
Instruction Manual
Manuel d’instructions
Manual de instrucciones

Instruction Manual
����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2
Manuel d’instructions
���������������������������������������������������������������������������������������������������� 28
Manual de instrucciones
���������������������������������������������������������������������������������������������� 55
EN
FR-CA
ES-LATAM
Live Smart� Enjoy Life�
Congratulations on the purchase of your ECOVACS ROBOTICS DEEBOT!
We hope it brings you many years of satisfaction� We believe that your new robot will help keep your home clean and
give you more quality time to do other things�
Before you go any further, please register your product on the ECOVACS ROBOTICS website at www�ecovacsrobotics�com/
registration/� We also suggest you record your model number, serial number, date of purchase and attach your receipt to this
page for safekeeping�
MODEL # _______________________
SERIAL # _______________________
DATE OF PURCHASE _______/_____/_____
Should you have any problems programming the robot or getting your robot to function properly, please call us before contacting
or returning it to the place of purchase� Call toll free number 1-844-ECOVACS (1-844-326-8227) or 1-330-994-1760 from
outside the United States of America and Canada for assistance�
Thank you for choosing DEEBOT!

3
EN
1. Important Safety Instructions ...........................................................................................................................................4
2. Package Contents .............................................................................................................................................................8
3. Operating and Programming ..........................................................................................................................................11
4. Maintenance .....................................................................................................................................................................17
5. Alarm Sounds ..................................................................................................................................................................22
6. Troubleshooting ..............................................................................................................................................................23
7. Technical Specifications .................................................................................................................................................24
Contents

4
EN
1� Do not allow to be used as a toy� Close
attention is necessary when used by or near
children�
2� Clear the area to be cleaned� Remove power
cords and small objects from the oor that
could entangle the Appliance� Tuck rug fringe
under the rug base, and lift items such as
curtains and tablecloths off the oor.
3� If there is a drop off in the cleaning area due
to a step or stairs, you should operate the
Appliance to ensure that it can detect the step
without falling over the edge� It may become
necessary to place a physical barrier at the
edge to keep the unit from falling� Make sure
the physical barrier is not a trip hazard�
4� Only use as described in this manual� Only
use attachments recommended or sold by the
manufacturer�
5� Please make sure your power supply voltage
matches the power voltage marked on the
Docking Station�
6� Do not handle plug or appliance with wet hands�
7� Nonrechargeable batteries are prohibited�
For battery information, please refer to
Specications section.
8� Do not use without dust bin and/or lters in
place�
9� Do not operate the vacuum in an area where
there are lit candles or fragile objects on the
oor to be cleaned.
10� Do not use and store in extremely hot or
cold environments (below -5˚C /23˚F or
above 40˚C/104˚F). Please charge the robot
in temperature above 0°C/32°F and below
40°C/104°F�
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS APPLIANCE.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household use only
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
WARNING:
Read all safety warnings and instructions�
Failure to follow the warnings and instructions may result
in electric shock, re or serious injury.
1. Important Safety Instructions

5
EN
11� Keep hair, loose clothing, ngers, and all
parts of body away from any openings and
moving parts�
12� Do not operate the Appliance in a room where
an infant or child is sleeping�
13� For INDOOR use ONLY� Do not use the
Appliance in outdoor, commercial or industrial
environments� Do not use Appliance on wet
surfaces or surfaces with standing water�
14� Do not allow the Appliance to pick up large
objects like stones, large pieces of paper or
any item that may clog the Appliance�
15� Do not use Appliance to pick up ammable
or combustible materials such as gasoline,
printer or copier toner, or use in areas where
they may be present�
16� Do not use Appliance to pick up anything that
is burning or smoking, such as cigarettes,
matches, hot ashes, or anything that could
cause a re.
17� Do not put any object into openings� Do not use
with any opening blocked; keep free of dust, lint,
hair, and anything that may reduce air ow.
18� Take care not to damage the power cord� Do
not pull on or carry the Appliance or Docking
Station by the power cord, use the power
cord as a handle, close a door on the power
cord, or pull power cord around sharp edges
or corners� Do not run Appliance over the
power cord� Keep power cord away from hot
surfaces� Do not unplug by pulling on cord� To
unplug, grasp the plug, not the cord�
19� If the power cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service
agent in order to avoid a hazard�
20� Do not use the Docking Station if it is damaged�
21� Do not use with a damaged power cord or
plug� Do not use the Appliance or Docking
Station if it is not working properly, has been
dropped, damaged, left outdoors, or come in
contact with water� It must be repaired by the
manufacturer or its service agent in order to
avoid a hazard�
22� Turn OFF the power switch before cleaning or
maintaining the Appliance�
1. Important Safety Instructions

6
EN
23� The plug must be removed from the receptacle
before cleaning or maintaining the Docking
Station�
24� Remove the Appliance from the Docking
Station, and turn OFF the power switch to
the Appliance before removing the battery for
disposal of the Appliance�
25� The battery must be removed and discarded
according to local laws and regulations before
disposal of the Appliance�
26� Please dispose of used batteries according to
local laws and regulations�
27� Do not incinerate the Appliance even if it is
severely damaged� The batteries can explode
in a re.
28� When not using the Docking Station for a long
period of time, please unplug it�
29� The Appliance must be used in accordance
with the directions in this Instruction Manual�
ECOVACS ROBOTICS cannot be held liable
or responsible for any damages or injuries
caused by improper use�
30� Prevent unintentional starting� Ensure the
1. Important Safety Instructions
switch is in the off position before connecting
to battery pack, picking up or carrying the
appliance� Carrying the appliance with your
nger on the switch or energizing appliance
that have the switch on invites accidents�
31� When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from
one terminal to another� Shorting the battery
terminals together may cause burns or a re.
32� Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact� If
contact accidentally occurs, ush with water.
If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help� Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns�
33� Do not use a battery pack or appliance that is
damaged or modied. Damaged or modied
batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in re, explosion or risk of injury.
34� Do not expose a battery pack or appliance to
re or excessive temperature. Exposure to

7
EN
1. Important Safety Instructions
re or temperature above 130°C may cause
explosion� The temperature of 130°C can be
replaced by the temperature of 265°F�
35� Follow all charging instructions and do
not charge the battery pack or appliance
outside of the temperature range specied
in the instructions� Charging improperly or at
temperatures outside of the specied range
may damage the battery and increase the risk
of re.
36� Have servicing performed by a qualied repair
person using only identical replacement parts�
This will ensure that the safety of the product
is maintained�
37� Do not modify or attempt to repair the
appliance or the battery pack (as applicable)
except as indicated in the instructions for use
and care�
38� Place the cords from other appliances out of
the area to be cleaned�
39� Do not operate the vacuum in a room that has
lit candles on furniture that the vacuum may
accidentally hit or bump into�
40� Do not allow children to sit on the vacuum�
41� Recharge only with the charger specied by
the manufacturer� A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk
of re when used with another battery pack.
42� Use appliances only with specically designated
battery packs� Use of any other battery packs
may create a risk of injury and re.
43� The robot contains batteries that are only
replaceable by skilled persons� To replace
the robot’s battery, please contact Customer
Service�
44� If the robot will not be used for a long time,
fully charge the robot and power OFF for
storage and unplug the Docking Station�

8
EN
Federal Communications Commission (FCC) Interference
Statement
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules�
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation� This
equipment generate, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio
communications�
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation� If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna�
Increase the separation between the equipment and receiver�
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected�
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help�
This device complies with Part 15 of the FCC Rules� Operation
is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation�
FCC Caution: Any changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate this equipment�
RF exposure warning
This equipment complies with FCC radiation exposure limits
set forth for an uncontrolled environment�
This equipment must be installed and operated in accordance
with provided instructions and the antenna(s) used for this
transmitter must be installed to provide a separation distance
of at least 20 cm from all persons and must not be collocated
or operating in conjunction with any other antenna or
transmitter�
To disable Wi-Fi module on DEEBOT, power the robot ON�
Place the robot on the Docking Station making sure the
Charging Contacts on DEEBOT and the Docking Station Pins
make a connection�
Press and hold the AUTO Mode Button on the robot for 20
seconds until DEEBOT emits 3 beeps�
To enable Wi-Fi module on DEEBOT, power the robot OFF
and then power ON� The Wi- Fi module is turned on when
DEEBOT is restarted�
1. Important Safety Instructions

9
EN
2.1 Package Contents
Robot
(4) Side Brushes
Remote Control with
batteries
Docking Station
Washable/Reusable
Microber Cleaning Cloth
Cleaning Cloth Plate
Sponge Filter and High-
efciency Filter
Instruction Manual+
Quick Start Guide
2. Package Contents
Note: Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual product appearance�
Product design and specications are subject to changes without notice.

