
OWNEr’S MANuAL
DrYer
Please read this owner’s manual thoroughly before operating and
keep it handy for reference at all times.
MFL67731022
www.lg.com
ENGLISH ESPAÑOL
Dle4970*e
DlG4971*e
MFL67731022_en_160415.indd 1 2016.4.15 3:45:29 PM

2
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3 What to Do if You Smell GaS
4 BaSic SafetY PrecautionS
4 california Safe DrinkinG Water anD
toxic enforcement act
5 GrounDinG inStructionS
5 SafetY inStructionS for inStallation
7 SafetY inStructionS for connectinG
electricitY
8
PRODUCT FEATURES
9
INTRODUCING YOUR DRYER
9 Parts
9 accessories
9 two-Way reversible Door (on some models)
10 control Panel features
11 Display
12
INSTALLATION INSTRUCTIONS
12 Preview installation order
13 installation location requirements
13 clearances
14 leveling the Dryer
15 reversing the Door
23 installing the Side Vent kit
24 Venting the Dryer
26 connecting Gas Dryers
28 connecting electric Dryers
33 Special requirements for manufactured or
mobile homes
33 final installation check
34 installation test (Duct check)
36
HOW TO USE
36 operating the Dryer
37 cycle Guide
38 Sorting load
38 loading the Dryer
38 check the lint filter Before every load
39 using the lG easyload™
40 cycle Settings and options
40 Special functions
41 custom Program
42
MAINTENANCE
42 regular cleaning
43
TROUBLESHOOTING
43 Before calling for Service
45
SPECIFICATIONS
46
USING SMART DIAGNOSIS™
47
WARRANTY
MFL67731022_en_160415.indd 2 2016.4.15 3:45:29 PM

3
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
w
WArNiNg
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER, WARNING, or CAUTION.
These words mean:
w
DANgEr
You will be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
w
WArNiNg
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
w
CAuTiON
You may be slightly injured or cause damage to the product if you do not follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell
you what can happen if the instructions are not followed.
• Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials. If flexible metal (foil type) duct is
installed, it must be of a specific type identified by the appliance manufacturer as suitable for use with
clothes dryers. Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These
conditions will obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
• Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this appliance or any
other appliances.
• Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier.
• Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local codes.
• Save these instructions.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
1. Do not try to light a match or cigarette, or turn on any gas or electrical appliance.
2. Do not touch any electrical switches. Do not use any phone in your building.
3. Clear the room, building, or area of all occupants.
4. Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions carefully.
5. If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
w
WARNING:
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or
other reproductive harm.
Wash hands after handling.
iMPOrTANT SAFETY iNSTruCTiONS
w
MFL67731022_en_160415.indd 3 2016.4.15 3:45:29 PM

4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
w
WArNiNg
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
w
WArNiNg
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
CALIFORNIA SAFE DRINkING WATER AND TOxIC ENFORCEMENT ACT
This act requires the governor of California to publish a list of substances known to the state to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm and requires businesses to warn customers of potential exposure to such
substances.
Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon monoxide,
formaldehyde, and soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural gas or LP fuels.
Properly adjusted dryers will minimize incomplete combustion. Exposure to these substances can be minimized
further by properly venting the dryer to the outdoors.
• Read all instructions before using the dryer.
• Before use, the dryer must be properly installed as
described in this manual.
• Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
• Do not dry articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
• Do not reach into the dryer if the drum or any other part
is moving.
• Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
owner’s manual or in published user-repair instructions
that you understand and have the skills to carry out.
• Do not tamper with controls.
• Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
• Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
• Certain internal parts are intentionally not grounded and
may present a risk of electric shock only during servicing.
Service personnel - do not contact the following parts
while the appliance is energized: valve, motor, control
board, heater, generator.
• Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
• Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
• Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint,
dust, and dirt.
• The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
• Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
• Always check the inside of the dryer for foreign objects.
• Clean lint screen before or after each load.
• Do not store plastic, paper, or clothing that may burn
or melt on top of the dryer during operation.
• Be careful when opening and closing the door. Fingers
and hands can get caught in the door and cause injury if
the door drops forward unexpectedly.
• Do not place heavy items on or lean against the top
of the door when it is open.
• Do not attempt to pull the hamper door open more
than 40 degrees.
• The dryer could tip forward, causing injury or damage.
• Do not place items on the top of the dryer.
iMPOrTANT SAFETY iNSTruCTiONS
MFL67731022_en_160415.indd 4 2016.4.15 3:45:29 PM

5
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
w
WArNiNg
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
GROUNDING INSTRUCTIONS
w
WArNiNg
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a
qualified electrician or service person if you are in doubt that the appliance is properly grounded.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
w
WArNiNg
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
• Properly ground dryer to conform with all
governing codes and ordinances. Follow details in
the installation instructions. Electric shock can result if
the dryer is not properly grounded.
• Before use, the dryer must be properly installed as
described in this manual. Electric shock can result if
the dryer is not properly grounded.
• Install and store the dryer where it will not be
exposed to temperatures below freezing or
exposed to the weather.
• All repairs and servicing must be performed
by an authorized servicer unless specifically
recommended in this owner’s manual. Use only
authorized factory parts. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
• To reduce the risk of electric shock, do not install
the dryer in humid spaces. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
• Connect to a properly rated, protected, and sized
power circuit to avoid electrical overload. Improper
power circuit can melt, creating electric shock and/or
fire hazard.
• Remove all packing items and dispose of all
shipping materials properly. Failure to do so can
result in death, explosion, fire, or burns.
• Place dryer at least 18 inches above the floor for
a garage installation. Failure to do so can result in
death, explosion, fire, or burns.
• keep all packaging from children. Packaging
material can be dangerous for children. There is a risk
of suffocation.
• Do not install near another source of heat such as
a stove, cooking oven. Failure to do so can cause
deform, smoke and fire.
• Do not place candles, smoking materials, or other
flammables on top of the product. Dripping wax,
smoke, or fire can result.
• Remove all protective vinyl film from the product.
Failure to do so can cause product damage, smoke or
fire.
• Certain internal parts are intentionally not grounded
and may present a risk of electric shock only during
servicing.
Service personnel - do not contact the following parts
while the appliance is energized: valve, motor, control
board, heater, generator.
This appliance must be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce
the risk of electric shock by providing a path of least
resistance for electric current. This appliance must be
equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
Do not modify the plug provided with the appliance. If
it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by
a qualified electrician.
This appliance must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or
lead on the appliance.
Electric shock can result if the dryer is not properly
grounded.
iMPOrTANT SAFETY iNSTruCTiONS
MFL67731022_en_160415.indd 5 2016.4.15 3:45:30 PM

6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
w
WArNiNg
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
w
WArNiNg
To reduce the risk of injury to persons, follow all industry recommended safety procedures including the use of long
sleeved gloves and safety glasses. Failure to follow all of the safety warnings in this manual could result in property
damage, injury to persons, or death.
Exhaust/Ducting:
• Gas dryers MUST be exhausted to the outside.
Failure to follow these instructions can result in fire or
death.
• The dryer exhaust system must be exhausted
to the outside of the dwelling. If the dryer is not
exhausted outdoors, some fine lint and large
amounts of moisture will be expelled into the
laundry area. An accumulation of lint in any area of
the home can create a health and fire hazard.
• Use only rigid metal or flexible metal 4-inch
diameter ductwork inside the dryer cabinet or for
exhausting to the outside. Use of plastic or other
combustible ductwork can cause a fire. Punctured
ductwork can cause a fire if it collapses or becomes
otherwise restricted in use or during installation.
• Ductwork is not provided with the dryer, and you
should obtain the necessary ductwork locally. The
end cap should have hinged dampers to prevent
backdraft when the dryer is not in use. Failure to
follow these instructions can result in fire or death.
• The exhaust duct must be 4 inches (10.2 cm) in
diameter with no obstructions. The exhaust duct
should be kept as short as possible. Make sure
to clean any old ducts before installing your new
dryer. Failure to follow these instructions can result in
fire or death.
• Rigid or semi-rigid metal ducting is recommended
for use between the dryer and the wall. In special
installations when it is impossible to make a
connection with the above recommendations, a UL-
listed flexible metal transition duct may be used
between the dryer and wall connection only. The
use of this ducting will affect drying time. Failure to
follow these instructions can result in fire or death.
• DO NOT use sheet metal screws or other fasteners
which extend into the duct that could catch lint and
reduce the efficiency of the exhaust system. Secure
all joints with duct tape. For complete details, follow
the Installation Instructions. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
iMPOrTANT SAFETY iNSTruCTiONS
MFL67731022_en_160415.indd 6 2016.4.15 3:45:30 PM

7
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
w
WArNiNg
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CONNECTING ELECTRICITY
w
WArNiNg
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• Do not, under any circumstances, cut or remove
the ground prong from the power cord. To prevent
injury to persons or damage to the dryer, the electrical
power cord must be plugged into a properly grounded
outlet.
• For personal safety, this dryer must be properly
grounded. Failure to do so can result in electric shock
or injury.
• Refer to the installation instructions in this manual
for specific electrical requirements for your model.
Failure to follow these instructions can create an
electric shock hazard and/or a fire hazard.
• This dryer must be plugged into a properly
grounded outlet. Electric shock can result if the
dryer is not properly grounded. Have the wall
outlet and circuit checked by a qualified electrician
to make sure the outlet is properly grounded.
Failure to follow these instructions can create an
electric shock hazard and/or a fire hazard.
• The dryer should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage
rating that matches the rating plate. This provides
sparkling performance and also prevents overloading
house wiring circuits which could cause a fire hazard
from overheated wires.
• Never unplug your dryer by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out
from the outlet. The power cord can be damaged,
resulting in a risk of fire and electric shock.
• Repair or replace immediately all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end. The power cord can
melt, creating an electric shock and/or fire hazard.
• When installing or moving the dryer, be careful not
to pinch, crush, or damage the power cord. This will
prevent injury and prevent damage to the dryer from
fire and electric shock.
iMPOrTANT SAFETY iNSTruCTiONS
MFL67731022_en_160415.indd 7 2016.4.15 3:45:30 PM

8
PRODUCT FEATURES
EASY-TO-uSE CONTrOL PANEL
Rotate the cycle selector knob to select the desired dry cycle. Add cycle options or adjust settings with the touch
of a button.
Two-way Easy-access reversing Door
The LG EasyLoad™ can be tilted open from the top, hamper-style, allowing you to easily load the dryer without
items falling on the floor. The door still swings open to provide easy access for unloading or loading of bulkier
items. The door hinge can be reversed to adjust to the installation location.
EASY-ACCESS rEVErSiBLE DOOr
The wide-opening door provides easy access for loading and unloading. The door hinge can be reversed to adjust
for installation location.
FLOW SENSE™ DuCT BLOCKAgE SENSiNg SYSTEM iNDiCATOr
The FLOW SENSE™ duct blockage sensing system detects and alerts you to restrictions in the installed household
ductwork that reduce exhaust airflow through the dryer. If you see the alert: Clean or repair the ducts to remove
the restrictions. Keep your ducts clean to help increase efficiency and reduce long drying times caused by blocked
ducts.
Smart Diagnosis™
Should you experience any technical difficulty with your dryer, it has the capability of transmitting data via your
telephone to the Customer Information Center. The call center agent records the data transmitted from your
machine and uses it to analyze the issue, providing a fast and effective diagnosis.
Protocol P154
Sanitization Performance of
Residential Clothes dryer
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N
PrODuCT FEATurES
MFL67731022_en_160415.indd 8 2016.4.15 3:45:31 PM

9
ENGLISH
INTRODUCING YOUR DRYER
Parts
Control
panel
Leveling
feet
reversible
door
Lint filter
Terminal
block
access panel
(Electric
models)
gas
connection
location
(gas models)
Power cord
location
(gas
models)
Exhaust
duct
outlet
NOTE
• Visit www.lg.com to purchase accessories.
• Contact LG Customer Service at 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in Canada) if any accessories are missing.
• For your safety and for extended product life, use only authorized components. The manufacturer is not
responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately purchased unauthorized
components or parts.
• The images in this owner’s manual may be different from the actual components and accessories, and are
subject to change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
iNTrODuCiNg YOur DrYEr
Drying rack
(3750EL0001C)
Two-Way Reversible Door
(on some models)
The LG EasyLoad™ feature allows you to open the dryer
door from the top, hamper-style, when loading the
dryer to help guide clothes into the drum and prevent
them from falling onto the floor. When unloading the
dryer or loading bulkier items, use the swing door for
easy access to the drum.
release
Hamper
door
Swing door
Optional Accessories ( Not on all models )
Included Accessories
Accessories
Safety Tether Kit
(on some models)
Side vent kit
(sold separately)
Kit No. 383EEL9001B
Safety Tether kit
This optional kit helps prevent the dryer tipping if children climb on the door or if someone should fall onto the door. It is
recommended that you install this kit, depending on your situation, but it is not required. Follow the customer installation
instructions included with the kit to properly install the kit. If you do not install the kit, store it out of reach of children.
MFL67731022_en_160415.indd 9 2016.4.15 3:45:36 PM

10
Control Panel Features
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of this manual for
more detailed information.
w
WArNiNg
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read this entire manual, including the Important Safety
Instructions, before operating this dryer.
iNTrODuCiNg YOur DrYEr
C
F
G
DE
A
B
NOTE
Pressing the ON/OFF button during a cycle will
cancel that cycle and any load settings will be lost.
A
POWER ON/OFF BUTTON
Press to turn the dryer ON. Press again to turn the
dryer OFF.
D
MORE TIME/LESS TIME BUTTONS
To adjust the drying time, use these buttons with
MANUAL DRY, TIME DRY options. Press the selected
manual cycle time by a minute; press LESS TIME to
decrease the cycle time by a minute.
E
CYCLE SETTING BUTTONS
Use these buttons to select the desired cycle
settings for the selected cycle. The current settings
are shown in the display. Press the button for that
option to view and select other settings.
F
TIME AND STATUS DISPLAY
The display shows the settings, estimated time
remaining, options, and status messages for your
dryer.
G
OPTION BUTTONS
The OPTION buttons allow you to select additional
cycle options. Certain buttons also allow you to
activate special functions by pressing and holding
the button for 3 seconds.
B
CYCLE SELECTOR kNOB
Turn this knob to select the desired cycle. Once
the desired cycle has been selected, the standard
presets will be shown in the display. On MANUAL
DRY cycles, these settings can be adjusted using
the cycle setting buttons anytime before starting
the cycle.
NOTE
If you do not press the START/PAUSE button to
resume a cycle within 4 minutes, the dryer turns
off automatically.
C
START/PAUSE BUTTON
Press this button to START the selected cycle. If the
dryer is running, use this button to PAUSE the cycle
without losing the current settings.
MFL67731022_en_160415.indd 10 2016.4.15 3:45:38 PM

11
ENGLISH
Display
The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages for your dryer. When the
dryer is turned on, the light in the display will illuminate.
w
WArNiNg
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read this entire manual, including the Important Safety
Instructions, before operating this dryer.
iNTrODuCiNg YOur DrYEr
NOTE
The cycle time on SENSOR DRY cycles may
fluctuate as the dryer recalculates drying time for
optimal results.
A
ESTIMATED TIME REMAINING
When the START/PAUSE button is pressed, the dryer
will display the estimated (SENSOR DRY) or set time
(TIME DRY) remaining, and begin tumbling.
D
CHECk FILTER REMINDER
The display will show CHECK FILTER when the dryer
is turned on as a reminder to check the filter. It turns
off when the START/PAUSE button is pressed.
E
CUSTOM PROGRAM
If you have a special combination of settings that
you use frequently, you can save these settings as a
CUSTOM PROGRAM.
F
FLOW SENSE™ DUCT BLOCkAGE
SENSING SYSTEM INDICATOR
The FLOW SENSE™ duct blockage sensing system
detects and alerts you to blockages in the ductwork
that reduce exhaust flow from the dryer. This
improves operating efficiency and helps minimize
service calls, saving your money.
B
CYCLE COMPLETION INDICATOR WITH
CHECk FILTER REMINDER
This portion of the display shows which stage of the
drying cycle is currently underway (CHECK FILTER,
DRY, COOLING, or WRINKLE CARE).
C
CHILD LOCk INDICATOR
When CHILD LOCK is set, the CHILD LOCK indicator
will appear and all buttons are disabled except
the POWER button. This prevents children from
changing settings while the dryer is operating.
C
F
G
DE
A
B
D C
B E A
C
F
G
DE
A
B
F
MFL67731022_en_160415.indd 11 2016.4.15 3:45:41 PM

12
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Preview Installation Order
iNSTALLATiON iNSTruCTiONS
Checking and choosing the
proper location
Leveling the dryer
Connecting electric dryers
Venting the dryer
Connecting gas dryers
Test run
installation test
(refer to page 34.)
Press and hold
Plugging in the power cord
and grounding
120V
(gas) (Electric)
240V
MFL67731022_en_160415.indd 12 2016.4.15 3:45:43 PM

13
ENGLISH
Installation Location Requirements
w
WArNiNg
Read all installation instructions completely before installing and operating your dryer! It is important that
you review this entire manual before installing and using your dryer. Detailed instructions concerning electrical
connections, gas connections, and exhaust requirements are provided on the following pages.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At lower temperatures, the dryer might not shut off
at the end of an automatic cycle. This can result in longer drying times. The dryer must not be installed or stored in
an area where it will be exposed to water and/or weather. Check code requirements. Some codes limit, or do not
permit, installation of the dryer in garages, closets, mobile homes or sleeping quarters. Contact your local building
inspector.
Clearances
Installation Spacing For Recessed Area Or Closet Installation
The following spacing dimensions are recommended for this dryer. This dryer has been tested for spacing of
1 inches(2.54cm) clearance on the sides and rear. Recommended spacing should be considered for the following
reasons:
• A location that allows for proper exhaust installation. A
gas dryer must be exhausted to the outdoors.
See Venting the dryer.
• A grounded electrical outlet located within 2 ft.
(61 cm) of either side of the dryer. See Connecting
electric dryers.
• A sturdy floor to support the total dryer weight of 200
lbs (90.7 kg). The combined weight of a companion
appliance should also be considered.
• No other fuel-burning appliance can be installed in the
same closet as a dryer.
• Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
• Additional clearances might be required for wall, door
and floor moldings.
• Additional spacing should be considered on all sides
of the dryer to reduce noise transfer.
For closet installation, with a door, minimum
ventilation openings in the top and bottom of the
door are required. Louvered doors with equivalent
ventilation openings are acceptable.
• Companion appliance spacing should also be
considered.
NOTE
• A level floor with a maximum slope of 1 inch (2.5 cm) under entire dryer.
Clothes may not tumble properly, and automatic sensor cycles may not operate correctly if dryer is not level.
• For a garage installation, you will need to place the dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor. If using a
pedestal, you will need 18 inches (46 cm) to the bottom of the dryer.
NOTE
There should be at least a little space around the dryer (or any other appliance) to eliminate the transfer of
vibration from one to the other. Too much vibration, it could cause them to make noise or touch each other
causing paint damage and making even more noise.
iNSTALLATiON iNSTruCTiONS
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99,1 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
1"**
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
9"**
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196,8 cm)
3"* (7,6 cm)
6"*(15,2 cm)
3"* (7,6 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
5
"
**
(12.7 cm)
14
"
max.*
(35.6
cm)
50
1
⁄
4
"
(127.5 cm)
28
15
⁄
16
"
(73.4 cm)
21
1
⁄4
"
(54 cm)
45
7
⁄16
"
(115.3 cm)
Closet Door Vent
Requirements
5
"
**
(12,7 cm)
14
"
max.*
(35,6
cm)
50
1
⁄
4
"
(127,5 cm)
28
15
⁄16
"
(73,4 cm)
21
1
⁄4
"
(54 cm)
45
7
⁄16
"
(115,3 cm)
Requisitos de ventilación
de la puerta del armario
(2,54 cm) (2,54 cm)
(7,6 cm)
(7,6 cm)
(7.6 cm)
(7.6 cm)
(68,6 cm)
(2.54 cm) (2.54 cm)(68.6 cm)
28
(73.4 cm)
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
5"*
(12.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
27
"
(68.6 cm)
1"
(2.54 cm)
1"
(2.54 cm)
28
(73,4 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
5"*
(12,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
27
"
(68,6 cm)
1"
(2,54 cm)
1"
(2,54 cm)
*Required spacing
** For side or bottom venting, 2 inches(5.1cm) spacing is allowed.
MFL67731022_en_160415.indd 13 2016.4.15 3:45:45 PM

14
Clearances (cont.)
Recommended Installation Spacing For Cabinet Installation
• For cabinet installation with a door, minimum ventilation openings in the top of the cabinet are required.
Leveling the Dryer
w
WArNiNg
• To reduce the risk of injury to persons, adhere to all
industry recommended safety procedures including
the use of long sleeved gloves and safety glasses.
Failure to follow this warning can cause serious injury
or death.
• The appliances are heavy. Two or more people are
required when installing the dryer. Failure to follow
this warning can cause serious injury or death.
To ensure that the dryer provides optimal drying
performance, it must be level. To minimize vibration,
noise, and unwanted movement, the floor must be a
perfectly level, solid surface.
1. Position the dryer in the final location. Place a level
across the top of the dryer.
• All four leveling feet must rest solidly on the floor.
Gently push on the top corners of the dryer to make
sure that the dryer does not rock from corner to corner.
If you are installing the dryer on the optional pedestal,
you must use the leveling feet on the pedestal to
level the dryer. The dryer leveling feet should be fully
retracted.
2. Use an adjustable wrench to turn the leveling feet.
Turn clockwise to raise the dryer or counterclockwise
to lower it. Raise or lower the leveling feet until dryer
is level from side to side and front to back.
Make sure that all 4 leveling feet are in firm contact with
the floor.
Level
Leveling Feet
NOTE
Adjust the leveling feet only as far as necessary to
level the dryer. Extending the leveling feet more than
necessary can cause the dryer to vibrate.
iNSTALLATiON iNSTruCTiONS
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99,1 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
1"**
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
9"**
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196,8 cm)
3"* (7,6 cm)
6"*(15,2 cm)
3"* (7,6 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
5
"
**
(12.7 cm)
14
"
max.*
(35.6
cm)
50
1
⁄
4
"
(127.5 cm)
28
15
⁄
16
"
(73.4 cm)
21
1
⁄4
"
(54 cm)
45
7
⁄16
"
(115.3 cm)
Closet Door Vent
Requirements
5
"
**
(12,7 cm)
14
"
max.*
(35,6
cm)
50
1
⁄
4
"
(127,5 cm)
28
15
⁄16
"
(73,4 cm)
21
1
⁄4
"
(54 cm)
45
7
⁄
16
"
(115,3 cm)
Requisitos de ventilación
de la puerta del armario
(2,54 cm) (2,54 cm)
(7,6 cm)
(7,6 cm)
(7.6 cm)
(7.6 cm)
(68,6 cm)
(2.54 cm) (2.54 cm)(68.6 cm)
28
(73.4 cm)
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
5"*
(12.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
27
"
(68.6 cm)
1"
(2.54 cm)
1"
(2.54 cm)
28
(73,4 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
5"*
(12,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
27
"
(68,6 cm)
1"
(2,54 cm)
1"
(2,54 cm)
MFL67731022_en_160415.indd 14 2016.4.15 3:45:48 PM

15
ENGLISH
iNSTALLATiON iNSTruCTiONS
Before you begin
NOTE
Service calls to reverse the door are not covered
under the product warranty.
• The door reversal process for the two-way door is more
complex than for a conventional dryer door. Read
through these instructions in their entirety before
beginning the process, in order to gauge whether to
have the procedure done by a professional installer or
service person.
• A support video is also provided at http://www.
lg.com/us/support/videos/video-tutorials-view, How
to Reverse the Door – LG EasyLoad™ Dryer.
Tools Required
• Phillips screwdriver
• Large flat blade screwdriver (recommended for hinge
screws if they are tight or your Phillips screwdriver is
worn)
• Small flat blade screwdriver (for lifting out parts)
w
WArNiNg
THE DRYER DOOR IS VERY LARGE AND HEAVY. Failure to
follow the instructions below may result in damage to
the dryer, property damage or personal injury.
• To avoid damage to the dryer or the door, support the
door with a stool or box that fits under the door, or
have an assistant support the weight of the door.
• Avoid dropping the door to avoid damage to the door
or the floor.
• Unplug the dryer or turn off power at the main circuit
breaker before beginning door reversal.
Door Reversal Instructions
NOTE
The instructions here are for changing the door swing
from a right to a left side hinge. If the door has been
reversed, and it is necessary to change it back, use
care when following these instructions. Some of
the illustrations and the left/ right references will be
reversed, and you will need to read the instructions
carefully.
w
WArNiNg
Be sure to support the weight of the door before
removing the hinge screws.
Swing door
1. Open the door from the side so that the hinge
screws are accessible.
2. Remove the four hinge screws.
While supporting the door, remove the four hinge
screws, two from each hinge. Set the door aside face
down on a protected surface to prevent damage to
the door or the work surface.
3. Reverse the components on the cabinet.
hinge
hinge
cover
latch hole
cover
latch
mechanism
hinge
hinge
cover
a. Use a Phillips screwdriver to remove the two screws
and the latch mechanism on the front panel of the
cabinet.
b. Remove the latch hole cover by gently prying it
up with a flat blade screwdriver, being careful not
to scratch the paint. Install the latch hole cover on
the opposite side, where the latch mechanism was
removed. Install the latch mechanism in the position
from which you removed the latch hole cover, using
the two screws removed in step a.
c. Remove the hinge cover by gently prying it up with
a flat blade screwdriver, being careful not to scratch
the paint. Rotate the hinge cover 180 degrees and
install it on the opposite side, where the hinge was
attached.
Reversing the Door
MFL67731022_en_160415.indd 15 2016.4.15 3:45:49 PM

16
4. With the door on a protected surface, remove the 16
screws on each side of the door and lift off the inner
door frame using a flat blade screwdriver. Remove the
latch hook and blank and install them on the opposite
side.
Inner door
frame
Blank Latch hook
5. Remove the 4 screws securing the hinges to the door
frame. Remove the two plastic cover caps. Reinstall
the hinges and cover caps on the opposite sides from
which they were removed.
Hinge
assembly
Cover cap
6. With the hinges and cover caps in the new locations,
remount the inner door frame onto the outer door
frame with the screws removed in step 4 above.
w
WArNiNg
Be sure to support the weight of the door before
installing the hinge screws.
7. Reinstall the door.
While supporting the door, install the four hinge
screws removed in step 2. Test the swing of the
door to make sure the hinges and latch are properly
aligned and that the door opens, closes and latches
properly in both directions.
Swing Door
Easy load door (on some models)
w
WArNiNg
Be sure to support the weight of the door before
installing the hinge screws.
ON THE CABINET :
1. Open the door from the side so that the hinge
screws are accessible.
Two large
screws
Two small
screws
2. Remove the four hinge screws
While supporting the door, remove the four hinge
screws, two from each hinge. Set the door aside face
down on a protected surface to prevent damage to
the door or the work surface.
iNSTALLATiON iNSTruCTiONS
MFL67731022_en_160415.indd 16 2016.4.15 3:45:52 PM

