
FUJINON LENS
GF120mmF4 R LM OIS WR Macro
OWNER'S MANUAL
BL00004861-100
日本語
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
NORSK
SUOMI
РУССКИЙ
ITALIANO
POLSKI
中文简
中文繁體
한글
ﻲﺑﺮﻋ
DANSK

JA-1
日本語
ご使用前に必ずお読みください
安全上のご注意
本文は、レンズまたはレンズを取り付けたカメラを安
全に取り扱うための注意内容です。
•ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みの
上、正しくお使いください。
•お読みになったあとは大切に保管してください。
表示内容を無視して誤った使い方をしたときに生じる
危害や障害の程度を次の表示で説明しています。
警告
この表示の欄は「死亡または重傷などを負
う可能性が想定される」内容です。
注意
この表示の欄は「障害を負う可能性または
物的損害のみが発生する可能性が想定さ
れる」内容です。
お守りいただく内容の種類を次の絵表示で説明して
います。
このような絵表示は、気をつけていただき
たい「注意喚起」内容です。
このような絵表示は、してはいけない「禁
止」内容です。
このような絵表示は、必ず実行していただ
く「強制」内容です。
警 告
風
呂、シャワー
室での使用禁止
水をか けたり、 水にぬらしたりしない 。
火災・感電の原因になります。
分解禁止
分解や改造は絶対にしない(ケースは絶
対に開けない)。
火災・感電の原因になります。
また、異常動作を起こしてケガの原因にな
ります。
お取り扱いにご注意ください

JA-2
日本語
接触禁止
落下などによって破損し、内部が露出した
ときは、露出部に手を触れない。
感電したり、破損部でけがをする原因にな
ります。
•感電やけがに注意して速やかにカメラの
電池・バッテリーを取り出し、お買上げ店
にご相談ください。
不安定な場所に置かない。
バランスがくずれて倒れたり落下したりし
て、けがの原因になります。
レンズまたはカメラで直接太陽をみない。
失明や視力障害になる恐れがあります。
注 意
油煙、湯気、湿気、ほこりなどが多い場
所に置かない。
火災・感電の原因になることがあります。
異常な高温になる場所に置かない。
窓を閉めきった自動車の中や、直射日光が
当たる場所に置かないでください。
火災の原因になることがあります。
小さいお子様の手の届くところに置かない。
けがの原因になることがあります。
濡れた手で触らない。
感電の原因になることがあります。
逆光撮影では、画角から太陽を十分には
ずす。
太陽光がカメラ内部に直接入ることで、カ
メラ内で焦点を結び、火災ややけどの原因
になることがあります。
使用しない時は、レンズにキャップをつけ、
太陽光のあたらない場所に保管する。
太陽光が内部で焦点を結び、火災ややけ
どの原因になることがあります。
三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移
動しない。
転倒したり、ぶつけたりしてケガの原因に
なることがあります。

JA-3
日本語
本製品をご使用する前に
カメラのファームウェアが古い場合は、レンズ機
能の一部が使用できません。カメラのファーム
ウェアを最新版に更新してください。ご使用の
ファームウェアのバージョンの確認方法やアップ
デート方法は以下のホームページをご覧ください。
http://fujifilm.jp/support/digitalcamera/download/
パソコンをお持ちでない方は、カメラの使用説
明書に記載のサポートセンターにお問い合わせ
ください。
レンズのお手入れと取り扱い上のご注意
•
レンズフードをレンズに装着した状態で、レ
ンズフードだけを持たないでください。
•
レンズ信号接点は汚さないようにご注意ください。
•
レンズ・フィルターのガラス面の清掃はホコ
リを拭う程度にしてください。指紋がついた
ときは、レンズクロスやレンズペーパーに少
量のレンズクリーナーを含ませて、レンズの
中心から外周へ渦巻状に、拭きムラ、拭き残
りのないように注意して拭いてください。
•
シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に
使用しないでください。
•
レンズをケースなどに入れるときは、必ずレ
ンズフロントキャップとレンズリアキャップ
を取り付けてください。
•
レンズ・フィルターを長期間使用しないとき
は、カビやサビを防ぐために、高温多湿のと
ころを避けて保管してください。また、直射
日光のあたるところ、ナフタリンや樟脳のあ
るところも避けてください。
•
レンズを水に濡らすと、部品がサビつくなど
して故障の原因となります。雨や水滴がつい
たときは、よく拭いて乾かしてください。
•
ストーブの前など、高温になるところに置か
ないでください。極端に温度が高くなると、
製品が変形することがあります。

JA-4
日本語
各部の名称
GF120mmF4 R LM OIS WR Macro
A
レンズフード
B
取り付け指標
C
フードロック解除ボタン
D
フォーカスリング
E
絞りリングロック解除ボタン
F
取り付け指標(焦点距離)
G
絞りリング
H
OIS
スイッチ
I
撮影距離範囲切り換えスイッチ
J
レンズ信号接点
K
PL
フィルター操作窓
L
レンズフロントキャップ
M
レンズリアキャップ
Q
このレンズでは、防塵・防滴性能を向上させるため、
マウント部にゴムリングを使用しています。ゴムリ
ングは有償にて富士フイルム修理サービスセンター
で交換できます。

JA-5
日本語
付属品一覧
•
レンズフロントキャップ
•
レンズリアキャップ
•
レンズフード
•
レンズポーチ
カメラへの取り付け方
カメラへの取り付け方・取り外し方について
は、カメラの使用説明書をご覧ください。
Q
本製品は富士フイルム
G
マウント専用レンズです。
X
マウントには装着できません。
レンズキャップの取り外し方
レンズフードの取り付け方
レンズフードを取り付けると、画像に悪影響
を及ぼす光線をカットし、レンズ面の保護に
も役立ちます。

JA-6
日本語
PL フィルターの使い方
レンズフードの
PL
フィルター操作窓を奥に
スライドさせます。
撮影時に
PL
フィルター操作窓から指を入れ
て、
PL
フィルターを操作できます。
レンズフードの取り外し方
フードロック解除ボタンを
押さえ、そのまま、反時計
回りにフードを回転させて
取り外してください。

JA-7
日本語
撮影距離範囲切り換えスイッチの使い方
オートフォーカスの駆動範囲を選べます。
• FULL
:被写体までの距離の全域(
0.45
m〜∞)でピント合わせを行います。
• 0.9
m〜∞:被写体までの距離が
0.9
m以上の範囲でピント合わせを行います。
• 0.45
〜
0.9
m:被写体までの距離が
0.45
〜
0.9
mの範囲でピント合わせを行い
ます。
Q
被写体までの距離に合わせて切り換えると、
FULL
の時よりもピントを早く合わせることができます。
手ブレ補正
手ブレ補正機能を使用するときは、
OIS
スイッチを
ON
の位置に合わます。

JA-8
日本語
絞りリング
絞りリングで、撮影時の絞り
(F
値
)
の設定方法を選択できます。
A
C
ポジション
絞りリングを
C
ポジションに合わせると、カメラ本体の
コマンドダイヤルで絞り(
F
値)を設定できます。
B
A
ポジション
絞りリングを
A
ポジションに合わせると、カメラが自動
で撮影条件に適した絞り(
F
値)を選択します。
C
絞り目盛り(
A/C
ポジション以外)
絞りリングの目盛りで、絞り
(
F
値)
を設定できます。
R
絞りリングを
A/C
ポジションに合わせるときや、
A/C
ポジションから
解除するときは、絞りリングロック解除ボタンを押しながら絞りリング
を回してください。
絞りリングロック
解除ボタン
絞りリング

JA-9
日本語
主な仕様
型式
GF120mmF4 R LM OIS WR Macro
レンズ構成
9
群
14
枚(異常分散レンズ
3
枚)
焦点距離
f=120 mm
(
35 mm
判換算:
95 mm
相当)
画角
25.7
°
最大口径比
(開放絞り)
F4
最小絞り
F32
絞り形式
羽根枚数:
9
枚(円形絞り)
ステップ段差:
1/3
ステップ(全
19
段)
撮影距離範囲
(撮像素子面からの距離)
45 cm
〜
∞
最大撮影倍率
0.5
倍
撮影倍率と撮影距離
倍率
1
:
21
:
31
:
51
:
10
距離
0.45
m
0.57
m
0.80
m
1.38
m
外形寸法 最大径×長さ(約)
(先端よりマウント基準面まで)
φ
89.2 mm
×
152.5 mm
質量(約)
(レンズキャップ・フード含まず)
980 g
フィルターサイズ φ
72 mm
Q
外観及び性能を改良のため、お断りなく一部変更する場合があります。
Q
本レンズは、構造上の都合により距離指標が実際の距離と異なる場合があります。距離指標は、目安としてお使い下さい。
R
本モデルでは、フォーカスレンズ群をリニアモーターで駆動することで、高画質かつ高速・高精度なオートフォーカスを実現し
ています。リニアモーターは構造上、通電されていない時は、フォーカスレンズ群がフリーになるため、レンズ単体の状態や、
カメラの電源を
OFF
したときや再生モードにしたときは、振ると音や振動が生じますが、品質・性能上は全く問題ありません。

EN-1
ENGLISH
For Your Safety
Be sure to read these notes
before use
Safety Notes
Thank you for your purchase of this prod-
uct. For repair, inspection, and internal
testing, contact your FUJIFILM dealer.
• Make sure that you use the lens correctly.
Read these safety notes and the camera
Owner’s Manual carefully before use.
• After reading these safety notes, store
them in a safe place.
About the Icons
The icons shown below are used in this
document to indicate the severity of the
injury or damage that can result if the in-
formation indicated by the icon is ignored
and the product is used incorrectly as a
result.
WARNING
This icon indicates that
death or serious injury can
result if the information is
ignored.
CAUTION
This icon indicates that
personal injury or material
damage can result if the
information is ignored.
The icons shown below are used to indi-
cate the nature of the instructions which
are to be observed.
Triangular icons tell you that this
information requires attention (“Im-
portant”).
Circular icons with a diagonal bar
tell you that the action indicated is
prohibited (“Prohibited”).
Filled circles with an exclamation
mark indicate an action that must
be performed (“Required”).
WARNING
WARNING
Do not use in the
bathroom or shower
Do not immerse in or expose to
water. Failure to observe this
precaution can cause a fi re or
electric shock.
Do not disassemble
Do not disassemble (do not open
the case). Failure to observe
this precaution can cause fi re,
electric shock, or injury due to
product malfunction.
Do not touch internal
parts
Should the case break open as
the result of a fall or other ac-
cident, do not touch the exposed
parts. Failure to observe this
precaution could result in
electric shock or in injury from
touching the damaged parts.
Remove the camera battery
immediately, taking care to
avoid injury or electric shock,
and take the product to the
point of purchase for consul-
tation.

EN-2
ENGLISH
WARNING
WARNING
Do not place on unstable sur-
faces. The product may fall,
causing injury.
Do not view the sun through
the lens or camera view nders.
Failure to observe this precau-
tion can cause permanent
visual impairment.
CAUTION
CAUTION
Do not use or store in locations
that are exposed to steam, or
smoke or are very humid or
extremely dusty. Failure to
observe this precaution can
cause fi re or electric shock.
Do not leave in direct sunlight
or in locations subject to very
high temperatures, such as in
a closed vehicle on a sunny day.
Failure to observe this precau-
tion can cause fi re.
CAUTION
CAUTION
Keep out of the reach of small
children. This product could
cause injury in the hands of
a child.
Do not handle with wet hands.
Failure to observe this precau-
tion can cause electric shock.
Keep the sun out of the frame
when shooting backlit subjects.
Sunlight focused into the
camera when the sun is in or
close to the frame can cause
fi r e o r b u r n s .
When the product is not in use,
replace the lens caps and store
out of direct sunlight. Sunlight
focused by the lens can cause
fi r e o r b u r n s .
Do not carry the camera or lens
while they are attached to a
tripod. The product can fall
or strike other objects, caus-
ing injury.
For Customers in the U. S. A.
For Customers in the U. S. A.
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
FCC Statement: This device complies with Part 15 of
the FCC Rules. Operation is subject to the follow-
ing two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must ac-
cept any interference received, including interfer-
ence that may cause undesired operation.
CAUTION: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protec-
tion against harmful interference in a residential in-
stallation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communica-
tions. However, there is no guarantee that inter-
ference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be de-
termined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between
the equipment and receiver.

EN-3
ENGLISH
• Connect the equipment into an outlet on a cir-
cuit diff erent from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
• You are cautioned that any changes or modifi -
cations not expressly approved in this manual
could void the user’s authority to operate the
equipment.
Notes on the Grant: To comply with Part 15 of the
FCC Rules, this product must be used with a
Fujifi lm-specifi ed ferrite-core A/V cable, USB cable,
and DC supply cord.
For Customers in Canada
For Customers in Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
CAUTION: This Class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-003.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Read these instructions.
• Keep these instructions.
• Heed all warnings.
• Follow all instructions.
• Do not use this apparatus near water (excluding
waterproof products).
• Clean only with a dry cloth.
• Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
• Do not install near any heat sources such as ra-
diators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifi ers) that produce heat.
• Protect the power cord from being walked on
or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
• Only use attachments/accessories specifi ed by
the manufacturer.
• Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
• Refer all servicing to qualifi ed service personal.
Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power supply
cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the ap-
paratus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been dropped.
Disposal of Electrical and Electronic Equipment in
Disposal of Electrical and Electronic Equipment in
Private Households
Private Households
In the European Union, Norway, Iceland
and Liechtenstein: This symbol on the
product, or in the manual and in the
warranty, and/or on its packaging in-
dicates that this product shall not be
treated as household waste. Instead
it should be taken to an applicable
collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative conse-
quences to the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve nat-
ural resources. For more detailed information about
recycling this product, please contact your local city
offi ce, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
In Countries Outside the European Union, Norway,
Iceland and Liechtenstein: If you wish to discard this
product, including the batteries or accumulators,
please contact your local authorities and ask for the
correct way of disposal.
Australian RCM

EN-4
ENGLISH
Before Using This Product
Some lens features are not available with older
versions of the camera rmware. Be sure to up-
date the camera rmware to the latest version.
Instructions on viewing the camera rmware
version and updating camera rmware are
available from the following website:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
If you do not have access to a computer, sup-
port is available from the local distributor
listed in the “FUJIFILM Worldwide Network”
material provided with your camera.
Product Care
• When using a lens hood, do not pick up or
hold the camera using only the hood.
• Keep the lens signal contacts clean.
• Use a blower to remove dust and lint from the
glass surfaces of the lens or lter. To remove
smudges and ngerprints, apply a small
amount of lens cleaner to a soft, clean cotton
cloth or lens-cleaning tissue and clean from
the center outwards using a circular motion,
taking care not to leave smears or touch the
glass with your ngers.
• Never use organic solvents such as paint
thinner or benzene to clean the lens.
• Attach the front and rear caps when the lens
is not in use.
• Store the lens and lter in cool, dry locations
to prevent mold and rust. Do not store in
direct sunlight or with naphtha or camphor
moth balls.
• Keep the lens dry. Rusting can cause irrepara-
ble damage.
Wipe o rain and water droplets.
• Leaving the lens in extremely hot locations
could cause damage or warping.

EN-5
ENGLISH
Parts of the Lens
GF120mmF4 R LM OIS WR Macro
A
Lens hood
B
Mounting marks
C
Hood latch release
D
Focus ring
E
Aperture ring lock release
F
Mounting marks (focal length)
G
Aperture ring
H
O.I.S. switch
I
Focus range selector
J
Lens signal contacts
K
Filter access port
L
Front lens cap
M
Rear lens cap
Q The lens mount includes a rubber ring to ensure that the lens remains
dust- and splash-proof. The ring can be replaced for a fee at any FUJI-
FILM service center.

EN-6 ENGLISH
Supplied Accessories
• Front lens cap
• Rear lens cap
• Lens hood
• Lens pouch
Attaching the Lens
See the camera manual for information
on attaching and removing lenses.
Q This lens is for use exclusively with FUJIFILM G mounts and can not be
used with X mounts.
Removing the Caps
Remove the caps as shown.

EN-7ENGLISH
Attaching the Hood
When attached, lens hoods reduce glare
and protect the front lens element.
Removing the Hood
To remove the hood,
press and hold the
hood latch release
while rotating the hood
counterclockwise.
The Polarizing Filter
To access the polarizing lter, open the lter
access port cover.
The lter can be rotated by inserting a nger
through the access port.

EN-8 ENGLISH
The Focus Range Selector
Choose the focus range for autofocus: FULL (0.45 m–∞) or, for faster focus,
0.9 m–∞ or 0.45–0.9 m
.
Optical Image Stabilization (OIS)
To use optical image stabilization, slide the O.I.S. switch to ON.

EN-9ENGLISH
The Aperture Ring
Rotate the lens aperture ring to choose the aperture (f-number).
A C (
): Set aperture to the value chosen with the
camera command dial.
B A ( ): Set aperture to the value chosen automat-
ically by the camera.
C Other values ( ): Set aperture to the selected
value.
R To select C or A, or to select another value after selecting C or A, press the aperture ring lock
release while rotating the aperture ring.
Aperture ring lock
release
Aperture ring

EN-10 ENGLISH
Speci cations
Type GF120mmF4 R LM OIS WR Macro
Lens construction
14 elements in 9 groups (includes 3 extra low dispersion elements)
Focal length (35mm format equivalent) f=120 mm (95 mm)
Angle of view 25.7°
Max. aperture f/4
Min. aperture f/32
Aperture control
Number of blades 9 (rounded diaphragm opening)
Stop size ⁄ EV (19 stops)
Focus range (measured from focal plane) 45 cm–infi nit y
Max. magni cation 0.5 ×
Reproduction ratio and focus distance
Reproduction ratio 1 : 2 1 : 3 1 : 5 1 : 10
Focus distance 0.45 m 0.57 m 0.80 m 1.38 m
External dimensions: Diameter × Length* (approx.)
* distance from camera lens mount ange
⌀89.2 × 152.5 mm
Weight* (approx.) * excluding caps and hoods 980 g
Filter size
⌀72 mm
Q Improvements may result in unannounced changes to specifi cations and appearance.
Q Owing to how this lens is constructed, the “Distance indicator” displayed by the camera may in some cases diff er from the actual focus distance. Use the
“Distance indicator” as a guide only.
R This lens uses linear motors to ensure fast and accurate auto focus while maintaining the highest image quality. When the camera is turned off , the lens
is disconnected from the camera body, or the playback feature is turned on, there may be an audible sound and slight physical vibration due to the linear
motor’s magnets being disengaged. This is perfectly normal and will not negatively aff ect image quality or lens performance.

FR-1
FRANÇAIS
Pour votre sécurité
Lisez attentivement ces remarques
avant toute utilisation
Consignes de sécurité
Nous vous remercions d’avoir acheté ce pro-
duit. Pour le faire réparer, inspecter ou tester,
contactez votre représentant FUJIFILM.
• Veillez à utiliser correctement votre objectif.
Pour cela, lisez attentivement les consignes de
sécurité suivantes ainsi que le Manuel du pro-
priétaire avant de commencer à vous en servir.
• Après avoir lu ces consignes de sécurité, ran-
gez-les dans un endroit sûr.
À propos des icônes
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées
dans ce document pour indiquer le degré
de gravité des blessures ou dommages qui
peuvent se produire si vous n’observez pas
les informations indiquées par l’icône et donc
utilisez ce produit de manière incorrecte.
AVERTISSEMENT
Cette icône indique que le fait de
ne pas observer les informations
mentionnées peut entraîner la
mort ou des blessures graves.
ATTENTION
Cette icône indique que le fait
de ne pas observer les infor-
mations mentionnées peut
provoquer des blessures ou
endommager le matériel.
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées
pour indiquer la nature des instructions que
vous devez observer.
Les icônes triangulaires vous indi-
quent que ces informations néces-
sitent votre attention (« Important »)
Les icônes circulaires barrées en dia-
gonale vous informent que l’action
indiquée est interdite (« Interdit »)
Les cercles pleins qui contiennent
un point d’exclamation vous infor-
ment que l’action doit être réalisée
(« Requis »).
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ne l’utilisez pas dans
une salle de bain ou
une douche
Ne l’immergez pas et ne l’expo-
sez à l’eau. Le non-respect de
cette précaution peut pro-
voquer un incendie ou une
décharge électrique.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ne le démonte z pas
Ne le démontez pas (n’ouvrez
pas son boîtier). Le non-res-
pect de cette consigne peut
provoquer un incendie, une
décharge électrique ou des
blessures par le mauvais fonc-
tionnement du produit.
Ne touchez pas aux
pièces intérieures
Dans le cas où le boîtier s’ouvri-
rait suite à une chute ou à un
autre accident, ne touchez pas
aux pièces mises à nu. Vous
risquez sinon de recevoir une
décharge électrique ou de
vous blesser par la manipu-
lation des pièces endomma-
gées. Retirez immédiatement
la batterie, en évitant de vous
blesser ou de recevoir une
décharge électrique, puis
confi ez le produit au reven-
deur d’origine pour le faire
vérifi er.

FR-2
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ne le placez pas sur des surfaces
instables. Il risque de tomber
et de blesser quelqu’un.
Ne regardez pas le soleil à
travers l’objectif ou le viseur
de l’appareil photo. Le non-
respect de cette précaution
pourrait entraîner une défi -
cience visuelle permanente.
ATTENTION
ATTENTION
Ne l’utilisez pas et ne le rangez
pas dans des lieux exposés à la
vapeur, à la fumée ou qui sont
très humides ou poussiéreux. Le
non-respect de cette consigne
peut provoquer un incendie ou
une décharge électrique
Ne le laissez pas en plein soleil
ou dans des endroits exposés à
des températures très élevées,
comme dans un véhicule fermé
par grand soleil. Le non-res-
pect de cette consigne peut
provoquer un incendie
ATTENTION
ATTENTION
Conservez-le hors de la portée
des enfants en bas âge. Il peut
provoquer des blessures s’il
est laissé dans les mains d’un
enfant.
Ne le manipulez pas avec des
mains mouillées. Vous risquez
sinon de recevoir un choc
électrique.
Lorsque vous photographiez un
sujet à contre-jour, gardez le
soleil à l’extérieur du cadre. Les
rayons du soleil focalisés dans
l’appareil photo lorsque le so-
leil est à l’intérieur ou près du
cadre peuvent provoquer des
feux ou des brûlures.
Remettez les bouchons en place
et rangez-le à l’abri du soleil
lorsque vous ne l’utilisez pas.
Les rayons du soleil focalisés
par l’objectif peuvent provo-
quer des feux ou des brûlures.
ATTENTION
ATTENTION
Ne transportez pas l’appareil
photo ou l’objectif lorsqu’ils sont
xés sur un trépied. Ils peuvent
tomber ou taper d’autres ob-
jets et blesser quelqu’un.
À l’attention des clients résidant aux États-Unis
À l’attention des clients résidant aux États-Unis
Testé pour être en conformité avec les normes de la FCC
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE OU DE BUREAU
Réglementation de la FCC : Cet appareil est conforme à la
Partie 15 de la réglementation de la FCC. Son fonction-
nement est soumis aux deux conditions suivantes: (1)
Cet appareil ne peut pas causer d’interférence dange-
reuse et (2) cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris celle susceptible de provoquer un
fonctionnement indésirable.
ATTENTION : Cet appareil a été testé et déclaré conforme
aux normes d’un appareil numérique de Classe B,
stipulées dans la Partie 15 de la réglementation de la
FCC. Ces normes sont destinées à assurer une protection
suffi sante contre les interférences dangereuses dans
le cadre d’une installation résidentielle. Cet appareil
génère, utilise et peut émettre des fréquences radio
et peut, s’il n’est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, être à l’origine d’interférences dans
les communications radio. Néanmoins, il n’est pas
possible de garantir que des interférences ne seront pas
provoquées dans certaines installations particulières. Si
cet appareil est eff ectivement à l’origine d’interférences

FR-3
FRANÇAIS
nuisibles à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut
être déterminé en éteignant et en allumant l’appareil, il
est conseillé à l’utilisateur de remédier à cette situation
en recourant à une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Brancher l’appareil dans une prise appartenant à
un circuit diff érent de celui sur lequel le récepteur
est branché.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/télé
qualifi é pour obtenir de l’aide.
• Tout changement ou modifi cation apporté à l’appareil
non approuvé expressément dans ce manuel pourrait
annuler le droit d’utiliser cet appareil.
Remarques relatives à l’octroi d’autorisation : Pour être
conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC,
ce produit doit être utilisé avec un câble A/V, un câble
USB et un cordon d’alimentation CC avec tores de
ferrite, tels que préconisés par Fujifi lm.
À l’attention des clients résidant au Canada
À l’attention des clients résidant au Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
ATTENTION : Cet appareil numérique de classe B est
conforme à la norme canadienne ICES-003.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
• Veuillez lire ces instructions.
• Veuillez conserver ces instructions.
• Veuillez tenir compte de tous les avertissements.
• Veuillez suivre toutes les instructions.
• N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau (sauf si les
produits sont étanches).
• Nettoyez-le uniquement avec un chiff on sec.
• Ne bloquez aucun des orifi ces d’aération. Installez cet
appareil conformément aux instructions du fabricant.
• Ne l’installez pas à proximité de sources de chaleur
telles que des radiateurs, des bouches de chaleur,
des cuisinières ou d’autres appareils (y compris des
amplifi cateurs) qui génèrent de la chaleur.
• Évitez de marcher ou de pincer le cordon d’alimen-
tation, en particulier au niveau des fi ches, des prises
de courant et à l’endroit où ces éléments sortent
de l’appareil.
• Utilisez uniquement les systèmes de fi xation/acces-
soires préconisés par le fabricant.
• Débranchez cet appareil pendant les orages ou si vous
ne l’utilisez pas pendant une période prolongée.
• Confi ez toutes les opérations d’entretien à du person-
nel qualifi é. L’entretien est requis lorsque l’appareil a
été endommagé de quelque manière que ce soit, par
exemple si le cordon d’alimentation ou la fi che est
endommagé, si du liquide a été renversé sur l’appareil
ou que des objets lui sont tombés dessus, s’il a été
exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas
normalement ou si vous l’avez fait tomber.
Élimination du matériel électrique et électronique
Élimination du matériel électrique et électronique
chez les particuliers
chez les particuliers
Applicable à l’Union européenne, la Norvège,
l’Islande et le Liechtenstein : Ce symbole
sur le produit, ou dans le manuel et sur
la garantie, et/ou sur son emballage,
indique que l’appareil ne doit pas être
traité comme un déchet ménager. Il doit
être acheminé vers un point de collecte
qui recycle le matériel électrique et
électronique.
En vous assurant de la bonne élimination de ce
produit, vous contribuerez à éviter des conséquences
préjudiciables pour l’environnement et la santé de
l’homme, qui peuvent être provoquées par l’élimination
inappropriée de ce produit.
Le recyclage des matériaux contribuera à préserver les
ressources naturelles. Pour obtenir plus d’informations
sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact
avec votre mairie, la déchetterie la plus proche de votre
domicile ou le magasin où vous l’avez acheté.
Applicable aux pays n’appartenant pas à l’Union européenne,
la Norvège, l’Islande et le Liechtenstein : Si vous souhaitez
jeter ce produit, y compris les piles ou les accumula-
teurs, veuillez prendre contact avec les autorités locales
pour vous informer sur les moyens de retraitement
existants.

