
1820000741
VU/VF193x, VU/VF195x, VU/VF211x, VU/VF212x,
VU/VF225x, VU/VF411x, VU/VF421x, VU/VF641x
Safety instructions
Consignes de sécurité
Instruções de segurança
Advertencias de seguridad
Правила техники безопасности
Przepisy bezpieczeństwa
Ohutuseeskirjad
Saugos patarimai
Drošības norādījumi
Arahan keselamatan
คู่มือการใช
้
งานเพื่อความปลอดภัย
Hướng dẫn an toàn
安全指引
EN
FR
PT
ES
RU
PL
ET
LT
LV
MS
TH
VI
ZH
AR
FA
ةمسلل تاداشرإ
ینمیا یاه لمعلاروتسد

2
Please read the instruction manual and safety instructions carefully
before using the appliance and keep the instruction manual
for reference. For your safety, this appliance complies with all
applicable standards and regulations (Low Voltage, Electromagnetic
Compatibility, Environmental directives, etc.).
SAFETY INSTRUCTIONS
•
Before use, always check that the appliance, plug and power cord are
in good condition
•
The device must be used under normal operating conditions as
defined in these instructions.
•
Never allow water to get into the appliance.
•
Do not touch the appliance with wet hands.
•
Never insert objects into the appliance (e.g. needles...).
•
Children should be supervised to ensure they do not put their fingers
through the safety grids.
•
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
•
Your device must be unplugged before any maintenance.
•
For maintenance and adjustment operations, please refer to the user
guide supplied with the manual.
For countries subject to European regulations (
) :
•
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
•
Children shall not play with appliance.
•
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
For other countries :
•
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
RECOMMENDATIONS
• The electrical facilities of the room, as well as the installation and use of the appliance must comply with the
standards in force in your country.
• Do not use your appliance near inflammable objects or products. In general, you should always place the
appliance at least 50 cm away from any object (walls, curtains, aerosols, etc.).
• Do not pull on the power cord or the appliance, even when unplugging it from a wall socket.
• This appliance is designed for indoor domestic household use only. In case of professional use, inappropriate
use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee
does not apply.
EN

3
EN
• Always unroll the power cord completely before use.
• Do not use the appliance in a dusty room or a location where there is a risk of fire.
• This appliance must not be used in a humid environment..
• The warranty will be invalidated if damage occurs due to incorrect use.
THIS FAN IS EQUIPPED WITH AN ANTI-MOSQUITO SYSTEM (VU/VF421X, VU/VF641X):
• Never handle the system while in operation.
• Certain parts of the anti-mosquito system can reach high temperatures so before any handling, it
is recommended to stop and disconnect the appliance and allow the anti-mosquito system to cool
down.
• Use only commercially available flask-type refills (VU/VF421X, VU/VF641X) compatible with the electric
diffusers.
• It is essential to observe the recommendations for the use of refills defined by the manufacturer
(certain products used by manufacturers are harmful for the environment).
• The use of other substances may cause toxic hazards or fire risks.
• Do not operate the anti-mosquito system without refills.
• Do not move the fan with a refill present inside the system (VU/VF421X, VU/VF641X).
IMPORTANT: You are advised to switch off and unplug the appliance when not in use. When storing the
appliance for a longer period of time, please remove the batteries from the remote control.
FIRST USE
Before first use, ensure that the voltage, frequency and power of your appliance are suitable for your electrical
supply.
Your appliance can function using an unearthed plug. It is a class II (double insulation
).
Before switching on your appliance, ensure that :
• the appliance is completely assembled as described in the safety instructions,
• the appliance is placed on a stable, horizontal surface,
• the appliance is positioned in accordance with the instructions given in this manual.
DO NOT ATTEMPT TO FORCE OSCILLATION MANUALLY.
• APPLIANCE(S) WITH REMOTE CONTROL VU/VF641X:
VU/VF641X: The remote control uses 1 x 3V button cell (CR2025) which is not included.
Place the batteries in their compartment making sure that you put them in with the positive and
negative ends the right way round as shown in the battery compartment.
IN CASE OF ANY PROBLEM
Do not disassemble the appliance yourself. A poorly repaired appliance may be dangerous for the user.
Do not use the appliance and contact an Approved Service Centre if :
• your appliance has been dropped;
• your appliance or its power cord are damaged;
• your appliance no longer functions properly.
You can find a list of Approved Service Centres on the ROWENTA and TEFAL international warranty cards.
HELP PROTECT THE ENVIRONMENT!
Your appliance contains many materials which can be recovered or recycled.
Take it to a collection point or an approved service centre for processing.
If this appliance uses batteries: help us look after the environment, by not throwing away your used
batteries. Instead, bring them to anyone of the special battery collection points. Do not throw them
away with your household waste.
These instructions can also be found on our internet site, at www.rowenta.com and www.tefal.com

4
FR
Lisez attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de
sécurité avant toute utilisation et conservez ce mode d’emploi.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et
réglementations applicables (Directives basse tension, Compatibilité
électromagnétique, Environnement…).
CONSEILS DE SECURITE REGLEMENTAIRES
•
Avant chaque utilisation, vérifier le bon état général de l’appareil,
de la prise et du cordon.
•
L’appareil doit être utilisé dans les conditions normales d’utilisation
comme définies dans cette notice.
•
Ne jamais laisser l’eau s’introduire dans l’appareil.
•
Ne pas toucher l’appareil avec les mains humides.
•
Ne jamais introduire d’objet à l’intérieur de l’appareil (ex : aiguilles…).
•
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne passent
leurs doigts au travers des grilles de protection.
•
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualification similaire afin d’éviter un danger.
• Votre appareil doit être débranché avant toute opération d’entretien.
•
Pour les opérations de maintenance et de réglage, se reporter au
guide de l’utilisateur livré avec l’appareil.
Pour les pays soumis aux règlementations Europeennes (
) :
•
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance,
s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont été appréhendés.
•
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
•
Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
Pour les autres pays :
•
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller
les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
RECOMMENDATIONS
• L’installation électrique de la pièce, l’installation de l’appareil et son utilisation doivent être conformes aux
normes en vigueur dans votre pays.

5
FR
• Ne pas utiliser votre appareil à proximité d’objets et de produits inflammables et d’une façon générale,
respecter une distance minimum de 50cm entre votre appareil et tout objet (murs, rideaux, aérosol, etc…).
• Ne pas tirer le câble d’alimentation ou l’appareil, même pour débrancher la prise de courant du socle mural.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. En cas d’utilisation professionnelle, non
appropriée ou non conforme aux instructions, le fabricant décline toute responsabilité et la garantie sera
annulée.
• Déroulez entièrement le cordon avant chaque utilisation.
•
Ne faites pas fonctionner votre appareil dans un local empoussiéré ou un local présentant des risques d’incendie.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé dans un local humide.
• La garantie sera annulée en cas d’éventuels dommages résultant d’une mauvaise utilisation.
CE VENTILATEUR EST EQUIPE D’UN SYSTEME ANTI-MOUSTIQUE (VU/VF421X, VU/VF641X) :
• Ne jamais manipuler le système en fonctionnement.
• Certaines parties du système anti-moustique pouvant atteindre des températures élevées, il est
recommandé avant toute manipulation, d’arrêter et débrancher l’appareil et de laisser refroidir le
système anti-moustique.
• Utiliser uniquement des recharges type fioles (VU/VF421X, VU/VF641X) vendues dans le commerce et
compatibles avec les diffuseurs électriques.
• Respecter impérativement les recommandations d’utilisation des recharges définies par le fabricant
(certains produits utilisés par les fabricants sont nuisibles pour l’environnement).
• L’utilisation d’autres substances peut entrainer des risques toxiques ou des risques de feu.
• Ne pas faire fonctionner le système anti-moustique sans recharge.
• Ne pas deplacer le ventilateur avec une recharge presente a l’interieur du système (VU/VF421X, VU/
VF641X).
IMPORTANT : Si vous n’utilisez pas votre appareil, il est conseillé de l’arrêter et de le débrancher. Pour les
appareils avec télécommande, il est conseillé d’enlever les piles de la télécommande pour une période de
stockage.
MISE EN FONCTIONNEMENT
Avant la première utilisation, vérifiez que tension, fréquence et puissance de votre appareil correspondent bien
à votre installation électrique.
Votre appareil peut fonctionner avec une prise de courant sans terre . C’est un appareil de classe II (double
isolation électrique
).
Assurez-vous avant toute mise en marche de votre appareil que :
• l’appareil soit intégralement assemblé comme l’indiquent les consignes de sécurité,
• l’appareil soit placé sur un support horizontal et stable,
• le positionnement de l’appareil décrit dans cette notice soit respecté.
NE PAS FORCER L’OSCILLATION A LA MAIN.
• APPAREIL(S) AVEC TÉLÉCOMMANDE (VU/VF641X) :
VU/VF641X : la télécommande fonctionne avec 1 pile type bouton 3V format CR2025, non fournie.
Placer les piles dans leur logement en prenant en compte les indications de polarité définies dans ce
logement.
EN CAS DE PROBLEME
Ne démontez jamais votre appareil vous-même. Un appareil mal réparé peut présenter des risques pour
l’utilisateur.
N’utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si :
• votre appareil est tombé,
• votre appareil ou son cordon d’alimentation est endommagé,
• votre appareil ne fonctionne pas normalement.
Vous pouvez trouver la liste des Centres Services Agréés sur la carte de garantie internationale ROWENTA et
TEFAL.

6
PARTICIPONS A LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son
traitement soit effectué.
Si votre appareil utilise des piles: pour le respect de l’environnement, ne pas jeter les piles usagées
mais apportez-les à l’un des points de collecte prévus à cet effet. Ne pas les jeter avec les ordures
ménagères.
Ces instructions sont également disponibles sur sur nos sites internet www.rowenta.com et www.tefal.com.
Leia atentamente o manual de instruções e os conselhos de segurança
antes da primeira utilização do aparelho e guarde este manual. Para sua
segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regu-
lamentos aplicáveis (Diretivas de Baixa Tensão, Compatibilidade Eletro-
magnética, Ambiente, etc.).
CONSELHOS DE SEGURANÇA REGULAMENTARES
• Antes de cada utilização, certifique-se de que o aparelho, a tomada e o cabo se encontram em bom estado.
• O aparelho deve ser utilizado nas condições normais de utilização definidas neste manual.
• Não deixe penetrar água no aparelho.
• Não toque no aparelho com as mãos húmidas.
• Não introduza qualquer tipo de objeto no interior do aparelho (p. ex.: agulhas, etc.).
• É importante vigiar as crianças para garantir que não tocam nas grelhas de proteção.
• Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado, deve ser substituído pelo fabricante,
por um Serviço de Assistência Técnica autorizado ou por um técnico qualificado, por forma a evitar qualquer
situação de perigo para o utilizador.
• O aparelho deve ser desligado antes de proceder a qualquer operação de manutenção.
• Para saber mais sobre as operações de manutenção e de limpeza, consulte o guia do utilizador que acompanha
o aparelho.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência ou conhecimentos, se estas pessoas forem devidamente
supervisionadas ou se tiverem recebido instruções relativamente à utilização segura do aparelho e se os
possíveis riscos tiverem sido assimilados.
• As crianças não devem utilizar o aparelho como um brinquedo.
• A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
RECOMENDAÇÕES
• A instalação elétrica da peça, a instalação do aparelho e respetiva utilização devem estar em conformidade
com as normas em vigor no seu país.
• Não utilize o aparelho perto de objetos e produtos inflamáveis, e, de um modo geral, respeite a distância
mínima de 50 cm entre o aparelho e outros objetos (paredes, cortinados, nebulizadores, etc.).
• Não puxe pelo cabo de alimentação nem pelo aparelho, mesmo quando pretende desligar a ficha da tomada.
• Este produto destina-se exclusivamente a utilização doméstica. Em caso de utilização profissional, inadequada
ou não conforme às instruções, o fabricante declina qualquer responsabilidade e a garantia será anulada.
• Desenrole totalmente o cabo antes de cada utilização.
• Não ligue o aparelho num local empoeirado ou que apresente riscos de incêndio.
• Este aparelho não deve ser utilizado num local húmido.
• Em caso de eventuais danos resultantes de utilização incorreta, a garantia será anulada.
PT
FR

