Electrolux EFG315S 52cm Canopy Hood

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
  • User manual - (English, French, Portuguese, Spanish, German, Arabic, Bulgarian, Croatian, Czech, Danish, Dutch - Holland, Estonian, Finland, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Norway, Macedonian, Polish, Romanian, Russian, Serbian, Slovak, Slovenian, Swedish, Turkish) Read Online | Download pdf

User manual

This is the main product document for model EFG315S. Additionally, the document applies to other Electrolux models: LFG315X, LFG317X, EFG317S

The file format is pdf, 164 pages, you can download this manual here .

background
User manual
Gebrauchsanleitung
Manuel d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
Manual de uso
Livro de instruções para
utilização
Libretto di uso
Användningshandbok
Bruksveiledning
Käyttöohjeet
Brugsvejledning
Руководство по
Эксплуатации
Kasutusjuhend
Lietošanas pamācība
Naudotojo vadovas
Інструкція з експлуатації
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na používanie
Manual de folosire
Instrukcja użytkowania
Knjižica s uputama
Navodilo za uporabo
Οδηγίεσ χρήσησ
Kullanim kitapçiği
Ръководство на
Потребителя
ПайдаланушыНұсқаулығы
Упатство за корисник
Udhëzues për përdorimin
Корисничко упутство
مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻟد
EN
DE
FR
NL
ES
PT
IT
SV
NO
FI
DA
RU
ET
LV
LT
UK
HU
CS
SK
RO
PL
HR
SL
EL
TR
BG
KK
MK
SQ
SR
AR
LFG315X
LFG317X
EFG315S
EFG317S
background
2
www.electrolux.com
CONTENTS
1. RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
..................................................................
3
2. USE
...........................................................................................................................................
5
3. MAINTENANCE
......................................................................................................................
5
4. CONTROLS
.............................................................................................................................
5
5. LIGHTING
................................................................................................................................
6
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings
with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has
been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge
that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.registerelectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data
available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
background
3
ENGLISH
1. RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
The Instructions for Use apply to several versions of
this appliance. Accordingly, you may nd descriptions
of individual features that do not apply to your specic
appliance.
The manufacturer will not be held liable for any damages
resulting from incorrect or improper installation.
The minimum safety distance between the cooker top
and the extractor hood is 650 mm (some models can be
installed at a lower height, please refer to the paragraphs
on working dimensions and installation).
Check that the mains voltage corresponds to that indi-
cated on the rating plate xed to the inside of the hood.
For Class I appliances, check that the domestic power
supply guarantees adequate earthing. Connect the ex-
tractor to the exhaust ue through a pipe of minimum
diameter 120 mm. The route of the ue must be as short
as possible.
Do not connect the extractor hood to exhaust ducts car-
rying combustion fumes (boilers, replaces, etc.).
If the extractor is used in conjunction with non-electrical
appliances (e.g. gas burning appliances), a sufcient
degree of aeration must be guaranteed in the room
in order to prevent the backow of exhaust gas. The
kitchen must have an opening communicating directly
with the open air in order to guarantee the entry of clean
air. When the cooker hood is used in conjunction with
appliances supplied with energy other than electric, the
negative pressure in the room must not exceed 0,04
mbar to prevent fumes being drawn back into the room
by the cooker hood.
In the event of damage to the power cable, it must be
replaced by the manufacturer or by the technical service
department, in order to prevent any risks.
If the instructions for installation for the gas hob specify
a greater distance specied above, this has to be taken
into account. Regulations concerning the discharge of air
have to be fullled.
Use only screws and small parts in support of the hood.
background
4
www.electrolux.com
Warning: Failure to install the screws or xing device in
accordance with these instructions may result in electri-
cal hazards.
Connect the hood to the mains through a two-pole switch
having a contact gap of at least 3 mm.
Do not ambè under the range hood; risk of re.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruc-
tion concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
CAUTION: Accessible parts may become hot when used
with cooking appliances.”
The symbol on the product or on its packaging indicates
that this product may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equip-
ment. By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could other-
wise be caused by inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city ofce, your
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Switch off or unplug the appliance from the mains supply
before carrying out any maintenance work.
Clean and/or replace the Filters after the specied time
period (Fire hazard).
background
5
ENGLISH
2. USE
The extractor hood has been de-
signed exclusively for domestic use
to eliminate kitchen smells.
Never use the hood for purposes
other than for which it has been
designed.
Never leave high naked ames un-
der the hood when it is in operation.
Adjust the ame intensity to direct
it onto the bottom of the pan only,
making sure that it does not engulf
the sides.
Deep fat fryers must be continu-
ously monitored during use: over-
heated oil can burst into ames.
3. MAINTENANCE
- Activated charcoal lter W These
lters are not washable and can-
not be regenerated, and must be
replaced approximately every
4 months of operation, or more
frequently with heavy usage.
W
- Grease lters Z The lters must
be cleaned every 2 months of
operation, or more frequently for
particularly heavy usage, and can
be washed in a dishwasher.
Z
- Control lights, if present.
Clean the hood using a damp cloth
and a neutral liquid detergent.
4. CONTROLS
L Light Switches the lighting system on and off
M Motor Switches the extractor motor on and off
V Speed Sets the operating speed of the extractor:
1. Low speed, used for a continuous
and silent air change in the presence
of light cooking vapour.
2. Medium speed, suitable for most
operating conditions given the optimum
treated air ow/noise level ratio.
3. Maximum speed, used for eliminating
the highest cooking vapour emission,
including long periods.
background
6
www.electrolux.com
5. LIGHTING
Lamp Power (W) Socket Voltage (V) Dimension (mm) ILCOS Code
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
background
7
GERMAN
INHALT
1. EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE
...................................................................................
8
2. GEBRAUCH
..........................................................................................................................
10
3. WARTUNG
.............................................................................................................................
10
4. BEDIENELEMENTE
.............................................................................................................
10
5. BELEUCHTUNG
...................................................................................................................
11
FÜR SIE ERDACHT
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben
ein Produkt gewählt, dass auf Jahrzehnte an Erfahrung und Innovation zurückblicken
kann. Es ist durchdacht und elegant, und wurde extra für Sie entwickelt. Darum können
Sie bei jedem Gebrauch sicher sein, beste Ergebnisse zu erhalten.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie unsere Website, wo Sie:
Tipps für den Gebrauch nden, unsere Broschüren herunterladen, etwaige Probleme
lösen und Informationen zum Kundendienst erhalten können:
www.electrolux.com
Ihr Produkt registrieren und so besseren Kundendienst erhalten können:
www.registerelectrolux.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät bestellen können:
www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND WARTUNG
Verwenden Sie stets Original-Ersatzteile.
Bevor Sie die autorisierte Kundendienststelle kontaktieren, legen Sie sich bitte die folgenden
Daten zurecht: Modell, Artikelnummer (PNC), Seriennummer.
Diese Angaben nden Sie auf dem Typenschild des Geräts.
Hinweis / Achtung - Für die Sicherheit wichtige Informationen
Allgemeine Tipps und Informationen
Informationen zum Umweltschutz
Vorbehaltlich Änderungen.
background
8
www.electrolux.com
1. EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE
Diese Gebrauchsanleitungen beziehen sich auf die ver-
schiedenen Modelle der Abzugshaube. Darum kann es
möglich sein, dass die Beschreibung bestimmter Merkmale
für das vorliegende Gerät nicht zutrifft.
Der Hersteller haftet nicht für etwaige Schäden, die durch
die fehlerhafte Installation oder falschen Gebrauch ent-
stehen könnten.
Der min. Sicherheitsabstand zwischen Kochfeld und Ab-
zugshaube beträgt 650 mm (einige Modelle können auch
niedriger installiert werden; siehe Absatz Installation).
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung den Daten des
Typenschilds im Innern der Haube entspricht.
Für Geräte der Klasse I muss kontrolliert werden, ob
das häusliche Versorgungsnetz korrekt geerdet ist. Die
Absaughaube mit Hilfe eines Rohrs mit einem Mindest-
durchmesser von 120 mm mit dem Rauchabzug ver-
binden. Der Verlauf des Rauchabzugs soll so kurz wie
möglich sein.
Die Abzugshaube darf nicht an einen Schacht ange-
schlossen werden, in den Rauchgase geleitet werden (z.
B. von Heizkessel, Kaminen, usw.).
Falls in dem Raum neben dem Abzug auch nicht mit
Strom betriebene Geräte (zum Beispiel Gasgeräte) ein-
gesetzt werden, muss für eine ausreichende Belüftung
gesorgt werden, damit der Rückuss der Abgase ver-
hindert wird. Die Küche muss eine direkte Öffnung nach
Außen aufweisen, damit ein ausreichender Luftaustausch
gewährleistet wird. Wird die Abzugshaube zusammen mit
nicht mit Strom betriebenen Geräte eingesetzt, darf der
Unterdruck im Raum 0,04 mbar nicht überschreiten, damit
die Abgase nicht wieder angesaugt werden.
Schadhafte Kabel müssen durch den Hersteller oder vom
Kundendienst ausgewechselt werden, damit jedes Risiko
ausgeschlossen wird.
Falls die Montageanweisungen für die gasbetriebene
Kochmulde einen größeren Abstand vorschreiben, als der
oben angegebene, muss diese Vorgabe befolgt werden.
Es sind sämtliche Abluftvorschriften zu beachten.
background
9
GERMAN
Nur für die Abzugshaube geeignete Schrauben und
Kleinteile verwenden.
Achtung: Werden die Schrauben und Befestigungsele-
mente nicht entsprechend der vorliegenden Anleitungen
verwendet, besteht Stromschlaggefahr.
Die Abzugshaube mittels zweipoligem Schalter mit einer
Öffnung der Kontakte von mindestens 3 mm an das Netz
anschließen.
Auf keinen Fall unter der Haube ambieren: Brandgefahr.
Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten,
oder mit mangelnden Erfahrungen oder Kenntnissen dürfen
nicht mit dem Gerät umgehen, es sei denn, sie werden
von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt oder angeleitet. Sicherstellen, dass Kinder
nicht mit dem Gerät herumspielen können. Reinigungs-
und Wartungsarbeiten dürfen nicht von unbeaufsichtigten
Kindern durchgeführt werden.
ACHTUNG: Die zugänglichen Teile können während des
Gebrauchs der Kochgeräte sehr heiß werden.
Das Symbol am Produkt oder auf der Verpackung weist
darauf hin, dass das Gerät nicht als normaler Hausmüll
entsorgt werden darf. Das ausrangierte Gerät muss viel-
mehr bei einer speziellen Sammelstelle für elektrische
und elektronische Geräte abgegeben werden. Mit der
vorschriftsmäßigen Entsorgung des Gerätes trägt der
Benutzer dazu bei, schädliche Auswirkungen auf Umwelt
und Gesundheit zu vermeiden. Weitere Informationen zum
Recycling dieses Produktes können bei der zuständigen
Behörde, der örtlichen Abfallbeseitigung oder bei dem
Händler, der das Gerät verkauft hat, eingeholt werden.
Vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät, muss
dieses ausgeschaltet und spannungslos gemacht werden.
Die Filter stets nach den angegebenen Intervallen reinigen
oder auswechseln (Brandgefahr).
background
10
www.electrolux.com
2. GEBRAUCH
Die Abzugshaube wurde aus-
schließlich für den häuslichen Ge-
brauch entwickelt, um Kochdünste
zu beseitigen.
Die Haube darf nur für die ihr zu-
gedachten Zwecke benutzt werden.
Unter der eingeschalteten Haube
keine offenen Flammen benutzen.
Die Flamme so regulieren, dass
sie nicht über den Boden des
Kochgeschirrs hinausreicht.
Fritteusen müssen während des
Gebrauchs ständig überwacht
werden: überhitztes Öl könnte sich
entzünden.
3. WARTUNG
- Geruchsfilter W Sie können
weder gewaschen noch wie-
derverwendet werden und sind
alle 4 Betriebsmonate bzw. bei
starkem Einsatz auch häuger
auszutauschen.
W
- Fettlter Z Sie müssen nach
2-monatigem Betrieb bzw. bei
starkem Einsatz auch häuger
gereinigt werden, was im Ge-
schirrspüler möglich ist.
Z
- Kontrolllampen der Steuerun-
gen, wo vorhanden.
Zur Reinigung der Haubenächen
Wir empfehlen ein feuchtes Tuch
und ein mildes Flüssigreinigungs-
mittel.
4.
BEDIENELEMENTE
L Beleucht Schaltet die Beleuchtung ein und aus.
M Motor Schaltet den Gebläsemotor ein und aus .
V Geschw. Steuert folgende Geschwindigkeitsstufen:
1. Geringste Gebläsestufe, diese Stufe
ist für einen ständigen und besonders
leisen Luftaustausch bei geringer
Kochdunstentwicklung geeignet;
2. Mittlere Gebläsestufe, eignet
sichaufgrund des guten Verhältnisses
zwischen Fördervolumen und
Geräuschentwicklung für die meisten
Anwen-dungssituationen;
3. Höchste Gebläsestufe, eignet sich für
starke Kochdunstentwicklung, auch
über längere Zeit hin.
background
11
GERMAN
5. BELEUCHTUNG
Lampe Leistung (W) Fassung Spannung (V) Größe (mm) ILCOS-Code
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
background
12
www.electrolux.com
SOMMAIRE
1. CONSEILS ET SUGGESTIONS
........................................................................................
13
2. UTILISATION
.........................................................................................................................
16
3. ENTRETIEN
..........................................................................................................................
16
4. COMMANDES
.......................................................................................................................
16
5. ÉCLAIRAGE
..........................................................................................................................
17
PENSES POUR VOUS
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil Electrolux. Le produit que vous avez choisi
bénécie de dizaines d’années d’expérience professionnelle et d’innovation. Ingénieux et
élégant, il a été conçu en pensant à vous. C’est pourquoi, chaque fois que vous l’utilisez,
vous avez la certitude de toujours obtenir de meilleurs résultats.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site web pour:
Recevoir des conseils d’utilisation, télécharger nos brochures, résoudre des
problèmes éventuels et obtenir des renseignements sur le service après-vente:
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit et obtenir un meilleur service:
www.registerelectrolux.com
Acheter des accessoires, des consommables et des pièces de rechange d’origine
pour votre appareil:
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRES-VENTE ET ENTRETIEN
Nous vous conseillons de toujours utiliser des pièces de rechange d’origine.
Lorsque vous contactez le Service Après-Vente agréé, munissez-vous des données
suivantes : Modèle, Code produit (PNC), Numéro de série.
Les informations se trouvent sur la plaque des données.
Avertissement / Attention – Informations importantes pour la sécurité
Conseils et suggestions
Informations sur l’environnement
Sous réserve de modications.
background
13
FRENCH
1. CONSEILS ET SUGGESTIONS
Les instructions pour l’utilisation se réfèrent aux différents
modèles de cet appareil. Par conséquent, certaines
descriptions de caractéristiques particulières pourraient
ne pas appartenir spéciquement à cet appareil.
En aucun cas le fabricant ne peut être tenu pour res-
ponsable d’éventuels dommages dus à une installation
ou à une utilisation impropre.
La distance de sécurité minimum entre le plan de
cuisson et la hotte aspirante est de 650 mm (certains
modèles peuvent être installés à une hauteur inférieure;
voir le paragraphe concernant les dimensions de travail
et l’installation).
Assurez-vous que la tension de votre secteur correspond
à celle indiquée sur la plaque des données appliquée
à l’intérieur de la hotte.
Pour les appareils de Classe I, s’assurer que l’installation
électrique de votre intérieur dispose d’une mise à la terre
adéquate. Relier l’aspirateur au conduit de cheminée
avec un tube d’un diamètre minimum de 120 mm. Le
parcours des fumées doit être le plus court possible.
Ne pas relier la hotte aspirante aux conduits de che-
minée qui acheminent les fumées de combustion (par
exemple de chaudières, de cheminées, etc.).
Si vous utilisez l’aspirateur en combinaison avec des
appareils non électriques (par ex. appareils à gaz), vous
devez garantir un degré d’aération sufsant dans la pièce,
an d’empêcher le retour du ux des gaz de sortie.
La cuisine doit présenter une ouverture communiquant
directement vers l’extérieur pour garantir l’amenée d’air
propre. Si vous utilisez la hotte de cuisine en combinai-
son avec des appareils non alimentés à l’électricité, la
pression négative dans la pièce ne doit pas dépasser
0,04 mbar an d’éviter que la hotte ne réaspire les
fumées dans la pièce.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, veuillez le
faire remplacer par le fabricant ou par un service après-
vente agréé pour éviter tout risque d’accident.
Si les instructions d’installation du plan de cuisson à gaz
background
14
www.electrolux.com
spécient une distance supérieure à celle indiquée ci-
dessus, veuillez impérativement en tenir compte. Toutes
les normes concernant l’évacuation de l’air doivent être
respectées.
Utiliser exclusivement des vis et des petites pièces du
type adapté pour la hotte.
Attention: toute installation des vis et des dispositifs de
xation non conforme aux présentes instructions peut
entraîner des risques de décharges électriques.
Brancher la hotte à l’alimentation de secteur avec un
interrupteur bipolaire ayant une ouverture des contacts
d’au moins 3 mm.
Ne pas amber des mets sous la hotte : sous risque
de provoquer un incendie.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants
d’un âge inférieur à 8 ans, ni par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
diminuées ou qui ont une expérience et des connais-
sances insufsantes, à moins que ces enfants ou ces
personnes ne soient attentivement surveillés et instruits
sur la manière d’utiliser cet appareil en sécurité et sur
les dangers que cela comporte. Assurez-vous que les
enfants ne jouent pas avec cet appareil. Le nettoyage
et l’entretien de la part de l’utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants, à moins que ce ne soit
sous la surveillance d’une personne responsable.
ATTENTION: les parties accessibles peuvent devenir
très chaudes durant l’utilisation des appareils de cuisson.
Le symbole marqué sur le produit ou sur son embal-
lage indique que ce produit ne peut pas être éliminé
comme déchet ménager normal. Lorsque ce produit
doit être éliminé, veuillez le remettre à un centre de
collecte prévu pour le recyclage du matériel électrique
et électronique. En vous assurant que cet appareil est
éliminé correctement, vous participez à prévenir des
conséquences potentiellement négatives pour l'environ-
nement et pour la santé, qui risqueraient de se présenter
en cas d’élimination inappropriée. Pour toute information
supplémentaire sur le recyclage de ce produit, contactez
background
15
FRENCH
votre municipalité, votre déchetterie locale ou le magasin
où vous avez acheté ce produit.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage et d’entre-
tien, éteindre ou débrancher l’appareil du secteur.
Nettoyer et/ou remplacer les ltres après le délai indiqué
(danger d’incendie).
background
16
www.electrolux.com
2. UTILISATION
Cette hotte aspirante a été conçue
exclusivement pour un usage
domestique, dans le but d’éliminer
les odeurs de cuisine.
Ne jamais utiliser la hotte pour
des objectifs différents de ceux
pour lesquels elle a été conçue.
Ne jamais laisser un feu vif allumé
sous la hotte lorsque celle-ci est
en fonction.
Régler l’intensité du feu de manière
à l’orienter exclusivement vers le
fond de la casserole, en vous
assurant qu’il ne déborde pas sur
les côtés.
Contrôler constamment les fri-
teuses durant leur utilisation : l’huile
surchauffée risque de s’incendier.
3. ENTRETIEN
- Filtre anti-odeur W Il ne sont
pas lavables ni régénérables,
il faut les remplacer au moins
tous les 4 mois d’emploi ou plus
fréquemment en cas d’emploi
particulièrement intense.
W
- Filtres anti-graisse Z Lavables
au lave-vaisselle, ils doivent être
lavés environ tous les 2 mois
d’emploi ou plus fréquemment
en cas d’emploi particulièrement
intense.
Z
- Voyants commandes si présents.
Pour le nettoyage des surfaces de
la hotte, il suft d’utiliser un chiffon
humide et détersif liquide neutre.
4. COMMANDES
L Lumières Allume et éteint l’éclairage.
M Moteur Allume et éteint le moteur aspiration
V Vitesses Détermine les vitesses d’exploitation ainsi
subdivisées:
1. Vitesse minimale, pour un rechange
d’air permanent particulièrement
silencieux en cas de faibles vapeurs
de cuisson.
2. Vitesse moyenne pour la plupart des
conditions d’utilisation, étant donné le
rapport optimal entre débit d’air traité
et niveau sonore.
3. Vitesse maximum, pour faire face aux
émissions maximum de vapeur de
cuisson, même pendant des temps
prolongés .
background
17
FRENCH
5. ÉCLAIRAGE
Ampoule Absorption (W) Culot Voltage (V) Dimensions (mm) Code ILCOS
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
background
18
www.electrolux.com
INHOUDSOPGAVE
1. ADVIEZEN EN SUGGESTIES
...........................................................................................
19
2. GEBRUIK
...............................................................................................................................
21
3. ONDERHOUD
.......................................................................................................................
21
4. BEDIENINGEN
.....................................................................................................................
21
5. VERLICHTING
......................................................................................................................
22
ONTWIKKELD VOOR U
Wij danken u voor de aankoop van een apparaat van Electrolux. U hebt een product
gekozen dat kan bogen op decennia professionele ervaring en innovatie. Een ingenieus
en elegant product dat speciaal voor u is ontwikkeld. Daarom kunt u er bij elk gebruik
zeker van zijn dat u altijd de beste resultaten krijgt.
Welkom in Electrolux.
Bezoek onze website om:
Gebruikstips te ontvangen, onze brochures te downloaden, eventuele problemen
op te lossen, informatie over de assistentie te krijgen:
www.electrolux.com
Uw product te registreren en een betere service te ontvangen:
www.registerelectrolux.com
Accessoires, verbruiksmaterialen en originele onderdelen voor uw apparaat aan
te schaffen:
www.electrolux.com/shop
KLANTENSERVICE EN ONDERHOUD
Wij adviseren altijd het gebruik van originele onderdelen.
Controleer of u over de volgende gegevens beschikt als u contact opneemt met een
erkend servicecentrum: model, productcode (PNC), serienummer.
Deze informatie vindt u op het gegevensplaatje.
Waarschuwing / Let op - Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en adviezen
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
background
19
DUTCH
1. ADVIEZEN EN SUGGESTIES
De gebruiksaanwijzingen hebben betrekking op verschil-
lende modellen van dit apparaat. Mogelijk vindt u dan ook
beschrijvingen van aparte kenmerken die niet over uw
specieke apparaat gaan.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade als
gevolg van een onjuiste installatie of oneigenlijk gebruik.
De minimale veiligheidsafstand tussen de kookplaat en de
afzuigkap is 650 mm (sommige modellen kunnen op een
kleinere afstand worden geïnstalleerd; zie de paragraaf
over de werkafmetingen en de installatie).
Controleer of de netspanning overeenstemt met de spanning
die op het typeplaatje aan de binnenkant van de afzuigkap
staat vermeld.
Controleer voor apparaten van klasse I of het elektriciteit-
snet in uw woning over een goede aarding beschikt. Sluit
de afzuiginrichting op het rookkanaal aan met een pijp met
een minimale diameter van 120 mm. De rook moet een
zo kort mogelijk traject aeggen.
Sluit de afzuigkap niet op rookkanalen aan die verbran-
dingsgassen afvoeren (bijv. van verwarmingsketels, open
haarden, enz.).
Als de afzuiginrichting in combinatie met niet-elektrische
apparaten wordt gebruikt (bijv. gasapparaten), moet het
vertrek voldoende geventileerd zijn om te voorkomen dat
de uitgestoten gassen terugstromen. De keuken dient
over een opening te beschikken die direct in verbinding
staat met de buitenlucht om de toevoer van schone lucht
te garanderen. Wanneer de afzuigkap in combinatie met
niet-elektrische apparaten wordt gebruikt, mag de onder-
druk in het vertrek niet groter zijn dan 0,04 mbar om te
voorkomen dat de damp opnieuw door de afzuigkap in het
vertrek gezogen wordt.
Een beschadigd netsnoer moet door de producent of de
technische servicedienst worden gerepareerd om elk risico
te vermijden.
Als de installatievoorschriften van de gaskookplaat bepalen
dat een grotere afstand in acht moet worden genomen dan
hierboven is aangegeven, dan moet daar rekening mee
background
20
www.electrolux.com
worden gehouden. Alle regels voor de luchtafvoer moeten
in acht worden genomen.
Gebruik alleen schroeven en kleine onderdelen die geschikt
zijn voor de afzuigkap.
Waarschuwing: indien de schroeven en bevestigingssyste-
men niet volgens deze aanwijzingen worden geïnstalleerd,
bestaat het gevaar voor elektrische schokken.
Sluit de afzuigkap op het elektriciteitsnet aan met een
tweepolige schakelaar met een afstand tussen de contacten
van minstens 3 mm.
Er mag niet onder de afzuigkap geambeerd worden:
brandgevaar.
Het apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan
8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke
of geestelijke beperking of met onvoldoende ervaring en
kennis, mits ze onder toezicht staan en goed geïnstrueerd
zijn over een veilig gebruik van het apparaat en de gevaren
die ermee samenhangen. Zorg ervoor dat kinderen niet
met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de
gebruiker mogen niet door kinderen worden uitgevoerd,
tenzij ze onder toezicht staan.
LET OP: tijdens het gebruik van de kooktoestellen kunnen
de toegankelijke delen erg heet worden”.
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop
dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld.
Het moet echter naar een speciaal verzamelcentrum wor-
den gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor
mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Neem
voor meer details over het recyclen van dit product contact
op met uw gemeente, de plaatselijke vuilophaaldienst of
de winkel waar u het product hebt gekocht.
Schakel het apparaat uit of koppel het los van het elektrici-
teitsnet alvorens reinigings- of onderhoudswerkzaamheden
uit te voeren.
De lters reinigen en/vervangen na de aangegeven tijd-
speriode (brandgevaar).
background
21
DUTCH
2. GEBRUIK
De afzuigkap is uitsluitend bedoeld
voor huishoudelijk gebruik om kook-
geuren te verwijderen.
Gebruik de afzuigkap nooit voor
andere doeleinden dan waarvoor
hij bedoeld is.
Laat nooit hoog brandende bran-
ders onbedekt onder een werkende
afzuigkap.
Regel de vlammen altijd zo dat ze
niet langs de pannen omhoogkomen.
Controleer frituurpannen tijdens het
gebruik: de oververhitte olie zou vlam
kunnen vatten.
3. ONDERHOUD
- Geurlter W De lters kunnen niet
gewassen en niet geregenereerd
worden en dienen bij gebruik
van de kap tenminste eens in
de 4 maanden of, bij bijzonder
intensief gebruik, vaker te
worden vervangen.
W
- Vetlters Z De lters moeten
eens in de 2 maanden of, bij
bijzonder intensief gebruik, vaker
gereinigd worden, en kunnen ook
in de vaatwasmachine worden
gewassen.
Z
- Lampjes bedieningen, indien
aanwezig.
Om de oppervlakken van de kap
schoon te maken is het voldoende
een vochtige doek en een neutraal
reinigingsmiddel te gebruiken.
4. BEDIENINGSELEMENTEN
L Lichten
Hiermee schakelt u de verlichting aan
en uit
M Motor
Hiermee schakelt u de afzuigmotor
aan en uit
V Snelheid Instelling van de werkingssnelheid:
1. Minimumsnelheid, geschikt
voor een continue en zeer stille
luchtverversing,als er weinig
kookdampen zijn.
2. Gemiddelde snelheid, geschikt voor
de meeste gebruiksomstandigheden,
gezien de uitstekende verhouding
tussen de hoeveelheid behandelde
lucht en het geluidsniveau.
3. Maximumsnelheid, geschikt om de
grootste kookdampen tegen te gaan,
ook voor langere tijd.
background
22
www.electrolux.com
5. VERLICHTING
Lamp Stroomopname (W) Aansluiting Voltage (V) Afmeting (mm) ILCOS-code
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
background
23
SPANISH
ÍNDICE
1. CONSEJOS Y SUGERENCIAS
.........................................................................................
24
2. USO
........................................................................................................................................
26
3. MANTENIMIENTO
................................................................................................................
26
4. MANDOS
...............................................................................................................................
26
5. ILUMINACIÓN
.......................................................................................................................
27
DISEÑADOS PARA USTED
Gracias por elegir un equipo Electrolux. Ha elegido un producto soportado por décadas
de experiencia e innovación. Ingenioso y elegante, está diseñado pensando en usted. Por
lo tanto, cada vez que lo utilice, puede estar seguro de obtener los mejores resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Recibir consejos de uso, descargar nuestros folletos, solucionar posibles
problemas, obtener información sobre el servicio:
www.electrolux.com
Registre su producto y obtenga un mejor servicio:
www.registerelectrolux.com
Compre accesorios, consumibles y repuestos originales para su equipo:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN AL CLIENTE Y MANTENIMIENTO
Siempre recomendamos el uso de repuestos originales.
Al comunicarse con el Centro de Servicio Autorizado, asegúrese de tener los siguientes
datos: Modelo, código del producto (PNC), número de serie.
La información se encuentra en la placa de identicación.
Advertencia/Atención - Información importante para la seguridad
Información y consejos generales
Información sobre el medio ambiente
Sujeto a cambios.
background
24
www.electrolux.com
1. CONSEJOS Y SUGERENCIAS
Las instrucciones de uso se aplican a varios modelos de
este aparato. Por lo tanto, usted puede encontrar descrip-
ciones de características individuales que no pertenecen
a su aparato en concreto.
El fabricante no se hace responsable de los daños provo-
cados por una instalación o uso indebido.
La distancia mínima de seguridad entre el plano de cocción
y la campana extractora es de 650 mm (algunos modelos
pueden ser instalados a una altura inferior; véase el párrafo
relativo a las dimensiones de trabajo y la instalación).
Compruebe que la tensión de alimentación corresponda
a la indicada en la placa de datos colocada en el interior
de la campana.
Para los aparatos de Clase I, compruebe que la red eléctrica
doméstica tenga una conexión a tierra adecuada. Conecte
la campana extractora al conducto de humo a través de un
tubo con un diámetro mínimo de 120 mm. La trayectoria
del humo debe ser lo más corta posible.
