Neff B1624N0/01 E-built-in oven Mega 4624 N

User Manual

For B1624N0/01.

PDF File Manual, 24 pages, Read Online | Download pdf file

B1624N0/01 photo
background
de
en
fr
nl
it
es
el
sv
MONTAGEANLEITUNG
de
Elektro-Einbaubackofen
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
en
Built-in oven
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
fr
Four électrique à encastrer
MONTAGE-AANWIJZING
nl
Elektrische inbouwoven
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
it
Forno elettrico da incasso
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
es
Horno eléctrico empotrable
MONTERINGSANVISNING
sv
Inbyggandsugn
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ
el Εντοιχιζµενος φούρνος ηλεκτρικής
κουζίνας
Loading page 2...
Loading page 3...
Loading page 4...
Loading page 5...
Loading page 6...
Loading page 7...
Loading page 8...
Loading page 9...
Loading page 10...
Loading page 11...
Loading page 12...
Loading page 13...
Loading page 14...
Loading page 15...
Loading page 16...
Loading page 17...
Loading page 18...
Loading page 19...
Loading page 20...
Loading page 21...
Loading page 22...
Loading page 23...
Loading page 24...

Other documents for Neff B1624N0/01

The following documents are available:
User Manual Installation Instruction
  • Instruction manual - (English) Download
Photos

Specifications

Neff B1624N0/01 Questions and Answers


#1 How do I find my model number?

Use the model number found on the equipment itself. This will normally be a printed label or an ID tag, and can usually be found on the frame or supports, underneath the seat, under the foot plate, or near the wheels.

#2 how to Installation of the built-in oven?

Push the built-in oven into the installation roughing of the conversion cabinet and align the unit until it is in a level position.
Open the oven door and, using one screw on each side, fasten the built-in oven to the side strips of the conversion cabinet.
When screwing in the two screws (enclosed in a bag with the built-in oven), ensure that they are pointing outwards at a slight angle. Please use these screws only.
Verify that the built-in oven is positioned securely and in a level position, and that the required installation dimensions have been maintained.

