Hoover BH57100 Onepwr Wet/dry Cordless Utility Vacuum

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Warranty
BH57100 photo

USER MANUAL

This is the main product document for model BH57100.

The file format is pdf, 30 pages, you can download this manual here .

background
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE
Register your Product ..................1
Safety Instructions .................. 2-4
Assembly .....................................5
Operation ................................. 5-6
Maintenance ................................7
Accessories .................................8
Service Warranty .........................8
Figures .................................. 9-11
IMPORTANTES:IMPORTANTES:IMPORTANT:
LEA CUIDADOSAMENTE ESTA INFOR-
MACIÓN ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR
LA ASPIRADORA.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT GUIDE
D’UTILISATION AVANT D’ASSEMBLER
ET D’UTILISER L’APPAREIL.
READ CAREFULLY BEFORE
ASSEMBLY AND USE.
USER MANUAL
G U I D E D E L U T I L I S A T E UR
MANUAL DEL USUARIO
WET/DRY UTILITY VACUUM
ASPIRATEUR À USAGE GÉNÉRAL SEC/HUMIDE
ASPIRADORA DE UTILIDAD PARA USO EN SECO/HÚMEDO
©
2019 TECHTRONIC FLOOR CARE TECHNOLOGY LIMITED. ALL RIGHTS RESERVED.
CHARLOTTE, NC 28262

Enregistrez votre produit ...........12
Consignes de sécurité ......... 13-15
Assemblage ...............................16
Utilisation ............................ 16-17
Entretien .................................... 18
Accessories ...............................19
Entretien et garantie .................. 19
Figures .................................. 9-11
Registre su producto .................20
Instrucciones de seguridad.. 21-23
Ensamblaje ................................24
Funcionamiento ................... 24-25
Mantenimiento ........................... 26
Accessories ...............................27
Garantía de servicio ...................27
Figuras .................................. 9-11

background
PG.1
Clean Further, Faster and Easier
with the Freedom of Cordless
To register your product, go to the URL below and follow the steps until complete.
HOOVER.COM/PRODUCT-REGISTRATION
PROTECT YOUR PURCHASE
Welcome to the
background
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK, DAMAGE OR INJURY:
Fully assemble before operating.
DO NOT expose to rain. Store indoors.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Contain long hair. Keep your hair, loose clothing,

openings and moving parts. Loose clothes, jewelry, or
long hair can be caught in internal moving parts.
Turn off all controls before removing battery pack from
your product.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. Proper footing and balance enables better control
of the product in unexpected situations. Do not use on a
ladder or unstable support.
Use safety equipment. Dust mask must be used for
appropriate conditions.
Do not allow to be used as a toy. Not intended for use
by children age 12 and under. Close supervision is
necessary when used by or near children. To avoid injury
or damage, keep children away from product, and do not

openings.
Use only as described in this manual. Use only manufac-
turer’s recommended attachments and products.

product running while unattended. Immediately stop the
unit if it shows signs of abnormal operation such as
loss of suction, liquid or debris in the exhaust, or any
abnormal motor noises.
Do not use charger with damaged cord or plug. If
appliance or charger is not working as it should, has
been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water, call customer service at 800-406-2005.
Do not handle charger, including charger plug, and
charger terminals with wet hands.
Do not pull or carry charger by cord, use cord as a
handle, close a door on cord, or pull cord around sharp
edges or corners. Do not place product on cord. Do not
run appliance over cord. Keep cord away from heated
surfaces.
Do not unplug charger by pulling on cord. To unplug charger,
grasp the plug, not the cord.
Use extra care when cleaning on stairs. To avoid personal
injury or damage, and to prevent the cleaner from fall-

Do not place cleaner on stairs or furniture, as it may
result in injury or damage.
Do not put any objects in ventilation openings. Do not use
with any opening blocked. Keep openings free of dust,

NEVER vacuum materials that are burning or smoking,
such as hot coals, cigarette butts, matches, burning or
smoking ashes, etc.
   
such as gasoline, or use in areas where they may be
present.

Do not incinerate the charger, battery, or appliance even
if it is severely damaged. The batteries can explode in

The product does not have to be plugged into an electrical
outlet, therefore it is always in operating condition. Be
aware of possible hazards when using the product or
when changing accessories.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PG.2
RISK OF FIRE, PROPERTY DAMAGE, AND INJURY. NEVER
EXPOSE YOUR BATTERY PACK OR CHARGER TO WATER,
MOISTURE, OR FLUIDS, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
CORROSIVE OR CONDUCTIVE FLUIDS, OR ALLOW FLUIDS
TO FLOW INSIDE THESE ITEMS.
-
rine, certain industrial chemicals, and bleach or bleach
containing products, etc., can cause a short circuit in
the battery pack. If your battery pack is exposed to a

charge the battery pack and immediately perform the
following steps:
Wear appropriate personal protective equipment, in-
cluding eye protection and rubber gloves.
Place your exposed battery pack in a large bucket,
          
bucket with regular tap water. Do not place more
than two packs in the bucket.
Locate the bucket outdoors in an area inaccessible
to children and pets and away from all buildings, ga-
rages/sheds, structures, vehicles, and combustible/


water and call Customer Service at 1-800-406-2005
for additional instructions on the proper disposal of
the exposed battery pack(s).
WARNING!
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Remove battery when the vacuum is not in use and
before servicing.
Use battery only with charger listed. For use with Hoover
ONEPWR Lithium Ion Batteries, see page 8 for battery and
charger compatibility.
       
manufacturer. A charger that is suitable for one type of

another battery pack. Do not use charger outdoors.
      
packs. Use of any other battery packs may create a risk

When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause sparks, burns, or

Always remove battery pack from your product when you
are assembling parts before making any adjustments,
changing accessories, storing product, cleaning, or when
not in use. Removing battery pack will prevent acciden-
tial starting that could cause serious personal injury.
Do not use a battery pack or product that is damaged


of injury.
Do not modify or attempt to repair the appliance or the
battery pack except as indicated in the instructions for
use and care.
To reduce the risk of explosion and serious personal
injury, never use or expose battery pack or any cordless
-
tures above 265°F. An exploded battery can propel debris

Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the product. Carrying
-
gizing battery products that have the switch on invites
accidents.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the
battery; avoid contact. If contact accidentally occurs,

medical help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
Do not charge battery in a damp or wet location. Do
not use, store, or charge battery packs or products in
locations where the temperature is less than 50°F or
more than 100°F. Do not store outside or in vehicles.
Do not store or charge battery outdoors or on wet
surfaces. Do not allow to get wet.
Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or appliance outside of the temperature



Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the
operation is dusty. Following this rule will reduce the risk
of serious personal injury.
Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts, and any other condition that may
affect the product’s operation. If damaged, call customer
service prior to use. Many accidents are caused by poorly
maintained products.
Use only accessories that are recommended by the
manufacturer for your model. Accessories that may be
suitable for one product may create a risk of injury when
used on another product.
Do not let gasoline, oils, petroleum-based products,
etc., come in contact with plastic parts. They contain
chemicals that can damage, weaken, or destroy plastic.
This product is intended for Household use only. If used
Commercially warranty is VOID.
This product contains no serviceable parts.
Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this
product. If you loan someone this product, loan them these
instructions also.
CAUTION - To reduce the risk of damage:
Avoid picking up hard, sharp objects with this product, as
they may cause damage.
Store appropriately indoors in a dry place. Do not expose
machine to freezing temperatures.
Do not use sharp objects to clean out hose as they can
cause damage.
PG.3
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
BATTERY DISPOSAL WARNING:
RISK OF EXPLOSION OR EXPOSURE TO
TOXIC MATERIAL.
LITHIUM-ION BATTERIES
The battery must be collected, recycled or disposed of in an

Recycling Seal on the lithium-ion (Li-ion) battery indicated

voluntarily participating in an industry program to collect and
recycle these batteries at the end of their useful life, when
taken out of service in the United States or Canada. The RBRC
program provides a convenient alternative to placing used
Li-ion batteries into the trash or the municipal waste stream,
which may be illegal in your area. Please visit
www.rbrc.org/call2recycle/ for information
on Li-ion battery recycling and disposal
bans/restrictions in your area. Hoover, Inc.,
involvement in this program is part of our
commitment to preserving our environment
and conserving our natural resources.
QUESTIONS OR CONCERNS?
Contact us:
Hoover.com/support or Hoover.ca/support
800-406-2005
Connect with us:
Twitter: @HooverUSA
Facebook: facebook.com/hoover
Do not return to store. See top of lid for model number.
PG.4
background
Do not use this product if it is not completely assembled
or if any parts appear to be missing or damaged. Use of
a product that is not properly and completely assembled
or with damaged or missing parts could result in
serious personal injury.
If any parts are damaged or missing, please call 800-406-2005.
ASSEMBLY
Do not attempt to modify this product or create
accessories or attachments not recommended for use

is misuse and could result in a hazardous condition
leading to possible serious personal injury.
OPERATION
Applications
You may use this product for the following purpose:
Light-duty vacuuming of wet or dry surfaces.
Installing/Removing the Flexible Hose
See Figure 1, page 9
         
hose with the slot on the vacuum port. Push in and twist
counterclockwise to lock.