10
EN
Anti-Collision Sensors
and Bumper
RESET Button
Multi-function
Cleaning Tool
2.3 Product Diagram
Robot
AUTO Mode
Button
Bottom View
Wi-Fi Indicator
Side Brushes
Reservoir
Universal Wheel
Power Switch
Dust Bin
Anti-Drop Sensors
Direct Suction
Option
Driving Wheel
Charging Contacts
2. Package Contents

11
EN
2. Package Contents
Infrared Signal Generator
Docking Station Pins
Water Inlet
Cleaning Cloth
Plate
Washable/Reusable
Microber Cleaning Cloth
START/PAUSE Button
Reservoir
Edge Cleaning Mode
Button
Direction Control Buttons
Spot Cleaning Mode Button
Return to Charger
Mode Button
Docking Station
Advanced Mopping System
Remote Control

12
EN
Before using the product on a rug with tasseled edges, please fold the
rug edges under�
WARNING: Do not use DEEBOT on wet surfaces or surfaces with standing water.
It may be necessary to place a physical barrier at the edge of a drop to
stop the unit from falling over the edge�
Remove power cords and small objects from the oor that the robot
could be obstructed by�
3.1 Notes Before Cleaning
Tidy up the area to be cleaned by putting furniture, such as chairs, in
their proper place�
3. Operating and Programming

13
EN
3. Operating and Programming
1
Remove Protection Strip
2
Remove Protection Film
3
Docking Station Placement
3.2 Preparation
Note: When DEEBOT completes the
cleaning cycle or when battery power gets
low, DEEBOT automatically returns to the
Docking Station to recharge itself�
5
Install Side Brushes
5
Power ON
6
Charge DEEBOT
4

14
EN
OR
3.3 Selecting Cleaning Mode
1
AUTO Cleaning Mode
2
Edge Cleaning Mode
3
Spot Cleaning Mode
3. Operating and Programming

15
EN
3. Operating and Programming
All the functions mentioned above can be enabled on the App.
Download ECOVACS App to access more features, including MAX
Mode, Scheduled Cleaning, etc.
4
Return to Docking Station
iOS 9.0 or later Android 4.0 or later
ECOVACS HOME

16
EN
3.4 Pause, Wake Up, Power Off
1
Pause
2
Wake Up
Note: The robot’s Control Panel stops glowing after the robot is paused
for a few minutes� Press the AUTO Mode Button on DEEBOT to wake
up the robot�
Press the AUTO button on DEEBOT to wake it up
3
Power OFF
Note: When DEEBOT is not working, it is recommended to keep it
switched ON and charging�
OR
OR
3. Operating and Programming

17
EN
3. Operating and Programming
3.5 Optional Mopping System
Note: Empty the Reservoir and remove the Cleaning Cloth Plate before cleaning on carpet�
When using the mopping system, fold area rug edges under themselves so DEEBOT will avoid the rug�
OR
Note: After DEEBOT nishes mopping, empty any remaining water from the Reservoir.

18
EN
Before performing cleaning and maintenance tasks on DEEBOT, turn the robot OFF and unplug the Docking Station.
4.1 Optional Mopping System
4. Maintenance

19
EN
4. Maintenance
Dust Bin
4.2 Dust Bin and Filters
1
4
2
5 6
3
Sponge Filter
High Efciency Filter
Filter Net

20
EN
Direct Suction Option
Side Brushes
4.3 Direct Suction Option and Side Brushes
Note: A Multi-Function Cleaning Tool is provided for easy maintenance. Handle with care, this cleaning tool has sharp edges.
1
2 3
4. Maintenance

21
EN
4. Maintenance
4.4 Other Components
Note: Before cleaning the robot’s Charging Contacts
and Docking Station Pins, turn the robot OFF and
unplug the Docking Station�

22
EN
4. Maintenance
4.5 Regular Maintenance
To keep DEEBOT running at peak performance, perform maintenance tasks and replace parts with the following frequencies:
A Multi-Function Cleaning Tool is provided for easy maintenance. Handle with care, this cleaning tool has sharp edges.
Note: ECOVACS manufactures various replacement parts and ttings. Please contact Customer Service for more information on replacement parts.
Robot Part Maintenance Frequency Replacement Frequency
Cleaning Cloth After each use Every 50 washings
Side Brush Once every 2 weeks Every 3-6 months
Sponge Filter/ High Efciency Filter Once per week Every 3-6 months
Universal Wheel
Anti-Drop Sensors Bumper
Charging Contacts
Docking Station Pins
Once per week /

23
EN
5. Alarm Sounds
Indicator Lights
Alarm Sounds
DEEBOT will tell you something is wrong with an alarm indicator light and sounds� More detailed support is available through the ECOVACS App and
online website�
Scenario Indicator Light
The robot is cleaning AUTO Mode Button glows a solid WHITE
The robot is charging AUTO Mode Button ashes WHITE
The robot has low battery AUTO Mode Button glows a solid RED
The robot has a problem AUTO Mode Button ashes RED
Alarm Sound Problems Solution
One Beep Side Brush is tangled�
Clean Side Brush as mentioned in Section 4
Maintenance�
Two Beeps Anti-Drop Sensor Malfunction
Use a cleaning cloth to wipe the Anti-Drop Sensor
clean�
Three Beeps Dust Bin is not properly installed�
Make sure the Dust Bin has been installed; if it has,
take it out and put it back in properly�
Continuous Beeps
The Robot is suspended or the Driving Wheels are
tangled�
Put the Robot back on the ground or gently pat the
bumper and clean the Driving Wheels as mentioned in
Section 4 Maintenance�

24
EN
No. Malfunction Possible Causes Solutions
1 DEEBOT is not charging�
DEEBOT is not switched ON� Switch ON DEEBOT�
DEEBOT has not connected to the Docking
Station�
Be sure that the robot’s Charging Contacts have
connected to the Docking Station Pins�
The battery is completely discharged�
Re-activate the battery� Switch ON DEEBOT� Place
DEEBOT on the Docking Station by hand, remove after
charging for 3 minutes, repeat 3 times; then charge
normally�
2
DEEBOT cannot return to the
Docking Station�
The Docking Station is not correctly placed� Refer to section 3�2 to correctly place the Docking Station�
3
DEEBOT gets stuck while
working and stops�
DEEBOT is tangled with something on the oor
(electrical wires, curtains, carpet fringing, etc�)�
DEEBOT will try various ways to free itself� If it is
unsuccessful, manually remove the obstacles and restart�
4
DEEBOT returns to the
Docking Station before it has
nished cleaning.
When the battery gets low, DEEBOT
automatically switches to Return to Charger
Mode and returns to the Docking Station to
recharge itself�
This is normal� No solution necessary�
Working time varies according to oor
surface, room complexity and the Cleaning
Mode selected�
This is normal� No solution necessary�
6. Troubleshooting

25
EN
6. Troubleshooting
No. Malfunction Possible Causes Solutions
5
DEEBOT does not clean
automatically at the scheduled
time�
Time Scheduling function is cancelled�
Program DEEBOT to clean at specic times using the
ECOVACS App�
DEEBOT is switched OFF� Switch ON DEEBOT�
The robot’s battery is low�
Keep DEEBOT switched ON and connected to the
Docking Station to make sure it has a full battery to work
at any time�
The robot’s Suction Intake is blocked and/or
there is debris stuck in its components�
Power OFF DEEBOT, clean the Dust Bin and invert the
robot� Clean the robot’s Suction Intake, Side Brushes and
the Main Brush as described in Section 4�
The robot’s Suction Intake is blocked and/or
there is debris stuck in its components�
Power OFF DEEBOT, clean the Dust Bin and invert the
robot� Clean the robot’s Suction Intake, Side Brushes and
the Main Brush as described in Section 4�
6
DEEBOT does not clean the
whole area�
The cleaning area is not tidy�
Remove small objects from the oor and tidy up the
cleaning area before DEEBOT starts cleaning�
7
The water is not coming out of
the Reservoir when DEEBOT is
mopping�
The Reservoir runs out of water� Add water into the Reservoir�
The water outlets on the bottom of DEEBOT
are clogged�
Check the water outlets on the bottom and clean�

26
EN
6. Troubleshooting
No. Malfunction Possible Causes Solutions
8
DEEBOT is not able to connect
to the home Wi-Fi network�
Incorrect home Wi-Fi username or password
entered�
Enter the correct home Wi-Fi username and password�
DEEBOT is not within range of your home
Wi-Fi signal�
Make sure DEEBOT is within range of your home Wi-Fi
signal�
Network setup started before DEEBOT was
ready�
Turn ON Power Switch� Press the RESET Button for 3
seconds� DEEBOT is ready for network setup when it
plays a musical tune and its Wi-Fi Indicator light ashes
slowly�
Your smartphone’s operating system needs to
be updated�
Update your smartphone’s operating system� The
ECOVACS App runs on iOS 9�0 and above, Android 4�0
and above�
9
Remote Control failure
(Effective control range of the
Remote Control is 5m (16’)�
The battery in the Remote Control needs to
be replaced�
Replace with a new battery making sure it is installed
correctly�
DEEBOT is powered OFF or DEEBOT’s
battery is low�
Make sure DEEBOT is powered ON and fully charged�
The infrared signal cannot be transmitted
because the Infrared Emitter on Remote
Control or the Infrared Receiver on DEEBOT
is dirty�
Use clean dry cloth to wipe the Infrared Emitter on
Remote Control and the Infrared Receiver on DEEBOT�
There is other equipment interfering with the
infrared signal to DEEBOT�
Avoid using the Remote Control near other equipment
using infrared signals�

27
EN
7. Technical Specifications
Model DK3G
Working voltage 14�4V DC
Docking Station Model CH1630A
Rated Input
100-240 V AC, 50/60 Hz,
0�5 A
Rated Output 20 V AC, 0�8 A
Remote Control Model RC1633 Working Voltage 3 V DC
Note: Technical and design specications may be changed for continuous product improvement.
RF of Wi-Fi module output power is less than 100mW�

28
FR-CA
Live Smart. Enjoy Life.
Félicitations, vous avez acheté un ECOVACS ROBOTICS DEEBOT!
Nous espérons qu’il vous apportera plusieurs années de satisfaction. Nous croyons que votre nouveau robot vous aidera
à garder votre maison propre et vous donnera plus de temps pour vivre de façon intelligente et proter de la vie.
Avant d’aller plus loin, veuillez enregistrer votre produit sur le site Web d’ECOVACS ROBOTICS à www.ecovacsrobotics.com/
registration/. Nous vous suggérons également d’enregistrer le numéro de modèle, le numéro de série et la date d’achat, et de
joindre votre reçu à cette page pour le garder en lieu sûr.
N
O
DE MODÈLE _________________
N
O
DE SÉRIE ___________________
DATE D’ACHAT ________/____/____
Si vous avez de la difculté à programmer le robot ou à le faire fonctionner convenablement, veuillez nous appeler avant de
communiquer avec le point d’achat ou avant de l’y retourner. Composez le numéro sans frais 1 844 ECOVACS (1 844 326-8227)
ou 1 330 994-1760 pour obtenir de l’aide à l’extérieur des États-Unis et du Canada.
Merci d’avoir choisi le DEEBOT!

29
FR-CA
1. Instructions importantes de sécurité ............................................................................................................................30
2. Contenu de l’emballage ..................................................................................................................................................36
3. Fonctionnement et programmation ...............................................................................................................................39
4. Entretien ...........................................................................................................................................................................45
5. Sons d'alarme ..................................................................................................................................................................50
6. Dépannage .......................................................................................................................................................................51
7. Spécications techniques ..............................................................................................................................................54
Contenu

30
FR-CA
1. L’appareil ne doit pas être utilisé comme un
jouet. Une attention particulière est nécessaire
lorsqu’il est utilisé par des enfants ou près d’eux.
2. Ranger la zone à nettoyer. Retirer les câbles
d’alimentation et les petits objets situés sur
le plancher pour éviter qu'ils ne s'accrochent
avec l’appareil. Glisser les franges sous le
tapis, dégager le plancher et relever les bouts
des rideaux et nappes.
3. En cas d'utilisation de l'appareil dans une
zone où se trouvent des marches ou escaliers,
manipulez vous-même l'appareil pour vous
assurer qu'il les détecte. Il se peut qu’il soit
nécessaire de placer une barrière physique
pour empêcher la chute. Assurez-vous que la
barrière ne représente pas un danger de chute.
4. Utiliser l’appareil seulement de la manière décrite
dans ce manuel. Utiliser seulement les accessoires
recommandés ou vendus par le fabricant.
5. S’assurer que la tension du bloc d’alimentation
de la prise est Grammar issue. Replace with: la
même que celle inscrite sur la station de charge.
6. Ne pas manipuler la che électrique ou
l’appareil avec des mains humides.
7. Les batteries non rechargeables sont interdites.
Pour obtenir plus de renseignements sur la batterie,
veuillez consulter la section Spécications.
8. Ne pas utiliser si le réservoir à poussière ou
les ltres ne sont pas en place.
9. Ne pas utiliser l’aspirateur dans une zone
avec des chandelles ou des objets fragiles
sur le plancher à nettoyer.
10. Ne pas utiliser et entreposer dans un
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L’UTILISATION DE L’APPAREIL.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Pour une utilisation domestique seulement
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les
précautions de base suivantes doivent être suivies :
AVERTISSEMENT :
lire tous les avertissements et
instructions de sécurité. Le non-respect des avertissements
et des instructions peut entraîner une décharge électrique,
un incendie ou des blessures graves.
1. Consignes de sécurité importantes

31
FR-CA
environnement à température extrêmement
chaude ou froide (inférieure à -5 °C/23 °F ou
supérieure à 40 °C/104 °F). Veuillez charger le
robot à une température supérieure à 0 °C/32 °F
et en dessous de 40 °C/104 °F.
11. Les cheveux, les vêtements amples, les
doigts et toutes les parties du corps doivent
être tenus à l’écart de toutes les ouvertures et
pièces mobiles.
12. Ne pas utiliser l’appareil dans une pièce où
dorment des enfants ou des nouveau-nés.
13. Pour une utilisation À L’INTÉRIEUR
SEULEMENT.
Ne pas utiliser l’appareil à
l’extérieur, et dans un environnement commercial
ou industriel. Ne pas utiliser l’appareil sur une
surface humide ou mouillée.
14. Éviter le contact de l’appareil avec de gros
objets, comme les pierres, les gros morceaux
de papier ou tout autre objet pouvant bloquer
l’appareil.
15. Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des
produits inammables ou combustibles, comme
de l’essence, de l’encre d’imprimante ou de
photocopieuse, ou ne pas utiliser dans un
endroit où ces produits peuvent être présents.
16. Ne pas utiliser l’appareil pour ramasser des
objets qui brûlent ou qui émettent de la fumée,
comme des cigarettes, des allumettes, des
cendres chaudes ou tout autre objet pouvant
s’enammer.
17. Ne pas placer d’objets dans les ouvertures.
Ne pas utiliser avec une ouverture bloquée;
garder exempt de poussière, de peluche, de
cheveux et de tout autre élément pouvant
réduire la circulation d’air.
18. Soyez vigilant avec le câble d’alimentation et
évitez tout dommage. Ne pas tirer ou transporter
l’appareil ou la station de charge par l’entremise
du câble d’alimentation, utiliser le câble
d’alimentation en guise de poignée, fermer
une porte sur le câble d’alimentation ou tirer
le câble sur une surface coupante. L’appareil
ne doit pas passer sur le câble d’alimentation.
Garder le câble d’alimentation éloigné de toute
surface chaude. Ne pas tirer sur le cordon pour
débrancher. Pour débrancher, tirer sur la che
1. Consignes de sécurité importantes

32
FR-CA
et non sur le cordon.
19. Si le câble d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant ou un
agent de service à la clientèle pour éviter tout
danger.
20. Ne pas utiliser la station de charge si elle est
endommagée.
21. Ne pas utiliser avec une che ou un câble
d’alimentation endommagé. Ne pas utiliser
l’appareil ou la station de charge s’ils ne
fonctionnent pas normalement, s’ils ont été
échappés, endommagés, laissés à l’extérieur
ou s’ils entrent en contact avec de l’eau. Ils
doivent être réparés par le fabricant ou un agent
de service à la clientèle pour éviter tout danger.
22. Éteindre à l’aide du bouton d’alimentation
avant de nettoyer ou de faire l’entretien de
l’appareil.
23. La che doit être retirée du réceptacle. avant
d’effectuer le nettoyage ou l’entretien de la
station de charge.
24. Retirer l’appareil de la station de charge et
éteindre avec l’interrupteur situé sur l’appareil
1. Consignes de sécurité importantes
avant de retirer la batterie pour la mise au
rebut de l’appareil.
25. La batterie doit être retirée et recyclée de
façon appropriée et en accord avec les lois et
réglementations régionales avant la mise au
rebut de l’appareil.
26. Veuillez mettre au rebut les batteries selon
les lois et réglementations locales.
27. Ne pas incinérer l’appareil même s’il est
sévèrement endommagé. Les batteries en
feu peuvent exploser.
28. Débrancher la station de charge si elle n’est
pas utilisée pendant une longue période de
temps.
29. L’appareil doit être utilisé comme l’indiquent
les instructions dans le manuel de l’utilisateur.
ECOVACS ROBOTICS n’est pas responsable
des blessures ou des dommages causés par
une utilisation inappropriée.
30. Éviter tout démarrage accidentel. S’assurer
que l’interrupteur est en position d’arrêt avant
de connecter au bloc-piles, de ramasser ou
de transporter l’appareil. Transporter l’appareil

