
36" (91.4 CM) ISLAND-MOUNT
CANOPY RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301
or visit our website at www.whirlpool.com
In Canada, call 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.ca
HOTTE DE CUISINIÈRE CONFIGURÉE
EN ÎLOT 36" (91,4 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composer le 1-800-807-6777
ou visiter notre site Web à www.whirlpool.ca
Table of Contents/Table des matières .....................................2
LI31HF/W11179290A
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONL
Y.
IMPOR
TANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISA
TION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT
.

2
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES
RANGE HOOD SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
RANGE HOOD SAFETY .................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS .................................................4
Tools and Parts ............................................................................. 4
Location Requirements ................................................................4
Venting Requirements ..................................................................5
Electrical Requirements ...............................................................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS ...................................................7
Prepare Location ..........................................................................7
Assemble Range Hood ................................................................8
Install Range Hood ....................................................................... 9
Make Electrical Connection .......................................................10
Install Duct Covers .....................................................................11
Complete Installation .................................................................12
RANGE HOOD USE ......................................................................13
Range Hood Controls ................................................................13
RANGE HOOD CARE ...................................................................14
Cleaning .....................................................................................14
WIRING DIAGRAM .......................................................................15
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................16
In the U.S.A. ...............................................................................16
In Canada ...................................................................................16
Accessories ................................................................................16
WARRANTY ..................................................................................17
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE ...............................19
EXIGENCES D’INSTALLATION ...................................................21
Outils et pièces ...........................................................................21
Exigences d’emplacement .........................................................21
Exigences concernant l’évacuation ...........................................22
Spécifications électriques ..........................................................23
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .............................................24
Préparation de l’emplacement ...................................................24
Assemblage de la hotte .............................................................25
Installation de la hotte ................................................................26
Raccordement électrique ...........................................................27
Installation des cache-conduits .................................................28
Achever l’installation ..................................................................29
UTILISATION DE LA HOTTE .......................................................30
Commandes de la hotte de cuisinière .......................................30
ENTRETIEN DE LA HOTTE .........................................................31
Nettoyage ...................................................................................31
SCHÉMA DE CÂBLAGE ...............................................................32
ASSISTANCE OU SERVICE .........................................................33
Au Canada ..................................................................................33
Accessoires ................................................................................33
GARANTIE .....................................................................................34

3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

4
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting
installation. Read and follow the instructions provided
with any tools listed here.
Tools Needed
■ Level
■ Drill with 1
1
/
4
" (3.2 cm), 3/8" (9.5 mm), 1/8" (3.2 mm),
and 7/64" (2.75 mm) drill bits
■ Pilot hole drill bits (determined by chimney support
attachment method)
■ Pencil
■ Wire stripper or utility knife
■ Tape measure or ruler
■ Pliers
■ Caulking gun and weatherproof caulking compound
■ Vent clamps
■ Jigsaw or keyhole saw
■ Flat-blade screwdriver
■ Metal snips
■ Phillips screwdriver
Parts Needed
■ Home power supply cable
■ 1/2" (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain relief
■ 3 UL listed wire connectors
For Vented Installations, You Will Also Need:
■ 1 wall or roof cap
■ Metal vent system
For Non-Vented (Recirculating) Installations,
You Will Also Need:
■ Recirculation Kit Part Number W10680067 for non-vented
(recirculating) installations only. See “Assistance or Service”
section to order.
■ 6" (15.2 cm) diameter round metal vent duct -
length required is determined by ceiling height.
Parts Supplied
Remove parts from packages. Check that all parts are included.
■ Hood ventilator assembly with canopy glass, retainer
brackets, rubber seals, and light bulb installed.
■ Metal grease filter
■ 60 - 4.2 x 8 mm screws
■ 4 - 3.5 x 6.5 mm screws
■ 4 - 5 x 45 mm screws
■ 2 - 2.9 x 3 mm screws
■ 2 - Leveling screws
■ 2 - Nuts
■ T10 Torx
®†
adapter
■ T20
®†
Torx
®
adapter
■ 2 - Upper vent covers
■ 2 - Lower vent covers
■ 4 - Plastic vent clips
■ Mounting template
■ Upper horizontal support bracket
■ Horizontal support
■ 8 - Vertical supports
■ Vent transition with back draft damper installed.
■ 2 - 3.5 x 9.5 mm mounting screws
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Have a qualified technician install the range hood. It is the
installer’s responsibility to comply with installation clearances
specified on the model/serial/rating plate. The model/serial/
rating plate is located behind the left filter on the rear wall
of the vent hood.
Canopy hood location should be away from strong draft areas,
such as windows, doors and strong heating vents.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions provide minimum clearance.
Grounded electrical supply is required. See “Electrical
Requirements” section.
Because of the size and weight of this island hood, the chimney
support must be securely attached to the ceiling.
■ For plaster or drywall ceilings, the chimney support must
be attached to joists. If this is not possible, you must build
a support structure behind the plaster or drywall. The
support structure must be able to support 80 lbs (36.6 kg).
This range hood is recommended for use with cooktops
with a maximum total rating of 60,000 BTUs or less.
The range hood is factory set for venting through the roof or wall.
For non-vented (recirculating) Installation see “Non-vented
(recirculating) Installation” in “Install Range Hood” section.
Recirculation Kit Part Number W10680067 is available from
your dealer or an authorized parts distributor.
All openings in ceiling and wall where canopy hood will
be installed must be sealed.
For Mobile Home Installations
The installation of this range hood must conform to the
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title
24 CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280)
or when such standard is not applicable, the standard for
Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured Home
Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A,
or latest edition, or with local codes.
†
®
TORX and T20 are registered trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.

5
Product Dimensions
* Vented installations only
** Non-vented (recirculating) installations only
Installation Dimensions
IMPORTANT:
Minimum distance “C”: 24" (61 cm) from electric cooking
surface, 27" (68.6 cm) from gas cooking surface
Suggested maximum distance “C”: 36" (91.4 cm)
The chimneys can be adjusted for different ceiling heights.
See the following chart.
Vented Installations
Min. ceiling height Max. ceiling height
Electric cooking
surface
7' 8" (2.34 m) 9' 10" (3 m)
Gas cooking
surface
7' 11" (2.41 m) 9' 10" (3 m)
Non-Vented (Recirculating) Installations
Min. ceiling height Max. ceiling height
Electric cooking
surface
7' 8" (2.34 m) 10' 3" (3.12 m)
Gas cooking
surface
7' 11" (2.41 m) 10' 3" (3.12 m)
NOTE: The range hood chimneys are adjustable and designed
to meet varying ceiling or soffit heights depending on the
distance “C” between the bottom of the range hood and the
cooking surface. For higher ceilings, a Stainless Steel Chimney
Extension Kit Part Number W10688278 is available from your
dealer or an authorized parts distributor. The chimney extension
replaces the upper chimney shipped with the range hood.
Venting Requirements
(vented models only)
■ Vent system must terminate to the outdoors except
for non-vented (recirculating) installations.
■ Do not terminate the vent system in an attic or other
enclosed area.
■ Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall cap.
■ Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended.
Plastic or metal foil vent is not recommended.
■ The vent system must have a damper. If the roof
or wall cap has a damper, do not use the damper
supplied with the range hood.
For the Most Efficient and Quiet Operation:
■ Use a straight run or as few elbows as possible.
■ Use no more than three 90° elbows.
■ Make sure there is a minimum of 24" (61 cm) of straight
vent between the elbows if more than 1 elbow is used.
■ Do not install 2 elbows together.
■ Use vent clamps to seal all joints in the vent system.
■ Use caulking to seal exterior wall or roof opening
around the cap.
■ The size of the vent should be uniform.
Cold Weather Installations
An additional back draft damper should be installed to minimize
backward cold air flow and a thermal break should be installed
to minimize conduction of outside temperatures as part of the
vent system. The damper should be on the cold air side of the
thermal break.
The break should be as close as possible to where the vent
system enters the heated portion of the house.
A
B
C
D
E
F
A. 12
1
/
4
" (31.1 cm)
B. 13
3
/
16
" (33.5 cm)
C. *29
3
/
4
" (75.6 cm) min. 44
13
/
16
" (113.8 cm) max.
**29
3
/
4
" (75.6 cm) min. 49
13
/
16
" (126.5 cm) max.
D. 3
1
/
2
" (8.9 cm)
E. 36" (91.4 cm)
F. 25
3
/
16
" (64 cm)
A
B
D
C
A. Countertop height
B. Hood height from ceiling to bottom
of the range hood filter surface: D-A-C=B
C. Hood height: 24" (61 cm) min. from electric
cooking surface, 27" (68.6 cm) min. from gas
cooking surface, suggested 36" (91.4 cm) max.
D. Ceiling height