hose.

unlock and pull away from the vacuum port.
Installing/Removing Battery Pack
See gure 2, page 9
Set the On/Off switch to the Off position.
Insert the battery pack into the product as shown.
Make sure the latches on each side of the battery pack
snap into place and that battery pack is secured in the
product before beginning operation.
Depress the latches to remove battery pack.
Charging the Battery Pack
See gure 3, page 9

to 3 hours. Due to federal regulations, the battery does
not come fully charged.
Plug the charger into a power outlet.
Attach the battery pack to the charger by aligning the
ribs on the battery pack to the grooves in the charger.
Slide the battery pack into the charger.
When charging, the lights on the battery will illuminate
to show the state of charge. The light on the charger

If the light on the charger illuminates red, there is an
error with the battery or the charger. Wait 1 hour and try
again or call customer service for support.
When charge is complete the lights on the battery will
turn off and the light on the charger will be solid.
To remove the battery pack from the charger, press the
latches and pull up on the battery pack.
Starting/Stopping the Wet/Dry Vac
See gure 4, page 9
To start the wet/dry vac: Press the On/Off switch to the
On position.
To stop the wet/dry vac: Press the On/Off switch to the
Off position.
WARNING!
WARNING!
Do not allow familiarity with this product to make
you careless. Remember that a careless fraction of a

WARNING!
Always remove battery pack from the product when you
are assembling parts, making adjustments, cleaning, or
when not in use. Removing battery pack will prevent ac-
cidental starting that could cause serious personal injury.
WARNING!
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in
objects being thrown into your eyes and other possible
serious injuries.
WARNING!
Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer of this product. The
use of attachments or accessories not recommended can
result in serious personal injury.
WARNING!
PG.5
background
OPERATION
Installing/Removing Attachements
See Figure 5, page 10

or the hose with vacuum attachments.
Turn off the wet/dry vac.


To remove, hold the attachment and pull from hose.
Dry Vacuuming
See Figure 6, page 10
   
or the attachment. When vacuuming, make sure that
         
the wet/dry vac will decrease with a full collection
container. When emptying the collection container, check to

Note: The wet/dry vac is shipped ready for dry use
vacuuming. To equip the wet/dry vac for wet use, remove

Wet Vacuuming
See Figure 7, page 10
When wet vacuuming, be aware that the wet/dry vac is


the collection container reaches full wet capacity. When the
collection container is full, turn the wet/dry vac Off and
empty the collection container as shown in Maintenance.
Unlock the locking latches and remove the lid.
-

housing.
Replace lid and lock securely.
Using the Wet/Dry Vac as a Blower
See Figure 8, page 10
At all times, the wet/dry vac blows air through the blower port
as part of the exhaust system. However, you can use the
wet/dry vac as a blower by attaching the utility nozzle to
the blower port.
Turn off the wet/dry vac and remove the battery pack.
Remove the hose from the tank.
Remove the utility nozzle from the hose if attached.
Push larger end of the utility nozzle into the

tapered end of the utility nozzle to use as a blower.
To remove the utility nozzle, pull the nozzle from the
opening in the exhaust port.
To keep from scattering debris, blow around the outer
edges of a debris pile. Never blow directly into the center
of a pile. Use rakes and brooms to loosen debris before
blowing. In dusty conditions, slightly dampen surfaces
when water is available. Watch out for children, pets, open
windows, or freshly washed cars, and blow debris
safely away. After using blowers or other equipment, clean
up. Dispose of debris properly.

product running while unattended. Immediately stop
the unit if it shows signs of abnormal operation such as
loss of suction, liquid or debris in the exhaust, or any
abnormal motor noises.
When vacuuming liquid, make sure the product does not
get submerged or doused in liquid, which could cause
shock, vacuum failure, or personal injury.
      
debris with the wet/dry vac can cause a static charge
resulting in static shock. To reduce static shock while

WARNING!
WARNING!
WARNING!
PG.6
background
General Maintenance
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and can be damaged by their use. Use
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
This product contains no serviceable parts.
If appliance is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors or dropped in water, contact cus-
tomer service at 800-406-2005.
Removing Waste from the Collection Container
The collection container should be checked, emptied, and

Dry Waste
See Figure 9, page 10
Remove the battery pack.
Unlock the locking latches and remove the lid.

       

Empty the collection container; wash out if necessary.

Before replacing the lid, make sure all pieces are
completely dry.
Replace lid and lock securely.
Liquid Waste
See Figure 10, page 10
Remove the battery pack.
Unlock the locking latches and remove the lid.
Empty the collection container; wash out if necessary.
Before replacing the lid, make sure all pieces are com-
pletely dry.
Replace lid and lock securely.
Cleaning/Replacing the Dry Use Filter
See Figure 11, page 11
Remove the battery pack.
Unlock the two locking latches and remove the lid.
To Clean/Replace:
        



as needed.
      


lock into place.
         

Storage
Clean all foreign material from the wet/dry vac.
Clean the outside of the collection container with warm wa-
ter and mild soap.
       
nozzles, and attachments with warm water and mild soap
and allow to completely dry before storage.
   
container or on the lid.
The collection container should be disinfected as needed
and before prolonged storage.
Store indoors in a place that is inaccessible to children.
Keep away from corrosive agents such as garden chemicals
and de-icing salts.
MAINTENANCE

based products, penetrating oils, etc., come in contact with
plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy
plastic which could result in serious personal injury.
WARNING!
Do not allow liquid pick up to remain in the collection
container for extended periods of time. Moisture can
develop in the motor compartment and shorten the life
of the motor.
Do not turn unit upside down, as liquid may enter the
motor unit.
WARNING!
WARNING!
PG.7
background
ACCESSORIES
SERVICE AND WARRANTY
SERVICE INFORMATION & LIMITED WARRANTY FOR HOOVER® ONEPWR PRODUCTS
If you require warranty assistance or have questions about your Hoover ONEPWR product, contact Hoover Customer Service. For service in the U.S. or Canada, dial 800-406-
2005.
Costs of any shipping and/or transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. Identify your product by the model number and manufacturing code
when requesting information or ordering replacement parts. (The model number and manufacturing code for the product appears on the top of the lid and on the back of the
charger). LIMITED THREE YEAR WARRANTY (DOMESTIC USE)
WHAT THIS LIMITED WARRANTY COVERS: This limited warranty provided by Royal Appliance Mfg. Co., doing business as TTI Floor Care North America (referred to hereafter
as “Hoover”) applies only to products purchased in the U.S. (including its territories and possessions), a U.S. Military Exchange, or Canada. When used and maintained in
normal household use and in accordance with the Owner’s Guide, your Hoover® product and battery are warranted against original defects in material and workmanship for
three years from the date of original purchase (the “Warranty Period”). If Hoover determines that the issue you are experiencing is covered under the terms of the product
warranty (a “covered warranty claim”), we will, at our sole discretion and free of charge (subject to the cost of shipping), either repair your product or ship you a replacement
product, subject to availability. Parts and replacements may be new, refurbished, lightly used, or remanufactured, in Hoover’s sole discretion. If parts and replacements are
unavailable, we may, at our discretion, provide a similar product of equal or greater value, a store credit (if applicable), or a refund of the actual purchase price at the time

WHO THIS LIMITED WARRANTY COVERS: This limited warranty extends only to the original retail purchaser, with original proof of purchase from Hoover or an authorized dealer
of Hoover products, in the U.S., U.S. Military Exchanges, and Canada.
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM: If this product is not as warranted, contact Hoover Customer Service. Please have available the proof of purchase and model number for
the warranted product.
WHAT THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER: This warranty does not cover use of the product in a commercial operation (such as maid, janitorial, and equipment rental
services, or any other income-generating activity); improper maintenance of the product; the product if it has been subject to misuse, negligence, neglect, vandalism, or the
use of voltages other than that on the data plate of this product. This warranty does not cover damage resulting from an act of God, accident, owner’s acts or omissions,
service of this product by other than Hoover or a Hoover authorized service provider (if applicable), or other acts beyond the control of Hoover. This warranty also does not
cover use outside the country in which the product was initially purchased, or resale of the product by the original owner. Pick-up, delivery, transportation, and house calls

of parts or accessories which are either incompatible with the Hoover product or adversely affect its operation, performance, or durability. Normal wear items that are not

