305571-01 Dyson Air Purifiers

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
305571-01 photo

User Manual

This is the main product document for model 305571-01.

The file format is pdf, 17 pages, you can download this manual here .

background
HP02
OPERATING MANUAL
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
See “Setting up Dyson Link app
Consulte la sección “Cómo instalar
la aplicación Dyson Link
REGISTER TODAY
4 easy ways to register
your 2 year parts and
labor warranty.
REGISTRE HOY
4 maneras sencillas de
registrar su garantía de
2 años para las piezas
y la mano de obra.
background
2
3
Note your serial number for future reference.
Anote su número de serie para futuras consultas.
This illustration is for example purposes only.
Esta figura es únicamente para mostrar un ejemplo.
Thank you for choosing
to buy a Dyson machine
After registering your free 2 year warranty, your Dyson
machine will be covered for parts and labor (excluding
filters) for 2 years from the date of purchase, subject to
the terms of the warranty. If you have any questions about
your Dyson machine, call the Dyson Helpline with your
serial number and details of where/when you bought the
machine. Most questions can be solved over the phone by
one of our trained Dyson Helpline staff.
Call 866-277-9896 for general machine questions or
866-861-2521 for questions on using the Dyson Link app.
Your serial number can be found on your rating plate
which is on the base of the machine.
Visit www.dyson.com/support for online help, support
videos, general tips and useful information about Dyson.
Gracias por elegir comprar
una máquina Dyson
Después de registrar la garantía gratuita de 2 años, su
equipo Dyson tendrá cobertura de repuestos y mano de
obra (excluyendo filtros) por 2 años a partir de la fecha de
compra, según los términos de la garantía. Si tiene alguna
duda acerca de su producto Dyson, llame a la Línea
directa de asistencia al cliente de Dyson con el número
de serie e información de cuándo y dónde compró el
equipo. La mayoría de las dudas pueden resolverse por
teléfono con la ayuda de un miembro de nuestro personal
capacitado de la Línea directa de asistencia al cliente.
Llame al 866-277-9896 para preguntas generales sobre
la máquina o al 866-861-2521 para preguntas sobre
cómo utilizar la aplicación Dyson Link.
Su número de serie se encuentra en la placa de
especificaciones situada en la base del aparato.
Como alternativa, visite www.dyson.com/support para
obtener ayuda, consejos generales e información útil en
línea sobre Dyson.
background
4
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS MACHINE READ ALL INSTRUCTIONS AND CAUTIONARY MARKINGS
IN THIS MANUAL AND ON THE MACHINE
When using an electrical machine, basic precautions should always be followed, including
the following:
WARNING
THE FAN AND THE REMOTE CONTROL BOTH CONTAIN MAGNETS.
1. Pacemakers and defibrillators may be affected by strong magnetic fields. If you or someone in your
household has a pacemaker or defibrillator, avoid placing the remote control in a pocket or near to
the device.
2. Credit cards and electronic storage media may also be affected by magnets and should be kept
away from the remote control and the top of the machine.
WARNING
These warnings apply to the machine, and also where applicable, to all tools, accessories,
chargers or mains adaptors.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY:
1. When used in heating mode the machine is hot when in use and for a short period after use. To
avoid burns, do not let bare skin touch hot surfaces. When moving the machine hold it by the base,
not the air loop amplifier.
2. Keep combustible materials, such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes and curtains, at
least 0.9m (3 feet) from the front of the machine and keep them away from the sides and rear
when the machine is plugged in.
3. Use only as described in this Dyson Operating Manual. Do not carry out any maintenance other
than that shown in this manual, or advised by the Dyson Helpline. Any other use not recommended
by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons.
4. Ensure machine is fully assembled in line with the instructions before use. Do not dismantle the
machine or use without the loop amplifier fitted.
5. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the machine and remote control.
6. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the machine provided
that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been
given supervision or instruction concerning use of the machine in a safe way and understand the
hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate
and clean the machine or perform user maintenance. CAUTION – Some parts of this machine
can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
7. This Dyson machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or reasoning capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the machine by a person responsible for
their safety.
8. Extreme caution is necessary when any machine is used by or near children or infirm persons and
whenever it is left operating and unattended.
9. Suitable for dry locations ONLY. Do not use outdoors or on wet surfaces. Do not use in bathrooms,
laundry areas or similar indoor locations. Never locate the machine where it may fall into a bath or
other water container. Do not use or store where it may get wet or in the immediate surroundings
of a bath, a shower, or a swimming pool.
10. This machine has hot parts inside. Do not use it in areas where petrol, paint, or flammable liquids
are used or stored or where their vapors are present. Do not use in conjunction with or directly next
to an air freshener or similar products.
11. Do not locate directly below a main electricity supply socket.
12. Always plug directly into a wall socket. Never use with an extension cable as overloading may
result in the cable overheating and catching fire.
13. Do not handle any part of the plug or machine with wet hands.
Do not pull on the cord. In order to avoid
overheating and fire
hazard, do not cover
the machine.
Do not store near
heat sources.
Do not carry by the air
loop amplifier. The air
loop amplifier is not
a handle.
Do not use near
open flames.
Do not spray scented
products such as air
freshener or perfume
near the filter or
the machine.
14. Do not use with a damaged cord or plug. If the supply cord is damaged it must be replaced by
Dyson, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
15. Do not unplug by pulling on the cable. To unplug, grasp the plug, not the cable.
16. Do not stretch the cord or place the cord under strain. Keep cord away from heated surfaces.
17. Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners or similar coverings.
Do not route cord under furniture or appliances. Arrange cord away from traffic area and where it
will not be tripped over.
18. To prevent a possible fire, do not use with any opening or exhaust blocked, and keep free of dust,
lint, hair, and anything that may reduce airflow. Do not put any object into the inlet grill or the
exhaust opening as this may cause an electric shock or fire, or damage the machine.
19. Do not use on soft surfaces, such as a bed, where openings may become blocked.
20. In order to avoid overheating, do not cover the machine.
21. For the best performance, place on the floor, in the corner of the room, at least 1 meter (3 feet)
from any wall and facing into the center of the room.
22. Turn off all controls before unplugging.
23. If there is a loose fit between the plug and the socket or the plug becomes very hot, the socket may
need to be replaced. Check with a qualified electrician to replace the socket.
24. WARNING: Chemical Burn and Choking Hazard. Keep batteries away from children. This product
contains a lithium button/coin cell battery. If a new or used lithium button/coin cell battery is
swallowed or enters the body, it can cause severe internal burns and can lead to death in as little
as 2 hours. Always completely secure the battery compartment. If the battery compartment does
not close securely, stop using the product, remove the batteries, and keep it away from children.
If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek
immediate medical attention.
25. If the machine is not working as it should, has received a sharp blow, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water, do not use and contact the Dyson Helpline.
26. Contact the Dyson Helpline when service or repair is required. Do not disassemble the machine as
incorrect reassembly may result in an electric shock or fire.
27. Do not use any cleaning agents or lubricants on this machine. Unplug before cleaning or carrying
out any maintenance.
28. Always carry the machine by the base, do not carry it by the loop amplifier.
29. To avoid a tripping hazard wind the cord when not in use.
30. Do not use near furnaces, fireplaces, stoves or other high temperature heat sources.
31. Do not use in conjunction with or directly next to an air freshener or similar products. Do not
spray or apply perfumes directly on or near the filter. Keep essential oils and chemicals away from
the machine.
32. The machine should not be forcefully turned or oscillated, under any circumstances. This will cause
damage to the oscillation mechanism.
33. When removing or replacing the filter, take care to keep your fingers clear between the filter and
the purifier base.
IMPORTANT SAFETY FEATURES
For your safety this machine is fitted with automatic cut-out switches that operate if it tips
over or overheats. If the switches operate, unplug the machine and allow it to cool. Before
restarting, check and clear any blockages and ensure the machine is on a solid level surface.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS DYSON MACHINE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY
background
6
7
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ANTES DE UTILIZAR ESTA MÁQUINA, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y LA
INDICACIONES DE PRECAUCIÓN QUE VIENEN TANTO EN ESTE MANUAL COMO EN
LA MÁQUINA
Cuando se usa un aparato eléctrico, deben seguirse las precauciones básicas para reducir riesgos
de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, que incluyen lo siguiente:
PELIGRO
El ventilador y el control remoto contienen imanes.
