
Slide-In Gas Range
Installation manual
NX58H9500W*/NX58H9950W*/NX58K9500W*

2 English
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly, a re
or explosion may result causing property damage, personal
injury or death.
• DO NOT store or use gasoline or other ammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
• WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
- DO NOT try to light any appliance.
- DO NOT touch any electrical switch.
- DO NOT use any phone in your building.
- Immediately call your gas supplier from a neighbor’s
phone. Follow the gas supplier’s instructions.
- If you cannot reach your gas supplier, call the re
department.
• Installation and service must be performed by a qualied
installer, service agency, or the gas supplier.
ANTITIP DEVICE
WARNING
ALL RANGES CAN TIP, RESULTING IN PERSONAL
INJURY.
TIPPING RANGES CAN CAUSE BURNS FROM SPILLS,
PERSONAL INJURY, AND/OR DEATH.
INSTALL AND CHECK THE ANTI-TIP BRACKET
FOLLOWING THE INSTRUCTIONS AND TEMPLATE
SUPPLIED WITH THE BRACKET.

English 3
• To prevent accidental tipping of the range, attach an
approved anti-tip device to the oor. (See Installing the
Anti-Tip Device in the Installation Instructions.) Check for
proper installation by carefully tipping the range forward.
The anti-tip device should engage and prevent the range
from tipping over.
• If the range is pulled out away from the wall for any reason,
make sure the anti-tip device is reengaged after the range
has been pushed back into place.
• Follow the installation instructions found in the Installation
Manual. Failure to follow these instructions can result in
death, serious personal injury, and / or property damage.
• DO NOT step / sit / lean on the door or drawer to prevent
accidental tipping of the range.

4 English
Contents
Contents
Before you begin 5
About this manual 5
Important safety information 5
Read all instructions before using this appliance 5
Symbols used in this manual 5
California Proposition 65 Warning 5
Commonwealth of Massachusetts 6
General safety 6
Fire safety 6
Gas safety 7
Electrical and grounding safety 7
Installation safety 8
Location safety 9
Cooktop safety 9
Oven safety 10
Warming drawer/lower drawer safety 11
Self-cleaning oven safety 11
Gas range components 12
Overview 12
Gas range specications 13
Installation requirements 15
Location requirements 15
To avoid breakage 18
Gas requirements 19
Special gas requirements (Gas models sold in Massachusetts) 20
Electrical requirements 20
Tools and materials 22
What's in the box 22
Installation instructions 23
Installing your gas range 23
Adjusting the oven burner air adjustment shutters 30

English 5
Before you begin
Important safety informationBefore you begin
About this manual
Read these instructions completely and carefully.
Important note to the installer
• Read all instructions contained in these installation instructions before
installing the range.
• Remove all packing materials from the oven compartments before connecting
the electric and gas supply to the range.
• Observe all governing codes and ordinances.
• Be sure to leave these instructions with the consumer.
• Installation of this appliance requires basic mechanical skills.
• Proper installation is the responsibility of the installer.
• Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty.
Important note to the consumer
Keep these instructions with your user manual for future reference.
• As when using any appliance generating heat, there are certain safety
precautions you should follow.
• Be sure your range is installed and grounded properly by a qualied installer
or service technician.
• Make sure the wall coverings around the range can withstand the heat
generated by the range.
• Cabinet storage space above the surface burners should be a minimum of 30”
(76.2 cm).
Important note to the servicer
The electrical diagram is in an envelope attached to the back of the range.
Read all instructions before using this appliance
• All electrical and gas equipment with moving parts can be dangerous. Please
read the important safety instructions for this appliance in this manual. The
instructions must be followed to minimize the risk of injury, death, or property
damage.
• Save this manual. Please Do Not Discard.
Symbols used in this manual
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury or death.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in electric shock, personal injury or
property damage.
NOTE
Useful tips and instructions.
These warning icons and symbols are here to prevent injury to you and others.
Please follow them explicitly. After reading this section, keep it in a safe place for
future reference.
California Proposition 65 Warning
WARNING
Cancer and Reproductive Harm - www.P65Warnings.ca.gov.

6 English
Important safety information
Important safety information
Commonwealth of Massachusetts
• This product must be installed by a licensed plumber or gas tter qualied
or licensed by the State of Massachusetts. When using ball-type gas shut-off
valves, you must use the T-handle type. Multiple exible gas lines must not be
connected in series.
General safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, obey the
following precautions.
• Do not touch any part of the range,
including but not limited to, oven
burners, surface burners, or interior
surfaces during or immediately after
cooking.
• Know the location of the gas shut-off
valve and how to shut it off.
• Make sure the anti-tip device is
properly installed on the range. See the
installation instructions for more information.
• Do not let children near, in, or on the range. Do not let children play with the
range or any part(s) of the range. Do not leave children unattended in an area
where the range is in use. For children’s safety, we recommend utilizing the
control/door lockout feature.
• Remove all packaging materials from the range before operating to prevent
ignition of these materials. Keep all packaging materials out of children’s
reach. Properly dispose the packaging materials after the range is unpacked.
• Do not store any object of interest to children on the cooktop or backguard
of the range. Children climbing on the range to reach items could be killed or
seriously injured.
• Do not operate the range if the range or any part of the range is damaged,
malfunctioning, or missing parts.
• Do not use the range as a space heater. This range is to be used for cooking
purposes only.
• Do not use oven cleaners or oven liners in or around any part of the oven.
• Use only dry pot holders.
• Do not use the range to heat unopened food containers.
• Do not strike the oven glass.
• When disposing of the range, cut off the power cord and remove the door.
• Unplug or disconnect power before servicing.
• Make sure all meat and poultry is cooked thoroughly. Meat should always be
cooked to an internal temperature of 160 °F (71 °C). Poultry should always be
cooked to an internal temperature of 180 °F (82 °C).
Fire safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, obey the
following precautions.
• Do not store, place, or use ammable
or combustible materials such as paper,
plastic, pot holders, linens, curtains,
gasoline or other ammable vapors or
liquids near the range.
• Do not wear loose tting or hanging
garments while using the range.
• To avoid grease buildup, regularly clean
the vents.
• Do not let pot holders or other ammable materials touch a heating element.
Do not use a towel or other bulky cloths in place of a pot holder.
• Do not use water on a grease re. To put out a grease re, turn off the heat
source and smother the re with a tight-tting lid or use a multipurpose dry
chemical or foam-type re extinguisher.

English 7
Important safety information
Important safety information
• If a grease re should occur in the oven, turn off the oven by pressing the
OFF/CLEAR button.
Keep the oven door closed until the re goes out.
If necessary, use a multipurpose dry chemical or foam-type re extinguisher.
• Do not heat unopened food containers - buildup of pressure may cause
container to burst and result in injury.
Gas safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, obey the
following precautions.
If you smell gas:
• Close the valve and do not use the
range.
• Do not light a match, candle, or
cigarette.
• Do not turn on any gas or electric
appliances.
• Do not touch any electrical switches or
plug a power cord into an outlet.
• Do not use any phone in your building.
• Evacuate the room, building, or area of all occupants.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas
supplier’s instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the re department.
Checking for gas leaks
• Leak testing of the appliance shall be conducted according to the
manufacturer’s instructions. Do not use a ame to check for gas leaks. Use a
brush to spread a soapy water mixture around the area you are checking. If
there is a gas leak, you will see small bubbles in the soapy water mixture at
the leak point.
Electrical and grounding safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, obey the
following precautions.
• Plug into a grounded 3-prong outlet.
• Do not remove the ground prong.
• Do not use an adapter or an extension
cord.
• Do not use a damaged power plug,
power cord, or loose power outlet.
• Do not modify the power plug, power
cord, or power outlet in any way.
• Do not put a fuse in a neutral or ground
circuit.
• Use a dedicated 120-volt, 60-Hz, 20-amp, AC, fused electrical circuit for this
range. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. Do not plug more
than one appliance into this circuit.
• Do not connect the ground wire to plastic plumbing lines, gas lines, or hot
water pipes.
• This range must be Earth grounded. In the event of a malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by providing
a path for the electric current. This range is equipped with a cord having a
grounding plug. The plug must be rmly plugged into an outlet that is properly
installed and grounded in accordance with the local codes and ordinances. If
you are unsure whether your electrical outlet is properly grounded, have it
checked by a licensed electrician.

