
Owner’s
Manual
Dishwasher
ZBD6800
ZBD6880
ZBD6890
ZBD0700
ZBD0710

2
Consumer Information
Dishwasher
Your new Monogram dishwasher makes an eloquent statement of style, convenience and kitchen
planning flexibility. Whether you chose it for its purity of design, practical features or assiduous
attention to detail—or for all of these reasons—you’ll find that your Monogram dishwasher’s superior
blend of form and function will delight you for years to come.
The information on the following pages will help you operate and maintain your dishwasher properly.
If you have any other questions, visit our Website at: monogram.com
Introduction
Contents
Appliance Registration . . . . . . . . . . . . . . . .3, 23, 24
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Consumer Services . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3, 20
Model and Serial Number Location . . . . . . . . . . .3
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6–14
Control Panel and Operation . . . . . . . . . . . .6–8
Lighting Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Water Temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Rinse Agent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Dish Preparation Prior to Loading . . . . . . . . .10
Detergents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Dishwasher Racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11–14
Problem Solver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16–19
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4, 5
U.S.A. Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Canada Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

3
Consumer Information
Dishwasher
Before
using
your
dishwasher
Read this manual carefully. It is intended to help
you operate and maintain your new dishwasher
properly.
Keep it handy for answers to your questions.
If you don’t understand something or need more
help, there is a list of toll-free consumer service
numbers included on the Consumer Services
page in the back section of this manual.
OR
Visit our Website at: monogram.com
Write
down the
model &
serial
numbers
You can locate your model and serial numbers
on the tub wall just inside the door.
Before sending in the card, please write these
numbers here:
Model Number
Serial Number
Use these numbers in any correspondence or
service calls concerning your dishwasher.
If you received
a damaged
dishwasher
Immediately contact the dealer (or builder) that
sold you the dishwasher.
Save time
& money
Before you request service, check the Problem
Solver in the back of this manual.
It lists causes of minor operating problems that
you can correct yourself.
If you
need service
To obtain service, see the Consumer Services
page in the back of this manual.
We’re proud of our service and want you to be
pleased. If for some reason you are not happy
with the service you receive, here are steps to
follow for further help.
For customers in the USA:
FIRST, contact the people who serviced your
appliance. Explain why you are not pleased.
In most cases, this will solve the problem.
NEXT, if you are still not pleased, contact us on
our website, write all the details—including your
phone number—or write to:
Manager, Customer Relations
GE Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
For customers in Canada:
FIRST, contact the people who serviced your
appliance. Explain why you are not pleased.
In most cases, this will solve the problem.
NEXT, if you are still not pleased, write all the
details—including your phone number—to:
Manager, Consumer Relations
Mabe Canada Inc.
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, N.B. E1C 9M3

CAUTION: To prevent minor injury or property damage
• Contents washed in Anti-bacterial mode, if
available, may be hot to the touch. Use care
before handling.
• Using a detergent that is
not specifically designed
for dishwashers will
cause the dishwasher
to fill with suds.
• If your dishwasher is connected to a
wall switch, ensure that the switch is
on prior to use.
• On dishwashers with electronic controls,
if you choose to turn the wall switch off
between wash cycles, allow 5–10
seconds after turning the switch on
before touching START/RESET to allow
the control to initialize.
• Non-Dishware Items: Do not wash items such
as electronic air cleaner filters, furnace filters and
paint brushes in your dishwasher. Damage to
dishwasher and discoloration or staining of
dishwasher may result.
• Close supervision is necessary if this appliance
is used by or near children.
• Load light, plastic items so they will not
become dislodged and drop to the bottom
of the dishwasher—they might come into
contact with the heating element and be
damaged.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING! WATER HEATER SAFETY
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a water heater that has not been
used for two weeks or more. HYDROGEN GAS
IS EXPLOSIVE.
If the hot water has not been used for two weeks or
more, prevent the possibility of damage or injury by
turning on all hot water faucets and allow them to
run for several minutes. Do this before using any
electrical appliance which is connected to the hot
water system. This simple procedure will allow any
built-up hydrogen gas to escape. Since the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame or
appliance during this process.
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire
or explosion, electric shock, and to prevent property damage, personal injury, or death.
This dishwasher must be properly installed and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used. If you did not receive an Installation Instructions sheet with
your dishwasher, you can receive one by visiting our website at monogram.com.
• Connect to a grounded metal, permanent wiring
system; or run an equipment-grounding conductor
with the circuit conductors and connect to the
equipment-grounding terminal or lead of the
appliance.
• Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service
representative if you are in doubt whether the
appliance is properly grounded.
• Dispose of discarded appliances and shipping
or packing material properly.
• Do not attempt to repair or replace any part
of your dishwasher unless it is specifically
recommended in this manual. All other servicing
should be referred to a qualified technician.
• To minimize the possibility of electric shock,
disconnect this appliance from the power supply
before attempting any maintenance.
NOTE: Turning the dishwasher off does not
disconnect the appliance from the power supply.
We recommend having a qualified technician
service your appliance.
PROPER INSTALLATION AND MAINTENANCE

Junked or abandoned dishwashers are
dangerous…even if they will sit for “just a
few days.” If you are getting rid of your old
dishwasher, please follow the instructions below
to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Dishwasher:
• Take off the door of the washing compartment
or remove the door latch keeper (as shown).
5
PROPER DISPOSAL OF THE DISHWASHER
WARNING! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
Door
latch
keeper
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• Use this appliance only for its intended purpose
as described in this Owner's Manual.
• Use only powder, tabs, liquid detergents or rinse
agents recommended for use in a dishwasher and
keep them out of the reach of children. Cascade
®
,
Cascade
®
Complete and Electrasol
®
Automatic
Dishwashing Detergents, and Jet-Dry
®
and
Cascade Crystal Clear
®
rinse agents have been
approved for use in all GE dishwashers.
• Locate sharp items so that they are not likely
to damage the door seal.
• Load sharp knives with the handles up to reduce
the risk of cut-type injuries.
• Do not wash plastic items unless marked
dishwasher safe or the equivalent. For plastic
items not so marked, check the manufacturer's
recommendations.
• Do not touch the heating element during or
immediately after use.
• Do not operate your dishwasher unless all
enclosure panels are properly in place.
• Do not tamper with controls.
• Do not abuse, sit on or stand on the door or dish
rack of the dishwasher.
• Do not allow children to play around dishwasher
when opening or closing door due to the possibility
of small fingers being pinched in door.
• Do not discard a dishwasher without first removing
the door or the door latch keeper of the washing
compartment.
• Do not store or use combustible materials, gasoline
or other flammable vapors and liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
• Do not allow children to play with, on or inside this
appliance or any discarded appliance.
WARNING!
When using your dishwasher, follow basic precautions,
including the following:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
SAVE THESE INSTRUCTIONS

6
Dishwasher
Control
Settings
Wash Cycles Use the arrow pads to scroll through the wash cycles. The light above or next to the
selected pad will be ON to indicate which WASH CYCLE has been selected.
NOTE: This dishwasher is equipped with an ExtraClean
™
Sensor with automatic temperature
control; therefore, cycle time and total water consumption may vary depending on soil (heavy,
medium, light) and temperature conditions.
ANTI Heavy 9.1 gallons, 95 minutes
BACTERIAL Medium 7.8 gallons, 95 minutes
Light 6.5 gallons, 90 minutes
This cycle raises the water temperature in the final rinse to sanitize your dishware.
The cycle length will vary depending on the temperature of your inlet water.
NOTE: The Anti-Bacterial cycle is monitored for sanitization requirements. If the cycle is interrupted
during or after the main wash portion or if the incoming water temperature is so low that adequate
water heating cannot be achieved, the sanitizing conditions may not be met. In these cases, the
sanitized light will not illuminate at the end of the cycle.
NOTE: NSF certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments.
COOKWARE Heavy 10.4 gallons, 80 minutes
Medium 9.1 gallons, 90 minutes
Light 7.8 gallons, 100 minutes
This cycle is meant for heavily soiled dishes or cookware with dried-on or baked-on soils. This cycle
may not remove burned-on foods. Everyday dishes are safe to be used in this cycle.
NORMAL Heavy 8.75 gallons, 70 minutes
Medium 6.25 gallons, 60 minutes
Light 5 gallons, 55 minutes
This cycle is for medium/heavily soiled dishes and glassware.
SPEED CYCLE 7.8 gallons, 37 minutes
(on some models)
This cycle is for everyday dishes and glassware.
You can locate
your model
number on the
tub wall just
inside the door.
Throughout this
manual,
features and
appearance
may vary from
your model.
8
1 43
2
5 6
7
910
1 3
2
5 6
7
910
NSF INTERNATIONAL
Meets NSF Standard 184 Sanitization and Cleaning
performance of household spray-type dishwashers.
R
E
S
I
D
E
N
T
I
A
L
Control Panel
ZBD6890 and ZBD0700
ZBD6800 and ZBD6880
8
ZBD0710
1 43
2
5 6
7
910
1

7
CHINA 7.8 gallons, 50 minutes
CRYSTAL
This cycle is for lightly soiled china and crystal.
GLASSES Heavy 7.8 gallons, 50 minutes
(on some models)
This cycle is specifically designed for glasses.
PLASTICS Heavy 7.8 gallons, 70 minutes
CYCLE Medium 6.5 gallons, 60 minutes
(on some models) Light 5.2 gallons, 55 minutes
This cycle is specifically designed to reduce the risk of melting plastic items and
improve plastic drying for dishwasher safe plastic items.
RINSE ONLY Heavy 2.6 gallons, 10 minutes
Light 1.3 gallons, 5 minutes
For rinsing partial loads that will be washed later. Do not use detergent with
this cycle.
DELAY START— This option will allow you to delay the start time of any wash cycle for up to 8
or 24 hours (depending on model).
• Select the delay start time you want by pressing the DELAY START pad.
Multiple or continuous pressing will increment the delay hours. Select the
number of hours you want to delay the start of the cycle. Then press
START/RESET.
• After closing the door, the machine will count down and automatically start
at the correct time.
NOTE: To cancel the DELAY START selection before the cycle begins, press the
DELAY START pad until the display is blank. Pressing START/RESET will not cancel
delay hours.
ADDED HEAT— When selected, the cycle will run longer with the heating element on to improve
both wash and dry performance.
NOTE: Cannot be selected with RINSE ONLY cycle.
PRE WASH— For use with heavily soiled and/or dried-on, baked-on soils. This option
(on some models) MUST be selected PRIOR to starting the cycle. This option adds 16 minutes
to the cycle time.
NOTE: Cannot be selected with RINSE ONLY cycle.
HEATED— When selected, turns the drying heater and fan on for fast drying. This option
DRY will extend the cycle time by 30 minutes for the ANTI-BACTERIAL cycle,
38 minutes for the NORMAL cycle and COOKWARE cycle, 8 minutes for the
SPEED cycle, 15 minutes for the PLASTICS cycle and 30 minutes for all other
cycles. When this is NOT selected, the fan will turn on for 4 hours to dry your
dishes without added heat—and energy is saved.
NOTE: Cannot be selected with RINSE ONLY cycle.
LOCK — You can lock the controls to prevent any selections from being made. Or you
can lock the controls after you have started a cycle.
Children cannot accidentally start the dishwasher by touching pads with
this option selected.
To lock the dishwasher controls, press and hold the HEATED DRY pad for
3 seconds. The LOCK light will turn on. To unlock the dishwasher controls, press
and hold the HEATED DRY pad for 3 seconds. The LOCK light will turn off.
Dishwasher
Control Panel/Operation
2
3
4
5
6

