
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 4
Beschrijving van het apparaat, 7
Beschreibung Ihres Gerätes, 12
Wechsel des Türanschlags, 16
Installation, 30
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 30
Wartung und Pege, 31
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 32
Störungen und Abhilfe, 33-34
English
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 3
Description of the appliance, 6
Description of the appliance, 11
Reversible doors, 16
Installation, 21
Start-up and use, 21
Maintenance and care, 23
Precautions and tips, 23
Troubleshooting, 24
Français
Mode d’emploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 3
Description de l’appareil, 7
Description de l’appareil, 12
Réversibilité des portes, 16
Installation, 25
Mise en marche et utilisation, 25
Entretien et soin, 27
Précautions et conseils, 27
Anomalies et remèdes, 28-29
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 4
Beschreibung Ihres Gerätes, 8
Beschrijving van het apparaat, 13
Draairichting deuren verwisselbaar, 16
Installatie, 35
Starten en gebruik, 36
Onderhoud en verzorging, 37
Voorzorgsmaatregelen en advies, 37
Storingen en oplossingen, 38-39
Italiano
Istruzioni per l’uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza, 3
Descrizione dell’apparecchio, 6
Descrizione dell’apparecchio, 11
Reversibilità apertura porte, 16
Installazione, 17
Avvio e utilizzo, 17
Manutenzione e cura, 19
Precauzioni e consigli, 19
Anomalie e rimedi, 20
XH8 XXX XXXXX
XH9 XXX XXXX
XH9 XXX XXXXX

Español
Manual de instrucciones
COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR
Sumario
Manual de instrucciones, 2
Asistencia, 4
Descripción del aparato, 8
Descripción del aparato, 13
Reversibilidad de la apertura de las puertas, 16
Instalación, 40
Puesta en funcionamiento y uso, 41
Mantenimiento y cuidados, 42
Precauciones y consejos, 42
Anomalías y soluciones, 43-44
Portuges
Instruções para a utilização
COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR
Índice
Instruções para a utilização, 2
Assistência, 5
Descrição do aparelho, 9
Descrição do aparelho, 14
Reversibilidade da abertura das portas, 16
Instalação, 45
Início e utilização, 45
Manutenção e cuidados, 46
Precauções e conselhos, 47
Anomalias e soluções,48-49
Polski
Instrukcja obsługi
LODÓWKO - ZAMRAŻARKA
Spis treści
Instrukcja obsługi, 2
Serwis Techniczny, 5
Opis urządzenia, 9
Opis urządzenia, 14
Zmiana kierunku otwierania drzwi, 16
Instalacja, 50
Uruchomienie i użytkowanie, 51
Konserwacja i utrzymanie, 52
Zalecenia i środki ostrożności, 52
Anomalie i środki zaradcze, 53-54
Română
Instrucţiuni de folosire
COMBINĂ FRIGIDER/CONGELATOR
Sumar
Instrucţiuni de folosire, 2
Asistenţă, 5
Descriere aparat, 10
Descriere aparat, 15
Reversibilitate deschidere uşi, 16
Instalare, 55
Pornire şi utilizare, 56
Întreţinere şi curăţire, 57
Precauţii şi sfaturi, 57
Anomalii şi remedii, 58-59

3
Assistenza
Prima di contattare l’Assistenza:
• Verificaresel’anomaliapuòessererisoltaautonomamente
(vedi Anomalie e Rimedi).
• Incaso negativo, contattare il NumeroUnico Nazionale
199.199.199.
Comunicare:
• iltipodianomalia
• ilmodellodellamacchina(Mod.)
• ilnumerodiserie(S/N)
Questeinformazionisitrovanosullatarghettacaratteristicheposta
nelvanofrigoriferoinbassoasinistra.
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre
l’installazione di pezzi di ricambio non originali.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Senasceilbisognodiassistenzaomanutenzionebastachiamare
ilNumeroUnicoNazionale199.199.199*peresseremessisubito
incontattoconilCentroAssistenzaTecnicapiùvicinoalluogo
dacuisichiama.
Èattivo7giornisu7,sabatoedomenicacompresi,enonlascia
maiinascoltataunarichiesta.
*Alcostodi14,25centesimidiEuroalminuto(ivainclusa)dal
Lun.alVen.dalle08:00alle18:30,ilSab.dalle08:00alle13:00
edi5,58centesimidiEuroalminuto(ivainclusa)dalLun.alVen.
dalle18:30alle08:00,ilSab.dalle13:00alle08:00eigiornifestivi,
perchichiamadaltelefonofisso.
Perchi chiama da radiomobile letariffe sono legate al piano
tariffariodell’operatoretelefonicoutilizzato.
Lesuddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione
daparte dell’operatore telefonico; permaggiori informazioni
consultareilsitowww.indesit.com.
Assistance
Before calling for Assistance:
• Checkif the malfunction can be solved on your own (see
Troubleshooting).
• Ifafterallthechecks,theappliancestilldoesnotoperateor
theproblempersists,callthenearestServiceCentre
Communicating:
• typeofmalfunction
• appliancemodel(Mod.)
• serialnumber(S/N)
Thisinformationcanbefoundonthedataplatelocatedonthe
bottomleftsideoftherefrigeratorcompartment.
Never call on unauthorized technicians and always refuse
spare parts which are not originals.
Assistance
Avant de contacter le centre d’Assistance :
• Vérifiezsivouspouvezrésoudrel’anomalievous-même(voir
Anomalies et Remèdes).
• Si,malgrétouscescontrôles,l’appareilnefonctionnetoujours
pasetsi l’inconvénientpersiste,appelezleserviceaprès-
venteleplusproche.
Signalez-lui :
• letyped’anomalie
• lemodèledel’appareil(Mod.)
• lenumérodesérie(S/N)
Voustrouverez tous ces renseignementssur l’étiquette
signalétiqueplacéedanslecompartimentréfrigérateurenbas
àgauche.
Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés et
exigez toujours l’installation de pièces détachées originales.
- modello
- model
- modèle
- modell
- model
- modelo
- modelo
- model
- model
-numero di serie
- serial number
- numéro de série
- modellnummer
- serienummer
- número de serie
- número de série
- numer seryjny
- număr de serie

4
Kundendienst
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
• PrüfenSie,obdieStörungselbstbehobenwerdenkann(siehe
Störungen und Abhilfe).
• SolltetrotzallerKontrollendasGerätnichtfunktionierenund
dervonIhnenfestgestellteFehlerweiterbestehenbleiben,
dannfordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen
Kundendienstan und teilen Sie dort zusammenmit Ihrer
FehlerbeschreibungfolgendeDatenmit:
Geben Sie bitte Folgendes an:
• dieArtderStörung
• dasGerätemodell(Mod.)
• dieModellnummer(S/N).
EntnehmenSiedieseDatenbittedemTypenschild(befindlichim
Kühlraumuntenlinks).
Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten
Kundendienst und lassen Sie ausschließlich Original-
Ersatzteile einbauen.
Service
Voordat u de Servicedienst belt:
• Controleerofudestoringnietzelfkuntoplossen(zie Storingen
en oplossingen).
• Indien,ondanksallecontroles,hetapparaatnietgoedwerkt
endestoringblijftbestaan,kuntuzichtotdedichtstbijzijnde
TechnischeDienstwenden.
U moet doorgeven:
• hettypestoring
• hetmodelapparaat(Mod.)
• hetserienummer(S/N)
Dezeinformatiebevindtzichophettypeplaatjelinksonderinhet
koelgedeelte.
Wendt u zich nooit tot onbevoegde installateurs en weiger
altijd de installatie van niet originele onderdelen.
Asistencia
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
• VerifiquesilaanomalíapuedeserresueltaporUd.mismo
(ver Anomalías y Soluciones).
• Si,noobstantetodosloscontroles,elaparatonofuncionay
elinconvenienteporUddetectadocontinúa,llamealCentro
deAsistenciaTécnicomáscercano.
Comunique:
• eltipodeanomalía
• elmodelodelamáquina(Mod.)
• elnúmerodeserie(S/N)
Estainformación se encuentra en laplaca de características
ubicadaenelcompartimentofrigoríficoabajoalaizquierda.
No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre
la instalación de repuestos que no sean originales.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llameal902.363.539 yleinformaremossobreelfantásticoplan
deampliacióndegarantíahasta5años.
Consigaunacoberturatotaladicionalde
• Piezasycomponentes
• Manodeobradelostécnicos
• Desplazamientoasudomiciliodelostécnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con
rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus
condicionesóptimasdefuncionamiento.
Enel SAT encontrará recambios, accesorios y productos
específicos para la limpieza y mantenimiento de su
electrodomésticoaprecioscompetitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
- modello
- model
- modèle
- modell
- model
- modelo
- modelo
- model
- model
-numero di serie
- serial number
- numéro de série
- modellnummer
- serienummer
- número de serie
- número de série
- numer seryjny
- număr de serie

5
Assistência
Antes de contactar a Assistência técnica:
• Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as
Anomalias e Soluções).
• Se,apesardetodososcontrolos,oaparelhonãofuncionare
oinconvenientedetectadocontinuar,contactaroCentrode
Assistênciamaispróximo.
Comunique:
• otipodeanomalia
• omodelodamáquina(Mod.)
• onúmerodesérie(S/N)
Estasinformaçõesencontram-senaplacadeidentificaçãosituada
nocompartimentofrigoríficoembaixoàesquerda.
Nunca recorrer a técnicos não autorizados e negar sempre
a instalação de peças sobresselentes não originais para
reposição.
Serwis Techniczny
Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego:
• Sprawdzić, czy anomalia może być usunięta samodzielnie (I>
patrz Anomalie i ich usuwanie).
• Jeśli, pomimo wszystkich kontroli, urządzenie nie działa,
a usterka nie została wykryta i dalej występuje, wezwać
najbliższy serwis Techniczny.
Należy podać:
• rodzaj anomalii
• model urządzenia (Mod.);
• numer seryjny (S/N);
Te dane znajdują się na tabliczce znamionowej w lodówce, po
lewej stronie w dolnj jej części.
Zwracajcie się wyłącznie do upoważnionego Serwisu
Technicznego i domagajcie się zainstalowania tylko i
wyłącznie oryginalnych części zamiennych:
Asistenţă
Înainte de a apela Asistenţa:
• Vericaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii
şi remedii).
• Dacă, în ciuda tuturor controalelor, aparatul nu funcţionează
şi problema observată de dumneavoastră persistă, chemaţi
centrul de asistenţă autorizat cel mai apropiat.
Comunicaţi:
• tipul de anomalie;
• modelul maşinii (Mod.);
• numărul de serie (S/N).
Aceste informaţii se găsesc pe plăcuţa de caracteristici din frigider,
în partea de jos, în stânga.
Nu apelaţi niciodată la persoane neautorizaţi şi refuzaţi
instalarea de piese de schimb care nu sunt originale.
- modello
- model
- modèle
- modell
- model
- modelo
- modelo
- model
- model
-numero di serie
- serial number
- numéro de série
- modellnummer
- serienummer
- número de serie
- número de série
- numer seryjny
- număr de serie

6
Descrizione dell’apparecchio
Pannello di controllo
1. ON/OFF
Premendoquestotastoèpossibileaccenderel’interoprodotto(siavano
frigochevanofreezer).
2. Regolazione Temperatura FRIGORIFERO
e
Consentonolamodificadell’impostazionedellatemperaturadelfrigorifero,
conrelativaconfermasuldisplaydellatemperaturaselezionata.
3. Display FRIGORIFERO
Indicalatemperaturaimpostatanelvanofrigo.
4. Allarme
E’stataregistrataunasituazionediallarmenelprodotto(vedisez.
Anomalieerimedi).
5. Display CONGELATORE
Indicalatemperaturaimpostatanelvanocongelatore.
6. Regolazione Temperatura CONGELATORE
e
Consentonolamodificadell’impostazionedella temperatura del
congelatore,conrelativaconfermasul display della temperatura
impostata.
7. SUPER FREEZE
GrazieallafunzioneSUPERFREEZEèpossibilecongelareglialimenti
intempimoltopiùrapidi.Inquestomodol’acquacontenutaneicibisi
trasformainmicrocristallidighiaccio,cheproprioperchédidimensioni
ridottenondanneggianoitessutidelcibo.Inquestomodosimantendongo
inalterate,mantenendoleproprietànutrizionalisiadeglialimentifreschiche
diquelligiàcotti.Acongelamentoultimatolatemperatura
tornaallivelloprogrammato.
Siconsigliaperottenereunmigliorerisultato,diattivare
lafunzione1oraprimadell’effettivoinserimentodelcibo
all’internodelvanofreezerdiintrodurreicibiall’internodello
scompartofreezersoloall’uscitadellafunzione.
Lafunzionehaunaduratamassimadi24ore.
8. ECO*
Gestiscel’attivazioneeladisattivazionedellafunzioneECO
(latemperaturaottimaleaconsumiminimi).L’ottimizzazione
deiconsumiavverràdopo24hdall’attivazionedella
funzioneAll’attivazionediquestafunzione,sullatastierasi
accendeilLEDECO.Lapressioneprolungataper8sec
deltastoECOfaràlampeggiareilledrelativoepermetterà
laregolazione della temperatura nel vano Frigo e nel
vanoFreezer.DopoDueminutidall’ultimainterazionecon
l’utente,ildisplayentrainmodalitàrisparmioenergetico.
Perusciredallamodalitàrisparmioenergeticoèsufficiente
premereunqualsiasipulsanteoaprirelaportafrigo.
8.
ACTIVE OXIGEN*
Questodispositivorilasciaall’internodelfrigomolecole
diozono, una sostanza presente innatura in grado
diattaccare batteri e microrganismi, riducendo la
proliferazioneall’internodelfrigorifero,edicontenerei
cattiviodori.Definisceautomaticamentelaquantitàdi
ozononecessariaalfinediprolungarelafreschezza
deglialimenti, abbattere gli odori e prevenirela
formazionedeibatteri. All’interno del frigo potrebbe
esserepercepibile un lieve caratteristico odore, lo
stessoche accompagna talvolta i temporali, dovuto
proprio all’ozono prodotto dalle scariche dei fulmini;
ciòèassolutamentenormale.Laquantitàprodottadal
dispositivoèmoltopiccolaedecaderapidamentecon
l’azioneantibatterica.Ildispositivosiattivapremendo
l’appositotasto dedicato presente sul display(porta
frigo).
TenendopremutoilpulsanteActiveOxygenper8secondi
èpossibileattivarelafunzioneECO.
9. HOLIDAY
Consentediattivareodisattivarela funzione HOLIDAY
(sullatastierasiaccendeilLEDHOLIDAY)esuldisplay
delfrigoriferoedelcongelatorevengonovisualizzate
rispettivamenteletemperature+12°Ce-18°C.Dopodue
minutidall’ultimainterazioneconl’utente,ildisplayentrain
modalitàrisparmioenergetico(vedifunzioneECO).
10. SUPER COOL
ConsentediattivareodisattivarelafunzioneSUPERCOOL
(raffreddamento rapido sia di cibo fresco che di cibo
appenacotto).SullatastierasiaccendeilLEDSUPER
COOLesuldisplaydelfrigorifero.
Description of the appliance
Control panel
1. ON/OFF
Theentireproduct(boththerefrigeratorandfreezercompartments)may
beswitchedonbypressingthisbutton.
2. REFRIGERATOR
and temperature adjustment
Usedtomodifythetemperaturesettingoftherefrigerator;confirmation
correspondingtotheselectedtemperatureappearsonthedisplay.
3. Refrigerator display
Showsthesettemperaturefortherefrigeratorcompartment.
4. ALARM
Analarmsituationhasbeendetectedintheproduct(seeTroubleshooting
section).
5. FREEZER display
Showsthesettemperatureforthefreezercompartment.
6. FREEZER
and temperature adjustment
Usedtomodifythetemperaturesetting of the freezer; confirmation
correspondingtotheselectedtemperatureappearsonthedisplay.
7. SUPER FREEZE
ThankstotheSuperFreezefeatureyoucanfreezefoodinmuchshorter
times.Inthiswaythewatercontainedinfoodtransformsintomicroice
crystals.Theyaresosmallthattheydon’tdamagethefoodtissues.In
thisway thenutritionalvaluesbothof freshandcookedfoodsremain
unchanged.
Attheend of the freezing process the temperature
revertstotheprogrammedlevel.
Inordertogetbetterresults,werecommendthatyou
enablethis feature1hour beforeyoustart inserting
foodinsidethefreezercompartment.
Thisfeatureworksformax.24hours.
8. ECO*
Controlstheactivation anddeactivationof theECO
function (optimal operating temperature for minimal
energyconsumption).Consumptionwillbeoptimised
24hafterthefunctionwasenabled.Whenthisfunction
isactivated,theECOLEDonthekeypadlights
up.PressandholdtheECObuttonfor8secondsso
thatthecorrespondingLEDbeginstoflash;thiswill
allowyoutosetthetemperaturetointheRefrigerator
compartmentandintheFreezercompartment.Two
minutes after the most recent user interaction, the
displayentersitsenergysavingmode.Toexit the
energysavingmode,simplypressanybuttonoropen
therefrigeratordoor.
8.
ACTIVE OXIGEN*
Thisdevicereleases ozone molecules inside the
refrigerator; ozone is a natural substance which
combatsbacteriaandmicroorganisms,reducing
theirproliferationwhilelimitingunpleasantodours.
Automaticallydefinestheamountofozonerequired
forprolongingthefreshnessoffoodstuffs,eliminating
odoursandpreventingbacteriabuild-up.Theremay
beaslightdistinctiveodourinsidetherefrigerator.The
verysamesmellcansometimesbedetectedduringa
storm,duetotheozoneproducedasthechargeinthe
lightningboltsisreleased;thisiscompletelynormal.
Theamountproducedbythedeviceisverysmalland
abatesquicklyastheantibacterialactiontakesplace.
Deviceisactivatedpressingthededicatedkeyonthe
displaylocatedinfrontofthefridgedoor.
ByholdingtheActiveOxygenbuttonfor8seconds
youcanenabletheECOfeature.
9. HOLIDAY
Activates or deactivates the HOLIDAY function (the
HOLIDAY LED on the keypad lights up), while the
temperaturevalues+12°Cand-18°Cappearonthe
refrigeratorandfreezerdisplays respectively. Two
minutes after the most recent user interaction, the
displayentersits energy saving mode (see ECO
function).
10. SUPER COOL
YoucanenableordisabletheSUPERCOOLfeature
(quickcoolingofbothfreshandjustcookedfood).On
thekeyboardtheSUPERCOOLLEDturnsonaswell
asonthefridgedisplay.
1
6
7
9
10
8
5
2
3
4
*Presentesoloinalcunimodelli. *Availableonlyoncertainmodels.

7
Description de l’appareil
Tableau de bord
1. ON/OFF
Cettetouchesertàallumerl’appareiltoutentier(compartimentréfrigérateur
etcompartimentfreezer).
2. Réglage de la température du RÉFRIGÉRATEUR
et
Ellespermettentdemodifierleréglagedelatempératureduréfrigérateur,
avecaffichagedeconfirmationdelatempératuresélectionnée.
3. Afficheur RÉFRIGÉRATEUR
Ilindiquelatempératuresélectionnéedanslecompartimentfrigo.
4. ALARMES
Unealarmes’estdéclenchéesuiteàunesituationparticulièrement(v.
Anomaliesetmesurescorrectives).
5. Afficheur C0NGÉLATEUR
Affichelatempératuresélectionnéedanslecompartimentcongélateur.
6. Réglage de la température du CONGÉLATEUR
et
Ellespermettentdemodifierleréglagedelatempératureducongélateur,
avecaffichagedeconfirmationdelatempératuresélectionnée.
7. SUPER FREEZE
GrâceàlafonctionSuperCongélation,vouspouvezcongelerbeaucoup
plusrapidementlesaliments.Ainsi,l’eaucontenuedanslesalimentsse
transformeenmicrocristauxdeglace.Ilssontsipetitsqu’ilsn’affectent
paslestissusalimentaires.Decettefaçon,lesvaleursnutritionnelles
desalimentsfraisetcuitsrestent intactes.À la fin du processus de
congélation,latempératurerevientàunniveauprogrammé.Pourobtenir
demeilleursrésultats,nousvousrecommandonsd’activer
cettefonctionnalité1heureavantdecommencer à
disposerlesalimentsdanslecompartimentcongélateur.
Cettefonctionnalitéresteactivependant24heuresau
maximum.
8. ECO*
Pourgérerl’activationetladésactivationdelafonction
ECO(températureoptimaleavecéconomied’énergie).
L’optimisationdesconsommationsseproduiraaubout
de24heuresaprèsl’activationdelafonction.L’activation
decettefonctionestsignaléeparl’allumagedelaLED
ECOsurletableaudebord.Lapressionprolongée
pendant 8secondes de la touche ECO fera clignoter
leledcorrespondantetpermettrale réglage de la
températurededanslecompartimentFrigoetdedans
lecompartimentFreezer.Deuxminutesaprèsladernière
interactionavecl’utilisateur,l’afficheursemetenmode
économied’énergie.Pourquitterle mode économie
d’énergie,ilsuffitd’appuyersurunetouchequelconque
oud’ouvrirlaporteduréfrigérateur.
8.ACTIVE OXIGEN*
Cedispositiflibèreàl’intérieurduréfrigérateur des
moléculesd’ozone,unesubstanceprésentedans
lanatureetcapabled’attaquerlesbactériesetles
microorganismes,réduisantainsilaproliférationdeces
derniersdansleréfrigérateur,etdelimiterlesmauvaises
odeurs.Ildéfinitautomatiquementla quantité d’ozone
nécessairepourprolongerlafraîcheur des aliments,
éliminerles mauvaisesodeursetprévenirla formation
debactéries.Une odeur caractéristique légère peut
êtreperçueàl’intérieurduréfrigérateur,commecelle
quiaccompagneparfoislesoragesetquiestjustement
dueàl’ozoneproduitparlesdéchargesdeséclairs.Ce
phénomèneesttoutàfaitnormal.Laquantitéproduite
parledispositifesttrèsfaibleetchuterapidementavec
l’actionantibactérienne.Ledispositifs’activeenappuyant
surlatouchespécialecorrespondante,présentesur
l’écran(porteréfrigérateur).
EnmaintenantenfoncéleboutonOxygèneactifpendant
8secondes,vouspouvezactiverlafonctionECO.
9. HOLIDAY
PouractiveroudésactiverlafonctionvacancesHOLIDAY
(laLEDHOLIDAYs’allumesurletableaudebord),
l’afficheurduréfrigérateuretceluiducongélateuraffichent
respectivementlestempératures+12°Cet-18°C.Deux
minutes après la dernière interaction avec l’utilisateur,
l’afficheur se met en mode économie d’énergie (voir
fonctionECO).
10. SUPER REFROIDISSEMENT
VouspouvezactiveroudésactiverlafonctionSUPER
REFROIDISSEMENT(refroidissementrapidedes
alimentsfraisettoutjustecuits).Surleclavier,le
voyantLEDdelafonctionSUPERREFROIDISSEMENT
s’allumeainsiquel’écranduréfrigérateur.
Beschreibung Ihres Gerätes
Bedienblende
1. ON/OFF-TASTE
DurchDrückendieser Taste kann dasgesamteGerät(Kühlzone und
Gefrierzone)eingeschaltetwerden.
2. Einstellung der KÜHLZONEN-Temperatur
und
MittelsdieserTastenkanndieEinstellungderKühlzonentemperatur
geändert werden, mit entsprechender Bestätigung der eingestellten
TemperaturaufdemDisplay.
3. KÜHLZONEN-Display
ZeigtdiefürdieKühlzoneeingestellteTemperaturan.
4. ALARM
EswurdeeinAlarmzustandimProdukt festgestellt (siehe Abschnitt
StörungenundAbhilfe).
5. Display GEFRIERZONE
ZeigtdiefürdieGefrierzoneeingestellteTemperaturan.
6. Einstellung der GEFRIERSCHRANK-Temperatur
und
MittelsdieserTastenkanndieEinstellungderGefrierzonentemperatur
geändert werden, mit entsprechender Bestätigung der eingestellten
TemperaturaufdemDisplay.
7. SUPER FREEZE
DankderSuper Freeze-Funktion können Sie Lebensmittel schneller
einfrieren.DadurchwirddasindenLebensmittelnenthaltendeWasser
inMikroeiskristalleumgewandelt.Diesesindsoklein,dasssiedie
StrukturderjeweiligenInhaltsstoffenichtbeschädigen.Sobleibtsowohl
beifrischenalsauchbeigekochtenLebensmittelnderNährstoffgehalt
unverändert.
NachdemEndedesEinfrierenstelltsichdieTemperatur
zurückaufdeneingestelltenWert.FürbessereResultate
beimEinfrierenempfehlenwirIhnen,diesesFunktion1
Stunde,bevorSiedieeinzufrierendenLebensmittelin
dasGefrierfachlegen,einzustellen.DieFunktionschaltet
sichspätestensnach24Stundenwiederab.
8. ECO*
MitdieserTastewirddieECO-Funktion (optimale
Temperatur bei minimalem Energieverbrauch) Die
OptimierungdesEnergieverbrauchserfolgt24hnach
AktivierungderFunktion. aktiviert unddeaktiviert.Bei
AktivierungdieserFunktionleuchtetaufderTastatur
dieECO-LEDauf.Nach8SekundenlangemDrücken
derTasteECOleuchtetdieentsprechendeLEDauf
unddieTemperaturkannaufoderimKühlbereichund
aufoderimTiefkühlbereicheingestelltwerden.Zwei
MinutennachderletztenInteraktionmitdemBediener
gehtdasDisplayinden Energiesparmodusüber.Um
denEnergiesparmoduszuverlassen,reichtes,eine
beliebigeTastezudrückenoderdieKühlschranktür
zuöffnen.
8.ACTIVE OXIGEN*
DieseVorrichtungsetztOzonmoleküle,eineinder
NaturvorkommendeSubstanz,dieBakterienund
Mikroorganismenangreift,imKühlschrankfrei.Damit
werdenBakterienbildung im Kühlschrank sowie
unangenehme Gerüche verringert.Die benötigte
Ozonmenge,diezurdeutlichenVerlängerungder
Haltbarkeit der Lebensmittel beiträgt und Gerüche
verhindert,wirdautomatischdefiniert.ImKühlschrank
kannmöglicherweiseeinganzleichter,typischerGeruch
wahrgenommenwerden,dergleiche,der auch bei
einemGewitterentsteht,wasdirektvondemvonden
BlitzenerzeugtenOzonabhängt;diesistabsolutnormal.
DievonderVorrichtungausgestoßeneProduktmenge
istsehrgeringundlöstsichschnellimLaufeder
antibakteriellen Wirkung auf.Das Gerät wird über die
spezielle Taste auf dem Display (Kühlschranktür)
eingeschaltet.
SiekönnendieECO-Funktionaktivieren,indemSiedie
ActiveOxygen-Taste8Sekundenlanggedrückthalten.
9. HOLIDAY
MitdieserTastekanndieFunktionHOLIDAYein- oder
ausgeschaltetwerden(aufdemKeyboardschaltetsichdie
LEDHOLIDAYein)undaufdemDisplaywerdenrespektive
dieTemperaturen+12°Cund-18°Cangezeigt.Zwei
MinutennachderletztenInteraktionmitdemBedienergeht
dasDisplayindenEnergiesparmodusüber(sieheECO).
10. SUPER COOL
SiekönnendieSUPERCOOL-Funktionaktivierenbzw.
deaktivieren(schnellesAbkühlensowohlvonfrischenals
auchgeradeerhitztenLebensmitteln).AufderSchalttafel
leuchtetwieaufderKühlschrankanzeige die SUPER
COOL-Lampeauf.
1
6
7
9
10
8
5
2
3
4
*N’existequesurcertainsmodèles.
*NichtbeiallenModellen.

8
Beschrijving van het apparaat
Bedieningspaneel
1. ON/OFF
Dooropdezeknoptedrukkenkuntuhetheleapparaataanzetten
(zowelkoelkastalsfreezer).
2. Regelen Temperatuur KOELKAST
en
Hiermeewijzigtudetemperatuurinstellingenvandekoelkast,met
betreffendebevestigingophetdisplayvandegeselecteerdetemperatuur.
3. Display KOELKAST
Toontdeingesteldetemperatuurinhetkoelgedeelte.
4. ALARM
Erbestaateenalarmsituatievanhetproduct(zieStoringenenoplossingen).
5. Display VRIEZER
Toontdeingesteldetemperatuurinhetvriesgedeelte.
6. Regelen Temperatuur VRIEZER
en
Hiermee wijzigt u de temperatuurinstellingen van de vriezer, met
betreffendebevestigingophetdisplayvandeingesteldetemperatuur.
7. SUPER FREEZE
DankzijdeSuperFreeze functie kunt u veel sneller etenswaren
invriezen.Zowordthetwaterindeetenswarenomgevormd in
micro-ijskristallen.Dezezijnzokleindatzedeetenswarenniet
beschadigen.Zoblijvendevoedingswaardenvanzowelverseals
bereideetenswarenongewijzigd.Aanheteindevanhetinvriezenkeert
detemperatuurterugnaarhetgeprogrammeerdeniveau.
Ombetereresultatentebereiken,radenweaandatudezefunctie
inschakelt1uurvooru etenswaren in het vriesvak
plaatst.Dezefunctiewerktmaximaal24uur.
8. ECO*
Regelthetin-enuitschakelenvandeECO-functie
(deoptimaletemperatuurmeteenminimaalverbruik).
Deoptimaliseringvanhetgebruikzal24hnade
activering van de functie plaatsvinden. Bij het
inschakelenvandezefunctiegaatdeLEDECOophet
toetsenbordaan.Alsu8secondenlangopdeECO
toetsdruktzaldebetreffendeledgaanknipperenen
kuntudetemperatuurregeleninhetKoelgedeelte
,eninhetVriesgedeelte.Natweeminutenzonder
interactievandegebruikergaathetdisplayoveropde
energiespaarstand.Omdespaarstandteverlatenop
eenwillekeurigedrukkenofdedeurvandekoelkast
openen.
8.ACTIVE OXIGEN*
Ditapparaatgeeftozonmoleculenafaande
binnenkantvandekoelkast.Dezemoleculenzijnin
denatuuraanwezigeninstaatbacteriënenmicro-
organismenaantevallen,waardoorhunwoekeringin
dekoelkastzalafnemenenalsgevolgookdevorming
vannareluchtjes.Hetapparaatbepaaltautomatisch
watdehoeveelheidozonisdienoodzakelijkisomde
levensduurvandelevensmiddelenteverlengenen
omvervelendeluchtjesendevormingvanbacteriën
tevoorkomen.Aandebinnenkantvandekoelkast
kaneenlichte,typischegeurwordenwaargenomen.
Dezelfdegeurdiemenruikttijdensonweer,waarbijhet
ozonvrijkomttijdenseenbliksemflits.Ditisabsoluut
normaal.Dehoeveelheiddiedoorhetapparaatwordt
geproduceerd is heel klein en verdwijnt snel als
gevolgvandeantibacteriëlewerking.Hetmechanisme
wordtingeschakelddooropdespecialetoetsophet
displaytedrukken(koelkastdeur).
DoordeActieveZuurstofknop8secondeningedrukt
tehouden,kuntudeECO-functieinschakelen.
9. HOLIDAY
Hiermeekandefunctie HOLIDAY worden in- of
uitgeschakeld(ophettoetsenbordgaatdeLED
HOLIDAYaan)enopdedisplayvandekoelkasten
devriezer worden respectievelijk de temperaturen
+12°Cen -18°Cweergegeven,tweeminutennade
laatstehandelingvandegebruiker,gaatdedisplay
overindespaarstand(zieECOfunctie).
10. SUPER COOL
UkuntdeSUPERCOOLfunctiein-ofuitschakelen
(snelkoelenvanzowelversealsbereideetenswaren).
HetSUPERCOOLled-lampjeschakeltinophet
toetsenbordenophetbeeldschermvandekoelkast.
Descripción del aparato
Panel de control
1. ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF)
Presionandoestebotónesposibleencendertodoelaparato(tantoel
compartimentofrigoríficocomoelcongelador).
2. Regulación de la Temperatura del FRIGORÍFICO
y
Permitenlamodificacióndelosvaloresdetemperaturadelfrigorífico,
conla correspondienteconfirmaciónenlapantalla dela temperatura
seleccionada.
3. Pantalla del FRIGORÍFICO
Indicalatemperaturaseleccionadaenelcompartimentofrigorífico.
4. ALARMA
Seharegistradounasituacióndealarmaenelproducto(versec.
Anomalíasysoluciones).
5. Pantalla CONGELADOR
Indicalatemperaturaseleccionadaenelcompartimentocongelador.
6. Regulación de la Temperatura del CONGELADOR
y
Permitenlamodificacióndelosvaloresdetemperaturadelcongelador,
conla correspondienteconfirmaciónenlapantalla dela temperatura
seleccionada.
7. SUPER FREEZE
GraciasalacaracterísticaSúpercongelaciónpuede congelar los
alimentosentiemposmuchomáscortos.Deestaformaelagua
contenidaenlosalimentossetransformaenmicrocristalesdehielo.
Sontanpequeñasquenodañanlostejidosdelosalimentos.Deesta
manera los valores nutricionales tanto de alimentos frescos como de
alimentoscocinadospermanecensincambios.Alfinal
delprocesodecongelaciónlatemperatura vuelve al
nivelprogramado.Paraobtenermejores resultados,
recomendamos que active esta función 1 hora antes
deempezarlainsercióndelosalimentosenelinterior
delcompartimentodelcongelador.Estacaracterística
funcionaporunmáx.de24horas.
8. ECO*
Administralaactivaciónyladesactivacióndelafunción
ECO(latemperaturaóptimaconunmínimoconsumo).
Laoptimizacióndelconsumoseobtendrádespuésde
24hs.deactivadala función. Cuando se activa esta
función, en el panel de control se enciende el LED
ECO.Sisepresionadurante8segundoselbotónECO,
centellearáelledcorrespondienteysepodráregularla
temperaturaenenelcompartimientofrigoríficoyenen
elcompartimientocongelador.Despuésquehanpasado
dosminutosdelaúltimainteracciónconelusuario,la
pantallaentraenlamodalidadahorroenergético.Para
salirdelamodalidadahorro energético es suficiente
presionarunbotóncualquierao abrir la puerta del
frigorífico.
8.ACTIVE OXIGEN*
Este dispositivo deposita en el interior del frigorífico
moléculas de ozono, una sustancia presente en la
naturalezacapazdeatacarbacteriasymicroorganismos
disminuyendosuproliferacióndentrodelmismoy
dereducirlosmalosolores.Defineautomáticamente
lacantidad de ozono necesaria para prolongar la
frescuradelosalimentos,eliminarlosoloresyprevenir
laformacióndebacterias.Dentro del frigorífico podría
percibirseunleveolorcaracterístico,elmismoquesuele
sentirsecuandohaytormentasjustamentedebidoal
ozonoproducidoporlasdescargasdelosrayos.Esto
estotalmentenormal. La cantidad producida por el
dispositivoesmuypequeñaydisminuyerápidamente
conlaacción antibacteriana.El dispositivo se activa
pulsando el botoncito correspondiente en la pantalla
(puerta de la nevera). Al mantener pulsado el botón
ActiveOxygenpor8segundospuedehabilitarlafunción
ECO.
9. HOLIDAY
Permiteactivarodesactivarla función HOLIDAY (en
elpaneldecontrolseenciendeelLEDHOLIDAY),en
lapantalladelfrigoríficosevisualiza+12ºCyenladel
congelador-18ºC.Cuandohanpasadodosminutos
despuésdelaúltimainteracciónconelusuario, la
pantallaentra enlamodalidad ahorroenergético(ver
lafunciónECO).
10. SÚPER ENFRIADO (SUPER COOL)
PuedehabilitarodeshabilitarlacaracterísticasdeSÚPER
ENFRIADO(enfriamiento rápido tanto de alimentos
frescoscomococinados).EneltecladoelLEDdeSÚPER
ENFRIADOseenciendealigualqueenlapantalladel
frigorífico.
1
6
7
9
10
8
5
2
3
4
*Seencuentrasoloenalgunosmodelos
*Alleenopenkelemodellenaanwezig.