17
ENGLISH
3. Reverse the components on the cabinet.
Upper
hinge
Hinge
cover
Latch hole
cover
latch
mechanism
Hinge
bracket
Hinge
a. Use a Phillips screwdriver to remove the two screws
and the latch mechanism on the front panel of the
cabinet.
b. Remove the latch hole cover by gently prying it
up with a flat blade screwdriver, being careful not
to scratch the paint. Install the latch hole cover on
the opposite side, where the latch mechanism was
removed. Install the latch mechanism in the position
from which you removed the latch hole cover, using
the two screws removed in step a.
c. Remove the hinge cover by gently prying it up with
a flat blade screwdriver, being careful not to scratch
the paint. Rotate the hinge cover 180 degrees and
install it on the opposite side, where the upper hinge
was attached.
d. Reverse the hinge and the hinge bracket at the
bottom of the cabinet. Remove the two screws from
the hinge bracket at the bottom right and remove
the hinge bracket. Remove the lower of the two
screws behind the hinge bracket. Do NOT remove
the upper screw behind the hinge bracket. Set the
parts aside.
w
CAuTiON
Do NOT remove any of the eight screws on the face of
the cabinet (marked below). Doing so could result in
damage to the dryer and the need for a service call to
repair the dryer.
e. Remove the three screws on the hinge at the
bottom left. Remove the hinge and reinstall it on the
right side. The top screw will occupy the hole where
you removed the screw behind the hinge bracket in
step d.
f. Install the hinge bracket removed in step d on the
bottom left side, first installing one screw behind the
hinge bracket.
hinge
cover
latch
mechanism
latch hole
cover
hinge
hinge
bracket
Cabinet Reversal complete
ON THE DOOR:
4. Lift off the door cover.
With the door laid inside facing up on a protected
surface, remove the 13 screws on the inside
of the door. Carefully lift off the door cover with
the help of a small flat blade screwdriver inserted
in the upper corner (circled below).
w
WArNiNg
The edges of the door cover may be sharp. Take care
when handling, or wear gloves to avoid injury.
Hole
plug
13 screws
Side
Interlock
button
iNSTALLATiON iNSTruCTiONS
MFL67731022_en_160415.indd 17 2016.4.15 3:45:54 PM

18
5. Switch the door strike and the blank cover.
Remove the two screws on the door cover that secure
the door strike.
Switch the door strike and the blank cover, installing
them on the opposite sides from which they were
removed.
Short
screws
Long
screw
Blank cover Door strike
Raise
Pull
Remove blank cover
Gently pry out the hole plug on the side of the door
cover and install it in the hole on the opposite side.
Hole
plug
Set the door cover aside.
iNSTALLATiON iNSTruCTiONS
MFL67731022_en_160415.indd 18 2016.4.15 3:45:55 PM

19
ENGLISH
6. Reverse the components inside the door.
You will now be removing and reversing various components inside the door. See below for a detailed diagram
and identification of the inner structure and parts of the door. (The diagram shows the “before view” of the door,
with the default set-up for a right side hinge swing. After following these instructions, your door should be a
mirror image of the illustration.)
Top interlock buttons
Upper
hinge
assembly
Upper
hinge filter
Lower
hinge filler
Lower hinge
bracket
Upper
hinge
pivot
Lower
hinge
assembly
Glass
Inner lock rods
Top lock rod
Side lock rod
Side Interlock button
Bumpers
Interlock buttons
Inner lock rods
Upper hinge assembly
Side lock rod
Hole plug
Upper hinge filler
Low hinge filler
Lower hinge bracket
Upper hinge pivot
Top lock rod
Lower hinge assembly
iNSTALLATiON iNSTruCTiONS
MFL67731022_en_160415.indd 19 2016.4.15 3:45:59 PM

20
7. Lift out the gray interlock button in the side of the
door.
Make sure to remove the spring with the interlock
button and to keep the two together. Set the interlock
button aside. Do not confuse these with the interlock
buttons from the top of the outer door.
8. Remove the side lock rod.
Remove the side lock rod from the lower hinge
bracket by lifting the top end of the rod and sliding it
toward the top of the door. The spring should remain
attached to the lock rod. Set the lock rod aside.
Spring
9. Remove the top lock rod.
a. Slide the lock rod to the right to remove it from the
hinge assembly on the left side.
b. While sliding the lock rod right, lift the right end up
and out of the guides.
NOTE
Do not remove the two inner lock rods and two
interlock buttons (see page 17) located underneath
the top lock rod. They do NOT need to be reversed.
10. Remove the upper hinge pivot.
Once the top lock rod has been removed, the
hinge pivot can easily be removed from the hinge
assembly on the upper left and set aside.
Upper
hinge
pivot
Upper hinge
assembly
11. Reverse the upper hinge assembly and hinge
filler.
Lift out the upper hinge filler (on the right) and set it
aside.
Carefully lift the upper hinge assembly (on the left)
out of the outer door frame, using a small flat blade
screwdriver if necessary. Rotate the hinge assembly
180 degrees and install it on the upper right side of
the outer door. You will need to press firmly to install
the hinge assembly.
The hinge pivot removed in step 11 will be installed
later.
Upper hinge assembly
Upper hinge pivot
Now rotate the hinge filler 180 degrees and install it
on the upper left side of the door.
Upper hinge filler
iNSTALLATiON iNSTruCTiONS
MFL67731022_en_160415.indd 20 2016.4.15 3:46:3 PM

21
ENGLISH
12. Reinstall the top lock rod.
Rotate the top lock rod (removed in step 10) 180
degrees end for end from its original position and
reinstall it. The spring should now be to the right of
center, with the spring on the side of the rod facing
the top of the door.
a. Insert the right end of the lock rod into the right
hinge assembly. Make sure the rod is aligned with
the guides in the door panel.
b. Lower the rod into position, sliding it to bypass
the center handle, making sure to align the lock
rod with the guides all the way across the door
panel. When released, the lock rod should slide
completely into the hinge assembly on the right.
Slide the lock rod back and forth to make sure it is
correctly positioned in the guides and slides easily.
13. Reverse the lower hinge bracket and hinge
assembly.
a. Remove the screw from the lower hinge bracket
(on the right) and lift the hinge bracket out. Set
it aside. Remove the two screws from the lower
hinge assembly on the bottom left and lift the
hinge assembly out.
b. Rotate the lower hinge assembly 180 degrees and
install it on the right side using the two screws
removed in step a.
Lower hinge assembly
Screws
c. Flip over the lower hinge bracket and release the
tabs on the back locking the hinge filler to the
hinge bracket.
Tab
d. Rotate the hinge 180 degrees and snap it back
onto the front of the hinge bracket facing in the
opposite direction.
e. Mount the lower hinge bracket and the filler on
the left side of the door with the screw removed in
step a.
Screw
14. Install the side lock rod.
Flip the side lock rod over and install it on the
opposite side. Insert the lower end into the left
hinge and lower the rod into the guides on the door
while compressing the spring inside the recess.
Make sure the top of the side lock rod is beside the
top lock rod and the two do not overlap each other,
so the two rods can interact correctly. If they are not
aligned properly, the door will not operate properly.
iNSTALLATiON iNSTruCTiONS
MFL67731022_en_160415.indd 21 2016.4.15 3:46:8 PM

22
15. Reinstall the side interlock button.
Reinstall the side interlock button removed in step 7.
Center the spring in the compartment and insert the
interlock button on top of it.
16. Reinstall the door cover.
Clean the glass on the door and door cover, if
necessary.
Make sure the three gray interlock buttons are
properly installed and that the top and side lock
rods are properly aligned where they meet. Carefully
lower the door cover into place, aligning the holes
in the cover with the interlock buttons on the top
and side and the bumpers on the bottom. Take care
not to dislodge the lock rods while mounting the
door cover. Once the door cover is in place, secure it
with the 13 screws removed in step 4. The ten similar
screws go around the top and sides of the door
cover. Make sure to install the two different screws
on the bottom edge, in the locations marked below.
Interlock
buttons
Side interlock
button
Bumpers
17. Now, pick up the upper hinge pivot removed
earlier and rotate it 180 degrees.
Install the hinge on top left side of cabinet.
18. Reinstall the door.
Press in the side interlock button on the left side and
hold it down while you press the hinge pivot into
the hinge assembly on the top right side. If the door
has been reassembled correctly, the lock rod will
slide back easily and lock the pivot in place. The door
is now ready to remount on the opposite side of the
dryer.
Two large
screws
Two small
screws
While supporting the door, install the two small
hinge screws removed in step 2. Test the swing of the
door to make sure the hinges and latch are properly
aligned and that the door opens, closes and latches
properly in both directions.
If the door doesn’t operate smoothly, remove the
door and then the door cover to check that the lock
rods and interlock buttons are properly mounted and
aligned. The interlock buttons should be oriented
correctly and operating smoothly. The interlock rods
should be in the proper position and should not
overlap at the contact point. (See steps 15-17.)
If the door is damaged, or if the door does not work
after reassembly, contact the call center at 1-800-243-
0000.
iNSTALLATiON iNSTruCTiONS
MFL67731022_en_160415.indd 22 2016.4.15 3:46:9 PM

23
ENGLISH
Installing the Side Vent Kit
w
WArNiNg
• Use a heavy metal vent.
• Do not use plastic or thin foil duct.
• Clean old ducts before installing this dryer.
• To reduce the risk of injury to persons, adhere to all
industry recommended safety procedures including
the use of long sleeved gloves and safety glasses.
• Failure to follow all of the safety warnings in this
manual could result in property damage, injury to
persons, or death.
Your new dryer is shipped to vent to the rear.
It can also be configured to vent to the bottom or side
(right-side venting is not available on gas models).
An adapter kit, part number 383EEL9001B, may be
purchased from your LG retailer. This kit contains the
necessary duct components to change the dryer vent
location.
1. Remove the rear exhaust duct retaining screw. Pull
out the exhaust duct.
Option 1: Side Venting
2. Press the tabs on the knockout and carefully remove
the knockout for the desired vent opening (right-
side venting is not available on gas models). Press the
adapter duct onto the blower housing and secure to
the base of the dryer as shown.
3. Preassemble a 4 inches (10.2 cm) elbow to the next
4-inches (10.2 cm) duct section, and secure all joints
with duct tape. Be sure that the male end of the elbow
faces AWAY from the dryer. Insert the elbow/duct
assembly through the side opening and press it onto
the adapter duct. Secure in place with duct tape.
Be sure that the male end of the duct protrudes 1½
inches (3.8 cm) to connect the remaining ductwork.
Attach cover plate to the back of the dryer with
included screw.
Option 2: Bottom Venting
2. Press the adapter duct onto the blower housing and
secure to the base of the dryer as shown.
3. Insert the 4 inches (10.2 cm) elbow through the rear
opening and press it onto the adapter duct. Be sure
that the male end of the elbow faces down through
hole in the bottom of the dryer. Secure in place with
duct tape.
Attach the cover plate to the back of the dryer with
included screw.
Rear
Exhaust Duct
Retaining
Screw
Elbow
Cover
Plate
Knockout
Bracket
Adapter
Duct
Bracket
Adapter
Duct
Elbow
Cover
Plate
1
1/2
”
(3.8 cm)
iNSTALLATiON iNSTruCTiONS
MFL67731022_en_160415.indd 23 2016.4.15 3:46:11 PM

24
Venting the Dryer
w
WArNiNg
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
• Do not crush or collapse ductwork. Failure to follow
these instructions can result in fire or death.
• Do not allow ductwork to rest on or contact sharp
objects. Failure to follow these instructions can result
in fire or death.
• If connecting to existing ductwork, make sure it
is suitable and clean before installing the dryer.
Failure to follow these instructions can result in fire or
death.
• Venting must conform to local building codes.
Failure to follow these instructions can result in fire or
death.
• Gas dryers MUST exhaust to the outdoors.
Failure to follow these instructions can result in fire or
death.
• Use only 4-inch (10.2 cm) rigid or flexible metal
ductwork inside the dryer cabinet and for venting
outside. Failure to follow these instructions can result
in fire or death.
• To reduce the risk of fire, combustion, or
accumulation of combustible gases, DO NOT
exhaust dryer air into an enclosed and unventilated
area, such as an attic, wall, ceiling, crawl space,
chimney, gas vent, or concealed space of a
building. Failure to follow these instructions can result
in fire or death.
• To reduce the risk of fire, DO NOT exhaust the dryer
with plastic or thin foil ducting.
Failure to follow these instructions can result in fire or
death.
• The exhaust duct must be 4 inches (10.2 cm) in
diameter with no obstructions. The exhaust duct
should be kept as short as possible. Make sure
to clean any old ducts before installing your new
dryer. Failure to follow these instructions can result in
fire or death.
• Rigid or semirigid metal ducting is recommended
for use between the dryer and the wall. In special
installations when it is impossible to make a
connection with the above recommendations, a
UL-listed flexible metal transition duct may be used
between the dryer and wall connection only. The
use of this ducting will affect drying time. Failure to
follow these instructions can result in fire or death.
• DO NOT use sheet metal screws or other fasteners
which extend into the duct that could catch lint and
reduce the efficiency of the exhaust system. Secure
all joints with duct tape. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
• To maximize operating results, please observe
the duct length limitations noted in the chart next
page. Failure to follow these instructions can result in
fire or death.
• Ductwork is not provided with the dryer. You
should obtain the necessary ductwork locally. The
end cap should have hinged dampers to prevent
backdraft when the dryer is not in use. Failure to
follow these instructions can result in fire or death.
• The total length of flexible metal duct shall not
exceed 8 ft. (2.4 m)
• In Canada, that only those foil-type flexible ducts,
if any, specifically identified for use with the
appliance by the manufacturer shall be used. In the
United States, that only those foil-type flexible ducts,
if any, specifically identified for use with the appliance
by the manufacturer and that comply with the Outline
for Clothes Dryer Transition Duct, Subject 2158A, shall
be used.
iNSTALLATiON iNSTruCTiONS
MFL67731022_en_160415.indd 24 2016.4.15 3:46:11 PM

25
ENGLISH
Venting the Dryer (cont.)
Routing and Connecting Ductwork
Incorrect Venting
Correct Venting
NOTE
Deduct 6 ft. (1.8 m) for each additional elbow. It is not
recommended to use more than four 90° elbows.
NOTE
Follow the guidelines below to maximize drying
performance and reduce lint buildup and
condensation in the ductwork.
Ductwork and fittings are NOT included and must be
purchased separately.
• Use 4-inch (10.2 cm) diameter rigid or semirigid
metal ductwork.
• The exhaust duct run should be as short as possible.
• Use as few elbow joints as possible.
• The male end of each section of exhaust duct must
point away from the dryer.
• Use duct tape on all duct joints.
• Insulate ductwork that runs through unheated areas
in order to reduce condensation and lint buildup on
duct surfaces.
• Incorrect or inadequate exhaust systems are not
covered by the dryer warranty. Failures or poor
performance caused by such exhaust systems will
not be covered by the dryer warranty.
Ductwork
Wall Cap Type
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
Number Of
90° Elbows
Maximum Length Of
4-inch Diameter
Rigid Metal Duct
65 ft. (19.8 m)
55 ft. (16.8 m)
47 ft. (14.3 m)
36 ft. (11.0 m)
28 ft. (8.5 m)
55 ft. (16.8 m)
47 ft. (14.3 m )
41 ft. (12.5 m)
30 ft. (9.1 m)
22 ft. (6.7 m)
4"
(10.2 cm)
Recommended
Use only for
short run
installations
4"
(10.2 cm)
2
2
/4"
(6.35 cm)
iNSTALLATiON iNSTruCTiONS
MFL67731022_en_160415.indd 25 2016.4.15 3:46:13 PM

26
Connecting Gas Dryers
w
WArNiNg
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
Electrical requirements for gas models only
w
WArNiNg
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
• Do not, under any circumstances, cut or remove the
third (ground) prong from the power cord. Failure
to follow this warning can result in fire, explosion, or
death.
• For personal safety, this dryer must be properly
grounded. Failure to follow this warning can result in
fire, explosion, or death.
• The power cord of this dryer is equipped with
a 3-prong (grounding) plug which mates with
a standard 3-prong (grounding) wall outlet to
minimize the possibility of electric shock hazard
from this appliance. Failure to follow this warning
can result in fire, explosion, or death.
• This dryer must be plugged into a 60 Hz, 120 VAC,
grounded outlet protected by a 15-ampere fuse
or circuit breaker. Failure to follow this warning can
result in fire, explosion, or death.
• Where a standard 2-prong wall outlet is
encountered, it is your personal responsibility
and obligation to have it replaced with a properly
grounded 3-prong wall outlet. Failure to follow this
warning can result in fire, explosion, or death.
• Gas supply requirements:
As shipped from the factory, this dryer is
configured for use with natural gas. It can be
converted for use with LP (Liquefied Propane) gas.
Gas pressure must not exceed 13 inches of water
column.
• A qualified service or gas company technician must
connect the dryer to the gas service.
Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
• Isolate the dryer from the gas supply system by
closing its individual manual shutoff valve during
any pressure testing of the gas supply. Failure to do
so can result in fire, explosion, or death.
• Supply line requirements:
Your laundry room must have a rigid gas
supply line to your dryer. In the United States,
an individual manual shutoff valve MUST be
installed within at least 6 ft. (1.8 m) of the dryer,
in accordance with the National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1 or Canadian gas installation code CSA
B149.1. A
1
⁄₈ - inch NPT pipe plug must be installed.
Failure to do so can result in fire, explosion, death.
• If using a rigid pipe, the rigid pipe should be ½
- inch IPS. If acceptable under local codes and
ordinances and when acceptable to your gas
supplier,
3
⁄₈ - inch approved tubing may be used
where lengths are less than 20 ft. (6.1 m). Larger
tubing should be used for lengths in excess of 20 ft.
(6.1 m). Failure to do so can result in fire, explosion, or
death.
• Connect the dryer to the type of gas shown on
the nameplate. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
• To prevent contamination of the gas valve,
purge the gas supply of air and sediment before
connecting the gas supply to the dryer. Before
tightening the connection between the gas supply
and the dryer, purge remaining air until the odor
of gas is detected. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
• DO NOT use an open flame to inspect for gas leaks.
Use a noncorrosive leak-detection fluid. Failure to
do so can result in fire, explosion, or death.
• Use only a new AGA- or CSA-certified gas supply
line with flexible stainless steel connectors. Failure
to do so can result in fire, explosion, or death.
• Securely tighten all gas connections. Failure to do
so can result in fire, explosion, or death.
• DO NOT attempt any disassembly of the dryer;
any disassembly requires the attention and tools
of an authorized and qualified service person or
company. Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
• Use a pipe-joint compound that is insoluble in
Liquefied Petroleum (LP) gas on all pipe threads.
Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
iNSTALLATiON iNSTruCTiONS
MFL67731022_en_160415.indd 26 2016.4.15 3:46:13 PM

27
ENGLISH
Connecting Gas Dryers (cont.)
w
WArNiNg
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:
• Installation and service must be performed by
a qualified installer, service agency, or the gas
supplier. Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
• Use only a new stainless steel flexible connector
and a new AGA-certified connector. Failure to do so
can result in fire, explosion, or death.
• A gas shutoff valve must be installed within 6 ft.
(1.8 m) of the dryer. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
• The dryer is configured for Natural Gas when
shipped from the factory. Make sure that the dryer
is equipped with the correct burner orifice for the
type of gas being used (Natural Gas or Liquefied
Petroleum). Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
• If necessary, the correct orifice (For the LP orifice
kit, order part number 383EEL3002D) should be
installed by a qualified technician and the change
should be noted on the dryer. Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.
• All connections must be in accordance with local
codes and regulations. Failure to do so can result in
fire, explosion, or death.
• Gas dryers MUST exhaust to the outdoors. Failure to
do so can result in fire, explosion, or death.
Connecting the gas supply
1. Make sure that the gas supply to the laundry room is
turned OFF. Confirm that the type of gas available in
your laundry room is appropriate for the dryer. The
dryer is prepared for Natural Gas with a
3
⁄₈ - inch NPT
gas connection.
2. Remove the shipping cap from the gas connection
at the back of the dryer. Be careful not to damage
the threads of the gas connector when removing the
shipping cap.
3. Connect the dryer to your laundry room’s gas supply
using a new flexible stainless steel connector with a
3
⁄₈
- inch NPT fitting.
4. Securely tighten all connections between the
dryer and your laundry room’s gas supply. Turn on
your laundry room’s gas supply and check all pipe
connections (both internal and external) for gas leaks
with a noncorrosive leak-detection fluid.
Electrical connection
High-altitude installations
The BTU rating of this dryer is AGA-certified for
elevations below 10,000 feet.
If your gas dryer is being installed at an elevation above
10,000 feet, it must be derated by a qualified technician
or gas supplier.
Plug dryer into a 120 VAC,
60 Hz grounded 3-prong
outlet.
Gas Supply
Shutoff Valve
3/8” NPT Gas
Connection
1/8” NPT Pipe
Plug
AGA/CSA-Certified
Stainless Steel Flexible
Connector
iNSTALLATiON iNSTruCTiONS
MFL67731022_en_160415.indd 27 2016.4.15 3:46:14 PM

28
Connecting Electric Dryers
w
WArNiNg
To help prevent fire, electric shock, serious injury,
or death, the wiring and grounding must conform
to the latest edition of the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 and all applicable local regulations.
Please contact a qualified electrician to check your
home’s wiring and fuses to ensure that your home has
adequate electrical power to operate the dryer.
Electrical requirements for electric models only
w
WArNiNg
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:
• This dryer must be connected to a grounded
metal, permanent wiring system, or an equipment-
grounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipment-
grounding terminal or lead on the dryer. Failure to
do so can result in fire, explosion, or death.
• The dryer has its own terminal block that must
be connected to a separate 240 VAC, 60-Hertz,
single-phase circuit, fused at 30 amperes (the
circuit must be fused on both sides of the line).
ELECTRICAL SERVICE FOR THE DRYER SHOULD BE
OF THE MAxIMUM RATE VOLTAGE LISTED ON THE
NAMEPLATE. DO NOT CONNECT DRYER TO 110-,
115-, OR 120-VOLT CIRCUIT. Failure to follow these
instructions can result in fire, explosion, or death.
• If branch circuit to dryer is 15 ft. (4.5 m) or less in
length, use UL (Underwriters Laboratories) listed
No.-10 AWG wire (copper wire only), or as required
by local codes. If over 15 ft. (4.5 m), use UL-listed
No.-8 AWG wire (copper wire only), or as required
by local codes. Allow sufficient slack in wiring
so dryer can be moved from its normal location
when necessary. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
• The power cord (pigtail) connection between
wall receptacle and dryer terminal block IS NOT
supplied with dryer. Type of pigtail and gauge
of wire must conform to local codes and with
instructions on the following pages. Failure to
follow these instructions can result in fire, explosion,
or death.
• A 4-wire connection is required for all mobile and
manufactured home installations, as well as all
new construction after January 1, 1996. A 4-wire
connection must be used where local codes do not
permit grounding through the neutral wire. Failure
to do so can result in fire, explosion, or death.
w
WArNiNg
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:
• Do not modify the plug and internal wire provided
with the dryer.
• The dryer should be connected to 4-hole outlet.
• If it does not fit the outlet, a proper outlet will
need to be installed by a qualified electrician.
w
WArNiNg
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:
• Any installation in a manufactured or mobile
home must comply with the Manufactured Home
Construction and Safety Standards Title 24 CFR,
Part 3280 or Standard CAN/ CSA Z240 MH and
local codes and ordinances.
• A 4-wire connection is required for all mobile and
manufactured home installations, as well as all
new construction after January 1, 1996. Failure to
do so can result in fire, explosion, or death.
iNSTALLATiON iNSTruCTiONS
MFL67731022_en_160415.indd 28 2016.4.15 3:46:14 PM

29
ENGLISH
Connecting Electric Dryers (cont.)
USA only
w
WArNiNg
• Connect the power cord to the terminal block.
Connec teach power cord wire to the terminal block
screw that has the same colored wire. For example,
connect the black power cord wire to the terminal
block screw with the black wire. Failure to follow
these instructions may result in a short, overload,
fire or death.
• Grounding through the neutral conductor is
prohibited for: (1) new branch-circuit installations,
(2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and
(4) areas where local codes prohibit grounding
through the neutral conductor.
Four-wire connection for electric dryers:
Power cord
• A 4-wire connection is required for all mobile and
manufactured home installations, as well as all new
construction after January 1, 1996.
• A UL-listed strain relief is required.
1. Remove the terminal block access cover on the upper
back of the dryer. Install a UL-listed strain relief into
the power cord through-hole; then thread a UL-listed,
30 A, 240 V, 4-wire, #10 AWG-minimum copper
conductor power cord through the strain relief.
• Use a 30 A, 240 V, UL-listed power cord with #10
AWG-minimum copper conductor and closed loop or
forked terminals with upturned ends.
2. Transfer the dryer’s ground wire from behind the
green ground screw to the center screw of the
terminal block. Attach the two hot leads of the power
cord to the outer terminal block screws. Attach the
white neutral wire to the center terminal block screw.
Attach the power cord ground wire to the green
ground screw. TIGHTEN ALL SCREWS SECURELY.
Reinstall the terminal block access cover.
Hot
(Black)
Power Cord
Ground Wire
Ground
Screw
White Wire
moved from
Ground Screw
Neutral
(White)
Hot
(Red)
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
4-Wire Power
Cord
Terminal
Block
iNSTALLATiON iNSTruCTiONS
MFL67731022_en_160415.indd 29 2016.4.15 3:46:15 PM

30
w
WArNiNg
• Connect the power cord to the terminal block.
Connect each power cord wire to the terminal block
screw that has the same colored wire. For example,
connect the black power cord wire to the terminal
block screw with the black wire.
Failure to follow these instructions may result in a
short, overload, fire or death.
• Grounding through the neutral conductor is
prohibited for: (1) new branch-circuit installations,
(2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and
(4) areas where local codes prohibit grounding
through the neutral conductor.
Four-wire connection for electric dryers: Direct wire
• A 4-wire connection is required for all mobile and
manufactured home installations, as well as all new
construction after January 1, 1996.
• A UL-listed strain relief is required.
1. Remove 5 inches (12.7 cm) of the outer covering from
the wire. Remove 5 inches of insulation from the
ground wire. Cut off approximately 1
1
⁄₂ inches (3.8 cm)
from the other three wires and strip 1 inch (2.5 cm)
insulation from each wire. Bend the ends of the three
shorter wires into a hook shape.
2. Remove the terminal block access cover on the upper
back of the dryer. Install a UL-listed strain relief into
the power cord through-hole; then thread the power
cable prepared in Step 1 through the strain relief.
Ground Wire
5"
(12.7 cm)
1" (2.5 cm)
Connecting Electric Dryers (cont.)
USA only
• Use UL-listed 4-wire #10 AWG-minimum copper
conductor cable.
• Allow at least 5 ft. (1.5 m) length to allow for removal
and reinstallation of the dryer.
3. Transfer the dryer’s ground wire from behind the
green ground screw to the center screw of the
terminal block. Attach the two hot leads of the power
cable to the outer terminal block screws. Attach the
white neutral wire to the center terminal block screw.
Attach the power cable ground wire to the green
ground screw. TIGHTEN ALL SCREWS SECURELY.
Reinstall the terminal block access cover.
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed 4-Wire
Power Cord
Terminal
Block
Hot
(Black)
Power Cord
Ground Wire
Ground
Screw
White Wire
moved from
Ground Screw
Neutral
(White)
Hot
(Red)
iNSTALLATiON iNSTruCTiONS
MFL67731022_en_160415.indd 30 2016.4.15 3:46:16 PM

31
ENGLISH
Connecting Electric Dryers (cont.)
USA only
w
WArNiNg
• Connect the power cord to the terminal block.
Connect each power cord wire to the terminal
block screw that has the same colored wire. For
example, connect the black power cord wire to the
terminal block screw with the black wire. Failure
to follow these instructions may result in a short,
overload, fire or death.
• Grounding through the neutral conductor is
prohibited for: (1) new branch-circuit installations,
(2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and
(4) areas where local codes prohibit grounding
through the neutral conductor.
Three-wire connection for electric dryers:
Power cord
• A 3-wire connection is NOT permitted on new
construction after January 1, 1996.
• A UL-listed strain relief is required.
1. Remove the terminal block access cover on the
upper back of the dryer. Install a UL-listed strain relief
into the power cord through-hole; then thread a UL-
listed, 30 A, 240 V, 3-wire, #10 AWG-minimum
copper conductor power cord through the strain
relief.
• Use a 30 A, 240 V, UL-listed power cord with #10
AWG-minimum copper conductor and closed loop or
forked terminals with upturned ends.
2. Attach the two hot leads of the power cord to the
outer terminal block screws. Attach the neutral wire to
the center terminal block screw. Connect the external
ground (if required by local codes) to the green
ground screw. TIGHTEN ALL SCREWS SECURELY.
Reinstall the terminal block access cover.
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
3-Wire Power
Cord
Terminal
Block
Ground
Screw
Neutral
(White)
Hot
(Black)
Hot
(Red)
External Ground
Wire (If required
by local codes)
White Wire
from Dryer
harness
iNSTALLATiON iNSTruCTiONS
MFL67731022_en_160415.indd 31 2016.4.15 3:46:17 PM

