
HOT SPOT SLIM
CURVE
Infrarot-Heizung
Infrared Heater
Radiador infrarrojo
Radiateur Infrarouge
Radiatore a infrarossi
Hinweis: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume
oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Note: This product is only suitable for well insulated
spaces or occasional use.
Nota: Este producto está indicado únicamente en
lugares abrigados o para una utilización punctual.
Remarque : Ce produit ne peut être utilisé que dans
des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
Advertencia: Questo prodotto è adatto solo per spazi
ben isolati o uso occasionale.
www.klarstein.com
10033016 10033017 10033018 10033019


3
DE
Produktdatenblatt4
Sicherheitshinweise5
Geräteübersicht8
Bedienfeld9
Bedienung10
Hinweise zur Entsorgung14
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten:
INHALTSVERZEICHNIS
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10033016 10033017
Leistung (Watt) 1000/2000
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Zubehör Rollen weiß Rollen schwarz
Artikelnummer 10033018 10033019
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

4
DE
PRODUKTDATENBLATT
Artikelnummer(n) 10033016 10033017
Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit
Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten:
Art der Regelung der Wärmezufuhr
Nennwärmeleistung P
nom
2,0 kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit
integriertem Thermostat
nein
Mindestwärmeleistung
(Richtwert)
P
min
1,0 kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
nein
Maximale kontinuierliche
Wärmeleistung
P
max,c
2,0 kW Elektronische Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
nein
Hilfsstromverbrauch
Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung nein
Bei Nennwärmeleistung
(Ventilator-Motor)
el
max
1,890 kW
Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle
Bei Mindestwärmeleistung
(Ventilator-Motor)
el
min
0,946 kW Einstuge Wärmeleistung, keine
Raumtemperaturkontrolle
nein
Im Bereitschaftszustand el
SB
0,38 W Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen,
keine Raumtemperaturkontrolle
nein
Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem
Thermostat
nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle und
Tageszeitregelung
nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle und
Wochentagsregelung
ja
Sonstige Regelungsoptionen
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung nein
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener
Fenster
ja
Mit Fernbedienungsoption nein
Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns nein
Mit Betriebszeitbegrenzung nein
Mit Schwarzkugelsensor nein
Kontaktangaben Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Deutschland

5
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses Gerät benutzen.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist.
• Diese Heizung wird während der Benutzung heiß. Berühren Sie nicht die heißen
Ober ächen.
VORSICHT: Verbrennungsgefahr!
Einige Teile dieses Produktes können sehr heiß werden und
Verbrennungen verursachen. Besondere Aufmerksamkeit ist erforderlich,
wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend sind.
• Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist. Warten Sie, bis die Heizung
vollständig abgekühlt ist, bevor Sie sich bewegen, und überprüfen Sie, ob sie vom
Stromnetz getrennt wurde.
• Stellen Sie das Gerät mindestens 1 m entfernt von leicht brennbaren Materialien
wie Möbeln, Bäumen, Blättern, trockenem Gras und Sträuchern auf.
• Die Heizung darf nicht mit dem Heizelement nach oben zur Decke zeigen. Das
Heizelement muss der zu beheizenden Fläche zugewandt sein.
Hinweis: Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf die Heizung nicht abgedeckt
werden. Benutzen Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Kleidung.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern.
• Kinder ab 8 Jahren, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen
das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät
spielen. Kinder ab 8 Jahren dürfen das Gerät nur unter Aufsicht reinigen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf von
Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es Anzeichen von Schäden oder Fehlfunktionen
zeigen.
• Versuchen Sie nicht, elektrische oder mechanische Funktionen an diesem Gerät
zu reparieren oder einzustellen. Das Gerät enthält keine vom Benutzer zu
wartenden Teile. Nur eine quali zierte Elektrofachkraft sollte Wartungs- oder
Reparaturarbeiten durchführen. Der Versuch, das Gerät selbst zu reparieren, führt
zum Erlöschen der Garantie.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst
oder ähnlich quali zierten Personen ausgetauscht werden, um eine Gefährdung zu
vermeiden.

6
DE
• Fassen Sie das Heizelement nicht mit bloßen Händen an. Wenn es versehentlich
berührt wird, entfernen Sie Fingerabdrücke mit einem weichen Tuch, da sich
diese sonst in das Element einbrennen und einen vorzeitigen Ausfall der Heizung
verursachen.
• Ersetzen Sie das Heizelement nicht oder versuchen Sie nicht, es zu entfernen.
• Dieses Produkt ist für den Innen- und Außenbereich geeignet. Verwenden Sie diese
Heizung nicht in der unmittelbaren Umgebung eines Bades, einer Dusche oder
eines Schwimmbades.
• Dieses Produkt darf nicht über einen längeren Zeitraum der Witterung ausgesetzt
werden.
• Berühren Sie den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen.
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter Teppichböden. Decken Sie das Netzkabel
nicht mit Teppichen, Läufern oder ähnlichen Abdeckungen ab. Verlegen Sie das
Netzkabel so, dass keiner darüber stolpert.
• Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
• Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper in die Lüftung oder Öffnung der
Heizung eindringen, da dies zu Stromschlag, Feuer oder Beschädigung des
Gerätes führen kann.
• Um einen möglichen Brand zu vermeiden, dürfen die Lüftungsschlitze nicht blockiert
werden.
• Die Heizung hat heiße und funkenbildende Teile im Inneren. Verwenden Sie
sie nicht in Bereichen, in denen Benzin, Farbe, explosive und/oder brennbare
Flüssigkeiten verwendet oder gelagert werden. Halten Sie das Gerät von heißen
Oberächen und offenen Flammen fern.
• Vermeiden Sie nach Möglichkeit die Verwendung eines Verlängerungskabels,
da dieses überhitzen und einen Brand verursachen kann. Wenn Sie jedoch ein
Verlängerungskabel verwenden müssen, vergewissern Sie sich, dass es für den
Einsatz im Freien geeignet ist und vorzugsweise mit einem Schutzschalter ausgestattet
oder angeschlossen ist.
• Vergewissern Sie sich immer, dass das Heizgerät in eine geeignete, für den
Außeneinsatz geprüfte Steckdose eingesteckt ist.
• Ziehen Sie immer den Netzstecker und vergewissern Sie sich, dass das Gerät
vollständig kalt ist, bevor Sie es transportieren, reinigen oder lagern.
• Dieses Heizgerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und sollte nicht für
gewerbliche Zwecke verwendet werden. Jede andere, vom Hersteller nicht
empfohlene Verwendung kann zu Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen von
Personen führen.
• Die Verwendung von Aufsätzen am Heizgerät wird nicht empfohlen.
• Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht mit einer programmierbaren Steckdose, einer
Zeitschaltuhr, einer separaten Fernbedienung oder einem anderen Gerät, welches
das Heizgerät automatisch einschaltet, da eine Brandgefahr besteht, wenn das
Heizgerät abgedeckt oder falsch positioniert ist.

7
DE
MONTAGE
Artikelnummer Produkt
10033016
Bad-Heizkörper aus Metall weiß
10033017
Badheizkörper aus Metall schwarz
10033018
weiße Rollen
10033019
schwarze Rollen
Abmessungen
L(mm) H(mm) L1(mm) H1(mm)
830 400 250 254
Heizgerät an der Wand montieren und demontieren
Wandmontage Heizgerät von der Wand abnehmen

8
DE
Rollen installieren und entfernen
Wenn die Montage abgeschlossen ist,
hören Sie einen Klick.
Drücken Sie den Knopf nach oben, um
die Rollen abzunehmen.
GERÄTEÜBERSICHT
Knopf
drücken
Luftaustritt Steuereinheit
Lenkrollenhalter
Schalter

9
DE
BEDIENFELD
1 Betriebsanzeige
2 Heizleistung
3 Heizungsanzeige
4 Anzeige halbe Heizleistung (LO)
5 Anzeige volle Heizleistung (HI)
6 Anzeige Fenster offen (WO)
7 Anzeige Manueller Modus (M)
8 Anzeige Auto-Modus (A)
9 Timer-Anzeige
10 Einstelltaste Aufwärts (+)
11 Einstelltaste Abwärts (-)
12 Programm bestätigen (OK)
13 Programm-Einstellungen (Set)
14 Grad Celsius-Symbol (°C)
15 Temperaturanzeige
16 Minutenanzeige
17 Stundenanzeige
18 Wochentaganzeige
19 Taste Auto-/Manueller Modus
20 Start/Stopp-Taste
21 Ein/Aus-Schalter

10
DE
BEDIENUNG
Inbetriebnahme
• Nehmen Sie die Heizung vorsichtig aus dem Karton. Bitte bewahren Sie den Karton
für die Lagerung außerhalb der Saison auf.
• Stellen Sie sicher, dass der Ein/Aus-Schalter (21) ausgeschaltet ist, bevor Sie das
Gerät anschließen.
• Achten Sie darauf, dass die Heizung gemäß der Montageanleitung vollständig
montiert ist.
• Es ist besser, dieselbe Steckdose nicht mit anderen elektrischen Geräten mit hoher
Leistung zu verwenden, um eine Überlastung des Stromkreises zu vermeiden.
Einschalten
• Wenn das Produkt an die Stromversorgung angeschlossen ist, leuchtet das rote/
blaue Licht der Betriebsanzeige (1) auf.
• Drücken Sie die Start/Stopp-Taste (20), ein kurzes Brummen ertönt und das Gerät
ist eingeschaltet.
• Das Display zeigt die folgenden Einstellungen an: Die Tagesanzeige (18) zeigt
den Wochentag an (Voreinstellung ist MON), die Stundenanzeige (17) die
Stunden, die Minutenanzeige (16) die Minuten, die Temperaturanzeige (15) die
Raumtemperatur, wobei Grad Celsius (°C) normalerweise voreingestellt ist. Der
Auto-Modus (A) ist aktiviert (Weckereignisse, Voreinstellung Auto-Modus), die
System-Standardeinstellung ist 35°C. Wenn das Gerät während des Betriebs
plötzlich ausgeht, wacht das System wieder auf und arbeitet entsprechend der
letzten Einstellung weiter.
Datum und Uhrzeit einstellen
1 Beim Einschalten die Tasten „OK” (12) und „Set” (13) gleichzeitig 5 Sekunden lang
drücken, die Wochentag-Anzeige (18) blinkt.
2 Drücken Sie auf die Aufwärts-Taste (10) und Abwärts-Taste (11), um das Datum
auszuwählen, bestätigen Sie durch Drücken der „Set”-Taste (13) das Datum. Die
Wochentagsanzeige (18) hört auf zu blinken.
3 Nun beginnt die Anzeige der Stunden (17) zu blinken, drücken Sie die Aufwärts-
Taste (10) und Abwärts-Taste (11), um die Stunde auszuwählen.
4 Nach Drücken der „Set”-Taste (13) können die Minuten eingestellt werden,
signalisiert durch das Blinken der Minuten-Anzeige (16).
5 Speichern Sie die Einstellungen durch Drücken der „OK”-Taste (12) und verlassen
Sie das Einstellungsmenü.
Temperatur einstellen
• Der Auto-Modus ist identisch mit manuellen Modus, voreingestellte Einheit ist °C.
• Ist das Gerät eingeschaltet, dann können Sie mit der Aufwärts- (10) und Abwärts-
Taste (11) die Temperatur auswählen, wenn die Temperatur-Anzeige (15) blinkt.

