Sanitas SMA 25 UVNail dryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SMA 25 photo

User Manual

This is the main product document for model SMA 25.

The file format is pdf, 20 pages, you can download this manual here .

background
SMA 25
Service-Adresse:
Hans Dinslage GmbH
D-88524 Uttenweiler, GERMANY
Tel.: +49 (0) 7374-915766
D
UV-Nageltrockner
Gebrauchsanleitung
G
UV nail dryer
Instruction for use
F
Sèche-ongles à UV
Mode d’emploi
I
Asciuga unghie UV
Instruzioni per l’uso
r
УФ-сушилка для ногтеи
Инструкция по применению
background
2
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen
Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Lieferumfang
1
SMA 25 UV-Nageltrockner
1
9 Watt UV-Röhre
1
Gebrauchsanweisung
WARNUNG
•DasGerätistnurfürdenEinsatzimhäuslichen/privatenUmfeldbestimmt,
nicht im gewerblichen Bereich.
•DiesesGerätkannvonKindernab8JahrenunddarübersowievonPer-
sonenmitverringertenphysischensensorischenodermentalenFähig-
keitenoderMangelanErfahrungundWissenbenutztwerden,wennsie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter-
wiesenwurdenunddiedarausresultierendenGefahrenverstehen.
•KinderdürfennichtmitdemGerätspielen.
•ReinigungundBenutzer-WartungdürfennichtvonKindernohneBeauf-
sichtigung durchgeführt werden.
•DieNetzanschlussleitungdiesesGeräteskannnichtersetztwerden.Bei
BeschädigungenderLeitungistdasGerätzuverschrotten.
Bestimmungsgemäße Verwendung
VerwendenSiedasGerätausschließlichammenschlichenNagelzumAushärtenvonUV-Nagelgel.
DasGerätistnurfürdeninderGebrauchsanweisungbeschriebenenZweckvorgesehen.DerHerstellerkannnicht
fürSchädenhaftbargemachtwerden,diedurchunsachgemäßenoderleichtsinnigenGebrauchentstehen.DasGerät
istnurfürdenhäuslichenGebrauchundnichtfürdenkommerziellenGebrauchvorgesehen.
Sicherheitshinweise
Zeichentabelle
FolgendeSymbolewerdeninderGebrauchsanweisungverwendet.
WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
ACHTUNG SicherheitshinweisaufmöglicheSchädenanGerät/Zubehör.
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
EntsorgunggemäßElektro-undElektronik-AltgeräteEG-Richtlinie2002/96/EC–WEEE(WasteElectrical
andElectronicEquipment).
DEUTSCH
background
3
Wichtige Sicherheitshinweise
Warnung
BevorSiemitderBenutzungdesGerätsbeginnen,lesenSiedieSicherheitshinweisegründlichdurch.
EinNichtbeachtendernachfolgendenHinweisekannPersonen-oderSachschädenverursachen.BewahrenSiedie
Gebrauchsanweisung auf und machen Sie diese auch anderen Anwendern zugänglich. Übergeben Sie diese Ge-
brauchsanweisung bei Weitergabe des Geräts.
VerwendenSiedasGerätnicht,wennSieanHautkrebserkranktsind,ungewöhnlicheHautverfärbungenhaben,
lichtempfindlichkeitssteigernde Medikamente einnehmen oder unter einer Lichtempfindlichkeits erkrankung leiden.
BewahrenSiedasGerätaußerReichweitevonKindernauf.DasGerätistnichtfürKinderunter14Jahrengeeignet.
HaltenSieKindervonVerpackungsmaterialfern.EsbestehtErstickungsgefahr.
PlatzierenoderbewahrenSiedasGerätnichtanOrtenauf,andenenesherunterfallenoderineineBadewanne,
ein Waschbecken oder in ein anderes Gefäß, das Wasser enthält, gestoßen werden könnte. Stellen Sie es nicht
insWasseroderlassenSieesnichtinsWasserodereineandereFlüssigkeitfallen.Dieskannzueinemernsthaften
Stromschlagführen.GreifenSiekeinesfallsnacheinemGerät,dasinsWassergefallenist.ZiehenSiesofortden
Netzstecker.
Schauen Sie niemals direkt in das UV-Licht.
Verwenden Sie das Gerät nicht während der Schwangerschaft.
ÜbermäßigeUV-BestrahlungkannaufderHauteinenSonnenbrandauslösen.ZuhäufigeUV-Bestrahlungführtzu
Hautalterungen und erhöht das Hautkrebsrisiko.
ÜbermäßigeAussetzungultravioletterStrahlungkanneinenAugen-undHautschadenverursachen.WennSieVer-
änderungen Ihrer Haut wahrnehmen, suchen Sie bitte einen Arzt auf.
SollteIhneneineallergischeReaktionaufUV-Strahlungbekanntsein,konsultierenSievorderBenutzungdesGe-
räts Ihren Arzt.
VerwendenSieausschließlichLeuchtmitteldesvorgeschriebenenTyps.BeiNichtbeachtungerlischtdieGarantie.
SchützenSiedasGerätvorStößen,Feuchtigkeit,Staub,Chemikalien,starkenTemperaturschwankungenunddi-
rekter Sonneneinstrahlung.
StellenSiekeineGegenständeaufdasGerät.DeckenSiedasGerätwährenddesBetriebsnichtab.
ReparaturendürfennurvomKundenserviceoderautorisiertenHändlerndurchgeführtwerden.BeiNichtbeachtung
erlischt die Garantie.
HaltenSieempfindlicheHautbereiche,wieNarbenundTätowierungenvonderBestrahlungfern.
BetreibenSiedasGerätnichtinderNähevonoffenenFlammenoderbeheiztenOberflächen.
ZiehenSiedenNetzsteckernieanderNetzleitungodermitfeuchtenHändenausderSteckdose.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder der
NetzsteckeroderdieNetzleitungbeschädigtist.KontaktierenSieinbesagtenFällendenKundendienst.
1. Zum Kennenlernen
DerUV-NageltrocknerSMA25dientderKunstnagelmodellagemitUV-Gel.ErkannsowohlfürdieModellagevon
Finger-alsauchFußnägelnverwendetwerden.
DietunnelartigeSpezialkonstruktiondesGerätsundseinverspiegelterInnenraumgewährleisteneingleichmäßiges
undzuverlässigesAushärtenderNägel.