9
Descrição do aparelho
Painel de comandos
1. ON/OFF (liga/desliga)
Pressionandoestateclaépossívelligaredesligarointeiroaparelho
(querocompartimentofrigorífico,querocompartimentocongelador).
2. Regulação da Temperatura do FRIGORÍFICO
e
Possibilitammodificaraconfiguraçãodatemperaturadofrigorífico,
comarespectivaconfirmaçãonodisplaydatemperatura
seleccionada.
3. Display FRIGORÍFICO
Visualizaatemperaturadefinidaparaocompartimentofrigorífico.
4. ALARME
Foiregistadauma situação de alarme no produto (veja a secção
Anomaliasesoluções).
5. Display CONGELADOR
Visualizaatemperaturadefinidaparaocompartimentocongelador.
6. Regulação da Temperatura do CONGELADOR
e
Possibilitammodificaraconfiguraçãodatemperaturadocongelador,
comarespectivaconfirmaçãonodisplaydatemperaturaconfigurada.
7. SUPER FREEZE
GraçasafunçãoSuper Congelação pode congelar alimentos em
espaçodetempomuitomaiscurto.Destaformaaáguacontidanos
alimentostransforma-seemmicrocristaisdegelo.Sãotãominúsculos
quenãodanificamostecidosdosalimentos.Destaformaosvalores
nutricionaistantodealimentosfrescoscomocozinhadosmantêm-se
inalterados.Nofinaldoprocessodecongelamentoatemperatura
mudaparaonívelprogramado.Demodoaobter
melhoresresultados,recomendamosqueativeesta
função1horaantesdecomeçaracolocaralimentos
nointerior do compartimento do congelador.Esta
funçãofuncionaduranteummáx.de24horas.
8. ECO*
ParaactivaredesactivarafunçãoECO(atemperatura
idealcomconsumosmínimos).Aoptimização
dosconsumosseráfeita 24h após aactivaçãoda
função.Comaactivaçãodesta função,noteclado
acende-seoLEDECO.Apressãoprolongada
durante8segundosdateclaECOfarácomque
oLEDrespectivofiqueintermitenteepermitiráa
regulaçãodatemperaturanovãoFrigoríficoenovão
Congelador.ApósDoisminutosdaúltimainteracção
comoutilizador,odisplayentraránamodalidadede
economiaenergética.Parasairdamodalidadede
economiaenergéticaésuficientecarregarnumatecla
qualquerouabriraportadofrigorífico.
8.ACTIVE OXIGEN*
Estedispositivolibertanointeriordofrigorífico
moléculasdeozono,umasubstânciapresentena
natureza,capazdeatacarbactériasemicrorganismos,
reduzindoasuaproliferaçãonointeriordofrigorífico,
edeeliminarosmauscheiros.Definiautomaticamente
aquantidadedeozononecessáriaparaprolongara
frescuradosalimentos,eliminarosodoreseprevenira
formaçãodebactérias.Nointeriordofrigoríficopode-
sesentirumcheirolevecaracterístico,comooque
porvezessesenteduranteastempestades,devido
aoozonoproduzidopelosraios;istoéabsolutamente
normal.A quantidadeproduzidapelo dispositivoé
muito reduzida e desvanece-se rapidamente com
aacçãoantibacteriana.Odispositivoé activado
pressionandoa respectivateclanovisor(porta do
frigorífico).QuandopremirobotãoOxigénioAtivo
durante8segundospodeativarafunçãoECO.
9. HOLIDAY
PossibilitaactivaroudesactivarafunçãoHOLIDAY
(notecladoacende-seoLEDHOLIDAY)enovisordo
frigoríficoedocongeladoraparecemrespectivamente
astemperaturas+12°Ce-18°C.ApósDoisminutos
desdeaúltimainteracçãocomousuário,odisplay
entraránamodalidadedeeconomiaenergética(veja
funçãoECO).
10. SUPER FRIO
PodeativaroudesativarafunçãoSUPERFRIO
(arrefecimentorápidotantodealimentosfrescos
comoalimentosacabadosdecozinhar).O LED
SUPERFRIOacendetantonotecladocomonovisor
dofrigorífico.
Opis urządzenia
Panel kontrolny
1. ON/OFF
Naciśnięcie tego przycisku umożliwia włączenie całego urządzenia
(zarówno komory lodówki, jak i komory zamrażarki).
2. Regulacja temperatury LODÓWKI
i
Umożliwiają zmianę ustawienia temperatury lodówki, przy czym
wybrana temperatura zostaje potwierdzona na wyświetlaczu.
3. Ekran LODÓWKI
Wyświetla temperaturę ustawioną dla komory lodówki.
5. Ekran ZAMRAŻARKI
Wyświetla temperaturę ustawioną dla komory zamrażarki.
4. ALARM
W urządzeniu została zarejestrowana sytuacja alarmowa (patrz
Anomalie i środki zaradcze).
6. Regulacja temperatury ZAMRAŻARKI
i
Umożliwiają zmianę ustawienia temperatury zamrażarki, przy czym
wybrana temperatura zostaje potwierdzona na wyświetlaczu.
7. SUPER FREEZE
Dzięki funkcji Super Freeze możesz zamrozić żywność w o wiele
krótszym czasie. W ten sposób woda zawarta w pożywieniu zamienia
się w mikrokryształki. Są one tak małe, że nie niszczą tkanek w
żywności. W ten sposób wartości odżywcze zarówno świeżego, jak i
gotowanego pożywienia pozostają niezmienione.Pod koniec procesu
zamrażania temperatura powróci do swojego zaprogramowanego
poziomu.Aby uzyskać lepsze efekty, zalecamy włączenie tej funkcji na
1 godzinę przed włożeniem jedzenia do zamrażarki.
Funkcja ta działa przez maks. 24 godziny.
8. ECO*
Steruje włączaniem i wyłączaniem funkcji ECO
(optymalna temperatura przy minimalnym zużyciu
energii). Optymalizacja zużycia energii nastąpi po upływie
24h od włączenia funkcji. Po włączeniu tej funkcji na
klawiaturze zaświeca się kontrolka ECO. Wciśnięcie i
przytrzymanie przez 8 sekund przycisku ECO. sprawi,
że odpowiednia dioda zacznie migać i umożliwi regulację
temperatury w komorze Lodówki oraz w komorze
Zamrażalnika Po upływie dwa minut od ostatniej
interwencji użytkownika wyświetlacz przechodzi w tryb
oszczędności energii.Aby wyjść z trybu oszczędności
energii, wystarczy nacisnąć dowolny klawisz lub otworzyć
drzwi lodówki.
8.ACTIVE OXIGEN*
Urządzenie to uwalnia wewnątrz lodówki cząsteczki
ozonu, substancji występującej naturalnie w środowisku,
zdolnej do usuwania bakterii i mikroorganizmów,
redukując ich mnożenie się wewnątrz lodówki i
ograniczając powstawanie nieprzyjemnych zapachów.W
sposób automatyczny określa ilość ozonu niezbędną
do znacznego wydłużenia trwałości produktów
spożywczych, usunięcia nieprzyjemnych zapachów i
zapobiegnięcia tworzeniu się bakterii.Wewnątrz lodówki
może być wyczuwalny lekki, charakterystyczny zapach,
jaki towarzyszy czasami burzom, którego źródłem jest
właśnie ozon wytwarzany przez rozładowania piorunów
i który tym samym jest zjawiskiem całkowicie normalnym.
Ilość ozonu produkowana przez urządzenie jest bardzo
mała i ulega szybkiemu rozpadowi wraz z działaniem
antybakteryjnym.Urządzenie włącza się poprzez
naciśnięcie odpowiedniego przycisku na wyświetlaczu
(drzwi lodówki). Trzymając przycisk Active Oxygen przez
8 sekund możesz włączyć funkcję ECO.
9. HOLIDAY
Umożliwia włączenie lub wyłączenie funkcji HOLIDAY
(na klawiaturze zaświeca się kontrolka HOLIDAY).
Na ekranie lodówki i zamrażarki zostają wyświetlone
temperatury +12°C (dla lodówki) i -18°C (dla
zamrażarki). Po upływie dwa minut od ostatniej
interwencji użytkownika, wyświetlacz przechodzi w tryb
oszczędności energii (patrz funkcja ECO).
10. SUPER COOL
Możesz włączyć lub wyłączyć funkcję SUPER COOL
(szybkiego schładzania świeżego lub dopiero co
ugotowanego jedzenia). Dioda SUPER COOL zapali
się zarówno na klawiaturze, jak i na wyświetlaczu
lodówki.
1
6
7
9
10
8
5
2
3
4
*Znajduje się tylko w niektórych modelach.
*Presentesomenteemalgunsmodelos.

10
Descriere aparat
Panoul de control
1. ON/OFF
Apăsând această tastă puteţi porni şi opri întreg aparatul (atât frigiderul
cât şi congelatorul).
2. Reglarea Temperaturii în FRIGIDER
şi
Permite modicarea temperaturii din frigider şi vă arată, pe display,
temperatura pe care aţi selectat-o.
3. Display FRIGIDER
Vizualizează temperatura din frigider.
4. ALARMĂ
S-a înregistrat o situaţie de alarmă la produs (vezi secţiunea Anomalii
şi remedii)
5. Display CONGELATOR
Vizualizează temperatura din congelator.
6. Reglarea Temperaturii în CONGELATOR
şi
Permite modicarea temperaturii din congelator şi vă arată, pe displaz,
temperatura selectată.
7. SUPER FREEZE
Datorită funcţiei Super Freeze, puteţi îngheţa alimentele în timpi
mult mai scurţi. Astfel ,apa conţinută în alimente se transformă în
microcristale de gheaţă. Sunt atât de mici, încât nu afectează ţesutul
alimentar. Astfel, valorile nutritive ale alimentelor proaspete şi gătite
rămân neschimbate.La capătul procesului de îngheţare, temperatura
revine la nivelul programat.Pentru a obţine rezultate
mai bune, vă recomandăm să activaţi această funcţie
cu 1 oră înainte să începeţi introducerea de alimente
în compartimentul congelatorului.Această funcţie e
operabilă maximum 24 de ore.
8 ECO*
Are rolul de a activa şi dezactiva funcţia ECO
(temperatura ideală cu un consum energetic minim).
Optimizarea consumurilor se va face după 24h de
la activarea funcţiei. Odată cu activarea acestei
funcţii, se va aprinde led-ul ECO pe tastatură.Prin
apăsarea prelungită timp de 8 sec a tastei ECO, se
va aprinde intermitent ledul respectiv şi se va putea
regla temperatura în compartimentul Frigider şi în
compartimentul Congelator. două minute de la prima
interacţiune cu utilizatorul, aşajul intră în modalitatea
de economie de energie.Pentru a ieşi din modul
de economisire energetică trebuie apăsat un buton
oarecare sau deschisă uşa frigiderului.
8.ACTIVE OXIGEN*
Acest dispozitiv eliberează în interiorul frigiderului
molecule de ozon, o substanţă prezentă în natură,
care atacă bacteriile şi microorganismele, reducând
proliferarea acestora în interiorul frigiderului şi
mirosurile urâte.Defineşte automat cantitatea de
ozon necesară pentru a prelungi prospeţimea
alimentelor, elimina mirosurile şi a preveni formarea
bacteriilor.În interiorul frigiderului s-ar putea simţi un
uşor miros caracteristic, acelaşi miros care însoţeşte
uneori furtunile, datorat tocmai ozonului produs de
descărcările fulgerelor; acest lucru este absolut
normal. Cantitatea produsă de dispozitiv este foarte
mică şi scade rapid odată cu acţiunea antibacteriană.
Dispozitivul se activează apăsând butonul respectiv
de pe display (uşa frigiderului). Ţinând apăsat butonul
Active Oxygen timp de 8 secunde, puteţi active funcţia
ECO.
9. HOLIDAY
Permite activarea sau dezactivarea funcţiei HOLIDAY
(la tastatură se aprinde led-ul HOLIDAY) şi pe display-
ul frigiderului şi al congelatorului se aşează respectiv
temperaturile +12°C şi -18°C. două minute de la prima
interacţiune cu utilizatorul, aşajul intră în modalitatea
de economie de energie (vezi funcţia ECO).
10. SUPER COOL
Puteţi active sau dezactiva funcţia SUPER COOL
(răcirea rapidă a alimentelor proaspete şi abia gătite).
Pe tastatură, LED-ul SUPER COOL se aprinde, precum
şi pe aşajul frigiderului.
1
6
7
9
10
8
5
2
3
4
* Numai pe anumite modele.

11
2
1
3
5
6
8
7
11
10
9
4
12
Description of the appliance
Overall view
Theinstructionscontainedinthismanualareapplicabletodifferent
modelrefrigerators.Thediagramsmaynotdirectlyrepresentthe
appliancepurchased. For more complex features, consultthe
followingpages.
1 LevellingFEET
2 STORAGEcompartment*
3 FREEZERandSTORAGEcompartment
4 FRUITandVEGETABLEbin *
5 COMPAR TMENT 3 IN 1 ZONE*
6 LAMP(seeMaintenance).
7 WINERACK *
8 SHELVES *
9 ACTIVE OXYGEN*
10 ExtractableSTORAGE shelf WITH COVER*
11RemovablemultipurposeSHELVES *
12BOTTLEshelf
* Varies by number and/or position,availableonlyon certain
models.
Descrizione dell’apparecchio
Vista d’insieme
Leistruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è
possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a
quellidell’apparecchioacquistato.Ladescrizionedeglioggetti
piùcomplessisitrovanellepagineseguenti.
1 PIEDINOdiregolazione
2 VanoCONSERVAZIONE
3 VanoCONGELAMENTOeCONSERVAZIONE*
4 CassettoFRUTTAeVERDURA *
5 Contenitore 3 IN 1 ZONE*
6 LAMPADINA(vediManutenzione)
7 WINE RACK*
8 RIPIANO *
9 ACTIVE OXYGEN*
10BalconcinoestraibilePORTAOGGETTI CON COPERCHIO *
11BalconcinoestraibilePORTAOGGETTI *
12BalconcinoBOTTIGLIE
*Variabilipernumeroe/operposizione,presentesoloinalcuni
modelli.

12
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
Cesinstructionsd’utilisations’appliquentàplusieursmodèles,ilse
peutdoncquelescomposantsillustrésprésententdesdifférences
parrapportàceuxdel’appareilquevousavezacheté.Voustrouverez
danslespagessuivantesladescriptiondesobjetspluscomplexes.
1 PIEDderéglage
2 CompartimentCONSERVATION*
3 CompartimentCONGELATIONetCONSERVATION
4 BacFRUITSetLEGUMES *
5 ZONE DU COMPARTIMENT 3 EN 1*
6 ECLAIRAGE(voirEntretien)
7 WINE RACK *
8 CLAYETTE *
9 ACTIVE OXYGEN*
10 Rayon de STOCKAGE extractible AVEC COUVERCLE
11BalconnetamoviblePORTE-OBJETS *
12BalconnetBOUTEILLES
*Leurnombreet/ouleuremplacementpeutvarier,n’existeque
surcertainsmodèles.
Beschreibung Ihres Gerätes
Geräteansicht
DieGebrauchsanleitungengelten für mehrere Gerätemodelle.
Demnachist es möglich, dass die Abbildung Details enthält,
überdie Ihr Gerät nicht verfügt. Die Beschreibung weiterer
KomponentenersehenSieaufnachfolgenderSeite.
1 STELLFÜSSE
2 FachzumLAGERN*
3 FachzumGEFRIERENundLAGERN
4 SchalefürOBSTundGEMÜSE *
5 FACH MIT 3 IN 1-ZONE*
6 LAMPE(sieheWartung)
7 WINE RACK*
8 ABLAGE *
9 ACTIVE OXYGEN*
10 ausziehbares Ablagefach mit Abdeckung
11AbnehmbareAblagefürTUBEN UND DOSEN *
12AblagefürFLASCHEN
*UnterschiedlicheAnzahlund Platzierung, nicht bei allen
Modellen.
2
1
3
5
6
8
7
11
10
9
4
12

13
Beschrijving van het apparaat
Algemeen aanzicht
Dezegebruiksaanwijzingengeldenvoorverscheidenemodellen
enhetisdaarommogelijkdatdefiguuranderedetailsafbeeldt
danhetdooruaangeschafteapparaat.Debeschrijvingvande
meestcomplexeelementenvinduterugindevolgendepagina’s.
1 VerstelbarePOOTJES.
2 BEWAARGEDEELTE*.
3 INVRIES-enBEWAARGEDEELTE
4 GROENTE-enFRUITLADE *
5 FLEXI USE BOX Container*
6 LAMPJE(zieOnderhoud)
7 WINE RACK *
8 DRAAGPLATEAU *
9 ACTIVE OXYGEN*
10 Verwijderbare OPSLAGLADE MET DEKSEL
11UitneembaarvakvoorVARIA *
12VakvoorFLESSEN
*
*Dezekunnenvariërenvoorwatbetreftaantalofpositie,alleen
openkelemodellenaanwezig.
Descripción del aparato
Vista en conjunto
Lasinstruccionessobreelusosonválidasparadistintosmodelos
yporlotantoesposiblequelafigurapresentedetallesdiferentes
alosdelaparatoqueUd.haadquirido.Ladescripcióndelas
piezasmáscomplejasseencuentraenlaspáginassucesivas.
1 PATASderegulación
2 CompartimientoCONSERVACIÓN*
3 CompartimientoCONGELAMIENTOyCONSERVACIÓN
4 RecipienteFRUTAyVERDURA*
5 COMPARTIMIENTO ZONA 3 EN 1 *
6 BOMBILLA(verMantenimiento)
7 WINE RACK *.
8 BANDEJAS *.
9 ACTIVE OXYGEN*
10 Plataforma de almacenamiento extraíble CON CUBIERTA
11BalconcitoextraíblePORTAOBJETOS *
12BalconcitoBOTELLAS
*Lacantidady/osuubicaciónpuedenvariar,seencuentrasolo
enalgunosmodelos
2
1
3
5
6
8
7
11
10
9
4
12

14
Descrição do aparelho
Visão geral
Estasinstruçõessobreautilizaçãosãoválidasparaváriosmodelos,
portantoépossívelquenafigurahajapormenoresdiferentesdo
aparelhoque adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais
complexosnaspáginasseguintes.
1 PEZINHOderegulação
2 CompartimentoparaCONSERVAÇÃO*
3 CompartimentoparaCONGELAÇÃOeCONSERVAÇÃO
4 GavetaparaFRUTASeHORTALIÇAS *
5 ZONA DO COMPARTIMENTO 3 EM 1*
6 LÂMPADA(vejaaManutenção)
7 WINE RACK *.
8 PRATELEIRA *.
9 ACTIVE OXYGEN*
10 Prateleira de ARMAZENAMENTO extraível COM TAMPA
11PrateleiraextraíveldaportaVÃO PARA GUARDAR OBJECTOS *
12PrateleiraparaGARRAFAS
*Variáveisemnúmeroe/ounaposição,presentesomenteem
algunsmodelos.
Opis urządzenia
Widok ogólny
Instrukcje dotyczące użytkowania są takie same dla różnych
modeli, dlatego też rysunki mogą przedstawiać inne szczegóły
niż w zakupionym urządzeniu. Opis bardziej skomplikowanych
elementów znajduje się na następnych stronach.
1 NÓŻKA regulacyjna
2 Komora PRZECHOWYWANIE*
3 Komora ZAMRAŻANIE i PRZECHOWYWANIE
4 Szuadka OWOCE i WARZYWA *
5 PRZEDZIAŁ STREFY 3 w 1*
6 Żarówka (patrz Konserwacja)
7 WINE RACK *
8 PÓLKI *.
9 ACTIVE OXYGEN*
10 Wyjmowana półka Z POKRYWKĄ
11 Wyjmowalna półeczka NA ROŻNE PRZEDMIOTY *
12 Specjalna półka na BUTELKI
* Zmienna ilość i pozycja, znajduje się tylko w niektórych
modelach.
2
1
3
5
6
8
7
11
10
9
4
12

15
Descriere aparat
Vedere de ansamblu
Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele,
deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespundă întocmai aparatului
pe care l-aţi achiziţionat. Descrierea componentelor care pot varia
este cuprinsă în paginile următoare.
1 SUPORT de reglare
2 Compartimentul CONSERVARE*
3 Compartimentul CONGELARE şi CONSERVARE
4 Caseta FRUCTE şi VERDEŢURI *
5 ZONA* COMPARTIMENTULUI 3 ÎN 1 *
6 BECUL (vezi Întreţinere)
7 WINE RACK *
8 RAFT *
9 ACTIVE OXYGEN*
10 raft de STOCARE care poate extars CU CAPAC
11 Raft de obiecte detaşabil *
12 Raft STICLE.
* Variază ca număr sau ca poziţie, numai pe anumite modele.
2
1
3
5
6
8
7
11
10
9
4
12

16
Reversibilità apertura porte
Nelcasosianecessariocambiareilversodiaperturadelleporte,
rivolgersialserviziodiAssistenzaTecnica.
Reversible doors
Ifitisnecessarytochangethedirectioninwhichthedoorsopen,
pleasecontacttheTechnicalAssistanceCentre.
Réversibilité des portes
Siuneinversiondusensed’ouverturedesportess’avèrenécessaire,
faireappelànotreserviced’assistancetechnique.
Wechsel des Türanschlags
llteeinWechseldesTüranschlagserforderlichsein,dannwenden
SiesichbitteandieKundendienststelle.
Draairichting deuren verwisselbaar
Inhetgevaludedraairichtingvandedeurenwiltverwisselendient
ucontactoptenemenmetdeTechnischeDienst.
Reversibilidad de la apertura de las
puertas
Cuandoseanecesariocambiarelsentidodeaperturadelaspuertas,
llamealserviciodeAsistenciaTécnica.
Reversibilidade da abertura das portas
Nocasoemquesetornenecessárioinverterosentidodeabertura
dasportas,contacteoserviçodeAssistênciaTécnica.
Zmiana kierunku otwierania drzwi
W przypadku konieczności zmiany kierunku otwarcia drzwi należy
zgłosić się od Serwisu Technicznego.
Reversibilitate deschidere uşi
Dacă doriţi să schimbaţi sensul de deschidere a uşilor, adresaţi-vă
centrului de Asistenţă tehnică.

I
17
Installazione
!Èimportanteconservarequestolibrettoperpoterloconsultareinogni
momento.Incasodivendita,dicessioneoditrasloco,assicurarsi
cherestiinsiemeall’apparecchioperinformareilnuovoproprietario
sulfunzionamentoesuirelativiavvertimenti.
! Leggereattentamenteleistruzioni:cisonoimportantiinformazioni
sull’installazione,sull’usoesullasicurezza.
Posizionamento e collegamento
Posizionamento
1. Posizionarel’apparecchioinunambientebenaeratoenonumido.
2. Nonostruirelegriglieposterioridiventilazione:compressoree
condensatoreemettonocaloreerichiedonounabuonaaerazione
perfunzionarebeneecontenereiconsumielettrici.
3. Lasciare una distanza di almeno 10cm tra la parte superiore
dell’apparecchioedeventualimobilisovrastantiedialmeno5cm
tralefiancateemobili/paretilaterali.
4. Posizionarel’apparecchiolontanodafontidicalore(lucesolare
diretta,cucinaelettrica,etc)
50
mm
Livellamento
1. Installarel’apparecchiosuunpavimentopianoerigido.
2. Seilpavimentononfosseperfettamenteorizzontale,compensare
svitandooavvitandoipiedinianteriori.
Collegamento elettrico
Dopoiltrasporto,posizionarel’apparecchioverticalmenteeattendere
almeno3oreprimadicollegarloall’impiantoelettrico.Primadiinserire
laspinanellapresadellacorrente,accertarsiche:
• lapresaabbialamessaaterraesiaanormadilegge;
• lapresasiaingradodisopportareilcaricomassimodipotenza
dellamacchina.
• latensionedialimentazionesiacompresaneivaloriindicatinella
targhettacaratteristiche,postainbassoasinistra(es220-240V);
• lapresasiacompatibileconlaspinadell’apparecchio.
Incasocontrariorichiederelasostituzionedellaspinaauntecnico
autorizzato(vedi Assistenza);nonusareprolungheemultiple.
!Adapparecchioinstallato,ilcavoelettricoelapresadellacorrente
devonoesserefacilmenteraggiungibili.
!Ilcavonondevesubirepiegatureocompressioni.
!Ilcavodeveesserecontrollatoperiodicamenteesostituitosoloda
tecniciautorizzati(vediAssistenza).
! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme
non vengano rispettate.
Avvio e utilizzo
Avviare l’apparecchio
!Dopo il trasporto, posizionare l’apparecchio verticalmente ed
attenderecirca3oreprimadicollegarloallapresadicorrenteper
favorireunbuonfunzionamento.
• Primadimettereglialimentinelfrigoriferopulitebenel’internocon
acquatiepidaebicarbonato.
• Tempoprotezionemotore.
L’apparecchioè provvisto di un controllosalvamotoreche fa
avviareilcompressoresolodopocirca8minutidall’accensione.
Questoaccadeanchedopoogniinterruzionedell’alimentazione
elettrica,volontariaoinvolontaria(blackout).
Scomparto congelatore
Allaprima accensione del prodotto, dopoaver impostato la
temperaturadesiderata,siconsigliadiattivarelafunzioneSUPER
FREEZE perraffreddareilvanopiùvelocemente.Soloall’uscitadella
funzioneSUPER FREEZEèconsigliabileintrodurreicibiall’interno
delloscomparto.
Come muoversi nel display
Impostazione delle temperature:
Seilprodottoèacceso,idisplaydelfrigoriferoedelcongelatore
visualizzeranno le temperature impostate in quel momento. Per
modificarleèsufficientepremereitasti-e+relativialvanoincuisi
vuolcambiarelatemperatura.Inparticolareognipressionedeitasti
incrementaodiminuiscelatemperaturaedinmanieraequivalente
anchela quantità di freddo generatoall’interno del vano. Le
temperaturedelvanofrigoselezionabilisono+8°,+7°,+6°,+5°,+4°,
+3°,+2°,quelledelcongelatoresono–18°,-19°,-20°,-21°,-22°,-23°,
-24°,-25°,-26°.
Quandoèattivalafunzione“ECO”ilprodottoregolaautomaticamente
letemperature in base alle condizioni interneed esterne al frigo
consumandoilminimodienergia;ciòvienesegnalatodall’accensione
delLED ECOsullatastiera.
QuandoèattivalafunzioneHOLIDAYnonsonopossibiliregolazioni
ditemperatura, ma il prodotto si posiziona automaticamente alla
regolazioneottimale per la situazione:+12°C per il comparto
frigorifero e -18°C per il comparto congelatore, tale condizione è
inoltresegnalatadall’accensionedelLED HOLIDAY.
Perattivareedisattivarelefunzionièsufficientepremereilrelativo
tastoel’accensioneolospegnimentodelrelativoLEDsullatastiera,
segnaleràlostatodellafunzione.
Alcunefunzioni (SUPER COOL, SUPER FREEZE, ECO) sono
incompatibiliconaltre(HOLIDAY,..),inquestocasositienecontodi
unaprioritàgiàstabilitainmododaaiutarvinellagestionedelprodotto.
Sistema di raffreddamento
No Frost
Èriconoscibile dalla presenza di celle d’aerazionepostesulle pareti
posteriorideivani.
IlNo Frost gestisce unflusso continuo di aria fredda che raccoglie
l’umiditàeimpediscelaformazionedighiaccioebrina:nelvanofrigorifero
mantieneilgiustolivellodiumiditàe,grazieall’assenzadibrina,preserva
lequalitàoriginariedeglialimenti;nelvanocongelatoreevitalaformazione
dighiacciorendendosuperflueleoperazionidisbrinamentoedevitando
cheglialimentisiattacchinotraloro.
Non mettere alimenti o contenitori a diretto contatto con la parete
refrigeranteposteriore,pernonostruireiforidiaerazioneefacilitarela
formazionedicondensa.Chiuderelebottiglieeavvolgereglialimenti.

18
I
Utilizzare al meglio il frigorifero
• Inseriresoltantoalimentifreddioappenatiepidi
• Ricordarsicheglialimenticottinonsimantengonopiùalungodi
quellicrudi.
• Non inserire liquidi in recipienti scoperti: provocherebbero un
aumentodiumiditàconconseguenteformazionedicondensa.
Contenitore 3 IN 1 ZONE*
Èil nuovo contenitore che offre la massima flessibilità per la
conservazioneottimaledeicibi.
-laconservazionedicarne,pesceetuttiglialimentidelicati;
-raffreddamento rapido di alimenti caldi da 70°C a 3°C e di altri
alimentifreschieavanzi
-loscongelamentoabassatemperatura(inibiscelaproliferazione
dimicrorganismi).
Latemperatura 0°C si ottiene in condizioni normative, quando la
temperaturadelvanofrigoèall’incircadi4°C.
Diminuendolatemperaturadelfrigosiabbassaanchelatemperatura
delvanoCHILLER.
RIPIANI:
Sonoestraibilieregolabiliinaltezzagraziealleappositeguideper
l’inserimento di contenitori o alimenti di notevole dimensione. Per
regolarel’altezzanonènecessarioestrarrecompletamenteilripiano.
(vedifigura)
1
2
Indicatore TEMPERATURA*: per individuare la zonapiù fredda
delfrigorifero.
1. Controllarechesull’indicatorerisultibenevidenteOK(vedifigura).
2. SenoncomparelascrittaOKsignificachelatemperaturaètroppo
elevata:regolarelamanopolaFUNZIONAMENTOFRIGORIFERO
suunaposizionepiùalta(piùfreddo)eattenderecirca10hfinché
latemperaturasisiastabilizzata.
3. Controllare nuovamente l’indicatore:se necessario, procedere
conunanuovaregolazione.Sesisonointrodottegrossequantità
dialimentiosièapertafrequentementelaportadelfrigorifero,è
normalechel’indicatorenonsegniOK.Attenderealmeno10h
primadiregolarelamanopolaFUNZIONAMENTOFRIGORIFERO
suunaposizionepiùalta.
CassettoFRUTTA e VERDURA
*
Icassetti frutta e verduradi cui è dotato il frigorifero sono
appositamenteprogettatialloscopodimantenerefrescheefragranti
lafruttaeleverdure.Aprireilregolatored’umidità(posizioneB)
sesidesideraconservareglialimenti,comelaverdura,inunambiente
conpocaumidità,ochiudere(posizioneA)sesivuoleconservaredel
cibo,comelafrutta,inunambienteconmoltaumidità.
A
B
Coolsaver*
Alcunifruttiealcuneverduregeneranoetilenecomepartenaturale
delpropriociclo di maturazione. Altri tipi di fruttaeverdura sono
notevolmentesensibili alla presenza dell’etilene, ma potrebbero
produrreetilenecomeanchenoinmodoautonomo.Ildispositivo
Coolsavermantienepiùalungoladuratadivitaascaffale,conuna
migliorequalitàdeglialimentieprodottipiùfreschirimuovendoilgas
dietilenechecausaunamaturazioneprematurae,successivamente,
ladecomposizione
Un’elevataumiditàrelativafabeneallamaggiorpartedeglialimenti
deperibili,malacondensanonèunbuonelemento.Ildispositivo
Coolsavereliminalacondensaineccessochecausamuffaecrescita
batteriologicasuglialimenti.
LafunzioneCoolsaverevitainoltreiltrasferimentodegliodorioffrendo
unambienteidealeall’internodelfrigorifero.
IldispositivoCoolsaverèunmineraleinorganicoal100%naturaleche
restapienamenteefficacepersvariatianni.Consideratelapolveree
l’umiditàchesiformanointornoalCoolsaverduranteilnormaleuso
delfrigorideroconsigliamodiricondizionareildispositivoCoolsaver
aintervalliperiodicieogni6mesipersoddisfarelefunzionalitàdel
dispositivo.Ilricondizionamentoèunprocessocheconsistenella
puliziadella sacca del Coolsaver conun apisrapolvere per poi
esporlaallalucesolarepercirca6oreoppureall’internodiunforno,
allatemperaturadi80˚Cper1ora.
Permantenere un livello massimo di efficienza e di prestazioni,
evitarechepolvere,oliooaltriliquidientrinoincontattocoldispositivo
Coolsaver.Ilcontattoconquestimaterialicauseràunariduzioneo
unaperditatotalealivellodiefficaciadeimineralidelCoolsavere
potrebberichiederelasostituzioneconunnuovodispositivo.
Utilizzare al meglio il congelatore
• Regolarelatemperaturatramiteilpannellodicontrollo.
• Glialimentifreschida congelare non devono essereposti a
contattocon quelli già congelati; vanno sistemati nel vano
superiore CONGELAMENTO e CONSERVAZIONE dove la
temperaturascendesottoi-18°Cegarantisceunabuonavelocità
dicongelamento.
• Percongelareicibinelmodopiùcorrettoesicurooccorreattivare
lafunzioneSUPERFREEZE24oreprimadell’inserimentodelcibo.
Dopoaver introdotto il ciboè necessario attivare nuovamente
lafunzioneSUPERFREEZEchesidisattiveràautomaticamente
trascorse24ore.
*Variabilipernumeroe/operposizione,presentesoloinalcuni
modelli.

