
3000 000 90151 A
User manual 5
Manual del usuario 19
Guide d’utilisation 32
Always here to help you / Toujours près pour vous aidez
Register your product and get support at / Enregistrez votre produit et profitez de
l’assistance Philips
www.philips.com/welcome
XL
HR1686
HR1686
HR1686
HR1686
HR1686
Blades are sharp!
Las cuchillas
están aladas!
Les lames sont
tranchantes
Blades are sharp!
Las cuchillas
están aladas!
Les lames sont
tranchantes
© 2016 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved. / Tout droits réservés.
HR1670/92
HR1686/92

33 34
16
31 32
21 22 23 24
25 26 27 28
29 30
35 36
37 38 39 40
33 34
16
31 32
21 22 23 24
25 26 27 28
29 30
35 36
37 38 39 40

5ENGLISH
Table of Contents
IMPORTANT SAFEGUARDS 6
Introduction 8
General description 8
Before rst use 10
Preparing for use 10
Using the appliance 10
Cleaning 15
Storage 15
Disposal 16
Accessories 16
Warranty 16
Frequently asked questions 17

6 ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed including the following:
1. Read all instructions before using the appliance and save them for future
reference.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put or immerse the motor unit,
power cord, or electrical plug in water or any other liquid. Do not rinse it under
the tap and do not clean it in the dishwasher. Only the detachable blender bar
and certain other parts of this appliance have been designed to be immersed
in water or other liquids. If the blender motor unit falls into liquid, immediately
unplug it. Carefully remove the blender bar, then clean and dry unit thoroughly
before continuing.
3. Check if the voltage indicated on the base of the appliance corresponds to the
local electrical voltage before you connect the appliance.
4. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. For
assistance in the U.S. or Canada only call 1-866-309-8817.
5. The use of attachments not recommended or sold by the appliance
manufacturer may cause re, electric shock or injury.
6. This appliance is intended for household use only. Do not use this appliance
for anything other than its intended use as described in this manual.
7. Close supervision is necessary when the appliance is used by, on, or near
children or invalids.
8. This appliance should not be used by children and care should be taken when
used near children.
9. Children should be supervised by a responsible person to ensure they do not
play with the appliance.
10. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
11. The blades are very sharp. Do not touch the blades or blender bar, especially
when the appliance is plugged in. Handle carefully when removing, inserting
or cleaning. Exercise care when removing or inserting the cutter blade for the
chopper attachment.
12. Make certain the chopper attachment lid is securely locked in place before
operating appliance. Do not attempt to remove cover or empty chopper bowl
until blade has stopped rotating.
13. Turn motor o, unplug and ensure all moving parts have stopped before
disassembling appliance to remove food.
14. If the blades or blending bar get stuck, unplug the appliance before you
remove the ingredients that block the blades. BLADES ARE SHARP.
15. To avoid splashing, always immerse the bar into the ingredients before you
switch on the appliance.
16. When mixing liquids, especially hot liquids, use a tall container or make small
quantities at a time to reduce risk of spillage, splattering or possible injury or
burns from hot liquids.
17. Do not let the power cord hang over the edge of a table or counter.
18. Do not let cord contact hot surface, including the stove.

7ENGLISH
19. Do not place the appliance or power cord near a hot surface, gas or electric
burner, or in a heated oven.
20. Always unwind the power cord completely before you switch on the appliance.
21. Keep hands, ngers, hair, scarves, clothing as well as spatulas and other
utensils away from the appliance while using to reduce the risk of injury to
persons, and/or damage to the appliance.
22. Remove the detachable bar or accessories from the appliance before washing.
23. Keep hands, ngers and utensils out of the container while blending or away
from the cutting blades while chopping food to reduce the risk of severe injury
to persons or damage to the appliance. A scraper may be used but must be
used only when the appliance is not running.
24. Always ensure the appliance is turned o after each use. Always unplug the
appliance from the electrical outlet when not in use, before putting on or taking
o parts, before touching parts that move and before cleaning or attempting to
move the appliance.
25. Never leave the appliance unattended while in use.
26. Always place the appliance on a stable, level and horizontal surface.
27. Do not use the appliance outdoors or in moving vehicles or boats. Misuse may
cause injury.
28. Avoid contact with moving parts.
29. Make sure all parts are assembled properly before you switch on the appliance.
Do not disassemble while appliance is operating.
30. Do not exceed the suggested quantities and running time specied in the user
manual or run the motor continuously.
31. Do not process more than one batch without interruption (maximum 3 minutes).
Let the appliance cool down completely before continuing to process.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT
- Vibration may occur while operating the appliance. This is normal. Make sure
the appliance is always operated on a stable, at surface.
- If a signicant amount of juice or uid spills onto, around or under the
appliance while operating, turn the appliance o, and unplug from outlet. Then
clean and dry the appliance before continuing to use.
- This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To
reduce the risk of electric shock, this plug is intended to t into a polarized
outlet only one way. If the plug does not t fully in the outlet, reverse the plug.
If it still does not t, contact a qualied electrician. Do not attempt to modify
the plug in any way.
- The maximum rated power can only be achieved with the chopper accessory.
All other accessories may draw signicantly less power.

8 ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the
support that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
General description
a Beaker
b User manual
Hand blender
c Power cord
d Trigger switch
e Motor unit
f Release button
g Blender bar with integrated blade unit
h Blade guard
XL chopper with multi chopper accessory (HR1686/92 only)
i Gear unit for multi chopper accessory
j Multi chopper lid
k Chop and drop blade
l Tool holder for chop and drop blade
m Basket
n XL Chopper bowl
o Gear unit for XL chopper
p XL chopper blade
Whisk (HR1686/92 only)
q Whisk gear unit
r Whisk

9ENGLISH
e
f
d
c
g
h
b
m
l
k
j
i
n
o
p
q
r
a

10 ENGLISH
Before rst use
1 Thoroughly clean all parts that will come into food contact before you use
the appliance for the rst time (see chapter ‘Cleaning’).
Note
• Make sure all parts are completely dry before you start using the appliance.
Preparing for use
1 Let hot ingredients cool down before you process them or put them in the
beaker or bowl (maximum temperature 175°F / 80°C).
2 Cut large ingredients into pieces of approx. 2 x 2 x 2 cm (3/4 x 3/4 x 3/4 in)
before you process them.
3 Assemble the appliance properly before you put the plug in the wall outlet.
Note
• Always unwind the power cord completely before you switch on the
appliance.
• Remove all packing material or labels before using.
Using the appliance
Use this appliance for its intended household use as described in this manual.
Caution
• Avoid contact with moving parts. Keep hands and ngers away from blades
and out of container during operation or while appliance is plugged in to
prevent the possibility of severe injury to persons and/or damage to the
appliance.
Trigger switch
This appliance is equipped with a trigger switch.
- The deeper or harder you press, the higher the processing speed becomes:
low to medium speed (1), high speed (2).
Turbo
Low to medium
speed

11ENGLISH
Hand blender
The hand blender is intended for:
- blending uids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks and
shakes.
- mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.
- pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
- chopping nuts, fruits and vegetables
Caution
• Do not process ingredients such as ice cubes, frozen ingredients or fruits with
stones (g. 1)
Blending quantities and processing times
Ingredients Blending quantity Time Speed
Fruits and vegetables
100 - 200g (2/3 - 1⅓ C)
30 sec.
Baby food, soups, and sauces 100 - 400ml (3 - 14 oz) 60 sec.
Batters 100 - 500ml (3 - 17 oz) 60 sec.
Shakes and mixed drinks 100 - 600ml (3 - 20 oz) 60 sec.
1 Attach the blender bar to the motor unit (“click”) (g. 2).
2 Put the ingredients into the beaker (g. 3).
3 Put the plug in the wall outlet (g. 4).
4 Immerse the blade guard completely in the ingredients in order to avoid
splashing (g. 5).
5 Switch on the appliance by squeezing the trigger switch. You can increase
the speed by pressing the switch harder. If you press the switch up to
maximum, the blender will work with Turbo speed (g. 6).
6 Move the appliance slowly up and down and in circles to blend the
ingredients (g. 7).
7 After you have nished blending, release the trigger switch to turn the
appliance o and unplug the appliance (g. 8).
8 Remove the blender bar by pressing the release button (g. 9).
Caution
• Blades are sharp. Handle carefully. Always unplug the appliance rst. Never
touch the blade itself when cleaning or clearing food caught in blades.