8 English
Important safety information
Important safety information
• Due to the size and weight of the range, have two or more people move the
range.
• Remove all tape and packaging materials.
• Remove all accessories from the cooktop, oven, and/or lower drawer. Grates
and griddles are heavy. Use caution when handling them.
• Make sure no parts came loose during shipping.
• Make sure your range is correctly installed and adjusted by a qualied service
technician or installer for the type of gas (natural or LP) you will use. For
your range to utilize LP gas, the installer must replace the 5 surface burner
orices and 2 oven orices with the provided LP orice set, and reverse
the GPR adapter. These adjustments must be made by a qualied service
technician in accordance with the manufacturer’s instructions and all codes
and requirements of the authority having jurisdiction. The qualied agency
performing this work assumes the gas conversion responsibility.
• Installation of this range must conform with local codes or, in the absence
of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA.54, latest
edition. In Canada, installation must conform with the current Natural Gas
Installation Code, CAN/CGA-B149.1, or the current Propane Installation Code,
CAN/CGA-B149.2, and with local codes where applicable. This range has been
design-certied by ETL according to ANSI Z21.1, latest edition, and Canadian
Gas Association according to CAN/CGA-1.1, latest edition.
• The range is supplied with a 3-pronged grounded plug. This cord must be
plugged into a mating, grounded 3-prong outlet that meets all local codes and
ordinances. If codes permit the use of a separate ground wire, we recommend
that a qualied electrician determine the proper path for this ground wire.
• Electrical service to the range must conform to local codes. Barring local codes,
it should meet the latest ANSI/NFPA No. 70 – Latest Revision (for the U.S.) or
the Canadian Electrical Code CSA C22.1 – Latest Revisions.
• It is the personal responsibility of the range owner to provide the correct
electrical service for this range.
Installation safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, obey the
following precautions.
• Have your range installed and properly
grounded by a qualied installer,
in accordance with the installation
instructions. Any adjustment and
service should be performed only by
qualied gas range installers or service
technicians.
• Do not attempt to service, modify, or
replace your range or any part of your
range unless it is specically recommended in this manual. All other service
should be referred to a qualied technician.
• Always use new exible connectors when installing a gas appliance. Do not
use old exible connectors.
• Make sure the anti-tip device is properly installed on the range. See the
installation instructions for more information.

English 9
Important safety information
Important safety information
Cooktop safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, obey the
following precautions.
• Make sure all burners are off when not
in use.
• Do not use aluminium foil to line the
grates or any part of the cooktop.
• Do not leave burners unattended on
medium or high heat settings.
• Before igniting, make sure all burner
caps are properly in place and all
burners are level.
• Always use the LITE position when igniting the burners and make sure the
burners have ignited. If ignition fails, turn the knob to OFF and wait until the
gas has dissipated.
• When you set a burner to simmer, do not turn the knob quickly. Make sure the
ame stays on.
• Do not place any objects other than cookware on the cooktop.
• This cooktop is designed to cook with a wok or wok ring attachment. If foods
are amed, they should only be amed under a ventilation hood that is on.
• Before removing or changing cookware, turn off the burners.
• Remove food and cookware immediately after cooking.
• Before removing any parts of the burner for cleaning, make sure the range is
off and completely cool.
• After cleaning the burner spreader, make sure it is completely dry before re-
assembling.
• Make sure the spark mark on the dual burner spreader is placed beside the
electrode when it is assembled.
• To avoid carbon monoxide poisoning, do not pour water into the cooktop well
while cleaning.
Location safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, obey the
following precautions.
• This range is for indoor, household use
only. Do not install the range in areas
exposed to the weather and/or water.
• Do not install the range in a place which
is exposed to a strong draft.
• Select a level, well-constructed
oor that can support the range’s
weight. Synthetic ooring, such as
linoleum, must withstand 180 °F (82
°C) temperatures without shrinking,
warping, or discoloring. Do not install
the range directly over interior kitchen
carpeting unless a sheet of ¼” plywood
or a similar insulator is placed between the range and carpeting.
• Select a location where a grounded, 3- prong outlet is easily accessible.
• If the range is located near a window, do not hang long curtains or paper
blinds on that window.
• For the range to ventilate properly, make sure the range’s vents are not
blocked, and that there is enough clearance at the top, back, sides, and
underneath the range. The vents allow the necessary exhaust for the range to
operate properly with correct combustion.
• Make sure the wall coverings around the range can withstand heat up to
200 °F (93 °C) generated by the range.
• Cabinet storage above the surface of the range should be avoided. If cabinet
storage above the range is necessary: allow a minimum clearance of 40”
(102 cm) between the cooking surface and the bottom of cabinets; or install a
range hood that projects horizontally a minimum of 5” (12.7 cm) beyond the
bottom of the cabinets.

10 English
Important safety information
Important safety information
Oven safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, obey the
following precautions.
• Do not use the oven for non-cooking
purposes such as drying clothes or
storage. Use the oven for cooking
purposes only.
• Make sure the inner portion of the split
oven-rack is in the proper position
within the outer rack.
• Make sure the oven racks are placed on
the same level on each side.
• Do not damage, move, or clean the door gasket.
• Do not spray water on the oven glass while the oven is on or just after you
have turned it off.
• Do not use aluminium foil or foil liners anywhere in the oven. Do not use
aluminium foil or like material to cover any holes or passages in the oven
bottom or to cover an oven rack.
• Stand away from the oven when opening the oven door.
• Keep the oven free from grease buildup.
• When repositioning the oven racks, make sure the oven is completely cool.
• Only use cookware that is recommended for use in gas ovens.
• To avoid damaging the burner control knobs, always bake and/or broil with
the oven door closed.
• Do not broil meat too close to the burner ame. Trim excess fat from meat
before cooking.
• When using cooking or roasting bags in the oven, follow the manufacturer’s
directions.
• Select cookware that is designed for top-range cooking. Use cookware that is
large enough to cover the burner grates. Adjust the burner ames so that the
ames do not extend beyond the bottom of the cookware.
• To avoid cookware discoloration, deformity, and/or carbon monoxide
poisoning, do not use cookware that is exceedingly larger than the grate.
• Make sure cookware handles are turned to the side or rear of the cooktop, but
not over other surface burners.
• Stand away from the range while frying.
• Always heat frying oils slowly, and watch as they heat. If you are frying foods
at high heat, carefully watch during the cooking process. If a combination of
fats or oils is to be used during frying, mix them together before heating.
• Use a deep-fryer thermometer whenever possible. This prevents overheating
the fryer beyond the smoking point.
• Use a minimum amount of oil when shallow pan-frying or deep-frying. Avoid
cooking unthawed food or food with excessive amounts of ice.
• Before moving cookware full of fats or oils, make sure it has completely
cooled.
• To prevent delayed eruptive boiling, always allow heated liquids to stand at
least 20 seconds after you have turned off the burner so that the temperature
in the liquid can stabilize. In the event of scalding, follow these rst aid
instructions:
1) Immerse the scaled area in cool or lukewarm water for at least 10 minutes.
2) Do not apply any creams, oils, or lotions.
3) Cover with a clean, dry cloth.