7
PT
ESTE VENTOINHA VEM EQUIPADA COM UM SISTEMA ANTI-MOSQUITOS (VU/VF421X, VU/VF641X):
• Nunca manuseie o sistema durante o funcionamento.
• Algumas partes do sistema anti-mosquitos podem atingir temperaturas elevadas. Recomendamos,
antes de qualquer manuseamento, que pare e desligue o aparelho da corrente e que deixe arrefecer
o sistema anti-mosquitos.
• Utilize apenas recargas do tipo frasco (VU/VF421X, VU/VF641X) disponíveis comercialmente e
compatíveis com os difusores elétricos.
• Respeite obrigatoriamente as recomendações de utilização das recargas definidas pelo fabricante
(alguns produtos utilizados pelos fabricantes são nocivos para o ambiente).
• A utilização de outras substâncias pode dar origem a riscos tóxicos ou riscos de incêndio.
• Não ligue o sistema anti-mosquitos sem recarga.
• Não mova o ventilador com uma recarga existente no interior do sistema (VU/VF421X, VU/VF641X).
IMPORTANTE: Se não está a utilizar o aparelho, é aconselhável desligá-lo.
Para guardar o aparelho, retire as pilhas do telecomando.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Antes da primeira utilização, verifique se a tensão, a frequência e a potência do aparelho correspondem às da
sua instalação elétrica.
O aparelho pode funcionar com uma tomada elétrica sem ligação à terra.Trata-se de um aparelho de classe II/
(duplo isolamento elétrico
).
Antes de colocar o aparelho em funcionamento, certifique-se de que:
• o aparelho está corretamente montado, tal como indicado nos conselhos de segurança,
• o aparelho se encontra sobre um suporte horizontal e estável,
• o posicionamento do aparelho descrito nas instruções é respeitado.
NÃO FORCE A OSCILAÇÃO COM A MÃO.
ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA DO TELECOMANDO (VU/VF641X):
VU/VF641X: O telecomando funciona com 1 pilha de tipo botão 3V formato CR2025, não fornecidas.
Coloque as pilhas no respetivo compartimento, de acordo com as indicações de polaridade definidas
nesse compartimento.
EM CASO DE PROBLEMAS
Nunca desmonte o aparelho sozinho. Um aparelho mal reparado pode representar um risco para o utilizador.
Não utilize o aparelho e contacte o Centro de Assistência Técnica autorizado nos seguintes casos:
• o aparelho sofreu uma queda;
• o aparelho ou o cabo de alimentação está danificado;
• o aparelho não está a funcionar normalmente.
Pode encontrar uma lista dos Centros de Assistência Técnica no cartão de garantia internacional TEFAL / ROWENTA.
PROTEÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O aparelho contém vários materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Se o seu aparelho utiliza pilhas: para respeitar o meio ambiente, não deite fora pilhas gastas,
entregue-as num dos pontos de recolha. Não deitar fora as pilhas juntamente com o lixo doméstico.
Estas instruções estão também disponíveis no nosso site em www.tefal.com / www.rowenta.com.

8
Lea atentamente las instrucciones de uso y las recomendaciones de
seguridad antes de utilizar este aparato y conserve estas instrucciones.
Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones
aplicables (Directivas de baja tensión, Compatibilidad
electromagnética, Medio ambiente, etc.).
CONSEJOS DE SEGURIDAD REGLAMENTARIOS
• Antes de cada utilización, compruebe que el aparato, la toma y el cable se encuentren de forma general en buen estado.
• El aparato debe utilizarse en las condiciones normales de uso que se indican en estas instrucciones.s
• No permita que entre agua en el aparato.
• No toque el aparato con las manos húmedas.
• No introduzca nunca objetos dentro del aparato (p. ej.: agujas).
• Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no meten los dedos por las rejillas de protección.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio de posventa o por
personal cualificado a fin de evitar cualquier peligro.
• Su aparato debe estar desenchufado antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento.
• Para las operaciones de ajuste y mantenimiento, consulte la guía de usuario suministrada con el aparato.
• Este aparato pueden utilizarlo niños de más de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, así como personas sin experiencia ni conocimientos siempre que se encuentren bajo la
supervisión adecuada o hayan recibido instrucciones relativas a una utilización segura del aparato y hayan
comprendido los riesgos que conlleva su manipulación.
• Los niños no han de jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no deben efectuarlos niños si no están bajo supervisión.
RECOMENDACIONES
• La instalación eléctrica de la habitación, así como la instalación y el uso del aparato deben estar en conformidad
con la normativa en vigor de su país.
• No utilice el aparato cerca de objetos y productos inflamables. En general, debe respetarse siempre una
distancia mínima de 50 cm entre el aparato y otros objetos (paredes, cortinas, aerosoles, etc.).
• No tire del cable de alimentación o del aparato, ni siquiera para desenchufarlo de la toma de corriente de la pared.
• Este aparato está destinado exclusivamente a uso doméstico. En caso de uso profesional, no apropiado o no
conforme con las instrucciones, el fabricante se exime de cualquier responsabilidad y la garantía será anulada.
• Desenrosque por completo el cable antes de cada utilización.
• No ponga en funcionamiento el aparato en un local en el que haya demasiado polvo o que presente riesgos
de incendio.
• Este aparato no debe usarse en un sitio húmedo.
• La garantía se anulará en caso de daños ocasionales que resulten de una utilización incorrecta.
ESTE VENTILADOR ESTÁ EQUIPADO CON UN SISTEMA ANTIMOSQUISTOS (VU/VF421X, VU/VF641X):
• Jamás manipule el sistema cuando esté en funcionamiento.
• Determinadas partes del sistema antimosquitos pueden alcanzar temperaturas elevadas. Antes
de cualquier manipulación, se recomienda apagar y desenchufar el aparato y dejar que el sistema
antimosquitos se enfríe.
• Utilice solamente recambios tipo frasco (VU/VF421X, VU/VF641X) los cuales se venden en comercios
y son compatibles con los difusores eléctricos.
• Respete siempre las recomendaciones de uso descritas por el fabricante de los recambios (algunos
productos utilizados por el fabricante son perjudiciales para el medioambiente).
• El uso de otras sustancias puede resultar tóxico o dar lugar a incendios.
• No haga funcionar el sistema antimosquitos sin el recambio.
• No mueva el ventilador cuando haya un recambio en el interior del sistema (VU/VF421X, VU/VF641X).
IMPORTANTE: Si no utiliza el aparato, es aconsejable desenchufarlo. Si no lo va a utilizar durante un largo
periodo de tiempo, retire las pilas del mando.
ES

9
PUESTA EN MARCHA
Antes de utilizar el aparato por primera vez, compruebe que la corriente eléctrica, la frecuencia y la potencia del
aparato corresponden a su instalación eléctrica.
Su aparato puede funcionar con un enchufe sin toma de tierra. Es un aparato de clase II/(doble aislamiento
eléctrico
).
Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que :
•
el aparato esté montado completamente tal y como se indica en las advertencias de seguridad,
• el aparato esté colocado sobre un soporte horizontal y estable,
• el posicionamiento del aparato descrito en este manual se haya respetado.
NO FORZAR LA OSCILACIÓN CON LA MANO.
ALIMENTACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA (VU/VF641X):
VU/VF641X: El mando funciona con 1 pila tipo botón 3V formato CR2025, no suministradas.
Colocar las pilas en su compartimento, teniendo en cuenta las indicaciones de polaridad definidas en este
compartimento.
EN CASO DE PROBLEMAS
No desmonte nunca el aparato usted mismo. Un aparato mal reparado puede resultar peligroso para el usuario.
No utilice el aparato y contacte con un centro de servicio autorizado si :
• se ha caído,
• si el aparato o su cable están dañados,
• si no funciona correctamente.
La lista de los centros de servicio oficiales se encuentra en la tarjeta de garantía internacional TEFAL / ROWENTA.
CONTRIBUYAMOS A PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE
Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o reciclables.
Lleve el aparato a un punto de recogida de residuos o, en su defecto, a un centro de servicio
autorizado para que pueda ser procesado.
Si este aparato utiliza pilas: para respetar el medio ambiente no tire las pilas usadas y llévelas a uno
de los puntos de recogida previstos para este efecto. No las tire a la basura habitual.
Estas instrucciones también están disponibles en nuestro sitio web www.tefal.com / www.rowenta.com.
Прежде чем использовать прибор, внимательно прочтите
руководство по его использованию и рекомендации по технике
безопасности. Сохраните данное руководство. В целях вашей
безопасности данный прибор соответствует действующим
нормам и стандартам (директиве о низковольтном оборудовании,
директиве об электромагнитной совместимости, нор- мативным
документам по защите окружающей среды и проч.).
ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
•
Перед каждым использованием следует проверять общую исправность прибора, электрической вилки
и шнура питания.
•
Прибор должен использоваться в соответствии с нормальными условиями эксплуатации, указанными
ES
RU

10
в данном руководстве.
•
Не допускайте попадания воды внутрь прибора.
•
Не касайтесь прибора мокрыми руками.
•
Никогда не помещайте посторонние предметы (например, иголки) внутрь прибора.
•
Необходимо следить, чтобы дети не просовывали пальцы в защитные решетки.
•
Если шнур питания поврежден, в целях безопасности он должен быть заменен производителем, его
сервисной службой или квалифицированным специалистом.
• Перед выполнением любых технических работ прибор следует отключить от сети питания.
•
Инструкции по уходу за прибором и его регулировке см. в руководстве пользователя, поставляемом
вместе с прибором.
•
Этот прибор не предназначен для использования лицами, в том числе детьми, с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лицами без достаточного опыта
и знаний, кроме случаев, когда лицо, отвечающее за их безопасность, может обеспечить надлежащий
присмотр за ними и провести предварительный инструктаж по использованию прибора. Необходимо
следить за детьми, чтобы они не играли с прибором.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Электрическая проводка помещения, установка прибора и его использование должны соответствовать
стандартам, действующим на территории вашей страны.
• Запрещается использовать прибор вблизи воспламеняющихся предметов и продуктов. Как правило,
следует соблюдать минимальное расстояние 50 см между прибором и другими предметами (стенами,
шторами, аэрозолями и т. д.).
• Не тяните за шнур питания или за сам прибор, чтобы вынуть вилку из настенной розетки.
• Данное устройство предназначено исключительно для домашнего использования. В случае использо-
вания в профессиональных целях, ненадлежащим образом или не в соответствии с инструкциями
про-изводитель не несет никакой ответственности и гарантия аннулируется.
• Полностью разматывайте шнур перед каждым использованием прибора.
•
Запрещается включать прибор в очень пыльном помещении или в помещении, где существует риск
возникновения пожара.
• Запрещается использовать прибор во влажном помещении.
• В случае возникновения повреждений, вызванных небрежным использованием прибора,
гарантия на него аннулируется.
ДАННЫЙ ВЕНТИЛЯТОР ОБОРУДОВАН СИСТЕМОЙ ЗАЩИТЫ ОТ НАСЕКОМЫХ (VU/VF421X, VU/VF641X):
• Запрещено касаться системы во время работы устройства.
• Некоторые части системы защиты от насекомых могут очень сильно нагреваться. Перед
выполнением любых операций рекомендуем выключить устройство, отключить его от сети и
дождаться остывания системы защиты от насекомых.
• Используйте только специальные сменные емкости колбового (VU/VF421X, VU/VF641X) типа,
которые имеются в продаже и предназначенные для электрофумигаторов.
• Строго соблюдайте указания изготовителя по использованию сменных емкостей (некоторые
входящие в состав компоненты могут представлять опасность для окружающей среды).
• Использование других веществ может грозить отравлением или возгоранием.
• Не включайте систему защиты от насекомых без сменной емкости.
• Не переносите вентилятор с установленной в систему сменной емкостью (VU/VF421X, VU/
VF641X).
ВАЖНО! Если вы не пользуетесь прибором, рекомендуется выключить его и отключить от сети. Для
устройств с дистанционным управлением рекомендуется вынуть батарейки из пульта на время хранения.
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
Перед первым использованием убедитесь, что напряжение, частота и сила тока прибора соответствуют
электрической проводке в вашем помещении.
Прибор может быть подключен к розетке без заземления. Данный прибор относится к классу II (с двойной
электрической изоляцией ).
Перед включением прибора убедитесь в следующем:
• прибор полностью собран в соответствии с инструкцией по безопасности;
• прибор устойчиво установлен на горизонтальной поверхности;
RU