12 ENGLISH
9 For easy cleaning, rinse the bar immediately after use with hot water. Do not
immerse the bar completely in water (g. 10).
10 Place the bar in an upright position with the blade guard on top and let it dry
for at least 10 minutes before storing (g. 11).
XL chopper (HR1686/92 only)
The XL chopper is intended for chopping ingredients such as nuts, raw meat,
onions, hard cheese, boiled eggs, garlic, herbs, dry bread, etc.
Caution
• Always unplug the appliance rst. Be very careful when you handle the
chopper blade unit, the cutting edges are very sharp. Always hold the unit
by the center plastic rod. Never touch the blade itself. Be particularly careful
when you insert or remove the blade unit from the chopper bowl, when you
empty the chopper bowl, when clearing food caught in blades and during
cleaning.
• Do not process ingredients such as ice cubes, frozen ingredients or fruits with
stones (g. 1)
1 Put the blade unit in the XL chopper bowl (g. 12).
2 Put the ingredients in the XL chopper bowl (g. 13).
3 Put the gear unit for XL chopper on the chopper bowl (g. 14).
4 Attach the motor unit onto the gear unit for XL chopper (‘click’) (g. 15).
5 Put the plug in the wall outlet (g. 4).
6 Press the trigger switch and let it operate until all ingredients are cut (g. 16).
7 After you have nished chopping, release the trigger switch to turn the
appliance o and unplug the appliance (g. 8).
8 Press the release button to remove the motor unit from the gear unit (g. 17).
9 Carefully remove the gear unit and the blade unit (g. 18).
10 Pour the chopped ingredients out (g. 19).
Chopping quantities and processing times
Ingredients Chopping quantity Time Speed
Onions 200 g (2/3 C) 5 x 1 sec.
Eggs 3-4 5 x 1 sec.
Meat 200g (7 oz) 10 sec.
Herbs 30g (1 oz) 10 x 1 sec.
Nuts and almonds 200g (7 oz) 30 sec.

13ENGLISH
Ingredients Chopping quantity Time Speed
Dry bread cubes 80g (1/3 C) 30 sec.
Parmesan cheese 200g (7 oz) 20 sec.
Dark chocolate 100g (3.5 oz) 20 sec.
Multi chopper accessory (HR1686/92 only)
The multi chopper accessory is intended to chop onions, vegetables, fruits, cheese,
boiled eggs, garlic, cooked ham, etc. into small, evenly-sized pieces.
Caution
• Be very careful when you handle the chop and drop blades, the cutting edges
are very sharp (g. 20). Always hold the part by the center plastic rod. Never
touch the blades themselves.
• Do not process ingredients such as ice cubes, frozen ingredients, dark
chocolate or fruits with stones (g. 1).
• Always unplug the appliance rst. Be particularly careful when you insert or
remove the blade unit from the chopper bowl and during cleaning. Never
touch the blade itself when cleaning or clearing food caught in blades.
Tip
• Always use the appropriate gear unit with the icon for the multi
chopper accessory.
Chopping quantities and processing times
Ingredients Quantity Speed
Onions 100g (2/3 C)
Boiled eggs 1-2
Cheese 100g (3.5 oz)
Cooked ham 100g (3.5 oz)
Mixed pickles 100g (3.5 oz)
Vegetables 100g (2/3 C)
Note
• Always use the multi chopper with the basket in place.
1 Insert the basket into the XL chopper bowl (g. 21).
2 Place the tool holder for the chop and drop blade through the opening in the
basket and onto the metal pin at the bottom of the bowl (g. 22).
3 Slide the chop and drop blade onto the tool holder (g. 23).
4 Cut the ingredients into 2 x 2 x 2 cm (3/4 x 3/4 x 3/4 in) pieces, and then put
the precut ingredients into the basket (g. 24).

14 ENGLISH
5 Place the multi chopper lid on the chopper bowl (g. 25).
6 Put the gear unit for the multi chopper accessory on the chopper bowl
(g. 26).
7 Attach the motor unit on the gear unit for the multi chopper (g. 27) and put
the plug in the wall outlet (g. 4).
8 Press the trigger switch and let it operate until all ingredients are cut (g. 28).
9 After you have nished chopping, release the trigger switch to turn the
appliance o and unplug the appliance (g. 8).
10 Press the release button to remove the motor unit from the gear unit (g. 29).
11 Remove the gear unit and multi chopper lid (g. 30).
12 Carefully remove the chop and drop blade unit and tool holder (g. 31).
13 Remove the basket (g. 32).
14 Pour the cut ingredients out (g. 19).
Whisk (HR1686/92 only)
The whisk is intended for whipping cream, whisking egg whites, desserts etc.
1 Attach the whisk to the whisk gear unit (‘click’) (g. 33).
2 Attach the whisk gear unit to the motor unit (‘click’) (g. 34).
3 Put the ingredients in a bowl (g. 35).
4 Put the plug in the wall outlet (g. 4).
5 Immerse the whisk in the ingredients (g. 36).
6 Press the trigger switch (g. 37).
7 Move the appliance slowly up and down and in circles (g. 38).
8 After you have nished the whisking, release the trigger switch to turn the
appliance o and remove the plug from the wall outlet (g. 8).
9 Press the release button to remove the motor unit from the gear unit (g. 39).
10 To detach the whisk from the gear unit, pull the whisk straight down out of
the gear unit (g. 40).
Whisking quantities and processing time.
Ingredients Whisking quantity Time Speed
Cream 200g 50-60 sec.
Egg whites 200g 90 sec.

15ENGLISH
Tip
• If you want to process a small quantity, tilt the bowl slightly for a quicker
result.
• When you beat egg whites, use a large bowl for the best result.
• To prevent splashing, start at a low speed and continue with a higher speed
after approx. 1 minute.
• When you whip cream, use the beaker to avoid splashing.
Note
• Do not use the whisk to prepare dough or cake mixture.
Cleaning
Caution
• Do not immerse the motor unit, the blender bar, the multi chopper gear unit
(HR1686/92 only), the XL chopper gear unit (HR1686/92 only), and the whisk
gear unit (HR1686/92 only) in water or any other liquids, nor rinse them under
the tap. Use a moist cloth to clean these parts. Only the blender bar blade
and guard can be rinsed under the tap.
• Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such
as alcohol, gasoline or acetone to clean the appliance.
1 Unplug the appliance.
2 Press the release button on the motor unit to remove the accessory you have
used.
3 Disassemble the accessory.
4 See the ‘Cleaning’ chart for further instructions.
This appliance has no other user-serviceable parts. For assistance in the U.S. or
Canada only, call 1-866-309-8817.
Storage
1 Wind the power cord loosely around the heel of the motor unit.
2 Store the appliance in a cool, dry place away from direct sunlight or other
heat source.

16 ENGLISH
Disposal
Your product is designed and manufactured with high quality materials and
components, which can be recycled and reused. For recycling information, please
contact your local waste management facilities or visit www.recycle.philips.com.
Accessories
Philips accessories including the potato masher, double mixer, whisk and XL
chopper with multi chopper accessory may be purchased at a store near you or on
our website: www.philips.com/store.
Warranty
If you need information, support, or if you have a problem, please visit
www.philips.com/support or (in the US or Canada only) call 1-866-309-8817 for
assistance.
One year limited warranty
Philips warrants that this product shall be free from defects in material,
workmanship and assembly, under normal use, in accordance with the
specications and warnings, for a period of one year from the date of purchase.
This warranty extends only to the original purchaser of the product, and is not
transferable. To exercise your rights under this warranty, you must provide proof of
purchase in the form of an original sales receipt that shows the product name and
the date of purchase. For customer support or to obtain warranty service, please
visit our website www.philips.com/support.
THERE ARE NO OTHER EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES.
Philips’ liability is limited to repair or, at its sole option, replacement of the product.
Incidental, special and consequential damages are disclaimed where permitted by
law. This warranty gives you specic legal rights.
You may also have other rights that vary from state to state, province to province or
country to country.
In U.S. only
Manufactured for:
Philips Consumer Lifestyle,
a division of Philips Electronics North America Corporation,
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
In Canada only
Manufactured for:
Philips Electronics Ltd., 281 Hillmount Road, Markham, ON L6C 2S3
For support, please visit www.philips.com/support
PHILIPS and Philips Shield are Registered Trademarks of Koninklijke Philips N.V.
©2016 Philips Electronics North America Corporation. All Rights Reserved.