11
DE
• Erfolgt nach Beendigung der Einstellung 10 Sekunden lang keine Aktion, speichert
das System automatisch die Einstellung und verlässt das Menü.
Timer einstellen
Den Timer im Manuellen Modus einstellen (24-Stunden-Timer)
1 Drücken Sie die Taste Auto-/Manueller Modus (19), um den manuellen Modus
auszuwählen. In der Anzeige Manueller Modus (7) erscheint das „M”.
2 Drücken Sie „Set”-Taste (13), um die Stunde des Timers zum Beenden der Heizung
einzustellen. Drücken Sie die Aufwärts-(10) und Abwärts-Taste (11), um die Stunde
auszuwählen (Wenn die ausgewählte Stunde kleiner als die aktuelle Stunde ist,
wird das System automatisch am nächsten Tag aktiviert).
3 Drücken Sie die „Set”-Taste (13), um die Minute des Timers zum Beenden der
Heizung einzustellen (wenn die eingestellte Stunde mit der aktuellen Stunde
identisch ist, die ausgewählte Minute aber kleiner als die aktuelle Minute ist, wird
das System automatisch am nächsten Tag aktiviert).
4 Drücken Sie die „OK“-Taste (12), um die Timer-Einstellung zu speichern und zu
beenden. Das System wird zu der von Ihnen eingestellten Zeit gestoppt.
Den Timer im Auto-Modus einstellen (Wochenprogramm-Timer)
1 Drücken Sie die Taste Auto-/Manueller Modus (19), um den Auto-Modus
auszuwählen. In der Anzeige Auto-Modus (8) erscheint das „A”.
2 Drücken Sie die „Set”-Taste (13), um den Arbeitstimer der Heizung einzustellen.
3 Drücken Sie die Aufwärts-(10) und Abwärts-Taste (11), um das Einstelldatum der
Woche zu wählen.
4 Drücken Sie erneut die „Set”-Taste (13), um den ersten Arbeitstimer dieses Tages
einzustellen.
5 Drücken Sie die Aufwärts-(10) und Abwärts-Taste (11), um die Stunde für den
Heizstart einzustellen.
6 Drücken Sie erneut die „Set”-Taste (13) und wählen Sie mit der Aufwärts-(10) und
Abwärts-Taste (11) das Stoppdatum der Heizung.
7 Drücken Sie die „Set”-Taste (13), um den ersten Zeitabschnitt zu bestätigen.
Die eingestellte Stopp-Zeit erscheint in der Wochentaganzeige (18). Es gibt
4Arbeitszeiten pro Tag.
8 Wiederholen Sie den obigen Vorgang, um die Arbeitszeit für andere Zeitabschnitte
einzustellen (wenn die Startzeit mit der Stoppzeit übereinstimmt, bricht das System
diesen Heizphase ab).
Ein- und Ausschalten
• Drücken Sie die Start/Stopp-Taste (20), um die Heizung ein- oder auszuschalten.
Wenn Sie das System beenden, während es sich im Automatik-Modus bendet,
funktioniert das je nach voreingestelltem Prozedere.
• Soll es hingegen längere Zeit ausgeschaltet bleiben, müssen Sie das System in den
manuellen Modus umstellen und danach ausschalten. Bendet sich das System
außerhalb der voreingestellten Arbeitszeit, schaltet es sich nach Drücken der Start/
Stopp-Taste (20) ohne jegliche Aktion in 1s ab.

12
DE
Teilleistung und volle Leistung einstellen
• Drücken Sie die Heizleistungs-Taste (2), um die Leistung in Teil- oder Volllast zu
ändern.
• Bei Vollast wird in der Anzeige volle Heizleistung (5) das „HI” eingeblendet und in
der Anzeige halbe Heizleistung (4) das „LO” ausgeblendet.
• Bei Teillast ist in der Anzeige halbe Heizleistung (4) das „LO” aktiviert und in der
Anzeige volle Heizleistung (4) das „HI” deaktiviert.
Manueller Modus und Auto-Modus
• Drücken Sie die Auto-/Manueller-Modus-Taste (19), um den Modus in Manuell
oder Auto zu ändern.
• Im Manuellen Modus zeigt die Anzeige Manueller Modus (7) ein „M” an,
während das „A” ausgeblendet ist.
• Im Auto-Modus wird in der Anzeige Auto-Modus (8) das „A” angezeigt und das
„M” ist ausgeblendet.
Abschaltspeicherfunktion
• Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter (20), um das Gerät aus- und wieder
einzuschalten, oder, falls es sich im Standby bendet, schalten Sie es ein. Die
Temperatur ist die zuletzt eingestellte.
• Sowohl der Auto-Modus-Timer als auch der Manuelle-Modus-Timer verfügen über
eine Abschalt-Speicher-Funktion.
Stromspeicherfunktion abschalten
• Wird das Gerät unerwartet ausgeschaltet oder gibt es einen plötzlichen
Stromausfall, leuchtet, falls die Stromzufuhr wieder da ist und das System ist
ausgeschaltet, nur die Betriebsanzeige (1).
• Drücken Sie die Start/Stopp-Taste (20), um das System wieder einzuschalten. Das
System arbeitet im zuletzt gespeicherten Modus.
Löschen
• Drücken Sie „OK”-Taste (12) für 5Sekunden, bis ein „Di”-Ton zu hören ist, alle
vorherigen Einstellungen des Wochentimer oder des Tagestimer wurden gelöscht.
Erkennung offener Fenster
• Wenn ein offenes Fenster erkannt wird, stoppt das Gerät die Heizung.
Erkennung offener Fenster löschen
• Drücken Sie zweimal die Start/Stopp-Taste (20) zum Aus- und Einschalten. In der
Anzeige Fenster offen (6) ist die Kontrollleuchte „WO” deaktiviert. Die Heizung
bendet sich im Normalbetrieb.

13
DE
Signalton
• Jedes Mal, wenn Sie eine Taste drücken, ertönt ein Signalton, bei längerem
Drücken ertönt er nur einmal.
Kindersicherung
• Wenn das Gerät in Betrieb ist, drücken Sie gleichzeitig die Aufwärts- (10)
und Abwärts (11)-Taste für 3 Sekunden. Das System wird gesperrt. Die
Temperaturanzeige (15) zeigt zunächst „[ ]” an und schaltet nach 5Sekunden um
auf die Raumtemperatur.
• Wenn Sie irgendeine Eingabe tätigen, wird 5Sekunden lang „[ ]” angezeigt, der
Signalton ertönt und dann wird wieder die Raumtemperatur angezeigt.
Kindersicherung freischalten
1 Schalten Sie das Gerät mit der Start-/Stopp-Taste (20) aus.
2 Das Gerät schaltet in die Ruhephase.
3 Drücken Sie 3Sekunden die Aufwärts- (10) und Abwärts (11)-Taste und die
Kindersicherung wird aufgehoben.

14
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.

15
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENT
TECHNICAL DATA
Item number 10033016 10033017
Rated Power (Watt) 1000/2000
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
Accessories Castors white Castors black
Artikelnummer 10033018 10033019
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
Product Data Sheet16
Safety Instructions17
Device overview20
Control panel21
Operation22
Disposal Considerations26

16
EN
PRODUCT DATA SHEET
Item number(s): 10033016 10033017
Item Symbol Value Unit Item Unit
Heat output Type of heat input, for electric storage local space
heaters only
Nominal heat output P
nom
2,0 kW manual heat charge control, with integrated
thermostat
no
Minimum heat output
(indicative)
P
min
1,0 kW manual heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback
no
Maximum continuous heat
output
P
max,c
2,0 kW electronic heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback
no
Auxiliary electricity consumption
fan assisted heat output no
At nominal heat output
(fan motor)
el
max
1,890 kW
Type of heat output/room temperature control
At minimum heat output
(fan motor)
el
min
0,946 kW single stage heat output and no room
temperature control
no
In standby mode el
SB
0,38 W Two or more manual stages, no room
temperature control
no
with mechanic thermostat room temperature
control
no
with electronic room temperature control no
electronic room temperature control plus day
timer
no
electronic room temperature control plus week
timer
yes
Other control options (multiple selections possible)
room temperature control, with presence
detection
no
room temperature control, with open window
detection
yes
with distance control option no
with adaptive start control no
with working time limitation no
with black bulb sensor no
Contact details Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Germany

17
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Read all instructions before using this unit.
• Do not leave this unit unattended when in use.
• This heater will get hot when in use. Do not touch hot surfaces.
CAUTION: Risk of burns!
Some parts of this product can become very hot and cause burns.
Particular attention has to be given when children and vulnerable
people are present.
• Do not move the unit when in use. Wait until the heater is completely cool before
moving and check that it has been unplugged from the power supply.
• Position the unit at least 1m away from highly combustible materials such as
furniture, trees, leaves, dry grass and bushes.
• The heater must not face with the heating element pointing upwards towards a
ceiling. The heater element must be facing the area it is to heat.
Note: In order to avoid overheating do not cover the heater. It is not for drying
clothes.
• Keep children and pets at a safe distance from the unit.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
• Do not operate the heater if any signs of damage or malfunction manifest
themselves.
• Do not attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this unit.
The unit does not contain any user serviceable parts. Only a quali ed electrician
should perform servicing or repairs. Attempting to repair the unit yourself will void
your warranty.
• If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly quali ed persons in order to avoid a hazard.