6
Makeup Air
Local building codes may require the use of makeup air systems
when using ventilation systems greater than specified CFM of
air movement. The specified CFM varies from locale to locale.
Consult your HVAC professional for specific requirements in
your area.
Venting Methods
This island hood is factory set for venting through the roof.
A 6" (15.2 cm) round vent system is needed for installation
(not included). The hood exhaust opening is 6" (15.2 cm) round.
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent
creates back pressure and air turbulence that greatly
reduce performance.
Vent system can terminate either through the roof or wall.
To vent through a wall, a 90° elbow is needed.
For Non-Vented (Recirculating) Installations
If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the
outside, the hood can be used in the non-vented (recirculating)
version, fitting a charcoal filter and the deflector. Fumes and
vapors are recycled through the top grille. To order, see the
“Assistance or Service” section.
NOTE: If codes permits, wall venting can be an option
for 2-story homes.
Calculating Vent System Length
To calculate the length of the system you need, add the
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.
Vent Piece 6" (15.2 cm) Round
45° elbow 2.5 ft (0.8 m)
90° elbow 5 ft (1.5 m)
Maximum equivalent vent length is 35 ft (10.7 m).
Example Vent System
The following example falls within the maximum
recommended vent length of 35 ft (10.7 m).
1 - 90° elbow = 5 ft (1.5 m)
1 - wall cap = 0 ft (0 m)
8 ft (2.4 m) straight = 8 ft (2.4 m)
Length of system = 13 ft (3.9 m)
Electrical Requirements
Observe all governing codes and ordinances.
Ensure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 (latest edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition)
and all local codes and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used,
it is recommended that a qualified electrician determine
that the ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
■ A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15 amp, fused electrical
circuit is required.
■ If the house has aluminum wiring, follow the
procedure below:
Connect the aluminum wiring using special connectors
and/or tools designed and UL listed for joining copper to
aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer’s recommended
procedure. Aluminum/copper connection must conform with
local codes and industry accepted wiring practices.
■ Wire sizes and connections must conform with the rating of
the appliance as specified on the model/serial/rating plate.
The model/serial/rating plate is located behind the left filter
on the rear wall of the range hood.
■ Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1
and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes
and ordinances.
Non-Vented (Recirculating)
Roof Venting
B
A
B
A
A. Deflector
B. 6" (15.2 cm) round vent
A. Roof cap
B. 6" (15.2 cm) round vent
90 elbo
w
6 ft (1.8 m)
2 ft
(0.6 m)
Wall cap

7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Prepare Location
■ Lay out the vent duct system before installing the range
hood to determine the best routing for the vent duct.
■ It is recommended that the vent system be installed
before the range hood is installed.
■ Before making cutouts, make sure there is proper
clearance within the ceiling for exhaust vent.
■ Range hood is to be installed 24" (61 cm) min.
for electric cooking surfaces, 27" (68.6 cm) min.
for gas cooking surfaces, to a suggested maximum
of 36" (91.4 cm) above the cooking surface.
■ Remove film from metal surfaces as needed prior
to assembly.
■ Check your ceiling height and the range hood height
maximum before you install your hood.
1. Disconnect power.
2. Determine which venting method to use: roof, wall
or non-vented.
3. Select a flat surface for assembling the range hood.
Place covering over that surface. Place two 3" (7.6 cm)
high spacers (not included) onto the covered surface.
NOTE: Cover the spacers to avoid damage to the
range hood surface.
4. Using 2 or more people, lift range hood
onto covered spacers.
Range Hood Mounting Screws Installation
1. Determine and mark the centerline on the ceiling
where the range hood will be installed, considering
the requirements for ceiling support structures. See
the “Location Requirements” section. Make sure the
range hood is centered over the cooking surface.
2. Tape template in place on the ceiling at the marked
centerline. The line for the front of the range hood
should be parallel to the front of the cooktop.
3. Use a pencil to mark the mounting screws, wire access
and duct hole locations on the ceiling.
NOTE: Mounting hole locations should be into a ceiling
support structure capable of holding 80 lbs (36.6 kg).
Remove the template.
4. Drill 4 -
3
/
16
" (4.8 mm) pilot holes for mounting the
upper horizontal support.
Complete Preparation
1. Determine the required location for the home power supply
cable and drill a 1/2" (1.3 cm) diameter hole for wire access.
2. Run 1/2" (1.3 cm) conduit and wires or home power supply
cable according to the National Electrical Code or CSA
Standards and local codes and ordinances. There must
be enough 1/2" conduit and wires or home power supply
cable from the fused disconnect (or circuit breaker) box to
make the connection in the hood’s electrical terminal box.
NOTE: Do not reconnect power until installation is complete.
3. For vented installations only: Using a jigsaw or keyhole
saw, cut a 6
1
/
2
" (16.5 cm) diameter hole for the vent duct.
4. Attach the upper horizontal support bracket to the ceiling
with 4 - 5 x 45 mm #2 Phillips wood screws.
NOTE: Upper horizontal support screws must be into a
ceiling support structure capable of holding 80 lbs (36.6 kg).
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
range hood.
Failure to do so can result in back or other injury.
A
B
C
A. Covered spacers
B. Glass canopy
C. Ventilator assembly
A
B
A. Upper horizontal support
B. 5 x 45 mm screws (#2 Phillips drive)

8
Assemble Range Hood
1. Install transition on top of hood (if removed for shipping)
with 2 - 3.5 x 9.5 mm sheet metal screws.
2. Install the lower horizontal support to 4 lower vertical
supports with 8 - 4.2x8 mm screws.
3. Install 4 upper vertical supports to the lower horizontal
support with 16 - 4.2x8 mm screws.
4. Install the support structure to the upper horizontal support
with 16 - 4.2x8 mm screws.
NOTE: Attach the structure to the previously installed upper
horizontal support.
B
A
A. Vent transition
B. 3.5 x 9.5 mm screw (2)
B
A
C
A. Lower horizontal support
B. 8 - 4.2x8 mm screws
C. 4 Lower vertical supports
B
C
A
A. 4 Upper vertical supports
B. 16 - 4.2x8 mm screws
C. Lower horizontal support
A
B
B.
A. Upper horizontal support B. 16 - 4.2x8 mm screws

