Loading ...
RMT-P1BT 4-748-147-02(1) RMT-P1BT 4-748-147-02(1) RMT-P1BT 4-748-147-02(1) RMT-P1BT 4-748-147-02(1)
Over de handleiding voor dit product
Deze gids beschrijft de noodzakelijke voorbereidingen voor u
het product kunt gebruiken, de basisbediening enz. Raadpleeg
voor details de "Helpgids" (webhandleiding).
"Helpgids" (Webhandleiding)
http://rd1.sony.net/help/ilc/1820/h_zz/
Dit toestel is een afstandsbediening die
compatibel is met Bluetooth.
Raadpleeg voor de specifieke
cameramodellen die verbinding kunnen
maken met dit toestel de volgende website:
https://www.sony.net/dics/p1bt/
Ga zorgvuldig om met dit toestel om te voorkomen dat het valt
of dat het wordt blootgesteld aan vloeistoffen.
Dit toestel is ontworpen bestand te zijn tegen stof en vocht,
maar is niet (spat-)waterdicht. Als u dit apparaat onder
regenachtige omstandigheden gebruikt, zorgt u ervoor dat het
apparaat niet nat wordt.
WAARSCHUWING
Slik de batterij niet in. Gevaar voor chemische brandwonden.
Dit toestel bevat een knoopcel als batterij. Als de knoopcelbatterij
ingeslikt wordt, kan deze in slechts 2 uur ernstige inwendige
brandwonden veroorzaken en tot de dood leiden.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt van kinderen.
Als het batterijdeksel niet goed sluit, moet u stoppen met het
gebruiken van het product en moet u het uit de buurt van
kinderen houden.
Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of in een lichaamsdeel zijn
gestopt, dient u direct een arts te raadplegen.
Verwijdering van oude batterijen,
elektrische en elektronische
apparaten (van toepassing in de
Europese Unie en andere landen met
afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking
wijst erop dat het product en de batterij, niet als huishoudelijk
afval behandeld mogen worden. Op sommige batterijen
kan dit symbool gebruikt worden in combinatie met een
chemisch symbool. Het chemisch symbool voor lood (Pb) wordt
toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,004% lood bevat.
Door deze producten en batterijen op juiste wijze af te voeren,
vermijdt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu
die zijn gekoppeld aan verkeerde afvalbehandeling. Het recyclen
van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke
bronnen. In het geval dat de producten om redenen van
veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een
permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen,
mag deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel
worden vervangen. Om ervoor te zorgen dat de batterij,
elektrische en elektronische apparaten op een juiste wijze zal
worden behandeld, dienen deze producten aan het eind van hun
levenscyclus worden ingeleverd bij het juiste inzamelingspunt
voor het recyclen van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor
alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over
het veilig verwijderen van batterijen. Lever de batterijen in bij
het juiste inzamelingspunt voor het recyclen van batterijen. Voor
meer informatie over het recyclen van dit product of de batterij,
kunt u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de
organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of
de winkel waar u het product of batterij hebt gekocht.
Overzicht van de onderdelen
(
)
1 Indicator
2 Scherpstel-/Zoomknop
3 Ontspan-/REC-knop
4 AF-ON-knop
5 C1-knop
6 Riemhouder
7 ZOOM/FOCUS-schakelaar
8 MOVIE/STILL-schakelaar
9 LOCK-schakelaar
10 Batterijdeksel
Plaatsen van de batterij
1
Pas een munt of iets dergelijks in de
groef van het batterijdeksel aan de
achterkant van de afstandsbediening en
draai dan het batterijdeksel naar "OPEN".
2
Verwijder het batterijdeksel en breng de
meegeleverde lithium knoopcel in.
Breng de batterij zo in dat de + pool naar buiten
wijst. (
)
(De + in het batterijcompartiment geeft de juiste
richting van de batterij aan.)
3
Draai het batterijdeksel terug naar
"CLOSE".
De afstandsbediening en een
camera met elkaar verbinden
via Bluetooth®
Hier volgt een voorbeeld van de procedure voor Sony digitale
camera's met verwisselbare lens en Sony digitale camera's.
Raadpleeg voor de gedetailleerde procedures de Helpgids.
Controleer voor u begint of op de afstandsbediening de LOCK-
schakelaar in de stand tegenover "LOCK" staat.
1
Selecteer op de camera MENU
(netwerk)
[Bluetooth-instelling.]