33
FR-CA
1. Consignes de sécurité importantes
avec votre doigt sur l’interrupteur ou avec
l’appareil alimenté avec l’interrupteur en
position de marche peut favoriser les accidents.
31. Lorsque le bloc-piles n’est pas en fonction,
le tenir à l’écart d’autres objets métalliques,
comme les trombones, les pièces de monnaie,
les clés, les vis, les clous ou d’autres petits
objets métalliques qui peuvent établir une
connexion d’un terminal à un autre. Un court-
circuit des bornes de la batterie peut causer
des brûlures ou un incendie.
32. Dans des conditions abusives, du liquide
peut être éjecté de la batterie; éviter d’y
toucher. En cas de contact accidentel, rincer
immédiatement les parties atteintes avec de
l’eau. Si du liquide entre en contact avec les
yeux, solliciter également de l’aide médicale.
Le liquide s’échappant de la batterie peut
causer des irritations ou des brûlures.
33. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un appareil
qui est endommagé ou modié. Les batteries
endommagées ou modiées peuvent avoir un
comportement imprévisible pouvant causer
un incendie, une explosion ou des blessures.
34. Ne pas exposer un bloc-piles ou un appareil au
feu ou à une température élevée. Une exposition
au feu ou à une température au-dessus de 130
°C peut causer une explosion. La température
de 130 °C est équivalente à 265 °F.
35. Suivre toutes les instructions de chargement
et ne pas charger le bloc-piles ou l’appareil
si la température est en dehors de la plage
spéciée dans les instructions. Un chargement
incorrect ou à une température en dehors
de la plage spéciée peut endommager la
batterie et augmenter le risque d’incendie.
36. L’entretien doit être fait par un technicien
qualié seulement avec des pièces de
remplacement identiques. Cela assurera le
maintien de la sécurité du produit.
37. Ne pas modier ou essayer de réparer
l’appareil ou le bloc-piles (le cas échéant)
autrement qu'indiqué dans les instructions
d’utilisation et d’entretien.
38. Enlever les cordons d’autres appareils de la
zone à nettoyer.

34
FR-CA
39. Ne pas faire fonctionner l’aspirateur dans une
pièce qui contient des chandelles sur des meubles
que l’aspirateur pourrait accidentellement frapper
ou percuter.
40. Ne pas laisser les enfants s’asseoir sur l’aspirateur.
41. Ne recharger qu’avec le chargeur recommandé
par le fabricant. Un chargeur approprié pour un
type de bloc-piles spécique peut générer un
risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre
bloc-piles.
42. N’utiliser les appareils qu’avec leurs blocs-
piles spéciquement désignés. L’utilisation de
tout autre bloc-piles peut créer un risque de
blessure et d’incendie.
43. Le robot contient des batteries qui ne sont
remplaçables que par des personnes qualiées.
Pour remplacer la batterie du robot, communiquer
avec le service à la clientèle.
44. Si le robot n’est pas utilisé pendant une
période prolongée, charger complètement
le robot et l'éteindre pour entreposage et
débrancher la station de charge.
IC Radiation Exposure Statement for Canada
This device complies with Industry Canada licence-exempt
RSS standard(s). Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause interference, and (2)
this device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne
doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit
accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter
may only operate using an antenna of a type and maximum
(or lesser) gain approved for the transmitter by Industry
Canada. To reduce potential radio interference to other users,
the antenna type and its gain should be so chosen that the
equivalent is otropically radiated power (e.i.r.p.) is not more
than that necessary for successful communication.
Conformément à la réglementation d'Industrie Canada, le
présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne
d'un type et d'un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour
l'émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les
risques de brouillage radioélectrique à l'intention des autres
utilisateurs, il faut choisir le type d'antenne et son gain de sorte
que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.)
1. Consignes de sécurité importantes

35
FR-CA
ne dépasse pas l'intensité nécessaire à l'établissement d'une
communication satisfaisante.
User manuals for transmitters equipped with detachable
antennas shall also contain the following notice in a
conspicuous location:
This radio transmitter (identify the device by certification
number, or model number if Category II) has been approved
by Industry Canada to operate with the antenna types listed
below with the maximum permissible gain and required
antenna impedance for each antenna type indicated. Antenna
types not included in this list, having a gain greater than the
maximum gain indicated for that type, are strictly prohibited for
use with this device.
Le présent émetteur radio (identifier le dispositif par son
numéro de certification ou son numéro de modèle s'il fait
partie du matériel de catégorie I) a été approuvé par Industrie
Canada pour fonctionner avec les types d'antenne énumérés
ci-dessous et ayant un gain admissible maximal et l'impédance
requise pour chaque type d'antenne. Les types d'antenne non
inclus dans cette liste, ou dont le gain est supérieur au gain
maximal indiqué, sont strictement interdits pour l'exploitation
de l'émetteur.
IMPORTANT NOTE:
Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with “Industry Canada RSS-102
for radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment”.
This equipment should be installed and operated with
minimum distance 20cm between the radiator and your body.
Pour désactiver le module Wi-Fi du DEEBOT, allumez le robot.
Placez le robot sur la station de charge en vous assurant que
les points de contact de la charge du DEEBOT et les broches
de la station de charge se touchent.
Maintenez enfoncé le bouton du mode AUTO se trouvant sur
le robot pendant 20 secondes, jusqu’à ce que le DEEBOT
émette 3 bips.
Pour activer le module Wi-Fi du DEEBOT, éteignez le robot,
puis rallumez-le. Le module Wi-Fi est activé lorsque le
DEEBOT est redémarré.
1. Consignes de sécurité importantes

36
FR-CA
2.1 Contenu de l’emballage
Robot
(4) Brosses latérales
Télécommande avec
batteries
Station de charge
Chiffon de nettoyage
en microbre lavable et
réutilisable
Plaque pour chiffon de
nettoyage
Filtre à éponge et ltre à
haute efcacité
Mode d’emploi+
Guide de démarrage
rapide
2. Contenu de l’emballage
Remarque :
Les gures et les illustrations sont offertes à titre de référence seulement et peuvent être différentes du produit réel.
La conception du produit et les spécications sont assujetties à des modications sans préavis.

37
FR-CA
Capteur anticollision
et barre-tampon
Bouton de
réinitialisation
(RESET)
Outil de
nettoyage
multifonction
2.3 Diagramme schématique du produit
Robot
Bouton de
mode AUTO
Vue du bas
2. Contenu de l’emballage
Indicateur
Wi-Fi
Brosses latérales
Réservoir
Roue universelle
Interrupteur
d’alimentation
Récipient à
poussière
Capteurs anti-chute
Accessoire
d’aspiration directe
Roue motrice
Points de contact
de la charge

38
FR-CA
2. Contenu de l’emballage
Générateur de signaux
infrarouges
Broches de la station
de charge
Arrivée d’eau
Plaque pour
chiffon de
nettoyage
Chiffon de nettoyage
en microbre lavable et
réutilisable
Bouton de démarrage
et de pause (START/
PAUSE)
Réservoir
Bouton de mode de
nettoyage des bords
Boutons de commande
de direction
Bouton de mode de
nettoyage ponctuel
Bouton du mode de
retour au chargeur
Station de charge
Système de nettoyage avancé
Télécommande

39
FR-CA
Avant d’utiliser le produit sur une carpette, veuillez plier les franges
sous le tapis.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le DEEBOT sur une surface humide ou mouillée.
Il pourrait être nécessaire de placer une barrière physique au bord
d’une descente pour empêcher l’unité de tomber.
Retirer le câble d’alimentation et les petits objets situés sur le plancher
pour éviter l’accrochage avec le robot.
3.1 Remarques précédant le nettoyage
Rangez la zone à nettoyer en replaçant les meubles comme les chaises
à leur place.
3. Fonctionnement et programmation

40
FR-CA
1
Retrait de la bande de protection
2
Retrait du lm de protection
3
Disposition de la station de charge
3.2. Préparation
Remarque : Lorsque le DEEBOT complète
le cycle de nettoyage ou que la charge de
la batterie est faible, le DEEBOT retourne
automatiquement à sa station de charge pour
se recharger.
5
Installation des brosses latérales
5
Mise sous tension
6
Chargement du DEEBOT
3. Fonctionnement et programmation
4

41
FR-CA
3
Disposition de la station de charge
6
Chargement du DEEBOT
3. Fonctionnement et programmation
OU
3.3 Sélection du mode de nettoyage
1
Mode de nettoyage AUTO
2
Mode de nettoyage des bords
3
Mode de nettoyage ponctuel

42
FR-CA
Toutes les fonctions indiquées ci-dessus peuvent être activées
à l’aide de l’application. Téléchargez l’application ECOVACS an
d’accéder à plus de fonctions, y compris le mode MAX (maximum),
le nettoyage programmé, etc.
4
Retour vers la station de charge
3. Fonctionnement et programmation
iOS 9.0 or later Android 4.0 or later
ECOVACS HOME

43
FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
3.4 Pause, éveil et mise hors tension
1
Mise en pause
2
Éveil
Remarque : * Le panneau de contrôle du robot cesse de clignoter s’il
est mis en pause pendant quelques minutes. Appuyez sur le bouton de
mode AUTO sur le DEEBOT pour éveiller le robot.
Appuyez sur le bouton AUTO du DEEBOT pour le réactiver.
3
Mise hors tension
Remarque : Lorsque le DEEBOT n’est pas en fonction, il est
recommandé de le laisser allumé dans la station de charge.
OU
OU

44
FR-CA
3.5 Système de nettoyage optionnel
Remarque : Videz le réservoir et retirez la plaque pour chiffon de nettoyage avant de nettoyer des tapis.
Pendant l'utilisation du système de nettoyage, pliez les bords de la carpette sous le tapis pour que le DEEBOT l'évite.
3. Fonctionnement et programmation
OU
Remarque : Après que le DEEBOT ait terminé le nettoyage, videz l’eau résiduelle du réservoir.