9
5. Using 2 or more people, lift the range hood assembly under
the structure.
6. Attach the range hood assembly to the lower vertical
supports with 2 leveling screws and 2 nuts.
7. Install the 4 vertical supports with 16 - 4.2x8 mm screws.
Make sure all screws are securely tightened.
Install Range Hood
Non-Vented (recirculating) Installation
1. Attach the air deflector to the upper horizontal support
using 2 mounting screws.
2. Measure the length of 6" (15.2 cm) duct needed
to connect the transition to the deflector.
NOTE: Vent should fit up inside the deflector
1" (2.5 cm) minimum.
3. Install vent between the transition and the deflector.
NOTE: To make vent installation easier, temporarily remove
the deflector from the chimney support bracket and replace
after vent section is in place.
4. Seal all connections with vent clamps.
Connect Vent System
1. Install vent system.
2. Push duct over the exhaust outlet. Seal all connections
with vent clamps.
3. Use caulk to seal all openings.
A
B
A. 4 Lower vertical supports B. Range hood assembly
A
B
C
D
A. 2 - Leveling screws
B. 4 Lower vertical supports
C. Place leveling screws
through the structure
D. Nut
B
A
A. 4 - Lower vertical supports
C. 16 - 4.2x8 mm screws
B
B
A
A. Deflector
B. Mounting screws

10
Make Electrical Connection
1. Disconnect power.
2. Remove terminal box cover.
3. Remove the knockout in the terminal box and install
a UL listed or CSA approved
1
/
2
" strain relief.
4. Run home power supply cable through strain relief
into terminal box.
5. Use UL listed wire connectors and connect
black wires (E) together.
6. Use UL listed wire connectors and connect
white wires (D) together.
7. Connect green (or bare) ground wire from home power
supply to yellow-green ground wire (F) in terminal box
using UL listed wire connectors.
8. Tighten strain relief screw.
9. Install terminal box cover.
10. Check that all light bulbs are secure in their sockets.
11. Reconnect power.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
C
B
A
A. Terminal box
B. Knockout
C. Terminal box cover
A
B
C
D
E
F
G
A. Home power supply cable
B. UL listed or CSA
approved strain relief
C. UL listed wire connectors
D. White wires
E. Black wires
F. Green (or bare) and
yellow-green ground wires
G. Terminal box
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground blower.
Connect ground wire to green and yellow ground wire
in terminal box.
Failure to do so can result in death or electrical shock.

11
Install Duct Covers
NOTE: Remove the film from the duct covers.
1. Assemble the upper duct covers together and install
the duct covers around the support frame. The larger
hole in the flanges of the upper duct cover must be
outside the smaller hole in the mating flange of the
other upper duct cover.
2. Secure the upper duct covers together with two
3.5 x 6.5 mm screws at the top and two 2.9 x 3 mm
screws at the bottom. Install 1 screw on each side
at the top and bottom of the assembled duct covers.
NOTE: For non-vented (recirculating) installation, the slotted
holes in the upper duct covers will be visible when assembled.
For vented installations, the slotted holes will be hidden down
inside the lower duct covers.
3. Slide the upper duct covers up the frame to the
ceiling and secure to the upper horizontal support
with 2 - 3.5 x 6.5 mm screws.
4. Place the long end of the plastic clips (2) into the bottom
of the front lower duct cover.
5. Install the lower duct cover (front) to the range hood canopy.
Spread the lower duct cover opening slightly and position it
over the upper duct cover. Set the lower duct cover in place.
Position so the flanges of the lower duct cover set into the
flanges of the upper duct covers.
A
A
B
C
C
A. 3.5 x 6.5 mm screws (2)
B. Assembly holes (larger hole outside
of smaller hole on both sides)
C. 2.9 x 3 mm screws (2)
A
B
C
A. Top toward ceiling
B. Slots installed up for non-vented installations
C. Slots installed down for vented installations
B
C
A
D
A. 3.5 x 6.5 mm screw
B. Slotted holes (2)
C. Upper duct covers
D. Ceiling
B
A
A. Lower duct cover - (front)
B. Plastic clips (2) (long end for front placement)
A
B
D
C
A. Range hood canopy
B. Plastic clips
C. Lower duct covers
D. Upper duct covers

12
6. Install the lower duct cover (rear) to the range hood canopy.
Spread the lower duct cover opening slightly and position it
over the upper duct cover. Set the lower duct cover in place.
Position so the flanges of the lower duct cover set into the
flanges of the upper duct cover. Make sure the front and
rear lower duct covers mate properly.
NOTE: When assembling the rear lower duct cover to the front
lower duct cover, the flange (both sides) must be placed over
the plastic clip to secure the lower duct covers together at
the bottom.
7. Secure the lower duct covers together at the top using
2 plastic clips. Use one plastic clip on each side.
8. Secure the lower duct cover to the range hood canopy
using 4 - 4.2 x 8 mm screws.
Complete Installation
1. For non-vented (recirculating) installations only, install
charcoal filters over metal grease filter. See the “Range
Hood Care” section.
2. Install metal filters. See the “Range Hood Care” section.
3. Check the operation of the range hood blower and light.
See the “Range Hood Use” section.
If range hood does not operate, check to see whether a
circuit breaker has tripped or a household fuse has blown.
NOTE: To get the most efficient use from your new range hood,
read the “Range Hood Use” section.
A
B
D
C
A. Lower duct cover (rear)
B. Plastic clips
C. Lower duct covers
D. Upper duct covers
A
B
A. Plastic clips (2)
B. Lower duct covers top clip area

13
RANGE HOOD USE
The range hood is designed to remove smoke, cooking
vapors and odors from the cooktop area. For best results,
start the hood before cooking and allow it to operate several
minutes after the cooking is complete to clear all smoke and
odors from the kitchen.
The hood controls are located on the front side of the canopy.
Range Hood Controls
Operating the light
The On/Off light button controls both lights. Press once
for On and again for Off.
Operating the blower
The Blower Speed buttons turn the blower On and control the
blower speed and sound level for quiet operation. The speed
can be changed anytime during fan operation by pressing the
desired Blower Speed button.
The Blower Off button turns the blower Off.
A
B
C
D
E
F
E
G
A. Duct cover holes
B. Duct cover
C. Control panel
D. Glass canopy
E. Halogen lamps
F. Grease filter
G. Grease filter release handle
A
B
C
D
E
A. Blower speed maximum button
B. Blower speed medium button
C. Blower speed minimum button
D. Blower off button
E. On/Off light button

14
RANGE HOOD CARE
Cleaning
IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently
according to the following instructions. Replace grease
filters before operating hood.
Exterior Surfaces
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool
or soap-filled scouring pads.
Always wipe dry to avoid water marks.
Cleaning Method:
■ Liquid detergent soap and water, or all-purpose cleanser
■ Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge,
and then rinse with clean water and wipe dry.
Metal Grease Filter
1. Remove the filter by pulling the spring release handle
and then pulling down the filter.
2. Wash metal filter as needed in dishwasher or hot
detergent solution.
3. Reinstall the filter by making sure the spring release handles
are toward the front. Insert aluminum filter into upper track.
4. Push in spring release handle.
5. Push up on metal filter and release handle to latch into place.
Non-Vented (recirculating) Installation Filters
The charcoal filter is not washable. It should last up to
6 months with normal use. Replace with Charcoal Filter
Kit Number W10412939.
To replace charcoal filter:
1. Remove metal grease filter from range hood.
See “Metal Grease Filter” in this section.
2. Bend spring clips away from metal grease filter.
3. Place charcoal filter into top side of metal filter.
4. Bend spring clips back into place to secure the
charcoal filter to the metal filter.
5. Replace metal grease filter. See “Metal Grease Filter”
in this section.
Replacing a Halogen Lamp
Turn off the range hood and allow the halogen lamp to cool.
To avoid damage or decreasing the life of the new bulb,
do not touch bulb with bare fingers. Replace bulb, using
tissue or wearing cotton gloves to handle bulb.
If new lights do not operate, make sure the lamps
are inserted correctly before calling service.
1. Disconnect power.
2. Use a flat-blade screwdriver and gently pry
the light cover loose.
3. Remove the lamp and replace with a 120 volt, 40 watt
maximum, halogen lamp made for a G-9 base.
4. Replace the light cover.
5. Reconnect power.
A
A. Spring release handle