I
19
• Nonricongelarealimentichestannoperscongelarsioscongelati;
talialimentidevonoessereconsumatientro24oreoricongelati
previacottura.
• Nonmetterenelcongelatorebottigliedivetrocontenentiliquidi,
tappateochiuseermeticamente,perchépotrebberorompersi.
• Laquantitàmassimagiornalieradialimentidacongelareèindicata
sullatarghettacaratteristiche,postanelvanofrigoriferoinbasso
asinistra(esempio:2Kg/24h).
!Perevitaredi ostacolare la circolazione dell’aria all’internodel
congelatore,siraccomandadinonostruireconcibiocontenitorii
foridiareazione.
!Duranteilcongelamentoevitarediaprirelaporta.
!Incasodiinterruzionedicorrenteodiguasto,nonaprirelaportadel
congelatore:inquestomodocongelatiesurgelatisiconserveranno
senzaalterazionipercirca12-18ore.
! Al fine di ottenere unospaziomaggiorenelcongelatore,potete
togliereglieventualicassettidallelorosedi[trannequelloinferiore
],sistemandoglialimentidirettamentesullegriglie/vetriindotazione
[dovepresenti].
* SUPER FREEZE +
Questovano ha lo scopo diabbattere la temperatura di alimenti
appenacucinatiinmanieramoltorapida,consentendouncorretto
processo di congelamento finoal cuore dell’alimento. Il cassetto
SUPERFREEZE + è idealeper congelare rapidamente alimenti
appenacottiealimentichesivoglionoconservareincongelatore.
Graziealla rapidità di abbattimento, i cristalli di ghiaccio che si
formanosaranno piccoli, evitando di danneggiarel’alimento una
voltascongelato.
Utilizzare al meglio il cassetto SUPER FREEZE +
PerutilizzarealmeglioilcassettoSUPERFREEZE+questovainserito
sulripianopiùbassodelloscompartimentofreezer(comedafigura1).
Inoltre,perottenereunabbattimentorapidoda+70Ca-18Cincirca
4,5ore(per1kg)posizionarenelcassettoglialimentidacongelare
eattivarelafunzioneSUPERFREEZE+sulpannellocomandi.
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
Durantei lavori di puliziae manutenzione è necessarioisolare
l’apparecchiodallaretedialimentazione:
1. TenerepremutoiltastoON/OFFperspegnerel’apparecchio.
2. Staccarelaspinadallapresa.
!Senonsiseguequestaprocedurapuòscattarel’allarme:essonon
èsintomo dianomalia.Perripristinareilnormalefunzionamentoè
sufficientetenerepremutoiltastoON/OFFperpiùdiduesecondi.
Perisolarel’apparecchioprocedereseguendoipunti1e2.
Pulire l’apparecchio
• Lepartiesterne,lepartiinterneeleguarnizioniingommapossono
esserepulite con una spugnetta imbevuta diacqua tiepida e
bicarbonatodisodioosaponeneutro.Nonusaresolventi,abrasivi,
candegginaoammoniaca.
• Gliaccessoriestraibilipossonoesseremessiabagnoinacquacalda
esaponeodetersivoperpiatti.Sciacquarlieasciugarliconcura.
• Il retro dell’apparecchio tende acoprirsi di polvere, che può
essereeliminata utilizzando con delicatezza, dopo averspento
l’apparecchioestaccatolapresadicorrente,labocchettalunga
dell’aspirapolvere,impostatosuunapotenzamedia.
Evitare muffe e cattivi odori
• L’apparecchioè fabbricato con materiali igienici che non
trasmettono odori. Per mantenere questa caratteristica è
necessariocheicibivenganosempreprotettiechiusibene.Ciò
eviteràanchelaformazionedimacchie.
• Nelcasosivogliaspegnerel’apparecchioperunlungoperiodo,
pulirel’internoelasciareleporteaperte
Sostituire la luce led*
L’illuminazioneled,grazieallapotenteluce
diffusa,permetteunachiaravisionediognialimento.
Nelcasosianecessariosostituirelaluceled,rivolgersialserviziodi
AssistenzaTecnica.
Sostituire la lampadina
Persostituirelalampadinadiilluminazionedelvanofrigorifero,staccare
laspinadallapresadicorrente.Seguireleistruzioniriportatequisotto.
Accedereallalampadatogliendolaprotezionecomeindicatoinfigura.
Sostituirlaconunadipotenzaanalogaaquellaindicatasullaprotezione.
3
Precauzioni e consigli
!L’apparecchioèstatoprogettatoecostruitoinconformitàallenorme
internazionalidisicurezza.
Questeavvertenzesonoforniteperragionidisicurezzaedevono
essereletteattentamente.
QuestaapparecchiaturaèconformealleseguentiDirettiveComunitarie:
-73/23/CEEdel19/02/73(BassaTensione)esuccessivemodificazioni;
-89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e
successivemodificazioni.
-2002/96/CE.
Sicurezza generale
• L’apparecchioèstato concepito per un uso di tiponon
professionaleall’internodell’abitazione.
• L’apparecchiodeveessereusatoperconservareecongelarecibi,
solodapersoneadulteesecondoleistruzioniriportateinquesto
libretto.
*Variabilipernumeroe/operposizione,presentesoloinalcuni
modelli.

20
I
• L’apparecchiononvainstallatoall’aperto,nemmenoselospazio
èriparato,perchéèmoltopericolosolasciarloespostoapioggia
etemporali.
• Nontoccarel’apparecchioapiedinudioconlemanioipiedi
bagnatioumidi.
• Nontoccarelepartiinterneraffreddanti:c’èpericolodiustionarsi
oferirsi.
• Nonstaccarelaspinadallapresadellacorrentetirandoilcavo,
bensìafferrandolaspina.
• Ènecessariostaccarelaspina dalla presa prima dieffettuare
operazionidipuliziaemanutenzione.Nonèsufficientepremere
perpiùdiduesecondiiltastoON/OFFsuldisplaypereliminare
ognicontattoelettrico.
• Incasodiguasto,innessuncasoaccedereaimeccanismiinterni
pertentareunariparazione.
• Non utilizzare, all’interno degli scomparti conservatori dicibi
congelati,utensilitaglientiedappuntitioapparecchielettricise
nonsonodeltiporaccomandatodalcostruttore.
• Nonmettereinboccacubettiappenaestrattidalcongelatore.
• Questoapparecchiononèdaintendersiadattoall’usodapartedi
persone(inclusobambini)conridottecapacitàfisiche,sensoriali
omentali,oprivediesperienzaeconoscenza,amenochesiano
statesupervisionate o istruite riguardo all’uso dell’apparecchio
dauna persona responsabile della loro sicurezza.I bambini
dovrebberoesseresupervisionatiperassicurarsichenongiochino
conl’apparecchio.
• Gliimballagginonsonogiocattoliperbambini.
Smaltimento
• Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme
locali,cosìgliimballaggipotrannoessereriutilizzati.
•La direttiva Europea 2012/19/EU sui rifiuti di apparecchia¬ture
elettricheedelettroniche(RAEE),prevedecheglielettrodo¬mestici
nondebbano essere smaltiti nel normaleflusso dei rifiuti
solidiurbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti
separatamenteperottimizzareiltassodirecuperoericiclaggio
deimaterialichelicompongonoedimpedirepotenzialidanniper
lasaluteel’ambiente.Ilsimbolodelcestinobarratoèriportato
sututtiiprodottiperricordaregliobblighidiraccoltaseparata.
Quandosiacquista unanuovaapparecchiaturaequivalente si
puòconsegnareilRAEE al negoziante,cheètenutoaritirarlo
gratuitamente;iRAEEdi“piccolissimedimensioni”(nessunlato
soprai 25 cm) possono essere consegnati gratuitamente ai
negoziantianchesenonsiacquistanulla(soloneinegozicon
superficiedivenditasuperiorea400mq).Perulterioriinformazioni
sullacorretta dismissione degli elettrodomestici i detentori
potrannorivolgersialserviziopubblicoprepostooairivenditori.
Risparmiare e rispettare l’ambiente
• Installare l’apparecchio in un ambiente fresco eben aerato,
proteggerlodall’esposizionedirettaairaggisolari,nondisporlo
vicinoafontidicalore.
• Perintrodurreoestrarreglialimenti,aprireleportedell’apparecchio
ilpiùbrevementepossibile.
Ogniaperturadelleportecausaunnotevoledispendiodienergia.
• Nonriempirecontroppialimentil’apparecchio:
peruna buona conservazione, il freddo deve poter circolare
liberamente. Se si impedisce la circolazione, ilcompressore
lavoreràcontinuamente.
• Nonintrodurrealimenticaldi:alzerebberolatemperaturainterna
costringendoilcompressore a un grosso lavoro,con grande
sprecodienergiaelettrica.
• Sbrinare l’apparecchioqualora si formasse del ghiaccio (vedi
Manutenzione);unospessostratodighiacciorendepiùdifficile
lacessionedifreddoaglialimentiefaaumentareilconsumodi
energia.
Anomalie e rimedi
Puòaccaderechel’apparecchiononfunzioni.Primaditelefonare
all’Assistenza(vedi Assistenza), controllare chenon si tratti di un
problemafacilmenterisolvibileaiutandosiconilseguenteelenco.
Il display è spento.
• Laspinanonèinseritanellapresadellacorrenteononabbastanza
dafarecontatto,oppureincasanonc’ècorrente.
Il motore non parte.
• L’apparecchioèdotatodiuncontrollosalvamotore(vediAvvioe
utilizzo).
Il display è debolmente acceso.
• Staccarelaspinaereinserirlanellapresadopoaverlagiratasu
sestessa.
Suona l’allarme, sul display lampeggia l’ALLARME PORTA
APERTA (lampeggia la temperatura impostata nel vano frigo).
• Laportadelfrigoriferoèrimastaapertaperpiùdidueminuti.
Ilsegnaleacusticocessaallachiusuradellaportaospegnendo
eriavviandoilprodotto.
Suona l’allarme, lampeggia sul display l’ALLARME
TEMPERATURA (al posto della temperatura FREEZER viene
visualizzato “A1”).
• L’apparecchio segnala un riscaldamento eccessivodel
congelatore.
Ilcongelatoresimanterràaunatemperaturaintornoa0°Cper
nonfarricongelareglialimenti,permettendodiconsumarlientro
24oreodiricongelarlipreviacottura.
Perspegnereilsegnaleacusticoaprireechiuderelaportaoppure
premereunavoltaitasti+e-dellaregolazionetemperaturadel
congelatore.Premereunasecondavoltatalitastipervisualizzare
suldisplaydelcongelatoreilvaloreimpostato,spegnereilLED
ALLARMETEMPERATURAeripristinareilnormalefunzionamento.
Suona l’allarme, sul display lapeggia l’allarme temperatura (al
posto della temperatura FREEZER viene visualizzato “A2”).
• L’apparecchiosegnala un riscaldamento pericoloso del
congelatore:glialimentinon devono essere consumati. Il
congelatoresimanterràaunatemperaturaintornoa-18°C.
Perspegnereilsegnaleacusticoaprireechiuderelaportaoppure
premereuna volta i tasti +e - della regolazionetemperatura
delcongelatore. Premere unaseconda volta per visualizzare
suldisplaydelcongelatoreilvaloreimpostato,spegnereilLED
ALLARMETEMPERATURAeripristinareilnormalefunzionamento.
Il frigorifero e il congelatore raffreddano poco.
• Leportenonchiudonobeneoleguarnizionisonorovinate.
• Leportevengonoapertemoltospesso.
• Sièimpostataunatemperaturatroppocalda(vediAvvioeutilizzo).
• Ilfrigoriferooilcongelatoresonostatiriempitieccessivamente.
Nel frigorifero gli alimenti si gelano.
• Siè impostata una temperatura troppo fredda(vedi Avvio e
utilizzo).
Il motore funziona di continuo.
• SonoattivelefunzioniSUPERFREEZEe/o.
• Laportanonèbenchiusaovieneapertadicontinuo.
• Latemperaturadell’ambienteesternoèmoltoalta.
L’apparecchio emette molto rumore.
• L’apparecchio non è stato installato ben in piano(vedi
Installazione).
• L’apparecchioèstatoinstallatotramobiliooggettichevibranoed
emettonorumori.
• Il gas refrigerante interno produce un leggero rumore anche
quandoilcompressoreèfermo:nonèundifetto,ènormale.
Termine anticipato delle funzioni.
• Disturbi elettricisulla rete o brevi interruzioni dellatensione di
alimentazione.

GB
21
Installation
!Beforeplacingyournewapplianceintooperationpleaseread
these operating instructions carefully. They contain important
informationfor safe use, for installationandfor care of the
appliance.
!Pleasekeeptheseoperatinginstructionsforfuturereference.
Passthemontopossiblenewownersoftheappliance.
Positioning and connection
Positioning
1. Placetheapplianceinawell-ventilatedhumidity-freeroom.
2. Do not obstruct the rear fan grills.The compressor and
condensergiveoffheatandrequiregoodventilationtooperate
correctlyandsaveenergy.
3. Leaveaspaceofatleast10cmbetweenthetoppartofthe
applianceandanyfurnitureaboveit,andatleast5cmbetween
thesidesandanyfurniture/sidewalls.
4. Placethedevicefarfromheatsources(directsunlight,electric
kitchenetc.)
50
mm
Levelling
1. Installtheapplianceonalevelandrigidfloor.
2. Ifthefloorisnotperfectlyhorizontal,adjusttherefrigeratorby
tighteningorlooseningthefrontfeet.
Electrical connections
Afterthe appliance has been transported,carefully place it
verticallyandwaitatleast 3 hours beforeconnectingittothe
electricitymains.Beforeinsertingtheplugintotheelectricalsocket
ensurethefollowing:
• Theapplianceisearthedandtheplugiscompliantwiththelaw.
• Thesocketcanwithstandthemaximumpoweroftheappliance,
• Thevoltagemustbeintherangebetweenthevaluesindicated
onthedataplatelocatedonthebottomleftside(e.g.220-
240V).
• Thesocket is compatible with the plug of the appliance. If
thesocketisincompatiblewiththeplug,askanauthorised
techniciantoreplaceit(see Assistance).Donotuseextension
cordsormultiplesockets.
!Oncetheappliancehasbeeninstalled,thepowersupplycable
andtheelectricalsocketmustbeeasilyaccessible.
!Thecablemustnotbebentorcompressed.
!Thecablemustbecheckedregularlyandreplacedbyauthorised
techniciansonly(seeAssistance).
! The manufacturer declines any liability should these safety
measures not be observed.
Start-up and use
Starting the appliance
! After transportation of the appliance, carefully place it inan
uprightpositionandwaitatleast3hoursbeforeconnectingitto
theelectricitymains,tomakesureitoperatesasitshould.
• Cleantheinsideoftherefrigeratorwellusingwarmwaterand
bicarbonateofsodabeforeplacingfoodinsideit.
• Theappliancecomeswithamotorprotectioncontrolsystem
whichmakesthecompressorstartapproximately8minutes
afterbeingswitchedon.Thecompressoralsostartseachtime
thepowersupplyiscutoffwhethervoluntarilyorinvoluntarily
(blackout).
Freezer Compartment
Whenthe product is switched on the freezercompartmentis
settoitsdefaultvalueof-18°C.WerecommendthattheSUPER
FREEZEfunctionisset(thefreezerstatusbarcontinuestodisplay
thesetvalue)inordertoacceleratethecoolingprocessofthe
compartment;whentheinsideofthecompartmenthasreached
itsoptimaltemperaturethefunctionwillbedeactivatedandthe
foodmaybeplacedinside.
Navigating the display
Setting the temperatures:
Ifthe product is switched on, the refrigerator and freezer
compartmentdisplayswillindicatethetemperaturevaluessetat
thatmoment.Tochangethem,simplypressthe-and+buttons
correspondingtothecompartmentforwhichyouwishtochange
thesettemperature.Morespecifically,eachtimethebuttonsare
pressed,thetemperatureincreasesordecreasesandthelevelof
coldgeneratedinsidethecompartmentisadjustedaccordingly.
Thetemperaturevaluesthatmaybeselectedfortherefrigerator
compartmentare+8°C,+7°C,+6°C,+5°C,+4°C,+3°Cand+2°C,
whilethevaluesthatmaybesetforthefreezerare-18°C,-19°C,
-20°C,-21°C,-22°C,-23°,-24°C,-25°,and-26°C.
Whenthe“ECO”functionisactive,theapplianceautomatically
adjuststhetemperaturesaccordingtotheconditionsinsideand
outsidetherefrigerator,inordertominimisetheamountofenergy
consumed;theactivationofthisfunctionissignalledbytheECO
LEDonthekeypadlightingup.
WhentheHOLIDAY functionisactivethetemperaturemaynot
beadjusted,howevertheapplianceadjustsitselfautomaticallyso
thattheoptimalsettingsforthesituationareused:+12°Cforthe
refrigeratorcompartmentand-18°Cforthefreezercompartment.
TheactivationofthisfunctionisindicatedbytheHOLIDAY LED
lightingup.
Toactivateanddeactivatethefunctions,simplypresstherelevant
button;thefunctionstatuswillbesignalledbythecorresponding
LEDonthekeypadswitchingonoroff.
Severalofthefunctions(SUPER COOL, SUPER FREEZE, ECO)
areincompatiblewithothers(HOLIDAY,...);rememberthatthere
isapre-establishedorderofprioritywhichwillhelpyoutooperate
theproductinthebestpossibleway.
Cooling system
No Frost

22
GB
TheNoFrostsystemcirculatescoldaircontinuouslytocollect
humidityandpreventiceandfrostformation.Thesystemmaintains
anoptimal humidity level in thecompartment, preserving the
originalquality of the food, preventing the food from sticking
togetherandmakingdefrostingathingofthepast.Donotblock
theaerationcellsbyplacingfoodorcontainersindirectcontact
withtherefrigeratingbackpanel.Closebottlesandwrapfood
tightly.
Using the refrigerator to its full potential
• Place only cold or lukewarm foodsin the compartment•
Rememberthatcookedfoodsdonotlastlongerthanrawfoods.
• Donotstoreliquidsinopencontainers:theywillincreasethe
levelofhumidityintherefrigeratorandcausecondensationto
form.
COMPARTMENT 3 IN 1 ZONE*
Thisisthenewboxwhichoffersmaximumflexibilityinorderto
stockyourfoodinanexcellentway.
-storemeat,fishanddelicatefood;
-rapidcoolingofhotfoodfrom70°Cto3°Candofotherfresh
foodsandleftovers
-lowtemperature defrosting (it inhibits the proliferationof
microorganisms).
Youcangetthe0°Ctemperature,instandardconditions,when
thefridgecompartmenttemperatureisatabout4°C.
BydecreasingthefridgetemperatureyoudecreasetheCHILLER
compartmenttemperaturetoo.
SHELVES:
Duetothespecial guides the shelves are removable and the
heightis adjustable allowing easystorage of large containers
andfood.Heightcanbeadjustedwithoutcompleteremovalof
theshelf.(seediagram),
1
2
TEMPERATURE Indicatorlight*:toidentifythecoldestareain
therefrigerator.
1. Check that OK appears clearlyon the indicator light (see
diagram).
2. Iftheword“OK”doesnotappearitmeansthatthetemperature
istoohigh:adjusttheREFRIGERATOROPERATIONknobtoa
higherposition(colder)andwaitapproximately10hoursuntil
thetemperaturehasbeenstabilised.
3. Checktheindicatorlightagain:ifnecessary,readjustitfollowing
theinitialprocess.Iflargequantitiesoffoodhavebeenadded
oriftherefrigerator door has been opened frequently, it is
normalfortheindicatornottoshowOK.Waitatleast10hours
beforeadjustingtheREFRIGERATOROPERATIONknobtoa
highersetting.
FRUITandVEGETABLEbin
*
Thesaladcrispersfittedinsidethefridgehavebeenspecially
designedforthepurposeofkeepingfruitandvegetablesfreshand
crisp.Openthehumidityregulator(positionB)ifyouwanttostore
foodinalesshumidenvironmentlikefruit,orcloseit(positionA)
tostorefoodinamorehumidenvironmentlikevegetable.
A
B
Coolsaver*
Certainfruitsandvegetablesgenerateethyleneasanaturalpart
oftheir ripening cycle. Other fruits and vegetables are highly
sensitivetothepresenceofethylene,butmayormaynotproduce
theethylenethemselves.Coolsaver maintains longer shelf life
withbetterfoodqualityandfresherperishablesbyremovingthe
ethylenegasthatcausesprematureripeninganddecay.
Highrelative humidity is good for most perishable foods but
condensationisnot.Coolsavereliminatesexcesscondensation
thatcausesmould,mildewandbacteriologicalgrowthonfood.
Coolsaveralsoavoidscrosstransferofodorsandprovidesan
idealenvironmentinyourrefrigerator.
Coolsaverisa100%naturalinorganicmineralandkeepsitsfull
efficiencyforseveralyears.Consideringthedustandhumidity
aroundtheCoolsaverduringthenormaluseoftherefrigerator,
itisrecommendedtoreconditiontheCoolsaverperiodicallyat
each6monthstosatisfythefulleffectivity.Reconditioningisa
processofcleaningtheCoolsaverbagwithavacuumcleaner
andthenputtingitundersunlightforaround6hoursorinsidean
ovenat80˚Cfor1hour.
Inordertokeepthemaximumeffectivityandsavetheperformance;
dust,oilorotherliquidsmustbeavoidedtobeincontactwiththe
Coolsaver.Suchcontactwiththesematerialswillcausereduction
ortotallylossoftheeffectivityoftheCoolsavermineralsandmay
requirereplacementwithanewone.
Using the freezer to its full potential
• Adjustthetemperatureusingthedisplay.
• Freshfoodthatneedstobefrozenmustnotcomeintocontact
withfoodthathasalreadybeendefrosted.Freshfoodmust
bestoredinthetopFREEZERandSTORAGEcompartment
wherethetemperature drops below -18°C and guarantees
rapidfreezing.
• Tofreezefreshfoodinthebestandsafestwaypossible,activate
theSUPERFREEZEfunction24hoursbeforeplacingthefood
inthefreezer.Afterplacingthefoodinside,activatetheSUPER
FREEZEfunctionagain;itwillbedeactivatedautomaticallyafter
24hours;
*Variesby number and/or position, available onlyon certain
models.

GB
23
• Donotre-freezefoodthatisdefrostingorthathasalreadybeen
defrosted.Thesefoodsmustbecookedandeaten(within24
hours).
• Donotplaceglassbottleswhichcontainliquids,andwhich
arecorkedorhermeticallysealedinthefreezerbecausethey
couldbreak.
• The maximumquantity of food that may be frozen daily is
indicated on the plate containing the technical properties
locatedonthebottomleftsideoftherefrigeratorcompartment
(forexample:2Kg/24h:).
!Toavoid blocking theair circulation inside the freezer
compartment,itisadvisablenottoobstructtheventilationholes
withfoodorcontainers.
!Donotopenthedoorduringfreezing.
!Ifthereisapowercutormalfunction,donotopenthefreezer
door.Thiswillhelpmaintainthetemperatureinsidethefreezer,
ensuringthatfoodsareconservedforatleast12-18hours.
!To maximise space inside the freezer, all drawers[with the
exceptionof the bottom drawer] can be removed from their
positionsandthefoodplaceddirectlyontheracks/glassshelves
supplied[wherepresent].
* SUPER FREEZE +
This compartment is used to lower thetemperature of freshly
cookedmealsinaveryrapidway,byallowingafreezingprocess
untilthecoreofthefood.TheSUPERFREEZE+draweristhe
idealsolutionto quickly freezefreshlycookedfoodas well as
foodthatyouwanttostoreinthefreezer.Thankstotherapidity
oftheloweringphase,icecrystalswillbesmallerandtheywon’t
damagethefoodwhenit’sdefrosted.
Optimal usage of the SUPER FREEZE + drawer
InordertomakeanoptimalusageoftheSUPERFREEZE+drawer,
youneedtoinsertitonthelowershelfofthefreezercompartment
(asperfigure1).Moreover,inordertoobtainarapidlowering
from+70°Cto-18°Cinabout4,5hours(for1kgoffood),position
thefoodinsidethedrawerandswitchontheSUPERFREEZE+
featureontheControlPanel.
Maintenance and care
Switching the appliance off
Duringcleaningandmaintenanceitisnecessarytodisconnect
theappliancefromtheelectricitysupply:
1. PresstheON/OFFbuttontoswitchofftheappliance.
2. Pulltheplugoutofthesocket.
!Ifthisprocedureisnotfollowed,thealarmmaysound.Thisalarm
doesnot indicate a malfunction. Torestore normal operation,
holdtheON/OFFbuttondownformore than two seconds. To
disconnecttheappliance,followpoints1and2above.
Cleaning the appliance
• Theexternalandinternalparts,aswellastherubbersealsmay
becleanedusingaspongethathasbeensoakedinlukewarm
waterandbicarbonateofsodaorneutralsoap.Donotuse
solvents,abrasiveproducts,bleachorammonia.
• Theremovableaccessoriesmaybesoakedinwarmwaterand
soapordishwashingliquid.Rinseanddrythemcarefully.
• Thebackof the appliance may collectdust which can be
removedbydelicatelyusingthehoseofavacuumcleanerset
onmediumpower.Theappliancemustbeswitchedoffand
theplugmustbepulledoutbeforecleaningtheappliance.
Avoiding mould and unpleasant odours
• Theapplianceismanufacturedwithhygienicmaterialswhich
areodourfree.Inordertomaintainanodourfreerefrigerator
andtopreventtheformationofstains,foodmustalwaysbe
coveredorsealedproperly.
• Ifyouwanttoswitchtheapplianceoffforanextendedperiod
oftime,cleantheinsideandleavethedoorsopen.
Replace LED * light
TheLEDlighting,thankstothepowerfuldiffusedlight,allowes
aclearviewofeachfood.IfyouneedtoreplacetheLEDlight,
contacttheTechnicalService.
Replacing the light bulb *
Toreplacethelightbulbintherefrigeratorcompartment,pullout
theplugfromtheelectricalsocket.Followtheinstructionsbelow.
Accessthelightbulbbyremovingthecoverasindicatedinthe
diagram.Replaceitwithasimilarlightbulbwithinthepowerrange
indicatedonthecover.
3
Precautions and tips
!Theappliancewasdesignedandmanufacturedincompliance
withinternationalsafetystandards.Thefollowingwarningsare
providedforsafetyreasonsandmustbereadcarefully.
ThisappliancecomplieswiththefollowingCommunityDirectives:
-73/23/EECof19/02/73(LowVoltage)andsubsequentamendments;
-89/336/EEC of 03.05.89 (Electromagnetic Compatibility) and
subsequentamendments;
-2002/96/CE.
General safety
• Theappliancewasdesignedfordomesticuseinsidethehome
andisnotintendedforcommercialorindustrialuse.
• Theappliancemustbeusedtostoreandfreezefoodproducts
byadultsonlyandaccordingtotheinstructionsinthismanual.
• Theappliancemustnotbeinstalledoutdoors,evenincovered
areas.It is extremely dangerousto leave the appliance
exposedtorainandstorms.
*Variesby number and/or position, available onlyon certain
models.

24
GB
• Donottouchtheappliancewithbarefeetorwithwetormoist
handsandfeet.
• Donottouchtheinternalcoolingelements:thiscouldcause
skinabrasionsorfrost/freezerburns.
• Whenunpluggingtheappliancealwayspulltheplugfromthe
mainssocket,donotpullonthecable.
• Before cleaning and maintenance, always switch off the
applianceanddisconnectitfromtheelectricalsupply.Itisnot
sufficienttosetthetemperatureadjustmentknobsonON/OFF
(applianceoff)toeliminateallelectricalcontact.
• Inthecaseofamalfunction,undernocircumstancesshould
youattempttorepairtheapplianceyourself.Repairscarried
outby inexperienced persons may cause injury or further
malfunctioningoftheappliance.
• Donotuseanysharporpointedutensilsorelectricalequipment
-otherthanthetyperecommendedbythemanufacturer-inside
thefrozenfoodstoragecompartments.
• Donotputicecubestakendirectlyfromthefreezerintoyour
mouth.
• Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(including
children)withreducedphysical,sensoryorlackofexperience
andknowledge unless they have beengiven supervision
orinstructionconcerninguseofthe appliancebyaperson
responsiblefortheirsafety.Childrenshouldbesupervisedto
ensurethattheydonotplaywiththeappliance.
• Keeppackagingmaterialoutofthereachofchildren!Itcan
becomeachokingorsuffocationhazard.
Disposal
• Observe local environmental standards when disposing
packagingmaterialforrecyclingpurposes.
• TheEuropeanDirective2002/96/EConWasteElectricaland
Electronic Equipment (WEEE), requiresthat old household
electricalappliancesmustnotbedisposedofinthenormal
unsortedmunicipal waste stream. Old appliances must be
collectedseparately in order tooptimise the recovery and
recyclingofthematerialstheycontainandreducetheimpact
onhuman health and the environment. The crossed out
“wheeledbin” symbol on the productreminds you of your
obligation,thatwhenyoudisposeoftheapplianceitmustbe
separatelycollected. Consumers should contacttheir local
authorityor retailer for information concerningthe correct
disposaloftheiroldappliance.
Respecting and conserving the environment
• Installtheapplianceinafreshandwell-ventilatedroom.Ensure
thatitisprotectedfromdirectsunlightanddonotplaceitnear
heatsources.
• Trytoavoidkeepingthedooropenforlongperiodsoropening
thedoortoofrequentlyinordertoconserveenergy.
• Do not fill the appliance with too much food: cold air must
circulatefreelyforfoodtobepreservedproperly.Ifcirculation
isimpeded,thecompressorwillworkcontinuously.
• Donotplacehotfooddirectlyintotherefrigerator.Theinternal
temperaturewillincreaseandforcethecompressortowork
harderandwillconsumemoreenergy.
• Defrosttheapplianceificeforms(see Maintenance).Athick
layeroficemakescoldtransferencetofoodproductsmore
difficultandresultsinincreasedenergyconsumption.
Troubleshooting
Iftheappliancedoesnotwork,beforecallingforAssistance(see
Assistance),checkforasolutionfromthefollowinglist.
The display is completely switched off.
• Theplughasnotbeeninsertedintotheelectricalsocket,ornot
farenoughtomakecontact,orthereisnopowerinthehouse.
The motor does not start.
• The appliance comes with a motor protection control (see
Start-up and use).
The display is on but it is dim.
• Pulloutandreversetheplugbeforeputtingitbackinthesocket.
The alarm sounds and DOOR OPEN ALARM flashes on the display
(flash the set temperature in the refrigerator).
• Therefrigeratordoorhasbeenopenformorethantwominutes.
Thesoundalertstopswhenthedoorisclosedorwhenthe
applianceisswitchedoffandonagain.
The alarm sounds and TEMPERATURE ALARM flashes on the
display (“A1” is displayed instead of the FREEZER temperature).
• Thetemperatureinsidethefreezeristoohigh.Thefreezerwill
maintainatemperatureofaround0°Csothatthefoodwillnot
refreeze,allowingyoutoeatitwithin24hoursortorefreezeit
afterithasbeencooked.
Toswitchoffthebuzzer,openandclosetheappliancedoor
orpressthe+and–freezertemperatureadjustmentbuttons
once.Pressthesebuttonsasecondtimetodisplaytheset
valueonthefreezerdisplay, switch off theTEMPERATURE
ALARMLEDandrestorenormaloperation.
The alarm sounds and temperature alarm flashes on the display
(“A2” is displayed instead of the FREEZER temperature).
• Thetemperatureof the freezer is dangerouslyhigh: the
foodinside must not beeaten. The freezer willmaintain a
temperatureofapproximately-18°C.
Toswitchoffthebuzzer,openandclosetheappliancedoor
orpressthe+and–freezertemperatureadjustmentbuttons
once.Pressthesebuttonsasecondtimetodisplaytheset
valueonthefreezerdisplay, switch off theTEMPERATURE
ALARMLEDandrestorenormaloperation.
The refrigerator and the freezer do not cool well.
• Thedoorsdonotcloseproperlyorthesealsaredamaged.
• Thedoorsareopenedtoofrequently.
• Thetemperaturethathasbeensetistoohigh(see Start-up and
use).
• Therefrigeratororthefreezerhavebeenover-filled.
The food inside the refrigerator is beginning to freeze.
• Thetemperaturethathasbeensetistoolow(see Start-up and
use).
The motor runs continuously.
• TheSUPERFREEZEbuttonhasbeenpressed(rapidfreezing):
the yellow SUPER FREEZE light is onor flashing (see
Description).
• Thedoorisnotclosedproperlyoriscontinuouslyopened.
• Theoutsideambienttemperatureisveryhigh.
The appliance makes a lot of noise.
• Theappliancehasnotbeeninstalledonalevelsurface(see
Installation).
• Theappliancehasbeeninstalledbetweencabinetsthatvibrate
andmakenoise.
• Theinternalrefrigerantmakesaslightnoiseevenwhenthe
compressorisoff.Thisisnotadefect,itisnormal.
Early ending of functions
• Electricaldisturbanceonthenetworkorbriefinterruptionsof
thepowersupply.