Please call Hoover Customer Service at 800-406-2005, for information on how to ship this product. This warranty does not apply to products purchased outside the United
States, a U.S. Military Exchange, or Canada.
OTHER IMPORTANT TERMS: This warranty is not transferable and may not be assigned; any assignment made in contravention of this prohibition is void. This warranty shall be
governed and construed under the laws of the state of North Carolina. The Warranty Period will not be extended by any replacement of batteries or parts or repair performed
under this warranty.
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE WARRANTY AND REMEDY, AND ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES OTHER THAN THE LIMITED WARRANTY SET FORTH ABOVE, INCLUDING
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXPRESSLY DISCLAIMED. IN NO EVENT WILL HOOVER BE LIABLE FOR ANY SPECIAL,
INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND OR NATURE TO OWNER OR ANY PARTY CLAIMING THROUGH OWNER, WHETHER BASED IN CONTRACT, NEGLIGENCE,
TORT, OR STRICT PRODUCTS LIABILITY OR ARISING FROM ANY CAUSE WHATSOEVER. TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, NO WARRANTIES THAT ARISE BY OPERATION
OF LAW, IF APPLICABLE, SHALL EXCEED THE DURATION OF THE LIMITED WARRANTY PROVIDED HEREIN. HOOVER’S LIABILITY FOR DAMAGES TO YOU FOR ANY COSTS WHATSOEVER
ARISING OUT OF THIS STATEMENT OF LIMITED WARRANTY SHALL BE LIMITED TO THE AMOUNT PAID FOR THIS PRODUCT AT THE TIME OF ORIGINAL PURCHASE AND HOOVER SHALL
NOT BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, disclaimers of implied warranties, or limitations on the duration of implied
warranties, so the above exclusions, disclaimers, and/or limitations may not apply to you.

Look for these accessories on Hoover.com or Hoover.ca or call 800-406-2005.
Every ONEPWR battery works with every ONEPWR product. Parts and Accessories:
Battery: Model # Charger BH05000
2.0 Ah BH15020
3.0 Ah BH15030
4.0Ah MAX BH25040
PG.8
background
WET/DRY UTILITY VACUUM
FIG. 1
FIG. 2 FIG. 3
1. Collection container, récipient de
collecte, contenedor de recolección
2. Accessory storage clips, pinces de rangement
d’accessoires, sujetadors des almacenamiento
de accesorios
3. Flexible hose, 

4. Crevice tool, suceur plat,
boquilla rinconera
5. Utility nozzle, suceur utilitaire,
boquilla de servicio
6. Locking latches, loquets de
verrouillage, 
1. Vacuum port, 
aberturas para aspiración
2. Flexible hose, 

3. Raised locking tab, languette de
verrouillage en saillie, orejeta
realzada de aseguramiento
4. Slot, fente, ranura
1. Battery pack, bloc-pile, paquete de batería
2. Depress latches to release battery pack, appuyer
sur les loquets pour libérer le blocpile, para
soltar el paquete de baterías oprima
los pestillos
7. Lid, couvercle, tapa
8. 
de uso en seco
1
3
2
4
1
1
2
8
3
2
5
4
6
7
FIG. 4
1. ONEPWR Battery insertion, Insertion de la pile
OnePWR, Inserción de la batería OnePWR
1. ON/OFF switch, commutateur MARCHE/ARRÊT,
interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO
2. On, marche, encendido
3. Off, arrêt, apagado
1
3
2
2
2
PG.9
background
FIG. 7
FIG. 5
FIG. 6
1. Flexible hose,  
2. Utility nozzle, suceur utilitaire, boquilla de servicio
3. Crevice tool, suceur plat, boquilla rinconera
WET VACUMMING
ASPIRATION HUMIDE
ASPIRADO EN HÚMEDO
1
3
2
1. Exhaust port,  
de escape
2. Utility nozzle, suceur utilitaire, boquilla de servicio
3. Flexible hose,  
DRY VACUMMING
ASPIRATION À SEC
ASPIRADO EN SECO
FIG. 10
FIG. 8
FIG. 9
1. Locking latches, loquets de verrouillage,

2.  
de uso en seco
3. Lid, couvercle, tapa
4. Collection container, récipient de collecte,
contenedor de recolección
5. Dry waste, déchet sec, residuos secos
2
4
1. Locking latches, loquets de verrouillage, 
de bloqueo
2. Lid, couvercle, tapa
3. Collection container, récipient de collecte,
contenedor de recolección
4. Wet waste, déchet humide,
residuos húmedos
3
1
2
3
4
2
5
3
1
1
PG.10
background
2
5
4
1
1
3
3
1. Raised locking tab (languette de
verrouillage en saillie, orejeta
realzada de aseguramiento)
2. 

residuos húmedos)
3. Slot (encoche, ranura)
4. To remove (pour enlever, para quitar)
5. To install (pour installer, para instalar)
FIG. 11
PG.11
background
PG.12
Nettoyez plus en profondeur, plus rapidement et plus
facilement grâce à la liberté d’un appareil sans fil
Pour enregistrer le produit, accéder à l’adresse URL ci-dessous et suivre les
étapes jusqu’à la n.
HOOVER.CA/PRODUCT-REGISTRATION
PROTÉGER VOTRE ACHAT
Bienvenue chez
background
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, veuillez toujours re-

VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’IN-
CENDIE, D’ÉLECTROCUTION, DE DOMMAGES ET DE BLESSURES
Assemblez entièrement l’appareil avant de l’utiliser.

S’habiller convenablement. Éviter de porter des vêtements amples ou

-
ments amples, les doigts ou toute autre partie du corps ou tout autre

-
incés dans les pièces mobiles internes.
Éteindre toutes les commandes avant de retirer le bloc-piles du produit.
Ne pas travailler hors de portée. Garder les deux pieds stables et rester
en équilibre en tout temps. Une position stable et un bon équilibre as
-
surent une meilleure maîtrise du produit dans les situations inattendues.
Ne pas utiliser d’échelle ou de support instable.
Utiliser le matériel de sécurité. Un masque antipoussières doit être util
-
isé dans les conditions appropriées.
Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil. Cet appareil ne


proximité d’enfants. Gardez l’appareil hors de la portée des enfants et ne
laissez pas ces derniers introduire leurs doigts ou d’autres objets dans


Utilisez uniquement les accessoires et produits recommandés par le
fabricant.
Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, ne pas laisser le pro
-
duit fonctionner sans surveillance. Éteindre immédiatement l’appareil
s’il présente des signes de fonctionnement anormal, notamment une
perte d’aspiration, la présence de liquide ou de débris dans le tuyau
d’échappement ou tout autre bruit anormal provenant du moteur.

l’appareil ou le chargeur ne fonctionne pas comme il le devrait, est tom
-
-


les mains mouillées.
Ne tirez pas ni ne transportez le chargeur par le cordon, n’utilisez pas
le cordon comme une poignée, ne coincez pas le cordon dans l’embra
-
sure d’une porte et ne l’appuyez pas contre des arêtes tranchantes ou
des coins. Ne placez pas l’appareil sur le cordon. Ne faites pas rouler
l’appareil sur le cordon. Tenez le cordon éloigné des surfaces chaudes.
Ne débranchez pas le chargeur en tirant sur le cordon. Pour débrancher

Redoublez de prudence lorsque vous utilisez l’appareil dans un esca
-
lier. Pour éviter tout dommage ou blessure et empêcher l’appareil de
tomber, placez toujours ce dernier au bas des escaliers, sur le plancher.
Ne placez pas l’appareil sur les marches d’un escalier ou sur un meuble,
car cela peut entraîner des dommages ou des blessures.
Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures d’aération. N’utilisez pas
l’appareil si les ouvertures sont obstruées. Retirer des ouvertures la
poussière, les peluches, les cheveux ou tout ce qui est susceptible de
réduire le débit d’air.
NE JAMAIS aspirer de matières qui brûlent ou qui dégagent de la fumée,
comme des charbons chauds, des mégots de cigarette, des allumettes,
des cendres qui brûlent ou dégagent de la fumée, etc.