15
WIRING DIAGRAM
L
N
G
BK
WH
YL/GN
WH
YL/GN
RD
WH
BR
BK
BU
YL
Push Button Switch
21M3LLa
BK
YL
YL
YL
YL
SE123D
M
BR
WH
YL
BK
RD
WH
N
BK
RD
WH
YL/GN
BU
YL
BR
YL/GN
BU
GY
BK
RD
WH
YL
BR
SWITCH OPERATION
POSITION FUNCTION
Off
Lamps
Low Speed
Med Speed
High Speed
No Connection
Brown-Blue-Yellow
(M - La)
Brown-Blue-White
(L - 1)
Brown-Blue-Red
(L - 2)
Brown-Blue-Black
(L - 3)
MOTOR
CHARACTERISTICS
Power Supply
Frequency
Power Absorption 240 Watts
120 VAC
60 Hz
MOTOR RESISTANCE
(Ohms)
Blue - Black
Blue - Gray
Blue - Red
Blue - White
Room Temp.
28.8
30.3
37.7
45.1
73.4ºF (23º C)

16
ASSISTANCE OR SERVICE
If you need service
Please refer to the warranty page in this manual.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that
you use only factory specified parts. Factory specified parts
will fit right and work right because they are made with the
same precision used to build every new appliance.
To locate factory specified replacement parts in your area,
call the following customer assistance telephone number
or your nearest designated service center.
In the U.S.A.
Call the Whirlpool Customer eXperience Center toll free:
1-800-253-1301 or visit our website at www.whirlpool.com.
Our consultants provide assistance with:
■ Scheduling of service. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service anywhere in the United States.
■ Features and specifications on our full line of appliances.
■ Referrals to local dealers.
■ Installation information.
■ Use and maintenance procedures.
■ Accessory and repair parts sales.
■ Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.).
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Call the Whirlpool Canada Customer eXperience Centre toll free:
1-800-807-6777, or visit our website at www.whirlpool.ca.
Our Consultants Provide Assistance With:
■ Scheduling of Service. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty
and provide after-warranty service anywhere in Canada.
■ Features and specifications on our full line of appliances.
■ Referrals to local dealers.
■ Use and maintenance procedures.
■ Accessory and repair parts sales.
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories
Recirculation Kit
(for non-vented installations only)
Order Part Number W10680067
Charcoal Filter Kit
(for non-vented installations only)
Order Part Number W10412939
Chimney Extension Kit
Order Part Number W10688278
6" (15.2 cm) Makeup Air Kit
(consult local building codes)
Order Part Number W10446915

17
11/14
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed
without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide, or
visit www.whirlpool.com/product_help.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. In the U.S. and Canada, direct all
requests for warranty service to:
Whirlpool Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.
WHIRLPOOL
®
MAJOR APPLIANCE
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS
REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
■ Name, address and telephone number
■ Model number and serial number
■ A clear, detailed description of the problem
■ Proof of purchase including dealer or retailer name and address
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
For one year from the date
of purchase, when this major
appliance is installed, operated
and maintained according to
instructions attached to or
furnished with the product,
Whirlpool Corporation or
Whirlpool Canada LP (hereafter
“Whirlpool”) will pay for Factory
Specified Replacement Parts and
repair labor to correct defects in
materials or workmanship that
existed when this major appliance
was purchased, or at its sole
discretion replace the product. In
the event of product replacement,
your appliance will be warranted
for the remaining term of the
original unit’s warranty period.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a
Whirlpool designated service
company. This limited warranty
is valid only in the United States
or Canada and applies only when
the major appliance is used in the
country in which it was purchased.
This limited warranty is effective
from the date of original consumer
purchase. Proof of original
purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user,
operator or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house
wiring, fuses or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts or accessories.
6. Conversion of products from natural gas or propane gas.
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with products not
approved by Whirlpool.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized
service, alteration or modification of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the appliance finishes
unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to
Whirlpool within 30 days.
10. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments
including but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to
chemicals.
11. Food or medicine loss due to product failure.
12. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Whirlpool
servicer is not available.
14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative
panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing,
removal or replacement of the product.
15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or not easily
determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the
customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not
allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with
this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.

18
NOTES

19
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.

20
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
■ Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
■ Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
■
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
■ Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
■ Lors des opérations de découpage et de perçage dans un
mur ou un plafond, ne pas endommager les câblages
électriques et les canalisations qui peuvent s’y trouver.
■ Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE :
Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
■ Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
■ Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
■ Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
■ Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
a
■ Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
■ NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
■ NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
■ Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
■ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-
conducteurs.

21
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
■ Niveau
■ Perceuse avec forets de 1
1
/
4
" (3,2 cm), 3/8" (9,5 mm),
1/8" (3,2 mm) et 7/64" (2,75 mm)
■ Foret à avant-trou (selon la méthode de fixation
du support de cheminée)
■ Crayon
■ Pince à dénuder ou couteau utilitaire
■ Mètre-ruban ou règle
■ Pince
■ Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage
résistant aux intempéries
■ Brides de conduit
■ Scie sauteuse ou scie à guichet
■ Tournevis à lame plate
■ Cisaille de ferblantier
■ Tournevis Phillips
Pièces nécessaires
■ Câble d’alimentation électrique du domicile
■ Serre-câble de 1/2" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)
■ 3 connecteurs de fils homologués UL
Pour les installations avec décharge à l’extérieur,
il vous faudra aussi :
■ 1 bouche de décharge (décharge à travers le mur
ou à travers le toit)
■ Circuit d’évacuation métallique
Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage),
il faudra aussi :
■ Ensemble de recyclage, pièce numéro W10680067 pour
les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
uniquement. Voir la section “Assistance ou service”
pour commander.
■ Conduit d’évacuation métallique circulaire de 6" (15,2 cm)
de diamètre - longueur déterminée par la hauteur de plafond.
Pièces fournies
Retirer les pièces de leur emballage. Vérifier que toutes
les pièces sont présentes.
■ Ventilateur de hotte avec verre de l’auvent, brides
de retenue, joints de caoutchouc et ampoule installés.
■ Filtre à graisse métallique
■ 60 vis de 4,2 x 8 mm
■ 4 vis de 3,5 x 6,5 mm
■ 4 vis de 5 x 45 mm
■ 2 vis de 2,9 x 3 mm
■ 2 vis de nivellement
■ 2 écrous
■ Adaptateur Torx
®†
T10
■ Adaptateur Torx
®
T20
®†
■ 2 cache-conduits – section supérieure
■ 2 cache-conduits – section inférieure
■ 4 attaches de conduit en plastique
■ Gabarit de montage
■ Bride de support horizontal supérieur
■ Support horizontal
■ 8 supports verticaux
■ Raccord de transition avec clapet anti-reflux installé
■ 2 vis de montage de 3,5 x 9,5 mm
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes
et règlements en vigueur.
Confier l’installation de la hotte à un technicien qualifié.
C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter
les distances de séparation spécifiées sur la plaque signalétique
de l’appareil. La plaque signalétique de l’appareil est située
derrière le filtre de gauche, sur la paroi arrière de la hotte.
On doit toujours installer la hotte à distance des sources
de courant d’air (fenêtres, portes et bouches de chauffage).
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures
à découper dans les placards. Ces dimensions tiennent
compte des valeurs minimales des dégagements de séparation.
Une source électrique avec liaison à la terre est nécessaire. Voir
la section “Spécifications électriques”.
Du fait du poids et de la taille de cette hotte d’extraction
en îlot, il faut que le support de cheminée soit solidement
fixé au plafond.
■ Pour un plafond en plâtre ou en panneaux de gypse,
le support de cheminée doit être fixé aux solives. Si
ceci n’est pas possible, on doit construire une structure
de support appropriée derrière le plafond en plâtre ou
les panneaux de gypse. Le support doit être capable
de soutenir une charge de 80 lb (36,6 kg).
Il est recommandé d’utiliser cette hotte avec une table de
cuisson dont la puissance totale ne dépasse pas 60 000 BTU.
La hotte est configurée à l’usine pour la décharge à travers
le toit ou un mur.
Pour une installation sans décharge à l’extérieur (recyclage), voir
“Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)” à la section
“Installation de la hotte”. L’ensemble de recyclage (pièce numéro
W10680067) est disponible chez votre marchand ou chez un
distributeur de pièces autorisé.
On doit assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou un mur traversé par l’équipement
de la hotte.
Installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de
la norme Manufactured Home Construction Safety Standards,
Titre 24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie
280); lorsque cette norme n’est pas applicable, l’installation
doit satisfaire aux critères de la plus récente édition de la
norme Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured
Home Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A,
ou des codes locaux.
†
®
TORX et T20 sont des marques déposées de Acument Intellectual Properties, LLC.