17ENGLISH
CONFORMS ANSI/UL STD 982
CERTIFIED TO CAN/CSA C22.2 NO. 195-M1987 (R2014)
Frequently asked questions
Question Answer
The appliance makes a
lot of noise, produces an
unpleasant smell, feels hot
to the touch or produces
smoke. What should I do?
The appliance may produce an unpleasant smell or
emit a little smoke if it has been used too long. In
this case you should switch o the appliance and let
it cool down for 60 minutes. If the problem persists,
in the U.S. or Canada only, call 1-866-309-8817 for
assistance.
Is it possible to damage the
appliance by processing very
hard ingredients?
Yes, the appliance may get damaged if you process
very hard ingredients such as bones, fruit with
stones or frozen ingredients.
Why does the appliance
suddenly stop working?
Some hard ingredients may block the blade unit.
Release the trigger switch, unplug the appliance,
detach the motor unit and carefully remove the
ingredients that block the blade unit.


19ESPAÑOL
Tabla de contenido
PRECAUCIONES IMPORTANTES 20
Introducción 22
Información general 22
Antes del primer uso 24
Preparación inicial 24
Uso del artefacto 24
Limpieza 29
Almacenamiento 29
Eliminación 30
Accesorios 30
Garantía 30
Preguntas frecuentes 31

20 ESPAÑOL
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Si utiliza un aparato eléctrico siempre debe tomar medidas de seguridad básicas,
tales como:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar el artefacto y consérvelas por si
necesitara consultarlas en el futuro.
2. Para evitar descargas eléctricas, no sumerja la unidad del motor, el cable ni
el enchufe en agua u otros líquidos. No enjuague el artefacto bajo el grifo
ni lo lave en el lavavajillas. Solo el brazo de la batidora extraíble y algunas
otras piezas de este artefacto han sido diseñados para ser sumergidos en
agua u otros líquidos. Si la unidad motora de la batidora se cae a un líquido,
desenchúfela inmediatamente. Retire con cuidado el brazo de la batidora y, a
continuación, limpie y seque la unidad completamente antes de continuar.
3. Antes de conectar el aparato, compruebe su el voltaje indicado en la base del
mismo corresponde con el voltaje de la red local.
4. Nunca use ningún artefacto si el cable de alimentación o el enchufe están
dañados, si funcionan mal o si se cayeron o sufrieron algún tipo de daño. Para
asistencia solo en los EE. UU. o Canadá, llame al 1-866-309-8817.
5. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante o que este no venda
podría provocar un incendio, descargas eléctricas o lesiones.
6. Este artefacto fue diseñado exclusivamente para uso doméstico. No utilice
este artefacto para ningún otro uso que no esté descrito en este manual.
7. Si niños o personas con discapacidad utilizan el aparato o si el aparato se
utiliza próximo a ellos, será necesario mantener un nivel de supervisión
elevado.
8. Este artefacto no debe ser usado por niños. Se debe tener cuidado cuando se
utiliza cerca de los niños.
9. Es necesario que un adulto supervise a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el artefacto.
10. Mantenga el artefacto y el cable fuera del alcance de los niños.
11. Las cuchillas están muy aladas. No toque las cuchillas ni el brazo de la
batidora, sobre todo si el artefacto está enchufado. Manéjelos con cuidado
cuando los extraiga, introduzca o limpie. Tenga cuidado cuando extraiga o
introduzca la cuchilla de corte de la picadora.
12. Asegúrese de que la tapa de la picadora esté rmemente cerrada antes de
utilizar el artefacto. No intente retirar la cubierta ni vaciar el recipiente de la
picadora hasta que la cuchilla haya dejado de girar.
13. Apague el motor, desenchufe el artefacto y asegúrese de que todas las piezas
móviles se hayan detenido antes de desarmar el artefacto para retirar los
alimentos.
14. Si las cuchillas o el brazo de la batidora se bloquean, desenchufe el artefacto
antes de retirar los ingredientes que están bloqueándolos. LAS CUCHILLAS
ESTÁN AFILADAS.
15. Para evitar salpicaduras, siempre sumerja el brazo en los ingredientes antes de
encender el artefacto.
16. Cuando se mezclan líquidos, especialmente líquidos calientes, utilice un
recipiente alto o utilice pequeñas cantidades a la vez para reducir el riesgo de
derrames, salpicaduras o posibles lesiones o quemaduras.
17. No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o de la
supercie.

21ESPAÑOL
18. No deje que el cable haga contacto con supercies calientes, incluida la
estufa.
19. No coloque el aparato ni el cable de alimentación cerca de una supercie
caliente, una cocina eléctrica o de gas o un horno caliente.
20. Siempre desenrolle completamente el cable de alimentación antes de
encender el artefacto.
21. Mantenga sus manos, dedos, cabello, ropa, espátulas y otros utensilios lejos
del artefacto durante la operación para reducir el riesgo de lesiones y evitar
daños al artefacto.
22. Quite el brazo extraíble o los accesorios del artefacto antes de lavarlos.
23. Mantenga sus manos, dedos y utensilios fuera del contenedor mientras bate o
lejos de las cuchillas de corte mientras pica alimentos para reducir el riesgo de
lesiones graves o daños al artefacto. Se puede utilizar una espátula, pero solo
cuando el artefacto no está en funcionamiento.
24. Asegúrese siempre de que el artefacto esté apagado después de cada uso.
Desenchufe siempre el artefacto de la toma de corriente cuando no esté en
uso, antes de colocar o quitar las piezas, antes de tocar las piezas que se
mueven y antes de limpiar o intentar mover el artefacto.
25. Nunca deje el aparato desatendido durante el uso.
26. Coloque siempre el aparato sobre una supercie estable, plana y horizontal.
27. No utilice el aparato en exteriores ni en vehículos o embarcaciones en
movimiento. El uso indebido puede provocar lesiones.
28. No toque las piezas en movimiento.
29. Antes de encender el aparato, asegúrese de que todas las piezas estén bien
montadas. No desarme el artefacto mientras esté en funcionamiento.
30. No exceda las cantidades sugeridas ni el tiempo de funcionamiento
especicado en el manual de usuario, ni ejecute el motor continuamente.
31. No procese más de un lote sin interrupción (máximo de 3 minutos) . Deje que
el artefacto se enfríe completamente antes de continuar con el proceso.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
IMPORTANTE
- Es posible que se produzcan vibraciones durante el funcionamiento del
artefacto. Esto es normal. Asegúrese de operar siempre el artefacto sobre una
supercie plana y estable.
- Si una cantidad signicativa de jugo o líquido se derrama fuera, alrededor o
debajo del artefacto mientras está en funcionamiento, apague el artefacto y
desenchúfelo de la toma de corriente. Luego, limpie y seque el artefacto antes
de seguir utilizándolo.
- Este aparato tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra).
Este enchufe se fabricó para ajustarse a un tomacorriente polarizado de una
sola manera para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. Si el enchufe no
entra completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aun así no
encaja, póngase en contacto con un electricista calicado. No intente modicar
el enchufe.
- La potencia nominal máxima solo se puede alcanzar con el accesorio picador.
Todos los otros accesorios pueden consumir considerablemente menos
potencia.

