Fujifilm XF 16mm F1.4 R WR Len Camera

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual
  • User Manual - (English, French, Spanish, German, Arabic, Chinese, Danish, Dutch - Holland, Finland, Italian, Japanese, Korean, Polish, Romanian, Swedish) Read Online | Download pdf
Other Documents
XF 16mm F1.4 R WR photo

User Manual

This is the main product document for model XF 16mm F1.4 R WR. Additionally, the document applies to other Fujifilm models: XF14MMF2.8 R, XF16MMF1.4 R WR, XF23MMF1.4 R

The file format is pdf, 136 pages, you can download this manual here .

background
FUJINON LENS
XF14mmF2.8 R
XF16mmF1.4 R WR
XF23mmF1.4 R
OWNER'S MANUAL
BL00004708-100
日本語
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
NORSK
SUOMI
РУССКИЙ
ITALIANO
POLSKI
中文简
中文繁體
한글
ﻲﺑﺮﻋ
DANSK
background
JA-1
日本語
使用前に必ずお読みさい
安全上の注意
は、レンズまはレンズ取り付たカメラを
全にための注意内容です
ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みの
上、正しくお使いください。
•お読みになったあとは大切に保管してください。
表示内容を無視て誤た使い方
危害や障害の程度次の表示で説明ています。
警告
の表示の欄は「死亡または重傷なを負
可能性が想定され内容です。
注意
の表示の欄は「障害を負可能性
物的損害のみが発生可能性が想定さ
れる」
お守いた内容の種類を次の絵表示で説明
います。
な絵表示は、気をつていた
たい「注意喚起」内容です
このよ示は、し
止」内容です。
な絵表示は、必ず実行ていただ
「強制」内容です
警
呂、シャワー
室での使用禁止
たり らしたり
火災感電の原因にます
分解禁止
分解や改造は絶対ない(ケーは絶
対に開けない)
火災感電の原因にます
た、異常動作を起てケガの原因にな
りま
お取り扱いにご注意ください
background
JA-2
日本語
接触禁止
落下なて破損し、内部が露出
きは露出部に手を触れない。
感電、破損部でけがをする原因
りま
•感電けがに意しかにカメラの
電池リーを取し、お買上げ店
相談ださい。
不安定な場所に置かない。
バランスずれて倒れ落下
て、けがの原因にます
ンズまたはで直接太陽をみない。
失明や視力障害にな恐れがあす。
注
油煙湯気湿気などが多い場
所に置かない。
火災感電の原因にがあます
異常な高温る場所置かない。
窓を閉め自動車の中や、直射日光
当たる場所に置かないでださい。
火災の原因になるがあす。
小さいお子様の手の届に置かない。
けがの原因にながあす。
濡れた手で触ない。
感電の原因になるがあす。
逆光撮影では画角から太陽を十分
ずす。
太陽光が内部に直接入、カ
ラ内で焦点を結び、火災ややけの原因
になるとがあります。
使用ない時はンズをつけ、
太陽光のあたらない場所保管す
太陽光が内部で焦点を結、火災や
の原因にながあす。
カメラ取り付
動しな
転倒、ぶつけたてケガの原因に
なるとがあります。
background
JA-3
日本語
本製品をご使用する前に
カメラのファームウェアが古い場合は、レンズ機
能の一部が使用できません。カメラのファーム
ウェアを最新版に更新してください。ご使用の
ファームウェアのバージョンの確認方法やアップ
デート方法は以下のホームページをご覧ください。
http://fujifilm.jp/support/digitalcamera/download/
パソコンをお持ちでない方は、カメラの使用説明書
に記載のサポートセンターにお問い合わせ下さい。
レンズのお手入れと取り扱い上のご注意
•レンズフードをレンズに装着した状態で、レ
ンズフードだけを持たないでください。
• レンズ信号接点は汚さないようにご注意くだ
さい。
•レンズ・フィルターのガラス面の清掃はホコ
リを拭う程度にしてください。指紋がついた
ときは、レンズクロスやレンズペーパーに少
量のレンズクリーナーを含ませて、レンズの
中心から外周へ渦巻状に、拭きムラ、拭き残
りのないように注意して拭いてください。
• シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に
使用しないでください。
•レンズをケースなどに入れるときは、必ずレ
ンズフロントキャップとレンズリアキャップ
を取り付けてください。
•レンズ・フィルターを長期間使用しないとき
、カビやサビを防ぐために、高温多湿のと
ころを避けて保管してください。また、直射
日光のあたるところ、ナフタリンや樟脳のあ
るところも避けてください。
•レンズを水に濡らすと、部品がサビつくなど
して故障の原因となります。雨や水滴がつい
たときは、よく拭いて乾かしてください。
•ストーブの前など、高温になるところに置か
ないでください。極端に温度が高くなると
製品が変形することがあります。
background
JA-4
日本語
A
レンズフード
B
取り付け指標
C
被写界深度目盛
D
距離指標
E
フォーカスリング
F
絞りリング
G
取り付け指標(焦点距離)
H
レンズ信号接点
I
レンズフロントキャップ
J
レンズリアキャップ
Q このレンズでは、防塵・防滴性能を向上させるため、マウ
ント部にゴムリングを使用しています。ゴムリングは有償
にて富士フイルム修理サービスセンターで交換できます
XF16mmF1.4 R WR
のみ)
各部の名称
XF14mmF2.8 R
XF16mmF1.4 R WR
XF23mmF1.4 R
付属品一覧
•レンズフロントキャップ
•レンズリアキャップ
•レンズフード
•ラッピングクロス
background
JA-5
日本語
カメラへの取り付け方
カメラへの取り付け方・取り外し方について
は、カメラの使用説明書をご覧ください。
※フィルムカメラの X マウントには装着できません。
レンズキャップの取り外し方
レンズフードの取り付け方
レンズフードを取り付けると、画像に悪影響
を及ぼす光線をカットし、レンズ面の保護に
も役立ちます。
background
JA-6
日本語
フォーカスリング
AF
時は、フォーカス
リングをフロント側に
セットしてください。
MF
時は、フォーカス
リングをリア側にセッ
トしてください。
ライブビューで画像を確認しながらフォー
カスリングを回し、ピントを調整してくだ
さい。
距離指標と被写界深度目盛を活用した目測
によるMF撮影も容易に行えます。
被写界深度目盛
絞り値によるピントの合う範囲の目安は、被
写界深度目盛で確認できます。
距離指標
R 図の表記は
XF14mmF2.8 R
の場合です。
Q フォーカスリング
AF
時は、カメラを
MF
設定にしてもマ
ニュアルフォーカスはできません。
background
JA-7
日本語
主な仕様
型式
XF14mmF2.8 R XF16mmF1.4 R WR XF23mmF1.4 R
レンズ構成
7
10
非球面レンズ
2
枚、
異常分散レンズ
3
枚)
11
13
非球面レンズ
2
枚、
異常分散レンズ
2
枚)
8
11
(非球面レンズ
1
枚)
焦点距離
f=14 mm
35 mm
判換算:
21 mm
相当)
f=16 mm
35 mm
判換算:
24 mm
相当)
f=23 mm
35 mm
判換算:
35 mm
相当)
画角
90.8
°
83.2
°
63.4
°
最大口径比
(開放絞り)
F2.8 F1.4 F1.4
最小絞り
F22 F16 F16
絞り形式
羽根枚数:
7
枚(円形絞り)
9
枚(円形絞り)
7
枚(円形絞り)
ステップ段差:
1/3
ステップ(全
19
段)
1/3
ステップ(全
22
段)
1/3
ステップ(全
22
段)
撮影距離範囲 標準
30 cm
マクロ
18 cm
標準
15 cm
マクロ
15 cm
標準
0.6 m
マクロ
28 cm
最大撮影倍率
0.12
0.21
0.1
外形寸法 最大径×長さ(約)
(先端よりマウント基準面まで)
φ
65.0 mm
×
58.4 mm
φ
73.4 mm
×
73.0 mm
φ
72.0 mm
×
63.0 mm
質量(約)
(レンズキャップ・フード含まず)
235 g 375 g 300 g
フィルターサイズ φ
58 mm
φ
67 mm
φ
62 mm
Q
外観及び性能を改良のため、お断りなく一部変更する場合があります。
Q 本レンズは、構造上の都合により距離指標が実際の距離と異なる場合があります。距離指標は目安としてお使いください。
background
EN-1
ENGLISH
For Your Safety
Be sure to read these notes
before use
Safety Notes
Thank you for your purchase of this prod-
uct. For repair, inspection, and internal
testing, contact your FUJIFILM dealer.
Make sure that you use the lens correctly.
Read these safety notes and the camera
Owner’s Manual carefully before use.
After reading these safety notes, store
them in a safe place.
About the Icons
The icons shown below are used in this
document to indicate the severity of the
injury or damage that can result if the in-
formation indicated by the icon is ignored
and the product is used incorrectly as a
result.
WARNING
This icon indicates that
death or serious injury can
result if the information is
ignored.
CAUTION
This icon indicates that
personal injury or material
damage can result if the
information is ignored.
The icons shown below are used to indi-
cate the nature of the instructions which
are to be observed.
Triangular icons tell you that this
information requires attention (“Im-
portant”).
Circular icons with a diagonal bar
tell you that the action indicated is
prohibited (“Prohibited”).
Filled circles with an exclamation
mark indicate an action that must
be performed (“Required”).
WARNING
WARNING
Do not use in the
bathroom or shower
Do not immerse in or expose to
water. Failure to observe this
precaution can cause a fi re or
electric shock.
Do not disassemble
Do not disassemble (do not open
the case). Failure to observe
this precaution can cause fi re,
electric shock, or injury due to
product malfunction.
Do not touch internal
parts
Should the case break open as
the result of a fall or other ac-
cident, do not touch the exposed
parts. Failure to observe this
precaution could result in
electric shock or in injury from
touching the damaged parts.
Remove the camera battery
immediately, taking care to
avoid injury or electric shock,
and take the product to the
point of purchase for consul-
tation.
background
EN-2
ENGLISH
WARNING
WARNING
Do not place on unstable sur-
faces. The product may fall,
causing injury.
Do not view the sun through
the lens or camera view nders.
Failure to observe this precau-
tion can cause permanent
visual impairment.
CAUTION
CAUTION
Do not use or store in locations
that are exposed to steam, or
smoke or are very humid or
extremely dusty. Failure to
observe this precaution can
cause fi re or electric shock.
Do not leave in direct sunlight
or in locations subject to very
high temperatures, such as in
a closed vehicle on a sunny day.
Failure to observe this precau-
tion can cause fi re.
CAUTION
CAUTION
Keep out of the reach of small
children. This product could
cause injury in the hands of
a child.
Do not handle with wet hands.
Failure to observe this precau-
tion can cause electric shock.
Keep the sun out of the frame
when shooting backlit subjects.
Sunlight focused into the
camera when the sun is in or
close to the frame can cause
fi r e o r b u r n s .
When the product is not in use,
replace the lens caps and store
out of direct sunlight. Sunlight
focused by the lens can cause
fi r e o r b u r n s .
Do not carry the camera or lens
while they are attached to a
tripod. The product can fall
or strike other objects, caus-
ing injury.
For Customers in the U. S. A.
For Customers in the U. S. A.
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
FCC Statement: This device complies with Part 15 of
the FCC Rules. Operation is subject to the follow-
ing two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must ac-
cept any interference received, including interfer-
ence that may cause undesired operation.
CAUTION: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protec-
tion against harmful interference in a residential in-
stallation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communica-
tions. However, there is no guarantee that inter-
ference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be de-
termined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between
the equipment and receiver.
background
EN-3
ENGLISH
Connect the equipment into an outlet on a cir-
cuit diff erent from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
You are cautioned that any changes or modifi -
cations not expressly approved in this manual
could void the user’s authority to operate the
equipment.
Notes on the Grant: To comply with Part 15 of the
FCC Rules, this product must be used with a
Fujifi lm-specifi ed ferrite-core A/V cable, USB cable,
and DC supply cord.
For Customers in Canada
For Customers in Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
CAUTION: This Class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-003.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water (excluding
waterproof products).
Clean only with a dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as ra-
diators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifi ers) that produce heat.
• Protect the power cord from being walked on
or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
Only use attachments/accessories specifi ed by
the manufacturer.
Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
• Refer all servicing to qualifi ed service personal.
Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power supply
cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the ap-
paratus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been dropped.
Disposal of Electrical and Electronic Equipment in
Disposal of Electrical and Electronic Equipment in
Private Households
Private Households
In the European Union, Norway, Iceland
and Liechtenstein: This symbol on the
product, or in the manual and in the
warranty, and/or on its packaging in-
dicates that this product shall not be
treated as household waste. Instead
it should be taken to an applicable
collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative conse-
quences to the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve nat-
ural resources. For more detailed information about
recycling this product, please contact your local city
offi ce, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
In Countries Outside the European Union, Norway,
Iceland and Liechtenstein: If you wish to discard this
product, including the batteries or accumulators,
please contact your local authorities and ask for the
correct way of disposal.
Australian RCM
background
EN-4
ENGLISH
Before Using This Product
Some lens features are not available with older
versions of the camera rmware. Be sure to up-
date the camera  rmware to the latest version.
Instructions on viewing the camera  rmware
version and updating camera  rmware are
available from the following website:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
If you do not have access to a computer, sup-
port is available from the local distributor
listed in the “FUJIFILM Worldwide Network
material provided with your camera.
Product Care
When using a lens hood, do not pick up or
hold the camera using only the hood.
Keep the lens signal contacts clean.
Use a blower to remove dust and lint from the
glass surfaces of the lens or  lter. To remove
smudges and  ngerprints, apply a small
amount of lens cleaner to a soft, clean cotton
cloth or lens-cleaning tissue and clean from
the center outwards using a circular motion,
taking care not to leave smears or touch the
glass with your  ngers.
Never use organic solvents such as paint
thinner or benzene to clean the lens.
Attach the front and rear caps when the lens
is not in use.
Store the lens and  lter in cool, dry locations
to prevent mold and rust. Do not store in
direct sunlight or with naphtha or camphor
moth balls.
Keep the lens dry. Rusting can cause irrepara-
ble damage. Wipe o rain and water droplets.
Leaving the lens in extremely hot locations
could cause damage or warping.
background
EN-5
ENGLISH
Parts of the Lens
XF14mmF2.8 R/XF16mmF1.4 R WR/XF23mmF1.4 R
A
Lens hood
B
Mounting marks
C
Depth-of-fi eld indicator
D
Distance indicator
E
Focus ring
F
Aperture ring
G
Mounting marks (focal length)
H
Lens signal contacts
I
Front lens cap
J
Rear lens cap
Q The lens mount includes a rubber ring to ensure that the lens
remains dust- and splash-proof. The ring can be replaced for
a fee at any FUJIFILM service center (XF16mmF1.4 R WR only).
Supplied Accessories
Front lens cap
Rear lens cap
• Lens hood
• Cloth wrapping
background
EN-6 ENGLISH
Attaching the Lens
See the camera manual for information
on attaching and removing lenses. Note
that this product is not compatible with X
mount  lm cameras.
Removing the Caps
Remove the caps as shown.
Attaching the Hood
When attached, lens hoods reduce glare
and protect the front lens element.
background
EN-7ENGLISH
The Focus Ring
• Slide the focus ring to
the front for autofo-
cus.
• Slide the focus ring to
the back for manual
focus.
To adjust focus, rotate the focus ring
while viewing the e ects in the camera
display. The focus distance and depth-
of- eld indicators can be used to assist
manual focus.
The Depth-of-Field Indicator
The depth-of- eld indicator shows the
approximate depth of  eld (the distance
in front of and behind the focus point that
appears to be in focus).
Distance
indicator
R The illustration shows the XF14mmF2.8 R.
Q Regardless of the focus mode selected with
the camera, manual focus can not be used
when the focus ring is set for autofocus.
background
EN-8 ENGLISH
Speci cations
Type XF14mmF2.8 R XF16mmF1.4 R WR XF23mmF1.4 R
Lens construction 10 elements in 7 groups
(includes 2 aspherical and
3 extra low dispersion elements)
13 elements in 11 groups
(includes 2 aspherical and
2 extra low dispersion elements)
11 elements in 8 groups
(includes 1 aspherical elements)
Focal length (35 mm format equivalent) f=14 mm (21 mm) f=16 mm (24 mm) f=23 mm (35 mm)
Angle of view 90.8° 83.2° 63.4°
Max. aperture f/2.8 f/1.4 f/1.4
Min. aperture f/22 f/16 f/16
Aperture control
Number of blades 7 (rounded diaphragm opening) 9 (rounded diaphragm opening) 7 (rounded diaphragm opening)
Stop size ⁄ EV (19 stops) ⁄ EV (22 stops) ⁄ EV (22 stops)
Focus range Normal: 30 cm–infi nity
Macro: 18 cm–in nity
Normal: 15 cm–infi nity
Macro: 15 cm–infi nity
Normal: 0.6 m–infi nity
Macro: 28 cm–infi nity
Max. magni cation 0.12 × 0.21 × 0.1 ×
External dimensions: Diameter × Length* (approx.)
* distance from camera lens mount  ange
65.0 × 58.4 mm 73.4 × 73.0 mm 72.0 × 63.0 mm
Weight* (approx.) * excluding caps and hoods 235 g 375 g 300 g
Filter size
58 mm 67 mm 62 mm
Q Improvements may result in unannounced changes to specifi cations and appearance.
Q Owing to how this lens is constructed, the “Distance indicator” displayed by the camera may in some cases diff er from the actual
focus distance. Use the “Distance indicator” as a guide only.
background
FR-1
FRANÇAIS
Pour votre sécuri
Lisez attentivement ces remarques
avant toute utilisation
Consignes de sécurité
Nous vous remercions davoir acheté ce pro-
duit. Pour le faire réparer, inspecter ou tester,
contactez votre représentant FUJIFILM.
Veillez à utiliser correctement votre objectif.
Pour cela, lisez attentivement les consignes
de sécurité suivantes ainsi que le Manuel du
propriétaire avant de commencer à vous en
servir.
Après avoir lu ces consignes de sécurité, ran-
gez-les dans un endroit sûr.
À propos des ines
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées
dans ce document pour indiquer le degré
de gravité des blessures ou dommages qui
peuvent se produire si vous n’observez pas
les informations indiquées par l’icône et donc
utilisez ce produit de manière incorrecte.
AVERTISSEMENT
Cette icône indique que le fait de
ne pas observer les informations
mentionnées peut entraîner la
mort ou des blessures graves.
ATTENTION
Cette icône indique que le fait
de ne pas observer les infor-
mations mentionnées peut
provoquer des blessures ou
endommager le matériel.
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées
pour indiquer la nature des instructions que
vous devez observer.
Les icônes triangulaires vous indi-
quent que ces informations néces-
sitent votre attention (« Important »)
Les icônes circulaires barrées en dia-
gonale vous informent que l’action
indiquée est interdite (« Interdit »)
Les cercles pleins qui contiennent
un point d’exclamation vous infor-
ment que l’action doit être réalisée
(« Requis »).
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ne l’utilisez pas dans
une salle de bain ou
une douche
Ne limmergez pas et ne lexpo-
sez à l’eau. Le non-respect de
cette précaution peut pro-
voquer un incendie ou une
décharge électrique.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ne le démonte z pas
Ne le démontez pas (n’ouvrez
pas son boîtier). Le non-res-
pect de cette consigne peut
provoquer un incendie, une
décharge électrique ou des
blessures par le mauvais fonc-
tionnement du produit.
Ne touchez pas aux
pièces intérieures
Dans le cas où le boîtier s’ouvri-
rait suite à une chute ou à un
autre accident, ne touchez pas
aux pièces mises à nu. Vous
risquez sinon de recevoir une
décharge électrique ou de
vous blesser par la manipu-
lation des pièces endomma-
es. Retirez immédiatement
la batterie, en évitant de vous
blesser ou de recevoir une dé-
charge électrique, puis confi ez
le produit au revendeur d’ori-
gine pour le faire vérifi er.
Ne le placez pas sur des surfaces
instables. Il risque de tomber
et de blesser quelqu’un.
background
FR-2
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ne regardez pas le soleil à
travers lobjectif ou le viseur
de l’appareil photo. Le non-
respect de cette précaution
pourrait entraîner une défi -
cience visuelle permanente.
ATTENTION
ATTENTION
Ne lutilisez pas et ne le rangez
pas dans des lieux exposés à la
vapeur, à la fumée ou qui sont
très humides ou poussiéreux.
Le non-respect de cette
consigne peut provoquer un
incendie ou une décharge
électrique
Ne le laissez pas en plein soleil
ou dans des endroits exposés à
des températures très élevées,
comme dans un véhicule fermé
par grand soleil. Le non-res-
pect de cette consigne peut
provoquer un incendie
ATTENTION
ATTENTION
Conservez-le hors de la portée
des enfants en bas âge. Il peut
provoquer des blessures s’il
est laissé dans les mains d’un
enfant.
Ne le manipulez pas avec des
mains mouillées. Vous risquez
sinon de recevoir un choc
électrique.
Lorsque vous photographiez un
sujet à contre-jour, gardez le
soleil à l’extérieur du cadre. Les
rayons du soleil focalisés dans
l’appareil photo lorsque le so-
leil est à l’intérieur ou près du
cadre peuvent provoquer des
feux ou des brûlures.
Remettez les bouchons en place
et rangez-le à l’abri du soleil
lorsque vous ne l’utilisez pas.
Les rayons du soleil focalisés
par l’objectif peuvent provo-
quer des feux ou des brûlures.
ATTENTION
ATTENTION
Ne transportez pas l’appareil
photo ou l’objectif lorsqu’ils sont
xés sur un trépied. Ils peuvent
tomber ou taper d’autres ob-
jets et blesser quelqu’un.
À l’attention des clients résidant aux États-Unis
À l’attention des clients résidant aux États-Unis
Testé pour être en conformité avec les normes de la FCC
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE OU DE BUREAU
Réglementation de la FCC : Cet appareil est conforme à la
Partie 15 de la réglementation de la FCC. Son fonction-
nement est soumis aux deux conditions suivantes: (1)
Cet appareil ne peut pas causer d’interférence dange-
reuse et (2) cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris celle susceptible de provoquer un
fonctionnement indésirable.
ATTENTION : Cet appareil a été testé et déclaré conforme
aux normes d’un appareil numérique de Classe B,
stipulées dans la Partie 15 de la réglementation de la
FCC. Ces normes sont destinées à assurer une protection
suffi sante contre les interférences dangereuses dans
le cadre d’une installation résidentielle. Cet appareil
génère, utilise et peut émettre des fréquences radio
et peut, s’il n’est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, être à l’origine d’interférences dans
les communications radio. Néanmoins, il nest pas
possible de garantir que des interférences ne seront pas
provoquées dans certaines installations particulières. Si
cet appareil est eff ectivement à l’origine d’interférences
background
FR-3
FRANÇAIS
nuisibles à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut
être déterminé en éteignant et en allumant l’appareil, il
est conseillé à l’utilisateur de remédier à cette situation
en recourant à une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil dans une prise appartenant à
un circuit diff érent de celui sur lequel le récepteur
est branché.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/télé
qualifi é pour obtenir de l’aide.
Tout changement ou modifi cation apporté à l’appareil
non approuvé expressément dans ce manuel pourrait
annuler le droit d’utiliser cet appareil.
Remarques relatives à l’octroi d’autorisation : Pour être
conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC,
ce produit doit être utilisé avec un câble A/V, un câble
USB et un cordon d’alimentation CC avec tores de
ferrite, tels que préconisés par Fujifi lm.
À l’attention des clients résidant au Canada
À l’attention des clients résidant au Canada
ATTENTION : Cet appareil numérique de classe B est
conforme à la norme canadienne ICES-003.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Veuillez lire ces instructions.
Veuillez conserver ces instructions.
Veuillez tenir compte de tous les avertissements.
Veuillez suivre toutes les instructions.
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau (sauf si les
produits sont étanches).
Nettoyez-le uniquement avec un chiff on sec.
Ne bloquez aucun des orifi ces d’aération. Installez cet
appareil conformément aux instructions du fabricant.
Ne l’installez pas à proximité de sources de chaleur
telles que des radiateurs, des bouches de chaleur,
des cuisinières ou d’autres appareils (y compris des
amplifi cateurs) qui génèrent de la chaleur.
Évitez de marcher ou de pincer le cordon d’alimen-
tation, en particulier au niveau des fi ches, des prises
de courant et à l’endroit où ces éléments sortent
de l’appareil.
Utilisez uniquement les systèmes de fi xation/acces-
soires préconisés par le fabricant.
Débranchez cet appareil pendant les orages ou si vous
ne l’utilisez pas pendant une période prolongée.
Confi ez toutes les opérations d’entretien à du person-
nel qualifi é. Lentretien est requis lorsque l’appareil a
été endommagé de quelque manière que ce soit, par
exemple si le cordon d’alimentation ou la fi che est
endommagé, si du liquide a été renversé sur l’appareil
ou que des objets lui sont tombés dessus, s’il a été
exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas
normalement ou si vous l’avez fait tomber.
Élimination du matériel électrique et électronique
Élimination du matériel électrique et électronique
chez les particuliers
chez les particuliers
Applicable à l’Union européenne, la Norvège,
l’Islande et le Liechtenstein : Ce symbole
sur le produit, ou dans le manuel et sur
la garantie, et/ou sur son emballage,
indique que l’appareil ne doit pas être
traité comme un déchet ménager. Il doit
être acheminé vers un point de collecte
qui recycle le matériel électrique et
électronique.
En vous assurant de la bonne élimination de ce
produit, vous contribuerez à éviter des conséquences
préjudiciables pour l’environnement et la santé de
l’homme, qui peuvent être provoquées par l’élimination
inappropriée de ce produit.