2. Gerätebeschreibung
An-/Aus-SchalterfürdenDauerbetrieb
0
I
3. Inbetriebnahme
ÜberprüfenSie,oballeimLieferumfangangegebenenTeileenthaltensind.SolltenTeilefehlenoderbeschädigt
sein,wendenSiesichandenKundenservice.
EntfernenSiesämtlichesVerpackungsmaterial.
Warnung
HaltenSieKindervonVerpackungsmaterialfern.EsbestehtErstickungsgefahr.
StellenSiedasGerätaufeinefeste,ebeneundtrockeneFläche.
background
4
BevorsiemitderAnwendungdesUV-Nageltrocknersbeginnenkönnen,müssenSiedieUV-Leuchtstoffröhreeinset-
zen.FolgenSiedazuderuntenstehendenAbbildung:
SetzenSiedieUV-Leuchtstoffröhrevorsichtigindie
Fassungein.
3
1
2
ACHTUNG
Achten Sie darauf, dass die Messingklemme richtig eingesetzt ist und die Leuchtstoffröhre spürbar einrastet.
4. Bedienung
UV-Nagelgel aushärten
1.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
2.
Umden„Dauerbetrieb“einzustellen,stellenSiedenAuswahlschalteraufAn.DasUV-Lichtbeginntdauerhaftzu
leuchten.
3.
LegenSieIhremitUV-NagelgelmodelliertenNägel(mitderNagelseitenachoben)indieÖffnungdesGeräts.
4.
Schalten Sie nach Ihrer Anwendung das Gerät aus. Bewegen Sie hierzu den Auswahlschalter auf Aus und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
5.
DiemeistenhandelsüblichenUV-NagelgelesindnacheinerBelichtungszeitvon120Sekundenvollständigausge-
härtet. Beachten Sie hierzu die Angaben des jeweiligen Nagelgel-Herstellers.
5. Instandhaltung und Reinigung
Austausch der Leuchtstoffröhren
Wenn die UV-Leuchtstoffröhre nicht mehr einwandfrei funktioniert, tauschen Sie diese aus.
SiekönnendiepassendenLeuchtstoffröhrenüberunserenKundendienstnachbestellen.
Warnung
BevorSiemitdemAustauschderLeuchtstoffröhrenbeginnen,ziehenSiedenNetzsteckerausderSteckdose!
Achtung
SetzenSieausschließlicheineUV-LeuchtstoffröhredesTypsUV-9W-LindasGerätein.
UmdieUV-Leuchtstoffröhreauszutauschen,befolgenSiedieHandlungsschritteausKapitel„3.Inbetriebnahme“.
Reinigung
Warnung
BevorSiemitderReinigungbeginnen,ziehenSiedenNetzsteckerausderSteckdose!
ReinigensiedieOberflächedesGerätsvorsichtignurmiteinemleichtangefeuchtetenTuch.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.
6. Was tun bei Problemen?
Problem Mögliche Ursache Behebung
Gerät lässt sich nicht
einschalten.
Netzstecker nicht eingesteckt. Stecken Sie den Netzstecker in die Steck-
dose.
background
5
Problem Mögliche Ursache Behebung
KeineSpannungaufSteckdose. Überprüfen Sie Ihren Sicherungskasten.
UV-Nagelgel härtet
nicht aus.
ZukurzeBehandlungszeitmitUV-Licht. Stellen Sie eine längere Behandlungszeit mit
UV-Licht ein.
UV-Leuchtstoffröhre
leuchtet nicht.
UV-Leuchtstoffröhre nicht korrekt einge-
setzt.
PrüfenSie,obdieUV-Leuchtstoffröhrerich-
tig eingesetzt ist.
UV-Leuchtstoffröhre defekt. Setzen Sie eine neue UV-Leuchtstoff röhre
ein.
7. Ersatz- und Verschleißteile
DieErsatz-undVerschleißteilesindüberdiejeweiligeServiceadresse(lautServiceadressliste)erhältlich.GebenSie
die entsprechende Bestellnummer an.
Bezeichnung Artikel- bzw. Bestellnummer
UV-Leuchtstoffröhre 163.290
8. Entsorgen
BefolgenSiedieörtlichenVorschriftenbeiderEntsorgungderMaterialien.EntsorgenSiedasGerätgemäß
derElektro-undElektronik-Altgeräte-Verordnung2002/96/EC–WEEE(WasteElectricalandElectronicEquip-
ment).BeiRückfragenwendenSiesichandiefürdieEntsorgungzuständigekommunaleBehörde.
9. Technische Daten
Modell-Nr. SMA 25
Abmessungen L26,5x8,5x10,5mm
Gewicht 770g
Stromversorgung 220-240V,50Hz
Nennleistung 9 W
ZulässigeAufbewahrungsbe-
dingungen
Trockenundsauberlagern
Anzahl UV-Lampen 1
UV-Lampen-Typ UV-9W-L365nm,9W
UV-TypdesGerätes UV-ALampeTyp3
10. Garantie
Sieerhalten2JahreGarantieabKaufdatumaufMaterial-undFabrikationsfehlerdesProduktes.DieGarantiegilt
nicht:
•imFallevonSchäden,dieaufunsachgemäßerBedienungberuhen,
für Verschleißteile,
•fürMängel,diedemKundenbereitsbeiKaufbekanntwaren,
•beiEigenverschuldendesKunden.
DiegesetzlichenGewährleistungendesKundenbleibendurchdieGarantieunberührt.FürGeltendmachungeines
GarantiefallesinnerhalbderGarantiezeitistdurchdenKundenderNachweisdesKaufeszuführen.DieGarantie
istinnerhalbeinesZeitraumesvon2JahrenabKaufdatumgegenüberderHansDinslageGmbH,RiedlingerStraße
28,88524Uttenweiler,Germany,geltendzumachen.DerKundehatimGarantiefalldasRechtzurReparaturder
WarebeiunseremeigenenoderbeivonunsautorisiertenWerkstätten.WeitergehendeRechtewerdendemKunden
(aufgrundderGarantie)nichteingeräumt.
background
6
Pleasereadtheseinstructionsforusecarefullyandkeepthemforlateruse,besuretomakethemaccessibleto
otherusersandobservetheinformationtheycontain.
Included in delivery
1
SMA25UVnaildryer
1
9 Watt UV tube
1
Instructions for use
WARNING
•Theunitisonlyintendedfordomestic/privateuse,notforcommercialuse.