F
25
Installation
!Conservezcemoded’emploipourpouvoirleconsulteràtout
moment.En cas de vente, de cessionoude déménagement,
veillezà ce qu’il suivel’appareil pour informer le nouveau
propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils
correspondants.
! Lisez attentivement lesinstructions : elles contiennent des
conseilsimportantssurl’installation,l’utilisationetlasécuritéde
votreappareil.
Mise en place et raccordement
Mise en place
1. Placezl’appareildansunepiècebienaéréeetnonhumide.
2. Nebouchezpaslesgrillesd’aérationarrière:lecompresseuret
lecondensateurproduisentdelachaleuretexigentunebonne
aérationpour bien fonctionner et réduire laconsommation
d’électricité.
3. Prévoir au moins 10 cm entre le haut de l’appareilet les
meublesinstallésau-dessusetaumoins5cmentrelescôtés
etlesmeubles/paroislatérales.
4.Placezl’appareilloindetoutesourcedechaleur(rayonssolaires
directs,cuisinièreélectrique,etc.)
50
mm
Mise à niveau
1. Installezl’appareilsurunsolplatetrigide.
2. Silesoln’estpasparfaitementhorizontal,vissezoudévissez
lespetitspiedsavantpourbiennivelerl’appareil.
Raccordement électrique
Aprèsletransport,placezl’appareilàlaverticaleetattendezau
moins3heuresavantde le raccorder à l’installationélectrique.
Avantdebrancherlafichedanslaprisedecourant,assurez-vous
que:
• lapriseestbienmunied’uneterreconformeàlaloi;
• la prise est bienapte à supporter la puissance maximale de
l’appareil
• latensiond’alimentationestbiencompriseentrelesvaleurs
indiquées sur la plaquette signalétique, placée enbas à
gauche(ex.220-240V);
• lapriseestbiencompatibleaveclafichedel’appareil.
En cas d’incompatibilité, faites remplacer la fiche par un
technicien agréé (voir Assistance); n’utilisez ni rallonges ni
prisesmultiples.
!Aprèsinstallationdel’appareil,lecâbleélectriqueetlaprisede
courantdoiventêtrefacilementaccessibles.
!Lecâblenedoitêtrenipliéniexcessivementécrasé.
! Ildoitêtrecontrôléprériodiquementetnepeutêtreremplacé
queparuntechnicienagréé(voirAssistance).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect
des normes énumérées ci-dessus.
Mise en marche et utilisation
Mise en service du combiné
!Aprèssontransport,placezl’appareilàlaverticaleetattendez
3heuresenvironavantdelebrancheràuneprisedecourant,
sonfonctionnementn’enseraquemeilleur.
• Nettoyezbienl’intérieurduréfrigérateuravecdel’eautièdeet
dubicarbonateavantd’yrangervosaliments.
• Cet appareil est équipé d’unsystème protège-moteur qui
nefait démarrer le compresseur que8 minutes après son
branchement.C’est ce qui sepassera aussi après toute
coupurede courant, volontaire ouinvolontaire (panne
d’électricité.
Compartiment congélateur
Lorsdelapremièremiseenservicedel’appareiletaprèsavoir
sélectionnélatempératuredésirée,il est conseillé d’activerla
fonctionSUPER FREEZEpour refroidir le compartiment plus
rapidement.Ilestconseilléd’attendrel’arrêtdelafonctionSUPER
FREEZEavantderangerlesalimentsdanslecompartiment.
Comment se déplacer sur l’afficheur
Sélection des températures:
Sil’appareil est en service, lesafficheurs du compartiment
réfrigérateuret du compartiment congélateur visualiserontles
températuressélectionnéesàcemoment-là.Pourlesmodifier,
appuyersurlestouches-et+correspondantaucompartiment
àl’intérieur duquel la température doit être modifiée. Chaque
pressionsurlestouchesfaitaugmenteroudiminuerlatempérature
et,defaçonéquivalente,laquantitédefroidgénéréàl’intérieur
ducompartiment.Lestempératuresducompartimentréfrigérateur
sélectionnablessont:+8°,+7°,+6°,+5°,+4°,+3°,+2°.Cellesdu
congélateursont:–18°,-19°,-20°,-21°,-22°,-23°,-24°,-25°,-26°.
Quand la fonction “ECO” est activée, l’appareil règle
automatiquementlestempératuresselonlesconditionsintérieures
etextérieuresauréfrigérateur,avecuneconsommationminime
d’énergie,letoutétantsignaléparl’allumagedelaLEDECOsur
letableaudebord
Quandla fonction HOLIDAY est activée, aucun réglage
detempérature n’est plus possible, l’appareil se place
automatiquementauréglageoptimalcorrespondant:+12°Cdans
lecompartiment réfrigérateur et -18°Cdans le compartiment
congélateur,cetteconditionestaussisignaléeparallumagede
laLEDHOLIDAY.
Pouractiveroudésactiverlesfonctions, ilsuffitd’appuyersur
latouchecorrespondante,laLEDcorrespondantes’allumeou
s’éteintsurletableaudebordpoursignalerl’étatdelafonction.
Certainesfonctions(SUPER COOL, SUPER FREEZE, ECO)sont
incompatiblesavecd’autres(HOLIDAY,..),danscecasilyaune
prioritédéjàétabliepourfaciliterlagestiondel’appareil.
Système de refroidissement
No Frost
LeNoFrostgèreunfluxcontinud’airfroidquiabsorbel’humidité
etempêchelaformationdeglaceetdegivre:ilmaintientunniveau

26
F
d’humiditéadéquatàl’intérieurducompartimentréfrigérateuret,
grâceàl’absencedegivre,ilpréservelesqualitésoriginairesdes
aliments;danslecompartimentcongélateurilévitelaformation
deglace,iln’yaparconséquentplusbesoindedégivreretles
alimentsnecollentplusentreeux. Neplacezpasd’alimentsou
derécipientscontrelaparoirefroidissantearrièrepournepas
boucherlestrousd’aérationetéviteruneformationrapided’eau
condensée.Fermezbienlesbouteillesetemballezlesaliments.
Pour profiter à plein de votre réfrigérateur
• N’introduisezquedesalimentsfroidsouàpeinetièdes
• Les alimentscuitscontrairement à ce que l’oncroit ne se
conserventpaspluslonguementquelesalimentscrus.
• N’introduisez pas de récipients non fermés contenant des
liquides: ces derniers entraîneraient une augmentationde
l’humiditéetlaformationd’eaucondensée.
ZONE DU COMPARTIMENT 3 EN 1*
Voicilanouvelleboîtequigarantirunmaximumdeflexibilitéet
offreunexcellentmoyendestockervosaliments.
-laconservationdelaviande,dupoissonetdesalimentsdélicats;
-réfrigération rapide des aliments chauds de 70 °Cà 3 °C et
d’autresalimentsfraisetlesrestes
-ledégivrageàbassetempérature(quiempêchelaprolifération
demicro-organismes).
Dansles conditions normales, vous pouvez atteindreune
températurede 0 °C lorsquela température du compartiment
réfrigérateurestd’environ4°C.
Endiminuant la température du réfrigérateur, vous diminuez
égalementlatempératureducompartimentREFROIDISSEUR.
CLAYETTES:
Ellessontamoviblesetréglablesenhauteurgrâceàdesglissières
spécialespour le rangement de récipientsou d’aliments de
grandedimension.Pourréglerlahauteur,pasbesoindesortirla
clayettecomplètement.(voirfigure),
1
2
Indicateur de TEMPERATURE*: pour repérer la zone la plus
froideàl’intérieurduréfrigérateur.
1. Contrôlerquel’indicateuraffichebienOK(voirfigure).
2. SilemessageOKn’estpasaffiché,c’estque la température
esttrop élevée : réglerle bouton FONCTIONNEMENT
REFRIGERATEURsurunnuméroplusélevé(plusfroid)etattendre
environ10hjusqu’àcequelatempératuresestabilise.
3. Contrôlerl’indicateurunenouvellefois:sinécessaire,procéder
àunnouveauréglage.Sidegrossequantitésd’alimentsontété
stockéesousilaporteduréfrigérateurestouvertetrèssouvent,
ilestnormalquel’indicateurn’indiquepasOK.Attendreau
moins10 h avant de réglerle bouton FONCTIONNEMENT
REFRIGERATEURsurunchiffreplusélevé.
BacFRUITSetLEGUMES
*
Lestiroirsàfruitsetlégumesquiéquipentleréfrigérateursont
spécialementconçuspourgardervosfruitsetlégumesfraiset
savoureux.Ouvrezlerégulateurd’humidité(positionB)sivous
voulezstockervosalimentsdansunenvironnementmoinshumide
(s’ils’agitdefruits,parexemple),oufermez-le(positionA)pour
stockervosalimentsdansun environnement plus humide (s’il
s’agitdelégumes,parexemple).
A
B
Coolsaver*
Aucoursdeleurcyclenatureldemûrissement,certainsfruitset
légumesproduisentdel’éthylène.D’autresenrevanchesonttrès
sensiblesàlaprésencedel’éthylènemaispeuventounonen
produireeux-mêmes.L’optionCoolsaverpermetdeconserverles
alimentspluslongtempsenenassurantlameilleurequalitéeten
garantissantlafraîcheurdesdenréespérissables.Ellepermetpar
ailleursd’éliminerlegazd’éthylènequientraînelemûrissement
etlepourrissementprématurés.
L’humiditérelativeélevéeestindiquéepourlaplupartdesdenrées
périssables,contrairementàlacondensation.L’optionCoolsaver
éliminelacondensationexcessivequicauselamoisissureetla
croissancebactériologiquesurlesdenrées.
Coolsaverempêcheégalementlapropagationdesodeursetfait
devotreréfrigérateurunenvironnementidéal.
Coolsaverestunminéralinorganique100%naturel.Ilgardeson
entièreefficacitépendantplusieursannées.Comptetenudela
poussièreetdel’humiditéautourduCoolsaverlorsdel’utilisation
normaledu réfrigérateur, il est recommandé dele remettre
périodiquementenétattousles6moispourgarantirunebonne
efficacité. La remise en état consiste à nettoyer la poche du
Coolsaveràl’aided’unaspirateuretàl’exposerensuitesousla
lumièredusoleilpendantenviron6heures,oumêmeàl’intérieur
d’unfourà80°Cpendant1heure.
Afinde maintenir l’efficacité maximale et conserver les
performancesduCoolsaver,évitezdelemettreencontactavec
lapoussière,l’huile,etbiend’autresliquides.Lecontactavec
cesélémentspourraitprovoquerlaréductionoulapertetotale
del’efficacitédesminérauxCoolsaver,cequipourraitnécessiter
sonremplacement.
*Leurnombreet/ouleuremplacementpeutvarier,n’existeque
surcertainsmodèles.

F
27
Pour profiter à plein de votre congélateur
• Réglezlatempératureàl’aidedel’afficheur.
• Lesalimentsfraisàcongelernedoiventpasêtreplacésau
contactd’alimentsdéjàcongelés;ilfautlesstockerdansle
compartimentsupérieurCONGELATIONetCONSERVATION
oùlatempératurequidescendau-dessousde-18°Cgarantit
unevitessedecongélationadéquate.
• Pourcongelerlesalimentscorrectementetentoutesécurité,
ilfaut activer la fonction SUPERFREEZE 24 heures avant
d’introduirelesaliments.Aprèsavoirintroduitlesaliments,il
faudraactiverànouveaulafonctionSUPERFREEZEquise
déclencheraautomatiquementaprèsles24heures;
• Nerecongelezpasdesalimentsdécongelésouencoursde
décongélation;ilfautlesfairecuireetlesconsommer(dans
les24heures).
• Nestockezpasdansvotrecongélateurdesbouteillesenverre
contenantdesliquides,bouchéesouferméeshermétiquement,
ellespourraientsebriser.
• La quantité journalière maximale d’aliments pouvant être
congeléeest indiquée sur l’étiquette descaractéristiques,
placéedanslecompartimentréfrigérateurenbasàgauche
(exemple:2Kg/24h).
!Pouréviterd’empêcher la circulation del’air à l’intérieur du
congelateur,nousrecommandonsdenepasboucheravecdes
alimentsoudesrécipientslestrousd’aération.
!Evitezd’ouvrirlaportependantlaphasedecongélation.
!Encasdecoupuredecourantoudepanne,n’ouvrezpaslaporte
ducongélateur:lesproduitssurgelésetcongelésseconserveront
ainsisansproblèmependant12-18heuresenviron.
! Pour obtenir davantage de place de rangement dans votre
congélateur,vouspouvezretirerlestiroirs[saufletiroirdubas],
etrangerlesalimentsdirectementsurlesgrilles/clayettesverre
fournies[siprésentes].
* SUPER CONGÉLATION +
L’activationduprocessus decongélationdece compartiment
permetde baisser très rapidement la température des plats
fraîchementcuisinés jusqu’au centre. Le tiroir de SUPER
CONGÉLATION+ est l’emplacement idéal pour congeler
rapidementles plats fraîchement cuisinés que voussouhaitez
conserverdanslecongélateur.Grâceàlarapiditédelaphasede
réductiondelatempérature,lescristauxdeglacesontpluspetits,
cequiempêchel’endommagementdurepaslorsdudégivrage.
Utilisation optimale du tiroir de SUPER CONGÉLATION +
PouruneutilisationoptimaledutiroirdeSUPERCONGÉLATION+,
insérez-ledansl’étagèreinférieureducompartimentcongélateur
(commel’illustrelafigure1).Enoutre,pouruneréductionrapide
delatempératurede+70°Cà-18°Cen4heuresetdemienviron,
(pour1kgderepas),placezlerepasdansletiroir,puisactivezla
fonctionSUPERCONGÉLATION+surlepanneaudecommande.
Entretien et soin
Mise hors tension
Pendantlesopérationsdenettoyageetd’entretien,débranchez
l’appareilduréseaud’alimentation:
1. AppuyersurlatoucheON/OFFpouréteindrel’appareil.
2. débranchezlafichedelaprisedecourant.
! Si cette procédure n’est pas respectée, l’alarme peut se
déclencher : ceci ne dénote pas une anomalie. Pour rétablir
lefonctionnementnormal,ilsuffitdegarderlatoucheON/OFF
enfoncéependantplusdedeuxsecondes.Pourisolerl’appareil,
procédezcommeindiquéauxpoints1et2.
Nettoyage de l’appareil
• Nettoyezl’extérieur,l’intérieuretlesjointsencaoutchoucàl’aide
d’uneépongeimbibéed’eautièdeadditionnéedebicarbonate
desoudeoudesavonneutre.N’utilisezpasdesolvants,de
produitsabrasifs,d’eaudeJaveloud’ammoniaque.
• mettez tremperles accessoires amovibles dans de l’eau
chaudeadditionnéedesavonoudeliquidevaisselle.Rincez-
lesetessuyez-lessoigneusement.
• Ledosdel’appareilatendanceàs’empoussiérer,pouréliminer
lapoussièreavecdélicatesse,aprèsavoiréteintl’appareilet
débranchélafiche,servez-vousd’unaspirateurmontantun
accessoireadéquatetréglésurunepuissanceintermédiaire.
Contre la formation de moisissures et de
mauvaises odeurs
• Cetappareil est fabriqué dansdes matériaux hygiéniques
quine transmettent pas d’odeur. Pour sauvegarder cette
caractéristique,veillezàbienemballeretcouvrirvosaliments.
Vouséviterezparlamêmeoccasionlaformationdetaches.
• Sivousdevezlaisservotreappareiléteintpendantunepériode
detempsprolongée,nettoyez-lebienl’intérieuretlaissezles
portesouvertes.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage *
Pourremplacerl’ampouled’éclairageducompartimentréfrigérateur,
débranchezlafichedelaprisedecourant.Suivezlesindications
fourniesci-dessous.Pourpouvoirremplacerl’ampoule,démontezle
couvercledeprotectioncommeillustré(voirfigure).Remplacez-la
paruneampoulesemblabledontlapuissancedoitcorrespondre
àcelleindiquéesurlecouvercledeprotection.
3
Remplacement du voyant LED *
LevoyantLED,grâceausystèmed’éclairagepuissant,permet
declairementvisualiserchaquealiment.
SivousdésirezremplacerlevoyantLED,contactezleservice
technique.
*Leurnombreet/ouleuremplacementpeutvarier,n’existeque
surcertainsmodèles.

28
F
Précautions et conseils
!L’appareilaétéconçuetfabriquéconformémentauxnormes
internationalesdesécurité.Cesconseilssontfournispourdes
raisonsdesécuritéetdoiventêtrelusattentivement.
CetappareilestconformeauxDirectivesCommunautairessuivantes:
-73/23/CEEdu19/02/73(BasseTensione)etmodificationssuivantes;
-89/336/CEEdu03/05/89(Compatibilité Electromagnétique) et
modificationssuivantes;
-2002/96/CE.
Sécurité générale
• Cetappareilaétéconçupourunusagefamilial,detypenon
professionnel.
• Cetappareilquisertàconserveretàcongelerdesaliments
nedoit être utilisé que par des adultes conformément aux
instructionsdumoded’emploi.
• Cetappareilnedoitpasêtreinstalléenextérieur,mêmedans
unendroitàl’abri,ilesteneffettrèsdangereuxdelelaisser
exposéàlapluieetauxorages.
• Netouchezpasàl’appareilpiedsnusousivosmainsoupieds
sontmouillésouhumides.
• Netouchezpasauxpartiesrefroidissantes:vouspourriezvous
brûlerouvousblesser.
• Pourdébrancherlafichedelaprisedecourant,sortezlafiche,
netirezsurtoutpassurlecâble.
• Avantd’effectuertouteopérationdenettoyageoud’entretien,
débranchezla fiche de la prisede courant. Il ne suffitpas
d’appuyerpendantplusdedeuxsecondesdesuitesurlatouche
ON/OFFdel’afficheurpouréliminertoutcontactélectrique.
• En cas de panne, n’essayezen aucun cas d’accéder aux
mécanismesinternespourtenterderéparerl’appareil.
• Nepasutiliser,àl’intérieurdescompartimentsdeconservationpour
alimentscongelés,d’ustensilespointusetcoupantsoud’appareils
électriquesd’untypeautrequeceluirecommandéparlefabricant.
• Nepas porter à la bouchedesglaçons à peine sortis du
congélateur.
• Cetappareiln’estpasprévupourêtreutilisépardespersonnes
(ycompris les enfants) dont les capacitésphysiques,
sensoriellesou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuéesd’expérienceoudeconnaissance,saufsiellesont
pubénéficier,parl’intermédiaired’unepersonneresponsable
deleursécurité,d’unesurveillanceoud’instructionspréalables
concernantl’utilisationdel’appareil.Ilconvientdesurveiller
lesenfantsafinqu’ilsnejouentpasavecl’appareil.
• Lesemballagesnesontpasdesjouetspourenfants.
Mise au rebut
• Miseaurebutdumatérield’emballage:conformez-vousaux
réglementations locales, les emballages pourront ainsi être
recyclés.
• LaDirective Européenne 2002/96/EC sur les Déchetsdes
EquipementsElectriquesetElectroniques(DEEE),exigeque
lesappareilsménagersusagésnesoientpasjetésdansle
fluxnormaldes déchetsmunicipaux.Lesappareils usagés
doiventêtrecollectésséparémentafind’optimiserletauxde
récupérationetlerecyclagedesmatériauxquilescomposent
etréduirel’impactsurlasantéhumaineetl’environnement.
Lesymboledela‘‘poubellebarrée’’estapposéesurtousles
produitspourrappelerlesobligationsdecollecteséparée.Les
consommateursdevrontcontacterlesautoritéslocalesouleur
revendeurconcernantladémarcheàsuivrepourl’enlèvement
deleurvieilappareil.
Economies et respect de l’environnement
• Installezvotre appareil dans un endroitfrais et bien aéré,
protégez-lecontrel’expositiondirecteauxrayonsdusoleilet
neleplacezpasprèsdesourcesdechaleur.
• Pour introduire ou sortir les aliments, n’ouvrezles portes
del’appareil que le temps strictementnécessaire.Chaque
ouverturedeportecauseuneconsidérabledépensed’énergie.
• Ne chargez pas trop votre appareil: pour une bonne
conservation des aliments, le froid doit pouvoir circuler
librement. Si la circulation est entravée, le compresseur
travailleraenpermanence.
• N’introduisezpasd’alimentschauds:cesderniersfontmonter
latempérature intérieure ce qui oblige le compresseur à
travaillerbeaucoupplusengaspillantuntasd’électricité.
• Dégivrezl’appareildès que de la glace se dépose
(voir Entretien); une couche deglace trop épaisse gêne
considérablementlacessiondefroidauxalimentsetaugmente
laconsommationd’électricité.
Anomalies et remèdes
Ilpeutarriverquel’appareilnefonctionnepas.Avantdetéléphoner
auservicededépannage(voirAssistance),contrôlezs’ilnes’agit
pasd’unproblèmefacileàrésoudreàl’aidedelalistesuivante.
L’afficheur est totalement éteint.
• Lafichen’estpasbranchéedanslaprisedecourantoupas
assezenfoncée pour qu’il y ait contact ou bien il y a une
coupuredecourant.
Le moteur ne démarre pas.
• L’appareilestéquipéd’unsystèmeprotège-moteur(voirMise
enmarcheetutilisation).
L’afficheur est faiblement éclairé.
• Débranchezlaficheetrebranchez-ladanslaprisedecourant
aprèsl’avoirretournéesensdessusdessous.
L’alarme sonne et sur l’afficheur l’ALARME PORTE OUVERTE
se met à clignoter (clignoter la température du compartiment
réfrigérateur).
• Laporteduréfrigérateurestrestéeouvertependantplusde
deuxminutes. Le signal sonore cesse dèsfermeture de la
porteouenéteignantl’appareiletenleremettantenmarche.
L’alarme sonne et sur l’afficheur l’ALARME PORTE OUVERTE
se met à clignoter (l’affichage de la température FRIGO est
remplacé par l’affichage de “d”).
• L’appareilsignaleunréchauffementexcessifducongélateur.
Lecongélateurmaintientunetempératured’environ0°Cpour
nepasfairerecongelerlesalimentsetvouspermettredeles
consommerdansles24heuresoudelesrecongeleraprès
cuisson.Pourfairecesserlesignalsonore,ouvriretfermerla
porteoubienappuyerunefoissurlestouchesderéglage+et
–delatempératureducongélateur.Appuyerunedeuxièmefois
surcestouchespourvisualisersurl’afficheurducongélateurla
valeursélectionnée,éteindrelaLEDALARMETEMPÉRATURE
etretourneraufonctionnementnormal.
L’alarme sonne et sur l’afficheur l’alarme température se met à
clignoter (l’affichage de la température FREEZER est remplacé
par l’affichage de “A2”).
• L’appareilsignaleunréchauffementdangereuxducongélateur.
nepasconsommerlesaliments.Lecongélateurmaintientune
températureauxalentoursde-18°C.Pourfairecesserlesignal
sonore,ouvriretfermerlaporteoubienappuyerunefoissurles
touchesderéglage+et–delatempératureducongélateur.

F
29
Appuyerunedeuxièmefoissurcestouchespourvisualisersur
l’afficheurducongélateurlavaleursélectionnée,éteindrela
LEDALARMETEMPÉRATUREetretourneraufonctionnement
normal.
Le réfrigérateur et le congélateur refroidissent peu.
• Lesportesnefermentpasbienoulesjointssontabîmés.
• Ouverturetropfréquentedesportes.
• Sélectiond’unetempératuretropchaude(voirMiseenmarche
etutilisation).
• Leréfrigérateuretlecongélateursontexcessivementremplis.
Les aliments gèlent à l’intérieur du réfrigérateur.
• Sélectiond’unetempératuretropfroide(voirMiseenmarche
etutilisation).
Le moteur est branché en permanence.
• LesfonctionsSUPERFREEZEet/ou.
• Laporten’estpasbienferméeoutropsouventouverte.
• Latempératureàl’extérieuresttrèsélevée.
L’appareil est très bruyant.
• L’appareiln’apasétéinstallébienàplat(voirInstallation).
• L’appareil est installé entredesmeublesoudesobjetsqui
vibrentetfontdubruit.
• Legazréfrigérantinterneproduitunlégerbruitmêmequand
lecompresseurestàl’arrêt:ilnes’agitpasd’undéfaut,c’est
toutàfaitnormal.
Arrêt anticipé des fonctions
• Perturbationsduréseauélectriqueoucoupuresbrèvesdela
tensiond’alimentation.

30
D
Installation
! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig
aufzubewahren,um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können.
SorgenSiedafür,dasssieimFalleeinesUmzugsoderÜbergabe
aneinenanderenBenutzerdasGerätstetsbegleitet,damitauch
derNachbesitzerdieMöglichkeithat,diesezuRatezuziehen.
! LesenSiebittefolgendeHinweiseaufmerksamdurch,sieliefern
wichtigeInformationenhinsichtlichderInstallation,demGebrauch
undderSicherheit.
Aufstellort und elektrischer Anschluss
Aufstellort
1. StellenSiedasGerätineinemgutbelüftetenundtrockenen
Raumauf.
2. DiehinterenBelüftungsöffnungendürfennichtzugestelltbzw.
abgedecktwerden:Kompressor und Kondensator geben
WärmeabundbenötigeneineguteBelüftungumoptimalzu
arbeitenunddenStromverbrauchnichtunnötigzuerhöhen
3. LassenSieeinenFreiraumvonmindestens10cmoberhalb
desGerätes,undmindestens5cmzwischendenGeräteseiten
undangrenzendenSchrankseitenbzw.Wänden.
4.StellenSiedasGerätinsicheremAbstandzuHitzequellenauf
(direktesSonnenlicht,Küchenherdeusw.)
50
mm
Nivellierung
1. StellenSiedasGerätaufeinemebenenundfestenBodenauf.
2. SolltederFußbodennichtperfektebensein,danngleichenSie
dieseUnebenheitdurchentsprechendesDrehendervorderen
Füßeaus.
Elektrischer Anschluss
WartenSienachdemTransportetwa3Stunden,bevorSiedas
GerätandasElektronetzanschließen.VorEinfügendesSteckers
indieSteckdoseistsicherzustellen,dass
• dieSteckdoseübereinenormgerechteErdungverfügt;
• die Steckdosedie auf dem Typenschild (befindlichim
Kühlschrankuntenlinks)
• dieNetzspannungdenaufdemTypenschild(befindlichinderKühlzone
untenlinks)angegebenenWertenentsprichtz.B.220-240V);
• dieSteckdosemitdemNetzsteckerübereinstimmt.
SolltediesnichtderFallsein,dannlassenSiedenStecker
durchautorisiertesFachpersonal (siehe Kundendienst)
austauschen;verwendenSieaufkeinenFallVerlängerungen
oderVielfachsteckdosen.
! Netzkabel und Stecker müssenbei installiertem Gerät leicht
zugänglichsein.
! DasNetzkabeldarfnichtgebogenbzw.eingeklemmtwerden.
! DasKabelmussregelmäßigkontrolliertwerdenunddarfnur
durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht werden (siehe
Kundendienst).
! Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls diese
Vorschriften nicht eingehalten werden sollten.
Inbetriebsetzung und
Gebrauch
Inbetriebsetzung Ihres Gerätes
!BittewartenSienachdemAufstellen,bzw.nacheinemTransport
ca.3Stunden,bevorSiedasGerätandieNetzleitunganschließen,
umdieoptimaleBetriebsweisezufördern.
• BevorSiedasKühlgutindenKühlschrankeinsortieren,muss
dieser gründlich mit lauwarmem Wasser und Bikarbonat
gereinigtwerden.
• Motorschutzzeit.
DiesesModellistmiteinemMotorschutzsystemausgestattet.
KeineSorge demnach, wenn der Kompressor nach einem
forciertenAbschalten(zumBeispielzumReinigenoderzum
AbtauenderGefrierzone)nichtsofortwiederanspringt.Nach
8MinutenwirddieserautomatischwiederinBetriebgesetzt.
Gefrierzone
Beierstmaliger Inbetriebnahme des Geräts, nachdem Sie die
gewünschteTemperatureingestellthaben,empfehlenwirIhnen
dieFunktionSUPER FREEZEzuaktivieren,umdasFachschneller
abzukühlen.NurnachBeendigungderFunktionSUPER FREEZE
könnenLebensmittelindasInneredesFachsgegebenwerden.
.
So bediene ich das Display
Einstellen der Temperaturen:
Istdas Gerät eingeschaltet, zeigen die Kühlzonen- und
Gefrierzonen-Displaysdie in diesem Momenteingestellten
Temperaturenan.Umdiesezuändern,drückenSieganzeinfach
dieTasten-und+derZone,derenTemperaturgeändertwerden
soll.Insbesondere erhöht oder senkt jeder Tastendruck die
TemperaturunddementsprechendauchdieimFacherzeugte
Kühlung.FolgendeTemperaturen können eingestellt werden:
+8°,+7°,+6°,+5°,+4°,+3°,+2°fürdieKühlzone,-18°,-19°,-20°,
-21°,-22°,-23°,-24°,-25°,-26°fürdieGefrierzone.
Beiaktivierter„ECO”-FunktionreguliertdasGerät-beiminimalem
Energieverbrauch-automatischdieTemperaturaufderGrundlage
derinternenundexternenBedingungenderKühlzone.Dieswird
durchAufleuchtenderECO-LEDaufdemKeyboardangezeigt.
BeiaktivierterHOLIDAY-FunktionsindTemperatureinstellungen
nichtmöglich. Das Gerät schaltet automatisch auf die der
jeweiligenSituationentsprechendeoptimaleEinstellung:+12°C
fürdieKühlzoneund-18°CfürdieGefrierzone.DieserZustand
wirdaußerdemdurchEinschaltenderHOLIDAY-LEDangezeigt.
ZurAktivierungbzw. Deaktivierung der Funktionen drücken Sie
dieentsprechende Taste. Das Aufleuchtenbzw. Erlöschen der
entsprechendenLED auf dem Keyboard zeigt den jeweiligen
Funktionsstatusan.
EinigeFunktionen(SUPER COOL,SUPER FREEZE, ECO)können
nichtzuanderenFunktionenhinzugeschaltetwerden(HOLIDAY
,..).IndiesemFallhilftIhnendiebereitsfestgelegtePrioritätbei
derHandhabungdesGerätes.
Kühlsystem
No Frost

D
31
DasNoFrostSystemregulierteinenkontinuierlichenLuftstrom
derdieFeuchtigkeitaufnimmtunddieBildungvonReifundEis
verhindert:InderKühlzonewirdderkorrekteFeuchtigkeitsgrad
erhalten.AufgrunddessendasskeineReifbildungbesteht,bleibt
dieQualitätderLebensmittelunveränderlicherhalten,auchinder
GefrierzonewirddieBildungvonEisunterbunden,weshalbsich
einAbtauenerübrigt;dieLebensmittelhaftennichtaneinander.
LagernSie Lebensmittel oder Behältnisse nichtin direkter
BerührungmitderhinterenKühlwand,umdieBelüftungsöffnungen
nichtabzudeckenundsomitdieBildungvonKondenswasserzu
fördern.
SchließenSiedieFlaschenundwickelnSieLebensmittelein.
Optimaler Gebrauch der Kühlzone
• LegenSienurabgekühlte,höchstenfallslauwarme
• BittebeachtenSie,dassgekochteSpeisennichtlängerhalten
alsroheSpeisen.
• Bewahren Sie keine Flüssigkeiten in offenen Behältern
auf:sie würden die Feuchtigkeit erhöhen und demzufolge
Kondensbildungverursachen.
FACH MIT 3 IN 1-ZONE*
Dieseneue Box bietet Ihnen maximale Flexibilität und
hervorragendeVoraussetzungenfürdiesachgerechteLagerung
vonLebensmitteln.
-die Lagerung von Fleisch, Fisch und leicht verderblichen
Lebensmitteln;
-raschesAbkühlenvonheißenSpeisenvon70°Cauf3°Csowie
vonfrischenLebensmittelnundRestportionen.
-dasAuftauen bei niedriger Temperatur(verhindert die
VermehrungvomKeimen).
EinestandardmäßigeTemperaturvon0°Cwirdhiererreicht,wenn
dieallgemeineKühlschranktemperaturbei4°Cliegt.
WennSie die Temperatur im Kühlschrankinsgesamt senken,
verringernSiedieTemperaturim„KÄLTEFACH“ebenfalls.
ABLAGEN:Siekönnenherausgezogenunddankentsprechender
Führungenhöhenverstellt werden, um auch große Behältnisse
unterbringen zu können. Zur Höhenverstellung ist es nicht
erforderlich,dieAblageganzherauszuziehen.(sieheAbbildung)
1
2
Käsethermometer*:zurErmittlungdeskältestenBereichsdes
KühlschrankesspeziellfürWeichkäse(SymbolOKbeica.+5°C
ersichtlich).
1. VergewissernSiesich,dassaufderAnzeigedieAufschriftOK
klarunddeutlichzusehenist(sieheAbbildung).
2. Istdie Anzeige komplett schwarz, ist die Temperatur zu hoch.
StellenSieanhanddesSchaltersKÜHLSCHRANKeinehöhere
Stufe(kälter)einundwartensieca.10Std.bisdieTemperatur
konstantbleibt.
3. KontrollierenSiedenKäsethermometererneut,undregulieren
Sieggf.dieTemperaturnocheinmalnach.Wurdenzugroße
Lebensmittelmengen gelagert, oder die Gerätetür zu oft
geöffnet,dannistesganznormal,dassdasKäsethermometer
keinOKanzeigt.WartenSiemindestens10Std.,bevordieden
SchalterKÜHLSCHRANKaufeinehöhereStufedrehen.
Gemüseschalen
*
DieObst- und Gemüseschalen, mit denenIhr Kühlschrank
ausgestattetist, wurden eigens dazu geschaffen, das gelagerte
Obstund Gemüse frisch und ansehnlich zu erhalten.Den
Feuchtigkeitsregleröffnen(PositionB),wennLebensmittelwieObst
ineinerwenigerfeuchtenUmgebunggelagertwerdensollen.Den
Feuchtigkeitsreglerschließen(PositionA) wenn Lebensmittel wie
GemüseineinerfeuchterenUmgebunggelagertwerdensollen.
A
B
Coolsaver*
EinigeObst-und GemüsesortenproduzierenEthylenwährend
ihrer Reifung. Andere Obst- und Gemüsesorten wiederum
reagierensehrempfindlichaufdasVorhandenseinvonEthylen,
unabhängigdavonobsieselberEthylenproduzierenodernicht.
CoolsaversorgtfürbessereHaltbarkeitundQualitätundbewahrt
dieFrische verderblicher Lebensmittel länger, indem es das
Ethylenentfernt, das die Ursachefür vorzeitige Überreife und
Fäulnisist.
EinehoherelativeLuftfeuchtigkeitistsehrgünstigfürverderbliche
Lebensmittel,Kondensationjedochnicht.Coolsaverbeseitigtdie
überschüssigeKondensation,dieandernfallszuFäule,Schimmel
undBakterienbefallandenLebensmittelnführenwürde.
Coolsaver verhindert weiterhin diegegenseitige Übertragung
vonGerüchen und bietet ideale Lagerbedingungen in Ihrem
Kühlschrank.
Coolsaveriseinzu100%natürlichvorkommendesanorganisches
Mineralundbehält seine Wirksamkeit über mehrere Jahre
hinweg.InAnbetrachtdesStaubsundderFeuchtigkeitinder
UmgebungumCoolsaverherumbeinormalenKühlschrankbetrieb
wirdempfohlen, den Coolsaver regelmäßigalle 6 Monate zu
überholen,umdessenvolleWirksamkeitzugewährleisten.Dazu
wirdderCoolsaver-BeutelmiteinemStausaugergereinigtund
anschließendfürcirca6StundenindasdirekteSonnenlichtgelegt
oderaberimBackofenbei80˚Cfür1Stundeerhitzt.
UmdiegrößtmöglicheWirksamkeitundlangeLeistungsfähigkeit
zugewährleistenmussjederKontaktdesCoolsaversmitStaub,
ÖloderanderenFlüssigkeitenvermiedenwerden.DerKontaktmit
diesenSubstanzenbeeinträchtigtdieWirksamkeitundLeistung
desCoolsaversbzw.führtzuderentotalemVerlust,sodasseine
kompletteAuswechslungnötigwerdenkann.
*UnterschiedlicheAnzahlundPlatzierung, nicht bei allen
Modellen.