[Bluetooth-functie]
[Aan].
2
Selecteer op de camera MENU
(netwerk)
[Bluetooth-afst.bed.]
[Aan].
3
Selecteer op de camera MENU
(netwerk)
[Bluetooth-instelling.]
[Koppeling].
4
Houd op de afstandsbediening de
Ontspan-/REC-knop en de + kant van
de Scherpstel-/Zoom-knop tegelijk
tenminste 7 seconden lang ingedrukt.
5
Wanneer er een bevestiging verschijnt op
het scherm van de camera, moet u [OK]
selecteren.
verschijnt en het koppelen zal beginnen.
Wanneer het koppelen voltooid is, zal de melding
[Gekoppeld.] verschijnen.
Let op
Als het koppelen mislukt, zal de indicator van de
afstandsbediening snel gaan knipperen. Als dit gebeurt, moet u
de procedure opnieuw van het begin af aan uitvoeren.
In de volgende situaties moet u de afstandsbediening en de
camera opnieuw aan elkaar koppelen.
Wanneer u de afstandsbediening gebruikt om een andere
camera te bedienen (nadat u de afstandsbediening
met een andere camera hebt verbonden, moet u de
afstandsbediening en de oorspronkelijke camera opnieuw
koppelen wanneer u weer verbinding wilt maken met de
oorspronkelijke camera.)
Wanneer de netwerkinstellingen van de camera zijn gereset
Als de afstandsbediening langere tijd niet wordt gebruikt
terwijl er een verbinding via Bluetooth in werking is, is het
mogelijk dat (geen Bluetooth-verbinding) verschijnt op het
scherm van de camera.
Opnames maken
Gebruik de afstandsbediening om opnames te maken met de
camera.
Raadpleeg voor details de Helpgids.
1
Zet op de afstandsbediening de
MOVIE/STILL-schakelaar op een andere
instelling.
Een foto maken: STILL
Een video maken: MOVIE
2
Druk op de Ontspan-/REC-knop.
Druk deze knop half in om scherp te stellen en
druk de knop helemaal in om de opname te
maken.
Technische gegevens
Afmetingen (b/h/d) (Ongeveer):
33 mm × 116,5 mm × 15,1 mm
Gewicht (Ongeveer):
35 g (Zonder de batterij)
Meegeleverde items:
Afstandsbediening (1), Lithium knoopcel (CR2032) (1), Handleiding
en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,
zonder kennisgeving.
Het BLUETOOTH® woordmerk en logo’s zijn gedeponeerde
handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van zulke
merken door Sony Corporation gebeurt onder licentie.
Om handboken för denna produkt
Den här guiden beskriver nödvändiga förberedelser för att
börja använda produkten, grundläggande användning etc. För
närmare information, se ”Hjälpguide (webbmanual).
”Hjälpguide” (webbmanual)
http://rd1.sony.net/help/ilc/1820/h_zz/
Denna enhet är en fjärrkontroll som är
kompatibel med Bluetooth-funktionen.
För information om kameramodeller som
kan anslutas till enheten, besök följande
webbplats.
https://www.sony.net/dics/p1bt/
Hantera denna enhet försiktigt så att den inte tappas eller
utsätts för vätska.
Denna enhet är konstruerad för att vara damm- och
fuktavstötande, men är inte vattentät eller stänksäker. Se till att
produkten inte blir våt om du använder den när det regnar.
VARNING
Batteriet får inte förtäras, risk för kemiska brännskador.
Denna enhet innehåller ett knappcellsbatteri. Om
knappcellsbatteriet sväljs kan allvarliga inre brännskador
uppkomma inom endast 2 timmar och detta kan leda till döden.
Förvara nya och använda batterier utom räckhåll för barn. Om
batteriluckan inte stängs korrekt, ska produkten inte användas
och den ska förvaras utom räckhåll för barn.
Sök omedelbar läkarhjälp om du tror att batterier kan ha svalts
eller hamnat inuti någon del av kroppen.
Hantering av förbrukade batterier
samt elektrisk och elektronisk
utrustning (gäller inom EU och
andra länder med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten, batteriet eller förpackningen anger att
produkten och batteriet inte ska hanteras som hushållsavfall.
På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination
med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för bly (Pb)
läggs till om batteriet innehåller mer än 0,004 % bly. Genom
att säkerställa att dessa produkter och batterier hanteras på
rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö-
och hälsoeffekter som orsakas av felaktig avfallshantering.