•Thisdevicemaybeusedbychildrenovertheageof8andbypeople
withreducedphysical,sensoryormentalskillsoralackofexperienceor
knowledge,providedthattheyaresupervisedorhavebeeninstructedon
howtousethedevicesafely,andarefullyawareoftheconsequentrisks
of use.
•Childrenmustnotplaywiththedevice.
•Cleaningandusermaintenancemustnotbeperformedbychildrenunless
supervised.
•Themainsconnectioncableofthisdevicecannotbereplaced.Thedevice
mustbescrappedintheeventofdamagetothecable.
Intended use
UsethedeviceexclusivelyonhumannailsforcuringUVnailgel.
Thedeviceisonlyintendedforthepurposedescribedintheseinstructionsforuse.Themanufacturerisnotliablefor
damageresultingfromimproperorcarelessuse.Thedeviceisintendedfordomesticuseonly,notforcommercial
purposes.
Safety notes
Symbols
Thefollowingsymbolsappearintheseinstructionsforuse.
Warning Warninginstructionindicatingariskofinjuryordamagetohealth.
Important Safetynoteindicatingpossibledamagetotheunit/accessory.
Note Note on important information.
DisposalinaccordancewithECDirective2002/96/EC–WEEE(WasteElectricalandElectronicEquipment).
Important safety notes
Warning
Beforeusingthedevice,readthesafetynotesthroughcarefully.
Non-observanceofthefollowinginformationmayresultinpersonalinjuryormaterialdamage.Storetheseinstruc-
tionsforuseandmakethemaccessibletootherusers.Makesureyouincludetheseinstructionsforusewhenhand-
ingoverthedevicetothirdparties.
ENGLISH
background
7
Donotusethedeviceifyouhavebeendiagnosedwithskincancer,sufferfromunusualdiscolourationoftheskin,
takemedicineswhichincreasesensitivitytolightorsufferfromanillnesswhichincreasesyoursensitivitytolight.
Storethedeviceoutofthereachofchildren.Thedeviceisnotsuitableforchildrenunder14years.
Keeppackagingmaterialawayfromchildren!Chokinghazard.
Donotplaceorstorethedeviceinalocationinwhichitisabletofallorbepushedintoabath,sinkorothercon-
tainercontainingwater.Donotplacethedeviceinwaterorallowittofallintowateroranyotherliquid.Thiscan
leadtosevereelectricshock.Neverreachforadevicethathasbeensubmergedinwater.Disconnectitfromthe
mainsimmediately.
NeverlookdirectlyatUVlight.
Donotusethedeviceduringpregnancy.
OverexposuretoUVradiationmaycausesunburntotheskin.ToofrequentexposuretoUVradiationmayleadto
skin changes and increases the risk of skin cancer.
ExcessiveexposuretoUVradiationcancausedamagetotheskinandeyes.Pleaseseekmedicalassistanceifyou
noticeanychangestoyourskin.
IfyouareawareofanyallergytoUVradiation,consultyourdoctorbeforeusingthedevice.
Onlyuselightsourcesoftheprescribedtype.Failuretocomplywillinvalidatethewarranty.
Protectthedevicefromimpacts,humidity,dirt,chemicals,markedtemperaturefluctuationsanddirectsunlight.
Neverplaceanyobjectsonthedevice.Donotcoverthedevicewhileitisinoperation.
RepairsmustonlybecarriedoutbyCustomerServicesorauthorisedsuppliers.Failuretocomplywillinvalidate
thewarranty.
Keepsensitiveareasofskinsuchasscarsandtattoosawayfromradiation.
Neverusethedevicenearopenflamesorhotsurfaces.
Neverpullthemainsplugoutofthesocketusingthemainscableorwithwethands.
Donotusethedeviceifitisvisiblydamaged,doesnotfunctionproperlyorifthemainsplugormainscableis
damaged.Inthesecases,contactCustomerServices.
1. Getting to know your device
TheSMA25UVnaildryerisintendedfornailartusingUVgel.Itcanbeusedformanicureaswellaspedicure.
Thespecialtunnel-likestructureofthedeviceanditsreflectingfoilincorporatedintotheinteriorhelptoensureclean
andevendryingofthenails.
2. Device description
On/Offswitchforcontinuousoperation
0
I
3. Initial use
Checktoensurethatthepackagecontainsallthepartsthatshouldbeincludedinthedelivery.Ifanypartsare
missingordamaged,contactCustomerServices.
Removeallpackagingmaterial.
Warning
Keeppackagingmaterialawayfromchildren!Chokinghazard.
Placethedeviceonafirm,levelanddrysurface.
BeforeyoucanbeginusingtheUVnaildryer,youmustinserttheUVfluorescenttube.Forthispurpose,observethe
figurebelow:
CarefullyinserttheUVfluorescenttubeintothesocket.
3
1
2
Important
Ensurethatthebrassterminaliscorrectlyinsertedandthatthefluorescenttubeaudiblyengages.
background
8
4. Operation
Drying UV nail gel
1.
Insert the mains plug into the socket.
2.
InsertyournailsvarnishedwithUVnailgelintotheopeninginthedevice(withyournailsfacingupwards).
3.
Toset“Continuousoperation”,settheselectionswitchtoOn.TheUVlightwilllightupcontinuously.
4.
Switchthedeviceoffonceyouhavefinishedusingit.Forthispurpose,settheselectionswitchtoOffandremove
the mains plug from the socket.
5.
ThemajorityofcommerciallyavailableUVnailgelshaveacuringtimeof120seconds.Formoreinformation,
pleaseobservetheinformationfromthecorrespondingnailgelmanufacturer.
5. Maintenance and cleaning
Replacing the fluorescent tubes
IftheUVfluorescenttubeceasestoworkproperly,thismustbereplaced.
YoucanordertherequiredfluorescenttubesfromCustomerServices.
Warning
Beforereplacingthefluorescenttubes,pullthemainsplugoutofthesocket!
Important
OnlyinsertaUV-9W-LtypeUVfluorescenttubeintothedevice.
ToreplacetheUVfluorescenttube,followthestepscontainedinsection“3.Initialuse”.
Cleaning
Warning
Beforebeginningcleaning,pullthemainsplugoutofthesocket!
Cleanthesurfaceofthedevicecarefullyusingaslightlydampclothonly.
Donotuseanycleaningagentsorsolvents.
6. What if there are problems?
Problem Possible cause Solution
Devicewillnotswitchon. Mains plug not plugged in. Insert the mains plug into the socket.
Novoltageatmainssocket. Checkyourfusebox.