FR-4
FRANÇAIS
Avant d’utiliser ce produit
Certaines fonctionnalités de l’objectif ne sont pas
disponibles avec les versions moins récentes du
rmware de l’appareil photo. Veillez à mettre à jour
le rmware de l’appareil photo. Vous trouverez des
instructions sur l’a chage de la version du rmware
de l’appareil photo et sa mise à jour sur le site Inter-
net suivant :
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Si vous n’avez pas accès à un ordinateur, demandez
de l’aide auprès du distributeur local indiqué dans le
document « FUJIFILM Worldwide Network » fourni
avec votre appareil photo.
Entretien
• Si l’objectif est équipé d’un pare-soleil, ne prenez
pas, ni ne tenez l’appareil photo uniquement par
ce pare-soleil.
• Veillez à ce que les contacts du signal de l’objectif
restent propres.
• Utilisez une sou ette pour retirer la poussière et
les peluches des surfaces en verre de l’objectif ou
du ltre. Pour e acer les taches et les traces de
doigt, appliquez un peu de nettoyant optique sur
un chi on doux et propre en coton ou une lingette
de nettoyage d’objectif, et nettoyez avec un mou-
vement circulaire du centre vers l’extérieur, tout
en prenant soin à ne pas laisser de marbrures, ni à
toucher le verre avec vos doigts.
• N’utilisez jamais de solvants organiques comme
un diluant à peinture ou du benzène pour nettoyer
l’objectif.
• Remettez en place les bouchons avant et arrière
lorsque vous n’utilisez pas l’objectif.
• Rangez l’objectif et le ltre dans des endroits frais
et sec pour éviter la moisissure et la rouille. Ne le
rangez pas à la lumière directe du soleil, ni avec de
la naphtaline ou de l’antimite.
• Maintenez l’objectif au sec. La rouille peut provo-
quer des dommages irréparables. Essuyez toute
goutte de pluie ou d’eau.
• Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement
chauds peut l’endommager ou le déformer.

FR-5
FRANÇAIS
Descriptif de l’objectif
GF120mmF4 R LM OIS WR Macro
A
Pare-soleil
B
Repères de fi xation
C
Bouton de déverrouillage du pare-soleil
D
Bague de mise au point
E
Bouton de déverrouillage de la bague des ouvertures
F
Repères de fi xation (focale)
G
Bague des ouvertures
H
Commutateur O.I.S.
I
Sélecteur de la plage de mise au point
J
Contacts du signal de l’objectif
K
Port d’accès au fi ltre
L
Bouchon avant d’objectif
M
Bouchon arrière d’objectif
Q La monture d’objectif comprend une bague en caoutchouc garantis-
sant l’étanchéité de l’objectif à la poussière et aux éclaboussures. Il est
possible de faire remplacer cette bague dans tout centre de réparation
FUJIFILM (service payant).

FR-6 FRANÇAIS
Accessoires fournis
• Bouchon avant d’objectif
• Bouchon arrière d’objectif
• Pare-soleil
• Étui souple d’objectif
Fixation de l’objectif
Consultez le manuel de l’appareil photo
pour savoir comment installer et retirer les
objectifs.
Q Cet objectif est destiné exclusivement aux montures FUJIFILM G et ne
peut pas être utilisé avec les montures X.
Retrait des bouchons
Retirez les bouchons comme indiqué.

FR-7FRANÇAIS
Fixation du pare-soleil
Lorsqu’ils sont xés, les pare-soleil rédu-
isent les re ets parasites et protègent la len-
tille frontale.
Retrait du pare-soleil
Pour retirer le pare-soleil,
maintenez appuyé le
bouton de déverrouillage
du pare-soleil tout en fai-
sant tourner ce dernier
dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Le ltre de polarisation
Pour accéder au ltre de polarisation, sou-
levez le cache du port d’accès au ltre.
Il est possible de faire pivoter le ltre en in-
sérant un doigt dans le port d’accès.

FR-8 FRANÇAIS
Le sélecteur de la plage de mise au point
Choisissez la plage de mise au point pour l’autofocus: FULL (0,45m–∞) ou, pour
accélérer la mise au point, 0.9 m–∞ ou 0.45–0.9m.
Stabilisation d’image optique (OIS)
Pour utiliser la stabilisation d’image optique, positionnez le commutateur O.I.S sur
ON.

FR-9FRANÇAIS
La bague des ouvertures
Tournez la bague des ouvertures de l’objectif pour choisir l’ouverture.
A C (
) : Réglez l’ouverture sur la valeur choisie avec
la molette de commande de l’appareil photo.
B A ( ): Réglez l’ouverture sur la valeur choisie au-
tomatiquement par l’appareil photo.
C Autres valeurs ( ): Réglez l’ouverture sur la valeur
sélectionnée.
R Pour sélectionner C ou A, ou pour choisir une autre valeur après avoir sélectionné C ou A,
appuyez sur le bouton de déverrouillage de la bague des ouvertures tout en tournant la bague
des ouvertures.
Bouton de
déverrouillage de
la bague des
ouvertures
Bague des
ouvertures

FR-10 FRANÇAIS
Caractéristiques
Type
GF120mmF4 R LM OIS WR Macro
Construction optique
14 lentilles en 9 groupes (dont 3 lentilles à dispersion extra faible)
Focale (équivalent au format 35 mm) f=120 mm (95 mm)
Angle de champ 25.7°
Ouverture max. f/4
Ouverture min. f/32
Contrôle de l’ouverture
Nombre de lamelles 9 (ouverture de diaphragme circulaire)
Incréments ⁄ EV (19 arrêts)
Plage de mise au point (mesures e ectuées à partir du plan focal) 45 cm – ∞
Grossissement max. 0,5 ×
Rapport de reproduction et distance de mise au point
Rapport de reproduction 1 : 2 1 : 3 1 : 5 1 : 10
Distance de mise au point 0,45 m 0,57 m 0,80 m 1,38 m
Dimensions extérieures:Diamètre × Longueur* (environ)
* distance à partir du plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo
⌀89,2 × 152,5 mm
Poids* (environ) * sans les bouchons et le pare-soleil 980 g
Diamètre du ltre
⌀72 mm
Q Des améliorations peuvent être apportées aux caractéristiques et au design sans avis préalable.
Q Du fait de la construction de l’objectif, « l’indicateur de distance » affi ché par l’appareil photo peut dans certains cas diff érer de la distance de mise au point
réelle. N’utilisez « l’indicateur de distance » qu’à titre indicatif.
R Cet objectif se sert de moteurs linéaires pour assurer une mise au point rapide et précise tout en garantissant une parfaite qualité d’image. Lors de l’ex-
tinction de l’appareil photo, le retrait de l’objectif du boîtier, ou l’activation de la fonction de lecture, il est possible d’entendre un bruit et de ressentir une
légère vibration, dus à la séparation des aimants des moteurs linéaires. C’est un phénomène tout à fait normal qui n’a aucune incidence sur la qualité de
l’image ou la performance optique.

DE-1
DEUTSCH
Zu Ihrer eigenen Sicherheit
Vor dem Gebrauch sollten Sie diese Hinweise unbedingt lesen
Sicherheitshinweise
Vielen Dank, dass Sie dieses Gerät erworben haben. Wenden Sie sich
für eine Reparatur, Inspektion und interne Prüfung an Ihren FUJIFILM-
Händler.
• Stellen Sie sicher, dass Sie das Objektiv korrekt benutzen. Lesen Sie
vor dem Gebrauch bitte sorgfältig diese Sicherheitshinweise und die
Bedienungsanleitung der Kamera.
• Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf, nachdem Sie sie
gelesen haben.
Über die Symbole
In diesem Dokument werden die folgenden Symbole verwendet. Sie
zeigen den Schweregrad der Verletzungen oder Sachbeschädigun-
gen an, die entstehen können, wenn die mit dem Symbol markierte
Information ignoriert wird und das Produkt als Folge davon nicht
korrekt benutzt wird.
WARNUNG
Dieses Symbol zeigt an, dass die Nichtbeachtung der
Informationen zu schweren oder tödlichen Verlet-
zungen führen kann.
VORSICHT
Dieses Symbol zeigt an, dass die Nichtbeachtung der
Informationen zu Verletzungen oder Sachbeschädi-
gung führen kann.
Die folgenden Symbole zeigen die Art der zu beachtenden Anwei-
sungen an.
Dreieckige Symbole weisen den Benutzer auf eine Information
hin, die beachtet werden muss („Wichtig“).
Kreisförmige Symbole mit einem diagonalen Strich weisen den
Benutzer darauf hin, dass die angegebene Aktion verboten ist
(„Verboten“).
Gefüllte Kreise mit einem Ausrufezeichen weisen den Benutzer
darauf hin, dass eine Aktion durchgeführt werden muss („Erfor-
derlich“).
WARNUNG
WARNUNG
Nicht im Badezimmer
oder in der Dusche
benutzen
Nicht in Wasser eintauchen oder mit Wasser in Kontakt brin-
gen. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann
zu einem Brand oder Stromschlag führen.
Nicht auseinander-
nehmen
Nicht auseinandernehmen (nicht das Gehäuse ö nen). Die
Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu
einem Brand, einem Stromschlag oder einer Verletzung
aufgrund einer Fehlfunktion des Produktes führen.

DE-2
DEUTSCH
WARNUNG
WARNUNG
Berühren Sie keine
internen Teile
Sollte das Gehäuse durch Herunterfallen oder einen anderen
Unfall aufbrechen, berühren Sie die freiliegenden Teile nicht.
Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu
einem Stromschlag oder einer Verletzung durch das Be-
rühren der beschädigten Teile führen. Entfernen Sie um-
gehend die Batterie der Kamera und achten Sie dabei dar-
auf, eine Verletzung und einen Stromschlag zu vermeiden.
Bringen Sie das Produkt dann zwecks weiterer Beratung in
das Geschäft, wo sie es erworben haben.
Nicht auf instabilen Flächen ablegen. Das Produkt könnte
herunterfallen und dabei Verletzungen verursachen.
Sehen Sie beim Blick durch das Objektiv oder die Sucher der
Kamera nicht direkt in die Sonne. Bei Nichtbeachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme besteht die Gefahr einer dauerhaften
Schädigung des Sehvermögens.
VORSICHT
VORSICHT
Nicht an Orten verwenden oder aufbewahren, die Dampf oder
Rauch ausgesetzt sind, ebenso nicht an sehr feuchten oder
staubigen Orten. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaß-
nahme kann zu einem Brand oder Stromschlag führen.
VORSICHT
VORSICHT
Nicht dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt lassen. Nicht an
Orten lassen, die sehr hohen Temperaturen ausgesetzt sind,
wie z. B. in einem geschlossenen Fahrzeug an einem sonnigen
Tag. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann
zu einem Brand führen.
Außerhalb der Reichweite von Kleinkindern aufbewahren.
Das Produkt könnte zu Verletzungen führen, wenn es in
Kinderhände gerät.
Nicht mit nassen Händen benutzen. Die Nichtbeachtung
dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Stromschlag
führen.
Achten Sie bei Gegenlichtaufnahmen darauf, dass sich die Son-
ne außerhalb des Bildbereichs be ndet. Wenn sich die Sonne
innerhalb des Bildbereichs oder sehr nahe daran befi ndet,
kann die in der Kamera gebündelte Sonneneinstrahlung
einen Brand oder Verbrennungen hervorrufen.
Wenn das Produkt nicht benutzt wird, bringen Sie die Objek-
tivdeckel an und lagern Sie es vor direktem Sonnenlicht ge-
schützt. Im Objektiv gebündelte Sonneneinstrahlung kann
einen Brand oder Verbrennungen verursachen.
Die Kamera oder das Objektiv nicht umhertragen, solange sie
auf ein Stativ montiert sind. Das Produkt kann herunter-
fallen oder an andere Gegenstände anstoßen und dabei
Verletzungen verursachen.

DE-3
DEUTSCH
Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte in Privathaushalten
Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte in Privathaushalten
In der europäischen Union, Norwegen, Island und Liechtenstein: Dieses
Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und dem Garan-
tieschein und/oder auf der Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt
nicht als Haushaltsabfall behandelt werden darf. Stattdessen sollte es
zu einer entsprechenden Sammelstelle für zu recycelnde elektrische
und elektronische Geräte gebracht werden.
Wenn Sie sicherstellen, dass dieses Produkt korrekt entsorgt wird, helfen Sie damit
bei der Vermeidung potentieller Belastungen der Umwelt und der menschlichen
Gesundheit, welche anderenfalls durch die unsachgemäße Entsorgung dieses
Produkts entstehen können.
Das Recycling der Materialien hilft, natürliche Ressourcen zu bewahren. Detailliertere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihren örtlichen
Behörden, Ihrem Entsorgungsdienst oder in dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt
erworben haben.
In Ländern außerhalb der Europäischen Union, Norwegens, Islands und Liechtensteins:
Wenn Sie dieses Produkt einschließlich der Batterien oder Akkus entsorgen möchten,
wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden und erkundigen Sie sich nach der
korrekten Entsorgung.

DE-4
DEUTSCH
Vor dem Gebrauch dieses Produkts
Einige Objektivfunktionen sind mit älteren Firm-
ware-Versionen der Kamera nicht verfügbar. Aktua-
lisieren Sie die Kamera-Firmware unbedingt auf die
neueste Version. Eine Anleitung, wie die Firmware-
Version der Kamera angezeigt und aktualisiert wird,
steht auf folgender Internetseite:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Falls Sie keinen Zugang zu einem Computer haben,
erhalten Sie Unterstützung bei einer der zuständi-
gen Niederlassungen, die auf der Kamera-Beilage
„FUJIFILM Worldwide Network“ aufgelistet sind.
Produktp ege
• Beim Gebrauch einer Sonnenblende sollten Sie
nicht versuchen, die Kamera nur durch Anfassen an
der Sonnenblende hochzuheben oder festzuhalten.
• Halten Sie die Signalkontakte des Objektivs sauber.
• Entfernen Sie mit einem Blasebalg Staub und Fus-
seln von der Glasober äche des Objektivs oder Fil-
ters. Geben Sie zum Entfernen von Schmutz ecken
und Fingerabdrücken eine kleine Menge Objektiv-
reiniger auf ein weiches, sauberes Baumwolltuch
oder Objektivreinigungstuch und reinigen Sie in
einer kreisförmigen Bewegung von der Mitte zu
den Rändern hin. Achten Sie darauf, keine Schlie-
ren zu hinterlassen oder das Glas nicht mit Ihren
Fingern zu berühren.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Objektivs auf kei-
nen Fall organische Lösungsmittel wie Farbverdün-
ner oder Waschbenzin.
• Bringen Sie die vorderen und hinteren Objektiv-
deckel an, wenn das Objektiv nicht benutzt wird.
• Bewahren Sie das Objektiv und den Filter an einem
kühlen und trockenen Ort auf, um Schimmel- und
Rostbildung zu vermeiden. Lagern Sie es nicht in
direktem Sonnenlicht oder zusammen mit Motten-
kugeln auf Naphtha- oder Campherbasis.
• Halten Sie das Objektiv trocken. Rosten kann zu
irreparablen Schäden führen. Wischen Sie Regen
und Wassertropfen ab.
• Wenn das Objektiv an sehr heißen Orten gelassen
wird, kann dies zu Schäden oder Verkrümmungen
führen.

DE-5
DEUTSCH
Teile des Objektivs
GF120mmF4 R LM OIS WR Macro
A
Sonnenblende
B
Markierungen für die Befestigung
C
Haubenverriegelungsfreigabe
D
Fokusring
E
Blendenringentriegelung
F
Markierungen für die Befestigung (Brennweite)
G
Blendenring
H
Schalter für Bildstabilisierung (OIS)
I
Fokusbereich-Auswahltaste
J
Signalkontakte des Objektivs
K
Öff nung für Filterzugang
L
Vorderer Objektivdeckel
M
Hinterer Objektivdeckel
Q Die Objektivbefestigung ist mit einem Gummiring ausgestattet, um si-
cherzugehen, dass das Objektiv gegen Staub und Spritzer abgedichtet
bleibt. Der Ring kann gegen eine Gebühr bei jedem FUJIFILM-Service-
center ausgetauscht werden.

DE-6 DEUTSCH
Mitgeliefertes Zubehör
• Vorderer Objektivdeckel
• Hinterer Objektivdeckel
• Sonnenblende
• Objektivtasche
Anbringen des Objektivs
Informationen zum Anbringen und Abneh-
men von Objektiven nden Sie in der Bedie-
nungsanleitung der Kamera.
Q Dieses Objektiv ist ausschließlich für die Verwendung mit FUJI-G-Halte-
rungen und kann nicht mit X-Halterungen verwendet werden.
Abnehmen der Objektivdeckel
Nehmen Sie die Deckel wie in der Abbil-
dung gezeigt ab.

DE-7DEUTSCH
Anbringen der Sonnenblende
Die aufgesetzte Sonnenblende verringert
den seitlichen Einfall von Streulicht und
schützt die Frontlinse.
Abnehmen der Haube
Um die Haube zu ent-
fernen, drücken und
halten Sie die Hauben-
verriegelungsfreigabe
während die Haube ge-
gen den Uhrzeigersinn
gedreht wird.
Der Pol lter
Um auf die Polarisierungs lter zu zu grei-
fen, ö nen Sie die Abdeckung des Filterzu-
gangs.
Der Filter kann gedreht werden, indem ein
Finger durch die Ö nung gesteckt wird.

DE-8 DEUTSCH
Die Fokusbereich-Auswahltaste
Wählen Sie den Fokusbereich für den Autofokus: FULL (0,45 m-∞) oder, für eine
schnellere Fokussierung, 0.9 m-∞ oder 0.45-0.9 m.
Optische Bildstabilisierung (OIS)
Zum Einschalten der optischen Bildstabilisierung den OIS-Schalter auf ON schieben.

DE-9DEUTSCH
Der Blendenring
Drehen Sie den Blendenring des Objektivs, um die Blende auszuwählen (Blendenwert).
A C (
): Die Blende wird auf den Wert eingestellt, der
mit dem Einstellrad der Kamera gewählt wurde.
B A ( ): Der Blendenwert wird von der Kamera auto-
matisch gewählt.
C Andere Werte ( ): Die Blende wird auf den ge-
wählten Wert eingestellt.
R Um C oder A zu wählen oder nach der Einstellung von C oder A einen anderen Blendenwert
auszuwählen, drücken Sie die Blendenringentriegelung, während Sie den Blendenring drehen.
Blendenringentrie-
gelung
Blendenring

DE-10 DEUTSCH
Technische Daten
Typ
GF120mmF4 R LM OIS WR Macro
Objektivkonstruktion
14 Elemente in 9 Gruppen (enthält 3 ED-Linsen)
Brennweite (dem 35-mm-Format entsprechend) f=120 mm (95 mm)
Bildwinkel 25,7°
Max. Blendenö nung 4
Min. Blendenö nung 32
Blendensteuerung
Anzahl der Lamellen 9 (abgerundete Blendenö nung)
Abstände der Belichtungsstufen ⁄ EV (19 Belichtungsstufen)
Brennweitenbereich (von der Fokusebene gemessen) 45 cm – ∞
Max. Vergrößerung 0,5 ×
Reproduktionsverhältnis und Fokusentfernung
Reproduktionsverhältnis 1 : 2 1 : 3 1 : 5 1 : 10
Fokusentfernung 0,45 m 0,57 m 0,80 m 1,38 m
Äußere Abmessungen: Durchmesser × Länge* (ca.)
* Länge ab Bajonettau age
⌀89,2 × 152,5 mm
Gewicht* (ca.) * Objektivdeckel und Sonnenblenden ausgenommen 980 g
Filtergröße
⌀72mm
Q Verbesserungen können zu unangekündigten Änderungen der technischen Daten und des äußeren Erscheinungsbildes führen.
Q Aufgrund der Objektivkonstruktion kann die Entfernungsanzeige der Kamera in manchen Fällen von der tatsächlichen Fokussierentfernung abweichen.
Benutzen Sie die Entfernungsanzeige nur zur Orientierung.
R Dieses Objektiv verwendet Linearmotoren, um einen schnellen und genauen Autofokus zu gewährleisten und dabei die höchstmögliche Bildqualität zu
erhalten. Wenn die Kamera ausgeschaltet wird, das Objektiv vom Kamerakörper abgenommen oder die Wiedergabefunktion eingeschaltet wird, kann es
zu einem hörbaren Geräusch und leichten Vibrationen kommen, da die Magneten der Linearmotoren gelöst werden. Dies ist völlig normal und wird die
Bildqualität oder Leistung des Objektivs nicht beeinträchtigen.

ES-1
ESPAÑOL
Notas y precauciones
Asegúrese de leer estas notas
antes de utilizar el producto
Instrucciones de seguridad
Le agradecemos haber adquirido este pro-
ducto. Para más información acerca de
reparaciones, inspecciones y pruebas inter-
nas, póngase en contacto con su proveedor
FUJIFILM.
• Asegúrese de que utiliza el objetivo correc-
tamente. Antes del uso, lea estas notas de
seguridad y el Manual del propietario de la
cámara con la máxima atención.
• Después de leer estas notas de seguridad,
guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los símbolos
Los símbolos que se explican a continuación
indican la gravedad y el peligro que puede
existir si no se tiene en cuenta la información
indicada por el símbolo o si el producto se
utiliza incorrectamente.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que si se
ignora la advertencia, el uso
inadecuado del producto
puede causar la muerte o le-
siones graves.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica que si se
ignora este aviso, el uso in-
adecuado del producto pue-
de causar lesiones personales
o daños materiales.
Los símbolos que se reproducen más abajo
son utilizados para indicar la naturaleza de las
instrucciones que deben cumplirse.
Los símbolos triangulares indican al
usuario una información que requie-
re su atención (“Importante”).
Los símbolos circulares con una ba-
rra diagonal indican al usuario que la
acción que se indica está prohibida
(“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo
de exclamación indican al usuario
que debe realizar alguna acción
(“Obligatorio”).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No utilizar en el baño
o la ducha
No sumergir o exponer al agua.
Si se hace caso omiso de esta
precaución, podría producir-
se un incendio o descargas
eléctricas.
No desmontar
No desmontar (no abrir la tapa).
Si hace caso omiso de esta
precaución, podría producirse
un incendio, sufrir una descar-
ga eléctrica o lesiones debido
a un error en el funcionamien-
to del producto.

ES-2
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No toque las partes
internas
Si a causa de una caída o accidente
la tapa se abre, no toque las pa rtes
expuestas. Si hace caso omiso
de esta precaución, podría su-
frir una descarga eléctrica o una
lesión al tocar las partes daña-
das. Extraiga la pila de la cámara
inmediatamente, teniendo mu-
cho cuidado de evitar lesiones
o descargas eléctricas, y lleve
el producto al punto de adqui-
sición para consulta.
No colocar sobre super cies
inestables. El producto podría
caer, provocando lesiones.
No mire al sol a través del objetivo
o de lo s visores de la cámara. Si no
cumple con esta precaución se
podrían causar discapacidades
visuales permanentes.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No utilizar ni almacenar en ubica-
ciones expuestas al vapor o humo
o muy húmedas o extremada-
mente polvorientas. Si se hace
caso omiso de esta precaución,
podrían producirse incendios o
descargas eléctricas.
No dejar expuesto a la luz solar di-
recta o en ubicaciones sometidas a
temperaturas muy altas, como por
ejemplo en el interior de un vehí-
culo en un día soleado. Si se hace
caso omiso de esta precaución
podría producirse un incendio.
Mantener fuera del alcance de
los niños. Este producto puede
producir lesiones en manos
de un niño.
No utilizar con las manos mo-
jadas. Si se hace caso omiso
de esta precaución podrían
sufrirse descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Mantenga el sol apartado del
encuadre al fotogra ar sujetos a
contraluz. La luz solar incidien-
do en la cámara con el sol en o
cerca del encuadre puede cau-
sar un incendio o quemaduras.
Si no va a util izar el producto, vuel-
va a colocar las tapas del objetivo
y almacénelo fuera del alcance de
la luz solar. La luz solar enfocada
por el objetivo puede causar
incendios o quemaduras.
No desplace la cámara o el objetivo
si e stán i ns talados e n un t rípode . El
producto podría caer o golpear
objetos, provocando lesiones.
Para los clientes en los EE.UU.
Para los clientes en los EE.UU.
Probada para cumplir con la normativa
FCC PARA USO EN EL HOGAR U OFICINA
Declaración FCC: Este dispositivo cumple con la Parte
15 de las normas FCC. El funcionamiento depende
de las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo
no puede causar interferencias dañinas, y (2) este
dispositivo debe aceptar las interferencias recibidas,
incluyendo las interferencias que podrían causar un
funcionamiento no deseado.

ES-3
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN: Este dispositivo ha sido probado y
encontrado en pleno cumplimiento con los límites para
dispositivos digitales de Clase B en conformidad con
la Parte 15 de las normas FCC. Dichos límites han sido
diseñados para proporcionar una protección razonable
contra interferencias dañinas en una instalación
residencial. El equipo genera, utiliza, y puede radiar
energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza de
acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias
dañinas en las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no existe garantía alguna de que la interferencia no
se producirá en una instalación en particular. Si este
equipo produce interferencias dañinas en la recepción
de radio o televisión, las cuales pueden determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al
usuario intentar corregir las interferencias mediante una
de las siguientes medidas:
• Reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo en una toma con diferente circuito
al cual el receptor esté conectado.
• Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado
de radio/televisión para obtener ayuda.
• Se le advierte que cualquier cambio o modifi cación
que no haya sido expresamente autorizado en este
manual podría anular la autoridad del usuario para
manejar el equipo.
Notas sobre la concesión: Para cumplir con la Parte 15
de las normas FCC, este producto debe utilizarse con
un cable de A/V de núcleo de ferrita especifi cado por
Fujifi lm, un cable USB y un cable de suministro de CC.
Para los clientes en Canadá
Para los clientes en Canadá
PRECAUCIÓN: Este aparato digital de Clase B cumple con
la ICES-003 canadiense.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Lea estas instrucciones.
• Guarde estas instrucciones.
• Preste atención a todos los avisos.
• Siga todas las instrucciones.
• No utilice este aparato cerca del agua (a excepción de
los productos a prueba de agua).
• Limpie únicamente con un paño seco.
• No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instalar
en conformidad con las instrucciones del fabricante.
• No instalar cerca de fuentes de calor tales como
radiadores, o registros de calor, estufas u otros
aparatos que produzcan calor (incluyendo
amplifi cadores).
• Evite que el cable de alimentación sea pisado,
pinzado, especialmente a la altura del enchufe,
tomacorrientes y en el punto de salida del aparato.
• Utilizar únicamente accesorios especifi cados por
el fabricante.
• Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas
o al no utilizarlo durante largos períodos de tiempo.
• Para cualquier consulta sobre el mantenimiento
póngase en contacto con el personal de servicio
cualifi cado. El mantenimiento será necesario si
el aparato ha sido dañado de algún modo, como
por ejemplo daños en el cable del suministro de
alimentación o en el enchufe, si se ha derramado
líquido o si objetos han caído sobre el aparato, si el
aparato ha sido expuesto a la lluvia o humedad, si no
funciona con normalidad o si se ha caído.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
En la Unión Europea, Noruega, Islandia
y Liechtenstein: Este símbolo en el
producto, o en el manual y en la garantía,
y/o en su envoltura indica que este
producto no deberá ser tratado como
residuo doméstico. Por el contrario,
deberá llevarlo al punto de recolección
aplicable para el reciclado del equipo
electrónico y eléctrico.
Al asegurarse de que este producto sea desechado
correctamente, ayudará a prevenir daños al medio
ambiente y a la salud de las personas, que podrían
derivarse del desecho incorrecto de este producto.
El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de
los recursos naturales. Para obtener más información
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con su ofi cina municipal local, su servicio de recogida
de basuras o la tienda en la que adquirió el producto.
En países fuera de la Unión Europea, Noruega, Islandia
y Liechtenstein: Si desea desechar este producto,
incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en
contacto con sus autoridades locales y consulte cuál es
el mejor modo de desecho.