Le recyclage des matériaux contribuera à préserver les
ressources naturelles. Pour obtenir plus d’informations
sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact
avec votre mairie, la déchetterie la plus proche de votre
domicile ou le magasin où vous l’avez acheté.
Applicable aux pays n’appartenant pas à l’Union européenne,
la Norvège, l’Islande et le Liechtenstein : Si vous souhaitez
jeter ce produit, y compris les piles ou les accumula-
teurs, veuillez prendre contact avec les autorités locales
pour vous informer sur les moyens de retraitement
existants.
background
FR-4
FRANÇAIS
Avant d’utiliser ce produit
Certaines fonctionnalités de l’objectif ne sont pas
disponibles avec les versions moins récentes du
rmware de l’appareil photo. Veillez à mettre à
jour le  rmware de lappareil photo. Vous trou-
verez des instructions sur l’a chage de la version
du  rmware de l’appareil photo et sa mise à jour
sur le site Internet suivant :
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Si vous n’avez pas accès à un ordinateur, demandez
de l’aide auprès du distributeur local indiqué dans
le document « FUJIFILM Worldwide Network »
fourni avec votre appareil photo.
Entretien
Si lobjectif est équi dun pare-soleil, ne pre-
nez pas, ni ne tenez l’appareil photo unique-
ment par ce pare-soleil.
Veillez à ce que les contacts du signal de l’objec-
tif restent propres.
Utilisez une sou ette pour retirer la poussière et
les peluches des surfaces en verre de lobjectif ou
du  ltre. Pour e acer les taches et les traces de
doigt, appliquez un peu de nettoyant optique
sur un chi on doux et propre en coton ou une
lingette de nettoyage d’objectif, et nettoyez avec
un mouvement circulaire du centre vers l’ex-
térieur, tout en prenant soin à ne pas laisser de
marbrures, ni à toucher le verre avec vos doigts.
N’utilisez jamais de solvants organiques comme
un diluant à peinture ou du benzène pour net-
toyer l’objectif.
Remettez en place les bouchons avant et arrière
lorsque vous n’utilisez pas l’objectif.
Rangez lobjectif et le ltre dans des endroits
frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille.
Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil, ni
avec de la naphtaline ou de l’antimite.
Maintenez l’objectif au sec. La rouille peut pro-
voquer des dommages irréparables. Essuyez
toute goutte de pluie ou d’eau.
Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement
chauds peut l’endommager ou le déformer.
background
FR-5
FRANÇAIS
Descriptif de l’objectif
XF14mmF2.8 R/XF16mmF1.4 R WR/XF23mmF1.4 R
A Pare-soleil
B Repères de fi xation
C Indicateur de profondeur de champ
D Indicateur de distance
E Bague de mise au point
F Bague des ouvertures
G Repères de fi xation (focale)
H Contacts du signal de l’objectif
I Bouchon avant d’objectif
J Bouchon arrière d’objectif
Q La monture d’objectif comprend une bague en caoutchouc garan-
tissant l’étanchéité de l’objectif à la poussière et aux éclaboussures.
Il est possible de faire remplacer cette bague dans tout centre de
réparation FUJIFILM (service payant ; XF16mmF1.4 R WR unique-
ment).
Accessoires fournis
Bouchon avant dobjectif
Bouchon arrière d’objectif
• Pare-soleil
• Éto e protectrice dobjectif
background
FR-6 FRANÇAIS
Fixation de l’objectif
Consultez le manuel de l’appareil photo
pour savoir comment installer et retirer
les objectifs. Notez que ce produit n’est
pas compatible avec les objectifs dotés
d’une monture X.
Retrait des bouchons
Retirez les bouchons comme indiqué.
Fixation du pare-soleil
Lorsqu’ils sont  xés, les pare-soleil rédui-
sent les re ets parasites et protègent la
lentille frontale.
background
FR-7FRANÇAIS
Bague de mise au point
• Faites glisser la bague
de mise au point vers
l’avant pour e ectuer
la mise au point auto-
matiquement.
• Faites glisser la bague
de mise au point vers
l’arrière pour e ectuer
la mise au point ma-
nuellement.
Pour ajuster la mise au point, tournez la
bague de mise au point tout en obser-
vant les e ets sur l’écran de l’appareil
photo. Les indicateurs de profondeur de
champ et de distance de mise au point
vous aident lorsque vous e ectuez la
mise au point manuellement.
Indicateur de profondeur de champ
L’indicateur de pro -
fondeur de champ
indique la profondeur
de champ approximative (il s’agit de la
distance devant et derrière le sujet sur
lequel la mise au point est e ectuée).
R L’illustration représente le XF14mmF2.8 R.
Q Quel que soit le mode de mise au point-
lectionné sur l’appareil photo, il est impos-
sible d’utiliser la mise au point manuelle
lorsque la bague de mise au point est tour-
née sur la position autofocus.
Indicateur de distance
background
FR-8 FRANÇAIS
Caractéristiques
Type XF14mmF2.8 R XF16mmF1.4 R WR XF23mmF1.4 R
Construction optique 10 lentilles en 7 groupes
(dont 2 lentilles asphériques et 3
lentilles à dispersion extra faible)
13 lentilles en 11 groupes
(dont 2 lentilles asphériques et 2
lentilles à dispersion extra faible)
11 lentilles en 8 groupes
(dont 1 lentilles asphériques)
Focale (équivalent au format 35mm) f=14mm (21mm) f=16mm (24 mm) f=23mm (35mm)
Angle de champ 90,8° 83,2° 63,4°
Ouverture max. f/2,8 f/1,4 f/1,4
Ouverture min. f/22 f/16 f/16
Contrôle de l’ouverture
Nombre de lamelles
7
(ouverture de diaphragme circulaire)
9
(ouverture de diaphragme circulaire)
7
(ouverture de diaphragme circulaire)
Incréments ⁄IL (19 arts) ⁄IL (22 arts) ⁄IL (22 arrêts)
Plage de mise au point Normale:30 cm – ∞
Macro: 18 cm –∞
Normale:15 cm – ∞
Macro: 15 c m–
Normale:0,6 m – ∞
Macro: 28 cm–
Grossissement max. 0,12 × 0,21 × 0,1 ×
Dimensions extérieures:Diamètre× Longueur* (environ)
*
distance à partir du plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo
65,0× 58,4mm 73,4× 73,0mm 72,0× 63,0mm
Poids* (environ)
* sans les bouchons et le pare-soleil
235g 375g 300g
Diamètre du ltre
58mm 67mm 62mm
Q Des améliorations peuvent être appores aux caractéristiques et au design sans avis préalable.
Q Du fait de la construction de l’objectif, « l’indicateur de distance » affi ché par l’appareil photo peut dans certains cas di érer de la distance de
mise au point réelle. N’utilisez « l’indicateur de distance » qu’à titre indicatif.
background
DE-1
DEUTSCH
Zu Ihrer eigenen Sicherheit
Vor dem Gebrauch sollten Sie diese Hinweise unbedingt lesen
Sicherheitshinweise
Vielen Dank, dass Sie dieses Gerät erworben haben. Wenden Sie sich
für eine Reparatur, Inspektion und interne Prüfung an Ihren FUJIFILM-
Händler.
Stellen Sie sicher, dass Sie das Objektiv korrekt benutzen. Lesen Sie
vor dem Gebrauch bitte sorgfältig diese Sicherheitshinweise und die
Bedienungsanleitung der Kamera.
• Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf, nachdem Sie sie
gelesen haben.
Über die Symbole
In diesem Dokument werden die folgenden Symbole verwendet. Sie
zeigen den Schweregrad der Verletzungen oder Sachbeschädigun-
gen an, die entstehen können, wenn die mit dem Symbol markierte
Information ignoriert wird und das Produkt als Folge davon nicht
korrekt benutzt wird.
WARNUNG
Dieses Symbol zeigt an, dass die Nichtbeachtung der
Informationen zu schweren oder tödlichen Verlet-
zungen führen kann.
VORSICHT
Dieses Symbol zeigt an, dass die Nichtbeachtung der
Informationen zu Verletzungen oder Sachbeschädi-
gung führen kann.
Die folgenden Symbole zeigen die Art der zu beachtenden Anwei-
sungen an.
Dreieckige Symbole weisen den Benutzer auf eine Information
hin, die beachtet werden muss („Wichtig“).
Kreisförmige Symbole mit einem diagonalen Strich weisen den
Benutzer darauf hin, dass die angegebene Aktion verboten ist
(„Verboten“).
Gefüllte Kreise mit einem Ausrufezeichen weisen den Benutzer
darauf hin, dass eine Aktion durchgeführt werden muss („Erfor-
derlich“).
WARNUNG
WARNUNG
Nicht im Badezimmer
oder in der Dusche
benutzen
Nicht in Wasser eintauchen oder mit Wasser in Kontakt brin-
gen. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann
zu einem Brand oder Stromschlag führen.
Nicht auseinander-
nehmen
Nicht auseinandernehmen (nicht das Geuse ö nen). Die
Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu
einem Brand, einem Stromschlag oder einer Verletzung
aufgrund einer Fehlfunktion des Produktes führen.
background
DE-2
DEUTSCH
WARNUNG
WARNUNG
Berühren Sie keine
internen Teile
Sollte das Geuse durch Herunterfallen oder einen anderen
Unfall aufbrechen, berühren Sie die freiliegenden Teile nicht.
Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu
einem Stromschlag oder einer Verletzung durch das Be-
rühren der beschädigten Teile führen. Entfernen Sie um-
gehend die Batterie der Kamera und achten Sie dabei dar-
auf, eine Verletzung und einen Stromschlag zu vermeiden.
Bringen Sie das Produkt dann zwecks weiterer Beratung in
das Geschäft, wo sie es erworben haben.
Nicht auf instabilen Flächen ablegen. Das Produkt könnte
herunterfallen und dabei Verletzungen verursachen.
Sehen Sie beim Blick durch das Objektiv oder die Sucher der
Kamera nicht direkt in die Sonne. Bei Nichtbeachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme besteht die Gefahr einer dauerhaften
Schädigung des Sehvermögens.
VORSICHT
VORSICHT
Nicht an Orten verwenden oder aufbewahren, die Dampf oder
Rauch ausgesetzt sind, ebenso nicht an sehr feuchten oder
staubigen Orten. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaß-
nahme kann zu einem Brand oder Stromschlag führen.
VORSICHT
VORSICHT
Nicht dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt lassen. Nicht an
Orten lassen, die sehr hohen Temperaturen ausgesetzt sind,
wie z. B. in einem geschlossenen Fahrzeug an einem sonnigen
Tag. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann
zu einem Brand führen.
Außerhalb der Reichweite von Kleinkindern aufbewahren.
Das Produkt könnte zu Verletzungen führen, wenn es in
Kinderhände gerät.
Nicht mit nassen Händen benutzen. Die Nichtbeachtung
dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Stromschlag
führen.
Achten Sie bei Gegenlichtaufnahmen darauf, dass sich die Son-
ne außerhalb des Bildbereichs be ndet. Wenn sich die Sonne
innerhalb des Bildbereichs oder sehr nahe daran befi ndet,
kann die in der Kamera gebündelte Sonneneinstrahlung
einen Brand oder Verbrennungen hervorrufen.
Wenn das Produkt nicht benutzt wird, bringen Sie die Objek-
tivdeckel an und lagern Sie es vor direktem Sonnenlicht ge-
schützt. Im Objektiv gebündelte Sonneneinstrahlung kann
einen Brand oder Verbrennungen verursachen.
Die Kamera oder das Objektiv nicht umhertragen, solange sie
auf ein Stativ montiert sind. Das Produkt kann herunter-
fallen oder an andere Gegenstände anstoßen und dabei
Verletzungen verursachen.
background
DE-3
DEUTSCH
Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte in Privathaushalten
Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte in Privathaushalten
In der europäischen Union, Norwegen, Island und Liechtenstein: Dieses
Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und dem Garan-
tieschein und/oder auf der Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt
nicht als Haushaltsabfall behandelt werden darf. Stattdessen sollte es
zu einer entsprechenden Sammelstelle für zu recycelnde elektrische
und elektronische Geräte gebracht werden.
Wenn Sie sicherstellen, dass dieses Produkt korrekt entsorgt wird, helfen Sie damit
bei der Vermeidung potentieller Belastungen der Umwelt und der menschlichen
Gesundheit, welche anderenfalls durch die unsachgemäße Entsorgung dieses
Produkts entstehen können.
Das Recycling der Materialien hilft, natürliche Ressourcen zu bewahren. Detailliertere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihren örtlichen
Behörden, Ihrem Entsorgungsdienst oder in dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt
erworben haben.
In Ländern außerhalb der Europäischen Union, Norwegens, Islands und Liechtensteins:
Wenn Sie dieses Produkt einschließlich der Batterien oder Akkus entsorgen möchten,
wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden und erkundigen Sie sich nach der
korrekten Entsorgung.
background
DE-4
DEUTSCH
Vor dem Gebrauch dieses Produkts
Einige Objektivfunktionen sind mit älteren Firm-
ware-Versionen der Kamera nicht verfügbar. Ak-
tualisieren Sie die Kamera-Firmware unbedingt
auf die neueste Version. Eine Anleitung, wie die
Firmware-Version der Kamera angezeigt und ak-
tualisiert wird, steht auf folgender Internetseite:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Falls Sie keinen Zugang zu einem Computer haben,
erhalten Sie Unterstützung bei einer der zusndi-
gen Niederlassungen, die auf der Kamera-Beilage
„FUJIFILM Worldwide Network“ aufgelistet sind.
Produktp ege
Beim Gebrauch einer Sonnenblende sollten Sie
nicht versuchen, die Kamera nur durch Anfas-
sen an der Sonnenblende hochzuheben oder
festzuhalten.
Halten Sie die Signalkontakte des Objektivs sauber.
Entfernen Sie mit einem Blasebalg Staub und Fus-
seln von der Glasober äche des Objektivs oder
Filters. Geben Sie zum Entfernen von Schmutz-
ecken und Fingerabdrücken eine kleine Menge
Objektivreiniger auf ein weiches, sauberes Baum-
wolltuch oder Objektivreinigungstuch und reini-
gen Sie in einer kreisförmigen Bewegung von der
Mitte zu den Rändern hin. Achten Sie darauf, kei-
ne Schlieren zu hinterlassen oder das Glas nicht
mit Ihren Fingern zu berühren.
Verwenden Sie zum Reinigen des Objektivs auf
keinen Fall organische Lösungsmittel wie Farb-
verdünner oder Waschbenzin.
Bringen Sie die vorderen und hinteren Objektiv-
deckel an, wenn das Objektiv nicht benutzt wird.
Bewahren Sie das Objektiv und den Filter an ei-
nem kühlen und trockenen Ort auf, um Schim-
mel- und Rostbildung zu vermeiden. Lagern
Sie es nicht in direktem Sonnenlicht oder zu-
sammen mit Mottenkugeln auf Naphtha- oder
Campherbasis.
Halten Sie das Objektiv trocken. Rosten kann zu
irreparablen Schäden führen. Wischen Sie Re-
gen und Wassertropfen ab.
Wenn das Objektiv an sehr heen Orten gelas-
sen wird, kann dies zu Schäden oder Verkm-
mungen führen.
background
DE-5
DEUTSCH
Teile des Objektivs
XF14mmF2.8 R/XF16mmF1.4 R WR/XF23mmF1.4 R
A
Sonnenblende
B
Markierungen für die Befestigung
C
Schärfentiefeskala
D
Entfernungsskala
E
Fokusring
F
Blendenring
G
Markierungen für die Befestigung (Brennweite)
H
Signalkontakte des Objektivs
I
Vorderer Objektivdeckel
J
Hinterer Objektivdeckel
Q Die Objektivbefestigung ist mit einem Gummiring ausgestattet, um
sicherzugehen, dass das Objektiv gegen Staub und Spritzer abge-
dichtet bleibt. Der Ring kann gegen eine Gebühr bei jedem FUJIFILM-
Servicecenter ausgetauscht werden (nur XF16mmF1.4RWR).
Mitgeliefertes Zubehör
• Vorderer Objektivdeckel
• Hinterer Objektivdeckel
• Sonnenblende
• Umschlagtuch
background
DE-6 DEUTSCH
Anbringen des Objektivs
Informationen zum Anbringen und Abneh-
men von Objektiven  nden Sie in der Bedie-
nungsanleitung der Kamera. Bitte beachten
Sie, dass dieses Produkt nicht mit Filmka-
meras kompatibel ist, die ein X-Bajonett
verwenden.
Abnehmen der Objektivdeckel
Nehmen Sie die Deckel wie in der Abbil-
dung gezeigt ab.
Anbringen der Sonnenblende
Die aufgesetzte Sonnenblende verringert
den seitlichen Einfall von Streulicht und
schützt die Frontlinse.
background
DE-7DEUTSCH
Der Fokusring
Für die automatische
Scharfeinstellung den
Fokusring nach vorne
schieben.
Für die manuelle
Scharfeinstellung den
Fokusring nach hinten
schieben.
Zum Einstellen der Schärfe am Fokusring
drehen und dabei die Wirkung auf dem
Kamera-Display beobachten. Die Skalen
für Entfernung und Schärfentiefe können
bei der manuellen Scharfeinstellung hilf-
reich sein.
Die Schärfentiefeskala
Die Schärfentiefeskala
gibt für verschiedene
Blendenwerte den un-
gefähren Schärfentiefebereich an (die Zone
vor und hinter der eingestellten Entfernung,
die ausreichend scharf erscheint).
R Die Illustration zeigt das XF14mmF2.8 R.
Q Unabhängig von dem an der Kamera ge-
wählten Fokussiermodus kann die manu-
elle Scharfeinstellung nicht benutzt wer-
den, wenn der Fokusring auf automatische
Scharfeinstellung eingestellt ist.
Entfernungsskala
background
DE-8 DEUTSCH
Technische Daten
Typ XF14mmF2.8 R XF16mmF1.4 R WR XF23mmF1.4 R
Objektivkonstruktion 10 Elemente in 7 Grup-
pen (enthält 2 asphärische
Linsen und 3 ED-Linsen)
13 Elemente in 11 Grup-
pen (enthält 2 asphärische
Linsen und 2 ED-Linsen)
11 Elemente in 8 Gruppen
(enthält 1 asphärische Elemente)
Brennweite (dem 35-mm-Format entsprechend) f=14mm (21mm) f=16mm (24mm) f=23mm (35mm)
Bildwinkel 90,8° 83,2° 63,4°
Max. Blendenö nung 2,8 1,4 1,4
Min. Blendenö nung 22 16 16
Blendensteuerung
Anzahl der Lamellen
7 (abgerundete Blendenö nung)9 (abgerundete Blendenö nung) 7 (abgerundete Blendenö nung)
Abstände der Belichtungsstufen ⁄EV (19 Belichtungsstufen) ⁄EV (22 Belichtungsstufen) ⁄EV (22 Belichtungsstufen)
Brennweitenbereich Normal: 30 cm
Makro: 18 cm–
Normal: 15 cm
Makro: 15 cm
Normal: 0,6 m–∞
Makro: 28 cm
Max. Vergrößerung 0,12 × 0,21 × 0,1 ×
Äußere Abmessungen: Durchmesser× Länge* (ca.)
* Länge ab Bajonettau age
65,0× 58,4mm 73,4× 73,0mm 72,0× 63,0mm
Gewicht* (ca.)
* Objektivdeckel und Sonnenblenden ausgenommen
235 g 375g 300g
Filtergröße
58mm 67mm 62mm
Q Verbesserungen können zu unangekündigten Änderungen der technischen Daten und des äußeren Erscheinungsbildes führen.
Q Aufgrund der Objektivkonstruktion kann die Entfernungsanzeige der Kamera in manchen Fällen von der tatsächlichen Fokussierentfernung
abweichen. Benutzen Sie die Entfernungsanzeige nur zur Orientierung.
background
ES-1
ESPAÑOL
Notas y precauciones
Asegúrese de leer estas notas
antes de utilizar el producto
Instrucciones de seguridad
Le agradecemos haber adquirido este pro-
ducto. Para más información acerca de
reparaciones, inspecciones y pruebas inter-
nas, póngase en contacto con su proveedor
FUJIFILM.
Asegúrese de que utiliza el objetivo correc-
tamente. Antes del uso, lea estas notas de
seguridad y el Manual del propietario de la
cámara con la máxima atención.
• Desps de leer estas notas de seguridad,
guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los símbolos
Los símbolos que se explican a continuación
indican la gravedad y el peligro que puede
existir si no se tiene en cuenta la información
indicada por el símbolo o si el producto se
utiliza incorrectamente.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que si se
ignora la advertencia, el uso
inadecuado del producto
puede causar la muerte o le-
siones graves.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica que si se
ignora este aviso, el uso in-
adecuado del producto pue-
de causar lesiones personales
o daños materiales.
Los símbolos que se reproducen más abajo
son utilizados para indicar la naturaleza de las
instrucciones que deben cumplirse.
Los símbolos triangulares indican al
usuario una información que requie-
re su atención (“Importante”).
Los símbolos circulares con una ba-
rra diagonal indican al usuario que la
acción que se indica está prohibida
(“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo
de exclamacn indican al usuario
que debe realizar alguna acción
(“Obligatorio”).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No utilizar en el baño
o la ducha
No sumergir o exponer al agua.
Si se hace caso omiso de esta
precaución, podría producir-
se un incendio o descargas
eléctricas.
No desmontar
No desmontar (no abrir la tapa).
Si hace caso omiso de esta
precaución, podría producirse
un incendio, sufrir una descar-
ga eléctrica o lesiones debido
a un error en el funcionamien-
to del producto.
background
ES-2
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No toque las partes
internas
Si a causa de una cda o accidente
la tapa se abre, no toque las pa rtes
expuestas. Si hace caso omiso
de esta precaución, podría su-
frir una descarga ectrica o una
lesión al tocar las partes daña-
das. Extraiga la pila de la cámara
inmediatamente, teniendo mu-
cho cuidado de evitar lesiones
o descargas eléctricas, y lleve
el producto al punto de adqui-
sición para consulta.
No colocar sobre super cies
inestables. El producto podría
caer, provocando lesiones.
No mire al sol a través del objetivo
o de lo s visores de la cámara. Si no
cumple con esta precaución se
podrían causar discapacidades
visuales permanentes.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No utilizar ni almacenar en ubica-
ciones expuestas al vapor o humo
o muy húmedas o extremada-
mente polvorientas. Si se hace
caso omiso de esta precaución,
podrían producirse incendios o
descargas eléctricas.
No dejar expuesto a la luz solar di-
recta o en ubicaciones sometidas a
temperaturas muy altas, como por
ejemplo en el interior de un ve-
culo en un día soleado. Si se hace
caso omiso de esta precaución
podría producirse un incendio.
Mantener fuera del alcance de
los niños. Este producto puede
producir lesiones en manos
de un niño.
No utilizar con las manos mo-
jadas. Si se hace caso omiso
de esta precaución podrían
sufrirse descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Mantenga el sol apartado del
encuadre al fotogra ar sujetos a
contraluz. La luz solar incidien-
do en la cámara con el sol en o
cerca del encuadre puede cau-
sar un incendio o quemaduras.
Si no va a util izar el producto, vuel-
va a colocar las tapas del objetivo
y almanelo fuera del alcance de
la luz solar. La luz solar enfocada
por el objetivo puede causar
incendios o quemaduras.
No desplace la cámara o el objetivo
si e stán i ns talados e n un t pode . El
producto podría caer o golpear
objetos, provocando lesiones.
Para los clientes en los EE.UU.
Para los clientes en los EE.UU.
Probada para cumplir con la normativa FCC PARA USO EN
EL HOGAR U OFICINA
Declaración FCC: Este dispositivo cumple con la Parte
15 de las normas FCC. El funcionamiento depende
de las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo
no puede causar interferencias dañinas, y (2) este
dispositivo debe aceptar las interferencias recibidas,
incluyendo las interferencias que podrían causar un
funcionamiento no deseado.
background
ES-3
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN: Este dispositivo ha sido probado y
encontrado en pleno cumplimiento con los límites para
dispositivos digitales de Clase B en conformidad con
la Parte 15 de las normas FCC. Dichos límites han sido
diseñados para proporcionar una protección razonable
contra interferencias dañinas en una instalación
residencial. El equipo genera, utiliza, y puede radiar
energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza de
acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias
dañinas en las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no existe garantía alguna de que la interferencia no
se producirá en una instalación en particular. Si este
equipo produce interferencias dañinas en la recepción
de radio o televisión, las cuales pueden determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al
usuario intentar corregir las interferencias mediante una
de las siguientes medidas:
Reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en una toma con diferente circuito
al cual el receptor esté conectado.
Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado
de radio/televisión para obtener ayuda.
Se le advierte que cualquier cambio o modifi cación
que no haya sido expresamente autorizado en este
manual podría anular la autoridad del usuario para
manejar el equipo.
Notas sobre la concesión: Para cumplir con la Parte 15
de las normas FCC, este producto debe utilizarse con
un cable de A/V de núcleo de ferrita especifi cado por
Fujifi lm, un cable USB y un cable de suministro de CC.
Para los clientes en Canadá
Para los clientes en Canadá
PRECAUCIÓN: Este aparato digital de Clase B cumple con
la ICES-003 canadiense.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones.
Preste atención a todos los avisos.
Siga todas las instrucciones.
No utilice este aparato cerca del agua (a excepción de
los productos a prueba de agua).
Limpie únicamente con un paño seco.
No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instalar
en conformidad con las instrucciones del fabricante.
No instalar cerca de fuentes de calor tales como radia-
dores, o registros de calor, estufas u otros aparatos que
produzcan calor (incluyendo amplifi cadores).