UVnailgeldoesnotdry. TreatmenttimewithUVlighttooshort. Set a longer UV light treatment time.
UV fluorescent tube does
not light up.
UVfluorescenttubenotcorrectlyin-
serted.
CheckthattheUVfluorescenttubehas
beencorrectlyinserted.
UVfluorescenttubefaulty. Insert a new UV fluorescent tube.
7. Replacement parts and wearing parts
Replacementpartsandwearingpartsareavailablefromthecorrespondingserviceaddress(accordingtotheservice
addresslist).Pleasestatethecorrespondingordernumber.
Designation Itemnumberand/orordernumber
UV fluorescent tube 163.290
8. Disposal
Observethelocalregulationsformaterialdisposal.DisposeoftheunitinaccordancewithECDirective
2002/96/EC–WEEE(WasteElectricalandElectronicEquipment).Ifyouhaveanyquestions,pleasecontact
the local authorities responsible for waste disposal.
background
9
9. Technical data
Model no. SMA 25
Dimensions L26,5xW8,5xH10,5mm
Weight 770g
Powersupply 220-240V,50Hz
Nominal power 9 W
Permissiblestorageconditions Storeinacleananddryplace
Number of UV lamps 1
UVlamptype UV-9W-L365nm,9W
UVtypeofdevice UV-Alamptype3
FRANÇAIS
Lisezattentivementcettenotice,conservez-lapourunusageultérieur,mettez-laàdispositiondesautresutilisateurs
etsuivezlesconsignesquiyfigurent.
Contenu de la livraison
1
Sèche-onglesàUVSMA25
1
tube UV de 9W
1
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
•L’appareilestuniquementconçupourunusagedansunenvironnement
domestique/privé,etnonpaspourledomaineprofessionnel.
•Cetappareilpeutêtreutiliséparlesenfantsàpartirde8ansainsiqueles
déficientsphysiques,sensorielsoumentauxetlespersonnesayantpeu
deconnaissancesoud‘expérienceàlaconditionqu‘ilssoientsurveillés
ousachentcommentl‘utiliserentoutesécuritéetencomprennentlesris-
ques.
•Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl‘appareil.
•Lenettoyageetl‘entretiennedoiventpasêtreeffectuéspardesenfants
sanssurveillance.
•Lecâbled‘alimentationélectriquedel‘appareilnepeutpasêtreremplacé.
Silecâbled‘alimentationestendommagé,l‘appareildoitêtrejetéet-
truit.
Utilisation conforme aux recommandations
Utilisezl’appareilexclusivementsurlesongleshumainspourledurcissementdegeld’ongleàUV.
L’appareilestconçuuniquementpourl’utilisationdécritedanscemoded’emploi.Lefabricantnepeutêtretenu
responsabledesdommagescausésparuneutilisationinappropriéeounonconforme.Cetappareilestréservéàun
usagepersonneletn’estpasprévupouruneutilisationcommerciale.
background
10
Consignes de sécurité
Tableau des symboles
Lessymbolessuivantsontutilisésdanslanoticed’utilisation.
Avertissement Cesymbolevousavertitdesrisquesdeblessuresoudesdangerspourvotresanté.
Attention
Cesymbolevousavertitdeséventuelsdommagesauniveaudel’appareiloud’un
accessoire.
Remarque Cesymboleindiquedesinformationsimportantes.
Éliminationconformémentàladirectiveeuropéenne2002/96/EC–WEEE(WasteElectricalandElectronic
Equipment)relativeauxdéchetsd’équipementsélectriquesetélectroniques
Indications importantes concernant la sécurité
Avertissement
Avantdecommenceràutilisercetappareil,lisezlesconsignesdesécuritéavecattention.
Lenon-respectdesinstructionssuivantesestsusceptibled’entraînerdesdommagescorporelsoumatériels.
Conservezcemoded’emploiettenez-leàladispositiondetouslesautresutilisateurs.Sivoustransmettezl’appareil
àquelqu’un,remettez-luiégalementcemoded’emploi.
N’utilisezpascetappareilsivoussouffrezd’uncancerdelapeau,encasdedécolorationscutanéesinhabituelles,
deprisedemédicamentsaugmentantlaphotosensibilitéousivousêtesphotosensible.
Tenezl’appareilhorsdeportéedesenfants.L’appareiln’estpasconçupourêtreutilisépardesenfantsdemoins
de14ans.
Éloignezlesenfantsdumatérield’emballage.Ilspourraients’étouffer.
Nedisposezoustockezparl’appareildansdesendroitsdesquelsilestsusceptibledetomberoud’êtrepousséacci-
dentellementdansunebaignoire,unévieroutoutautrerécipientcontenantdel’eau.Nel’immergezpasdansl’eauet
nelelaissezpastomberdansl’eauoudanstoutautreliquide.Celapourraitcauserungravechocélectrique.Nesai-
sissezjamaisunappareilquiesttombédansl’eau.Débranchezimmédiatementlaprise.
NeregardezjamaisdirectementlalampeàUV.
N’utilisez pas l’appareil pendant une grossesse.
UnrayonnementUVexcessifpeutprovoqueruncoupdesoleilsurlapeau.UnrayonnementUVtropfréquentpro-
voqueunvieillissementdelapeauetaugmentelerisquedecancerdelapeau.
UnesurexpositionauxrayonnementsUVpeutoccasionnerdesdommagessurlapeauouauxyeux.Sivous
remarquezdeschangementssurvotrepeau,consultezunmédecin.
SivoussavezêtreallergiqueaurayonnementUV,consultezvotremédecinavantd’utiliserl’appareil.
Utilisezexclusivementunéclairagedutypepréconisé.Lenon-respectdecetteconsigneannuleraitlagarantie.
Protégezl’appareilcontreleschocs,l’humidité,lapoussière,lesproduitschimiques,lesfortesvariationsdetem-
pératureetl’ensoleillementdirect.
Neposezpasd’objetsurl’appareil.Necouvrezpasl’appareillorsqu’ilestencoursd’utilisation.
Seulleserviceclientouunopérateurautorisépeutprocéderàuneréparation.Lenon-respectdecetteconsigne
annulerait la garantie.
N’exposezpasleszonessensiblesdevotrepeauaurayonnement,parexemplelescicatricesetlestatouages.
N’utilisezpasl’appareilàproximitédeflammesnuesoudesurfaceschauffantes.