11
• соблюдены условия установки, описанные в данной инструкции по безопасности.
НЕ КРУТИТЬ ПРИБОР ВРУЧНУЮ.
• ПИТАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ: (VU/VF641X) :
VU/VF641x : пульт дистанционного управления работает на 1 батарейке 3В размера CR2025
(“таблетка”), в комплект не входит.
Установить батарейки в гнездо с учетом обозначений полярности.
В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Никогда не разбирайте прибор самостоятельно. Неправильно отремонтированный прибор может
представлять опасность для пользователя.
Не пользуйтесь прибором и обратитесь в аккредитованный сервисный центр в следующих случаях :
• после падения прибора;
• при повреждении прибора или его шнура питания;
• при отклонениях в работе прибора.
Список аккредитованных сервисных центров приведен на талоне международной гарантии ROWENTA
и TEFAL.
ЗАЩИТИМ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
Ваш прибор содержит целый ряд ценных деталей, которые могут быть повторно
использованы.
Для утилизации прибора сдайте его в пункт приема или, при его отсутствии, в
авторизованный сервисный центр.
Если ваш прибор работает на батарейках: для защиты окружающей среды не выбрасывайте
использованные батарейки, а сдайте их в соответствующий пункт приема батареек. Не выбрасывайте
использованные батарейки вместе с бытовыми отходами.
Эти инструкции также приведены на нашем веб-сайте по адресу www.tefal.com / www.rowenta.com.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne zapoznanie się z
instrukcją obsługi i z poradami w zakresie bezpieczeństwa. Aby
zapewnić bezpieczeństwo użytkowania, urządzenie jest zgodne z
normami i obowiązującymi przepisami (dyrektywami dotyczącymi
niskiego napięcia, kompatybilności elektromagnetycznej,
środowiskowymi itd.).
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA WYNIKAJĄCE Z PRZEPISÓW
• Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy urządzenie, przewód i
wtyczka są w dobrym stanie.
• Urządzenie należy stosować w normalnych warunkach użytkowania
takich, jak te określone w niniejszej instrukcji.
• Należy pilnować, aby do urządzenia nigdy nie dostała się woda.
• Nie dotykać urządzenia wilgotnymi rękami.
• Nigdy nie wkładać do urządzenia żadnych przedmiotów (np. igieł itp.).
RU
PL

12
• Dzieci powinny być nadzorowane, aby upewnić się, że nie włożą
palców przez kratkę ochronną.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi być wymieniony przez
producenta, jego serwis posprzedażny lub wykwalifikowaną osobę,
aby uniknąć niebezpieczeństwa.
• Przed czynnościami konserwacyjnymi należy odłączyć urządzenie od
zasilania.
• Aby przeprowadzić czynności konserwacyjne lub zmienić ustawienia
urządzenia, należy korzystać z przewodnika użytkownika dołączonego
do urządzenia.
• Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci w wieku co
najmniej 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych lub osoby nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia bądź wiedzy pod warunkiem, że
znajdują się one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące
bezpiecznego używania urządzenia i rozumieją związane z tym
niebezpieczeństwo.
• Nie należy zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem.
• Dzieci nie mogą zajmować się myciem i konserwacją urządzenia bez
nadzoru.
ZALECENIA
• Instalacja elektryczna w pomieszczeniu, instalacja urządzenia oraz jej użytkowanie muszą być zgodne z
normami obowiązującymi w danym państwie.
• Nie używać urządzenia w pobliżu przedmiotów i produktów łatwopalnych, zawsze zachowywać odstęp min.
50 cm od innych rzeczy (ścian, zasłon, aerozoli itp.).
• Nie ciągnąć za przewód ani za urządzenie, nawet jeśli chcemy wyłączyć urządzenie z gniazdka.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Producent nie ponosi odpowiedzialności za
używanie urządzenia w celach zawodowych, w sposób nieodpowiedni lub niezgodne z instrukcjami. Takie
używanie urządzenia wiąże się z utratą gwarancji.
• Przed każdym użyciem należy rozwinąć całkowicie przewód.
• Nie używać urządzenia w zakurzonym pomieszczeniu lub w miejscu zagrożonym wybuchem pożaru.
• Nie wolno używać urządzenia w wilgotnym pomieszczeniu.
• Gwarancja zostanie anulowana w razie ewentualnych zniszczeń spowodowanych nieprawidłowym
korzystaniem z urządzenia.
DLA WENTYLATORÓW WYPOSAŻONYCH W SYSTEM ANTYKOMAROWY (VF/VU421X, VU/VF641X):
• Nigdy nie należy manipulować przy pracującym systemie.
• Niektore części systemu antykomarowego mogą mieć wysoką temperaturę; przed wykonaniem
jakichkolwiek czynności zaleca się wyłączyć urządzenie, odłączyć je od zasilania oraz pozwolić, aby
system antykomarowy ostygł.
• Należy stosować wyłącznie wkłady typu fiolka (VU/VF421X, VU/VF641X) dostępne w sprzedaży i
kompatybilne z dyfuzorami elektrycznymi.
• Należy obowiązkowo przestrzegać zaleceń producenta dotyczących sposobu używania wkładów
(niektóre produkty wykorzystywane przez producentów są szkodliwe dla środowiska).
• Stosowanie innych substancji może stwarzać ryzyko pożaru lub zatrucia substancjami toksycznymi.
• Systemu antykomarowego nie należy włączać bez wkładu.
• Nie należy przestawiać wentylatora z wkładem włożonym do systemu (VU/VF421X, VU/VF641X).
PL

13
PL
WAŻNE: zaleca się wyłączenie urządzenia i odłączenie go z sieci, gdy nie jest używane. Wyjąć baterie z pilota przed
przechowywaniem urządzenia przez dłuższy czas.
URUCHOMIENIE
Przed pierwszym użyciem należy sprawdzić, czy napięcie, częstotliwość i moc urządzenia są dostosowane do danej
instalacji elektrycznej.
Urządzenie można podłączyć do gniazda bez uziemienia. Jest to urządzenie klasy II/(podwojna izolacja Elektryczna
).
Przed każdym użyciem urządzenia należy upewnić się, czy:
• urządzenie zostało złożone w całości (w razie potrzeby) zgodnie z zasadami bezpieczeństwa,
• urządzenie jest ustawione na poziomej i stabilnej nawierzchni,
• ustawienie urządzenia jest zgodne z opisem w niniejszej instrukcji.
NIE WYMUSZAĆ RĘCZNIE OSCYLACJI URZĄDZENIA.
• URZĄDZENIE/A Z PILOTEM (VU/VF641X):
VU/VF641X: Pilot działa na jedną baterię zegarkową 3V (CR2025), do zakupienia osobno.
Włóż baterie do schowka tak, by właściwie umieścić końcówki ujemne i dodatnie, zgodnie z
oznaczeniami w schowku.
W PRZYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMÓW
Nigdy nie należy demontować urządzenia samodzielnie. Urządzenie źle naprawione może być niebezpieczne
dla użytkownika.
Nie używać urządzenia i skontaktować się z autoryzowanym punktem naprawczym w przypadku, gdy:
• urządzenie spadło na ziemię,
• urządzenie lub przewód zasilający są uszkodzone,
• urządzenie nie działa normalnie.
Listę autoryzowanych punktów serwisowych można znaleźć w karcie międzynarodowych gwarancji TEFAL /
ROWENTA.
BIERZMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA!
Wiele materiałów użytych w urządzeniu nadaje się do powtórnego wykorzystania lub recyklingu.
Należy je przekazać do punktu zbiórki odpadów lub w przypadku jego braku – do autoryzowanego
punktu serwisowego, w celu przeprowadzenia utylizacji urządzenia.
Jeśli w urządzeniu są zastosowane baterie: ze względu na ochronę środowiska nie należy wyrzucać
zużytych baterii, a należy oddać je do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów. Nie wyrzucać
baterii do zwykłego kosza.
Instrukcje obsługi są również dostępne na naszych stronach internetowych www.tefal.com /
www.rowenta.com.

14
ET
Lugege enne seadme kasutamist tahelepanelikult labi seadme
kasutusjuhend ja ohutusnouded ning hoidke kasutusjuhend alles.
Turvalisuse tagamiseks vastab see seade asjakohaste standardite ja
maarustega kehtestatud nouetele (madalpinget, elektromagnetilist
uhilduvust, keskkonda jne kasitlevad direktiivid).
KOHUSTUSLIKUD OHUTUSNOUDED
• Enne iga kasutamist kontrollige, et seade, pistik ja juhe oleks heas
seisukorras.
• Seadet tuleb kasutada kaesolevas kasutusjuhendis maaratletud
tavaparastes kasutustingimustes.
• Arge kunagi laske seadmesse vett sattuda.
• Arge kasutage seadet niiskete katega.
• Arge pange kunagi sedamesse teisi esemeid (nt noelad jne).
• Lapsed peaksid olema jarelevalve all tagamaks, et nad ei pistaks sormi
labi kaitsevore.
• Kui seadme toitejuhe on kahjustatud, tuleb see ohutuse huvides lasta
tootjatehases, teeninduses voi vastavat kvalifikatsiooni omaval isikul
valja vahetada.
• Enne seadme hooldamist tuleb see vooluvorgust eemaldada.
• Hoolduseks ja seadistamiseks vaadake seadmega kaasa pandud
kasutusjuhendit.
• Seadet voivad kasutada vahemalt 8 aasta vanused lapsed, vaiksema
fuusilise, sensoorse ja vaimse voimekusega inimesed ning vastavate
kogemuste voi teadmisteta isikud, kui neid seejuures jalgitakse
voi kui seadme ohutut kasutamist on neile selgitatud ning kui nad
kasutamisega kaasneda voivaid riske moistavad.
• Lapsed ei tohi seadmega mangida.
• Jarelevalveta lapsed ei tohiks seadet puhastada ega hooldada.
SOOVITUSED
• Ruumi elektripaigaldis, seadme paigaldamine ja selle kasutamine peavad vastama teie riigis kehtivatele
standarditele.
• Arge kasutage seadet tuleohtlike esemete ja toodete laheduses ning jargige, et seadme ja muude esemete
vahele (seinad, kardinad, aerosoolid jne) jaaks vahemalt 50 cm.
• Toitejuhtme eemaldamiseks seinakontaktist arge tommake toitejuhet ega seadet.
• Seade on moeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamistes. Kommertskasutuse, vale voi juhenditele
mittevastava kasutamise korral ei vota tootja endale mingit vastutust ja garantii muutub kehtetuks.
• Enne iga kasutamist kerige juhe taiesti lahti.
• Arge kasutage seadet tolmuses ruumis voi kohas, kus esineb tuleoht.
• Seadet ei tohi kasutada niisketes tingimustes.
• Garantii kaotab kehtivuse, kui kahju on tekkinud vaarkasutuse tottu.