ES-4
ESPAÑOL
Antes de usar este producto
Algunas características del objetivo no están dis-
ponibles con versiones anteriores del rmware de
la cámara. Asegúrese de actualizar el rmware de
la cámara a la versión más reciente. Las instruc-
ciones sobre la visualización de la versión del
rmware de la cámara y el rmware de actualiza-
ción de la cámara se encuentran disponibles en el
siguiente sitio web:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Si no dispone de acceso a un ordenador, podrá
encontrar ayuda disponible en los distribuidores
locales indicados en el material “FUJIFILM World-
wide Network” suministrado con su cámara.
Cuidado del producto
• Al utilizar un parasol, no eleve o agarre la cáma-
ra mediante únicamente el parasol.
• Mantenga limpios los contactos de señal del
objetivo.
• Utilice una perilla para eliminar el polvo y la pelu-
silla de las super cies de cristal del objetivo o del
ltro. Para eliminar las manchas y las huellas dac-
tilares, aplique una pequeña cantidad de limpia-
dor de objetivos sobre un paño de algodón suave
y limpio o use un paño de limpieza de objetivos y
limpie desde el centro hacia el exterior con movi-
mientos circulares, teniendo cuidado de no dejar
manchas ni tocar el cristal con sus dedos.
• Nunca limpie el objetivo con disolventes orgá-
nicos como disolvente de pintura o benceno.
• Cuando no utilice el objetivo, coloque las tapas
delantera y trasera.
• Guarde el objetivo y el ltro en lugares fríos y
secos para evitar la aparición de moho y oxida-
ción. No lo almacene en contacto directo con la
luz solar o con naftalina o bolas antipolillas de
alcanfor.
• Mantenga el objetivo seco. La oxidación podría
causar daños irreparables. Elimine la lluvia y las
gotas de agua.
• Dejar el objetivo en ubicaciones extremadamente
calientes puede provocar daños o deformaciones.

ES-5
ESPAÑOL
Partes del objetivo
GF120mmF4 R LM OIS WR Macro
A
Parasol
B
Marcas de montaje
C
Liberación del pestillo de la cubierta
D
Anillo de enfoque
E
Liberación del bloqueo del anillo de apertura
F
Marcas de montaje (distancia focal)
G
Anillo de apertura
H
Interruptor O.I.S.
I
Selector de rango de enfoque
J
Contactos de señal del objetivo
K
Puerto de acceso al fi ltro
L
Tapa de objetivo frontal
M
Tapa de objetivo trasera
Q La montura del objetivo incluye un anillo de goma para asegurar que el
objetivo permanezca a prueba de polvo y salpicaduras. El anillo puede
sustituirse en cualquier centro de servicio FUJIFILM (servicio sujeto a
cargos).

ES-6 ESPAÑOL
Accesorios suministrados
• Tapa de objetivo frontal
• Tapa de objetivo trasera
• Parasol
• Bolsa de la lente
Colocación del objetivo
Consulte el manual de la cámara para más
información acerca de la instalación y ex-
tracción de objetivos.
Q Esta lente es para uso exclusivo con monturas FUJIFILM G y no se puede
utilizar con monturas X.
Extracción de las tapas
Retire las tapas tal y como se muestra.

ES-7ESPAÑOL
Colocación del parasol
Una vez instalados, los parasoles reducen el
deslumbramiento y protegen al elemento
del objetivo frontal.
Extracción de la cubierta
Para quitar la cubierta,
presione y sostenga el
pestillo de liberación
de la cubierta mientras
gira la cubierta en el
sentido contrario al de
las agujas del reloj.
El ltro de polarización
Para acceder al ltro polarizador, abra la cu-
bierta del puerto de acceso al ltro.
El ltro se puede girar introduciendo un
dedo por el puerto de acceso.

ES-8 ESPAÑOL
El selector de rango de enfoque
Seleccione el rango de enfoque para enfoque automático: FULL (0.45 m-∞) o, para
enfoque más rápido, 0.9 m-∞ o 0.45-0.9 m.
Estabilización de imagen óptica (OIS)
Para utilizar la estabilización de imagen óptica, deslice el interruptor O.I.S. hacia ON.

ES-9ESPAÑOL
El anillo de apertura
Gire el anillo de apertura de la lente para seleccionar la apertura (número f).
A C (
): Ajuste la apertura al valor seleccionado con
el dial de comando de la cámara.
B A ( ): Ajuste la apertura al valor seleccionado au-
tomáticamente por la cámara.
C Otros valores ( ): Ajuste la apertura al valor selec-
cionado.
R Para seleccionar C o A, o para seleccionar otro valor después de seleccionar C o A, pulse la
liberación del bloqueo del anillo de apertura mientras gira el anillo de apertura.
Liberación del
bloqueo del anillo
de apertura
Anillo de apertura

ES-10 ESPAÑOL
Especi caciones
Tipo
GF120mmF4 R LM OIS WR Macro
Construcción del objetivo
14 elementos en 9 grupos (incluye 3 elementos de dispersión extra baja)
Distancia focal (equivalente al formato de 35 mm) f=120 mm (95 mm)
Ángulo de visión 25,7°
Apertura máx. f/4
Apertura mín. f/32
Control de apertura
Número de láminas 9 (abertura de diafragma redondeada)
Tamaño de parada ⁄ EV (19 paradas)
Alcance del enfoque (Medido desde el plano focal) 45 cm – ∞
Magni cación máx. 0,5 ×
Relación de reproducción y distancia de enfoque
Relación de reproducción 1 : 2 1 : 3 1 : 5 1 : 10
Distancia de enfoque 0,45 m 0,57 m 0,80 m 1,38 m
Dimensiones externas: Diámetro × Longitud* (aprox.)
* Distancia a partir de la pletina de montaje del objetivo de la cámara
⌀89,2 × 152,5 mm
Peso* (aprox.) * excluyendo tapas y parasoles 980 g
Tamaño del ltro
⌀72 mm
Q Las mejoras podrían provocar cambios no comunicados en las especifi caciones y en la apariencia.
Q Debido al modo en que se construye el objetivo, el “Indicador de distancia” que muestra la cámara puede, en algunos casos, discrepar con la distancia de
enfoque real. Utilice el “Indicador de distancia” sólo como guía.
R Este objetivo utiliza motores lineales para asegurar un enfoque automático rápido y preciso manteniendo al mismo tiempo la mayor calidad de imagen
posible. Al apagar la cámara, al desconectar el objetivo del cuerpo de la cámara o al activar la función de reproducción, puede que se oiga un sonido y se
note una ligera vibración física a causa del desacople de los imanes de los motores lineales. Esto es perfectamente normal y no afectará negativamente a
la calidad de la imagen ni al desempeño del objetivo.

NL-1
NEDERLANDS
Voor uw veiligheid
Lees deze opmerkingen voordat u de camera gebruikt
Veiligheidsopmerkingen
Dank u voor het vertrouwen dat u in dit product heeft gesteld.
Raadpleeg uw FUJIFILM-dealer voor reparatie, inspectie en in-
terne testen.
• Zorg ervoor dat u de lens goed gebruikt. Lees voor gebruik
deze veiligheidsopmerkingen en de Gebruikershandleiding van
de camera zorgvuldig door.
• Bewaar deze veiligheidsopmerkingen na het lezen op een vei-
lige plaats.
Informatie over pictogrammen
De hieronder afgebeelde pictogrammen worden in deze ge-
bruiksaanwijzing gebruikt om de ernst aan te geven van een let-
sel of schade die kan ontstaan als de betekenis van het pictogram
niet in acht wordt genomen en het product ten gevolge daarvan
onjuist wordt gebruikt.
WAARSCHUWING
Dit pictogram geeft aan dat het niet
opvolgen van instructies kan leiden tot
ernstig of fataal letsel.
ATTENTIE
Dit pictogram geeft aan dat het niet op-
volgen van instructies kan leiden tot per-
soonlijk letsel of materiële schade.
De hieronder afgebeelde pictogrammen geven de ernst van de
gevolgen aan als de instructies niet worden nageleefd.
Driehoekige pictogrammen geven aan dat deze informatie
uw aandacht behoeft (“Belangrijk”).
Cirkelvormige pictogrammen met een diagonale streep
geven aan dat die handeling verboden is (“Verboden”).
Opgevulde cirkels met een uitroepteken geven aan dat er
een handeling moet worden verricht (“Vereist”).
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Niet in de badkamer of
douche gebruiken
Niet onderdompelen in of blootstellen aan water. Het
niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan
brand of een elektrische schok tot gevolg hebben.
Haal het apparaat niet
uit elkaar
Haal het apparaat niet uit elkaar (maak de behuizing niet
open). Het niet in acht nemen van deze voorzorgs-
maatregel kan brand, een elektrische schok of letsel
door een defect product tot gevolg hebben.

NL-2
NEDERLANDS
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Raak geen interne
onderdelen aan
Mocht de behuizing openbreken door een val of ander
ongeluk, raak de blootliggende onderdelen niet aan. Het
niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan
een elektrische schok of letsel door het aanraken van
beschadigde onderdelen tot gevolg hebben. Verwij-
der onmiddellijk de camerabatterij en pas op voor
letsel of een elektrische schok. Breng het product naar
het verkooppunt voor raadpleging.
Plaats niet op onstabiele oppervlakken. Het product kan
vallen, wat letsel tot gevolg kan hebben.
Kijk niet in de zon door de zoekers van de lens of camera.
Het niet in acht nemen van deze waarschuwing kan
permanent oogletsel tot gevolg hebben.
ATTENTIE
ATTENTIE
Gebruik of bewaar niet op plaatsen blootgesteld aan
stoom of rook of die zeer vochtig of uitermate sto g zijn.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel
kan brand of een elektrische schok tot gevolg hebben.
Laat niet in direct zonlicht liggen of op plaatsen die on-
derhevig zijn aan zeer hoge temperaturen, zoals in een
afgesloten voertuig op een zonnige dag. Het niet in acht
nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brand tot
gevolg hebben.
ATTENTIE
ATTENTIE
Houd buiten het bereik van kleine kinderen. In de handen
van kinderen kan dit product letsel veroorzaken.
Hanteer niet met natte handen. Het niet in acht nemen
van deze voorzorgsmaatregel kan een elektrische
schok tot gevolg hebben.
Houd de zon uit het beeld bij het fotograferen van onder-
werpen met tegenlicht. Zonlicht dat wordt scherpge-
steld in de camera wanneer de zon zich in het beeld of
vlakbij het beeld bevindt, kan brand of brandwonden
veroorzaken.
Wanneer het product niet in gebruik is, plaats de lensdop-
pen terug en bewaar niet in direct zonlicht. Zonlicht dat
wordt scherpgesteld door de lens kan brand of brand-
wonden tot gevolg hebben.
Draag de camera of lens niet terwijl deze op een statief is
bevestigd. Het product kan vallen of andere voorwer-
pen raken, wat letsel tot gevolg kan hebben.

NL-3
NEDERLANDS
Inleveren van elektrische en elektronische apparatuur in particuliere
Inleveren van elektrische en elektronische apparatuur in particuliere
huishoudens
huishoudens
In de Europese Unie, Noorwegen, IJsland en Liechtenstein: Dit symbool op
het product of in de handleiding en in de garantievoorwaarden en/
of op de verpakking duidt aan dat dit product niet als huishoudelijk
afval mag worden beschouwd. In plaats daarvan moet het apparaat
bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische
apparatuur worden ingeleverd.
Door dit product op juiste wijze te verwijderen helpt u potentiële negatieve gevolgen
voor het milieu en de gezondheid van de mens voorkomen. Onjuiste verwerking van
dit product kan het milieu schaden.
De recycling van materialen helpt bij het behoud van natuurlijke bronnen. Neem
contact op met uw gemeente, uw inzamelpunt voor het inleveren van huishoudelijk
afval of de winkel waar u het product hebt gekocht voor meer gedetailleerde
informatie over recycling van dit product.
In landen buiten de Europese Unie, Noorwegen, IJsland en Liechtenstein: Neem contact
op met uw gemeente en vraag naar de juiste wijze waarop u dit product inclusief
batterijen of accu’s dient te verwijderen.

NL-4
NEDERLANDS
Voordat u dit product gebruikt
Sommige mogelijkheden van de lens zijn niet be-
schikbaar bij oudere versies van de camera rmware.
Zorg ervoor dat u de camera rmware bijwerkt naar
de laatste versie. Instructies voor het bekijken van de
camera rmware-versie en het updaten van camera
rmware zijn beschikbaar op de volgende websites:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Als u geen toegang hebt tot een computer, is on-
dersteuning mogelijk via de plaatselijke verdeler
vermeld in de “FUJIFILM Worldwide Network”-
data die met uw camera wordt meegeleverd.
Productverzorging
• Pak, bij het gebruik van een zonnekap, de ca-
mera niet op of houd de camera niet vast door
enkel de kap vast te houden.
• Houd de lenssignaalcontacten schoon.
• Gebruik een blaaskwast om stof en pluisjes te
verwijderen van de glazen oppervlakken van het
objectief of lter. Breng, om vlekken en vinger-
afdrukken te verwijderen, een kleine hoeveel-
heid objectiefreiniger aan op een zachte, schone
doek of lensreinigingsdoekje en reinig vanuit het
midden met een ronddraaiende beweging naar
de buitenkant en zorg ervoor dat er geen vegen
achterblijven of dat u het glas met uw vingers
aanraakt.
• Gebruik nooit organische oplosmiddelen zoals
verfverdunner of benzeen om de lens te reinigen.
• Plaats de voorste en achterste doppen wanneer
de lens niet in gebruik is.
• Bewaar het objectief en lter op een koele, droge
plaats om schimmel en roest te voorkomen. Be-
waar niet in direct zonlicht of met nafta- of kam-
fermottenballen.
• Houd de lens droog. Roest kan onherstelbare
schade veroorzaken. Veeg regen en waterdrup-
pels af.
• Het achterlaten van de lens in uitermate hete ruim-
ten kan schade of krom trekken tot gevolg hebben.

NL-5
NEDERLANDS
Delen van de lens
GF120mmF4 R LM OIS WR Macro
A
Zonnekap
B
Bevestigingsmarkeringen
C
Kap-ontgrendelingsschui e
D
Scherpstelring
E
Ontgrendeling diafragmaring
F
Bevestigingsmarkeringen (brandpuntsafstand)
G
Diafragmaring
H
O.I.S.-knop
I
Scherpstelbereikkeuzeknop
J
Lenssignaalcontacten
K
Filter toegangspoort
L
Voorste lensdop
M
Achterste lensdop
Q De objectiefvatting is voorzien van een rubberring om er zeker van te
zijn dat het objectief stof- en spatwatervrij blijft. De ring kan tegen ver-
goeding bij elk FUJIFILM-servicecenter worden vervangen.

NL-6 NEDERLANDS
Meegeleverde accessoires
• Voorste lensdop
• Achterste lensdop
• Zonnekap
• Lenszak
Een lens bevestigen
Zie de camerahandleiding voor informa-
tie over het bevestigen en verwijderen
van lenzen.
Q Deze lens is uitsluitend bestemd voor gebruik met FUJIFILM G-bevestigin-
gen en kan niet worden gebruikt met X-bevestigingen.
De doppen verwijderen
Verwijder de doppen zoals afgebeeld.

NL-7NEDERLANDS
De zonnekap bevestigen
Wanneer zonnekappen bevestigd zijn, re-
duceren ze schittering en beschermen ze
het voorste lenselement.
Verwijderen van de Kap
Om de kap te ver-
wijderen, houd het
kap-ontgrendelings-
schui e vast terwijl u
de kap tegen de klok
in roteert.
Het polarisatie lter
Om toegang te krijgen tot de polariserende
lter, open de lter toegangspoort klep.
Het lter kan worden gedraaid door een
vinger door het toegangspoort te steken.

NL-8 NEDERLANDS
De scherpstelbereikkeuzeknop
Kies het scherpstelbereik voor autofocus: FULL (0,45 m-∞) of, voor een snellere
scherpstelling, 0.9 m-∞ of 0.45-0.9 m.
Optical Image Stabilization (OIS)
Om optical image stabilization te gebruiken, schuif de O.I.S.-knop naar ON.

NL-9NEDERLANDS
De diafragmaring
Draai aan de diafragmaring van de lens om het diafragma (f-nummer) te kiezen.
A C (
): Stel het diafragma in op de waarde die is
gekozen met de cameracommandoschijf.
B A ( ): Stel het diafragma in op de waarde die au-
tomatisch is gekozen door de camera.
C Andere waarden ( ): Stel het diafragma in op
de geselecteerde waarde.
R Om C of A te selecteren, of om een andere waarde na het selecteren van C of A te selecteren,
drukt u op de ontgrendeling van de diafragmaring terwijl u aan de diafragmaring draait.
Ontgrendeling
diafragmaring
Diafragmaring

NL-10 NEDERLANDS
Technische gegevens
Type
GF120mmF4 R LM OIS WR Macro
Lensconstructie 14 elementen in 9 groepen (bevat 3 extra lage dispersie elementen)
Brandpuntsafstand (equivalent aan 35 mm formaat) f=120 mm (95 mm)
Beeldhoek 25,7°
Max. diafragma f/4
Min. diafragma f/32
Diafragmabesturing
Aantal bladen 9 (ronde diafragmaopening)
Stopgrootte ⁄ EV (19 stops)
Scherpstelbereik (Gemeten vanaf het brandpuntsvlak) 45 cm – ∞
Max. vergroting 0,5 ×
Reproductiemaatstaf en scherpstelafstand
Reproductiemaatstaf 1 : 2 1 : 3 1 : 5 1 : 10
Scherpstelafstand 0,45 m 0,57 m 0,80 m 1,38 m
Buitenafmetingen: Diameter × Lengte* (ongev.)
* afstand vanaf bevestigings ens van het objectief
⌀89,2 × 152,5 mm
Gewicht* (ongev.) * exclusief doppen en kappen 980 g
Filtergrootte
⌀72 mm
Q Verbeteringen kunnen onaangekondigde wijzigingen aan de specifi caties en het uiterlijk tot gevolg hebben.
Q Ten gevolge van hoe dit objectief samengesteld is, kan de „Afstandsindicator” die wordt weergegeven door de camera in sommige gevallen verschillen
van de werkelijke scherpstelafstand. Gebruik de „Afstandsindicator” alleen als richtlijn.
R Dit objectief gebruikt lineaire motoren om snelle en nauwkeurige autofocus te verzekeren met behoud van de hoogste beeldkwaliteit. Als de camera wordt
uitgeschakeld, het objectief van de camera wordt losgekoppeld of de afspeelfunctie wordt ingeschakeld, kan er een geluid hoorbaar zijn en een lichte
trilling voelbaar zijn doordat de magneten van de lineaire motor worden uitgeschakeld. Dit is volkomen normaal en zal geen negatieve invloed hebben op
de beeldkwaliteit of de prestaties van het objectief.

SV-1
SVENSKA
För din säkerhet
Se till att läsa dessa anvisningar före användning
Säkerhetsanmärkningar
Tack för att du har köpt denna produkt. För reparation, kontroll
och interna tester, kontakta din FUJIFILM-återförsäljare.
• Försäkra dig om att du använder objektivet korrekt. Läs dessa
säkerhetsanmärkningar och kamerans Användarhandbok nog-
grant före användning.
• Efter att ha läst dessa säkerhetsanmärkningar ska du förvara
dem på ett säkert ställe.
Ang. ikonerna
Ikonerna som visas här nedan används i detta dokument för att
indikera allvarligheten av personskada eller skada som kan resul-
tera om den information som indikeras av ikonen ignoreras, och
produkten på grund av detta används felaktigt.
VARNING
Denna ikon anger att dödsfall eller allvarlig
personskada kan resultera om informationen
ignoreras.
FÖRSIKTIG-
HET
Denna ikon anger att personskada eller materiell
skada kan resultera om informationen ignoreras.
Ikonerna som visas här nedan används för att indikera arten av de
instruktioner som måste följas.
Triangulära ikoner visar dig att denna information kräver
uppmärksamhet (”Viktigt”).
Cirkulära ikoner med ett diagonalt band visar dig att den
angivna handlingen är förbjuden (”Förbjudet”).
Fyllda cirklar med ett utropstecken visar dig att en åtgärd
måste vidtagas (”Krävs”).
VARNING
VARNING
Använd inte i badrum-
met eller i duschen
Sänk inte ned i, eller utsätt produkten för vatten. Under-
låtenhet att följa denna försiktighetsåtgärd kan orsaka
brand eller elektriska stötar.
Ta in te isä r
Ta inte isär produkten (öppna inte höljet). Underlåtenhet
att följa denna försiktighetsåtgärd kan orsaka brand,
elektriska stötar eller skada på grund av tekniska fel i
produkten.

SV-2
SVENSKA
VARNING
VARNING
Rör ej vid interna delar
Om höljet går sönder på grund av ett fall eller annan
olycka, rör inte vid de interna delarna. Underlåtenhet att
följa denna försiktighetsåtgärd kan leda till elektriska
stötar eller skada som kan uppkomma genom att röra
vid de skadade delarna. Avlägsna genast batteriet, se
till att undvika skada eller elektrisk stöt, och ta med
produkten till det återförsäljningsställe där du köpte
den för råd.
Placera inte produkten på instabila ytor. Produkten kan
falla ner och orsaka skada.
Titta inte på solen genom objektivet eller kamerans sö-
kare. Underlåtenhet att följa denna försiktighetsåtgärd
kan ge bestående synnedsättning.
FÖRSIKTIGHET
FÖRSIKTIGHET
Använd eller förvara inte produkten på platser som är ut-
satta för ånga eller rök, eller som är väldigt fuktiga eller
extremt dammiga. Underlåtenhet att följa denna försik-
tighetsåtgärd kan orsaka brand eller elektriska stötar.
Lämna inte produkten i direkt solljus eller på platser med
höga temperaturer, såsom i en stängd bil en solig dag.
Följs inte denna försiktighetsåtgärd kan det leda till
brand.
FÖRSIKTIGHET
FÖRSIKTIGHET
Förvara utom räckhåll för små barn. Denna produkt kan
orsaka personskada i händerna på ett barn.
Ta inte i produkten med våta händer. Underlåtenhet att
följa denna försiktighetsåtgärd kan orsaka elektriska
stötar.
Håll solen utanför bilden när du fotograferar motiv i mot-
ljus. Solljus som fokuseras i kameran när solen är i eller
nära bilden kan orsaka brand eller brännskador.
Sätt tillbaka objektivlocken och förvara produkten utom
räckhåll för direkt solljus när du inte använder den. Sol-
ljus som fokuseras genom objektivet kan orsaka brand
eller brännskador.
Bär inte kameran eller objektivet medan de är monterade
på ett stativ. Produkten kan falla ner eller stöta till andra
föremål, vilket kan leda till skada.

SV-3
SVENSKA
Kassering av elektrisk och elektronisk utrustning i privata hushåll
Kassering av elektrisk och elektronisk utrustning i privata hushåll
Inom Europeiska unionen, Norge, Island och Liechtenstein: Denna
symbol på produkten, eller i handboken och i garantin, och/eller
på dess förpackning anger att denna produkt inte får hanteras
som hushållsavfall. Istället bör den lämnas in på en utsedd
uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk
utrustning.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förhindra
möjliga negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa, som annars kan bli
följden av olämplig avfallshantering av denna produkt.
Återvinning av batterier bidrar till att bevara naturresurser. För mer detaljerad
information om återvinning av denna produkt, kontakta kommunen, din
sophämtningstjänst eller butiken där du köpte produkten.
I länder utanför den Europeiska unionen, Norge, Island och Lichtenstein: Om du vill göra
dig av med denna produkt, inklusive batterier och ackumulatorer, kontakta de lokala
myndigheterna och be om råd för korrekt kassering.

SV-4
SVENSKA
Innan du använder denna produkt
Vissa objektivfunktioner är inte tillgängliga i äld-
re versioner av kamerans rmware. Var noga med
att uppdatera kamerans rmware till den senaste
versionen. Instruktioner för hur man hittar kame-
rans programversion samt hur man uppdaterar
programvaran nns på följande hemsida:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Om du inte har tillgång till en dator, kan du få
hjälp hos den lokala återförsäljare som listas i
FUJIFILM Worldwide Network-materialet, vil-
ket medföljer kameran.
Produktvård
• Lyft inte upp kameran och håll inte i den endast
med hjälp av motljusskyddet när det används.
• Håll objektivets signalkontakter rena.
• Använd en blåspensel för att avlägsna damm
och ludd från glasytorna på objektivet eller
ltret. För att ta bort äckar och ngeravtryck,
använd en liten mängd objektivrengörings-
medel på en mjuk, ren bomullsduk eller ob-
jektivrengöringspapper och rengör från mit-
ten och utåt med en cirkelrörelse, försiktigt för
att inte lämna äckar eller vidröra glaset med
ngrarna.
• Använd aldrig organiska lösningsmedel såsom
thinner eller bensen för att rengöra objektivet.
• Sätt på de främre och bakre locken när ob-
jektivet inte används.
• Förvara objektivet och ltret på en sval och
torr plats för att förhindra mögel och rost.
Förvara det inte i direkt solljus eller tillsam-
mans med nafta eller malkulor.
• Håll objektivet torrt. Rost kan orsaka ohjälp-
liga skador. Torka av regn och vattendroppar.
• Om du lämnar objektivet på extremt varma
platser kan det orsaka skada eller skevhet.

SV-5
SVENSKA
Objektivets delar
GF120mmF4 R LM OIS WR Macro
A
Motljusskydd
B
Monteringsmarkeringar
C
Motljusskyddets frigöringsknapp
D
Fokusring
E
Frigöra bländarringen
F
Monteringsmarkeringar (brännvidd)
G
Bländarring
H
Knapp för bildstabilisator
I
Fokusområdesväljare
J
Objektivsignalkontakter
K
Filterport
L
Främre objektivlock
M
Bakre objektivlock
Q Objektivfästet innefattar en gummiring för att försäkra att objektivet
hålls damm- och stänksäker. Ringen kan bytas ut mot avgift hos ett
FUJIFILM service-center.

SV-6 SVENSKA
Medföljande tillbehör
• Främre objektivlock
• Bakre objektivlock
• Motljusskydd
• Objektivpåse
Montera ett objektiv
Se kamerahandboken för information om
hur du monterar och tar bort objektiv.
Q Detta objektiv är endast avsett för användning med FUJIFILM G-fästen och kan
inte användas med X-fästen.
Ta bort locken
Ta av locken så som visas.

SV-7SVENSKA
Montera motljusskyddet
Motljusskydd minskar re exer och skyd-
dar det främre objektivelementet.
Ta av motljusskyddet
För att ta av motljus-
skyddet, håll mot-
ljusskyddets frigö-
ringsknapp intryckt
samtidigt som du vri-
der skyddet motsols.
Polariserings ltret
Öppna lterporten för att komma åt pola-
riserings ltret.
Filtret kan roteras genom att sticka ett
nger in genom hålet.

SV-8 SVENSKA
Fokusområdesväljaren
Välj fokusområde för autofokus: FULL (0.45 m-∞) eller, för snabbare fokusering,
0.9 m–∞ eller 0.45–0.9 m.
Optisk bildstabilisator (Optical Image Stabilization - OIS)
För att använda den optiska bildstabilisatorn, skjut knappen för bildstabilisatorn
till ON.