Nedébranchezjamaislaprisedusecteurentirantsurlecordond’alimentationouavecdesmainshumides.
N’utilisezpasl’appareils’ilprésentedesdommagesvisibles,s’ilnefonctionnepasnormalementousilapriseoule
cordond’alimentationsontendommagés.Danslescasprécités,contactezleserviceclient.
1. Familiarisation avec l’appareil
Lesèche-onglesàUVSMA25sertaumodelagedefauxonglesavecgelUV.Ilpeutêtreutilisépourmodelerdes
ongles des mains comme des pieds.
Laconceptionexclusiveentunneldel’appareiletsafeuillederéflexionintégréeaudispositifintérieurpermettent
d’obtenir un durcissement des ongles propre et uniforme.
background
11
2. Description de l’appareil
InterrupteurMarche/Arrêtpourl‘utilisationcontinue
0
I
3. Mise en service
Vérifiezquetouteslespiècesindiquéessontprésenteslorsdelalivraison.Sidespiècessontmanquantesou
endommagées,contactezleserviceclient.
Retirez l’ensemble de l’emballage.
Avertissement
Éloignezlesenfantsdesmatériauxd’emballage.Ilspourraients’étouffer.
Posezl’appareilsurunesurfacestable,planeetsèche.
Avantdecommenceràutiliserlesèche-onglesàUV,vousdevezinsérerletubefluorescentàUV.Pourcela,suivez
l’illustrationci-dessous:
PlacezdélicatementletubefluorescentàUVdansle
support.
3
1
2
Attention
Assurez-vousquelabornesoitpositionnéedanslebonsensetqueletubefluorescents’enclenche.
4. Utilisation
Durcissement du gel d’ongle à UV
1.
Branchez la prise sur le secteur.
2.Pouractiverl’«utilisationcontinue»,placezlesélecteursurMarche.LalumièreUVcommenceàéclaireren
continu.
3.
Placezvosonglesrecouvertsdegeld’ongleàUV(onglesverslehaut)dansl’ouverturedel’appareil.
4.
Éteignezl’appareilunefoissonutilisationterminée.Pourcela,placezlesélecteursurlapositionArrêtetdébran-
chezlecâbled’alimentationdelaprisesecteur.
5.
Laplupartdesgelsd’ongleUVdisponiblesdanslecommercesontcomplètementdurcisaprès120secondes
d’éclairage.Respectezlesinstructionsdufabricantdugeld’onglequevousutilisez.
5. Entretien et nettoyage
Changement des tubes fluorescents
SiletubefluorescentàUVn‘éclaireplusparfaitement,remplacez-le.
Vouspouvezcommanderlestubesfluorescentsappropriésauprèsdenotreserviceclient.
Avertissement
Avantdeprocéderauchangementdestubesfluorescents,débranchezlaprisedusecteur!
Attention
Insérezdansl’appareilexclusivementuntubefluorescentàUVdetypeUV-9W-L.
PourremplacerletubefluorescentàUV,suivezlesétapesdécritesdanslechapitre«3.Miseenservice».
background
12
Nettoyage
Avertissement
Avantdeprocéderaunettoyage,débranchezlaprisedusecteur!
Nettoyezsoigneusementlasurfacedel’appareil,uniquementàl’aided’unchiffonlégèrementhumide.
N’utilisezpasdedétergentnidesolvant.
6. Que faire en cas de problèmes?
Problème Cause possible Solution
Il est impossible d’allumer
l’appareil.
Prisenonbranchée. Branchez la prise sur le secteur.
Pasdetensionausecteur. Vérifiezleboîtierdefusibles.
Legeld’ongleàUVnedurcit
pas.
Tempsdetraitementavecla
lampeàUVtropcourt.
Paramétrezuntempsdetraitementavecla
lampeàUVpluslong.
UntubefluorescentàUV
n’éclairepas.
TubefluorescentàUVmalinséré. VérifiezqueletubefluorescentàUVestcor-
rectementinséré.
DéfautdetubefluorescentàUV. InsérezunnouveautubefluorescentàUV.
7. Pièces de rechange et consommables
Lespiècesderechangeetlesconsommablessontdisponiblesàl’adresseduserviceaprès-venteconcerné(cf.la
listedesadressesduserviceaprès-vente).Précisezlaréférenceappropriée.
Désignation Numérod‘articleetréférence
TubefluorescentàUV 163.290
8. Élimination
Respectezlesréglementationslocalesenmatièred’éliminationdematériaux.Éliminezl’appareilconformé-
mentàladirectiveeuropéenne2002/96/EC–WEEE(WasteElectricalandElectronicEquipment)relativeaux
appareilsélectriquesetélectroniquesusagés.Pourtoutequestion,adressez-vousauxcollectivitéslocales
responsablesdel’éliminationetdurecyclagedecesproduits.
9. Données techniques
N° du modèle SMA 25
Dimensions L26,5xI8,5xH10,5mm
Poids 770g
Alimentationélectrique 220-240V,50Hz
Puissancenominale 9 W
Conditionsdeconservationadmissibles Conserverdansunendroitsecetpropre
NombredelampesàUV 1
TypedelampesàUV UV-9W-L365nm,9W
TypeUVdel’appareil LampeUV-AType3
background
13
Leggereattentamentelepresentiistruzioniperl’uso,conservarleperimpieghifuturi,renderleaccessibiliadaltriuten-
ti e attenersi alle indicazioni.
Fornitura
1
Asciuga unghie UV SMA 25
1
tubo UV da 9 Watt
1
Istruzioni per l’uso
AVVISO
L’apparecchioèdestinatosoloausodomestico/privatoenonindustriale.
•Sielcabledealimentacióndereddeesteaparatosedaña,deberásusti-
tuirseporuncableespecialquelefacilitaráelfabricanteoelserviciotéc-
nico.
•Ibambininondevonogiocareconl‘apparecchio.
•Lapuliziaelamanutenzioneacuradell‘utentenondevonoessereesegu-
itedabambini,amenochenonsianosorvegliati.
•Nonèpossibilesostituireilcavodialimentazionedell‘apparecchio.In
casodidanneggiamentodelcavo,ènecessariosmaltirel‘apparecchio.
Uso conforme
Utilizzarel’apparecchioesclusivamentesupersoneperindurireilgelperunghieUV.
L’apparecchio è concepito solo per l’uso descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Il produttore non è da ritenersi
responsabile in caso di danni riconducibili a uso non conforme o sconsiderato. L’apparecchio è concepito solo per
l’uso domestico e non è adatto per l’uso commerciale.
