
Dual Fuel Range
Estufa de dual fuel
uc :::_,,,J!/_,.,d dc CtO
Models/Modelos 790.74503
318200752(0109)Rev.C Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com

Table of Contents
Product Record ................................................................ 2
Range Warranty ............................................................... 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .............................. 3-5
Selecting Surface Cooking Utensils ................................ 6
Specialty Pans & Trivets ................................................... 6
Canning Tips & Information ........................................... 7
Range Features ................................................................ 8
Control Pad Functions ..................................................... 9
Setting the clock ............................................................. 10
Consumer Defined Control Feature .......................... 11-12
Liquefied Petroleum (Propane) Gas Conversion ............ 13
Surface Cooking ........................................................ 13-15
Before Setting Oven Controls ........................................ 16
Air Circulation in the Oven ............................................ 16
Setting Oven Controls ............................................... 17-25
Oven Cleaning ........................................................... 26-29
General Cleaning ....................................................... 30-34
Changing Oven Light ..................................................... 35
Adjusting Oven Temperature ......................................... 35
Avoid Service Checklist ............................................. 36-37
Notes ............................................................................... 38
Espa_ol ........................................................................... 39
Sears Service .................................................... Back Cover
Product Record
In this space below, record the date of purchase, model and serial number of your product. You will find the model and serial
number printed on an identification plate. The identification plate is located on the left side of the range and are visible when
the oven door is open or on the inside of the drawer along the side of the frame.
Model No. 790. Date of purchase
Serial No. Save these instructions and your sales receipt for future reference.
Free-Standing Range Warranty
FULLONE YEAR WARRANTY ON ALL PARTS
If, within one year from the date of installation, any part fails to function properly due to a defect in material or workmanship,
Sears will repair or replace it, at our option, free of charge.
Your ceramic glass smoothtop is covered by an additional 2nd through 5th year limited warranty. This warranty provides for
replacement for any defective surface heating element, deteriorated rubberized-silicone seal, or glass smoothtop that cracks
due to thermal breakage. Damage or breakage due to customer abuse is not covered by this warranty.
If the product is subjected to other than private residential use, the above warranty is effective for only 90 days.
WARRANTY SERVICEIS AVAILABLE BY CONTACTING SEARSAT 1-800-4-MY-HOME®.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Roebuck and Co., Dept. 817WA Hoffman Estates, IL 60179
WE SERVICEWHAT WE SELL
Your purchase has added value because you can depend on Sears HomeCentral® for service. With over 12,000 trained repair
specialists and accessto over 4.2 million parts and accessories, we have the tools, parts, knowledge and skills to ensure our
pledge: We Service What We Sell.
Sears Maintenance Agreements
Your Kenmore appliance is designed, manufactured and tested to provide years of dependable operation. Yet any major
appliance may require service from time to time. The Sears Maintenance Agreement offers you an outstanding service
program, affordably priced.
The Sears Maintenance Agreement
• Isyour way to buy tomorrow's service at today's price.
• Eliminates repair bills resulting from normal wear and tear.
• Provides for non-technical and instructional assistance.
• Even if you don't need repairs, provides an annual Preventive Maintenance Check,
at your request, to ensure that your appliance is in proper running condition.
Some limitations apply. For more information, call 1-800-827-6655.
For information concerning Sears Canada Maintenance Agreements, call 1-800-361-6665.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before using this appliance.
Save these instructions for future reference.
This manual contains many important safety messages. Always read and obey all safety messages.
The safety alert symbol _!_ calls your attention to safety messages that inform you of hazards that can kill or hurt you or
others, or cause damage to the product.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided may result in death or serious injury.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided may result in minor or moderate injury, or
product-damage-only.
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
If the information in this manual is not followed
exactly, a fire or explosion may result causing property damage,
personal injury or death.
FOR YOUR SAFETY:
-- Do not store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
-- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
* Do not try to light any appliance.
* Do not touch any electrical switch; do not use any phone
in your building.
* Immediately call your gas supplier from a neighbor's
phone. Follow the gas supplier's instructions.
* If you cannot reach your gas supplier, call the fire
department.
-- Installation and service must be performed by a qualified
installer, servicer or the gas supplier.
All ranges can tip.
Injury to persons could
result.
i Install anti-tip device
packed with range.
See Installation
Instructions.
To reduce the risk of tipping, the range
must be secured by properly installed
anti-tip bracket(s) provided with the
range. To check if the bracket(s) is (are)
installed properly, remove the lower
panel or storage drawer and verify that
the anti-tip bracket(s) is (are) engaged.
Refer to the Installation Instructions for
proper anti-tip bracket(s)installation.
Z
O
_4F_
Remove all tape and packaging before using the
range. Destroy the carton and plastic bags after
unpacking the range. Never allow children to play with
packaging material.
Proper Installation-Be sure your appliance is properly
installed and grounded by a qualified technician in
accordance with the National Fuel Gas Code ANSI
Z223.1 latest edition, and National Electrical Code
ANSI/NFPA No. 70--latest edition, and local code
requirements. Install only per installation instructions
provided in the literature package for this range.
Ask your dealer to recommend a qualified technician and an
authorized repair service. Know how to disconnect the power
to the range at the circuit breaker or fuse box and gas supply
at the main shutoff valve in caseof an emergency. Remove
the drawer to accessthe valve.
* Never modify or alter the construction of a range by
removing leveling legs, panels, wire covers, anti-tip
brackets/screws, or any other part of the product.
Stepping, leaning or sitting on the doors
or drawer of this range can result in serious injuries
and also cause damage to the range. Do not allow
children to climb or play around the range. The weight of a
child on an open door may cause the range to tip, resulting in
serious burns or other injury.
Do not use the oven for storage.
Do not store items of interest to children
in the cabinets above a range or on backguard of a
range. Children climbing on the range to reach items could
be seriously injured.
User servicing--Do not repair or replace any part of the
appliance unless specifically recommended in the
manuals. All other servicing should be done only by a
qualified technician, this may reduce the riskof personal
injury and damage to the range.
Never use your appliance to warm up or
heat up the room.
3

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Storage in or on Appliance--Flammable materials
should not be stored in an oven, near surface burners
or in the drawer (if equipped). This includespaper, plastic
and cloth items, such as cookbooks, plasticware and towels,
as well as flammable liquids. Do not store explosives, such as
aerosol cans, on or near the appliance. Flammable materials
may explode and result in fire or property damage.
Use proper pan size--Adjust flame size
so it does not extend beyond the edge of the utensil.
The use of undersize utensils will exposed a portion of the
burner flame to direct contact and may result in ignition of
clothing. Proper relationship of utensil to flame will also
improve efficiency.
Do not leave children alone--Children should not be
left alone or unattended in the area where appliance
is in use. They should never be allowed to sit or stand on
any part of the appliance.
DO NOTTOUCH SURFACE BURNERS,AREAS NEAR
THESE BURNERS,OVEN HEATING ELEMENTS OR
INTERIOR SURFACES OF THE OVEN. Both surface
burners and oven heating elements may be hot even
though they are dark in color. Areas near surface burners
may become hot enough to cause burns. During and after
use, do not touch, or let clothing or other flammable
materials touch these areas until they have had sufficient
time to cool. Among these areas are the cooktop, surfaces
facing the cooktop, the oven vent openings and surfaces
near these openings, oven door and window.
Wear proper apparel--Loose-fitting or hanging
garments should never be worn while using the
appliance. Do not let clothing or other flammable
materials contact hot surfaces.
Do not use stove top grills on the burner
grates of sealed gas burners. If you use a stove top grill on a
sealed gas burner, it will cause incomplete combustion and
can result in exposure to carbon monoxide levels above
allowable current standards. This can be hazardous to your
health.
Electronic controllers can be damaged by
cold temperatures. When you use your appliance for the
first time, or if it has not been used for a long period of
time, make sure that it has been exposed to a
temperature above 0°C/32°F for at least 3 hours before
connecting it to the power supply.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USING YOUR
COOKTOP
• Know which knob controls each surface heating unit.
Always turn the knob to the LITEposition when igniting
the burners. Visually check that burner has lit. Then adjust
the flame so it does not extend beyond the edge of the
utensil.
• Do not use water or flour on grease fires--Smother
the fire with a pan lid, or use baking soda, a dry
chemical or foam-type extinguisher.
• When heating fat or grease, watch it closely. Fat or
grease may catch fire if allowed to become too hot.
In case of fire or gas leak, be sure to turn
off the main gas shutoff valve.
Use only dry potholders--Moist or damp potholders
on hot surfaces may result in burns from steam. Do
not let potholders touch hot heating elements. Do not use
a towel or other bulky cloth instead of a potholder.
• Do not heat unopened food containers--Build-up of
pressure may cause container to burst and result in
injury.
• Remove the oven doors from any unused range if it
is to be stored or discarded.
IMPORTANT--Do not attempt to operate the oven
during a power failure. If the power fails, always turn
the ovens off. If the ovens are not turns off and the power
resumes, the oven may begin to operate again. Food left
unattended could catch fire or spoil.
Use proper pan size. This appliance is equipped with one
or more surface burners of different sizes. Select utensils
having flat bottoms large enough to cover the surface
burner. The use of undersized utensils will expose a portion
of the surface burner to direct contact and may result in
ignition of clothing. Proper relationship of utensil to the
surface burner will also improve efficiency.
Utensil handles should be turned inward and not
extend over adjacent surface burnersiTo reduce the
risk of burns, ignition of flammable materials, and spillage
due to unintentional contact with the utensil. The handle
of the utensil should be positioned so that it is turned
inward, and does not extend over adjacent surface
burners.
Never leave surface burners unattended at high heat
settingsiBoilovers cause smoking and greasy spillovers
that may ignite, or a pan that has boiled dry may melt.
Protective linersiDo not use aluminum foil to line oven
bottom or any other part of the appliance. Only use
aluminum foil as recommended for baking if used as a
cover placed on the food. Any other use of protective
liners or aluminum foil may result in a risk of electric shock
or fire or short circuit.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Glazed cooking utensilsiOnly certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for rangetop service without breaking
due to the sudden change in temperature. Check the
manufacturer's recommendations for rangetop use.
Do not use decorative surface burner covers. If a
burner is accidentally turned on, the decorative cover will
become hot and possibly melt. Burns will occur if the hot
covers are touched. Damage may also be done to the
cooktop or burners because the covers may cause
overheating. Air will be blocked from the burner and
cause combustion problems.
FOR GLASS COOKTOPS ONLY
• Do not clean or operate a broken cooktopilf cooktop
should break, cleaning solutions and spillovers may
penetrate the broken cooktop and create a risk of electric
shock. Contact a qualified technician immediately.
• Clean cooktop glass with cautionilf a wet sponge or
cloth is used to wipe spills on a hot cooking area, be
careful to avoid a steam burn. Some cleaners can produce
harmful fumes if applied to a hot surface.
• Do not place hot cookware on cold cooktop glass. This
could cause glass to break.
• Avoid scratching the cooktop glass with sharp
objects.
elements in the ovens. Remove all utensils from the rack
before moving.
• Do not use the broiler pan without its grid. The
broiler pan and its grid allow dripping fat to drain and be
kept away from the high heat of the broiler.
• Do not cover the broiler grid with aluminum foil.
Exposed fat and grease could ignite.
• Do not touch a hot light bulb with a damp cloth.
Doing so could cause the bulb to break. Disconnect the
appliance or turn off the power to the appliance before
removing and replacing light bulb.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR CLEANING
YOUR RANGE
• Clean the range regularly to keep all parts free of
grease that could catch fire. Exhaust fan ventilation
hoods and grease filters should be kept clean. Do not
allow grease to accumulate on hood or filter. Greasy _p_
deposits in the fan could catch fire. When you are flaming Z
food under the hood, turn the fan on. Refer to the hood _.....
manufacturer's instructions for cleaning. _j:_
• Kitchen cleaners and aerosols--Always follow the
manufacturer's recommended directions for use. Be
aware that excess residue from cleaners and aerosols may
ignite causing damage and injury.
SELF CLEANING OVENS
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USING YOUR
OVEN
• Use care when opening oven dooriStand to the side of
the range when opening the door of a hot oven. Let hot
air or steam escape before you remove or replace food in
the oven.
• Keep ovens vents unobstructed. Each vent has its own
vent located on the top, near each side and towards the
back of the cooktop. Touching the surfaces in this area
when the oven is operating may cause severe burns. Also,
do not place plastic or heat-sensitive items on or near an
oven vent. These items could melt or ignite.
• Placement of ovens racks. Always place oven racks in
desired location while ovens are cool. If rack must be
moved while oven is hot use extreme caution. Use
potholders and grasp the rack with both hands to
reposition. Do not let potholders contact the hot heating
In the self-Cleaning cycle only clean the parts listed
in this Use and Care Guide. Before self cleaning the
oven, remove the broiler pan and any utensils or foods
from the oven.
• Do not use oven cleanersiNo commercial oven
cleaner or ovens liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
• Do not clean door gasketiThe door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage
or move the gasket.
• Remove oven racks. Oven racks color will change if left
in the oven during a self-cleaning cycle.
The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-cleaning
cycle of any range. Move birds to another well ventilated
room.
IMPORTANT SAFETY NOTICE
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances known
to the state to cause cancer, birth defects or other reproductive harm, and requires businesses to warn customers of potential exposure
to such substances.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

Selecting Surface
Cooking Utensils
Pansshould have flat bottoms. Check for
flatness by rotating a ruler across the
bottom. There should be no gap between
the pan and ruler.
Note: Always use a utensil for its
intended purpose. Follow manufacturer's
instructions. Some utensils were not made
to be used in the oven or on the cooktop.
Do not use griddle over
more than one burner because it could
damage your cooktop. It can also result in
exposure to carbon monoxide levelsabove
allowable current standards and be
hazardousto your health.
For best result and energy conservation, choose cooking utensils that have these
characteristics:
*GOOD
• Flat bottomandstraightsides.
eTight fitting lids.
eWeight of handledoesnottilt pan.
Paniswell balanced.
ePansizesmatchthe amountof
food to beprepared.
• Madeof a materialthat conducts
heatwell.
• Easyto clean.
POOR
i
• Curved and warped pan
bottoms.
w
• Pan overhangs unit by more than
one inch or 2.5 cm.
• Heavyhandletilts pan.
• Flame extends beyond unit
* Specialty pans such as lobster pots, griddles and pressure cookers may be
used but must conform to the above recommended cookware requirements.
Specialty Pans & Trivets
Woks with flat bottoms suitable
for use on your cooktop are
available in most cookshop or
hardware stores. Round-bottomed
woks (with a support ring that does
not extend beyond the burner unit)
may also be used. The metal ring
was designed to support the wok
safely when it is filled with large
amounts of liquids (soup making)
or fat (frying).
DO NOT use a wok if it is equipped
with a metal ring that extends
beyond the burner unit. Because this
ring traps heat, the surface unit and
cooktop surface could be damaged.
Wire trivets: Do not use wire trivets. Cookware bottoms must be in direct
contact with the grates.
DO NOT use two burner units to heat one large pan such as a
roaster or griddle, or allow cooking utensils to boil dry. The bottom surface of
the pan in either of these situations could cause discoloring or crazing of the
appliance cooking surface, and damage to the grates and burner units.

1. Usetestedrecipesandfollowinstructionscarefully.CheckwithyourlocalCooperative
AgriculturalExtensionServiceoramanufacturerofglassjarsforthelatestcanning
information.
2. Useflat-bottomedcannersonly.Heatisspreadmoreevenlywhenthebottomsurfaceis
flat.
3. Centercannerontheburnergrate.
4. Startwithhotwaterandahighheatsettingto reducethetimeittakesto bringthewater
to aboil;thenreducetheheatsettingaslowaspossibleto maintainaconstantboil.
5. Itisbestto cansmallamountsandlightloads.
Prevent damage to cooktop and burner grates:
1. Do not use water bath or pressure canners that extend more than one inch beyond the
edge of the burner grate.
2. Do not leave water bath or pressure canners on high heat for an extended amount of time.
3. Alternate surface units between each batch to allow the units and surrounding surfaces to
cool down. Try to avoid canning on the same burner unit all day.
Safe canning requires that harmful micro-organisms are destroyed and the jars
are sealed completely. When canning in a water bath canner, a gentle but steady boil must be
maintained continuously for the required time.
Canning Tips &
Information
Canning
can generate large
amounts of steam. Use
extreme caution to
prevent burns. Always
raise the lid to vent steam
away from you.
O
_4F_
7

Range features
Main Oven
Light Switch
Side Oven Thermostat
Electronic Oven Controls
Wok Stand
Broil Element
Convection
Element Cover
g Grill
Grid
Broil Pan
Side Oven
Broil pan &
Grid
Side
Oven Door
Cast Iron
Grates
Simmer
Burner
Cooktop
Ligths (2)
g
Oven
ustable
Oven Rack
Door
Handle
Oven Door
Drawer
Handle
Standard
Burner
Simmer
Burner
Power
Burner
Standard
Burner
Surface
Burner
Controls
Ceramic Glass
Cooktop

Note:
The appearance of your oven control may differ slightly from the one illustrated
below. However, all functions are the same.
READALL INSTRUCTIONS CAREFULLYBEFOREUSING THE OVEN.
Detailed instructions for each function follow later in this book.
Forsatisfactory use of your oven, become familiar with the various functions of the oven as
described below.
Control Pad
Functions
BAKE
Used to enter the
normal baking mode
UP and DOWN ARROWS
Used to set the clock, the timer
and the oven tem
CONV. BAKE/ROAST
Usedto enter the
convection baking
or roasting mode
CLEAN
Used to select the
self-cleaning mode
VARI BROIL
Used to select the
variable broil mode
BAKETIME
Used to enter the
length of the
baking time.
STOPTIME --
Used with BAKE, OVEN COOK
TIME, and CLEAN to program
delayed baking or delayed self-
cleaning cycle stop time.
Used to set or cancel
the minute timer. The
minutetimer does'nt
start or stop cooking.
CLEAR
to clear any oven
mode previously
entered except the
time of day and the
minute timer. Push
clear to stop cooking.
CLOCK
Used to set the
time of the day.
O
_4F_
Note:
Note:
Push buttons or pads may be shaped differently.
After the appliance is first plugged in, or after a power interruption, the clock must be set
to the correct time of day before the rest of the electronic control functions will operate.
The oven can be programmed for:
• Conventional baking and roasting
• Convection baking and roasting
• Timed baking and roasting (conventional and convection) with automatic on and off times.
• Vari broiling
• Self-cleaning
For a silent control panel:
When choosing a function, a beep will be heard each time a pad is pushed. If desired, the controls can be programmed for
silent operation. Push and hold STOP TIME. After 7 seconds, the control will beep once. This will block the controls from
sounding when a pad is pushed. To return the sound, push and hold STOP TIME again for 7 seconds until a beep is heard.
9

Setting the
Clock
FEATURE OVERVIEW
• Clock
• Minute Timer
r-i i .l.r-l r-i °
Clock
When the range is first plugged in, or when the power supply to the appliance has been interrupted, the display will flash.
INSTRUCTIONS
To Set the Clock: (example 1:30)
1. Push CLOCK. The word "TIME" will appear in the display. The
timer allows you 5 seconds to go to step 2.
2. Push and hold the UP or DOWN ARROW to set the time of day to
1:30. The word "TIME" will disappear after 6 seconds and the clock will
start. You may also push CLEAR OFF; the word "TIME" will
disappear and the clock will start.
DISPLAY
Minute Timer
Note: The minute timer does not start or stop cooking and is not active during self-clean. It serves as an extra timer in the
kitchen that will beep when the set time has run out. The minute timer can be used independently during any of the bake or
broil functions. The timer can be set for any amount of time from 5 seconds to 9 hours and 55 minutes.
INSTRUCTION
To Set the Minute Timer
1. Push TIMER ON/OFF. ":00" and the word "TIMER" will be displayed.
2. Push and hold the UP ARROW until the desired time appears in the
display. As soon as the UP ARROW is released, the time will begin to
count down in the display.
3. When the set time has run out, the timer will beep 3 times and will
continue to beep once every 10 seconds for 5 minutes or until TIMER
ON/OFF is pushed.
When setting the minute timer for: The time will appear in the
display and increase in:
5 seconds to 1 minute 59 seconds 5 second increments
2 minutes to 9 minutes. 59 seconds 10 second increments
10 minutes to 59 minutes 59 seconds 1 minute increments
1 hour to 9 hours 55 minutes 5 minute increments
DISPLAY
To Change the Minute Timer:
Pushand hold the UP or DOWN ARROW to increase or decrease the time.
To Cancel the Minute Timer before the set time has run out:
Pushand hold the DOWN ARROW until ":00" appears in the display or push TIMER ON/OFF.
10

0 .00 °
Consumer
Defined
Control Feature
FEATURE OVERVIEW
• Lockout(Child Resistant
Lock)
• Temperature
Conversion
• Other Displays
Lockout (child resistant lock)
Lockout allows the oven controls only to be locked. This feature makes the oven child-resistant and allows cleaning of
the control panel without accidentally activating the oven.
INSTRUCTIONS
Lockout can be set or cancelled by pushing BAKE TIME and STOP TIME
simultaneously for a second. During this mode, depressing any button results in the
word "OFF" being displayed for 2 seconds.
DISPLAY
While in Lockout mode, the display will show the current time of day.
O
_4F_
Temperature Conversion (Fahrenheit/Celsius)
The electronic oven control is set to operate in °F (Fahrenheit) when shipped from the factory. To change the temperature to
°C (Celsius) or from °C to °F:
INSTRUCTIONS
1. Push CONV. Bake/Roast and set the oven temperature to 500°F/260°C or more
using the UP or DOWN ARROW.
2. Push CONV. Bake/Roast within the next 2 seconds for 3-4 seconds. A beep
sounds and a number appears in red to the right of the display. For the
conversion, "1 " must be displayed. If another number is displayed, push
CONV. Bake/Roast and select "1 ".
3. Push the UP or DOWN ARROW to change °Fto °C or °C to °F in the display.
4. Push CLEAR OFF to confirm your choice.
DISPLAY
Other Displays
When proceeding through steps 1 and 2 in the Temperature Conversion or in the
elimination of the 12-hour Shut-off time limit, two other words can be displayed.
One is ESCwith a red 0 which cannot be changed; the other one is USE or SALE
with a red 2 which is for factory use.
11

Consumer
Defined
Control Feature
FEATURE OVERVIEW
• Sabbath Feature
• Other Displays
FI I I.FI I7 BBB°
0 D. 0 n B....v
i_,, DELAYBAKE'_
Sabbath Feature
For energy conservation, the Electronic Oven Control has been set at the factory to allow you to program the oven a maximum
of 12 hours in advance (except during timed bake). The Sabbath Feature allows you to program the oven more than 12 hours
in advance. To set the sabbath feature:
INSTRUCTIONS
1. Push CONV. Bake/Roast and set the oven temperature to 500°F/260°C or more
using the UP ARROW.
2. Push CONV. Bake/Roast within the next 2 seconds for 3-4 seconds. A beep
sounds and a number appears in red to the right of the display. For the
conversion, "3" must be displayed. If another number is displayed, push
CONV. Bake/Roast and select "3 ".
3. Pushthe UP or DOWN ARROW to change from 12 hour to 9999 in the display,
forno 12 hour shut-off.
4. Push CLEAR OFF to confirm your choice.
DISPLAY
Other Displays
When proceeding through steps 1 and 2 in the Temperature Conversion or in the
elimination of the 12-hour Shut-off time limit, two other words can be displayed.
One is ESCwith a red 0 which cannot be changed; the other one is USE or SALE
with a red 2 which is for factory use.
12