Återvinning av materialet bidrar till att bevara naturresurser.
När det gäller produkter som av säkerhets-, prestanda- eller
dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning till ett
inbyggt batteri ska detta batteri alltid bytas av en auktoriserad
servicetekniker. För att säkerställa att batteriet och de elektriska
och elektroniska produkterna hanteras korrekt ska de levereras
till en lämplig återvinningsstation för elektriska och elektroniska
produkter när de är förbrukade. Information om alla andra
batterityper finner du i avsnittet om säker borttagning av
batteriet. Lämna in batteriet på en lämplig återvinningsstation för
förbrukade batterier. Kontakta dina lokala myndigheter, din lokala
avfallshanteringstjänst eller affären där du köpte produkten eller
batteriet för mer detaljerad information om hur du återvinner
produkten eller batteriet.
Delarnas namn (
)
1 Indikator
2 Fokus/zoomknapp
3 Avtryckar/REC-knapp
4 AF-ON-knapp
5 C1-knapp
6 Remhållare
7 ZOOM/FOCUS-omkopplare
8 MOVIE/STILL-omkopplare
9 LOCK-omkopplare
10 Batterilucka
Sätta i batteriet
1
Sätt ett mynt, eller liknande föremål,
i spåret på batteriluckan på baksidan
av fjärrkontrollen, och vrid sedan
batteriluckan till ”OPEN”.
2
Avlägsna batteriluckan och sätt i det
medföljande litium knappcellsbatteriet.
Sätt i batteriet så att +-polen är vänd uppåt. (
)
(+ i batterifacket anger riktningen för batteriet.)
3
Vrid batterilocket tills du når ”CLOSE”.
Ansluta fjärrkontrollen och
en kamera med Bluetooth®-
funktion
Det följande är ett exempel på ett tillvägagångssätt för
Sony digitalkameror med utbytbart objektiv och Sony
digitala stillbildskameror. För information om detaljerade
tillvägagångssätt, se Hjälpguiden.
Innan du börjar, kontrollera att fjärrkontrollens LOCK-
omkopplare är i läget motsatt läget ”LOCK”.
1
På kameran, välj MENU
(nätverk)
[Bluetooth-inst.]
[Bluetooth-funktion]
[På].
2
På kameran, välj MENU
(nätverk)
[Bluetooth-fjärrkntr.]
[På].
3
På kameran, välj MENU
(nätverk)
[Bluetooth-inst.]
[Ihopparning].
4
På fjärrkontrollen, tryck på och håll ned
avtryckar/REC-knappen och +-sidan av
fokus/zoomknappen samtidigt i minst 7
sekunder.
5
När ett bekräftelsemeddelande visas på
kamerans skärm, välj [OK].
visas och parkopplingen påbörjas.
När parkopplingen är slutförd, visas [Ihopparad.].
Observera
Om parkopplingen misslyckas, blinkar fjärrkontrollens indikator
snabbt. Om detta inträffar, gör om proceduren från början.
I följande situationer ska fjärrkontrollen och kameran
parkopplas igen.
När fjärrkontrollen används för att styra en annan kamera
(efter att ha anslutit fjärrkontrollen med en annan
kamera, måste du också parkoppla fjärrkontrollen och
den ursprungliga kameran igen när du ansluter till den
ursprungliga kameran.)
När kamerans nätverksinställningar har återställts
Om fjärrkontrollen inte används under en stund under en
Bluetooth-anslutning, kan det hända att (ingen Bluetooth-
anslutning) visas på kamerans skärm.
Fotografering
Använd fjärrkontrollen för att styra kameran för fotografering.
För närmare information, se även Hjälpguiden.
1
Växla fjärrkontrollens MOVIE/STILL-
omkopplare.
För att ta en stillbild: STILL
För att ta en video: MOVIE
2
Tryck på avtryckar/REC-knappen.
Tryck ned knappen halvvägs för att ställa in
skärpan, och tryck sedan ned den helt för att ta
en stillbild.
Specikationer
Mått (B/H/D) (Ca):
33 mm × 116,5 mm × 15,1 mm
Vikt (Ca):
35 g (Utan batteriet)
Inkluderade artiklar:
Fjärrkontroll (1), Litium knappcellsbatteri (CR2032) (1),
Uppsättning tryckt dokumentation
Rätt till ändring av design och specifikationer förbehålles.