1. Los marcapasos y desfibriladores puedan verse afectados por fuertes campos magnéticos. Si usted
o alguien en su casa tiene un marcapasos o un desfibrilador, evite colocar el control remoto en un
bolsillo o cerca del aparato.
2. Es posible que los imanes también dañen las tarjetas de crédito y los medios de almacenamiento
electrónico, por lo que deben mantenerse alejados del control remoto y de la parte superior
del aparato.
PELIGRO
Estas advertencias se aplican al aparato, y cuando corresponde, a todas las herramientas,
accesorios, cargadores y adaptadores de corriente.
PARA DISMINUIR EL RIESGO DE PROVOCAR UN INCENDIO, RECIBIR UNA DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES:
1. En el modo de calefacción, el equipo se calienta durante el uso y durante un período breve de
tiempo después del uso. Para evitar quemaduras, no permita que la piel toque las superficies
calientes. Cuando mueva el aparato, sujételo por la base, no por el bucle amplificador de aire.
2. Cuando el equipo esté enchufado, mantenga materiales combustibles, como muebles, almohadas,
ropa blanca, papeles, prendas de vestir y cortinas, a por lo menos 0,9 m (3 pies) de distancia del
frente del equipo, lejos de los costados y la parte trasera.
3. Utilícela solamente como se describe en este manual de funcionamiento Dyson. No realice ningún
otro mantenimiento que no sea el mostrado en este manual, o el recomendado por la línea de
ayuda de servicio al cliente Dyson. Todo uso no recomendado por el fabricante puede causar
incendios, descargas eléctricas o lesiones a personas.
4. Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que esté completamente armado según las
instrucciones. No desarme el aparato ni lo utilice sin colocar el bucle amplificador.
5. No permita que se utilice como juguete. Se debe prestar especial atención cuando el equipo
se utilice cerca de niños. Los niños menores de tres años deberían mantenerse alejados de la
máquina a menos que estén contínuamente vigilados. Debe vigilar a los niños, a fin de garantizar
que no jueguen con el equipo y el control remoto.
6. Solamente permita que los niños de entre tres y ocho años enciendan o apaguen el equipo si este
ha sido colocado o instalado en la posición de funcionamiento normal recomendada. Además,
los niños de esta edad deben ser supervisados y recibir las instrucciones correspondiente sobre el
uso adecuado el equipo y los peligros que conlleva. No permita que los niños de entre tres y ocho
años enchufen, regulen o limpien el equipo ni realicen actividades de mantenimiento. CUIDADO:
Algunas piezas de este producto pueden alcanzar temperaturas muy altas y provocar quemaduras.
Preste especial atención a los niños y a otras personas que pudieran sufrir daños.
7. Este aparato Dyson no está destinada para el uso por parte de personas (incluso niños) con
capacidades físicas, cognitivas o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento,
salvo que hubieran recibido supervisión o instrucciones acerca del uso del aparato por parte de
una persona responsable por su seguridad.
8. Tenga extrema precaución si utiliza el calefactor cerca de niños o personas enfermas y siempre
que el calefactor esté funcionando o sin vigilancia.
9. Adecuado SOLAMENTE para lugares secos. No lo utilice en exteriores ni sobre superficies
húmedas. No lo utilice en baños, áreas para lavar ropa o lugares interiores similares. Nunca
coloque el equipo en lugares desde los que pueda caer en una bañera o un contenedor de agua.
No lo utilice ni almacene donde pueda mojarse o cerca de una bañera, ducha o piscina.
10. El equipo contiene piezas calientes en su interior. No lo utilice en áreas en las que se almacena o
utiliza petróleo, pintura o líquidos inflamables, o donde se encuentren presentes sus vapores. No lo
utilice en combinación con o directamente cerca de un aromatizador de aire o productos similares.
11. No lo coloque directamente debajo de una toma del suministro de corriente eléctrica.
12. Conéctelo siempre directamente a la toma de corriente principal. Nunca lo use con una extensión
de cable, ya que se puede producir una sobrecarga que sobrecaliente el cable y provocar
un incendio.
13. No manipule el enchufe o de la máquina con las manos mojadas.
14. No lo use si el cable o el enchufe están dañados. Si se ha dañado el cable de corriente, deberá
ser reemplazado por Dyson, uno de sus representantes de servicio u otra persona igualmente
capacitada a fin de evitar un peligro.
15. No desconecte el aparato tirando del cable. Para desconectar, tome el enchufe y no el cable.
16. No estire el cable ni lo someta a tensión. Mantenga el cable apartado de superficies calientes.
17. No pase el cable por debajo de alfombras. No cubra el cable con tapetes, alfombrillas u otras
cubiertas similares. No pase el cable por debajo de muebles o aparatos. Mantenga el cable
alejado de las áreas transitadas y de lugares donde pueda causar tropiezos.
18. Para evitar la posibilidad de un incendio, no lo utilice si alguna abertura o extractor están
obstruidos; manténgalo sin polvo, pelusa, cabello, y todo lo que pueda reducir el flujo del aire. No
coloque ningún objeto en la rejilla de entrada o en la abertura de descarga, porque esto puede
producir una descarga eléctrica o un incendio, o bien dañar el equipo.
19. No lo utilice sobre superficies blandas, como una cama, en donde se puedan obstruir
las aberturas.
20. A fin de evitar riesgos de sobrecalentamiento, no cubra el equipo.
21. Para obtener el mejor rendimiento, coloque el equipo en el piso, en un rincón de la habitación, al
menos a 1 m (3 pies) de cualquier pared y con la parte frontal hacia el centro de la habitación.
22. Apague todos los controles antes de desconectar.
23. No utilice productos de limpieza o lubricantes en el aparato. Desconéctelo antes de limpiarlo o
realizar tareas de mantenimiento.
24. Si el enchufe no encaja correctamente en la toma de corriente o se sobrecalienta, es posible que
deba reemplazarse la toma de corriente. Consulte a un electricista capacitado para reemplazar la
toma de corriente.
25. ADVERTENCIA: Peligro de quemadura química y atragantamiento. Mantenga las baterías lejos de
los niños. Este producto contiene una batería de litio tipo botón/moneda . Si una batería de litio
tipo botón/moneda se traga o ingresa en el cuerpo, puede causar quemaduras internas graves y
conducir a la muerte en menos de 2 horas. Siempre cierre de manera segura y por completo el
compartimento de baterías. Si el compartimento de baterías no cierra de manera segura, deje de
utilizar el producto, quite las baterías y manténgalas lejos de los niños. Si cree que una batería ha
sido tragada o introducida en cualquier parte del cuerpo, busque atención médica de inmediato.
26. Si la máquina no funciona como es debido, ha recibido un golpe fuerte o se ha caído, dañado,
dejado a la intemperie, o sumergido en agua, no lo utilice y comuníquese con la línea de ayuda
de servicio al cliente Dyson.
27. No coloque ningún objeto en aberturas o en la rejilla de entrada. No lo use si una abertura está
obstruida; manténgalo libre de polvo, pelusa, cabellos y cualquier objeto que pueda debilitar el
flujo de aire.
28. Para el traslado, sujete el aparato por la base; nunca por el bucle amplificador.
29. Para evitar un peligro de tropiezo, enrolle el cable cuando no este en uso.
30. No lo use cerca de hornos, chimeneas, estufas u otras fuentes térmicas de alta temperatura.
31. No lo utilice en combinación o directamente cerca de un aromatizador de aire o de productos
similares. No rocíe ni aplique perfumes directamente sobre el filtro o cerca de él. Mantenga los
aceites esenciales y los productos químicos lejos del aparato.
32. No debe forzar la máquina para que gire ni para que oscile, bajo ninguna circunstancia. Hacerlo
dañará el mecanismo de oscilación.
33. Cuando quite o reemplace el filtro, tenga cuidado de mantener los dedos alejados del espacio
entre el filtro y la base del purificador.
background
8
9
Remote control
Remote control docks magnetically.
Attach the remote control to the top of the
machine with the buttons facing down.
