
SMA 25
Service-Adresse:
Hans Dinslage GmbH
D-88524 Uttenweiler, GERMANY
Tel.: +49 (0) 7374-915766
E-Mail: [email protected]
D
UV-Nageltrockner
Gebrauchsanleitung
G
UV nail dryer
Instruction for use
F
Sèche-ongles à UV
Mode d’emploi
I
Asciuga unghie UV
Instruzioni per l’uso
r
УФ-сушилка для ногтеи
Инструкция по применению

2
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen
Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Lieferumfang
1
SMA 25 UV-Nageltrockner
1
9 Watt UV-Röhre
1
Gebrauchsanweisung
WARNUNG
•DasGerätistnurfürdenEinsatzimhäuslichen/privatenUmfeldbestimmt,
nicht im gewerblichen Bereich.
•DiesesGerätkannvonKindernab8JahrenunddarübersowievonPer-
sonenmitverringertenphysischensensorischenodermentalenFähig-
keitenoderMangelanErfahrungundWissenbenutztwerden,wennsie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter-
wiesenwurdenunddiedarausresultierendenGefahrenverstehen.
•KinderdürfennichtmitdemGerätspielen.
•ReinigungundBenutzer-WartungdürfennichtvonKindernohneBeauf-
sichtigung durchgeführt werden.
•DieNetzanschlussleitungdiesesGeräteskannnichtersetztwerden.Bei
BeschädigungenderLeitungistdasGerätzuverschrotten.
Bestimmungsgemäße Verwendung
VerwendenSiedasGerätausschließlichammenschlichenNagelzumAushärtenvonUV-Nagelgel.
DasGerätistnurfürdeninderGebrauchsanweisungbeschriebenenZweckvorgesehen.DerHerstellerkannnicht
fürSchädenhaftbargemachtwerden,diedurchunsachgemäßenoderleichtsinnigenGebrauchentstehen.DasGerät
istnurfürdenhäuslichenGebrauchundnichtfürdenkommerziellenGebrauchvorgesehen.
Sicherheitshinweise
Zeichentabelle
FolgendeSymbolewerdeninderGebrauchsanweisungverwendet.
WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
ACHTUNG SicherheitshinweisaufmöglicheSchädenanGerät/Zubehör.
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
EntsorgunggemäßElektro-undElektronik-AltgeräteEG-Richtlinie2002/96/EC–WEEE(WasteElectrical
andElectronicEquipment).
DEUTSCH

3
Wichtige Sicherheitshinweise
Warnung
BevorSiemitderBenutzungdesGerätsbeginnen,lesenSiedieSicherheitshinweisegründlichdurch.
EinNichtbeachtendernachfolgendenHinweisekannPersonen-oderSachschädenverursachen.BewahrenSiedie
Gebrauchsanweisung auf und machen Sie diese auch anderen Anwendern zugänglich. Übergeben Sie diese Ge-
brauchsanweisung bei Weitergabe des Geräts.
•
VerwendenSiedasGerätnicht,wennSieanHautkrebserkranktsind,ungewöhnlicheHautverfärbungenhaben,
lichtempfindlichkeitssteigernde Medikamente einnehmen oder unter einer Lichtempfindlichkeits erkrankung leiden.
•
BewahrenSiedasGerätaußerReichweitevonKindernauf.DasGerätistnichtfürKinderunter14Jahrengeeignet.
•
HaltenSieKindervonVerpackungsmaterialfern.EsbestehtErstickungsgefahr.
•
PlatzierenoderbewahrenSiedasGerätnichtanOrtenauf,andenenesherunterfallenoderineineBadewanne,
ein Waschbecken oder in ein anderes Gefäß, das Wasser enthält, gestoßen werden könnte. Stellen Sie es nicht
insWasseroderlassenSieesnichtinsWasserodereineandereFlüssigkeitfallen.Dieskannzueinemernsthaften
Stromschlagführen.GreifenSiekeinesfallsnacheinemGerät,dasinsWassergefallenist.ZiehenSiesofortden
Netzstecker.
•
Schauen Sie niemals direkt in das UV-Licht.
•
Verwenden Sie das Gerät nicht während der Schwangerschaft.
•
ÜbermäßigeUV-BestrahlungkannaufderHauteinenSonnenbrandauslösen.ZuhäufigeUV-Bestrahlungführtzu
Hautalterungen und erhöht das Hautkrebsrisiko.
•
ÜbermäßigeAussetzungultravioletterStrahlungkanneinenAugen-undHautschadenverursachen.WennSieVer-
änderungen Ihrer Haut wahrnehmen, suchen Sie bitte einen Arzt auf.
•
SollteIhneneineallergischeReaktionaufUV-Strahlungbekanntsein,konsultierenSievorderBenutzungdesGe-
räts Ihren Arzt.
•
VerwendenSieausschließlichLeuchtmitteldesvorgeschriebenenTyps.BeiNichtbeachtungerlischtdieGarantie.
•
SchützenSiedasGerätvorStößen,Feuchtigkeit,Staub,Chemikalien,starkenTemperaturschwankungenunddi-
rekter Sonneneinstrahlung.
•
StellenSiekeineGegenständeaufdasGerät.DeckenSiedasGerätwährenddesBetriebsnichtab.
•
ReparaturendürfennurvomKundenserviceoderautorisiertenHändlerndurchgeführtwerden.BeiNichtbeachtung
erlischt die Garantie.
•
HaltenSieempfindlicheHautbereiche,wieNarbenundTätowierungenvonderBestrahlungfern.
•
BetreibenSiedasGerätnichtinderNähevonoffenenFlammenoderbeheiztenOberflächen.
•
ZiehenSiedenNetzsteckernieanderNetzleitungodermitfeuchtenHändenausderSteckdose.
•
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder der
NetzsteckeroderdieNetzleitungbeschädigtist.KontaktierenSieinbesagtenFällendenKundendienst.
1. Zum Kennenlernen
DerUV-NageltrocknerSMA25dientderKunstnagelmodellagemitUV-Gel.ErkannsowohlfürdieModellagevon
Finger-alsauchFußnägelnverwendetwerden.
DietunnelartigeSpezialkonstruktiondesGerätsundseinverspiegelterInnenraumgewährleisteneingleichmäßiges
undzuverlässigesAushärtenderNägel.
2. Gerätebeschreibung
An-/Aus-SchalterfürdenDauerbetrieb
0
I
3. Inbetriebnahme
•
ÜberprüfenSie,oballeimLieferumfangangegebenenTeileenthaltensind.SolltenTeilefehlenoderbeschädigt
sein,wendenSiesichandenKundenservice.
•
EntfernenSiesämtlichesVerpackungsmaterial.
Warnung
HaltenSieKindervonVerpackungsmaterialfern.EsbestehtErstickungsgefahr.
•
StellenSiedasGerätaufeinefeste,ebeneundtrockeneFläche.