No conecte la campana extractora a los conductos de
humo que transportan humo de combustión (ej. calderas,
chimeneas, etc.).
Si la campana extractora se utiliza en combinación con
aparatos no eléctricos (por ejemplo, aparatos de gas),
debe garantizarse un grado suciente de ventilación en
el recinto para evitar el retorno del ujo de los gases de
escape. La cocina debe tener una abertura comunicante
directamente con el exterior para asegurar la entrada de
aire fresco. Cuando se utiliza la campana para cocina en
combinación con aparatos no alimentados por corriente
eléctrica, la presión negativa en el recinto no debe superar
los 0,04 mbar para evitar que el humo sea reaspirado en
el recinto por la campana.
En caso de daños en el cable de alimentación, éste debe
ser sustituido por el fabricante o el departamento de servicio
para evitar cualquier riesgo.
Si las instrucciones de instalación del plano de cocción de
gas especican una distancia mayor de la indicada ante-
riormente, es necesario tenerlo en cuenta. Se tienen que
background
25
SPANISH
respetar todas las normativas con respecto a la descarga
del aire.
Utilizar sólo los tornillos y accesorios metálicos de un tipo
adecuado para la campana.
Advertencia: No instalar tornillos o sujetadores de acuerdo
con estas instrucciones puede provocar descargas eléctricas.
Conectar la campana a la alimentación de red interponiendo
un interruptor bipolar con distancia entre los contactos de
por lo menos 3 mm.
No realice ambeados bajo la campana: se podría producir
un incendio.
Este aparato puede ser usado por niños de edad no infe-
rior a 8 años y por personas con reducidas capacidades
psicológicas, físicas y sensoriales o con experiencia o
conocimiento inadecuados, siempre que estén cuidado-
samente supervisados e instruidos sobre cómo utilizar de
forma segura el equipo y los peligros que esto implica.
Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato. La
limpieza y mantenimiento por parte del usuario no deben ser
realizados por los niños, a menos que sean supervisados.
ATENCIÓN: las partes accesibles pueden calentarse mucho
durante el uso de aparatos de cocción.
El símbolo
en el producto o en el embalaje indica que
el producto no se debe considerar un desecho doméstico
normal. El producto a eliminar se debe llevar a un centro de
recogida apropiado para el reciclado de equipos eléctricos
y electrónicos. Mediante la eliminación de este producto de
manera apropiada, se contribuye a evitar consecuencias
negativas para el medio ambiente y para la salud, que
pudieran derivarse de una eliminación inadecuada del pro-
ducto. Para obtener informaciones más detalladas sobre
el reciclaje de este producto, ponerse en contacto con el
ayuntamiento, el servicio local de eliminación de desechos
o la tienda donde se compró el producto.
Apague o desconecte el aparato de la red eléctrica antes
de cualquier operación de limpieza o mantenimiento.
Limpie y/o reemplace los ltros después del período de
tiempo especicado (peligro de incendio).
background
26
www.electrolux.com
2. USO
La campana extractora está di-
señada exclusivamente para uso
doméstico, para eliminar los olores
de la cocina.
Nunca utilice la campana para nes
distintos de aquellos para los que
fue diseñada.
No deje nunca llamas altas bajo la
campana cuando está en funcio-
namiento.
Ajuste la intensidad de la llama para
dirigirla sólo a la parte inferior del
recipiente de cocción, asegurándose
de que no llegue a los lados.
Las freidoras deben ser contro-
ladas continuamente durante su
uso: el aceite recalentado puede
incendiarse.
3. MANTENIMIENTO
- Filtros antiolor W No se pueden
lavar ni regenerar, se deben
cambiar cada 4 meses o más a
menudo si su uso es muy intenso.
W
- Filtros antigrasa Z Se pueden
lavar en el lavavajillas y requieren
un lavado cada 2 meses aproxi-
madamente o más a menudo si
su uso es muy intenso.
Z
- Luces testigo mandos donde
estén presentes.
Para limpiar las supercies de la
campana es suciente utilizar un
trapo mojado y detergente líquido
neutro.
4. MANDOS
L Luces
Enciende y apaga la instalación de
iluminación.
M Motor Enciende y apaga el motor de aspiración.
V Velocidad Determina las velocidades de ejercicio:
1. Velocidad mínima, indicada para
un recambio de aire continuo muy
silencioso, en presencia de pocos
vapores de cocción.
2. Velocidad media, indicada para la
mayor parte de las condiciones de
uso, gracias a la óptima relación entre
caudal de aire tratado y nivel de ruido.
3. Velocidad máxima, indicada para
hacer frente a grandes cantidades de
vapor de cocción, incluso para tiempos
prolongados.
background
27
SPANISH
5. ILUMINACIÓN
Lámpara Consumo de energía (W) Casquillo Voltaje (V) Dimensión (mm) Código ILCOS
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
background
28
www.electrolux.com
ÍNDICE
1. CONSELHOS E SUGESTÕES
..........................................................................................
29
2. UTILIZAÇÃO
.........................................................................................................................
31
3. MANUTENÇÃO
.....................................................................................................................
31
4. COMANDOS
.........................................................................................................................
31
5. ILUMINAÇÃO
........................................................................................................................
32
CONCEBIDO A PENSAR EM SI
Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele
décadas de experiência prossional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a
pensar em si. Assim, todas as vezes que o utilizar, terá a tranquilidade de saber que irá
obter sempre os melhores resultados.
Bem-vindo(a) à Electrolux.
Visite o nosso website para:
Conselhos de utilização, fazer download das nossas brochuras, resolver problemas
e obter informações sobre a assistência:
www.electrolux.com
Registar o seu produto e beneciar de um serviço melhor:
www.registerelectrolux.com
Comprar acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu
aparelho:
www.electrolux.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Aconselhamos sempre a utilização de peças de substituição originais.
Antes de contactar o Centro de Assistência Autorizado, assegure-se de que tem consigo
os dados seguintes: Modelo, Código do produto (PNC), Número de série.
As informações encontram-se na placa de características do aparelho.
Aviso / Cuidado - Informações importantes de segurança
Informações e sugestões de caráter geral
Informações ambientais
Reservado o direito de alteração.
background
29
PORTUGUESE
1. CONSELHOS E SUGESTÕES
As instruções para uso aplicam-se a vários modelos deste
aparelho. Por isso, é possível que estejam aqui descritas
algumas características do equipamento que não digam
respeito ao seu aparelho especíco.
O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por
eventuais danos decorrentes de instalação ou utilização
incorreta ou imprópria.
A distância mínima de segurança entre a placa de coze-
dura e o exaustor é de 650 mm (alguns modelos podem
ser instalados a altura inferior; consulte o parágrafo sobre
as dimensões de trabalho e a instalação).
Verique se a tensão da rede elétrica corresponde à in-
dicada na chapa de características xada no interior do
exaustor.
Para os aparelhos da Classe I, certique-se de que a
rede elétrica da habitação dispõe de um sistema ecaz
de ligação à terra. Ligue o exaustor à conduta de fumos
utilizando um tubo com diâmetro mínimo de 120 mm. O
percurso do tubo de exaustão de fumo deve ser o mais
curto possível.
Não ligue o exaustor a condutas de exaustão que trans-
portem fumos de combustão (caldeiras, lareiras, etc.).
Se o exaustor for utilizado em conjunto com aparelhos
não elétricos (por ex. aparelhos alimentados a gás), é
necessário que haja no aposento ventilação suciente
para impedir o retorno dos gases de escape. Deve haver
uma abertura na cozinha que comunique diretamente com
o exterior, para garantir a entrada de ar limpo. Quando
o exaustor é utilizado em conjunto com outros aparelhos
não alimentados eletricamente, a pressão negativa no
aposento não deve ultrapassar 0,04 mbar, para evitar que
os fumos voltem a entrar no aposento através do exaustor.
No caso de danos no cabo elétrico, é necessário que seja
substituído pelo serviço de assistência técnica, a m de
evitar quaisquer riscos.
Se as instruções de instalação da placa de cozinha a gás
indicarem uma distância acima desta superior à indicada,
é necessário respeitá-las. Devem ser respeitados todos
background
30
www.electrolux.com
os regulamentos em matéria de evacuação de ar.
Utilize apenas parafusos e peças pequenas apropriadas
para o exaustor.
Advertência: a não utilização de parafusos ou elementos
de xação em conformidade com estas instruções pode
causar riscos elétricos.
Ligue o exaustor à fonte de energia através de um in-
terruptor bipolar com, pelos menos, 3 mm de distância
entre os contactos.
Não cozinhe amejados debaixo do exaustor, porque
risco que incêndio.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade
igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capaci-
dades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou com
experiência e conhecimento insucientes, desde que sejam
vigiados e tenham recebido instrução sobre a utilização
do aparelho de forma segura e compreendam os perigos
que o seu uso comporta. As crianças não devem brincar
com o aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho
não devem ser realizadas por crianças, a não ser que
sejam vigiadas.
CUIDADO: As partes acessíveis podem aquecer muito
durante a utilização dos aparelhos de cozedura.”
O símbolo colocado no produto ou na sua embalagem
indica que o produto não pode ser eliminado como lixo
doméstico. Deverá ser entregue num centro de recolha
seletiva próprio para reciclagem de resíduos de equipa-
mentos elétricos e eletrónicos. A eliminação correta deste
produto contribui para evitar os possíveis efeitos negativos
para o meio ambiente e a saúde que seriam criados pela
manipulação imprópria dos seus resíduos. Para mais infor-
mações sobre onde entregar o produto para reciclagem,
contacte a delegação local, os serviços municipais ou a
loja onde comprou o produto.
Desligue o interruptor de alimentação do aparelho ou retire
a cha da tomada de corrente, antes de realizar qualquer
serviço de manutenção.
Limpe e/ou substitua os ltros, respeitando os intervalos
especicados pelo fabricante (perigo de incêndio).
background
31
PORTUGUESE
2. UTILIZAÇÃO
O exaustor foi concebido exclusi-
vamente para uso doméstico, para
eliminar os cheiros da cozinha.
Nunca utilize o exaustor senão para
o m para que foi concebido.
Nunca deixe chamas altas des-
protegidas sob o exaustor, quando
estiver em funcionamento.
Ajuste a intensidade da chama de
maneira a não ultrapassar o diâ-
metro do fundo da panela utilizada,
certicando-se de que não incide
dos lados.
As fritadeiras devem ser vigiadas
constantemente durante o funcio-
namento, porque as gorduras e
óleos excessivamente aquecidos
são facilmente inamáveis.
3. MANUTENÇÃO
- Filtro anti-odor W Não pode ser
lavado e não é regenerável, de-
vendo ser substituído de 4 em 4
meses de utilização ou com maior
frequência, se o aparelho for
utilizado com muita intensidade.
W
- Filtros antigordura Z Podem ser
lavados em máquinas de lavar
louça. A operação de lavagem
deve ser feita de 2 em 2 meses
de utilização, aproximadamen-
te; com maior frequência se o
aparelho for utilizado com muita
intensidade.
Z
- Indicadores luminosos, onde
disponíveis.
Para limpar as superfícies do
exaustor, é suciente utilizar um
pano húmido e detergente líquido
neutro.
4. COMANDOS
L Luzes Liga e desliga a Iluminação
M Motor Liga e desliga o motor de exaustão
V Velocidade Determina a velocidade de
funcionamento:
1. Velocidade mínima, indicada para
uma troca contínua do ar muito
silenciosa, se os vapores de
cozedura forem poucos.
2. Velocidade média, indicada para
a maior parte das condições de
uso vista a excelente relação entre
o débito do ar tratado e o nível
de ruído.
3. Velocidade máxima, indicada para
enfrentar as máximas emissões
de vapores de cozedura, mesmo
durante períodos prolongados.
background
32
www.electrolux.com
5. ILUMINAÇÃO
Lâmpada Absorção (W) Ligação Tensão (V) Dimensão (mm) Código ILCOS
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
background
33
ITALIAN
INDICE
1. AVVERTENZE E SUGGERIMENTI
...................................................................................
34
2. USO
........................................................................................................................................
36
3. MANUTENZIONE
.................................................................................................................
36
4. COMANDI
..............................................................................................................................
36
5. ILLUMINAZIONE
..................................................................................................................
37
PENSATI PER VOI
Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che
ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante,
è stato progettato pensando a voi. Per questo, ogni qualvolta lo utilizzate, potete essere
certi di ottenere sempre i migliori risultati.
Benvenuti in Electrolux.
Visitate il nostro sito web per:
Ricevere consigli per l'uso, scaricare i nostri opuscoli, risolvere eventuali problemi,
ottenere informazioni sull'assistenza:
www.electrolux.com
Registrare il vostro prodotto e ottenere un servizio migliore:
www.registerelectrolux.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.electrolux.com/shop
SUPPORTO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l'impiego di ricambi originali.
Quando si contatta il Centro di Assistenza Autorizzato, accertarsi di disporre dei seguenti
dati: Modello, Codice prodotto (PNC), Numero di serie.
Le informazioni si trovano sulla targhetta dati.
Avvertenza / Attenzione - Importanti informazioni per la sicurezza
Informazioni e suggerimenti generali
Informazioni sull'ambiente
Con riserva di modiche.
background
34
www.electrolux.com
1. AVVERTENZE E SUGGERIMENTI
Le Istruzioni per l’uso si riferiscono ai diversi modelli di
questo apparecchio. Pertanto, si potrebbero trovare de-
scrizioni di singole caratteristiche che non appartengono
al proprio apparecchio specico.
Il fabbricante non potrà ritenersi responsabile per eventuali
danni risultanti da un’installazione o utilizzazione impropria.
La distanza minima di sicurezza tra il piano cottura e la
cappa aspirante è di 650 mm (alcuni modelli possono
essere installati a un’altezza inferiore; vedere il paragrafo
relativo alle dimensioni di lavoro e all’installazione).
Controllare che la tensione di rete corrisponda a quella
indicata sulla targa dati applicata all’interno della cappa.
Per gli apparecchi di Classe I, controllare che la rete di
alimentazione domestica disponga di un adeguato colle-
gamento a massa. Collegare l’aspiratore al condotto dei
fumi mediante un tubo con diametro minimo di 120 mm.
Il percorso dei fumi deve essere il più corto possibile.
Non collegare la cappa aspirante ai condotti fumari che
trasportano fumi di combustione (per es. caldaie, camini
ecc.).
Se l’aspiratore è utilizzato in combinazione con apparec-
chi non elettrici (per es. apparecchi a gas), deve essere
garantito un sufciente grado di aerazione nel locale per
impedire il ritorno di usso dei gas di scarico. La cucina deve
avere un’apertura comunicante direttamente con l’esterno
per garantire l’afusso di aria pulita. Quando la cappa per
cucina è utilizzata in combinazione con apparecchi non
alimentati dalla corrente elettrica, la pressione negativa
nel locale non deve superare 0,04 mbar per evitare che i
fumi vengano riaspirati nel locale dalla cappa.
In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione,
occorre farlo sostituire dal produttore o dal reparto di as-
sistenza tecnica per evitare qualsiasi rischio.
Se le istruzioni di installazione del piano cottura a gas
specicano una distanza maggiore di quella sopra indicata,
è necessario tenerne conto. Devono essere rispettate tutte
le normative riguardanti lo scarico dell’aria.
Usare solo viti e minuteria di tipo idoneo per la cappa.
background
35
ITALIAN
Avvertenza: la mancata installazione delle viti o dei di-
spositivi di ssaggio in conformità alle presenti istruzioni
può comportare rischi di scosse elettriche.
Collegare la cappa all’alimentazione di rete mediante un
interruttore bipolare con distanza tra i contatti di almeno
3 mm.
Non cuocere al ambé sotto la cappa: si potrebbe svilup-
pare un incendio.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità
psico-sico-sensoriali o con esperienza e conoscenze in-
sufcienti, purché attentamente sorvegliati e istruiti su come
utilizzare in modo sicuro l’apparecchio e sui pericoli che
ciò comporta. Assicurarsi che i bambini non giochino con
l’apparecchio. Pulizia e manutenzione da parte dell’utente
non devono essere effettuate da bambini, a meno che non
siano sorvegliati.
ATTENZIONE: le parti accessibili possono diventare molto
calde durante l’uso degli apparecchi di cottura”.
Il simbolo sul prodotto o sulla sua confezione indica
che il prodotto non può essere smaltito come un normale
riuto domestico. Il prodotto da smaltire deve essere con-
ferito presso un apposito centro di raccolta per il riciclaggio
dei componenti elettrici ed elettronici. Assicurandosi che
questo prodotto sia smaltito correttamente, si contribuirà a
prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente
e per la salute che potrebbero altrimenti derivare dal suo
smaltimento inadeguato. Per informazioni più dettagliate
sul riciclaggio di questo prodotto, contattare il Comune, il
servizio locale di smaltimento riuti oppure il negozio dove
è stato acquistato il prodotto.
Spegnere o scollegare l’apparecchio dalla rete di alimen-
tazione prima di qualunque operazione di pulizia o manu-
tenzione.
Pulire e/o sostituire i ltri dopo il periodo di tempo speci-
cato (pericolo di incendio).
background
36
www.electrolux.com
2. USO
La cappa aspirante è progettata
esclusivamente per l’uso domesti-
co allo scopo di eliminare gli odori
dalla cucina.
Non usare mai la cappa per scopi
diversi da quelli per cui è stata
progettata.
Non lasciare mai amme alte sotto
la cappa quando è in funzione.
Regolare l’intensità della amma in
modo da dirigerla esclusivamente
verso il fondo del recipiente di
cottura, assicurandosi che non ne
avvolga i lati.
Le friggitrici devono essere costante-
mente controllate durante l’uso: l’olio
surriscaldato potrebbe incendiarsi.
3. MANUTENZIONE
- W Il Filtro antiodore al Carbone attivo non è
lavabile e non è rigenerabile, va sostituito ogni
4 mesi circa di utilizzo o più frequentemente,
per un uso particolarmente intenso.
W
- Filtri antigrasso Z Sono lavabili anche in lava-
stoviglie, e necessitano di essere lavati ogni 2
mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per
un uso particolarmente intenso.
Z
- Spie comandi ove presenti.
Per la pulizia delle superci della Cappa è suf-
ciente utilizzare un panno umido e detersivo
liquido neutro.
4. COMANDI
L Luci
Accende e spegne l’Impianto di
Illuminazione.
M Motore Accende e spegne il motore Aspirazione.
V Velocità Determina la velocità di esercizio:
1. Velocità minima, adatta ad un ricambio
d’aria continuo particolarmente
silenzioso,in presenza di pochi vapori
di cottura.
2. Velocità media, adatta alla maggior
parte delle condizioni d’uso, dato
l’ottimo rapporto tra portata d’aria
trattata e livello sonoro.
3. Velocità massima, adatta a
fronteggiare le massime emissioni
di vapore di cottura,anche per tempi
prolungati.
background
37
ITALIAN
5. ILLUMINAZIONE
Lampada Assorbimento (W) Attacco Voltaggio (V) Dimensione (mm) Codice ILCOS
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
background
38
www.electrolux.com
INNEHÅLL
1. REKOMMENDATIONER OCH TIPS
.................................................................................
39
2. ANVÄNDNING
.......................................................................................................................
41
3. UNDERHÅLL
.........................................................................................................................
41
4. KOMMANDON
......................................................................................................................
41
5. BELYSNING
..........................................................................................................................
42
UTFORMADE FÖR DIG
Tack för att du har köpt en apparat från Electrolux. Du har valt en produkt som är resultatet
av era decennier av professionell erfarenhet och innovation. Den är smart och snygg.
Och den har utformats just för dig. Därför kan du vara säker på att du alltid kommer att få
de bästa resultaten när du använder den.
Välkommen till Electrolux.
Besök vår webbplats för att:
Ta emot råd om användningen, ladda ned våra broschyrer, lösa eventuella problem
och få information om service:
www.electrolux.com
Registrera din produkt och få en bättre service:
www.registerelectrolux.com
Köpa originaltillbehör, förbrukningsmaterial och reservdelar till din apparat:
www.electrolux.com/shop
KUNDSERVICE OCH UNDERHÅLL
Vi rekommenderar att det bara används originalreservdelar.
Se till att du har följande uppgifter till hands när du kontaktar den auktoriserade
serviceverkstaden: Modell, Produktkod (PNC), Serienummer.
Du hittar dessa uppgifter på typskylten.
Varning / Observera - Viktig säkerhetsinformation
Allmän information och allmänna råd
Miljöinformation
Rätt till ändringar förbehålles.
background
39
SWEDISH
1. REKOMMENDATIONER OCH TIPS
Bruksanvisningen refererar till olika modeller av denna ap-
parat. Med anledning av detta kan det nnas beskrivningar
av enskilda egenskaper som inte gäller den specika ap-
paraten.
Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador som orsa-
kas av felaktig installation eller användning.
Min. säkerhetsavstånd mellan spishällen och köksäkten är
650 mm (vissa modeller kan installeras en lägre höjd;
se avsnittet gällande drift- och installationsmått).
Kontrollera att nätspänningen motsvarar den som anges
märkplåten inuti köksäkten.
För apparater i klass I, säkerställ att bostadens elsystem
har en lämplig jordanslutning. Anslut köksäkten till en rök-
gaskanal med en min. rördiameter på 120 mm. Sträckan
där matos avleds ska vara så kort som möjligt.
Anslut inte äkten till rökgaskanaler för förbränningsrök
från värmepannor, öppna spisar o.s.v.
Om köksäkten används i kombination med andra ap-
parater som inte är eldrivna (t.ex. gasdrivna apparater),
ska du sörja för en tillräcklig ventilation av lokalen för att
förhindra returöde av förbränningsgas. I köket ska det
nnas en öppning i direkt förbindelse med utsidan för att
garantera tillödet av ren luft. När köksäkten används i
kombination med andra apparater som inte är eldrivna, får
inte lokalens negativa lufttryck överskrida 0,04 mbar för att
förhindra att rök sugs tillbaka in i lokalen via köksäkten.
Om elkabeln skadas, ska den bytas av tillverkaren eller
av servicecentret för att undvika varje risk.
Om installationsanvisningarna för gasspishällen anger ett
större avstånd än det ovan angivna, måste det beaktas.
Följ gällande lagstiftning angående utsugning av luft.
Använd endast skruvar och beslag som är lämpliga för
köksäkten.
Obs! Om det inte installeras skruvar och fästanordningar
som överensstämmer med dessa anvisningar kan det leda
till risk för elektrisk stöt.
Anslut köksäkten till elnätet genom att använda en tvåpolig
brytare som har min. 3 mm kontaktavstånd.
background
40
www.electrolux.com
Flambera inte under köksäkten. Det nns risk för eldsvåda.
Denna apparat får användas av barn (över 8 år), personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental funktionsförmåga
eller personer som saknar erfarenhet eller kunskap om
hur den används, under förutsättning att de övervakas av
någon som kan ansvara för deras säkerhet eller som har
lärt dem hur apparaten används på ett säkert sätt och
gjort dem medvetna om riskerna. Barn får inte leka med
apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
utan tillsyn av en vuxen.
VARNING! De åtkomliga delarna kan bli mycket varma
under användningen av spisar, matlagningsapparater o.dyl.
Symbolen på apparaten eller emballaget anger att ap-
paraten inte får hanteras som hushållsavfall. Den ska i
stället lämnas in på en uppsamlingsplats för återvinning av
el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att
apparaten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga
eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå
om apparaten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare
upplysningar om återvinning av apparaten bör du kontakta
lokala myndigheter, sophämtningstjänsten eller affären där
du köpte apparaten.
Stäng av eller frånkoppla apparaten från elnätet före ren-
göring eller underhåll.
Rengör och/eller byt ut ltren efter den angivna tidsperioden
(brandrisk).
background
41
SWEDISH
2. ANVÄNDNING
Köksäkten har uteslutande kon-
struerats för hushållsbruk, för att
avlägsna matos i köket.
Använd aldrig köksäkten för andra
ändamål än vad den är konstruerad
för.
Se till att det aldrig uppkommer
höga lågor under köksäkten när
den är igång.
Justera lågans styrka så att den
endast berör kokkärlets botten och
inte slickar utmed dess sidor.
Fritöserna ska kontrolleras hela tiden
under användningen. Den överhet-
tade oljan kan ta eld.
3. UNDERHÅLL
- W Luktltret med aktivt kol kan
inte diskas eller regenereras,
det ska bytas efter 4 månaders
användning cirka eller oftare vid
speciellt intensiv användning.
W
- Fettltren Z kan även diskas
i diskmaskin, de ska diskas
varannan månad eller oftare vid
speciellt intensiv användning.
Z
- Kontrollampor där sådan nns.
Rengör köksäkten med en fuktig trasa och
neutralt ytande diskmedel.
4. KOMMANDON
L Belysning Tänder och släcker belysningen.
M Motor Kopplar på och stänger av äktmotorn.
V Hastighet Bestämmer driftshastigheten:
1. Minimum hastighet, speciellt
tystgående, lämplig för ett
kontinuerligt luftbyte, vid mindre
mängder matos.
2. Medelhastighet, lämplig för de esta
användningsvillkoren, beroende på
det utmärkta förhållandet emellan
den behandlade luftkapaciteten och
ljudnivån.
3. Maximal hastighet, lämplig för stora
mängder matos, även för längre
tidsperioder.
background
42
www.electrolux.com
5. BELYSNING
Lampa Förbrukning (W) Sockel Spänning (V) Mått (mm) ILCOS art.nr
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
background
43
NORWEGIAN
INNHOLDSFORTEGNELSE
1. ANBEFALINGER OG FORSLAG
.......................................................................................
44
2. BRUK
......................................................................................................................................
46
3. VEDLIKEHOLD
.....................................................................................................................
46
4. KONTROLLER
......................................................................................................................
46
5. BELYSNING
..........................................................................................................................
47
DESIGNET FOR DEG
Takk for å ha kjøpt et apparat fra Electrolux. Du har valgt et produkt som er resultatet av
ere tiår med profesjonell erfaring og innovasjon. Det er genialt og elegant, og designet
med deg i tankene. Du kan derfor være sikker på å få de beste resultatene hver gang
du bruker det.
Velkommen til Electrolux.
Besøk vårt nettsted for å:
Motta praktiske råd om bruk, nedlaste våre brosjyrer, løse eventuelle problemer
og få opplysninger om service:
www.electrolux.com
Registrere ditt produkt og oppnå en bedre tjeneste:
www.registerelectrolux.com
Kjøpe originalt tilbehør, forbruksdeler og reservedeler til ditt apparat:
www.electrolux.com/shop
KUNDESERVICE OG VEDLIKEHOLD
Vi anbefaler kun bruk av originale reservedeler.
Sørg for å ha følgende opplysninger for hånden når du kontakter det autoriserte
servicesenteret: Modell, Produktkode (PNC), Serienummer.
Disse opplysningene nnes på typeskiltet.
Advarsel / Forsiktig - Viktige opplysninger om din sikkerhet
Generelle opplysninger og råd
Miljøhensyn
Vi forbeholder oss retten til å utføre endringer.
background
44
www.electrolux.com
1. ANBEFALINGER OG FORSLAG
Bruksveiledningen refererer til ulike apparatmodeller. Du
kan derfor nne beskrivelser av enkelte egenskaper som
ikke gjelder ditt apparat.
Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som
skyldes feil installasjon eller bruk.
Minste sikkerhetsavstand mellom platetopp og kjøkkenvifte
er 650 mm (noen modeller kan monteres ved lavere høyde.
Se avsnittet om arbeidsmål og installasjon).
Kontroller at nettspenningen stemmer med spenningen
oppgitt på merkeplaten på innsiden av kjøkkenviften.
For apparater i klasse I må du kontrollere at hjemmets
strømnett er jordet. Koble kjøkkenviften til røkkanalen med
et rør med en diameter på min. 120 mm. Røret må være
så kort som mulig.
Ikke koble kjøkkenviften til røkkanaler for utslipp av for-
brenningsrøk (f.eks. fra kjeler, peiser, osv.).
Hvis kjøkkenviften brukes sammen med apparater som
ikke bruker strøm (f.eks. gassapparater), må det garan-
teres en god ventilasjon i rommet for å unngå retur av
forbrenningsgassen. Kjøkkenet må ha en åpning direkte
til utsiden for å sikre inntak av frisk luft. Når kjøkkenviften
brukes sammen med apparater som ikke bruker strøm,
må ikke det negative trykket i rommet overstige 0,04 mbar
for å unngå en retur av røkene.
Hvis nettkabelen ødelegges, må den byttes ut av produ-
senten eller servicesenteret for å unngå enhver risiko.
Hvis installasjonsinstruksjonene for gassplatetoppen spe-
siserer en større avstand enn angitt ovenfor, du
overholde dette. Følg alle bestemmelsene for luftutløp.
Bruk kun skruer og beslag som passer til kjøkkenviften.
Advarsel: Manglende installasjon av skruer eller festean-
ordninger i samsvar med disse instruksjonene kan medføre
risiko for elsjokk.
Koble kjøkkenviften til strømnettet med en topolet bryter
med en kontaktåpning på minst 3 mm.
Ikke ambér under kjøkkenviften, fordi det kan utvikles
brann.
Barn (over 8 år) eller personer med nedsatte fysiske,
background
45
NORWEGIAN
sensoriske eller psykiske evner, eller personer uten er-
faring og kunnskap må kun bruke apparatet dersom de
får tilsyn eller opplæring i en sikker bruk av apparatet og
farene knyttet til bruken. Ikke la barn leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn med
mindre de er under tilsyn.
ADVARSEL: De tilgjengelige delene kan bli veldige varme
når platetopper, komfyrer og andre kokeapparater er i bruk.
Symbolet
på apparatet eller emballasjen angir at apparatet
ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall.
Apparatet må leveres til et innsamlingssenter for resirku-
lering av elektrisk og elektronisk materiale. Ved å kassere
dette apparatet på riktig måte, bidrar du til å forhindre de
negative virkningene på miljøet og menneskehelsen som
kan forårsakes av en feilaktig avfallshåndtering av dette
apparatet. For mer informasjon om gjenvinning av dette
apparatet, kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller
forhandleren hvor apparatet ble kjøpt.