22 ESPAÑOL
Introducción
Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips. Para acceder a los servicios de
asistencia técnica de Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome.
Información general
a Vaso medidor
b Manual del usuario
Licuadora manual
c Cable de alimentación
d Botón de activación
e Unidad motora
f Botón de liberación
g Brazo de la batidora con unidad de cuchillas integrada
h Protector de la cuchilla
Picadora extragrande con accesorio multipicador
(HR1686/92 únicamente)
i Unidad de engranaje para accesorio multipicador
j Tapa del multipicador
k Cuchilla para picar fácilmente
l Soporte para la cuchilla para picar fácilmente
m Cesta
n Recipiente de la picadora extragrande
o Unidad de engranaje para la picadora extragrande
p Cuchilla de la picadora extragrande
Batidor (HR1686/92 únicamente)
q Unidad de engranaje del batidor
r Batidor

23ESPAÑOL
e
f
d
c
g
h
b
m
l
k
j
i
n
o
p
q
r
a

24 ESPAÑOL
Antes del primer uso
1 Antes de usar el artefacto por primera vez, lave bien todas las piezas que
estarán en contacto con alimentos (consulte el capítulo "Limpieza").
Nota
• Asegúrese de que todas las piezas estén completamente secas antes de
comenzar a usar el artefacto.
Preparación inicial
1 Deje que los ingredientes calientes se enfríen antes
de procesarlos o introducirlos en el vaso medidor o el
recipiente (temperatura máxima: 80 °C/175 °F).
2 Corte los ingredientes grandes en trozos de aproximadamente 2 x 2 x 2 cm
(3/4 x 3/4 x 3/4 in) antes de procesarlos.
3 Antes de enchufar el artefacto a la toma de corriente, móntelo correctamente.
Nota
• Siempre desenrolle completamente el cable de alimentación antes de
encender el artefacto.
• Retire todo el material de embalaje o etiquetas antes de utilizarlo.
Uso del artefacto
Utilice este electrodoméstico solo para uso doméstico como se describe en este
manual.
Precaución
• No toque las piezas en movimiento. Mantenga las manos y los dedos lejos
de las cuchillas y fuera del recipiente durante el funcionamiento o mientras
el artefacto esté enchufado para evitar que se produzcan lesiones graves a
personas o daños al artefacto.
Botón de activación
Este aparato está equipado con un botón de activación.
- Cuanto más profundo o fuerte pulse, mayor será la velocidad de
procesamiento: velocidad baja a media (1), velocidad alta (2).
Turbo
Low to medium
speed

25ESPAÑOL
Licuadora manual
El mixer fue diseñado para:
- Batir líquidos, por ejemplo: productos lácteos, salsas, jugos de fruta, sopas,
licuados y mezclas de bebidas.
- Mezclar ingredientes blandos, como masa para hot cakes o mayonesa.
- Hacer puré con ingredientes cocidos, como por ejemplo comida para bebés.
- Picar nueces, frutas y verduras
Precaución
• No procese ingredientes como cubitos de hielo, ingredientes congelados o
frutas con hueso (g. 1)
Cantidades y tiempos de procesado con la batidora
Ingredientes Cantidad Hora Velocidad
Frutas y verduras 100-200 g (2/3-1⅓ taza) 30 segundos
Comida para bebés,
sopas y salsas
100-400 ml (3-14 oz) 60 segundos
Masas blandas 100-500 ml (3-17 oz) 60 segundos
Batidos y mezclas de
bebidas
100-600 ml (3-20 oz) 60 segundos
1 Conecte el brazo de la batidora a la unidad motora ("clic") (g. 2)
2 Coloque los ingredientes en el vaso medidor (g. 3).
3 Conecte el enchufe a la toma de corriente (g. 4).
4 Sumerja completamente la cubierta de la cuchilla en los ingredientes para
evitar salpicaduras (g. 5).
5 Encienda el artefacto presionando el interruptor de activación. Puede
aumentar la velocidad pulsando más fuerte el interruptor. Si pulsa el
interruptor hasta el máximo, el artefacto funcionará a velocidad turbo (g. 6).
6 Mueva el artefacto lentamente hacia arriba y hacia abajo y en círculos para
mezclar los ingredientes (g. 7).
7 Una vez que haya terminado de mezclar, suelte el interruptor de activación
para apagar el artefacto y desenchúfelo (g. 8).
8 Para quitar el brazo de la batidora, pulse el botón de liberación (g. 9).
Precaución
• Las cuchillas están aladas. Manéjelas con cuidado. Siempre primero
desenchufe el artefacto. Nunca toque la cuchilla cuando limpie o retire
alimento atrapado en esta.
9 Para facilitar la limpieza, enjuague el brazo de inmediato con agua caliente
después de cada uso. No sumerja el brazo completamente en el agua (g. 10).
10 Sitúe el brazo en posición vertical con la cubierta de la cuchilla en la
parte superior y deje que se seque durante al menos 10 minutos antes del
guardarlo (g. 11).

26 ESPAÑOL
Picadora extragrande (HR1686/92 únicamente)
La picadora extragrande está diseñada para picar ingredientes como frutos secos,
carne cruda, cebollas, queso duro, huevos cocidos, ajo, hierbas, pan seco, etc.
Precaución
• Siempre primero desenchufe el artefacto. Tenga mucho cuidado al manipular
la unidad de cuchillas de la picadora; los bordes son muy alados. Mantenga
siempre la unidad en la varilla de plástico del centro. Nunca toque la
cuchilla. Tenga especial cuidado al insertar o sacar la unidad de cuchillas
del recipiente de la picadora, al vaciar el recipiente de la picadora, al retirar
alimento atascado en las cuchillas y durante la limpieza.
• No procese ingredientes como cubitos de hielo, ingredientes congelados o
frutas con hueso (g. 1)
1 Coloque la unidad de cuchillas en el recipiente de la picadora extragrande
(g. 12).
2 Coloque los ingredientes en el recipiente de la picadora extragrande (g. 13).
3 Coloque la unidad de engranaje para la picadora extragrande en el
recipiente de la picadora (g. 14).
4 Coloque la unidad motora en la unidad de engranaje de la picadora
extragrande ("clic") (g. 15).
5 Conecte el enchufe al toma de corriente (g. 4).
6 Pulse el interruptor de activación y déjelo funcionar hasta que todos los
ingredientes estén cortados (g. 16).
7 Una vez que termine de picar, suelte el interruptor de activación para apagar
el artefacto, y desenchúfelo (g. 8).
8 Pulse el botón de liberación para quitar la unidad motora de la unidad de
engranaje (g. 17).
9 Retire con cuidado la unidad de engranaje y la unidad de cuchillas (g. 18).
10 Retire los ingredientes picados (g. 19).
Cantidades y tiempos de procesado con la picadora
Ingredientes Cantidad Hora Velocidad
Cebollas 200 g (2/3 taza) 5 x 1 segundo
Huevos 3-4 5 x 1 segundo
Carne 200g (7 oz) 10 segundos
Hierbas 30g (1 oz) 10 x 1 sec.
Frutos secos y almendras 200g (7 oz) 30 segundos
Cubos de pan seco 80g (1/3 taza) 30 segundos
Queso parmesano 200g (7 oz) 20 seg.
Chocolate negro 100g (3,5 oz) 20 seg.

27ESPAÑOL
Accesorio multipicador (HR1686/92 únicamente)
El accesorio multipicador está diseñado para picar cebollas, verduras, frutas,
queso, huevos cocidos, ajo, jamón cocido, etc. en pequeños trozos de tamaño
uniforme.
Precaución
• Tenga mucho cuidado al manipular las cuchillas para cortar fácilmente; los
bordes de corte son muy losos (g. 20). Siempre sostenga la pieza por la
varilla de plástico central. Nunca toque las cuchillas.
• No procese ingredientes como cubos de hielo, ingredientes congelados,
chocolate negro o frutas con carozo (g. 1).
• Siempre primero desenchufe el artefacto. Tenga especial cuidado cuando
introduzca o quite la unidad de cuchillas del recipiente de la picadora y
durante la limpieza. Nunca toque la cuchilla cuando limpie o retire alimento
atrapado en esta.
Sugerencia
• Utilice siempre la unidad de engranaje adecuada con el icono del
accesorio multipicador.
Cantidades y tiempos de procesado con la picadora
Ingredientes Cantidad Velocidad
Cebollas 100 g (2/3 taza)
Huevos duros 1 - 2
Queso 100g (3,5 oz)
Jamón cocido 100g (3,5 oz)
Encurtidos surtidos 100g (3,5 oz)
Verduras 100 g (2/3 taza)
Nota
• Siempre use el multipicador con la cesta en el lugar correspondiente.
1 Introduzca la cesta en el recipiente de la picadora extragrande (g. 21).
2 Coloque el soporte de accesorios para la cuchilla para picar fácilmente a
través de la abertura de la cesta y en el pasador de metal de la parte inferior
del recipiente (g. 22).
3 Deslice la cuchilla para picar fácilmente en el soporte de accesorios (g. 23).
4 Corte los ingredientes en trozos de 2 x 2 x 2 cm (3/4 x 3/4 x 3/4 pulg.)
y, a continuación, coloque los ingredientes previamente cortados en
la cesta (g. 24).
5 Coloque la tapa del multipicador en el recipiente de la picadora (g. 25).