To operate, point the
remote control toward
the front of the base.
Standby ON/OFF
Airflow control
Auto mode
Sleep timer
Focused mode
Oscillation ON/OFF
Diffused mode
Night mode
Thermostat control
Cooling mode
Flashing green =
Wi-Fi is ready to connect
to your Dyson Link app
Flashing white =
Solid white =
Off =
Solid white =
Solid green =
Off =
Off =
Solid red =
Solid white =
Solid white =
Display icons
Setting up Dyson Link app
The machine can be enhanced when connected to the Dyson Link app on your smart device.
Product SSID
XXXXX-XXX-XX-XXXXXXXX-XXXX
Product Wi-Fi Password
XXXXXXXX
Mac address
XX:XX:X X:XX:X X:XX
Select ‘Add a Product’ from within
the app and follow the on screen
instructions.
Download the Dyson Link app,
available on iOS and Android.
In order to connect the machine,
you will need the information on
the front of this manual.
The Dyson Link app can also be used to control your machine.
No jale el cable. A fin de evitar riesgos
de sobrecalentamiento,
no cubra el equipo.
No guarde la máquina
cerca de fuentes
de calor.
No sujete el aparato del
bucle amplificador de
aire para transportarlo.
El bucle amplificador de
aire no es una manija.
No utilice la máquina
cerca de una llama.
No rocíe productos
con aromas, como
aromatizadores de aire
o perfumes, cerca del
filtro o del aparato.
ASPECTOS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Por su seguridad, este equipo cuenta con interruptores de apagado automático que funcionan
si el equipo se cae o sobrecalienta. Si los interruptores comienzan a funcionar, desconecte
el equipo y deje que se enfríe. Antes de poner nuevamente en funcionamiento el equipo,
inspeccione y elimine cualquier obstrucción y compruebe que esté colocado sobre una
superficie firme y nivelada.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTA MÁQUINA DYSON ES PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
Wi-Fi connecting
Wi-Fi connected
Wi-Fi disabled
cleaning/ air quality target
has not been met
clean/air quality target
has been met
machine is not in auto
cleaning mode
machine is heating
machine has reached target
temperature
machine is in night mode
machine is not in
night mode
background
10
11
Each time the heating mode is selected, it conducts a short calibration cycle. Airflow will be automatically controlled during this cycle.
Once the calibration cycle is complete, it will revert to the selected airflow speed.
Press the blue cooling mode button to enter cooling mode.
The power button light will change from red to blue to
indicate that you have entered cooling mode. To adjust
the airflow speed use the airflow control button or use auto
mode for automatic control.
On first use, the machine will default to a temperature 5°F
higher than the detected room temperature. Thereafter, the
machine will remember the last target temperature set.
Press the red thermostat control button until the digital display shows the target room temperature. The power button light will change
from blue to red to indicate that you have entered heating mode. The heating symbol will be red while heating and will change to
white when the target room temperature has been reached. Once the target room temperature has been reached, the machine will
stop heating the air. If the room temperature falls below the target temperature, the machine will start to heat again. The red circle
surrounding the power button remains on when the product is in heating mode. To adjust the airflow speed use the airflow control
button or use auto mode for automatic control.
Room heating to 7F
Room heated to 7F
or above
Air quality below target
Air quality below target
Below target
room temperature
Air quality below target
Target room
temperature met
Air quality target met
Air quality target met
Target room
temperature met
Air quality improving
Air quality target met
Below target
room temperature
When auto mode is enabled (indicated by an A symbol in the bottom left corner of the display), the on-board sensors
will intelligently adjust the speed of the machine according to the air quality.
Auto mode
Machine is in auto cooling mode
Machine is in cooling mode
Machine is in auto heating modeMachine is in heating mode
If the air is clean the A symbol will turn green and the numerical display will switch off. If the air quality worsens the A symbol will turn
white and the machine will automatically restart cleaning the room. While cleaning, the numerical display will show the airflow speed.
Selecting auto mode adjusts the airflow according to the air quality in the room.
For additional control the Dyson Link app can be used to further adjust the sensitivity of the machine.
A period of 6 days is required after the machine is first used for the sensor to calibrate.
During this period the machine may be more sensitive to VOCs (such as odors) than normal.
When auto mode is used while in heating mode, the machine is both purifying and heating the air. The machine will display the target
room temperature, not the fan airflow. Once the target room temperature has been reached, the machine will stop heating the air. If the
air quality target has not been met, the fan will continue to run in order to keep purifying the air. If the room temperature falls below the
target temperature, the machine will start to heat again.
Heating and cooling modes
Auto mode behavior differs slightly between cooling and heating modes.
background
12
13
5 secs
Night mode
If the machine is not in auto mode, the airflow speed will reduce to level 4. When night mode is activated, if it is already
below level 4, it will remain the same. This can be manually changed if desired. The display will illuminate briefly, then fade
as before. If in auto mode the airflow speed will be reduced automatically.
When night mode is enabled (indicated by an illuminated
crescent moon symbol in the bottom right corner of the
display), the display will dim and after 5 seconds will fade
to off. The crescent moon symbol remains illuminated.
The night mode will dim the display and run quietly, making it ideal for use while sleeping.
Diffused and focused modes
Diffused mode
Press the wide angle button
to change from a personal
directed airflow to a whole
room airflow.
Heating and cooling modes
work in this mode.
Focused mode
Press the narrow angle
button to change from a
whole room airflow to a
personal directed airflow.
Heating and cooling modes
work in this mode.
Oscillation
Airflow speed control
Airflow speed control
To change the airflow speed
press the airflow control
button. The digital display
will show the new fan speed.
If in heater mode after
2.5 seconds it will change
back to displaying the target
temperature.
Oscillation control
To start the machine
oscillating, press the
oscillation control button.
To stop the machine
oscillating, press it again.
The machine will not
oscillate when the control
buttons are pressed.
This machine is hot when in use and for a
short period after use. Do not let bare skin
touch hot surfaces. If children are present,
consider positioning the machine out of
their reach.
Unplug from the main power source. If the machine has been in use, leave for
1 to 2 hours before cleaning to allow the machine to cool completely. Dust may
accumulate on the surface of the machine. Wipe dust from the loop, filter unit and
other parts with a dry or damp cloth when dust accumulates. Do not use detergents
or polishes.
Clearing blockages
Caution: hot when in use
Cleaning
Unplug from the main power source. If the machine has been in use, leave for 1 to 2 hours in order to allow the machine to cool
down completely. Look for blockages in the air inlet holes and in the small aperture inside the air loop amplifier. Use a soft brush
to remove debris.
To set the sleep timer, select the desired time. When time
reaches zero, the machine will go into standby mode.
To cancel, increase the time until two dashes appear.
Sleep timer
Tilt function
Carefully hold the base and the main body. Tilt the amplifier
forward or backward for the required airflow angle.
The sleep timer will
turn your machine
off once the time set
has passed.
background
14
15
6 sec
1 2 3
4 5 6
7 8 9
clik
clik
10 11 12
13
clik
clik
When your non-washable filter unit needs replacing the machine
will display the pattern shown. To replace the non-washable filter
unit, follow these steps. If the machine has been in use, leave for
1 to 2 hours before replacing the filter unit to allow the machine
to cool down completely. Your Dyson machine is programmed
to remind you to replace the filter unit after 12 months based on
12 hours usage a day. Please note your indicator will activate
sooner with more use. The indicator is only a guide and you may
need to replace the filter unit more regularly.
Replacing the filter unit
A clockwise-rotating loading pattern
will be shown on the LED display.
Once the loading pattern is complete,
the machine will return to its normal
usage.
When you have re-assembled your machine, press and hold the ‘Standby ON/OFF’
button for 6 seconds on the remote control to reset the filter indicator.
The Dyson Link app will notify you when your non-washable filter needs to be replaced.
The filter indicator can also be reset from within the Dyson Link app.
Replacing the filter unit
Clean the hatch every time the filter
is replaced. Open the small hatch on
the side of the machine. Use a cotton
swab to clean inside and remove any
debris. This maintains sensor accuracy
and ensures the continuing high
performance of the machine.
background
16
17
10-20 secs
21 secs
If you see a solid ‘E’ when trying to use
the machine, it shows the machine has
stopped functioning correctly.