32
Connecting Electric Dryers (cont.)
USA only
w
WArNiNg
• Connect the power cord to the terminal block.
Connect each power cord wire to the terminal block
screw that has the same colored wire. For example,
connect the black power cord wire to the terminal
block screw with the black wire. Failure to follow
these instructions may result in a short, overload,
fire or death.
• Grounding through the neutral conductor is
prohibited for: (1) new branch-circuit installations,
(2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and
(4) areas where local codes prohibit grounding
through the neutral conductor.
Three-wire connection for electric dryers: Direct wire
• A 3-wire connection is NOT permitted on new
construction after January 1, 1996.
• A UL-listed strain relief is required.
1. Remove 3
1
⁄₂ inches (8.9 cm) of the outer covering from
the wire. Strip 1 inch (2.5 cm) insulation from each
wire. Bend the ends of the three wires into a hook
shape.
2. Remove the terminal block access cover on the upper
back of the dryer. Install a UL-listed strain relief into
the power cord through-hole; then thread the power
cable prepared in Step 1 through the strain relief.
• Use UL-listed 3-wire #10 AWG-minimum copper
conductor cable.
• Allow at least 5 ft. (1.5 m) length to allow for removal
and reinstallation of the dryer.
3. Attach the two hot leads of the power cord to the
outer terminal block screws. Attach the neutral wire to
the center terminal block screw. Connect the external
ground (if required by local codes) to the green
ground screw. TIGHTEN ALL SCREWS SECURELY.
Reinstall the terminal block access cover.
1" (2.5 cm)
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed 3-Wire
Power Cord
Terminal
Block
Ground
Screw
Neutral
(White)
Hot
(Black)
Hot
(Red)
External Ground
Wire (If required
by local codes)
White Wire
from Dryer
harness
iNSTALLATiON iNSTruCTiONS
MFL67731022_en_160415.indd 32 2016.4.15 3:46:18 PM

33
ENGLISH
Special Requirements for
Manufactured or Mobile Homes
Any installation in a manufactured or mobile home must
comply with the Manufactured Home Construction and
Safety Standards Title 24 CFR, Part 3280 or Standard
CAN/CSA Z240 MH and local codes and ordinances. If
you are uncertain whether your proposed installation
will comply with these standards, please contact a
service and installation professional for assistance.
• A gas dryer must be permanently attached to the floor.
• The electrical connection for an electric dryer must
be a 4-wire connection. More detailed information
concerning the electrical connection is provided in the
section Connecting Electric Dryers.
• To reduce the risk of combustion and fire, the dryer
must be vented to the outside.
• DO NOT vent the dryer under a manufactured home or
mobile home.
• Electric dryers may be vented to the outside using the
back, left, right, or bottom panel.
• Gas dryers may be vented to the outside using the
back, left, or bottom panel. Gas dryers may not be
vented to the outside using the right side panel
because of the burner housing.
• The dryer exhaust duct must be affixed securely to
the manufactured or mobile home structure, and the
exhaust duct must be made of a material that will resist
fire and combustion.
It is recommended that you use a rigid or flexible metal
duct.
• DO NOT connect the dryer exhaust duct to any other
duct, vent, chimney, or other exhaust duct.
• Make sure the dryer has adequate access to outside
fresh air to ensure proper operation. The opening for
outside fresh air must be at least 25 in
2
(163 cm
2
).
• It is important that the clearance of the duct from any
combustible construction be at least 2 inches (5 cm),
and when venting the dryer to the outdoors, the dryer
can be installed with a clearance of 1 inch (2.5 cm) at
the sides and back of the dryer.
• Please be aware that venting materials are not supplied
with the dryer. You should obtain the venting materials
necessary for proper installation.
Final Installation Check
Once you have completed the installation of the dryer
and it is in its final location, confirm proper operation
with the following tests and Installation Test (Duct
Check) on the following page.
Testing dryer heating
GAS MODELS
Close the dryer door, press the On/Off button to turn the
dryer on, and start the dryer on a heat setting.
When the dryer starts, the igniter should ignite the main
burner.
ELECTRIC MODELS
Close the dryer door, press the On/Off button to turn
the dryer on, and start the dryer on a heat setting. The
exhaust air should be warm after the dryer has been
operating for 3 minutes.
Checking airflow
Effective dryer operation requires proper airflow.
The adequacy of the airflow can be measured by
evaluating the static pressure. Static pressure in the
exhaust duct can be measured with a manometer,
placed on the exhaust duct approximately 2 ft. (60.9 cm)
from the dryer.
Static pressure in the exhaust duct should not exceed 0.6
inches (1.5 cm). The dryer should be checked while the
dryer is running with no load.
Checking levelness
Once the dryer is in its final location, recheck the dryer
to be sure it is level. Make sure it is level front to back
and side to side, and that all 4 leveling feet are firmly on
the floor.
NOTE
If all air is not purged from the gas line, the gas igniter
may turn off before the main burner ignites. If this
happens, the igniter will reattempt gas ignition after
approximately two minutes.
iNSTALLATiON iNSTruCTiONS
MFL67731022_en_160415.indd 33 2016.4.15 3:46:19 PM

34
Installation Test (Duct check)
Once you have completed the installation of the dryer,
use this test to make sure the condition of the exhaust
system is adequate for proper operation of the dryer.
This test should be performed to alert you to any serious
problems in the exhaust system of your home.
• Your dryer features Flow Sense™, an innovative sensing
system that automatically detects blockages and
restrictions in dryer ductwork. Keeping ductwork clean
of lint buildup and free of restrictions allows clothes to
dry faster and reduces energy use.
To activate the installation test:
1. Remove the literature, and then close the door.
Do not load anything in the drum for this test, as in
may affect the accuracy of the results.
2. Press and hold the Temp. Control and Signal
buttons and then press the Power button.
This button sequence activates the installation test.
The code
will display if the activation is
successful.
3. Press Start/Pause button.
The dryer will start the test, which will last about
two minutes. The heat will be turned on and the
temperatures in the drum will be measured.
4. Check the display for results.
During the two minute test cycle, monitor the FLOW
SENSE™ display on the control panel. If no bars
are displayed, when the cycle ends, the exhaust
system is adequate. If the exhaust system is severely
restricted, the display will show four bars.
Other problems may also be shown with error codes.
Refer to the next page for error code details and
solutions.
5. End of cycle.
At the end of the test cycle,
will display.
The test cycle will end and the dryer will shut off
automatically after a short delay.
NOTE
The dryer should be cool before starting this test. If
the dryer was warmed up during installation, run the
AIR DRY cycle for a few minutes to reduce the interior
temperature.
iNSTALLATiON iNSTruCTiONS
C
F
G
DE
A
B
C
F
G
DE
A
B
C
F
G
DE
A
B
C
F
G
DE
A
B
MFL67731022_en_160415.indd 34 2016.4.15 3:46:25 PM

35
ENGLISH
Installation Test (Duct check) (cont.)
• Check the error code before you call for service
• Check the duct condition
If the test displays four bars, check the exhaust system
for restrictions and damage. Repair or replace the
exhaust system as needed.
Error Code Possible Causes Solutions
tE1
or
tE2
• Temperature sensor failure • Turn o the dryer and call for
service.
HS
• Humidity sensor failure. • Turn o the dryer and call for
service.
PS
or
PF
or
nP
• Electric dryer power cord is not
connected correctly, or house power
supply is incorrect.
• House fuse is blown, circuit breaker has
tripped, or power outage has occurred.
•
Check the power supply or the
connection of power cord to the
terminal block. Refer to the
Connecting electric dryers section of this manual
for complete instructions.
• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
the fuse capacity.
If the problem is a circuit overload, have it corrected
by a qualied electrician.
Restricted or blocked airflow
Avoid long runs or runs with multiple elbows or
bends.
Excess or crushed
transition duct
Too many elbows or
exhaust too long
Check for blockages and lint buildup.
Make sure the ductwork is not crushed or restricted.
Crushed or
damaged
exhaust
Lint buildup
or blockage
NOTE
When the dryer is rst installed, this test should be
performed to alert you to any existing problems with
the exhaust duct in your home. However, since the
test performed during normal operation provides
more accurate information on the condition of the
exhaust duct than does the installation test, the
number of bars displayed during the two tests may
not be the same.
Do not interrupt the test cycle, as this could result in
the wrong results.
Even if no bars are displayed during the test cycle,
some restrictions may still be present in the exhaust
system. Refer to the Venting the Dryer section of
this manual for complete exhaust system and venting
requirements.
Your dryer features Flow Sense™, an innovative
sensing system that automatically detects blockages
and restrictions in dryer ductwork. Keeping ductwork
clean of lint buildup and free of restrictions allows
clothes to dry faster and reduces energy use.
iNSTALLATiON iNSTruCTiONS
MFL67731022_en_160415.indd 35 2016.4.15 3:46:27 PM

36
HOW TO USE
Operating the Dryer
Turn On the Dryer
Press the Power button to turn on the dryer. The cycle LEDs will illuminate and
a signal will sound, if turned on. Refer to page 10.
3
Begin the cycle
Press the Start/Pause button to begin the cycle. The cycle can be paused at
any time either by opening the door or by pressing the Start/Pause button. If
the cycle is not restarted within 4 minutes, the dryer will shut off and the cycle
settings will be lost.
5
Select a Cycle
Turn the cycle selector knob either direction until the LED for the desired cycle
is on. The preset temperature, dry level, and option settings for that cycle will
be shown. Refer to page 30. Default settings for the selected cycle can now be
changed if desired. This can be done using the cycle modifier buttons as shown
on page 32. Cycle options can be added using the option buttons as shown on
page 32.
4
End of Cycle
When the cycle is finished, the chime will sound if it is set. Remove your
clothing from the dryer immediately to reduce wrinkling. If
Wrinkle Care is
selected, the dryer will tumble briefly every few minutes to help prevent
wrinkles from setting in the clothes.
6
Clean the Lint Filter
If the lint filter has not already been cleaned, lift out the filter and remove the
lint from the last load. This will help ensure the fastest and most efficient drying
performance.
1
Load the Dryer
Load the dryer with the wet laundry from the washer. If the load is extra large,
you may need to divide it into smaller loads for proper performance and fabric
care.
2
Lint
Filter
NOTE
Not all options or modifiers are available on all cycles. A different chime will
sound and the LED will not come on if the selection is not allowed.
HOW TO uSE
C
F
G
DE
A
B
C
F
G
DE
A
B
C
F
G
DE
A
B
C
F
G
DE
A
B
MFL67731022_en_160415.indd 36 2016.4.15 3:46:36 PM

37
ENGLISH
Cycle Guide
Sensor dry cycles
Sensor dry cycles utilize LG’s unique dual sensor
system to detect and compare the moisture level
in clothes and in the air and adjust the drying time
as needed to ensure superior results. The dryer
automatically sets the dryness level and temperature
at the recommended setting for each cycle. The
estimated time remaining will be shown in the display.
Manual dry cycles
Use manual dry cycles to select a specific amount of
drying time and a drying temperature. When a manual
dry cycle is selected, the Estimated Time Remainng
display shows the actual time remaining in your cycle.
You can change the actual time in the cycle by pressing
More Time or Less Time.
CERTIFIED BY NSF/P154
NSF International (formerly the National Sanitation
Foundation), certifies that the Anti Bacterial cycle
reduces 99.9% of bacteria on laundry, and none of the
bacteria will carry over onto the next laundry load.
• The default settings for the Anti Bacterial cycle are
High temperature and Very Dry. These default settings
cannot be changed.
• Do NOT use this cycle with delicate items or fabrics.
NOTE
To protect your garments not every dryness level,
temperature, or option is available with every cycle.
See the Cycle Guide for details.
HOW TO uSE
Type Cycle Fabric Type
Dry Level
Temperature
Time in Min.
More Time/
Less Time
Wrinkle
Care
Damp
Dry Signal
SENSOR
DRY
ANTIBACTERIAL
Do not use this
cycle with delicate
fabrics.
Very Dry
HIGH 70
HEAVY DUTY
Jeans, heavyweight
items
Normal Dry
HIGH 54
Adjustable
PERM PRESS
CASUAL
Permanent press,
synthetic items
Normal Dry
LOW 32
Adjustable
COTTON/
NORMAL
Work clothes,
corduroys, etc.
Normal Dry
MEDIUM 41
Adjustable
DELICATES
Lingerie, sheets,
blouses
Normal Dry
LOW 28
Adjustable
SMALL LOAD
Only Normal &
Cotton/Towels
Fabric Type
(Max 3lb)
Normal Dry
HIGH 30
Adjustable
MANUAL
DRY
SPEED DRY
For small loads with
short drying times
Off
HIGH 25
Adjustable Adjustable
AIR DRY
For items that
require heat-free
drying such as
plastics or rubber
Off
NO
HEAT
30
Adjustable
MFL67731022_en_160415.indd 37 2016.4.15 3:46:37 PM

38
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of this manual for
more detailed information.
Check the Lint Filter Before Every
Load
Always make sure the lint filter is clean before starting a
new load; a clogged lint filter will increase drying times.
To clean, pull the lint filter straight up and roll any lint
off the filter with your fingers. Do not rinse or wash the
filter to remove lint. Push the lint filter firmly back into
place. See Regular cleaning for more information.
Always ensure the lint filter is properly installed before
running the dryer. Running the dryer with a loose or
missing lint filter will damage the dryer and articles in
the dryer.
Sorting Load
Fabric care labels
Most articles of clothing feature fabric care labels that
include instructions for proper care.
Grouping similar items
For best results, sort clothes into loads that can be dried
with the same drying cycle.
Different fabrics have different care requirements, and
some fabrics will dry more quickly than others.
Loading the Dryer
w
WArNiNg
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:
• Check all pockets to make sure that they are
empty. Items such as clips, pens, coins, and keys
can damage both your dryer and your clothes.
Flammable objects such as lighters or matches
could ignite, causing a fire. Failure to do so can result
in fire, explosion, or death.
• Never dry clothes that have been exposed to oil,
gasoline, or other flammable substances. Washing
clothes will not completely remove oil residues.
Failure to obey this warning can result in fire, explosion,
or death.
NOTE
Loading tips
• Combine large and small items in a load.
• Damp clothes will expand as they dry. Do not
overload the dryer; clothes require room to tumble
dry properly.
• Close zippers, hooks, and drawstrings to prevent
these items from snagging or tangling on other
clothes.
Lint
Filter
Tumble
dry
Dry
Normal
Permanent Press
/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
Do not tumble dry
Do not dry
(used with
do not wash)
Fabric care labels
Heat
setting
High
Medium
Low
No heat/air
Tumble
dry
Dry
Normal
Permanent Press
/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
Do not tumble dry
Do not dry
(used with
do not wash)
HOW TO uSE
MFL67731022_en_160415.indd 38 2016.4.15 3:46:43 PM

39
ENGLISH
Using the LG EasyLoad™
Swing Door
Use the swing door when unloading, or when loading
bulkier items, for easy access to the drum.
To open the swing door, grasp the top of the door on
the side opposite the hinge and pull.
NOTE
Make sure the hamper door release is completely
closed before using the swing door.
Interlock
Buttons
Swing door
w
WArNiNg
Do not press the three interlock buttons when the door
is open. The door may fall off and cause serious injury.
• Do not place heavy items on or lean against the top
of the door when it is open.
The dryer could tip forward, causing injury or propert
damage.
Hamper Door (on some models)
Use the hamper door when loading. The hamper door
opens about 40 degrees and acts as a chute to help
guide items into the drum and help prevent items
from falling onto the floor. It also comes in handy when
unloading a few small items, helping prevent the rest of
the laundry from being pulled onto the floor.
To open the hamper door, press the release on the top
of the door and pull the door forward.
Make sure laundry is fully inserted in the drum before
closing the door.
NOTE
Make sure the swing door latch is completely closed
before pressing the hamper door release.
40°
Hamper
door
Hamper door release
w
WArNiNg
• Do not attempt to pull the hamper door open more
than 40 degrees.
• Be careful when opening and closing the door.
Fingers and hands can get caught in the door and
cause injury if the door drops forward unexpectedly.
HOW TO uSE
MFL67731022_en_160415.indd 39 2016.4.15 3:46:45 PM

40
RACk DRy
Use Rack Dry with items, such as wool sweaters, silk, and
lingerie, that should dry flat. Rack Dry can also be used with
items that should not be tumbled dry, such as gym shoes or
stuffed animals.
To install the drying rack:
1. With the dryer door open, slide the rack into the dryer drum.
2. Make sure it is seated evenly on the edge of the inner door
rim and resting flat on the inside of the dryer.
Special functions
The option buttons also activate special functions, including
Child Lock.
Press and hold the option button marked with the special
function
* CHILD LOCk
Use this option to prevent unwanted use of the dryer or to
keep cycle settings from being changed while the dryer is
operating. Press and hold the RACK DRY button for 3 seconds
to activate or deactivate the Child Lock function.
The Child Lock icon will be shown in the display, and all
controls are disabled except the Power button.
Cycle Settings And Options
Sensor dry cycles have preset settings that are selected
automatically. Manual dry cycles have default settings, but
you may also customize the settings using the cycle setting
buttons. Press the button for that option to view and select
other settings.
DRy LEVEL
Selects the level of dryness for the cycle. Press the Dry Level
button repeatedly to scroll through available settings.
• This option is only available with sensor dry cycles.
• The dryer will automatically adjust the cycle time. Selecting
More Dry or Very Dry will increase the cycle time, while Less
Dry or Damp Dry will decrease the cycle time.
• Use a Less Dry or Damp Dry setting for items that you wish to
iron.
TEMP. COnTROL
Adjusts the temperature setting from Ultra Low to High.
This allows precise care of your fabrics and garments. Press the
Temp. Control button repeatedly to scroll through available
settings.
TIME DRy
Allows you to manually select the drying time, from 20 to 60
minutes, in 10-minute increments. Use this for small loads or to
remove wrinkles. Use the More Time/Less Time buttons to add
or reduce the drying time in 1-minute increments.
Your dryer features several additional cycle options to
customize cycles to meet your individual needs. Certain option
buttons also feature a special function (see the following page
for details) that can be activated by pressing and holding that
option button for 3 seconds.
To Add Cycle Options to a Cycle:
1. Turn on the dryer and turn the cycle selector knob to select
the desired cycle.
2. Use the cycle settings buttons to adjust the settings for that
cycle.
3. Press the cycle option button(s) for the option you would like
to add. A confirmation message will be shown in the display.
4. Press the Start/Pause button to start the cycle. The dryer will
start automatically.
WRInkLE CARE
Selecting this option will tumble the load periodically for up
to 3 hours after the selected cycle, or until the door is opened.
This is helpful in preventing wrinkles when you are unable to
remove items from the dryer immediately.
SIGnAL
To turn the Signal off, press the Signal On/Off button. Press
again to turn the Signal back on.
DAMP DRy SIGnAL
With this option, the dryer will signal when the load is
approximately 80% dry. This allows you to remove faster-
drying lightweight items or items that you would like to iron
or hang while still slightly damp.
NOTE
To protect your garments, not every dryness level,
temperature, or option is available with every cycle.
See the Cycle Guide for details.
NOTE
NEVER use the rack with a tumble dry cycle.
NOTE
Be sure to remove the drying rack after using the Rack
Dry cycle.
NOTE
Once set, Child Lock remains active until it is manually
deactivated. Child Lock must be turned off to run
another cycle. To deactivate Child Lock, press and
hold the RACK DRY button for three seconds.
HOW TO uSE
MFL67731022_en_160415.indd 40 2016.4.15 3:46:47 PM

41
ENGLISH
Custom Program
If you have a special combination of settings that you
use frequently, you can save these settings as a custom
program..
* To save a custom program:
1. Turn on the dryer and turn the cycle selector knob to
select the desired cycle.
2. Use the cycle setting buttons to adjust the settings for
that cycle.
3. Press the cycle option button(s) for the option you
would like to add. A confirmation message will be
shown in the display.
4. Press and hold the Custom Program button for 3
seconds.
To recall a custom program:
1. Turn on the dryer.
2. Press the Custom Program button.
3. Press the Start/Pause button to start the cycle.
NOTE
You may save only one custom program at a time.
Pressing and holding the Custom Program button will
overwrite any previously saved custom program.
HOW TO uSE
MFL67731022_en_160415.indd 41 2016.4.15 3:46:47 PM

42
MAINTENANCE
Regular Cleaning
w
WArNiNg
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:
• Unplug the dryer before cleaning to avoid the risk
of electric shock. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
• Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or
solvents to clean the washer. They will damage the
finish.
Cleaning the exterior
Proper care of your dryer can extend its life.
The outside of the machine can be cleaned with warm
water and a mild, nonabrasive household detergent.
Immediately wipe off any spills with a soft, damp cloth.
Cleaning the interior
Wipe around the door opening and seal with a soft,
damp cloth to prevent lint and dust buildup that could
damage the door seal.
Clean the window with a soft cloth dampened with
warm water and a mild, nonabrasive household
detergent; then wipe dry.
The stainless steel drum can be cleaned with a
conventional stainless steel cleaner, used according to
the manufacturer’s specifications.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they can
scratch or damage the surface.
Cleaning around and under the dryer
Vacuum lint and dust from around the dryer and
underneath it regularly. Vent ductwork should be
checked for lint buildup and cleaned at least once per
year. If any noticeable reduction in airflow or drying
performance occurs, immediately check ductwork for
obstructions and blockages.
Maintaining ductwork
Vent ductwork should be checked for lint buildup once
per month and cleaned at least once per year. If any
noticeable reduction in airflow or drying performance
occurs, immediately check ductwork for obstructions
and blockages. Contact a qualified technician or service
provider.
Cleaning the lint filter
Always clean the lint from the filter after every cycle.
To clean, open the dryer door and pull the lint filter
straight up. Then:
1. For everyday cleaning, roll any lint off the filter with
your fingers, or
2. Vacuum the lint filter
3. If the lint filter has become very dirty or clogged with
fabric softener, wash the lint filter in warm, soapy
water and allow to dry thoroughly before reinstalling.
NOTE
NEVER operate the dryer without the lint filter in
place. NEVER operate the dryer with a wet lint filter.
Lint
Filter
NOTE
Do not use methylated spirits, solvents, or similar
products.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they can
damage the surface.
MAiNTENANCE
MFL67731022_en_160415.indd 42 2016.4.15 3:46:52 PM

43
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
Before Calling For Service
Your dryer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early
stage. If your dryer does not function properly or does not function at all, check the following before you call for
service.
Problem Possible Causes Solutions
Dryer will not
turn on
• Power cord is not properly
plugged in.
• House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
• Make sure that the plug is plugged securely into a
grounded outlet matching the dryer’s rating plate.
• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it
corrected by a qualified electrician.
Dryer does not
heat
• House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
• Gas supply or service turned off
(gas models only).
• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it
corrected by a qualified electrician.
• Confirm that the house gas shutoff and the dryer gas
shutoff are both fully open.
Greasy or dirty
spots
on clothes
• Fabric softener used incorrectly.
• Clean and dirty clothes being
dried together.
• Confirm and follow the instructions provided with your
fabric softener.
• Make sure to use your dryer to dry only clean items,
because dirty items can soil clean clothes placed in the
same or subsequent loads.
• Stains on dried clothes are actually stains that were not
removed during the washing process.
Make sure that clothes are being completely cleaned
according to the instructions for your washer and
detergent.
Display shows
error
code tE1 or tE2
• Thermistor is malfunctioning. • Turn off the dryer and call for service.
Lint on clothes • Lint filter not cleaned properly.
• Laundry not sorted properly.
• Excess static in clothes.
• Dryer is overloaded.
• Tissue, paper, etc., left in pockets.
• Make sure the lint filter is cleaned before every load. With
some loads that produce high amounts of lint, it may be
necessary to clean the filter during the cycle.
• Some fabrics are lint producers (i.e., a fuzzy white cotton
towel) and should be dried separately from clothes that
are lint trappers (i.e., a pair of black linen pants).
• See the Excess static in clothes after drying section below.
• Divide larger loads into smaller loads for drying.
• Check pockets thoroughly before washing and drying
clothes.
Excess static in
clothes after
drying
• Fabric softener not used or used
incorrectly.
• Clothes dried too long
(overdried).
• Drying synthetics, permanent
press, or synthetic blends.
• Use a fabric softener to reduce static electricity correctly.
Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
• Overdrying a load of laundry can cause a buildup of static
electricity. Adjust settings and use a shorter drying time,
or use SENSOR DRY cycles.
• These materials can cause static buildup. Try using a fabric
softener.
Display shows
error code PS
• Power cord connection is
incorrect.
• Check the connection of power cord to the terminal block.
Refer to 21-25 pages on this manual.
TrOuBLESHOOTiNg
MFL67731022_en_160415.indd 43 2016.4.15 3:46:52 PM

44
Before Calling For Service (cont.)
Problem Possible Causes
Solutions
Drying time is
not consistent
• Heat settings, load size, or
dampness of clothing is not
consistent.
• The drying time for a load will vary depending on the heat setting,
the type of heat used (electric, natural gas, or LP gas), the size of
the load, the type of fabrics, the wetness of the clothes, and the
condition of the exhaust ducts and lint filter.
Clothes take
too long to dry
• Load is not properly sorted.
• Large load of heavy fabrics.
• Dryer controls are not set
properly.
• Lint filter needs to be cleaned.
• Exhaust ducts blocked, dirty, or
duct run is too long.
• House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
• Dryer is overloaded.
• Dryer is underloaded.
• Separate heavy items from lightweight items. Larger and heavier
items take longer to dry.
• Heavy fabrics take longer to dry because they tend to retain more
moisture. To help reduce and maintain more consistent drying times
for large and heavy fabrics, separate these items into smaller loads of
a consistent size.
• Use the appropriate control settings for the type of load you are
drying.
• Make sure the lint filter is cleaned before every load. With some loads
that produce high amounts of lint, it may be necessary to clean the
filter during the cycle.
• Confirm that the exhaust ductwork is properly configured and free
of debris, lint, and obstructions. Make sure that outside wall dampers
can open properly and are not blocked, jammed, or damaged.
• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase fuse capacity.
If the problem is a circuit overload, have it corrected by a qualified
electrician.
• Divide larger loads into smaller loads for drying.
• If you are drying a very small load, add a few extra items to ensure
proper tumbling action.
Clothes are
wrinkled
• Clothes dried too long
(overdried).
• Clothes left in dryer too long
after cycle ends.
• Overdrying a load of laundry can lead to wrinkled clothes. Try a
shorter drying time, and remove items while they still retain a slight
amount of moisture.
• Remove items from the dryer immediately at the end of the cycle.
Use the WRINKLE CARE option to continue tumbling clothes at the
end of the cycle, for up to 3 hours.
Clothes are
shrinking
• Garment care instructions are
not being followed.
• To avoid shrinkage, please carefully follow the fabric care instructions
for your garment, because some fabrics will naturally shrink when
washed. Other fabrics can be washed but will shrink when dried in a
dryer. Use a low or no heat setting.
CHECK FILTER
light is on
during the
drying cycle
• Lint filter is almost clogged or
full.
• Pause the drying cycle and clean the lint filter.
FLOW SENSE™
Indicator turns
on during the
drying cycle
or the display
shows “d80”
after drying.
• Ductwork is too long or has too
many turns/restrictions.
•
Significant blockage of the
ductwork due to lint buildup or
debris.
• The appliance has detected a
restriction in the external dryer
venting.
• Install a shorter or straighter duct run. See the Installation
Instructions.
• Ductwork should be checked/cleaned soon.
Dryer can be used in this condition, but drying times may be longer.
• If exhaust restrictions are sensed by the FLOW SENSE
TM
system, the
indicator will remain on for two hours after the end of the cycle.
Opening the door or pressing the POWER button will turn off the
display.
The display
shows “d80”,
“d90”, “d95”
• The duct work is about 80%,
90%-95% blocked.(“d80”, “d90”
or “d95” error code displayed 2
hours only)
• House exhaust system blocked.
• Do not use the dryer until the exhaust system has been cleaned
and/or repaired. Using the dryer with a severely restricted exhaust
is dangerous and could result in a fire or other property damage.
• Check the outside dryer vent while the dryer is operating to make
sure there is strong airflow.
• If the exhaust system is extremely long, have it repaired or rerouted.
• Keep the area around the dryer clean and free of clutter.
• Check vent hood for damage or lint clogging.
• Make sure the area around the vent hood is clear.
TrOuBLESHOOTiNg
MFL67731022_en_160415.indd 44 2016.4.15 3:46:53 PM