Evite que el cable de alimentación sea pisado,
pinzado, especialmente a la altura del enchufe, toma-
corrientes y en el punto de salida del aparato.
Utilizar únicamente accesorios especifi cados por
el fabricante.
Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas
o al no utilizarlo durante largos períodos de tiempo.
Para cualquier consulta sobre el mantenimiento
póngase en contacto con el personal de servicio cua-
lifi cado. El mantenimiento será necesario si el aparato
ha sido dañado de algún modo, como por ejemplo
daños en el cable del suministro de alimentación o en
el enchufe, si se ha derramado líquido o si objetos han
caído sobre el aparato, si el aparato ha sido expuesto
a la lluvia o humedad, si no funciona con normalidad
o si se ha caído.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Lie-
chtenstein: Este símbolo en el producto,
o en el manual y en la garantía, y/o en
su envoltura indica que este producto
no deberá ser tratado como residuo
doméstico. Por el contrario, deberá
llevarlo al punto de recolección aplicable
para el reciclado del equipo electrónico
y eléctrico.
Al asegurarse de que este producto sea desechado
correctamente, ayudará a prevenir daños al medio
ambiente y a la salud de las personas, que podrían
derivarse del desecho incorrecto de este producto.
El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de
los recursos naturales. Para obtener más información
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con su ofi cina municipal local, su servicio de recogida
de basuras o la tienda en la que adquirió el producto.
En países fuera de la Unión Europea, Noruega, Islandia y
Liechtenstein: Si desea desechar este producto, inclu-
yendo las pilas o acumuladores, póngase en contacto
con sus autoridades locales y consulte cuál es el mejor
modo de desecho.
background
ES-4
ESPAÑOL
Antes de usar este producto
Algunas características del objetivo no están
disponibles con versiones anteriores del  r-
mware de la cámara. Asegúrese de actualizar
el  rmware de la cámara a la versión más re-
ciente. Las instrucciones sobre la visualización
de la versión del  rmware de la cámara y el
rmware de actualización de lamara se en-
cuentran disponibles en el siguiente sitio web:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Si no dispone de acceso a un ordenador, podrá
encontrar ayuda disponible en los distribuidores
locales indicados en el material “FUJIFILM World-
wide Network” suministrado con su cámara.
Cuidado del producto
Al utilizar un parasol, no eleve o agarre la-
mara mediante únicamente el parasol.
Mantenga limpios los contactos de señal del
objetivo.
Utilice una perilla para eliminar el polvo y la
pelusilla de las super cies de cristal del obje-
tivo o del  ltro. Para eliminar las manchas y las
huellas dactilares, aplique una pequeña canti-
dad de limpiador de objetivos sobre un paño
de algodón suave y limpio o use un paño de
limpieza de objetivos y limpie desde el centro
hacia el exterior con movimientos circulares,
teniendo cuidado de no dejar manchas ni to-
car el cristal con sus dedos.
Nunca limpie el objetivo con disolventes orgá-
nicos como disolvente de pintura o benceno.
Cuando no utilice el objetivo, coloque las ta-
pas delantera y trasera.
Guarde el objetivo y el  ltro en lugares fríos y se-
cos para evitar la aparición de moho y oxidación.
No lo almacene en contacto directo con la luz so-
lar o con naftalina o bolas antipolillas de alcanfor.
Mantenga el objetivo seco. La oxidación po-
dría causar daños irreparables. Elimine la llu-
via y las gotas de agua.
Dejar el objetivo en ubicaciones extremada-
mente calientes puede provocar daños o de-
formaciones.
background
ES-5
ESPAÑOL
Partes del objetivo
XF14mmF2.8 R/XF16mmF1.4 R WR/XF23mmF1.4 R
A Parasol
B Marcas de montaje
C Indicador de profundidad de campo
D Indicador de distancia
E Anillo de enfoque
F Anillo de apertura
G Marcas de montaje (distancia focal)
H Contactos de señal del objetivo
I Tapa de objetivo frontal
J Tapa de objetivo trasera
Q La montura del objetivo incluye un anillo de goma para asegurar
que el objetivo permanezca a prueba de polvo y salpicaduras. El
anillo puede sustituirse en cualquier centro de servicio FUJIFILM
(servicio sujeto a cargos; únicamente XF16mmF1.4 R WR).
Accesorios suministrados
Tapa de objetivo frontal
Tapa de objetivo trasera
• Parasol
• Paño envoltorio
background
ES-6 ESPAÑOL
Colocación del objetivo
Consulte el manual de la cámara para más
información acerca de la instalación y ex-
tracción de objetivos. Tenga en cuenta
que este producto no es compatible con
las cámaras de película de montura X.
Extracción de las tapas
Retire las tapas tal y como se muestra.
Colocación del parasol
Una vez instalados, los parasoles reducen
el deslumbramiento y protegen al ele-
mento del objetivo frontal.
background
ES-7ESPAÑOL
El anillo de enfoque
Deslice el anillo de en-
foque hacia adelante
para enfocar automá-
ticamente.
Deslice el anillo de en-
foque hacia atrás para
enfocar manualmente.
Para ajustar el enfoque, gire el anillo de
enfoque observando los efectos en el vi-
sualizador de la cámara. Para el enfoque
manual puede ayudarse de los indica-
dores de la distancia de enfoque y de la
profundidad de campo.
El indicador de la profundidad de campo
El indicador de la pro-
fundidad de campo
muestra la profundi-
dad de campo aproximada (la distancia,
por delante y por detrás del punto de en-
foque, que aparece enfocada).
R La ilustración muestra la XF14mmF2.8 R.
Q Independientemente del modo de enfoque
seleccionado con la cámara, no se puede
utilizar el enfoque manual cuando el anillo
de enfoque está establecido en el enfoque
automático.
Indicador de distancia
background
ES-8 ESPAÑOL
Especi caciones
Tipo XF14mmF2.8 R XF16mmF1.4 R WR XF23mmF1.4 R
Construcción del objetivo 10 elementos en 7 grupos
(incluye 2 elementos aesféricos y 3 de
dispersn extra baja)
13 elementos en 11 grupos
(incluye 2 elementos aesféricos y 2 de
dispersn extra baja)
11 elementos en 8 grupos
(incluye 1 elementos aesféricos)
Distancia focal (equivalente al formato de 35mm) f=14mm (21mm) f=16mm (24mm) f=23mm (35mm)
Ángulo de visión 90,8° 83,2° 63,4°
Apertura máx. f/2,8 f/1,4 f/1,4
Apertura mín. f/22 f/16 f/16
Control de apertura
Número de láminas
7 (abertura de diafragma redondeada) 9 (abertura de diafragma redondeada) 7 (abertura de diafragma redondeada)
Tamaño de parada ⁄EV (19 paradas) ⁄EV (22 paradas) ⁄EV (22 paradas)
Alcance del enfoque Normal: 30 cm– ∞
Macro: 18 cm– ∞
Normal: 15 cm– ∞
Macro: 15 cm– ∞
Normal: 0,6m–
Macro: 28 cm– ∞
Magni cación máx. 0,12 × 0,21 × 0,1 ×
Dimensiones externas: Diámetro × Longitud* (aprox.)
* Distancia a partir de la pletina de montaje del objetivo de la cámara
65,0× 58,4mm 73,4× 73,0mm 72,0× 63,0mm
Peso* (aprox.)
* excluyendo tapas y parasoles
235g 375g 300g
Tamaño del  ltro
58mm 67mm 62mm
Q Las mejoras podrían provocar cambios no comunicados en las especi caciones y en la apariencia.
Q Debido al modo en que se construye el objetivo, el “Indicador de distancia” que muestra la cámara puede, en algunos casos, discrepar con la
distancia de enfoque real. Utilice el “Indicador de distancia” sólo como guía.
background
NL-1
NEDERLANDS
Voor uw veiligheid
Lees deze opmerkingen voordat u de camera gebruikt
Veiligheidsopmerkingen
Dank u voor het vertrouwen dat u in dit product heeft gesteld.
Raadpleeg uw FUJIFILM-dealer voor reparatie, inspectie en in-
terne testen.
Zorg ervoor dat u de lens goed gebruikt. Lees voor gebruik
deze veiligheidsopmerkingen en de Gebruikershandleiding van
de camera zorgvuldig door.
Bewaar deze veiligheidsopmerkingen na het lezen op een vei-
lige plaats.
Informatie over pictogrammen
De hieronder afgebeelde pictogrammen worden in deze ge-
bruiksaanwijzing gebruikt om de ernst aan te geven van een let-
sel of schade die kan ontstaan als de betekenis van het pictogram
niet in acht wordt genomen en het product ten gevolge daarvan
onjuist wordt gebruikt.
WAARSCHUWING
Dit pictogram geeft aan dat het niet
opvolgen van instructies kan leiden tot
ernstig of fataal letsel.
ATTENTIE
Dit pictogram geeft aan dat het niet op-
volgen van instructies kan leiden tot per-
soonlijk letsel of materiële schade.
De hieronder afgebeelde pictogrammen geven de ernst van de
gevolgen aan als de instructies niet worden nageleefd.
Driehoekige pictogrammen geven aan dat deze informatie
uw aandacht behoeft (“Belangrijk”).
Cirkelvormige pictogrammen met een diagonale streep
geven aan dat die handeling verboden is (“Verboden”).
Opgevulde cirkels met een uitroepteken geven aan dat er
een handeling moet worden verricht (“Vereist).
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Niet in de badkamer of
douche gebruiken
Niet onderdompelen in of blootstellen aan water. Het
niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan
brand of een elektrische schok tot gevolg hebben.
Haal het apparaat niet
uit elkaar
Haal het apparaat niet uit elkaar (maak de behuizing niet
open). Het niet in acht nemen van deze voorzorgs-
maatregel kan brand, een elektrische schok of letsel
door een defect product tot gevolg hebben.
background
NL-2
NEDERLANDS
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Raak geen interne
onderdelen aan
Mocht de behuizing openbreken door een val of ander
ongeluk, raak de blootliggende onderdelen niet aan. Het
niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan
een elektrische schok of letsel door het aanraken van
beschadigde onderdelen tot gevolg hebben. Verwij-
der onmiddellijk de camerabatterij en pas op voor
letsel of een elektrische schok. Breng het product naar
het verkooppunt voor raadpleging.
Plaats niet op onstabiele oppervlakken. Het product kan
vallen, wat letsel tot gevolg kan hebben.
Kijk niet in de zon door de zoekers van de lens of camera.
Het niet in acht nemen van deze waarschuwing kan
permanent oogletsel tot gevolg hebben.
ATTENTIE
ATTENTIE
Gebruik of bewaar niet op plaatsen blootgesteld aan
stoom of rook of die zeer vochtig of uitermate sto g zijn.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel
kan brand of een elektrische schok tot gevolg hebben.
Laat niet in direct zonlicht liggen of op plaatsen die on-
derhevig zijn aan zeer hoge temperaturen, zoals in een
afgesloten voertuig op een zonnige dag. Het niet in acht
nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brand tot
gevolg hebben.
ATTENTIE
ATTENTIE
Houd buiten het bereik van kleine kinderen. In de handen
van kinderen kan dit product letsel veroorzaken.
Hanteer niet met natte handen. Het niet in acht nemen
van deze voorzorgsmaatregel kan een elektrische
schok tot gevolg hebben.
Houd de zon uit het beeld bij het fotograferen van onder-
werpen met tegenlicht. Zonlicht dat wordt scherpge-
steld in de camera wanneer de zon zich in het beeld of
vlakbij het beeld bevindt, kan brand of brandwonden
veroorzaken.
Wanneer het product niet in gebruik is, plaats de lensdop-
pen terug en bewaar niet in direct zonlicht. Zonlicht dat
wordt scherpgesteld door de lens kan brand of brand-
wonden tot gevolg hebben.
Draag de camera of lens niet terwijl deze op een statief is
bevestigd. Het product kan vallen of andere voorwer-
pen raken, wat letsel tot gevolg kan hebben.
background
NL-3
NEDERLANDS
Inleveren van elektrische en elektronische apparatuur in particuliere huishoudens
Inleveren van elektrische en elektronische apparatuur in particuliere huishoudens
In de Europese Unie, Noorwegen, IJsland en Liechtenstein: Dit symbool op
het product of in de handleiding en in de garantievoorwaarden en/
of op de verpakking duidt aan dat dit product niet als huishoudelijk
afval mag worden beschouwd. In plaats daarvan moet het apparaat
bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische
apparatuur worden ingeleverd.
Door dit product op juiste wijze te verwijderen helpt u potentiële negatieve gevolgen
voor het milieu en de gezondheid van de mens voorkomen. Onjuiste verwerking van
dit product kan het milieu schaden.
De recycling van materialen helpt bij het behoud van natuurlijke bronnen. Neem
contact op met uw gemeente, uw inzamelpunt voor het inleveren van huishoudelijk
afval of de winkel waar u het product hebt gekocht voor meer gedetailleerde informa-
tie over recycling van dit product.
In landen buiten de Europese Unie, Noorwegen, IJsland en Liechtenstein: Neem contact
op met uw gemeente en vraag naar de juiste wijze waarop u dit product inclusief
batterijen of accu’s dient te verwijderen.
background
NL-4
NEDERLANDS
Voordat u dit product gebruikt
Sommige mogelijkheden van de lens zijn niet
beschikbaar bij oudere versies van de camera
rmware. Zorg ervoor dat u de camera  rm-
ware bijwerkt naar de laatste versie. Instructies
voor het bekijken van de camera  rmware-ver-
sie en het updaten van camera  rmware zijn
beschikbaar op de volgende websites:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Als u geen toegang hebt tot een computer, is on-
dersteuning mogelijk via de plaatselijke verdeler
vermeld in de “FUJIFILM Worldwide Network”-
data die met uw camera wordt meegeleverd.
Productverzorging
Pak, bij het gebruik van een zonnekap, de
camera niet op of houd de camera niet vast
door enkel de kap vast te houden.
Houd de lenssignaalcontacten schoon.
Gebruik een blaaskwast om stof en pluisjes
te verwijderen van de glazen oppervlakken
van het objectief of  lter. Breng, om vlekken
en vingerafdrukken te verwijderen, een klei-
ne hoeveelheid objectiefreiniger aan op een
zachte, schone doek of lensreinigingsdoekje
en reinig vanuit het midden met een rond-
draaiende beweging naar de buitenkant en
zorg ervoor dat er geen vegen achterblijven
of dat u het glas met uw vingers aanraakt.
Gebruik nooit organische oplosmiddelen zo-
als verfverdunner of benzeen om de lens te
reinigen.
Plaats de voorste en achterste doppen wan-
neer de lens niet in gebruik is.
Bewaar het objectief en  lter op een koele,
droge plaats om schimmel en roest te voor-
komen. Bewaar niet in direct zonlicht of met
nafta- of kamfermottenballen.
Houd de lens droog. Roest kan onherstelbare
schade veroorzaken. Veeg regen en water-
druppels af.
Het achterlaten van de lens in uitermate hete
ruimten kan schade of krom trekken tot ge-
volg hebben.
background
NL-5
NEDERLANDS
Delen van de lens
XF14mmF2.8 R/XF16mmF1.4 R WR/XF23mmF1.4 R
A Zonnekap
B Bevestigingsmarkeringen
C Scherptediepte-indicator
D Afstandsindicator
E Scherpstelring
F Diafragmaring
G Bevestigingsmarkeringen (brandpuntsafstand)
H Lenssignaalcontacten
I Voorste lensdop
J Achterste lensdop
Q De objectiefvatting is voorzien van een rubberring om er ze-
ker van te zijn dat het objectief stof- en spatwatervrij blijft.
De ring kan tegen vergoeding bij elk FUJIFILM-servicecenter
worden vervangen (alleen voor XF16mmF1.4 R WR).
Meegeleverde accessoires
• Voorste lensdop
• Achterste lensdop
• Zonnekap
• Omslagdoek
background
NL-6 NEDERLANDS
Een lens bevestigen
Zie de camerahandleiding voor informa-
tie over het bevestigen en verwijderen
van lenzen. Merk op dat dit product niet
compatibel is met X bevestiging voor
lmcamera's.
De doppen verwijderen
Verwijder de doppen zoals afgebeeld.
De zonnekap bevestigen
Wanneer zonnekappen bevestigd zijn, re-
duceren ze schittering en beschermen ze
het voorste lenselement.
background
NL-7NEDERLANDS
De scherpstelring
Schuif de scherpstel-
ring naar voren voor
autofocus.
Schuif de scherpstel-
ring naar achteren om
handmatig scherp te
stellen.
Om de scherpstelling aan te passen,
draait u aan de scherpstelring terwijl
u het e ect daarvan bekijkt op het
camerascherm. De scherpstelafstand-
en scherptediepte-indicatoren kunnen
worden gebruikt ter ondersteuning van
het handmatig scherpstellen.
De scherptediepte-indicator
De scherptediepte-indicator toont de ge-
schatte scherptediepte (de afstand voor
en achter het scherpstelpunt waarop is
scherpgesteld).
Afstandsindicator
R De illustratie toont de XF14mmF2.8 R.
Q Ongeacht de scherpstelmodus die is gese-
lecteerd voor de camera, kan handmatige
scherpstelling niet worden gebruikt wan-
neer de scherpstelring is ingesteld voor au-
tomatische scherpstelling.
background
NL-8 NEDERLANDS
Technische gegevens
Type XF14mmF2.8 R XF16mmF1.4 R WR XF23mmF1.4 R
Lensconstructie 10 elementen in 7 groe-
pen (bevat 2 asferische en 3
extra lage dispersie elementen)
13 elementen in 11 groe-
pen (bevat 2 asferische en 2
extra lage dispersie elementen)
11 elementen in 8
groepen (bevat 1 asferische
elementen)
Brandpuntsafstand (equivalent aan 35mm formaat) f=14mm (21mm) f=16mm (24mm) f=23mm (35mm)
Beeldhoek 90,8° 83,2° 63,4°
Max. diafragma f/2,8 f/1,4 f/1,4
Min. diafragma f/22 f/16 f/16
Diafragmabesturing
Aantal bladen 7 (ronde diafragmaopening)9 (ronde diafragmaopening) 7 (ronde diafragmaopening)
Stopgrootte ⁄EV (19 stops) ⁄EV (22 stops) ⁄EV (22 stops)
Scherpstelbereik Normaal: 30 cm – ∞
Macro: 18 cm – ∞
Normaal: 15 cm – ∞
Macro: 15 cm – ∞
Normaal: 0,6 m – ∞
Macro: 28 cm – ∞
Max. vergroting 0,12 × 0,21 × 0,1 ×
Buitenafmetingen: Diameter × Lengte* (ongev.)
* afstand vanaf bevestigings ens van het objectief
65,0× 58,4mm 73,4× 73,0mm 72,0× 63,0mm
Gewicht* (ongev.)
* exclusief doppen en kappen
235g 375g 300g
Filtergrootte
58mm 67mm 62mm
Q Verbeteringen kunnen onaangekondigde wijzigingen aan de specifi caties en het uiterlijk tot gevolg hebben.
Q Ten gevolge van hoe dit objectief samengesteld is, kan de „Afstandsindicator” die wordt weergegeven door de camera in sommige
gevallen verschillen van de werkelijke scherpstelafstand. Gebruik de „Afstandsindicator” alleen als richtlijn.
background
SV-1
SVENSKA
För din säkerhet
Se till att läsa dessa anvisningar före användning
Säkerhetsanmärkningar
Tack för att du har köpt denna produkt. För reparation, kontroll
och interna tester, kontakta din FUJIFILM-återrsäljare.
• Försäkra dig om att du använder objektivet korrekt. Läs dessa
säkerhetsanmärkningar och kamerans Användarhandbok nog-
grant före användning.
Efter att ha läst dessa säkerhetsanmärkningar ska du förvara
dem på ett säkert ställe.
Ang. ikonerna
Ikonerna som visas här nedan används i detta dokument för att
indikera allvarligheten av personskada eller skada som kan resul-
tera om den information som indikeras av ikonen ignoreras, och
produkten på grund av detta används felaktigt.
VARNING
Denna ikon anger att dödsfall eller allvarlig
personskada kan resultera om informationen
ignoreras.
FÖRSIKTIG-
HET
Denna ikon anger att personskada eller materiell
skada kan resultera om informationen ignoreras.
Ikonerna som visas här nedan används för att indikera arten av de
instruktioner som måste följas.
Triangulära ikoner visar dig att denna information kräver
uppmärksamhet (”Viktigt”).
Cirkulära ikoner med ett diagonalt band visar dig att den
angivna handlingen är förbjuden (”Förbjudet).
Fyllda cirklar med ett utropstecken visar dig att en åtgärd
måste vidtagas (”Krävs”).
VARNING
VARNING
Använd inte i badrum-
met eller i duschen
Sänk inte ned i, eller utsätt produkten för vatten. Under-
låtenhet att följa denna försiktighetsåtgärd kan orsaka
brand eller elektriska stötar.
Ta in te isä r
Ta inte isär produkten (öppna inte höljet). Underlåtenhet
att följa denna försiktighetsåtgärd kan orsaka brand,
elektriska stötar eller skada på grund av tekniska fel i
produkten.
background
SV-2
SVENSKA
VARNING
VARNING
Rör ej vid interna delar
Om höljet går sönder på grund av ett fall eller annan
olycka, rör inte vid de interna delarna. Underlåtenhet att
följa denna försiktighetsåtgärd kan leda till elektriska
stötar eller skada som kan uppkomma genom att röra
vid de skadade delarna. Avlägsna genast batteriet, se
till att undvika skada eller elektrisk stöt, och ta med
produkten till det återrsäljningsställe där du köpte
den för råd.
Placera inte produkten på instabila ytor. Produkten kan
falla ner och orsaka skada.
Titta inte på solen genom objektivet eller kamerans sö-
kare. Underlåtenhet att följa denna försiktighetsåtgärd
kan ge bestående synnedsättning.
FÖRSIKTIGHET
FÖRSIKTIGHET
Använd eller förvara inte produkten på platser som är ut-
satta för ånga eller rök, eller som är väldigt fuktiga eller
extremt dammiga. Underlåtenhet att följa denna försik-
tighetsåtgärd kan orsaka brand eller elektriska stötar.
Lämna inte produkten i direkt solljus eller på platser med
höga temperaturer, såsom i en sngd bil en solig dag.
Följs inte denna försiktighetsåtgärd kan det leda till
brand.
FÖRSIKTIGHET
FÖRSIKTIGHET
Förvara utom räckhåll för små barn. Denna produkt kan
orsaka personskada i händerna på ett barn.
Ta inte i produkten med våta händer. Underlåtenhet att
följa denna försiktighetsåtgärd kan orsaka elektriska
stötar.
Håll solen utanr bilden när du fotograferar motiv i mot-
ljus. Solljus som fokuseras i kameran när solen är i eller
nära bilden kan orsaka brand eller brännskador.
tt tillbaka objektivlocken och förvara produkten utom
räckhåll för direkt solljus när du inte använder den. Sol-
ljus som fokuseras genom objektivet kan orsaka brand
eller brännskador.
r inte kameran eller objektivet medan de är monterade
på ett stativ. Produkten kan falla ner eller stöta till andra
föremål, vilket kan leda till skada.
background
SV-3
SVENSKA
Kassering av elektrisk och elektronisk utrustning i privata hushåll
Kassering av elektrisk och elektronisk utrustning i privata hushåll
Inom Europeiska unionen, Norge, Island och Liechtenstein: Denna symbol på
produkten, eller i handboken och i garantin, och/eller på dess förpack-
ning anger att denna produkt inte får hanteras som hushållsavfall. Istäl-
let bör den lämnas in på en utsedd uppsamlingsplats för återvinning
av elektrisk och elektronisk utrustning.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förhindra
möjliga negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa, som annars kan bli
följden av olämplig avfallshantering av denna produkt.
Återvinning av batterier bidrar till att bevara naturresurser. För mer detaljerad informa-
tion om återvinning av denna produkt, kontakta kommunen, din sophämtningstjänst
eller butiken där du köpte produkten.
I länder utanför den Europeiska unionen, Norge, Island och Lichtenstein: Om du vill göra
dig av med denna produkt, inklusive batterier och ackumulatorer, kontakta de lokala
myndigheterna och be om råd för korrekt kassering.
background
SV-4
SVENSKA
Innan du använder denna produkt
Vissa objektivfunktioner är inte tillgängliga
i äldre versioner av kamerans  rmware. Var
noga med att uppdatera kamerans  rmware
till den senaste versionen. Instruktioner för hur
man hittar kamerans programversion samt hur
man uppdaterar programvaran  nns på följan-
de hemsida:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Om du inte har tillgång till en dator, kan du få
hjälp hos den lokala återrsäljare som listas i
FUJIFILM Worldwide Network-materialet, vil-
ket medföljer kameran.
Produktvård
Lyft inte upp kameran och håll inte i den
endast med hjälp av motljusskyddet när det
används.
ll objektivets signalkontakter rena.
Använd en blåspensel för att avlägsna damm
och ludd från glasytorna på objektivet eller
ltret. För att ta bort  äckar och  ngerav-
tryck, använd en liten mängd objektivren-
ringsmedel på en mjuk, ren bomullsduk eller
objektivrengöringspapper och rengör från
mitten och utåt med en cirkelrörelse, försik-
tigt för att inte lämna  äckar eller vidröra gla-
set med  ngrarna.
Använd aldrig organiska lösningsmedel så-
som thinner eller bensen för att rengöra ob-
jektivet.
Sätt på de främre och bakre locken när ob-
jektivet inte används.
Förvara objektivet och  ltret på en sval och
torr plats för att förhindra mögel och rost.