Make sure you have checked the following:
The room temperature is above 5°C/ 41°F.
There are no blockages in the inlet grille or loop amplifier outlet.
The filter has been correctly assembled and doesn’t need to be replaced.
The appliance is correctly plugged in directly to the wall outlet.
If the message still displays, unplug and leave for 10 seconds before turning
on again. If the problem persists, please call the Dyson Helpline.
If you see a flashing ‘E’ when trying to
use the machine, it is unable to do what
has been requested.
Press and hold the ON/ OFF button
on the machine for longer than
20 seconds.
It is possible to remove your network details from the machine.
The Wi-Fi symbol will flash alternately between
white and green to indicate that your network
details have been removed.
Wi-Fi can be enabled or disabled by pressing and holding the ON/OFF button
on the machine for between 10 and 20 seconds.
Wi-Fi disabled Wi-Fi enabled
If Wi-Fi is disabled, the machine will not connect to the Dyson Link app.
If you clear your network settings the machine will not connect to the Dyson Link app.
Enabling or Disabling Wi-Fi
Clearing your Wi-Fi settings
Troubleshooting
Control remoto
El control remoto se acopla en forma magnética.
Coloque el control remoto en la parte superior del
aparato con los botones hacia abajo.
Para utilizar el
aparato, apunte el
control remoto al
frente de la base.
Modo en espera
activado/
desactivado
Control del flujo
de aire
Modo automático
Temporizador
Modo enfocado
Modo de oscilación
activado/
desactivado
Modo de difusor
Modo nocturno
Control del
termostato
Modo de
enfriamiento
Luz verde
intermitente =
Luz blanca
intermitente =
Luz blanca
sólida =
Apagado =
Blanco
sólido =
La aplicación Dyson Link también se puede usar para
controlar el equipo.
Luz verde
sólida =
Apagado =
Apagado = el
Roja constante =
Luz blanca
sólida =
Blanca
constante =
Mostrar iconos
Cómo configurar la aplicación Dyson Link
El aparato puede ser mejorado al conectarlo con la aplicación Dyson Link en su equipo inteligente.
Product SSID
XXXXX-XXX-XX-XXXXXXXX-XXXX
Product Wi-Fi Password
XXXXXXXX
Mac address
XX:XX:X X:XX:X X:XX
Seleccione "Add a Product" (Agregar
un producto) dentro de la aplicación
y siga las instrucciones en pantalla.
Descargue la aplicación Dyson Link,
disponible en iOS y Android.
Para conectar el aparato,
necesitará la información
que aparece al frente de
este manual.
Flashing
green =
Off =
Flashing
white =
Solid
white =
Wi-Fi connected
Wi-Fi connecting
Wi-Fi is ready to connect
to your Dyson Link app
Wi-Fi disabled
el Wi-Fi ya está conectado con
la aplicación Dyson Link
el Wi-Fi está conectándose
el Wi-Fi está conectado
el Wi-Fi está desactivado
el objetivo de limpieza/calidad
del aire no se ha cumplido
limpio/se cumplió el objetivo
de calidad del aire
el aparato no está en modo
de limpieza automática
el aparato está calentando
el aparato alcanzó la
temperatura objetivo
el aparato está en modo
nocturno
aparato no está en modo
nocturno
background
18
19
Cada vez que se selecciona el modo de calefacción, se realiza un breve ciclo de calibración. El flujo de aire se controlará en forma
automática durante este ciclo. Una vez que finalice el ciclo de calibración, volverá a la velocidad del flujo de aire seleccionada.
Presione el botón azul de modo de enfriamiento para pasar
al modo de enfriamiento. El color de la luz del botón de
encendido cambiará de rojo a azul para indicar que ha pasado
al modo de enfriamiento. Para ajustar la velocidad del flujo de
aire, utilice el botón de control de flujo de aire, o bien utilice
el modo automático para control automático.
En el primer uso, el equipo brindará en forma predeterminada
una temperatura 5°F más alta que la temperatura ambiente
actual. En usos posteriores, el equipo recordará la última
temperatura objetivo que se configuró.
Presione el botón rojo de control del termostato hasta que el visor digital muestre la temperatura ambiente objetivo. El color de la luz
del botón de encendido cambiará de azul a rojo para indicar que ha pasado al modo de calentamiento. El símbolo de calentamiento
permanecerá rojo mientras esté en calentamiento y cambiará a blanco cuando se haya alcanzado la temperatura ambiente objetivo.
Una vez que se ha alcanzado la temperatura ambiente objetivo, el aparato dejará de calentar el aire. Si la temperatura ambiente cae
por debajo de la temperatura objetivo, el aparato comenzará a calentar de nuevo. El círculo rojo alrededor del botón de encendido
permanece encendido cuando el producto está en modo calentador. Para ajustar la velocidad del flujo de aire, utilice el botón de
control de flujo de aire, o bien utilice el modo automático para control automático.
Ambiente en
calentamiento
hasta 75°F
Ambiente calentado
a 7F o más
Calidad del aire inferior
al objetivo
Calidad del aire
inferior al objetivo
Temperatura ambiente
debajo de la objetivo
Calidad del aire
inferior al objetivo
Se alcanzó la temperatura
ambiente objetivo
Se cumplió con el
objetivo de calidad
del aire
Se cumplió con el objetivo
de calidad del aire
Se alcanzó la temperatura
ambiente objetivo
La calidad del aire
necesita mejorar
Se cumplió con el objetivo
de calidad del aire
Temperatura ambiente
debajo de la objetivo
Cuando se activa el modo automático (indicado por un símbolo A en la esquina inferior izquierda de la pantalla),
los sensores de a bordo ajustarán de manera inteligente la velocidad del aparato según la calidad del aire.
Modo automático
El aparato está en modo de enfriamiento automático
El aparato está en modo de enfriamiento
El aparato está en modo de calentamiento automáticoEl aparato está en modo de calentamiento.
Si el aire está limpio, el símbolo A se volverá verde y la pantalla numérica se apagará. Si la calidad del aire empeora, el símbolo A se
volverá blanco y el aparato volverá a empezar a limpiar la habitación automáticamente. Durante la limpieza, los números en la pantalla
indicarán la velocidad del flujo de aire.
La selección del modo automático ajusta el flujo de aire de acuerdo con la calidad de aire de la habitación.
Para un control adicional, la aplicación del vínculo Dyson se puede utilizar para realizar más ajustes a la sensibilidad del aparato.
Se requiere un período de 6 días después del primer uso de la máquina para que el sensor se calibre. Durante ese período,
la máquina puede ser más sensible que lo normal a los compuestos orgánicos volátiles (VOC) (como los olores).
Cuando se usa el modo automático mientras el aparato está en modo de calentamiento, el aparato estará purificando y calentando
el aire a la vez. El aparato mostrará la temperatura ambiente objetivo, no el flujo de aire del ventilador. Una vez que se haya alcanzado
la temperatura ambiente objetivo, el aparato dejará de calentar el aire. Si no se ha alcanzado la calidad de aire objetivo, el ventilador
seguirá funcionando para continuar con la purificación del aire. Si la temperatura ambiente cae por debajo de la temperatura objetivo,
el aparato comenzará a calentar de nuevo.
Modos de calefacción y enfriamiento
El comportamiento automático difiere levemente entre los modos de enfriamiento y calentamiento.
background
20
21
5 secs
Modo nocturno
Si el aparato no está en modo automático, la velocidad del flujo de aire se reducirá al nivel 4. Cuando se activa el modo nocturno,
si ya está por debajo del nivel 4, permanecerá así. Esto se puede cambiar manualmente si lo desea. La pantalla se iluminará por un
instante y luego se apagará como antes. Si está en modo automático, la velocidad del flujo de aire se reducirá automáticamente.
Cuando se activa el modo nocturno (indicado por un símbolo
de media luna iluminado en la esquina inferior derecha de
la pantalla), la pantalla se atenuará y a los 5 segundos se
apagará. El símbolo de la media luna permanece iluminado.
El modo nocturno atenuará la pantalla y hará que funcione silenciosamente,
lo cual es ideal para usar el aparato mientras se duerme.