N’incinérez pas le chargeur, la pile ou l’appareil mêmes s’ils sont grave
-
ment endommagés. La pile peut exploser au feu.
Il n’est pas nécessaire de brancher l’appareil dans une prise électrique;
il est donc toujours en état de fonctionnement. Être conscient des dan
-
gers possibles lors de l’utilisation de l’appareil ou du remplacement des
accessoires.
Retirer la pile lorsque l’aspirateur n’est pas utilisé et l’appareil avant
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
PG.13
RISQUE D’INCENDIE, DE DOMMAGES MATÉRIELS ET DE BLESSURES.
NE JAMAIS EXPOSER VOTRE BLOC-PILES OU VOTRE CHARGEUR À DE
L’EAU, DE L’HUMIDITÉ OU DES LIQUIDES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIM-
ITER, DES LIQUIDES CORROSIFS OU CONDUCTEURS, NI LAISSER LES
LIQUIDES S’INFILTRER DANS CES ARTICLES.
Les liquides corrosifs ou conducteurs, comme l’eau salée, le chlore,
certains produits chimiques industriels, les agents de blanchiment,
les produits contenant des agents de blanchiment, etc., peuvent
causer un court-circuit dans le bloc-piles. Si le bloc-piles est ex
-


Porter le matériel de protection individuelle approprié, dont des
lunettes de protection et des gants en caoutchouc.
Placer le bloc-piles exposé dans un grand seau, comme un seau

robinet. Éviter de placer plus de deux blocs dans le seau.

des enfants et des animaux, loin des bâtiments, des garages,
des remises, des structures, des véhicules et des matériaux

Laisser le ou les blocs-piles dans le seau rempli d’eau du robi
-

2014 pour obtenir des directives supplémentaires sur l’élimina-
tion adéquate du ou des blocs-piles exposé(s).
AVERTISSEMENT!
background
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
d’en effectuer l’entretien.
Utiliser la pile avec le chargeur indiqué uniquement. Utiliser avec des

compatibilité entre les piles et les chargeurs.

-
ment. Le chargeur adéquat pour un type de bloc-piles présente un risque
d’incendie s’il est utilisé avec un bloc-piles différent. Ne pas utiliser le

Utiliser l’appareil uniquement avec les blocs-piles spécialement

risque de blessure et d’incendie.


autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion entre
les deux bornes. Court-circuiter les bornes de la pile ensemble présente
des risques d’étincelles, de brûlures ou d’incendie.
Toujours retirer le bloc-piles de l’appareil avant d’assembler des pièces,
d’effectuer des réglages, de changer d’accessoires ou d’entreposer ou
de nettoyer le produit ou lorsqu’il n’est pas utilisé. Le retrait du bloc-
piles permet de prévenir les démarrages accidentels qui pourraient
causer des blessures graves.
Ne pas utiliser un bloc-piles ou un appareil qui est endommagé ou

 
d’explosion ou de blessures.



Pour réduire les risques d’explosion et de blessures graves, ne jamais
  




Prévenez les mises en marche non intentionnelles. S’assurer que l’inter
-

d’alimentation ou au bloc-piles ou de ramasser ou de transporter l’ap-


l’interrupteur est en position de marche sont deux situations qui présen-
tent des risques d’accident.
Dans des conditions extrêmes, un liquide pourrait être expulsé de la
batterie. En cas de contact accidentel, rincez les régions touchées avec
de l’eau. En cas de contact avec les yeux, rincez-les avec de l’eau et
demandez une assistance médicale. Le liquide expulsé de la batterie
peut être une source d’irritation ou de brûlures.
Ne pas charger la pile dans un endroit humide ou mouillé. Ne pas utilis
-
er, entreposer ou recharger le bloc-piles ou l’appareil dans des endroits




Suivez toutes les instructions portant sur la recharge. Ne rechargez pas


-
tures hors de la plage indiquée présente des risques d’endommager la
pile en plus d’augmenter les risques d’incendie.
Protéger les poumons. Porter un masque facial ou antipoussières si
l’utilisation dégage de la poussière. Le respect de cette règle permet de
réduire le risque de blessures graves.
          
de bris des pièces ou de toute autre condition qui pourrait nuire au
fonctionnement du produit. Si l’appareil est endommagé, communiquer

sont causés par des produits mal entretenus.
Utiliser uniquement les accessoires qui sont recommandés par le fabri
-

un produit pourraient présenter un risque de blessures s’ils sont utilisés
sur un autre produit.

etc. et les pièces de plastique. Ils contiennent des produits chimiques
qui peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique.


Ce produit ne contient pas de pièces réparables.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser
pour enseigner le fonctionnement de l’appareil aux autres personnes
susceptibles de l’utiliser. Ce produit doit être prêté avec ces instructions.
MISE EN GARDE
Évitez d’utiliser l’appareil pour ramasser des objets durs ou aux arêtes
tranchantes, car ils pourraient endommager l’appareil.


aux arêtes tranchantes pour nettoyer le tuyau, car cela risquerait de
l’endommager.
PG.14
background
AVERTISSEMENT CONCERNANT
LÉLIMINATION DE LA PILE:
RISQUE D’EXPLOSION OU D’EXPOSITION
AUX MATIÈRES TOXIQUES.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
BATTERIE AU LITHIUM-ION
La pile doit être recueillie, recyclée ou élimie dans le
respect de l’environnement. Le sceau de recyclage des

      

recyclage des batteries usagées au Canada et aux États-Unis.
Le programme de recyclage de la RBRC offre une solution
de rechange pratique qui permet d’éviter que les piles

municipales, ce qui pourrait être illégal dans votre région.
Visitez le www.rbrc.org/call2recycle/ pour
obtenir de plus amples renseignements sur
le recyclage des piles au lithium-ion ainsi
que sur les interdictions et les restrictions
     
votre région. La participation de Hoover, Inc.
        
l’environnement et les ressources naturelles.
DES QUESTIONS OU DES PRÉOCCUPATIONS?
Communiquez avec nous:
Hoover.com/support ou Hoover.ca/support
800-406-2005
Suivez-nous:
Twitter: @HooverUSA
Facebook: facebook.com/hoover
Ne retournez pas le produit en magasin. Le numéro de modèle se trouve
sur le dessus du couvercle.
PG.15
background
Ne pas utiliser ce produit s’il n’est pas entièrement
assemblé, s’il semble manquer des pièces ou si des
pièces semblent endommagées. L’utilisation d’un produit
qui n’est pas correctement et entièrement assemblé,
auquel il manque des pièces ou dont des pièces sont
endommagées pourrait causer des blessures graves.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes, veuillez composer le 800-406-2005 pour obtenir de l’aide.
ASSEMBLAGE

accessoires dont l’utilisation avec ce produit n’est pas

comme une utilisation inappropriée et est susceptible
d’entraîner une situation dangereuse pouvant causer
des blessures graves.
UTILISATION
Utilisations

Exécuter des travaux d’aspiration légers sur des surfac-
es sèches ou humides.
Installation et retrait du tuyau souple
Voir la gure1, à la page9
Aligner la languette de verrouillage relevée sur l’extrémité
        
Pousser et tourner dans le sens antihoraire pour verrouill-
er.
Insérer l’extrémité biseautée du tuyau souple dans l’ac-
cessoire.
Pour démonter, retirer l’accessoire du tuyau souple.
Faire tourner l’autre extrémité du tuyau souple dans le
-
piration.
Installation et retrait du bloc-piles
Voir la gure2, à la page9

Insérer le bloc-piles dans le produit comme l’illustre la

S’assurer que les loquets de chaque côté du bloc-piles
        

Appuyer sur les loquets pour retirer le bloc-piles.
Recharge du bloc-piles
Voir la gure3, à la page9
Effectuez une charge complète de la pile avant la
première utilisation. La durée de charge est d’environ
        
n’est pas complètement chargée au moment de l’achat.
Brancher le chargeur dans une prise électrique.
Fixer le bloc-piles au chargeur en alignant les rainures
en saillie sur le bloc-piles avec les rainures du chargeur.
Faire glisser le bloc-piles dans le chargeur.
Pendant la charge, les voyants de la pile s’allument
pour indiquer l’état de la charge. Le voyant du chargeur
clignote.
Si le voyant du chargeur s’illumine en rouge, une erreur
s’est produite avec la pile ou le chargeur. Attendre une
heure et essayer de nouveau ou communiquer avec le

Lorsque la charge est pleine, les voyants de la pile
s’éteignent et le voyant du chargeur reste allumé.
Pour retirer le bloc-piles du chargeur, appuyer sur les
loquets et tirer sur le bloc-piles vers le haut.
AVERTISSEMENT!
Ne jamais faire preuve de négligence, même si l’on
connaît bien le produit. Ne pas oublier qu’une fraction
de seconde d’inattention peut entraîner des blessures
graves.
AVERTISSEMENT!
Toujours retirer le bloc-piles du produit au moment
d’assembler les pièces, d’effectuer des réglages ou de
procéder au nettoyage ou lorsque le produit n’est pas
utilisé. Le retrait du bloc-piles permet de prévenir les
démarrages accidentels qui pourraient causer des bles-
sures graves.
AVERTISSEMENT!
Toujours porter des lunettes de protection avec écrans

Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent
être projetés dans les yeux et d’autres blessures graves
peuvent être causées.
AVERTISSEMENT!
Ne pas utiliser d’accessoires qui ne sont pas recom-
mandés par le fabricant de ce produit. L’utilisation
d’accessoires qui ne sont pas recommandés peut causer
des blessures graves.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
PG.16
background
Mise sous tension et hors tension de l’aspirateur
sec/humide
Voir la gure4, à la page9