4
BevorsiemitderAnwendungdesUV-Nageltrocknersbeginnenkönnen,müssenSiedieUV-Leuchtstoffröhreeinset-
zen.FolgenSiedazuderuntenstehendenAbbildung:
SetzenSiedieUV-Leuchtstoffröhrevorsichtigindie
Fassungein.
3
1
2
ACHTUNG
Achten Sie darauf, dass die Messingklemme richtig eingesetzt ist und die Leuchtstoffröhre spürbar einrastet.
4. Bedienung
UV-Nagelgel aushärten
1.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
2.
Umden„Dauerbetrieb“einzustellen,stellenSiedenAuswahlschalteraufAn.DasUV-Lichtbeginntdauerhaftzu
leuchten.
3.
LegenSieIhremitUV-NagelgelmodelliertenNägel(mitderNagelseitenachoben)indieÖffnungdesGeräts.
4.
Schalten Sie nach Ihrer Anwendung das Gerät aus. Bewegen Sie hierzu den Auswahlschalter auf Aus und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
5.
DiemeistenhandelsüblichenUV-NagelgelesindnacheinerBelichtungszeitvon120Sekundenvollständigausge-
härtet. Beachten Sie hierzu die Angaben des jeweiligen Nagelgel-Herstellers.
5. Instandhaltung und Reinigung
Austausch der Leuchtstoffröhren
Wenn die UV-Leuchtstoffröhre nicht mehr einwandfrei funktioniert, tauschen Sie diese aus.
SiekönnendiepassendenLeuchtstoffröhrenüberunserenKundendienstnachbestellen.
Warnung
BevorSiemitdemAustauschderLeuchtstoffröhrenbeginnen,ziehenSiedenNetzsteckerausderSteckdose!
Achtung
SetzenSieausschließlicheineUV-LeuchtstoffröhredesTypsUV-9W-LindasGerätein.
UmdieUV-Leuchtstoffröhreauszutauschen,befolgenSiedieHandlungsschritteausKapitel„3.Inbetriebnahme“.
Reinigung
Warnung
BevorSiemitderReinigungbeginnen,ziehenSiedenNetzsteckerausderSteckdose!
•
ReinigensiedieOberflächedesGerätsvorsichtignurmiteinemleichtangefeuchtetenTuch.
•
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.
6. Was tun bei Problemen?
Problem Mögliche Ursache Behebung
Gerät lässt sich nicht
einschalten.
Netzstecker nicht eingesteckt. Stecken Sie den Netzstecker in die Steck-
dose.

5
Problem Mögliche Ursache Behebung
KeineSpannungaufSteckdose. Überprüfen Sie Ihren Sicherungskasten.
UV-Nagelgel härtet
nicht aus.
ZukurzeBehandlungszeitmitUV-Licht. Stellen Sie eine längere Behandlungszeit mit
UV-Licht ein.
UV-Leuchtstoffröhre
leuchtet nicht.
UV-Leuchtstoffröhre nicht korrekt einge-
setzt.
PrüfenSie,obdieUV-Leuchtstoffröhrerich-
tig eingesetzt ist.
UV-Leuchtstoffröhre defekt. Setzen Sie eine neue UV-Leuchtstoff röhre
ein.
7. Ersatz- und Verschleißteile
DieErsatz-undVerschleißteilesindüberdiejeweiligeServiceadresse(lautServiceadressliste)erhältlich.GebenSie
die entsprechende Bestellnummer an.
Bezeichnung Artikel- bzw. Bestellnummer
UV-Leuchtstoffröhre 163.290
8. Entsorgen
BefolgenSiedieörtlichenVorschriftenbeiderEntsorgungderMaterialien.EntsorgenSiedasGerätgemäß
derElektro-undElektronik-Altgeräte-Verordnung2002/96/EC–WEEE(WasteElectricalandElectronicEquip-
ment).BeiRückfragenwendenSiesichandiefürdieEntsorgungzuständigekommunaleBehörde.
9. Technische Daten
Modell-Nr. SMA 25
Abmessungen L26,5x8,5x10,5mm
Gewicht 770g
Stromversorgung 220-240V,50Hz
Nennleistung 9 W
ZulässigeAufbewahrungsbe-
dingungen
Trockenundsauberlagern
Anzahl UV-Lampen 1
UV-Lampen-Typ UV-9W-L365nm,9W
UV-TypdesGerätes UV-ALampeTyp3
10. Garantie
Sieerhalten2JahreGarantieabKaufdatumaufMaterial-undFabrikationsfehlerdesProduktes.DieGarantiegilt
nicht:
•imFallevonSchäden,dieaufunsachgemäßerBedienungberuhen,
• für Verschleißteile,
•fürMängel,diedemKundenbereitsbeiKaufbekanntwaren,
•beiEigenverschuldendesKunden.
DiegesetzlichenGewährleistungendesKundenbleibendurchdieGarantieunberührt.FürGeltendmachungeines
GarantiefallesinnerhalbderGarantiezeitistdurchdenKundenderNachweisdesKaufeszuführen.DieGarantie
istinnerhalbeinesZeitraumesvon2JahrenabKaufdatumgegenüberderHansDinslageGmbH,RiedlingerStraße
28,88524Uttenweiler,Germany,geltendzumachen.DerKundehatimGarantiefalldasRechtzurReparaturder
WarebeiunseremeigenenoderbeivonunsautorisiertenWerkstätten.WeitergehendeRechtewerdendemKunden
(aufgrundderGarantie)nichteingeräumt.

