
10
12
18
18
16
16
16
16
16
14
14
14
12
12
12 16 14 12 Not Recommended
CAUTION
Keep the extension cord clear of the working area. Position the cord so that it will not get
caught on lumber, tools or other obstructions while you are working with a power tool.
WARNING
Check extension cords before each use. If damaged replace immediately. Never use a tool
with a damaged cord since touching the damaged area could cause electrical shock resulting in serious
injury.
ELECTRICAL
background
Page 8
KNOW YOUR MUTLI-TOOL
Before attempting to use any tool, familiarize yourself with all the operating features and safety
requirements.
1. Lock-on button
2. On/off switch
3. Forward and reverse switch
4. Speed selector
5. Auxiliary handle
6. Depth gauge
7. Keyed chuck
8. Mode selector: drilling or hammer
FEATURE
4
7 86
5
1
2
3
background
Page 9
OPERATION INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
1. ON/OFF SWITCH (FIG. A)
Depress to start and release to stop your tool.
2. SWITCH LOCK-ON BUTTON (FIG. A)
Depress on/off switch (2) then lock-on button
(1), release on/off switch rst and lock-on
button second. Your switch is now locked on
for continuous use. To switch off your tool just
depress and release the on/off switch.
3. FORWARD AND REVERSE ROTATION
CONTROL (3)
For drilling, make sure the Forward and
Reverse Switch is positioned to the left. For
reverse bit rotation, move the the Forward
and Reverse Switch (3) to the right. Never
change the direction of the bit rotation during
operation. Always stop the tool rst and then
select the bit rotation direction.
4. HAMMER OR DRILLING CONTROL (FIG. B)
When drilling masonry and concrete choose
the hammer position
. When drilling wood,
metal, plastic choose the drill position .
Fig. C
1
2
Fig. A
Fig. B
Fig. D
5. HAMMER DRILL LOCKING BUTTON
To change between the hammer and drilling
selection positions you must push the lock-
ing button on the Mode Selector (8) in before
rotating the selector to the chosen position,
ensuring that the button springs back out to
lock the selector when the chosen position
is reached.
6. AUXILIARY HANDLE (FIG. C)
Slide the Auxiliary Handle (5) onto the drill
and rotate it to the desired working position.
To clamp the Auxiliary Handle rotate the
handgrip clockwise. To loosen the Auxiliary
Handle, rotate the handgrip counter-
clockwise. Always use the auxiliary handle.
Fig. C
1
2
Fig. A
Fig. B
Fig. D
OPERATION
Fig. C
1
2
Fig. A
Fig. B
Fig. D
background
Page 10
7. ADJUSTABLE DEPTH GAUGE (FIG. D)
Fit the drill bit into the chuck. Loosen the
depth gauge by rotating the handle grip
counter-clockwise. Slide the depth gauge
until the distance between the depth gauge
end and the drill/driver bit end are equal to
the depth of hole you wish to make. Then
clamp the depth gauge by rotating the handle
clockwise.
Fig. C
1
2
Fig. A
Fig. B
Fig. D
8. SECURING A BIT IN THE CHUCK
When mounting a drill bit, insert bit between
the chuck jaws as far as it will go. Ensure drill
bit is in the centre of the chuck
jaws. Using the chuck key provided, there are
three holes in which the chuck key should be
inserted. Tighten at all three holes, not just
one. Your drill bit is now locked in the chuck.
The bit can be removed by reversing the
above procedure.
WARNING
Before installing accessory,
disconnect the electrical cord from power
supply. Do not attempt to tighten drill bits (or
any other
accessory) by gripping the front part of the
chuck and turning the tool on. Damage to the
chuck and personal injury may result.
9. SPEED SELECTOR (4)
Choose position 1 for high-torque/low-speed
range for large diameter drill bits. Choose
position 2 for low-torque/high-speed range
for small diameter drill bits. If the gears do
not engage easily then rotate the chuck by
hand to align the gears. Never change the
gears when the tool is rotating. Wait until it
has stopped.