BLUETOOTH®-ordmärket och logotyperna är registrerade
varumärken som ägs av Bluetooth SIG, Inc. och all användning av
sådana märken av Sony Corporation sker under licens.
Informazioni sul manuale del prodotto
In questa guida sono descritte le preparazioni necessarie per
iniziare a usare il prodotto, le operazioni di base, ecc. Per i
dettagli fare riferimento alla “Guida” (manuale web).
“Guida” (manuale web)
http://rd1.sony.net/help/ilc/1820/h_zz/
Questa unità è un telecomando compatibile
con la funzione Bluetooth.
Per i modelli di fotocamera compatibili con
questa unità, visitare il seguente sito web:
https://www.sony.net/dics/p1bt/
Maneggiare con cura l’unità per evitare il rischio che cada o che
venga a contatto con liquidi.
Questa unità è progettata per essere resistente alla polvere
e all’umidità, ma non è resistente all’acqua o agli spruzzi. Se
si usa il prodotto in caso di pioggia, evitare che il prodotto si
bagni.
AVVERTENZA
Non ingerire la batteria, pericolo di ustione chimica.
L’unità contiene una batteria a pastiglia/bottone. Se la batteria a
pastiglia/bottone viene ingerita, può causare gravi ustioni interne
in sole 2 ore e portare al decesso.
Tenere le batterie nuove e usate lontano dai bambini. Se il
coperchio della batteria non si chiude saldamente, interrompere
l’uso del prodotto e tenerlo lontano dai bambini.
Se si ritiene che le batterie siano state ingerite o inserite in
qualsiasi parte del corpo, consultare immediatamente un medico.
Smaltimento delle batterie (pile
e accumulatori) esauste e delle
apparecchiature elettriche ed
elettroniche a fine vita (applicabile
in tutti i Paesi dell'Unione Europea
e negli altri Paesi con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che il
prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto
domestico. Su talune batterie questo simbolo può essere
utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. Il simbolo
chimico del piombo (Pb) è aggiunto se la batteria contiene più
dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che questi prodotti e le
batterie siano smaltiti correttamente, contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la salute
che potrebbero essere causate dal trattamento inappropriato
dei medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei materiali aiuterà
a preservare le risorse naturali. Nel caso di prodotti che per
ragioni di sicurezza, prestazioni o integrità dei dati richiedano
una connessione permanente con una batteria in essi
incorporata, la stessa dovrà essere sostituita esclusivamente da
personale qualificato. Per assicurarsi che la batteria sia trattata
correttamente, si prega di consegnare i prodotti a fine vita in
un centro di raccolta idoneo per il riciclo di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Per tutte le altre batterie, si prega
di consultare la sezione relativa alla rimozione sicura della
batteria dal prodotto. Si prega di consegnare le batterie in un
centro di raccolta idoneo per il riciclo delle batterie esauste.
Per informazioni più dettagliate sul riciclo di questi prodotti
o batterie, si prega di contattare il vostro Comune, il servizio
di smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita presso il quale è
stato acquistato il prodotto o la batteria. In caso di smaltimento
abusivo di batterie o di apparecchiature elettriche ed elettroniche
potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa
vigente (valido solo per l'Italia).
Identificazione delle parti (
)
1 Indicatore
2 Tasto Messa a fuoco/Zoom
3 Tasto Sblocco otturatore/REC
4 Tasto AF-ON
5 Tasto C1
6 Supporto cinghia
7 Interruttore ZOOM/FOCUS
8 Interruttore MOVIE/STILL
9 Interruttore LOCK
10 Coperchio del vano delle batterie
Inserimento della batteria
1
Posizionare una moneta, o un oggetto
analogo, nella fessura del coperchio
della batteria sul retro del telecomando e
ruotare il coperchio del vano batteria su
“OPEN”.
2
Rimuovere il coperchio batteria e inserire
la batteria a bottone al litio in dotazione.
Inserire la batteria in modo che il polo + sia rivolto
verso l’alto. (
)
(Il segno + sul vano batteria indica la direzione
della batteria.)
3
Ruotare il coperchio del vano batteria
fino all’indicazione “CLOSE”.
Collegamento del telecomando
e di una fotocamera con la
funzione Bluetooth®
Il seguente è un esempio di procedura per le fotocamere digitali
con obiettivo intercambiabile Sony e le fotocamere digitali Sony.