ThisappliancecanbeusedwithNaturalGasorPropaneGas.It isshippedfrom
thefactoryforusewithnaturalgas.
IfyouwishtoconvertyourrangeforusewithLP/Propanegas,followinstructions
andusethefixedorificesyouwillfindinthebagmarked"FORLP/PROPANEGAS
CONVERSION".
Theconversionmustbeperformedbyaqualifiedinstaller,LPsupplierorservice
technicianinaccordancewiththeinstallationinstructionsfurnishedwiththisrange
andallcodesandrequirementsofalllocalcodesandrequirements.Failureto
followinstructionscouldresultinseriousinjuryorpropertydamage.Thequalified
agencyperformingthisworkassumesresponsibilityfortheconversion.
Personalinjuryordeathfromelectricalshockmayoccurifthe
rangeisnotinstalledbyaqualifiedinstallerorelectrician.
Anyadditions,changesorconversionsrequiredinorderforthis
appliancetosatisfactorilymeettheapplicationneedsmustbemadebyan
authorizedSearsServiceCenter,Distributoror QualifiedAgency.
Liquefied
Petroleum
(Propane) Gas
Conversion
Using the Wok Stand
The Wok Stand provided with your range is designed to allow only round-bottomed woks
up to 14 inches in diameter (35.5 cm).
The Wok Stand must be used on either of the front burners, although it is recommended that
you use the larger burner for best performance.
If properly positioned, the Wok Stand cannot be slid off the grate.
To properly position the Wok Stand:
With the grate in position over the burner, set the Wok Stand on top of the grate. Turn the
Wok Stand, as shown, until the grate fingers fit into the slots on the bottom of the stand.
Be sure the grate stand is positioned correctly and stably before use to prevent
hot spills and possible burns.
Flat-bottomed woks may also be
used on your cooktop without the
Wok Stand.
The WOK STAND fits
over grate fingers.
Surface
Cooking
FEATURE OVERVIEW Ct_
• Using the Wok Stand _j:_
Always use
potholders to remove the
wok stand from the grate.
Allow the wok stand to cool
before removing. Do not
set hot wok stand on
surfaces that cannot
withstand high heat such as
cou ntertops.
Round-bottomed woks (with a support ring that does not extend beyond the burner
unit) may also be used without the Wok Stand. The metal ring was designed to support the
wok safely when it is filled with large amounts of liquids (soup making) or fat (frying).
DO NOT use a wok if it is equipped with a metal ring that extends beyond the burner unit.
Becausethis ring traps heat, the surface unit and cooktop surface could be damaged.
Wrong __Right
13

Surface
Cooking
FEATURE OVERVIEW
• Flame Size
• Proper Burner
Adjustment
• Placement of Burner
Basesand Caps
Flame Size
For most cooking, start on the highest control setting and then turn to a lower one to
complete the process. Usethe table below as a guide for determining proper flame size for
various types of cooking. The size and type of utensil used and the amount of food being
cooked will influence the setting needed for cooking.
Fordeep fat frying, use a thermometer and adjust the surface control knob accordingly. If the
fat istoo cool, the food will absorb the fat and be greasy. If the fat is too hot, the food will
brown so quickly that the center will be undercooked. Do not attempt to deep fat fry too much
food at once as the food will neither brown nor cook properly.
RIGHT
*Flame Size
High Flame
Medium Flame
Low Flame
Type of Cooking
Start most foods; bring water to a boil; pan broiling
Maintain a slow boil; thicken sauces, gravies; steam
Keep foods cooking; poach; stew
WRONG
*These settings are based on using medium-weight aluminum pans with lids. Settings
may vary when using other types of pans.
Never extend the flame beyond the outer edge of the utensil. A higher flame simply wastes
heat and energy, and increases your risk of being burned by the flame.
Proper Burner Adjustments
The color of the flame is the key to proper burner adjustment. A good flame is clear, blue and
hardly visible in a well-lighted room. Each cone of flame should be steady and sharply defined.
Adjust or clean burner if flame is yellow-orange. To adjust the flame see the Installation
Instructions and to clean burner, see instructions under General Cleaning.
Make sure each burner cap
is properly aligned and
level.
Turn the burner on to
determine if it will light. If
the burner does not light,
contact a Sears Service
Center. Do not service the
sealed burner yourself.
Placement of Burner Bases and
Caps
Your Cooktop isequipped with three different
sizesof burners: Power Burner, Standard Burner
and Simmer Burner.
Place the burner base over each gas opening,
matching the burner base size with the gas
opening size. Place the burner cap on each
burner base, again matching the cap size to the
burner base size. The cap for each burner has an
inner locating ring which locates the burner cap in
the center of the burner.
Burner Pan
Gas
14

Placement of Burner Grates
Place grate over burner pans. Make sure that the groove under grate fits over the raised lip
of the burner pan. The rounded corners of the grates should be placed toward the front of
the cooktop for the front burners and the rear of the cooktop for the back burners.
Grate
Surface Cooking
FEATURE OVERVIEW
• Placement of Burner
Grates
• Setting Surface Controls
• To Operate the Surface
Burner
Burner pan
lip
,p
Surface
Setting Surface Controls
Your cooktop may be equipped with any combination of the following burners:
Simmer Burner; this burner is best used for simmering delicate sauces, etc.
Standard Burner; can be used for most all surface cooking needs.
Large Burner; the larger burner is best used when bringing large quantities of liquid to
temperature and when preparing larger quantities of food.
Regardless of size, always select a utensil that is suitable for the amount and type of food
being prepared. Select a burner and flame size appropriate to the pan. Never allow flames to
extend beyond the outer edge of the pan.
Do not place plastic items such as salt and pepper shakers, spoon
holders or plastic wrappings on top of the cooktop when it is in use. These items
could melt or ignite. Potholders, towels or wood spoons could catch fire if placed too close to
a flame.
Lo
L/TE IHII
0
_4F_
4
To operate the surface burner:
1. Placecooking utensil on burner.
2. Push in and turn the Surface Control knob to LITE Note: All electronic ignitors will click
at the same time. However, only the burner you are turning on will ignite.
3. Visually check that the burner has lit.
4. Push in and turn the Surface Control Knob to the desired flame size. The control knobs
do not have to be set at a particular mark. Use the guides and adjust the flame as
needed. DO NOT cook with the Surface Control knob in the LITE position. (The electronic
ignitor will continue to click if left in the LITE position, causing premature wear.)
In the event of an electrical power outage, the surface burners can be lit manually. To light a
surface burner, hold a lit match to the burner head, then slowly turn the Surface Control knob
to LITE Use caution when lighting surface burners manually.
15

Before Setting
Oven Controls
FEATURE OVERVIEW
• Oven vent(s) and racks
Oven Vent(s) and Racks
Ovens Vents Locations
Each oven has its own vent located on the top, near each side and towards the back of the
cooktop. When an oven is on, warm air is released through the vent; this ventilation is
necessaryfor proper air circulation in the oven and good baking results.
Side Oven Main Oven
Arranging Oven Racks
ALWAYS ARRANGE OVEN RACKS WHEN THEOVEN IS COOL (PRIORTO
OPERATINGTHEOVEN). Always use oven mitts when using the oven.
To remove an oven rack, pull the rack forward until it stops. Lift up
front of rack and slide out.
To replace an oven rack, fit the rack onto the guides on the oven
walls. Tilt the front of the rack upward and slide the rack back into place.
Air Circulation
in the Oven
If using multiple pans, stagger as shown. If using one pan, place in center of oven.
For best air circulation and baking results, center pans as much as possible. Allow 2-4" (5-10
cm) around the utensil(s) for proper air circulation and be sure pans do not touch each other or
the door, sides and back of oven. The hot air must circulate around the pans in the oven for
even heat to reach all parts of the oven.
16

0 .00 °
Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
• Manually Operated
Oven Cooking
Manually Operated Oven Cooking:
INSTRUCTIONS
To Set or Change the Temperature for Normal Baking
The oven can be programmed to bake at any temperature from 170°F (77°C)
to 550°F (288°C).
1. Push BAKE. '.... and the word "BAKE" will be displayed.
2. Pushthe UP or DOWN ARROW. The display will show "350°F"(177°C). By
holding the UP or DOWN ARROW, the temperature can then be adjusted in 5°F
(3°C) increments.
3. As soon as the UP or DOWN ARROW is released, the oven will start heating.
The display will show the actual oven temperature as it increases to the desired
setting. If preheating is necessary, wait until the selected temperature is shown
in the display.
4. To cancel the baking function, push CLEAR OFF.
To change the temperature after normal baking/roasting has begun, repeat steps I and 2 above.
DISPLAY
O
Z
To Set or Change Temperature for Convection Baking/Roasting (some models)
1. Push CONV Bake/Roast. ,,i i io,, and "CONV BAKE" will be displayed.
2. Pushand hold the UP or DOWN ARROW until the desired baking temperature
appears in the display.
3. As soon as the UP or DOWN ARROW is released, the oven will start heating
and the fan inside the oven will turn. The fan shuts off when the oven door is
opened.
4. To cancel the convection baking/roasting function, push CLEAR OFF.
17

Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
• Timed Bake
Timed Bake:
The BAKE TIME and STOP TIME pads control the Bake Time operation. The automatic timer will turn the oven on and off at
the times you select in advance. The oven can be programmed to start immediately and shut off automatically or to start
baking at a later time with an automatic shut off.
Use caution when using the automatic timer. Use the automatic timer when cooking cured or frozen meats
and most fruits and vegetables. Foods that can easily spoil such as milk, eggs, fish, meat or poultry should be chilled in the
refrigerator first. Even when chilled, they should not stand in the oven for more than 1 hour before cooking begins, and
should be removed promptly when cooking is completed.
INSTRUCTIONS
To Start Heating Immediately and Shut Off Automatically:
1. Be sure that the clock shows the correct time of day (example 1:30).
2. Place the food in the oven.
3. Push BAKE TIME. " : " and the words "BAKE", "TIME" will be
displayed.
4. Push and hold the UP ARROW until the desired baking time appears in the
display. The baking time can be set for any amount of time from 5 minutes to 11
hours and 59 minutes. When setting the baking time, the time will appear in the
display and increase in 5 minute increments (example 55 minutes).
5. Push BAKE. ,,i i io,, and the word "BAKE" will be displayed.
6. Push and hold the UP or DOWN ARROW until the desired baking temperature
appears in the display.
DISPLAY
Once the controls are set:
1. The oven will come on and start heating to the selected baking temperature.
2. The word "ON" will be displayed.
3. The main display will show the oven baking time and count down by minutes
until it reaches ":00".
When the set BAKE TIME runs out:
1. ":00" will be displayed and the oven will shut off automatically.
2. The control will beep 3 times.
3. The control will then continue to beep once every 10 seconds for 5 minutes or
until CLEAR OFF is pushed.
18

OM.00 °
Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
• Delayed Timed Bake
Delayed Timed Bake:
INSTRUCTIONS
For a Delayed Start Time and to Shut Off Automatically:
1. Be sure that the clock shows the correct time of day (example 1:30).
2. Placethe food in the oven.
3. Push BAKE TIME. " :- " and the words "BAKE", "TIME" will be
displayed.
4. Push and hold the UP ARROW until the desired baking time appears in the
display. The baking time can be set for any amount of time from 5 minutes to 11
hours and 59 minutes. When setting the baking time, the time will appear in the
display and increase in 5 minute increments (example 55 minutes).
5. Push STOP TIME. The time when the baking will stop will appear in the display
window. The words "BAKE"," STOP"and "TIME" will be displayed.
6. Pushand hold the UP ARROW pad until the time you want the cooking to be
completed appears in the display (example 4:00).
7. Push BAKE. '.... and "DELAY BAKE" will be displayed.
8. Pushand hold the UP ARROW until the desired baking temperature appears inn
the display.
9. If the baking temperature is not set, the control will beep. '.... and the
words "DELAY BAKE" will be displayed; the word "BAKE" will flash.
10. The control will calculate backward from the set stop time to determine when
the baking should start. The words "DELAY" and "BAKE STOPTIME" will
remain displayed.
11. The baking will come on automatically at the calculated time. The words
"DELAY" and "BAKE" will go out and "ON" will appear. The main display will
shown the oven baking time and count down by minutes until it reatches ":00".
12. To cancel the countdown, press CLEAR OFF.
DISPLAY
O
Z
When the set BAKE TIME runs out:
1. ":00" will appear in the display window and the oven will shut off automatically.
2. The control will beep 3 times.
3. The control will then continue to beep once every 10 seconds for 5 minutes or
until CLEAR OFF is pushed.
19

Setting Oven
Controls
FEATU RE OVERVI EW
• Oven Baking
Informations
Oven Baking Informations
For best results, preheat the oven before baking cookies, breads, cakes, pies or pastries, etc.
There is no need to preheat the oven for roasting meat or baking casseroles.
The cooking times and temperatures needed to bake a product may vary slightly from your
previously owned appliance.
See step-by-step baking instructions for right oven in the Electronic Oven Control section.
See left oven step-by-step instructions in the "Setting Left Oven Control" section.
Baking problems and solutions
Baking Problems Causes Corrections
Cookies and
biscuits burn on
the bottom.
Cakes too dark on
top or bottom.
Cakes not done in
the center.
Cakes not level.
Foods not done
when cooking
time is up.
Cookies and biscuits put into
the oven before the pre-heating
time is completed.
Oven rack overcrowded.
• Dark pan absorbs heat too fast.
• Cakes put into the oven before
preheating time is completed.
• Oven rack position too high or
low.
• Oven too hot.
• Oven too hot.
• Incorrect pan size.
• Pan not centered in the oven.
• Range not level.
• Pan too close to oven wall or
rack overcrowded.
• Pan warped.
• Oven too cool.
• Oven overcrowded.
• Oven door opened too
frequently.
• Allow oven to preheat to the selected temperature
before placing food in oven.
• Choose pan sizes that will permit 5.1 cm to 10.2 cm
(2" to 4") of air space on all sides when placed in the
oven.
• Use a medium-weight aluminum baking sheet.
• Allow oven to preheat to the selected temperature
before placing food in the oven.
• Use proper rack position for baking needs.
• Set oven temperature 25°F/12°C lower than
recommended.
• Set oven temperature 25°F/12°C lower than
recommended.
• Use pan size suggested in recipe.
• Use proper rack position and place pan so there is 5.1
cm to 10.2 cm (2" to 4") of space on all sides of pan.
• Place marked glass measuring cup filled with water
on the center of the oven rack. If water level is
uneven, refer to the installation instructions for
leveling the appliance.
• Be sure to allow 5.1 cmto 10.2cm(2" to4")of
clearance on all sides of each pan in the oven.
• Do not use pans that are dented or warped.
• Set oven temperature 25°F/12°C higher than
suggested and bake for the recommended time.
• Be sure to remove all pans from the oven except the
ones to be used for baking.
• Open oven door only after shortest recommended
baking time.
2O

0 .00 °
Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
• Broil
Broil
INSTRUCTIONS
Close the oven door to the broil stop position when broiling.
1. Push VARI BROIL. ''ii i '' and the word "BROIL" will be displayed.
2. Pushand hold the UP or DOWN ARROW until the desired broil
setting level appears in the display.
3. When broiling is finished, push CLEAR OFF.
Variable Setting Doneness
LO (LOW) Well done
2 (Medium Low) Medium well
3-4 (Medium) Medium
5 (Medium Hi) Medium rare
Hi (High) Rare
DISPLAY
O
_4F_
21

Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
• Broiling Tips
Broil Stop
Position
Broiling Informations
Broiling is a method of cooking tender cuts of meat by direct heat from the broil element of
the oven. Meats are placed on the broiling rack and the rack is placed under the broiling
element.
Seethe broiling instructions for main oven in the Setting Oven Controls section.
See side oven step-by-step instructions in the Setting Side Oven Control section.
Preheating
Preheating is suggested when searing rare steaks (remove the broiler pan before preheating;
food will stick if placed on hot metal.) To preheat, set the oven control(s) to BROILas
instructed in the Setting Oven Controls section. Wait for the element to become red-hot,
usually about 2 minutes. Preheating is not necessary when broiling meats well-done.
Main Oven
To Broil
Broil on one side until the food is browned; turn and cook on the other side; season and serve.
Always pull rack out to the stop position before turning or removing food.
Determining Broiling Times
Broiling times vary; watch the food closely. Time not only depends on the distance from the
element, but on the thickness and age of meat, fat content and doneness preferred. The first
side usually requires a few minutes longer than the second. Frozen meats also require
additional time.
Broiling Tips
The broiler pan and its grid allow dripping grease to drain and be kept away from the high
heat of the broiler.
DO NOT use the pan without its grid. DO NOT cover the grid with foil. The exposed
grease could ignite.
Should an oven fire occur, close the oven door and turn off the oven. If the
fire continues, throw baking soda on the fire or use a fire extinguisher. DO NOT put water or
flour on the fire. Flour may be explosive.
Always pull oven rack out to the stop position before turning or removing food.
Broiler Clean-Up Tips:
• To make cleaning easier, line bottom of the broiler pan with aluminum foil. DO NOT cover
the broiler grid with foil.
• To prevent grease from baking on, remove the broiler pan from the oven as soon as
cooking is completed. Use hot pads because the broiler pan is extremely hot. Pour off
grease. Soak the pan in HOT, soapy water.
• Clean the broiler pan as soon as possible after each use. If necessary, use soap-filled steel
wool pads. Heavy scouring may scratch the grid.
22

OF._4.00 °
Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
• Searing Grill
Searing Grill
The searing grill provided with your new range allows you to grill food in the oven.
Do not use the searing grill without the broiler pan and insert. The broiler pan and its
insert allow dripping fat to drain and be kept away from high heat of the broiler. Do not use
searing grill on the cooktop. The searing grill is not designed for use on the cooktop.
Doing so may result in a fire.
Should an oven fire occur, leave the oven door closed and turn off the oven.
If the fire continues, throw baking soda on the fire or use a fire extinguisher. DO NOT put
water or flour on the fire. Flour may be explosive.
O
_4YS
Z_
To Use the Searing Grill
1. Placethe inserton the broiler pan. DO NOT use the broiler pan without the insert or
cover the insert with aluminium foil. The exposed fat could ignite.
2. Placethe Searing Grill on top of the insert.
3. Preheat the Searing Grill by placing the stacked parts in the oven and close the door. The
searing grill should be hot before the food is added.
4. Push VARI BROIL. " " and the word "BROIL" will be displayed.
5. Push and hold the UP or DOWN ARROW until the desired broil setting level appears in
the display.
6. Allow the oven to operate for approximately 10 minutes for the Searing Grill to get hot.
7. Pull oven rack out and place food on the Searing Grill.
8. Push the oven rack in and close the oven door.
9. Broil on one side until food is browned; turn and cook on the second side. Season and
serve. NOTE: Always pull the rack out to the stop position before turning or removing
food.
When broiling is completed, end the broil cycle by pushing CLEAR OFF pad.
23

Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
• Convection Cooking
and Baking Informations
(If equipped)
• Convection Roating
(If equipped)
Air circulation
during convection cooking.
To select convection
cooking mode, press
CONV BAKE ROAST button
on control panel before
setting cooking
temperature and time.
Convection Cooking and Baking (if Equipped)
The convection option, available on some models, is an alternative to the conventional oven
cooking methods of baking/roasting.
Convection cooking is a method of cooking in which the heated air of the oven is circulated by
a fan at the rear of the oven cavity, providing better heat distribution. This fan is covered by a
baffle to circulate the air uniformly, providing even heat distribution for faster and more even
cooking, baking and browning. The heated air penetrates food from every angle, sealing in
natural moisture and flavors. The convection fan automatically turns off when the oven
door is opened and resumes when the door is closed again. However, the heating
element will stay on.
The oven can be programmed to bake in the convection mode at any temperature
from 170°F/80°C to 550°F/288°C. Preheating the oven for 10-12 minutes is
recommended when using convection but not necessarywhen roasting or cooking
casseroles.
CAUTION: In the convection mode, using cooking times from conventional cooking
recipes may cause food to be overcooked. For satisfactory results, use only tested
recipes with times adjusted for convection cooking. Obtaining and using a
convection oven cookbook is highly recommended.
Convection cooking usesa lower temperature and takes less time to achieve
the same results as conventional cooking. In convection mode, the actual
temperature in your oven automatically adjusts to be 25°F/12°C lower than the temperature
displayed on the oven control panel. Because of this automatic adjustment you can enter the
cooking temperature from your existing conventional cooking recipe, but do not set the
cooking time to be the same. Even at the lower cooking temperature, convection cooking
times will be as much as 30% lessthan conventional cooking times.
When programming cooking times for convection cooking, enter a time that is 20 to 30
percent lessthan called for in your conventional cooking recipe. After the cooking cycle ends,
decide if the food is done to satisfaction, slightly overdone or slightly underdone (if underdone,
cook a short time longer to satisfaction). Make a note of the time and results, and with your
next use of the recipe adjust cooking time accordingly.
Roasting
Rac_
Broiler
P_
Convection Roasting (If equipped)
When convection roasting, use the broiler pan and grid, and the roasting rack. The broiler pan
will catch grease spills and the grid will help prevent grease spatters. The roasting rack will
hold the meat.
1. Place oven rack on bottom or next to bottom rack position.
2. Place the grid in the broiler pan. The roasting rack fits on the grid allowing the heated air
to circulate under the food for even cooking and helps to increase browning on the
underside. Make sure the roasting rack is securely seated on the grid in the broiler pan. DO
NOT use broiler pan without the grid. DO NOT cover the grid with aluminum foil.
24

Setting
To Bake
1.
2.
Side Oven Control
Arrange oven racks while the oven is still cool. See "Arranging Oven Racks" above.
Turn the Temperature Control Knob to the desired oven temperature. When the oven is first
turned on, the oven indicator light below the Temperature Control Knob will glow.
3. Preheat the oven for 10 to 12 minutes before baking. Preheating is not necessarywhen
roasting, cooking casseroles or broiling most foods. When the desired temperature is
reached, the oven indicator light will go out. The light will then go on and off as the element
cycles on and off to maintain the desired temperature.
4. When cooking is finished, turn the Temperature Control Knob to OFF.
To Broil
1. Arrange oven rack while oven is still cool. For rare meats, position the broiler pan closer to
the element (upper position). For well-done foods such as chicken, lobster tails or thick cuts
of meat, position the pan further from the element (to a lower position).
2. Turn the Temperature Control Knob to BROIL.To sear rare steaks, allow the element to
become red-hotiabout 2 minutesibefore placing food in oven.
3. Placethe grid on the left oven broiler pan, and then place the meat on the grid. DO NOT
use the broiler pan without the grid or cover the grid with aluminum foil. The exposed fat
could ignite.
4. Placethe side oven broiler pan on the oven rack. Close the oven door to the Broil Stop
position while broiling (door opened about 2 inches).
5. Broil on one side until food is browned; turn and cook on the other side. Season and serve.
Note: Always pull the rack out to the stop position before turning or removing food.
6. When broiling isfinished, turn the Temperature Control Knob to OFF.
Should an oven fire occur, close the oven door and turn off the oven. If the fire
continues, throw baking soda on the fire or use a fire extinguisher. DO NOT put water or flour
on the fire. Flour may be explosive.
Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
• Setting Side Oven
Control
SIDE OVEN TEMP
OFF
BROIL
500
150 450
200 • 400
250 35_
Side Oven
Temperature Control
Knob
BroilStoP
Door POsition
Side Oven
O
_4F_
25

