Monogram ZGU486NRPSS 48" Professional Gas Range with 6 Burners and Grill (Natural Gas)

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instructions - (English) Download
Specification
ZGU486NRPSS photo

Owner’s Manual

This is the main product document for model ZGU486NRPSS. Additionally, the document applies to other Monogram models: ZGU366NRPSS

The file format is pdf, 60 pages, you can download this manual here .

background
11-15 GE
monogram.com
Owner’s Manual
36”and48”
Professional Rangetops
Manuel du propriétaire
91 cm (36 po) et 121 cm(48po)
Cuisinières professionnelles
La section française commence à la page 21
Manual del propietario
36”y48”
Cocinas profesionales
La sección en español empieza en la página 41
49-85119-4
background
2
Consumer Information
Professional Rangetops
Contents
Surface Cooking
Burners ..............................9
Controls ......................... 9, 10
Cookware ...........................10
Dual-Flame Stacked Burners. . . . . . . . . .9
Features ............................ 8
Griddle ............................. 13
Grill ............................. 11, 12
Care and Cleaning
Burner Caps ....................... 14
Burner Grates ...................... 15
Control Panel and Knobs ............16
Cutting Board ......................16
Grease Troughs .....................15
Griddle ............................. 16
Grill ................................ 17
Stainless Steel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Consumer Services
Important Phone Numbers ......... 19
Model and Serial Number ............ 3
Problem Solver ..................... 18
Safety Instructions ................ 47
Warranty .......................... 20
³ 'RQRWVWRUHRUXVHJDVROLQHRURWKHUIODPPDEOH
YDSRUVDQGOLTXLGVLQWKHYLFLQLW\RIWKLVRUDQ\
RWKHUDSSOLDQFH
³ :+$772'2,)<2860(//*$6
'RQRWWU\WROLJKWDQ\DSSOLDQFH
'RQRWWRXFKDQ\HOHFWULFDOVZLWFK
GRQRWXVHDQ\SKRQHLQ\RXUEXLOGLQJ
,PPHGLDWHO\FDOO\RXUJDVVXSSOLHUIURPD
QHLJKERU·VSKRQH)ROORZWKHJDVVXSSOLHU·V
LQVWUXFWLRQV
,I\RXFDQQRWUHDFK\RXUJDVVXSSOLHUFDOOWKH
ILUHGHSDUWPHQW
³ ,QVWDOODWLRQDQGVHUYLFHPXVWEHSHUIRUPHGE\
DTXDOLILHGLQVWDOOHUVHUYLFHDJHQF\RUWKHJDV
VXSSOLHU
:$51,1*,IWKHLQIRUPDWLRQLQWKLV
PDQXDOLVQRWIROORZHGH[DFWO\DILUHRUH[SORVLRQ
PD\UHVXOWFDXVLQJSURSHUW\GDPDJHSHUVRQDO
LQMXU\RUGHDWK
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill
or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and the word
“DANGER”, “WARNING”, or “CAUTION”. These words are defined as:
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
background
3
Consumer Information
Professional Rangetops
Write
down the
model
& serial
numbers
You’ll find them on a label located behind
the left burner knob or on the bottom
of the rangetop.
%HIRUHVHQGLQJLQWKHUHJLVWUDWLRQFDUGSOHDVH
ZULWHWKHVHQXPEHUVKHUH
Model Number
Serial Number
Use these numbers in any correspondence or
service calls concerning your rangetop.
If you
received a
damaged
rangetop
Immediately contact the dealer (or builder) that
sold you the rangetop.
Trouble-
shooting
tips
Before you request service, check the Problem
Solver in the back of this manual.
It lists causes of minor operating problems that
you can correct yourself.
If you
need
service
To obtain service, see the Consumer Services
page in the back of this manual.
We’re proud of our service and want you to be
pleased. If for some reason you are not happy
with the service you receive, here are the steps
to follow for further help.
FIRST, contact the people who serviced your
appliance. Explain why you are not pleased.
In most cases, this will solve the problem.
NEXT, if you are still not pleased, write all the
GHWDLOV³LQFOXGLQJ\RXUSKRQHQXPEHU³WR
Manager, Customer Relations
GE Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
Remove
packaging
tape
Carefully remove all packaging, foam pads
and tape.
To assure no damage is done to the finish
of the product, the safest way to remove
the adhesive from packaging tape on new
appliances is an application of a household
liquid dishwashing detergent. Apply with a
soft cloth and allow to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all
parts. It cannot be removed if it is heated.
background
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY NOTICE
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act requires the Governor of
California to publish a list of substances known
to the state to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm, and requires
businesses to warn customers of potential
exposure to such substances.
Gas appliances can cause minor exposure
to four of these substances, namely benzene,
carbon monoxide, formaldehyde and
soot, caused primarily by the incomplete
combustion of natural gas or LP fuels.
Properly adjusted burners, indicated by a
bluish rather than a yellow flame, will minimize
incomplete combustion. Exposure to these
substances can be minimized by venting
with an open window or using a ventilation
fan or hood.
:$51,1* SAFETY PRECAUTIONS
:KHQXVLQJ\RXUDSSOLDQFHIROORZEDVLF
VDIHW\SUHFDXWLRQVLQFOXGLQJWKHIROORZLQJ
+DYHWKHLQVWDOOHUVKRZ\RXWKHORFDWLRQRI
WKHUDQJHWRSJDVVKXWRIIYDOYHDQGKRZWR
WXUQLWRIILIQHFHVVDU\
Be sure all packing materials are removed
IURPWKHUDQJHWRS before operating it to
prevent fire or smoke damage should the
packing material ignite.
/RFDWHWKHUDQJHWRSRXWRINLWFKHQWUDIILF
SDWKDQGRXWRIGUDIW\ORFDWLRQVDQGDUHDV
ZLWKSRRUDLUFLUFXODWLRQ
'RQRWLQVWDOOWKLVSURGXFWZLWKDQDLUFXUWDLQ
KRRGor other range hood that operates by
blowing air down on the cooktop. This airflow
may interfere with operation of the gas
burners resulting in fire or explosion hazard.
background
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
:$51,1* SAFETY PRECAUTIONS
8VHWKLVDSSOLDQFHRQO\IRULWVLQWHQGHGXVH
as described in this manual.
%HVXUH\RXUDSSOLDQFHLVSURSHUO\LQVWDOOHG
and grounded by a qualified technician in
accordance with the provided installation
instructions.
'RQRWDWWHPSWWRUHSDLURUUHSODFHDQ\SDUW
RI\RXUUDQJHWRSXQOHVVLWLVVSHFLILFDOO\
UHFRPPHQGHGLQWKLVPDQXDO All other
servicing should be referred to a qualified
technician.
%HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFH',6&211(&7
7+(5$1*(72332:(56833/<$77+(
+286(+2/'',675,%87,213$1(/ BY
REMOVING THE FUSE OR SWITCHING OFF
THE CIRCUIT BREAKER.
'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH³children should
not be left alone or unattended in an area
where an appliance is in use. They should
never be allowed to sit or stand on any part of
the appliance.
'RQRWVWRUHIODPPDEOHPDWHULDOVQHDU
WKHUDQJHWRS
'RQRWVWRUHSODVWLFIODPPDEOHOLTXLGVRU
FRPEXVWLEOHPDWHULDOVRQWRSRIWKHRSWLRQDO
KLJKVKHOI
&$87,21,7(062),17(5(6772
&+,/'5(16+28/'127%(6725(',1
&$%,1(76$%29($5$1*(72325217+(
%$&.63/$6+2)$5$1*(723³&+,/'5(1
&/,0%,1*217+(5$1*(723725($&+
,7(06&28/'%(6(5,286/<,1-85('
1HYHUXVHWKLVDSSOLDQFHDVDVSDFHKHDWHU
WRKHDWRUZDUPWKHURRPDoing so may
result in carbon monoxide poisoning or
overheating of the appliance.
1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJ
JDUPHQWVZKLOHXVLQJWKHDSSOLDQFH Be
careful when reaching for items stored over
the rangetop. Flammable material could be
ignited if brought in contact with surface
burners or burner grates and may cause
severe burns.
8VHRQO\GU\SRWKROGHUV³moist or damp pot
holders on hot surfaces may result in burns
from steam. Do not let pot holders touch
surface burners, burner grates or oven heating
elements. Do not use a towel or other bulky
cloth.
:KHQVXUIDFHFRRNLQJGRQRWWRXFKVXUIDFH
EXUQHUVEXUQHUJUDWHVJULOORUJULGGOHRQ
VRPHPRGHOVRUWKHVXUURXQGLQJDUHDV
These surfaces may be hot enough to burn.
During and after use, do not touch, or let
clothing or other flammable materials contact,
the surface burners, grill or griddle (on some
models), and areas near the surface burners;
allow sufficient time for cooling first.
Potentially hot surfaces include the rangetop,
areas facing the rangetop, or any backguard
or high shelf surface.
.HHSWKHYHQWLODWRUKRRGDQGJUHDVHILOWHUV
clean to maintain good venting and to avoid
JUHDVHILUHVTurn the ventilator OFF in case
of fire or when intentionally “flaming” liquor or
other spirits on the rangetop. The blower, if in
operation, could spread the flames.
background
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
:$51,1* SAFETY PRECAUTIONS
'RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHU
SLFNXSDIODPLQJSDQTurn the controls
off. Smother a flaming pan on a surface unit
by covering the pan completely with a well-
fitting lid, cookie sheet or flat tray. Use a
multi-purpose dry chemical or foam-type fire
extinguisher.
Flaming grease outside a pan can be put out
by covering it with baking soda or, if available,
by using a multi-purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher.
'21276725(2586(&20%867,%/(
0$7(5,$/6*$62/,1(2527+(5
)/$00$%/(9$3256$1'/,48,'6,1
7+(9,&,1,7<2)7+,625$1<27+(5
$33/,$1&(
'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHU
IODPPDEOHPDWHULDOVDFFXPXODWHLQRUQHDU
WKHUDQJHWRS&OHDQJUHDVHWURXJKVVRPH
PRGHOVDQGEXUQHUSDQVDIWHUHYHU\XVH
,I\RXVPHOOJDV the installer has not done a
proper job of checking for leaks. You can have a
small leak, and therefore a faint gas smell, if the
connections are not completely tight.
Finding a gas leak is 127 a do-it-yourself
procedure. Some leaks can only be found
with the burner control in the ON position. For
your protection, it must be done by a qualified
service technician. Never use an open flame to
locate a leak.
,IE\VRPHFKDQFHDEXUQHUJRHVRXWDQG
JDVHVFDSHVRSHQDZLQGRZRUDGRRUWR
OHWWKHURRPDLURXWDo not attempt to use
the appliance until the gas has had time to
dissipate. Follow the instructions in “What to
do if You Smell Gas” on page 2.
%HVXUHDOOWKHFRQWUROVDUHWXUQHGRIIDQG
WKHDSSOLDQFHLVFRRObefore using any type of
aerosol cleaner or cooking spray on or around
the appliance. The chemical that produces the
spraying action could, in the presence of heat,
ignite or cause metal parts to corrode.
'RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUVa
buildup of pressure may cause the container
to burst.
6HWWKHEXUQHUFRQWUROVRWKDWWKHIODPH
KHDWVRQO\WKHERWWRPRIWKHSDQand does
not extend beyond the bottom of the pan.
Excessive flame is hazardous. The high BTU
burners can easily melt cookware handles.
+ROGWKHKDQGOHRIWKHSDQXVLQJDGU\SRW
KROGHU to prevent movement of the utensil
when stirring or turning food.
$OZD\VXVHWKH/,7(SRVLWLRQZKHQLJQLWLQJ
WKHVXUIDFHEXUQHUV and make sure the
burners have ignited.
background
7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
:$51,1*SURFACE COOKING SAFETY PRECAUTIONS
1HYHUOHDYHWKHVXUIDFHEXUQHUVXQDWWHQGHG
DWKLJKIODPHVHWWLQJV Boilovers cause
smoking and greasy spillovers that may catch
on fire. If the burner flames are smothered
by a severe boilover which affects the igniter,
unburned gas will escape into the room.
7RPLQLPL]HWKHSRVVLELOLW\RIEXUQV ignition
of flammable materials and spillage, turn
cookware handles toward the side or back of
the rangetop without extending over adjacent
burners.
$OZD\VWXUQWKHVXUIDFHEXUQHUVWR2))
EHIRUHUHPRYLQJFRRNZDUH
&DUHIXOO\ZDWFKIRRGVEHLQJIULHGDWDKLJK
IODPHVHWWLQJ
)RRGVIRUIU\LQJVKRXOGEHDVGU\DVSRVVLEOH
Frost on frozen foods or moisture on fresh
foods can cause hot fat to bubble up and over
the sides of the pan.
8VHWKHOHDVWSRVVLEOHDPRXQWRIIDWIRU
HIIHFWLYHVKDOORZRUGHHSIDWIU\LQJFilling the
pan too full of fat can cause spillovers when
food is added.
8VHDGHHSIDWWKHUPRPHWHU whenever
possible to prevent overheating fat beyond the
smoking point.
$OZD\VKHDWIDWVORZO\DQGZDWFKDVLW
KHDWV
1HYHUWU\WRPRYHDSDQRIKRWIDW especially
a deep fat fryer. Wait until the fat is cool.
,IDFRPELQDWLRQRIRLOVRUIDWVZLOOEHXVHGLQ
IU\LQJstir together before heating or as fats
melt slowly.
:KHQXVLQJJODVVFRRNZDUH make sure it is
designed for top-of-rangetop cooking.
'RQRWOHDYHDQ\LWHPVRQWKHUDQJHWRS The
hot air from the vent may ignite flammable
items and will increase pressure in closed
containers, which may cause them to burst.
'RQRWXVHDOXPLQXPIRLOWRFRYHUWKHJUDWHV
RUOLQHDQ\SDUWRIWKHUDQJHWRS Doing so
may result in carbon monoxide poisoning,
overheating of the rangetop surfaces, or a
potential fire hazard.
8VHSURSHUSDQVL]H³avoid pans that are
unstable or easily tipped. Select cookware
having flat bottoms large enough to properly
contain food and avoid boilovers and
spillovers and large enough to cover burner
grate. This will save cleaning time and prevent
hazardous accumulations of food, since heavy
spattering or spillovers left on the rangetop
can ignite. Use pans with handles that can be
easily grasped and remain cool.
'RQRWOHDYHSODVWLFLWHPVRQWKHUDQJHWRS³
they may melt if left too close to the vent or
burner.
7RDYRLGWKHSRVVLELOLW\RIDEXUQalways be
certain that the controls for all burners are at
the OFF position and all grates are cool before
attempting to remove them.
*UHDVHLVIODPPDEOH Let hot grease cool
before attempting to handle it. Avoid letting
grease deposits collect in the grill or the
griddle grease troughs (some models). Clean
these areas after each use.
)RUSURSHUOLJKWLQJDQGSHUIRUPDQFHRIWKH
UDQJHWRSEXUQHUVNHHSWKHEXUQHUSRUWV
FOHDQIt may be necessary to clean these
when there is a boilover or when the burner
does not light, even though the electronic
igniters click.
$IWHUFOHDQLQJLWLVLPSRUWDQWWRPDNHVXUH
WKHFDSDQGEXUQHUSRUWDUHSURSHUO\DOLJQHG
ZLWKWKHEXUQHUEDVHIncorrect alignment
will produce poor burner performance. Never
operate the burner without all burner parts in
place.
&OHDQWKHUDQJHWRSZLWKFDXWLRQAvoid
steam burns; do not use a wet sponge or cloth
to clean the rangetop while it is hot. Some
cleaners produce noxious fumes if applied to a
hot surface. Follow manufacturer’s directions.
'RQRWXVHWKHJULOOIRUFRRNLQJH[FHVVLYHO\
IDWW\PHDWVRUSURGXFWVWKDWFDQIODUHXS
,IWKHUDQJHWRSLVORFDWHGQHDUDZLQGRZ do
not hang long curtains that could blow over
the surface burners and create a fire hazard.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
8
Design
information
(Not all features
are on all models.
Appearance may
vary.)
Features of Your Rangetop
Professional Rangetops
)HDWXUH,QGH[ 3DJH
1 Bamboo Cutting Board 16
2 Grill and Griddle Covers ³³
3 IR (Infrared) Grill 11, 12
4 Grill and Griddle Grease Troughs 15
5 Griddle 16
6 Rangetop Burner Grates 15
7 Burner Location Indicator ³³
8 LED Bullnose Task Lighting Control ³³
9 Burner Control Knob with Lighted Bezel ³³
9
7
8
6
1
4
3
ZGU486NR, ZGU486LR–6 burners and grill
ZGU486ND, ZGU486LD–6 burners and
griddle
ZGU484NG, ZGU484LG
4 burners, grill and griddle
ZGU364NR, ZGU364LR–4 burners and grill
ZGU364ND, ZGU364LD–4 burners and
griddle
ZGU366N, ZGU366L
6 gas burners
2
Bamboo Cutting
Board
Grill and Griddle Covers
5
background
9
Rangetop Controls
Professional Rangetops
Push the control knob in and turn it
counterclockwise to the /,7( position.
$IWHUWKHEXUQHULJQLWHVturn the knob to adjust
the flame size.
7RWXUQDEXUQHURII turn the knob clockwise,
as far as it will go, to the 2)) position.
Do not operate a burner for an extended
period of time without cookware on the grate.
The finish on the grate may chip without
cookware to absorb the heat.
The indicator light on each bezel verifies the
burner is on. However, it should not be a
substitute for visually checking the flame at the
burner.
Electronic
ignition &
automatic
reignition
The rangetop is equipped with electronic ignition
which eliminates the need for a standing pilot
light.
The burners will automatically relight if the flame
goes out.
All surface burner igniters will spark and make
clicking sounds when any burner is turned on.
Do not touch any of the burners when igniters
are clicking.
Occasionally the burners may spark if excess
wind or a draft blows the flame away from the
burner’s flame sensor.
The griddle and IR (infrared) grill are equipped
with Glo-Bar igniters. The Glo-Bar remains
energized whenever the griddle or IR grill is in
use to ensure the burner always stays lit.
,QFDVHRIDSRZHURXWDJH you can light the
surface burners on your rangetop with a match.
Hold a lighted match to the burner, then turn the
knob to the LOW position. 8VHH[WUHPHFDXWLRQ
ZKHQOLJKWLQJEXUQHUVWKLVZD\
Do not attempt to light the grill or griddle during
a power outage. The gas to these burners will
automatically shut off during a power outage.
To light
a surface
burner
ON
Indicator
Light
Dual-flame
stacked
burners
All surface burners have two sets of flames
stacked one on top of the other; the dual-flame
burners have a lower (simmer) flame and a
upper (main) flame.
When a burner is turned on, the lower flame
will always light and stay on.
6LPPHULQJ
The stacked burner design provides a wide
rangetop of heat settings with which to simmer.
Depending on the type and quantity of food,
and pan size, the flame can be adjusted to suit
your specific need. The lowest setting uses only
the lower flame and can maintain delicate foods
at a safe 140°F.
&RRNLQJ
Settings from /2 to;+I will use both upper
and lower flames. Use /2 to +, for all purpose
cooking. Use +, or;+, (highest setting) with
larger diameter cookware.
Upper
Flame
Lower Flame
Lower
Flame
;+, and +, are very high heat settings and
are intended to sear foods quickly and boil
large quantities of water.
background
10
How to
select
flame size
Watch the flame, not the knob, as you increase
or reduce heat.
The flame size on a gas burner should match
the cookware you are using.
FOR SAFE HANDLING OF COOKWARE, NEVER
LET THE FLAME EXTEND UP THE SIDES OF THE
COOKWARE. Any flame larger than the bottom of
the cookware will not result in faster heating and
could be hazardous.
For surface stability, 6” minimum diameter
cookware is recommended. Use larger
diameter cookware for heat settings between
+, and ;+,.