Norme di sicurezza
Tabella dei simboli
Nelle istruzioni per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli.
Pericolo Segnalazione di rischio di lesioni o pericoli per la salute.
Attenzione Segnalazionedirischidipossibilidanniall’apparecchio/agliaccessori.
Avvertenza Nota che fornisce importanti informazioni.
SmaltimentosecondolenormeprevistedallaDirettivaCEsuirifiutidiapparecchiatureelettricheedelettro-
niche2002/96/CE–WEEE(WasteElectricalandElectronicEquipment).
Importanti indicazioni di sicurezza
Pericolo
Primadiutilizzarel’apparecchio,leggereattentamenteleindicazionidisicurezza.
Ilmancatorispettodelleseguentiindicazionipuòprovocaredanniallepersoneeallecose.Conservareleistruzioniper
l’usoefareinmodochesianoaccessibiliancheperglialtriutilizzatori.Consegnarelepresentiistruzioniincasodices-
sione dell’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio se si soffre di cancro della pelle, in presenza di pigmentazioni inconsuete della pelle, se si
assumonomedicinalicheaumentanolasensibilitàallaluceoincasodiipersensibilitàpatologicaallaluce.
Mantenerel’apparecchiofuoridallaportatadeibambini.L’apparecchiononèindicatoperiminoridi14anni.
ITALIANO
background
14
Tenerelontaniibambinidalmaterialed’imballaggio.Pericolodisoffocamento.
Nonposizionareoconservarel’apparecchioinluoghidacuipuòcadereoincuipuòessereurtatoecaderein
unavascadabagno,unlavandinooinuncontenitorecondell’acqua.Nonmetterlonell’acquaononfarlocadere
nell’acquaoinaltriliquidi.Ciòpuòcausareseridanniallasalute.Nonrecuperareinnessuncasounapparecchio
cheècadutoinacqua.Estrarresubitolaspina.
Non guardare mai direttamente la luce UV.
Nonutilizzarel’apparecchioingravidanza.
RadiazioniUVeccessivepossonocausareustionisullapelle.Un’esposizionetroppofrequentealleradiazioniUV
causal’invecchiamentodellapelleeaumentailrischiodicancrodellapelle.
Un’eccessivaesposizioneairaggiultraviolettipuòdanneggiareocchiecute.Sesiosservaun’alterazionedella
cute, consultare un medico.
In caso di allergia conosciuta ai raggi UV, consultare il medico prima di utilizzare l’apparecchio.
Utilizzareesclusivamentelampadedeltipoindicato.Incasocontrariolagaranziadecade.
Nonesporrel’apparecchioaurti,umidità,sporcizia,sostanzechimiche,fortisbalziditemperaturaeallalucediret-
ta del sole.
Non appoggiare alcun oggetto sull’apparecchio. Non coprire l’apparecchio mentre è in funzione.
LeriparazionipossonoessereeffettuatesolodalServizioclientiodarivenditoriautorizzati.Incasocontrariolaga-
ranzia decade.
Proteggeredalleradiazionilesuperficidipellesensibili,comecicatricietatuaggi.
Nonazionarel’apparecchioinprossimitàdifiammelibereosuperficiriscaldate.
Nonstaccaremailaspinadallapresatirandoilcavodireteoquandosihannolemaniumide.
Nonutilizzarel’apparecchiosemostradannivisibili,nonfunzionacorrettamenteoselaspinaoilcavodireteè
danneggiato.Inquesticasicontattareilservizioclienti.
1. Introduzione
L’asciugaunghieUVSMA25èindicatoperlamodellazionedelleunghiefintecongelUV.Puòancheessereutilizzato
per la modellazione delle unghie di mani e piedi.
La speciale struttura tubolare dell’apparecchio e la pellicola riflettente all’interno garantiscono un indurimento unifor-
me e preciso delle unghie.
2. Descrizione dell’apparecchio
InterruttoreON/OFFperilfunzionamentocontinuo
0
I
3. Messa in funzione
Verificarechetuttiicomponentisianocompresinellafornitura.Qualoradovesseromancaredeicomponenti,con-
tattareilServizioclienti.
Rimuovereilmaterialed’imballaggio.
Pericolo
Tenerelontaniibambinidalmaterialed’imballaggio.Pericolodisoffocamento.
Posizionarel’apparecchiosuunasuperficiepianaestabile.
Primadiiniziareautilizzarel’asciugaunghieUV,montareiltuboUV.Attenersiallafigurasotto:
Inserire delicatamente il tubo della lampada UV
nell‘apposito supporto.
3
1
2
Attenzione
Accertarsi che il morsetto in ottone sia inserito correttamente e che il tubo scatti in posizione.
background
15
4. Funzionamento
Indurimento del gel per unghie UV
1.
Inserire la spina nella presa.
2. Perattivareil“funzionamentocontinuo”,impostarel’interruttorediselezionesuON.LaluceUVrimaneaccesain
modo continuato.
3.
InfilareleunghiesucuièstatoapplicatoilgelUV(rivolteversol’alto)nell’aperturadell’apparecchio.
4.
Dopol’utilizzo,spegnerel’apparecchio.Spostarel’interruttorediselezionesuOFFedestrarrelaspinadallapresa
elettrica.
5.
La maggior parte dei gel per unghie UV disponibili in commercio si indurisce completamente dopo un tempo di
esposizioneallalucedi120secondi.Attenersialleindicazionidelproduttoredelgelperunghie.
5. Manutenzione e pulizia
Sostituzione dei tubi delle lampade al neon
Se il tubo della lampada UV non funziona correttamente, è necessario sostituirlo.
OrdinareitubidiricambiomedianteilnostroServizioclienti.
Pericolo
Primadiprocedereallasostituzionedeitubidellelampadealneon,estrarrelaspinadallapresa!
Attenzione
UtilizzareesclusivamenteuntuboditipoUV-9W-L.
PersostituireiltuboUV,procederecomedescrittoalcapitolo“3Messainfunzione”.
Pulizia
Pericolo
Primadiprocedereallapulizia,estrarrelaspinadallapresa!
Puliredelicatamentelasuperficiedell’apparecchioutilizzandoesclusivamenteunpannoleggermenteumido.
Nonutilizzaredetergentiosolventi.
6. Che cosa fare in caso di problemi?
Problema Possibile causa Soluzione
Non è possibile accendere l’ap-
parecchio.