45
ENGLISH
Dryer Models DLE4970WE DLG4971WE
Description Dryer
Electrical requirements Please refer to the rating label regarding detailed information.
Gas requirements NG: 4-10.5 inches WC
LP: 8–13 inches WC
Dimensions 27” (W) X 28
15
/
16
” (D) X 45
7
/
16
” (H), 50
1
/
4
” (D with door open)
68.6 cm (W) X 73.4 cm (D) X 115.3 cm (H), 127.5 cm (D with door open)
Net weight Electric : 122.4 lb (55.5 kg) Gas : 125.7 lb (57 kg)
Drying capacity
- Normal cycle IEC 7.3 cu.ft. (22.5 lb/10.2 kg)
SPECIFICATIONS
SPECiFiCATiONS
MFL67731022_en_160415.indd 45 2016.4.15 3:46:53 PM

46
USING Smart Diagnosis
TM
Audible Diagnosis
Should you experience any problems with your dryer, it has the capability of transmitting data to your Smart Phone
using the LG Smart Laundry Application or via your telephone to the LG call center.
Smart Diagnosis™ cannot be activated unless your dryer is turned on by pressing the Power button. If your dryer is
unable to turn on, then troubleshooting must be done without using Smart Diagnosis™.
Smart Diagnosis™ Using Your
Smart Phone
1. Download the LG Smart Laundry application on your
smart phone.
2. Open the LG Smart Laundry application on your
smart phone. Press the right arrow button to advance
to the next screen.
3. Press the Record button on the smart phone and then
hold the mouth piece of the smart phone near the
Smart Diagnosis™ logo on the dryer.
4. With the phone held in place, press and hold Temp.
Control button for three seconds.
5. Keep the phone in place until the tone transmission
has finished. This takes about 17 seconds and the
display will count down the time.
6. When the recording is complete, view the diagnosis
by pressing the Next button on the phone.
Smart Diagnosis™ Through the Call
Center
1. Call the LG call center at: (LG U.S.) 1-800-243-0000
(LG Canada) 1-888-542-2623.
2. When instructed to do so by the call center agent,
hold the mouthpiece of your phone over the Smart
Diagnosis™ logo on the machine. Hold the phone no
more than one inch (but not touching) the machine.
3. Press and hold the Temp. Control button for three
seconds.
4. Keep the phone in place until the tone transmission
has finished. This takes about 17 seconds and the
display will count down the time.
5. Once the countdown is over and the tones have
stopped, resume your conversation with the call
center agent, who will then be able to assist you in
using the information transmitted for analysis.
NOTE
Smart Diagnosis is a troubleshooting feature
designed to assist, not replace, the traditional method
of troubleshooting through service calls. The
effectiveness of this feature depends upon various
factors, including, but not limited to, the reception
of the cellular phone being used for transmission,
any external noise that may be present during the
transmission, and the acoustics of the room where the
machine is located.
Accordingly, LG does not guarantee that Smart
Diagnosis would accurately troubleshoot any given
issue.
NOTE
Do not touch any other buttons or icons on the
display screen.
uSiNg SMArT DiAgNOSiS™
MFL67731022_en_160415.indd 46 2016.4.15 3:46:54 PM

47
ENGLISH
WArrANTY
WARRANTY (USA)
Should your LG Dryer (“Product”) fail due to a defect in materials or workmanship under normal home use, during the
warranty period set forth below, LG will at its option repair or replace the product. This limited warranty is valid only
to the original retail purchaser of the product and applies only when purchased and used within the United States
including U.S. Territories. Proof of original retail purchase is required to obtain warranty service under this limited
warranty.
Warranty Period Scope of Warranty HOW SERVICE IS HANDLED
One (1) year from date of
original retail purchase
Parts and Labor
LG will provide parts and labor to repair or replace
defective parts.
Ten (10) years from date
of original retail purchase
Dryer drum
Parts only. Customer will be responsible for any labor or
in-home service to replace defective parts.
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety
•
(90) days, whichever is greater.
Replacement products and parts may be new or remanufactured.
•
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE
EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS
WARRANTY PERIOD ABOVE. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY
NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE
WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long
an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
Service trips to deliver, pick up, or install or repair the product; instruction to the customer on operation of the
•
product; repair or replacement of fuses or correction of wiring or plumbing, or correction of unauthorized repairs/
installation.
Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
•
Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or
•
interrupted water supply or inadequate supply of air.
Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in
•
the Product’s owner’s manual.
Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.
•
Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration, or if it is used for other than the intended
•
purpose, or any water leakage where the unit was not properly installed.
Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial or industrial use,
•
or use of accessories, components, or consumable cleaning products that are not approved by LG.
Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the
•
finish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported within
one (1) week of delivery.
Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
•
Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model
•
and Serial numbers, along with original retail sales receipt, are required for warranty validation.
Increases in utility costs and additional utility expenses.
•
Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (e.g. commercial use, in offices
•
and recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the Product’s owner’s manual.
MFL67731022_en_160415.indd 47 2016.4.15 3:46:54 PM

48
Costs associated with removal of your Product from your home for repairs.
•
The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in
•
accordance with published installation instructions, including LG’s owner’s and installation manuals.
Damage resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper repair includes use
•
of parts not approved or specified by LG.
Filter is clogged.
Not heating, long dry time
•
Clean the lint filter.
•
Duct is clogged.
Not heating, long dry time
•
Clean the hood and duct.
•
Excessive duct length and/
or multiple elbows
Not heating, long dry time
•
Keep exhaust ducts as short as
•
possible, using as few elbows
and bends as possible.
Improperly connected power
cord or electrical outlet
issue.
No Power
•
Not Heating
•
Reconnect power cord, replace
•
house fuse or reset breaker. If
outlet is issue, electrician may
be required.
Gas valve is not turned on.
(Gas Dryer)
Not heating
•
Open the gas valve
•
Door Reversal
Instructions for door reversal
•
can be found in the owner’s
manual.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION
For additional product information, visit the LG website at http://www.lg.com
For assistance using this product or to schedule service, contact LG Electronics at 1-800-243-0000.
For further assistance, write: LG Electronics, 201 James Record Road, Huntsville, Alabama 35813
MFL67731022_en_160415.indd 48 2016.4.15 3:46:59 PM

ManUal de propieTario
secadora
lea este manual de usuario detenidamente antes de la utilizacion y
guardelo a mano para futuras consultas.
www.lg.com
esPaÑol
dle4970*e
dlg4971*e
MFL67731022_sp_160415.indd 1 2016.4.15 3:48:33 PM

2
Tabla de conTenidos
Tabla de conTenidos
3
insTRUcciones iMPoRTanTes de
seGURidad
3 Qué hacer si huele gas
4 Precauciones básicas de seguridad
4 ley ejecutiva Para la seguridad
del agua Potable y los tóxicos de
california (california safe drinking
Water and toxic enforcement act)
5 instrucciones de conexión a tierra
5 instrucciones imPortantes Para la
instalación
7 instrucciones imPortantes Para
conectar la electricidad
8
caRacTeRÍsTicas del PRodUcTo
9
la inTRodUcción de la secadoRa
9 Partes
9 accesorios
9 Puerta reversible de doble sentido
(en algunos modelos)
10 características del panel de control
11 Pantalla
12
insTRUcciones PaRa la
insTalación
12 vista previa del orden de instalación
13 requisitos del lugar de instalación
13 espacios de instalación
14 nivelación de la secadora
15 inversión de la puerta
23 instalación del kit de ventilación lateral
24 cónexión del conducto de ventilación de la
secadora
26 conexión de secadoras a gas
28 cómo conectar las secadoras eléctricas
33 requisitos especiales para viviendas móviles o
prefabricadas
33 revisión de instalación final
34 test de instalación (conducto de comprobar)
36
cóMo UsaR
36 funcionamiento de la secadora
37 guía de ciclos
38 clasificación de cargas
38 cómo cargar la secadora
38 revise el filtro de pelusa antes de cada uso
39 uso de la función lg easyload™
40 botones de ajuste de ciclos
40 funciones especiales
41 Programa personalizado
42
ManTeniMienTo
42 limpieza regular
43
ResolUción de PRobleMas
43 antes de llamar a mantenimiento
45
esPeciFicaciones
46
sMaRT diaGnosis™
47
GaRanTÍa
MFL67731022_sp_160415.indd 2 2016.4.15 3:48:33 PM

3
esPaÑol
insTRUcciones iMPoRTanTes de seGURidad
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
w
adverTencia
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
Su Seguridad y la de los demás son de suma importancia.
En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y cumpla
siempre con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras personas.
Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra
PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras significan:
w
peligro
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones inmediatamente.
w
adverTencia
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones.
w
preca UciÓn
De no seguir las instrucciones podría sufrir daños leves o causar daños en el producto.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de
sufrir heridas y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
• No instale una secadora junto a materiales de ventilación plásticos flexibles. Si se instala un conducto
flexible metálico (de tipo lámina de metal), éste deberá cumplir las especificaciones determinadas por
el fabricante del electrodoméstico para su uso con secadoras. Se sabe que los materiales de ventilación
flexibles se contraen, se agrietan con rapidez y atrapan pelusas. Estas condiciones obstruirán el flujo de aire
de la secadora y aumentarán el riesgo de incendio.
• No almacene o use gasolina ni ningún otro tipo de vapores o líquidos inflamables cerca de este
electrodoméstico ni de ningún otro electrodoméstico.
• Únicamente un técnico calificado de mantenimiento, agencia de mantenimiento o compañía de gas deberán
realizar el mantenimiento y la instalación.
• Instale la secadora según las instrucciones del fabricante y las normativas locales.
• Guarde estas instrucciones.
QUÉ HACER SI HUELE GAS:
1. No intente encender un cigarrillo o fósforo, ni encender ningún electrodoméstico a gas o eléctrico.
2. No toque ningún interruptor eléctrico. No use ningún teléfono en su edificio.
3. No permita que ninguna persona se encuentre en la habitación, edificio o área.
4. Llame a su compañía de gas inmediatamente desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de su
compañía de gas al pie de la letra.
5. Si no puede comunicarse con su compañía de gas, llame al departamento de bomberos.
w
adveRTencia:
Este producto contiene químicos conocidos por el Estado de California como causantes de
cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Lávese las manos después de usarlo.
insTrUcciones iMporTanTes de segUridad
w
MFL67731022_sp_160415.indd 3 2016.4.15 3:48:33 PM

4
insTRUcciones iMPoRTanTes de seGURidad
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
w
adverTencia
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
PRECAUCI oNES báSICAS dE SEGURIdAd
w
adverTencia
Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir lesiones personales cuando use
electrodomésticos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
LEy EjECUtIvA PARA LA SEGURIdAd dEL AGUA PotAbLE y LoS tóxICoS
dE CALIfoRNIA (CALIfoRNIA SAfE dRINkING WAtER ANd toxIC
ENfoRCEmENt ACt)
Esta ley requiere que el gobernador de California publique un listado de sustancias conocidas en el estado que
causan cáncer, defectos congénitos u otras lesiones reproductivas, y obliga a los negocios a alertar a los clientes
sobre la posible exposición a tales sustancias. Los electrodomésticos a gas pueden causar exposición leve a cuatro de
estas sustancias, principalmente benceno, monóxido de carbono, formaldehído y hollín, generado principalmente
por la combustión parcial del gas natural o los combustibles LP (petróleo líquido). Las secadoras calibradas
adecuadamente minimizarán la combustión parcial. Para minimizar incluso más la exposición a estas sustancias, se
puede dotar a la secadora de la ventilación adecuada al exterior.
• Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
• Antes de usar, la secadora debe estar correctamente
instalada como se describe en este manual.
• No coloque artículos que hayan sido expuestos a aceites,
incluyendo aceites comestibles, en su secadora. Los
artículos contaminados con aceites comestibles podrían
contribuir a la generación de una reacción química que
podría ocasionar que una carga se incendie.
• No seque artículos que hayan sido limpiados, lavados,
remojados o salpicados previamente con gasolina,
disolventes de limpieza en seco u otras substancias
inflamables o explosivas, ya que emanan vapores que
podrían encenderse o explotar, incluso después del lavado.
• No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor
o las otras partes estén en movimiento.
• No repare o reemplace ninguna parte de la secadora ni
intente reparar la misma a menos que esto se recomiende
en forma específica en esta Guía de Uso y Cuidado o
en instrucciones de reparación publicadas las cuales
comprende y sabe aplicar.
• No altere los controles.
• Antes de poner la secadora fuera de servicio o de tirarla,
quite la puerta para prevenir que los niños se metan
dentro.
• No deje que los niños jueguen en la secadora ni dentro
de ella. Cuando se usa la secadora cerca de los niños, se
necesita una supervisión estricta.
• Use suavizadores de tela o productos para eliminar estática
únicamente del modo recomendado por el fabricante.
• No use calor para secar artículos que contienen caucho
espumoso, plásticos o materiales de textura similar al
caucho.
• Evite la acumulación de pelusa, polvo o tierra alrededor del
área de la apertura de ventilación y áreas adyacentes.
• La parte interior de la secadora y el conducto de
ventilación se deberán limpiar periódicamente, y la misma
deberá ser realizada por personal calificado del servicio.
• No instale ni coloque esta secadora en lugares donde
pueda estar expuesta a variables climáticas.
• Antes de cargar la secadora, siempre revise que no haya
objetos extraños en su interior.
• Retire la pelusa del filtro antes de cada carga.
• No deje plásticos, papel o telas que puedan quemarse o
fundirse sobre la secadora en funcionamiento.
• Tenga cuidado al abrir y cerrar la puerta. Los dedos y las
manos podrian quedar enganchados en la puerta y causar
danos si esta cae hacia delante de forma inadvertida.
• No coloque objetos pesados ni se apoye sobre la parte
superior de la puerta abierta.
• No intente abrir la puerta de tipo cesto más de 40
grados.
• La secadora podría volcarse hacia delante y causarle
lesiones personales o danos materiales.
• No coloque objetos pesados de la secadora.
• Algunas piezas internas no están conectadas a tierra
intencionalmente y pueden presentar un riesgo de
descarga electrica solamente durante el servicio.
Personal de servicio – No permita que entren en contacto
las siguientes piezas mientras el aparato se encuentre
energizado: Valvula, Motor, Tablero de control, Calefactor,
Generador.
insTrUcciones iMporTanTes de segUridad
MFL67731022_sp_160415.indd 4 2016.4.15 3:48:34 PM

5
esPaÑol
insTRUcciones iMPoRTanTes de seGURidad
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
w
adverTencia
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INStRUCCIoNES dE CoNExIóN A tIERRA
Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra. En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de descargas eléctricas al brindar un camino con una resistencia menor para la corriente eléctrica.
Este electrodoméstico debe estar equipado con un cable con un conductor para la conexión a tierra del equipo y
un enchufe con conexión a tierra. El enchufe deberá estar conectado a una toma de corriente instalada en forma
adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
w
adverTencia
Una conexión inapropiada del conductor de conexión a tierra del equipo puede provocar riesgos de
descargas eléctricas. Consulte a un electricista calificado o personal del servicio si tiene dudas de que el
electrodoméstico se encuentre conectado a tierra apropiadamente.
No modifique el enchufe que se entrega con el electrodoméstico. Si no coincide con la toma de corriente, contrate a
un electricista calificado para que instale una toma de corriente en forma adecuada.
Este electrodoméstico debe estar conectado a un sistema de cableado de metal permanente con conexión a tierra
o se debe tender un conducto para la conexión a tierra del equipo con los conductores del circuito y conectado al
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro del electrodoméstico.
Si la secadora no se encuentra adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas eléctricas.
INStRUCCIoNES ImPoRtANtES PARA LA INStALACIóN
w
adverTencia
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
• Conecte la secadora adecuadamente a tierra según
todos los códigos y las regulaciones vigentes. Siga
los detalles en las instrucciones de instalación. Si la
secadora no se encuentra adecuadamente conectada
a tierra se pueden producir descargas eléctricas.
• Antes de usar, la secadora debe estar correctamente
instalada como se describe en este manual. Si la
secadora no se encuentra adecuadamente conectada
a tierra se pueden producir descargas eléctricas.
• Instale y almacene la secadora en un lugar no
expuesto a temperaturas inferiores al punto de
congelación ni expuesto a la intemperie.
• todas las reparaciones y controles deberán ser
realizados por un centro de servicio autorizado
a menos que se den otras recomendaciones
específicas en el manual del Usuario. Utilice sólo
piezas de fábrica autorizadas. Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir heridas graves,
incendios, descargas eléctricas o muerte.
• Con el fin de reducir el riesgo de descargas
eléctricas no instale la secadora en espacios
húmedos. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.
• Conecte un circuito eléctrico clasificado, protegido
y adecuado para evitar sobrecarga eléctrica. Un
circuito eléctrico inadecuado se puede fundir, creando
descargas eléctricas y/o riesgo de incendio.
•
mantenga todos los envoltorios alejados de los
niños. Los materiales de los envoltorios pueden resultar
peligrosos para los niños. Existe riesgo de asfixia.
• Quite todos los elementos de embalaje y deseche
adecuadamente todos los materiales de envío. Si no
se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio, quemaduras o muerte.
• Coloque la secadora a un altura mínima de 18
pulgadas encima del piso para una instalación en
el garaje. Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio, quemaduras o muerte.
•
No lo instale cerca de un elemento que genera calor,
Como una estufa, horno o calentador. Si no lo hace puede
ocasionar daños en el equipo, humos o un incendio.
• No coloque velas o cigarrillos sobre el producto. Si
no lo hace puede ocasionar daños en el equipo, humos
o un incendio.
• Quite la película de vinilo protectora del producto.
Si no lo hace puede ocasionar daños en el equipo,
humos o un incendio.
• Algunas piezas internas no están conectadas a tierra
intencionalmente y pueden presentar un riesgo de
descarga electrica solamente durante el servicio.
Personal de servicio – No permita que entren en
contacto las siguientes piezas mientras el aparato
se encuentre energizado: Valvula, Motor, Tablero de
control, Calefactor, Generador.
insTrUcciones iMporTanTes de segUridad
MFL67731022_sp_160415.indd 5 2016.4.15 3:48:34 PM

6
insTRUcciones iMPoRTanTes de seGURidad
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
w
adverTencia
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INStRUCCIoNES ImPoRtANtES PARA LA INStALACIóN
w
adverTencia
Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con todos los procedimientos de seguridad recomendados
por la industria, incluyendo el uso de use guantes con mangas largas y gafas de seguridad. En caso de no cumplir
con todas las advertencias de seguridad de este manual se podrán producir daños sobre la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
Conducto de escape/Tubería:
• Las secadoras a gas dEbEN tener un conducto
de ventilación al exterior. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
• Para prevenir el ingreso de grandes cantidades de
humedad y pelusa a la habitación, se recomienda
enfáticamente dotar las secadoras eléctricas de un
conducto de ventilación al exterior. La acumulación
de pelusa en cualquier parte de la casa puede crear
riesgos de salud e incendio.
• Use únicamente sistemas de ventilación de metal
rígido o flexible de 4 pulgadas de diámetro dentro
del gabinete de la secadora o para ventilación al
exterior. Los sistemas de ventilación de plástico u
otro material pueden causar incendios. Los sistemas
de ventilación agujereados pueden causar incendios si
se colapsan o bloquean durante el uso o la instalación.
• No se provee el sistema de ventilación con la
secadora; el mismo deberá obtenerse localmente.
La tapa terminal deberá tener reguladores de tiro
con bisagras para prevenir el retorno de descarga
cuando no se usa la secadora. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
• El conducto de escape deberá tener 10,2 cm (4
pulg.) de diámetro sin obstrucciones. El conducto
de escape deberá mantenerse lo más corto posible.
Asegúrese de limpiar cualquier tipo de conducto
antiguo antes de instalar su secadora nueva. Si
no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.
• Se recomiendan conductos rígidos o
semirígidos para usar entre la secadora y la
pared. En instalaciones particulares cuando es
imposible realizar una conexión siguiendo las
recomendaciones antes indicadas, únicamente se
puede utilizar un conducto metálico de transición
aprobado por UL entre la secadora y la conexión
de pared. Usar este tipo de conducto afectará el
tiempo de secado. Si no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.
• No utilice tornillos de lámina de metal ni otro
tipo de aseguradores que se extiendan dentro
del conducto y puedan atrapar pelusa y reducir la
eficiencia del sistema de escape. Asegure todas las
uniones con cinta adhesiva impermeable. Para más
detalles, siga las Instrucciones de Instalación. Si no se
siguen estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
insTrUcciones iMporTanTes de segUridad
MFL67731022_sp_160415.indd 6 2016.4.15 3:48:34 PM

7
esPaÑol
insTRUcciones iMPoRTanTes de seGURidad
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
w
adverTencia
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INStRUCCIoNES ImPoRtANtES PARA CoNECtAR LA ELECtRICIdAd
w
adverTencia
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
GUARdE EStAS INStRUCCIoNES
• bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera
pata (puesta a tierra) del cable eléctrico. Para evitar
heridas a nivel personal o daños sobre la secadora, el
cable de corriente eléctrica debe estar conectado en
una conexión a tierra en condiciones adecuadas.
• Por motivos de seguridad personal, este
electrodoméstico debe estar conectado a tierra
adecuadamente. Si esto no se cumple se podrán
producir descargas eléctricas o heridas.
• Consulte las instrucciones de instalación de este
manual para obtener los requisitos eléctricos
específicos de su modelo. Si estas instrucciones no se
cumplen se podrán producir descargas eléctricas y/o
riesgo de incendio.
• Esta secadora debe estar enchufada a un
tomacorriente conectado a tierra adecuadamente.
Si la secadora no se encuentra adecuadamente
conectada a tierra se pueden producir descargas
eléctricas. Contrate a un electricista calificado para
que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico
para asegurarse que el enchufe está correctamente
conectado a tierra. Si estas instrucciones no se
cumplen se podrán producir descargas eléctricas y/o
riesgo de incendio.
• La secadora siempre debe estar enchufada a su
tomacorriente individual, con la clasificación
de tensión correspondiente a la placa de datos
de servicio. Esto proporciona el mejor desempeño
y previene a la vez sobrecarga de los circuitos de
cableado del hogar, lo que podría producir un incendio
debido a los cables sobrecalentados.
• Nunca desenchufe su secadora empujando el cable
de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente
y empuje el mismo hacia fuera para retirarlo. El
cable de corriente se puede cortar debido a cualquier
movimiento de su parte central, resultando en una
descarga eléctrica.
• Repare o reemplace de inmediato todos los cables
de corriente pelados o con cualquier tipo de daño.
No use un cable con cortaduras o abrasión sobre
su extensión o extremos. Este cable de corriente se
puede fundir, creando descargas eléctricas y/o riesgo
de incendio.
• Al instalar o cambiar de lugar la secadora, evite
todo tipo de cortes u otros daños en el cable de
corriente. Esto evitará heridas o daños debido a
incendios o descargas eléctricas sobre la secadora.
insTrUcciones iMporTanTes de segUridad
MFL67731022_sp_160415.indd 7 2016.4.15 3:48:34 PM

8
caRacTeRÍsTicas del PRodUcTo
panel de conTrol FÁcil para Usar
Una amplia selección de funciones sencillas de usar para facilitar la operación de la secadora.
puerta reversible de doble sentido para un fácil acceso
La función LG EasyLoad™ le permite abrir la puerta desde la parte superior, por lo que podrá cargar la secadora
de forma sencilla sin que se le caigan las prendas al suelo. La puerta también se abre por completo para permitir
un fácil acceso en la carga y descarga de prendas más voluminosas. La bisagra de la puerta puede invertirse para
ajustarse a la ubicación de la instalación.
easY-access reversible door
La amplia puerta provee acceso para carga y descarga. Se puede invertir el sentido de la puerta para adaptarlo al
lugar de la instalación.
indicador del sisTeMa de sensor de bloQUeo de condUcTo FloW sense™
El sistema de detección de bloqueo de conductos FLOW SENSE™ detecta y alerta sobre la existencia de
obstrucciones en el sistema de ventilación doméstico instalado que reducen el flujo de ventilación de la secadora.
Si aparece el mensaje de alerta: Limpie o repare los conductos para eliminar las obstrucciones. Mantenga sus
conductos limpios para aumentar la eficiencia de la secadora y reducir largos ciclos de secado causados por
conductos bloqueados.
smart diagnosis™
Si experimenta alguna dificultad técnica en su secadora, la misma cuenta con la capacidad de transmitir datos por
teléfono al Centro de Atención al Cliente. El agente del centro de atención registra los datos transmitidos desde su
máquina y los usa para analizar el problema, brindando un diagnóstico rápido y efectivo.
Protocolo P154
Ejecución de saneamiento de
secadoras residenciales
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N
caracTerÍsTicas del prodUcTo
MFL67731022_sp_160415.indd 8 2016.4.15 3:48:35 PM

9
esPaÑol
la inTRodUcción de la secadoRa
Partes
noTa
• Póngase en contacto con el Departamento de atención al cliente de LG, en el número 1-800-243-0000 (1-888-
542-2623 en Canadá) si falta alguno de los accesorios.
• Para su seguridad, y con el fin de ampliar la vida útil de su lavadora, utilice sólo componentes autorizados. El
fabricante no se hace responsable de los fallos del producto o accidentes causados por la utilización de piezas o
componentes no autorizados.
• Las imágenes de esta guía pueden no coincidir con los componentes y accesorios reales, y están sujetas a
cambios sin previo aviso para mejoras en el producto.
la inTrodUcciÓn de la secadora
panel de
control
patas
niveladoras
puerta
reversible
Filtro de
pelusa
panel de
acceso del
bloque
terminal
(Modelos
eléctricos)
Ubicación de
la toma de
gas (Modelos
a gas)
Ubicación
del cable
eléctrico
(Modelos a
gas)
salida del
conducto
de escape
secado en parrilla
(3750el0001c)
Puerta reversible de doble sentido
(en algunos modelos)
La función LG EasyLoad™ le permite abrir la puerta de
la secadora desde la parte superior (como la puerta de
un canasto de ropa) cuando carga la secadora, lo que
le permite guiar la ropa hacia el tambor y evitar que
se caiga al suelo. Para descargar la secadora o cargar
prendas más voluminosas, utilice la puerta abatible
para un fácil acceso al tambor.
apertura
puerta de
apertura
superior
puerta abatible
Accesorios opcionales
Accesorios incluidos
accesorios
Kit de fijación de seguridad
(en algunos modelos)
Kit de ventilación lateral
(se vende por separado)
n.º de kit: 383eel9001b
kit de fijación de seguridad
Este kit opcional ayuda a evitar que la secadora vuelque si los niños se suben a la puerta o si alguien cae sobre la puerta. Se
recomienda la instalación de este kit dependiendo de su situación particular, pero no es obligatoria. Siga las instrucciones
de instalación incluidas con el kit para instalarlo correctamente. Si no instala el kit, guárdelo fuera del alcance de los niños.
MFL67731022_sp_160415.indd 9 2016.4.15 3:48:38 PM