Förvara det inte i direkt solljus eller tillsam-
mans med nafta eller malkulor.
ll objektivet torrt. Rost kan orsaka ohlp-
liga skador. Torka av regn och vattendroppar.
Om du lämnar objektivet på extremt varma
platser kan det orsaka skada eller skevhet.
background
SV-5
SVENSKA
Objektivets delar
XF14mmF2.8 R/XF16mmF1.4 R WR/XF23mmF1.4 R
A Motljusskydd
B Monteringsmarkeringar
C Indikator för skärpedjup
D Avståndsindikator
E Fokusring
F Bländarring
G Monteringsmarkeringar (brännvidd)
H Objektivsignalkontakter
I Främre objektivlock
J Bakre objektivlock
Q Objektivfästet innefattar en gummiring för att förkra att ob-
jektivet hålls damm- och stänksäker. Ringen kan bytas ut mot av-
gift hos ett FUJIFILM service-center (endast XF16mmF1.4 R WR).
Medföljande tillbehör
• Främre objektivlock
• Bakre objektivlock
• Motljusskydd
• Tygemballage
background
SV-6 SVENSKA
Montera ett objektiv
Se kamerahandboken för information om
hur du monterar och tar bort objektiv.
Observera att denna produkt inte är kom-
patibel med  lmkameror med X-fäste.
Ta bort locken
Ta av locken så som visas.
Montera motljusskyddet
Motljusskydd minskar re exer och skyd-
dar det främre objektivelementet.
background
SV-7SVENSKA
Fokusringen
Skjut fram fokusringen
för autofokus.
Skjut bak fokusringen
för manuell fokus.
För att justera fokus, vrid på fokusringen
medan du granskar e ekterna på kame-
radisplayen. Indikatorerna för fokusav-
stånd och skärpedjup kan användas för
manuell fokusering.
Indikatorn för skärpedjup
Indikatorn för skärpedjup visar det unge-
färliga skärpedjupet (avståndet framför
och bakom fokuspunkten som är i fokus).
Avståndsindikator
R Bilden visar XF14mmF2.8 R.
Q Oavsett vilket fokusläge som valts med ka-
meran kan manuell fokusering inte använ-
das när fokusringen är inställd på autofokus.
background
SV-8 SVENSKA
Speci kationer
Type XF14mmF2.8 R XF16mmF1.4 R WR XF23mmF1.4 R
Objektivkonstruktion 10 element i 7 grupper
(inkluderar 2 asfäriska element och
3 element med extra låg spridning)
13 element i 11 grupper
(inkluderar 2 asfäriska element och
2 element med extra låg spridning)
11 element i 8 grupper
(inkluderar 1 asfäriska
element)
Brännvidd (motsvarande 35 mm-format) f=14mm (21mm) f=16mm (24mm) f=23mm (35mm)
Bildvinkel 90,8° 83,2° 63,
Största bländare f/2,8 f/1,4 f/1,4
Minsta bländare f/22 f/16 f/16
Bländarstyrning
Antal blad 7 (rundad diafragmaöppning)9 (rundad diafragmaöppning) 7 (rundad diafragmaöppning)
Stoppstorlek ⁄EV (19 stopp) ⁄EV (22 stopp) ⁄EV (22 stopp)
Fokusområde Normal: 30 cm – ∞
Makro: 18 cm – ∞
Normal: 15 cm – ∞
Makro: 15 cm – ∞
Normal: 0,6 m – ∞
Makro: 28 cm – ∞
Max. förstoring 0,12 × 0,21 × 0,1 ×
Externatt:Diameter × Längd* (ungefär)
*avståndet från kamerans objektivmonterings äns
65,0× 58,4mm 73,4× 73,0mm 72,0× 63,0mm
Vikt* (ungefär)
* exklusive lock och motljusskydd
235g 375g 300g
Filterstorlek
58mm 67mm 62mm
Q Förbättringar kan leda till oannonserade ändringar i specifi kationer och utseende.
Q Beroende på hur detta objektiv är konstruerat, kan avståndsindikatorn som visas på kameran i vissa fall skilja sig från det faktiska
fokusavståndet. Använd avsndsindikatorn endast som en riktlinje.
background
NO-1
NORSK
For din sikkerhet
rg for å lese disse merknadene før bruk
Sikkerhetsmerknader
Takk for at du kpte dette produktet. Kontakt din FUJIFILM for-
handler for reparasjon, inspeksjon og intern testing.
Se til at du bruker objektivet riktig. Les nøye gjennom disse sik-
kerhetsmerknadene og kameraets Brukerveiledningr bruk.
Etter å ha lest disse sikkerhetsmerknadene, skal de oppbevares
på et trygt sted.
Om ikonene
Ikonene som vises nedenfor brukes i dette dokumentet for å in-
dikere alvorlighetsgraden på skaden eller ødeleggelsen som kan
oppstå hvis informasjonen som indikeres av ikonet og produktet
brukes feil som resultat.
ADVARSEL
Dette ikonet indikerer at døden eller alvorlig
skade kan være resultatet hvis informasjonen
ignoreres.
FORSIKTIG
Dette ikonet indikerer at personlig skade eller
materialskade kan oppstå hvis informasjonen
ignoreres.
Ikonene som vises nedenfor brukes for å indikere typen instruk-
sjoner som skal følges.
Trekantikoner forteller deg at denne informasjonen krever
oppmerksomhet (“Viktig”).
Sirkelikoner med en diagonal strek forteller deg at handlin-
gen som er indikert er forbudt (“Forbudt).
Fylte sirkler med utropstegn indikerer en handling som må
utføres (“Obligatorisk).
background
NO-2
NORSK
ADVARSEL
ADVARSEL
Skal ikke brukes på
badet eller i dusjen
Må ikke senkes i eller utsettes for vann. Dersom denne
forhåndsregelen ikke blir fulgt kan det oppstå brann
eller elektrisk st.
Skal ikke demonteres
Skal ikke demonteres (ikke åpne dekselet). Hvis denne
forholdsregelen ikke følges kan det medføre brann,
elektriske st eller skader som følge av funksjonsfeil
på produktet.
Interne deler må ikke
berøres
Skulle kamerahuset åpne seg som følge av et fall eller
et annet uhell, må de interne delene ikke berøres. Hvis
denne forholdsregelen ikke følges kan det medføre
elektriske st eller skader som følge av å berøre de
skadde delene. Fjern kameraets batteri med en gang,
pass slik at du unngår skader eller elektriske st, og ta
produktet med til kpsstedet for konsultasjon.
Ikke plasser på ustabile over ater. Produktet kan falle og
føre til skade.
Ikke se på sola gjennom objektivet eller kameraets søkere.
Å ikke etterfølge denne forhåndsregelen kan føre til
permanent nedsatt syn.
FORSIKTIG
FORSIKTIG
Må ikke brukes eller oppbevares på steder som er utsatt
for damp eller røyk, eller som er veldig fuktig eller svært
støvete. Dersom denne forhåndsregelen ikke blir fulgt
kan det oppstå brann eller elektrisk st.
Må ikke legges i direkte sollys eller på steder som er utsatt
for veldig høye temperaturer, som for eksempel i et lukket
kjøretøy på en solfylt dag. Hvis denne forholdsregelen
ikke etterfølges kan det føre til brann.
Skal oppbevares utilgjengelig for små barn. Dette pro-
duktet kan forårsake skade ved håndtering av et barn.
Må ikke håndteres med våte hender. Dersom denne for-
håndsregelen ikke blir fulgt kan det oppstå elektrisk
støt.
Hold sola utenfor bildet når du tar bilde med bakgrunns-
belyst motiv. Sollys fokusert i kameraet når sola er i eller
nært bildet kan føre til brann eller brannskader.
Sett på objektivdekselet når produktet ikke er i bruk, og
oppbevar det utenfor direkte sollys. Sollys fokusert av
objektivet kan føre til brann eller brannskader.
Ikke bær kameraet eller objektivet når de er festet til et
stativ. Produktet kan falle eller slå borti andre gjen-
stander og føre til skade.
background
NO-3
NORSK
Deponering av elektrisk og elektronisk utstyr fra private husholdninger
Deponering av elektrisk og elektronisk utstyr fra private husholdninger
I EU, Norge, Island og Liechtenstein: Dette symbolet på produktet eller i
bruksanvisningen og i garantien og/eller på emballasjen indikerer at
dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. I stedet
må det tas med til et egnet innsamlingssted for resirkulering av
elektrisk og elektronisk utstyr.
Ved å sikre at dette produktet deponeres korrekt hjelpe du til med å forhindre potensi-
elle negative konsekvenser for miljøet og menneskelig helse, som ellers kan forårsakes
av uegnet avfallshåndtering av dette produktet.
Resirkuleringen av materialene vil bidra med å bevare naturlige ressurser. For mer
detaljert informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst ta kontakt med
lokale myndigheter, din lokale tjeneste for håndtering av husholdningsavfall eller med
butikken hvor du kjøpte produktet.
I land utenfor EU, Norge, Island og Liechtenstein: Dersom du ønsker å kassere dette
produktet, inkludert batterier eller akkumulatorer, vennligst ta kontakt med lokale
myndigheter og spør om korrekt metode for kassering.
background
NO-4
NORSK
Før du bruker dette produktet
Noen objektivfunksjoner er ikke tilgjengelig
med eldre versjoner av kameraets programva-
re. Sørg for å oppdatere kameraets program-
vare til den siste versjonen. Instruksjoner om
å se på kameraets  rmware-versjon og oppda-
tering av kamera- rmware er tilgjengelig fra
følgende nettside:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Dersom du ikke har tilgang til en datamaskin,
er støtte tilgjengelig hos den lokale distribu-
tøren som står oppført i ”FUJIFILM Worldwide
Network”-materialet som fulgte med kameraet.
Produktpleie
Ikke plukk opp eller hold kameraet kun i sol-
blenderen når du bruker en solblender.
Hold linsens signalkontakter rene.
Bruk en blåsebørste til å  erne støv og lo fra
glassover aten på objektivet eller lteret.
For å  erne ekker og ngeravtrykk bruker
du en liten mengde objektivrengjøringsmid-
del på en myk, ren bomullsklut eller objektiv-
rengjøringsklut og rengjør fra midten utover
ved bruk av en sirkulær bevegelse, og pass
på at du ikke etterlater  ekker eller berører
glasset med  ngrene.
Bruk aldri organiske løsemidler slik som ma-
lingstynner eller benzen for å rengre ob-
jektivet.
Sett på plass dekslene foran og bak når lin-
sen ikke er i bruk.
Oppbevar objektivet og lteret på kjølige,
tørre steder for å forhindre mugg og rust.
Ikke oppbevar i direkte sollys eller med møll-
kuler av nafta eller kamfer.
Hold objektivet tørt. Rustdannelser kan med-
føre skader som ikke lar seg reparere. Tørk av
regn og vanndråper.
Å forlate linsen på ekstremt varme steder kan
føre til skade eller fordreininger.
background
NO-5
NORSK
Linsens deler
XF14mmF2.8 R/XF16mmF1.4 R WR/XF23mmF1.4 R
A Solblender
B Monteringsmerker
C Dybdeskarphetsindikator
D Avstandsindikator
E Fokusring
F Blenderring
G Monteringsmerker (brennvidde)
H Objektivets signalkontakter
I Fremre objektivdeksel
J Bakre objektivdeksel
Q Objektivfestet har en gummiring som sikrer at objektivet hol-
der seg sv- og sprutsikkert. Ringen kan byttes ut mot en av-
gift på ethvert FUJIFILM servicesenter (kun XF16mmF1.4 R WR).
Medfølgende tilleggsutstyr
• Fremre linsedeksel
• Bakre linsedeksel
• Solblender
• Tøyinnpakking
background
NO-6 NORSK
Feste linsen
Se kameraets brukerveiledning for infor-
masjon om festing og  erning av linser.
Merk at dette produktet ikke er kompati-
belt med X mount  lmkameraer.
Fjerning av dekselet
Fjern dekselet som vist.
Festing av solblenderen
Når den er montert, reduserer solblen-
deren blendende lys og beskytter fremre
objektivelement.
background
NO-7NORSK
Fokusringen
• Skyv fokusringen
forover for automatisk
fokusering.
• Skyv fokusringen
bakover for manuell
fokusering.
For å justere fokus, dreier du fokusringen
mens du kontrollerer e ekten på kame-
raets display. Fokusavstandsindikatoren
og dybdeskarphetsindikatoren kan bru-
kes for å hjelpe manuell fokusering.
Dybdeskarphetsindikatoren
Dybdeskarphetsindikatoren viser den
omtrentlige dybdeskarpheten (avstan-
den foran og bak fokuspunktet som ser
ut til å være i fokus).
Avstandsindikator
R Illustrasjonen viser XF14mmF2.8 R.
Q Uavhengig av hvilken modus som er valgt
med kameraet, kan manuell fokusering ikke
brukes når fokusringen er stilt på autofokus.
background
NO-8 NORSK
Spesi kasjoner
Type XF14mmF2.8 R XF16mmF1.4 R WR XF23mmF1.4 R
Linsekonstruksjon 10 elementer i 7 grupper
(inkluderer 2 asfæriske og 3
ekstra lav spredningselementer)
13 elementer i 11 grupper
(inkluderer 2 asfæriske og 2
ekstra lav spredningselementer)
11 elementer i 8 grupper
(inkluderer 1 asfæriske
elementer)
Brennvidde (35 mm format tilsvarende) f=14mm (21mm) f=16mm (24mm) f=23mm (35mm)
Bildevinkel 90,8° 83,2° 63,
Største blenderåpning f/2,8 f/1,4 f/1,4
Minste blenderåpning f/22 f/16 f/16
Blenderåpningskontroll
Antall blader 7 (avrundet blenderåpning)9 (avrundet blenderåpning) 7 (avrundet blenderåpning)
Stoppstørrelse ⁄EV (19 stopp) ⁄EV (22 stopp) ⁄EV (22 stopp)
Fokusrekkevidde Normal: 30 cm – ∞
Makro: 18 cm – ∞
Normal: 15 cm – ∞
Makro: 15 cm – ∞
Normal: 0,6 m – ∞
Makro: 28 cm – ∞
Maksimal forstørrelse 0,12 × 0,21 × 0,1 ×
Utvendige dimensjoner: Diameter × Lengde* (ca.)
* avstand fra kameraets objektivmonterings ens
65,0× 58,4mm 73,4× 73,0mm 72,0× 63,0mm
Vekt* (ca.)
* ekskludert deksler og solblendere
235g 375g 300g
Filter størrelse
58mm 67mm 62mm
Q Forbedringer kan føre til uanmeldte endringer i spesi kasjoner og utseende.
Q På grunn av dette objektivets utforming, kan ”Avstandsindikatoren” som vises av kameraet i noen tilfeller være forskjellig fra den
faktiske fokusavstanden. Bruk kun ”Avstandsindikatoren” som en veiledning.
background
FI-1
SUOMI
Turvallisuustietoja
Lue nämä ohjeet ennen laitteen käyttöä
Turvallisuustietoja
Kiitos päätöksestäsi hankkia tämä tuote. Korjaukseen, tarkastuk-
seen ja sisäiseen testaukseen liittyvissä asioissa voit ottaa yhteyt-
tä FUJIFILM-jälleenmyyjääsi.
• Varmista, että käytät objektiivia oikein. Lue nämä turvallisuus-
ohjeet ja kameran Omistajan opas huolellisesti ennen käytä.
Säilytä turvallisuusohjeita tämän jälkeen turvallisessa paikassa.
Tietoja kuvakkeista
Seuraavat tässä asiakirjassa käytetyt kuvakkeet osoittavat henki-
lövahinkojen ja aineellisten vahinkojen vakavuuden, jos kuvak-
keen osoittamia tietoja ei oteta huomioon ja laitetta käytetään
virheellisesti.
VAROITUS
Tämä kuvake osoittaa, että tietojen huomiotta
jätminen voi johtaa kuolemaan tai vakaviin
henkilövahinkoihin.
HUOMIO
Tämä kuvake osoittaa, että tietojen huomiotta
jättäminen voi johtaa henkilövahinkoihin tai ai-
neellisiin vahinkoihin.
Alla olevat kuvakkeet osoittavat huomioitavien tietojen luon-
teen.
Kolmiomaiset kuvakkeet osoittavat, että tiedot vaativat
huomiota ("Tärkeä").
Poikittaisella viivalla ylivedetyt pyöreät kuvakkeet osoitta-
vat, että kyseinen toiminto on kielletty (”Kielletty).
Huutomerkillä varustetut täytetyt ympyrät osoittavat, että
kyseinen toiminto on suoritettava ("Pakollinen").
VAROITUS
VAROITUS
Älä käy
kylpyhuoneessa tai
suihkussa
Älä upota veteen tai altista vedelle. Tämän huomiotta
jätminen voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
Älä pura osiin
Älä pura (älä avaa kuorta). Tämän varotoimen noudat-
tamatta jättämisen seurauksena saattaa olla tuotteen
toimintahäiriön aiheuttama sähköisku tai loukkaantu-
minen.
background
FI-2
SUOMI
VAROITUS
VAROITUS
Älä kosketa
sisäisiin osiin
Jos kameran kuori rikkoutuu putoamisen tai muun vahin-
gon seurauksena, älä kosketa esiin tulleisiin osiin. Tämän
varotoimen noudattamattattämisen seurauksena
saattaa olla vaurioituneiden osien koskettamisen
aiheuttama sähköisku tai loukkaantuminen. Poista ka-
meran akku välitmästi, mutta varo loukkaantumista
ja sähköiskua. Vie tuote sen ostopaikkaan, josta saat
jatko-ohjeita.
Älä aseta evakaille alustoille. Tuote saattaa tippua
aiheuttaen vahinkoa.
Älä katsele aurinkoa objektiivin tai kameran etsimien
läpi. Tämän varotoimen noudattamatta jätminen
saattaa johtaa pysyvään näön heikkenemiseen.
HUOMIO
HUOMIO
Älä käytä tai säilytä paikoissa, jotka ovat alttiita höyrylle
tai savulle tai ovat erittäin kosteita tai pölyisiä. Tämän
varotoimen huomiotta jätminen voi aiheuttaa tuli-
palon tai sähköiskun.
Älä jätä suoraan auringonvaloon tai paikkoihin, jotka
ovat alttiina erittäin korkeille lämpötiloille, kuten sul-
jettuun ajoneuvoon aurinkoisena päivänä. Tämän varo-
toimen noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa
tulipalon.
HUOMIO
HUOMIO
Pidä poissa pienten lasten ulottuvilta. Lapsen käsissä
laite voi aiheuttaa henkilövahinkoja.
Älä käsittele märin käsin. Tämän varotoimen noudatta-
matta jätminen voi aiheuttaa sähköiskun.
Pidä aurinko poissa rajauksesta, kun kuvaat taustava-
laistuja kohteita. Auringonvalon tarkentuminen kame-
raan, kun aurinko on rajauksessa tai lähellä sitä, saattaa
aiheuttaa tulipalon tai palovammoja.
Kun tuotetta ei käytetä, aseta objektiivin suojukset pai-
koilleen ja säilytä suoran auringonvalon ulottumatto-
missa. Objektiivin kohdistama auringonvalo saattaa
aiheuttaa tulipalon tai palovammoja.
Älä kanna kameraa tai objektiivia, kun ne ovat kiinnitet-
tyinä kolmijalkaan. Tuote voi pudota tai osua muualle
aiheuttaen vahinkoa.
background
FI-3
SUOMI
Sähköisten ja elektronisten laitteiden hävittäminen kotitalouksissa
Sähköisten ja elektronisten laitteiden hävittäminen kotitalouksissa
Euroopan unioni, Norja, Islanti ja Liechtenstein: Tämä symboli tuotteessa tai
käyttöohjeessa ja takuussa ja/tai tuotteen pakkauksessa tarkoittaa, että
tuotetta ei voi pitää kotitalousjätteenä. Sen sijaan tuote tulee toimittaa
soveltuvaan sähköisten ja elektronisten laitteiden keräyspisteeseen.
Varmistamalla tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen autat estämään
mahdollisia haittavaikutuksia ympäristölle ja ihmisten terveydelle, joita saattaisi olla
seurauksena tuotteen epäasianmukaisesta hävittämisestä.
Raaka-aineiden kierrättäminen auttaa säästämään luonnonvaroja. Lisätietoa tuotteen
kierrättämisestä saat paikallisilta viranomaisilta, jätehuollosta tai liikkeestä, josta ostit
tuotteen.
Maat Euroopan unionin, Norjan, Islannin ja Liechtensteinin ulkopuolella: Halutessasi hävittää
tuotteen, mukaan lukien paristot ja akut, ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen
kysyäksesi asianmukaisesta hävittämisestä.
background
FI-4
SUOMI
Ennen tuotteen käyttöä
Kaikki objektiivin toiminnot eivät ole käytet-
vissä kameran laiteohjelmiston vanhemmilla
versioilla. Päivitä kameran laiteohjelmisto uu-
simpaan versioon. Ohjeet kameran laiteohjel-
miston version tarkistamiseen ja päivittämi-
seen löytyvät seuraavalta verkkosivulta:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Jos sinulla ei ole mahdollisuutta käytä tie-
tokonetta, apua saa paikalliselta maahan-
tuojalta, jonka tiedot löydät kameran mukana
toimitetusta ”FUJIFILMIN maailmanlaajuinen
verkosto” -materiaalista.
Tuotteen huoltaminen
Kun käytössä on vastavalosuoja, älä nosta tai
kannattele kameraa pelkästään vastavalo-
suojasta.
Pidä objektiivin signaalikontaktit puhtaina.
Poista objektiivin tai suotimen lasipinnoilla
oleva pöly ja lika puhaltimella. Poista tahrat ja
sormenjäljet kostuttamalla pehmeä, puhdas
puuvillaliina tai linssinpuhdistusliina pieneen
määrään linssinpuhdistusainetta ja pyyhkimäl-
lä keskustasta ulospäin kiertävin liikkein varoen
jättämästä tahroja tai koskemasta lasia sormilla.
Älä koskaan käytä orgaanisia liuottimia kuten
maalin ohenninta tai bentseeniä objektiivin
puhdistamiseen.
Liitä objektiivin etu- ja takasuojukset, kun
objektiivi ei ole käytössä.
Säilytä objektiivia ja suodinta viileässä, kui-
vassa paikassa estääksesi homeen ja ruos-
teen muodostumisen. Älä varastoi suoraan
auringonvaloon tai nafta- tai kamferikoipal-
lojen kanssa.
Pidä objektiivi kuivana. Ruostuminen voi ai-
heuttaa pysyviä vaurioita. Pyyhi sade ja ve-
sipisarat pois.
Objektiivin jättäminen erittäin kuumaan paik-
kaan saattaa aiheuttaa vaurioita tai vääntymis.
background
FI-5
SUOMI
Objektiivin osat
XF14mmF2.8 R/XF16mmF1.4 R WR/XF23mmF1.4 R
A Vastavalosuojus
B Kiinnitysmerkit
C Syväterävyyden ilmaisin
D Etäisyysilmaisin
E Tarkennusrengas
F Himmenninrengas
G Kiinnitysmerkit (polttoväli)
H Objektiivin signaalin liitännät
I Objektiivin etusuojus
J Objektiivin takasuojus
Q Objektiivin asennusrenkaassa on kumirengas, joka varmistaa
että objektiivi pysyy pölyn- ja roiskeenkestävänä. Rengas
voidaan vaihtaa maksua vastaan missä tahansa FUJIFILM-
palvelukeskuksessa (vain XF16mmF1.4 R WR).
Toimitetut lisävarusteet
• Objektiivin etusuojus
• Objektiivin takasuojus
• Vastavalosuojus
• Kangaskääre
background
FI-6 SUOMI
Objektiivin kiinnittäminen
Katso kameran käyttöohjeesta tietoa
objektiivien kiinnittämisestä ja irrottami-
sesta. Huomaa, että tämä tuote ei ole yh-
teensopiva X-kiinnityksellä varustettujen
lmikameroiden kanssa.
Suojusten poistaminen
Irrota suojukset kuvan osoittamalla tavalla.
Vastavalosuojuksen kiinnittäminen
Kiinnittettyinä vastavalonsuojukset vä-
hentävät heijastuksia ja suojaavat objek-
tiivin etuelementtiä.
background
FI-7SUOMI
Tarkennusrengas
• Työnnä tarkennusren-
gas eteen käyttääksesi
automaattitarkennus-
ta.
• Työnnä tarkennusren-
gas taakse tarkentaak-
sesi käsin.
Säädä tarkennusta kiertämällä tarken-
nusrengasta ja katso säädön vaikutus
kameran näytöltä. Tarkennusetäisyyden
ja syväterävyyden ilmaisimia voi käyttää
käsitarkennuksen apuna.
Syväterävyyden ilmaisin
Syväterävyyden ilmaisin näyttää likimää-
räisen syväterävyyden (tarkennuspisteen
edessä ja takana oleva etäisyys, joka nä-
kyy tarkkana).
Etäisyysilmaisin
R Kuvassa on XF14mmF2.8 R.