UTILISATION
Installation et retrait des accessoires
Voir la gure5, à la page10
L’aspirateur peut être utilisé avec le tuyau souple
seulement ou avec le tuyau et les accessoires.
Mettre l’aspirateur sec/humide hors tension.
Insérer l’accessoire sur l’extrémité biseautée du tuyau
souple en s’assurant qu’il est bien en place.
Pour enlever l’accessoire, le tenir et le retirer du tuyau.
Aspiration de déchets secs
Voir la gure6, à la page10
  
passer dans le tuyau ou l’accessoire. Au moment de passer
    
reste en place. Le rendement de l’aspirateur sec/humide
diminuera si le récipient de collecte
est plein. Au moment de vider le récipient de collecte, véri-

   

déchets secs. Pour aspirer des déchets humides, retirer le

Aspiration de déchets humides
Voir la gure7, à la page10
Lors de l’aspiration de déchets humides, être conscient que

-
ration lorsque le récipient de collecte est rempli de déchets
humides. Lorsque le récipient de collecte est plein, mettre
l’aspirateur sec/humide hors tension et vider le récipient de

Déverrouiller les loquets de verrouillage et retirer le
couvercle.
-
er dans le sens antihoraire pour le déverrouiller et le
retirer de son boîtier.
Replacer le couvercle et bien le verrouiller.
Utilisation de l’aspirateur sec/humide comme
soufeur
Voir la gure8, à la page10

-


Mettre l’aspirateur sec/humide hors tension et retirer le
bloc-piles.
Retirer le tuyau du réservoir.


 







centre d’un tas de débris. Utiliser des râteaux et des balais

poussières, humecter les surfaces avec de l’eau si possi-
ble. Prendre garde aux enfants, aux animaux, aux fenêtres

débris en toute sécurité. Nettoyer après l’utilisation d’un
  

Dans des conditions de faible humidité relative, l’aspi-

causer une charge électrostatique susceptible de provo-
quer une décharge statique. Pour réduire les décharg-
es statiques pendant l’utilisation, augmenter le niveau

Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, ne
pas laisser le produit fonctionner sans surveillance.
Éteindre immédiatement l’appareil s’il présente des
signes de fonctionnement anormal, notamment une
perte d’aspiration, la présence de liquide ou de débris
dans le tuyau d’échappement ou tout autre bruit anor-
mal provenant du moteur.
AVERTISSEMENT!
Lors de l’aspiration de liquides, s’assurer que le pro-
duit n’est pas immergé ou plongé dans le liquide, ce
qui pourrait provoquer une décharge, une défaillance de
l’aspirateur ou des blessures.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
PG.17
background
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Entretien général
AÉviter de nettoyer les pièces de plastique au moyen de
solvants. La plupart des plastiques peuvent être endom-
magés par l’utilisation de divers types de solvants commer-
ciaux. Utiliser un chiffon propre pour enlever la saleté, la
poussière, l’huile, la graisse, etc.
Ce produit ne contient pas de pièces réparables.
Si l’appareil ne fonctionne pas comme il le devrait, est


406-2005.
Retrait des déchets du récipient de collecte
    

Déchets secs
Voir la gure9, à la page10
Retirer le bloc-piles.
Déverrouiller les loquets de verrouillage et retirer le
couvercle.


la poussière ou la
saleté ou le remplacer au besoin.
Vider le récipient de collecte; laver au besoin.

Avant de replacer le couvercle, s’assurer que toutes les
pièces sont
complètement sèches.
Replacer le couvercle et bien le verrouiller.
Déchets liquides
Voir la gure10, à la page10
Retirer le bloc-piles.
Déverrouiller les loquets de verrouillage et retirer le
couvercle.
Vider le récipient de collecte; laver au besoin.
Avant de replacer le couvercle, s’assurer que toutes les
pièces sont complètement sèches.
Replacer le couvercle et bien le verrouiller.
Nettoyage et remplacement du ltre pour utili-
sation à sec
Voir la gure11, à la page11
Retirer le bloc-piles.
Déverrouiller les deux loquets de verrouillage et retirer
le couvercle.
Pour nettoyer et remplacer le ltre:

dans le sens antihoraire pour le déverrouiller et le retirer
de son boîtier.

la saleté ou le remplacer au besoin.
-

   
horaire pour le verrouiller en place.


déchets humides.
Rangement
Nettoyer tous les corps étrangers de l’aspirateur sec/hu-
mide.
Nettoyer l’extérieur du récipient de collecte avec de l’eau
tiède et un savon doux.
Vider et nettoyer le récipient de collecte, le tuyau souple,
les buses et les accessoires avec de l’eau tiède et un savon
doux et laisser sécher complètement avant de ranger.

récipient de collecte ou sur le couvercle.
Le récipient de collecte doit être désinfecté au besoin et
avant un entreposage prolongé.

portée des enfants. Éloigner des agents corrosifs comme les

ENTRETIEN
Ne jamais laisser de liquides de frein, d’essence, de
       
entrer en contact avec les pièces de plastique. Les produits
chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le
plastique, ce qui pourrait causer des blessures graves.
Ne pas laisser de liquide dans le récipient de collecte
pendant des périodes prolongées. De l’humidité pourrait
se créer dans le compartiment du moteur et réduire la
durée utile du moteur.


PG.18
background
ACCESSOIRES
On peut trouver ces accessoires en consultant les sites Hoover.com ou Hoover.ca ou en composant le 800-406-2005.
Chaque pile ONEPWR fonctionne avec chaque produit ONEPWR. 
Pile: N° de modèle Chargeur BH05000
2.0 Ah BH15020
3.0 Ah BH15030
4.0Ah MAX BH25040
ENTRETIEN ET GARANTIE
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT L’ENTRETIEN ET GARANTIE LIMITÉE POUR LES PRODUITS ONEPWR HOOVER
MD

800-406-2005.


GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS (USAGE DOMESTIQUE)

uniquement aux produits achetés aux États-Unis (y compris ses territoires et possessions), au Canada et par l’intermédiaire du programme d’échanges militaires américain. Votre produit HOOVERMD et sa
pile sont garantis pour des conditions normales d’utilisation et d’entretien domestiques, comme le stipule le Guide d’utilisation, contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une période complète






produits Hoover aux États-Unis, au Canada et par l’intermédiaire du programme d’échanges militaires américain.

numéro de modèle du produit couvert par la garantie.

de location de matériel ou de toute autre activité générant un revenu), l’entretien inadéquat du produit, l’utilisation inadéquate du produit, la négligence, les actes de vandalisme ou l’utilisation d’une tension
électrique autre que celle indiquée sur la plaque signalétique de ce produit. La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant d’un cas de force majeure, d’un accident, d’actes ou d’omission de
la part du propriétaire, de l’entretien de ce produit autre que par Hoover ou un fournisseur de service autorisé par Hoover (le cas échéant) ou en raison d’autres actes qui sont hors du contrôle de Hoover. La





des États-Unis (ce qui comprend ses territoires et possessions), hors du programme d’échanges militaires américain et hors du Canada.

interprétée selon les lois de l’État de la Caroline du Nord. La Période de garantie ne peut pas être prolongée par une réparation ou un remplacement des piles ou des pièces exécutés en vertu de la présente
garantie, quels qu’ils soient.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST L’UNIQUE GARANTIE ET RECOURS ET TOUTE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE AUTRE QUE LA GARANTIE LIMITÉE PRÉSENTÉE CI-DESSUS, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE
QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONVENANCE À UNE FIN PARTICULIÈRE, EST EXPRESSÉMENT DÉCLINÉE. HOOVER NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU
DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT SUBIS PAR LE PROPRIÉTAIRE DU PRODUIT OU PAR TOUTE PARTIE RÉCLAMANT PAR L’INTERMÉDIAIRE DU PROPRIÉTAIRE,
QU’ILS RELÈVENT DE LA RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE, DE LA NÉGLIGENCE, DE LA RESPONSABILITÉ CIVILE DÉLICTUELLE OU DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE DU FAIT DES PRODUITS, OU QU’ILS DÉCOULENT DE
QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT. DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI APPLICABLE, AUCUNE GARANTIE RÉSULTANT D’UNE THÉORIE JURIDIQUE, LE CAS ÉCHÉANT, NE PEUT DÉPASSER LA DURÉE DE LA GARANTIE
LIMITÉE AUX PRÉSENTES. LA RESPONSABILITÉ DE HOOVER À VOTRE ENDROIT POUR TOUS LES COÛTS, QUELS QU’ILS SOIENT, DÉCOULANT DE CETTE DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE SE LIMITE AU MONTANT
PAYÉ POUR CE PRODUIT AU MOMENT DE L’ACHAT INITIAL. HOOVER NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, CONSÉCUTIF OU ACCIDENTEL RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE
PRODUIT OU DE L’IMPOSSIBILITÉ DE L’UTILISER.
Certains États n’autorisent pas l’exclusion ni la restriction des dommages indirects ou accessoires, l’exclusion de garanties implicites ou les limites de durée d’une garantie implicite; par conséquent, les
restrictions ou exclusions précédentes peuvent ne pas s’appliquer.