Surface Cooking
Professional Rangetops
Wok
cooking
The burner grates are uniquely designed
to cook on either side. The flat side
accommodates flat bottom cookware
(stockpots, sauce pans, frying pans and flat
bottom woks), while the wok side is designed
to hold a wide variety of round bottom woks
without the need for a separate ring.
)RUHDV\DFFHVVDIURQWEXUQHUORFDWLRQLV
UHFRPPHQGHGIRUZRNFRRNLQJ
The front center burner is recommended for wok
cooking on 6-burner 36” and 48” rangetops.
&$87,21 To properly fit the grate
and match the flame size, the wok must be
between 12” and 14” in diameter.
Wok Side
Flat Side
background
11
Grill safety
precautions
(on some models)
:$51,1* Do not leave the IR grill
unattended at any time.
*UHDVH)ODUHXSV
Occasionally, during grilling, grease drippings
can ignite creating minor bursts of flame for a
second or two. This is normal when grilling.
The grill radiant baffle is designed to catch
excess grease, limiting flare-ups.
If a flare-up becomes excessive, remove the
food from the grill and lower the heat setting
until the flare-up subsides.
To further reduce flare-ups, trim excess fat
around the edges of steaks and chops, use
hamburger that is lean, remove the skin from
poultry, etc.
Use a long spatula and a non-flammable mitt
when turning food on the grill.
*ULOO&RYHU
Remove the cover before lighting the burner. For
your safety, the cover must be removed when
using the grill. If the cover is left in place it will
become extremely hot.
&RRNZDUH
Do not use any cookware on the grill.
Using the
IR grill
5HPRYHWKHFRYHU before lighting the burner. The
cover must be removed when using the IR grill.
Set the control knob to 35(+($7. The longer the
grill is preheated, the darker the grill marks will
be on the food.
Allow 5 to 15 minutes to fully preheat the grill.
After preheat, the control knob may be set to
any position between +, and /2.
'RQRWOHDYHWKHJULOOXQDWWHQGHGDWDQ\WLPH
The intense heat caramelizes fats and juices
creating authentic barbecued flavor. The IR grill
will achieve the same results as an outdoor grill.
All gas grills cook differently. Adjust cooking
times and methods when using the IR grill.
Clean the grill grate, grease trough and grease
basin after each use. Remove the parts for
cleaning after they are cool to the touch.
127( The grill will take approximately
45 seconds to ignite. Unlike the surface burners,
which use electric igniters, the grill uses
a Glo-Bar for ignition. It takes approximately
45 seconds for the Glo-Bar to reach
temperature. Gas is only supplied to the grill
once the Glo-Bar reaches temperature.
Surface Cooking
Professional Rangetops
background
12
Surface Cooking
Professional Rangetops
Grill
radiant
baffle
Models equipped with an IR grill have a radiant
baffle which distributes the heat from the
burners evenly across the grill area. The grill
baffle also helps to limit grease flare-ups.
The grill baffle rests on tabs in the grill opening.
Be sure the baffle is secured in place by fully
engaging the tabs.
,03257$17 Avoid contact with the igniter. It is
fragile and can chip or break.
Support Tabs
Grill grates
(on some models)
Remove the cover before lighting the IR grill.
The grill grate is reversible. Place the handle end
toward the front of the Rangetop.
The grate will change color when subjected
to the heat, and as oils cook onto the surface.
This is normal and does not affect the cooking
performance.
The porcelainized cast-iron grill grate does not
need to be seasoned.
One side of the grate (Side A) is grooved and
should be used for foods such as steak or
hamburger patties. The grooves are sloped so
the excess liquids and oils run toward the front
of the grill and into the grease trough.
The other side of the grate (Side B) is designed
for delicate foods such as fish.
Turn and move foods as needed.
Side A
Side B
Glo-Bar Igniter
)RRG 6HWWLQJ 3UHKHDW
Hamburger Patties (8) HI or LO 5 Minutes
Chicken Breast (6)
(Bone side down) LO 5 Minutes
T-Bone Steak
(1-1/2” thick) LO 5 Minutes
Salmon LO 5 Minutes
background
)RRG,WHP 7HPSHUDWXUH6HWWLQJ
Pancakes 375ºF
Hamburgers 400ºF
Bacon* 400ºF
Grilled Cheese 350ºF
Eggs 275ºF
The griddle surface is a combination of highly
polished Type 304 stainless steel and an aluminum
thermal plate for even heat distribution. It is
normal for it to darken with use as oils cook onto
the surface to provide a stick-resistant base or
“seasoning.”
The griddle is thermostatically controlled and can
be set to maintain any temperature from 200ºF
to 450ºF.
127( Unlike the surface burners, which use
electric igniters, the griddle uses a Glo-Bar for
ignition. It takes approximately 45 seconds for
the Glo-Bar to reach temperature. Gas is only
supplied to the griddle once the Glo-Bar reaches
temperature.
To heat the griddle, push in the control knob and turn
to the desired temperature setting. The light on the
bezel will glow to indicate the thermostat control
is working.
127( Place bacon on a cold griddle.
Do not preheat.
13
Griddle
safety
precautions,
leveling
(on some models)
:$51,1* Do not allow the airflow
from the griddle flue cover to be obstructed by
cookware or towels.
Remove the metal cover and the cutting board
before turning the griddle on.
7KHJULGGOHDVVHPEO\VKRXOGQRWEHUHPRYHG
IRUFOHDQLQJ
Once the unit is in position, the griddle can be
leveled. Remove the flue cover by lifting it straight
up. Be careful not to scratch the surrounding
stainless steel surfaces during removal of the
flue cover.
The two inner screws are clamping screws for
securing the griddle in place. Loosen these two
screws before leveling. 'RQRWUHPRYHWKHVHWZR
VFUHZV
The two outer screws are leveling screws. 'RQRW
UHPRYHWKHVHWZRVFUHZV They can be turned to
level the griddle or to provide a forward slope to
help grease and oils to drain away from the food
being cooked. After the first few uses, you will be
able to judge the slope best suited for the foods
you are cooking and personal preference.
After leveling the griddle, tighten the clamping
screws to secure griddle in place. +DQGWLJKWHQ
VFUHZVGRQRWRYHUWLJKWHQ
Surface Cooking
Professional Rangetops
Griddle flue cover
Clamping
screws
Leveling screws
Season
the griddle
%HIRUHXVLQJWKHJULGGOHIRUWKHILUVWWLPHLWPXVW
EHVHDVRQHG
If the griddle has not been used for a period of
time, it should be reseasoned.
 Clean the griddle thoroughly with hot, soapy
water to remove any protective coating.
 Wipe the surface using a solution of 1 quart
water and 1 cup white vinegar. Dry thoroughly.
 Use a paper towel and wipe 1 tablespoon
vegetable oil evenly acros s the griddle. Do not
use corn oil as it can get sticky.
 Turn the control knob to 400°F for approximately
30 minutes. Turn the heat off when the oil starts
to shimmer.
 Repeat Step 3. Be sure to cover the entire
surface with the oil.
 Allow the griddle to cool. Wipe the entire surface
of the griddle using a heavy cloth to remove the
oil. The griddle is now ready to use.
Using
the griddle
background
14
Care and Cleaning
Professional Rangetops
Dual-flame
stacked burners
7KHEXUQHUFRQVLVWVRIWKUHHSDUWVWKHEXUQHU
base, burner head and burner cap. The burner
head and burner cap can be lifted off, making
them easy to clean.
&$87,21DO NOT OPERATE THE
BURNER WITHOUT ALL BURNER PARTS IN PLACE.
Surface burners should be cleaned routinely,
especially after bad spillovers, which could clog
the slots and holes in the burner heads.
The electrode is located at the rear of each
burner. Do not attempt to disassemble or clean
around any burner while another burner is on. An
electric shock may result.
7RUHPRYHWKHEXUQHUSDUWV
 Turn all controls 2)) before removing any
burner parts.
 When cool, you may lift off the burner grates,
burner caps and burner heads for easier
cleaning. 'RQRWUHPRYHWKHEXUQHUEDVHV
Cleaning
Lift off burner parts only when cool. Wash in hot,
soapy water. You may use a plastic scouring pad
to remove burned-on food particles.
7RUHPRYHEXUQHGRQIRRGsoak the burner
heads in a solution of mild liquid detergent and
hot water for 20–30 minutes. For more stubborn
stains, use a plastic scouring pad or toothbrush.
If the spill goes inside the burner head assembly,
wash it under running water and shake to
remove excess water.
$IWHU&OHDQLQJ
%HIRUHUHSODFLQJWKHEXUQHUSDUWVVKDNHRXW
H[FHVVZDWHUDQGWKHQGU\WKHPWKRURXJKO\
7RUHSODFHWKHEXUQHUSDUWV
Make sure that the burner parts are replaced in
the correct location.
1. Replace the burner head on top of the burner
base, making sure that the hole in the burner
head is properly aligned with the electrode
in the burner base. A small gap between the
base and head is normal.
2. Place the burner cap on top of the burner
head. Make sure that the burner cap is
properly seated on the burner head.
Burner
Head
Burner Base
Electrode
Burner Cap
Burner cap not properly seated
Burner cap properly seated
Do not use a steel-wool pad; it will permanently
scratch the surface.
To clean the stainless steel surface, use
warm sudsy water or a stainless steel cleaner.
Always wipe the surface in the direction of the
grain. Follow the cleaner instructions for cleaning
the stainless steel surface.
To inquire about purchasing stainless steel
appliance cleaner, please call our toll-free
number, 800.626.2002 or visit monogram.com.
Stainless
steel
surfaces
background
Spark igniter
and electrodes
The electrode of the electronic ignition system is
positioned at the rear of the burner base. When
cleaning the rangetop, be careful not to snag the
igniter with your cleaning cloth. Damage to the
igniter could occur.
Be careful not to push in a control knob while
cleaning. It could cause the igniter to spark.
Make sure that the white ceramic igniters on
the rangetop are dry and clean. Clean the metal
portion of the electrode with a soft cloth or
emery board.
'RQRWDWWHPSWWRUHPRYHWKHHOHFWURGHIURP
WKHUDQJHWRS
Clean this metal part
with an emery board.
Do not clean this
white ceramic part
with an emery board.
Care and Cleaning
Professional Rangetops
Burner
grates
The enameled cast-iron burner grates should be
cleaned regularly.
The grates can be cleaned in the dishwasher.
The frames may be cleaned by hand or in the
dishwasher.
Wash them in hot soapy water, rinse, and dry
thoroughly.
Although they are durable, the grates will
gradually lose their shine, regardless of the
best care you can give them. This is due to their
continual exposure to high temperatures.
Do not operate a burner for an extended
period of time without cookware on the grate.
The finish on the grate may chip without
cookware to absorb the heat.
For stability, the frames have rubber pads on
each corner. During cleaning and use, be careful
not to damage or snag rubber pads.
Grates
15
Frame
Pads
Grease
troughs
(on some models)
Grease from the griddle and the grill will drain
into the enameled cast-iron grease troughs at
the front of the rangetop. Once the troughs have
cooled, they may be lifted out for easier cleaning.
7RUHPRYHWKHFRROJUHDVHWURXJKIURPWKH
JULGGOHslide it toward the front and lift up.
7RUHPRYHWKHFRROJUHDVHWURXJKIURPWKH
JULOOlift the grill frame and lift out the trough.
Do not allow grease to accumulate in the grease
troughs as it can be a fire hazard. Clean the
grease troughs as soon as they are cool. The
grease troughs can be cleaned by hand with
hot soapy water or in the dishwasher. Wipe any
spillage in the trough basin with a soft cloth.
For stability, the troughs have rubber pads at the
front. Be careful not to damage the pads when
removing for cleaning.
Grease troughs
background
16
Care and Cleaning
Professional Rangetops
Griddle
(on some models)
Thoroughly clean the griddle of grease and food
particles, using a square-edged metal spatula,
while it is still hot.
Wipe the griddle with a dry, heavy, coarse cloth
to remove any remaining residue and food
particles. If the griddle is cleaned with anything
other than a dry, heavy, coarse cloth, it will need
to be reseasoned.
Never flood the hot griddle with cold water.
This could cause the griddle to crack or warp.
Cutting
board
(on some models)
Wash the bamboo cutting board with warm
water and a mild soap. Occasionally, wipe it
with mineral oil.
'RQRWFOHDQWKHFXWWLQJERDUGLQWKH
GLVKZDVKHU
Control
panel and
knobs
Clean up spatters with a damp cloth.
Remove heavier soil with warm, soapy water.
Do not use abrasives of any kind on the control
panel or knobs.
The control knobs may be removed for easier
cleaning. To remove a knob, pull it straight off
the control panel. Wash the knobs in hot soapy
water, but do not soak.
An optional set of black control knobs is available
for purchase at additional cost. Order the knob set
for your model.
7RRUGHUFDOO*(1DWLRQDO3DUWV&HQWHU
DW
0RGHOV 2UGHU1XPEHUV
ZGU366NPSS, ZGU366LPSS WB03K10269
ZGU364NRPSS, ZGU364LRPSS WB03K10270
ZGU364NDPSS, ZGU364LDPSS WB03K10271
ZGU484NGPSS, ZGU484LGPSS WB03K10272
ZGU486NRPSS, ZGU486LRPSS WB03K10273
ZGU486NDPSS, ZGU486LDPSS WB03K10274
background
Care and Cleaning
Professional Rangetops
17
Grill grate,
frame and
baffle
(on some models)
The IR Grill should be cleaned immediately after
each use.
&OHDQWKH*ULOO*UDWH
Turn the burner to OFF. Use a barbecue mitt to
remove the hot grill grate. Place the grill grate
in a basin or sink and scrub with a brass bristle
brush. Rinse frequently.
The grill grate may also be cleaned in the oven
during the self-cleaning cycle, or, it can be
cleaned in the dishwasher.
&OHDQWKH*ULOO*UDWH)UDPH
The grill grate frame can be cleaned by hand or
in the dishwasher. Do not clean the grill grate
frame in a self-cleaning oven. The grill grate
frame has rubber pads on each bottom corner.
Be careful not to damage the pads during the
cleaning process.
&OHDQWKH5DGLDQWEDIIOH
Lift the baffle out of the pan. Clean the baffle
with hot soapy water or in the dishwasher.
&OHDQWKH3DQ6XUURXQG:LUH0HVK
The pan surround and wire mesh cannot be
removed. Clean them in place. Use a soft damp
cloth to clean the pan surround. Gently brush
food particles into the grease trough or use a
vacuum cleaner for excess debris.
,03257$17 Keep the grill burner and ceramic
igniter dry. Do not spray water or cleaner directly
onto the wire mesh or igniter. Avoid contact with
the igniter, it is fragile and can chip or break.
5HDVVHPEOHWKH*ULOO
Reverse the steps above to reassemble the grill.
The radiant baffle support tabs should engage
the pins on the side of the pan surround. Replace
the grate frame. Be sure to engage the bottom
locator pin with the pin hole at the left rear
side of the pan. Replace the grill grate with the
handle end towards the front of the rangetop.
1. Grill Grate
2. Grate
Frame
Support Tabs
Glo-Bar Igniter
3. Radiant Baffle
4. Pan Surround
Wire Mesh
Burner
Locator
Pin Hole
background
18
The Problem Solver
Professional Rangetops
352%/(0 3266,%/(&$86(
%851(56'2127 • Electrical plug is not plugged into a live power outlet.
/,*+72563$5.
• Gas not turned on.
5$1'20/<
• Burner parts not replaced correctly.
Holes in the simmer rings or slits in the burner rings are clogged.
Clogged orifice, or wet burners or electrodes.
%851(56+$9( • Burner parts not replaced correctly.
<(//2:25
<(//2:7,33('
)/$0(6
• If burner flames look like $, call for service. Normal burner flames
should look like % or &, depending on the type of gas.
%851(5)/$0(6 • The rangetop may be connected to the wrong fuel type. Contact the
9(5</$5*( person who installed your rangetop or made the conversion.
25<(//2:
%851(5&21752/ • When the knob is at the 2)) position, it must be pushed in before
.12%:,//127 it can be turned, and it can only be turned in a counterclockwise
7851 direction. When the knob is at any other position, it can be turned
in either direction without being pushed inwards.
$<HOORZIODPHV Call for
service.
%<HOORZWLSVRQRXWHU
FRQHV Normal for LP gas.
&6RIWEOXHIODPHV
Normal for natural gas.
background
19
:LWKWKHSXUFKDVHRI\RXUQHZ0RQRJUDPDSSOLDQFHUHFHLYH
WKHDVVXUDQFHWKDWLI\RXHYHUQHHGLQIRUPDWLRQRUDVVLVWDQFH
IURP*(ZH·OOEHWKHUH$OO\RXKDYHWRGRLVFDOO³WROO IUHH
GE Answer Center
®
In the USA:
800.626.2000
Whatever your question about any Monogram major appliance, GE Answer Center
®
information service
LVDYDLODEOHWRKHOS<RXUFDOO³DQG\RXUTXHVWLRQ³ZLOOEHDQVZHUHGSURPSWO\DQGFRXUWHRXVO\&DOOWKH
GE Answer Center
®
Monday to Friday, 8 a.m. to 10 p.m. EST, and Saturday, 8 a.m. to 7 p.m. EST.
25
9LVLWRXU:HEVLWHDWPRQRJUDPFRP
In Canada, call 800.561.3344.
In-Home
Repair Service
In the USA:
800.444.1845
In Canada:
800.561.3344
A GE consumer service professional will provide expert repair service, scheduled at a time that’s
convenient for you. To schedule service, call Monday to Friday, 7 a.m. to 10 p.m. EST, or Saturday
and Sunday, 8 a.m. to 6 p.m. EST. Many GE Consumer Service company- operated locations offer
you service today or tomorrow, or at your con venience. Our factory-trained technicians know your
DSSOLDQFHLQVLGHDQGRXW³VRPRVWUHSDLUVFDQEHKDQGOHGLQMXVWRQHYLVLW
,Q&DQDGD0RQGD\WR)ULGD\DPWRSPDQG6DWXUGD\DPWRSP('67
Service Contracts
In the USA:
800.626.2224
In Canada:
800.561.3344
You can have the secure feeling that GE Consumer Service will still be there after your
warranty expires. Purchase a GE contract while your warranty is still in effect and you’ll
receive a substantial discount. With a multiple -year contract, you’re assured of future
service at today’s prices.
Parts and
Accessories
In the USA:
800.626.2002
In Canada:
800.561.3344
,QGLYLGXDOVTXDOLILHGWRVHUYLFHWKHLURZQDSSOLDQFHVcan have parts or accessories sent directly
to their home. The GE parts system provides access to over 47,000 parts…and all GE Genuine
Renewal Parts are fully warranted. VISA, MasterCard and Discover cards are accepted.
8VHUPDLQWHQDQFHLQVWUXFWLRQVFRQWDLQHGLQWKLVPDQXDOFRYHUSURFHGXUHVLQWHQGHGWREH
SHUIRUPHGE\DQ\XVHU2WKHUVHUYLFLQJJHQHUDOO\VKRXOGEHUHIHUUHGWRTXDOLILHGVHUYLFH
SHUVRQQHO&DXWLRQPXVWEHH[HUFLVHGVLQFHLPSURSHUVHUYLFLQJPD\FDXVHXQVDIHRSHUDWLRQ
For Customers With
Special Needs…
In the USA:
800.626.2000
GE offers, free of charge, a brochure to assist in planning a barrier-free
kitchen for persons with limited mobility.
Consumers with impaired hearing or speech who have access to a
TDD or a conventional teletypewriter may call 800.TDD.GEAC
(800.833.4322) to request information or service.
Consumer Services
Professional Rangetops
background
Warranty
Professional Dual Fuel Range
WHAT IS
COVERED
/,0,7('7:2<($5:$55$17<
For two years from date of original purchase,
we will provide, free of charge, parts and
service labor in your home to repair or replace
DQ\SDUWRIWKHUDQJH that fails because of a
manufacturing defect.