SV-9SVENSKA
Bländarringen
Rotera bländarringen för att justera bländaren (f-tal).
A C (
): Ställ in bländaren på det värde som valts
med kamerans kommandoratt.
B A ( ): Ställ in bländaren på det värde som valts
automatiskt av kameran.
C Andra värden ( ): Ställ in bländaren på det
valda värdet.
R För att välja C eller A, eller för att välja ett annat värde efter att ha valt C eller A, tryck på blän-
darringens låsknapp medan du vrider på bländarringen.
Frigöra bländarringen Bländarring

SV-10 SVENSKA
Speci kationer
Type
GF120mmF4 R LM OIS WR Macro
Objektivkonstruktion 14 element i 9 grupper (inkluderar 3 element med extra låg spridning)
Brännvidd (motsvarande 35 mm-format) f=120 mm (95 mm)
Bildvinkel 25,7°
Största bländare f/4
Minsta bländare f/32
Bländarstyrning
Antal blad 9 (rundad diafragmaöppning)
Stoppstorlek ⁄ EV (19 stopp)
Fokusområde (mätt från fokalplanet) 45 cm – ∞
Max. förstoring 0,5 ×
Förstoringsgrad och fokuseringsavstånd
Förstoringsgrad 1 : 2 1 : 3 1 : 5 1 : 10
Fokuseringsavstånd 0,45 m 0,57 m 0,80 m 1,38 m
Externa mått:Diameter × Längd* (ungefär)
* avståndet från kamerans objektivmonterings äns
⌀89,2 × 152,5 mm
Vikt* (ungefär)
* exklusive lock och motljusskydd
980 g
Filterstorlek
⌀72 mm
Q Förbättringar kan leda till oannonserade ändringar i specifi kationer och utseende.
Q Beroende på hur detta objektiv är konstruerat, kan avståndsindikatorn som visas på kameran i vissa fall skilja sig från det faktiska fokusavståndet. Använd
avståndsindikatorn endast som en riktlinje.
R Detta objektiv använder linjära motorer för att säkerställa snabbt och exakt autofokus samtidigt som högsta möjliga bildkvalitet bibehålls. När kameran
stängs av, när objektivet kopplas loss från kamerahuset eller när uppspelningsfunktionen slås på, kan ett ljud höras och viss vibration uppstå på grund
av att den linjära motorns magneter kopplas ifrån. Detta är helt normalt och kommer inte att påverka bildkvaliteten eller objektivets prestanda negativt.

NO-1
NORSK
For din sikkerhet
Sørg for å lese disse merknadene før bruk
Sikkerhetsmerknader
Takk for at du kjøpte dette produktet. Kontakt din FUJIFILM for-
handler for reparasjon, inspeksjon og intern testing.
• Se til at du bruker objektivet riktig. Les nøye gjennom disse sik-
kerhetsmerknadene og kameraets Brukerveiledning før bruk.
• Etter å ha lest disse sikkerhetsmerknadene, skal de oppbevares
på et trygt sted.
Om ikonene
Ikonene som vises nedenfor brukes i dette dokumentet for å in-
dikere alvorlighetsgraden på skaden eller ødeleggelsen som kan
oppstå hvis informasjonen som indikeres av ikonet og produktet
brukes feil som resultat.
ADVARSEL
Dette ikonet indikerer at døden eller alvorlig
skade kan være resultatet hvis informasjonen
ignoreres.
FORSIKTIG
Dette ikonet indikerer at personlig skade eller
materialskade kan oppstå hvis informasjonen
ignoreres.
Ikonene som vises nedenfor brukes for å indikere typen instruk-
sjoner som skal følges.
Trekantikoner forteller deg at denne informasjonen krever
oppmerksomhet (“Viktig”).
Sirkelikoner med en diagonal strek forteller deg at handlin-
gen som er indikert er forbudt (“Forbudt”).
Fylte sirkler med utropstegn indikerer en handling som må
utføres (“Obligatorisk”).
ADVARSEL
ADVARSEL
Skal ikke brukes på
badet eller i dusjen
Må ikke senkes i eller utsettes for vann. Dersom denne
forhåndsregelen ikke blir fulgt kan det oppstå brann
eller elektrisk støt.
Skal ikke demonteres
Skal ikke demonteres (ikke åpne dekselet). Hvis denne
forholdsregelen ikke følges kan det medføre brann,
elektriske støt eller skader som følge av funksjonsfeil
på produktet.

NO-2
NORSK
ADVARSEL
ADVARSEL
Interne deler må ikke
berøres
Skulle kamerahuset åpne seg som følge av et fall eller
et annet uhell, må de interne delene ikke berøres. Hvis
denne forholdsregelen ikke følges kan det medføre
elektriske støt eller skader som følge av å berøre de
skadde delene. Fjern kameraets batteri med en gang,
pass slik at du unngår skader eller elektriske støt, og ta
produktet med til kjøpsstedet for konsultasjon.
Ikke plasser på ustabile over ater. Produktet kan falle og
føre til skade.
Ikke se på sola gjennom objektivet eller kameraets søkere.
Å ikke etterfølge denne forhåndsregelen kan føre til
permanent nedsatt syn.
FORSIKTIG
FORSIKTIG
Må ikke brukes eller oppbevares på steder som er utsatt
for damp eller røyk, eller som er veldig fuktig eller svært
støvete. Dersom denne forhåndsregelen ikke blir fulgt
kan det oppstå brann eller elektrisk støt.
Må ikke legges i direkte sollys eller på steder som er utsatt
for veldig høye temperaturer, som for eksempel i et lukket
kjøretøy på en solfylt dag. Hvis denne forholdsregelen
ikke etterfølges kan det føre til brann.
Skal oppbevares utilgjengelig for små barn. Dette pro-
duktet kan forårsake skade ved håndtering av et barn.
FORSIKTIG
FORSIKTIG
Må ikke håndteres med våte hender. Dersom denne for-
håndsregelen ikke blir fulgt kan det oppstå elektrisk
støt.
Hold sola utenfor bildet når du tar bilde med bakgrunns-
belyst motiv. Sollys fokusert i kameraet når sola er i eller
nært bildet kan føre til brann eller brannskader.
Sett på objektivdekselet når produktet ikke er i bruk, og
oppbevar det utenfor direkte sollys. Sollys fokusert av
objektivet kan føre til brann eller brannskader.
Ikke bær kameraet eller objektivet når de er festet til et
stativ. Produktet kan falle eller slå borti andre gjen-
stander og føre til skade.

NO-3
NORSK
Deponering av elektrisk og elektronisk utstyr fra private husholdninger
Deponering av elektrisk og elektronisk utstyr fra private husholdninger
I EU, Norge, Island og Liechtenstein: Dette symbolet på produktet eller i
bruksanvisningen og i garantien og/eller på emballasjen indikerer at
dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. I stedet
må det tas med til et egnet innsamlingssted for resirkulering av
elektrisk og elektronisk utstyr.
Ved å sikre at dette produktet deponeres korrekt hjelpe du til med å forhindre
potensielle negative konsekvenser for miljøet og menneskelig helse, som ellers kan
forårsakes av uegnet avfallshåndtering av dette produktet.
Resirkuleringen av materialene vil bidra med å bevare naturlige ressurser. For mer
detaljert informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst ta kontakt med
lokale myndigheter, din lokale tjeneste for håndtering av husholdningsavfall eller med
butikken hvor du kjøpte produktet.
I land utenfor EU, Norge, Island og Liechtenstein: Dersom du ønsker å kassere dette
produktet, inkludert batterier eller akkumulatorer, vennligst ta kontakt med lokale
myndigheter og spør om korrekt metode for kassering.

NO-4
NORSK
Før du bruker dette produktet
Noen objektivfunksjoner er ikke tilgjengelig med
eldre versjoner av kameraets programvare. Sørg
for å oppdatere kameraets programvare til den
siste versjonen. Instruksjoner om å se på kamera-
ets rmware-versjon og oppdatering av kamera-
rmware er tilgjengelig fra følgende nettside:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Dersom du ikke har tilgang til en datamaskin,
er støtte tilgjengelig hos den lokale distribu-
tøren som står oppført i ”FUJIFILM Worldwide
Network”-materialet som fulgte med kameraet.
Produktpleie
• Ikke plukk opp eller hold kameraet kun i solblen-
deren når du bruker en solblender.
• Hold linsens signalkontakter rene.
• Bruk en blåsebørste til å erne støv og lo fra
glassover aten på objektivet eller lteret. For å
erne ekker og ngeravtrykk bruker du en liten
mengde objektivrengjøringsmiddel på en myk,
ren bomullsklut eller objektivrengjøringsklut og
rengjør fra midten utover ved bruk av en sirku-
lær bevegelse, og pass på at du ikke etterlater
ekker eller berører glasset med ngrene.
• Bruk aldri organiske løsemidler slik som malings-
tynner eller benzen for å rengjøre objektivet.
• Sett på plass dekslene foran og bak når lin-
sen ikke er i bruk.
• Oppbevar objektivet og lteret på kjølige, tørre
steder for å forhindre mugg og rust. Ikke oppbe-
var i direkte sollys eller med møllkuler av nafta
eller kamfer.
• Hold objektivet tørt. Rustdannelser kan med-
føre skader som ikke lar seg reparere. Tørk av
regn og vanndråper.
• Å forlate linsen på ekstremt varme steder kan
føre til skade eller fordreininger.

NO-5
NORSK
Linsens deler
GF120mmF4 R LM OIS WR Macro
A
Solblender
B
Monteringsmerker
C
Solblenderutløser
D
Fokusring
E
Utløs lås for blenderåpningsring
F
Monteringsmerker (brennvidde)
G
Blenderring
H
O.I.S.-bryter
I
Fokusområdevelger
J
Objektivets signalkontakter
K
Filtertilgangsport
L
Fremre objektivdeksel
M
Bakre objektivdeksel
Q Objektivfestet har en gummiring som sikrer at objektivet holder seg
støv- og sprutsikkert. Ringen kan byttes ut mot en avgift på ethvert
FUJIFILM servicesenter.

NO-6 NORSK
Medfølgende tilleggsutstyr
• Fremre linsedeksel
• Bakre linsedeksel
• Solblender
• Linselomme
Feste linsen
Se kameraets brukerveiledning for infor-
masjon om festing og erning av linser.
Q Dette objektivet er for bruk utelukkende med FUJIFILM G braketter og
kan ikke brukes sammen med X braketter.
Fjerning av dekselet
Fjern dekselet som vist.

NO-7NORSK
Festing av solblenderen
Når den er montert, reduserer solblen-
deren blendende lys og beskytter fremre
objektivelement.
Fjerne solblenderen
For å erne solblen-
deren, trykk og hold
solblenderutløseren
mens du vrir dekslet
mot klokken.
Polarisasjons lter
For å få tilgang polariserings lteret, åpne lter-
tilgangsportens deksel.
Filteret kan vris ved at du setter inn en n-
ger i tilgangsåpningen.

NO-8 NORSK
Fokusområdevelgeren
Velg fokusområde for autofokus: FULL (0.45 m-∞) eller, for raskere fokus,
0.9m-∞ eller 0.45 til 0.9 m.
Optisk bildestabilisering (OIS)
For å bruke optisk bildestabilisering, la O.I.S.-bryteren gli til ON (PÅ).

NO-9NORSK
Blenderringen
Drei på objektivets blenderring for å velge blenderåpningen (f-tall).
A C (
): Still inn blenderåpningen på verdien som
er valgt med kameraet.
B A ( ): Still inn blenderåpningen på verdien som
velges automatisk av kameraet.
C Andre verdier ( ): Sett blenderåpningen til
den valgte verdien.
R For å velge C eller A, eller velge en annen verdi etter at du har valgt C eller A, trykk på utløser-
låsen mens du dreier på blenderåpningsringen.
Utløs lås for
blenderåpningsring
Blenderring

NO-10 NORSK
Spesi kasjoner
Type
GF120mmF4 R LM OIS WR Macro
Linsekonstruksjon 14 elementer i 9 grupper (inkluderer 3 ekstra lav spredningselementer)
Brennvidde (35 mm format tilsvarende) f=120 mm (95 mm)
Bildevinkel 25,7°
Største blenderåpning
f/4
Minste blenderåpning
f/32
Blenderåpningskontroll
Antall blader 9 (avrundet blenderåpning)
Stoppstørrelse ⁄ EV (19 stopp)
Fokusrekkevidde (målt fra fokalplanet) 45 cm – ∞
Maksimal forstørrelse 0,5 ×
Gjengivelsesforhold og fokusavstand
Gjengivelsesforhold 1 : 2 1 : 3 1 : 5 1 : 10
Fokusavstand 0,45 m 0,57 m 0,80 m 1,38 m
Utvendige dimensjoner: Diameter × Lengde* (ca.)
* avstand fra kameraets objektivmonterings ens
⌀89,2 × 152,5 mm
Vekt* (ca.)
* ekskludert deksler og solblendere
980 g
Filter størrelse
⌀72 mm
Q Forbedringer kan føre til uanmeldte endringer i spesifi kasjoner og utseende.
Q På grunn av dette objektivets utforming, kan ”Avstandsindikatoren” som vises av kameraet i noen tilfeller være forskjellig fra den faktiske fokusavstanden.
Bruk kun ”Avstandsindikatoren” som en veiledning.
R Dette objektivet bruker lineære motorer for å sikre rask og nøyaktig autofokus og samtidig opprettholde høyeste bildekvalitet. Når kameraet er skrudd av,
objektivet koblet fra kameraet, eller avspillingsfunksjonen skrudd på, kan det oppstå en hørbar lyd og en svak fysisk vibrasjon på grunn av frakoblingen av
den lineære motorens magneter. Dette er helt normalt og vil ikke ha negativ eff ekt på bildekvaliteten eller objektivets ytelse.

FI-1
SUOMI
Turvallisuustietoja
Lue nämä ohjeet ennen laitteen käyttöä
Turvallisuustietoja
Kiitos päätöksestäsi hankkia tämä tuote. Korjaukseen, tarkastuk-
seen ja sisäiseen testaukseen liittyvissä asioissa voit ottaa yhteyt-
tä FUJIFILM-jälleenmyyjääsi.
• Varmista, että käytät objektiivia oikein. Lue nämä turvallisuus-
ohjeet ja kameran Omistajan opas huolellisesti ennen käyttöä.
• Säilytä turvallisuusohjeita tämän jälkeen turvallisessa paikassa.
Tietoja kuvakkeista
Seuraavat tässä asiakirjassa käytetyt kuvakkeet osoittavat henki-
lövahinkojen ja aineellisten vahinkojen vakavuuden, jos kuvak-
keen osoittamia tietoja ei oteta huomioon ja laitetta käytetään
virheellisesti.
VAROITUS
Tämä kuvake osoittaa, että tietojen huomiotta
jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakaviin
henkilövahinkoihin.
HUOMIO
Tämä kuvake osoittaa, että tietojen huomiotta
jättäminen voi johtaa henkilövahinkoihin tai ai-
neellisiin vahinkoihin.
Alla olevat kuvakkeet osoittavat huomioitavien tietojen luon-
teen.
Kolmiomaiset kuvakkeet osoittavat, että tiedot vaativat
huomiota ("Tärkeä").
Poikittaisella viivalla ylivedetyt pyöreät kuvakkeet osoitta-
vat, että kyseinen toiminto on kielletty (”Kielletty”).
Huutomerkillä varustetut täytetyt ympyrät osoittavat, että
kyseinen toiminto on suoritettava ("Pakollinen").
VAROITUS
VAROITUS
Älä käytä
kylpyhuoneessa tai
suihkussa
Älä upota veteen tai altista vedelle. Tämän huomiotta
jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
Älä pura osiin
Älä pura (älä avaa kuorta). Tämän varotoimen noudat-
tamatta jättämisen seurauksena saattaa olla tuotteen
toimintahäiriön aiheuttama sähköisku tai loukkaantu-
minen.

FI-2
SUOMI
VAROITUS
VAROITUS
Älä kosketa
sisäisiin osiin
Jos kameran kuori rikkoutuu putoamisen tai muun vahin-
gon seurauksena, älä kosketa esiin tulleisiin osiin. Tämän
varotoimen noudattamatta jättämisen seurauksena
saattaa olla vaurioituneiden osien koskettamisen
aiheuttama sähköisku tai loukkaantuminen. Poista ka-
meran akku välittömästi, mutta varo loukkaantumista
ja sähköiskua. Vie tuote sen ostopaikkaan, josta saat
jatko-ohjeita.
Älä aseta epävakaille alustoille. Tuote saattaa tippua
aiheuttaen vahinkoa.
Älä katsele aurinkoa objektiivin tai kameran etsimien
läpi. Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen
saattaa johtaa pysyvään näön heikkenemiseen.
HUOMIO
HUOMIO
Älä käytä tai säilytä paikoissa, jotka ovat alttiita höyrylle
tai savulle tai ovat erittäin kosteita tai pölyisiä. Tämän
varotoimen huomiotta jättäminen voi aiheuttaa tuli-
palon tai sähköiskun.
Älä jätä suoraan auringonvaloon tai paikkoihin, jotka
ovat alttiina erittäin korkeille lämpötiloille, kuten sul-
jettuun ajoneuvoon aurinkoisena päivänä. Tämän varo-
toimen noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa
tulipalon.
HUOMIO
HUOMIO
Pidä poissa pienten lasten ulottuvilta. Lapsen käsissä
laite voi aiheuttaa henkilövahinkoja.
Älä käsittele märin käsin. Tämän varotoimen noudatta-
matta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun.
Pidä aurinko poissa rajauksesta, kun kuvaat taustava-
laistuja kohteita. Auringonvalon tarkentuminen kame-
raan, kun aurinko on rajauksessa tai lähellä sitä, saattaa
aiheuttaa tulipalon tai palovammoja.
Kun tuotetta ei käytetä, aseta objektiivin suojukset pai-
koilleen ja säilytä suoran auringonvalon ulottumatto-
missa. Objektiivin kohdistama auringonvalo saattaa
aiheuttaa tulipalon tai palovammoja.
Älä kanna kameraa tai objektiivia, kun ne ovat kiinnitet-
tyinä kolmijalkaan. Tuote voi pudota tai osua muualle
aiheuttaen vahinkoa.

FI-3
SUOMI
Sähköisten ja elektronisten laitteiden hävittäminen kotitalouksissa
Sähköisten ja elektronisten laitteiden hävittäminen kotitalouksissa
Euroopan unioni, Norja, Islanti ja Liechtenstein: Tämä symboli tuotteessa tai
käyttöohjeessa ja takuussa ja/tai tuotteen pakkauksessa tarkoittaa, että
tuotetta ei voi pitää kotitalousjätteenä. Sen sijaan tuote tulee toimittaa
soveltuvaan sähköisten ja elektronisten laitteiden keräyspisteeseen.
Varmistamalla tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen autat estämään
mahdollisia haittavaikutuksia ympäristölle ja ihmisten terveydelle, joita saattaisi olla
seurauksena tuotteen epäasianmukaisesta hävittämisestä.
Raaka-aineiden kierrättäminen auttaa säästämään luonnonvaroja. Lisätietoa tuotteen
kierrättämisestä saat paikallisilta viranomaisilta, jätehuollosta tai liikkeestä, josta ostit
tuotteen.
Maat Euroopan unionin, Norjan, Islannin ja Liechtensteinin ulkopuolella: Halutessasi hävittää
tuotteen, mukaan lukien paristot ja akut, ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen
kysyäksesi asianmukaisesta hävittämisestä.

FI-4
SUOMI
Ennen tuotteen käyttöä
Kaikki objektiivin toiminnot eivät ole käytettä-
vissä kameran laiteohjelmiston vanhemmilla
versioilla. Päivitä kameran laiteohjelmisto uusim-
paan versioon. Ohjeet kameran laiteohjelmiston
version tarkistamiseen ja päivittämiseen löytyvät
seuraavalta verkkosivulta:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Jos sinulla ei ole mahdollisuutta käyttää tietoko-
netta, apua saa paikalliselta maahantuojalta, jonka
tiedot löydät kameran mukana toimitetusta ”FUJI-
FILMIN maailmanlaajuinen verkosto” -materiaalista.
Tuotteen huoltaminen
• Kun käytössä on vastavalosuoja, älä nosta tai kan-
nattele kameraa pelkästään vastavalosuojasta.
• Pidä objektiivin signaalikontaktit puhtaina.
• Poista objektiivin tai suotimen lasipinnoilla
oleva pöly ja lika puhaltimella. Poista tahrat ja
sormenjäljet kostuttamalla pehmeä, puhdas
puuvillaliina tai linssinpuhdistusliina pieneen
määrään linssinpuhdistusainetta ja pyyhkimällä
keskustasta ulospäin kiertävin liikkein varoen
jättämästä tahroja tai koskemasta lasia sormilla.
• Älä koskaan käytä orgaanisia liuottimia kuten
maalin ohenninta tai bentseeniä objektiivin
puhdistamiseen.
• Liitä objektiivin etu- ja takasuojukset, kun ob-
jektiivi ei ole käytössä.
• Säilytä objektiivia ja suodinta viileässä, kuivassa
paikassa estääksesi homeen ja ruosteen muo-
dostumisen. Älä varastoi suoraan auringonva-
loon tai nafta- tai kamferikoipallojen kanssa.
• Pidä objektiivi kuivana. Ruostuminen voi aihe-
uttaa pysyviä vaurioita. Pyyhi sade ja vesipisarat
pois.
• Objektiivin jättäminen erittäin kuumaan paik-
kaan saattaa aiheuttaa vaurioita tai vääntymistä.

FI-5
SUOMI
Objektiivin osat
GF120mmF4 R LM OIS WR Macro
A
Vastavalosuojus
B
Kiinnitysmerkit
C
Suojuksen vapautussalpa
D
Tarkennusrengas
E
Himmenninrenkaan lukituksen vapautus
F
Kiinnitysmerkit (polttoväli)
G
Himmenninrengas
H
O.I.S. -kytkini
I
Tarkennusalueen valitsin
J
Objektiivin signaalin liitännät
K
Suodattimen sisäänmenoaukko
L
Objektiivin etusuojus
M
Objektiivin takasuojus
Q Objektiivin asennusrenkaassa on kumirengas, joka varmistaa että ob-
jektiivi pysyy pölyn- ja roiskeenkestävänä. Rengas voidaan vaihtaa mak-
sua vastaan missä tahansa FUJIFILM-palvelukeskuksessa.

FI-6 SUOMI
Toimitetut lisävarusteet
• Objektiivin etusuojus
• Objektiivin takasuojus
• Vastavalosuojus
• Objektiivipussi
Objektiivin kiinnittäminen
Katso kameran käyttöohjeesta tietoa ob-
jektiivien kiinnittämisestä ja irrottamises-
ta.
Q Tämä objektiivi on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan FUJIFILM:n
G-kiinnityksen kanssa, eikä sitä voi käyttää X-kiinnityksen kanssa.
Suojusten poistaminen
Irrota suojukset kuvan osoittamalla tavalla.

FI-7SUOMI
Vastavalosuojuksen kiinnittäminen
Kiinnittettyinä vastavalonsuojukset vä-
hentävät heijastuksia ja suojaavat objek-
tiivin etuelementtiä.
Suojuksen poistaminen
Voit poistaa suojuksen
pitämällä sen vapau-
tussalpaa painettuna
samalla kun pyörität
suojusta vastapäivään.
Polarisaatiosuodin
Päästäksesi käsiksi polarisoivaan suodat-
timeen avaa suodattimen sisäänmenoau-
kon kansi.
Suodatinta voi kiertää työntämällä sor-
men sisäänmenoaukon läpi.

FI-8 SUOMI
Tarkennusalueen valitsin
Valitse automaattitarkennuksen tarkennusalue: FULL (0.45 m–∞) tai tarken-
taaksesi nopeammin 0.9 m–∞ tai 0.45–0.9 m.
Optinen kuvanvakautus (Optical Image Stabilization, OIS)
Jos haluat käyttää optista kuvanvakautusta, liu’uta O.I.S-kytkin kohtaan ON.

FI-9SUOMI
Himmenninrengas
Valitse aukko (f-luku) kiertämällä objektiivin himmenninrengasta.
A C (
): aseta aukolle arvo, joka valittu kameran
komentokiekolla.
B A ( ): aseta aukolle arvo, jonka kamera on valin-
nut automaattisesti.
C Muut arvot ( ): aseta aukolle valittu arvo.
R Valitaksesi arvot C tai A tai valitaksesi jonkun toisen arvon C:n tai A:n valitsemisen jälkeen paina
himmenninrenkaan lukituksen vapautusta samalla kun kierrät himmenninrengasta.
Himmenninrenkaan
lukituksen vapautus
Himmenninrengas

FI-10 SUOMI
Tekniset tiedot
Tyyppi
GF120mmF4 R LM OIS WR Macro
Objektiivin rakenne
14 elementtiä 9 ryhmässä (sisältää 3 erittäin pienen hajonnan elementtiä)
Polttoväli (35 mm -formaatin vastaava) f=120 mm (95 mm)
Kuvakulma 25,7°
Suurin aukko
f/4
Pienin aukko
f/32
Aukon ohjaus
Levyjen määrä 9 (pyöristetty säädettävä aukko)
Askelen koko ⁄ EV (19 askelta)
Tarkennusalue (polttotasosta mitattuna) 45 cm – ∞
Suurin suurennos 0,5 ×
Kuvasuhde ja tarkennusetäisyys
Kuvasuhde 1 : 2 1 : 3 1 : 5 1 : 10
Tarkennusetäisyys 0,45 m 0,57 m 0,80 m 1,38 m
Ulkomitat:Halkaisija × Pituus* (noin.)
* etäisyys kameran objektiivin kiinnityslaipasta
⌀89,2 × 152,5 mm
Paino* (noin.)
* ilman suojia ja vastavalosuojaa
980 g
Suotimen koko
⌀72 mm
Q Parannukset saattavat johtaa ilmoittamattomiin muutoksiin määrityksissä ja ulkonäössä.
Q Objektiivin valmistustavasta johtuen kamerassa näkyvä ”Etäisyysilmaisin” saattaa joissain tapauksissa poiketa todellisesta tarkennusetäisyydestä. Käytä
”Etäisyysilmaisinta” vain ohjeellisena.
R Tässä objektiivissa käytetään lineaarimoottoreita, joiden ansiosta automaattitarkennus on nopea ja tarkka ja kuvanlaatu paras mahdollinen. Kun kamera
kytketään pois päältä, objektiivi irrotetaan kameran rungosta tai toistotoiminto kytketään päälle, lineaarimoottorin magneettien vapautuminen saattaa
aiheuttaa ääntä ja hieman tärinää. Tämä on normaalia eikä vaikuta kuvanlaatuun tai objektiivin toimintaan.

RU-1
РУССКИЙ
В целях безопасности
Перед использованием изделия прочтите данные
примечания
Примечания по безопасности
Благодарим Вас за приобретение данного изделия. По вопро-
сам ремонта, осмотра и внутренней проверки обратитесь к
своему дилеру FUJIFILM.
• Необходимо правильно пользоваться объективом. Перед
использованием внимательно прочтите данные примеча-
ния по безопасности и Руководство пользователя фотока-
мерой.
• После прочтения данных примечаний по безопасности со-
храните их в надежном месте.
Информация о символах
Приведенные ниже символы используются в данном доку-
менте для обозначения степени тяжести травм или ущерба, к
которым может привести несоблюдение обозначенных сим-
волами требований, и, как следствие, неправильное исполь-
зование устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Несоблюдение требований, обозначенных
данным символом, может повлечь смерть
или тяжелые травмы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Несоблюдение требований, обозначенных
данным символом, может повлечь получе-
ние телесных повреждений или материаль-
ный ущерб.
Приведенные ниже символы используются для обозначения
характера инструкций, которые следует соблюдать.
Треугольные значки обозначают информацию, на кото-
рую нужно обратить внимание («Важно»).
Перечеркнутый круг указывает на запрет указанных
действий («Запрещено»).
Круг с восклицательным знаком указывает на обяза-
тельность действий («Обязательно»).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте в
ванной или в душе
Не погружайте в воду и не подвергайте воздействию
воды. Невыполнение данного требования может
привести к возгоранию или поражению электри-
ческим током.