Per le procedure dettagliate, fare riferimento alla Guida.
Prima di iniziare, controllare che l’interruttore LOCK del
telecomando sia nella posizione opposta a “LOCK”.
1
Sulla fotocamera, selezionare MENU
(rete)
[Impostaz. Bluetooth]
[Funzione Bluetooth]
[Attiv.].
2
Sulla fotocamera, selezionare MENU
(rete)
[Cntrl remt Bluetooth]
[Attiv.].
3
Sulla fotocamera, selezionare MENU
(rete)
[Impostaz. Bluetooth]
[Associazione].
4
Sul telecomando, tenere premuto il
tasto Sblocco otturatore/REC e il lato
con il segno + del tasto Messa a fuoco/
Zoom contemporaneamente per almeno
7secondi.
5
Quando viene visualizzato un messaggio
di conferma sullo schermo della
fotocamera, selezionare [OK].
Viene visualizzato e l’associazione inizia.
Quando l’associazione è completata, viene
visualizzato [Associati.].
Nota
Se l’associazione non riesce, l’indicatore del telecomando
lampeggia rapidamente. In tal caso, ripetere la procedura
dall’inizio.
Nelle situazioni seguenti, associare di nuovo il telecomando e
la fotocamera.
Quando si usa il telecomando per azionare una fotocamera
diversa (dopo avere collegato il telecomando a una
fotocamera diversa, è necessario associare di nuovo il
telecomando alla fotocamera originale quando la si ricollega).
Quando vengono reimpostate le impostazioni di rete della
fotocamera.
Se il telecomando non viene usato per un periodo di tempo
durante una connessione Bluetooth, sullo schermo della
fotocamera può apparire (nessuna connessione Bluetooth).
Riprese
Usare il telecomando per azionare la fotocamera per le riprese.
Per i dettagli, fare riferimento alla Guida.
1
Spostare l’interruttore MOVIE/STILL del
telecomando.
Per scattare una foto: STILL
Per registrare un video: MOVIE
2
Premere il tasto Sblocco otturatore/REC.
Premere il tasto fino a metà corsa per mettere a
fuoco, quindi premerlo a fondo per scattare una
foto.
Caratteristiche tecniche
Dimensioni (l/a/p) (circa):
33 mm × 116,5 mm × 15,1 mm
Peso (circa):
35 g (Senza batteria)
Parti incluse:
Telecomando (1), Batteria a bottone al litio (CR2032) (1),
corredo di documentazione stampata
Il disegno e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
Il marchio denominativo e i loghi BLUETOOTH® sono marchi
commerciali registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e il loro
utilizzo da parte di Sony Corporation è concesso in licenza.
Acerca do manual para este produto
Este guia descreve os preparativos necessários para começar a
utilizar o produto, operações básicas, etc. Para mais detalhes,
consulte o “Guia de Ajuda” (manual online).
“Guia de Ajuda” (manual online)
http://rd1.sony.net/help/ilc/1820/h_zz/
Esta unidade é um Telecomando que é
compatível com a função Bluetooth.
Para os modelos de câmaras que podem
ser ligados à unidade, visite o seguinte
Web site:
https://www.sony.net/dics/p1bt/
Manuseie esta unidade com cuidado para evitar o risco de ela
cair ou de a expor a líquidos.
Esta unidade foi concebida para ser resistente à poeira e
à humidade, mas não é à prova de água nem de salpicos.
Quando utilizar o produto em condições de chuva, não deixe o
produto molhar-se.
AVISO
Não engula a pilha, existe o risco de ocorrer queimadura química.
Esta unidade contém uma pilha tipo moeda. Em caso de ingestão
da pilha, poderá sofrer queimaduras graves em apenas 2 horas,
que poderão resultar em morte.
Mantenha as pilhas novas e usadas fora do alcance das
crianças. Se a tampa do compartimento das pilhas não fechar
adequadamente, deixe de utilizar o produto e mantenha-o fora
do alcance das crianças.
Se suspeitar que a pilha foi engolida ou inserida em qualquer
parte do corpo, consulte imediatamente um médico.