User Manual - Transcript

  • Page 1 - Catalan, Valencian - : de en fr nl it es el sv MONTAGEANLEITUNG de ElektroEinbaubackofen ASSEMBLY INSTRUCTIONS en Builtin oven INSTRUCTIONS DE MONTAGE fr Four électrique à encastrer MONTAGEAANWIJZING nl Elektrische inbouwoven ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO it Forno elettrico da incasso INSTRUCCIONES DE MONTAJE es Horno eléctrico empotrable MONTERINGSANVISNING sv Inbyggandsugn ΟΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ el Εντοιχιζµενος φούρνος ηλεκτρικής κουζίνας
  • Page 2 - German - : Montageanleitung Für den Installateur und Küchenfachmann Wichtige Hinweise Verpackungsmaterial ordnungsgemäß entsorgen Backofentürgriff nicht zum Transport und Einbau des Gerätes benutzen Für die Elektroversorgung ist eine Schutzkontakt steckdose erforderlich Ist die Schutzkontaktsteckdose nach der Montage des Backofens nicht mehr zugänglich muss eine Trennvorrichtung wie unten bei Die elektrische Sicherheit beschrieben vorhanden sein Der Einbaubackofen wird mit einem Anschluss kabel geliefert Achtung Anschluss und Inbetriebnahme dürfen nur von einem autorisierten Fachmann vorgenommen werden Für den Anschluss ist ein Netzanschlusskabel H05RRF zu verwenden Nennaufnahme Nennspannung und TypenNr des Gerätes siehe Geräteschild hinter der Backofentür links unten am seitlichen Rand des Backofens Das Typenschild befindet sich an der Seitenwand des Gerätes Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur gewährleistet wenn das Schutzleitersystem der Hausinstallation vorschriftsmäßig installiert ist Installationsseitig ist eine Trennvorrichtung vorzusehen Als Trennvorrichtung gelten Schalter mit einer Kontaktöffnung von mehr als 3 mm und allpoliger Abschaltung Dazu gehören LSSchalter Sicherungen und Schütze
  • Page 3 - German - : Einbauen des Backofens Einbaubackofen in die Einbauöffnung des Umbauschrankes einschieben und waagerecht ausrichten Backofentür öffnen und Einbaubackofen an den seitlichen Leisten mit je einer Schraube am Umbauschrank befestigen Die zwei Schrauben sie liegen dem Einbaubackofen in einer Tüte bei müssen beim Einschrauben leicht schräg nach außen angesetzt werden Verwenden Sie bitte nur diese Schrauben Prüfen ob der Einbaubackofen fest und waagerecht eingebaut ist und die angegebenen Einbaumaße eingehalten sind Bei Geräten mit Teleskopauszug dürfen sich die Auszugschienen nicht selbsttägig bewegen Bei Geräten mit automatischer Reinigungshilfe darf nach dem Einfüllen von 04 Liter Flüssigkeit in den Backofenboden die Flüssigkeit nicht vorne überschwappen Möbelprogramme Für den Einbaubackofen sind Herdumbau schränke aller Küchenprogramme verwendbar Bei den Herdumbauschränken müssen Furniere oder Kunststoffbeläge mit hitzebeständigem Kleber 90 C verarbeitet sein Sind Kunststoffbeläge oder Kleber nicht genügend temperaturbeständig so kann sich der Belag verformen oder lösen min min min 560 min min min min 560 min Bei Reparaturen das Gerät generell stromlos machen Das ordnungsgemäß eingebaute Gerät muss nach allen Seiten so abgedeckt sein dass eine Berührung auch von betriebsisolierten Teilen nicht möglich ist Die Abdeckung darf nur mit Hilfe von Werkzeugen abnehmbar sein 220240V L N Das Anschlussbild befindet sich auf der Rückwand des Gerätes
  • Page 4 - English - : Assembly Instructions For the installer and kitchen expert Important installation Properly dispose of packaging materials notes Do not use oven door handle for transporting or handling the unit during installation An earthed socket is required for the power supply If the earthed socket is no longer accessible following installation of the oven a disconnecting device must be fitted as described below in the section on Electrical safety The builtin oven is supplied with a connecting cable WARNING Connection and first start of the appliance may only be performed by an authorised specialist Connection have be made using a mains