/,0,7('),9(<($5:$55$17<
For five years from the date of original purchase,
we will provide, free of charge, replacement gas
VXUIDFHEXUQHUVif they fail in normal household
use. (The grill, griddle and oven burners are not
included.) You pay for the service trip to your
home and all service labor charges.
/,0,7('/,)(7,0(:$55$17<
For the lifetime of the gray porcelain enamel
oven racks, we will provide, free of charge,
replacement racks if they fail in normal
household use. You pay for the service trip to
your home and all service labor charges.
This warranty is extended to the original
purchaser and any succeeding owner for
products purchased for ordinary home use in
the 48 mainland states, Hawaii and Washington,
D.C. In Alaska the warranty is the same except
that it is LIMITED because you must pay to ship
the product to the service shop or for the service
technician’s travel costs to your home.
All warranty service will be provided by our
Factory Service Centers or by our authorized
Customer Care
®
servicers during normal working
hours.
Should your appliance need service, during
warranty period or beyond, in the U.S.A. call
,Q&DQDGD
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights which vary from state to state.
To know what your legal rights are in your state, consult your local or state consumer affairs office or
your state’s Attorney General.
:DUUDQWRU*HQHUDO(OHFWULF&RPSDQ\/RXLVYLOOH.<
WHAT IS NOT
COVERED
6HUYLFHWULSVWR\RXUKRPHWRWHDFK\RXKRZ
WRXVHWKHSURGXFW
'LVFRORUDWLRQRIWKHJULGGOHSODWHRURYHQUDFNV
&KLSSLQJRISRUFHODLQHQDPHOJUDWHVRURYHQ
UDFNV
5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRI
FLUFXLWEUHDNHUV
,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHG
E\SRVVLEOHGHIHFWVZLWKWKLVDSSOLDQFH
'DPDJHDIWHUGHOLYHU\
'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQW
ILUHIORRGVRUDFWVRI*RG
)DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVXVHGIRU
RWKHUWKDQLWVLQWHQGHGSXUSRVHRUXVHG
FRPPHUFLDOO\
,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RU
PDLQWHQDQFH
,I\RXKDYHDQLQVWDOODWLRQSUREOHPFRQWDFW
\RXUGHDOHURULQVWDOOHU<RXDUHUHVSRQVLEOHIRU
SURYLGLQJDGHTXDWHHOHFWULFDOJDVH[KDXVWLQJ
DQGRWKHUFRQQHFWLQJIDFLOLWLHVDVGHVFULEHGLQ
WKH,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQVSURYLGHGZLWKWKH
SURGXFW
3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHG
VHUYLFH
YOUR MONOGRAM RANGE WARRANTY
Staple sales slip or cancelled check here. Proof of original purchase
date is needed to obtain service under warranty. Please have serial
number and model number available when calling for service.
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDV
provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties
of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest
period allowed by law.
20
background
Cuisson en surface
Brûleurs ............................28
Commandes .................... 28, 29
Ustensiles ...........................29
Brûleurs double flamme
superposés .........................28
Fonctions et caractéristiques ....... 27
Plaque chauffante ................. 32
Grill ............................. 30, 31
Entretien et nettoyage
Chapeaux de brûleur ............... 33
Grilles de brûleur ................... 34
Panneau et boutons
de commande ......................35
Planche à trancher .................35
Lèchefrites ..........................34
Plaque chauffante ................. 35
Grill ................................ 36
Acier inoxydable ....................33
Soutien au consommateur
Numéros de téléphone
importants ......................... 39
Numéro de modèle et de série ...... 22
Guide de dépannage ............... 37
Consignes de sécurité .......... 23–26
Garantie ........................... 40
21
Informations pour le consommateur
Cuisinière professionnelle
Table des
matières
³ 1HVWRFNH]RXQ·XWLOLVH]SDVG·HVVHQFHRXG·DXWUHV
YDSHXUVRXOLTXLGHVLQIODPPDEOHVjSUR[LPLWp
GHODFXLVLQLqUHRXGHWRXWDXWUHDSSDUHLO
³ 48()$,5(6,-('e7(&7(81(2'(85'(*$=
1·DOOXPH]SDVO·DSSDUHLO
1HWRXFKH]DXFXQLQWHUUXSWHXUQ·XWLOLVH]SDV
GHWpOpSKRQH
$SSHOH]LPPpGLDWHPHQWYRWUHIRXUQLVVHXUGHJD]
DYHFOHWpOpSKRQHGXYRLVLQ6XLYH]OHVLQVWUXFWLRQV
GXIRXUQLVVHXU
6LYRXVQHSDUYHQH]SDVjMRLQGUHOHIRXUQLVVHXU
GHJD]DSSHOH]OHVSRPSLHUV
³ /·LQVWDOODWLRQHWO·HQWUHWLHQGRLYHQWrWUHHIIHFWXpV
SDUXQLQVWDOODWHXUTXDOLILpXQFHQWUHGHUpSDUDWLRQ
RXOHIRXUQLVVHXUGHJD]
$9(57,66(0(176LOHVFRQVLJQHV
GXPDQXHOQHVRQWSDVUHVSHFWpHVLO\DXQULVTXH
G·LQFHQGLHRXG·H[SORVLRQHWGHVGRPPDJHV
PDWpULHOVSK\VLTXHVHWODPRUW
Ce symbole représente une alerte de sécurité. Ce symbole vous avise de dangers possibles
pouvant causer la mort, des blessures ou autres. Tous les messages de sécurité seront précédés du
symbole d’alerte de sécurité ainsi que des mots « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN
GARDE ». Ces messages sont les suivants :
DANGER
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera des blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
.
ATTENTION
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner des blessures mineures ou graves.
background
22
Inscrivez
le modèle
et les numéros
de série
Vous les trouverez sur une étiquette placée
derrière le bouton du brûleur gauche ou sous
le panneau de commande, dans la partie visible
lorsque la porte du four est ouverte.
Ces numéros se trouvent également
sur la Carte d’enregistrement du produit
incluse dans ce manuel.
$YDQWG·HQYR\HUODFDUWHG·HQUHJLVWUHPHQW
YHXLOOH]LQVFULUHFHVQXPpURVLFL
Numéro du modèle
Numéro de série
Veuillez indiquer ces références dans toute
correspondance ou lorsque vous contactez
le service après-vente de votre appareil.
Si vous
recevez
un appareil
défectueux
Contactez immédiatement le vendeur
(ou le fabricant) qui vous a fourni l’appareil.
Conseils de
dépannage
Avant de contacter le service d’assistance,
consultez le dépanneur qui se trouve en fin
de ce manuel.
Il s’agit de la liste des problèmes les plus
fréquents et que vous pouvez résoudre
vous même.
Si vous avez
besoin d’un
réparateur
Pour obtenir l’aide d’un réparateur, consultez
les Services clientèle figurant en fin de manuel.
Nous sommes fiers de notre service et nous
veillons à répondre à vos attentes. Si, pour
quelque raison que ce soit, vous n’êtes pas
satisfait du service fourni, vous trouverez
ci-dessous les étapes à suivre pour obtenir
de l’aide supplémentaire.
EN PREMIER LIEU, contactez le revendeur qui
vous a livré l’appareil. Expliquez-leur la raison
de votre mécontentement. Dans la plupart des
cas, cela permettra de résoudre le problème.
PUIS, si vous n’êtes toujours pas satisfait,
mentionnez tous les détails, sans omettre
de donner votre numéro de téléphone, puis
envoyez un courrier à :
Responsable de la relation client
GE Appliances
Appliance Park
Louisville, Kentucky 40225
Sortir
l’appareil
de son
emballage
Retirez avec précaution tous les emballages,
cales en mousse et rubans adhésifs.
Pour éviter d’abîmer la finition de la cuisinière,
la meilleure façon d’enlever les résidus d’adhésif
sur un appareil neuf consiste à utiliser
du détergent liquide pour vaisselle pour nettoyer
les traces laissées par les rubans. Appliquez le
liquide à l’aide d’un chiffon doux
et humide et laissez tremper.
REMARQUE : Retirez tous les morceaux
de ruban adhésif de l’appareil. Vous ne pourrez
pas les enlever s’ils sont brûlés.
Informations pour le consommateur
Cuisinière professionnelle
background
23
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT
/DORLGHO·eWDWGH&DOLIRUQLH©6DIH'ULQNLQJ
:DWHUDQG7R[LF(QIRUFHPHQWªstipule que
le Gouverneur de Californie publie une liste des
substances, qui de l’avis de l’État, peuvent être
à l’origine d’anomalies congénitales ou de tout
autre problème de reproduction. Elle exige
également des entreprises qu’elles alertent
les clients sur les dangers liés à une éventuelle
exposition à aux substances susdites.
/HVDSSDUHLOVIRQFWLRQQDQWDXJD]SHXYHQW
YRXVH[SRVHUjTXDWUHGHFHVVXEVWDQFHV
le benzène, le monoxyde de carbone,
le formaldéhyde et la suie, résultant
principalement d’une combustion incomplète
du propane liquéfié ou du gaz naturel.
Si les brûleurs sont correctement réglés,
(une flamme bleue plutôt que jaune) le risque
d’une combustion incomplète est moindre.
L’exposition à ces substances peut être réduite
en ouvrant une fenêtre pour aérer ou
en utilisant un ventilateur ou une hotte.
$9(57,66(0(17PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
/RUVTXHYRXVXWLOLVH]YRWUHDSSDUHLOYRXV
GHYH]VXLYUHGHVFRQVLJQHVGHVpFXULWpGH
EDVH\FRPSULVFHOOHVTXLVXLYHQW
'HPDQGH]jO·LQVWDOODWHXUGHYRXVPRQWUHU
O·HPSODFHPHQWGXURELQHWG·DUULYpHGHJD]HW
TX·LOYRXVPRQWUHFRPPHQWOHIHUPHUVLFHOD
GHYDLWV·DYpUHUQpFHVVDLUH
$VVXUH]YRXVTXHWRXWOHPDWpULHO
G·HPEDOODJHVRLWUHWLUpGHO·DSSDUHLO avant de
l’utiliser pour éviter tout incendie ou dommage
causé par la fumée si le matériel d’emballage
venait à s’enflammer.
3ODFH]ODFXLVLQLqUHGDQVXQHQGURLWjO·pFDUW
GHODFLUFXODWLRQGDQVODFXLVLQHHWjO·pFDUW
GHVFRXUDQWVG·DLUSRXUXQHPHLOOHXUH
FLUFXODWLRQG·DLU
1HSDVLQVWDOOHUFHSURGXLWVLO·RQXWLOLVH
XQHKRWWHjULGHDXG·DLUou une hotte de
cuisinière soufflant l’air au-dessus de la
surface de cuisson. Le débit d’air peut nuire
au fonctionnement des brûleurs à gaz et
représente un risque d’incendie ou d’explosion.
background
24
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
$9(57,66(0(17 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
8WLOLVH]FHWDSSDUHLOXQLTXHPHQWSRXUO·XVDJH
DXTXHOLOHVWGHVWLQp comme décrit dans ce manuel.
$VVXUH]YRXVTXHYRWUHDSSDUHLOVRLW
FRUUHFWHPHQWLQVWDOOpHWUDFFRUGpjODWHUUH par un
technicien qualifié, conformément aux consignes
d’installation fournies.
1·HVVD\H]SDVGHUpSDUHURXGHUHPSODFHUXQH
TXHOFRQTXHSLqFHGHYRWUHFXLVLQLqUHjPRLQVTXH
FHODQHVRLWVSpFLILTXHPHQWUHFRPPDQGpGDQVFH
PDQXHOTout autre entretien doit être effectué par
un technicien qualifié.
$YDQWGHSURFpGHUjWRXWHUpSDUDWLRQ&283(=
/(&285$17e/(&75,48('(/$&8,6,1,Ê5(
EN RETIRANT LE FUSIBLE OU EN DÉCONNECTANT
LE DISJONCTEUR DEPUIS LE PANNEAU DU
DISJONCTEUR DE VOTRE MAISON.
1HODLVVH]SDVOHVHQIDQWVVHXOV² les enfants ne
doivent pas être laissés seuls ou sans surveillance
dans la pièce où l’appareil est utilisé. On ne doit
jamais leur permettre de s’asseoir ou de se tenir
debout sur quelque partie que ce soit de l’appareil.
1·HQWUHSRVH]MDPDLVGHVPDWLqUHVLQIODPPDEOHV
jO·LQWpULHXUGXIRXURXSUqVGHODWDEOHGHFXLVVRQ
1·HQWUHSRVH]SDVGHSODVWLTXHVGHOLTXLGHV
RXGHVXEVWDQFHVLQIODPPDEOHVVXUO·pWDJqUH
VXSpULHXUHYHQGXHVpSDUpPHQW
0,6((1*$5'(/(62%-(763285(1)$17
1('2,9(173$6Ç75(5$1*e6'$16/(6
3/$&$5'6$8'(6686'·81(&8,6,1,Ê5(28
685/('266(5(7'·81(&8,6,1,Ê5(²/(6
(1)$17648,*5,03(5$,(17685/$&8,6,1,Ê5(
3285/(6$77(,1'5(32855$,(176(%/(66(5
6e5,(86(0(17
1·XWLOLVH]MDPDLVFHWDSSDUHLOSRXUUpFKDXIIHU
RXFKDXIIHUODSLqFHLa surchauffe de l’appareil
pourrait causer une émission toxique de monoxyde
de carbone.
1HSRUWH]MDPDLVGHYrWHPHQWVDPSOHV
RXWRPEDQWVORUVTXHYRXVXWLOLVH]O·DSSDUHLO
Lorsque vous prenez des objets rangés au-dessus
de la cuisinière, faites-le avec précaution.
Les matières inflammables pourraient prendre
feu si celles-ci venaient à entrer en contact avec
la surface des brûleurs, avec les couronnes ou
les éléments chauffants du four, provoquant ainsi
des brûlures graves.
1·XWLOLVH]TXHGHVSRLJQpHVVqFKHV³
les poignées humides sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des brûlures de vapeur. Ne
laissez pas les poignées toucher la surface des
brûleurs, la couronne des brûleurs ou tout autre
élément chauffant du four. N’utilisez pas de torchon
ou autre chiffon épais.
/RUVTXHYRXVXWLOLVH]ODWDEOHGHFXLVVRQQH
WRXFKH]SDVOHVEUOHXUVOHVFRXURQQHVGHV
EUOHXUVODJULOOHRXODSODTXHFKDXIIDQWHVXU
FHUWDLQVPRGqOHVRXOHV]RQHVDYRLVLQDQWHV
Ces surfaces peuvent être suffisamment chaudes
pour causer des brûlures.
Pendant et après utilisation, ne touchez pas ou
ne laissez pas de vêtements ou d’autres matières
inflammables entrer en contact avec les brûleurs,
la grille ou la plaque chauffante (sur certains
modèles) ainsi que les zones se trouvant à proximité
des brûleurs ou de n’importe quelle partie intérieure
du four. Laissez refroidir suffisamment avant de
manipuler ces éléments.
Certaines surfaces, dont la table de cuisson, les
zones à proximité de la table de cuisson, l’évent
(ouverture d’aération) du four, les surfaces
à proximité de celui-ci, les pièces métalliques
se trouvant autour de la porte ainsi que les
renfoncements de celle-ci, ou toute protection
arrière ou surface du plateau supérieur peuvent
être brûlantes.
9HLOOH]jFHTXHODKRWWHDLQVLTXHOHVILOWUHVj
JUDLVVHUHVWHQWSURSUHVSRXUXQHERQQHDpUDWLRQ
DLQVLTXHSRXUpYLWHUWRXWLQFHQGLHSURYRTXp
SDUXQIHXGHJUDLVVH En cas de départ de feu
ou lorsque vous faites flamber de la liqueur
ou autres alcools sur la table de cuisson, ÉTEIGNEZ
la hotte. Le système de soufflerie pourrait alors
aviver les flammes.
background
25
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
$9(57,66(0(17CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1HYHUVH]SDVG·HDXVXUOHVIHX[
GHJUDLVVH1HVDLVLVVH]MDPDLVXQHFDVVHUROH
HQIODPPHV Éteignez la cuisinière. Pour
éteindre un feu s’étant déclaré sur un brûleur,
recouvrez complètement la casserole à l’aide
d’un couvercle d’une taille adaptée, avec
une plaque à biscuits ou encore un plateau.
Utilisez un extincteur multiusage à mousse
ou à poudre.
Les feux de graisse à l’extérieur
d’une casserole peuvent s’éteindre à l’aide
de bicarbonate de sodium ou si disponible,
à l’aide d’un extincteur multiusage à mousse
ou à poudre.
1(5$1*(=(71·87,/,6(=-$0$,6
'(0$7,Ê5(6&20%867,%/(6'·(66(1&(
$,16,48('·$875(6/,48,'(628352'8,76
e9$325$176,1)/$00$%/(6352;,0,7e
'(&(7$33$5(,/28'(7287$875(
$33$5(,/e/(&7520e1$*(5
1HODLVVH]SDVODJUDLVVHGHFXLVVRQ
RXDXWUHVPDWLqUHVLQIODPPDEOHV
V·DFFXPXOHUVXUODFXLVLQLqUHRXjSUR[LPLWp
GHFHOOHFL1HWWR\H]OHVOqFKHIULWHVFHUWDLQV
PRGqOHVDLQVLTXHOHVSODWVGHEUOHXUDSUqV
FKDTXHXWLOLVDWLRQ
6LYRXVVHQWH]XQHRGHXUjJD]cela signifie
que l’installateur n’a pas réalisé un travail
convenable et n’a pas vérifié les possibles
fuites. Si les raccordements n’ont pas été
convenablement serrés, il peut se produire
une faible fuite et par conséquent l’appareil
peut dégager une faible odeur à gaz.
Vous 1('(9(=(1$8&81&$6tenter
de trouver la provenance d’une fuite de gaz.
Certaines fuites ne peuvent être décelées
que par un technicien qualifié en positionnant
la commande du foyer sur MARCHE. N’utilisez
jamais une flamme nue pour localiser
une fuite.
6·LODUULYHTX·XQEUOHXUVHGpPRQWH
HWTXHOHJD]V·pFKDSSHRXYUH]XQHIHQrWUH
RXXQHSRUWHSRXUpYDFXHUO·DLUGHODSLqFH
N’allumez pas l’appareil jusqu’à ce que
le gaz ait eu le temps de se dissiper. Suivez
les instructions figurant dans la section
« Que faire si je détecte une odeur de gaz »
en page 25.
9HLOOH]jFHTXHOHVERXWRQVGHFRPPDQGH
GHODFXLVLQLqUHHWRXGHODWDEOHGHFDLVVRQ
VRLHQWpWHLQWVHWTXHO·DSSDUHLOVRLWIURLG
avant d’utiliser un nettoyant pulvérisateur
sur ou autour de la cuisinière. Les substances
résultant de la pulvérisation, en présence
de chaleur, prennent feu ou provoquent
la corrosion des parties métalliques.
1HUpFKDXIIH]SDVGHUpFLSLHQWVFRQWHQDQW
GHVDOLPHQWVVDQVOHVDYRLURXYHUWDX
SUpDODEOHune pression excessive pourrait
faire exploser le récipient.
5pJOH]ODFRPPDQGHGXEUOHXUGHVRUWH
TXHODIODPPHQHFKDXIIHTXHOHGHVVRXV
GHODFDVVHUROH et n’atteigne pas les parois
de celle-ci. Les flammes trop hautes sont
dangereuses. Les brûleurs à haute capacité
de chauffage pourraient faire fondre
les poignées des ustensiles de cuisson.
7HQH]ODSRLJQpHGHODFDVVHUROHjO·DLGH
G·XQHSRLJQpHVqFKH pour éviter tout
mouvement de l’ustensile lorsque vous agitez
ou remuez la nourriture.