Tratamento de pilhas, baterias e
equipamentos elétricos e eletrónicos
no final da sua vida útil (aplicável
na União Europeia e em países com
sistemas de recolha seletiva de
resíduos)
Este símbolo, colocado no produto, na pilha ou bateria ou na
embalagem, indica que o produto e a pilha ou bateria não
devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em
determinadas pilhas e baterias, este símbolo pode ser utilizado
em combinação com um símbolo químico. O símbolo químico
para chumbo (Pb) é adicionado se a pilha ou bateria contiver
mais de 0,004% de chumbo. Ao garantir uma eliminação
adequada destes produtos e destas pilhas ou baterias, irá
ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o meio
ambiente e para a saúde pública que poderiam ser provocadas
por um tratamento incorreto destes resíduos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais.
Se, por motivos de segurança, desempenho ou proteção de
dados, os produtos necessitarem de uma ligação permanente
a uma pilha ou bateria integrada, esta só deve ser substituída
por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil
dos produtos, coloque-os num ponto de recolha de produtos
elétricos/eletrónicos, de forma a garantir o tratamento adequado
dos produtos e da pilha ou bateria integrada. Para todas as
outras pilhas ou baterias, consulte as instruções do produto
sobre a remoção da mesma. Deposite a pilha ou bateria num
ponto de recolha destinado à reciclagem de resíduos de pilhas e
baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto ou desta pilha ou bateria, contacte o município
onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a
loja onde adquiriu o produto ou a pilha ou bateria.
Identificar as peças (
)
1 Indicador
2 Botão de focagem/zoom
3 Botão de libertação do obturador/REC
4 Botão AF-ON
5 Botão C1
6 Gancho para a correia de pulso
7 Interruptor ZOOM/FOCUS
8 Interruptor MOVIE/STILL
9 Interruptor LOCK
10 Tampa do compartimento das pilhas
Introduzir a pilha
1
Coloque uma moeda, ou objeto
semelhante, na ranhura da tampa do
compartimento das pilhas na parte de
trás do Telecomando e rode a tampa para
a posição “OPEN”.
2
Retire a tampa do compartimento das
pilhas e introduza a pilha de iões de lítio
tipo moeda fornecida.
Introduza a pilha de modo a que o terminal +
esteja virado para cima. (
)
(+ no compartimento das pilhas indica o sentido
das pilhas.)
3
Rode a tampa do compartimento das
pilhas até à posição “CLOSE”.
Ligar o Telecomando e
uma câmara com a função
Bluetooth®
Segue-se um exemplo de um procedimento para Câmaras
Digitais de Objetivas Intercambiáveis da Sony e Câmaras
Fotográficas Digitais da Sony. Para mais detalhes dos
procedimentos, consulte o Guia de Ajuda.
Antes de começar, verifique se o interruptor LOCK do
Telecomando está na posição oposta a “LOCK”.
1
Na câmara, selecione MENU
(rede)
[Definições Bluetooth]
[Função
Bluetooth]
[Lig.].
2
Na câmara, selecione MENU
(rede)
[Cont. rem. Bluetooth]
[Lig.].
3
Na câmara, selecione MENU
(rede)
[Definições Bluetooth]
[Emparelhamento].
4
No Telecomando, prima e mantenha
premido o botão de libertação do
obturador/REC e o lado + do botão
de focagem/zoom ao mesmo tempo
durante pelo menos 7 segundos.
5
Quando aparecer uma mensagem de
confirmação no ecrã da câmara, selecione
[OK].
Aparece o símbolo e o emparelhamento inicia-se.
Terminado o emparelhamento, aparece a
indicação [Emparelhado.].
Nota
Se o emparelhamento falhar, o indicador do Telecomando pisca
rapidamente. Se isso acontecer, repita o procedimento desde
o início.
Nas seguintes situações, emparelhe novamente o Telecomando
e a câmara:
Quando utilizar o Telecomando para operar outra câmara
(Depois de ter ligado o Telecomando a outra câmara,
também tem de emparelhar novamente o Telecomando e a
câmara original quando voltar a ligá-lo à câmara original.)
Quando as definições de rede da câmara forem redefinidas
Se o Telecomando não for utilizado durante um período de
tempo durante uma ligação por Bluetooth, poderá aparecer o
símbolo (sem ligação por Bluetooth) no ecrã da câmara.
Tirar fotografias
Utilize o Telecomando para operar a câmara para tirar fotografias.
Para mais detalhes, consulte também o Guia de Ajuda.
1
Alterne o interruptor MOVIE/STILL do
Telecomando.