Slå av apparatet eller koble det fra strømnettet før ren-
gjøring eller vedlikehold.
Rengjør og/eller skift ut ltrene etter oppgitt intervall
(brannfare).
background
46
www.electrolux.com
2. BRUK
Kjøkkenviften er kun utviklet til hus-
holdningsbruk for å fjerne matos fra
kjøkkenet.
Bruk aldri kjøkkenviften til annet
formål enn tiltenkt bruk.
Gå aldri fra en tent brenner uten
at det står en gryte oppå mens
kjøkkenviften er i funksjon.
Reguler ammestyrken slik at am-
men kun dekker grytebunnen og
ikke stikker utover kantene.
Vær alltid veldig oppmerksom ved
frityrsteking, fordi den varme oljen
kan ta fyr.
3. VEDLIKEHOLD
- Det aktive kullltre W kan verken
vaskes eller gjenbrukes, og må
derfor skiftes ut ca. hver 4. måned
eller oftere hvis apparatet brukes
svært mye.
W
- Fettltre Z kan også vaskes i
oppvaskmaskin, og må rengjøres
ca. hver 2. måned eller oftere
hvis apparatet brukes svært mye.
Z
- Kontrollamper hvis installert.
Rengjør hetten med en fuktig klut og et
nøytralt, ytende rensemiddel.
4. KONTROLLER
L Lys Tenner og slukker belysningen.
M Motor Tenner og slukker sugemotoren.
V Hastighet Bestemmer driftshastigheten:
1 Min. hastighet, egnet til en spesiell
lydløs kontinuerlig luftutskifting når
det nnes lite os.
2 Middels hastighet, egnet til de este
bruksforhold, fordi forholdet mellom
gjennomstrømning av behandlet luft
og lydnivå er bra.
3 Maks. hastighet, egnet til å fjerne
mye os, også over lengre tid.
background
47
NORWEGIAN
5. BELYSNING
Lampa Förbrukning (W) Sockel Spänning (V) Mått (mm) ILCOS art.nr
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
background
48
www.electrolux.com
SISÄLLYS
1. OHJEET JA SUOSITUKSET
..............................................................................................
49
2. KÄYTTÖ
.................................................................................................................................
51
3. HUOLTO
.................................................................................................................................
51
4. OHJAIMET
.............................................................................................................................
51
5. VALAISTUS
...........................................................................................................................
52
AJATELTU SINUA VARTEN
Kiitos, että hankit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien
aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu
sinua ajatellen. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista.
Tervetuloa Electroluxiin.
Vieraile verkkosivullamme:
Saat käyttöön liittyviä neuvoja, voit ladata esitteitä, vianmääritysohjeita ja
huoltoohjeita:
www.electrolux.com
Voit rekisteröidä tuotteen parempaa huoltoa varten:
www.registerelectrolux.com
Voit ostaa laitettasi varten lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.electrolux.com/shop
ASIAKASPALVELU JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen: Malli,
tuotenumero (PNC), sarjanumero.
Tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä.
Tietoja ympäristönsuojelusta
Tietoja ympäristönsuojelusta
Tietoja ympäristönsuojelusta
Oikeus muutoksiin pidätetään.
background
49
FINNISH
1. OHJEET JA SUOSITUKSET
Käyttöohjeet koskevat useampia laitemalleja. On siis mah-
dollista, että niissä on sellaisten yksittäisten ominaisuuksien
kuvauksia, joita ei sinun laitteessasi ole.
Valmistaja ei vastaa väärästä asennuksesta tai käytöstä
aiheutuneista vahingoista.
Pienin turvallinen etäisyys keittotason ja liesituulettimen
välillä on 650 mm (jotkut mallit voidaan asentaa alemmas,
katso työ- ja asennusmittoja koskevaa kappaletta).
Tarkista, että sähköverkon jännite vastaa liesituulettimen
sisällä olevan arvokilven tietoja.
Luokan I laitteita varten on tarkistettava, että kodin sähkö-
verkossa on sopiva maadoitus. Liitä liesituuletin savuhormiin
putkella, jonka läpimitta on vähintään 120 mm. Savun
poistoreitin on oltava mahdollisimman lyhyt.
Älä liitä liesituuletinta savukanaviin, joiden kautta poistetaan
palamishöyryjä (esimerkiksi lämmityskattilat, takat jne.).
Jos liesituuletinta käytetään yhdessä muiden kuin sähkö-
laitteiden (esimerkiksi kaasulaitteiden) kanssa, on pystyt-
tävä takaamaan riittävä huoneen tuuletus poistokaasujen
paluuvirtauksen estämiseksi. Keittiössä täytyy olla aukko
suoraan ulos puhtaan ilman virtauksen takaamiseksi. Kun
liesituuletinta käytetään yhdessä muiden kuin sähkölaittei-
den kanssa, huoneen negatiivinen paine ei saa ylittää 0,04
mbar, jotta liesituuletin ei palauta höyryjä huoneeseen.
Mikäli virtajohto on vahingoittunut, vaarojen välttämiseksi
sen vaihtaminen täytyy antaa valmistajan tai huoltopalvelun
tehtäväksi.
Jos kaasukäyttöisen keittotason asennusohjeet määräävät,
että etäisyyden on oltava yllä mainittua suurempi, ohjeita
on noudatettava. Kaikkia ilman poistoa koskevia määrä-
yksiä on noudatettava.
Käytä vain liesituulettimelle sopivia ruuveja ja kiinnitysosia.
Varoitus: Jos ruuveja ja kiinnitysosia ei asenneta näiden
ohjeiden mukaisesti, voi aiheutua sähköiskuvaara.
Liitä liesituuletin sähköverkkoon asentamalla kaksinapainen
kytkin, jonka koskettimien väli on vähintään 3 mm.
Älä liekitä liesituulettimen alla: se voi aiheuttaa tulipalon.
Alle 8-vuotiaat lapset ja psyykkisesti, fyysisesti tai sensori-
background
50
www.electrolux.com
sesti rajoitteiset henkilöt tai kokemattomat ja taitamattomat
henkilöt saavat käyttää tätä laitetta vain, jos heitä valvotaan
ja heille on annettu tiedot laitteen turvallisesta käytöstä ja
siihen liittyvistä vaaroista. Varmista, etteivät lapset pääse
leikkimään laitteella. Lapset eivät saa tehdä käyttäjän puh-
distus- ja huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa.
HUOMIO: Kosketettavissa olevat osat voivat tulla hyvin
kuumiksi keittolaitteiden käytön aikana”.
Merkki
tuotteessa tai sen pakkauksessa osoittaa, että
tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen muka-
na. Tuote täytyy toimittaa asianmukaiseen sähköisten ja
elektronisten osien keräyskeskukseen. Varmistamalla, että
tuote hävitetään oikealla tavalla, on mahdollista auttaa
välttämään ympäristöä ja henkilöiden terveyttä uhkaavia
haittavaikutuksia, joita voi syntyä vääränlaisesta hävittämi-
sestä. Lisätietoja tuotteen kierrättämisestä saat paikallisilta
viranomaisilta, paikallisesta jätehuollosta tai liikkeestä, josta
tuote on ostettu.
Sammuta laite tai kytke se irti sähköverkosta ennen min-
kään puhdistus- tai huoltotoimenpiteen aloittamista.
Puhdista ja/tai vaihda suodattimet määrätyn ajan kuluttua
(tulipalovaara).
background
51
FINNISH
2. KÄYTTÖ
Liesituuletin on suunniteltu aino-
astaan kotitalouskäyttöön, keittiön
hajujen poistamiseen.
Älä koskaan käytä liesituuletinta
muuhun tarkoitukseen kuin siihen,
mitä varten se on suunniteltu.
Älä koskaan pidä korkeita liekkejä
toiminnassa olevan liesituulettimen
alla.
Säädä liekkien koko sillä tavoin, että
ne kohdistuvat vain kypsennysastian
pohjaan. Varmista, etteivät liekit tule
astian reunojen alta.
Rasvakeittimiä on valvottava jatku-
vasti käytön aikana: ylikuumentunut
öljy voi syttyä palamaan.
3. HUOLTO
- Aktiivihiilisuodattimet W Aktiivi-
hiilihajusuodattimia ei voi pestä
eikä uudistaa, ne täytyy vaihtaa
noin 4 käyttökuukauden välein
tai useammin, jos liesituuletinta
käytetään hyvin paljon.
W
- Rasvasuodattimet Z Voidaan
pestä myös astianpesukoneessa
ja ne on pestävä noin 2 käyttö-
kuukauden välein tai useammin,
jos liesituuletinta käytetään hyvin
paljon.
Z
- Kytkimien merkkivalot, malli-
kohtaiset.
Puhdista liesituuletin kostealla kan-
kaalla ja miedolla, nestemäisellä
pesuaineella.
4. OHJAIMET
L Valot Sytyttää ja sammuttaa valaistuksen.
M Moottori Sytyttää ja sammuttaa imumoottorin.
V Nopeus Määrää käyttönopeuden:
1 Alin nopeus, soveltuu hiljaisesti
toimivaan jatkuvaan ilmanvaihtoon
silloin kun käryä on vähän.
2 Keskitason nopeus, soveltuu
käsitellyn ilman määrän ja melutason
erinomaisen suhteen ansiosta
useimpiin käyttöolosuhteisiin.
3 Korkein nopeus, sopii suuren
ruoanlaitosta syntyvän käryn määrän
poistamiseen, myös pitempiaikaiseen
käyttöön.
background
52
www.electrolux.com
5. VALAISTUS
Lampa Förbrukning (W) Sockel Spänning (V) Mått (mm) ILCOS art.nr
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
background
53
DANISH
INDHOLDSFORTEGNELSE
1. RÅD OG ANVISNINGER
.....................................................................................................
54
2. ANVENDELSE ..........................................................................................................56
3. VEDLIGEHOLDELSE ................................................................................................56
4. BETJENING ..............................................................................................................56
5. BELYSNING ..............................................................................................................57
UDFORMET TIL DIG
Tak for købet af et apparat fra Electrolux. Du har valgt et produkt, som er resultatet af
ere årtiers professionel erfaring og innovation. Det er smart og elegant. Det er blevet
udformet netop til dig. Derfor kan du være sikker på, at du vil opnå de bedste resultater,
når du benytter det.
Velkommen til Electrolux.
Besøg vores websted for at:
Få praktiske råd vedrørende brug, downloade vores brochurer, afhjælpe
eventuelle problemer og få oplysninger om service:
www.electrolux.com
Registrere dit produkt og opnå en bedre service:
www.registerelectrolux.com
Købe originalt tilbehør, sliddele og reservedele til dit apparat:
www.electrolux.com/shop
KUNDESERVICE OG VEDLIGEHOLDELSE
Vi anbefaler, at der kun anvendes originale reservedele.
Sørg for at have følgende oplysninger parat, når du kontakter det autoriserede servicecenter:
Model, Produktkode (PNC), Serienummer.
Disse oplysninger ndes på typeskiltet.
Advarsel / Forsigtig - Vigtige oplysninger vedrørende din sikkerhed
Generelle oplysninger og tips
Miljøhensyn
Med forbehold for ændringer.
background
54
www.electrolux.com
1. RÅD OG ANVISNINGER
Brugsanvisningerne refererer til forskellige modeller af
dette apparat. De vil derfor indeholde beskrivelser af visse
karakteristika, som ikke vedrører det konkrete apparat.
Producenten kan ikke gøres ansvarlig for eventuelle skader,
som skyldes forkert installation eller brug.
Der skal mindst være en afstand på 650 mm mellem
komfuret og emhætten (enkelte modeller kan installeres
i en lavere højde; se afsnittet vedrørende arbejdsmål og
installation).
Kontrollér, at netspændingen svarer til angivelserne på
skiltet inden i emhætten.
For apparater i klasse I: Kontrollér, at husstandens strøm-
forsyning har en passende jordforbindelse. Slut emhætten
til røgaftrækket ved hjælp af et rør med en diameter på
min. 120 mm. Rørforbindelsens gennemgang skal være
så kort som mulig.
Emhætten må ikke forbindes med røgaftrækket til udled-
ning af røggas fra forbrændingsprocessen (eksempelvis
kedler, pejse osv.).
Hvis emhætten benyttes sammen med apparater, som
ikke er elektriske (eksempelvis gasdrevne apparater),
skal der sikres en tilstrækkelig udluftning i lokalet for at
hindre tilbagestrømning af den udledte gas. Køkkenet skal
have en åbning med direkte forbindelse til de udendørs
omgivelser for at sikre tilførsel af ren luft. Når emhætten
benyttes sammen med apparater, som ikke er elektriske,
må det negative tryk i lokalet ikke overskride 0,04 mbar
for at undgå, at emhætten suger røgen tilbage til lokalet.
Hvis forsyningskablet til apparatet er beskadiget, skal det
udskiftes af producenten eller det tekniske servicecenter
for at undgå fare.
Hvis der i gaskomfurets installationsvejledning er angivet
en større afstand end den ovenstående, skal der tages
højde for dette. Overhold alle lovbestemmelser vedrørende
luftudledning.
Brug kun skruer og beslag, som er egnede til emhætten.
Bemærk: Manglende installation af skruerne eller beslagene
i overensstemmelse med disse instruktioner kan medføre
background
55
DANISH
risiko for elektrisk stød.
Forbind emhætten til elforsyningsnettet ved hjælp af en
topolet afbryder med en afstand mellem kontakterne på
mindst 3 mm.
Flambér ikke under emhætten. Der er risiko for brand.
Dette apparat må ikke anvendes af børn under 8 år, af per-
soner med psykiske, fysiske og sansemæssige handicaps
eller af personer med manglende erfaring eller kendskab,
medmindre de overvåges og instrueres vedrørende sikker
brug af apparatet og de farer, der er forbundet hermed.
Sørg for, at børn ikke har mulighed for at lege med appa-
ratet. Den rengøring og vedligeholdelse, som skal udføres
af brugeren, må ikke udføres af børn, medmindre de er
under opsyn.
ADVARSEL: De tilgængelige dele kan blive meget varme
i forbindelse med brug af kogeplader, komfurer og andre
madlavningsapparater.
Symbolet på apparatet eller på pakningen betyder, at
apparatet ikke skal betragtes som almindeligt husholdnings-
affald. Det skal derimod indleveres på et opsamlingscenter,
der tager sig af genanvendelse af elektrisk og elektronisk
udstyr. Ved at sørge for, at dette apparat bortskaffes korrekt,
bidrager du til at forebygge alvorlige følger for miljøet og
menneskers helbred; disse kan derimod opstå, hvis dette
apparat bortskaffes forkert. Ret venligst henvendelse til
kommunen, den lokale affaldsbortskaffelsesordning eller
den forretning, hvor du har k
øbt apparatet, for udførlige
oplysninger om genanvendelse af dette apparat.
Sluk apparatet eller kobl det fra elforsyningsnettet inden
enhver form for rengøring eller vedligeholdelse.
Rengør og/eller udskift ltrene efter den angivne periode
(brandfare).
background
56
www.electrolux.com
2. ANVENDELSE
Emhætten er udelukkende pro-
jekteret til husholdningsbrug for at
fjerne mados.
Brug aldrig emhætten til andre for-
mål end de, hvortil den er projekteret.
Sørg for, at der aldrig er høje
ammer under emhætten, når den
er tændt.
Regulér ammens intensitet, den
udelukkende rettes mod grydens/
pandens bund. Sørg for, at den ikke
kommer omkring siderne.
Hold hele tiden øje med fritureste-
gerne, mens de er i brug. Der er fare
for, at der går ild i den hede olie.
3. VEDLIGEHOLDELSE
- Lugtltret med aktivt kul W kan
ikke vaskes eller gendannes, det
skal udskiftes ca. hver 4. måned,
dog oftere ved særlig intensiv
anvendelse.
W
- Fedtltrene Z kan også vaskes i
opvaskemaskine, de skal renses
ca. hver anden måned, dog oftere
ved særlig intensiv anvendelse.
Z
- Eventuelle kontrollamper.
Rengør emhætten ved hjælp af en
fugtig klud og et neutralt ydende
rengøringsmiddel.
4. BETJENING
L Lys Tænder og slukker for belysningen.
M Motor Tænder og slukker udsugningsmotoren.
V Hastighed Bestemmer driftshastigheden:
1 Laveste hastighed, velegnet for
en kontinuerlig og særlig lydløs
udskiftning af luften, når der kun
forendes lidt stegeos.
2 Mellemste hastighed, som
er velegnet under de fleste
arbejdsforhold, da forholdet mellem
luftudskiftning og støjniveau er
optimalt.
3 Højeste hastighed, som kan klare
meget kraftig os og damp, også
over længere tid.
background
57
DANISH
5. BELYSNING
Pære Forbrug (W) Fatning Spænding (V) Mål (mm) ILCOS art. nr.
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
background
58
www.electrolux.com
ОГЛАВЛЕНИЕ
1. СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ
.........................................................................................
59
2. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
.................................................................................................................
62
3. УХОД
......................................................................................................................................
62
4. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
....................................................................................................
62
5. ОСВЕЩЕНИЕ
.......................................................................................................................
63
СПЕЦИАЛЬНО ДЛЯ ВАС
Благодарим вас за приобретение изделия марки Electrolux. Его созданию
предшествовали десятки лет высокопрофессиональной работы и неустанного
обновления продукции. Прибор отличается оригинальной конструкцией и элегантным
дизайном и сконструирован специально для вас. Поэтому всякий раз, когда вы им
пользуетесь, будьте уверены в получении отличного результата.
Добро пожаловать в мир компании Electrolux.
Посетите наш сайт и вы сможете:
Получить советы по эксплуатации, скачать наши брошюры, разрешить
возникающие проблемы, получить информацию по обслуживанию:
www.electrolux.com
Зарегистрировать ваше изделие и воспользоваться услугами компании:
www.registerelectrolux.com
Приобрести аксессуары, расходные материалы и оригинальные запчасти
для вашего прибора:
www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА КЛИЕНТОВ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Рекомендуем всегда использовать оригинальные запчасти.
В случае обращения в Официальный Сервисный Центр убедитесь в наличии у вас
следующих данных: Модель, Код изделия (PNC), Серийный номер.
Эти сведения указаны на табличке технических данных.
Предупреждение / Внимание - Важная информация по технике безопасности
Информация и рекомендации общего характера
Информация по защите окружающей среды
Возможность внесения изменений.
background
59
RUSSIAN
1. СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ
В Инструкциях по эксплуатации описаны различные
модели прибора. Поэтому вы можете встретить опи-
сание некоторых характеристик, не относящихся к
приобретенному вами прибору.
Изготовитель не несет ответственность за убытки,
возникающие в результате неправильной установки
или эксплуатации прибора.
Безопасное расстояние между варочной панелью и
всасывающей вытяжкой должно быть не менее 650
мм (некоторые модели можно устанавливать ниже; см.
раздел, посвященный рабочим размерам и операциям
по установке прибора).
Проверьте соответствие напряжения сети указанному
на табличке, закрепленной внутри вытяжки.
Для приборов класса I проверьте, чтобы в электриче-
ской сети вашего дома была предусмотрена соответ-
ствующая система заземления. Соедините вытяжку с
дымоходом с помощью трубы минимального диаметра
120 мм. Труба для отведения дыма должна быть как
можно короче.
Не соединяйте всасывающую вытяжку с дымоходами,
по которым выводится дым, образующийся в процес-
се горения (например, отопительные котлы, камины
и проч.).
Если вытяжной аппарат используется в сочетании с
приборами, работающими не от электрического тока
(например, газовые приборы), помещение должно хо-
рошо проветриваться во избежание обратного потока
отходящих газов. Для притока в помещение свежего
воздуха на кухне должно быть предусмотрено вы-
ходящее на улицу окно. При пользовании кухонной
вытяжкой в сочетании с приборами, работающими не
от электрического тока, отрицательное давление в по-
мещении не должно превышать 0,04 мбар с тем, чтобы
дым не всасывался вытяжкой обратно в помещение.
Во избежание опасности в случае повреждения кабеля
питания, он должен быть заменен изготовителем или
специалистами отдела технического обслуживания.
background
60
www.electrolux.com
Если в инструкциях по установке газовой плиты сказано,
что расстояние до вытяжки должно быть больше ука-
занного выше, следует придерживаться предписанных
размеров. Соблюдайте все нормативные требования
по отведению отработанного воздуха.
Используйте только винты и метизы, пригодные для
установки вытяжки.
Предупреждение: использование винтов и зажимных
устройств, не соответствующих указаниям данных ин-
струкций, может привести к возникновению опасных
ситуаций и к электрическим ударам.
Соедините вытяжку с сетью питания с помощью двух-
полюсного выключателя с минимальным разведением
контактов 3 мм.
Не готовьте блюда фламбе под вытяжкой: опасность
возникновения пожара.
Прибором могут пользоваться дети старше 8 лет и
лица с ограниченными психическими, физическими и
сенсорными способностями, а также не имеющие до-
статочного опыта и знаний, но только под присмотром
ответственных лиц и при условии, что они обучены
безопасной эксплуатации прибора и знают о связан-
ных с его неправильным использованием опасностях.
Следите, чтобы дети не играли с прибором. Очистку и
уход за прибором должен обеспечивать пользователь,
такие действия могут выполнять и дети, но только под
надзором взрослых.
ВНИМАНИЕ: доступные части вытяжки могут сильно
нагреваться во время работы газовых приборов.
Символ на изделии или на упаковке указывает, что
прибор нельзя выбрасывать, как обычный бытовой
мусор. Прибор, подлежащий уничтожению, необходимо
сдать в специальный сборный пункт для повторного
использования электрических и электронных компо-
нентов. Пользователь, правильно сдающий прибор на
переработку, помогает предотвратить потенциальные
негативные последствия для окружающей среды и для
здоровья людей, возникающие в случае неправильного
его уничтожения. За более подробной информацией
background
61
RUSSIAN
о вторичном использовании прибора обращайтесь в
городской совет, в местную службу по переработке
отходов или в магазин, где прибор был приобретен.
Перед выполнением любой операции по очистке и
уходу выключите или отсоедините прибор от элек-
трической сети.
Очищайте и/или заменяйте фильтры по истечении
указанного периода времени (опасность возникнове-
ния пожара).
background
62
www.electrolux.com
2. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Всасывающая вытяжка предна-
значена только для применения
в быту для удаления из кухни
запахов от готовки.
Никогда не пользуйтесь вытяжкой
в иных целях, отличных от тех,
для которых она предназначена.
Никогда не оставляйте высокое
пламя под вытяжкой, находящей-
ся в работе.
Регулируйте силу пламени таким
образом, чтобы оно оставалось
под дном емкости для готовки и
не вырывалось за его пределы.
При готовке во фритюрнице по-
стоянно следите за ее работой:
сильно нагретое масло может
воспламениться.
3. УХОД
- Филтер са активним угљем W. Ови
филтери не могу да се перу и ре-
генеришу па морају да се замене
отприлике на сваких 4 месеца рада,
а у случају учесталије употребе и
чешће.
W
- Филтери за маст Z. Филтери
морају да се чисте свака 2 ме-
сеца рада или чешће у случају
веома интензивне употребе,
а могу се прати у машини за
прање посуђа.
Z
- Индикаторы (где есть) устройств
управления.
Для уборки поверхностей вы-
тяжки пользоваться влажной
тряпкой и жидким нейтральным
мылом.
4. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
L Освещение
Включает и выключает осветительное
оборудование
M Мотор Включает и выключает мотор всасывания.
V Скорость Регулирует рабочую скорость:
1 Минимальная скорость - пригодна
для непрерывной смены воздуха при
наличии малого количества пара от
готовки; отличается бесшумностью
работы.
2 Средняя скорость - пригодна
для наибольшей части условий
эксплуатации благодаря отличному
соотношению двух показателей:
пропускная способность обработанного
воздуха и уровень шума.
3 Максимальная скорость - пригодна для
обработки наибольших испарений от
готовки даже в течение длительного
времени.
background
63
RUSSIAN
5. ОСВЕЩЕНИЕ
Лампа Потребление (Вт) Патрон Напряжение (В) Размер (MM) Код ILCOS
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
background
64
www.electrolux.com
SISUKORD
1. SOOVITUSED JA ETTEPANEKUD
...................................................................................
65
2. KASUTAMINE
.......................................................................................................................
67
3. HOOLDUS
.............................................................................................................................
67
4. JUHIKUD
................................................................................................................................
67
5. VALGUSTUS
.........................................................................................................................
68
ME MÕTLEME TEIE PEALE
Täname teid Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mis toob endaga kaasa
aastakümnete pikkused professionaalsed kogemused ja uuendused. See on nutikas
ja stiilne, loodud teid meeles pidades. Nii teate seda kasutades kindlalt, et saate alati
suurepärased tulemused.
Tere tulemast Electroluxi juurde.
Külastage meie veebisaiti, et:
Saada nõuandeid kasutamise kohta, brošüüre, tõrkeotsingu abi, hooldusteavet:
www.electrolux.com
Registreerida oma toode parema hoolduse saamiseks:
www.registerelectrolux.com
Osta oma seadmele tarvikuid, kulumaterjale ja originaalvaruosi:
www.electrolux.com/shop
KLIENDITEENINDUS JA HOOLDUS
Kasutage alati originaalvaruosi.
Volitatud hoolduskeskusega ühendust võttes veenduge, et teil on saadaval järgmised
andmed: mudel, PNC, seerianumber.
Selle teabe leiate nimiandmete plaadilt.
Hoiatus / Ettevaatust - Ohutusteave
Üldine teave ja nõuanded
Keskkonnateave
Käesolevat dokumenti võidakse ette teatamata muuta.
background
65
ESTONIAN
1. SOOVITUSED JA ETTEPANEKUD
Kasutusjuhised kehtivad selle seadme mitmele versioo-
nile. Seetõttu võite siit leida individuaalsete funktsioonide
kirjeldusi, mis ei kehti teie spetsiilisele seadmele.
Tootja ei vastuta mingite kahjustuste eest, mille põhjuseks
on ebaõige paigaldamine.
Minimaalne ohutu vahemaa pliidi pinna ja pliidikummi vahel
on 650 mm (mõned mudelid on paigaldatavad madala-
male, palun vaadake töömõõtmete ja paigaldamise lõike).
Veenduge, et vooluvõrgu pinge vastaks pliidikummi sisse
kinnitatud andmeplaadil toodule.
I klassi seadmete puhul veenduge, et majapidamistoide
garanteeriks adekvaatse maanduse. Ühendage pliidikumm
tõmbelõõriga vähemalt 120 mm läbimõõduga toru abil.
Tee lõõrini peab olema võimalikult lühike.
Ärge ühendage pliidikummi põlemisaurusid (boilerid, ka-
minad jne) kandvate tõmbelõõridega.
Kui pliidikummi kasutatakse koos mitte-elektriliste sead-
metega (nt gaasipliidid), tuleb heitgaaside tagasivoolami-
se vältimiseks tagada ruumis piisav õhuvahetus. Köögil
peab olema puhta õhu sisenemise garanteerimiseks
otsene ühendus vaba õhuga. Pliidikummi kasutamisel
koos seadmetega, mille energiaallikaks ei ole elekter, ei
tohi ruumi negatiivne rõhk ületada 0,04 mbar, et vältida
aurude tagasi tõmbamist ruumi pliidikummi poolt.
Toitekaabli kahjustuste korral tuleb ohtude vältimiseks
lasta see tootja või tehnilise hoolduse osakonna poolt
asendada.
Kui gaasipliidi paigaldusjuhised määravad suurema ülaltoo-
dud vahemaa, tuleb arvestada sellega. Täidetud peavad
olema õhu väljutamisega seotud määrused.
Kasutage pliidikummi toetamiseks ainult kruvisid ja väi-
kesi osi.
Hoiatus: Kruvide või kinnitusseadme mitte vastavalt nen-
dele juhistele paigaldamine võib põhjustada elektriohtusid.
Ühendage pliidikumm võrgutoitega vähemalt 3 mm kon-
taktivahega kahepooluselise lülitiga.
Ärge pliidikummi all ambeerige tuleoht.
8-aastased ja vanemad lapsed ning isikud, kellel on piira-
background
66
www.electrolux.com
tud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või kellel
puuduvad kogemused ja teadmised seadme kasutamise
kohta, võivad seda seadet kasutada, kui neid jälgitakse
või juhendatakse seadme ohutul kasutamisel ning nad
mõistavad sellega seotud ohtusid. Lapsed ei tohi sead-
mega mängida. Puhastamist ja kasutajapoolset hooldust
ei tohi teostada järelevalveta lapsed.
ETTEVAATUST: Ligipääsetavad osad võivad koos toi-
duvalmistusseadmetega kasutamisel kuumaks minna”.
sümbol toote või selle pakendi peal tähendab seda, et
antud toodet ei saa käsitleda olmeprügina. Selle asemel
tuleb see anda üle elektrilise ja elektroonilise varustuse
jäätmete ümbertöötlemisega tegelevale asutusele. Toote
õige kõrvaldamise tagamisega aitate te ära hoida võimalik-
ke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele,
mis võib vastasel juhul tekkida selle toote vale käsitlemise
käigus. Täpsemat teavet selle toote ümbertöötlemise kohta
saate te oma linnakantseleist, olmejäätmete kõrvaldamise
teenistusest või poest, kust te selle toote ostsite.
Enne hooldustööde teostamist lülitage seade välja või
ühendage see võrgutoitest lahti.
Määratud perioodi möödumisel puhastage või vahetage
ltrid (tuleoht).
background
67
ESTONIAN
2. KASUTAMINE
Pliidikumm on loodud eksklusiivselt
koduseks kasutamiseks köögilõh-
nade eemaldamiseks.
Ärge kasutage seda kunagi ees-
märkidel, mille jaoks see mõeldud
pole.
Ärge jätke töötava pliidikummi alla
kunagi kõrgeid avatud leeke.
Reguleerige leekide tugevust nii,
et need oleks suunatud ainult
panni põhjale ega ei haaraks selle
külgesid.