Q Riippumatta kameralla valitusta tarkennus-
tilasta käsisäätöistä tarkennusta ei voi käyt-
tää, kun tarkennusrengas on säädetty auto-
maattitarkennukseen.
background
FI-8 SUOMI
Tekniset tiedot
Tyyppi XF14mmF2.8 R XF16mmF1.4 R WR XF23mmF1.4 R
Objektiivin rakenne
10 elementtiä 7 ryhmäs
(mukaan lukien 2 asfääristä ja 3
erittäin pienen hajonnan elementtiä)
13 elementtiä 11 ryhmässä
(mukaan lukien 2 asfääristä ja 2
erittäin pienen hajonnan elementtiä)
11 elementtiä 8 ryhmässä
(sisältää 1 asäristä elementtiä)
Polttoväli (35mm -formaatin vastaava) f=14mm (21mm) f=16mm (24mm) f=23mm (35mm)
Kuvakulma 90,8° 83,2° 63,4°
Suurin aukko f/2,8 f/1,4 f/1,4
Pienin aukko f/22 f/16 f/16
Aukon ohjaus
Levyjen määrä 7 (pyöristetty säädettävä aukko)9 (pyöristetty säädetvä aukko) 7 (pyöristetty säädettävä aukko)
Askelen koko ⁄EV (19 askelta) ⁄EV (22 askelta) ⁄EV (22 askelta)
Tarkennusalue Normal: 30 cm – ∞
Makro: 18 cm – ∞
Normal: 15 cm – ∞
Makro: 15 cm – ∞
Normal: 0,6 m – ∞
Makro: 28 cm – ∞
Suurin suurennos 0,12 × 0,21 × 0,1 ×
Ulkomitat: Halkaisija × Pituus* (noin.)
* etäisyys kameran objektiivin kiinnityslaipasta
65,0× 58,4mm 73,4× 73,0mm 72,0× 63,0mm
Paino* (noin.)
* ilman suojia ja vastavalosuojaa
235g 375g 300g
Suotimen koko
58mm 67mm 62mm
Q Parannukset saattavat johtaa ilmoittamattomiin muutoksiin määrityksissä ja ulkonäös.
Q Objektiivin valmistustavasta johtuen kamerassa näkyvä ”Etäisyysilmaisin” saattaa joissain tapauksissa poiketa todellisesta tarkennu-
setäisyydestä. Käytä ”Etäisyysilmaisinta” vain ohjeellisena.
background
RU-1
РУССКИЙ
В целях безопасности
Перед использованием изделия прочтите данные
примечания
Примечания по безопасности
Благодарим Вас за приобретение данного изделия. По вопро-
сам ремонта, осмотра и внутренней проверки обратитесь к
своему дилеру FUJIFILM.
Необходимо правильно пользоваться объективом. Перед
использованием внимательно прочтите данные примеча-
ния по безопасности и Руководство пользователя фото-
камерой.
После прочтения данных примечаний по безопасности со-
храните их в надежном месте.
Информация о символах
Приведенные ниже символы используются в данном доку-
менте для обозначения степени тяжести травм или ущерба,
к которым может привести несоблюдение обозначенных
символами требований, и, как следствие, неправильное ис-
пользование устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Несоблюдение требований, обозначенных
данным символом, может повлечь смерть
или тяжелые травмы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Несоблюдение требований, обозначенных
данным символом, может повлечь получе-
ние телесных повреждений или материаль-
ный ущерб.
Приведенные ниже символы используются для обозначения
характера инструкций, которые следует соблюдать.
Треугольные значки обозначают информацию, на кото-
рую нужно обратить внимание («Важно»).
Перечеркнутый круг указывает на запрет указанных
действий («Запрещено»).
Круг с восклицательным знаком указывает на обяза-
тельность действий («Обязательно»).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте в
ванной или в душе
Не погружайте в воду и не подвергайте воздействию
воды. Невыполнение данного требования может
привести к возгоранию или поражению электри-
ческим током.
background
RU-2
РУССКИЙ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не разбирайте
Не разбирайте (не открывайте корпус). Несоблюде-
ние этой меры предосторожности может приве-
сти к возгоранию, поражению электрическим то-
ком или возникновению травм из-за неправильной
работы изделия.
Не трогайте вну-
тренние детали
Если корпус разбился в результате падения или дру-
гого чрезвычайного происшествия, не трогайте от-
крытые детали. Несоблюдение этой меры предо-
сторожности может привести к поражению элек-
трическим током или возникновению травм, если
Вы дотронетесь до поврежденных деталей. Не-
медленно выньте батарею фотокамеры, соблюдая
осторожность, чтобы избежать получения травм
или поражения электрическим током, и отнесите
изделие в место приобретения для консультации.
Не кладите на неустойчивые поверхности. Изделие
может упасть, вызвав травму.
Не смотрите на солнце через объектив или видои-
скатели фотокамеры. Несоблюдение данной меры
предосторожности может привести к необратимо-
му нарушению зрения.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не используйте и не храните в местах, подверженных
воздействию пара или дыма, а также в местах, где
присутствует повышенная влажность или большое
количество пыли. Невыполнение данного требова-
ния может привести к возгоранию или поражению
электрическим током.
Не оставляйте на прямом солнечном свету или в ме-
стах, подверженных воздействию высоких темпера-
тур, таких как закрытый автомобиль в солнечный
день. Несоблюдение этих мер предосторожности
может привести к возгоранию.
Храните в местах, не доступных для маленьких де-
тей. В руках ребенка данное изделие может стать
причиной телесных повреждений.
Не дотрагивайтесь мокрыми руками. Невыполнение
данного требования может привести к поражению
электрическим током.
Во время съемки объектов, освещенных сзади, не до-
пускайте попадания солнца в кадр. Солнечный свет,
сфокусированный в фотокамеру, когда солнце на-
ходится в кадре или рядом с ним, может вызвать
возгорание или ожоги.
background
RU-3
РУССКИЙ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Когда изделие не используется, закройте крышки
объектива, и храните изделие там, где на него не па-
дает прямой солнечный свет. Солнечный свет, сфо-
кусированный объективом, может вызвать возго-
рание или ожоги.
Не переносите фотокамеру или объектив, когда они
установлены на штативе. Изделие может упасть
или удариться о другие предметы, вызвав травму.
Утилизация электрического и электронного оборудования в домашних
Утилизация электрического и электронного оборудования в домашних
условиях
условиях
В странах Европейского союза, Норвегии, Исландии и Лихтенштейне:
Данный символ на изделии, в руководстве, на гарантийном талоне
и/или на упаковке указывает на то, что данное изделие нельзя ути-
лизировать вместе с бытовыми отходами. Вместо этого его нужно
отнести в приемный пункт по сбору, переработке и вторичному
использованию электрического и электронного оборудования.
Правильная утилизация поможет предотвратить потенциальные негативные
последствия для окружающей среды и здоровья человека, которые могут воз-
никнуть в результате несоответствующей утилизации данного изделия.
Повторное использование материалов поможет сохранить природные ресурсы.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного изделия
обращайтесь в местные органы власти, в службу по сбору, переработке и вторич-
ному использованию отходов или в магазин, где вы приобрели изделие.
В странах за пределами Европейского союза, Норвегии, Исландии и Лихтенштейна: Если
необходимо утилизировать данное изделие, включая батареи или аккумуляторы,
свяжитесь с местными властями и уточните правила утилизации.
background
RU-4
РУССКИЙ
Перед использованием данного изделия
Некоторые функции объектива недоступны с
более ранними версиями прошивки фотока-
меры. Обязательно обновите прошивку фото-
камеры до последней версии. Инструкции по
просмотру версии прошивки фотокамеры и
обновлению прошивки фотокамеры доступны
на следующем веб-сайте:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
В случае, если у Вас нет доступа к компьютеру,
обратитесь за поддержкой к местному дис-
трибьютору из списка “FUJIFILM Worldwide
Network”, поставленного с Вашей фотокамерой.
Уход за изделием
При использовании бленды объектива не бе-
ритесь за фотокамеру и не держите ее только
за бленду.
Не допускайте загрязнения сигнальных кон-
тактов объектива.
Пользуйтесь грушей для удаления пыли и
пуха со стеклянных поверхностей объектива
или фильтра. Для удаления пятен и отпечат-
ков пальцев нанесите небольшое количество
жидкости для чистки объективов на мягкую,
чистую хлопчатобумажную ткань или сал-
фетку для чистки объективов и протрите
объектив от центра к краям круговыми дви-
жениями, соблюдая осторожность, не остав-
ляя разводов и не касаясь стекла пальцами.
Никогда не используйте для чистки объектива
органические растворители, такие как разба-
витель для краски или бензин.
Закройте крышку объектива и крышку байоне-
та объектива, когда объектив не используется.
Храните объектив и фильтр в прохладных,
сухих местах, чтобы предотвратить образо-
вание плесени и коррозии. Не храните в ме-
стах, где на него попадает прямой солнечный
свет, или рядом с нафталиновыми или кам-
форными шариками от моли.
Берегите объектив от влаги. Коррозия может
нанести непоправимый ущерб. При попада-
нии дождевых капель или брызг воды их сле-
дует вытереть.
Если объектив оставить в местах, подвергаю-
щихся воздействию высоких температур, то
это может повредить или деформировать его.
background
RU-5
РУССКИЙ
Части объектива
XF14mmF2.8 R/XF16mmF1.4 R WR/XF23mmF1.4 R
A Бленда объектива
B Метки для установки
C Индикатор глубины резкости
D Индикатор расстояния
E Фокусировочное кольцо
F Кольцо диафрагмы
G Метки для установки (фокусное расстояние)
H Сигнальные контакты объектива
I Крышка объектива
J Крышка байонета объектива
Q Крепление объектива имеет резиновое кольцо, которое
обеспечивает защиту объектива от пыли и брызг. Кольцо
можно заменить в любом сервисном центре FUJIFILM за
отдельную плату (только XF16mmF1.4 R WR).
Прилагаемые принадлежности
• Крышка объектива
Крышка байонета объектива
• Бленда объектива
• Тканевая упаковка
background
RU-6 РУССКИЙ
Установка объектива
См. руководство пользователя фотока-
мерой для получения информации об
установке и снятии объектива. Имейте
в виду, что данное изделие несовме-
стимо с фотокамерами с байонетом Х.
Снятие крышек
Снимите крышки, как показано на ри-
сунке.
Установка бленды
При подсоединении бленды объектива
уменьшают блики и защищают перед-
нюю линзу.
background
RU-7РУССКИЙ
Фокусировочное кольцо
• Сдвиньте фокусиро-
вочное кольцо впе-
ред, чтобы включить
режим автофокуси-
ровки.
• Сдвиньте фокусиро-
вочное кольцо назад,
чтобы включить ре-
жим ручной фокуси-
ровки.
Для того, чтобы отрегулировать фоку-
сировку, поворачивайте фокусировоч-
ное кольцо и отслеживайте изменения
на дисплее фотокамеры. Фокусное
расстояние и индикатор глубины рез-
кости могут быть использованы в ре-
жиме ручной фокусировки.
Индикатор глубины резкости
Индикатор глубины резкости показы-
вает приблизительное значение (рас-
стояние спереди и сзади точки фоку-
сировки, которое находится в фокусе).
Индикатор
расстояния
R На рисунке показан объектив XF14mmF2.8 R.
Q Независимо от выбранного на фотокаме-
ре режима фокусировки, если фокальное
кольцо установлено на автофокус, то уста-
новка фокусного расстояния вручную не-
возможна.
background
RU-8 РУССКИЙ
Технические характеристики
Тип XF14mmF2.8 R XF16mmF1.4 R WR XF23mmF1.4 R
Устройство объектива 10 линз в 7 группах (включает 2
асферических элемента и 3 элемента
сверхнизкой дисперсии)
13 линз в 11 группах (включает 2
асферических элемента и 2 элемента
сверхнизкой дисперсии)
11 линз в 8 группах (включает 1
асферические линзы)
Фокусное расстояние (эквивалент формата
35мм)
f=14мм (21мм) f=16мм (24мм) f=23мм (35мм)
Угол зрения 90,8° 83,2° 63,
Макс. диафрагма f/2,8 f/1,4 f/1,4
Мин. диафрагма f/22 f/16 f/16
Управление диафрагмой
Количество лезвий 7 (округленное отверстие диафрагмы)9 (округленное отверстие диафрагмы)7 (округленное отверстие диафрагмы)
Размер раскрытия объектива ⁄EV (19 раскрытий) ⁄EV (22 раскрытий) ⁄EV (22 раскрытий)
Диапазон фокусировки Normal: 30 cм – ∞
Макросъемка: 18 cм – ∞
Normal: 15 cм – ∞
Макросъемка: 15 cм – ∞
Normal: 0,6 м – ∞
Макросъемка: 28 cм – ∞
Макс. увеличение 0,12 × 0,21 × 0,1 ×
Внешние размеры: Диаметр × длина* (прибл.)
* расстояние от крепежного фланца объектива
фотокамеры
65,0× 58,4мм 73,4× 73,0мм 72,0× 63,0мм
Вес* (прибл.) * без крышек и бленд
235г 375г 300г
Размер фильтра
58мм 67мм 62мм
Q Вследствие улучшения изделия технические характеристики и внешний вид могут меняться без предварительного уведомления.
Q В связи с конструкцией объектива, «Индикатор расстояния», отображаемый камерой, в некоторых случаях может отличаться
от фактического расстояния фокусировки. Используйте «Индикатор расстояния» только в качестве справки.
background
IT-1
ITALIANO
Sicurezza
Accertatevi di leggere queste informazioni prima
dell’uso della fotocamera
Informazioni sulla sicurezza
Grazie per avere acquistato questo prodotto. Per e ettuare ripa-
razioni, controlli e test delle parti interne, contattare il rivenditore
FUJIFILM.
Assicuratevi di usare correttamente l'obiettivo. Leggere atten-
tamente le informazioni sulla sicurezza e il Manuale utente della
fotocamera prima dell’uso.
• Dopo aver letto le informazioni sulla sicurezza, conservarle in
un luogo sicuro.
A proposito delle icone
Le icone mostrate di seguito vengono usate in questo documen-
to per indicare la gravità delle ferite o dei danni alle cose che pos-
sono derivare se le informazioni segnalate dall’icona vengono
ignorate e il prodotto viene di conseguenza utilizzato in modo
scorretto.
AVVISO
Questa icona indica che, se non si seguono
le informazioni, ne può risultare un rischio di
morte o di ferite gravi.
ATTENZIONE
Questa icona indica che, se non si seguono le
informazioni, ne può risultare un rischio di le-
sioni alle persone o di danni agli oggetti.
Le icone visualizzate di seguito sono utilizzate per indicare la na-
tura delle istruzioni da osservare.
Le icone di forma triangolare segnalano all’utente informa-
zioni che richiedono attenzione (“Importante”).
Le icone di forma circolare con una barra diagonale segna-
lano all’utente azioni proibite (“Proibito”).
Le icone di forma circolare piene con la presenza di un pun-
to esclamativo segnalano all’utente un’azione da eseguire
(“Richiesto”).
AVVISO
AVVISO
Non utilizzare
in bagno o nella doccia
Non immergere o esporre all'acqua. La mancata osser-
vanza di questa precauzione potrebbe causare incen-
di o scosse elettriche.
Non smontare
Non smontare (non aprire la struttura esterna). La man-
cata osservanza di questa precauzione potrebbe cau-
sare incendi, scosse elettriche o infortuni derivanti dal
malfunzionamento del prodotto.
background
IT-2
ITALIANO
AVVISO
AVVISO
Non toccare i
componenti interni
Se la struttura esterna dovesse rompersi in seguito a una
caduta o a un altro incidente, non toccare i componenti
esposti. In caso non ci si attenga a questa precauzione,
potrebbero verifi carsi scosse elettriche o infortuni de-
rivanti dal contatto con le parti danneggiate. Rimuo-
vere immediatamente la batteria della fotocamera,
avendo cura di evitare infortuni o scosse elettriche,
e portare il prodotto presso il punto vendita per una
consulenza.
Non appoggiare su super ci instabili. Il prodotto potreb-
be cadere, causando lesioni personali.
Non guardare il sole attraverso l'obiettivo o i mirini della
fotocamera. La mancata osservanza di questa precau-
zione può provocare danni permanenti alla vista.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Non usare o conservare il prodotto in luoghi dove c'è pre-
senza di vapore o fumo, e in luoghi molto umidi ed estre-
mamente polverosi. La mancata osservanza di questa
precauzione potrebbe causare incendi o scosse elet-
triche.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Non lasciare in luoghi esposti alla luce diretta del sole
o ad elevate temperature, come ad esempio all'interno
di un abitacolo chiuso in un giorno di sole. La mancata
osservanza di questa precauzione potrebbe causare
incendi.
Tenere fuori dalla portata dei bambini piccoli. Questo
prodotto può provocare danni fi sici se lasciato nelle
mani di un bambino.
Non maneggiare il prodotto con le mani bagnate. La
mancata osservanza di questa precauzione potrebbe
causare scosse elettriche.
Non inquadrare il sole quando si scattano foto di soggetti
in controluce. Luce solare messa a fuoco nella fotoca-
mera quando il sole si trova all'interno o vicino all'in-
quadratura potrebbe causare incendi o bruciature.
Quando non si usa il prodotto, rimettere i tappi copri ottica
e conservarlo lontano dalla luce diretta del sole. La luce
del sole messa a fuoco dall'obiettivo potrebbe causare
incendi o bruciature.
Non trasportare la fotocamera o l'obiettivo mentre sono
attaccati ad un treppiede. Il prodotto potrebbe cadere o
urtare altri oggetti, causando lesioni personali.
background
IT-3
ITALIANO
Smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici nelle abitazioni private
Smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici nelle abitazioni private
Nell’Unione Europea, in Norvegia, Islanda e Liechtenstein: questo simbolo
sul prodotto, oppure nel manuale e nella garanzia e/o sulla confezione,
indica che il prodotto non deve essere trattato alla stregua dei rifi uti
domestici. Invece, il prodotto dovrebbe essere portato a un punto
di raccolta predisposto per il riciclo di apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
Assicurando un corretto smaltimento del prodotto, si potranno impedire possibili
conseguenze negative per l’ambiente e la salute umana, che potrebbero essere
causate da un inappropriato trattamento del prodotto.
Il riciclo dei materiali aiuterà la conservazione delle risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate sul riciclo del prodotto, contattare l’uffi cio della propria città, il servizio
di smaltimento dei rifi uti domestici o il negozio dove si è acquistato il prodotto.
In Paesi diversi da Unione Europea, Norvegia, Islanda e Lichtenstein: se si desidera eliminare
questo prodotto, comprese le batterie o gli accumulatori, contattare le autorità locali
per informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
background
IT-4
ITALIANO
Prima di usare questo prodotto
Alcune funzionalità dell’obiettivo non sono di-
sponibili con versioni più vecchie del  rmware
della fotocamera. Assicurarsi di aggiornare il
rmware della fotocamera alla versione più re-
cente. Le istruzioni su come visualizzare la ver-
sione del  rmware della fotocamera e su come
aggiornarlo, sono disponibili al seguente sito:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Se non si dispone di un computer, è possibile
rivolgersi presso il distributore locale presente
sull’elenco “FUJIFILM Worldwide Network” for-
nito con la fotocamera, per ricevere supporto
tecnico.
Cura del prodotto
Non a errare o tenere la fotocamera dal pa-
raluce quando se ne usa uno.
Mantenere i contatti dell’obiettivo puliti.
Usare un so atore per rimuovere polvere e
altri residui dalle super ci di vetro dell’obiet-
tivo o del  ltro. Per rimuovere macchie e im-
pronte digitali, applicare una piccola quanti-
tà di detergente per obiettivi su un panno di
cotone pulito e morbido o su una velina per
la pulizia dellobiettivo e pulire dal centro
verso l’esterno con un movimento circolare,
assicurandosi di non lasciare macchie o toc-
care il vetro con le dita.
Per pulire lobiettivo, non usare mai solventi
organici come diluenti o benzene.
Fissare i tappi copri ottica anteriore e poste-
riore quando non si usa lobiettivo.
Conservare l’obiettivo e il  ltro in luoghi fre-
schi e asciutti per evitare mu a e ruggine.
Non conservare alla luce diretta del sole o
con naftalina e canfora.
Tenere l’obiettivo asciutto. La ruggine po-
trebbe causare danni irreparabili. Asciugare
pioggia e goccioline d’acqua.
Lasciare l’obiettivo in luoghi estremamente
caldi potrebbe causare danni o deformazioni.
background
IT-5
ITALIANO
Componenti dell'obiettivo
XF14mmF2.8 R/XF16mmF1.4 R WR/XF23mmF1.4 R
A Paraluce
B Guide per il montaggio
C Indicatore di profondità di campo
D Indicatore distanza
E Ghiera messa a fuoco
F Ghiera diaframmi
G Guide per il montaggio (lunghezza focale)
H Contatti obiettivo
I Tappo copri ottica
J Tappo protezione ottica posteriore
Q La montatura dell’obiettivo include un anello di gomma per
assicurare che l’obiettivo resti a prova di polvere e di spruzzi.
L’anello può essere sostituito a pagamento in qualsiasi centro
di assistenza FUJIFILM (solo XF16mmF1.4 R WR).
Accessori in dotazione
Tappo copri ottica
Tappo protezione ottica posteriore
• Paraluce
Involucro di protezione
background
IT-6 ITALIANO
Montaggio obiettivo
Consultare il manuale della fotocamera
per informazioni sul montaggio e smon-
taggio degli obiettivi. Notare che questo
prodotto non è compatibile con fotoca-
mere a pellicola con attacco X.
Rimozione dei tappi copri ottica
Rimuovere i tappi come illustrato in  gura.
Montaggio paraluce
Quando è attaccato, il paraluce riduce il
ri esso e protegge l’elemento anteriore
obiettivo.
background
IT-7ITALIANO
La ghiera di messa a fuoco
Far scorrere la ghiera
di messa a fuoco verso
la parte anteriore per
l’autofocus.
Far scorrere la ghiera
di messa a fuoco verso
la parte posteriore per
la messa a fuoco ma-
nuale.
Per regolare la messa a fuoco, ruotare la
ghiera di messa a fuoco mentre si osser-
vano gli e etti nel display della fotocame-
ra. La distanza di messa a fuoco e gli indi-
catori della profondità di campo possono
essere usati per assistere la messa a fuoco
manuale.
L’indicatore di profondità di campo
L’indicatore di profon-
dità di campo mostra
la profondità di cam-
po approssimativa (la
distanza davanti e dietro al punto di mes-
sa a fuoco che appare essere a fuoco).
R L’illustrazione mostra il modello XF14mmF2.8 R.
Q Indipendentemente dalla modalità di mes-
sa a fuoco selezionata con la fotocamera, la
messa a fuoco manuale non può essere usa-
ta quando lanello di messa a fuoco è impo-
stato sull’autofocus.
Indicatore distanza
background
IT-8 ITALIANO
Speci che
Tipo XF14mmF2.8 R XF16mmF1.4 R WR XF23mmF1.4 R
Struttura dell’obiettivo 10 componenti in 7 gruppi
(include 2 elementi asferici e 3
elementi a dispersione extra bassa)
13 componenti in 11 gruppi
(include 2 elementi asferici e 2
elementi a dispersione extra bassa)
11 componenti in 8 gruppi
(incluso 1 componente asferico)
Lunghezza focale (equivalente al formato 35 mm) f=14mm (21mm) f=16mm (24mm) f=23mm (35mm)
Angolo di visuale 90,8° 83,2° 63,4°
Massima apertura diaframma f/2,8 f/1,4 f/1,4
Minima apertura diaframma f/22 f/16 f/16
Controllo diaframma
Numero di lame 7 (apertura diaframma circolare)9 (apertura diaframma circolare) 7 (apertura diaframma circolare)
f/stop ⁄EV (19 stop) ⁄EV (22 stop) ⁄EV (22 stop)
Distanza messa a fuoco Normale: 30 cm – ∞
Macro: 18 cm – ∞
Normale: 15 cm – ∞
Macro: 15 cm – ∞
Normale: 0,6 m – ∞
Macro: 28 cm – ∞
Ingrandimento massimo 0,12 × 0,21 × 0,1 ×
Dimensioni esterne: Diametro × Lunghezza* (circa)
* distanza dalla  angia di innesto obiettivo della fotocamera
65,0× 58,4mm 73,4× 73,0mm 72,0× 63,0mm
Peso* (circa)
* esclusi i tappi e i cappucci
235g 375g 300g
Dimensioni  ltro
58mm 67mm 62mm
Q Miglioramenti possono comportare cambi senza preavviso alle speci che e all’aspetto.
Q In base al modo in cui questo obiettivo è costruito, l’“Indicatore di distanza” visualizzato dalla fotocamera potrebbe in alcuni casi
diff erire dall’eff ettiva distanza di messa a fuoco. Usare l’“Indicatore di distanza” solo come guida.
background
DA-1
DANSK
For din sikkerheds skyld
Sørg for at læse disse bemærkninger, inden du anvender
kameraet
Bemærkninger om sikkerhed
Tak, fordi du har købt dette produkt. For reparation, eftersyn og
intern test, kontakt din FUJIFILM-forhandler.
Sørg for at anvende objektivet korrekt. Læs disse bemærkninger
om sikkerhed samt Brugervejledning til kameraet omhyggeligt
før anvendelse.
Når du har læst disse bemærkninger om sikkerhed, skal du op-
bevare dem på et sikkert sted.
Om ikonerne
Nedenfor viste ikoner anvendes i dette dokument som indikation
af, hvor alvorlig en person- eller tingskade kan være, hvis du ig-
norerer de oplysninger, som ikonet indikerer, og produktet som
følge deraf anvendes forkert.
ADVARSEL
Dette ikon indikerer, at der kan indt e dødsfald
eller alvorlig tilskadekomst, hvis du ignorerer op-
lysningerne.
FORSIGTIG
Dette ikon indikerer, at der kan ske personskade el-
ler materiel skade, hvis du ignorerer oplysningerne.
Nedenfor viste ikoner anvendes som indikation af arten af oplys-
ninger, der skal overholdes.
Trekantede ikoner betyder, at disse oplysninger kræver din
opmærksomhed (”Vigtigt”).
Cirkelformede ikoner med en diagonal streg over betyder, at
den indikerede handling er forbudt (”Forbudt”).
