
SWB63001DG
SWE63001DG
CZ Návod k použití 2
Vinotéka
DA Brugsanvisning 19
Vinkøler
EN User manual 36
Wine cellar
ET Kasutusjuhend 53
Veinikülmik
FI Käyttöohje 70
Viinikaappi
FR Notice d’utilisation 87
Cave à vins
IT Manuale per l’utente 105
Cantina
LT Vartotojo vadovas 123
Vyno šaldytuvas
LV Lietotāja rokasgrāmata 141
Vīnaskapis
NO Brukermanual 158
Vinskap
PL Instrukcja obsługi 175
Chłodziarkadowina
RO Manual de utilizare 193
Răcitorpentruvinuri
RU Руководство пользователя 211
Холодильникдлявина
SK Používateľská príručka 230
Vínna pivnica
SV Bruksanvisning 248
Vinkyl

2 www.aeg.com
OBSAH
Děkujemevám,žejstesizvolilivýrobekznačkyAEG.Abyvámbezchybněsloužil
mnoholet,vyrobilijsmejejspomocíinovativníchtechnologií,kteréusnadňujíživot,
avybavilijsmejejfunkcemi,kteréuobyčejnýchspotřebičůnenajdete.Stačívěnovat
párminutčteníazjistíte,jakzněhozískatconejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Radyohledněpoužívání,brožury,poradcepřipotížíchaservisníinformace
získátena:
www.aeg.com/webselfservice
Zaregistrujtesivášspotřebičprolepšíservisna:
www.registeraeg.com
Příslušenství,spotřebnímateriálaoriginálnínáhradnídílyprovášspotřebič
nakoupítena:
www.aeg.com/shop
PRODOKONALÉVÝSLEDKY
PÉČEOZÁKAZNÍKYASERVIS
Doporučujemepoužívatoriginálnínáhradnídíly.
Přikontaktuseservisnímstřediskemseujistěte,žemátekdispozicinásledující
údaje:Model,výrobníčíslo(PNC),sériovéčíslo.
Tytoinformacejsouuvedenynatypovémštítku.
Upozornění/Důležitébezpečnostníinformace.
Všeobecnéinformacearady.
Poznámkykochraněživotníhoprostředí.
Změnyvyhrazeny.
BEZPEČNOSTNÍINFORMACE..........................................................................3
BEZPEČNOSTNÍPOKYNY................................................................................4
POPISSPOTŘEBIČE..........................................................................................6
OVLÁDACÍPANEL...............................................................................................6
DENNÍPOUŽÍVÁNÍ..............................................................................................7
TIPYARADY........................................................................................................9
INSTALACE........................................................................................................10
PÉČEAÚDRŽBA...............................................................................................13
ODSTRAŇOVÁNÍZÁVAD.................................................................................14
ZVUKY.................................................................................................................16
TECHNICKÉINFORMACE...............................................................................17
DOPADYNAŽIVOTNÍPROSTŘEDÍ................................................................18

3ČEŠTINA
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče
a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění
způsobená nesprávnou instalací. Návod k použití vždy uchovávejte
spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití.
BEZPEČNOST DĚTÍ A POSTIŽENÝCH OSOB
• Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let věku a osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí
pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz
spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
• Děti ve věku tří až osmi let a osoby s rozsáhlým a komplexním
postižením mohou tento spotřebič používat, pokud k tomu dostaly
řádné pokyny.
• Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu spotřebiče.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti
bez dozoru.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je zlikvidujte.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
• Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a pro následující
způsoby použití:
– Ve farmářských domech, v kuchyňkách pro zaměstnance
v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích
– Pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných ubytovacích
zařízení
• Tento spotřebič používejte výhradně k uchovávání vín.
• VAROVÁNÍ: Udržujte volně průchodné větrací otvory na povrchu
spotřebiče nebo kolem vestavěného spotřebiče.
• VAROVÁNÍ: K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické ani
jiné pomocné prostředky, které nejsou doporučeny výrobcem.
• VAROVÁNÍ: Nepoškozujte chladicí okruh.
• VAROVÁNÍ: V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte jiné
elektrické přístroje, než typy schválené k tomuto účelu výrobcem.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo páru.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze
neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými
částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.
BEZPEČNOSTNÍINFORMACE

4 www.aeg.com
INSTALACE
VAROVÁNÍ!
Tentospotřebičsmíinstalovatjen
kvalikovanáosoba.
• Odstraňteveškerýobalovýmateriál.
• Poškozenýspotřebičneinstalujteani
nepoužívejte.
• Řiďtesepokynykinstalacidodanými
spolustímtospotřebičem.
• Připřemisťováníspotřebičebuďte
vždyopatrní,protožejetěžký.
Vždynosteochrannérukavice.
• Přesvědčtese,ževzduchmůžeokolo
spotřebičevolněproudit.
• Počkejtealespoňčtyřihodiny,než
spotřebičpřipojíteknapájení.Olej
takmůženatéctzpětdokompresoru.
• Neinstalujtespotřebičvblízkosti
topidel,sporáků,trubčivarnýchdesek.
• Zadnístěnaspotřebičemusíbýt
umístěnasměremkezdi.
• Neinstalujtespotřebičtam,kdebyse
dostaldopříméhoslunečníhosvětla.
• Neinstalujtespotřebičvpřílišvlhkých
čipřílišchladnýchmístech,jakojsou
přístavby,garážečivinnésklepy.
• Připřemisťováníspotřebičejej
nadzdvihnětezapředníokraj,
abystezabránilipoškrábánípodlahy.
PŘIPOJENÍKELEKTRICKÉSÍTI
VAROVÁNÍ!
Hrozínebezpečípožárunebo
úrazuelektrickýmproudem.
VAROVÁNÍ!
Přiinstalacispotřebičeseujistěte,
ženenínapájecíkapelnikde
zachycenýčipoškozený.
VAROVÁNÍ!
Nepoužívejterozbočovacízástrčky
aniprodlužovacíkabely.
• Spotřebičmusíbýtuzemněn.
• Veškeráelektrickápřipojeníbymělabýt
provedenakvalikovanýmelektrikářem.
• Zkontrolujte,zdaúdajeonapájenína
typovém štítku souhlasí s parametry
elektrickésítě.Pokudtomutaknení,
obraťtesenaelektrikáře.
• Vždypoužívejtesprávněinstalovanou
síťovouzásuvkusochranouproti
úrazuelektrickýmproudem.
• Nepoužívejterozbočovacízástrčkyani
prodlužovacíkabely.
• Dbejtenato,abystenepoškodili
elektrickésoučásti(např.napájecí
kabel,síťovouzástrčku,kompresor).
Přivýměněelektrickýchsoučástí
seobraťtenaservisnístředisko
čielektrikáře.
• Napájecíkabelmusízůstatpodúrovní
síťovézástrčky.
• Síťovouzástrčkuzapojtedosíťové
zásuvkyažnakonciinstalace
spotřebiče.Poinstalacimusízůstat
síťovázástrčkanadáledostupná.
• Neodpojujtespotřebičzezásuvkytahem
zakabel.Vždytahejtezazástrčku.
• Přiinstalacispotřebičeseujistěte,že
nenínapájecíkapelnikdezachycenýči
poškozený.
• Neumisťujtevíceropřenosných
rozbočovacíchzásuveknebo
přenosnýchnapájecíchzdrojůuzadní
částispotřebiče.
POUŽITÍSPOTŘEBIČE
VAROVÁNÍ!
Hrozínebezpečízranění,
popálení,úrazuelektrickým
proudemnebopožáru.
• Neměňtetechnicképarametrytohoto
spotřebiče.
• Dospotřebičenevkládejtejiná
elektrickázařízení(jakonapř.
BEZPEČNOSTNÍPOKYNY
• V tomto spotřebiči neuchovávejte výbušné směsi, jako např.
aerosolové spreje s hořlavým hnacím plynem.
• Jestliže je poškozený napájecí kabel, smí ho vyměnit pouze
výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou
kvalikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.

5ČEŠTINA
výrobníkyzmrzliny),pokudnejsou
výrobcemoznačenajakopoužitelná.
Spotřebičobsahujehořlavýplyn,
isobutan(R600a),zemníplyn
svysokoumíroukompatibility
sživotnímprostředím.Dávejte
pozor,abystenepoškodilichladicí
okruhobsahujícíisobutan.
• Pokuddojdekpoškozeníchladicího
okruhu,ujistětese,žesevmístnosti
nenacházízdrojeotevřenéhoohněči
možnéhovznícení.Místnostvyvětrejte.
• Zabraňtekontaktuhorkýchpředmětů
splastovýmičástmispotřebiče.
• Domrazicíhooddílunevkládejte
sycenénápoje.Vnádobětakových
nápojůbyvzniklpřetlak.
• Vespotřebičineuchovávejtehořlavé
plynyakapaliny.
• Dospotřebiče,dojehoblízkostinebona
spotřebičneumísťujtehořlavépředměty
nebopředmětyobsahujícíhořlavélátky.
• Nedotýkejtesekompresoru
čikondenzátoru.Jsouhorké.
VNITŘNÍOSVĚTLENÍ
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíúrazuelektrickým
proudem
• Typosvětlenípoužitýutohoto
spotřebičejeurčenpouzedo
domácíchspotřebičů.Nepoužívejteje
proosvětlenídomácnosti.
ČIŠTĚNÍAÚDRŽBA
VAROVÁNÍ!
Hrozínebezpečíporaněnínebo
poškozeníspotřebiče.
• Předčištěnímneboúdržbouspotřebič
vždyvypněteavytáhnětesíťovou
zástrčkuzezásuvky.
• Tentospotřebičobsahujeuhlovodíky
vchladicíjednotce.Údržbuadoplnění
jednotkysmíprovádětpouze
kvalikovanáosoba.
• Pravidelněkontrolujtevypouštěcí
otvorspotřebičeavpřípaděpotřeby
jejvyčistěte.Jestližejeotvor
ucpaný,budesenadněspotřebiče
shromažďovatvoda.
• Prachzavinotékouanazemibyseměl
pravidelněodstraňovat,abysezlepšila
účinnostchlazeníaúsporaenergie.
• Pravidelněčistětedveřnítěsnění,
abysteseujistili,žezdenejsoužádné
nečistoty.
• Vnitřekdomácívinotékyjenutno
pravidelněčistit,abynedošlokvzniku
zápachu.
• Předčištěním,vyjímánímvšech
potravin,polic,zásuvek,apod.vypojte
spotřebičznapájení.
• Těsněnídveříčistětevodouseslabým
mycímprostředkem.
• Měkkýmhadříkemnebohoubičkou
vyčistětevnitřekdomácívinotéky,
použijte1lteplévodysdvěma
lžičkamijedlésody.Potéopláchněte
vodouavytřetedočistaaotevřete
dveřeanechtepřirozeněvyschnout,
nežzapojítenapájení.
• Částidomácívinotéky,kteréjeobtížné
čistit(např.úzkéškvíry,mezerynebo
rohy),sedoporučujepravidelněotírat
měkkýmhadříkem,jemnýmkartáčem
apod.avpřípaděnutnostidalšími
pomocnýminástroji(např.tenkými
špejlemi),abybylozaručeno,žena
těchtomístechnebudeulpívatžádné
znečištění.
• Nepoužívejtemýdlo,čisticíprostředek,
abrazivníprášek,čisticísprejatd.,
protožebytomohlozpůsobitzápach
vevnitřníčástidomácívinotéky.
• Vyčistěterámnalahve,policea
zásuvkyslabýmmycímprostředkema
usuštepomocíměkkéhohadru.
• Otřetevnějšípovrchdomácívinotéky
měkkýmhadříkemnavlhčeným
vmýdlovévodě,čisticímprostředku
atd.autřetedosucha.
• Načištěnídomácívinotéky
nepoužívejtedrsnékartáče,drátěnky,
drátěnékartáče,abrazíva,jakonapř.
zubnípasta,organickározpouštědla
(např.alkohol,aceton,banánový
olejatd.),vroucívodu,kyselénebo
zásaditéprostředky,protožebymohlo
dojítkpoškozenípovrchuavnitřku
chladničky.Vřícívodaabenzen
mohoudeformovatnebopoškodit
plastovésoučásti.
• Neoplachujtevodou,abysteneovlivnili
elektroinstalačnívlastnosti.
LIKVIDACE
VAROVÁNÍ!
Hrozínebezpečíúrazučiudušení.
• Odpojtespotřebičodelektrickésítě.

6 www.aeg.com
POPISSPOTŘEBIČE
Temp.
c
Hlavnívypínač
Tlačítkoosvětlení
Ukazatelteploty
Displej
Tlačítkovyššíteploty
Tlačítkonižšíteploty
1 4
2 5
3 6
OVLÁDACÍPANEL
1
2
3
4
7
6
5
Ovládacípanel
Police
Nohy
Ozdobnýrám
Dveřeztemperovanéhoskla
Držadlo
Těsnění
1 5
2 6
3 7
4
• Odřízněteavyhoďtesíťovýkabel.
• Odstraňtevíko,abystezabránili
uvězněnídětíadomácíchzvířat
vespotřebiči.
• Chladicíokruhaizolačnímateriály
tohotospotřebičeneškodíozonové
vrstvě.
• Izolačnípěnaobsahujehořlavéplyny.
Proinformaceohledněsprávné
likvidacespotřebičeseobraťtena
místníúřady.
• Nepoškozujtečástchladicíjednotky,
kterásenacházíblízkovýměníkutepla.

7ČEŠTINA
ZAPNUTÍSPOTŘEBIČE
Spotřebičsezapínánásledujícím
postupem:
1. Síťovouzástrčkuzasuňtedozásuvky.
2. Pokudjedisplejvypnutý,stiskněte
tlačítkoZAP/VYP.
3. Nadisplejisezobrazívýchozíteplota
(12°C).
Chcete-lizvolitjinouteplotu,řiďtese
pokynyvoddíle„Regulaceteploty“.
VYPNUTÍSPOTŘEBIČE
Spotřebičsevypínánásledujícím
postupem:
1. StisknětetlačítkoZAP/VYPna
5sekund.
2. Displejsevypne.
3. Spotřebičodpojíteodelektrickésítě
vytáhnutímzástrčkyzesíťovézásuvky.
REGULACETEPLOTY
Nastavenouteplotuvevinotécelze
změnitpomocítlačítekregulaceteploty.
DENNÍPOUŽÍVÁNÍ
VAROVÁNÍ!
Vizkapitolyobezpečnosti.
ČIŠTĚNÍ
Předprvnímpoužitímspotřebičevymyjte
vnitřekaveškerévnitřnípříslušenství
vlažnouvodoustrochouneutrálního
mycíhoprostředku,abysteodstranili
typickýpachnovéhovýrobku,pakvše
důkladněvytřetedosucha.
• Otevíránídveřínadelšídobumůže
způsobitzásadnízvýšeníteploty
v oddílech
• Pravidelněčistětepovrchy,které
mohoupřijítdostykuspotravinami
apřístupnýmivypouštěcímisystémy.
Přikaždémstisknutítlačítka nebo
senastaveníteplotyzvýšínebosníží
o1°C.Kdyžnastaveníteplotydosáhne
horníhranice18°Caspodníhranice
5°C,nastaveníteplotysejižnebude
zvyšovatčisnižovat.
Nepoužívejtečisticíprostředky
neboabrazivníprášky,které
mohoupoškoditpovrchspotřebiče.
• Syrovémasoarybyuložtevdomácí
vinotécedovhodnénádoby,aby
nedošlokekontaktusjinými
potravinamiajejichpotřísnění.
• Pokudnechátechladničkuprázdnou
nadelšídobu,vypněteji,odmrazte,
vyčistěte,vysušteanechtedveře
otevřené,abystezabránilivznikuplísní
vespotřebiči.

8 www.aeg.com
USKLADNĚNÍVÍN
(pro750mllahveBordeaux)
Max:20lahví
• Standardně
Plnépolice(poloha2/3/4/5/6)
Teplotulzenastavitvrozsahu+5až
+18°C.Tajeideálníprovína.
Skladovacídobauvínzávisínajejich
stáří,druhuhroznů,obsahualkoholu
apodílufruktózyatříslovin.Vdobě
nákupuzkontrolujte,zdejevínojiž
stařenénebozdabudestárnutím
nabývatnakvalitě.
Navrhovanéteplotyuchovávání:
– VínaChampagne/Proseccoašumivá
vínanebosekty+6až+8°C
– Bílávína+10až+12°C
– Růžovávína+12až+16°C
– Červenávína+14až+18°C
Kuskladněníaž20lahvíbordeaux
(0,75l)přivloženítřílahvídopolohy
2/3/4/5/6avloženípětilahvídopolohy1.
Vkládejtezpůsobemznázorněným
nanížeuvedenýchobrázcích.
Polovičnípolice(poloha1)

9ČEŠTINA
• Svlhčicímiskou
Uvnitřvinotékysenahornípolicinachází
vlhčicímiska.Nalitímtrochyvodydo
miskylzezabránitpřílišnízkévlhkosti
vzduchu.Hornípolicilzepolohou
zaměnitzaostatnípolice.Vlhčicímisku
lzevyjmout.Hornípolicesvlhčicímiskou
pojmedvělahveabezvlhčicímisky
pojmetřilahve.
• Vyjmutípolic
Kvyjmutílibovolnépolicezoddílu
skolejničkamiposuňtepolicidopolohy,
kdesezářezyvdřevěnépolicinacházejí
přímopodplastovýmsloupkem,apoté
jizvedněteavytáhněte.
Kvýměněpolicezopakujtevýšeuvedené
krokyvopačnémpořadí.
TIPYARADY
Normálníprovoznízvuky
Následujícízvukyjsouběhemchodu
spotřebičeběžné:
• Kdyžječerpánachladicíkapalina,
můžetezcívekslyšetzvukslabého
bubláníčizurčení.
• Kdyžsečerpáchladícíkapalina,může
tobýtdoprovázenodrnčenímnebo
pulsujícímzvukemkompresoru.
• Náhlýpraskavýzvukzevnitř
spotřebiče,přestavujepřirozený,nijak
nebezpečnýfyzikálníjevzpůsobený
tepelnouroztažností.
• Kdyžsekompresorspustínebo
vypne,můžetezaslechnoutslabé
cvakáníregulátoruteploty.
Tipyproúsporuenergie
• Neotvírejtečastodveře,anije
nenechávejteotevřenédéle,nežje
nezbytněnutné

10 www.aeg.com
VAROVÁNÍ!
Vizkapitolyobezpečnosti.
UMÍSTĚNÍ
Okolospotřebičemusíbýtdostatečná
cirkulacevzduchu,abysezabránilojeho
přehřívání.Kdosaženídostatečného
větráníseřiďtepokynykinstalaci.
Spotřebičinstalujtenamístě,jehož
okolníteplotaodpovídáklimatickétřídě
uvedenénatypovémštítkuspotřebiče:
PŘIPOJENÍKELEKTRICKÉ
SÍTI
POZOR!
Jakékolielektrikářsképráce,
nutnéprozapojenítohoto
spotřebiče,smíprovádětpouze
kvalikovanýelektrikářnebo
osobaspříslušnýmoprávněním.
Klimatická
třída
Okolní
teplota
SN +10°Caž+32°C
N +16°Caž+32°C
ST +16°Caž+38°C
T +16°Caž+43°C
VAROVÁNÍ!
Tentospotřebičmusíbýt
uzemněn.Výrobceodmítá
jakoukoliodpovědnostvpřípadě,
ženebyladodrženatato
bezpečnostníopatření.
Pokudvámnejsoupokynyohledně
uzemněníspotřebičezcelajasnénebo
pokudmátepochybyotom,zdaje
spotřebičřádněuzemněný,obraťte
senakvalikovanéhoelektrikářenebo
servisníhotechnika.
Spotřebičsmíbýtpřipojenksítiažpo
ověření,ženapětíafrekvenceuvedené
natypovémštítkuodpovídajínapětí
vdomácísíti.
VAROVÁNÍ!
Předzapojenímainstalací
spotřebičedoporučujemevyčkat
čtyřihodiny,abymohlochladivo
natéctzpětdokompresoru.
Tentospotřebičmusíbýtuzemněn.
Zástrčkanapájecíhokabelujektomuto
účeluvybavenapříslušnýmkontaktem.
Pokudnenídomácísíťovázásuvka
uzemněná,připojtespotřebič
ksamostatnémuuzemněnívsouladu
splatnýmipředpisy.Obraťtesena
kvalikovanéhoelektrikáře.
INSTALACE
INSTALAČNÍROZMĚRY(MM)
AVENTILAČNÍPOŽADAVKY

11ČEŠTINA
INSTALACEHORNÍKONZOLY
Kinstalacíhorníkonzolynavrchníčást
vinotékypoužijtedvašroubyapoté
zatlačtevinotékudoskříněapomocí
dvoušroubůpřipevnětekonzolunaskříň.
Nížejeuvedenéreferenčnívyobrazení.
Přiumístěníspotřebičezajistěte,abystál
vodorovně.Můžetehovyrovnatseřízením
dvoudolníchpředníchnožiček.
ZMĚNASMĚRUOTVÍRÁNÍ
DVEŘÍ
Stranu,nakterousedveřeotevírají,
lzezměnitzpravéstrany(nastavení
zvýroby)nalevou.
VAROVÁNÍ!
Předkaždoučinnostívytáhněte
zástrčkuzesíťovézásuvky.
Předprovedenímjakéhokoliv
úkonuzkontrolujte,zdaje
spotřebičprázdný.Pokudnení
prázdný,přesuňtepotravinyna
místo s vhodnou teplotou pro
řádnéskladovánípotravin.
POZOR!
Kprovedenínásledujícího
postupudoporučujemepřizvat
dalšíosobu,kterábudedveře
spotřebičevprůběhuprácedržet.
VYROVNÁNÍ

12 www.aeg.com
Pokudtomístoinstalacevyžaduje.
Nástroje,kterébudetepotřebovat:
1. Křížovýšroubovák
2. Nůžnatmelnebotenkýplochý
šroubovák
Nežzačnete,položtevinotékunazadní
stranu,čímžzískátepřístupkjejíspodní
straně.Mělibystejipoložitnaměkkou
balicípěnunebopodobnýmateriál,
abystezabránilipoškozenichladicího
potrubínazadnístraněvinotéky.
3. Vinotékupostavte,otevřetedveře,
vyjmětepoliceazavřeteji(čímž
sezabránípoškozenípolic).
4. Odstraňtespodnízávěs
vyšroubovánímčtyřzajišťovacích
šroubů.Přiodstraňováníšroubů
dávejtepozor,abystesklodveří
drželipevně.
5. Šetrněsejmětehornídveřeapoložte
jenaneškrábavýpovrchvnější
stranouvzhůru,abystezabránili
rizikupoškození.
POZNÁMKA:Přidemontážidveří
dávejtepozornapodložkymezistředním
závěsemaspodníčástidveřímrazničky,
kterésemohoupřichytitkedveřím.
Neztraťteje.
6. Odšroubujtehornízávěsvpravém
horním rohu vinotéky a poté pomocí
noženatmelnebotenkéhoplochého
šroubovákuodstraňtekrytkuotvoru
prošroubvlevémrohuvinotéky
azakryjteotvorynapravéstraně.
7. Našroubujtealternativnílevýhorní
závěs(zahrnutýdotinků)dolevého
horníhorohuvinotékyapevnějej
zajistěte.

13ČEŠTINA
POZOR!
Postavtespotřebičnamísto,
vyrovnejtejej,počkejtealespoň
čtyřihodinyapotéjejzapojtedo
elektrickézásuvky.
8. Otočtedveřeo180°apoté
přemístětedveředopožadované
polohy.Poténašroubujtesestavu
dolníhozávěsudovyhrazenélevé
polohyautáhnětejipovyrovnání
dveří.
POZOR!
Předkaždouúdržbounebo
čištěnímspotřebičodpojte
odelektrickésítě.
Tentospotřebičobsahuje
uhlovodíkyvchladicíjednotce;
údržbuadoplněnísmítedy
provádětpouzeoprávněnýtechnik.
PRAVIDELNÉČIŠTĚNÍ
Spotřebičjenutnépravidelněčistit:
Nehýbejtesžádnýmitrubkami
nebokabelyuvnitřspotřebiče,
netahejtezaněanepoškozujteje.
Nikdynepoužívejtekčištění
vnitřkuspotřebičemycí
prostředky,abrazivníprášky,
vysoceparfémovanéčisticí
prostředkynebovoskováleštidla,
protožemohoupoškoditpovrch
azanechatsilnýzápach.
• Vnitřnípovrchymyjteroztokemteplé
vodysjedlousodou.Tentoroztok
bymělbýtvytvořenzccadvou
polévkovýchlžicjedlésodyacca
1,13lvody.
PÉČEAÚDRŽBA
• Přičištěníoblastiovládacíchprvků
nebojakýchkolivelektrickýchčástí
vyždímejtepřebytečnouvodu
zhoubičkyčihadru.
• Vnějšíčástispotřebičemyjteteplou
vodousjemnýmtekutýmmycím
prostředkem.
• Pravidelněkontrolujtetěsnění
dveříaotírejteje,abybyločisté,
bezusazenýchnečistot.
• Všedůkladněopláchněteaosušte.
Dbejtenato,abystenepoškodili
chladicísystém.
Počištěníznovupřipojtespotřebič
kelektrickésíti.
VÝMĚNAŽÁROVKY
VAROVÁNÍ!
Varování!PokudjeLEDžárovkavadná,
NEMĚŇTEJISAMI.
PokudLEDžárovkuvyměníosobabez
příslušnékvalikace,existujezderiziko
poraněníavážnýchporuch.
LEDžárovkumusívyměnitexpert,
abysezabránilojakýmkolivškodám.
Obraťtesenamístníservisnístředisko.

14 www.aeg.com
VYŘAZENÍZPROVOZU
Kdyžsespotřebičnepoužívápodelší
dobu,učiňtenásledujícíopatření:
• odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• vyjměteveškerýobsah.
• vyčistětespotřebičavšechno
příslušenství.
• nechtedveřeotevřené,abyste
zabránilivznikunepříjemnýchpachů.
Vinotékubysteměliumístit
dochladnějšíčástimístnosti,mimo
dosahspotřebičůprodukujících
teploamimopřímýslunečnísvit.
Problém Možná příčina Řešení
Vinotéka
nefunguje.
Nenízapojenádozásuvky. Zapojtespotřebičdosítě.
Spotřebičjevypnutý. Zapnětespotřebič.
Došlokespálenípojistky
nebosepnutíjističe.
Zapnětejističnebovyměňte
pojistku.
Vinotéka
není
dostatečně
chladná.
Zkontrolujtenastavení
teploty.
Ověřtenastavenouteplotu.
Dveřenejsouzcelazavřené. Projdětesiopětpostupnastavení
dveří.(odst.7.4)
Těsněnídveřínetěsní
správně.
Vyčistětetěsněnídveřívlhkou
houbičkoupomocíneutrálního
mycíhoprostředkuavody.
ODSTRAŇOVÁNÍZÁVAD
Mnohoběžnýchzávadvinotéky
můžetevyřešitsnadno,cožvámušetří
nákladynamožnépřivoláníservisu.
Vyzkoušejtenížeuvedenádoporučení,
abystezjistili,zdadokážeteproblém
vyřešit,nežzavolátedoservisu.
OCHRANAPŘIVÝPADKU
NAPÁJENÍ
Knápravěvětšinyvýpadkůproudu
docházívrámciněkolikahodin,
anemělybytakovlivnitteplotu
vevašemspotřebiči,pokudomezíte
četnostotevíránídveřínaminimum.
Pokuddojdekvýpadkuproudunadelší
dobu,jezapotřebíučinitvhodnékroky
kochraněobsahuvašehospotřebiče.

15ČEŠTINA
Problém Možná příčina Řešení
Kompresor
funguje
nepřetržitě.
Teplotamístnostijevyššínež
normálně.
Ověřteteplotumístnosti.
Otvíralijstepříliščastodveře. Nenechávejtedveřeotevřené
déle,nežjezapotřebí.
Dveřenejsouzcelazavřené. Zkontrolujte,zdajsoudveřezcela
zavřené.
Těsněnídveřínetěsní
správně.
Zkontrolujtestavtěsnění
avpřípaděpotřebyjejvyčistěte
vlhkouhoubičkoupomocí
neutrálníhomycíhoprostředku
avody.
Osvětlení
nefunguje.
Spotřebičnenízapojen
dozásuvky.
Zapojtespotřebičdosítě.
Došlokespálenípojistky
nebosepnutíjističe.
Zapnětejističnebovyměňte
pojistku.
LEDžárovkavyhořela. Kontaktujteservisnístředisko.
Tlačítkoosvětlenínefunguje. Kontaktujteservisnístředisko.
Přílišmnoho
vibrací.
Zkontrolujte,zdajevinotéka
vyrovnaná.
Vyrovnejtespotřebič.
Přílišmnoho
hluku.
Rachotícízvukmůže
způsobovatprůtokchladiva,
jednásevšakonormálníjev.
Smršťováníaroztahování
vnitřníchstěnmůževytvářet
praskavézvuky.
Pokudsetytozvukyzesilují,
kontaktujteservisnístředisko.
Vinotékanenívyrovnaná. Vyrovnejtespotřebič.
Dveřenelze
řádnězavřít.
Vinotékanenívyrovnaná. Vyrovnejtespotřebič.
Těsněníjeznečištěné. Vyčistětetěsněnídveřívlhkou
houbičkoupomocíneutrálního
mycíhoprostředkuavody.

16 www.aeg.com
ZVUKY
Běhemnormálníhoprovozuvydáváspotřebičrůznézvuky(kompresor,cirkulacechladiva).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!

17ČEŠTINA
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
TECHNICKÉINFORMACE
TECHNICKÉÚDAJE
Technickéúdajejsouuvedenynatypovémštítkuumístěnémnavnějšínebovnitřní
straněspotřebičeanaenergetickémštítku.
Rozměryprostoruproinstalaci
Výška mm 822-872
Šířka mm 300
Hloubka mm 550
Napětí V 230 - 240
Frekvence Hz 50

18 www.aeg.com
Symbol navýrobkunebojehoobalu
znamená,žetentovýrobeknepatřído
domácíhoodpadu.Jenutnéjejodvéztdo
sběrnéhomístavhodnéhoprorecyklaci
elektrickéhoaelektronickéhozařízení.
Zajištěnímsprávnélikvidacetohoto
výrobkupomůžetezabránitpřípadným
negativnímdopadůmnaživotníprostředí
alidskézdraví,kterébyjinakmohlybýt
způsobenyjehonevhodnoulikvidací.
DOPADYNAŽIVOTNÍPROSTŘEDÍ
Podrobnějšíinformaceorecyklacitohoto
spotřebičezískátenamístnímobecním
úřadu,střediskuprolikvidacidomácího
odpadunebovobchodě,kdejstetento
spotřebičzakoupili.
OBALOVÉMATERIÁLY
Materiályoznačenésymbolem jsou
recyklovatelné.Všechnyobalyzlikvidujte
vpříslušnýchkontejnerechkrecyklaci.

Brugaltidoriginalereservedele.
Sørgforathavefølgendedatatilgængelig,nårdukontaktervores
autoriseredeservicecenter:Model,PNC,serienummer.
Dunderoplysningernepåmaskinenstypeskilt.
Advarsel/Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger.
Generelleoplysningeroggoderåd.
Miljøoplysninger.
Rettilændringerudenvarselforbeholdes.
KUNDEPLEJEOGSERVICE
FORPERFEKTERESULTATER
TakfordiduvalgtedetteproduktfraAEG.Viharskabtdet,sådukannydeen
ulasteligfunktionsevneimangeårmednyskabendeteknologi,dergørlivetlettere–
funktioner,somduikkenderialmindeligeapparater.Brugetparminutterpåat
læsemere–sådukanfådetbedsteudafdet.
Besøg vores websted for at:
Fårådgivning,brochurer,fejlnding,serviceinformation:
www.aeg.com/webselfservice
Registrerditproduktforbedreservice:
www.registeraeg.com
Købetilbehør,forbrugsvarerogoriginalereservedeletilditapparat:
www.aeg-electrolux.dk/shop
OPLYSNINGEROMSIKKERHED....................................................................20
ANVISNINGERVEDR.SIKKERHED................................................................21
PRODUKTBESKRIVELSE................................................................................23
BETJENINGSPANEL.........................................................................................23
DAGLIGBRUG...................................................................................................24
RÅD.....................................................................................................................26
INSTALLATION...................................................................................................27
PLEJEOGVEDLIGEHOLDELSE.....................................................................30
FEJLFINDING.....................................................................................................31
LYDE...................................................................................................................33
TEKNISKINFORMATION..................................................................................34
MILJØHENSYN..................................................................................................35
INDHOLD

20 www.aeg.com
Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og
tages i brug. Producenten er ikke ansvarlig, hvis en forkert installation
og brug forårsager personskader og beskadigelser. Opbevar altid
brugsanvisningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug.
SIKKERHED FOR BØRN OG ANDRE UDSATTE PERSONER
• Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer
med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller
som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under
opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker
måde, og hvis de forstår de medfølgende farer.
• Dette apparat kan bruges af børn mellem 3 og 8 år og personer med
omfattende og komplekst handicap, hvis de er blevet instrueret korrekt.
• Hold børn under 3 år væk fra apparatet, medmindre du holder
øje med dem hele tiden.
• Lad ikke børn lege med apparatet.
• Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse af apparatet uden opsyn.
• Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt.
GENERELT OM SIKKERHED
• Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug eller lignende
anvendelse, som f.eks.:
– Stuehuse, kantineområder i butikker, på kontorer og i andre
arbejdsmiljøer
– Af kunder på hoteller, moteller, bed & breakfast og andre miljøer
af indkvarteringstypen
• Brug kun dette apparat til opbevaring af vin.
• ADVARSEL: Sørg for, at der er frit gennemtræk gennem udluftninger,
både i apparatets kabinet og i et evt. indbygningselement.
• ADVARSEL: Brug íkke mekanisk udstyr eller andre midler til at
fremskynde afrimningen, bortset fra de midler, der anbefales af
producenten.
• ADVARSEL: Undgå at beskadige kølekredsløbet.
• ADVARSEL: Brug ikke el-apparater indvendig i køleskabet, med
mindre det er anbefalet af producenten.
• Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til at rengøre apparatet.
• Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun neutrale
rengøringsmidler. Brug ikke slibende midler, skuresvampe,
opløsningsmidler eller metalgenstande.
• Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. aerosolbeholdere med
brændbar drivgas, i dette apparat.
OPLYSNINGEROMSIKKERHED

21DANSK
INSTALLATION
ADVARSEL!
Apparatetmåkuninstalleresafen
sagkyndig.
• Fjernalemballagen.
• Undladatinstallereellerbruge
etbeskadigetapparat.
• Følginstallationsvejledningen,
derfølgermedapparatet.
• Væraltidforsigtig,nårduytter
apparatet,dadetertungt.Brug
altidsikkerhedshandsker.
• Sørgfor,atluftenkancirkulere
omkringapparatet.
• Ventmindst4timer,indenduslutter
apparatettilstrømforsyningen.
Detteerfor,atolienkanløbetilbage
ikompressoren.
• Installérikkeapparatettætpåradiatorer
ellerkomfurer,ovneellerkogeplader.
• Apparatetsbagsideskalanbringes
modvæggen.
• Installérikkeapparatet,hvorder
erdirektesollys.
• Installérikkedetteapparatpåområder,
dererforfugtigeellerforkolde,som
f.eks.udhuse,garagerogvinkældere.
• Nårduytterapparatet,skalduløfteop
iforkanten,sågulvetikkebliverridset.
TILSLUTNING,EL
ADVARSEL!
Risikoforbrandogelektriskstød.
ADVARSEL!
Vedplaceringafapparatet
skaldusørgefor,at
forsyningsledningenikkesætter
sigfastellerbliverbeskadiget.
ADVARSEL!
Brugikkeadapteretilerestik
ogforlængerledninger.
• Apparatetskaltilsluttesstrømm/jord,
jvf.Stærkstrømsreglementet.
• Alleelektrisketilslutningerskal
udføresafenkvaliceretelektriker.
• Sørgfor,atdeelektriskedatapå
typeskiltetsvarertilstrømforsyningen.
Hvisdetikkeertilfældet,skal
dukontakteenelektriker.
• Brugaltidenkorrektmonteretlovlig
stikkontakt.
• Brugikkeadapteremederestik
ogforlængerledninger.
• Paspå,duikkebeskadigerde
elektriskekomponenter(f.eks.netstik,
netledning,kompressor).Kontakt
servicecenteretellerenelektrikerfor
atskiftedeelektriskekomponenter.
• Netledningenskalværeunder
niveauetfornetstikket.
• Sætførstnetstikketistikkontaktenved
installationensafslutning.Sørgfor,atder
eradgangtilelstikketefterinstallationen.
• Undgåatslukkeforapparatetvedat
trækkeinetledningen.Tagaltidselve
netstikketudafkontakten.
• Vedplaceringafapparatetskaldu
sørgefor,atforsyningsledningenikke
sættersigfastellerbliverbeskadiget.
• Placerikkeereløsestikellerløse
strømforsyningerbagvedapparatet.
BRUG
ADVARSEL!
Risikoforpersonskade,
forbrændinger,elektrisk
stødellerbrand.
• Apparatetsspecikationermåikke
ændres.
• Anbringikkeel-apparater(f.eks.
ismaskiner)iapparatet,medmindre
deterangivetpåapparatetsomegnet
afproducenten.
ADVARSEL!
Apparatetindeholderbrandbar
gas,isobutan(R600a),ennaturlig
gasmedenhøjmiljømæssig
kompatibilitet.Væromhyggelig
medikkeatforårsageskade
påkølevæskekredsløbet
indeholdendeisobutan.
• Hvisderopstårskaderpå
kølekredsløbet,skaldusørge
for,atderikkeeråbenildeller
antændelseskilderirummet.Luft
udirummet.
ANVISNINGERVEDR.SIKKERHED
• Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af
producenten, dennes serviceagent eller lignende kvalicerede
personer for at undgå en fare.

22 www.aeg.com
• Ladikkevarmetingrøreapparatets
plastdele.
• Sætikkedrikkevarermedkulsyre
(brus)ifryserafdelingen.Dettevil
skabetrykpådrikkevarerne.
• Opbevarikkebrandfarliggas
ogvæskeriapparatet.
• Undladatbrugebrændbareprodukter
ellerting,dererfugtetmedbrændbare
produkter,iapparatetellerinærheden
afellerpådette.
• Rør ikke ved kompressoren eller
kondensatoren.Deervarme.
INDVENDIGTLYS
ADVARSEL!
Risikoforelektriskstød
• Dentypelampe,deranvendes
tildetteapparat,erkuntil
husholdningsapparater.Denmåikke
brugestilbelysningihjemmet.
VEDLIGEHOLDELSE
OGRENGØRING
ADVARSEL!
Risikoforskaderpåmennesker
ellerapparat.
• Slukforapparatet,ogtagstikketud
afkontaktenindenvedligeholdelse.
• Apparatets kølesystem indeholder
kulbrinter.Kunenfaguddannet
personmåudførevedligeholdelse
ogopladningafenheden.
• Undersøgjævnligtapparatets
aøb,ogrengørdet,hvisdeter
nødvendigt.Hvisaøbeterblokeret,
ophobesafrimningsvandetibunden
afapparatet.
• Støvbagkøleskabetogpåjorden
fjernesrettidigtforatforbedre
køleeektenogenergibesparelsen.
• Køleskabetskalrengøresindvendigt
regelmæssigtforatundgålugt.
• Kontrollerlågenspakning
regelmæssigtforatsikre,derikke
samlersigskidt.
• Slukforstrømtilførsleninden
rengøring,fjernallemadvarer,hylder,
skuerosv.
• Rengørlågenspakningmedmild
sæbeogvand.
• Brugenblødkludellerensvamptil
atrengørekøleskabetpåindersiden
ogbrugenopløsningaftoskefulde
bagepulverogvarmtvand.Skyl
dereftermedvandogtørkøleskabet
rent.Åbnlågenogladdettørrehelt,
indenstrømtilførslenaktiveresigen.
• Påsteder,derervanskeligeat
renegøreikøleskabet(eksempelvis
desmallelag,mellemrumeller
hjørnerne),anbefalervi,atde
regelmæssigttørresafmedenblød
klud,børsteellerlignende,ogatman
eventueltbrugerpassenderedskaber
(eksempelvismadpinde)foratsikre,
atderikkesamlersigskidtpådisse
steder.
• Brugikkesæbe,opløsningsmiddel,
skurepulverosv.,dadettekangive
lugtgenerikøleskabet.
• Rengøraskehylden,hylderne
ogskuernemedetmidt
rengøringsmiddelogtørdemafmed
enblødklud.
• Tørydersidenafkøleskabetaf
medenrenklud,dererfugtetmed
sæbevand,rengøringsmiddeleller
lignende,ogtørderefteraf.
• hårdbørste,stål,børste,skuremiddel,
såsomtandpasta,organisk
opløsningsmiddel(såsomsprit,
acetone,bananolie,etc.),kogende
vand,syreelleralkaliskestoertil
rengøringafkøleskabet,idetdet
skadeoveradeogindersiden.
Kogendevandogbenzenkan
skæmmeellerbeskadigeplastikdele.
• Skylikkemedvand,dadettekan
påvirkedeelektriskeisoleringer.
BORTSKAFFELSE
ADVARSEL!
Risikoforpersonskadeeller
kvælning.
• Tagstikketudafkontakten.
• Klipelledningenaf,ogkassérden.
• Fjernlåget,såbørnogkæledyrikke
kanblivelukketindeiapparatet.
• Apparatetskølekredsløbog
isoleringsmaterialererozonvenlige.
• Isoleringsskummetindeholder
brændbargas.Kontaktdin
genbrugspladsang.oplysningerom,
hvordanapparatetbortskaeskorrekt.
• Undgåatbeskadigedelenetil
køleenheden,derbendersig
inærhedenafvarmeveksleren.

23DANSK
PRODUKTBESKRIVELSE
Temp.
c
Betjeningspanel
Hylder
Ben
Dekorativ ramme
Hærdetglaslåge
Håndtag
Pakning
1 5
2 6
3 7
4
BETJENINGSPANEL
1
2
3
4
7
6
5
Eektknap
Lyskontakt
Temperaturlampe
Display
Knaptiløgningaftemperatur
Knaptilsænkningaftemperatur
1 4
2 5
3 6

24 www.aeg.com
AKTIVERING
Følgdissetrinforattændeforapparatet:
1. Sætstikketistikkontakten.
2. TrykpåTÆND-/SLUK-knappen,hvis
displayeterslukket.
3. Displayet viser den indstillede
standardtemperatur(12°C).
Seunder“Indstillingaftemperatur”for
atændretemperaturen.
DEAKTIVERING
Følgdissetrinforatslukkeforapparatet:
1. TrykpåTÆND-/SLUK-knappen
i5sekunder.
2. Displayetslukkes.
3. Tagstikketudafkontaktenfor
atafbrydeapparatetfraelnettet.
INDSTILLINGAF
TEMPERATUR
Vinkølerens temperatur kan indstilles ved
attrykkepåtemperaturvælgerne.
DAGLIGBRUG
ADVARSEL!
Sekapitlerneomsikkerhed.
RENGØRING
Indenapparatettagesibrugvaskesdet
indvendig(inkl.tilbehør)medlunkentvand
tilsatneutralsæbeforatfjernedentypiske
lugtafnytapparat.Tørgrundigtefter.
• Atholdedørenåbenilangtidkan
skabeenbetydeligforøgelseaf
temperatureniapparatetsrum.
• Rengørregelmæssigtdeoverader,
somkankommeiberøringmed
madenogdrænsystemer,derer
adgangtil.
Hverttrykengangpå eller knappen
viltemperaturindstillingenstigeellerfalde
1°C.Nårtemperaturindstillingennården
øvregrænsepå18°Cognedregrænse
på5°C,blivertemperaturindstillingen
ikkeøgetellersænket.
Brugikkesulfosæbeeller
skuremiddel.Detvilskade
overaden.
• Opbevarråtkødogskipassende
beholdereikøleskabet,sådeikke
kommeriberøringmedellerdrypper
påandremadvarer.
• Hviskøleskabetstårtomtilængere
tid,skaldetslukkes,afrimes,
rengøres,aftørresoglågenskalstå
åbenforatforhindre,atderkommer
mugiapparatet.

25DANSK
VINOPBEVARING
(for750mlBordeauxasker)
Maks.:20asker
• Standard
Fuldehylder(niveau2/3/4/5/6)
Temperaturenkanjusteresmellem+5og
+18°C.Deterideeltforvin.
Vinsholdbarhedafhængerafvinens
alder,druesort,alkoholprocent,samt
indholdaffrugtsyreoggarvesyre.
Kontrollérpåkøbstidspunktet,omvinen
alleredeerlagret,elleromdenbliver
forbedretmedtiden.
Foreslåetopbevaringstemperatur:
– Champagne/Proseccoog
mousserendevin+6til+8°C
– Hvidvin+10til+12°C
– Rosévin+12til+16°C
– Rødvin+14til+18°C
Tilopbevaringafoptil20bordeaux-
asker(0,75cl)medplaceringaf
3askerpåniveau2/3/4/5/6,med
placeringaf5askerpåniveau1.
Stillessomvistpåbillederneherunder.
Halvhylde(niveau1)

26 www.aeg.com
• Medfugtkasse
Indenivinkølerenerderenfugtkasse
pådenøverstehylde.Vedathælde
nogetvandikassenforhindresderfor
lavluftfugtighed.Denøverstehyldekan
byttesudmedandrehylder.Fugtkassen
kanfjernes.Pådenøverstehyldemed
fugtkassekanderplaceres2asker,
ogudenfugtkassenkanderplaceres
3asker
• Fjernelseafhylder
Foratfjerneenellerereafhyldernefra
stativafdelingenskalduyttehyldentilden
position,hvorfordybningenaftræhylden
ernøjagtigtunderplastikstolpenog
derefterløftedenopogud.
Foratudskiftehyldenskaldugentage
ovenståendetrinimodsatrækkefølge.
RÅD
Normaledriftslyde
Følgendelydeernormaleunderdrift:
• Derkommerensvaggurglendeog
boblendelydfrakølerørene,nårder
pumpeskølemiddel.
• Derkommerensummendeog
pulserendelydfrakompressoren,når
derpumpeskølemiddel.
• Derkommerenpludseligsmældende
lydfraapparatetsinderside,som
forårsagesaftermiskudvidelse(et
naturligtogufarligtfysiskfænomen).
• Derkommerensvagklik-lyd
fratemperaturregulatoren,når
kompressorentændesellerslukkes.
Energisparetips
• Åbndørensålidtsommuligt,oglad
denikkestååbenlængereendhøjst
nødvendigt.

27DANSK
ADVARSEL!
Sekapitlerneomsikkerhed.
PLACERING
Derskalværetilstrækkelig
luftudskiftningrundtomapparatet
foratforhindreoverophedning.Følg
installationsvejledningenforatsikre
tilstrækkeligventilation.
Apparatetskalinstalleresetsted,hvor
rumtemperaturenpassertildenanførte
klimaklassepåapparatetstypeskilt:
TILSLUTNING,EL
PAS PÅ!
Eventueltelarbejdeskaludføres
afenautoriseretinstallatøreller
enandenfagkyndigperson.
Klimaklasse
Omgivende
temperatur
SN +10°til+32°
N +16°til+32°
ST +16°til+38°
T +16°til+43°
ADVARSEL!
Apparatetskaltilsluttesjord.
Producentenfralæggersigethvert
ansvarvedmanglendeoverholdelse
afdissesikkerhedsregler.
Kontaktenkvaliceretelektrikereller
servicetekniker,hvisinstruktionerne
tiljordtilslutningikkekanforstås
fuldstændigt,ellerhvisderertvivlom,
hvorvidtapparatetersluttetkorrekttiljord.
Indentilslutningtillysnettetskal
detkontrolleres,atspændingenog
frekvensenpåmærkepladensvarertil
boligensforsyningsstrøm.
ADVARSEL!
Vianbefaler,atduventer4timer,
indendutilslutteroginstallerer
apparatet,foratkølemidletkan
ydetilbageikompressoren.
Apparatetskalekstrabeskyttes,jvf.
Stærkstrømsreglementet.
Stikketpånetledningenharenkontakt
tildetteformål.
Hvisderikkeerjordpå
stikkontakten,tilsluttesapparatet
ensærskiltjordforbindelseih.t.
Stærkstrømsreglementet.
Spørgenautoriseretinstallatørtilråds.
INSTALLATION
INSTALLATIONSDIMENSIONER(MM)
OGVENTILATIONSKRAV

28 www.aeg.com
INSTALLATIONAFDETØVERSTEBESLAG
Brugtoskruertilatinstalleredetøverste
beslagøverstpåvinkøleren,ogskub
dereftervinkølerenindiskabet,og
brugtoskruertilatfastgøredetøverste
beslagpåskabet.Nedenstående
illustrationtilreference.
Sørgunderplaceringenfor,atapparatet
stårlige.Dettekanopnåsvedhjælpafto
justerbareføddernederstforan.
VENDINGAFDØR
Siden,hvordørenåbnes,kanskiftes
frahøjre(somleveret)tilvenstre.
ADVARSEL!
Indenduudførerindgreb,skal
dutagestikketudafstikkontakten.
Indenduudførerindgreb,skal
dusørgefor,atapparateter
tomt.Hvisikke,bedesduytte
alle varer til den rette temperatur
afhensyntilkorrektopbevaring
affødevarer.
PAS PÅ!
Foratudførefølgendeindgreb
anbefalervi,atdeforetagesmed
enandenperson,derholder
godtfastiapparatetsdøreunder
indgrebene.
NIVELLERING

29DANSK
Hvisinstallationsstedetkræverdet.
Dufårbrugforfølgendeværktøj:
1. Korsformetskruetrækker
2. Kitteknivellertyndskruetrækker
Indendubegynderatlæggevinkøleren
påryggenforatfåadgangtilbunden,
børduhviledenpåblødskumemballage
ellerlignendematerialeforatundgåat
beskadigekølerørenebagpåvinkøleren.
3. Stilvinkøleren,åbndørenogfjern
hylderneoglukden(såduundgår
atbeskadigehylderne).
4. Fjerndetnederstehængselvedat
løsnederelåseskruer.Sørgforat
holdegodtfastiglasdøren,efterdu
harfjernetskruerne.
5. Fjernforsigtigtdenøverstedør,og
stildenpåenikke-ridsendeoverade
medydersidenopadforatundgå
risikoforskader.
BEMÆRK:Nårdufjernerdøren,skal
duholdeøjemedskive(r)mellem
detmidterstehængselogbunden
affryserdøren,derkansættesig
fasttildøren.Mistdemikke.
6. Løsndetøverstehængsel,somer
øversttilhøjrepåvinkøleren,ogbrug
enkitteknivellerentyndskruetrækker
tilatåbneskruehulletsdæksel,
somerpådetvenstrehjørne
afvinkøleren,ogtildækigen
skruehullernepåhøjreside.
7. Skru det alternative venstre øverste
hængsel(inkluderetibeslagene)på
vinkølerensøverstevenstrehjørne,
ogstramgodt.

30 www.aeg.com
PAS PÅ!
Genplacer,nivellerapparatet,
ventmindstretimer,ogslut
detdereftertilstikkontakten.
8. Drejdøren180°,ogplacerderefter
dørenidenønskedeposition.
Skruderefterdennederste
hængselsamlingpådenvenstre,
tildelteposition,ogstramdenefter
dørenernivelleret.
PAS PÅ!
Koblapparatetfra
strømforsyningen,førder
udføresnogensomhelstform
forvedligeholdelse.
Apparatets kølesystem indeholder
kulbrinter,ogserviceogpåfyldning
afkølemiddelmåderforkun
udføresafenautoriserettekniker.
REGELMÆSSIGRENGØRING
Apparatetskaljævnligrengøres:
Undgåattrækkei,ytteeller
beskadigeevt.rørog/eller
ledningeriskabet.
Brugaldrigopvaskemiddel,
skurepulver,stærktparfumeret
rengøringsmiddeleller
voksproduktertilindvendig
rengøringafskabet.Detskader
overadenogefterladerkraftig
lugt.
• Vaskdeindvendigeoveradermed
enopløsningafvarmtvandognatron.
Opløsningenbørværeca.2spsk.
natrontilenlitervand.
PLEJEOGVEDLIGEHOLDELSE
• Vridoverskydendevandudaf
svampenellerkluden,nårdurengør
kontrolområdetellerelektriskedele.
• Vaskdenudvendigekølermed
varmtvandogetmildtydende
opvaskemiddel.
• Eftersejævnligdørpakningerne,
ogtørdemaf,sådeerreneogfri
forbelægninger.
• Skylogtørgrundigtaf.
Undgåatbeskadigekølesystemet.
Sætstikketistikkontaktenefter
rengøringen.
UDSKIFTNINGAFPÆRE
ADVARSEL!
Advarsel!Hviskontrollampenerdefekt,
MÅDUIKKESELVUDSKIFTEDEN.
Hviskontrollampenudskiftesafen
person,derikkeerkvalicerettildet,
erderrisikoforpersonskade,ogder
kanværealvorligefunktionsfejl.
Kontrollampenskaludskiftesafen
ekspertforatforhindrebeskadigelse.
Kontaktdetlokaleservicecenter.

31DANSK
PAUSEIBRUG
Nårapparatetikkeeribruggennemlange
perioder,børfølgendeforanstaltninger
træes:
• Tag stikket ud af stikkontakten.
• Fjernallegenstande.
• Rengørapparatetinkl.alttilbehør.
• Laddørenstååbenforatforebygge
ubehageliglugt.
Vinkøleren skal placeres i
rummetskøligsteområde,vækfra
varmeproducerendeapparater,og
vækfradirektesollys.
Problem Mulige årsager Løsning
Vinkøler
virkerikke.
Ikketilsluttet. Tilslutapparatet.
Dererslukketforapparatet. Tændforapparatet.
Afbryderenergået,eller
derersprungetensikring.
Slukforafbryderen,ellerudskift
sikringen.
Vinkøleren
erikkekølig
nok
Kontrollér temperaturkon-
trolindstillingen.
Bekræftdenindstilledetemperatur.
Dørenerikkeheltlukket. Gennemgå
dørjusteringsproceduren.(par.7.4)
Dørpakningenerikkehelt
tæt.
Rengørdørpakningenmed
enfugtigsvampvedhjælpafet
neutraltopvaskemiddelogvand.
FEJLFINDING
Dukanletløsemangealmindelige
problemermeddinvinkøler,sådu
spareromkostningernevedeteventuelt
serviceopkald.Prøvforslageneherunder
foratse,omdukanløseproblemet,
indenduringertilservice.
STRØMAFBRYDELSE
Deestestrømafbrydelserkorrigeres
indenfornoglefåtimerogbørikke
påvirketemperaturenafditapparat,
hvisduminimererdetantalgange,
dørenåbnes.Hvisstrømmen
skalslukkesgennemenlængere
periode,skaldutræedepassende
foranstaltningerforatbeskytteditindhold.

32 www.aeg.com
Problem Mulige årsager Løsning
Kompres-
soren kører
heletiden.
Stuetemperaturen er varmere
endnormalt.
Bekræftstuetemperaturen.
Dørenbliveråbnetfortit. Holdikkedørenåben
længereendnødvendigt.
Dørenerikkeheltlukket. Bekræft,atdørenerlukkethelt.
Dørpakningenerikkehelt
tæt.
Bekræftpakningenstilstand,
ogrengørdeneventueltmed
enfugtigsvampvedhjælpafet
neutraltopvaskemiddelogvand.
Belysningen
virkerikke.
Ikketilsluttet. Tilslutapparatet.
Afbryderenergået,ellerder
ersprungetensikring.
Slåafbryderentil,eller
udskiftsikringen.
Kontrollampenerbrændtud. Kontaktservicecentret.
Lysknappen virker
ikke.
Kontaktservicecentret.
Formeget
vibration.
Kontrollér,atvinkølerenstår
lige.
Nivellerapparatet.
Formeget
støj.
Der kan komme raslelyd
frastrømmenafkølemidlet,
hvilketernormalt.
Sammentrækningog
udvidelseafindervæggene
kanforårsagesmælde-
ogknaselyde.
Hvislydenebliverhøjere,
børdukontakteservicecentret.
Vinkølerenstårikkeplant. Nivellerapparatet.
Døren lukker
ikkekorrekt.
Vinkølerenstårikkeplant. Nivellerapparatet.
Pakningenerbeskidt. Rengørdørpakningenmed
enfugtigsvampvedhjælpafet
neutraltopvaskemiddelogvand.

33DANSK
LYDE
Derkommerlydeundernormaldrift(kompressor,kølekredsløb).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!