45
FR-CA
Avant d’effectuer un nettoyage et un entretien sur le DEEBOT, éteignez-le et débranchez la station de charge.
4.1 Système de nettoyage optionnel
4. Entretien

46
FR-CA
Bac à poussière
4.2 Récipient à poussière et ltres
1
4
2
5 6
3
Filtre à éponge
Filtre à haute efcacité
Filet de ltre
4. Entretien

47
FR-CA
4. Entretien
Fonction d’aspiration directe Brosses latérales
4.3 Fonction d’aspiration directe et brosses latérales
Remarque : Un outil de nettoyage multifonction est fourni pour faciliter l'entretien. Manipulez avec soin, car cet outil de nettoyage a des
bords coupants.
1
2 3

48
FR-CA
4.4 Autres composants
Remarque : Avant de nettoyer les points de
contact et les broches de la station de charge
du robot, éteignez-le et débranchez la station de
charge.
4. Entretien

49
FR-CA
4. Entretien
4.5 Entretien régulier
Pour que le DEEBOT conserve des performances optimales, effectuez l’entretien et le remplacement des pièces selon les fréquences
suivantes :
Un outil de nettoyage multifonction est fourni pour faciliter l'entretien. Manipulez avec soin, car cet outil de nettoyage a des bords coupants.
Remarque : ECOVACS fabrique différentes pièces et raccords de remplacement. Communiquez avec le service à la clientèle pour davantage
d’information sur les pièces de remplacement.
Pièce du robot Fréquence d’entretien Fréquence de remplacement
Chiffon de nettoyage Après chaque utilisation Tous les 50 nettoyages
Brosse latérale Une fois toutes les 2 semaines Tous les 3 à 6 mois
Filtre à éponge et ltre à haute
efcacité
Une fois par semaine Tous les 3 à 6 mois
Roue universelle
Tampon de capteur antichute de
pointe
Points de contact de la charge
Broches de la station de charge
Une fois par semaine /

50
FR-CA
5. Sons d'alarme
Voyants lumineux
Sons d'alarme
DEEBOT vous indiquera si quelque chose ne marche pas avec un témoin lumineux et une alarme sonore. Plus de détails sur le soutien sont
disponibles dans l’application ECOVACS et sur le site Web.
Scénario Voyant
Le robot procède à un nettoyage Le bouton de mode AUTO est allumé en BLANC continu
Le robot est en cours de charge Le bouton de mode AUTO clignote en BLANC
La batterie du robot est faible Le bouton de mode AUTO est allumé en ROUGE continu
Le robot a un problème Le bouton de mode AUTO clignote en ROUGE
Son d’alarme Problèmes Solution
Un bip La brosse latérale est obstruée.
Nettoyez la brosse latérale comme indiqué à la
section 4, Entretien.
Deux bips Dysfonctionnement du capteur anti-chute
Utilisez un chiffon de nettoyage pour essuyer le capteur
anti-chute.
Trois bips
Le récipient à poussière n’est pas correctement
installé.
Assurez-vous que le récipient à poussière a été
installé. Le cas échéant, retirez-le et remettez-le en
place.
Bips continus
Le robot est suspendu ou les roues motrices sont
bloquées.
Replacez le robot sur le sol ou tapez doucement sur
le pare-chocs et nettoyez les roues motrices comme
indiqué à la section 4, Entretien.

51
FR-CA
N
o
Mauvais fonctionnement Causes possibles Solutions
1
Le DEEBOT n’est pas en cours
de charge.
Le DEEBOT n’est pas ALLUMÉ. Mettez le DEEBOT en MARCHE.
Le DEEBOT n’est pas connecté à la station
de charge.
Assurez-vous que les points de contact du robot sont
connectés aux broches de la station de charge.
La batterie est entièrement déchargée.
Réactivez la batterie. Mettez le DEEBOT en MARCHE.
Placez manuellement le DEEBOT sur la station de
charge, retirez-le après 3 minutes de charge; répétez
3 fois, puis faites charger normalement.
2
Le DEEBOT ne peut pas
retourner à la station de
charge.
La station de charge est placée
incorrectement.
Reportez-vous à la section 3.2 pour placer la station de
charge correctement.
3
Le DEEBOT reste coincé
pendant le travail et s’arrête.
Le DEEBOT est bloqué par quelque chose
sur le plancher (cordon électrique, rideau,
franges de carpette, etc.).
Le DEEBOT tentera par divers moyens de se libérer.
S’il n’y arrive pas, retirez manuellement l’obstacle et
redémarrez.
4
Le DEEBOT retourne à la
station de charge avant la n
du nettoyage.
Lorsque la batterie s’affaiblit, le DEEBOT se
place automatiquement en mode de retour au
chargeur, et retourne lui-même à la station de
charge.
C’est normal. Aucune solution n’est nécessaire.
Le temps de travail varie selon la surface du
plancher, la complexité de la pièce et le mode
de nettoyage sélectionné.
C’est normal. Aucune solution n’est nécessaire.
6. Dépannage

52
FR-CA
6. Dépannage
N
o
Mauvais fonctionnement Causes possibles Solutions
5
Le DEEBOT ne procède pas
automatiquement au nettoyage
au moment programmé.
La fonction de programmation horaire est
annulée.
Programmez le DEEBOT an qu'il nettoie à des heures
précises à l'aide de l'application ECOVACS.
Le DEEBOT est ÉTEINT. Mettez le DEEBOT en MARCHE.
La batterie du robot est faible.
Laissez le DEEBOT allumé et connecté à la station de
charge pour vous assurer que la batterie est pleine en tout
temps, prête au travail.
L’entrée de poussière du robot est bloquée ou
ses composants sont bloqués par des débris.
Éteignez DEEBOT, nettoyez le récipient à poussière et
retournez le robot. Nettoyez l’entrée de poussière, les
brosses latérales et la brosse principale du robot comme il
est décrit à la section 4.
L’entrée de poussière du robot est bloquée ou
ses composants sont bloqués par des débris.
Éteignez DEEBOT, nettoyez le récipient à poussière et
retournez le robot. Nettoyez l’entrée de poussière, les
brosses latérales et la brosse principale du robot comme il
est décrit à la section 4.
6
Le DEEBOT ne nettoie pas
toute la zone.
La zone de nettoyage n'est pas rangée.
Retirez les petits objets du plancher et rangez la zone de
nettoyage avant que le DEEBOT commence à nettoyer.
7
L’eau ne sort pas du réservoir
lorsque le DEEBOT nettoie.
Le réservoir se vide d’eau. Ajoutez de l’eau dans le réservoir.
Les prises d’eau au bas du DEEBOT sont
bouchées.
Vériez les prises d’eau au bas et nettoyez-les.