Udfyldte cirkler med et udråbstegn indikerer en handling,
som skal udføres (“Påkrævet”).
ADVARSEL
ADVARSEL
Anvend det ikke i
badeværelset eller
under bruseren
Må ikke nednkes i eller udttes for vand. Manglende
overholdelse af denne anvisning kan medføre en brand
eller elektrisk sd.
Skil ikke kameraet ad
Skil ikke kameraet ad (åbn ikke kamerahuset). Mang-
lende overholdelse af denne anvisning kan medre
brand, elektrisk sd eller personskade som følge af
funktionsfejl ved produktet.
background
DA-2
DANSK
ADVARSEL
ADVARSEL
Rør ikke ved de
indvendige dele
Hvis kameraet går i stykker som følge af, at du taber det,
eller der sker et andet uheld, må du ikke røre ved de dele,
der kommer til syne. Manglende overholdelse af denne
anvisning kan medføre elektrisk stød eller personskade
ved berøring af de beskadigede dele. Tag øjeblikkeligt
kameraets batteri ud - pas på, at du ikke kommer til
skade eller får elektrisk stød - og indlevér produktet til
eftersyn på købsstedet.
Må ikke anbringes på ustabile over ader. Produktet kan
falde ned og medføre tilskadekomst.
Se ikke på solen gennem objektivets eller kameraets søger.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan med-
føre permanent skade på synet.
FORSIGTIG
FORSIGTIG
Må ikke anvendes eller opbevares på steder med damp el-
ler røg, eller som er meget fugtige eller ekstremt støvede.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan med-
føre brand eller elektrisk sd.
Må ikke efterlades i direkte sollys eller steder med me-
get høje temperaturer, såsom i et lukket køretøj på en solrig
dag. Manglende overholdelse af denne anvisning kan
medføre brand.
FORSIGTIG
FORSIGTIG
Opbevar kameraet utilgængeligt for små børn. Dette pro-
dukt kan medføre personskade, når det er i hænderne
på børn.
Må ikke håndteres med våde hænder. Manglende over-
holdelse af denne anvisning kan medre elektrisk
stød.
Hold sollyset væk fra billedet, når du tager billeder af mo-
tiver i modlys. Hvis sollyset fokuseres i kameraet, når
solen er i eller tæt på billedet kan medføre brand eller
forbrændinger.
r produktet ikke anvendes, skal du sætte objektivks-
le rne på igen og opbeva re det på et sted uden direk te sollys.
Sollys fokuseret af objektivet kan medføre brand eller
forbrændinger.
r ikke kameraet eller objektivet, mens de er monteret på
et stativ. Produktet kan falde ned eller ramme andre
genstande og medføre tilskadekomst.
background
DA-3
DANSK
Bortska else af elektrisk og elektronisk udstyr i private husholdninger
Bortska else af elektrisk og elektronisk udstyr i private husholdninger
I EU, Norge, Island og Liechtenstein: Dette symbol på produktet eller
i brugervejledningen og i garantien og/eller på emballagen bety-
der, at dette produkt ikke bør behandles som husholdningsaff ald.
Det bør i stedet afl everes på et egnet indsamlingssted for genbrug
af elektrisk og elektronisk udstyr.
Når du sikrer en korrekt bortskaff else af dette produkt, bidrager du til at fore-
bygge potentielle negative konsekvenser for miljø og folkesundhed, som ellers
vil kunne opstå ved uhensigtsmæssig aff aldshåndtering af dette produkt.
Genbrug af materialet bidrager til at bevare naturens ressourcer. For mere
detaljerede oplysninger om genbrug af dette produkt, bedes du kontakte de
lokale myndigheder, dit lokale renovationsfi rma eller den forretning, hvor du
har købt produktet.
I lande uden for EU, Norge, Island og Liechtenstein: Hvis du ønsker at kassere dette
produkt, herunder batterier eller akkumulatorer, bedes du kontakte de lokale
myndigheder og få anvist den korrekte bortskaff elsesprocedure.
background
DA-4
DANSK
Før anvendelse af dette produkt
Visse objektivfunktioner er ikke tilgængelige
med ældre versioner af kameraets  rmware.
Sørg for at opdatere kameraets  rmware til
den nyeste version. Du kan  nde instruktioner
i visning af kameraets  rmwareversion samt
opdatering af kameraets  rmware på følgende
hjemmeside:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Hvis du ikke har adgang til en computer, kan
du få support hos den lokale forhandler op-
stillet i materialet ”FUJIFILM verdensomspæn-
dende netværk, der følger med dit kamera.
Produktvedligeholdelse
Ved anvendelse af modlysblænde må du ikke
samle kameraet op eller holde det ved kun at
tage fat i modlysblænden.
Hold objektivets signalkontakter rene.
Anvend en pustebørste til  ernelse af støv
og snavs på objektivets eller  lterets glas a-
der. For at  erne snavs og  ngeraftryk, skal
du putte en smule objektivrens på en blød,
ren bomuldsklud eller objektivrenseserviet
og rengøre fra midten og udad med cirkel-
bevægelser, mens du passer ikke at efter-
lade udtværinger eller at røre glasset med
ngrene.
Anvend aldrig organiske opløsningsmidler
som fortynder eller benzol til at rense objek-
tivet.
Montér forreste og bagerste dæksel, når ob-
jektivet ikke anvendes.
Opbevar objektivet og  lteret på kølige, tør-
re steder for at undgå mug og rust. Må ikke
opbevares i direkte sollys eller sammen med
naftalen eller kamfermølkugler.
Hold objektivet tørt. Rust kan medføre uop-
rettelige skader. Tør regn og vanddråber af.
Efterlades objektivet i meget varme omgivel-
ser, kan det beskadiges eller bøjes.
background
DA-5
DANSK
Objektivets dele
XF14mmF2.8 R/XF16mmF1.4 R WR/XF23mmF1.4 R
A Modlysblænde
B Monteringsmærker
C Indikator for dybdeskarphed
D Afstandsindikator
E Fokusring
F Blændering
G Monteringsmærker (brændvidde)
H Objektivets signalkontakter
I Forreste objektivdæksel
J Bagerste objektivdæksel
Q Objektivfatningen har en gummiring for at sikre, at objektivet
forbliver sv- og stænktæt. Ringen kan udskiftes mod gebyr
ved ethvert FUJIFILM-servicecenter (Kun XF16mmF1.4 R WR).
Medfølgende tilbehør
• Forreste objektivdæksel
• Bagerste objektivdæksel
• Modlysblænde
Indpakning i stof
background
DA-6 DANSK
Montering af objektivet
Se kameraets brugervejledning for infor-
mation om montering og  ernelse af ob-
jektiver. Bemærk, at dette produkt ikke er
kompatibelt med analoge kameraer med
F-fatning.
Fjernelse af dækslerne
Fjern dækslerne som vist.
Montering af modlysblænden
Når modlysblænder er monteret, reduce-
rer de genskin og beskytter forreste ob-
jektivelement.
background
DA-7DANSK
Fokusringen
Skub fokusringen mod
forsiden for autofokus.
Skub fokusringen mod
bagsiden for manuelt
fokus.
For at justere fokus skal du dreje fo-
kusringen, mens du får vist e ekterne i
kameravisningen. Indikatorerne for fo-
kusafstand og dybdeskarphed kan an-
vendes til at støtte manuelt fokus.
Indikator for dybdeskarphed
Indikatoren for dybdeskarphed viser den
omtrentlige dybdeskarphed (afstanden
foran og bag ved det fokuspunkt, der ser
ud til at være i fokus).
Afstandsindikator
R Illustrationen viser XF14mmF2.8 R.
Q Uanset fokusindstillingen valgt med kame-
raet kan manuelt fokus ikke anvendes, når
fokusringen er indstillet til autofokus.
background
DA-8 DANSK
Speci kationer
Type XF14mmF2.8 R XF16mmF1.4 R WR XF23mmF1.4 R
Objektivkonstruktion 10 elementer i 7 grupper (inkluderer
2 asriske og 3 lavspredningselementer)
13 elementer i 11 grupper (inkluderer
2 asriske og 2 lavspredningselementer)
11 elementer i 8 grupper
(herunder 1 asfærisk element)
Brændvidde (svarende til 35mm-format) f=14mm (21mm) f=16mm (24mm) f=23mm (35mm)
Billedvinkel 90,8° 83,2° 63,
Maks. blænde f/2,8 f/1,4 f/1,4
Min. blænde f/22 f/16 f/16
Blændestyring
Antal blændeblade 7 (afrundet blændeåbning) 9 (afrundet blændeåbning) 7 (afrundet blændeåbning)
Størrelse på stop EV (19 stop) ⁄EV (22 stop) ⁄EV (22 stop)
Fokusområde Normal: 30 cm – uendeligt
Makro: 18 cm – uendeligt
Normal: 15 cm – uendeligt
Makro: 15 cm – uendeligt
Normal: 0,6 m – uendeligt
Makro: 28 cm – uendeligt
Maks. forstørrelse 0,12 × 0,21 × 0,1 ×
Ydre mål: Diameter × længde* (ca.)
* afstand fra kameraets objektivfatningsplan
65,0× 58,4mm 73,4× 73,0mm 72,0× 63,0mm
Vægt* (ca.)
* eksklusive hætter og modlysblænder
235g 375g 300g
Filterstørrelse
58mm 67mm 62mm
Q Produktforbedringer kan medføre ikke-varslede ændringer af speci kationer og produktets udseende.
Q Som følge af dette objektivs konstruktion kan kameraets viste “afstandsindikator” i visse tilfælde afvige fra den faktiske fokusafstand.
Anvend derfor kun “afstandsindikatoren” vejledende.
background
PL-1
POLSKI
Dla własnego bezpieczeństwa
Przed rozpocciem użytkowania koniecznie przeczy-
taj poniższe uwagi
Uwagi dotycce bezpieczeństwa
Dziękujemy za zakup tego produktu. Aby przeprowadzić napra-
wę, kontrolę lub testy wewtrzne, proszę skontaktować się ze
sprzedawcą fi rmy FUJIFILM.
Dopilnuj, aby obiektyw był użytkowany poprawnie. Przed roz-
poczęciem użytkowania przeczytaj uważnie niniejsze uwagi
dotyczące bezpieczeństwa oraz Podręcznik użytkownika apa-
ratu.
Po przeczytaniu niniejszych uwag dotyczących bezpieczeń-
stwa przechowuj je w bezpiecznym miejscu.
Informacje osymbolach
Przedstawione poniżej oznaczenia są używane w niniejszym
dokumencie do wskazania stopnia obrażeń lub uszkodzeń, które
mogą wynikać ze zignorowania towarzyszących im informacji i
niepoprawnego użycia urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Oznaczenie wskazuje prawdopodobieństwo
wystąpienia śmierci lub poważnych obrażeń
w przypadku zignorowania informacji.
PRZESTROGA
Oznaczenie wskazuje prawdopodobieństwo
wyspienia obrażeń ciała lub uszkodzenia
mienia w przypadku zignorowania infor-
macji.
Przedstawione poniżej oznaczenia są używane do wskazania
rodzaju instrukcji, krych naly przestrzegać.
Trójkątne oznaczenia informują o konieczności zwrócenia
uwagi na daną informację („Ważne”).
Oke oznaczenia z przekreśleniem informują o zakazie
wykonywania danej czynności (Zabronione”).
Wypełnione koła ze znakiem wykrzyknika informują o ko-
nieczności wykonania danej czynności („Wymagane).
background
PL-2
POLSKI
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Nie wolno używać
w łazience lub pod
prysznicem
Nie zanurzać w wodzie i chronić przed wodą. Nieprze-
strzeganie tego środka ostrożności może wywołać
pożar lub spowodować porażenie prądem.
Nie wolno
demontować
Nie wolno demontować urządzenia (nie otwierać obu-
dowy). Nieprzestrzeganie tego zalecenia może pro-
wadzić do wybuchu paru, porażenia prądem lub
uszkodzenia ciała spowodowanych nieprawidłowym
działaniem produktu.
Nie dotykać części
wewnętrznych
W przypadku, gdy obudowa pęknie, na przykład w wyniku
upadku, nie dotykać odkrytych części. Nieprzestrzeganie
tego zalecenia może prowadzić do porażenia prądem
lub uszkodzenia ciała spowodowanych dotknięciem
uszkodzonych części. Natychmiast wyjąć akumulator z
aparatu, zachowując ostrożność w celu uniknięcia po-
rażenia prądem lub zranienia, a następnie zanić pro-
dukt do miejsca zakupu po poradę.
Nie stawiać na niestabilnych powierzchniach. Produkt
może spaść i spowodować obrażenia ciała.
Nie patrzeć na słońce przez obiektyw ani przez wizjery apa-
ratu. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowo-
dować trwałe uszkodzenie wzroku.
PRZESTROGA
PRZESTROGA
Nie używać ani nie przechowywać w miejscach naro-
nych na dzianie pary lub dymu, ani w miejscach bardzo
wilgotnych lub skrajnie zapylonych. Nieprzestrzeganie
tego środka ostrożności może wywołać pożar lub spo-
wodować porażenie prądem.
Nie pozostawiać w miejscach narażonych na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych lub bardzo wysokiej tem-
peratury, np. w zamkniętym pojeździe wsłoneczny dzień.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może wy-
wołać pożar.
Przechowywać wmiejscu niedospnym dla dzieci. Urzą-
dzenie może spowodować obrenia, gdy znajdzie s
wrękach dziecka.
Nie dotykać mokrymi rękami. Nieprzestrzeganie tego
środka ostrożności może spowodować porażenie prą-
dem.
Podczas fotografowania pod słce nie umieszczać słca
w kadrze. Światło słoneczne zogniskowane w aparacie,
gdy słońce znajduje się w kadrze lub w pobliżu kadru,
może spowodować pożar lub poparzenia.
background
PL-3
POLSKI
PRZESTROGA
PRZESTROGA
Kiedy produkt nie jest używany, naly zyć pokrywki
obiektywu na miejsce i przechowywać obiektyw w miej-
scu chronionym przed bezpośrednim nasłonecznieniem.
Światło słoneczne zogniskowane przez obiektyw
może wywołać pożar lub spowodować poparzenia.
Nie przenosić aparatu ani obiektywu przymocowanych do
statywu. Produkt może spaść lub w coś uderzyć, po-
wodując obrenia ciała.
Utylizacja zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych w gospodarstwach
Utylizacja zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych w gospodarstwach
domowych
domowych
W Unii Europejskiej, Norwegii, Islandii i Liechtensteinie: Ten symbol
umieszczony na produkcie lub w instrukcji obsługi i gwarancji oraz/
lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie należy traktować
jak zwykłego odpadu z gospodarstw domowych. Należy go natomiast
oddać do odpowiedniego punktu zbiórki i recyklingu urządzeń
elektrycznych i elektronicznych.
Dzięki właściwej utylizacji tego produktu pomagasz uniknąć potencjalnie nega-
tywnych skutków dla środowiska i zdrowia ludzi, na które mogłoby mieć wpływ
nieodpowiednie pozbycie się tego produktu.
Recykling materiałów pomaga oszczędzać zasoby naturalne. Aby uzyskać bardziej
szczegółowe informacje na temat recyklingu tego produktu, skontaktuj się lokalnym
urzędem miasta, fi rmą odpowiadającą za wywóz odpadów lub miejscem sprzedaży
produktu.
W krajach poza Unią Europejską, Norwegią, Islandią i Liechtensteinem: Jeśli chcesz pozbyć
się tego produktu wraz z bateriami lub akumulatorami, skontaktuj się z lokalnymi
władzami i zapytaj o właściwy sposób utylizacji.
background
PL-4
POLSKI
Przed rozpoczęciem użytkowania tego produktu
Niektóre funkcje obiektywu nie są dostępne w
przypadku starszych wersji oprogramowania
sprzętowego aparatu. Pamiętaj, aby zaktualizo-
wać oprogramowanie sprzętowe aparatu do naj-
nowszych wersji. Wskazówki jak sprawdzić wersję
oprogramowania aparatu oraz jak uaktualnić
oprogramowanie aparatu znajdują się na nastę-
pującej stronie internetowej:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Jeśli nie masz dostępu do komputera, pomoc
można uzyskać u lokalnego dystrybutora, które-
go znajdziesz na liście znajdującej się w materiale
„Ogólnoświatowa sieć FUJIFILM, dołączonym do
aparatu.
Pielęgnacja produktu
Podczas korzystania z osłony przeciwonecz-
nej nie podnoś aparatu ani go nie trzymaj,
chwytając tylko za osłonę.
Utrzymuj styki sygnałowe obiektywu w czystości.
yj gruszki, aby usunąć kurz i kłaczki ze szkla-
nych powierzchni obiektywu lub  ltra. Aby
usunąć plamy i odciski palców, nanieś niewielką
ilość płynu do czyszczenia obiektywów na mięk-
i czystą bawełnianą ścierecz lub ścierecz
do czyszczenia obiektywów iczć obiektyw od
środka na zewnątrz ruchem kolistym, uważając,
by nie pozostawić rozmazanych smug i nie doty-
kać szkła palcami.
Do czyszczenia obiektywu nigdy nie używaj
rozpuszczalników organicznych, takich jak roz-
cieńczalnik do farb lub benzen.
Kiedy obiektyw nie jest używany, zakładaj
przednią i tylną pokrywkę obiektywu.
Przechowuj obiektyw i  ltr w chłodnym i su-
chym miejscu, aby zapobiec powstawaniu ple-
śni i rdzy. Nie przechowuj produktu w miejscu
narażonym na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych ani razem z środkami przeciw mo-
lom zawierającymi naftę lub kamforę.
Chroń obiektyw przed wilgocią. Rdzewienie
może spowodować nieodwracalne uszkodze-
nia. Zetrzyj krople deszczu i wody.
Pozostawienie obiektywu w bardzo gorącym
miejscu może spowodować jego uszkodzenie
lub odkształcenie.
background
PL-5
POLSKI
Części obiektywu
XF14mmF2.8 R/XF16mmF1.4 R WR/XF23mmF1.4 R
A Osłona przeciwsłoneczna
B Znaczniki mocowania
C Wskaźnik głębi ostrości
D Wskaźnik odległości
E Pierścień regulacji ostrości
F Pierścień regulacji przysłony
G Znaczniki mocowania (ogniskowa)
H Styki sygnałowe obiektywu
I Przednia pokrywka obiektywu
J Tylna pokrywka obiektywu
Q Mocowanie obiektywu posiada gumowy pierścień zabezpie-
czający obiektyw przed kurzem i wodą. Pierścień może zo-
stać odpłatnie wymieniony w każdym centrum serwisowym
FUJIFILM (tylko XF16mmF1.4 R WR).
Dołączone akcesoria
Przednia pokrywka obiektywu
Tylna pokrywka obiektywu
Osłona przeciwsłoneczna obiektywu
Kawałek materiału do owijania obiektywu
background
PL-6 POLSKI
Podłączanie obiektywu
Informacje na temat podłączania i odłą-
czania obiektywów znajdują się w pod-
ręczniku użytkownika aparatu. Zwróć
uwagę, że ten produkt nie jest zgodny z
aparatami korzystającymi z tradycyjnej
kliszy  lmowej z mocowaniem X.
Zdejmowanie pokrywek
Zdejmij pokrywki zgodnie z ilustracją.
Podłączanie osłony przeciwsłonecznej
Po zamocowaniu, osłony przeciwsłonecz-
ne redukują blask światła oraz chronią
przednią część obiektywu.
background
PL-7POLSKI
Krąg Ostrości
• Przesuń pierścień
ustawiania ostrości
do przodu dla auto-
fokusa.
• Przesuń pierścień
ustawiania ostrości
do tyłu dla ręcznego
ustawiania ostrości.
Aby ustawić ostrość, obracaj pierście-
niem ustawiania ostrości, oglądając efekt
na wyświetlaczu aparatu. Wskaźniki odle-
głości i głębi ostrości mogą być używane
do wspomagania ręcznego ustawiania
ostrości.
Wskaźnik głębi ostrości
Wskaźnik głębi ostrości pokazuje przybli-
żoną głębię ostrości (odległość z przodu i
z tyłu punktu ostrości, która będzie ostra).
Wskaźnik
odległości
R Ilustracja przedstawia XF14mmF2.8 R.
Q Niezależnie od trybu ustawiania ostrości wy-
branego w aparacie, ręczne ustawianie ostro-
ści nie może być używane, gdy pierścień re-
gulacji ostrości jest w trybie autofokus.
background
PL-8 POLSKI
Dane techniczne
Typ XF14mmF2.8 R XF16mmF1.4 R WR XF23mmF1.4 R
Budowa obiektywu 10 soczewek w 7 grupach
(zawiera 2 elementy asferyczne i 3 o
bardzo niskiej dyspersji)
13 soczewek w 11 grupach
(zawiera 2 elementy asferyczne i 2 o
bardzo niskiej dyspersji)
11 soczewek w 8 grupach
(zw tym 1 soczewki asferyczne)
Ogniskowa (odpowiednik formatu moobrazkowego - 35 mm) f=14mm (21mm) f=16mm (24mm) f=23mm (35mm)
Kąt widzenia 90,8° 83,2° 63,4°
Maksymalna przysłona f/2,8 f/1,4 f/1,4
Minimalna przysłona f/22 f/16 f/16
Regulacja przysłony
Liczba listków 7 (zaokglony otr przysłony)9 (zaokrąglony otwór przysłony) 7 (zaokrąglony otwór przysłony)
Rozmiar działki ⁄EV (19 działek) ⁄EV (22 działek) ⁄EV (22 działek)
Zakres ostrości Normalne: 30 cm – ∞
Makro: 18 cm – ∞
Normalne: 15 cm – ∞
Makro: 15 cm – ∞
Normalne: 0,6 m – ∞
Makro: 28 cm – ∞
Maksymalne powiększenie 0,12 × 0,21 × 0,1 ×
Wymiary zewnętrzne: Średnica × Długć* (ok.)
* odległć od kołnierza mocowania obiektywu
65,0× 58,4mm 73,4× 73,0mm 72,0× 63,0mm
Ciężar* (ok.)
* bez pokrywek i oon
235g 375g 300g
Średnica  ltra
58mm 67mm 62mm
Q Wprowadzanie ulepszeń może prowadzić do występowania niezapowiedzianych zmian danych technicznych i wyglądu.