18
EN
• Do not handle the element with bare hands. If it is inadvertently touched, remove
nger marks with a soft cloth and methylated spirits or alcohol, otherwise the marks
will burn into the element causing premature heater failure.
• Do not replace or attempt to replace the element in this product.
• This product is suitable for indoor and outdoor use. Do not use this heater in the
immediate surroundings of a bath, shower or swimming pool.
• This product must not be left outdoors exposed to the elements for long periods of
time.
• Do not touch the plug with wet or damp hands.
• Do not run the power cable under carpeting. Do not cover the power cable with
rugs, runner, or similar coverings. Arrange the power cable away from foot trafc
and where it will not be tripped over.
• Do not wind the power cable around the unit.
• Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or opening on the
heater, as this may result in electric shock, re, or damage to the heater.
• To prevent a possible re, do not block the air vents.
• A heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use in areas where
petrol, paint, explosive and/or ammable liquids are used or stored. Keep unit
away from heated surfaces and open ames.
• Where possible, avoid the use of an extension cable as this may overheat and
cause a re. However, if you have to use an extension cable, ensure it is suitable
for the purpose, has been tested for outdoor use and preferably has an RCD device
tted or attached.
• Always ensure the heater is plugged into a suitable socket, one that is tested for
outdoor use.
• Always unplug the unit and ensure the unit is completely cold before moving,
cleaning or storing.
• This heater is intended for domestic use only and should not be used commercially
for contract purposes. Any alternative use, not recommended by the manufacturer,
may result in re, electric shock, or injury to persons.
• The use of attachments on the heater is not recommended.
• Do not use this heater with a programmer, timer, separate remote control system or
any other device that switches the heater on automatically, since a re risk exists if
the heater is covered or positioned incorrectly.

19
EN
ASSEMBLY
Item number Product
10033016
Bathroom metal panel heater white
10033017
Bathroom metal panel heater black
10033018
Castors white
10033019
Castors black
Dimensions
L(mm) H(mm) L1(mm) H1(mm)
830 400 250 254
Mounting and dismounting the heater on the wall
Wall mounted mode Take down the heater from wall

20
EN
Rollen installieren und entfernen
If the installation is complete, an
acoustic click sounds.
Press the button up, take down the
caster.
DEVICE OVERVIEW
Push button
Air Outlet Control Unit
Castor Wheel
Stand
Switch

21
EN
CONTROL PANEL
1 Power indicator
2 Heater element power
3 Heating indicator
4 Half Heating indicator (LO)
5 Full Heating indicator (HI)
6 Window Open Indicator (WO)
7 Manual mode indicator (M)
8 Auto mode indicator (A)
9 Timer indicator
10 Upwards adjustment (+) button
11 Downwards adjustment (-) button
12 Program Conrm (OK)
13 Program Set (Set)
14 Degrees Celsius symbol (°C)
15 Temperature indicator
16 Minute indicator
17 Hour indicator
18 Daily indicator
19 Auto and Manual mode change button
20 Power button
21 Power switch

22
EN
OPERATION
Initial operation
• Carefully remove the heater from the box. Please keep the carton for off-season
storage.
• Make sure the power switch (21) is turned off before pluggin it in.
• Make sure that the heater is completely installed according to the installation
instructions.
• It is better not to use the same outlet with other high power electrical equipment to
avoid overloading the circuit.
Power on
• When the product is connected to the power supply, the red/blue light of the power
indicator (1) lights up.
• Press the start/stop button (20), a short buzz sounds and the unit is switched on.
• The display shows the following settings: The day display (18) shows the day of the
week (default is MON), the hour display (17) the hours, the minute display (16) the
minutes, the temperature display (15) the room temperature, where degrees Celsius
(°C) is normally preset. Auto mode (A) is enabled (alarm events, Auto mode
default), system default is 35°C. If the device suddenly goes out during operation,
the system wakes up again and continues working according to the last setting.
Setting the date and time
1 Press the “OK” (12) and “Set” (13) buttons simultaneously for 5 seconds when
switching on, the day of the week display (18) ashes.
2 Press the up button (10) and down button (11) to select the date, conrm the date
by pressing the “Set” button (13). The weekday indicator (18) stops ashing.
3 Now the hour display (17) starts ashing, press the up button (10) and down button
(11) to select the hour.
4 After pressing the “Set” button (13), the minutes can be set, indicated by the
ashing minute display (16).
5 Save the settings by pressing the “OK” key (12) and exit the settings menu.
Setting the temperature
• Auto mode is identical to manual mode, default unit is °C.
• When the instrument is switched on, you can select the temperature with the up (10)
and down keys (11) when the temperature display (15) ashes.
• If no action is taken for 10 seconds after the setting is completed, the system
automatically saves the setting and exits the menu.

23
EN
Setting the timer
Setting the Timer in Manual Mode (24-hour timer)
1 Press the Auto/Manual mode button (19) to select the manual mode. The display
shows “M” in manual mode (7).
2 Press the “Set” button (13) to set the hour of the timer to stop the heating. Press the
up (10) and down (11) buttons to select the hour (if the selected hour is less than the
current hour, the system is automatically activated the next day).
3 Press the “Set” button (13) to set the minute of the timer to stop the heating (if the set
hour is identical to the current hour but the selected minute is less than the current
minute, the system is automatically activated the next day).
4 Press the “OK“ button (12) to save and exit the timer setting. The system is stopped
at the time you set.
Setting the Timer in Auto Mode (Time Table Timer)
1 Press the Auto/Manual mode button (19) to select the Auto mode. The display
shows “A” in Auto mode (8).
2 Press the “Set” button (13) to set the working timer of the heater.
3 Press the up (10) and down (11) buttons to select the week setting date.
4 Press the “Set” button (13) again to set the rst working timer of the day.
5 Press the up (10) and down (11) buttons to set the hour for the heating start.
6 Press the “Set” button (13) again and use the up (10) and down (11) buttons to
select the stop date of the heating.
7 Press the “Set” button (13) to conrm the rst period. The set stop time appears in
the day of the week display (18). There are 4 working hours per day.
8 Repeat the above procedure to set the working time for other time periods (if the
start time matches the stop time, the system cancels this heating phase).
Power on and off
• Press the start/stop button (20) to turn the heater on or off. If you exit the system
while it is in automatic mode, it will work according to the default procedure.
• However, if it is to remain off for a long time, you must switch the system to manual
mode and then off. If the system is outside the preset working time, it switches off in
1 second after pressing the start/stop button (20) without any action.
Part power and full power choose
• Press the heating power button (2) to change the power to partial or full load.
• At full load, full heating capacity (5) is shown in the display and half heating
capacity (4) shows “LO”.
• In the case of partial load, “LO” is activated in the display half heating capacity (4)
and “HI” is deactivated in the display full heating capacity (4).

24
EN
Manual Mode and Auto Mode
• Press the Auto/Manual mode button (19) to change the mode to Manual or Auto.
• In manual mode, the display in manual mode (7) shows an “M” while the “A” is
hidden.
• In auto mode, the display in auto mode (8) shows the “A” and the “M” is hidden.
Shutdown memory function
• Press the power switch (20) to turn the unit off and on again, or if it is in standby,
turn it on. The temperature is the last set.
• Both the Auto Mode Timer and the Manual Mode Timer have a shutdown memory
function.
Switching off the electrical memory function
• If the unit is unexpectedly turned off or there is a sudden power failure, only the
power indicator (1) lights up when the power is back on and the system is turned
off.
• Press the start/stop button (20) to turn the system back on. The system operates in
the last mode saved.
Delete
• Press the “OK” button (12) for 5 seconds until a “di” tone is heard, all previous
settings of the week timer or day timer have been deleted.
Open Window Detection
• If an open window is detected, the unit stops the heating.
Delete Open Window Detection
• Press the start/stop button (20) twice to switch off and on. The “WO” indicator light
is deactivated in the window open display (6). The heater is in normal operation.
Signal sound
• Each time you press the key, an acoustic signal sounds, a continuous pressure
sounds only once.
Child lock
• When the unit is in operation, press the up (10) and down (11) buttons
simultaneously for 3 seconds. The system is locked. The temperature display (15) rst
shows “[ ]“ and switches to room temperature after 5 seconds.
• If you make any entry, it will take 5 seconds “[ ]“ is displayed, the acoustic signal
sounds and then the room temperature is displayed again.

25
EN
Unlock child lock
1 Switch off the device with the start/stop button (20).
2 The unit switches to the resting stage.
3 Press the up (10) and down (11) buttons for 3 seconds and the child lock is
unlocked.

26
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.

27
FR
Fiche de données produit28
Consignes de sécurité29
Aperçu de l‘appareil32
Panneau de commande33
Utilisation34
Informations sur le recyclage38
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi
et à d‘autres informations concernant le produit
SOMMAIRE
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10033016 10033017
Puissance (watts) 1000/2000
Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz
Accessoire Roulettes blanches Roulettes noires
Numéro d'article 10033018 10033019
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

28
FR
Référence (s) du produit 10033016 10033017
Donnée Symbole Valeur Unité Donnée Unité
Puissance calorique Uniquement pour les radiateurs électriques à
accumulation : Type de régulation de l'apport de chaleur
Puissance calorique
nominale
Pnom 2,0 kW Régulation manuelle de l'apport de chaleur
avec thermostat intégré
non
Puissance calorique
minimale (indicative)
Pmin 1,0 kW Régulation manuelle de l'apport de chaleur
avec indication de la température de la pièce
et/ou de l'extérieur
non
Puissance maximale
continue de chauffage
Pmax,c 2,0 kW Régulation électronique de l'apport de chaleur
avec indication de la température de la pièce
et/ou de l'extérieur
non
Consommation de courant auxiliaire
Apport de chaleur assisté par ventilateur non
A puissance calorique
nominale (moteur de
ventilateur)
elmax 1,890 kW
Type de chauffage/contrôle de la température de la
pièce
A puissance calorique
minimale (moteur de
ventilateur)
elmin 0,946 kW Chauffage à une seule vitesse, pas de contrôle
de la température ambiante
non
En mode veille elSB 0,38 W Deux vitesses ou plus réglables manuellement,
pas de contrôle de la température ambiante
non
Contrôle de la température ambiante par
thermostat mécanique
non
Contrôle électronique de la température
ambiante
non
Contrôle électronique de la température
ambiante et régulation par jour
non
Contrôle électronique de la température
ambiante et régulation par semaine
oui
Autres options de régulation
Contrôle de la température ambiante avec
détection de présence
non
Contrôle de la température ambiante avec
détection de fenêtre ouverte
oui
Avec option télécommande non
Avec contrôle du démarrage du chauffage non
Avec limitation de la durée de fonctionnement non
Avec globe noir capteur de température non
Coordonnées de contact Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Allemagne
FICHE DE DONNÉES PRODUIT