PG.19
background
PG.20
Limpie aún más, más rápido y fácil
con libertad inalámbrica
Bienvenido al
Para registrar su producto, vaya a la URL siguiente y siga los pasos hasta nalizar.
HOOVER.COM/PRODUCT-REGISTRATION
PROTEJA SU COMPRA
background
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben seguir siempre pre-
cauciones básicas, incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO
ADVERTENCIA: PARA DISMINUIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA, DAÑOS O LESIONES:
Arme la unidad por completo antes de ponerla en funcionamiento.
NO la exponga a la lluvia. Almacénela en interiores.
Utilice las prendas adecuadas. No utilice prendas sueltas ni joyas.
Átese el pelo largo. Mantenga el cabello, las prendas sueltas, los
dedos, y todas las partes del cuerpo y de las prendas, lejos de las
aberturas y piezas móviles. Las prendas sueltas, las joyas o el ca
-
bello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles internas.
Apague todos los controles antes de extraer el paquete de baterías
del producto.
No extienda la unidad en exceso. Mantenga el apoyo y el equilibrio
adecuados en todo momento. El apoyo y el equilibrio adecuados per
-
miten un mejor control del producto en situaciones inesperadas. No
utilice la unidad en una escalera o en un soporte inestable.
Utilice equipos de seguridad. Debe utilizar una máscara antipolvo en
condiciones adecuadas.
Evite que se lo utilice como un juguete. Los niños de 12 años o menos
no deben utilizar la unidad. Cuando la utilicen niños o se utilice cerca
de ellos, será necesario hacerlo bajo una estricta supervisión. Para
evitar lesiones o daños, mantenga a los niños alejados del producto
y no permita que introduzcan los dedos ni objetos en ninguna de las
aberturas del producto.
Utilice la unidad únicamente según el uso descrito en este manual.
Utilice solamente los accesorios y productos recomendados por el
fabricante.
Para reducir el riesgo de incendio o explosión, no deje el producto
funcionando cuando está sin supervisión. Detenga la unidad de in
-
mediato si exhibe señales de funcionamiento anormal, como pérdida
de aspiración, líquido o suciedad en el escape, o cualquier ruido
anormal del motor.
No utilice el cargador si el cable o el enchufe se encuentran daña
-
dos. Si el aparato o el cargador no funcionan como deben; si se han
caído, han sido dañados, dejados a la intemperie o sumergidos en
agua, llame al servicio de atención al cliente al 800-406-2005.
No manipule el cargador, incluido el enchufe, ni los terminales del
cargador con las manos húmedas.
No extraiga ni transporte el cargador tomándolo por el cable; no tire
del cable, no cierre una puerta con él ni lo enrosque alrededor de

pase el aparato por encima del cable. Mantenga el cable lejos de las

No desenchufe el cargador tirando del cable. Para desenchufarlo,
agarre el enchufe, no el cable.
Extreme las precauciones cuando limpie en escaleras. Para evitar

colóquela siempre al pie de las escaleras o sobre el suelo. No colo
-
que la aspiradora sobre las escaleras ni sobre un mueble, ya que
pueden generarse lesiones o daños.
No coloque ningún objeto en las aberturas de las ventilaciones. No
utilice la unidad si alguna de sus aberturas se encuentra bloqueada.
Manténgalas libres de polvo, pelusas, cabello y cualquier otro ele
-

NUNCA aspire materiales que puedan quemarse o generar humo,
como carbón caliente, colillas de cigarrillos, fósforos, cenizas cali
-
entes o humeantes, etc.
     
-
ables, tales como gasolina, ni la utilice en áreas en las que dichas
sustancias puedan estar presentes.

-
locados.
No incinere el cargador, la batería ni el aparato, aun si estuvieran
muy dañados. Las baterías pueden explotar y provocar un incendio.
El producto no tiene que estar enchufado a un tomacorriente, por
lo tanto, siempre está en condiciones de funcionamiento. Tenga en
cuenta los posibles peligros al utilizar el producto o cuando cambie
los accesorios.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
RIESGO DE INCENDIO, DAÑOS A LA PROPIEDAD Y LESIONES. NUNCA
EXPONGA EL PAQUETE DE BATERÍAS NI EL CARGADOR AL AGUA, LA
HUMEDAD O LOS LÍQUIDOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LOS LÍQUI-
DOS CORROSIVOS O CONDUCTORES, NI PERMITA QUE LOS LÍQUIDOS
FLUYAN DENTRO DE ESTOS ELEMENTOS.
Los líquidos corrosivos o conductores, como el agua salada, el clo
-
ro, ciertos productos químicos industriales, y la lavandina o los pro-
ductos a base de lavandina, etc., pueden provocar un cortocircuito
en el paquete de baterías. Si el paquete de baterías se expone a un
líquido corrosivo o conductor, no intente usar ni cargar el paquete
de baterías, y realice los pasos siguientes de inmediato:
Utilice el equipo personal protector adecuado, incluida protec
-
ción ocular y guantes de goma.
Coloque el paquete de baterías expuesto en un cubo grande,
como un cubo de 5 galones (18 litros) o similar, y llene el cubo
con agua corriente común. No coloque más de dos paquetes
en el cubo.
Coloque el cubo en exteriores, en una zona inaccesible para los


Deje el paquete de baterías en el cubo lleno con agua corriente
y llame al Servicio de atención al cliente al 1-888-768-2014
para obtener instrucciones adicionales para desechar correcta
-
mente los paquetes de baterías expuestos.
ADVERTENCIA
PG.21
background
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Extraiga la batería cuando la aspiradora no esté en uso y antes de
realizar un servicio de mantenimiento.
Use la batería solo con el cargador adecuado. Para usar la unidad
con baterías de iones de litio ONEPWR de Hoover, consulte la página
27 para ver la compatibilidad de baterías y cargadores.

fabricante. Un cargador adaptado para un tipo de paquete de bat
-
erías puede crear un riesgo de incendio cuando se lo utiliza con otro
paquete de baterías. No utilice el cargador en exteriores.
Use el producto solo con los paquetes de baterías diseñados espe
-

un riesgo de lesiones e incendios.
Cuando el paquete de baterías no esté en uso, manténgalo alejado
de otros objetos de metal, como: sujetadores de papeles, mone
-
das, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños
que puedan realizar una conexión desde un terminal al otro. Si se
produce un cortocircuito entre los terminales, se pueden generar
chispas, quemaduras o incendios.
Siempre retire el paquete de baterías del producto cuando esté ar
-
mando piezas, antes de realizar ajustes, cambiar accesorios, alma-
cenar el producto, limpiarlo, o cuando no esté en uso. La extracción
del paquete de baterías evitará el arranque accidental, que puede
provocar lesiones personales graves.
No use un paquete de baterías o un producto que esté dañado o se

-
bir un comportamiento impredecible que puede provocar incendios,
explosiones o riesgo de lesiones.

excepto como se indica en las instrucciones de uso y mantenimien
-
to.
Para reducir el riesgo de explosión y lesiones personales graves,
nunca use ni exponga el paquete de baterías o cualquier producto
inalámbrico en la presencia de una llama abierta o a temperaturas
superiores a 265 °F (130 °C). Una batería que explota puede derra
-
mar desechos y productos químicos. En caso de exposición, lave
con agua inmediatamente.
Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor
esté en la posición de apagado antes de conectar la fuente de ali
-
mentación y/o el paquete de baterías, de levantar o de transportar
el artefacto. Transportar productos de baterías con su dedo en el
interruptor o conectar productos de baterías con el interruptor en-
cendido puede provocar accidentes.
Bajo condiciones severas, puede eyectarse líquido desde la batería.
Evite el contacto. Si sucede un contacto accidental, lávese con
agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque asistencia
médica adicional. El líquido eyectado desde la batería puede provo
-
car irritación o quemaduras.
No cargue la batería en un sumidero o en un lugar húmedo. No use,
almacene ni cargue paquetes o productos de baterías en lugares
donde la temperatura sea inferior a 50 °F (10 °C) o superior a 100 °F
(37 °C). No lo almacene en exteriores ni en vehículos.