53
FR-CA
6. Dépannage
N
o
Mauvais fonctionnement Causes possibles Solutions
8
Le DEEBOT n’est pas en
mesure de se connecter au
réseau Wi-Fi à domicile.
Le nom d’utilisateur ou le mot de passe du
réseau Wi-Fi est erroné.
Entrez le bon nom d’utilisateur et le bon mot de passe.
Le DEEBOT ne se trouve pas dans la portée
de votre réseau Wi-Fi résidentiel.
Assurez-vous que le DEEBOT se trouve dans la portée de
votre réseau Wi-Fi résidentiel.
La conguration réseau a été lancée avant
que le DEEBOT soit prêt.
Activez l’alimentation. Appuyez sur la touche de
réinitialisation « RESET » pendant 3 secondes au moyen
d’une aiguille. Le DEEBOT est prêt pour la conguration
réseau lorsqu’il émet de la musique et l’indicateur de
réseau Wi-Fi clignote en continu.
Le système d’exploitation de votre téléphone
intelligent doit être mis à jour.
Mettez à jour le système d’exploitation de votre téléphone
intelligent. L’application ECOVACS est compatible avec
iOS 9.0 et les versions plus récentes et avec Android 4.0
et les versions plus récentes.
9
Défaillance de la
télécommande (la portée
efcace de la télécommande
est de 5 m [16 pi]).
La pile de la télécommande doit être
remplacée.
Remplacez-la par une pile neuve, en vous assurant de
l’installer correctement.
DEEBOT est éteint ou sa batterie est faible.
Assurez-vous que le DEEBOT est allumé et entièrement
chargé.
Le signal infrarouge ne peut être transmis
parce que l’émetteur infrarouge de la
télécommande ou le récepteur infrarouge du
DEEBOT est sale.
Utilisez un chiffon sec propre pour essuyer l’émetteur
infrarouge de la télécommande et le récepteur infrarouge
sur DEEBOT.
Il y a d’autres équipements interférant avec le
signal infrarouge envoyé au DEEBOT.
Évitez d’utiliser la télécommande près d’autres
équipements utilisant des signaux infrarouges.

54
FR-CA
7. Spécications techniques
Modèle DK3G
Tension fonctionnelle 14,4V c.c.
Modèle de station de charge CH1630 A
Entrée nominale
100 à 240 V c.a.,
50 à 60 Hz, 0.5 A
Sortie nominale 20 V c.a., 0,8 A
Modèle de télécommande RC1633 Tension fonctionnelle 3 V c.c.
Remarque :
Les spécications techniques et de conception peuvent être modiées pour l'amélioration continue du produit.
La puissance de sortie des radio fréquences du module Wi-Fi est inférieure à 100 mW.

55
ES-LATAM
Live Smart. Enjoy Life.
Lo felicitamos por haber comprado el ECOVACS ROBOTICS DEEBOT.
Esperamos que le brinde un servicio satisfactorio por muchos años. Creemos que su nuevo robot lo ayudará a mantener
su casa limpia y permitirá que invierta más tiempo de calidad en otras actividades.
Antes de continuar, registre su producto en el sitio web de ECOVACS ROBOTICS en www.ecovacsrobotics.com/registration/.
También sugerimos que registre su número de modelo, número de serie, fecha de compra y que adjunte el recibo a esta página
para su custodia.
N.° de MODELO _________________
N.° de SERIE ___________________
FECHA DE COMPRA _______/___/___
En caso de que tenga problemas para programar el robot o para hacer que funcione adecuadamente, llámenos antes
de comunicarse con el lugar de la compra o devolverlo a ese lugar. Para obtener asistencia, llame al número gratuito
1-844-ECOVACS (1-844-326-8227) o al 1-330-994-1760 desde fuera de los Estados Unidos y Canadá.
Gracias por elegir DEEBOT

56
ES-LATAM
1. Instrucciones importantes de seguridad ......................................................................................................................57
2. Contenidos del paquete ..................................................................................................................................................63
3. Funcionamiento y programación ...................................................................................................................................66
4. Mantenimiento .................................................................................................................................................................72
5. Sonidos de alarma...........................................................................................................................................................77
6. Solución de problemas ...................................................................................................................................................78
7. Especicaciones técnicas ..............................................................................................................................................81
Contenidos

57
ES-LATAM
1. No permita que se utilice como juguete. En caso
de que un niño manipule el aparato o de que
este funcione cerca de un niño, se debe prestar
especial atención.
2. Despeje el área a limpiar. Retire del piso los
cables de alimentación y objetos pequeños que
pueden enredar el aparato. Coloque los ecos
de la alfombra debajo de la base de la misma y
levante del piso objetos como cortinas y manteles.
3. Si hay un desnivel en el área de limpieza debido
a un escalón o escalera, debe utilizar el aparato
de manera tal que el mismo pueda detectar el
escalón sin caer al vacío. Puede ser necesario
colocar una barrera física en el borde para
evitar que la unidad se caiga. Asegúrese de
que la barrera física no represente un peligro de
tropiezo.
4. Utilice el aparato solamente tal y como se
describe en este manual. Utilice solamente los
accesorios recomendados o vendidos por el
fabricante.
5. Asegúrese de que el voltaje de alimentación
de energía coincida con el voltaje de energía
marcado en la estación base.
6. No toque el enchufe de alimentación ni el
aparato con las manos mojadas.
7. Está prohibido el uso de baterías desechables.
Para obtener información acerca de la batería,
consulte la sección Especicaciones.
8. No utilice el aparato sin el depósito de polvo o
los ltros instalados.
9. No utilice la aspiradora en un área con velas
encendidas u objetos frágiles dispuestos en el
piso que va a limpiar.
10. No utilice ni guarde el aparato en ambientes
extremadamente calientes o fríos (debajo de
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR ESTE APARATO.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Solamente para uso doméstico
Al utilizar un aparato eléctrico, siempre se deben
seguir las instrucciones básicas, incluidas las
siguientes:
1. Instrucciones importantes de seguridad

58
ES-LATAM
1. Instrucciones importantes de seguridad
-5 ˚C/23 ˚F o por encima de 40 ˚C/104 ˚F).
Cargue el robot a una temperatura por encima
de 0 °C/32 °F y 40 °C/104 °F.
11. Mantenga el cabello, la ropa suelta, las manos
y todas las partes del cuerpo alejadas de las
aperturas y de las partes móviles.
12. No utilice el aparato en una habitación donde
duerme un bebé o un niño.
13. ÚNICAMENTE para uso en INTERIORES.
No utilice el aparato en entornos exteriores,
comerciales o industriales. No utilice el aparato
en supercies mojadas o en supercies con
agua estancada.
14. No permita que el aparato recoja objetos de
gran tamaño como piedras, trozos grandes de
papel u otros objetos que puedan obstruir el
aparato.
15. No utilice el aparato para recoger materiales
inamables o combustibles como gasolina,
tóner de impresoras o copiadoras ni en áreas
donde puedan estar presentes estos elementos.
16. No utilice el aparato para recoger objetos que
se estén quemando o soltando humo, tales
como cigarrillos, cerillas, cenizas calientes ni
nada que pueda provocar un incendio.
17. No coloque ningún objeto en las aberturas. No
utilice con ninguna abertura obstruida; mantener
libre de polvo, pelusas, pelos, y cualquier
elemento que pueda reducir el ujo de aire.
18. Tenga cuidado de no dañar el cable de
alimentación. No utilice el cable de alimentación
para tirar o desplazar el aparato o la base de
carga, no utilice el cable como asa, no cierre una
puerta con el cable en ella, no tire del cable por
bordes o esquinas con los. No pase el aparato
en marcha por encima del cable. Mantenga el
cable alejado de supercies calientes. No tire
del cable para desconectar el aparato. Para
desenchufar el aparato agárrelo desde el
enchufe, no desde el cable.
19. Si el cable de alimentación está dañado, deberá
ser reemplazado por el fabricante o por su
agente de servicio para evitar un riesgo.
20. No utilice la estación base si está dañada.
21. No utilice con un cable de alimentación o enchufe
dañado. No utilice el aparato o la estación base

59
ES-LATAM
si no funcionan correctamente, se han caído,
dañado, se han dejado al aire libre o han entrado
en contacto con agua. El cable debe ser reparado
por el fabricante o su agente de servicio con el
n de evitar situaciones de peligro.
22. DESCONECTE el interruptor de energía
antes de efectuar operaciones de limpieza y
mantenimiento del aparato.
23. Se debe retirar el enchufe del receptáculo
antes de efectuar operaciones de limpieza o
mantenimiento en la estación base.
24. Retire el aparato de la estación base y
DESCONECTE el interruptor de energía hacia
el aparato antes de quitar la batería para
desecharlo.
25. Antes de desechar el aparato, debe quitar y
desechar la batería de acuerdo con las leyes y
disposiciones locales.
26. Deseche las baterías usadas de acuerdo con
las leyes y reglamentaciones locales.
27. No incinere el aparato incluso si presenta un
daño grave. La batería puede explotar en el
fuego.
28. Si no usará la estación base durante un período
prolongado, desenchúfela.
29. El aparato debe ser utilizado de acuerdo con las
instrucciones de este Manual de instrucciones.
ECOVACS ROBOTICS no se hace responsable
los daños o lesiones causados por el uso
indebido del aparato.
30. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que
el interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectar a la batería, recoger o
transportar el aparato. Transportar el aparato
con el dedo en el interruptor o sobre el aparato
energizante con el interruptor puede conducir a
accidentes.
31. Cuando no esté utilizando la batería, manténgala
alejada de los objetos metálicos, como
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos
u otros objetos pequeños de metal, que puedan
hacer una conexión entre un terminal y otro.
Producir cortocircuitos en los terminales de la
batería puede causar quemaduras o incendios.
32. Bajo condiciones indebidas, la batería puede
expulsar líquido; evite el contacto con este. En
1. Instrucciones importantes de seguridad