OPERATION
background
Page 11
Keep your tools clean for better and safer
performance. Follow the instructions for
changing accessories. Inspect tool cords
periodically and if damaged, have them
repaired by an authorized service facility.
Your power tool requires no additional
lubrication or maintenance. There are no user
serviceable parts in your power tool. Never
use water or chemical cleaners to clean
your power tool. Wipe clean with a dry cloth.
Always store your power tool in a dry place.
Keep the motor ventilation slots clean. Keep
all working controls free of dust. If the supply
cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
1. If your power tool does not start, check the
plug on the power supply rst.
2. If your power tool runs in low efciency,
check the tool speed and type of accessory.
3. If the problems are not solved, return the
tool to an authorized dealer for repair.
1pc Chuck key
1pc Auxiliary handle
1pc Depth gauge
If your power tool becomes too hot, set the speed to maximum and run no-load for 2-3 minutes to
cool the motor. Tungsten carbide drill bits should always be used for concrete and masonry. When
drilling in metal, only use HSS drill bits in good condition. Where possible use a pilot hole before
drilling a large diameter hole.
WORKING HINTS FOR YOUR DRILL
background
Page 12
NOTES
background
Page 13
SAVE YOUR RECEIPTS
THIS WARRANTY IS VOID WITHOUT THEM
MASTERFORCE
®
Hammer Drill
WARRANTY
90-DAY MONEY BACK GUARANTEE:
This MASTERFORCE
®
brand power tool carries our 90-DAY Money Back Guarantee.
If you are not completely satised with your MASTERFORCE
®
brand power tool for
any reason within ninety (90) days from the date of purchase, return the tool with your
original receipt to any MENARDS
®
retail store, and we will provide you a refund – no
questions asked.
3-YEAR LIMITED WARRANTY:
This MASTERFORCE
®
brand power tool carries our famous No Hassle 3-Year Limited
Warranty to the original purchaser. If, during normal use, this
MASTERFORCE
®
power tool breaks or fails due to a defect in material or workmanship
within three (3) years from the date of original purchase, simply bring this tool with the
original sales receipt back to your nearest MENARDS
®
retail store. At its discretion,
MASTERFORCE
®
agrees to have the tool or any defective part(s) repaired or replaced
with the same or similar MASTERFORCE
®
product or part free of charge, within the
stated warranty period, when returned by the original purchaser with original sales
receipt. Not withstanding the foregoing, this limited warranty does not cover
any damage that has resulted from abuse or misuse of the Merchandise.
This warranty: (1) excludes expendable parts including but not limited to blades,
brushes, belts, bits, light bulbs, and/or batteries; (2) shall be void if this tool is used
for commercial and/or rental purposes; and (3) does not cover any losses, injuries to
persons/property or costs. This warranty does give you specic legal rights and you
may have other rights, which vary from state to state. Be careful, tools are dangerous if
improperly used or maintained. Seller’s employees are not qualied to advise you on the
use of this Merchandise. Any oral representation(s) made will not be binding on seller or
its employees. The rights under this limited warranty are to the original purchaser of the
Merchandise and may not be transferred to any subsequent owner.
This limited warranty is in lieu of all warranties, expressed or implied including warranties
or merchantability and tness for a particular purpose. Seller shall not be liable for any
special, incidental, or consequential damages. The sole exclusive remedy against the
seller will be for the replacement of any defects as provided herein, as long as the seller
is willing or able to replace this product or is willing to refund the purchase price as
provided above. For insurance purposes, seller is not allowed to demonstrate any of
these power tools for you.
For questions / comments, technical assistance or repair parts
Please Call Toll Free at: 1-888-686-1484 ( (M-F 8am – 6pm)
SAV E YOUR RECEIPTS. THIS WARRANTY IS VOID WITHOUT THEM
background
Page 14
CUSTOMER SERVICE INFORMATION:
Now that you have purchased your tool, should a need ever exist for repair parts or service,
simply contact your nearest
store or call 1-888-686-1484. Be sure to provide all
pertinent facts when you call or visit.
background
Rotomartillo
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y comprender el manual del operador. Guarde estas
instrucciones para referencia en el futuro.