Spina non inserita. Inserire la spina nella presa.
Assenza di tensione nella presa. Controllarelacassettadeifusibili.
Il gel per unghie UV non
s’indurisce.
TempodiesposizioneallaluceUV
troppobreve.
Impostare un tempo di esposizione alla
luce UV più lungo.
I tubi delle lampade al neon non
si accendono.
I tubi delle lampade al neon non sono
stati inseriti correttamente.
Controllarecheitubidellelampadeal
neon siano stati inseriti correttamente.
Tubidellelampadealneondifettosi.
Sostituire i tubi delle lampade al neon.
7. Pezzi di ricambio e parti soggette a usura
Ipezzidiricambioelepartisoggetteausurasonodisponibilipressoilpropriocentroassistenza(vedereelencoindi-
rizzicentriassistenza).Indicareilrelativocodiced’ordine.
Denominazione Cod.articoloocod.ordine
TubodellalampadaUV 163.290
8. Smaltimento
Seguirelenormelocalivigentiperlosmaltimento.Smaltirel’apparecchiorispettandolenormeprevistedalla
DirettivaCEsuirifiutidiapparecchielettriciedelettronici2002/96/CE-WEEE(WasteElectricalandElectronic
Equipment).Incasodidubbi,rivolgersiaglienticomunaliresponsabiliinmateriadismaltimento.
background
16
9. Dati tecnici
Codice SMA 25
Ingombro Lungh.26,5xLargh8,5xAlt.10,5mm
Peso 770g
Alimentazione 220-240V,50Hz
Potenzanominale 9 W
Condizionidistoccaggioammesse Conservareinunluogoasciuttoepulito
Numero di lampade UV 1
TipodilampadeUV UV-9W-L365nm,9W
TipoUVapparecchio Lampada UV-A tipo 3
РУССКИЙ
Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использования,
храните ее в месте, доступном для других пользователей, и следуйте ее указаниям.
Комплект поставки
1
УФ-сушилка для ногтей SMA 25
1
УФ-лампа 9Ватт
1
Инструкция по применению
Предостережение
•Приборпредназначендлядомашнего/частногопользования,
использованиеприборавкоммерческихцеляхзапрещено.
•Данныйприборможетиспользоватьсядетьмистарше8лет,а
такжелицамисограниченнымифизическими,сенсорнымиили
умственнымиспособностямивтомслучае,еслионинаходятся
подприсмотромвзрослыхилипроинструктированыобезопасном
примененииприбораивозможныхопасностях.
•Непозволяйтедетямигратьсприбором.
•Очисткаитехническоеобслуживаниедетьмидопускаетсятолькопод
присмотромвзрослых.
•Проводсетевогопитанияприборанеподлежитзамене.При
повреждениипроводаприборследуетутилизировать.
Использование по назначению
ИспользуйтеприборисключительнодлясушкиногтейпосленанесенияУФ-геля.
Прибордолжениспользоватьсятольковцелях,описываемыхвданнойинструкциипоприменению.Про-
изводительненесетответственностизаущерб,причиненныйвследствиеиспользованияприборанепона-
значениюилихалатногообращениясним.Приборпредназначендляиспользованиявдомашнихусловиях.
Использование в коммерческих целях запрещено.
background
17
Указания по технике безопасности
Таблица обозначений
Винструкциипоприменениюиспользуютсяследующиесимволы.
Предостережение Предупреждаетобопасноститравмированияилиущербадляздоровья.
Внимание Указываетнавозможныеповрежденияприбора/принадлежностей.
Указание Отмечаетважнуюинформацию.
УтилизацияприборавсоответствиисДирективойЕС2002/96/ECпоотходамэлектрическогои
электронногооборудования–WEEE(WasteElectricalandElectronicEquipment).
Важные указания по технике безопасности
Предостережение
Передиспользованиемприборавнимательнопрочтитеправилатехникибезопасности.
Несоблюдениенижеследующихуказанийможетпривестикматериальномуущербуилитравмированию
людей.Сохранитеэтуинструкциюидержитееевместе,доступномдлядругихпользователей.Передавайте
прибордругимпользователямвместесинструкциейпоприменению.
Неиспользуйтеприбор,еслиВыбольныракомкожи,атакжепринеобычномизменениицветакожи,если
Выпринимаетемедикаменты,повышающиечувствительностькожикультрафиолетовомуизлучению,или
страдаетеповышеннойсветочувствительностью.
Хранитеприборвнедоступномдлядетейместе.Недопускаетсяиспользованиеприборадетьмимладше14
лет.
Недавайтеупаковочныйматериалдетям.Опасностьудушения.
Неустанавливайтеинехранитеприборвместах,гдесуществуетопасностьегопаденияилисталкиванияв
ванную,враковинуилидругуюемкостьсводой.Некладитееговводуинедопускайтеегопадениявводу
илидругуюжидкость.Этоможетпривестиксильномуударутоком.Нивкоемслучаенепытайтесьвзять
приборвруки,еслионупалвводу.Немедленновыньтештекеризрозетки.
НесмотритепрямонаисточникУФ-излучения.
Непользуйтесьприборомвовремябеременности.
Чрезмерноеоблучениеультрафиолетомможетвызватьнакожесолнечныйожог.Слишкомчастоеоблуче-
ниеультрафиолетомвызываетстарениекожииповышаетрискракакожи.
Чрезмерноевоздействиеультрафиолетовыхлучейможетпривестикповреждениюглазикожногопокро-
ва.ЕслиВыобнаружиликакие-либоизмененияусебянакоже,обратитеськврачу.
ЕслиуВасвозможнааллергическаяреакциянаультрафиолетовоеизлучение,проконсультируйтесьперед
использованиемприборасосвоимврачом.
Используйтетолькоуказанныйтипламп.Несоблюдениеэтихтребованийведеткпотерегарантии.
Защищайтеприборотударов,влажности,пыли,химикатов,сильныхколебанийтемпературыипрямых
солнечныхлучей.
Ничегонеставьтенаприбор.Незакрывайтеприборвовремяработы.
Ремонтныеработыдолжныпроизводитьсятолькосервиснойслужбойилиавторизованнымиторговыми
представителями.Несоблюдениеэтихтребованийведеткпотерегарантии.
Защититеотоблучениячувствительныеучасткикожи,например,шрамыитатуировки.
Неиспользуйтеприборвблизиоткрытогопламениилиобогреваемыхповерхностей.