RU-2
РУССКИЙ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не разбирайте
Не разбирайте (не открывайте корпус). Несоблюде-
ние этой меры предосторожности может приве-
сти к возгоранию, поражению электрическим то-
ком или возникновению травм из-за неправильной
работы изделия.
Не трогайте вну-
тренние детали
Если корпус разбился в результате падения или дру-
гого чрезвычайного происшествия, не трогайте от-
крытые детали. Несоблюдение этой меры предо-
сторожности может привести к поражению элек-
трическим током или возникновению травм, если
Вы дотронетесь до поврежденных деталей. Не-
медленно выньте батарею фотокамеры, соблюдая
осторожность, чтобы избежать получения травм
или поражения электрическим током, и отнесите
изделие в место приобретения для консультации.
Не кладите на неустойчивые поверхности. Изделие
может упасть, вызвав травму.
Не смотрите на солнце через объектив или видои-
скатели фотокамеры. Несоблюдение данной меры
предосторожности может привести к необратимо-
му нарушению зрения.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не используйте и не храните в местах, подверженных
воздействию пара или дыма, а также в местах, где
присутствует повышенная влажность или большое
количество пыли. Невыполнение данного требова-
ния может привести к возгоранию или поражению
электрическим током.
Не оставляйте на прямом солнечном свету или в ме-
стах, подверженных воздействию высоких темпера-
тур, таких как закрытый автомобиль в солнечный
день. Несоблюдение этих мер предосторожности
может привести к возгоранию.
Храните в местах, не доступных для маленьких де-
тей. В руках ребенка данное изделие может стать
причиной телесных повреждений.
Не дотрагивайтесь мокрыми руками. Невыполнение
данного требования может привести к поражению
электрическим током.
Во время съемки объектов, освещенных сзади, не до-
пускайте попадания солнца в кадр. Солнечный свет,
сфокусированный в фотокамеру, когда солнце на-
ходится в кадре или рядом с ним, может вызвать
возгорание или ожоги.

RU-3
РУССКИЙ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Когда изделие не используется, закройте крышки
объектива, и храните изделие там, где на него не па-
дает прямой солнечный свет. Солнечный свет, сфо-
кусированный объективом, может вызвать возго-
рание или ожоги.
Не переносите фотокамеру или объектив, когда они
установлены на штативе. Изделие может упасть
или удариться о другие предметы, вызвав травму.
Утилизация электрического и электронного оборудования в домашних
Утилизация электрического и электронного оборудования в домашних
условиях
условиях
В странах Европейского союза, Норвегии, Исландии и Лихтенштейне:
Данный символ на изделии, в руководстве, на гарантийном
талоне и/или на упаковке указывает на то, что данное изделие
нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами. Вместо этого
его нужно отнести в приемный пункт по сбору, переработке и
вторичному использованию электрического и электронного
оборудования.
Правильная утилизация поможет предотвратить потенциальные негативные
последствия для окружающей среды и здоровья человека, которые могут
возникнуть в результате несоответствующей утилизации данного изделия.
Повторное использование материалов поможет сохранить природные ресурсы.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного изделия
обращайтесь в местные органы власти, в службу по сбору, переработке и
вторичному использованию отходов или в магазин, где вы приобрели изделие.
В странах за пределами Европейского союза, Норвегии, Исландии и Лихтенштейна: Если
необходимо утилизировать данное изделие, включая батареи или аккумуляторы,
свяжитесь с местными властями и уточните правила утилизации.

RU-4
РУССКИЙ
Перед использованием данного изделия
Некоторые функции объектива недоступны с бо-
лее ранними версиями прошивки фотокамеры.
Обязательно обновите прошивку фотокамеры до
последней версии. Инструкции по просмотру вер-
сии прошивки фотокамеры и обновлению прошив-
ки фотокамеры доступны на следующем веб-сайте:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
В случае, если у Вас нет доступа к компьютеру,
обратитесь за поддержкой к местному дистри-
бьютору из списка “FUJIFILM Worldwide Network”,
поставленного с Вашей фотокамерой.
Уход за изделием
• При использовании бленды объектива не бери-
тесь за фотокамеру и не держите ее только за
бленду.
• Не допускайте загрязнения сигнальных контак-
тов объектива.
• Пользуйтесь грушей для удаления пыли и пуха
со стеклянных поверхностей объектива или
фильтра. Для удаления пятен и отпечатков паль-
цев нанесите небольшое количество жидкости
для чистки объективов на мягкую, чистую хлоп-
чатобумажную ткань или салфетку для чистки
объективов и протрите объектив от центра к
краям круговыми движениями, соблюдая осто-
рожность, не оставляя разводов и не касаясь
стекла пальцами.
• Никогда не используйте для чистки объектива
органические растворители, такие как разбави-
тель для краски или бензин.
• Закройте крышку объектива и крышку байонета
объектива, когда объектив не используется.
• Храните объектив и фильтр в прохладных, су-
хих местах, чтобы предотвратить образование
плесени и коррозии. Не храните в местах, где
на него попадает прямой солнечный свет, или
рядом с нафталиновыми или камфорными ша-
риками от моли.
• Берегите объектив от влаги. Коррозия может
нанести непоправимый ущерб. При попадании
дождевых капель или брызг воды их следует
вытереть.
• Если объектив оставить в местах, подвергаю-
щихся воздействию высоких температур, то это
может повредить или деформировать его.

RU-5
РУССКИЙ
Части объектива
GF120mmF4 R LM OIS WR Macro
A
Бленда объектива
B
Метки для установки
C
Защелка бленды
D
Фокусировочное кольцо
E
Разблокировка кольца диафрагмы
F
Метки для установки (фокусное расстояние)
G
Кольцо диафрагмы
H
Переключатель O.I.S.
I
Переключатель режима фокусировки
J
Сигнальные контакты объектива
K
Порт доступа к фильтру
L
Крышка объектива
M
Крышка байонета объектива
Q Крепление объектива имеет резиновое кольцо, которое обеспечива-
ет защиту объектива от пыли и брызг. Кольцо можно заменить в любом
сервисном центре FUJIFILM за отдельную плату.

RU-6 РУССКИЙ
Прилагаемые принадлежности
• Крышка объектива
• Крышка байонета объектива
• Бленда объектива
• Чехол для объектива
Установка объектива
См. руководство пользователя фотока-
мерой для получения информации об
установке и снятии объектива.
Q Данный объектив предназначен исключительно для использования
с байонетами FUJIFILM G и не может быть использован с байонетами
X.
Снятие крышек
Снимите крышки, как показано на ри-
сунке.

RU-7РУССКИЙ
Установка бленды
При подсоединении бленды объектива
уменьшают блики и защищают перед-
нюю линзу.
Снятие бленды
Чтобы снять бленду,
нажмите и удержи-
вайте защелку, вра-
щая бленду против
часовой стрелки.
Поляризационный фильтр
Чтобы получить доступ к поляриза-
ционному фильтру, откройте крышку
порта доступа к фильтру.
Фильтр можно поворачивать, вставив
палец в порт доступа.

RU-8 РУССКИЙ
Переключатель диапазона фокусировки
Выберите диапазон фокусировки для автофокусировки: FULL (0,45 м–∞)
или, для более быстрой фокусировки, 0.9 m–∞ или 0.45–0.9 m.
Оптическая Стабилизация Изображения (ОIS)
Для использования оптической стабилизации изображения, переместите
переключатель O.I.S. в положение ON.

RU-9РУССКИЙ
Кольцо диафрагмы
Поверните кольцо диафрагмы объектива для выбора величины диафрагмы (число f).
A C ( ): Установите диафрагму на значение, вы-
бранное с помощью диска управления фотока-
мерой.
B A ( ): Установите диафрагму на значение, вы-
бранное фотокамерой автоматически.
C Другие значения (
): Установите диафрагму
на выбранное значение.
R Выберите C или A или же, чтобы выбрать другое значение после выбора C или A, нажмите
разблокировку кольца диафрагмы, поворачивая кольцо диафрагмы.
Разблокировка
кольца диафрагмы
Кольцо
диафрагмы

RU-10 РУССКИЙ
Технические характеристики
Тип
GF120mmF4 R LM OIS WR Macro
Устройство объектива 14 линз в 9 группах (включает 3 элемента сверхнизкой дисперсии)
Фокусное расстояние (эквивалент формата 35 мм)
f=120 мм (95 мм)
Угол зрения 25,7°
Макс. диафрагма
f/4
Мин. диафрагма
f/32
Управление диафрагмой
Количество лезвий 9 (округленное отверстие диафрагмы)
Размер раскрытия объектива ⁄ EV (19 раскрытий)
Диапазон фокусировки (измеряется от фокальной плоскости) 45 cм – ∞
Макс. увеличение 0,5 ×
Коэффициент масштабирования и фокусное расстояние
Коэффициент масштабирования 1 : 2 1 : 3 1 : 5 1 : 10
Фокусное расстояние 0,45 м 0,57 м 0,80 м 1,38 м
Внешние размеры: Диаметр × длина* (прибл.)
* расстояние от крепежного фланца объектива фотокамеры
⌀89,2 × 152,5 мм
Вес* (прибл.) * без крышек и бленд 980 g
Размер фильтра
⌀72 мм
Q Вследствие улучшения изделия технические характеристики и внешний вид могут меняться без предварительного уведомления.
Q В связи с конструкцией объектива, «Индикатор расстояния», отображаемый камерой, в некоторых случаях может отличаться от фактического расстояния
фокусировки. Используйте «Индикатор расстояния» только в качестве справки.
R Этот объектив использует линейные двигатели для обеспечения быстрой и точной автофокусировки с одновременным сохранением высокого качества изо-
бражения. Когда камера выключена, объектив отсоединен от корпуса камеры или функция воспроизведения включена, может быть слышен звук или может
возникнуть легкая физическая вибрация вследствие отключения магнитов линейного двигателя. Это совершенно нормально и не будет отрицательно влиять
на качество изображения или производительность объектива.

IT-1
ITALIANO
Sicurezza
Accertatevi di leggere queste informazioni prima
dell’uso della fotocamera
Informazioni sulla sicurezza
Grazie per avere acquistato questo prodotto. Per eff ettuare ripa-
razioni, controlli e test delle parti interne, contattare il rivenditore
FUJIFILM.
• Assicuratevi di usare correttamente l'obiettivo. Leggere atten-
tamente le informazioni sulla sicurezza e il Manuale utente della
fotocamera prima dell’uso.
• Dopo aver letto le informazioni sulla sicurezza, conservarle in
un luogo sicuro.
A proposito delle icone
Le icone mostrate di seguito vengono usate in questo documen-
to per indicare la gravità delle ferite o dei danni alle cose che pos-
sono derivare se le informazioni segnalate dall’icona vengono
ignorate e il prodotto viene di conseguenza utilizzato in modo
scorretto.
AVVISO
Questa icona indica che, se non si seguono
le informazioni, ne può risultare un rischio di
morte o di ferite gravi.
ATTENZIONE
Questa icona indica che, se non si seguono le
informazioni, ne può risultare un rischio di le-
sioni alle persone o di danni agli oggetti.
Le icone visualizzate di seguito sono utilizzate per indicare la na-
tura delle istruzioni da osservare.
Le icone di forma triangolare segnalano all’utente informa-
zioni che richiedono attenzione (“Importante”).
Le icone di forma circolare con una barra diagonale segna-
lano all’utente azioni proibite (“Proibito”).
Le icone di forma circolare piene con la presenza di un pun-
to esclamativo segnalano all’utente un’azione da eseguire
(“Richiesto”).
AVVISO
AVVISO
Non utilizzare
in bagno o nella doccia
Non immergere o esporre all'acqua. La mancata osser-
vanza di questa precauzione potrebbe causare incen-
di o scosse elettriche.
Non smontare
Non smontare (non aprire la struttura esterna). La man-
cata osservanza di questa precauzione potrebbe cau-
sare incendi, scosse elettriche o infortuni derivanti dal
malfunzionamento del prodotto.

IT-2
ITALIANO
AVVISO
AVVISO
Non toccare i
componenti interni
Se la struttura esterna dovesse rompersi in seguito a una
caduta o a un altro incidente, non toccare i componenti
esposti. In caso non ci si attenga a questa precauzione,
potrebbero verifi carsi scosse elettriche o infortuni de-
rivanti dal contatto con le parti danneggiate. Rimuo-
vere immediatamente la batteria della fotocamera,
avendo cura di evitare infortuni o scosse elettriche,
e portare il prodotto presso il punto vendita per una
consulenza.
Non appoggiare su super ci instabili. Il prodotto potreb-
be cadere, causando lesioni personali.
Non guardare il sole attraverso l'obiettivo o i mirini della
fotocamera. La mancata osservanza di questa precau-
zione può provocare danni permanenti alla vista.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Non usare o conservare il prodotto in luoghi dove c'è pre-
senza di vapore o fumo, e in luoghi molto umidi ed estre-
mamente polverosi. La mancata osservanza di questa
precauzione potrebbe causare incendi o scosse elet-
triche.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Non lasciare in luoghi esposti alla luce diretta del sole
o ad elevate temperature, come ad esempio all'interno
di un abitacolo chiuso in un giorno di sole. La mancata
osservanza di questa precauzione potrebbe causare
incendi.
Tenere fuori dalla portata dei bambini piccoli. Questo
prodotto può provocare danni fi sici se lasciato nelle
mani di un bambino.
Non maneggiare il prodotto con le mani bagnate. La
mancata osservanza di questa precauzione potrebbe
causare scosse elettriche.
Non inquadrare il sole quando si scattano foto di soggetti
in controluce. Luce solare messa a fuoco nella fotoca-
mera quando il sole si trova all'interno o vicino all'in-
quadratura potrebbe causare incendi o bruciature.
Quando non si usa il prodotto, rimettere i tappi copri ottica
e conservarlo lontano dalla luce diretta del sole. La luce
del sole messa a fuoco dall'obiettivo potrebbe causare
incendi o bruciature.
Non trasportare la fotocamera o l'obiettivo mentre sono
attaccati ad un treppiede. Il prodotto potrebbe cadere o
urtare altri oggetti, causando lesioni personali.

IT-3
ITALIANO
Smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici nelle abitazioni private
Smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici nelle abitazioni private
Nell’Unione Europea, in Norvegia, Islanda e Liechtenstein: questo simbolo
sul prodotto, oppure nel manuale e nella garanzia e/o sulla confezione,
indica che il prodotto non deve essere trattato alla stregua dei rifi uti
domestici. Invece, il prodotto dovrebbe essere portato a un punto
di raccolta predisposto per il riciclo di apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
Assicurando un corretto smaltimento del prodotto, si potranno impedire possibili
conseguenze negative per l’ambiente e la salute umana, che potrebbero essere
causate da un inappropriato trattamento del prodotto.
Il riciclo dei materiali aiuterà la conservazione delle risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate sul riciclo del prodotto, contattare l’uffi cio della propria città, il servizio
di smaltimento dei rifi uti domestici o il negozio dove si è acquistato il prodotto.
In Paesi diversi da Unione Europea, Norvegia, Islanda e Lichtenstein: se si desidera eliminare
questo prodotto, comprese le batterie o gli accumulatori, contattare le autorità locali
per informazioni sul metodo corretto di smaltimento.

IT-4
ITALIANO
Prima di usare questo prodotto
Alcune funzionalità dell’obiettivo non sono di-
sponibili con versioni più vecchie del rmware
della fotocamera. Assicurarsi di aggiornare il rm-
ware della fotocamera alla versione più recente.
Le istruzioni su come visualizzare la versione del
rmware della fotocamera e su come aggiornarlo,
sono disponibili al seguente sito:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Se non si dispone di un computer, è possibile
rivolgersi presso il distributore locale presente
sull’elenco “FUJIFILM Worldwide Network” fornito
con la fotocamera, per ricevere supporto tecnico.
Cura del prodotto
• Non a errare o tenere la fotocamera dal paralu-
ce quando se ne usa uno.
• Mantenere i contatti dell’obiettivo puliti.
• Usare un so atore per rimuovere polvere e al-
tri residui dalle super ci di vetro dell’obiettivo
o del ltro. Per rimuovere macchie e impronte
digitali, applicare una piccola quantità di de-
tergente per obiettivi su un panno di cotone
pulito e morbido o su una velina per la pulizia
dell’obiettivo e pulire dal centro verso l’esterno
con un movimento circolare, assicurandosi di
non lasciare macchie o toccare il vetro con le
dita.
• Per pulire l’obiettivo, non usare mai solventi or-
ganici come diluenti o benzene.
• Fissare i tappi copri ottica anteriore e posteriore
quando non si usa l’obiettivo.
• Conservare l’obiettivo e il ltro in luoghi freschi
e asciutti per evitare mu a e ruggine. Non con-
servare alla luce diretta del sole o con naftalina
e canfora.
• Tenere l’obiettivo asciutto. La ruggine potrebbe
causare danni irreparabili. Asciugare pioggia e
goccioline d’acqua.
• Lasciare l’obiettivo in luoghi estremamente cal-
di potrebbe causare danni o deformazioni.

IT-5
ITALIANO
Componenti dell'obiettivo
GF120mmF4 R LM OIS WR Macro
A
Paraluce
B
Guide per il montaggio
C
Rilascio chiusura a scatto paraluce
D
Ghiera messa a fuoco
E
Sblocco ghiera diaframma
F
Guide per il montaggio (lunghezza focale)
G
Ghiera diaframmi
H
Interruttore O.I.S.
I
Selettore gamma di messa a fuoco
J
Contatti obiettivo
K
Porta di accesso del fi ltro
L
Tappo copri ottica
M
Tappo protezione ottica posteriore
Q La montatura dell’obiettivo include un anello di gomma per assicurare
che l’obiettivo resti a prova di polvere e di spruzzi. L’anello può essere
sostituito a pagamento in qualsiasi centro di assistenza FUJIFILM.

IT-6 ITALIANO
Accessori in dotazione
• Tappo copri ottica
• Tappo protezione ottica posteriore
• Paraluce
• Sacchetto obiettivo
Montaggio obiettivo
Consultare il manuale della fotocamera
per informazioni sul montaggio e smon-
taggio degli obiettivi.
Q Questo obiettivo è adatto all’uso esclusivo con attacchi FUJIFILM G e non
può essere usato con attacchi X.
Rimozione dei tappi copri ottica
Rimuovere i tappi come illustrato in gura.

IT-7ITALIANO
Montaggio paraluce
Quando è attaccato, il paraluce riduce il ri es-
so e protegge l’elemento anteriore obiettivo.
Rimozione del paraluce
Per rimuovere il para-
luce, tenere premuto
il rilascio chiusura a
scatto del paraluce
mentre si ruota il pa-
raluce in senso antio-
rario.
Il ltro polarizzante
Per accedere al ltro polarizzatore, aprire il co-
perchio della porta di accesso del ltro.
Il ltro può essere ruotato inserendo un
dito attraverso la porta di accesso.

IT-8 ITALIANO
Il selettore gamma di messa a fuoco
Scegliere una gamma di messa a fuoco per la messa a fuoco automatica: FULL
(0.45 m–∞) o, per una messa a fuoco più veloce, 0.9 m–∞ o 0.45–0.9 m.
Stabilizzazione ottica dell’immagine (Optical Image Stabilization (OIS))
Per utilizzare la stabilizzazione ottica dell’immagine, far scorrere l’interruttore
O.I.S. su ON.

IT-9ITALIANO
La ghiera diaframma
Ruotare la ghiera diaframma obiettivo per scegliere il diaframma (numero f/).
A C (
): impostare il diaframma al valore scelto
con la ghiera di comando della fotocamera.
B A ( ): impostare il diaframma al valore scelto au-
tomaticamente dalla fotocamera.
C Altri valori ( ): impostare il diaframma al valore
selezionato.
R Per selezionare C o A o per selezionare un altro valore dopo aver selezionato C o A, premere lo
sblocco della ghiera diaframma mentre si ruota la ghiera diaframma.
Sblocco ghiera
diaframma
Ghiera diaframma

IT-10 ITALIANO
Speci che
Tipo
GF120mmF4 R LM OIS WR Macro
Struttura dell’obiettivo 14 componenti in 9 gruppi (include 3 elementi a dispersione extra bassa)
Lunghezza focale (equivalente al formato 35 mm) f=120 mm (95 mm)
Angolo di visuale 25,7°
Massima apertura diaframma
f/4
Minima apertura diaframma
f/32
Controllo diaframma
Numero di lame 9 (apertura diaframma circolare)
f/stop ⁄ EV (19 stop)
Distanza messa a fuoco (misurato dal piano di messa a fuoco)
45 cm – ∞
Ingrandimento massimo 0,5 ×
Rapporto di riproduzione e distanza di messa a fuoco
Rapporto di riproduzione 1 : 2 1 : 3 1 : 5 1 : 10
Distanza di messa a fuoco 0,45 m 0,57 m 0,80 m 1,38 m
Dimensioni esterne: Diametro × Lunghezza* (circa)
* distanza dalla angia di innesto obiettivo della fotocamera
⌀89,2 × 152,5 mm
Peso* (circa) * esclusi i tappi e i cappucci 980 g
Dimensioni ltro
⌀72 mm
Q Miglioramenti possono comportare cambi senza preavviso alle specifi che e all'aspetto.
Q In base al modo in cui questo obiettivo è costruito, l’“Indicatore di distanza” visualizzato dalla fotocamera potrebbe in alcuni casi diff erire dall’eff ettiva
distanza di messa a fuoco. Usare l’“Indicatore di distanza” solo come guida.
R Questo obiettivo usa motori lineari per garantire una rapida e precisa messa a fuoco automatica mantenendo al tempo stesso la massima qualità dell’im-
magine. Quando la fotocamera viene spenta, quando l’obiettivo viene scollegato dal corpo della fotocamera o quando la funzione riproduzione è attivata,
è possibile avvertire un leggero suono e una vibrazione dovuti ai magneti del motore lineare disimpegnati. Questa è una condizione normale e non com-
promette la qualità dell’immagine o le prestazioni dell’obiettivo.

DA-1
DANSK
For din sikkerheds skyld
Sørg for at læse disse bemærkninger, inden du anvender
kameraet
Bemærkninger om sikkerhed
Tak, fordi du har købt dette produkt. For reparation, eftersyn og
intern test, kontakt din FUJIFILM-forhandler.
• Sørg for at anvende objektivet korrekt. Læs disse bemærkninger
om sikkerhed samt Brugervejledning til kameraet omhyggeligt
før anvendelse.
• Når du har læst disse bemærkninger om sikkerhed, skal du op-
bevare dem på et sikkert sted.
Om ikonerne
Nedenfor viste ikoner anvendes i dette dokument som indikation
af, hvor alvorlig en person- eller tingskade kan være, hvis du ig-
norerer de oplysninger, som ikonet indikerer, og produktet som
følge deraf anvendes forkert.
ADVARSEL
Dette ikon indikerer, at der kan indtræff e dødsfald
eller alvorlig tilskadekomst, hvis du ignorerer op-
lysningerne.
FORSIGTIG
Dette ikon indikerer, at der kan ske personskade el-
ler materiel skade, hvis du ignorerer oplysningerne.
Nedenfor viste ikoner anvendes som indikation af arten af oplys-
ninger, der skal overholdes.
Trekantede ikoner betyder, at disse oplysninger kræver din
opmærksomhed (”Vigtigt”).
Cirkelformede ikoner med en diagonal streg over betyder, at
den indikerede handling er forbudt (”Forbudt”).
Udfyldte cirkler med et udråbstegn indikerer en handling,
som skal udføres (“Påkrævet”).
ADVARSEL
ADVARSEL
Anvend det ikke i
badeværelset eller
under bruseren
Må ikke nedsænkes i eller udsættes for vand. Manglende
overholdelse af denne anvisning kan medføre en brand
eller elektrisk stød.
Skil ikke kameraet ad
Skil ikke kameraet ad (åbn ikke kamerahuset). Mang-
lende overholdelse af denne anvisning kan medføre
brand, elektrisk stød eller personskade som følge af
funktionsfejl ved produktet.

DA-2
DANSK
ADVARSEL
ADVARSEL
Rør ikke ved de
indvendige dele
Hvis kameraet går i stykker som følge af, at du taber det,
eller der sker et andet uheld, må du ikke røre ved de dele,
der kommer til syne. Manglende overholdelse af denne
anvisning kan medføre elektrisk stød eller personskade
ved berøring af de beskadigede dele. Tag øjeblikkeligt
kameraets batteri ud - pas på, at du ikke kommer til
skade eller får elektrisk stød - og indlevér produktet til
eftersyn på købsstedet.
Må ikke anbringes på ustabile over ader. Produktet kan
falde ned og medføre tilskadekomst.
Se ikke på solen gennem objektivets eller kameraets søger.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan med-
føre permanent skade på synet.
FORSIGTIG
FORSIGTIG
Må ikke anvendes eller opbevares på steder med damp el-
ler røg, eller som er meget fugtige eller ekstremt støvede.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan med-
føre brand eller elektrisk stød.
Må ikke efterlades i direkte sollys eller på steder med me-
get høje temperaturer, såsom i et lukket køretøj på en solrig
dag. Manglende overholdelse af denne anvisning kan
medføre brand.
FORSIGTIG
FORSIGTIG
Opbevar kameraet utilgængeligt for små børn. Dette pro-
dukt kan medføre personskade, når det er i hænderne
på børn.
Må ikke håndteres med våde hænder. Manglende over-
holdelse af denne anvisning kan medføre elektrisk
stød.
Hold sollyset væk fra billedet, når du tager billeder af mo-
tiver i modlys. Hvis sollyset fokuseres i kameraet, når
solen er i eller tæt på billedet kan medføre brand eller
forbrændinger.
Når produktet ikke anvendes, skal du sætte objektivdæks-
le rne på igen og opbeva re det på et sted uden direk te sollys.
Sollys fokuseret af objektivet kan medføre brand eller
forbrændinger.
Bær ikke kameraet eller objektivet, mens de er monteret på
et stativ. Produktet kan falde ned eller ramme andre
genstande og medføre tilskadekomst.

DA-3
DANSK
Bortska else af elektrisk og elektronisk udstyr i private husholdninger
Bortska else af elektrisk og elektronisk udstyr i private husholdninger
I EU, Norge, Island og Liechtenstein: Dette symbol på produktet eller
i brugervejledningen og i garantien og/eller på emballagen bety-
der, at dette produkt ikke bør behandles som husholdningsaff ald.
Det bør i stedet afl everes på et egnet indsamlingssted for genbrug
af elektrisk og elektronisk udstyr.
Når du sikrer en korrekt bortskaff else af dette produkt, bidrager du til at fore-
bygge potentielle negative konsekvenser for miljø og folkesundhed, som ellers
vil kunne opstå ved uhensigtsmæssig aff aldshåndtering af dette produkt.
Genbrug af materialet bidrager til at bevare naturens ressourcer. For mere
detaljerede oplysninger om genbrug af dette produkt, bedes du kontakte de
lokale myndigheder, dit lokale renovationsfi rma eller den forretning, hvor du
har købt produktet.
I lande uden for EU, Norge, Island og Liechtenstein: Hvis du ønsker at kassere dette
produkt, herunder batterier eller akkumulatorer, bedes du kontakte de lokale
myndigheder og få anvist den korrekte bortskaff elsesprocedure.