8
Status Indicator Lights
(indicators vary by model)
The Status display tells you what is happening while the dishwasher is in operation.
The lights will come ON, indicating the sequence of the dishwasher operation.
SENSING Displayed while the ExtraClean
™
Sensor is measuring the amount of soil and
temperature of water. The dishwasher will adjust the selected cycle to achieve
optimal performance.
ADD-A-DISH Displayed during prewash, indicating that dishes added now will still be cleaned.
WASHING Displayed during prewash, main wash and rinse periods.
DRYING Displayed during HEATED DRY.
SANITIZED Displayed when cycle has met sanitization conditions.
CLEAN Displayed when a wash cycle and enhancements are complete.
Time Remaining Display (on some models)
During operation, the display shows the minutes remaining until the cycle is complete. The display
may adjust the remaining time while the Sensing light is on. The time displayed at the start of
each cycle may change from the factory setting as the unit customizes itself to actual home
usage. During a delay start, the display will show hours of time remaining until the cycle starts.
START/RESET
START— After selecting the cycle and desired enhancements, press the START/RESET pad
one time to ready the dishwasher to begin the cycle. Close the door to start the
cycle or begin the DELAY START countdown. When the cycle starts, the water fill
begins and approximately 60 seconds later the wash action begins.
The dishwasher will always display your last selection and enhancements. If you
don’t want to change the settings, simply press the START/RESET pad one time
to ready the dishwasher and close the door to begin the cycle.
NOTE: If the START/RESET light is flashing, the cycle has been interrupted.
Light will stop flashing after the dishwasher automatically pumps out the water.
Close the door to allow the water to pump out (this takes approximately
70 seconds). When the light stops flashing, the dishwasher can be
reprogrammed and restarted.
Also, if a power failure occurs, NORMAL and HEATED DRY will automatically be
programmed. Make any new selections and press the START/RESET pad to begin
the new cycle.
RESET— Open the door slowly to prevent splash-out. Press the START/RESET pad
to cancel the cycle. Close the door. The dishwasher will pump out and turn off
after 70 seconds.
Clean— The CLEAN light is illuminated and a double beep will sound when the selected
cycle and enhancements are complete. You may remove the dishes at any
time. Note the high-efficiency fan will run quietly for 30 minutes to 4 hours
(depending on selected cycle) after the CLEAN light is illuminated to continue
drying the dishes. This can be stopped by opening the door and pressing
any keypad.
NOTE: To turn off the double beep indicator (or re-activate it if it was previously
disengaged), press the HEATED DRY pad 5 times within 3 seconds. A triple beep
will sound to indicate the end-of-cycle beep option has been toggled.
Dishwasher
Control Panel/Operation
7
8
9
10

9
Using the dishwasher
Dishwasher
Water
Temperature
The entering water must be at least 120°F (49°C)
and
not more than 150°F (66°C), for effective
cleaning and to prevent dish damage.
Check the water temperature with a candy or
meat thermometer. Turn on the hot water faucet
nearest the dishwasher, place the thermometer in
a glass and let the water run continuously into the
glass until the temperature stops rising.
Use a
Rinse
Agent
A rinse agent improves dry performance,
reduces spots and prevents new film buildup
on your dishes, glasses, flatware, cookware
and plastic. Jet-Dry
®
and Cascade Crystal
Clear
®
are recommended rinse agents for
Monogram Dishwashers.
The rinse agent dispenser holds 3.5 oz. of rinse
agent. Under normal conditions, this will last
approximately one month. Try to keep it full,
but do not overfill.
To fill the rinse agent dispenser, make sure the
dishwasher door is fully open.
Rotate the dispenser cap counterclockwise and
lift it out. Add rinse agent until the indicator
window shows full.
Clean up any spilled rinse agent with a damp
cloth. Replace the dispenser cap.
The amount of rinse agent released into the final
wash can be adjusted. The factory setting is at
the midpoint. If there are rings of calcium (hard
water) spots on dishes, try a higher setting. If
there is foaming, use a lower setting.
To adjust the setting, remove the dispenser cap;
then turn the adjuster counterclockwise to
increase the amount of rinse agent or clockwise
to decrease the amount of rinse agent dispensed.
Rinse agent
adjuster
Indicator
window
Dispenser
cap
Lighting
Features
(on some
models)
Interior Lights (on some models)
The interior Xenon lights provide better visibility
for loading and unloading. They turn on when the
door is opened and turn off when the door is
latched. The lights will turn off after 15 minutes
if the door remains unlatched. To turn the lights
back on, latch and open the door.
Do not attempt to replace the bulbs. If light bulb
replacement is necessary, please contact the
GE Answer Center for service by calling
1.800.626.2000.
End-of-Cycle Indicator Light (on some models)
The end-of-cycle indicator light is located on the
right side of the dishwasher, above the handle.
This light comes on when the selected cycle is
complete. The light will stay on until the door is
opened. The dishes may be removed at any time.
Note that the high-efficiency fan will run quietly
for 30 minutes to 4 hours (depending on the
selected cycle) after the end-of-cycle indicator
light is illuminated to continue drying the dishes.
Opening the door and pressing any keypad will
stop the fan.

Use only detergent specifically made for use in
dishwashers. Cascade
®
, Cascade Complete
®
and
Electrasol
®
Automatic Dishwashing Detergents have
been approved for use in all Monogram Dishwashers.
Keep your powdered detergent fresh and dry. Don’t put
detergent into the dispenser until you’re ready to wash
dishes.
All wash cycles except RINSE ONLY require detergent.
The amount of detergent to use depends on whether
your water is hard or soft.
Protect your dishes and dishwasher by contacting your
water department and asking how hard your water is.
Twelve or more grains is extremely hard water. A water
softener is recommended. Without it, lime can build
up in the water valve, which could stick while open and
cause flooding. Too much detergent with soft water
can cause a permanent cloudiness of glassware,
called etching.
The detergent cup has indicator lines to help you.
Use the right amount of detergent. As a guide:
For Soft water (water hardness less than 4 Grains Per
Gallon [GPG]), fill cup to the first line.
For Medium soft water (4–8 GPG), fill cup to the second line.
For Medium hard water (8–12 GPG), fill cup.
For Extremely hard water (more than 12 GPG), fill both cups.
If the amount of food soil is high, use a bit more detergent.
If water temperature is greater than 140°F, use a bit less
detergent.
Close cover and be sure it is latched after filling dispenser
with detergent.
Do not use hand dish detergent.
NOTE: Using a detergent
that is not specifically designed
for dishwashers will cause the
dishwasher to fill with suds.
During operation, these suds will
spill out of the dishwasher vents,
covering the kitchen floor and making the floor wet.
Because so many detergent containers look alike,
store the dishwasher detergent in a separate space
from all other cleaners. Show anyone who may use the
dishwasher the correct detergent and where it is stored.
While there will be no lasting damage to the dishwasher,
your dishes will not get clean using a dishwashing
detergent that is not formulated to work with dishwashers.
Drying Fan
If the Heated Dry
option is selected,
the drying fan will run
during the drying
portion of the cycle
and up to 2 hours
after the CLEAN light
turns on, depending on the selected wash cycle. If the
Heated Dry option is not used, the CLEAN light will come
on at the end of the final rinse and the fan will run up to
4 hours, depending on the selected wash cycle.
If the Rinse Only wash cycle is selected, the Heated Dry
option is automatically turned off and the drying fan will
run for 4 hours.
If the drying fan is running and the CLEAN light is on, the
drying fan can be turned off by opening the door and
pressing any key on the keypad.
10
Detergents
Pre-wash
section
Cover
Cover
latch
Main wash
section
Using the dishwasher
Dishwasher
Dish
Preparation
Prior to
Loading
• No prerinsing of normal food soil is required.
• Scrape off hard soils, bones, toothpicks, skins and seeds.
• Remove large quantities of any remaining food.
• Remove leafy vegetables, meat trimmings and
excessive amounts of grease or oil.
Forget
to Add
a Dish?
A forgotten dish can be added any time before the
main wash.
1. Open the door slightly.
2. Wait until the water spray action stops. Steam may
rise out of the dishwasher.
3. Add forgotten dishes.
4. Close the door.
MAIN WASH
PRE
WASH
Extremely
hard
Soft Medium
hard
Medium
soft

Loading the Racks
Dishwasher
Upper Rack
Features and appearance of racks and
silverware basket may vary from your model.
Although the upper rack is for glasses, cups and
saucers, pots and pans can be placed in this
rack for effective cleaning. Cups and glasses fit
best along the sides and should be placed open-
end down. This is also a secure place for
dishwasher plastics.
The utility shelf (on some models) may be placed
in the up or down position to add flexibility.
A wine glass holder (on some models) secures
wine glasses for best washability. Because wine
glasses come in various sizes, after loading,
slowly push in the rack to make sure they will
clear the top of the dishwasher.
The upper rack is good for all kinds of
odd-shaped utensils. Saucepans, mixing bowls
and other items should be placed face down.
Fold-down tines (on some models) provide
flexibility for extra-large and hard-to-fit items.
Secure larger dishwasher-safe plastics over
2 tines when possible.
Make sure small plastic items are secure so they
can’t fall onto the heater.
Be sure that items do not protrude through the
bottom of the rack and block rotation of the
middle spray arm. This will result in poor wash
performance for items in the upper rack.
Check to make sure that no items in the lower
rack will block rotation of the wash arm mounted
under the upper rack.
11

Type A
To load flatware, simply push the adjustable
handle to either side (on some models).
Put flatware in the removable basket with fork
and knife handles up to protect your hands.
Place spoons in the basket with handles down.
Mix knives, forks and spoons so they don’t nest
together. Distribute evenly. Small plastic items,
such as measuring spoons and lids from small
containers should go in the bottom of the
silverware basket with the silverware on top.
This could block the wash arm and cause poor
washing results.
The one-piece silverware basket can be placed
in the front, right side or back of the lower rack.
Type B
A variety of options are available regarding the
three-piece silverware basket (on some models)
in your dishwasher. The complete basket is
designed to fit on the right side of the lower rack.
Additionally, each end of the basket is removable
to add loading flexibility to accommodate
flatware and lower rack capacity needs.
The lids of both end and middle baskets can be
opened and closed to contain small items. Long
items can be placed on the utility shelf in the
upper rack.
The standard position of your adjustable rack
is “up”, which allows for maximum clearance for
your taller items in the lower rack. If you have
taller wine glasses, tumblers or other items to
place in the upper rack, you may want to adjust
the rack to the lower position.
To lower the rack, support the weight of the rack
with your hands as shown, and press both finger
pads about 1/4″ toward the inside of the rack
as indicated, guiding the rack down to its lower
position.
To raise the rack to the “up” position, pull up on
the center of the rack side frame until the rack
locks into place.
Loading the Racks
Dishwasher
12
Adjustable
Upper Rack
(on some
models)
Silverware
Basket
Don’t let any
item extend
through bottom.
To remove end baskets, grasp the basket
at opposite corners and slide apart.
One-piece basket (on some models)
Three-piece basket (on some models)

Cutlery Tray
The cutlery tray holds up to 4 large knives such as
a carver, chef’s knives, bread knife, etc., that are too
tall to fit in the silverware basket.
Hook the tray onto the rear of the upper rack.
Lay the knives between the guides (as shown).
Bowl Tines
The special large-bowl tines in the lower rack add
flexibility to your loading pattern. They are useful
for serving bowls or other large bowls.
To use the bowl tines, fold down the 2 rows of flex
tines in front of the bowl tines and load bowls just
as you would in the upper rack.
You can remove the upper rack to allow space for
large items in the lower rack.
To remove the upper rack, push thumb tab out and
remove the front end caps on each side of the rail.
Pull the rack straight out and off the rails.
Replace the end caps, then push the rails all the
way back into the dishwasher. Slide the shower
nozzle attachment over the spout.
Then fill the lower rack and begin your cycle.
NOTE: Nozzle must be in place with upper rack
removed. If not installed properly, poor wash
performance and noise will result.
NOTE: Don’t forget to remove the shower nozzle
attachment before you replace the upper rack.
13
Lower Rack
The lower rack is best used for plates, saucers and
cookware. Large items such as broiler pans and
baking racks should go along the left-hand side.
Load platters, pots and bowls along the sides, in
corners or in the back. The soiled side of items
should face the center of the rack, or they can be
placed soil side down. If necessary, oversized
glasses and mugs can be placed in the lower rack
to maximize loading flexibility.
Also, be careful not to let a portion of an item such
as a pot or dish handle extend through the bottom
rack. This could block the wash arm and cause poor
washing results.
Fold-down tines (on some models) provide flexibility
for extra-large and hard-to-fit items. The tines may
be left in the up position or folded down to customize
the lower rack.
Be sure tall tines in the lower rack do not block the
spray arm above them. Check for this by spinning
the arm when both racks are pushed all the way in.
Shower nozzle
attachment
These tines fold down
Large-bowl tines
Remove the
Upper Rack
Extra Rack
Features
(on some
models)
Loading the Racks
Dishwasher
Remove end cap
Push thumb tab

14
Follow
these
guidelines
for loading
10 and
12 place
settings
Loading the Racks
Dishwasher
Features and appearance of racks and silverware baskets may vary from your model.
Upper Rack—10 place settings Lower Rack—10 place settings
Upper Rack—12 place settings Lower Rack—12 place settings

15
Care and Cleaning
Dishwasher
Exterior
To clean the control panel, use a lightly dampened cloth, then dry thoroughly. To clean the exterior
painted panels, use a good appliance polish wax. See the note below about wax on stainless steel
panels.
Never use sharp objects, scouring pads or harsh cleaners on any part of the dishwasher.
The stainless steel panels can be cleaned with CERAMA BRYTE
®
Stainless Steel Appliance Cleaner
or a similar product using a clean, soft cloth. You can order CERAMA BRYTE
®
Stainless Steel Appliance
Cleaner
through GE Parts by calling 800.626.2002 (for U.S. only). In Canada, call 1.888.880.3030.
NOTE: Avoid streaks on stainless steel panels. Do not use wax on stainless steel panels.
Protect
Against
Freezing
If your dishwasher is left in an unheated place during the winter, ask a service technician to:
1. Turn off electrical power to the dishwasher. Remove fuses or trip circuit breaker.
2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet line from the water valve.
3. Drain water from the water inlet line and water valve (use a pan to catch the water).
4. Reconnect the water inlet line to the water valve.
The Air
Gap
An air gap protects your dishwasher against water
backing up into it if a drain clogs. The air gap is not
a part of the dishwasher. It is not covered by your
warranty. Not all plumbing codes require air gaps,
so you may not have one.
A plugged or dirty air gap will prevent the
dishwasher from draining properly. Clean it out
if the dishwasher is not draining properly.
The air gap is easy to clean.
1. Turn off the dishwasher and lift off the chrome
cover.
2. Unscrew or unsnap the plastic cap (depending
on model) and clean with a toothpick.
Interior
The stainless steel used to make the dishwasher tub and inner door provides the highest reliability
available in a GE dishwasher. If the dishwasher tub or inner door should be scratched or dented
during normal use, they will not rust or corrode. These surface blemishes will not affect their function
or durability.
Check the air gap any time your
dishwasher isn’t draining well.