connection cable not lighter than H05RRF 300V 500V Rubber Flexible Cable or H05VVF 300V 500V PVC Flexible Cable Rated consumption rated voltage and type no of the appliance See appliance nameplate behind the oven door to the left beneath the side edge of the oven The units nameplate is located at on the sidewall of the unit Electrical safety of the appliance can be ensured only if the equipment earth in the building installation has been installed according to regulations A separator must be installed in the household circuit A suitable separator is a switch that has a contact gap of more than 3 mm and interrupts all poles Other examples are LS switches fuses and contactors
  • Page 5 - English - : Installation of the builtin oven Push the builtin oven into the installation roughing of the conversion cabinet and align the unit until it is in a level position Open the oven door and using one screw on each side fasten the builtin oven to the side strips of the conversion cabinet When screwing in the two screws enclosed in a bag with the builtin oven ensure that they are pointing outwards at a slight angle Please use these screws only Verify that the builtin oven is positioned securely and in a level position and that the required installation dimensions have been maintained In units featuring telescoping extensions these may not move by themselves In units featuring automatic oven cleaning after filling 04 l of cleaning solution into the recess in the oven floor the liquid must not spill toward the front Furniture programmes Cooker conversion cabinets from virtually all lines of kitchen furniture are suitable for installing the builtin oven However the veneers or plastic laminates on the conversion cabinets must be applied with heatresistant cement 90 C If plastic laminates or cement are not sufficiently heatresistant warping bubbling or detachment of the finish may result min min min 560 min min min min 560 min In the case of repairs interrupt all power connections to the unit The properly installed appliance must be covered on all sides in such a fashion that not even components with rough insulation are exposed to the touch The cover must be removable with tools only 220240V L N The connection diagramm is located on the rear panel of the appliance
  • Page 6 - French - : Instructions de montage Notice destinée à linstallateur et au revendeur Remarques Veuillez respecter les indications relatives à la importantes mise au rebut de lemballage Ne pas prendre lappareil en le saisissant par la poignée de la porte du four pour le transporter ou linstaller Une prise à contacts de terre est nécessaire pour lalimentation électrique Si la prise à contacts de terre nest plus accessible après le montage du four il faudra que le secteur comporte un dispositif de coupure tel que décrit à la rubrique quotLa sécurité électriquequot Le four encastrable est livré dun cordon de branchement Attention les travaux de branchement et de mise en service doivent nécessairent être confiés à un installateur agréé Utiliser un câble H05RRF pour le raccordement électrique Absorption de courant nominale tension nominale et numéro de série de lappareil ces informations figurent sur la plaque signalétique de lappareil située derrière la porte du four en bas à gauche au niveau de larête latérale du four La plaque portant le numéro de série se trouve sur la partie latérale de lappareil La sécurité électrique de lappareil nest garantie que si le conducteur de protection a été installé de façon conforme Prévoir un dispositif de coupure côté secteur Valent comme tel les commutateurs dont louverture entre contacts dépasse 3 mm et qui sectionnent tous les pôles Figurent parmi eux également les disjoncteurs et contacteurs