-
macene la unidad en dichos lugares. Evite que la unidad se moje.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de bat
-

las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas que estén

riesgo de incendios.
Proteja sus pulmones. Utilice una máscara antipolvo si la operación
emite mucho polvo. Si respeta esta regla, se reducirá el riesgo de
lesiones personales graves.
Revise si existe falta de alineación o si se unen las piezas móviles,
si hay piezas rotas, y cualquier otra condición que pueda afectar el
funcionamiento del producto. Si encuentra daños, llame al servicio
de atención al cliente antes del uso. Los productos con manten
-

Utilice solo los accesorios recomendados por el fabricante para su
modelo. Los accesorios que puedan ser adecuados para un produc
-
to pueden generar un riesgo de lesiones cuando se utilizan en otro.
No permita que los productos basados en gasolina, aceites,
petróleo, etc. entren en contacto con las piezas plásticas. Con
-
tienen productos químicos que pueden dañar, debilitar o destruir
el plástico.


Este producto no contiene piezas que el usuario pueda reparar.
Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas
para instruir a otras personas que puedan usar este producto. Si
presta este producto a otra persona, préstele también estas in
-
strucciones.
PRECAUCIÓN - Para disminuir el riesgo de daños:

dañarlo.
Almacénelo apropiadamente en interiores, en un lugar seco. No expon
-
ga la máquina a temperaturas bajo cero.
       
dañar la unidad.
PG.22
background
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA SOBRE LA ELIM-
INACIÓN DE LA BATEA:
RISK OF EXPLOSION OR EXPOSURE TO
TOXIC MATERIAL.
BATERÍAS DE IONES DE LITIO
La batería se debe recolectar, reciclar o desechar de una
forma que no sea perjudicial para el medio ambiente. El Sello

Proteccn Ambiental (EPA, por sus siglas en inglés) que se
encuentra en la batería de iones de litio (Li-ion) indica que

participa voluntariamente en un programa industrial para

cuando se sacan de servicio, en Estados Unidos o Canadá. El
programa RBRC proporciona una buena alternativa a desechar
las baterías de iones de litio utilizadas en la basura o en
caudales de residuos municipales, lo que puede ser ilegal
en su área. Visite la página www.rbrc.org/
call2recycle/ para obtener información sobre
las prohibiciones/restricciones en su área,
en relación con el reciclado y desecho de las
baterías de iones de litio. La participación
de Hoover, Inc. en este programa es parte de
nuestro compromiso con la preservación de nuestro medio
ambiente y la conservación de nuestros recursos naturales.
¿TIENE PREGUNTAS O INQUIETUDES?
Póngase en contacto con nosotros:
Hoover.com/support or Hoover.ca/support
800-406-2005
Comuníquese con nosotros:
Twitter: @HooverUSA
Facebook: facebook.com/hoover
No devuelva la unidad a la tienda. Vea la parte superior de la tapa para
consultar el número de modelo.
PG.23
background
No utilice este producto si no está completamente ens-
amblado o si tiene piezas dañadas o faltantes. El uso de
un producto que no está ensamblado en forma correcta
y completa o que tiene piezas dañadas o faltantes puede
provocar lesiones personales graves.
Si hay piezas dañadas o faltantes, llame al 800-406-2005 para obtener ayuda.
ENSAMBLAJE

o conexiones no recomendados para usar con este
-
sidera uso indebido y puede provocar una condición
peligrosa que provoque lesiones personales graves.
FUNCIONAMIENTO
Aplicaciones


húmedas.
Instalación/extracción de la manguera exible
Consulte la Figura 1 en la página9
Alinee la pestaña de bloqueo elevada en el extremo de la
-
dora. Empuje y doble en sentido antihorario para bloquear.

accesorio.


horario para desbloquear y tire hacia afuera del puerto
de la aspiradora.
Instalación/extracción del paquete de baterías
Consulte la Figura 2 en la página9
Coloque el interruptor de encendido/apagado en la
posición de apagado.
Inserte el paquete de baterías en el producto como se

Asegúrese de que los pestillos de cada lado del paquete
de baterías encastren en su lugar y que el paquete de

funcionamiento.
Presione los pestillos para extraer el paquete de bat-
erías.
Carga del paquete de baterías
Consulte la Figura 3 en la página9
Cargue la batería por completo antes de utilizar la uni-
dad por primera vez. La carga puede demorar hasta 3
horas. Debido a reglamentaciones federales la batería
no viene completamente cargada.
Enchufe el cargador en el tomacorriente.
Conecte el paquete de bateríazs al cargador alineando
los rebordes del paquete de baterías con las ranuras del
cargador. Deslice el paquete de baterías en el cargador.
Cuando realice la carga, las luces de la batería se ilu-
minarán para mostrar el estado de la carga. La luz del
cargador parpadeará.
Si la luz del cargador se ilumina en color rojo, existe
un error con la batería o el cargador. Espere 1 hora e
intente nuevamente o llame al servicio de atención al
cliente para obtener asistencia.
-

Para extraer el paquete de baterías del cargador, pre-
sione los pestillos y tire del paquete de baterías hacia
arriba.
ADVERTENCIA
No permita que el hecho de familiarizarse con el produc-
to provoque un uso descuidado. Recuerde que una frac-

lesiones graves.
ADVERTENCIA
Siempre retire el paquete de baterías del producto cuan-
do esté armando piezas, realizando ajustes, limpiando, o
cuando no esté en uso. La extracción del paquete de bat-
erías evitará el arranque accidental, que puede provocar
lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
Siempre utilice protección ocular con protectores
laterales marcados según la norma ANSI Z87.1. De no
hacerlo, los objetos pueden ser arrojados a los ojos y
provocar otras posibles lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No utilice conexiones o accesorios no recomendados por
el fabricante de este producto. El uso de conexiones o
accesorios no recomendados puede provocar lesiones
personales graves.
PG.24
background
Arrancar/detener la aspiradora para uso en seco/
húmedo
Consulte la Figura 4 en la página9
Para arrancar la aspiradora para uso en seco/húme-
do: Coloque el interruptor de encendido/apagado en la
posición de encendido.
Para detener la aspiradora para uso en seco/húme-
do: Coloque el interruptor de encendido/apagado en la
posición de apagado.
Instalación/extracción de los accesorios
Consulte la Figura 5 en la página10
La aspiración solo puede llevarse a cabo con la manguera
-
ación.
Apague la aspiradora para uso en seco/húmedo.
Inserte el accesorio en el extremo cónico de la manguera

lugar.
Para extraer, sostenga el accesorio y tire de la manguera.
Aspiración en seco
Consulte la Figura 6 en la página10

se adapten a la manguera o el accesorio. Cuando realice la
-
manezca en su lugar. El rendimiento de la aspiradora para
uso en seco/húmedo disminuirá cuando el contenedor de re-
colección esté lleno. Cuando vacíe el contenedor de recolec-

Nota: La aspiradora para uso en seco/húmedo se envía lista
para el uso en seco. Para equipar la aspiradora para uso en

en seco.
Aspiración en húmedo
Consulte la Figura 7 en la página10
Cuando realice la aspiración en húmedo, tenga en cuenta que
la aspiradora para uso en seco/húmedo está equipada con un


cuando el contenedor de recolección llega a la capacidad
completa de llenado en húmedo. Cuando el contenedor de
recolección esté lleno, apague la aspiradora para uso en
seco/húmedo y vacíe el contenedor de recolección como se
muestra en la sección Mantenimiento.
Desbloquee los pestillos de bloqueo y extraiga la tapa.




Uso de la aspiradora para uso en seco/húmedo
como sopladora
Consulte la Figura 8 en la página10
En todo momento, la aspiradora para uso en seco/húmedo sopla
aire a través del puerto de soplado como parte del sistema de
escape. Sin embargo, se puede usar la aspiradora para uso en
seco/húmedo como sopladora conectando la boquilla de utilidad
en el puerto de soplado.
Apague la aspiradora para uso en seco/húmedo y retire el
paquete de baterías.
Retire la manguera del tanque.
Retire la boquilla de utilidad de la manguera si está
conectada.
Presione el extremo más grande de la boquilla de utilidad
en la apertura del puerto de escape. Conecte la manguera

usar la unidad como sopladora.
Para extraer la boquilla de utilidad, tire de la boquilla des-
de la apertura en el puerto de escape.
Para evitar el esparcimiento de la suciedad, sople alrededor
de los bordes exteriores de una pila de suciedad. Nunca sople
directamente en el centro de la pila. Use rastrillos y escobas


disponga de agua. Tenga cuidado con los niños, las masco-
tas, las ventanas abiertas, o los automóviles recién lavados, y
sople la suciedad lejos de ellos. Después de usar sopladoras
u otros equipos, límpielos. Deseche la suciedad de manera
adecuada.
FUNCIONAMIENTO
Para reducir el riesgo de incendio o explosión, no deje
el producto funcionando cuando está sin supervisión.
Detenga la unidad de inmediato si exhibe señales de
funcionamiento anormal, como pérdida de aspiración,
líquido o suciedad en el escape, o cualquier ruido
anormal del motor.
Cuando aspire líquido, asegúrese de que el producto no
se sumerja en agua ni empape con ella, ya que esto
puede provocar descargas, fallas en la aspiradora o le-
siones personales.
En condiciones de baja humedad relativa, la aspiración

húmedo puede provocar carga estática, y causar una
descarga estática. Para reducir la descarga estática
durante el uso, agregue humedad al aire con un humid-

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PG.25
background
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Mantenimiento general
Evite el uso de solventes cuando limpie las piezas plásticas.
La mayoría de las piezas plásticas son susceptibles a los
daños provocados por diversos tipos de solventes comercia-
les, y pueden dañarse con su uso. Utilice paños limpios para
limpiar el polvo, la suciedad, el aceite, la grasa, etc.
Este producto no contiene piezas que el usuario pueda rep-
arar.
Si el aparato no funciona como debe; si se ha caído, ha sido
dañado, dejado a la intemperie o sumergido en agua, co-
muníquese con el servicio de atención al cliente llamando
al 800-406-2005.
Extracción de desperdicios del contenedor de re-
colección
El contenedor de recolección debe revisarse, vaciarse y lim-

Desechos secos
Consulte la Figura 9 en la página10
Retire el paquete de baterías.
Desbloquee los pestillos de bloqueo y extraiga la tapa.