32
D
Optimaler Gebrauch des Gefrierfachs
• RegulierenSiedieTemperaturüberdasDisplay.
• Bereits gefrorene Lebensmitteldürfen nicht mit denfrisch
einzufrierendenLebensmittelninBerührungkommen.Letztere
müssenin der oberen SchaleGEFRIEREN und LAGERN
eingefrorenwerden.DortsinktdieTemperaturunter-18°C,die
Speisenwerdendemnachschnellundschonendeingefroren.
• ZumsicherenundkorrektenEinfrierenvonLebensmittelnmuss
dieFunktionSUPERFREEZE24StundenvordemEinlagern
desLebensmittels gestartet werden. Nach dem Einlagern
desLebensmittelsmussdieFunktionSUPERFREEZEerneut
gestartetwerden,dasiesichnach24Stundenautomatisch
abschaltet;
• An-oderaufgetautesGefriergutdarfnichtwiedereingefroren
werden.SolcheLebensmittelmüssenzueinemFertiggericht
verarbeitetwerden(innerhalb24Std.).
• Lagern Sie in der Gefrierzone bitte keine hermetisch
verschlossenenGlasflaschenmitFlüssigkeiten,beimGefrieren
könntensieplatzen.
• DieHöchstmengeanLebensmitteln,dietäglicheingefroren
werdenkann, ist auf dem Typenschild(befindlich in der
Kühlzoneuntenlinks)ersichtlich(Beispiel:2Kg/24h).
! Während des Schnellgefrierens sollte das Öffnen der Tür
vermiedenwerden.
! Gefrierschrankes nicht zu behindern, sollten die
BelüftungsöffnungennichtdurchLebensmitteloderBehältnisse
zugestelltwerden.
!AuchwährendeinesStromausfallsodereinerStörungsolltedie
Gefrierfachtürnichtgeöffnetwerden:DasGefrier-bzw.Tiefkühlgut
hältsichsounverändertfürungefähr12-18Stunden.
! Für mehr Platz im Tiefkühlgerät können Sie die eventuellen
Schubladenherausnehmen(mitAusnahmederuntersten)und
dieLebensmitteldirektaufdieVerdunsterroste/-glasplatten(wenn
vorhanden)legen.
* SUPER FREEZE +
Dieses Fach dient zum sehr raschen Einfrieren frisch zu
bereiteterSpeisen,indemderGefrierprozessauchdasInnere
desGefrierguts erfasst. Die SUPER FREEZE+-Schublade ist
dieidealeLösung,umfrischzubereiteteSpeisenoderandere
Lebensmittels,dieSieimGefrierschranklagernmöchten,rasch
einzufrieren.Aufgrundder raschen Gefrierphase, bilden sich
kleinere Eiskristalle, welche die Struktur der eingefrorenen
LebensmittelbeimAuftauennichtbeschädigen.
Optimale Verwendung der SUPER FREEZE +-Schublade
UmdieSUPERFREEZE+-Schubladeoptimalzunutzen,müssen
SiedieSchubladeindie untere Aufhängung desGefrierfachs
schieben(wieinAbb.1).UmeinraschesAbkühlenvon+70°C
auf-18°Cinnerhalbvon4,5Stunden(füreineMengevonca.1kg)
zuerreichen,legenSiedieLebensmittelindieSchubladeund
schaltenSieSUPERFREEZE+-FunktionaufdemBedienfeldein.
Wartung und Pflege
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
BeiReinigungs-undWartungsmaßnahmenmussdasGerätvom
Stromnetzgetrenntwerden:
1. DrückenSiedieON/OFFSchalterzumAusschalten.
2. ZiehenSiedaraufhindenNetzsteckerausderSteckdose.
!Wirddiesnichtbefolgt,ertöntdasWarnsignal.DieserWarnton
istkein Zeichen für eine eventuelle Störung. Um die normale
Betriebsweisewiederherzustellen,drückenSiedieON/OFF-Taste
füretwaslängeralszweiSekunden.UmdasGerätvomStromnetz
zutrennen,verfahrenSiegemäßderPunke1und2.
Reinigung Ihres Gerätes
• DasGehäusedes Gerätes, außen und innen, sowiedie
TürdichtungenkönnenmiteinemmitWasserundBikarbonatoder
einermildenSpüllaugegetränktenSchwammgereinigtwerden.
VermeidenSieLöse-,Scheuer-,BleichmitteloderAmmoniak.
• DasZubehörkann herausgenommen und in einer warmen
Spüllaugegereinigtwerden.Anschließendsorgfältigklarspülen
undtrockenreiben.
• AufderGeräterückseitekönntesichStaubablagern.Dieserkann
vorsichtigmitdem langen Rohrstutzen des auf eine geringe
LeistungeingestelltenStaubsaugersentferntwerden,jedoch
nichtohnedasKühlgerätvomStromnetzgetrenntzuhaben.
Vermeidung von Schimmelpilz- und
Geruchsbildung
• DasGerätwurdemithygienischenMaterialiengefertigt,die
keineGerüche übertragen. Um diese Eigenschaftnicht zu
verlieren,sinddieLebensmittelstetsgutverschlossenbzw.
verpacktzu lagern. Hierdurch wird auch dieBildung von
Fleckenvermieden.
• SolldasGerätfürlängereZeitstillgelegtwerden,reinigenSie
denInnenraumundlassenSiedieGerätetüroffenstehen.
LED*-Lampe wechseln.
DieLED-Beleuchtung gestattet dank des leistungsstarken
StreulichtseineguteSichtaufalleLebensmittel.
WennSiedieLED-Lampewechselnmüssen,wendenSiesichan
dentechnischenKundendienst.
Lampenaustausch *
ZumAustauschderLampederKühlschrankbeleuchtungmuss
derNetzsteckerausderSteckdosegezogenwerden.Verfahren
Siewienachfolgendbeschrieben.
ÖffnenSie die Lampenabdeckung wie aufder Abbildung
*UnterschiedlicheAnzahlundPlatzierung, nicht bei allen
Modellen.

D
33
veranschaulicht.ErsetzenSiedieLampedurcheineneuederselben
LeistungundBauform(aufderSchutzabdeckungangegeben).
3
Vorsichtsmaßregeln und
Hinweise
! Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen
Sicherheitsvorschriftenentworfen und gebaut. Nachstehende
Hinweisewerden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten
aufmerksamgelesenwerden.
DiesesGerätentsprichtdenfolgendenEG-Richtlinien:
-73/23/EWGvom19.02.73(Niederspannung)undnachfolgenden
Änderungen
-89/336/EWGvom03.05.89(elektromagnetischeVerträglichkeit)
undnachfolgendenÄnderungen.
-2002/96/CE.
Allgemeine Sicherheit
• Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im
privatenHaushaltbestimmt.
• DasGerätistzumKühlenundEinfrierenvonLebensmittelnzu
verwenden,undnurvonErwachsenengemäßdenHinweisen
dervorliegendenGebrauchsanleitungenzubenutzen.
• DerKühl-/undGefrierkombidarfnichtimFreienaufgestellt
werden,auchnicht,wennessichumeinengeschütztenPlatz
handelt.Esistgefährlich,dasGerätGewitternundUnwettern
auszusetzen.
• BerührenSiedasGerätnicht,wennSiebarfußsind,undauch
nichtmitnassenoderfeuchtenHändenoderFüßen.
• BerührenSienichtdenRückwandverdampfer:
esbestehtVerletzungsgefahr.
• Ziehen Sie den Gerätesteckernicht am Netzkabel aus der
Steckdose,sondernnuramSteckerselbst.
• Vor allen Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen mussder
Netzsteckergezogen werden. Es genügt nicht, dasGerät
durchDrücken(fürlängerals2Sekunden)derON/OFF-Taste
auszuschalten,umjeglichenStromkontaktauszuschließen.
• BeietwaigenStörungenversuchenSiebittenicht,dasGerät
selbstzureparieren.
• VerwendenSieimInnernderGefriergutlagerfächerbittekeine
scharfenoderspitzenGegenständeoderElektrogeräte,sondern
nurdievomHerstellererlaubtenHilfsmittel.
• EiswürfelnichtsofortindenMundnehmen.
• Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen
(einschließlichKinder) mit eingeschränkten körperlichen,
geistigen oder Wahrnehmungsfähigkeiten oder aber ohne
ausreichendeErfahrungund Kenntnisgeeignet,essei denn
unterAufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit
verantwortlichePerson.Kindersindzubeaufsichtigen,umzu
verhindern,dasssiemitdemGerätspielen.”
• VerpackungsmaterialistkeinSpielzeugfürKinder.
Entsorgung
• EntsorgungdesVerpackungsmaterials:BefolgenSiedielokalen
Vorschriften,Verpackungsmaterialkannwiederverwertetwerden.
• GemäßderEuropäischenRichtlinie2002/96/ECüberElektro-und
Elektronik-Altgeräte(WEEE)dürfen Elektrohaushalts-Altgeräte
nichtüberdenherkömmlichenHaushaltsmüllkreislaufentsorgt
werden. Altgeräte müssen separat gesammelt werden, um
dieWiederverwertung und dasRecycling der beinhalteten
MaterialienzuoptimierenunddieEinflüsseaufdieUmweltund
dieGesundheitzureduzieren.DasSymbol„durchgestrichene
Mülltonne”aufjedemProdukterinnertSieanIhreVerpflichtung,
dassElektrohaushaltsgerätegesondertentsorgtwerdenmüssen.
Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden
wenden,ummehrInformationenüberdiekorrekteEntsorgung
ihrerElektrohaushaltsgerätezuerhalten.
Energie sparen und Umwelt schonen
• StellenSiedasGerätineinemtrockenen,gutbelüftbarenRaum
auf,nichtdirektinderSonneoderinderNähevonWärmequellen.
• ÖffnenSie die Gerätetür so kurz wiemöglich,wenn Sie
Lebensmittellagernoderherausnehmen.
BeijederTüröffnunggehtwertvolleEnergieverloren.
• DasGerätsolltenichtüberladenwerden:
ZurHaltbarkeitderLebensmittelmussdieKältefreizirkulieren
können.DieBehinderungderZirkulationhatzurFolge,dass
derKompressorständigarbeitet.
• StellenSiekeinewarmenSpeisenindasGerät:siewürdendie
TemperaturerheblicherhöhenunddenKompressorzueiner
höherenLeistungzwingen,waseineunnötigeVerschwendung
anEnergiebedeutet.
• SobaldsichEisbildet,mussdasGerätabgetautwerden(siehe
Wartung),einedickeEisschichterschwertdieKälteübertragung
aufdasKühlgutunderhöhtdenStromverbrauch.
Störungen und Abhilfe
Gerätestörung:BevorSiesichandenTechnischenKundendienst
wenden(siehe Kundendienst),vergewissernSiesichbittezuerst,
obessichum eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben
können.ZiehenSiehierzunachstehendesVerzeichniszuRate.
Das Display ist ausgeschaltet.
• DerNetzsteckerstecktnichtinderSteckdose,oderersitztnicht
fest,sodasskeinKontakthergestelltwird;oderesbestehtein
Stromausfall.
Der Motor startet nicht.
• DasGerätistmiteinemMotorschutzkontrollsystemausgestattet
(sieheInbetriebsetzungundGebrauch).
Das Display ist nur schwach beleuchtet.
• ZiehenSiedenNetzsteckerausderSteckdoseundsteckenSie
ihnumgedrehtwiederein.
Der Alarm ertönt, auf dem Display blinkt das Symbol ALARM,
auf dem blinkt die eingestellte Temperatur im Kühlschrank•
DieKühlzonentüristlängeralszweiMinutenoffengeblieben.
DasAlarmsignalerlischtnachSchließenderGerätetür.
Der Alarm ertönt, auf dem Display blinkt das Symbol
ALARM und auf dem Display des Gefrierschranks wird „A1”
angezeigt.
• DasGerät signalisiert einen zu hohen Temperaturanstieg in
derGefrierzone.InderGefrierzonewirdeineTemperaturvon
ungefähr0°Cgehalten,umzuvermeiden,dassdasGefriergut
erneuteingefroren wird. Hierdurch wird die Möglichkeit
gegeben,diese Lebensmittel innerhalb von 24 Stundenzu
verbrauchen,oderzueinemFertiggerichtzuverarbeiten,das
dannevtl.wiedereingefrorenwerdenkann.ZumAusschalten
desAlarmsignalsdrückenSiedieTasteALARMRESEToder
einederTastenzurTemperatureinstellungdesGefrierschranks
oderaberöffnenundschließenSiedieKühlschranktür.Umdie
Meldung‘A1’vomDisplayzulöschenunddennormalenBetrieb
desGefrierschrankswiederherzustellen,drückenSiezweiMal

34
D
einederTastenzurTemperatureinstellungdesGefrierschranks
oderschaltenSiedasGerätausundwiederein.
Der Alarm ertönt, auf dem Display blinkt das Symbol
ALARM und auf dem Display des Gefrierschranks wird „A2”
angezeigt.
• DasGerätsignalisierteinengefährlichenTemperaturanstiegin
derGefrierzone.DieLebensmitteldürfennichtverzehrtwerden.
ZumAusschalten des Alarmsignals drückenSie die Taste
ALARMRESETodereinederTastenzurTemperatureinstellung
desGefrierschranks oder aber öffnen und schließenSie
dieKühlschranktür. Um die Meldung ‘A2’ vom Display zu
löschenund den normalen Betrieb des Gefrierschranks
wiederherzustellen,drückenSiezweiMaleinederTastenzur
TemperatureinstellungdesGefrierschranksoderschaltenSie
dasGerätausundwiederein.
Die Kühlleistung der Kühl- und der Gefrierzone ist zu gering.
• Die Türen schließen nicht gut bzw. die Dichtungen sind
verschlissen.
• DieTürenwerdenzuoftgeöffnet.
• Es wurde einezu hohe Temperatur eingestellt (siehe
InbetriebsetzungundGebrauch).
• DieKühl-bzw.dieGefrierzonewurdezusehrbeladen.
Die Kühlzone kühlt zu stark, das Kühlgut gefriert.
• Es wurde eine zuniedrige Temperatur eingestellt (siehe
InbetriebsetzungundGebrauch).
Der Motor läuft ununterbrochen.
• DieFunktionenSUPERFREEZEund/oderwurdenaktiviert.
• DieTüristnichtrichtiggeschlossenoderwirdzuhäufiggeöffnet.
• DieUmgebungstemperaturistsehrhoch.
Das Betriebsgeräusch ist zu stark.
• DasGerätwurdenichtebenaufgestellt(sieheInstallation).
• DasGerät wurde zwischen Möbelteilen oder Gegenständen
aufgestellt,dievibrierenunddaherzurGeräuschbildungIhres
Gerätesbeitragen.
• DasKühlmittelverursachteinleisesGeräuschauchwennder
Kompressornichtarbeitet:DiesistkeinFehler,sondernganz
normal.
Vorzeitige Unterbrechung der Funktionen.
• EsbestehenStörungeninderNetzleitungoderUnterbrechungen
derVersorgungsspannung.

NL
35
Installatie
! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige
raadpleging.Wanneer u het product weggeeft,verkoopt of
wanneeruverhuist,dientuditboekjebijhetapparaattebewaren
zodatallenodigeinformatievoorhandenblijft.
! Lees de gebruiksaanwijzingenzorgvuldig door: er staat
belangrijkeinformatieinoverinstallatie,gebruikenveiligheid.
Plaatsen en aansluiten
Plaatsen
1. Plaatshetapparaatineengoedgeventileerdendroogvertrek.
2. Laatdeventilatieroostersaandeachterzijdevrij:decompressor
endecondensatorgevenwarmteafenvereiseneengoede
ventilatieomgoedtefunctionerenenhetelektriciteitsverbruik
tebeperken.
3. Laateenafstandvanminstens10cmvrijtussendebovenkant
vanhetapparaateneventuelebovenstaandemeubels.Laat
ookeenafstandvanminstens5cmtussendezijkantenen
nevenstaandemeubels/wanden.
4.Plaatshetapparaatveruitdebuurtvanwarmtebronnen(direct
zonlicht,elektrischekeuken,etc.)
50
mm
Nivellering
1. Plaatshetapparaatopeenrechteenstevigevloer.
2. Mochtdevloernietvolledighorizontaalzijn,draaidanaande
verstelbarepootjesaandevoorkantomhetapparaatwaterpas
tekrijgen.
Elektrische aansluiting
Zethetapparaatnahettransportverticaalenwachtminstens3uur
voordatuhetaansluitaanhetelektriciteitsnet.Voordatudestekker
inhetstopcontactsteekt,dientuzichervanteverzekerendat:
• hetstopcontactgeaardisenvoldoetaandegeldendenormen;
• hetstopcontactin staat is het maximale vermogen van het
apparaattedragen,
• de spanning zich bevindt tussende waarden die staan
aangegevenophettypeplaatje,datzichonderinlinksbevindt
(bv.220-240V);
• hetstopcontactendestekkerovereenkomen.
Alsdatniethetgevalis,dienteenerkendemonteurdestekker
tevervangen(zie Service);gebruikgeenverlengsnoerenof
dubbelstekkers.
!Wanneerhetapparaatgeïnstalleerdis,moetenhetsnoerenhet
stopcontactmakkelijktebereikenzijn.
!Hetsnoermagnietwordengebogenofsamengedrukt.
!Hetsnoermoetvantijdtottijdwordengecontroleerdenmag
alleendoorerkendemonteurswordenvervangen(zie Service).
! De fabrikant kan niet verantwoordelijkheid worden gesteld
als deze normen niet worden nageleefd.
Starten en gebruik
Het inschakelen van de koel-/vrieskast
!Nahet transportplaatstuhetapparaat verticaalenwachtu
ongeveer3uurvoordatuhetaansluitophetelektriciteitsnet.Dit
isnoodzakelijkomeengoedewerkingtekunnengaranderen.
• Vooru de etenswaren inde koelkast plaatst dientu de
binnenkantgoedtereinigenmetlauwwaterensoda.
• Tijdsduurmotorbescherming.
Ditmodelisvoorzienvaneenmotorbeschermendecontrole.
Maaktu zich dus niet ongerustals de compressor niet
onmiddellijkstartnadatuhetapparaatheeft uitgeschakeld
(bijvoorbeeldvoorhetreinigenofontdooienvandevriezer).
Hijzalnaongeveer8minutenautomatischweeraanslaan.
Vriesgedeelte
Wanneerhetproductvoordeeerstekeeraangezetwordt,wordt
aanbevolenomnahetinstellenvandegewenstetemperatuurde
SUPER FREEZEfunctieinteschakelenomhetvriesgedeelte
snellertekoelen.Hetwordtaangeradenometenswarenpasnahet
uitschakelenvandeSUPER FREEZEfunctieinhetvriesgedeelte
teplaatsen.
Gebruik van het display
Instellen van de temperaturen:
Alshetapparaataaniszullendedisplayvandekoelkastende
vriezerdetemperaturentonendieopdatmomentzijningesteld.
Omzetewijzigenishetvoldoendedetoetsen- en+ intedrukken
vanhet gedeelte waarvan ude temperatuur wilt aanpassen.
Meerindetail:metelkedrukopdetoetsenwordtdetemperatuur
verhoogdofverlaagd,enwordtdehoeveelheidkoudediebinnen
deruimte wordt gegenereerd op een gelijkemanier meer of
minder.Detemperaturendieuinhetkoelgedeeltekuntselecteren
zijn+8°,+7°,+6°,+5°,+4°,+3°,+2°,dievandevriezerzijn–18°,
-19°,-20°,-21°,-22°,-23°,-24°,-25°,-26°.
Alsdefunctie“ECO”ingeschakeldis,zalhetapparaatautomatisch
detemperaturenregelenaandehandvandetemperaturenbinnen
dekoelkastenbuiten.DitwordtaangegevendoordatdeLEDECO
ophettoetsenbordaangaat.
Alsde HOLIDAY functie actiefis kunt u detemperatuur niet
regelen.Het apparaat gaat automatisch over op de instelling
dievoor de betreffende situatieoptimaal is: +12°C voor het
koelgedeelteen-18°C voorhetvriesgedeelte.Dezefunctiewordt
bovendienaangegevendoordatdeLEDHOLIDAY aangaat.
Omde functies in of uit te schakelen is het voldoende de
betreffendetoetsintedrukken.Hetaan-ofuitgaanvandeLED
ophettoetsenbordgeeftaanofdefunctiein-ofuitgeschakeldis.
Enkelefuncties(SUPER COOL, SUPER FREEZE, ECO)kunnen
niettegelijkertijdmetanderewordengeactiveerd(HOLIDAY...).In
ditgevalwordteenbepaaldeprioriteitaangehoudendieuhelpt
bijhetbeterbeherenvanhetapparaat.
Koelsysteem
No Frost
HetNo Frost systeem garandeert eendoorlopende koude
luchtstroomdie vocht verzamelt en ijsvormingvoorkomt: in het

36
NL
koelgedeeltebehoudthetsysteemdejuistevochtigheidsgraaden
bewaarthet,dankzijdetotaleafwezigheidvanijs,deoorspronkelijke
eigenschappenvan de levensmiddelen. Inhet diepvriesgedeelte
voorkomthetdeijsvorming,waardooruhetnietmeerhoeftteontdooien
endeetenswarennietmeeraanelkaarvastblijvenzitten.
Zetgeen etenswaren of verpakkingen in direct contactmet de
achterkantvanhetapparaat;zovermijdtudatdeventilatieopeningen
verstoptrakenenercondensvormingplaatsvindt.
Sluitflessenafenomwikkeletenswaren.
Optimaal gebruik van de koelkast
• Zetalleenkoudeoflauwelevensmiddelenindekoelkast
• Denk eraan dat ugekookte etenswaren niet langer kunt
bewarendanrauwe.
• Zetgeenvloeistoffeninopenflessenofbakkenindekoelkast:
ditbrengteentoenamevandevochtigheidsgraadteweegen
eendaaropvolgendecondensproductie.
COMPARTIMENT 3 IN 1 ZONE*
Ditisdenieuweboxdieeenoptimaleflexibiliteitbiedtomuw
etenswarenoptimaaltebewaren.
-vlees,visendelicateetenswarentebewaren;
-snelkoelen van warme etenswaren van 70°C tot 3°C en van
andereverseetenswarenenetensresten
-ontdooienbijeenlagetemperatuur(hetbeletdespreidingvan
micro-organismen).
Ukunt de temperatuur doen dalen tot 0°C,in standaard
omstandigheden,als de temperatuur van hetkoelvak wordt
ingesteldopca.4°C.
Doordetemperatuurvandekoelvakteverlagen,verlaagtuook
detemperatuurvanhetKOELERvak.
DRAAGPLATEAUS : deze kunnen dankzij de speciale gleuven
wordenverwijderdofinhoogtegeregeldvoorhetinvoerenvangrote
verpakkingenofetenswaren.Hetisnietnoodzakelijkhetdraagplateu
volledigteverwijderenomdehoogteteregelen.(zieafbeelding),
1
2
TEMPERATUURaanwijzer*:hiermeeonderscheidtuhetkoudste
gedeeltevandekoelkast.
1. Controleer of op de aanwijzer hetwoordOKverschijnt(zie
afbeelding).
2. AlsergeenOKverschijnt,betekenthetdatdetemperatuurte
hoogis:zetdeknopknopTEMPERATUURREGELINGopeen
hogerestand(kouder)enwachtcirca10uurtotdetemperatuur
stabielis.
3. Controleer de aanwijzernogmaals:indien nodig kunt u
dekoelkast opnieuw regelen. Als u grote hoeveelheden
etenswarenindekoelkastheeftgeplaatst,dedeurherhaaldelijk
heeftgeopendofopenheeftgelaten,ishetnormaaldatde
aanwijzergeenOKaangeeft.Wachtminstens10uurvoordat
udeknop knopTEMPERATUURREGELINGopeen hogere
standzet.
Groentela*
Deruimeinhoudvandegroentelamaakthetmogelijkgemakkelijk
eenbehoorlijkehoeveelheidgroentenenfruiterinteplaatsen.Dankzij
hethandigegebruikvandedekselskuntugroentenenfruitvan
verschillendevormenenafmetingenplaatsen.
Opendevochtigheidsregelaar(standB)alsuvoedsel,zoalsfruit,
ineenmindervochtigeomgevingwiltopslaan,ofsluitderegelaar
(standA),omvoedsel,zoalsgroenten,ineenvochtigereomgeving
opteslaan.
A
B
Coolsaver*
Sommig fruit en sommige groenten genereren ethyleen als
eennatuurlijk onderdeel vanhun rijpingscyclus. Ander fruit
engroentenzijnbijzondergevoelig aan de aanwezigheidvan
ethyleen,maar ze kunnen zelf al of niet ethyleen produceren.
Coolsaverzorgtvooreenlangerelevensduurdankzijeenbetere
voedselkwaliteitenverserehoudbarevoedingsproductendoor
hetethyleengasteverwijderendateendeetenswarenvroegtijdig
doetrijpenenrotten.
Eenhogerelatievevochtigheidisgoedvoordemeestehoudbare
voedingsproducten maar condensatie is niet goed. Coolsaver
verminderteentehogecondensatiedieschimmel,meeldauwen
bacteriologischegroeiopetenswaren.
Coolsaververmijdtookdekruislingseoverdrachtvangeurtjesen
creëerteenidealeomgevinginuwkoelkast.
Coolsaveriseen100%natuurlijkanorganischmineraalenbewaart
zijnvolledigeefficiëntiegedurendemeerderejaren.Gezienhet
stofendevochtigheidrondCoolsavertijdenshetnormalegebruik
vandekoelkastishetaanbevolendeCoolsaverelke6maanden
tereviserenomdevolledigewerkingtegaranderen.Derevisie
iseenreinigingsprocesvandeCoolsaverzakmeteenstofzuiger
enhemdaarnaindezonlatendrogengedurende6uurofineen
ovenaan80°Cgedurende1uur.
Vooreenoptimalewerkingenprestatiemoetenstof,olieofandere
vloeistoffenworden vermeden en dezemogen niet in contact
komenmet de Coolsaver. Eendergelijk contact van dergelijk
materiaalveroorzaakteenverminderingoftotaalverliesvande
efficiëntievan de Coolsaver mineralen en kan de vervanging
vereisen.
*Dezekunnenvariërenvoorwatbetreftaantalofpositie,alleen
openkelemodellenaanwezig.

NL
37
Optimaal gebruik van de diepvrieskast
• Gebruikvoorhetregelenvandetemperatuurdebedieningspaneel.
• Verse etenswaren die moeten worden ingevroren mogen
nooitin contact raken met etenswarendie al bevroren zijn;
verseetenswaren moeten in het bovenste INVRIES- en
BEWAARGEDEELTEworden gezet, waar detemperatuur de
-18°Coflagerbereiktenwaarzesnelwordeningevroren.
• Omlevensmiddelenopdebesteenveiligstemanierintevriezen
moet u de functie SUPERVRIEZEN activeren, 24 uur voor u
hetvoedsel invoert. Nadat u de levensmiddelen in de vriezer
heeftgeplaatstdientudefunctieSUPERVRIEZENnogmaalste
activeren.Defunctiewordtna24uurautomatischuitgeschakeld;
• Viesnooitetenswaarindieophetpuntstaatteontdooienofal
isontdooid;dergelijkeetenswaarmoetgelijkwordengekookten
gegeten(binnen24uur).
• Plaatsnooitglazenflessenmetvloeistofindediepvrieskast,vooral
nietalsereendopopzitofalszehermetischzijnafgesloten,ze
zoudenkunnenbarsten.
• De maximumhoeveelheiddie men dagelijks kan invriezen
isaangegeven op het typeplaatje links onderin de koelkast
(voorbeeld:2Kg/24h).
!Voorgoedcirculerenvandekoudeluchtindefreezermogende
ontluchtingsopeningennietwordenbelemmerddoor etenswaren
ofdozen.
!Opendedeurvandediepvrieskastniettijdenshetinvriezen.
!Wanneerdestroomwegvaltofwanneerereenstoringoptreedt,dient
udedeurvandediepvrieskastnietteopenen:delevensmiddelen
blijvenopdezemaniernogongeveer12à18uurgoedbewaard.
! Om meer ruimte inhet vriesgedeelte teverkrijgen, kunt ude
eventueleladen van hun plaats halen [behalve de onderste] en
deetenswarendirectopdebijgeleverderoosters/glazenplateaus
plaatsen[waaraanwezig].
* SUPER FREEZE +
Ditcompartiment wordt gebruikt om de temperatuur van vers
bereidemaaltijdenheelsnelaftekoelendoorzeintevriezen
totdekernvandeetenswaren.DeSUPERFREEZE+ladeisde
idealeoplossingomversbereideetenswarensnelintevriezen,
netalsetenswarendieuwiltbewarenindediepvriezer.Dankzij
desnelheidvan de invriesfase zijn de ijskristallenkleineren
beschadigenzedeetenswarennietwanneerzeontdooien.
Optimaal gebruik van de SUPER FREEZE + lade
VooreenoptimaalgebruikvandeSUPERFREEZE+lademoetu
zeindeonderstesleufvanhetvriesvakplaatsen(zieafbeelding
1).Bovendien,omdetemperatuursnelaftekoelenvan+70°C
tot-18°Cinongeveer4,5uur(voor1kgetenswaren),moetude
etenswarenindeladeplaatsenendeSUPERFREEZE+functie
inschakelenophetbedieningspaneel.
Onderhoud en verzorging
De elektrische stroom afsluiten
Tijdensschoonmaakofonderhoudmoetuhetapparaatafsluiten
vandeelektrischestroom:
1. OpdetoetsON/OFFdrukkenomhetapparaatuittezetten.;
2. Destekkeruithetstopcontacthalen..
!Alsuditnietdoetgaathetalarmaf:ditalarmisgeenstoring.
Omeennormalewerkingteherstellen,ishetvoldoendedeknop
WERKINGDIEPVRIESKASTweeropdegekozenstandtezetten.
Omhetapparaataftesluitenvolgtudepunten1en2.
Het apparaat reinigen
• De buitenkant,de binnenkant en de rubberen afdichtingen
kunnen worden schoongemaakt meteen lauwe spons en
sodaof een neutraal schoonmaakmiddel.Gebruik geen
oplosmiddelen,schuurmiddelen,chloorofammonia.
• Het uitneembare toebehoren kan worden afgewassen met
warmwaterenschoonmaak-ofafwasmiddelen.Spoelendroog
allesgoedaf.
• De achterkant van het apparaat vangt veel stof op. Na
hetapparaat te hebben uitgezeten de stroom te hebben
afgesloten kunt u dit opzuigen met de lange buis vande
stofzuiger,opmiddelmatigvermogen.
Het vermijden van schimmel en
vervelende luchtjes
• Het apparaat is vervaardigd uit hygiënischmateriaaldat
geenluchtjesabsorbeert.Teneindedezeeigenschappente
behoudenmoet u levensmiddelen altijd goed bewaren en
afsluiten.Hierdoorvermijdtuookhetvormenvanvlekken.
• Alsuhetapparaatvoorlangeretijduitzetmoetudebinnenkant
reinigenendedeurenopenlaten.
Het lampje vervangen *
Omhetlampjevanhetkoelgedeeltetevervangen,dientueerst
destekkeruithetstopcontacttehalen.
Volgdeinstructiesdiehieronderzijnaangegeven.Pakhetlampje
beet door eerst hetbeschermingskapje te verwijderen zoals
aangegevenindeafbeelding.
Vervanghetmeteenlampjedateenzelfdevermogenheeftals
staataangegevenophetkapje.
3
Vervang de LED * lamp
DeLED-verlichtingbiedteenduidelijkbeeldvanalleetenswaren
dankzijhetkrachtigverspreidelicht.
AlsudeLED-lampmoetvervangen,kuntucontactopnemenmet
deTechnischedienst.
*Dezekunnenvariërenvoorwatbetreftaantalofpositie,alleen
openkelemodellenaanwezig.