Modos enfocado y difuso
Modo de difusor
Presione el botón del
ángulo amplio para
cambiar de un flujo de
aire dirigido personal a un
flujo de aire para toda la
habitación.
Los modos de calefacción y
enfriamiento funcionan de
esa manera.
Modo enfocado
Presione el botón del ángulo
angosto para cambiar de
un flujo de aire para toda la
habitación a un flujo de aire
personal.
Los modos de calefacción y
enfriamiento funcionan de
esa manera.
Control de la oscilación
Control del flujo de aire
Control de velocidad
del flujo de aire
Para cambiar la velocidad del
flujo de aire presione el botón
del control del flujo de aire. La
pantalla digital mostrará la nueva
velocidad del ventilador. Si está
en modo calentador, después de
trascurrir 2.5 segundos cambiará
nuevamente para mostrar la
temperatura objetivo.
Control de oscilación
Para que el equipo
comience a oscilar, presione
el botón de control de
oscilación. Para detener
la oscilación, presione
el botón nuevamente. El
equipo no oscilará cuando
se presionan los botones de
control.
Este equipo se calienta durante el uso y sigue
caliente durante un período breve después del
uso. No permita que la piel toque las superficies
calientes. Si hay niños alrededor, tenga la
precaución de colocar el equipo lejos de su alcance.
Desconéctelo del suministro de corriente eléctrica. Si el aparato ha estado
en uso, déjelo por 1 o 2 horas antes de limpiarlo para permitirle que se
enfríe completamente. Se puede acumular polvo en la superficie del aparato.
Cuando se acumule polvo, quítelo del bucle, del filtro de la unidad y de otras
partes con un paño seco o húmedo. No use detergentes o pulidores.
Para eliminar bloqueos
Precaución: se calienta durante el uso
Limpieza
Desconéctela de la fuente principal de energía. Si la máquina ha estado en uso, déjela por 1 o 2 horas para permitirle que se
enfríe completamente. Busque obstrucciones en los agujeros de la entrada de aire y en la pequeña abertura ubicada en el bucle
amplificador de aire. Utilice un cepillo suave para eliminar cualquier desecho.
Para configurar el temporizador, seleccione el tiempo
deseado. Cuando el tiempo llegue a cero, el aparato pasará
al modo en espera. Para cancelar, reduzca el tiempo hasta
que aparezcan dos rayas.
El temporizador
de apagado
desconectará el
equipo una vez que
haya transcurrido el
tiempo establecido.
Temporizador Función de inclinación
Sujete con cuidado la base y el cuerpo principal.
Incline hacia adelante o hacia atrás para obtener
el ángulo de flujo del aire que desea.
background
22
23
6 sec
1 2 3
4 5 6
7 8 9
clik
clik
10 11 12
13
clik
clik
Cuando la unidad de filtro no lavable debe
reemplazarse, el aparato exhibirá el patrón que se
muestra. Para reemplazar la unidad de filtro no lavable,
siga estos pasos. Si el aparato ha estado en uso, déjelo
por 1 o 2 horas antes de reemplazar la unidad de
filtro para permitirle que se enfríe completamente. Su
aparato Dyson está programado para recordarle que
reemplace la unidad de filtro después de 12 meses
sobre la base de un uso de 12 horas por día. Observe
que el indicador se activará antes si hay un mayor
uso. El indicador es sólo una guía, y quizá tenga que
reemplazar el filtro con mayor regularidad.
Reemplazo de la unidad de filtro
Se mostrará en la pantalla LED un
patrón de carga que gira en el sentido
de las agujas del reloj.
Una vez que se haya completado el
patrón de carga, el aparato volverá
a su uso normal.
Cuando haya vuelto a montar el aparato, mantenga presionado el botón de encendido
durante 6 segundos en el control remoto para restablecer el indicador del filtro.
La aplicación Dyson Link le notificará cuando el filtro no lavable deba reemplazarse.
El indicador del filtro también se puede restablecer desde la aplicación Dyson Link.
Reemplazo de la unidad de filtro
Limpie la trampilla cada vez que cambie
el filtro. Abra la trampilla pequeña al
costado del aparato. Use una bola de
algodón para limpiar el interior y quitar
los desechos. Esto mantiene la exactitud
del sensor y asegura un alto desempeño
continuo del aparato.
background
24
25
10-20 secs
21 secs
Si ve una "E" de color sólido mientras trata
de usar el aparato, es para indicar que el
aparato dejó de funcionar correctamente.
Asegúrese de haber revisado lo siguiente:
La temperatura de la habitación supera los 5 °C/ 41°F.
No hay obstrucciones en la rejilla de entrada o en la salida del bucle amplificador.
El filtro se instaló correctamente y no debe ser reemplazado.
El aparato está enchufado en forma apropiada y directamente en el tomacorrientes de pared.
Si aún aparece el mensaje, desenchufe el aparato y espere 10 segundos antes de volver a
encenderlo. Si el problema persiste, llame a la línea directa de Asistencia al cliente de Dyson.
Si ve una "E" intermitente mientras trata
de usar el aparato, es porque no puede
hacer lo que se le ha solicitado.
Mantenga presionado el botón
ON / OFF (Encendido / Apagado) del
aparato durante más de 20 segundos.
Es posible eliminar sus detalles de red del aparato.
El símbolo de Wi-Fi parpadeará en forma
intermitente entre blanco y verde para indicar
que los detalles de la red han sido eliminados.
El Wi-Fi se puede activar o desactivar manteniendo presionado el botón ON / OFF
(Encendido / Apagado) del aparato entre 10 y 20 segundos.
El Wi-Fi está desactivado Compatible con Wi-Fi
Si el Wi-Fi está desactivado, el aparato no podrá conectarse a la aplicación Dyson Link.
Si borra sus configuraciones de red, el aparato no se conectará a la aplicación del vínculo Dyson.
Luz verde
intermitente =
Apagado =
Luz blanca
intermitente =
Luz blanca
sólida =
Cómo activar o desactivar el Wi-Fi
Cómo restablecer la configuración del Wi-Fi
Resolución de problemas
el Wi-Fi está
conectado
el Wi-Fi está
conectándose
el Wi-Fi ya está
conectado con la
aplicación Dyson Link
el Wi-Fi está
desactivado
background
26
27
USING YOUR DYSON MACHINE
PLEASE READ THE “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” IN THIS
DYSON OPERATING MANUAL BEFORE PROCEEDING.
LOOKING AFTER YOUR DYSON MACHINE
Do not carry out any maintenance or repair work other than that shown and
described in this Dyson Operating Manual, or advised by the Dyson Helpline.
Always disconnect the plug from the main outlet before inspecting for problems.
If the machine will not operate, first check the main outlet has electricity supply
and that the plug is properly inserted into the outlet.
If the fuse needs replacing, please check ‘User servicing instructions’.
OPERATION
Ensure machine is fully assembled in line with the instructions before use. Do not
dismantle the machine or use without the loop amplifier fitted.
The machine will not operate in heating mode unless the target temperature is
above the room temperature.
Each time the heating mode is selected, it conducts a short calibration cycle.
Airflow will be automatically controlled during this cycle. Once the calibration
cycle is complete, it will revert to the selected airflow speed.
The machine will not oscillate when the control buttons are pressed.
Do not lubricate any part of this machine.
AUTO MODE
A period of 6 days is required after the machine is first used for the sensor to
calibrate. During this period the machine may be more sensitive to VOCs
(such as odors) than normal.
CONTROL WITHOUT REMOTE
The machine can be controlled through your Dyson Link app.
DYSON LINK APP CONNECTIVITY
You must have a live Internet connection in order for the Dyson Link app
to work.
The machine only connects to 2.4GHz networks, which includes mostmodern
routers. Check your router documentation for compatibility.
Supported Wi-Fi protocols:
- IEEE802.11b (Not recommended)
- IEEE802.11g
- EEE802.11n (Support only for 2.4GHz)
For support with connectivity, please contact the Dyson Helpline at
866-861-2521.
TILT FUNCTION
Carefully hold the base and the main body. Tilt the amplifier forward or
backward for the required airflow angle.