16
PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO
Control panel lights go Time too long between • Each pad must be touched within 30
off when you’re setting touching of selected pads seconds of the others. To relight, touch any
controls pad again, or unlatch and relatch door.
Noise Detergent cup opening • This is normal.
The motor stopping during
the drying period
Water draining out of the
tub immediately after you
touch the START/RESET pad
Drying fan running for 2–4
hours after CLEAN light is
illuminated (Top Control
Panel models only)
Utensils are not secure • Make sure everything is secured in
in the rack or something dishwasher.
small has dropped into
the rack
Motor hums • Dishwasher has not been used on a regular
basis. If you do not use your dishwasher
often, run a RINSE ONLY cycle once every
week. This will help keep the seal moist.
Detergent left in Dishes are blocking the • Reposition the dishes.
dispenser cups detergent cups
Water standing in the This is normal • A small amount of clean water around the
bottom of the tub outlet on the tub bottom at the back of the
tub keeps the water seal lubricated.
Water won’t pump out Drain is clogged • If you have an air gap, clean it.
of the tub
• Check to see if your kitchen sink is
draining well. If not, you may need a plumber.
• If the dishwasher drains into a disposer,
run disposer clear.
Suds Correct detergent • Use only automatic dishwasher detergents
wasn’t used to avoid sudsing. Cascade
®
, Cascade
Complete
®
and Electrasol
®
dishwasher
detergents have been approved for use
in all Monogram dishwashers.
• To remove suds from the tub, open the
dishwasher and let suds dissipate. Touch START.
Let run for 30 seconds. Touch START again.
Dishwasher will pump out in 70 seconds.
Repeat if necessary.
Rinse agent was spilled • Always wipe up rinse agent spills
immediately.
Stained dishwasher Some tomato-based foods • Use of the RINSE ONLY cycle after adding
parts can cause pink or orange the dish to the load can decrease the level
stains of staining.
• GE also recommends Cascade
®
Plastic
Booster
™
to help remove these types of stains.
Before You Call For Service
Dishwasher
Questions?
Use this
problem
solver

17
Questions?
Use this
problem
solver
PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO
Dishes and flatware Low inlet water • Make sure inlet water temperature is at least
not clean temperature 120°F (49°C) (see Using the Dishwasher section).
• Run water at the nearest faucet prior to
starting the dishwasher to insure optimal water
temperature.
Water pressure is • Turn on a faucet. Is water coming out
temporarily low more slowly than usual? If so, wait until
pressure is normal before using your
dishwasher.
Air gap is clogged • Clean air gap.
Improper rack loading • Make sure large dishware does not block the
detergent dispenser or the wash arms.
• Glasses and dishes must face the spray arms.
Spots and filming on • Use Jet Dry
®
or Cascade Crystal Clear
®
rinse
glasses and flatware agents to remove spots and prevent new film
buildup.
• Make sure water temperature is at least 120°F.
• Load dishwasher as shown in the Loading
Place Settings section.
• Make sure detergent is fresh.
• If water is extremely hard, a softener may
be required.
Cloudiness on glassware Combination of soft water • This is called etching and is permanent.
and too much detergent To prevent this from happening, use less
detergent if you have soft water. Wash
glassware in the shortest cycle that will get
it clean. See page 10.
Water temperature • Lower the water heater temperature.
entering the dishwasher
exceeds 150°F (66°C)
Black or gray marks on Aluminum utensils have • Remove marks with a mild, abrasive
dishes rubbed against dishes cleaner.
Extremely hard water
Low inlet water temperature
Overloading the dishwasher
Improper loading
Old or damp powder
detergent
Rinse agent dispenser empty
Too little detergent
Before You Call For Service
Dishwasher

18
Questions?
Use this
problem
solver
PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO
Yellow or brown film Tea or coffee stains • Remove the stain by hand, using a solution
on inside surfaces of 1/2 cup bleach and 3 cups warm water.
CAUTION:Before cleaning
interior, wait at least 20 minutes after a
cycle for the heating element to cool
down. Failure to do so can result in burns.
An overall yellow or brown • A special filter in the water supply line is
film can be caused by iron the only way to correct this problem.
deposits in water Contact your GE dealer or a water softener
company
White film on inside Hard water minerals • GE recommends Jet-Dry
®
or Cascade
surfaces Crystal Clear
®
to help prevent hard water
mineral deposits from forming.
• Run dishwasher with citric acid to remove
mineral deposits. Citric acid (Part number:
WD35X151) can be ordered through GE
Parts. See the Consumer Services page
for ordering information.
CAUTION:Before cleaning
interior, wait at least 20 minutes after a cycle
for the heating element to cool down. Failure
to do so can result in burns.
Dishes don’t dry Low inlet water • Select HEATED DRY.
temperature
• Make sure inlet water temperature is at least
120°F (49°C) (see Using the Dishwasher section).
• Select ADDED HEAT.
• Use a longer cycle, such as Antibacterial.
Rinse agent dispenser is • Check and refill the rinse agent dispenser.
empty
Dishwasher won’t run Door not latched • Make sure door is fully closed and latched.
Wall switch • Check for a wall switch that the dishwasher
(some installations) is in might be connected to. A wall switch is
the “off” position required by electrical codes in some
localities. Turn the switch “on” if it is “off.”
Fuse is blown, or the • Replace fuse or reset circuit breaker. Remove
circuit breaker tripped any other appliances from the circuit.
Dishwasher control • Turn off power at the circuit breaker
is inoperative for 30 seconds, then reset power.
Steam This is normal • Warm moisture comes through the vent
on the bottom of the door during drying
and when water is being pumped out.
Before You Call For Service
Dishwasher

19
Before You Call For Service
Dishwasher
Questions?
Use this
problem
solver
PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO
Sanitized light does not The door was opened and • Do not interrupt the cycle any time during
illuminate at the end of the cycle was interrupted or after main wash.
the cycle (Anti-Bacteria during or after the main
cycle only) wash portion
Low inlet water • Raise the water heater temperature to
temperature at least 120°F (49°C).
Interior lights not Door was open for more • Latch the door and reopen.
working than 15 minutes
Bulbs are burned out • Call for service to replace bulbs.
End-of-cycle indicator Dishwasher has not • Open the door and check the status
light does not illuminate completed cycle indicator lights on control panel to
determine if cycle is complete.
Beeps every 30 seconds Door was opened • Close the door to complete the cycle.
during the cycle
START/RESET light blinks START/RESET pad was • Dishwasher will pump out for approximately
pressed during the cycle 70 seconds and blinking light will turn off.
Power failure during • Dishwasher will pump out for approximately
the cycle 70 seconds and blinking light will turn off.
Dishwasher will automatically restart using
NORMAL WASH and HEATED DRY.

20
Consumer Services
Dishwasher
With the purchase of your new Monogram appliance, receive
the assurance that if you ever need information or assistance
from GE, we’ll be there. All you have to do is call—toll- free!
GE Answer
Center
®
In the USA:
800.626.2000
Whatever your question about any Monogram major appliance, GE Answer Center
®
information
service is available to help. Your call—and your question—will be answered promptly and
courteously. And you can call any time.
OR
Visit our Website at: monogram.com
In Canada, call 1.888.880.3030.
Monogram
Preferred Service
In the USA:
800.444.1845
In Canada:
1.888.880.3030
A GE consumer service professional will provide expert repair service, scheduled at a time that’s
convenient for you. Many GE Consumer Service company-operated locations offer you service
today or tomorrow, or at your convenience (8:00 a.m. to 8:00 p.m. weekdays, 9:00 a.m. to 4:00
p.m. Saturdays). Our factory-trained technicians know your appliance inside and out—so most
repairs can be handled in just one visit.
Service Contracts
In the USA:
800.626.2224
In Canada:
1.888.880.3030
You can have the secure feeling that GE Consumer Service will still be there after your warranty
expires. Purchase a GE contract while your warranty is still in effect and you’ll receive a substantial
discount. With a multiple-year contract, you’re assured of future service at today’s prices.
Parts and
Accessories
In the USA:
800.626.2002
In Canada:
1.888.880.3030
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly
to their home. The GE parts system provides access to over 47,000 parts…and all GE Genuine
Renewal Parts are fully warranted.
User maintenance instructions contained in this manual cover procedures intended to be
performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service
personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
For Customers
With Special
Needs…
In the USA:
800.626.2000
GE offers Braille controls for a variety of GE appliances, and a brochure
to assist in planning a barrier-free kitchen for persons with limited mobility.
Consumers with impaired hearing or speech who have access to a
TDD or a conventional teletypewriter may call 800.TDD.GEAC
(800.833.4322) to request information or service.
monogram.com

21
YOUR MONOGRAM DISHWASHER WARRANTY
Staple sales slip or cancelled check here. Proof of original
purchase date is needed to obtain service under warranty.
WHAT IS
COVERED
From the Date
of the Original
Purchase
ONE-YEAR
Any part of the dishwasher which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service to
replace the defective part.
Five Years
The dishwasher rack and/or the electronic control module, if these should fail due to a defect in
materials or workmanship. During this five-year limited warranty, you will be responsible for any
labor or in-home service costs.
Lifetime
The stainless steel tub or door liner, if it fails to contain water due to a defect in materials or
workmanship. During this limited lifetime warranty, GE will also provide, free of charge, all labor
and in-home service to replace the defective part.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for the products
purchased for ordinary home use in the 48 mainland states, Hawaii or Washington, D.C. If the product
is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be
responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service
location for service. In Alaska the warranty is the same except that it is LIMITED because you must pay
to ship the product to the service shop or for the service technician’s travel cost to your home.
All warranty service will be provided by our Factory Service Centers or by our authorized Customer
Care
®
servicers during normal working hours.
Should your appliance need service, during warranty period or beyond, call 800.444.1845.
Please have serial number and model number available when calling for service.
WHAT IS NOT
COVERED
• Service trips to your home to teach you
how to use the product.
• Improper installation, delivery or
maintenance.
• Replacement of house fuses or resetting
of circuit breakers.
• Failure of the product if it is abused, misused,
or used for other than the intended purpose
or used commercially.
• Damage to the product caused by accident,
fire, floods or acts of God.
• Incidental or consequential damage caused
by possible defects with this appliance.
• Cleaning or servicing of the air gap device
in the drain line.
• Damage caused after delivery, including
damage from items dropped on the door.
• Product not accessible to provide required
service.
Warranty for customers in the USA
Dishwasher
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are in your state, consult your
local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company,
Louisville, KY 40225
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in
this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
ge.com

Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights which vary from province to province. To know what your legal rights are in
your province, consult your local or provincial consumer affairs office.
Warrantor: Mabe Canada Inc., 1 Factory Lane, Suite 310, Moncton, N.B. E1C 9M3.
22
Warranty for customers in Canada
Dishwasher
YOUR MONOGRAM DISHWASHER WARRANTY
Staple sales slip or cancelled check here. Proof of original
purchase date is needed to obtain service under warranty.
WHAT IS
COVERED
From the Date
of the Original
Purchase
ONE-YEAR
Any part of the dishwasher which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service to
replace the defective part.
Five Years
The dishwasher rack, if it should rust, or the electronic control module, if it should fail due to a
defect in materials or workmanship. During this five-year limited warranty, you will be responsible
for any labor or in-home service costs.
Lifetime
The stainless steel tub or door liner, if it fails to contain water due to a defect in materials or
workmanship. During this limited lifetime warranty, GE will also provide, free of charge, all labor
and in-home service to replace the defective part.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
purchased for ordinary home use in Canada.
In-home warranty service will be provided in areas
where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
Proof of original purchase date is
needed to obtain service under the warranty.
All warranty service will be provided by our Factory Service Centers or by our authorized Customer
Care
®
servicers during normal working hours.
Should your appliance need service, during warranty period or beyond, call 1.888.880.3030.
Please have serial number and model number available when calling for service.
WHAT IS NOT
COVERED
• Service trips to your home to teach you
how to use the product.
• Improper installation, delivery or maintenance.
• Replacement of house fuses or resetting
of circuit breakers.
• Failure of the product if it is abused, misused,
or used for other than the intended purpose
or used commercially.
• Damage to the product caused by accident,
fire, floods or acts of God.
• Incidental or consequential damage caused
by possible defects with this appliance.
• Cleaning or servicing of the air gap device
in the drain line.
• Damage caused after delivery, including
damage from items dropped on the door.
• Product not accessible to provide required
service.
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
ge.com
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in
this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.