10
la inTrodUcciÓn de la secadora
características del panel de control
A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más información por favor
consulte las secciones específicas de este manual.
w
adverTencia
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea este manual en su totalidad, incluyendo las
Instrucciones Importantes de Seguridad, antes de operar la secadora.
C
F
G
DE
A
B
noTa
Apretar el botón de ENCENDIDO/APAGADO (ON/
OFF) durante un ciclo cancelará ese ciclo y borrará
cualquier ajuste de carga.
a
botóN dE ENCENdIdo/APAGAdo (oN/
off)
Apriete el botón para encender la secadora. Apriete
nuevamente para apagar la secadora.
d
botoNES dE máS tIEmPo/mENoS
tIEmPo (moRE tImE/LESS tImE)
Use estos botones con los ciclos de secado manual
(MANUAL DRY), de SECADO TEMPORIZADO (TIME
DRY) para progranar Apriete el botón MÁS TIEMPO
(MORE TIME) para aumentar el tiempo del ciclo
manual seleccionado en intervalos de un minuto;
apriete MENOS TIEMPO (LESS TIME) para disminuir
el tiempo del ciclo en intervalos de un minuto.
e
botoNES dE AjUStE dE CICLoS
Utilice estos botones para seleccionar los ajustes
de ciclo deseados para el ciclo seleccionado. Los
ajustes actuales se muestran en la pantalla. Apriete
el botón para ver esa opción y seleccionar otros
ajustes.
F
PANtALLA dE tIEmPo y EStAdo
La pantalla muestra las configuraciones, tiempo
restante estimado, opciones, y mensajes de estado
de su secadora.
G
botoNES dE oPCIoNES
Los botones de opciones le permiten seleccionar
opciones de ciclo adicionales. Ciertos botones
también le permitirán activar funciones especiales
al apretar y mantener apretado el botón durante 3
segundos.
b
PERILLA SELECtoRA dE CICLoS
Gire esta perilla para seleccionar el ciclo deseado.
Una vez que se haya seleccionado el ciclo deseado,
los preajustes estándar se mostrarán en la pantalla.
En los ciclos de secado manual (MANUAL DRY) se
pueden programar estos ajustes usando los botones
de ajuste de ciclos en cualquier momento antes de
iniciar el ciclo.
noTa
Si no aprieta el botón INICIO/PAUSA (START/
PAUSE) para detener un ciclo en 4 minutos, la
secadora se apagará automáticamente.
c
botóN dE INICIo/PAUSA (StARt/
PAUSE)
Apriete este botón para iniciar el ciclo seleccionado.
Si la secadora está funcionando, utilice este botón
para hacer una PAUSA en el ciclo, sin perder los
ajustes actuales.
MFL67731022_sp_160415.indd 10 2016.4.15 3:48:40 PM

11
esPaÑol
la inTrodUcciÓn de la secadora
Pantalla
La pantalla muestra los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes de estado correspondientes
a su secadora. Cuando se gira el secador, la luz en la exhibición iluminará.
w
adverTencia
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea este manual en su totalidad, incluyendo las
Instrucciones Importantes de Seguridad, antes de operar la secadora.
noTa
El tiempo de ciclo en los ciclos SECADO CON
SENSOR (SENSOR DRY) podrian fluctuar a medida
que la secadora vuelve a calcular el tiempo de
secado para obtener resultados optimos.
a
tIEmPo REStANtEREStANtE
EStImAdo (EStImAtEd tImE
REmAINING)
Cuando se presiona el boton INICIO/PAUSA (START/
PAUSE), la pantalla indicara el tiempo restante
estimado para el ciclo de secado seleccionado.
d
RECoRdAtoRIo dE REvISIóN dE
fILtRo (CHECk fILtER REmINdER)
La pantalla mostrará REVISION DE FILTRO(CHECK
FILTER) cuando se ha encendido la secadora como
un recordatorio para revisar el filtro. Se apaga
cuando se aprieta el botón INICIO/PAUSA (START/
PAUSE)
e
PRoGRAmA PERSoNALIZAdo
(CUStom PRoGRAm)
Si usted tiene una combinación especial de
configuraciones que utiliza con frecuencia, puede
guardarlas como PROGRAMA PERSONALIZADO
(CUSTOMTOM PROGRAM)
F
INdICAdoR dEL SIStEmA dE SENSoR
dE bLoQUEo dE CoNdUCto fLoW
SENSE™
El sistema de sensor de bloqueo de conducto
Flow Sense™ detecta y lo alerta sobre bloqueos y
la tubería, lo cual reduce el flujo de escape de la
secadora. Esto puede mejorar el funcionamiento
y ayudar a minimizar el número de llamadas al
servicio técnico, ahorrándole dinero.
b
INdICAdoR dE fINALIZACIóN dE
CICLo CoN RECoRdAtoRIo dE
CoNtRoL dE fILtRo
Esta opción de la pantalla muestra qué etapa
del ciclo de secado se está llevando a cabo:
REVISION DE FILTRO(CHECK FILTER), SECADO(DRY),
FRIAMIENTO(COOLING) o CUIDADO DE
ARRUGAS(WRINKLE CARE).
c
INdICAdoR dE CERRAdURA A PRUEbA
dE NIñoS (CHILd LoCk)
Cuando se ha fijado el seguro infantil, aparecerá
el indicador de seguro infantil y se desactivarán
todos los botones excepto el botón de ENCENDIDO/
APAGADO (ON/OFF). Esto previene que los niños
cambien los ajustes mientras la secadora se
encuentra en funcionamiento.
C
F
G
DE
A
B
d c
b e a
C
F
G
DE
A
B
F
MFL67731022_sp_160415.indd 11 2016.4.15 3:48:43 PM

12
insTrUcciones para la insTalaciÓn
insTRUcciones PaRa la insTalación
vista previa del orden de instalación
comprobación y elección de
la ubicación adecuada
nivelación de la
secadora
cómo conectar las
secadoras eléctricas
ventilación de la
secadora
conexión del enchufe y
la toma de tierra
conexión de secadoras
a gas
prueba de
funcionamiento
Test de instalación
(consulte la página 34)
pulse y mantenga
120v
(gas) (eléctricos)
240v
MFL67731022_sp_160415.indd 12 2016.4.15 3:48:45 PM

13
esPaÑol
Requisitos del lugar de instalación
w
adverTencia
Siga las instrucciones de funcionamiento y cuidado incluidas en este manual y conseguirá que su secadora
ofrezca un servicio fiable y duradero. Es importante que revise todo este manual antes de instalar y usar su
secadora. Se proporcionan instrucciones detalladas pertinentes a las conexiones eléctricas, de gas y los requisitos de
escape en las siguientes páginas.
No utilice la secadora a temperaturas inferiores a 45°F (7°C). A temperaturas bajas, la secadora puede no apagarse al
final de un ciclo automático. Esto puede conllevar a tiempos de secado más largos. La secadora no se debe instalar ni
almacenar en una zona donde pueda estar expuesta al agua o a inclemencias meteorológicas. Compruebe los requi-
sitos del código. Algunos códigos limitan, o no permiten, la instalación de la secadora en garajes, muebles cerrados,
caravanas o dormitorios. Contacte con la persona encargada de la inspección de su edificio.
espacios de instalación
Separación al realizar la instalación en áreas cerradas o empotradas
Para esta secadora, se recomienda dejar las siguientes separaciones. Esta secadora se ha evaluado dejando una
separación de 2,54cm a ambos lados y en la parte posterior. Se recomienda dejar el espacio recomendado, por las
razones siguientes:
• Un lugar que permita la instalación correcta del
sistema de escape. El secador de gas debe tener una
salida de escape hacia el exterior. Consulte Requisitos
de ventilación.
• La salida eléctrica de toma a tierra debe estar a 2
pies (61 cm) de ambos lados de la secadora.Consulte
Requisitos eléctricos.
• El suelo debe ser firme para soportar el peso total de la
secadora, siendo éste de 200 lbs (90,7 kg). Igualmente,
se tendrá en cuenta el peso combinado de un posible
electrodoméstico acoplado.
• No se puede instalar ningún aparato de combustión
en el mismo compartimento que la secadora.
• Se debe dejar un espacio adicional para facilitar las
tareas de instalación y mantenimiento.
• Las separaciones adicionales pueden ser necesarias
para las molduras del techo, el suelo o la pared.
• Igualmente se deben considerar las separaciones
a ambos lados de la secadora para reducir la
transmisión de ruido. Al realizar la instalación en un
armario o habitáculo cerrado, debe haber salidas de
ventilación mínimas en la parte superior e inferior del
lugar. También se permiten las puertas apersianadas
con salidas de ventilación equivalentes.
• Además debe tenerse en cuenta el espacio requerido
por cualquier otro aparato que se acompañe.
noTa
• El suelo de apoyo de la secadora debe estar nivelado y no tener una inclinación superior a 1 pulg. (2,5 cm).
Si la secadora no está nivelada, las prendas no se centrifugarán correctamente y los ciclos de sensor automático
puede que no funcionen como corresponde.
• Para la instalación en un garaje, necesita colocar la secadora a 18 pulg. (46 cm) como mínimo del suelo. Si utiliza
un pedestal, debe dejar una separación de 18 pulg. (46 cm) respecto a la parte inferior de la secadora.
noTa
Al menos se debe dejar un espacio alrededor de la secadora (o de cualquier otro equipo) para eliminar la
transferencia de vibración de uno a otro. Si la vibración es importante, podría desencadenar ruidos o fricción
entre ambos, con el consecuente deterioro de la pintura e incluso, más ruido.
insTrUcciones para la insTalaciÓn
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99,1 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
1"**
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
9"**
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196,8 cm)
3"* (7,6 cm)
6"*(15,2 cm)
3"* (7,6 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
5
"
**
(12.7 cm)
14
"
max.*
(35.6
cm)
50
1
⁄
4
"
(127.5 cm)
28
15
⁄16
"
(73.4 cm)
21
1
⁄
4
"
(54 cm)
45
7
⁄16
"
(115.3 cm)
Closet Door Vent
Requirements
5
"
**
(12,7 cm)
14
"
max.*
(35,6
cm)
50
1
⁄
4
"
(127,5 cm)
28
15
⁄16
"
(73,4 cm)
21
1
⁄4
"
(54 cm)
45
7
⁄16
"
(115,3 cm)
Requisitos de ventilación
de la puerta del armario
(2,54 cm) (2,54 cm)
(7,6 cm)
(7,6 cm)
(7.6 cm)
(7.6 cm)
(68,6 cm)
(2.54 cm) (2.54 cm)(68.6 cm)
28
(73.4 cm)
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
5"*
(12.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
27
"
(68.6 cm)
1"
(2.54 cm)
1"
(2.54 cm)
28
(73,4 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
5"*
(12,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
27
"
(68,6 cm)
1"
(2,54 cm)
1"
(2,54 cm)
*Espacio requerido
** Para la ventilacion lateral e inferior, se permite una separacion de 2pulg.(5.1cm)
MFL67731022_sp_160415.indd 13 2016.4.15 3:48:47 PM

14
espacios de instalación (cont.)
Separación recomendada para la instalación en un habitáculo cerrado
• Al realizar la instalación en un habitáculo cerrado debe haber salidas de ventilación mínimas en la parte superior e
inferior del lugar.
nivelación de la secadora
w
adverTencia
• Para reducir el riesgo de lesiones personales,
cumpla con todos los procedimientos de seguridad
recomendados por la industria, incluyendo el
uso de use guantes con mangas largas y gafas de
seguridad. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves o muerte.
• Los aparatos son pesados. Se necesitan dos o más
personas para la instalación de la secadora. Si no
se cumple con esta advertencia se podrán producir
heridas graves o muerte.
Para asegurar que la secadora brinde un desempeño
óptimo de secado, debe estar nivelada. Para minimizar
la vibración, el ruido y movimiento no deseados, el piso
deberá ser una superficie perfectamente nivelada y
sólida.
1. Coloque la secadora en su ubicación final. Coloque un
nivel sobre la parte superior de la secadora.
• Las 4 patas niveladoras deberán apoyarse firmemente en
el piso. Empuje suavemente las esquinas superiores de la
secadora para asegurarse de que su secadora no se mece
de esquina a esquina.
Si está instalando la secadora sobre el accesorio de pedestal
opcional, deberá usar las patas niveladoras del pedestal
para nivelarla. Las patas niveladoras de la secadora deberán
estar completamente retraídas.
2. Use una llave de tuercas ajustable para girar las patas
niveladoras. Gire en la dirección de las manecillas del reloj
para levantar la secadora o en dirección contraria para
bajarla. Suba o baje las patas niveladoras hasta que la
secadora esté nivelada de lado a lado y de adelante hacia
atrás.
Asegúrese de que las 4 patas niveladoras se encuentran
haciendo contacto firme con el piso.
Nivelador
Patas niveladoras
noTa
Fije las patas niveladoras sólo en la medida necesaria
para nivelar la secadora. La extensión de las patas
niveladoras más de lo necesario puede causar
vibración de la secadora.
insTrUcciones para la insTalaciÓn
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99,1 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
1"**
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
9"**
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196,8 cm)
3"* (7,6 cm)
6"*(15,2 cm)
3"* (7,6 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
5
"
**
(12.7 cm)
14
"
max.*
(35.6
cm)
50
1
⁄
4
"
(127.5 cm)
28
15
⁄16
"
(73.4 cm)
21
1
⁄4
"
(54 cm)
45
7
⁄16
"
(115.3 cm)
Closet Door Vent
Requirements
5
"
**
(12,7 cm)
14
"
max.*
(35,6
cm)
50
1
⁄
4
"
(127,5 cm)
28
15
⁄16
"
(73,4 cm)
21
1
⁄4
"
(54 cm)
45
7
⁄16
"
(115,3 cm)
Requisitos de ventilación
de la puerta del armario
(2,54 cm) (2,54 cm)
(7,6 cm)
(7,6 cm)
(7.6 cm)
(7.6 cm)
(68,6 cm)
(2.54 cm) (2.54 cm)(68.6 cm)
28
(73.4 cm)
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
5"*
(12.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
27
"
(68.6 cm)
1"
(2.54 cm)
1"
(2.54 cm)
28
(73,4 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
5"*
(12,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
27
"
(68,6 cm)
1"
(2,54 cm)
1"
(2,54 cm)
MFL67731022_sp_160415.indd 14 2016.4.15 3:48:49 PM

15
esPaÑol
insTrUcciones para la insTalaciÓn
Antes de comenzar
noTa
Las llamadas al servicio técnico para invertir la
mano de la puerta no están cubiertas bajo la
garantía del producto.
• El proceso de inversión de puerta para la puerta de
dos direcciones es más complejo que para una puerta
convencional de secadora. Lea atentamente estas
instrucciones antes de comenzar el proceso, para que
usted pueda decidir si debería encargar el trabajo a un
instalador profesional o un técnico.
• Encontrará también un video de soporte en http://
www.lg.com/us/support/videos/video-tutorialsview,
How to Reverse the Door – LG EasyLoad Dryer.
Herramientas necesarias
• destornillador Phillips
• destornillador de punta plana grande (recomendado
para los tornillos de las bisagras si están apretados o si
su destornillador Phillips está desgastado)
• destornillador de punta plana pequeño (para
levantar piezas)
w
adverTencia
LA PUERTA DE LA SECADORA ES MUY GRANDE Y PESADA.
Si no se siguen las instrucciones a continuación, se
podrían producir daños en la secadora o en la propiedad
o lesiones personales.
• Para evitar daños en la secadora o en la puerta,
sostenga la puerta con un taburete o una caja que
quepa debajo de la puerta o pida a una persona que lo
asista a soportar el peso de la puerta.
• Evite que la puerta se caiga para que no se produzcan
daños en la puerta o en el piso.
• Desenchufe la secadora o corte la energía desde el
disyuntor principal antes de comenzar el procedimiento
de inversión de la puerta.
Instrucciones para la puerta reversible
noTa
Las instrucciones que aquí se ofrecen son para
modificar la abertura de la puerta de una posición
con las bisagras a la derecha a una posición con las
bisagras a la izquierda.
Si la puerta se invirtió y debe hacerlo nuevamente,
siga estas instrucciones con cuidado. Algunas de las
ilustraciones y las referencias de derecha/izquierda
estarán al revés, por lo que debe leer las instrucciones
con sumo cuidado.
w
adverTencia
Asegúrese de soportar el peso de la puerta antes de
extraer los tornillos de las bisagras.
Puerta abatible
1. Abra la puerta de costado de manera de poder
acceder a los tornillos de las bisagras.
2. Extraiga los cuatro tornillos de las bisagras
Mientras sostiene a la puerta, extraiga los cuatro
tornillos de las bisagras, dos de cada bisagra. Aparte
la puerta:
colóquela de cara al suelo sobre una superficie
protegida para evitar que se dañe la puerta o la
superficie de trabajo.
3. Reverse the components on the cabinet.
Bisagra
Cubierta de
la bisagra
Cubierta del
agujero del
pestillo
Mecanismo
de cierre
Bisagra
Cubierta de
la abisagra
a. Utilice un destornillador Phillips para extraer los dos
tornillos y el mecanismo de cierre del panel frontal
del gabinete.
b. Extraiga la cubierta del agujero del cierre
mediante un suave movimiento de palanca con
un destornillador de punta plana, cuidando de no
rayar la pintura. Instale la cubierta del agujero del
cierre en el lado opuesto, de donde se ha extraído
el mecanismo de cierre. Instale el mecanismo de
cierre en la posición de donde extrajo la cubierta
del agujero del pestillo utilizando los dos tornillos
extraídos en el paso a.
c. Retire la cubierta de la bisagra mediante un suave
movimiento de palanca con un destornillador de
punta plana, cuidando de no rayar la pintura. Gire
la cubierta de la bisagra 180 grados e instálela en el
lado opuesto, donde estaba sujeta la bisagra.
inversión de la puerta
MFL67731022_sp_160415.indd 15 2016.4.15 3:48:51 PM

16
4. Con la puerta colocada sobre una superficie
protegida, retire los 16 tornillos de cada lado de la
puerta y retire el panel interior de la puerta con un
destornillador de punta plana. Retire el enganche y la
pieza, y llévelas al lado opuesto.
Estructura interior
de la puerta
Pieza Enganche
5. Retire los 4 tornillos fijando las bisagras a la estructura
de la puerta. Retire los dos rellenadores de plástico.
Vuelva a instalar las bisagras y los rellenadores en los
lados opuestos a su posición inicial.
Montaje
de bisagra
Tapa de
cubierta
6. Con las bisagras y los rellenadores en la nueva
posición, monte de nuevo el panel interior de la
puerta en la estructura de ésta con los tornillos
retirados en el paso 3 anterior.
w
adverTencia
Asegúrese de soportar el peso de la puerta antes de
instalar los tornillos de las bisagras.
7. Reinstale la puerta.
Mientras sujeta la puerta, instálela con los cuatro
tornillos de bisagra retirados en el paso 2. Pruebe el
movimiento de apertura y cierre de la puerta para
asegurarse de que las bisagras y el pestillo están
correctamente alineados y que la puerta abre, cierra y
traba correctamente en ambas direcciones.
Puerta abatible
Puerta de apertura superior (en algunos modelos)
w
adverTencia
Asegúrese de soportar el peso de la puerta antes de
instalar los tornillos de las bisagras.
DEL GABINETE :
1. Abra la puerta de costado de manera de poder
acceder a los tornillos de las bisagras.
Dos tornillos
grandes
Dos tornillos
pequeños
2. Extraiga los cuatro tornillos de las bisagras
Mientras sostiene a la puerta, extraiga los cuatro
tornillos de las bisagras, dos de cada bisagra. Aparte
la puerta:
colóquela de cara al suelo sobre una superficie
protegida para evitar que se dañe la puerta o la
superficie de trabajo.
insTrUcciones para la insTalaciÓn
MFL67731022_sp_160415.indd 16 2016.4.15 3:48:54 PM

17
esPaÑol
3. Invierta los componentes del gabinete.
Bisagra
superior
Cubierta de
la bisagra
Cubierta del
agujero del
pestillo
Mecanismo
de cierre
Soporte de
la bisagra
Bisagra
a. Utilice un destornillador Phillips para extraer los dos
tornillos y el mecanismo de cierre del panel frontal del
gabinete.
b. Extraiga la cubierta del agujero del cierre mediante un
suave movimiento de palanca con un destornillador
de punta plana, cuidando de no rayar la pintura.
Instale la cubierta del agujero del cierre en el lado
opuesto, de donde se ha extraído el mecanismo de
cierre. Instale el mecanismo de cierre en la posición
de donde extrajo la cubierta del agujero del pestillo
utilizando los dos tornillos extraídos en el paso a.
c. Retire la cubierta de la bisagra mediante un suave
movimiento de palanca con un destornillador de
punta plana, cuidando de no rayar la pintura. Gire la
cubierta de la bisagra 180 grados e instálela en el lado
opuesto, donde estaba sujeta la bisagra superior.
d. Invierta la bisagra y el soporte de la bisagra de la
parte inferior del gabinete. Extraiga los dos tornillos
del soporte de la bisagra en la parte inferior derecha
y retire el soporte de la bisagra. Extraiga el tornillo
inferior de los dos tornillos que se encuentran detrás
del soporte de la bisagra. NO extraiga el tornillo
superior detrás del soporte de la bisagra. Aparte las
piezas.
w
precaUciÓn
NO extraiga ninguno de los ocho tornillos del frente
del gabinete (se indican aquí abajo). Si esto se hiciere,
se podrían producir daños en la secadora y podría
tener que llamar al servicio técnico para que repare la
secadora.
e. Extraiga los tres tornillos de la bisagra inferior
izquierda. Extraiga la bisagra y vuelva a instalarla
en el lado derecho. El tornillo superior ocupará
el agujero de donde extrajo el tornillo detrás del
soporte de la bisagra en el paso d.
f. Instale el soporte de la bisagra que extrajo en el paso
d en el lado inferior izquierdo colocando primero un
tornillo detrás del soporte de la bisagra.
Cubierta
de la
bisagra
Mecanismo
de cierre
Cubierta
del agujero
del pestillo
Bisagra
Soporte
de la
bisagra
Cabinet Reversal complete
EN LA PUERTA:
4. Levante la cubierta de la puerta.
Con la puerta apoyada sobre una superficie protegida
y con su parte interior mirando hacia arriba, extraiga
los 13 tornillos de la parte interior de la puerta.
Levante con cuidado la cubierta de la puerta con la
ayuda de un destornillador de punta plana pequeño
insertado en la esquina superior (con un círculo aquí
abajo).
w
adverTencia
Los bordes de la cubierta de la puerta pueden ser filosos.
Tenga cuidado al manipularla o use guantes para evitar
lesiones.
Tapa del
agujero
13 tornillos
Botón de
bloqueo
lateral
insTrUcciones para la insTalaciÓn
MFL67731022_sp_160415.indd 17 2016.4.15 3:48:57 PM

18
5. Intercambie la cerradura de la puerta y la cubierta
ciega.
Extraiga los dos tornillos de la cubierta de la puerta
que sujetan la cerradura de la puerta.
Intercambie la cerradura de la puerta y la cubierta
ciega e instálelas en el lado opuesto del lado de
donde las extrajo.
Tornillos
cortos
Tornillo
largo
Cubierta ciega Cerradura de la puerta
Elevar
Tirar
Quitar cubierta blanca
Retire con un suave movimiento de palanca la tapa
del agujero que se encuentra en el costado de la
cubierta de la puerta e instálela en el agujero del lado
opuesto.
Tapa del
agujero
Aparte la cubierta de la puerta.
insTrUcciones para la insTalaciÓn
MFL67731022_sp_160415.indd 18 2016.4.15 3:48:58 PM

19
esPaÑol
6. Invierta los componentes de la parte interior de la puerta.
Ahora retirará e invertirá varios componentes de la parte interior de la puerta. Aquí abajo encontrará un diagrama
detallado con la identificación de la estructura interna y las partes de la puerta. (El diagrama muestra la “vista
anterior” de la puerta, con la distribución predeterminada para una apertura con la bisagra del lado derecho.
Luego de seguir estas instrucciones, la puerta será una imagen en espejo de la ilustración).
Botones de bloqueo superiores
Ensamblaje
de la bisagra
superior
Pieza de
relleno de
la bisagra
superior
Pieza de
relleno de
la bisagra
inferior
Soporte de
la bisagra
inferior
Pivote de
la bisagra
superior
Ensamblaje
de la bisagra
inferior
Cristal
Barras de bloqueo interiores
Barra de bloqueo superior
Barra de bloqueo lateral
Botón de bloqueo lateral
Topes
Botones de bloqueo
Barras de bloqueo interiores
Ensamblaje de la bisagra
superior
Barra de bloqueo lateral
Tapa del agujero
Pieza de relleno de la
bisagra superior
Pieza de relleno de la
bisagra inferior
Soporte de la bisagra
inferior
Pivote de la bisagra
superior
Barra de bloqueo superior
Ensamblaje de la bisagra
inferior
insTrUcciones para la insTalaciÓn
MFL67731022_sp_160415.indd 19 2016.4.15 3:49:2 PM

20
7. Retire el botón de bloqueo de color gris del
costado de la puerta.
Asegúrese de extraer el resorte con el botón de
bloqueo y de conservar las dos piezas juntas. Aparte
el botón de bloqueo. No lo mezcle con los botones de
bloqueo de la parte superior de la puerta exterior.
8. Extraiga la barra de bloqueo lateral.
Extraiga la barra de bloqueo lateral del soporte de la
bisagra inferior levantando el extremo superior de
la barra y deslizándola hacia la parte superior de la
puerta.
El resorte debe mantenerse sujeto a la barra de
bloqueo. Aparte la barra de bloqueo.
Resorte
9. Extraiga la barra de bloqueo superior.
a. Deslice la barra de bloqueo hacia la derecha para
extraerla del ensamblaje de la bisagra que se
encuentra en el costado izquierdo.
b. Mientras desliza la barra hacia la derecha, levante el
extremo derecho y retírelo de las guías.
noTa
No retire las dos barras de bloqueo interiores y los dos
botones de bloqueo (ver página page 17) ubicadas
debajo de la barra de boqueo superior. NO deben
invertirse.
10. Extraiga el pivote de la bisagra superior.
Una vez que haya extraído la barra de bloqueo
superior, el pivote de la bisagra puede extraerse
fácilmente del ensamblaje de la bisagra en la parte
superior izquierda. Apártelo.
Pivote de
la bisagra
superior
Ensamblaje
de la bisagra
superior
11. Invierta el ensamblaje de la bisagra y la pieza de
relleno de la bisagra superiores.
Retire la pieza de relleno de la bisagra superior (a la
derecha) y apártela.
Con cuidado, levante el ensamblaje de la bisagra
superior (a la izquierda) y sáquelo del marco de la
puerta exterior; use un destornillador de punta plana
pequeño si fuera necesario. Gire el ensamblaje de la
bisagra 180 grados e instálelo en la parte superior
derecha de la puerta exterior. Deberá presionar
firmemente para instalar el ensamblaje de la bisagra.
El pivote de la bisagra extraído en el paso 11 se
instalará más adelante.
Ensamblaje de la bisagra superior
Pivote de la bisagra superior
Ahora, gire la pieza de relleno de la bisagra 180
grados e instálela en la parte superior izquierda de la
puerta.
Pieza de relleno de la bisagra superior
insTrUcciones para la insTalaciÓn
MFL67731022_sp_160415.indd 20 2016.4.15 3:49:5 PM