15
ET
DVENTILAATORITELE, MIS ON VARUSTATUD SAASETORJESUSTEEMIGA (VF/VU421X, VU/VF641X):
• Arge kunagi kasitsege tootavat susteemi.
• Moned saasetorjesusteemi osad voivad tootamise ajal kuumaks muutuda. Enne mis tahes kasitsemist
on soovitatav masin seisata ja vooluvorgust lahti uhendada ning lasta saasetorjesusteemil maha
jahtuda.
• Kasutage ainult viaali (VU/VF421X, VU/VF641X) tuupi taiteaineid, mis on kaubanduslikult kattesaadavad
ja sobivad elektriliste difuusoritega.
• Jargige kindlasti tootja poolt antud soovitusi taiteaine kasutamise kohta (teatud tootjate poolt
kasutatavad tooted on loodusele kahjulikud).
• Teiste ainete kasutamine voib tuua kaasa saastus- voi tuleohtu.
• Arge kaivitage saasetorjesusteemi ilma taiteaineta.
• Arge liigutage ventilaatorit uhest kohast teise, kui susteemis on taiteainet (VU/VF421X, VU/VF641X).
OLULINE : Kui seadet ei kasutata, soovitame selle välja lülitada ja vooluvõrgust eemaldada. Seadme pikaajalisel
hoiustamisel eemaldage patareid kaugjuhtimispuldist.
KAIVITAMINE
Enne esimest kasutamist kontrollige, et seadme pinge, sagedus ja voimsus vastaksid teie elektripaigaldisele.
Seade voib tootada pistikupesaga, millel ei ole maanduskontakti. Seade kuulub II klassi/(kahekordne
Elektriisolatsioon
).
Enne iga kaivitamist veenduge, et :
• seade on taies ulatuses ja ohutusnouete kohaselt kokku pandud,
• seade on asetatud kindlale horisontaalsele pinnale,
• jargitakse seadme kaesolevas juhises kirjeldatud paigutust.
ARGE SUNGIDE SEADET KASITSI TOOLE.
• KAUGJUHTIMISPULDIGA SEADE (SEADMED) (VU/VF641X):
VU/VF641X: kaugjuhtimispuldi sisse käib 1 x 3V nööppatarei (CR2025), mis ei sisaldu komplektis.
Pange patareid pesasse ja veenduge, et paigaldate need positiivse ja negatiivse polaarsuse suhtes
korrektselt, nii nagu on näidatud pesas oleval joonisel.
PROBLEEMIDE KORRAL
Arge kunagi seadet ise lahti votke. Valesti parandatud seade voib olla ohtlik.
Arge kasutage seadet ja poorduge volitatud teenindusettevotte poole, kui :
• seade on maha kukkunud
• seade voi selle toitejuhe on kahjustatud
• seade ei toota korralikult.
Volitatud teeninduskeskuste nimekirja leiate ROWENTA ja TEFALi rahvusvahelistelt garantiikaartidelt.
SAASTKEM UHESKOOS KESKKONDA!
Seade sisaldab mitmeid korduvkasutatavaid voi ringlussevoetavaid osi.
Tooge seade kogumispunkti voi kogumispunkti puudumisel esindusteenindusse, kus seade
nouete kohaselt utiliseeritakse.
Kui seade tootab patareidega: keskkonnasaastlikkuse huvides arge visake kasutatud patareisid ara,
vaid viige need vastavatesse kogumispunktidesse. Arge visake olmeprugi hulka.
Need juhendid on saadaval ka veebilehtedel www.rowenta.com ja www.tefal.com / www.rowenta.com.

16
Prieš naudojimą įdėmiai perskaitykite naudojimo instrukciją bei
saugumo reikalavimus ir išsaugokite šią naudojimo instrukciją.
Jūsų saugumui užtikrinti, šis prietaisas atitinka taikomus standartus
ir reglamentus (žemos įtampos, elektromagnetinio suderinamumo,
aplinkos direktyvas).
NORMINĖS SAUGUMO INSTRUKCIJOS
• Po kiekvieno naudojimo atlikti prietaiso, laido ir kištuko būklės
patikrinimą.
• Prietaisas turi būti naudojamas normaliomis sąlygomis kaip nurodyta
šioje instrukcijoje.
• Neleiskite prietaisui sudrėkti.
• Nelieskite prietaiso drėgnomis rankomis.
• Nekiškite jokių objektų į prietaiso vidų.
• Vaikai turėtų būti prižiūrimi, siekiant užtikrinti, kad jie nekištų pirštų į
apsaugines groteles.
• Siekiant išvengti pavojaus, pažeistą maitinimo laidą turi pakeisti
gamintojas, specializuotas klientų aptarnavimo centras arba asmuo,
turintis panašią kvalifikaciją.
• Prietaisas turi būti išjungtas prieš bet kokią techninę priežiūrą.
• Priežiūros ir reguliavimo operacijoms atlikti, perskaitykite naudotojo
vadovą, tiekiamą kartu su gaminiu.
• Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų, taip pat asmenys, turintys
ribotų fizinių, jutiminių ar protinių gebėjimų arba neturintys patirties
ir/ar žinių, jei jie (jos) yra prižiūrimi arba jiems (joms) buvo paaiškinta,
kaip saugiai naudoti prietaisą ir jie suprato gresiančius pavojus.
• Vaikams negalima žaisti su prietaisu.
• Be priežiūros vaikai negali atlikti valymo ir techninės priežiūros darbų.
REKOMENDACIJOS
• Elektros tinklas patalpoje, prietaiso instaliacija ir jo naudojimas turi atitikti jūsų šalyje galiojančius standartus.
• Nenaudokite prietaiso šalia degių objektų ir produktų bei apskritai, laikykitės nemažiau kaip 50 cm atstumo
tarp prietaiso ir visų kitų objektų (sienų, užuolaidų, purškalo ir t. t.).
• Netgi išjungdami kištuką iš sieninio lizdo, netraukite už maitinimo laido ar prietaiso.
• Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Jeigu prietaisas naudojamas profesionaliais tikslais, netinkamai arba ne
pagal instrukciją, gamintojas neprisiima atsakomybės, ir garantija yra anuliuojama.
• Po kiekvieno naudojimo pilnai išvyniokite laidą.
• Nenaudokite prietaiso dulkėtoje patalpoje ar patalpoje, kurioje galimas gaisro pavojus.
• Prietaisą draudžiama naudoti drėgnoje patalpoje.
• Garantija negalioja, kai bet kokia žala padaroma neteisingai naudojant.
VENTILIATORIAMS SU APSAUGOS NUO UODŲ ĮTAISU (VF/VU421X, VU/VF641X):
• Niekuomet neatlikite veiksmų su įtaisu, kai jis veikia.
• Kai kurios apsaugos nuo uodų įtaiso dalys gali stipriai įkaisti, prieš pradedant bet kokiu darbus su juo,
LT

17
patariame išjungti aparatą ir leisti atvėsti apsaugos nuo uodų įtaisui.
• Naudokite tik elektriniams garintuvas tinkančius keičiamus skysčio flakonus (VU/VF421X, VU/VF641X)
kurių galite įsigyti parduotuvėse.
• Griežtai laikykitės skysčio flakonų gamintojo pateikiamų naudojimo taisyklių (kai kurios gamintojų
naudojamos medžiagos kenkia aplinkai).
• Naudojant kitokias medžiagas galima apsinuodyti arba sukelti gaisrą.
• Neįjunkite apsaugos nuo uodų įtaiso, jei jame nėra skysčio flakono.
• Nejudinkite ventiliatoriaus iš vietos, jei apsaugos nuo uodų įtaiso viduje yra skysčio flakonas
(VU/VF421X, VU/VF641X).
SVARBU : kai prietaiso nenaudojate, rekomenduojama jį išjungti ir atjungti nuo maitinimo tinklo. Jeigu prietaisas
nebus naudojamas ilgesnį laiką, išimkite baterijas iš nuotolinio valdymo pultelio.
PARUOŠIMAS NAUDOTI
Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar prietaiso įtampa, dažnis ir galia atitinka jūsų naudojamo elektros tinklo
parametrus.
Jūsų prietaisas gali būti naudojamas su neįžemintu elektros lizdu. Tai II klasės prietaisas /(dviguba izoliacija
).
Prieš įjungiant prietaisą būtina patikrinti, ar
• prietaisas visiškai surinktas (jei taikoma), kaip nurodyta saugos reikalavimuose,
• prietaisas pastatytas ant horizontalios ir stabilios atramos,
• prietaisas pastatytas atsižvelgiant į šios instrukcijos nurodymus.
NEVERSKITE LIESDAMI RANKOMIS ŠVYTUOTI.
• PRIETAISAS (-AI) SU NUOTOLINIO VALDYMO PULTELIU (VU/VF641X):
VU/VF641X: nuotolinio valdymo pultelio maitinimui yra naudojamas 1 x 3 V sagos formos maitinimo
elementas (CR2025), kuris komplekte nepateikiamas.
Dėdami baterijas į baterijų skyrių įsitikinkite, kad teigiamas ir neigiamas kontaktai yra įstatomi tinkama
puse, kaip parodyta baterijų skyriuje..
KILUS PROBLEMOMS
Neišmontuokite prietaiso patys. Blogai sutaisytas prietaisas gali kelti pavojų naudotojui.
Nenaudokite prietaiso ir kreipkitės į specializuotą aptarnavimo centrą, jei:
• jūsų prietaisas nukrito,
• prietaisas ar maitinimo kabelis yra pažeisti,
• prietaisas neveikia normaliai.
Specializuotų aptarnavimo centrų sąrašą galite rasti tarptautinėje TEFAL/ROWENTA garantijų kortelėje.
PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!
Jūsų prietaise yra daug atnaujinamų ir perdirbamų medžiagų.
Palikite jas surinkimo punkte, jei tokio nėra, specializuotame aptarnavimo centre, kad būtų atliktas jų
perdirbimas.
Jei Jūsų prietaise naudojamos baterijos: saugokite aplinką, neišmeskite panaudotų baterijų, o
nuneškite jas į tam skirtą surinkimo punktą. Neišmeskite jų kartu su buitinėmis atliekomis.
Šias instrukcijas galima rasti mūsų internetinėje svetainėje www.tefal.com / www.rowenta.com.
LT

18
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju un drošības
norādījumus. Lietošanas instrukciju ieteicams saglabāt. Jūsu
drošībai šī ierīce atbilst tai piemērojamajiem normatīviem un
noteikumiem (Zemsprieguma iekārtu direktīva, Elektromagnētiskās
savietojamības direktīva, Vides direktīva, u.c.).
REGULATĪVIE DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Pirms katras izmantošanas pārbaudiet vai ierīce, kontaktdakša un vads
ir darba kārtībā.
• Ierīce ir jāizmanto normālos lietošanas apstākļos, kā noteikts šajā
instrukcijā.
• Nekādā gadījumā nepieļaujiet ūdens iekļūšanu ierīcē.
• Nepieskarieties iekārtai ar mitrām rokām.
• Nelieciet iekārtā priekšmetus (piemēram, adatas utt.).
• Bērni ir jāuzrauga, lai nodrošinātu, ka viņi nebāž pirkstus aizsargrežģī.
• Ja strāvas kabelis ir bojāts, uzticiet tā nomaiņu ražotājam, pilnvarotajam
servisa centram vai atbilstoši kvalificētam speciālistam, jo to darīt
saviem spēkiem ir bīstami.
• Pirms jebkādu apkopes darbu veikšanas iekārta ir jāatslēdz no
elektrības tīkla.
• Informāciju par apkopes un regulēšanas darbībām lūdzam lasīt iekārtai
pievienotajā lietošanas pamācībā.
• Šo iekārtu drīkst izmantot bērni, kas ir vecāki par 8 gadiem, un
personas, kurām trūkst pieredze vai zināšanas, vai kuru fiziskās, maņu
vai garīgās spējas ir ierobežotas, ja tās ir saņēmušas apmācību iekārtas
izmantošanā un iepazīstinātas ar iespējamiem iekārtas izraisītajiem
riskiem.
• Bērni nedrīkst spēlēties ar iekārtu.
• Tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt nepieskatīti bērni.
IETEIKUMI
• Detaļu elektriskajai montēšanai, iekārtas montēšanai un tās lietošanai ir jāatbilst normatīviem, kas ir spēkā
jūsu valstī.
• Nelietojiet iekārtu strauji uzliesmojošu priekšmetu un produktu tuvumā, kā arī centieties vienmēr nodrošināt
vismaz 50cm attālumu starp iekārtu un jebkādiem citiem objektiem (sienām, aizkariem, aerosoliem u.c.).
• Nevelciet aiz elektrības vada vai pašas iekārtas, ja vēlaties izvilkt kontaktspraudni no sienas rozetes.
• Šī ierīce ir paredzēta tikai izmantošanai mājsaimniecībā. Ja ierīce tiek izmantota profesionāliem vai
neatbilstošiem nolūkiem vai tā tiek izmantota neatbilstoši norādījumiem, ražotājs neuzņemas atbildību un
garantija tiek anulēta.
• Pilnībā attiniet elektrības vadu pirms katras lietošanas reizes.
• Neizmantojiet šo iekārtu putekļainās telpās vai vietā, kur pastāv aizdegšanās risks.
• Šo ierīci nedrīkst izmantot mitrā vietā..
• Nepareizas lietošanas izraisītu bojājumu gadījumā garantija tiks anulēta.
LV