38
NL
Voorzorgsmaatregelen en advies
!Hetapparaatisontworpenenvervaardigdvolgensdegeldende
internationaleveiligheidsvoorschriften.Dezeaanwijzingenzijn
geschrevenvooruwveiligheidenudientzederhalvegoeddoor
tenemen.
DitapparaatvoldoetaandevolgendeEURichtlijnen:
-73/23/EEGvan19/02/73(Laagspanning)endaaropvolgende
wijzigingen;
-89/336/EEGvan03/05/89(ElektromagnetischeCompatibiliteit)
endaaropvolgendewijzigingen;
-2002/96/CE.
Algemene veiligheid
• Dit apparaat isvervaardigd voor niet-professioneel gebruik
binnenshuis.
• Hetapparaatdienttewordengebruiktvoorhetbewarenen
hetinvriezenvanlevensmiddelen.Hetdientuitsluitenddoor
volwassenentewordengebruikt,volgensdeaanwijzingendie
aangegevenzijninditinstructieboekje.
• Hetapparaatdientnietbuitenshuistewordengeplaatst,ook
nietin overdekte toestand. Het is erggevaarlijk als het in
aanrakingkomtmetregenofalshetonweert.
• Raak het apparaat niet blootsvoets of met natte handen of
voetenaan.
• Raaknooitdekoelelementenaandebinnenkantaan:uzou
zichkunnenverbrandenofverwonden.
• Haaldestekkernooituithetstopcontactdooraanhetsnoer
tetrekken.
• Maakdekoelkastnietschoonofvoergeenonderhouduitals
destekkernoginhetstopcontactzit.Hetisnietvoldoendeom
detoetsON/OFFophetdisplayingedrukttehoudenomelke
elektrischeverbindingteverbreken.
• Alshetapparaatdefectis,magunooitaanhetinternesysteem
sleutelenomeenreparatieuittevoeren.
• Gebruikindevakkenwaaringevrorenlevensmiddelenworden
bewaardgeenscherpeofpuntigevoorwerpenofelektrische
apparatendienietdoordefabrikantwordenaanbevolen.
• Plaatsnooitijsblokjesdienetuitdediepvrieskastkomeninuw
mond.
• Dit apparaatis niet geschikt voorgebruik door personen
(inclusief kinderen) met fysieke, sensorische of mentale
beperkingen,ofdiegeenervaringofkennishebben,tenzijze
dooreenpersoondieverantwoordelijkisvoorhunveiligheid
begeleidwordenbijofgeïnstrueerdzijnoverhetgebruikvan
hetapparaat.Kinderenmoetengecontroleerdwordenomte
zorgendatzenietmethetapparaatspelen.
• Hetverpakkingsmateriaalisgeenspeelgoedvoorkinderen.
Afvalverwijdering
• Verwijderingvan het verpakkingsmateriaal: houdt u aan
deplaatselijke normen, zodathet verpakkingsmateriaal
hergebruiktkanworden.
• DeEuropese Richtlijn 2002/96/EC over Vernietiging van
Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE), vereist
datoude huishoudelijke electrische apparaten niet mogen
vernietigdviadenormaleongesorteerdeafvalstroom.Oude
apparaten moeten apart worden ingezameld om zo het
hergebruikvandegebruiktematerialenteoptimaliserenende
negatieveinvloedopdegezondheidenhetmilieutereduceren.
Hetsymboolophetproductvande“afvalcontainermeteen
kruiserdoor” herinnert u aanuw verplichting, dat wanneer
uhet apparaat vernietigt, het apparaat apart moet worden
ingezameld.
Consumentenmoeten contactopnemenmet de locale
autoriteitenvoorinformatieoverdejuistewijzevanvernietiging
vanhunoudeapparaat.
Het milieu sparen en respecteren
• Plaatshetapparaatineenkoele,goedgeventileerderuimte,
behoedthetvoordirectezonnestralen,plaatshetnietdichtbij
eenwarmtebron.
• Laatdedeur,wanneeruetenswarenindekoel-ofdiepvrieskast
zetoferuithaalt,zokortmogelijkopenstaan.
Elke keer dat de deur opengaat ontstaat een aanzienlijk
energieverlies.
• Vulhetapparaatnietmetteveeletenswaren:vooreenoptimale
conservering moet de koude luchtstroom vrijuit kunnen
circuleren.Alsudecirculatiebelemmert,zaldecompressor
constantblijvenwerken.
• Zetgeenwarmelevensmiddeleninhetapparaat:dezezouden
debinnentemperatuur verhogen waardoor de compressor
harderwerktenereengroterelektrischverbruikontstaat.
• Ontdooi het apparaat als er ijsvorming plaatsvindt (zie
Onderhoud);eendikkelaagijsvertraagtdekoudeoverdracht
naardelevensmiddelenenverhoogthetenergieverbruik.
Storingen en oplossingen
Hetzou kunnen gebeuren dat het apparaat niet functioneert.
VoordatudeServicedienstbelt(zieService),moetucontroleren
dathetgeenprobleemisdatukuntoplossenmetbehulpvan
volgendelijst.
Het display is uit.
• Destekkerzitnietinhetstopcontact,ofnietvoldoendeom
contacttemaken.Wellichtzithethelehuiszonderstroom.
De motor start niet.
• Het apparaat is voorzien vaneen motorbeschermende
controlefunctie(zieStartenengebruik).
Het display geeft slechts een zwak licht.
• Haal destekkeruithetstopcontactendoe hem erweerin
nadatuhem180°heeftgedraaid.
Het alarm gaat af, op het display knippert ALARM DEUR
OPEN (knipperen de ingestelde temperatuur in de koelkast).
• Dedeurvan de koelkast is meer dantwee minuten open
geweest.Hetgeluidssignaalhoudtopalsudedeurdichtdoet
ofalsuopdetoetsRESETALARMdrukt.
Het alarm gaat af, op het display knippert ALARM
TEMPERATUUR (in plaats van de VRIEZER temperatuur
wordt “A1”weergegeven).
• Hetapparaatsignaleertdatdefreezernietkoudgenoegis.
Teneindedeetenswarennietmeertelateninvriezenblijftde
temperatuurindediepvrieskastrondde0°Cstaan,zodatu
ofweldeetenswarenbinnen24uurkuntopetenofzenogmaals
inkuntvriezennadatuzeheeftgekookt.Omhetgeluidssignaal
uittezettendedeuropenendichtdoen,oféénkeeropde+en
-toetsenvandetemperatuurregelingvandevriezerdrukken.
Druknogmaals op deze toetsen om de ingestelde waarde
opdedisplayvandevriezertezienverschijnen,schakelde
ALARMLEDTEMPERATUURuitenhersteldenormalewerking.
Het alarm gaat af, op het display knippert het
temperatuuralram (in plaats van de VRIEZER temperatuur
wordt “A2”weergegeven).
• Hetapparaatsignaleertdatdefreezergevaarlijkwarmwordt:
ukunt de etenswaren nietmeer eten. De freezer blijft op
ongeveer-18°Cstaan.

NL
39
Omhetgeluidssignaaluittezettendedeuropenendichtdoen,
oféénkeeropde+en-toetsenvandetemperatuurregeling
vandevriezerdrukken.Druknogmaalsopdezetoetsenom
deingesteldewaarde op dedisplayvandevriezer te zien
verschijnen,schakeldeALARMLEDTEMPERATUURuiten
hersteldenormalewerking.
De koelkast en de vrieskast zijn niet koud genoeg.
• Dedeurensluitennietgoedarofdeafdichtingenzijnversleten.
• Dedeurenwordenvaakgeopend.
• U heeft een te hoge temperatuur ingesteld (zie Starten en
gebruik).
• Dekoelkastofdevrieskastzijnovermatiggevuld.
In de koelkast bevriezen de etenswaren.
• Uheeft een te lagetemperatuur ingesteld (zie Starten en
gebruik).
De motor blijft voortdurend functioneren.
• DefunctiesSUPERFREEZEen/ofzijningeschakeld.
• Dedeurisnietgoeddichtofwordtvoortdurendgeopend.
• Debuitentemperatuuriserghoog.
Het apparaat maakt veel lawaai.
• Hetapparaatstaatnietwaterpas(zieInstallatie).
• Hetapparaatstaattussenmeubelsofvoorwerpendietrillen
ofgeluidmaken.
• Hetverkoelingsgasmaakteenlichtgeluidookwanneerde
compressorstilstaat:ditisnormaal,hetisgeenstoring.
Voortijdige beëindiging van de functies.
• Elektrischestoringenop het elektriciteitsnet of korte
onderbrekingenvandespanning.

40
E
Instalación
!Esimportanteconservarestemanual para poder consultarlo
cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado,
verifiquequepermanezcajuntoalaparatoparainformaralnuevo
propietariosobre su funcionamiento y sobre lasprecauciones
durantesuuso
! Lea atentamente las instrucciones: contienen información
importantesobrelainstalación,sobreelusoysobrelaseguridad.
Colocación y conexión
Colocación
1. Coloqueelaparatoenunambientebienaireadoyseco.
2. Noobstruyalasrejillasposterioresdeventilación:elcompresor
yelcondensadoremitencaloryrequierenunabuenaaireación
parafuncionarbienylimitarelconsumoeléctrico.
3. Dejeunadistanciamínimade10cm.entrelaparteSuperior
delaparatoylosmueblessituadosencimayde5cm.,como
mínimo,entreloscostadosylosmueblesoparedeslaterales.
4.Coloqueelaparatolejosdefuentesdecalor(luzsolardirecta,
cocinaeléctrica,etc.)
50
mm
Nivelación
1. Instaleelaparatosobreunpisoplanoyrígido.
2. Sielpiso no fuera perfectamente horizontal,compenselos
desnivelesatornillandoodesatornillandolaspatasdelanteras.
Conexión eléctrica
Después de su transporte, coloque el aparato verticalmente y
espere3horascomomínimoantesdeconectarloalaredeléctrica.
Antesdeenchufarloalatomadecorriente,controleque:
• latomaposealaconexiónatierrayqueseaconformealaley;
• elenchufeseacapazdesoportarlacargamáximadepotencia
delamáquina
• latensióndealimentaciónestécomprendidaentrelosvalores
indicadosen la placa de características ubicada abajo a la
izquierda(ej.220-240V);
• latomaseacompatibleconelenchufedelaparato.
Sinofueraasí,solicitelasustitucióndelenchufeauntécnico
autorizado(ver Asistencia); no utilice prolongaciones ni
conexionesmúltiples.
!Unavez instalado el aparato,el cable eléctrico yla toma de
corrientedebenserfácilmenteaccesibles.
!Elcablenodebesufrirplieguesnicompresiones.
!Elcabledebeserrevisadoperiódicamenteysustituidosólopor
técnicosautorizados(verAsistencia).
! La empresa declina toda responsabilidad en los casos en que
no hayan sido respetadas estas normas.
Puesta en funcionamiento y uso
Poner en marcha el aparato
! Después del transporte, coloqueel aparato verticalmente y
espereaproximadamente3horasantesdeconectarloalatoma
decorrienteparafavorecerunbuenfuncionamiento.
• Antesdecolocarlosalimentosenelfrigorífico,limpiebienel
interiorconaguatibiaybicarbonato.
• Elaparatoposeeuncontrolqueloprotegecontrasobrecargas,
que hace funcionar el compresor sólo después de
aproximadamente 8 minutos del encendido. Esto sucede
tambiéndespués de cada interrupción dela alimentación
eléctrica,voluntariaoinvoluntaria(blackout).
Compartimento congelador
Laprimeravezqueseenciendeelaparato,despuésdehaber
seleccionado la temperatura deseada, se aconseja activar la
función SUPER FREEZE para enfriarel compartimento más
rápidamente.Noesaconsejableintroducirlosalimentosdentro
delcompartimentohastaquefinalicelafunciónSUPER FREEZE.
Cómo moverse en el display
Selección de las temperaturas:
Siel aparato está encendido, las pantallas del compartimento
frigoríficoydelcongeladormostraránlastemperaturasfijadasen
esemomento.Paramodificarlasessuficientepulsarlosbotones- y
+correspondientesalcompartimentoenelquesedeseacambiar
latemperatura.Cadapresióndelosbotonesaumentaodisminuye
latemperaturay,demaneraequivalente,tambiénlacantidadde
fríogeneradoenelinteriordelcompartimento.Lastemperaturas
quese pueden seleccionar en el compartimento frigorífico son
+8°,+7°,+6°,+5°,+4°,+3°,+2°ylasdelcongeladorson–18°,
-19°,-20°,-21°,-22°,-23°,-24°,-25°,-26°.
Cuando se activa la función “ECO” el aparato regula
automáticamentelastemperaturasen base a las condiciones
internasyexternasdelfrigoríficoconsumiendounaenergíamínima,
estose señala con el encendido delLEDECO en el panel de
control.
Cuandose activa la función HOLIDAY no se pueden realizar
regulacionesde temperatura, pero el aparato se coloca
automáticamenteenlaregulaciónóptimaparalasituación:+12ºC
paraelcompartimentofrigoríficoy–18ºCparaelcompartimento
congelador,además,dichacondiciónseindicaconelencendido
delLEDHOLIDAY.
Paraactivar y desactivar las funciones, es suficiente presionar
elbotón correspondiente. El encendido o apagadodel
correspondienteLED,indicaráelestadodelafunción
Algunasfunciones (SUPER COOL, SUPER FREEZE, ECO)
sonincompatiblesconotras(HOLIDAY,..),enesecasosetiene
encuenta una prioridad ya establecida para ayudarle en la
administracióndelaparato.
Sistema de enfriamiento
No Frost
ElsistemaNoFrostadministraunflujocontinuodeairefríoque
recogelahumedadeimpidelaformacióndehieloyescarcha:en
elcompartimentofrigoríficomantieneeljustoniveldehumedad

E
41
y,gracias a la ausencia de escarcha, preserva las cualidades
originalesdelosalimentos;enelcompartimentocongeladorevita
laformacióndehielovolviendoinnecesariaslasoperacionesde
descongelaciónyevitandoquelosalimentossepeguenentresí.
Nointroduzcaalimentosorecipientesencontactodirectoconla
paredrefrigeranteposteriorporquesepuedenobstruirlosorificios
deaireaciónyfacilitarlaformacióndecondensación.
Cierrelasbotellasyenvuelvalosalimentos.
Uso óptimo del frigorífico
• Introduzcasóloalimentosfríosoapenastibios
• Recuerdequelosalimentoscocidosnosemantienendurante
mástiempoqueloscrudos.
• Nointroduzcarecipientesdestapadosconlíquidos:produciría
unaumento de humedad con laconsiguiente formación de
condensado.
COMPARTIMIENTO ZONA 3 EN 1 *
Estaeslanuevacaja,queofrecemáximaflexibilidadconelfinde
guardarsusalimentosdeunaformaexcelente.
- conservarcarne,pescadoycomidadelicada;
- enfriamientorápidodecomidacalientede70°Ca3°Cydeotros
alimentosfrescosylassobras
- descongelaciónabajatemperatura(queinhibelaproliferación
demicroorganismos).
Puedeobtenerlatemperaturade0°C,encondicionesnormales,
mientrasla temperatura del compartimentofrigorífico es de
aproximadamente4°C.Aldisminuirlatemperaturadelfrigorífico
tambiénse disminuye la temperatura del compartimiento
ENFRIADOR.
BANDEJAS:
Sonextraíbles y su altura es regulable gracias a las guías
especialesseutilizanparaintroducirrecipientesoalimentosde
grantamaño.Pararegular la alturanoesnecesarioextraer las
bandejascompletamentes.(verlafigura),
1
2
Indicadorde TEMPERATURA*:paraindividualizarlazonamás
fríadelfrigorífico.
1. ControlequeenelindicadorsedestaqueenformaevidenteOK
(verlafigura).
2. SinoapareceelmensajeOKsignificaquelatemperaturaes
demasiadoelevada:reguleelmandodeFUNCIONAMIENTO
DELFRIGORÍFICOhastaunaposiciónmásalta(másfrío)y
espereaproximadamente 10 h hasta que la temperatura se
hayaestabilizado.
3. Controlenuevamenteelindicador:siesnecesario,realiceuna
nuevaregulación.Sisehanintroducidograndescantidades
dealimentososisehaabiertofrecuentementelapuertadel
frigorífico,esnormalqueelindicadornomarqueOK.Espere10
hcomomínimoantesdellevarelmandodeFUNCIONAMIENTO
DELFRIGORÍFICOhastaunaposiciónmásalta.
RecipienteFRUTAyVERDURA
*
Los cajones de frutay verdura con los que está dotado el
refrigerador,fueron proyectados especialmente para mantener
frescasyperfumadaslasfrutasyverduras.
Abrirelreguladordehumedad(posiciónB)sisedeseaconservar
ciertosalimentos (por ejemplo, fruta) enun ambiente menos
húmedo;ocerrarlo(posiciónA)sisedeseamantenerunambiente
máshúmedo(porejemplo,paralaverduras)
A
B
Coolsaver*
Algunasfrutasyverdurasgeneranetileno;estoespartenormal
desu proceso de maduración. Otras frutas y verduras son
altamentesensiblesala presencia deetileno;sinembargo,no
necesariamentepuedenproducirlo por sí mismas. La función
“Coolsaver”lograunaconservaciónmásduraderadelosalimentos
perecederos, manteniendo por más tiempo su mejor calidad y
frescura; esto se consigue gracias a la eliminacióndel etileno
presente,queacelerasumaduraciónydescomposición.
Parala mayoría de alimentos perecederoses bueno que la
humedadrelativaseaalta;noasíconlacondensación.Coolsaver
eliminaelexcesodecondensación,lacualprovocaelcrecimiento
demohosybacteriasenlacomida.
Graciasa Coolsaver, también se evitala transmisión de olores
entrelosalimentosyaportaelentornoidealparasuconservación
enelfrigorífico.
Coolsaveresunmineralnatural100%inorgánicoqueconserva
sueficaciatotaldurantevariosaños.Debetenerseencuentaque
alrededordelCoolsaverseacumulapolvo,suciedadyhumedad
como algo normal enel funcionamiento del frigorífico; es por
tantorecomendablelimpiarloyreacondicionarlocadaseismeses
paraseguirmanteniendosuplenaeficacia.Parareacondicionar
elCoolsaver,sedeberálimpiar su bolsa con una aspiradora y
exponerlodespuésalaluzsolardurante6horas;tambiénsepuede
dejarenelhornosecandoa80˚Cdurante1hora.
Parapoderseguirmanteniendolamáximaeficaciayfuncionamiento
delCoolsaver,deberáevitarelcontactocongrasas,líquidoso
polvo.Delocontrario, se puedereduciroperdertotalmente la
eficaciadelosmineralesquecontiene,llegandoasernecesario
cambiarloporunonuevo.
*Lacantidady/osuubicaciónpuedenvariar,seencuentrasolo
enalgunosmodelos.

42
E
Uso óptimo del congelador
• Regulelatemperaturaatravésdeldisplay.
• Los alimentosfrescospor congelar no se deben colocar
encontactocon los yacongelados;sedebencolocar en el
compartimientosuperiorCONGELAMIENTOyCONSERVACIÓN
dondelatemperaturadesciendepordebajodelos–18ºCy
garantizaunamayorvelocidaddecongelación.
• Paracongelarlosalimentosdeunamaneracorrectaysegura
esnecesarioactivarlafunciónSUPERFREEZE24horasantes
deintroducir los alimentos. Una vez quese introducen los
alimentos,esnecesarioactivarnuevamentelafunciónSUPER
FREEZEque se desactivará automáticamente pasadas 24
horas;
• Novuelvaacongelaralimentosqueseestánpordescongelar
odescongelados; dichos alimentos debenser previamente
cocinadosparaserconsumidos(dentrodelas24horas).
• Nocoloqueenelcongeladorbotellasdevidrioquecontengan
líquidos,tapadasocerradasherméticamenteporquepodrían
romperse.
• La cantidad máxima diaria de alimentos porcongelar
estáindicada en la placa decaracterísticasubicada en el
compartimientorefrigeradorabajoalaizquierda(porejemplo:2
Kg/24h).
!Paraevitarobstaculizarlacirculacióndeaireenelinteriordel
congelador,serecomiendanoobstruirlosorificiosdeaireación
conalimentosorecipientes.
!Eviteabrirlapuertadurantelacongelación.
! Cuandose produzca una interrupción decorriente o una
avería,noabra la puerta del congelador: de este modo, los
alimentoscongelados se conservarán sin alteracióndurante
aproximadamente12-18horas.
!Conlafinalidaddeobtenerunespaciomayorenelcongelador,
sepuedenquitarloscajones(salvoelinferior),colocandoalimentos
directamenteenlasparrillas/vidriossuministrados.
* SUPER FREEZE +
Estecompartimentosirveparabajarrápidamentelatemperaturade
alimentosfrescoscocinados,congelándolostotalmente.Elcajón
SUPERFREEZE+eslasoluciónidealparaelcongeladorápidode
alimentosfrescoscocinados,ytambiénparaalimentosquequiera
guardarenelcongelador.Graciasalarapidezenelprocesode
congelación,ladimensióndeloscristalesdehieloserámenor,con
locualselograráevitardañosenlosalimentosaldescongelarlos.
Uso óptimo del cajón SUPER FREEZE+
ParapoderutilizarelcajónSUPERFREEZE+delamejorforma
posible,deberácolocarloenelestanteinferiordelcompartimento
congelador,segúnsemuestraenlailustración1.Porotraparte,
paracongelarrápidamentelosalimentosbajandosutemperatura
delos+70°Chastalos-18°Cenunas4,5horas(para1kgde
comida),colóquelosenelcajónSUPERFREEZE+ypulseelbotón
correspondienteenelpaneldemandos.
Mantenimiento y cuidados
Cortar la corriente eléctrica
Durantelostrabajosdelimpiezaymantenimiento,esnecesario
aislarelaparatodelareddealimentacióneléctrica:
1. PresioneelbotónON/OFFparaapagarelaparato.
2. desenchufeelaparato.
!Sinoseefectúaesteprocedimientopuededesconectarlaalarma:
dichaalarmanoessíntomadeanomalía.Pararestablecerelnormal
funcionamientoessuficientemantenerpresionadoelbotónON/
OFFdurantemásdedossegundos.Paraaislarelaparatoproceda
siguiendolospuntos1y2.
Limpiar el aparato
• Laspartesexternas,laspartesinternasylasjuntasdegoma
sepuedenlimpiarconunaesponjaempapadaenaguatibia
ybicarbonato sódico o jabón neutro. Noutilice disolventes,
productosabrasivos,lejíaoamoníaco.
• Los accesorios extraíbles se puedencolocar en remojo en
aguacalienteyjabónodetergenteparaplatos.Enjuáguelosy
séquelosconcuidado.
• Laparteposteriordelaparatotiendeacubrirsedepolvoquese
puedeeliminar,despuésdehaberapagadoydesenchufado
elaparato,utilizandocondelicadezalabocadelaaspiradora
ytrabajandoconunapotenciamedia.
Evitar la formación de moho y malos olores
• El aparato está fabricado con materiales higiénicos que
notransmitenolores. Para mantener esta característica es
necesarioquelosalimentosesténsiempreprotegidosybien
cerrados.Estoevitarátambiénlaformacióndemanchas.
• Sisedebeapagarelaparatoporunlargoperíodo,limpiesu
interiorydejelaspuertasabiertas.
Sustituir la bombilla *
Parasustituir la bombilla de iluminacióndel compartimento
frigorífico,desenchufeelaparato.Sigalasinstruccionesquese
danacontinuación.Accedaalalámparaquitandolaprotección
comoseindicaenlafigura.Sustitúyalaconotrabombillaconuna
potenciaigualalaindicadaenlaprotección.
3
Remplazar la luz LED*
LaluzLED,graciasalapotenteluzdifusa,permiteunavisiónclara
decadaalimento.SinecesitareemplazarlaluzLED,póngaseen
contactoconelServicioTécnico.
*Lacantidady/osuubicaciónpuedenvariar,seencuentrasolo
enalgunosmodelos.

E
43
Precauciones y consejos
!Elaparatohasidoproyectadoyfabricadoenconformidadcon
lasnormasinternacionalessobreseguridad.Estasadvertencias
sesuministran por razones de seguridad y deben ser leídas
atentamente.
Este equipamiento es conforme con las siguientes Directivas
Comunitarias:
-73/23/CEEdel19/02/73(BajaTensión)ysucesivasmodificaciones;
-89/336/CEEdel 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética)y
sucesivasmodificaciones;
-2002/96/CE.
Seguridad general
• Elaparatohasidopensadoparaunusodetiponoprofesional
enelinteriordeunavivienda.
• El aparato debe ser utilizado para conservar y congelar
alimentossóloporpersonasadultasysegúnlasindicaciones
contenidasenestemanual.
• Elaparatonosedebeinstalaralairelibrenisiquierasiellugar
estáprotegidodebidoaqueesmuypeligrosodejarloexpuesto
alalluviaytormentas.
• Notoqueelaparatoestandodescalzooconlasmanosopies
mojadosohúmedos.
• Notoquelaspiezasrefrigerantesinternas:podríaquemarseo
herirse.
• Nodesenchufeelaparatotirandodelcablesinosujetandoel
enchufe.
• Es necesario desenchufar elaparato antes de realizar
operacionesdelimpiezaydemantenimiento.Noessuficiente
mantengapresionadoelbotónENCENDIDO/APAGADOdurante
aproximadamentedossegundoshastaqueeldisplayseapague
(aparatoapagado)paraeliminartodocontactoeléctrico.
• Encasodeavería,nuncaaccedaalosmecanismosinternos
paraintentarunareparación.
• Enelinteriordeloscompartimientosdondeseconservanalimentos
congelados,noutiliceutensilioscortantesoconpuntaniaparatos
eléctricos,quenoseanlosrecomendadosporelfabricante.
• No introduzca en su boca cubitos apenas extraídos del
congelador.
• Esteaparatonopuede ser utilizado por personas (incluidos
losniños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidasosinexperiencia,salvoqueesténsupervisadaso
instruidassobreelusodelaparatoporunapersonaresponsable
desu seguridad. Los niños deberían ser controlados para
garantizarquenojueguenconelaparato.
• Losembalajesnosonjuguetesparalosniños.
Eliminación
• Eliminacióndelmaterialdeembalaje:respetelasnormaslocales,
deestamaneralosembalajespodránserreutilizados.
• En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de
aparatosEléctricosyElectrónicos(RAEE),loselectrodomésticos
viejosnopuedenserarrojadosenloscontenedoresmunicipales
habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para
optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y
materialesquelosconstituyen,yreducirelimpactoenlasalud
humanay el medioambiente. El símbolo del cubo debasura
tachadose marca sobre todoslos productos para recordar
alconsumidor la obligación de separarlos para la recogida
selectiva.Elconsumidordebecontactarconlaautoridadlocal
ocon el vendedor para informarseen relación a la correcta
eleminacióndesuelectrodomésticoviejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
• Instale el aparato enuna ambiente fresco y bien aireado,
protéjalodelaexposicióndirectaalosrayossolaresynolo
coloquecercadefuentesdecalor.
• Paraintroducir o extraer los alimentos,abra las puertas del
aparatoelmenortiempoposible.Cadaaperturadelaspuertas
produceunnotablegastodeenergía.
• Nollenecondemasiadosalimentoselaparato:paraunabuena
conservación,elfríodebepodercircularlibremente.Siseimpide
lacirculación,elcompresortrabajarácontinuamente.
• No introduzcaalimentos calientes: elevarían la temperatura
interiorobligandoalcompresoraunmayortrabajoconungran
gastodeenergíaeléctrica.
• Descongeleelaparatosiseformarahielo(ver Mantenimiento);
unaespesacapadehielovuelvemásdifícillacesióndefríoa
losalimentosyhacequeaumenteelconsumodeenergía.
Anomalías y soluciones
Puedesuceder que el aparato nofuncione. Antes de llamar al
ServiciodeAsistenciaTécnica(verAsistencia),controlequeno
setratedeunproblemafácilmentesolucionableconlaayudade
lasiguientelista.
El display está completamente apagado
• Elenchufenoestáintroducidoenlatomadecorriente,noestá
losuficientecomoparahacercontactoobienenlacasano
haycorriente.
El motor no arranca.
• Elaparatoposeeuncontrolqueloprotegecontrasobrecargas
(verPuestaenfuncionamientoyuso).
El display está débilmente encendido.
• Desconecteelenchufeyvuelvaaintroducirloenlatomade
corrientedespuésdehaberlogiradosobresímismo.
Suena la alarma, en la pantalla centellea la ALARMA PUERTA
ABIERTA (parpadea la temperatura programada en el
refrigerador).
• Elfrigoríficohaquedadoabiertodurantemásdedosminutos.
Laseñalsonoracesacuandosecierralapuertaosiseapaga
yvuelveaencenderelaparato.
Suena la alarma, en la pantalla centellea la ALARMA
TEMPERATURA (en lugar de la temperatura CONGELADOR
se visualiza “A1”).
• Elaparatoseñalauncalentamientoexcesivodelcongelador.
Elcongeladorsemantendráaunatemperaturacercanaa0ºC
parano recongelar los alimentos, permitiendo consumirlos
dentrodelas24horasovolveracongelarlospreviacocción.
Paraapagarlaseñalsonora,abraycierrelapuertaopresione
unavezlosbotones+y–deregulacióndetemperaturadel
congelador.Presiónelosunavezmásparavisualizarelvalor
fijado,enlapantalladelcongelador,apagueelledALARMA
PORTEMPERATURAyrestablezcaelfuncionamientonormal.
Suena la alarma, en la pantalla centellea la alarma temperatura
(en lugar de la temperatura CONGELADOR se visualiza “A2”).
• Elaparatoseñalauncalentamientopeligrosodelcongelador:
losalimentos no deben ser consumidos. El congelador se
mantendráaunatemperaturacercanaalos0ºC.Paraapagar
laseñalsonora,abraycierrelapuertaopresioneunavezlos
botones+y–deregulacióndetemperaturadelcongelador.
Presiónelosuna vez más para visualizarelvalor fijado, en
lapantalla del congelador, apague elled ALARMA POR
TEMPERATURAyrestablezcaelfuncionamientonormal.
El frigorífico y el congelador enfrían poco.
• Laspuertasnocierranbienolasjuntasestándañadas.
• Laspuertasseabrendemasiadofrecuentemente.
• Se fijóuna temperatura demasiado alta (ver Puesta en
funcionamientoyuso).

44
E
• Elfrigoríficooelcongeladorsehanllenadoexcesivamente.
En el frigorífico los alimentos se congelan.
• Sehafijadounatemperaturademasiadobaja(verPuestaen
funcionamientoyuso).
El motor funciona continuamente.
• EstánactivadaslasfuncionesSUPERFREEZEy/o.
• Lapuertanoestábiencerradaoseabrecontinuamente.
• Latemperaturaexternaesmuyalta.
El aparato hace mucho ruido.
• Elaparatonofueinstaladoenunlugarplano(verInstalación).
• Elaparatohasidoinstaladoentremueblesuobjetosquevibran
yproducenruidos.
• Elgasrefrigeranteinteriorproduceunligeroruidoaúncuando
elcompresorestádetenido:noesundefecto,esnormal.
Final anticipado de las funciones
• Problemaseléctricosenlaredobrevesinterrupcionesdela
tensióndealimentación.