DA-4
DANSK
Før anvendelse af dette produkt
Visse objektivfunktioner er ikke tilgængelige
med ældre versioner af kameraets rmware. Sørg
for at opdatere kameraets rmware til den nyeste
version. Du kan nde instruktioner i visning af
kameraets rmwareversion samt opdatering af
kameraets rmware på følgende hjemmeside:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Hvis du ikke har adgang til en computer, kan du
få support hos den lokale forhandler opstillet i
materialet ”FUJIFILM verdensomspændende net-
værk”, der følger med dit kamera.
Produktvedligeholdelse
• Ved anvendelse af modlysblænde må du ikke
samle kameraet op eller holde det ved kun at
tage fat i modlysblænden.
• Hold objektivets signalkontakter rene.
• Anvend en pustebørste til ernelse af støv og
snavs på objektivets eller lterets glas ader. For
at erne snavs og ngeraftryk, skal du putte en
smule objektivrens på en blød, ren bomulds-
klud eller objektivrenseserviet og rengøre fra
midten og udad med cirkelbevægelser, mens
du passer på ikke at efterlade udtværinger eller
at røre glasset med ngrene.
• Anvend aldrig organiske opløsningsmidler som
fortynder eller benzol til at rense objektivet.
• Montér forreste og bagerste dæksel, når objek-
tivet ikke anvendes.
• Opbevar objektivet og lteret på kølige, tørre
steder for at undgå mug og rust. Må ikke opbe-
vares i direkte sollys eller sammen med naftalen
eller kamfermølkugler.
• Hold objektivet tørt. Rust kan medføre uopret-
telige skader. Tør regn og vanddråber af.
• Efterlades objektivet i meget varme omgivelser,
kan det beskadiges eller bøjes.

DA-5
DANSK
Objektivets dele
GF120mmF4 R LM OIS WR Macro
A Modlysblænde
B Monteringsmærker
C Modlysblændens oplåsningsknap
D Fokusring
E Oplåsningsknap til blændering
F Monteringsmærker (brændvidde)
G Blændering
H O.I.S.-kontakt
I Fokusområdevælger
J Objektivets signalkontakter
K Adgangsport til fi lter
L Forreste objektivdæksel
M Bagerste objektivdæksel
Q Objektivfatningen har en gummiring for at sikre, at objektivet forbli-
ver støv- og stænktæt. Ringen kan udskiftes mod gebyr ved ethvert
FUJIFILM-servicecenter.

DA-6 DANSK
Medfølgende tilbehør
• Forreste objektivdæksel
• Bagerste objektivdæksel
• Modlysblænde
• Objektivetui
Montering af objektivet
Se kameraets brugervejledning for informa-
tion om montering og ernelse af objekti-
ver.
Q Dette objektiv er udelukkende til brug med FUJIFILM G-fatninger og kan
ikke anvendes med X-fatninger.
Fjernelse af dækslerne
Fjern dækslerne som vist.

DA-7DANSK
Montering af modlysblænden
Når modlysblænder er monteret, reducerer
de genskin og beskytter forreste objektiv-
element.
Fjernelse af modlysblænden
For at erne modlys-
blænden skal du trykke
på modlysblændens
oplåsningsknap og hol-
de den nede, mens du
drejer modlysblænden
mod uret.
Polarisations lteret
For at opnå adgang til polarisations lteret skal
du åbne dækslet til adgangsporten til lter.
Filteret kan drejes ved at sætte en nger ind
i adgangsporten.

DA-8 DANSK
Fokusområdevælgeren
Vælg fokusområde for autofokus: FULL (0,45 m–∞) eller, for hurtigere fokus,
0.9 m–∞ eller 0.45–0.9 m.
Optisk billedstabilisering (OIS)
For at anvende optisk billedstabilisering skal du skubbe O.I.S.-kontakten over på
ON.

DA-9DANSK
Blænderingen
Drej objektivets blændering for at vælge blænden (f-tal).
A C (
): Indstil blænden til værdien valgt med kom-
mandohjulet på kameraet.
B A ( ): Indstil blænden til værdien, der automatisk
vælges af kameraet.
C Øvrige værdier ( ): Indstil blænden til den valgte
værdi.
R For at vælge C eller A eller for at vælge en anden værdi efter valg af C eller A skal du trykke på
oplåsningsknappen til blænderingen, mens du drejer blænderingen.
Oplåsningsknap til
blændering
Blændering

DA-10 DANSK
Speci kationer
Type GF120mmF4 R LM OIS WR Macro
Objektivkonstruktion 14 elementer i 9 grupper (herunder 3 lavspredningselementer)
Brændvidde (svarende til 35 mm-format) f=120 mm (95 mm)
Billedvinkel 25,7°
Maks. blænde f/4
Min. blænde f/32
Blændestyring
Antal blændeblade 9 (afrundet blændeåbning)
Størrelse på stop ⁄ EV (19 stop)
Fokusområde (målt fra fokusplan)
45 cm – uendeligt
Maks. forstørrelse 0,5 ×
Gengivelsesforhold og fokusafstand
Gengivelsesforhold 1 : 2 1 : 3 1 : 5 1 : 10
Fokusafstand 0,45 m 0,57 m 0,80 m 1,38 m
Ydre mål: Diameter × længde* (ca.)
* afstand fra kameraets objektivfatningsplan
⌀89,2 × 152,5 mm
Vægt* (ca.)
* eksklusive hætter og modlysblænder
980 g
Filterstørrelse
⌀72 mm
Q Produktforbedringer kan medføre ikke-varslede ændringer af specifi kationer og produktets udseende.
Q Som følge af dette objektivs konstruktion kan kameraets viste “afstandsindikator” i visse tilfælde afvige fra den faktiske fokusafstand. Anvend derfor kun
“afstandsindikatoren” vejledende.
R Dette objektiv anvender lineære motorer til at sikre hurtig og nøjagtig autofokus samtidig med, at den højeste billedkvalitet opretholdes. Når kameraet er
slukket, når objektivet kobles fra kamerahuset, eller afspilningsfunktionen tændes, kan der muligvis høres en lyd og mærkes en let fysisk rystelse som følge
af udkobling af den lineære motors magneter. Dette er helt normalt og påvirker ikke billedkvaliteten eller objektivets ydeevne i negativ retning.

PL-1
POLSKI
Dla własnego bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem użytkowania koniecznie przeczy-
taj poniższe uwagi
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Dziękujemy za zakup tego produktu. Aby przeprowadzić napra-
wę, kontrolę lub testy wewnętrzne, proszę skontaktować się ze
sprzedawcą fi rmy FUJIFILM.
• Dopilnuj, aby obiektyw był użytkowany poprawnie. Przed roz-
poczęciem użytkowania przeczytaj uważnie niniejsze uwagi
dotyczące bezpieczeństwa oraz Podręcznik użytkownika apa-
ratu.
• Po przeczytaniu niniejszych uwag dotyczących bezpieczeń-
stwa przechowuj je w bezpiecznym miejscu.
Informacje osymbolach
Przedstawione poniżej oznaczenia są używane w niniejszym do-
kumencie do wskazania stopnia obrażeń lub uszkodzeń, które
mogą wynikać ze zignorowania towarzyszących im informacji i
niepoprawnego użycia urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Oznaczenie wskazuje prawdopodobieństwo
wystąpienia śmierci lub poważnych obrażeń
w przypadku zignorowania informacji.
PRZESTROGA
Oznaczenie wskazuje prawdopodobieństwo
wystąpienia obrażeń ciała lub uszkodzenia
mienia w przypadku zignorowania infor-
macji.
Przedstawione poniżej oznaczenia są używane do wskazania
rodzaju instrukcji, których należy przestrzegać.
Trójkątne oznaczenia informują o konieczności zwrócenia
uwagi na daną informację („Ważne”).
Okrągłe oznaczenia z przekreśleniem informują o zakazie
wykonywania danej czynności („Zabronione”).
Wypełnione koła ze znakiem wykrzyknika informują o ko-
nieczności wykonania danej czynności („Wymagane”).
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Nie wolno używać
w łazience lub pod
prysznicem
Nie zanurzać w wodzie i chronić przed wodą. Nieprze-
strzeganie tego środka ostrożności może wywołać
pożar lub spowodować porażenie prądem.

PL-2
POLSKI
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Nie wolno demon-
tować
Nie wolno demontować urządzenia (nie otwierać obu-
dowy). Nieprzestrzeganie tego zalecenia może pro-
wadzić do wybuchu pożaru, porażenia prądem lub
uszkodzenia ciała spowodowanych nieprawidłowym
działaniem produktu.
Nie dotykać części we-
wnętrznych
W przypadku, gdy obudowa pęknie, na przykład w wyniku
upadku, nie dotykać odkrytych części. Nieprzestrzeganie
tego zalecenia może prowadzić do porażenia prądem
lub uszkodzenia ciała spowodowanych dotknięciem
uszkodzonych części. Natychmiast wyjąć akumulator z
aparatu, zachowując ostrożność w celu uniknięcia po-
rażenia prądem lub zranienia, a następnie zanieść pro-
dukt do miejsca zakupu po poradę.
Nie stawiać na niestabilnych powierzchniach. Produkt
może spaść i spowodować obrażenia ciała.
Nie patrzeć na słońce przez obiektyw ani przez wizjery apa-
ratu. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowo-
dować trwałe uszkodzenie wzroku.
PRZESTROGA
PRZESTROGA
Nie używać ani nie przechowywać w miejscach narażo-
nych na działanie pary lub dymu, ani w miejscach bardzo
wilgotnych lub skrajnie zapylonych. Nieprzestrzeganie
tego środka ostrożności może wywołać pożar lub spo-
wodować porażenie prądem.
Nie pozostawiać w miejscach narażonych na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych lub bardzo wysokiej tem-
peratury, np. w zamkniętym pojeździe wsłoneczny dzień.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może wy-
wołać pożar.
Przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Urzą-
dzenie może spowodować obrażenia, gdy znajdzie się
wrękach dziecka.
Nie dotykać mokrymi rękami. Nieprzestrzeganie tego
środka ostrożności może spowodować porażenie prą-
dem.
Podczas fotografowania pod słońce nie umieszczać słońca
w kadrze. Światło słoneczne zogniskowane w aparacie,
gdy słońce znajduje się w kadrze lub w pobliżu kadru,
może spowodować pożar lub poparzenia.
Kiedy produkt nie jest używany, należy założyć pokrywki
obiektywu na miejsce i przechowywać obiektyw w miej-
scu chronionym przed bezpośrednim nasłonecznieniem.
Światło słoneczne zogniskowane przez obiektyw
może wywołać pożar lub spowodować poparzenia.

PL-3
POLSKI
PRZESTROGA
PRZESTROGA
Nie przenosić aparatu ani obiektywu przymocowanych do
statywu. Produkt może spaść lub w coś uderzyć, po-
wodując obrażenia ciała.
Utylizacja zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych w gospodarstwach
Utylizacja zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych w gospodarstwach
domowych
domowych
W Unii Europejskiej, Norwegii, Islandii i Liechtensteinie: Ten symbol
umieszczony na produkcie lub w instrukcji obsługi i gwarancji oraz/
lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie należy traktować
jak zwykłego odpadu z gospodarstw domowych. Należy go natomiast
oddać do odpowiedniego punktu zbiórki i recyklingu urządzeń
elektrycznych i elektronicznych.
Dzięki właściwej utylizacji tego produktu pomagasz uniknąć potencjalnie
negatywnych skutków dla środowiska i zdrowia ludzi, na które mogłoby mieć wpływ
nieodpowiednie pozbycie się tego produktu.
Recykling materiałów pomaga oszczędzać zasoby naturalne. Aby uzyskać bardziej
szczegółowe informacje na temat recyklingu tego produktu, skontaktuj się lokalnym
urzędem miasta, fi rmą odpowiadającą za wywóz odpadów lub miejscem sprzedaży
produktu.
W krajach poza Unią Europejską, Norwegią, Islandią i Liechtensteinem: Jeśli chcesz pozbyć
się tego produktu wraz z bateriami lub akumulatorami, skontaktuj się z lokalnymi
władzami i zapytaj o właściwy sposób utylizacji.

PL-4
POLSKI
Przed rozpoczęciem użytkowania tego produktu
Niektóre funkcje obiektywu nie są dostępne w przy-
padku starszych wersji oprogramowania sprzętowe-
go aparatu. Pamiętaj, aby zaktualizować oprogra-
mowanie sprzętowe aparatu do najnowszych wersji.
Wskazówki jak sprawdzić wersję oprogramowania
aparatu oraz jak uaktualnić oprogramowanie apara-
tu znajdują się na następującej stronie internetowej:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/software/
#firmware
Jeśli nie masz dostępu do komputera, pomoc można
uzyskać u lokalnego dystrybutora, którego znajdziesz
na liście znajdującej się w materiale „Ogólnoświatowa
sieć FUJIFILM”, dołączonym do aparatu.
Pielęgnacja produktu
• Podczas korzystania z osłony przeciwsłonecznej
nie podnoś aparatu ani go nie trzymaj, chwytając
tylko za osłonę.
• Utrzymuj styki sygnałowe obiektywu w czystości.
• Użyj gruszki, aby usunąć kurz i kłaczki ze szklanych
powierzchni obiektywu lub ltra. Aby usunąć pla-
my i odciski palców, nanieś niewielką ilość płynu
do czyszczenia obiektywów na miękką i czystą
bawełnianą ściereczkę lub ściereczkę do czyszcze-
nia obiektywów iczyść obiektyw od środka na ze-
wnątrz ruchem kolistym, uważając, by nie pozosta-
wić rozmazanych smug i nie dotykać szkła palcami.
• Do czyszczenia obiektywu nigdy nie używaj roz-
puszczalników organicznych, takich jak rozcień-
czalnik do farb lub benzen.
• Kiedy obiektyw nie jest używany, zakładaj przed-
nią i tylną pokrywkę obiektywu.
• Przechowuj obiektyw i ltr w chłodnym i suchym
miejscu, aby zapobiec powstawaniu pleśni i rdzy.
Nie przechowuj produktu w miejscu narażonym na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani
razem z środkami przeciw molom zawierającymi
naftę lub kamforę.
• Chroń obiektyw przed wilgocią. Rdzewienie może
spowodować nieodwracalne uszkodzenia. Zetrzyj
krople deszczu i wody.
• Pozostawienie obiektywu w bardzo gorącym miej-
scu może spowodować jego uszkodzenie lub od-
kształcenie.

PL-5
POLSKI
Części obiektywu
GF120mmF4 R LM OIS WR Macro
A
Osłona przeciwsłoneczna
B
Znaczniki mocowania
C
Zatrzask zwalniający osłony
D
Pierścień regulacji ostrości
E
Przycisk zwolnienia blokady pierścienia przysłony
F
Znaczniki mocowania (ogniskowa)
G
Pierścień regulacji przysłony
H
Przełącznik O.I.S.
I
Wybierak zakresu ostrości
J
Styki sygnałowe obiektywu
K
Otwór dostępowy fi ltra
L
Przednia pokrywka obiektywu
M
Tylna pokrywka obiektywu
Q Mocowanie obiektywu posiada gumowy pierścień zabezpieczający
obiektyw przed kurzem i wodą. Pierścień może zostać odpłatnie wy-
mieniony w każdym centrum serwisowym FUJIFILM.

PL-6 POLSKI
Dołączone akcesoria
• Przednia pokrywka obiektywu
• Tylna pokrywka obiektywu
• Osłona przeciwsłoneczna obiektywu
• Miękki futerał na obiektyw
Podłączanie obiektywu
Informacje na temat podłączania i odłą-
czania obiektywów znajdują się w pod-
ręczniku użytkownika aparatu.
Q Ten obiektyw jest przeznaczony wyłącznie do użytku w połączeniu
z mocowaniami G FUJIFILM i nie można go używać z mocowaniami X.
Zdejmowanie pokrywek
Zdejmij pokrywki zgodnie z ilustracją.

PL-7POLSKI
Podłączanie osłony przeciwsłonecznej
Po zamocowaniu, osłony przeciwsłonecz-
ne redukują blask światła oraz chronią
przednią część obiektywu.
Zdejmowanie osłony
Aby zdjąć osłonę,
należy nacisnąć i
przytrzymać zatrzask
zwalniający osłonę,
jednocześnie obraca-
jąc osłonę wlewo.
Filtr polaryzacyjny
Aby uzyskać dostęp do ltrów polaryza-
cyjnych, należy otworzyć pokrywę otwo-
ru dostępowego ltra.
Filtr można obracać, wkładając palec przez
otwór dostępowy.

PL-8 POLSKI
Wybierak zakresu ostrości
Wybierz zakres ostrości dla autofokusa: FULL (0,45 m–∞) albo, w celu szyb-
szego ustawienia ostrości, 0.9 m–∞ lub 0.45–0.9 m.
Optyczna stabilizacja obrazu (ang. Optical Image Stabilization - OIS)
Aby użyć optycznej stabilizacji obrazu, przesuń przełącznik O.I.S. na ON.

PL-9POLSKI
Pierścień przysłony
Obracaj pierścieniem przysłony obiektywu, aby wybrać wartość przysłony (liczbę f).
A C (
): ustaw przysłonę na wartość wybraną po-
krętłem sterowania aparatu.
B A ( ): ustaw przysłonę na wartość wybraną au-
tomatycznie przez aparat.
C Inne wartości ( ): ustaw przysłonę na wybraną
wartość.
R Aby wybrać C lub A albo wybrać inną wartość po wybraniu C lub A, naciskaj przycisk zwolnie-
nia blokady pierścienia przysłony podczas obracania pierścienia przysłony.
Przycisk zwolnienia
blokady pierścienia
przysłony
Pierścień przysłony

PL-10 POLSKI
Dane techniczne
Typ
GF120mmF4 R LM OIS WR Macro
Budowa obiektywu 14 soczewek w 9 grupach (zawiera 3 elementy o bardzo niskiej dyspersji)
Ogniskowa (odpowiednik formatu małoobrazkowego - 35 mm) f=120 mm (95 mm)
Kąt widzenia
25,7°
Maksymalna przysłona
f/4
Minimalna przysłona
f/32
Regulacja przysłony
Liczba listków 9 (zaokrąglony otwór przysłony)
Rozmiar działki ⁄ EV (19 działek)
Zakres ostrości (mierzony od płaszczyzny ogniskowej) 45 cm – ∞
Maksymalne powiększenie 0,5 ×
Współczynnik odwzorowania i odległość ostrzenia
Współczynnik odwzorowania 1 : 2 1 : 3 1 : 5 1 : 10
Odległość ostrzenia 0,45 m 0,57 m 0,80 m 1,38 m
Wymiary zewnętrzne: Średnica × Długość* (ok.)
* odległość od kołnierza mocowania obiektywu
⌀89,2 × 152,5 mm
Ciężar* (ok.) * bez pokrywek i osłon 980 g
Średnica ltra
⌀72 mm
Q Wprowadzanie ulepszeń może prowadzić do występowania niezapowiedzianych zmian danych technicznych i wyglądu.
Q Ze względu na budowę obiektywu, „Wskaźnik odległości” wyświetlany przez aparat może w niektórych przypadkach różnić się od rzeczywistej odległości
ogniskowania. „Wskaźnika odległości” należy używać tylko jako wskaźnik orientacyjny.
R Ten obiektyw używa liniowych silników, aby zagwarantować szybkie i dokładne automatyczne ustawianie ostrości, przy jednoczesnym zachowaniu naj-
wyższej jakości obrazu. Podczas wyłączania aparatu, odłączania obiektywu od korpusu aparatu lub włączania funkcji odtwarzania, słyszalny może być
dźwięk i odczuwalne lekkie drganie z powodu rozłączania magnesów silników liniowych. Jest to całkowicie normalne zjawisko, które nie ma negatywnego
wpływu na jakość obrazu ani na działanie obiektywu.

ZHS-1
中文简
安全须知
使用前务必阅读本注意事项
安全使用注意事项
感谢您购买本产品。有关维修、检查和内部测试的信息,
请与 FUJIFILM 销售代理商联系。
• 确保正确使用镜头。请在使用前仔细阅读相机用户手
册,特别是以下安全使用注意事项。
• 阅读完这些注意事项后,请将其妥善保存。
关于图标
该文档使用下述图标表示忽略图标所示信息和操作错误
可能造成的伤害或损坏的严重程度。
警告
该图标表示若忽略该信息,可能会导致死
亡或严重受伤。
注意
该图标表示若忽略该信息,可能会导致人
身伤害或设备损坏。
下述图标表示必须遵守的信息性质。
三角标志表示此信息需要注意(“重要”)。
圆形标志加一斜线表示禁止行为(“禁止”)。
实心圆形加一惊叹号表示用户必须执行的操作(“必
须操作”)。
警告
警告
请勿在浴室使用
请勿将镜头浸入水中或接触到水,否则可能导
致火灾或触电。
请勿自行拆卸
切勿拆卸(切勿打开外壳),否则可能会因产品
故障导致火灾、触电或受伤。
请勿触摸内
部部件
若由于摔落或其它意外事故造成外壳破损,请
勿触摸外露部件,否则可能会因触摸破损部件
导致触电或受伤。请立即取下相机电池(注意
避免受伤或触电),然后将本产品送至销售点进
行咨询。
请勿将镜头放在不平稳的地方,否则镜头可能
摔落,导致受损。

ZHS-2
中文简
警告
警告
请勿透过镜头或相机取景器观看太阳,否则将
可能导致永久性的视觉损伤。
注意
注意
请勿在有水蒸气或烟雾的地方或者非常潮湿或
灰尘弥漫之处使用或存放镜头,否则可能导致
火灾或触电。
请勿将镜头置于阳光直射或极端高温之处,如
晴天封闭的车内,否则可能会导致火灾。
请勿存放在儿童伸手可及之处。本产品在儿童
手中可能导致伤害。
请勿用湿手操作,否则可能导致触电。
拍摄背光拍摄对象时,请不要让太阳进入构图
范围。因为当太阳位于或靠近构图范围时,阳光
可能通过镜头聚焦从而导致火灾或灼伤。
不使用本产品时,请盖好镜头盖并将其存放在
没有阳光照射的地方。因为阳光通过镜头聚焦
将可能导致火灾或灼伤。
请勿直接提拿安装于三脚架上的相机或镜头,
否则相机或镜头可能摔落或撞击其它物体,导
致受损。

ZHS-3
中文简
■ 产品中有毒有害物质或元素的名称及含量
部件名称
部件名称
有毒有害物质或元素
有毒有害物质或元素
铅
铅
*
*
(Pb)
(Pb)
汞
汞
(Hg)
(Hg)
镉
镉
(Cd)
(Cd)
六价铬
六价铬
(Cr (VI))
(Cr (VI))
多溴联苯
多溴联苯
(PBB)
(PBB)
多溴二苯醚
多溴二苯醚
(PBDE)
(PBDE)
本体
本体
金属部件
金属部件 × ○ ○ ○ ○ ○
树脂部件
树脂部件 ○ ○ ○ ○ ○ ○
光学部件
光学部件 × ○ ○ ○ ○ ○
基板部件
基板部件 × ○ ○ ○ ○ ○
备注
备注
○: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T11363-2006 标准规定
的限量要求以下。
×: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T11363-2006 标
准规定的限量要求。
* 铅(Pb)项目(×)属于欧盟 RoHS 指令豁免申请项目。

ZHS-4
中文简
使用本产品前
某些镜头功能不适用于较老版本的相机
固件。请务必将相机固件更新至最新版
本。有关查看相机固件版本以及更新相机
固件的指示说明,请访问以下网站:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
若您无法访问计算机,请从相机随附
的“FUJIFILM 全球网络”部分中所列当地
经销商处寻求支持信息。
产品保养
• 若使用镜头遮光罩,拿起或持握相机
时,切勿仅持拿遮光罩。
• 请保持镜头信号接点的清洁。
• 请使用吹气球去除镜头或滤镜玻璃表面
的灰尘和浮屑。若要去除污点和指纹,可
使用一块滴有少许镜头清洁剂的干净软
棉布或镜头清洁纸,以圆周运动方式从
里向外进行清洁,注意不要留下污渍,也
不要用手指触碰玻璃。
• 切勿使用涂料稀释剂或苯等有机溶剂
清洁镜头。
• 不使用镜头时,请盖上镜头前后盖。
• 为防止发霉和生锈,请将镜头和滤镜存
放在阴凉、干燥的地方。切不可存放在
直射阳光下,也不可与石脑油或樟脑丸
一起存放。
• 请保持镜头干燥。生锈将导致无法挽回
的损坏。请擦干雨水和水滴。
• 将镜头放置在过于炎热的地方将可能导
致损坏或变形。

ZHS-5
中文简
镜头部件
GF120mmF4 R LM OIS WR Macro
A
镜头遮光罩
B
安装标记
C
遮光罩释放锁扣
D
对焦环
E
光圈环锁定释放按钮
F
安装标记 (焦距)
G
光圈环
H
O.I.S. 开关
I
对焦范围选择器
J
镜头信号接点
K
滤镜操作端口
L
镜头前盖
M
镜头后盖
Q 镜头卡口包含一个橡胶环以确保镜头的防尘防溅性能。该环可
在任何 FUJIFILM 服务中心进行有偿更换。

ZHS-6
中文简
附带配件
• 镜头前盖
• 镜头后盖
• 镜头遮光罩
• 镜头袋
安装镜头
有关安装和取下镜头的信息,请参阅相机
使用手册。
Q 本镜头仅适用于 FUJIFILM G 卡口,不适用于 X 卡口。
取下盖子
请如图所示取下盖子。

ZHS-7
中文简
安装遮光罩
安装好镜头遮光罩即可减少强光并保护
镜头前部元件。
取下遮光罩
若要取下遮光罩,请
按住遮光罩释放锁扣
并同时逆时针旋转遮
光罩。
偏光滤镜
若要操作偏光滤镜,请打开滤镜操作端口
盖。
随后,将手指插入操作端口即可旋转滤
镜。

ZHS-8
中文简
对焦范围选择器
选择自动对焦的对焦范围:FULL(0.45 m-∞),为获取更快对焦时则使用
0.9 m-∞ 或 0.45-0.9 m。
光学图像稳定(OIS)
若要使用光学图像稳定,请将 O.I.S. 开关推至 ON(开)。

ZHS-9
中文简
光圈环
旋转镜头光圈环可选择光圈(f 值)。
A C(
):将光圈设为使用照相机指令拨盘所选
的值。
B A(
):将光圈设为照相机自动所选的值。
C 其他值(
):将光圈设为所选值。
R 若要选择 C 或 A,或者在选择 C 或 A 后选择其他值,请按下光圈环锁定释放按钮并
同时旋转光圈环。
光圈环锁定释放
按钮
光圈环

ZHS-10
中文简
技术规格
类型
GF120mmF4 R LM OIS WR Macro
镜头结构
9 组 14 片(包括 3 个超低色散元件)
焦距(35 mm 格式相当值) f=120 mm (95 mm)
视角
25.7°
最大光圈
f/4
最小光圈
f/32
光圈控制
叶片数目 9 片(圆形光圈孔)
等级大小 ⁄ EV (19 级)
对焦范围(从焦平面开始测量) 45 cm – 无限远
最大放大倍率
0.5 ×
还原率和对焦距离
还原率 1 : 2 1 : 3 1 : 5 1 : 10
对焦距离 0.45 m 0.57 m 0.80 m 1.38 m
外部体积: 直径 × 长度* (近似值)
*从相机镜头卡口边缘起的距离
⌀89.2 × 152 .5 mm
重量* (近似值) * 不包括盖子和遮光罩 980 g
滤镜尺寸
⌀72 mm
Q 为改进产品,我们有可能更改其规格和外观,恕不另行通知。
Q 由于该镜头的构造方式,在某些情况下,照相机显示的“距离指示”可能与实际对焦距离不同。请将“距离指示”仅用作参考。
R 本镜头使用线性马达以确保快速精确地进行自动对焦的同时维持最高图像质量。当照相机关闭,镜头与照相机机身断开连接或者回放
功能开启时,由于线性马达的磁体脱离,可能会发出声音和轻微震动。这纯属正常现象,对图像质量和镜头性能不会产生负面影响。