34 www.aeg.com
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
TEKNISKINFORMATION
TEKNISKEDATA
Detekniskespecikationerfremgårafmærkepladeudvendigtellerindvendigt
iapparatetssamtafenergimærket.
Nichemål
Højde mm 822-872
Bredde mm 300
Dybde mm 550
Spænding Volt 230 - 240
Hyppighed Hz 50

35DANSK
Symbolet påapparatetellerpå
emballagenbetyder,atdetteprodukt
ikkemåbortskaessammenmed
husholdningsaaldet.Detskalistedet
bringeshentilengenbrugsstationfor
elektriskogelektroniskudstyr.
Vedatsørgeforkorrektaeveringaf
produktet,nårdukassererdet,erdu
ogsåmedtilatforebyggedenegative
virkningerpåmiljøogsundhed,som
forkertbortskaelseafproduktetvil
kunneføretil.
MILJØHENSYN
Foryderligereoplysningeromgenvinding
oggenbrugafdetteproduktbedes
mankontaktedelokalemyndigheder,
renovationsselskabetellerforretningen,
hvorprodukteterkøbt.
EMBALLAGEMATERIALE
Materialermedsymbolet kan
genbruges.Aevéremballagenide
rigtigecontainerepåkommunens
genbrugsstation.

36 www.aeg.com
ThankyouforchoosingthisAEGproduct.Wehavecreatedittogiveyou
impeccableperformanceformanyyears,withinnovativetechnologiesthathelp
makelifesimplerfeaturesyoumightnotndonordinaryappliances.Pleasespend
afewminutesreadingtogettheverybestfromit.
Visit our website for:
Getusageadvice,brochures,troubleshooter,serviceinformation:
www.aeg.com/webselfservice
Registeryourproductforbetterservice:
www.registeraeg.com
BuyAccessories,ConsumablesandOriginalsparepartsforyourappliance:
www.aeg.com/shop
FORPERFECTRESULTS
CUSTOMERCAREANDSERVICE
Alwaysuseoriginalspareparts.
WhencontactingourAuthorisedServiceCentre,ensurethatyouhavethe
followingdataavailable:Model,PNC,SerialNumber.
Theinformationcanbefoundontheratingplate.
Warning/Caution-Safetyinformation.
Generalinformationandtips
Environmentalinformation.
Subjecttochangewithoutnotice.
CONTENTS
SAFETYINFORMATION...................................................................................37
SAFETYINSTRUCTIONS................................................................................38
PRODUCTDESCRIPTION................................................................................40
CONTROLPANEL..............................................................................................40
DAILYUSE..........................................................................................................41
HINTSANDTIPS...............................................................................................43
INSTALLATION...................................................................................................44
CAREANDMAINTENANCE.............................................................................47
TROUBLESHOOTING.......................................................................................48
NOISES...............................................................................................................50
TECHNICALINFORMATION............................................................................51
ENVIRONMENTALCONCERNS......................................................................52

37 ENGLISH
Alwaysuseoriginalspareparts.
WhencontactingourAuthorisedServiceCentre,ensurethatyouhavethe
followingdataavailable:Model,PNC,SerialNumber.
Theinformationcanbefoundontheratingplate.
Warning/Caution-Safetyinformation.
Generalinformationandtips
Environmentalinformation.
Subjecttochangewithoutnotice.
Before the installation and use of the appliance, carefully read the
supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an
incorrect installation and use causes injuries and damages. Always
keep the instructions with the appliance for future reference.
CHILDREN AND VULNERABLE PEOPLE SAFETY
• This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
• This appliance may be used by children between 3 and 8 years of
age and persons with very extensive and complex disabilities, if
they have been properly instructed.
• Children of less than 3 years of age should be kept away from the
appliance unless continuouslysupervised.
• Do not let children play with the appliance.
• Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the
appliance without supervision.
• Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately.
GENERAL SAFETY
• This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
– Farm houses; staff kitchen areas in shops, ofces and other
working environments
– By clients in hotels, motels, bed and breakfast and other
residential type environments
• Use this appliance for storage of wine only.
• WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure
or in the built-in structure, clear of obstruction.
• WARNING: Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process, other than those recommended
by the manufacturer.
• WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
• WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage
compartments of the appliance, unless they are of the type recom-
mended by the manufacturer.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
SAFETYINFORMATION

38 www.aeg.com
INSTALLATION
WARNING!
Onlyaqualiedpersonmust
installthisappliance.
• Removeallthepackaging.
• Donotinstalloruseadamaged
appliance.
• Obeytheinstallationinstruction
suppliedwiththeappliance.
• Alwaysbecarefulwhenyoumovethe
appliancebecauseitisheavy.Always
wearsafetygloves.
• Makesuretheaircancirculatearound
theappliance.
• Waitatleast4hoursbeforeconnect-
ingtheappliancetothepowersupply.
Thisistoallowtheoiltoowbackin
thecompressor.
• Do not install the appliance close to
radiatorsorcookers,ovenorhobs.
• Therearoftheappliancemuststand
againstthewall.
• Donotinstalltheappliancewhere
thereisdirectsunlight.
• Do not install this appliance in areas
thataretoohumidortoocolds,such
astheconstructionappendices,ga-
ragesorwinecellars.
• Whenyoumovetheappliance,liftit
bythefrontedgetoavoidscratching
theoor.
ELECTRICALCONNECTION
WARNING!
Riskofreandelectricalshock.
WARNING!
Whenpositioningtheappliance,
ensure the supply cord is not
trappedordamaged.
WARNING!
Donotusemulti-plugadapters
andextensioncables.
• Theappliancemustbeearthed.
• Allelectricalconnectionsshouldbe
madebyaqualiedelectrician.
• Makesurethattheelectricalinformation
ontheratingplateagreeswiththepower
supply.Ifnot,contactanelectrician.
• Alwaysuseacorrectlyinstalledshock-
proofsocket.
• Donotusemulti-plugadaptersand
extensioncables.
• Makesurenottocausedamageto
theelectricalcomponents(e.g.mains
plug,mainscable,compressor).
Contact the Service or an electrician to
changetheelectricalcomponents.
• Themainscablemuststaybelowthe
levelofthemainsplug.
• Connectthemainsplugtothemains
socketonlyattheendoftheinstalla-
tion.Makesurethatthereisaccessto
themainsplugaftertheinstallation.
• Donotpullthemainscabletodiscon-
necttheappliance.Alwayspullthe
mainsplug.
• Whenpositioningtheappliance,
ensure the supply cord is not trapped
ordamaged.
• Donotlocatemultipleportablesock-
etoutletsorportablepowersupplies
attherearoftheappliance.
USE
WARNING!
Riskofinjury,burns,electrical
shockorre.
• Donotchangethespecicationofthis
appliance.
SAFETYINSTRUCTIONS
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral
detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads,
solvents or metal objects.
• Do not store explosive substances such as aerosol cans with
a ammable propellant in this appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarlyqualied persons in order
to avoid a hazard.

39 ENGLISH
• Donotputelectricalappliances(e.g.
icecreammakers)intheappliance
unlesstheyarestatedapplicableby
themanufacturer.
Theappliancecontainsammable
gas,isobutane(R600a),anatural
gaswithahighlevelofenviron-
mentalcompatibility.Becarefulnot
tocausedamagetotherefrigerant
circuitcontainingisobutane.
• Ifdamageoccurstotherefrigerant
circuit,makesurethatthereareno
amesandsourcesofignitioninthe
room.Ventilatetheroom.
• Do not let hot items to touch the plas-
ticpartsoftheappliance.
• Donotputsoftdrinksinthefreezer
compartment.Thiswillcreatepressure
onthedrinkcontainer.
• Donotstoreammablegasandliquid
intheappliance.
• Donotputammableproductsor
itemsthatarewetwithammable
productsin,nearorontheappliance.
• Do not touch the compressor or the
condenser.Theyarehot.
INTERNALLIGHT
WARNING!
Riskofelectricshock
• Thetypeoflampusedforthis
applianceisnotsuitablefor
household room illumination
CAREANDCLEANING
WARNING!
Riskofinjuryordamagetothe
appliance.
• Beforemaintenance,deactivatethe
appliance and disconnect the mains
plugfromthemainssocket.
• Thisappliancecontainshydrocarbons
inthecoolingunit.Onlyaqualied
person must do the maintenance and
therechargingoftheunit.
• Regularlyexaminethedrainofthe
applianceandifnecessary,cleanit.
Ifthedrainisblocked,defrostedwater
collectsinthebottomoftheappliance.
• Dustsbehindthewinecellarandon
thegroundshallbetimelycleanedto
improvethecoolingeectandenergy
saving.
• Theinteriorofthewinecellarshould
becleanedregularlytoavoidodor.
• Checkthedoorgasketregularlyto
makesuretherearenodebris.
• Pleaseturnothepowerbefore
cleaning,removeallfood,shelves,
drawers,etc.
• Cleanthedoorgasketwithmildsoap
andwater.
• Useasoftclothorspongetocleanthe
insideofthewinecellar,withtwotable-
spoonsofbakingsodaandaquartof
warmwater.Thenrinsewithwaterand
wipeclean,andopenthedooranddryit
naturallybeforethepoweristurnedon.
• Forareasthatarediculttocleaninthe
winecellar(suchasnarrowsandwiches,
gapsorcorners),itisrecommendedto
wipethemregularlywithasoftrag,soft
brush,etc.andwhennecessary,com-
binedwithsomeauxiliarytools(suchas
thinsticks)toensurenocontaminant
accumulationintheseareas.
• Donotusesoap,detergent,scrub
powder,spraycleaner,etc.,asthese
maycauseodorsintheinteriorofthe
winecellar.
• Cleanthebottleframe,shelvesand
drawerswithamilddetergentanddry
withasoftcloth.
• Wipetheoutersurfaceofthewinecellar
withasoftclothdampenedwithsoapy
water,detergent,etc.,andthenwipedry.
• Donotusehardbrushes,cleansteel
balls,wirebrushes,abrasives,such
astoothpastes,organicsolvents(such
asalcohol,acetone,bananaoil,etc.),
boilingwater,acidoralkalineitems
cleanwinecellarconsideringthatthis
maydamagethefridgesurfaceand
interior.Boilingwaterandbenzene
maydeformordamageplasticparts.
• Donotrinsewithwatersoasnot
toaecttheelectrical insulation
properties.
DISPOSAL
WARNING!
Riskofinjuryorsuocation.
• Disconnecttheappliancefromthe
mainssupply.
• Cutothemainscableanddiscardit.
• Remove the lid to prevent children
andpetstobeclosedinsideofthe
appliance.
• Therefrigerantcircuitandtheinsula-
tionmaterialsofthisapplianceare
ozone-friendly.
• Theinsulationfoamcontainsam-
mablegas.Contactyourmunicipal
authorityforinformationonhowto
discardtheappliancecorrectly.
• Donotcausedamagetothepartof
thecoolingunitthatisneartheheat
exchanger.

40 www.aeg.com
PRODUCTDESCRIPTION
Temp.
c
Control panel
Shelves
Legs
Decorativeframe
TemperedGlassDoor
Handle
Gasket
1 5
2 6
3 7
4
Powerbutton
Lightbutton
Temperature indicator
Display
Temperaturewarmerbutton
Temperaturecolderbutton
1 4
2 5
3 6
CONTROLPANEL
1
2
3
4
7
6
5

41 ENGLISH
SWITCHINGON
Toswitchontheappliancefollowthese
steps:
1. Connectthemainsplugtothepower
socket.
2. PresstheON/OFFbuttonifthe
displayiso.
3. Thedisplayshowsthesetdefault
temperature(12°C).
Toselectadierentsettemperaturerefer
to“Temperatureregulation”.
SWITCHINGOFF
Toswitchotheappliancefollowthese
steps:
1. PresstheON/OFFbuttonfor
5seconds.
2. Thedisplayswitcheso.
3. Todisconnecttheappliancefrom
thepowerdisconnectthemainsplug
fromthepowersocket.
TEMPERATURE
REGULATION
Thesettemperatureofthewinecellar
maybeadjustedbypressingthe
temperatureregulators.
DAILYUSE
WARNING!
RefertoSafetychapters.
CLEANING
Beforeusingtheappliancefortherst-
time,washtheinteriorandallinternal
accessorieswithlukewarmwaterand
some neutral soap in order to remove the
typicalsmellofabrand-newproduct,then
drythoroughly.
• Openingthedoorforlongperiodscan
causeasignicantincreaseofthe
temperatureinthecompartmentsof
theappliance.
• Cleanregularlysurfacesthatcan
comeincontactwithfoodand
accessibledrainagesystems.
Eachpressoncethe or button,the
temperaturesettingwillincreaseorlower
1°C.Whenthetemperature
settingreachtheupperlimit18°Cand
lowerlimit5°C,thetemperaturesetting
willnotincreaseorlower.
Donotusedetergentsorabrasive
powders,asthesewilldamagethe
nish.
• Storerawmeatandshinsuitable
containersinthewinecellar,sothatit
isnotincontactwithordripontoother
food.
• Iftherefrigeratingapplianceisleft
emptyforlongperiods,switcho,
defrost,clean,dry,andleavethedoor
opentopreventmoulddeveloping
withintheappliance.

42 www.aeg.com
WINESTORAGE
(for750mlBordeauxbottles)
Max:20bottles
• Standard
Fullshelves(level2/3/4/5/6)
Thetemperaturecanbeadjusted
between+5and+18°C.Thatisidealfor
wines.
Thestoragetimeforwinedependson
ageing,thetypeofgrapes,alcoholic
contentandleveloffructoseand
tannincontainedinit.Atthetimeof
purchase,checkifthewineisalready
agedorifitwillimproveovertime.
Preservationtemperaturesuggested:
– Champagne/ProseccoandSparkling
wines+6to+8°C
– WhiteWines+10to+12°C
– Rosewines+12to+16°C
– RedWines+14to+18°C
Tostoreupto20bordeauxbottles
(0.75cl)placing3bottlesonlevel
2/3/4/5/6,placing5bottlesonthelevel1.
Putonthewayasshowninthepictures
below.
Halfshelf(level1)

43 ENGLISH
• Withhumidbox
Insidethewinecooler,thereisahumid
boxonthetopshelf.Poursomewater
intotheboxcanpreventtheairhumid-
ityistoolow.Thetopshelfcanswitch
postionswithothershelves.Thehumid
boxcanberemoved.Thetopshelfwith
humidboxcanplace2bottlesandwith-
outthehumiditycanplace3bottles
• Removingshelves
Toremoveanyoftheshelvesfromthe
railcompartment,movetheshelftothe
positionwherethenotchofwoodenshelf
isexactlyundertheplasticpostandthen
liftitupandout.
Inordertoreplacetheshelf,repeatsteps
describedaboveinreverse.
HINTSANDTIPS
NORMALOPERATING
SOUNDS
Thefollowingsoundsarenormalduring
operation:
• Afaintgurglingandbubblingsound
fromcoilssoundwhenrefrigerantis
pumped.
• Awhirringandpulsatingsoundfrom
thecompressorwhenrefrigerantis
pumped.
• Asuddencrackingnoisefrominside
appliancecausedbythermicdilatation
(anaturalandnotdangerousphysical
phenomenon).
• Afaintclicknoisefromthetempera-
tureregulatorwhenthecompressor
switchesonoro.
HINTSFORENERGYSAV-
ING
• Donotopenthedoorfrequentlyor
leaveitopenlongerthanabsolutely
necessary.

44 www.aeg.com
WARNING!
RefertoSafetychapters.
POSITIONING
Adequateaircirculationshouldbe
aroundtheappliance,topreventover-
heating.Toachievesucientventilation
followtheinstructionsrelevanttoinstal-
lation.
Installthisapplianceatalocationwhere
theambienttemperaturecorrespondsto
theclimateclassindicatedontherating
plateoftheappliance:
ELECTRICALCONNECTION
CAUTION!
Anyelectricalworkrequiredto
installthisapplianceshouldbe
carriedoutbyaqualiedelectri-
cianorcompetentperson.
Climate class
Ambient
temperature
SN +10°Cto+32°C
N +16°Cto+32°C
ST +16°Cto+38°C
T +16°Cto+43°C
WARNING!
Thisappliancemustbeearthed.
Themanufacturerdeclinesany
liabilityshouldthesesafetymeas-
uresnotbeobserved.
Consultaqualiedelectricianorservice
technicianifthegroundinginstructions
arenotcompletelyunderstood,orif
doubtexistsastowhethertheappliance
isproperlygrounded.
Beforepluggingin,ensurethatthevolt-
ageandfrequencyshownontherating
platecorrespondtoyourdomesticpower
supply.
WARNING!
Werecommendthatyouwait
4hoursbeforeconnectingand
installingtheappliancetoallow
therefrigeranttoowbackintothe
compressor.
Theappliancemustbegrounded.
Thepowersupplycableplugisprovided
withacontactforthispurpose.
Ifthedomesticpowersupplysocketis
notgrounded,connecttheappliancetoa
separategroundincompliancewithcur-
rentregulation.
Consultaqualiedelectrician.
INSTALLATION
INSTALLATIONDIMENSIONS(MM)ANDVENTILATION
REQUIREMENTS

45 ENGLISH
INSTALLINGTHEUPPERBRACKET
Usetwoscrewstoinstalltheupper
bracketonthetopofwinecooler,then
pushwinecoolerintocabinetanduse
twoscrewstoxtheupperbracketon
thecabinet.Belowdrawingforreference.
Whenplacingtheapplianceensurethat
itstandslevel.Thiscanbeachievedby
twoadjustablefeetatthebottomInfront.
DOORREVERSIBILITY
Thesideatwhichthedooropenscanbe
changedfromtherightside(assupplied)
totheleftside.
WARNING!
Beforecarryingoutanyopera-
tions,removetheplugfromthe
powersocket.
Beforecarryingoutanyop-
erations,pleasebesurethatthe
applianceisempty.Ifnot,please
moveallgoodsintorighttem-
peratureforproperfoodstorage
reason.
CAUTION!
Tocarryoutthefollowingop-
erations,wesuggestthatthisbe
madewithanotherpersonthatwill
keeparmholdonthedoorsof
theapplianceduringtheopera-
tions.
LEVELING

46 www.aeg.com
Iftheinstallationsiterequires.Toolsyou
willneed:
1. Cross-shapedscrewdriver
2. Puttyknifeorthin-bladescrewdriver
Beforeyoustartlaythewinecooleronits
backinordertogainaccesstothebase,
youshouldrestitonsoftfoampackaging
orsimilarmaterialtoavoiddamagingthe
coolingpipesattherearofthewine
cooler.
3. Standthewinecooler,openthedoor
and remove the shelves and close it
(preventingtheshelvesaredam-
aged).
4. Removethebottomhingebyun-
screwingthefourlockscrews.Be
carefultoholdtheglassdoorrmly
afterremovingthescrews.
5. Gentlyremovetheupperdoorand
setitonanonscratchingsurface
withtheoutsideuptoavoidtherisk
ofdamage.
NOTE:Whenremovingthedoor,watch
forwasher(s)betweentheceterhinge
andthebottomofthefreezerdoorthat
maysticktothedoor.Donotlose.
6. Unscrewtheupperhingewhichat
thetoprightcornerofthewinecooler,
andthenuseaputtyknifeorthin
bladescrewdrivertoprizethescrew
holecoverwhichattheleftside
comerofthewinecooler,re-cover
thescrewholesontherighthand
side.
7. Screwthealternativelefttophinge
(includedinthettings)tothetopleft
cornerofthewinecoolerandtighten
securely.

47 ENGLISH
CAUTION!
Reposition,leveltheappliance,
waitforatleastfourhoursand
thenconnectittothepower
socket.
8. Rotatethedoor180°andthen
relocatethedoortothedesignated
position.Thenscrewthebottom
hingeassemblyontheleftdesig-
natedpositionandtightenitafterthe
doorisleveled.
CAUTION!
Unplugtheappliancebeforecarry-
ingoutanymaintenanceopera-
tion.
This appliance contains hy-
drocarbonsinitscoolingunit;
maintenanceandrechargingmust
thereforeonlybecarriedoutby
authorizedtechnicians.
PERIODICCLEANING
Theequipmenthastobecleanedregu-
larly:
Donotpull,moveordamageany
pipesand/orcablesinsidethe
cabinet.
Neverusedetergents,abra-
sivepowders,highlyperfumed
cleaningproductsorwaxpolishes
tocleantheinteriorasthiswill
damagethesurfaceandleavea
strongodour.
• Washtheinsidesurfaceswithawarm
waterandbakingsodasolution.The
solutionshouldbeabout2table-
spoonsofbakingsodatoaquartof
water.
CAREANDMAINTENANCE
• Wringexcesswateroutofthesponge
orclothwhencleaningareaofthe
controls,oranyelectricalparts.
• Washtheoutsidecoolerwithwarm
waterandmildliquiddetergent.
• Regularlycheckthedoorsealsand
wipecleantoensuretheyareclean
andfreefromdebris.
• Rinseanddrythoroughly.
Takecareofnottodamagethe
coolingsystem.
Aftercleaning,reconnecttheequipmen
tothemainssupply.
CHANGINGTHELIGHT
BULB
WARNING!
Warning!IftheLEDlampisfaulty,DO
NOTCHANGEITYOURSELF.
IftheLEDlampischangedbyaperson
whoisnotqualiedtodoso,thereisa
riskofinjuryandtherecouldbeserious
malfunctions.
TheLEDlampmustbereplacedbyan
expertinordertopreventanydamage.
SpeakYourlocalServiceForceCentre.

48 www.aeg.com
PERIODSOF
NON-OPERATION
Whentheapplianceisnotinuseforlong
periods,takethefollowingprecautions:
• disconnect the appliance from
electricity supply.
• removeallitems.
• clean the appliance and all
accessories.
• leave the door open to prevent
unpleasantsmells.
TheWinecellarshouldbelocated
inthecoolestareaoftheroom,
awayfromheatproducing
appliances,andoutofthedirect
sunlight.
Problem Possible cause Solution
Wine cellar
does not
operate.
Notpluggerin. Pleaseconnecttheappliance.
Theapplianceisturnedo. PleaseturnONtheappliance.
Thecircuitbreakertrippedor
ablownfuse.
Turnonthecircuitbreakeror
changethefuse.
Wine cellar
is not cool
enough
Check the temperature con-
trolsetting.
Verifythesettemperature.
The doos is not completely
closed.
Reviewthedooradjustmentpro-
cedure.(par.7.4)
Thedoorgasketdoesnot
sealproperly.
Cleanthedoorgasketwitha
humidspongeusingneutraldeter-
gentandwater.
TROUBLESHOOTING
YoucansolvemanycommonWinecellar
problemseasily,savingyouthecostofa
possibleservicecall.Trythesuggestions
belowtoseeifyoucansolvetheproblem
beforecallingtheservicer.
POWERFAILURE
Mostpowerfailuresarecorrectedwithin
afewhoursandshouldnotaectthe
temperatureofyourapplianceifyou
minimizethenumberoftimesthedooris
opened.Ifthepowerisgoingtobeofor
alongerperiodoftime,youneedtotake
theproperstepstoprotectyourcontents.

49 ENGLISH
Problem Possible cause Solution
The com-
pressor
operates
continually.
The room temperature is hot-
terthannormal.
Verifytheroomtemperature.
Thedoorisopenedtoooften. Do not keep the door open
longerthannecessary.
The door is not completely
closed.
Verifythatthedooriscompletely
closed.
Thedoorgasketdoesnot
sealproperly.
Verifythegasketconditionandin
casecleanitwithahumidsponge
usingneutraldetergentandwater.
Thelight
does not
work.
Notpluggedin. Pleaseconnnecttheappliance.
Thecircuitbreakertrippedor
ablownfuse.
Turnonthecircuitbreakeror
changethefuse.
TheLEDhasburnedout. Contacttheservice.
Thelightbuttonisnot
operating.
Contacttheservice.
Too much
vibration.
Checkthatthewinecellaris
level.
Leveltheappliance.
Too much
noise.
Therattlingnoisemaycome
fromtheowoftherefriger-
ant,whichisnormal.
Contractionandexpan-
sionoftheinsidewallsmay
causepoppingandcrackling
noises.
Ifthenoisesbecomelouder
contacttheservice.
Thewinecellarisnotlevel. Leveltheappliance.
The door
does not
close prop-
erly.
Thewinecellarisnotlevel. Leveltheappliance.
Tehgasketisdirty. Cleanthedoorgasketwitha
humidspongeusinganeutral
detergentandwater.

50 www.aeg.com
NOISES
Therearesomesoundsduringnormalrunning(compressor,refrigerantcirculation).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!

51 ENGLISH
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
TECHNICALINFORMATION
TECHNICALDATA
Thetechnicalinformationaresituatedintheratingplate,ontheexternalorinternal
sideoftheapplianceandintheenergylabel.
Dimensionsoftherecess
Height mm 822-872
Width mm 300
Depth mm 550
Voltage Volts 230 - 240
Frequency Hz 50

52 www.aeg.com
Thesymbol on the product or on
itspackagingindicatesthatthisproduct
maynotbetreatedashouseholdwaste.
Insteaditshouldbetakentotheappro-
priatecollectionpointfortherecyclingof
electricalandelectronicequipment.
Byensuringthisproductisdisposedof
correctly,youwillhelppreventpotential
negativeconsequencesfortheenviron-
mentandhumanhealth,whichcould
otherwisebecausedbyinappropriate
wastehandlingofthisproduct.
ENVIRONMENTALCONCERNS
Formoredetailedinformationabout
recyclingofthisproduct,pleasecontact
yourlocalcouncil,yourhouseholdwaste
disposalserviceortheshopwhereyou
purchasedtheproduct.
PACKAGINGMATERIALS
Thematerialswiththesymbol are
recyclable.Disposeofthepackagingin
suitablecollectioncontainerstorecycle
it.

OHUTUSINFO....................................................................................................54
OHUTUSJUHISED............................................................................................55
SEADMEKIRJELDUS.......................................................................................57
JUHTPANEEL.....................................................................................................57
IGAPÄEVANEKASUTAMINE............................................................................58
VIHJEIDJANÄPUNÄITEID...............................................................................60
PAIGALDAMINE.................................................................................................61
SEADMEHOOLDUS.........................................................................................64
VEAOTSING.......................................................................................................65
MÜRA..................................................................................................................67
TEHNILISEDANDMED......................................................................................68
KESKKONNATEAVE..........................................................................................69
SISUKORD
TänameteidselleAEGtootevalimiseeest.Lõimetoote,misvõimaldabteilaastaid
nautidalaitmatuidtulemusininglisasimeelulihtsamaksjakergemaksmuutvaid
innovaatilisitehnoloogiaid–omadusi,midatetavalisteseadmetejuureseipruugi
leida.Leidkemõniminutaeganinglugege,kuidasseadmegaparimaidtulemusi
saavutada.
Külastage meie veebisaiti:
Kasutusnõuanded,brošüürid,veaotsing,teenindusinfo:
www.aeg.com/webselfservice
Registreerigeomatoodeparemateenindusesaamiseks:
www.registeraeg.com
Ostkelisaseadmeid,tarvikuidjaoriginaalvaruosi:
www.aeg.com/shop
PARIMATETULEMUSTESAAVUTAMISEKS
KLIENDITEENINDUS
Soovitamealatikasutadaoriginaalvaruosi.
Klienditeenindussepöördumiselpeaksidteilolemavaruksjärgmisedandmed:
mudel,tootenumber(PNC),seerianumber.
Andmedleiateseadmeandmesildilt.
Hoiatus/olulineohutusinfo.
Üldineteavejanäpunäited.
Keskkonnainfo.
Jäetakseõigustehamuutusi.

54 www.aeg.com
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend
tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta paigaldus- ja kasutusvigadest
tulenevate vigastuste või rikete eest. Hoidke juhend alles, et saaksite
seda ka edaspidi kasutada.
LASTE JA OHUSTATUD INIMESTE TURVALISUS
• Üle 8-aastased lapsed ning vähenenud füüsiliste, sensoorsete või
vaimsete võimete või teadmisteta inimesed võivad seadet kasutada
vaid järelvalve korral ja tingimusel, et neid juhendatakse seda turvaliselt
kasutama ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.
• Lapsed vanuses 3 kuni 8 aastat ning raske või keerulise puudega
isikud võivad seda seadet kasutada ainult juhul, kui neid on
põhjalikult juhendatud.
• Alla 3-aastased lapsed tuleks seadmest eemal hoida,
kui täiskasvanu pidevalt nende tegevust ei jälgi.
• Ärge lubage lastel seadmega mängida.
• Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega
hooldustoiminguid läbi viia.
• Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage
see nõuetekohaselt.
ÜLDINE OHUTUS
• See seade on mõeldud kasutamiseks koduses majapidamises
või muudes sarnastes tingimustes, näiteks:
– Talumajapidamistes; personalile mõeldud köökides, kontorites
või muus sarnases keskkonnas.
– Hotellides, motellides ja muudes majutuskohtades.
• See seade on mõeldud ainult veini hoidmiseks.
• HOIATUS! Hoidke ventilatsiooniavad vabad nii eraldiseisva kui
ka sisseehitatud seadme puhul.
• HOIATUS! Ärge kasutage sulamisprotsessi kiirendamiseks
mehhaanilisi ega muid vahendeid – kasutage ainult tarvikuid,
mida on soovitanud tootja.
• HOIATUS! Vältige külmutusagensi süsteemi kahjustamist.
• HOIATUS! Ärge kasutage toiduainete hoidmiseks mõeldud osades
elektrilisi seadmeid, kui need pole tootja poolt spetsiaalselt soovitatud.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vee- või aurupihustit.
• Puhastage seadet pehme niiske lapiga. Kasutage ainult
neutraalseid pesuvahendeid. Ärge kasutage abrasiivseid tooteid,
küürimisšvamme, lahusteid ega metallist esemeid.
OHUTUSINFO

EESTI 55
PAIGALDAMINE
HOIATUS!
Seadettohibpaigaldadaainult
kvalitseeritudtehnik.
• Eemaldagekõikpakkematerjalid.
• Kahjustatudseadeteitohipaigaldada
egakasutada.
• Järgigeseadmegakaasasolevaid
paigaldusjuhiseid.
• Olgeseadmeteisekohtaviimisel
ettevaatlik,sestseeonraske.
Kasutagealatikaitsekindaid.
• Jälgige,etõhksaaksseadmeümber
vabaltliikuda.
• Enneseadmevooluvõrkuühendamist
oodakevähemalt4tundi.See
onvajalikselleks,etõlisaaks
kompressorissetagasivalguda.
• Ärgepaigutageseadetradiaatorite,
pliitideegaahjudelähedusse.
• Seadmetagakülgtulebpaigutada
vastuseina.
• Ärgepaigutageseadetotsese
päikesevalgusegakohta.
• Ärgepaigaldagesedaseadetliiga
niiskessevõikülmakohta,näiteks
soojustamataruumi,garaaživõi
keldrisse.
• Seadmeteisekohtaviimiseltõstke
sedaesiservast,etvältidapõranda
kriimustamist.
ELEKTRIÜHENDUS
HOIATUS!
Tulekahju-jaelektrilöögioht!
HOIATUS!
Seadmepaigaldamiselveenduge,
ettoitejuhekulgeksvabaltega
oleksvigastatud.
HOIATUS!
Ärgekasutagemitmikpistikuidega
pikenduskaableid.
• Seadepeabolemamaandatud.
• Kõikelektriühendusedpeabteostama
kvalitseeritudelektrik.
• Kontrollige,kasandmesildiltoodud
elektrilised parameetrid vastavad
vooluvõrgunäitajatele.Vastaseljuhul
võtkeühendustelektrikuga.
• Kasutagealatinõuetekohaselt
paigaldatudohututpistikupesa.
• Ärgekasutagemitmikpistikuid
egapikenduskaableid.
• Veenduge,etteelektrilisiosi
eivigastaks(nttoitepistikut,
toitejuhet,kompressorit).Elektriliste
osadevahetamisekspöörduge
teeninduskeskussevõielektrikupoole.
• Toitejuhepeabjäämatoitepistikust
allapoole.
• Ühendagetoitepistikseinakontakti
allespärastpaigalduselõpuleviimist.
Veenduge,etpärastpaigaldamist
säilibjuurdepäästoitepistikule.
• Seadetväljalülitadesärgetõmmake
toitekaablist.Hoidkealatikinni
toitepistikust.
• Seadmepaigaldamiselveenduge,
ettoitejuhekulgeksvabaltegaoleks
vigastatud.
• Ärgepaigutageseadmetahamitme
pesagapikendusjuhtmeidega
teisaldatavaidvooluallikaid.
KASUTAMINE
HOIATUS!
Vigastuse,põletusevõi
elektrilöögioht!
• Ärgemuutkeseadmetehnilisiomadusi.
• Ärgepangeseadmessemuid
elektriseadmeid(ntjäätisevalmistajat),
kuiseepoletootjapooltettenähtud.
HOIATUS!
Seadesisaldabtuleohtlikkugaasi
isobutaani(R600a),misonlooduslik,
ilmaolulisekeskkonnamõjuta
gaas.Olgeettevaatlik,etmitte
kahjustadaisobutaanisisaldavat
külmutusagensit.
• Kuikülmutusagensonvigasaanud,siis
veenduge,egaseadmesteituleleeke
võisuitsu.Õhutageruumkorralikult.
OHUTUSJUHISED
• Ärge hoidke selles seadmes süttivaid aineid ega plahvatusohtlikke
esemeid (nt aerosoolpihusteid).
• Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle asendama tootja, volitatud tehnik
või sarnase kvalikatsiooniga isik, et vältida võimalikku ohtu.

56 www.aeg.com
• Jälgige,etkuumadesemedeipuutuks
vastuseadmeplastpindu.
• Ärgeasetagekihisevaidjooke
sügavkülmikusse.Seetekitab
joogipudelisrõhku.
• Ärgehoidkeseadmessüttivaidgaase
egavedelikke.
• Ärgepangesüttivaidvõisüttivaainega
määrdunudesemeidseadmesse,selle
lähedussevõipeale.
• Ärgekatsugekompressoritega
kondensaatorit.Needonkuumad.
SISEVALGUSTI
HOIATUS!
Elektrilöögioht
• Seevalgustitüüponmõeldud
kasutamiseksüksnessellesseadmes.
Ärgekasutagesedaruumide
valgustamiseks.
PUHASTUSJAHOOLDUS
HOIATUS!
Seadmevigastamise
võikahjustamiseoht!
• Ennehooldustlülitageseadevälja
jaühendagetoitepistikpistikupesast
lahti.
• Selleseadmejahutusüksus
sisaldabsüsivesinikke.Süsteemi
tohibhooldadajalaadidaainult
kvalitseeritudtehnik.
• Kontrolligeregulaarseltkülmiku
äravooluava;vajaduselpuhastage.
Kuiäravooluavaonummistunud,
kogunebsulamisvesiseadmepõhjale.
• Veinijahutitagajaallolevtolmtuleks
regulaarselteemaldada,ettõhustada
jahutusefektijasäästaenergiat.
• Veinijahutisisemusttuleksregulaarselt
puhastada,etärahoidalõhnade
tekkimist.
• Kontrolligeregulaarseltuksetihendit,
etsealpoleksmingitprahti.
• Ennepuhastamisteemaldageseade
vooluvõrgustjatühjendageriiulid,
sahtlidjm.
• Puhastageuksetihenditõrna
puhastusvahendijaveega.
• Kasutageveinijahutisisemuse
puhastamisekspehmetlappivõi
käsnaningpesulahust,miskoosneb
2supilusikatäiestsoodastjaühest
liitristveest.Seejärelloputageja
pühkigepindpuhtaksninglaskeenne
vooluvõrkuühendamistlahtiseuksega
loomulikulteelkuivada.
• Veinijahutipiirkondi,misonraskesti
ligipääsetavad(kitsadvahed,
mulgudvõinurgad),võibregulaarselt
puhastadapehmelapivõiharjaga;
vajaduselvõibkasutadamuid
vahendeid(näitekskitsastpulka),et
vältidasinnamustusekogunemist.
• Ärgekasutagepesuainet,pesupulbrit,
küürimispulbrit,pihusteidvms,sest
needvõivadveinijahutistekitada
lõhnu.
• Puhastagepudeliraame,riiuleid
jasahtleidõrnapesuvahendigaja
kuivatagepehmelapiga.
• Pühkigeveinijahutivälispindapehme
niiskelapiga,misonimmutatud
kergepesuainelahusegajaseejärel
kuivatagelapiga.
• Ärgekasutageveinijahuti
puhastamiselkõvaharja,traatšvammi,
traatharja,abrasiivseidaineid,näiteks
hambapastat,orgaanilistlahustit
(alkohol,atsetoon,banaaniõlijne),
keevatvett,happelisivõialuselisi
vahendeid,sestneedvõivadkülmiku
välis-jasisepindakahjustada.Keev
vesijabenseenvõivadplastistosasid
kahjustada.
• Ärgeloputagepinduveega,
sestseevõibmõjutadaelektrilisi
isolatsiooniomadusi.
JÄÄTMEKÄITLUS
HOIATUS!
Lämbumis-võivigastusoht!
• Eemaldageseadevooluvõrgust.
• Lõigaketoitekaabelseadmeküljest
lahtijavisakeära.
• Eemaldagekaas,etvältidalaste
jaloomadeseadmesselõksujäämist.
• Selleseadmekülmutusagensi
süsteemjaisolatsioonimaterjalid
onosoonisõbralikud.
• Isolatsioonivahtsisaldabtuleohtlikku
gaasi.Seadmeõigekõrvaldamise
kohtasaatetäpsemaidjuhiseid
kohalikustomavalitsusest.
• Ärgevigastagesoojusvaheti
lähedusespaiknevatjahutusüksust.

EESTI 57
SEADMEKIRJELDUS
Temp.
c
Juhtpaneel
Riiulid
Jalad
Dekoratiivraam
Karastatud klaasist uks
Käepide
Tihend
1 5
2 6
3 7
4
Toitenupp
Valgustinupp
Temperatuuri indikaator
Ekraan
Temperatuuritõstmisenupp
Temperatuuri vähendamise nupp
1 4
2 5
3 6
JUHTPANEEL
1
2
3
4
7
6
5

58 www.aeg.com
SISSELÜLITAMINE
Seadmesisselülitamisekstehkejärgmist:
1. Ühendagetoitepistikpistikupessa.
2. Kuiekraanonväljas,puudutage
SISSE/VÄLJAnuppu.
3. Ekraanilkuvataksevaiketemperatuur
(12°C).
Teistsugusetemperatuurivalimiseks
vt„Temperatuurireguleerimine”.
VÄLJALÜLITAMINE
Seadmeväljalülitamisekstehkejärgmist:
1. Vajutage5sekunditnuppu
SISSE/VÄLJA.
2. Ekraanlülitubvälja.
3. Seadmetoitevõrgustlahutamiseks
eemaldagetoitepistikpistikupesast.
TEMPERATUURI
REGULEERIMINE
Veinikülmikutemperatuurisaab
reguleeridatemperatuuriregulaatoriteabil.
IGAPÄEVANEKASUTAMINE
HOIATUS!
Vtohutustkäsitlevaidpeatükke.
PUHASTAMINE
Enneseadmeesmakordsetkasutamist
peskeleigeveejaneutraalse
pesuvahendigaüleseadmesisemus
jakõiksisetarvikud,eteemaldadauuele
tooteleomanelõhn,seejärelkuivatage
põhjalikult.
• Ukselahtijätminepikemaksperioodiks
võibseadmesisemistesektsioonide
temperatuurioluliselttõsta.
• Puhastageregulaarseltneid
seadmepindu,mispuutuvadkokku
toiduainetegajajuurdepääsetavate
tühjendussüsteemidega.
Igaühekordnenupu või vajutus
tõstabvõilangetabtemperatuuri
1°Cvõrra.Kuitemperatuuriseadejõuab
ülemisepiirväärtuseni(18°C)võialumise
piirväärtuseni(5°C),siisneidtasemeid
eiületata.
Ärgekasutagepesuaineid
võiabrasiivpulbreid,misvõivad
seadmeviimistluskihtikahjustada.
• Lihajakalatulebveinijahutishoida
sobivatesanumates,niietneedei
puutuksvastuteisitoiduaineidega
neilepealeeitilguks.
• Kuikülmutusseadejääbpikaksajaks
tühjaks,tuleksseeväljalülitada,
sulatada,puhastada,kuivatadajajätta
ukslahti,etvältidahallitusetekkimist.

EESTI 59
VEINISÄILITAMINE
(750mlBordeauxveinipudelitepuhul)
maks:20pudelit
• Tavaline
Täisriiulid(tasandid2/3/4/5/6)
Temperatuurisaabreguleerida
vahemikus+5kuni+18°C.Seeonveini
jaoksparimvahemik.
Veinisäilitamiseaegsõltubveini
vanusest,viinamarjasordist,
alkoholisisaldusestjaveinissisalduva
fruktoosijatanniinikogusest.Ostmisel
jälgige,kasteguonjubaseisnudveiniga
võikasseevõibajagaparemaksminna.
Soovitatavadsäilitustemperatuurid:
– Šampanja/Proseccojavahuveinid
+6kuni+8°C
– Valgedveinid+10kuni+12°C
– Roosadveinid+12kuni+16°C
– Punasedveinid+14kuni+18°C
Kuni20bordeaux-pudeli
(0,75cl)säilitamisekspange3pudelit
tasandile2/3/4/5/6,5pudelittasandile1.
Asetagepudelidniinagualltoodudpildil
näha.
Poolriiul(1.tasand)

60 www.aeg.com
• Niisutuskarp
Veinikülmikuülemiselriiulilasub
niisutuskarp.Etõhuniiskussäiliks
optimaalsena,kallakeniisutuskarpi
veidivett.Ülemiseriiuliasukohtavõib
teisteriiulitegavahetada.Niisutuskarbi
saabeemaldada.Ülemiseleriiulilesaab
niisutuskarbiolemasolulmahutada
2pudelit;ilmaniisutuskarbitaaga3pudelit.
• Riiulite eemaldamine
Kuisoovitemõndariiulitsiinideküljest
eemaldada,tõmmakesedaedasi,kuni
riiulisälkjääbplastistpostigakohakuti,
seejäreltõstkeriiulitülespoolejasiisvälja.
Riiuliasendamisekskorrakekirjeldatud
toimingutvastupidisesjärjekorras.
VIHJEIDJANÄPUNÄITEID
Normaalsedtöötamiseajal
kostuvad helid
Järgmisedhelidontöötamiseajal
normaalsed:
• Nõrkvulisemisejamulisemiseheli
süsteemist,kuikülmutusagensi
pumbatakse.
• Vihisevjatuksuvhelikompressorist,
kuikülmutusagensipumbatakse.
• Järskpraksuvheliseadmeseest,
midapõhjustabsoojuspaisumine
(loomulikjaohutufüüsikalinenähtus).
• Nõrkklõpsuvhelitemperatuuri
regulaatorist,kuikompressorlülitub
sissevõivälja.
Näpunäiteidenergia
säästmiseks
• Ärgeavageustsagelijaärgejätkeust
lahtikauemaks,kuihädavajalik.

EESTI 61
HOIATUS!
Vtohutustkäsitlevaidpeatükke.
PAIGUTAMINE
Seadmeümberpeabolemapiisavalt
ruumiõhuringlusejaoks,misaitabvältida
ülekuumenemist.Piisavaventilatsiooni
tagamiseksjärgigepaigaldamisjuhiseid.
Paigutageseadekohta,kustemperatuur
jääbseadmeandmesildilolevasse
kliimaklassivahemikku:
ELEKTRIÜHENDUS
ETTEVAATUST!
Kõikseadmepaigaldamisega
seotudelektritöödtulebteostada
kvalitseeritudelektrikuvõi
kompetentseisikupoolt.
Kliimaklass
Ümbritsev
temperatuur
SN +10°Ckuni+32°C
N +16°Ckuni+32°C
ST +16°Ckuni+38°C
T +16°Ckuni+43°C
HOIATUS!
Seeseadepeabolema
maandatud.Kuiohutusnõudeid
eijärgita,eivõtatootjamingit
vastutust.
Kuimaandusjuhisedjäävadteile
ebaselgeksvõikuitepolepäriskindel,
kasseadeonõigestimaandatud,
pöördugeelektrikuvõihooldustehniku
poole.
Ennevooluvõrgugaühendamist
veenduge,etandmesildilolevad
elektriandmed vastavad teie kohalikule
vooluvõrgule.
HOIATUS!
Enneseadmevooluvõrku
ühendamist on soovitatav
vähemalt4tundioodata,
etkülmutusagensjõuaks
kompressorissetagasivalguda.
Seadepeabolemamaandatud.
Toitekaablipistikulonsellejaoksvastav
kontakt.
Kui teie kodune pistikupesa ei ole
maandatud,ühendageseadeeraldi
maandusjuhiga,misonvastavuses
kehtivatenormidega.
Võtkeühendustkvalitseeritudelektrikuga.
PAIGALDAMINE
PAIGALDUSMÕÕTMED(MM)
JAVENTILATSIOONINÕUDED

62 www.aeg.com
ÜLEMISEKINNITUSELEMENDIPAIGALDAMINE
Paigaldageüleminekinnituselement
kahekruviabilülemiseveinijahutikülge,
seejärellükakeveinijahutikorpusesse
jakinnitageülemineelementkahekruviga
korpusekülge.Vtalltoodudjoonist.
Seadmepaigaldamiseljälgige,etsee
oleksloodis.Seadmepaikaloodimiseks
kasutagekahtereguleeritavatjalga
seadmeallesiküljel.
UKSEAVAMISSUUNA
MUUTMINE
Ukseavamissuunasaabmuutaparemalt
poolelt(nagutarnitud)vasakulepoolele.
HOIATUS!
Ennemistahestoiminguid
eemaldagetoitepistik
pistikupesast.
Ennemistahestoimingute
läbiviimistveenduge,etseade
olekstühi.Paigutagekõik
toiduainedsobivatemperatuuriga
hoiukohta.
ETTEVAATUST!
Järgnevatetoimingute
läbiviimiseksonsoovitatav,
etsedateeksidkaksinimest,
kellestükssaaksuksitoimingute
ajalkindlaltkinnihoida.
LOODIMINE

EESTI 63
Kuipaigalduskohtsedaeeldab.Vajalikud
tööriistad:
1. Ristpeakruvikeeraja
2. Pahtlilabidasvõiõhukekruvikeeraja
Ennealustamistasetageveinijahuti
„selili”,etpääseksiteligiseadmepõhjale;
eelnevaltpangepõrandalepehme
pakkematerjalvõimõnimuupehmeese,
etärahoidajahutitagaküljelolevate
jahutustorudevigastamist.
3. Pangeveinijahutipüsti,avageuks,
tõstkeriiulidväljajasulgegeuuesti
uks(etärahoidariiulitevigastamist).
4. Eemaldagealuminehing,keerates
nelikinnituskruvilahti.Pärastkruvi
eemaldamist hoidke klaasist ust
ettevaatlikult.
5. Eemaldageõrnaltülemineuks
jaasetageseepehmelealusele,
väliminekülgülespoole,etvältida
kriimustusi.
MÄRKUS.Ukseeemaldamiseljälgige,
etkeskmisehingejakülmikuukse
alumiseosavahelolevadseibidukse
külgekinnieijääks.Pangeneedkõrvale.
6. Kruvigelahtiveinijahutiülemises
paremasnurgasolevüleminehing,
eemaldagepahtlilabidavõiõhukese
kruvikeerajaabilveinijahutivasakul
poololevadkruviaugukattedning
kinnitageneedparemalpool
olevatelekruviaukudele.
7. Keerake alternatiivne vasakpoolne
üleminehing(olemaskinnituste
komplektis)veinijahutiülemisse
vasakpoolsessenurkajakinnitage
tugevasti.

64 www.aeg.com
ETTEVAATUST!
Paigutageseadeomakohale,
loodigesee,oodakevähemalt
nelitundijaseejärelühendage
toitepistikpistikupesaga.
8. Pöörakeust180°japaigutage
seejärelsoovitudasendisseümber.
Seejärelkinnitagealumisehinge
komplekt vasakule poole ettenähtud
kohalejapärastukseloodimist
keerakelõplikultkinni.
ETTEVAATUST!
Eemaldageseadevooluvõrgust
enneigasugustehooldustööde
tegemist.
Seadmejahutussüsteemsisaldab
süsivesinikke;süsteemivõivad
hooldadajatäitaainultvolitatud
tehnikud.
REGULAARNE
PUHASTAMINE
Seadettulebregulaarseltpuhastada:
Ärgetõmmake,teisaldageega
vigastagetorusidja/võikaableid,
mispaiknevadkorpuses.
Ärgekasutageseadmesisemuse
puhastamisekskunagipesuaineid,
abrasiivseidpulbreid,tugeva
lõhnagapuhastusvahendeidega
vaha,kunaneedvõivadpinda
kahjustadajajättatugevalõhna.
• Peskeseadmesisemustsoojavee
jasoodalahusega.Sellekslahustage
2supilusikatäitsoodatumbesühes
liitrisvees.
SEADMEHOOLDUS
• Kuipuhastatenuppevõielektrilisiosi,
väänakešvammvõilappvõimalikult
kuivaks.
• Seadmevälispindapeskesoojavee
jaõrnapesuvahendilahusega.
• Kontrolligeregulaarseltuksetihendeid
japühkigeneedpuhtaks,eemaldades
mustusejaprahi.
• Loputagejakuivatagepõhjalikult.
Olgeettevaatlik,etvältida
jahutussüsteemivigastamist.
Pärastpuhastamistühendageseade
uuestivooluvõrku.
VALGUSTIPIRNI
VAHETAMINE
HOIATUS!
Hoiatus!KuiLED-lamponrikkis,ÄRGE
SEDAISEVAHETAGE.
KuiLED-lampivahetabvastava
kvalikatsioonitaisik,kaasnebsellega
seadmekahjustamiseoht,millelvõivad
ollatõsisedtagajärjed.
KahjustustevältimisekstohibLED-lampi
asendadavaidprofessionaalnetehnik.
Pöördugekohalikkuteeninduskeskusse.

EESTI 65
SEADMEMITTEKASUTAMISE
PERIOODID
Kuiseadetpikemataegaeikasutata,
tehkejärgmist:
• lahutage seade vooluvõrgust;
• eemaldagekogukapisisu;
• puhastageseadejakõiktarvikud;
• jätkeukslahti,etvältida
ebameeldivatelõhnadetekkimist.
Veinikülmiktulekspaigutada
ruumikõigejahedamasseosasse,
eemalekütteseadmetestja
otsesestpäikesevalgusest.
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Veinikülmik
eitööta.
Seadepolevooluvõrku
ühendatud.
Ühendageseadeelektrivõrku.
Seadeonväljalülitatud. LülitageseadeSISSE.
Kaitselülitionväljasvõi
võimsuslülitionrakendunud.
Lülitagekaitselülitisisse
võivahetagekaitse.
Veinikülmik
pole piisavalt
jahe
Kontrollige
temperatuuriseadistust.
Veenduge,etvalitudonsobiv
temperatuur.
Ukseioletäiestikinni. Vaadakeüleuksereguleerimise
toiming.(osa7.4)
Uksetihend ei hoia ust
tihedaltkinni.
Puhastageuksetihenditõrna
pesuvahendiganiisutatud
käsnaga.
VEAOTSING
Enamikudveinikülmikuprobleemid
onlihtsastilahendatavad,missäästab
teidvõimalikustkõnesthoolduskeskusse.
Proovigealltoodudsoovitusi,ennekui
helistateteeninduskeskusse.
TOITEKATKESTUS
Enamiktoitekatkestusiparandatakse
mõnetunnijooksuljaseeeitohiks
seadmesolevattemperatuurimõjutada,
kuitehoiduteselajalukseavamisest.
Kuielekterlähebäraagapikemaks
perioodiks,tulebkapisisukaitsmiseks
rakendadavastavaidabinõusid.

66 www.aeg.com
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Kompressor
töötab
pidevalt.
Ruumi temperatuur
ontavalisestkõrgem.
Veenduge,ettemperatuur
onsobiv.
Ustonavatudliigatihti. Ärgejätkeustlahti
kauemakskuivaja.
Ukseioletäiestikinni. Veenduge,etuksontäiestikinni.
Uksetihend ei hoia ust
tihedaltkinni.
Kontrolligetihenditjapuhastage
sedavajaduselõrnas
pesuvahendilahuses niisutatud
käsnaga.
Valgustiei
tööta.
Seadepolevooluvõrku
ühendatud.
Ühendageseadeelektrivõrku.
Kaitselülitionväljasvõi
võimsuslülitionrakendunud.
Lülitagesissekaitselülitivõi
vahetagekaitsmeid.
LED-lamponläbipõlenud. Pöördugeteeninduskeskusse.
Valgustinuppeitööta. Pöördugeteeninduskeskusse.
Seade
vibreeribliiga
tugevalt.
Kontrollige,kasveinikülmik
onloodis.
Loodigeseade.
Seadeteeb
liigatugevat
müra.
Ragisevhelivõibolla
põhjustatudkülmutusagensi
voolamisest;tegupole
veaga.
Sisemiste seinte
kokkutõmmevõipaisumine
võibtekitadakopsimistvõi
praginat.
Kuihelidlähevadtugevamaks,
pöördugeteenindusse.
Veinikülmikpoleloodis. Loodigeseade.
Ukseisulgu
korralikult.
Veinikülmikpoleloodis. Loodigeseade.
Tihendonmust. Puhastageuksetihenditõrna
pesuvahendiganiisutatud
käsnaga.

EESTI 67
MÜRA
Tavakasutuselvõibseadetuuakuuldavalemõningaidhelisid(kompressor,
külmutusagensisüsteem).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!

68 www.aeg.com
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
TEHNILISEDANDMED
TEHNILISEDANDMED
Täiendavadtehnilisedandmedonkirjasandmesildil,misasubseadmesise-või
välisküljel,jaenergiasildil.
Nišimõõtmed
Kõrgus mm 822-872
Laius mm 300
Sügavus mm 550
Pinge Voldid 230 - 240
Sagedus Hz 50

EESTI 69
Sümbol tootelvõisellepakendil
osutab,etsedatoodeteiolelubatud
käsitledamajapidamisjäätmena.See
tulebkorduvkasutussesuunamiseks
viiaelektri-jaelektroonilisteseadmete
kogumispunkti.
Selletooteõigekõrvaldamineaitabära
hoidavõimalikkenegatiivseidtagajärgi
keskkonnalejainimestetervisele,mis
ebaõigekõrvaldamisekorralilmneda
võiksid.
KESKKONNATEAVE
Üksikasjalikumainfosaamiseks
tooteutiliseerimisekohtapöörduge
kohalikkuomavalitsusse,kohaliku
majapidamisjäätmetekäitlusega
tegelevaettevõttepoolevõikauplusse,
kusttetooteostsite.
PAKKEMATERJAL
Sümboliga tähistatudmaterjalid
ontaaskasutatavad.Taaskasutusse
suunamiseksviigepakkematerjalselleks
ettenähtudkonteinerisse.

70 www.aeg.com
TURVALLISUUSTIEDOT...................................................................................71
TURVALLISUUSOHJEET.................................................................................72
LAITTEENKUVAUS...........................................................................................74
KÄYTTÖPANEELI..............................................................................................74
PÄIVITTÄINENKÄYTTÖ...................................................................................75
NEUVOJAJAVINKKEJÄ...................................................................................77
ASENNUS...........................................................................................................78
HOITOJAYLLÄPITO.........................................................................................81
VIANMÄÄRITYS.................................................................................................82
ÄÄNET.................................................................................................................84
TEKNISETTIEDOT............................................................................................85
YMPÄRISTÖNÄKÖKOHDAT.............................................................................86
SISÄLTÖ
KiitämmeteitätämänAEG-tuotteenvalitsemisesta.Olemmekehittäneettämän
tuotteentarjotaksemmeteillehuipputasonsuorituskyvynmoneksivuodeksi.Laitteen
innovatiivisetteknologiattekevätelämästänneyksinkertaisempaa–kyseisiä
ominaisuuksiaeivälttämättälöydytavallisistalaitteista.Käyttäkäämuutamaminuutti
lukemiseen,jottavoittehyödyntäälaitteenominaisuudetparhaallamahdollisellatavalla.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesikäyttöönliittyviäneuvoja,esitteitä,vianmääritysohjeitaja
huolto-ohjeita:
www.aeg.com/webselfservice
Tuotteenrekisteröimiseksiparempaahuoltoavarten:
www.registeraeg.com
Ostaaksesilaitteesilisävarusteita,kulutusosiajaalkuperäisiävaraosia:
www.aeg.com/shop
TÄYDELLISTENTULOSTENSAAVUTTAMISEKSI
ASIAKASPALVELUJAHUOLTO
Suosittelemmealkuperäistenvaraosienkäyttöä.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseemme:Malli,tuotenumero,sarjanumero.
Kyseisettiedotlöytyvätlaitteenarvokilvestä.
Varoitukset/huomautuksetjaturvallisuusohjeet.
Yleisohjeetjavinkit.
Ympäristönsuojeluohjeita.
Oikeusmuutoksiinpidätetäänilmanerillistäilmoitusta.