28 ESPAÑOL
6 Coloque la unidad de engranaje del accesorio multipicador en el recipiente
de la picadora (g. 26).
7 Coloque la unidad motora en la unidad de engranaje para el multipicador
(g. 27) y conecte el enchufe a la toma de corriente (g. 4).
8 Pulse el interruptor de activación y déjelo funcionar hasta que todos los
ingredientes estén cortados (g. 28).
9 Una vez que termine de picar, suelte el interruptor de activación para apagar
el artefacto, y desenchúfelo (g. 8).
10 Pulse el botón de liberación para quitar la unidad motora de la unidad de
engranaje (g. 29).
11 Retire la unidad de engranaje y la tapa del multipicador (g. 30).
12 Retire con cuidado la unidad de cuchillas para cortar fácilmente y el soporte
de accesorios (g. 31).
13 Retire la cesta (g. 32).
14 Retire los ingredientes cortados (g. 19).
Batidor (HR1686/92 únicamente)
El batidor metálico ha sido diseñado para batir crema, claras de huevo, postres,
etc.
1 Conecte el batidor a la unidad de engranaje del batidor ("clic") (g. 33).
2 Conecte la unidad de engranaje del batidor a la unidad motora ("clic")
(g. 34).
3 Coloque los ingredientes en un recipiente (g. 35).
4 Conecte el enchufe a la toma de corriente (g. 4).
5 Sumerja el batidor en los ingredientes (g. 36).
6 Pulse el interruptor de activación (g. 37).
7 Mueva el artefacto lentamente hacia arriba, hacia abajo y en círculos
(g. 38).
8 Una vez que haya terminado de batir, suelte el interruptor de activación para
apagar el artefacto y desenchúfelo de la toma de corriente (g. 8).
9 Pulse el botón de liberación para quitar la unidad motora de la unidad de
engranaje (g. 39).
10 Para separar el batidor de la unidad de engranaje, tire el batidor hacia abajo
y hacia fuera de la unidad de engranaje (g. 40).
Cantidades de batido y tiempo de procesamiento.
Ingredientes Cantidad Hora Velocidad
Crema 200 g 50-60 segundos
Claras de huevo 200 g 90 segundos

29ESPAÑOL
Sugerencia
• Si desea procesar una pequeña cantidad, incline ligeramente el recipiente
para lograr un resultado más rápido.
• Cuando bata las claras de huevo, utilice un recipiente grande para obtener un
mejor resultado.
• Para evitar salpicaduras, comience con una velocidad baja y continúe con
una velocidad más alta después de aproximadamente 1 minuto.
• Cuando monte nata, utilice el vaso para evitar salpicaduras.
Nota
• No utilice el levantaclaaras para preparar masa o mezcle para pasteles o
panecillos.
Limpieza
Precaución
• No sumerja la unidad motora, el brazo de la batidora, la unidad de engranaje
del multipicador (HR1686/92 únicamente), la unidad de engranaje de la
picadora extragrande (HR1686/92 únicamente) y la unidad de engranaje del
batidor (HR1686/92 únicamente) en agua u otros líquidos, ni los enjuague
bajo el grifo. Utilice un paño húmedo para limpiar estas piezas. Solo se
pueden enjuagar bajo el grifo el brazo de la batidora, la cuchilla y la cubierta.
• No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como alcohol,
gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
1 Desenchufe el aparato.
2 Pulse el botón de liberación de la unidad motora para extraer el accesorio
que ha utilizado.
3 Desmonte el accesorio.
4 Consulte la tabla "Limpieza" para ver instrucciones adicionales.
Este artefacto no cuenta con piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Para
asistencia solo en los EE. UU. o Canadá, llame al 1-866-309-8817.
Almacenamiento
1 Enrolle el cable de alimentación alrededor de la base de la unidad motora
sin apretarlo.
2 Guarde el artefacto en un lugar frío y seco, lejos de la luz directa del sol u
otras fuentes de calor.

30 ESPAÑOL
Eliminación
Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta
calidad que pueden reciclarse y reutilizarse. Para obtener más información acerca
del reciclaje, visite www.recycle.philips.com.
Accesorios
Los accesorios Philips, incluidos el moledor de papas, la batidora doble, el batidor
y picadora extragrande con accesorio multipicador, se pueden comprar en una
tienda cercana o en nuestro sitio web: www.philips.com/store.
Garantía
Si necesita más información, asistencia o si tiene un problema, visite
www.philips.com/support o llame al 1-866-309-8817 (solo disponible en Estados
Unidos y Canadá) para solicitar asistencia.
Garantía limitada de un año
Philips garantiza que este producto está libre de defectos en el material,
fabricación y ensamblado, en condiciones normales de uso, de acuerdo con las
especicaciones y las advertencias, por un periodo de un año a partir de la fecha
de compra Esta garantía se aplica únicamente al comprador original del producto
y es intransferible. Para beneciarse de los derechos que le otorga esta garantía,
debe poseer el comprobante de compra en la forma de un recibo original donde
se indique el nombre del producto y la fecha de compra. Para recibir servicio
de atención al cliente u obtener un servicio de garantía, visite nuestro sitio web
www.philips.com/support.
NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS NI IMPLÍCITAS.
La responsabilidad de Philips se limita a reparar o, a su entero criterio, remplazar
el producto. Philips no se responsabiliza por daños accidentales, especiales ni
resultantes dentro de los límites de la ley. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos.
También tiene otros derechos que varían dependiendo del estado, provincia o
país.
En EE. UU. solamente
Fabricado para:
Philips Consumer Lifestyle,
una división de Philips Electronics North America Corporation,
P.O. Box 10313 Stamford, CT 06904
En Canadá solamente
Fabricado para:
Philips Electronics Ltd., 281 Hillmount Road, Markham, ON L6C 2S3
Para obtener asistencia, visite www.philips.com/support

31ESPAÑOL
PHILIPS y Philips Shield son marcas registradas de Koninklijke Philips N.V.
©2016 Philips Electronics North America Corporation. Todos los derechos
reservados.
Para solicitar asistencia, visite el sitio web de Philips en
www.support.philips.com/support o llame al:
- Colombia: 01-800-700-7445
- Costa Rica: 0800-507-7445
- República Dominicana: 1-800-751-2673
- Ecuador: 1-800-10-1045
- El Salvador: 800-6024
- Guatemala: 1-800-299-0007
- Honduras: 8002-791-9273
- México: 01800504 6200
- Nicaragua: 1-800-507-0018
- Panamá: 800-8300
CUMPLE ANSI / UL STD 982
CERTIFICADO DE CAN / CSA C22.2 NO. 195-M1987 (R2014)
Preguntas frecuentes
Pregunta Respuesta
El artefacto hace mucho
ruido, emite un olor
desagradable, se calienta
mucho, desprende humo.
¿Qué hago?
El artefacto podría emitir un olor desagradable o
echar un poco de humo si se ha utilizado durante
demasiado tiempo. En ese caso, debe apagar el
artefacto y dejar que se enfríe durante 60 minutos.
Si el problema persiste, en los EE. UU. o Canadá
solamente, llame al 1-866-309-8817 para obtener
asistencia.
¿Es posible dañar el
aparato al procesar
ingredientes muy duros?
Si, el artefacto puede sufrir daños si procesa
ingredientes muy duros como huesos, frutas con
cáscara o ingredientes congelados.
¿Por qué el artefacto
deja de funcionar
inesperadamente?
Es posible que algunos ingredientes duros
bloqueen la unidad de cuchillas. Suelte el
interruptor de activación, desenchufe el artefacto,
quite la unidad motora y retire cuidadosamente los
ingredientes que bloquean la unidad de cuchillas.