22
Dimensions du produit
* Installation avec décharge à l’extérieur uniquement
** Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) uniquement
Dimensions d’installation
IMPORTANT :
Valeur minimale de la distance “C”: 24" (61 cm) à partir
de la surface de cuisson électrique, 27" (68,6 cm) à partir
de la surface de cuisson au gaz
Valeur maximale suggérée pour la distance “C” :
36" (91,4 cm)
Les cache-conduits peuvent être adaptés à différentes hauteurs
de plafond. Voir le tableau suivant.
Installations avec décharge à l’extérieur
Hauteur minimale
sous plafond
Hauteur maximale
sous plafond
Surface de
cuisson électrique
7' 8" (2,34 m) 9' 10" (3 m)
Surface de
cuisson à gaz
7' 11" (2,41 m) 9' 10" (3 m)
Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
Hauteur minimale
sous plafond
Hauteur maximale
sous plafond
Surface de
cuisson électrique
7' 8" (2,34 m) 10' 3" (3,12 m)
Surface de
cuisson à gaz
7' 11" (2,41 m) 10' 3" (3,12 m)
REMARQUE : Les cache-conduits de hotte sont réglables;
on peut les ajuster en fonction de la hauteur disponible
sous plafond ou soffite, selon la distance “C” entre le bas
de la hotte et la surface de cuisson. Pour des plafonds
de hauteur supérieure, un ensemble d’extension de cache-
conduit en acier inoxydable, pièce numéro W10688278 peut
être acheté auprès de votre revendeur ou d’un distributeur
de pièces autorisé. L’extension de cache-conduit remplace
la section supérieure de cache-conduit fournie avec la hotte.
Exigences concernant l’évacuation
(seulement pour un modèle
avec décharge à l’extérieur)
■ Le circuit d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur,
excepté pour une installation sans décharge à l’extérieur
(recyclage).
■ Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier
ou dans un autre espace fermé.
■ Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de
4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement
de buanderie.
■ Utiliser uniquement des conduits métalliques.
Des conduits en métal rigide sont recommandés.
Ne pas utiliser de conduit de plastique ou en aluminium.
■ Le circuit d’évacuation doit comporter un clapet anti-
reflux. Si la bouche de décharge murale ou par le toit
comporte un clapet, ne pas utiliser le clapet fourni
avec la hotte d’extraction.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
■ Utiliser des sections droites ou minimiser le nombre
de coudes autant que possible.
■ Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
■ Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit
de 24" (61 cm) ou plus entre les coudes, si on doit
utiliser plus d’un raccord coudé.
■ Ne pas connecter 2 coudes ensemble.
■ Au niveau de chaque jointure du conduit de décharge,
assurer l’étanchéité avec les brides de serrage pour conduit.
■ Assurer l’étanchéité avec un composé de calfeutrage
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (mur ou toit).
■ La taille du conduit doit être uniforme.
A
B
C
D
E
F
A. 12
1
/
4
" (31,1 cm)
B. 13
3
/
16
" (33,5 cm)
C. *29
3
/
4
" (75,6 cm) min.
44
13
/
16
" (113,8 cm) max.
**29
3
/
4
" (75,6 cm) min.
49
13
/
16
" (126,5 cm) max.
D. 3
1
/
2
" (8,9 cm)
E. 36" (91,4 cm)
F. 25
3
/
16
" (64 cm)
A
B
D
C
A. Hauteur du comptoir
B. Hauteur sous hotte entre le plafond
et le bas du filtre de la hotte : D-A-C=B
C. Hauteur de hotte : 24" (61 cm) min. à partir de
la surface de cuisson électrique, 27" (68,6 cm)
min. à partir de la surface de cuisson au gaz;
distance max. suggérée de 36" (91,4 cm)
D. Hauteur sous plafond

23
Installation dans une région à climat froid
On doit installer un clapet anti-reflux additionnel pour
minimiser le reflux d’air froid, et incorporer un élément
d’isolation thermique pour minimiser la perte de chaleur
par conduction par l’intermédiaire du conduit d’évacuation,
de l’intérieur de la maison à l’extérieur. Le clapet anti-reflux
doit être placé du côté froid par rapport à l’élément
d’isolation thermique.
L’élément d’isolation thermique doit être aussi proche
que possible de l’endroit où le circuit d’évacuation pénètre
la partie chauffée de la maison.
Air d’appoint
Le code du bâtiment local peut exiger l’emploi d’un système
de renouvellement de l’air/introduction d’air d’appoint, lors
de l’utilisation d’un système d’aspiration de débit supérieur
à une valeur (pieds cubes par minute) spécifiée. Le débit
spécifié, pieds cubes par minute, est variable d’une juridiction
à une autre. Consulter un professionnel des installations de
chauffage ventilation/climatisation au sujet des exigences
spécifiques applicables dans la juridiction locale.
Méthodes d’évacuation
Cette hotte en îlot a été configurée à l’usine pour
la décharge de l’air aspiré à travers le toit.
Un circuit d’évacuation en conduit rond de 6" (15,2 cm)
(non fourni) est nécessaire pour l’installation. La hotte
comporte une ouverture de sortie de diamètre 6" (15,2 cm).
REMARQUE : On déconseille l’emploi de conduit flexible.
Un conduit flexible peut causer une rétropression et des
turbulences de l’air, ce qui réduit considérablement la
performance.
La sortie à l’extérieur du circuit d’évacuation peut se faire
à travers le toit ou à travers un mur. Pour la sortie à travers
un mur, on doit employer un raccord coudé (90°).
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)
S’il n’est pas possible d’évacuer les fumées et vapeurs de
cuisson à l’extérieur, on peut employer la version installation
sans décharge à l’extérieur (recyclage) de la hotte, dotée
d’un filtre à charbon et du déflecteur. Les vapeurs/fumées
sont alors recyclées à travers la grille supérieure. Pour
commander, voir la section “Assistance ou service”.
REMARQUE : Pour les maisons à deux étages, si les codes
le permettent, l’évacuation murale est possible.
Calcul de la longueur effective du circuit
d’évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/
mètres) de tous les composants utilisés dans le système.
Composants du
circuit d’évacuation
Conduit 6" (15,2 cm) de diamètre
Coude à 45° 2,5 pi (0,8 m)
Coude à 90° 5 pi (1,5 m)
La longueur équivalente maximum est de 35 pi (10,7 cm).
Exemple de circuit d’évacuation
Dans l’exemple suivant, la longueur théorique du circuit est
inférieure au maximum recommandé de 35 pi (10,7 m).
1 coude à 90° = 5 pi (1,5 m)
1 bouche de décharge murale = 0 pi (0 m)
Section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m)
Longueur du système = 13 pi (3,9 m)
Spécifications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements
en vigueur.
S’assurer que l’installation électrique est correcte et qu’elle
satisfait aux exigences de la plus récente édition de la norme
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA
C22. 1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2
n° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et règlements
en vigueur.
Si les codes le permettent et si l’on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu’un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
■ L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V
CA seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.
Installation sans décharge
à l’extérieur (recyclage)
Décharge à travers le toit
B
A
B
A
A. Déflecteur
B. Conduit rond de 6" (15,2 cm)
A. Bouche de décharge sur toit
B. Conduit rond de 6" (15,2 cm)
Coude à 90˚
6 pi (1,8 m)
2 pi
(0,6 m)
Bouche de
décharge m
urale