Para preguntas / comentarios, asistencia técnica o partes de
reparación
Por favor llame al número telefónico gratuito al: 1-888-686-1484
(Lunes-Viernes 8am – 6pm)
241-0731
background
Page 16
Reglas de seguridad generales........................................................17-18
Reglas de seguridad especícas.........................................................19
Símbolos ............................................................................................20
Declaración de uso general .................................................................21
Especicaciones .................................................................................21
Eléctrico ..............................................................................................22
Características ...................................................................................23
Operación ..... ..............................................................................24-25
Trabajo consejos para su taladro ................................................26
Mantenimiento ........ .........................................................................26
Accesorios .......... ........................................................................26
Notas...................................................................................................27
Garantía ............... .........................................................................28
Información de servicio al cliente ........................................................29
TABLA DE CONTENIDO
background
Page 17
SEGURIDAD ÁREA DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada Las áreas desordenadas u oscuras
pueden provocar accidentes.
No opere herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como en presencia
de líquidos inamables, gases o polvo. Las
herramientas eléctricas producen chispas
que pueden encender el polvo o los vapores.
Mantenga a los niños y transeúntes
alejados mientras utiliza una herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacer
que pierda el control.
El polvo creado por el
lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y
otras actividades de construcción contienen
sustancias químicas que el estado de
California como causante de cáncer, defectos
de nacimiento y otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estos productos
químicos son:
El plomo de las pinturas a base de plomo,
El sílice cristalino de ladrillos, cemento y
otros productos de albañilería,
Arsénico y cromo de madera tratada
químicamente.
Su riesgo de estas exposiciones varía,
dependiendo de la frecuencia con que se
realice este tipo de trabajo. Para reducir la
exposición a estas sustancias químicas,
trabaje en un área bien ventilada y trabaje
con equipo de seguridad aprobado, como
máscaras contra el polvo especialmente
diseñadas para ltrar partículas
microscópicas.
Conserve todas las advertencias e
instrucciones para consulta futura.
El rmino herramienta ectrica” que gura
en todas las advertencias que aparecen a
continuacn hace referencia a la herramienta
que funciona con la red de suministro
eléctrico (con cable) o a la herramienta
eléctrica accionada a baterías (sin cable).
Este producto puede
contener plomo, ftalatos u otras sustancias
químicas que el estado de California como
causante de cáncer, defectos de nacimiento
y otros daños reproductivos. Por favor, lávese
las manos después de su uso.
Lea todas las advertencias
e instrucciones de seguridad. Si no se siguen
las advertencias e instrucciones puede
provocar una descarga eléctrica, incendio
y / o lesiones graves. Guarde todas las
advertencias e instrucciones para futuras
consultas.
• La herramienta eléctrica plazo en las
advertencias hace referencia a su (con
cable) herramienta de energía ectrica o
(inalámbrico) herramienta eléctrica a pilas.
SEGURIDAD ELECTRICA
El enchufe del aparato debe
corresponder a la toma de corriente.
Nunca modique el enchufe de ninguna
manera. No utilice enchufes adaptadores
con herramientas eléctricas conectadas a
tierra. Los enchufes no modicados y los
tomacorrientes coincidentes reducirán el
riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto corporal con
supercies conectadas a tierra tales
como tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Existe un mayor riesgo
de descarga eléctrica si su cuerpo está
conectado a tierra.
No exponga las herramientas
eléctricas a la lluvia oa condiciones de
humedad. Entra agua en una herramienta
eléctrica aumentará el riesgo de descarga
eléctrica.