32 FRANÇAIS
Table des matières
MISES EN GARDE IMPORTANTES 33
Introduction 35
Description générale 35
Avant la première utilisation 37
Avant l'utilisation 37
Utilisation de la lampe 37
Nettoyage 42
Entreposage 43
Mise au rebut 43
Accessoires 43
Garantie 43
Questions/Réponses 44

33FRANÇAIS
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Quand vous utilisez un produit électrique, suivez toujours les mesures de sécurité
fondamentales, notamment ce qui suit :
1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil et conservez-les pour un
usage ultérieur.
2. Pour prévenir les risques d'électrocution, veillez à ne pas mettre ni plonger
le bloc moteur, le cordon d'alimentation ou la che dans l'eau ni dans aucun
autre liquide. Ne rincez pas l'appareil sous le robinet et ne le passez pas au
lave-vaisselle. Seuls le pied amovible du mixeur et certaines autres pièces
de cet appareil sont conçus pour être immergés dans l'eau ou dans d'autres
liquides. Si le bloc moteur tombe dans un liquide, vous devez le débrancher
immédiatement. Retirez soigneusement le pied du mixeur puis nettoyez et
séchez complètement le bloc moteur avant de continuer.
3. Avant de brancher la centrifugeuse, vériez que la tension indiquée sous
l'appareil correspond à celle du secteur local.
4. N'utilisez pas un appareil si le cordon d'alimentation ou la che sont
endommagés; s'il est défectueux; ou s'il est tombé ou endommagé de
quelque façon que ce soit. Pour obtenir de l'aide aux États-Unis ou au Canada,
composez le 1 866 309-8817.
5. L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou vendu par un autre fabricant
peut entraîner un risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure.
6. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. N'utilisez pas cet
appareil pour un usage autre que celui pour lequel il a été conçu comme décrit
dans ce mode d'emploi.
7. Exercez toujours une surveillance étroite lorsque l'appareil est utilisé par ou
près des enfants ou des personnes handicapées.
8. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants et une surveillance étroite
est nécessaire lorsqu'il est utilisé à proximité des enfants.
9. Les enfants doivent être surveillés par une personne responsable pour
s'assurer qu'ils ne s'amusent pas avec l'appareil.
10. Gardez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des enfants.
11. Les lames sont très tranchantes. Ne touchez pas les lames ni le pied du
mixeur, surtout lorsque l'appareil est branché. Manipulez ces éléments
avec précaution lorsque vous les retirez, les insérez ou les nettoyez. Faites
preuve de prudence lorsque vous retirez ou insérez la lame tranchante de
l'accessoire hachoir.
12. Assurez-vous que le couvercle de l'accessoire hachoir est verrouillé en
place correctement avant de faire fonctionner l'appareil. Ne tentez pas de
retirer le couvercle ou de vider le bol du hachoir avant que la lame ne soit
complètement immobilisée.
13. Éteignez le moteur, débranchez l'appareil et assurez-vous que toutes les
pièces mobiles sont immobilisées avant de démonter l'appareil pour en
extraire les aliments.
14. Si les lames ou le pied du mixeur se bloquent, débranchez l'appareil avant
d'enlever les aliments coincés. LES LAMES SONT TRANCHANTES.
15. Pour éviter les éclaboussures, veuillez toujours plonger le pied dans les
aliments avant de mettre l'appareil en marche.
16. Lorsque vous mélangez des liquides, surtout des liquides chauds, utilisez un
contenant en hauteur ou ne mélangez que de petites quantités à la fois pour

34 FRANÇAIS
réduire les risques de déversements, d'éclaboussures ou de toute blessure ou
brûlure causées par des liquides chauds.
17. Ne laissez pas le cordon d'alimentation dépasser du bord de la table ou du
comptoir.
18. Ne laissez pas le cordon entrer en contact avec une surface chaude, incluant la
cuisinière.
19. Ne placez pas l'appareil ou le cordon d'alimentation à proximité d'une surface
chaude, d'un brûleur à gaz ou électrique ou dans un four chaud.
20. Déroulez toujours le cordon d'alimentation complètement avant de mettre
l'appareil en marche.
21. Gardez les mains, les doigts, les cheveux, les foulards, les vêtements ainsi que
les spatules et autres ustensiles loin de l'appareil en fonctionnement pour
réduire le risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
22. Retirez le pied amovible et les accessoires de l'appareil avant de les laver.
23. Gardez les mains, les doigts et les ustensiles à l'extérieur du contenant lorsque
le mixeur est en marche; ou loin des lames tranchantes lorsque vous hachez
les aliments pour réduire le risque de blessures graves ou de dommages à
l'appareil. Un grattoir peut être utilisé, mais seulement lorsque l'appareil a
cessé de fonctionner.
24. Éteignez toujours l'appareil après chaque utilisation. Débranchez toujours
l'appareil de la prise électrique lorsque vous ne l'utilisez pas; avant d'insérer
ou de retirer des pièces; avant de toucher des pièces mobiles; et avant de
nettoyer ou de tenter de déplacer l'appareil.
25. Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance pendant son utilisation.
26. Posez toujours l'appareil sur une surface horizontale, plane et stable.
27. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur ni dans un véhicule ou dans un bateau en
mouvement. Une mauvaise utilisation peut entraîner des blessures.
28. Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
29. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement assemblées avant de
mettre l'appareil en marche. Veuillez ne pas démonter l'appareil pendant qu'il
fonctionne.
30. Ne dépassez pas les quantités ni les temps d'utilisation suggérés gurant dans
le manuel d'utilisation et ne faites pas fonctionner le moteur en continu.
31. Veuillez ne pas mélanger plus d’une quantité d’aliments à la fois sans
interruption (maximum de 3 minutes). Laissez l’appareil refroidir complètement
avant de continuer de mélanger.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
IMPORTANT
- Des vibrations pourraient se produire lors du fonctionnement de l'appareil. Ce
phénomène est normal. Assurez-vous de toujours placer l'appareil sur une
surface plate et stable lors de son utilisation.
- Si une quantité considérable de jus ou de liquide se déverse sur, autour ou
sous l'appareil lors du fonctionnement, éteignez l'appareil et débranchez-le de
la prise électrique. Nettoyez et séchez l'appareil avant de continuer à l'utiliser.
- Cet appareil est doté d'une che polarisée (une broche est plus large que
l'autre). Cette che ne peut être insérée que d'une seule façon dans une prise
polarisée. Si la che ne s'adapte pas parfaitement à la prise, essayez dans
l'autre sens. Si la che n'est toujours pas compatible, communiquez avec un
électricien qualié. Ne tentez en aucun cas de la modier par vous-même.

35FRANÇAIS
- La puissance maximale annoncée peut seulement être atteinte à l’aide du
hachoir. Le reste des accessoires peut fonctionner à une puissance largement
moindre.
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips! Pour proter
pleinement des avantages de l'assistance Philips, enregistrez votre produit à
l'adresse www.philips.com/welcome.
Description générale
a Bol
b Mode d'emploi
Mixeur plongeant
c Cordon d'alimentation
d Interrupteur à gâchette
e Bloc moteur
f Bouton de déverrouillage
g Pied de mixeur avec unité de lames intégrée
h Protège-lame
Hachoir grand format avec accessoire hachoir multifonction
(HR1686/92 seulement)
i Unité d'entraînement de l'accessoire hachoir multifonction
j Couvercle du hachoir multifonction
k Lame à hacher et à verser
l Porte-ustensile pour lame à hacher et à verser
m Panier
n Bol pour hachoir grand format
o Unité d'entraînement pour hachoir grand format
p Lame pour hachoir grand format
Fouet (HR1686/92 seulement)
q Unité d'entraînement de fouet
r Fouet