Rasvas kuumutamisel tuleb seda
pidevalt jälgida: ülekuumutatud õli
võib põlema süttida.
3. HOOLDUS
- Aktiivsöelter W. Need ltrid ei
ole pestavad ega regenereerita-
vad ning tuleb vahetada ligikaudu
iga 4 kasutuskuu järel või suurel
kasutuskoormusel sagedamini.
W
- Rasvaltrid Z. Filtrid tuleb pu-
hastada iga 2 kasutuskuu järel,
eriti suurel kasutuskoormusel
sagedamini, ning pesta nõude-
pesumasinas.
Z
- Juhikute valgustid, kui olemas.
Puhastage pliidikummi niiske lapi
ja neutraalse vedela puhastusva-
hendiga.
4. JUHIKUD
L Valgustus
Valgustussüsteemi sisse- ja
väljalülitamine.
M Mootor Lülitab pliidikummi mootori sisse ja välja.
V Kiirus Määrab pliidikummi töökiiruse:
1. Madal kiirus, kasutatakse pideva ja
vaikse õhuvahetuse pakkumiseks
kergete keetmisaurude puhul.
2. Keskmine kiirus, sobib enamikule
töötingimustele optimaalse töödeldud
õhuvoolu ja mürataseme suhtega.
3. Maksimaalne kiirus, kasutatakse
suurimate keetmisaurude
emissioonide eemaldamiseks, ka
pikema aja jooksul.
background
68
www.electrolux.com
5. VALGUSTUS
Pirn Võimsus (W) Pesa Pinge (V) Mõõtmed (mm) ILCOS kood
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
background
69
LATVIAN
SATURS
1.IETEIKUMI UN PRIEKŠLIKUMI
..........................................................................................
70
2. IZMANTOŠANA
....................................................................................................................
72
3. APKOPE
.................................................................................................................................
72
4. VADĪBAS ELEMENTI
...........................................................................................................
72
5. APGAISMOJUMS
.................................................................................................................
73
MĒS DOMĀJAM PAR JUMS
Pateicamies Jums par to, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Jūs esat izvēlējušies produktu,
kas radīts, balstoties uz desmitiem gadu ilgu profesionālo pieredzi un inovācijām. Šis
asprātīgais un stilīgais produkts ir radīts, domājot par Jums. Tāpēc ikvienā lietošanas
reizē Jūs varat būt droši par to, ka vienmēr sasniegsiet vislabākos rezultātus.
Laipni lūgti Electrolux!
Apmeklējiet mūsu interneta vietni, lai:
Saņemtu konsultācijas, brošūras, padomus problēmu atrisināšanai, informāciju
par apkopi:
www.electrolux.com
Reģistrētu savu produktu labāku pakalpojumu saņemšanai:
www.registerelectrolux.com
Iegādātos piederumus, preces un oriģinālās rezerves daļas Jūsu ierīcei:
www.electrolux.com/shop
RŪPES PAR KLIENTU UN APKALPOŠANA
Vienmēr izmantojiet oriģinālās rezerves daļas!
Sazinoties ar pilnvaroto servisa centru, pārliecinieties par to, lai Jums būtu pieejama
turpmāk minētā informācija: modelis, PNC, sērijas numurs.
Informāciju iespējams atrast uz datu plāksnītes.
Brīdinājuma/ drošības informācija
Vispārējā informācija un padomi
Ar vidi saistīta informācija
Informācija var tikt mainīta bez iepriekšēja brīdinājuma.
background
70
www.electrolux.com
1. IETEIKUMI UN PRIEKŠLIKUMI
Lietošanas norādījumi attiecas uz vairākām šīs ierīces
versijām. Tādējādi iespējams, ka atradīsit atsevišķas
funkcijas, kas nepiemīt konkrētajai ierīcei.
Izgatavotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas
radušies nepareizas uzstādīšanas rezultātā.
Minimālais drošais attālums starp plīts virsmu un tvaiku
nosūcēju ir 650 mm (dažus modeļus var uzstādīt zemāk,
skatiet sadaļu par darba izmēriem un uzstādīšanu).
Pārbaudiet vai strāva mājas elektrotīklā atbilst tehnisko datu
plāksnītē norādītajā, kas piestiprināta nosūcēja iekšpusē.
1. klases ierīces gadījumā pārbaudiet, vai mājas elektro-
tīkls nodrošina pareizu zemējumu. Pievienojiet nosūcēju
izvades plūsmai ar cauruli 120 mm diametrā. Plūsmas
ceļam jābūt pēc iespējas īsākam.
Nepievienojiet nosūcēju izplūdes cauruļvadiem, kas izva-
da sadegšanas atlikuma produktus (boileri, kamīni utt.).
Ja nosūcējs tiek izmantots kopā ar neelektriskām ierīcēm
(piem., gāzes plītīm), telpā jānodrošina pietiekama ventilā-
cija, lai nepieļautu izvadāmi gāzu plūšanu atpakaļ. Virtuvei
jābūt aprīkotai ar atveri, pa kuru var ieplūst āra gaiss.
Ja tvaika nosūcējs uzstādīts savienojumā ar neelektriskā
ierīcēm, telpas negatīvais spiediens nedrīkst pārsniegt
0,04 mbar, lai nepieļautu garaiņu ieplūšanu atpakaļ telpā.
Gadījumā, ja bojāts strāvas padeves kabelis, to jāno-
maina izgatavotāja vai tehniskās apkalpošanas dienesta
pārstāvim, lai nepieļautu nekādus riskus.
Ja gāzes plīts uzstādīšanas instrukcijās norādīts lielāks
attālums, nekā noteikts iepriekš, tad tas ir jāņem vērā.
Jāizpilda noteikumi, kas saistīti ar gaisa atbrīvošanu.
Tvaika nosūcēja atbalstam izmantot tikai skrūves un
mazās sastāvdaļas.
Brīdinājums: Ja skrūvju vai stiprinājuma ierīces uz-
stādīšanā nav ievērotas šīs instrukcijas, tad var rasties
elektriskās strāvas trieciena riski.
Pievienojiet elektrotīklam ar divu polu slēdža palīdzību,
kam saskares atstarpe ir vismaz 3 mm.
Neuzstādīt zem tvaika nosūcēja gabarītiem; aizdegšanās
risks.
background
71
LATVIAN
Šo ierīci lietot drīkst 8 gadus veci un vecāki bērni, arī perso-
nas ar ierobežotām ziskām, sensoriskām vai garīgām spējām,
vai personas, kam nav pieredzes un zināšanu, ja tām ir nodro-
šināta uzraudzība vai instrukcijas, kas saistītas ar drošu ierīces
lietošanu un ietverto bīstamības risku izpratni. Bērni nedrīkst
spēlēties ar ierīci. Tīrīšanu un ierīces kopšanu nedrīkst veikt
bērni, ja tie n
etiek uzraudzīti.
UZMANĪBU: Atklātās detaļas gatavošanas iekārtu iz-
mantošanas laikā var kļūt karstas.”
Simbols uz izstrādājuma un tam pievienotajos doku-
mentos nozīmē, ka šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar pa-
rastiem sadzīves atkritumiem. jānodod elektrisko vai
elektronisko preču savākšanas punktā, kur tos pieņem
pārstrādei. Nodrošinot šī izstrādājuma pareizu utilizāciju,
Jūs palīdziet novērst potenciāli negatīvu ietekmi uz vidi
un cilvēku veselību, kas tomēr var notikt, ja neievērosiet
šī izstrādājuma utilizācijas noteikumus. Lai iegūtu papild-
informāciju par šī produkta pārstrādi, sazinieties ar savu
pašvaldību, vietējo atkritumu savākšanas dienestu vai
veikalu, kurā iegādājāties šo produktu.
Pirms jebkādu apkopes darbu veikšanas atslēdziet ierīci
no elektrotīkla.
Tīriet un/vai mainiet ltrus pēc noteikta laika perioda
(aizdegšanās briesmas).
background
72
www.electrolux.com
2. IZMANTOŠANA
Tvaika nosūcējs ir izstrādāts eks-
kluzīvi lietošanai mājsaimniecībā,
lai novērstu virtuves smakas.
Nekad nelietot tvaika nosūcēju
tādiem mērķiem, kādiem to nav
paredzēts lietot.
Nekad zem funkcionējoša tvaika
nosūcēja neatstāt lielas atklātas
liesmas.
Noregulēt liesmas intensitāti tikai
tieši zem pannas, pārliecinoties, ka
liesma atrodas arī ārpus pannas
malām.
Dziļās tauku cepšanas ierīces lieto-
šanas laikā ir nepārtraukti jānovēro:
pārkarsēta eļļa var liesmās sadegt.
3. APKOPE
- Aktīvās ogles ltrs W. Šie ltri
nav mazgājami un atjaunojami,
tos jāmaina apmēram ik pēc 4
darbības mēnešiem vai biežāk,
ja izmanto īpaši bieži.
W
- Tauku ltri Z. Šie ltri jātīra ik pēc
2 darbības mēnešiem vai biežāk,
ja tiek izmantoti īpaši bieži, tos
var mazgāt trauku mazgātājā.
Z
- Vadības apgaismojums, ja
uzstādīts.
Atsūcēju tīriet ar mitru lupatiņu
un neitrālu šķidru mazgāšanas
līdzekli.
4. VADĪBAS ELEMENTI
L Apgaismojums
Ieslēdz un izslēdz apgaismojuma
sistēmu.
M Motors Ieslēdz un izslēdz sūkšanas motoru.
V Ātrums Iestata atsūcēja darba ātrumu:
1. Mazs ātrums, tiek izmantots
nepārtrauktai un klusai gaisa
cirkulācija, ja gatavošanas laikā
rodas nedaudz izgarojumu.
2. Vidējs ātrums, piemērots
lielākajai daļai gadījumu, tas
optimāli apstrādā gaisa plūsmu
/ nerada troksni.
3. Maksimālais ātrums, tiek
izmantots spēcīgai izgarojumu
izdalīšanai gatavošanas laikā,
tostarp ilglaicīgi.
background
73
LATVIAN
5. APGAISMOJUMS
Lampa Jauda (W) Ligzda Spriegums (V) Gabarīti (mm) ILCOS kods
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
background
74
www.electrolux.com
TURINYS
1. PATARIMAI IR NUORODOS
...............................................................................................
75
2. NAUDOJIMAS
.......................................................................................................................
77
3. PRIEŽIŪRA
............................................................................................................................
77
4. VALDYMAS
............................................................................................................................
77
5. APŠVIETIMAS
.......................................................................................................................
78
MES APIE JUS GALVOJAME
Dėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ įrenginį. Pasirinkite gaminį, kuriam sukurti buvo pa-
naudoti dešimtmečiai profesinės patirties ir inovacijų. Originalūs ir stilingi, jie buvo sukurti
atsižvelgiant į jūsų norus. Todėl bet kada juos naudodami galite būti saugūs, žinodami,
kad kiekvieną kartą pasieksite puikių rezultatų.
Sveiki, apsilankę „Electrolux“.
Aplankykite mūsų tinklalapį:
Gaukite naudojimo patarimų, brošiūrų, gedimų nustatymo, priežiūros informacijos:
www.electrolux.com
Kad priežiūra būtų geresnė, savo produktą užregistruokite:
www.registerelectrolux.com
Pirkite priedų, vartojimo reikmenų ir originalių atsarginių dalių savo įrenginiui:
www.electrolux.com/shop
RŪPINIMASIS KLIENTAIS IR PRIEŽIŪRA
Visada naudokite originalias atsargines dalis.
Kreipdamiesi į mūsų įgaliotąjį priežiūros centrą, pasirūpinkite, kad turėtumėte šiuos duo-
menis: modelis, GNK, serijos numeris.
Šią informaciją galite rasti ant duomenų plokštelės.
Įspėjimas / atsargumo ir saugumo informacija
Bendra informacija ir patarimai
Informacija apie aplinkos apsaugą
Gali būti keičiama be išankstinio įspėjimo.
background
75
LITHUANIAN
1. PATARIMAI IR NUORODOS
Naudojimo instrukcijos taikomos keliems šio prietaiso
variantams. Taigi galite rasti aprašytas tokias savybes,
kurios nebūdingos konkrečiam jūsų prietaisui.
Gamintojas nebus atsakingas jokią žalą, atsiradusią
netaisyklingai arba netinkamai sumontavus prietaisą.
Mažiausiasis saugus atstumas tarp viryklės viršaus ir
rinktuvo gaubto yra 650 mm (kai kurie modeliai gali
būti montuojami žemiau, žr. paragrafus apie atstumus ir
montavimą).
Patikrinkite, ar tinklo įtampa atitinka įtampą, nurodytą ant
techninių duomenų lentelės, esančios gaubto viduje.
Patikrinkite, ar I klasės prietaisai yra tinkamai įžeminti.
Rinktuvą prijunkite prie ventiliacijos kanalo, naudokite ne
mažesnio kaip 120 mm skersmens vamzdį. Atstumas
nuo garų rinktuvo iki ventiliacijos kanalo turėtų būti kuo
trumpesnis.
Garų rinktuvo nejunkite prie dūmtakių, per kuriuos šalina-
mi degimo metu susidarę dūmai (boilerių, židinių ir t. t.).
Jei rinktuvas yra naudojamas ne su elektros įrenginiais
(pvz., dujų degikliais), kambaryje turi būti įrengta tinkama
ventiliacija, kad išmetamosios dujos nepatektų atgal į
patalpą. Tarp virtuvės ir lauko turi būti tiesioginė orlaidė,
kad į patalpą galėtų patekti gryno oro. Kai gartraukis
yra naudojamas su įrenginiais, kuriems reikalinga kitokia
energijos rūšis (ne elektra), neigiamas slėgis patalpoje
neturi viršyti 0,04 mbar taip bus užtikrinta, kad gartraukis
nestums garų į patalpą.
Jei pažeidžiamas elektros kabelis, jį turi pakeisti gaminto-
jas arba techninės priežiūros skyrius, kad būtų išvengta
bet kokių pavojų.
Jei pagal dujų degiklio įrengimo instrukcijas nurodomas
didesnis atstumas, į tai turi būti atsižvelgta. Tai pat reikia
laikytis nurodymų, kurie reguliuoja oro išmetimą.
Gartraukiui tvirtinti naudokite tik sraigtus ir mažas dalis.
Įspėjimas! Jei sraigtai ar tvirtinimo priemonės nebus
montuojami pagal šias instrukcijas, tai gali sukelti elektros
saugumo pavojų.
Prijunkite gaubtą į elektros tinklą, naudodami dvipolį jun-
background
76
www.electrolux.com
giklį, tarpas tarp kontaktų turi būti ne mažesnis nei 3 mm.
Po garų surinktuvu negaminkite patiekalų, kuriuos prieš
patiekimą ant stalo užpila spiritu arba konjaku ir uždega;
yra gaisro pavojus.
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei
asmenys, turintys zinių, jutiminių ar protinių gebėjimų
sutrikimų, taip pat asmenys, nemokėję ir nežinoję, kaip
elgtis su prietaisu, jei tokie asmenys yra prižiūrimi, buvo
apmokyti, kaip saugiai su juo elgtis, ir supranta esamą
pavojų. Vaikams negalima žaisti su prietaisu. Vaikams
valymo ir priežiūros darbų atlikti be priežiūros negalima.
ATSARGIAI! Jei viryklės naudojamos, rankomis paliečia-
mos dalys gali būti karštos.
Ant gaminio arba jo pakuotės esantis simbolis nuro-
do, kad šis prietaisas nepriskiriamas prie įprastų buities
atliekų. Prietaisas turi būti perduotas į reikiamą surinkimo
punktą, užsiimantį elektros ir elektroninės įrangos perdirbi-
mu. Tinkamai sunaikindami šį gaminį, aplinką ir žmogaus
sveikatą apsaugosite nuo galimų neigiamų pasekmių,
kurių gali atsirasti dėl netinkamo šio gaminio utilizavimo.
Norėdami gauti daugiau informacijos apie šio gaminio
utilizavimą, kreipkitės į vietines miesto institucijas, savo
buitinių atliekų tvarkymo tarnybą arba parduotuvę, kurioje
prietaisą nusipirkote.
Prieš atlikdami bet kokius priežiūros darbus, prietaisą
išjunkite arba ištraukite kištuką elektros tinklo.
Po nurodyto laiko išvalykite ir (arba) pakeiskite ltrus (dėl
gaisro pavojaus).
background
77
LITHUANIAN
2. NAUDOJIMAS
Garų rinktuvas buvo sukurtas nau-
doti tik namuose virtuvės kvapams
šalinti.
Rinktuvo niekada nenaudokite
kitiems tikslams, kurie nenumatyti
instrukcijoje.
Garų rinktuvui veikiant, po juo
niekada nepalikite didelės atviros
ugnies.
Sureguliuokite liepsnos intensyvu-
taip, kad liepsna būtų nukreipta
į keptuvės apačią, ji negali apimti
šonų.
Naudodami gilią keptuvę, turite
būti atidūs: perkaitęs aliejus gali
užsiliepsnoti.
3. PRIEŽIŪRA
- Aktyvuotos anglies ltras W.
Šie filtrai yra neplaunami ir
antrą kartą nenaudojami, turi
būti pakeisti apytiksliai kas 4
darbo mėnesius arba dažniau,
jei viryklė ir garų surinktuvas
naudojami intensyviai.
W
- Riebalų ltrai Z. Filtrai turi būti
valomi kas 2 darbo mėnesius
arba dažniau, jei viryklė ir
surinktuvas naudojami labai
intensyviai; ltrus galima plauti
indaplove.
Z
- Valdymo lemputės, jei tokios yra.
Rinktuvą valykite drėgnu skudurėliu,
naudodami neutralų skystą ploviklį.
4. VALDYMAS
L Apšvietimas Įjungia ir išjungia apšvietimą
M Variklis Įjungia ir išjungia gartraukio variklį
V Greitis Nustato gartraukio darbinį greitį:
1. Mažas greitis, naudojamas
nuolatiniam ir tyliam oro
pakeitimui esant nedideliam
garų kiekiui.
2. Vidutinis greitis, tinkamas
daugumai darbo sąlygų,
užtikrina tinkamą ventiliuojamo
oro srauto / triukšmo santykį.
3. Maksimalus greitis, naudojamas
garams, susikaupusiems per
ilgesnį laiko tarpą, šalinti.
background
78
www.electrolux.com
5. APŠVIETIMAS
Lemputė Galingumas (W) Lizdas Įtampa (V) Matmenys (mm) ILCOS kodas
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
background
79
UKRAINIAN
ЗМІСТ
1. РЕКОМЕНДАЦІЇ ТА ПОРАДИ
...........................................................................................
80
2. ВИКОРИСТАННЯ
................................................................................................................
83
3. ОБСЛУГОВУВАННЯ
...........................................................................................................
83
4. ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ
..................................................................................................
83
5. ОСВІТЛЮВАЛЬНИЙ ПРИЛАД
.........................................................................................
84
МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС
Дякуємо вам за придбання пристрою Electrolux. Ви обрали виріб, який втілює в собі
десятиріччя професійного досвіду та інновацій. Стильний зовні та сповнений вина-
хідливих рішень всередині, цей пристрій був спроектований із думкою про вас. Тому
кожного разу, коли будете ним користуватися, ви беззаперечно отримаєте чудові
результати.
Ласкаво просимо до світу Electrolux!
Відвідайте наш веб-сайт та отримайте додаткові переваги:
Отримуйте консультації з користування приладами, брошури, поради з
вирішення проблем, інформацію про технічне обслуговування:
www.electrolux.com
Зареєструйте виріб, щоб отримувати кращій сервіс:
www.registerelectrolux.com
Купуйте аксесуари, витратні матеріали та оригінальні запасні частини для
пристрою:
www.electrolux.com/shop
ОБСЛУГОВУВАННЯ КЛІЄНТІВ ТА СЕРВІС
Використовуйте тільки оригінальні запасні частини.
При зверненні до нашого авторизованого сервісного центру переконайтеся, що у вас
є такі дані: модель, PNC, серійний номер.
Цю інформацію вказано на паспортній табличці.
Попередження / Інформація про заходи безпеки
Загальна інформація та корисні поради
Інформація щодо навколишнього середовища
Надану інформацію може бути змінено без попереднього повідомлення.
background
80
www.electrolux.com
1. РЕКОМЕНДАЦІЇ ТА ПОРАДИ
Ця інструкція з експлуатації застосовується до декіль-
кох моделей пристрою. У зв’язку з цим у ній можна
знайти описи окремих функцій, які не належать до
вашого конкретного пристрою.
Виробник не нестиме відповідальності за жодні по-
шкодження, що виникли в результаті неправильного
або неналежного встановлення.
Мінімальна безпечна відстань між поверхнею плити
та витяжкою становить 650 мм (деякі моделі можуть
бути встановлені нижче, дивіться розділи про робочі
габарити та монтаж).
Переконайтеся, що напруга в мережі відповідає на-
прузі, указаній на паспортній табличці, що розташована
з внутрішньої сторони витяжки.
У разі використання пристроїв класу I переконайтеся
в тому, що внутрішнє джерело живлення має відпо-
відне заземлення. Підключайте витяжку до димоходу
за допомогою труби діаметром щонайменше 120 мм.
Шлях до димоходу повинен бути якомога коротшим.
Не підключайте витяжку до витяжних каналів, через
які виводяться гази горіння бойлерів, камінів тощо).
Якщо витяжка використовується разом із неелектрич-
ними пристроями (наприклад, пристроями для спа-
лювання газів), у приміщенні необхідно забезпечити
достатню вентиляцію, щоб уникнути зворотної тяги
відпрацьованих газів. На кухні повинен бути отвір,
зв’язаний безпосередньо з джерелом свіжого пові-
тря, щоб забезпечити надходження чистого повітря.
Якщо кухонна витяжка використовується в поєднанні
з пристроями, які працюють від неелектричних дже-
рел енергії, від’ємний тиск у приміщенні не повинен
перевищувати 0,04 мбар, щоб уникнути повернення
витяжкою газів назад у приміщення.
У разі пошкодження кабелю живлення його заміну
повинен здійснити представник виробника або відді-
лу технічного обслуговування, щоб уникнути загрози
безпеки.
Якщо в інструкції з монтажу газової плити вказано
background
81
UKRAINIAN
більшу відстань, ніж вище, слід взяти це до уваги.
Необхідно дотримуватися норм щодо випуску повітря.
Використовуйте тільки гвинти та малі деталі для під-
тримки витяжки.
Попередження. Якщо установити гвинти або кріпиль-
ний пристрій із порушенням наведених інструкцій, це
може призвести до небезпеки ураження електричним
струмом.
Підключіть витяжку до розетки за допомогою двопо-
люсного вимикача з контактним зазором щонайменше
3 мм.
Не готуйте за допомогою фламбування (відкритого
вогню в самому посуді) під витяжкою через ризик ви-
никнення пожежі.
Цей пристрій можуть використовувати діти віком від
8 років, особи з обмеженими фізичними, сенсорними
або розумовими здібностями, а також особи, які не
мають досвіду чи знань, якщо за такими особами на-
глядатимуть або якщо вони отримають вказівки щодо
безпечного користування пристроєм і зрозуміють, які
можуть виникнути небезпеки. Дітям забороняється
гратися з пристроєм. Дітям забороняється чистити та
обслуговувати пристрій
без нагляду.
«ПОПЕРЕДЖЕННЯ: досяжні частини можуть дуже
нагрітися під час використання з електроплитою».
Позначення на виробі або його пакуванні вказує на
те, що цей виріб не можна викидати як побутові відхо-
ди. Замість цього його потрібно передати у відповідне
місце збору для повторної переробки електричного
та електронного обладнання. Забезпечивши належну
утилізацію виробу, можна допомогти в запобіганні не-
гативним наслідкам для навколишнього середовища
та людського здоров’я, які можуть бути викликані не-
правильною утилізацією цього виробу. Для отримання
докладнішої інформації щодо утилізації цього виробу
звертайтеся до місцевих органів влади, в службу
утилізації побутових відходів або в магазин, де було
придбано виріб.
Вимикайте пристрій або від'єднуйте його від елек-
background
82
www.electrolux.com
тромережі, перш ніж виконувати будь-які роботи з
обслуговування.
Чистьте та/або замінюйте фільтри через зазначений
період (небезпека виникнення пожежі).
background
83
UKRAINIAN
2. ВИКОРИСТАННЯ
Витяжку було розроблено винят-
ково для домашнього викорис-
тання з метою усунення запахів
на кухні.
Ніколи не використовуйте ви-
тяжку в цілях, для яких вона не
призначена.
Ніколи не залишайте високе від-
крите полум’я під витяжкою, коли
вона працює.
Регулюйте інтенсивність вогню,
щоб він був направлений тільки
на дно каструлі, не допускаючи,
щоб вогонь охоплював її сторони.
Під час користування глибокими
фритюрницями слід постійно за
ними слідкувати, щоб перегріте
масло не потрапило на полум’я.
3. ОБСЛУГОВУВАННЯ
- Фільтр з активованим вугіллям
W. Ці фільтри не можна мити або
відновлювати. Їх потрібно міняти
приблизно через кожні 4 місяці
використання або частіше в разі
інтенсивного використання.
W
- Фільтри, що уловлюють жири
Z. Фільтри необхідно чистити
через кожні 2 місяці роботи або
частіше у випадку особливо
інтенсивного використання. Їх
можна мити у посудомийній
машині.
Z
- Контрольні лампочки, у разі
наявності.
Чистіть витяжку за допомогою
зволоженої тканини або ней-
трального рідкого миючого за-
собу.
4. ЕЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ
L Освітлення Вмикання та вимикання системи освітлення
M Двигун
Вмикання та вимикання електричного
двигуна витяжки
V Швидкість Встановлення робочої швидкості витяжки:
1. Низька швидкість використовується
для безперервного та безшумного
обміну повітря зі збереженням
присутності невеликої кількості пари,
що утворюється під час готування їжі.
2. Середня швидкість підходить для
більшості робочих режимів, надаючи
оптимальне співвідношення обсягу
очищеного повітря до рівня шуму.
3. Максимальна швидкість
використовується для видалення
великого обсягу пари, що утворюється
під час готування їжі, а також для
використання протягом тривалого часу.
background
84
www.electrolux.com
5. ОСВІТЛЮВАЛЬНИЙ ПРИЛАД
Лампа Потужність (Вт) Розетка Напруга (В) Розмір (MM) Код ILCOS
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
background
85
HUNGARIAN
TARTALOM
1. TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK
...........................................................................................
86
2. HASZNÁLAT
..........................................................................................................................
88
3. KARBANTARTÁS
.................................................................................................................
88
4. KEZELŐSZERVEK
...............................................................................................................
88
5. VILÁGÍTÁS
............................................................................................................................
89
KIFEJEZETTEN ÖNNEK
Köszönjük, hogy egy Electrolux készüléket vásárolt. Olyan terméket választott amely
mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Olyan terméket választott
amely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Ezért minden alkalommal
amikor használja, biztos lehet benne, hogy mindig a legjobb eredményt kapja.
Üdvözöljük az Electroluxnál.
Látogasson el honlapunkra, ahol:
Ajánlásokat talál a használathoz, le tudja tölteni tájékoztató füzeteinket, megoldást
talál esetleges problémáira, szervizinformációkhoz juthat:
www.electrolux.com
Regisztrálhatja termékét, és jobb szolgáltatást kaphat:
www.registerelectrolux.com
Tartozékokat, fogyóanyagokat és eredeti alkatrészeket vásárolhat készülékéhez:
www.electrolux.com/shop
VEVŐTÁMOGATÁS ÉS KARBANTARTÁS
Mindig az eredeti alkatrészek alkalmazását javasoljuk.
Amikor felveszi a kapcsolatot a hivatalos vevőszolgálati központtal, mindig bizonyosodjon
meg arról, hogy rendelkezésére állnak az alábbi adatok: Modell, termékkód (PNC),
sorozatszám.
Az információk az adattáblán találhatók.
Figyelmeztetés / Figyelem - Fontos biztonsági információk
Általános információk és ajánlások
Környezetvédelmi információk
A változtatás jogát fenntartva.
background
86
www.electrolux.com
1. TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK
A használati útmutató a készülék különböző típusaira
vonatkozik. Ezért az egyes jellemzők bemutatásánál elő-
fordulhatnak benne olyan leírások, amelyek az Ön által
választott típusra nem vonatkoznak.
A gyártót nem terheli felelősség a nem megfelelő üzembe
helyezés vagy használat miatt bekövetkező esetleges
károkért.
A főzőfelület és a kivezetéses páraelszívó közötti biztonsági
távolság minimum 650 mm (egyes típusok alacsonyabban
is felszerelhetők; lásd az üzemi méretekre és az üzembe
helyezésre vonatkozó fejezetet).
Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a -
szülék belsejében levő adattáblán feltüntetett értéknek.
Az I. kategóriájú készülékeknél ellenőrizni kell, hogy az
otthoni elektromos hálózat megfelelő földelést biztosít-e.
Egy legalább 120 mm átmérőjű csővel csatlakoztassa
a készüléket a füstelvezetőhöz. A füst útjának a lehető
legrövidebbnek kell lennie.
Tilos a készüléket az égésből származó (kazán, kandalló
stb.) füstök elvezetésére szolgáló vezetékbe bekötni.
A füstgázok visszaáramlásának megakadályozása ér-
dekében megfelelő szellőzésről kell gondoskodni abban
a helyiségben, ahol a készülék mellett nem elektromos
üzemű (például gázüzemű) berendezések is vannak. A
tiszta levegőáramlás biztosítása érdekében fontos, hogy a
konyha egy nyíláson keresztül közvetlenül legyen össze-
kötve a külvilággal. Ha a konyhai elszívót nem villamos
készülékekkel együtt használja, a környezeti negatív
nyomás nem haladhatja meg a 0,04 mbar értéket, mert
csak így kerülhető el az, hogy a készülék visszaszívja
a füstgázokat a helyiségbe.
A kockázatok elkerülése érdekében a megsérült hálózati
zsinór cseréjét kizárólag a gyártó vagy a műszaki vevő-
szolgálat végezheti.