19
VENTILATORIEM, KURI APRĪKOTI AR PRETMOSKĪTU SISTĒMU (VF/VU421X, VU/VF641X) :
• Aizliegts rīkoties ar sistēmu, ja tā ir ieslēgta un darbojas.
• Dažas sistēmas detaļas var kļūt ļoti karstas. Pirms sākat darbu ar šo sistēmu, ventilators ir jāizslēdz un
jāatvieno no elektrotīkla un ir jāļauj ierīcei atdzist.
• Atkārtotai uzpildei izmantot vienīgi flakonus (VU/VF421X, VU/VF641X) kas nopērkami tirdzniecības
vietās un ir savienojami ar elektriskajiem difuzoriem.
• Vienmēr ievērojiet ražotāja norādījumus par sistēmas atkārtotu uzpildi (daži ražotāju izmantotie
produkti var būt kaitīgi videi).
• Citu vielu lietošana var izraisīt toksisku saindēšanos vai aizdegšanās risku.
• Nedarbiniet sistēmu, ja tā nav uzpildīta.
• Nepārvietot ventilatoru laikā, kad sistēma tiek uzpildīta (VU/VF421X, VU/VF641X).
SVARĪGI: Kad ierīci neizmantojat, izslēdziet un atvienojiet no barošanas avota. Ja neizmantosiet ierīci ilgāku laiku,
izņemiet baterijas no tālvadības pults.
SAGATAVOŠANA LIETOŠANAI
Pirms pirmās lietošanas reizes pārbaudiet, vai iekārtas spriegums, frekvence un jauda atbilst jūsu elektrosistēmai.
Jūsu iekārta var funkcionēt ar kontaktligzdu bez zemējuma.. Šī ir II klases iekārta II/(dubultā elektroizolācija
).
Pirms iekārtas ekspluatācijas uzsākšanas pārliecinieties, ka:
• ierīce ir pilnībā samontēta (ja nepieciešams), kā norādīts drošības norādījumos;
• ierīce ir novietota uz horizontālas un stabilas virsmas;
• tiek ievērots šajās instrukcijās aprakstītais ierīces novietojums.
NECENTIETIES IZRAISĪT SVĀRSTĪBAS AR ROKU.
• IERĪCE(-S) AR TĀLVADĪBAS PULTI (VU/VF641X):
VU/VF641X: Tālvadības pults darbojas ar 1 x 3V monētveida bateriju (CR2025), kas nav iekļauta
komplektācijā.
Ievietojiet baterijas nodalījumā pareizi, lai to pozitīvā un negatīvā puse atrastos tā, kā tas parādīts
bateriju nodalījumā.
PROBLĒMU GADĪJUMĀ
Nekādā gadījumā nemēģiniet demontēt ierīci saviem spēkiem. Nepareizi remontēta iekārta var izraisīt riskus tās
lietotājam.
Neizmantojiet iekārtu un sazinieties ar pilnvaroto servisa centru, ja:
• iekārta ir nokritusi;
• iekārta vai tās barošanas vads ir bojāts;
• iekārtas darbība ir traucēta.
Jūs varat atrast pilnvaroto servisu centru sarakstu uz TEFAL/ROWENTA starptautiskajām garantijas kartēm.
SARGĀSIM APKĀRTĒJO VIDI!
Jūsu ierīce satur vairākus atjaunojamus vai pārstrādājamus materiālus.
Nododiet ierīci apstrādei savākšanas vietā vai pilnvarotā servisa centrā.
Ja ierīce darbojas ar baterijām: lai saudzētu dabu, neizmetiet izlietotās baterijas, bet nododiet tās
šim nolūkam paredzētā savākšanas punktā. Nemetiet tās mājsaimniecības atkritumos.
Šīs instrukcijas ir arī pieejamas mūsu mājas lapās www.tefal.com/www.rowenta.com.
LV

20
Sila baca manual arahan dan arahan keselamatan dengan teliti
sebelum menggunakan perkakas dan simpan manual arahan
untuk rujukan. Untuk keselamatan anda, perkakas ini mematuhi
semua standard dan peraturan yang berkuat kuasa (Voltan Rendah,
Keserasian Elektromagnet, Terbitan Alam Sekitar, dsb.).
ARAHAN KESELAMATAN
•
Sebelum menggunakan, sentiasa periksa perkakas, plag dan kord kuasa berada dalam keadaan yang baik.
•
Peranti mestilah digunakan di bawah keadaan operasi yang biasa seperti yang ditetapkan dalam arahan ini.
•
Jangan sekali-kali benarkan air termasuk ke dalam perkakas.
•
Jangan sentuh perkakas dengan tangan yang basah.
•
Jangan sekali-kali memasukkan objek ke dalam perkakas (cth. jarum...).
•
Kanak-kanak hendaklah diawasi untuk memastikan mereka tidak memasukkan jari mereka ke dalam grid
keselamatan.
•
Jika kord kuasa rosak, ia mesti diganti oleh pengilang, jabatan selepas jualan-perkhidmatan jualan pengilang
atau orang yang mempunyai kelayakan yang sama, untuk mengelakkan bahaya.
• Peranti anda mestilah dicabut sebelum sebarang penyenggaraan.
•
Untuk operasi penyenggaraan dan pelarasan, sila rujuk panduan pengguna yang diberikan bersama-sama
manual.
•
Perkakas ini tidak boleh digunakan oleh seseorang (termasuk kanak-kanak) yang mempunyai kurang keupayaan
fizikal, deria atau mental, atau kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali mereka telah diberikan
penyeliaan atau arahan mengenai penggunaan alatan tersebut oleh seseorang yang bertanggungjawab ke
atas keselamatan mereka. Kanak-kanak perlu diawasi untuk memastikan mereka tidak bermain dengan alat ini.
LANGKAH BERJAGA-JAGA
• Kemudahan elektrik bilik, serta pemasangan dan penggunaan perkakas mestilah mematuhi standard yang
berkuat kuasa di negara anda.
• Jangan gunakan perkakas anda berhampiran dengan objek atau produk yang mudah terbakar. Secara
umumnya, anda hendaklah sentiasa letakkan perkakas sekurang-kurangnya 50 cm jauh dari sebarang objek
(dinding, langsir, aerosol, dsb.).
• Jangan tarik kord kuasa atau perkakas, meskipun semasa mencabut plag dari soket dinding.
• Peranti ini hanya sesuai untuk kegunaan di tempat tinggal sahaja. Dalam penggunaan profesional yang tidak
sesuai atau tidak selaras dengan arahan, pengeluar tidak bertanggungjawab dan jaminan tidak sah.
• Sentiasa buka gulungan kord kuasa sepenuhnya sebelum menggunakannya.
• Jangan gunakan perkakas di dalam bilik yang berhabuk atau di lokasi yang terdapat risiko kebakaran.
• Perkakas ini tidak boleh digunakan di dalam persekitran yang lembap.
• Waranti ini akan ditaksahkan jika kerosakan berlaku kerana penggunaan yang salah.
KIPAS INI DILENGKAPI DENGAN SISTEM ANTI-NYAMUK (VU/VF421X, VU/VF641X):
• Jangan kendalikan sistem ini ketika beroperasi.
• Sesetengah bahagian sistem anti-nyamuk ini boleh mencapai suhu yang tinggi oleh itu sebelum
mengendalikannya, adalah dinasihatkan agar menghentikan dan mencabut alat perkakas dan
membiarkan sistem anti-nyamuk untuk sejuk.
• Hanya gunakan jenis isian semula flask yang boleh didapati secara komersial (VU/VF421X, VU/VF641X)
yang sesuai dengan peresap elektrik.
• Adalah penting untuk mematuhi saranan untuk menggunakan isian semula yang ditakrifkan oleh
pengilang (sesetengah produk yang digunakan oleh pengilang merbahaya kepada alam sekitar).
• Penggunaan bahan lain mungkin akan menyebabkan bahaya toksik atau risiko kebakaran.
• Jangan menggunakan system anti-nyamuk tanpa isian semula.
• Jangan gerakkan kipas dengan isian semula masih ada di dalam sistem (VU/VF421X, VU/VF641X).
PENTING: Jika anda tidak menggunakan alat, anda dinasihatkan agar mematikan alat dan mencabut plag.
Untuk alat dengan kawalan jauh, anda dinasihatkan untuk mengeluarkan bateri dari kawalan jauh sebelum
disimpan dalam tempoh yang lama.
MS

21
OPERASI
Sebelum penggunaan pertama, pastikan bahawa voltan, frekuensi dan kuasa perkakas anda adalah sesuai untuk
bekalan elektrik anda.
Perkakas anda boleh berfungsi menggunakan plag yang tidak dibumikan. Ia adalah perkakas kelas II (penebatan
berganda
).
Sebelum menghidupkan perkakas anda, pastikan bahawa :
• perkakas ini disambung sepenuhnya seperti yang diterangkan dalam arahan keselamatan,
• perkakas diletakkan di atas permukaan yang stabil dan mendatar,
• perkakas diletakkan dalam kedudukan mengikut arahan yang diberikan dalam manual ini.
JANGAN CUBA UNTUK MEMAKSA AYUNAN SECARA MANUAL.
• BEKALAN KUASA KAWALAN JAUH : (VU/VF641X) :
VU/VF641x : Kawalan jauh bekerja dengan 1 bateri CR2025 jenis syiling 3V, tidak dibekalkan.
Masukkan bateri ke dalam kompartmennya dan pastikan anda memasukkannya dengan kedudukan
hujung positif dan negatif di tempat yang betul seperti yang ditunjukkan dalam kompartmen bateri.
SEKIRANYA BERLAKU SEBARANG MASALAH
Jangan tanggalkan perkakas tersebut sendiri. Perkakas yang dibaiki secara tidak sempurna mungkin berbahaya
kepada pengguna.
Jangan gunakan perkakas dan hubungi Pusat Perkhidmatan Sah jika :
• perkakas anda terjatuh,
• perkakas anda atau kord kuasanya rosak,
• perkakas anda tidak berfungsi dengan betul lagi.
Anda boleh cari senarai Pusat Perkhidmatan Sah pada kad waranti antarabangsa TEFAL / ROWENTA.
BANTU LINDUNGI ALAM SEKITAR!
Perkakas anda mengandungi banyak bahan yang boleh didapati semula atau dikitar semula.
Bawanya ke pusat pengutipan atau pusat perkhidmatan sah untuk diproses.
Jika alat menggunakan bateri: Untuk memelihara alam sekitar, jangan membuang bateri yang telah
digunakan tetapi bawa ke salah satu tempat pengumpulan untuk tujuan ini. Jangan membuang
dengan sisa buangan rumah.
Arahan ini juga boleh ditemui di dalam internet kami www.tefal.com / www.rowenta.com.
MS