60
ES-LATAM
1. Instrucciones importantes de seguridad
caso de que se produzca contacto accidental,
enjuague con agua. Adicionalmente, si el líquido
entra en contacto con los ojos, busque atención
médica. El líquido expulsado por la batería
puede causar irritación en la piel o quemaduras.
33. No utilice una batería ni un aparato que esté
dañado o modicado. Las baterías dañadas o
modicadas pueden manifestar comportamientos
impredecibles, con el consiguiente riesgo de
incendio, explosión o lesiones.
34. No exponga la batería o el aparato al fuego o a
temperaturas excesivas. La exposición al fuego
o a temperaturas superiores a 130 °C puede
causar una explosión. La temperatura de 130 °C
es equivalente a la temperatura de 265 °F.
35. Siga todas las instrucciones de carga y no
cargue la batería ni el aparato si la temperatura
excede el rango de temperatura especicado en
las instrucciones. Cargar el aparato de manera
incorrecta o a temperaturas que estén fuera del
rango especicado puede dañar la batería y
aumentar el riesgo de incendio.
36. Haga que el mantenimiento lo realice una
persona calicada para realizar reparaciones
y que utilice solamente piezas de reemplazo
idénticas a las originales. Esto asegurará la
mantención de la seguridad del producto.
37. No modique ni intente reparar el aparato o la
batería (según corresponda) excepto lo indicado
en las instrucciones de uso y cuidado.
38. Coloque los cables de otros dispositivos fuera
de la zona que se va a limpiar.
39. No utilice la aspiradora en una habitación
donde hayan velas encendidas sobre muebles
que le aspiradora pueda golpear o chocar
accidentalmente.
40. No permita que los niños se sienten en el aparato.
41. Recargue únicamente con el cargador especicado
por el fabricante. Un cargador que sea adecuado
para un tipo de batería puede signicar un riesgo
de incendio si se utiliza con otra batería.
42. Utilice los aparatos solo con baterías
especícamente designadas. El uso de
cualquier otra batería puede implicar riesgo
de lesiones y de incendios.

61
ES-LATAM
43. El robot contiene baterías que solo pueden ser
reemplazadas por personas calicadas. Para
sustituir la batería, comuníquese con Servicio al
cliente.
44. Si el robot estará en desuso por un período
prolongado, cárguelo por completo, APÁGUELO
para almacenarlo y desconecte la estación
base.
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC
y los estándares RSS exentos de licencia de Industry Canada. El
funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este
dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluida la
interferencia que puede provocar un funcionamiento no deseado. Los
cambios o las modicaciones no aprobadas de manera expresa por
la parte responsable del cumplimiento pueden anular la autoridad del
usuario para operar el equipo.
Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un
dispositivo digital de clase B, conforme a la parte 15 de las normas
de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias perjudiciales en una
instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
provocar interferencias dañinas en las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no hay garantía de que no se producirán interferencias
en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción
de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y
encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir
la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
— Reoriente o reubique la antena receptora.
— Aumente la distancia de separación entre el equipo y el receptor.
— Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente
a la que está conectado el receptor.
— Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV
para obtener ayuda.
1. Instrucciones importantes de seguridad

62
ES-LATAM
Para cumplir los requisitos de exposición de la FCC/IC RF, se debe
mantener una distancia de separación de 20 cm o más entre la
antena de este aparato y las personas durante el funcionamiento del
aparato.
A fin de garantizar el cumplimiento, no se recomienda el
funcionamiento a distancias más cortas.
Para desactivar el módulo Wi-Fi del DEEBOT, ENCIENDA el robot.
Ponga el robot en la estación base y asegúrese de que los contactos
de carga del DEEBOT y los electrodos de la estación base se
conecten.
Mantenga presionado el botón de modo AUTO en el robot durante 20
segundos hasta que el DEEBOT emita tres pitidos.
Para activar el módulo Wi-Fi del DEEBOT, APAGUE el robot y
ENCIÉNDALO nuevamente. El módulo Wi-Fi se activa cuando el
DEEBOT se reinicia.
1. Instrucciones importantes de seguridad

63
ES-LATAM
2.1 Contenidos del paquete
Robot
(4) Cepillos laterales
Control remoto con
baterías
Puerto de carga
Paño de limpieza de
microbra lavable/
reutilizable
Placa del paño de
limpieza
Filtro de esponja y ltro de
alta eciencia
Manual de instrucciones y
Guía de inicio rápido
2. Contenidos del paquete
Nota:
Las cifras e ilustraciones son solo de referencia y pueden diferir de la apariencia real del producto.
El diseño y las especicaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso.

64
ES-LATAM
2. Contenidos del paquete
Sensores anticolisión
y carril de tope
Botón
RESETEAR
Herramienta
de limpieza
multifuncional
2.3 Diagrama del producto
Robot
Botón Modo
AUTO
Vista inferior
Indicador de
Wi-Fi
Cepillos laterales
Depósito
Rueda universal
Interruptor de
encendido
Depósito de
polvo
Sensores anticaída
Opción de
aspiración directa
Ruedas motrices
Contactos de carga

65
ES-LATAM
Generador de señal infrarroja
Clavijas del puerto
de carga
Entrada de agua
Placa del paño
de limpieza
Paño de limpieza de
microbra lavable/
reutilizable
Botón INICIO/PAUSA
Depósito
Botón Modo de limpieza
Edge
Botones de control de
dirección
Botón Modo de limpieza
Spot
Botón de modalidad
para volver al
cargador
Puerto de carga
Sistema de trapeado avanzado
Control remoto
2. Contenidos del paquete

66
ES-LATAM
3. Funcionamiento y programación
Antes de utilizar el producto sobre una alfombra con bordes de ecos,
doble los bordes de la alfombra bajo sí misma.
ADVERTENCIA: No utilice el DEEBOT en supercies mojadas o en supercies con agua estancada.
Puede ser necesario poner una barrera física en la orilla del desnivel
para impedir que la unidad caiga.
Quite del suelo los cables de corriente y objetos pequeños
que pueden obstruir el paso del robot.
3.1 Sugerencias antes de limpiar
Despeje el área a limpiar y ubique muebles, tales como sillas, en un
lugar apropiado.

67
ES-LATAM
1
Retire la banda de protección
2
Retire la película de protección
3
Coloque el puerto de carga correctamente
3.2 Preparación
Nota: Cuando el DEEBOT termina el ciclo
de limpieza o cuando queda poca batería,
el DEEBOT vuelve por sí solo y de manera
automática al puerto de carga para recargarse.
5
Instale los cepillos laterales
5
Enciéndalo
6
Cargue el DEEBOT
4
3. Funcionamiento y programación

68
ES-LATAM
3. Funcionamiento y programación
O
3.3 Selección de modo de limpieza
1
Modo de limpieza AUTO
2
Modo de limpieza Edge
3
Modo de limpieza Spot

69
ES-LATAM
Todas las funciones mencionadas anteriormente pueden
habilitarse en la aplicación. Descargue la aplicación ECOVACS
para acceder a más funciones, que incluyen el Modo MAX, la
limpieza programada, entre otros.
4
Vuelva al puerto de carga
iOS 9.0 or later Android 4.0 or later
ECOVACS HOME
3. Funcionamiento y programación

70
ES-LATAM
3. Funcionamiento y programación
3.4 Pausa, reencendido y apagado
1
Pausa
2
Reencendido
Nota: El panel de control del robot se apaga si el robot está en pausa
durante algunos minutos. Presione el botón Modo AUTO en el DEEBOT
para volver encender el robot.
Presione el botón AUTO en el DEEBOT para reencenderlo
3
Apagado
Nota: Cuando el DEEBOT no se encuentre limpiando, se recomienda
mantenerlo encendido y cargando.
O
O

71
ES-LATAM
3.5 Sistema de trapeado opcional
Nota: Vacíe el depósito y quite la placa del paño de limpieza antes de limpiar alfombras.
Cuando utilice al sistema de trapeado, doble los bordes de las alfombras bajo sí mismas para que el DEEBOT las evite.
O
Nota: Después de que el DEEBOT termine de trapear, vacíe el agua restante del depósito.
3. Funcionamiento y programación

72
ES-LATAM
4. Mantenimiento
Antes de realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del DEEBOT, APAGUE el robot y desconecte el puerto de carga.
4.1 Sistema de trapeado opcional

73
ES-LATAM
Depósito de polvo
4.2 Depósito de polvo y ltros
1
4
2
5 6
3
Filtro de esponja
Filtro de alta eciencia
Red del ltro
4. Mantenimiento