Amennyiben a gázfőzőlap üzembe helyezési útmutatója a
fentinél nagyobb távolságot ír elő, úgy azt kell betartani.
A levegő elvezetésére vonatkozó összes előírást be kell
tartani.
background
87
HUNGARIAN
Csak a készülékhez megfelelő típusú csavarokat és apró
alkatrészeket használjon.
Figyelem: áramütés kockázatával járhat az, ha nem
szereli fel a jelen utasításban foglaltak szerint a rögzítést
szolgáló csavarokat vagy eszközöket.
A készüléket olyan kétpólusú megszakító közbeiktatásával
kell csatlakoztatni az elektromos hálózathoz, amelyen az
érintkezők távolsága minimum 3 mm.
Ne készítsen ambírozott ételt az elszívó alatt: ez tűz-
veszélyes lehet.
A készüléket 8 évnél nem atalabb gyermekek, illetve
csökkent zikai, érzékelő vagy szellemi képességgel
rendelkező, megfelelő tapasztalatok és ismeretek nélküli
személyek is használhatják szigorú felügyelet mellett,
illetve ha ismerik a készülék biztonságos használati
módját és a kapcsolódó veszélyeket. Ügyeljen arra, hogy
ne játszhassanak gyermekek a készülékkel. A készülék
tisztítását és karbantartását nem végezhetik gyermekek,
amennyiben nincsenek felügyelve.
"FIGYELEM: A főzőberendezés használata közben az
elérhető alkatrészek nagyon felmelegedhetnek.
A terméken, illetve a csomagoláson látható szimbólum
arra utal, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási
hulladékként. Az ártalmatlanítandó terméket megfelelő
gyűjtőhelyen kell leadni, ahol elvégzik az elektromos és
elektronikus alkatrészek újrahasznosítását. Ha Ön gon-
doskodik a termék megfelelő ártalmatlanításáról, akkor
ezzel hozzájárul ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek a
hulladékká vált termék nem szabályos ártalmatlanítása
miatt a környezetre és egészségre nézve potenciálisan
káros következmények. A termék újrahasznosításával
kapcsolatban a helyi önkormányzat, a háztartási hulla-
dékgyűjtő szolgálat vagy a terméket értékesítő bolt tud
részletes tájékoztatással szolgálni.
Mielőtt bármilyen tisztítási vagy karbantartási művelet-
re sor kerülne, fontos a készülék kikapcsolása vagy
áramtalanítása.
Az előírt időtartam lejárata után tisztítsa meg és/vagy
cserélje ki a szűrőket (tűzveszély).
background
88
www.electrolux.com
2. HASZNÁLAT
A készülék kizárólag otthoni hasz-
nálatra, a konyhai szagok eltávolí-
tására szolgál.
Tilos a készüléket a rendeltetéssze-
céloktól eltérő célokra használni.
Tilos a működésben levő készülék
alatt magas lángot hagyni.
A láng erősségét úgy kell beállítani,
hogy az kizárólag a főzőedény al-
jára irányuljon, és ne vegye körbe
a főzőedény oldalát.
Az olajsütőt használat közben végig
gyelni kell: a felforrósodott olaj
könnyen meggyulladhat.
3. KARBANTARTÁS
- Aktív szenes szagszûrõk W Az
aktív szenes szagszűrő nem
mosható és nem regenerálható,
hanem kb. 4 havonta vagy – na-
gyon intenzív használat esetén
– ennél gyakrabban cserélendő.
W
- Zsírszûrõk Z Mosogatógépben
is tisztíthatók, és kb. 2 havonta
vagy – nagyon intenzív használat
esetén – ennél gyakrabban kell a
tisztításukat elvégezni.
Z
- Kezelőszervek jelzőfényei, ha
vannak.
A szagelszívó felületének tisztításá-
hoz elegendő egy semleges kém-
hatású mosószerrel benedvesített
ruhát használni.
4. KEZELŐSZERVEK
L Világítás Be- és kikapcsolja a világítási rendszert.
M Motor Be- és kikapcsolja a beszívó motort.
V Sebesség Szabályozza az üzemi sebességet:
1. Legkisebb sebesség a különösen
csendes és folyamatos légcseréhez,
kevés főzési gőz esetén.
2. Közepes sebesség, ami az üzemi
körülmények többségéhez ajánlott,
tekintettel a kezelt levegő mennyisége
és a zajszint közötti kedvező arányra.
3. Legnagyobb sebesség, ami akár
hosszabb időtartamon keresztül is
alkalmas a nagymennyiségű főzési
gőz kezelésére.
background
89
HUNGARIAN
5. VILÁGÍTÁS
Izzó Elszívási teljesítmény (W) Csatlakozás Feszültség (V) Méret (mm) ILCOS kód
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
background
90
www.electrolux.com
OBSAH
1. RADY A DOPORUČENÍ
......................................................................................................
91
2. POUŽITÍ
.................................................................................................................................
93
3. ÚDRŽBA
.................................................................................................................................
93
4. PŘÍKAZY
................................................................................................................................
93
5. OSVĚTLENÍ
...........................................................................................................................
94
NAVRŽENY PRO VÁS
Děkujeme Vám, že jste zakoupili spotřebič Electrolux. Zvolili jste si výrobek, který má za sebou
desítky let profesních zkušeností a inovace. Důmyslný a elegantní, byl navržen přímo pro Vás. Z
tohoto důvodu si pokaždé, když ho používáte, můžete být jisti, že vždy dosáhnete těch nejlepších
výsledků.
Vítejte v Electroluxu.
Navštivte naše webové stránky pro:
Získání rad pro použití spotřebiče, stažení našich brožur, vyřešení případných
problémů, získání informací o servisu:
www.electrolux.com
Zaregistrujte svůj výrobek a získáte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Nákup příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
Váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
ZÁKAZNICKÁ PODPORA A ÚDRŽBA
Doporučujeme vždy používat originální náhradní díly.
Při kontaktování autorizovaného servisního střediska zkontrolujte, zda máte vždy k dispozici
následující údaje: model, kód výrobku (PNC), sériové číslo.
Tyto informace se nacházejí na datovém štítku.
Upozornění/Pozor - Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Informace o životním prostředí
Změny vyhrazeny.
background
91
CZECH
1. RADY A DOPORUČENÍ
Tento Návod k použití se týká různých modelů tohoto pří-
stroje. Z tohoto důvodu je možné, že se setkáte s popisem
různých charakteristik, které se netýkají Vašeho přístroje.
Výrobce není odpovědný za případné škody způsobené
nesprávně provedenou instalací či nesprávným používá-
ním přístroje.a.
Minimální bezpečnostní vzdálenost mezi varnou plochou
a odsávací digestoří je 650 mm (některé modely mohou
být nainstalovány do nižší výšky; viz odstavec týkající se
provozních rozměrů a instalace).
Zkontrolujte, zda síťové napětí odpovídá hodnotám uve-
deným na štítku uvnitř digestoře.
U přístrojů Třídy I zkontrolujte, zda je síť domácího na-
pájení vhodně uzemněna. Připojte odsávač k dýmníku
pomocí trubice o minimálním průměru 120 mm. Trasa
výparů musí být co nejkratší.
Nepřipojujte odsávací digestoř ke komínům, které odvádějí
zplodiny ze spalování (např. kotle, komíny apod.).
Pokud je odsávač používán v kombinaci s neelektrickými
přístroji (např. plynovými), musí být v místnosti zaručeno
dostatečné větrání, aby nemohlo dojít k návratu plynových
zplodin. Kuchyň musí být vybavena otvorem, který je
přímo propojen s vnějším prostorem, aby bylo zaručeno
proudění čistého vzduchu. Jestliže je kuchyňská digestoř
používána v kombinaci s přístroji, které nejsou napájeny
elektrickým proudem, záporný tlak v místnosti nesmí být
vyšší než 0,04 mbar, aby nemohlo dojít ke zpětnému
nasávání výparů do místnosti, kde se nachází digestoř.
Výměnu napájecího kabelu v případě jeho poškození musí
provést výrobce nebo oddělení technického servisu, aby
bylo vyloučeno jakékoliv riziko.
Jestliže je v návodu k instalaci plynového sporáku uve-
dena větší vzdálenost než výše uvedená, je třeba to vzít
v úvahu. Musí být dodrženy všechny normy týkající se
odvodu vzduchu.
Použijte pouze šrouby a spojovací materiál vhodného
typu pro digestoř.
Upozornění: nebude-li provedena instalace šroubů nebo
background
92
www.electrolux.com
upevňovacích zařízení podle tohoto návodu, mohlo by
vzniknout nebezpečí zasažení elektrickým proudem.
Připojte digestoř k napájecí síti za použití dvoupólového
vypínače s nejméně 3 mm vzdáleností mezi kontakty.
Pod kuchyňskou digestoří nepřipravujte ambované po-
krmy, je zde nebezpečí požáru.
Tento spotřebič může být používán dětmi ve věku nad 8
let a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo bez patřičných zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod pečlivým dohledem nebo
byly seznámeny s pokyny k použití přístroje bezpečným
způsobem a rozumí jeho rizikům. Zkontrolujte, zda si děti
nehrají s přístrojem. Čištění a údržba, které mají být vy-
konávány uživatelem, nesmí být prováděny dětmi, pokud
nejsou pod dozorem.
POZOR: přístupné části mohou při používání varných
přístrojů dosahovat vysokých teplot„.
Symbol na výrobku nebo na jeho obalu označuje, že
výrobek nemůže být zlikvidován jako normální domácí od-
pad. Výrobek, který má být likvidován, musí být odevzdán
do specializovaných sběren pro recyklaci elektrických a
elektronických komponentů. Tím, že se ujistíte o řádném
provedení likvidace tohoto výrobku, přispějete k zabránění
případného negativního dopadu na životní prostředí a na
zdraví osob, který by mohla mít nesprávně provedená lik-
vidace. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku
získáte na obecním úřadě, v místním podniku pro sběr
domácího odpadu nebo v obchodě, kde jste spotřebič
zakoupili.
Před čištěním či jakoukoliv operací údržby přístroj vypněte
nebo jej odpojte od napájecí sítě.
Vyčistěte a/nebo vyměňte ltry po uvedené době (nebez-
pečí vznícení).
background
93
CZECH
2. POUŽITÍ
Odsávací digestoř je projektována
výlučně pro domácí použití, k od-
straňování pachů z kuchyně.
Nikdy nepoužívejte digestoř k jiným
účelům než k těm, pro které je
určena.
Nikdy nenechávejte pod digestoří
při chodu vysoký plamen.
Seřiďte intenzitu plamene tak, aby
byl nasměrován pouze na dno varné
nádoby a ujistěte se, aby nešlehal
po jejích stranách.
Kontrolujte fritovací hrnce během
používání: příliš zahřátý olej by se
mohl vznítit.
3. ÚDRŽBA
- Filtr s aktivním uhlím W není
možné umývat ani používat
opakovaně. Mění se po každých
4 měsících provozu, resp.
W
- Tukový ltr Z je nutné čistit každé 2
měsíce nebo i častěji, v závislosti
na intenzitě používání odsavače.
Filtr je možné umývat buď ručně ve
vodě se saponátovým přípravkem
nebo v myčce.
Z
- Kontrolky ovládání, pokud jsou
přítomny.
Doporučujeme používat k čištění
ploch digestoře vlhký hadřík a
neutrální tekutý čisticí prostředek.
4. PŘÍKAZY
L Osvětlení Zapíná a vypíná osvětlení.
M Motor Zapíná a vypíná motor nasávání.
V Rychlost Určuje provozní rychlost:
1. Minimální rychlost, vhodná k
obzvlášť tiché nepřetržité výměně
vzduchu, v případě malého množství
výparů.
2. Prostřední rychlost, určená pro
většinu použití, ideální poměr mezi
průtokem čištěného vzduchu a
hlučností.
3. Maximální rychlost, určená pro
zpracování maximálního množství
výparů i během dlouhého časového
úseku.
background
94
www.electrolux.com
5. OSVĚTLENÍ
Žárovka Příkon (W) Patice Napětí (V) Rozměry (mm) Kód ILCOS
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
background
95
SLOVAK
OBSAH
1. RADY A ODPORÚČANIA
....................................................................................................
96
2. POUŽITIE
...............................................................................................................................
98
3. ÚDRŽBA
.................................................................................................................................
98
4. OVLÁDAČE
...........................................................................................................................
98
5. OSVETLENIE
........................................................................................................................
99
URČENÉ PRE VÁS
Ďakujeme Vám, že ste si kúpili spotrebič značky Electrolux. Zvolili ste si výrobok, ktorý navrhli
odborníci s dlhoročnými skúsenosťami snažiaci sa o neustálu inováciu. Vysoko funkčný a
elegantný spotrebič bol navrhnutý mysliac na Vás. Preto pri každom jeho použití môžete byť istí,
že dosiahnete najlepšie výsledky.
Vitajte vo svete značky Electrolux.
Navštívte našu internetovú stránku:
Nájdete na nej pokyny na použitie, môžete si z nej prevziať príručky, nájdete tu
riešenia problémov, získate informácie o servise:
www.electrolux.com
Zaregistrujte svoj výrobok a získajte tak lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Nakúpte príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely pre svoj
spotrebič:
www.electrolux.com/shop
PODPORA PRE ZÁKAZNÍKOV A ÚDRŽBA
Odporúčame vám vždy používať originálne náhradné diely.
Keď kontaktujete autorizované servisné stredisko, uistite sa, že máte nasledujúce údaje:
Model, Kód výrobku (PNC), Sériové číslo.
Informácie nájdete na výrobnom štítku.
Upozornenie / Pozor - Dôležité bezpečnostné informácie
Všeobecné informácie a odporúčania
Informácie o životnom prostredí
Vyhradzujeme si právo na úpravy.
background
96
www.electrolux.com
1. RADY A ODPORÚČANIA
Návod na použitie sa vzťahuje na rôzne modely tohto
spotrebiča. Preto by ste v ňom mohli nájsť opisy niektorých
charakteristík, ktoré sa netýkajú niektorého konkrétneho
spotrebiča.
Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za prípadné
škody vyplývajúce z nesprávnej inštalácie alebo nespráv-
neho používania.
Minimálna bezpečná vzdialenosť medzi varnou doskou
a odsávačom pár musí byť 650 mm (niektoré modely sa
môžu nainštalovať v menšej výške; pozrite si príslušný
odsek o pracovných rozmeroch a o inštalácii).
Skontrolujte, či napätie v elektrickej sieti v domácnosti
zodpovedá napätiu uvedenému na štítku sa vnútri odsá-
vača pár.
Pri spotrebičoch Triedy I skontrolujte, či je elektrická sieť
v domácnosti vybavené primeraným uzemnením. Odsávač
pár zapojte ku komínu rúrou s minimálny priemerom 120
mm. Dĺžka rúry musí byť čo najkratšia.
Nezapájajte odsávač pár ku komínom, ktoré odvádzajú
dymy spaľovania (napr. kotle, kozuby a pod.).
Ak sa odsávač pár používa v kombinácii s neelektrickými
spotrebičmi (napr. plynovými spotrebičmi), v miestnosti sa
musí zaručiť dostatočný stupeň vetrania, aby sa zabránilo
spätnému toku spalín. V kuchyni musí byť otvor prepoje-
priamo s vonkajším prostredím, aby sa zaručil prívod
čerstvého vzduchu. Keď sa odsávač pár v kuchyni pou-
žíva v kombinácii so spotrebičmi, ktoré nie napájané
elektrickým prúdom, negatívny tlak v miestnosti nesmie
prekročiť 0,04 mbar, aby sa zabránilo tomu, že dym bude
z odsávača pár naspäť prúdiť do miestnosti.
V prípade poškodenia napájacieho elektrického kábla ho
budete musieť dať vymeniť výrobcovi alebo v autorizova-
nom servise, aby sa predišlo všetkým rizikám.
Ak je v návode na použitie plynovej varnej dosky uvede-
né, že sa vyžaduje väčší odstup než je uvedený, dodržte
pokyny z návodu. Musia sa dodržať všetky normy spojené
s odvodom vzduchu.
Používajte iba skrutky a úchytky vhodné pre odsávač pár.
background
97
SLOVAK
Upozornenie: ak skrutky alebo upevňovacie prvky ne-
namontujete podľa týchto pokynov, mohlo by to spôsobiť
zásahy elektrickým prúdom.
Zapojte odsávač pár ku elektrickej sieti zaradením dvojpó-
lového vypínača so vzdialenosťou kontaktov aspoň 3 mm.
Pod odsávačom pár neambujte jedlá: mohlo by dôjsť k
požiaru.
Tento spotrebič smú používať deti vo veku od 8 rokov a
osoby s obmedzenými psychickými, zmyslovými a rozu-
movými schopnosťami, ako aj osoby, ktoré nemajú skú-
senosti a dostatok poznatkov o obsluhe spotrebiča, pokiaľ
pod dohľadom a boli poučené o obsluhe spotrebiča
a o nebezpečenstve, ktoré môže predstavovať. Dávajte
pozor na deti, aby sa so spotrebičom nehrali. Čistenie a
údržbu spotrebiča nesmú vykonávať deti, pokiaľ nebudú
pod dohľadom.
POZOR: prístupné časti sa počas používania spotrebičov
na varenie môžu veľmi zohriať."
Symbol na spotrebiči alebo na jeho obale indikuje,
že spotrebič sa nesmie likvidovať ako bežný komunálny
odpad. Spotrebič určený na likvidáciu sa musí odovzdať
v príslušnom stredisku na zber a recykláciu odpadu z
elektrických a elektronických zariadení. Zabezpečením
správnej likvidácie spotrebiča prispejete k predchádzaniu
negatívnych dopadov na životné prostredie a zdravie ľudí,
ktoré by sa ináč mohli prejaviť pri nevhodnom spôsobe
jeho likvidácie. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto
spotrebiča si vyžiadajte na svojom miestnom úrade, v
zberných surovinách alebo v obchode, kde ste spotrebič
kúpili.
Pred akýmkoľvek úkonom čistenia alebo údržby spotrebič
vypnite alebo ho odpojte od elektrického napájania.
Po určenom čase vyčistite a/alebo vymeňte ltre (nebez-
pečenstvo požiaru).
background
98
www.electrolux.com
2. POUŽITIE
Odsávač pár je navrhnutý iba na
používanie v domácnosti, na odstra-
ňovanie pachov v kuchyni.
Odsávač pár nikdy nepoužívajte na
iné ako navrhnuté účely.
Pod zapnutým odsávačom pár
nenechávajte zapálený vysoký
plameň.
Intenzitu plameňa nastavte tak,
aby smeroval iba na dno nádoby
na varenie, pričom sa uistite, že
nedosahuje na jej okraje.
Fritézu musíte počas používania
nepretržite kontrolovať: prehriaty
olej by sa mohol zapáliť.
3. ÚDRŽBA
- W Protipachový lter s aktívnym
uhlíkom sa nedá umývať ani
regenerovať, treba ho vymeniť
približne každé 4 mesiace pou-
žívania alebo aj častejšie, ak sa
odsávač používa často a mimo-
riadne intenzívnym spôsobom.
W
- Tukové ltre Z Dajú sa umývať v
umývačke riadu a treba ich umý-
vať približne každé 2 mesiace
používania alebo aj častejšie,
ak sa odsávač používa často a
mimoriadne intenzívnym spô-
sobom.
Z
- Kontrolky ovládačov, ak k
dispozícii..
Na čistenie vonkajšieho povrchu
odsávača pár používajte vlhkú
handru a neutrálny kvapalný čis-
tiaci prostriedok.
4. OVLÁDAČE
L Osvetlenie Zapína a vypína zariadenie osvetlenia.
M Motor Zapína a vypína motor nasávania.
V Rýchlosť Určuje pracovnú rýchlosť:
1. Minimálna rýchlosť, vhodná na nepretržitú
výmenu vzduchu, chod je mimoriadne
tichý, vhodná, ak sa pri varení tvorí málo
pár.
2. Stredná rýchlosť, vhodná pre väčšinu
pracovných podmienok vzhľadom na
optimálny pomer prietoku ošetrovaného
vzduchu a hladinu hlučnosti.
3. Maximálna rýchlosť, vhodná pri
podmienkach maximálnej tvorby pár pri
varení, aj dlhodobo.
background
99
SLOVAK
5. OSVETLENIE
Žiarovka Príkon (W) Prípojka Napätie (V) Rozmer (mm) Kód ILCOS
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
background
100
www.electrolux.com
INDEX
1. RECOMANDĂRI ŞI SUGESTII
........................................................................................
101
2. UTILIZAREA
........................................................................................................................
103
3. ÎNTREŢINEREA
..................................................................................................................
103
4. COMENZI
.............................................................................................................................
103
5. ILUMINAT
.............................................................................................................................
104
CONCEPUTE PENTRU DVS.
Vă mulţumim că aţi achiziţionat un echipament Electrolux. Aţi ales un produs care are la bază
zeci de ani de experienţă profesională şi inovaţie. Ingenios şi elegant, a fost proiectat special
pentru dvs. De aceea, de ecare dată când îl utilizaţi, puteţi  siguri că veţi obţine întotdeauna
rezultate optime.
Bun venit la Electrolux.
Vizitaţi site-ul nostru web:
Pentru a primi sfaturi referitoare la utilizare, pentru a descărca broşurile noastre,
pentru a rezolva eventualele probleme, pentru a obţine informaţii privind asistenţa:
www.electrolux.com
Înregistraţi-vă produsul şi obţineţi un serviciu superior:
www.registerelectrolux.com
Achiziţionaţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru echipamentul
dvs.:
www.electrolux.com/shop
ASISTENŢĂ CLIENŢI ŞI ÎNTREŢINERE
Recomandăm întotdeauna utilizarea de piese de schimb originale.
Când contactaţi Centrul de Asistenţă Autorizat, asiguraţi-vă că aveţi la îndemână datele
următoare: modelul, codul produsului (PNC), seria.
Informaţiile se aă pe plăcuţa cu specicaţii.
Avertisment/Atenţie - Informaţii importante pentru siguranţă
Informaţii şi recomandări generale
Informaţii privind mediul
Sub rezerva modicărilor.
background
101
ROMANIAN
1. RECOMANDĂRI ŞI SUGESTII
Instrucţiunile de utilizare se referă la diverse modele ale
acestui aparat. Prin urmare, ar putea exista descrieri
ale unor elemente individuale care nu aparţin aparatului
dumneavoastră specic.
Producătorul nu este responsabil pentru eventualele daune
cauzate de instalarea şi utilizarea incorectă.
Distanţa minimă de siguranţă între plită şi hotă este de
650 mm (unele modele pot montate la o înălţime mai
mică; a se vedea paragraful referitor la dimensiunile de
lucru şi la instalare).
Controlaţi ca tensiunea de reţea corespundă celei
indicate pe plăcuţa cu date tehnice aplicată pe partea
interioară a hotei.
Pentru aparatele din Clasa I, controlaţi ca reţeaua casnică
de alimentare dispună de o împământare adecvată.
Conectaţi ventilatorul extractor la conducta de evacuare
a fumului cu ajutorul unei conducte cu diametrul minim
de 120 mm. Traseul fumului trebuie e cât mai scurt
posibil.
Nu conectaţi hota aspirantă la conducte de evacuare
care transportă fumuri de ardere (de ex. de la boilere,
şemineuri etc.).
Dacă ventilatorul extractor este utilizat în combinaţie cu
aparate neelectrice (de ex. aparate pe gaz), trebuie
se asigure un nivel sucient de aerisire în încăpere pen-
tru a împiedica returul gazelor de evacuare. Bucătăria
trebuie prezinte o deschidere care comunică direct cu
exteriorul, pentru a asigura intrarea aerului curat. Dacă
hota de bucătărie este utilizată în combinaţie cu aparate
nealimentate cu curent electric, presiunea negativă din
încăpere nu trebuie depăşească 0,04 mbari, pentru a
evita ca hota aspire fumurile înapoi în încăpere.
Dacă este deteriorat, cablul de alimentare trebuie înlocuit
de către producător sau de serviciul de asistenţă tehnică,
pentru a evita orice risc.
Dacă în instrucţiunile de instalare pentru plita pe gaz se
precizează o distanţă mai mare decât cea indicată mai
sus, aceasta trebuie respectată. Trebuie se respecte
background
102
www.electrolux.com
toate normele referitoare la evacuarea aerului.
Utilizaşi numai şuruburi şi elemente de prindere de tip
corespunzător pentru hotă.
Avertizare: lipsa instalării şuruburilor sau a dispozitivelor
de xare în conformitate cu aceste instrucţiuni poate cauza
riscuri de şoc electric.
Conectaţi hota la alimentarea de la reţea cu ajutorul unui
întrerupător bipolar cu deschiderea între contacte de cel
puţin 3 mm.
Nu pregătiţi preparate ambate sub hotă: ar putea surveni
un incendiu.
Acest aparat poate  folosit de copii cu vârsta de cel puţin
8 ani şi de către persoane cu capacităţi zice, senzoriale
şi mentale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştin-
ţe, cu condiţia e supravegheate atent şi instruite în
privinţa modului de utilizare în siguranţă a aparatului şi
în privinţa pericolelor pe care acesta le prezintă. Copiii
trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie e efectuate de
copii, dacă aceştia nu sunt supravegheaţi.
ATENŢIE: componentele accesibile pot deveni erbinţi în
timpul utilizării aparatelor de gătit.
Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul
produsul nu trebuie e aruncat împreună cu guno-
iul menajer. Produsul trebuie e predat la punctul de
colectare corespunzător pentru reciclarea componentelor
electrice şi electronice. Asigurându-vă aţi eliminat
în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor
consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru
sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva
din aruncarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru
informaţii suplimentare detaliate despre reciclarea acestui
produs, contactaţi primăria, serviciul local pentru eliminarea
deşeurilor sau magazinul de unde l-aţi achiziţionat.
Opriţi sau deconectaţi aparatul de la reţeaua de alimen-
tare înainte de a efectua orice operaţie de curăţare şi
întreţinere.
Curăţaţi şi/sau înlocuiţi ltrele după perioada de timp
specicată (pericol de incendiu).
background
103
ROMANIAN
2. UTILIZAREA
Hota aspirantă a fost proiectată
exclusiv pentru uz casnic, având
scopul de a elimina mirosurile din
bucătărie.
Nu utilizaţi niciodată hota în scopuri
diferite de cel pentru care a fost
proiectată.
Nu lăsaţi niciodată ăcări înalte sub
hotă atunci când aceasta este în
funcţiune.
Reglaţi intensitatea ăcării astfel
încât o dirijaţi exclusiv sub fun-
dul vasului de gătit, asigurându-vă
nu cuprinde şi laturile acestuia.
Friteuzele trebuie să e permanent
controlate în timpul utilizării: uleiul
supraîncălzit ar putea lua foc.
3. ÎNTREŢINEREA
- Filtrul din carbune W Aceste
ltre nu pot  spalate si nu pot
regenerate; ele trebuie inlocuite
la ecare 4 luni de functionare
sau chiar si mai frecvent in cazul
utilizarii intensive a hotei.
W
- Filtrul / ltrele antigrasime Z
trebuie curatate la ecare 2 luni
de utilizare, chiar si mai frecvent
in cazul utilizarii intensive a hotei.
Filtrele metalice pot  spalate si
in masina de spalat vase.
Z
- Indicatoare Comenzi dacă sunt
prezente.
Curăţaţi hota cu ajutorul unui
material textil umed şi detergent
lichid neutru.
4. COMENZI
L Lumini Aprinde şi stinge instalaţia de iluminare.
M Motor Aprinde şi stinge motorul de aspiraţie.
V Viteza Determină viteza de funcţionare:
1. Viteza minimă, adecvată pentru
schimbarea continuă a aerului deosebit
de silenţioasă, în cazul în care sunt puţini
aburi de la gătit.
2. Viteza medie, adecvată majorităţii
condiţiilor de utilizare, având în vedere
raportul optim dintre aerul tratat şi nivelul
sonor.
3. Viteza maximă, adecvată a face faţă
emisiunilor maxime de vapori de la gătit,
şi pe perioade îndelungate.
background
104
www.electrolux.com
5. ILUMINAT
Bec Putere absorbită (W) Dulie Tensiune (V) Dimensiune (mm) Cod ILCOS
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
background
105
POLISH
SPIS TREŚCI
1. UWAGI I SUGESTIE
..........................................................................................................
106
2. UŻYTKOWANIE
..................................................................................................................
108
3. KONSERWACJA
................................................................................................................
108
4. STEROWANIE
....................................................................................................................
108
5. OŚWIETLENIE
....................................................................................................................
109
URZĄDZENIE STWORZONE Z MYŚLĄ O WAS
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Wybrali Państwo produkt, który jest efektem
wieloletniego doświadczenia oraz innowacji. Pomysłowy i elegancki, zaprojektowany z myślą
o Was. Dlatego, podczas każdego użycia możecie być pewni uzyskania najlepszych wyników.
Witamy w Electrolux.
Prosimy odwiedzić naszą stronę internetową:
Można tam znaleźć porady dotyczące użytkowania, pobrać nasze broszury, rozwią-
zać ewentualne problemy oraz uzyskać informacje dotyczące pomocy technicznej:
www.electrolux.com
Prosimy zarejestrować swój produkt, aby uzyskać lepsze usługi:
www.registerelectrolux.com
Kupujcie akcesoria, materiały eksploatacyjne oraz oryginalne części zamienne
dla swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA ORAZ KONSERWACJA
Zawsze zaleca się stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z autoryzowanym serwisem, należy przygotować następujące dane:
Model, numer produktu (PNC), numer seryjny.
Informacje te znajduje się na tabliczce znamionowej.
Ostrożnie / Ostrzeżenie - Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dotyczące środowiska
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzenia zmian.
background
106
www.electrolux.com
1. UWAGI I SUGESTIE
Instrukcja obsługi dotyczy różnych modeli niniejszego urzą-
dzenia. Dlatego też w niektórych jej miejscach można zna-
leźć opisy, które nie dotyczą tego konkretnego urządzenia.