22
กรุณาอ่านคู่มือการใช
้
งานและคู่มือการใช
้
งานเพื่อความปลอดภัยอย่าง
ละเอียดก่อนการใช
้
เครื่องใช
้
ไฟฟ้า และเก็บคู่มือการใช
้
งานเอาไว ้อ ้างอิง
เพื่อความปลอดภัยของคุณ เครื่องใช
้
ไฟฟ้านี้ได ้มาตรฐานตามข้อบังคับ
ที่ก�าหนดทั้งหมด (ข ้อบังคับอุปกรณ์ไฟฟ้าแรงดันต�่า การท�างานร่วมกัน
ทางแม่เหล็กไฟฟ้า ด ้านส
ิ่
งแวดล ้อม ฯลฯ)
คู่มือการใช
้
งานเพื่อความปลอดภัย
ก่อนใช
้
งาน ตรวจสอบว่าตัวเครื่อง ปลั๊ก และสายไฟอยู่ในสภาพดีเสมอ
ต ้องใช
้
อุปกรณ์นี้ภายใต ้เงื่อนไขการใช
้
งานปกติ ตามที่ระบุไว้ในค�าแนะน�านี้
ห ้ามให ้เครื่องส
ั
มผัสกับน�้า
ห ้ามใช
้
มือเปียกส
ั
มผัสเครื่อง
ห ้ามยื่นวัตถุใด ๆ เข้าไปในเครื่อง (เช
่
น เข็ม...)
เด็กควรได ้รับการควบคุมดูแล เพื่อให ้แน่ใจว่าจะไม่แหย่นิ้วมือเข ้าไปในตะแกรงป้องกัน
หากสายไฟช
�
ารุดเส
ี
ยหาย จะต ้องเปลี่ยนโดยผู ้ผลิต แผนกบริการหลังการขายของผู้ผลิต หรือบุคคลที่มีคุณวุฒิเทียบ
เท่ากัน เพื่อหลีกเลี่ยงอันตรายที่อาจเกิดขึ้น
ต ้องถอดปลั๊กอุปกรณ์ของคุณออกก่อนที่จะท�าการบ�ารุงรักษาใด ๆ
ส
�
าหรับกระบวนการบ�ารุงรักษาหรือการปรับ กรุณาดูคู่มือผู ้ใช
้
ที่ให ้มาพร ้อมกับ คู่มือนี้
“เครื่องใช
้
ไฟฟ้านี้ไม่ได ้ออกแบบมาส
�
าหรับการใช
้
งานโดยบุคคล (รวมถึงเด็ก) ที่มีความบกพร่องทางร่างกาย ด้อย
ประส
ิ
ทธิภาพด ้านการรับรู ้หรือด้านจิตใจ หรือโดยบุคคลที่ขาดประสบการณ์และความรู ้เกี่ยวกับเครื่องใช
้
ไฟฟ้าดัง
กล่าว เว ้นแต่พวกเขาจะอยู่ในการควบคุมดูแลหรือได ้รับค�าแนะน�าในการใช
้
งานโดยผู ้ใหญ่ที่รับผิดชอบต่อความ
ปลอดภัยของพวกเขา ควรควบคุมเด็กอย่างใกล ้ช
ิ
ดเพื่อให ้แน่ใจว่าเด็กจะไม่เล่นเครื่องใช
้
ไฟฟ้านี้
ข้อควรระวังด้านความปลอดภัย
อุปกรณ์ไฟฟ้าในห ้อง
ตลอดจนการติดตั้งและการใช
้
งานเครื่องใช
้
ไฟฟ้าต ้องเป็ นไปตามมาตรฐานที่มีผลบังคับใช
้
ในประเทศของคุณ
อย่าใช
้
เครื่องใช
้
ไฟฟ้าของคุณใกล ้กับวัตถุหรือผลิตภัณฑ์ที่ติดไฟได ้ โดยทั่วไป คุณควรวางเครื่องใช
้
ไฟฟ้าให ้ห่าง
วัตถุใด ๆ
(ผนัง ผ ้าม่าน สเปรย์ ฯลฯ) อย่างน้อย 50 ซม. เสมอ
อย่าดึงที่สายไฟหรือตัวเครื่อง แม ้เมื่อต ้องการถอดปลั๊กจากเต ้ารับที่ผนัง
เครื่องใช
้
ไฟฟ้านี้ถูกออกแบบมาส
�
าหรับใช
้
ในครัวเรือนเท่านั้น หากมีการใช
้
งานในเช
ิ
งพาณิชย์ ในทางที่ไม่เหมาะสม
หรือไม่ปฏิบัติตามค�าแนะน�า ทางผู ้ผลิตขอปฏิเสธความรับผิดชอบใดๆ และการรับประกันจะถือว่าเป็นโมฆะ
คลายสายไฟออกมาให ้หมดก่อนการใช
้
งานเสมอ
อย่าใช
้
เครื่องในห ้องที่มีฝุ่ นมาก หรือในที่ที่มีความเส
ี่
ยงจะเกิดไฟลุกได ้
ห ้ามใช
้
เครื่องในสภาพแวดล ้อมที่ช
ื้
น
การรับประกันจะกลายเป็ นโมฆะหากเกิดความเส
ี
ยหายเพราะการใช
้
งานที่ไม่ถูกต ้อง
พัดลมเครื่องนี้มีการติดตั้งระบบไล่ยุง (VU/VF421X, VU/VF641X) :
• ห ้ามเปิดระบบไล่ยุงขณะพัดลมก�าลังท�างาน
• อุปกรณ์บางส
่
วนของระบบไล่ยุงอาจมีความร ้อนสูงขึ้น จึงแนะน�าให ้ปิดพัดลม ถอดปลั๊กไฟ และรอให ้ระบบไล่
ยุงคลายความร ้อนลง ก่อนเปิดใช
้
งานระบบดังกล่าว
• ใช
้
ผลิตภัณฑ์ชนิดเติมแบบหลอด (VU/VF421X, VU/VF641X) ซ
ึ่
งมีวางจ�าหน่ายในร ้านค ้าช
ั้
นน�าเท่านั้น
• ปฏิบัติตามค�าแนะน�าด ้านการใช
้
ผลิตภัณฑ์ชนิดเติมที่ระบุโดยผู้ผลิตอย่างเคร่งครัด (ผลิตภัณฑ์บางชนิดจากผู ้
ผลิตอาจส
่
งผลเส
ี
ยต่อส
ิ่
งแวดล ้อม)
• การใช
้
ผลิตภัณฑ์อื่น ๆ อาจก่อให ้เกิดสารพิษหรือการติดไฟ
• ห ้ามเปิดระบบไล่ยุงโดยไม่ได้ติดตั้งผลิตภัณฑ์ชนิดเติม
• ห ้ามเคลื่อนย ้ายพัดลมที่มีผลิตภัณฑ์ชนิดเติมบรรจุอยู่ภายในระบบ (VU/VF421X, VU/VF641X)
ส
ิ่
งส
�
าคัญ: หากคุณไม่ได ้ใช
้
งานอุปกรณ์ แนะน�าให ้ปิดเครื่องและถอดปลั๊กออก ส
�
าหรับอุปกรณ์ที่มีรีโมท แนะน�าให ้
ถอดแบตเตอรี่ออกจากรีโมทหากจะไม่ใช
้
งานเป็ นเวลานาน
TH

23
การใช
้
งาน
ก่อนการใช
้
ครั้งแรก ตรวจสอบให ้แน่ใจว่าความต่างศ
ั
กย์ไฟฟ้า ความถี่ และก�าลังของเครื่องใช
้
ไฟฟ้าของคุณเหมาะ
สมกับแหล่งจ่ายไฟ
คุณสามารถใช
้
งานเครื่องได ้โดยไม่จ�าเป็ นต ้องต่อสายดิน เครื่องใช
้
ไฟฟ้านี้อยู่ใน Class II (ฉนวนหุ้มสองช
ั้
น
)
ก่อนเปิดสวิตช
์
เครื่องใช
้
ไฟฟ้าของคุณ ตรวจสอบให ้แน่ใจว่า :
• เครื่องใช
้
ไฟฟ้าได ้รับการประกอบโดยสมบูรณ์ตามที่อธิบายไว ้ในคู่มือการใช
้
งานเพื่อความปลอดภัย
• เครื่องใช
้
ไฟฟ้าถูกวางบนพื้นผิวราบเรียบที่มั่นคง
• เครื่องใช
้
ไฟฟ้าถูกวางตามค�าแนะน�าที่ให ้ไว ้ในคู่มือนี้”
อย่าพยายามฝื นการหมุนของพัดลมด้วยมือ
ถ่านในรีโมทคอนโทรล (VU/VF641X) :
VU/VF641x : ระบบรีโมทควบคุมระยะไกลด ้วยแบตเตอรี่ 1 ก ้อนแบบบาง 3V รูปแบบ CR2025 ไม่ได ้จัดมา
พร ้อมผลิตภัณฑ์
วางถ่านลงไปในช
่
องใส
่
ถ่าน โดยให ้แน่ใจว่าคุณใส
่
ขั้วบวกและขั้วลบ อย่างถูกต้องตามที่แสดงในช
่
องใส
่
ถ่าน
ในกรณีที่มีปัญหาใด ๆ
ห ้ามถอดแยกช
ิ้
นส
่
วนเครื่องใช
้
ไฟฟ้าด ้วยตนเอง เครื่องที่ซ
่
อมแซมไม่ถูกต ้องอาจเป็ นอันตรายต่อผู ้ใช
้
ได ้
“อย่าใช
้
เครื่องและติดต่อศูนย์บริการที่ได ้รับอนุญาตหาก:
• เครื่องใช
้
ไฟฟ้าของคุณตกพื้น
• เครื่องใช
้
ไฟฟ้าของคุณหรือสายไฟได ้รับความเส
ี
ยหาย
• เครื่องใช
้
ไฟฟ้าของคุณท�างานไม่ปกติ
คุณสามารถหารายช
ื่
อศูนย์บริการที่ได ้รับอนุญาตได ้ที่ บัตรรับประกันนานาชาติ TEFAL / ROWENTA.
โปรดช
่
วยปกป้ องส
ิ่
งแวดล้อม!
เครื่องใช
้
ไฟฟ้าของคุณประกอบด ้วยวัสดุที่สามารถแปรสภาพหรือน�ากลับมาใช
้
ใหม่ได ้มากมาย
น�าไปที่จุดรวบรวมขยะหรือศูนย์บริการที่ได้รับอนุญาตเพื่อด�าเนินการ
หากอุปกรณ์ใช
้
แบตเตอรี่: เพื่ออนุรักษ์ส
ิ่
งแวดล ้อม อย่าทิ้งแบตเตอรี่ที่ใช
้
แล ้ว ควรน�าไปรวมที่จุดทิ้งซ
ึ่
ง
จัดไว ้โดยเฉพาะ อย่าทิ้งแบตเตอรี่ร่วมกับขยะในครัวเรือน
คุณยังสามารถพบค�าแนะน�าเหล่านี
้
ได้ที่เว็บไซต์ของเรา www.tefal.com / www.rowenta.com.
Đo
c cn thâ
n cc hưng dn v điu chnh v an ton trưc khi
dng my v lưu gi t hưng dn đ xem la
i khi cn thit. My ny
đp ng tt c tiêu chun v qui đi
nh hiê
n hnh đ bo đm an ton
cho khch hng (điê
n p thp, kh năng tương hơ
p điê
n t, ch thi
môi trưng, v.v. ).
HƯỚNG DẪN AN TOÀN
Trưc khi s dng, luôn luôn kim tra my, dây cm đin v đu cm ca dây cm đin đ chc chn rng chng
vn cn tt.
Ch đưc s dng my trong điu kin thông thưng như đ hưng dn.
Đng bao gi đ nưc chy lt vo my.
Không chm vo my nu bn tay cn ưt.
Đng bao gi tt bt c đ vt no vo my (v d như kim may...).
Nên trông chng tr em đ không cho chng chc cc ngn tay xuyên qua ci np lưi ca my.
Đ trnh nguy him, nu dây cm đin b hng, n phi đưc thay th bi nh sn xut, phng dch v sau khi
bn ca nh sn xut hoc mt chuyên viên k thut lnh ngh.
TH
VI