6
Pleasereadtheseinstructionsforusecarefullyandkeepthemforlateruse,besuretomakethemaccessibleto
otherusersandobservetheinformationtheycontain.
Included in delivery
1
SMA25UVnaildryer
1
9 Watt UV tube
1
Instructions for use
WARNING
•Theunitisonlyintendedfordomestic/privateuse,notforcommercialuse.
•Thisdevicemaybeusedbychildrenovertheageof8andbypeople
withreducedphysical,sensoryormentalskillsoralackofexperienceor
knowledge,providedthattheyaresupervisedorhavebeeninstructedon
howtousethedevicesafely,andarefullyawareoftheconsequentrisks
of use.
•Childrenmustnotplaywiththedevice.
•Cleaningandusermaintenancemustnotbeperformedbychildrenunless
supervised.
•Themainsconnectioncableofthisdevicecannotbereplaced.Thedevice
mustbescrappedintheeventofdamagetothecable.
Intended use
UsethedeviceexclusivelyonhumannailsforcuringUVnailgel.
Thedeviceisonlyintendedforthepurposedescribedintheseinstructionsforuse.Themanufacturerisnotliablefor
damageresultingfromimproperorcarelessuse.Thedeviceisintendedfordomesticuseonly,notforcommercial
purposes.
Safety notes
Symbols
Thefollowingsymbolsappearintheseinstructionsforuse.
Warning Warninginstructionindicatingariskofinjuryordamagetohealth.
Important Safetynoteindicatingpossibledamagetotheunit/accessory.
Note Note on important information.
DisposalinaccordancewithECDirective2002/96/EC–WEEE(WasteElectricalandElectronicEquipment).
Important safety notes
Warning
Beforeusingthedevice,readthesafetynotesthroughcarefully.
Non-observanceofthefollowinginformationmayresultinpersonalinjuryormaterialdamage.Storetheseinstruc-
tionsforuseandmakethemaccessibletootherusers.Makesureyouincludetheseinstructionsforusewhenhand-
ingoverthedevicetothirdparties.
ENGLISH

7
•
Donotusethedeviceifyouhavebeendiagnosedwithskincancer,sufferfromunusualdiscolourationoftheskin,
takemedicineswhichincreasesensitivitytolightorsufferfromanillnesswhichincreasesyoursensitivitytolight.
•
Storethedeviceoutofthereachofchildren.Thedeviceisnotsuitableforchildrenunder14years.
•
Keeppackagingmaterialawayfromchildren!Chokinghazard.
•
Donotplaceorstorethedeviceinalocationinwhichitisabletofallorbepushedintoabath,sinkorothercon-
tainercontainingwater.Donotplacethedeviceinwaterorallowittofallintowateroranyotherliquid.Thiscan
leadtosevereelectricshock.Neverreachforadevicethathasbeensubmergedinwater.Disconnectitfromthe
mainsimmediately.
•
NeverlookdirectlyatUVlight.
•
Donotusethedeviceduringpregnancy.
•
OverexposuretoUVradiationmaycausesunburntotheskin.ToofrequentexposuretoUVradiationmayleadto
skin changes and increases the risk of skin cancer.
•
ExcessiveexposuretoUVradiationcancausedamagetotheskinandeyes.Pleaseseekmedicalassistanceifyou
noticeanychangestoyourskin.
•
IfyouareawareofanyallergytoUVradiation,consultyourdoctorbeforeusingthedevice.
•
Onlyuselightsourcesoftheprescribedtype.Failuretocomplywillinvalidatethewarranty.
•
Protectthedevicefromimpacts,humidity,dirt,chemicals,markedtemperaturefluctuationsanddirectsunlight.
•
Neverplaceanyobjectsonthedevice.Donotcoverthedevicewhileitisinoperation.
•
RepairsmustonlybecarriedoutbyCustomerServicesorauthorisedsuppliers.Failuretocomplywillinvalidate
thewarranty.
•
Keepsensitiveareasofskinsuchasscarsandtattoosawayfromradiation.
•
Neverusethedevicenearopenflamesorhotsurfaces.
•
Neverpullthemainsplugoutofthesocketusingthemainscableorwithwethands.
•
Donotusethedeviceifitisvisiblydamaged,doesnotfunctionproperlyorifthemainsplugormainscableis
damaged.Inthesecases,contactCustomerServices.
1. Getting to know your device
TheSMA25UVnaildryerisintendedfornailartusingUVgel.Itcanbeusedformanicureaswellaspedicure.
Thespecialtunnel-likestructureofthedeviceanditsreflectingfoilincorporatedintotheinteriorhelptoensureclean
andevendryingofthenails.
2. Device description
On/Offswitchforcontinuousoperation
0
I
3. Initial use
•
Checktoensurethatthepackagecontainsallthepartsthatshouldbeincludedinthedelivery.Ifanypartsare
missingordamaged,contactCustomerServices.
•
Removeallpackagingmaterial.
Warning
Keeppackagingmaterialawayfromchildren!Chokinghazard.
•
Placethedeviceonafirm,levelanddrysurface.
BeforeyoucanbeginusingtheUVnaildryer,youmustinserttheUVfluorescenttube.Forthispurpose,observethe
figurebelow:
CarefullyinserttheUVfluorescenttubeintothesocket.
3
1
2
Important
Ensurethatthebrassterminaliscorrectlyinsertedandthatthefluorescenttubeaudiblyengages.

8
4. Operation
Drying UV nail gel
1.
Insert the mains plug into the socket.
2.
InsertyournailsvarnishedwithUVnailgelintotheopeninginthedevice(withyournailsfacingupwards).
3.
Toset“Continuousoperation”,settheselectionswitchtoOn.TheUVlightwilllightupcontinuously.
4.
Switchthedeviceoffonceyouhavefinishedusingit.Forthispurpose,settheselectionswitchtoOffandremove
the mains plug from the socket.
5.
ThemajorityofcommerciallyavailableUVnailgelshaveacuringtimeof120seconds.Formoreinformation,
pleaseobservetheinformationfromthecorrespondingnailgelmanufacturer.
5. Maintenance and cleaning
Replacing the fluorescent tubes
IftheUVfluorescenttubeceasestoworkproperly,thismustbereplaced.
YoucanordertherequiredfluorescenttubesfromCustomerServices.
Warning
Beforereplacingthefluorescenttubes,pullthemainsplugoutofthesocket!
Important
OnlyinsertaUV-9W-LtypeUVfluorescenttubeintothedevice.
ToreplacetheUVfluorescenttube,followthestepscontainedinsection“3.Initialuse”.
Cleaning
Warning
Beforebeginningcleaning,pullthemainsplugoutofthesocket!
•
Cleanthesurfaceofthedevicecarefullyusingaslightlydampclothonly.
•
Donotuseanycleaningagentsorsolvents.
6. What if there are problems?
Problem Possible cause Solution
Devicewillnotswitchon. Mains plug not plugged in. Insert the mains plug into the socket.
Novoltageatmainssocket. Checkyourfusebox.
UVnailgeldoesnotdry. TreatmenttimewithUVlighttooshort. Set a longer UV light treatment time.
UV fluorescent tube does
not light up.
UVfluorescenttubenotcorrectlyin-
serted.
CheckthattheUVfluorescenttubehas
beencorrectlyinserted.
UVfluorescenttubefaulty. Insert a new UV fluorescent tube.
7. Replacement parts and wearing parts
Replacementpartsandwearingpartsareavailablefromthecorrespondingserviceaddress(accordingtotheservice
addresslist).Pleasestatethecorrespondingordernumber.
Designation Itemnumberand/orordernumber
UV fluorescent tube 163.290
8. Disposal
Observethelocalregulationsformaterialdisposal.DisposeoftheunitinaccordancewithECDirective
2002/96/EC–WEEE(WasteElectricalandElectronicEquipment).Ifyouhaveanyquestions,pleasecontact
the local authorities responsible for waste disposal.