74
ES-LATAM
4. Mantenimiento
Opción de aspiración directa Cepillos laterales
4.3 Opción de aspiración directa y cepillos laterales
Nota: Para facilitar el mantenimiento se proporciona una herramienta de limpieza multifuncional. Manéjela con cuidado; esta herramienta
de limpieza tiene bordes alados.
1
2 3

75
ES-LATAM
4.4 Otros componentes
Nota: Antes de limpiar los contactos de carga y las
clavijas del puerto de carga del robot, apague el
robot y desconecte la base de carga.
4. Mantenimiento

76
ES-LATAM
4. Mantenimiento
4.5 Mantenimiento regular
Para mantener el rendimiento del DEEBOT al máximo, realice las tareas de mantenimiento y reemplace las piezas que correspondan según
la frecuencia que se indica a continuación:
Para facilitar el mantenimiento se proporciona una herramienta de limpieza multifuncional. Manéjela con cuidado; esta herramienta de
limpieza tiene bordes alados.
Nota: ECOVACS fabrica diversos accesorios y piezas de reemplazo. Comuníquese con Servicio al cliente para obtener más información sobre las
piezas de reemplazo.
Pieza del robot Frecuencia de mantenimiento Frecuencia de reemplazo
Paño de limpieza Después de cada uso Cada 50 lavados
Cepillo lateral Una vez cada 2 semanas Cada 3-6 meses
Filtro de esponja/ltro de alta
eciencia
Una vez por semana Cada 3-6 meses
Rueda universal
Carril de tope de los sensores
anticaída
Contactos de carga
Clavijas del puerto de carga
Una vez por semana /

77
ES-LATAM
5. Sonido de alarma
Luces indicadoras
Sonido de alarma
DEEBOT indicará si algo está mal a través de sonidos y una luz indicadora de alarma. Acceda a la información de soporte técnico adicional disponible
a través de la aplicación y el sitio web de ECOVACS.
Situación hipotética Luz indicadora
El robot está limpiando El botón Modo AUTO se ilumina de un color BLANCO continuo
El robot se está cargando El botón Modo AUTO parpadea de color BLANCO
El robot tiene la batería baja El botón Modo AUTO se ilumina de un color ROJO continuo
El robot tiene un problema El botón Modo AUTO parpadea de color ROJO
Sonido de alarma Problema Solución
Un pitido El cepillo lateral se enredó.
Limpie el cepillo lateral como se menciona en la
sección 4 de mantenimiento.
Dos pitidos Malfuncionamiento del sensor anticaída
Utilice un paño de limpieza para frotar el sensor
anticaída.
Tres pitidos
El depósito de polvo no está instalado
correctamente.
Asegúrese de que el depósito de polvo esté instalado.
De es así, sáquelo y vuelva a colocarlo en su lugar
correctamente.
Pitidos continuos
El robot está suspendido o las ruedas motrices
están enredadas.
Vuelva a poner el robot en el suelo o sacuda
suavemente el carril de tope y limpie las ruedas
motrices como se menciona en la sección 4 de
mantenimiento.

78
ES-LATAM
6. Solución de problemas
N.º Malfuncionamiento Posibles causas Soluciones
1
El DEEBOT no se está
cargando.
El DEEBOT no enciende. Encienda el DEEBOT.
El DEEBOT no está conectado al puerto de
carga.
Asegúrese de que los contactos de carga del robot estén
conectados con las clavijas del puerto de carga.
La batería está completamente descargada.
Reactive la batería. Encienda el DEEBOT. Coloque el
DEEBOT en el puerto de carga manualmente, sáquelo
después de cargar durante 3 minutos, repita el proceso
3 veces y, luego, cárguelo normalmente.
2
El DEEBOT no puede regresar
al puerto de carga.
El puerto de carga se colocó de manera
incorrecta.
Consulte la sección 3.2 para colocar el puerto de carga
de manera correcta.
3
El DEEBOT se traba mientras
limpia y luego se detiene.
El DEEBOT se enredó con algo en el
piso (cables eléctricos, cortinas, borde de
alfombra, etc.).
El DEEBOT intentará diversas maneras para liberarse.
Si no tiene éxito, retire manualmente los obstáculos y
reinicie.
4
El DEEBOT regresa al puerto
de carga antes de terminar la
limpieza.
Cuando la batería está baja, el DEEBOT
cambia automáticamente al Modo Retorno
al Cargador y vuelve al puerto de carga para
cargarse.
Esto es normal. No requiere solución.
El tiempo de funcionamiento varía según
la supercie del suelo, la complejidad
de la habitación y el modo de limpieza
seleccionado.
Esto es normal. No requiere solución.

79
ES-LATAM
N.º Malfuncionamiento Posibles causas Soluciones
5
El DEEBOT no limpia
automáticamente a la hora
programada.
Se canceló la función de programación de
horarios.
Programe el DEEBOT para limpiar en momentos
especícos mediante la aplicación ECOVACS.
El DEEBOT está apagado. Encienda el DEEBOT.
El robot tiene la batería baja.
Mantenga el DEEBOT encendido y conectado al puerto
carga para asegurarse de que la carga de la batería esté
completa para limpiar en cualquier momento.
El oricio de admisión de polvo del robot está
bloqueado o hay residuos atascados en sus
componentes.
Apague el DEEBOT, limpie el depósito de polvo e invierta
el robot. Limpie el oricio de admisión de polvo del robot,
los cepillos laterales y el cepillo principal tal y como se
describe en la sección 4.
El oricio de admisión de polvo del robot está
bloqueado o hay residuos atascados en sus
componentes.
Apague el DEEBOT, limpie el depósito de polvo e invierta
el robot. Limpie el oricio de admisión de polvo del robot,
los cepillos laterales y el cepillo principal tal y como se
describe en la sección 4.
6
El DEEBOT no limpia toda la
zona.
La zona de limpieza no está ordenada.
Quite todos los objetos pequeños del piso y despeje el
área de limpieza antes de que el DEEBOT comience a
limpiar.
7
No sale agua del depósito
cuando el DEEBOT está
trapeando.
El depósito no tiene agua. Agregue agua al depósito.
Las tomas de agua en la parte inferior del
DEEBOT están obstruidas.
Revise las tomas de agua en la parte inferiores y
límpielas.
6. Solución de problemas

80
ES-LATAM
6. Solución de problemas
N.º Malfuncionamiento Posibles causas Soluciones
8
El DEEBOT no puede
conectarse a la red Wi-Fi
doméstica.
El nombre de usuario o la contraseña de la
red Wi-Fi doméstica ingresada es incorrecta.
Ingrese el nombre de usuario y la contraseña de la red
Wi-Fi doméstica correctamente.
El DEEBOT no se encuentra dentro del rango
de la señal de Wi-Fi doméstica.
Asegúrese de que el DEEBOT se encuentra dentro del
rango de la señal de Wi-Fi doméstica.
Se inició la conguración de red antes de que
el DEEBOT estuviera listo.
Encienda el interruptor de encendido. Presione el botón
REINICIAR durante tres segundos. El DEEBOT está
listo para la conguración de red cuando este toca
una melodía y la luz indicadora de Wi-Fi comienza a
parpadear lentamente.
Es necesario que actualice el sistema
operativo de su smartphone.
Actualice el sistema operativo de su smartphone. La
aplicación de ECOVACS es compatible con iOS 9.0 y
superior, Android 4.0 y superior.
9
Falla del Control Remoto (el
rango de efectividad del Control
Remoto es de 5 m [16']).
Es necesario reemplazar las baterías del
Control Remoto.
Reemplace con baterías nuevas, asegurándose de
instalarlas correctamente.
El DEBOOT está apagado o tiene la batería
baja.
Asegúrese de que el DEEBOT esté encendido y que la
batería esté completamente cargada.
La señal infrarroja no se puede transmitir
porque el emisor Infrarrojo en el control
remoto o el receptor infrarrojo del DEEBOT
en el robot mismo está sucio.
Use un paño seco o para frotar el emisor infrarrojo en el
control remoto o el receptor infrarrojo en el DEEBOT.
Hay otro equipo que está haciendo
interferencia con la señal infrarroja dirigida al
DEEBOT.
Evite usar el control remoto cerca de otro equipo que use
señales infrarrojas.

81
ES-LATAM
7. Especicaciones técnicas
Modelo DK3G
Voltaje de funcionamiento 14.4V CC
Modelo del puerto de carga CH1630A
Entrada nominal
100-240 V CA, 50/60 Hz,
0,5 A
Salida nominal 20 V CA, 0,8 A
Modelo de control remoto RC1633 Voltaje de funcionamiento 3 V CC
Nota:
Las especicaciones técnicas y de diseño pueden cambiar para permitir la mejora constante del producto.
La potencia de salida de RF del módulo Wi-Fi es inferior a 100 mW.

DK3G-AM01-IM2018R00
Ecovacs Robotics Co., Ltd
No� 18 You Xiang Road, Wuzhong District, Suzhou City,
Jiangsu Province, P�R�China