-

Vacíe el contenedor de recolección, y lávelo de ser nece-
sario.

Antes de volver a colocar la tapa, asegúrese de que todas
las piezas estén completamente secas.

Desechos líquidos
Consulte la Figura 10 en la página10
Remove the battery pack.
Unlock the locking latches and remove the lid.
Empty the collection container; wash out if necessary.
Before replacing the lid, make sure all pieces are com-
pletely dry.
Replace lid and lock securely.
Limpieza/reemplazo del ltro para uso en seco
Consulte la Figura 11 en la página11
Retire el paquete de baterías.
Desbloquee los dos pestillos de bloqueo y extraiga la
tapa.
Para limpiar/reemplazar:
-
        

-
emplácelo de ser necesario.




-
-
ración en húmedo.
Almacenamiento
Clean all foreign material from the wet/dry vac.
Limpie todos los materiales extraños de la aspiradora para
uso en seco/húmedo.
Limpie la parte exterior del contenedor de recolección con
agua caliente y jabón suave.
Vacíe y limpie el contenedor de recolección, la manguera

jabón suave y deje secar completamente antes del almace-
namiento.

contenedor de recolección o en la tapa.
El contenedor de recolección debe desinfectarse según sea
necesario y antes del almacenamiento prolongado.
Almacene en interiores en un lugar al que no puedan llegar
los niños. Mantenga la unidad lejos de agentes corrosivos,
como los productos químicos para jardines y las sales de-
scongelantes.
MANTENIMIENTO
No permita que los líquidos de frenos, los productos
basados en gasolina y petróleo, los aceites penetrantes,
etc. entren en contacto con las piezas plásticas en ningún
momento. Los productos químicos pueden dañar, debilitar
o destruir el plástico, lo que puede provocar lesiones
personales graves.
No permita que el líquido recolectado permanezca en el
contenedor de recolección durante períodos prolonga-
dos de tiempo. Puede generarse humedad en el compar-
timiento del motor y acortar la vida útil de este último.
No coloque la unidad en forma invertida, ya que el líqui-
do puede ingresar al motor.
PG.26
background
ACCESORIOS
Busque estos accesorios en Hoover.com o Hoover.ca o llame al 800-406-2005.
Todas las baterías ONEPWR funcionan con todos los productos
ONEPWR.
Piezas y accesorios:
Batería: N.º de model Cargador BH05000
2.0 Ah BH15020
3.0 Ah BH15030
4.0Ah MAX BH25040
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN DE SERVICIO Y GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS ONEPWR DE HOOVER
®
Si necesita ayuda con la garantía, o tiene preguntas sobre su producto ONEPWR de Hoover, comuníquese con el Servicio de atención al cliente. Para el servicio en EE. UU. o Canadá, llame al 800-406-2005.

solicite información o realice el pedido de las piezas de repuesto. (El número de modelo y el código de fabricación de la aspiradora aparecen detrás de la copa de recolección de residuos o del cargador).
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS (USO DOMÉSTICO)
COBERTURA DE LA GARANTÍA LIMITADA: Esta garantía limitada provista por Royal Appliance Mfg. Co., que realiza negocios como TTI Floor Care North America (a la que se hará referencia como “Hoover” en
-
imiento domésticos en condiciones normales y conforme a la Guía del propietario, el producto y la batería Hoover® tienen garantía contra fallas de fábrica en los materiales y fallas por mano de obra por
un periodo de dos años desde la fecha de compra original (en adelante, el “Plazo de la garantía”). Si Hoover determina que el problema que presenta cuenta con la cobertura de los términos de la garantía
del producto (un “reclamo de la garantía cubierto”), a nuestro criterio y sin costo (sujeto al costo de envío), repararemos su producto o enviaremos un producto de remplazo, que será nuevo o refabricado y
estará sujeto a disponibilidad. Las piezas y reemplazos pueden ser nuevos, reacondicionados, con poco uso o refabricados, según el criterio de Hoover. Si no hay piezas y remplazos disponibles, a nuestro
criterio, podemos otorgar un producto similar de igual o superior valor, un crédito para la compra (si corresponde) o reembolsar el precio de la compra real al momento de la compra original, tal como se
indique en el recibo de venta original.
PERSONAS AFECTADAS POR LA COBERTURA DE LA GARANTÍA LIMITADA: Esta garantía limitada se extiende únicamente al comprador minorista original, con comprobante de compra original de Hoover o un

¿CÓMO HACER UN RECLAMO DE LA GARANTÍA?: Si este producto no cumple con la garantía, comuníquese con el Servicio de atención al cliente de Hoover. Tenga a mano el comprobante de compra y el número
de modelo para el producto cubierto por la garantía.
¿QUÉ ES LO QUE NO CUBRE ESTA GARANTÍA LIMITADA?: Esta garantía no cubre el uso del producto en operaciones comerciales (tales como servicios de limpieza, portería y servicios de alquiler de equipos, u otra


de servicios distinto de Hoover o no autorizado por Hoover (si corresponde), u otros actos que excedan el control de Hoover. Esta garantía tampoco cubre el uso fuera del país en el que se compró el producto
originalmente, o la reventa del producto que realizare el propietario original. Esta garantía no cubre la recolección, la entrega, el transporte ni las llamadas domésticas. Además, esta garantía no cubre ningún


ventiladores sopladores, sopladores y tubos aspiradores, y bolsas y cintas para la aspiradora.
Llame al Servicio de atención al cliente de Hoover al 800-406-2005 para obtener información sobre cómo enviar este producto. Esta garantía no se aplica a los productos comprados fuera de los Estados

OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES: Esta garantía no es transferible y no puede asignarse, cualquier asignación realizada en contravención con esta prohibición quedará nula. Esta garantía se regirá e interpretará
bajo las leyes del estado de Carolina del Norte. El Plazo de la garantía no se prolongará por el reemplazo de las baterías o piezas, ni por cualquier reparación realizada conforme a esta garantía.
ESTA GARANTÍA TIENE PREVALENCIA EXCLUSIVA COMO TAL Y COMO RECURSO LEGAL, Y QUEDAN EXPRESAMENTE RECHAZADAS TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS DIFERENTES DE LA GARANTÍA LIMITADA
ESTABLECIDA ANTERIORMENTE RESPECTO DE ESTE PRODUCTO, CON INCLUSIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE APTITUD PARA LA VENTA O ADECUACIÓN A FINES ESPECÍFICOS. EN NINGÚN CASO, HOOVER SERÁ
RESPONSABLE POR LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENTES DE NINGÚN TIPO QUE SUFRA EL PROPIETARIO O CUALQUIER PARTE QUE RECLAME POR INTERMEDIO DE ESTE, YA SEA

GARANTÍA QUE SURJA DE LA APLICACIÓN DE LA LEY, SI ES APLICABLE, SUPERARÁ LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA AQUÍ PROVISTA. LA RESPONSABILIDAD DE HOOVER POR DAÑOS Y POR TODO GASTO QUE
SURJA DE ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA QUEDARÁ RESTRINGIDA AL MONTO ABONADO POR ESTE PRODUCTO AL MOMENTO DE SU COMPRA ORIGINAL, Y HOOVER NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN
DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, EMERGENTE O INCIDENTAL QUE SURJA DEL USO O DE LA IMPOSIBILIDAD DE USO DE ESTE PRODUCTO.
Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentes o consecuentes, descargos de garantías implícitas o limitaciones con respecto a la duración de garantías implícitas; por lo tanto,
es posible que las exclusiones, los descargos y/o las limitaciones no se apliquen en su caso.

PG.27
background
Notes:
background

Specifications

Hoover BH57100 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products