P
45
Instalação
!Éimportanteguardarestefolheto para poder consultá-lo a
qualquermomento. No caso de venda, cessão oumudança,
assegure-sequeomesmopermaneçajuntocomoaparelhopara
informaraonovoproprietáriosobreofuncionamentoeassuas
respectivasadvertências.
! Leiacomatençãoasinstruções:háinformaçõesimportantes
sobreainstalação,autilizaçãoeasegurança.
Posicionamento e ligação
Posicionamento
1. Posicione o aparelho num ambiente bem ventilado e não
húmido.
2. Não tape asgrades traseiras de ventilação: ocompressor
eo condensador emitem calor e necessitam deuma
boaventilação para funcionarem bem e os consumos de
electricidadediminuírem.
3. Deixe uma distância de pelo menos 10 cm. entre a parte
Superiordoaparelho eosmóveisquehouver acima,ede
pelomenos5cm.entreaslateraiseosmóveis/paredesaos
lados.
4.Colocarodispositivoafastadodefontesdecalor(luzsolar
directa,fogãoeléctrico,etc.)
50
mm
Nivelamento
1. Instaleoaparelhosobreumpisoplanoerígido.
2. Se o pavimento não for perfeitamente horizontal, para
compensar,desatarraxeouatarraxeospésdianteiros.
Ligação eléctrica
Depoisdotransporte,posicioneoaparelhonaverticaleaguarde
pelomenos3horasantesdeligarosistemaeléctrico.Antesde
colocarafichanatomadaeléctrica,certifique-seque:
• atomadatenhaumaligaçãoàterraesejaemconformidade
comalegislação;
• atomadatenhaacapacidadedesuportarocargamáxima.de
potênciadamáquina
• atensãodealimentaçãosejaentreosvaloresindicadosnaplaca
deidentificação,situadaembaixoàesquerda(p.ex.:220-240V);
• atomadasejacompatívelcomafichadoaparelho.
Emcasocontráriopeçaasubstituiçãodafichaaumtécnico
autorizado (veja a Assistência); não utilize extensões nem
tomadasmúltiplas.
!Com o aparelho instalado, deve ser fácilo acesso ao cabo
eléctricoeàtomadaeléctrica.
!Ocabonãodeveserdobradonemsofrerpressões.
! Ocabo deve ser verificadoperiodicamente e substituído
somenteportécnicosautorizados(vejaaAssistência).
! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se estas
regras não forem obedecidas.
Início e utilização
Como iniciar o aparelho duplo
! Depois do transporte, posicioneo aparelho verticalmente e
aguardecercade3horasantesdeligá-loàtomadaeléctrica
parafacilitarobomfuncionamento.
• Antes de guardar alimentosno frigorífico limpe-o bem por
dentrocomáguamornaebicarbonato.
• Esteaparelhoéequipadocomumcontroloparaprotecção
domotorquedeixaocompressoriniciarsomentecercada8
minutosdepoisdeserligado.Istoacontecetambémdepois
dequalquerinterrupçãonaalimentaçãoeléctrica,voluntária
ouinvoluntária(corte).
Compartimento congelador
Quandoligaroaparelhopelaprimeiravez,apósterconfigurado
atemperaturadesejada,éaconselhávelactivarafunçãoSUPER
FREEZEpara arrefecer o compartimento mais rapidamente.
Aconselha-se introduzir os alimentos no compartimento
congeladorsomente depois de ter saídoda função SUPER
FREEZE.
Como deslocar-se no ecrã
Definição das temperaturas:
Quandoeste aparelho for ligado, os visoresdo frigorífico e
docongelador mostrarão as temperaturas que estiverem
configuradas no momento. Para modificá-las é suficiente
carregarnasteclas-e+correspondentesaocompartimentodo
qualsedesejarmudaratemperatura.Cadapressãodasteclas
incrementaoudecrementaatemperaturaeemmodoequivalente
tambémaquantidadedefriogeradonointeriordocompartimento.
Podemser seleccionadas para o compartimento frigoríficoas
seguintestemperaturas:+8°, +7°, +6°, +5°, +4°,+3°, +2°; e
paraocongelador:-18°,-19°,-20°,-21°,-22°,-23°,-24°,-25°,-26°.
Quandoafunção“ECO”estiveractivada,esteaparelhoregulará
automaticamente as temperaturas em função das condições
internase externas do frigorífico, consumindo o mínimo de
energia;isto será indicado pelo LED ECO que se acende no
teclado.
Quandoestiveractiva a função HOLIDAY nãoserão possíveis
regulações de temperatura, mas o aparelho passará
automaticamenteparaaregulaçãoidealparaasituação:+12°C
paraocompartimentofrigoríficoe–18°Cparaocompartimento
congelador,estacondiçãotambéméindicadapeloLEDHOLIDAY
queseacende.
Paraactivare desactivar as funções é suficientecarregarna
respectivateclaeorespectivoLEDacende-seouapaga-seno
tecladoparaindicaroestadodafunção.
Algumasfunções(SUPER COOL, SUPER FREEZE, ECO)são
incompatíveiscomoutras(HOLIDAY,..),nestescasosserálevada
emconsideraçãoumaprioridadejáestabelecidaparaajudar-lhe
nagestãodoaparelho.
Sistema de refrigeração
No Frost

46
P
ONoFrostrealizaagestãodeumfluxocontínuodearfrioque
colectaahumidadeeimpedeaformaçãodegeloebrina:no
compartimentofrigoríferomantémumnívelcertodehumidade
e,por causa da ausência debrina, preserva as qualidades
origináriasdos alimentos; no compartimento congelador evita
aformaçãodegeloedispensaasoperaçõesdedegeloeevita
queoselementosgrudemunsnosoutros.
Nãocoloquealimentosourecipientesencostadosdirectamente
comaparederefrigerantetraseira,paranãotamparosfurosde
ventilaçãonemfacilitaraformaçãodecondensação.
Fecheasgarrafaseembrulheosalimentos.
Utilize melhor o frigorífico
• Coloquesomentealimentosfriosoulevementemornos
• Lembre-seque os alimentos cozidos não se mantêm mais
tempodoqueoscrus.
• Nãoguardelíquidosemrecipientesdestampados:poderão
provocaraumentodehumidadecomconsequenteformação
decondensação.
ZONA DO COMPARTIMENTO 3 EM 1*
Estaéanovacaixaqueofereceamáximaflexibilidadedemodo
aguardarosseusalimentosdeumaformaexcelente.
-guardarcarne,peixeealimentosdelicados;
-arrefecimentorápidodealimentosquentesde70ºCa3ºCede
alimentosfrescosedesobras
-descongelar a baixas temperaturas (inibe a proliferação de
microorganismos).
Podeobter0ºCdetemperatura,emcondiçõesnormais,quando
atemperaturadocompartimentodofrigoríficoédecercade4ºC.
Diminuindoa temperatura do frigoríficodiminui também a
temperaturadocompartimentoREFRIGERADOR.
PRATELEIRAS:vidrooudegrade.Podemserextraídasetêm
alturaregulávelmedianteasguiasparaestefim,paraintroduzir
recipientesoualimentosdetamanhogrande.Pararegularaaltura
nãoénecessárioretirarinteiramenteaprateleira.(vejaafigura)
1
2
IndicadordaTEMPERATURA*:paraidentificarazonamaisfria
dofrigorífico.
1. VerifiquesenoindicadorestáemOKdemaneirabemevidente
(vejaafigura).
2. Se não aparecer a escrita OK significa que atemperatura
estáaltademais:reguleaselectordeFUNCIONAMENTODO
FRIGORÍFICOnumaposiçãomaisalta(maisfria)eaguarde
aproximadamente10h.atéatemperaturaestabilizar-se.
3. Verifiquenovamenteoindicador:e,sefornecessário,realize
umanovaregulação.Seforemguardadasgrandesquantidades
dealimentosouseaportaforabertafrequentemente,énormal
queoindicadornãoestejaemOK.Aguardepelomenos10
h.antes de regular oselector de FUNCIONAMENTO DO
FRIGORÍFICOnumaposiçãomaisalta.
avetaparaFRUTASeHORTALIÇAS
*
Asgavetas para a fruta e os legumes de que está providoo
frigoríficosãoprojectadasespecialmenteaofimdemanterfrescos
efragrantesafrutaeoslegumes.
Abraoreguladordehumidade(posiçãoB)sequiserarmazenar
numambientemenoshúmidoalimentoscomofruta,oufeche-o
(posiçãoA) para armazenar alimentos como vegetais num
ambientemaishúmido..
A
B
Economizador de Frio*
Algumasfrutasevegetaisgerametilenocomopartenaturaldo
respetivociclodeamadurecimento.Outrasfrutasevegetaissão
extremamentesensíveisàpresençadoetileno,maspodemounão
elesprópriosproduziretileno.OEconomizadordeFriomantém
umprazodevalidademaisduradourocommelhorqualidadedos
alimentoseperecíveismaisfrescos,removendoogásetilenoque
causaoamadurecimentoeadeterioraçãoprematura.
Umahumidaderelativaelevadaéadequadaparaosprodutos
maisperecíveisenquanto a condensação é prejudicial. O
Economizadordefrioeliminaoexcessodecondensaçãoque
causafungos,míldioeaformaçãodebactériasnosalimentos.
OEconomizador de Frio evita a transferência de odores e
proporcionaoambienteidealnoseufrigorífico.
OEconomizadordeFrioéummineralinorgânico100%natural
emantémtodaasuaeficáciaduranteváriosanos.Tendoem
consideraçãoaspoeiraseahumidadeemredordoEconomizador
deFrioduranteautilizaçãonormaldofrigorífico,érecomendado
orecondicionamentoperiódicodoEconomizadordeFrioemcada
6mesesparaobterumaeficáciatotal.Orecondicionamentoéum
processodelimpezadoenvólucrodoEconomizadordeFriocom
umaspiradoreseguidamentecolocaromesmoaosoldurante6
horasoudentrodeumfornoa80ºCdurante1hora.
Demodo a manter amáxima eficácia e aeconomizar o
desemprenho,deveserevitadaocontatodepoeiras,óleoou
outroslíquidoscomoEconomizadordeFrio.Seocorrerocontato
comestesmateriaisissoresultaránareduçãoounaperdatotal
deeficáciadosmineraisdoEconomizadordeFrioepodeimplicar
asubstituiçãoporumnovo.
*Variáveisemnúmeroe/ounaposição,presentesomenteem
algunsmodelos.

P
47
Utilize melhor o congelador
• Reguleatemperaturaatravésdodisplay.
• Os alimentos frescos a seremcongelados não devem ser
colocadosencostadosnos já congelados; mas devemser
guardadosnocompartimentosuperiordeCONGELAÇÃOe
CONSERVAÇÃOnoqualatemperaturadesceparamenosde
-18°Ceasseguraumaboavelocidadedecongelação.
• Paracongelarosalimentosdomodomaiscorrectoeseguro,
activarafunçãoSUPERFREEZE24orasantesdaintrodução
dosalimentos.Apósterintroduzidoosalimentos,énecessário
activarnovamenteafunçãoSUPERFREEZEqueirádesactivar-
seautomaticamenteapós24horas;
• Não congele novamente alimentos que estiverem a
descongelar-seoudescongelados; estes alimentos devem
sercozidosparaserconsumados(dentrode24horas).
• Não coloque no congelador garrafas de vidro contendo
líquidos,tampadasou fechadas hermeticamente, porque
poderãopartir-se.
• Aquantidademáximadiáriadealimentosasercongeladaé
indicadanaplacadeidentificação,situadanocompartimento
frigorífico,embaixoàesquerda(porexemplo:2Kg/24h).
!Paraevitarcriarobstáculosparaacirculaçãodear,nointerior
docongelador,érecomendávelnãotamparosfurosdeventilação
comalimentosnemrecipientes.
!Duranteacongelaçãoeviteabriraporta.
!Emcasodeinterrupçãodecorrenteoudeavaria,nãoabraa
portado congelador: desta maneira os alimentoscongelados
emcasa ou industriais não sofrerão alterações durante
aproximadamente12-18horas.
!Paraobtermaisespaçono congelador,épossívelretiraras
caixasdos seus espaços (excepto ainferior), colocando os
alimentosdirectamentesobreasgrelhas/vidrosfornecidos(caso
estejampresentes).
* SUPER CONGELAÇÃO +
Estecompartimentoéusadoparabaixaratemperaturadeuma
formarápida, de refeições acabadas de cozinhar,permitindo
queoprocessodecongelamentomatotalidadedosalimentos.A
gavetaSUPERCONGELAÇÃO+éasoluçãoidealparacongelar
rapidamentealimentosacabadosdecozinharbemcomopara
alimentosquepretendeguardarnocongelador.Graçasàrapidez
dafasedereduçãodatemperatura,oscristaisdegeloserãomais
pequenosenãodanificarãoosalimentosquandoestesestãoa
serdescongelados.
Utilização ideal da gaveta de SUPER CONGELAÇÃO +
Demodo a tornar a utilizaçãoideal da gaveta de SUPER
CONGELAÇÃO+,énecessáriointroduziramesmanaprateleira
inferiordo compartimento do congelador (conforme figura 1).
Além disso, de modoa obter uma redução rápida de +70ºC
para-18ºCemcercade4horasemeia(para1kgdealimentos),
coloqueosalimentosdentrodagavetaeativeafunçãoSUPER
CONGELAÇÃO+noPaineldeControlo.
Manutenção e cuidados
Interromper a corrente eléctrica
Duranteasoperaçõesdelimpezaemanutençãoénecessário
isolaroaparelhodaredeeléctrica:
1. CarreguenateclaON/OFFparadesligaroaparelho.
2. desligueafichadatomadaeléctrica.
!Senãoseobedeceresteprocesso,oalarmepoderádisparar:
masistonãoseráumsintomadeanomalia.Pararestabelecero
normalfuncionamento,ésuficientemanterpressionadoobotão
on/offpormaisdedoissegundos.Paraisolaroaparelhorealize
asoperaçõesapresentadasnospontos1e2.
Limpar o aparelho
• Aspartes externas, as partes internas e as guarnições de
borrachapodem ser limpadas comuma esponja molhada
deáguamornaebicarbonatodesódioousabãoneutro.Não
empreguesolventes,abrasivos,águadejavelnemamoníaco.
• Osacessóriosremovíveispodemsercolocadosdemolhoem
águaquenteesabãooudetergenteparapratos.Enxagúe-os
eenxugue-oscomcuidado.
• Naparte de trás do aparelho tende aacumular-se poeira,
quepodesereliminada,depoisdeterdesligadooaparelhoe
retiradoafichadatomadaeléctrica,utilizandodelicadamente
obocal comprido de um aspirador de pó, regulado numa
potênciamédia.
Evite bolor e maus cheiros
• Este aparelho foi fabricado com materiais higiénicos que
nãotransmitem odores. Para manter estacaracterísticaé
necessário os alimentos seremsempre protegidos e bem
fechados.Istotambémevitaráaformaçãodemanchas.
• Sefordeixaroaparelhomuitotempodesligado,limpe-opor
dentroedeixeasportasabertas.
Substituir a lâmpada LED *
AiluminaçãoLED,graçasàluzdifusapoderosa,permiteuma
visãoclaradecadaalimento.Seprecisardesubstituiralâmpada
LED,contactarosServiçosTécnicos.
Substituição da lâmpada *
Parasubstituir a lâmpada de iluminação do compartimento
frigorífico,desligue a ficha da tomada de corrente. Obedeça
asseguintesinstruções.Paraobteracessoàlâmpada,retirea
protecçãodamaneiraindicadanafigura.Substitua-aporuma
depotênciaanálogaàindicadanaprotecção.
3
*Variáveisemnúmeroe/ounaposição,presentesomenteem
algunsmodelos.

48
P
Precauções e conselhos
!Esteaparelhofoiprojectadoefabricadoemconformidadecom
asregrasinternacionaisdesegurança.Estasadvertênciassão
fornecidaspara razões de segurança edevem ser lidas com
atenção.
EstaaparelhageméemconformidadecomaseguintesDirectivas
daComunidadeEuropeia:
-73/23/CEEdo19/02/73(BaixaTensão)esucessivasmodificações;
-89/336/CEEdo03/05/89(CompatibilidadeElectromagnética)e
sucessivasmodificações.
Segurança geral
• Este aparelho foiconcebido para uma utilizaçãode tipo não
profissional,noâmbitodeumamorada.
• Esteaparelhodeveserutilizadosomenteporpessoasadultas,
paraconservar e congelar alimentos,segundo as instruções
apresentadasnestefolheto.
• Esteaparelhonãodeveserinstaladoaoarlivremesmosenum
sítioabrigado,porqueémuitoperigosodeixá-loexpostoàchuva
etemporais.
• Nãotoquenesteaparelhocomospésdescalçosnemcomas
mãosouospésmolhadosouhúmidos.
• Não toque nas partes de refrigeração internas: há perigo de
queimaduraseferidas.
• Nãopuxeocaboeléctricoparadesligarafichadatomada,mas
peguepelaficha.
• É necessário desligar a ficha da tomada antes de realizar
operaçõesdelimpezaemanutenção.Nãoésuficientemantenha
pressionadoo botão ON/OFF por aproximadamentedois
segundos,até que o displayse desliga (aparelho desligado)
paraeliminartodososcontactoseléctricos.
• Nocasodeavaria,nuncamexanosmecanismosinternospara
tentarreparar.
• Nãoutilize,nointeriordoscompartimentosparaguardaralimentos
congelados,utensílioscortantesepontiagudosoudispositivos
eléctricossenãoforemdotiporecomendadopeloconstrutor.
• Não coloque nabocacubosdegeloassimque os retirar do
congelador.
• Não é previsto que este aparelho seja utilizado por pessoas
(inclusocrianças)comreduzidascapacidadesfísicas,sensoriais
oumentais,porpessoasinexperientesousemconhecimento,a
nãoserquesejamvigiadasouquetenhamrecebidoinstruções
preliminaressobreousodoaparelhoporpartedeumapessoa
responsávelpelasua segurança. As crianças deveriamser
vigiadasparaevitarquebrinquemcomoaparelho.
• Osembalagensnãosãobrinquedosparaascrianças.
Eliminação
• Eliminação do material de embalagem: obedeçaasregras
locais,oureutilizeasembalagens.
• AdirectivaEuropeia2002/96/CEreferenteàgestãoderesíduos
deaparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE),prevê que os
electrodomésticos não devem ser escoados no fluxo normal
dosresíduos sólidos urbanos. Os aparelhos desactualizados
devemser recolhidos separadamente para optimizar a taxa
derecuperaçãoereciclagemdosmateriaisqueoscompõem
eimpedir potenciais danos para a saúde humana e para o
ambiente.Osímboloconstituídoporumcontentordelixobarrado
comuma cruz deve ser colocadoem todos os produtos por
formaa recordar a obrigatoriedade de recolhaseparada.Os
consumidoresdevemcontactaras autoridades locais ou os
pontosde venda para solicitarinformação referente ao local
apropriadoondedevemdepositaroselectrodomésticosvelhos.
Economizar e respeitar o meio ambiente
• Instaleesteaparelhonumambientefrescoebemventilado,
proteja-ocontraaexposiçãodirectaaosraiosdosol,nãoo
coloquepertodefontesdecalor.
• Paracolocarouretiraralimentos,abraasportasdesteaparelho
omaisrapidamentepossível.Cadavezqueabrirasportas
causaumnotávelgastodeenergia.
• Nãoenchaesteaparelhocomalimentosdemais: p a r a
umaboaconservação,ofriodevepodercircularlivremente.Se
impedir-seacirculação,ocompressorfuncionarácontinuamente.
• Nãocoloque dentro alimentos quentes: aumentarão a
temperaturainternaforçandoocompressorafuncionarmuito,
comgrandedesperdíciodeenergiaeléctrica.
• Descongele este aparelho quando se formar gelo (veja a
Manutenção);umacamadagrossadegelotornamaisdifícil
atransmissãodofrioaosalimentoseaumentaoconsumode
energia.
Anomalias e soluções
Podeacontecer que este aparelho não funcione. Antes de
telefonaràAssistênciatécnica(vejaaAssistência),verifiquese
nãosetratadeumproblemafácilderesolvercomaajudada
seguintelista.
O display está inteiramente apagado.
• Afichanãoestáligadanatomadaeléctricaounãoestábem
ligadaeportantonãohácontacto,ouentãonãohácorrente
emcasa.
O motor não inicia.
• Esteaparelhoéequipadocomumcontrolodeprotecçãopara
omotor(vejaInícioeutilização).
O display está aceso fraco.
• Desligueafichaeligue-anovamentenatomada,depoisda
tê-larodadaparainverterospinos.
Toca o alarme, no display pisca o ALARME PORTA
ABERTA (piscar a temperatura na geladeira).
• Aportadofrigoríficopermaneceuabertamaisdoquedois
minutos.
Osinalacústicopáradetocarquandoaportaforfechadaou
sedesligareligarnovamenteoproduto.
Toca o alarme, no display pisca o ALARME TEMPERATURA
(no lugar da temperatura do CONGELADOR aparece “A1”).
• Esteaparelho avisa se houver aquecimentoexcessivodo
congelador.
Para não congelar novamenteos alimentos, o congelador
mantém-se a uma temperatura ao redor de 0°C, para
possibilitar-lheosalimentosdentrode24horasouparacozê-
losecongelá-los.Paradesligarosinalacústico,abraefeche
aportaoupressioneumavezasteclas+e–daregulação
datemperaturadocongelador.Carregueumasegundavez
nessasteclasparavisualizarnovisordocongeladorovalor
programado, desligue o LED ALARME TEMPERATURA e
restabeleçaonormalfuncionamento.
Toca o alarme, no display pisca o alarme temperatura (no
lugar da temperatura do CONGELADOR aparece “A2”).
• Este aparelho avisa se houveraquecimentoperigoso do
congelador:os alimentos não devem ser consumidos. O
congeladorirá manter-se a uma temperatura ao redor dos
18ºC.Paradesligarosinalacústico,abraefecheaportaou
pressioneumavezasteclas+e–daregulaçãodatemperatura
docongelador. Carregue uma segunda veznessas teclas
paravisualizarnovisordocongeladorovalorprogramado,
desligueo LED ALARME TEMPERATURA e restabeleça o
normalfuncionamento.

P
49
O frigorífico e o congelador refrigeram pouco.
• As portas não sefecham bem ou as guarnições estão
estragadas.
• Asportassãoabertascomfrequênciaexcessiva.
• Foi programada umatemperatura muito alta (veja “Inícioe
utilização”).
• Ofrigoríficoouocongeladorforamenchidosdemais.
Os alimentos congelam-se no frigorífico.
• Foiprogramadaumatemperaturamuitobaixa(veja“Inícioe
utilização”).
O motor está a funcionar continuamente.
• EstãoactivasasfunçõesSUPERFREEZEe/ou.
• Aportanãoestábemfechadaouéabertacontinuamente.
• Atemperaturadoambienteexternoestámuitoalta.
O aparelho está a fazer ruído.
• Oaparelhonãofoiinstaladobemplano(vejaaInstalação).
• Oaparelhofoiinstaladoentremóveisouobjectosquevibram
eemitemruídos.
• Ogásrefrigeranteinternoproduzumruídolevemesmoquando
ocompressorestiverparado:nãoéumdefeito,énormal.
Final antecipado das funções.
• Distúrbioseléctricosnaredeoubrevesinterrupçõesdatensão
dealimentação.

50
PL
Instalacja
! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych
konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia
urządzenia w inne miejsce należy upewnić się, by przekazane została
ono razem z instrukcją, aby nowy właściciel zapoznać się mógł z
działaniem urządzenia i z odnośnymi informacjami.
! Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi gdyż zawiera
ona ważne informacje dotyczące instalacji oraz właściwego i
bezpiecznego użytkowania urządzenia.
Ustawienie i podłączenie
Ustawienie
1. Ustawić lodówko-zamrażarkę w pomieszczeniu przewiewnym i
nie wilgotnym.
2. Nie zasłaniać kratek wentylacyjnych: sprężarka i skraplacz
wytwarzają ciepło i wymagają dobrego przewiewu powietrza w celu
właściwego funkcjonowania i oszczędności energii elektrycznej.
3. Pomiędzy górną częścią urządzenia i ewentualnymi meblami
pozostawić co najmniej 10 cm, a co najmniej 5 cm pomiędzy
ściankami bocznymi i meblami.
4. Umieść urządzenie z dala od źródeł ciepła (bezpośrednie działanie
promieni słonecznych, kuchenka elektryczna, itp.)
50
mm
Wypoziomowanie
1. Ustawić lodówko-zamrażarkę na podłodze płaskiej i sztywnej.
2. Jeśli podłoga nie jest idealnie pozioma, dokonać kompensacji
poprzez dokręcenie lub odkręcenie przednich nóżek.
Podłączenie do sieci elektrycznej
Po transporcie ustawić lodówko-zamrażarkę w pozycji pionowej,
a podłączyć do sieci elektrycznej dopiero po 3 godzinach. Przed
włożeniem wtyczki do gniazdka sprawdzić, czy:
• gniazdko posiada odpowiednie uziemienie i zgadza się z
obowiązującymi przepisami;
• gniazdko jest w stanie wytrzymać maksymalne obciążenie mocy
lodówko-zamrażarki,
• napięcie zasilania musi zawierać się w wartościach podanych na
tabliczce znamionowej, znajdującej się u dołu, po lewej stronie
(na przykład 220-240V);
• gniazdko musi być kompatybilne z wtyczką urządzenia.
W przeciwnym wypadku zażądać od autoryzowanego technika
wymiany wtyczki (I> patrz Serwis); nie używać przedłużaczy lub
rozgałęźników.
! Tak ustawić lodówko-zamrażarkę, aby przewód elektryczny i
gniazdko prądu były łatwo dostępne.
! Kabla nie wolno zginać i uważać, aby nie został zgnieciony.
! Przewód elektryczny musi być okresowo sprawdzany i wymieniany
jedynie przez autoryzowanych techników (patrz Serwis).
! W przypadku braku przestrzegania powyższych warunków
producent zwolniony zostanie z wszelkiej odpowiedzialności.
Uruchomienie i uzytkowanie
Wlaczenie urzadzenia
! Po przywiezieniu ustawic urzadzenie w pozycji pionowej i
odczekac okolo 3 godzin przed podlaczeniem gniazdka pradu,
aby zapewnic wlasciwe funkcjonowanie urzadzenia.
• Przed wlozeniem zywnosci do lodówki nalezy starannie umyc
lodówke wewnatrz przy uzyciu letniej wody i sody oczyszczonej.
• Czas ochrony silnika.
Urzadzenie jest wyposazone w kontrole zabezpieczajaca silnik,
który uruchamia sprezarke dopiero po okolo 8 minutach od
wlaczenia urzadzenia. Ma to miejsce takze po kazdej przerwie
w zasilaniu elektrycznym, niezaleznie od tego, czy umyslnej,
czy przypadkowej (black out).
Komora zamrażarki
Po pierwszym włączeniu urządzenia i po ustawieniu żądanej
temperatury zaleca się uruchomienie funkcji SUPER FREEZE w
celu szybszego schłodzenia komory. Zaleca się umieszczenie
żywności w komorze zamrażarki dopiero po wyjściu z funkcji
SUPER FREEZE.
Jak poruszać się po ekranie
Nastawianie temperatur:
Jeżeli urządzenie jest włączone, na ekranach lodówki i zamrażarki
są wyświetlone temperatury ustawione w danym momencie. Aby
je zmienić wystarczy, nacisnąć przyciski - i + właściwe dla komory,
w której użytkownik chce zmienić temperaturę. Każde naciśnięcie
tych przycisków zwiększa lub zmniejsza temperaturę i odpowiednio
także ilość zimna wytwarzanego wewnątrz komory. Temperatury,
jakie można wybrać dla komory lodówki to +8°, +7°, +6°, +5°, +4°,
+3°, +2°, natomiast dla komory zamrażarki -18°, -19°, -20°, -21°,
-22°,-23°, -24°,-25°, -26°.
Przy włączonej funkcji „ECO” urządzenie automatycznie reguluje
temperatury na podstawie warunków wewnętrznych i zewnętrznych,
zużywając minimalną ilość energii; jest to sygnalizowane poprzez
zaświecenie się kontrolki ECO na klawiaturze.
Przy włączonej funkcji HOLIDAY regulacja temperatury nie jest
możliwa - lodówka ustawia automatycznie optymalny poziom
temperatury dla poszczególnych komór. +12°C dla komory lodówki
i -18°C dla komory zamrażarki, jest to dodatkowo sygnalizowane
poprzez zaświecenie się kontrolki HOLIDAY.
W celu włączenia lub wyłączenia funkcji wystarczy nacisnąć
odpowiedni przycisk, zaświecenie się lub zgaśnięcie jego kontrolki
na klawiaturze sygnalizuje stan funkcji.
Niektórych funkcji ( SUPER COOL, SUPER FREEZE, ECO) nie
można łączyć z innymi (HOLIDAY,...), w takim przypadku brane jest
pod uwagę z góry ustalone pierwszeństwo, aby ułatwić sterowanie
pracą urządzenia.
System chłodzenia
No Frost
Rozpoznaje się dzięki temu, że na tylnich ściankach umieszczone

PL
51
są komory napowietrzające.
No Frost zarządza stałym przepływem zimnego powietrza, które
zbiera wilgotność czym zapobiega tworzenie się lodu i oblodzenia.
W lodówce utrzymuje wilgotność na właściwym poziomie i
ze względu na to, że brakuje szronu podtrzymuje oryginalny
stopień wilgotności przechowywanych produktów; w zamrażarce
zapobiega tworzeniu się lodu na ściankach dzięki czemu usuwanie
oblodzenia jest zbyteczne i zamrożone produkty nie sklejają się.
Produkty i pojemniki ustawiać tak, aby nie dotykały tylnej ścianki
chłodzącej, aby nie zatykały otworów napowietrzania czym
zapobiega tworzenia się skroplin. Zamknąć butelki i pozawijać
produkty żywnościowe.
Najlepszy sposób wykorzystania lodówki
• Wkładać artykuły spożywcze jedynie zimne lub letnie
• Pamiętać należy, że ugotowane artykuły spożywcze nie mogą
być przechowywane dłużej od surowych.
• Nie przechowywać płynów w otwartych pojemnikach:
zwiększałyby wilgotność z konsekwencją formowania się
skroplin.
PRZEDZIAŁ STREFY 3 w 1*
Jest to nowy pojemnik, oferujący maksymalną dostosowalność i
pozwalający na przechowywanie jedzenia w jak najlepszy sposób.
-przechowywania mięsa, ryb i delikatnego jedzenia;
-szybkie chłodzenie gorącego jedzenia z 70°C do 3°C oraz innej
świeżej żywności i resztek
-rozmrażanie w niskiej temperaturze (co zapobiega rozmnażaniu
się mikroorganizmów).
W normalnych warunkach użytkowania, temperaturę 0°C można
uzyskać, gdy temperatura komory lodówki wynosi około 4°C.
Obniżając temperaturę lodówki, obniżasz również temperaturę
komory CHŁODNI.
PÓŁKI:
Można je wyciągnąć, a prowadnice służą do wyregulowania
wysokości ich umieszczenia tak, aby umożliwić ustawienie na nich
pojemników lub produktów żywnościowych nawet o znacznych
wymiarach. Aby wyregulować wysokość nie ma konieczności
całkowitego wyjęcia półki. (patrz rysunek)
1
2
Wskaźnik TEMPERATURA*: w celu określenia najzimniejszej
strefy lodówki.
1. Sprawdzić, czy na wskaźniku jest oznaczenie OK (patrz
rysunek).
2. Jeśli znak OK nie jest widoczny oznacza ze temperatura jest
zbyt wysoka: przestawić pokrętło DZIAŁANIE LODÓWKI
na wyższą pozycję (zimniej) i odczekać około 10 godzin na
ustabilizowanie się temperatury.
3. Sprawdzić ponownie wskaźnik: Gdy jest to konieczne jeszcze
raz przeprowadzić regulację. Jeśli włożone zostały jednocześnie
duże ilości artykułów spożywczych, lub jeśli często otwiera się
drzwi lodówki, to normalnym jest fakt, że wskaźnik nie pokaże
OK. Odczekać co najmniej 10 godzin przed przystąpieniem do
regulacji za pomocą pokrętła DZIAŁANIE LODÓWKI na wyższą
pozycję.
Szuada OWOCE i WARZYWA
*
Szuady na owoce i warzywa, w które wyposażona jest lodówka,
są specjalnie zaprojektowane w celu przechowywania owoców i
warzyw, tak aby zachowywały świeżość i zapach. Jeśli żywność
ma być przechowywana w otoczeniu o niskiej wilgotności, należy
Otworzyć regulator wilgotności (pozycja B) w celu przechowywania
żywności w mniej wilgotnym środowisku (np. owoce) lub zamknąć
regulator wilgotności (pozycja A) w celu przechowywania żywności
w bardziej wilgotnym środowisku (np. warzywa).
A
B
Coolsaver*
Niektóre owoce i warzywa wytwarzają etylen, który jest naturalnym
produktem ich procesu dojrzewania. Inne owoce i warzywa są bardzo
wrażliwe na etylen, niezależnie od tego, czy same produkują etylen
czy nie. Coolsaver umożliwia dłuższą żywotność i lepszą jakość
jedzenia łatwo psującego się poprzez usuwanie etylenu, który
powoduje przedwczesne dojrzewanie i gnicie.
Relatywnie wysoka wilgotność jest dobra dla łatwo psującej
się żywności, ale skraplanie nie. Coolsaver eliminuje nadmiar
kondensacji, która jest przyczyną rozwoju pleśni i kolonii bakterii.
Coolsaver zapobiega także mieszaniu się zapachów i utrzymuje
idealne środowisko w lodówce.
Coolsaver jest w 100% nieorganicznym minerałem i utrzymuje
swą pełną wydajność przez kilka lat. Z uwagi na obecność kurzu
i wilgotności w pobliżu Coolsavera przy normalnym użytkowaniu
lodówki, zaleca się odświeżanie Coolsavera okresowo co 6 miesięcy,
aby zapewnić jego pełną efektywność. Odświeżanie to proces
czyszczenia woreczka Coolsavera odkurzaczem, a następnie
wystawienie go na słońce na około 6 godzin lub włożenie na 1 godzinę
do piekarnika nagrzanego do 80oC.
Aby utrzymać maksymalną efektywność i zachować wydajność,
należy unikać kontaktu Coolsavera a kurzem, olejem i innymi
cieczami. Kontakt z tymi materiałami może spowodować redukcję
lub całkowitą utratę efektywności minerałów Coolsavera i może być
konieczne zastąpienie go nowym
.
* Zmienna ilość i pozycja, znajduje się tylko w niektórych
modelach.

52
PL
Najlepszy sposób użytkowania zamrażarki
• Żeby ustawić temperaturę należy użyć Panel kontrolny.
• Świeże artykuły, które mają być zamrożone, nie mogą
stykać się z już zamrożonymi artykułami; należy je ułożyć
na górnym poziomie przy ściankach (bocznych lub tylnich),
gdzie temperatura jest niższa od -18°C i zapewnia szybkie
zamrażanie.
• W celu zamrażania żywności w najbardziej prawidłowy i
bezpieczny sposób, należy włączyć funkcję SUPER FREEZE
24 przed włożeniem żywności do zamrażarki. Po włożeniu
żywności do zamrażarki, konieczne jest ponowne uruchomienie
funkcji SUPER FREEZE, która wyłączy się automatycznie po
upływie 24 godzin;
• Nie zamrażać ponownie artykułów spożywczych, które są
całkowicie lub w części rozmrożone; takie artykuły należy
ugotować lub zjeść (w przeciągu do 24 godzin).
• Nie wkładać do zamrażarki szklanych butelek z płynami
zamkniętych hermetycznie lub korkiem ponieważ mogą
popękać.
• Maksymalna ilość artykułów spożywczych jakie mogą
być zamrożone w danym dniu wskazana jest na tabliczce
znamionowej, znajdującej się we wnęce lodówki u dołu po lewej
stronie (przykład: 2kg/24godz).
! Aby nie utrudniać cyrkulacji powietrza w zamrażarce, nie należy
zatykać pojemnikami czy pokarmami otworów wentylacyjnych.
! Podczas fazy zamrażania nie otwierać drzwi.
! W przypadku przerwy w dopływie prądu lub w przypadku
usterki, nie otwierać drzwi zamrażarki: w ten sposób w ciągu do
12-18godzin artykuły zamrożone i mrożonki nie ulegną zniszczeniu.
! W celu uzyskania dodatkowej przestrzeni w zamrażarce, można
wyjąć ewentualne szuady [oprócz szuady dolnej], układając
produkty bezpośrednio na kratkach/szklanych półkach [jeśli są
one zainstalowane].
* SUPER FREEZE +
Komora ta jest używana do szybkiego obniżenia temperatury
świeżo przygotowanych posiłków, co pozwoli zamrozić je dokładnie
i w całości. Szuada SUPER FREEZE + to idealne rozwiązanie,
jeśli chcesz szybko zamrozić posiłki i inne produkty, które chcesz
przechowywać w zamrażarce. Dzięki szybkości fazy zamrażania,
kryształki lodu będą mniejsze i nie spowodują uszkodzenia
żywności podczas rozmrażania.
Optymalne użycie szuady SUPER FREEZE +
Aby optymalnie wykorzystać szuadę SUPER FREEZE +, musisz
umieścić ją na najniższej półce komory zamrażarki (patrz: rys. 1).
Co więcej, aby szybko obniżyć temperaturę z +70°C do -18°C w
około 4,5 godziny (dla 1kg żywności), umieść jedzenie wewnątrz
szuady i włącz funkcję SUPER FREEZE + na panelu kontrolnym.
Konserwacja i opieka serwisu
Odlaczenie pradu elektrycznego
Podczas czyszczenia i konserwacji koniecznym jest odlaczenie
urzadzenia od sieci zasilajacej.
1. Nacisnąć przycisk ON/OFF w celu wyłączenia urządzenia.
2. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
! Brak przestrzegania tej procedury moze wywolac alarm: nie jest
to oznaka anomalii. Aby przywrócic normalne funkcjonowanie
wystarczy trzymac wcisniety przez ponad przycisk ON/OFF. Aby
odizolowac urzadzenie postapic wedlug punktów 1 i 2.
Mycie urządzenia
• Części zewnętrzne, części wewnętrzne i gumowe uszczelki
myć gąbki zmoczoną letnią wodą i sodą oczyszczaną lub
neutralnym mydłem. Nie używać rozpuszczalników, środków
żrących, wybielaczy lub amoniaku.
• Części, które można wyjąć, mogą być myte w ciepłej wodzie
z mydłem lub płynem do mycia talerzy. Ostrożnie wypłukać i
dokładnie wysuszyć.
• Tył urządzenia pokrywa się kurzem, który może być usunięty
delikatnie odkurzaczem ustawionym na średnią moc, stosując
do tego celu długi przewód giętki z końcówką w formie dziobu
i po odłączeniu lodówko- zamrażarki od prądu.
Unikanie pleśni i nieprzyjemnych
zapachów
• Urządzenie zostało zbudowane z higienicznych surowców,
które nie wytwarzają zapachów. Aby utrzymać tą właściwość,
potrawy muszą być zawsze zabezpieczone i dobrze zamknięte.
W ten sposób unika się także tworzenia plam.
• W przypadku, gdy urządzenie zostanie wyłączone na dłuższy
czas należy go umyć, a drzwi pozostawić otwarte.
Wymiana żarówki *
Aby wymienić żarówkę lodówki, należy najpierw wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka prądu. Postępować zgodnie z instrukcjami
podanymi poniżej. Odmontować zabezpieczenie, aby dojść do
żarówki i tak jak wskazano na rysunku. Wymienić na żarówkę o
mocy takiej, jaka jest wskazana na zabezpieczeniu.
3
Wymiana oświetlenia diodowego*
Oświetlenie diodowe, dzięki silnemu, rozproszonemu światłu,
zapewnia doskonały widok przechowywanej żywności.
Jeśli musisz wymienić oświetlenie diodowe, skontaktuj się z
serwisem technicznym.
* Zmienna ilość i pozycja, znajduje się tylko w niektórych
modelach.