  • Page 7 - French - : Encastrement four électrique à encastrer Faire glisser la cuisinière dans louverture de lélément de cuisine prévu à cet effet et lajuster horizontalement Ouvrir la porte du four et fixer la cuisinière aux baguettes latérales de lélément avec une vis pour chaque baguette Au moment du vissage il faut appliquer les deux vis orientées légèrement obliques en direction de lextérieur elles ont été livrées avec le four encastrable dans un sachet Veuillez svp nutiliser que ces vis Sassurer que la cuisinière est bien encastrée horizontalement quelle est fixe et que les cotes dencastrement sont bien respectées Dans le cas des appareils dotés dune rallonge téléscopique il convient de veiller à ce que les rails de la rallonge ne puissent bouger Pour les appareils équipés dun système autonettoyant veiller à ce que les 04 l deau versés dans le four ne puissent déborder Gamme de meubles La cuisinière peut être installée sur tous les types de lélément prévu à cet effet à condition toutefois que le contreplacage et les garnitures en plastique soient traités avec une colle résistant aux très hautes températures 90 C le revêtement pouvant se déformer ou se détacher le cas échéant En cas de réparations couper le courant et débrancher lappareil Lappareil encastré de façon conforme doit être recouvert sur tous les côtés de façon à éviter tout contact avec les pièces isolées Les éléments de recouvrement ne peuvent être enlevés quavec des outils appropriés 220240V L N Le schéma de branchement se trouve à larrière de lappareil min min min 560 min min min min 560 min
  • Page 8 - Dutch, Flemish - : Montagevoorschrift Voor de installateur en keukenvakman Belangrijke Verpakking op correcte wijze afvoeren aanwijzingen Deurgreep van het fornuis niet gebruiken bij het transporteren of het inbouwen van het apparaat Voor de elektrische voeding is een geaard stopcontact noodzakelijk Wanneer het geaarde stopcontact na de montage van de oven niet meer toegankelijk is moet een stroomonderbreker aanwezig zijn zoals beschreven in het onderstaande quotDe elektrische veiligheidquot De inbouwoven wordt geleverd met een aansluitkabel Let op de aansluiting en inbedrijfstelling mogen uitsluitend door een erkend vakman worden uitgevoerd Voor de aansluiting dient een stroomkabel H05RRF te worden gebruikt Nominaal opgenomen vermogen nominale spanning en typenummer van het apparaat Zie het typeplaatje achter de ovendeur linksonder op de zijrand van de oven Het typeplaatje bevindt zich op de zijkant van het apparaat De elektrische veiligheid van het apparaat is slechts gewaarborgd indien de elektrische installatie in uw woning volgens de voorschriften is geaard In de installatie moet een scheidingsvoorziening worden aangebracht Als scheidingsvoorzieningen gelden schakelaars met een contactopening van meer dan 3 mm en uitschakeling met alle polen Daarbij horen geaarde schakelaars zekeringen en beveiligingen
  • Page 9 - Dutch, Flemish - : Inbouwen van het inbouwoven Inbouwoven in de inbouwopening van de ombouwkast schuiven en waterpas stellen Ovendeur openen en de randen aan de zijkant van het inbouwoven met één schroef per rand aan de ombouwkast bevestigen De twee schroeven deze vindt u in een zakje in de inbouwoven moeten bij het vastdraaien iets schuin naar buiten worden aangezet Gebruik aub uitsluitend deze schroeven Controleer of het inbouwoven stevig en waterpas ingebouwd is en de aangegeven inbouwmaten zijn aangehouden Bij apparaten met telescooprails mogen de uitschuifbare rails niet vanzelf bewegen Bij apparaten met automatische reiniging mag nadat er 04 vloeistof op de vloer van de oven is gegoten de vloeistof niet aan de voorkant overlopen Meubelprogrammas Voor het inbouwoven kunnen fornuisombouw kasten uit alle keukenprogrammas worden gebruikt De fineer of kunststoflaag van de ombouwkast moet met hittebestendige lijm 90 C zijn aangebracht Indien kunststoflagen of lijmmiddelen niet voldoende temperatuur bestendig zijn kunnen de lagen vervormen of losraken Bij reparaties het apparaat altijd van het stroomnet scheiden Het volgens de voorschriften ingebouwde apparaat moet aan alle zijden zo zijn afgeschermd dat er geen onderdelen kunnen worden aangeraakt ook geen geïsoleerde De afscherming mag uitsluitend met behulp van gereedschap kunnen worden verwijderd 220240V L N Het aansluitschema bevindt zich op de achterzijde van het apparaat min min min 560 min min min min 560 min