ZHT-1
中文繁體
安全須知
使用前務必閱讀本注意事項
安全使用注意事項
感謝您選購本產品。有關維修、檢查和內部測試的資
訊,請 與 FUJIFILM 經銷商聯絡。
• 確保正確使用鏡頭。請在使用前仔細閱讀相機使用手
冊,特別是以下安全使用注意事項。
• 閱讀完這些注意事項後,請將其妥善保管。
關於圖示
該文件使用下述圖示表示忽略圖示所示資訊和操作錯誤
可能造成的傷害或損壞的嚴重程度。
警告
該圖示表示若忽略該資訊,可能會導致死
亡或嚴重傷害。
注意
該圖示表示若忽略該資訊,可能會導致人
身傷害或設備損壞。
下述圖示表示必須遵守的指示的性質。
三角標誌表示此資訊需要注意(“重要”)。
圓形標誌加一斜線表示禁止行為(“禁止”)。
實心圓形加一驚嘆號表示使用者必須執行的操作
(“必要”)。
警告
警告
請勿在浴室
或淋浴設備
中使用
請勿將鏡頭浸入水中或接觸到水,否則可能導
致火災或電擊危險。
不可分解
不可分解(不可打開外殼),否則可能會因產品
故障導致火災、電擊危險或受傷。
請勿觸摸內
部部件
若由於摔落或其他意外事故造成外殼破損,
請勿觸摸外露部件,否則可能會因觸摸破損部
件導致電擊危險或受傷。請立即取下相機電池
(注意避免受傷或遭受電擊),然 後 將 本 產 品
送至銷售點進行諮詢。

ZHT-2
中文繁體
警告
警告
請勿將鏡頭放在不平穩的地方,否則鏡頭可能
摔落,導致受損。
請勿透過鏡頭或相機觀景窗觀看太陽,否則將
可能導致永久性的視覺損傷。
注意
注意
請勿在有水蒸氣或煙霧的地方或者非常潮濕或
灰塵彌漫之處使用或存放鏡頭,否則可能導致
火災或電擊危險。
請勿將鏡頭置於陽光直射或極端高溫之處,如
晴天密閉的汽車內,否則可能導致火災。
請妥善保管,避免幼童接觸。本產品在兒童手
中可能導致傷害。
請勿用濕手操作,否則可能導致電擊危險。
拍攝逆光拍攝對象時,請不要讓太陽進入構圖
範圍。因為當太陽位於或靠近構圖範圍時,陽
光可能透過鏡頭聚焦從而導致火災或灼傷。
注意
注意
不使用本產品時,請蓋好鏡頭蓋並將其存放在
無陽光照射的地方。因為陽光透過鏡頭聚焦將
可能導致火災或灼傷。
請勿直接提拿安裝於三腳架上的相機或鏡頭,
否則相機或鏡頭可能摔落或撞擊其他物體,導
致受損。

ZHT-3
中文繁體
使用本產品前
某些鏡頭功能不適用於較老版本的相機
韌體。請務必將相機韌體更新至最新版
本。有 關 檢 視 相 機 韌 體 版 本 以 及 更 新 相
機韌體的指示說明,請參閱以下網站:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
若您無法訪問電腦,請從相機隨附
的“ FUJIFILM 全球保用”資料中所列當地
經銷商處尋求支援資訊。
產品保養
• 若使用鏡頭遮光罩,拿起或持握相機
時,切 勿 僅 持 拿 遮 光 罩。
• 請保持鏡頭信號接點的清潔。
• 請使用吹氣球去除鏡頭表面的灰塵和
浮屑。若要去除污點和指紋,可使用一
塊滴有少許乙醇或鏡頭清潔劑的乾淨軟
棉布或鏡頭清潔紙,以圓周運動方式從
裡向外進行清潔,注意不要留下污漬,
也不要用手指觸碰玻璃。
• 切勿使用塗料稀釋劑或苯等有機溶劑
清潔鏡頭。
• 不使用鏡頭時,請蓋上鏡頭前後蓋。
• 為防止發霉和生銹,請將鏡頭和濾鏡存
放在陰涼、乾燥的地方。切不可存放在
直射陽光下,也不可與石腦油或樟腦丸
一起存放。
• 請保持鏡頭乾燥。生銹將導致無法挽回
的損壞。請擦乾雨水和水滴。
• 將鏡頭放置在過於炎熱的地方將可能
導致損壞或變形。

ZHT-4
中文繁體
鏡頭部件
GF120mmF4 R LM OIS WR Macro
A
鏡頭遮光罩
B
安裝標記
C
遮光罩釋放栓扣
D
對焦環
E
光圈環鎖定釋放鈕
F
安裝標記 (焦距)
G
光圈環
H
O.I.S. 開關
I
對焦範圍選擇器
J
鏡頭信號接點
K
濾鏡操作埠
L
鏡頭前蓋
M
鏡頭後蓋
Q 鏡頭卡口包含一個橡膠環以確保鏡頭的防塵防濺效能。該環
可在任何 FUJIFILM 服務中心進行有償更換。

ZHT-5
中文繁體
隨附配件
• 鏡頭前蓋
• 鏡頭後蓋
• 鏡頭遮光罩
• 鏡頭袋
安裝鏡頭
有關安裝和取下鏡頭的資訊,請參閱相
機使用手冊。
Q 本鏡頭僅適用於 FUJIFILM G 卡口,不適用於 X 卡口。
取下蓋子
請如圖所示取下蓋子。

ZHT-6
中文繁體
安裝遮光罩
安裝好鏡頭遮光罩即可減少強光並保護
鏡頭前部元件。
取下遮光罩
若要取下遮光罩,請
按住遮光罩釋放栓扣
並同時逆時針旋轉遮
光罩。
偏光濾鏡
若要操作偏光濾鏡,請打開濾鏡操作埠
蓋。
隨後,將手指插入操作埠中即可旋轉濾
鏡。

ZHT-7
中文繁體
對焦範圍選擇器
選擇自動對焦的對焦範圍:FULL(0.45 m-∞),為 獲 取 更 快 對 焦 時 則 使 用
0.9 m-∞ 或 0.45-0.9 m。
光學影像穩定(OIS)
若要使用光學影像穩定,請將 O.I.S. 開關推至 ON(開)。

ZHT-8
中文繁體
光圈環
旋轉鏡頭光圈環可選擇光圈(f 值)。
A C(
):將光圈設為使用相機指令轉盤所選的
值。
B A(
):將光圈設為相機自動所選的值。
C 其他值(
):將 光 圈 設 為 所 選 值。
R 若要選擇 C 或 A,或 者 在 選 擇 C 或 A 後選擇其他值,請按下光圈環鎖定釋放鈕並
同時旋轉光圈環。
光圈環鎖定釋
放鈕
光圈環

ZHT-9
中文繁體
規格
類型 GF120mmF4 R LM OIS WR Macro
鏡頭結構 9 組 14 片(包 括 3 個超低色散元件)
焦距(35 mm 格式相當值) f=120 mm (95 mm)
畫角 25.7°
最大光圈 f/4
最小光圈 f/32
光圈控制
葉片數目 9 片(圓形光圈孔)
等級大小 ⁄ EV(19 級)
對焦範圍(從 焦平面開 始 測 量) 45 cm – 無限遠
最大放大倍率 0.5×
還原率和對焦距離
還原率 1 : 2 1 : 3 1 : 5 1 : 10
對焦距離 0.45 m 0.57 m 0.80 m 1.38 m
外部體積: 直徑 × 長度* (近似值)
*從相機鏡頭卡口邊緣起的距離
⌀89.2 × 152 .5 mm
重量* (近似值)
*不包括蓋子和遮光罩
980 g
濾鏡尺寸
⌀72 mm
Q 為改進產品,我們有可能更改其規格和外觀,恕不另行通知。
Q 由於該鏡頭的構造方式,在某些情況下,相機顯示的“距離指示器”可能與實際對焦距離不同。請將“距離指示器”僅用作參考。
R 本鏡頭使用線性馬達以確保快速精確地進行自動對焦的同時維持最高影像品質。當相機關閉,鏡頭與相機機身斷開連接或者播放功能
開啟時,由於線性馬達的磁體脫離,可能會發出聲音和輕微震動。這純屬正常現象,對影像品質和鏡頭效能不會產生負面影響。

KO-1
한글
안전상의 주의
사용하시기 전에 반드시 이 참고사항을 읽어
주십시오.
안전 참고사항
본 제품을 구입해주셔서 감사합니다. 수리, 점검, 내부 시험
을 위해 FUJIFILM 대리점에 문의하십시오.
• 렌즈는 사용법을 잘 지켜 올바르게 사용해야 합니다. 사
용하시기 전에 이 안전 참고사항과 카메라 사용 설명서
를 꼼꼼히 읽어주십시오.
• 이 안전 참고사항은 읽어보신 후 안전한 장소에 보관해
주십시오.
아이콘 설명
이 설명서에서 사용되는 아래 아이콘은 해당 아이콘이 나
타내는 정보를 무시하거나 본 제품을 잘못 사용할 경우 발
생할 수 있는 부상이나 파손의 정도를 나타냅니다.
경고
이 아이콘은 해당 정보를 무시할 경우 사망
이나 중상을 야기할 수 있다는 표시입니다.
주의
이 아이콘은 해당 정보를 무시할 경우 신체
부상이나 물질적인 피해를 초래할 수 있다
는 표시입니다.
이 설명서에서 사용되는 아래 아이콘은 지켜야 할 지침의
성격을 나타냅니다.
세모꼴 아이콘은 주의를 요하는 의미입니다("중요").
원형에 사선이 그어져 있는 아이콘은 표시된 동작을
금지한다는 의미입니다("금지").
색칠이 된 원 안에 느낌표가 있는 아이콘은 반드시
수행해야 할 동작을 나타냅니다("필수").
경고
경고
욕실에서나 샤
워 중에는 사
용하지 마십
시오.
물에 빠트리거나 물이 들어가지 않게 하십시오.
이 주의사항을 지키지 않으면 화재나 감전 사고
의 위험이 있습니다.
분해하지 마
십시오
분해하지 마십시오(케이스를 열지 마십시오).
이 주의사항을 지키지 않으면 제품 오작동으로
인해 화재나 감전, 부상의 위험이 있습니다.

KO-2
한글
경고
경고
내부 부품을 만
지지 마십시오
떨어뜨리거나 기타 사고로 인해 외장이 파손되
어 내부가 드러날 경우 노출된 부품을 만지지 마
십시오. 이 주의사항을 지키지 않고 손상된 부
품을 만질 경우 감전 사고나 부상을 당할 수 있
습니다. 부상이나 감전 사고에 주의하면서 즉시
카메라 배터리를 분리하고 제품을 구입처에 가
지고 가서 문의해 주십시오.
불안정한 표면 위에 올려놓지 마십시오. 제품이
떨어져서 상처를 입을 수 있습니다.
렌즈나 카메라 뷰파인더를 통해 태양을 보지 마
십시오. 이 주의사항을 지키지 않으면 영구적인
시력 손상을 입을 수 있습니다.
주의
주의
증기나 연기에 노출되거나 습도가 많거나 먼지
가 많은 곳에서 사용하거나 보관하지 마십시오.
이 주의사항을 지키지 않으면 화재나 감전 사고
의 위험이 있습니다.
맑은 날 문을 닫아 둔 차량 안 등, 직사광선이 내
리쬐거나 온도가 매우 높은 곳에 내버려두지 마
십시오. 이 주의사항을 지키지 않으면 화재의 위
험이 있습니다.
주의
주의
카메라는 어린 아이의 손이 닿지 않는 곳에 두
십시오. 어린 아이가 만지다가 부상을 입을 수
있습니다.
젖은 손으로 만지지 마십시오. 이 주의사항을
지키지 않으면 감전의 위험이 있습니다.
역광 피사체를 촬영할 때 태양을 구도 안에 넣
지 않도록 하십시오. 태양이 구도 안에 있거나
구도와 가까이 있을 때 햇빛이 카메라 속에 초
점을 맞추어 화재나 화상을 일으킬 수 있습니다.
제품을 사용하지 않을 때 렌즈 캡을 다시 부착
하고 직사광선을 피해 보관하십시오. 렌즈로
초점을 만든 햇빛이 화재나 화상을 일으킬 수
있습니다.
카메라나 렌즈를 삼각대에 부착한 채로 들고 다
니지 마십시오. 제품이 떨어지거나 다른 물체를
쳐서 다칠 수 있습니다.

KO-3
한글
가정에서의 전기 및 전자 장비 폐기 지침
가정에서의 전기 및 전자 장비 폐기 지침
유럽 연합, 노르웨이, 아이슬란드 및 리히텐슈타인: 이
제품이나 설명서, 보증서 또는 포장에 표시된 이 기호
는 제품을 가정의 일반 쓰레기로 처리해서는 안 된다
는 것을 의미합니다. 이러한 제품은 지정된 전기 및 전
자 장비 재활용품 수집 장소에 폐기해야 합니다.
이 제품을 올바른 방법으로 폐기함으로써, 잘못된 폐기 방식 때
문에 환경과 신체 건강에 미칠 수 있는 부정적인 결과를 예방할
수 있습니다.
자원 재활용은 천연 자원 보호에 도움이 됩니다. 이 제품의 재활용
에 대한 자세한 내용은 현지 동사무소나 생활자원 수거 담당부서
또는 제품 구입처에 문의하십시오.
유럽 연합, 노르웨이, 아이슬란드 및 리히텐슈타인 이외 국가: 배터
리나 축전지를 포함하여 본 제품을 폐기할 때는 현지 담당기관에
문의하여 적절한 폐기 방법을 알아보십시오.
Korean Class B ITE
이 기기는 가정용으로 전자파적합등록을 한 기기로서 주거
지역에서는 물론 모든 지역에서 사용할 수 있습니다.

KO-4
한글
이 제품을 사용하기 전에
일부 렌즈 기능은 카메라 펌웨어의 구버전에서
사용할 수 없습니다. 반드시 카메라 펌웨어를 최
신 버전으로 업데이트하 십시오. 카메라 펌웨어
버전을 확인하고 카메라 펌웨어를 업데이트하
는 방법은 다음 웹사이트를 참조하십시오.
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
컴퓨터를 사용할 수 없으면, 카메라와 함께 제
공된 “FUJIFILM Worldwide Network” 자료에
열거된 현지 지정점에서 지원을 받으실 수 있습
니다.
제품 보호
• 렌즈 후드를 사용할 때 후드만 잡은 채로 카메
라를 들어 올리거나 들고 있지 마십시오.
• 렌즈 신호 접점을 깨끗한 상태로 유지하십시
오.
• 블로어를 사용하여 렌즈 또는 필터의 유리면
에 붙은 먼지와 보풀을 제거합니다. 얼룩이나
지문을 지우려면 렌즈 클리너를 부드럽고 깨
끗한 무명천이나 렌즈 클리닝 티슈에 조금 묻
힌 후 중앙에부터 바깥쪽으로 부드럽게 원을
그리며 닦아
줍니다. 이때 얼룩을 남기거나 손
가락으로 유리를 만지지 않도록 주의합니다.
• 절대 페인트 시너나 벤젠과 같은 유기용매를
사용하여 렌즈를 청소하지 마십시오.
• 렌즈를 사용하지 않을 때 앞캡과 뒷캡을 부착
하십시오.
• 곰팡이나 녹이 생기지 않도록 서늘하고 건조
한 곳에 렌즈와 필터를 보관합니다. 직사광선
을 피하고 나프탈렌이나 좀약과 함께 보관하
지 마십시오.
• 렌즈를 건조한 상태로 유지
하십시오. 렌즈에
녹이 슬면 수리가 불가능할 수 있습니다. 빗물
과 물방울을 닦아냅니다.
• 렌즈를 매우 뜨거운 곳에 두면 손상이나 뒤틀
림이 발생할 수 있습니다.

KO-5
한글
렌즈 각부
GF120mmF4 R LM OIS WR Macro
A
렌즈 후드
B
장착 마크
C
후드 래치 릴리스
D
초점링
E
조리개 링 잠금 해제
F
장착 마크 (초점 거리)
G
조리개 링
H
O.I.S. 스위치
I
초점 범위 셀렉터
J
렌즈 신호 접점
K
필터 액세스 포트
L
앞 렌즈 캡
M
렌즈 뒷 커버
Q 렌즈 마운트에는 렌즈의 방진 및 물튀김방지 유지를 위한 고무
링이 포함되어 있습니다. 고무 링은 FUJIFILM 서비스 센터에서 무
료로 교체해드립니다.

KO-6
한글
제공되는 액세서리
• 앞 렌즈 캡
• 렌즈 뒷 커버
• 렌즈 후드
• 렌즈 파우치
렌즈 부착
렌즈를 부착하고 제거하는 방법은 카메라
사용 설명서를 참조하십시오.
Q 이 렌즈는 FUJIFILM G 마운트 전용이며 X 마운트와 함께 사용할
수 없습니다.
캡 제거
그림처럼 캡을 제거합니다.

KO-7
한글
후드 부착
부착되면, 렌즈 후드는 섬광을 줄여주고 전
면 렌즈 구성 요소를 보호합니다.
후드 제거
후드를 제거하려면 후
드 래치 릴리스를 잡
은 상태에서 후드를
시계 반대 방향으로
돌립니다.
편광 필터
편광 필터에 접근하려면 필터 액세스 포트
커버를 엽니다.
손가락을 액세스 포트에 넣고 필터를 회전
할 수 있습니다.

KO-8
한글
초점 범위 셀렉터
자동 초점을 위한 초점 범위를 선택하십시오. FULL(0.45 m–∞)을 선택하거
나 빠른 초점을 위해서는 0.9 m–∞ 또는 0.45–0.9 m를 선택하십시오.
광학 이미지 보정(OIS)
광학 이미지 보정을 사용하려면, O.I.S. 스위치를 ON으로 밉니다.

KO-9
한글
조리개 링
렌즈 조리개 링을 돌려 조리개(f 값)를 선택합니다.
A C (
): 카메라 커맨드 다이얼로 선택한 값으로 조
리개를 설정합니다.
B A (
): 카메라가 자동으로 선택한 값으로 조리개
를 설정합니다.
C 다른 값 (
): 선택한 값으로 조리개를 설정합니다.
R C 또는 A를 선택하거나, C 또는 A를 선택한 후 또 다른 값을 선택하려면, 조리개 링 잠
금 해제를 누른 상태에서 조리개 링을 돌립니다.
조리개 링 잠금
해제
조리개 링

KO-10
한글
사양
유형 GF120mmF4 R LM OIS WR Macro
렌즈 구성 9 그룹의 14 구성(초저분산 구성 3개 포함)
초점 거리(35 mm 형식과 동등) f=120 mm (95 mm)
화각 25.7°
최대 조리개 f/4
최소 조리개 f/32
조리개 제어
블레이드 수 9 (원형 조리개)
스탑 크기 ⁄EV(19 스탑)
초점 범위(초점면에서 측정) 45 cm – ∞
최대 확대 비율 0.5 ×
촬영 배율과 초점 거리
촬영 배율 1 : 2 1 : 3 1 : 5 1 : 10
초점 거리 0.45 m 0.57 m 0.80 m 1.38 m
외장 크기 : 직경 × 길이* (약)
*
카메라 렌즈 장착면으로부터의 거리
⌀89.2 × 152 .5 mm
중량* (약) * 캡과 후드 제외 980 g
필터 크기
⌀72 mm
Q 개선 사항은 사양과 외양에 대한 발표되지 않은 변경 사항을 포함할 수 있습니다.
Q 이 렌즈가 구성된 방법 때문에, 카메라에 표시된 “거리 표시”는 특정한 경우에 실제 초점 거리와 다를 수 있습니다. “거리 표시”는 참
고용으로만 사용하십시오.
R 해당 렌즈는 리니어 모터(LM, Linear Motor)를 사용하여 고화질을 유지하면서도 빠르고 정확하게 자동 초점을 맞출 수 있습니다. 카메라가 꺼지
거나 카메라 바디에서 렌즈가 분리되거나 재생 기능이 켜지면 리니어 모터의 자석이 분리되면서 약간의 진동과 소음이 발생할 수 있습니다. 이
는 매우 정상적인 현상으로 화질이나 렌즈 성능에 부정적인 영향은 없습니다.

AR-10
ﻲﺑﺮﻋ
تﺎﻔﺻاﻮﳌا
عﻮﻨﻟا
GF120mmF4 R LM OIS WR Macro
ﺔﺳﺪﻌﻟا ﻦﻳﻮﻜﺗ
(ﺖﺘﺸﺘﻟا ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ ﺔﻴﻓﺎﺿإ ﴏﺎﻨﻋ 3 ﻚﻟذ ﰲ ﺎ) تﺎﻋﻮﻤﺠﻣ 9 ﰲ ﴏﺎﻨﻋ 14
(ﻢﻠﻣ 35 ﺔﻐﻴﺼﻟ يوﺎﺴﻣ) يرﺆﺑ لﻮﻃ(ﻢﻠﻣ 95) ﻢﻠﻣ 120=f
ةرﻮﺼﻟا ﺔﻳواز
25,7°
ﺔﺤﺘﻓ ﴡﻗأ
f/4
ﺔﺤﺘﻓ دأ
f/32
ﺔﺤﺘﻔﻟا ﻢﻜﺤﺗ
تاﺮﻔﺸﻟا دﺪﻋ
(ﺔﻳﺮﺋاد ﺐﺟﺎﺣ ﺔﺤﺘﻓ)
9
ﺔﻔﻗﻮﻟا سﺎﻘﻣ
(ﺔﻔﻗو
19)
1
/
3
EV
(يرﺆﺒﻟا ىﻮﺘﺴﳌا ﻦﻣ سﺎﻘ
ُ
ﻳ) يرﺆﺒﻟا ﺰﻴﻛﱰﻟا ىﺪﻣ
∞ – ﻢﺳ 45
ﺒﻜﺗ ﴡﻗأ
× 0,5
ﺔﻳرﺆﺒﻟا ﺔﻓﺎﺴﳌاو جﺎﺘﻧﻹا ةدﺎﻋإ ﺔﺒﺴﻧ
جﺎﺘﻧﻹا ةدﺎﻋإ ﺔﺒﺴﻧ
1 : 21 : 31 : 51 : 10
ﺔﻳرﺆﺒﻟا ﺔﻓﺎﺴﳌا
0.45 m0.57 m0.80 m1.38 m
(ﺎ
ً
ﺒﻳﺮﻘﺗ) * لﻮﻄﻟا × ﺮﻄﻘﻟا :ﺔﻴﺟرﺎﺨﻟا دﺎﻌﺑﻷا
اﻣﺎﻜﻟا ﺔﺳﺪﻋ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺔﻓﺎﺣ ﻦﻣ ﺔﻓﺎﺴﳌا *
ﻢﻣ 152,5 × 89,2
(ﺎ
ً
ﺒﻳﺮﻘﺗ) *نزﻮﻟا
تﺎﻴﻗاﻮﻟاو ءﺎﻄﻐﻟا ءﺎﻨﺜﺘﺳﺎﺑ *
ﻢﺟ
980
ﺢﺷﺮﳌا سﺎﻴﻘﻣ
ﻢﻠﻣ 72
Q .ﺮﻬﻈﳌاو تﺎﻔﺻاﻮﳌا ﰲ ﺔﻨﻠﻌﻣ ﻏ تاﻴﻐﺗ ﱃإ تﺎﻨﻴﺴﺤﺘﻟا يدﺆﺗ ﺪﻗ
Q .ﻂﻘﻓ
ّ
يدﺎﺷرإ ﻞﻴﻟﺪﻛ "ﺔﻓﺎﺴﳌا ﴍﺆﻣ" مﺪﺨﺘﺳا .ﺔﻴﻠﻌﻔﻟا ﺰﻴﻛﱰﻟا ﺔﻓﺎﺴﻣ ﻦﻋ تﻻﺎﺤﻟا ﺾﻌﺑ ﰲ ﻒﻠﺘﺨﻳ ﺪﻗ اﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺮﻬﻈﻳ يﺬﻟا "ﺔﻓﺎﺴﳌا ﴍﺆﻣ" نﺈﻓ ﺔﺳﺪﻌﻟا هﺬﻫ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺔﻌﻴﺒﻄﻟ ا
ً
ﺮﻈﻧ
R تﻮﺻ كﺎﻨﻫ نﻮﻜﻳ ﺪﻗ ،ضﺮﻌﻟا ةﺰﻴﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ وأ ،اﻣﺎﻜﻟا ﻢﺴﺟ ﻦﻋ ﺔﺳﺪﻌﻟا ﻞﺼﻓ وأ ،اﻣﺎﻜﻟا ءﺎﻔﻃإ ﺪﻨﻋ .ةرﻮﺼﻠﻟ ةدﻮﺟ ﲆﻋأ ﲆﻋ ظﺎﻔﺤﻟا ﻊﻣ ﺎﻘﻠﺘﻟا ﺰﻴﻛﱰﻟا ﺔﻗدو ﺔﻋﴎ نﻀﻟ ﺔﻴﻄﺧ تﺎﻛﺮﺤﻣ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺔﺳﺪﻌﻟا هﺬﻫ
.ﺔﺳﺪﻌﻟا ءادأ وأ ةرﻮﺼﻟا ةدﻮﺟ ﲆﻋ ﺎ
ً
ﺒﻠﺳ ﺮﺛﺆﻳ ﻦﻟو ا
ً
ﺪﺟ ﻲﻌﻴﺒﻃ اﺬﻫ .ﻲﻄﺨﻟا رﻮﺗﻮﳌا تﺎﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣ طﺎﺒﺗرا ﻚﻓ ﺐﺒﺴﺑ ﻒﻴﻔﻃ
ّ
ﴘﺣ زاﺰﺘﻫاو عﻮﻤﺴﻣ

AR-9
ﻲﺑﺮﻋ
ﺔﺤﺘﻔﻟا ﺔﻘﻠﺣ
.(يرﺆﺒﻟا ﻢﻗﺮﻟا) ﺔﺤﺘﻔﻟا رﺎﻴﺘﺧﻻ ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺔﺤﺘﻓ ﺔﻘﻠﺣ ردأ
.اﻣﺎﻜﻟا ﰲ ﻢﻜﺤﺘﻟا صﺮﻘﺑ ةرﺎﺘﺨﳌا ﺔﻤﻴﻘﻟا ﲆﻋ ﺔﺤﺘﻔﻟا ﻂﺒﺿا :
( ) C A
.اﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺎ
ً
ﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ةرﺎﺘﺨﳌا ﺔﻤﻴﻘﻟا ﲆﻋ ﺔﺤﺘﻔﻟا ﻂﺒﺿا :
( ) A B
.ةرﺎﺘﺨﳌا ﺔﻤﻴﻘﻟا ﲆﻋ ﺔﺤﺘﻔﻟا ﻂﺒﺿا :(
) ىﺮﺧأ ﻢﻴﻗ C
R .ﺔﺤﺘﻔﻟا ﺔﻘﻠﺣ ﺮﻳوﺪﺗ ﻊﻣ ﺔﺤﺘﻔﻟا ﺔﻘﻠﺣ ﻞﻔﻗ ﺮﻳﺮﺤﺗ ﲆﻋ ﻂﻐﺿا ،A وأ C رﺎﻴﺘﺧا ﺪﻌﺑ ىﺮﺧأ ﺔﻤﻴﻗ رﺎﻴﺘﺧﻻ وأ ،A وأ C رﺎﻴﺘﺧﻻ
ﺔﺤﺘﻔﻟا ﺔﻘﻠﺣﺔﺤﺘﻔﻟا ﺔﻘﻠﺣ ﻞﻔﻗ ﺮﻳﺮﺤﺗ