SUOMI 71
Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta
ja käyttöä. Valmistaja ei vastaa henkilö- tai omaisuusvahingoista,
jotka johtuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet
aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten.
LASTEN JA TAITAMATTOMIEN HENKILÖIDEN TURVALLISUUS
• Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden
fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai
joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat
käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan
vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä käyttämään laitetta turvallisesti
ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat.
• 3-8-vuotiaat lapset ja erittäin vakavasti liikuntarajoitteiset henkilöt
saavat käyttää tätä laitetta, jos heitä on ohjattu asianmukaisesti.
• Alle 3-vuotiaat lapset tulee pitää kaukana laitteesta, ellei heitä
valvota jatkuvasti.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.
• Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa laitteeseen käyttäjän
huoltotoimenpiteitä.
• Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää
asianmukaisesti.
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
• Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotiympäristöissä ja vastaavissa
ympäristöissä, kuten:
– Maatalot, henkilöstön keittiöympäristöt liikkeissä, toimistoissa
ja muissa työympäristöissä
– Hotellien, motellien ja muiden majatalojen asiakkaiden
kodinomainen käyttöympäristö.
• Käytä tätä laitetta ainoastaan viinin säilyttämiseen.
• VAROITUS: Pidä kalusteen sisään asennetun laitteen syvennyksen
tai kalustekaapin ilmanvaihtoaukot vapaina.
• VAROITUS: Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisilla tai muilla
sellaisilla välineillä, joita valmistaja ei ole neuvonut käyttämään.
• VAROITUS: Varo vahingoittamasta jäähdytysputkistoa.
• VAROITUS: Älä käytä sähkölaitteita elintarvikkeiden säilytystiloissa,
elleivät ne ole valmistajan suosittelemaa tyyppiä.
• Älä suihkuta vettä tai käytä höyryä laitteen puhdistamiseen.
• Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä vain mietoja
puhdistusaineita. Älä käytä hankausainetta, hankaavia
pesulappuja, liuottimia tai metalliesineitä.
TURVALLISUUSTIEDOT

72 www.aeg.com
ASENNUS
VAROITUS!
Asennuksen saa suorittaa vain
ammattitaitoinenhenkilö.
• Poistakaikkipakkausmateriaalit.
• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa
taikäyttää.
• Noudatakoneenmukanatoimitettuja
ohjeita.
• Siirrälaitettaainavaroen,silläseon
raskas.Käytäainasuojakäsineitä.
• Varmista,ettäilmankiertoonhyvä
laitteenympärillä.
• Odota vähintään 4 tuntia ennen kuin
kytketlaitteensähköverkkoon.Täten
öljyvirtaatakaisinkompressoriin.
• Äläasennalaitettalämmittimientai
liesien,uunintaikeittotasojenlähelle.
• Laitteen takaosa on asetettava seinää
kohden.
• Laitetta ei saa asentaa suoraan
auringonvaloon.
• Äläasennatätälaitettaliiankosteisiintai
kylmiintiloihin,kutenrakennustelineisiin,
autotalliintaiviinikellariin.
• Kunsiirrätlaitetta,nostasitä
etureunasta,jottetnaarmutalattiaa.
SÄHKÖLIITÄNTÄ
VAROITUS!
Tulipalo-jasähköiskuvaara.
VAROITUS!
Varmistalaitteensijoittamisen
yhteydessä,etteivirtajohto
olejäänytpuristuksiintaiole
vaurioitunut.
VAROITUS!
Äläkäytäjakorasioitatai
jatkojohtoja.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun
pistorasiaan.
• Kaikkisähkökytkennättuleejättää
asiantuntevansähköasentajan
vastuulle.
• Varmista,ettäarvokilvensähkötiedot
vastaavat kotitalouden sähköverkon
arvoja.Otamuussatapauksessa
yhteyttäsähköasentajaan.
• Kytke pistoke maadoitettuun
pistorasiaan.
• Äläkäytäjakorasioitataijatkojohtoja.
• Varmista,etteivätsähköosat
vaurioidu(esim.pistoke,virtajohto,
kompressori).Otayhteyttä
huoltopalveluuntaisähköasentajaan
sähköosienvaihtamiseksi.
• Virtajohdononoltavaainapistokkeen
alapuolella.
• Kytke pistoke pistorasiaan vasta
asennuksenjälkeen.Varmista,
että laitteen verkkovirtakytkentä on
ulottuvillalaitteenasennuksenjälkeen.
• Älävedävirtajohdostapistoketta
irrottaessasi.Vedäainapistokkeesta.
• Varmistalaitteensijoittamisen
yhteydessä,etteivirtajohtoolejäänyt
puristuksiintaiolevaurioitunut.
• Monipistokkeisiajakorasioitatai
kannettaviavirtalähteitäeisaasijoittaa
laitteentaakse.
KÄYTTÖ
VAROITUS!
Henkilövahinkojen,palovammojen
taisähköiskujentaitulipalonvaara.
• Älämuutalaitteenteknisiä
ominaisuuksia.
• Äläasetasähkölaitteita(esim.
jäätelökoneita)laitteeseen,ellei
valmistajaoleantanutlupaaniiden
käyttöön.
Laitesisältääsyttyvääkaasua,
isobutaania(R600a),jokaonhyvin
ympäristöystävällinenmaakaasu.
Varovahingoittamastaisobutaania
sisältävääkylmäainepiiriä.
• Josjäähdytysputkistovaurioituu,
varmista,etteihuoneessaoleavotulta
jasytytyslähteitä.Huolehdihyvästä
ilmanvaihdosta.
TURVALLISUUSOHJEET
• Älä säilytä laitteessa räjähtäviä aineita, kuten syttyvien
ponneaineiden aerosolipulloja.
• Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden välttämiseksi vaihtaa
vain valmistaja, huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö.

SUOMI 73
• Äläannakuumienesineidenkoskea
laitteenmuoviosia.
• Äläasetavirvoitusjuomia
pakastimeen.Muutoinjuomasäiliöön
muodostuupainetta.
• Äläsäilytätulenarkojakaasujatai
nesteitälaitteessa.
• Äläasetalaitteeseen,senlähelletai
päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin
tuotteisiinkostutettujaesineitä.
• Äläkosketakompressoriintai
lauhduttimeen.Neovatkuumia.
SISÄVALO
VAROITUS!
Sähköiskun vaara
• Tässä laitteessa käytetty lampputyyppi
on tarkoitettu vain kodinkoneiden
valaistukseen.Äläkäytäsitä
rakennuksenvalaisemiseen.
HOITOJAPUHDISTUS
VAROITUS!
Virheellinen käyttö voi aiheuttaa
henkilövahinkojatailaitteen
vaurioitumisen.
• Kytkelaitepoistoiminnastaja
irrota pistoke pistorasiasta ennen
ylläpitotoimienaloittamista.
• Laitteenjäähdytysyksikkösisältää
hiilivetyä.Ainoastaanpäteväalan
ammattilainen saa huoltaa yksikköä
jatäyttääsenuudelleen.
• Tarkista laitteen poistoaukko
säännöllisestijapuhdistase
tarvittaessa.Jospoistoaukkoon
tukossa,sulanutvesikerääntyy
laitteenpohjalle.
• Viinikaapintakanajalattialla
oleva pöly pitää puhdistaa
ajoissajäähdytysvaikutuksenja
energiansäästönparantamiseksi.
• Viinikaapin sisäosa tulee puhdistaa
säännöllisestihajujenvälttämiseksi.
• Tarkista oven tiiviste säännöllisesti
roskienvaralta.
• Sammuta virta sekä poista kaikki
ruoka,hyllyt,laatikotjne.ennen
puhdistusta.
• Puhdista oven tiiviste miedolla
saippuallajavedellä.
• Puhdista viinikaapin sisäosa
pehmeällä liinalla tai sienellä
liuottamalla kaksi ruokalusikallista
ruokasoodaa noin litraan lämmintä
vettä.Huuhtelesenjälkeenvedellä
japyyhipuhtaaksi,avaaovijaanna
kuivua luonnollisesti ennen kuin kytket
virranpäälle.
• Viinikaapin vaikeasti puhdistettavat
alueet(kutenkapeatvälit,aukottai
kulmat)onsuositeltavaapyyhkiä
säännöllisestiesim.pehmeällärievulla
taipehmeälläharjalla,jatarvittaessa
käyttämällämuitaapuvälineitä(kuten
ohuetkepit),jottanäillealueilleei
kerryepäpuhtauksia.
• Äläkäytäsaippuaa,pesuainetta,
hankausainetta,puhdistussuihkeita,
jne.,sillänevoivatmuodostaahajuja
viinikaapinsisälle.
• Puhdistarunko,hyllytjalaatikot
miedollapesuaineellajakuivaa
pehmeälläliinalla.
• Pyyhi viinikaapin ulkopinta
pehmeälläliinalla,jotaonkostutettu
saippuaveteen,pesuaineeseenjne.ja
kuivaasenjälkeenpyyhkimällä.
• Viinikaappia ei saa puhdistaa
kovillaharjoilla,teräsvillalla,
teräsharjoilla,hankausaineilla,
kutenhammastahnoilla,orgaanisilla
liuottimilla(esim.alkoholi,asetoni,
banaaniöljy,jne.),kiehuvallavedellä,
hapollataiemäksisillätuotteilla,
muutoinjääkaapinpintajasisäosavoi
vaurioitua.Kiehuvavesijabentseeni
voivat aiheuttaa epämuodostumia tai
vaurioitamuoviosiin.
• Älähuuhtelevedellä,jottatämäei
vaikutasähköeristysominaisuuksiin.
HÄVITTÄMINEN
VAROITUS!
Henkilövahinko- tai
tukehtumisvaara.
• Irrotapistokepistorasiasta.
• Leikkaajohtoirtijahävitäse.
• Poistakansi,jottalapsetjaeläimet
eivätvoisijäädäkiinnilaitteensisälle.
• Tämänlaitteenjäähdytysputkistossa
jaeristysmateriaaleissaeiole
otsonikerroksellehaitallisiaaineita.
• Eristevaahtosisältäätulenarkaa
kaasua.Kysylisätietoalaitteen
oikeaoppisesta hävittämisestä
paikalliseltaviranomaiselta.
• Älävaurioitalämmönvaihtimenlähellä
olevaajääkaapinosaa.

74 www.aeg.com
LAITTEENKUVAUS
Temp.
c
Käyttöpaneeli
Hyllyt
Koivet
Koristeellinen kehys
Ovi karkaistusta lasista
Kahva
Tiiviste
1 5
2 6
3 7
4
Virtapainike
Valopainike
Lämpötilanäyttö
Näyttö
Lämpötilan lisäyspainike
Lämpötilan alennuspainike
1 4
2 5
3 6
KÄYTTÖPANEELI
1
2
3
4
7
6
5

SUOMI 75
LAITTEENKYTKEMINEN
TOIMINTAAN
Kodinkone kytketään toimintaan
seuraavallatavalla:
1. Liitäpistokepistorasiaan.
2. Painavirtapainiketta,josnäyttö
eiolepäällä.
3. Näytössä näkyy asetettu
oletuslämpötila(12°C).
Joshaluatmuuttaalämpötila-asetusta,
katsokohta"Lämpötilansäätäminen".
LAITTEENKYTKEMINEN
POISTOIMINNASTA
Kodinkone kytketään pois toiminnasta
seuraavallatavalla:
1. Painavirtapainiketta5sekunninajan.
2. Näyttösammuu.
3. Katkaise laitteen virta irrottamalla
laitteenpistokepistorasiasta.
LÄMPÖTILANSÄÄTÄMINEN
Lämpötilasäätimillä voidaan säätää
viinikaapinlämpötila-asetuksia.
PÄIVITTÄINENKÄYTTÖ
VAROITUS!
Lueturvallisuuttakoskevatluvut.
PUHDISTUS
Ennenkuinotatlaitteenkäyttöön,
pesesisäosatjakaikkikaapinsisälle
sijoitettavatvarusteethaaleallavedellä
jakäsitiskiaineellapoistaaksesiuudelle
laitteelletyypillisenhajun.Kuivaapinnat
javarusteetlopuksihuolellisesti.
• Laitteen sisälämpötilat voivat nousta
huomattavasti,joslaitteenovea
pidetäänpitkäänauki.
• Elintarvikkeisiinkosketuksissaolevat
pinnatjasaavutettavissaolevat
tyhjennysjärjestelmättuleepuhdistaa
säännöllisesti.
Kun painat kerran painiketta tai ,
lämpötilakasvaatailaskee1°Cverran.
Kunlämpötila-asetussaavuttaaylärajan
18°Cjaalarajan5°C,lämpötila-asetus
eikasvaeikälaske.
Äläkäytäpuhdistusaineitatai
hankaaviajauheita,silläne
vahingoittavatpintoja.
• Säilytäraakaalihaajakalaa
asianmukaisissa astioissa
viinikaapissa,jottaseeipääsisi
kosketuksiin tai ettei siitä valuisi
nestettämuihinelintarvikkeisiin.
• Josjäähdytyslaitejätetääntyhjäksi
pitkäksiajaksi,sammuta,sulata,
puhdistajakuivaalaitejajätäsen
oviauki,jottahomettaeisynnylaitteen
sisälle.

76 www.aeg.com
VIININSÄILYTYS
(750mlBordeaux-pulloille)
Enintään:20pulloa
• Standardi
Kokonaisethyllyt(tasot2/3/4/5/6)
Lämpötilansäätövälion+5-+18°C,se
onihanteellinenviiniensäilyttämiseen.
Viininsäilytysaikariippuuviininiästä,
rypäleistä,alkoholipitoisuudestasekä
viininfruktoosi-jatanniinipitoisuudesta.
Tarkistaviiniäostaessasi,onkoviini
jokypsytettyvaiparaneekoseajan
kuluessa.
Suositeltusäilytyslämpötila:
– Samppanja/proseccojakuohuviinit
+6-+8°C
– Valkoviinit+10-+12°C
– Roseviiinit+12-+16°C
– Punaviinit+14-+18°C
Jopa20Bordeaux-pullon(0,75cl)
säilyttämiseen asettamalla 3 pulloa
tasolle2/3/4/5/6ja5pulloatasolle1.
Asetaallaolevankuvanmukaisesti.
Puolikashylly(taso1)

SUOMI 77
• Kosteusrasialla
Viinikaapinylähyllylläonkosteusrasia.
Kaadarasiaanhiukanvettä,jotta
ilmankosteuseilaskisiliianalhaiseksi.
Ylähyllyvoidaansijoittaamuidenhyllyjen
paikalle.Kosteusrasiavoidaanpoistaa.
Kosteusrasialla varustettuun ylähyllyyn
voidaanasettaa2pulloa.Ilman
kosteusrasiaahyllyllemahtuu3pulloa.
• Hyllyjenpoistaminen
Voitpoistaahyllyjäkisko-osasta
siirtämällähyllynpaikkaan,jossa
puuhyllyn ura on tarkalleen
muovikiinnikkeenalapuolellaja
nostamallasitäylöspäinjaulos.
Voit asentaa hyllyn takaisin toistamalla
yllä kuvatut toimenpiteet päinvastaisessa
järjestyksessä.
NEUVOJAJAVINKKEJÄ
Normaalin toiminnan äänet
Seuraavatäänetovatnormaalejakäytön
aikana:
• Kevyt loriseva tai pulputtava ääni
jäähdytysaineenkierronaikana.
• Hurisevajasykkiväääni
kompressoristajäähdytysaineen
kierronaikana.
• Äkillinenrätisevälämpölaajenemisen
aiheuttama ääni laitteen sisältä
(luonnollinenjavaaratonilmiö).
• Kevyt napsahdusääni lämpötilan
säätimestä kompressorin kytkeytyessä
päälletaipoispäältä.
Energiansäästövinkkejä
• Äläavaaoveauseinäläkäpidäovea
auki pitempään kuin on tarpeen

78 www.aeg.com
VAROITUS!
Lueturvallisuuttakoskevatluvut.
SIJOITTAMINEN
Laitteen ympärillä on oltava hyvä
ilmankierto,jottaylikuumenemisen
vaaraaeiole.Noudataasennusohjeissa
esitettyjäilmanvaihtomääräyksiä.
Asennalaitepaikkaan,jossaympäristön
lämpötila vastaa laitteen arvokilvessä
mainittuailmastoluokkaa:
SÄHKÖLIITÄNNÄT
HUOMAUTUS!
Kaikki laitteen asennuksessa
tarvittavat sähkötyöt on annettava
asiantuntevansähköasentajan
tehtäväksi.
Ilmastoluokka
Ympäristön
lämpötila
SN +10°C-+32°C
N +16°C-+32°C
ST +16°C-+38°C
T +16°C-+43°C
VAROITUS!
Laite on kytkettävä maadoitettuun
pistorasiaan.Valmistajaei
vastaavahingoista,mikälinäitä
määräyksiäeinoudateta.
Otayhteyttäpäteväänsähköasentajaan
taihuoltopalveluun,josmaadoitusohjeisiin
liittyenesiintyyepäselvyyksiätaijos
laitteen oikeaoppisesta maadoituksesta
eiollavarmoja.
Ennenkuinkytketlaitteenverkkovirtaan,
tarkista,ettäarvokilvessämainittujännite
jataajuusvastaavatverkkovirranarvoja.
VAROITUS!
Suosittelemme odottamaan
neljätuntiaennenlaitteen
liittämistäsähköverkkoonjasen
asentamista,jottajäähdytysneste
virtaatakaisinkompressoriin.
Laite on kytkettävä maadoitettuun
pistorasiaan.
Virtajohdonpistokeonvarustettu
maadoituskoskettimella.
Jospistorasia,johonlaitekytketään,
eiolemaadoitettu,kytkelaiteerilliseen
maadoitusliittimeen voimassa olevien
määräystenmukaisesti.
Otayhteyspäteväänsähköasentajaan.
ASENNUS
ASENNUSMITAT(MM)JAILMANVAIHTOVAATIMUKSET

SUOMI 79
YLÄKANNATTIMENASENTAMINEN
Asenna yläkannatin viinikaapin yläosaan
kahdenruuvinavulla,painaviinikaappi
sittenkalusteeseenjakiinnitäyläkannatin
kalusteeseenkahdenruuvinavulla.
Katsoallaolevakaavio.
Kunsijoitatlaitteenpaikalleen,tarkista,
ettäseonvaakatasossa.Voitsäätää
laitteenvaakatasoonlaitteenpohjassa
etupuolellaolevillasäätöjaloilla.
OVENKÄTISYYDEN
VAIHTAMINEN
Oven avautumissuuntaa voidaan vaihtaa
oikealta(oletus)vasemmalle.
VAROITUS!
Irrotavirtajohtopistorasiasta
ennen kuin aloitat mitään
toimenpiteitä.
Varmista ennen toimenpiteiden
suorittamista,ettälaiteontyhjä.
Siirrä kaikki tuotteet muussa
tapauksessa oikeaan lämpötilaan
oikeaoppistasäilytystävarten.
HUOMAUTUS!
Avautumissuunnan vaihdossa
tarvitaantoinenhenkilö,joka
pitelee kodinkoneen ovia tukevasti
toimenpiteidenaikana.
TASAPAINOTTAMINEN

80 www.aeg.com
Mikäliasennuspaikkaedellyttääsitä.
Tarvittavattyökalut:
1. Ristipääruuvimeisseli
2. Lasta tai ohut ruuvitaltta
Aloita asettamalla viinikaappi sen
takaosanvaraanpäästäksesisenpohjaan,
aseta se pehmeän vaahtopakkauksen tai
vastaavan materiaalin päälle välttääksesi
viinikaapin takana olevien
jäähdytysputkienvaurioitumisen.
3. Asetaviinikaappiseisomaan,avaa
ovi,poistahyllytjasuljeovi(estäen
hyllyjenvaurioitumisen).
4. Poista alasarana kiertämällä auki
neljäkiinnitysruuvia.Pitelelasiovea
huolellisesti ruuvien irrottamisen
jälkeen.
5. Poistayläovivaroenjaasetase
naarmuttamattoman pinnan päälle
ulkopuoliylöspäin,jottaseei
vaurioituisi.
HUOMAA:Tarkkaileovenpoistamisen
yhteydessäkeskisarananjapakastimen
alaovenvälisiäaluslevyjä,jotkavoivat
tarttuaoveen.Eisaahävittää.
6. Irrotayläsaranaviinikaapin
oikeastayläkulmasta,irrotasen
jälkeenruuviaukonsuojus
viinikaapin vasemmalta puolelta
lastantaiohuenruuvitaltanavulla,
peitä oikealla puolella olevat
ruuviaukot.
7. Ruuvaa vaihtoehtoinen
vasemmanpuoleinen yläsarana
(sisältyyvarustukseen)viinikaapin
vasempaanyläkulmaanjakiristä
hyvin.

SUOMI 81
HUOMAUTUS!
Sijoitalaitepaikalleenja
tasapainotase.Odotavähintään
neljätuntiaennenkuinkytket
virtajohdonpistorasiaan.
8. Kierräovea180°jasijoitaovi
haluamaasipaikkaan.Ruuvaa
alasaranakokoonpano vasemmalle
puolellejakiristäseoven
tasapainottamisenjälkeen.
HUOMAUTUS!
Kytke laite irti verkkovirrasta
ennen minkäänlaisten
puhdistustoimenpiteiden
suorittamista.
Laitteenjäähdytysyksikkösisältää
hiilivetyä.Jäähdytysyksikön
huollonjatäytönsaasuorittaa
ainoastaan valtuutettu
huoltomekaanikko.
SÄÄNNÖLLINENPUHDISTUS
Laiteonpuhdistettavasäännöllisesti:
Älävedä,siirrätaivahingoita
kaapin sisällä olevia putkia
ja/taikaapeleita.
Äläkäytäpuhdistusaineita,
hankausjauhetta,
voimakastuoksuisia
puhdistustuotteita tai
kiillotusvahaasisätilojen
puhdistamisessa,sillätällaiset
tuotteetvahingoittavatpintoja
jajättävätvoimakkaantuoksun.
• Pesesisäpinnatlämpimällävedellä,
johononlisättyruokasoodaa.Sekoita
2 rkl ruokasoodaa noin yhteen litraan
vettä.
HOITOJAYLLÄPITO
• Purista ylimääräinen vesi pois
sienestätailiinasta,kunpuhdistat
säätimiätaisähköosia.
• Pese kaapin ulkopinta lämpimällä
vedelläjamiedollanestemäisellä
pesuaineella.
• Tarkista oven tiivisteet säännöllisesti
japyyhinepuhtaaksi.
• Huuhtelejakuivaahuolellisesti.
Varovahingoittamasta
jäähdytysjärjestelmää.
Kunlaiteonpuhdistettu,kytkesetakaisin
verkkovirtaan.
LAMPUNVAIHTAMINEN
VAROITUS!
Varoitus!JosLED-lamppuonviallinen,
ÄLÄVAIHDASITÄITSE.
JosLED-lampunvaihtaahenkilö,jolla
eiolevaadittujapätevyyksiä,vaarana
ovathenkilövahingotjavakavat
toimintahäiriöt.
Vaurioiden välttämiseksi ainoastaan
asiantuntijasaavaihtaaLED-lampun.
Ota yhteys valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.

82 www.aeg.com
JOSLAITETTAEIKÄYTETÄ
PITKÄÄNAIKAAN
Kunlaiteonpoissakäytöstäpitkiäaikoja,
noudataseuraaviavarotoimenpiteitä:
• kytke laite irti verkkovirrasta
• poista kaikki elintarvikkeet laitteesta
• puhdistalaitejakaikkilisävarusteet
• jätäoviraolleen,jottalaitteensisälle
eimuodostuepämiellyttäväähajua.
Viinikaappituleesijoittaa
huoneen viileimpään paikkaan
kauaslämpölähteistäjasuorasta
auringonvalosta.
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Viinikaappi
ei toimi
lainkaan.
Laitetta ei ole kytketty
verkkovirtaan.
Liitälaitesähköverkkoon.
Virta on katkaistu
kodinkoneesta.
Kytkelaitetoimintaan.
Piirikatkaisin on lauennut tai
sulakeonpalanut.
Kytke piirikatkaisin päälle tai
vaihdasulake.
Viinikaappi ei
ole riittävän
kylmä
Tarkista lämpötilasäätimen
asetus.
Tarkistaasetettulämpötila.
Ovieiolekunnollakiinni. Tarkistaovensäätöohjeet.
(kappale7.4)
Oventiivisteeioletiivis. Puhdista oven tiiviste kostealla
sienellä käyttäen mietoa
pesuainettajavettä.
Kompressori
käy
jatkuvasti.
Huoneen lämpötila on
normaaliakorkeampi.
Tarkistahuoneenlämpötila.
Oveaonavattuliianusein. Äläpidäoveaauki
pitempäänkuinontarpeen.
Ovieiolekunnollakiinni. Tarkista,ettäovionsuljettuoikein.
Oventiivisteeioletiivis. Tarkistatiivisteenkuntoja
puhdista se tarvittaessa kostealla
sienellä,miedollapesuaineella
javedellä.
VIANMÄÄRITYS
Monetviinikaapinyleisetongelmat
voidaankorjatahelpostiottamattayhteyttä
huoltopalveluun.Kokeileallakuvattuja
toimenpiteitäongelmankorjaamiseksi
ennenkuinotayhteyttähuoltopalveluun.
SÄHKÖKATKOS
Useimmatsähkökatkoksetkorjautuvat
muutaman tunnin kuluessa eivätkä
nevaikutalaitteenlämpötilaan,jos
ovenavauskerratminimoidaan.Jos
sähkökatkosonpitempi,suojaa
elintarvikkeetoikeaoppisesti.

SUOMI 83
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Valoeisyty. Laitetta ei ole kytketty
verkkovirtaan.
Liitälaitesähköverkkoon.
Piirikatkaisin on lauennut tai
sulakeonpalanut.
Kytke piirikatkaisin päälle tai
vaihdasulake.
LED-valoonpalanut. Otayhteyttähuoltoliikkeeseen.
Valopainike ei
toimi.
Otayhteyttähuoltoliikkeeseen.
Liian
voimakas
tärinä.
Tarkista,ettäviinikaappion
asennettutasaisesti.
Tasapainotalaite.
Liian
voimakas
ääni.
Jäähdytysaineenvirtausvoi
aiheuttaakolisevaaääntäja
seonnormaalia.
Laitteesta voi kuulua
poksahtelevaajarätisevää
ääntä,jokajohtuu
sisäseinienlaajentumisesta
taisupistumisesta.
Josäänienvoimakkuuskasvaa,
otayhteyttähuoltoliikkeeseen.
Viinikaappi ei ole oikein
tasapainotettu.
Tasapainotalaite.
Ovi ei
sulkeudu
hyvin.
Viinikaappi ei ole oikein
tasapainotettu.
Tasapainotalaite.
Tiivisteonlikainen. Puhdista oven tiiviste kostealla
sienellä käyttäen mietoa
pesuainettajavettä.

84 www.aeg.com
ÄÄNET
Tietynlaisetäänetkuuluvatlaitteennormaaliintoimintaan(kompressori,
jäähdytysaineenkierto).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!

SUOMI 85
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
TEKNISETTIEDOT
TEKNISETTIEDOT
Tekniset tiedot on merkitty laitteen ulkopuolelle tai sisäpuolelle kiinnitettyyn arvokilpeen
jaenergiatarraan.
Asennusmitat
Korkeus mm 822-872
Leveys mm 300
Syvyys mm 550
Jännite V 230 - 240
Taajuus Hz 50

86 www.aeg.com
Tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva
symboli tarkoittaa,ettälaitettaeisaa
käsitellätavallisenakotitalousjätteenä.
Sensijaanlaiteontoimitettavasähkö-
jaelektroniikkalaitteidenkeräys-ja
kierrätyspisteeseen.
Varmistamalla,ettälaitepoistetaan
käytöstäasianmukaisesti,voitauttaa
estämäänsellaisiaympäristö-ja
terveyshaittoja,joitavoisiaiheutua
jätteidenasiattomastakäsittelystä.
YMPÄRISTÖNÄKÖKOHDAT
Lisätietojalaitteenkierrätyksestä
onsaatavillakaupungintai
kunnanjätehuoltoviranomaiselta,
jätehuoltokeskuksestatailiikkeestä,
jostalaiteonostettu.
PAKKAUSMATERIAALIT
Symbolilla merkityt materiaalit
ovatkierrätettävissä.Vie
pakkausmateriaalit kullekin materiaalille
tarkoitettuunkeräysastiaan.

Mercid'avoirchoisiceproduitAEG.Nousl'avonsconçupourqu'ilvousore
desperformancesirréprochablespourlongtemps,enintégrantdestechnologies
innovantesquivoussimplientlaviegrâceàdescaractéristiquesquevousne
trouverezpasforcémentsurdesappareilsordinaires.Veuillezprendrequelques
instantspourlirecettenoticeand'utiliseraumieuxvotreappareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenirdesconseilsd'utilisation,desbrochures,del'aide,desinformations:
www.aeg.com/webselfservice
Enregistrervotreproduitpourobtenirunmeilleurservice:
www.registeraeg.com
Acheterdesaccessoires,consommablesetpiècesderechanged'origine
pourvotreappareil:
www.aeg.com/shop
POURDESRÉSULTATSPARFAITS
SERVICEAPRÈS-VENTE
Utiliseztoujoursdespiècesd'origine.
Avantdecontacternotreserviceaprès-vente,assurez-vousdedisposer
desinformationssuivantes:Modèle,PNC,numérodesérie.
Voustrouverezcesinformationssurlaplaquesignalétique.
Avertissement/Attention:consignesdesécurité.
Conseilsetrecommandations.
Informationsenmatièredeprotectiondel'environnement.
Sousréservedemodicationssanspréavis.
INFORMATIONSDESÉCURITÉ......................................................................88
CONSIGNESDESÉCURITÉ...........................................................................89
DESCRIPTIONDEL'APPAREIL.......................................................................92
PANNEAUDECOMMANDE.............................................................................92
UTILISATIONQUOTIDIENNE..........................................................................93
CONSEILS..........................................................................................................95
INSTALLATION...................................................................................................96
ENTRETIENETMAINTENANCE.....................................................................99
RÉSOLUTIONDESPROBLÈMESENCASD'ANOMALIE
DEFONCTIONNEMENT.................................................................................100
BRUIT................................................................................................................102
CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES...........................................................103
ENMATIÈREDEPROTECTIONDEL'ENVIRONNEMENT.........................104
TABLEDESMATIÈRES

88 www.aeg.com
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement
les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour
responsable en cas de dommages dus à une installation incorrecte
ou une utilisation non conforme. Conservez toujours cette notice
avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
SÉCURITÉ DES ENFANTS ET DES PERSONNES
VULNÉRABLES.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales,
ou le manque d’expérience et de connaissance les empêchent
d’utiliser l’appareil sans risque lorsqu’ils sont sans surveillance
ou en l’absence d’instruction d’une personne responsable qui
puisse leur assurer une utilisation de l’appareil sans danger.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants entre 3 et 8 ans
et des personnes ayant un handicap très important et complexe
à condition d’avoir reçu de bonnes instructions.
• Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart de
l’appareil, à moins d’être surveillés en permanence.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération
de maintenance sur l’appareil sans surveillance.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les
convenablement.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique et des
applications équivalentes, telles que :
– Dans des fermes, des coins cuisines réservés au personnel dans
des magasins, bureaux et autres ;
– L'utilisation par les clients des hôtels, motels, des environnements
du type chambres d’hôtes et autres environnements à caractère
résidentiel
• N'utilisez l'appareil que pour conserver du vin.
• AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les orices de ventilation,
situés dans l'enceinte de l'appareil ou la structure intégrée, ne
soient pas obstrués.
• AVERTISSEMENT : N'utilisez aucun autre dispositif mécanique
ou autre pour accélérer le processus de dégivrage que ceux
recommandés par le fabricant.
INFORMATIONSDESÉCURITÉ

89FRANÇAIS
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT !
L'appareildoitêtreinstallé
uniquementparunprofessionnel
qualié.
• Retirezl'intégralitédel'emballage.
• N'installezpasetnebranchezpas
unappareilendommagé.
• Suivezscrupuleusementlesinstructions
d'installationfourniesavecl'appareil.
• L'appareilestlourd,soyeztoujours
prudentlorsquevousledéplacez.
Porteztoujoursdesgantsdesécurité.
• Assurez-vousquel'aircirculeautour
del'appareil.
• Attendezaumoins4heuresavant
deraccorderl'appareilàl'alimentation
électrique.Cecipermetàl'huile
derevenirdanslecompresseur.
• N'installezpasl'appareilàproximité
desradiateurs,descuisinières,
desfoursoudesplaquesdecuisson.
• L'arrièredel'appareildoits'appuyer
contrelemur.
• N'installezpasl'appareildansunendroit
exposéàlalumièredirectedusoleil.
• N'installezpascetappareildans
deszonestrophumidesoutropfroides,
tellesquelescabinesdechantier,
lesgaragesoulescelliersàvin.
• Lorsquevousdéplacezl'appareil,
veillezàlesouleverparl'avantpour
éviterderayerlesol.
BRANCHEMENT
ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT !
Risqued'incendieoud'électrocution.
AVERTISSEMENT !
Lorsquevousinstallezl’appareil,
assurez-vousquelecâble
d’alimentation n’est pas coincé
ouendommagé.
AVERTISSEMENT !
L’appareilnedoitpasêtreraccordé
àl’aided’unerallongeoud’uneprise
multiple.
• L'appareildoitêtrereliéàlaterre.
• L'ensembledesbranchements
électriquesdoitêtreeectuépar
untechnicienqualié.
• Vériezquelesdonnéesélectriques
gurantsurlaplaquesignalétique
correspondent à celles de votre
réseau.Sicen'estpaslecas,
contactezunélectricien.
• Utiliseztoujoursuneprisecorrectement
installée,protégéecontreleschocs.
• N'utilisezpasd'adaptateursmultiprises
niderallonges.
• Veillezànepasendommagerles
composants électriques tels que
lachesecteur,lecâbled'alimentation
oulecompresseur.Contactezleservice
après-venteouunélectricienpour
changerlescomposantsélectriques.
CONSIGNESDESÉCURITÉ
• AVERTISSEMENT : N'endommagez pas le circuit de réfrigération.
• AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'appareils électriques à
l'intérieur des compartiments de conservation des aliments de
l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez
uniquement un détergent neutre. N'utilisez pas de produits abrasifs,
de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques.
• Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles
que des aérosols contenant des gaz propulseurs inammables.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son atelier d'entretien ou un technicien qualié an
d'éviter tout danger.

90 www.aeg.com
• Lecâbled'alimentationdoitresteren
dessousduniveaudelachesecteur.
• Nebranchezlached'alimentation
àlaprisedecourantqu'àlan
del'installation.Assurez-vousque
lapriseprincipaleestaccessibleune
foisl'appareilinstallé.
• Pourdébrancherl'appareil,netirez
jamaissurlecâbled'alimentation
électrique.Détachez,pourcefaire,
lachedelaprisesecteur.
• Lorsquevousinstallezl’appareil,
assurez-vousquelecâbled’alimentation
n’estpascoincéouendommagé.
• Neplacezpasdesmultiprisesportables
oroudesprisesd’alimentationportables
àl’arrièredel’appareil.
UTILISEZ
AVERTISSEMENT !
Risquedeblessures,debrûlures,
d'électrocutionoud'incendie.
• Nemodiezpaslescaractéristiques
decetappareil.
• Neplacezaucunappareilélectrique
(sorbetière,etc.)dansl'appareil,en
l'absenced'indicationsdufabricant.
L’appareilcontientdugaz
inammable,l’isobutane(R600a),
ungaznatureltrèsrespectueux
del’environnement.Veillezà
nepasendommagerlecircuit
deréfrigérationcontenantde
l’isobutane.
• Silecircuitfrigoriqueest
endommagé,assurez-vous
del'absencedeammesetdesources
d'ignitiondanslapièce.Aérezlapièce.
• Éviteztoutcontactd'éléments
chauds avec les parties en plastique
del'appareil.
• Neplacezjamaisdeboissons
gazeusesdanslecongélateur.
Celaengendreraitunepression
surlerécipientdelaboisson.
• Nestockezjamaisdegazoude
liquideinammabledansl'appareil.
• Neplacezpasdeproduits
inammablesoud'élémentsimbibés
deproduitsinammablesàl'intérieur,
àproximitéousurl'appareil.
• Netouchezpaslecompresseur
nilecondenseur.Ilssontchauds.
ÉCLAIRAGEINTÉRIEUR
AVERTISSEMENT !
Risqued’électrocution!
• Le type de lampe utilisé pour cet
appareilestuniquementdestinéaux
appareilsdomestiques.Nel’utilisez
paspouréclairervotrelogement.
ENTRETIENET
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT !
Risquedeblessurecorporelle
oudedommagesmatériels.
• Avanttouteopérationd'entretien,
éteignezl'appareiletdébranchez
laprisesecteur.
• Cet appareil contient des
hydrocarburesdanssoncircuitde
réfrigération.L'entretienetlarecharge
ducircuitderéfrigérationdoiventêtre
eectuésparunprofessionnelqualié.
• Examinezrégulièrementl'écoulement
del'appareiletsinécessaire,
nettoyez-le.Sil'oriceestbouché,
l'eauprovenantdudégivrage
s'écouleraenbasdel'appareil.
• Lapoussièreprésentederrièrele
réfrigérateuretsurlesoldoitêtre
régulièrementnettoyéepouraméliorer
l’eetdelaréfrigérationetles
économiesd’énergie.
• L’intérieurdelacaveàvindoitêtre
nettoyérégulièrementpouréviterles
odeurs.
• Vériezrégulièrementlejoint
d’étanchéité de la porte pour contrôler
l’absencededébris.
• Avantdeprocéderaunettoyage,
veuillezdébrancherl’alimentation,
retirertouslesaliments,lesétagères,
lesbacs,etc.
• Nettoyezlejointd’étanchéitédela
porteavecunsavondouxetdel’eau.
• Utilisezuntissudouxouuneéponge
pour nettoyer l’intérieur de la cave à
vinavecdeuxcuillèresàsoupede
bicarbonatedesoudeetunlitred’eau
chaude.Rincezensuiteàl’eauet
essuyez.Ouvrezlaporteetlaissez
sécheràl’airlibreavantderebrancher
l’alimentation.
• Pourleszonesdelacaveàvinqui
sontdicilesànettoyer(commeles
espaces,lessandwichesétroitsou

91FRANÇAIS
lescoins),ilestrecommandédeles
essuyerrégulièrementavecunchion
doux,unebrossesouple,etc.et,
sinécessaire,d’yassociercertains
outilsauxiliaires(commedestiges
nes)pours’assurerdel’absence
d’accumulation de contaminants dans
ceszones.
• N’utilisezpasdesavon,dedétergent,
depoudreàrécurer,d’agentnettoyant
enspray,etc.,carilspeuvent
provoquer l’apparition d’odeurs à
l’intérieurdelacaveàvin.
• Nettoyezleporte-bouteilles,les
étagèresetlesbacsavecun
détergentdouxetséchez-lesavecun
tissudoux.
• Essuyezlasurfaceextérieuredela
caveàvinavecuntissudouximbibé
d’eausavonneuse,dedétergent,etc.,
puisséchez-la.
• N’utilisezpasdesbrossesdures,des
billesd’acier,desbrossesmétalliques,
desabrasifscommelesdentifrices,
dessolvantsorganiques(comme
l’alcool,l’acétone,l’huiledebanane,
etc.),del’eaubouillante,dessolutions
acides ou alcalines pour nettoyer la
caveàvincarilssontsusceptibles
d’endommagerlasurfaceetl’intérieur
duréfrigérateur.L’eaubouillante
etlebenzènesontsusceptiblesde
déformeroud’endommagerlespièces
enplastique.
• Nerincezpasavecdel’eauandene
pasaecterlespropriétésenmatière
d’isolationélectrique.
MISEAUREBUT
AVERTISSEMENT !
Risquedeblessureoud'asphyxie.
• Débranchezl'appareildel'alimentation
électrique.
• Coupezlecâbled'alimentation
etmettez-leaurebut.
• Retirezlaportepourempêcherles
enfantsetlesanimauxdeseretrouver
enfermésdansl'appareil.
• Lecircuitfrigoriqueetlesmatériaux
d'isolationdecetappareilpréservent
lacouched'ozone.
• La mousse isolante contient un
gazinammable.Contactezvotre
servicemunicipalpourobtenirdes
informationssurlamarcheàsuivre
pourmettrel'appareilaurebut.
• N'endommagezpaslapartieducircuit
deréfrigérationsituéeàproximité
ducondenseurthermique.

92 www.aeg.com
DESCRIPTIONDEL'APPAREIL
Temp.
c
Panneau de commande
Grilles
Pieds
Cadredécoratif
Porteàdoublevitrage
Poignée
Joint
1 5
2 6
3 7
4
PANNEAUDECOMMANDE
1
2
3
4
7
6
5
Touchederéglagedelapuissance
Voyant
Indicateurdetempérature
Écrand'achage
Touche Température plus chaude
ToucheTempératureplusfroide
1 4
2 5
3 6

93FRANÇAIS
MISEEN
FONCTIONNEMENT
Pourmettrel'appareilenmarche,suivez
cesquelquesétapes:
1. Branchezl'appareilsurlesecteur.
2. AppuyezsurlatoucheMARCHE/
ARRÊTsil'achageestéteint.
3. L'achageindiquelatempérature
pardéfaut(12°C).
Pour sélectionner une température
diérente,reportez-vousauparagraphe
«Réglagedelatempérature».
MISEÀL'ARRÊT
Pouréteindrel'appareil,procédez
commesuit:
1. AppuyezsurlatoucheMARCHE/
ARRÊTpendant5secondes.
2. L'achageestdésactivé.
3. Pourmettrel'appareilhorstension,
débranchez-leélectriquement.
RÉGLAGEDELA
TEMPÉRATURE
Latempératureprogramméedelacave
àvinserègleenappuyantsurles
UTILISATIONQUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT !
Reportez-vousauxchapitres
concernantlasécurité.
NETTOYAGE
Avantd'utiliserl'appareilpourlapremière
fois,nettoyezl'intérieurettousles
accessoiresavecdel'eautièdeetun
savonneutre(poursupprimertouteodeur
deneuf),puisséchez-lessoigneusement.
• L’ouvertureprolongéedelaporte
peut entraîner une élévation de
température importante dans les
compartimentsdel’appareil.
• Lavezrégulièrementlessurfaces
pouvant entrer en contact avec les
aliments,ainsiquelessystèmes
d’évacuationaccessibles.
sélecteursdetempérature.
Chaquefoisquel'onappuiesurlatouche
ou ,celaaugmenteoudiminue
latempératurerégléede1°C.Lorsque
leréglagedelatempératureatteintlalimite
supérieurede18°Cetlalimiteinférieure
de5°C,onnepeutplusaugmenter
nidiminuerleréglagedelatempérature.
N'utilisezpasdeproduitsabrasifs,
poudreàrécurer,épongemétallique
pournepasabîmerlanition.
• Conservezlesviandesetpoissons
crusdansleréfrigérateurdansdes
récipientsappropriés,demanière
à ce qu’ils ne soient pas en contact
avec d’autres aliments et ne
s’égouttentsurcesderniers.
• Sivouslaissezunappareilde
réfrigérationvidependantdelongues
périodes,éteignez-le,dégivrez-le,
nettoyez-le,séchez-leetlaissez
laporteouvertepourempêcher
la moisissure de se développer
àl’intérieur.

94 www.aeg.com
CONSERVATIONDUVIN
(pourbouteillesdevindeBordeaux
de750ml)
Max:20bouteilles
• Standard
Clayettesremplies(niveau2/3/4/5/6)
Latempératurepeutêtreréglée
entre+5et+18°C.C'estlaplage
detempératureidéalpourlesvins.
La durée de conservation du vin dépend
desonâge,dutypederaison,desa
teneurenalcooletdutauxdefructose
etdetaninqu'ilcontient.Aumomentde
l'achat,vériezsilevinestdéjàvieilli
ous'ilsebonieraavecletemps.
Températuredeconservationsuggérée:
– Champagne/Proseccoetvins
mousseux+6à+8°C
– Vinsblancs+10à+12°C
– Vinsrosés+12à+16°C
– Vinsrouges+14à+18°C
Pourstockerjusqu'à20bouteilles
bordeaux(0,75cl)enplaçant3bouteilles
auniveau2/3/4/5/6,enplaçant
5bouteillesauniveau1.
Placerlesbouteillesdelamanière
illustréedanslesimagesci-dessous.
Demiclayette(niveau1)

95FRANÇAIS
• Avecboîtehumide
Àl'intérieurdelacaveàvinsetrouveune
boîtehumidesurlaclayettesupérieure.
Versezdel'eaudanscetteboîtepeut
empêcherl'humiditédel'airdedevenir
tropfaible.Laclayettesupérieure
etlesautresclayettespeuventêtre
interchangées.Laboîtehumidepeutêtre
retirée.Laclayettesupérieureavecla
boîtehumidepeutaccueillir2bouteilles,
etpeutencontenir3sanslaboîtehumide
• Retrait des clayettes
Pour retirer une des clayettes
ducompartimentàglissières,déplacez
laclayettedemanièreàcequel'encoche
delaclayetteenboissetrouveexactement
au-dessousdelacolonneenplastique,
puissoulevez-laverslehautpourl'extraire.
Pourremplacerlaclayette,répétezles
étapesdécritesci-dessusensensinverse.
CONSEILS
BRUITSNORMAUXDE
FONCTIONNEMENT
Lesbruitssuivantssontnormaux
lorsque l’appareil est en cours de
fonctionnement:
• Unlégergargouillislorsqueleliquide
réfrigérantestpompé.
• Unronronnementetunbruitde
pulsation provenant du compresseur
lorsqueleliquideréfrigérantest
pompé.
• Unbruitdecraquementsoudain
provenant de l’intérieur de l’appareil
provoqué par une dilatation thermique
(unphénomènenatureletinoensif).
• Unlégercliquetisduthermostat
lorsque le compresseur s’active
ousedésactive.
CONSEILSD’ÉCONOMIE
D’ÉNERGIE
• Évitezd’ouvrirtropsouventlaporte
ducongélateuretnelalaissezouverte
queletempsnécessaire.

96 www.aeg.com
AVERTISSEMENT !
Reportez-vousauxchapitres
concernantlasécurité.
EMPLACEMENT
Veillezàcequel'aircirculelibrement
autourdel'appareiland'évitertoute
surchaue.Pourassureruneventilation
susante,respectezlesinstructions
d'installation.
Installezcetappareilàunendroit
oùlatempératureambiantecorrespond
à la classe climatique indiquée sur
laplaquesignalétiquedel'appareil:
BRANCHEMENT
ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT !
Neconezlestravauxélectriques
devotrehabitationnécessaires
àl'installationdevotreappareil
qu'àunélectricienqualié
Classe
climatique
Température
ambiante
SN +10°Cà+32°C
N +16°Cà+32°C
ST +16°Cà+38°C
T +16°Cà+43°C
AVERTISSEMENT !
Cetappareildoitêtrerelié
àlaterre.Lefabricantdécline
touteresponsabilitéencas
denon-respectdecesconsignes
desécurité.
Consultezunélectricienouuntechnicien
qualiésivousnecomprenezpas
complètementlesinstructionsdemise
àlaterreousivousavezdesdoutes
quantàlamiseàlaterredel'appareil.
Vériez,avantdebrancherl'appareil,
quelatensionetlafréquenceindiquées
surlaplaquesignalétiquecorrespondent
àcellesdevotreinstallationélectrique.
AVERTISSEMENT !
Nous vous recommandons
d'attendre4heuresavantde
brancheretd'installerl'appareil
pourpermettreauuidefrigorigène
deretournerdanslecompresseur.
L'appareildoitêtrereliéàlaterre.
Lacheducâbled'alimentation
comporteunebornedeterre.
Silaprisedecourantn'estpasmise
àlaterre,branchezl'appareilàune
miseàlaterreséparéeconformeaux
réglementationsenvigueur.
Consultezunélectricienqualié.
INSTALLATION
DIMENSIONSD'INSTALLATION(MM)
ETEXIGENCESDEVENTILATION

97FRANÇAIS
INSTALLATIONDELAPIÈCEDEFIXATIONSUPÉRIEURE
Aumoyendedeuxvis,posezlapiècede
xationsupérieuresurlehautdelacave
àvin,puispoussezlacaveàvindans
l'armoireetattachezlapiècedexation
supérieureàl'armoireavecdeuxvis.
Voirleschémaci-dessouspourréférence.
Lorsquevousinstallezl'appareil,veillez
àleplacerdeniveau.Servez-vous
desdeuxpiedsréglablessetrouvant
à l’avant de l’appareil
RÉVERSIBILITÉDELA
PORTE
Laportedecetappareilestréversible:
sonsensd'ouverturepeutêtrechangé
deladroite(positiond'usine)àlagauche.
AVERTISSEMENT !
Avant de procéder à toute opération
d'entretienoudéplacement,
débranchezlaprisedecourant.
Avant de procéder à toute opération
d'entretienoudéplacement,
assurez-vousquel'appareilest
vide.Sicen'estpaslecas,retirez
touteslesdenréesetplacez-les
en un endroit à une température
correspondant à la température
destockageconseillée.
AVERTISSEMENT !
Poureectuerlesopérations
suivantes,ilestconseillédesefaire
aider par une autre personne pour
maintenirfermementlesporteslors
detoutemanipulationdel'appareil.
Silelieud'installationl'exige.Outilsdont
vousaurezbesoin:
NIVELAGE

98 www.aeg.com
1. Tourneviscruciforme
2. Spatule à mastic ou tournevis à lame
mince
Avantdecommencer,couchezlacave
àvinsurl'arrière(dos)andepouvoir
accéderàsabase.Placez-lasurun
emballageenplastiquemousseou
un matériau équivalent pour éviter
d'endommagerlatuyauteriede
refroidissementquisetrouveàl'arrière
delacaveàvin.
3. Placezlacaveàvindebout,ouvrez
laporte,retirezlesclayettes,puis
fermezlaporte(pournepasabîmer
lesclayettes).
4. Démontezlacharnièreinférieure
endévissantlesquatrevis.Veillez
àtenirfermementlaporteenverre
aprèsavoirretirélesvis.
5. Enlevezdoucementlaporte
supérieureetplacez-lasurune
surfacenonabrasiveenplaçant
l'extérieurdelaporteverslehaut
pouréviterdel'endommager.
REMARQUE:Lorsduretraitdelaporte,
faitesattentionàlaoulesrondelles
setrouvantentrelacharnièrecentraleet
lebasdelaporteetquipeuventsecoller
àlaporte.Veillezànepaslesperdre.
6. Dévissezlacharnièresupérieurequi
se trouve dans le coin supérieur droit
delacaveàvin,puis,àl'aided'une
spatuleàmasticoud'untournevis
àlamene,soulevezlescouvercles
recouvrant les trous de vis du côté
gauchedelacaveàvinetplacez-les
surlestrousdevisducôtédroit.
7. Vissezlacharnièresupérieure
optionnellegauche(inclusedans
lesaccessoires)surlecoinsupérieur
gauchedelacaveàvinetserrez
fermementlesvis.

99FRANÇAIS
AVERTISSEMENT !
Remettezl'appareilenplace,
mettez-led'aplomb,attendez
au moins quatre heures puis
branchez-leausecteur.
8. Tournezlaporteà180°,
puisréinstallezlaportedans
lapositiondésirée.Vissezensuite
lacharnièreinférieuresurlaposition
degauchedésignée,nivelezlaporte,
puisserrezlesvis.
AVERTISSEMENT !
Débranchezl'appareilavant
touteopérationd'entretien
etdenettoyage
Seules les personnes ayant
reçuesuneformationspécique
auxuidesinammablespeuvent
intervenir sur cet appareil qui
contientdeshydrocarbures.
NETTOYAGEPÉRIODIQUE
Cetappareildoitêtrenettoyé
régulièrement:
Nepastirer,déplacerou
endommagerlestuyauxet/ou
câblesquisetrouventàl'intérieur
del'appareil.
N'utilisezjamaisdedétergents,
depoudresabrasives,deproduits
denettoyagetrèsparfumésoude
produits caustiques pour nettoyer
l'intérieurdel'appareilcarcela
risqued'endommagerlasurface
etdelaisseruneforteodeur.
• Lavezlessurfacesintérieuresavecune
solutiond'eauchaudeetdebicarbonate
desoude.Lasolutiondoitêtreenviron
2cuilleréesàsoupedebicarbonate
desoudepourunlitred'eau.
• Essorezl'excèsd'eaudel'éponge
ouduchionlorsdunettoyagede
ENTRETIENETMAINTENANCE
lazonedescommandesoudetout
composantélectrique.
• Lavezl'extérieurdelacaveàvin
avecdel'eauchaudeetundétergent
liquidedoux.
• Vériezrégulièrementlesjointsdeporte
etnettoyez-lesenlesessuyantpour
évitertouteaccumulationdedéchets.
• Rincezetséchezsoigneusement.
Attentionànepasendommager
lesystèmederéfrigération.
Aprèslenettoyage,rebranchezl'appareil
àlaprisedesecteur.
REMPLACEMENTDE
L'AMPOULE
AVERTISSEMENT!
Avertissement!SilalampeLEDest
défectueuse,NEPASLACHANGER
SOI-MÊME.
SilalampeàDELestchangéeparune
personnenonqualiéepourcefaire,
ilexisteunrisquedeblessuresetdegraves
dysfonctionnementspourraientseproduire.
LalampeLEDdoitêtreremplacéepar
unexpertand'évitertoutdommage.
Contactezleserviceaprès-vente.

100 www.aeg.com
ENCASDENON-
UTILISATIONPROLONGÉE
Encasdenon-utilisationprolongée,
prenezlesprécautionssuivantes:
• débranchez l'appareil
de l'alimentation électrique.
• retireztoutarticlecontenudans
lacaveàvin.
• nettoyezl'appareilettousses
accessoires.
• laissezlaporteentrouvertepour
prévenirlaformationd'odeurs
désagréables.
Lacaveàvindoitêtresituéedans
lazonelaplusfraîchedelasalle,
àl'écartdesappareilsproduisant
delachaleur,etàl'abride
lalumièredirectedusoleil.
Problème Cause possible Solution
La cave ne
fonctionne
pas.
L'appareiln'estpasbranché. Branchezl'appareil.
L'appareilestàl'arrêt. Mettezl'appareilenMARCHE.
Ledisjoncteurs'estdéclenché
ouunfusibleagrillé.
Réenclenchezledisjoncteurou
changezlefusible.
La cave à
vinn'estpas
assezfroide.
Vériezleréglagede
latempérature.
Vériezlatempérature
sélectionnée.
La porte n’est pas
correctementfermée.
Consultezlaprocédurederéglage
delaporte.(parag.7.4)
Lejointd'étanchéité
delaporten'estpasétanche.
Nettoyezlejointdelaporteavec
uneépongehumideàl'aidede
détergentneutreetd'eau.
RÉSOLUTIONDESPROBLÈMESENCAS
D'ANOMALIEDEFONCTIONNEMENT
Ilestpossiblederésoudrefacilementsoi-
mêmedenombreuxproblèmesfréquents
delacaveàvin,etd'économiserlecoût
d'undépannageéventuel.Essayezles
suggestionsci-dessouspourvoirsivous
pouvezrésoudreleproblèmeavant
d'appeleruntechnicien.
ENCASDEPANNE
DECOURANT
La plupart des coupures de courant sont
solutionnées en quelques heures et ne
devraientpasaecterlatempérature
devotrecavesivousréduisezlenombre
d'ouverturesdelaporte.Silapannede
courantdurentpendantpluslongtemps,
vousdevezprendrelesmesures
appropriéespourprotégerlesarticles
contenus.

101FRANÇAIS
Problème Cause possible Solution
Le
compresseur
fonctionneen
permanence.
Latempératuredelapièce
estsupérieureàlanormale.
Réduisezlatempérature
ambiante.
La porte a été ouverte trop
souvent.
Nelaissezpaslaportede
l'appareilouvertepluslongtemps
quenécessaire.
La porte n’est pas
correctementfermée.
Vériezquelaporteest
correctementfermée.
Lejointd'étanchéité
delaporten'estpasétanche.
Vériezl'étatdujointet,
sinécessaire,nettoyez-leavec
uneépongehumideàl'aide
dedétergentneutreetd'eau.
L’éclairage
nefonctionne
pas.
L'appareiln'estpasbranché. Veuillezbrancherl'appareil.
Ledisjoncteurs'estdéclenché
ouunfusibleagrillé.
Réenclenchezledisjoncteur
ouremplacezlefusible.
LevoyantLEDestgrillé. Contactezleserviceaprès-vente.
Leboutondel'éclairage
nefonctionnepas
Contactezleserviceaprès-vente.
Trop de
vibrations.
Vériezquelacaveàvinest
bienàniveau.
Mettezlacaveàvinàniveau.
Tropdebruit. Lebruitdecliquetispeut
provenir de la circulation du
réfrigérant,quiestnormal.
Lacontractionetl'expansion
des parois intérieures
peuvent provoquer des
bruitsd'éclatement
etdecrépitement.
Silesbruitsdeviennentplus
bruyants,contactezvotreservice
après-vente.
Lacaveàvinsn'estpas
àniveau.
Mettezlacaveàvinàniveau.
La porte ne
fermepas
correctement.
Lacaveàvinsn'estpas
àniveau.
Mettezlacaveàvinàniveau.
Lejointestsale. Nettoyezlejointdelaporteavec
uneépongehumideàl'aide
d'undétergentneutreetd'eau.