No abuse del cable. Nunca utilice el
cable para transportar, tirar o desenchufar
la herramienta eléctrica. Mantenga el cable
alejado del calor, aceite, bordes alados
o piezas móviles. Los cables dañados o
enredados aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
Cuando utilice una herramienta
eléctrica en el exterior, utilice un cable
de extensión adecuado para uso en
exteriores. El uso de un cable adecuado
para uso al aire libre reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
Si utiliza una herramienta eléctrica en
un lugar húmedo, es necesario utilizar un
dispositivo de corriente residual (RCD) de
suministro protegida. El uso de un RCD
reduce el riesgo de descarga ectrica.
SEGURIDAD PERSONAL
Manténgase alerta, preste atención
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALESs
background
Page 18
a lo que está haciendo y use el sentido
común cuando utilice una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta
eléctrica si está cansado o bajo la inuencia
de drogas, alcohol o medicamentos. Un
momento de distracción mientras opera
una herramienta eléctrica puede resultar en
lesiones personales graves.
Utilice equipo de proteccn personal.
Siempre use protección para los ojos.
Equipo especial de protección, tales como una
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, casco o protección auditiva
en las condiciones adecuadas reducirá las
lesiones personales.
Evitar el arranque imprevisto.
Aserese de que el interruptor está en la
posición de apagado antes de conectarlo
a la fuente de energía y / o la batería, coger
o transportar la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo en
el interruptor o energizante herramientas
eléctricas con el interruptor encendido puede
provocar accidentes.
Retire cualquier llave de ajuste o de
tuerca antes de encender la herramienta
eléctrica. Una herramienta o llave
colocada en una pieza giratoria de la
herramienta ectrica puede resultar en
lesiones personales.
No se estire. Mantenga la postura y el
equilibrio en todo momento. Esto permite
un mejor control de la herramienta ectrica
en situaciones inesperadas.
Vístase de manera adecuada. No use
ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las piezas
móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo
largo pueden quedar atrapados en las piezas
móviles.
Si se proporcionan dispositivos para
la conexión de extracción de polvo e
instalaciones de recogida, asegúrese
de que estén conectados y se utilizan
adecuadamente. El uso de recoleccn de
polvo puede reducir los peligros relacionados
con el polvo.
USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Y
CUIDADO
No fuerce la herramienta eléctrica.
Utilice la herramienta eléctrica correcta
para su aplicación. La herramienta eléctrica
correcta hará el trabajo mejor y más seguro a
la velocidad para la que fue diseñada.
No utilice la herramienta eléctrica si
el interruptor no la enciende y apaga.
Cualquier herramienta eléctrica que no
pueda controlarse con el interruptor es
peligrosa y debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente
de alimentación y / o la batea de la
herramienta ectrica antes de realizar
ajustes, cambiar accesorios o almacenar
herramientas eléctricas. Estas medidas
de seguridad preventivas reducen el riesgo
de encender la herramienta ectrica
accidentalmente.
Herramientas de tienda eléctricas
fuera del alcance de los niños y no
permita que personas no familiarizadas
con la herramienta mecánica o con estas
instrucciones operen la herramienta. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en
manos de personas inexpertas.
Mantenga las herramientas eléctricas.
Verique la alineación de las piezas
móviles, rotura de piezas y cualquier
otra condición que pueda afectar el
funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Si está dañada, reparar la
herramienta eléctrica antes de utilizarla.
Muchos accidentes son causados por
herramientas eléctricas mal mantenidas.
Mantenga las herramientas de corte
aladas y limpias. Los útiles mantenidos
correctamente con los bordes de corte
alados son menos propensas a trabarse y
son más fáciles de controlar.
Utilice las herramientas ectricas,
accesorios, útiles, etc., de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera
prevista para el tipo de herramienta
eléctrica, teniendo en cuenta las
condiciones de trabajo y la tarea a
realizar. Utilice la herramienta eléctrica para
operaciones distintas de las indicadas podría
resultar en una situación peligrosa.