Oven Cleaning
FEATURE OVERVIEW
Self-Clean Oven Cycle
(Main Oven)
• Adhere to the Following
Precautions
• Preparing for the Self-
Cleaning Cycle
• Whatto Expect During
Cleaning
--DO
hand
clean
frame
-- DO NOT
DO hand clean seal
hand clean door
Self-Clean Oven Cycle (Main Oven)
Adhere to the Following Precautions:
Allow the oven to cool before cleaning.
Wear rubber gloves when cleaning any exterior parts of the oven manually.
During the self-clean cycle, the outside of the wall can become very hot to
touch. DO NOT leave small children unattended near the appliance. A ventilation system
starts automatically; it is normal for the hot air to be evacuated through the front of the
appliance.
Before cleaning any part of the oven, be sure the electronic oven control is
turned off or else push CANCEL pad. Wait until the oven is cool.
The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given off during
the self-cleaning cycle of any range. Move birds to another well ventilated room.
DO NOT use commercial oven cleaners or oven protective coatings in or around any part of
the self-cleaning oven. DO NOT clean the oven door gasket. The gasket on the oven door is
essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage or move the gasket. DO
NOT use aluminum foil to line the oven bottom. This may affect cooking, or the foil could
melt and damage the oven surface.
A self-cleaning oven cleans itself with high temperatures (well above cooking temperatures)
which eliminate soil completely or reduce it to a fine powdered ash you can wash away with
damp cloth.
Preparing for the Self-Cleaning Cycle
1. Remove excessspillovers in the oven cavity before starting the self-clean cycle. To clean,
use hot soapy water and a cloth. Large spillovers can cause heavy smoke or fire when
subjected to high temperatures. DO NOT allow food spills with a high sugar or acid content
(such as tomatoes, sauerkraut, fruit juices or pie filling) to remain on the surface as they
may cause a dull spot even after cleaning.
2. Clean all soil from the oven frame and the inner door (see illustration to right). These areas
heat sufficiently during self-cleaning cycle to burn soil on. Clean with soap and water. Do
not clean door seal because doing so can permanently damage it.
3. Remove the broiler pan and insert all utensils and any foil. These items do not withstand
high cleaning temperatures.
4. Oven racks may be left in the oven or may be removed. If they go through the clean cycle,
their color will turn slightly dull. After the cycle is completed and the oven has cooled, rub
the sides or the racks with wax paper or a cloth containing a small amount of baby oil or
salad oil. This will make the racks glide easier.
What to Expect During Cleaning
While the oven self-cleans, it heats to temperatures much higher than those used in normal
cooking. Sounds of metal expansion and contraction are normal. Odor is also normal as the
food soil is being removed. Smoke may appear through the oven vent, located on both sides
of the cooking surface.
If heavy spillovers are not wiped up before cleaning, they may flame and cause more smoke
and odor than usual. This is normal and safe and should not cause alarm. If available, use an
exhaust fan during the self-cleaning cycle.
NOTE: When the oven reaches its self-clean temperature, the smoke level will be reduced to
vapor.
26

OM.00 °
Oven Cleaning
FEATURE OVERVIEW
• Self-Cleaning Cycle
To start the Self-Clean Cycle
*We recommend a 2 hour self-clean cycle for light soils, a 3 hour cycle for average soils, and a 4 hour cycle for heavy
soils.
DO NOT force the oven door open. This can damage the automatic door locking system. Use caution when
opening the door after the self-cleaning cycle is completed. The oven may still be VERY HOT.
INSTRUCTIONS
To Set the Controls for the Self-Cleaning Cycle To Start
Immediately and Shut Off Automatically:
1. Be sure the clock shows the correct time of day and the door is close.
2. Push CLEAN. "CLN", "TIME" will appear in the display.
3. Push and hold the UP or DOWN ARROW until "3:00" appears in the display.
Set the cleaning time based on the amount of soil you have: light, medium or
heavy. *See note above.
4. As soon as the controls are set, the motor driven lock begins to close
automatically. After about 15 seconds, the word "DOOR" is displayed and 3
beeps are heard. From this moment, the lock is closed and the word "LOCKED"
appears in the display.
5. The word "ON" will be displayed; the main display will shown cleaning time
and count down until it reaches ":00".
DISPLAY
O
_4F_
When the Self-Clean Cycle is Completed
1. The time of day will appear in the display window and the word "LOCKED" will
remain in the display until the oven cavity has cooled down.
2. Once the oven has cooled down and the word "LOCKED" shown in the display
has gone out, the oven door can be opened.
To Stop or Interrupt a Self-Cleaning Cycle
If it becomes necessary to stop or interrupt a self-cleaning cycle due to excessive
smoke or fire:
1. Push CLEAROFF.
2. Once the oven has cooled down and the word "LOCKED" shown in the display
has gone out, then the oven door can be opened.
27

Oven Cleaning
FEATURE OVERVIEW
• Delayed Self-Cleaning
Cycle
i-I1.,I-i-Ii-I °
To Start the Delayed Self-Clean Cycle
COOK TIME and STOP TIME control the Delayed Time Self-Clean operation. The automatic timer will turn the oven ON and
OFFat the time you select on advance. If you are planning to use the oven direclty after the self-clean cycle remember to
allow time for the oven to cool down and the lock to unlock. This normally takes about one hour. So to self-clean for 3 hours
will actually take about 4 hours to complete.
*We recommend a 2 hour self-clean cycle for light soils, a 3 hour cycle for average soils, and a 4 hour cycle for heavy
soils.
DO NOT force the oven door open. This can damage the automatic door locking system. Use caution when
opening the door after the self-cleaning cycle is completed. The oven may still be VERY HOT.
INSTRUCTIONS
To Set the Controls for the Self-Cleaning Cycle To Start at a
Delayed Time and Shut off Automatically:
1. Be sure the clock shows the correct time of day and the door is close.
2. Push CLEAN. "CLN", "TIME" will appear in the display.
3. Push and hold the UP or DOWN ARROW until "3:00" appears in the display.
Set the cleaning time based on the amount of soil you have: light, medium or
heavy. *See note above.
4. Push STOP TIME. The time of day that the self-cleaning cycle ends will appear
in the display. The words "STOP", "CLEAN" will be displayed.
5. Push and hold the UP or DOWN ARROW until the time of day you want the
cleaning to be completed appears in the display.
6. The control will calculate backwards from the set stop time to determine when
the self-cleaning cycle should begin. The words "DELAY" and "CLN STOP
TIME" will be displayed.
7. The self-cleaning cycle will come on automatically at the calculated time. At
that time, the word "DELAY" will go out and the cleaning time will be
displayed and count down until it reaches ":00".
DISPLAY
When the Self-Clean Cycle is Completed
1. The time of day will appear in the display window and the word "LOCKED" will
remain in the display until the oven cavity has cooled down.
2. Once the oven has cooled down and the word "LOCKED" shown in the display
has gone out, the oven door can be opened.
28

Porcelain Enamel Oven Cleaning (SideOven, If equipped)
Porcelain has a smooth finish and is a type of glass fused to metal. Oven cleaners can be used
on all interior oven surfaces.
General Cleaning
Remove soils using hot, soapy water. Do not allow food spills with a high sugar or acid content
(such as milk, tomatoes, saukerkraut, fruit juices or pie filling) to remain on the surface as they
may cause a dull spot even after cleaning.
To Remove Heavy Soil
1. Allow a dish of ammonia to sit in the oven overnight or for several hours with the oven
door closed. Clean softened spots using hot, soapy water. Rinse well with water and a
clean cloth.
2. If soil remains, use a soap-filled scouring pad or a nonabrasive cleaner. If necessary, use an
oven cleaner following manufacturer's instructions. DO NOT mix ammonia with other
cleaners.
Adhere to the following precautions when using oven cleaners:
1. DO NOT spray on the electrical controls or switches because it could cause a short circuit
and result in sparking or fire.
2. DO NOT allow a film from the cleaner to build up on the temperature sensing bulb located
at the top left rear corner of the oven; it could cause the oven to heat improperly. Carefully
wipe the bulb clean after each oven cleaning, being careful not to move the bulb. A
change in its position could affect how the oven bakes. Avoid bending the bulb and
capillary tube.
3. DO NOT spray any cleaner on the oven door trim or gasket, handles or any exterior
surfaces of the range, wood or painted surfaces. The cleaner can damage these surfaces.
To Clean the Oven Bottom
Clean using hot, soapy water, a mild abrasive cleanser, a soap-filled abrasive pad or oven
cleaner following oven cleaner manufacturer's instructions.
DO NOT line the oven walls, bottom, racks or any other part of the appliance
with aluminum foil. Doing so will destroy heat distribution, produce poor baking results and
cause permanent damage to the oven interior (aluminum foil will melt to the interior surface of
the oven).
Oven Cleaning
FEATURE OVERVIEW
Porcelain Enamel Oven
Cleaning (Side Oven, If
equipped)
• General Cleaning
• To Remove Heavy Soil
• Adhere to the Following
Precautions When Using
Oven Cleaners
• To Clean the Oven
Bottom
Adhere to the
following cleaning
precautions:
• Allow the oven to cool
before cleaning.
• Wear rubber gloves
when cleaning the
appliance manually.
Remove spillovers and
heavy soils as soon as
possible. Regular
cleanings will reduce
the number of future
major cleanings.
Ammonia
must be rinsed before
operating the oven.
Provide adequate
ventilation.
O
_4F_
29

General
Cleaning
FEATURE OVERVIEW
• Cooktop Cleaning and
maintenance
Cooktop Cleaning and Maintenance
Consistent and proper cleaning is essential to maintaining your ceramic glass cooktop
Prior to using your cooktop for the first time, apply the recommended CookTop® Cleaning
Creme (P/N 22-40079) to the ceramic surface. Clean and buff with a paper towel or a 3M
Scotch-Brite® Blue Multi-Purpose No Scratch Scrub Sponge (see instructions below). This will
make cleaning easier when soiled from cooking. The special cooktop cleaning cream leaves a
protective finish on the glass to help prevent scratches and abrasions.
Sliding aluminum or copper clad bottom pans on the cooktop can cause metal markings
on the cooktop surface. These marks should be removed immediately after the
cooktop has cooled using the cooktop cleaning cream. Metal marks can become
permanent if not removed prior to future use.
Cookware (cast iron, metal, ceramic or glass) with rough bottoms can mark or scratch
the cooktop surface. Do not slide anything metal or glass across the cooktop. Do
not use your cooktop as a cutting board or work surface in the kitchen. Do not cook
foods directly on the cooktop surface without a pan. Do not drop heavy or hard objects
on the glass cooktop, they may cause it to crack.
Before
cleaning the cooktop, be
sure the controls are turned
to OFF and the cooktop is
COOL.
DO NOT
use a cooktop cleaner on a
hot cooktop. The fumes can
be hazardous to your
health, and can chemically
damage the ceramic-glass
surface.
Cleaning Recommendations for the Ceramic Glass Cooktop
For light to moderate soil:
Apply a few drops of CookTop® Cleaning Creme directly to the cooktop. Usea paper towel or
a 3M Scotch-Brite® Blue Multi-Purpose No Scratch Scrub Sponge to clean the entire cooktop
surface. Make sure the cooktop is cleaned thoroughly, leaving no residue.
For heavy, burned on soil:
Apply a few drops of CookTop® Cleaning Creme directly to the soiled area. Rub the soiled
area using a 3M Scotch-Brite® Blue Multi-Purpose No Scratch Scrub Sponge, applying pressure
as needed. Do not use the sponge you use to clean the cooktop for any other purpose.
If soils remain, carefully scrape soils with a metal razor blade scraper, holding scraper at a 30
degree angle to the surface. Remove loosened soils with cooktop cleaning cream and buff
surface clean.
Damage to the ceramic glass cooktop may occur if you use any scrub pad other
than a 3M Scotch-Brite® Blue Multi-Purpose No Scratch Scrub Sponge.
gD
Plastic or foods with a high sugar content:
These types of soils need be removed immediately if spilled or melted onto
the ceramic cooktop surface. Permanent damage (such as pitting of the
cooktop surface) may occur if not removed immediately. After turning the
surface elements OFF, use a razor blade scraper or a metal spatula with a
mitt and scrape the soil from the hot surface (as illustrated). Allow the
cooktop to cool, and use the same method for heavy or burned on soils.
3O

Cooktop Cleaning and Maintenance (continued)
Do not use the following on the ceramic glass cooktop:
• Do not use abrasive cleaners and scouring pads, such
as metal and some nylon pads. They may scratch the
cooktop, making it more difficult to clean.
• Do not use harsh cleaners, such as chlorine bleach,
ammonia or oven cleaners, as they may etch or
discolor the cooktop.
• Do not use dirty sponges, cloths or paper towels, as
they can leave soil or lint on the cooktop which can
burn and cause discoloration.
General
Cleaning
FEATURE OVERVIEW
• Cooktop Cleaning and
Maintenance
THIS COOKTOP IS NOT
REMOVABLE. Do not
attempt to remove or lift
the cooktop.
Use and Care of Glass Surface
Problem Cause To Prevent To Remove
Fine "Brown lines"
(tiny scratches or
abrasions which
have collected soil).
Metal marking
(mark or black
marks).
Coarse particles (salt,
sand, sugar or grit)
between bottom of
cookware and cooktop
that are not removed
before cooking. Using
incorrect cleaning materi-
als.
Sliding or scraping metal
utensils or oven shelves
across cooktop.
Clean cooktop
after every use.
Daily use of
cleaner cream.
Do not slide
cookwa re across
cooktop.
Tiny scratches are not
removable. They can
be minimized by
continual use of
cleaner cream. Such
scratches do not
affect cooking.
Apply cleaner cream
with dampened paper
towel to cooled
surface
.................................................................................................................................................................. 4.........................................................
Brown streaks and Cleaning with a sponge or Use cleaner Use a small amount
specks, dishcloth that has been cream with of cleaner cream with
used for other kitchen clean, damp clean, damp paper
tasks, paper towel, towel.
!o
0
_4F_
Special Cleaning Instructions for Mineral Deposits and Discolorations
Problem: A gray brown stain cannot be removed when using cleaner cream.
Cause:
Condensation, when cooking, often collects and drips from cookware. The minerals
found in water may cause a gray or brown film to develop on cooktop. This film is very
thin and appears to be under cooktop.
Prevention: Daily and proper use of cleaner cream.
Removal:
• Wet surface with water and sprinkle on cleaner cream.
• Scrub with clean, damp paper towel until stain disappears.
• Clean remaining paste away with damp paper towel.
• Apply dab of cleaner cream and polish with a clean paper towel.
Do not use cleaners on a heated surface. Fumes could be hazardous. Wait for area
to cool before cleaning. Do not use cleaner cream to clean porcelain, paint or aluminium because
it could damage the surface.
31

General
Cleaning
FEATURE OVERVIEW
* Cooktop Cleaning
To Clean the Burner Grates, Contoured Burner Pans, Burner Caps, and
Burner Bases.
The burner grates, contoured burner pans, burner cap, and burner base should be routinely
cleaned. Keeping the burner ports clean will prevent improper ignition and an uneven flame.
Follow instructions below.
To Clean the Contoured Burner Pans
The square burner pans are attached to the cooktop and are not removable. The burner pan
forms a recessed well area located around each burner unit. If a spill occurs in one of the four
well areas, blot up spill with an absorbent cloth. Rinsewith a clean, damp cloth and wipe dry.
To Clean the Grates
The burner grates and wok stand are dishwasher safe. Any remaining soil may be removed
by gently scouring with a soapy scouring pad. Rinsewith a 1:1 solution of clean water and
ammonia. If necessary, cover difficult spots with an ammonia-soaked paper towel for 30 to 40
minutes. Rinsewith clean water and a damp cloth, then scrub with a soap-filled scouring pad.
Rinse and wipe dry with a clean cloth. Remove all cleaners thoroughly or the grate porcelain
may become damaged during future heating. DO NOT use spray oven cleaners.
To Clean the Burner Caps
Use a soap-filled scouring pad or a mild abrasive cleanser to clean burner caps. If necessary,
cover stubborn spots with an ammonia-soaked paper towel for 30 minutes. Rub gently with a
soap-filled scouring pad and rinse with a mixture of clean water and vinegar. Wipe dry.
Remove all cleaners thoroughly or the burner cap porcelain may become damaged during
future heating.
To Clean the Burner Bases and Gas Openings
The ports (or slots) around the burner base must be routinely cleaned. Use a small-gauge wire
or needle to clean small slots or holes. Use care to prevent damage to the electrode. If a
cleaning cloth should catch the electrode, it could break or damage the electrode. If the
electrode is damaged or broken, the surface burner will not light because it will not spark.
Manual lighting with a match is still possible.
For proper flow of gas and ignition of the burneriDO NOT ALLOW SPILLS,FOOD, CLEANING
AGENTS OR ANY OTHER MATERIAL TO ENTERTHE GAS OPENING. Gas must flow freely
through the small hole in the brass orifice for the burners to light properly. If the gas opening
orifice becomes soiled or clogged, use a small-gauge wire or needle to clean. ALWAYS keep
the burner cap assembly and ring in place whenever a surface burner is in use.
After cleaning make sure each burner cap is properly aligned and level. Turn the burner on to
determine if it will light. If the burner does not light after cleaning, contact a Sears Service
Center. Do not service the sealed burner yourself.
32

Cleaning Various Parts of Your Range
Before cleaning any part of the range, be sure all controls are turned OFFand the range is
cool. Remove spillovers and heavy soiling as soon as possible. Regular cleaning will reduce the
effort required for major cleaning later.
General
Cleaning
Surfaces How to Clean
Vinyl and Use hot, soapy water and a cloth. Dry with a clean cloth.
Aluminum (Trim Pieces)
Control Panel
Stainless Steel
Control panel,
Oven door and
Drawer front panel
Oven Racks
Searing Grill (If equipped)
Cooktop, under Cooktop,
Broiler Pan and Insert,
Door Liner, Small Oven
Oven Door
Before deaning the controlpanel, turn all controls to OFFand remove the control knobs.
To remove, pull each knob straight off the shaft. Clean using hot, soapy water and a
dishcloth. Besure to squeeze excesswater from the cloth before wiping the panel;
especially when wiping around the controls. Excesswater in or around the controls may
cause damage to the appliance. To replace knobs after cleaning, line up the flat sides of
both the knob and the shaft; then push the knob into place.
Cleaners made especially for stainless steel as Stainless Steel Magic, or other similar
cleaners are recommended. Always follow the manufacturer's instructions. Besure to
rinse the cleaners as bluish stains may occur during heating and cannot be removed.
Remove racks. See "To remove and to replace an Oven Rack" under Setting Oven
Controls. Usea mild, abrasive cleaner, following manufacturer's instructions. Rinsewith
clean water and dry. After cleaning the racks, rub the sides of the racks with wax paper
or a cloth containing a small amount of baby oil or salad oil (this will make the racks glide
easier into the rack positions).
For general cleaning, put in hot soapy water for approximately 10 minutes. Use a soft
cloth to remove difficult soils. Rinse with a damp cloth and dry. DO NOT use abrasive
cleaners or pads; they can scratch.
Gentle scouring with a soapy scouring pad will remove most spots. Rinse with a 1:1
solution of clear water and ammonia. If necessary, cover difficult spots with an ammonia-
soaked paper towel for 30 to 40 minutes. Rinse with clean water and a damp cloth and
then scrub with a soap-filled scouring pad. Rinse and wipe dry with a clean cloth. Remove
all cleaners or the porcelain may become damaged during future heating. DO NOT use
spray oven cleaners on the cooktop.
To clean oven door, wash with hot, soapy water and a clean cloth. DO NOT immerse the
door in water.
DO NOT clean the oven door gasket. The oven door gasket is made of a woven material
which is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage or remove
the gasket.
0
_4F_
33

General
Cleaning
FEATURE OVERVIEW
• To Remove and Replace
Oven Door
• To Remove and Replace
Storage Drawer
To Remove and Replace Right Oven Door
1. Open the door to the fully opened position.
2. Pull up the lock located on both hinge supports and engage it in the hinge levers. You may
have to apply a little downward pressure on the door to pull the locks fully over the hooks.
3. Grab the door by the sides, pull the bottom of the door up and toward you to disengage
the hinge supports. Keep pulling the bottom of the door toward you while rotating the top
of the door toward the range to completely disengage the hinge levers.
4. To replace the door, reverse the door removal steps. Make sure the hinge supports are fully
engaged before unlocking the hinge levers.
The door is heavy. After removing door, lay it flat on the floor with its inside
facing down.
e lever
in
normal position
o
ed
for door removal
Hinge Slot
Door removed
from range
Left Glide
Push down with finger
Fig. 1
Pull up with finger
Right Glide
To Remove and Replace Storage Drawer
To Remove Storage Drawer:
1. Open the drawer to the fully opened position.
2. Locate the glide lever on each side of drawer; pull up on the left glide lever
and push down on the right glide lever (see figure 1).
3. Pull the drawer away from the range.
To Replace Storage Drawer:
1. Pull the bearing glides to the front of the range (see figure 2).
2. Align the drawer glides with the slots on the bearing glides.
3. Push the drawer into the range until the glides levers "click" (approx. 2 in.).
Pull the drawer open again to seat it into position.
4. If you do not hear the glide levers "click" or if the drawer does not
feel seated, remove it and repeat steps 1 through 3. Doing so will
minimize damage to the bearing glides. Do not try to force the drawer into
place.
Fig. 2
34

BesuretheovenisunpluggedandallpartsareCOOLbeforereplacingthe
ovenlightbulb.Donotturntheovenlightonduringa self-cleaningcycle.Hightemperature
willreducelamplife.
To Change the Oven Light
The oven light automatically turns on when the door is opened (some models). Toturn the
oven light on and off when the door is closed, use the OVEN LIGHTswitch located on the
control panel.
1. Turn electrical power off at the main source or unplug the oven.
2. Wear a leather-faced glove for protection against possible broken glass.
3. Presswire holder to one side to release the glass shield.
4. Replace bulb with a new 40 watt appliance bulb.
5. Replace glass shield in socket and snap wire holder into place.
6. Turn power back on at the main source (or plug the appliance back in).
7. The clock will then need to be reset. To reset, see Setting the Clock and Minute Timer in
the ELECTRONICOVEN CONTROL section of this manual.
Changing Oven
Light
When first using the oven, be sure to follow recipe times and temperatures. If you think the
oven istoo hot or too cool, the temperature can be adjusted. Before adjusting the oven
temperature, test a recipe by using a temperature set higher or lower than the recommended
temperature. The baking results should help you to decide how much of an adjustment is
needed.
To Adjust the Oven Temperature:
1. Push BAKE.
2. Set the temperature to 550°F/288°C by pushing the UP AR-
ROW.
3. Within 2 seconds, push and hold BAKE for approximately 5
seconds until the special 2 digit display appears. Release BAKE.
The display now indicates the difference in degrees between
the original factory temperature setting and the current tem-
perature setting. If the oven control has the original calibration,
the display will read "00".
4. The temperature can now be adjusted up or down 35°F/21°C,
in 5°F/3°C increments, by pushing the UPor DOWN ARROW.
Adjust until the desired amount of degrees offset appears in the
display. When adjusting for a cooler temperature, a minus sign
(-) will appear before the number in the display.
5. When you have made the desired adjustment, push CLEAR
OFF to go back to the time of day display.
Adjusting Oven
Temperature
NOTE: The adjustments
made will not change the
self-cleaning temperature.
O
_J%
35