Никогданевынимайтесетевойштекеризрозеткизакабельилимокрымируками.
Никогданеиспользуйтеприбор,еслинанемимеютсявидимыеповреждения,еслионработаетнекоррек-
тноилиповрежденсетевойштекериликабель.Вэтихслучаяхнеобходимообратитьсявсервиснуюслуж-
бу.
1. Для ознакомления
УФ-сушилкадляногтейSMA25используетсядлямоделированияискусственныхногтейспомощьюУФ-
отверждаемогогеля.Ееможноиспользоватьдлямоделированияногтейкакнаруках,такинаногах.
Специальнаяконструкцияприбораввидетуннеляиотражающаяпленканаеговнутреннейповерхностиобе-
спечиваютравномерноеинадежноеотвердениеногтей.
background
18
2. Описание прибора
Выключательдляпродолжительногорежимаработы
0
I
3. Подготовка к работе
Проверьтекомплектностьпоставки.Есликакие-либодеталиотсутствуютилиповреждены,обратитесьв
сервиснуюслужбу.
Удалите всю упаковку.
Предостережение
Недавайтеупаковочныйматериалдетям.Опасностьудушения.
Установитеприборнаустойчивуюровнуюисухуюповерхность.
ПередиспользованиемУФ-сушилкидляногтейнеобходимовставитьультрафиолетовуюлюминесцентную
лампу.Выполнитедействия,показанныенарисункениже:
Аккуратноустановитеультрафиолетовую
люминесцентную лампу в крепление.
3
1
2
Внимание
Проследитезатем,чтобылатунныйзажимбылустановленправильно,илюминесцентнаяламазафиксирова-
ласьсхарактернымщелчком.
4. Обслуживание
Отвердение УФ-геля для ногтей
1.
Вставьте штекер в розетку.
2.
Длянастройкипродолжительногорежимаработыустановитепереключательвположение«Вкл.».Ультра-
фиолетовоеоблучениеосуществляетсявпостоянномрежиме.
3.
Просуньтеногти,покрытыеУФ-гелем,вотверстиеустройства(ногтямивверх).
4.
Послеиспользованиявыключитеприбор.Дляэтогоустановитепереключательвположение«Выкл.»ииз-
влеките сетевой штекер из розетки.
5.
БольшинствообычныхУФ-гелейдляногтейполностьюотвердеваютпосле120секундоблучения.Также
соблюдайтеуказаниясоответствующегопроизводителягелядляногтей.
5. Ремонт и очистка
Замена люминесцентных ламп
Еслилюминесцентнаялампаработаетплохо,заменитеее.
Подходящиелюминесцентныелампыможнозаказатьвнашейсервиснойслужбе.
Предостережение
Передтемкакприступитькзаменелюминесцентныхламп,выньтесетевойштекеризрозетки!
Внимание
ИспользуйтевустройстветолькоультрафиолетовуюлюминесцентнуюлампутипаUV-9W-L.
Длязаменыультрафиолетовойлюминесцентнойлампыследуйтеинструкциямвглаве«3.Вводв
эксплуатацию».
background
19
Очистка
Предостережение
Передтемкакначатьочистку,выньтесетевойштекеризрозетки!
Осторожноочиститеповерхностьприбораслегкавлажнойсалфеткой.
Неиспользуйтечистящиесредстваилирастворители.
6. Что делать при возникновении неполадок?
Неполадка Возможные причины Меры по устранению
Приборневключается.
Сетевойштекерневставленврозетку.
Вставьте штекер в розетку.
Нетнапряженияврозетке. Проверьтеблокпредохранителей.
УФ-гель для ногтей не
застывает.
Недостаточнаяпродолжительностьоб-
работкиультрафиолетом.
Установитеболеедлительноевремя
обработкиультрафиолетом.
Люминесцентная
УФ-лампа не горит.
Люминесцентная УФ-лампа вставлена
неправильно.
Проверьте,правильнолиустановлена
люминесцентная УФ-лампа.
Люминесцентная УФ-лампа неисправна. Установите новую люминесцентную
УФ-лампу.
7. Запасные детали и детали, подверженные быстрому износу
Запасныедеталиидетали,подверженныебыстромуизносу,можноприобрестивсоответствующих
сервисныхцентрах(согласноспискусервисныхцентров).Укажитесоответствующийномердлязаказа.
Обозначение Артикульныйномерилиномердлязаказа
Ультрафиолетоваялюминесцентнаялампа 163.290
8. Утилизация
Соблюдайтеместныезаконодательныенормыпоутилизацииотходов.Утилизуйтеприборсогласно
ДирективеЕСпоотходамэлектрическогоиэлектронногооборудования2002/96/EC–WEEE(Waste
ElectricalandElectronicEquipment).Вслучаевозникновениявопросовобращайтесьвкоммунальную
службу,ответственнуюзаутилизациюотходов.
9. Технические характеристики
№ модели SMA 25
Размеры Д26,5xШ8,5xВ10,5мм
Вес 770g
Электропитание 220-240V,50Hz
Номинальнаямощность 9 W
Допустимыеусловияхранения Хранить в сухом и чистом виде
Количество УФ-ламп 1
ТипУФ-ламп UV-9W-L365nm,9Вт
УФ-тип устройства УФ-лампа А, тип 3
background
20
9. Гарантия
Мыпредоставляемгарантиюнадефектыматериаловиизготовлениянасрок24месяцасодняпродажичерез
розничную сеть.
Гарантиянераспространяется:
-наслучаиущерба,вызванногонеправильнымиспользованием
-набыстроизнашивающиесячасти(люминесцентныелампы)
-надефекты,окоторыхпокупательзналвмоментпокупки
-наслучаисобственнойвиныпокупателя.
Товарсертифицирован:
Срокэксплуатацииизделия:мин.5лет
Фирмаизготовитель:БойрерГмбх,Софлингерштрассе218
89077УЛМ,ГерманиядляфирмыХансДинслагеЛТд
88524Уттенвайлер,Германия
Фирма-изготовитель:109451г.Москва,ул.Перерва62,
корп.2,офис3
Сервисныйцентр: 109451г.Mосква,ул.Перерва62,корп.2
тел(факс)4956585490
bts-service@ctdz.ru
Датапродажи_____________________________________________________
Подписьпродавца_________________________________________________
Штампмагазина___________________________________________________
Подписьпокупателя_______________________________________________
750.275-0513IrrtumundÄnderungenvorbehalten

Specifications

Sanitas SMA 25 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products