English 11
Important safety information
Important safety information
Self-cleaning oven safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, obey the
following precautions.
• The self-cleaning feature operates the
oven at temperatures high enough
to burn away food soils in the oven.
The range is extremely hot during a
self-cleaning cycle. Do not touch any
surfaces of the range during a self-
cleaning cycle.
• Keep children away from the oven
during a self-cleaning cycle.
• Before starting a self-cleaning cycle, remove all racks, cookware, and utensils
from the oven. Only porcelain-coated oven racks may be left in the oven.
• Before starting a self-cleaning cycle, wipe grease and food soils from the oven.
• Do not self-clean with the lower/warming drawer placed in the oven.
• When opening the door after a self-cleaning cycle, stand away from the oven.
• If the self-cleaning cycle malfunctions, turn off the oven, disconnect the power
supply, and contact a qualied service technicia.
Warming drawer/lower drawer safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, obey the
following precautions.
• The warming drawer is designed to
keep hot foods at serving temperature.
Always start with hot food. Cold or
room-temperature foods cannot be
heated, warmed, or cooked in the
warming drawer. Bacteria will grow
very rapidly in food that is between 40
and 140°F.
• Do not use the drawer for non-cooking
purposes such as drying clothes or storage. Use the drawer for cooking
purposes only.
• Do not touch the interior drawer surface or heating element.
• To avoid steam burns, use caution when opening the drawer.
• Do not use aluminium foil to line the drawer.
• Do not use the drawer in the oven. Do not put the drawer in the oven during a
self-cleaning cycle.
• Do not leave containers of fat drippings in or near the drawer.

12 English
Gas range components
Cooktop Burner Placement
Cooktop Burners (under grates)
Burner Locations and Output Ratings
Location Output Rating (Natural Gas)
Left-Front (LF) 15,000 BTU
Left-Rear (LR) 9,500 BTU
Center (CTR) 9,500 BTU
Right-Rear (RR) 5,000 BTU
Right-Front (RF)
19,000 BTU
(NX58H9500W* Only)
18,000 BTU
Broil (Upper) 16,500 BTU
Bake (Lower) 18,000 BTU
Warming Drawer (with Full Extension Roller Guide Rails)
Overview
MODEL NX58H9950W*/NX58H9500W*/NX58K9500W*
Heavy-Duty continous cast Grates
Warming drawer Knob (1)
Surface Burner Knobs (5)
Control panel
Oven Racks (3)
Oven Door
Gas range components

English 13
Gas range components
Gas range components
Gas range specications
MODEL NX58H9950W*
DESCRIPTION Gas Slide-in Range
OVERALL DIMENSIONS 29
15
⁄16” (W) x 36 ⁄” (H) x 28 ⁄” (D)
NET WEIGHT 231 lb (104.5 Kg)
ELECTRICAL Refer to the rating label.
GAS, NG (NATURAL GAS) 5–13 in WC
GAS, LP (LIQUID PROPANE) 10–13 in WC
SURFACE BURNERS (NG) (LF)–15,000 BTU / (LR)–9,500 BTU / (CTR)–9,500 BTU /
(RR)–5,000 BTU / (RF)–19,000 BTU
SURFACE BURNERS (LP) (LF)–11,500 BTU / (LR)–7,500 BTU / (CTR)–7,500 BTU /
(RR)–4,000 BTU / (RF)–14,500 BTU
OVEN BURNERS (NG) Broil (Upper)–16,500 BTU / Bake (Lower)–18,000 BTU
OVEN BURNERS (LP) Broil (Upper)–11,500 BTU / Bake (Lower)–15,000 BTU
MODEL NX58H9500W*/NX58K9500W*
DESCRIPTION Gas Slide-in Range
OVERALL DIMENSIONS 29
15
⁄16” (W) x 36 ⁄” (H) x 28 ⁄” (D)
NET WEIGHT 225 lb (102.0 Kg)
ELECTRICAL Refer to the rating label.
GAS, NG (NATURAL GAS) 5–13 in WC
GAS, LP (LIQUID PROPANE) 10–13 in WC
SURFACE BURNERS (NG) (LF)-15,000 BTU / (LR)–9,500 BTU / (CTR)–9,500 BTU /
(RR)–5,000 BTU / (RF)–18,000 BTU
SURFACE BURNERS (LP) (LF)–11,500 BTU / (LR)–7,500 BTU / (CTR)–7,500 BTU /
(RR)–4,000 BTU / (RF)–14,500 BTU
OVEN BURNERS (NG) Broil (Upper)–16,500 BTU / Bake (Lower)–18,000 BTU
OVEN BURNERS (LP) Broil (Upper)–11,500 BTU / Bake (Lower)–15,000 BTU
01 Touch display 02 Surface burner
knobs (5 pcs)
03 Warming drawer
knob (1 pc)
04 Surface burners 05 Oven vent 06 Cooling vent
07 Door 08 Warming drawer 09 Broil oven burner
10 Oven light 11 Convection fan /
Convection heater
12 Oven rack system
13 Bake oven burner

14 English
Gas range components
Gas range components
36
1
/4
in
(921.2 mm)
29
15
/16 in
(761.0 mm)
27
3
/
4 in
(705.5 mm)
47
15
/
16
in
(1218.2 mm)
Door fully open
28
11
/
16
in
(728.3 mm)
With handle

English 15
Installation requirements
Location requirements
Clearances and dimensions
NOTE
For OTR over Gas Stove, please follow local GAS CODE.
BEFORE YOU BEGIN to install this appliance, refer to the following information,
dimensions, and clearances. Do not locate the range where it may be subject
to strong drafts. Provide adequate clearances between the range and adjacent
combustible surfaces. These dimensions must be met for safe use of the range.
The location of the electrical outlet and gas piping may be adjusted to meet the
following dimensions and clearances.
For installation in Canada, a free-standing range is not to be installed closer than
4.7” (12 cm) from any adjacent surface.
CAUTION
This range has been designed to comply with the maximum allowable wood
cabinet temperature of 194 °F (90 °C). Make sure the wall covering, countertops,
and cabinets around the range can withstand the heat (up to 194 °F [90 °C])
generated by the range. If not, discoloration, delamination, or melting may occur.
Installation requirements
Side
Clearance
Above
Cooking
Surface to
Wall
Overhead
Cabinet
Depth
Clearance
Below
Cooking
Top and at
Rear and
Sides of
Range
Lower
Cabinet
Depth
4”
(10.2 cm)
36”
(91.4 cm)
24”
(61 cm)
0” (0 cm)
0”
(15.2 cm)
13”
(33 cm)
6”
(15.2 cm)
18”
(45.7 cm)
30”
(76.2 cm)
23.2”
(58.9 cm)
30”
(76.2 cm)
30”
IMPORTANT: MAKE SURE the unit is supported by the leveling legs and NOT by
the cooktop itself.