102 www.aeg.com
BRUIT
L'appareilémetcertainsbruitspendantsonfonctionnement(compresseur,circuit
frigorique).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!

103FRANÇAIS
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES
Lescaractéristiquestechniquesgurentsurlaplaquesignalétiquesituéesurlecôté
intérieurouextérieurdel'appareiletsurl'étiquetteénergétique.
Dimensionsdelaniched'encastrement
Hauteur mm 822-872
Largeur mm 300
Profondeur mm 550
Tension Volts 230 - 240
Fréquence Hz 50

104 www.aeg.com
Lesymbole quiguresurleproduit
ousonemballageindiquequece
produitnepeutêtretraitécommedéchet
ménager.Ildoitêtreremisàunpoint
decollecteetderecyclagedumatériel
électrique et électronique
Enéliminantl'appareilcommeilse
doit,l'utilisateurcontribueàatténuer
lesconséquencesnégativesqu'une
mauvaisegestiondesdéchetsdece
produitpeutavoirsurl'environnement
etlasanté.
Pourobtenirplusdedétailssur
ENMATIÈREDEPROTECTION
DEL'ENVIRONNEMENT
lerecyclagedecetappareil,veuillez
prendre contact avec les services de
votrecommuneoulemagasinoùvous
avezeectuél'achat.
MATÉRIAUXD’EMBALLAGE
Touslesmatériauxmarquésdusymbole
sontrecyclables.Jetezlesemballages
danslesconteneursprévusàceteet
pourqu'ilspuissentêtrerecyclés.

PERRISULTATIPERFETTI
GrazieperaversceltodiacquistarequestoprodottoAEG.Loabbiamocreatoper
fornirviprestazioniimpeccabilipermoltianni,grazieatecnologieinnovativeche
visemplicherannolavita-funzionichenontroveretesullenormaliapparecchiature.
Viinvitiamoadedicarequalcheminutoallaletturadelpresentemanuale,per
conoscerecometrarreilmassimovantaggiodall’utilizzodellavostraapparecchiatura.
Visitate il nostro sito web per:
Ricevereconsiglid’uso,scaricareinostriopuscoli,eliminareeventuali
anomalie,ottenereinformazionisull’assistenza:
www.aeg.com/webselfservice
Registrateilvostroprodottoperunserviziomiglioresu:
www.registeraeg.com
Acquistateaccessori,materialidiconsumoericambioriginaliperlavostra
apparecchiaturasu:
www.aeg.com/shop
Consigliamosemprel’impiegodiricambioriginali.
QuandosicontattailCentrodiAssistenza,accertarsididisporredeiseguenti
dati:Modello,PNC,numerodiserie.
Leinformazionisitrovanosullatarghettadeidati.
Avvertenza/Attenzione-ImportantiInformazionidiSicurezza.
Informazionieconsigligenerali.
Informazionisull’ambiente.
Conriservadimodiche.
SERVIZIOCLIENTIEMANUTENZIONE
INFORMAZIONIDISICUREZZA....................................................................106
ISTRUZIONIPERLASICUREZZA................................................................107
DESCRIZIONEDELPRODOTTO...................................................................110
PANNELLODEICOMANDI.............................................................................110
UTILIZZOQUOTIDIANO................................................................................. 111
CONSIGLIESUGGERIMENTIUTILI.............................................................113
INSTALLAZIONE..............................................................................................114
CURAEMANUTENZIONE..............................................................................117
RISOLUZIONEDEIPROBLEMI.....................................................................118
RUMORI............................................................................................................120
DATITECNICI..................................................................................................121
ASPETTIAMBIENTALI....................................................................................122
INDICE

106 www.aeg.com
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare
e utilizzare l’apparecchiatura. Il produttore non è responsabile
in caso di lesioni o danni dovuti ad un’errata installazione o ad
un uso incorretto. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano
come riferimento futuro.
SICUREZZA DEI BAMBINI E DELLE PERSONE VULNERABILI
• Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli
8 anni e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali
o con scarsa esperienza o conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura,
se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all’uso
dell’apparecchiatura e hanno capito i rischi coinvolti.
• Questa apparecchiatura potrebbe essere usata dai bambini di età
compresa fra i 3 e gli 8 anni oltre che dalle persone con disabilità
diffuse e complesse, se debitamente istruite.
• I bambini di età inferiore ai 3 anni devono essere tenuti alla larga
dall’apparecchiatura a meno che non siano costantemente sorvegliati.
• Non consentire ai bambini di giocare con l’apparecchio.
• I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione
sull’apparecchiatura senza essere supervisionati.
• Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato.
AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI
• L’apparecchiatura è destinata all’uso domestico e applicazioni
simili, tra cui:
– case di campagna; cucine di negozi, ufci e altri ambienti di lavoro
– da clienti di hotel, motel, bed and breakfast e altri ambienti
residenziali
• Utilizzare l’apparecchiatura solo per la conservazione dei vini.
• AVVERTENZA: Vericare che le aperture di ventilazione, sia
sull’apparecchiatura che nella struttura da incasso, non siano
ostruite.
• AVVERTENZA: Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per
accelerare lo sbrinamento, se non esplicitamente consigliato dal
costruttore.
• AVVERTENZA: Non danneggiare il circuito refrigerante.
• AVVERTENZA: Non utilizzare apparecchiature elettriche all’interno
dei comparti di conservazione degli alimenti, ad eccezione di quelli
consigliati dal costruttore.
INFORMAZIONIDISICUREZZA

107ITALIANO
INSTALLAZIONE
AVVERTENZA!
L’installazionedell’apparecchiatura
deveessereeseguitada
personalequalicato.
• Rimuoveretuttiimaterialidiimballaggio.
• Noninstallareoutilizzare
l’apparecchiaturaseèdanneggiata.
• Attenersialleistruzioniforniteinsieme
all’apparecchiatura.
• Prestaresempreattenzioneinfase
di spostamento dell’apparecchiatura
datocheèmoltopesante.Indossare
sempreguantidisicurezza.
• Assicurarsi che l’aria possa
circolareliberamenteattorno
all’apparecchiatura.
• Attendere almeno 4 ore prima di colle-
garel’apparecchiaturaall’alimentazione.
Questoserveaconsentireall’oliodi
uirenuovamentenelcompressore.
• Non installare l’apparecchiatura in
prossimitàdiradiatori,fornelli,forni
opianidicottura.
• Lasupercieposteriore
dell’apparecchiatura deve essere
appoggiataallaparete.
• Non installare l’apparecchiatura dove
siaespostaallalucesolarediretta.
• Non installare questa apparecchiatura
inluoghitroppoumidiofreddi,come
aggiuntestrutturali,garageocantine.
• Quandosispostal’apparecchiatura,
sollevarladalbordoanteriore,così
danongraareilpavimento.
COLLEGAMENTO
ELETTRICO
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa
elettrica.
AVVERTENZA!
Infasediposizionamento
dell’apparecchiatura,vericare
cheilcavodialimentazionenon
siaintrappolatoodanneggiato.
AVVERTENZA!
Nonutilizzarepresemultiple
eprolunghe.
• L’apparecchiatura deve disporre
diunamessaaterra.
• Tuttiicollegamentielettricidevono
essererealizzatidaunelettricista
qualicato.
• Vericarecheidatielettriciriportati
sullatarghettadeidaticorrispondano
aquellidell’impianto.Incaso
contrario,contattareunelettricista.
• Utilizzaresempreunapresa
elettricaconcontattodiprotezione
correttamenteinstallata.
• Nonutilizzarepresemultiple
eprolunghe.
• Accertarsidinondanneggiarei
componentielettrici(ades.laspina
dialimentazione,ilcavodialimen-
tazione,ilcompressore).Contattare
ilCentrodiAssistenzaounelettricista
persostituireicomponentielettrici.
• Ilcavodialimentazionedeve
rimanere sotto il livello della spina
dialimentazione.
• Inserirelaspinadialimentazionenella
ISTRUZIONIPERLASICUREZZA
• Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore per pulire
l’apparecchiatura.
• Pulire l’apparecchiatura con un panno inumidito e morbido.
Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi,
spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici.
• Non conservare in questa apparecchiatura sostanze esplosive
come bombolette spray contenenti un propellente inammabile.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito
dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una persona
qualicata per evitare situazioni di pericolo.

108 www.aeg.com
presasoloalterminedell’installazione.
Vericarechelaspinadialimentazione
rimangaaccessibiledopol’installazione.
• Nontirareilcavodialimentazioneper
scollegarel’apparecchiatura.Tirare
sempredallaspina.
• Infasediposizionamento
dell’apparecchiatura,vericarecheil
cavodialimentazionenonsiaintrap-
polatoodanneggiato.
• Nonposizionarepresemultiplepor-
tatili o alimentatori portatili sul retro
dell’apparecchio.
UTILIZZO
AVVERTENZA!
Rischiodilesioni,scottature
oscosseelettriche.
• Nonmodicarelespecichetecniche
dell’apparecchiatura.
• Non introdurre apparecchiature elettriche
(ades.gelatiere)nell’apparecchiatura
senonspecicamenteconsentitodal
produttore.
L’apparecchiaturacontienegas
inammabile,isobutano(R600a),
ungasnaturaleconunelevato
livellodicompatibilitàPrestare
attenzioneanondanneggiare
ilcircuitorefrigerantecontenente
isobutano.
• Nel caso di danno al circuito
refrigerante,assicurarsichenon
sisviluppinoammelibereescintille
nellocale.Aerarebenel’ambiente.
• Nonappoggiareoggetti
incandescenti sulle parti in
plasticadell’apparecchiatura.
• Nonintrodurrebevandeanalcoliche
nelvanocongelatore.Siverràa
creare una pressione nel contenitore
dellabevanda.
• Nonconservaregaseliquidi
inammabilinell’apparecchiatura.
• Nonappoggiareotenere
liquidiomaterialiinammabili,
néoggettifacilmenteincendiabili
sull’apparecchiatura,alsuointerno
onelleimmediatevicinanze.
• Non toccare il compressore o il
condensatore.Sonoincandescenti.
LUCEINTERNA
AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche
• Iltipodilampadautilizzataperquesta
apparecchiaturaèadattasoltanto
aglielettrodomestici.Nonusarleper
l’illuminazionedicasa.
PULIZIAECURA
AVVERTENZA!
Vièilrischiodiferirsi
odanneggiarel’apparecchiatura.
• Primadieseguirequalunque
interventodimanutenzione,spegnere
l’apparecchiatura ed estrarre la spina
dallapresa.
• L’unitàrefrigerantediquesta
apparecchiaturacontieneidrocarburi.
L’unità deve essere ricaricata ed
ispezionataesclusivamenteda
personalequalicato.
• Controllareregolarmentelo
scaricodell’apparecchiaturae,se
necessario,pulirlo.L’ostruzionedello
scarico può causare un deposito
diacquadisbrinamentosulfondo
dell’apparecchiatura.
• Eliminaretempestivamentelapolvere
in cantina e nel pavimento per
migliorarel’eettodirareddamento
eilrisparmioenergetico.
• L’interno della cantina deve essere
pulitoregolarmenteperevitarecattivi
odori.
• Controllareregolarmentela
guarnizionedellosportelloper
assicurarsichenoncisianobriciolee
residuidicibo.
• Primadieettuarelapulizia,spegnere
l’alimentazionedicorrente,rimuovere
tuttiglialimenti,iripiani,icassetti,ecc.
• Pulirelaguarnizionedellosportello
conacquaesaponeneutro.
• Utilizzareunpannomorbidoo
unaspugnaperpulirel’interno
dellacantina,conduecucchiaidi
bicarbonatoeunlitrodiacquacalda.
Quindisciacquareepulireconun
panno,eaprirelaportaperfar
asciugarelesuperciinmodonaturale
primadiaccenderel’alimentazionedi
corrente.

109ITALIANO
• Perleareedicilidapulirenella
cantina(comespazimoltoristretti,
spazivuotioangoli),siconsigliadi
pulirleregolarmenteconunpanno
morbido,unaspazzolamorbida,ecc.
e,quandonecessario,aiutandosi
conalcunistrumentiausiliari(come
peresempiobastoncinisottili),per
assicurarsidell’assenzadiaccumulo
dicontaminantiinquestearee.
• Nonutilizzaresapone,detersivo,
detergente,detergentespray,ecc.,
poichépotrebberocausareodori
all’internodellacantina.
• Pulireiltelaio,iripianieicassetticon
undetergentedelicatoeasciugare
conunpannomorbido.
• Pulirelasupercieesternadella
cantinaconunpannomorbido
inumiditoconacquasaponata,
detergente,ecc.,quindiasciugare.
• Nonutilizzarespazzoledure,sfere
diacciaio,spazzolemetalliche,
sostanzeabrasivecomeperesempio
dentifrici,solventiorganici(come
alcool,acetone,oliodibanana,
ecc.),acquabollente,oggettiacidio
alcaliniperpulirelacantina,inquanto
altrimentisipotrebbedanneggiarela
supercieel’internodelfrigorifero.
L’acquabollenteeilbenzenepossono
deformareodanneggiarelepartiin
plastica.
• Non risciacquare con acqua per
non compromettere le proprietà
dell’isolamentoelettrico.
SMALTIMENTO
AVVERTENZA!
Rischiodilesioniosoocamento.
• Staccarelaspinadall’alimentazione
elettrica.
• Tagliareilcavodireteesmaltirlo.
• Rimuovere la porta per evitare
chebambinieanimalidomes-
ticirimanganochiusiall’interno
dell’apparecchiatura.
• Ilcircuitorefrigeranteeimaterialidi
isolamento di questa apparecchiatura
rispettanol’ozono.
• Laschiumaisolantecontienegas
inammabili.Contattareleautorità
localiperricevereinformazioni
su come smaltire correttamente
l’apparecchiatura.
• Nondanneggiareicomponenti
dell’unitàrefrigerantechesitrovano
vicinoalloscambiatoredicalore.

110 www.aeg.com
DESCRIZIONEDELPRODOTTO
Temp.
c
Pannello dei comandi
Ripiani
Piedini
Cornice decorativa
Porta in vetro temperato
Maniglia
Guarnizione
1 5
2 6
3 7
4
Tasto di accensione
Tasto Luce
Indicatoredellatemperatura
Display
Tasto Temperatura più calda
TastoTemperaturapiùfresca
1 4
2 5
3 6
PANNELLODEICOMANDI
1
2
3
4
7
6
5

111ITALIANO
ACCENSIONE
Per accendere l’apparecchiatura
procederecomesegue:
1. Inserirelaspinanellapresadi
alimentazione.
2. PremereiltastoON/OFFseildisplay
èspento.
3. Sul display appare la temperatura
predenita(12°C).
Perselezionareunatemperaturadiversa,
consultarelasezione“Regolazionedella
temperatura”.
SPEGNIMENTO
Perspegnerel’apparecchiatura
procederecomesegue:
1. PremereiltastoON/OFFper
5secondi.
2. Ildisplaysispegne.
3. Perscollegarel’apparecchiaturadalla
correnteelettrica,staccarelaspina
dallapresadialimentazione.
UTILIZZOQUOTIDIANO
AVVERTENZA!
Fareriferimentoaicapitolisulla
sicurezza.
PULIZIA
Primadiutilizzarel’apparecchiatura
perlaprimavolta,lavarel’internoegli
accessori con acqua tiepida e sapone
neutro per eliminare il tipico odore
deiprodottinuovi,quindiasciugare
accuratamente.
• L’aperturaprolungatadellosportello
puòcausareunsignicativo
aumento della temperatura nei vani
dell’apparecchio.
• Pulireregolarmentelesuperci
che possono venire a contatto con
glialimentieisistemididrenaggio
accessibili.
REGOLAZIONEDELLA
TEMPERATURA
Èpossibileregolarelatemperatura
impostatadelvanocantina,premendo
iregolatoriditemperatura.
Adognipressionedeltasto o
la temperatura aumenta o diminuisce
di1°C.Quandol’impostazione
dellatemperaturaraggiungeillimite
massimodi18°Coilminimodi
5°C,l’impostazionenonaumenta
nédiminuisceulteriormente.
Nonusaredetergenticorrosivi
opolveriabrasivechepossano
danneggiarelanitura.
• Conservare la carne e il pesce crudo
inappositicontenitoriincantina,in
modochenonvenganoacontatto
con altri alimenti o che non colino su
diessi.
• Sel’apparecchiorefrigeranteviene
lasciatovuotoperlunghiperiodi,
spegnere,sbrinare,pulire,pulire,
asciugareelasciarelosportello
apertoperevitarelosviluppodimue
all’internodell’apparecchiatura.

112 www.aeg.com
CONSERVAZIONEDELVINO
(perbottigliediBordeauxda750ml)
Max:20bottiglie
• Standard
Ripianiinteri(livello2/3/4/5/6)
Latemperaturapuòessereregolata
tra+5e+18°C.Temperaturaideale
perivini.
Iltempodiconservazionedelvino
dipendedall’invecchiamento,daltipo
d’uva,dalcontenutoalcolicoedallivello
difruttosioetanninoinessocontenuto.
Almomentodell’acquisto,controllare
seilvinoègiàinvecchiatoose
miglioreràcoltempo.
Temperaturadiconservazione
consigliata:
– Champagne/Proseccoevinifrizzanti
tra+6e+8°C
– Vinibianchitra+10e+12°C
– Vinirosétra+12e+16°C
– Vinirossitra+14e+18°C
Perconservarenoa20bottiglie
dibordeaux(da0,75cl),sistemare
3bottigliesullivello2/3/4/5/6,sistemare
5bottigliesullivello1.Sistemarle
comeindicatonell’immaginesottostante.
Metàripiano(livello1)

113ITALIANO
• Con vano umidità
All’internodellacantina,èpresente
unvanoumiditàsulripianosuperiore.
Versare dell’acqua nel vano può evitare
unascarsaumiditàdell’aria.Ilripiano
superiore può essere invertito con
altriripiani.Ilvanoumiditàpuòessere
rimosso.Ilripianosuperioreconilvano
umiditàpuòospitare2bottiglieesenza
il vano umidità anche 3
• Rimozioneripiani
Per rimuovere uno qualsiasi dei ripiani
dalleguide,spostareilripianonella
posizioneincuil’intagliodelripiano
inlegnositrovaesattamentesotto
ilsupportodiplastica,quindisollevare
edestrarre.
Perriposizionareilripiano,ripeteregli
stessipassaggisopradescrittiinordine
inverso.
CONSIGLIESUGGERIMENTIUTILI
• Unlievescattodalregolatoredella
temperatura quando il compressore
siaccendeesispegne.
CONSIGLIPERILRISPAR-
MIOENERGETICO
• Nonaprirefrequentementelosportello
elimitareilpiùpossibileitempidi
apertura.
RUMORINORMALIDU-
RANTEILFUNZIONAMENTO
Iseguentirumorisonodaconsiderarsi
normali:
• Ungorgogliooborbottiodalle
serpentine quando viene pompato
ilrefrigerante.
• Unronzioounrumorepulsantedal
compressore quando viene pompato
ilrefrigerante.
• Uno schiocco improvviso dall’interno
dell’apparecchiatura causato dalla
dilatazionetermica(fenomenosico
naturaleenonpericoloso).

114 www.aeg.com
AVVERTENZA!
Fareriferimentoaicapitoli
sullasicurezza.
LUOGOD’INSTALLAZIONE
Èimportantegarantireun’adeguata
circolazioned’ariaintorno
all’apparecchiatura,perevitareun
possibilesurriscaldamento.Perottenere
un’aerazionesuciente,seguirele
relativeistruzionidiinstallazione.
Installarel’apparecchiaturainunluogo
lacuitemperaturaambientecorrisponda
alla classe climatica indicata sulla
targhettadeidatidell’apparecchiatura:
Classe
climatica
Temperatura
ambiente
SN da+10°Ca+32°C
N da+16°Ca+32°C
ST da+16°Ca+38°C
T da+16°Ca+43°C
COLLEGAMENTO
ELETTRICO
ATTENZIONE!
Se si rendesse necessaria una
modicaall’impiantoelettricoper
l’installazionedell’apparecchiatura,
l’intervento dovrà essere
eettuatodapersonalequalicato
ecompetente.
AVVERTENZA!
Questaapparecchiaturadeve
esserecollegataallamessa
aterra.Ilcostruttoredeclinaogni
responsabilitàqualoranonsiano
rispettatelenormedisicurezza.
Consultareunelettricistaqualicato
ounaddettoseleistruzioniperlamessa
a terra non sono state comprese appieno
oincasodidubbisull’adeguatamessa
aterradell’apparecchiatura.
Primadiinserirelaspina,vericareche
latensioneelafrequenzariportatesulla
targhettadeidaticorrispondanoaquelle
dell’impiantodomestico.
AVVERTENZA!
Siconsigliadiattendere
4oreprimadicollegareed
installare l’apparecchiatura per
permetterealrefrigerantediuire
nuovamentenelcompressore.
Questaapparecchiaturadeveessere
collegataallamessaaterra.
Laspinadelcavodialimentazione
èdotatadiunappositocontatto.
Selapresadicorrentenonèmessa
aterra,collegarel’apparecchiatura
ad un dispositivo di terra separato
conformementeallenormativevigenti.
Rivolgersiaunelettricistaqualicato.
INSTALLAZIONE
DIMENSIONIDIINSTALLAZIONE(INMM)EREQUISITI
DIVENTILAZIONE

115ITALIANO
INSTALLAZIONE
INSTALLAZIONEDELLASTAFFASUPERIORE
Utilizzareduevitiperinstallarelastaa
superioresullasommitàdellacantina,
quindispingerlanell’unitàeusarele
duevitiperssarelastaasuperiore
aquest’ultima.Fareriferimentoal
disegnosottostante.
Quandosiposizional’apparecchiatura,
assicurarsichesiainpiano.Ciòè
possibileutilizzandoduepiediniregolabili
inbassonellaparteanteriore.
POSSIBILITÀDIINVERTIRE
LA PORTA
Illatosucuisiaprelaportapuòessere
modicatodadestra(quellostandard)
asinistra.
AVVERTENZA!
Primadieseguirequalsiasi
operazione,rimuoverelaspina
dallapresaelettrica.
Primadieseguirequalsiasi
operazione,assicurarsiche
l’apparecchiaturasiavuota.
Incasocontrario,portaretutti
i prodotti alla temperatura idonea
perpoterliconservarealmeglio.
ATTENZIONE!
Pereseguireleseguenti
operazioni,siconsigliadifarsi
aiutare da un’altra persona in
gradodimantenerebensalde
le porte dell’apparecchiatura
duranteleoperazioni.
LIVELLAMENTO

116 www.aeg.com
Serichiestidalsitodiinstallazione,
questigliutensilinecessari:
1. Cacciavite a croce
2. Spatola di plastica o cacciavite
a punta piatta
Primadipoggiarelacantinasullaparte
posterioreperavereaccessoallabase,
poggiarlasudelmaterialemorbido,tipo
schiumadaimballaggio,perevitaredi
danneggiareitubidirareddamentosulla
parteposterioredellacantina.
3. Sollevarelacantina,aprirelaporta
erimuovereiripiani,quindichiuderla
(perevitaredidanneggiareiripiani).
4. Rimuoverelacernierainferiore
svitandolequattrovitidissaggio.
Fareattenzioneamantenereben
salda la porta in vetro dopo aver
rimossoleviti.
5. Rimuovere delicatamente la porta
superiore e sistemarla su una
supercielisciaconlaparteesterna
rivoltaversol’altoperevitaredanni.
NOTA:Durantelarimozionedellaporta,
controllarela/erondella/etralacerniera
centraleelaparteinferioredellaporta
delcongelatoreinquantopotrebbe
aderireallaporta.Nonallentarla.
6. Svitare la cerniera superiore posta
nell’angoloinaltoadestradella
cantina,quindiconunaspatolaoun
cacciavite a punta piatta sollevare
ilcopriforosull’angolosinistrodella
cantinaericoprireiforisullato
destro.
7. Avvitare la cerniera superiore sinistra
alternativa(inclusatragliaccessori)
sull’angoloinaltoasinistradella
cantinaeserrareadeguatamente.

117ITALIANO
ATTENZIONE!
Riposizionareemettereinpiano
l’apparecchiatura,attendere
almenoquattroore,quindi
collegarlaallapresadicorrente.
8. Ruotarelaportadi180°,quindi
rimontarelaportanellaposizione
indicata.Avvitarelacernierainferiore
nellaposizionesinistraindicatae
serrareunavoltachelaportaèalivello.
ATTENZIONE!
Prima di qualsiasi intervento
dimanutenzione,estrarrelaspina
dallapresa.
Questaapparecchiatura
contieneidrocarburinell’unità
dirareddamento,pertanto
leoperazionidimanutenzione
ericaricadevonoessereeseguite
esclusivamente da personale
autorizzato.
PULIZIAPERIODICA
L’apparecchiatura deve essere pulita
regolarmente:
Evitareditirare,spostare
odanneggiaretubie/ocavi
all’internodell’apparecchiatura.
Perlapuliziadellepartiinterne,
nonusaremaidetergenti,polveri
abrasive,prodotticonforti
profumazioniocerelucidanti,
chepotrebberodanneggiare
lasupercieelasciareunodore
intenso.
• Lavarelesuperciinternecon
unasoluzionediacquatiepida
ebicarbonato.Lasoluzionedeve
contenere circa 2 cucchiai di
bicarbonatoinunquartod’acqua.
CURAEMANUTENZIONE
• Eliminarel’acquaineccessodallaspug-
na o dal panno quando si pulisce l’area
deicomandioqualsiasiparteelettrica.
• Lavare la parte esterna della cantina
con acqua tiepida miscelata a un
detergenteneutro.
• Ispezionareregolarmenteleguarnizioni
della porta ed eliminare con un panno
umidotraccedisporcoeresidui.
• Risciacquareeasciugare
accuratamente.
Prestareattenzioneanon
danneggiareilsistemarefrigerante.
Dopolapulizia,ricollegare
l’apparecchiaturaallareteelettrica.
SOSTITUZIONEDELLA
LAMPADINA
AVVERTENZA!
Avvertenza!SelalampadinaaLEDè
guasta,NONSOSTITUIRLADASOLI.
SelalampadinaaLEDvienesostituita
daunapersonanonqualicata,
vièilrischiodilesioniegravi
malfunzionamenti.
LalampadinaaLEDdeveessere
sostituitadaunapersonaqualicata
ingradodievitaredanni.Contattare
ilCentrodiAssistenzalocale.

118 www.aeg.com
PERIODIDIINUTILIZZO
Sel’apparecchiaturanonvieneutilizzata
perlunghiperiodi,infasedipulizia
sipregadiprendereleseguenti
precauzioni:
• scollegare l’apparecchiatura dalla
rete elettrica;
• rimuovereilcontenuto;
• pulirel’apparecchiaturaetuttigli
accessori;
• lasciare la porta socchiusa per evitare
laformazionediodorisgradevoli.
La cantina deve essere sistemata
nelpuntopiùfrescodellastanza,
distante da apparecchiature che
producono calore e dalla luce
direttadelsole.
Problema Possibile causa Soluzione
La cantina
non
funziona.
Nonèinseritalaspina. Collegarel’apparecchiaturaalla
reteelettrica.
L’apparecchiaturaèspenta. Accenderel’apparecchiatura.
Èscattatol’interruttore
principaleosièbruciato
unfusibile.
Riattivare l’interruttore principale
osostituireilfusibile.
La cantina
nonèsu-
cientemente
fredda
Vericarel’impostazione
dellatemperatura.
Vericarelatemperatura
impostata.
Laportanonèchiusa
completamente.
Rivedere la procedura di
regolazionedellaporta.(par.7.4)
Laguarnizionedellaporta
nonorel’adeguatatenuta.
Pulirelaguarnizionedellaporta
conunaspugnaumidaimbevuta
didetergenteneutroeacqua.
RISOLUZIONEDEIPROBLEMI
Èpossibilerisolverefacilmente
moltiproblemicomunidellacantina,
risparmiando il costo di una chiamata
all’assistenza.Siconsigliadiseguire
isuggerimentiriportatidiseguitoper
vericaresesiapossibilerisolvere
ilproblemaprimadicontattare
l’assistenza.
INTERRUZIONE
DICORRENTE
Lamaggiorpartedelleinterruzioni
dicorrentevengonoristabilitedopo
alcuneoreenoninuisconosulla
temperatura dell’apparecchiatura
se si riduce il numero di apertura
dellaporta.Nelcasodiundistacco
dicorrenteprolungato,ènecessario
porreinesserelemisureadeguate
perproteggereinmodoappropriato
ilcontenutodellacantina.

119ITALIANO
Problema Possibile causa Soluzione
Ilcompres-
sore rimane
sempre in
funzione.
Latemperaturaambiente
èpiùaltadelnormale.
Controllare la temperatura
ambiente.
La porta viene aperta troppo
frequentemente.
Non tenere la porta aperta più
delnecessario.
Laportanonèchiusa
completamente.
Vericarechelaportasiachiusa
completamente.
Laguarnizionedellaporta
nonorel’adeguatatenuta.
Vericarelecondizionidella
guarnizioneesenecessario
pulirlaconunaspugnaumida
imbevutadidetergentenaturale
eacqua.
La luce non
siaccende.
Nonèinseritalaspina. Collegarel’apparecchiaturaalla
reteelettrica.
Èscattatol’interruttore
principaleosièbruciatoun
fusibile.
Riattivare l’interruttore principale
osostituireilfusibile.
IlLEDsièbruciato. ContattareilCentrodiAssistenza.
Iltastodellalucenon
funziona.
ContattareilCentrodiAssistenza.
Troppe
vibrazioni.
Vericarechelacantinasia
inpiano.
Metterlainpiano.
Troppe
vibrazioni.
Ibattitipossonoproveniredal
ussodelrefrigerante;nonsi
trattadiun’anomalia.
Lacontrazioneedespan-
sione delle pareti interne può
causare schiocchi o schiop-
pettii.
Se il rumore aumenta
contattareilCentrodiAssistenza.
Lacantinanonèinpiano. Metterlainpiano.
La porta non
si chiude
adeguata-
mente.
Lacantinanonèinpiano. Metterlainpiano.
Laguarnizioneèsporca. Pulirelaguarnizionedellaporta
conunaspugnaumidaimbevuta
didetergenteneutroeacqua.

120 www.aeg.com
RUMORI
Durantel’uso,alcunirumoridifunzionamento(comequellidelcompressoreodel
circuitorefrigerante)sonodaconsiderarsinormali.
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!

121ITALIANO
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
DATITECNICI
DATITECNICI
Idatitecnicisonoriportatisullatarghettadeidatiapplicatasullatoesternoointerno
dell’apparecchiaturaesull’etichettadeivalorienergetici.
Dimensioni nicchia di incasso
Altezza mm 822-872
Larghezza mm 300
Profondità mm 550
Tensione Volt 230 - 240
Frequenza Hz 50

122 www.aeg.com
Ilsimbolo riportato sul prodotto
osull’imballoindicacheilprodottonon
può essere smaltito insieme ai normali
riutidomesticimadeveessereportato
nel punto di raccolta appropriato per
ilriciclaggiodiapparecchiatureelettriche
edelettroniche.
Lo smaltimento corretto del prodotto
previeneconseguenzenegative
potenzialiperl’ambienteelasalute
umana,chepotrebberoderivare
dallamanipolazioneinappropriata
delprodotto.
ASPETTIAMBIENTALI
Perinformazionipiùdettagliatesul
riciclaggiodelprodotto,contattarel’ucio
municipalecompetente,ilserviziolocale
dismaltimentodeiriutioilnegoziopresso
ilqualeèstatoeettuatol’acquisto.
MATERIALIDIIMBALLAGGIO
Riciclareimaterialiconilsimbolo .
Smaltireimaterialidiimballaggionegli
appositicontenitoriperilriciclaggio.

KLIENTŲPRIEŽIŪRAIRAPTARNAVIMAS
PUIKIEMSREZULTATAMS
Visadanaudokiteoriginaliasatsarginesdalis.
Kreipdamiesiįįgaliotąjįtechninėspriežiūroscentrą,būtinaipateikite
šiąinformaciją:modelį,PNC,serijosnumerį.
Informacijanurodytatechniniųduomenųplokštelėje.
Įspėjimas/atsargumoirsaugosinformacija.
Bendrojiinformacijairpatarimai.
Aplinkosaugosinformacija.
Galimipakeitimaibeįspėjimo.
Ačiū,kadpasirinkitešįAEGgaminį.Messukūrėmejįtaip,kadjisnepriekaištingaiveiktų
daugelįmetų–pasižymintispažangiomistechnologijomis,kuriospadedapalengvinti
gyvenimą,jisturifunkcijų,kuriųgalitenerastiįprastuosebuitiniuoseprietaisuose.Skirkite
keliasminutesperskaitytiinsktrukciją,kadgalėtumėtejįmaksimaliaipanaudoti.
Apsilankykite mūsų interneto svetainėje, kad:
gautumėtenaudojimopatarimų,brošiūrų,trikčiųšalinimo,aptarnavimo
informacijos:
www.aeg.com/webselfservice
užregistruotumėtesavogaminįgeresniamaptarnavimui:
www.registeraeg.com
įsigytumėtepriedų,vartojamųjųprekiųiroriginaliųatsarginiųdaliųsavo
prietaisui:
www.aeg.com/shop
SAUGOSINFORMACIJA................................................................................124
SAUGOSINSTRUKCIJOS..............................................................................125
GAMINIOAPRAŠYMAS..................................................................................128
VALDYMOSKYDELIS.....................................................................................128
KASDIENISNAUDOJIMAS.............................................................................129
PATARIMAI.......................................................................................................131
ĮRENGIMAS......................................................................................................132
PRIEŽIŪRAIREKSPLOATACIJA...................................................................135
TRIKČIŲŠALINIMAS.......................................................................................136
TRIUKŠMAS.....................................................................................................138
TECHNINĖINFORMACIJA.............................................................................139
APLINKOSAUGOSPROBLEMOS..................................................................140
TURINYS

124 www.aeg.com
Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite
pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ir žalą,
patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ir naudojimo. Visada laikykite
šią instrukciją šalia prietaiso, kad galėtumėte ja pasinaudoti vėliau.
VAIKŲ IR PAŽEIDŽIAMŲ ŽMONIŲ SAUGA
• Šį prietaisą galima naudoti vaikams nuo 8 metų amžiaus ir
asmenims, turintiems psichinių, jutiminių arba protinių negalių arba
patirties bei žinių trūkumo, jeigu jie yra prižiūrimi arba nurodoma,
kaip saugiai naudoti šį prietaisą, ir supranta atitinkamus pavojus.
• Šį prietaisą gali naudoti nuo 3 iki 8 metų amžiaus vaikai ir labai
sunkią ir sudėtingą negalią turintys asmenys, jeigu jie yra tinkamai
parengti juo naudotis.
• Jaunesni nei 3 metų amžiaus vaikai negali būti arti prietaiso, jeigu
jie nėra nuolat prižiūrimi.
• Vaikams negalima leisti žaisti su šiuo prietaisu.
• Neprižiūrint, vaikai negali atlikti prietaiso valymo ir naudotojo
priežiūros darbų.
• Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai šalinkite.
BENDRIEJI SAUGOS REIKALAVIMAI
• Šis prietaisas yra skirtas naudoti buitiniams ir panašiems tikslams,
pavyzdžiui:
– Ūkininkų gyvenamuosiuose namuose; darbuotojų
valgomuosiuose, pavyzdžiui, parduotuvėse, biuruose ir kitoje
darbo aplinkoje;
– Viešbučiuose, moteliuose ir kitose gyvenamosiose aplinkose;
• Šį prietaisą naudokite tik vynui laikyti.
• ĮSPĖJIMAS: Pasirūpinkite, kad nebūtų užkimštos ventiliacinės
angos, esančios prietaiso korpuse ar įmontuotoje konstrukcijoje.
• ĮSPĖJIMAS: Norėdami paspartinti atitirpdymo procesą,
nenaudokite jokių mechaninių prietaisų ar kitų priemonių, išskyrus
tas, kurias rekomenduoja gamintojas.
• ĮSPĖJIMAS: Nepažeiskite šaltnešio grandinės.
• ĮSPĖJIMAS: Nenaudokite jokių elektrinių prietaisų maisto
produktų laikymo skyriuose, išskyrus tuos, kuriuos rekomenduoja
gamintojas.
• Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkškite vandeniu.
SAUGOSINFORMACIJA

125LIETUVIŲ K.
ĮRENGIMAS
ĮSPĖJIMAS!
Šįprietaisąįrengtiprivalo
tikkvalikuotasasmuo.
• Nuimkitevisaspakavimomedžiagas.
• Neįrenkiteirnenaudokitesugadinto
prietaiso.
• Vadovaukitėssuprietaisupateikta
naudojimoinstrukcija.
• Prietaisasyrasunkus:jįperkeldami,
visadabūkiteatsargūs.Visuomet
mūvėkiteapsauginespirštines.
• Prietaisąstatykitetaip,kadaplink
jįgalėtųcirkuliuotioras.
• Palaukitebent4valandas,prieš
jungdamiprietaisąįelektrostinklą.
Pertąlaikąalyvasutekėsatgal
įkompresorių.
• Neįrenkiteprietaisošaliaradiatorių,
viryklių,orkaičiųarbakaitlenčių.
• Šioprietaisogalinėpusėprivalobūti
atremtaįsieną.
• Neįrenkiteprietaisotiesioginiaissaulės
spinduliaisapšviestojevietoje.
• Neįrenkitešioprietaisoperdaug
drėgnosearšaltosevietose,
pavyzdžiui,priestatuose,garažuose
arvynorūsiuose.
• Kaiperkeliateprietaisą,kelkitejįuž
priekiniokrašto,kadnesubraižytumėte
grindų.
ELEKTROSPRIJUNGIMAS
ĮSPĖJIMAS!
Gaisroirelektrossmūgiopavojus.
ĮSPĖJIMAS!
Statantprietaisąįreikiamąpadėtį,
reikiapatikrinti,armaitinimolaidas
nėraprispaustasarpažeistas.
ĮSPĖJIMAS!
Nenaudokitekeliųkištukų
adapteriųirilginimolaidų.
• Šisprietaisasturibūtiįžemintas.
• Visaselektrosprijungimusprivalo
įrengtikvalikuotaselektrikas.
• Patikrinkite,arelektrosduomenys,
nurodytitechniniųduomenųlentelėje,
atitinkajūsųelektrostinkloduomenis.
Jeigune,kreipkitėsįelektriką.
• Visadanaudokitetaisyklingaiįrengtą
įžemintąelektroslizdą.
• Nenaudokitedaugiakanaliųkištukų,
jungikliųirilginimolaidų.
• Būkiteatsargūs,kadnesugadintumėte
elektriniųdalių(pvz.,elektroskištuko,
maitinimokabelio,kompresoriaus).
Iškvieskitetechninioaptarnavimo
centroatstovąarbaelektriką,kad
pakeistųelektrinesdalis.
• Maitinimokabelisprivalobūtižemiau
elektroskištukolygio.
• Elektroskištukąįtinklolizdąjunkite
tiktuomet,kaivisiškaipabaigsite
įrengimą.Įsitikinkite,kadįrengus
prietaisą,elektroslaidokištukąbūtų
lengvapasiekti.
• Norėdamiišjungtiprietaisą,netraukite
uželektroslaido.Visadatraukite
paėmęuželektroskištuko.
• Statantprietaisąįreikiamąpadėtį,
reikiapatikrinti,armaitinimolaidas
nėraprispaustasarpažeistas.
• Nedėkitekeliųnešiojamųjųkištukinių
lizdųarnešiojamųjųelektrosenergijos
tiekimo(maitinimo)šaltiniųties
prietaisogalinedalimi.
SAUGOSINSTRUKCIJOS
• Nuvalykite prietaisą drėgna, minkšta šluoste. Naudokite tik
neutralius ploviklius. Nenaudokite šveičiamųjų produktų, šveitimo
kempinių, tirpiklių arba metalinių grandyklių.
• Nelaikykite šiame prietaise sprogių medžiagų, pavyzdžiui,
aerozolinių talpyklių su degiu propelentu.
• Jei pažeidžiamas maitinimo laidas, jį leidžiama keisti tik gamintojui,
gamintojo klientų aptarnavimo atstovui arba panašios kvalikacijos
asmenims – kitaip gali kilti pavojus.

126 www.aeg.com
NAUDOJIMAS
ĮSPĖJIMAS!
Pavojussusižaloti,nudegti,gauti
elektrossmūgįarbasukeltigaisrą.
• Nekeiskitešioprietaisotechninių
savybių.
• Nedėkiteįprietaisąelektriniųprietaisų
(pvz.,ledųgaminimoaparatų),nebent
gamintojasbūtųnurodęs,kadjuos
galimanaudotiprietaise.
Prietaiseyradegiųjųdujų–
izobutano(R600a):tailabai
ekologiškosgamtinėsdujos.
Nepažeiskitešaltnešiocirkuliavimo
sistemos,kuriojeyraizobutano.
• Jeigušaltnešiograndinėbūtų
pažeista,patalpojenedekiteliepsnos
irsaugokiteprietaisąnuouždegimo
šaltinių.Geraiišvėdinkitepatalpą.
• Prieplastikiniųprietaisodaliųneturi
liestisjokieįkaitędaiktai.
• Nelaikykitešaldiklioskyriujejokių
gazuotųgėrimų.Kitaipgėrimoindas
busveikiamasslėgio.
• Prietaisenelaikykitedegiųdujų
irskysčių.
• Šaliaprietaiso,įprietaisąarbaantjo
nedėkitedegiųproduktųarbadegiais
produktaissudrėkintųdaiktų.
• Nelieskitekompresoriausarba
kondensatoriaus.Jiebūnakaršti.
VIDINĖAPŠVIETIMO
LEMPUTĖ
ĮSPĖJIMAS!
Elektrossmūgiopavojus
• Šiameprietaisenaudojamalemputė
yratikbuitiniamsprietaisams
skirtotipo.Nenaudokitejosnamų
apšvietimui.
PRIEŽIŪRAIRVALYMAS
ĮSPĖJIMAS!
Galitesusižeistiarbasugadinti
prietaisą.
• Briešatlikdamipriežiūrosdarbus,
išjunkiteprietaisąirištraukite
maitinimolaidokištukąišelektros
tinklolizdo.
• Šioprietaisoaušinamajameįtaiseyra
angliavandenilio.Prietaisotechninės
priežiūrosiružpildymodarbusprivalo
atliktitikkvalikuotasasmuo.
• Reguliariaitikrinkiteprietaisovandens
išleidimokanaląir,jeigureikia,
išvalykitejį.Jeiišleidimokanalas
užsikimš,tirpsmovanduokaupsis
prietaisoapačioje.
• Kadaušinimoefektasbūtųgeresnis
beienergijostaupymotikslaisužvyno
rūsioirantžemėsreikiakartkartėmis
išvalytidulkes.
• Kadnebūtųnemalonauskvapo,reikia
periodiškaivalytivynorūsiovidų.
• Reikiaperiodiškaitikrinti,ardurų
tarpiklyjenėrasusikaupusių
nešvarumų.
• Priešvalant,reikiaišjungtimaitinimą,
ištrauktivisusmaistoproduktus,
lentynas,stalčiusirpan.
• Durųtarpiklįreikiavalytinestipriu
muiluotovandenstirpalu.
• Vynorūsiovidųreikiavalytiminkšta
šluostearkempinėle,suvilgyta
sodostirpale.Tirpaluiparuošti1,14
l šilto vandens reikia ištirpinti du
valgomuosiusšaukštussodos.Tuomet
paviršius reikia nuskalauti vandeniu
irsausainušluostyti;išvalius,dureles
reikiapaliktipravertas,kadprietaiso
vidusnatūraliaiišdžiūtų,irtiktada
prietaisągalimaįjungti.
• Sunkiai pasiekiamas išvalyti vyno
rūsiovietas(kaipantai,siauros
sluoksniuotosioskonstrukcijos,
tarpaiirkampai)patartinaperiodiškai
iššluostytiminkštašluoste,minkštu
šepetėliųarpan,oprireikus,
panaudotiirpagalbiniusįnagius
(pavyzdžiui,plonusstrypelius),kad
tosevietosenesikauptųnešvarumai.
• Negalimanaudotimuilo,ploviklio,
šveitimomiltelių,purškiamovaliklio
irpan.,nesnuošiųpriemonėsvyno
rūsyjegaliliktikvapo.
• Buteliųrėmą,lentynasirstalčiusreikia
valyti švelniu plovikliu ir nusausinti
minkštašluoste.
• Išorinįvynorūsiopaviršiųreikia
nuvalytiminkštašluoste,sudrėkinta
muiluotamevandenyje,ploviklyjeir
pan.,irsausainušluostyti.
• Vynorūsiovalymuinegalimanaudoti
kietųšepečių,valymoplieninių
rutuliukų,vieliniųšepečių,abrazyvinių
medžiagų,kaipantai,dantųpasta,
organiniaitirpikliai(pavyzdžiui,
alkoholis,acetonas,bananųalyva

127LIETUVIŲ K.
irpan.),verdančiovandens,rūgštinių
aršarminiųmedžiagų,nesjos
galipažeistišaldytuvopaviršiųbei
vidinędalį.Nuoverdančiovandens
irbenzenogalideformuotisplastiko
dalys.
• Negalimaskalautivandeniu,nes
jisgalipakenktielektrosizoliacinių
medžiagųsavybėms.
ŠALINIMAS
ĮSPĖJIMAS!
Pavojussusižeistiarbauždusti.
• Ištraukitemaitinimolaidokištuką
išmaitinimotinklolizdo.
• Nupjaukiteelektroslaidąirišmeskitejį.
• Nuimkitedangtį,kadvaikaiirgyvūnai
neužsidarytųprietaisoviduje.
• Šioprietaisošaltnešiograndinė
irizoliacinėsmedžiagosneardo
ozonosluoksnio.
• Izoliaciniameporoloneyradegiųdujų.
Norėdamisužinoti,kaiptinkamai
išmestisenąprietaisą,susisiekite
suatitinkamasavivaldybėsįstaiga.
• Nepažeiskiteaušinimoįtaiso,esančio
šaliašilumokaičio.

128 www.aeg.com
GAMINIOAPRAŠYMAS
Temp.
c
Valdymo skydelis
Lentynos
Kojelės
Dekoratyvinisrėmelis
Grūdintojostiklodurelės
Rankena
Tarpiklis
1 5
2 6
3 7
4
VALDYMOSKYDELIS
1
2
3
4
7
6
5
Maitinimomygtukas
Apšvietimomygtukas
Temperatūrosindikatorius
Rodinys
Temperatūrosdidinimomygtukas
Temperatūrosmažinimomygtukas
1 4
2 5
3 6

129LIETUVIŲ K.
ĮJUNGIMAS
Prietaisuiįjungtiatlikitetokiusveiksmus:
1. Įjunkitemaitinimolaidokištuką
įelektroslizdą.
2. Jeiguekranasneįjungtas,paspauskite
ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMOmygtuką.
3. Ekranerodomanustatytanumatytoji
temperatūra(12°C).
Kaipparinktikitąnustatytątemperatūros
vertę,žr.skyriuje„Temperatūros
reguliavimas“.
IŠJUNGIMAS
Norėdamiišjungtiprietaisą,atlikitešiuos
veiksmus:
1. 5sekundesspauskiteĮJUNGIMO/
IŠJUNGIMOmygtuką.
2. Ekranasišsijungia.
3. Norėdamiatjungtiprietaisomaitinimą,
ištraukitemaitinimolaidokištuką
išelektroslizdo.
TEMPERATŪROS
REGULIAVIMAS
Nustatytąvynošaldytuvotemperatūrą
galimareguliuotispaudanttemperatūros
reguliatorius.
KASDIENISNAUDOJIMAS
ĮSPĖJIMAS!
Žr.saugosskyrius.
VALYMAS
Priešnaudodamiprietaisąpirmąkartą,
drungnuvandeniuirnedideliukiekiu
neutralaus muilo nuplaukite prietaiso
vidųirvisasvidinesdalis–taip
pašalinsitenaujamprietaisuibūdingą
kvapą;paskuigerainusausinkite.
• Ilgaipalikusatvirasdureles,gali
gerokaipakiltitemperatūraprietaiso
skyreliuose.
• Sumaistususiliečiančiuspaviršiusbei
pasiekiamas nusausinimo sistemas
reikiaperiodiškaivalyti.
Kiekvienaspaspaudimasvienąkartą
ar vienąkartą,temperatūrapadidės
arbasumažės1°C.Kaitemperatūros
nuostatapasieksviršutinę18°Cir
apatinę5°Cribą,temperatūrosnuostata
daugiaunedidėsarnemažės.
Nenaudokitevalomųjųpriemonių
aršveičiamųjųmiltelių,nesjie
pažeisdangą.
• Šviežiąneapdorotąmėsąiržuvįreikia
laikytitinkamosevynorūsiotalpyklose,
kadnesusiliestųsumaistoproduktais
arba,kadnuomėsosiržuviesantkitų
maistoproduktųnelašėtųvanduo.
• Jeigušaldantysprietaisaiilgiems
laikotarpiamspaliekamitušti,juos
reikiaišjungti,atšildyti,išvalyti,
išsausintiirpaliktidurelesatviras,kad
prietaisovidujenesusidarytųpelėsis.

130 www.aeg.com
VYNOLAIKYMAS
(750ml„Bordeaux“buteliams)
Daugiausiai20butelių
• Standartinis
Pilnoslentynos(2/3/4/5/6lygis)
Temperatūrągalimareguliuotinuo+5°C
iki+18°C.Taiidealiaitinkavynams.
Vynolaikymotrukmėpriklausonuo
vynoamžiausirvynuogiųrūšies,vyne
esančioalkoholiokiekioirfruktozėslygio
beitaninų.Perkantpatikrinkite,arvynas
jauišlaikytasarjiseinantlaikuitaps
geresnis.
Rekomenduojamasaugojimo
temperatūra:
– Šampanas/„Prosecco“irputojantys
vynai+6–+8°C
– Baltiejivynai+10–+12°C
– Rožiniaivynai+12–+16°C
– Raudoniejivynai+14–+18°C
Tinkalaikytiiki20bordobutelių(0.75cl),
dedantpo3butelius2/3/4/5/6lygyje
ir5butelius1-amelygyje.Dėkitetaip,
kaipparodytatoliaupaveikslėlyje.
Pusėlentynos(1-aslygis)

131LIETUVIŲ K.
• Sudrėgnadėže
Vynošaldytuvoviršutinėjelentynoje
yradrėgnadėžė.Įpilkiteįdėžęšiektiek
vandens,kadapsaugotumėtenuoper
mažoorodrėgnumo.Viršutinęlentyną
galimasukeistivietomissukitomis
lentynomis.Drėgnądėžęgalimaišimti.
Viršutinėjelentynojesudrėgnadėže
galimapadėti2butelius,obedrėgnos
dėžėsgalimaįdėti3butelius
• Lentynųišėmimas
Norintišimtibetkokiąlentynąišbėgelių
skyriaus,perkelkitelentynąįtokiąpadėtį,
kurmedinėslentynosišpjovabūtųtiksliai
poplastikiniustatramsčiu,tuomet
pakelkitejąaukštynirištraukite.
Norėdamipakeistilentyną,pakartokite
anksčiauaprašytusveiksmusatvirkščia
tvarka.
PATARIMAI
ĮPRASTOVEIKIMOGARSAI
Prietaisuiveikiantsklindašieįprasti
garsai:
• silpnasgurguliavimasirburbuliavimas
išričių,kaipumpuojamasšaltnešis;
• dūzgimasirpulsuojantisgarsasiš
kompresoriaus,kaipumpuojamas
šaltnešis;
• staigustraškesysprietaisoviduje
dėlterminioplėtimosi(natūralusir
nepavojingaszikinisreiškinys);
• silpnasspragsėjimasištemperatūros
reguliatoriaus,kaiįsijungiaar
išsijungiakompresorius.
PATARIMAI,KAIPTAUPYTI
ENERGIJĄ
• Neatidarinėkitedureliųdažnai,
nepalikitejųatvirųilgiau,neguyra
būtina.

132 www.aeg.com
PADĖTIESPARINKIMAS
Aplinkprietaisąturibūtipakankamai
geraorocirkuliacija,kadprietaisas
neperkaistų.Pakankamaigera
ventiliacijabustuoatveju,jeipaisysite
įrengimoinstrukcijų.
Prietaisąįrenkitetokiojevietoje,kurioje
aplinkostemperatūraatitiktųklimato
klasę,nurodytąprietaisoduomenų
lentelėje:
ELEKTROSPRIJUNGIMAS
DĖMESIO!
Visuselektrosprijungimodarbus
privaloatliktikvalikuotaselektrikas
arbakompetentingasasmuo.
Klimato klasė
Aplinkos
temperatūra
SN nuo+10°iki+32°
N nuo+16°iki+32°
ST nuo+16°iki+38°
T nuo+16°iki+43°
ĮSPĖJIMAS!
Šisprietaisasturibūtiįžemintas.
Gamintojasnepriimajokių
pretenzijų,jeinesilaikoma
šiųsaugospriemonių.
Kreipkitėsįkvalikuotąelektrikąarba
aptarnaujantįtechniką,jeigunevisiškai
suprantateįžeminimoinstrukcijasarba
dvejojate,arprietaisasyratinkamai
įžemintas.
Priešprijungdamiprietaisąprieelektros
tinklo,patikrinkite,arduomenųlentelėje
nurodytaįtampairdažnisatitinka
maitinimotinkleesančiąįtampąirdažnį.
ĮSPĖJIMAS!
Rekomenduojamapalaukti4
valandaspriešprijungiantir
įrengiantprietaisą,kadaušinamoji
medžiagasutekėtųatgalį
kompresorių.
Šisprietaisasturibūtiįžemintas.
Šiamtiksluielektrosmaitinimokabelio
kištukeįrengtaskontaktas.
Jeinamųelektrostinklolizdas
neįžemintas,prietaisąprijunkiteprie
atskiroįžeminimo–paisykitegaliojančių
reglamentų.
Pasitarkitesukvalikuotuelektriku.
ĮRENGIMAS
ĮRENGIMOMATMENYS(MM)
IRREIKALAVIMAIVENTILIACIJAI
ĮSPĖJIMAS!
saugosskyrius.

133LIETUVIŲ K.
VIRŠUTINIOLAIKIKLIOĮRENGIMAS
Dviemvaržtaisprisukiteviršutinįlaikiklį
antvynošaldytuvoviršaus,tuomet
įstumkitevynošaldytuvąįspintelęir
dviemvaržtaispritvirtinkiteviršutinį
laikiklįpriespintelės.Toliaupateikiamas
brėžinysJūsųinformacijai.
Prietaisasturistovėtilygiai.Taipadaryti
galimapareguliavusdvipriekinėjedugno
dalyjeesančiasreguliuojamoaukščio
kojeles.
DURELIŲATIDARYMO
KRYPTIESPAKEITIMAS
Dureliųatidarymokryptįgalimapakeisti
išdešinėspusės(kaippristatyta)
įkairiąjąpusę.
ĮSPĖJIMAS!
Priešatlikdamibetkuriuos
veiksmus,ištraukitekištuką
išelektrostinklolizdo.
Priešatlikdamibetkokius
veiksmus,įsitikinkite,kad
prietaisasyratuščias.Jeigune,
perkelkitevisasprekesįtinkamą
temperatūrą,kadjosbūtųtinkamai
laikomos.
DĖMESIO!
Norint atlikti toliau aprašytus
veiksmus,patariamepasitelkti
darvienąasmenį,kurisatliekant
darbusgalėtųtvirtailaikyti
prietaisodureles.
IŠLYGINIMAS

134 www.aeg.com
Jeigureikiaįrengimovietoje.Reikalingi
įrankiai:
1. kryžminisatsuktuvas
2. glaistytuvasarbaplokščiasis
atsuktuvas
Priešguldydamivynošaldytuvąantgalo,
kadgalėtumėtepasiektijopagrindą,
turitepadėtijįantminkštospolistirolo
pakuotėsarpanašiosmedžiagos,jog
nesugadintumėtevynošaldytuvogale
esančiųaušinimovamzdžių.
3. Pastatykitevynošaldytuvą,
atidarykite dureles ir išimkite
lentynas,tuometjįuždarykite
(taipapsaugositelentynasnuo
sugadinimo).
4. Atsukęketurisksuojamuosius
varžtus,išimkiteapatinįlankstą.
Atsukęvaržtus,tvirtaiprilaikykite
stiklinesdureles.
5. Atsargiaiišimkiteviršutinesdureles
irpadėkitejasantnebraižančio
paviršiausišoreaukštyn,kad
jųnesugadintumėte.
PASTABA.Kaiišimatedureles,
saugokite,kadtarpiklis(-iai)tarpvidurinio
lankstoiršaldikliodureliųapačios
nepriliptųpriedurelių.Nepameskite.
6. Atsukiteviršutinįlankstą,esantįvyno
šaldytuvoviršutiniamedešiniajame
kampe,tuometglaistytuvuarba
plokščiuojuatsuktuvuatidarykite
varžtoangosdangtelį,kurisyravyno
šaldytuvokairiajamekampe,vėl
uždenkitedešinėjepusėjeesančias
varžtųangas.
7. Prisukitekitąkairįjįviršutinįlankstą
(pristatytassudetalėmis)prievyno
šaldytuvoviršutiniokairiojokampo
irjįtvirtaipriveržkite.