36 FRANÇAIS
e
f
d
c
g
h
b
m
l
k
j
i
n
o
p
q
r
a

37FRANÇAIS
Avant la première utilisation
1 Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez soigneusement
toutes les pièces entrant en contact avec les aliments (voir le chapitre
«Nettoyage»).
Note
• Assurez-vous que toutes les pièces sont complètement sèches avant
d'utiliser l'appareil.
Avant l'utilisation
1 Laissez refroidir les aliments chauds avant de les mélanger ou de les placer
dans le récipient à bec ou le bol (température maximale de 175°F/80°C).
2 Coupez les aliments de grande taille en morceaux d'environ 2 x 2 x 2 cm
(3/4 x 3/4 x 3/4") avant de les mélanger.
3 Assemblez correctement l'appareil avant de le brancher dans la prise murale.
Note
• Déroulez toujours le cordon d'alimentation complètement avant de mettre
l'appareil en marche.
• Retirez tous les emballages ou étiquettes avant l'utilisation.
Utilisation de la lampe
Utilisez la lampe uniquement pour l'usage domestique auquel elle est destinée, tel
que décrit dans le présent mode d'emploi.
Avertissement
• Évitez tout contact avec les pièces mobiles. Gardez les mains et les doigts
loin des lames tranchantes et à l'extérieur du contenant lorsque l'appareil est
branché ou en fonctionnement pour prévenir tout risque de blessures graves
ou de dommages à l'appareil.
Interrupteur à gâchette
Cet appareil est muni d'un interrupteur à gâchette.
- Plus vous appuyez à fond sur la gâchette, plus la vitesse de l'appareil
augmente :
vitesse basse à moyenne (1), haute vitesse (2).
Turbo
Low to medium
speed

38 FRANÇAIS
Mixeur plongeant
Le mixeur plongeant est conçu pour :
- mélanger des liquides, par exemple, produits laitiers, sauces, jus de fruits,
soupes, boissons mélangées et frappées;
- mélanger des ingrédients mous, par exemple, pâte à crêpe ou mayonnaise;
- réduire en purée des aliments cuits, par exemple, pour faire de nourriture pour
bébé;
- hacher des noix, des fruits et des légumes.
Avertissement
• Ne pas mélanger des glaçons, des aliments congelés ou des fruits à noyau (g. 1)
Quantités à mélanger et temps
Ingrédients Quantité à mélanger Temps Vitesse
Fruits et légumes 100 - 200 g (2/3 - 1⅓ de tasse) 30 s
Nourriture pour bébé,
soupes et sauces
100 - 400 ml (3 - 14 oz) 60 s
Pâtes 100 - 500 ml (3 - 17 oz) 60 s
Boissons mélangées et
frappées
100 - 600 ml (3 - 20 oz) 60 s
1 Fixez le pied du mixeur au bloc moteur («déclic») (g. 2).
2 Mettez les aliments dans le bol (g. 3).
3 Branchez la che dans la prise murale (g. 4).
4 Plongez complètement le protège-lame dans les aliments an de prévenir
les éclaboussures (g. 5).
5 Mettez l'appareil en marche en appuyant sur l'interrupteur à gâchette. Vous
pouvez augmenter la vitesse en appuyant plus fort sur la gâchette. Lorsque
vous appuyez jusqu'à la vitesse maximale, le mixeur fonctionne en mode
turbo(g. 6).
6 Mélangez les aliments en déplaçant doucement l'appareil de haut en bas et
en faisant des cercles (g. 7).
7 Une fois que vous avez ni de mélanger, relâchez l'interrupteur à gâchette
pour éteindre l'appareil et débranchez-le (g. 8).
8 Retirez le pied du mixeur en appuyant sur le bouton de déverrouillage (g. 9).
Avertissement
• Les lames sont tranchantes. Manipulez-les avec prudence. Débranchez
toujours l'appareil en premier. Ne touchez jamais les côtés tranchants des
lames lors du nettoyage ou lorsque vous enlevez les aliments coincés dans
les lames.
9 Pour faciliter le nettoyage, rincez le pied à l'eau chaude immédiatement
après l'utilisation. Ne plongez pas complètement le pied du mixeur dans
l'eau (g. 10).

39FRANÇAIS
10 Placez le pied à la verticale avec le protège-lame vers le haut et laissez
sécher pendant au moins 10 minutes avant de le ranger (g. 11).
Hachoir grand format (HR1686/92 seulement)
Le hachoir grand format est conçu pour le hachage d'aliments comme les noix, les
viandes crues, les oignons, les fromages durs, les œufs durs, l'ail, les nes herbes,
le pain sec, etc.
Avertissement
• Débranchez toujours l'appareil en premier. Soyez très prudent lorsque vous
manipulez l'unité de lames du hachoir, car les bords coupants sont très
tranchants. Tenez toujours l'ensemble par la tige centrale en plastique. Ne
touchez jamais la lame elle-même. Soyez particulièrement prudent lorsque
vous insérez l'unité de lames dans le bol du hachoir ou lorsque vous l'en
retirez; lorsque vous videz le bol du hachoir; lorsque vous enlevez des
aliments coincés dans les lames et lors du nettoyage.
• Ne pas mélanger des glaçons, des aliments congelés ou des fruits à noyau (g. 1)
1 Placez l'unité de lames dans le bol du hachoir grand format (g. 12).
2 Placez les aliments dans le bol du hachoir grand format (g. 13).
3 Placez l'unité d'entraînement du hachoir grand format sur le bol du hachoir
(g. 14).
4 Fixez le bloc moteur sur l'unité d'entraînement du hachoir grand format
(«déclic») (g. 15).
5 Branchez la che dans la prise murale (g. 4).
6 Appuyez sur l'interrupteur à gâchette et faites fonctionner jusqu'à ce que
tous les aliments soient coupés (g. 16).
7 Une fois que vous avez ni de hacher, relâchez l'interrupteur à gâchette pour
éteindre l'appareil et débranchez-le (g. 8).
8 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour retirer le bloc moteur de
l'unité d'entraînement (g. 17).
9 Avec prudence, retirez l'unité d'entraînement et l'unité de lames (g. 18).
10 Versez les aliments hachés (g. 19).
Quantités à hacher et temps
Ingrédients Quantité à hacher Temps Vitesse
Oignons 200 g (2/3 de tasse) 5 x 1 s
Oeufs 3 - 4 5 x 1 s
Viande 200 g (7 oz) 10 s
Herbes nes 30 g (1 oz) 10 x 1 s
Noix et amandes 200 g (7 oz) 30 s

40 FRANÇAIS
Ingrédients Quantité à hacher Temps Vitesse
Cubes de pain sec 80 g (1/3 de tasse) 30 s
Fromage parmesan 200 g (7 oz) 20 s
Chocolat noir 100 g (3,5 oz) 20 s
Accessoire hachoir multifonctions (HR1686/92 seulement)
L'accessoire hachoir multifonctions est conçu pour hacher des oignons, des
légumes, des fruits, du fromage, des œufs à la coque, de l'ail, du jambon cuit en
petits morceaux uniformes.
Avertissement
• Soyez très prudent lorsque vous manipulez les lames à hacher et à verser, car
les bords coupants sont très tranchants (g. 20). Tenez toujours cette pièce
par la tige centrale en plastique. Ne touchez jamais les lames elles-mêmes.
• Ne pas hacher des glaçons, des aliments congelés, du chocolat noir ou des
fruits à noyau (g. 1).
• Débranchez toujours l'appareil en premier. Soyez particulièrement prudent
lorsque vous insérez l'unité de lames dans le bol du hachoir ou lorsque vous
l'en retirez, et lors du nettoyage. Ne touchez jamais les côtés tranchants des
lames lors du nettoyage ou lorsque vous enlevez les aliments coincés dans
les lames.
Conseil
• Utilisez toujours l'unité d'entraînement approprié portant l'icône de
l'accessoire hachoir multifonctions.
Quantités à hacher et temps
Ingrédients Quantité Vitesse
Oignons 100 g (2/3 de tasse)
Œufs à la coque 1 à 2
Fromage 100 g (3,5 oz)
Jambon cuit 100 g (3,5 oz)
Marinades mélangées 100 g (3,5 oz)
Légumes 100 g (2/3 de tasse)
Note
• Utilisez toujours le hachoir multifonctions avec le panier en place.