24
■ Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivre
la procédure ci-dessous :
Connecter le câblage en aluminium en utilisant des
connecteurs et/ou des outils spécialement conçus et
homologués UL pour fixer le cuivre à l’aluminium.
Suivre la procédure recommandée par le fabricant de
connecteurs électriques. Les raccordements aluminium/
cuivre doivent satisfaire aux prescriptions des codes
locaux et de l’industrie, et être conformes aux pratiques
de câblage reconnues.
■ Le calibre des conducteurs et les connexions doivent
être compatibles avec les caractéristiques électriques
de l’appareil spécifiées sur la plaque signalétique.
La plaque signalétique de l’appareil est située derrière
le filtre, sur la paroi arrière de la hotte.
■ Le calibre des conducteurs doit être conforme aux exigences
du National Electrical Code, de la plus récente édition
de la norme ANSI/NFPA 70 ou des normes CSA C22. 1-94,
Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91
(édition la plus récente) et de tous les codes et règlements
en vigueur.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Préparation de l’emplacement
■ Installer le système d’évacuation avant la hotte pour
déterminer le meilleur passage pour le circuit d’évacuation.
■ Il est recommandé que l’installation du circuit d’évacuation
soit réalisée avant celle de la hotte.
■ Avant d’exécuter les découpages, vérifier qu’il existe
un dégagement suffisant dans le plafond pour le conduit
d’évacuation.
■ La hotte doit être installée à 24" (61 cm) min. des surfaces
de cuisson électriques, 27" (68,6 cm) min. des surfaces de
cuisson au gaz, et à un maximum suggéré de 36" (91,4 cm)
au-dessus de la surface de cuisson.
■ Retirer le film protecteur des surfaces métalliques
au besoin avant d’assembler le produit.
■ Avant d’installer la hotte, vérifier que la hauteur libre
sous plafond et la hauteur maximum disponible sous
la hotte est suffisante.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser :
décharge à travers le mur ou le toit, ou recyclage.
3. Choisir une surface plane pour l’assemblage de
la hotte. Placer le matériau de protection sur cette
surface. Placer deux cales de 3" (7,6 cm) (non fournies)
sur la surface couverte.
REMARQUE : Recouvrir les cales pour éviter
d’endommager la surface de la hotte de cuisinière.
4. À l’aide d’au moins deux personnes, soulever la hotte
et la poser sur les cales couvertes.
Installation des vis de montage de la hotte
1. Déterminer l’emplacement d’installation de la hotte et en
marquer l’axe central sur le plafond, en prenant en compte
les normes relatives aux structures de soutien des plafonds.
Voir la section “Exigences d’emplacement”. S’assurer que la
hotte est bien centrée par-dessus la surface de cuisson.
2. Fixer le gabarit au plafond avec du ruban adhésif au niveau
de l’axe central. Le bord avant de la hotte de cuisinière doit
être parallèle au bord avant du plan de travail.
3. À l’aide d’un crayon, marquer au plafond l’emplacement
des vis de montage, du point d’accès au câblage et du
trou de passage du conduit.
REMARQUE : Le montage de l’emplacement des trous
doit se faire dans une structure de soutien du plafond
capable de soutenir une charge de 80 lb (36,6 kg).
Retirer le gabarit.
4. Percer 4 avant-trous de
3
/
16
" (4,8 mm) pour le montage
du support horizontal supérieur.
Achever la préparation
1. Déterminer l’emplacement nécessaire pour le câble
d’alimentation du domicile et percer un trou de
1
/
2
" (1,3 cm) de diamètre pour l’accès au câblage.
2. Acheminer le conduit de
1
/
2
" (1,3 cm), le câblage ou le câble
d’alimentation du domicile conformément aux prescriptions
du Code national de l’électricité, ou à celles des normes CSA
et des codes et règlements locaux. La longueur du conduit
de
1
/
2
" et du câblage ou du câble d’alimentation du domicile
doit être suffisante depuis le tableau de distribution (avec
fusibles ou disjoncteurs) pour permettre le raccordement
dans le boîtier de connexion de la hotte.
REMARQUE : Ne pas remettre le système sous tension
avant d’avoir complètement terminé l’installation.
3. Pour les installations avec décharge à l’extérieur
uniquement : À l’aide d’une scie sauteuse ou scie
à guichet, découper un trou de 6½" (16,5 cm) de
diamètre pour le conduit d’évacuation.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A
B
C
A. Cales couvertes
B. Auvent de verre
C. Ventilateur

25
4. Fixer le support horizontal supérieur à l’aide de 4 vis à bois à
tête cruciforme no 2 de 5 x 45 mm.
REMARQUE: Les vis du support horizontal supérieur doivent
être vissées dans une structure de soutien du plafond
capable de soutenir une charge de 80 lb (36,6 kg).
Assemblage de la hotte
1. Installer le raccord de transition au sommet de la hotte
(s’il a été enlevé pour expédition), avec 2 vis de tôlerie
de 3,5 x 9,5 mm.
2. Installer le support horizontal inférieur aux 4 supports
verticaux inférieurs à l’aide de 8 vis de 4,2 x 8 mm.
3. Installer les 4 supports verticaux supérieurs au support
horizontal inférieur à l’aide de 16 vis de 4,2 x 8 mm.
4. Installer la structure de support au support horizontal
supérieur à l’aide de 16 vis de 4,2 x 8 mm.
REMARQUE : Fixer la structure au support horizontal
supérieur installé précédemment.
A. Support horizontal supérieur
B. Vis de 5 x 45 mm (embout cruciforme no 2)
A
B
B
A
A. Raccord de transition
B. Vis de 3,5 x 9,5 mm (2)
B
A
C
A. Support horizontal inférieur
B. 8 vis de 4,2 x 8 mm
C. 4 supports verticaux inférieurs
B
C
A
A. 4 supports verticaux supérieurs
B. 16 vis de 4,2 x 8 mm
C. Support horizontal inférieur
A
B
B.
A. Support horizontal supérieur
B. 16 vis de 4,2 x 8 mm