23
General Electric Company
Warranty Registration Department
P.O. Box 34980
Louisville, KY 40232-2150
Place
1st Class
Letter
Stamp
Here
GE Appliances
Consumer Product
Ownership Registration
Important Mail Today

165D4700P322
49-55002-2
Printed in the United States
07-06 JR
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer:
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us. We are proud to have you
as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
1
Complete and mail
your Consumer
Product Ownership
Registration today.
Have the peace of mind
of knowing we can
contact you in the
unlikely event of a
safety modification.
2
After completing this
registration, write your
model and serial numbers
in this manual and store this
document in a safe place.
You will need this information
should you require service.
The service number in the
USA: 800.444.1845. In Canada:
1.888.880.3030.
3
Read your “Owner’s
Manual” carefully. It will
help you operate your new
appliance properly.
Important: If you did not get a registration card with your product, detach and return the form below to
ensure that your product is registered, or register online at monogram.com.
Consumer Product Ownership Registration
Product
Dishwasher
Important
Mail
Today!
First
Name
Apt. #
Street
Address
City
Last
Name
Zip
CodeState
Date Placed In
Use
Month Day Year
Phone
Number
TAPE CLOSED
FOLD HERE
Mr. Ms. Mrs. Miss
✄ ✄
✄
E-mail Address*
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other important
communications from GE Appliances (GEA).
■■ Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected partners.
FAILURE TO COMPLETE AND RETURN THIS CARD DOES NOT DIMINISH YOUR WARRANTY RIGHTS.
For information about GEA’s privacy and data usage policy, go to monogram.com and click on “Privacy Policy”
or call 800.626.2224.
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
ge.com
Model Number Serial Number
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
ge.com

Manuel du
propriétaire
Lave-vaisselle
ZBD6800
ZBD6880
ZBD6890
ZBD0700
ZBD0710

2
Information pour le consommateur
Lave-vaisselle
Votre nouveau lave-vaisselle Monogram est un symbole éloquent de style, de confort et
de souplesse dans votre cuisine. Que vous le choisissiez pour sa pureté de lignes, pour ses
caractéristiques techniques ou pour sa recherche approfondie du détail—ou pour toutes ces raisons
réunies—vous trouverez que la combinaison supérieure de formes et de fonctions de votre lave-
vaisselle Monogram fera votre bonheur pendant des années.
Vous trouverez dans les pages suivantes des renseignements qui vous aideront à bien faire
fonctionner et à bien entretenir votre lave-vaisselle.
Si vous avez d’autres questions, visitez notre site Web à l’adresse : monogram.com
Introduction
Table des
matières
Inscription de votre appareil . . . . . . . . . . .3, 21, 22
Soins et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Service à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3, 20
Emplacement du numéro de
modèle et de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Instructions de fonctionnement . . . . . . . . . . .6–14
Panneau de contrôle et
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6–8
Fonctions d’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Température de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Agent de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Préparation des assiettes avant
le chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Détergents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Clayettes du lave-vaisselle . . . . . . . . . . .11–14
Règlement des problèmes . . . . . . . . . . . . . . .16–19
Instructions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4, 5
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

3
Information pour le consommateur
Lave-vaisselle
Avant
d’utiliser
votre lave-
vaisselle
Lisez soigneusement ce manuel. Il a pour objet de
vous aider à bien faire fonctionner et entretenir
votre lave-vaisselle.
Conservez-le à portée de votre main. Vous y
trouverez des réponses à vos questions.
Si vous ne comprenez pas bien ce qui est écrit ou
avez besoin de davantage d’aide, vous trouverez
une liste de numéros de service à la clientèle dans
la dernière section de ce manuel.
OU
Visitez notre site Web à l’adresse : monogram.com
Écrivez les
numéros
de modèle
et de série
Vous trouverez vos numéros de modèle et
de série sur la paroi de la cuve juste à l’intérieur
de la porte.
Avant d’envoyer la carte, veuillez écrire ces
numéros ici :
Numéro de modèle
Numéro de série
Utilisez ces numéros dans toute correspondance
ou dans tous vos appels de service relatifs à votre
lave-vaisselle.
Si vous
avez reçu un
lave-vaisselle
endommagé
Appelez immédiatement le revendeur (ou le
constructeur) qui vous a vendu le lave-vaisselle.
Économisez
votre temps
et votre
argent
Avant d’appeler le service, vérifiez la section de
résolution des problèmes à la fin de ce manuel.
Vous y trouverez les causes de problèmes
mineurs de fonctionnement que vous pourrez
régler vous-même.
Si vous
devez
appeler
le service
Pour obtenir le service, consultez la page de
service à la clientèle à la fin de ce manuel.
Nous sommes fiers de notre service et tenons
à ce que vous soyez satisfaits. Si, pour quelque
raison que ce soit, vous n’êtes pas heureux
du service que vous recevez, voici quelques
mesures à prendre pour obtenir davantage
d’aide.
PREMIÈREMENT, appelez les gens qui ont
entretenu votre appareil électroménager.
Dites-leur pourquoi vous n’êtes pas satisfaits.
Dans la plupart des cas, cela suffira à régler
votre problème.
ENSUITE, si vous n’êtes toujours pas satisfaits,
écrivez tous les détails, y compris votre numéro
de téléphone, à l’adresse suivante :
Directeur, relations avec les consommateurs
Mabe Canada Inc.
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, N.B. E1C 9M3

4
MISE EN GARDE : pour éviter les blessures mineures ou les dommages matériels
•Les articles lavés avec le mode anti-bactérien,
s’il y a lieu, peuvent être chauds au toucher.
À manipuler avec précaution.
•L’utilisation d’un détergent
qui n’est pas conçu
spécifiquement pour le
lave-vaisselle remplira
celui-ci de mousse.
•Si le lave-vaisselle est raccordé à
un interrupteur mural, assurez-vous
que celui-ci est activé avant d’utiliser
cet appareil.
•Sur les lave-vaisselle dotés de
commandes électroniques et si vous
préférez fermer l’interrupteur mural entre les
cycles de lavage, attendez de 5 à 10 secondes
après avoir remis l’interrupteur avant de toucher
au bouton START/RESET pour permettre
à la commande de se réinitialiser.
•Articles autres que la vaisselle : ne lavez pas des
articles comme les filtres de purificateur d’air, filtres
de chaudières ou pinceaux dans le lave-vaisselle.
Le lave-vaisselle pourrait être endommagé et une
décoloration ou des taches pourraient en résulter.
•Une surveillance attentive est nécessaire si cet
appareil est utilisé par ou près des enfants.
•Chargez les articles légers en plastique de
manière à ce qu’ils ne se déplacent pas et ne
tombent pas au fond; ils pourraient être en
contact avec l’élément de chauffage et être
endommagés.
INFORMATION IMPORTANTE SUR LA SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT ! SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU
Dans certaines conditions, de l’hydrogène peut
être présent dans un chauffe-eau qui n’a pas été
utilisé pendant deux semaines ou davantage.
L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF.
Si l’eau chaude n’a pas été utilisée pendant deux
semaines ou plus, réduisez les risques de dommages
ou de blessure en ouvrant tous les robinets d’eau
chaude pendant plusieurs minutes. Faites cela
avant d’utiliser tout appareil électrique raccordé
à la canalisation d’eau chaude. Cette précaution
permettra à toute accumulation d’hydrogène de
se dissiper. Étant donné que ce gaz est inflammable,
ne fumez pas et n’utilisez pas de flamme ou d’appareil
pendant ce processus.
AVERTISSEMENT !
Pour votre sécurité, les instructions de ce manuel doivent être suivies pour réduire le risque
d’incendie ou d’explosion, d’électrocution et pour éviter les dommages à la propriété, les
blessures ou la mort.
Ce lave-vaisselle doit être correctement installé et placé en conformité avec les instructions
d’installation avant d’être utilisé. Si vous n’avez pas reçu les instructions d’installation avec
ce lave-vaisselle, vous pouvez vous en procurer en allant sur notre site web à monogram.com.
•Raccordez l’appareil à un système électrique
permanent et mis à la terre ou installez un fil
de mise à la terre des appareils avec les fils
d’alimentation et raccordez-le à la borne ou
au fil de mise à la terre de l’appareil.
•Un mauvais raccordement au fil de mise à la terre
peur causer un risque de choc électrique.
Consultez un électricien compétent ou un agent
du service si vous ne savez pas si l’appareil
est correctement mis à la terre.
•Disposez des appareils électriques hors service
et des matériaux d’emballage ou d’expédition
correctement.
•Ne tentez pas de réparer ou de remplacer une
pièce de ce lave-vaisselle à moins que cela soit
spécifiquement recommandé dans ce manuel.
Tout autre entretien ou réparation devrait être
confié à un technicien compétent.
•Pour minimiser la possibilité d’électrocution,
débranchez l’appareil du circuit d’alimentation
avant tout entretien.
REMARQUE : l’arrêt du lave-vaisselle ne débranche
pas l’appareil de l’alimentation électrique. Nous
recommandons qu’un technicien compétent répare
votre appareil.
CONFORMITÉ DE L’INSTALLATION ET ENTRETIEN

5
LISEZ ET RESPECTEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les lave-vaisselle jetés ou abandonnés sont
dangereux même si vous ne les laissez jetés que
quelques jours. Si vous voulez jeter votre vieux
lave-vaisselle, suivez les instructions suivantes
pour empêcher les accidents.
Avant de jeter votre vieux lave-vaisselle :
•Enlevez la porte du compartiment de lavage ou
enlevez le verrou de la porte (comme le montre
l’illustration).
BONNE DISPOSITION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
AVERTISSEMENT ! RISQUE D’ENFANT PRIS
AU PIÈGE
Verrou de
la porte
•N’utilisez cet appareil que pour l’objectif pour lequel
il a été conçu tel que décrit dans le Guide de
l’utilisateur.
•N’utilisez que les détergents et agents de rinçage
liquides, en poudre ou en tablette, recommandés
pour les lave-vaisselle et gardez-les hors de la
portée des enfants. Les détergents pour lave-
vaisselle Cascade
®
, Cascade
®
Complete et
Electrasol
®
et les agents de rinçage Jet-Dry
®
et Cascade Crystal Clear
®
sont approuvés
avec les lave-vaisselle GE.
•Placez les articles coupants de manière à ce qu’ils
n’abîment pas le sceau de la porte.
•Placez les couteaux avec le manche vers le haut
pour réduire les risques de coupures.
•Ne lavez pas les articles de plastique à moins qu’ils
n’aillent au lave-vaisselle ou l’équivalent. Si les
articles de plastique ne sont pas marqués en ce
sens, voyez les recommandations du fabricant.
•Ne touchez pas à l’élément chauffant pendant
ou immédiatement après l’utilisation.
•Ne faites pas fonctionner le lave-vaisselle si les
panneaux de l’habitacle ne sont pas installés.
•N’altérez pas les commandes.
•Ne maltraitez pas, ne vous assoyez pas et ne
montez pas sur la porte ou sur le plateau de
vaisselle.
•Ne laissez pas les enfants jouer autour du lave-
vaisselle lorsque vous ouvrez et fermez la porte
pour éviter que leurs petits doigts ne se coincent
dans la porte.
•Ne jetez pas un lave-vaisselle sans d’abord enlever
la porte du compartiment de lavage ou le verrou
de la porte.
•N’entreposez pas et n’utilisez pas de produits
combustibles, de l’essence ou des vapeurs ou
liquides inflammables près de cet appareil ou
de tout autre appareil.
•Ne laissez pas les enfants s’amuser avec ou dans
cet appareil ou de tout appareil mis au rebut.
AVERTISSEMENT !
Lors du fonctionnement, suivez les
précautions de base dont celles-ci :
INFORMATION IMPORTANTE SUR LA SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