9
9. Technical data
Model no. SMA 25
Dimensions L26,5xW8,5xH10,5mm
Weight 770g
Powersupply 220-240V,50Hz
Nominal power 9 W
Permissiblestorageconditions Storeinacleananddryplace
Number of UV lamps 1
UVlamptype UV-9W-L365nm,9W
UVtypeofdevice UV-Alamptype3
FRANÇAIS
Lisezattentivementcettenotice,conservez-lapourunusageultérieur,mettez-laàdispositiondesautresutilisateurs
etsuivezlesconsignesquiyfigurent.
Contenu de la livraison
1
Sèche-onglesàUVSMA25
1
tube UV de 9W
1
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
•L’appareilestuniquementconçupourunusagedansunenvironnement
domestique/privé,etnonpaspourledomaineprofessionnel.
•Cetappareilpeutêtreutiliséparlesenfantsàpartirde8ansainsiqueles
déficientsphysiques,sensorielsoumentauxetlespersonnesayantpeu
deconnaissancesoud‘expérienceàlaconditionqu‘ilssoientsurveillés
ousachentcommentl‘utiliserentoutesécuritéetencomprennentlesris-
ques.
•Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl‘appareil.
•Lenettoyageetl‘entretiennedoiventpasêtreeffectuéspardesenfants
sanssurveillance.
•Lecâbled‘alimentationélectriquedel‘appareilnepeutpasêtreremplacé.
Silecâbled‘alimentationestendommagé,l‘appareildoitêtrejetéetdé-
truit.
Utilisation conforme aux recommandations
Utilisezl’appareilexclusivementsurlesongleshumainspourledurcissementdegeld’ongleàUV.
L’appareilestconçuuniquementpourl’utilisationdécritedanscemoded’emploi.Lefabricantnepeutêtretenu
responsabledesdommagescausésparuneutilisationinappropriéeounonconforme.Cetappareilestréservéàun
usagepersonneletn’estpasprévupouruneutilisationcommerciale.

10
Consignes de sécurité
Tableau des symboles
Lessymbolessuivantsontutilisésdanslanoticed’utilisation.
Avertissement Cesymbolevousavertitdesrisquesdeblessuresoudesdangerspourvotresanté.
Attention
Cesymbolevousavertitdeséventuelsdommagesauniveaudel’appareiloud’un
accessoire.
Remarque Cesymboleindiquedesinformationsimportantes.
Éliminationconformémentàladirectiveeuropéenne2002/96/EC–WEEE(WasteElectricalandElectronic
Equipment)relativeauxdéchetsd’équipementsélectriquesetélectroniques
Indications importantes concernant la sécurité
Avertissement
Avantdecommenceràutilisercetappareil,lisezlesconsignesdesécuritéavecattention.
Lenon-respectdesinstructionssuivantesestsusceptibled’entraînerdesdommagescorporelsoumatériels.
Conservezcemoded’emploiettenez-leàladispositiondetouslesautresutilisateurs.Sivoustransmettezl’appareil
àquelqu’un,remettez-luiégalementcemoded’emploi.
•
N’utilisezpascetappareilsivoussouffrezd’uncancerdelapeau,encasdedécolorationscutanéesinhabituelles,
deprisedemédicamentsaugmentantlaphotosensibilitéousivousêtesphotosensible.
•
Tenezl’appareilhorsdeportéedesenfants.L’appareiln’estpasconçupourêtreutilisépardesenfantsdemoins
de14ans.
•
Éloignezlesenfantsdumatérield’emballage.Ilspourraients’étouffer.
•
Nedisposezoustockezparl’appareildansdesendroitsdesquelsilestsusceptibledetomberoud’êtrepousséacci-
dentellementdansunebaignoire,unévieroutoutautrerécipientcontenantdel’eau.Nel’immergezpasdansl’eauet
nelelaissezpastomberdansl’eauoudanstoutautreliquide.Celapourraitcauserungravechocélectrique.Nesai-
sissezjamaisunappareilquiesttombédansl’eau.Débranchezimmédiatementlaprise.
•
NeregardezjamaisdirectementlalampeàUV.
•
N’utilisez pas l’appareil pendant une grossesse.
•
UnrayonnementUVexcessifpeutprovoqueruncoupdesoleilsurlapeau.UnrayonnementUVtropfréquentpro-
voqueunvieillissementdelapeauetaugmentelerisquedecancerdelapeau.
•
UnesurexpositionauxrayonnementsUVpeutoccasionnerdesdommagessurlapeauouauxyeux.Sivous
remarquezdeschangementssurvotrepeau,consultezunmédecin.
•
SivoussavezêtreallergiqueaurayonnementUV,consultezvotremédecinavantd’utiliserl’appareil.
•
Utilisezexclusivementunéclairagedutypepréconisé.Lenon-respectdecetteconsigneannuleraitlagarantie.
•
Protégezl’appareilcontreleschocs,l’humidité,lapoussière,lesproduitschimiques,lesfortesvariationsdetem-
pératureetl’ensoleillementdirect.
•
Neposezpasd’objetsurl’appareil.Necouvrezpasl’appareillorsqu’ilestencoursd’utilisation.
•
Seulleserviceclientouunopérateurautorisépeutprocéderàuneréparation.Lenon-respectdecetteconsigne
annulerait la garantie.
•
N’exposezpasleszonessensiblesdevotrepeauaurayonnement,parexemplelescicatricesetlestatouages.
•
N’utilisezpasl’appareilàproximitédeflammesnuesoudesurfaceschauffantes.
•
Nedébranchezjamaislaprisedusecteurentirantsurlecordond’alimentationouavecdesmainshumides.
•
N’utilisezpasl’appareils’ilprésentedesdommagesvisibles,s’ilnefonctionnepasnormalementousilapriseoule
cordond’alimentationsontendommagés.Danslescasprécités,contactezleserviceclient.
1. Familiarisation avec l’appareil
Lesèche-onglesàUVSMA25sertaumodelagedefauxonglesavecgelUV.Ilpeutêtreutilisépourmodelerdes
ongles des mains comme des pieds.
Laconceptionexclusiveentunneldel’appareiletsafeuillederéflexionintégréeaudispositifintérieurpermettent
d’obtenir un durcissement des ongles propre et uniforme.