8WLOLVH]WRXMRXUVODSRVLWLRQ/,7($OOXPDJH
ORUVTXHYRXVDOOXPH]OHVEUOHXUVet assurez-
vous que ceux-ci se soient bien allumés.
background
26
CONSERVEZ CES CONSIGNES
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
$9(57,66(0(17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA TABLE DE CUISSON
*DUGH]WRXMRXUVXQRHLODWWHQWLIVXUOHVEUOHXUV
ORUVTX·LOVVRQWUpJOpVVXUXQHWHPSpUDWXUHpOHYpH
Les débordements par ébullition peuvent provoquer
de la fumée et les projections de graisse qui
peuvent prendre feu. Si les flammes des brûleurs
sont étouffées par une grande quantité de liquide
débordé, le brûleur peut s’éteindre et laisser ainsi
s’échapper le gaz dans la pièce.
3RXUUpGXLUHOHULVTXHGHEUOXUH de feu sur
les matières inflammables et de déversement,
tournez les poignées des casseroles vers le côté
ou l’arrière de la cuisinière sans recouvrir
les brûleurs adjacents.
eWHLJQH]WRXMRXUVOHVEUOHXUVHQOHVSRVLWLRQQDQW
VXU2))$UUrWDYDQWGHUHWLUHUOHVXVWHQVLOHV
GHFXLVVRQGXIHX
6XUYHLOOH]DYHFDWWHQWLRQOHVDOLPHQWVHQFRXUV
GHIULWXUHORUVTXHOHEUOHXUHVWVXUXQHSRVLWLRQ
GHWHPSpUDWXUHpOHYpH
/HVDOLPHQWVjIULUHGRLYHQWrWUHDXVVLVHFV
TXHSRVVLEOH Les aliments glacés, congelés
ou encore humides peuvent provoquer un choc
de température et causer des projections brûlantes
vers le haut et vers les côtés de la casserole.
8WLOLVH]OHPRLQVSRVVLEOHGHJUDLVVHSRXU
XQGRUDJHRXXQHIULWXUHHIILFDFHSi la casserole
est trop pleine, cela peut causer des débordements
lorsque vous ajoutez d’autres aliments.
Si possible, XWLOLVH]XQWKHUPRPqWUHGHFXLVLQH
pour éviter que la surchauffe émette de la fumée.
5pFKDXIIH]WRXMRXUVODJUDLVVHOHQWHPHQW
HWVXUYHLOOH]SHQGDQWODFXLVVRQ
1·HVVD\H]MDPDLVGHGpSODFHUXQHFDVVHUROH
FRQWHQDQWGHODJUDLVVHEUODQWH surtout s’il s’agit
d’une friteuse. Attendez que la graisse refroidisse.
6LYRXVXWLOLVH]XQPpODQJHGHGLIIpUHQWHVKXLOHV
RXGHJUDLVVHVjIULUHbrassez-les avant
de les chauffer ou faites-le lorsque celles-ci
fondent lentement.
/RUVTXHYRXVXWLOLVH]XQHFDVVHUROHHQYHUUH
assurez-vous qu’elle soit conçue pour être utilisée
sur une table de cuisson.
1HODLVVH]DXFXQREMHWSRVpVXUODWDEOHGH
FXLVVRQ L’air chaud pourrait brûler les matières
inflammables et augmenter la pression
des récipients fermés, ce qui provoquerait
leur éclatement.
1·XWLOLVH]SDVGHIHXLOOHG·DOXPLQLXPSRXU
UHFRXYULUOHVJULOOHVRXWRXWDXWUHpOpPHQW
GHODWDEOHGHFXLVVRQ Cela pourrait provoquer
une intoxication au monoxyde de carbone,
une surchauffe des surfaces des tables de cuisson
ou un possible risque d’incendie.
8WLOLVH]ODFDVVHUROHDGpTXDWH³N’utilisez pas
de casseroles instables ou qui peuvent facilement
se renverser. Sélectionnez des ustensiles de cuisson
à fonds plats suffisamment larges pour y mettre des
aliments et éviter les ébullitions et les projections et
suffisamment larges pour couvrir
le chapeau du brûleur. Cela vous permettra
d’économiser du temps de nettoyage et d’éviter
toute accumulation dangereuse de nourriture,
car les projections ou les éclaboussures
laissées sur la cuisinière peuvent prendre feu.
Utilisez des casseroles dont les poignées sont
faciles à saisir et qui restent froides.
1HODLVVH]SDVG·REMHWVHQSODVWLTXHVXUODWDEOH
GHFXLVVRQ³,OVULVTXHUDLHQWGHIRQGUHV·LOVVH
trouvent trop proches du brûleur ou de l’évent.
$ILQG·pYLWHUG·pYHQWXHOOHVEUOXUHVveillez à vous
assurer que les boutons de commande de tous les
brûleurs sont réglés sur OFF et que toutes les grilles
sont froides avant de les retirer.
/DJUDLVVHHVWLQIODPPDEOH Laissez la graisse
brûlante refroidir avant d’essayer de la retirer.
Évitez de laisser les dépôts de graisse s’accumuler
sur le grill ou les lèchefrites de la plaque chauffante
(certains modèles). Nettoyez ces parties après
chaque utilisation.
3RXUXQERQDOOXPDJHHWOHERQIRQFWLRQQHPHQW
GHVEUOHXUVYHLOOH]jFHTXHOHVSRUWVGXEUOHXU
UHVWHQWSURSUHV Il peut s’avérer nécessaire de
les nettoyer en cas de débordement par ébullition
ou lorsque le brûleur ne s’allume pas, même
si les allumeurs électroniques émettent un déclic.
$SUqVQHWWR\DJHLOHVWLPSRUWDQWGHV·DVVXUHU
TXHOHFKDSHDXHWOHSRUWGXEUOHXUVRLHQWELHQ
DOLJQpVVXUODEDVHGXEUOHXUSi ce n’est pas
le cas, les performances du brûleur risquent
d’en pâtir. N’allumez jamais le brûleur si tous
les composants du brûleur ne sont pas en place.
1HWWR\H]ODWDEOHGHFXLVVRQDYHFSUpFDXWLRQ
Veillez à ne pas vous brûleur avec la vapeur,
n’utilisez pas d’éponge ou de chiffon humide pour
nettoyer la table de cuisson si celle-ci est brûlante.
Certains produits nettoyants produisent des fumées
toxiques si vous les appliquez sur une surface
brûlante. Reportez-vous au mode d’emploi
du fabricant.
1·XWLOLVH]SDVOHJULOOSRXUFXLUHGHVYLDQGHVWURS
JUDVVHVRXGHVDOLPHQWVVXVFHSWLEOHVG·pFODWHU
6LODFXLVLQLqUHHVWSODFpHjSUR[LPLWp
G·XQHIHQrWUHn’accrochez pas longs rideaux qui
pourraient prendre feu au contact avec les brûleurs
de surface, au risque de provoquer un incendie.
background
27
Caractéristiques
de l’appareil
(Toutes les fonctions
ne sont pas présentes
sur tous les modèles.
L’apparence peut varier
d’un modèle
à l’autre).
Fonctions de votre cuisinière
Cuisinière professionnelle
,QGH[GHVIRQFWLRQV 3DJH
1 Planche à trancher en bambou 35
2 Couvercles de plaque et de grill ³³
3 Grill infrarouge , 31
4 Lèchefrites de grill et de plaque chauffante 34
5 Plaque chauffante 35
6 Grilles de brûleur de table de cuisson 34
7 Indicateur d’emplacement de brûleur ³³
8 Commande d’éclairage arrondie à diode LED ³³
9
Bouton de commande du brûleur avec cadran éclairé
³³
9
7
8
6
1
4
3
ZGU486NR, ZGU486LR–6
brûleurs et grill
ZGU486ND, ZGU486LD–6
brûleurs et plaque
chauffante
ZGU484NG, ZGU484LG
4 brûleurs, grill et plaque chauffante
ZGU364NR, ZGU364LR–4
brûleurs et grill
ZGU364ND, ZGU364LD–4
brûleurs et plaque
chauffante
ZGU366N, ZGU366L
6 brûleurs au gaz
2
Planche à trancher
en bambou
Couvercles de plaque et de
grill
5
background
28
Commandes de la table de cuisson
Cuisinière professionnelle
Appuyez sur le bouton de réglage puis tournez-le
GDQVOHVHQVLQYHUVHGHVDLJXLOOHVG·XQHPRQWUH
pour le positionner sur /,7( (Allumage).
$SUqVDYRLUDOOXPpOHEUOHXU tournez le bouton pour
régler la taille de la flamme.
3RXUpWHLQGUHXQEUOHXUtournez à fond le bouton,
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
le positionner sur 2)) (Arrêt).
Ne laissez pas un brûleur allumé pendant trop
longtemps si aucun ustensile n’est placé sur la grille.
Les finitions de la grille pourraient s’effriter si aucun
ustensile n’absorbe la chaleur.
Le voyant témoin se trouvant sur chaque cerle
indique si le brûleur est allumé. Toutefois, cela
ne peut remplacer votre propre vérification visuelle
pour savoir si la flamme est bien présente sur
le brûleur.
Allumage
électronique
et rallumage
automatique
La cuisinière est équipée d’un allumeur électronique
intégré qui se substitue à toute flamme de veille.
Les brûleurs de cette cuisinière se rallumeront
automatiquement si la flamme venait à s’éteindre.
Tous les allumeurs émettent une étincelle et
produisent un cliquetis lorsque l’un des brûleurs
est activé. Ne touchez aucun des brûleurs lorsque
les allumeurs émettent le cliquetis.
Il se peut que les brûleurs émettent parfois
une étincelle lorsqu’un coup de vent ou un courant
d’air déplace la flamme en l’éloignant du capteur
de flamme du brûleur.
La plaque chauffante ainsi que le grill infrarouge
sont équipés d’allumeurs disposant d’une barre
incandescente. La barre incandescente reste allumée
tant que la plaque de cuisson ou le grill est en cours
d’utilisation pour que le brûleur ne s’éteigne pas.
(QFDVGHFRXSXUHGHFRXUDQWvous pouvez
allumer les brûleurs de votre table de cuisson à l’aide
d’une allumette. Approchez une allumette allumée
au brûleur puis tournez le bouton en le positionnant
sur LOW (Feu doux). 6R\H]WUqVSUXGHQWORUVTXHYRXV
DOOXPH]OHVEUOHXUVHQXWLOLVDQWFHWWHPpWKRGH
N’essayez pas d’allumer le grill ou la plaque
chauffante pendant une coupure de courant. L’arrivée
de gaz de ces brûleurs sera automatiquement coupée
pendant une coupure de courant.
Allumage
du brûleur
Voyant
témoin ON
(Marche)
Brûleurs
double flamme
superposés
Tous les brûleurs de votre cuisinière possèdent deux
rangées de flammes superposées, les brûleurs double
flamme disposent d’une flamme réduite (feu doux)
et d’une flamme plus importante (feu principal).
Lorsqu’un brûleur est activé, la flamme (feu doux)
se maintient toujours allumée.
)HXGRX[RXPLMRWDJH
Le brûleur à deux rangées de flammes a été conçu
pour fournir un éventail de réglages de puissance
qui inclut le feu doux ou mijotage. Selon le type
et la quantité de nourriture et de la taille de la
casserole, la flamme peut être réglée pour s’ajuster
à vos besoins spécifiques. Le réglage le plus bas
n’utilise que la flamme réduite et peut maintenir
les aliments délicats à une température sûre
de 140°F (60°C).
&XLVVRQ
Les réglages allant de /2 (0) à ;+, (max) utilisent
les flammes réduites ainsi que les flammes
principales. Utilisez les réglages /2 (0) et +, (Fort)
pour tous types de cuisson. Utilisez +, ou ;+,
(Réglage le plus élevé) lorsque vous utilisez
un ustensile d’un diamètre plus important.
Feu principal
Feu doux
Feu doux
;+, et +, sont des paramètres de cuisson
à haute température et servent à frire les aliments
rapidement et à bouillir de grandes quantités
d’eau.
background
29
Cuisson en surface
Cuisinière professionnelle
Comment
sélectionner
la taille de
la flamme
Observez la flamme et non pas le bouton lorsque
vous augmentez ou réduisez la puissance.
La taille de la flamme sur un brûleur à gaz doit
correspondre à l’ustensile que vous utilisez.
POUR MANIPULER EN TOUTE SÉCURITÉ
L’USTENSILE, NE LAISSEZ JAMAIS LA FLAMME
DÉPASSER LES BORDS DE L’USTENSILE.
Les flammes dépassant les bords de l’ustensile
ne réchaufferont pas vos aliments plus
rapidement et peuvent être dangereuses.
Pour davantage de stabilité, il est recommandé
d’utiliser des ustensiles dont le diamètre
minimum est de 15 cm (6 po). Pour les
paramètres HI et X-HI, utilisez un diamètre
plus important.
Cuisiner
au wok
Les grilles des brûleurs ont été spécialement
conçues pour être utilisées sur deux faces.
La face plate convient aux ustensiles à fond plat
(marmites, casseroles, poêles à frire et woks
à fond plat), alors que le côté wok est conçu
pour maintenir toute une variété de woks
à fond bombé sans avoir à utiliser un support
en anneau.
3RXUSOXVGHFRPPRGLWpLOHVWUHFRPPDQGp
G·XWLOLVHUXQEUOHXUIURQWDOORUVTXHYRXV
FXLVLQH]jO·DLGHG·XQZRN
Le brûleur frontal situé au centre est
recommandé pour cuisiner à l’aide d’un wok
sur les cuisinières à 6 brûleurs de 36 po (91 cm)
et de 48 po (121 cm).
0,6((1*$5'( Pour utiliser
la grille adéquate et que le wok soit adapté
à la taille de la flamme, celui-ci doit mesurer
entre 30 cm (12 po) et 36 cm (14 po) de diamètre.
Face du wok
Face plate
background
30
Cuisson en surface
Cuisinière professionnelle
Consignes
de sécurité
pour le grill
(sur certains modèles)
$9(57,66(0(17*DUGH]
WRXMRXUVXQRHLODWWHQWLIVXUOHJULOOLQIUDURXJH
eFODERXVVXUHVGHJUDLVVH
Parfois pendant la cuisson au grill,
les éclaboussures de graisse peuvent prendre
feu et créer de petites flammes pendant
une à deux secondes. Ne vous inquiétez pas.
Le déflecteur de rayonnement du grill est conçu
pour récupérer le trop-plein de graisse, limitant
ainsi les éclaboussures.
Si une éclaboussure se produit, retirez
les aliments du grill et baissez la température
jusqu’à la disparition de l’éclaboussure.
Pour minimiser davantage les éclaboussures,
essuyez la graisse superflue autour des bords
des biftecks et des côtelettes, utilisez un steak
haché maigre, retirez la peau de la volaille, etc.
Utilisez une longue spatule et un gant non
inflammable pour retourner la nourriture sur
le grill.
&RXYHUFOHGXJULOO
Retirez le couvercle avant d’allumer le brûleur.
Pour votre sécurité, le couvercle doit être
retiré lors de l’utilisation du grill. Si vous n’avez
pas retiré le couvercle, il pourrait chauffer de
manière excessive.
8VWHQVLOHGHFXLVVRQ
N’utilisez aucun ustensile de cuisson sur le grill.
Utiliser le grill
infrarouge
5HWLUH]OHFRXYHUFOH avant d’allumer le brûleur.
Pour votre sécurité, le couvercle doit être retiré
lors de l’utilisation du grill infrarouge.
Réglez le bouton de commande sur 35(+($7
(Préchauffer). Plus la durée de préchauffage du
grill est longue, plus le dorage sur la nourriture
sera prononcé.
Allouez 5 à 15 minutes pour compléter le
préchauffage du grill.
Après le préchauffage, le bouton de commande
peut être réglé sur n’importe quelle position
entre HI (Haut) et LO (Bas).
*DUGH]WRXMRXUVXQRHLOVXUOHJULOOLQIUDURXJH
La cuisson intense durcit les graisses et les jus,
créant ainsi un goût de barbecue authentique.
Le grill infrarouge offrira les mêmes résultats
qu’un grill d’extérieur.
Tous les grills au gaz offrent différentes cuissons.
Réglez les temps et les méthodes de cuisson
lorsque vous utilisez le grill infrarouge.
Nettoyez la grille du grill, la lèchefrite et la cuve
à graisse après chaque utilisation. Retirez les
pièces du grill pour les nettoyer, une fois froides
au toucher.
5(0$548(Le grill tardera environ 45 secondes
à s’allumer. À l’inverse des brûleurs de surface,
qui utilisent des allumeurs électriques, le grill
utilise une barre incandescent pour l’allumage.
Il faut compter environ 45 secondes avant que
l’élément incandescent atteigne la température.
Le grill n’est alimenté en gaz que lorsque la
barre incandescent atteint la température.
background
31
Cuisson en surface
Cuisinière professionnelle
Déflecteur
du grill
Les modèles équipés d’un grill infrarouge
possèdent un déflecteur qui répartit la chaleur
fournie par les brûleurs de façon homogène sur
le grill. Le déflecteur du grill permet également
de limiter les projections de graisse.
Le déflecteur est posé sur des languettes situées
dans l’ouverture du grill. Assurez-vous que
le déflecteur soit correctement installé en
introduisant entièrement les languettes.
,03257$17 Évitez tout contact avec l’allumeur.
Il est fragile et il se peut se casser ou se briser
facilement.
Languettes de support
Grilles du grill
(sur certains modèles)
Retirez le couvercle avant d’allumer le grill
infrarouge.
La grille du grill est réversible. Placez l’extrémité
de la poignée vers l’avant de la table de cuisson.
La grille changera de couleur sous l’effet
de la chaleur, et pendant la cuisson des huiles
sur la surface. C’est normal et cela n’altère pas
la cuisson.
Vous n’êtes pas tenu d’assaisonner la grille
de cuisson en fonte porcelaine du grill.
Un côté de la grille (côté A) est rainuré et doit être
utilisé pour des aliments tels que les biftecks ou
les fricadelles de viande hachée. Les rainures sont
inclinées de sorte que le trop-plein de liquide
et d’huile s’écoule sur l’avant du grill et terminent
leur course dans la lèchefrite.
L’autre côté de la grille (côté B) est conçu pour
les aliments délicats tels que les poissons.
Retournez et déplacez les aliments au besoin.
Côté A
Côté B
Allumeur à barre
incandescent
3ODW 5pJODJH 3UpFKDXIIDJH
Fricadelles de viande HI ou LO 5 Minutes
hachés (8)
Poitrine de poulet (6)
(Os vers le bas) LO 5 Minutes
Bifsteck d’aloyau
(3,7 cm [1-1/2 po]) LO 5 Minutes
Saumon LO 5 Minutes
background
$OLPHQW 7HPSpUDWXUH
Crêpes 375ºF (190°C)
Biftecks hachés 400ºF (204°C)
Bacon* 400ºF (204°C)
Fromage fondu 350ºF (176°C)
Oeufs 275ºF (135°C°)
32
Cuisson en surface
Cuisinière professionnelle
Précautions
de sécurité
de la plaque
chauffante,
réglage de
la hauteur
(
sur certains
modèles
)
$9(57,66(0(17 Ne couvrez pas
le conduit d’aération de la plaque avec un quelconque
ustensile ou avec des serviettes.
Retirez le couvercle en métal et la planche à trancher avant
d’allumer la plaque chauffante.
/HVpOpPHQWVGHODSODTXHFKDXIIDQWHQHGRLYHQWSDVrWUH
UHWLUpVORUVGHVRQHQWUHWLHQ
Une fois que le dispositif est prêt, vous pouvez régler
la hauteur. Retirez le conduit d’aération en le tirant dessus
à l’horizontale. Veillez à ne pas rayer les surfaces en acier
inoxydable alentour lorsque vous retirez le couvercle
du conduit d’aération.