21
esPaÑol
12. vuelva a instalar la barra de bloqueo superior.
Gire la barra de bloqueo superior (extraída en el paso
10) 180 grados en la posición contraria a su posición
original y vuelva a instalarla. El resorte ahora debe
encontrarse hacia la derecha del centro, con el
resorte del costado de la barra orientado hacia la
parte superior de la puerta.
a. Inserte el extremo derecho de la barra de bloqueo
en el ensamblaje de la bisagra derecha. Asegúrese
de que la barra esté alineada con las guías del
panel de la puerta.
b. Baje la barra y colóquela en su posición,
deslizándola y rodeando la manija central, y
asegurándose de alinear la barra de bloqueo con
las guías a lo largo del panel de la puerta. Cuando
la suelte, la barra de bloqueo debe deslizarse
completamente e insertarse en el ensamblaje de la
bisagra de la derecha. Deslice la barra de bloqueo
hacia adelante y hacia atrás para asegurarse de
que esté correctamente colocada en las guías y
que corra con facilidad.
13. Invierta el soporte de la bisagra y el ensamblaje
de la bisagra inferiores.
a. Extraiga el tornillo del soporte de la bisagra inferior
(a la derecha) y retire el soporte de la bisagra.
Apártela. Extraiga los dos tornillos del ensamblaje
de la bisagra inferior de la parte inferior izquierda
y retire el ensamblaje de la bisagra.
b. Gire el ensamblaje de la bisagra inferior 180
grados e instálelo en el lado derecho utilizando los
dos tornillos extraídos en el paso a.
Ensamblaje de la bisagra inferior
Tornillos
c. Voltee el soporte de la bisagra inferior y suelte las
lengüetas que se encuentran en la parte posterior
y que sujetan la pieza de relleno de la bisagra con
el soporte de la bisagra.
Lengüeta
d. Gire la bisagra 180 grados y vuelva a colocarla
en la parte delantera del soporte de la bisagra
orientada hacia la dirección contraria.
e. Instale el soporte de la bisagra inferior y la pieza
de relleno en el costado izquierdo de la puerta con
el tornillo extraído en el paso a.
Tornillo
14. Instale la barra de bloqueo lateral.
Voltee la barra de bloqueo lateral e instálela en
el lado opuesto. Inserte el extremo inferior en la
bisagra izquierda; baje la barra sobre las guías de la
puerta al tiempo que comprime el resorte dentro de
la cavidad.
Asegúrese de que la parte superior de la barra de
bloqueo lateral se encuentre al costado de la barra
de boqueo superior y que no se superpongan,
de manera que las dos barras puedan interactuar
de la manera correcta. Si no están alineadas
correctamente, la puerta no funcionará bien.
insTrUcciones para la insTalaciÓn
MFL67731022_sp_160415.indd 21 2016.4.15 3:49:9 PM

22
insTrUcciones para la insTalaciÓn
15. vuelva a instalar el botón de bloqueo lateral.
Vuelva a instalar el botón de bloqueo lateral extraído
en el paso 7. Coloque el resorte en el centro del
compartimiento e inserte el botón de bloqueo arriba
del resorte.
16. vuelva a instalar la cubierta de la puerta.
Limpie el cristal de la puerta y de la cubierta de la
cubierta si fuera necesario.
Asegúrese de que los tres botones de bloqueo de
color gris estén colocados correctamente y que
las barras de bloqueo superior y lateral estén bien
alineadas en el lugar donde se encuentran una con
la otra. Con cuidado, baje la cubierta de la puerta
y colóquela en su lugar, alineando los orificios de
la cubierta con los botones de bloqueo de la parte
superior y del costado, y con los topes en la parte
inferior. Tenga cuidado de no desencajar las barras
de bloqueo cuando instale la cubierta de la puerta.
Una vez que la cubierta de la puerta está colocada,
fíjela con los 13 tornillos extraídos en el paso 4.
Los diez tornillos similares se colocan alrededor de
la parte superior y los costados de la cubierta de
la puerta. Asegúrese de instalar los dos tornillos
diferentes en el borde inferior, en los lugares que se
indican aquí abajo.
Botones
de bloqueo
Botón de
bloqueo lateral
Topes
17. Ahora, tome el pivote de la bisagra superior que
extrajo anteriormente y gírelo 180 grados.
Instalar la bisagra en el lado superior izquierdo
de la carcasa.
18. vuelva a instalar la puerta.
Mientras sostiene la puerta, instale los cuatro
tornillos de las bisagras extraídos en el paso 2.
Pruebe el movimiento giratorio de la puerta para
asegurarse de que las bisagras y el pestillo estén
correctamente alineados y que la puerta se abra,
se cierre y se trabe adecuadamente en ambas
direcciones.
Dos
tornillos
grandes
Dos
tornillos
pequeños
Mientras sostiene la puerta, instale los dos bisagra
pequeños extraídos en el paso 2. Pruebe el
movimiento giratorio de la puerta para asegurarse
de que las bisagras y el pestillo estén correctamente
alineados y que la puerta se abra, se cierre y se trabe
adecuadamente en ambas direcciones.
Si la puerta no funciona correctamente, retírela y
abra la tapa para comprobar el correcto montaje y
alineación de las barras de bloqueo y los botones de
enclavamiento.
Los botones de enclavamiento deben orientarse
correctamente y funcionar con suavidad. Las barras
de bloqueo deben estar en la posición adecuada y no
superponerse en el punto de contacto. (Consulte los
pasos 15-17.)
Si está dañado, o si la puerta no funciona tras el
montaje, póngase en contacto con el centro de
asistencia telefónica al 1-800-243-0000.
MFL67731022_sp_160415.indd 22 2016.4.15 3:49:10 PM

23
esPaÑol
w
adverTencia
• Utilice material para ventilación de metal pesado.
• No utilice conductos de plástico o aluminio delgado.
• Limpie los conductos antiguos antes de instalar esta
secadora.
• Para reducir el riesgo de lesiones personales,
cumpla con todos los procedimientos de seguridad
recomendados por la industria, incluyendo el uso de
use guantes con mangas largas y gafas de seguridad.
• En caso de no cumplir con todas las advertencias de
seguridad de este manual se podrán producir daños sobre
la propiedad, lesiones personales o la muerte.
Su secadora está equipada de fábrica para ventilar en la
parte trasera. También puede configurarse para ventilar
en la parte inferior o lateralmente (no está disponible la
ventilación del lado derecho en los modelos a gas).
Puede adquirirse el kit adaptador, número de pieza
383EEL9001B, de su distribuidor LG. Este kit contiene los
componentes de conducto necesarios para cambiar la
ubicación de la ventilación de la secadora.
1. Retire el tornillo de seguridad del conducto de escape
trasero. Saque el conducto de escape.
Opción 1: Ventilación Lateral
2. Apriete las lengüetas en el dispositivo de expulsión y
retírelo cuidadosamente para obtener la ventilación
adecuada (no está disponible ventilación lateral en los
modelos a gas). Apriete el conducto adaptador en la
carcasa del ventilador y asegure la base de la secadora
como se indica.
instalacion del kit de ventilacion lateral
3. Conecte un codo de 4 pulgadas (10,2 cm) a la
siguiente sección de conducto de 4 pulgadas (10,2
cm), y asegure todas las conexiones con cinta
adhesiva impermeable. Asegúrese de que el extremo
macho del codo apunte hacia AFUERA de la secadora.
Inserte el montaje de codo/conducto a través de
la abertura lateral y presiónelo en el conducto
adaptador. Asegúrelo en su lugar con cinta adhesiva
impermeable. Asegúrese de que el extremo macho
del conducto sobresalga 1 1⁄2 pulgadas (3,8 cm) para
conectar el resto del sistema de ventilación. Conecte
la placa de cubierta a la parte trasera de la secadora
con el tornillo provisto.
Opción
2: Ventilación Inferior
2. Apriete el conducto adaptador en la carcasa del
ventilador y asegure la base de la secadora como se
indica.
3. Inserte el codo de 4 pulgadas (10,2 cm) a través de la
abertura trasera y apriételo en el conducto adaptador.
Asegúrese de que el extremo macho y el codo
apunten hacia abajo por el orificio ubicado en la parte
inferior de la secadora. Asegúrelo en su lugar con cinta
adhesiva impermeable. Conecte la placa de cubierta a
la parte trasera de la secadora con el tornillo provisto.
Parte trasera
Conducto de escape
Tornillo de
seguridad
Codo
Placa de
cubierta
Dispositivo de expulsión
Abrazadera
Conducto
adaptador
Abrazadera
Conducto
adaptador
Elbow
Cover
Plate
1
1/2
”
(3,8 cm)
insTrUcciones para la insTalaciÓn
MFL67731022_sp_160415.indd 23 2016.4.15 3:49:12 PM

24
cónexión del conducto de ventilación de la secadora
w
adverTencia
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
• No aplaste ni doble el sistema de conducto. Si no se
siguen estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
• No permita que el sistema de conducto se asiente
sobre objetos puntiagudos ni entre en contacto
con los mismos. Si no se siguen estas instrucciones se
podrá producir incendio o muerte.
• Si conecta a un sistema de conducto existente,
asegúrese de que sea adecuado y de que esté
limpio antes de instalar la secadora. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio o
muerte.
• El sistema de ventilación debe seguir los códigos
de construcción. Si no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.
• Las secadoras de gas dEbEN ventilar hacia el
exterior. Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
• Únicamente use un sistema de conducto rígido
y de metal flexible de 4 pulg. (10,2 cm) dentro
del gabinete de la secadora y para ventilación al
exterior. Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
• Para reducir el riesgo de incendio, combustión o
acumulación de gases combustibles, No descargue
el escape de la secadora en un área cerrada o no
ventilada, tal como un desván, pared, cielo raso,
espacio entre el cimiento y la tierra, chimenea,
conducto de gas o espacios ocultos de un edificio.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.
• Para reducir el riesgo de incendio, No descargue
el escape de la secadora usando conductos de
plástico ni de lámina metálica. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
• El conducto de escape deberá tener 4 pulg. (10,2
cm) de diámetro sin obstrucciones. El conducto de
escape deberá mantenerse lo más corto posible.
Asegúrese de limpiar cualquier tipo de conducto
antiguo antes de instalar su secadora nueva. Si
no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.
• Se recomiendan conductos rígidos o
semirígidos para usar entre la secadora y la
pared. En instalaciones particulares cuando es
imposible realizar una conexión siguiendo las
recomendaciones antes indicadas, únicamente se
puede utilizar un conducto metálico de transición
aprobado por UL entre la secadora y la conexión
de pared. Usar este tipo de conducto afectará el
tiempo de secado. Si no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.
• No utilice tornillos de lámina de metal ni otro
tipo de aseguradores que se extiendan dentro
del conducto y puedan atrapar pelusa y reducir la
eficiencia del sistema de escape. Asegure todas las
uniones con cinta adhesiva impermeable. Si no se
siguen estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
• Para maximizar los resultados de funcionamiento,
siga las limitaciones de longitud del conducto
indicadas en el cuadro de arriba. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio o
muerte.
• No se provee el sistema de ventilación con la
secadora; el mismo deberá obtenerse localmente.
La tapa terminal deberá tener reguladores de tiro
con bisagras para prevenir el retorno de descarga
cuando no se usa la secadora. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
• La longitud total del conducto metálico flexible no
deberá superar los 8 pies (2,4 m).
• En Canadá, sólo se deberán usar conductos
flexibles de lámina de metal, si se precisasen,
específicamente identificados por el fabricante para
su uso con el electrodoméstico. En EE.UU., sólo se
deberán usar conductos flexibles de lámina de metal,
si se precisasen, específicamente identificados por el
fabricante para su uso con el electrodoméstico y que
cumplan la “Outline for Clothes Dryer Transition Duct”
(Directriz para conductos de transición de secadoras),
Sujeto 2158A.
insTrUcciones para la insTalaciÓn
MFL67731022_sp_160415.indd 24 2016.4.15 3:49:12 PM

25
esPaÑol
conexión del conducto de ventilación de la secadora (cont.)
DIreccIOnamIentO y cOnexIón DeL SIStema De
cOnDuctO De eScape
ventilación de
Escape Incorrecta
ventilación de Escape Correcta
noTa
Reste 6 pies (1,8 m) por cada codo adicional. No se
recomienda usar más de cuatro codos de 90°.
noTa
Siga las pautas indicadas más abajo para maximizar
el desempeño de secado y reducir la acumulación de
pelusa en el sistema de conducto.
El sistema de conducto y las conexiones NO están
incluidas y deben adquirirse por separado.
• Use un sistema de conducto metálico rígido o
semirígido de 4 pulg. (10,2 cm).
• El conducto de escape deberá tenderse lo más corto
posible.
• Use la menor cantidad de conexiones de codo que
sea posible.
• El extremo macho de cada sección del conducto de
escape deberá apuntar hacia afuera de la secadora.
• Use cinta adhesiva impermeable en todas las
conexiones de conducto.
• Aísle el sistema de conducto que se tiende a través
de áreas sin calefacción para reducir la condensación
y acumulación de pelusa en las superficies del
conducto.
• Los sistemas de escape incorrectos o inadecuados
no están cubiertos por la garantía de la secadora.
Las averías o un rendimiento escaso debido a dichos
sistemas de escape no estarán cubiertos por la
garantía de la secadora.
Sistema de conducto
tip o de tapa
de Pared
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
Número de
Codos
de 90°
Long . máx. de Conduc
to metálico fle xible
de diám. 4”
65 pies (19,8 m)
55 pies (16,8 m)
47 pies (14,3 m)
36 pies (11,0 m)
28 pies (8,5 m)
55 pies (16,8 m)
47 pies (14,3 m )
41 pies (12,5 m)
30 pies (9,1 m)
22 pies (6,7 m)
4"
(10.2 cm)
Recomendado
Solamente para
el uso en los
instalaciones de
conducto cortos
4"
(10.2 cm)
2
2
/4"
(6.35 cm)
insTrUcciones para la insTalaciÓn
MFL67731022_sp_160415.indd 25 2016.4.15 3:49:14 PM

26
conexión de secadoras a gas
w
adverTencia
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
requisitos eléctricos para modelos a gas únicamente
w
adverTencia
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
• bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera
pata (puesta a tierra) del cable eléctrico. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
• Por motivos de seguridad personal, la secadora
debe estar conectada a tierra adecuadamente. Si no
se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
• El cable eléctrico de esta secadora está equipado
con un enchufe de 3 patas (conexión a tierra) que se
conecta a un tomacorriente de pared de tres patas (con
conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de
peligro de descarga eléctrica de este electrodoméstico.
Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
• Se debe enchufar esta secadora a un tomacorriente
conectado a tierra de 120 vCA, 60 Hz protegido por un
fusible o cortacircuitos de 15 amperios. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
• En caso de disponer de un tomacorriente de pared
estándar de 2 patas, es su responsabilidad y
obligación personales cambiarlo por uno de 3 patas
conectado a tierra adecuadamente. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte
• Requisitos de suministro de gas:
Como enviado de fábrica, si configura la secadora para
uso con gas natural. Puede convertirse para usar con
gas LP (propano líquido). La presión de gas no debe
sobrepasar la columna de agua de 13 pulgadas.
• Un técnico calificado de mantenimiento o de la
compañía de gas debe conectar la secadora al
suministro de gas. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
• Aísle la secadora del sistema de suministro de gas
cerrando su válvula de corte individual manual
durante cualquier tipo de prueba de presión del
suministro de gas. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
• Requisitos de la línea de suministro: Su cuarto de
lavado debe tener una línea rígida de suministro de
gas para la secadora. En los EE. UU., se debe instalar
una válvula de corte manual individual a una distancia
de por lo menos 6 pies (1,8 m) de la secadora, de
acuerdo con el Código Nacional de Gas Combustible
ANSI Z223.1. Se debe instalar un tapón de tubería de
1/8 pulgadas NPt. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
• Si se usa tubería rígida, la tubería rígida deberá ser de
1/2 pulgadas IPS. Si es aceptable según los códigos y
las regulaciones locales, y cuando sea aceptable según
su compañía proveedora de gas, se puede usar tubería
de 3/8 pulgadas aprobada, cuando las longitudes sean
menores de 20 pies (6,1 m). Se debe usar tubería más
larga en caso de longitudes que exceden los 20 pies
(6,1 m). Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
• Conecte la secadora al tipo de gas indicado en la placa
del nombre. Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
• Para prevenir la contaminación de la válvula de gas,
purgue el aire y sedimento del suministro de gas antes
de conectar el suministro de gas a la secadora. Antes
de ajustar la conexión entre el suministro de gas y
la secadora, purgue el aire hasta que se detecte olor
a gas. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
• No use una llama abierta para inspeccionar las fugas
de gas. Use un fluido anticorrosivo para detección de
fugas. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
• Utilice únicamente una línea de suministro de gas
nueva certificada por AGA o CSA, con conectores
flexibles de acero inoxidable. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
• Ajuste bien todas las conexiones de gas.
Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
• No intente desmontar ningún componente de la
secadora; cualquier desmontaje requiere de la
atención y herramientas de un técnico o compañía de
mantenimiento autorizado y calificado. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
• Use un compuesto para conexiones de tuberia
insoluble en gas de petroleo liquido (LP) en todas las
roscas de tuberia. Si no se cumple con esto se podra
producir una explosion, incendio o muerte.
insTrUcciones para la insTalaciÓn
MFL67731022_sp_160415.indd 26 2016.4.15 3:49:14 PM

27
esPaÑol
connecting gas dryers (cont.)
w
adverTencia
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas
o heridas al usar su electrodoméstico, siga las
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
• La instalación y el mantenimiento deben
proveerse por un instalador calificado, agencia de
mantenimiento o compañía de gas. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
• Use únicamente un conector de acero inoxidable
nuevo y un conector certificado por AGA nuevo.
Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
• Se debe instalar una válvula de corte de gas a una
distancia mínima de 6 pies (1,8 m) de la secadora.
Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
• La secadora está configurada para gas natural
cuando se envía de fábrica. Asegúrese de que
la secadora está equipada con la boquilla de
quemador correcta para el tipo de gas que se usará
(gas natural o petróleo líquido, LP). Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
• Si es preciso, será un técnico cualificado quien
instale la boquilla correcta (para el kit de conversión
LP, con número de pieza 383EEL3002d) se deberá
tomar nota de este cambio en la secadora. Si no
se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
• Se deben realizar todas las conexiones según los
códigos y las regulaciones locales. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
• Las secadoras de gas dEbEN ventilar hacia el
exterior. Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
conexión del suministro de gas
1. Asegúrese de que el suministro de gas al cuarto de
lavado se encuentre APAGADO.Confirme que el
tipo de gas disponible en su cuarto de lavado sea el
adecuado para la secadora. La secadora está lista para
la conexión de gas natural de
3
⁄₈ pulgadas NPT.
2. Quite la tapa de envío de la conexión de gas localizada
de la parte trasera de la secadora.Asegúrese de no
dañar la rosca del conector de gas al quitar la tapa de
envío.
3. Conecte la secadora al suministro de gas de su cuarto
de lavado usando un conector de acero inoxidable
flexible nuevo con una conexión de 3/8 pulgadas NPT.
4. Ajuste bien todas las conexiones entre la secadora y
el suministro de gas de su cuarto de lavado. Abra el
suministro de gas de su cuarto de lavado y verifique
que no haya fugas en todas las conexiones de tubería
(tanto interiores como exteriores) usando un fluido
anticorrosivo para detección de fugas.
conexión eléctrica
Instalaciones en lugares de gran altitud
La clasificación BTU para esta secadora es certificación
AGA para elevaciones por debajo de los 10,000 pies.
Si va a instalar su secadora a más de 10,000 pies, debe
ser desclasificada por un técnico calificado o compañía
de gas.
Enchufe la secadora en un
tomacorriente de
120 vCA, 60 Hz de tres patas
conectado a tierra.
Válvula de corte
de suministro
de gas
Conexión de
gas 3/8” NPT
Tapón de tubería
de 1/8” NPT
Conector flexible
de acero inoxidable
certificado por AGA/CSA
insTrUcciones para la insTalaciÓn
MFL67731022_sp_160415.indd 27 2016.4.15 3:49:15 PM

28
cómo conectar las secadoras eléctricas
w
adverTencia
Para ayudar a evitar incendios, descargas eléctricas, heridas
graves o muerte, el cableado e instalación a tierra deben
cumplir con la última edición del Código Eléctrico Nacional,
ANSI/NFPA 70 y todas las regulaciones locales aplicables.
Por favor comuníquese con un electricista calificado para
que controle el cableado y los fusibles y así asegurar que
su casa posee energía eléctrica adecuada para operar la
secadora.
requisitos eléctricos únicamente para modelos eléctricos
w
adverTencia
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
• Esta secadora debe estar conectada a un sistema de
cableado metálico permanente conectado a tierra, o
se debe tender un conductor de conexión a tierra de
equipo con los conductores de circuito y conectado a la
terminal de conexión a tierra del equipo o conductor de
la secadora. Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
• La secadora tiene su propio bloque terminal, el cual
debe conectarse a un circuito de una sola fase de 240
v CA, de 60 Hz, protegido con fusible de 30 amperios
(el circuito debe tener protección de fusible a ambos
terminales de la línea). El suministro eléctrico de
la secadora debera ser de la máxima clasificatión
de voltage listada en la placa de características. No
conecte la secadora a un circuito de 110, 115 ó 120
voltios. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
• Si un circuito de ramal a la secadora es de 15 pies (4,5
m) o menos de longitud, use alambre listado por UL
(Underwriters Laboratories) Núm.-10 AWG (únicamente
alambre cobre), según lo requieran las leyes locales.
Si es más largo de 15 pies (4,5 m), use alambre listado
por UL (Underwriters Laboratories) Núm.-8 AWG
(únicamente alambre de cobre), o según lo requieran
las leyes locales. disponga de suficiente dotación de
cableado, de manera de poder mover la secadora de su
ubicación normal cuando sea necesario. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
• No se provee la conexión en espiral del cable eléctrico
entre la caja de pared y el bloque terminal de la
secadora con la misma. El tipo de conexión en espiral y
el calibre del alambre deben seguir los códigos locales
y las instrucciones indicadas en las siguientes páginas.
Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
• Se requiere una conexión de 4 hilos en todas las
instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas, así
como en todas las construcciones nuevas posteriores
al 1 de enero de 1996. Se debe usar una conexión de 4
hilos si los códigos locales no permiten la conexión a
tierra utilizando el alambre neutro. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
w
adverTencia
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
• No modifique el enchufe ni el cableado interno
facilitado con la secadora.
• La secadora deberá conectarse a una salida de 4 vías.
• Si no se adapta a la toma de corriente, deberá
asegurarse de que un electricista cualificado instale
una adecuada.
requisitos eléctricos especiales para viviendas móviles
o prefabricadas
w
adverTencia
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
• Cualquier instalación en una vivienda móvil o
prefabricada debe realizarse de conformidad con los
Estándares de seguridad y construcción de viviendas
prefabricadas, título 24 CfR, Parte 3280 o estándar
CAN/CSA Z240 mH y con los códigos y regulaciones
locales.
• Se requiere una conexión de 4 hilos en todas las
instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas,
así como en todas las construcciones nuevas
posteriores al 1 de enero de 1996. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
insTrUcciones para la insTalaciÓn
MFL67731022_sp_160415.indd 28 2016.4.15 3:49:15 PM

29
esPaÑol
cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
sólo ee.UU.
w
adverTencia
• Conecte el cable de alimentación a la caja de
terminales. Conecte cada uno de los conductores
del cable de alimentación al tornillo de la caja
de terminales que tenga el conductor del mismo
color. Por ejemplo, conecte el conductor negro
del cable de alimentación al tornillo de la caja de
terminales que tiene el conductor negro. En caso de
no seguir estas instrucciones, se podría producir un
cortocircuito, una sobrecarga, incendio o muerte.
• Contacto por conductor neutro está prohibido para:
(1) nuevas instalaciones de circuito derivado, (2)
las casas móviles, (3) vehículos recreacionales, y (4)
áreas donde los códigos prohíben una conexión a
tierra por el conductor neutro.
conexión de cuatro hilos para secadoras
eléctricas: cable eléctrico con enchufe
• Se requiere una conexión de 4 hilos en todas las
instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas, así
como en todas las construcciones nuevas posteriores
al 1 de enero de 1996.
• Se requiere un protector de tensión listado por UL.
1. Quite la cubierta de acceso al bloque terminal
localizado en la parte superior trasera de la secadora.
Instale un protector de tensión listado por UL en el
orificio de pase del cable eléctrico; luego pase un
cable eléctrico conductor de cobre Núm. 10 AWG de
por lo menos 4 hilos, 30 A, 240 v, listado por UL por
el protector de tensión.
• Instale un cable eléctrico de 30 A, 240 v, listado por
UL con un conductor de cobre Núm.-10 AWG como
mínimo y terminales de bucle cerrado o de horquilla
con extremos doblados hacia arriba.
2. TTransfiera el alambre de conexión a tierra de la
secadora detrás del tornillo de conexión a tierra de
color verde al tornillo central del bloque terminal.
Conecte los dos conductores calientes del cable
eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro de color blanco al tornillo
del bloque terminal central. Conecte el alambre de
conexión a tierra del cable eléctrico al tornillo de
conexión a tierra de color verde.
AjUStE bIEN todoS LoS toRNILLoS. Reinstale la
cubierta de acceso del bloque terminal.
Caliente
(negro)
Alambre de
conexión
a tierra del
cable eléctrico
Tornillo de
conexión a
tierra
Cable blanco
movido de
tornillo de
conexión a
tierra
Neutro
(blanco)
Caliente
(rojo)
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de cuatro hilos
listado por UL
Bloque
terminal
insTrUcciones para la insTalaciÓn
MFL67731022_sp_160415.indd 29 2016.4.15 3:49:16 PM

30
w
adverTencia
• Conecte el cable de alimentación a la caja de
terminales. Conecte cada uno de los conductores
del cable de alimentación al tornillo de la caja
de terminales que tenga el conductor del mismo
color. Por ejemplo, conecte el conductor negro
del cable de alimentación al tornillo de la caja de
terminales que tiene el conductor negro. En caso de
no seguir estas instrucciones, se podría producir un
cortocircuito, una sobrecarga, incendio o muerte.
• Contacto por conductor neutro está prohibido
para: (1) nuevas instalaciones de circuito derivado,
(2) las casas móviles, (3) vehículos recreacionales, y
(4) áreas donde los códigos prohíben una conexión
a tierra por el conductor neutro.
conexión de cuatro hilos para secadoras eléctricas:
conexión directa
• Se requiere una conexión de 4 hilos en todas las
instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas, así
como en todas las construcciones nuevas posteriores
al 1 de enero de 1996.
• Se requiere un protector de tensión listado por UL.
1. Despegue 5 pulg (12,7 cm) de la cubierta del cable
del final. Descubra 5 pulg. de aislamiento del cable de
conexión a tierra. Corte aproximadamente 11⁄2 pulg.
(3,8 cm) de los otros 3 cables y despegue 1 pulg. (2,5
cm) del aislamiento del cado uno. Haga los finales de
los 3 cables en forma de gancho.
2. Quite la cubierta de acceso al bloque terminal
localizado en la parte superior trasera de la secadora.
Instale un protector de tensión listado por UL en el
orificio de pase del cable eléctrico; luego pase el cable
eléctrico fabricado en el Paso 1 por el protector de
tensión.
Alambre de
conexión a tierra
5"
(12,7 cm)
1" (2,5 cm)
cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
sólo ee.UU.
• Instale un cable eléctrico listado por UL con 4
conductores de cobre Núm.-10 AWG como mínimo.
• Prepare un mínimo de 5 pies (1,5 m) de longitud para
poder quitar y reemplazar la secadora.
3. Transfiera el alambre de conexión a tierra de la
secadora detrás del tornillo de conexión a tierra de
color verde al tornillo central del bloque terminal.
Conecte los dos conductores calientes del cable
eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro de color blanco al tornillo
del bloque terminal central. Conecte el alambre
de conexión a tierra del cable eléctrico al tornillo
de conexión a tierra de color verde. AjUStE bIEN
todoS LoS toRNILLoS. Reinstale la cubierta de
acceso del bloque terminal.
insTrUcciones para la insTalaciÓn
Caliente
(negro)
Alambre de
conexión
a tierra del
cable eléctrico
Tornillo de
conexión a
tierra
Cable blanco
movido de
tornillo de
conexión a
tierra
Neutro
(blanco)
Caliente
(rojo)
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de cuatro hilos
listado por UL
Bloque
terminal
MFL67731022_sp_160415.indd 30 2016.4.15 3:49:17 PM