11
2. Description de l’appareil
InterrupteurMarche/Arrêtpourl‘utilisationcontinue
0
I
3. Mise en service
•
Vérifiezquetouteslespiècesindiquéessontprésenteslorsdelalivraison.Sidespiècessontmanquantesou
endommagées,contactezleserviceclient.
•
Retirez l’ensemble de l’emballage.
Avertissement
Éloignezlesenfantsdesmatériauxd’emballage.Ilspourraients’étouffer.
•
Posezl’appareilsurunesurfacestable,planeetsèche.
Avantdecommenceràutiliserlesèche-onglesàUV,vousdevezinsérerletubefluorescentàUV.Pourcela,suivez
l’illustrationci-dessous:
PlacezdélicatementletubefluorescentàUVdansle
support.
3
1
2
Attention
Assurez-vousquelabornesoitpositionnéedanslebonsensetqueletubefluorescents’enclenche.
4. Utilisation
Durcissement du gel d’ongle à UV
1.
Branchez la prise sur le secteur.
2.Pouractiverl’«utilisationcontinue»,placezlesélecteursurMarche.LalumièreUVcommenceàéclaireren
continu.
3.
Placezvosonglesrecouvertsdegeld’ongleàUV(onglesverslehaut)dansl’ouverturedel’appareil.
4.
Éteignezl’appareilunefoissonutilisationterminée.Pourcela,placezlesélecteursurlapositionArrêtetdébran-
chezlecâbled’alimentationdelaprisesecteur.
5.
Laplupartdesgelsd’ongleUVdisponiblesdanslecommercesontcomplètementdurcisaprès120secondes
d’éclairage.Respectezlesinstructionsdufabricantdugeld’onglequevousutilisez.
5. Entretien et nettoyage
Changement des tubes fluorescents
SiletubefluorescentàUVn‘éclaireplusparfaitement,remplacez-le.
Vouspouvezcommanderlestubesfluorescentsappropriésauprèsdenotreserviceclient.
Avertissement
Avantdeprocéderauchangementdestubesfluorescents,débranchezlaprisedusecteur!
Attention
Insérezdansl’appareilexclusivementuntubefluorescentàUVdetypeUV-9W-L.
PourremplacerletubefluorescentàUV,suivezlesétapesdécritesdanslechapitre«3.Miseenservice».

12
Nettoyage
Avertissement
Avantdeprocéderaunettoyage,débranchezlaprisedusecteur!
•
Nettoyezsoigneusementlasurfacedel’appareil,uniquementàl’aided’unchiffonlégèrementhumide.
•
N’utilisezpasdedétergentnidesolvant.
6. Que faire en cas de problèmes?
Problème Cause possible Solution
Il est impossible d’allumer
l’appareil.
Prisenonbranchée. Branchez la prise sur le secteur.
Pasdetensionausecteur. Vérifiezleboîtierdefusibles.
Legeld’ongleàUVnedurcit
pas.
Tempsdetraitementavecla
lampeàUVtropcourt.
Paramétrezuntempsdetraitementavecla
lampeàUVpluslong.
UntubefluorescentàUV
n’éclairepas.
TubefluorescentàUVmalinséré. VérifiezqueletubefluorescentàUVestcor-
rectementinséré.
DéfautdetubefluorescentàUV. InsérezunnouveautubefluorescentàUV.
7. Pièces de rechange et consommables
Lespiècesderechangeetlesconsommablessontdisponiblesàl’adresseduserviceaprès-venteconcerné(cf.la
listedesadressesduserviceaprès-vente).Précisezlaréférenceappropriée.
Désignation Numérod‘articleetréférence
TubefluorescentàUV 163.290
8. Élimination
Respectezlesréglementationslocalesenmatièred’éliminationdematériaux.Éliminezl’appareilconformé-
mentàladirectiveeuropéenne2002/96/EC–WEEE(WasteElectricalandElectronicEquipment)relativeaux
appareilsélectriquesetélectroniquesusagés.Pourtoutequestion,adressez-vousauxcollectivitéslocales
responsablesdel’éliminationetdurecyclagedecesproduits.
9. Données techniques
N° du modèle SMA 25
Dimensions L26,5xI8,5xH10,5mm
Poids 770g
Alimentationélectrique 220-240V,50Hz
Puissancenominale 9 W
Conditionsdeconservationadmissibles Conserverdansunendroitsecetpropre
NombredelampesàUV 1
TypedelampesàUV UV-9W-L365nm,9W
TypeUVdel’appareil LampeUV-AType3