6
Lave-vaisselle
Réglages
de contrôle
Cycles de lavage Utilisez les touches fléchées pour changer de cycle de lavage. La lumière située au-dessus
ou à côté de la touche choisie s’allumera pour indiquer le cycle de lavage que vous avez choisi.
NOTE : Ce lave-vaisselle est équipé d’un détecteur ExtraClean™ avec contrôle automatique de la
température; par conséquent, par conséquent, la durée du cycle et la consommation d’eau totale
peuvent varier selon le degré de saleté (très sale, moyennement sale, peu sale) et de température.
ANTI Heavy (très sale) 9,1 gallons, 95 minutes
BACTERIAL Medium (moyennement sale) 7,8 gallons, 95 minutes
(ANTI BACTÉRIEN)
Light (peu sale) 6,5 gallons, 90 minutes
Ce cycle élève la température de l’eau pendant le rinçage final pour assainir votre vaisselle.
La longueur du cycle varie selon la température de l’eau qui entre.
NOTE : Le cycle anti-bactérien correspond aux besoins d’assainissement. Si le cycle est interrompu
pendant ou après la partie de lavage principal ou si la température de l’eau qui entre est tellement
basse que votre appareil ne peut obtenir une température adéquate d’eau, votre lave-vaisselle ne
peut remplir les conditions d’assainissement. Dans ce cas, la lumière d’assainissement ne s’allume
pas à la fin du cycle.
NOTE : Les lave-vaisselle ménagers certifiés NSF ne sont pas conçus pour les établissements
d’alimentation licenciés.
COOKWARE Heavy (très sale) 10,4 gallons, 80 minutes
(USTENSILES Medium (moyennement sale) 9,1 gallons, 90 minutes
DE CUISINE) Light (peu sale) 7,8 gallons, 100 minutes
Ce cycle convient aux assiettes très sales ou aux ustensiles de cuisine tachés d’aliments séchés
ou cuits. Ce cycle peut ne pas enlever les aliments brûlés. Vous pouvez utiliser ce cycle pour votre
vaisselle de tous les jours.
NORMAL Heavy (très sale) 8,75 gallons, 70 minutes
(NORMAL) Medium (moyennement sale) 6,25 gallons, 60 minutes
Light (peu sale) 5 gallons, 55 minutes
Ce cycle convient à la vaisselle ou à la verrerie moyennement/très sale.
SPEED CYCLE 7.8 gallons, 37 minutes
(CYCLE RAPIDE)
Ce cycle convient à la vaisselle ou à la verrerie.
(sur certains modèles)
PORCELAINE 7,8 gallons, 50 minutes
CRISTAL
Ce cycle convient à la porcelaine ou au cristal peu sale.
Vous trouverez
votre numéro
de modèle dans
le bac juste à
l’intérieur de la
porte. Dans ce
manuel, les
caractéristiques
techniques et
l’apparence
peuvent être
différentes de
celles de votre
modèle.
8
1 43
2
5 6
7
910
1 3
2
5 6
7
910
NSF INTERNATIONAL
Remplit la norme 148 NSF d’assainissement et de lavage
des lave-vaisselle ménagers à vaporisation d’eau.
R
E
S
I
D
E
N
T
I
A
L
Panneau de contrôle
ZBD6890 et ZBD0700
ZBD6800 et ZBD6880
8
ZBD0710
1 43
2
5 6
7
910
1

7
GLASSES 7,8 gallons, 50 minutes
(VERRES)
Ce cycle convient spécialement aux verres.
(sur certains modèles)
PLASTICS Heavy (très sale) 7,8 gallons, 70 minutes
CYCLE Medium (moyennement sale) 6,5 gallons, 60 minutes
(MATIÈRES Light (peu sale) 5,2 gallons, 55 minutes
PLASTIQUES)
Ce cycle est spécialement conçu pour réduire le risque de faire fondre
(sur certains modèles)
les articles en matière plastique et pour améliorer le séchage des articles en matières
plastiques pour les articles en matière plastique lavables en lave-vaisselle.
RINSE ONLY Heavy (très sale) 2,6 gallons, 10 minutes
(RINÇAGE Light (peu sale) 1,3 gallons, 5 minutes
SEULEMENT)
Pour rincer les charges partielles qui seront lavées plus tard. N’utilisez jamais
de détergents avec ce cycle.
DELAY START— Cette option vous permet de retarder l’heure de mise en marche de tout
(MISE EN cycle de lavage de jusqu’à 8 ou 24 heures (selon le modèle).
MARCHE)
• Choisissez l’heure de mise en marche désirée en appuyant sur la touche
DELAY START (mise en marche avec retard). Vous augmenterez le nombre d’heures
de retard en appuyant plusieurs fois ou en appuyant continuellement sur la touche.
Choisissez le nombre d’heures au bout desquelles vous désirez commencer le cycle.
Appuyez ensuite sur START/RESET (mise en marche/remise à zéro).
• Une fois la porte fermée, la machine fera un compte à rebours et se mettra
automatiquement en marche à l’heure voulue.
NOTE : Pour annuler le choix DELAY START (mise en marche avec retard) avant
le début du cycle, appuyez sur la touche DELAY START (mise en marche avec retard)
jusqu’à ce que l’écran n’indique plus de chiffre. Vous n’annulez pas les heures de retard
en appuyant sur START/RESET (mise en marche/remise à zéro).
ADDED HEAT— Si vous choisissez ce cycle, la machine fait marcher plus longtemps
(CHALEUR l’élément de chauffage, afin d’améliorer le lavage et le séchage.
SUPPLÉMENTAIRE)
NOTE : Vous ne pouvez pas choisir cette option avec le cycle RINSE ONLY
(rinçage seulement).
PRE WASH— Utilisation pour les vaisselles très sales, avec des aliments collés ou cuits. Vous
(PRÉ-LAVAGE) DEVEZ choisir cette option avant de mettre le cycle en marche. Cette option
(sur certains modèles)
ajoute 16 minutes au temps de cycle.
NOTE : Vous ne pouvez pas choisir cette option avec le cycle RINSE ONLY (rinçage
seulement).
HEATED DRY— Cette option met en marche le chauffage et le ventilateur pour sécher
(CHALEUR SÈCHE) rapidement. Cette option allonge le temps du cycle de 30 minutes pour le cycle anti-
bactérien, de 38 minutes pour le cycle normal et le cycle ustensiles de cuisine, de
8 minutes pour le cycle rapide, de 15 minutes pour le cycle de matières plastiques
et de 30 minutes pour tous les autres cycles. Quand cette option n’est PAS choisie,
le ventilateur se met en marche pendant 4 heures pour sécher votre vaisselle sans
augmenter la chaleur—et en économisant l’énergie.
NOTE : Vous ne pouvez pas choisir cette option avec le cycle RINSE ONLY (rinçage
seulement).
LOCK — Vous pouvez verrouiller les contrôles pour éviter de faire un choix. Ou bien
(VERROUILLAGE) vous pouvez verrouiller les contrôles après avoir mis en marche un cycle.
Des enfants ne peuvent pas mettre en marche votre lave-vaisselle en appuyant
sur les touches quand vous avez choisi cette option.
Pour verrouiller les contrôles du lave-vaisselle, appuyez sur la touche HEATED DRY
(chaleur sèche) et tenez-la appuyée pendant 3 secondes. La lumière de LOCK
(verrouillage) s’allume. Pour déverrouiller les contrôles du lave-vaisselle, appuyez
sur la touche HEATED DRY (chaleur sèche) et tenez-la appuyée pendant 3 secondes.
La lumière de LOCK (verrouillage) s’éteint.
Lave-vaisselle
Panneau de contrôle/Fonctionnement
2
3
4
5
6

8
Lumières indicatrices d’état (les indications varient selon le modèle)
L’affichage d’état vous indique ce qui se passe quand le fonctionne. Les lumières s’allument, pour vous indiquer la séquence
d’opérations du lave-vaisselle.
SENSING Apparaît quand le capteur ExtraClean
™
mesure le montant de saleté et la température de l’eau.
(capteur) Le lave-vaisselle ajuste le cycle choisi pour obtenir le rendement optimal.
ADD-A-DISH Apparaît pendant le prélavage pour indiquer que les assiettes ajoutées maintenant seront
(ajoutez une assiette)
également lavées.
WASHING Apparaît pendant les périodes de prélavage, de lavage principal et de rinçage.
(lavage)
DRYING Apparaît pendant la période de chauffage sec.
(séchage)
SANITIZED Apparaît quand le cycle a rempli les conditions d’assainissement.
(assainissement)
CLEAN Apparaît quand un cycle de lavage et les additions sont terminés.
(propre)
Affichage du temps restant (sur certains modèles)
Pendant le fonctionnement, l’affichage montre les minutes qui restent jusqu’à la fin du cycle. L’affichage peut
ajuster le temps restant pendant que le voyant est allumé. Le temps indiqué au début de chaque cycle peut
changer par rapport au réglage en usine, car votre appareil s’ajuste à votre utilisation réelle. Quand la mise en
marche est retardée, l’affichage indique les heures restantes jusqu’au début du cycle.
START/RESET
(mise en marche/remise à zéro)
START — Après avoir choisi le cycle et les additions souhaitées, appuyez sur la touche START/RESET
(mise en marche) (mise en marche/remise à zéro) une fois pour préparer le lave-vaisselle à commencer le cycle.
Fermez la porte pour commencer le cycle ou commencer le compte à rebours de mise en
marche avec retard. Quand le cycle commence, l’eau commence à remplir la cuve et après
environ 60 secondes, l’action de lavage commence.
Le lave-vaisselle affiche toujours votre dernier choix et vos dernières additions. Si vous ne
désirez pas changer les réglages, appuyez simplement sur la touche START/RESET (mise en
marche/remise à zéro) une fois pour préparer le lave-vaisselle et fermez la porte pour
commencer le cycle.
NOTE : Si la lumière START/RESET (mise en marche/remise à zéro) clignote, c’est que le cycle a
été interrompu. La lumière s’arrête de clignoter après que le lave-vaisselle ait automatiquement
vidé toute l’eau. Fermez la porte jusqu’à ce que l’eau soit toute pompée (cela prend environ
70 secondes). Lorsque la lumière s’arrête de clignoter, on peut reprogrammer et redémarrer
le lave-vaisselle.
Également, en cas de panne d’électricité, les cycles NORMAL (normal) et HEATED DRY (chaleur
sèche) sont automatiquement programmés. Faites un autre choix et appuyez sur la touche
START/RESET (mise en marche remise à zéro) pour commencer le nouveau cycle.
RESET — Ouvrez la porte doucement pour éviter toute éclaboussure. Appuyez sur la touche
(remise à zéro) START/RESET (mise en marche/remise à zéro) pour annuler le cycle. Refermez la porte.
Le lave-vaisselle pompe toute l’eau et s’arrête après 70 secondes.
Clean — La lumière CLEAN (propre) s’allume et un double bip sonne quand le cycle choisi et les
(propre) additions se terminent. Vous pouvez enlever la vaisselle n’importe quand. Veuillez noter que
le ventilateur ultra-efficace continue à tourner de 30 minutes à 1 heure (selon le cycle choisi)
après que la lumière CLEAN (propre) s’allume pour continuer à faire sécher la vaisselle. Vous
pouvez l’arrêter en ouvrant la porte et en appuyant sur une touche quelconque.
NOTE : Pour éteindre l’indicateur de double bip (ou le réactiver si vous l’avez précédemment
éteint) appuyez sur la touche HEATED DRY (chaleur sèche) 5 fois en 3 secondes. Un triple bip
sonne pour indiquer que vous avez activé ou désactivé l’option de bip à la fin du cycle.
Lave-vaisselle
Panneau de contrôle/Fonctionnement
7
8
9
10