Avoid Service
Checklist
You may save the cost and inconvenience of an unnecessary service call by first reviewing this
Checklist of commonly encountered problem situations.
You will be charged for a service call while the appliance is in warranty if the problem is not
caused by defective product workmanship or materials.
OCCURRENCE
Range is not level.
Your new appliance is a carefully engineered product. Many times, what appears to be a
reason to call service requires nothing more than a simple adjustment you can easily make in
your own home.
POSSIBLE CAUSE/SOLUTION
Poor installation. To level range, refer to Leveling Guide, page 8 in the Installation
Instructions. When range is level, cooktop may appear out of alignment if countertop is
not level.
Weak, unstable floor. Be sure floor is level and can adequately support range. Contact a
carpenter to correct sagging or sloping floor.
Kitchen cabinet misalignment may make range appear to be unlevel. Be sure cabinets
are square and have sufficient room for range clearance.
Cannot move appliance easily. Appliance Cabinets not square or are built in too tight. Contact a cabinet maker to correct the
must be accessible for service, problem.
Contact builder or installer to make appliance accessible.
Carpeting interferes with range. Provide sufficient space so range can be lifted over
ca rpet.
Entire range or oven does not operate. Make sure cord/plug is tightly into outlet.
Service wiring is not complete. Contact your dealer, installing agent or authorized
servicer.
Power outage. Check house lights to be sure. Call your local electric company for
service.
*Oven control beeps and displays F1, F3
or F9.
Electronic control has detected a fault condition. Push CLEAR to clear the display and
stop beeping. Program oven again. If fault recurs, record fault number. Push CLEAR and
contact an authorized servicer.
Oven and/or cooktop lights does not Replace or tighten bulb. See "Changing Oven Light" in this Guide for instructions.
work.
Surface unit does not heat. No power to the appliance. Check steps under "Entire Range or Oven Does Not
Operate" in this Avoid Service Checklist.
Incorrect control setting. Make sure the correct control is on for the surface unit to be
used.
Surface burners do not light.
Surface control knob has not been completely turned to LITE.Push in and turn the
surface control knob to LITE(until burner ignites) and then turn the surface control
knob to the desired flame size.
Burner ports are clogged. Clean burners. See "To Clean Burner Grates, Contoured
Burner Pans, Burner Cap and Burner Base" under General Cleaning. With the burner
off, use small-gauge wire or needle to clean ports or slots.
Gas supply is turned off. Turn gas supply on.
Surface burner flame burns half way
around.
Burner ports or slots are clogged. With the burner off, clean by using a small-gauge wire
or needle to lean ports or slots.
Moisture is present after cleaning. Lightly fan the flame and allow the burner to operate
until flame is full. Dry the burners thoroughly following instructions under General
Cleaning.
36

Surface burner flame is orange. Dust particles in main line. Allow the burner to operate a few minutes until flame turns
blue.
Salt air in coastal areas. A slightly orange flame is unavoidable.
Scratches or abrasions on cooktop
surface.
Coarse particles such as salt or sand between cooktop and utensil can cause scratches.
Be sure cooktop surface and bottoms of utensils are clean before usage. Small
scratches do not affect cooking and will become less visible with time.
Cleaning materials not recommended for ceramic-glass cooktop have been used. See
"To Clean the Cooktop Glass" section under general cleaning.
Cookware with rough bottom has been used. Use smooth, flat-bottomed cookware.
Metalmarks.
Sliding or scraping of metal utensils on cooktop surface. Do not slide metal utensils on
cooktop surface. Use a ceramic-glass cooktop cleaning cream to remove the marks. See
"To Clean the Cooktop Glass" section under General Cleaning.
Brown streaks or specks. Boilover are cooked onto surface. Use razor blade scraper to remove soil. See "To
Clean the Cooktop Glass" section under General Cleaning.
Areas of discoloration with metallic Mineral deposits from water and food. Remove using a ceramic-glass cooktop cleaning
sheen, cream. Use cookware with clean, dry bottoms.
Poor baking results. Many factors affect baking results. Make sure the proper rack position is used. Center
food in the oven and space pans to allow air to circulate. Allow the oven to preheat to
the set temperature before placing food in the oven. Try adjusting the recipes'
recommended temperature or baking time. If you feel the oven is too hot or cool, see
"Adjusting Oven Temperature" in the ELECTRONICOVEN CONTROL section.
Flames inside oven or smoking from
vent.
Excessive spillovers in oven. Set self-clean cycle for a longer cleaning time.
Excessive spillovers in oven. This is normal, especially for pie spillovers or large amounts
of grease on the oven bottom. Wipe up excessive spillovers before starting the self-
clean cycle. If flames or excessive smoke are present, stop the self-clean cycle and follow
the steps under "Stopping or Interrupting the Self-Cleaning Cycle" in the
ELECTRONICOVEN CONTROL section.
Oven smokes excessively during broiling. Control(s) not set properly. Follow instructions under "Setting Oven Controls" in the
ELECTRONICOVEN CONTROL section.
Make sure oven door is opened to the Broil Stop Position.
Meat too close to the element. Reposition the rack to provide proper clearance between
the meat and the element. Preheat broil element. Preheat broil element for searing.
Grid on broiler pan wrong side up and grease not draining. Always place grid on the
broiler pan with ribs up and slots down to allow grease to drip into pan.
Grease has built up on oven surfaces. Regular cleaning is necessary when broiling
frequently. Old grease or food spatters cause excessive smoking.
Self-cleaning cycle does not work. Control(s) not set properly. Follow instructions under "Oven Cleaning" in the
ELECTRONICOVEN CONTROL section.
Self-cleaning cycle was interrupted. Stop time must be 3 to 4 hours past the start time.
Follow steps under "Stopping or Interrupting the Self-Cleaning Cycle" in the
ELECTRONICOVEN CONTROL section.
Soil not completely removed after self-
cleaning cycle.
Failure to clean bottom, front top or oven, frame or door area outside oven seal. These
areas are not in the self-cleaning area, but get hot enough to burn on residue. Clean
these areas before the self-cleaning cycle is started. Burned-on residue can be cleaned
with a stiff nylon brush and water or nylon scrubber. Be careful not to damage the oven
seal.
Z
0
Z:
37

Notes
38

Tabla de materias
Registro del producto .................................................... 39
Garantia de la estufa ...................................................... 39
IMPORTANTES INSTRUCCIONESDE SEGURIDAD ........ 40-42
Seleccibn de los utensilios de cocina ............................ 43
Cacerolas y soportes especiales ..................................... 43
Consejos e informacibn para hacer conservas .............. 44
Caracteristicas de la estufa ............................................ 45
Funciones del panel de control ..................................... 46
Reglaje del reloj ............................................................. 47
Caracteristicas de control
definidas por el consumidor ..................................... 48-49
Conversibn al gas propano/licuado ............................... 50
Coccibn de superficie ................................................ 50-52
Antes de ajuste de los controles de horno ................... 53
Circulacibn de aire en el horno ...................................... 53
Ajuste de los controles del horno ............................ 5462
Limpieza del horno ................................................... 63-66
Limpieza general ....................................................... 67-71
Para remplazar la bombilla del horno ........................... 72
Adjuste de la temperatura del horno ............................ 72
Lista de verificacibn .................................................. 73-74
Nora ................................................................................ 75
Servicio Sears ........................................... Cubierta trasera
Registro del producto
En _ste espacio, inscriba la fecha de compra, modelo y n0mero de serie de su producto. Ud. encontrar_i el modelo y el
n0mero de serie en una placa de identificaci6n. La placa est,1 Iocalisada al lado izquierdo de la estufa y es visible cuando la
puerta del horno esta abierta o en el interior de la gaveta en la parte lateral de la estufa.
Model No 790. Fecha de compra
No de serie Guarde estas instrucciones y su boleta de pago para consultaci6n futura.
Garantia de la estufa
GARANTIA COMPLETA DE UN AI_IO PARA TODAS LAS PIEZAS
Si dentro de un aho desde la fecha de instalaci6n, alguna de las piezas no funciona en forma adecuada debido a un defecto de
material o fabricaci6n, Sears la reemplazar_i o reparar_i, a nuestra opci6n, gratuitamente.
Su cubierta de vidrio cer_imico est,1 protegida por una garant[a limitada adicional desde el 2d° al 5t° aho. Esta garant[a le
proporciona reemplazo de cualquiera de los elementos calefactores superiores que resulte defectuoso, de la junta de silicona
cauchotada deteriorada o de la cubierta de vidrio que se agriete debido a rotura t_rmica. Estagarant[a no cubre el daho o rotura
debido a mal uso del cliente.
Si este producto se usa para otros prop6sitos que no sean los normales del hogar, la garant[a anterior es s61owilida durante 90 _i_
d[as. _J_
ELSERVlCIOBAJO LA GARANTIA ESTADISPONIBLEPONIENDOSEEN CONTACTO CON SU CENTRO DE SERVlCIOSEARSMAS _
CERCANO EN LOS ESTADOSUNIDOS.
Estagarant[a le otorga ciertos derechos legales especfficos y usted tambi_n puede tener otros derechos que var[an de un estado CD
a otro. _....
Sears Roebuck and Co., Dept. 817WA Hoffman Estates, IL 60179
REPARAMOS LO QUE VENDEMOS
Su compra tiene un valor adicional pues usted puede depender de Sears HomeCentral® para reparaciones. Con m_is de
12.000 especialistas entrenados en reparaciones y con acceso a m_is de 4,2 millones de repuestos y accesorios, tenemos las
herramientas, los repuestos, el conocimiento y habilidades para garantizar nuestra promesa: Reparamos Io que Vendemos.
Contratos de Mantenimiento de Sears
Suelectrodom_stico Kenmore hasido disehado, fabricadoy probado para ofrecerle muchos ahos de funcionamiento seguro. Sin
embargo, cualquier electrodom_stico puede requerir servicio de vez en cuando. ElContrato de Mantenimiento de Searsleofrece
un programa de reparaci6n sobresaliente y econ6mico.
El Contrato de Mantenimiento de Sears
• Le permite pagar por las reparaciones del futuro a los precios de hoy.
• Elimina las cuentas de reparaci6n que surgen del uso y desgaste normal.
• Le ofrece ayuda no t_cnica e instrucciones.
• Aunque no necesite reparaciones, le ofrece una revisi6n anual de mantenimiento preventivo si Io solicita para mantener su
electrodom_stico en buen estado de funcionamiento.
Existen ciertas limitaciones. Para mayor informaci6n, Ilame al 1-800-827-6655.
Paraobtener informaci6n respecto a los Contratos de Mantenimiento de Sears Canada, Ilame al 1-800-361-6665.
39

IMPORTANTES INSTRUCCION S DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato
Guarde estas instrucciones para futura consultaci6n
Este manual contiene importantes mensajes de seguridad. Simpre lea y obedezca todo mensaje de seguridad.
Este es el simbolo _!_ de alerta de seguridad. Le advierte sobre mensajes de seguridad que le informan de los peligros que pueden
herir o matar a Ud y a otros, o ocasionar da_o al producto.
r!_f,_Im_VA_l_-tlll_l_[olr,_lIndica una situaci6n muy peligrosa, la cual de no ser evitada puede ocasionar graves heridas y hasta la muerte.
Indica una situaci6n de peligro inminente, la cual de no ser evitada puede ocasionar heridas leves o da_os al producto
solamente.
Todos los mensajes de seguridad identificar_n el peligro, le dir_n como reducir el riesgo de heridad y adem_s le dir_n Io que puede
ocurrir si no sige las instrucciones.
r!Y:IB_vA;I;il/;l_[_]r:l Si todas las instrucciones de _ste manual no son
observadas a la letra, se puede ocurrir incendios o explosiones que pueden
causar dafios materiales, lesiones o la muerte.
PARA SU SEGURIDAD:
-- No almacene o utilice gasolina u otros vapores y liquidos inflamables
cerca de _ste o cualquier otro artefacto.
-- QUE HACER SI HAY FUGAS DE GAS/E:
• No intente de encender ning_n artefacto
• No toque ning_n interruptor el_ctrico; no utilice ning_n aparato
t_l_fonico en su edificio.
• Llame inmediatamente el abastecedor de gas desde el tel_fono de
un vecino. Siga las instrucciones del abastecedor de gas.
• En caso que no puede contactar el abastecedor de gas Ilame al
departamento de bomberos.
-- La instalaci6n y el servicio deben ser realizados por un instalador
calificado, por un servicio t_cnico certificado o por el abastecedor
de gas.
=., ,, r:l
• Toda estufa puede inclinarse.
• Heridas a las personas
i pueden ocurrir.
Instale le fijacibn que viene
con la estufa.
Vea las instrucciones de
instalacibn.
Para reducir el riesgo de inclinacibn, la
estufa debe ser asequrada con la
instalacibn de las fijaciones que vienen con
la estufa. Para verificar si las fijaciones han
sido instaladas correctamente, retire el
panel inferior o gaveta de almacenaminto
y verifique que las fijaciones esten bien
clocadas. Consulte las instrucciones de
instalacibn para una buena instalacibn.
• Retire toda cinta adhesiva y empaquetado antes de usar la
estufa. Destruya el cart6n y las bolsas de pl_stico despues de
haber desenvuelto la estufa. No permita que los ni_os juegen
con el material de empaquetado.
• Instalacibn correcta - Aseg_rese que su artefacto est&
correctamente instalado y puesto a tierra por un electricista
calificado, en conformidad con el National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1 - _ltima edicibn y con el National Electrical Code
ANSI/NFPA No. 70 - _ltima edicibn y requirimientos de
codigos locales. Instale solamente en conformidad con las
instrucciones de instalaci6n provistas en el paquete de literatura
que viene con esta estufa.
Solicite de su distribuidor de recomendarle a un tecnico calificado y
una agencia de reparaci6n autorizada. AsegOrese de saber como
desconectar el corriente a la estufa al cortaciruitos o la caja de
fusibles, y el suministro de gas a la v_lvula de cierre principal en
caso de emergencia. Retire el caj6n para acceder a la v_lvula.
• Servicio al usuario- No repare o remplace ninguna pieza de
su aparato a menos que se Io recomiende los manuales
especificamente. Culaquier typo de servicio debe ser hecho por
un tecnico calificado. Esto reducir_ el riesgo de heridas
personales o de da_os al aparato.
• Nunca modifique o altere la constitucibn de una estufa
moviendo la patas niveladoras, ni el alambrado, ni las
fijaciones de anti-inclinacibn u otra parte del aparato.
r!,,_IDlvA=l;tlll=l_[_]f,_ll El apoyarse, pisar o sentarse en la
puerta o en la gaveta de esta estufa puede ocasionar graves
heridas y tambi_n dafios al aparato. No permita que los ni_os
juegen o se suban sobre la estufa. El peso de un ni_o sobre la
puerta abierta puede hacer que esta se incline, causando graves
quemaduras u otro tipo de heridas.
No use el horno para almacenamiento.
No alamacene objetos de interns para los ni_os
en los armarios que est&n sobre la cocina. El ni_o que trata de
subir sobre la estufa para alcanzarlos podria lastimarse.
Nunca utilice su aparato para calenrtar
o entibiar la pieza.
• Almacenamiento sobre o dentro del aparato- Los
materiales inflamables no deberian set almacenados ni en
un homo, ni sobre la unidad, ni en las gavetas (si equipada).
Esto incluye el papel, el pl_stico y la ropa como: libros de cocina,
recipientes de pl_stico o toallas, asi como liquidos inflamables.
No almacene explosivos como latas de aeros61 sobre o dentro
del aparato. Los materiles inflamables pueden explotar y
ocasionar fuego o da_os a la propiedad.
4O

IMPORTANTES INSTRUCCION S DE SEGURIDAD
• No deje a los nifios solos- Los nifios no deben ser dejados
solos o sin atenci6n donde el aparato est_ funcionando. No
les permita sentarse o pararse sobre niguna parte del aparato.
° NO TOQUE A LA SUPERFICIE DE LOS QUEMADORES, AREAS
CERCA DE ESTOS QUEMADORES, ELEMENTOS CALIENTES
DEL HORNO O LA SUPERFICIE AL INTERIOR DEL HORNO. La
superficie de los quemadores y los elementos del homo pueden
estar calientes aOn cuando est_n de color moreno. Areas cerca de
la superficie de los quemadores pueden estar suficientemente
calientes para causar quemaduras. Durante y despues uso, no
toque y no deje ropa o otro material inflamable entrar en
contacto con estos _reas antes de dejarles enfriarse. Entre estos
_reas son la plancha de cocinar y la superficie en frente de la
plancha de cocinar, las aberturas de ventilaci6n del horno y la
superficie cerca de estas aberturas, la puerta del horno y la
venta na.
• Use una vestimenta apropiada- No use ropa que es suelta u
holgada cuando utilice el aparato. No ponga la ropa u otros
materiales inflamables en contacto con las areas calientes.
• No utilice agua o harina para apagar un fuego- Apague el
fuego con la tapa de una sart_n o use soda c_ustica, un
quimico seco o un extinguidor en aeros61.
• Cuando caliente substancias grasosas, tenga cuidado. Puede
ocasionar un fuego si es calentado por mucho tiempo.
r!,__1 ._vA_l--il ii=1_[_] f__l En caso de incendio o fugas de gas,
aseg_rese de cerrar la v_lvula de cierre principal.
• Utilice unicamente los soportes para recipientes que est_n
secos- Los soportes que est_n h_medos o mojados puden
ocasionar quemaduras a causa del vapor. No permita que los
soportes esten en contacto con las superficies calientes. No
utilice una toalla o un papel para remplazar al soporte.
• No caliente recipientes de comida que est_n cerrados- La
presi6n al interior de estos puede hacerlos explotar y
ocasionar heridas.
• Retire la puerta del horno de toda estufa inutilizada si esta
va ser almacenada o destruida.
IMPORTANTE- No trate de utilizar el homo durante un corte
de electricidad. Si no hay electricidad, apaga su estufa. Si no
apaga el horno y que la electricidad es restablecida, el horno
puede seguir funcionando. La comida que deja sin cuidado puede
quemarse o deteriorarse.
Use un tama_o de caldera adecuada -
Gradue el tama_o de la llama de modo que no sobrepase el borde
del utensilio de cocina. El uso de utensilio de tama_o menor que
Io normal expondr_ directamente una parte de la llama del
quemador y puede causar a la ropa de encenderse. El tama_o de
utensilio apropiado a la llama mejorar_ tambi_n la eficacia.
No use parrillas de homo superiores
sobre las depresiones de los quemadores sellados a gas - Si use
una parrilla de homo superior sobre un quemador a gas
sellado, va a occurir una combusti6n incompleta, y puede
generar niveles de mon6xido de carbono superiores a los
estandares permitidos. Esto puede ser perjudicial para la salud.
r!y_,lw_vA=4:tlll=l_[_]f__!lLoscontroles el_ctricos pueden ser
da_ados con frias temperaturas. Cuando utilice su estufa
por la primera vez, o si no ha sido utilizada por mucho
tiempo aseg_rese que no haya sido expuestas a
temperaturas m_s altas que 0°C/32°F por m_s de 3 horas
antes de conectar su estufa al suministro el_ctrico.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
UTILIZAR SU PLANCHA DE COCINAR
oAsegOrese de saber cual bot6n enciende cada unidad de
superficie. Use siempre la posici6n de ENCENDIDO (Lite) para
prender los quemadores. AsegOrese de que el quemador halla
encendido. Entonces ajuste la llama de manera que no
sobrepase el borde del utensilio de cocina.
Utilice una sart_n de tama_o apropiado. Este aparato est_
equipado con quemadores de diferentes tama_os. Elija
utensilios con las bases aplanadas y Io suficientemente
grandes para cubrir todo el area del quemador. Utilizar
utensilios m_s peque_os puede exponer parte del quemador
y ocasionar quemaduras de las prendas que Ileva puesta.
Los mangos de los utensilios deben set colocados hacia el
interior y no sobre otras unidades de superficie- Para
reducir el riesgo de quemaduras, el encendido de materiales
inflamables y los derrames ocasionados de casualidad. El
mango del utensilio debe ser colocado hacia el interior y no
sobre otras unidades de superficie.
Nunca deje los quemadoreas con alta temperatura sin
cuidado- Los derrames ocasionan humo y derrames grasosos
que pueden encenderse, o una sarten que ha calentado por
mucho tiempo puede derretirse.
Delineadores protectores- No utilice pelicula de aluminium
a la base del horno u otra parte del aparato. $61o utilizela
para cubrir la comida cuando este coci_ndola. Cualquier otra
utilizaci6n puede ocasionar un incendio, una electrocuci6n o
un cortocircuito.
Utensilios de cocina envidriados- $61o algunos tipos de
utensilios de vidrio, de vidrio/cer_mica, de cer_mica pueden
resistir la temperatura del quemador de su plancha de
cocinar. Verifique las recomendaciones del fabricante sobre el
uso con las planchas de cocinar.
No use cubiertas decorativas de superficie de quemador.
Si un quemador se enciende accidentalmente, la cubierta
decorativa va a calentarse y posiblemente fundirse. Se puede
occurir quemaduras si toque a las cubiertas calientes. Esto
puede tambi_n da_ar la plancha de cocinar o los quemadores
porque las cubiertas pueden causar sobrecalentamiento. El
aire va a bloquear desde el quemador y causar problemas de
combusti6n.
IJl
41