16 English
Installation requirements
Installation requirements
Installation guide
SLIDE-IN CUTOUT FREESTANDING CUTOUT
Hatched Faces
should be at and
leveled.
A
35 7/8”
25”
3”
3”
1” min
1/2” min
24”
23 3/16”
A
3”
3”
24”
25”
A. Cabinet opening 30” (76.2 cm)
IMPORTANT: If your cabinet have height over 36 4/5”, this range cannot be
installed without supporting unit like hard block.
Minimum dimensions
WARNING
If overhead cabinets are provided, a range hood should also be provided that
projects horizontally a minimum of 5” (12.7 cm) beyond the front of the cabinets.
This will dissipate any heat buildup in the overhead cabinets to prevent death,
personal injury, and/or re hazard. The ventilating hood must be constructed of
sheet metal not less than 0.0122” thick. Install above the cooktop with a clearance
of not less than 1/4” between the hood and the underside of the combustible
material or metal cabinet. The hood must be at least as wide as the appliance
and centered over the appliance. Clearance between the cooking surface and the
ventilation hood surface must never be less than 24”.
Exception 1: Installation of a listed microwave oven or cooking appliance over the
cooktop shall conform to the installations packed with that appliance.
• 30” (101.6 cm) minimum clearance between the top of the cooking surface
and the bottom of an unprotected wood or metal cabinet; or If no 30” (101.6
cm) minimum clearance, 24” (61 cm) minimum when the bottom of the wood
or metal cabinet is protected by not less than 0.25” (0.64 cm) ame-retardant
millboard covered with not less than no. 28 MSG sheet steel, 0.015” (0.038 cm)
stainless steel, 0.024” (0.061 cm) aluminum, or 0.020” (0.051 cm) copper.
• 18” (45.7 cm) minimum between the countertop and the adjacent cabinet
bottom.
Exception 2: For island installation, maintain 2-1/2” minimum from cutout to back
edge of countertop and 4” minimum from cutout to side edges of countertop.

English 17
Installation requirements
Installation requirements
Recommended locations for gas piping and electrical outlets
(For models NX58H9950W*/NX58H9500W*/NX58K9500W*)
12”
(30.5 cm)
17” x 2”
(43.2 cm x 5.1 cm)
Gas Floor Area
30” (76.2 cm)
Cabinet Opening
Recommended
position
Recommended
area for 120 V
electrical outlet
on rear wall
17” x 9”
(43.2 cm x 22.9 cm)
Gas Wall Area
Recommended area
for through-the-wall
and through-the-oor
connection of gas pipe
stub and shut-off valve.
CAUTION
You must use the rear ller kit to install the range in a freestanding cutout cabinet.
For more information, see Optional rear ller kit as shown below.
Optional rear ller kit
WARNING
Used to ll gap between the range back and wall. Adds a ller strip to the rear
of the range. This kit can only be used when the opening in the countertop is 25”
deep.
NOTE
If the countertop depth is greater than 25”, there will be a gap between the ller
kit and the back wall.

18 English
Installation requirements
Installation requirements
CAUTION
Do NOT lift or handle the unit by the cooktop frame.
C1
Fig. 1
C2
C3
C4
1. The counter top around the cut-out should be at and leveled (see hatched
area on Fig. 1).
2. Before installing the unit, measure the heights of the two cabinet sides
(C1
~
C4), front and back (See Fig. 1) from the oor to the top of the counter.
3. Level the range using the four leveling legs so that the height from the oor
to the underside of the cooktop frame is greater than the tallest cabinet
measurement by at least 1/16”.
4. Slide the unit into the cabinet (DO NOT PUSH THE UNIT HARD). Make sure the
center of the unit aligns with the center of the cabinet cut-out.
To avoid breakage
CAUTION: Please DO NOT push the
unit strongly when you install. These
actions can cause the damage to the
unit.
Please DO NOT grasp the knob and
push when you install.
(Grasp the L/R door area to push the
unit.)

English 19
Installation requirements
Installation requirements
Gas requirements
Provide adequate gas supply
This range is designed to operate at a pressure of 5” (13 cm) of water column on
natural gas or 10” (25 cm) of water column on LP gas (propane or butane).
Make sure you are supplying your range with the type of gas for which it is
designed.
Do not attempt to convert the appliance from the gas specied in this manual to a
different gas without consulting the gas supplier.
This range is convertible for use on natural or propane gas. If you decide to use
this range on LP gas, conversion must be made by a qualied LP installer before
attempting to operate the range.
For proper operation, the pressure of natural gas supplied to the regulator must be
between 5” and 13” (13 cm and 33 cm) of water column.
For LP gas, the pressure supplied must be between 10” and 13” (25 cm and 33 cm)
of water column.
When checking for proper operation of the regulator, the inlet pressure must be at
least 1” (2.5 cm) greater than the operating (manifold) pressure as given.
The pressure regulator located at the inlet of the range manifold must remain in
the supply line regardless of whether natural or LP gas is being used.
A exible-metal appliance connector used to connect the range to the gas supply
line should have an I.D. of 0.5” (1.3 cm) and be 5 ft (152 cm) in length for ease of
installation. In Canada, exible connectors must be single-wall metal connectors no
longer than 6 ft (183 cm) in length.
Do not kink or damage the exible metal tubing when moving the range.
5. The metal ange under each side of the cooktop MUST be placed over the
cabinet countertop for proper unit support. The cooktop should NOT rest
directly on the countertop or else it could cause damage to the cooktop
voiding the warranty. Level the unit if needed.
IMPORTANT: MAKE SURE the unit is supported by the leveling legs and NOT by
the cooktop itself.

20 English
Installation requirements
Installation requirements
Electrical requirements
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, or personal injury:
All ranges
• Do not use an extension cord or adapter plug with this range.
• This range must be properly grounded.
• Check with a qualied electrician if you are in doubt as to whether your range
is properly grounded.
• Do not modify the plug provided with your range—if it doesn’t t the outlet,
have a proper outlet installed by a qualied electrician.
• All wiring and grounding must be done in accordance with local codes or, in
the absence of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA No.
70 – Latest Revision (for the U.S.) or the Canadian Electrical Code CSA C22.1 –
Latest Revisions and local codes and ordinances.
• Wiring diagram is located on the back of the range. (Inside of the cover back
wire)
• This range is equipped with an electronic ignition system that will not operate
if plugged into an outlet that is not properly polarized.
Gas models
• All gas models are equipped with a power cord with an equipment-grounding
conductor and a grounding plug.
• A 120-Volt, 60-Hz, AC, approved electrical service with a 20-amp circuit
breaker or time-delay fuse is required for all U.S. and Canadian models.
• Check for ¾” (1.9 cm) UL-listed strain relief where the power cord comes out
of the range cabinet.
• Do not reuse a power supply cord from an old range or other appliance.
• The power cord electric supply wiring must be retained at the range cabinet
with a suitable UL-listed strain relief.
• A time-delay fuse or circuit breaker is also recommended.
Special gas requirements (Gas models sold in Massachusetts)
Commonwealth of Massachusetts requirements:
WARNING
Gas leaks may occur in your system, creating a dangerous situation.
• Gas leaks may not be detected by smell alone.
• Gas suppliers recommend you purchase and install a UL-approved
gas detector. Gas detector should be installed in accordance with the
manufacturers instructions.
• Range must be installed by a qualied plumber or gas tter by the State of
Massachusetts.
• A T-handle manual gas valve MUST be installed in the gas supply line to
your range.
• If a exible gas connector is used to install your range, multiple exible gas
lines must not be connected in series.