135LIETUVIŲ K.
DĖMESIO!
Pakoreguokiteprietaisopadėtį,
kadjisstovėtųnepasviręs,tuomet
palaukite keturias valandas ir
įjunkitekištukąįelektrostinklo
lizdą.
8. Pasukitedureles180°kampuir
perkelkitejasįjomsskirtąpadėtį.
Tuomet prisukite apatinio lanksto
mazgąkairėjepadėtyjeirišlygiavę
durelesjįpriveržkite.
DĖMESIO!
Priešatlikdamitechninępriežiūrą,
ištraukiteprietaisokištuką.
Šioprietaisošaldymobloke
yraangliavandenilių,todėl
techninėspriežiūrosirpakartotinio
užpildymodarbusprivaloatliktitik
įgaliotiejispecialistai.
REGULIARUSVALYMAS
Prietaisąbūtinareguliariaivalyti:
Netraukite,nejudinkiteir
nepažeiskitejokiųkorpusoviduje
esančiųvamzdeliųir(arba)
kabelių.
Vidaus niekada nevalykite
valomosiomispriemonėmis,
šveičiamaisiaismilteliais,stipraus
kvapovalomosiomispriemonėmis
irvaškopolitūra,nesšios
priemonėsgalipažeistipaviršių
irsuteiktistiprųkvapą.
• Vidinius paviršiaus plaukite šilto
vandensirsodostirpalu.Ruošiant
tirpaląmaždaug1lvandensreikia
dėti2valgomuosiusšaukštussodos.
PRIEŽIŪRAIREKSPLOATACIJA
• Kaivalotevaldikliusarelektrinesdalis,
išgręžkiteiškempinėsaršluostės
vandenį.
• Šaldytuvoišoręplaukitešiltuvandeniu
arbašvelniuskystuplovikliu.
• Reguliariaitikrinkitedureliųtarpiklius
irjuosnuvalykite,kadjiebūtųšvarūs
irbejokiųnešvarumų.
• Nuplaukiteirgerainusausinkite.
Būkiteatsargūs,kad
nepažeistumėteaušinimo
sistemos.
Prietaisąnuvalę,jįprijunkiteprieelektros
tinklo.
LEMPUTĖSPAKEITIMAS
ĮSPĖJIMAS!
Įspėjimas!Jeiguperdegėšviesdiodinė
lemputė,PATYSJOSNEKEISKITE.
Jeigušviesdiodinęlemputękeičia
tąnegalintisdarytiasmuo,galima
susižalotiarbagalibūtisunkiųsutrikimų.
Šviesdiodinęlemputęturikeisti
specialistas,kadbūtųišvengtabet
kokiosžalos.Kreipkitėsįvietos
techninėspriežiūroscentrą.

136 www.aeg.com
LAIKOTARPIAI,
KAIPRIETAISAS
NENAUDOJAMAS
Jeiguprietaisoilgainenaudositeimkitės
šiųatsargumopriemonių:
• atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo;
• išimkitevisusdaiktus;
• išvalykiteprietaisąirvisuspriedus;
• tam,kadnesusidarytųnepageidaujamas
kvapas,durelespalikiteatviras.
Vynošaldytuvasturistovėti
vėsiausiojepatalposvietoje,
atokiaunuošilumąskleidžiančių
prietaisųirten,kurnepasiekia
tiesioginiaisaulėsspinduliai.
Problema Galima priežastis Sprendimas
Vyno
šaldytuvas
neveikia.
Neįkištaskištukas. Prijunkiteprietaisą.
Prietaisasišjungtas. ĮJUNKITEprietaisą.
Suveikėgrandinės
pertraukiklisarbaperdegė
saugiklis.
Įjunkitegrandinėspertraukiklįarba
pakeiskitesaugiklį.
Vyno
šaldytuve
nepakanka-
maivėsu
Patikrinkitetemperatūros
reguliavimonuostatą.
Patikrinkitenustatytątemperatūrą.
Nevisiškaiuždarytosdurelės. Peržiūrėkitedureliųreguliavimo
procesą.(7.4p.)
Netinkamaiužsandarina
dureliųtarpiklis.
Išvalykitedureliųtarpiklįdrėgna
kempine,naudodamineutralų
ploviklįirvandenį.
TRIKČIŲŠALINIMAS
Jūsgalitelengvaiišspręstidaugelįvyno
šaldytuvoproblemųirtaipsutaupyti
technikoiškvietimoišlaidas.Išmėginkite
toliaupateikiamasrekomendacijas
problemaiišspręsti,prieškviesdami
meistrą.
MAITINIMOGEDIMAS
Daugumamaitinimogedimųyra
pataisomiperkeliasvalandasirjie
neturėtųturėtipoveikiojūsųprietaiso
temperatūrai,jeigukuorečiaudarinėsite
dureles.Jeigumaitinimonebusilgesnį
laikotarpį,jumsreikėsimtistinkamų
veiksmų,kadapsaugotumėteviduje
esančiusgaminius.

137LIETUVIŲ K.
Problema Galima priežastis Sprendimas
Kompreso-
riusveikiabe
perstojo.
Patalpostemperatūra
karštesnėneiįprastai.
Patikrinkitepatalpostemperatūrą.
Perdažnaiatidarinėjamos
durelės.
Nelaikykitedureliųatidarytų
ilgiauneireikia.
Nevisiškaiuždarytosdurelės. Patikrinkite,ardurelėsvisiškai
uždarytos.
Netinkamaiužsandarina
dureliųtarpiklis.
Patikrinkitetarpikliobūklę
irišvalykitejįdrėgnakempine,
naudodamineutralųploviklį
irvandenį.
Neveikia
apšvietimas.
Neįkištaskištukas. Prijunkiteprietaisą.
Suveikėgrandinės
pertraukiklisarbaperdegė
saugiklis.
Įjunkitegrandinėspertraukiklįarba
pakeiskitesaugiklį.
Perdegėšviesdiodinė
lemputė.
Kreipkitėsįtechninioaptarnavimo
centrą.
Neveikia apšvietimo
mygtukas.
Kreipkitėsįtechninioaptarnavimo
centrą.
Perdidelė
vibracija.
Patikrinkite,arvyno
šaldytuvasstovilygiai.
Išlyginkiteprietaisą.
Perdaug
triukšmo.
Barškesysgaliatsirastidėl
aušinamojoskysčiotekėjimo,
kasyranormalu.
Vidiniųsieneliųsusitraukimas
irplėtimasisgalikelti
pokšėjimąirtarškėjimą.
Jeigugarsastampagarsesnis,
kreipkitėsįtechninioaptarnavimo
centrą.
Vyno šaldytuvas stovi
nelygiai.
Išlyginkiteprietaisą.
Tinkamai
neužsidaro
durelės.
Vyno šaldytuvas stovi
nelygiai.
Išlyginkiteprietaisą.
Tarpiklisyrapurvinas. Išvalykitedureliųtarpiklįdrėgna
kempine,naudodamineutralų
ploviklįirvandenį.

138 www.aeg.com
TRIUKŠMAS
Įprastainaudojantprietaisągalibūtigirdimitamtikrigarsai(kompresoriausveikimo,
šaldomosiosmedžiagoscirkuliavimo).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!

139LIETUVIŲ K.
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
TECHNINĖINFORMACIJA
TECHNINIAIDUOMENYS
Techninėinformacijapateiktaduomenųlentelėje,kuriyraantprietaisoišorinės
arvidinėspusėsirenergijosplokštelėje.
Prietaisoįrengimoangosmatmenys
Aukštis mm 822-872
Plotis mm 300
Gylis mm 550
Įtampa Voltai 230 - 240
Dažnis Hz 50

140 www.aeg.com
Simbolis antgaminioarantpakuotės
rodo,kadšiogaminionegalimašalinti
kartusubuitinėmisatliekomis.Jįreikėtų
atiduotiįatitinkamąsurinkimopunktą
elektrosirelektroninėsįrangosperdirbimui.
Užtikrindamitinkamąšiogaminio
šalinimą,padėsiteišvengtigalimų
neigiamųpasekmiųaplinkaiiržmonių
sveikatai,kuriasgalisukeltinetinkamas
šiogaminioatliekųtvarkymas.
APLINKOSAUGOSPROBLEMOS
Daugiauišsamiosinformacijosapie
šiogaminioperdirbimągalisuteikti
Jūsųmiestovaldžiosinstitucijos,
buitiniųatliekųišvežimotarnybaarba
parduotuvė,kuriojeįsigijotešįgaminį.
PAKUOTĖSMEDŽIAGOS
Medžiagossusimboliu yra
perdirbamos.Išmeskitepakuotę
įatitinkamąatliekųsurinkimo
konteinerį,kadjibūtųperdirbta.

DROŠĪBASINFORMĀCIJA.............................................................................142
DROŠĪBASNORĀDĪJUMI..............................................................................143
IZSTRĀDĀJUMAAPRAKSTS.........................................................................145
VADĪBASPANELIS..........................................................................................145
IZMANTOŠANAIKDIENĀ................................................................................146
PADOMIUNIETEIKUMI..................................................................................148
UZSTĀDĪŠANA.................................................................................................149
APRŪPEUNAPKOPE.....................................................................................152
PROBLĒMRISINĀŠANA..................................................................................153
TROKŠŅI..........................................................................................................155
TEHNISKĀINFORMĀCIJA..............................................................................156
APSVĒRUMIPARVIDESAIZSARDZĪBU......................................................157
SATURS
Pateicamies,kaizvēlējātiesAEGproduktu.Esamtoizveidojuši,laiilgstoši
nodrošinātunevainojamuveiktspēju,izmantojotnovatoriskastehnoloģijas,
kaspalīdzvienkāršotdzīvi,–iespējas,koneatradīsitparastāsierīcēs.
Lūdzu,veltietdažasminūtes,laiizlasītušotekstuungūtulabākusrezultātus.
Apmeklējiet mūsu vietni, lai:
Saņemtupadomusparlietošanu,brošūras,problēmrisināšanas
informācijuuninformācijuparapkopi:
www.aeg.com/webselfservice
Laisaņemtulabākuservisu,reģistrējietsavuizstrādājumu:
www.registeraeg.com
Iegādājietiespiederumus,vienreizējāslietošanasdetaļasunoriģinālās
rezervesdaļassavaiierīcei:
www.aeg.com/shop
LABĀKIEMREZULTĀTIEM
KLIENTUAPKALPOŠANAUNPAKALPOJUMI
Lietojiettikaioriģinālasrezervesdaļas.
Sazinotiesarautorizētuservisacentru,nodrošiniet,laijūsurīcībābūtušāda
informācija:modelis,PCK,sērijasnumurs.
Šīinformācijaatrodamauztehniskodatuplāksnītes.
Brīdinājums/uzmanīgi—informācijapardrošību.
Vispārīgainformācijaunieteikumi.
Informācijaparapkārtējovidi.
Šīsrokasgrāmatassaturuvarmainītbeziepriekšējapaziņojuma.

142 www.aeg.com
Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos
norādījumus. Ražotājs neatbild par bojājumiem un traumām,
kas radušies nepareizas uzstādīšanas rezultātā. Saglabājiet
šos norādījumus ierīces tuvumā turpmākām uzziņām.
BĒRNU UN NESPĒJĪGU CILVĒKU DROŠĪBA
• Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki
ar ierobežotām ziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai pieredzes
un zināšanu trūkumu atbildīgās personas uzraudzībā vai, ja tie ir
apmācīti par ierīces drošu lietošanu un izprot potenciālos riskus.
• Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 3 līdz 8 gadu vecumam un
personas ar ļoti plašu un sarežģītu invaliditāti, ja tās saņēmušas
pienācīgas norādes.
• Neļaujiet bērniem jaunākiem par 3 gadiem tuvoties ierīcei, ja vien
viņi netiek nepārtraukti uzraudzīti.
• Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci.
• Bērni nedrīkst tīrīt ierīci un veikt tās apkopi bez uzraudzības.
• Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no tā
attiecīgi.
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Ierīce paredzēta izmantošanai mājsaimniecībā un līdzīgiem
mērķiem, piemēram:
– Lauku mājās, darbinieku virtuves zonās veikalos, birojos un citās
darba vietās;
– Viesu lietošanai viesnīcās, moteļos, privātajās viesnīcās un citās
apdzīvojamās vidēs.
• Lietojiet šo ierīci tikai vīna glabāšanai.
• UZMANĪBU: Sekojiet, lai ierīces korpusa vai iebūvētās
konstrukcijas ventilācijas atveres nebūtu aizsērējušas.
• UZMANĪBU: Nelietojiet ražotāja neieteiktas mehāniskas ierīces vai
citus līdzekļus atkušanas procesa paātrināšanai.
• UZMANĪBU: Nesabojājiet dzesētāja shēmu.
• UZMANĪBU: Nelietojiet ēdiena uzglabāšanas paredzētajos
nodalījumos elektroierīces, ja vien to izmantošanu neparedz ražotājs.
• Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku un neizsmidziniet ūdeni.
• Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu. Izmantojiet tikai neitrālus
mazgāšanas līdzekļus. Neizmantojiet abrazīvus izstrādājumus,
abrazīvus sūkļus, šķīdinātājus vai metāla priekšmetus.
DROŠĪBASINFORMĀCIJA

143LATVISKI
UZSTĀDĪŠANA
BRĪDINĀJUMS!
Ierīcidrīkstuzstādīttikaikvalicēta
persona.
• Noņemietvisuiepakojumu.
• Neuzstādietunnelietojietbojātuierīci.
• Ievērojietkopāarierīcipiegādātās
uzstādīšanasnorādes.
• Ievērojietpiesardzību,pārvietojot
ierīci,jotāirsmaga.Vienmērlietojiet
aizsargcimdus.
• Pārliecinieties,kaapierīcibrīvicirkulē
gaiss.
• Nogaidietvismazčetrasstundas,
pirmspieslēdzatierīcipieelektrības
padeves.Tasnepieciešams,laiļautu
eļļaiieplūstatpakaļkompresorā.
• Neuzstādietierīciblakusradiatoriem,
plītīm,cepeškrāsnīmvaiplītsvirsmām.
• Ierīcesaizmugurējāvirsmajānovieto
pretsienu.
• Neuzstādietierīcitiešossaulesstaros.
• Neuzstādietierīcivietās,kasirpārāk
mitrasvaipārākaukstas,piemēram,
piebūvēs,garāžāsvaivīnapagrabos.
• Pārvietojotierīci,paceliettoaiz
priekšējāsmalas,lainesaskrāpētugrīdu.
ELEKTRISKAIS
SAVIENOJUMS
BRĪDINĀJUMS!
Varizraisītugunsgrēku
unelektrošoku.
BRĪDINĀJUMS!
Novietojotierīci,pārliecinieties,
kavadsnavaizķēriesvaibojāts.
BRĪDINĀJUMS!
Nelietojietdaudzkontaktu
adapterusvaipagarinātājus.
• Ierīceijābūtiezemētai.
• Elektrībaspadevespieslēgšanajāveic
serticētamelektriķim.
• Pārliecinieties,kainformācijauz
tehniskodatuplāksnītesatbilst
jūsuelektrosistēmasparametriem.
Janeatbilst,sazinietiesarelektriķi.
• Vienmērizmantojietpareiziuzstādītu
undrošukontaktligzdu.
• Nelietojietdaudzkontaktuadapterus
vaipagarinātājus.
• Rīkojietiesuzmanīgi,lainesabojātu
elektriskāsdetaļas(piem.,
kontaktspraudni,kabeli,kompresoru).
Sazinietiesarservisadaļuvaielektriķi,
lainomainītuelektriskāsdetaļas.
• Strāvaskabelimjāatrodaszemākpar
spraudkontaktu.
• Pieslēdzietkontaktspraudni
kontaktligzdaitikaiuzstādīšanas
beigās.Pārbaudiet,vaipēc
uzstādīšanaskontaktspraudnim
varbrīvipiekļūt.
• Nekadneatslēdzietierīcinotīkla,
velkotaizbarošanaskabeļa.
Vienmērvelcietaizkontaktspraudņa.
• Novietojotierīci,pārliecinieties,ka
vadsnavaizķēriesvaibojāts.
• Nenovietojietvairākasportatīvās
ligzdasvaiportatīvoselektrotīklus
ierīcesaizmugurē.
IZMANTOŠANA
BRĪDINĀJUMS!
Savainojumu,apdegumuvai
elektrošokarisks.
• Nemainietšīsierīcesspecikācijas.
• Neievietojietelektriskāsierīces(piem.,
saldējumapagatavošanasierīci)
ierīcē,izņemot,jaražotājsnorādījis,
katovardarīt.
Ierīcesaturuzliesmojošugāzi—
izobutānu(R600a),dabasgāzi,
kasirvideipraktiskinekaitīga.
Esietuzmanīgi,laineradītu
bojājumusizobutānusaturošai
dzesēšanassistēmai.
DROŠĪBASNORĀDĪJUMI
• Neglabājiet ierīcē sprāgstošas vielas, tādas kā aerosoli
ar uzliesmojošu virzošo spēku.
• Ja elektrības padeves vads ir bojāts, lai izvairītos no nelaimes
gadījumiem, to jānomaina ražotājam, servisa pārstāvim vai
kvalicētam speciālistam.

144 www.aeg.com
• Jadzesētājashēmārodasbojājumi,
pārliecinieties,katelpānavliesmas
vaiaizdegšanāsavoti.Izvēdiniettelpu.
• Neļaujietkarstiempriekšmetiem
saskartiesarierīcesplastmasasdaļām.
• Neglabājietbezalkoholiskosdzērienus
saldētavasnodalījumā.Tasradīs
spiedienudzērienatvertnē.
• Neuzglabājietierīcēviegli
uzliesmojošasgāzesvaišķidrumus.
• Neievietojietierīcē,neturiettās
tuvumāvaiuztāsviegliuzliesmojošas
vielasvaiarviegliuzliesmojošām
vielāmpiesūcinātuspriekšmetus.
• Nepieskarieties kompresoram vai
kondensatoram.Tieirkarsti.
IEKŠĒJAISAPGAISMOJUMS
BRĪDINĀJUMS!
Pastāvriskssaņemtelektrošoku
• Šajāierīcēizmantotāspuldze
paredzētatikaimājsaimniecības
ierīcēm.Nelietojiettotelpu
apgaismošanai.
APRŪPEUNTĪRĪŠANA
BRĪDINĀJUMS!
Pastāvsavainojumuvaiierīces
bojājumurisks.
• Pirmsapkopesizslēdzietierīci
unatvienojiettonoelektrotīkla.
• Šīsierīcesdzsētājagregātāir
ogļūdeņradis.Dzesētājagregāta
atkārtotasuzpildesdarbusvarveikt
tikaikvalicētaspersonas.
• Regulāripārbaudietierīcesaizplūdes
atveriun,janepieciešams,iztīrietto.
Jaizplūdessistēmanosprostota,
atkausētaisūdenssakrāsiesierīces
apakšējādaļā.
• Putekļiaizvīnaskapjaunuzgrīdas
regulārijātīra,laiuzlabotudzesēšanas
efektuunenergoefektivitāti.
• Vīnaskapjaiekšpuseregulārijātīra,
lainerastossmakas.
• Regulāripārbaudietdurvjublīvi,lai
pārliecinātos,katajānavatkritumu.
• Pirmsierīcestīrīšanasatslēdziettono
elektrības,izņemietvisusproduktus,
plaukts,atvilktnesutt.
• Armaiguziepjūdeninotīrietdurvju
blīvi.
• Tīrietvīnaskapjaiekšpusiarmīkstu
drānuvaisūkli,kasiemērktsšķīdumā,
kuruveidodivasēdamkarotes
sodasunvienslitrssiltaūdens.
Tadnoskalojietarūdeni,nosusiniet
unatstājietvaļādurvis,laiierīce
dabiskiizžūtu,pirmstātiekpieslēgta
elektrotīklam.
• Tīrotgrūtisasniedzamasvietas
vīnaskapī(piem.,šaurasspraugas
vaistūri),ieteicamsregulāritīrīt
tosarmīkstudrānuvaisukuun,ja
nepieciešams,arizmantojotpapildu
instrumentus(piemēram,nūju),lai
šajāsvietāsneuzkrātospiesārņojums.
• Nelietojietziepes,mazgāšanas
līdzekli,berzšanaspulveri,
izsmidzināmutīrīšanaslīdzekliutt.,
jotievarradītsmakuvīnaskapja
iekšpusē.
• Tīrietpudeļustatīvu,plauktusun
atvilktnesarmaigumazgāšanas
līdzekliunnosusinietarmīkstudrānu.
• Tīrietvīnaskapjaārpusiarmīkstu
drānu,kassamitrinātaziepjūdenī,
izmantojot,piem.,mazgāšanaslīdzekli
utt.,tadnosusiniet.
• Nelietojietcietassukas,tērauda
tīrīšanasbumbiņas,metālasukas,
abrazīvuslīdzekļus,tāduskā
zobupasta,organiskiešķīdinātāji
(piemēram,alkohols,acetons,
banānueļļautt.),verdošuūdeni,
skābivaisārmainuslīdzekļusvīna
skapjatīrīšanai,jotasvarsabojāt
ledusskapjaiekšējounārējovirsmu.
Verdošsūdensunbenzolsvar
deformētvaibojātplastmasasdetaļas.
• Neskalotarūdeni,lainemainītu
elektriskāsizolācijasīpašības.
IERĪCESUTILIZĀCIJA
BRĪDINĀJUMS!
Pastāvsavainošanāsvai
nosmakšanasrisks.
• Atvienojietierīcinoelektropadeves.
• Nogriezietstrāvaskabeliunizmetietto.
• Izņemietvāku,lainovērstubērnuvai
dzīvniekuieslēgšanuierīcē.
• Šīsierīcesdzesētājashēmaun
izolācijasmateriālinekaitēozona
slānim.
• Izolācijasslānissaturviegli
uzliesmojošugāzi.Sazinietiesar
vietējopašvaldību,lainoskaidrotu,
kāpareiziatbrīvotiesnoierīces.
• Nesabojājietdzesēšanasblokadaļu,
kasatrodasblakussiltummainim.

145LATVISKI
IZSTRĀDĀJUMAAPRAKSTS
Temp.
c
Vadībaspanelis
Plaukti
Kājiņas
Dekoratīvsietvars
Rūdītastikladurvis
Rokturis
Blīve
1 5
2 6
3 7
4
VADĪBASPANELIS
1
2
3
4
7
6
5
Ieslēgšanastaustiņš
Apgaismojumataustiņš
Temperatūrasindikators
Displejs
Temperatūrassiltumataustiņš
Temperatūrasaukstumataustiņš
1 4
2 5
3 6

146 www.aeg.com
IERĪCESIESLĒGŠANA
Laiieslēgtuierīci,rīkojietiesšādi:
1. Iespraudietkontaktdakšu
kontaktligzdā.
2. Jarādījumsizslēgts,nospiediet
IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS
taustiņu.
3. Displejsrādaiestatītonoklusējuma
temperatūru(12°C).
Laiizvēlētoscitutemperatūru,skatiet
sadaļu“Temperatūrasregulēšana”.
IERĪCESIZSLĒGŠANA
Laiizslēgtuierīci,rīkojietiesšādi:
1. Turiet nospiestu IESLĒGŠANAS/
IZSLĒGŠANAStaustiņu5
sekundes.
2. Displejsizslēdzas.
3. LaiatslēgtuIerīcinostrāvas,izņemiet
kontaktdakšunokontaktligzdas.
TEMPERATŪRAS
REGULĒŠANA
Iestatītovīnaskapjatemperatūru
varregulēt,nospiežottemperatūras
regulatorus.
IZMANTOŠANAIKDIENĀ
BRĪDINĀJUMS!
Skatietsadaļu“Drošība”.
TĪRĪŠANA
Laineitralizētusākotnējoizstrādājuma
aromātu,pirmsierīcespirmāslietošanas
reizesmazgājietiekšpusiuniekšējos
piederumusarremdenuziepjūdeni
unpēctamrūpīginosusiniettos.
• Ilgstošadurvjuatvēršanavarizraisīt
ievērojamutemperatūrascelšanos
ierīcesnodalījumos.
• Regulāritīrietvirsmas,kasvar
saskartiesarpārtikuunpieejamām
noplūdessistēmām.
Piespiedietvienureizi vai
taustiņu,temperatūrasiestatījums
palielināsiesvaisamazināsiespar1°C.
Kadtemperatūrasiestatījumssasniedz
augšējorobežu18°Cunapakšējo
robežu5°C,temperatūrasiestatījums
vairsnepalielināsiesunnesamazināsies.
Nelietojietmazgāšanaslīdzekļus
vaiabrazīvuspulverus,jotie
sabojāsapdari.
• Glabājietjēlugaļuunzivis
piemērotāstvertnēsvīnaskapī,laitās
nesaskartosarvaineuzpilētuuzcitiem
produktiem.
• Jaledusskapisilgstošipaliektukšs,
izslēdzietto,atkausējiet,iztīriet,
nosusinietunatstājietvaļādurvis,
laiierīcēneveidotospelējums.

147LATVISKI
VĪNAGLABĀŠANA
(750mlBordeauxpudelēm)
Maks.:20pudeles
• Standarts
Pilniplaukti(līmenis2/3/4/5/6)
Temperatūruvarnoregulētno+5līdz
+18°C.Tāirideālātemperatūravīniem.
Vīnauzglabāšanaslaiksatkarīgs
notāvecuma,vīnoguveida,alkohola
saturaunfruktozesuntanīnalīmeņa.
Iegādājotiesvīnu,pārbaudiet,vaitasjau
irizturētsvaiarītasuzlabosiesarlaiku.
Ieteiktāglabāšanastemperatūra:
– šampanietis/Proseccoundzirkstošie
vīni+6līdz+8°C;
– baltvīni+10līdz+12°C;
– rozāvīni+12līdz+16°C;
– sarkanvīni+14līdz+18°C;
Laiglabātulīdz20pudelēmBordeaux
(0,75cl)novietojiet3pudeles
2./3./4./5./6.līmenī,novietojiet5pudeles
1.līmenī.
Novietojiet,kāparādītsattēloszemāk.
Pusplaukts(1.līmenis)

148 www.aeg.com
• Ar mitruma kasti
Vīnaskapjaaugšējāplauktāirmitruma
kaste.Ielejiettajānedaudzūdens,
laigaisamitrumsnenoslīdētupārāk
zemu.Augšējoplauktuvarmainītvietām
arcitiemplauktiem.Mitrumakastivar
izņemt.Uzaugšējāplaukta,jauztā
atrodasmitrumakaste,varnovietot
2pudeles,unbezkastes—3pudeles.
• Plauktuizņemšana
Laiizņemtukādunoplauktiemnorežģa
nodalījuma,pārvietojietplauktupozīcijā,
kurkokaplauktaierobsatrodastiešizem
plastmasasstabiņa,untadpacelietto
uzaugšuunizceliet.
Laiieliktuplauktuatpakaļ,veicietaugstāk
aprakstītāsdarbībaspretējāsecībā.
PADOMIUNIETEIKUMI
Skaņasnormālasdarbībaslaikā
Darbībaslaikāirnormālasšādasskaņas:
• Vieglaburbuļojošaskaņaatskanno
spirālēm,kadtieksūknētsdzesēšanas
šķidrums;
• Viegladūcošaunpulsējošaskaņa
atskannokompresora,kadtiek
sūknētsdzesēšanasšķidrums;
• Pēkšņarībošaskaņanoierīces
iekšpuses,kuruizraisatermiskā
izplešanās(dabiskszisksfenomens,
kasnavbīstams);
• Vieglaklikšķinošaskaņano
temperatūrasregulatora,kad
kompresorsieslēdzasunizslēdzas.
Leteikumielektroenerģijas
ietaupīšanā
• Neatverietvaineatstājietierīcesdurvis
atvērtasilgāknekātasnepieciešams.

149LATVISKI
BRĪDINĀJUMS!
Skatietsadaļu“Drošība”.
NOVIETOŠANA
Ierīcestuvumājānodrošinaatbilstoša
ventilācija,lainovērstupārkaršanu.
Laiierīkotupareizuventilāciju,izpildiet
attiecīgosuzstādīšanasnorādījumus.
Uzstādietšoierīcivietā,kuras
temperatūraatbilstledusskapja
klimatiskajaiklasei,kuranorādīta
uzierīcestehniskodatuplāksnītes:
ELEKTRĪBASPADEVES
PIESLĒGŠANA
UZMANĪBU!
Ierīceselektriskopieslēgumudrīkst
veikttikaikvalicētselektriķisvai
citakompetentapersona.
Klimatiskā
klase
Apkārtējā gaisa
temperatūra
SN no+10°Clīdz+32°C
N no+16°Clīdz+32°C
ST no+16°Clīdz+38°C
T no+16°Clīdz+43°C
BRĪDINĀJUMS!
Ierīceijābūtiezemētai.Ražotājs
neuzņemsiesatbildībuparsekām,
kasradušās,neievērojotšos
drošībasnorādījumus.
Sazinietiesarkvalicētuelektriķi
vaitehniskāsapkopesdarbinieku,
jajūspilnībānesaprotatnorādījumus
pariezemēšanuvaijumsnavskaidrs,
vaiierīceirpareiziiezemēta.
Pirmsierīcespieslēgšanaselektrotīklam
pārbaudiet,vaitehniskodatuplāksnītē
minētiespriegumaunfrekvencesparametri
atbilstmājaselektrotīklaparametriem.
BRĪDINĀJUMS!
Mēsiesakāmnogaidīt4stundas,
pirmspieslēdzatunuzstādātierīci,
laidzesēšanasšķidrumsvarētu
ieplūstatpakaļkompresorā.
Ierīceijābūtiezemētai.
Lainodrošinātuzemējumu,strāvas
kabeļakontaktspraudnisiraprīkots
arpapildukontaktu.
Jamājaselektrotīklakontaktligzdanav
iezemēta,pievienojietierīceiatsevišķu,
spēkāesošiemnoteikumiematbilstošu
zemējumu.
Sazinietiesarkvalicētuelektriķi.
UZSTĀDĪŠANA
UZSTĀDĪŠANASIZMĒRS(MM)
UNVENTILĀCIJASPRASĪBAS

150 www.aeg.com
AUGŠĒJĀKRONŠTEINAUZSTĀDĪŠANA
Laiuzstādītuaugšējokronšteinu
vīnaskapjaaugšāmlietojietdivas
skrūves.Tadiebīdietvīnaskapiskapītī,
unardivāmskrūvēmpieksējietskapīša
augšējokronšteinu.Tasparādītszemāk
redzamajāattēlā.
Uzstādotierīci,raugieties,laitābūtu
pareizinolīmeņota.Tovarizdarītar
divāmregulējamāmkājiņām,kasatrodas
zemtāspriekšpusē.
DURVJUVĒRŠANĀS
VIRZIENAMAIŅA
Durvjuvēršanāsvirzienuvarmainīt
nolabāspuses(saskaņāarrūpnīcas
iestatījumiem)uzkreisopusi.
BRĪDINĀJUMS!
Pirmsveiktjebkādasdarbības
atvienojietierīcinoelektrotīkla.
Pirmsjebkādudarbībuveikšanas
pārliecinieties,kaierīceirtukša.
Pretējāgadījumāpārvietojiet
visasprecespareizātemperatūrā,
laipārtikaglabātospareizi.
UZMANĪBU!
Laiveiktuturpmākminētās
darbības,ieteicamsizmantot
otracilvēkapalīdzību,kuršvarēs
stingripieturētierīcesdurvis.
LĪMEŅOŠANA

151LATVISKI
Jauzstādīšanasvietainepieciešams.
Jumsnepieciešamieinstrumenti:
1. Krustaskrūvgriezis.
2. Sliepnevaiskrūvgriezisarsmalku
asmeni.
Pirmsjūsnoliekatvīnaskapiuzmuguras,
laipiekļūtupamatnei,jumstasjānogulda
uzmīkstaporolonaiepakojumavai
līdzīgamateriāla,lainesabojātu
dzesētājacaurulesvīnaskapja
aizmugurē.
3. Noliecietvīnaskapistāvus,atveriet
durvis,izņemietplauktusunaizveriet
to(laiplauktinesabojātos).
4. Izcelietapakšējāseņģes,izskrūvējot
četrasksēšanasskrūves.
Pēcskrūvjuizņemšanascieši
satverietstikladurvis.
5. Saudzīginoņemietaugšējāsdurvis
unnolieciettāsuzneskrāpējošas
virsmasarārpusiuzaugšu,laitās
nesabojātu.
PIEZĪME:noņemotdurvis,rīkojieties
uzmanīgiarblīvistarpcentrālāmeņģēm
unsaldētavasdurvjuapakšu,kasvar
pieliptpiedurvīm.Nepazaudējiet.
6. Atskrūvējietaugšējāseņģesvīna
skapjaaugšējālabāspusesstūrī,
unarsliepnivaiskrūvgrieziarsmalku
asmeninoņemietskrūvesatveres
pārsegu,kasatrodasvīnaskapja
kreisajāstūrī.Nosedzietskrūvju
atvereslabajāpusē.
7. Ieskrūvējietalternatīvāskreisās
pusesaugšējāseņģes(komplektācijā
arpiederumiem)vīnaskapjakreisās
pusesaugšējāstūrīuntad
piegrieziet.

152 www.aeg.com
UZMANĪBU!
Novietojietnepieciešamajā
stāvoklī,nolīmeņojietierīci,
pagaidietvismazčetrasstundas,
tadpieslēdziettoelektrotīklam.
8. Pagriezietdurvispar180°untad
novietojiettāsvajadzīgajāvietā.
Tadieskrūvējietapakšējoeņģu
montāžuattiecīgajāvietākreisajā
pusēunpievelcietto,kaddurvis
irnolīmeņotas.
UZMANĪBU!
Pirms apkopes veikšanas
atvienojietierīcinoelektrotīkla.
Šīsierīcesdzesēšanasbloks
saturogļūdeņradi,tādēļapkopi
unuzlādivarveikttikaikvalicēti
speciālisti.
PERIODISKATĪRĪŠANA
Ierīceregulārijātīra:
Neraujiet,nepārvietojietvai
nesabojājietledusskapjacaurules
un/vaikabeļus.
Laitīrītuledusskapi,neizmantojiet
mazgāšanaslīdzekļus,abrazīvus
pulverus,tīrīšanaslīdzekļusar
augstuaromatizācijaspakāpivai
vasku,jotasvarsabojātvirsmas
unradītstipruaromātu.
• Mazgājietiekšējāsvirsmasarsilta
ūdensunsodasšķīdumu.Lietojiet2
ēdamkarotessodasunkvartuūdens.
• Izgriezietliekoūdeninosūkļavai
drānas,kadtīrātvadībaselementu
vaielektriskodetaļuzonas.
APRŪPEUNAPKOPE
• Mazgājietskapjaārpusiarsiltuūdeni
unmaigušķidromazgāšanaslīdzekli.
• Regulāripārbaudietdurvjublīvējumu
unnotīrietto,laiuztānebūtunetīrumu.
• Noskalojietunrūpīginožāvējiet.
Rīkojietiesuzmanīgi,lainesabojātu
dzesēšanassistēmu.
Pēctīrīšanaspievienojietledusskapi
elektrotīklam
APGAISMOJUMA
SPULDZESMAIŅA
BRĪDINĀJUMS!
Uzmanību!JaLEDlampairbojāta,
NENOMAINIETTOPAŠI.
JaLEDlampunomainanekvalicēta
persona,pastāvtraumugūšanas
unierīcesdarbībastraucējumurisks.
LEDlampujānomainaspeciālistam,
lainovērstuvisusbojājumus.
Sazinietiesarvietējāklientuatbalsta
centradarbiniekiem.

153LATVISKI
IERĪCESILGSTOŠA
NEIZMANTOŠANA
Jaierīcenetiekilgstošilietota,
veicietšāduspiesardzībaspasākumus:
• atvienojiet ierīci no elektrotīkla;
• izņemietvisuspriekšmetus;iztīriet
ierīciunvisuspiederumus;
• laineveidotosnepatīkamassmakas,
atstājietdurvisatvērtas.
Vīnaskapisjānovietotelpas
vēsākajāvietāuntālāknoierīcēm,
kasradasiltumu,kāarītālāk
notiešiemsaulesstariem.
Problēma Iespējamais iemesls Risinājums
Vīnaskapis
nestrādā.
Navpieslēgtspie
elektropadeves.
Lūdzu,pieslēdzietierīci.
Ierīceirizslēgta. Lūdzu,ieslēdzietierīci.
Nostrādājismājas
elektrosistēmasdrošinātājs
vaiatdalītājs.
Ieslēdzietatdalītājuvainomainiet
drošinātāju.
Vīna
skapis nav
pietiekami
vēss
Pārbaudiettemperatūras
vadībasiestatījumus.
Pārbaudietiestatītotemperatūru.
Durvisnavaizvērtaslīdz
galam.
Pārskatietdurvjuregulēšanas
procedūru.(7.4.punkts)
Durvjublīvenepieguļpareizi. Notīrietdurvjublīviarmitrusūkli,
izmantojotneitrālumazgāšanas
līdzekliunūdeni.
Kompresors
nepārtraukti
darbojas.
Temperatūratelpā
iraugstākaparnormālo.
Pārbaudiettelpastemperatūru.
Durvistiekatvērtaspārāk
bieži.
Neatstājietdurvisatvērtas
ilgākkānepieciešams.
Durvisnavaizvērtaslīdz
galam.
Pārbaudiet,vaiierīcesdurvis
iraizvērtaslīdzgalam.
Durvjublīvenepieguļpareizi. Pārbaudietblīvesstāvokliun,
janepieciešams,notīrietar
mitrusūkliunūdeniarneitrālu
mazgāšanaslīdzekli.
PROBLĒMRISINĀŠANA
Jūsvaratatrisinātdaudzasvīna
skapjaproblēmaspavisamvienkārši,
ietaupotiespējamomaksuparinženiera
izsaukumu.Izmēģinietzemāksniegtos
ieteikumus,laiatrisinātuproblēmu,
pirmsizsaucatinženieri.
ELEKTRĪBASPADEVES
PĀRTRAUKUMS
Lielākajādaļāgadījumuelektrības
padevespārtraukumsilgsttikaidažas
stundas,untamnevajadzētuietekmēt
jūsuierīcestemperatūru,jajūsverat
ierīcesdurvisvaļāpēciespējasretāk.
Jaelektrībaspadevespārtraukumsilgst
ilgākulaikaperiodu,jumsjāaizsargā
ierīcessaturs.

154 www.aeg.com
Problēma Iespējamais iemesls Risinājums
Apgais-
mojums
nedarbojas
Navpieslēgtspie
elektropadeves.
Lūdzu,pieslēdzietierīci.
Nostrādājismājas
elektrosistēmasdrošinātājs
vaiatdalītājs.
Ieslēdzietatdalītājuvainomainiet
drošinātāju.Mainietdrošinātāju.
LEDspuldzeirizdegusi. Sazinietiesarservisacentru.
Apgaismojumapoga
nedarbojas.
Sazinietiesarservisacentru.
Pārākdaudz
vibrāciju.
Pārliecinieties,kavīnaskapis
irnolīmeņots.
Nolīmeņojietierīci.
Pārākskaļš
troksnis.
Grabošoskaņuvarradīt
dzesēšanasšķidruma
plūsma,kasirnormāla
parādība.
Iekšējosieniņusaraušanās
unizplešanāsvarradīt
paukšķošasunsprakstošas
skaņas.
Jatrokšņipieaug,sazinieties
arservisacentru.
Vīnaskapisnavnolīmeņots. Nolīmeņojietierīci.
Durvis
neaizveras
pareizi.
Vīnaskapisnavnolīmeņots. Nolīmeņojietierīci.
Blīveirnetīra. Notīrietdurvjublīviarmitrusūkli,
izmantojotneitrālumazgāšanas
līdzekliunūdeni.

155LATVISKI
TROKŠŅI
Normālasdarbībaslaikāvardzirdētdažādasskaņas(kompresora,aukstumaģenta
cirkulācijas).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!

156 www.aeg.com
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
TEHNISKĀINFORMĀCIJA
TEHNISKIEDATI
Tehniskāinformācijaatrodamauztehniskodatuplāksnītesierīcesārpusēvaiiekšpusē
unuzelektroenerģijasdatuplāksnītes.
Iebūvēšanaiparedzētāsnišasizmēri
Augstums mm 822-872
Platums mm 300
Dziļums mm 550
Spriegums Volti 230 - 240
Frekvence Hz 50

157LATVISKI
Simbols uzizstrādājumauntam
pievienotajosdokumentosnozīmē
to,kašoierīcinedrīkstizmestkopā
arparastiemsadzīvesatkritumiem.
Toirjānododattiecīgajāelektriskā
unelektroniskāaprīkojumasavākšanas
unotrreizējāspārstrādesvietā.
Nodrošinotšīizstrādājumapareizu
utilizāciju,jūspalīdzēsietnovērst
potenciālinegatīvuietekmiuzvidi
uncilvēkuveselību,kasiespējam,
neievērojotšīizstrādājumautilizācijas
noteikumus.
APSVĒRUMIPARVIDESAIZSARDZĪBU
Laiiegūtuplašākuinformācijuparšī
izstrādājumapārstrādi,lūdzu,sazinieties
arvietējāspašvaldībasadministrāciju,
sadzīvesatkritumusavākšanasdienestu
vaiveikalu,kurāiegādājātiesierīci.
IEPAKOŠANASMATERIĀLI
Materiāli,kasapzīmētiarzīmi
irotrreizējipārstrādājami.Atbrīvojieties
noiesaiņojumamateriāliemtam
paredzētāstvertnēs,laitosvarētu
otrreizējipārstrādāt.

158 www.aeg.com
TakkforatduharvalgtdetteAEG-produktet.Viharkonstruertdetforågideg
perfektytelseimangeår,medinnovativteknologisombidrartilågjørelivetenklere–
egenskapersomdukanskjeikkenneriordinæreprodukter.Vivilbedegbrukenoen
øyeblikktilålesedenne,foråfåmestmuligutavproduktet.
Gå inn på nettstedet vårt for å:
Fårådombruk,nnebrosjyrer,feilsøking,serviceinformasjon:
www.aeg.com/webselfservice
Registrerproduktetdittforåfåbedreservice:
www.registeraeg.com
Kjøptilbehør,forbruksvarerogoriginalereservedelertilproduktetditt:
www.aeg.com/shop
FORPERFEKTERESULTATER
Brukalltidoriginalereservedeler.
Nårdukontaktervårautoriserteserviceavdeling,mådusørgeforåha
følgendedataforhånden:Modell,PNC(produktnummer),serienummer.
Informasjonennnerdupåtypeskiltet.
Advarsel/Forsiktig–Sikkerhetsinformasjon.
Generellinformasjonogtips.
Miljøinformasjon.
Medforbeholdomendringer.
KUNDESTØTTEOGSERVICE
SIKKERHETSINFORMASJON.......................................................................159
SIKKERHETSANVISNINGER........................................................................160
PRODUKTBESKRIVELSE..............................................................................162
BETJENINGSPANEL.......................................................................................162
DAGLIGBRUK.................................................................................................163
RÅDOGTIPS...................................................................................................165
MONTERING....................................................................................................166
STELLOGVEDLIKEHOLD.............................................................................169
FEILSØKING....................................................................................................170
STØY.................................................................................................................172
TEKNISKEDATA..............................................................................................173
MILJØBEKYMRINGER....................................................................................174
INNHOLD

159NORSK
Brukalltidoriginalereservedeler.
Nårdukontaktervårautoriserteserviceavdeling,mådusørgeforåha
følgendedataforhånden:Modell,PNC(produktnummer),serienummer.
Informasjonennnerdupåtypeskiltet.
Advarsel/Forsiktig–Sikkerhetsinformasjon.
Generellinformasjonogtips.
Miljøinformasjon.
Medforbeholdomendringer.
Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten
er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og
bruk. Oppbevar produktets instruksjoner for fremtidig bruk.
SIKKERHET FOR BARN OG UTSATTE PERSONER
• Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer
med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på
erfaring og kunnskap, så framt de får tilsyn eller instruksjoner i å bruke
produktet på en sikker måte og forstår farene som er involvert.
• Apparatet kan brukes av barn mellom 3 og 8 år og personer med
svært omfattende og komplekse funksjonsnedsettelser, hvis de har
fått riktige instruksjoner.
• Barn yngre enn 3 år må ikke være i nærheten av apparatet hvis de
ikke er under tilsyn hele tiden.
• Ikke la barn leke med apparatet.
• Rengjøring og vedlikehold av apparatet skal ikke utføres av barn
med mindre de er under tilsyn.
• Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn, og kast den
i samsvar med lokale forskrifter.
GENERELT OM SIKKERHET
• Dette produktet er kun ment for bruk i husholdninger og liknende
bruk som:
– Gårdshus; personalkjøkken i butikker, på kontorer og andre
arbeidsmiljøer
– Av gjester på hoteller, moteller, pensjonater og andre boligtyper
• Produktet skal kun brukes til lagring av vin.
• ADVARSEL: Hold ventilasjonsåpningene i produktets kabinett eller
i den innebygde strukturen fri for hindringer.
• ADVARSEL: Ikke bruk mekaniske redskaper eller annet utstyr som ikke
produsenten har anbefalt for å gjøre avrimingsprosessen raskere.
• ADVARSEL: Ikke ødelegg kjølemiddelkretsen.
• ADVARSEL: Ikke bruk elektriske produkter inne i skapet, hvis de
ikke er av en type som anbefales av produsenten.
• Ikke bruk spylevann eller damp til å rengjøre produktet.
• Rengjør produktet med en fuktig, myk klut. Bare kun nøytrale
rengjøringsmidler. Du må aldri bruke skurende oppvaskmidler,
skuresvamper, løsemidler eller metallgjenstander.
• Ikke oppbevar eksplosive stoffer som spraybokser med brannfarlig
drivgass i dette produktet.
SIKKERHETSINFORMASJON

160 www.aeg.com
MONTERING
ADVARSEL!
Detteproduktetmåmonteres
avenkvalisertperson.
• Fjernallemballasje.
• Ikkemonterellerbruketskadet
produkt.
• Følgmonteringsanvisningenesom
følgermedproduktet.
• Væralltidforsiktignårduytter
produktet,fordidetertungt.Brukalltid
vernehansker.
• Sørgforatluftenkansirkulererundt
produktet.
• Ventminst4timerførdukobler
produktettilstrømforsyningen.
Detteerforatoljenskalkunnerenne
tilbakeikompressoren.
• Ikkeinstallerproduktetinærheten
avradiatorer,komfyrer,ovnereller
kokeplater.
• Baksidenavproduktetmåståmot
veggen.
• Ikkeinstallerproduktetderdeter
direktesollys.
• Ikkemonterdetteproduktetpåsteder
somerforfuktigeellerkalde,sliksom
konstruksjonstilbygg,garasjereller
vinkjellere.
• Nårduskalytteproduktet,løftden
ifremkantforikkeåskrapeoppgulvet.
ELEKTRISKTILKOPLING
ADVARSEL!
Fareforbrannogelektriskstøt.
ADVARSEL!
Nårduplassererapparatet,mådu
sørgeforatkabelenikkekommer
iklemellerblirskadet.
ADVARSEL!
Brukikkemulti-plug-adaptereeller
skjøteledninger.
• Produktetmåværejordet.
• Alleelektrisketilkoblingerskalutføres
avenkvalisertelektriker.
• Kontroller at det er samsvar mellom
denelektriskeinformasjonen
påtypeskiltetogstrømforsyningen
ihuset.Hvisdetikkeerdet,må
dukontaktenelektriker.
• Brukalltidenkorrektmontert,jordet
stikkontakt.
• Ikkebrukdoblestikkontaktereller
skjøteledninger.
• Sørgforikkeåforårsakeskade
påelektriskekomponenter(f.eks
støpsel,nettkabel,kompressor).
Ta kontakt med servicesenteret eller
enelektrikerforåendredeelektriske
komponentene.
• Strømkabelenmåliggeundernivået
tilstøpselet.
• Ikkesettstøpseletistikkontakten
førmonteringenerfullført.Kontroller
atdetertilgangtilstikkontaktenetter
monteringen.
• Ikketrekkikabelenforåkoblefra
produktet.Trekkalltidiselvestøpselet.
• Nårduplassererapparatet,må
dusørgeforatstrømkabelenikke
kommeriklemellererskadet.
• Plasserikkemultistøpslerellermobile
strømforsyningerbakapparatet.
BRUK
ADVARSEL!
Fareforskade,brannskader,
elektriskstøtellerbrann.
• Produktetsspesikasjonermåikke
endres.
• Ikkeleggelektriskeprodukter
(f.eksiskremmaskin)iproduktet
medmindreslikanvendelseeroppgitt
avprodusenten.
Apparatet inneholder
brannfarliggass,isobutan
(R600a),ennaturgassmed
høymiljøkompatibilitet.Vær
forsiktigsåduikkeskader
kjølemiddelsirkulasjonensom
inneholderisobutan.
• Dersomdetskulleoppståskade
påkjølemiddelkretsen,mådu
kontrollereatdetikkeerammerog
antenningskilderirommet.Ventiler
rommetgodt.
SIKKERHETSANVISNINGER
• Dersom strømforsyningskabelen er skadet, må den kun skiftes av
et autorisert serviceverksted.

161NORSK
• Ikkelavarmeartiklerkomme
inærhetenavplastdelenetilproduktet.
• Ikkeleggmineralvannifryseren.
Dettevilskapepresspåbeholderen.
• Ikkeoppbevarlettantenneliggass
ellervæskeiproduktet.
• Ikkeleggbrennbareprodukter,
ellergjenstandersomerfuktet
medbrennbareprodukter,inn
iellerinærhetenavproduktet.
• Ikkeberørkompressoreneller
kondensatoren.Deervarme.
INNVENDIGBELYSNING
ADVARSEL!
Fareforelektriskstøt
• Lampetypensombrukes
idetteapparateterkunfor
husholdningsapparater.Skalikke
brukestilbelysningihjemmet.
STELLOGRENGJØRING
ADVARSEL!
Fareforpersonskadeellerskade
påproduktet.
• Slåavproduktetogtrekkstøpselet
utavstikkontaktenførrengjøringog
vedlikehold.
• Detteproduktetinneholderhydrokarbon
ikjøleenheten.Vedlikeholdog
etterfyllingavenhetenmåkunforetas
avenkvalisertperson.
• Undersøkregelmessigavløpsrørettil
kjøleskapetogrengjøromnødvendig.
Hvisavløpeterblokkert,vilvann
somhartinetsamlesegibunnen
avproduktet.
• Støvbakkjøleskapetogpågulvetmå
rengjøresetterbehovforåforbedre
kjøleeektenogforåsparestrøm.
• Innsidenavvinkjellerenmårengjøres
regelmessigforåunngålukt.
• Kontrollerdørpakningenregelmessig
foråsikreatdetikkennesavfall.
• Slåavstrømmenførrengjøring,fjern
allematvarer,hyller,skuer,osv.
• Rengjørdørpakningenmedmildsåpe
ogvann.
• Brukenmykklutellersvampfor
årengjøreinnsidenavvinkjelleren,
medtospiseskjeerbakepulverog1liter
varmtvann.Skyllderettermedvannog
tørkrent,åpnedørenogladentørke
dennaturligførstrømmenslåspå.
• Forområdersomervanskeligeå
rengjøreivinkjelleren(somsmale
hylleskinner,åpningerellerhjørner),
anbefalesdetåtørkedemregelmessig
medenmykklut,mykbørstee.l.,og
nårdeternødvendig,kombinertmed
noenformforhjelpeverktøysomtynne
pinner)foråsikreatdetikkelagres
smussidisseområdene.
• Brukikkesåpe,oppvaskmiddel,
skurepulver,rengjøringssprayosv.,
dadissekandanneluktivinkjelleren.
• Rengjøraskeholderen,hyllene
ogskuenemedetskånsomt
rengjøringsmiddelogtørkmeden
mykklut.
• Tørkvinkjellerensytreoveratemed
enmykklutfuktetmedsåpevann,
vaskemiddel,etc.,tørkderetterav.
• Brukikkehardebørster,stålull,
stålbørster,slipemidlersomtannpasta,
organiskeløsemidler(somalkohol,
aceton,bananolje,etc.),kokende
vann,syrerelleralkaliskemidlerfor
årengjørevinkjellerendadissekan
ødeleggekjøleskapetsoverateog
interiør.Kokendevannogbenzenkan
deformereellerskadeplastdeler.
• Skyllikkemedvannforikkeåpåvirke
deelektriskeisolasjonsegenskapene.
KAST
ADVARSEL!
Fareforskadeogkvelning.
• Kobleproduktetfrastrømmen.
• Kuttavstrømkabelenogkastden.
• Fjernlokketforåhindreatbarnog
kjæledyrblirstengtinneiproduktet.
• Kjølemiddelkretsenogisolasjons-
materialet til dette produktet er
ozon-vennlig.
• Isolasjonsskummetinneholder
brennbaregasser.Kontaktkommunen
dinforinformasjonomhvordandu
kasterproduktetpåenriktigmåte.
• Ikkeforårsakskadepådendelen
avkjøleenhetensomernær
varmeveksleren.

162 www.aeg.com
PRODUKTBESKRIVELSE
Temp.
c
Betjeningspanel
Hyller
Bena
Dekorativ ramme
Døriherdetglass
Håndtak
Pakning
1 5
2 6
3 7
4
Av/på-knapp
Lysknapp
Temperaturindikator
Skjerm
Temperatur,plussknapp
Temperatur,minusknapp
1 4
2 5
3 6
BETJENINGSPANEL
1
2
3
4
7
6
5

163NORSK
SLÅ PÅ
Følgdissetrinneneforåslåpå
produktet:
1. Settstøpseletinnistikkontakten.
2. TrykkpåON/OFF-knappenhvis
displayeterav.
3. Displayetviserdenvalgte
standardtemperaturen(12°C).
Foråstilleinnenannentemperatur,
se“Reguleretemperaturen”.
SLÅ AV
Følgdissetrinneneforåslåav
produktet:
1. HoldON/OFF-knappeninne
i5sekunder.
2. Daslukkesdisplayet.
3. Trekk støpselet ut av stikkontakten
foråkobleproduktetfrastrømmen.
TEMPERATURREGULERING
Den innstilte temperaturen i vinskapet
kanjusteresvedåtrykkepå
temperaturknappene.
DAGLIGBRUK
ADVARSEL!
Sekapitleneomsikkerhet.
RENGJØRING
Førdutarproduktetibruk,måduvaske
innsidensamtaltutstyriglovarmtvann
tilsattetnøytraltrengjøringsmiddel,for
åfjernedentypiskeluktensomsitter
iheltnyeprodukter.Huskåtørkenøye.
• Ååpnedørenilangeperioderkanføre
tilenbetydeligøkningitemperaturen
iapparatetsrom.
• Rengjørjevnligoveratersomkan
kommeikontaktmedmatog
tilgjengeligeavløpssystemer.
Hverttrykknår eller knapp,vil
temperaturinnstillingenøkeellerminke
1°C.Nårtemperaturinnstillingennården
øvregrensenpå18°Cognedregrense
på5°C,vilikketemperaturenøkeeller
minkemer.
Ikkebrukkraftigevaskemidler
ellerskurepulver,dadettevil
skadenishen.
• Oppbevarråttkjøttogskiegnede
beholdereivinkjellerenslikatdenne
maten ikke kommer i kontakt med eller
dryppernedpåannenmat.
• Hviskjøleapparatetstårtomtilange
perioder,måduslåavstrømmen,
avrime,rengjøre,tørkedetogladøren
stååpenforåforhindremuggdannelse
inniapparatet.