29
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
• Ne laissez pas l‘appareil sans surveillance lorsqu‘il est en marche.
• Ce radiateur devient chaud pendant l‘utilisation. Ne touchez pas les surfaces
chaudes.
ATTENTION : risque de brûlure !
Certaines parties de cet appareil peuvent devenir très chaudes pendant
le fonctionnement et causer des brûlures. Une attention particulière est
requise en présence d‘ enfants ou de personnes fragiles
• Ne déplacez pas l‘appareil pendant le fonctionnement. Attendez que le radiateur
refroidisse complètement avant de le déplacer et véri ez qu‘il a été débranché du
secteur.
• Placez l‘appareil à au moins 1 m des matériaux in ammables tels que les meubles,
arbres, feuilles, herbes sèches et arbustes.
• L‘élément chauffant du radiateur ne doit pas pointer vers le plafond. L‘élément
chauffant être dirigé vers la surface à chauffer.
Remarque : pour éviter la surchauffe, ne pas recouvrir le radiateur. N‘utilisez pas
l‘appareil pour sécher des vêtements
• Tenez les enfants et les animaux domestiques éloignés de l‘appareil.
• Les enfants âgés de 8 ans et plus, les personnes physiquement et psychiquement
handicapés sont autorisés à utiliser cet appareil à condition d‘avoir été auparavant
formés par une personne responsable de leur sécurité aux fonctions et précautions
d‘emploi de l‘appareil. Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec l‘appareil.
Les enfants de 8 ans et plus ne sont autorisés à nettoyer l‘appareil que sous
surveillance.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. Le nettoyage et l‘entretien ne
doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
• N‘utilisez pas l‘appareil s‘il montre des signes de dommages ou de
dysfonctionnement.
• N‘essayez pas de réparer ou d‘ajuster des fonctions électriques ou mécaniques sur
cet appareil. L‘appareil ne contient aucune pièce réparable par l‘utilisateur. Seul
un électricien quali é doit effectuer des travaux de maintenance ou de réparation.
Tenter de réparer l‘appareil vous-même annulera la garantie.
• Si le câble d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou des personnes de quali cation similaire a n d‘éviter tout
danger.
• Ne touchez pas l’élément chauffant à mains nues. En cas de contact accidentel,
retirez les traces de doigts avec un chiffon doux, car elles risqueraient de brûler sur
l‘élément et de provoquer une défaillance prématurée de l‘appareil.
• Ne pas remplacer ou tenter de retirer l‘élément chauffant.

30
FR
• Ce produit est adapté à une utilisation intérieure et extérieure. N‘utilisez pas ce
radiateur à proximité immédiate d‘une baignoire, d‘une douche ou d‘une piscine.
• Ce produit ne doit pas être exposé aux intempéries pendant une longue période.
• Ne touchez pas la che avec des mains mouillées ou humides.
• Ne faites pas passer le câble d‘alimentation sous un tapis. Ne couvrez pas le câble
d‘alimentation avec un tapis, une moquette ou des caches similaires. Placez le
câble d‘alimentation de manière à ce que personne ne trébuche dessus.
• N‘enroulez pas le câble d‘alimentation autour de l‘appareil.
• Assurez-vous qu‘aucune matière étrangère ne pénètre dans la ventilation ou
l‘ouverture du radiateur, car cela pourrait entraîner un choc électrique, un incendie
ou endommager l‘appareil.
• Pour éviter tout risque d’incendie, ne bloquez pas les fentes de ventilation.
• Le radiateur contient des parties chaudes et pouvant provoquer des étincelles. Ne
pas utiliser dans un endroit où de l‘essence, de la peinture, des liquides explosifs
et ou inammables sont utilisés ou stockés. Tenez l‘appareil à l‘écart des surfaces
chaudes et des ammes nues.
• Évitez d‘utiliser une rallonge, car elle pourrait surchauffer et provoquer un incendie.
Si toutefois vous devez en utiliser une, assurez-vous qu‘elle est adaptée à une
utilisation en extérieur et de préférence équipée ou connectée avec un disjoncteur.
• Assurez-vous toujours que le radiateur est branché sur une prise de courant
extérieure appropriée.
• Débranchez toujours l‘appareil et assurez-vous que l‘appareil est complètement
refroidi avant de le transporter, de le nettoyer ou de le ranger.
• Ce radiateur est à usage domestique uniquement et ne doit pas être utilisé à des
ns commerciales. Toute autre utilisation non recommandée par le fabricant peut
entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures.
• L‘utilisation d‘accessoires sur le radiateur n‘est pas recommandée.
• N‘utilisez pas cet appareil avec une prise électrique programmable, une minuterie,
une télécommande séparée ou tout autre appareil qui allume automatiquement
l‘appareil car il y a un risque d‘incendie si l‘appareil est recouvert ou égaré.

31
FR
MONTAGE
Numéro d‘article Produit
10033016
Corps du radiateur de salle de bains
en métal blanc
10033017
Corps du radiateur de salle de bains
en métal noir
10033018
Roulettes blanches
10033019
Roulettes noires
Dimensions
L(mm) H(mm) L1(mm) H1(mm)
830 400 250 254
Montage et démontage du radiateur sur un mur
Montage mural Démonter le radiateur du mur

32
FR
Installation et démontage des roulettes
Lorsque vous avez terminé le montage,
vous pouvez entendre un clic.
Appuyez sur le bouton vers le haut pour
démonter les roulettes.
APERÇU DE L‘APPAREIL
Appuyez sur
le bouton
Sortie d‘air
Unité de
commande
Support de
roulettes
directrices
Interrupteur

33
FR
PANNEAU DE COMMANDE
1 Témoin de marche
2 Puissance de chauffage
3 Témoin de chauffage
4 Témoin de puissance de chauffage
moyenne (LO)
5 Témoin de puissance maximale de
chauffage (HI)
6 Témoin de fenêtre ouverte (WO)
7 Témoin de mode manuel (M)
8 Témoin de mode auto (A)
9 Afchage de la minuterie
10 Touche de réglage avant (+)
11 Touche de réglage arrière (-)
12 Conformation de programme (OK)
13 Paramètres de programme (Set)
14 Icône de degré Celsius (°C)
15 Indicateur de température
16 Afchage des minutes
17 Afchage des heures
18 Afchage du jour de la semaine
19 Touche auto / mode manuel
20 Touche de marche/arrêt
21 Interrupteur de marche/arrêt

34
FR
UTILISATION
Mise en marche
• Retirez soigneusement le radiateur de l‘emballage. Veuillez conserver le carton
pour ranger l‘appareil hors saison.
• Assurez-vous que l‘interrupteur marche/arrêt (21) est éteint avant de connecter
l‘appareil.
• Assurez-vous que le chauffage est complètement installé conformément aux
instructions d‘installation.
• Il est préférable de ne pas utiliser la même prise que pour d’autres appareils
électriques à haute puissance pour éviter de surcharger le circuit.
Démarrage
• Lorsque vous branchez le produit sur le bloc d‘alimentation, le voyant
d‘alimentation (1) s‘allume en rouge / bleu.
• Appuyez sur le bouton marche / arrêt (20), un bref bourdonnement retentit et
l‘appareil s‘allume.
• L‘afchage indique les paramètres suivants : l‘afchage du jour (18) indique le
jour de la semaine (MON par défaut), l‘afchage des heures (17) les heures,
l‘afchage des minutes (16) les minutes, l‘afchage de la température (15) la
température ambiante pour laquelle les Celsius (° C) sont normalement préréglés.
Le mode automatique (A) est activé (réveils programmés, mode automatique
par défaut), le réglage par défaut du système est de 35 ° C. Si l‘appareil s’éteint
soudainement pendant le fonctionnement, le système se relance et reprend le
fonctionnement selon les derniers réglages.
Réglage de la date et de l‘heure
1 À l‘allumage, appuyez simultanément sur les touches „OK“ (12) et „Set“ (13)
pendant 5 secondes, l‘afchage du jour de la semaine (18) clignote.
2 Appuyez sur les touches Haut (10) et Bas (11) pour sélectionner la date, appuyez
sur la touche „Set“ (13) pour conrmer la date. L‘indicateur du jour de la semaine
(18) cesse de clignoter.
3 L‘afchage des heures (17) se met maintenant à clignoter, appuyez sur les touches
haut (10) et bas (11) pour sélectionner l‘heure.
4 Après avoir appuyé sur la touche „Set“ (13), vous pouvez régler les minutes
indiquées par le clignotement de l‘afchage (16).
5 Enregistrez les paramètres en appuyant sur la touche „OK“ (12) et quittez le menu
des paramètres.
Réglage de la température
• Le mode Auto est identique au mode manuel, l‘unité de température par défaut est
°C.
• Si l‘appareil est allumé, vous pouvez sélectionner la température avec les touches

35
FR
avant (10) et arrière (11), lorsque l‘afchage de la température (15) clignote.
• Si vous n‘effectuez aucune action dans les 10 secondes après la n du réglage, le
système enregistre automatiquement le réglage et quitte le menu.
Réglage de la minuterie
Réglage de la minuterie en mode manuel (minuterie 24 heures)
1 Appuyez sur la touche Auto / Manual Mode (19) pour sélectionner le mode
manuel. En mode d‘afchage manuel (7), le „M“ apparaît.
2 Appuyez sur la touche „Set“ (13) pour régler l‘heure à laquelle la minuterie
doit arrêter le chauffage. Appuyez sur les touches Haut (10) et Bas (11) pour
sélectionner l‘heure (si l‘heure sélectionnée est inférieure à l‘heure actuelle, le
système est automatiquement activé le jour suivant).
3 Appuyez sur la touche „Set“ (13) pour régler les minutes de la minuterie pour
arrêter le chauffage (si l‘heure dénie est la même que l‘heure actuelle, mais
que la minute sélectionnée est inférieure à la minute actuelle, le système prend
automatiquement en compte l‘heure pour le lendemain).
4 Appuyez sur la touche „OK“ (12) pour enregistrer le réglage de la minuterie et
quitter. Le système s‘arrête à l‘heure que vous avez dénie.
Réglage de la minuterie en mode Auto (programme hebdomadaire de
minuterie)
1 Appuyez sur la touche de mode Auto / Manuel (19) pour sélectionner le mode
Auto. En mode „Auto“ (8) le témoin afche „A“.
2 Appuyez sur la touche „Set“ (13) pour régler le programme de fonctionnement du
chauffage.
3 Appuyez sur les touches Haut (10) et Bas (11) pour sélectionner le jour de la
semaine.
4 Appuyez à nouveau sur la touche „Set“ (13) pour dénir le programme de
fonctionnement de cette journée.
5 Appuyez sur les touches Haut (10) et Bas (11) pour dénir l‘heure de début du
chauffage.
6 Appuyez à nouveau sur la touche „Set“ (13) et utilisez les touches Haut (10) et Bas
(11) pour sélectionner le jour d‘arrêt du chauffage.
7 Appuyez sur la touche „Set“ (13) pour conrmer la première période. L‘heure
d‘arrêt dénie apparaît dans l‘afchage du jour de la semaine (18). Vous pouvez
programmer 4 périodes de travail par jour.
8 Répétez la procédure ci-dessus pour dénir les heures de fonctionnement pour
d‘autres périodes (si l‘heure de début coïncide avec l‘heure d‘arrêt, le système
annulera cette phase de chauffage).
Allumer et éteindre
• Appuyez sur la touche Marche / Arrêt (20) pour allumer ou éteindre le chauffage.
Si vous quittez le système en mode automatique, il suivra la procédure par défaut.
• Si vous souhaitez l‘éteindre pendant une période prolongée, vous devez passer en
mode manuel, puis l’éteindre l‘appareil. Si l‘appareil n‘est pas dans une période de