AUTOMATIC CUT-OUT
For your safety this machine is fitted with automatic cut-out switches that
operate if the machine tips over or overheats. If the switches operate, unplug the
machine and allow it to cool. Before restarting the machine check and clear any
blockages and ensure the machine is on a solid level surface.
In heating mode the machine will automatically switch ‘OFF’ after 9 hours of
continuous use and will return to standby mode. To restart the machine, press
the power button on either the remote control or the base, or restart via the
Dyson Link app.
REPLACEABLE PARTS
BATTERY REPLACEMENT
CAUTION
Unscrew the battery compartment on the remote control. Loosen the base and
pull to remove the battery.
Do not install backwards or short circuit the batteries.
Do not attempt to dismantle or charge the batteries. Keep away from fire.
Always replace the screw in the remote control.
Follow battery manufacturers' instructions when installing new batteries (battery
type CR 2032).
NON-WASHABLE FILTER UNIT
Your filter unit is non-washable and non-recyclable.
To replace your filter unit follow the steps as shown.
To dispose of your old filter unit: remove it from the machine and place it in your
household waste bin.
A new filter unit can be purchased at www.dyson.com/filter.
DISPOSAL INFORMATION
Dispose of or recycle the battery in accordance with local ordinances
or regulations.
Keep the used batteries away from children as these can still harm children
if swallowed.
Dyson products are made from high grade recyclable materials.
Recycle where possible.
Your filter unit is non-washable and non-recyclable.
The battery should be removed from the product before disposal.
California: This product includes a separate remote control device with a coin
cell battery. The coin cell battery contains Perchlorates. Special handling may
apply. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
DYSON CUSTOMER CARE
THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON MACHINE
If you have a question about your Dyson machine, call the Dyson Helpline with
your serial number and details of where and when you bought the machine.
Most questions can be solved over the phone by one of our Dyson Helpline staff.
If your Dyson machine needs service, call the Dyson Helpline so we can discuss
the available options. If your Dyson machine is under warranty, and it is a
covered repair, it will be repaired at no cost.
Your serial number can be found on your rating plate which is on the base of
the machine.
If your Dyson machine needs service, call the Dyson Helpline so we can discuss
the available options. If your Dyson machine is under warranty, and it is a
covered repair, it will be repaired at no cost.
PLEASE REGISTER AS A DYSON MACHINE OWNER
To help us ensure you receive prompt and efficient service, please register as a
Dyson appliance owner. There are four ways to do this:
Online at www.dyson.com
Telephone the Dyson Helpline, 866-277-9896.
Complete the enclosed Warranty Form and mail it to us.
Smartphone. Download the Dyson Link app and you will be taken through
registration as part of the set up.
This will confirm ownership of your Dyson machine in the event of an insurance
loss, and enable us to contact you if necessary.
2 YEAR LIMITED WARRANTY
TERMS AND CONDITIONS OF THE DYSON 2 YEAR
LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
Your Dyson machine is warranted against original defects in materials and
workmanship for a period of 2 years from the date of purchase, when used for
normal domestic purposes in accordance with the Dyson Operating Manual.
Please retain your proof of purchase. If you do not have your proof of purchase,
your warranty will start 90 days after the date of manufacture, according to
Dyson’s records. This warranty provides, at no extra cost to you, all labor and
parts necessary to ensure your machine is in proper operating condition during
the warranty period. The replacement of any part of your machine under
warranty will not extend the period of warranty. Any parts which are returned
and replaced by Dyson will become the property of Dyson. Please call the Dyson
Helpline at 866-277-9896 for more information.
This warranty is only valid if the machine is used in the country in which it
was sold.
This limited warranty is subject to the following terms:
WHAT IS NOT COVERED
Replacement filters. The machine's filter is not covered by the warranty.
Damage caused by not carrying out the recommended machine maintenance.
Dyson shall not be liable for costs, damages or repairs incurred as a result of,
due to, or from:
Purchases of machines from unauthorized dealers.
Careless operation or handling, misuse, abuse and/or lack of maintenance or
use not in accordance with the Dyson Operating Manual.
Use of the machine other than for normal domestic purposes within the United
States, e.g. for commercial or rental purposes.
Use of parts not in accordance with the Dyson Operating Manual.
Use of parts and accessories other than those produced or recommended
by Dyson.
External sources such as weather, electrical outages or power surges.
Repairs or alterations carried out by unauthorized parties or agents.
Clearing blockages from your machine.
Normal wear and tear (e.g. fuse etc.).
Damage as a result of use not in accordance with the rating plate.
Additionally, this limited warranty does not apply to any machine that has had
the serial number altered or removed.
If there is any doubt as to what is covered by the warranty, please contact Dyson.
WARRANTY LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
Any implied warranties relating to your machine including but not limited to
warranty of merchantability or warranty of fitness for a particular purpose, are
limited to the duration of this warranty. This limitation is not allowed by some
States and so this limitation may not apply to you.
Your remedy for breach of this warranty is limited to the warranty service
described below. Dyson will not be liable for any consequential damages or
incidental damages you may incur in connection with your purchase and use of
your machine. This limitation is not allowed by some States and so this limitation
may not apply to you.
This limited warranty gives you specific legal rights. You may also have other
rights which vary by State.
This limited warranty is not transferable.
WARRANTY SERVICE
Please fill out and return the Warranty Form, or register online at
www.dyson.com
Before service can take place, the terms of the warranty require that you contact
the Dyson Helpline with your model name/number, serial number, date and
place of purchase.
Please keep your purchase receipt in a safe place to ensure you have
this information.
All work will be coordinated by Dyson or its authorized agents.
Any replaced defective parts will become the property of Dyson.
Service under this warranty will not extend the period of this warranty.
If your fan is not functioning properly, please call the Dyson Helpline at
866-277-9896. Most issues can be rectified over the telephone by our trained
Customer Care staff.
IMPORTANT DATA PROTECTION INFORMATION
PRIVACY AND PERSONAL DATA PROTECTION
You will need to provide us with basic contact information when you register
your Dyson Product or the Dyson Link App;
WHEN REGISTERING YOUR DYSON MACHINE
You will need to provide us with basic contact information to register your
product and enable us to support your warranty.
WHEN REGISTERING VIA THE DYSON LINK APP
You will need to provide us with basic contact information to register the Dyson
Link App; this enables us to securely link your product to your instance of
the App.
When you register, you will have the opportunity to choose whether you would
like to receive communications from us. If you opt-in to communications
from Dyson, we will send you details of special offers and news of our latest
innovations. We never sell your information to third parties and only use
information that you share with us as defined by our privacy policies which are
available on our website. www.dyson.com/support/privacypolicy
CONFORMITY INFORMATION
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment. The antenna used for this transmitter must be
installed to provide a separation distance of at least 20 cm from all persons
and must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna
or transmitter.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
background
28
29
USO DE SU MÁQUINA DYSON
ANTES DE CONTINUAR, SÍRVASE LEER LAS “INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD IMPORTANTES” DE ESTE MANUAL DE
FUNCIONAMIENTO DYSON.
CÓMO CUIDAR SU MÁQUINA DYSON
No realice ningún tipo de mantenimiento o reparaciones que no sean las
indicadas y descritas en este Manual de Funcionamiento Dyson o que se le
sugiera en la línea de ayuda de Dyson.
Antes de revisar el aparato para detectar cualquier problema, desconecte el
enchufe de la red eléctrica. Si el aparato no funciona, verifique primero que
la toma de corriente de la red eléctrica tenga suministro y que el enchufe esté
colocado correctamente en la toma de corriente.
Si es necesario cambiar el fusible, consulte las ‘Instrucciones de servicio para
el usuario’.
FUNCIONAMIENTO
Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que esté completamente armado
según las instrucciones. No desarme el aparato ni lo utilice sin colocar el
bucle amplificador.
El equipo no funcionará a menos que la temperatura objetivo sea superior a la
temperatura ambiente.
Cada vez que se selecciona el modo de calefacción, se realiza un breve ciclo
de calibración. El flujo de aire se controlará en forma automática durante este
ciclo. Una vez que finalice el ciclo de calibración, volverá a la velocidad del flujo
de aire seleccionada.
El equipo no oscilará si se presionan los botones de control.