164 www.aeg.com
VINLAGRING
(for750mlBordeaux-asker)
Maks:20asker
• Standard
Fullehyller(nivå2/3/4/5/6)
Temperaturenkanreguleresmellom
+5og+18°C.Detteerideeltforvin.
Lagringstidenforvinavhengerav
modning,druetype,alkoholprosentsamt
hvormyefruktoseoggarvesyrevinen
inneholder.Nårdukjøpervinen,børdu
kontrollere om den allerede er moden
elleromdenvilblibedremedtiden.
Foreslåttlagringstemperatur:
– Champagne/proseccoogmusserende
vin,+6til+8°C
– Hvitvin+10til+12°C
– Rosévin+12til+16°C
– Rødvin+14til+18°C
Forålagreopptil20bordeaux-asker
(0,75cl),medtreaskerpånivå
2/3/4/5/6ogfemaskerpånivå1.
Settdeminnsomvistibildenenedenfor.
Halvhylle(nivå1)

165NORSK
• Medfuktboks
Ivinkjølerenerdetenfuktbokspå
øverstehylle.Dukanforhindreforlav
luftfuktighetvedåhalittvannidenne
boksen.Denøverstehyllenkanbytte
plassmedandrehyller.Fuktboksen
kanfjernes.Denøverstehyllenmed
fuktboksenkanholdetoasker,tre
askerdersomdutardenut
• Fjernehyller
Foråfjernehyllerfraskinnene,ytter
duhyllentilposisjonenhvorhakenpå
trehyllenerunderplaststangen,ogløft
denoppogut.
Foråsetteinnhyllenigjen,gjørdu
trinneneovenforiomvendtrekkefølge.
RÅDOGTIPS
Normalelyderunderbruk
Følgendelyderernormaleunderbruk:
• Ensvakgurglendeogboblendelyd
fraspolenehøresnårkjølemiddelet
pumpes.
• Ensummendeogpulserendelyd
frakompressorennårkjølemiddelet
pumpes.
• Enplutseligknekkendestøyfra
innsidenavapparatetforårsaketav
termiskdilatasjon(etnaturligogikke
farligfysiskfenomen).
• Ensvakklikkendestøyfra
temperaturregulatorennår
kompressorenslåspåellerav.
Tipsforstrømsparing
• Unngåååpnedørenofte,elleråla
denstååpenlengreennabsolutt
nødvendig.

166 www.aeg.com
ADVARSEL!
Sekapitleneomsikkerhet.
POSISJONERING
Detmåværetilstrekkelig
luftsirkulasjonrundtheleproduktet,
foråforhindreoveroppheting.Følg
monteringsinstruksjoneneforåoppnå
tilstrekkeligventilasjon.
Monterdetteskapetpåetstedder
romtemperaturen samsvarer med den
klimaklassensomeroppførtpåtypeskiltet:
ELEKTRISKTILKOPLING
FORSIKTIG!
Altelektriskarbeidsomkreves
foråmonteredetteproduktet,
måutføresavkvalisertpersonell.
Klimaklasse
Omgivelseslys
temperatur
SN +10°Ctil+32°C
N +16°Ctil+32°C
ST +16°Ctil+38°C
T +16°Ctil+43°C
ADVARSEL!
Detteproduktetskaljordes.
Produsentenfrasierseg
ethvert ansvar dersom disse
sikkerhetsanvisningeneikke
erblittfulgt.
Rådførdegmedenkvalisertelektriker
eller servicetekniker dersom du ikke
forstårinstrukseneforjordfeil,eller
dersom du er i tvil om produktet er
tilstrekkeligjordet.
Førdusetterstøpseletinnistikkontakten,
forsikredegomatspenningenog
frekvensensomeroppførtpåtypeskiltet
samsvarermedstrømnettetihjemmetditt.
ADVARSEL!
Vianbefaleratduventerretimer
førdukoblertiloginstallerer
produktet,slikatkjølemidlenefårtid
tilårennetilbaketilkompressoren.
Produktetmåværejordet.
Støpseletpåstrømledningenerutstyrt
medjordingskontakt.
Dersom husets stikkontakt ikke er
jordet,skalproduktetkoplestilen
separatjordingioverensstemmelse
medgjeldendeforskrifter.
Kontaktenkvalisertelektriker.
MONTERING
INSTALLASJONSMÅL(MM)
OGVENTILASJONSKRAV

167NORSK
INSTALLERDENØVREBRAKETTEN
Bruktoskruertilåinstalleredenøvre
brakettenoppåvinkjøleren,trykk
vinkjølereninnikabinettetogbruk
toskruertilåfestedenøvrebraketten
påkabinettet.Setegningennedenfor.
Passpåatproduktetstårivater.
Dettekangjøresmedtojusterbare
føtterpåundersidenfremme.
OMHENGSLINGAVDØREN
Sidendørenbliråpnetpåkanendresfra
høyreside(somlevert)tilvenstreside.
ADVARSEL!
Førdubegynnerethvertarbeid
mådutrekkestøpseletutav
stikkontakten.
Førenhverbruk,mådusørge
foratprodukteterkobletfra
strømforsyningen.Hvisikke
mådufjerneallematvarerinn
iriktigtemperaturforordentlig
lagringsgrunner.
FORSIKTIG!
Viforeslåratdettearbeidetutføres
avtopersoner,ogatdenene
holderproduktetgodtfastmens
denandrearbeider.
PLANOPPSTILLING

168 www.aeg.com
Dersominstallasjonsområdetkreverdet.
Verktøydubehøver:
1. Stjerneskrujern
2. Sparkelelleratskrutrekker
Leggvinkjølerenpåryggenførdu
begynner,slikatdufårdutilgangtil
basen.Dubørladenliggepåetmykt
underlag(f.eks.skumemballasje)forå
unngååskadekjølerørenepåbaksiden
avkjøleren.
3. Settkjøleskapetopp,åpnedøren,
fjernhylleneoglukkden(forhindrer
athylleneblirskadet).
4. Fjerndennedrehengselenvedå
skruutderelåseskruene.Sørgfor
atduholderglassdørenfastetterat
skrueneerute.
5. Fjerndenøvredørenforsiktig,og
settdenpåenoveratesomikke
ripermedutsidenoppforåunngå
potensiellskade.
MERKNAD:Nårdufjernerdøren,må
dufølgemedomdetermellomskiver
mellommidthengselenogbunnenav
fryserdørensomkansittefastidøren.
Ikkemistdisse.
6. Skruløsdenøvrehengseleniøvre
høyrehjørneavvinkjøleren,ogbruk
ensparkelelleretattskrujerntilåta
avhengseldekseletsomerivenstre
hjørnepåvinkjøleren,ogsett
skruedekseletpåhøyreside.
7. Skrudenvalgfrie,venstrehengselen
(øvre,inkludertimonteringen)tiløvre
venstrehjørnepåvinkjølerenogfest
godt.

169NORSK
FORSIKTIG!
Settproduktetpåplassigjen,sett
detivater,ogventiminstre
timerførdusetterstøpseletinn
istikkontakten.
8. Dreidøren180°ogsettdørentilbake
iønsketposisjon.Deretterskrurdu
pådetnedrehengselstykketivenstre
posisjonogstrammertiletterat
dørenervatret.
STELLOGVEDLIKEHOLD
• Vrengutekstravannfrasvampeneller
klutennårdurengjørkontrollområdet
ellerandreelektriskedeler.
• Vaskutsidenavkjølerenmedvarmt
vannogetmildtvaskemiddel.
• Kontrollerdørpakningeneregelmessig
ogvaskdemforåsikreatdeerrene
ogfriformatrester.
• Skyllogtørkgrundig.
Unngåskaderpåkjølesystemet.
Etterrengjøringsettesstøpseletinn
istikkontaktenigjen.
SKIFTELYSPÆRE
ADVARSEL!
Advarsel!DersomLED-lampensvikter,
IKKEBYTTDENSELV.
DersomLED-lampenblirbyttetav
enpersonsomikkeerkvalisert,er
detrisikoforskadeogalvorligefeil.
LED-lampenmåblibyttetutaven
ekspertforåforhindreskader.Snakk
meddittnærmesteservicesenter.
FORSIKTIG!
Trekk støpselet ut av stikkontakten
førduforetarenhverrengjøringav
skapet.
Dette produktet inneholder
hydrokarbonerikjølekretsen.
Vedlikeholdmåderforbareutføres
avautoriserteserviceteknikere.
REGELMESSIG
RENGJØRING
Utstyretskalrengjøresregelmessig:
Ikketrekki,yttellerpåførskade
pånoenrørog/ellerkablerinne
ikabinettet.
Brukaldristerkevaskemidler,
skurepulver,sterktparfymerte
rengjøringsproduktereller
vokspoleringsmidlerforårengjøre
innvendig.Detteskaderoveraten
ogetterlatersterklukt.
• Vaskoveratenepåinnsidenmed
bakepulveroppløstivarmtvann.
Løsningenskalværeomtrent2ss
bakepulvertil1lvann.

170 www.aeg.com
PERIODERUTENBRUK
Nårproduktetikkeeribrukoverlengre
tid,iverksattfølgendetiltak:
• trekk støpselet til produktet ut av
stikkontakten.
• fjernallegjenstander.
• rengjørproduktetogalttilbehøret.
• ladørenståpågløttforåhindreatdet
dannersegubehageliglukt.
Vinskapetbørværeiden
kjøligstedelenavrommet,
unnavarmekilder,ogutenfor
direktesollys.
Feil Mulig årsak Løsning
Vinskapet
fungerer
ikke.
Ikkekoblettil. Kobletilproduktet.
Produkteterslåttav. SlåPÅproduktet.
Sikringen/kretsbryteren
hargått.
Slåpåkretsbryterenellerbytt
sikring.
Vinskapet
er ikke kaldt
nok
Kontroller
temperaturregulatoren.
Bekreftinnstilttemperatur.
Dørenerikkeheltlukket. Sjekkprosedyrenfordørinnstilling.
(Avsnitt7.4)
Dørpakningenblirikke
ordentligforseglet.
Rengjørdørpakningenemed
enfuktigsvampellernøytralt
vaskemiddelogvann.
Kompressor-
enarbeider
uavbrutt.
Romtemperaturen er høyere
ennnormalt.
Bekreftromtemperaturen.
Dørenbliråpnetforofte. Ikkeladørenstååpen
lengerennnødvendig.
Dørenerheltlukket. Bekreftatdørenerheltlukket.
Dørpakningenblirikke
ordentligforseglet.
Bekreftatdørpakningeneerigod
stand,ogrengjøreventueltmed
enfuktigsvampellernøytralt
vaskemiddelogvann.
FEILSØKING
Dukanløsemangevanligeproblemer
medvinskapet,slikatdusparer
kostnadene med en eventuell
servicetelefon.Prøvforslagenenedenfor
foråseomdukanløseproblemetførdu
ringeretterservice.
STRØMFEIL
Deestestrømfeilblirrettetoppetter
noenfåtimerogpåvirkersomregel
ikketemperatureniproduktetsålenge
duminimererantallgangerduåpner
døren.Dersomstrømmenvilværeav
overlengretid,måduutføretilstrekkelige
tiltakforåbeskytteinnholdet.

171NORSK
Feil Mulig årsak Løsning
Belysningen
fungerer
ikke.
Ikkekoblettil. Kobletilproduktet.
Sikringen/kretsbryteren
hargått.
Slåpåkretsbrytereneller
byttsikring.
LED-lampenerutbrent. Kontaktservicesenteret.
Lysbryterenfungerer
ikke.
Kontaktservicesenteret.
Formye
vibrasjon.
Kontrolleratvinkjellerenstår
ivater.
Vatreproduktet.
Formye
støy.
Ristelyden kan komme av
kjølemiddelstrømmen,hvilket
ernormalt.
Sammentrekningogutviding
avdeindreveggenekan
forårsakepoppelyder.
Dersomlydeneblirhøyere,
kontaktservicesenteret.
Vinskapetstårikkeivater. Vatreproduktet.
Døren lar
segikke
lukke orden-
tlig.
Vinskapetstårikkeivater. Vatreproduktet.
Pakningenerskitten. Rengjørdørpakningenemed
enfuktigsvampellernøytralt
vaskemiddelogvann.

172 www.aeg.com
STØY
Skapetlagerlyderundernormalbruk(kompressor,sirkuleringavkjølevæske).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!

173NORSK
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
TEKNISKEDATA
TEKNISKEDATA
Tekniskedatannerdupåtypeskiltettilhøyreutvendigpåproduktet,pådenutvendige
ellerinnvendigesidenpåproduktetogpåenergietiketten.
Nisjemål
Høyde mm 822-872
Bredde mm 300
Dybde mm 550
Spenning Volt 230 – 240
Frekvens Hz 50

174 www.aeg.com
Symbolet påprodukteteller
påemballasjenfortelleratdette
produktetikkemåbehandlessom
vanlighusholdningsavfall.Istedenfor
skal det leveres til en autorisert
innsamlingsstasjonforgjenvinning
avelektriskogelektroniskutstyr.
Vedåsikreatdetteproduktet
avfallsbehandlespåriktigmåte,
bidrardutilåunngåmuligenegative
innvirkningerpåmiljøetogmenneskers
helsesomellersvillekunneoppståved
feilavfallsbehandlingavdetteproduktet.
MILJØBEKYMRINGER
Formerdetaljertinformasjonom
gjenvinningavdetteproduktet,kan
dutakontaktmedkommunendin,
renholdsverketderduborellerbutikken
derdukjøpteproduktet.
EMBALLASJEMATERIALER
Materialermerketmedsymbolet er
gjenvinnbare.Kastemballasjeniriktig
beholderforgjenvinning.

OBSŁUGAKLIENTA
Zalecamystosowanieoryginalnychczęścizamiennych.
Kontaktującsięzautoryzowanymcentrumserwisowym,należyprzygotować
poniższedane:informacjeomodelu,numerproduktu,numerseryjny.
Stosowneinformacjemożnaznaleźćnatabliczceznamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga–informacjedotyczącebezpieczeństwa.
Ogólneinformacjeiwskazówki.
Informacjedotycząceśrodowiskanaturalnego.
Możeuleczmianiebezpowiadomienia.
ZMYŚLĄODOSKONAŁYCHEFEKTACH
DziękujemyzawybórtegoproduktuAEG.Zaprojektowaliśmygozmyślą
owieloletniejbezawaryjnejpracyiwyposażyliśmywinnowacyjnetechnologie,które
ułatwiajążycie–niewszystkietefunkcjemożnaznaleźćwzwykłychurządzeniach.
Prosimyopoświęceniekilkuminutnazapoznaniesięzniniejsząinstrukcjąwcelu
zapewnienianajlepszegowykorzystaniaurządzenia.
Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymaćwskazówkidotycząceużytkowania,broszury,pomoc
wrozwiązywaniuproblemóworazinformacjedotycząceserwisu:
www.aeg.com/webselfservice
Zarejestrowaćproduktiuprościćobsługęserwisową:
www.registeraeg.com
Nabyćakcesoria,materiałyeksploatacyjneioryginalneczęści
zamiennedourządzenia:
www.aeg.com/shop
SPISTREŚCI
INFORMACJEDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWA.......................................176
WSKAZÓWKIDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWA........................................177
OPISURZĄDZENIA.........................................................................................180
PANELSTEROWANIA.....................................................................................180
CODZIENNAEKSPLOATACJA.......................................................................181
WSKAZÓWKIIPORADY.................................................................................183
INSTALACJA.....................................................................................................184
CZYSZCZENIEIKONSERWACJA.................................................................187
ROZWIĄZYWANIEPROBLEMÓW.................................................................188
DŹWIĘKI...........................................................................................................190
DANETECHNICZNE.......................................................................................191
OCHRONAŚRODOWISKA.............................................................................192

176 www.aeg.com
Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji
urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją
obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała
spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować
instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI I OSÓB O OGRANICZONYCH
ZDOLNOŚCIACH RUCHOWYCH, SENSORYCZNYCH LUB
UMYSŁOWYCH
• Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu 8. roku
życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych,
sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniej
wiedzy i doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z tego
urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń.
• Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku od 3 do 8 lat i osoby
o znacznym stopniu niepełnosprawności, jeśli zostaną uprzednio
odpowiednio poinstruowane.
• Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny przebywać w pobliżu
urządzenia bez stałego nadzoru.
• Nie wolno pozwalać dzieciom na zabawę urządzeniem.
• Dzieci nie mogą zajmować się czyszczeniem i konserwacją
urządzenia bez nadzoru dorosłych.
• Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub
pozbyć się go w odpowiedni sposób.
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• To urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie
domowym oraz do podobnych zastosowań, np.:
– Gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach sklepowych,
biurowych oraz innych placówkach pracowniczych
– Do obsługi przez klientów w hotelach, motelach, obiektach
noclegowych i innych obiektach mieszkalnych
• W urządzeniu można przechowywać wyłącznie butelki wina.
• OSTRZEŻENIE: Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub
w zabudowie nie mogą być zakryte ani zanieczyszczone.
• OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać żadnych urządzeń lub środków
do przyspieszania odmrażania urządzenia z wyjątkiem tych, które
zaleca producent.
INFORMACJEDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWA

177POLSKI
INSTALACJA
OSTRZEŻENIE!
Urządzeniemożezainstalować
wyłączniewykwalikowanaosoba.
• Usunąćwszystkieelementy
opakowania.
• Nieinstalowaćaninieużywać
uszkodzonegourządzenia.
• Postępowaćzgodniezinstrukcją
instalacjidołączonądourządzenia.
• Zachowaćostrożnośćpodczas
przenoszeniaurządzenia,ponieważ
jestonociężkie.Zawszeużywać
rękawicochronnych.
• Wokółurządzenianależyzapewnić
przepływpowietrza.
• Odczekaćconajmniej4godzinyprzed
podłączeniemurządzeniadozasilania.
Jesttoniezbędne,abyolejspłynął
zpowrotemdosprężarki.
• Nieinstalowaćurządzeniawpobliżu
grzejników,kuchenek,piekarnikówani
płytgrzejnych.
• Tyłurządzeniamusiznajdowaćsię
przyścianie.
• Nieinstalowaćurządzeniawmiejscu
narażonymnabezpośredniedziałanie
promienisłonecznych.
• Nieinstalowaćurządzeniawmiejscach
wilgotnychlubchłodnych,takichjak
przybudówki,garaże,winiarnie.
• Przesuwającurządzenie,należy
podnieśćjegoprzedniąkrawędź,
abyuniknąćzarysowaniapodłogi.
PODŁĄCZENIEDOSIECI
ELEKTRYCZNEJ
OSTRZEŻENIE!
Występujeryzykopożaru
iporażeniaprądemelektrycznym.
OSTRZEŻENIE!
Ustawiającurządzenie,należy
uważać,abynieprzycisnąćlubnie
uszkodzićprzewoduzasilającego.
OSTRZEŻENIE!
Niestosowaćrozgałęźnikówani
przedłużaczy.
• Urządzeniemusibyćuziemione.
• Wszystkiepołączeniaelektryczne
powinienwykonaćwykwalikowany
elektryk.
• Należyupewnićsię,żeinformacje
opodłączeniuelektrycznympodane
natabliczceznamionowejsązgodne
zparametramiinstalacjizasilającej.
Wprzeciwnymrazienależy
skontaktowaćsięzelektrykiem.
WSKAZÓWKIDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWA
• OSTRZEŻENIE: Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić
układu chłodniczego.
• OSTRZEŻENIE: Do wnętrza urządzenia nie wolno wkładać
żadnych urządzeń elektrycznych z wyjątkiem tych, które zaleca
producent.
• Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem ani parą wodną.
• Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. Używać tylko
neutralnych środków czyszczących. Nie używać produktów ściernych,
myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
• Nie przechowywać w urządzeniu substancji wybuchowych,
np. puszek z aerozolem zawierających łatwopalny gaz pędny.
• Jeśli przewód zasilający uległ uszkodzeniu, należy zlecić jego
wymianę producentowi urządzenia, punktowi serwisowemu lub
też innej kompetentnej osobie, aby uniknąć niebezpieczeństwa.

178 www.aeg.com
• Należyużywaćwyłącznie
prawidłowozamontowanegogniazda
elektrycznegozuziemieniem.
• Niestosowaćrozgałęźnikówani
przedłużaczy.
• Należyzwrócićuwagę,abynie
uszkodzićelementówelektrycznych
(np.wtyczki,przewoduzasilającego,
sprężarki).Jeśliwystąpikonieczność
wymianyelementówelektrycznych,
należyskontaktowaćsięzserwisem
lubelektrykiem.
• Przewódzasilającypowinien
znajdowaćsięponiżejwtyczki.
• Podłączyćwtyczkędogniazda
elektrycznegodopieropozakończeniu
instalacji.Należyzadbaćoto,aby
pozakończeniuinstalacjiurządzenia
wtyczkaprzewoduzasilającegobyła
łatwodostępna.
• Odłączającurządzenie,nienależy
ciągnąćzaprzewódzasilający.Należy
zawszeciągnąćzawtyczkęsieciową.
• Ustawiającurządzenie,należy
uważać,abynieprzycisnąćlubnie
uszkodzićprzewoduzasilającego.
• Nieumieszczaćwieluprzenośnych
gniazdelektrycznychaniprzenośnych
zasilaczyztyłuurządzenia.
EKSPLOATACJA
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwoodniesienia
obrażeńciała,oparzenia,
porażeniaprądemlubpożaru.
• Niezmieniaćparametrów
technicznychurządzenia.
• Nieumieszczaćwurządzeniu
innychurządzeńelektrycznych(np.
maszynekdolodów),chybażezostały
oneprzeznaczonedotegoceluprzez
producenta.
Urządzeniezawierałatwopalny
gaz,izobutan(R600a),gaz
ziemnyowysokimpoziomie
kompatybilnościśrodowiskowej.
Nieuszkodzićobwoduczynnika
chłodniczegozawierającego
izobutan.
• Wrazieuszkodzeniaukładu
chłodniczegonależyzadbaćoto,aby
wpomieszczeniuniebyłootwartego
płomieniaaniźródełzapłonu.
Przewietrzyćpomieszczenie.
• Niedopuszczać,abygorące
przedmiotydotykałyplastikowych
elementówurządzenia.
• Niewkładaćdokomoryzamrażarki
napojówgazowanych.Zamrażanie
powodujewzrostciśnienia
wopakowaniuznapojem.
• Niewolnoprzechowywać
wurządzeniułatwopalnych
gazówipłynów.
• Nieumieszczaćwurządzeniu,na
nimaniwjegopobliżułatwopalnych
substancjianiprzedmiotów
nasączonychłatwopalnymi
substancjami.
• Niedotykaćsprężarkianiskraplacza.
Sąonegorące.
WEWNĘTRZNE
OŚWIETLENIE
OSTRZEŻENIE!
Ryzykoporażeniaprądem
• Oświetleniezastosowanewtym
urządzeniujestprzeznaczone
wyłączniedourządzeńdomowych.
Nienależyjejużywaćdooświetlania
pomieszczeń.
KONSERWACJAI
CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
Występujezagrożenie
odniesieniemobrażeń
iuszkodzeniemurządzenia.
• Przedprzeprowadzeniemkonserwacji
należywyłączyćurządzenieiwyjąć
wtyczkęprzewoduzasilającego
zgniazdaelektrycznego.
• Wukładziechłodniczymurządzenia
znajdująsięzwiązkiwęglowodorowe.
Konserwacjąinapełnianiemukładu
chłodniczegomożezajmowaćsię
wyłączniewykwalikowanaosoba.
• Regularniesprawdzaćodpływskroplin
wurządzeniuiwraziepotrzeby
oczyszczaćgo.Gdyodpływzablokuje
się,nadnieurządzeniazbierasięwoda.
• Abypoprawićwydajnośćchłodzeniai
oszczędnośćenergii,należyregularnie
usuwaćkurzztyłuchłodziarkiipodłogi.
• Wnętrzeurządzenianależyregularnie
czyścić,abyzapobiecpowstawaniu
nieprzyjemnychzapachów.

179POLSKI
• Należyregularniesprawdzaćuszczelkę
drzwipodkątemobecnościzabrudzeń.
• Przedprzystąpieniemdoczyszczenia
urządzenianależyodłączyćjeod
zasilania,wyjąćwszystkieprodukty
spożywcze,półki,szuadyitp.
• Umyćuszczelkędrzwiwodąz
dodatkiemłagodnegodetergentu.
• Doczyszczeniawnętrzaurządzenia
używaćmiękkiejszmatkilubgąbki,z
dwiemałyżkamisodyoczyszczoneji
litremciepłejwody.Następniespłukać
wodą,wytrzećdosuchaipozostawić
otwartedrzwiwcelucałkowitego
wyschnięciaprzedwłączeniem
zasilania.
• Wprzypadkuobszarówtrudnych
doczyszczenia(takichjakwąskie
schowki,szczelinylubnarożniki),
zalecasięregularnewycieranieich
miękkąszmatką,miękkąszczotkąitp.,
awraziepotrzeby,wpołączeniuz
niektóryminarzędziamipomocniczymi
(takichjakcienkiepatyki),abyzapobiec
gromadzeniusięzanieczyszczeńwtych
miejscach.
• Nieużywaćmydła,detergentów,
proszkudoszorowania,środków
czyszczącychwsprayuitp.,ponieważ
mogąonepowodowaćnieprzyjemne
zapachywewnętrzuurządzenia.
• Umyćłagodnymdetergentempółki,
szuadyiwspornikprzytrzymujący
butelki,anastępnieosuszyćmiękką
szmatką.
• Wytrzećzewnętrznąpowierzchnię
piwnicynawinomiękkąszmatką
zwilżonąwodązmydłem,detergentem
itp.,anastępniewytrzećdosucha.
• Nieużywaćtwardychszczotek,
stalowychkulek,szczotekdrucianych,
środkówściernych,takichjakpastydo
zębów,rozpuszczalnikóworganicznych
(takichjakalkohol,aceton,octanu
amyluitp.),wrzącejwody,produktów
kwaśnychlubzasadowychponieważ
mogąoneuszkodzićpowierzchnięi
wnętrzeurządzenia.Wrzątekibenzen
mogąspowodowaćodkształcenielub
uszkodzenieelementówztworzywa
sztucznego.
• Niespłukiwaćpowierzchniwodą,aby
niespowodowaćuszkodzeniaizolacji
elektrycznej.
UTYLIZACJA
OSTRZEŻENIE!
Występujezagrożenie
odniesieniemobrażeńciała
lubuduszeniem.
• Odłączyćurządzenieodźródła
zasilania.
• Odciąćiwyrzucićprzewódzasilający.
• Wymontowaćpokrywę,aby
uniemożliwićzamknięciesiędziecka
lubzwierzęciawewnątrzurządzenia.
• Czynnikwukładziechłodniczym
imateriałyizolacyjnezastosowane
wtymurządzeniuniestanowią
zagrożeniadlawarstwyozonowej.
• Piankaizolacyjnazawierałatwopalny
gaz.Abyuzyskaćinformacje
dotycząceprawidłowejutylizacji
urządzenia,należyskontaktować
sięzlokalnymiwładzami.
• Należyuważać,abynieuszkodzić
układuchłodniczegowpobliżu
wymiennikaciepła.

180 www.aeg.com
OPISURZĄDZENIA
Temp.
c
PANELSTEROWANIA
1
2
3
4
7
6
5
Przyciskzasilania
Przyciskoświetlenia
Wskaźniktemperatury
Wyświetlacz
Przyciskpodwyższaniatemperatury
Przyciskobniżaniatemperatury
1 4
2 5
3 6
Panelsterowania
Półki
Nóżki
Ozdobneobramowanie
Drzwizeszkłahartowanego
Uchwyt
Uszczelka
1 5
2 6
3 7
4

181POLSKI
WŁĄCZANIE
Abywłączyćurządzenie,należy:
1. Włożyćwtyczkęprzewodu
zasilającegodogniazdaelektrycznego.
2. Jeśliwyświetlaczjestwyłączony,
należynacisnąćprzyciskWŁ./WYŁ.
3. Nawyświetlaczupojawisięustawiona
domyślnietemperatura(12°C).
Abywybraćustawienieinnejtemperatury,
należyzapoznaćsięzrozdziałem
„Regulacjatemperatury”.
WYŁĄCZANIE
Abywyłączyćurządzenie,należy
wykonaćnastępująceczynności:
1. Nacisnąćiprzytrzymaćprzez
5sekundprzyciskWŁ./WYŁ.
2. Wyświetlaczwyłączysię.
3. Abyodłączyćurządzenieod
zasilania,należywyjąćwtyczkę
elektrycznązgniazdazasilającego.
REGULACJA
TEMPERATURY
Ustawieniatemperaturywchłodziarcedo
winamożnazmieniaćpoprzeznaciskanie
przyciskówregulacjitemperatury.
CODZIENNAEKSPLOATACJA
OSTRZEŻENIE!
Patrzrozdziałdotyczący
bezpieczeństwa.
CZYSZCZENIE
Wceluusunięciazapachunowego
produktu,przedpierwszym
uruchomieniemurządzenianależy
wymyćjegownętrzeiznajdującesię
wnimakcesorialetniąwodązłagodnym
mydłem,anastępnienależyjedokładnie
osuszyć.
• Pozostawienienadłuższyczas
otworzonychdrzwimożespowodować
znaczącywzrosttemperaturyw
komorach
Każdenaciśnięcieprzycisku lub
spowodujezwiększenielubobniżenie
temperaturyo1°C.Gdytemperatura
osiągniegórnągranicę18°Clubdolną
5°C,ustawienietemperaturyniebędzie
sięjużzmieniać.
Nienależystosowaćsilnych
detergentówanimateriałów
ściernych,ponieważmogłoby
tospowodowaćuszkodzenie
powierzchniurządzenia.
• Regularnieczyścićpowierzchnie
mającekontaktzżywnościąoraz
dostępneczęściukładuodpływu
skroplin.
• Surowemięsoirybyprzechowywać
wurządzeniuwodpowiednich
pojemnikach,takabyniestykały
sięzinnymipotrawamianiniekapały
nanie.
• Jeśliurządzeniechłodniczeniebędzie
używaneprzezdłuższyczas,należy
jewyłączyć,usunąćszron,wyczyścić,
osuszyćipozostawićzotworzonymi
drzwiami,abyzapobiecrozwojowi
pleśni.

182 www.aeg.com
PRZECHOWYWANIEWINA
(butelki750mltypuBordeaux)
Maks.:20butelek
• Standardowe
Pełnepółki(poziom2/3/4/5/6)
Temperaturęmożnaregulowaćwzakresie
od+5do+18°C.Toidealnewarunkidla
wina.
Czasprzechowywaniawinazależyod
jegowieku,odmianywinogronoraz
zawartościalkoholu,fruktozyitaniny.Przy
zakupiewinanależysprawdzić,czybyło
onojużpoddaneprocesowistarzeniaoraz
czywymagadalszegoleżakowania,aby
poprawićjegojakość.
Sugerowanatemperatura
przechowywaniaotwartegowina:
– Szampan/proseccoiwinamusujące
+6do+8°C
– Winobiałe+10do+12°C
– Winoróżowe+12do+16°C
– Winoczerwone+14do+18°C
Przechowywaniedo20butelek
typubordeaux(0,75cl):3butelki
napoziomach2/3/4/5/6,5butelekna
poziomie1.Butelkiustawiaćwsposób
przedstawionynaponiższejilustracji.
Wąskapółka(poziom1)

183POLSKI
• Znawilżaczem
Wewnątrzchłodziarkidowina,nagórnej
półce,znajdujesięnawilżacz.Nalać
wodydopojemnika,abyzapobiec
nadmiernemuobniżeniuwilgotności
powietrza.Górnąpółkęmożna
zamieniaćmiejscamizinnymipółkami.
Nawilżaczmożnawyjąć.Górnapółka
znawilżaczemmieści2butelki,bez
nawilżacza–3butelki
• Wyjmowaniepółek
Abywyjąćdowolnąpółkęzprowadnicy
wkomorze,przesunąćpółkędopołożenia,
wktórymwycięciewdrewnianym
elemencieznajdziesiędokładniepod
plastikowymsłupkiem,anastępnie
podnieśćiwyciągnąćpółkę.
Abywłożyćpółkę,postępować
wodwrotnejkolejności.
WSKAZÓWKIIPORADY
ODGŁOSYNORMALNEJ
PRACY
Podczaspracyurządzeniamogąbyć
słyszalnenastępująceodgłosy:
• Lekkosłyszalnyodgłosbulgotania
dochodzącyzprzewodów
chłodniczych,gdypompowanyjest
czynnikchłodniczy.
• Odgłosbrzęczeniaipulsowania
sprężarki,gdypompowanyjest
czynnikchłodniczy.
• Odgłostrzaskaniazwnętrza
urządzenia,spowodowanyprzez
naturalneiniegroźnezjawisko
rozszerzalnościcieplnej.
• Lekkosłyszalnyodgłosklikania
regulatoratemperaturypodczas
włączaniaiwyłączaniasięsprężarki.
WSKAZÓWKIDOTYCZĄCE
OSZCZĘDZANIAENERGII
• Nieotwieraćzbytczęstodrzwi
urządzeniainiezostawiaćich
otwartychdłużej,niżjesttoabsolutnie
konieczne.

184 www.aeg.com
OSTRZEŻENIE!
Patrzrozdziałdotyczący
bezpieczeństwa.
USTAWIANIE
Należyzapewnićodpowiedniąwentylację
zewszystkichstronurządzenia,aby
zapobiecprzegrzewaniu.Abyzapewnić
odpowiedniąwentylację,należy
postępowaćzgodniezewskazówkami
dotyczącymiinstalacji.
Urządzenienależyinstalowaćwmiejscu,
wktórymtemperaturaotoczeniabędzie
odpowiadaćklasieklimatycznejwskazanej
natabliczceznamionowejurządzenia:
PODŁĄCZENIEDOSIECI
ELEKTRYCZNEJ
OSTROŻNIE!
Wszelkiepraceelektryczne
wymaganewceluinstalacji
urządzeniamusiwykonać
uprawnionyelektryklubinna
kompetentnaosoba.
Klasa
klimatyczna
Temperatura
otoczenia
SN +10°Cdo+32°C
N +16°Cdo+32°C
ST +16°Cdo+38°C
T +16°Cdo+43°C
OSTRZEŻENIE!
Urządzenienależyuziemić.
Producent nie ponosi
żadnejodpowiedzialności
zaniezastosowaniesię
doniniejszychwskazówek
dotyczącychbezpieczeństwa.
Należyskonsultowaćsię
zwykwalikowanymelektrykiemlub
pracownikiemserwisu,jeśliinstrukcje
dotycząceuziemienianiesąwpełni
zrozumiałelubjeśliwystępująwątpliwości
codoprawidłowegouziemieniaurządzenia.
Przedpodłączeniemurządzeniadogniaz-
dkanależysprawdzić,czynapięcieoraz
częstotliwośćnatabliczceznamionowej
odpowiadająnapięciuwsiecidomowej.
OSTRZEŻENIE!
Zalecasięodczekać4godziny
przedpodłączeniemiinstalacją
urządzenia,abyumożliwić
spłynięcieczynnikachłodniczego
dosprężarki.
Urządzenienależyuziemić.
Wtyczkaprzewoduzasilającegojest
wtymceluwyposażonawspecjalnystyk.
Jeśligniazdkoniemawyprowadzonego
uziemienia,urządzenienależypodłączyć
dooddzielnegouziemieniazgodnie
zobowiązującymiprzepisami.
Skontaktowaćsięzwykwalikowanym
elektrykiem.
INSTALACJA
WYMIARYINSTALACJI(MM)
IWYMAGANIADOTYCZĄCEWENTYLACJI

185POLSKI
MONTAŻGÓRNEGOELEMENTUMOCUJĄCEGO
Zamontowaćgórnyelementmocujący
wgórnejczęścichłodziarkidowina
zapomocądwóchwkrętów,wstawić
chłodziarkędoszafkiiprzymocować
jądoszafkidwomawkrętami.Patrz
poniższailustracja.
Urządzenienależywłaściwie
wypoziomowaćpodczasustawiania.
Służądotegodwieregulowanenóżki
zprzoduurządzenia.
ZMIANAKIERUNKU
OTWIERANIADRZWI
Kierunekotwieraniadrzwimożnazmienić
zprawego(fabrycznie)nalewy.
OSTRZEŻENIE!
Przedrozpoczęciemprac
należywyjąćwtyczkęzgniazda
elektrycznego.
Przedprzystąpieniemdo
jakichkolwiekczynnościnależy
upewnićsię,żeurządzeniejest
puste.Jeślinie,należywyjąć
wszystkieartykułyspożywcze
iprzechowywaćjewodpowiedniej
temperaturze.
OSTROŻNIE!
Abywykonaćponiższeczynności,
zalecasięskorzystaniezpomocy
drugiejosoby,któraprzytrzyma
drzwiurządzenia.
POZIOMOWANIE

186 www.aeg.com
Jeśliwymaganenamiejscuinstalacji.
Potrzebnenarzędzia:
1. Wkrętakkrzyżakowy
2. Szpachelkalubwkrętakzcienkim
ostrzem
Najpierwnależyułożyćchłodziarkęna
tylnejścianie,abyuzyskaćdostępdo
podstawy.Chłodziarkęnależyułożyć
namiękkiejpiancezopakowanialub
podobnymmateriale,abyzapobiec
uszkodzeniururinstalacjichłodniczej
ztyłuurządzenia.
3. Postawićchłodziarkę,otworzyćdrzwi,
wyjąćpółkiizamknąć(abyzapobiec
uszkodzeniupółek).
4. Wymontowaćdolnyzawias,
odkręcającczterywkrętymocujące.
Ostrożnietrzymaćszklanedrzwipo
odkręceniuwkrętów.
5. Delikatniewyjąćgórnedrzwi
ipołożyćjenanierysującej
powierzchni,zewnętrznąstroną
dogóry,abyzapobiecuszkodzeniu.
UWAGA:Podczaszdejmowaniadrzwi
uważaćnauszczelkę(uszczelki)między
środkowymzawiasemadolnączęścią
drzwizamrażarki,gdyżmogąone
przylgnąćdodrzwi.Nienależyzgubić
uszczelek.
6. Odkręcićgórnyzawiaswprawym
górnymroguchłodziarkidowina,
anastępniezapomocąszpachelki
lubwkrętakazcienkimostrzem
podważyćzaślepkiotworówwlewym
roguchłodziarkiizałożyćjena
otworypoprawejstronie.
7. Dokładnieprzykręcićdodatkowy
lewygórnyzawias(wwyposażeniu)
wlewymgórnymroguchłodziarki
dowina.

187POLSKI
OSTROŻNIE!
Ustawićiwypoziomować
urządzenie,odczekaćconajmniej
czterygodziny,anastępnie
podłączyćjedoźródłazasilania.
8. Obrócićdrzwio180°,anastępnie
założyćjewżądanejpozycji.
Następnieprzykręcićkompletny
dolnyzawiaswodpowiednimmiejscu
polewejstronieidokręcićgopo
wypoziomowaniudrzwi.
OSTROŻNIE!
Przedprzeprowadzeniem
jakichkolwiekprackonserwacyjnych
należyodłączyćurządzenieod
zasilania.
Układchłodniczyurządzenia
zawierawęglowodory,dlatego
wszelkiepracekonserwacyjne
inapełnianieukładupowinny
byćwykonywaneprzezwykwalif-
ikowanychpracownikówserwisu.
OKRESOWECZYSZCZENIE
Urządzenienależyregularnieczyścić:
Nienależyciągnąć,przesuwaćani
uszkadzaćrureki/lubprzewodów
wurządzeniu.
Nigdynienależystosować
środkówczyszczących,ściernych,
produktówdoczyszczenia
ointensywnymzapachulub
woskowychśrodkówczyszczących
doczyszczeniawnętrzaurządzenia,
ponieważmogłobytospowodować
uszkodzeniepowierzchnii
pozostawićsilnyzapach.
• Wewnętrznepowierzchnieumyćciepłą
wodązdodatkiemsodyoczyszczonej.
Doprzygotowaniaroztworuużyć2
łyżekstołowychsodyoczyszczonej
nalitrwody.
CZYSZCZENIEIKONSERWACJA
• Dobrzewykręcićgąbkęlubszmatkę
przedczyszczeniemobszaruelementów
sterującychlubczęścielektrycznych.
• Zewnętrznączęśćchłodziarkiumyć
ciepłąwodązdodatkiemłagodnego
środkamyjącegowpłynie.
• Regularniesprawdzaćiprzecierać
uszczelkidrzwi,abyniegromadził
sięnanichosad.
• Dokładnieopłukaćiwysuszyć.
Należychronićukładchłodniczy
przeduszkodzeniem.
Poczyszczeniuponowniepodłączyć
urządzeniedoźródłazasilania.
WYMIANAŻARÓWKI
OSTRZEŻENIE!
Ostrzeżenie!JeślilampaLEDprzepalisię,
NIEWYMIENIAĆJEJSAMODZIELNIE.
WymianalampyLEDprzez
niewykwalikowanąosobęgrozi
obrażeniamiciałalubwadliwym
działaniemurządzenia.
WymianęlampyLEDnależyzlecić
specjaliście,abyuniknąćuszkodzeń.
Skontaktowaćsięwtymceluzpunktem
serwisowym.

188 www.aeg.com
OKRESYPRZERW
WEKSPLOATACJI
URZĄDZENIA
Gdyurządzenieniebędzieużywaneprzez
dłuższyczas,należywykonaćnastępujące
czynności:
• odłączyć urządzenie od zasilania;
• wyjąćwszystkieprzedmioty;
• wyczyścićurządzenieorazwszystkie
akcesoria;
• pozostawićuchylonedrzwi,aby
uniknąćpowstawanianieprzyjemnych
zapachów.
Chłodziarkędowinanależy
umieścićwnajchłodniejszej
częścipomieszczenia,zdala
odurządzeńwytwarzających
ciepłoibezpośredniegoświatła
słonecznego.
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Chłodziarka
dowinanie
działa.
Niewłożonowtyczki
dogniazda.
Podłączyćurządzenie.
Urządzeniejestwyłączone. Włączyćurządzenie.
Zadziałałwyłącznikobwodu
lubbezpiecznik.
Włączyćwyłączniklubwymienić
bezpiecznik.
Niewystar-
czająca
wydajność
chłodzenia
Sprawdzićustawienie
temperatury.
Sprawdzićustawionątemperaturę.
Niezamkniętoprawidłowo
drzwi.
Zapoznaćsięzprocedurą
regulacjidrzwi(roz.7.4).
Uszczelkawdrzwiachnie
przylegaprawidłowo.
Wyczyścićuszczelkęwdrzwiach
zapomocąwilgotnejgąbkiiwody
zneutralnymśrodkiemdomycia.
ROZWIĄZYWANIEPROBLEMÓW
Wieletypowychproblemówdotyczących
chłodziarkidowinamożnałatwo
rozwiązać,nienarażającsięnakoszty
wezwaniaserwisu.Należysprawdzić,
czyponiższesugestiepomogąusunąć
problemprzedwezwaniemserwisu.
AWARIAZASILANIA
Większośćawariizasilaniajest
usuwanychwciągukilkugodzin
iniepowinnyonewpłynąćna
temperaturęurządzenia,jeśliograniczy
sięczęstotliwośćotwieraniadrzwi.
Wprzypadkudłuższejawariizasilania
należypodjąćodpowiedniekroki,aby
zabezpieczyćzawartość.

189POLSKI
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Sprężarka
pracujebez
przerwy.
Temperaturapomieszczenia
jestwyższaniżzwykle.
Sprawdzićtemperaturę
wpomieszczeniu.
Drzwiurządzeniasą
otwieranezbytczęsto.
Niezostawiaćotwartychdrzwi
dłużejniżtokonieczne.
Niezamkniętoprawidłowo
drzwi.
Sprawdzić,czydrzwicałkowicie
zamknięto.
Uszczelkawdrzwiachnie
przylegaprawidłowo.
Sprawdzićstanuszczelkii
wraziepotrzebywyczyścićjąza
pomocąwilgotnejgąbkiiwody
zneutralnymśrodkiemdomycia.
Niedziała
oświetlenie.
Niewłożonowtyczki
dogniazda.
Podłączyćurządzeniedo
zasilania.
Zadziałałwyłącznikobwodu
lubbezpiecznik.
Włączyćwyłączniklub
wymienićbezpiecznik.
LampaLEDjestprzepalona. Skontaktowaćsięzpunktem
serwisowym.
Przyciskoświetlenia
niedziała.
Skontaktowaćsięzpunktem
serwisowym.
Nadmierne
wibracje.
Sprawdzićwypoziomowanie
chłodziarkidowina.
Wypoziomowaćurządzenie.
Nadmierny
hałas.
Grzechoczącydźwiękjest
wywoływanyprzepływem
czynnikachłodniczego.
Tonormalnezjawisko.
Kurczeniusięirozszerzaniu
wewnętrznychścianmogą
towarzyszyćtrzaski.
Jeślidźwiękistanąsięgłośniejsze,
skontaktowaćsięzserwisem.
Chłodziarkadowinaniejest
wypoziomowana.
Wypoziomowaćurządzenie.
Drzwinie
zamykająsię
prawidłowo.
Chłodziarkadowinaniejest
wypoziomowana.
Wypoziomowaćurządzenie.
Uszczelkajestzabrudzona. Wyczyścićuszczelkęwdrzwiach
zapomocąwilgotnejgąbkiiwody
zneutralnymśrodkiemdomycia.

190 www.aeg.com
DŹWIĘKI
Podczasnormalnejpracyurządzeniasłychaćodgłosy(sprężarka,obiegczynnika
chłodniczego).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!

191POLSKI
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
DANETECHNICZNE
DANETECHNICZNE
Danetechnicznepodanonatabliczceznamionowejznajdującejsięwewnątrzlub
nazewnątrzurządzeniaoraznaetykieciezoznaczeniemklasyenergetycznej.
Wymiarywnęki
Wysokość mm 822-872
Szerokość mm 300
Głębokość mm 550
Napięcie V 230 - 240
Częstotliwość Hz 50

192 www.aeg.com
Symbol naprodukcielubna
opakowaniuoznacza,żeztym
produktemniemożnapostępować
tak,jakzinnymiodpadamidomowymi.
Należyoddaćjedowłaściwegopunktu
zbiórkisurowcówwtórnychzajmującego
sięrecyklingiemsprzętuelektrycznego
ielektronicznego.
Właściwautylizacjaizłomowanie
pomagaeliminowaćniekorzystnywpływ
złomowanychproduktównaśrodowisko
naturalneorazzdrowieczłowieka.
OCHRONAŚRODOWISKA
Abyuzyskaćszczegółoweinformacje
dotyczącemożliwościponownego
przetworzenianiniejszegoproduktu,
należyskontaktowaćsięzmiejscowym
urzędemmiasta,służbamioczyszczania
miastalubsklepem,wktórymzakupiono
produkt.
MATERIAŁY
OPAKOWANIOWE
Materiałyoznaczonesymbolem
nadająsiędoponownegoprzetworzenia.
Opakowanienależywyrzucićdo
specjalnychkontenerów,abyzapewnić,
żezostanąonepoddanerecyklingowi.

ASISTENȚĂCLIENȚIȘISERVICE
Utilizațidoarpiesedeschimboriginale.
AtuncicândcontactațiCentrulnostrudeserviceautorizat,săavețilaîndemână
următoareledate:Modelul,PNC-ul,Număruldeserie.
Informațiilepotgăsitepeplăcuțacudateletehnice.
Avertisment/Atenție-Informațiiprivindsiguranța.
Informațiigeneraleșirecomandări.
Informațiiprivindmediulînconjurător.
Nerezervămdreptulasupraefectuăriidemodicărifărăpreaviz.
PENTRUREZULTATEPERFECTE
VămulțumimpentrucăațialesacestprodusAEG.Amcreatacestproduspentru
avăoferiperformanțeimpecabile,pentrumulțiani,cutehnologiiinovative
carefacviațamaisimplă-funcțiipecares-arputeasănulegăsițilaaparatele
obișnuite.Vărugămsăalocațicâtevaminutecitituluipentruaobțineceestemai
bundinacestaparat.
Vizitați website-ul la:
Aicigăsițisfaturiprivindutilizarea,broșuri,informațiicarevăajută
larezolvareaunorproblemeapăruteșiinformațiidespreservice:
www.aeg.com/webselfservice
Înregistrați-văprodusulpentruabeneciadeserviciimaibune:
www.registeraeg.com
Cumpărațiaccesorii,consumabileșipiesedeschimboriginalepentru
aparatuldvs.:
www.aeg.com/shop
INFORMAȚIIPRIVINDSIGURANȚA..............................................................194
INSTRUCȚIUNIPRIVINDSIGURANȚA........................................................195
DESCRIEREAPRODUSULUI.........................................................................198
PANOUDECOMANDĂ...................................................................................198
UTILIZAREAZILNICĂ......................................................................................199
INFORMAȚIIȘISFATURI................................................................................201
INSTALAREA....................................................................................................202
ÎNGRIJIREAȘIÎNTREȚINEREA.....................................................................205
DEPANARE.......................................................................................................206
ZGOMOTELE...................................................................................................208
INFORMAȚIITEHNICE....................................................................................209
PREOCUPĂRIPRIVINDMEDIUL..................................................................210
CUPRINS

194 www.aeg.com
Înainte de instalarea și de utilizarea aparatului, citiți cu atenție
instrucțiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil dacă
instalarea și utilizarea incorectă a aparatului provoacă vătămări
și daune. Păstrați întotdeauna instrucțiunile împreună cu aparatul
pentru consultare ulterioară.
SIGURANȚA COPIILOR ȘI A PERSOANELOR VULNERABILE
• Acest aparat poate utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani și
de persoane cu capacități zice, senzoriale sau mentale sau de
persoanele fără cunoștințe sau experiență doar sub supraveghere
sau după o scurtă instruire care să le ofere informațiile necesare
despre utilizarea sigură a aparatului și să le permită să înțeleagă
pericolele la care se expun.
• Acest aparat poate folosit de copiii cu vârsta între 3 și 8 ani și
de persoanele cu dizabilități profunde și complexe dacă au fost
instruite adecvat.
• Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani nu trebuie lăsați să se apropie
de aparat dacă nu sunt supravegheați permanent.
• Nu lăsați copiii să se joace cu aparatul.
• Copiii nu vor realiza curățarea sau întreținerea realizată de
utilizator asupra aparatului fără a supravegheați.
• Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform
reglementărilor.
ASPECTE GENERALE PRIVIND SIGURANȚA
• Acest aparat este conceput pentru o utilizare casnică și la aplicații
similare, cum ar :
– În casele de la ferme, bucătăriile pentru personal din magazine,
birouri și alte medii de lucru
– De către clienții din hoteluri, moteluri, unități de cazare cu mic
dejun și alte medii de tip rezidențial
• Folosiți acest aparat doar pentru a depozita vin.
• AVERTISMENT: Mențineți libere fantele de ventilație de pe
carcasa aparatului sau din structura în care este încorporat.
• AVERTISMENT: Nu utilizați dispozitive mecanice sau alte
instrumente diferite de cele recomandate de producător pentru
a accelera procesul de dezghețare.
• AVERTISMENT: Nu deteriorați circuitul frigoric.
INFORMAȚIIPRIVINDSIGURANȚA

195ROMÂNĂ
INSTALAREA
AVERTISMENT!
Doaropersoanăcalicatătrebuie
săinstalezeacestaparat.
• Îndepărtațitoateambalajele.
• Dacăaparatulestedeteriorat,
nuîlinstalațisauutilizați.
• Respectațiinstrucțiuniledeinstalare
furnizateîmpreunăcuaparatul.
• Procedațicuatențiesporităatunci
cândmutațiaparatuldeoareceacesta
estegreu.Purtațiîntotdeaunamănuși
deprotecție.
• Asigurați-văcăaerulpoatecircula
înjurulaparatului.
• Așteptațicelpuțin4oreînainte
de a conecta aparatul la sursa
detensiune.Aceastapentruapermite
uleiuluisăcurgăînapoiîncompresor.
• Nuinstalațiaparatulaproapede
radiatoaresauaragaze,cuptorsauplite.
• Parteadinspateaaparatuluitrebuie
orientatăspreperete.
• Nuinstalațiaparatuldirectînlumina
razelordesoare.
• Nuinstalațiacestaparatînzonecare
auumiditatepreamaresauzoneprea
reci,cumarconstrucțiianexe,garaje
saupivnițe.
• Cândmutațiaparatul,ridicațidin
parteafrontală,pentruaevita
zgâriereapodelei.
CONEXIUNEALAREȚEAUA
ELECTRICĂ
AVERTISMENT!
Pericoldeincendiușielectrocutare.
AVERTISMENT!
Atuncicândamplasațiaparatul,
asigurați-văcănublocațisau
deteriorațicabluldealimentare.
AVERTISMENT!
Nufolosițiprizemultipleșicabluri
prelungitoare.
• Aparatultrebuielegatlaopriză
cuîmpământare.
• Toateconexiunileelectricetrebuie
realizatedecătreunelectrician
calicat.
• Vericațidacăinformațiiledenatură
electrică,specicatepeplăcuța
cudateletehnice,corespundcucele
alesurseidetensiune.Încazcontrar,
contactațiunelectrician.
• Utilizațiîntotdeaunaopriză
cuprotecție(împământare)contra
electrocutării,montatăcorect.
• Nufolosițiprizemultipleșicabluri
prelungitoare.
• Procedațicuatențiepentruanu
deteriora componentele electrice
(deexemplu,ștecherul,cablulde
alimentareelectricășicompresorul).
Contactațicentruldeservicesau
unelectricianpentruschimbarea
componentelorelectrice.
INSTRUCȚIUNIPRIVINDSIGURANȚA
• AVERTISMENT: Nu utilizați aparate electrice în interiorul
compartimentelor de conservare a alimentelor ale aparatului,
decât dacă sunt de tipul recomandat de producător.
• Nu folosiți apă pulverizată și abur pentru curățarea aparatului.
• Curățați aparatul cu o lavetă moale, umedă. Utilizați numai
detergenți neutri. Nu folosiți produse abrazive, bureți abrazivi,
solvenți sau obiecte metalice.
• Nu depozitați în acest aparat substanțe explozive,
cum ar recipiente cu aerosoli cu un combustibil inamabil.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, trebuie
înlocuit de producător, de agentul său de service sau de persoane
cu o calicare similară pentru a se evita orice pericol.