Les deux vis intérieures sont des vis à crampons qui servent
à maintenir la plaque en place. Desserrez ces deux vis avant
de procéder au réglage de la hauteur de la plaque.
1HUHWLUH]SDVFHVGHX[YLV
Les deux vis extérieures sont des vis de réglage de hauteur.
1HUHWLUH]SDVFHVGHX[YLVVous pouvez les desserrer pour
régler la plaque ou bien pour créer une légère inclinaison
par laquelle s’écouleront les huiles et les graisses lorsque
vous serez en train de cuisiner. Après les premières
utilisations, vous serez en mesure de déterminer l’inclinaison
la plus adéquate selon les aliments que vous préparez
ou selon vos préférences.
Après avoir réglé la hauteur de la plaque, resserrez les vis
à crampons pour fixer la plaque dans sa position de départ.
6HUUH]OHVYLVjODPDLQQHSDVVHUUHUH[FHVVLYHPHQW
Conduit d’aération
de la plaque
Vis à crampons
Vis de réglage
Traitement
de la plaque
chauffante
$YDQWGHO·XWLOLVHUSRXUODSUHPLqUHIRLVLOIDXWWUDLWHUOD
SODTXHFKDXIIDQWH
Si vous n’avez pas utilisé la plaque chauffante depuis un
certain temps, il faut la traiter de nouveau.
 Nettoyez soigneusement la plaque avec de l’eau chaude
savonneuse pour enlever la pellicule protectrice.
 Rincez la surface avec une solution d’un litre d’eau et
d’une tasse de vinaigre blanc. Séchez complètement.
 À l’aide d’un essuie-tout, appliquez uniformément sur
la surface de la plaque une cuillère à soupe d’huile
végétale. N’utilisez pas de l’huile de maïs car la surface
pourrait devenir collante.
 Réglez le bouton de commande à 400 °F (205 °C)
pendant environ 30 minutes. Éteignez la plaque lorsque
l’huile commence à miroiter.
 Répétez l’étape 3. Assurez-vous d’appliquer de l’huile sur
toute la surface de la plaque.
 Laissez la plaque refroidir. Essuyez-la à l’aide d’un chiffon
épais pour enlever l’huile. Vous pouvez maintenant
utiliser la plaque chauffante.
Utiliser la plaque
chauffante
La surface de la plaque est fabriquée à partir d’un alliage
d’acier inoxydable de type 304 hautement poli et d’une
plaque thermique en aluminium qui assure la répartition
de la chaleur. Il est normal que la plaque s’assombrisse
au fur et à mesure qu’elle est utilisée car les huiles de
cuisson appliquées sur sa surface forment une pellicule
protectrice également appelée « conditionnement ».
La plaque est contrôlée par thermostat et peut être réglée
pour se maintenir à n’importe quelle température comprise
entre 200°F (93°C) et 450°F (232°C).
5(0$548(À l’inverse de brûleurs, qui eux sont allumés
par des allumeurs électroniques, l’allumage de la plaque
chauffante se réalise à l’aide d’une barre incandescente.
La barre incandescente tarde près de 45 secondes pour
atteindre la température nécessaire. La plaque ne sera
alimentée en gaz que lorsque la barre incandescente
atteindra cette température.
Pour faire chauffer la plaque, enfoncez le bouton de
commande puis tournez-le pour régler la température
souhaitée. Le voyant lumineux sur le biseau s’allumera pour
indiquer que la commande du thermostat est en marche.
* REMARQUE : Disposez le bacon sur une plaque froide.
Ne pas préchauffer.
background
33
Entretien et nettoyage
Cuisinière professionnelle
Brûleurs
double flamme
superposés
Le brûleur se compose de trois éléments :
la base du brûleur, la tête du brûleur
et le chapeau du brûleur. La tête du brûleur
et le chapeau peuvent être démontés pour
faciliter leur nettoyage.
0,6((1*$5'( N’UTILISEZ
PAS LE BRÛLEUR SI TOUS LES COMPOSANTS
DU BRÛLEUR NE SONT PAS INSTALLÉS.
Les brûleurs de surface doivent être nettoyés
régulièrement, surtout après des éclaboussures
nocive susceptibles de boucher les orifices
et les rainures des têtes du brûleur.
L’électrode est située à l’arrière de chaque
brûleur. N’essayez pas démonter ou de nettoyer
la zone autour du brûleur si un autre brûleur est
utilisé. Vous risqueriez de prendre une décharge
électrique.
3RXUUHWLUHUOHVFRPSRVDQWVGXEUOHXU
 Tournez les commandes sur OFF avant
de démonter les composants du brûleur.
 Une fois froid, vous pouvez soulever les grilles
du brûleur, les chapeaux et les têtes pour
faciliter le nettoyage. Ne retirez pas les bases.
1HWWR\DJH
Démontez les composants du brûleur que
lorsqu’ils sont froids. Lavez à l’eau chaude
et savonneuse. Vous pouvez utiliser un tampon
à récurer en plastique pour retirer les particules
de nourriture carbonisée.
3RXUODQRXUULWXUHFDUERQLVpHimbibez les
têtes de brûleur dans une solution à base de
détergent liquide doux et d’eau chaude pendant
20–30 minutes. Pour les taches les plus coriaces,
utilisez un tampon à récurer en plastique ou une
brosse à dents.
Si l’éclaboussure s’infiltre dans le tête du brûleur,
lavez-la à l’eau et secouez-la pour retirer l’excès
d’eau.
$SUqVQHWWR\DJH
$YDQWGHUHSODFHUOHVFRPSRVDQWVGX
EUOHXUVHFRXH]O·H[FqVG·HDXHWVpFKH]
VRLJQHXVHPHQW
3RXUUHSODFHUOHVFRPSRVDQWVGXEUOHXU
Veillez à réinstaller les composants du brûleur
au même endroit.
 Replacez la tête du brûleur sur la base
du brûleur, en veillant à ce que l’orifice
de la tête soit correctement alignée
sur l’électrode dans la base. C’est normal
de trouver un petit espace entre la base
et la tête.
 Placez le chapeau du brûleur sur la tête.
Veillez à ce que le chapeau soit encastré
sur la tête du brûleur.
Tête du
brûleur
Base du
brûleur
Electrode
Chapeau de
brûleur
Chapeau de brûleur incorrectement installé
Chapeau de brûleur correctement encastré
N’utilisez pas d’éponge en laine d’acier,
vous risquez de laisser des rayures indélébiles
sur la surface.
Pour nettoyer la surface en acier inoxydable,
faites-le à l’eau chaude savonneuse ou à l’aide
d’un nettoyant pour acier inoxydable. Essuyez
toujours la surface dans le sens du grain.
Suivez les instructions du nettoyant pour nettoyer
la surface en acier inoxydable.
Pour en savoir sur plus l’achat d’un nettoyant
pour appareil en acier inoxydable, veuillez
appeler notre numéro gratuit, le 800.561.3344
ou allez sur monogram.com.
Surfaces
en acier
inoxydable
background
Entretien et nettoyage
Cuisinière professionnelle
Grilles de
brûleur
Nettoyez régulièrement les grilles de brûleur
en fonte émaillée.
Les grilles peuvent être nettoyés dans
le lave-vaisselle. Les cadres doivent nettoyés
à la main ou dans le lave-vaisselle.
Lavez-les à l’eau chaude et savonneuse,
rincez et séchez soigneusement.
Malgré leur robustesse, les grilles perdront
progressivement de leur éclat, indépendamment
de l’entretien. Ceci est dû à l’exposition
permanente aux hautes températures.
Ne mettez pas un brûleur en marche pendant
une période prolongée sans ustensiles sur
la grille. La finition de la grille risque de s’effriter
sans ustensiles pour absorber la chaleur.
Pour davantage de stabilité, les cadres
possèdent des cales en caoutchouc sur chaque
extrémité. Pendant le nettoyage et l’utilisation,
prenez soin de ne pas abîmer ou d’accrocher
les cales en caoutchouc
34
Grilles
Cadre
Cales
Déclencheur
d’étincelles
et électrodes
L’électrode du système d’allumage électronique
est placé à l’arrière de la base du brûleur.
Lorsque vous nettoyez la table de cuisson,
prenez soin de ne pas accrocher l’allumeur avec
un chiffon doux. Vous risqueriez de l’abîmer.
Veillez à ne pas appuyer sur un bouton de
commande pendant le nettoyage. L’allumeur
pourrait dégager des étincelles.
Veillez à ce que les allumeurs en céramique
blanche de la table de cuisson soient secs
et propres. Nettoyez la partie métallique
de l’électrode à l’aide d’un chiffon doux
ou une lime à ongles.
1·HVVD\H]SDGGHUHWLUHUO·pOHFWURGHGHODWDEOH
GHFXLVVRQ
Nettoyez la partie
métallique à l’aide d’une
lime à ongles.
Ne nettoyez pas la
partie en céramique
blanche avec la lime
à ongles.
Lèchefrites
(sur certains modèles)
La graisse de la plaque chauffante et du grill
se videra dans les lèchefrites en fonte émaillée
à l’avant de l’appareil. Une fois les lèchefrites
refroidies, vous pouvez les démonter pour
les nettoyer plus facilement.
3RXUGpPRQWHUOHOqFKHIULWHIURLGH
GHODSODTXHFKDXIIDQWHfaites-le glisser
vers l’avant et soulevez-le.
3RXUGpPRQWHUODOqFKHIULWHIURLGHGXJULOO
soulevez le cadre du grill et soulevez le bac.
Ne laissez pas la graisse s’accumuler dans
les lèchefrites afin d’éviter tout risque d’incendie.
Nettoyez les lèchefrites dès qu’ils sont froids.
Les lèchefrites peuvent être nettoyées à la main
à l’eau savonneuse et chaude ou dans le lave-
vaisselle. Essuyez tout déversement dans la cuve
de la lèchefrite l’aide d’un chiffon doux.
Pour davantage de stabilité, les lèchefrites
possèdent des cales en caoutchouc sur l’avant.
Pendant le nettoyage et l’utilisation, prenez soin
de ne pas abîmer ou d’accrocher les cales.
Lèchefrites
background
35
Entretien et nettoyage
Cuisinière professionnelle
3RXUSDVVHUYRWUHFRPPDQGHDSSHOH]OHFHQWUH
GHSLqFHV*(DX
&RPPDQGH]
0RGqOHV OHVQXPpURV
ZGU366NPSS, ZGU366LPSS WB03K10269
ZGU364NRPSS, ZGU364LRPSS WB03K10270
ZGU364NDPSS, ZGU364LDPSS WB03K10271
ZGU484NGPSS, ZGU484LGPSS WB03K10272
ZGU486NRPSS, ZGU486LRPSS WB03K10273
ZGU486NDPSS, ZGU486LDPSS WB03K10274
Planche
à trancher
(sur certains modèles)
Lavez la planche à trancher en bambou
à l’eau chaude et au savon doux. Lavez-la
parfois à l’huile minérale.
1HODYH]SDVODSODQFKHjWUDQFKHUGDQV
OHODYHYDLVVHOOH
Plaque
chauffante
(sur certains modèles)
Eliminez soigneusement la graisse
et les particules de nourriture de la plaque
chauffante, avec une spatule en métal à bords
carrés pendant qu’elle est encore chaude.
Essuyez la plaque à l’aide d’un chiffon sec,
lourd, épais pour retirer les résidus restants
et les particules de nourriture. Si la plaque
est nettoyée avec autre chose, elle devra
être reconditionnée.
N’aspergez d’eau froide pas la plaque
chauffante. La plaque risquerait de se déformer
ou se fissurer.
Panneau de
commande
et boutons
Nettoyez les projections à l’aide d’un chiffon doux.
Retirez les taches les plus coriaces à l’eau chaude
et au savon.
N’utilisez pas d’abrasifs sur le panneau
de commande ou les boutons.
Il est possible de démonter les boutons
de commande pour faciliter le nettoyage. Pour
ce faire, vous n’avez qu’à l’extraire du panneau
de commande. Lavez les boutons à l’eau chaude
et savonneuse, mais n’épongez pas.
Un kit optionnel de boutons de commande est
disponible à l’achat pour un coût supplémentaire.
Commandez le kit adapté à votre modèle.
background
Entretien et nettoyage
Cuisinière professionnelle
36
Grille de grill,
cadre et
déflecteur
(sur certains modèles)
Nettoyez immédiatement le grill infrarouge après
chaque utilisation.
1HWWR\H]ODJULOOHGXJULOO
Éteignez le brûleur. Utilisez un gant pour
barbecue pour retirer la grille brûlante. Placez
la grille dans une cuve ou l’évier et grattez
à l’aide d’une brosse de soie de porc en laiton.
Rincez fréquemment.
La grille peut également être nettoyée dans
le four en mode nettoyage automatique
ou lavée dans le lave-vaisselle.
1HWWR\H]OHFDGUHGHODJULOOH
Le cadre de la grille peut être nettoyé à la main
ou dans le lave-vaisselle. Ne nettoyez pas
le cadre de la grille dans un four en mode
nettoyage automatique. Le cadre de la grille
possède des cales sur chaque coin inférieur.
Prenez soin de ne pas abîmer les cales pendant
le nettoyage.
1HWWR\H]OHGpIOHFWHXUGHUD\RQQHPHQW
Soulevez le déflecteur du plateau. Lavez-le
à l’eau chaude et au savon ou dans
le lave-vaisselle.
1HWWR\H]OHFDGUHGHODEDUTXHWWH
ODJULOOHPpWDOOLTXH
Le cadre du plat et la grille métallique ne
peuvent pas être démontés. Nettoyez-les
en place. Utilisez un chiffon doux pour nettoyer
le cadre de la barquette. Brossez doucement
les particules se trouvant dans la lèchefrite
ou utilisez un aspirateur pour l’excès de résidus.
,03257$17Veillez à ce que le brûleur
du grill et l’allumeur en céramique restent secs.
N’aspergez pas d’eau ou de nettoyant sur
le grillage métallique ou l’allumeur. Évitez
tout contact avec l’allumeur, il est fragile
et peut facilement se casser.
5pDVVHPEOH]OHJULOO
Inversez la procédure ci-dessus pour
réassembler le grill. Les languettes de support
du déflecteur de rayonnement devraient insérer
les goupilles sur le côté du cadre de la barquette.
Replacez le cadre de la grille. Replacez la grille.
Veillez à ce que les goupilles situées au bas de
la grille du grill s’insèrent dans les trous du cadre.
1. Grille du grill
2. Cadre du grill
Languettes de
support
Allumeur à barre
incandescente
3. Déflecteur de
rayonnement
4. Cadre du plat
Brûleur
à grille
métallique
Trou pour
goupille de
fixation
background
37
Guide de dépannage
Cuisinière professionnelle
352%/Ê0( &$86(3266,%/(
/(6%5Ó/(856 • La fiche électrique n’est pas branchée dans une prise d’alimentation
1(6·$//80(173$628 qui marche.
'(0$1,Ê5($/e$72,5(
• Le gaz est coupé.
• Les éléments du brûleur ne sont pas correctement installés.
Les trous des plaques d’ébullition ou des orifices des disques du brûleur
sont bouchés.
Orifice bouché, ou brûleurs ou électrodes.
/(6)/$00(6 • Les éléments du brûleur ne sont pas correctement installés.
'(6%5Ó/(85628
/(85(;75e0,7e
6217-$81(6
Si les flammes du brûleur ressemblent à (A), appelez un réparateur.
L’aspect normal des flammes devrait être (B) ou (C), selon le gaz.
)/$00(6'(%5Ó/(85 • Le four est probablement branché sur un carburant inapproprié.
-$81(628*5$1'(6 Contactez la personne qui a installé votre four ou qui a effectué
la conversion.
/(%28721 • Lorsque le bouton est sur la position OFF, vous devez appuyer
'(&200$1'( dessus avant de le tourner, et vous ne pouvez le tourner que dans
'8%5Ó/(85(67 le sens des aiguilles d’une montre. Si le bouton est placé sur une autre
%/248e position, vous pouvez le tourner sans avoir à appuyer dessus.
$)ODPPHVMDXQHV
Appelez un réparateur.
%([WUpPLWpVMDXQHV
Normal pour du gaz propane.
&)ODPPHVEOHXFODLUH
Normal pour du gaz naturel.
background
38
Notes
Cuisinière professionnelle
background
39
Soutien au consommateur
Cuisinière professionnelle
Avec l’achat de votre nouvel appareil Monogram, soyez assuré
de recevoir toute l’information ou l’assistance dont vous
pourriez avoir besoin, de la part de GE. Tout ce que vous
DYH]jIDLUHF·HVWGHQRXVDSSHOHU³JUDWXLWHPHQW
GE Answer
Center
®
800.561.3344
Quelle que soit votre question concernant n’importe quel appareil Monogram, le service d’information
du GE Answer Center
®
HVWGLVSRQLEOHSRXUYRXVDLGHU9RWUHDSSHO³HWYRWUHTXHVWLRQ³VHURQWSULVHQ
compte rapidement et courtoisement. Appelez au centre d’appels GE Answer Center
®
du lundi au
vendredi entre 8 h à 22 h HNE, et le samedi entre 8 h à 19 h HNE.
28
Visitez notre site web sur : PRQRJUDPFRP
Service favori
Monogram
800.561.3344
Un professionnel qualifié du service GE s’occupera de la réparation, à un moment qui vous
convienne. Pour prendre rendez-vous, appelez entre 7 h à 22 h HNE en semaine, ou entre 8 h
à 18 h HNE les samedis et dimanches. La plupart des entreprises du service GE vous proposent
une intervention le jour même ou le lendemain, ou à votre convenance. Nos techniciens formés
HQXVLQHFRQQDLVVHQWO·LQWpULHXUHWO·H[WpULHXUGHYRWUHDSSDUHLO³ODSOXSDUWGHVUpSDUDWLRQVSHXYHQW
être effectuées en une intervention seulement.
Au Canada : lundi au vendredi, de 7 h à 20 h et samedi, de 8 h à 17 h HNE.
Contrats
de service
800.561.3344
Vous pouvez être rassuré de savoir que le service GE sera toujours là après l’expiration de votre
garantie. Souscrivez à un contrat GE pendant que votre garantie est toujours en vigueur et vous
bénéficierez d’une ristourne substantielle. Avec un contrat sur plusieurs années, vous êtes assuré
d’un futur service au prix d’aujourd’hui.
Pièces
détachées et
accessoires
800.561.3344
/HVSHUVRQQHVTXDOLILpHVSRXUUpSDUHUOHXUVSURSUHVDSSDUHLOV peuvent commander des pièces
détachées et des accessoires et se les faire envoyer directement à domicile. Le système de pièces
détachées GE propose un accès à plus de 47 000 pièces... et toutes les pièces de rechange d’origine
GE bénéficient d’une garantie complète. Les cartes bancaires VISA, MasterCard et Discover sont
acceptées.
/HVLQVWUXFWLRQVGHPDLQWHQDQFHFRQWHQXHVGDQVFHPDQXHOGpWDLOOHQWOHVSURFpGXUHVjXWLOLVHU
SDUQ·LPSRUWHTXHOXWLOLVDWHXU7RXWHDXWUHUpSDUDWLRQRXLQWHUYHQWLRQGRLWrWUHHIIHFWXpH
SDUXQWHFKQLFLHQTXDOLILp/DSUXGHQFHHVWQpFHVVDLUHFDUXQHUpSDUDWLRQLQFRUUHFWHSHXW
SURYRTXHUXQIRQFWLRQQHPHQWGDQJHUHX[GHO·DSSDUHLO
Pour les
clients avec
des besoins
spéciaux…
Aux États-Unis
800.626.2000
GE offre gratuitement une brochure pour aider à la planification d’une
cuisine sans entrave pour les personnes à mobilité réduite.