9
Utilisation du lave-vaisselle
Lave-vaisselle
Température
de l’eau
La température de l’eau qui entre doit être
supérieure à 120ºF (49ºC) et inférieure à 150ºF
(66ºC) pour bien laver et éviter tout dommage
à votre vaisselle.
Vérifiez la température de l’eau à l’aide d’un
thermomètre à viande ou à pâtisserie. Ouvrez
le robinet d’eau chaude le plus proche de votre
lave-vaisselle, placez le thermomètre dans un
verre et laissez l’eau couler dans le verre jusqu’à
ce que la température s’arrête de monter.
Utilisez un
agent de
rinçage
Un agent de rinçage améliore le séchage,
réduit les taches et empêche la formation d’une
pellicule sur vos assiettes, vos verres, votre
argenterie, vos ustensiles de cuisine et vos
matières plastiques. Nous recommandons les
agents de rinçage Jet-Dry
®
et Cascade Crystal
Clear
®
pour les laves-vaisselles Monogram.
Le distributeur d’agent de rinçage contient 3,5
onces d’agent de rinçage. Dans des conditions
normales, cette quantité dure environ un mois.
Essayez de le conserver plein, mais ne remplissez
pas trop.
Pour remplir le distributeur d’agent de rinçage,
assurez-vous de bien ouvrir la porte de le lave-
vaisselle.
Tournez le capuchon du distributeur dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre et enlevez-le
en le soulevant. Ajoutez l’agent de rinçage
jusqu’à ce que la fenêtre indicatrice indique que
le distributeur est plein.
Nettoyez tout agent de rinçage qui a coulé,
à l’aide d’un linge humide. Remettez en place
le capuchon du distributeur.
Vous pouvez ajuster le montant d’agent de
rinçage qui s’écoule dans le lavage final. Le
réglage de fabrique est moyen. S’il y a des
taches de calcaire sur la vaisselle, essayez un
réglage plus élevé. S’il se forme de la mousse,
essayez un réglage plus bas.
Pour ajuster le réglage, enlevez le capuchon
du distributeur; tournez ensuite l’ajustement
dans le sens inverse à celui des aiguilles d’une
montre pour augmenter le montant d’agent
de rinçage ou dans le sens des aiguilles d’une
montre pour diminuer le volume d’agent de
rinçage distribué.
Ajusteur d’agent
de rinçage
Fenêtre
indicatrice
Capuchon du
distributeur
Fonctions
d’éclairage
(sur certains
modèles)
Lampes intérieures (sur certains modèles)
Les lampes Xenon intérieures procurent une
meilleure visibilité lors du chargement et du
déchargement; elles s’allument lorsque la porte
s’ouvre et s’éteignent lorsqu’elle est verrouillée.
Les lampes s’éteignent au bout de 15 minutes si
la porte demeure déverrouillée. Pour allumer les
lampes de nouveau, verrouillez puis réouvrir la
porte.
Ne tentez pas de remplacer les ampoules. S’il est
nécessaire de le faire, veuillez communiquer avec
le Centre de réponses GE en composant le
1.800.626.2000.
La lumière indicatrice de fin de cycle
(sur certains modèles)
La lumière indicatrice de fin de cycle est située
à la droite du lave-vaisselle, au-dessus de la
poignée. Cette lumière s’allume lorsque le cycle
est terminé. La lumière demeurera allumée aussi
longtemps que la porte est ouverte. La vaisselle
peut être retirée à tout moment.
Veuillez noter que le ventilateur à haut rendement
fonctionnera silencieusement pendant 30
minutes à 4 heures (selon le cycle sélectionné)
pour continuer le séchage de la vaisselle après
que la lumière indicatrice de fin de cycle se soit
allumée. L’ouverture de la porte ou une pression
sur n’importe quelle touche arrêtera le
fonctionnement du ventilateur.

10
N’utilisez que des détergents fabriqués spécialement pour
lave-vaisselle. Nous approuvons l’utilisation de Cascade
®
,
Cascade Complete
®
et Electrasol
®
dans tous les lave-
vaisselle Monogram. Conservez votre détergent en poudre
dans un endroit sec et frais. Ne mettez jamais de
détergent dans votre lave-vaisselle sans être prêt à laver
votre vaisselle.
Tous les cycles de lavage, à l’exception du cycle
RINSE ONLY (rinçage seulement) nécessitent du détergent.
Le montant de détergent à utiliser dépend du degré de
dureté de votre eau.
Protégez votre vaisselle et votre lave-vaisselle en
appelant votre service d’approvisionnement d’eau et
en lui demandant le degré de dureté de votre eau. Si votre
eau a 12 grains ou plus, elle est très dure. Nous vous
recommandons d’utiliser un adoucisseur d’eau.
Sans adoucisseur d’eau, du calcaire peut s’accumuler
dans le robinet d’eau, qui peut se bloquer ouvert et
occasionner une inondation. Trop de détergent dans
de l’eau douce peut occasionner un voile permanent sur
vos verres.
La coupe du détergent a des lignes indicatrices pour
vous aider. Utilisez le bon montant de détergent. À titre
de guide :
Pour l’eau douce (dureté de l’eau inférieure à 4 grains
par gallon [GPG]), remplissez la coupe jusqu’à la première
ligne.
Pour l’eau moyennement douce (de 4 à 8 GPG), remplissez
jusqu’à la deuxième ligne.
Pour l’eau moyennement dure (de 8 à 12 GPG), remplissez
toute la coupe.
Pour l’eau extrêmement dure (supérieure à 12 GPG),
remplissez les deux coupes.
Si les dépôts de nourriture sont importants, utilisez
un peu plus de détergent. Si la température de l’eau est
supérieure à 60°C (140°F), utilisez un peu moins de
détergent.
Fermez le couvercle et assurez-vous qu’il est bien verrouillé
une fois que vous avez rempli le distributeur de détergent.
N’utilisez jamais de détergent pour lavage de la vaisselle
à la main
NOTE : Si vous utilisez un
détergent qui n’est pas
spécialement conçu pour les
lave-vaisselle, vous remplirez
votre lave-vaisselle d’eau
savonneuse. Pendant le
fonctionnement, cette eau savonneuse sortira des évents
de votre lave-vaisselle, en couvrant le sol de la cuisine et
en le mouillant.
Comme toutes les boites de détergent se ressemblent,
gardez votre détergent pour lave-vaisselle à part de
tous vos autres produits nettoyants. Montrez à toute
personne qui risque d’utiliser votre lave-vaisselle le
bon détergent et l’endroit où vous le gardez.
Un détergent qui n’est pas conçu pour les lave-vaisselle
n’endommagera probablement pas votre vaisselle, mais
ne la lavera probablement pas bien.
Ventilateur de séchage
Si vous avez choisi
l’option de séchage à
chaud, le ventilateur
de séchage
fonctionne pendant la
partie de séchage du
cycle et jusqu’à 2
heures après que le voyant propre soit allumé, selon le
cycle de lavage choisi. Si vous n’avez pas choisi l’option
de séchage à chaud, le voyant propre s’allume à la fin du
rinçage final et le ventilateur fonctionne jusqu’à 4 heures,
selon le cycle de lavage choisi.
Si vous avez choisi le cycle de rinçage seulement, l’option
de séchage à chaud est automatiquement arrêtée et le
ventilateur de séchage fonctionne pendant 4 heures.
Si le ventilateur de séchage fonctionne et le voyant propre
est allumé, vous pouvez arrêter le ventilateur de séchage
en ouvrant la porte et en appuyant sur n’importe quelle
touche du clavier.
Détergents
Section de prélavage
Couvercle
Taquet du
couvercle
Section de
lavage principal
Utilisation du lave-vaisselle
Lave-vaisselle
Préparation
de la vaisselle
avant le
chargement
• Il n’est pas nécessaire de pré rincer les saletés normales
d’aliments.
• Enlevez en frottant les saletés importantes, les arêtes
et les os, les cure-dents, les peaux et les pépins.
• Enlevez les grandes quantités de touts les aliments qui
restent.
• Enlevez les légumes en feuilles, les restants de viande
et les montants excessifs de graisse ou d’huile.
Avez-vous
oublié
d’ajouter une
assiette?
Vous pouvez ajouter une assiette oubliée n’importe quand
avant le lavage principal.
1. Ouvrez légèrement la porte.
2. Attendez la fin de l’action de pulvérisation d’eau. Il peut
s’échapper de la vapeur du lave-vaisselle.
3. Ajoutez les assiettes oubliées.
4. Fermez la porte.
MAIN WASH
PRE
WASH
Extrêmement
dure
Douce
Moyennement
dure
Moyennement
douce

Chargement des clayettes
Lave-vaisselle
Clayette
du haut
Les caractéristiques et l’apparence des
clayettes et du panier à argenterie peuvent
être différentes de celles de votre modèle.
La clayette du haut est conçue pour les verres,
mais vous pouvez y mettre des tasses et des
soucoupes, des casseroles et des ustensiles de
cuisine pour bien les laver. Le meilleur endroit
pour les tasses et les verres est le long des côtés
et vous devez les mettre à l’envers, leur ouverture
vers le bas. C’est aussi un bon endroit pour les
matières plastiques lavables en lave-vaisselle.
Vous pouvez placer l’étagère à tout mettre (sur
certains modèles) en position supérieure ou
inférieure pour davantage de souplesse.
Un porteur de verre à vin (sur certains modèles)
permet un meilleur lavage des verres à vin.
Comme les verres à vin sont de tailles variées,
après les avoir mis, poussez doucement dans la
clayette pour vous assurer qu’ils ne dépassent
pas le haut du lave-vaisselle.
La clayette du haut peut contenir toutes sortes
d’ustensiles de différentes formes. Vous devez
placer les bols de malaxage, les casseroles à
l’envers. Des râteliers pliables (sur certains
modèles) permettent de mettre les articles
très grands et difficiles à caser.
Fixez les grands ustensiles en matière plastique
lavables en lave-vaisselle à deux râteliers si
possible.
Assurez-vous que les petits articles en matière
plastique soient bien fixés de manière à ne pas
tomber dans le chauffage.
Assurez-vous que les articles ne passent pas
par le fond de la clayette et ne bloquent pas la
rotation du gicleur du milieu. Cela occasionnera
un mauvais lavage des articles qui se trouvent
dans la clayette du haut.
Assurez-vous qu’aucun article placé dans la
clayette du bas ne risque de bloquer le gicleur
du milieu monté sous la clayette du haut.
11

Type A
Pour mettre les couverts, poussez simplement
la poignée ajustable d’un côté ou de l’autre (sur
certains modèles).
Mettez vos couverts dans le panier amovible avec
les poignées des fourchettes et des couteaux
orientées vers le haut pour ne pas vous blesser aux
mains. Placez les cuillers dans le panier le manche
vers le bas. Mélangez les couteaux, les fourchettes
et les cuillers de manière à ce qu’ils ne se collent pas
les uns aux autres. Répartissez-les également. Vous
devez mettre les petits articles en matière plastique,
comme les cuillers à mesurer et les capuchons de
bocaux, en bas du panier à argenterie, avec l’argenterie
au-dessus. Cela peut bloquer le gicleur et occasionner
un mauvais lavage des articles.
Vous pouvez placer le panier à argenterie en une
pièce à l’avant, du côté droit ou à l’arrière de la
clayette inférieure.
Type B
Un grand nombre d’options existent pour le
panier à argenterie en trois pièces (sur certains
modèles). Tout le panier est conçu pour aller du
côté droit de la clayette inférieure. En outre,
chaque extrémité du panier est amovible pour
permettre de mieux disposer les couverts et les
autres articles dans la clayette inférieure.
Vous pouvez ouvrir et fermer le couvercle des
paniers du centre et des extrémités pour contenir
de petits articles. Vous pouvez placer les articles
longs sur l’étagère à tout mettre dans la clayette
supérieure.
La position normale de votre clayette ajustable
est en haut, ce qui donne un maximum de place
aux grands articles placés dans la clayette
inférieure. Si vous avez de grands verres à vin,
des gobelets ou d’autres articles à placer dans
la clayette supérieure, vous pouvez l’ajuster
en position inférieure.
Pour mettre la clayette en position inférieure,
soutenez le poids de la clayette à la main,
comme l’indique la figure, et appuyez sur les
deux touches à doigt d’environ 0.6 cm (1/4 po)
vers l’intérieur de la clayette, comme l’indique
la figure, et guidez la clayette vers le bas pour
la mettre en position inférieure.
Pour mettre la clayette en position supérieure,
tirez vers le haut le centre du cadre de côté de
la clayette jusqu’à ce que la clayette se bloque
en place.
Chargement des clayettes
Lave-vaisselle
12
Clayette
supérieure
ajustable
(sur certains
modèles)
Panier à
argenterie
Ne laissez aucun
article dépasser
en bas.
Pour enlever les paniers des extrémités, saisissez le
panier aux coins opposés et séparez en faisant glisser.
Panier en une pièce (sur certains modèles)
Panier en trois pièces (sur certains modèles)