31
esPaÑol
cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
sólo ee.UU.
w
adverTencia
• Conecte el cable de alimentación a la caja de
terminales. Conecte cada uno de los conductores
del cable de alimentación al tornillo de la caja
de terminales que tenga el conductor del mismo
color. Por ejemplo, conecte el conductor negro
del cable de alimentación al tornillo de la caja
de terminales que tiene el conductor negro. En
caso de no seguir estas instrucciones, se podría
producir un cortocircuito, una sobrecarga,
incendio o muerte.
• Contacto por conductor neutro está prohibido
para: (1) nuevas instalaciones de circuito derivado,
(2) las casas móviles, (3) vehículos recreacionales,
y (4) áreas donde los códigos prohíben una
conexión a tierra por el conductor neutro.
conexión de tres hilos para secadoras
eléctricas: cable eléctrico con enchufe
• NO se permite una conexión de 3 hilos en
construcciones nuevas después del 1 de enero de
1996.
• Se requiere un protector de tensión listado por UL.
1. Quite la cubierta de acceso al bloque terminal
localizado en la parte superior trasera de la secadora.
Instale un protector de tensión listado por UL en el
orificio de pase del cable eléctrico; luego pase un
cable eléctrico conductor de cobre Núm. 10 AWG de
por lo menos 3 hilos, 30 A, 240 v, listado por UL
por el protector de tensión.
• Instale un cable eléctrico de 30 A, 240 v, listado por
UL con un conductor de cobre Núm. 10 AWG como
mínimo y terminales de bucle cerrado o de horquilla
con extremos doblados hacia arriba.
2. Conecte los dos conductores calientes del cable
eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro al tornillo del bloque terminal
central. Conecte la conexión a tierra exterior (de
ser requerido por los códigos locales) al tornillo de
color verde. AjUStE bIEN todoS LoS toRNILLoS.
Reinstale la cubierta de acceso del bloque terminal.
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de tres hilos
listado por UL
Bloque
terminal
Tornillo de
conexión
a tierra
Neutro
(blanco)
Caliente
(negro)
Caliente
(rojo)
Conexión a tierra
exterior (de ser
requerido por los
códigos locales)
Hilo
blanco de
estructura
de secadora
insTrUcciones para la insTalaciÓn
MFL67731022_sp_160415.indd 31 2016.4.15 3:49:18 PM

32
cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
sólo ee.UU.
w
adverTencia
• Conecte el cable de alimentación a la caja de
terminales. Conecte cada uno de los conductores
del cable de alimentación al tornillo de la caja
de terminales que tenga el conductor del mismo
color. Por ejemplo, conecte el conductor negro
del cable de alimentación al tornillo de la caja de
terminales que tiene el conductor negro. En caso de
no seguir estas instrucciones, se podría producir un
cortocircuito, una sobrecarga, incendio o muerte.
• Contacto por conductor neutro está prohibido
para: (1) nuevas instalaciones de circuito derivado,
(2) las casas móviles, (3) vehículos recreacionales, y
(4) áreas donde los códigos prohíben una conexión
a tierra por el conductor neutro.
conexión de tres hilos para secadoras eléctricas:
conexión directa
• NO se permite una conexión de 3 hilos en
construcciones nuevas después del 1 de enero de
1996.
• Se requiere un protector de tensión listado por UL.
1. Despegue 3
1
⁄₂ pulg. (8,9 cm) de la cubierta del cable
del final. Despegue 1 pulg. (2,5 cm) del aislamiento
decada alambre. Haga los finales de los 3 cables en
forma de gancho.
2. Quite la cubierta de acceso al bloque terminal
localizado en la parte superior trasera de la secadora.
Instale un protector de tensión listado por UL en el
orificio de pase del cable eléctrico; luego pase el cable
eléctrico fabricado en el Paso 1 por el protector de
tensión.
• Instale un cable eléctrico listado por UL con 3
conductores de cobre Núm.-10 AWG como mínimo.
• Prepare un mínimo de 5 pies (1,5 m) de longitud para
poder quitar y reemplazar la secadora.
3. Conecte los dos conductores calientes del cable
eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro al tornillo del bloque terminal
central. Conecte la conexión a tierra exterior (de
ser requerido por los códigos locales) al tornillo de
color verde. AjUStE bIEN todoS LoS toRNILLoS.
Reinstale la cubierta de acceso del bloque terminal.
1" (2,5 cm)
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico de tres
hilos listado por UL
Bloque
terminal
insTrUcciones para la insTalaciÓn
Tornillo de
conexión
a tierra
Neutro
(blanco)
Caliente
(negro)
Caliente
(rojo)
Conexión a tierra
exterior (de ser
requerido por los
códigos locales)
Hilo
blanco de
estructura
de secadora
MFL67731022_sp_160415.indd 32 2016.4.15 3:49:19 PM

33
esPaÑol
Requisitos especiales para viviendas
móviles o prefabricadas
Cualquier instalación en una vivienda móvil o
prefabricada debe realizarse de conformidad con los
Estándares de seguridad y construcción de viviendas
prefabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280 o estándar CAN/
CSA Z240 MH y con los códigos y regulaciones locales.
Si no está seguro de si la instalación que ha propuesto
cumple con estos estándares, llame a un técnico de
mantenimiento e instalación para obtener ayuda.
• Una secadora de gas debería fijarse permanentemente
sobre el piso.
• La conexión eléctrica de una secadora eléctrica debe
ser una conexión de 4 hilos. Se provee información
más detallada pertinente a la conexión eléctrica en la
sección Cómo conectar las secadoras eléctricas.
• Para reducir el riesgo de combustión e incendio, se
debe ventilar la secadora hacia el exterior.
• NO ventile la secadora debajo de una vivienda móvil o
prefabricada.
• Las secadoras eléctricas deben ventilarse hacia el
exterior usando el panel trasero, izquierdo, derecho o
inferior.
• Las secadoras a gas deben ventilarse al exterior usando
el panel trasero, izquierdo o inferior. Las secadoras a
gas no deben ventilarse hacia el exterior usando el
panel derecho debido a la carcasa del quemador.
• El conducto de escape de la secadora debe estar
bien fijado a la estructura de la vivienda móvil o
prefabricada, y el conducto de escape debe estar
fabricado de un material resistente al fuego y la
combustión. Se recomienda el uso de un conducto de
metal rígido o flexible.
• NO conecte el conducto de escape de la secadora a
ningún otro conducto, respiradero, chimenea ni a
ningún otro tipo de conducto de escape.
• Asegúrese de que la secadora disponga de acceso
adecuado al aire fresco del exterior para garantizar un
funcionamiento adecuado. La abertura para la toma
de aire fresco exterior debe ser de por lo menos 25
pulgadas
2
(163 cm
2
).
• Es importante que el espacio libre del conducto
con respecto a cualquier material combustible de
construcción sea de por lo menos 2 pulgadas (5 cm)
y que, cuando se ventile la secadora al exterior, se
pueda instalar la secadora dejando un espacio libre de
1 pulgadas (2,5 cm) a los lados y la parte trasera de la
secadora.
• Tenga en cuenta que los materiales de ventilación
no se proveen con la secadora. Debe obtener los
materiales de ventilación necesarios para una
instalación adecuada.
Revisión de instalación final
Una vez que haya completado la instalación de la
secadora y la misma se encuentre en su ubicación final,
confirme que funcione correctamente realizando las
siguientes pruebas.
comprobación del calentamiento de la secadora
modELoS A GAS
Cierre la puerta de la secadora, apriete el interruptor
ON/OFF para encender la secadora, e iniciar la secadora
en un ajuste de calor.Cuando inicia la secadora, el
encendedor deberá encender el quemador principal.
modELoS ELÉCtRICoS
Cierre la puerta de la secadora, apriete el interruptor
ON/OFF para encender la secadora, e iniciar la secadora
en un ajuste de calor. El escape de aire deberá estar
caliente después de que la secadora haya funcionado
durante 3 minutos.
revisión del flujo de aire
El funcionamiento efectivo de la secadora requiere de
un flujo de aire adecuado. La corrección del flujo de aire
puede medirse evaluando la presión estática. La presión
estática del conducto del escape se puede medir con
un manómetro, colocado en el conducto de escape
aproximadamente a 2 pies (60,9 cm) de distancia de la
secadora. La presión estática del conducto de escape
no debería exceder las 0,6 pulgadas (1,5 cm). Se debe
revisar la secadora mientras está funcionando sin carga
revisión del nivelado
Una vez que la secadora se encuentra en su ubicación
final, vuelva a revisar que la misma se encuentre
nivelada. Asegúrese de que esté nivelada de adelante
hacia atrás y de lado a lado, y de que las cuatro patas
niveladoras se encuentren asentadas en el piso
firmemente.
noTa
Si no se purga todo el aire de la línea de gas, el
encendedor de gas podría apagarse antes de que se
encienda el quemador. Si esto sucede, el encendedor
volverá a intentar encender el gas después de
aproximadamente dos minutos.
insTrUcciones para la insTalaciÓn
MFL67731022_sp_160415.indd 33 2016.4.15 3:49:19 PM

34
Test de instalación
(conducto de comprobar)
Una vez haya instalado la secadora, haga este test
para asegurarse de que las condiciones del sistema de
evacuación son las adecuadas para el funcionamiento
correcto de la secadora. Este test tiene como objetivo
mostrarle si existe algún problema importante en el
sistema de evacuación de su vivienda.
• Esta secadora cuenta con el sistema Flow Sense™, un
sistema innovador que detecta automáticamente los
bloqueos y restricciones en la tubería de la secadora.
Mantener la tubería sin acumulación de pelusa y libre
de restricciones le permitirá secar la ropa más rápido y
reducir el gasto de energía.
Activar el test de instalación:
1.
Retire la documentación, y cierre la puerta. No meta
nada en el tambor cuando se disponga a hacer este test
porque podría influir en la precisión de los resultados.
2. mantenga pulsados los botones Control temp.
(temp. Control) y Alarma (Signal) y pulse el botón
Encendido(Power)
Esta secuencia de botones activa el test de instalación.
El código aparecerá en la pantalla de visuali-
zación si la activación se ha realizado con éxito.
3. Pulse el botón Inicio/Pausa(Start/Pausse).
La secadora iniciará el test, que durará alrededor de
dos minutos. Se encenderá el calor y se medirán las
temperaturas en el tambor.
4. observe la pantalla para conocer el resultado.
Observe el icono FlowSense en el panel de control
durante los dos minutos de test. Si al terminar el test
no muestra ninguna barra, el sistema de evacuación
es adecuado. Si el sistema de evacuación sufre res-
tricciones importantes, el icono mostrará 4 barras.
Si existen otros problemas, estos se le indicarán con
códigos de error. Consulte en la página siguiente el
listado de códigos de error y sus soluciones.
5. fin del ciclo.
Al finalizar el test aparecerá
en la pantalla
de visualización. Una vez haya terminado este ciclo,
la secadora se apagará automáticamente después de
unos momentos.
noTa
La secadora deberá estar fría antes de iniciar el test.
Si la unidad se ha calentado durante la instala-ción,
active el sistema Secado Con Aire (Air Dry) durante
unos minutos para reducir la temperatura interior.
insTrUcciones para la insTalaciÓn
C
F
G
DE
A
B
C
F
G
DE
A
B
C
F
G
DE
A
B
C
F
G
DE
A
B
MFL67731022_sp_160415.indd 34 2016.4.15 3:49:26 PM

35
esPaÑol
Test de instalación (conducto de comprobar) (cont.)
• Compruebe el código de error antes de llamar al servi-
cio técnico
• Compruebe las condiciones del conducto
Si se iluminan las 4 barras tras el test, compruebe el
sistema de evacuación en busca de restricciones o
daños. Repare o reemplace el sistema de evacuación
según sea necesario.
Código de error Causas posibles Soluciones
tE1
o
tE2
• Fallo del sensor de temperatura. • Apague la secadora y llame al servicio técnico.
HS
• Fallo del sensor de humedad. • Apague la secadora y llame al servicio técnico.
PS
o
Pf
o
nP
• El cable de alimentación no está
conectado correctamente o el
suministro eléctrico de la vivienda es
incorrecto.
• Se han fundido los fusibles, ha saltado
el disyuntor o ha habido un apagón.
•
Compruebe el suministro eléctrico o la conexión
del cable de alimentación al enchufe. Consulte la
sección “Cómo conectar las se-cadoras eléctricas” de
este manual para las instrucciones completas.
• Reactive el disyuntor o reemplace el fusible. No
incremente la capacidad del fusible. Si el problema
es una sobrecarga del circuito, solicite los servicios
de un electricista cualicado.
flujo de aire restringido o bloqueado
Evite funcionamientos prolongados o
funcionamientos con múltiples formaciones de
torceduras o codos.
Conducto demasiado
largo o muy torcido
Tubería demasiado larga
o con demasiados codos
Controle los bloqueos y la acumulación de pelusa.
Asegúrese que la tubería no posea cortes ni restricciones.
Tubería
estrangulada
o bloqueada
Acumulación
de pelusa o
bloqueo
noTa
Cuando recién se instala la secadora, debe realizarse
esta prueba para alertarlo sobre cualquier clase de
problemas con el conducto de extracción de su hogar.
Sin embargo, puesto que la prueba realizada durante
un funcionamiento normal ofrece una información
más precisa sobre el estado del conducto de extrac-
ción que la prueba de instalación, la cantidad de
barras visualizadas durante las dos pruebas puede no
ser la misma.
No interrumpa el test, ya que de caso contrario podría
obtener resultados erróneos.
Aunque no se ilumine ninguna barra tras el ciclo de
test, es posible que existan algunas restricciones en el
sistema de evacuación. Consulte la sección Cónexión
del conducto de ventilación de la secadora en este
manual para conocer todos los requisitos del sistema
de evacuación y de ventilación.
Esta secadora cuenta con el sistema Flow Sense™, un
sistema innovador que detecta automaticamente los
bloqueos y restricciones en la tuberia de la secadora.
Mantener la tuberia sin acumulacion de pelusa y libre
de restricciones le permitira secar la ropa mas rapido y
reducir el gasto de energia.
insTrUcciones para la insTalaciÓn
MFL67731022_sp_160415.indd 35 2016.4.15 3:49:29 PM

36
cÓMo Usar
cóMo UsaR
Funcionamiento de la secadora
Encender La Secadora
Presione el botón Encendido/Apagado (Power) para encender la secadora. Si se
enciende, los LEDs de ciclo se iluminarán y se emitirá un aviso sonoro. Consulte
la página 10.
3
Iniciar El Ciclo
Presione el botón Inicio/Pausa(Start/Pause) para que comience el ciclo. El ciclo
puede ser pausado en cualquier momento abriendo la puerta o presionando el
botón Inicio/Pausa(Start/Pause). Si no vuelve a iniciarse el ciclo tras 4 minutos,
la secadora se apagará y los ajustes del ciclo se perderán.
5
Seleccionar Un Ciclo
Gire el mando del selector de ciclo en cualquier sentido hasta que se ilumine
el LED del ciclo que desee. Se mostrarán los ajustes preestablecidos de
temperatura, nivel de secado y opción para este ciclo. Consulte la página 30.
Los ajustes predeterminados para el ciclo seleccionado podrán cambiarse
ahora si lo desea. Esto puede llevarse a cabo utilizando los botones
modificadores de ciclo tal y como se muestra en la página 32. Las opciones de
ciclo pueden añadirse utilizando los botones de opción tal y como se muestra
en la página 32.
4
fin del Ciclo
Al finalizar el ciclo, si lo tiene ajustado, oirá un aviso sonoro. Retire
inmediatamente sus prendas de la secadora para reducir las arrugas. Si tiene
seleccionada la función Cuidado De Arrugas (Wrinkle Care), la secadora
volteará brevemente la carga cada pocos minutos para ayudar a prevenir la
aparición de arrugas en sus prendas.
6
Limpiar El filtro de Pelusas
Si aún no ha limpiado el filtro de pelusas, extráigalo y elimine las pelusas
procedentes de la última carga. Esto le ayudará a asegurar un funcionamiento
más rápido y eficiente de secado.
1
Cargar La Secadora
Cargue en la secadora la carga húmeda procedente de la lavadora. Si la carga
es muy grande, deberá dividirla en cargas más pequeñas para obtener un buen
rendimiento y proteger los tejidos.
2
Filtro de
pelusa
noTa
No todas las opciones ni modificadores están disponibles para todos los
ciclos. Se escuchará un sonido diferente y la luz LED no se iluminará si la
selección no está permitida.
C
F
G
DE
A
B
C
F
G
DE
A
B
C
F
G
DE
A
B
C
F
G
DE
A
B
MFL67731022_sp_160415.indd 36 2016.4.15 3:49:37 PM

37
esPaÑol
cÓMo Usar
Guía de ciclos
ciclos de secado con sensor (sensor dry)
Los ciclos de secado con sensor utilizan el sistema
exclusivo de sensor doble de LG para detectar y
comparar el nivel de humedad en las prendas y en
el aire, y programar el tiempo de secado del modo
necesario para asegurar resultados superiores.
La secadora ajusta automáticamente el nivel de
sequedad y temperatura del ajuste recomendado para
cada ciclo. El tiempo restante estimado se mostrará en
la pantalla.
ciclos de secado manual (manual dry)
Use los ciclos de secado manual para seleccionar
una cantidad especifica de tiempo y temperatura
de secado. Cuando se selecciona el ciclo de secado
manual, la pantalla de Tiempo Restane Estimado
(Estimated Time Remaining) muestra el tiempo
restante real en su ciclo. Puede cambiar el tiempo
real en el ciclo apretando Más Tiempo (More Time) o
Menos Tiempo (Less Time).
CERtIfICAdo PoR NSf/P154
NSF International (anteriormente, National Sanitation
Foundation, Fundación Nacional de Saneamiento),
certifica que el ciclo de desinfección Anti bacterial
reduce el 99,9% de las bacterias presentes en la colada
y que no se transmitirá ninguna bacteria a la siguiente
carga.
• Los ajustes predeterminados para el ciclo Anti
bacterial son temperatura Alta y secado muy Seco.
Estos ajustes predeterminados no se pueden cambiar.
• NO utilice este ciclo para prendas o tejidos delicados.
noTa
Para proteger sus prendas, no todos los niveles,
temperatura u opciones están disponible con cada
ciclo. Consulte la guía de ciclos para los detalles.
type Cycle fabric type
dry Level
temperature
time in min.
more
time/
Less time
Wrinkle
Care
damp
dry
Signal
CICLO
VAPOR /
SECADO
CON
SENSOR
ANTIBACTERIAL
No utilizar este
ciclo con prendas
delicadas.
Muy seco
ALTA 70
SECADO
INTENSO
Vaqueros, prendas
pesadas.
Normal seco
ALTA 54
Regulable
PLANCHADO
PERM.,
INFORMAL
Prendas sintéticas,
planchado
permanente.
Normal seco
BAJA 32
Regulable
ALGODÓN/
NORMAL
Ropa de trabajo,
pana, etc.
Normal seco
MEDIA 41
Regulable
DELICADO
Lencería, sábanas,
blusas
Normal seco
BAJA 28
Regulable
POCA
CARGA
Sólo prendas
normales y de
algodón/tipo toa-
llas (máx. aprox. 1,5
kg)
Normal seco
ALTA 30
Regulable
SECADO
MANUAL
SECADO
RÁPIDO
Para poca carga
con tiempos de
secado cortos.
Apagado
ALTA 25
Regulable Regulable
SECADO
POR AIRE
Para prendas que
no precisan calor,
por llevar plástico
o goma.
Apagado
SIN
CALOR
30
Regulable
MFL67731022_sp_160415.indd 37 2016.4.15 3:49:38 PM

38
A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más información por favor
consulte las secciones específicas de este manual.
Revise el filtro de pelusa antes de
cada uso
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté limpio
antes de iniciar una carga nueva; un filtro de pelusa
bloqueado incrementará los tiempos de secado.
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa verticalmente y,
con los dedos, enrolle cualquier pelusa para retirarla del
filtro. No enjuague ni lave el filtro para eliminar la pelusa.
Empuje el filtro de pelusa firmemente en su lugar.
Para informacaión adicional, vea la sección LIMPIEZA
REGULAR.
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté
instalado adecuadamente antes de poner en
funcionamiento la secadora. Hacer funcionar la secadora
sin el filtro o con un filtro de pelusa suelto podría dañar
la secadora y los artículos en el interior de la misma.
clasificación de cargas
etiquetas de mantenimiento de las telas
La mayoría de las prendas de vestir tienen etiquetas
de mantenimiento de las telas para lograr un
mantenimiento adecuado.
agrupamiento de prendas similares
Para obtener los mejores resultados, clasifique las
prendas en cargas que puedan secarse con el mismo
ciclo de secado.
Los diferentes tipos de telas tienen diferentes requisitos de
cuidado, y algunas telas se secarán más rápido que otras.
cómo cargar la secadora
w
adverTencia
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas
o heridas al usar su electrodoméstico, siga las
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
•
Revise todos los bolsillos para asegurarse de que
estén vacíos. Los artículos como clips, fósforos,
plumas, monedas y llaves pueden dañar su secadora
o sus prendas. Los objetos inflamables tales como
encendedores o fósforos podrían encenderse y
provocar un incendio. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
• Nunca seque prendas que hayan sido expuestas a
aceite, gasolina u otras substancias inflamables.
Lavar las prendas no eliminará completamente los
residuos de aceite. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
noTa
consejos útiles de carga
• Combine prendas grandes y pequeñas en una carga.
• Las prendas húmedas se extenderán mientras
se secan. No sobrecargue la secadora; las
prendas necesitan de espacio para girar y secar
adecuadamente.
• Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para
prevenir que estos artículos se enganchen o enreden
en otras prendas.
Filtro de
pelusa
Secado a
máquina
Seco
Planchado permanente
/
antiarrugas
Suave/
delicado
No secar
a máquina
No secar
(utilizado junto
a “no lavar”)
Normal
etiquetas de cuidado de las telas
Ajuste
de calor
Alto
Mediano
Bajo
Sin calor/aire
Secado a
máquina
Seco
Planchado permanente
/
antiarrugas
Suave/
delicado
No secar
a máquina
No secar
(utilizado junto
a “no lavar”)
Normal
cÓMo Usar
MFL67731022_sp_160415.indd 38 2016.4.15 3:49:44 PM

39
esPaÑol
cÓMo Usar
Uso de la función lG easyload™
Puerta abatible
Utilice la puerta abatible para cargar o descargar
prendas más voluminosas y así para tener un fácil acceso
al tambor.
Para abrir la puerta abatible, tome la parte superior de la
puerta del lado contrario a las bisagras y tire.
noTa
Asegúrese de que el dispositivo de abertura de la
puerta de apertura superior esté completamente
cerrado antes de usar la puerta abatible.
Botones de
bloqueo
Puerta abatible
w
adverTencia
No presione los tres botones de bloqueo cuando la
puerta esté abierta. La puerta podría caerse y ocasionar
lesiones graves.
• No coloque objetos pesados ni se apoye contra
la parte superior de la puerta cuando esta esté
abierta.
La secadora podría volcarse hacia adelante y ocasionar
lesiones o daños a la propiedad.
Puerta de apertura superior (en algunos modelos)
La puerta de tipo cesto se abre de aproximadamente
40 grados y actúa como un conducto para ayudarle a
colocar la ropa en el tambor y evitar que las prendas
caigan al suelo. También es práctica para la descarga de
pocas prendas pequeñas, ya que ayuda a evitar que las
demás prendas caigan al suelo.
Para abrir la puerta de apertura superior, presione el
dispositivo de abertura que se encuentra en la parte
superior de la puerta y tire la puerta hacia adelante.
Asegúrese de que las prendas estén dentro del tambor
antes de cerrar la puerta.
noTa
Asegúrese de que la cerradura de la puerta abatible
esté completamente cerrada antes de presionar el
dispositivo de abertura de la puerta de apertura
superior.
40°
Puerta de
apertura superior
Dispositivo de abertura de la
puerta de abertura superior
w
adverTencia
• No intente abrir la puerta de apertura superior en un
ángulo superior a 40 grados.
• Tenga cuidado al abrir y cerrar la puerta. Los dedos
y las manos pueden quedar atrapados en la puerta y
se pueden producir lesiones si la puerta se cae hacia
adelante de manera inesperada.
MFL67731022_sp_160415.indd 39 2016.4.15 3:49:46 PM