English 21
Installation requirements
Installation requirements
Usage situations where appliance power cord will be disconnected
frequently
Do not use an adapter plug in these situations because disconnecting of the
power cord places undue strain on the adapter and leads to eventual failure
of the adapter ground terminal. Where a standard two-prong wall receptacle
is encountered, it is the personal responsibility and obligation of the customer
to have it replaced with a three-prong (grounding) receptacle by a qualied
electrician before using the appliance.
Additional installation requirements for mobile homes
The installation of appliances designed for mobile home installation must conform
with the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part
3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety,
Title 24, HUD, Part 280) or, when such standard is not applicable, the Standard
for Manufactured Home Installations, latest edition (Manufactured Home Sites,
Communities and Set-Ups), ANSI A225.1, latest edition, or with local codes. In
Canada, mobile home installation must be in accordance with the current CAN/CSA
Z240/MH Mobile Home Installation Code.
Power cord location
2”
7
1
⁄8”
Power cord location
The power cord for this appliance is located
on the back of the range, near the bottom
right hand corner. The 53” (135 cm) power
cord will come installed on the range and
taped to the back for shipping.
Grounding
• All ranges must be grounded for personal safety.
• All gas models have a power cord with an equipment-
grounding conductor and a grounding plug.
• The plug must be rmly plugged into a three-prong
outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances. In the
event of a malfunction or breakdown, grounding will
decrease the risk of electrical shock by providing a
path for the electric current.
• Do not use a damaged power plug or loose wall outlet.
• Do not use an extension cord or adapter with this appliance.
• Do not, under any circumstances, cut, modify, remove, or otherwise defeat the
grounding (third) prong from the power cord. If the plug and the outlet do not
match or you have any doubt, have a qualied electrician install the proper
outlet.
The customer should have the wall receptacle and circuit checked by a
qualied electrician to make sure the receptacle is properly grounded.
Ground Fault Circuit Interrupters(GFCIs) are not required or recommended for
gas range receptacles.
• NEVER connect ground wire to plastic plumbing lines, gas lines, or water pipes.
CAUTION
Failure to follow these instructions can result in death, re, or electrical shock.
Ensure proper
ground and
rm connection
before use.

22 English
Tools and materials
Tools and materialsTools and materials
Parts needed
Gas line
shut-off
valve
Flexible metal
appliance
connector ½”
(ID) x 5 ft
Flare union
adapter ¾” or
½” (NPT) x ½”
(ID)
Flare union
adapter ½”
(NPT) x ½”
(ID)
135-degree
elbow
(optional)
Lag bolt
or ½” (OD)
sleeve anchor
Tools needed
Flat-blade
screwdriver
Phillips
screwdriver
Open-end or
adjustable
wrench
Pipe wrench (2) Nut driver
Pencil and ruler Level
Pipe joint
compound
Utility knife Soapy water
solution
What's in the box
Parts supplied
Surface burners and caps (5) Surface burner grates (3)
Anti-tip bracket kit
Griddle (1), Wok grate (1),
Filler Kit (1) & Screws (3),
Temp probe (1), Wire Rack (2)
*NX58H9950W* only
*NX58H9500W*/
NX58K9500W* only
• Make sure you have received all of the supplied parts shown above.
• If your range was damaged during shipping or you do not have all of the
supplied parts, contact your local retailer.

English 23
Installation instructions
Installation instructions
Installing your gas range
IMPORTANT: Please read the following instructions, as well as the Important
Safety Instructions section at the front of this manual, completely and carefully
BEFORE installing and/or operating the gas range. Improper installation,
adjustment, service, or maintenance can cause personal injury or property
damage.
NOTE
• To order parts or accessories, contact your local retailer or refer to the last
page.
• To ensure proper installation, we strongly recommend that you hire a
professional installer.
Step 1. Unpack the range
Remove all packaging materials. Failure to remove packaging materials could
result in damage to the appliance.
Inventory all loose parts against the Parts supplied components listed on page 22.
Check for shipping damage and/or missing parts. Any damage and/or missing
parts should be reported to your local retailer.
Step 2. Connect the range to gas supply
Shut off the main gas supply valve before disconnecting the old range and leave
it off until the new hookup has been completed. Don’t forget to relight the pilot on
other gas appliances when you turn the gas back on.
Because hard piping restricts movement of the range, the use of a CSA
International-certied exible metal appliance connector is recommended unless
local codes require a hard-piped connection.
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly, a re or explosion may
result, causing death, personal injury, or property damage.
• Do not store or use gasoline or other ammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
• WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• DO NOT light a match, candle, or cigarette.
• DO NOT try to light any appliance.
• DO NOT touch any electrical switch.
• DO NOT use any phone in your building.
• Clear the room, building, or area of all occupants.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas
supplier’s instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the re department.
• Installation and service must be performed by a qualied installer, service
agency, or gas supplier.
Installation instructions

24 English
Installation instructions
Installation instructions
Never use an old connector when installing a new range. If the hard-piping
method is used, you must carefully align the pipe; the range cannot be moved
after the connection is made.
To prevent gas leaks, apply pipe-joint compound or wrap pipe-thread tape with
Teon on all male (external) pipe threads.
1. Install a manual gas line shut-off valve in the gas line in an easily accessed
location outside of the range.
Make sure everyone operating the range knows where and how to shut off the
gas supply to the range.
2. Install male 0.5” (1.3 mm) are union adapter to the 0.5” (1.3 mm) NPT internal
thread at the regulator inlet. Use a backup wrench on the regulator tting to
avoid damage.
When installing the range from the front, remove the 90 ° elbow for easier
installation.
3. Install male 0.5” (1.3 mm) or 0.75” (1.9 mm) are union adapter to the NPT
internal thread of the manual shut-off valve, taking care to back up the shut-
off valve to keep it from turning.
4. Connect exible metal appliance connector to the adapter on the range.
Position range to permit connection at the shut-off valve.
5. When all connections have been made, make sure all range controls are in the
off position and turn on the main gas supply valve. Use a liquid leak detector
at all joints and connections to check for leaks in the system.
WARNING
Do not use a ame to check for gas leaks to prevent death, personal injury,
explosion, and/or re hazard.
When using test pressures greater than 1/2 psig to pressure-test the gas supply
system of the residence, disconnect the range and individual shut-off valve from
the gas supply piping. When using test pressures of 1/2 psig or less to test the gas
supply system, simply isolate the range from the gas supply system by closing the
individual shut-off valve.
WARNING
Do not exceed 25 ft-lbs of torque when making gas line connections.
Overtightening may crack the pressure regulator resulting in a gas leak.
Flexible connector hookup
Installer: Inform the consumer of the location of the gas shut-off valve.
NOTE
• If your area requires a rigid pipe hookup, contact a qualied installer, service
agency, or gas supplier.
• The gas shut-off valve should be installed in an accessible location in the gas
piping, external to the appliance, for the purpose of turning on or shutting off
the gas to the appliance.
Gas Flow into Range
Adapter
Adapter
0.5” or 0.75” Gas Pipe
Tubing Line to Oven Burner
Control Valve
Tubing Line to
Cooktop Control
Manifold
Pressure Regulator
Flex
Connector
(6-ft max.)
Gas Shut-
Off Valve

English 25
Installation instructions
Installation instructions
Step 4. Install the anti-tip device
WARNING
To reduce the risk of tipping, the appliance must be secured by properly installing
the anti-tip device packed with the appliance.
• All ranges can tip, resulting in personal injury.
• Tipping ranges can cause burns from spills, personal injury, and/or death.
• To prevent accidental tipping, install and check the anti-tip bracket following
the instructions and template supplied with the bracket.
An anti-tip bracket and screws, installation
instructions, and template are shipped
with every range (PN DG94-00870B). The
instructions include information necessary
to complete the installation of the anti-tip
bracket. Read and follow the instructions on
the sheet and use the template for anti-tip
bracket installation. If not properly installed,
the range could be tipped by you or a child
standing, sitting, or leaning on an open
oven door.
Step 3. Convert to lp gas (optional)
All new gas ranges are shipped from the factory set up to use natural gas. Any
Samsung gas range can be converted to use LP gas. Refer to page 57 in the User
Manual to contact a qualied service technician.
The conversion process should only be performed by a qualied LP gas installer.
Conversion instructions and LP orices will be supplied with the LP conversion kit.
The conversion to LP requires all burner orices to be changed (5 surface burners
and 2 oven burners).
In addition, the nozzle on the gas pressure regulator needs to be reversed. All
replaced orices must be left with the consumer, including the instructions and
retrot sizes and orice indication.
BURNER ORIFICE SIZES AND OUTPUT
RATINGS
(LP Gas [Propane] 10 in WCP)
BURNER ORIFICE SIZES AND OUTPUT
RATINGS
(Natural Gas 5 in WCP)
Burner
Location
BTU Rate
Orice
Size [mm]
Burner
Location
BTU Rate
Orice
Size [mm]
RF 14,500
In: 0.46/
Out: 0.74
(2pcs)
RF¹ 19,000
In: 0.70/
Out: 1.30
(2pcs)
LF 11,500 1.04 RF² 18,000
In: 0.70/
Out: 1.30
(2pcs)
RR 4,000 0.62 LF 15,000 1.78
LR 7,500 0.83 RR 5,000 1.01
CTR 7,500 0.83 LR 9,500 1.40
BAKE 15,000 1.15 CTR 9,500 1.38
BROIL 11,500 1.02 BAKE 18,000 1.90
BROIL 16,500 1.80
¹ Model NX58H9950W*
² Model NX58H9500W*/NX58K9500W*