Tiroir à coutellerie
Le tiroir à coutellerie contient jusqu’à 4 grands couteaux
comme un couteau trancheur, un couteau de chef, un
couteau à pain, etc. qui sont trop grands pour être mis
dans le panier à argenterie.
Accrochez le tiroir à l’arrière de la clayette supérieure.
Mettez les couteaux entre les guides (comme l’indique
la figure).
Râteliers à bol
Les grands râteliers à bol spéciaux dans la clayette
inférieure permettent de mieux charger votre
lave-vaisselle. Ils sont utiles pour les bols de service
ou les autres grands bols.
Pour utiliser les râteliers à bol, dépliez les deux rangées
de râteliers flexibles situés à l’avant des râteliers à bol
et chargez les bols juste comme vous le feriez dans
la clayette supérieure.
Vous pouvez enlever la clayette supérieure pour créer de
l’espace pour les grands articles dans la clayette inférieure.
Pour enlever la clayette supérieure, appuyez avec votre
pouce pour enlever le taquet et enlevez les capuchons
d’extrémités antérieurs de chaque côté du rail.
Tirez la clayette tout droit vers vous pour la faire sortir
de ses rails.
Remettez en place les capuchons d’extrémité, puis
poussez les rails jusqu’au bout dans le lave-vaisselle.
Faites glisser la pomme de douche sur le bec.
Remplissez ensuite la clayette inférieure et commencez
votre cycle.
NOTE : La pomme de douche doit être en place avec la
clayette supérieure enlevée. Si vous ne l’installez pas bien,
vous laverez mal et votre lave-vaisselle fera du bruit.
NOTE : N’oubliez pas d’enlever la pomme de douche
avant de remettre en place la clayette supérieure.
13
Clayette
inférieure
Vous pouvez utiliser la clayette inférieure pour les
assiettes, les soucoupes et les ustensiles de cuisine. Vous
devez mettre les grands articles comme les casseroles et
les tôles à biscuits le long du côté gauche. Mettez les plats
de service, les casseroles et les bols le long des côtés,
dans les coins ou à l’arrière. Les côtés sales des articles
doivent être orientés vers le centre de la clayette, ou ils
peuvent être orientés vers le bas. Si nécessaire, vous
pouvez placer les grands verres et les grosses tasses dans
la clayette inférieure pour faciliter la charge.
Également, veillez à ne pas laisser une partie d’un article
comme une poignée de casserole ou d’assiette dépasser
de la clayette inférieure. Cela peut bloquer le gicleur et
occasionner un mauvais lavage.
Les râteliers pliants (sur certains modèles) permettent de
mieux placer les très grands articles et les articles difficiles
à placer. Vous pouvez laisser les râteliers en position levée
ou les replier pour accommoder la clayette inférieure.
Assurez-vous que les articles hauts placés dans la
clayette du bas ne bloquent pas le gicleur situé au-dessus
d’eux. Vérifiez cela en faisant tourner le gicleur une fois
que les deux clayettes sont en place.
Pomme
de douche
Ces râteliers se déplient
Râteliers à gros bol
Enlèvement
de la
clayette
supérieure
Autres
caractéristique
s de clayette
(sur certains
modèles)
Chargement des clayettes
Lave-vaisselle
Enlevez les capuchons
d’extrémité
Appuyez avec votre pouce

14
Suivez ces
directives
pour
charger
les services
de 10 et 12
couverts
Chargement des clayettes
Lave-vaisselle
Les caractéristiques et l’apparence des clayettes et des paniers à argenterie peuvent être différentes
de celles de votre modèle.
Clayette supérieure—service
de 10 couverts
Clayette inférieure—service
de 10 couverts
Clayette supérieure—service
de 12 couverts
Clayette inférieure—service
de 12 couverts

15
Soins et nettoyage
Lave-vaisselle
Extérieur
Pour nettoyer le panneau de contrôle, utilisez un linge légèrement humide, puis séchez bien. Pour
nettoyer les panneaux peints extérieurs, utilisez une bonne cire à polir pour appareil électroménager.
Consultez la remarque ci-dessous concernant l’utilisation de cire sur les panneaux en acier
inoxydable.
N’utilisez jamais d’objet pointu, de tampon à récurer ou de nettoyant abrasif sur une partie de votre
lave-vaisselle.
Vous pouvez nettoyer les panneaux en acier inoxydable avec un nettoyant pour appareil
électroménager en acier inoxydable CERAMA BRYTE
®
ou un produit semblable avec un linge propre,
doux. Vous pouvez commander le nettoyant pour appareil électroménager en acier inoxydable
CERAMA BRYTE
®
au service de pièces GE en appelant le numéro 800.626.2002
(aux États-Unis uniquement). Au Canada, appelez le 1.888.880.3030.
REMARQUE : évitez les traînées sur les panneaux en acier inoxydable.
N’utilisez pas de cire sur les
panneaux en acier inoxydable.
Protection
contre le
gel
Si vous laissez votre lave-vaisselle dans un endroit qui n’est pas chauffé en hiver, demandez
à un technicien du service de faire les opérations suivantes :
1. Debranchez l’alimentation en courant électrique du lave-vaisselle. Enlever les fusibles ou faire
basculer le disjoncteur.
2. Coupez l’alimentation en eau du lave-vaisselle et débrancher la conduite d’alimentation d’eau
du robinet d’eau.
3. Videz l’eau de la conduite d’alimentation d’eau et du robinet d’eau (utilisez une casserole pour
recueillir l’eau).
4. Rebranchez la conduite d’alimentation d’eau au robinet d’eau.
L’écart
anti-retour
Un écart anti-retour protège votre lave-vaisselle
contre un retour de l’eau dans l’appareil si un
tuyau d’évacuation se bouche. L’écart anti-retour
ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. Il n’est
pas couvert par votre garantie. Tous les codes de
plomberie n’exigent pas un écart anti-retour, et il
est possible que vous n’en ayez pas un.
Un écart anti-retour bouché ou sale empêchera le
lave-vaisselle de se vider correctement. Nettoyez-
le si le lave-vaisselle ne se vide pas correctement.
L’écart anti-retour est facile à nettoyer.
1. Arrêtez votre lave-vaisselle et soulevez le
couvercle chromé.
2. Dévissez ou ouvrir le capuchon en matière
plastique (suivant le modèle) et nettoyez avec
un cure-dent.
Intérieur
L’acier inoxydable utilisé pour fabriquer le bac du lave-vaisselle et la porte intérieure fournit la fiabilité
la plus grande disponible dans un lave-vaisselle GE. Si le bac du lave-vaisselle ou sa porte inférieure
se raye ou se cabosse pendant son utilisation normale, il ne rouillera pas et ne subira pas de
corrosion. Ces taches de surface n’ont pas d’effet sur le fonctionnement ou la solidité de ces pièces.
Vérifiez l’écart anti-retour chaque
fois que votre lave-vaisselle ne se
vide pas bien.

16
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE QUE FAIRE
Les lumières du panneau Vous mettez trop de temps • Vous devez appuyer sur chaque touche au
de contrôle ne s’allument pour appuyer sur les plus tard 30 secondes après avoir appuyé sur
pas quand vous réglez les touches choisies les autres. Pour allumer à nouveau, appuyez à
contrôles nouveau sur la touche, ou déverrouillez et
verrouillez à nouveau la porte.
Il y a du bruit Le contenant à détergent s’ouvre • C’est normal.
Le moteur s’arrête pendant
la période de séchage
L’eau s’écoule en dehors de
la cuve immédiatement après
que vous ayez appuyé sur la
touche START/RESET (mise en
marche/remise à zero)
Ventilateur de séchage en
marche pendant 2 à 4 heures
après que le voyant propre soit
allumé (modèles avec panneau
de contrôle en haut uniquement)
Les ustensiles ne sont pas • Assurez-vous que tout est bien mis dans le
bien mis dans la clayette lave-vaisselle.
ou un petit objet est tombé
dans la clayette
Le moteur ronronne • Le lave-vaisselle n’a pas été utilisé sur une base
régulière. Si vous n’utilisez pas souvent votre lave-
vaisselle, effectuez un cycle RINSE ONLY (rinçage
seulement) une fois par semaine. Cela aidera à
conserver le joint humide.
Du détergent reste dans La vaisselle bloque les • Remettez en place la vaisselle.
les compartiments compartiments à détergent
distributeurs
Il y a de l’eau en bas C’est normal • Un peu d’eau propre autour de la sortie
du bac d’eau en bas et à l’arrière du bac tient le joint
d’eau lubrifié.
L’eau ne se pompe pas Le tuyau d’évacuation • Si vous avez un écart anti-retour, nettoyez-le.
en dehors du bac est bouché
• Vérifiez que votre évier de cuisine se vide
bien. S’il ne se vide pas bien, vous pouvez
avoir besoin d’un plombier.
• Si votre lave-vaisselle se vide dans un évacuateur
de déchets, videz complètement l’évacuateur.
Il y a de l’eau savonneuse Vous n’avez pas utilisé • N’utilisez que des détergents pour lave-vaisselle
le bon détergent automatique pour éviter les sorties d’eau
savonneuse. Nous approuvons l’usage des
détergents pour lave-vaisselle Cascade
®
,
Cascade Complete
®
et Électrasol
®
dans
tous les laves-vaisselles Monogram.
• Pour enlever l’eau savonneuse de la cuve, ouvrez
le lave-vaisselle et laissez la mousse se dissiper.
Appuyez sur la touche START. Laissez tourner
30 secondes. Appuyez à nouveau sur la touche
START. Le lave-vaisselle se videra pendant
70 secondes. Recommencez au besoin.
L’agent de rinçage a coulé • Essuyez toujours les éclaboussures d’agent de
rinçage immédiatement.
Des pièces de votre Certains aliments à base de • L’utilisation du cycle RINSE ONLY (rinçage
lave-vaisselle sont tachées tomate peuvent causer des seulement) après avoir ajouté le plat à la charge
taches roses ou orange peut diminuer le niveau de taches.
• GE recommande également Cascade
®
Plastic
Booster
™
pour aider à enlever ce genre de taches.
Avant d’appeler le service
Lave-vaisselle
Des
questions?
Utilisez ce
système de
résolution
de problèmes

17
Des
questions?
Utilisez ce
système de
résolution
de problèmes
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE QUE FAIRE
La vaisselle et les La température de l’eau • Assurez-vous que la température de l’eau est
couverts ne sont pas qui entre est basse au moins de 49°C (120°F) (consultez la section
propres Utilisation du lave-vaisselle).
• Faites couler l’eau au robinet le plus proche
avant de mettre en marche le lave-vaisselle
pour vous assurer une température d’eau
optimale.
La température est • Ouvrez un robinet. Est-ce que l’eau s’écoule
temporairement basse plus lentement que d’habitude? Si c’est le
cas, attendez que la pression de l’eau
redevienne normale pour utiliser votre
lave-vaisselle.
L’écart anti-retour est • Nettoyez l’écart anti-retour.
bouché
Vous avez mal chargé • Assurez-vous qu’un gros ustensile ne bloque
la clayette pas le distributeur de détergent ou le gicleur.
• Les verres et les assiettes doivent faire face
au gicleur.
Il y a des taches et une • Utilisez des agents de rinçage Jet Dry
®
ou
pellicule sur la vaisselle Cascade Crystal Clear
®
pour retirer les taches
et les couverts et éviter une nouvelle accumulation.
• Assurez-vous que la température de l’eau est
d’au moins 49°C (120°F).
• Chargez le lave-vaisselle comme il est ilustré
à la section Chargement des couverts.
• Assurez-vous que le détergent est frais.
• Si l’eau est excessivement dure, un adoucisseur
d’eau sera peut-être nécessaire.
Il y a un nuage sur Il y a de l’eau douce avec • Ce nuage est permanent. Pour l’empêcher,
la verrerie trop de détergent utilisez moins de détergent si votre eau est
douce. Lavez la verrerie avec le cycle le plus
court qui la nettoie. Consultez la page 10.
La température de l’eau • Abaissez la température du chauffe-eau.
qui entre dans le lave-vaisselle
est supérieure à 66°C (150°F)
Il y a des marques noires Des ustensiles en aluminium • Enlevez les marques avec un nettoyant doux,
ou grises sur la vaisselle ont frotté contre la vaisselle abrasif.
Eau extrêmement dure
Faible température d’eau
d’entrée
Lave-vaisselle surchargé
Mauvais chargement
Détergent en poudre humide
ou vieux
Distributeur d’agent de
rinçage vide
Trop peu de détergent
Avant d’appeler le service
Lave-vaisselle

18
Des
questions?
Utilisez ce
système de
résolution
de problèmes
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE QUE FAIRE
Il y a une pellicule jaune Ce sont des taches de thé • Enlevez les taches à la main à l’aide d’une solution
ou brune sur les surfaces ou de café de 1/2 tasse de javel et de 3 tasses d’eau chaude.
intérieures
ATTENTION :Avant de
nettoyer l’intérieur, attendez au moins 20 minutes
après la fin d’un cycle pour permettre à l’élément
chauffant de se refroidir. Si vous ne le faites pas,
vous risquez de vous brûler.
Une pellicule générale jaune • Le seul moyen de corriger ce problème est
ou brune peut être causée de poser un filtre spécial dans la conduite
par des dépôts dans l’eau d’alimentation d’eau. Contactez votre revendeur
GE ou une entreprise d’adoucissement d’eau.
Il y a une pellicule blanche Il y a des minéraux dans • GE recommande l’utilisation des produits Jet-Dry
®
sur les surfaces intérieures votre eau dure ou Cascade Crystal Clear
®
afin d’éviter la formation
de dépôts de minéraux, qui sont causés par l’eau
calcaire.
• Faites fonctionner le lave-vaisselle avec de l’acide
citrique afin d’éliminer ces dépôts de minéraux.
L’acide citrique (N° de pièce : WD35X151) peut être
commandé au service des pièces de GE. Consultez
la page Service à la clientèle pour les
renseignements sur les commandes.
ATTENTION :Avant de nettoyer
l’intérieur, attendez au moins 20 minutes après la fin
d’un cycle pour permettre à l’élément chauffant de
se refroidir. Si vous ne le faites pas, vous risquez de
vous brûler.
La vaisselle ne sèche pas La température de l’eau qui • Choisissez HEATED DRY (chaleur sèche).
entre est basse
• Assurez-vous que la température de l’eau est au
moins de 49°C (120°F) (consultez la section
Utilisation du lave-vaisselle).
• Choisissez ADDED HEAT (chaleur supplémentaire).
• Utilisez un cycle plus long comme le cycle Antibacterial.
Le distributeur d’agent de • Vérifiez et remplissez le distributeur d’agent de
rinçage est vide rinçage.
Le lave-vaisselle ne La porte n’est pas verrouillée • Assurez-vous que la porte est complètement fermée
fonctionne pas et verrouillée.
L’interrupteur mural • Vérifiez l’interrupteur mural auquel votre
(dans certaines installations) lave-vaisselle peut être branché. Dans certains
se trouve en position OFF endroits, le code électrique peut requérir un
(arrêt) interrupteur mural. Mettez l’interrupteur en
position ON (marche).
Le fusible ou le disjoncteur • Remplacez le fusible ou rebranchez le disjoncteur.
a sauté Débranchez du circuit tous les autres appareils
électroménagers.
Les contrôles du lave-vaisselle • Coupez l’alimentation principale au panneau du
ne fonctionnent pas disjoncteur pendant 30 secondes et réinitialisez.
Il y a de la vapeur C’est normal • L’air chaud et humide passe par l’évent situé
en bas de la porte pendant le séchage et quand
l’eau est pompée en dehors de votre lave-vaisselle.
Avant d’appeler le service
Lave-vaisselle