36
FR
fonctionnement prédénie, il s‘éteint en 1 seconde sans aucune action lorsque vous
appuyez sur la touche marche / arrêt (20).
Réglage de la puissance intermédiaire et de la puissance maximale
• Appuyez sur la touche de réglage de la puissance de chauffage (2) pour passer à
la puissance intermédiaire ou totale.
• À pleine charge, „HI“ apparaît sur le témoin de pleine puissance (5) et l’afchage
„LO“ s‘éteint sur le témoin de puissance intermédiaire (4).
• À puissance intermédiaire, le témoin de puissance intermédiaire (4) afche „LO“ et
le témoin de pleine puissance (4) est désactivé.
Mode manuel et mode Auto
• Appuyez sur la touche de mode Auto / Manuel (19) pour passer en mode Manuel
ou Auto.
• En mode manuel, le témoin de mode manuel (7) indique „M“ tandis que „A“ est
masqué.
• En mode Auto, le témoin de mode „Auto“ (8) afche „A“ et „M“ est masqué
Fonction d‘arrêt automatique mémorisé
• Appuyez sur l‘interrupteur marche / arrêt (20) pour éteindre et rallumer l‘appareil
ou, s‘il est en veille, allumez-le. La température est la dernière qui a été réglée.
• La minuterie du mode automatique et la minuterie du mode manuel ont toutes deux
une fonction de mémoire d‘arrêt.
Désactiver la fonction de mémoire d‘énergie
• Si l’appareil est éteint de manière inattendue ou en cas de coupure de courant
inopinée, seul le témoin de marche s’allume lorsque l’alimentation est rétablie et
que le système est éteint (1).
• Appuyez sur la touche Marche / Arrêt (20) pour rallumer le système. Le système
fonctionne selon le dernier mode mémorisé.
Effacer
• Appuyez sur la touche „OK“ (12) pendant 5 secondes jusqu‘à ce que vous
entendiez un son „Di“, tous les réglages précédents des minuteries hebdomadaires
ou journalières sont supprimés.
Détection de fenêtre ouverte
• Si une fenêtre ouverte est détectée, l‘appareil arrête le chauffage
Annuler la détection de fenêtre ouverte
• Appuyez deux fois sur la touche marche/arrêt (20) pour allumer ou éteindre

37
FR
l‘appareil. Sur le témoin de fenêtre ouverte (6), le témoin de contrôle „WO“ est
désactivé. Le chauffage se trouve en mode de fonctionnement normal.
Signal sonore
• Chaque fois que vous appuyez sur une touche, un bip retentit. Un sseul son est émis
lors d‘un appui long
Verrouillage parental
• Lorsque l’appareil est en marche, appuyez simultanément sur les touches haut
(10) et bas (11) pendant 3 secondes. Le système est verrouillé. L‘afchage de la
température (15) indique d‘abord „[]“ puis passe à la température ambiante au
bout de 5 secondes.
• Lorsque vous faites une saisie, „[]“ s‘afche pendant 5 secondes, un bip retentit,
puis la température de la pièce s‘afche à nouveau.
Désactiver le verrouillage parental
1 Eteignez l‘appareil en appuyant sur la touche marche/arrêt (20).
2 L‘appareil passe en mode veille.
3 Appuyez pendant 3 secondes sur les touches avant (10) et arrière (11) et le
verrouillage parental est désactivé.

38
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle
sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit
se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/
UE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans
votre région concernant la collecte séparée des appareils
électriques et électroniques. Respectez-les et ne jetez pas
les appareils usagés avec les ordures ménagères. La mise
en rebut correcte du produit usagé permet de préserver
l’environnement et la santé. Le recyclage des matériaux
contribue à la préservation des ressources naturelles.

39
ES
Hoja de datos del producto40
Indicaciones de seguridad41
Visión general del aparato44
Panel de control45
Utilización46
Indicaciones para la retirada del aparato50
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el siguiente código QR
para tener acceso al manual de instrucciones más actualizado
y a información adicional sobre el producto.
ÍNDICE
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10033016 10033017
Potencia (vatios) 1000/2000
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50/60 Hz
Accesorios Ruedas blancas Ruedas negras
Número de artículo 10033018 10033019
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

40
ES
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Denominación del modelo 10033016 10033017
Dato Símbolo Valor Unidad Dato Unidad
Potencia térmica Solo con disposítivos de acumulación de calor
eléctricos para abastecimiento local: Tipo de regulación
del abastecimiento de calor
Potencia térmica nominal Pnom 2,0 kW Regulación manual del abastecimiento de calor
con termostato integrado:
no
Potencia térmica mínima
(valor orientativo)
Pmin 1,0 kW Regulación manual de abastecimiento de calor
con aviso de temperatura ambiente y/o exterior
no
Potencia térmica continua
máxima
Pmax,c 2,0 kW Regulación electrónica de abastecimiento de
calor con aviso de temperatura ambiente y/o
exterior
no
Consumo de corriente auxiliar
Disípación de calor con ventilación auxiliar no
Con potencia térmica
nominal (Motor del
ventilador)
elmax 1,890 kW
Tipo de potencia térmica/control de temperatura
ambiente
Con potencia térmica mínima
(Motor del ventilador)
elmin 0,946 kW Potencia térmica de un solo nivel, sín control de
temperatura ambiente
no
En modo de espera elSB 0,38 kW Dos o más niveles regulables manualmente, sín
control de temperatura ambiente
no
Control de temperatura ambiente con termostato
mecánico
no
Con control electrónico de temperatura
ambiente
no
Con control de temperatura ambiente y
regulación del momento del día
no
Con control de temperatura ambiente y
regulación del día de la semana
sí
Otras opciones de regulación
Control de temperatura ambiente con detección
de presencia
no
Control de temperatura ambiente con detección
de ventanas abiertas
sí
Con opción de control remoto no
Con regulación adaptable del comienzo de la
calefacción
no
Con limitación de tiempo de funcionamiento no
Con sensor de bulbo negro no
Información de contacto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlín (Alemania)

41
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Lea atentamente estas indicaciones antes de utilizar este aparato.
• No deje el aparato en marcha si no se encuentra bajo supervisión.
• Este radiador alcanza temperaturas muy elevadas durante su uso. No toque las
super cies calientes.
ATENCIÓN: Existe riesgo de quemaduras !
Algunas piezas de este producto pueden alcanzar temperaturas muy
elevadas y provocar quemaduras. Es especialmente importante prestar
atención cuando se encuentren niños y personas que necesitan de
protección en la estancia.
• No mueva el aparato si este se encuentra en funcionamiento. Espere a que el
radiador se haya enfriado completamente antes de moverlo y compruebe que se
ha desconectado del suministro eléctrico.
• Coloque el aparato al menos a 1 m de distancia de materiales fácilmente
in amables, como muebles, árboles, hojas, hierba seca y ramas.
• El radiador no debe estar orientado con la resistencia hacia el techo. La resistencia
debe estar orientada a la super cie a calentar.
Nota: Para evitar un sobrecalentamiento, no cubra el radiador. No utilice el aparato
para secar prendas de ropa.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato.
• Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidades físicas o psíquicas
solamente podrán utilizar el aparato si han sido previamente instruidas sobre
su uso y conocen las indicaciones de seguridad. Asegúrese de que los niños no
jueguen con el aparato. Los niños mayores de 8 años solamente podrán limpiar el
aparato si se encuentran bajo supervisión.
• Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento no deben
ser realizadas por niños si estos no se encuentran bajo supervisión.
• No utilice el aparato si detecta signos de averías o daños.
• No intente reparar o ajustar las funciones eléctricas o mecánicas del aparato.
No existen piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Solo un electricista
cuali cado podrá realizar labores de reparación y mantenimiento. El intento de
reparación autónoma del aparato conllevará la cancelación de la garantía.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reparado por el fabricante,
por su servicio de atención al cliente o una persona autorizada para evitar riesgos

42
ES
• No toque la resistencia con las manos mojadas. Si se ha tocado por accidente,
retire las manchas de dedos con un paño suave; de lo contrario, estas se quedarán
marcadas en la resistencia y provocarán una merma anticipada del radiador.
• No sustituya la resistencia ni intente retirarla.
• Este producto es adecuado para interiores y exteriores. No utilice este calefactor
cerca de una bañera, ducha o de una piscina.
• Este producto no debe estar expuesto a la climatología adversa durante un
periodo prolongado de tiempo.
• No toque el enchufe con las manos mojadas o húmedas.
• No coloque el cable de alimentación bajo alfombras. No cubra el cable con
paños, alfombras ni cubiertas similares. Coloque el cable de tal manera que nadie
pueda pisarlo ni tropezar con él.
• No enrolle el cable alrededor de la carcasa.
• Asegúrese de que ningún cuerpo extraño se introduzca en la ventilación y oricios
del radiador, pues puede provocar una descarga eléctrica, fuego o daños en el
aparato.
• Para evitar un posible incendio, los oricios de ventilación no deben obstruirse.
• El radiador posee piezas calientes y que generan chispas en su interior. No lo
utilice en zonas en donde se utilice o almacene gasolina, pinturas o líquidos
inamables y/o explosivos. Mantenga el aparato lejos de supercies calientes y
llamas abiertas.
• Dentro de las posibilidades, evite utilizar un cable alargador, pues puede
sobrecalentarse y provocar un incendio. Si, a pesar de todo, debe utilizar un
cable alargador, asegúrese de que sea apto para su uso en exteriores y que
preferiblemente esté equipado o conectado con un interruptor de seguridad.
• Asegúrese siempre de que el radiador se conecte a una toma de corriente
comprobada y apta para su uso en exteriores.
• Desconecte siempre el enchufe y asegúrese de que el aparato se haya enfriado
completamente antes de transportarlo, limpiarlo o guardarlo.
• Este radiador solo está concebido para el uso doméstico y no debe emplearse con
nes comerciales. Cualquier otro uso diferente al indicado por el fabricante puede
provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
• No se recomienda utilizar accesorios en el radiador.
• No utilice este radiador con una toma de corriente programable, un temporizador,
un mando a distancia por separado o cualquier otro aparato que encienda el
radiador automáticamente, pues existe riesgo de incendio si el aparato está
cubierto o mal colocado.