Les consommateurs malentendants ou muets qui ont accès à un TDD
ou à un téléscripteur conventionnel peuvent appeler le 800.TDD.GEAC
(800.833.4322) pour solliciter information ou service.
background
Garantie
Cuisinière professionnelle
NON COUVERT
PAR
LA GARANTIE
/HVGpSODFHPHQWVGHVWHFKQLFLHQVjYRWUHGRPLFLOH
SRXUYRXVDSSUHQGUHjXWLOLVHUO·DSSDUHLO
'pFRORUDWLRQGHODSODTXHFKDXIIDQWHRXGHVJULOOHV
GXIRXU
5HPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXUpHQFOHQFKHPHQW
GHVGLVMRQFWHXUV
'RPPDJHVLQGLUHFWVOLpVDX[pYHQWXHOV
G\VIRQFWLRQQHPHQWVGHFHWDSSDUHLO
'RPPDJHVOLpVDXWUDQVSRUW
'RPPDJHVOLpVjXQDFFLGHQWLQFHQGLHLQRQGDWLRQV
FDWDVWURSKHVQDWXUHOOHV
8QHSDQQHGHO·DSSDUHLOGDQVOHFDVG·XQHXWLOLVDWLRQ
DXWUHTXHFHOOHSUpYXHRXG·XQHXWLOLVDWLRQ
FRPPHUFLDOH
,QVWDOODWLRQOLYUDLVRQHWHQWUHWLHQLQDSSURSULpV
6LYRXVUHQFRQWUH]XQHSUREOqPHG·LQVWDOODWLRQ
FRQWDFWH]YRWUHUHYHQGHXURXLQVWDOODWHXU,OYRXV
LQFRPEHGHIRXUQLUXQHDOLPHQWDWLRQGHJD]
pOHFWULTXHXQHYHQWLODWLRQDGpTXDWVHWDXWUHV
UDFFRUGHPHQWVFRPPHLQGLTXpGDQVOHVFRQVLJQHV
G·LQVWDOODWLRQIRXUQLHVDYHFO·DSSDUHLO
/·DSSDUHLOQ·HVWSDVDFFHVVLEOHSRXUIRXUQLUOHVHUYLFH
UHTXLV
COUVERT
PAR LA
GARANTIE
*$5$17,('('(8;$16/,0,7e(
Pendant deux ans à compter de la date d’achat
d’origine, nous vous fournirons gratuitement
des pièces et mettrons à votre disposition
des réparateurs à votre domicile afin de réparer
ou de remplacer WRXWHSLqFHGHO·DSSDUHLO
défectueuse en raison d’un défaut de fabrication.
*$5$17,('(&,14$16/,0,7e(
Pendant cinq ans à compter de la date d’achat
d’origine, nous vous fournirons gratuitement
des EUOHXUVGHVXUIDFHjJD] de rechange
s’ils ne fonctionnement dans un usage
domestique normal. (Le grill, la plaque chauffante
et les brûleurs du four sont inclus.) Vous ne payez
que le déplacement du technicien et tous les frais
de main d’oeuvre.
Cette garantie est valable pour l’acheteur
d’origine et pour tout propriétaire suivant
pour l’usage domestique dans les 48 États
du continent, Hawaï et Washington, D.C.
En Alaska, la garantie est la même mais elle
est LIMITÉE car vous devez payer les frais d’envoi
du produit à la boutique de réparation ou les
frais de déplacement du technicien.
Les services inclus dans la garantie seront fournis
par les centres de réparation d’usine ou par
nos réparateurs Customer Care
®
agréés
pendant les heures d’ouverture normales.
Si votre appareil doit être réparé, pendant
la période de garantie et au-delà, pour
les Etats-Unis, appelez le 800.444.1845.
Pour le Canada : 800.561.3344
LA GARANTIE DE LA CUISINIÈRE MONOGRAM
Agrafez le ticket de caisse ou le chèque annulé ici. Vous devez fournir la date
d’achat d’origine pour bénéficier des services de réparation sous la garantie.
Munissez-vous du numéro de modèle et du numéro de série lorsque vous
appelez l’assistance.
Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, la limitation
ou l’exclusion ne vous sont pas applicables. Cette garantie vous confère des droits spécifiques,
et vous disposez de droits supplémentaires qui varient d’un état à l’autre.
Pour en savoir plus sur les droits qui vous sont conférés pour un état donné, consultez le bureau
d’informations pour les consommateurs le plus proche ou le procureur de votre État.
*DUDQW*HQHUDO(OHFWULF&RPSDQ\/RXLVYLOOH.<
(;&/86,21'(6*$5$17,(6,03/,&,7(6³9RXVQHVHUH]HQGURLWGHVROOLFLWHUTXHODUpSDUDWLRQ
comme le prévoit la garantie limitée. Toutes les garanties implicites, y compris celles
afférentes à la qualité marchande ou à l’adéquation à toute fin spécifique, sont limitées
à un an, la période la plus courte légalement autorisée.
background
Información para el consumidor
Cocina profesional
Contenidos
Cocción sobre superficie
Quemadores ........................49
Controles ....................... 48, 49
Recipientes de cocción ..............49
Quemadores apilados
de llama dual .......................48
Características ..................... 47
Plancha ............................ 52
Parrilla .......................... 50, 51
Cuidado y limpieza
Tapas del quemador ............... 53
Rejillas del quemador .............. 54
Panel de control y perillas ...........55
Tabla para cortar ...................55
Canaletas para grasa ...............54
Plancha ............................ 55
Parrilla ............................. 56
Acero inoxidable ....................53
Servicios al cliente
Números telefónicos importantes . . . 59
Número de modelo y de serie ....... 42
Solucionador de problemas ......... 57
Instrucciones de seguridad. . . . . . . 43–46
Garantía ........................... 60
41
³ 1RDOPDFHQHRXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHVR
líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro
aparato.
³ 48e+$&(56,+8(/(*$6
1RWUDWHGHHQFHQGHUQLQJ~QDSDUDWR
1RWRTXHQLQJ~QLQWHUUXSWRUHOpFWULFR
QRXWLOLFHQLQJ~QWHOpIRQRHQVXHGLILFLR
,QPHGLDWDPHQWHOODPHDVXSURYHHGRUGHJDV
GHVGHHOWHOpIRQRGHXQYHFLQR6LJDODV
LQVWUXFFLRQHVGHOSURYHHGRUGHJDV
6LQRSXHGHFRPXQLFDUVHFRQHOSURYHHGRUGHJDV
llame al departamento de bomberos.
³ /DLQVWDODFLyQ\VHUYLFLRWpFQLFRGHEHQUHDOL]DUORV
XQLQVWDODGRUFDOLILFDGRXQDDJHQFLDGHVHUYLFLRR
HOSURYHHGRUGHJDV
$'9(57(1&,$ Si la información
GHHVWHPDQXDOQRVHVLJXHDOSLHGHODOHWUD
SXHGHRFDVLRQDUVHXQLQFHQGLRRXQDH[SORVLyQ
JHQHUDQGRGDxRVDODSURSLHGDGOHVLRQHV
personales o la muerte.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos que le pueden
producir la muerte o lesiones tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad
estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA”
o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
PELIGRO
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, producirá la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores
o moderadas.
background
42
Escriba los
números
de modelo
y de serie
Los encontrará en una etiqueta ubicada detrás
de la perilla del quemador izquierdo o en la
parte inferior de la estufa.
Estos números también se encuentran
en la Tarjeta de Registro del Consumidor
de Propiedad del Producto incluida en
este manual.
$QWHVGHHQYLDUODWDUMHWDGHUHJLVWURWHQJD
DELHQHVFULELUORVQ~PHURVDTXt
Número de modelo
Número de serie
Utilice estos números en cualquier
correspondencia o llamadas de servicio técnico
relacionadas con su cocina.
Si usted
recibió
una
cocina
dañada
Comuníquese de inmediato con el vendedor
(o constructor) que le vendió la cocina.
Consejos
para la
identificación
y solución de
problemas
Antes de solicitar servicio técnico, verifique
la sección Solucionador de problemas ubicada
en la parte trasera de este manual.
Incluye una lista de problemas operativos
menores que usted puede corregir solo.
Si
necesita
servicio
técnico
Para obtener servicio técnico, diríjase a
la página de Servicios al consumidor ubicada
en la parte trasera de este manual.
Estamos orgullosos de nuestro servicio y
deseamos que usted quede satisfecho. Si por
alguna razón no está satisfecho con el servicio
que recibe, incluimos aquí algunos pasos
a seguir para obtener más ayuda.
PRIMERO, contacte a las personas que
realizaron el servicio en su aparato. Explique por
qué no está satisfecho.
En la mayoría de los casos, esto solucionará
el problema.
DESPUÉS, si aún así no queda satisfecho,
escriba todos los detalles –incluyendo número
telefónico- a:
Manager, Customer Relations
GE Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
Quite la
cinta de
empaque
Con cuidado quite todos los elementos de
empaque, paños de espuma y cinta adhesiva.
Para asegurarse de no dañar el acabado
del producto, la mejor forma de quitar
el pegamento de la cinta de empaque
de los aparatos nuevos consiste en aplicar
detergente para vajillas líquido. Aplique con
un paño suave y deje remojar.
NOTA: Debe retirarse el adhesivo de todas las
partes. Si se calienta, será imposible de quitar.
Información para el consumidor
Cocina profesional
background
43
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
NOTIFICACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
La Ley de California para el agua potable
y los tóxicos exige que el Gobernador de
California publique una lista de sustancias
que según el estado provoquen cáncer,
defectos congénitos u otros daños
reproductivos, y exige a las empresas que
adviertan a los clientes sobre la exposición
potencial a dichas sustancias.
Los aparatos a gas pueden provocar
una exposición mínima a cuatro de estas
sustancias, a saber, benceno, monóxido
de carbono, formaldehído y hollín, generados
principalmente por la combustión incompleta
de gas natural o combustibles LP.
Los quemadores bien ajustados, indicados por
una llama azulina en lugar de una amarilla,
minimizarán una combustión incompleta.
La exposición a estas sustancias puede
minimizarse ventilando con una ventana
abierta o usando una campana o ventilador.
$'9(57(1&,$PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
&XDQGRXVHVXDSDUDWRVLJDSUHFDXFLRQHV
EiVLFDVGHVHJXULGDGLQFOX\HQGRODV
VLJXLHQWHV
Solicite al instalador que le muestre la
XELFDFLyQGHODYiOYXODGHFLHUUHGHJDVGHOD
FRFLQD\FyPRDSDJDUODVLIXHVHQHFHVDULR
$VHJ~UHVHGHTXLWDUGHODFRFLQDWRGRV
los materiales de empaque antes de
ponerla en funcionamiento para evitar
daños provocados por incendios o humo si el
material de empaque se prendiera fuego.
8ELTXHODFRFLQDOHMRVGHODFLUFXODFLyQ
GHWUiQVLWRGHODFRFLQD\DOHMDGDGH
ubicaciones con corriente de aire y áreas
con una pobre circulación de aire.
1RLQVWDOHHVWHSURGXFWRFRQXQDFDPSDQD
con cortina de aire u otra campana de
cocina que funcione llevando aire a la placa
de cocción. El flujo de aire podrá interferir en
el funcionamiento de los quemadores de gas,
produciendo riesgos de incendio o explosión.
background
44
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
$'9(57(1&,$PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
8WLOLFHHVWHDSDUDWRVyORFRQHOXVRSUHYLVWR
que se describe en este manual.
$VHJ~UHVHGHTXHXQWpFQLFRFDOLILFDGRKD\D
instalado y conectado a tierra el aparato de
acuerdo con las instrucciones de instalación
suministradas.
1RLQWHQWHUHSDUDURFDPELDUQLQJXQDSLH]D
GHVXFRFLQDDPHQRVTXHHVWpHVSHFtILFDPHQWH
recomendado en este manual. Cualquier otra
atención debe realizarla un técnico calificado.
$QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUFODVHGHUHSDUDFLyQ
'(6&21(&7(/$&21(;,Ï1(/e&75,&$'(/$
&2&,1$'(6'((/3$1(/'(',675,%8&,Ï1
'20e67,&$QUITANDO EL FUSIBLE O
DESCONECTANDO EL INTERRUPTOR
DE CIRCUITOS.
1RGHMHDORVQLxRVVRORV³éstos no deben
quedar solos o sin atención en un área donde un
aparato está en uso. Nunca debe permitirse que
se sienten o se paren en cualquier parte de este
aparato.
1RJXDUGHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVHQHOKRUQR
o cerca de la estufa.
1RDOPDFHQHPDWHULDOHVSOiVWLFRVOtTXLGRV
inflamables o combustibles sobre el estante
elevado opcional.
35(&$8&,Ï1/26(/(0(1726'(,17(5e6
3$5$/261,³2612'(%(1$/0$&(1$56(
(1*$%,1(7(68%,&$'26325(1&,0$
'(81$&2&,1$2(1(/6$/3,&$'(52
'(81$&2&,1$/261,³2648(6(68%$1
$/$&2&,1$3$5$$/&$1=$5(/(0(1726
32'5Ë$15(68/7$5*5$9(0(17(+(5,'26
1XQFDXVHHVWHDSDUDWRFRPRXQFDOHQWDGRU
SDUDHQWLELDURFDOHQWDUODKDELWDFLyQEsa
acción puede provocar envenenamiento por
monóxido de carbono o el sobrecalentamiento
del aparato.
1XQFDXVHYHVWLPHQWDVKROJDGDVRDPSOLDV
mientras utilice este aparato. Tenga
cuidado cuando trate de alcanzar elementos
almacenados por encima de la cocina. El
material inflamable puede incendiarse si entra en
contacto con quemadores de superficie, rejillas
de los quemadores o elementos calentadores
del horno, los que pueden provocar quemaduras
graves.
8VHVyORDJDUUDGHUDVVHFDV³las agarraderas
húmedas o mojadas colocadas en superficies
calientes pueden provocar quemaduras de
vapor. No permita que las agarraderas toquen
quemadores de superficie, rejillas de quemadores
o elementos calentadores del horno. No use una
toalla u otra tela gruesa.
&XDQGRFRFLQHVREUHODHVWXIDQRWRTXH
ORVTXHPDGRUHVGHVXSHUILFLHODVUHMLOODV
GHORVTXHPDGRUHVODSDUULOODRODSODQFKDHQ
DOJXQRVPRGHORVRODViUHDVTXHORVURGHDQ
Estas superficies pueden estar lo suficientemente
calientes para provocar una quemadura.
Durante y después del uso, no toque o deje que
otros materiales inflamables entren en contacto
con quemadores de superficie, la parrilla
o plancha (en algunos modelos), las áreas
cercanas a los quemadores de superficie
o cualquier área interior del horno; deje pasar
un tiempo prudencial para que se enfríe.
Las superficies potencialmente calientes incluyen
la estufa, las áreas orientadas hacia
la estufa, la abertura de la ventilación del horno,
las superficies cercanas a la abertura, las
hendiduras ubicadas alrededor de la puerta
del horno, las piezas de metal sobre la puerta
o cualquier protección trasera o superficie
de estante elevado.
Conserve la campana del ventilador y
ILOWURVGHJUDVDOLPSLRVSDUDPDQWHQHUXQD
buena ventilación y para evitar incendios
SURYRFDGRVSRUODJUDVD Apague (OFF)
el ventilador en caso de incendio o cuando
“flambee” intencionalmente bebidas
alcohólicas u otros licores sobre la estufa.
Si estuviera funcionando el ventilador,
las llamas podrían esparcirse.
background
45
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
$'9(57(1&,$ PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1RXWLOLFHDJXDHQLQFHQGLRVGHJUDVD
1XQFDOHYDQWHXQDVDUWpQHQOODPDVApague
los controles. Apague una sartén en llamas
sobre una unidad de superficie cubriendo
la sartén por completo con una tapa que
ajuste bien, una plancha para galletas o una
bandeja plana.
Utilice un químico seco multiuso o un
extintor de incendios de espuma. La grasa en
llamas fuera de una sartén puede apagarse
cubriéndola con bicarbonato de sodio o,
si estuviera disponible, un químico seco
multiuso o un extintor de incendios
de espuma.
Las llamas dentro del horno pueden apagarse
por completo cerrando la puerta del horno
y apagando el control o usando un químico
seco multiuso o un extintor de incendios
de espuma.
12$/0$&(1(286(0$7(5,$/(6
&20%867,%/(6*$62/,1$827526
9$325(62/Ë48,'26,1)/$0$%/(6&(5&$
'((67(2&8$/48,(52752$3$5$72
1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURV
materiales inflamables se acumulen dentro
GHODFRFLQDRHQVXFHUFDQtD/LPSLHODV
FDQDOHWDVSDUDJUDVDDOJXQRVPRGHORV
\ODVVDUWHQHVGHORVTXHPDGRUHVGHVSXpV
de cada uso.
6LKXHOHJDV el instalador no ha hecho un
buen trabajo buscando pérdidas de gas. Si las
conexiones no son completamente herméticas,
la cocina puede tener una pérdida pequeña
y por lo tanto habrá olor a gas.
Encontrar una pérdida de gas 12 es un
procedimiento que pueda hacer usted mismo.
Algunas pérdidas sólo pueden descubrirse con
el control del quemador en la posición
de encendido y para su protección, esto debe
realizarlo un técnico calificado. Nunca use una
llama abierta para localizar una pérdida.
6LSRUDOJXQDUD]yQVHDSDJDXQTXHPDGRU
\HOJDVVLJXHVDOLHQGRDEUDXQDYHQWDQD
RSXHUWD\GHMHTXHVHYHQWLOHODKDELWDFLyQ
No trate de utilizar el aparato hasta que el
gas se haya disipado. Siga las instrucciones
de “Qué hacer si huele gas” de la página 45.
$VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVFRQWUROHV
GHODFRFLQD\RHVWXIDHVWpQDSDJDGRV
\TXHHODSDUDWRHVWpIUtR antes de utilizar
cualquier tipo de limpiador en aerosol o
pulverizador para cocinar sobre o alrededor
de la cocina. El producto químico que produce
la acción de pulverización podría, en presencia
de calor, prenderse fuego o corroer las piezas
metálicas.
1RFDOLHQWHUHFLSLHQWHVFHUUDGRVGH
DOLPHQWRV una acumulación de presión podría
provocar la explosión del contenedor.
&RQILJXUHHOFRQWUROGHOTXHPDGRUSDUDTXH
la llama caliente sólo la parte inferior de la
VDUWpQy no se extienda más allá de la base
de la misma. Una llama excesiva resulta
peligrosa. Los quemadores de BTU elevados
pueden fácilmente derretir las manijas
de los recipientes de cocción.
6RVWHQJDHOPDQJRGHODVDUWpQXWLOL]DQGR
XQDDJDUUDGHUDpara evitar el movimiento
del utensilio cuando mezcle o dé vuelta los
alimentos.
6LHPSUHXWLOLFHODSRVLFLyQ/,7(FXDQGR
encienda los quemadores de superficie
y verifique que estos se hayan encendido.
background
46
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
$'9(57(1&,$ PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA COCCIÓN
SOBRE SUPERFICIE
1XQFDGHMHORVTXHPDGRUHVGHVXSHUILFLHVLQ
DWHQFLyQFRQFRQILJXUDFLRQHVDOWDVGHOODPD
Los alimentos que hierven y se derraman pueden
provocar humo y derrames grasosos que pueden
prenderse fuego. Si las llamas del quemador
se apagan debido a un derrame importante
que afecta el encendedor, se dispersará gas
sin quemar dentro de la habitación.
3DUDPLQLPL]DUODSRVLELOLGDGGHTXHPDGXUDV
el incendio de materiales inflamables y los
derrames, gire las manijas de los recipientes
hacia el costado o parte trasera de la cocina sin
extenderse sobre los quemadores adyacentes.
6LHPSUHDSDJXHORVTXHPDGRUHVGHVXSHUILFLH
antes de quitar los recipientes de cocción.