Q Ze względu na budowę obiektywu, „Wskaźnik odległości” wyświetlany przez aparat może w niektórych przypadkach różnić się od
rzeczywistej odległości ogniskowania. „Wsknika odległości” naly używać tylko jako wskaźnik orientacyjny.
background
ZHS-1
中文
安全须知
使用前务必阅读本注意事项
安全使用注意事项
感谢您购买本产有关维修查和内部测试的信息
请与 FUJIFILM 销售代理商联系
确保正确使用镜头请在使用前仔细阅读相机用户手
册,特别是安全使用注意事项
阅读完些注意事项请将其妥善保存
关于图标
该文档使用下述图标表示忽略图标所示信息和操作错误
可能造的伤害或坏的严重程
警告
该图标表示若忽略该信息,可能会导
亡或严重受
注意
该图标表示若忽略该信息,可能会导
身伤害或设备损
下述图标示必遵守的信息性质
三角标表示此信息需要注“重要”)。
圆形标志加一斜线表示禁止行为“禁止”)。
实心圆形加一惊叹号表示用户必须执行的操作“必
须操作”)。
警告
警告
请勿在浴室使用
请勿将镜头浸入水或接触到水否则可能导
致火灾或触电
请勿自行拆卸
切勿拆卸切勿打开外壳否则可能会因产品
故障导致火灾触电或受伤
请勿触摸内
部部件
若由于摔落或其它意外事故造成外壳破损
勿触摸外露部件否则可能会因触摸破损部件
导致触电或受伤请立即取下相电池注意
避免受伤或触然后将产品送至销售点进
行咨询
请勿将镜头放在不平稳的地方否则镜头可能
摔落导致受损
background
ZHS-2
中文
警告
警告
请勿透过镜头或相机取景器观看太阳否则将
可能导久性的
注意
注意
请勿在有水蒸或烟雾的地方或者非常潮湿或
灰尘弥漫之处使用或存放镜头否则可能导
火灾或触
请勿将镜头置于阳光直射或极端高温之处
晴天封闭的车内否则可能会导火灾
请勿存放在儿童伸手可及之处本产品在儿
手中可能导致伤
请勿用湿手操作否则可能导致触电
拍摄背光拍摄对象时请不要让太阳进入构图
范围因为当太阳位于或靠近构图范围时阳光
能通过镜头聚焦从而导致火灾或灼
不使用本产品时,请盖好镜头盖并将其存放在
没有阳光照的地因为阳光通过镜头聚
将可能导致火灾或灼伤
请勿直接提拿安装于三脚架上的相机或镜头
否则相机或镜头能摔落或撞击其它物体
致受损
background
ZHS-3
中文
产品中有物质素的及含
部件名
部件名称
有毒有害物质或元素
有毒有害物质或元
*
*
Pb
Pb
Hg
Hg
Cd
Cd
六价铬
六价
Cr (VI)
Cr (VI)
溴联苯
多溴
PBB
PBB
溴二苯醚
多溴
PBDE
PBDE
本体
金属部件
金属部件 ×
树脂部
树脂部件
光学部
光学部件 ×
基板部
基板部 ×
备注
备注
○: 表示该有毒有害物质在部件所质材料的含量均在 SJ/T11363-2006 标准规
的限量要求以
×: 表示该有毒有害物至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T11363-2006
准规定的限量要
* Pb项目(×)属于 RoHS 指令豁免申请项
background
ZHS-4
中文
使用本产
某些镜头功能不适用于较版本的相机
固件请务必将相机固件更新至最新版
有关查看相机固件版本及更新相机
固件的指说明请访问下网
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
若您无法访计算机从相机随附
FUJIFILM 全球网络部分中所列当
经销商支持信
产品
若使用镜头遮光罩拿起或握相机
时,切勿仅拿遮光
请保镜头信号接点的清洁
请使用吹球去除镜头或滤镜璃表面
的灰尘和浮若要去除污点和指纹,
使用块滴有少许镜头洁剂的干净软
棉布或镜头清洁纸以圆周运动方式
里向外进行清注意不要留下污渍
不要手指触碰玻璃
切勿使用涂料剂或苯等有机
清洁镜
不使用镜请盖上镜头前
为防止发霉和生请将镜头和滤镜存
放在阴干燥的地切不可存放在
直射阳也不与石脑油或樟脑丸
一起存放
请保镜头干燥生锈将导致无法挽回
的损坏请擦干雨水和水滴
将镜头放置在过于炎热的地方将可能
损坏或变
background
ZHS-5
中文
镜头部
XF14mmF2.8 R/XF16mmF1.4 R WR/XF23mmF1.4 R
A 镜头遮光罩
B 安装标记
C 景深
D 距离指示
E 对焦
F 光圈环
G 安装标记 (焦距)
H 镜头信号接点
I 镜头前
J 镜头后
Q 镜头卡口含一个橡胶环以确保镜头的防尘防溅
能。该环可在任何 FUJIFILM 服务中心进行有偿更换
(仅 XF16mmF1.4 R WR
附带配件
镜头前
镜头后
镜头遮光罩
包装布
background
ZHS-6
中文
安装镜头
有关取下信息,请参相机
使用手册请注意本产品不 X 卡口
胶片
取下盖子
请如图所示取下盖子
安装遮光罩
安装好镜头遮光罩即可减少强光并保护
镜头前部元
background
ZHS-7
中文
对焦环
将对焦环滑至前端可
进行动对焦
将对焦环滑至后端可
进行手动对
若要调整对焦请旋转对焦环并同时在
相机屏幕中查看效果对焦
指示用于辅助动对
景深指示
景深示可显示近似景深(对焦点前后清
晰对的距离
距离指示
R 插图显示的 XF14mmF2.8 R
Q 无论照相机选择何种对焦模式对焦已针
对自动用。
background
ZHS-8
中文
技术规
类型 XF14mmF2.8 R XF16mmF1.4 R WR XF23mmF1.4 R
镜头结构
7 10 (包 2 个非球面
元件和 3 个超低色散元件
11 13 (包 2 个非球面
元件和 2 个超低色散元件
8 11 (包 1 个非球
面元件
焦距35 mm 格式相当 f=14mm (21mm) f=16mm (24mm) f=23mm (35mm)
视角
90.8° 83.2° 63.4°
最大光圈
f/2.8 f/1.4 f/1.4
最小光圈
f/22 f/16 f/16
光圈控制
叶片数目 7 (圆形光圈孔) 9 (圆形光圈孔) 7 (圆形光圈孔
等级大小 ⁄EV19 级) EV (22 级) ⁄EV (22 级)
对焦范围
普通: 30 cm– 无限远
微距拍: 18 cm– 无限远
普通: 15 cm无限远
微距拍: 15 cm无限远
普通: 0.6 m– 无限远
微距拍: 28 cm无限
最大放大倍
0.12 × 0.21 × 0.1 ×
外部体积: 直径× 长度* (近似
)
*从相机镜头卡口边缘起的距离
65.0× 58.4mm 73.4× 73.0mm 72.0× 63.0mm
重量* (近似值)
* 不包括盖子和遮
235g 375g 300g
滤镜尺
58mm 67mm 62mm
Q 为改进我们有可能更改其规格和外观,恕不另行通知
Q 由于该镜头的造方式,在某些情况照相机显示的“距离指示”可能与实际对焦距离不同。请将“距离指示”
用作参
background
ZHT-1
中文繁體
安全須知
使用前務必閱讀本注意事項
安全使用注意事項
感謝您選購本產有關維修檢查和內部測試的資
訊,請 FUJIFILM 經銷商聯絡
確保正確使用鏡頭請在使用前仔細閱讀相機使用手
特別是以下安全使用注意事
閱讀完這些注意事項後請將其妥善保管
關於圖示
該文件使用述圖示表示忽略圖示所示資訊和操作錯誤
可能成的或損的嚴
警告
該圖示表示若忽略該資訊可能會導致死
亡或嚴重傷害
注意
該圖示表示若忽略該資訊可能會導致人
身傷害或設備損壞
述圖示表示必須遵守的指示的性質
三角標誌表示此資訊需要注意“重要”
圓形標誌加一斜線表示禁止行為“禁止”
實心圓形加一驚嘆號表示使用者必須執行的操作
“必要”
警告
警告
請勿在浴室
或淋浴設備
中使用
請勿將鏡頭浸入水中或接觸到否則可能導
致火災或電擊危險
不可分解
不可分解(不可打開外殼否則可能會因產
故障導致火擊危險或受傷
請勿觸摸內
部部件
若由於摔落或其他意外事故造成外殼破損
請勿觸摸外露部件否則可能會因觸摸破損部
件導致電擊危險或受傷請立即取下相機電池
(注意避免受傷或遭受電擊,然
送至銷售點進行諮詢
background
ZHT-2
中文繁體
警告
警告
請勿將鏡頭放在不平穩的地方否則鏡頭可能
摔落導致受損
請勿透過鏡頭或相機觀景窗觀看太否則將
可能導致永久性的視覺損傷
注意
注意
請勿在有水蒸氣或煙霧的地方或者常潮濕或
灰塵彌漫之處使用或存放鏡頭否則可能導致
火災或電擊危險
請勿將鏡頭置於陽光直射或極端高溫之處
晴天密閉的汽車內否則可能導致火災
請妥善保管避免幼童接觸本產品在兒童手
中可能致傷
請勿用濕手操否則可能導致電擊危
拍攝逆光拍攝對象時請不要讓太陽進入構圖
範圍因為當太陽位於或靠近構圖範圍時
光可能透頭聚從而導致災或
注意
注意
不使用本產蓋並其存
無陽光照射的地方因為陽光透過鏡頭聚焦將
可能導災或
請勿直接提拿安裝於三腳架上的相機或鏡頭
否則相機或鏡頭可能摔落或撞擊其他物體
致受損
background
ZHT-3
中文繁體
使用產品
某些鏡頭功能不適用於較老本的相機
韌體請務必將相機韌體更新至最新版
本。
機韌體的指示說明請參閱網站
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
若您無法訪問電請從相機隨附
的“ FUJIFILM 全球保用資料中列當
經銷商處尋求支援
產品保養
若使用鏡頭遮光罩拿起或持握相機
時,切 罩。
請保持鏡頭信號接點的清潔
請使用吹球去頭表面的灰塵和
浮屑要去可使用一
塊滴有少許或鏡的乾淨
棉布或鏡頭清潔以圓周運動方式從
裡向外進行注意不要留下污
也不要用手碰玻璃
切勿使用塗料稀釋劑或苯等有機溶劑
清潔鏡頭
不使用鏡頭前
為防發霉和生銹請將鏡頭和濾鏡存
放在陰涼燥的地方切不可存放在
直射陽光不可與腦油或樟腦丸
一起存
請保持頭乾生銹將導致無法挽回
的損壞請擦乾雨水和水
將鏡頭放置在過於炎熱的地方將
導致損壞或變形
background
ZHT-4
中文繁體
鏡頭部
XF14mmF2.8 R/XF16mmF1.4 R WR/XF23mmF1.4 R
A 鏡頭遮光罩
B 安裝標記
C 景深指示器
D 距離指示
E 對焦環
F 光圈環
G 安裝標記 (焦距)
H 鏡頭信號接點
I 鏡頭前
J 鏡頭後蓋
Q 鏡頭卡口包含一個橡膠環以確保鏡頭的防塵防濺效
能。該 FUJIFILM 服務中心進行有償更換
(僅 XF16mmF1.4 R WR
隨附配
鏡頭前
鏡頭後蓋
鏡頭遮光罩
包裝布
background
ZHT-5
中文繁體
安裝鏡
有關安裝和取下鏡頭的資訊請參閱相
機使用請注意本產品 X 卡口
片相機不相
取下蓋子
請如圖所示取下蓋子
安裝遮光罩
安裝好頭遮光罩即可減少強光並保護
鏡頭前元件
background
ZHT-6
中文繁體
對焦環
將對焦環滑至前端可
進行自動對焦
將對焦環滑至後端可
進行手動對焦
若要調整對焦請旋轉對焦並同時在
相機螢幕中檢視效對焦距離和景深
指示於輔助手動對
景深指示器
景深指示器可顯示近似景深(對
清晰對焦的距離
距離指示
R 插圖顯示的是 XF14mmF2.8 R
Q 無論相機選擇何種對焦模式對焦環已針對
自動可用
background
ZHT-7
中文繁體
規格
類型 XF14mmF2.8 R XF16mmF1.4 R WR XF23mmF1.4 R
鏡頭結構 7 10 (包 2 個非球面
元件和 3 個超低色散元件
11 13 (包 2 個非球面
元件和 2 個超低色散元件
8 11 (包 1 個非球
面元件
焦距35 mm 格式相當值 f=14mm (21mm) f=16mm (24mm) f=23mm (35mm)
畫角 90.8° 83.2° 63.4°
最大光圈 f/2.8 f/1.4 f/1.4
最小光 f/22 f/16 f/16
光圈控制
葉片數 7 (圓孔) 9 (圓孔) 7 (圓孔)
等級大 ⁄EV19 級) ⁄EV22 級) EV22 級)
對焦範圍 一般 : 30cm 無限遠
近拍 : 18cm 無限遠
一般 : 15 cm – 無限遠
近拍 : 15 cm – 無限
一般 : 0.6 m – 無限遠
近拍 : 28 cm – 無限遠
最大放大倍率 0.12 × 0.21 × 0.
1 ×
外部體積: 直徑× 長度* (近似值)
*從相機頭卡口邊緣起的距
65.0× 58.4mm 73.4× 73.0mm 72.0× 63.0mm
重量* (近似值)
*不包括蓋子和遮光
235 g 375 g 300 g
濾鏡尺
58mm 67mm 62mm
Q 為改進產品我們有可能更改其規格和外觀恕不另行通知
Q 由於該鏡頭的構造方在某些情況下相機顯示的“距離指示器”可能與實際對焦距離不同請將“距離指
器”僅用作參考
background
KO-1
한글
안전상의 주의
사용하시기 전에 반드 참고 읽어
주십시.
안전 참고사항
제품 구입해주셔서 감사합니다. 수리, 점검, 내부 시험
위해 FUJIFILM 대리점에 문의하십시오.
렌즈는 사용법 지켜 올바르 사용해 합니.
용하시기 전에 안전 참고항과 카메 사용 설명
꼼꼼히 읽어주십시오.
안전 참고 읽어보신 안전한 장소에 보관
주십.
아이 설명
설명서에 사용 아래 아이콘 해당 아이콘
타내 정보를 무시하거 제품 잘못 사용 경우
생할 있는 부상이나 파손 정도를 나타냅.
경고
아이콘은 해당 정보를 무시할 경우 사망
이나 중상을 야기 있다 표시.
주의
아이콘은 해당 정보를 무시할 경우 신체
부상이 물질 피해를 초래할 있다
표시.
설명서에 사용되 아래 아이콘 지켜야 지침의
성격을 나타.
세모꼴 아이콘은 주의를 요하는 의미입니다("중요").
원형에 사선이 그어져 있는 아이콘 표시 동작을
금지한 의미입니다("금지").
색칠이 안에 느낌표가 있는 아이콘은 반드
수행해 동작을 나타냅니다("필수").
경고
욕실에서
중에는
용하지 마십
시오.
물에 빠트리거나 물이 들어가 않게 하십.
주의사항 지키지 않으면 화재나 감전 사고
위험이 있습니다.
분해하지
십시오
분해하 마십시(케이스를 열지 마십시).
주의사항을 지키지 않으면 제품 오작동
인해 화재나 감전, 부상의 위험이 있습니다.
background
KO-2
한글
경고
내부 부품을
지지 마십시
떨어뜨리거나 기타 사고 인해 외장이 파손되
내부가 드러 경우 노출된 부품을 만지지
십시오. 주의사항을 지키지 않고 손상된
품을 만질 경우 감전 사고나 부상을 당할
습니다. 부상이나 감전 사고에 주의하면서 즉시
카메 배터리를 분리하 제품 구입처에
지고 가서 문의해 주십시.
불안정한 표면 위에 올려놓지 마십시오. 제품
떨어져서 상처를 입을 있습니다.
렌즈나 카메라 뷰파인더를 통해 태양을 보지
십시오. 주의사항을 지키지 않으면 영구적인
시력 손상을 입을 있습니다.
주의
주의
증기나 연기에 노출되거나 습도 많거나 먼지
많은 곳에서 사용하 보관하지 마십시.
주의사항 지키지 않으면 화재나 감전 사고
위험이 있습니다.
맑은 문을 닫아 차량 , 직사광선이
리쬐거나 온도가 매우 높은 곳에 내버려두지
십시오. 주의사항을 지키지 않으 화재
험이 있습니다.
주의
주의
카메라는 어린 아이의 손이 닿지 않는 곳에
십시오. 어린 아이가 만지다가 부상을 입을
있습니다.
젖은 손으로 만지지 마십시오. 주의사항을
지키지 않으면 감전의 위험이 있습니다.
역광 피사체를 촬영할 태양 구도 안에
않도록 하십시. 태양 구도 안에 있거나
구도 가까이 있을 햇빛이 카메 속에
점을 맞추 화재나 화상을 일으킬 있습니다.
제품을 사용하지 않을 렌즈 캡을 다시 부착
하고 직사광선을 피해 보관하십시오. 렌즈로
초점을 만든 햇빛이 화재나 화상 일으킬
있습니다.
카메라나 렌즈를 삼각대에 부착한 채로 들고
니지 마십시. 제품 떨어지거나 다른 물체를
쳐서 다칠 있습니다.
background
KO-3
한글
가정에서의 전기 전자 장비 폐기 지침
가정에서의 전기 전자 장비 폐기 지침
유럽 연합, 노르웨이, 아이슬란드 리히텐슈타인:
제품이나 설명서, 보증서 또는 포장에 표시된 기호
제품을 가정의 일반 쓰레기로 처리해서는 된다
것을 의미합니다. 이러한 제품은 지정된 전기
장비 재활용품 수집 장소에 폐기해야 합니다.
제품을 올바른 방법으로 폐기함으로써, 잘못된 폐기 방식
문에 환경과 신체 건강에 미칠 있는 부정적인 결과를 예방할
있습니다.
자원 재활용은 천연 자원 보호에 도움이 됩니다. 제품의 재활용
대한 자세한 내용은 현지 동사무소나 생활자원 수거 담당부서
또는 제품 구입처에 문의하십시오.
유럽 연합, 노르웨이, 아이슬란드 리히텐슈타인 이외 국가: 배터
리나 축전지를 포함하여 제품을 폐기할 때는 현지 담당기관에
문의하여 적절한 폐기 방법을 알아보십시오.
Korean Class B ITE
기기는 가정용으로 자파적합등록을 기기로서 주거
지역에서는 물론 모든 지역에서 사용 있습니다.
background
KO-4
한글
제품 사용 전에
일부 렌즈 기능 카메 펌웨어의 구버전
사용 없습니다. 반드 카메 펌웨
어를 최신 버전으로 업데이트하십시오. 카메
펌웨어 버전을 확인 카메 펌웨어를
업데이트 방법 다음 웹사이트를 참조
하십.
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
컴퓨터를 사용 없으면, 카메라와 함께
제공 FUJIFILM Worldwide Network
료에 열거된 현지 지정점에서 지원을 받으실
있습니다.
제품 보호
렌즈 후드를 사용 후드만 잡은 채로
메라 들어 올리거 들고 있지 마십.
렌즈 신호 접점을 깨끗 상태 유지하
시오.
블로어를 사용하여 렌즈 또는 필터의 유리면
붙은 먼지와 보풀 제거합니다. 얼룩이나
지문 지우려면 렌즈 클리너 부드럽
끗한 무명천 렌즈 클리 티슈 조금
중앙에부터 바깥 부드럽 원을
그리며 닦아줍. 이때 얼룩 남기거나
가락으로 유리 만지지 않도록 주의합니다.
절대 페인트 시너나 벤젠과 같은 유기용
사용하여 렌즈 청소하지 마십.
렌즈 사용 않을 앞캡 뒷캡을
착하십.
곰팡이 녹이 생기지 않도록 서늘하고
조한 곳에 렌즈 필터를 보관니다. 직사
광선 피하고 나프탈렌이나 좀약과 함께
보관하지 마십.
렌즈 건조한 상태 유지하십시오. 렌즈
녹이 슬면 수리가 불가능할 있습니다.
빗물과 물방 닦아냅.
렌즈를 매우 뜨거 곳에 두면 손상이
틀림 발생할 있습니다.
background
KO-5
한글
렌즈 각부
XF14mmF2.8 R/XF16mmF1.4 R WR/XF23mmF1.4 R
A 렌즈 후드
B 장착 마크
C 피사계 심도 표시
D 거리 표시
E 초점
F 조리개
G 장착 마크 (초점 거리)
H 렌즈 신호 접점
I 렌즈
J 렌즈 커버
Q 렌즈 마운트에 렌즈의 방진 물튀김방지 유지를 위한
고무 링이 포함되 있습니다. 고무 링은 FUJIFILM 서비스
센터에서 무료 교체해 (XF16mmF1.4 R WR
한함).
제공되는 액세서
렌즈
렌즈 커버
렌즈 후드
포장
background
KO-6
한글
렌즈 부착
렌즈 부착하 제거하 방법 카메
사용 설명서를 참조하십시오. 제품 X
마운 필름 카메라와 호환되지 않습니.
제거
그림처럼 캡을 제거합니다.
후드 부착
부착되, 렌즈 후드는 섬광 줄여
렌즈 구성 요소를 보호합니.
background
KO-7
한글
초점
자동 초점을 위해 초점
링을 앞으 밉니다.
수동 초점을 위해 초점
링을 뒤로 밉니다.
초점을 맞추, 카메 화면에서 결과
확인하면 초점링을 돌립니. 초점
거리와 피사계 심도 표시를 사용하여
초점을 지원할 있습니다.
피사계 심도 표시
피사계 심도 표시 대략 피사계 심도(
점이 맞은 것처럼 보이는 초점 포인 앞과
뒤의 거리) 보여줍니다.
거리 표시
R 그림은 XF14mmF2.8 R 보여줍니다.
Q 카메라에서 선택된 초점 모드와 관계없,
점링이 자동 초점으로 설정되었을 수동
점을 사용 없습니다.
background
KO-8
한글
사양
유형 XF14mmF2.8 R XF16mmF1.4 R WR XF23mmF1.4 R
렌즈 구성 7 그룹의 10 구성(비구면 2
초저분산 구성 3 포함)
11 그룹 13 구성(비구면 2
초저분산 구성 2 포함)
8 그룹의 11 구성(비구면
1 포함)
초점 거리(35mm 형식과 동등) f=14mm (21mm) f=16mm (24mm) f=23mm (35mm)
화각 90.8° 83.2° 63.4°
최대 조리개 f/2.8 f/1.4 f/1.4
최소 조리개 f/22 f/16 f/16
조리개 제어
블레이드 7(원형 조리개)9(원형 조리개)7(원형 조리개)
스탑 크기 ⁄
 EV(19 스탑) EV(22 스탑) EV(22 스탑)
초점 범위 정상 : 30 cm –
매크로 : 18 cm –
정상 : 15 cm –
매크로 : 15 cm –
정상 : 0.6 m –
매크로 : 28 cm –
최대 확대 비율 0.12 × 0.21 × 0.1 ×
외장 크기 : 직경×길이* ()
*카메 렌즈 장착으로부터의 거리
65.0×58.4mm 73.4×73.0mm
72.0×63.0mm
중량* ()
* 캡과 후드 제외
235 g 375 g 300 g
필터 크기
58mm 67mm
62mm
Q 개선 사항은 사양과 외양 대한 발표되지 않은 변경 사항을 포함 있습니다.
Q 렌즈 구성된 방법 때문, 카메라에 표시된 “거 표시” 특정 경우 실제 초점 거리와 다를 있습니다.
“거 표시” 참고용으로만 사용하십.
background
AR-8
ﻲﺑﺮﻋ
تﺎﺻاﻮﳌا
عﻮﻨﻟا
XF14mmF2.8 RXF16mmF1.4 R WR
XF23mmF1.4 R
ﺔﺳﺪﻌﻟا ﻦﻳﻮﻜﺗ
ﺎ) تﺎﻋﻮﻤﺠﻣ
7 ﰲ ﴏﺎ10
ﴏﺎ3 و ﻳوﺮﻛ ﻪ2 ﻚﻟذ
(ﺖﺘﺸﺘﻟا ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ ﺔﻴﻓﺎﺿإ
ﺎ) تﺎﻋﻮﻤﺠﻣ
11
ﰲ ﴏﺎ
13
ﴏﺎ
2
و وﺮﻛ ﻪ
2
ﻚﻟذ
(ﺖﺘﺸﺘﻟا ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ ﺔﻴﻓﺎﺿإ
ﺎ) تﺎﻋﻮﻤﺠﻣ 8 ﰲ ﴏﺎ11
((ﺔﻳوﺮﻛ ﻪﺒﺷﺎﻨﻋ 1 ﻚﻟذ
(ﻢﻠﻣ
35 ﺔﻐﻴﺼﻟ يوﺎﺴﻣ) يرﺆﺑ لﻮ(ﻢ21) ﻢ14=f(ﻢ24) ﻢ16=f(ﻢ35) ﻢ23=f
ةرﻮﺼﻟا ﺔﻳواز
90,8°83,2°63,4°
ﺔﺤﺘﻓ ﴡﻗأ
f/2,8f/1,4f/1,4
ﺔﺤﺘﻓ دأ
f/22f/16f/16
ﺔﺤﺘﻔﻟا ﻢﻜﺤﺗ
تاﺮﻔﺸﻟا دﺪﻋ
(ﺔﺋاد ﺐﺟﺎﺣ ﺔﻓ) 7(ﺔﺋاد ﺐﺟﺎﺣ ﺔﻓ) 9(ﺔﺋاد ﺐﺟﺎﺣ ﺔﻓ) 7
ﺔﻔﻗﻮﻟا سﺎﻘﻣ
(ﺔﻔﻗو
19)
1
/
3
EV(ﺔﻔﻗو 22)
1
/
3
EV(ﺔﻔﻗو 22)
1
/
3
EV
يرﺆﺒﻟا ﺰﻴﻟا ىﺪﻣ
∞ – ﻢ
30
ً
ﺒﻳﺮﻘﺗ :يدﺎ
∞ – ﻢ18
ً
ﺒﻳﺮﻘﺗ :وﺮﻛﺎ
∞ – ﻢ15
ً
ﺒﻳﺮﻘﺗ :يدﺎ
∞ – ﻢ15
ً
ﺒﻳﺮﻘﺗ :وﺮﻛﺎ
∞ – م 0,6
ً
ﺒﻳﺮﻘﺗ :يدﺎ
∞ – ﻢ28
ً
ﺒﻳﺮﻘﺗ :وﺮﻛﺎ
ﺒﻜﺗ ﴡﻗأ
×0,12×0,21×0,1
(
ً
ﺒﻳﺮﻘﺗ) * لﻮﻄﻟا × ﺮﻄﻘﻟا :ﺔﻴﺟرﺎﺨﻟا دﺎﻌﺑا
اﻣﺎﻜﻟا ﺔﺳﺪﻋ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺔﻓﺎﺣ ﻦﻣ ﺔﻓﺎﺴﳌا *
ﻢﻣ
58,4 × 65,0ﻢﻣ 73,0 × 73,4ﻢﻣ 63,0 × 72,0
(
ً
ﺒﻳﺮﻘﺗ) *نزﻮﻟا
تﺎﻴﻗاﻮﻟاو ءﺎﻄﻐﻟا ءﺎﻨﺜﺘﺳﺎﺑ *
ﻢﺟ
235ﻢﺟ 375ﻢﺟ 300
ﺢﺷﺮﳌا سﺎﻴﻘﻣ
ﻢﻠﻣ 58ﻢﻠﻣ 67ﻢﻠﻣ 62
Q .ﺮﻬﻈﳌاو تﺎﻔﺻاﻮﳌا ﺔﻨﻠﻌﻣ ﻏ تاﻴﻐﺗ ﱃإ تﺎﻨﻴﺴﺤﺘﻟا يدﺆﺗ ﺪﻗ
Q .ﻂ
ّ
يدﺎﺷرإ ﻞﻴﻟﺪﻛ "ﺔﻓﺎﺴﳌاﺆﻣ" مﺪﺨﺘﺳا .ﺔﻴﻠﻌﻔﻟا ﺰﻴﻛﱰﻟا ﺔﻓﺎﺴﻣ ﻦﻋ تﺎﺤﻟا ﺾﻌﺑ ﰲ ﻒﻠﺘﺨﻳ ﺪﻗ اﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺮﻬﻈﻳ يﺬﻟا "ﺔﻓﺎﺴﳌا ﴍﺆﻣ" نﺈﻓ ﺔﺳﺪﻌﻟا هﺬﻫ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺔﻌﻴﺒﻄﻟ ا
ً
ﺮﻈﻧ
background
AR-7
ﻲﺑﺮﻋ
ﺰﻴﻛﱰﻟا ﺔﻘﻠﺣ
مﺎﻣاإ ﺰﻴﻛﱰﻟا ﺔﻘﻠﺣ ﺔﻟﺎﻣﺈﺑ ﻢﻗ
.ﺎﻘﻠﺘﻟا ﺰﻴﻛﱰﻟا ﻞﺟأ ﻦﻣ
ﻒﻠﺨﻟاإ ﺰﻴﻛﱰﻟا ﺔﻘﻠﺣ ﺔﻟﺎﻣﺈﺑ ﻢﻗ
.يوﺪﻴﻟا ﺰﻴﻛﱰﻟا ﻞﺟأ ﻦﻣ
تاﺛﺄﺘﻟا ضﺮﻋ ءﺎﻨﺛأ ﺰﻴﻛﱰﻟا ﺔﻘﻠﺣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗ ،ﺰﻴﻛﱰﻟا ﻂﺒﻀﻟ
ﻖﻤﻋو ﺰﻴﻛﱰﻟا ﺔﻓﺎﺴﻣ تاﺆﻣ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜ .اﻣﺎﻜﻟا ﺔﺷﺎﺷ
.يوﺪﻴﻟا ﺰﻴﻛﱰﻟا ةﺪﻋﺎﺴﳌ لﺎﺠﳌا
لﺎﳌا ﻖﻋ ﴍﺆ
مﺎﻣأ ﺔﻓﺎﺴﳌا) لﺎﺠﻤﻠﻟ ﻲﺒﻳﺮﻘﺘﻟا ﻖﻤﻌﻟا لﺎﺠﳌا ﻖﻤﻋﺆﻣ ﺢﺿﻮﻳ
.(ﺰﻴﻛﱰﻟا وﺪﺒﺗ ﻲﺘﻟاو ﺰﻴﻛﱰﻟا ﺔﻄﻘﻧ ﻒﻠﺧو
ﴍﺆ
ﺔﻓﺎﺴﳌا
R .