43
ES
MONTAJE
Número de artículo Producto
10033016
Calefactor de baño de metal en
color blanco
10033017
Calefactor de baño de metal en
color negro
10033018
Ruedas blancas
10033019
Ruedas negras
Dimensiones
L(mm) H(mm) L1(mm) H1(mm)
830 400 250 254
Montar y desmontar el calefactor de la pared
Montaje en pared Desmontar el calefactor de la pared

44
ES
Instalar y desmontar las ruedas
Cuando haya nalizado el montaje
escuchará un clic
Presione el botón hacia arriba para
desmontar las ruedas
VISIÓN GENERAL DEL APARATO
Pulsar botón
Salida de
aire
Unidad de
control
Soporte de las
ruedas giratorias
Interruptor

45
ES
PANEL DE CONTROL
1 Indicador de funcionamiento
2 Potencia de calefacción
3 Indicador de calefacción
4 Indicador de potencia de calefacción
media (LO)
5 Indicador de potencia de calefacción
completa (HI)
6 Indicador de ventana abierta (WO)
7 Indicador de modo manual (M)
8 Indicador de modo automático (A)
9 Indicador del temporizador
10 Botón de conguración hacia adelante
(+)
11 Botón de conguración hacia atrás (-)
12 Conrmar programa (OK)
13 Ajustes del programa (set)
14 Símbolo de grados Celsius (°C)
15 Indicador de temperatura
16 Indicador de minutos
17 Indicador de horas
18 Indicador del día de la semana
19 Botón de modo automático/manual
20 Botón start/stop
21 Interruptor on/off

46
ES
UTILIZACIÓN
Puesta en marcha
• Desembale la calefacción con cuidado de su caja. Guarde la caja para almacenar
el aparato cuando no lo utilice.
• Asegúrese de que el interruptor on/off (21) esté desactivado antes de conectar el
aparato.
• Asegúrese de que la calefacción se monte conforme a las instrucciones de montaje.
• Se recomienda no utilizar la misma toma de corriente con otros dispositivos
eléctricos de alta potencia para evitar una sobrecarga del circuito eléctrico.
Encender
• Si el producto está conectado al suministro eléctrico, se ilumina la luz roja/azul del
indicador de funcionamiento (1).
• Pulse el botón start/stop (20), suena un zumbido corto y el aparato se enciende.
• El display muestra la siguiente conguración: El indicador del día (18) muestra
el día de la semana (el valor predeterminado es MON-LUNES), el indicador
de las horas (17) muestra las horas; el indicador de los minutos (16) muestra
los minutos, el indicador de temperatura (15) muestra la temperatura ambiente,
donde está predeterminado el valor de grados Celsius (°C). El modo auto (A) está
activado (alarmas, el modo predeterminado es Automático), el ajuste estándar
predeterminado del sistema de es 35 °C. Si el aparato se apaga repentinamente
durante el funcionamiento, el sistema se reinicia y continúa con la última
conguración.
Ajustar fecha y hora
1 Al encender el aparato, pulse simultáneamente los botones „OK“ (12) y „Set“ (13)
y el indicador de los días de la semana (18) parpadea.
2 Pulse el botón de avance (10) y el de retroceso (11) para seleccionar la fecha y
confírmela pulsando el botón Set (13). El indicador de los días de la semana (18)
deja de parpadear.
3 Ahora comienzan a parpadear las horas (17), pulse el botón de avance (10) y el
el de retroceso (11) para seleccionar las horas.
4 Después de pulsar el botón set (13), puede congurar los minutos, señalizados al
parpadear el indicador de los minutos (16).
5 Guarde la conguración pulsando el botón „OK“ (12) y abandone el menú de
conguración
Ajustar la temperatura
• El modo auto es idéntico al modo manual, la unidad predeterminada es °C.
• Cuando el aparato esté encendido, puede seleccionar la temperatura con el botón
de avance (10) y de retroceso (11) y el indicador de temperatura (15) parpadea
• Si no se realiza ninguna acción a los 10 segundos de nalizar la acción, el sistema

47
ES
guarda automáticamente la conguración y abandona el menúsystème enregistre
automatiquement le réglage et quitte le menu.
Ajustar el temporizador
Congurar el temporizador en modo manual (temporizador de 24 horas)
1 Pulse el botón de modo auto/manual (19) para seleccionar el modo manual. En el
indicador de modo manual (7), aparece „M“.
2 Pulse el botón „set“ (13) para congurar la hora del temporizador para nalizar
la calefacción. Pulse el botón de avance (10) y retroceso (11) para seleccionar
las horas (si la hora seleccionada es inferior a la hora actual, el sistema se activa
automáticamente el próximo día).
3 Pulse el botón Set (13) para congurar los minutos del temporizador al nalizar la
calefacción (si las horas conguras coinciden con la hora actual, pero los minutos
seleccionados son inferiores a los actuales, el sistema se activa automáticamente el
próximo día).
4 Pulse el botón OK (12) para guardar y nalizar la conguración del temporizador.
El sistema se detiene a la hora que ha congurado
Congurar el temporizador en modo auto (temporizador de programa
semanal)
1 Pulse el botón de modo auto/manual (19) para seleccionar el modo automático.
En el indicador de modo automático (8), aparece „A“.
2 Pulse el botón „set“ (13) para congurar el temporizador de funcionamiento de la
calefacción.
3 Pulse el botón de avance (10) y de retroceso (11) para seleccionar la fecha de
conguración de la semana.
4 Pulse de nuevo el botón „set“ (13) para congurar el primer temporizador de
funcionamiento de ese día.
5 Pulse el botón de avance (10) y de retroceso (11) para congurar las horas para el
inicio de la calefacción.
6 Pulse de nuevo el botón set (13) y seleccione la fecha de detención de la
calefacción con el botón de avance (10) y de retroceso (11).
7 Pulse el botón „set“ (13) para conrmar la primera franja horaria. La hora
congurada de parada aparece en el indicador del día de la semana (18). Existen
4 horas de funcionamiento por día.
8 Repita el proceso anterior para congurar el tiempo de funcionamiento para otras
franjas horarias (si el tiempo de inicio coincide con el tiempo de detención, el
sistema interrumpe esta fase de calefacción).
Encender / apagar
• Pulse el botón start/stop (20) para encender o apagar la calefacción. Si naliza
el sistema mientras se encuentra en modo automático, funcionará según los
procedimientos predeterminados.
• Si permanece apagado durante mucho tiempo, el sistema debe cambiarse al
modo manual y a continuación apagarse. Si el sistema se encuentra fuera del

48
ES
tiempo de funcionamiento predeterminado, el aparato se apaga al pulsar el botón
start/stop (20) sin realizar ninguna acción en 1 segundo
Ajustar potencia parcial y potencia total
• Pulse el botón de potencia de calefacción (2) para modicar la potencia a carga
parcial o total.
• Con potencia completa, se muestra el indicador „HI“ de potencia completa (5) y
desaparece el indicador „LO“ de potencia media (4).
• Con potencia media, se muestra el indicador „LO“ de potencia media (4) y
desaparece el indicador „HI“ de potencia completa (4).
Modo manual y modo automático
• Pulse el botón de modo auto/manual (19) para modicar el modo en auto o
manual.
• En modo manual, aparece el indicador manual (7) de una „M“, mientras que la
„A“ desaparece.
• En el modo auto, aparece el indicador de modo auto (8) con la „A“, mientras que
la „M“ desaparece.
Función de memoria de apagado
• Pulse el interruptor on/off (20) para volver a encender y apagar el aparato o,
si se encuentra en modo standy, se enciende. La temperatura será el último valor
congurado.
• Tanto el temporizador de modo auto y el de modo manual disponen de una
función de memoria de apagado.
Desactivar función de memoria
• Si el aparato se apaga de manera inesperada o se produce un corte eléctrico
repentino, se ilumina solo el indicador de apagado cuando el suministro eléctrico
regrese y el sistema esté apagado.
• Pulse el botón start/stop (20) para volver a encender el aparato. El sistema
funciona en el último modo guardado.
Borrar
• Pulse el botón „OK“ (12) durante 5 segundos hasta que se escuche un tono y se
eliminarán todos los ajustes previos del temporizador semanal o del temporizador
diario.
Detección automática de ventana abierta
• Si se detecta una ventana abierta, el aparato interrumpe la calefacción

49
ES
Eliminar detección automática de ventana abierta
• Pulse dos veces el botón start/stop (20) para encender y apagar. En el indicador
de ventana abierta (6), se desactiva el indicador luminoso „WO“. La calefacción
se encuentra en modo normal.
Señal acústica
• Cada vez que pulse un botón, suena una señal, mientras lo mantenga pulsado,
solo sonará una vez
Bloqueo para niños
• Con el aparato en funcionamiento, pulse simultáneamente el botón de avance
(10) y retroceso (11) durante 3 segundos. El sistema se bloquea. El indicador de
temperatura (15) muestra a continuación „[]“ y cambia a los 5 segundos a la
temperatura ambiente.
• Si pulsa cualquier botón, se muestra durante 5 segundos „[]“, suena la señal
acústica y a continuación se muestra la temperatura ambiente.
Desactivar bloqueo para niños
1 Apague el aparato con el botón start/stop (20).
2 El aparato pasa al modo reposo.
3 Presione el botón de avance (10) y de retroceso (11) durante 3 segundos para
desactivar el bloqueo de niños.