Producent nie ponosi odpowiedzialności przez ewentualne
szkody spowodowane przez nieprawidłową instalację lub
użytkowanie.
Minimalna bezpieczna odległość od powierzchni gotowania
do krawędzi okapu powinna wynosić, co najmniej 650 mm
(niektóre modele mogą zostać zainstalowane niżej; patrz
odpowiedni rozdział zawierający wymiary dla pracy oraz
instalacji).
Sprawdzić, czy napięcie w sieci elektrycznej odpowiada
danym umieszczonym na tabliczce znamionowej znajdującej
się wewnątrz okapu.
Dla urządzeń Klasy I należy sprawdzić, czy sieć elektryczna
wyposażona jest w odpowiednie uziemienie. Podłączyć wyciąg
do komina dymnego przy pomocy rury o średnicy minimalnej
120 mm. Trasa rury powinna być możliwie najkrótsza.
Nie podłączać okapu do przewodów odprowadzających
spaliny (np. z kotłów, kominków itp.).
Jeżeli okap używany jest w połączeniu z kuchenkami nieelek-
trycznymi (np. gazowymi), należy zagwarantować odpowiedni
poziom wentylacji lokalu tak, aby zapobiec powrotowi spalin z
komina. Kuchnia musi mieć otwór wentylacyjny bezpośrednio
na zewnątrz tak, aby zapewnić dopływ świeżego powie-
trza. Jeżeli okap używany jest w połączeniu z kuchenkami
nieelektrycznymi, podciśnienie w pomieszczeniu nie może
przekraczać 0,04 mbar tak, aby zapobiec powrotowi spalin.
Jeżeli kabel zasilający zostanie uszkodzony, powinien zo-
stać wymieniony przez producenta lub wykwalikowanych
pracowników serwisu.
Jeśli instrukcja instalacji kuchenki gazowej wskazuje na po-
trzebę zastosowana większej odległości, niż podana powyżej,
należy to wziąć pod uwagę. Należy przestrzegać wszystkich
norm dotyczących odprowadzania powietrza.
Używać wyłącznie śrub oraz osprzętu typu odpowiedniego
dla danego okapu.
Ostrzeżenie: brak śrub lub elementu osprzętu zgodnych z
background
107
POLISH
instrukcją może być przyczyną porażenia prądem.
Przyłączyć okap do sieci zasilającej, montując wyłącznik
dwubiegunowy o otwarciu styków co najmniej 3 mm.
Nie zapalać potraw pod okapem: może to być przyczyną
pożaru.
Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci w
wieku poniżej 8 lat oraz osoby niepełnosprawne zycznie
lub umysłowo oraz bez doświadczenia lub wiedzy na temat
jego działania, powinni oni zostać jednak poinstruowani i
skontrolowani w kwestii obsługi urządzenia przez osoby
odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo. Należy pilnować,
aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Czyszczenie i kon-
serwacja urządzenia nie powinny być wykonywane przez
dzieci, chyba że one nadzorowane.
UWAGA: części zewnętrzne mogą stać się bardzo gorące,
jeżeli używane razem z urządzeniami przeznaczonymi
do gotowania.
Symbol znajdujący się na urządzeniu lub na jego opako-
waniu oznacza, że nie wolno danego urządzenia wyrzucać
razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Niepotrzebne
urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu zbiórki
urządzeń elektrycznych oraz elektronicznych. Likwidując pro-
dukt w sposób właściwy, przyczyniasz się do zapobiegania
ewentualnym ujemnym wpływom na środowisko naturalne
oraz na zdrowie ludzi, które mogłyby powstać w wyniku
niewłaściwej likwidacji. Szczegółowe informacje na temat
utylizacji tego produktu można uzyskać w urzędzie miasta/
gminy, lokalnych instytucjach zajmujących się likwidacją
odpadów lub w sklepie, w którym produkt został zakupiony.
Wyłączyć urządzenie lub odłączyć je od źródła zasilania
elektrycznego przed przystąpieniem do wszelkich prac
związanych z czyszczeniem i konserwacją.
Umyć i/lub wymienić ltry po określonym okresie czasu
(zagrożenie pożarowe).
background
108
www.electrolux.com
2. UŻYTKOWANIE
Okap został zaprojektowany wy-
łącznie do użytku domowego, do
eliminacji zapachów kuchennych.
Nie wolno nigdy używać okapu
do celów innych niż te, do których
został zaprojektowany.
Nie wolno nigdy pozostawiać wol-
nego ognia o dużej intensywności
pod działającym okapem.
Należy dokonać regulacji inten-
sywności płomienia w taki sposób,
aby znajdował się wyłącznie pod
naczyniem do gotowania i nie wy-
dostawał się z jego boków.
Nie zostawiać naczyń do smaże-
nia bez nadzoru podczas użycia:
przegrzany olej może się zapalić.
3. KONSERWACJA
- Węglowe ltry antyzapachowe
W nie nadają się do mycia lub
regeneracji, należy je wymieniać
co 4 miesiące lub częściej w
przypadku intensywnego
użytkowania.
W
- Filtry przeciwtłuszczowe Z można
myć także w zmywarce, należy je
myć co 2 miesiące użytkowania
lub częściej, jeśli używane
bardzo intensywnie.
Z
- Kontrolki sterowania, jeżeli
zainstalowane.
Powierzchnie okapu wystarczy
czyścić wilgotną szmatką i
neutralnym płynem do mycia.
4. STEROWANIE
L Oświetlenie Włącza i wyłącza oświetlenie.
M Silnik Włącza i wyłącza silnik okapu.
V Prędkość Pozwala na wybranie prędkości pracy
wentylatora:
1. Prędkość niska, przewidziana do stałej i
cichej wentylacji kuchni przy niewielkiej
ilości oparów.
2. Prędkość średnia, właściwa dla większości
panujących podczas gotowania
warunków, zapewniająca optymalny
stosunek poziomu wentylacji w stosunku
do głośności pracy.
3. Prędkość maksymalna, zalecana do
usuwania znacznych ilości oparów,
również przez dłuższe okresy czasu.
background
109
POLISH
5. OŚWIETLENIE
Typ żarówki Moc (W) Mocowanie Napięcie (V) Wymiary (mm) Kod ILCOS
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
background
110
www.electrolux.com
KAZALO
1. SAVJETI I PREPORUKE
...................................................................................................
111
2. UPORABA
...........................................................................................................................
113
3. ODRŽAVANJE
.....................................................................................................................
113
4. NAREDBI
.............................................................................................................................
113
5. RASVJETA
...........................................................................................................................
114
OSMIŠLJENI ZA VAS
Hvala vam na kupnji uređaja Electrolux. Izabrali ste proizvod koji ima iza sebe desetljeća stručnog
iskustva i inovacija. Ovaj genijalan i elegantan proizvod osmišljen je u skladu s vašim potrebama.
Zato, svaki put kad ga koristite, možete biti sigurni da ćete dobiti uvijek najbolje rezultate.
Dobrodošli u Electrolux.
Posjetite našu internetsku stranicu da biste:
Saznali savjete za korištenje, preuzeli naše prospekte, riješili eventualne probleme,
dobili informacije o pomoći:
www.electrolux.com
Registrirali svoj proizvod i dobili najbolju uslugu:
www.registerelectrolux.com
Kupili dodatke, potrošne materijale i originalne zamjenske dijelove za svoj uređaj:
www.electrolux.com/shop
KORISNIČKA PODRŠKA I ODRŽAVANJE
Savjetujemo vam da uvijek koristite originalne rezervne dijelove.
Kad kontaktirate ovlaštenu servisnu službu, pobrinite se da raspolažete sljedećim podacima:
model, šifra proizvoda (PNC), serijski broj.
Informacije se nalaze na pločici s tehničkim podacima.
Upozorenje - važne informacije vezane uz sigurnost
Opće informacije i prijedlozi
Informacije vezane uz okoliš
Zadržavamo pravo na izmjene.
background
111
CROATIAN
1. SAVJETI I PREPORUKE
Upute za uporabu odnose se na različite modele ovog ure-
đaja. Zbog toga se mogu naći opisi pojedinih karakteristika,
koji se ne odnose na vaš uređaj.
Proizvođač se ne može smatrati odgovornim za eventualne
štete koje proizlaze iz neprikladne instalacije ili uporabe
proizvoda.
Minimalna sigurnosna udaljenost između površine za kuhanje
i usisne nape je 650 mm (neki modeli mogu se instalirati
na manju visinu; pogledajte dio koji se odnosi na radne
dimenzije i instalaciju).
Provjerite odgovara li napon mreže onom naznačenom na
pločici s podacima koja se nalazi unutar nape.
Za uređaje klase I, provjerite da kućna mreža napajanja
raspolaže adekvatnim uzemljenjem. Spojite aspirator na
odvod dima putem cijevi minimalnog promjera od 120 mm.
Cijev za prolazak dima mora biti što je kraća moguća.
Ne spajajte usisnu napu na cijevi za odvod dima koje odvode
dimove od izgaranja (npr. od kotlova, kamina itd.).
Ako se aspirator koristi u kombinaciji s uređajima koji nisu
električni (npr. plinskim uređajima), mora se osigurati dovoljan
stupanj prozračenosti u prostoru kako bi se spriječilo vraćanje
toka ispušnih plinova. Kuhinja mora imati otvor koji izravno
komunicira s vanjskim dijelom kako bi se osigurao dotok
čistog zraka. Kad se kuhinjska napa koristi u kombinaciji s
uređajima koje ne napaja električna energija, negativni tlak
u prostoru ne smije prelaziti 0,04 mbara, kako bi se izbjeglo
da napa ponovno usisa dim u prostor.
U slučaju oštećenja kabela napajanja, treba ga zamijeniti
proizvođač ili serviser, kako bi se izbjegla bilo kakva opasnost.
Ako upute za instalaciju površine za kuhanje na plin spe-
ciciraju udaljenost veću od gore naznačene, potrebno je
uvažiti. Moraju se poštovati svi propisi koji se odnose na
ispust zraka.
Koristite samo vijke i sitni materijal, koji odgovaraju napi.
Upozorenje: manjkava instalacija vijaka ili sredstava za
učvršćivanje u skladu s ovim uputama može uzrokovati
opasnost od električnih udara.
Spojite napu na mrežno napajanje preko dvopolne sklopke
background
112
www.electrolux.com
s udaljenošću među kontaktima od najmanje 3 mm.
Ne ambirajte ispod nape: može doći do požara.
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca iznad 8 godina i osobe
sa smanjenim psihozičko-senzoričkim sposobnostima ili
s nedovoljnim iskustvom ili znanjem u slučaju da ih netko
pažljivo nadzire i uputi u korištenje uređaja na siguran na-
čin, kao i o opasnostima koje to podrazumijeva. Pobrinite
se da se djeca ne igraju s uređajem. Čišćenje i održavanje
od strane korisnika ne smiju obavljati djeca, osim u slučaju
da ih se nadzire.
POZOR: dostupni dijelovi mogu se jako zagrijati tijekom
korištenja štednjaka.
Simbol na proizvodu ili na ambalaži označava da se proizvod
ne može odlagati kao uobičajeni kućanski otpad. Proizvod
koji je za otpad mora se predati odgovarajućem centru za
reciklažu električnih i elektroničkih komponenti. Brigom o
pravilnom odlaganju proizvoda, pridonosi se sprječavanju
potencijalnih negativnih posljedica za okoliš i zdravlje, koje
bi inače mogle proizići iz njegova neprikladnog odlaganja. Za
detaljnije informacije o reciklaži ovog proizvoda, kontaktirajte
gradski ured, lokalnu komunalnu službu čistoće ili trgovinu
u kojoj ste kupili proizvod.
Isključite i odvojite uređaj s mreže napajanja prije bilo kakve
radnje čišćenja ili održavanja.
Očistite i/ili zamijenite ltre nakon naznačenog razdoblja
(opasnost od požara).
background
113
CROATIAN
2. UPORABA
Usisna napa osmišljena je isključivo
za kućnu uporabu s ciljem uklanjanja
mirisa od kuhanja.
Nikad ne koristite napu za svrhe dru-
gačije od onih za koje je osmišljena.
Nikad ne ostavljajte otvoreni plamen
ispod nape kad je ona u funkciji.
Regulirajte intenzitet plamena na na-
čin da ga usmjerite isključivo prema
dnu posude za kuhanje, pazeći da
ne izlazi sa strana.
Friteze se moraju konstantno nad-
zirati tijekom uporabe: vruće ulje se
može zapaliti.
3. ODRŽAVANJE
- Filtri protiv mirisa s aktivnim
ugljenom W Filtar protiv mirisa
s aktivnim ugljenom ne može se
prati i nije obnovljiv, zamjenjuje
se otprilike svaka 4 mjeseca
korištenja ili češće, kod posebno
intenzivne uporabe.
W
- Filtri protiv masnoće Z mogu
se prati i u perilici posuđa, a
potrebno ih je prati otprilike
svaka dva mjeseca ili češće, kod
posebno intenzivne uporabe.
Z
- Svjetlosne naredbe gdje su
prisutne.
Za čišćenje površina Nape dovoljno
je koristiti vlažnu krpu i neutralno
tekuće sredstvo za pranje.
4. NAREDBI
L Svjetla Pali i gasi rasvjetni uređaj.
M Motor Pali i gasi usisni motor.
V Brzina Određuje brzinu rada:
1. Najmanja brzina, prikladna za stalnu
izmjenu zraka, posebno tiha, kod male
prisutnosti isparavanja od kuhanja.
2. Srednja brzina, prikladna za jnajveći dio
uvjeta korištenja, budući da ima izvrstan
odnos između dometa obrađenog zraka
i zvučne razine.
3. Najveća brzina, prikladna za suočavanje s
maksimalnim emisijama para od kuhanja,
također na dulje vrijeme.
background
114
www.electrolux.com
5. RASVJETA
Žarulja Apsorpcija (W) Grlo žarulje Voltaža (V) Dimenzije (mm) Sustav označavanja ILCOS
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
background
115
SLOVENIAN
KAZALO
1. PRIPOROČILA IN NASVETI
.............................................................................................
116
2. UPORABA
...........................................................................................................................
118
3. VZDRŽEVANJE
..................................................................................................................
118
4. UPRAVLJALNI GUMBI
......................................................................................................
118
5. OSVETLJAVA
......................................................................................................................
119
ZASNOVANI ZA VAS
Hvala, ker ste se odločili za nakup naprave Electrolux. Izbrali ste izdelek, ki je plod več desetletnih
strokovnih izkušenj in inovativnosti. Z mislijo na vas je bil zasnovan domiselno in elegantno. Zato
ste lahko vedno, kadar ga uporabljate, prepričani, da boste vsakič dosegli najboljše rezultate.
Dobrodošli pri Electroluxu.
Obiščite naše spletne strani, kjer boste:
Našli nasvete za uporabo, prenesli naše knjižice, rešili morebitne težave, dobili
informacije glede pomoči:
www.electrolux.com
Registrirali svoj izdelek in si zagotovili najboljše servisne storitve:
www.registerelectrolux.com
Nabavili dodatno opremo, potrošni material in originalne rezervne dele za svojo
napravo:
www.electrolux.com/shop
PODPORA STRANKAM IN VZDRŽEVANJE
Vedno priporočamo uporabo originalnih rezervnih delov.
Kadar se obrnete na pooblaščeni center za pomoč, se prepričajte, ali imate pri roki
naslednje podatke: model, šifro izdelka (pnc), serijsko številko.
Te informacije se nahajajo na deklaracijski ploščici.
Opozorilo/pozor - pomembne varnostne informacije
Splošne informacije in nasveti
Informacije v zvezi z okoljem
Pridržana pravica do sprememb.
background
116
www.electrolux.com
1. PRIPOROČILA IN NASVETI
Ta navodila za uporabo so namenjena več modelom te na-
prave. Zato so v navodilih morda navedeni opisi posameznih
lastnosti, ki ne pripadajo vaši specični napravi.
Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za morebitno škodo
zaradi nepravilne namestitve ali uporabe.
Najmanjša varnostna razdalja med kuhalno površino in napo
za izsesavanje zraka mora biti 650 milimetrov (nekatere
modele je mogoče namestiti na nižji višini; glejte poglavje,
ki se nanaša na velikosti in mere namestitve).
Prepričajte se, da napetost v vašem električnem omrežju
ustreza vrednosti, ki je navedena na tablici s podatki v
notranjosti nape.
Pri napravah razreda I preverite, ali ima napajalno omrežje v
hiši ustrezno ozemljitev. Napo priključite na cev za odvajanje
dima premera najmanj 120 mm. Cev naj bo čim krajša.
Nape ne priključujte na dimniške vode za odvod dima, ki
nastane pri izgorevanju (npr. v kotlu, kaminu itd.).
Če napo uporabljate skupaj z neelektričnimi napravami (npr.
plinskimi napravami), morate zagotoviti zadostno stopnjo
prezračevanja prostora, da bi preprečili povratni tok izpu-
šnih plinov. Kuhinja mora biti opremljena z zračnikom, da
omogočite pritok svežega zraka. Kadar se kuhinjska napa
uporablja skupaj z napravami, ki jih ne napaja električni tok,
negativni tlak v prostoru na sme presegati vrednosti 0,04
mbar, da napi preprečimo vsesavanje dima v prostor.
Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora proizvajalec ali
serviser takoj zamenjati, da se preprečijo morebitna tveganja.
Če je v navodilih za namestitev naprave za kuhanje na plin
določeno, da je potrebna večja razdalja od zgoraj navedene,
je treba upoštevati navodila. Upoštevati morate vse predpise,
ki zadevajo izpuste zraka.
Uporabite samo najbolj ustrezne vijake in dele za napo.
Opozorilo: če vijakov ali pritrdilnih elementov ne namestite
v skladu s temi navodili, lahko pride do električnega udara.
Napo priključite na napajalno omrežje z bipolarnim stikalom
z najmanj trimilimetrsko razdaljo med kontakti.
Pod napo ne pripravljajte ambiranih jedi, saj lahko pride
do požara.
background
117
SLOVENIAN
Otroci, mlajši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi psihičnimi,
zičnimi ali čutilnimi sposobnostmi ali z nezadostnimi iz-
kušnjami in znanjem, smejo uporabljati napravo le, če so
pod nadzorom odgovornih oseb in če so bili poučeni glede
varne uporabe naprave in z njo povezanih tveganj. Zagoto-
vite, da se otroci ne bodo igrali z napravo. Otroci ne smejo
izvajati čiščenja in vzdrževanja, razen če so pod nadzorom
odgovornih oseb.
POZOR: dostopni deli se lahko med uporabo kuhalnih na-
prav močno segrejejo.
Simbol na izdelku ali embalaži označuje, da se izdelek ne
sme odlagati med običajne gospodinjske odpadke. Izdelek, ki
ga želite odstraniti, oddajte v ustrezen zbirni center za reci-
kliranje električnih in elektronskih komponent. Z zagotovitvijo
pravilne odstranitve tega izdelka pripomorete k preprečevanju
možnih neželenih posledic, ki bi jih neprimerno odlaganje
imelo za okolje in zdravje ljudi. Za podrobnejše informacije
o recikliranju tega izdelka se obrnite na lokalno skupnost,
lokalno službo za odstranjevanje odpadkov ali trgovino, kjer
ste kupili izdelek.
Pred čiščenjem ali vzdrževanjem napravo vedno ugasnite
ali izključite iz napajalnega omrežja.
Po navedenem časovnem obdobju očistite in/ali zamenjajte
ltre (tveganje požara).
background
118
www.electrolux.com
2. UPORABA
Napa je namenjena izključno uporabi
v gospodinjstvu za odstranjevanje
kuhinjskih vonjav.
Nape nikoli ne uporabljajte v namene,
za katere ni bila načrtovana.
Med delovanjem nape pod njo ne
sme biti visokega plamena.
Intenzivnost plamena nastavite tako,
da je usmerjen samo v dno posode
in se ne dviga ob njenih straneh.
Friteze je treba med uporabo skrbno
nadzirati: pregreto olje lahko zagori.
3. VZDRŽEVANJE
- Filtrov proti vonjavam z aktivnim
ogljem W ne smete prati, pač pa
jih je treba nadomestiti z novimi
vsake štiri mesece pri normalni
uporabi, pogosteje pa pri zelo
intenzivni uporabi nape.
W
- Protimaščobne filtre Z lahko
perete tudi v pomivalnem stroju
vsaka dva meseca pri normalni
uporabi ali pogosteje pri zelo
intenzivni uporabi nape.
Z
- Lučke upravljalnih gumbov, če
so prisotne.
Očistite zunanjo stran z vlažno krpo
in nevtralnim tekočim detergentom.
4. UPRAVLJALNI GUMBI
L Osvetlitev Prižge in ugasne napravo za osvetlitev.
M Motor Prižge in ugasne motor za izsesavanje.
V Hitrost Določi hitrost delovanja:
1. Minimalna hitrost, ki je primerna za
neprestano izmenjavanje zraka pri
prisotnosti manjših količin kuhinjske
pare; tiho delovanje.
2. Srednja hitrost, ki je zaradi odličnega
razmerja med pretokom zraka in
stopnjo glasnosti primerna za večino
načinov delovanja.
3. Maksimalna hitrost, ki je primerna za
obvladovanje največjih emisij kuhinjske
pare; primerna tudi za daljše delovanje.
background
119
SLOVENIAN
5. OSVETLJAVA
Svetilka Absorpcija (W) Vtičnica Napetost (V) Mere (mm) Koda ILCOS
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
background
120
www.electrolux.com
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ
.........................................................................................
122
2. ΧΡΗΣΗ
.................................................................................................................................
124
3. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
.......................................................................................................................
124
4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ
.......................................................................................................................
124
5. ΦΩΤΙΣΜΟΣ
..........................................................................................................................
125
ΣΧΕΔΙΑΣΜΕΝΑ ΓΙΑ ΕΣΑΣ
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε μια συσκευή Electrolux. Επιλέξατε ένα προϊόν που είναι
αποτέλεσμα δεκαετιών επαγγελματικής πείρας και καινοτομίας. Έξυπνο και κομψό, σχεδιάστηκε
για εσάς. Για το λόγο αυτό, κάθε φορά που το χρησιμοποιείτε, μπορείτε να είσαστε βέβαιοι ότι θα
έχετε πάντα τα καλύτερα αποτελέσματα.
Καλώς ήλθατε στην Electrolux.
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας για να:
Λάβετε συμβουλές χρήσης, κατεβάσετε τα φυλλάδιά μας, λύσετε ενδεχόμενα
προβλήματα, λάβετε πληροφορίες για το σέρβις:
www.electrolux.com
Καταχωρήσετε το προϊόν σας και να έχετε καλύτερη εξυπηρέτηση:
www.registerelectrolux.com
Αγοράσετε αξεσουάρ, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή σας:
www.electrolux.com/shop
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Συνιστούμε πάντα τη χρήση γνήσιων ανταλλακτικών.
Όταν απευθυνθείτε στο Εξουσιοδοτημένο Σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε στη διάθεσή σας
τα παρακάτω στοιχεία: Μοντέλο, Κωδικός προϊόντος (PNC), Αριθμός σειράς.
Οι πληροφορίες βρίσκονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
Προειδοποίηση / Προσοχή - Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Γενικές πληροφορίες και συστάσεις
Πληροφορίες για το περιβάλλον
Με την επιφύλαξη αλλαγών.
background
121
GREEK
1. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ
Οι οδηγίες χρήσης αναφέρονται σε διαφορετικά μοντέλα
αυτής της συσκευής. Επομένως, μπορεί να συναντήσετε
περιγραφές κάποιων χαρακτηριστικών που δεν ανήκουν
στη δική σας συσκευή.
Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για
ενδεχόμενες ζημιές που οφείλονται σε ακατάλληλη εγκατά-
σταση ή χρήση.
Η ελάχιστη απόσταση ασφαλείας μεταξύ της επιφάνειας
των εστιών και του απορροφητήρα είναι 650 mm (Ορισμένα
μοντέλα μπορούν να εγκατασταθούν σε μικρότερο ύψος.
Ανατρέξτε στην παράγραφο με τις διαστάσεις λειτουργίας
και εγκατάστασης).
Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου αντιστοιχεί στην τιμή που
αναγράφεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών στο εσωτερικό
του απορροφητήρα.
Για τις συσκευές Κλάσης Ι, βεβαιωθείτε ότι το οικιακό δί-
κτυο τροφοδοσίας είναι κατάλληλα γειωμένο. Συνδέστε τον
απορροφητήρα στην καπνοδόχο με ένα σωλήνα με ελάχιστη
διάμετρο 120 mm. Η διαδρομή των ατμών πρέπει να είναι
όσο το δυνατόν συντομότερη.
Μη συνδέετε τον απορροφητήρα σε αγωγούς απαγωγής
καπναερίων που παράγονται από καύση (π.χ. λέβητες,
τζάκια κλπ.).
Αν χρησιμοποιείτε τον απορροφητήρα σε συνδυασμό με
άλλες μη ηλεκτρικές συσκευές (π.χ. συσκευές υγραερίου),
θα πρέπει να εξασφαλίσετε τον επαρκή αερισμό του χώρου
ώστε να εμποδίσετε την επιστροφή των καπναερίων. Η
κουζίνα πρέπει να διαθέτει ένα άνοιγμα που να επικοινωνεί
απευθείας με το εξωτερικό ώστε να εξασφαλίζεται η είσο-
δος καθαρού αέρα. Όταν ο απορροφητήρας της κουζίνας
χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με μη ηλεκτρικές συσκευές,
η αρνητική πίεση του χώρου δεν πρέπει να υπερβαίνει
τα 0,04 mbar έτσι ώστε να αποφεύγεται η επιστροφή των
καπναερίων στο χώρο και η αναρρόφησή τους από τον
απορροφητήρα.
Σε περίπτωση ζημιάς του ηλεκτρικού καλωδίου, αυτό πρέπει
να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από το σέρβις,
ώστε να προληφθεί κάθε κίνδυνος.
background
122
www.electrolux.com
Αν οι οδηγίες εγκατάστασης της μονάδας εστιών με υγραέριο
υποδεικνύουν ότι απαιτείται απόσταση μεγαλύτερη από εκείνη
που αναφέρεται παραπάνω, είναι απαραίτητο να τις λάβετε
υπόψη. Πρέπει να τηρούνται όλοι οι κανονισμοί αναφορικά
με την εκκένωση του αέρα.
Χρησιμοποιείτε μόνο βίδες και εξαρτήματα κατάλληλου τύπου
για τον απορροφητήρα.
Προειδοποίηση: η μη τοποθέτηση των βιδών και των συ-
στημάτων στερέωσης σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες,
μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
Συνδέστε τον απορροφητήρα στο δίκτυο τροφοδοσίας πα-
ρεμβάλλοντας ένα διπολικό διακόπτη με άνοιγμα επαφών
τουλάχιστον 3 mm.
Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ κάτω από τον απορροφη-
τήρα: μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες ψυ-
χικές ή διανοητικές ικανότητες, ή από άτομα χωρίς πείρα
και επαρκή γνώση, αρκεί να επιβλέπονται και εκπαιδεύονται
στην ασφαλή χρήση της συσκευής και στους κινδύνους που
απορρέουν από αυτή. Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν παίζουν
με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει
να εκτελούνται από παιδιά, εκτός εάν επιβλέπονται.
ΠΡΟΣΟΧΗ: τα προσβάσιμα μέρη μπορεί να έχουν υψηλή
θερμοκρασία κατά τη χρήση των συσκευών μαγειρέματος.
Το σύμβολο πάνω στο προϊόν ή πάνω στη συσκευασία
του υποδεικνύει ότι το προϊόν δεν πρέπει να διατίθεται
σαν ένα συνηθισμένο οικιακό απόρριμμα. Το προϊόν προς
διάθεση πρέπει να παραδίδεται σε ένα κατάλληλο κέντρο
συλλογής για την ανακύκλωση των ηλεκτρικών και ηλε-
κτρονικών συσκευών. Φροντίζοντας για τη σωστή διάθεση
αυτού του προϊόντος, συμβάλλετε στην αποφυγή πιθανών
αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία,
που μπορεί να οφείλονται στην ακατάλληλη διάθεσή του. Για
λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση
αυτού του προϊόντος, απευθυνθείτε στο Δήμο, στην τοπική
υπηρεσία συλλογής απορριμμάτων ή στο κατάστημα από
το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Σβήνετε ή αποσυνδέετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο
background
123
GREEK
πριν από οποιαδήποτε επέμβαση καθαρισμού ή συντήρησης.
Καθαρίζετε ή/και αντικαθιστάτε τα φίλτρα μετά την καθορι-
σμένη χρονική περίοδο (κίνδυνος πυρκαγιάς).
background
124
www.electrolux.com
2. ΧΡΗΣΗ
Ο απορροφητήρας έχει μελετηθεί
αποκλειστικά για οικιακή χρήση και
για την απαγωγή των οσμών της
κουζίνας.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τον απορρο-
φητήρα για σκοπό διαφορετικό από
εκείνον για τον οποίο έχει σχεδιαστεί.
Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης
έντασης κάτω από τον απορροφη-
τήρα όταν λειτουργεί.
Ρυθμίστε την ένταση της φλόγας
έτσι ώστε να κατευθύνεται αποκλει-
στικά προς τον πάτο του σκεύους
μαγειρέματος, εξασφαλίζοντας ότι
δεν προεξέχει από τις πλευρές του.
Οι φριτέζες πρέπει να ελέγχονται
συνεχώς όταν χρησιμοποιούνται: το
καυτό λάδι μπορεί να πάρει φωτιά.
3. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
- Φίλτρο ενεργού άνθρακα W
Δεν µπορούν να πλυθούν και
να αναγεννηθούν και πρέπει να
αντικαθίστανται τουλάχιστον κάθε
4 µήνες χρήσης ή συχνότερα σε
περίπτωση ιδιαίτερα συχνής χρήσης.
W
- Φίλτρα για λίπη Z Μπορούν να
πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων και
απαιτούν καθαρισµό τουλάχιστον
κάθε 2 µήνες χρήσης ή συχνότερα
σε περίπτωση ιδιαίτερα συχνής
χρήσης.