Para tirar uma fotografia: STILL
Para gravar um vídeo: MOVIE
2
Prima o botão de libertação do
obturador/REC.
Prima o botão até meio para focar e depois prima
o botão completamente para tirar uma fotografia.
Características técnicas
Dimensões (l/a/p) (aprox.):
33 mm × 116,5 mm × 15,1 mm
Peso (aprox.):
35 g (Sem a pilha)
Itens incluídos:
Telecomando(1), Pilha de iões de lítio tipo moeda (CR2032) (1),
Documentos impressos
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
A marca e os logos BLUETOOTH® são marcas registadas
propriedade da Bluetooth SIG, inc. e a utilização de tais marcas
pela Sony Corporation está sob licença.
保留备用
使用本装置之前,请阅读本文档。
关于本产品的说明书
本指南介绍了开始使用本产品以及进行基本
操作等所需的准备工作。有关详细信息,请
参阅“帮助指南”(Web 说明书)。
“帮助指南”(Web 说明书)
http://rd1.sony.net/help/
ilc/1820/h_zz/
本装置是一款兼容Bluetooth功
能的遥控器。
有关可以连接本装置的相机型
号,请访问以下网站:
https://www.sony.net/dics/p1bt/
请小心操作本装置,以免其跌落到地上;也
不要使其暴露在液体环境中。
本装置具有防尘和防潮设计,但是不防水或
防溅水。当您在阴雨条件下使用本产品时,
请不要让本产品淋湿。
警告
请勿吞咽电池,这会有化学烧灼危险。
本装置中包含纽扣电池。如果吞咽纽扣电池,
则2小时内就可能造成严重的体内烧灼并导致
死亡。
请将新旧电池均放到儿童够不到的地方。如果
电池舱盖没有紧闭,请停止使用产品并将其放
到儿童够不到的地方。
如果您认为电池可能已被吞咽或进入到人体
内,请立即就医。
禁用无线相关的功能
在搭乘飞机等需要关闭无线电通讯时,请将
LOCK开关拨置LOCK一侧。
部件识别(
1 指示灯
2 对焦/变焦按钮
3 快门释放/REC按钮
4 AF-ON按钮
5 C1按钮
6 腕带孔
7 ZOOM/FOCUS开关
8 MOVIE/STILL开关
9 LOCK开关
10 电池舱盖
插入电池
1
将一枚硬币(或类似物品)放在遥控器
背面电池舱盖的凹槽中,然后将电池舱
盖转到“OPEN”位置。
2
取下电池舱盖并插入随附的纽扣锂电
池。
插入电池时,使+端子朝上。(
(电池盒上的+指示了电池的方向。)
3
将电池舱盖转到“CLOSE”位置。
使用Bluetooth®功能连接遥控器
和相机
以下是Sony可更换镜头数码相机和Sony数码
照相机的连接过程示例。有关详细的操作过
程,请参阅帮助指南。
开始之前,检查遥控器的LOCK开关是否处
于“LOCK”的相反位置。
1
在相机上,选择MENU
(网络)
[Bluetooth设置]
[Bluetooth功能]
[开]。
2
在相机上,选择MENU
(网络)
[Bluetooth遥控]
[开]。
3
在相机上,选择MENU
(网络)
[Bluetooth设置]
[配对]。
4
在遥控器上,同时按住快门释放/REC按
钮和对焦/变焦按钮的+侧至少7秒钟。
5
当相机屏幕上出现确认信息时,选择[确
定]。
此时出现 并开始配对。
配对完成后,会出现[已配对。]。
注意
如果配对失败,遥控器的指示灯会快速闪
烁。如果出现这种情况,请从头开始重新执
行上述过程。
在下列情况下,请重新对遥控器和相机进行
配对:
使用遥控器操作其他相机时(将遥控器与
其他相机连接后,当连接原相机时,也必
须重新对遥控器和原相机进行配对。)
重置相机的网络设置时
如果在Bluetooth连接期间有一段时间未使用