IMPORTANTES INSTRUCCION S DE SEGURIDAD
PARA PLANCHAS DE COCINAR SOLAMENTE
• No limpie o utilice una plancha de cocinar que est_ rota- Si la
plancha de cocinar se rompe, los productos de limpieza o los
derrames pueden penetrar en ella y producir un riesgo de
electrocuci6n. Llame a un tecnico calificado inmediatamente.
Limpie el vidrio de la plancha de cocinar con cuidado- Si
utiliza una esponja mojada para limpiar derrames en una
superflcie caliente, tenga cuidado de no quemarse con el vapor.
Algunos productos de limpieza puden producir peligrosas
emanaciones si se les usa sobre areas muy calientes.
• No coloque recipientes de cocina calientes sobre el vidrio de
la plancha de cocinar- Esto puede romper el vidrio.
• Evite de raspar el vidrio de la plancha de cocinar con objetos
muy filados.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
UTILIZAR SU HORNO.
• Tenga cuidado cuando abra la puerta del homo. Parese al
lado de la estufa cuando abra la puerta de un horno caliente.
Permita que el humo y el vapor se escapen antes de retirar o de
colocar comida en el horno/gaveta de entibiar.
Mantenga el conducto de ventilaci6n del homo sin
obstrucci6n. La rejilla del horno est_ ubicada detr_s de la
plancha de cocinar a la derecha. Tocar estas areas cuando el
homo esta encendido puede ocasionar graves quemaduras. No
coloque objetos de plastico o sensibles al calor cerca del
conducto de ventilaci6n. Estos pueden derretirse o encenderse.
• Colocaci6n de las rejillas del homo. Siempre coloque las
rejillas del horno en la posici6n deseada cuando el horno o la
gaveta esten frios. Si la rejilla debe ser desplazada cuando el
horno este funcionando tenga bastante cuidado. Utilice unos
soportes para recipientes y coja la rejilla con ambas manos hasta
recolocarla. No permita que estos soportes esten en contacto
con los elementos calientes del homo o de la gaveta de entibiar.
Retire todo utensilio de la rejilla antes de moverla.
• No utilice la cubeta parrillera sin su accesorio. La cubeta
parrillera y su accesorio permiten que la grasa gotee y este lejos
del calor de la parrilla.
• No cubra el accesorio de la parrilla con pelicula de aluminio.
La grasa que queda fuera podria encenderse.
• No toque la bombilla de luz caliente con una tela mojada.
Esto puede romper la bombilla. Antes de retirar o remplazar la
bombilla desconecte el aparato o corte el suministro el_ctrico.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR
SU COCINA.
• Limpie la estufa regularmente para mantener todas las
partes sin grasa que puede encenderse y causar un
incendio. La cubierta del escape de ventilaci6n y los filtros de
grasa deben estar limpios. No permita que la grasa se acumule
en la cubierta o en el filtro. Los dep6sitos grasosos pueden
encenderse y causar un incendio. Cuando caliente comida bajo
la cubierta, encienda el ventilador. Consulte las instrucciones del
fabricante para la limpieza.
Limpiadores de estufa y aerosoles- Siempre siga las
instrucciones del fabricante para su uso.Tenga en cuenta que
los residuos de los limpiadores y aerosoles pueden encenderse
ocasionando da_os y heridas.
HORNO CON AUTO-LIMPIEZA
• Limpie en el ciclo de auto-limpieza unicamente las partes
que est_n en la lista del "Manual del usuario". Antes de
auto-limpiar el horno, retire la cubeta parrillera y cualquier otro
utensilio o comida del horno.
• No utilice limpiadores de homo- Ning0n limpiador de horno
comercial o de capa protectora de ninguna clase debe ser
utilizada en en horno.
No limpie las empaquetaduras del horno- Las
empaquetaduras del horno son importantes para un buen
sellado. Tenga cuidado de no frotar, da6ar o desplazar las
empaquetaduras.
• Retire las rejillas del homo- El color de las rejillas del homo
cambiar_ si se les deja en el homo durante el ciclo de auto-
limpieza.
• _ La salud de algunos p_jaros est_ muy sensitiva a
los humos que proveen del ciclo de auto- limpieza de cualquier
cocina. Desplace los p_jaros en otra habitaci6n bien ventilada.
AVISO IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
La Leydel Estado de California sobre Seguridad y Contaminaci6n del Agua Potable (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act)
exige que el Gobernador de California publique una lista de lassustancias que seg0n el Estado de California causan c_ncer, defectos congenitos
o da6o al sistema reproductor y exige que los negocios adviertan a sus clientes de la exposici6n potencial a tales sustancias.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
42

Paramejoresresultadosyconservaci6ndelaenergia,selecci6ne
utensiliosdecocinaconlascaracteristicassiguientes:
Seleccione del los utensilios de cocina
Los sart_nes deben de tener las partes
de debajo planas. AsegOrese que la
parte esta plana girando una regla de
un lado a otro de la parte de debajo.
No debe tener ningOn boquete entre el
sart_n y la regla.
Nota: Siempre use utensilios segOn sus
usos propuestos. Siga las instrucciones
que sean recomendados por el
fabricante. Algunos utensilios no han
sido diseAados para ser utilizados en el
horno o sobre la plancha de cocinar.
No use encimeras sobre
mas de un quemador. Pueden daAar a
su plancha de cocinar y generar niveles
de mon6xido de carbono superiores a
los estandares permitidos, que serian
perjudiciales para la salud.
*BUENO
• Parte de debajo plana y
lados rectos.
• Tapa bien cerrada.
• Peso de la asa no incline a
la sart_n. El sart_n est,_
bien balazando.
• El tamafio del sart_n iguale
a la cantidad de comida a
cocinar.
• Fabricado con materiales
buenos conductores de
• calor.
Fadl a limpiar.
POBRE
1
Debajode sart_ntor cadosyalabeados
1
u
• Sart_nsobr ¢paselaunidadde m_ts
queunapulgadao2,5 cm (1").
• Pesodela asainclineal sart_n.
V
........ U
; L;_!.__ub, vpasv ia unida_i.
* Los sart_nes con cualidad distintiva, como marmltas para cocer a langostas,
placas y cocedores a presi6n pueden estar utilizados, pero deben cumplir con los
requerimientos recomendidos masarriba.
NO use un wok que est_ equipado
con un anillo met_lico que se
extienda m_s all_ del elemento de
superficie. Debido a que este anillo
aprisiona el calor, el elemento de
superficie y la superficie de la
cubierta pueden verse dafiados.
LosWokscon fondos pianos
adecuados para usarse en la cubierta
estan disponibles en la mayoria de las
tiendas de articulos de cocina yen las
ferreterias. Loswoks con fondo
redondeado (con un anillo de soporte
que no se extienda masalia del
quemador) pueden usarse tambi_n.
Elanillo de metal esta diseAado para
sujetar el wok cuando esta Ileno de
grandes cantidades de I[quido (para
hacer sopa) o grasa (para freff).
Cacerolas y soportes
especiales
Soportes metali¢os: no use soportes metalicos. Elfondo de lascacerolas debe
estar en contacto directo con los elementos de superficie.
NO use dos quemadores para calentar una cacerola grande como
una rustidera o una plancha, ni deje que los utensilios hiervan hasta quedarse sin
liquido. El fondo de la cacerola en cualquiera de estos casos puede decolorar o
cuartear lasuperficie de cocinar de la unidad, y daAar las rejillas y los quemadores.
43

Consejos e
informaci6n
para hacer
conservas
La
preparaci6n de conservas
puede generar grandes
cantidades de vapor. Tenga
much[simo cuidado para
evitar quemarse. Levante
siempre la tapadera
alejada de usted para dejar
que el vapor salga.
1. Use recetas probadas y siga las instrucciones con atenci6n. Pida al Cooperative Agricultural
Extension Service(Servicio de Extensi6n Agraria Cooperativa) local o a un fabricante de
envases para conservas, que le den la informaci6n mas reciente sobre preparaci6n de
conservas.
2. Usesolamente cacerolas con fondo piano para hacer conservas. El calor se reparte mas
uniformemente cuando el fondo es piano.
3. Centre la cacerola para hacer conservas sobre el elemento de superficie.
4. Comience con agua caliente y una graduaci6n de calor elevado para reducir el tiempo
necesario para hacer hervir el agua; luego reduzca la graduaci6n de calor Io mas baja posible
para mantener un hervor constante.
5. Esmejor hacer conservas con cantidades pequehas y livianas.
Evite los da_os en la cubierta:
1. No use cacerolas para hacer conservas al baho Maria o a presi6n que se extiendan mas de
2,5 cm (1 ") mas alia del borde del elemento de superficie.
2. No deje las cacerolas para hacer conservas al baho Maria o a presi6n al calor elevado
durante una gran cantidad de tiempo.
3. Alterne los elementos de superficie entre cada tanda para dejar que los elementos y las
superficies colindantes se enfr[en. Trate de evitar el uso del mismo elemento durante todo el
d[a para hacer conservas.
Lapreparaci6n segura de conservas requiere que los micro-organismos
perjudiciales sean destruidos y los tarros est_n completamente sellados. Cuando utilice una
cacerola para hacer conservas al baho Maria, debe mantener un hervor suave pero constante
du rante el tiempo req uerido.
44

Caracteristicas
de la estufa
Termostato de horno de
Interruptor de luz
de horno principi
horno electr6nico
Soporte de sart_n
Elemento
de asado
para
grillar
Rejilla
Pieza adjunta
R.ejillay
ple.za
adjunta
de horno
de lado
Puerta
de homo
de lado
Gaveta
ejillas de
ierro
Quemador
luara cocer a
ego lento
Quemador
potente
Cubierta
de
convecci6n
horno
Homo
autolimpiable
illas
ajustables
de puerta
de frente
de .puerta
del horno
IJl
de gaveta
Quemador
est_indar
Quemador
luaracocer a
ego lento
Quemador
est_indar
Controles - Cubierta
delquemador en vidrio cer_imico
de superficie
45

Funciones del
panel de control
Nota:
La minuteria b_sicatiene una configuraci6n exterior de distintas apariencias en
diferentes modelos de el_ctrodom_sticos. Esto no cambia su manera de funcionar.
(LEA ESTA INSTRUCCIONES CON CUIDADO ANTES DE USAR EL HORNO)
Para uso satisfactorio de su horno aprenda a utilizar las diversas funciones que se describen a
continuaci6n.
Las instrucciones detalladas para cada funci6n han sido incluidas m_s adelante en
este manual.
CONV. BAKE/ROAST
(HORNEO/ROTIZADO
DE CONVECCION)
Sirve para poner el
modo de horneo o de
rostizar de convecci6n
CLEAN (LIMPIEZA)
Se usa para seleccionar el
modo de autolimpieza
VARI BROIL
(ASAR A LA PARILLA)
Se usa para seleccionar
el modo variable de asar
asar a la parilla
BAKE (HORNEAR)
Se usa para seleccionar el
modo de horneado normal
BAKE TIME (TIEMPO
DE HORNEADO) Se
usa para seleccionar
la duraci6n del
tiempo de horneado
FLECHA HACIA ARRIBA Y ABAJO
Seusa para seleccionar la temperatura,
contador de tiempo y las horas
STOPTIME (TIEMPO DE PARADA)
Se usa con BAKE, OVEN COOK
TIME y CLEAN para programar un
horneado diferido o un tiempo
de parada diferido del ciclo de
autolimpieza.
TIMER (CONTADOR DE
TIEMPO) Se usa para
programar o cancelar el
contador de tiempo. El
contador de tiempo no
comienza ni detiene la
CLEAR (CANCELAR)
Se usa para cancelar
cualquier modo del
horno previamante
excepto la
hora del dia y el
contador de tiempo.
Oprima CLEAR para
dejar de cocinar.
:LOCK (RELOJ)
Se usa para poner
la hora del dia
Nota:
Nota:
Los controles que se muestran aqu[ pueden no ser id_nticos a los controles de su horo; son s61orepresentativos.
Elcontrol electr6nico no puede funcionar si la minuteria no ha sido arreglada a la exacta hora del dia; despu_s que
el el_ctrodomestico ha sido conectado por la primera vez; o despu_s una interrupci6n del suministro el_ctrico.
Se puede programar el horno para:
• Hornear normalmente
• Precalentamiento
• Hornear con sincronizaci6n autom_tica de las funciones de encendido y apagado
• Asado
• Autolimpieza
Silenciamiento del panel de control:
Cuando se selecciona una funci6n, se escuchar_ un "b[p" cada vez que se oprima un control. Si se desea, se pueden
programar los controles para que funcionen de manera silenciosa. Oprima y mantenga oprimido STOP TIME. Despu_s de 7
segundos, el control emitir_ un "b[p". De esta manera, se impedir_ que los controles suenen cuando se optima un control. Si
se quiere que los controles suenen nuevamente, basta con oprimir y mantener oprimido STOP TIME nuevamente durante 7
segundos hasta que se escuche un "b[p".
46

0 .00 "
Reglaje del
reloj
CARACTERISTICASBREVES
• Reloj
• Minutero
Reloj
Cuando se enchufe la estufa por primera vez, o cuando se interrumpa su suministro el_trico, la pantalla se pondr_ a parpadear.
INSTRUCCIONES
Reglaje del reloj" (example 1:30)
1. Oprima CLOCK. Aparecer_ la palabra "TIME" en la pantalla.
2. Oprima y mantenga oprimido la FLECHA HACIA ARRIBA o ABAJO hasta que aparezca
la hora del d[a correcta en la pantalla. Despu_s de 6 segundos, desaparecer_ la palabra
"TIME" y el reloj comenzar_ a funcionar. Otambi_n, usted puede anular la funci6n del
minutero pulsando CLEAR OFF y desaparecer_ la palabra "TIME" de la pantalla y el
reloj comenzar_ a funcionar.
INDICADOR
Minutero
Nota: El minutero no inicia ni termina la cocci6n por sf mismo ni estar_ activo durante la autolimpieza, sirve como minutero
adicional an la cocina para anunciar que se ha cumplido el lapso de ttiempo seleccionado. El minutero se puede utilizar de
manera independiente durante cualquiera de las funciones de hornear o asar al horno. Se puede reglar el minutero para que
marque cualquier cantidad de tiempo, desde 5 segundos hasta 9 horas con 55 minutos.
INSTRUCCIONES
Reglaje del minutero
1. Oprima TIMER ON/OFF. En la pantalla aparecer_n ":00" y la palabra "TIMER".
2. Oprima y mantenga oprimido la FLECHA HACIA ARRIBA hasta que aparezca la hora
del di_ deseaa en la pantalla. Tan pronto como suelte la FLECHA HACIA ARRIBA, los
minutos y la hora comenzar_n a correr en forma regresiva en la pantalla. La palabra
"TIMER" sequir_ en la plantalla.
3. Cuando haya transcurrido el lapso de tiempo ajustado, el minutero emitir_ tres" bips".
Enseguida, continuar_ emitiendo "bips" una vez cada 10 segundos, por espacio de 5
minutos (o hasta que se oprima TIMER ON/OFF).
INDICADOR
Cuando se quiere que el minutero El lapso de tiempo seleccionado
marque de: aumentar& en:
5 segundos a 1 minuto 59 segundos incrementos de 5 segundos
2 minutos a 9 minutos 59 segundos incrementos de 10 segundos
10 minutos a 59 minutos 59 segundos incrementos de 1 minuto
1 hora a 9 horas 55 minutos incrementos de 5 minutos
Ijl'l
Para cambiar el minutero mientras se est& usando:
Oprima y mantenga oprimido la FLECHA HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO para aumentar o
disminuir la cantidad de tiempo.
Para cancelar el minutero antes de que termine de correr el tiempo asignado:
Oprima y mantenga oprimido la FLECHA HACIA ABAJO hasta que aparezca ":00" en la
pantalla. 0 tambi_n, usted puede anular la funci6n del minutero pulsando TIMER ON/OFF.
47

Caracteristicas
de Control
Definidas por el
Consumidor
DESCRIPCION DE LAS
CARACTERISTICAS
• Sistema de Cierre (Cierre
protegido contra los Ni_os)
• Conversi6n de la
Temperatura (Farenheit/
Celsius)
r-i i .l.r-l n °
Sistema de cierre (Cierre protegido contra los nifios)
Elsistema de cierre es una caracter[stica adicional que permite a los controles del horno de estar apagados cuando el horno
de pared no es utilizado por un gran lapso de tiempo, t_stacaracter[stica hace que el horno est_ protegido contra los nihos y
permite adem_s la limpieza del panel de control sin activar accidentalmente el horno.
INSTRUCCIONES
Elsistema de cierre puede ser programado o cancelado con s61opulsar COOK TIME/BAKE
TIME y STOP TIME al mismo tiempo. Durante _sta funci6n, si suelta cualquiera de los
botones, la palabra OFF (APAGADO) aparecer_ durante 2 segundos.
Mientras que el sistema de cierre est_ en marcha, la pantalla muestra la hora actual.
INDICADOR
Conversibn de la temperatura (Fahrenheit/Celsius)
Elcontrol electr6nico del homo est_ programado para funcionar en °F (Fahrenheit) desde que ha sido enviado de f_brica.
Para cambiar la temperatura a °C (Celsius) o de °C para °F:
INSTRUCCIONES
1. Oprima CONV. Bake/Roast y programe la temperatura del horno a 500°F/260°C o m_s
utilizando la FLECHA HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO.
2. Oprima CONV. Bake/Roast, en los 2 segundos que siguen, por 3 a 4 segundos. Un
sonido se escucha y un nOmero aparece en rojo a la derecha de la pantalla. Para la
conversi6n, el "1" debe aparecer. Si otro n0mero aparece, oprima CONY. Bake/Roast
y seleccione "1 ".
3. Oprima la FLECHA HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO para cambiar °F a °C o °C a °F
en la pantalla.
4. Oprima CLEAR para confirmar su selecci6n.
INDICADOR
Otras pantallas
Durante el procedimiento a trav_s las etapas 1 y 2 en la Conversi6n de escala de
temperatura o en la eliminaci6n del limite de 12 horas del tiempo de cierre, dos otras
palabras pueden aparecer en la pantalla, la pimera palabra es ESCcon O rojo; esto no
puede cambiarse. La otra palabra es USE o SALE con 2 en rojo y esto es para uso de
f_brica.
48

o .r_lO "
Caracteristicas
de Control
Definidas por el
Consumidor
DESCRIPCION DE LAS
CARACTERISTICAS
• Caracteristica Sabbath
• Otras pantallas
Caracteristica Sabbath
Parala conservaci6n de la energfa, el control electr6nico del horno ha sido fijado en la f_ibrica para apagarse automaticamente
despu_s que el homo halla funcionado durante 12 horas sin interrupci6n, con la excepci6n del horneado cronometrado. La
caracter[stica Sabbath le permite de programar el horno para m_is de 12 horas por adelantado. Para arreglar la caracter_istica
sabbath:
INSTRUCCIONES
1. Oprima CONV. Bake/Roast y arregle la temperatura del horno a 500 ° F/260° C o m_is
usando LAFLECHAASCENDENTE.
2. Oprima CONV. Bake/Roast durante los 2 segundos pr6ximos pot 3-4 segundos. El
sonido de un beep y un n0mero aparecer_in en rojo a la izquierda de la pantalla. Para la
conversi6n "3" debe de aparecer en la pantalla. Si otro n0mero aparece, oprima CONV.
Bake/Roast y seleccione "3".
3. Oprima la FLECHAASCENDENTE o DESCENDENTE para cambiar de 12 horas a 9999 en
la pantalla, para cancelar el apagado de 12 horas.
4. Oprima cancelar (CLEAR OFF) para confirmar su selecci6n.
INDICADOR
Otras pantallas
Durante el procedimiento a trav_s las etapas 1 y 2 en la Conversi6n de escala de
temperatura o en la eliminaci6n del limite de 12 horas del tiempo de cierre, dos otras
palabras pueden aparecer en la pantalla, la pimera palabra es ESCcon O rojo; esto no
puede cambiarse. La otra palabra es USE o SALE con 2 en rojo y esto es para uso de f_ibrica.
IJl
49

Conversibn al
gas propano/
licuado
Estaestufa ha sido disehada para utilizar gas natural o gas propano. Ha sido fijada en la
f_brica para utilizarse con gas natural.
Si desea hacer la conversi6n para utilizar el gas propano, use las instrucciones en el paquete
escrito "PARA LA CONVERSIONEN GAS PROPANO".
Para hacer la conversi6n del gas natural al gas propano, es necesario utilizar el servicio de un
t_cnico calificado, in acuerdo con las instrucciones del fabricante y todos los c6digos y
reglamentos reguladores. Si todas las instrucciones no son observadas, se puede ocurrir severos
lesiones o dahos materiales. La agencia calificada que hace el trabajo asuma la
responsabilidad para la conversi6n.
r!,_,_.l,A=l;i/=l#[_]rzl Sepuede occurir severos choques el_ctricos o dahos a la plancha de cocinar
si no est_ instalada por un instalador o el_ctricista calificado.
Todos los cambios o conversiones requisitos para que este aparato funciona
correctamente deben de ser realizados por un centro de sercivio autorizado Sears,un distribuidor
autorizado o una agenda calificada.
Coccibn a la
superficie
CARACTERISTICASBREVES
• Utilizando el soporte de
sart_n
Use siempre
cogeollas para retirar el
soporte de sart_n de la
rejilla. Permita que se
caliente el soporte de
sart_n antes de removerlo.
No deje un soporte de
sart_n caliente sobre una
superficie que no puede
tolerar calor elevado, por
ejemplo los mostradores.
UTILIZANDO EL SOPORTE DE SARTI_N
Elsoporte de sart_n provisto con su estufa ha sido disehado para la utilizaci6n de sartenes con
debajo redondo. Puede soportar sartenes de un m_ximo de 14 pulgadas de diametro (35.5
cm).
Elsoporte de sart_n puede utilizarse sobre cualquier quemador de adelante. Sin embargo para
mejores resultados es preferible utilizar el m_s grande quemador. Si el soporte de sart_n est_
correctamente en su sitio, es impossible deslizarle de la rejilla.
Para ubicar correctamente el soporte de sart_n:
Una vez la rejilla en su lugar sobre el quemador, coloque el soporte de sart_n por encima de la
rejilla. Gire al soporte de sart_n, como se muestra, hasta que las varillas de la rejilla sean en
las aberturas del fondo del soporte.
AsegOrese que el soporte de sart_n est_ correctamente ubicado y solidamente
en su sitio antes de usarlo, para evitar derramas calientes y quemaduras.
Lossartenes con debajo piano
pueden tambi_n estar utilizados sobre
su plancha de cocinar sin el soporte
de sart_n.
_ i_i/_ _¸¸
EL SOPORTE DE SARTI_Nse ajusta
sobre las varillas de la rejilla.
Lossartenes con debajo redondo (con anillo de soporte que no sobrepase la unidad
de quemador) pueden tambi_n estar utilizados sin el soporte de sart_n. Elanillo m_talico ha
sido disehado para soportar seguramente el sart_n cuando est_ Ilenado con mucha canditad de
liquido (cocci6n de sopa) o grasa (frituras).
NO use un sart_n en la plancha de cocinar si viene con el anillo met_lico que sobrepase la
unidad del quemador. Este anillo actOa como una trampa de calor que puede dahar la
superficie de la unidad y de la plancha de cocinar.
Malo
Bien
5O