SERVICIO
Haga que su herramienta eléctrica
por un experto cualicado que utilice
sólo piezas de repuesto idénticas. Esto
asegurará que se mantenga la seguridad de
la herramienta eléctrica.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALESs
background
Page 19
REGLAS DE SEGURIDAD ESPEFICAS
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
TALADRO
Utilice protectores auditivos con los
taladros de percutor. La exposición al ruido
puede causar pérdida de la audicn.
Utilice los mangos auxiliares
suministrados con la herramienta. La
pérdida de control puede causar lesiones
personales.
Mantenga la herramienta eléctrica
por las supercies aislantes cuando
realice una operación en el accesorio
de corte pueda entrar en contacto con
cables ocultos o con su propio cable.
Cortar accesorio en contacto con un cable
vivo” puede hacer que las partes metálicas
expuestas de la herramienta eléctrica “en
vivo” y podría dar al operador una descarga
eléctrica.
background
Page 20
IMPORTANTE: Su herramienta eléctrica y su Instructivo puede contener “ICONOS DE
ADVERTENCIA” (un símbolo en imagen que le advierte, y/o le indica cómo evitar un condición
potencialmente peligrosa). Entender y apegarse a estos símbolos le ayudará a operar su
herramienta mejor y de manera más segura. A continuación se muestran algunos de los símbolos
que puede ver.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones
Advertencia
Use lentes de seguridad
Use máscara contra el polvo
Use protección auditiva
Doble aislamiento
No lo use en la lluvia
SÍMBOLOS
background
Page 21
No intente usar este producto hasta que lea minuciosamente y entienda por completo
el instructivo. Ponga mucha atención a las reglas de seguridad, incluyendo peligro,
Advertencias, y Precauciones.
La operación de cualquier herramienta puede resultar en que objetos extraños sean
arrojados hacia susojos, lo que puede resultar en daño severo a los ojos. Antes de co-
menzar cualquier operacn, siempre use gafas o lentes de seguridad con protectores
laterales y una careta completa cuando sea necesario. Recomendamos la Máscara
de seguridad de visión amplia para uso sobre sus lentes o gafas de seguridad están-
dar con protectores laterales. Siempre use protección para los ojos que cumpla con
ANSI Z87.1.
DECLARACIÓN DE USO GENERAL (APLICACIONES)
Sku: 2410731
Voltaje: 120 V 60 Hz AC
Amps: 10A
Velocidad sin carga:
Velocidad 1: 01300 RPM
Velocidad 2: 02700 RPM
Velocidad de impacto:
Velocidad 1: 020,800 BPM
Velocidad 2: 043,200 BPM
Mandril con llave:
1/2
Capacidad máx. de perforación:
Metal:
1/2
Concreto:
3/4
Madera:
1 1/2
Clase de protección:
/II
Longitud de cable:
12
Peso:
6 lbs
background
Page 22
DOBLE AISLAMIENTO
El doble aislamiento es un concepto de seguridad para herramientas eléctricas,
que elimina la necesidad del cable eléctrico con tierra de tres alambres habitual.
Todas las partes de metal expuestas están aisladas de los componentes de metal
internos del motor con aislamiento de protección.
Las tierras con doble aislamiento no necesitan conectarse a tierra.
El sistema de doble aislamiento está diseñado para proteger al usuario contra
choque que resulte de una ruptura en el cableado interno de la herramienta. Observe todas las pre-
cauciones normales de seguridad para evitar el choque eléctrico.
IMPORTANTE: Dar servicio a una herramienta con doble aislamiento requiere cuidado
extremo y conocimiento del sistema y sólo debe ser realizado por un técnico de servicio
calicado. Siempre use las partes de reemplazo de fábrica originales cuando dé servicio.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
La lijadora de banda tiene un motor eléctrico integrado de precisión. Se debe conectar a un suminis-
tro de energía que tenga 120 voltios, 60 Hz, sólo CA (corriente doméstica normal). No opere esta her-
ramienta en corriente directa (CD). Una caída de voltaje substancial causará una pérdida de energía
y el motor se sobrecalentará. Si su herramienta no opera cuando esté conectada a un enchufe, revise
de nuevo el suministro de energía.