No lubrique ninguna parte de este equipo.
MODO AUTOMÁTICO
Se requiere un período de 6 días después del primer uso de la máquina para
que el sensor se calibre. Durante ese período, la máquina puede ser más
sensible que lo normal a los compuestos orgánicos volátiles (VOC) (como los
olores).
SIN CONTROL REMOTO
El aparato puede ser controlado mediante la aplicación Dyson Link.
CONECTIVIDAD DE LA APLICACIÓN DYSON LINK
Debe tener una conexión funcional a Internet para que funcione la aplicación
Dyson Link.
El aparato se conecta únicamente a redes de 2.4GHz, que incluyen la mayoría
de los routers modernos. Revise la documentación de su router para determinar
si es compatible.
Protocolos Wi-Fi compatibles:
- IEEE802.11b (No se recomienda)
- IEEE802.11g
- EEE802.11n (Compatible únicamente para 2.4GHz)
Para soporte sobre conectividad, comuníquese con la Línea de Ayuda de Dyson
llamando al 866-861-2521. 866-861-2521.
FUNCIÓN DE INCLINACIÓN
Sujete con cuidado la base y el cuerpo principal. Incline hacia adelante o hacia
atrás para obtener el ángulo de flujo del aire que desea.
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
Por su seguridad, este equipo cuenta con interruptores de apagado automático
que funcionan si el equipo se cae o sobrecalienta. Si los interruptores
comienzan a funcionar, desconecte el equipo y deje que se enfríe. Antes
de poner nuevamente en funcionamiento el equipo, inspeccione y elimine
cualquier obstrucción y compruebe que esté colocado sobre una superficie
firme y nivelada.
Cuando el equipo está en modo de calefacción, se apagará automáticamente
después de funcionar durante 9 horas seguidas y se colocará en modo de
espera. Para reiniciar el equipo, presione el botón de encendido en el control
remoto o en la base, o reinicie el equipo usando la aplicación Dyson Link.
PIEZAS REEMPLAZABLES
REEMPLAZO DE BATERÍA
PRECAUCIÓN:
Desatornille el compartimento de la batería del control remoto. Desajuste la
base y tire para quitar la batería.
No instale al revés ni cortocircuitos las baterías.
No intente desmontar o cargar las baterías. Mantenga alejado del fuego.
Reemplace siempre los tornillo en el control remoto.
Siga las instrucciones del fabricante de las baterías al instalar nuevas baterías
(batería tipo CR 2032).
UNIDAD DE FILTRO NO LAVABLE
La unidad de filtro no es lavable ni reciclable.
Para reemplazar la unidad de filtro, siga los pasos según se muestra.
Para desechar su unidad de filtro usada: retírela del aparato y colóquela en el
recipiente para residuos domésticos.
Puede comprar una unidad de filtro nueva en www.dyson.com/filter.
INFORMACIÓN DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
Deseche o recicle las baterías de conformidad con las ordenanzas o
regulaciones locales.
Mantenga las baterías usadas lejos de los niños porque aún pueden causar
daño si se tragan.
Los productos Dyson están hechos a partir de materiales reciclables de alta
calidad. Recíclelo siempre que sea posible.
La unidad de filtro no es lavable ni reciclable.
Antes de desechar el producto, debe quitarle las baterías.
California: Este producto contiene un control remoto separado con una batería
de célula de moneda. La bateria de célula de moneda contiene Perchlorates.
Manejo especial puede aplicar. Vea www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DYSON
GRACIAS POR ELEGIR COMPRAR UNA MÁQUINA DYSON
Si tiene alguna duda acerca de su máquina Dyson, llame a la línea de ayuda
de Dysonal con el número de serie e información de cuándo y dónde compró
la máquina.
Si tiene más preguntas, puede consultar por teléfono a algún miembro de la
línea de ayuda.
Si su máquina Dyson necesita reparación llame a la Línea de ayuda de Dyson
para poder analizar las opciones disponibles. Si su máquina tiene garantía y
la reparación necesaria está incluida dentro de esa garantía, se reparará sin
costo alguno.
Su número de serie se encuentra en la placa de especificaciones situada en la
base del aparato.
Si su máquina Dyson necesita reparación llame a la Línea de ayuda de Dyson
para poder analizar las opciones disponibles. Si su máquina tiene garantía y
la reparación necesaria está incluida dentro de esa garantía, se reparará sin
costo alguno.
POR FAVOR REGÍSTRESE COMO PROPIETARIO DE
UNA MÁQUINA DYSON
Para ayudarnos a asegurarle que reciba un servicio rápido y eficaz, por favor
regístrese como propietario de una máquina Dyson. Hay 4 maneras de hacerlo:
En línea en www.dyson.com
Llamando por teléfono a la Línea de ayuda de Dyson, 866-277-9896.
Enviando por correo el formulario de garantía que se anexa, dirigido a
nuestra dirección.
Teléfono Inteligente. Descargue la aplicación del vínculo Dyson y se lo guia
por la registración como parte de la configuración.
Esto confirmará que la máquina Dyson es de su propiedad en caso de que
ocurra una pérdida cubierta por el seguro, y nos permitirá contactarle si
fuese necesario.
2 AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
RMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANT ÍA LIMITADA DE 2AÑOS
DE DYSON
QUÉ ESTÁ CUBIERTO
Su máquina Dyson está garantizado contra defectos originales de materiales
o mano de obra por un período de 2 años a partir de la fecha de compra,
cuando se utilice para fines domésticos normales y de acuerdo con el Manual
de Instrucciones de Dyson. Conserve su factura de compra. Si no tiene la
factura de compra, la validez de la garantía empezará a contar desde los
90 días posteriores a la fecha de fabricación, según los registros de Dyson.
Esta garantía proporciona, sin costo para usted, toda la mano de obra y piezas
para poner su máquina en perfectas condiciones de funcionamiento durante el
plazo de garantía. El reemplazo de cualquier pieza de la máquina con garantía
no extiende el período de la garantía. Todas las piezas que se reemplacen o se
devuelvan a Dyson se convertirán en propiedad de Dyson. Comuníquese con la
Línea Directa de Asistencia al Cliente de Dyson al 866-277-9896 para obtener
s información.
Esta garantía solo tendrá validez si la máquina se utiliza en el país en el que se
realizó la venta.
Esta garantía está sujeta a los siguientes términos:
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Filtros de reemplazo. Los filtros de la máquina no están cubiertos por
la garantía.
Daño causado por no llevar a cabo el mantenimiento recomendado de
la máquina.
Dyson no será responsable de los costos, daños o reparaciones originados
como resultado de o debido a lo siguiente:
Compras de máquinas de un proveedor no autorizado.
El funcionamiento o manejo descuidado, uso indebido y/o falta de
mantenimiento o el uso de forma contraria al Manual de Instrucciones
de Dyson.
El uso de la máquina contrario a los usos domésticos normales dentro de los
Estados Unidos de América, por ejemplo, para el uso comercial o alquiler.
El uso de piezas que no estén contempladas en el Manual de Instrucciones
de Dyson.
El uso de piezas y accesorios que no sean los producidos o recomendados
por Dyson.
Fuentes externas como el clima, las interrupciones eléctricas o las sobrecargas
de energía.
Reparaciones o alteraciones llevadas a cabo por partes o agentes
no autorizados.
Eliminación de obstrucciones en el aparato.
Desgaste y deterioro normal (p. ej. el fusible, etc.).
Daño como resultado de un uso que contravenga las indicaciones de la placa
de especificaciones.
Además, esta garantía limitada no se aplica a ningún aparato cuyo número de
serie se haya alterado o quitado.
Si hay alguna duda sobre la cobertura de la garantía, comuníquese con Dyson.
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Cualquier garantía implícita relacionada con su máquina, incluyendo pero sin
limitarse a una garantía de comerciabilidad o garantía de idoneidad para un
propósito en particular, se limita a la duración de esta garantía. Esta limitación
no está permitida por algunos estados, por lo que esta limitación puede no
aplicarse a usted.