3UHVWHPXFKDDWHQFLyQDORVDOLPHQWRVTXHVH
HVWpQIULHQGRHQXQDFRQILJXUDFLyQGHOODPD
alta.
/RVDOLPHQWRVTXHYD\DQDIUHtUVHGHEHQHVWDU
lo más secos posible. La escarcha en alimentos
congelados o la humedad en alimentos
frescos pueden provocar que la grasa caliente
chisporrotee por los costados o sobre
el recipiente.
8WLOLFHODPHQRUFDQWLGDGSRVLEOHGHJUDVDSDUD
poder freír alimentos de manera efectiva.
Llenar los recipientes con demasiada grasa
puede generar derrames cuando se agregan
los alimentos.
8WLOLFHXQWHUPyPHWURSDUDJUDVDV cuando
sea posible para evitar sobrecalentarla más allá
del punto de ahumado.
6LHPSUHFDOLHQWHODJUDVDOHQWDPHQWH
\SUpVWHOHDWHQFLyQPLHQWUDVVHFDOLHQWD
1XQFDWUDWHGHWUDVODGDUXQUHFLSLHQWHOOHQR
GHJUDVDFDOLHQWH especialmente una freidora.
Espere a que la grasa se enfríe.
Si va a utilizar una combinación de aceites
\JUDVDVSDUDIUHtUmézclelos antes de calentar
porque las grasas se derriten lentamente.
&XDQGRXWLOLFHUHFLSLHQWHVGHYLGULRconstate
que estén diseñados para cocción sobre la
estufa.
1RGHMHQLQJ~QUHFLSLHQWHVREUHODHVWXID
El aire caliente de la ventilación puede prender
fuego elementos inflamables y elevar la presión
de recipientes cerrados, lo que podría hacerlos
explotar.
1RXWLOLFHSDSHOGHDOXPLQLRSDUDUHYHVWLU
ODVUHMLOODVRQLQJXQDSDUWHGHODHVWXID
Hacerlo puede provocar envenenamiento por
monóxido de carbono, sobrecalentamiento
de las superficies de la estufa o un riesgo
de incendio potencial.
8WLOLFHUHFLSLHQWHVGHOWDPDxRDGHFXDGR³
evite recipientes inestables o que se vuelcan
con facilidad. Seleccione elementos de cocción
con bases planas lo suficientemente grandes
para contener los alimentos y evitar su hervor
y derrame, y para cubrir la rejilla del quemador.
Esto ahorrará tiempo de limpieza y evitará
peligrosas acumulaciones de alimentos, ya
que las salpicaduras y derrames que queden
en la cocina pueden prenderse fuego. Utilice
recipientes y manijas que puedan tomarse con
facilidad y no se calienten.
1RGHMHHOHPHQWRVSOiVWLFRVVREUHODHVWXID³
ya que pueden derretirse si se los deja muy cerca
de la ventilación o quemador.
3DUDHYLWDUODSRVLELOLGDGGHXQDTXHPDGXUD
siempre asegúrese de que los controles de
todos los quemadores estén en la posición OFF
(apagado) y que todas las rejillas estén frías antes
de tratar de quitarlas.
/DJUDVDHVLQIODPDEOHDeje que la grasa se
enfríe antes de tratar de manipularla. Trate de
que la grasa no se deposite en la parrilla o en las
canaletas para grasa de la plancha (en algunos
modelos). Limpie estas áreas después de cada
uso.
3DUDXQDLOXPLQDFLyQ\GHVHPSHxRDGHFXDGRV
GHORVTXHPDGRUHVGHODHVWXIDPDQWHQJD
limpias las bocas de salida de los quemadores.
Puede resultar necesario limpiarlas cuando se
produjo un derrame o cuando el quemador no se
enciende, aun si los encendedores electrónicos
hacen “clic”.
'HVSXpVGHODOLPSLH]DHVLPSRUWDQWHYHULILFDU
que la tapa y boca de salida del quemador
HVWpQELHQDOLQHDGDVFRQODEDVHGHOTXHPDGRU
Una alineación incorrecta provocará un
desempeño inadecuado del quemador. Nunca
utilice los quemadores sin contar con todas las
partes en su lugar.
/LPSLHODHVWXIDFRQFXLGDGR Evite las
quemaduras de vapor; no utilice una esponja o
paño húmedos para limpiar la estufa mientras se
encuentre caliente. Algunos limpiadores pueden
producir humos tóxicos si se los aplica a una
superficie caliente. Siga las instrucciones del
fabricante.
1RXWLOLFHODSDUULOODSDUDFRFLQDUFDUQHVFRQ
XQDFDQWLGDGH[FHVLYDGHJUDVDVRSURGXFWRV
que puedan provocar llamaradas.
6LODFRFLQDHVWiXELFDGDFHUFDGHXQDYHQWDQD
no cuelgue cortinas largas que podrían llegar a
tocar los quemadores de superficie y generar un
peligro de incendio.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
background
47
Información
de diseño
(No todas las
características
se encuentran
en todos los modelos.
La apariencia puede
cambiar).
Características de su cocina
Cocina profesional
ËQGLFHGHFDUDFWHUtVWLFDV 3iJLQD
1 Tabla para cortar de bambú 55
2 Tapas de la parrilla y de la plancha ³³
3 Parrilla IR (infrarroja) 50, 51
4 Canaletas para grasa de la parrilla y plancha 54
5 Plancha 55
6 Rejillas de los quemadores de la estufa 54
7 Indicador de ubicación del quemador ³³
8 Control de iluminación de tareas redondeada LED ³³
9 Perilla de control del quemador con bisel iluminado ³³
9
7
8
6
1
4
3
ZGU486NR, ZGU486LR–6
quemadores y parrilla
ZGU486ND, ZGU486LD–6
quemadores y plancha
ZGU484NG, ZGU484LG
4 quemadores, parrilla y plancha
ZGU364NR, ZGU364LR–4
quemadores y parrilla
ZGU364ND, ZGU364LD–4
quemadores y plancha
ZGU366N, ZGU366L
6 quemadores a gas
2
Tabla para cortar
de bambú
Tapas de la parrilla
y de la plancha
5
background
48
Controles de la estufa
Cocina profesional
Presione la perilla de control hacia adentro y gírela
HQVHQWLGRFRQWUDULRDODVDJXMDVGHOUHORM a la
posición /,7( (encender).
'HVSXpVGHTXHVHHQFLHQGDHOTXHPDGRU
gire la perilla para ajustar el tamaño de la llama.
3DUDDSDJDUHOTXHPDGRU gire la perilla
en sentido de las agujas del reloj, hasta el máximo,
a la posición 2)).
No haga funcionar el quemador durante un
período prolongado sin recipientes de cocción
sobre la rejilla. El acabado de la rejilla puede
saltarse sin un recipiente que absorba el calor.
La luz indicadora de cada bisel verifica
que el quemador se encuentra encendido.
Sin embargo, no debe reemplazar la
verificación visual de la llama del quemador.
Encendido
electrónico y
reencendido
automático
La cocina se encuentra equipada con un encendido
electrónico que elimina la necesidad de una luz
piloto fija.
Los quemadores de esta cocina vuelven
a encenderse automáticamente si la llama s
e apaga.
Todos los encendedores de quemadores
de superficie chispearán y harán chasquidos
cuando cualquier quemador se enciende. No toque
ningún quemador cuando los encendedores
se encuentran chasqueando.
Ocasionalmente los quemadores pueden
chasquear si un viento o corriente fuertes alejan
la llama del sensor de llama del quemador.
La plancha y la parrilla IR (infrarroja) se encuentran
equipados con encendedores de barra
incandescente. La barra incandescente conserva
la energía cuando la plancha o la parrilla IR no
se encuentran en uso para garantizar que el
quemador siempre se mantenga encendido.
6LRFXUULHUDXQFRUWHGHHQHUJtDusted puede
encender los quemadores de superficie con
un cerillo. Sostenga un cerillo encendido cerca d
el quemador, luego gire la perilla a la posición LOW
(baja) 7HQJDPXFKRFXLGDGRDOHQFHQGHU
los quemadores de esta manera.
No trate de encender la parrilla o plancha durante
un corte de energía. El gas que alimenta estos
quemadores se cerrará automáticamente durante
un corte de energía.
Cómo
encender un
quemador
de superficie
Luz
indicadora
ON
(encendido)
Quemadores
apilados de
llama dual
Todos los quemadores de superficie de su cocina
cuentan con dos equipos de llamas apilados uno
encima del otro; los quemadores de llama dual
tienen una llama inferior (fuego lento) y una llama
superior (principal).
Cuando se enciende un quemador, la llama inferior
siempre se encenderá y quedará prendida.
)XHJROHQWR
El diseño de quemadores apilados ofrece una
amplia gama de configuraciones de calor para
poder cocinar a fuego lento. Dependiendo del tipo y
cantidad de alimentos, y del tamaño del recipiente,
la llama puede ajustarse a sus necesidades
específicas. La configuración más baja utiliza sólo
la llama más baja y puede mantener alimentos
delicados a una temperatura segura de 140°F.
&RFFLyQ
Las configuraciones desde /2 (baja) a;+, (extra
alta) utilizan las llamas altas y bajas. Utilice de
/2 (baja) a HI (alta) para cocción general. Utilice
+, (alta) o;+, (extra alta) para recipientes de un
diámetro mayor.
Llama superior
Llama inferior
Llama inferior
;+, (extra alta) y +, (alta) son configuraciones
muy altas y se utilizan para dorar alimentos
rápidamente y para hervir grandes
cantidades de agua.
background
49
Cocción sobre superficie
Cocina profesional
Cómo
elegir el
tamaño
de la llama
Mire la llama, no la perilla, mientras reduzca
o incremente el calor.
El tamaño de la llama del quemador a gas debe
ajustarse al recipiente que esté usando.
PARA UN MANEJO SEGURO DE LOS RECIPIENTES
DE COCCIÓN, NUNCA DEJE QUE LAS LLAMAS
SE EXTIENDAN MÁS ALLÁ DE LOS LADOS DE LOS
RECIPIENTES. Utilizar llamas de un tamaño mayor
a la base de los recipientes no los calentará más
rápido y podría resultar peligroso.
Para lograr estabilidad de la superficie, se
recomienda un recipiente de cocción de un
diámetro mínimo de 6”. Utilice recipientes de
una diámetro mayor en configuraciones de
calor entre +, (alta) y ;+, (extra alta).
Cocción
en wok
Las rejillas de los quemadores cuentan con
un diseño único para poder cocinar en ambos
lados. El lado plano se utiliza con recipientes
de base plana (ollas grandes, cacerolas, sartenes
y woks de base plana), mientras que el lado
del wok se encuentra diseñado para sostener
una variedad de woks de base redonda sin
la necesidad de un anillo separado.
3DUDXQDFFHVRVHQFLOORVHUHFRPLHQGD
el uso de un quemador frontal para la cocción
con wok.
Se recomienda el quemador frontal central para
la cocción con wok en cocinas de 6 quemadores
de 36” y 48”.
35(&$8&,Ï1 Para que la rejilla
se ajuste bien y para lograr el tamaño de llama
adecuado, el wok debe tener un diámetro de 12”
a 14”.
Lado para wok
Lado plano
background
50
Cocción sobre superficie
Cocina profesional
Precauciones
de seguridad
de la parrilla
(en algunos modelos)
$'9(57(1&,$ No deje la parrilla
IR (infrarroja) sin atención en ningún momento.
Llamaradas de grasa:
Ocasionalmente, durante la cocción con parrilla,
las salpicaduras de grasa pueden encenderse
creando pequeñas llamaradas por un segundo o
dos. Esto es normal cuando se asa a la parrilla.
El deflector radiante de la parrilla se encuentra
diseñado para retener el exceso de grasa, lo que
limita las llamaradas.
Si una llamarada se vuelve excesiva, quite los
alimentos de la parrilla y baje la configuración
de fuego hasta que baje la llamarada.
Para reducir más las llamaradas, recorte
la grasa excedente de los filetes y chuletas,
utilice hamburguesas magras, quite la piel
de las aves, etc.
Utilice una espátula larga y un guante no
inflamable cuando dé vuelta los alimentos
de la parrilla.
7DSDGHODSDUULOOD
Quite la tapa antes de encender el quemador:
Para su seguridad, la tapa debe quitarse cuando
utilice la parrilla. Si la tapa se deja en su lugar,
ésta se calentará demasiado.
5HFLSLHQWHVGHFRFFLyQ
No utilice recipientes de cocción sobre la parrilla.
Cómo usar
la parrilla IR
4XLWHODWDSD antes de encender el quemador. La
tapa debe quitarse cuando se utilice la parrilla IR.
Gire la perilla de control a la posición 35(+($7
(precalentar). Cuanto más se precaliente
la parrilla, más oscuras serán las marcas
que quedarán en los alimentos.
Permita que la parrilla se caliente totalmente
durante entre 5 y 15 minutos.
Después de precalentar, la perilla de control
puede llevarse a cualquier posición entre HI
(alta) y LO (baja).
1RGHMHODSDUULOODVLQDWHQFLyQHQQLQJ~Q
momento.
El calor intenso carameliza las grasas y jugos
creando un auténtico sabor a barbacoa.
La parrilla IR logra los mismos resultados
que una parrilla de jardín.
Todas las parrillas a gas cocinan de manera
distinta. Ajuste los tiempos y métodos
de cocción cuando utilice la parrilla IR.
Limpie la rejilla de la parrilla, la canaleta para
grasa y el tazón para grasa después de cada
uso. Quite las piezas para la limpieza después
de que se enfríen.
127$La parrilla tarda aproximadamente
45 segundos en encenderse. A diferencia de
los quemadores de superficie, que utilizan
encendedores eléctricos, la parrilla usa una
barra incandescente para el encendido. Lleva
aproximadamente 45 segundos que la barra
incandescente alcance temperatura. El gas
se suministra a la parrilla una vez que la barra
incandescente alcance temperatura.
background
51
Cocción sobre superficie
Cocina profesional
Deflector
radiante
de la
parrilla
Los modelos equipados con una parrilla IR
cuentan con un deflector radiante que distribuye
el calor desde los quemadores en forma
uniforme a través del área de la parrilla. El
deflector de la parrilla también ayuda a limitar
las llamaradas de grasa.
El deflector de la parrilla se apoya sobre pestañas
ubicadas en la abertura de la parrilla. Asegúrese
de que el deflector esté bien colocado en su lugar
trabando las pestañas correctamente.
,03257$17( Evite el contacto con el encendedor.
Es frágil y puede astillarse o romperse.
Pestañas de
apoyo
Rejillas
de la parrilla
(en algunos modelos)
Quite la tapa antes de encender el quemador IR.
La rejilla de la parrilla es reversible. Coloque el
extremo de la manija hacia el frente de la estufa.
La rejilla cambia de color cuando se la somete
al calor y mientras los aceites se cocinan en la
superficie.
Esto es normal y no afecta el desempeño de
cocción.
La rejilla de la parrilla de hierro fundido
porcelanizado no necesita ser curada.
Un lado de la rejilla (lado A) tiene ranuras y
debe usarse para alimentos tales como filetes
o hamburguesas. Las ranuras están inclinadas
para que los líquidos y aceites sobrantes
se desplacen hacia el frente de la parrilla e
ingresen a la canaleta para grasa.
El otro lado de la rejilla (lado B) está diseñado
para alimentos delicados tales como pescado.
Gire y displace los alimentos según sea
necesario.
Lado A
Lado B
Encendedor
de barra
incandescente
$OLPHQWR&RQILJXUDFLyQ3UHFDOHQWDPLHQWR
Hamburguesas (8) HI (alta) o LO (baja 5 Minutes
Pechuga de pollo (6)
(lado del hueso hacia abajo) LO (baja) 5 Minutes
Filetes T-Bone
(1-1/2” ancho) LO (baja) 5 Minutes
Salmón LO (baja) 5 Minutes
background
52
Cocción sobre superficie
Cocina profesional
Precauciones
de seguridad
y nivelación
de la plancha
(en algunos modelos))
$'9(57(1&,$ No permita que el
flujo de aire proveniente de la tapa de ventilación
de la plancha quede obstruido por recipientes de
cocción o toallas.
Quite la tapa de metal y la tabla para cortar antes
de encender la plancha.
/DHQVDPEODGXUDGHODSODQFKDQRGHEH
quitarse para la limpieza.
Una vez que la unidad se encuentra en su
posición, la plancha puede nivelarse. Quite la
tapa de ventilación levantándola hacia arriba.
Asegúrese de no rayar las superficies de acero
inoxidable cercanas mientras quita la tapa de
ventilación.
Los dos tornillos internos son tornillos de apriete
para asegurar la plancha en su lugar. Afloje los
dos tornillos antes de nivelar. 1RTXLWHHVWRVGRV
tornillos.
Los dos tornillos exteriores son tornillos de
nivelación. 1RTXLWHHVWRVGRVWRUQLOORV Pueden
girarse para nivelar la plancha o para brindar una
inclinación hacia adelante para que las grasas
y aceites se escurran de los alimentos que se
están cocinando. Después de los primeros usos,
usted podrá juzgar la inclinación que mejor se
ajuste a los alimentos que está cocinando y a su
preferencia personal.
Después de nivelar la plancha, ajuste los tornillos
de apriete para asegurar la plancha en su lugar.
$MXVWHORVWRUQLOORVDPDQRQRDMXVWHGHPiV
Tapa de
ventilación de la
plancha
Tornillos
de apriete
Tornillos
de nivelación
$OLPHQWR &RQILJXUDFLyQGHWHPSHUDWXUD
Panqueques 375ºF
Hamburguesas 400ºF
Tocino* 400ºF
Queso asado 350ºF
Huevos 275ºF
Cómo
curar la
plancha
$QWHVGHXWLOL]DUODSODQFKDSRUSULPHUDYH]
pVWDGHEHFXUDUVH
Si la plancha no se ha utilizado durante un período
prolongado, ésta debe volver a curarse.
1. Limpie bien la plancha con agua caliente jabonosa
para eliminar cualquier revestimiento protector.
2. Limpie la superficie utilizando una solución de
1 cuarto de galón de agua y 1 taza de vinagre
blanco. Seque bien.
3. Con una toalla de papel, esparza 1 cucharada
de aceite vegetal uniformemente por toda la
plancha. No use aceite de maíz porque puede
pegarse.
4. Gire la perilla de control a 400°F durante
aproximadamente 30 minutos. Apague el fuego
cuando el aceite comience a humear.
5. Repita el paso 3. Asegúrese de cubrir toda la
superficie con el aceite.
6. Deje enfriar la plancha. Limpie toda la superficie
de la plancha con un paño grueso para remover el
aceite. Su plancha ya está lista para usar.
Cómo usar
la plancha
La superficie de la plancha es una combinación
de acero inoxidable Tipo 304 altamente pulido y
una placa térmica de aluminio para lograr una
distribución uniforme del calor. Es normal que se
oscurezca con el uso a medida que los aceites se
cocinan en la superficie para ofrecer una base
antiadherente o “curado”.
La plancha se encuentra controlada en forma
termostática y puede configurarse para mantener
cualquier temperatura desde 200ºF a 450ºF.
127$A diferencia de los quemadores de
superficie, que utilizan encendedores eléctricos,
la plancha usa una barra incandescente para el
encendido. Lleva aproximadamente 45 segundos
que la barra incandescente alcance temperatura.
El gas se suministra a la plancha una vez que
la barra incandescente alcance temperatura.
Para calentar la plancha, presione la perilla de control
y gírela hasta la configuración de temperatura
deseada. La luz del bisel se encenderá para indicar
que el control del termostato está en funcionamiento.
*127$Coloque el tocino sobre una plancha fría.
No la precaliente.
background
53
Cuidado y limpieza
Cocina profesional
Quemadores
apilados de
llama dual
El quemador consta de tres partes: La base del
quemador, el cabezal del quemador y la tapa del
quemador. El cabezal y la tapa del quemador
pueden quitarse a fin de facilitar la limpieza.