26
5. À l’aide d’au moins deux personnes, soulever l’ensemble de
hotte sous la structure.
6. Fixer l’ensemble de hotte aux supports verticaux inférieurs
au moyen de 2 vis de réglage et 2 écrous.
7. Installer les 4 supports verticaux au moyen de 16 vis de 4,2 x
8 mm. S’assurer que toutes les vis sont solidement serrées.
Installation de la hotte
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)
1. Fixer le déflecteur d’air au support horizontal supérieur
à l’aide des 2 vis de montage.
2. Mesurer la longueur nécessaire de conduit d’évacuation
de 6" (15,2 cm) pour le raccordement entre le raccord
de transition et le déflecteur.
REMARQUE : Le conduit devrait être inséré d’au moins
1" (2,5 cm) à l’intérieur du déflecteur.
3. Installer le conduit d’évacuation entre le raccord
de transition et le déflecteur.
REMARQUE : Pour faciliter l’installation du conduit, retirer
temporairement le déflecteur du support de la cheminée
et le réinstaller une fois la section de conduit en place.
4. Utiliser des brides de conduit pour assurer l’étanchéité
de toutes les connexions.
Raccordement du circuit d’évacuation
1. Installer le circuit d’évacuation.
2. Enfoncer le conduit sur la bouche d’évacuation. Utiliser
des brides de conduit pour assurer l’étanchéité de toutes
les connexions.
3. Utiliser un calfeutrant pour assurer l’étanchéité au niveau
de chaque ouverture.
A
B
A. Supports verticaux inférieurs
B. Ensemble de hotte
A
B
C
D
A. 2 vis de réglage
B.Support vertical inférieur
C. Placer les vis de réglage dans
la structure
D. Écrou
B
A
A. 4 supports verticaux inférieurs
B. 16 vis de 4,2 x 8 mm
B
B
A
A. Déflecteur
B. Vis de montage

27
Raccordement électrique
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Retirer le couvercle du boîtier de connexion.
3. Ôter l’opercule arrachable du boîtier de connexion et
installer un serre-câble de ½" (homologation UL ou CSA).
4. Acheminer le cordon d’alimentation du domicile à travers
le serre-câble, dans le boîtier de connexion.
5. Connecter ensemble les conducteurs noirs (E)
à l’aide de connecteurs de fils (homologation UL).
6. Connecter ensemble les conducteurs blancs (D)
à l’aide de connecteurs de fils (homologation UL).
7. À l’aide des connecteurs de fils (homologation UL),
connecter le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu)
du câble d’alimentation du domicile au conducteur vert-
jaune de liaison à la terre (F) dans le boîtier de connexion.
8. Serrer la vis du serre-câble.
9. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
10. Vérifier que chaque ampoule est bien insérée dans sa douille.
11. Reconnecter la source de courant électrique.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
C
B
A
A. Boîtier de connexion
B. Opercule arrachable
C. Couvercle du boîtier de connexion
A
B
C
D
E
F
G
A. Câble d’alimentation
électrique du domicile
B. Serre-câble (homologation
UL ou CSA)
C. Connecteurs de fils
(homologation UL)
D Conducteurs blancs
E. Conducteurs noirs
F. Conducteurs verts (ou nus) ou
vert-jaune de liaison à la terre
G. Boîtier de connexion
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier le ventilateur à la terre.
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à
la terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.

28
Installation des cache-conduits
REMARQUE : Enlever la pellicule des cache-conduits.
1. Assembler les parties supérieures des cache-conduits
ensemble et installer les cache-conduits autour du cadre
de support. Le trou le plus gros sur les rebords de la partie
supérieure du cache-conduit doit se trouver à l’extérieur
du trou le plus petit sur le rebord en contact de l’autre partie
supérieure du cache-conduit.
2. Fixer ensemble la partie supérieure des cache-conduits avec
2 vis de 3,5 x 6,5 mm sur le haut et 2 vis de 2,9 x 3 mm sur
le bas. Installer 1 vis de chaque côté du haut et du bas des
cache-conduits assemblés.
REMARQUE : Pour une installation sans décharge à l’extérieur
(recyclage), les fentes de la partie supérieure des cache-conduits
seront visibles une fois assemblés. Pour les installations avec
décharge à l’extérieur, les fentes de la partie supérieure des
cache-conduits seront dissimulées par la partie inférieure.
3. Faire glisser la partie supérieure des cache-conduits
en haut du cadre vers le plafond et les fixer au support
horizontal supérieur à l’aide de 2 vis de 3,5 x 6,5 mm.
4. Placer l’extrémité longue des chevilles en plastique (2)
au bas de la partie inférieure avant du cache-conduit.
5. Installer la partie inférieure du cache-conduit (avant)
à l’auvent de la hotte de cuisinière. Écarter la partie
inférieure du cache-conduit en l’ouvrant légèrement
et la positionner sur la partie supérieure du cache-conduit.
Mettre en place la partie inférieure du cache-conduit.
Positionner de façon à ce que les rebords de la partie
inférieure du cache-conduit se placent dans les rebords
de la partie supérieure des cache-conduits.
A
A
B
C
C
A. Vis de 3,5 x 6,5 mm (2)
B. Trous des assemblages (le trou le plus gros à
l'extérieur du trou le plus petit des deux côtés)
C. Vis de 2,9 x 3 mm (2)
A
B
C
A. Partie supérieure orientée vers le plafond
B. Fentes installées vers le haut pour
installations sans décharge à l'extérieur
C. Fentes installées vers le bas pour
installations avec décharge à l'extérieur
B
C
A
D
A. Vis de 3,5 x 6,5 mm
B. Fentes (2)
C. Partie supérieure des cache-conduits
D. Plafond
B
A
A. Partie inférieure du cache-conduit (avant)
B. Chevilles en plastique (2) (extrémité longue à l'avant)
A
B
D
C
A. Auvent de la hotte de cuisinière
B. Chevilles en plastique
C. Partie inférieure des cache-conduits
D. Partie supérieure des cache-conduits

29
6. Installer la partie inférieure du cache-conduit (arrière)
à l’auvent de la hotte de cuisinière. Écarter la partie
inférieure du cache-conduit en l’ouvrant légèrement
et la positionner sur la partie supérieure du cache-conduit.
Mettre en place la partie inférieure du cache-conduit.
Positionner de façon à ce que les rebords de la partie
inférieure du cache-conduit se placent dans les rebords
de la partie supérieure du cache-conduit. S’assurer que
les parties inférieures avant et arrière des cache-conduits
communiquent correctement.
REMARQUE : Lors de l’assemblage de la partie inférieure arrière
du cache-conduit à la partie inférieure avant, le rebord (des deux
côtés) doit être placé par-dessus la cheville en plastique afin de
fixer ensemble la partie inférieure des cache-conduits à la base.
7. Fixer ensemble les parties inférieures des cache-conduits
sur le sommet à l’aide de 2 chevilles en plastique. Utiliser
une cheville en plastique de chaque côté.
8. Fixer la partie inférieure du cache-conduit à l’auvent
de la hotte de cuisinière en utilisant 4 vis de 4,2 x 8 mm.
Achever l’installation
1. Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
uniquement, installer les filtres à charbon sur le filtre à
graisse métallique. Voir la section “Entretien de la hotte”.
2. Installer les filtres métalliques. Voir la section “Entretien
de la hotte”.
3. Contrôler le fonctionnement de la hotte et de la lampe
du ventilateur. Voir la section “Utilisation de la hotte”.
Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur
s’est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de
la nouvelle hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation
de la hotte”.
A
B
D
C
A. Partie inférieure du cache-conduit (arrière)
B. Chevilles en plastique
C. Partie inférieure des cache-conduits
D. Partie supérieure des cache-conduits
A
B
A. Chevilles en plastique (2)
B. Emplacement de la cheville supérieure
de la partie inférieure des cache-conduits

30
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs
de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour
obtenir les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en
marche avant d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur
fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une
cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur
de cuisson ou fumée.
Les commandes de la hotte sont situées à l’avant de celle-ci.
Commandes de la hotte de cuisinière
Utilisation de l’éclairage
Le bouton d’éclairage marche/arrêt contrôle les deux lampes.
Appuyer une fois pour marche et une deuxième fois pour arrêt.
Utilisation du ventilateur
Les boutons vitesse du ventilateur activent le ventilateur
et contrôlent la vitesse du ventilateur et le niveau sonore
pour un fonctionnement silencieux. On peut modifier
la vitesse à tout moment pendant le fonctionnement
du ventilateur en appuyant sur le bouton de vitesse
du ventilateur souhaité.
Le bouton arrêt ventilateur éteint le ventilateur.
A
B
C
D
E
F
E
G
A. Trous du cache-conduit
B. Cache-conduit
C. Tableau de commande
D. Auvent de verre
E. Lampes à halogènes
F. Filtre à graisse
G. Poignée à ressort du filtre à graisse
A
B
C
D
E
A. Bouton de vitesse maximale du ventilateur
B. Bouton de vitesse moyenne du ventilateur
C. Bouton de vitesse minimale du ventilateur
D. Bouton d'arrêt du ventilateur
E. Bouton marche/arrêt de l’éclairage