13
Leggereattentamentelepresentiistruzioniperl’uso,conservarleperimpieghifuturi,renderleaccessibiliadaltriuten-
ti e attenersi alle indicazioni.
Fornitura
1
Asciuga unghie UV SMA 25
1
tubo UV da 9 Watt
1
Istruzioni per l’uso
AVVISO
•
L’apparecchioèdestinatosoloausodomestico/privatoenonindustriale.
•Sielcabledealimentacióndereddeesteaparatosedaña,deberásusti-
tuirseporuncableespecialquelefacilitaráelfabricanteoelserviciotéc-
nico.
•Ibambininondevonogiocareconl‘apparecchio.
•Lapuliziaelamanutenzioneacuradell‘utentenondevonoessereesegu-
itedabambini,amenochenonsianosorvegliati.
•Nonèpossibilesostituireilcavodialimentazionedell‘apparecchio.In
casodidanneggiamentodelcavo,ènecessariosmaltirel‘apparecchio.
Uso conforme
Utilizzarel’apparecchioesclusivamentesupersoneperindurireilgelperunghieUV.
L’apparecchio è concepito solo per l’uso descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Il produttore non è da ritenersi
responsabile in caso di danni riconducibili a uso non conforme o sconsiderato. L’apparecchio è concepito solo per
l’uso domestico e non è adatto per l’uso commerciale.
Norme di sicurezza
Tabella dei simboli
Nelle istruzioni per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli.
Pericolo Segnalazione di rischio di lesioni o pericoli per la salute.
Attenzione Segnalazionedirischidipossibilidanniall’apparecchio/agliaccessori.
Avvertenza Nota che fornisce importanti informazioni.
SmaltimentosecondolenormeprevistedallaDirettivaCEsuirifiutidiapparecchiatureelettricheedelettro-
niche2002/96/CE–WEEE(WasteElectricalandElectronicEquipment).
Importanti indicazioni di sicurezza
Pericolo
Primadiutilizzarel’apparecchio,leggereattentamenteleindicazionidisicurezza.
Ilmancatorispettodelleseguentiindicazionipuòprovocaredanniallepersoneeallecose.Conservareleistruzioniper
l’usoefareinmodochesianoaccessibiliancheperglialtriutilizzatori.Consegnarelepresentiistruzioniincasodices-
sione dell’apparecchio.
•
Non utilizzare l’apparecchio se si soffre di cancro della pelle, in presenza di pigmentazioni inconsuete della pelle, se si
assumonomedicinalicheaumentanolasensibilitàallaluceoincasodiipersensibilitàpatologicaallaluce.
•
Mantenerel’apparecchiofuoridallaportatadeibambini.L’apparecchiononèindicatoperiminoridi14anni.
ITALIANO

14
•
Tenerelontaniibambinidalmaterialed’imballaggio.Pericolodisoffocamento.
•
Nonposizionareoconservarel’apparecchioinluoghidacuipuòcadereoincuipuòessereurtatoecaderein
unavascadabagno,unlavandinooinuncontenitorecondell’acqua.Nonmetterlonell’acquaononfarlocadere
nell’acquaoinaltriliquidi.Ciòpuòcausareseridanniallasalute.Nonrecuperareinnessuncasounapparecchio
cheècadutoinacqua.Estrarresubitolaspina.
•
Non guardare mai direttamente la luce UV.
•
Nonutilizzarel’apparecchioingravidanza.
•
RadiazioniUVeccessivepossonocausareustionisullapelle.Un’esposizionetroppofrequentealleradiazioniUV
causal’invecchiamentodellapelleeaumentailrischiodicancrodellapelle.
•
Un’eccessivaesposizioneairaggiultraviolettipuòdanneggiareocchiecute.Sesiosservaun’alterazionedella
cute, consultare un medico.
•
In caso di allergia conosciuta ai raggi UV, consultare il medico prima di utilizzare l’apparecchio.
•
Utilizzareesclusivamentelampadedeltipoindicato.Incasocontrariolagaranziadecade.
•
Nonesporrel’apparecchioaurti,umidità,sporcizia,sostanzechimiche,fortisbalziditemperaturaeallalucediret-
ta del sole.
•
Non appoggiare alcun oggetto sull’apparecchio. Non coprire l’apparecchio mentre è in funzione.
•
LeriparazionipossonoessereeffettuatesolodalServizioclientiodarivenditoriautorizzati.Incasocontrariolaga-
ranzia decade.
•
Proteggeredalleradiazionilesuperficidipellesensibili,comecicatricietatuaggi.
•
Nonazionarel’apparecchioinprossimitàdifiammelibereosuperficiriscaldate.
•
Nonstaccaremailaspinadallapresatirandoilcavodireteoquandosihannolemaniumide.
•
Nonutilizzarel’apparecchiosemostradannivisibili,nonfunzionacorrettamenteoselaspinaoilcavodireteè
danneggiato.Inquesticasicontattareilservizioclienti.
1. Introduzione
L’asciugaunghieUVSMA25èindicatoperlamodellazionedelleunghiefintecongelUV.Puòancheessereutilizzato
per la modellazione delle unghie di mani e piedi.
La speciale struttura tubolare dell’apparecchio e la pellicola riflettente all’interno garantiscono un indurimento unifor-
me e preciso delle unghie.
2. Descrizione dell’apparecchio
InterruttoreON/OFFperilfunzionamentocontinuo
0
I
3. Messa in funzione
•
Verificarechetuttiicomponentisianocompresinellafornitura.Qualoradovesseromancaredeicomponenti,con-
tattareilServizioclienti.
•
Rimuovereilmaterialed’imballaggio.
Pericolo
Tenerelontaniibambinidalmaterialed’imballaggio.Pericolodisoffocamento.
•
Posizionarel’apparecchiosuunasuperficiepianaestabile.
Primadiiniziareautilizzarel’asciugaunghieUV,montareiltuboUV.Attenersiallafigurasotto:
Inserire delicatamente il tubo della lampada UV
nell‘apposito supporto.
3
1
2
Attenzione
Accertarsi che il morsetto in ottone sia inserito correttamente e che il tubo scatti in posizione.

15
4. Funzionamento
Indurimento del gel per unghie UV
1.
Inserire la spina nella presa.
2. Perattivareil“funzionamentocontinuo”,impostarel’interruttorediselezionesuON.LaluceUVrimaneaccesain
modo continuato.
3.
InfilareleunghiesucuièstatoapplicatoilgelUV(rivolteversol’alto)nell’aperturadell’apparecchio.
4.
Dopol’utilizzo,spegnerel’apparecchio.Spostarel’interruttorediselezionesuOFFedestrarrelaspinadallapresa
elettrica.
5.
La maggior parte dei gel per unghie UV disponibili in commercio si indurisce completamente dopo un tempo di
esposizioneallalucedi120secondi.Attenersialleindicazionidelproduttoredelgelperunghie.
5. Manutenzione e pulizia
Sostituzione dei tubi delle lampade al neon
Se il tubo della lampada UV non funziona correttamente, è necessario sostituirlo.
OrdinareitubidiricambiomedianteilnostroServizioclienti.
Pericolo
Primadiprocedereallasostituzionedeitubidellelampadealneon,estrarrelaspinadallapresa!
Attenzione
UtilizzareesclusivamenteuntuboditipoUV-9W-L.
PersostituireiltuboUV,procederecomedescrittoalcapitolo“3Messainfunzione”.
Pulizia
Pericolo
Primadiprocedereallapulizia,estrarrelaspinadallapresa!
•
Puliredelicatamentelasuperficiedell’apparecchioutilizzandoesclusivamenteunpannoleggermenteumido.
•
Nonutilizzaredetergentiosolventi.
6. Che cosa fare in caso di problemi?
Problema Possibile causa Soluzione
Non è possibile accendere l’ap-
parecchio.
Spina non inserita. Inserire la spina nella presa.
Assenza di tensione nella presa. Controllarelacassettadeifusibili.
Il gel per unghie UV non
s’indurisce.
TempodiesposizioneallaluceUV
troppobreve.
Impostare un tempo di esposizione alla
luce UV più lungo.
I tubi delle lampade al neon non
si accendono.
I tubi delle lampade al neon non sono
stati inseriti correttamente.
Controllarecheitubidellelampadeal
neon siano stati inseriti correttamente.
Tubidellelampadealneondifettosi.
Sostituire i tubi delle lampade al neon.
7. Pezzi di ricambio e parti soggette a usura
Ipezzidiricambioelepartisoggetteausurasonodisponibilipressoilpropriocentroassistenza(vedereelencoindi-
rizzicentriassistenza).Indicareilrelativocodiced’ordine.
Denominazione Cod.articoloocod.ordine
TubodellalampadaUV 163.290
8. Smaltimento
Seguirelenormelocalivigentiperlosmaltimento.Smaltirel’apparecchiorispettandolenormeprevistedalla
DirettivaCEsuirifiutidiapparecchielettriciedelettronici2002/96/CE-WEEE(WasteElectricalandElectronic
Equipment).Incasodidubbi,rivolgersiaglienticomunaliresponsabiliinmateriadismaltimento.