El recurso por el incumplimiento de esta garantía se limita al servicio de
garantía que se describe a continuación. Dyson no es responsable por ningún
daño indirecto o daño inherente en el que pueda incurrir en conexión con la
adquisición y uso de su aparato. Esta limitación no está permitida por algunos
Estados y, por lo tanto, podría no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted podría tembien
tener otros derechos los cuales varían de acuerdo al estado.
Esta garantía limitada no es transferible.
SERVICIO DE GARANTÍA
Por favor complete y devuelva el Formulario de registro del producto, o
regístrese en línea en www.dyson.com
Antes de llevar a cabo el servicio, los términos de la garantía limitada requieren
que usted se comunique a la línea de ayuda de Dyson con el nombre o número
de su modelo, el número de serie, así como el lugar y la fecha de compra.
Por favor mantenga la factura de compra en un sitio seguro para asegurarse de
tener esta información.
Todo trabajo será coordinado por Dyson o sus agentes autorizados.
Cualquier pieza defectuosa que se reponga es propiedad de Dyson.
El servicio que ampara esta garantía no amplía el período de la misma.
Si su ventilador no funciona correctamente, comuníquese a la línea de ayuda
de Dyson al 866-277-9896. Nuestro personal de Atención al cliente podrá
rectificar telefónicamente la mayoría de los problemas.
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA
PROTECCIÓN DE DATOS
PRIVACIDAD Y PROTECCIÓN DE DATOS
PERSONALES
Cuando registre su producto Dyson o la aplicación Dyson Link, deberá
suministrarnos información básica de contacto.
Cuando registre su producto Dyson
Deberá suministrarnos información básica de contacto para registrar su
producto y para que podamos respaldar su garantía.
CUANDO SE REGISTRE A TRAVÉS DE LA
APLICACIÓN DYSON LINK
Deberá suministrarnos información básica de contacto para registrar la
aplicación Dyson Link. Esto nos permite vincular su producto de manera segura
con su instancia de la aplicación.
Cuando se registre, tendrá la posibilidad de elegir si quiere recibir
comunicaciones de nosotros. Si acepta recibir comunicaciones de Dyson,
le enviaremos detalles de ofertas especiales y noticias sobre nuestras más
recientes innovaciones. Nunca venderemos su información a terceros.
Usaremos la información que comparta con nosotros únicamente de la manera
que se define en nuestras políticas de privacidad, que están disponibles en
nuestro sitio web www.dyson.com/support/privacypolicy
INFORMACIÓN DE CONFORMIDAD
Se han realizado pruebas en este equipo que han permitido determinar
que cumple con los límites establecidos para los dispositivos de Clase B,
en base al artículo 15 de las Normas FCC. Estos límites están diseñados
para brindar una protección razonable contra interferencias dañinas en
instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede
causar interferencia dañina en las comunicaciones radiales. Sin embargo, no
existe garantía alguna de que no se produzca interferencia en una instalación
en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de
una radio o un televisor (que se puede determinar mediante el encendido y
el apagado del equipo), se recomienda que el usuario trate de corregir la
interferencia mediante la aplicación de una o más de las siguientes medidas:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente que se encuentre en un circuito
distinto al que está conectado e
l receptor.
Solicite ayuda al proveedor o a un técnico de radio o TV con experiencia.
Este dispositivo respeta los límites de exposición a la radiación de
radiofrecuencia de la FCC establecidos para un entorno no controlado. La
antena que se utiliza con este transmisor debe instalarse de forma tal que
ofrezca una distancia de separación mínima de 20 cm de las personas y no se
debe ubicar ni manejar junto con otra antena o transmisor.
Los cambios o modificaciones no aprobados por el grupo responsable de
las reglas de conformidad pueden invalidar la autoridad del usuario en la
operación del equipo.
background
WARRANTY FORM CONTINUED
CONTINUACIÓN DEL FORMULARIO DE GARANTÍA
THANK YOU FOR YOUR TIME • GRACIAS POR DEDICARNOS SU TIEMPO
1. Do you own any other air movement products?
Check all that apply.
Air conditioner
Ceiling fan
Pedestal fan
Table fan
Tower fan
Floor fan
Humidifier
Air purifier
Fan heater
Dehumidifier
None of the above
Other, please specify
2. Why did you choose to buy a Dyson fan?
Please select up to 5 of the following choices below.
Frustration with existing fan
Latest fan technology
Dyson brand reputation
Smooth, powerful airflow
Previous experience of Dyson
Safety
Features – oscillation, touch-tilt
Easy to clean
Price/special offer
Store staff recommendation
Aesthetics
Friend/family recommendation
Other
3. Where did you first hear about Dyson fans?
From friends and family
Saw it on the internet
From a TV/magazine advertisement
Email from Dyson
Saw it in a store/catalog
News item or article
Recommended by salesperson
4. Do you own any other Dyson products?
Upright vacuum
Canister vacuum
Handheld vacuum
Airblade hand dryer
1. ¿Posee algún otro producto de movimiento de aire?
Seleccione todos los que apliquen.
Aire acondicionado
Ventilador de techo
Ventilador de pedestal
Ventilador de mesa
Ventilador tipo torre
Ventilador de piso
Humidificador
Purificador de aire
Ventilador de aire caliente
Deshumidificador
Ninguno de los anteriores
Otro, favor de especificar
2. ¿Por qué eligió comprar un ventilador Dyson?
Seleccione por favor hasta 5 de lo siguiente opciones de abajo.
Frustración por el ventilador que ya tenía
Tecnología de ventilación más nueva
Prestigio de la marca Dyson
Flujo uniforme y potente
Experiencia anterior con Dyson
Seguridad
Funciones: oscilación, inclinación con un toque
Fácil de limpiar
Precio, oferta especial
Recomendación del personal de la tienda
Apariencia estética
Recomendación de amigos o familiares
Otro
3. ¿Dónde se enteró por primera vez de los ventiladores Dyson?
Por amigos y familiares
Lo vi en Internet
Por un anuncio en televisión/revista
Correo electrónico de Dyson
Lo vi en el catálogo de una tienda
Noticias o articulo de noticias
Recomendación de un vendedor
4. ¿Posee otro aparato Dyson?
Aspiradora vertical
Aspiradora tipo canasta
Aspiradora portátil
Secador de manos Airblade
Please take a few moments to answer our questions.
They will help us develop new products for the future.
Tómese unos instantes para responder a nuestras preguntas.
Esto nos ayudará a desarrollar nuevos productos en el futuro.
JN.74112 PN.307417-02-02 20.04.16
background
MAIL
Complete and return
the form in the envelope
supplied.
POR CORREO
Complete este formulario
y envíelo.
Title | Tratamiento
Last name | Apellido
First name | Nombre
Telephone | Teléfono
email | email
Store of purchase | Tienda de compra
Zip Code | Código postal
Address | Dirección
4 EASY WAYS TO REGISTER YOUR 2 YEAR LIMITED WARRANTY.
4 MANERAS FÁCILES DE REGISTRAR SU GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS.
Date of purchase | Fecha de compra
/ /
Serial number | Número de série
From time to time, we’d like to send you emails about new
Dyson technology and services or get your opinion about your
purchase. If you’d like us to keep in touch, please check this box.
Ocasionalmente, nos gustaría enviarle correos electrónicos con
información sobre los nuevos servicios y tecnologías de Dyson o para
saber su opinión sobre su compra. Si desea
que nos mantengamos en contacto, seleccione esta casilla.
SMARTPHONE
Download the Dyson Link
app and you will be taken
through registration as part
of the set up.
TELÉFONO
INTELIGENTE
Descargue la aplicación del
vínculo Dyson y se lo guia
por la registración como
parte de la configuración.
PHONE
Dyson Helpline: 1-855-533-
1098 (Mon-Fri 8am to 8pm
CST; Sat 9am to 6pm CST).
POR TELĖFONO
1-855-533-1098 (lunes a
viernes de 8 a.m. – 8 p.m.,
hora Centro; sábados de 9
a.m. – 6 p.m., hora Centro).
ONLINE
Convenient and instant.
www.dyson.com/register
EN LÍNEA
Conveniente y al instante.
www.dyson.com/register

Specifications

Indexed Terms: Air Purifier, Hepa Filter

Dyson 305571-01 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Dyson HP02 image
Dyson HP02 Air Purifier
2018-10-01 1 docs