Tamaho de llama
Para la mayoria de las comidas, empieze con el m_s alto ajuste de contr61, y despu_s gire al
ajuste mas bajo para terminar el proceso. Utilice las informaciones en la tabla a continuaci6n
coma una gu[a para determinar el tamaho de llama adecuada para diferentes tipos de comidas.
Eltamaho y tipo de utensilio utilizado y la cantidad de comida para cocer van a determinar el
ajuste necesario para la cocci6n.
Para grandes frituras, use un term6metro y ajuste el contr61 de la superficie de la perilla en
consecuencia. Si la grasa esta demasiada enfriada, la comida va a absorber la grasa y estar
aceitosa. Si la grasa esta demasiada caliente, la comida va a dorarse demasiada rapidamente y
el centro estara insuficientemente cocinada. No trate de hacer demasiada frituras a la vez, la
comida estara ni dorada ni suficientemente cocinada.
*Tama_o de llama Tipo de coccibn
Alta llama Paraemmpezar la mayorfa de las comidas; Ilevar agua a ebullici6n;
asar a cacerola
Media llama Guardar a fuego lento; espesar jugo de
came, salsas; cocinar al vapor
Baja llama Guardar comidas cociniendas; escalfar; rag0s
Coccibn a la
superficie
CARACTERISTICASBREVES
• Tamaho de llama
• Ajustecorrectodel
quemador
• Colocaci6n de las basa y
las tapas del quemador
BUENO
MALO
* Estos ajustes estdn basados sobre el uso de sartenes y tapas con medio-peso de
aluminio. Los ajustes pueden variar con otros tipos de sartenes.
Nunca deje la llama sobrepasar el borde del utensilio de cocina. Una llama elevada va
solamente a despilfarrar calor y energfa, y aumentar el riesgo de quemarse.
Ajuste correcto del quemador
Elcolor de la llama sehale el ajuste correcto del quemador. Una llama correcta est_ clara, azul
y apenas visible en una habitaci6n bien alumbrada.Cada cono de llama deber[a ser firme y
afilado. Ajuste o limpie al quemador si la llama esta amarilla-anaranjada. Para limpiar el
quemador, vea las instrucciones en la parte titulada Limpieza general. F%
Colocacibn de las basas y las tapas del quemador
Su plancha de cocinar viene equipada con tres
diferentes tamahos de quemadores: quemador de
fuerza, quemador estandar y quemador.para hervir.
Coloque la tapa del quemador sobre cada abertura
de gas, apareando el tamaho de la basa del
quemador con el tamaho de la abertura del gas.
Coloque la tapa del quemador sobre cada basa de
quemador, apareando otra vez el tamaho de la tapa
al tamaho de la basa del quemador. La tapa de cada
quemador tiene un anillo interior que coloque la tapa
del quemador en el centro del quemador.
Tapa del quemador
Caldera del
quemador .
Aseg0rese que cada tapa
de quemador esta
correctamente alineada y
nivelada. Abierte el
quemador para verificar si
va a encender. Si el
quemador no enciende,
pongase en contacto con
un centro de servicio
autorizado. No debe
realizar a usted la
reparaci6n del quemador
sellado.
quemador
Abertura
del gas
51

Cocci6n de
superficie
CARACTERISTICASBREVES
• Colocaci6n de las rejillas
del quemador
• Programaci6n de los
Colocaci6n de las rejillas del quemador
Coloque la rejilla sobre las calderas del quemador. Aseg0rese que la ranura por debajo de la
rejilla se ajusta sobre el pico levantado del caldero del quemador. Lasesquinas redondas de las
rejillas deber[an estar ubicadas en la parte de adelante de la plancha de cocinar para los
quemadores delanteros, y la parte posterior de la plancha de cocinara para los quemadores
traseros.
ilia
OIRFI
Lo
2
6
Pico de caldero del quemador
Superficie de la plancha de cocinar
3
4
5
Programaci6n de los controles de superficie
Su plancha de cocinar puede ser equipada con cualquier combinaci6n de los quemadores a
continuaci6n:
Quemador para hervir, la utilizaci6n de este quemador es mejor para hervir salsas delicadas, etc.
Quemador est_ndar, el quemador est_ndar puede estar utilizado para la mayoria de cocciones
sobre la superficie de la plancha de cocinar.
Quemador grande, la utilizaci6n del m_s gande quemador es mejor para Ilevar grande cantidad
de Ifquidos a temperatura, y para preparar grandes cantidades de cocina.
Poco importa la cantidad, selecci6ne siempre a un utensilio apropiado a la cantidad y tipo de
comida que usted est_ preparando. Selecci6ne un quemador y un tamaho de llama apropiado a
la caldera. No permite nunca que las llamas sobrepasen el borde de la caldera.
Suplancha decocinar viene tambi_n equi pada con v_lvulas rotativas de 270. Estosv_lvu lasproveen
mejor control de la llama del quemador. Cada quemador seenciende automaticamente desde un
dispositivo de encendido cada vez que el bot6n de control esta girando a la posici6n LITE
(encendido).
No ponga articolos de pl_stico, como agitadores de sal o de pimienta,
soportes de cucharas o cubiertas de pl_stico sobre la plancha de cocinar. Podrian fundirse
o encenderse. Cogeollas secos, toallas o cucharas de madera pueden encenderse si est_n muy
cerca de la llama.
Para hacer funcionar el quemador de superficie:
1. Coloque el utensilio de cocina sobre el quemador.
2. Presi6ne y gire el b6ton de control de superficie hasta LITE(Encendido). Nota: Todos los
dispositivos el_ctricos van a emitir golpecidos secos como un clic al mismo tiempo. Sin
enmbargo, solamente el quemador que est_ girando va a encenderse.
3. Aseg0rese que el quemador halla encendido.
4. Presi6ne y gire el bot6n de control al tamaho de la llama deseada. No es necesario
ajustar los controles en una marca determinada. Use las marcas como una gufa y ajuste la
llama segOn se desea. No debe cocinar con el b6ton de control de superficie en la posici6n
LITE(El dispositivo de encendido el_ctrico continuar_ con el golpecito de un clic si est_
dejado en la posici6n de LITE(encendido) y va a causar un deterioro prematuro).
Losquemadores de superficie pueden encenderse manualmente durante una interrupci6n del
suministro el_ctrico. Para encender un quemador, mantenga un f6sforo encendido en el
extremo del quemador, luego gire suavemente la perilla hasta LITE(encendido). Tener cuidado
al encender los quemadores en forma manual.
52

Ventilacibn y rejillas del horno
Localizacibn de la rejilla de ventilacibn del homo
Elhorno est_ ventilado detr_s de la plancha de cocinar. Cuando el horno est_
encendido, aire tibio sale por las rejillas. Esteventilado es necesario para una
buena circulaci6n de aire en el horno y para obtener buenos resultados con el
horneado. NO obstruya las rejillas. Si hace esto, puede ocasionar problemas de
cocci6n, un fuego o dahos a su aparato.
Antes de ajuste de
loscontroles de
horno
CARATERISTICASBREVES
• Ventilaci6ny rejillasde horno
• Parafijar lasrejillasdel horno
Para fijar las rejillas del horno
SIEMPREFIJELAS REJILLASDEL HORNO CUANDO ELHORNO
SEENFRIE(ANTESDE PONERELHORNO EN FUNCIONAMIENTO). Siempre use
guantes cuando el horno esta en funcionamiento.
Para retirar una rejilla del homo, tire la rejilla hacia afuera
hasta que se detenga. Lev_nte hacia arriba y tire hacia afuera.
Para remplazar una rejilla, ponga la rejilla sobre los rieles de la
pared del horno. Incline la parte delantera de la rejilla hacia adelante
y deslizela hasta el fondo.
Horno de lado
Horno principal
Si usa multiples recipientes, coloquelos como en la figura. Si usa un s61orecipiente, col6quelo
en el centro del horno.
Circulacibn de
aire en el horno
Parauna mejor circulaci6n de aire y mejores resultados al hornear, centre los recipientes Io
m_s que pueda. Permita de 2" a 4" pulgadas (5-10cm) alrededor de los recipientes y
aseg0rese que estos no se toquen uno al otro, a la puerta, a los lados o a la parte trasera del
horno. El aire caliente debe circular alrededor de los recipientes para que el calor se reparta
uniformemente en todo el horno.
IJl
53

Ajuste de los
controles del
horno
CARATERISTICASBREVES
• Horneandocom modode
funcionamientomanual
r-l l-l.r-l r-i °
Horneando con modo de funcionamiento manual:
INSTRUCCIONES
Para reglar o cambiar la temperatura para horneado normal
Se puede programar el horno para hornear a cualquier temperatura desde los
170°F/77°C hasta los 550°F/288°C.
1. Oprima BAKE. '.... y la palabra "BAKE" apareceran en la plantalla.
2. Oprima la FLECHA HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO. En la pantalla aparecer_ "350°F/
177°C ". La temperatura se puede ajustar en incrementos de5°F/l°C manteniendo
oprimido la FLECHA HACIAARRIBA o HACIA ABAJO.
3. Tan pronto como suelte la FLECHA HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO, el horno comenzar_
a calentarse a la temperatura elegida. En la pantalla aparecer_ la temperatura del horno
a medida que va aumentando hasta la temperatura deseada. Tambi6n aparecer_n las
palabras "BAKE" y "ON". Cuando la temperatura que aparece la pantalla es la que se
seleccion6 para hornear, quiere decir que el horno est_ listo. Se necesitan 10 minutos
para que el horno alcance la temperatura correcta.
4. Paracancelar la funci6n de hornear, oprima CLEAR OFF.
Para cambiar la temperatura despu6s que el horneo/rostizado de normal halla
empezado, vuelva a empezar las etapas 1 y 2 m&s arriba.
Para arreglar y cambiar la temperatura de horno/rostizado de
conveccibn (algunos modelos)
1. Oprima CONV. Bake/Roast ..... y la palabra "CONV BAKE" aparecer_ en la
pantalla.
2. Oprima y mantenga pulsado LA FLECHAASCENDENTE O DESCENDANTE hasta que la
temperatura deseada aparece en la pantalla.
3. Tan pronto como LA FLECHAASENDENTE O DESCENDANTE est6 relejada, el horno
empezar_ a calentarse y el ventilador del horno comenzar_ a funcionar. Elventilador se
apaga cuando la puerta se abre.
4. Paracancelar la funci6n horneo/rostizado pulse CLEAROFF (CANCELAR).
INDICADOR
54

EIE.I.EIEI "
Ajuste de los
controles del
horno
CARATERISTICAS BREVES
• Cocci6n cronometrada
automatica
Cocci6n cronometrada automatica:
C6mo reglar el minutero autom_tico (sincronizaci6n del tiempo de horneado)
BAKE TIME y STOP TIME controlan la sincronizaci6n del tiempo de norneado. Elminutero autom_tico encender_ y apagar_ el
horno alas horas que usted seleccione de antemano. El horno puede ser programado para empazar inmediatamente y
apagarse automaticamente o empezar a hornear m_s tarde con un cierre autom_tico.
Obre con precauci6n al hacer us del minutero autom_tico. Uselo para cocinar carnes curadas o congeladas y con
la mayorfa de las frutas y las verduras. Hay que enfriar primero en el refrigerador alimentos que se pueden echar a
perderf_cilmente, tales como leche, huevos,pescado, carne o aves. Incluso se lesha enfriado de tal manera, no hay que dejar
dichos alimentos en el horno durante m_s de 1 hora antes de empezar a cocinarlos y luego hay de sacarlos del horno prontamente
cuando se haya completado la cocci6n.
INSTRUCCIONES
C6mo programar el horno para que se encienda inmediatamente y se apague
autom_ticamente:
1. Aseg0rese de que el reloj del horno marque la hora correcta del dfa.
2. Coloque los alimentos en el horno.
3. Oprima BAKE TIME. En la pantalla aparecer_n " :. " y las palabras "BAKE",
"TIME".
4. Oprima y mantenga oprimido la FLECHA HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO hasta que
aparezca en la pantalla la duraci6n de horneado deseada. Eltiempo de horneado se
puede reglar en cualquier lapso, desde 5 minutos hasta 11 horas y 59 minutos, en
incrementos de 5 minutos.
5. Oprima BAKE. En la pantalla aparacer_n ,,i i io,, y la palabra "BAKE".
6. Oprima y mantenga oprimido la FLECHA HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO hasta que
aparezca en la pantalla la temperatura de horneado deseada.
INDICADOR
IJl
Una vez que se han reglado los controles:
1. El horno se encender_ y calentar_ la comida hasta alcanzar la temperatura deseada.
2. Las palabras "ON" aparecer_n en la pantalla.
3. Enel indicator principal aparecer_ el tiempo de horneado que contar_ de manera
decremiente en minutos hasta Ilegar a ":00".
Cuando se completa el tiempo reglado en BAKE TIME:
1. Aparecer_ ":00" en la pantalla y el horno se apagar_ autom_ticamente.
2. Elcontrol emitir_ 3 "bips".
3. Elcontrol continuar_ emitiendo "bips" cada 10 segundos durante 5 minutos, o hasta que
se oprima CLEAROFF.
55

Ajuste de los
controles del
horno
CARATERISTICAS BREVES
• Encendido a retardo
r-ii=l.r-l r-i °
Encendido a retardo
INSTRUCCIONES
C6mo programar el horno para que se encienda a una hora
preseleccionada y se apague autom_ticamente:
1. Aseg0rese de que el reloj del horno marque la hora correcta del dfa.
2. Coloque los alimentos en el horno.
3. Oprima BAKE TIME. En la pantalla apareceran " :. " y las palabras "BAKE",
"TIME"
4. Oprima y mantenga oprimido la FLECHA HAClA ARRIBA o HAClA ABA]O hasta que
aparezca en la pantalla la duraci6n de horneado deseada. Eltiempo de horneado se
puede reglar en cualquier lapso, desde 5 minutos hasta 11 horas y 59 minutos, en
incrementos de 5 minutos.
5. Oprima STOP TIME. En la pantalla aparecer_ la hora en que el hora en que el horneado
se apagar_.Tambi_n aparecer_n las palabras "BAKE", "STOP" y "TIME".
6. Oprima y mantenga pulsado LA FLECHA ASCENDENTE hasta que el tiempo de fin de
cocci6n deseada aparece en la pantalla.
7. Oprima BAKE. En la pantalla apareceran ..... y la palabra "DELAY BAKE".
8. Oprima y mantenga pulsado LA FLECHA ASCENDENTE hasta que la temperatura de
hornear deseada aparece en la pantalla.
9. Si no regla la temperatura de horneado, el control harla "bip". En la pantalla aparaceran
..... y la palabra "DELAY BAKE"
10. Elcontrol va a calcular hacia atras del tiempo de termino seleccionado para determinar
cuando empezar a hornear. Las palabras "DELAY" (RETARDO)y "BAKE STOPTIME"
(TIEMPO DE TERMINO DE HORNEAR)apareceran en la pantalla.
11. Elmodo de hornear empezara automaticamente al tiempo seleccionado. Entonces la
palabra "DELAY" (A RETARDO)y "BAKE" desaparecera y "ON" (ENCENDIDO)
aparacera. Enel indicator principal aparecera el tiempo de horneado que contara de
manera decremiente en minutos hasta Ilegar a ":00"
12. Paracancelar el calcul hacia atras oprima CLEAR OFF (CANCELAR).
INDICADOR
Cuando el tiempo de horneo arreglado est& terminado
1. "00" aparecer_ en la pantalla y el horno se apagar_ automaticamente.
2. Elcontrol emitir_ el sonido del beep 3 veces.
3. Elcontrol continuar_ entonces a emitir el sonido del beep una vez cada 10 segundos
para 5 minutos o hasta que CLEAR OFF (CANCELAR) est_ pulsado.
56

Instrucciones de horneado
Para mejores resultados, caliente el horno antes de hornear galletas, panes, tortas, pasteles o
dulces, etc. No necesita precalentar el horno para rostizar la carneo para cocer caserolas.
Los tiempos de cocido y las temperaturas que se necesitan para hornear un producto pueden
variar lijeramente de sus aparatos antiguos.
Ajuste de los
controles del
horno
CARATERISTICASBREVES
• Instruccionesdehorneado
Problemas
Las galletas se
queman por
encima
Los pasteles est_n
muy negros por
encima o debajo.
Los pasteles no
est_n bien
horneados en el
centro.
Los pasteles no
est_n nivelados.
La comida no est_
lista cuando el
tiempo de cocci6n
se termina.
Problemas de horneo y tabla de soluciones
Causas Correccibn
Las galletas han sido puestas en
el horno antes que halla
precalentado completamente.
Muchas galletas en la rejilla del
horno.
El recipiente oscuro absorbe el
calor muy r_pido.
Los pasteles han sido puestas en
el horno antes que halla
precalentado completamente.
La rejilla del homo est_ muy baja
o muy alta.
El horno muy caliente.
El horno muy caliente.
Recipiente de talla incorrecta.
Recipiente no est_ en el centro
del horno.
La estufa est_ desnivelada.
El recipiente est_ muy cerca a la
pared del homo o la rejilla muy
Ilena.
La rejilla est_ desnivelada.
• El horno est_ muy frio.
• El horno est_ muy Ileno.
• El homo se abre
constantemente.
• Permita que el horno precaliente antes de colocar la
comida.
• Elija sartenes que permitan 5.1cm a 10.2 cm (2=-4 ")
de espacio por todos lados.
• Utilice una pelicula de aluminio lijera.
Permita que el horno precaliente antes de colocar la
comida.
Posicione bien la rejilla del horno.
Ajuste la temperatura a 25°F/12°C menos que Io
recomendado.
• Ajuste la temperatura a 25°F/12°C menos que Io
recomendado.
• Use la talla del recipiente recomendada en la receta.
• Posicione bien la rejilla del homo y coloque el
recipiente de tal manera que halla 5.1cm a 10.2 cm
(2 ='4") de espacio por todos lados.
• Coloque un vaso con agua en el centro del horno. Si el
nivel del agua est_ desigual, consulte las instrucciones
para nivelar el aparato.
• Aseg0rese que halla 5.1cm a 10.2 cm (2='4" ) de
espacio por todos lados.
• No use recipientes que est_n desnivelados o
edentados.
• Ajuste la temperatura a 25°F/12°C m_s que Io
recomendado.
• Aseg0rese de retirar todas las rejilllas excepto las que
va usar.
• Abra el horno solo despues que el tiempo de cocci6n
m_s corto halla terminado.
IJl
57

Ajuste de los
controles del
horno
CARATERISTICASBREVES
• Asado
r-i i .l.r-l r-i °
Asado
INSTRUCCIONES
Asar usando la resistencia superior
Deje la puerta abierta a la posici6n de parada del asado meintras se hace el asado.
1. Oprima VARI BROIL. En la pantalla aparecer_n ''i i i° '' y la palabra "BROIL".
2. Oprima y mantenga oprimido la FLECHA HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO hasta que
aparezca en la pantalla el nivel deseado de asado.
3. Cuando haya terminado de asar, oprima CLEAR OFF.
INDICADOR
Reglaje Nivel de cocci6n
LO (BAJO) Muy hecho
2 (Medio hecho) Medio hecho
3-4 (Medio) Medio
5 (Medio ALTO) Poco hecho
HI (ALTO) Muy poco hecho
58

Instrucciones de rostizado
Elrostizado es un m_todo para cocer cortes finos de carne aplicando el calor directo debajo del
elemento rostizador del horno.
Precalentamiento
El precalentamiento es sugerido cuando grille pedazos de biftec (retire la parilla antes de
precalentar. La comida puede adherirse si es colocada en el metal caliente). Para precalentar,
ajuste los controles del horno en BROIL como indica en la pagfna 59. Espere hasta que el
elemento se ponga rojo, usualmente esto toma hasta 2 minutos. El precalentamiento no es
necesario para bien rostizar las carnes.
Para rostizar
Rostize por un lado hasta que la comida halla dorado; volteee y cosa la segunda parte. Sazone
y sirva. Siempre tire la rejilla hacia afuera a la posici6n "parada" hasta el borde antes de
voltear o de retirar la comida.
Para calcular el tiempo de rostizado
Eltiempo de rostizado puede variar, verifque constantemente la comida. El tiempo no solo
depende de la distancia a la cual se encuentra del elemento pero tambi_n del grosor y del
corte de la came, del contenido en grasa y de cu_n cocida desee su carne. El primer lado
necesita siempre unos minutos m_s que el otro lado. Lascarnes congeladas tambi_n necesitan
mucho m_s tiempo.
Ajuste de los
controles del
horno
CARATERISTICASBREVES
• Instruccionesderostizado
Posici6n de parada
del asado
/
Horno derecho
Trucos para rostizar
La parrilla y su rejilla permiten que la grasa gotee y est_ lejos del calor intenso del rostizador.
NO USE la parrilla sin su rejilla. NO CUBRA la rejilla de pelicula de aluminio. La grasa
que se queda puede encenderse.
Si un incendio ocurre, deje la puerta del horno cerrada y ap_guelo.Si el fuego
persiste, aplique soda c_ustica sobre el fuego o use un extinguidor. NO eche agua ni harina
sobre el fuego. La harina puede encenderse.
Siempre tire la rejilla hasta el borde antes de voltear o de retirar comida.
Trucos para la limpieza del rostizador:
• Para hacer la limpieza m_s f_cil, cubra la parte de abajo de la parrilla de pel[cula de
aluminio. NO cubra la rejilla de la parrilla con aluminio.
• Paraeviatar que la grasa se grille, retire la parrilla del horno tan pronto como termine de
coser. Use guantes porque la parrilla est_ sumamente caliente. Deseche la grasa. Remoje
el recipiente en agua caliente jabonosa.
• Limpie Ila parrilla tan pronto como termine de usarla. Si es necesario, use esponjas de
metal. Si frota muy fuerte puede dahar la rejilla.
59

Ajuste de los
controles del
horno
CARATERISTICASBREVES
• Grilladorincandecente
rl l .l.rl rl °
D D D D, BBB
Grillador incandecente
Elgrillador incandecente provisto con su nueva estufa le permite de grillar comida en el
horno. No utilice el grillador incandecente sin la parrilla y su pieza adjunta. La
parrilla y su pieza adjunta permiten a la grasa de gotear y de estar lejos del calor del asador.
No utilice el grillador incandecente en la plancha de cocinar. No est_ diseAado para
hacerlo. Si Io hace, esto puede ocasionar un incendio
Si un incendio ocurre, deje la puerta del horno cerrada y ap_guelo.Si el
fuego persiste, aplique soda c_ustica sobre el fuego o use un extinguidor. NO eche agua ni
harina sobre el fuego. La harina puede ser explosiva.
Para utilizar el grillado incandecente.
1. Coloque la pieza adjunta sobre la parrilla. NO use la parrilla sin la pieza adjunta o sino cubra la rejilla con
pelicula de aluminio. La grasa que se acumula puede encenderse.
2. Coloque el grillador incandecente sobre la pieza adjunta.
3. Precaliente el grillador incandecente colocando las diferentes partes en el horno y cierre la puerta.
4. Oprima VARI BROIL. En la pantalla aparecer_n ..... y la palabra "BROIL".
5. Oprima y mantenga oprimido la FLECHA HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO hasta que aparezca en la pantalla el nivel
deseado de asado.
6. Permita que el horno funcione por 10 minutos para que el grillador incandecente se caliente.
7. Tire la rejilla del horno hacia afuera y coloque la comida sobre el grillador incandecente.
8. Empuje la rejilla del horno y cierre la puerta.
9. Proceda a asar de un lado hasta que la comida est_ dorada; voltee y cosa el otro lado. Sazone y sirva. NOTA: Siempre
tire la rejilla hacia afuera hasta el borde antes de voltear o retirar la comida.
Cuando haya terminado de asar, oprima CLEAR OFF.
6O