Z
- Ενδεικτικές λυχνίες χειριστηρίων όπου
υπάρχουν.
Για τον καθαρισμό των επιφανειών του
απορροφητήρα αρκεί να χρησιμοποιήσετε
ένα υγρό πανί και ουδέτερο υγρό
απορρυπαντικό.
4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ
L Φωτισμός Ανάβει και σβήνει το φως.
M Μοτέρ
Ανάβει και σβήνει το μοτέρ
αναρρόφησης.
V Ταχύτητα Επιλέγει την ταχύτητα λειτουργίας:
1 Ελάχιστη ταχύτητα, κατάλληλη
για ιδιαίτερα αθόρυβη και συνεχή
εναλλαγή του αέρα, με λίγους ατμούς
από το μαγείρεμα.
2 Μέση ταχύτητα, κατάλληλη για
την πλειοψηφία των συνθηκών
χρήσης, με άριστη σχέση παροχής
επεξεργασμένου αέρα και στάθμης
θορύβου.
3 Μέγιστη ταχύτητα, κατάλληλη για
μεγάλη παραγωγή ατμών από το
μαγείρεμα, ακόμη και για μεγάλο
χρονικό διάστημα.
background
125
GREEK
5. ΦΩΤΙΣΜΟΣ
Λαμπτήρας Κατανάλωση (W) Κάλυκας Τάση (V) Διαστάσεις (mm) Κωδικός ILCOS
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
background
126
www.electrolux.com
İÇİNDEKİLER
1. TAVSIYELER VE ÖNERILER ..................................................................................127
2. KULLANIM ..............................................................................................................129
3. BAKIM .....................................................................................................................129
4. KONTROLLER ........................................................................................................129
5. IŞIKLANDIRMA .......................................................................................................130
SİZİN İÇİN TASARLANDI
Electrolux ev ürünlerinden birini satın aldığınız için teşekkür ederiz. Onlarca yıllık deneyim
ve yeniliği beraberinde getiren bir ürün seçtiniz. Becerikli ve modern olan bu ürün,
sizi düşünerek tasarlandı. Bu yüzden, cihazı her kullandığınızda, en iyi sonuçları elde
edeceğinizden emin olabilirsiniz.
Electrolux'e hoş geldiniz.
Aşağıdakiler için websitemizi ziyaret edin:
Kullanım tavsiyeleri edinin, broşürlerimizi indirin, sorun giderin, destek bilgisi alın:
www.electrolux.com
Ürününüzü kaydedin ve daha iyi hizmet alın:
www.registerelectrolux.com
Cihazınız için aksesuar, sarf malzemeleri ve orijinal yedek parçalar satın alın:
www.electrolux.com/shop
MÜŞTERİ DESTEĞİ VE BAKIM
Her zaman orijinal yedek parçaların kullanılmasını tavsiye ediyoruz.
Yetkili teknik servisi aradığınızda, aşağıdaki bilgilerin beraberinizde olduğundan emin olun:
Model, ürün kodu (PNC), seri numarası.
Bilgiler, ürünün veri plakasında bulunmaktadır.
Uyarı / Dikkat - Güvenlik ile ilgili önemli bilgi
Bilgi ve genel ipuçları
Çevresel bilgi
Değişiklik hakkı saklıdır.
background
127
TURKISH
1. TAVSIYELER VE ÖNERILER
Kullanım talimatları, bu ev aletinin çeşitli modelleri için ge-
çerlidir. Aynı şekilde, bu ürünle ilgisi olmayan özelliklerin
tanımlarını da görebilirsiniz.
Yanlış veya hatalı montajdan doğan yaralanma ve hasarlar
için imalatçı yükümlü olmayacaktır.
Pişiricinin üst kısmı ve davlumbaz arasındaki minimum
güvenlik mesafesi 650 mm'dir. (Bazı modeller daha alçak
mesafeye monte edilebilir, lütfen çalışma boyutları ve montaj
paragraarına bakınız.).
Ana voltajın davlumbazın tarafına sabitlenmiş olan dere-
celendirme plakasındaki ile uyumlu olduğunu kontrol edin.
I. sınıf ev aletleri için, ev güç kaynağının yeterli topraklama
sağladığından emin olun. Aspiratörü egzoz bacasına mini-
mum çapı 120 mm olan bir boru vasıtasıyla bağlayın. Baca
hattı mümkün olduğu kadar kısa olmalıdır.
Davlumbazı tutuşabilir gazlar taşıyan egzoz kanallarına
bağlamayın (kazanlar, şömineler, vs.).
Eğer davlumbaz elektrikli olmayan ev aletleri ile birlikte kulla-
nılacaksa (ör. gazlı ev aletleri), egzoz gazının geri tepmesini
engellemek adına odada yeterli derecede bir havalandırma
olması garanti edilmelidir. Temiz havanın girişini garanti et-
mek adına mutfakta temiz hava girişini sağlayan bir açıklık
olmalıdır. Davlumbazın elektrik dışında enerji veren ev aletleri
ile birlikte kullanılması durumunda, davlumbazın gazları geri
yollamasını engellemek adına odadaki negatif basınç 0,04
barı aşmamalıdır.
Güç kablosuna zarar gelmesi durumunda, herhangi bir ris-
ki engellemek adına imalatçı veya teknik servis birimince
değiştirilmelidir.
Gaz ocağının montaj talimatlarında yukarıda belirtilenden
daha fazla bir mesafe belirtilmişse, buna dikkat edilmesi
gerekir. Hava deşarjı ile ilgili yönetmeliklere uyulması gerekir.
Davlumbazı desteklemek için sadece vida ve küçük parçalar
kullanın.
Uyarı: İşbu talimatlar uyarınca vidaları veya sabitleme alet-
lerini kullanmamak elektrik tehlikelerine yol açabilir.
Davlumbazı, arasında en az 3mm irtibat mesafesi olan iki
kutuplu bir anahtar vasıtasıyla cereyana bağlayın.
background
128
www.electrolux.com
Davlumbaz altında ambe yapmayınız; yangın riski.
Bu ev aleti, 8 yaş üstü çocuklar ve ziksel, duyusal veya
akli yetersizliği olan veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan
kişilerce bu kişilerin güvenliğinden sorumlu olan kişilerin
gözetimi altında veya ev aletinin kullanımı ile ilgili talimatlar
kendilerine verildiği durumlarda kullanılabilir. Çocuklar, ev
aleti ile oynamamalıdır. Temizleme ve bakım gözetimde
olmadıklarında çocuklarca yapılmayacaktır.
DİKKAT: Pişirme aletleri ile kullanıldıklarında temas edilebilir
parçalar ısınabilir.”
Ürün üstündeki veya paketindeki sembolü, bu ürünün evsel
atık olarak değerlendirilmeyeceğinin göstergesidir. Elektrikli
ve elektronik ekipmanın geri dönüşümü için uygun toplama
noktasına teslim edilmelidir. Bu ürünün doğru şekilde bertaraf
edildiğinden emin olarak, bu atık ürününün uygun olmayan
şekilde işlenmesinden doğacak çevre ve insan sağlığı için
potansiyel olumsuz sonuçların engellenmesine yardımcı
olacaksınız. Bu ürünün geri dönüşümü ile ilgili daha detaylı
bilgi için lütfen yerel yetkili osiniz, evsel atık bertaraf hizmeti
veya ürünü satın aldığınız mağaza ile irtibata geçiniz.
Herhangi bir bakım işlemine başlamadan evvel ev aletini
kapatın veya ana güç kaynağından şini çekin.
Belirlenmiş zaman sonunda ltreleri temizleyin ve/veya de-
ğiştirin (Yangın tehlikesi).
background
129
TURKISH
2. KULLANIM
Davlumbaz mutfak kokularını gi-
dermek adına ev kullanımı için
tasarlanmıştır.
Davlumbazı asla tasarlandığı amaçlar
haricinde kullanmayın.
Davlumbaz çalışırken altında boşuna
yanan yüksek ateş asla bırakmayın.
Ateş yoğunluğunu sadece tencere
altında kalacak ve yanlardan taşmadı-
ğından emin olacak şekilde ayarlayın.
Fritözler kullanım esnasında sürekli
izlenmelidir: fazla ısınmış yağ, ateş
alabilir.
3. BAKIM
- Aktif karbonlu koku giderici ltreler
W Aktif karbonlu koku giderici ltre
yıkanmaz ve rejenere edilmez,
normal kullanımda yaklaşık 4 ayda
bir, yoğun kullanımda daha sıkça
değiştirilmesi gerekir.
W
- Y tutucu ltreler Z Bu ltreler
bulaşık makinasında da yıkanabilir
ve normal kullanıldıklarında iki ayda
bir, yoğun kullanım halinde ise daha
sıkça yıkanmalarıı gereklidir.
Z
- Varsa kontrol ışıkları.
Cihazι nemli bir bez ve nötr bir sιvι
deterjan kullanarak temizleyin.
4. KONTROLLER
L Lambalar Aydınlatmayı açar - kapatır.
M Motor Aspiratör motorunu açar - kapatır.
V Hız Davlumbazın çalışma hızını belirler:
1 Minimum hız, az duman mevcut
olduğunda gayet sessiz şekilde hava
dolaşımı sağlar.
2 Orta hız, genel kullanımın büyük
kısmını kapsar, ses düzeyi ile hava
dolaşımı oranı mükemmeldir.
3 Maksimum hız, Hem çok yoğun
duman, hem de uzun süreli
pişirmelerde kullanıma uygundur.
background
130
www.electrolux.com
5. İŞİKLANDİRMA
Ampul Ampul Gücü (W) Duy/Soket Ampul Voltajı (V) Boyut (mm) ILCOS Kodu
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
background
131
BULGARIAN
СЪДЪРЖАНИЕ
1. СЪВЕТИ И ТРИКОВЕ
.......................................................................................................
132
2. УПОТРЕБА
..........................................................................................................................
134
3. ПОДДРЪЖКА
.....................................................................................................................
134
4. УПРАВЛЕНИЯ
....................................................................................................................
134
5. ОСВЕТИТЕЛН ПРИБОР
..................................................................................................
135
НИЕ МИСЛИМ ЗА ВАС
Благодарим, че закупихте уред Electrolux. Вие избрахте продукт, който е плод на години
професионален опит и иновации. Умело конструиран и стилен, той е създаден с мисъл за
вас. Затова когато и да го използвате, можете да сте уверени, че ще имате винаги отлични
резултати.
Добре дошли в Electrolux.
Посетете нашия уеб сайт:
За да получите съвети относно използването, брошури, информация за
отстраняване на неизправности и информация за техническо обслужване:
www.electrolux.com
За да регистрирате продукта си и да се радвате на по-добро техническо
обслужване:
www.registerelectrolux.com
За да закупите аксесоари, консумативи и оригинални резервни части за
вашия уред:
www.electrolux.com/shop
ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ И ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ
Винаги използвайте оригинални резервни части.
Когато се свързвате с нашия оторизиран сервизен център, се уверете, че разполагате
със следната информация: модел, номер на продукт (PNC), сериен номер.
Тази информация ще намерите на табелката с данни.
Предупреждение/Внимание – информация за безопасност
Обща информация и съвети
Екологична информация
Подлежи на промяна без предизвестие.
background
132
www.electrolux.com
1. СЪВЕТИ И ТРИКОВЕ
Упътването за ползване се отнася за няколко вариан-
та на този уред. Поради това тук можете да намерите
описания на отделни функции, които не са приложими
за вашия уред.
Производителят не носи отговорност за повреди, пре-
дизвикани от неправилен или неподходящ монтаж.
Минималното безопасно разстояние между горната част
на готварската печка и аспиратора е 650 мм (някои
модели може да могат да се монтират и на по-малка
височина, вж. разделите за работни размери и монтаж).
Проверете дали захранващото напрежение съответства
на посоченото на табелката с данни, закрепена от въ-
трешната страна на аспиратора.
При уредите от Клас I проверете дали електрозахран-
ването в дома гарантира достатъчно заземяване. Свър-
жете аспиратора към отвеждащия комин чрез тръба с
минимален диаметър 120 мм. Пътят на комина трябва
да бъде възможно най-къс.
Не свързвайте аспиратора към отвеждащи тръби, по
които преминават лесно запалими пари (бойлери, ка-
мини и др.).
Ако аспираторът се използва съвместно с неелектрически
уреди (например газови уреди), е необходимо да осигу-
рите достатъчна въздушна циркулация в помещението,
за да предотвратите връщането на изпусканите газове.
Кухнята трябва да има непосредствен излаз навън, за да
се гарантира приток на чист въздух. Когато аспираторът
на готварската печка се използва съвместно с уреди,
които се захранват с енергия, различна от електричест-
во, отрицателното налягане в помещението не трябва
да превишава 0,04 mbar, за да се предотврати обратно
всмукване на дим в помещението от аспиратора.
В случай на повреда на захранващия кабел, той тряб-
ва да се замени от производителя или от отдела за
техническо обслужване, за да се избегнат каквито и да
било рискове.
Ако инструкциите за монтаж на газовия котлон посочват
по-голямо разстояние от указаното по-горе, то трябва да
background
133
BULGARIAN
бъде взето предвид. Спазвайте изискванията на разпо-
редбите за отделяне на въздух в атмосферата.
Използвайте само винтове и дребни детайли за закре-
пване на аспиратора.
Предупреждение: Неспазването на тези инструкции при
поставянето на винтовете или закрепващото приспособле-
ние може да доведе до опасност от електрически удар.
Свържете аспиратора към мрежовото захранване чрез
двуполюсен прекъсвач с разстояние между контактите
най-малко 3 мм.
Не правете фламбе под аспиратора поради риск от пожар.
Този уред може да се използва от деца на възраст
над 8 години, от лица с намалени физически, сетивни
и умствени способности или от лица без опит и позна-
ния, когато са под наблюдение или са инструктирани
как да използват уреда по безопасен начин и разбират
възможните опасности. Не позволявайте на деца да си
играят с уреда. Дейностите по почистване и поддръжка
не трябва да се извършват от деца без надзор.
ВНИМАНИЕ: Достъпните части могат да се нагорещят
при използване с уреди за готвене.
Символът върху продукта или неговата опаковка
показва, че този продукт не трябва да се изхвърля за-
едно с битовите отпадъци. Вместо това, той трябва да
се предаде в специализиран пункт за рециклиране на
електрическо и електронно оборудване. Осигурявайки
правилното изхвърляне на този продукт, вие спомагате за
предотвратяване на възможните отрицателни въздейст-
вия върху околната среда и човешкото здраве, които
биха възникнали в резултат на неправилната обработка
на изхвърления продукт. За по-подробна информация
относно рециклирането на този продукт се обърнете
към местната градска управа, фирмата за събиране на
домакински отпадъци или магазина, от който сте заку-
пили уреда.
Изключвайте уреда или изваждайте щепсела от контакта,
преди да извършите дейности по неговата поддръжка.
Почиствайте и/или сменяйте филтрите след указания
период от време (опасност от пожар).
background
134
www.electrolux.com
2. УПОТРЕБА
Аспираторът е създаден изключи-
телно за домакински нужди за пре-
махване на кухненските миризми.
Никога не го използвайте за други
цели, освен по предназначение.
При работа на аспиратора под
него никога не трябва да има
открит пламък.
Регулирайте силата на пламъка
така, че той да бъде насочен само
към дъното на съда за готвене, без
да обхваща стените му.
Съдовете за дълбоко пържене
трябва да се наблюдават непре-
къснато по време на готвенето:
прегрятото олио може да избухне
в пламъци.
3. ПОДДРЪЖКА
- Филтри от активен въглен W. Тези
филтри не се мият и не могат да
бъдат регенерирани. Сменяйте
приблизително на всеки 4 месеца
работа или по-често при тежки
условия на употреба.
W
- Маслени филтри Z. Филтрите
трябва да се почистват на всеки
2 месеца работа или по-често
при особено тежки условия на
употреба. Можете да миете в
съдомиална машина.
Z
- Контролни светлини, ако са
налични.
Почиствайте аспиратора с влажна
кърпа и неутрален течен препарат.
4. УПРАВЛЕНИЯ
L Осветление Включва и изключва осветлението.
M Мотор Включва и изключва мотора на аспиратора.
V Скорост Задава работната скорост на аспиратора:
1 Ниска скорост, използва се за
непрекъснат и безшумен обмен
на въздух в присъствието на леки
изпарения при готвене.
2 Средна скорост, подходяща за повечето
режими на работа, като се има предвид
оптималното съотношение отработен
въздушен поток /ниво на шума.
3 Максимална скорост, използва се за
елиминиране на най-високите емисии
изпарения при готвене, включително
за дълги периоди.
background
135
BULGARIAN
5. ОСВЕТИТЕЛН ПРИБОР
Крушка Мощност (W) Фасунга Напрежение (V) Размери (mm) Код по ILCOS
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
background
136
www.electrolux.com
МАЗМҰНЫ
1. КЕҢЕСТЕР МЕН ҰСЫНЫСТАР
.....................................................................................
137
2. ПАЙДАЛАНУ
......................................................................................................................
139
3. ТЕХНИКАЛЫҚ КҮТІМ КӨРСЕТУ
....................................................................................
139
4. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ
................................................................................................
139
5. ЖАРЫҚТАНДЫРУ ҚҰРАЛЫ
............................................................................................
140
БІЗ СІЗ ТУРАЛЫ ОЙЛАЙМЫЗ
Electrolux бұйымын сатып алғаныңызға алғыс білдіреміз. Сіз, он жылдық кәсіби тәжірибе
мен инновациялар берілген бұйымды таңдадыңыз. Ол кемеңгер және стильді бола отырып,
сізге деген қамқорлықпен әзірленген. Сол себепті, сіз оны әрбір рет қолданған кезде, әрбір
рет ең жақсы нәтижеге қол жеткізетініңізге сенімді бола аласыз.
Electrolux-ке қош келдіңіз.
Біздің веб-сайтымызға кіріңіз және:
Қолдану жөніндегі кеңестерді, брошюраларды, ақауларды іздеу және кетіру
жөніндегі ақпаратты, сервистік ақпаратты алыңыз:
www.electrolux.com
Үздік қызмет алу үшін өз бұйымыңызды тіркеңіз:
www.registerelectrolux.com
Өз бұйымыңызға керек-жарақтарды, шығын материалдарын және түпнұсқалы
қосалқы бөлшектерді сатып алыңыз:
www.electrolux.com/shop
ТАПСЫРЫСКЕРЛЕРГЕ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
ЖӘНЕ СЕРВИС
Әрқашан түпнұсқалы қосалқы бөлшектерді қолданыңыз.
Авторластырылған сервис орталығына жүгінген кезде, сізде келесі деректердің бар
екендігіне көз жеткізіңіз үлгісі, бұйым нөмірінің коды (PNC), сериялық нөмірі.
Ақпаратты төлқұжат тақтайшасынан табуға болады.
Ескерту / сақтық шаралары және қауіпсіздік туралы ақпарат
Жалпы ақпарат және кеңестер
Қоршаған ортаны қорғау туралы ақпарат
Ақпарат алдын ала ескертусіз өзгертілуі мүмкін.
background
137
KAZAKH
1. КЕҢЕСТЕР МЕН ҰСЫНЫСТАР
Пайдалану туралы нұсқаулар осы құрылғының бірнеше
нұсқалары үшін пайдаланылады. Сондықтан, мұнда
құрылғыңызда жоқ жеке мүмкіндіктер сипатталуы мүмкін.
Орнату нұсқауларында анықталмаған зақымдануды
өндіруші мойнына алмайды.
Тамақ пісірушінің басы мен түтін сорғышқа дейінгі
арақашықтық 650 мм (кейбір үлгілері төмендеу
орнатылуы мүмкін, өлшемдер мен орнату туралы
мәліметтерді тиісті бөлімдерден оқыңыз).
Сыртқы қуат көзінің кернеуі түтін сорғыштың ішкі
жағына бекітілген техникалық мәліметтер тақтасындағы
көрсеткіштермен сәйкес болуын қадағалаңыз.
1-сынып құрылғылары үшін үйдегі қуат көзі жерге
тұйықтауды тиісті түрде қамтамасыз ететінін тексеріңіз.
Сорып алу құрылғысын диаметрі кем дегенде 120
мм түтікпен түтіндікке жалғаңыз. Түтіндіктің ұзындығы
мүмкіндігінше қысқа болуы тиіс.
Сорып алу құрылғысын отын жануынан пайда болған
түтіндерді (қазандар, каминдер) өткізетін түтіндіктерге
жалғамаңыз.
Егер шығару құралы электрлік емес құрылғылармен
іргелес қолданылса (мысалы, газ жағатын құрылғылар),
пайдаланылған газдың кері шығуына жол бермеу үшін,
бөлмеде жеткілікті ауа алмасуы деңгейі қамтамасыз
етілуі тиіс. Ас үйде таза ауаның кіруіне кепілдік беретін,
сыртқы ауамен тікелей байланысатын саңылау болуы
тиіс. Плита сүзіндісі электрден басқа энергиямен жұмыс
істейтін құрылғылармен іргелес қолданылған кезде,
түтін плита сүзіндісінен кері кіруін болдырмау үшін,
бөлмедегі теріс қысым 0,04 мб-дан аспауы тиіс.
Қуат сымы зақымдалған жағдайда, қандай-да бір қауіптің
алдын алу үшін, оны өндіруші немесе техникалық
қызмет көрсету бөлімі ауыстыруы тиіс.
Егер газды плитаның орнату нұсқамасында оның ара-
қашықтығы үлкен болу керек болса, онда оны есепке
алу қажет! Барлық ауа алмастыру ережелері толық
орындалуы керек!
Сорып алу құрылғысын орнату барысында тек шағын
background
138
www.electrolux.com
пішінді бұрандалар мен бөлшектерді ғана пайдалану
қажет.
Ескерту: Бұрандалар мен құрамдас бөлшектерді
құрастыруда осы нұсқаулар орындалмаса, электр
жүйесінде қауіп тууы мүмкін!
Сорып алу құрылғысын тоққа түйіспелерінің аралығы
3 мм болатын екі полюсті ауыстырып-қосқыш арқылы
қосыңыз.
Сорып алу құрылғысының астында құрамында спирт
бар сұйықтықтарды жағып пісірмеңіз; өрт шығу қаупі бар!
Бұл құрылғыны балалар 8 жастан бастап, ал физикалық,
сезім мүшелері немесе ақыл-ой қабілеттері жөнінен
кемістігі бар немесе білімі мен тәжірибесі жеткіліксіз
жандар білетіндердің көрсетуімен, нұсқаулыққа сәйкес
пайдалануына болады. Балалардың құрылғымен
ойнауына жол бермеңіз! Балаларға ересектердің
бақылауынан тыс құрылғыны пайдалануға да, тазартуға
да болмайды!
САҚ БОЛЫҢЫЗ: Қол жететін бөліктер пісіру
құрылғыларымен бірге қолданған кезде ыстық болуы
мүмкін.
Белгі салынған құрылғыларды тұрмыстық
қалдықтармен бірге тастамаңыз! Электрлік және
электроникалық құрылғылардың қалдығын қайта өңдеу
үшін, қабылдау пунктіне өткізу қажет. Пайдаланудан
шыққан өнімді қалдықтарды қайта өңдеуге тапсыру
арқылы, қоршаған ортаға және адамның денсаулығына
зиын келтіретін жағдайларға жол бермеуге өз үлесіңізді
қосыңыз. Өнімді қайта өңдеу мәселесі жөнінде, өз
қалаңыздағы құзырлы мекемеге, қалдықтарды қайта
өңдеу қызметіне немесе өнімді сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Кез келген жөндеу жұмыстарын жүргізбес бұрын,
құрылғыны өшіру немесе тоқтан ағыту керек.
Белгіленген уақыт өткенде сүзгілерді тазалау және/
немесе ауыстырып отыру қажет (әйтпесе, өрт шығу
қаупі бар).
background
139
KAZAKH
2. ПАЙДАЛАНУ
Сорып алу құрылғысы ас үйдің иісін
кетіру үшін тек үйде қолданылуға
арналып жасалған.
Сорып алу құрылғысын өзінің
арнайы мақсаттары үшін ғана
пайдалану қажет!
Сорып алу құрылғысы жұмыс
істеп тұрғанда үлкен жалын отты
пайдаланбаңыз!
Газдың жану қарқындылығын үнемі
бақылап отыру қажет. От табаның
сыртына шығып кетпей, оның түбіне
бағытталуы тиіс.
Жайпақ қуыруға арналған табаларды
пайдалану кезінде үнемі бақылау
қажет: май шамадан артық қызып
кетсе, өртке ұласып кетуі мүмкін!
3. ТЕХНИКАЛЫҚ
КҮТІМ КӨРСЕТУ
- W белсендірілген көмір сүзгілері.
Бұл сүзгілерді жууға болмайды әрі
оларды қалпына келтіру мүмкін
емес, сондықтан оларды 4 айда
бір рет немесе көп пайдаланылған
кезде одан да жиі ауыстырып
отыру қажет.
W
- Z май сүзгісін де тазалаңыз.
Тұрақты жұмыс істеп жүрген кезде
сүзгілерді 2 ай сайын, ал өте ауыр
немесе жиі пайдаланылғанда
одан да жиі ауыстырып отырыңыз,
оны ыдыс жуғыш машинада жууға
болады.
Z
- Бақылау лампасы, егер болса.
Сорып алу құрылғысын дымқыл
шүберекпен нейтрал тазартқыш
затты пайдаланып тазалау керек.
4. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ
L Жарық Жарықтық жуйесын қосу және сөндіру.
M Мотор Экстактордың моторын қосу және сөндіру.
V Жылдамдық Экстактордың жумыс жылдамдығын
орнатады:
1 Аласа жылдамдық жеңіл бу болғанда
үздiксiз және ақырын ауа алмасу үшiн
қолданылады.
2 Орташа жылдамдық шу және ауа
алмасу жумыс шаруасы/шу дәрежесін
басқару ушін арналған.
3 Максимал жылдамдық ұзақ уақытта
тамақ даярлаудағы буынды жою үшiн
қолданылады.
background
140
www.electrolux.com
5. ЖАРЫҚТАНДЫРУ ҚҰРАЛЫ
Шам Қуат (Вт) Цоколь түрі Кернеуі (В) Көлемі(MM) Халықаралық шамдарды кодтау жүйесі
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
background
141
MACEDONIAN
СОДРЖИНА
1. СОВЕТИ И ТРИКОВИ
......................................................................................................
142
2. УПОТРЕБА
..........................................................................................................................
145
3. ОДРЖУВАЊЕ
....................................................................................................................
145
4. КОНТРОЛИ
.........................................................................................................................
145
5. ЕДИНИЦА ЗА ОСВЕТЛУВАЊЕ
.....................................................................................
146
НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС
Ви благодариме што одлучивте да купите апарат Electrolux. Избравте производ кој во себе
го носи повеќедецениското професионално искуство и иновација. Оригинален и стилизиран,
дизајниран е во склад со потребите на потрошувачите. Кога и да го употребувате, можете
да бидете сигурни дека ќе Ви обезбеди одлични резултати секој пат.
Добредојдовте во Electrolux.
Посетете ја нашата веб-локација:
За да добиете совет за употреба, брошури, решавање проблеми и информации
за сервис:
www.electrolux.com
Регистрирајте го Вашиот производ за подобри услуги:
www.registerelectrolux.com
Купување додатоци, потрошен материјал и оригинални делови за Вашиот
апарат:
www.electrolux.com/shop
ГРИЖА ЗА КОРИСНИЦИ И СЕРВИС
Секогаш користете оригинални резервни делови.
Кога контактирате со Овластен сервисен центар, погрижете се да ги имате на
располагање следните податоци: Модел, PNC (Број на производ), Сериски број.
Информациите може да се најдат на плочката со спецификации.
Предупредување / Внимание – Безбедносни информации
Општи информации и совети
Информации за животната средина
Подлежи на измени без претходна најава.
background
142
www.electrolux.com
1. СОВЕТИ И ТРИКОВИ
Упатството за употреба се однесува на неколку модели
од овој уред. Соодветно на тоа, вие можете да најдете
описи на индивидуални карактеристики кои не се
однесуваат на вашиот уред.
Производителот нема да биде одговорен за оштетувања
кои настанале како резултат на неправилна или
несоодветна монтажа.
Минималното безбедно растојание меѓу плочата за
готвење и аспираторот е 650 mm (некои модели можат
да се инсталираат и на помала висина, ве молиме,
погледнете ги деловите за работни димензии и монтажа).
Проверете дали волтажата на струјата одговара на
онаа која е наведена на плочката со спецификации,
прицврстена на внатрешната страна на аспираторот.
За уреди од Класа I, проверете дали домашното
напојување со електрична струја гарантира соодветно
заземјување. Поврзете го аспираторот со одводно црево
преку цевка која има минимален дијаметар од 120 mm.
Трасата на цревото мора да биде што пократка.
Не поврзувајте го аспираторот со одводни канали низ
кои се спроведуваат запаливи гасови (бојлери, огништа,
итн.).
Доколку аспираторот се користи заедно со уред кој не
работи на електрична струја (на пример, уред на гас),
мора да се обезбеди доволен степен на вентилација
во просторијата за да се спречи враќање назад на
издувните гасови. Кујната мора да има отвор кој е
директно поврзан со надворешниот воздух за да се
обезбеди влез на чист воздух. Кога аспираторот се
користи заедно со апарати кои не работат на електрична
струја, негативниот притисок во просторијата не смее
да биде поголем од 0,04 mbar, со цел да се спречи
враќање на издувните гасови назад во просторијата
од страна на аспираторот.
Во случај на оштетување на кабелот за струја, тој мора
да биде заменет од производителот или од техничкиот
сервис, за да се спречат какви било ризици.
Ако упатствата за монтажа на плочата за готвење на
background
143
MACEDONIAN
гас наведуваат дека е потребно поголемо растојание
од наведеното погоре, тоа треба да се земе предвид.
Регулативите за испуштање воздух треба да се
почитуваат.
Користете само шрафови и мали делови за потпора
на аспираторот.