26 English
Installation instructions
Installation instructions
Step 5. Plug in and place
WARNING
BEFORE OPERATING OR TESTING, follow the grounding requirements on pages
20
~
21 in this manual. Improper connection of the grounding plug can result in a
risk of electric shock.
• All gas ranges come with a power cord. The power cord is connected to the
rear of the range. Please review Electrical requirements on pages 20
~
21.
• All U.S. and Canadian models are produced with a 3-wire, 120-volt, 60-Hertz
electrical system. The entire system, including the power cord, is preinstalled
and prewired at the factory. Altering any part of this system may result in a
short or overload.
Gas Range Plug
1. Plug in the power cord. Make sure the
outlet meets local or national electrical
codes as referenced on pages 20
~
21.
2. Slide the range into place.
3. Check the gas supply line to make sure
it did not get damaged and it stayed
connected during positioning.
4. Check to make sure the back leg of the
range has slid into the anti-tip bracket.
Carefully tip the range forward to
ensure that the anti-tip bracket engages
the back brace and prevents tip-over.
*approximately
21/32” (16.5 mm)
Screw must enter
wood or concrete
Anti-Tip
bracket
NOTE
To install the Anti-Tip bracket, release the leveling leg. A minimum clearance of
21/32” (16.5 mm) is required between the range bottom and the kitchen oor.
To check if the bracket is installed and engaged properly, remove the warming
drawer or storage drawer and look underneath the range to see that the leveling
leg is engaged in the bracket. Carefully tip the range forward. The bracket should
stop the range within 4” (10.2 cm) of tipping. If it does not, the bracket must be
reinstalled.
If the range is pulled from the wall for any reason, always repeat this procedure
to verify the range is properly secured by the anti-tip bracket. Never completely
remove the leveling legs or the range will not be secured to the anti-tip device
properly.

English 27
Installation instructions
Installation instructions
Step 7. Assemble the surface burners
CAUTION
Do not operate the surface burners without all burner parts in place.
1. Position surface burner heads on top of the surface burner manifolds as shown
at right. The electrodes will t into the slot in the bottom of the heads. Make
sure the surface burner heads are at and parallel with the cooktop.
2. Place the matching size caps on top of each surface burner head.
NOTE
The caps on Precise simmer burner (RR) and inside Dual Burner (RF) can be
interchangeably used.
Top Bottom
3. Place the left, center, and right surface
burner grates on the cooktop. The edges
of the grates should match up with the
edges of the cooktop.
Step 6. Level the range
Leveling leg
1. Make sure the range is positioned where
you want it.
2. Using a wrench, level the range by
turning the front leveling legs in or out
as necessary. Counterclockwise shortens
the leg and lowers the range. Clockwise
lengthens the leg and raises the range.
NOTE
• Adjusting the two front legs is usually
sufcient, but all four legs adjust if
necessary.
• Adjust the leveling legs only as far as
necessary to level the range. Extending
the leveling legs more than necessary or
removing legs can cause the range to be
unstable.
3. If range is next to or between cabinets,
make sure the cooktop (without the
surface burner grates) is level with the
countertops.
4. Position an oven rack in the center rack
position.
5. Check the level of the range with a
carpenter level using the two positions
shown at right.
6. After the range becomes level, slide the
range away from the wall so that the
anti-tip bracket can be installed.

28 English
Installation instructions
Installation instructions
To start the bake burners:
04
01
03
02
1. Press the Bake or Roast or Bake button.
2. If necessary, use the number pad to change the default temperature (350 °F) to
between 175 °F and 550 °F.
3. Press the START/SET button.
• The gas oven preheats until it reaches the preheat temperature of 350 °F.
• When the preheat is complete, place the food in the gas oven, and close
the door.
4. When the cooking is complete, press the OFF/CLEAR button, and take out the
food.
NOTE
To change the temperature during cooking, repeat steps 1 through 3 above.
Step 8. Check the ignition of surface burners and oven burners
Check the operation of all cooktop and oven burners after the range has been
installed and assembled, gas supply lines have been carefully checked for leaks,
and electrical power cord has been plugged in.
All surface and oven burners have electronic ignition.
To turn on a surface burner:
Ignite the surface burner.

English 29
Installation instructions
Installation instructions
Step 9. Final installation checklist
You have just completed installing your range. Make sure all controls are in the off
position and the ow of ventilation air to the range is unobstructed. The following
is a checklist to conrm your range is safely installed and ready for operation.
Gas Range
Plug
• Gas line has been properly connected to
the range.
The gas has been turned on. All
connections have been checked for
leaks.
• Range is plugged into the properly
grounded electrical receptacle.
Locking screw
• Approved anti-tip bracket is properly
installed and engaged with the range.
• Range is leveled and is rmly sitting on
a solid, level oor.
• Gas surface burners have been properly
assembled.
• All burners have been tested for proper
operation.
• FOR INSTALLER ONLY—Check and/or
adjust the broil and oven burner ames
as described on page 30 in this manual.
To start the broil burners:
Broiling uses an upper gas oven alone to brown food. Meat or sh must be put on
a broiling grid in a broiling pan.
1. Press the Broil button once for the high temperature, or twice for low.
01
03
02
2. Press the START/SET button to start cooking.
3. When broiling on either side is complete, press the OFF/CLEAR button.
Checking the ame quality:
All combustion ames need to be visually checked to determine their ame
quality.
1. Soft blue ames—Normal for natural gas
operation.
2. Yellow tips on outer cones—Normal for
LP gas operation.
3. Yellow ames—Abnormal for any gas
operation; call for service.
NOTE
If burner ame looks like 3, the range
should not be used until it is serviced. Call
for service. Normal burner ames shall look
like 1 or 2, depending on the gas type you
use.

30 English
Installation instructions
Installation instructions
The shutters are located at the base of the burner manifolds near the back oven
wall.
Locking screw
To adjust the shutter, loosen the locking
screw and rotate the shutter towards the
open or closed position as needed. If ames
are lifting off the burner ports, gradually
reduce the air shutter opening until the
ames are stabilized.
If ames are too yellow and/or too large,
gradually increase the air shutter opening
until the ames have approximately a 1”
blue cone.
NOTE
If the range is set up for natural gas, the
ames should burn with no yellow tipping.
If the range is set up for LP gas, small
yellow tips at the end of the cones are
normal.
Locking screw
After the ames are adjusted properly, shut
off the oven, retighten the locking screws,
replace the oven bottom and racks, and
close the oven door.
Adjusting the oven burner air adjustment shutters
All oven burners have an air adjustment shutter. The purpose of the shutter is
to regulate the ow of air to the ames. Properly adjusted ames should burn
steadily with approximately 1” of blue cone. The ames should never extend
past the edge of the burner bafes. Even though these are preset at the factory,
they should be checked and, if needed, adjusted periodically to ensure efcient
operation.
Air adjustment
shutter
Air adjustment
shutter
To check and adjust the oven burner air adjustment shutters:
1. Open the oven door.
2. Remove the oven racks.
3. Remove the oven oor.
4. Press the Bake button, then the START/SET.
5. After the oven has lit, visually check the ames coming out of the upper and
lower burners. If adjustment is needed, carefully adjust the air adjustment
shutters.