196 www.aeg.com
• Cabluldealimentareelectricătrebuie
sărămânăsubnivelulștecherului.
• Introducețiștecherulînprizănumai
dupăîncheiereaproceduriide
instalare.Asigurațiaccesullapriză
dupăinstalare.
• Nutragețidecabluldealimentare
pentruascoatedinprizăaparatul.
Tragețiîntotdeaunadeștecher.
• Atuncicândamplasațiaparatul,
asigurați-văcănublocațisau
deteriorațicabluldealimentare.
• Nupunețiprizemultiplesau
prelungitoareportabilesausursede
alimentareportabileînparteadin
spateaaparatului.
UTILIZARE
AVERTISMENT!
Pericoldevătămare,arsuri,
electrocutaresauincendiu.
• Numodicațispecicațiileacestui
aparat.
• Nuintroducețiaparateelectrice(de
exemplu,aparatedefăcutînghețată)
îninteriorulaparatului,decâtdacă
acestlucruesterecomandatdecătre
producător.
Aparatulconținegazinamabil,
izobutan(R600a),ungaz
natural cu un nivel ridicat de
compatibilitatecumediul.
Avețigrijăsănucauzațidaune
circuituluideagentderefrigerare
ceconțineizobutan.
• Dacăcircuitulfrigoricestedeteriorat,
asigurați-văcănuexistăăcări
șisursedeaprindereîncameră.
Aerisițicamera.
• Nulăsațiobiecteerbințisăatingă
pieseledinplasticaleaparatului.
• Nuintroducețibăuturirăcoritoare
încompartimentulcongelatorului.
Aceasta va crea presiune
înrecipientulcubăutură.
• Nudepozitațigazeșilichide
inamabileînaparat.
• Produseleinamabilesauobiectele
umezitecuproduseinamabilenu
trebuieintroduseînaparat,nicipuse
adiacentsaudeasupraacestuia.
• Nuatingețicompresorulsau
condensatorul.Sunterbinți.
LUMINĂINTERIOARĂ
AVERTISMENT!
Pericol de electrocutare
• Tipuldebecutilizatînacestaparat
estededicatexclusivaparatelor
electrocasnice.Nuîlutilizațipentru
iluminarealocuinţei.
ÎNGRIJIREAȘICURĂȚAREA
AVERTISMENT!
Pericoldevătămarepersonală
saudeteriorareaaparatului.
• Înaintedeaefectuaoperațiile
deîntreținere,dezactivațiaparatul
șiscoatețiștecheruldinpriză.
• Acestaparatconținehidrocarburi
înunitateaderăcire.Doaropersoană
calicatătrebuiesăefectueze
întreținereașiîncărcareaunității.
• Vericațiregulatevacuareaaparatului
și,dacăestenecesar,curățați-o.
Dacăevacuareaesteblocată,
apadezghețatăsevaacumula
înparteadejosaaparatului.
• Prafulcareseadunăînspatele
frigideruluișipejostrebuiecurățat
regulatpentruaîmbunătățiefectude
răcireșieconomiadeenergie.
• Interiorulrăcitoruluidevinuritrebuie
curățatînmodregulatpentruaevita
mirosurileneplăcute.
• Vericațigarnituraușiiînmodregulat
pentruavăasiguracănuexistă
resturiblocateînaceasta.
• Vărugămsăoprițialimentarea
cuenergieînaintedecurățare,să
scoatețitoatemâncărurile,rafturile,
sertarele,etc.
• Curățațigarnituraușiicusăpundelicat
șicuapă.
• Folosițiocârpămoalesauunburete
pentruacurățainteriorulrăcitoruluide
vinuri,cudouălingurițedebicarbonat
șiunlitrudeapăcălduță.Apoiclătiți
cuapășiștergețiapașideschidețiușa
șilăsațisăseusucenaturalînaintede
apornidinnoualimentarea.
• Pentrusuprafețedicildecurățatdin
răcitoruldevinuri(cumarmarginile
strâmte,îmbinărilesaucolțurile),
serecomandăștergerearegulată
aacestoracuocârpămoale,perie
moale,etc.și,atuncicândeste
necesar,combinatcuunelteauxiliare

197ROMÂNĂ
(cumarbețesubțiri)pentruavă
asiguracănuexistăcontaminanțiîn
acestezone.
• Nuutilizațisăpun,detergent,pudră
defrecare,spraydecurățare,etc.,
deoarece acestea pot provoca
mirosuriînrăcitoruldevinuri.
• Curățațicadrulpentrusticle,rafturile
șisertarelecuundetergentdelicatși
uscați-lecuocârpămoale.
• Ștergețisuprafațaexternăarăcitorului
devinuricuocârpămoaleumezităcu
apăcusăpun,detergent,etc.șiapoi
ștergeți-opentruaousca.
• Nuutilizațiperiidure,burețidemetal,
periidemetal,substanțeabrazive,
cumarpastededinți,solvenți
organici(cumaralcool,acetonă,ulei
debanane,etc.),apăartă,substanțe
acidesaualcalinepentrucurățarea
răcitoruluidevinurideoareceacestea
potafectasuprafațașiinteriorul
răcitorului.Apaartășibenzenulpot
deformasauafectacomponentelede
plastic.
• Nuclătițicuapăpentruanuafecta
proprietățiledeizolareelectrică.
GESTIONAREA
DEȘEURILORDUPĂ
ÎNCHEIEREACICLULUIDE
VIAȚĂALAPARATULUI
AVERTISMENT!
Pericoldevătămaresausufocare.
• Deconectațiaparatuldelasursa
dealimentareelectrică.
• Tăiațicablulelectricșiîndepărtați-l.
• Scoatețicapaculpentruapreveni
închiderea copiilor sau a animalelor
decompanieînaparat.
• Circuitulfrigoricșimaterialele
deizolareaacestuiaparat
nuafecteazăstratuldeozon.
• Spumaizolatoareconținegaze
inamabile.Contactațiautoritatea
localăpentruinformațiiprivind
aruncareaadecvatăaacestuiaparat.
• Nudeteriorațiparteaunitățiiderăcire
apropiatădeschimbătoruldecăldură.

198 www.aeg.com
DESCRIEREAPRODUSULUI
Temp.
c
Panoudecomandă
Rafturi
Picioare
Cadru decorativ
Ușăcusticlăcălită
Mâner
Garnitură
1 5
2 6
3 7
4
PANOUDECOMANDĂ
1
2
3
4
7
6
5
Buton de alimentare
Butonpentrulumină
Indicatordetemperatură
Așaj
Butoncreșteretemperatură
Butonreduceretemperatură
1 4
2 5
3 6

199ROMÂNĂ
PORNIREAAPARATULUI
Pentruaporniaparatul,efectuați
următoareleoperațiuni:
1. Introducețiștecherulînpriză.
2. ApăsațibutonulPORNIT/OPRIT
dacăașajulestestins.
3. Așajulindicătemperaturaimplicită
setată(12°C).
Pentruaselectaotemperatură
diferită,consultațiparagraful„Reglarea
temperaturii”.
OPRIREAAPARATULUI
Pentruaopriaparatul,efectuați
următoareleoperațiuni:
1. ApăsațibutonulPORNIT/OPRITtimp
de5secunde.
2. Așajulsevastinge.
3. Pentru a deconecta aparatul de la
alimentare,scoatețiștecheruldinpriză.
REGLAREATEMPERATURII
Temperaturasetatăpentrurăcitorul
devinuripoatereglatăprinapăsarea
butoanelordereglareatemperaturii.
UTILIZAREAZILNICĂ
AVERTISMENT!
VedețicapitoleleprivindSiguranța.
CURĂȚARE
Înaintedeafolosiaparatulpentruprima
oară,spălațiinteriorulșitoateaccesoriile
internecuapăcălduțășicudetergent
neutrupentruaînlăturamirosulspecic
deprodusnou,apoiuscați-lebine.
• Deschidereaușiipentruperioade
îndelungatepoatecauzaocreștere
semnicativăatemperaturiiîn
compartimenteleaparatului.
• Curățațiînmodregulatsuprafețele
careintrăîncontactcumâncarea,
precumșisistemeledescurgere
accesibile.
Cuecareapăsareabutonului sau
temperaturavacreștesauscădea
cu1°C.Cândsetareatemperaturii
ajungelalimitasuperioarăde18°C
șilalimitainferioarăde5°C,setarea
temperaturiinuvamaicreștesauscădea.
Nufolosițidetergențisauprafuri
abrazive,deoarecevordeteriora
nisajul.
• Depozitațicarneașipeștelecrudîn
recipientecorespunzătoareînrăcitorul
devinuri,astfelîncâtsănuintreîn
contactcușisănucurgăpealte
alimente.
• Dacăaparatulderefrigerareeste
lăsatgolpentruperioadeîndelungate,
opriți-l,decongelați-l,curățați-l,uscați-l
șilăsațiușadeschisăpentruapreveni
dezvoltareademucegaiînaparat.

200 www.aeg.com
• DEPOZITAREAVINULUI
(pentrusticleBordeauxde750ml)
Max:20desticle
• Standard
Rafturipline(nivelul2/3/4/5/6)
Temperaturapoatereglatăîntre+5°C
și+18°C.Acesteasunttemperaturile
idealepentruvinuri.
Duratadedepozitarepentruvindepinde
dematuritatealui,tipuldestruguri,
conținutuldealcoolșiniveluldefructoză
șidetanindinacesta.Lamomentul
achiziționării,vericațidacăvinuleste
dejalamaturitatesaudacăseva
îmbunătățicutrecereatimpului.
Temperaturiledeconservaresugerate:
– Șampanie/ProseccoșiVinuri
spumanteîntre+6°Cși+8°C
– Vinurialbeîntre+10°Cși+12°C
– Vinuriroseîntre+12°Cși+16°C
– Vinuriroșiiîntre+14°Cși+18°C
Depozitațipânăla20desticlebordeaux
(0,75cl)punând3sticlepenivelurile
2/3/4/5/6,punând5sticlepenivelul1.
Puneți-leînmodulindicatînimaginile
demaijos.
Jumătatederaft(nivelul1)

201ROMÂNĂ
• Cu cutia de umiditate
Îninteriorulrăcitoruluidevinuriexistă
ocutiedeumiditateperaftulsuperior.
Dacăturnațipuținăapăîncutie
putețipreveniscădereaumidității
aerului.Raftulsuperiorpoateface
schimbdepozițiicucelelalterafturi.
Cutiadeumiditatepoatescoasă.
Raftulsuperiorcucutiadeumiditate
poateacomoda2sticle,iarfărăcutie
poate acomoda 3 sticle
• Scoaterearafturilor
Pentruascoateoricareraftdepeșine,
mutațiraftulînpozițiaîncarecanelura
dinraftuldelemnseaăexactsub
stâlpuldinplastic,dupăcareridicați
însusșiscoateți.
Pentruaînlocuiraftul,repetațipașii
anterioriînordineinversă.
INFORMAȚIIȘISFATURI
SUNETENORMALEÎN
TIMPULFUNCȚIONĂRII
Următoarelesunetesuntnormalepe
duratafuncționării:
• Unsunetslabcaunclipocitsau
erberedelabobineatuncicând
agentulrefrigerantestepompat.
• Unsunetcaunbâzâitsaudepulsare
delacompresorcândagentul
refrigerantestepompat.
• Unzgomotbruscdesuraredin
interiorulaparatuluicauzatde
dilatareatermică(unfenomenzic
naturalcarenuestepericulos).
• Unclicslabdelaregulatorulde
temperaturăatuncicândcompresorul
porneștesauseoprește.
RECOMANDĂRIPENTRU
ECONOMISIREAENERGIEI
• Nudeschidețiușapreadesșinuo
lăsațideschisămaimultdecâteste
absolutnecesar.

202 www.aeg.com
AVERTISMENT!
VedețicapitoleleprivindSiguranța.
AMPLASAREA
Trebuieasiguratăocirculațieadecvată
aaeruluiînjurulaparatuluipentru
aprevenisupraîncălzirea.Pentru
aobțineoventilaresucientă,urmați
instrucțiunilereferitoarelainstalare.
Instalațiaparatulîntr-unlocîncare
temperaturaambiantăsăcorespundă
cuclasaclimaticăindicatăpeplăcuța
cudateletehnicealeaparatului:
CONEXIUNEAELECTRICĂ
ATENȚIE!
Toatelucrărileelectricenecesare
pentru instalarea acestui aparat
trebuieefectuatedecătre
unelectriciancalicat.
Clasa
de climă
Temperatura mediului
SN dela+10°Cla+32°C
N dela+16°Cla+32°C
ST dela+16°Cla+38°C
T dela+16°Cla+43°C
AVERTISMENT!
Acestaparattrebuiesăe
împământat.Producătorulnu-și
asumănicioresponsabilitatedacă
acestemăsuridesiguranțănu
suntrespectate.
Consultațiunelectriciancalicat
sauuntehniciandeservicedacă
instrucțiuniledelegarelamasănule-ați
înțelescompletsaudacănuștițiexact
dacăaparatulestelegatcorectlamasă.
Înaintedeaconectaaparatul,asigurați-
văcătensiuneașifrecvențaindicate
peplăcuțacudateletehnicecorespund
cusursadealimentarealocuinței.
AVERTISMENT!
Vărecomandămsăașteptați
4 ore înainte de a conecta
șiinstalaaparatulpentru
apermiterefrigerantului
sărevinăîncompresor.
Aparatultrebuiesăelegatlaopriză
cuîmpământare.
Ștecherulcabluluielectricesteprevăzut
cuuncontactînacestscop.
Dacăprizadinlocuințănueste
împământată,conectațiaparatul
laoîmpământareseparată,înconformitate
cureglementărileînvigoare.
Consultațiunelectriciancalicat.
INSTALAREA
DIMENSIUNILEDEINSTALARE(MM)
ȘICERINȚELEDEVENTILARE

203ROMÂNĂ
INSTALAREASUPORTULUISUPERIOR
Folosițidouășuruburipentruainstala
suportulsuperiordeasuprarăcitorului
devinuri,dupăcareîmpingețirăcitorul
devinuriîndulapșifolosițidouășuruburi
pentruaxasuportulsuperiordedulap.
Avețimaijosschemapentrureferință.
Aparatultrebuieamplasatîntr-opoziție
perfectorizontală.Acestlucrusepoate
faceprinintermediulcelordouăpicioare
reglabileaateinparteadejos,înfață.
REVERSIBILITATEAUȘII
Parteaîncaresedeschideușa
poateschimbatădinparteadreaptă
(cumestelivrat)înparteastângă.
AVERTISMENT!
Înaintedeafaceoriceoperație,
scoatețiștecheruldinpriză.
Înaintedeaefectuaorice
operație,asigurați-văcăaparatul
estegol.Dacănu,mutațitoate
bunurilelatemperaturapotrivită
pentrupăstrareaadecvată
aalimentelor.
ATENȚIE!
Pentruaefectuaoperațiile
următoare,vărecomandăm
săapelațilaîncăopersoană
caresăținăbineușileaparatului
încursuloperațiilor.
ADUCEREALANIVEL

204 www.aeg.com
Dacăestenevoielaloculinstalării.
Unelteledecareaveținevoie:
1. Șurubelnițăcucapcruce
2. Șpaclusaușurubelnițăcuvârfplat
subțire
Înaintedeaîncepe,așezațipespate
răcitoruldevinuripentruaaveaacces
labază.Puneți-lpespumamoalede
laambalajsauunmaterialsimilarpentru
aevitadeteriorareațevilorsistemului
derăciredinspatelerăcitoruluidevinuri.
3. Curăcitoruldevinuriînpicioare,
deschidețiușa,scoatețirafturile
șiînchidețiușalaloc(preveniți
deteriorarearafturilor).
4. Scoatețibalamauainferioară,
desfăcândcelepatrușuruburi
dexare.Ținețifermșicuatențiaușa
desticlădupăceațiscosșuruburile.
5. Scoatețicuatențieușasuperioară
șipuneți-opeosuprafațăneabrazivă
cuparteaexterioarăînsuspentru
aevitadeteriorareaacesteia.
OBSERVAȚIE:Atuncicândscoatețiușa,
țiatențilagarnitura(garniturile)dintre
balamauacentralășiceainferioarăa
ușiirăcitoruluicares-arputealipideușă.
Nulepierdeți.
6. Deșurubațibalamauasuperioară
careseaăîncolțuldindreaptasus
arăcitoruluidevinurișifolosițiun
șpaclusauoșurubelnițăcuvârfplat
subțirepentruascoatecapacul
delagaurașurubuluidincolțuldin
stângaarăcitoruluidevinuri.Acoperiți
găurileșuruburilordinparteadreaptă.
7. Fixațibalamauaalternativă(inclusă
înaccesorii)dinparteastângasus
încolțuldinstângasusarăcitorului
devinurișistrângețibine.

205ROMÂNĂ
ATENȚIE!
Punețilalocaparatul,reglați-i
pozițiapeorizontală,așteptați
celpuținpatruore,apoi
conectați-llapriză.
8. Rotițiușala180°șirepoziționați
ușaînpozițiadedicată.Înșurubați
sistemulbalamaleiinferioareîn
pozițiadesemnatădinparteastângă
șistrângețidupăceușaesteadusă
lanivel.
ATENȚIE!
Scoatețiștecheruldinprizăînainte
deaefectuaoriceoperațiede
întreținere.
Acestaparatconținehidrocarburi
înunitateaderăcire;prinurmare
întreținereașireîncărcareatrebuie
efectuatenumaidetehnicieni
autorizați.
CURĂȚAREAPERIODICĂ
Aparatultrebuiecurățatregulat:
Nutrageți,nudeplasațișinu
deteriorațiconducteleși/sau
cabluriledininteriorulcarcasei.
Nufolosiținiciodatădetergenți,
prafuriabrazive,produsede
curățarefoarteparfumatesau
cearădelustruitpentruacurăța
interiorul,deoareceacesteavor
deteriorasuprafațașivorlăsa
unmirosputernic.
• Spălațisuprafețeledelainterior
cuapăcaldășiosoluțiepebazăde
bicarbonatdesodiu.Soluțiatrebuie
săconținăcirca2linguridebicarbonat
desodiulaunlitrudeapă.
ÎNGRIJIREAȘIÎNTREȚINEREA
• Ștergețiapaînexcescuunburete
saulavetăatuncicândcurățațizona
comenzilorsauoricepieseelectrice.
• Spălațiexteriorulrăcitoruluicuapă
caldășiundetergentlichiddelicat.
• Vericațiregulatgarniturileușii
șiștergeți-lepentruavăasigura
căsuntcurate.
• Clătițișiuscațibine.
Procedațicuatențiepentru
anudeteriorasistemulderăcire.
Dupăcurățare,conectațidinnouaparatul
larețea.
ÎNLOCUIREABECULUI
AVERTISMENT!
Avertisment!DacăbeculLEDs-a
defectat,NUÎLSCHIMBAȚIDVS.
DacăbeculLEDesteschimbatde
opersoanăcarenuestecalicatăpentru
acestlucru,existăpericoldevătămare
șisepotproducedefectărigrave.
BeculLEDtrebuieînlocuitdeunexpert
pentruaprevenioricedeteriorare.
Apelațilacentruldeservicelocal.

206 www.aeg.com
PERIOADELE
DENEFUNCȚIONARE
Cândaparatulnuesteutilizatperioade
îndelungate,luațiurmătoarelemăsuri
deprecauție:
• deconectați aparatul de la sursa
de alimentare cu electricitate.
• scoatețitoatearticolele.
• curățațiaparatulșitoateaccesoriile.
• lăsațiușadeschisăpentruapreveni
aparițiamirosurilorneplăcute.
Răcitoruldevinuritrebuie
amplasatînceamarrecezonă
acamerei,departedeorice
aparatecareproduccăldură
șiferitdeluminadirectăasoarelui.
Problemă Cauză posibilă Soluție
Răcitorul
de vinuri nu
funcționează.
Nuesteconectatlapriză. Conectațiaparatullasursade
alimentareelectrică.
Aparatulesteoprit. Pornițiaparatul.
Siguranțăarsăsaudisjunctor
declanșat.
Pornițidisjunctorulsauschimbați
siguranța.
Răcitorulde
vinuri nu este
sucientde
rece
Vericațicomandadesetare
atemperaturii.
Vericațitemperaturasetată.
Ușanuesteînchisăcomplet. Consultațiproceduradereglare
aușii.(par.7.4)
Garnituraușiinuetanșează
corect.
Curățațigarnituraușiicuunburete
udfolosindundetergentneutru
șiapă.
DEPANARE
Putețirezolvaușormulteprobleme
obișnuitealerăcitoruluidevinurievitând
costurileuneiposibilevizitedelaservice.
Încercațisugestiiledemaijospentru
aaadacăputețirezolvaproblema
înaintedeasunalaservice.
PANĂDECURENT
Majoritateapenelordecurentdurează
maximcâtevaoreșinuafectează
temperaturaaparatuluidvs.dacă
reducețideschidețiușamairar.Dacă
curentulvaîntreruptpentruoperioadă
maiîndelungată,trebuiesăluațimăsuri
adecvatepentruaprotejaconținutul.

207ROMÂNĂ
Problemă Cauză posibilă Soluție
Compresorul
funcționează
continuu.
Temperatura camerei este
mairidicatădecâtdeobicei.
Vericațitemperaturadincameră.
Ușaestedeschisăpreades. Nuținețiușadeschisăpentru
maimulttimpdecâtestenecesar.
Ușanuesteînchisăcomplet. Vericațidacăușaestecomplet
închisă.
Garnituraușiinuetanșează
corect.
Vericațistareagarnituriiși,dacă
estenevoie,curățați-ocuun
bureteudfolosinddetergent
neutrușiapă.
Lumina nu
funcționează.
Nuesteconectatlapriză. Conectațiaparatullasursa
dealimentareelectrică.
Siguranțăarsăsaudisjunctor
declanșat.
Pornițidisjunctorulsau
schimbațisiguranța.
LED-uls-aars. Contactațicentruldeservice.
Butonulpentrulumină
nufuncționează.
Contactațicentruldeservice.
Prea multe
vibrații.
Vericațidacărăcitorul
devinuriesteaduslanivel.
Aducețilanivelaparatul.
Prea mult
zgomot.
Huruitul se aude de la
curgerearefrigerantului,
ceeaceestenormal.
Contracțiașiexpansiunea
perețilorinternipoate
producepârâiturișipocnituri.
Dacăzgomoteledevinmaimari
contactațicentruldeservice.
Răcitoruldevinurinueste
aduslanivel.
Aducețilanivelaparatul.
Ușanuse
închide
corect.
Răcitoruldevinurinueste
aduslanivel.
Aducețilanivelaparatul.
Garnituraestemurdară. Curățațigarnituraușiicuunburete
udfolosindundetergentneutru
șiapă.

208 www.aeg.com
ZGOMOTELE
Întimpulutilizăriinormaleseaudunelesunete(compresorul,circulațiaagentului
derăcire).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!

209ROMÂNĂ
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
INFORMAȚIITEHNICE
DATETEHNICE
Informațiiletehnicesuntspecicatepeplăcuțacudatetehnice,aatăpepartea
exterioarăsauinterioarăaaparatuluișipeetichetaenergetică.
Dimensiunilespațiuluipentruîncorporare
Înălțime mm 822-872
Lățime mm 300
Adâncime mm 550
Tensiune Volți 230 - 240
Frecvență Hz 50

210 www.aeg.com
Simbolul de pe produs sau de
peambalajindicăfaptulcăacest
produsnupoatearuncatîmpreună
cudeșeurilemenajere.Trebuiepredat
lapunctuldecolectarecorespunzător,
pentru reciclarea echipamentului electric
șielectronic.
Princasareacorectăaacestuiprodus,
vețiajutalaprevenireapotențialelor
consecințenegativeasupramediului
înconjurătorșisănătățiiumane,carepot
afectate,încazcontrar,dearuncarea
necorespunzătoareaprodusului.
PREOCUPĂRIPRIVINDMEDIUL
Pentruinformațiidetaliateprivind
reciclareaacestuiprodus,contactați
administrațialocală,serviciulde
salubritatesaumagazinuldeunde
ațicumpăratprodusul.
MATERIALELEDEAMBALAJ
Materialelemarcatecusimbolul
suntreciclabile.Salubrizațiambalajul
înrecipientecorespunzătoare
decolectarepentrureciclare.

ДЛЯИДЕАЛЬНЫХРЕЗУЛЬТАТОВ
ПОДДЕРЖКАПОТРЕБИТЕЛЕЙИСЕРВИСНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мырекомендуемиспользоватьоригинальныезапчасти.
Приобращениивсервис-центрследуетиметьподрукойследующую
информацию:Модель,кодизделия(PNC),серийныйномер.
Даннаяинформациянаходитсянатабличкестехническимиданными.
Внимание/Важныесведенияпотехникебезопасности.
Общаяинформацияиполезныесоветы.
Информацияпоохранеокружающейсреды.
Правонаизменениясохраняется.
БлагодаримвасзавыборданногоизделияAEG.Онобудетбезупречно
служитьвамдолгиегоды–ведьмысоздалиего,призвавнапомощь
инновационныетехнологии,которыепомогаютоблегчитьжизньиреализуют
функции,которыхненайдешьвобычныхприборах.Потратьтенесколько
минутначтение,чтобыполучитьотсвоейпокупкимаксимумпользы.
На нашем веб-сайте вы сможете:
Найтирекомендациипоиспользованиюизделий,руководства
поэксплуатации,мастерустранениянеисправностей,информацию
отехническомобслуживании:
www.aeg.com/webselfservice
Зарегистрироватьсвоеизделиедляулучшенияобслуживания:
www.registeraeg.com
Приобрестидополнительныепринадлежности,расходные
материалыифирменныезапасныечастидлясвоегоприбора:
www.aeg.com/shop
СВЕДЕНИЯПОТЕХНИКЕБЕЗОПАСНОСТИ.............................................212
УКАЗАНИЯПОБЕЗОПАСНОСТИ...............................................................213
ОПИСАНИЕИЗДЕЛИЯ...................................................................................216
ПАНЕЛЬУПРАВЛЕНИЯ.................................................................................216
ЕЖЕДНЕВНОЕИСПОЛЬЗОВАНИЕ.............................................................217
СОВЕТЫИРЕКОМЕНДАЦИИ......................................................................219
УСТАНОВКА....................................................................................................220
УХОДИОЧИСТКА..........................................................................................223
ПОИСКИУСТРАНЕНИЕНЕИСПРАВНОСТЕЙ..........................................224
ШУМЫПРИРАБОТЕ......................................................................................226
ТЕХНИЧЕСКИЕДАННЫЕ..............................................................................227
ОХРАНАОКРУЖАЮЩЕЙСРЕДЫ................................................................228
ОГЛАВЛЕНИЕ

212 www.aeg.com
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь
с приложенным руководством. Производитель не несет ответственности
за травмы и повреждения, полученные/вызванные неправильной
установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное
руководство было у вас под рукой на протяжении всего срока службы
прибора.
БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ И ЛИЦ С ОГРАНИЧЕННЫМИ
ВОЗМОЖНОСТЯМИ
• Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше
8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями и с недостаточным опытом
или знаниями только при условии нахождения под присмотром
лица, отвечающего за их безопасность, или после получения
соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно
эксплуатировать электроприбор и дающих им представление
об опасности, сопряженной его эксплуатацией.
• Допускается использование прибора детьми в возрасте от 3
до 8 лет, а также лицами с ярко выраженными и тяжелыми
нарушениями здоровья при условии надлежащего надзора за ними.
• Дети младше 3 лет могут находиться рядом с прибором только под
постоянным присмотром.
• Не позволяйте детям играть с прибором.
• Дети не должны чистить прибор и выполнять его техобслуживание
без надзора.
• Храните все упаковочные материалы в недоступном для детей
месте и утилизируйте их надлежащим образом.
ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
• Прибор предназначен для домашнего бытового и аналогичного
применения, например:
– В сельских жилых домах; в помещениях, служащих кухнями для
обслуживающего персонала в магазинах, офисах и на других
рабочих местах.
– Для использования клиентами отелей, мотелей мини-гостиниц
типа «ночлег и завтрак» и других мест проживания.
• Используйте прибор только для хранения вина.
• ВНИМАНИЕ! Не перекрывайте вентиляционные отверстия в
корпусе прибора или в мебели, в которую он встроен.
• ВНИМАНИЕ! Не используйте для ускорения процесса
размораживания механические устройства или другие средства за
исключением рекомендованных производителем.
СВЕДЕНИЯПОТЕХНИКЕБЕЗОПАСНОСТИ

213РУССКИЙ
УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ!
Установкаприборадолжна
осуществлятьсятолько
квалифицированнымперсоналом!
• Удалитевсюупаковку.
• Неустанавливайтеинеподключайте
прибор,имеющийповреждения.
• Следуйтеприложеннымкприбору
инструкциямпоегоустановке.
• Приборимеетбольшойвес:не
забывайтеомерахпредосторожности
приегоперемещении.Обязательно
используйтезащитныеперчатки.
• Убедитесь,чтовокругприбора
имеетсядостаточнаявентиляция.
• Передподключениемприбора
кэлектросетиподождитенеменее
4часов.Этонеобходимосделатьдля
того,чтобымасломогловернуться
вкомпрессор.
• Неустанавливайтеприборрядом
срадиаторамиотопления,кухонными
плитами,духовымишкафамиили
варочнымипанелями.
• Задняясторонаприборадолжна
располагатьсяустены.
• Неустанавливайтеприбортам,
гденанегоможетпадатьпрямой
солнечныйсвет.
• Неустанавливайтеприбор
вслишкомвлажныхилихолодных
местах,например,впримыкающих
пристройках,гаражахиливинных
погребах.
• Приперемещенииприбора
поднимайтеегозапереднийкрай,
чтобынедопуститьпоявлениянаполу
царапин.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
КЭЛЕКТРОСЕТИ
ВНИМАНИЕ!
Существуетрискпожара
ипораженияэлектрическимтоком.
ВНИМАНИЕ!
Привыбореместаустановки
прибораубедитесь,чтошнур
электропитаниянезажатине
поврежден.
ВНИМАНИЕ!
Неиспользуйтетройникии
удлинители.
• Прибордолженбытьзаземлен.
• Всеподключениякэлектросети
должныпроизводиться
квалифицированнымэлектриком.
• Убедитесь,чтоуказанныенатабличке
стехническимиданнымипараметры
электропитаниясоответствуют
параметрамэлектросети.Впротивном
случаеобратитеськэлектрику.
УКАЗАНИЯПОБЕЗОПАСНОСТИ
• ВНИМАНИЕ! Не допускайте повреждения контура холодильника.
• ВНИМАНИЕ! Не используйте внутри отсеков для хранения пищевых
продуктов электрические приборы, если они не рекомендованы
производителем.
• Не используйте для очистки прибора подаваемую под давлением
воду или пар.
• Протирайте прибор мягкой влажной тряпкой. Используйте только
нейтральные моющие средства. Не используйте абразивные средства,
абразивные губки, растворители или металлические предметы.
• Не используйте прибор для хранения взрывоопасных веществ,
таких как аэрозольные баллоны с взрывоопасным газом-
вытеснителем.
• В случае повреждения шнура питания во избежание несчастного
случая он должен быть заменен изготовителем, специалистом
авторизованного сервисного центра или специалистом
с равнозначной квалификацией.

214 www.aeg.com
• Включайтеприбортолько
вустановленнуюнадлежащимобразом
электророзеткусзащитнымконтактом.
• Неиспользуйтетройники
иудлинители.
• Следитезатем,чтобынеповредить
электрическиекомпонентыприбора
(вилкукабеляэлектропитания,
кабельэлектропитания,компрессор
ит.д.).Длязаменыэлектрических
компонентовобратитесьвсервисный
центриликэлектрику.
• Кабельэлектропитаниядолжен
располагатьсянижеуровнявилки
электропитания.
• Вставляйтевилкусетевогокабеля
врозеткутолькопоокончании
установкиприбора.Убедитесь,
чтопослеустановкиприбораквилке
электропитанияимеетсясвободный
доступ.
• Дляотключенияприбораот
электросетинетянитезакабель
электропитания.Всегдаберитесь
засамувилку.
• Привыбореместаустановкиприбора
убедитесь,чтошнурэлектропитания
незажатинеповрежден.
• Нерасполагайтепереносныерозетки
иисточникипитаниясзаднейстороны
прибора.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ВНИМАНИЕ!
Существуетрискполучения
травмы,ожога,поражения
электрическимтокомилипожара.
• Невноситеизменениявпараметры
данногоприбора.
• Непомещайтевприбор
электроприборы(например,
мороженицы),еслиихпроизводителем
неуказано,чтоподобноеихприменение
допустимо.
Приборсодержитизобутан
(R600a)—горючийприродныйгаз,
которыйпрактическибезвреден
дляокружающейсреды.Следите
затем,чтобынеповредитьконтур
хладагента,вкоторомзаключен
изобутан.
• Вслучаеповрежденияконтура
холодильникаследуетисключить
появлениевпомещенииоткрытого
пламенииисточниковвозгорания.
Хорошопроветритепомещение.
• Неставьтенапластмассовыечасти
приборагорячуюпосуду.
• Непомещайтепрохладительные
напиткивморозильноеотделение.
Этоприведетквозникновению
излишнегодавлениявемкости,
вкоторойсодержитсянапиток.
• Нехранитевнутриприборагорючие
газыижидкости.
• Непомещайтенаприбор,
рядомснимиливнутрьнего
легковоспламеняющиесявещества
илиизделия,пропитанные
легковоспламеняющимисявеществами.
• Неприкасайтеськкомпрессору
иликонденсатору.Онигорячие.
ВНУТРЕННЕЕОСВЕЩЕНИЕ
ВНИМАНИЕ!
Опасностьпоражения
электрическимтоком
• Лампа,используемаявэтомприборе,
предназначенатолькодлябытовой
техники.Неиспользуйтееедля
освещениядома.
УХОДИОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ!
Этоможетпривести
кповреждениюприбораили
травмам.
• Передвыполнениемопераций
почисткеиуходувыключитеприбор
иизвлекитевилкусетевогошнура
изрозетки.
• Вхолодильномконтуреданного
приборасодержатсяуглеводороды.
Техническоеобслуживание
иперезарядкадолжнывыполняться
толькоквалифицированным
специалистом.
• Регулярнопроверяйтесливное
отверстиевкорпусеприбораипри
необходимостипрочищайтеего.
Вслучаезасоренияотверстияталая
водабудетскапливатьсявнижней
частиприбора.
• Пыльзавиннымшкафоминаполу
следуетвовремяубирать,чтобы
улучшитьэффективностьохлаждения
иуменьшитьэнергопотребление.
• Регулярнопротирайтевинный
шкафизнутри,чтобынедопустить
образованиянеприятногозапаха.

215РУССКИЙ
• Регулярноочищайтеуплотнитель
надверцеотприлипшегомусора.
• Передчисткойотключитепитание,
извлекитевсепродукты,полки,
ящикиипр.
• Вымойтеуплотнительнадверце
водойсмягкиммылом.
• Протритевнутренниеповерхности
винногошкафа,используямягкую
тряпкуилигубку.Приготовьте
специальныйраствор,растворив
двестоловыхложкипищевойсоды
водномлитретеплойводы.Затем
начистовымойтеводойипротрите
насухо,откройтедверцуидайте
приборупросохнутьестественным
путем,преждечемвключатьпитание.
• Труднодоступныеместа(например,
узкиемногослойныеконструкции,
щелииуглы)рекомендуется
регулярнопротиратьмягкой
тряпкой,мягкойщеткойит.п.
Принеобходимостииспользуйте
дляудалениязагрязнений
дополнительныеинструменты,
напримертонкиепалочки.
• Неиспользуйтемыло,моющее
средство,чистящийпорошок,
аэрозольныечистящиесредстваит.
п.Этоможетпривестикобразованию
запахавнутривинногошкафа.
• Очиститеподставкудлябутылок,
полкииящикимягкиммыломи
вытритенасухомягкойтряпкой.
• Наружныеповерхностивинного
шкафапротритемягкойтряпкой,
смоченнойводойсмыломили
моющимсредством,азатемвытрите
насухо.
• Неиспользуйтедлячисткивинного
шкафажесткиеилиметаллические
щетки,скребки,абразивные
вещества(например,зубнуюпасту),
органическиерастворители(спирт,
ацетон,банановаяэссенцияит.п.),
кипящуюводу,атакжещелочные
икислотныерастворы.Этоможет
привестикповреждениюнаружных
ивнутреннихповерхностей.Кипяток
ибензолмогутдеформироватьи
повредитьпластмассовыедетали.
• Неополаскивайтеводой,чтобыне
повредитьэлектроизоляцию.
УТИЛИЗАЦИЯ
ВНИМАНИЕ!
Существуетопасностьтравмы
илиудушья.
• Отключитеприборотсети
электропитания.
• Отрежьтеиутилизируйтекабель
электропитания.
• Удалитекрышку,чтобыпредотвратить
рискеезапиранияприпопадании
внутрьприборадетейидомашних
животных.
• Содержимоеконтурахолодильника
иизоляционныематериалыданного
прибораневредятозоновомуслою.
• Изоляционныйпенопластсодержит
горючийгаз.Дляполучения
информацииотом,какнадлежит
утилизироватьданныйприбор,
обратитесьвместныемуниципальные
органывласти.
• Неповреждайтечастьузла
охлаждения,котораянаходитсярядом
степлообменником.

216 www.aeg.com
ОПИСАНИЕИЗДЕЛИЯ
Temp.
c
ПАНЕЛЬУПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
4
7
6
5
Кнопкавключения
Кнопкаосвещения
Индикатортемпературы
Дисплей
Кнопкаповышениятемпературы
Кнопкапонижениятемпературы
1 4
2 5
3 6
Панельуправления
Полки
Ножки
Декоративнаярамка
Дверцаиззакаленногостекла
Рукоятка
Прокладка
1 5
2 6
3 7
4

217РУССКИЙ
ВКЛЮЧЕНИЕ
Чтобывыключитьприбор,выполните
следующиедействия:
1. Вставьтевилкусетевогошнура
врозетку.
2. Еслидисплейотключен,нажмите
накнопку«ВКЛ/ВЫКЛ».
3. Надисплееотображается
температура,установленная
поумолчанию(12°C).
Длявыборадругойтемпературысм
Главу«Регулировкатемпературы».
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Длявыключенияприбораследуйте
указаниямниже:
1. Нажмитенакнопку«ВКЛ/ВЫКЛ»
иудерживайтееевтечение5секунд.
2. Дисплейотключится.
3. Дляотключенияприбораотсети
электропитанияизвлекитевилку
сетевогошнураизрозетки.
РЕГУЛИРОВКА
ТЕМПЕРАТУРЫ
Установленноезначениетемпературы
винногошкафаможноизменитьпри
помощикнопокнастройкитемпературы.
ЕЖЕДНЕВНОЕИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ!
См.разделысосведениямипо
техникебезопасности.
ОЧИСТКА
Передпервымвключениемприбора
вымойтееговнутренниеповерхности
ивсевнутренниепринадлежности
теплойводойснейтральныммылом,
чтобыудалитьзапах,характерныйдля
недавноизготовленногоизделия,затем
тщательнопротритеих.
• Еслиоткрытьдверцунадлительное
время,температуравнутриприбора
можетсущественноувеличиться.
• Регулярноочищайтеповерхности,
контактирующиеспродуктамии
канализационнойсистемой.
Каждоенажатиекнопки или
повышаетилипонижаетнастройку
температурына1°C.Подостижении
верхнегопределатемпературы
в18°Cилинижнегов5°Cнастройка
температурыперестанетповышаться
илипонижаться.
Неиспользуйтемоющиеили
абразивныесредства,т.к.
онимогутповредитьпокрытие
поверхностейхолодильника.
• Хранитесыроемясоирыбу
вспециальныхконтейнерах,чтобы
предотвратитьсоприкосновениес
другимипродуктамиивытеканиесока.
• Есливынадолгооставляетеприбор
пустым,отключитеегоотпитания,
разморозьте,очистите,высушите
иоставьтедверцуоткрытой,чтобы
внутринепоявиласьплесень.

218 www.aeg.com
ХРАНЕНИЕВИНА
(бутылкиБордоемкостью750мл)
Макс:20идеальноохлажденные
• Стандартный
Полныеполки(уровень2/3/4/5/6)
Температураможетустанавливаться
вдиапазонеот+5до+18°C,
чтоявляетсяидеальнымиусловиямидля
хранениявин.
Времяхранениявиназависитотего
выдержки,сортавинограда,содержания
внемалкоголя,фруктозыитаннина
Вмоментпокупкипроверьте,имеет
лиужевиновыдержкуилионостанет
выдержаннымстечениемвремени.
Рекомендуемаятемпературахранения:
– Шампанское/Просеккоиигристые
вина:от+6до+8°C
– Белыевина:от+10до+12°C
– Розовыевина:от+12до+16°C
– Красныевина:от+14до+18°C
Дляхранениядо20бутылоктипа
«бордо»(0,75сл)приразмещении
по3бутылкенаполкунауровнях2/3/4/5/6/
иразмещении5бутылокнауровне1.
Уложитекакпоказанонарисункахниже.
Полкаполовинногоразмера(уровень1)

219РУССКИЙ
• Свлажнойкамерой
Наверхнейполкехолодильникадлявин
имеется«влажнаякамера».Налейте
вданнуюкамерунемноговоды–это
поможетизбежатьпонижениявлажности.
Верхнююполкуможноменятьместами
сдругимиполками.Влажнаякамера
являетсясъемной.Наверхнейполке
свлажнойкамеройможноразместить
2бутылки,абезвлажнойкамеры–
3бутылки
• Извлечениеполок
Дляизвлеченияполокизнаправляющих
отведитеполкувтакоеположение,
чтобывыемкадеревяннойполкиоказалась
точноподпластиковымштифтом,азатем
приподнимитеивыньтеполку.
Дляустановкиполкиобратновыполните
описанныевышедействиявобратном
порядке.
СОВЕТЫИРЕКОМЕНДАЦИИ
НОРМАЛЬНЫЕЗВУКИ
ВОВРЕМЯРАБОТЫ
Следующиезвукивходеработыприбора
являютсянормальнымявлением:
• Слабоежурчаниеибульканье,
исходящиеотзмеевиковвовремя
прокачиванияхладагента.
• Жужжаниеипульсация,исходящиеот
компрессораприпрокачкехладагента.
• Резкоепотрескивание,исходящее
изнутриприбораивызванное
тепловымрасширением
(естественныминеопасным
физическимявлением).
• Тихоещелканьерегулятора
температурыпривключениии
выключениикомпрессора.
РЕКОМЕНДАЦИИ
ПОЭКОНОМИИ
ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ
• Неоткрывайтедверцуслишкомчасто
инедержитеееоткрытойдольше
необходимого.

220 www.aeg.com
ВНИМАНИЕ!
См.разделысосведениямипо
техникебезопасности.
РАЗМЕЩЕНИЕ
Необходимообеспечитьвокругприбора
достаточнуюциркуляциювоздуха
воизбежаниеперегрева.Чтобы
обеспечитьдостаточнуювентиляцию,
следуйтеинструкциямпоустановке.
Устанавливайтеприборвтакомместе,
гдетемператураокружающейсреды
соответствуетклиматическомуклассу,
указанномунатабличкестехническими
данными:
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
КЭЛЕКТРОСЕТИ
ВНИМАНИЕ!
Всеэлектромонтажныеработы,
необходимыедляустановки
прибора,должнывыполняться
квалифицированнымэлектриком
Климатический
класс
Температура
окружающей
среды
SN от+10°Cдо+32°C
N от+16°Cдо+32°C
ST от+16°Cдо+38°C
T от+16°Cдо+43°C
илисертифицированным
специалистом.
ВНИМАНИЕ!
Данныйприбордолженбыть
заземлен.Изготовительснимает
ссебявсякуюответственность
вслучаенесоблюденияуказанных
правилтехникибезопасности.
Вслучае,еслиинструкция
позаземлениюнеполностьювамясна
иливслучаесомненийобратитесь
кквалифицированномуэлектрикуили
уполномоченномуспециалисту.
Передвключениемприборавсеть
удостоверьтесь,чтонапряжениеичастота,
указанныевтабличкестехническими
данными,соответствуютпараметрам
домашнейэлектрическойсети.
ВНИМАНИЕ!
Рекомендуетсяподождать4часа
передподключениемиустановкой
прибора,чтобыдатьхладагенту
стечьобратновкомпрессор.
Прибордолженбытьзаземлен.
Дляэтоговилкасетевогокабеляимеет
специальныйконтактзаземления.
Еслирозеткаэлектрическойсети
незаземлена,выполнитеотдельное
заземлениеприборавсоответствии
сдействующиминормами.
Проконсультируйтесь
уквалифицированногоэлектрика.
УСТАНОВКА
МОНТАЖНЫЕРАЗМЕРЫ(ММ)
ИТРЕБОВАНИЯКВЕНТИЛЯЦИИ

221РУССКИЙ
УСТАНОВКАВЕРХНЕЙСКОБЫ
Закрепитескобунаверхухолодильника
длявиндвумявинтами,затемзадвиньте
холодильникдлявинвмебель
изакрепитеегоскобунамебелипри
помощидвухвинтов.См.рисунокниже.
Приустановкеприбораубедитесь,
чтоонстоитровно.Этодостигается
спомощьюдвухрегулируемыхножек,
расположенныхспередивнизу.
ПЕРЕВЕШИВАНИЕ
ДВЕРЦЫ
Сторонаоткрываниядверцыможетбыть
измененасправой(заводскаяустановка)
налевую.
ВНИМАНИЕ!
Передвыполнениемлюбой
операцииизвлекайтевилку
изсетевойрозетки.
Передвыполнениемкаких-либо
операцийубедитесьвтом,
чтоприборпуст.Впротивном
случаеизвлекитеизприбора
всепродуктыдлянадлежащего
иххранения.
ВНИМАНИЕ!
Чтобынадежноудерживать
дверцыприбора,следующие
операциирекомендуется
выполнятьвдвоем.
ВЫРАВНИВАНИЕПОВЫСОТЕ

222 www.aeg.com
Еслиусловияустановкиэтоготребуют.
Необходимыеинструменты:
1. Крестоваяотвертка
2. Шпательилитонкаяотвертка
сплоскимшлицем
Преждечемукладыватьвинныйшкаф
назаднююстенкудляполучениядоступа
кегонижнейчасти,уложитемягкий
упаковочныйпоролонилианалогичный
материал,чтобыизбежатьповреждения
охлаждающихтрубок,расположенных
назаднейстенкевинногошкафа.
3. Поставьтевинныйшкаф,откройте
дверцу,извлекитеполкиизакройте
дверцу.Этопозволитизбежать
поврежденияполок.
4. Снимитенижнююпетлю,вывинтив
четырефиксирующихвинта.
Послеизвлечениявинтовбудьте
внимательныикрепкоудерживайте
стекло.
5. Осторожноснимитеверхнююдверцу
иуложитееенанеабразивную
поверхностьлицевойсторонойвверх,
чтобыизбежатьрискаповреждения.
ПРИМЕЧАНИЕ:Приснятиидверцы
обратитевниманиенашайбу(-ы)между
среднейпетлейинижнейстороной
дверцыморозильника,которыемогут
прилипнутькдверце.Непотеряйтеих.
6. Отвинтитеверхнююпетлю,
расположеннуювправомверхнем
углувинногошкафа,азатемпри
помощишпателяилиотвертки
стонкимшлицемподденьтезаглушку
отверстия,расположенноговуглу
слеванавинномшкафу.Закройте
заглушкойотверстиенаправой
стороне.
7. Привинтитепротивоположнуюлевую
верхнююпетлю(имеетсявкомплекте
крепежа)влевомверхнемуглу
винногошкафаинадежнозатяните.

223РУССКИЙ
ВНИМАНИЕ!
Поставьтеприборнаместо,
установитепоуровню,подождите
неменеечетырехчасов,азатем
подключитекрозетке.
8. Развернитедверцуна180°,азатем
установитееевновоеположение.
Послеэтогопривинтитенижнюю
сборкупетлинановоеместо
слеваизатянитевинтупосле
выравниваниядверцы.
ВНИМАНИЕ!
Передвыполнениемкаких-
либооперацийпочисткеили
уходузаприборомвыньтевилку
сетевогошнураизрозетки.
Холодильныйконтурданного
приборасодержитуглеводороды,
поэтомутехническое
обслуживаниеиперезарядка
должнывыполнятьсятолько
авторизованнымспециалистом.
ПЕРИОДИЧЕСКАЯЧИСТКА
Приборнеобходиморегулярночистить:
Запрещаетсявытягивать,
перемещатьилиповреждать
какие-либотрубкии(или)кабели,
находящиесявнутрикорпуса.
Никогданепользуйтесьдля
чисткивнутреннихповерхностей
моющимисредствами,
абразивнымипорошками,
чистящимисредствамиссильным
запахомилиполиролями,таккак
онимогутповредитьповерхность
иоставитьстойкийзапах.
• Очищайтенаружныеповерхности
теплойводойсраствореннойвней
пищевойсодой.Раствордолжен
содержатьпримерно2столовыеложки
пищевойсодынакварту(1,14л)воды.
УХОДИОЧИСТКА
• Приочисткеэлементовуправления
иликаких-либоэлектрических
компонентовсначалавыжмите
излишкиводыизгубкиилитряпки.
• Мойтенаружнуюповерхность
холодильникараствороммягкого
моющегосредствавтеплойводе.
• Регулярнопроверяйтеипротирайте
уплотнениедверцы,чтобыобеспечить
чистотуиотсутствиезагрязнений.
• Ополоснитечистойводойивытрите
насухо.
Соблюдайтеосторожность,чтобы
неповредитьсистемуохлаждения.
Послечисткизановоподключитеприбор
ксетиэлектропитания.
ЗАМЕНАЛАМПЫ
ВНИМАНИЕ!
Внимание!Вслучаенеисправности
светодиоднойлампыНЕПРОИЗВОДИТЕ
ЕЕЗАМЕНУСАМОСТОЯТЕЛЬНО.
Вслучаезаменысветодиодной
лампылицом,неимеющимдляэтого
достаточнойквалификации,имеется
рискполучениятравмыилисерьезной
неисправности.
Воизбежаниеущербасветодиодную
лампудолжензаменятьспециалист.
Обратитесьвместныйсервисныйцентр.

224 www.aeg.com
ПЕРЕРЫВЫ
ВЭКСПЛУАТАЦИИ
Еслиприборнебудетиспользоваться
втечениедлительноговремени,примите
следующиемерыпредосторожности:
• отключите прибор от сети
электропитания.
• извлекитевсесодержимое.
• вымойтеприборивсеаксессуары.
• оставьтедверцуприоткрытой,чтобы
предотвратитьпоявлениенеприятных
запахов.
Размещайтехолодильник
длявинвсамойхолодной
областипомещениявдали
оттепловыделяющихприборов
итак,чтобынанегонепопадал
прямойсолнечныйсвет.
Неисправность Возможная причина Решение
Винныйшкафне
работает.
Отсутствуетвключение
всеть.
Подключитеприбор
кэлектросети.
Приборвыключен. Нажмитекнопкувключения
наприборе.
Перегорелплавкий
предохранительили
сработалавтоматический
предохранитель.
Включитеавтоматический
предохранительилизамените
плавкийпредохранитель.
Недостаточно
низкая
температура
вхолодильнике
длявин
Проверьтенастройку
регуляторатемпературы.
Проверьтезаданную
температуру.
Дверцанезакрыта
полностью.
См.процедурурегулировки
дверцы.(пар.7.4)
Неплотноеприлегание
дверногоуплотнителя.
Очиститедвернойуплотнитель
влажнойгубкойсводным
растворомнейтрального
моющегосредства.
ПОИСКИУСТРАНЕНИЕНЕИСПРАВНОСТЕЙ
Высможетеслегкостьюустранить
многиетиповыенеисправности
холодильникадлявинисэкономить
средства,которыемоглибы
потребоватьсянавызовспециалиста
службыремонта.Попробуйте
воспользоватьсяприведенныминиже
предложениямидляустранения
неисправностипреждечемобращаться
вслужбуремонта.
СБОЙВСЕТИ
ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ
Большаячастьсбоевэлектропитания
устраняетсявтечениенесколькихчасов;
этонедолжноповлиятьнатемпературу
внутриприбора,есливысведете
количествооткрыванийдверцы
кминимуму.Вслучае,еслиимеетсяриск
длительногопропаданиянапряжения
вэлектросетиследуетпредпринять
надлежащиедействиядлязащиты
содержимогоприбора.

225РУССКИЙ
Неисправность Возможная причина Решение
Компрессор
работает
непрерывно.
Температуравпомещении
вышечемобычно.
Проверьтетемпературу
впомещении.
Слишкомчастое
открываниедверцы.
Недержитедверцуоткрытой
дольшенеобходимого.
Дверцанезакрыта
полностью.
Убедитесь,чтодверца
полностьюзакрыта.
Неплотноеприлегание
дверногоуплотнителя.
Проверьтесостояние
уплотнителяиочиститеего
навсякийслучайвлажной
губкойсводнымраствором
нейтральногомоющего
средства.
Невключается
освещение.
Отсутствуетвключение
всеть.
Подключитеприбор
кэлектросети.
Перегорелплавкий
предохранительили
сработалавтоматический
предохранитель.
Включитеавтоматический
предохранительили
заменитеплавкий
предохранитель.
Сгорелсветодиод. Обратитесьвсервисныйцентр.
Неработаеткнопка
освещения.
Обратитесьвсервисныйцентр.
Повышенная
вибрация.
Убедитесь,чтовинный
шкафвыровнен.
Выровняйтеприбор.
Повышенный
шум.
Причинойдребезжащего
звукаможетбыть
прохождениехладагента;
этонормально.
Расширениеисужение
внутреннихстенокможет
приводитькобразованию
щелчковитреска.
Еслишумстановитсягромче,
обратитесьвсервисныйцентр.
Холодильникдлявин
невыровнен.
Выровняйтеприбор.
Дверцане
закрывается
надлежащим
образом.
Холодильникдлявин
невыровнен.
Выровняйтеприбор.
Уплотнительзагрязнен. Очиститедвернойуплотнитель
влажнойгубкойсводным
растворомнейтрального
моющегосредства.

226 www.aeg.com
ШУМЫПРИРАБОТЕ
Принормальныхусловияхработыслышнынекоторыезвуки(работыкомпрессора,
циркуляциихладагента).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!

227РУССКИЙ
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
ТЕХНИЧЕСКИЕДАННЫЕ
ТЕХНИЧЕСКИЕДАННЫЕ
Техническиеданныеуказанынатабличкестехническимиданныминанаружнойили
внутреннейстенкеприбораинатабличкеэнергопотребления.
Размерыниши
Высота мм 822-872
Ширина мм 300
Глубина мм 550
Напряжение Вольт 230 - 240
Частота Гц 50

228 www.aeg.com
Символ насамомизделииили
сопроводительнойдокументации
указывает,чтоприутилизации
данногоизделияснимнельзя
обращатьсякаксобычнымибытовыми
отходами.Егоследуетдоставить
всоответствующийпунктприемки
дляутилизацииэлектрического
иэлектронногооборудования.
Соблюдениеправилутилизацииизделия
поможетпредотвратитьпричинение
вредаокружающейсредеиздоровью
людей,которыйвозможенпри
неправильномобращениисизделием.
ОХРАНАОКРУЖАЮЩЕЙСРЕДЫ
Болееподробнуюинформациюоб
утилизацииданногоизделияможно
получитьвместныхорганахвласти,
службеповывозуиутилизацииотходов
иливмагазине,гдебылоприобретено
изделие.
УПАКОВОЧНЫЕ
МАТЕРИАЛЫ
Материалы,помеченныесимволом
подлежатвторичнойпереработке.
Помещайтеупаковкувспециальные
мусорныеконтейнерыдляобеспечения
еевторичнойпереработки.

229РУССКИЙ
Датапроизводстваданногоизделияуказанавсерийномномере(SER.NО.),
гдеперваяцифраномерасоответствуетпоследнейцифрегодапроизводства,
втораяитретьяцифры-порядковомуномерунедели.
Например,серийныйномер73012345означает,чтоизделиепроизведенона
тридцатойнеделе2017года.
Изготовитель:ElectroluxAppliancesАВ,St.Göransgatan143,10545Stockholm,Швеция.
ИзготовленовКитае.
Импортëриуполномоченнаяизготовителеморганизация:
ООО”ЭлектролюксРус”,Кожевническийпроезд1,115114,Москва;тел.:8-800-200-3589,
www.aeg.ru.

230 www.aeg.com
BEZPEČNOSTNÉINFORMÁCIE...................................................................231
BEZPEČNOSTNÉPOKYNY...........................................................................232
POPISVÝROBKU............................................................................................235
OVLÁDACÍPANEL...........................................................................................235
KAŽDODENNÉPOUŽÍVANIE.........................................................................236
TIPYARADY....................................................................................................238
INŠTALÁCIA.....................................................................................................239
STAROSTLIVOSŤAÚDRŽBA........................................................................242
RIEŠENIEPROBLÉMOV................................................................................243
ZVUKY...............................................................................................................245
TECHNICKÉINFORMÁCIE............................................................................246
STAROSTLIVOSŤOŽIVOTNÉPROSTREDIE.............................................247
OBSAH
Ďakujeme,žestesivybralitentovýrobokspoločnostiAEG.Vytvorilismeho,abyvám
poskytolbezchybnývýkonnamnohorokov,pričomsmepoužiliinovačnétechnológie,
ktorépomáhajúzjednodušovaťživot,afunkcie,ktorénenájdeteubežných
spotrebičov.Venujteniekoľkominútprečítaniupríručkyadostaneteznejtonajlepšie.
Navštívte našu webovú lokalitu, kde nájdete:
Radyopoužívaní,brožúrky,návodynariešenieproblémov,informácie
oservisezískatenastránke:
www.aeg.com/webselfservice
Prelepšíprístupkservisusivýrobokzaregistrujtenastránke:
www.registeraeg.com
Príslušenstvo,spotrebnýmateriálaoriginálnenáhradnédielyprespotrebič
zakúptenastránke:
www.aeg.com/shop
NADOSIAHNUTIEPERFEKTNÝCHVÝSLEDKOV
STAROSTLIVOSŤOZÁKAZNÍKOVASERVIS
Vždypoužívajteoriginálnenáhradnédiely.
PredkontaktovanímAutorizovanéhoservisnéhostrediskasauistite,žemáte
kdispozíciinasledovnéúdaje:model,PNC,sériovéčíslo.
Informáciesanachádzajúnavýkonnostnomštítku.
Varovanie/Upozornenie–bezpečnostnéinformácie.
Všeobecnéinformácieatipy.
Informácietýkajúcesaživotnéhoprostredia.
Podliehazmenámbezpredchádzajúcehoupozornenia.