AR-8
ﻲﺑﺮﻋ
ﺰﻴﻛﱰﻟا قﺎﻄﻧ دﺪﺤﻣ
.ȳ 0.9–0.45 وأ ∞–ȳ 0.9 ،عﴎأ يرﺆﺑ ﺰﻴﻛﱰﻟ ،وأ (∞–م 0.45) (ﻞﻣﺎﻛ)FULL :ﺎﻘﻠﺘﻟا يرﺆﺒﻟا ﺰﻴﻛﱰﻠﻟ ﺰﻴﻛﱰﻟا قﺎﻄﻧ ﱰﺧا
(OIS) يﴫﺒﻟا ةرﻮﺼﻟا تﺎﺒﺛ
.(ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا) ON ﻊﺿﻮﻟا ﱃإ (يﴫﺒﻟا ةرﻮﺼﻟا تﺎﺒﺛ) O.I.S.I حﺎﺘﻔﻣ كﺮﺣ ،يﴫﺒﻟا ةرﻮﺼﻟا تﺎﺒﺛ ماﺪﺨﺘﺳﻻ

AR-7
ﻲﺑﺮﻋ
ﺔﻴﻗاﻮﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﴫﻨﻋ ﻰﻤﺤﺗو ﺞﻫﻮﻟا ﻦﻣ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﺳﺪﻌﻟا تﺎﻴﻗاو ﻞﻠﻘﺗ
.ﻲﻣﺎﻣﻷا ﺔﺳﺪﻌﻟا
ﺔﻴﻗاﻮﻟا ﺔﻟازإ
ﻊﻣ ﻂﻐﺿا ،ﺔﻴﻗاﻮﻟا ﺔﻟازﻹ
ﺔﻴﻗاﻮﻟا ﻞﻔﻗ ﺮﻳﺮﺤﺗ ﲆﻋ راﺮﻤﺘﺳﻻا
برﺎﻘﻋ ﺲﻜﻋ ﺔﻴﻗاﻮﻟا ﺮﻳوﺪﺗ ءﺎﻨﺛأ
.ﺔﻋﺎﺴﻟا
بﺎﻄﻘﺘﺳﻻا ﺢﺷﺮﻣ
.ﺢﺷﺮﳌا ﱃإ لﻮﺻﻮﻟا ﺬﻔﻨﻣ ءﺎﻄﻏ ﺢﺘﻓا ،بﺎﻄﻘﺘﺳﻻا ﺢﺷﺮﻣ ﱃإ لﻮﺻﻮﻠﻟ
.ﺔﺤﺘﻔﻟا ﺬﻔﻨﻣ ﱪﻋ ﻊﺒﺻإ لﺎﺧدإ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺢﺷﺮﳌا ﺮﻳوﺪﺗ ﻦﻜ

AR-6
ﻲﺑﺮﻋ
ﺔﻘﻓﺮﳌا تاراﻮﺴﺴﻛﻹا
•ﻲﻣﺎﻣﻷا ﺔﺳﺪﻌﻟا ءﺎﻄﻏ
•ﻲﻔﻠﺨﻟا ﺔﺳﺪﻌﻟا ءﺎﻄﻏ
•ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺔﻴﻗاو
•ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺔﺒﻴﻘﺣ
ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﺔﻟازإو ﺐﻴﻛﺮﺗ لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﲆﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ اﻣﺎﻜﻟا ﻞﻴﻟد ﻊﺟار
.تﺎﺳﺪﻌﻟا
Q ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜ ﻻو FUJIFILM G ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺪﻋاﻮﻗ ﻊﻣ ﺎ
ً
ﻳﴫﺣ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺔﺼﺼﺨﻣ ﺔﺳﺪﻌﻟا هﺬﻫ
.X ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺪﻋاﻮﻗ ﻊﻣ
ءﺎﻄﻐﻟا ﺔﻟازإ
.ﺢﺿﻮﻣ ﻮﻫ ﻛ ءﺎﻄﻐﻟا لزأ

AR-5
ﻲﺑﺮﻋ
ﺔﺳﺪﻌﻟا ءاﺰﺟأ
GF120mmF4 R LM OIS WR Macro
ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺔﻴﻗاو
A
ﺐﻴﻛﱰﻟا تﺎﻣﻼﻋ
B
ﺔﻴﻗاﻮﻟا ﻞﻔﻗ ﺮﻳﺮﺤﺗ
C
ﺰﻴﻛﱰﻟا ﺔﻘﻠﺣ
D
ﺔﺤﺘﻔﻟا ﺔﻘﻠﺣ ﻞﻔﻗ ﺮﻳﺮﺤﺗ
E
(يرﺆﺒﻟا لﻮﻄﻟا) ﺐﻴﻛﱰﻟا تﺎﻣﻼﻋ
F
ﺔﺤﺘﻔﻟا ﺔﻘﻠﺣ
G
(يﴫﺒﻟا ةرﻮﺼﻟا تﺎﺒﺛ)
O.I.S.I
حﺎﺘﻔﻣ
H
ﺰﻴﻛﱰﻟا قﺎﻄﻧ دﺪﺤﻣ
I
ﺔﺳﺪﻌﻟا ةرﺎﺷإ ﻞﻴﺻﻮﺗ فاﺮﻃأ
J
ﺢﺷﺮﳌا ﱃإ لﻮﺻﻮﻟا ﺬﻔﻨﻣ
K
ﻲﻣﺎﻣﻷا ﺔﺳﺪﻌﻟا ءﺎﻄﻏ
L
ﻲﻔﻠﺨﻟا ﺔﺳﺪﻌﻟا ءﺎﻄﻏ
M
Q لاﺪﺒﺘﺳا ﻦﻜ .ءﺎﳌاو رﺎﺒﻐﻠﻟ ﺔﻣوﺎﻘﻣ ﺔﺳﺪﻌﻟا ﻞﻈﺗ نأ نﻀﻟ ﺔﻴﻃﺎﻄﻣ ﺔﻘﻠﺣ ﺔﺳﺪﻌﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﻞﻤﺸﺗ
.FUJIFILM ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ يأ ﰲ مﻮﺳر ﻞﺑﺎﻘﻣ ﺔﻘﻠﺤﻟا

ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
AR-4
ﻲﺑﺮﻋ
ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ
مﺎﻈﻧ ﻦﻣ ﺔﺪﻘﻟا تاراﺪﺻﻹا ﰲ ةﺮﻓﻮﺘﻣ ﻏ ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺎﻳاﺰﻣ ﺾﻌﺑ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا مﺎﻈﻧ ﺚﻳﺪﺤﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .اﻣﺎﻜﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ضﺮﻋ لﻮﺣ تﻴﻠﻌﺘﻟا ﺮﻓاﻮﺘﺗ .راﺪﺻإ ثﺪﺣأ ﱃإ اﻣﺎﻜﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا مﺎﻈﻧ ﺚﻳﺪﺤﺗو اﻣﺎﻜﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا مﺎﻈﻧ راﺪﺻإ
:ﱄﺎﺘﻟا وﱰﻜﻟﻹا ﻊﻗﻮﳌا ﲆﻋ اﻣﺎﻜﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
لﻮﺼﺤﻟا ﻚﻨﻜ ﻪﻧﺈﻓ ،ﺐﺳﺎﺤﻟا ةﺰﻬﺟأ ﺪﺣﺄﺑ ﻼﺼﺘﻣ ﻏ ﺖﻨﻛ اذإ
ﰲ ا
ً
رﻮﻛﺬﻣ هﺪﺠﺘﺳ يﺬﻟاو ﻚﺑ صﺎﺨﻟا ﲇﺤﳌا عزﻮﳌا ﻦﻣ ﻢﻋﺪﻟا ﲆﻋ
FUJIFILM ﺔﻜﺒﺷ) "FUJIFILM Worldwide Network" ةﴩ ﻧ
.اﻣﺎﻜﻟا ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺮﳌا (ﺔﻴﳌﺎﻌﻟا
ﺞﺘﻨﳌﺎﺑ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا
• اﻣﺎﻜﻟا ﻚﺴ وأ ﻂﻘﺘﻠﺗ ﻻ ،ﺔﺳﺪﻋ ﺔﻴﻗاو ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﻟﺎﺣ ﰲ
.ﻂﻘﻓ ﺔﻴﻗاﻮﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
•.ﺔﺳﺪﻌﻟا ةرﺎﺷإ ﻞﻴﺻﻮﺗ فاﺮﻃأ ﺔﻓﺎﻈﻧ ﲆﻋ ﻆﻓﺎﺣ
• ﲆﻋ ﻦﻣ ﺔﻟﺎﺴﻨﻟاو ﺔﺑﺮﺗﻷا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ ءاﻮﻫ خﺎﻔﻨﻣ مﺪﺨﺘﺳا
،ﻊﺑﺎﺻﻷا تﺼﺑو ﻊﻘﺒﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ .ﱰﻠﻔﻟا وأ ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺢﻄﺳأ
ﺔﻴﻨﻄﻗ شﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﱃإ ﺔﺳﺪﻌﻟا ﻒﻈﻨﻣ ﻦﻣ ًﻼﻴﻠﻗ ا
ً
راﺪﻘﻣ ﻒﺿأ
ﺔﺳﺪﻌﻟا ﻒﻈﻧو ﺔﺳﺪﻋ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻞﻳﺪﻨﻣ ﱃإ وأ ﺔﻔﻴﻈﻧو ﺔﻤﻋﺎﻧ
كﺮﺗ مﺪﻌﻟ هﺎﺒﺘﻧﻻا ﻊﻣ ،ﺔﻳﺮﺋاد ﺔﻛﺮﺣ ﰲ جرﺎﺨﻟا ﻮﺤﻧ ﺰﻛﺮﳌا ﻦﻣ
.ﻚﻌﺑﺎﺻﺄﺑ جﺎﺟﺰﻟا ﺲﳌ وأ تﺎﺨﻄﻟ
• ﻦﻳﺰﻨﺒﻟا وأ نﺎﻫﺪﻟا ﻒﻔﺨﻣ ﻞﺜﻣ يﻮﻀﻋ ﺐﻳﺬﻣ
ً
اﺪﺑأ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﺔﺳﺪﻌﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ضﺮﻐﺑ
• ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﰲ ﻲﻔﻠﺨﻟاو ﻲﻣﺎﻣﻷا ءﺎﻄﻐﻟا مﺪﺨﺘﺳا
.ﺔﺳﺪﻌﻟا
• ﻦﻔﻌﺘﻟا ﻊﻨﳌ ﺔﻓﺎﺟو ةدرﺎﺑ ﻦﻛﺎﻣأ ﰲ ﱰﻠﻔﻟاو ﺔﺳﺪﻌﻟﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣ
تاﺮﻛ وأ ﺎﺘﻓﺎﻧ ﻊﻣ وأ ﴍﺎﺒﳌا ﺲﻤﺸﻟا ءﻮﺿ ﰲ ﺎﻬﻧﺰﺨﺗ ﻻ .أﺪﺼﻟاو
.ﺔﺜﻌﻟا رﻮﻓﺎﻛ
• ﻻ ﻒﻠﺗ عﻮﻗو ﰲ أﺪﺼﻟا ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ .ﺔﻓﺎﺟ ﺔﺳﺪﻌﻟا ﲇﻋ ﻆﻓﺎﺣ
.ءﺎﳌاو ﺮﻄﳌا تاﺮﻄﻗ ﺢﺴﻣا .ﻪﺣﻼﺻإ ﻦﻜ
• وأ ﺎﻬﻔﻠﺗ ﰲ ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ةرﺎﺣ ﻖﻃﺎﻨﻣ ﰲ ﺔﺳﺪﻌﻟا كﺮﺗ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ
.ﺎﻬﻫﻮﺸﺗ

AR-3
ﻲﺑﺮﻋ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺎ
ً
ﺒﺒﺴﻣ ﺞﺘﻨﳌا ﻂﻘﺴﻳ ﺪﻘﻓ .ةﺮﻘﺘﺴﻣ ﻏ ﺢﻄﺳأ ﲆﻋ ﺎﻬﻌﻀﺗ ﻻ
مﺪﻋ .اﻣﺎﻜﻟا وأ ﺔﺳﺪﻌﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺮﻈﻨﳌا تﺎﻨﻴﻌﻣ ﱪﻋ ﺲﻤﺸﻟا ﱃإ ﺮﻈﻨﺗ ﻻ
.ﺎﻬﻧ ﻞﻜﺸﺑ رﺎﺼﺑﻹا ﺔﺳﺎﺣ ناﺪﻘﻓ ﰲ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ تﻴﻠﻌﺘﻟا هﺬﻫ عﺎﺒﺗا
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﻖﻃﺎﻨﳌا وأ نﺎﺧﺪﻟا وأ رﺎﺨﺒﻠﻟ ﺔﺿﺮﻌﳌا ﻖﻃﺎﻨﳌا ﰲ مﺪﺨﺘﺴﺗ وأ نﺰﺨﺗ ﻻ
ﰲ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ ﺮﻳﺬﺤﺘﻟا اﺬﻫ عﺎﺒﺗا مﺪﻋ .ﺔﺑﺮﺗﻷﺎﺑ ﺔﺌﻴﻠﳌا وأ ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا ةﺪﻳﺪﺷ
.ﺔﻴﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ وأ ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ
ةراﺮﺤﻟا تﺎﺟرﺪﻟ ﺔﺿﺮﻌﳌا ﻖﻃﺎﻨﳌا ﰲ وأ ﴍﺎﺒﳌا ﺲﻤﺸﻟا ءﻮﺿ ﰲ ﺎﻬﻛﱰﺗ ﻻ
ﺮﻳﺬﺤﺘﻟا اﺬﻫ عﺎﺒﺗا مﺪﻋ .ﺲﻤﺸﻣ مﻮﻳ ﰲ ﺔﻘﻠﻐﻣ ةرﺎﻴﺴﻛ عﺎﻔﺗرﻻا ةﺪﻳﺪﺷ
.ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ ﰲ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ
لﺎﻔﻃﻷا ﺔﺑﺎﺻإ ﰲ ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ .لﺎﻔﻃﻷا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ﺪﻴﻌﺑ ﻆﻔﺤﺗ
.ﻢﻬﻟوﺎﻨﺘﻣ ﰲ كﺮﺗ اذإ ىذﻷﺎﺑ
ثوﺪﺣ ﰲ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ ﺮﻳﺬﺤﺘﻟا اﺬﻫ عﺎﺒﺗا مﺪﻋ .ﺔﻠﺘﺒﻣ ﻚﻳﺪﻳو ﻪﺑ ﻚﺴ ﻻ
.ﺔﻴﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ
.ﺔﻴﻔﻠﺨﻟا ةءﺎﺿﻹا تاذ فاﺪﻫﻷا ﺮﻳﻮﺼﺗ ﺪﻨﻋ رﺎﻃﻹا جرﺎﺧ ﺲﻤﺸﻟا ﻞﻌﺟا
ﺰﻴﻛﺮﺗ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻘﻓ رﺎﻃﻹا ﻦﻣ ﺔﺑﺮﻘﻣ ﲆﻋ وأ ﻞﺧاد ﺲﻤﺸﻟا ﺖﻧﺎﻛ اذإ
.قوﺮﺤﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹا وأ ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ ﰲ اﻣﺎﻜﻟا ﰲ ﺎﻬﺋﻮﺿ
ﻪﻧﺰﺧو ﺔﺳﺪﻌﻟا ءﺎﻄﻏ لﺪﺒﺘﺳا ،ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺪﻴﻗ ﺞﺘﻨﳌا نﻮﻜﻳ ﻻ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺲﻤﺸﻟا ءﻮﺿ ﺰﻴﻛﺮﺗ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻘﻓ .ﴍﺎﺒﳌا ﺲﻤﺸﻟا ءﻮﺿ ﻦﻋ ا
ً
ﺪﻴﻌﺑ
.قوﺮﺤﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹا وأ ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ ﰲ ﺔﺳﺪﻌﻟا
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
.ﻢﺋاﻮﻘﻟا ﻼﺛ ﻞﻣﺎﺣ ﲆﻋ ﺘﺒﺜﻣ اﻮﻧﺎﻛ اذإ ﺔﺳﺪﻌﻟا وأ اﻣﺎﻜﻟا ﻞﻤﺤﺗ ﻻ
.ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺎ
ً
ﺒﺒﺴﻣ ىﺮﺧأ ءﺎﻴﺷﺄﺑ مﺪﻄﺼﻳ وأ ﺞﺘﻨﳌا ﻂﻘﺴﻳ ﺪﻘﻓ

ﺔﺻﺎﺨﻟا لزﺎﻨﳌا ﰲ ﺔﻴﺑﺮﻬﻜﻟاو ﺔﻴﻧوﱰﻜﻟﻹا تاودﻷا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
AR-2
ﻲﺑﺮﻋ
ﻚﺘﻣﻼﺳ ﻞﺟأ ﻦﻣ
لﻌﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ تﻴﻠﻌﺘﻟا هﺬﻫ ةءاﺮﻗ ﲆﻋ صﺮﺣا
ﺔﻣﻼﺴﻟا تﻴﻠﻌﺗ
ﻊﺋﺎﺒﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ حﻼﺻﻹاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﲇﺧاﺪﻟا ﺺﺤﻔﻠﻟ .ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ ﻚﺋاﴩﻟ
ً
اﺮ ﻜﺷ
.ﻚﺑ صﺎﺨﻟا FUJIFILM
• ﻚﻟﺎﳌا ﻞﻴﻟدو هﺬﻫ ﺔﻣﻼﺴﻟا تﻴﻠﻌﺗ أﺮﻗا .ﺢﻴﺤﺼﻟا ﻞﻜﺸﻟﺎﺑ ﺔﺳﺪﻌﻠﻟ ﻚﻟﻌﺘﺳا ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.لﻌﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ اﻣﺎﻜﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا
•.ﻦﻣآ نﺎﻜﻣ ﰲ ﺎﻬﺑ ﻆﻔﺘﺣا ،ﺔﻣﻼﺴﻟا تﻴﻠﻌﺗ ةءاﺮﻗ ﻦﻣ ءﺎﻬﺘﻧﻻا ﺪﻌﺑ
زﻮﻣﺮﻟا لﻮﺣ
ﻒﻠﺘﻟا وأ ﺔﺑﺎﺻﻹا ةرﻮﻄﺧ ﱃإ ﺸﺘﻟ ﺪﻨﺘﺴﳌا اﺬﻫ ﰲ ﻞﻔﺳﻷﺎﺑ ﺔﺤﺿﻮﳌا زﻮﻣﺮﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻢﺘﻳ
لﻌﺘﺳا ﻚﻟذ ﻦﻋ ﺞﺘﻧو ﺰﻣﺮﻟا ﺎﻬﻴﻟإ ﺸﻳ ﻲﺘﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا ﻞﻫﺎﺠﺗ لﺎﺣ ﰲ ﺞﺘﻨﻳ ﺪﻗ يﺬﻟا
.ﺢﻴﺤﺻ ﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﺞﺘﻨﳌا
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﰲ ﺔﺟﺮﺤﻟا ﺔﺑﺎﺻﻹا وأ ةﺎﻓﻮﻠﻟ ضﺮﻌﺘﻟا لﺘﺣا ﲆﻋ ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻫ لﺪﻳ
.تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا ﻞﻫﺎﺠﺗ لﺎﺣ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
عﻮﻗو وأ ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ضﺮﻌﺘﻟا لﺘﺣا ﲆﻋ ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻫ لﺪﻳ
.تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا ﻞﻫﺎﺠﺗ لﺎﺣ ﰲ ﺔﻴﻨﻴﻋ تﺎﻴﻔﻠﺗ
.ﺎﻬﺗﺎﻋاﺮﻣ ﺐﺠﻳ ﻲﺘﻟا تﻴﻠﻌﺘﻟا ﺔﻌﻴﺒﻃ ﱃإ ةرﺎﺷﻺﻟ ﻞﻔﺳﻷﺎﺑ ﺔﺤﺿﻮﳌا زﻮﻣﺮﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻢﺘﻳ
.("ﺔﻣﺎﻫ") ﻚﻫﺎﺒﺘﻧا ﺐﻠﻄﺘﺗ تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا هﺬﻫ نأ ﺔﺜﻠﺜﳌا زﻮﻣﺮﻟا ﺸﺗ
عﻮﻨﻤﻣ ﻪﻴﻟإ رﺎﺸﳌا ﻞﻌﻔﻟا نأ ﻞﺋﺎﻣ ﻂﺧ ﺎﻬﻄﺳﻮﺘﻳ ﻲﺘﻟا ﺔﻳﺮﺋاﺪﻟا زﻮﻣﺮﻟا ﺸﺗ
.("عﻮﻨﻤﻣ")
ﻪﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﺐﺠﻳ ﻞﻌﻓ ﱃإ ﺐﺠﻌﺗ ﺔﻣﻼﻋ ﺎﻬﻄﺳﻮﺘﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﺘﻤﺼﳌا ﺮﺋاوﺪﻟا ﺸﺗ
.("بﻮﻠﻄﻣ")
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
وأ مﺤﻟا ﰲ مﺪﺨ
َ
ﺘﺴُﺗ ﻻ
مﺤﺘﺳﻻا ﺪﻨﻋ
ﰲ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ ﺮﻳﺬﺤﺘﻟا اﺬﻫ عﺎﺒﺗا مﺪﻋ .ﻪﻟ ﺎﻬﺿﺮﻌﺗ وأ ءﺎﳌﺎﺑ ﺎﻫﺮﻤﻐﺗ ﻻ
.ﺔﻴﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ وأ ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ
ﺎﻬﻜﻜﻔﺗ ﻻ
ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ ﺮﻳﺬﺤﺘﻟا اﺬﻫ عﺎﺒﺗا مﺪﻋ .(ﻲﺟرﺎﺨﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﺢﺘﻔﺗ ﻻ) ﺎﻬﻜﻜﻔﺗ ﻻ
.ﺞﺘﻨﳌﺎﺑ ﻞﻠﺧ ثوﺪﺣ ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻴﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ وأ ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ ﰲ
ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ءاﺰﺟﻷا ﺲﻤﻠﺗ ﻻ
ﺲﻤﻠﺗ ﻻ ،ﺮﺧأ ثدﺎﺤﻟ وأ طﻮﻘﺴﻟ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﻲﺟرﺎﺨﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﴪﻛ ﺔﻟﺎﺣ ﰲ
ﰲ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ ﺮﻳﺬﺤﺘﻟا اﺬﻫ عﺎﺒﺗا مﺪﻋ .ﺔﻓﻮﺸﻜﳌا ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ءاﺰﺟﻷا
عﺰﻧا .ﺔﻤﻄﺤﺘﳌا ءاﺰﺟﻷا ﺲﻤﻠﻟ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﺔﺑﺎﺻإ وأ ﺔﻴﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ضﺮﻌﺘﻟا
ﺔﻣﺪﺼﻟ وأ ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ضﺮﻌﺘﻟا يدﺎﻔﺘﻟ هﺎﺒﺘﻧﻻا ﻊﻣ ،ا
ً
رﻮﻓ اﻣﺎﻜﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺑ
.ةرﺎﺸﺘﺳﻼﻟ ءاﴩﻟا ﺔﻄﻘﻧ ﱃإ ﺞﺘﻨﳌﺎﺑ ﻪﺟﻮﺗو ،ﺔﻴﺑﺮﻬﻛ

AR-1
ﻲﺑﺮﻋ
ﺔﺻﺎﺨﻟا لزﺎﻨﳌا ﰲ ﺔﻴﺑﺮﻬﻜﻟاو ﺔﻴﻧوﱰﻜﻟﻹا تاودﻷا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
ﺔﺻﺎﺨﻟا لزﺎﻨﳌا ﰲ ﺔﻴﺑﺮﻬﻜﻟاو ﺔﻴﻧوﱰﻜﻟﻹا تاودﻷا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
دﻮﺟﻮﳌا ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻫ ﺸﻳ :ﻦﻳﺎﺘﺸﻨﺘﺨﻟو ةﺪﻨﻠﺴﻳأو ﺞﻳوﻟاو وروﻷا دﺎﺤﺗﻻا ﰲ
ﺐﺠﻳ ﻪﻧأ ﱃإ ةﻮﺒﻌﻟا ﲆﻋ وأ/و ،نﻀﻟا ﰲ وأ مﺪﺨﺘﺴﳌا ﺐﻴﺘﻛ ﰲ وأ ،ﺞﺘﻨﳌا ﲆﻋ
ﻊﻴﻤﺠﺗ ﺔﻄﻘﻧ ﱃإ ﻪﺑ ﻪﺟﻮﺘﻟا ﺐﺠﻳ .ﺔﻴﻟﺰﻨﻣ تﺎﻔﻠﺨﻤﻛ ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا مﺪﻋ
.ﺔﻴﺑﺮﻬﻜﻟاو ﺔﻴﻧوﱰﻜﻟﻹا تاودﻷا ﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋﺈﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ
ﺔﻌﻗﻮﺘﳌا ﺔﻴﺒﻠﺴﻟا ﺐﻗاﻮﻌﻟا ﺐﻨﺠﺗ ﲆﻋ ﺪﻋﺎﺴﺘﺳ ،ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ ﻦﻣ ﺢﻴﺤﺼﻟا ﺺﻠﺨﺘﻟا ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟﺎﺑ
.ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﺞﺘﻨﳌا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺔﺠﻴﺘﻧ نﻮﻜﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟاو ،نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻو ﺔﺌﻴﺒﻟﺎﺑ ةرﺎﻀﻟا
لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﳌ .ﺔﻴﻌﻴﺒﻄﻟا دراﻮﳌا ﻓﻮﺗو ظﺎﻔﺤﻟا ﲆﻋ مﺎﺨﻟا داﻮﳌا ﺮﻳوﺪﺗ ﺪﻋﺎﺴﻴﺳ
تﺎﻔﻠﺨﳌا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺔﻣﺪﺧ وأ ﻚﺑ صﺎﺨﻟا ﲇﺤﳌا ﺐﺘﻜﳌﺎﺑ لﺎﺼﺗﻻا ءﺎﺟﺮﺑ ،ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ ﺮﻳوﺪﺗ
.ﺞﺘﻨﳌا ﻪﻨﻣ ﺖﻳﱰﺷا يﺬﻟا ﺮﺠﺘﳌا وأ ﺔﻴﻟﺰﻨﳌا
ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺪﻳﺮﺗ ﺖﻨﻛ اذإ :ﻦﻳﺎﺘﺸﻨﺘﺨﻟو ةﺪﻨﻠﺴﻳأو ﺞﻳوﻟاو وروﻷا دﺎﺤﺗﻻا جرﺎﺧ لوﺪﻟا ﰲ
ﻦﻋ لﺄﺳاو ﺔﻴﻠﺤﳌا تﺎﻬﺠﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗﻻا ءﺎﺟﺮﺑ ،تﺎﻔﺜﻜﳌا وأ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻚﻟذ ﰲ ﺎ ،ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ
.ﺔﺤﻴﺤﺼﻟا ﺔﻘﻳﺮﻄﻟا

MEMO

MEMO

〒
107-0052
東京都港区赤坂
9
丁目
7
番
3
号
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO
107-0052, JAPAN