  • Page 10 - Italian - : Istruzioni di montaggio Per linstallatore e il tecnico di cucine Avvertenze Smaltire in modo regolamentare il importanti materiale dimballaggio Non usare la maniglia della porta del forno per il trasporto e il montaggio dellapparecchio Per lalimentazione elettrica è necessaria una presa con contatto di terra Se dopo il montaggio del forno la presa con contatto di terra non è più accessibile deve essere disponibile un dispositivo di separazione come descritto in quotLa sicurezza elettricaquot Il forno da incasso è fornito con un cavo di allacciamento Attenzione lallacciamento e la messa in funzione devono essere eseguiti solo da un tecnico autorizzato Impiegare per lallacciamento un cavo di collegamento alla rete H05RRF Assorbimento nominale tensione nominale e N del tipo di apparecchio vedi targa portadati dellapparecchio dietro la porta del forno in basso a sinistra sul bordo laterale del forno La targhetta didentificazione si trova sulla parete laterale dellapparecchio La sicurezza elettrica dellapparecchio è assicurata solo se il cavo di terra nellimpianto domestico è installato in modo conforme alle disposizioni Nellimpianto deve essere previsto un dispositivo di separazione Sono dispositivi di separazione gli interruttori con unapertura tra i contatti superiore a 3 mm e con interruzione onnipolare Rientrano tra questi gli interruttori automatici i fusibili e i relè
  • Page 11 - Italian - : Installazione del forno Spingere il forno da incasso nel vano di montaggio del mobile e livellarlo perfettamente orizzontale Aprire la porta del forno e fissare il forno al mobile con una vite per ciascun listello laterale Nellavvitare le due viti sono accluse in una bustina al forno da incasso tenerle leggermente oblique verso lesterno Preghiamo di usare solo queste viti Controllare se il forno da incasso è installato ben saldo e orizzontale e se le misure di montaggio sono state rispettate Negli apparecchi con guide telescopiche le guide non devono muoversi da sole Negli apparecchi con sistema ausiliario di pulizia automatico dopo avere versato 04 litri di liquido sul fondo del forno il liquido non deve traboccare in avanti Programmi di mobili Per il forno da incasso sono utilizzabili tutti i mobili per il montaggio del forno di tutti i programmi di cucine I mobili per il montaggio del forno devono essere lavorati con fogli per impiallacciatura o rivestimenti in materiale sintetico con adesivi resistenti al calore 90 C Se i rivestimenti in materiale sintetico o gli adesivi non sono sufficientemente termoresistenti il rivestimento può deformarsi o scollarsi In caso di riparazioni dellapparecchio togliere sempre la corrente Lapparecchio installato regolarmente deve essere coperto su tutti i lati in modo che sia impossibile un contatto con parti funzionali anche se isolate La copertura deve essere smontabile solo con il ricorso ad utensili 220240V L N Lo schema di allacciamento si trova sulla parete posteriore dellapparecchio min min min 560 min min min min 560 min