SLOVENČINA 231
Vždypoužívajteoriginálnenáhradnédiely.
PredkontaktovanímAutorizovanéhoservisnéhostrediskasauistite,žemáte
kdispozíciinasledovnéúdaje:model,PNC,sériovéčíslo.
Informáciesanachádzajúnavýkonnostnomštítku.
Varovanie/Upozornenie–bezpečnostnéinformácie.
Všeobecnéinformácieatipy.
Informácietýkajúcesaživotnéhoprostredia.
Podliehazmenámbezpredchádzajúcehoupozornenia.
Pred inštaláciou a použitím spotrebiča si pozorne prečítajte
dodaný návod. Výrobca nie je zodpovedný v prípade, že následkom
nesprávnej inštalácie a používania zapríčiníte zranenia a škody.
Pre prípad budúceho použitia návod vždy odkladajte ku spotrebiču.
BEZPEČNOSŤ DETÍ A ZRANITEĽNÝCH OSÔB
• Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami,
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak im je poskytovaný dozor,
alebo ak dostali pokyny týkajúce sa bezpečného používania
spotrebiča a porozumeli súvisiacim nebezpečenstvám.
• Tento spotrebič smú používať deti vo veku 3 až 8 rokov a osoby s
veľmi rozsiahlymi a zložitými hendikepmi, ak boli správne poučené.
• Deti do 3 rokov smú mať prístup k spotrebiču, iba ak sú nepretržite
pod dohľadom zodpovednej osoby.
• Nedovoľte deťom hrať sa so spotrebičom.
• Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať žiadnu
údržbu na spotrebiči.
• Obaly vždy uschovajte mimo dosahu detí a náležite ich zlikvidujte.
VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSŤ
• Spotrebič je určený na používanie v domácnostiach a podobných
priestoroch, ako napríklad:
– obytné budovy na farmách, kuchynské priestory pre
zamestnancov v obchodoch, úradoch a v iných pracovných
prostrediach
– klienti v hoteloch, moteloch, penziónoch a iných typoch zariadení
na ubytovanie
• Tento spotrebič používajte len na skladovanie vína.
• VÝSTRAHA: Udržiavajte vetracie otvory na skrini spotrebiča alebo
konštrukcii vstavaného spotrebiča nezakryté.
• VÝSTRAHA: Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte iné
mechanické zariadenia alebo prostriedky ako tie, ktoré odporúča
výrobca.
• VÝSTRAHA: Nepoškoďte chladiaci okruh.
• VÝSTRAHA: V spotrebiči vo vnútri priehradok na uchovávanie potravín
nepoužívajte elektrické spotrebiče, ak ich neodporúča výrobca.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte vodný postrekovač a paru.
BEZPEČNOSTNÉINFORMÁCIE

232 www.aeg.com
INŠTALÁCIA
VAROVANIE!
Tentospotrebičmôženainštalovať
lenkvalikovanáosoba.
• Odstráňtevšetkyobaly.
• Neinštalujteaninepoužívajte
poškodenýspotrebič.
• Dodržiavajteinštalačnépokyny
dodanésospotrebičom.
• Pripremiestňovaníspotrebičabuďte
vždyopatrní,pretožejeťažký.Vždy
nostebezpečnostnérukavice.
• Uistitesa,žeokolospotrebičamôže
prúdiťvzduch.
• Predpripojenímspotrebičado
elektrickejsietepočkajteaspoň
4hodiny.Umožnítoolejupretekať
späťdokompresora.
• Neinštalujtespotrebičvblízkosti
radiátorovalebovaričov,rúrna
pečeniealebovarnýchdosiek.
• Spotrebičjenutnépostaviťzadnou
stranoukstene.
• Neinštalujtespotrebičnapriamom
slnečnomsvetle.
• Neinštalujtetentospotrebična
miestach,ktorésúprílišvlhkéalebo
chladné,akosúnapríkladprístavby,
garážealebovínnepivnice.
• Spotrebičpripresúvanízdvihnite
zaprednéokraje,abystepredišli
poškriabaniupodlahy.
ELEKTRICKÉZAPOJENIE
VAROVANIE!
Rizikopožiaruazásahu
elektrickýmprúdom.
VAROVANIE!
Priumiestňovaníspotrebiča
sauistite,žeelektrickýnapájací
kábelniejezachytenýani
poškodený.
VAROVANIE!
Nepoužívajteadaptéry,rozdvojky
anipredlžovacieprívodnékáble.
• Spotrebičmusíbyťuzemnený.
• Všetkyelektrickézapojeniabymal
vykonaťkvalikovanýelektroinštalatér.
• Uistitesa,žeelektricképarametre
uvedenénavýkonnostnomštítku
súhlasiasparametraminapájacieho
zdroja.Aknesúhlasia,obráťtesana
elektroinštalatéra.
• Vždypoužívajtesprávnenainštalovanú
zásuvku,odolnúprotinárazom.
• Nepoužívajteviaczásuvkovéadaptéry
apredlžovaciekáble.
• Dávajtepozor,abystenepoškodili
elektrickékomponenty(napr.:sieťovú
zástrčku,sieťovýkábel,kompresor).
Akpotrebujeteupraviťelektrické
súčasti,obráťtesanaservisalebo
elektroinštalatéra.
• Sieťovýkábelmusíbyťpodúrovňou
sieťovejzástrčky.
• Sieťovúzástrčkupripojtedosieťovej
zásuvkyažpodokončeníinštalácie.
Poinštaláciisauistite,žemáteprístup
ksieťovejzástrčke.
• Spotrebičneodpájajtepotiahnutímza
sieťovékáble.Vždyťahajtezasieťovú
zástrčku.
• Priumiestňovaníspotrebičasauistite,
žeelektrickýnapájacíkábelnieje
zachytenýanipoškodený.
• Neumiestňujteviaceroprenosných
zásuviekaleboprenosnýchnapájacích
zdrojovzazariadením.
BEZPEČNOSTNÉPOKYNY
• Spotrebič čistite navlhčenou mäkkou handričkou. Používajte
len neutrálne čistiace prostriedky. Nepoužívajte abrazívne
výrobky, brúsne čistiace vankúšiky, rozpúšťadlá alebo kovové
predmety.
• V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky, ako napríklad
aerosólové nádoby s horľavými pohonnými látkami.
• Ak je poškodený napájací kábel, musí ho vymeniť výrobca, jeho
servisný technik alebo osoba s podobnou kvalikáciou, aby sa
predišlo nebezpečným situáciám.

SLOVENČINA 233
POUŽÍVANIE
VAROVANIE!
Rizikoporanenia,popálenia,
zásahuelektrickýmprúdomalebo
rizikopožiaru.
• Nemeňtetechnicképarametretohto
spotrebiča.
• Dospotrebičanevkladajteelektrické
spotrebiče(napr.:zariadeniana
výrobuzmrzliny),akichneznačil
zavhodnévýrobca.
Spotrebičobsahujehorľavý
plynizobután(R600a),čoje
prírodnýplynsvysokouúrovňou
kompatibilitysoživotným
prostredím.Dávajtepozor,aby
ste nepoškodili chladiaci okruh
obsahujúciizobután.
• Aksapoškodíchladiaciokruh,uistitesa,
ževmiestnostiniesúplameneazdroje
vznietenia.Miestnosťvyvetrajte.
• Nedovoľte,abysaplastovýchčastí
spotrebičadotýkalihorúcepredmety.
• Nedávajtenealkoholickénápojedo
mraziacejčasti.Vytvorilbysatlak
nanádobusnápojom.
• Neskladujtevspotrebičihorľavýplyn
atekutiny.
• Neukladajtedovnútraspotrebiča
horľavévýrobkyalebomokré
predmetyspolushorľavými
výrobkami,neukladajteichanivedľa
alebonaspotrebič.
• Nedotýkajtesakompresoraani
kondenzátora.Súhorúce.
VNÚTORNÉSVETLO
VÝSTRAHA!
Nebezpečenstvozásahu
elektrickýmprúdom.
• Typžiarovkypoužitývtomtospotrebiči
jeurčenýibapredomácespotrebiče.
Nepoužívajtejunaosvetlenie
domácnosti.
STAROSTLIVOSŤA
ČISTENIE
VAROVANIE!
Rizikozraneniaalebopoškodenia
spotrebiča.
• Predvykonanímúdržbyspotrebič
vypniteavytiahnitesieťovúzástrčku
zosieťovejzásuvky.
• Spotrebičobsahujevchladiacej
jednotkeuhľovodíky.Vykonaťúdržbu
jednotkyadoplnenienáplnemôželen
kvalikovanáosoba.
• Pravidelnekontrolujteodtok
vspotrebičiavprípadepotreby
hovyčistite.Akjeodtokupchatý,
vspodnejčastispotrebičasa
hromadívodazrozmrazenéhoľadu.
• Prachzavinotékouanapodlaheje
nutnévčasvyčistiťnadosiahnutie
účinkuchladeniaaúsporyenergie.
• Vnútrovinotékypravidelnečistite,aby
sapredchádzalozápachom.
• Pravidelnekontrolujtetesneniedvería
uistitesa,žetamniesúžiadnedrobné
nečistoty.
• Predčistením,vybratímvšetkých
potravín,políc,zásuviekapod.
vypnitenapájanie.
• Tesnenienadveráchumytejemným
saponátomavodou.
• Načistenievnútravinotékypoužite
mäkkúhandričkualebošpongiu,
pričomrozpustitedvelyžicesódy
bikarbónyvlitriteplejvody.Potom
opláchnitevodouautritedosuchaa
následnenechajteprirodzeneuschnúť
priotvorenýchdverách.Ažpotom
zapnitenapájanie.
• Oblastivinotékyťažkodostupnéna
čistenie(napr.úzkepriestory,medzery
aleborohy)saodporúčapravidelne
utieraťmäkkouhandrou,mäkkou
kefkouapod.apodľapotrebypoužiť
pomocnénástroje(napríkladšpajdle),
abysazaručilo,ževtýchtooblastiach
sanebudúnachádzaťžiadne
znečisťujúcelátky.
• Nepoužívajtemydlo,saponát,čistiaci
prášok,sprejovýčističapod.,pretože
tietoprostriedkybymohlispôsobiť
neželanépachyvnútrivinotéky.
• Držiaknafľaše,policeazásuvky
vyčistitejemnýmsaponátomaosušte
mäkkouhandričkou.
• Vonkajšípovrchvinotékyutrite
mäkkouhandričkounamočenou
vmydlovejvode,saponáteapod.
apotomutritedosucha.
• Pričistenívinotékynepoužívajte
tvrdékefky,drôtenky,drôtenékefy,
abrazívneprostriedky(napríklad

234 www.aeg.com
zubnépasty),organickérozpúšťadlá
(napríkladalkohol,acetón,banánový
olejapod.),vriacuvodu,kysléani
zásaditépoložky,pretožemôžu
poškodiťvonkajšíavnútornýpovrch
chladničky.Vriacavodaabenzén
môžuspôsobiťdeformáciuplastových
dielov.
• Neoplachujtevodou,abynedošlok
porušeniuelektroizolačnýchvlastností.
LIKVIDÁCIA
VAROVANIE!
Rizikozraneniaaleboudusenia.
• Odpojtespotrebičodnapájania
zosiete.
• Odpojtenapájacíkábelavyhoďteho.
• Odnímteveko,abystepredišli
uzavretiudetíadomácichmiláčikov
vovnútrispotrebiča.
• Chladiaciokruhaizolačnémateriály
tohtospotrebičaneobsahujúlátky
poškodzujúceozónovúvrstvu.
• Izolačnápenaobsahujehorľavý
plyn.Osprávnejlikvidáciispotrebiča
sainformujtenamestskomalebo
obecnomúrade.
• Vystríhajtesapoškodeniučasti
chladiacejjednotky,ktorájeblízko
výmenníkatepla.

SLOVENČINA 235
POPISVÝROBKU
Temp.
c
Vypínač
Tlačidlosvetla
Ukazovateľteploty
Displej
Tlačidlovyššejteploty
Tlačidlonižšejteploty
1 4
2 5
3 6
OVLÁDACÍPANEL
1
2
3
4
7
6
5
Ovládacípanel
Police
Nohy
Ozdobnýrám
Dvierkaztvrdenéhoskla
Rukoväť
Tesnenie
1 5
2 6
3 7
4

236 www.aeg.com
ZAPNUTIE
Spotrebičzapnitevykonaním
nasledovnýchkrokov:
1. Zapojtesieťovúzástrčkudo
elektrickejzásuvky.
2. Akjedisplejvypnutý,stlačtetlačidlo
ON/OFF(ZAP/VYP).
3. Nadisplejisazobrazípredvolene
nastavenáteplota(12°C).
Akchcetezvoliťinénastavenieteploty,
pozritesičasť„Reguláciateploty“.
VYPNUTIE
Spotrebičvypnitevykonaním
nasledovnýchkrokov:
1. DržtetlačidloON/OFF(ZAP/VYP)
stlačené5sekúnd.
2. Displejsavypne.
3. Spotrebičodpojteodelektrickej
energievytiahnutímsieťovejzástrčky
zelektrickejzásuvky.
REGULÁCIATEPLOTY
Nastavenúteplotuvínnejpivnicemôžete
upravovaťstláčanímregulátorovteploty.
KAŽDODENNÉPOUŽÍVANIE
VÝSTRAHA!
Pozritesikapitolyobezpečnosti.
ČISTENIE
Predprvýmpoužitímspotrebiča
umytejehovnútroavšetkovnútorné
príslušenstvovlažnouvodoustrochou
mydlasneutrálnympH,abysaodstránil
typickýzápachúplnenovéhovýrobku,
potomspotrebičriadneosušte.
• Dlhodobéotváraniedverímôže
spôsobiťvýraznýnárastteplotyvnútri
spotrebiča.
Jednýmstlačenímtlačidla alebo
sanastavenieteplotyzvýšialebozníži
o1°C.Keďnastavenieteploty
dosiahnehornúhranicu18°Calebo
dolnúhranicu5°C,nastavenieteploty
sanebudeviaczvyšovať,aniznižovať.
Nepoužívajtečistiaceprostriedky
alebobrúsneprášky,pretožetie
poškodzujúpovrch.
• Pravidelnečistitepovrchy,ktorémôžu
prichádzaťdokontaktuspotravinami,
adostupnéodtokovésystémy.
• Surovémäsoarybyskladujtevo
vinotékevovhodnýchnádobách,aby
sanedostalidokontaktusostatnými
potravinamialebonanenekvapkali.
• Akmáchladiacispotrebičzostaťdlhší
časprázdny,vypniteho,rozmrazte,
vyčistite,vysušteanechajte
pootvorenédvere,abysavnútri
netvorilapleseň.

SLOVENČINA 237
PRIESTORNA
USKLADNENIEVÍNA
(na750mlfľaševínatypuBordeaux)
Max.:20fľiaš
• Štandardné
Celépolice(plochy2/3/4/5/6)
Teplotujemožnénastaviťmedzi
+5a+18°C.Tojeprevínaideálne.
Skladovaciadobavínazávisíodzrenia
vína,druhuviniča,obsahualkoholua
hladinyfruktózyatriesloviny,ktorévíno
obsahuje.Včasenákupuskontrolujte,
čijevínozrelé,alebočidozriečasom.
Odporúčanáteplotauchovávania:
– Champagne/Proseccoašumivévína
+6až+8°C
– Bielevína+10až+12°C
– Ružovévína+12až+16°C
– Červenévína+14až+18°C
Nauskladnenie20iaštypuBordeaux
(0.75cl)uložtepo3fľašenaplochy
2/3/4/5/6a5iašnaplochu1.
Uložteichspôsobom,ktorýje
znázornenýnaobrázkunižšie.
Polovičnápolica(plocha1)

238 www.aeg.com
• Sozvlhčovacouvaničkou
Vovnútrichladičavínasanahornejpolici
nachádzazvlhčovaciavanička.Naliatím
trochyvodydovaničkyzabránitepríliš
nízkejúrovnivlhkosti.Vrchnúpolicuje
možnépremiestniťnamiestoinejpolice.
Zvlhčovaciuvaničkujemožnévybrať.Na
hornúpolicusozvlhčovacouvaničkouje
možnéuložiť2fľašeanatútoistúpolicu
bezvaničky3fľaše.
• Vyberaniepolíc
Akchcetevybraťakúkoľvekpolicu
zkoľajničiek,posuňtepolicudopolohy,
vktorejsazáreznadrevenejpolici
nachádzapresnepodplastovým
stĺpikom,potomjuzdvihniteavyberte.
Privrátenípolicenamiestozopakujte
krokypopísanévyššievopačnom
poradí.
TIPYARADY
NORMÁLNEZVUKY
PRIPREVÁDZKE
Nasledovnézvukysúpribežnej
prevádzkenormálne:
• Cievkyvydávajúslabébublaniea
zurčaniepriprečerpávaníchladiva.
• Kompresorvydávabzučaniea
pulzovaniepriprečerpávaníchladiva.
• Náhlepraskanievychádzajúce
zvnútraspotrebičabývaspôsobené
tepelnoudilatáciou(prirodzenýanie
nebezpečnýfyzickýjav).
• Regulátorteplotyvydávaslabé
kliknutieprizapnutíalebovypnutí
kompresora.
RADYNAÚSPORU
ENERGIE
• Dverespotrebičaneotvárajtepríliš
častoanenechávajteichotvorené
dlhšie,akojeabsolútnenevyhnutné.

SLOVENČINA 239
VAROVANIE!
Pozritesikapitolyobezpečnosti.
UMIESTNENIE
Abysaspotrebičneprehrieval,musí
byťokolonehoumožnenáprimeraná
cirkuláciavzduchu.Dostatočnúventiláciu
dosiahnete,keďbudetepostupovať
podľapríslušnýchpokynovnainštaláciu.
Inštalujtespotrebičnamiesto,kde
okolitáteplotazodpovedáklimatickej
triedeuvedenejnavýkonnostnomštítku
spotrebiča:
ELEKTRICKÉZAPOJENIE
UPOZORNENIE!
Akékoľvekprácenaelektrickom
zariadení,ktorésavyžadujú
priinštaláciitohtospotrebiča,
bymalvykonaťkvalikovaný
elektroinštalatéraleboiná
kompetentnáosoba.
Klimatická
trieda
Okolitá
teplota
SN +10°Caž+32°C
N +16°Caž+32°C
ST +16°Caž+38°C
T +16°Caž+43°C
VAROVANIE!
Tentospotrebičmusíbyť
uzemnený.Výrobcaodmieta
akúkoľvekzodpovednosťv
prípadoch,keďsanedodržiatieto
bezpečnostnéopatrenia.
Akcelkomnerozumietepokynomna
uzemnenie,aleboakmátepochybnosti
osprávnostivykonaniauzemnenia,obráťte
sanakvalikovanéhoelektroinštalatéra
aleboservisnéhotechnika.
Predzapojenímdosietesauistite,
činapätieafrekvenciauvedenéna
výkonnostnomštítkuzodpovedajúvašim
domácimhodnotámnapájania.
VAROVANIE!
Odporúčame,abystepred
pripojenímainštaláciou
spotrebičapočkali4hodiny,atak
umožnilichladivupretiecťspäťdo
kompresora.
Spotrebičmusíbyťuzemnený.
Zástrčkananapájacomkábliobsahuje
kontakt,ktorýslúžinatentoúčel.
Akdomácaelektrickázásuvkanie
jeuzemnená,pripojtespotrebič
ksamostatnémuuzemneniuvsúlade
splatnýmipredpismi.
Poraďtesaskvalikovaným
elektroinštalatérom.
INŠTALÁCIA
INŠTALAČNÉROZMERY(MM)APOŽIADAVKY
NAVENTILÁCIU

240 www.aeg.com
MONTÁŽHORNEJKONZOLY
Namontážhornejkonzolynavrchnú
časťchladičavínapoužitedveskrutky,
potomzatlačtechladičvínadoskrine
a dvoma skrutkami upevnite hornú
konzolunaskriňu.Pozritenákresnižšie.
Priuloženíspotrebičanamiestosa
uistite,žestojívodorovne.Tomožno
dosiahnuťdvomanastaviteľnými
nožičkaminaspodnejčastivpredu.
OBOJSTRANNOSŤDVERÍ
Strana,naktorejsadvereotvárajú,sadá
zmeniťzpravej(akosadodáva)naľavú.
VAROVANIE!
Predvykonanímakýchkoľvek
operáciívytiahnitezástrčkuz
elektrickejzásuvky.
Predvykonanímakýchkoľvek
operáciísaubezpečte,že
spotrebičjeprázdny.Aknie
je,premiestnitevšetoktovar
namiestososprávnouteplotou,
zdôvoduriadnehouskladnenia
potravín.
UPOZORNENIE!
Akchcetevykonaťnasledujúce
činnosti,odporúčame,abyste
takurobilispolusďalšouosobou,
ktorámôžepočasdanýchčinností
pevnedržaťdverespotrebiča.
VYROVNANIE

SLOVENČINA 241
Aktomiestoinštalácievyžaduje.
Nástroje,ktorébudetepotrebovať:
1. Krížovýskrutkovač
2. Nôžnatmelaleboskrutkovač
stenkoučepeľou
Predtýmakopoložítechladičvínana
zadnústenu,abystezískaliprístupk
základni,malibystehopoložiťnaobal
zmäkkejpenyalebonapodobný
materiál,abysanepoškodilichladiace
trubicenazadnejstranechladičavína.
3. Chladičvínapostavte,otvortenaňom
dvere,vybertepoliceazatvorteho
(abysazabránilopoškodeniupolíc).
4. Odobertespodnýpántodskrutkovaním
štyrochuzamykacíchskrutiek.Dbajte
nato,abystepovybratískrutiek
pevnedržalisklenenédvere.
5. Opatrne odnímte horné dvere
apoložteichnapovrch,ktorý
nezanecháškrabance,hornou
stranounavrch,abystepredišli
nebezpečenstvuichpoškodenia.
POZNÁMKA:Priodnímanídverídávajte
pozornapodložky,medzistredovým
pántomaspodnoučasťoudverí
mraziaka,ktorémôžupriľnúťkdverám.
Nestraťteich.
6. Odskrutkujtehornýpántvpravom
hornomrohuchladičavínaapotom
nožomnatmelaleboskrutkovačom
stenkoučepeľouvypáčtekrytotvoru
naskrutku,ktorýsanachádzavľavom
rohuchladičavína,znovuzakryte
otvorynaskrutkynapravejstrane.
7. Priskrutkujtenáhradnýľavýhorný
pánt(nachádzajúcisavkovaní)k
ľavémuhornémurohuchladičavína
abezpečneutiahnite.

242 www.aeg.com
UPOZORNENIE!
Spotrebičdajtenaspäťdo
správnejpolohyavyrovnajte,
počkajteaspoňštyrihodinya
zapojtedoelektrickejzásuvky.
8. Otočtedvereo180°apremiestnite
ichnaurčenúpolohu.Potom
priskrutkujtespodnúzostavupántov
naurčenémiestonaľavejstranea
ponarovnanídverídovodorovnej
polohyutiahnite.
UPOZORNENIE!
Predvykonávanímakýchkoľvek
údržbárskychčinnostíspotrebič
vytiahnitezozásuvky.
Tentospotrebičobsahujev
chladiacejjednotkeuhľovodíky.
Údržbuadoplnenienáplnemôžu
tedavykonaťlenoprávnení
technici.
PRAVIDELNÉČISTENIE
Zariadeniejenutnépravidelnečistiť:
Neťahajte,nepremiestňujte,ani
nepoškoďtežiadnetrubicealebo
káblevnútriskrine.
Nikdynačistenievnútra
nepoužívajtečistiaceprostriedky,
brúsneprášky,silnoparfémované
čistiacevýrobkyalebovoskové
politúry,pretožepoškodzujú
povrchazanechávajúsilný
zápach.
• Umytevnútornéplochyroztokom
teplejvodyajedlejsódy.Roztokbysa
malskladaťzpribližne2polievkových
lyžícjedlejsódya1,13lvody.
STAROSTLIVOSŤAÚDRŽBA
• Vyžmýkajteprebytočnúvoduzo
špongiealebohandričky,keďčistíte
oblasťovládacíchprvkovalebo
akékoľvekelektrickéčasti.
• Umytevonkajšieplochychladiča
teplouvodousjemnýmtekutým
čistiacimprostriedkom.
• Pravidelnekontrolujtetesneniadverí
adočistaichpoutierajte,abyste
zabezpečili,žebudúčisté,anebudú
obsahovaťúlomky.
• Opláchniteariadnevysušte.
Dajtepozor,abystenepoškodili
chladiacisystém.
Poočistenízariadeniezapnitedo
elektrickejsiete.
VÝMENAŽIAROVKY
VAROVANIE!
Varovanie!AkjekontrolkaLEDchybná,
NEVYMIEŇAJTEJUSAMI.
AkkontrolkuLEDvymieňaosoba,
ktoránemánatokvalikáciu,hrozí
nebezpečenstvoporaneniaamôžu
nastaťvážneporuchy.
Abysapredišloakýmkoľvekškodám,
kontrolkuLEDmusívymeniťodborník.
Spojtesasmiestnymservisným
strediskom.

SLOVENČINA 243
DOBYNEČINNOSTI
Keďsaspotrebičnepoužívadlhú
dobu,vykonajtenasledovné
bezpečnostnéopatrenia:
• odpojte spotrebič od
prívodu elektrického prúdu.
• vybertevšetkyveci.
• vyčistitespotrebičsovšetkým
príslušenstvom.
• nechajtedvereotvorené,aby
sazabránilovznikunepríjemných
zápachov.
Vínnapivnicabymalabyť
umiestnenávnajchladnejšejčasti
miestnosti,mimospotrebičov
vytvárajúcichteploamimo
priamehoslnečnéhosvetla.
Problém Možná príčina Riešenie
Vínna
pivnica
nefunguje.
Niejezapnutádozásuvky. Pripojtespotrebič.
Spotrebičjevypnutý. ZAPNITEspotrebič.
Prerušovačprerušilobvod
alebozhorelapoistka.
Zapniteprerušovačobvodualebo
vymeňtepoistku.
Vínna
pivnica
niejedosť
chladná.
Skontrolujtenastavenie
ovládaniateploty.
Skontrolujtenastavenúteplotu.
Dvere nie sú úplne
zatvorené.
Posúďtepostupnastaveniadverí.
(ods.7.4)
Tesnenie dverí poriadne
netesní.
Očistitetesneniedverívlhkou
špongiounamočenouvčistiacom
prostriedkusneutrálnympH
avode.
RIEŠENIEPROBLÉMOV
Množstvobežnýchproblémovsvínnou
pivnicoumôžeteľahkovyriešiť,pričom
ušetrítenákladynamožnýhovorso
servisom.Skústepostupovaťpodľa
návrhovnižšieauvidíte,čivyriešite
problémskôrakozavoláteservisného
technika.
VÝPADOKPRÚDU
Väčšinavýpadkovprúdusaopraví
doniekoľkýchhodínanemalaby
ovplyvniťteplotuvovašomspotrebiči,
akminimalizujetepočetotvorenídverí.
Akbudeprúdvypnutýdlhšiudobu,
potrebujetevykonaťnáležitékroky
naochranuobsahuspotrebiča.

244 www.aeg.com
Problém Možná príčina Riešenie
Kompresor
pracujebez
prestania.
Teplotavmiestnostijevyššia
akojebežné.
Skontrolujteteplotuvmiestnosti.
Dveresaotvárajúpríliš
často.
Nenechávajtedvereotvorené
dlhšieakojepotrebné.
Dvere nie sú úplne
zatvorené.
Overte,čisúdvereúplne
zatvorené.
Tesnenie dverí poriadne
netesní.
Očistitetesneniedverívlhkou
špongiounamočenouvčistiacom
prostriedkusneutrálnympH
avode.
Svetlo
nesvieti.
Niejezapnutédozásuvky. Pripojtespotrebič.
Prerušovačprerušilobvod
alebozhorelapoistka.
Zapniteprerušovačobvodualebo
vymeňtepoistku.
KontrolkaLEDsavypálila. Obráťtesanaservis.
Tlačidloosvetlenia
nefunguje.
Obráťtesanaservis.
Prílišvibruje. Skontrolujte,čijevínna
pivnicapoloženávo
vodováhe.
Vyrovnajtespotrebič.
Prílišhlučná. Drnčiacizvukmôžebyť
spôsobenýprietokom
chladiva,čojenormálne.
Sťahovaniearozťahovanie
vnútornýchstienmôže
spôsobovaťstrieľacie
apraskavézvuky.
Akzvukyzosilnejú,
obráťtesanaservis.
Vínnapivnicaniejepoložená
vovodováhe.
Vyrovnajtespotrebič.
Dvere sa
riadne
nezatvárajú.
Vínnapivnicaniejepoložená
vovodováhe.
Vyrovnajtespotrebič.
Tesnenieješpinavé. Očistitetesneniedverívlhkou
špongiounamočenouvčistiacom
prostriedkusneutrálnympH
avode.

SLOVENČINA 245
ZVUKY
Počasbežnejprevádzkyjemožnépočuťnejakézvuky(kompresor,cirkulácia
chladiva).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!

246 www.aeg.com
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
TECHNICKÉINFORMÁCIE
TECHNICKÉÚDAJE
Technickéinformáciesanachádzajúnavýkonnostnomštítku,navonkajšejalebo
vnútornejstranespotrebiča,anaenergetickomštítku.
Rozmeryvýklenku
Výška mm 822 – 872
Šírka mm 300
Hĺbka mm 550
Napätie Voltov 230 – 240
Frekvencia Hz 50

SLOVENČINA 247
Symbol navýrobkualebonajeho
baleníoznačuje,žestýmtovýrobkom
sanesmiezaobchádzaťakosdomovým
odpadom.Namiestotohobysamal
odviezťnapríslušnézbernémiesto
určenénarecykláciuelektrických
aelektronickýchzariadení.
Akzabezpečíte,abysatentovýrobok
zlikvidovalsprávne,pomôžetepredísť
potenciálnymnegatívnymvplyvomna
životnéprostredieaľudskézdravie,
ktorébyinakmohlaspôsobiťnesprávna
manipuláciasodpadomvzniknutým
ztohtovýrobku.
STAROSTLIVOSŤOŽIVOTNÉPROSTREDIE
Podrobnejšieinformácieorecyklácii
tohtovýrobkusivyžiadajtenaobecnom
zastupiteľstve,odspoločnostiposkytujúcej
službylikvidáciedomovéhoodpadualebo
vobchode,kdestekúpilitentovýrobok.
OBALOVÉMATERIÁLY
Materiálysosymbolom sú
recyklovateľné.Balenialikvidujte
vyhodenímdovhodnýchzberných
kontajnerovurčenýchnarecyklačný
odpad.

248 www.aeg.com
SÄKERHETSINFORMATION..........................................................................249
SÄKERHETSINSTRUKTIONER....................................................................250
PRODUKTBESKRIVNING...............................................................................252
KONTROLLPANEL...........................................................................................252
DAGLIGANVÄNDNING...................................................................................253
TIPS...................................................................................................................255
INSTALLATION.................................................................................................256
SKÖTSELOCHUNDERHÅLL.........................................................................259
FELSÖKNING...................................................................................................260
LJUD..................................................................................................................262
TEKNISKINFORMATION................................................................................263
MILJÖ................................................................................................................264
INNEHÅLL
TackförattduvaltdennaproduktfrånAEG.Viharskapatdensåattduskakunna
fåfelfrittresultatimångaår,medinnovativateknikersomgörlivetenklare–funktioner
somduinteskullehittahosvanligaprodukter.Varsågodattägnanågraminuteråtatt
läsadettaförattfåutsåmycketsommöjligtavprodukten.
Besök vår webbplats för att:
Fåanvändningsråd,broschyrer,felsökningshjälpochserviceinformation:
www.aeg.com/webselfservice
Registreradinproduktförbättreservice:
www.registeraeg.com
Köpatillbehör,förbrukningsvarorochoriginalreservdelartilldinprodukt:
www.aeg.com/shop
FÖRPERFEKTRESULTAT
KUNDTJÄNSTOCHSERVICE
Virekommenderarattoriginalreservdelaranvänds.
Närdukontaktarserviceavdelningensetillatthaföljandeuppgiftertillhands:
Modell,PNC,serienummer.
Informationenstårpåtypskylten.
Varnings-/viktigsäkerhetsinformation.
Allmäninformationochtips.
Miljöinformation.
Medreservationförändringar.

SVENSKA 249
Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och
användning av produkten. Tillverkaren hålls inte ansvarig om en
inkorrekt installation och användning orsakar skador på människor
och ting. Förvara alltid instruktionerna tillsammans med produkten
för framtida bruk.
SÄKERHET FÖR BARN OCH HANDIKAPPADE
• Produkten kan användas av barn från åtta års ålder och personer
med nedsatt fysisk, sensorisk och mental förmåga eller som saknar
erfarenhet och kunskap, endast om de får tillsyn eller instruktioner
om hur man använder produkten på ett säkert sätt och förstår
riskerna.
• Denna produkt kan användas av barn mellan 3 och 8 år och
personer med mycket omfattande och komplexa funktionshinder,
om de har fått rätt instruktion.
• Barn under 3 år får inte lämnas utan tillsyn i närheten av produkten.
• Låt inte barn leka med produkten.
• Barn får inte utföra rengöring och underhåll av produkten utan
uppsikt.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera
det på lämpligt sätt.
ALLMÄN SÄKERHET
• Produkten är avsedd att användas i hushåll och liknande
användningsområden som t.ex.:
– Bondgårdar, personalkök i butiker, på kontor och andra
arbetsmiljöer
– Av gäster på hotell, motell, bed and breakfast och andra typer
av boendemiljöer
• Använd produkten enbart till lagring av vin.
• VARNING: Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras.
• VARNING: Använd inga mekaniska verktyg eller andra medel för att
påskynda avfrostningsprocessen utöver de som rekommenderas
av tillverkaren.
• VARNING: Var noga med att inte skada kylkretsen.
• VARNING: Använd inga elektriska apparater inne i
förvaringsutrymmena såvida de inte är av en typ som
rekommenderas av tillverkaren.
• Spruta inte vatten eller ånga på produkten för att rengöra den.
SÄKERHETSINFORMATION

250 www.aeg.com
INSTALLATION
VARNING!
Endastenbehörigpersonfår
installeradenhärprodukten.
• Avlägsnaalltförpackningsmaterial.
• Installeraelleranvändinteenskadad
produkt.
• Följdeinstallationsinstruktionersom
följermedprodukten.
• Produktenärtung,såvaralltid
försiktignärduyttarden.Använd
alltidskyddshandskar.
• Setillattluftkancirkuleraiprodukten.
• Vänta minst 4 timmar innan du
ansluterproduktentilleluttaget.
Dettaförattoljanskarinnatillbaka
ikompressorn.
• Installerainteproduktennäraelement,
spisar,ugnarellerhällar.
• Produktensbakreytamåsteställas
motväggen.
• Installerainteproduktendärdenstår
idirektsolljus.
• Monteraintedenhärprodukten
iområdensomärförfuktigaeller
förkalla,somt.ex.byggnadsförråd,
garageellervinkällare.
• Närduyttarprodukten,lyftuppden
iframkantenförattinterepagolvet.
ELEKTRISKANSLUTNING
VARNING!
Riskförbrandochelektriska
stötar.
VARNING!
När du ska placera produkten
måstedusetillattelsladdeninte
kommeriklämellerskadas.
VARNING!
Användintegrenuttageller
förlängningssladdar.
• Produktenmåstejordas.
• Allaelektriskaanslutningarskagöras
avenbehörigelektriker.
• Kontrollera att produktens märkdata
överensstämmermeddinströmkälla.
Iannatfall,kontaktaenelektriker.
• Användalltidettkorrektinstallerat,
stötsäkertochjordateluttag.
• Användintegrenuttageller
förlängningssladdar.
• Kontrollerasåattduinteskadar
de elektriska komponenterna
(t.ex.stickkontakten,nätkabeln,
kompressorn).Kontaktaserviceeller
enelektrikerförattersättaskadade
komponenter.
• Nätkabelnmåstevaraunder
stickkontaktensnivå.
• Anslutstickkontaktentilleluttagetförst
vidslutetavinstallationen.Kontrollera
attstickkontaktenäråtkomligefter
installationen.
• Drainteianslutningssladdenföratt
kopplabortproduktenfråneluttaget.
Taalltidtagistickkontakten.
• Närproduktenskaplacerasmåstedu
se till att elsladden inte kommer i kläm
ellerskadas.
• Placerainteeraportablaeluttageller
portablanätaggregatpåbaksidanav
produkten.
ANVÄNDNING
VARNING!
Riskförskador,brännskadoreller
elstötar.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
• Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa. Använd bara
neutralt rengöringsmedel. Använd inte produkter med slipeffekt,
skursvampar, lösningsmedel eller metallföremål.
• Förvara inte explosiva ämnen som t.ex. sprejburkar med
lättantändligt bränsle i den här produkten.
• Om nätsladden är skadad måste får den endast bytas
av tillverkaren, dennes serviceagent eller av annan kvalicerad
person för att undvika fara.

SVENSKA 251
• Ändrainteproduktensspecikationer.
• Ställinteelektriskaprodukter(t.ex.
glassmaskiner)iproduktenominte
tillverkarenuttryckligensägerattdet
ärlämpligt.
Produkteninnehållerbrandfarlig
gas,isobutan(R600a),ennaturgas
medhögmiljökompatibilitet.Var
försiktigsåduinteorsakarskada
påkylkretsensominnehåller
isobutan.
• Omkylkretsenskadasfåringa
ammorellerantändningskällor
nnasirummet.Ventilerarummet.
• Låtintevarmaföremålvidröra
plastdelarnaiprodukten.
• Lägginteinläskedryckerifrysen.
Dettaskapartryckidricksaskan.
• Förvaraintebrandfarligagasereller
vätskoriprodukten.
• Placeraingalättantändligaprodukter
ellerföremålsomärfuktigamed
lättantändligaprodukteri,näraeller
påtvättmaskinen.
• Vidrör inte kompressorn eller
kondensorn.Deärheta.
INREBELYSNING
VARNING!
Riskförelektriskstöt
• Lampansomanvändsfördenhär
produktenärendastavseddför
hushållsprodukter.Fårejanvändas
somhusbelysning.
UNDERHÅLLOCH
RENGÖRING
VARNING!
Riskförpersonskadorochskador
påproduktenföreligger.
• Stängavproduktenochkopplabort
denfråneluttagetföreunderhåll.
• Kylenhetenidennaproduktinnehåller
kolväten.Endastenbehörigpersonfår
utföraunderhållochfyllakylapparaten.
• Undersökregelbundet
tömningskanalenikylenochrengör
denvidbehov.Omtömningskanalen
täppsigenkommeravfrostatvatten
attsamlaspåproduktensbotten.
• Dammbakomvinkylenochpågolvet
skatasbortmedjämnamellanrum
förattförbättrakyleektenoch
energibesparingen.
• Vinkylensinsidaskarengöras
regelbundetförattundvikalukt.
• Kontrolleradörrtätningenregelbundet
förattsetillattdetintesamlatsnågon
smuts.
• Stängavströmmenförerengöring,
tabortallmat,allahyllor,lådoretc.
• Rengördörrpackningenmedmildtvål
ochvatten.
• Användenmjuktrasaellersvampför
attrengörainsidanavvinkylen,med
tvåmatskedarbakpulverochlitevarmt
vatten.Sköljsedanmedvattenoch
torkarent,öppnadörrenochlåtden
torkaurinnanströmmenslåspå.
• Förområdensomärsvåraattrengöra
ivinkylen(somsmalafack,mellanrum
ellerhörn),rekommenderasattde
torkasavregelbundetmedenmjuk
trasa,mjukborsteetc.ochvidbehov
ikombinationmedt.ex.entunn
tandpetareförattsäkerställaattingen
smutssamlasidessaområden.
• Användintetvål,rengöringsmedel,
skurpulver,sprutrengörareetc,
eftersomdetkangeluktinutivinkylen.
• Rengöraskutrymmet,hyllornaoch
lådornamedettmiltrengöringsmedel
ochtorkamedenmjuktrasa.
• Torka av utsidan av vinkylen med
enmjuktrasafuktadmedvattenoch
diskmedelellerrengöringsmedel,och
torkasedantorrt.
• Användintehårdaborstar,rena
stålbollar,trådborstar,slipmedel,
somtextandkräm,organiska
lösningsmedel(såsomalkohol,
aceton,bananolja,etc.),kokande
vatten,syraelleralkaliskaprodukter
förattrengöravinkylenmedtanke
påattdettakanskadakylensytaoch
inredningen.Kokandevattenoch
bensenkandeformeraellerskada
plastdelar.
• Sköljintemedvatteneftersom
detkanpåverkadeelektriska
isoleringsegenskaperna.
KASSERING
VARNING!
Riskförkvävningellerskador.
• Kopplalossproduktenfråneluttaget.
• Klippavströmkabelnochkasseraden.
• Tabortlocketföratthindraattbarn
ellerdjurstängsininutiprodukten.

252 www.aeg.com
PRODUKTBESKRIVNING
Temp.
c
Kontrollpanel
Hyllor
Ben
Dekorativ ram
Härdadglasdörr
Handtag
Packning
1 5
2 6
3 7
4
Brytare
Ljusknapp
Temperaturdisplay
Display
Knappföratthöjatemperaturen
Knappförattsänkatemperaturen
1 4
2 5
3 6
KONTROLLPANEL
1
2
3
4
7
6
5
• Kylkretsenochisoleringsmaterialet
idenhärproduktenär”ozonvänliga”.
• Isoleringsmaterialetinnehåller
brandfarliggas.Kontaktakommunen
förinformationomhurprodukten
kasseraskorrekt.
• Orsakainteskadapådendelen
av kylenheten som är nära
värmeväxlaren.

SVENSKA 253
SLÅ PÅ
Görpåföljandesättförattslå
påprodukten:
1. Sättistickkontaktenieluttaget.
2. TryckpåPÅ/AV-knappen
omdisplayeninteärtänd.
3. Standardtemperaturen visas
pådisplayen(12°C).
Seavsnittet”Temperaturreglering”
omduvillväljaenannantemperatur.
STÄNGAAV
Görpåföljandesättförattstänga
avprodukten:
1. HållknappenPÅ/AVintryckt
i5sekunder.
2. Displayenstängsav.
3. Drautstickkontaktenureluttaget
förattkopplafrånproduktenfrån
strömkällan.
TEMPERATURREGLERING
Deninställdatemperaturenförvinkylen
kanjusterasgenomattmantryckerpå
temperaturreglagen.
DAGLIGANVÄNDNING
VARNING!
Sesäkerhetsavsnitten.
RENGÖRING
Innanduanvänderproduktenförförsta
gången,rengördessinsidaochalla
invändigatillbehörmedljummetvatten
ochenlitenmängdneutralsåpaför
atttabortdentypiskaluktenhosnya
produkter.Eftertorkasedannoga.
• Öppningavdörrenunderlånga
perioderkanorsakaensignikant
ökningavtemperatureniproduktens
olikafack.
Varjetryckningpå eller -knappen
göratttemperaturinställningen
ökarellerminskarmed1°C.När
temperaturinställningennårdenövre
gränsenpå18°Cochdenundregränsen
på5°C,kommertemperaturinställningen
inteattökarespektiveminska.
Användingastarka
rengöringsmedelellerskurpulver
eftersomsådanaprodukterskadar
ytnishen.
• Rengörregelbundetytorsomkan
komma i kontakt med mat och
tillgängligdränering.
• Förvararåttköttochråskilämpliga
behållareivinkylen,såattdeinte
kommer i kontakt med eller droppar
nerpåandralivsmedel.
• Omkylskåpetlämnastomtunder
långaperioder,stängav,frostaav,
rengör,torkaochlåtdörrenståöppen
förattförhindrautvecklingavmögel
inuti.

254 www.aeg.com
VINFÖRVARING
(för750mlBordeaux-askor)
Max:20askor
• Standard
Fullahyllor(nivå2/3/4/5/6)
Temperaturenkanjusterastillmellan
+5och+18°C.Detidealiskaförviner.
Lagringstidenförvinerberorpåålder,
typenavvindruvor,alkoholhaltoch
innehållavfruktosochtannin.Vidköpet,
kontrolleraomvinetredanärlagrateller
omdetkommerattförbättrasmedtiden.
Rekommenderadlagringstemperatur:
– Champagne/Proseccooch
mousserandevin+6till+8°C
– Vitaviner+10till+12°C
– Roséviner+12till+16°C
– Rödaviner+14till+18°C
Förattlagraupptill20bordeauxaskor
(0,75cl),placera3askorpånivå
2/3/4/5/6och5askorpånivå1.Placera
såsomvisaspåbildernanedan.
Halvhylla(nivå1)

SVENSKA 255
• Medvattenbehållare
Påöverstahyllaninutivinkylennnsen
vattenbehållare.Hälllitevattenidenför
attförhindraattluftfuktighetenblirför
låg.Denöverstahyllankanbytaplats
meddeandrahyllorna.Vattenbehållaren
kantasbort.Påöverstahyllanmed
vattenbehållarennnsdetplatsför
2askorochutanvattenbehållaren
nnsdetplatsför3askor
• Taborthyllor
Föratttabortnågonavhyllorna,
yttahyllantilldenpositiondärskåran
iträhyllanärexaktunderplastdelenoch
lyftdensedanuppåtochutåt.
Förattsättatillbakahyllan.upprepa
stegenovaniomvändordning.
TIPS
NORMALADRIFTLJUD
Följandeljudärnormalaunderdrift:
• Ettgurglandeochbubblandeljudhörs
frånslingornanärköldmedletpumpas
runt.
• Ettsurrandeellerpulserandeljud
hörsfrånkompressornnärköldmedlet
pumpasrunt.
• Ettplötsligtknackandeljudfrån
produktens insida som orsakas av
termiskdilatation(ettnaturligtoch
ofarligtfysisktfenomen).
• Ettgurglandeklickljudhörsfrån
temperaturregulatornnärkompressorn
slåspåellerav.
TIPSFÖR
ENERGIBESPARING
• Öppnaintedörrenföroftaochlåtden
inteståöppenlängretidänabsolut
nödvändigt.

256 www.aeg.com
VARNING!
Sesäkerhetsavsnitten.
PLACERING
Tillräckligluftcirkulationmåste
säkerställasruntproduktenföratt
förhindraöverhettning.Föratterhålla
tillräckligventilation,följinstruktionerna
somärrelevantaförinstallationen.
Installeraproduktenpåenplatsdär
omgivningstemperaturenmotsvararden
klimatklasssomangespåtypskylten:
ELEKTRISKANSLUTNING
VARNING!
Alltarbeteavseendeelektricitet
somkrävsförattinstalleradenna
produktskautförasavenbehörig
elektriker.
Klimatklass
Omgivnings-
temperatur
SN +10°Ctill+32°C
N +16°Ctill+32°C
ST +16°Ctill+38°C
T +16°Ctill+43°C
VARNING!
Dennaproduktmåstevara
anslutentillettjordateluttag.
Tillverkaren accepterar
ingetansvaromdessa
säkerhetsanvisningarinteföljs.
Konsulteraenbehörigelektriker
ellerserviceteknikeromjordningens
instruktionerinteärhelttydliga,eller
omtvivelråderomhuruvidaprodukten
ärordentligtjordad.
Kontrolleraattnätspänningenoch
nätfrekvensenöverensstämmermed
hushållsapparatensmärkdatasomanges
påtypskyltenföreanslutningtilletteluttag.
VARNING!
Vi rekommenderar att du väntar
4 timmar innan du ansluter och
installerarproduktenföratttillåta
kylmedietattströmmatillbakain
ikompressorn.
Produktenmåstevarajordad.
Nätkabelnsstickkontaktärförseddmed
enkontaktfördettaändamål.
Omnätspänningsmatningeninteär
jordad,anslutproduktentillenseparat
jordenligtgällandebestämmelser.
Kontaktaenbehörigelektriker.
INSTALLATION
INSTALLATIONSMÅTT(MM)
OCHVENTILATIONSKRAV

SVENSKA 257
INSTALLERADETÖVREFÄSTET
Användtvåskruvarförattinstalleradet
övrefästetpåtoppenavvinkylen,för
sedaninvinkyleniskåpetochanvänd
tvåskruvarförattxeradetövrefästet
påskåpet.Sebildnedanförreferens.
Setillatthushållsapparatenstårivåg
därdeninstalleras.Detskermedde
tvåjusterbarafötternapåframsidans
nedredel.
OMHÄNGNINGAVLUCKA
Vidleveransöppnasdörrenfrånhöger
sida,mendenkanhängasomtillvänster
sida.
VARNING!
Draurstickkontaktenfrån
eluttagetinnandupåbörjar
arbetet.
Kontrollera att produkten är tom
innanduställerinenfunktion.
Ominte,yttaallavarortill
rätttemperaturförkorrekt
livsmedelsförvaring.
VARNING!
Virekommenderarattduber
någonomhjälpmedatthålla
ettfastgreppomdörrarnaunder
arbetetsgång.
NIVÅREGLERING

258 www.aeg.com
Omsåkrävspåinstallationsplatsen.
Verktygsombehövs:
1. Korsformadskruvmejsel
2. Spatelellertunnskruvmejsel
Innandubörjarläggerduvinkylenpå
dessbaksidaförattkommaåtbasen.
Denbörplaceraspådetmjuka
förpackningsmaterialetellerliknande
materialförattkylsystemetpåbaksidan
skallskyddas.
3. Ställvinkylenupp,öppnaden
dörrenochtaborthyllornaidörren
ochstängden(såattintehyllorna
skadas).
4. Tabortdetnedregångjärnetgenom
attskruvalossdefyraskruvarna.Var
försiktigochhållordentligtiglasdörren
närskruvarnaärborttagna.
5. Taförsiktigtbortdenövredörrenoch
läggdenpåenrepfriytamedutsidan
uppåtförattförhindraskada.
OBS!Närdutarbortdörren,hållreda
påbrickan/brickornamellandetmellersta
gångjärnetochdennedredelenav
frysensdörr.Dessakanlättfastna
pådörren.Tappaintebortden/dem.
6. Skruvalossdetövregångjärnet
idetövrehögrahörnetavvinkylen
och ta sedan en spackel eller tunn
skruvmejselochbändskruvhålet
ivänstrahörnetavvinkylen,täck
överskruvhålenpåhögersida.
7. Skruvafastdetalternativaövre
vänstragångjärnet(ingåribeslagen)
till det övre vänstra hörnet av vinkylen
ochdraåtordentligt.

SVENSKA 259
VARNING!
Ställtillbakaproduktenpåplats,
justeraindenivågochvänta
sedanminstfyratimmarinnan
duansluterdentilleluttaget.
8. Roteradörren180°ochyttadärefter
dörrentillavseddplats.Skruva
därefterfastdetnedregångjärnet
påavseddplatstillvänsterochdra
åtefterdetattdörrenärinivå.
VARNING!
Kopplalossproduktenfrån
eluttagetinnanduutförnågon
formavunderhåll.
Kylenheten i denna produkt
innehållerkolväten.Underhåll
ochpåfyllningfårdärförendast
utförasavenauktoriserad
servicetekniker.
REGELBUNDEN
RENGÖRING
Utrustningenmåsterengörasmedjämna
mellanrum:
Draintei,yttainteochundvikatt
skadarörledningarnaochkablarna
inneikylskåpet.
Användaldrigskarpa
rengöringsmedel,skurpulver,
parfymeraderengöringsprodukter
ellervaxpolermedelförattrengöra
kylen/fryseninvändigteftersom
sådanaprodukterskadarytnishen
ochefterlämnarenstarklukt.
• Tvätta insidans ytor med varmt vatten
ochbikarbonatlösning.Lösningenbör
beståavca2matskedarbikarbonat
ochenlitervatten.
SKÖTSELOCHUNDERHÅLL
• Vriduröverblivetvattenursvampen
ellertrasaninnandurengörkontroller
ellerelektriskadelar.
• Tvätta vinkylens utsida med
varmtvattenochmiltytande
rengöringsmedel.
• Inspekteraregelbundet
dörrtätningarnaochtorkadem
renafråneventuellsmuts.
• Sköljavochtorkanoggrant.
Varförsiktigsåattduinteskadar
kylsystemet.
Anslutproduktentilleluttagetigenefter
rengöringen.
BYTEAVGLÖDLAMPAN
VARNING!
VARNING!OmLED-lampanärtrasig
SKADUINTEBYTADENSJÄLV.
OmLED-lampanbytsavenicke
kvaliceradpersonnnsriskför
skadaochfelpåprodukten.
LED-lampanmåstebytasavenexpert
förattförhindraskada.Kontaktadin
lokalaserviceavdelning.

260 www.aeg.com
LÅNGAUPPEHÅLLI
ANVÄNDNING
När produkten inte har använts under
längreperioderskamanbeaktaföljande:
• koppla loss produkten från
eluttaget.
• tabortalltikylen.
• rengörproduktenochallatillbehör.
• låtdörrenståpågläntsåattintedålig
luktbildas.
Vinkylen ska placeras i rummets
svalastedelpåavståndfrån
apparater som producerar
värmeochinteidirektsolljus.
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Vinkylen
fungerarinte.
Ejinkopplad. Sättinstickkontaktenieluttaget.
Produktenäravstängd. Sättpåprodukten.
Jordfelsbrytarenharutlöst
ellerensäkringhargått.
Tryckpåbrytarenellerbyt
säkringen.
Vinkylen är
intetillräckligt
kall
Kontrollera temperaturens
inställning.
Verieradeninställda
temperaturen.
Dörrenärinteordentligt
stängd.
Kontrollerainjusteringenav
dörren.(par.7.4)
Dörrenstätningsluterinte
ordentligt.
Rengördörrenstätning
medenfuktigtrasaochmilt
rengöringsmedelochvatten.
FELSÖKNING
Dukansjälvlösadevanligastefelen,
vilketbesparardigkostnadenförett
servicebesök.Försökmedförslagen
nedanförattseomdukanlösa
problemetinnanduringerservice.
ELVABROTT
Deestaströmavbrottåtgärdasinom
någrafåtimmar,ochbörintepåverka
temperaturen i din enhet om du
minimerarantaletgångersomdörren
öppnas.Omströmmenkommeratt
varabortaunderenlängretidsperiod
behöverduvidtaåtgärderförattskydda
innehållet.

SVENSKA 261
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Kompressorn
arbetarutan
uppehåll.
Rumstemperaturenärhögre
ännormalt.
Kontrollerarumstemperaturen.
Dörrenöppnasförofta. Hållintedörrenöppen
längreännödvändigt.
Dörrenärinteordentligt
stängd.
Kontrolleraattdörrenärordentligt
stängd.
Dörrenstätningsluterinte
ordentligt.
Kontrolleratätningensskickoch
rengördenmedenfuktigtrasa
medmiltrengöringsmedeloch
vatten.
Belysningen
fungerarinte.
Ejinkopplad. Sättinstickkontaktenieluttaget.
Jordfelsbrytarenharutlöst
ellerensäkringhargått.
Tryckpåbrytareneller
bytsäkring.
LED-lampanärtrasig. Kontaktaservice.
Ljusknappenfungerarinte
.
Kontaktaservice.
Förmycket
vibration.
Kontrollera att vinkylen är
inivå.
Justeraindeninivå.
Förmycket
ljud.
Detrasslandeljudetkan
kommafrånkylmedletsöde,
ochärnormalt.
Sammandragningoch
utvidgningavinsidans
väggarkangeupphovtill
smällande och knastrande
ljud.
Omljudetblirvärre,
kontaktaservice.
Vinkylenstårinteinivå. Justeraindeninivå.
Luckan
gårinteatt
stänga.
Vinkylenstårinteinivå. Justeraindeninivå.
Tätningenärsmutsig. Rengördörrenstätning
medenfuktigtrasaochmilt
rengöringsmedelochvatten.

262 www.aeg.com
LJUD
Vissaljudhörsundernormalanvändning(kompressor,cirkulationavköldmedel).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!

SVENSKA 263
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
TEKNISKINFORMATION
TEKNISKADATA
Tekniskinformationnnspåtypskyltensomsitterpåinsidanellerutsidanavprodukten
ochpåenergietiketten.
Inbyggnadsmått
Höjd mm 822-872
Bredd mm 300
Djup mm 550
Nätspänning Volt 230 - 240
Frekvens Hz 50

264 www.aeg.com
Symbolen påproduktenellerpå
förpackningenvisarattprodukteninte
fårkasserassomhushållsavfall.Den
skalliställetlämnasinpåenlämplig
uppsamlingsplatsföråtervinningav
elektriskochelektroniskutrustning.
Genomattsäkerställaenkorrekt
kasseringavdennaproduktbidrar
dutillattförhindrapotentiella,negativa
konsekvenserförvårmiljöochvårhälsa,
somannarskanbliföljdenomprodukten
intehanteraspårättsätt.
MILJÖ
Förmerinformationomåtervinning
av denna produkt kontaktar du
delokalamyndigheterna,ortens
sophanteringstjänstellerbutiken
därproduktenköptes.
FÖRPACKNINGSMATERIAL
Materialmärktamedsymbolen kan
återvinnas.Kasseraförpackningsma-
terialenilämpligauppsamlingsbehållare
föråtervinning.

www.aeg.com/shop