PL
53
Zalecenia i środki ostrożności
! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie
z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Mając na
względzie Wasze bezpieczeństwo podajemy Wam poniższe
zalecenia, które należy uważnie przeczytać.
Niniejsze urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z
następującymi przepisami EWG:
-73/23/CEE z dn. 19/02/73 (o Niskim Napięciu) wraz z kolejnymi
zmianami;
- 89/336/CEE z 03/05/89 (o Zgodności Elektromagnetycznej) wraz
z kolejnymi zmianami;
- 2002/96/CE.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do zastosowań
domowych oraz nieprofesjonalnych.
• Urządzenie jest przeznaczone do przechowywania i zamrażania
żywności, może być obsługiwane jedynie przez osoby dorosłe
oraz według instrukcji podanych w niniejszej książeczce.
• Nie należy instalować urządzenia poza domem, nawet jeśli
miejsce to jest chronione daszkiem, gdyż wystawienie urządzenia
na działanie deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne.
• Nie dotykać urządzenia, stojąc przy nim boso lub mając ręce
czy stopy mokre lub wilgotne.
• Nie dotykać wewnętrznych części chłodzących: istnieje
możliwość poparzenia lub zranienia.
• Nie wyjmować wtyczki z gniazdka, ciągnąc za kabel, lecz
trzymając za wtyczkę.
• Przed przystąpieniem do operacji czyszczenia lub konserwacji
wyjąć wtyczkę z gniazdka. Nie wystarczy ustawić pokrętło do
REGULACJI TEMPERATURY na pozycję ON/OFF (urządzenie
wyłączone), aby wyeliminować każdy kontakt z energią
elektryczną.
• W razie usterek nie należy w żadnym wypadku próbować dostać
się do wewnętrznych części urządzenia, próbując samemu je
naprawiać.
• Nie używać w sektorach lodówki/zamrażarki przeznaczonych
do przechowywania zamrożonej żywności, ostrych i spiczastych
narzędzi oraz urządzeń elektrycznych, które nie są dozwolone
przez producenta.
• Nie wkładać do jamy ustnej kubków lodowych dopiero co
wyjętych z zamrażarki.
• Urządzenie to nie jest przystosowane do obsługi przez osoby
(w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych,
zmysłowych bądź umysłowych lub przez osoby nie posiadające
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba, że znajdują się
one pod kontrolą osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo
i zostały przez te osoby przeszkolone w kwestiach dotyczących
obsługi urządzenia. Dzieci powinny znajdować się pod
kontrolą, aby można było mieć pewność, że nie bawią się one
urządzeniem.
• Części opakowania nie nadają się do zabawy dla dzieci!
Usuwanie odpadów
• Pozbycie się materiałów opakowania: stosować się do lokalnych
przepisów; w ten sposób opakowanie będzie mogło zostać
ponownie wykorzystane.
• Europejska Dyrektywa 2002/96/EC dotycząca Zużytych
Elektrycznych i Elektronicznych Urządzeń (WEEE) zakłada
zakaz pozbywania się starych urządzeń domowego użytku
jako nieposortowanych śmieci komunalnych. Zużyte
urządzenia muszą być osobno zbierane i sortowane w celu
zoptymalizowania odzyskania oraz ponownego przetworzenia
pewnych komponentów i materiałów. Pozwala to ograniczyć
zanieczyszczenie środowiska i pozytywnie wpływa na ludzkie
zdrowie. Przekreślony symbol „kosza” umieszczony na produkcie
przypomina klientowi o obowiązku specjalnego sortowania.
Konsumenci powinni kontaktować się z władzami lokalnymi
lub sprzedawcą w celu uzyskania informacji dotyczących
postępowania z ich zużytymi urządzeniami gospodarstwa
domowego.
Oszczędność i ochrona środowiska
• Zainstalować urządzenie w pomieszczeniu chłodnym i
przewiewnym, zabezpieczyć przed bezpośrednim wpływem
promieni słonecznych daleko od źródeł ciepła.
• Podczas wkładania lub wyjmowania produktów drzwi otwierać
na jak najkrótszy okres czasu. Każde otwarcie drzwi powoduje
znaczną stratę energii.
• Nie wkładać do lodówko-zamrażarki zbyt dużo żywności: dla
dobrej konserwacji zimne powietrze musi krążyć bez przeszkód.
Jeśli cyrkulacja zostanie utrudniona lub uniemożliwiona, to
sprężarka będzie pracować w ciągłym rytmie.
• Nie wkładać ciepłej żywności: podniosłaby się temperatura
wewnętrzna, zmuszając sprężarkę do wysilonej pracy i z dużą
stratą energii elektrycznej.
• Usunąć oblodzenie z lodówki (patrz Konserwacja); duża warstwa
lodu utrudnia dojście zimna do artykułów spożywczych i zwiększa
zużycie energii.
Anomalie i środki zaradcze
W przypadku, gdy lodówko-zamrażarka nie będzie działała. Zanim
wezwie się Serwis Techniczny (patrz Serwis) należy sprawdzić,
czy nie można rozwiązać problem samemu i pomagając sobie
poniższymi wskazówkami.
Ekran jest zupełnie zgaszony.
• Wtyczka nie jest wsadzona do gniazdka z prądem, albo jest
włożona nie do oporu tak, ze nie ma styku, albo w sieci domowej
nie ma prądu.
Silnik nie startuje.
• Lodówko-zamrażarka jest wyposażona w zabezpieczenie silnika
(patrz Uruchomienie i użytkowanie).
Wyświetlacz słabo się świeci.
• Wyjąć wtyczkę, obrócić wokół swojej osi i włożyć ponownie do
gniazda.
Włącza się alarm dźwiękowy, na ekranie pulsuje komunikat
ALARM OTWARTYCH DRZWI (temperatury w lodówce zestaw).
• Drzwi lodówki były otwarte dłużej niż dwie minuty.
Sygnał dźwiękowy wyłącza się po zamknięciu drzwi lub po
wyłączeniu i ponownym włączeniu urządzenia.
Włącza się alarm dźwiękowy, na ekranie pulsuje komunikat
ALARM TEMPERATURY (zamiast temperatury ZAMRAŻARKI
wyświetla się „A1”).
• Urządzenie sygnalizuje nadmierne rozgrzanie zamrażarki.
Zamrażarka utrzyma temperaturę około 0°C po to, aby artykuły nie
uległy rozmrożeniu. Wówczas artykuły mogą być zużyte w ciągu do
24 godzin lub ponownie zamrożone po uprzednim ich ugotowaniu.
W celu wyłączenia sygnału dźwiękowego należy otworzyć i zamknąć
drzwi lub jeden raz nacisnąć przyciski + i - regulatora temperatury
zamrażarki. Ponownie nacisnąć te przyciski, aby odczytać na
wyświetlaczu zamrażarki ustawioną wartość temperatury, wyłączyć
kontrolkę ALARMU TEMPERATURY i przywrócić normalne
działanie urządzenia.
Włącza się alarm dźwiękowy, na ekranie pulsuje komunikat
alarm temperatury (zamiast temperatury ZAMRAŻARKI
wyświetla się „A2”).
• Urządzenie sygnalizuje niebezpieczne rozgrzanie się zamrażarki:
produkty nie nadają się do spożycia. Zamrażalnik utrzyma się na

54
PL
temperaturze zbliżonej do 0°C.
W celu wyłączenia sygnału dźwiękowego należy otworzyć i zamknąć
drzwi lub jeden raz nacisnąć przyciski + i - regulatora temperatury
zamrażarki. Ponownie nacisnąć te przyciski, aby odczytać na
wyświetlaczu zamrażarki ustawioną wartość temperatury, wyłączyć
kontrolkę ALARMU TEMPERATURY i przywrócić normalne
działanie urządzenia.
Lodówka i zamrażarka słabo chłodzą.
• Drzwi nie domykają się lub uszczelki są zniszczone.
• Drzwi za często są otwierane.
• Została ustawiona zbyt wysoka temperatura (patrz Uruchomienie i
użytkowanie).
• Lodówka lub zamrażarka są przepełnione.
Potrawy w lodówce zamrażają się.
• Została ustawiona zbyt niska temperatura (patrz Uruchomienie i
użytkowanie).
Silnik pracuje bez przerwy.
• Włączone zostały funkcje, SUPER FREEZE
• Drzwi nie są domknięte lub są ciągle otwierane.
• Zbyt wysoka temperatura pomieszczenia.
Urządzenie pracuje bardzo głośno.
• Urządzenie nie zostało zainstalowane w poziomie (brak
wypoziomowania) (I>patrz Instalowanie).
• Urząd zenie zostało zainstalowane pomiędzy meblami lub
przedmiotami, które drgają i wytwarzają hałas.
• Gaz chłodzący w instalacji wytwarza lekki hałas nawet kiedy
sprężarka nie pracuje: to nie usterka lecz stan normalny.
Przyśpieszenie funkcji.
• Zakłócenia elektryczne w sieci lub krótkotrwałe zaniki napięcia
zasilającego.

RO
55
Instalare
! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta
în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare
a locuinţei, acesta trebuie să e înmânat împreună cu maşina de
spălat, pentru a informa noul proprietar cu privire la funcţionare şi
la respectivele avertismente.
! Citiţi cu atenţie instrucţiunile: veţi găsi informaţii importante cu
privire la instalaţie, la folosire şi la siguranţă.
Amplasare şi racordare
Amplasare
1. Amplasaţi aparatul într-un loc aerisit şi fără umezeală.
2. Nu obturaţi grătarele de aerisire din spatele frigiderului:
compresorul şi condensatorul emană căldură şi necesită o bună
aerisire pentru a funcţiona în mod corectşi a limita consumul
de energie electrică.
3. Pentru aceasta, lăsaţi o distanţă între frigider şi mobilier de cel
puţin 10 cm (în partea de sus) şi de cel puţin 5 cm (lateral).
4. Amplasaţi dispozitivul departe de sursele de căldură (lumina
directă a soarelui, bucătării electrice etc.)
50
mm
Punere la nivel
1. Instalaţi aparatul pe o suprafaţă plană şi rigidă.
2. Dacă pavimentul nu este perfect orizontal, echilibraţi frigiderul
înşurubând sau deşurubând suporţii anteriori.
Conectare electrică
După transport, poziţionaţi aparatul vertical şi aşteptaţi cel puţin 3
ore înainte de a-l cupla la reţea. Înainte de a introduce ştecherul
în priză, asiguraţi-vă ca:
• priza să e cu împământare şi conform prevederilor de lege;
• caracteristicile prizei să e astfel încât să suporte sarcina de
putere a aparatului,
• tensiunea de alimentare să e cuprinsă în rangul valorilor
indicate în plăcuţa de caracteristici (din partea de jos, în stânga)
- de ex. 220-240V;
• priza să e compatibilă cu ştecherul aparatului.
În caz contrar, apelaţi la serviciile unui electrician autorizat (
vezi Asistenţa); nu folosiţi prelungitoare şi prize multiple.
! După instalare, cablul de alimentare şi priza de curent trebuie
să e uşor accesibile.
! Cablul nu trebuie să e îndoit sau comprimat.
! Cablul trebuie să e controlat periodic şi înlocuit de electricieni
autorizaţi (vezi Asistenţa).
! Firma îşi declină orice responsabilitate în cazul în care aceste
norme nu se respectă.
Pornire şi utilizare
Activare aparat
! După transportare, pentru a asigura buna funcţionare a aparatului,
aşezaţi-l în poziţie verticală şi aşteptaţi cel puţin 3 ore înainte de
a-l conecta la priză.
1. Înainte de a introduce alimentele în frigider, curăţaţi bine
interiorul cu apă călduţă şi bicarbonat.;
2. Timp de protecţie a motorului
Aparatul este dotat cu un sistem de protecţie a motorului care
activează compresorul după aproximativ 8 minute de la punerea
în funcţiune. Acest lucru se întâmplă de ecare dată când se
întrerupe curentul electric, în mod voluntar sau involuntar (pană
de curent).
Congelator
a prima pornire a produsului, după setarea temperaturii dorite, se
recomandă activarea funcţiei SUPER FREEZE pentru răcirea mai
rapidă a interiorului. Numai la ieşirea din funcţia SUPER FREEZE
se recomandă introducerea alimentelor în interior.
Cum modicaţi datele de pe display
Reglarea temperaturii:
Dacă aparatul este în funcţiune, pe ecranele frigiderului şi
congelatorului vor apărea temperaturile reglate în acel moment.
Pentru a le modica, este sucient să apăsaţi pe tastele + sau
– referitoare la compartimentele cărora doriţi să le modicaţi
temperatura. Orice apăsare a tastelor măreşte sau scade
temperatura şi în mod echivalent şi cantitatea de frig generată în
interior. Temperaturile disponibile, pentru congelator, sunt +8°, +7°,
+6°, +5°, +4°, +3°, +2°, iar pentru congelator: –18°, -19°,-220°,
-21°, -22°, -23°,-24°,-25°, -26°.
Când este activă funcţia ECO produsul reglează automat
temperaturile în baza condiţiilor interne şi externe ale frigiderului
consumînd minimul de energie; acest lucru este semnalat de
aprinderea led-ului ECO la tastatură.
Când funcţia HOLIDAY este activă, nu este posibil să modicaţi
temperatura după dorinţă; aparatul se reglează automat la valoarea
optimală, în funcţie de situaţie: +12°C pentru frigider şi -18°C
pentru congelator; activarea funcţiei este indicată, pe display, de
led-ul “HOLIDAY”.
Pentru a activa sau dezactiva funcţiile este sucient să apăsaţi
tasta respectivă: led-ul corespunzător de pe tastatură vă va indica
funcţiile sare sunt activate.
Anumite funcţii (SUPER COOL, SUPER FREEZE, ECO) nu sunt
compatibile cu altele (HOLIDAY,..)ş în acest caz, ţineţi cont de
prioritatea acordată din fabrică, pentru a putea comanda acest
aparat.
Sistem de răcire
No Frost
Sistemul No Frost generează un ux de aer rece care recoltează

56
RO
umiditatea împiedicând formarea de gheaţă sau brumă: în frigider
menţine nivelul de umiditate corect şi, datorită absenţei de brumă,
păstrează prospeţimea alimentelor, iar în congelator evită formarea
de gheaţă, împiedicând deci lipirea alimentelor ceea ce anulează
necesitatea efectuării operaţiilor de dezgheţare.
Nu puneţi alimentele sau recipientele în contact cu peretele
refrigerent posterior, pentru a nu obtura oriciile de aerisire şi a
evita, ca urmare, formarea de condens.
Închideţi bine sticlele şi înfăşuraţi alimentele în mod corespunzător.
Utilizare optimală frigider
• Introduceti numai alimentele reci sau abia caldute
• Amintiti-va ca valabilitatea alimentelor conservate în frigider
este aceeasi pentru cele preparate ca si pentru cele crude.
• Nu introduceti lichidele în recipiente fara capac: ele ar spori
umiditatea si ar determina formarea de condens.
ZONA* COMPARTIMENTULUI 3 ÎN 1 *
Acesta este noul ocmpartiment care oferă o exibilitate maximă
pentru a stoca alimentele dvs. într-un mod excelent.
-stocare carne, peşte şi alimente delicate;
-răcirea rapidă a alimentelor erbinţi de la 70°C la 3°C şi a altor
alimente proaspete şi mâncare rămasă
-decongelare la temperatură scăzută (inhibă proliferarea
microorganismelor).
Puteţi obţine temperatura de 0°C, în condiţii standard, atunci când
temperatura din compartimentul frigiderului este în jur de 4°C.
Scăzând temperatura frigiderului, reduceţi şi temperatura
compartimentului RĂCITOR.
RAFTURI
Sunt detaşabile şi reglabile în înălţime mulţumită ghidajelor, utile
pentru susţinerea recipientelor sau a alimentelor de dimensiuni
mari. Reglarea înălţimii la care sunt dispuse se poate face şi fără
a extrage raftul întreg. (vezi gura)
1
2
Indicator TEMPERATURĂ*: pentru a identica zona cea mai
rece di frigider.
1. Controlaţi dacă inscripţia OK este bine lizibilă (vezi gura).
2. Dacă nu apare mesajul OK înseamnă că temperatura este
prea mare. În acest caz, este necesar să deplasaţi selectorul
de FUNCŢIONARE FRIGIDER mai sus (zonă mai rece) şi
să aşteptaţi aproximativ 10 ore până când se stabilizează
temperatura.
3. Controlaţi din nou indicatorul; dacă este necesar, reglaţi încă
o dată poziţia selectorului. Dacă introduceţi o cantitate mai
mare de alimente sau dacă deschideţi uşa frigiderului prea des,
este normal ca indicatorul să nu aşeze mesajul OK. Aşteptaţi
cel puţin 10 ore înainte de a modica poziţia selectorului
FUNCŢIONARE FRIGIDER.
Cutie FRUCTE şi ZARZAVATURI
Cutiile de fructe şi zarzavaturi din dotarea frigiderului au fost special
proiectate pentru a păstra fructele şi zarzavaturile proaspete şi
fragede.
Deschideţi regulatorul de umiditate (poziţia B), dacă doriţi să
depozitaţi alimentele într-un mediu mai puţin umed, cum ar
fructele, sau închideţi-l (poziţia A) pentru a depozita alimentele
într-un mediu mai umed, cum ar legumele.
A
B
Coolsaver*
Anumite fructe şi legume generează etilenă ca parte naturală a
ciclului de coacere. Alte fructe şi legume sunt extrem de sensibile
la prezenţa etilenei, dar pot produce ele însele sau nu etilenă.
Coolsaver asigură o viaţă la raft mai lungă, o calitate a alimentelor
mai bună şi perisabile mai proaspete, îndepărtând gazul de etlienă
care provoacă coacerea prematură şi descompunerea.
Umiditatea relativ mare face bine majorităţii alimentelor perisabile,
însă nu şi condensul. Coolsaver elimină condensul în exces care
generează mucegai, ciuperci şi creşteri bacteriene pe alimente.
Coolsaver evită, de asemenea, transferul de mirosuri şi asigură
un mediu ideal în frigiderul dvs.
Coolsaver conţine minerale neorganice 100% naturale şi îşi
menţine ecienţa timp de mai mulţi ani. Având în vedere praful
şi umiditatea din jurul Coolsaver în timpul utilizării normale
a frigiderului, este recomandat să recondiţionaţi Coolsaver
periodic o dată la 6 luni pentru a-şi menţine ecienţa completă.
Recondiţionarea este un proces de curăţare a sacului Coolsaver
cu un aspirator şi de ţinere la lumina soarelui timp de aproximativ
6 ore sau în interiorul unui cuptor la 80 ˚C timp de 1 oră.
Pentru a păstra ecienţa maximă şi performanţele; praful, uleiul sau
alte lichide nu trebuie să intre în contact cu Coolsaver. Contactul
cu aceste materiale va cauza reducerea sau pierderea totală a
ecienţei mineralelor Coolsaver şi ar putea necesita înlocuirea
cu un produs nou.
Utilizare optimală congelator
• Reglaţi temperatura de la panoul de control.
• Alimentele proaspete (de congelat) nu trebuie să e puse
lângă cele deja congelate, ci aşezate deasupra grătarului din
congelator, dacă este posibil, în contact cu pereţii laterali şi
posterior, unde temperatura este mai mică de -18° C, pentru a
se congela rapid.
• Pentru a congela alimentele în mod corect şi în condiţii de
siguranţă trebuie să activaţi funcţia SUPER FREEZE cu 24
* Variază ca număr sau ca poziţie, numai pe anumite modele.

RO
57
de ore înainte de introducerea alimentelor. După introducerea
alimentelor trebuie să activaţi din nou funcţia SUPER FREEZE
care se va dezactiva automat după 24 de ore;
• Nu recongelaţi alimentele decongelate sau în curs de
decongelare; acestea trebuie preparate şi consumate în maxim
24 de ore.
• Nu introduceţi în congelator sticle pline închise ermetic,
deoarece se pot sparge.
• Cantitatea maximă zilnică de alimente de congelat este indicată
în tăbliţa de caracteristici din frigider (în partea de jos, în stânga);
de exemplu: 2Kg/24h).
! Pentru a evita împiedicarea circulaţiei aerului în interiorul
congelatorului, se recomandă a nu acoperi cu alimente sau
recipiente, oriciile de aerisire.
! În timpul congelării evitaţi deschiderea uşii congelatorului.
! Dacă se întrerupe curentul sau este vreo defecţiune (pană) de la
reţea, nu deschideţi uşa congelatorului: în acest mod alimentele
îngheţate şi congelate se vor păstra intacte timp de 12-18 ore.
! Pentru a avea mai mult spaţiu liber în congelator, puteţi scoate
eventualele sertare de la locul lor [cu excepţia celui de jos] şi
aşeza alimentele direct pe grătarele/geamurile din dotare [dacă
sunt prezente].
* SUPER FREEZE +
Acest compartiment este folosit pentru a reduce temperatura
alimentelor proaspăt gătirte în mod rapid, permiţând un proces de
congelare până în centrul alimentelor. Sertarul SUPER FREEZE
+ este soluţia ideală pentru a congela rapid alimentele proaspăt
gătite, precum şi alimentele pe care doriţi să le stocaţi în congelator.
Datorită rapidităţii fazei de scădere a temperaturii, cristalele de
gheaţă vor mai mici şi nu vor afecta alimentele atunci când sunt
decongelate.
Folosirea optimă a sertarului SUPER FREEZE +
Pentru a folosi în mod optim sertarul SUPER FREEZE +,
trebuie să-l introduceţi pe poliţa inferioară a compartimentului
congelatorului (ca în gura 1). Mai mult, pentru a obţine o scădere
rapidă a temperaturii de la +70°C la -18°C în aproximativ 4,5
ore (pentru 1 kg de alimente), poziâionaţi alimnetele în interiorul
sertarului şi activaţi funcţia SUPER FREEZE + de pe panoul de
comandă.
Întreţinere şi curăţire
Întrerupeţi alimentarea electrică a
aparatului.
În timpul operaţiilor de curăţire şi întreţinere nu este necesar să
izolaţi complet combina (să întrerupeţi curentul de la reţea).
1. Ţineţi apăsată tasta ON/OFF până când display-ul se stinge.
2. scoateţi ştecherul din priză.
! Dacă nu respectaţi această procedură, se poate declanşa
alarma, dar aceasta nu reprezintă o anomalie. Pentru a restabili
funcţionarea normală, este sucient să ţineţi apăsată tasta ON/
OFF. Pentru a izola complet combina, procedaţi după indicaţiile
de la punctele 1 şi 2.
Curăţare aparat
• Exteriorul, interiorul şi garniturile din cauciuc pot curăţate cu
un burete îmbibat în apă călduţă şi bicarbonat de sodiu sau
săpun neutru. Nu folosiţi solvenţi, substanţe abrazive, înălbitor
sau amoniac.
• Accesoriile detaşabile pot puse la înmuiat în apă caldă şi
săpun sau detergent de vase. După spălare, clătiţi-le şi ştergeţi-
le bine.
• Partea posterioară a combinei atrage praful, care poate aspirat
folosind tubul rigid al aspiratorului (acesta ind reglat la o viteză
medie). Procedaţi cu atenţie: înainte de a aspira praful, opriţi
aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
Evitarea mucegaiului şi a mirosurilor urâte
• Aparatul este fabricat cu materiale igienice care nu emană nici
un miros. Pentru a păstra această caracteristică, este necesar
ca alimentele să e întotdeauna protejate în recipiente închise.
Acest lucru este necesar pentru a evita pătarea alimentelor.
• Dacă doriţi să opriţi aparatul pe o perioadă mai mare de timp,
curăţaţi interiorul şi lăsaţi uşile deschise.
Înlocuiţi becul LED *
Becul LED, datorită luminii puternice, oferă o vedere clară a
ecărui aliment.Dacă trebuie să înlocuiţi becul LED, contactaţi
Serviciul Tehnic.
Înlocuire bec *
Pentru a înlocui becul din frigider, scoateţi mai întâi ştecherul din
priză. Urmăriţi instrucţiunile de mai jos. Îndepărtaţi protecţia după
indicaţiile din gură pentru a ajunge la bec. Înlocuiţi-l cu unul similar,
a cărui putere să e egală cu cea indicată pe capacul de protecţie
.
3
Precauţii şi sfaturi
! Aparatul a fost proiectat şi construit conform normelor
internaţionale de siguranţă. Aceste avertizări sunt furnizate din
motive de siguranţă şi trebuie să e citite cu atenţie.
Acest aparat este conform cu următoarele Directive Comunitare:
-73/23/CEE din data de 19/02/73 (Tensiuni Joase) şi modicări
succesive;
- 89/336/CEE din data de 03/05/89 (Compatibilitate
Electromagnetică) şi modicări succesive;
- 2002/96/CE.
Siguranţa generală
• Acest aparat de uz casnic fost conceput pentru a folosit numai
în interiorul locuinţelor.
* Variază ca număr sau ca poziţie, numai pe anumite modele.

58
RO
• De aceea, trebuie să e utilizat numai pentru conservarea şi
congelarea alimentelor şi numai de persoane adulte, conform
instrucţiunilor din manual.
• Aparatul nu trebuie instalat în aer liber, nici chiar în cazul în care
spaţiul este adăpostit, deoarece expunerea acestuia la ploi şi
furtuni este foarte periculoasă.
• Nu atingeţi aparatul când sunteţi desculţi sau cu mâinile sau
picioarele ude sau umede.
• Nu atingeţi componentele de răcire din interiorul său: că puteţi
arde sau răni.
• Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablu.
• Este necesar sa scoateti stecherul din priza înainte de a efectua
operatiile de curatire si întretinere. Nu este sucient să apăsaţi
mai mult de 2 secunde tasta ON/OFF de pe display pentru a
întrerupe orice contact electric.
• În caz de defecţiune, nu umblaţi în nici un caz la mecanismele
interne şi nu încercaţi s-o reparaţi singuri.
• Nu utilizaţi - în compartimentele de păstrare a alimentelor
congelate – obiecte tăietoare sau ascuţite, sau aparate electrice,
dacă nu au fost recomandate de fabricant.
• Nu băgaţi în gură cuburile de gheaţă imediat după ce le-aţi scos
din congelator.
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane
(inclusiv copii) cu capacitate zică, senzorială sau mentală
redusă sau care nu au experienţă şi cunoştinţe cu excepţia
cazurilor în care sunt supravegheate sau instruite în prealabil
în privinţa utilizării aparatului de către o persoană responsabilă
de siguranţa acestora. Copii trebuie supravegheaţi pentru a nu
se juca cu aparatul.
• Ambalajele nu sunt jucării pentru copii!
Lichidare aparat
• Lichidarea ambalajelor: respectaţi normele locale, în acest fel
ambalajele vor putea utilizate din nou.
• Lichidarea unui aparat vechi: RESPECTAŢI LEGISLAŢIA ÎN
MATERIE DE LICHIDARE.
Frigiderele şi congelatoarele conţin, în zona de răcire şi în
izolaţie, gaz izobutan şi ciclopentan care, dacă sunt eliminate în
atmosferă, sunt periculoase. EVITAŢI DECI DETERIORAREA
TUBURILOR.
• Înainte de a lichida aparatul vechi, tăiaţi cablul de alimentare
cu curent electric şi îndepărtaţi balamalele, pentru a nu putea
utilizat de altcineva.
Atenţionări în conformitate cu legislaţia în
vigoare
• Conform prevederilor legislaţiei privind gestionarea deşeurilor,
este interzisă eliminarea deşeurilor de echipamente electrice şi
electronice (DEEE) alături de deşeurile municipale nesortate. Ele
trebuie predate la punctele municipale de colectare, societăţile
autorizate de colectare/reciclare sau distribuitori (în cazul în care
se achiziţionează echipamente noi de acelaşi tip).
• Autorităţile locale trebuie să asigure spaţiile necesare pentru
colectarea selectivă a deşeurilor precum şi funcţionalitatea
acestora. Contactaţi societatea de salubrizare sau compartimentul
specializat din cadrul primăriei pentru informaţii detaliate.
• Deşeurile de echipamente electrice şi electronice pot predate
şi distribuitorilor, la achiziţionarea de echipamente noi de acelaşi
tip (schimb 1 la 1).
• Predarea, de către utilizatori, a deşeurilor de echipamente
electrice şi electronice, la punctele de colectare municipale,
societăţile autorizate de colectare/reciclare sau distribuitori (în
cazul în care se achiziţionează echipamente noi de acelaşi tip)
facilitează refolosirea, reciclarea sau alte forme de valoricare
a acestora.
• Deşeurile de echipamente electrice şi electronice pot conţine
substanţe periculoase care pot avea un impact negativ asupra
mediului şi sănătăţii umane în cazul în care DEEE nu sunt
colectate selectiv şi gestionate conform prevederilor legale.
• Simbolul alăturat (o pubela cu roţi, barata cu două linii în forma
de X), aplicat pe un echipament electric sau electronic, semnică
faptul că acesta face obiectul unei colectări separate şi nu poate
eliminat împreună cu deşeurile municipale nesortate.
Economisirea energiei şi protecţia
mediului înconjurător
• Amplasaţi aparatul într-un loc răcoros şi bine ventilat, protejaţi-l
de razele solare directe şi de sursele de căldură.
• Pentru a introduce sau scoate alimentele, deschideţi şi închideţi
uşile cât mai repede cu putinţă.
Fiecare deschidere a uşii înseamnă consum de energie.
• Nu încărcaţi aparatul: pentru a asigura o bună răcire a alimentelor,
aerul trebuie să circule cât mai bine. Dacă împiedicaţi circulaţia
aerului, compresorul va lucra în permanenţă.
• Nu introduceţi alimente calde: acestea determină creşterea
temperaturii şi deci obligă compresorul să funcţioneze mai mult,
ceea ce înseamnă un consum mărit de energie.
• Dezgheţaţi aparatul dacă observaţi că s-a format gheaţă (vezi
Întreţinere); stratul de gheaţă gros împiedică răcirea alimentelor
şi măreşte consumul de energie.
Anomalii şi remedii
Se poate întâmpla ca aparatul să nu funcţioneze. Înainte de a apela
serviciul de Asistenţă (vezi Asistenţa), vericaţi dacă nu se tratează
de o problemă uşor de rezolvat:
Ecranul este stins
• Ştecherul nu este introdus în priză, sau nu face contact sau
curentul este oprit de la reţea (pană).
Motorul nu porneşte.
• Aparatul este dotat cu un sistem de protecţie a motorului (vezi
Pornire şi utilizare).
Ecranul este slab iluminat
• Scoateţi ştecherul din priză, rotiţi-l în jurul propriului ax, după
care introduceţi-l din nou în priză (invers decât înainte).
Sună alarma, pe display se aprinde ALARMĂ UŞĂ DESCHISĂ
(temperatura setată în frigider).
• Uşa frigiderului a rămas deschisă mai mult de două minute.
Semnalul acustic încetează la închiderea uşii sau oprind şi
repornind aparatul.
Sună alarma, pe display se aprinde ALARMĂ TEMPERATURĂ
(în locul temperaturii FREEZER este aşat “A1”).
• Aparatul semnalizează încălzirea excesivă a congelatorului.
Pentru a nu congela din nou alimentele, congelatorul se va
menţine la o temperatură în jur de 0° C, permiţându-vă să le
consumaţi în 24 de ore sau de să le congelaţi din nou după ce
le-aţi preparat.
Pentru a opri semnalul acustic apăsaţi tasta ALARME. Apăsaţi
a doua oară pentru a vizualiza pe bara gracă a congelatorului
valoarea aleasă; stingeţi ledul de ALARME şi resetaţi
funcţionarea.
Sună alarma, pe display se aprinde alarmă temperatură (în
locul temperaturii FREEZER este aşat “A2”).
• Aparatul semnalizează o încălzire periculoasă pentru congelator.
alimentele nu trebuie consumate. Congelatorul se va menţine la o
temperatură de aproximativ -18°C. Pentru a opri semnalul acustic
apăsaţi tasta ALARME. Apăsaţi a doua oară pentru a vizualiza
pe bara gracă a congelatorului valoarea aleasă; stingeţi ledul
de ALARME şi resetaţi funcţionarea.
Frigiderul şi congelatorul răcesc puţin
• Uşile nu se închid bine sau garniturile sunt deteriorate.
• Uşile se deschid foarte des;

RO
59
• Temperatura reglată este prea mare (vezi Pornire şi utilizare)
• Frigiderul sau congelatorul au fost umplute excesiv.
În frigider alimentele se răcesc prea mult
• Selectorul FUNCŢIONARE FRIGIDER nu este poziţionat în mod
corect (vezi Descriere aparat)
Motorul funcţionează continuu
• au fost activate funcţiile şi/sau SUPER FREEZE şi/sau ;
• Uşa nu este bine închisă sau a fost deschisă frecvent;
• Temperatura exterioară este foarte ridicată.
Aparatul emite prea mult zgomot.
• Aparatul nu este la nivel (vezi Instalare).
• A fost instalat între mobilă şi obiecte care vibrează şi emit
zgomote;
• Gazul refrigerent produce zgomote uşoare chiar şi atunci când
compresorul este oprit: nu indică o defecţiune, este normal.
Funcţiile se termină înainte de termen
• Reţeaua electrică este deranjată sau tensiunea de alimentare
are uctuaţii

60
RO
19513185501
05/2015