遥控器,相机屏幕上可能会出现
(无Bluetooth连接)。
拍摄
利用遥控器可以操作相机进行拍摄。
有关详细信息,另请参阅帮助指南。
1
切换遥控器的MOVIE/STILL开关。
拍摄静止影像:STILL
拍摄视频:MOVIE
2
按下快门释放/REC按钮。
半按该按钮可进行对焦,全按则可拍摄
静止影像。
规格
尺寸(宽/高/深)(约):
33 mm × 116.5 mm × 15.1 mm
质量(约):
35 g (没有电池)
所含物品:
遥控器 (1)、纽扣锂电池 (CR2032) (1)、成套印
刷文件
设计或规格如有变动,恕不另行通知。
BLUETOOTH®文字商标和徽标是归Bluetooth
SIG, Inc.所有的注册商标,Sony Corporation对
任何此类商标的使用都获得了许可。
關於本產品的手冊
本指南說明使用產品前的必要準備工作、基本操作等等。如需詳細
資訊,請參閱“說明指南”(線上手冊)。
“說明指南”(線上手冊)
http://rd1.sony.net/help/ilc/1820/h_zz/
本裝置為相容於Bluetooth功能的遙控器。
關於可連接至本裝置的相機型號,請瀏覽以下
網站。
https://www.sony.net/dics/p1bt/
請小心使用本裝置,以避免掉落或接觸到液體。
本裝置具有防塵與防潮設計,但不防水,也不防濺。在雨天環境下
使用本產品時,切勿讓產品淋濕。
警告
不可吞食電池,以免有化學燒傷的危險。
本裝置包含一個硬幣/鈕扣型電池。如果誤食硬幣/鈕扣型電池,短短2
小時內便有可能引起嚴重體內灼傷,並可能導致死亡。
請將新舊電池存放在兒童無法觸及的地方。如果電池蓋無法確實緊
閉,請停止使用該產品,並存放在兒童無法觸及的地方。
如果電池可能已經被吞下或放入體內任何部位,應立即就醫。
廢電池請回收
零件識別(
1 指示燈
2 對焦/變焦按鈕
3 快門釋放/REC按鈕
4 AF-ON按鈕
5 C1按鈕
6 掛繩孔
7 ZOOM/FOCUS開關
8 MOVIE/STILL開關
9 LOCK開關
10 電池蓋
插入電池
1
將硬幣或類似物品放入遙控器背面電池蓋的
溝槽內,然後將電池蓋轉到“OPEN”。
2
取下電池蓋並插入隨附的硬幣型鋰電池。
插入電池並使+端子朝上。(
)
(電池室上的+表示電池方向。)
3
轉動電池蓋,直到碰到“CLOSE”。
使用Bluetooth®功能連接遙控器和
相機
以下為Sony可換鏡頭數位相機及Sony數位照相機的操作程序範例。
如需詳細的程序說明,請參閱說明指南。
開始前,請確定遙控器的LOCK開關位於“LOCK”的相反位置。
1
在相機上,選擇MENU
(網路)
[Bluetooth設定]
[Bluetooth功能]
[開]。
2
在相機上,選擇MENU
(網路)
[Bluetooth遙控]
[開]。
3
在相機上,選擇MENU
(網路)
[Bluetooth設定]
[配對]。
4
在遙控器上,同時按住快門釋放/REC按鈕和
對焦/變焦按鈕的+側至少7秒。
5
相機螢幕上出現確認訊息時,請選擇[確定]。
會顯示且配對會開始執行。
配對完成時,隨即會顯示[已配對。]。
備註
如果配對失敗,遙控器的指示燈會快速閃爍。如果發生此情形,請
重新執行程序。
在下列情況下,請重新對遙控器與相機進行配對。
使用遙控器操作其他相機時(若遙控器曾連接至其他相機,當連
接至原相機時,必須重新對遙控器與原相機進行配對。)
相機的網路設定已經重設時
在Bluetooth連線期間,如果遙控器閒置一段時間,
(無Bluetooth連線)可能顯示在相機螢幕上。
拍攝
使用遙控器操作相機進行拍攝。
如需詳細資訊,另請參閱說明指南。
1
切換遙控器的MOVIE/STILL開關。
拍攝靜態影像:STILL
拍攝影片:MOVIE
2
按下快門釋放/REC按鈕。
半按下按鈕進行對焦,然後全按下以拍攝靜態影像。
規格
尺寸(寬/高/深)(約):
33mm×116.5mm×15.1mm
質量(約):
35g(沒有電池)
所含物品:
遙控器(1)、硬幣型鋰電池(CR2032)(1)、成套印刷文件
設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。
BLUETOOTH®字樣與標誌是BluetoothSIG,Inc.註冊及擁有的商
標,SonyCorporation是在授權下使用任何此類標誌。