USE EL CABLE DE EXTENSN ADECUADO. Asegúrese que su cable de extensión esté en
buenas condiciones. Cuando use un cable de extensión, asegúrese usar uno lo sucientemente
fuerte para manejar la corriente que requerirá su producto. Un cable de menor capacidad causará
una caída en el voltaje de línea que resulte en una pérdida de energía y sobrecalentamiento. La Tabla
1 muestra el tamaño correcto a usar dependiendo de la longitud del cable y la capacidad de amperes
de la placa de identicacn. Si tiene dudas, use el siguiente calibre mayor. Mientras menor es el
número de calibre, el cable es más pesado.
Las palabras en la imagen también se deben traducir, 16 palabras en total.
Rating Voltios Longitud total de la cuerda en pies
Amperaje 120V 25ft. 50ft. 100 ft. 150 ft.
s de No más de AWG
0
6
10
6
10
12
18
18
16
16
16
16
16
14
14
14
12
12
12 16 14 12 No se recomienda
Mantenga el cable de extensión libre del área de trabajo. Coloque el cable de forma
que no quede atrapado sobre madera, herramientas u otras obstrucciones mientras esta trabajando
con una herramienta eléctrica.
Revise los cables de extensión antes de cada uso. Si están dañados reemplácelos de
inmediato. Nunca use una herramienta con un cable dañado ya que tocar el área dañada podría causar
choque eléctrico que resulte en lesiones serias
ELÉCTRICO
background
Page 23
CONOZCA SU MULTI-HERRAMIENTA
Antes de intentar usar cualquier herramienta, familiarícese con todas las características de
operacn y requerimientos de seguridad.
1. Bloqueo en el botón
2 Interruptor de encendido / apagado
3 Adelante y interruptor de inversión
4. Selector de 4 velocidad
5 Mango auxiliar
6. De calibre 6 profundidad
7 Mandril con llave
8 Selector de modo: la perforación o un martillo
CARACTERÍSTICAS
4
7 86
5
1
2
3
background
Page 24
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
NOTA: Antes de usar la herramienta, lea el
instructivo cuidadosamente.
1. INTERRUPTOR (FIG. A)
Presione para iniciar y liberar para detener la
herramienta.
2. BOTÓN LOCK-ON INTERRUPTOR (FIG.
A)
Pisar interruptor on / off (2) a continuacn,
cierre patronal en el botón (1), la liberación
de encendido / apagado primero y el
seguro de encendido botón de segundos.
El conmutador está bloqueado por el uso
continuo. Para apagar la herramienta
simplemente presione y suelte el interruptor
de encendido / apagado.
3. ADELANTE Y ATRAS DE CONTROL DE
ROTACIÓN (3)
Para taladrar, asegúrese de que el inter-
ruptor de avance y reversa se coloca a la
izquierda. Por rotación de la broca inversa,
mueva el el delantero y el interruptor (3) a la
derecha inversa. Nunca cambie la direc-
ción de la rotación de la broca durante la
operacn. Siempre apague la herramienta
y luego seleccionar la direccn de rotacn
de la broca.
4. MARTILLO O CONTROL DE PER-
FORACIÓN (FIG. B)
Al taladrar mampostería y hormigón elegir la
posicn de martillo
. Al taladrar madera,
metal, plástico elegir la posicn de per-
foración
.
Fig. C
1
2
Fig. A
Fig. B
Fig. D
5. HAMMER BOTÓN DE BLOQUEO DEL
TALADRO
Para cambiar entre los martillos y selección
de perforación posiciones debe empujar el
botón de bloqueo antes de girar el selector
en la posición elegida, asegurando que el
botón resortes de vuelta para bloquear el se-
lector cuando se alcanza la posición elegida.