24
Phi rt đin trưc khi thc hin bt c sa cha hoc bo tr no.
Đc t hưng dn v cch s dng đ bit cch bo tr v điu chnh my.
Không đ cho nhng ngưi (k c tr em) b suy gim v th cht, gic quan hoc tinh thn hoc thiu kinh
nghim v kin thc s dng my, tr khi h đưc gim th hoc hưng dn v cch s dng my bi ngưi ph
trch ca h. Nên trông chng tr em đ không cho chng chơi đa vi my.
HƯỚNG DẪN Đ PHNG
H thng đin trong phng, cm đin my vo đin v cch s dng my phi ph hp vi cc tiêu chun hin
hnh đa phương.
Không s dng my gn cc đ vt hoc sn phm d chy. Tm li, luôn luôn đt my cch xa tt c đ vt khc
ti thiu 50 cm (tưng nh, mng ca s, xon kh, v.v .).
Đng bao gi ko git dây cm đin hoc my, ngay c nghi rt đin my ra khi cm đin cng không nên.
Thit b ny đưc thit k ch đ s dng trong gia đnh. Nh sn xut không chu trch nhim trong trưng hp
s dng chuyên nghip, s dng không ph hp hoc không đng theo cc hưng dn, v bo hnh sẽ b hy
b.
Luôn luôn lm thẳng dây cm đin trưc khi cm đin.
Không s dng my trong mt phng đy bi hoc mt môi trưng d b nguy cơ chy.
Không s dng my trong mt môi trưng m ưt.
Bảo đảm sẽ mất hiệu lực nếu sử dụng không đúng cách như đã hướng dẫn.
QUẠT NÀY ĐƯỢC TRANG BỊ HỆ THỐNG CHỐNG MUỖI (VU/VF421X, VU/VF641X):
• Không bao gi cm qut lên trong khi qut đang hot đng.
• Mt s b phn ca h thng đui muỗi c th đt ti nhit đ cao, do đ trưc khi cm ta nên tt đ h
thng đui muỗi v đ ngui.
• Ch s dng sn phm châm thêm dng l c bn trên th trưng (VU/VF421X, VU/VF641X) tương
thch vi b khuch tn đin t.
• Ch nên s dng cc loi bnh dung dch theo khuyn co ca nh sn xut đưa ra (v cc sn phm do
cc nh sn xut s dng l sn phm c hi cho môi trưng).
• Vic s dng cc bnh dung dch khc c th gây ra mi nguy him, đc hi hoc nguy cơ chy n.
• Không vn hnh cc h thng chng muỗi khi không c bnh dung dch chng muỗi.
• Không di chuyn qut khi c sn phm châm thêm bên trong h thng (VU/VF421X, VU/VF641X).
QUAN TRỌNG: Khi không s dng, nêntt my v rt phch cm ra khi cm đin. Đi vi nhng loi my c
s dng điu khin t xa th nên tho pin ra khi điu khin.
CCH S DNG
Trưc khi dng ln đu tiên, kim tra đ bo đm rng cc thông s ca my như đin p, tn s đin v công
sut phi ph hp vi ngun đin nh.
My c th chy vi mt cm đin không c dây đt. Đây l trưng hp ca my loi II (cch đin kp ).
Trưc khi cho my chy, kim tra :
• my đưc lp rp đy đ như đ mô t trong hưng dn,
• đt my trên mt mt bng c đnh,
• đt my mt v tr ph hp đng như đ trnh by trong t hưng dn s dng.
KHÔNG DNG TAY Đ P CNH QUẠT QUAY.
Ngun điện cho b điều khiển từ xa (VU/VF641x):
VU/VF641x: s dng pin 3V CR2025 cho điu khin t xa. Pin không đưc cung cp sẵn.
Đt cc cc pin vo trong hp đng pin, v hy lưu lp đng cc đu âm v dương như đ đnh du trên hp
đng pin.
NU MY KHÔNG CHẠY ĐNG CCH
Không nên t tho ri my. Nu sa cha my không đng cch c th gây nguy him cho ngưi s dng.
Không s dng my m hy liên h mt trung tâm c quyn cung cp dch v sa cha, nu :
• my b rơi
• my hoc dây cm đin ca n b hng,
VI

25
• my không chy đng cch.
Danh sch cc Trung Tâm Dch V Hu Quyn trên tm danh thip bo đm quc t ca TEFAL /
ROWENTA.
Hãy nghĩ đến môi trường!
My đưc sn xut vi cc vt liu c gi tr c th đưc phc hi hoc ti ch.
Đem my đn mt đa đim thu gp hoc mt trung tâm c quyn cung cp dch v sa cha đ
đưc ph thi đng cch.
Nu l my s dng pin : không vt pin đ qua s dng lung tung, m hy b chng vo đng đim
quy đnh đ bo v môi trưng. Không vt pin chung vi rc thi sinh hot.
Để biết thêm thông tin hãy xem trang web ca chúng tôi: www.tefal.com / www.rowenta.com.
使用前,請細閱使用說明書及安全提示,並保留使用說明書以供
日後參考。 為確保閣下安全,本產品遵照適用標準和法規(低壓
指令、電磁相容、環境保護等方面)生產。
安全提示
· 每次使用前,請檢查電器、插頭和電線是否處於良好狀態。
· 本產品必須於本說明書所述之正常環境下使用。
· 切勿讓水滲入電器內。
· 切勿用沾濕的雙手觸摸電器。
· 請不要把異物插入機器內(如:針…)
· 請照顧好您的小孩,確保他們不會把手指穿過保護網格。
· 電源線如有損壞,則須由製造商、其售後服務商或擁有同類資格之人員進行更換,以免發生危險。
· 必須切斷本產品的電源,方可進行任何保養操作。
· 有關保養及調較之操作詳情,請參閱隨機附上的使用指南。
· 本產品不宜由患有肢體、感官或精神障礙之人士(包括小童)或欠缺知識或經驗者操作,除非此等人士
之安全負責人已就本產品的使用對其進行指導或說明。請勿讓兒童將本產品當作玩具。
使用時之注意事項
部件的電力配置、電器配置及其使用,均須符合使用者所在國家的標準。
切勿在易燃物品及產品附近使用本電器,且在一般情況下,電器跟其他任何物品(牆壁、窗簾、噴霧器
等)應相隔最少50厘米的距離。
從牆上插座拔出插頭時,亦切勿拉扯電源線或機身。
本電器僅供家居使用。如不當或不按指引使用本產品,或用作工業用途,生產商將不會負上任何責任,
且保修將會無效。
每次使用前,請完全鬆開電源線。
請勿於多塵的空間或有火災風險的空間使用本電器。
切勿於濕透的空間使用本產品。
使用不當將導致產品保養條款失效。
本風扇裝有滅蚊系統(VU/VF421X, VU/VF641X) :
• 切勿在本裝置運作時移動裝置。
• 本滅蚊裝置在運作時可能會產生高溫,此時建議閣下在操作本裝置前關掉電源並拔取插頭,
讓其先行冷卻。
• 請只使用可供選購的替換藥管(VU/VF421X, VU/VF641X);選購時留意是否與滅蚊系統的型
號相配。
• 請務必遵照建議,僅使用由生產商指定的替換藥管(部分由其他生產商的產品對環境有害。)
• 使用其他藥水可能會有產生毒素或引致火警的危險。
• 如本滅蚊裝置尚未裝上藥管,請勿使用。
VI
ZH

26
• 如本風扇內裝有藥管(VU/VF421X, VU/VF641X),請勿移動。
重要提示:在不使用時,建議關閉機器並切斷電源。
對於帶遙控器的機器,建議在機器貯存閒置時取出遙控器電池。
運作
首次使用前,請檢查電器的操作電壓、頻率和功率與閣下之家居電力配置是否相符。
本產品可使用未有連接地線的電源插頭。此為二級電器 (雙重絕緣 )。
開啟電源前,請確保:
• 電器按照安全提示所述完整組裝;
• 電器放置於水平且穩固的地方;
• 電器遵照本說明書所述配置。
切勿用手強行控制電器的擺動。
遙控器電源 (VU/VF641X):
VU/VF641x : 遙控器需安裝 CR2025 型號的 3V 紐扣電池,不會隨機提供。
請按照電池匣內的正負極標示放置電池。
如遇問題
切勿自行拆開電器。修理不善的電器可對使用者構成危險。
如遇下列情況,則請勿繼續使用電器,並聯絡特許服務中心:
• 電器受跌撞;
• 電器或其電源線損壞;
• 電器運作不正常。
有關特許服務中心之名單,請參閱 ROWENTA 及 TEFAL 國際保用證。
攜手保護環境!
本產品含有多種有價值或可回收的物料。
請將產品交往收集處或指定特許服務中心作進一步處理。
如果購買的機器使用電池:為了保護環境,請將用過的電池放到專門的回收區 。切勿作為
生活垃圾隨意丟棄。
有關指示同時載於本公司網頁 www.rowenta.com 及 www.tefal.com。
中英文版本如有歧異,一概以英文版為準。
ZH

AR
27
ليغشتلا
.كب صاخلا ابرهكلا بيكلا عم ةديج ةروصب نوقفاوتي كزاهجب صاخلا ةوقلاو ددلاو دهجلا نأ نم ققحت ،مادختسا لوأ لبق
.) ابرهكلا لزعلا جودزم( II ةئفلا نم زاهجلا اذه .رأ نودب رايت سبقم مادختساب كزاهج ليغشت نك
:نأ كب صاخلا زاهجلل ليغشت يأ لبق دكأت
،ناما تيلعت حضوم وه ك لماكلاب هعيمجت مت زاهجلا •
،تباثو يقفأ حطس ع عوضوم زاهجلا •
.ليلدلا اذه فوصوا زاهجلا عضو ماحا •
.ديلاب زاهجلا زهب مقت ال
:)VU/VF641x) مكحت زاهجب ةدوزا ةزهجا •
.ةقفرم غ يهو ،(CR2025) تلوف 3 ةدحاو ةيولخ ةيراطب مادختساب مكحتلا زاهج لمعي :VU/VF641x
.ناكا اذه ةددحا ةيبطقلا تامع رابتعا ذخا عم اهناكم تايراطبلا عض
ةلكشم ثودح ةلاح
.مدختسا ع رطاخم ثودحل زاهجلل ئطاخلا حيلصتلا يدؤي دق .كسفنب كزاهج كفب مقت
:ةلاح دمتعا ةمدخلا زكر لصتاو كزاهج مدختست
،كب صاخلا زاهجلا طوقس -
،ليصوتلا لباك وأ كزاهج فلت -
.يعيبط
ٍ
لكشب لمعي زاهجلا -
.لافيتو اتنيور ةيلودلا نضلا ةقاطب ع ةدمتعا ةمدخلا زكارم ةاق ع روثعلا كنك
ةئيبلا ةيح تاكراشا
.ريودتلا ةداع ةلباق وأ ةني داوم ع يوتحي كب صاخلا زاهجلا
.هتجلاعم ىنستي ىتح دمتعم ةمدخ زكرم وأ عيمجتلا زكرم هعدوأ
عيمجتلا زكارم دحأ اهعدوأ نكلو ةلمعتسا تايراطبلا ءاقلإب مقت ،ةئيبلا ماح :تايراطب مدختسي زاهجلا ناك اذإ
.ةيلزنا تايافنلا اهئاقلإب مقت .نأشلا اذه ةصصخا
www.tefal.com/www.rowenta.com :وكلا انعقوم ع ا
ً
ضيأ ةحاتم تيلعتلا هذه