English 31
Installation instructions
Installation instructions Memo
To adjust ame low setting
Identify which burner is exhibiting too high or too low of simmer rate via
manifold panel graphics.
Simmer Set
Screw
1. Rotate a knob to “LO” position and
remove the knob from the valve stem
while the ame is lit.
Small
Screwdriver
Valve Stem
2. Carefully push the screw driver into
the C channel of the valve, until it hits
the simmer set screw. Make sure the
screwdriver athead is seated into the
set screw groove.
3. Rotate valve set screw clockwise to
decrease “LO” setting ame output, or
rotate set screw counter clockwise to
increase “LO” setting ame output.
WARNING
1. Do not completely remove the valve set screw from the valve stem. The valve
set screw is an integral part of the gas valve assembly. Removing the valve set
screw will cause gas to leak.
2. After adjusting the valve set screw, inspect the assembly for gas leaks.

Scan the QR code* or visit
www.samsung.com/spsn
to view our helpful
How-to Videos and Live Shows
* Requires reader to be installed on your
smartphone
Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or
maintenance.
QUESTIONS OR COMMENTS?
COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT
U.S.A
Consumer Electronics
1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
DG68-00555A-09

Estufa de gas deslizable
Manual de instalación
NX58H9500W*/NX58H9950W*/NX58K9500W*

2 Español
ADVERTENCIA
Si no se sigue la información de este manual con exactitud,
podrían producirse incendios o explosiones causantes de daños
a la propiedad, lesiones personales o muerte.
• NO debe almacenarse ni utilizarse gasolina u otros líquidos
y vapores inamables cerca de este u otros artefactos.
• QUÉ HACER SI HAY OLOR A GAS:
- NO intente encender ningún artefacto.
- NO toque ningún interruptor eléctrico.
- NO utilice ningún teléfono dentro del edicio.
- Llame inmediatamente al proveedor de gas desde
el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del
proveedor de gas.
- Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame
al departamento de bomberos.
• La instalación y el servicio técnico deben ser realizados por
un instalador calicado, agencias de servicio técnico o el
proveedor de gas.
DISPOSITIVO ANTI INCLINACIÓN
ADVERTENCIA
TODAS LAS ESTUFAS PUEDEN INCLINARSE, LO
QUE PUEDE TENER COMO RESULTADO LESIONES
PERSONAES.
LAS ESTUFAS INCLINADAS PUEDEN CAUSAR
QUEMADURAS POR DERRAMES, LESIONES
PERSONALES O LA MUERTE.
INSTALE Y VERIFIQUE LA MÉNSULA ANTI
INCLINACIÓN SEGÚN LAS INSTRUCCIONES Y LA
PLANTILLA PROVISTA CON LA MÉNSULA.

Español 3
• Para evitar que se incline la estufa, je al piso un
dispositivo anti inclinación aprobado. (Consulte Instalación
del dispositivo anti inclinación en las Instrucciones de
instalación.) Incline cuidadosamente la estufa hacia
adelante para vericar que la instalación se haya realizado
correctamente. El dispositivo anti inclinación debe
conectarse y evitar que la estufa se incline.
• Si por alguna razón se separa la estufa de la pared,
asegúrese de que vuelva a conectarse el dispositivo anti
inclinación luego de volver a colocar la estufa en su lugar.
• Siga las instrucciones de instalación que se encuentran en el
Manual de instalación. No seguir estas instrucciones puede
ocasionar muerte, lesiones personales graves o daños a la
propiedad.
• NO se pare / siente / apoye sobre la puerta ni el cajón para
evitar la inclinación accidental de la estufa.

4 Español
Contenido
Contenido
Antes de comenzar 5
Acerca de este manual 5
Información importante de seguridad 5
Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto 5
Símbolos usados en este manual 5
California Proposición 65 Advertencia 5
Mancomunidad de massachusetts 6
Seguridad general 6
Seguridad contra incendios 6
Seguridad del gas 7
Seguridad de la electricidad y la conexión a tierra 7
Seguridad de la instalación 8
Seguridad de la ubicación 9
Seguridad de la cubierta 9
Seguridad del horno 10
Seguridad del cajón inferior/cajón de calentamiento 11
Seguridad durante la auto-limpieza del horno 11
Componentes de la estufa a gas 12
Descripción general 12
Especicaciones de la estufa de gas 13
Requisitos de instalacion 15
Requisitos de ubicación 15
Para evitar la rotura 18
Requisitos para el gas 19
Requisitos especiales para el gas
(Modelos de gas vendidos en massachusetts) 20
Requisitos eléctricos 20
Herramientas y materiales 22
Contenido de la caja 22
Instrucciones de instalación 23
Instalación de la estufa de gas 23
Ajuste de los obturadores de ajuste del aire de los quemadores del horno 30

Español 5
Antes de comenzar
Información importante de seguridadAntes de comenzar
Acerca de este manual
Lea estas instrucciones en su totalidad y cuidadosamente.
Nota importante para el instalador
• Lea todas las instrucciones contenidas en este manual antes de instalar la
estufa.
• Retire todos los materiales de empaque de los compartimientos del horno
antes de conectar la alimentación eléctrica y el suministro de gas a la estufa.
• Cumpla todos los códigos y ordenanzas exigidos por las autoridades
pertinentes.
• Asegúrese de dejar estas instrucciones con el usuario nal.
• La instalación de este artefacto requiere conocimientos mecánicos básicos.
• La instalación adecuada es responsabilidad del instalador.
• La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por
la Garantía.
Nota importante para el usuario nal
Conserve estas instrucciones con el manual del usuario para consultas futuras.
• Como con cualquier electrodoméstico que genera calor, existen ciertas
precauciones de seguridad que se deben cumplir.
• Asegúrese de que su electrodoméstico sea correctamente instalado y
conectado a tierra por un técnico calicado.
• Asegúrese de que los revestimientos de las paredes alrededor de la estufa
pueden soportar el calor que ésta genera.
• Los gabinetes de almacenamiento deben colocarse un mínimo de 30” (76.2 cm)
por encima de la supercie de los quemadores.
Nota importante para el servicio técnico
El diagrama eléctrico se encuentra en un sobre jado a la parte trasera de la
estufa.
Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto
• Todos los equipos eléctricos y de gas con piezas móviles pueden ser
peligrosos. Lea las instrucciones de seguridad importantes para este artefacto
incluidas en este manual. Las instrucciones deben seguirse para minimizar el
riesgo de lesión, muerte o daño a la propiedad.
• Guarde este manual. No lo deseche.
Símbolos usados en este manual
ADVERTENCIA
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar descargas eléctricas,
lesiones personales o daños a la propiedad.
NOTA
Instrucciones y sugerencias útiles.
Estos iconos y símbolos de advertencia se incluyen para evitar que usted u otras
personas sufran lesiones. Sígalos explícitamente. Una vez que haya leído esta
sección, consérvela en un lugar seguro para consultas futuras.
California Proposición 65 Advertencia
ADVERTENCIA
Cáncer y Daño Reproductive – www.P65Warnings.ca.gov.