Cocinar y honear con convecci6n (algunosmodelos)
Laopci6n de convecci6n es una caracter[stica adicional aparte de los m_todos comunes de
cocinar y hornear.
Elcocimiento por convecci6n es un m_todo de cocinar mediante el cual el aire caliente del
horno circula gracias a un ventilador que se encuentra en la parte posterior de la cavidad
del horno. Esteventilador est_ cubierto por un distribuidor que hace que el aire circule de
manera uniforme, Io cual proporciona la distribuci6n igual del calor; de esta manera cocina,
se hornea y se dora de una manera m_s r_pida y uniforme. Elaire caliente penetra la
comida desde todos los _ngulos y sella la humedad natural y el sabor de los alimentos. El
ventilador de convexi6n se apaga autom_ticamente cuando se abre la puerta del
horno y se enciende nuevamente cuando se cierra nuevamente.
Se puede programar el horno para que hornee en la modalidad de convecci6n a
cualquier temperatura desde los 170°F/80°C hasta los 550°F/288°C. Se recomienda
precalentar el horno durante 10 a 12 minutos cuando se cuece por convecci6n, mas
no para asar ni para cocer cacerolas. Siga las recomendaciones que se dan en la
receta.
Ajuste de los
controles del
horno
CARATERISTICASBREVES
• Cocinary honearcon
convecci6n(algunos
modelos)
• Rostizadosdeconvecci6n
(algunosmodelos)
En el modo de cocinar a convecci6n, los tiempos de cocci6n
convencionales pueden dar por resultado a la comida de cocinar demasiada. Para
resultados satisfactorios use solamente recetas probadas con tiempos ajustados para
la cocci6n a convecci6n.
Lacocci6n a convecci6n usa m_s bajas temperaturas y menos tiempo de cocci6n para
los mismos resultados que la cocci6n convencional. En el modo a convecci6n la temperatura
actual en su horno se ajusta automaticamente de 25° F / 12° C m_s baja que la temperatura
que aparece en el panel de control del horno. Este arreglo automatico le permite de entrar
la temperatura de su receta de cocina convencional, pero no puede ajustar el tiempo de
cocina de la misma manera. Incluso cuando la temperatura est_ m_s baja, los tiempos de
cocinar a convecci6n estar_n de un m_ximo de 30%inferiores a los tiempos de cocci6n
convencional.
Durante la programaci6n de los tiempos de cocina para la cocci6n a convecci6n, entre un
tiempo de cocci6n de 20 a 30 % menos que indicado en su receta de cocina convencional.
AI final del ciclo de cocina, verifique si la comida est_ lista como se desea, ligeramente
demasiada cocinada o ligeramente poco cocinada (si est_ poco cocinada, cocine un poco
m_s como se desea). Haga nota de los resultatos de tiempo de cocina para la proxima vez
que use la receta y arregle el tiempo de cocina en consecuencia.
Circulaci6n del aire
durante el cocimiento por
convecci6n
Para seleccionar el
modo de convecci6n,
oprima el CONV BAKE
ROAST bot6n en el
tablero del mando
antes de poner
temperatura cocci6n y
tiempo.
IJl
Rostizados de convecci6n (algunosmodelos)
Cuando rostize con la convecci6n, utilice la parrilla y la rejilla y, el
estante de rostizar. La parrilla cogera la grasa que se derrame y la rejilla
evitar_ las manchasde grasa. El estante de rostizar sostendr la carne.
.
2.
Coloque el estante del horno en la posici6n de abajo.
Coloque la rejilla en la parrilla. El estante de rostizar cabe en la rejilla y as[ permite que el
aire caliente circule debajo de la comida para un cocido uniforme y aumenta el dorado de
la parte inferior de la carne. Aseg0rese que el estante de rostizar halla sido bien ajustado
a la rejilla de la parrilla. NO utilice la parrilla sin la rejilla o sino cubra la rejilla con pel[cula
de aluminio.
Rejilla de
Rejill_
Parilla
61

Ajuste de los
controles del
horno
CARATERISTICASBREVES
• Ajustedelcontrol de horno
de lado
SIDE OVEN TEMP
OFF
BROIL
500
150 450
200• 400
250 35_
Control de la temperature
Horno de lado
posici6n de
parada del
asado
Horno de lado
Ajuste del control de horno de lado
Para hornear
1. Coloque las rejillas del horno mientras que el horno esta todavia frio. vea
"Colocando las rejillas del homo" en la seccibn Antes de ajustar loscontroles del
homo.
2. Gire la perilla de conrol de la temperatura hasta la temperatura del horno deseada. Cuando
el horno es encendido, la luz indicadora debajo de la Perillade control del horno se
encender&
3. Precalienteel horno por 10-12 minutos antes de hornear. El precalentamiento no es necesario
para hornear, preparar caserolas o para rostizar la mayor[a de las comidas. Cuando alcance la
temperatura que desea, la luz indicadora del horno se apagar& La luz luego se encender_i y
se apagar_ial mismo ritmo que los ciclos del elemento para mantener la misma temperatura.
4. Cuando termine de cocer, gire la perilla de control de la temperatura a OFF(apagado)
Para rostizar
1. Coloque las rejillas del horno mlentras que el horno esta todavia frio. Para carnes raras,
coloque la parilla cerca del elemento (posici6n superior). Para las comidas bien cocidas
como el polio, las colas langostas o gruesos pedazos de carne, coloque la parilla lejos del
elemento (a una posici6n mas baja).
2. Gire la parilla del control de la temperatura a BROIL(rostizar). Para archirarrar raros biftecs,
deje que el elemento se ponga de un rojo incandecente-unos 2 minutos- antes de colocar
la comida en el horno.
3. Coloque la rejilla en la parrila izquierda del horno y luego coloque la carne sobre la rejilla.
NO USE la parilla sin la rejilla o cura la rejilla con una pelicula de aluminio. La grasa que
quada al descubierto puede encenderse.
4. Coloque la parilla izquierda sobre el carril del horno. Cierre la puerta del homo a la
posicibn de pare del rostizado para rostizar (abierto a unas 2 pulgadas).
5. Rostice de un lado hasta que la comida este dorada, volteela y cosa del otro lado. Sazone
y sirva. Nota: Siempre tire el carril hasta la posici6n de pare antes de voltear o de retirar la
comida.
6. Cuando el rostizado halla terminado, gire la perilla del control de la temperatura a la
posici6n OFE
Si un incendio ocurre, deje la puerta del horno cerrada y ap_iguelo.Si el fuego
persiste, aplique soda c_iustica sobre el fuego o use un extinguidor. NO eche agua ni harina
sobre el fuego. La harina puede ser explosiva.
62

Limpiando el horno auto-limpiable
Tenga las siguientes precauciones:
Deje enfriar el horno antes de limpiarlo.
Use guantes cuando limpie toda parte externa del horno manualmente.
Durante el ciclo de auto-limpieza, la parte exterior de la pared puede estar
muy caliente. NO deje a los nihos cerca del parato. Un dispositivo de ventilaci6n se pone en
marcha automaticamente. Es normal que el aire caliente se salga por la parte delantera del
aparato.
Antes de limpiar cualquier parte del homo, aseg0rese que el horno est_
apagado o sino pulse el bot6n CANCELAR. Espere hasta que el horno se enfr[e.
Limpieza del
Horno
CARACTERISTICAS
BREVES
• Limpiando el horno auto-
limpiable
Lasalud de algunos pajaros esta muy sensitiva a los humos que proveen del
ciclo de auto- limpieza de cualquier cocina. Desplace los pajaros en otra habitaci6n bien
ventilada.
NO use ning0n tipo de limpiador comercial o de capas protectoras para hornos, dentro o en alguna
parte del horno autoqimpiable. NO limpie la empaquetadura de la puerta del horno. Estaes muy
importante para que la puerta cierre adecuadamente. Tenga cuidado de no frotar, dahar o mover
laempaquetadura. NO use pel[cula de aluminio para cubrir la base del horno. Esto puede afectar
la cocci6n o la pel[cula podr[a derretirse y dahar la superficie del horno.
Un horno auto-limpiable se limpia solo a altas temperaturas (mas altas que las temperaturas de
cocci6n normales), Io cual elimina las manchas y las convierte en polvo que Ud. puede limpiar
con un paho mojado.
Preparando el horno para la auto-limpieza.
1. Retire cualquier derrame antes de comenzar el ciclo de auto-limpieza. Para limpiar, utilice
agua caliente jabonosa y un paho. Los derrames grandes pueden ocasionar mucho vapor o
un incendio al hacer contacto con altas temperaturas. NO permita que los derrames de
az0car o de acidos (como tomates, jugos de frutas o los rellenos de pasteles) se queden en
la superficie puesto que dejan una mancha aunque se halla limpiado.
2. Limpie todo polvo del borde del horno o de la puerta (vea la ilustraci6n). Estasareas se
calientan Io suficiente para producir un polvillo. Limpie con agua y jab6n.
3. Retire la parrilla y la pieza adjunta, todos los recipientes y toda pel[cula. Estos objetos no
resisten las altas temperaturas.
4. Las rejillas del horno deben dejarse dentro del horno o pueden ser retiradas.Si se dejan
durante el ciclo de auto-limpieza, su color se opacara un poco. Despu_s que el ciclo se
halla terminado y que el hornohalla enfriado, frote los lados o las rejillas con papel
encerado o un paho con aceite de beb_ o para ensalada. Esto hara que la rejilla se deslize
mas facilmente.
Limpie la puerta manualmente la
manualmente empaquetadura
Que esperar durante la limpieza
Mientras que el horno est_ en operaci6n, el horno se calienta a temperaturas m_s altas que
las temperaturas de cocci6n normales. Los sonidos de contracci6n y de expansi6n del metal
son normales. Los olores son tambi_n normales puesto que las manchas estan siendo retiradas.
Humo puede aparecer a trav_s del orificio de ventilaci6n ubicado en ambos lados de la
plancha de cocinar.
Si las manchas causadas por derrames mayores no estan frotadas antes de la limpieza, estos
pueden encenderse y producir mas vapor y olor que Io normal. Esto es normal y no debe
causar panico. Si es necesario, utilice un ventilador durante el ciclo de auto.limpieza.
NOTA: Cuando el horno Ilega a su temperatura de auto-limpieza, el nivel de humo se
cambiara en vapor.
63

Limpieza del
Horno
CARATERISTICASBREVES
• Ciclodeautolimpieza
n i .1-n n °
Cbmo comenzar el ciclo de autolimpieza
* Recommendamos un ciclo de autolimpieza de 2 hora si el horno solamente est_ ligeramente sucio, uno de 3 horas si est_
medianamente sucio y uno de 4horas siesta excesivamente sucio.
NO fuerce la puerta del horno para abrirla. Esto podr[a dahar el sistema de trabaz6n automatica de la puerta.
Obre de manera precavida al abrir la puerta despu_s que se haya completado el ciclo de autolimpieza. El horno a0n podria
estar MUY CALIENTE.
INSTRUCCIONES
Comb reglar los controles del ciclo de autolimpieza para que se
encienda de immediato y se apage autom_ticamente:
1. Aseg0rese de que el reloj de la estufa est_ a la hora correcta del di_.
2. Oprima CLEAN. Aparecera "CLN", "TIME" (duraci6n del ciclo de limpieza) en la pantalla.
3. Oprima la FLECHA HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO y mant_n galo oprimido hasta que
aparezca en la pantalla "3:00". Marque la duraci6n del ciclo basandose en cuan sucio
esta su horno ligeramente, medianamente, excessivamente. Ver las indicaciones de
arriba.
4. Tan pronto como los controles est_n reglados, se cerrara automaticamente el seguro
activado a motor y aparecera la luz indicadora de "DOOR" (puerta) en la pantalla y 3
beeps se escuharan. (El seguro tarda aproximadamente 15 segunos en trabarse). De
este momento en adelante, la cerradura esta cerrada y "LOCKED" (cerrada) aparecera
en la pantalla.
5. La luz de "ON" (horno) se encendera. En el indicator principal aparecera el tiempo de
limpieza que contera de manera decremiente en minutos hasta Ilegar a ":00".
INDICADOR
Cuando se ha completado el ciclo de autolimpieza
1. La hora aparecer_ en la plantilla y la palabra "LOCKED" (cerrada) quedar_ en la
pantalla hasta que la cavidad se enfri_.
2. Una vez que se haya enfriado el horno por espacio de 1 HORA y se haya apagado
la palabra "LOCKED" en la pantalla, se podra abrir la puerta del homo.
Para parar o interumpir el ciclo de auto-limpieza.
Si es necesario de interumpir el ciclo de auto-limpieza a causa del vapor excesivo o por
incendio:
1. Oprima CLEAR OFF (CANCELAR).
2. Una vez que el horno halla enfriado y la palabra "LOCKED" (CERRADO)aparece en la
pantalla, la puerta del horno puede abrirse.
64

OM.00 °
Limpieza del
Horno
CARATERISTICAS BREVES
• Ciclo de Autolimpieza
Diferido
Para comenzar el ciclo de autolimpieza diferido
La duraci6n de ciclo de limpieza y STOP TIME controlan el funcionamiento del ciclo de autolimpieza diferido. El contador
autom_tico encender_ y apagar_ el horno a la hora que usted seleccione con anterioridad. Si usted intenta usar el homo
directamente despu_s del ciclo de autolimpieza recuerde que debe dejar que el horno se enfr[e y que la puerta del horno se abra.
Esto normalmente demora aproximadamente una hora. Por Io tanto para un ciclo de autolimpieza de 3 horas en realidad son
necesarias 4 horas para completarlo.
*Recomendamos un ciclo de autolimpieza de 2 horas para un horno levemente sucio, un ciclo de 3 horas para un horno
medianamente sucio y un ciclo de 4 horas para un horno bastante sucio (para garantizar resultados satisfactorios).
NO fuerce la puerta del horno para abrirla. Esto podr[a dahar el sistema de trabaz6n autom_tica de la puerta.
Obre de manera precavida al abrir la puerta despu_s que se haya completado el ciclo de autolimpieza. El horno a0n podri_
estar MUY CALIENTE.
INSTRUCCIONES
C6mo reglar los controles del ciclo de autolimpieza para que se
encienda de manera diferida y se apague autom_ticamente:
1. Aseg0rese de que el reloj de la estufa est_ a la hora correcta del di_.
2. Oprima CLEAN. Aparecer_ "CLN", "TIME" (duraci6n del ciclo de limpieza) en la pantalla.
3. Oprima la FLECHA HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO y mant_n galo oprimido hasta que
aparezca en la pantalla "3:00". Marque la duraci6n del ciclo bas_ndose en cu_n sucio
est_ su horno ligeramente, medianamente, excessivamente. Ver las indicaciones de
arriba.
4. Oprima STOP TIME. La hora a la que termine el ciclo de autolimpieza aparecer_ en la
pantalla. Las palabras "STOP", "CLEAN" (hora de cese del ciclo de limpieza).
5. Oprima la FLECHA HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO y mant_ngalo oprimido hasta que
aparezca en la pantalla la hora del di_ en que usted desea que se complete el ciclo de
limpieza.
6. Elcontrol calcular_ en forma regresiv a partir de la hora de cese que se haya marcado,
a fin de determinar cu_ndo deber_ empezar el ciclo de limpieza. Las palabras "DELAY"
(diferido) y "CLN STOP TIME" aparecer_n en la pantalla.
7. Elciclo de autolimpieza se encender_ autom_ticamente a la hora indicada. Enronces, se
apagar_ "DELAY" y el tiempo de limpieza que conter_ de manera decremiente en
minutos hasta Ilegar a ":00".
INDICADOR
Cuando se ha completado el ciclo de autolimpieza
1. La hora aparecer_ en la plantilla y la palabra "LOCKED" (cerrada) quedar_ en la
pantalla hasta que la cavidad se enfri_.
2. Una vez que se haya enfriado el horno por espacio de 1 HORA y se haya apagado
la palabra "LOCKED" en la pantalla, se podr_ abrir la puerta del horno.
65

Limpieza del
Horno
CARACTERISTICAS
BREVES
* Limpieza del horno
(Homo de lado)
* Para retirar y
remplazar la puerta
del horno
Siga las siguientes
precautiones de limpieza
• Permita que el horno
enfrie antes de limpiarlo.
• Use guantes de caucho
cuando limpie el aparato
manualmente.
RETIRELOS DERRAMESY
LASMANCHAS DIFICILESLO
MAS PRONTO POSIBLE.
LA LIMPIEZA REGULAR
DISMINUIRA LA
NECESIDAD DE
UMPIEZAS A FONDO MAS
ADELANTE DESPUI_S.
El amoniaco
debe ser retirado antes de
empezar a utilizar el horno.
Trate ventilar
adecuadamente.
Limpieza del homo de esmalte de porcelana (siequipado)
La porcelana tiene un terminado muy delicado y es un tipo de vidrio mezclado con metal. Los
limpiadores de horno puden ser utilizados en todas las partes interiores del horno.
Limpieza general.
Retire las manchas usando agua caliente y jabonosa. No permita que derrames de comidas
con alto contenido en azOcar o en _cido (como leche, tomates, chucruta, jugos de fruta o
rellenos de pastel) queden en la superficie pues estos pueden causar manchas oscuras aOn
despu_s de la limpieza.
Para retirar manchas dificiles.
1. Deje un plato con amonfaco dentro del horno toda la noche o por unas horas con la puerta
del horno cerrada. Limpie manchas m_s f_ciles con agua caliente y jabonosa. Enjuague
bien con agua y un paho limpio.
2. Si las manchas perduran, utilice una esponja o un limpiador no abrasivo. Sies necesario,
use un limpiador de horno de acuerdo a las instrucciones del fabricante. NO mezcle el
amonfaco con otros productos de limpieza.
Tenga en cuenta las siguientes instrucciones cuando utilice los limpiadores de horno.
1. NO pulverise sobre los controles el_ctricos o interruptores porque esto podrfa causar un
corto-circuito y producir chispas o un fuego.
2. NO permita que una pel[cula de limpiador se forme sobre la bombilla sensor de
temperatura, esto puede hacer que el horno se caliente de manera inapropiada. (La
bombilla se encuentra en la parte trasera del horno). Limpie cuidadosamente todo res[duo
sobre la bombila despu_s de cada limpieza, asegur_ndose de no mover la bombilla). Si
mueve la bombilla, el horneado podr[a estar afectado. Evite de doblar la bombilla o el
capilar.
3. NO pulverise ningOn tipo de limpiador en el borde de la puerta o en la empaquetadura, en
los tiradores o en cualquier otra area externa de la cocina, en la madera o areas pintadas.
El limpiador puede dahar estas areas.
Para limpiar la base del homo.
Limpie con agua caliente y jabonosa, un limpiador poco abrasivo, un paho abrasivo jabonoso o
limpiador de horno de acuerdo alas instrucciones del fabricante.
NO forre las paredes del homo, la base, los carriles u cualquiera otra parte del
aparato con pel[cula de aluminio. El hacer esto puede destruir la distribuci6n de calor, producir
pobres resultados al hornear y causar un daho permanente al interior del horno (la pel[cula de
aluminio se derretir_ al contacto con las areas internas del horno).
66

Limpieza y Mantenimiento de la Cubierta
Es esencial limpiar regularmente y en forma correcta la cubierta de vidrio cer_mico.
Antes de usar su cubierta por primera vez, aplique en la superficie de vidrio la crema de
limpieza para cubiertas recomendada. Frote con un paho o esponja no abrasiva. Esto facilitar_
la limpieza cuando se ensucie al cocinar. Esta crema especial de limpieza deja una pel[cula
protectora sobre el vidrio que evita las rayaduras y abrasiones.
Si se deslizan sobre la cubierta utensilios con fondo de
aluminio o de cobre se pueden causar marcas de metal
en la superficie de la cubierta. Estas marcas deben ser
quitadas inmecliatamente despu_s de que la cubierta
se haya enfriado us_ndo la crema de limpieza para
cubiertas. Las marcas de metal pueden ser permanentes
si no se sacan antes del pr6ximo uso de la estufa.
Los utensilios de cocina (de hierro fundido, metal,
cer_mica o vidrio) con fondos _speros pueden marcar o
rayar la superficie de la cubierta. No cleslice nacla clue
sea de metal o de vidrio a trav_s de la cubierta. No
use la cubierta como una tabla de cortar o como
superficie de trabajo en la cocina. No cocine alimentos
directamente sobre la cubierta sin usar un utensilio. No
deje caer objetos duros o pesados sobre la cubierta de
vidrio, pues pueden quebrarla.
Recomendaciones de Limpieza para Cubiertas de Vidrio Cer_mico:
Para suciedad leve y moderada
Paraaplicar la crema de limpieza sobre la superficie de la cubierta, use una esponja no abrasiva,
un paho o una toalla de papel. Frote la superficie hasta que toda la suciedad y la crema sean
eliminadas. Tambi_n se puede usar un detergente para lavar platos suave. Aseg0rese de que la
cubierta sea enjuagada minuciosamente, sin dejar ning0n residuo de detergente o de limpiador.
Para suciedad dura y quemada
Useel mismo m_todo que para suciedad leve y moderada. Vuelva a aplicar la crema de limpieza
y cubra con una toalla de papel h0meda. Deje reposar durante aproximadamente treinta minutos
para aflojar la suciedad de la superficie. Frote con un paho para quitar la suciedad restante.
Otro m_todo de limpieza ser[a la esponja de restregar para prop6sitos m01tiples(de color azul) Scotch-
Brite® de 3M para suciedad excesiva. Cuando use la esponja tenga cuidado de que la estufa se haya
enfriado completamente y sumerja la esponja en agua antes de restregar el _rea suciade lacubierta.
Si permanece suciedad, raspe cuidadosamente la suciedad con un
raspador con hoja de afeitar, sosteniendo el raspador en un _ngulo de 30
grados en relaci6n con la cubierta. Retire lasuciedad suelta con crema de
limpieza y frote la superficie hasta que quede limpia.
Pl_stico o alimentos con un alto contenido de azt_car
Estostipos de suciedad necesitan ser quitados inmediatamente despu_s
de que se derraman o derriten sobre la superficie de vidrio cer_mico.
Puedeocurrir daho permanente (tal como picadura de la superficie de la
cubierta) si no se quitan inmediatamente. Despu_s de apagar los
elementos superiores, use un raspador con hoja de afeitar o una esp_tula
de metal con un guante y raspe lasuciedad de lasuperficie caliente (como
se muestra en la ilustraci6n). Espere que la cubierta se enfrfe y use el
mismo m_todo que para la suciedad dura y quemada.
Limpieza
general
CARACTERISTICASBREVES
• Limpieza y
Mantenimiento de la
plancha de cocinar
Antes de
limpiar la cubierta,
aseg0rese de que los
controles est_n en la
posici6n 'OFF' y que la
cubierta est_ FRIA.
use limpiadores para la
cubierta cuando est_
caliente. Los vapores
pueden ser perjudiciales
para su salud y pueden
dahar qu[micamente la
superficie de vidrio
cer_mico.
IJl
67