  • Page 12 - Spanish - : Instrucciones de montaje Advertencias y consejos para el electricista y especialista de cocinas Advertencias Eliminar o evacuar los materiales de acuerdo con importantes las normas y disposiciones de protección medioambiental vigentes en el país respectivo No utilizar el asa de la puerta del horno para transportar o montar la cocina Para la alimentación eléctrica se requiere de un tomacorriente con contactos protegidos En caso de que la toma de corriente con puesta a tierra no sea accesible tras montar el horno tiene que existir un dispositivo separador como el descrito en el apartado La seguridad eléctrica El horno para embutir se provee con un cable de conexión Atención El acoplamiento del aparato a la red eléctrica y su puesta en marcha sólo deberá ser efectuado por un electricista autorizado Para conectar la cocina a la red eléctrica emplear un cable de conexión modelo H05RRF Consumo nominal tensión nominal y número de modelo del aparato véase la placa de características situada en la parte posterior de la puerta del horno en la parte lateral inferior izquierda del marco de la puerta La placa de características del aparato se encuentra emplazada en el lateral del mimso La seguridad eléctrica del aparato sólo está garantizada si el sistema de conductores de protección del edificio o vivienda ha sido instalado correctamente y cumple las correspondientes normativas específicas El aparato sólo deberá ser conectado a la red eléctrica por un instaladorelectricista registrado como tal en la empresa de abastecimiento de energía eléctrica de la zona Como dispositivo de separación se admiten interruptores con una abertura de contacto superior a 3 mm y desconexión de todas las fases Entre éstos figuran interruptores LS fusibles y contactores
  • Page 13 - Spanish - : Montaje del horno Empujar la cocina cuidadosamente hacia la abertura del armario y alinearla horizontalmente Abrir la puerta del horno y fijar la cocina encastrable mediante los listones laterales al armario utilizando un tornillo en cada lado Los dos tornillos se suministran conjuntamente con el horno en una bolsa tienen que colocarse en posición ligeramente oblicua hacia fuera Sólo deberán utilizarse estos tornillos Verificar si la cocina encastrable está montada firmemente y en posición horizontal Cerciorarse asimismo si se han observado las me didas prescritas En los aparatos dotados de carriles telescópicos éstos no deben desplazarse por sí mismos En los aparatos dotados de dispositivo de limpieza auxiliar del horno al verter los 04 litros de líquido de limpieza sobre el fond o del horno el líquido no deberá desplazarse hacia adelante Programas de muebles Para la instalación de la cocina encastrable se pueden utilizar armarios adecuados de todos los programas de muebles de cocina Los muebles empotrados deberán poseer enchapados o revestimientos de plástico termorresistentes hasta una temperatura de 90 C Si los r evestimientos de plásticoo el pegamento empleado no son termorresistentes los revestimientos pueden deformarse o incluso desprenderse En caso de tener que efectuar trabajos de reparación en la cocina habrá que dejar ésta primero sin tensión El aparato correctamente montado deberá ser cubierto por todos lados con un recubrimiento adecuado a fin de evitar que cualquier contacto con piezas y elementos de funcionamiento aisla dos 220240V L N El esquema de conexión del aparato se encuentra en la parte postgerior de la cocina min min min 560 min min min min 560 min
  • Page 14 - Greek - : Οδηγίες τοποθέτησης Για τον τεχνικ τοποθέτησης και για τον ειδικ τεχνικ κουζίνας Σηµαντικές Απσυρση του υλικού συσκευασίας σύµφωνα µε υποδείξεις τις προδιαγραφές Μη χρησιµοποιείτε τη λαβή της πρτας του φούρνου για µεταφορά και τοποθέτηση της συσκευής Για την τροφοδοσία µε ρεύµα είναι απαραίτητη µία πρίζα σούκο Σε περίπτωση που µετά την τοποθέτηση του φούρνου η πρίζα σούκο δεν είναι πλέον προσιτή ττε πρέπει να υπάρχει µία διάταξη αποµνωσης πως περιγράφεται παρακάτω στο κεφάλαιο quotΗ ηλεκτρική ασφάλειαquot Ο εντοιχιζµενος φούρνος παραδίδεται µε τροφοδοτικ καλώδιο Προσοχή Η σύνδεση και η θέση σε λειτουργία για πρώτη φορά επιτρέπεται να γίνουν µνον απ εξουσιοδοτηµένο ειδικ Για τη σύνδεση στο ηλεκτρικ δίκτυο χρησιµοποιείτε καλώδιο τύπου H05RRF Ονοµαστική εισαγωγή ενέργειας ονοµαστική τάση και αριθµς τύπου της συσκευής Βλ πινακίδα της συσκευής πίσω απ την πρτα του φούρνου κάτω αριστερά στην πλαϊνή άκρη του φούρνου Η πινακίδα τύπου βρίσκεται στο πλαϊν τοίχωµα της συσκευής Εγγύηση για ασφάλεια κατά των ηλεκτρικών ατυχηµάτων υπάρχει µνον ταν το σύστηµα ασφαλείας αγωγών του οικήµατος είναι τοποθετηµένο σύµφωνα µε τις προδιαγραφές Απ την πλευρά της εγκατάσης πρέπει να προβλεφθεί µία διάταξη αποµνωσης Ως διατάξεις αποµνωσης ισχύουν διακπτες µε διάκενο επαφής άνω των 3 mm και διακοπή σε λους τους πλους Τέτοιοι είναι διακπτες LS ασφάλειες και σύνδεσµοι ασφαλείας