41FRANÇAIS
1 Placez le panier dans le bol du hachoir grand format (g. 21).
2 Insérez le porte-ustensile pour la lame à hacher et à verser dans l'ouverture
du panier et glissez-le sur la tige en métal au fond du bol (g. 22).
3 Glissez la lame à hacher et à verser sur le porte-ustensile (g. 23).
4 Coupez les aliments en morceaux de 2 x 2 x 2 cm (3/4 x 3/4 x 3/4"), et placez
ensuite les morceaux coupés à l'avance dans le panier (g. 24).
5 Placez le couvercle du hachoir multifonctions sur le bol du hachoir (g. 25).
6 Placez l'unité d'entraînement de l'accessoire hachoir multifonctions sur le
bol du hachoir (g. 26).
7 Fixez le bloc moteur sur l'unité d'entraînement du hachoir multifonctions
(g. 27) et branchez la che dans la prise murale (g. 4).
8 Appuyez sur l'interrupteur à gâchette et faites fonctionner jusqu'à ce que
tous les aliments soient coupés (g. 28).
9 Une fois que vous avez ni de hacher, relâchez l'interrupteur à gâchette pour
éteindre l'appareil et débranchez-le (g. 8).
10 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour retirer le bloc moteur de
l'unité d'entraînement (g. 29).
11 Retirez l'unité d'entraînement et le couvercle du hachoir multifonctions
(g. 30).
12 Avec prudence, retirez l'unité de lames à hacher et à verser et le porte-
ustensile (g. 31).
13 Retirez le panier (g. 32).
14 Versez les aliments hachés (g. 19).
Fouet (HR1686/92 seulement)
Le fouet est conçu pour fouetter la crème, battre les blancs d'œufs, les desserts,
etc.
1 Fixez le fouet à l'unité d'entraînement du fouet («déclic») (g. 33).
2 Fixez l'unité d'entraînement au bloc moteur («déclic») (g. 34).
3 Placez les aliments dans un bol (g. 35).
4 Branchez la che dans la prise murale (g. 4).
5 Plongez le fouet dans les aliments (g. 36).
6 Appuyez sur l'interrupteur à gâchette (g. 37).
7 Déplacez doucement l'appareil de haut en bas et en faisant des cercles (g.
38).
8 Une fois que vous avez ni de fouetter, relâchez l'interrupteur à gâchette
pour éteindre l'appareil et retirez la che de la prise murale (g. 8).
9 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour retirer le bloc moteur de
l'unité d'entraînement (g. 39).
10 Pour détacher le fouet de l'unité d'entraînement, tirez le fouet vers le bas
pour le sortir de l'unité d'entraînement (g. 40).

42 FRANÇAIS
Quantités à fouetter et temps.
Ingrédients Quantité à fouetter Temps Vitesse
Crème 200 g 50 - 60 s
Blanc d'œufs 200 g 90 s
Conseil
• Si vous voulez fouetter une petite quantité, penchez le bol légèrement pour
obtenir un résultat plus rapide.
• Lorsque vous battez des blancs d'œufs, utilisez un grand bol pour obtenir le
meilleur résultat.
• Pour prévenir les éclaboussures, commencez à basse vitesse puis continuer à
une plus grande vitesse après environ 1 minute.
• Lorsque vous fouettez de la crème, utilisez le récipient à bec pour éviter les
éclaboussures.
Note
• N'utilisez pas le fouet pour préparer des mélanges de pâte ou de gâteau.
Nettoyage
Avertissement
• Ne plongez pas le bloc moteur, le pied du mixeur, l'unité d'entraînement
du hachoir multifonction (HR1686/92 seulement), l'unité d'entraînement
du hachoir grand format (HR1686/92 seulement), et l'unité d'entraînement
du fouet (HR1686/92 seulement) dans l'eau ni dans aucun autre liquide; et
ne les rincez pas sous le robinet. Utilisez un linge humide pour nettoyer ces
pièces. Seuls la lame et le protège-lame du pied du mixeur peuvent être
rincés sous le robinet.
• N’utilisez jamais de tampons à récurer, des nettoyants abrasifs ou des
produits puissants comme l'alcool, l’essence ou l’acétone pour nettoyer
l’appareil.
1 Débranchez l'appareil.
2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage sur le bloc moteur pour retirer
l'accessoire que vous avez utilisé.
3 Démontez l'accessoire.
4 Voir la che «Nettoyage» pour de plus amples instructions.
Cette lampe ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Pour
obtenir de l'aide aux États-Unis ou au Canada, composez le 1 866 309-8817.

43FRANÇAIS
Entreposage
1 Enroulez lâchement le cordon d'alimentation autour de la base du bloc
moteur.
2 Rangez l'appareil dans un endroit frais et sec, loin de la lumière directe du
soleil ou de toute autre source de chaleur.
Mise au rebut
Votre produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de
grande qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés. Pour en savoir plus sur le
recyclage, veuillez communiquer avec les centres de gestion des déchets locaux
ou visiter le site www.recycle.philips.com.
Accessoires
Les accessoires Philips, incluant le pilon à pommes de terre, le batteur double,
le fouet et le hachoir grand format avec accessoire hachoir multifonction,
sont en vente dans un magasin près de chez vous ou sur notre site Web :
www.philips.com/store.
Garantie
Si vous avez besoin de renseignements supplémentaires, d'assistance ou si vous
avez un problème particulier, visitez notre site Web www.philips.com/support ou
composez le 1 866 309-8817 pour obtenir de l'aide (aux États-Unis ou au Canada
seulement).
Garantie limitée d'un an
Philips garantit que ce produit sera exempt de défauts de matériaux, de
main-d'œuvre et de fabrication, dans des conditions normales d'utilisation,
conformément aux spécications et aux avertissements, pendant un an à compter
de la date d'achat. La présente garantie s'applique uniquement à l'acheteur
d'origine du produit et n'est pas cessible. Pour exercer vos droits en vertu de la
présente garantie, vous devez fournir une preuve d'achat sous la forme d'un reçu
de caisse original sur lequel gurent le nom du produit et la date d'achat. Pour
communiquer avec le service à la clientèle ou faire appel au service de garantie,
visitez notre site www.philips.com/support.
IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE.
La responsabilité de Philips se limite à la réparation, ou à son entière discrétion,
au remplacement du produit. Philips décline toute responsabilité quant aux
dommages accidentels, spéciaux ou induits, lorsque la loi l'autorise. La présente
garantie vous donne des droits précis reconnus par la loi,
auxquels peuvent s'ajouter des droits qui varient selon les États ou les provinces.
États-Unis seulement

44 FRANÇAIS
Fabriqué pour :
Philips Consumer Lifestyle,
une division de Philips Electronics North America Corporation,
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
Au Canada uniquement
Fabriqué pour :
Philips Électronique Ltd./Ltée, 281 Hillmount Road, Markham (Ontario), L6C 2S3.
Pour obtenir du soutien, visitez le site www.philips.com/support
PHILIPS et le blason Philips sont des marques déposées de Koninklijke Philips N.V.
©2016 Philips Electronics North America Corporation. Tous droits réservés.
CONFORME ANSI / UL STD 982
Certiée conforme à la norme CAN / CSA C22.2 NO. 195-M1987
(R2014)
Questions/Réponses
Question Réponse
L'appareil est très bruyant,
produit une odeur
désagréable, est chaud au
toucher ou dégage de la
fumée. Que dois-je faire?
L'appareil peut produire une odeur désagréable
ou dégager de la fumée s'il a été utilisé pendant
trop longtemps. Dans ce cas, vous devez éteindre
l'appareil et le laisser refroidir pendant 60 minutes.
Si le problème perdure, aux États-Unis et au
Canada seulement, composez le 1 866 309-8817
pour obtenir de l'aide.
Est-ce que mélanger des
aliments très durs peut
endommager l'appareil?
Oui, l'appareil peut être endommagé si vous
mélangez des aliments très durs comme des os,
des fruits à noyau ou des aliments congelés.
Pourquoi l'appareil
cesse-t-il de fonctionner
soudainement?
Des aliments durs peuvent être coincés dans
l'unité de lames. Relâchez l'interrupteur à gâchette,
débranchez l'appareil, détachez le bloc moteur
et retirez prudemment les aliments coincés dans
l'unité de lames.