Limpieza
general
CARATERISTICASBREVES
• Limpieza de la plancha
de cocinar
Limpieza y Mantenimiento de la Cubierta (continuacibn)
No use los siguientes productos en la cubierta de vidrio
cer_mico:
• No use limpiadores abrasivos ni esponjas de restregar,
tales como esponjas de metal y algunas esponjas de
nilbn. Elias pueden rayar la cubierta, haciendo m&s dificil
su limpieza.
• No use limpiadores abrasivos, tales como blanqueador de
cloro, amoniaco o limpiadores de hornos, pues pueden
rayar o descolorar la cubierta.
• No use esponjas, pa_os o toallas de papel sucias, pues
pueden dejar suciedad o pelusas en la cubierta que
pueden quemarse y causar descoloracibn.
Uso y cuidado de la surperficie de vidrio.
Problema
Finas"l[neas
marroDes"
(pequehas marcas o
abraciones que han
acumulado tierra)
Marcas de metal
(marcas negras)
Causa
Part[culas dificiles (sal,
arena o azOcar) entre los
recipientes de cocina y la
plancha de cocinar.
Utilizaci6n de materiales
de limpieza inapropiados.
Rodando o raspando
utensilios de metal o las
repisas del horno sobre la
plancha de cocinar.
Para prevenir
Limpie la plancha
de cocinar
despu_s del uso.
Utilizaci6n diaria
de la crema
limpiadora.
Para retirar
Pequehas marcas no
se pueden quitar. Se
pueden disimular
usando la crema de
limpieza. Estetipo de
marcas no altera el
cocinado.
No deslize Aplique crema de
utensilios de limpieza con una
cocina sobre la toalla de papel
plancha de remojada para
cocinar, enfr[ar la superficie.
Rayaso manchas Limpiar con una esponja o Utilice la crema Utilice una pequeha
marrones trapo de cocina que han de limpieza con cantidad de crema
tenido otro uso en la una toalla de de limpieza con una
cocina, papel limpia y toalla limpia y
remojada, remojada.
Instrucciones de limpieza especialemente para los dep6sitos minerales y las descoloraciones
Problema: Una mancha marr6n gris que no puede ser retirada con la crema de limpieza.
Causa: La condensaci6n que se acumula y gotea de los utensilios de cocina. Los minerales
contenidos en el agua y las comidas pueden ocasionar la aparici6n de una pel[cula gris o marr6n
sobre la plancha de cocinar.
Para prevenir:Uso diario y apropiado de la crema de limpieza.
Para retirar:
• Remoje la superficie con agua y aplique la crema de limpieza.
• Frote con una toalla de papel limpia y remojada hasta que la mancha desaparezca.
• Aplique un poco de crema de limpieza y lustre con una toalla de papel.
No utilice los limpiadores en una superficie caliente. Las hemanaciones pueden ser
peligrosas. Paciente hasta que el area est_ mas aereada antes de limpiar.
No utilice la crema de limpieza para limpiar porcelana, pintura o aluminium.
68

Para limpiar las parrillas, las calderas contorneadas, las tapas y la basas
del quemador.
Las parrillas, las calderas contorneadas, la tapa y la basa del quemador deben ser limpiadas
continuamente. Manteniendo los orificios del quemador previene un encendido inadecuado y
una llama desigual.
Siga las instrucciones siguientes.
Para limpiar las calderas contorneadas del quemador.
Lascalderas del quemador est_n unidas a la plancha de cocinar y son fijas. La caldera del
quemador forma una depresi6n alrededor de cada quemador. Si un derrame ocurre en una de
estas areas, secar con un paho absorbente. Enjuage con un paho remojado, limpio y seque
completamente.
Para limpiar las parrillas.
Aseg0rese que los quemadores y las parrillas est_n enfriados antes de colocar su mano, un
soporte, pahos de limpieza u otro material sobre ellos. Lascalderas de fierro pueden ser
lavadas en una lavadora de vajilla o en agua caliente jabonosa. Enjuage a fondo y seque las
parrillas con un paho. No las coloque sobre la plancha de cocinar mientras que est_n mojadas.
Aseg0rese que las parrillas est_n en buena posici6n sobre los quemadores.
Pararetirar comida quemada, coloque las parrillas en un recipiente con tapa o en una bolsa
plastica. Ahada 1/4 de taza de amon[aco y remoje por 30 minutos. Lave, enjuage bien y
seque. Un limpiador con poder abrasivo puede ser utilizado para las manchas diffciles.
Para limpiar la tapa del quemador
Retire la tapa del quemador. Utilice un tampon refregado con jab6n o un abrasivo ligero para
limpiar las tapas del quemador. Si es necesario, recubra las manchas diffciles con una toalla de
papel remojada con amonfaco por 30 minutos. Frote delicadamente con un tampon refregado
en jab6n y enjuage con una mezcla de agua y vinagre. Seque completamente. Retire todo
limpiador o la porcelana podrfa ser dahada cuando vuelva a ser calentada.
Para limpiar la base amovible del quemador y la apertura de gas.
Losorificios alrededor de la base del quemador deben ser limpiados continuamente. Utilice
una esponja de alambres o una aguja para limpiar pequehas ranuras o agujeros. Tenga
cuidado de no dahar el electrodo. Si un paho de limpieza Ilega a tocar el electrodo, _ste se
puede romper o dahar. Si el electrodo es dahado o roto, el quemador no podra ser encendido
porque no habra chispa. Elencendido manual con un cerillo puede ser posible.
Para un flujo de gas y un encendido adecuados - NO PERMITAQUE DERRAMESDE LIQUIDOS,
COMIDA, LIMPIADORESO CUALQUIER OTRO MATERIAL ENTRENEN LA APERTURADEL
GAS. Elgas debe pasar libremente a trav_s del pequeho orificio de los quemadores para poder
encenderlos. Si el orificio del gas se obstruye, utilice una pequeha esponja de lambres o una
aguja para limpiarlo. SIEMPREtenga la tapa del quemador en su lugar cuando utilice
cualquiera de los quemadores.
Limpieza
general
CARACTERISTICASBREVES
• Limpieza de la plancha
de cocinar
IJl
69

Limpieza
general
Limpieza de diferentes partes de su estufa
Antes de limpiar cualquier parte de la estufa, aseg0rese que todos los controles est_n
apagados y que la estufa est_ fr[a. Retire los derrames y las manchas diffciles tan pronto como
pueda. La limpieza constante disminuir_ el esfuerzo de una limpieza a fondo.
Superficies Como limpiarlas
Piezas de aluminio & Use agua jabonosa y caliente con un paho. Seque con un paho limpio.
vinilico
J
J
__ Panel de control
Acero inoxidable (algunos
modelos) Puerta del horno y
panel frontal de la gaveta
Rejillas del horno
Grilla incandecente
(algunos modelos)
Plancha de cocinar en esmalte
de porcelana, Debajo de
plancha de cocinar, Parilla y
Pieza adjunta, Borde de la
puerta, Pequeho horno
Puerta del horno
Antes de limpiar el panel de control, apague todos los controles y retire las perillas de
control. Para retirarlas, tire la perilla de su eje. Limpie con agua caliente y jabonosa con
un paho de vajilla. Aseg0rese de escurrir toda el agua del paho antes de frotar el panel,
sobre todo alrededor de los controles. Demasiada agua alrededor de los controles puede
dahar el el_ctrodomestico.Para volver a colocar las perillas despu_s de la limpieza, trate
de alinear los lados pianos de la perilla y del eje, luego empuje la perilla hasta su lugar.
Los limpiadores hechos exclusivamente para acero inoxidable como Stainless Steel Magic
u otros son recomendados. Siempre siga las instrucciones del fabricante. Aseg0rese de
remojar los limpiadores puesto que hay manchas debidas al calor que no pueden ser
retiradas.
Retire las rejillas del horno. Vea "Retirando y volviendo a colocar las rejillas del horno" en
Antes de ajustar los controles del homo. Use limpiadores abrasivos suaves seg0n las
instrucciones del fabricante. Enjuage con un paho mojado y deje secar. Despu_s de
limpiar las rejillas, frote los lados de las rejillas con papel encerado o un paho con un
poco de aceite de beb_ o para ensaladas ( esto hace que las rejillas se deslizen mejor
sobre los estantes).
Para limpieza general, ponga en agua caliente y jabonosa por unos 10 minutos. Use un
paho suave para retirar las manchas dificiles. Enjuage con un paho remojado y seco. NO
use limpiadores abrasivos o esponjas de metal. Estos pueden raspar la estufa.
Rasquedelicadamente con una esponja retirar_ la mayoria de las manchas. Enjuage con
una mezcla de agua y amon[aco (1:1). Si es necesario, cubra las manchas con una toalla
remojada de amon[aco por unos 30-40 minutos. Enjuage con agua y un paho mojado y
luego frote con una esponja jabonosa. Enjuage y seque con un paho limpio. Retire todo
limpiador o sino la porcelana puede daharse cuando vuelva a calentar la estufa en el futuro.
NO use los limpiadores con vaporisador sobre la plancha de cocinar.
Para limpiar la puerta del homo, use agua jabonosa caliente y un paho limpio. No
sumerja la puerta en el agua.
No limpie la empaquetadura de la puerta del horno. La empaquetadura del horno
est_ fabricada con un material trenzado importante para un buen sellado. Tenga cuidado
de no frotar, dahar o desplazar la empaquetadura.
7O

Para retirar y remplazar la puerta del horno
1. Abra la puerta del horno completamente.
2. Tire hacia arriba del tope situado en cada soporte de la bisagra y enganchelo en el gancho
de las palancas de la bisagra. Es posible que tenga que hacer un poco de presi6n hacia
abajo sobre la puerta, para sacar los topes totalmente fuera de los ganchos.
3. Agarre la puerta por ambos lados, tire la parte de abajo de la puerta hacia arriba y hacia
usted, para desenganchar los soportes de las bisagras. Contin0e a tirar la parte de abajo
de la puerta hacia usted, girando la parte superior de la puerta hacia la cocina para
desenganchar completamente las palancas de la bisagra.
4. Vuelva a empezar las etapas precedentes.en el sentido inversor para reponer la puerta.
La puerta est_ pesada. Para seguro, temporal almacenamiento, ponga la puerta
sobre una superficie plana con la parte interior de la puerta sobre la superficie.
Limpieza
general
CARACTERISTICAS
BREVES
• Para retirar y remplazar le
puerta del horno
• Para retirar y remplazar la
gaveta de entibiar
gra
Palancade
bisag_
"'" normal
o
Cierre en posicibn enganchada
para sacar la puerta
Agujero para la bisagra
puerta quitada del horno
Tire con el dedo
izquierdo
Empuje hacia
abajo con el dedo
Fig. 1
del cojinete
Fig. 2
Deslizamiento
derecho
Para retirar y remplazar la gaveta de
entibiar
Para retirar la gaveta de entibiar:
1. Abra la gaveta completamente.
2. Coloque la palanca del deslizamiento en cada
lado de la gaveta; tire hacia arriba sobre la
palanca del deslizamiento izquierdo y empuje
hacia abajo sobre la palanca del deslizamiento
derecho (ver figura 1).
3. Tire la gaveta hacia afuera de la estufa.
Para remplazar la gaveta de almacenamiento:
1. Tire los deslizamientos del cojinete hacia la
parte delantera de la estufa (ver figura 2).
2. Alin_e los deslizamientos de la gaveta con las
ranuras sobre los deslizamientos del cojinete.
3. Deslice la gaveta en la estufa hasta que
escuchar_ el sonido de un "click de las
palancas de los deslizamientos
(aproximadamente 2 pulgadas). Vuelva a tirar
la gaveta para abrirla y apoyarla en su sitio.
4 Si no escucha al "click" de la palanca de
los deslizamientos o si la gaveta no se
apoya firmemente, remuevala y vuelva a
empezar las etapas 1 a 3. De esta manera
reducir_ al mfnino los dahos a los
deslizamientos del cojinete. No use fuerza
para colocar la gaveta en su sitio.
Ijl'l
71

Para remplazar
la bombilla del
horno
Aseg0rese que el horno est_ desconenctado y que todas las partes est_n FRiAS
antes de remplazar la bombilla de la luz. No encienda la luz del horno durante un ciclo de
auto-limpieza. Las altas temperaturas disminuir_n la duraci6n de la bombilla.
Para remplazar la bombilla del horno
Enalgunos modelos, una luz interna se encender_ cuando la puerta del horno se abre.
Puede encender la luz del horno a0n cuando la puerta est_ cerrada usando el interruptor
Iocalizado en el control del horno elecr6nico.
1. Corte el suministro el_ctrico a la fuente principal o desconecte el horno.
2. Utilice guantes de cuero para su protecci6n por si el vidrio se rompe.
3. Presione el sujetador del alambre hacia un lado para liberar la pantalla de vidrio.
4. Remplace la bombilla con una nueva de 40W..
5. Coloque la pantalla de vidrio en el soquete y ajuste el sujetador del cable en su lugar.
6. Restablesca el suministro el_ctrico a la fuente principal (o vuelva a conectar el aparato).
7. El reloj tendr_ que ser re-ajustado. Para ajustarlo, vea Ajustar el reloj y el ¢ontador de
tiempo en la secci6n "CONTROL DELHORNO ELECTRONICO".
Adjuste de la
temperature del
horno
Cuando use el horno por primera vez, aseg0rese de acatar el tiempo y las temperaturas
indicadas para las recetas. Si usted piensa que elhorno est_ demasiado caliente o demasiado
fr[o, se puede reajustar la temperatura del horno. Antes de reajustar la temperatura del homo,
haga la prueba con una receta para la que usar_ una temperatura m_s alta o m_s baja que la
recomendada. Los resultados que obtenga al hornear deber_n ayudarle a decidir qu_ tipo de
ajuste se necesita hacer.
Cbmo ajustar la temperatura del horno:
1. OprimaBAKE.
2. Regle la temperatura a 550°F/288°C oprimiendo y mantenido oprimido la
FLECHAHACIA ARRIBA.
3. Pasados2 segundos, Oprima BAKE y mant_galo oprimido hasta que aparezcan
2 cifras en lapantalla. Suelte BAKE. Ahora, aparecer_ en la pantalla la cifra que
indica la differencia de los grados con respecto a la temperatura reglada en la
f_brica. Siel control del horno est_ calibrado a la misma temperatura, aparecer_
"00" en la pantalla.
4. Ahora, oprima y mantenga oprimido la FLECHA HACIA ARRIBA O HACIA
ABAJO para ajustar la temperatura hasta 35°F/17°C hacia arriba o hacia abajo,
en incrementos de 5°F/3°C. Ajuste hasta Iograr la temperatura deseada en la
pantalla. Cuando ajuste la temperatura del homo, aparecer_ un signo de menos
(-) antes del n0meropara indicar que el horno estar_ a una temperatura m_s baja
en la candidad de grados indicados en la pantalla.
5. Una vez que haya hecho el ajuste deseado, oprima CLEAR OFF hasta que aparezca
la hora del di_ en la pantalla.
72

Ustedpuedeevitarseelincovenientey losgastosdeunaIlamadainnecesariaalservicio
revisandoestalistadeverficaci6n,t_stalistamuestralosproblemasm_sfrecuentesquenoson
lacausadeunfabricadodefectuosodelaspiezas.
UstedserafacturadoporlaIlamadadeservicio,duranteeltiempoquecubrelagarant[a,siel
problemanoeslacausadelfabricadodefectuosodeunapieza.
Lista de
verificacibn para
evitar Ilamadas
Su nuevo aparato ha sido disehdo cuidadosamente. Muchas veces, Io que parece necesitar
una Ilamada al Centro de servicio se puede arreglar con algunos ajustes que Ud.mismo puede
hacer en su domicilio o son caracter[sticas normales de funcionamiento de su aparato en
ciertas condiciones.
SITUACION POSIBLE CAUSA/SOLUCION
La estufa est& desnivelada.
Instalci6n inadecuada. Coloque la rejilla en el centro del horno. Coloque un nivel sobre
la rejilla. Ajuste las patas niveladoras en la base de la estufa hasta que la rejilla se nivele.
Cuando la estufa est_ nivelada, la plancha de cocinar puede aparecer desnivelada si la
plancha de cocinar no est_ nivelada.
Piso no solido, inestable. Aseg0rese que el piso est_ nivelado y que puede soportar la
cocina. Llame su carpintero para corregir un piso inclinado.
El desnivel del armario de la estufa puede hacer aparecer la estufa desnivelada.
Aseg0rese que los armarios est_n cuadrados y tienen suficiente espacio para la cocina.
No puede mover el aparato facilmente. El Los armarios no son cuadrados o son fabricados muy angostos. Consulte un carpintero
aparato no puede ser accesible facilmente, para corregir el problema.
Consulte un carpintero para hacer el aparato m_s accesible.
Las alfombras interfieren con la cocina. Deje suficentemente de espacio para que la
estufa pueda ser levantada sobre la alformbra.
La estufa completa o el homo no
funcionan.
Aseg0rese que el cable este bien ajustado en el enchufe.
El alambrado no ha sido terminado. Consulte con su agente de servicio, agente de
instalaci6n o servicio autorizado.
*El control del homo suena y en la
pantalla aparece F1,F3 o F9.
La luz del horno no funciona.
La unidad de superficie no calienta.
Corte de electricidad. Verifique las luces de la casa para asegurarse. Llame a su copa_ia F_ff_
de electricidad local para el servicio. _J_
Elcontrol electr6nico ha detectado una anomalia. Pulse CLEAR para borrar la pantalla y _
parar el sonido. Reprograme el horno. Si la anomalia se repite, tome nota del n0mero
de anomalia. Pulse CLEAR y consulte un servicio autorizado.
Coloque o ajuste la bombilla. Vea "Cambio de la luz del homo" en el Manual del
usuario para las instrucciones.
No hay suministro el_ctrico al aparato. Verifique las etapas en "La estufa completa o el
horno no funcionan" que se encuentra en esta lista.
Programado de los controles inadecuado. Aseg0rese que el control adecuado este
encendido para que pueda usar la unidad de superficie.
Los quemadores no encienden. La perilla de superficie no ha sido completamente encendida hacia LITE.Presi6ne y gire
la perilla de superficie hasta LITE(hasta que el quemador se encienda) y luego gire hasta
obtener la talla de la llama que desea.
Los orificios del quemador est_n obstruidos. Limpie los quemadores. Vea "Para limpiar
las depresiones, la tapa, la caldera y la base del quemador" en Limpieza General. Con el
quemador apagado, limpie los orificios con una esponja de alambras o una aguja.
El quemador tiene la mitad de la llama.
El suministro de gas est_ cerrado. Abierte al suministro de gas.
Los orificios del quemador est_n obstruidos. Con el quemador apagado, limpie los
orificios utilizando una esponja de alambres o una aguja.
La humedad est_ presente despues de la limpieza. Sople la llama lentamente y permita
que el quemador funcione hasta que la llama este completa. Seque los quemadores a
fondo de acuerdo alas instrucciones de la secci6n "Limpieza General"
73

La llama del quemador es anaranjada. Particulas de polvo en la linea principal. Permita que el quemador funcione por unos
minutos hasta que la llama se ponga azul.
Aire salado en las zonas de la costa. Una ligera llama anaranjada es inevitable.
Raspaduras o rasgu_os sobre la
plancha de cocinar.
Particulas difficiles como la sal o la arena entre la plancha de cocinar y los utensilios
pueden causar raspaduras. AsegOrese que la superficie de la plancha de cocinary la base
de los utensilios esten limpias antes de usarla. Peque_as raspaduras no afectan la
cocci6n y desparecer_n con el tiempo.
Marcas de metal.
Deslizando o rosando los utensilios de metal sobre la superficie de la plancha de cocinar.
Ne deslize los utensilios de metal sobre de la superficie de la plancha de cocinar. Use
una crema de limpieza para retirar las marcas de la plancha de estufa cer_mica. Vea
"Para limpiar el vidrio de la plancha de cocinar" en Limpieza General.
Rayas o manchas maronnes. Los derrames han sido cocidos en la surperficie. Use una lama de afeitar para retirar las
manchas. Yea "Para limpiar el vidrio de la plancha de cocinar" en Limpieza General.
Areas de descoloracibn con brillo Dep6sitos minerales del agua o de la comida. Retirelos con una crema de limpieza. Use
met_lico, recipientes con las bases limpias y secas.
Malos resultados al hornear. Muchos factores afectan el horneo. AsegOrese que la rejilla est_ en buen lugar. Centre la
comida y deje espacio para permitir al aire de circular. Precaliente el homo a la
temperatura deseada antes de colocar la comida. Trate de ajustar las temperaturas
recomendadas y el tiempo de horneo de sus recetas. Si cree que el horno est_ muy
caliente o muy frio, vea "Ajuste de la temperatura del horno" en secci6n "CONTROL
DEL HORNO ELECTRONICO".
Llamas desde el interior del horno o
vapor de la rejilla de ventilaci6n.
Derrames excesivos dentro del horno. Ajuste el ciclo de auto limpieza por un tiempo m_s
largo.
Derrames excesivos dentro del horno. Esto es normal, especialmente para los de pasteles
o grasas en la base del horno. Limpie los derrames excesivos antes de comenzar la auto-
limpieza. Si observa llamas o vapor, pare el ciclo de auto.limpieza y siga las etapas en
"Para parar o interrumpir el ciclo de auto-limpieza" en secci6n "CONTROL DEL
HORNO ELECTRONICO".
El homo produce demasiado vapor al
asar.
Los controles no estan programados adecuadamente. Siga las instrucciones en "Ajuste
de los controles del homo '° en secci6n "CONTROL DELHORNO ELECTRONICO".
AsegOrese que el horno est_ abierto a la Posici6n de parar el asado.
Las carnes est_n muy cerca del elemento del asador.Vuelva a colocar la rejilla para
obtener un espacio suficiente entre las carnes y el elemento. Precaliente el elemento del
asador. Precaliente el elemento del asador para cocinar con la grilla incandecente.
La rejilla en la parrilla tiene el lado incorrecto hacia arriba y la grasa no est_ goteando.
Siempre coloque la rejilla sobre la parrilla con las varillas hacia arriba y las ranuras hacia
abajo para que la grasa gotee en el recipiente.
Grasa se ha acumulado sobre la superficie del horno. La limpieza frecuente es necesaria
cuando asa constantemente. Grasa que se queda inpregnada o manchas de comida
pueden causar vapor excesivo.
El ciclo de auto-limpieza no funciona. Los controles no estan programados adecuadamente. Siga las instrucciones en
"Limpieza del homo" en secci6n "CONTROL DEL HORNO ELECTRONICO".
El ciclo de limpieza fue interrumpido. El tiempo de termino debe ser de 3 a 4 horas
despues de haber comenzado. Siga las etapas en "Para parar o interrumpir el ciclo de
auto-limpieza" en secci6n "CONTROL DEL HORNO ELECTRONICO".
Las manchas no han sido retiradas
despues del ciclo de auto-limpieza.
No ha limpiado la base, la parte superior, el cadre o la puerta al exterior de la
empaquetadura del horno. Estas areas no son limpiadas por el ciclo de auto-limpieza,
pero se calientan Io suficiente para crear residuos. Limpie estas partes antes de comenzar
un nuevo ciclo de auto-limpieza. Los residuos pueden ser limpiados con un paso de
nylon y agua o con una esponja de nylon. Tenga cuidado de no da_ar la empaquetadura
del horno.
74

Nota
IJl
75

For repair of major brand appliances in your own home...
no matter who made it, no matter who sold it!
1-800-4-MY-HOM E® Anytime, day or night
(1-800-469-4663) (USA and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
For repair of carry-in products like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call for the location of your nearest
Sears Parts and Repair Center.
1-800-488-1222 Anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
For the replacement parts, accessories and owner's manuals
that you need to do-it-yourself, call Sears PartsDirect s" !
1-800-366-PART
(1-800-366-7278)
6 a.m. -- 11 p.m. CST, 7 days a week
(U.S.A. only)
www.sears.com/partsdirect
To purchase or inquire about a Sears Service Agreement
or Sears Maintenance Agreement:
1-800-827-6655 (U.S.A.)
7 a.m. - 5 p.m. CST, Mon. - Sat.
1-800-361-6665 (Canada)
9 a.m. - 8 p.m. EST, M - F, 4 p.m. Sat.
Para pedir servicio de reparaci6n a
domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR s"
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en fran0ais:
1-800-LE-FOYER "c
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
M SM
®Registered Trademark/r Trademark/ Service Mark of Sears, Roebuck and Co.
®Marca Registrada/rM Marca de F_brica/SM Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
MCMarque de commerce/Ma Marque d_pos_e de Sears, Roebuck and Co. ©Sears, Roebuck and Co.