19
Des
questions?
Utilisez ce
système de
résolution
de problèmes
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE QUE FAIRE
La lumière d’assainissement Vous avez ouvert la porte • N’interrompez pas le cycle pendant ou après le
ne s’allume pas à la fin du et interrompu le cycle pendant lavage principal.
cycle (cycle anti-bactérien ou après la partie de lavage
seulement) principal
Température de l’eau entrante • Assurez-vous que le niveau de température
qui est basse du chauffe-eau est au moins de 49°C (120°F).
Les lampes intérieures ne La porte a été ouverte • Verrouillez la porte et ouvrir de nouveau.
fonctionnent pas pendant plus de 15 minutes
Les ampoules sont grillées • Appelez le service de réparation pour remplacer
les ampoules.
La lumière indicatrice de fin Le lave-vaisselle n’a pas • Ouvrez la porte et vérifiez les lumières indicatrices
de cycle ne s’allume pas terminé son cycle d’état sur le panneau de commande pour
déterminer si le cycle est complété.
Émet un bip toutes les La porte a été ouverte pendant • Fermez la porte et continuez normalement
30 secondes le cycle le cycle.
Le voyant START/RESET La touche START/RESET a été • Le lave-vaisselle se videra pendant environ 70
clignote pressée pendant le cycle secondes et le clignotement s’arrêtera.
Il y a une panne d’électricité • Le lave-vaisselle se videra pendant environ 70
pendant le cycle secondes et le clignotement s’arrêtera. Le lave-
vaisselle se remettra en marche automatiquement
sur les cycles NORMAL WASH et HEATED DRY
(lavage normal et chaleur sèche).
Avant d’appeler le service
Lave-vaisselle

20
Service à la clientèle
Lave-vaisselle
Quand vous achetez un nouvel appareil électroménager
Monogram, vous recevez l’assurance que si vous avez besoin
de renseignements ou d’aide, GE sera présent. Tout ce que
vous devez faire est nous appeler—sans frais!
Centre de
réponses GE
Aux États-Unis :
800.626.2000
Quelle que soit votre question sur un gros appareil électroménager Monogram, le service
d’information du Centre de réponses GE est à votre disposition pour vous aider. Nous répondrons
à votre appel, et à vos questions, rapidement et avec courtoisie. Et vous pouvez appeler
n’importe quand.
OU
Visitez notre site Web à l’adresse monogram.com
Au Canada, appelez le 1.888.880.3030.
Service de
réparations
Monogram
Aux États-Unis :
800.444.1845
Au Canada :
1.888.880.3030
Un professionnel du service à la clientèle GE vous fournira un service de réparations expertes, à
une heure qui vous convient. De nombreux emplacements exploités par l’entreprise de service à
la clientèle GE vous offre un service aujourd’hui ou demain, ou quand vous le désirez (de 8h00 à
20h00 les jours de semaine, de 9h00 à 16h00 les samedis). Nos techniciens formés à l’usine
connaissent votre appareil par cœur, et la plupart des réparations peuvent être faites en une
seule visite.
Contrats de
service
Aux États-Unis :
800.626.2224
Au Canada :
1.888.880.3030
Vous pouvez avoir le sentiment de sécurité que le service à la clientèle GE demeurera présent
après l’expiration de votre garantie. Achetez un contrat GE pendant que votre garantie est en
vigueur et vous recevrez un escompte substantiel. Avec un contrat pluriannuel, vous serez assuré
d’un service futur aux prix d’aujourd’hui.
Pièces et
accessoires
Aux États-Unis :
800.626.2002
Au Canada :
1.888.880.3030
Les personnes qui sont qualifiées pour réparer leur propre appareil électroménager peuvent se
faire envoyer directement les pièces et les accessoires chez eux. Le système de pièces GE offre un
accès à plus de 47 000 pièces… et toutes les pièces de remplacement GE sont pleinement garanties.
Les instructions d’entretien de l’utilisateur contenues dans le présent manuel couvrent des
procédures qui peuvent être accomplies par n’importe quel utilisateur. Tout autre service doit
être fait pas du personnel de service qualifié. Il faut faire attention, car un mauvais service
peut occasionner un fonctionnement dangereux.
Pour nos clients
qui ont des
besoins
spéciaux…
Aux États-Unis :
800.626.2000
GE offre des contrôles en Braille pour un grand nombre d’appareils
électroménagers GE et une brochure pour vous aider à planifier une
cuisine sans obstacle pour les personnes qui ont une mobilité réduire.
Nos clients malentendants ou mal parlant qui ont accès à un appareil
de communication pour malentendant ou à un téléscripteur
conventionnel peuvent appeler le 800.TDD.GEAC (800.833.4322) pour
demander des renseignements ou du service.
monogram.com

FIRST
CLASS
POSTAGE
REQUIRED
PORT DE
PREMIÈRE
CLASSE
REQUIS
OWNERSHIP REGISTRATION
P.O. BOX 1780
MISSISSAUGA, ONTARIO
L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)
(SEULEMENT POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS)
21
✁
Notes
Lave-vaisselle

P.O. BOX/C.P. 1780
MISSISSAUGA, ONT. L4Y 4G1
OWNERSHIP REGISTRATION CERTIFICATE • FICHE D’INSCRIPTION DU PROPRIETAIRE
INSTALLATION DATE Y/A M
DATE D’INSTALLATION
SERIAL/SÉRIEMODEL/MODÈLE
PLEASE COMPLETE AND RETURN THIS VEUILLEZ REMPLIR ET RETOURNER LA
CARD IMMEDIATELY TO ENABLE US TO PRÉSENTE FICHE SANS TARDER AFIN DE
CONTACT YOU IN THE REMOTE EVENT A NOUS PERMETTRE DE COMMUNIQUER AVEC
SAFETY NOTIFICATION IS ISSUED FOR VOUS SI JAMAIS UN AVIS DE SÉCURITÉ
THIS PRODUCT. CONCERNANT CE PRODUIT ÉTAIT ÉMIS.
CHECK MR. MRS.
FIRST NAME/PRÉNOM LAST NAME/NOM
ONE
M MME
MISS
COCHEZ MLLE MS
STREET NO. STREET NAME/RUE
APT. NO./APP./RR#
N° RUE
CITY/VILLE PROVINCE POSTAL CODE/POSTAL
—
AREA CODE TELEPHONE NAME OF SELLING DEALER/NOM DU MARCHAND
IND. REG.
—
CORRESPONDENCE FRENCH ENGLISH
CORRESPONDANCE FRANÇAIS ANGLAIS
Inscription de propriété de produit de consommation
Cher client :
Merci d’avoir acheté notre produit et merci de nous faire confiance.
Nous sommes fiers de vous avoir comme client!
Suivez ces trois étapes pour protéger votre nouvel investissement
en appareil électroménager :
Important : Si vous n’avez pas trouvé votre carte d’inscription
avec votre produit, détachez et envoyez le formulaire
ci-dessous pour vous assurer que votre produit soit
inscrit, ou pour les clients au Canada inscrivez-le en
ligne sur le site monogram.com.
1
23
Numéro de modèle Numéro de série
Remplissez et
envoyez votre
inscription de
propriété de produit
de consommation
aujourd’hui.
Soyez rassuré en
sachant que nous
pouvons vous
contacter dans le
cas improbable de
modifications dues
à des questions
de sécurité.
Après avoir envoyé
l’inscription ci-dessous,
conservez ce document
dans un endroit sûr. Il
contient des
renseignements dont
vous aurez besoin si
vous devez appeler le
service de réparations.
Le numéro de
téléphone de notre
service de réparations
au Canada est le
1.888.880.3030.
Lisez soigneusement
votre manuel du
propriétaire. Il vous
aidera à bien faire
fonctionner votre
nouvel appareil
électroménager.
✁
22

23
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction de dommages indirects ou consécutifs,
et par conséquent la restriction ci-dessus peut ne pas s’y appliquer. Cette garantie vous donne des droits
juridiques spécifiques, mais vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre. Pour
connaître vos droits juridiques dans votre province, consultez votre bureau local ou provincial de protection
des consommateurs.
Garant : Mabe Canada Inc., 1 Factory Lane, Suite 310, Moncton, N.B. E1C 9M3
Garantie
Lave-vaisselle
VOTRE GARANTIE DE LAVE-VAISSELLE MONOGRAM
Agrafez votre facture ou votre chèque annulé ici. Vous avez besoin
d’une preuve d’achat original pour obtenir du service sous garantie.
QU’EST-CE QUI
EST COUVERT
Depuis la date
d’achat original
UN AN
Toute pièce du lave-vaisselle qui tombe en panne à cause d’un vice de matériau ou de main-d’œuvre.
Pendant cette année de garantie limitée, GE fournira, gratuitement, toute la main-d’œuvre et le service
à la maison pour remplacer une pièce défectueuse.
Cinq ans
La clayette du lave-vaisselle, si elle se rouille, ou le module de contrôle électronique, s’il tombe en
panne à la suite d’un vice de matériau ou de main-d’œuvre. Pendant ces cinq ans de garantie limitée,
vous serez responsable de tous les frais de main-d’œuvre et de service à la maison.
À vie
La cuve en acier inoxydable ou le joint de porte, s’il n’arrête pas l’eau à cause d’un vice de matériau
ou de main-d’œuvre. Pendant cette garantie limitée à vie, GE fournira également, gratuitement, toute
la main-d’œuvre et le service à la maison pour remplacer la pièce défectueuse.
Cette garantie est valable pour l’acheteur original ainsi que pour tout propriétaire suivant de produits
achetés pour un foyer ordinaire au Canada. Si le produit est situé dans un endroit où le Service autorisé GE
n’est pas offert, vous pourriez être tenu d’acquitter des frais de transport ou d’apporter le produit à un
dépôt de Service autorisé GE pour obtenir les réparations. Il faut fournir la preuve de l’achat original pour
obtenir du service en vertu de cette garantie.
Tout le service en vertu de cette garantie sera fourni par nos centres de service de fabrique ou par nos
techniciens autorisés de soins à la clientèle pendant les heures de travail normales.
Si votre appareil électroménager a besoin de service, pendant la période de garantie ou après cette
période, appelez le 1.888.880.3030. Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque
vous appelez pour obtenir le service.
CE QUI N’EST
PAS COUVERT
• Les déplacements de service à votre maison
pour vous apprendre à utiliser ce produit.
• Une mauvaise installation, livraison ou un
mauvais entretien.
• Le remplacement de fusibles ou le
rebranchement de disjoncteurs chez vous.
• Une panne du produit si vous l’avez mal utilisé,
maltraité ou utilisé à d’autres fins que celles
auxquelles il est destiné, ou si vous l’avez utilisé
à des fins commerciales.
• Tout dommage au produit occasionné par un
accident, un incendie, une inondation ou un
acte indépendant de votre volonté.
• Tout dommage indirect ou consécutif
occasionné par une panne possible de cet
appareil électroménager.
• Tout nettoyage ou entretien de l’appareil
d’écart anti-retour dans la conduite
d’écoulement d’eau.
• Tout dommage occasionné après livraison, y
compris tout dommage occasionné par des
articles tombant à terre.
• Le service s’il est impossible d’avoir accès au
produit pour ce faire.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions
de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à
un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.

165D4700P322
49-55002-2
Imprimé aux États-Unis
07-06 JR
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
ge.com