XF14mmF2.8 R ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻢﺳﺮﻟا ﺢﺿﻮﻳ
Q ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜ ،اﻣﺎﻜﻠﻟ دﺪﺤﳌا ﺰﻴﻛﱰﻟا ﻊﺿو ﻦﻋ ﺮﻈﻨﻟا ﺾﻐﺑ
ﲆﻋ ﺔﻃﻮﺒﻀﻣ ﺰﻴﻛﱰﻟا ﺔﻘﻠﺣ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ يوﺪﻴﻟا يرﺆﺒﻟا ﺰﻴﻛﱰﻟا
.ﺎﻘﻠﺘﻟا ﺰﻴﻛﱰﻟا
background
AR-6
ﻲﺑﺮﻋ
ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﺔﻟازإو ﺐﻴﻛﺮﺗ لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﲆﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ اﻣﺎﻜﻟا ﻞﻴﻟد ﻊﺟار
تاذ مﻓأ تاﻣﺎﻛ ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﻳ ﻻ ﺞﳌا اﺬﻫ نأ ﻆ .تﺎﺳﺪﻟا
.X ةﺪﻋﺎ
ءﺎﻟا ﺔﻟازإ
.ﺢﺿﻮﻣ ﻮﻫ ﻛ ءﺎﻟا لزأ
ﺔﻴﻗاﻮﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﴫﻨﻋ ﻰﻤﺤﺗو ﺞﻫﻮﻟا ﻦﻣ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﺳﺪﻌﻟا تﺎﻴﻗاو ﻞﻠﻘﺗ
.ﻲﻣﺎﻣﻷا ﺔﺳﺪﻌﻟا
background
AR-5
ﻲﺑﺮﻋ
ﺔﺳﺪﻌﻟا ءاﺰﺟأ
XF23mmF1.4 R/XF16mmF1.4 R WR/XF14mmF2.8 R
ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺔﻴﻗاو
q
ﺐﻴﻛﱰﻟا تﺎﻣﻼﻋ
w
لﺎﳌا ﻖﻋ ﴍ
e
ﺔﻓﺎﺴﳌاﺆﻣ
r
ﺰﻴﻛﱰﻟا ﺔﻘﻠﺣ
t
ﺔﺤﺘﻔﻟا ﺔﻘﻠﺣ
y
(يرﺆﺒﻟا لﻮﻄﻟا) ﺐﻴﻛﱰﻟا تﺎﻣﻼﻋ
u
ﺔﺳﺪﻌﻟا ةرﺎﺷإ ﻞﻴﺻﻮﺗ فاﺮﻃأ
i
ﻲﻣﺎﻣا ﺔﺳﺪﻌﻟا ءﺎﻄﻏ
o
ﻟا ﺔﺳﺪﻟا ء
0!
Q رﺎﺒﻐﻠﻟ ﺔﻣوﺎﻘﻣ ﺔﺳﺪﻌﻟا ﻞﻈﺗ نأ نﻀﻟ ﺔﻴﻃﺎﻄﻣ ﺔﻘﻠﺣ ﺔﺳﺪﻌﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﻞﻤﺸﺗ
FUJIFILM ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ يأ ﰲ مﻮﺳر ﻞﺑﺎﻘﻣ ﺔﻘﻠﺤﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﻦﻜ .ءﺎﳌاو
.
(ﻂﻘﻓ XF16mmF1.4 R WR)
ﺔﻘﻓﺮﳌا تاراﻮﺴﺴﻛا
ﻲﻣﺎﻣا ﺔﺳﺪﻌﻟا ءﺎﻄﻏ
ﻲﻔﻠﺨﻟا ﺔﺳﺪﻌﻟا ءﺎﻄﻏ
ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺔﻴﻗاو
شﻗ ءﺎ
background
ﺔﺻﺎﺨﻟا لزﺎﻨﳌا ﰲ ﺔﻴﺑﺮﻬﻜﻟاو ﺔﻴﻧوﱰﻜﻟﻹا تاودﻷا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
AR-4
ﻲﺑﺮﻋ
ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ
مﺎﻈﻧ ﻦﻣ ﺔﺪﻘﻟا تاراﺪﺻا ةﺮﻓﻮﺘﻣ ﻏ ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺎﻳاﺰﻣ ﺾﻌﺑ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا مﺎﻈﻧ ﺚﻳﺪﺤﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .اﻣﺎﻜﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ضﻋ لﻮﺣ تﻟا ﺮﻓاﺗ .راﺪﺻإ ثﺪﺣأ ﱃإ اﻣﺎﻟﺎﺑ صﺎﻟا
ﻟا مﺎﻧ ﺚﻳﺪﺗو اﻣﺎﻟﺎﺑ صﺎﻟا ﻞﻟا مﺎﻧ راﺪﺻإ
:ﺎﺘﻟاوﱰﻜﻟا ﻊﻗﻮﳌا ﲆﻋ اﻣﺎﻜﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
لﻮﺼﺤﻟا ﻚﻨﻜ ﻪﻧﺈﻓ ،ﺐﺳﺎﺤﻟا ةﺰﻬﺟأ ﺪﺣﺄﺑ ﻼﺼﺘﻣ ﻏ ﺖﻨﻛ اذإ
ﰲ ا
ً
رﻮﻛﺬﻣ هﺪﺳ يﺬﻟاو ﻚﺑ صﺎﻟا ﲇﳌا عزﻮﳌا ﻦﻣ ﻢﻋﺪﻟا ﲆ
FUJIFILM ﺔﻜﺒﺷ) "FUJIFILM Worldwide Network" ةﴩ
.اﻣﺎﻜﻟا ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺮﳌا (ﺔﻴﳌﺎﻌﻟا
ﺞﺘﻨﳌﺎﺑ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا
اﻣﺎﻜﻟا ﻚﺴ وأ ﻂﻘﺘﻠﺗ ،ﺔﺳﺪﻋ ﺔﻴﻗاو ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﻟﺎﺣ
.ﻂﻘﻓ ﺔﻴﻗاﻮﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
.ﺔﺳﺪﻌﻟا ةرﺎﺷإ ﻞﻴﺻﻮﺗ فاﺮﻃأ ﺔﻓﺎﻈﻧ ﲆﻋ ﻆﻓﺎﺣ
ﲆﻋ ﻦﻣ ﺔﻟﺎﺴﻨﻟاو ﺔﺑﺮﺗا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ ءاﻮﻫ خﺎﻔﻨﻣ مﺪﺨﺘﺳا
،ﻊﺑﺎﺻا تﺼﺑو ﻊﻘﺒﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ .ﱰﻠﻔﻟا وأ ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺢﻄﺳأ
ﺔﻴﻨﻄﻗ شﻗ ﺔﻌﻄﻗإ ﺔﺳﺪﻌﻟا ﻒﻈﻨﻣ ﻦﻣ ًﻼﻴﻠﻗ ا
ً
راﺪﻣ ﻒﺿأ
ﺔﺳﺪﻌﻟا ﻒﻈﻧو ﺔﺳﺪﻋ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻞﻳﺪﻨﻣ ﱃإ وأ ﺔﻔﻴﻈﻧو ﺔﻤﻋﺎﻧ
كﺮﺗ مﺪﻌﻟ هﺎﺒﺘﻧا ﻊﻣ ،ﺔﻳﺮﺋاد ﺔﻛﺮﺣ جرﺎﺨﻟا ﻮﺤﻧ ﺰﻛﺮﳌا ﻦﻣ
.ﻚﻌﺑﺎﺻﺄﺑ جﺎﺟﺰﻟا ﺲﳌ وأ تﺎﺨﻄﻟ
ﻳﺰﻟا وأ نﺎﻫﺪﻟا ﻒﻣ ﻞﻣ يﻮﻋ ﺐﻳﺬ
ً
اﺪﺑأ مﺪﺗ ﻻ
.ﺔﺳﺪﻟا ﻒﺗ ض
ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻔﻠﺨﻟاو ﻲﻣﺎﻣا ءﺎﻄﻐﻟا مﺪﺨﺘﺳا
.ﺔﺳﺪﻟا
ﻦﻔﻌﺘﻟا ﻊﻨﳌ ﺔﻓﺎﺟو ةدرﺎﺑ ﻦﻛﺎﻣأ ﱰﻠﻔﻟاو ﺔﺳﺪﻌﻟﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣ
تاﺮﻛ وأ ﺎﺘﻓﺎﻧ ﻊﻣ وأﺎﺒﳌا ﺲﻤﺸﻟا ءﻮﺿ ﺎﻬﻧﺰﺨﺗ .أﺪﺼﻟاو
.ﺔﺜﻌﻟا رﻮﻓﺎﻛ
ﻻ ﻒﺗ عﻗو ﰲ أﺪﻟا ﺐﻳ ﺪﻗ .ﺔﻓﺎﺟ ﺔﺳﺪﻟا ﲇﻋ ﻆﻓﺎ
.ءﺎﳌاو ﺮﻄﳌا تاﺮﻄﻗ ﺢﺴﻣا .ﻪﺣﻼﺻإ ﻦﻜ
وأ ﺎﻬﻔﻠﺗ ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ةرﺎﺣ ﻖﻃﺎﻨﻣ ﺔﺳﺪﻌﻟا كﺮﺗ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ
.ﺎﻫﻮ
background
AR-3
ﻲﺑﺮﻋ
ﺔﺻﺎﺨﻟا لزﺎﻨﳌا ﰲ ﺔﻴﺑﺮﻬﻜﻟاو ﺔﻴﻧوﱰﻜﻟﻹا تاودﻷا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
ﺔﺻﺎﺨﻟا لزﺎﻨﳌا ﰲ ﺔﻴﺑﺮﻬﻜﻟاو ﺔﻴﻧوﱰﻜﻟﻹا تاودﻷا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
دﻮﺟﻮﳌا ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻫ ﺸﻳ :ﻦﻳﺎﺘﺸﻨﺘﺨﻟو ةﺪﻨﻠﺴﻳأو ﺞﻳوﻟاو وروﻷا دﺎﺤﺗﻻا ﰲ
ﺐﺠﻳ ﻪﻧأ ﱃإ ةﻮﺒﻌﻟا ﲆﻋ وأ/و ،نﻀﻟا ﰲ وأ مﺪﺨﺘﺴﳌا ﺐﻴﺘﻛ ﰲ وأ ،ﺞﺘﻨﳌا ﲆﻋ
ﻊﻴﻤﺠﺗ ﺔﻄﻘﻧ ﱃإ ﻪﺑ ﻪﺟﻮﺘﻟا ﺐﺠﻳ .ﺔﻴﻟﺰﻨﻣ تﺎﻔﻠﺨﻤﻛ ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا مﺪﻋ
.ﺔﻴﺑﺮﻬﻜﻟاو ﺔﻴﻧوﱰﻜﻟﻹا تاودﻷا ﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋﺈﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ
ﺔﻌﻗﻮﺘﳌا ﺔﻴﺒﻠﺴﻟا ﺐﻗاﻮﻌﻟا ﺐﻨﺠﺗ ﲆﻋ ﺪﻋﺎﺴﺘﺳ ،ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ ﻦﻣ ﺢﻴﺤﺼﻟا ﺺﻠﺨﺘﻟا ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟﺎﺑ
.ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﺞﺘﻨﳌا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺔﺠﻴﺘﻧ نﻮﻜﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟاو ،نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻو ﺔﺌﻴﺒﻟﺎﺑ ةرﺎﻀﻟا
لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﳌ .ﺔﻴﻌﻴﺒﻄﻟا دراﻮﳌا ﻓﻮﺗو ظﺎﻔﺤﻟا ﲆﻋ مﺎﺨﻟا داﻮﳌا ﺮﻳوﺪﺗ ﺪﻋﺎﺴﻴﺳ
تﺎﻔﻠﺨﳌا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺔﻣﺪﺧ وأ ﻚﺑ صﺎﺨﻟا ﲇﺤﳌا ﺐﺘﻜﳌﺎﺑ لﺎﺼﺗﻻا ءﺎﺟﺮﺑ ،ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ ﺮﻳوﺪﺗ
.ﺞﺘﻨﳌا ﻪﻨﻣ ﺖﻳﱰﺷا يﺬﻟا ﺮﺠﺘﳌا وأ ﺔﻴﻟﺰﻨﳌا
ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺪﻳﺮﺗ ﺖﻨﻛ اذإ :ﻦﻳﺎﺘﺸﻨﺘﺨﻟو ةﺪﻨﻠﺴﻳأو ﺞﻳوﻟاو وروﻷا دﺎﺤﺗﻻا جرﺎﺧ لوﺪﻟا ﰲ
ﻦﻋ لﺄﺳاو ﺔﻴﻠﺤﳌا تﺎﻬﺠﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗﻻا ءﺎﺟﺮﺑ ،تﺎﻔﺜﻜﳌا وأ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻚﻟذ ﰲ ﺎ ،ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ
.ﺔﺤﻴﺤﺼﻟا ﺔﻘﻳﺮﻄﻟا
background
ﺮﻳﺬﺤﺗ
AR-2
ﻲﺑﺮﻋ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺎ
ً
ﺒﺒﺴﻣ ﺞﺘﻨﳌا ﻂﻘﺴﻳ ﺪﻘﻓ ﺮﻘﺘﺴﻣ ﻏ ﺢﻄﺳأ ﲆﻋ ﺎﻬﻌﻀﺗ
مﺪ ﻣﺎﻜﻟا وأ ﺔﺳﺪﻌﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺮﻈﻨﳌا تﺎﻨﻴﻌﻣ ﱪﻋ ﺲﻤﺸﻟاإ ﺮﻈﻨﺗ
.ﺎﻬﻧ ﻞﻜﺸﺑ رﺎﺼﺑا ﺔﺳﺎﺣ ناﺪﻘﻓ ﰲ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ تﻴﻠﻌﺘﻟا هﺬﻫ عﺎﺒﺗا
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﻃﺎﳌا وأ نﺎﺧﺪﻟا وأ رﺎﻟ ﺔﺿﺮﳌا ﻖﻃﺎﳌا ﰲ مﺪﺗ وأ نﺰﺗ ﻻ
ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ ﺮﻳﺬﺤﺘﻟا اﺬﻫ عﺎﺒﺗا مﺪﻋ .ﺔﺑﺮﺗﻷﺎﺑ ﺔﺌﻴﻠﳌا وأ ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا ةﺪﻳﺪﺷ
.ﺔﻴﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ وأ ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ
ةراﺮا تﺎﺟرﺪﻟ ﺔﺿﺮﳌا ﻖﻃﺎا ﰲ وأ ﴍﺎﳌا ﺲﻟا ءﻮﺿ ﰲ ﺎﻛﱰﺗ ﻻ
ﻳﺬا اﺬﻫ عﺎﺗا مﺪ .ﺲﻤﺸﻣ مﻮﻳ ﰲ ﺔﻘﻠﻐﻣ ةرﺎﻴﺴﻛ عﺎﻔﺗرﻻا ةﺪﻳﺪﺷ
.ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ
لﺎﻔﻃا ﺔﺑﺎﺻإ ﰲ ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ ﻃﻷا لوﺎﻣ ﻦﻋ ﺪﺑ ﻆ
.ﻢﻟوﺎﻣ ﰲ كﺗ اذإ ىذﻷﺎ
ثوﺪﺣ ﰲ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ ﺮﻳﺬﺤﺘﻟا اﺬﻫ عﺎﺒﺗا مﺪﻋ .ﺔﻠﺘﺒﻣ ﻚﻳﺪﻳو ﻪﺑ ﻚﺴ
.ﺔﻴﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ
.ﺔﻴﻔﻠﺨﻟا ةءﺎﺿﻹا تاذ فاﺪﻫا ﺮﻳﻮﺼﺗ ﺪﻨﻋ رﺎﻃﻹا جرﺎﺧ ﺲﻤﺸﻟا ﻞﻌﺟا
ﺰﻴﻛﺮﺗ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻘﻓ رﺎﻃا ﻦﻣ ﺔﺑﺮﻘﻣ ﲆﻋ وأ ﻞﺧاد ﺲﻤﺸﻟا ﺖﻧﺎﻛ اذإ
.قوﺮﺤﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹا وأ ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ ﰲ اﻣﺎﻜﻟا ﰲ ﺎﻬﺋﻮﺿ
ﻪﻧﺰﺧو ﺔﺳﺪﻌﻟا ءﺎﻄﻏ لﺪﺒﺘﺳا ،ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻴﻗ ﺞﺘﻨﳌا نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺲﻤﺸﻟا ءﻮﺿ ﺰﻴﻛﺮﺗ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻘﻓ .ﴍﺎﺒﳌا ﺲﻤﺸﻟا ءﻮﺿ ﻦﻋ ا
ً
ﺪﻴﻌﺑ
.قوﺮﺤﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹا وأ ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ ﰲ ﺔﺳﺪﻌﻟا
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
.ﻢﺋاﻮﻘﻟا ﻼﺛ ﻞﻣﺎﺣ ﲆﻋ ﺘﺒﺜﻣ اﻮﻧﺎﻛ اذإ ﺔﺳﺪﻌﻟا وأ اﻣﺎﻜﻟا ﻞﻤﺤﺗ
.ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺎ
ً
ﺒﺒﺴﻣ ىﺮﺧأ ءﺎﻴﺷﺄﺑ مﺪﻄﺼﻳ وأ ﺞﺘﻨﳌا ﻂﻘﺴﻳ ﺪﻘﻓ
background
AR-1
ﻲﺑﺮﻋ
ﻚﺘﻣﻼﺳ ﻞﺟأ ﻦﻣ
لﻌﺘﺳا ﻞﺒﻗ تﻴﻠﻌﺘﻟا هﺬﻫ ةءاﺮﻗ ﲆﻋ صﺮﺣا
ﺔﻣﻼﺴﻟا تﻴﻠﻌﺗ
ﺋﺎﺑ لﺎﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ حﻼﺻﻹاو ﺔﻧﺎاو ﲇﺧاﺪا ﺺ .ﺞﳌا اﺬﻫ ﻚﺋاﴩﻟ
ً
اﺮ
.ﻚﺑ صﺎﺨﻟا FUJIFILM
ﻚﻟﺎﳌا ﻞﻴﻟدو هﺬﻫ ﺔﻣﻼﺴﻟا تﻴﻠﻌﺗ أﺮﻗا .ﺢﻴﺤﺼﻟا ﻞﻜﺸﻟﺎﺑ ﺔﺳﺪﻌﻠﻟ ﻚﻟﻌﺘﺳا ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.لﻌﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ اﻣﺎﻜﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا
.ﻦﻣآ نﺎﻜﻣ ﰲ ﺎﻬﺑ ﻆﻔﺘﺣا ،ﺔﻣﻼﺴﻟا تﻴﻠﻌﺗ ةءاﺮﻗ ﻦﻣ ءﺎﻬﺘﻧﻻا ﺪﻌﺑ
زﻮﻣﺮﻟا لﻮ
ﻒﻠﺘﻟا وأ ﺔﺑﺎﺻا ةرﻮﻄﺧ ﱃإ ﺸﺘﻟ ﺪﻨﺘﺴﳌا اﺬﻫ ﻞﻔﺳﺎﺑ ﺔﺤﺿﻮﳌا زﻮﻣﺮﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻢﺘﻳ
لﻌﺘﺳا ﻚﻟذ ﻦﻋ ﺞﺘﻧو ﺰﻣﺮﻟا ﺎﻬﻴﻟإ ﺸﻳ ﻲﺘﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا ﻞﻫﺎﺠﺗ لﺎﺣ ﺞﺘﻨﻳ ﺪﻗ يﺬﻟا
.ﺢﻴﺤﺻ ﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﺞﺘﻨﳌا
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺔﺟﺮﺤﻟا ﺔﺑﺎﺻﻹا وأ ةﺎﻓﻮﻠﻟ ضﺮﻌﺘﻟا لﺘﺣا ﲆﻋ ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻫ لﺪﻳ
.تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا ﻞﻫﺎﺠﺗ لﺎﺣ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
عﻮﻗو وأ ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ضﺮﻌﺘﻟا لﺘﺣا ﲆﻋ ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻫ لﺪﻳ
.تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا ﻞﻫﺎﺠﺗ لﺎﺣ ﰲ ﺔﻴﻨﻴﻋ تﺎﻴﻔﻠﺗ
.ﺎﻬﺗﺎﻋاﺮﻣ ﺐﺠﻳ ﻲﺘﻟا تﻴﻠﻌﺘﻟا ﺔﻌﻴﺒﻃ ﱃإ ةرﺎﺷﻺﻟ ﻞﻔﺳﻷﺎﺑ ﺔﺤﺿﻮﳌا زﻮﻣﺮﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻢﺘﻳ
.("ﺔﻣﺎﻫ") ﻚﻫﺎﺒﺘﻧا ﺐﻠﻄﺘﺗ تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا هﺬﻫ نأ ﺔﺜﻠﺜﳌا زﻮﻣﺮﻟا ﺸﺗ
عﻮﻣ ﻪإ رﺎﳌا ﻞﻟا نأ ﻞﻣ ﻂﺧ ﺎﺳﻮﻳ ﻲﻟا ﺔﻳﺮﺋاﺪا زﻮﻣﺮﻟا 
.("عﻮﻨﻤﻣ")
ﻪﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﺐﺠﻳ ﻞﻌﻓ ﱃإ ﺐﺠﻌﺗ ﺔﻣﻼﻋ ﺎﻬﻄﺳﻮﺘﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﺘﻤﺼﳌا ﺮﺋاوﺪﻟا ﺸﺗ
.("بﻮﻠﻄﻣ")
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
وأ مﺤا ﰲ مﺪ
َ
ﺘﺴُﺗ ﻻ
مﺤﺳﻻا ﺪﻨ
ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ ﺮﻳﺬﺤﺘﻟا اﺬﻫ عﺎﺒﺗا مﺪﻋ .ﻪﻟ ﺎﻬﺿﺮﻌﺗ وأ ءﺎﳌﺎﺑ ﺎﻫﺮﻤﻐﺗ
.ﺔﻴﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ وأ ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ
ﺎﻬﻜﻜﻔﺗ
ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ ﺮﻳﺬﺤﺘﻟا اﺬﻫ عﺎﺒﺗا مﺪﻋ .(ﻲﺟرﺎﺨﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﺢﺘﻔﺗ) ﺎﻬﻜﻜﻔﺗ
.ﺞﺘﻨﳌﺎﺑ ﻞﻠﺧ ثوﺪﺣ ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻴﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ وأ ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ ﰲ
ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ءاﺰﺟﻷا ﺲﻤﻠﺗ ﻻ
ﺗ ﻻ ،ﺮﺧأ ثدﺎﻟ وأ طﻮﻟ ﺔﻧ ﻲﺟرﺎا ءﺎﻟا ﴪﻛ ﺔﻟﺎﺣ ﰲ
ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ ﺮﻳﺬﺤﺘﻟا اﺬﻫ عﺎﺒﺗا مﺪﻋ .ﺔﻓﻮﺸﻜﳌا ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ءاﺰﺟﻷا
عﺰﻧا .ﺔﻤﻄﺤﺘﳌا ءاﺰﺟا ﺲﻤﻠﻟ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﺔﺑﺎﺻإ وأ ﺔﻴﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ضﺮﻌﺘﻟا
ﻣﺪﻟ وأ ﺔﺻﻺﻟ ضﺮﻌﻟا يدﺎﻟ هﺎﻧﻻا ﻊﻣ ،ا
ً
رﻮﻓ اﻣﺎﻜﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺑ
.ةرﺎﺸﺘﺳﻼﻟ ءاﴩﻟا ﺔﻄﻘﻧ ﱃإ ﺞﺘﻨﳌﺎﺑ ﻪﺟﻮﺗو ،ﺔﻴﺑﺮﻬﻛ
background
107-0052
東京都港区赤坂
9
丁目
7
3
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO
107-0052, JAPAN

Specifications

Fujifilm XF 16mm F1.4 R WR Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products