50
ES
INDICACIONES PARA LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.

51
IT
Scheda informativa del prodotto52
Avvertenze di sicurezza53
Descrizione del dispositivo56
Pannello di controllo57
Utilizzo58
Smaltimento62
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente,
per accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
DATI TECNICI
Numero articolo 10033016 10033017
Potenza (Watt) 1000/2000
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz
Accessori Rotelle bianche Rotelle nere
Numero articolo 10033018 10033019
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

52
IT
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO
Identi cazione del modello (i) 10033016, 10033017
Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Unità
Potenza termica Solo per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente
locale elettrici ad accumulo: Tipo di controllo
dell´apporto termico
Potenza termica nominale Pnom 2,0 kW Controllo manuale del carico termico con
termostato integrato
no
Potenza termica minima
(valore indicativo)
Pmin 1,0 kW Controllo manuale del carico termico con
riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
no
Potenza termica massima
continua
Pmax,c 2,0 kW Controllo elettronico del carico termico con
riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
no
Consumo di elettricità ausiliaria
Potenza termica con supporto del ventilatore no
Per la potenza termica
nominale (Motore del
ventilatore)
elmax 1,890 kW
Tipo di potenza termica / controllo della temperatura
ambiente
Per la potenza termica
minima (Motore del
ventilatore)
elmin 0,946 kW Potenza termica di un solo livello, senza
controllo della temperatura ambiente
no
In modalità di attesa elSB 0,38 W Due o più livelli impostabili manualmente, senza
controllo della temperatura ambiente
no
Con controllo della temperatura ambiente
tramite termostato meccanico
no
Con controllo elettronico della temperatura
ambiente
no
Controllo elettronico della temperatura
ambiente e timer giornaliero
no
Controllo elettronico della temperatura
ambiente e timer settimanale
sì
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di presenza
no
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di nestre aperte
sì
Con opzione telecomando no
Con controllo di avvio adattabile no
Con limitazione del tempo di funzionamento no
Con sensore lampada nero no
Informazioni di contatto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlino, Germania
AVVERTENZE DI SICUREZZA
•
Leggere tutte le indicazioni prima di utilizzare il dispositivo.
•
Non lasciare il dispositivo privo di controllo quando è in funzione.
•
Questa stufa diventa molto calda durante l’utilizzo. Non toccare le super ci
bollenti.
ATTENZIONE: pericolo di ustione!
Alcuni componenti di questo prodotto possono diventare estremamente
caldi e causare ustioni. Prestare particolare attenzione in presenza di
bambini o di persone che necessitano di tutela.
•
Non muovere il dispositivo mentre è in funzione. Aspettare che la stufa si sia
completamente raffreddata e controllare che la spina sia staccata.
•
Posizionare il dispositivo ad almeno 1 m di distanza da materiali facilmente
in ammabili, come mobili, alberi, foglie, erba secca e cespugli.
•
L’elemento riscaldante non deve essere diretto verso il sof tto, ma verso la
super cie da riscaldare.
Avvertenza: per evitare un surriscaldamento, non coprire la stufa. Non utilizzare il
dispositivo per asciugare la biancheria.
•
Tenere bambini e animali domestici lontano dal dispositivo.
•
Bambini e persone con limitate capacità siche e psichiche possono utilizzare
il dispositivo solo se sono stati precedentemente istruiti in modo esaustivo sulle
funzioni e sulle procedure di sicurezza da una persona responsabile del loro
controllo. Assicurarsi che i bambini non giochino con il dispositivo. I bambini a
partire da 8 anni possono pulire il dispositivo solo con il dovuto controllo.
•
I bambini non devono giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione non
possono essere realizzate dai bambini se non sono opportunamente controllati.
•
Non utilizzare il dispositivo se presenta segni di danneggiamento o
malfunzionamento.
•
Non cercare di riparare o regolare funzioni elettriche e meccaniche su questo
dispositivo. Il dispositivo non contiene componenti che necessitano di manutenzione
da parte dell’utente. Solo un tecnico specializzato può realizzare opere di
manutenzione e riparazione. Il tentativo di aprire il dispositivo autonomamente
comporta la perdita della garanzia.
•
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore,
dal suo servizio di assistenza ai clienti o da una persona con quali ca equivalente,
in modo da evitare danni.

53
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Leggere tutte le indicazioni prima di utilizzare il dispositivo.
• Non lasciare il dispositivo privo di controllo quando è in funzione.
• Questa stufa diventa molto calda durante l’utilizzo. Non toccare le superci
bollenti.
ATTENZIONE: pericolo di ustione!
Alcuni componenti di questo prodotto possono diventare estremamente
caldi e causare ustioni. Prestare particolare attenzione in presenza di
bambini o di persone che necessitano di tutela.
• Non muovere il dispositivo mentre è in funzione. Aspettare che la stufa si sia
completamente raffreddata e controllare che la spina sia staccata.
• Posizionare il dispositivo ad almeno 1 m di distanza da materiali facilmente
inammabili, come mobili, alberi, foglie, erba secca e cespugli.
• L’elemento riscaldante non deve essere diretto verso il softto, ma verso la
supercie da riscaldare.
Avvertenza:
per evitare un surriscaldamento, non coprire la stufa. Non utilizzare il
dispositivo per asciugare la biancheria.
• Tenere bambini e animali domestici lontano dal dispositivo.
• Bambini e persone con limitate capacità siche e psichiche possono utilizzare
il dispositivo solo se sono stati precedentemente istruiti in modo esaustivo sulle
funzioni e sulle procedure di sicurezza da una persona responsabile del loro
controllo. Assicurarsi che i bambini non giochino con il dispositivo. I bambini a
partire da 8 anni possono pulire il dispositivo solo con il dovuto controllo.
• I bambini non devono giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione non
possono essere realizzate dai bambini se non sono opportunamente controllati.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta segni di danneggiamento o
malfunzionamento.
• Non cercare di riparare o regolare funzioni elettriche e meccaniche su questo
dispositivo. Il dispositivo non contiene componenti che necessitano di manutenzione
da parte dell’utente. Solo un tecnico specializzato può realizzare opere di
manutenzione e riparazione. Il tentativo di aprire il dispositivo autonomamente
comporta la perdita della garanzia.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore,
dal suo servizio di assistenza ai clienti o da una persona con qualica equivalente,
in modo da evitare danni.

54
IT
• Non toccare l’elemento riscaldante a mani nude. Se viene toccato
involontariamente, rimuovere immediatamente con un panno umido le impronte
digitali lasciate, altrimenti si imprimono sull’elemento riscaldante, causando un
prematuro malfunzionamento del dispositivo.
• Non sostituire l’elemento riscaldante e non cercare di toglierlo.
• Questo prodotto è adatto per uso al chiuso e all’aperto. Non utilizzare la stufa
nelle immediate vicinanze di vasche, docce o piscine.
• Non esporre il dispositivo a intemperie per tempi prolungati.
• Non toccare la spina con le mani umide o bagnate.
• Non far passare il cavo di alimentazione sotto alla moquette. Non coprire il cavo
con tappeti, passatoie o similari. Posizionare il cavo in modo da non inciamparvi.
• Non avvolgere il cavo intorno al dispositivo.
• Assicurarsi che non entrino oggetti estranei nelle aperture di ventilazione della
stufa, in quanto potrebbero risultare folgorazioni, incendi o danneggiamenti al
dispositivo.
• Non bloccare le aperture di ventilazione, in modo da evitare la possibilità
d’incendio.
• La stufa presenta al suo interno componenti bollenti che generano scintille. Non
utilizzarla in aree dove vengono utilizzati o stoccati benzina, vernici, liquidi
inammabili/esplosivi. Tenere il dispositivo lontano da superci bollenti e amme
libere.
• Se possibile, evitare l’utilizzo di prolunghe, in quanto tendono a surriscaldarsi
e possono causare incendi. Se è però necessario l’utilizzo di una prolunga,
assicurarsi che sia adatta all’uso all’aperto e, preferibilmente, che sia dotata di
interruttore di sicurezza.
• Assicurarsi sempre che la stufa sia collegata a una presa elettrica adatta all’uso
all’aperto.
• Prima di spostare, pulire o stoccare il dispositivo, staccare la spina e assicurarsi che
si sia raffreddato completamente.
• Questo dispositivo è progettato per uso casalingo e non deve essere utilizzato per
scopi commerciali. Ogni tipo di utilizzo diverso da quelli indicati dal produttore può
causare incendi, folgorazioni o lesioni a persone.
• L’utilizzo di attacchi sulla stufa è sconsigliato.
• Non utilizzare questa stufa con una presa elettrica programmabile, un timer, un
telecomando separato o un altro dispositivo che accende la stufa automaticamente,
in quanto si corre il rischio d’incendio, qualora la stufa fosse coperta o posizionata
in modo errato
MONTAGGIO
Numero articolo Prodotto
10033016
Stufa da bagno in metallo bianco
10033017
Stufa da bianco in metallo nero
10033018
Rotelle bianche
10033019
Rotelle nere
Dimensioni
L(mm) H(mm) L1(mm) H1(mm)
830 400 250 254
Montare la stufa alla parete e smontarla
Montaggio a parete Rimuovere la stufa dalla parete

55
IT
MONTAGGIO
Numero articolo Prodotto
10033016
Stufa da bagno in metallo bianco
10033017
Stufa da bianco in metallo nero
10033018
Rotelle bianche
10033019
Rotelle nere
Dimensioni
L(mm) H(mm) L1(mm) H1(mm)
830 400 250 254
Montare la stufa alla parete e smontarla
Montaggio a parete Rimuovere la stufa dalla parete

56
IT
Montare e smontare le rotelle
A montaggio terminato si sente un clic Premere il tasto verso l’alto per togliere
le rotelle
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
Premere il
tasto
Uscita
dell’aria
Unità di
controllo
Supporto rotelle
orientabili
Interruttore
PANNELLO DI CONTROLLO
1 Spia di funzionamento
2 Potenza riscaldante
3 Spia riscaldamento
4 Spia riscaldamento livello basso (LO)
5 Spia riscaldamento livello elevato (HI)
6 Spia nestra aperta (WO)
7 Spia modalità manuale (M)
8 Spia modalità automatica (A)
9 Spia timer
10 Tasto di regolazione avanti (+)
11 Tasto di regolazione indietro (-)
12 Confermare programma (OK)
13 Impostazioni programma (set)
14 Simbolo gradi Celsius (°C)
15 Spia temperatura
16 Spia minuti
17 Spia ore
18 Spia giorno della settimana
19 Spia modalità automatica/manuale
20 Tasto start/stop
21 Interruttore on/off

57
IT
PANNELLO DI CONTROLLO
1 Spia di funzionamento
2 Potenza riscaldante
3 Spia riscaldamento
4 Spia riscaldamento livello basso (LO)
5 Spia riscaldamento livello elevato (HI)
6 Spia nestra aperta (WO)
7 Spia modalità manuale (M)
8 Spia modalità automatica (A)
9 Spia timer
10 Tasto di regolazione avanti (+)
11 Tasto di regolazione indietro (-)
12 Confermare programma (OK)
13 Impostazioni programma (set)
14 Simbolo gradi Celsius (°C)
15 Spia temperatura
16 Spia minuti
17 Spia ore
18 Spia giorno della settimana
19 Spia modalità automatica/manuale
20 Tasto start/stop
21 Interruttore on/off