35(&$8&,Ï1 NO UTILICE
EL QUEMADOR SIN TODAS LAS PIEZAS
EN SU LUGAR.
Los quemadores de superficie debe limpiarse
regularmente, en especial después de sufrir
derrames, lo que podría obstruir las ranuras y
orificios de los cabezales de los quemadores.
El electrodo se encuentra en la parte trasera
de cada quemador. No intente desarmar o
limpiar un quemador mientras otro se encuentre
encendido. Puede provocarse una descarga
eléctrica.
3DUDTXLWDUODVSLH]DVGHOTXHPDGRU
1. Gire todos los controles a OFF (apagado)
antes de quitar piezas de los quemadores.
2. Cuando se enfríen, usted puede levantar
las rejillas, las tapas y los cabezales
del quemador para efectuar una limpieza
más sencilla. No quite las bases de los
quemadores.
/LPSLH]D
Quite todas las piezas del quemador sólo cuando
estén frías. Lávelas en agua caliente jabonosa.
Puede utilizarse una almohadilla plástica para
quitar las partículas de comida quemada
y pegada.
3DUDUHPRYHUDOLPHQWRVTXHPDGRV\SHJDGRV
deje en remojo los cabezales de los quemadores
en una solución de detergente líquido suave
y agua caliente durante 20-30 minutos. Para
manchas más rebeldes, utilice una almohadilla
plástica o un cepillo de dientes.
Si el derrame ingresa a la ensambladura
del cabezal del quemador, lávela bajo agua
corriente y agítela para remover el exceso
de agua.
'HVSXpVGHODOLPSLH]D
'HVSXpVGHUHHPSOD]DUODVSLH]DVGHO
TXHPDGRUDJtWHODVSDUDTXLWDUHOH[FHVR
GHDJXD\OXHJRVpTXHODVELHQ
3DUDUHHPSOD]DUODVSLH]DVGHOTXHPDGRU
Asegúrese de que las piezas de los quemadores
se coloquen en los lugares correctos.
1. Reemplace el cabezal del quemador sobre
la base del quemador, verificando que
el orificio del cabezal se encuentre bien
alineado con el electrodo de la base.
Un espacio pequeño entre la base
y el cabezal resulta normal.
2. Coloque la tapa del quemador sobre
el cabezal del quemador. Verifique que la tapa
del quemador esté bien colocada sobre
el cabezal del quemador.
Cabezal del
quemador
Base del
quemador
Electrode
Tapa del
quemador
Tapa del quemador mal colocada
Tapa del quemador bien colocada
No utilice almohadillas de acero ya que rayan la
superficie en forma permanente.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable,
utilice agua tibia jabonosa o un limpiador de
acero inoxidable. Siempre limpie la superficie
en dirección de la veta. Siga las instrucciones
del producto para limpiar la superficie de acero
inoxidable.
Para consultar sobre la compra de limpiadores
de acero inoxidable, llame en forma gratuita al
800.626.2002 o visite monogram.com.
Superficies
de acero
inoxidable
background
Encendedor
por chispa
y electrodos
El electrodo del sistema de encendido electrónico
se encuentra ubicado en la parte trasera de la
base del quemador. Cuando limpie la estufa,
tenga cuidado de no enganchar el encendedor
con el paño de limpieza. El encendedor podría
dañarse.
Tenga cuidado de no empujar la perilla de
control hacia adentro mientras realiza la
limpieza. Podría provocar el accionamiento del
encendedor por chispa.
Asegúrese de que los encendedores de cerámica
blancos ubicados sobre la estufa estén secos y
limpios. Limpie la porción de metal del electrodo
con un paño suave o una lija.
1RWUDWHTXHTXLWDUHOHOHFWURGRGHODHVWXID
Limpie esta parte de
metal con una lija.
No limpie esta parte
de cerámica blanca
con una lija.
Cuidado y limpieza
Cocina profesional
Rejillas del
quemador
Las rejillas del quemador de hierro fundido
esmaltado deben limpiarse regularmente.
Las rejillas pueden limpiarse en el lavaplatos.
Los armazones deben limpiarse a mano
o en el lavaplatos.
Lávelos en agua caliente jabonosa, enjuague y
seque bien.
A pesar de ser resistentes, las rejillas
gradualmente irán perdiendo el brillo, aunque
les brinde el mayor cuidado. Esto se debe a su
exposición continua a altas temperaturas.
No haga funcionar el quemador durante un
período prolongado sin recipientes de cocción
sobre la rejilla.El acabado de la rejilla puede
saltarse sin un recipiente que absorba el calor.
Para
estabilidad, los armazones cuentan con
almohadillas de goma en cada esquina. Durante
la limpieza y el uso, tenga cuidado de no dañar
o enganchar las almohadillas de goma.
Rejillas
54
Armazón
Almohadillas
Canaletas
para grasa
(en algunos modelos)
La grasa proveniente de la plancha y de la parrilla
drenará dentro de las canaletas para grasa de
hierro fundido esmaltado en la parte frontal de
la cocina. Una vez que las canaletas se hayan
enfriado, pueden quitarse para efectuar una
limpieza más cómoda.
3DUDTXLWDUODFDQDOHWDSDUDJUDVDIUtD
GHODSODQFKDdeslícela hacia el frente
y levántela.
3DUDTXLWDUODFDQDOHWDSDUDJUDVDIUtD
GHODSODQFKD levante el armazón de la parrilla
y levante la canaleta.
No permita la acumulación de grasa en las
canaletas porque pueden generar un peligro
de incendio. Limpie las canaletas para grasa tan
pronto como se enfríen. Las canaletas para grasa
pueden limpiarse a mano con agua caliente
jabonosa o en el lavaplatos. Limpie cualquier
derrame del tazón de la canaleta con un paño
suave.
Para lograr estabilidad, las canaletas cuentan con
almohadillas de goma en la parte frontal. Tenga
cuidado de no dañar las almohadillas cuando las
quite para la limpieza.
Canaletas para
grasa
background
55
Cuidado y limpieza
Cocina profesional
Plancha
(en algunos modelos)
Quite bien la grasa y las partículas de comida de
la plancha utilizando una espátula de metal de
lados rectos, mientras todavía esté caliente.
Limpie la plancha con un paño seco, resistente
y grueso para eliminar los residuos restantes y
partículas de alimentos. Si la plancha se limpia
con otro elemento que no sea un paño seco,
resistente y grueso, ésta tendrá que volver a
curarse.
Nunca llene la plancha caliente con agua fría.
Esto podría quebrar o torcer la plancha.
Tabla para
cortar
(en algunos modelos)
Limpie la tabla para cortar de bambú con agua
tibia y jabón suave. De vez en cuando límpiela
con aceite mineral.
1RODYHODWDEODSDUDFRUWDUHQHOODYDSODWRV
Panel de
control y
perillas
Limpie los derrames con un paño húmedo.
Quite suciedades más rebeldes con agua tibia
jabonosa.
No utilice abrasivos de ninguna clase sobre el
panel de control y las perillas.
Para una limpieza más sencilla, las perillas
de control pueden quitarse. Para quitar una
perilla, tire de la misma directamente del panel
de control. Lave las perillas en agua caliente
jabonosa, pero no las deje sumergidas.
Un equipo opcional de perillas de control negras
se encuentra disponible para la compra a un
costo adicional. Solicite el equipo de perillas para
su modelo.
3DUDKDFHUXQSHGLGROODPHD&HQWUR1DFLRQDO
GH5HSXHVWRVGH*(DO
0RGHORV 1~PHURVGHVROLFLWXG
ZGU366NPSS, ZGU366LPSS WB03K10269
ZGU364NRPSS, ZGU364LRPSS WB03K10270
ZGU364NDPSS, ZGU364LDPSS WB03K10271
ZGU484NGPSS, ZGU484LGPSS WB03K10272
ZGU486NRPSS, ZGU486LRPSS WB03K10273
ZGU486NDPSS, ZGU486LDPSS WB03K10274
background
Cuidado y limpieza
Cocina profesional
56
Rejilla,
armazón
y deflector
de la parrilla
(en algunos modelos)
La parrilla IR debe limpiarse inmediatamente
después de cada uso.
&yPROLPSLDUODUHMLOODGHODSDUULOOD
Gire el quemador a OFF (apagado). Utilice una
agarradera para quitar la rejilla de la parrilla
caliente. Coloque la rejilla de la parrilla en un
tazón o fregadero y friegue con un cepillo
de cerdas de bronce. Enjuague con frecuencia.
La rejilla de la parrilla también puede limpiarse
en el horno durante el ciclo de auto-limpieza,
o puede lavarse en el lavaplatos.
&yPROLPSLDUHODUPD]yQGHODUHMLOOD
GHODSDUULOOD
El armazón de la rejilla de la parrilla puede
lavarse a mano o en el lavaplatos. No limpie
el armazón de la rejilla de la parrilla en el horno
auto-limpiante. El armazón de la rejilla
de la parrilla cuenta con almohadillas de goma
en cada esquina inferior. Tenga cuidado
de no dañar las almohadillas durante el proceso
de limpieza.
&yPROLPSLDUHOGHIOHFWRUUDGLDQWH
Quite el deflector de la bandeja. Limpie
el deflector con agua caliente jabonosa
o en el lavaplatos.
&yPROLPSLDUHOPDUFRGHODEDQGHMD
\ODWHODPHWiOLFD
El marco de la bandeja y la tela metálica no
pueden quitarse. Límpielos en su lugar. Utilice
un paño suave húmedo para limpiar el marco
de la bandeja. Con cuidado barra las partículas
de alimentos con un cepillo hacia la canaleta
para grasa o utilice una aspiradora para los
residuos excedentes.
,03257$17(Mantenga secos el quemador
de la parrilla y el encendedor de cerámica. No
pulverice agua o limpiador directamente sobre
la tela metálica o el encendedor. Evite
el contacto con el encendedor, ya que es frágil
y puede saltarse o romperse.
&yPRUHHQVDPEODUODSDUULOOD
Invierta los pasos para reensamblar la parrilla.
Las pestañas de apoyo del deflector radiante
deben enganchar las clavijas ubicadas sobre
el lado del marco de la bandeja. Reemplace
el armazón de la rejilla. Asegúrese de enganchar
la clavija de ubicación inferior con el orificio
de la clavija ubicado en el lado izquierdo trasero
de la bandeja. Reemplace el armazón
de la parrilla con el extremo de la manija hacia
el frente de la cocina.
1. Rejilla de la
parrilla
2. Armazón de
la rejilla
Pestañas de
apoyo
Encendedor de barra
incandescente
3. Marco de la
bandeja
a. Deflector
radiante
Quemador
de tela
metálica
Orificio
de clavija
ubicador
background
57
Solucionador de problemas
Cocina profesional
352%/(0$ &$86$326,%/(
/2648(0$'25(6 • El enchufe eléctrico no se encuentra enchufado a un tomacorriente
126((1&,(1'(1
cargado.
2&+,63($1(1)250$
• El gas no está encendido.
$/($725,$
• Las piezas de los quemadores no se volvieron a colocar correctamente.
Los orificios de los anillos de fuego lento o las ranuras de los anillos
del quemador se encuentran obstruidos.
Orificio obstruido o quemadores o electrodos húmedos.
/$6//$0$6'( • Las piezas de los quemadores no se volvieron a colocar correctamente.
/2648(0$'25(6621
$0$5,//$627,(1(1
3817$6$0$5,//$6
Si las llamas del quemador se parecen a (A), llame al servicio técnico.
Las llamas normales de los quemadores deben ser como (B) o (C),
dependiendo del tipo de gas.
/$6//$0$6'( • La cocina puede estar conectada a un tipo de combustible incorrecto.
/2648(0$'25(6 Comuníquese con la persona que instaló su cocina o que realizó
62108<*5$1'(6 la conversión.
2$0$5,//$6
/$3(5,//$'(&21752L • Cuando la perilla se encuentra en la posición OFF, debe presionarse
'(/48(0$'25 hacia adentro antes de que pueda girarse, y sólo puede girarse en
12*,5$ VHQWLGRFRQWUDULRDODVDJXMDVGHOUHORMCuando la perilla se encuentra
en cualquier otra posición, ésta puede girarse en cualquier dirección
sin presionarse hacia adentro.
$/ODPDVDPDULOODV
Llame al servicio
técnico.
%3XQWDVDPDULOODV
HQORVFRQRVH[WHUQRV
Normal para gas PL.
&/ODPDVGHD]XOFODUR
Normal para gas
natural.
background
58
Notas
Cocina profesional
background
59
Servicios al consumidor
Cocina profesional
&RQODFRPSUDGHVXQXHYRDUWHIDFWR0RQRJUDPWHQJD
ODWUDQTXLOLGDGGHTXHVLDOJXQDYH]QHFHVLWDLQIRUPDFLyQ
RDVLVWHQFLDGH*(HVWDUHPRVOLVWRVSDUDKDFHUOR£7RGR
ORTXHWLHQHTXHKDFHUHVOODPDUHQIRUPDJUDWXLWD
GE Answer
Center
®
800.626.2000
Cuando tenga una consulta sobre cualquier artefacto importante Monogram, el servicio de
información GE Answer Center
®
HVWDUiOLVWRSDUDD\XGDUOR6XOODPDGD³\VXSUHJXQWD³VHUiQ
respondidas rápida y cortésmente. Llame al GE Answer Center
®
de lunes a viernes, de 8 a.m.
a 10 p.m. EST, y los sábados, 8 a.m. a 7 p.m. EST.
2
Visite nuestro sitio web:PRQRJUDPFRP
Servicio
preferido
Monogram
800.444.1845
Un profesional de servicio técnico de GE le brindará un servicio de reparación experto,
programado en un momento que resulte conveniente para usted. Para programar un servicio,
llame de lunes a viernes de 7 a.m. a 10 p.m. EST, o los sábados y domingos de 8 a.m. a 6 p.m. EST.
Muchas locaciones operadas por la compañía de servicio técnico de GE le ofrecen un servicio en
el día o al día siguiente, a cuando sea conveniente para usted. Nuestros técnicos capacitados en
la fábrica conocen el artefacto por completo, así que la mayor parte de las reparaciones puede
efectuarse en sólo una visita.
Contratos de
servicio técnico
800.626.2224
Usted puede estar tranquilo de que el Servicio Técnico de GE estará allí para ayudarlo cuando
finalice su garantía. Adquiera un contrato GE mientras su garantía sigue vigente y recibirá
un descuento sustancial. Con un contrato de varios años, usted se asegura servicio técnico
futuro con los precios de hoy.
Piezas y
accesorios
800.626.2002
/DVSHUVRQDVFDOLILFDGDVSDUDDUUHJODUVXVSURSLRVDUWHIDFWRVSXHGHQ recibir las piezas o
accesorios directamente en sus hogares. El sistema de piezas de GE ofrece acceso a más de 47.000
repuestos…y todas las Piezas de Repuesto Genuinas de GE tienen garantía total. Se aceptan tarjetas
VISA, MasterCard y Discover.
/DVLQVWUXFFLRQHVGHPDQWHQLPLHQWRGHOXVXDULRLQFOXLGDVHQHVWHPDQXDOFXEUHQORV
SURFHGLPLHQWRVDUHDOL]DUSRUFXDOTXLHUXVXDULR&XDOTXLHURWUDFODVHGHDUUHJORVGHEHQVHU
HIHFWXDGRVSRUSHUVRQDOGHVHUYLFLRWpFQLFRFDOLILFDGR'HEHWHQHUVHPXFKRFXLGDGRSRUTXH
ORVDUUHJORVLQDGHFXDGRVSXHGHQSURYRFDUXQIXQFLRQDPLHQWRSRFRVHJXUR
Para clientes
con necesidades
especiales…
800.626.2000
GE le ofrece, en forma gratuita, un folleto para ayudar a planificar
una cocina libre de barreras para personas con movilidad limitada.
Los consumidores con problemas auditivos o de habla que tienen acceso
a un TDD (teléfono para sordomudos) o un teletipo convencional pueden
llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322) para solicitar información o servicio
técnico.
background
Garantía
Cocina profesional
ELEMENTOS
NO CUBIERTOS
9LVLWDVDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOHDXVDUHO
producto.
'HFRORUDFLyQGHODSODFDGHODSODQFKDRGHODV
EDQGHMDVGHOKRUQR
5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGRPpVWLFRVROD
UHFRQILJXUDFLyQGHORVLQWHUUXSWRUHVGHFLUFXLWR
'DxRVLQFLGHQWDOHVRUHVXOWDQWHVSURYRFDGRV
por posibles defectos de este aparato.
'DxRVSURYRFDGRVGHVSXpVGHODHQWUHJD
'DxRVDOSURGXFWRSURYRFDGRVSRUDFFLGHQWHV
LQFHQGLRVLQXQGDFLRQHVRIXHU]DPD\RU
)DOODVGHOSURGXFWRVLVHXWLOL]DSDUDXQREMHWLYR
diferente del previsto o si se usa en forma
comercial.
,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWR
inadecuados.
6LWLHQHXQSUREOHPDFRQODLQVWDODFLyQ
comuníquese con su vendedor o instalador.
8VWHGHVUHVSRQVDEOHGHVXPLQLVWUDUDGHFXDGDV
LQVWDODFLRQHVHOpFWULFDVGHJDVGHVDOLGD\
otras conexiones como se describe en las
,QVWUXFFLRQHVGH,QVWDODFLyQLQFOXLGDVFRQHO
producto.
3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDSUHVWDUHOVHUYLFLR
WpFQLFRVROLFLWDGR
ELEMENTOS
CUBIERTOS
*$5$17Ë$/,0,7$'$'('26$³26
Durante dos años a partir de la fecha original
de compra, otorgaremos, en forma gratuita,
piezas y servicio técnico en su hogar para
reparar o reemplazar cualquier parte
de su cocina que falle debido a defectos
en la fabricación.
*$5$17Ë$/,0,7$'$'(&,1&2$³26
Durante cinco años a partir de la fecha original
de compra, otorgaremos, en forma gratuita,
TXHPDGRUHVGHVXSHUILFLHDJDV de repuesto
si fallan a partir de un uso doméstico normal.
(La parrilla, plancha y quemadores del horno
no están incluidos). Usted deberá pagar
las visitas a su domicilio y todos costos
de mano de obra.
Esta garantía se extiende al comprador original
y cualquier dueño posterior para productos
adquiridos para uso doméstico dentro de los 48
estados continentales, Hawaii y Washington, D.C.
En Alaska la garantía es la misma salvo que
es LIMITADA porque usted debe pagar el envío
del producto a la tienda de servicio técnico
o los gastos de viaje del técnico hasta su hogar.
Todo el servicio de garantía debe suministrarse
por parte de nuestros Centros de Servicio de
Fábrica o por técnicos autorizados de Customer
Care
®
durante un horario normal de trabajo.
Si su electrodoméstico requiere servicio técnico,
durante el período de garantía o después del
mismo, en los EE.UU. llame al 800.444.1845.
En Canadá: 800.561.3344
GARANTÍA DE SU COCINA MONOGRAM
Abroche el comprobante de venta o cheque compensado aquí.
Se necesita una prueba de la fecha de compra original para obtener
servicio técnico cubierto por la garantía. Tenga el número de serie
y de modelo a mano cuando llame para solicitar un servicio técnico.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo tanto
esta exclusión o limitación puede no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de estado a estado.
Para conocer sus derechos legales en su estado, consulte a su oficina del consumidor local o estatal
o al Fiscal General de su estado.
*DUDQWH*HQHUDO(OHFWULF&RPSDQ\/RXLVYLOOH.<
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRUHFXUVRHVODUHSDUDFLyQ
del producto como se establece en la presente Garantía Limitada. Las garantías implícitas,
incluyendo garantías de comerciabilidad y aptitud para un objetivo particular, se encuentran
limitadas a un año o el período más corto permitido por la ley.
Printed in Mexico

Specifications

Monogram ZGU486NRPSS Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products