6. MANGO AUXILIAR (FIG. C)
Deslice la manija en el taladro y gire a la
posicn de trabajo deseada. Para sujetar
el mango auxiliar gire el mango hacia la
derecha. Para aojar el mango auxiliar, gire
el mango hacia la izquierda. Utilice siempre
el mango auxiliar.
Fig. C
1
2
Fig. A
Fig. B
Fig. D
OPERACIÓN
Fig. C
1
2
Fig. A
Fig. B
Fig. D
background
Page 25
7. MEDIDOR DE PROFUNDIDAD AJUST-
ABLE (FIG. D)
Coloque la broca en el mandril. Aoje el
medidor de profundidad girando el mango
hacia la izquierda. Deslice el medidor de
profundidad hasta que la distancia entre
el extremo medidor de profundidad y el n
broca / conductor es igual a la profundidad
del agujero que usted desea hacer. Entonces
sujetar el medidor de profundidad mediante
la rotación de la manija hacia la derecha.
Fig. C
1
2
Fig. A
Fig. B
Fig. D
7. ASEGURAR UN POCO EN LA TIRADA
Al montar la broca, inserte poco entre las
mordazas del mismo por lo que se pueda.
Asegurar la broca está en el centro del
mandril
mandíbulas. Utilizando la llave de mandril
proporcionado, hay tres agujeros en los que
es conveniente insertar la llave de mandril.
Apriete en los tres agujeros, no sólo uno. Su
broca está bloqueado en el mandril. El bit
se puede retirar invirtiendo el procedimiento
anterior.
Antes de instalar el
accesorio, desconecte el cable eléctrico.
No intente apretar las brocas (o cualquier
otro accesorio) agarrando la parte delantera
del mandril y de encender la herramienta.
Puede dar lugar a daños al mandril y lesiones
personales.
8. SELECTOR DE VELOCIDAD (4)
Elija la posicn 1 para la gama alta de par
/ baja velocidad para grandes brocas de
diámetro. Elija la posicn 2 para el rango bajo
de par / de alta velocidad para las pequeñas
brocas de diámetro. Si los engranajes no
se involucran fácilmente a continuación,
gire el plato con la mano para alinear los
engranajes. Nunca cambiar los engranajes
cuando la herramienta está girando. Espere
hasta que se haya detenido.
OPERACIÓN
background
Page 26
Mantenga sus herramientas aladas y limpias para un mejor desempeño y s seguro. Siga
las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Revise los cables de la herramienta
perdicamente y pida que una instalación de servicio autorizada los repare si están dañados.
Su herramienta eléctrica no requiere lubricación o mantenimiento adicional. No hay partes a las
que el usuario pueda dar servicio en su herramienta ectrica. Nunca use agua o limpiadores
químicos para limpiar su herramienta eléctrica. Limpie con una tela seca. Siempre guarde
su herramienta eléctrica en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del
motor. Mantenga todos los controles de operación libres de polvo. Si el cable de suministro está
dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas calicadas
de forma similar para evitar peligros.
1. Si su herramienta eléctrica no arranca, revise el enchufe en el suministro de energía primero.
2. Si su herramienta eléctrica disminuye su eciencia, revise la velocidad de la herramienta y el
tipo de accesorio.
3. Si no se resuelve el problema, regrese la herramienta a un concesionario autorizado para la
reparación.
Si su herramienta ectrica se calienta demasiado, ajustar la velocidad al máximo y ejecutar sin
carga durante 2-3 minutos para enfriar el motor. Tungsteno brocas de carburo siempre se deben
utilizar para el hormigón y mampostería. Cuando taladre en metal, solamente utilice brocas HSS
en buenas condiciones. Siempre que sea posible utilizar un agujero piloto antes de perforar un
agujero de gran diámetro.
Estos accesorios o suplementos se recomiendan para uso con su Multi-herramienta especicada
en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o suplemento podría presentar un riesgo de
lesiones a las personas. Sólo use el accesorio o suplemento para su propósito indicado.