28
.هذه لعتسا ةقيرط ع ظافحلا ىجر
ُ
يو مادختسا يأ لبق ناما تيلعت كلذكو ةيانعب لعتسا ةقيرط ةءارق ىجر
ُ
ي
،يطانغمورهكلا قفاوتلا ،ضفخنا دهجلا هيجوت( اهب لومعا حئاوللاو ياعملل قباط
ُ
م زاهجلا اذه ،كتمس لجأ نم
ناما حئاصن
.مادختسا لك لبق ةديج ةلاحب ةيذغتلا كلسو سبقاو زاهجلا نأ نم اًاد ققحت •
.ليلدلا اذه ف
ّ
رع
ُ
م وه ك مادختسل ةيعيبطلا فورظلا زاهجلا مادختسا بجي •
.زاهجلا قخت هايا كت •
.ةللبم
ٍ
ديأب زاهجلا سملب مقت •
.)...ربا :لثم( زاهجلا لخاد ء لاخدإب مقت •
.ةيحلا ةكبش مهعباصأ عضو مدع نضل لافطا ع فاا يغبني •
يأ يدافتل كلذو ةلثا ةءافكلا هيدل صخش يأ وأ ،عيبلا دعب ام ةمدخ زكرم وأ ع
ّ
نصا لبق نم هلادبتسا بجي ،ةيذغتلا كلس فلت ةلاح •
.رطخ
.ةنايص ةيلمع يأ لبق كزاهج لصف بجي •
.ةيليغشتلا تايلمعلا ع تيدعت ءارجإ وأ ةنايصلا ةلاح ليلدلا اذهب قفرا مدختسا ليلد إ عوجرلا ىجر
ُ
ي •
ولخت صاخشأ وأ ،ةدودحم ةيلقعلا وأ ةيسحلاو ةيدسجلا مهتاردق
ّ
دعت )لافطا مهيف ا( صاخشأ لبق نم مادختسل صصخم غ زاهجلا اذه •
ةبقارم بجي .زاهجلا مادختساب قلعتت ةقباس تيلعت ع اولصح وأ مهتمس نع لوؤسا ةبقارم تحت اوناك اذإ إ ،ةفرعا وأ ةخلا مهيدل
.زاهجلاب نوثبعي مهنأ نم دكأتلاو لافطا
ةمسلا تاطايتحا
.كدلب ةيراسلا ياعا عم همادختساو زاهجلا بيكرت ،ةفراغلل ابرهكلا بيكلا قفاوتي نأ يغبني •
،طئاوح( ء يأو كزاهج ب مس 50 نع لقت ةفاس مزتلا ،ةماع ةروصبو ،لاعتشل ةلباق تاجتنم وأ ءايشأ نم ةبرقم ع زاهجلا مدختست •
.)...خلإ ،تاخا
ّ
خبلا ،رئاتس
.ابرهكلا سبقا نع لوصفم اناك نإ ىتح زاهجلا وأ ةيذغتلا كلس بحست •
.طقف زنا مادختسل صصخم زاهجلا اذه •
.ا
ً
يراس نضلا نوكي و ةيلوؤسم يأ عنصا لمحتي ف ،تيلعتلاب مازتلا لشفلا وأ مادختسا ءوس وأ ينها مادختسا ةلاح
.مادختسا لك لبق ا
ً
ما لباكلا طسبب مق •
.قيرحلل قوست راطخأ هب ناكم وأ ب
ُ
م ناكم كزاهج ليغشتب مقت •
.بطر ناكم زاهجلا اذه مادختسا يغبني •
.مادختسا ءوس نع ةمجان ةلمتحم راأ دوجو ةلاح نضلا ءاغلإ متي فوس •
(VU/VF421X, VU/VF641X)
.ليغشتلا ءانثأ ماظنلاب ثبعت •
لبق ماظنلا ديتو ابرهكلا رايتلا لصفو ليغشتلا فقوب حصنن ،ةيلاع ةرارح تاجرد ا ضوعبلا ةحفاكم ماظن ءازجأ ضعب لصت دق •
.هعم لماعتلا
.ابرهكلا زاهجلا عم ةقفاوتاو ايراجت ةحاتا )VU / VF421X, VU / VF641X( عون نم تارايغلا ريراوق طقف لمعتسا •
.)ةئيبلاب ةم ةعنصا تاكلا لبق نم ةمدختسا تاجتنا ضعب( ةعنصا ةكلا لبق نم ةددحا لعتسا تايصوتب د
ّ
يقتلا ىجر
ُ
ي •
.قيرحلا ا يدؤت رطاخم وأ ةماس رطاخم ببس
ُ
ي نأ نك ىرخأ داوم مادختسا •
.هنحش ةداعإ نود ضوعبلا ةحفاكم ماظن لغش
ُ
ت •
.)VU / VF421X, VU / VF641X( ماظنلا لخاد ةدوجوم ةنحشلاو ةحورا كرح
ُ
ت •
.همادختسا مدع ةلاح هلصفو كب صاخلا زاهجلا قغإب حصن
ُ
ي :ماه
.مكحتلا زاهج نم تايراطبلا ةلازإب مق ،نيزختلا ةف لخ
AR

29
FA
:(VU/VF641x) رود ہار زا لنک یاراد )یاه(ہاگتسد
.دنک یم راک تسا هدشن هئارا هک (CR2025) لدم یتعاس تلو 3 یرتاب کی اب رود هار زا لنک :VU/VF641x
.تسا هدش صخشم یرتاب هاگیاج رد اه بطق ،دیهد رارق شدوخ یاج رد ار یرتاب
لکشم زورب تروص رد
.دشاب هتشاد هارمه هب یتارطخ ربراک یارب تسا نکمم دشاب هدشن ریمعت تسرد هک یهاگتسد .دینکن زاب ار هاگتسد ناتدوخ
:رگا دیریگب سا دییات دروم شورف زا سپ تامدخ زکرم کی اب و دینکن هدافتسا هاگتسد زا
،تسا هداتفا نیمز هب هاگتسد -
،تسا هدید بیسآ نآ هیذغت میس ای هاگتسد -
.دنک ی راک یداع روط هب هاگتسد -
.دینیبب TEFAL و ROWENTA یللا نیب یتناراگ تراک یور دیناوت یم ار دییات دروم شورف زا سپ تامدخ زکارم تسرهف
تسیز طیحم زا تظافح رد تک
.تسا هدش لیکشت تفایزاب لباق ای شزرا اب فلتخم داوم زا هاگتسد
.دریگب تروص مز تایلمع ات دیراپسب دییات دروم تامدخ زکرم هب دوبن تروص رد ای یروآ عمج لحم هب ار هاگتسد
عمج لحم هب ار اهنآ هکلب دیزادنین رود ار هنهک یاه یرتاب ،تسیز طیحم ظفح یارب :دشاب یم یرتاب یاراد هاگتسد نیا رگا
.دیزادنین رود یگناخ یاه هلابز اب ار اهنآ .دیب روظنم نیا یارب هدش ینیب شیپ یروآ
.تسا سسد رد زین www.rowenta.com ای www.tefal.com ام تیاس یور اه لمعلاروتسد نیا
.دیراد هگن ار نهار هچفد و دیناوخب تقد هب هاگتسد زا هدافتسا زا لبق ار ینمیا یاه هیصوت و نهار هچفد
درکلمع
.دشاب هتشاد تقباطم ش یقرب تاسیسات اب هاگتسد ناوت و سناکرف هک دینک یسررب هدافتسا نیلوا زا لبق
.تسا ) لبود یکیکلا نویسوزیا( II سک عون زا هاگتسد نیا .دنک راک تر
ِ
ا نودب زیرپ اب دناوت یم هاگتسد
:هک دینک لصاح نانیمطا هاگتسد ندرک نشور زا لبق
،تسا هدش ماجنا ،هدیدرگ صخشم هک روطنه هاگتسد ژاتنوم •
،تسا هتفرگ رارق رادیاپ و یقفا حطس کی یور هاگتسد •
.دشاب یم تسا هدش هتفگ نهار هچفد نیا رد هچنآ دننام هاگتسد فرگ رارق تیعضو •
.دیهدن راشف تسد اب ار ناسون متسیس

30
FA
طیحم و یسیطانغموکلا یراگزاس ،نییاپ راشف یاه لمعلاروتسد( ارجا لباق تاررقم و اهدرادناتسا اب قباطم هاگتسد نیا ،ناربراک ینمیا یارب
.دشاب یم )...تسیز
ینمیا تاکن
.دنشاب یم اس قرب میس و زیرپ ،هاگتسد دیدرگ مطم هدافتسا هنوگره زا لبق •
.دوش هدافتسا تسا هدش صخشم نهار هچفد رد هک روط نآ بسانم طیا رد دیاب هاگتسد •
.دوش هاگتسد دراو بآ دیراذگن زگره •
.دینزن تسد هاگتسد هب سیخ تسد اب •
)...نزوس :ثم( دینکن دراو هاگتسد لخاد ار ینیش زگره •
.دنهدن روبع ظفاحم یاه هدرن زا ار ناشناتشگنا ات دیشاب ناکدوک بقارم تسا هب •
تیحص و طیا دجاو درف ای هدننک دیلوت زاجم شورف زا سپ تامدخ ای هدننک دیلوت طسوت دیاب میس نیا ،تسا هدید بیسآ هیذغت میس رگا •
.دوش یریگولج یلتحا رطخ هنوگ ره زا ات دوش ضیوعت راد
.دوش هدیشک قرب زا هاگتسد دیاب یرادهگن و تبقارم روظنم هب یمادقا هنوگ ره زا لبق•
.دینک هعجارم نهار هچفد اب هدش هئارا ربراک ینهار هب افطل ،تیظنت و یرادهگن و ریمعت یارب •
یفاک تخانش و هبرجت زا هک یدارفا ای دنرادروخرب دودحم ینهذ ای یسح ،یمسج ییاناوت زا هک )ناکدوک هلمج زا( یدارفا یارب هاگتسد نیا •
رد هیلوا یاه شزومآ ای تبقارم زا ،اهنآ ینمیا لوئسم درف قیرط زا ،دنناوتب دارفا نیا هکنیا رگم ،تسا هدشن هتفرگ رظن رد ،دنشاب ی رادروخرب
.دننکن یزاب هاگتسد اب دیشاب ناکدوک بقارم .دنوش دنم هرهب هاگتسد زا هدافتسا دروم
تامادقا ینمیا
.دشاب ناتروشک جیار یاهدرادناتسا اب قباطم دیاب هاگتسد زا هدافتسا و بصن ،قاتا یقرب تاسیسأت •
یئیش هنوگ ره و هاگتسد نیب ار م یتناس 05 هلصاف لقادح یلک روط هب و دینکن هدافتسا لاعتشا لباق داوم و ءایشا یکیدزن رد هاگتسد زا •
.دینک تیاعر )...،یرپسا ،هدرپ ؛راوید(
.دیشکن ار هاگتسد قرب میس ای هاگتسد دوخ ،هاگتسد ندیشک قرب زا یارب زگره •
.تسا هدش هتخاس یگناخ و یلخاد فم یارب اهنت هاگتسد •
لطاب همان تنض و دریذپ ی ار یتیلوئسم ہدنزاس تک ،اه لمعلاروتسد زا یوریپ مدع ای تسردان ہدافتسا ،یتعنص ہدافتسا تروص رد •
.دش دهاوخ دادملق
.دینک زاب لماک روط هب ار میس ،هدافتسا هنوگ ره زا لبق •
.دنک راک دراد دوجو یزوس شتآ رطخ هک ییاج و رابغ و درگ رپ ناکم رد هاگتسد دیراذگن •
.دریگ رارق هدافتسا دروم بوطرم لحم رد دیابن هاگتسد نیا •
.دش دهاوخ لطاب تسردان هدافتسا زا یشان بیسآ هنوگ ره تروص رد هاگتسد تنض •
(VU/VF421X, VU/VF641X) تسا هشپ متسیس هب زهجم نف نیا •
.دینک یراددوخ راک لوغشم متسیس خادنا راک هب زا •
ندش کنخ و قرب زا زیرپ ندرک ادج و فقوت ،ندز تسد زا لبق ،دسرب اب ترارح هجرد هب دناوت یم هک هشپ دض متسیس تاعطق یخرب •
.دوش یم هیصوت هشپ دض متسیس
.دینک هدافتسا قرب هدننک تنم اب راگزاس و سسد رد یراجت )VU / VF421X, VU / VF641X( ددجم ندرک رپ یطوق عاونا زا طقف •
هدننک دیلوت طسوت هدش هدافتسا صاخ توصحم( دینک لابند ار هدننک دیلوت طسوت هدش صخشم یکدی زا هدافتسا یارب ییاه هیصوت •
.)دنتسه م تسیز طیحم یارب
.دوش یزوس شتآ تارطخ ای یمس تارطخ بجوم دناوت یم رگید داوم زا هدافتسا •
.دینک یراددوخ ددجم ندرک رپ نودب هشپ متسیس خادنا راک هب زا •
.دینک یراددوخ متسیس لخاد رد دوجوم ژراش اب نف تکرح زا •
.دینک یراددوخ )
VU / VF421X, VU / VF641X( متسیس لخاد رد اح لاح رد ژراش اب نف تکرح زا •
.دیشکب قرب زا ای هدرک شوماخ ار نآ تسا هب دینک ی هدافتسا هاگتسد زا رگا :مهم
.دیروآ رد ار نآ یاه یرتاب دینکن هدافتسا یتدم یارب هاگتسد زا دیهاوخ یم رگا

31
1
2
1
2
1
1
3
2
12
34
VU/VF193x
1
2
1
2
1
1
3
2
12
34
VU/VF195X

32
A
1
2
VU/VF263x
VU/VF264x
VU/VF266x
VU212x
VU212x
VU211x
VU/VF211x
VU/VF212x

33
4
3
4
3
1 2
1 2
VU/VF641XVU/VF411x
VU/VF421x

34
2
1
1
2
2
2
1
1
3
3
VU/VF193x
VU/VF195x
VU/VF212x
VU/VF411x
VU/VF421x
VU/VF641x
VU/VF211x

35
2
1
2
2
1
1
3
3
1
2
1
2
3
1
2
1
2
VU/VF225x