40
cÓMo Usar
SecaDO en parrILLa (rack Dry)
Use el ciclo Secado En Parrilla (Rack Dry) con artículos tales como
suéteres de lana, sedas, y lencería, que se deberían secar en posición
horizontal. También se puede usar Secado En Parrilla (Rack Dry) con
artículos que no deben secarse girando, tales como calzado deportivo
o animales de peluche. Presione y sostenga el botón Cuidado De
Arrugas (Wrinkle Care) durante 3 segundos para activar o desactivar la
función Secado En Parrilla (Rack Dry).
para instalar el estante de secado
1. Manteniendo abierta la puerta de la secadora, deslice el estante en
el tambor de la secadora.
2. Asegúrese de que esté asentado uniformemente sobre el borde
interior de la puerta y descanse horizontalmente sobre el interior de
la secadora.
Funciones especiales
Los botones de opcion tambien activan las funciones especiales,
incluyendo, CERRADURA A PRUEBA DE NIÑOS (CHILD LOCK). Para
activar, presione y sostenga el boton marcado con la funcion especial
durante 3 segundos.
* cerraDura a prueBa De nIÑOS (cHILD LOck)
Utilice esta opcion para evitar un uso no deseado de la secadora o
para evitar modificaciones en las configuraciones de ciclo mientras la
secadora esta funcionando. Presione y sostenga los botones SECADO
EN PARRILLA (RACK DRY) al mismo tiempo durante 3 segundos para
activar o desactivar la funcion Cerradura a Prueba De Niños (Child
Lock). El icono de bloqueo podra verse en la pantalla y todos los
controles quedaran desactivados.
Cuando se ha fijado el seguro infantil, aparecerá el indicador de
seguro infantil y se desactivarán todos los botones excepto el botón
de Encendido/Apagado (Power).
botones de ajuste de ciclos
Los ciclos de secado con sensor (sensor dry) tienen ajustes
preprogramados que se seleccionan automaticamente. Los ciclos de
csecado manual (manual dry) tienen ajustes predeterminados, pero
pueden Personalizarse usando los botones de ajustes de ciclos. Apriete
el botón de esa opción para ver y seleccionar otros ajustes.
nIBeL De SecaDO (Dry LeVeL)
Selecciona el nivel de sequedad para el ciclo. Apriete el boton de
Nivel De Secado (Dry Level) varias veces para navegar por los ajustes
disponibles.
• Esta opcion esta disponible unicamente en los ciclos de secado con
sensor (sensor dry).
• La secadora ajustara el tiempo de ciclo automaticamente.
Al seleccionar Más Seco (More Dry) o Muy Seco (Very Dry) se
incrementara el tiempo del ciclo, mientras que Humedo Seco (Damp
Dry) o Menos Seco (Less Dry) disminuira el tiempo del ciclo.
• Use un ajuste Humedo Seco (Damp Dry) o Menos Seco (Less Dry) en
los articulos que desee planchar.
cOntrOL DeL temperatura (temp. cOntrOL)
Regula el ajuste de temperatura desde Ultra Bajo (Ultra Low) a Alto
(High). Esto permite el cuidado preciso de sus telas y prendas. Apriete
el boton Control Del Temperatura (Temp. Control) varias veces para
navegar por los ajustes disponibles.
SecaDO De tIempO (tIme Dry)
Le permite seleccionar el tiempo de secado manualmente, de 20 a 60
minutos, en incrementos de 10 minutos.Use esta opcion en cargas
pequenas o para eliminar arrugas. Use los botones de Más Tiempo/
Menos Tiempo (More Time/Less Time) para anadir o reducir el tiempo
de secado en incrementos de 1 minuto.
Su secadora dispone de varias opciones de ciclo adicionales, las cuales
personalizan los ciclos para satisfacer sus necesidades individuales.
Ciertos botones de opción también incorporan una función especial
(vea la siguiente página para obtener mayor información) que puede
activarse apretando y manteniendo apretado ese botón de opción por
3 segundos.
para añadir opciones de ciclo a un ciclo:
1. Encienda la secadora y gire la perilla selectora de ciclos para
seleccionar el ciclo deseado.
2. Use los botones de programación de ciclo para fijar los ajustes para
ese ciclo.
3. Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para la opción que desea
añadir. Aparecerá en la pantalla un mensaje de confirmación.
4. Apriete el botón INICIO/PAUSA (START/PAUSE) para iniciar el ciclo. La
secadora iniciará automáticamente.
cuIDaDO De arrugaS (WrInkLe care)
Al seleccionar esta opción, hará girar la carga periódicamente por
un plazo de hasta 3 horas después del ciclo seleccionado, o hasta
que se abra la puerta. Esto es de ayuda para prevenir la formación de
arrugas cuando no le sea posible retirar las prendas de la secadora
inmediatamente.
SpItIDO encenDIDO/apagaDO (SIgnaL On/Off)
Para apagar el pitido, presione el botón. Presione para volver a
encender el pitido.
SOnIDO De SecaDO HúmeDO (Damp Dry SIgnaL)
Con esta opción, la secadora hará sonar la alarma cuando la carga está
80% seca. Esta función le permite retirar el(los) artículo(s) liviano(s) que
seca(n) rápidamente o que desea planchar o colgar mientras aún se
encuentran húmedos. Presione y sostenga el boton Reducción Estática
(Reduce Static) durante 3 segundos para activar o desactivar Sonido
Desecado Húmedo (Damp Dry Signal).
noTa
Para proteger las prendas, no todos los niveles de secado,
temperatura u opción están disponibles en todos los ciclos. Vea la
Guía de ciclos para obtener más detalles.
noTa
NUNCA use el este ciclo en combinación con un ciclo de secado
giratorio.
noTa
Asegúrese de quitar el estante de secado después de
usar el ciclo Secado En Parrilla (Rack Dry).
noTa
Cerradura a Prueba De Niños (Child Lock) se mantiene
después del fin del ciclo. Si desea desactivar esta función,
presione y sostenga 3 segundos el botón SECADO EN
PARRILLA (RACK DRY).
MFL67731022_sp_160415.indd 40 2016.4.15 3:49:48 PM

41
esPaÑol
cÓMo Usar
noTa
Puede guardar solo un programa personalizado
a la vez. Al apretar y mantener apretado el botón
Programa Personalizado (Custom Program),
reemplazará cualquier programa personalizado que
haya guardado anteriormente.
Programa personalizado
Si tiene una combinacion especial de ajustes que usa
con frecuencia, puede guardar estos ajustes a manera
de programa personalizado.
* para guardar un programa personalizado:
1. Encienda la secadora y gire la perilla selectora de
ciclos para seleccionar el ciclo deseado.
2. Use los botones de programación de ciclo para fijar
los ajustes para ese ciclo.
3. Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para la
opción que desea añadir. Aparecerá en la pantalla un
mensaje de confirmación.
4. Apriete y mantenga apretado el botón Programa
Personalizado (Custom Program).
para recuperar un programa personalizado:
1. Encienda la secadora.
2. Apriete el botón Programa Personalizado (Custom
Program).
3. Apriete el boton Inicio/Pausa (Start/Pause) para iniciar
el ciclo.
MFL67731022_sp_160415.indd 41 2016.4.15 3:49:48 PM

42
MainTenance
limpieza regular
w
adverTencia
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
• desenchufe la secadora antes de limpiar la misma para
evitar el riesgo de descargas eléctricas.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir
heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
• Al limpiar la secadora nunca utilice químicos de corte,
limpiadores abrasivos o solventes.
Los mismos dañarán su aspecto.
Limpieza del exterior
El mantenimiento adecuado de su secadora podría
prolongar su vida útil. El exterior de la unidad puede
limpiarse con agua tibia y un detergente de jabón medio,
no abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga, con un
trapo suave y húmedo.
Limpieza del interior
Limpie con un paño alrededor de la abertura y el sello
de la puerta con un paño suave húmedo para prevenir la
acumulación de pelusa y polvo que podrían dañar el sello
de la puerta.
Limpie la ventanilla con un paño suave humedecido con
agua caliente y un detergente suave no abrasivo para el
hogar; luego seque con un paño.
Se puede limpiar el tambor de acero inoxidable con un
limpiador de acero inoxidable convencional, usado según
las especificaciones del fabricante. Nunca use limpiadores
abrasivos ni de lana metálica; pueden raspar o dañar la
superficie.
Limpieza alrededor y debajo de la secadora
Aspire la pelusa y polvo alrededor de la secadora y debajo
de ella con regularidad. Se debe revisar que el sistema de
conductos de ventilación no tenga acumulación de pelusa y
se debe limpiar una vez por año. Si se percibe una reducción
del flujo de aire o desempeño del secado notorios, revise
que el sistema de conductos no esté bloqueado ni tenga
obstrucciones.
mantenimiento del sistema de conductos
Se debe revisar que el sistema de conductos de ventilación
no tenga acumulación de pelusa y se debe limpiar una
vez por año. Si se percibe una reducción del flujo de aire o
desempeño del secado notorios, revise que el sistema de
conductos no esté bloqueado ni tenga obstrucciones. Llame
a un técnico o proveedor de mantenimiento calificados.
Limpieza del filtro de pelusa
Limpie siempre las pelusas del filtro tras cada ciclo.
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa verticalmente.
Luego:
1. Para una limpieza diaria, retire todas las pelusas del
filtro con sus dedos, o
2. Limpie el filtro de pelusa con un aspirador, o
3. Si el filtro de pelusas se ha ensuciado mucho o se ha
obstruido con suavizante de tejido, lávelo en agua
caliente jabonosa y déjelo secar completamente antes
de volverlo a colocar.
Filtro de
pelusa
noTa
NUNCA opere la secadora sin haber colocado antes el
filtro de pelusa. NUNCA haga funcionar la secadora
con un filtro de pelusas húmedo.
noTa
No use alcohol desnaturalizado, disolventes o
productos similares.
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana metálica;
pueden dañar la superficie.
ManTeniMienTo
MFL67731022_sp_160415.indd 42 2016.4.15 3:49:53 PM

43
esPaÑol
resolUciÓn de probleMas
ResolUción de PRobleMas
antes de llamar a mantenimiento
Su secadora está equipada con un sistema de monitoreo de errores automático para la detección y el diagnóstico de
problemas en una etapa temprana. Si su secadora no funciona adecuadamente o no funciona en lo absoluto, revise
lo siguiente antes de llamar a mantenimiento.
Problema Causas posibles Soluciones
La secadora no
se enciende
• El cable eléctrico no está enchufado
adecuadamente.
• El fusible del hogar está quemado, el
cortacircuitos se ha accionado, o ha
ocurrido una interrupción eléctrica.
• Asegúrese de que el enchufe esté conectado de manera segura
en un tomacorriente con conexión a tierra, que se corresponda
con la placa de clasificación.
• Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente la
capacidad del fusible. Si el problema se debe a una sobrecarga
de circuito, pida a un electricista calificado que solucione el
problema.
La secadora no
calienta
• El fusible del hogar está quemado, el
cortacircuitos se ha accionado, o ha
ocurrido una interrupción eléctrica.
• Se ha apagado el suministro o
servicio de gas (solo modelos a gas).
• Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente la capacidad
del fusible. Si el problema se debe a una sobrecarga de circuito, pida
a un electricista calificado que solucione el problema.
• Confirme que la válvula de corte de gas de la vivienda y la válvula de
corte de gas de la secadora estén completamente abiertas.
Manchas
de grasa o
suciedad en las
prendas
• Suavizador de telas usado
incorrectamente.
• Prendas limpias y sucias secadas
juntas.
• Prendas limpias y sucias secadas
juntas.
• Confirme y siga las instrucciones provistas con su suavizador de
telas.
• Asegúrese de usar su secadora solo para secar artículos limpios,
ya que los artículos sucios pueden ensuciar las prendas limpias
en la misma carga o en las subsiguientes.
• Las manchas en ropas secas son en realidad manchas que no se
eliminaron durante los procesos de lavado. Asegúrese de que
las ropas queden completamente limpias de acuerdo con las
instrucciones de su lavadora y detergente.
La pantalla
muestra los
errores tE1 o
tE2
• No está funcionando el calefactor. • Apague la secadora y llame a mantenimiento.
Pelusa en las
prendas
• No se ha limpiado correctamente el
filtro de pelusa.
• Prendas de lavado no clasificadas
adecuadamente.
• Exceso de estática en las prendas.
• La secadora está sobrecargada.
• Pañuelos de papel, papeles, etc.
dejados en los bolsillos.
• Asegúrese de limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga. Con
algunas cargas que producen altas cantidades de pelusa, puede
ser necesario limpiar el filtro durante el ciclo.
• Algunas telas producen pelusas (por ejemplo: una toalla de
algodón peluda blanca) y deben secarse aparte de las prendas
que atrapan pelusa (por ejemplo: un par de pantalones de lino).
• Observe el exceso de estática en las prendas después del
secadora indicado de la sección más abajo.
• Divida las cargas grandes en cargas más pequeñas para realizar
el secado.
• Revise los bolsillos minuciosamente antes de lavar y secar
prendas.
Exceso de
estática en
las prendas
después del
secado
• No se usa suavizador de tela o se
usa incorrectamente.
• Las prendas se secaron por
demasiado tiempo (excesivamente
secas).
• Secado de telas sintéticas,
planchado permanente o
combinación de materiales
sintéticos.
• Use un suavizador de telas para reducir la electricidad estática.
Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante.
• Sobrecargar una carga de lavado puede causar la acumulacion
de electricidad estatica. Programe los ajustes y use un tiempo
de secado menos prolongado; o use los ciclos SECADO CON
SENSOR (SENSOR DRY).
• Estos materiales pueden causar acumulación de estática. Intente
usar un suavizador de telas.
El tiempo de
secado no es
constante
• Los ajustes de calor, el tamaño de la
carga o la humedad de las prendas
no son constantes.
• El tiempo de secado para una carga variará dependiendo del ajuste
de calor, tipo de calor utilizado (eléctrico, natural, o gas LP), el tamaño
de la carga, el tipo de tela, el nivel de humedad de las prendas y la
condición de los conductos de escape y el filtro de pelusa.
MFL67731022_sp_160415.indd 43 2016.4.15 3:49:54 PM

44
resolUciÓn de probleMas
antes de llamar a mantenimiento (cont.)
Problem Possible Causes
Solutions
Las prendas tardan
demasiado tiempo
en secarse
• La carga no está correctamente clasificada.
• Carga grande de telas pesadas.
• No se han programado adecuadamente
los controles de la secadora.
• Se necesita limpiar el filtro de pelusa.
• Los conductos de escape están
bloqueados, sucios o el tendido de los
conductos es demasiado largo.
• El fusible del hogar está quemado, el
cortacircuitos se ha accionado, o ha
ocurrido una interrupción eléctrica.
• La secadora está sobrecargada.
• Hay muy poca carga en la secadora.
• Separe los artículos pesados de los livianos. Los artículos más grandes y
pesados requieren de mayor tiempo de secado.
• Las telas pesadas requieren de mayor tiempo de secado ya que tienden
a retener mayor humedad. Para ayudar a reducir y mantener tiempos de
secado más constantes para telas pesadas y de mayor tamaño, separe
estos artículos en cargas más pequeñas de un tamaño sistemático.
• Use los ajustes de control adecuados para el tipo de carga que esté
secando.
• Asegúrese de limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga. Con algunas
cargas que producen altas cantidades de pelusa, puede ser necesario
limpiar el filtro durante el ciclo.
• Confirme que el sistema de conducto de escape se encuentre configurado
correctamente y no tenga desechos, pelusa ni obstrucciones. Asegúrese
de que los reguladores de tiro exteriores abran adecuadamente y no estén
bloqueados, atascados ni dañados.
• Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente la capacidad del
fusible. Si el problema se debe a una sobrecarga de circuito, pida a un
electricista calificado que solucione el problema.
• Divida las cargas grandes en cargas más pequeñas para realizar el secado.
• Si está secando una carga muy pequeña, añada algunos artículos
adicionales para asegurar una acción de giro apropiada.
Las prendas están
arrugadas
• Las prendas se secaron por demasiado
tiempo (excesivamente secas).
• Se han dejado las prendas en la secadora
por demasiado tiempo una vez finalizado
el ciclo.
• Secar excesivamente una carga de lavandería puede provocar arrugas en
las prendas. Intente secar por un período menos prolongado y retire los
artículos mientras aún retienen una cantidad leve de humedad.
• Retire inmediatamente todos los articulos de la secadora al final del ciclo.
Use la opcíon CUIDADO DE ARRUGAS (WRINKLE CARE) para continuar
girando las prendas al final de un ciclo, por un plazo maximo de 3 horas.
Las prendas
encogen
• No se siguen las instrucciones de la
etiqueta de la prenda.
• Para evitar que las prendas encojan, siga cuidadosamente las instrucciones
de cuidado de telas correspondiente a su prenda, ya que algunas telas
encogen naturalmente cuando se lavan. Otras telas se pueden lavar, pero
encogen cuando se secan en una secadora. Use un ajuste de calor bajo o
sin calor.
La pantalla muestra
el código de error PS
• El cable de alimentación está mal
conectado.
• Compruebe la conexión del cable de alimentación al bloque de terminales.
Consulte las páginas 21-25 de este manual.
La luz de REVISE
EL FILTRO (CHECK
FILTER) esta
encendida durante
el ciclo de secado
• El filtro de pelusa está casi atascado o
lleno.
• Pause el ciclo de secado y limpie el filtro de pelusa.
El indicador
FLOW SENSE™ se
enciende durante
el ciclo de secado o
la pantalla muestra
“d80” luego del
secado.
• La tubería es demasiado larga o posee
muchos giros/restricciones.
• Bloqueo significativo de la tubería por
acumulación de pelusa o escombros.
• El electrodoméstico ha detectado una
obstrucción en la ventilación externa
de la secadora.
• Instale un conducto más corto o más derecho. Lea las Instrucciones
de Instalación.
• La tubería se deberá controlar/limpiar de inmediato para eliminar la
pelusa acumulada y otros bloqueos. La secadora se puede usar, pero
su funcionamiento y eficacia se verán reducidos de forma importante.
• Si el sistema FLOW SENSE
TM
detecta restricciones de salida, el
indicador permanecerá encendido durante dos horas tras finalizar
el ciclo. Si abre la puerta o pulsa el botón ENCENDIDO/APAGADO
(POWER), se apagará la pantalla.
El visualizador
muestra “d80”, “d90”,
“d95”
• Los conductos están bloqueados al
80%, 90%~95% aproximadamente.
(el código de error “d80”, “d90” o “d95”
sólo se visualiza durante 2 horas)
• Sistema de escape doméstico
bloqueado.
• No utilice la secadora hasta que el sistema de escape no haya sido
limpiado y/o reparado. Utilizar la secadora con un escape gravemente
restringido es peligroso y podría conllevar un incendio u otros daños a la
propiedad.
• Compruebe la ventilación externa de la secadora cuando la misma está
funcionando para asegurarse que el flujo de aire es potente.
• Si el sistema de escape es extremadamente largo, hágalo reparar o desviar.
• Mantenga la zona alrededor de la secadora limpia y libre de desorden.
• Compruebe los daños en la campana de la ventilación o el atasco de
pelusas.
• Asegúrese que la zona alrededor de la campana de ventilación está
despejada.
MFL67731022_sp_160415.indd 44 2016.4.15 3:49:54 PM

45
esPaÑol
especiFicaciones
Secadora dLE4970WE dLG4971WE
Descripción Secadora
Requisitos eléctricos Consulte la placa de clasificación para información en detalles.
Requisitos de gas NG: 4 a 10.5 pulgadas WC
LP: 8 a 13 pulgadas WC
Dimensiones 27” (ancho) X 28
15
/
16
” (profundidad) X 45
7
/
16
” (alto), 50
1
/
4
” (Profundidad con
la puerta abierta)
68,6 cm (ancho) X 73,4 cm (profundidad) X 115,3 cm (alto), 127,5 cm
(Profundidad con la puerta abierta)
Peso neto Eléctrica : 122,4 lb (55,5 kg) Gas : 125,7 lb (57 kg)
Capacidad de secado
- Ciclo de normal IEC 7,3 pies cubicos (22,5 lb/10,2 kg)
esPeciFicaciones
MFL67731022_sp_160415.indd 45 2016.4.15 3:49:54 PM

46
sMaRT diaGnosis™
Uso de smart diagnosis™
Si tuviera algún problema con su secadora, la misma posee la capacidad de transmitir datos a un teléfono inteligente
utilizando la aplicación Smart Laundry de LG o mediante el teléfono al Centro de atención telefónica de LG.
Smart Diagnosis™ no puede ser activado a menos que su secadora esté encendida pulsando el botón de
Alimentación(Power). Si su secadora no puede encenderse, tendrá que localizar y solucionar los problemas sin
utilizar Smart Diagnosis™.
smart diagnosis™ con su teléfono
inteligente
1. Descargue la aplicación Smart Laundry de LG en su
teléfono inteligente.
2. Abra la aplicación Smart Laundry de LG en su teléfono
inteligente. Presione el botón flecha hacia la derecha
para avanzar a la siguiente pantalla.
3. Presione el botón Grabación del teléfono inteligente
y mantenga la boquilla del teléfono inteligente junto
al logotipo de Smart Diagnosis™ de la secadora.
4. Con el teléfono en su sitio, pulse y mantenga pulsado
el botón de
Control De La Temperatura(Temp. Control)
durante tres segundos.
5. Mantenga el teléfono en el sitio hasta que la
transmisión del tono haya terminado. Esto toma
unos 17 segundos y la pantalla mostrará la cuenta
regresiva de tiempo.
6.
Al finalizar la grabación, vea el resultado del diagnóstico
presionando el botón Siguiente del teléfono.
smart diagnosis™ a través del
centro de atención
1. Llame al Centro de atención telefónica de LG
Electronics al teléfono: (LG EE.UU.) 1-800-243-0000(LG
Canadá) 1-888-542-2623.
2. Cuando se lo indique el agente del Centro de
atención telefónica, mantenga el micrófono de
su teléfono sobre el logotipo Smart Diagnosis™
del equipo. Sostenga el teléfono a no más de una
pulgada o 2.5 cm (pero sin tocar) el equipo.
3.
Pulse y mantenga pulsado el botón de Control De La
Temperatura(Temp. Control) durante tres segundos.
4. Mantenga el teléfono en el sitio hasta que la
transmisión del tono haya terminado. Esto toma
unos 17 segundos y la pantalla mostrará la cuenta
regresiva de tiempo.
5. Una vez que la cuenta regresiva haya finalizado y los
tonos se hayan detenido, reanude la conversación
con el agente del Centro de atención telefónica,
que será capaz de ayudarle en la utilización de la
información transmitida para su análisis.
noTa
“Smart Diagnosis(Diagnóstico Inteligente) es una
función de resolución de problemas diseñada
para asistir, no reemplazar, al método tradicional
de resolución de problemas a través de llamadas
de servicio técnico. La efectividad de esta función
depende de diversos factores, entre los cuales se
incluyen, la recepción del teléfono celular utilizado
para la transmisión, cualquier ruido externo que
pueda presentarse durante la transmisión, y la acústica
de la habitación donde está ubicada la lavadora. Por
lo tanto, LG no garantiza que SmartDiagnosis resuelva
con precisión cualquier cuestión dada.”
noTa
No toque ningún otro botón ni icono de la pantalla.
UTilizaciÓn del sMarT diagnosis™
MFL67731022_sp_160415.indd 46 2016.4.15 3:49:55 PM

47
esPaÑol
garanTÍa
GARANTÍA (EE. UU.)
Si su secadora LG (el “Producto”) fallara debido a defectos de materiales o de fabricación en el uso doméstico
normal, durante el período de garantía que se establece a continuación, LG tendrá la opción de reparar o reemplazar
el producto. Esta garantía limitada solo es válida para el comprador minorista original del producto y será vigente
solo cuando se compre y use dentro de los Estados Unidos y de los territorios estadounidenses. Se exige el
comprobante de compra minorista original para solicitar servicio por garantía según esta garantía limitada.
Período de garantía
Alcance de la garantía
CÓMO SE MANEJA EL SERVICIO TÉCNICO
Un (1) año a partir de la fecha
de compra minorista original
Piezas y mano de
obra
LG suministrará las piezas y la mano de obra para
reparar o reemplazar las piezas defectuosas.
Diez (10) años a partir de la
fecha de compra minorista
original
Tambor de la
secadora
Solo las piezas. El cliente será responsable de
cualquier trabajo o servicio realizado en su casa para
reemplazar las piezas defectuosas.
Los productos y las piezas de repuesto están garantizados durante el tiempo restante del período original de
•
garantía o noventa (90) días, lo que resulte mayor.
Los productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos o reparados.
•
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, LO QUE INCLUYE SIN
LÍMITE, LAS GARANTÍAS DE APTITUD COMERCIAL O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. SALVO
POR LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS EXIGIDAS POR LA LEY, ES DE DURACIÓN LIMITADA AL PERÍODO DE
GARANTÍA EXPRESA MENCIONADO ANTERIORMENTE. NI EL FABRICANTE NI SU DISTRIBUIDOR EN LOS
ESTADOS UNIDOS SERÁN RESPONSABLES DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, EMERGENTE, INDIRECTO
NI PUNITIVO DE NINGÚN TIPO, LO QUE INCLUYE SIN LÍMITE, INGRESOS O GANANCIAS PERDIDOS O
CUALQUIER OTRO DAÑO CONTRACTUAL, EXTRACONTRACTUAL O DE OTRO TIPO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, o limitaciones a la duración de la
garantía implícita, por lo que la exclusión o limitación anteriormente mencionadas podrían no corresponder en su caso. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted cuente con otros derechos que varían según el estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE:
Viajes del servicio técnico para entregar, buscar, o instalar o reparar el producto; instrucciones al cliente sobre la
•
operación del producto; reparación o reemplazo de fusibles o corrección de cableado o fontanería, o corrección
de reparaciones/instalaciones no autorizadas.
Incapacidad del producto para funcionar debido a fallas e interrupciones del suministro eléctrico, o a un servicio
•
eléctrico inadecuado.
Daños causados por tuberías de agua rotas o con fugas, tuberías de agua congeladas, líneas de drenaje
•
restringidas, suministro de agua inadecuado o interrumpido, o suministro de aire inadecuado.
Daños resultantes de operar el producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones esbozadas en
•
el manual del propietario del producto.
Daños al producto causados por accidentes, pestes y alimañas, rayos, viento, incendio, inundaciones o hechos
•
de fuerza mayor.
Daños o fallas causados por modificaciones o alteraciones no autorizadas, o si se usa para otro fin que no sea el
•
previsto, o por fugas de agua donde la unidad no se haya instalado correctamente.
Daños o fallas causados por corriente o voltaje eléctricos incorrectos, o por códigos de fontanería, por uso
•
comercial o industrial, o por uso de accesorios, componentes o productos de limpieza consumibles no aprobados
por LG.
Daños causados por el transporte y el manejo, incluye rayas, muescas, astillado y otros daños al acabado del
•
producto, a menos que tales daños resulten de defectos de los materiales o de la fabricación y se informen dentro
del plazo de una (1) semana de la entrega.
Daños o artículos faltantes a productos reacondicionados, comprados con descuento, con la caja abierta o que
•
hayan estado en exhibición.
Productos cuyos números de serie originales hayan sido retirados, alterados o no se puedan determinar
•
fácilmente. Los números de serie y de modelo, junto con el comprobante de venta minorista original, son
necesarios para validar la garantía.
Aumentos en los costos de los servicios públicos y otros gastos adicionales de dichos servicios.
•
MFL67731022_sp_160415.indd 47 2016.4.15 3:49:55 PM

48
Reparaciones cuando el producto se use de otra forma que no sea uso doméstico usual y normal (p. ej., uso
•
comercial, en oficinas e instalaciones recreativas) o contraria a las instrucciones esbozadas en el manual del
propietario del producto.
Costos asociados con el retiro del producto de su casa para realizar reparaciones.
•
El retiro y la reinstalación del producto si está instalado en un lugar inaccesible o no está instalado de acuerdo
•
con las instrucciones de instalación publicadas, lo que incluye los manuales de instalación y del propietario de LG.
Daños resultantes de mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento incorrectos. Una reparación
•
incorrecta incluye el uso de piezas no aprobadas o especificadas por LG.
El filtro está tapado.
La secadora no calienta,
•
tiempo de secado
prolongado.
Limpie el filtro de pelusa.
•
El conducto está tapado.
La secadora no calienta,
•
tiempo de secado
prolongado.
Limpie la campana y el
•
conducto.
Conducto demasiado largo
y/o con múltiples codos.
La secadora no calienta,
•
tiempo de secado
prolongado.
Mantenga los conductos de
•
escape lo más cortos que sea
posible y use la menor cantidad
de codos y curvas como le sea
posible.
Cable de alimentación mal
conectado o problema con la
toma de corriente eléctrica.
Sin corriente
•
No calienta
•
Vuelva a conectar el cable
•
de alimentación, reemplace
el fusible de la casa o vuelva
a iniciar el disyuntor. Si el
problema es la toma de
corriente, es probable que
necesite llamar a un electricista.
La válvula de gas no está
abierta. (Secadora de gas).
No calienta
•
Abra la válvula de gas.
•
Inversión de la puerta.
Las instrucciones para la
•
inversión de la puerta pueden
encontrarse en el manual del
usuario.
El costo de la reparación o el reemplazo en estas circunstancias excluidas estará a cargo del consumidor.
PARA OBTENER SERVICIO EN GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL
Para obtener más información sobre el producto, visite el sitio web de LG en http://www.lg.com
Para obtener ayuda sobre el uso de este producto o para programar un servicio técnico, comuníquese con LG
Electronics al 1-800-243-0000 (EE. UU.).
Para obtener más información, escriba a: LG Electronics, 201 James Record Road, Huntsville, Alabama 35813
MFL67731022_sp_160415.indd 48 2016.4.15 3:50:1 PM

49
esPaÑol
MFL67731022_sp_160415.indd 49 2016.4.15 3:50:2 PM

50
MFL67731022_sp_160415.indd 50 2016.4.15 3:50:2 PM

51
esPaÑol
MFL67731022_sp_160415.indd 51 2016.4.15 3:50:2 PM

1-800-243-0000
usa
1-888-542-2623
canada
lg customer information center
register your product online!
www.lg.com
MFL67731022_sp_160415.indd 52 2016.4.15 3:50:2 PM