1pc Clave Chuck
1pc Empuñadura auxiliar
1pc Calibre de profundidad
TRABAJO CONSEJOS PARA SU TALADRO
background
Page 27
NOTAS
background
Page 28
Garantía De Rotomartillo de 2 velocidades de 1/2 MASTERFORCE
®
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE DINERO DE 90 DÍAS:
Esta herramienta eléctrica de la marca MASTERFORCE
®
tiene nuestra Garantía de
devolución de dinero de 90 DÍAS. Si no está completamente satisfecho con su herramienta
eléctrica marca MASTERFORCE
®
por cualquier razón dentro de noventa (90) días desde
la fecha de compra, regrese la herramienta con su recibo original a cualquier tienda al
menudeo MENARDS
®
, y le proporcionaremos un reembolso – sin hacer ninguna pregunta.
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS:
Esta herramienta eléctrica marca MASTERFORCE
®
tiene nuestra famosa Garantía Limitada
de 3 Años sin Complicaciones para el comprador original. Si, durante el uso normal, esta
herramienta eléctrica MASTERFORCE
®
se descompone o falla debido a un defecto en
material o mano de obra dentro de tres (3) años desde la fecha de la compra original,
simplemente lleve esta herramienta con el recibo de ventas original de regreso a su
tienda al menudeo MENARDS
®
más cercana. A su criterio, MASTERFORCE
®
acuerda
que la herramienta o cualquier parte defectuosa se repare o reemplace con el mismo
producto o parte MASTERFORCE
®
o similar libre de cargo, dentro del periodo de
garantía mencionado, cuando sea devuelta por el comprador original con el recibo de
ventas original. Sin importar lo presente, esta garantía limitada no cubre ningún daño
que haya resultado a partir de abuso o mal uso de la Mercancía.
Esta garantía: (1) excluye partes desechables que incluyen, sin limitarse a aspas, cepillos,
bandas brocas, focos, y/o baterías; (2) se anulará si esta herramienta se usa para
prositos comerciales y/o de renta; y (3) no cubre ninguna pérdida, lesiones a personas/
daño a la propiedad o costos. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y puede
tener otros derechos, que varían de un estado a otro. Tenga cuidado, las herramientas
son peligrosas si se usan incorrectamente o se les da mantenimiento inadecuado. Los
empleados del vendedor no están calicados para aconsejarlo sobre el uso de esta
Mercancía. Cualquier representación verbal realizada no será vinculante para el vendedor
o sus empleados Los derechos bajo esta garantía limitada son para el comprador original
de la Mercancía y no se pueden transferir a ningún propietario subsecuente.
Esta garantía limitada está en lugar de todas las garantías, expresas o implícitas
incluyendo garantías o comerciabilidad o adecuación para un propósito particular.
El vendedor no será responsable por cualquier daño especial, incidental o en
consecuencia. El único remedio exclusivo contra el vendedor será el reemplazo de
cualquier defecto como se indica en el presente, siempre y cuando el vendedor desee
o pueda reemplazar este producto o desee reembolsar el precio de compra como
se indica anteriormente. Para prositos de seguro, no se permite que el vendedor
demuestre ninguna de estas herramientas eléctricas para usted.
Para preguntas / comentarios, asistencia técnica o partes de reparación
Por favor llame al número telenico gratuito al: 1-888-686-1484 ( (Lunes-Viernes 8am – 6pm)
CONSERVE SUS RECIBOS. ESTA GARANTÍA ES
NULA SIN ELLOS
background
Page 29
INFORMACIÓN DE SERVICIO AL CLIENTE:
Ahora que adquirió su herramienta, si alguna vez existe la necesidad de partes de reparación o
servicio, simplemente póngase en contacto con su tienda
más cercana o llame
al 1-888-686-1484. Asegúrese de proporcionar todos los hechos pertinentes cuando llame o
nos visite.
background
background
background

Specifications

Indexed Terms: Hammer Drill

Masterforce 2410731 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products