16
9. Dati tecnici
Codice SMA 25
Ingombro Lungh.26,5xLargh8,5xAlt.10,5mm
Peso 770g
Alimentazione 220-240V,50Hz
Potenzanominale 9 W
Condizionidistoccaggioammesse Conservareinunluogoasciuttoepulito
Numero di lampade UV 1
TipodilampadeUV UV-9W-L365nm,9W
TipoUVapparecchio Lampada UV-A tipo 3
РУССКИЙ
Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использования,
храните ее в месте, доступном для других пользователей, и следуйте ее указаниям.
Комплект поставки
1
УФ-сушилка для ногтей SMA 25
1
УФ-лампа 9Ватт
1
Инструкция по применению
Предостережение
•Приборпредназначендлядомашнего/частногопользования,
использованиеприборавкоммерческихцеляхзапрещено.
•Данныйприборможетиспользоватьсядетьмистарше8лет,а
такжелицамисограниченнымифизическими,сенсорнымиили
умственнымиспособностямивтомслучае,еслионинаходятся
подприсмотромвзрослыхилипроинструктированыобезопасном
примененииприбораивозможныхопасностях.
•Непозволяйтедетямигратьсприбором.
•Очисткаитехническоеобслуживаниедетьмидопускаетсятолькопод
присмотромвзрослых.
•Проводсетевогопитанияприборанеподлежитзамене.При
повреждениипроводаприборследуетутилизировать.
Использование по назначению
ИспользуйтеприборисключительнодлясушкиногтейпосленанесенияУФ-геля.
Прибордолжениспользоватьсятольковцелях,описываемыхвданнойинструкциипоприменению.Про-
изводительненесетответственностизаущерб,причиненныйвследствиеиспользованияприборанепона-
значениюилихалатногообращениясним.Приборпредназначендляиспользованиявдомашнихусловиях.
Использование в коммерческих целях запрещено.

17
Указания по технике безопасности
Таблица обозначений
Винструкциипоприменениюиспользуютсяследующиесимволы.
Предостережение Предупреждаетобопасноститравмированияилиущербадляздоровья.
Внимание Указываетнавозможныеповрежденияприбора/принадлежностей.
Указание Отмечаетважнуюинформацию.
УтилизацияприборавсоответствиисДирективойЕС2002/96/ECпоотходамэлектрическогои
электронногооборудования–WEEE(WasteElectricalandElectronicEquipment).
Важные указания по технике безопасности
Предостережение
Передиспользованиемприборавнимательнопрочтитеправилатехникибезопасности.
Несоблюдениенижеследующихуказанийможетпривестикматериальномуущербуилитравмированию
людей.Сохранитеэтуинструкциюидержитееевместе,доступномдлядругихпользователей.Передавайте
прибордругимпользователямвместесинструкциейпоприменению.
•
Неиспользуйтеприбор,еслиВыбольныракомкожи,атакжепринеобычномизменениицветакожи,если
Выпринимаетемедикаменты,повышающиечувствительностькожикультрафиолетовомуизлучению,или
страдаетеповышеннойсветочувствительностью.
•
Хранитеприборвнедоступномдлядетейместе.Недопускаетсяиспользованиеприборадетьмимладше14
лет.
•
Недавайтеупаковочныйматериалдетям.Опасностьудушения.
•
Неустанавливайтеинехранитеприборвместах,гдесуществуетопасностьегопаденияилисталкиванияв
ванную,враковинуилидругуюемкостьсводой.Некладитееговводуинедопускайтеегопадениявводу
илидругуюжидкость.Этоможетпривестиксильномуударутоком.Нивкоемслучаенепытайтесьвзять
приборвруки,еслионупалвводу.Немедленновыньтештекеризрозетки.
•
НесмотритепрямонаисточникУФ-излучения.
•
Непользуйтесьприборомвовремябеременности.
•
Чрезмерноеоблучениеультрафиолетомможетвызватьнакожесолнечныйожог.Слишкомчастоеоблуче-
ниеультрафиолетомвызываетстарениекожииповышаетрискракакожи.
•
Чрезмерноевоздействиеультрафиолетовыхлучейможетпривестикповреждениюглазикожногопокро-
ва.ЕслиВыобнаружиликакие-либоизмененияусебянакоже,обратитеськврачу.
•
ЕслиуВасвозможнааллергическаяреакциянаультрафиолетовоеизлучение,проконсультируйтесьперед
использованиемприборасосвоимврачом.
•
Используйтетолькоуказанныйтипламп.Несоблюдениеэтихтребованийведеткпотерегарантии.
•
Защищайтеприборотударов,влажности,пыли,химикатов,сильныхколебанийтемпературыипрямых
солнечныхлучей.
•
Ничегонеставьтенаприбор.Незакрывайтеприборвовремяработы.
•
Ремонтныеработыдолжныпроизводитьсятолькосервиснойслужбойилиавторизованнымиторговыми
представителями.Несоблюдениеэтихтребованийведеткпотерегарантии.
•
Защититеотоблучениячувствительныеучасткикожи,например,шрамыитатуировки.
•
Неиспользуйтеприборвблизиоткрытогопламениилиобогреваемыхповерхностей.
•
Никогданевынимайтесетевойштекеризрозеткизакабельилимокрымируками.
•
Никогданеиспользуйтеприбор,еслинанемимеютсявидимыеповреждения,еслионработаетнекоррек-
тноилиповрежденсетевойштекериликабель.Вэтихслучаяхнеобходимообратитьсявсервиснуюслуж-
бу.
1. Для ознакомления
УФ-сушилкадляногтейSMA25используетсядлямоделированияискусственныхногтейспомощьюУФ-
отверждаемогогеля.Ееможноиспользоватьдлямоделированияногтейкакнаруках,такинаногах.
Специальнаяконструкцияприбораввидетуннеляиотражающаяпленканаеговнутреннейповерхностиобе-
спечиваютравномерноеинадежноеотвердениеногтей.