58
IT
UTILIZZO
Messa in funzione
• Togliere la stufa dal cartone con cura. Conservare il cartone per riporre il
dispositivo in caso di tempi prolungati di non utilizzo.
• Prima di collegare la spina, assicurarsi che l’interruttore On/Off sia spento.
• Assicurarsi che la stufa sia completamente montata secondo le istruzioni del
manuale.
• Si consiglia di non utilizzare la stessa presa elettrica per altri dispositivi con potenza
elevata, in modo da evitare il sovraccarico del circuito elettrico.
Accensione
• Una volta collegata la spina, la luce rossa/blu della spia di funzionamento (1) si
accende.
• Premere Start/Stop (20), si sente un lieve rumore e il dispositivo è acceso.
• Il display mostra le seguenti impostazioni: l’indicazione del giorno (18) mostra il
giorno della settimana (impostazione predenita è MON (lunedì)), l’indicazione
dell’ora (17) mostra le ore, l’indicazione dei minuti (16) i minuti, quella della
temperatura (15) la temperatura, con preimpostata la visualizzazione in gradi
Celsius (°C). La modalità automatica (A) è attiva (sveglia, modalità automatica
predenita), la temperatura standard è di 35 °C. Se il dispositivo si spegne
improvvisamente durante il funzionamento, il sistema si riattiva e procede con le
ultime impostazioni inserite
Impostare data e ora
1 All’accensione, tenere premuti contemporaneamente per 5 secondi “OK” (12) e
“Set” (13). L’indicazione del giorno della settimana (18) lampeggia.
2 Premere il tasto Avanti (10) e Indietro (11), per selezionare la data e confermare
con “Set” (13). L’indicazione del giorno della settimana (18) smette di lampeggiare.
3 Ora inizia a lampeggiare l’indicazione dell’ora. Premere il tasto Avanti (10) e
Indietro (11), per selezionare l’ora.
4 Dopo aver confermato con “Set” (13) è possibile impostare i minuti, quando la
relativa indicazione (16) comincia a lampeggiare.
5 Salvare le impostazioni premendo “OK” (12) e uscire dal menu delle impostazioni.
Impostare la temperatura
• La modalità automatica è identica a quella manuale e l’unità predenita è °C.
• Se il dispositivo è acceso e l’indicazione della temperatura (15) lampeggia, la
temperatura è regolabile con Avanti (10) e Indietro (11).
• Se a ne impostazione non si premono altri tasti per 10 secondi, la regolazione
viene salvata automaticamente e si esce dal menu
Impostare il timer
Impostare il timer in modalità manuale (timer 24 ore)
1 Premere il tasto modalità automatica/manuale (19) per selezionare la modalità
manuale. Nell’indicazione della modalità manuale (7) compare “M”.
2 Premere “Set” (13), per impostare l’ora di spegnimento della stufa. Selezionare
l’ora con Avanti (10) e Indietro (11) (se l’ora impostata è precedente all’ora attuale,
il sistema viene arrestato automaticamente il giorno successivo).
3 Premere “Set” (13) per impostare i minuti dello spegnimento automatico (se l’ora
impostata coincide con quella attuale, ma i minuti sono precedenti a quelli attuali, il
sistema viene arrestato automaticamente il giorno successivo).
4 Premere “OK” (12) per salvare e terminare l’impostazione. Il sistema viene arrestato
all’ora impostata.
Impostare il timer in modalità automatica (timer settimanale)
1 Premere il tasto modalità automatica/manuale (19) per selezionare la modalità
automatica. Nell’indicazione della modalità automatica (8) compare “A”.
2 Premere “Set” (13), per impostare il timer di funzionamento della stufa.
3 Selezionare la data con Avanti (10) e Indietro (11).
4 Premere di nuovo “Set” (13) per impostare il primo timer di funzionamento per
questo giorno.
5 Selezionare l’ora di avvio del riscaldamento con Avanti (10) e Indietro (11).
6 Premere di nuovo “Set” (13) per impostare e selezionare la data di arresto del
riscaldamento con Avanti (10) e Indietro (11).
7 Premere “Set” (13) per confermare il primo intervallo di tempo. L’ora di arresto
impostata compare nell’indicazione del giorno della settimana (18). Ci sono 4
intervalli di funzionamento al giorno.
8 Ripetere la procedura per impostare i tempi di funzionamento per altri intervalli (se
il tempo di avvio corrisponde a quello di arresto, il dispositivo interrompe questa
fase di riscaldamento).
Accendere e spegnere
• Premere Start/Stop (20) per accendere o spegnere la stufa. Se si arresta il
dispositivo mentre è in modalità automatica, funziona secondo le impostazioni
predenite.
• Se invece resta spento per tempi prolungati, è necessario passare in modalità
manuale e poi procedere allo spegnimento. Se il dispositivo si trova al di fuori dei
tempi di funzionamento predeniti, dopo aver premuto Start/Stop (20) si spegne
dopo 1 secondo, se non vengono premuti altri tasti.
Impostare la potenza parziale e completa
• Premere il tasto della potenza riscaldante (2) per selezionare tra completa e
parziale.
• In caso di potenza totale, nell’indicazione della potenza completa (5) comparirà
“HI” e nell’indicazione della potenza parziale (4) scomparirà “LO”.

59
IT
Impostare il timer
Impostare il timer in modalità manuale (timer 24 ore)
1 Premere il tasto modalità automatica/manuale (19) per selezionare la modalità
manuale. Nell’indicazione della modalità manuale (7) compare “M”.
2 Premere “Set” (13), per impostare l’ora di spegnimento della stufa. Selezionare
l’ora con Avanti (10) e Indietro (11) (se l’ora impostata è precedente all’ora attuale,
il sistema viene arrestato automaticamente il giorno successivo).
3 Premere “Set” (13) per impostare i minuti dello spegnimento automatico (se l’ora
impostata coincide con quella attuale, ma i minuti sono precedenti a quelli attuali, il
sistema viene arrestato automaticamente il giorno successivo).
4 Premere “OK” (12) per salvare e terminare l’impostazione. Il sistema viene arrestato
all’ora impostata.
Impostare il timer in modalità automatica (timer settimanale)
1 Premere il tasto modalità automatica/manuale (19) per selezionare la modalità
automatica. Nell’indicazione della modalità automatica (8) compare “A”.
2 Premere “Set” (13), per impostare il timer di funzionamento della stufa.
3 Selezionare la data con Avanti (10) e Indietro (11).
4 Premere di nuovo “Set” (13) per impostare il primo timer di funzionamento per
questo giorno.
5 Selezionare l’ora di avvio del riscaldamento con Avanti (10) e Indietro (11).
6 Premere di nuovo “Set” (13) per impostare e selezionare la data di arresto del
riscaldamento con Avanti (10) e Indietro (11).
7 Premere “Set” (13) per confermare il primo intervallo di tempo. L’ora di arresto
impostata compare nell’indicazione del giorno della settimana (18). Ci sono 4
intervalli di funzionamento al giorno.
8 Ripetere la procedura per impostare i tempi di funzionamento per altri intervalli (se
il tempo di avvio corrisponde a quello di arresto, il dispositivo interrompe questa
fase di riscaldamento).
Accendere e spegnere
• Premere Start/Stop (20) per accendere o spegnere la stufa. Se si arresta il
dispositivo mentre è in modalità automatica, funziona secondo le impostazioni
predenite.
• Se invece resta spento per tempi prolungati, è necessario passare in modalità
manuale e poi procedere allo spegnimento. Se il dispositivo si trova al di fuori dei
tempi di funzionamento predeniti, dopo aver premuto Start/Stop (20) si spegne
dopo 1 secondo, se non vengono premuti altri tasti.
Impostare la potenza parziale e completa
• Premere il tasto della potenza riscaldante (2) per selezionare tra completa e
parziale.
• In caso di potenza totale, nell’indicazione della potenza completa (5) comparirà
“HI” e nell’indicazione della potenza parziale (4) scomparirà “LO”.

60
IT
• In caso di potenza parziale, nell’indicazione della potenza parziale (5) comparirà
“LO” nell’indicazione della potenza totale (4) scomparirà “HI”.
Modalità manuale e automatica
• Premere il tasto modalità automatica/manuale (19) per passare da una modalità
all’altra.
• In modalità manuale, l’indicazione della modalità manuale (7) mostra “M”, mentre
“A” non è visibile.
• In modalità automatica, l’indicazione della modalità automatica (8) mostra “A”,
mentre “M” non è visibile.
Funzione di salvataggio per spegnimento
• Premere Start/Stop (20) per spegnere o accendere il dispositivo, oppure, se è in
standby, per accenderlo. La temperatura è l’ultima che è stata impostata.
• Tanto il timer in modalità automatica che manuale sono dotati di funzione di
salvataggio per spegnimento.
Spegnere la funzione di memoria in caso di mancanza di alimentazione
• Se il dispositivo viene spento inaspettatamente o c’è un blackout improvviso, se il
usso di corrente è di nuovo presente e il sistema è spento, si accende solo la spia
di funzionamento (1).
• Premere Start/Stop (20) per riattivare il sistema, che funzionerà in base all’ultima
modalità salvata
Cancellare
• Premere “OK” (12) per 5 secondi, no a quando viene emesso un segnale
acustico. Tutte le impostazioni del timer settimanale e giornaliero sono state
cancellate.
Rilevamento nestra aperta
• Se viene rilevata una nestra aperta, la stufa si arresta.
Cancella rilevamento nestra aperta
• Premere due volta Start/Stop (20) per accendere e spegnere. Nell’indicazione
nestra aperta (6) la spia di controllo “WO” è disattivata. La stufa si trova in
funzionamento normale
Segnale acustico
• Ogni volta che si preme un tasto viene emesso un segnale acustico. Se si tiene
premuto viene emesso una sola volta.
Protezione per i bambini
• A dispositivo in funzione, tenere premuti contemporaneamente Avanti (10) e
Indietro (11) per 3 secondi. Il sistema è bloccato. L’indicazione della temperatura
(15) mostra “[ ]” e dopo 5 secondi mostra la temperatura ambiente.
• Se si immette qualche impostazione, viene mostrato “[ ]” per 5 secondi, viene
emesso il segnale acustico e poi viene mostrata di nuovo la temperatura ambiente
Disattivare la protezione per i bambini
1 Spegnere il dispositivo con Start/Stop (20).
2 Il dispositivo passa in standby.
3 Tenere premuti contemporaneamente Avanti (10) e Indietro (11) per 3 secondi e la
protezione per i bambini è disattivata.

61
IT
Protezione per i bambini
• A dispositivo in funzione, tenere premuti contemporaneamente Avanti (10) e
Indietro (11) per 3 secondi. Il sistema è bloccato. L’indicazione della temperatura
(15) mostra “[ ]” e dopo 5 secondi mostra la temperatura ambiente.
• Se si immette qualche impostazione, viene mostrato “[ ]” per 5 secondi, viene
emesso il segnale acustico e poi viene mostrata di nuovo la temperatura ambiente
Disattivare la protezione per i bambini
1 Spegnere il dispositivo con Start/Stop (20).
2 Il dispositivo passa in standby.
3 Tenere premuti contemporaneamente Avanti (10) e Indietro (11) per 3 secondi e la
protezione per i bambini è disattivata.

62
IT
SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.