Предупредување: Ако шрафовите или уредот за
фиксирање не ги монтирате во согласност со овие
упатства, може да дојде опасности поврзани со струјата.
Поврзете го аспираторот со струја преку двополен
прекинувач кој има контактен јаз од најмалку 3 mm.
Не фламбирајте храна под аспираторот; постои опасност
од пожар.
Овој апарат може да го користат деца постари од
8 години и лица со намалени физички, сетилни или
ментални способности или со недоволно искуство
и знаење, ако се под надзор или ако им се даваат
упатства за употребата на апаратот на безбеден начин
и свесни се за опасностите. Деца не смеат да си играат
со апаратот. Чистењето и одржувањето не смеат да го
прават деца без надзор.
ВНИМАНИЕ: Достапните делови можат да се вжештат
кога се користат со уреди за готвење”.
Симболот на производот или неговото пакување
покажува дека производот не смее да се третира
како отпад од домаќинства. Тој треба да се предаде
во соодветен собирен пункт за рециклирање на
електрична и електронска опрема. Со правилно
расходување на овој производ, вие помагате да се
спречат потенцијалните негативни последици врз
животната средина и човековото здравје, кои би
можеле да настанат како резултат на несоодветното
расходување на овој производ како отпад. За повеќе
детали и информации во врска со рециклирањето
на овој производ, ве молиме контактирајте ја вашата
локална градска власт, вашата служба за расходување
на домашен отпад или продавницата од каде што сте
го купиле производот.
Пред да го одржувате уредот, исклучете го или извадете
background
144
www.electrolux.com
го кабелот за напојување.
Исчистете и/или заменете ги филтрите после
определениот временскиот период (Опасност од пожар).
background
145
MACEDONIAN
2. УПОТРЕБА
Аспираторот е дизајниран
исклучително за домашна употреба
за елиминирање на миризбите од
кујната.
Не користете го аспираторот за
други намени, освен за оние за
кои е дизајниран.
Никогаш не палете и не оставајте
отворен оган под аспираторот
додека истиот работи.
Приспособете го интензитетот
на пламенот за да го насочите
директно кон дното на тавата
и проверете дали истиот не
подизлегува од страните на тавата.
Фритезите за пржење во длабока
маснотија треба постојано да
бидат под надзор за време на
користењето: прегреаното масло
може лесно да се запали.
3. ОДРЖУВАЊЕ
- Филтер со активен јаглен W. Овие
филтри не се мијат и не можат да
се обноват, затоа мораат да се
заменуваат приближно на секои 4
месеци или почесто при зголемена
употреба.
W
- Филтри за маснотии Z. Филтрите
можат да се чистат на секои 2 месеца
или почесто при зголемена употреба
и можат да се мијат во машина за
миење садови.
Z
- Контролни светилки, доколку има.
Аспираторот чистете го со влажна крпа
и неутрален течен детергент.
4. КОНТРОЛИ
L Светло
Го става системот за осветлување во
позиција на вклучено и исклучено.
M Мотор
Го става моторот на аспираторот во
позиција на вклучено и исклучено.
V Брзина Ја поставува работната брзина на
аспираоторот:
1 Мала брзина, се користи за
континуирана и тивка замена на
воздухот при лесни испарувања од
готвење.
2 Средна брзина, соодветна за повеќето
работни услови, со оптимален сооднос
на проток на третиран воздух/ниво на
бука.
3 Максимална брзина, се користи за
елиминирање на најголеми емисии на
испарувања од готвење, вклучително и
при долги периоди на готвење.
background
146
www.electrolux.com
5.
ЕДИНИЦА ЗА ОСВЕТЛУВАЊЕ
Светилка Напојување (W) Штекер Напон (V) Димензии (mm) ILCOS Код
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
background
147
ALBANIAN
TREGUESI I LËNDËS
1. PARALAJMËRIMET DHE KËSHILLA
.............................................................................
148
2. PËRDORIMI
........................................................................................................................
150
3. MIRËMBAJTJA
...................................................................................................................
150
4. KOMANDIMET
....................................................................................................................
150
5. NDRIÇIMI
.............................................................................................................................
151
JANË MENDUAR PËR JU
Faleminderit që bletë një aparat Electrolux. Keni zgjedhur një produkt që mban mbi supe
dhjetëvjeçarë me përvojë profesionale e me novacion. Origjinal dhe elegant, është projektuar
duke menduar për ju. Për këtë arsye, sa herë ta përdorni, mund të jeni të sigurt se do të arrini
gjithnjë rezultatet më të mira.
Mirëserdhët në Electrolux.
Vizitoni faqen tonë të internetit për:
Të marrë këshilla për përdorimin, për të shkarkuar broshurat tona, për të zgjidhur
probleme eventuale, për të marrë informacione për asistencën:
www.electrolux.com
Regjistroni produktin tuaj dhe përftoni një shërbim më të mirë:
www.registerelectrolux.com
Blini aksesorë, materiale konsumi e pjesë këmbimi origjinale për aparatin tuaj:
www.electrolux.com/shop
NDIHMA PËR KLIENTËT DHE MIRËMBAJTJA
Këshillojmë gjithnjë përdorimin e pjesëve origjinale të këmbimit.
Kur kontaktohet Qendra e Autorizuar e Asistencës, sigurohuni që të keni të dhënat e
mëposhtme: Modeli, Kodi i Produktit (PNC), Numri i serisë.
Informacionet gjenden në targën e vogël të të dhënave.
Njoftim / Kujdes – Informacione të rëndësishme për sigurinë
Informacione e sugjerime të përgjithshme
Informacione për mjedisin
Me rezervën për të bërë ndryshime
background
148
www.electrolux.com
1. PARALAJMËRIMET DHE KËSHILLA
Udhëzimet për përdorimin u referohen modeleve të
ndryshme të këtij aparati. Si rrjedhim, mund të gjenden
përshkrime të karakteristikave të veçanta që nuk i përkasin
aparatit vet specik.
Prodhuesi nuk mund ta konsiderojë veten përgjegjës për
dëme eventuale që shkaktohen nga instalimi ose përdorimi
jo i duhur.
Distanca minimale e sigurisë midis platformës e aspiratorit
është prej 650 mm (disa modele mund të instalohen në
një lartësi vogël; shikoni paragran për përmasat e
punës e për instalimin).
Kontrolloni tensionin e rrymës në rrjet nëse korrespondon
me atë që shënohet në targën e të dhënave të vendosur
brenda aspiratorit.
Për aparatet e Klasës I, kontrolloni që rrjeti i ushqimit të
shtëpisë të ketë një lidhje të duhur me masë. Lidheni
aspiratorin me kanalin e tymrave me anë të një tubi me
diametër minimal prej 120 mm. Rruga e tymrave duhet të
jetë sa më e shkurtër që të jetë e mundur.
Mos e lidhni aspiratorin me kanalet e tymrave që
transportojnë tymra të djegies (p.sh. të kaldajave, oxhaqeve,
etj.).
Nëse aspiratori përdoret në kombinim me aparate jo elektrike
(p.sh. aparate me gaz), duhet të garantohet një ajrim i
mjaftueshëm lokal për ndaluar kthimin e uksit
gazrave të shkarkimit. Kuzhina duhet të ketë një hapje që
komunikon drejtpërdrejt me jashtë për të siguruar vërshimin
e ajrit të pastër. Kur aspiratori për kuzhinën përdoret në
kombinim me aparate jo të ushqyera me rrymë elektrike,
trysnia negative në lokal nuk duhet të kalojë 0,04 mbar për
të shmangur rithithjen e tymrave në lokal nga aspiratori.
Në rast dëmtimi të kavos së ushqimit me energji elektrike,
duhet që të zëvendësohet nga prodhuesi ose nga reparti
i asistencës teknike për të shmangur çfarëdolloj rreziku.
Nëse udhëzimet e instalimit të platformës me gaz
përcaktojnë një distancë më të madhe se sa ajo e treguar
më sipër, është e nevojshme të mbahet parasysh. Duhet
të respektohen të gjitha normativat që kanë të bëjnë me
background
149
ALBANIAN
shkarkimin e ajrit.
Përdorni vetëm vidha e vogëlina të llojit të duhur për
aspiratorin.
Njoftim: në rast se nuk instalohen vidhat ose mekanizmat e
ksimit përputhje me këto udhëzime mund shkaktohen
rreziqe për goditje elektrike.
Lidheni aspiratorin e ushqimit të rrjetit nëpërmjet një çelësi
bipolar me distancë midis kontakteve me të paktën 3mm.
Mos gatuani me mënyrën ambé nën aspirator: mund
përhapet zjarri.
Ky aparat mund të përdoret nga fëmijë me moshë jo më
pak se 8 vjeç e nga persona me aftësi të reduktuara psiko-
ziko-shqisore ose me përvojë e njohje të pamjaftueshme,
me kusht që të kontrollohen me vëmendje e të udhëzohen
për përdorimin në mënyrë të sigurtë të aparatit e për
rreziqet që ai mbart. Sigurohuni në mënyrë që fëmijët të
mos luajnë me aparatin. Pastrimi e mirëmbajtja nga ana e
përdoruesit nuk duhet të bëhen nga fëmijët, përveç rasteve
kur janë të kontrolluar.
KUJDES: pjesët e prekshme mund të bëhen shumë të
nxehta gjatë përdorimit të aparateve të gatimit.
Simboli mbi produktin ose mbi ambalazhin e tij tregon
se produkti nuk mund të përpunohet si një mbeturinë
normale shtëpiake. Produkti për t’u përpunuar duhet të
çohet pranë një qendre të posaçme grumbullimi për riciklimin
e përbërësve elektrikë dhe elektronikë. Duke u siguruar
se ky produkt është përpunuar në mënyrë korrekte, do
të kontribuojmë për parandalimin e pasojave potenciale
negative për mjedisin e për shëndetin që mund të rrjedhë
nga përpunimi i tij i papërshtatshëm. Për informacione
më të detajuara për riciklimin e këtij produkti, kontaktoni
Komunën, shërbimin vendor për përpunimin e mbeturinave
ose dyqanin ku është blerë produkti.
Fikeni e shkëputeni aparatin nga rrjeti i ushqimit para çdo
veprimi për pastrim ose mirëmbajtje.
Pastroni e/o zëvendësoni ltrat pas periudhës kohës
së përcaktuar (rrezik zjarri).
background
150
www.electrolux.com
2. PËRDORIMI
Aspiratori është projektuar
ekskluzivisht për përdorim shtëpiak
me qëllim eliminimin e erërave nga
kuzhina.
Mos e përdorni kurrë aspiratorin për
qëllime të ndryshme nga ato për të
cilat është projektuar.
Mos e lini kurrë akën e lartë nën
aspirator kur është në punë.
Rregulloni intensitetin e akës
mënyrë që ta drejtoni vetëm drejt
fundit të enës së gatimit, duke u
siguruar që të mos përfshijë anët.
Fritezat duhet të kontrollohen
vazhdimisht gjatë përdorimit: vaji
i mbinxehur mund marrë akë.
3. MIRËMBAJTJA
- Filtra kundër erës së keqe me Karbon aktiv
W: Filtri kundër erës së keqe me Karbon
aktiv nuk mund të lahet dhe nuk është i
rigjenerueshëm, duhet zëvendësuar rreth
çdo 4 muaj përdorimi ose më shpesh, për
një përdorim veçanërisht intensiv.
W
- Filtra kundër yndyrës Z: mund të lahen
edhe në makinë enëlarëse, e duhen larë
të paktën rreth çdo 2 muaj përdorimi ose
më shpesh, për një përdorim veçanërisht
intensiv.
Z
- Llamba të vogla të komandimit atje ku janë
të pranishme.
Për pastrimin e sipërfaqeve të Aspiratorit
mjafton të përdorni një cohë të lagur dhe
detergjent të lëngshëm neutral.
4. KOMANDIMET
L Dritat Ndez e k impiantin e ndriçimit.
M Motori Ndez e k motorin e thithjes.
V Shpejtësia Përcakton shpejtësinë:
1 Shpejtësi minimale, e përshtatshme
për ndryshimin e vazhdueshëm të ajrit
veçanërisht pa zhurmë, kur ka pak avuj
gatimi.
2 Shpejtësi mesatare, e përshtatshme për
pjesën më të madhe të rasteve, duke
pasur parasysh raportin e shkëlqyer
midis sasisë së ajrit të trajtuar e nivelit
të zhurmës.
3 Shpejtësi maksimale, e përshtatshme për
t’u bërë ballë daljeve maksimale të avujve
të gatimit, edhe për kohë të zgjatur.
background
151
ALBANIAN
5. NDRIÇIMI
Llamba Absorbimi (W) Spina Voltazhi (V) Përmasa (mm) Kodi ILCOS
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
background
152
www.electrolux.com
САДРЖАЈ
1. ПРЕПОРУКЕ И СУГЕСТИЈЕ .................................................................................153
2. УПОТРЕБА .............................................................................................................155
3. ОДРЖАВАЊЕ.........................................................................................................155
4. КОМАНДЕ ...............................................................................................................155
5. ЛАМПА ....................................................................................................................156
МИСЛИМО НА ВАС
Хвала што сте купили уређај Electrolux. Одабрали сте производ који са собом доноси
деценије стручног искуства и иновација. Инвентиван је, стилизован и пројектован
за ваше потребе. Можете бити сигурни да ћете остварити одличне резултате сваки
пут кад га будете користили.
Добро дошли у Electrolux.
Посетите наш сајт да бисте:
Добили савете за употребу, брошуре, решења проблема и сервисне
информације:
www.electrolux.com
Регистровали свој производ ради боље услуге:
www.registerelectrolux.com
Купили прибор, потрошни материјал и оригиналне резервне делове за свој
уређај:
www.electrolux.com/shop
КОРИСНИЧКА СЛУЖБА И СЕРВИС
Увек користите оригиналне резервне делове.
При контактирању нашег овлашћеног сервисног центра обезбедите следеће податке:
модел, PNC и серијски број.
Те информације можете наћи на натписној плочици.
Упозорење/опрез – безбедносне информације
Опште информације и савети
Еколошке информације
Подложно промени без претходне најаве.
background
153
SERBIAN
1. ПРЕПОРУКЕ И СУГЕСТИЈЕ
Ово упутство за употребу важи за неколико модела
овог уређаја. Због тога се описи појединих функција
можда не односе на Ваш конкретан модел.
Произвођач неће бити одговоран ни за какву штету
насталу услед неправилне или неодговарајуће
инсталације.
Минимална безбедна удаљеност између горње
површине штедњака и аспиратора је 650 mm (неки
модели се могу поставити и ниже, погледајте одељке
о радним димензијама и постављању).
Проверите да ли напон напајања одговара ономе који
је назначен на натписној плочици са унутрашње стране
аспиратора.
У случају уређаја 1. класе, проверите да ли струјна
утичница може да обезбеди адекватно уземљење.
Прикључите аспиратор на вентилациону цев помоћу
цеви пречника бар 120 mm. Цев мора бити што је
могуће краћа.
Не прикључујте аспиратор на издувне цеви кроз које
пролазе продукти сагоревања (нпр. из котлова и камина).
Ако се аспиратор користи заједно са неелектричним
уређајима (нпр. уређаји који сагоревају гас), мора се
обезбедити довољна проветреност просторије да би се
спречио повратни ток издувног гаса. У кухињи мора да
постоји отвор за директан улазак ваздуха како би се
обезбедио неометан улазак свежег ваздуха. Када се
аспиратор користи заједно са уређајима који не користе
електричну енергију, негативан притисак у просторији
не сме прећи 0,04 mbar да се испарења не би враћала
кроз аспиратор у просторију.
Ако се кабл за напајање оштети, мора га заменити
произвођач или техничка служба како би се
предупредиле све опасности.
Ако је у упутству за постављање гасног штедњака
наведено неопходно растојање које је веће од
горенаведеног, то се свакако мора узети у обзир. Морају
се поштовати прописи који се односе на испуштање
ваздуха.
background
154
www.electrolux.com
Користите само завртње и мале делове који држе
аспиратор.
Упозорење: Постављање завртњева или носача које
није у складу са овим упутством може довести до
струјног удара.
Прикључите аспиратор у струју преко двополног
прекидача код кога је растојање између контаката бар
3 mm.
Не фламбирајте намирнице испод аспиратора; опасност
од ватре.
Овај уређај могу да користе деца узраста од 8 година
навише и особе са смањеним физичким, чулним или
менталним способностима, као и особе које немају
довољно искуства и знања, ако су под надзором
или су упућене у безбедан начин употребе уређаја и
разумеју могуће опасности. Малој деци не дозволите
да се играју са уређајем. Чишћење и одржавање не
треба да обављају деца без надзора.
ОПРЕЗ: Приступачни делови могу постати врели кад
се користе заједно са апаратима за кување.”
Симбол на производу или његовој амбалажи означава
да се он не сме сматрати обичним кућним отпадом.
Уместо тога мора се предати на одговарајућем месту
служби за рециклажу електричних и електронских
уређаја. Обезбеђивањем правилног уклањања овог
производа допринећете спречавању потенцијалних
негативних последица по животну средину и здравље
људи, до чега би могло доћи у случају његовог
неодговарајућег уклањања. За детаљније информације
о рециклажи овог производа обратите се локалној
управи, служби за одношење смећа или продавници
у којој сте купили производ.
Искључите уређај или га раздвојте од извора напајања
пре било каквог рада на одржавању.
Очистите и/или замените филтере након одређеног
временског периода (опасност од ватре).
background
155
SERBIAN
2. УПОТРЕБА
Аспиратор је пројектован
искључиво за уклањање
кухињских мириса у домаћинству.
Никад не користите аспиратор за
било шта осим за оно за шта је
намењен.
Никад не остављајте отворен
пламен испод укљученог
аспиратора.
Подесите интензитет пламена
тако да буде усмерен само на
дно тигања, а не да обухвати и
његове бочне стране.
Фритезе се током употребе морају
непрекидно надзирати: прегрејано
уље може да се запали.
3. ОДРЖАВАЊЕ
- Филтер са активним угљем W.
Ови филтери не могу да се
перу и регенеришу па морају да
се замене отприлике на сваких
4 месеца рада, а у случају
учесталије употребе и чешће.
W
- Филтери који штите мотор
аспиратора од масноћа Z.
Филтери морају да се чисте
свака 2 месеца рада или чешће
у случају веома интензивне
употребе, а могу се прати у
машини за прање посуђа.
Z
- Контролне лампице, ако
постоје.
Аспиратор чистите влажном
крпом и неутралним течним
детерџентом.
4. КОМАНДЕ
L Осветљење Укључује и искључује сијалице.
M Мотор Укључује и искључује мотор аспиратора.
V Брзина Подешава брзину рада аспиратора:
1 Мала брзина, користи се за непрекидан
и нечујан проток ваздуха у случају мале
количине кухињских испарења.
2 Средња брзина, погодна за већину
радних услова, пружа оптималан однос
количине ваздуха и буке.
3 Највећа брзина, користи се за
уклањање највећих количина кухињских
испарења, чак и у дужем периоду.
background
156
www.electrolux.com
5. ЛАМПА
Сијалица Снага (W) Грло Напон (V) Димензије (mm) ILCOS ознака
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
background
157
ARABIC
158
160
160
161
161
www.electrolux.com
www.registerelectrolux.com
www.electrolux.com/shop
background
158
www.electrolux.com
background
159
ARABIC
background
160
www.electrolux.com
WW
ZZ
background
161
ARABIC
ﺮﺗﻟا ةدﺎﻀﻤﻟا م
Z
ﻦﻜﻤﻳ ﺴﻏ ًﺎ أ ﺔﻟﺎﺴﻐﺑ ،قﺎﺒﻃﻷا هو
جﺎﺘﺤﺗ ﻐﻠﻟ ﻞآ ﻦﻳﺮ ًﺎﺒﻳﺮ ﻚﻟذو لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا وأ راﺮﺘﺑ
،ﺮﺜآأ ﻢﺘﻳ لﻤﻌﺘﺳا ﺔﻨﺧﺪﻤﻟا ﺔﻓﺎﺜﻜﺑ ﺮﺜآأ
Z
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻞﺋﺎﺳ ﻊﻣ ﺔﺒﻃﺮﻣ ش ﺔﻌﻄﻘﺑ طﺎﻔﺸﻟا ﻴﻈﻨﺗ
ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا.
L
ةءﺎﺿﻻا
ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺢﻴﺗﺎﻔﻣ
ةءﺎﺿﻻا مﺎﻈﻧ ﻲﻓ )ON/OFF(
M
رﻮﺗﻮﻤﻟا
ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺢﻴﺗﺎﻔﻣ
رﻮﺗﻮﻤﻟا ﻞﻤﻋ ﻲﻓ)ON/OFF (
V
ﺔﻋﺮﺴﻟا
ﺔﻋﺮﺳ ﻂﺒﺿ
رﻮﺗﻮﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ:-
1- ﻲﻧدﻻا ﺔﻋﺮﺴﻟا : ﻲﻬﻄﻟا ءﺎﻨﺛا راﺮﻤﺘﺳﺎﺑ ءاﻮﻬﻟا ﺪﻳﺪﺠﺘﻟ مﺪﺨﺘﺴﺗ
ﻒﻴﻔﺨﻟا.
2- ﺔﻄﺳﻮﺘﻤﻟا ﺔﻋﺮﺴﻟا : ﺔﺟرد ﻲﻄﻌﺗ ﺎﻬﻧا ﺎﻤآ تﻻﺎﺤﻟا ﻢﻈﻌﻣ ﺐﺳﺎﻨﺗ
ﺔﻀﻓﺎﺧ ءﺎﺿﻮﺿ ﺔﺒﺴﻧ ﻊﻣ ءاﻮﻬﻟا ﺔﺠﻟﺎﻌﻣ ﻲﻓ ﺔﻴﻟﺎﺜﻣ .
3- يﻮﺼﻘﻟا ﺔﻋﺮﺴﻟا : ﺎﺻﻮﺼﺧ ةذﺎﻔﻨﻟا ﻲﻬﻄﻟا ﺢﺋاور دﺮﻄﻟ مﺪﺨﺘﺴﺗ
ﺔﻠﻳﻮﻄﻟا ﻲﻬﻄﻟا تاﺮﺘﻓ ءﺎﻨﺛا .
L ﻩرﺎﻧإ ةرا زﻬﺟ ﺊﻔﻄﻳو ﻞﻌﺸﻳ.
V ﻪﻋﺮـﺳ ﻴﻐﺘﻟا دﺪﺤﻳ:
0. رﻮﻤﻟا ﺊﻔﻄﻳ.
1. ءوه ﺚﻴ ﺔﺒﺳﻨﻣ ﻲهو ،ﺔﻋ أ
ل ﻲﻓ ،ءاﻮﻬﻟا ﻖﻓﺪﺘﺑ ﺢﻤﺴﺗو ءﺎﺿﻮﻀﻟا
ﺦﺒﻄﻟا ةﺮﺨﺑأ ﻦﻣ ﻞﻴﻠﻘﻟا دﻮﺟو.
2. ﺳﺎ ﻲهو ،ﺔﻄﺳﻮ
ةﺪﻴﺠﻟا ﺔﻗﻼﻌﻠﻟ اﺮﻈﻧ ،لﺎﻤﻌﺘﺳا فوﺮﻇ ﻦﻴﺑ
ءﺎﺿﻮﻀﻟا ىﻮﺘﺴﻣو ءاﻮﻟا .
3. ثﻌﺒﻧا ﺔﻬﺟاﻮﻤ ﺔﻤﺋﻼﻣ ،ﺔﻋ ﻰﺼﻗأ
ة ﺖﻧآ اذإ ،يﻮﻘﻟا ﺦﺒﻄﻟا رﺎﺨﺑ
ﻳﻮﻃ ﺦﺒﻄﻟا.
ةرﺎﻧإ
ا ﺔﻴﻠﻤﻋ
ـ
ا ﺰﻣ
ر
ILCOS د
ا)
م
( جﺎﺘﻮﻔﻟا)
ط
او( ﻴﺻﻮﺘﻟا كﻼا)
ط
او( حﺒﺼﻤﻟا
HSGSB/C/UB-28-220/240-E14
104 x 35 220 – 240 E14 28
HSG/C/UB-20-12-G4 33 x 9 12 G4 20
HAGS-35-230-GU10-51/40 51 x 50,7 230 GU10 35
HAGS-35-230-GU10-51/20 51 x 50,7 230 GU10 50
HRGS-20-12-GU4-35/30 40 x 35 12 GU4 20
HRGS-20-12-GU5.3-50/10 46 x 51 12 GU5.3 20
FD--16/40/1B-E--G13--26/720
720 x 26 95 G13 16
FD--18/40/1B--E--G13--26/600
589,8 x 26 57 G13 18
FSD-9/27/1B-I-G23 167 x 28
60 (
ح)
220-240 (
ﺰّﻔﺤﻣ)
G23 9
FSD-11/40/1B-I-G23 235,8 x 28
91 (
ح)
220-240 (
ﺰّﻔﺤﻣ)
G23 11
ر
م
ط
ط
ا ﺔﻴﻠﻤﻋ
ـ
ا
ر
ILCOS د
ا)
م
( جﺎﺘﻟﻮﻔﻟا)
ط
او( ﻴﺻﻮﺘﻟا كﻼا)
ط
او( حﺒﺼﻤﻟا
HSGSB/C/UB-28-220/240-E14
104 x 35 220 – 240 E14 28
HSG/C/UB-20-12-G4 33 x 9 12 G4 20
HAGS-35-230-GU10-51/40 51 x 50,7 230 GU10 35
HAGS-35-230-GU10-51/20 51 x 50,7 230 GU10 50
HRGS-20-12-GU4-35/30 40 x 35 12 GU4 20
HRGS-20-12-GU5.3-50/10 46 x 51 12 GU5.3 20
FD--16/40/1B-E--G13--26/720
720 x 26 95 G13 16
FD--18/40/1B--E--G13--26/600
589,8 x 26 57 G13 18
FSD-9/27/1B-I-G23 167 x 28
60 (
ح)
220-240 (
ﺰّﻔﺤﻣ)
G23 9
FSD-11/40/1B-I-G23 235,8 x 28
91 (
ح)
220-240 (
ﺰّﻔﺤﻣ)
G23 11
ا ﺔﻴﻠﻤﻋ
ـ
ا
ر
ILCOS د
ا)
م
( جﺎﺘﻮﻔﻟا)
ط
او( ﻪﻠﻴﺻﻮﺘﻟا كﻼا)
ط
او( حﺒﺼﻤﻟا
HSGSB/C/UB-28-220/240-E14
104 x 35 220 – 240 E14 28
HSG/C/UB-20-12-G4 33 x 9 12 G4 20
HAGS-35-230-GU10-51/40 51 x 50,7 230 GU10 35
HAGS-35-230-GU10-51/20 51 x 50,7 230 GU10 50
HRGS-20-12-GU4-35/30 40 x 35 12 GU4 20
HRGS-20-12-GU5.3-50/10 46 x 51 12 GU5.3 20
FD--16/40/1B-E--G13--26/720
720 x 26 95 G13 16
FD--18/40/1B--E--G13--26/600
589,8 x 26 57 G13 18
FSD-9/27/1B-I-G23 167 x 28
60 (
ح)
220-240 (
ﺰّﻔﺤﻣ)
G23 9
FSD-11/40/1B-I-G23 235,8 x 28
91 (
ح)
220-240 (
ﺰّﻔﺤﻣ)
G23 11
ا ﺔﻴﻠﻤﻋ
ـ
ا
ر
ILCOS د
ا)
م
( جﺎﺘﻮﻔﻟا)
ط
او( ﻴﺻﻮﺘﻟا كﻼﻬﺘﺳﻹا)
ط
او( حﺒﺼﻤﻟا
HSGSB/C/UB-28-220/240-E14
104 x 35 220 – 240 E14 28
HSG/C/UB-20-12-G4 33 x 9 12 G4 20
HAGS-35-230-GU10-51/40 51 x 50,7 230 GU10 35
HAGS-35-230-GU10-51/20 51 x 50,7 230 GU10 50
HRGS-20-12-GU4-35/30 40 x 35 12 GU4 20
HRGS-20-12-GU5.3-50/10 46 x 51 12 GU5.3 20
FD--16/40/1B-E--G13--26/720
720 x 26 95 G13 16
FD--18/40/1B--E--G13--26/600
589,8 x 26 57 G13 18
FSD-9/27/1B-I-G23 167 x 28
60 (
ح)
220-240 (
ﺰّﻔﺤﻣ)
G23 9
FSD-11/40/1B-I-G23 235,8 x 28
91 (
ح)
220-240 (
ﺰّﻔﺤﻣ)
G23 11
ا ﺔﻴﻠﻤﻋ
ـ
ا
ر
ILCOS د
ا)
م
( جﺎﺘﻮﻔﻟا)
ط
او( ﻴﺻﻮﺘﻟا كﻼا)
ط
او( حﺎﺒﺼﻤﻟا
HSGSB/C/UB-28-220/240-E14
104 x 35 220 – 240 E14 28
HSG/C/UB-20-12-G4 33 x 9 12 G4 20
HAGS-35-230-GU10-51/40 51 x 50,7 230 GU10 35
HAGS-35-230-GU10-51/20 51 x 50,7 230 GU10 50
HRGS-20-12-GU4-35/30 40 x 35 12 GU4 20
HRGS-20-12-GU5.3-50/10 46 x 51 12 GU5.3 20
FD--16/40/1B-E--G13--26/720
720 x 26 95 G13 16
FD--18/40/1B--E--G13--26/600
589,8 x 26 57 G13 18
FSD-9/27/1B-I-G23 167 x 28
60 (
ح)
220-240 (
ﺰّﻔﺤﻣ)
G23 9
FSD-11/40/1B-I-G23 235,8 x 28
91 (
ح)
220-240 (
ﺰّﻔﺤﻣ)
G23 11
DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 107 x 37 220-240 E14 4
background
background
background
electrolux.com/shop
991.0535.395_01 - 180118
D004362_00

Specifications

Indexed Terms: Canopy Hood, 52cm

Electrolux EFG315S Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products