18
2. Описание прибора
Выключательдляпродолжительногорежимаработы
0
I
3. Подготовка к работе
•
Проверьтекомплектностьпоставки.Есликакие-либодеталиотсутствуютилиповреждены,обратитесьв
сервиснуюслужбу.
•
Удалите всю упаковку.
Предостережение
Недавайтеупаковочныйматериалдетям.Опасностьудушения.
•
Установитеприборнаустойчивуюровнуюисухуюповерхность.
ПередиспользованиемУФ-сушилкидляногтейнеобходимовставитьультрафиолетовуюлюминесцентную
лампу.Выполнитедействия,показанныенарисункениже:
Аккуратноустановитеультрафиолетовую
люминесцентную лампу в крепление.
3
1
2
Внимание
Проследитезатем,чтобылатунныйзажимбылустановленправильно,илюминесцентнаяламазафиксирова-
ласьсхарактернымщелчком.
4. Обслуживание
Отвердение УФ-геля для ногтей
1.
Вставьте штекер в розетку.
2.
Длянастройкипродолжительногорежимаработыустановитепереключательвположение«Вкл.».Ультра-
фиолетовоеоблучениеосуществляетсявпостоянномрежиме.
3.
Просуньтеногти,покрытыеУФ-гелем,вотверстиеустройства(ногтямивверх).
4.
Послеиспользованиявыключитеприбор.Дляэтогоустановитепереключательвположение«Выкл.»ииз-
влеките сетевой штекер из розетки.
5.
БольшинствообычныхУФ-гелейдляногтейполностьюотвердеваютпосле120секундоблучения.Также
соблюдайтеуказаниясоответствующегопроизводителягелядляногтей.
5. Ремонт и очистка
Замена люминесцентных ламп
Еслилюминесцентнаялампаработаетплохо,заменитеее.
Подходящиелюминесцентныелампыможнозаказатьвнашейсервиснойслужбе.
Предостережение
Передтемкакприступитькзаменелюминесцентныхламп,выньтесетевойштекеризрозетки!
Внимание
ИспользуйтевустройстветолькоультрафиолетовуюлюминесцентнуюлампутипаUV-9W-L.
Длязаменыультрафиолетовойлюминесцентнойлампыследуйтеинструкциямвглаве«3.Вводв
эксплуатацию».

19
Очистка
Предостережение
Передтемкакначатьочистку,выньтесетевойштекеризрозетки!
•
Осторожноочиститеповерхностьприбораслегкавлажнойсалфеткой.
•
Неиспользуйтечистящиесредстваилирастворители.
6. Что делать при возникновении неполадок?
Неполадка Возможные причины Меры по устранению
Приборневключается.
Сетевойштекерневставленврозетку.
Вставьте штекер в розетку.
Нетнапряженияврозетке. Проверьтеблокпредохранителей.
УФ-гель для ногтей не
застывает.
Недостаточнаяпродолжительностьоб-
работкиультрафиолетом.
Установитеболеедлительноевремя
обработкиультрафиолетом.
Люминесцентная
УФ-лампа не горит.
Люминесцентная УФ-лампа вставлена
неправильно.
Проверьте,правильнолиустановлена
люминесцентная УФ-лампа.
Люминесцентная УФ-лампа неисправна. Установите новую люминесцентную
УФ-лампу.
7. Запасные детали и детали, подверженные быстрому износу
Запасныедеталиидетали,подверженныебыстромуизносу,можноприобрестивсоответствующих
сервисныхцентрах(согласноспискусервисныхцентров).Укажитесоответствующийномердлязаказа.
Обозначение Артикульныйномерилиномердлязаказа
Ультрафиолетоваялюминесцентнаялампа 163.290
8. Утилизация
Соблюдайтеместныезаконодательныенормыпоутилизацииотходов.Утилизуйтеприборсогласно
ДирективеЕСпоотходамэлектрическогоиэлектронногооборудования2002/96/EC–WEEE(Waste
ElectricalandElectronicEquipment).Вслучаевозникновениявопросовобращайтесьвкоммунальную
службу,ответственнуюзаутилизациюотходов.
9. Технические характеристики
№ модели SMA 25
Размеры Д26,5xШ8,5xВ10,5мм
Вес 770g
Электропитание 220-240V,50Hz
Номинальнаямощность 9 W
Допустимыеусловияхранения Хранить в сухом и чистом виде
Количество УФ-ламп 1
ТипУФ-ламп UV-9W-L365nm,9Вт
УФ-тип устройства УФ-лампа А, тип 3

20
9. Гарантия
Мыпредоставляемгарантиюнадефектыматериаловиизготовлениянасрок24месяцасодняпродажичерез
розничную сеть.
Гарантиянераспространяется:
-наслучаиущерба,вызванногонеправильнымиспользованием
-набыстроизнашивающиесячасти(люминесцентныелампы)
-надефекты,окоторыхпокупательзналвмоментпокупки
-наслучаисобственнойвиныпокупателя.
Товарсертифицирован:
Срокэксплуатацииизделия:мин.5лет
Фирмаизготовитель:БойрерГмбх,Софлингерштрассе218
89077УЛМ,ГерманиядляфирмыХансДинслагеЛТд
88524Уттенвайлер,Германия
Фирма-изготовитель:109451г.Москва,ул.Перерва62,
корп.2,офис3
Сервисныйцентр: 109451г.Mосква,ул.Перерва62,корп.2
тел(факс)4956585490
bts-service@ctdz.ru
Датапродажи_____________________________________________________
Подписьпродавца_________________________________________________
Штампмагазина___________________________________________________
Подписьпокупателя_______________________________________________
750.275-0513IrrtumundÄnderungenvorbehalten