31
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres
à graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller
les filtres à graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Surfaces externes
Afin d’éviter d’endommager la surface externe, ne pas utiliser
de tampons en laine d’acier ou de tampons à récurer savonneux.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d’eau.
Méthode de nettoyage :
■ Savon détergent liquide et eau, ou produit
de nettoyage polyvalent.
■ Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge
non abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
Filtre à graisse métallique
1. Retirer le filtre en tirant sur la poignée à ressort,
puis en tirant le filtre vers le bas.
2. Laver le filtre métallique selon le besoin au lave-vaisselle
ou avec une solution de détergent chaude.
3. Réinstaller le filtre en s’assurant que les poignées
à ressort sont orientées vers l’avant. Insérer le filtre
à graisse métallique dans la rainure supérieure.
4. Tirer sur la poignée à ressort.
5. Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher
la poignée pour l’emboîter.
Filtres d’installation sans décharge à l’extérieur
(recyclage)
Le filtre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait durer
pendant six mois maximum dans des conditions d’utilisation
normales. Remplacer par l’ensemble de filtre à charbon
numéro W10412939.
Remplacement du filtre à charbon :
1. Retirer le filtre à graisse métallique de la hotte.
Voir “Filtre à graisse métallique” dans cette section.
2. Déplier les attaches à ressort pour les écarter
du filtre à graisse métallique.
3. Placer le filtre à charbon dans la partie supérieure
du filtre métallique.
4. Replier les attaches à ressort pour les remettre en
place afin de fixer le filtre à charbon au filtre métallique.
5. Réinstaller le filtre à graisse métallique.
Voir “Filtre à graisse métallique” dans cette section.
Remplacement d’une lampe à halogène
Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le
refroidissement de la lampe à halogène. Pour éviter
d’endommager ou de réduire la longévité de l’ampoule
neuve, ne pas toucher l’ampoule avec les doigts nus.
Remplacer l’ampoule en la manipulant avec un mouchoir
de papier ou des gants de coton.
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier
que chaque lampe est correctement insérée dans sa
douille avant de demander l’intervention d’un dépanneur.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. À l’aide d’un tournevis à lame plate, dégager
le protège-ampoule avec précaution.
3. Enlever la lampe. Installer une lampe à halogène
neuve de 120 V/40 W maximum, à culot de type G-9.
4. Réinstaller le protège-ampoule.
5. Reconnecter la source de courant électrique.
A
A. Poignée à ressort

32
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Ph
Neu
Terre
N
BL
JA/VE
BL
JA/VE
R
BL
MAR
N
BU
JA
Commutateur du
bouton-poussoir
N
JA
JA
JA
JA
SE123D
M
MAR
BL
JA
N
R
BL
N
N
R
BL
JA/VE
BU
JA
MAR
JA/VE
BU
GRIS
N
R
BL
JA
MAR
Fonctionnement
du commutateur
Position Fonction
Off (arrêt)
Lampes
Vitesse basse
Vitesse moyenne
Vitesse élevée
Pas de connexion
Marron-Bleu-Jaune
(M - La)
Marron-Bleu-Blanc
(L - 1)
Marron-Bleu-Rouge
(L - 2)
Marron-Bleu-Noir
(L - 3)
Caractéristiques
de moteur
Alimentation électrique
Fréquence
Puissance absorbée
240 Watts
120 VAC
60 Hz
Résistance moteur
(Ohms)
Bleu - Noir
Bleu - Gris
Bleu - Rouge
Bleu - Blanc
Temp. ambiante
28,8
30,3
37,7
45,1
73,4ºF (23º C)
GRIS
21M3LLa

33
ASSISTANCE OU SERVICE
Si vous avez besoin de service
Consulter la page de garantie du présent manuel.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine
conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquées
avec la même précision que celles utilisées pour fabriquer
chaque nouvel appareil.
Pour localiser des pièces spécifiées par l’usine dans votre
région, composer le numéro de téléphone d’aide à la clientèle
suivant ou appeler le centre de service désigné le plus proche.
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l’eXpérience de la
clientèle de Whirlpool Canada au : 1-800-807-6777 ou visitez
notre site web à www.whirlpool.ca.
Nos consultants vous renseigneront
sur les sujets suivants :
■ Programmation d’une intervention de dépannage.
Les techniciens de service désignés par Whirlpool
sont formés pour remplir la garantie des produits
et fournir un service après garantie partout au Canada.
■ Caractéristiques et spécifications sur toute notre
gamme d’appareils électroménagers.
■ Références aux marchands locaux.
■ Consignes d’utilisation et d’entretien.
■ Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation
à Whirlpool Canada à l’adresse suivante :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro
de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Ensemble de recyclage
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)
Commander la pièce numéro W10680067
Ensemble filtre à charbon
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)
Commander la pièce numéro W10412939
Ensemble d’extension de cache-conduit
Commander la pièce numéro W10688278
Ensemble d’air d’appoint de 6" (15,2 cm)
(consulter les codes du bâtiment locaux)
Commander la pièce numéro W10446915

34
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date
d’achat, lorsque ce gros appareil
ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes
à ou fournies avec le produit, Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada,
LP (ci-après désignées “Whirlpool”)
décidera à sa seule discrétion de
remplacer le produit ou de couvrir le
coût des pièces spécifiées par l’usine
et de la main-d’œuvre nécessaires pour
corriger les vices de matériaux ou de
fabrication qui existaient déjà lorsque
ce gros appareil ménager a été acheté.
S’il est remplacé, l’appareil sera couvert
pour la période restant à courir de la
garantie limitée d’un an du produit
d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS
DU CLIENT DANS LE CADRE DE
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le
service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par
Whirlpool. Cette garantie limitée est
valide uniquement aux États-Unis ou
au Canada et s’applique exclusivement
lorsque le gros appareil ménager est
utilisé dans le pays où il a été acheté.
La présente garantie limitée est valable
à compter de la date d’achat initial
par le consommateur. Une preuve de
la date d’achat initial est exigée pour
obtenir un dépannage dans le cadre de
la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions
de l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une
installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de
l’installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou
tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de
conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires Whirlpool non
authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de propane.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe
naturelle ou l’utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts
résultant d’une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l’appareil.
9. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre
dommage subi par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent
de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques
ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une
exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du domicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région
éloignée où une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas disponible.
14. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex :
garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail,
panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du
produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont
été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues
est à la charge du client.
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit.
Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section
Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d’utilisation et d’entretien, ou rendez-vous sur le site http://www.whirlpool.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Whirlpool. Aux É.-U. et au
Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une
autre garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE DES
GROS APPAREILS
MÉNAGERS
WHIRLPOOL
®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez
garder à disposition les renseignements suivants :
■ Nom, adresse et numéro de téléphone
■ Numéros de modèle et de série
■ Une description claire et détaillée du problème rencontré
■ Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand ou du
détaillant

35
11/14
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne
permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la
limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros
appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus
complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les
modalités d’achat d’une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces
limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous
pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.

®
/™ ©2018 Whirlpool. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
W11179290A 04/18