  • Page 15 - Greek - : Τοποθέτηση της κουζίνας Περάστε την κουζίνα στο άνοιγµα τοποθέτησης του ντουλαπιού και να ρυθµισθεί σε οριζντια θέση Ανοίξτε την πρτα του φούρνου και στερεώστε την κουζίνα στο ντουλάπι µε µια βίδα στην κάθε µια απ τις πλευρικές παρυφές Οι δύο βίδες συµπαραδίδονται µε τον εντοιχιζµενο φούρνο µέσα σε σακουλάκι πρέπει να τοποθετηθούν κατά το βίδωµα λίγο λοξά προς τα έξω Παρακαλείσθε να χρησιµοποιήσετε µνον αυτές τις βίδες Ελέγξτε αν η κουζίνα είναι τοποθετηµένη στερέα και οριζοντίως και αν τηρούνται οι δεδοµένες διαστάσεις τοποθέτησης Σε συσκευές µε τηλεσκοπικά πλέγµατα ανάρτησης δεν επιτρέπεται να κινούνται απ µνα τους τα πλέγµατα Σε συσκευές µε αυτµατο βοηθητικ σύστηµα καθαρισµού δεν επιτρέπεται µετά απ προσθήκη 04 λίτρων νερού στο δάπεδο του φούρνου να κυλάει το νερ προς τα µπρος Πργραµµα επίπλων Για την εντοιχιζµενη κουζίνα διατίθενται ντουλάπια κουζίνας που µπορούν να χρησιµοποιηθούν σε λα τα προγράµµατα κουζινών Οι καπλαµάδες και οι πλαστικές επιστρώσεις στα ντουλάπια κουζίνας πρέπει να έχουν υποστεί επεξεργασία µε κλλα αντοχής στη θερµτητα 90 C Αν οι πλαστικές επιστρώσεις ή η κλλα δεν έχουν επαρκή αντοχή στη θερµτητα ττε η επίστρωση µπορεί να παραµορφωθεί ή να ξεκολλήσει Σε περίπτωση εκτέλεσης επισκευών γενικά δεν επιτρέπεται να επικρατεί στη συσκευή ηλεκτρική τάση Μια συσκευή που έχει τοποθετηθεί σύµφωνα µε τους κανονισµούς πρέπει να είναι καλυµµένη απ λες τις πλευρές κατά τέτοιον τρπο ώστε να µην είναι δυνατή η επαφή ακµη και µονωµένων τµηµάτων Το κάλυµµα επιτρέπεται να µπορεί να αφαιρεθεί µνο µε τη βοήθεια εργαλείων 220240V L N Το σχέδιο σύνδεσης βρίσκεται στην πίσω πλευρά της συσκευής min min min 560 min min min min 560 min
  • Page 16 - Swedish - : Monteringsanvisning Till installatören Viktigt att veta Se till att förpackningsmaterialet tas om hand på bästa miljöriktiga sätt Använd inte ugnshandtaget att bära ugnen i eller under inbyggnaden Om det jordade uttaget inte längre går att nå efter det att ugnen monterats måste det finnas en frånskiljare enligt beskrivningen nedan under Elsäkerhet Obs Anslutning och inkoppling får endast utföras av auktoriserad fackman Använd anslutningskabel H05RRF 3 G 15 o Märkeffekt nominell spänning och modell se typskylten bakom ugnsluckan nedtill på vänster sida i ramen Typskylten sitter bakom ugnsluckan nedtill på vänster sida i ramen En förutsättning för att produkten ska vara elsäker är att skyddsledningen är rätt installerad Anslutningsschema finns Med frånskiljare avses en kontakt med på produktens baksida kontaktöppning om minst 3 mm och allpolig frånslagning Som frånskiljare räknas även säkringar Gör produkten strömlös före reparationer När produkten är inbyggd måste den vara täckt på alla sidor så att inte ens de isolerade detaljerna går att beröra Skyddet som täcker produkten ska endast gå att ta bort med hjälp av verktyg 220240V L N
  • Page 17 - Swedish - : Bygga in ugnen Skjut in ugnen i öppningen och justera den så att den sitter vågrätt Öppna ugnsluckan och fäst ugnen i sidorna med skruvar i inbyggnadsskåpet Sätt i skruvarna som ligger i en påse inuti ugnen snett från utsidan och dra åt dem Använd endast dessa skruvar Kontrollera att ugnen sitter fast och sitter vågrätt och att de angivna inbyggnadsmåtten är de rätta Köksinredning Ugnen kan byggas in i alla typer av köksinredningar Fanér plastytor och lim måste vara värmebeständiga tåla minst 90 ºC annars kan ytorna bubbla sig eller rent av lossna min min min 560 min min min min 560 min
  • Page 24: 9000 211676 Printed in Germany 0906 Es