6 Español
Información importante de seguridad
Información importante de seguridad
Mancomunidad de massachusetts
• Este producto debe ser instalado por un plomero con licencia o un gasista
matriculado o con licencia del Estado de Massachusetts. Cuando se utilicen
válvulas de bola para el cierre del gas, se debe usar una manija en forma de
“T”. No deben conectarse varios conductos exibles de gas en serie.
Seguridad general
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y/o
muerte, obedezca las siguientes precauciones.
• No toque ninguna parte de la estufa,
incluyendo, entre otros, los quemadores
del horno, los quemadores superiores o
las partes internas durante la cocción o
inmediatamente después de cocinar.
• Debe conocer la ubicación de la válvula
de cierre del gas y cómo cerrarla si es
necesario.
• Asegúrese de que el dispositivo anti
inclinación esté correctamente instalado en la estufa. Consulte las instrucciones
de instalación para obtener más información.
• No permita que los niños se acerquen a la estufa ni que se metan o se paren
sobre ella. No permita que los niños jueguen con la estufa ni con ninguna
parte de la estufa. Los niños no deben quedar sin vigilancia en el lugar donde
se utiliza la estufa. Para la seguridad de los niños, recomendamos utilizar la
función de control/bloqueo de la puerta.
• Quite todos los materiales de empaque de la estufa antes de utilizarla para
evitar que se prendan fuego. Mantenga todos los materiales de empaque fuera
del alcance de los niños. Deseche adecuadamente los materiales de empaque
luego de desembalar la estufa.
• No guarde ningún objeto que resulte de interés para los niños sobre la cubierta
o el protector posterior de la estufa. Los niños que se trepen a la estufa para
alcanzar un objeto podrían morir o resultar seriamente lesionados.
• No opere la estufa si esta o alguna de sus partes se encuentra dañada, no
funciona correctamente o si falta alguna pieza.
• No utilice la estufa como calefactor del ambiente. Esta estufa se debe usar
exclusivamente para cocinar.
• No utilice limpiadores para horno ni revestimientos de horno dentro o cerca de
ninguna parte del horno.
• Utilice únicamente agarradores aislantes secos.
• No utilice la estufa para calentar recipientes cerrados con alimentos.
• No golpee el vidrio del horno.
• Al desechar la estufa, corte el cable de alimentación y quite la puerta.
• Desenchufe o desconecte la alimentación antes de realizar tareas de
mantenimiento o reparación.
• Asegúrese de que todas las carnes de res y de ave se cocinen bien. La carne de
res debe cocinarse siempre a una temperatura interna de 160 °F (71 °C). La carne
de ave debe cocinarse siempre a una temperatura interna de 180 °F (82 °C).
Seguridad contra incendios
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y/o
muerte, obedezca las siguientes precauciones.
• No guarde, coloque ni use materiales
inamables o combustibles como papel,
plástico, agarradores aislantes, ropa de
cama, cortinas, gasolina u otros vapores
o líquidos inamables cerca de la estufa.
• No lleve prendas amplias o colgantes
mientras utiliza la estufa.
• Para evitar la acumulación de grasa,
limpie regularmente las ventilaciones.
• No permita que los agarradores aislantes u otros materiales inamables entren
en contacto con el elemento calentador. No utilice una toalla u otras telas
voluminosas como agarrador aislante.
• No use agua para apagar un fuego provocado por la grasa. Para extinguir el
fuego de la materia grasa, apague la fuente de calor y extinga el fuego con una
tapa que ajuste bien o utilice un extinguidor de incendios de polvo químico
seco o de espuma para usos diversos.

Español 7
Información importante de seguridad
Información importante de seguridad
• Si la grasa llegara a encenderse dentro del horno, apague el horno presionando
el botón OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR).
Mantenga cerrada la puerta del horno hasta que se extinga el fuego.
De ser necesario, utilice un extinguidor de incendios de polvo químico seco o
de espuma para usos diversos.
• No caliente recipientes cerrados con alimentos. La acumulación de presión
puede causar que el recipiente explote y provocar lesiones.
Seguridad del gas
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y/o
muerte, obedezca las siguientes precauciones.
Si hay olor a gas:
• Cierre la válvula y no use la estufa.
• No encienda cerillos, velas ni cigarrillos.
• No encienda ningún artefacto eléctrico
o a gas.
• No toque ningún interruptor eléctrico ni
enchufe el cable de alimentación en un
tomacorriente.
• No utilice ningún teléfono dentro del
edicio.
• Evacue a todos los ocupantes del ambiente, edicio o área.
• Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento de
bomberos.
Vericación de pérdidas de gas
• La prueba de pérdidas del artefacto debe ser realizada de acuerdo con las
instrucciones del fabricante. No utilice una llama para vericar si hay pérdidas
de gas. Utilice un cepillo para esparcir una mezcla de agua jabonosa alrededor
del área que está vericando. Si hay una pérdida de gas, verá pequeñas
burbujas en la mezcla de agua jabonosa en el punto de la pérdida.
Seguridad de la electricidad y la conexión a tierra
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y/o
muerte, obedezca las siguientes precauciones.
• Enchufe el artefacto a un tomacorriente
de 3 clavijas conectado a tierra.
• No retire la clavija de conexión a tierra.
• No utilice un adaptador ni un cable
prolongador.
• No utilice un enchufe o un cable
de alimentación dañado ni un
tomacorriente ojo.
• No modique el enchufe, el cable de
alimentación ni el tomacorriente de ninguna manera.
• No coloque un fusible en el circuito neutral o de conexión a tierra.
• Utilice un circuito eléctrico exclusivo de CA, 120 voltios, 60 Hz, 20 A y
equipado con fusibles para esta estufa. Se recomienda un fusible de retardo o
un disyuntor.
No conecte más de un artefacto a este circuito.
• No conecte el cable a tierra a cañerías de plomería de plástico, tuberías de gas
o tuberías de agua caliente.
• Esta estufa debe conectarse a tierra. En el caso de fallas o averías, la conexión
a tierra reducirá el riesgo de sufrir descargas eléctricas, ya que le ofrece
una ruta a la corriente eléctrica. Esta estufa está equipada con un cable que
dispone de un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe enchufarse
rmemente en un tomacorriente que esté correctamente instalado y que
disponga de conexión a tierra, de acuerdo con los códigos y ordenanzas
locales. Si no está seguro de si el tomacorriente está conectado correctamente
a tierra, debe vericarlo un electricista matriculado.

8 Español
Información importante de seguridad
Información importante de seguridad
• Debido al tamaño y al peso de la estufa, se necesitan dos personas o más para
moverla.
• Retire toda la cinta y el material de empaque.
• Retire todos los accesorios de la cubierta, del horno y del cajón inferior.
Las rejillas y los comales son pesados. Tenga cuidado al manipularlos.
• Asegúrese de que no se hayan aojado piezas durante el transporte.
• Asegúrese de que un técnico de servicio o instalador calicado instale y
ajuste correctamente la estufa según el tipo de gas (natural o LP) que utilizará.
Para utilizar gas LP en su estufa, el instalador debe reemplazar los 5 oricios
de los quemadores superiores y los 2 oricios del horno con el juego de
oricios para LP y también debe invertir el adaptador GPR. Estos ajustes debe
realizarlos un técnico de servicio calicado de acuerdo con las instrucciones
del fabricante y con todos los códigos y requisitos de la autoridad pertinente.
La agencia calicada que realice este trabajo asume toda la responsabilidad de
la conversión a gas.
• La instalación de esta estufa debe cumplir con los códigos locales o, a falta
de ellos, con la versión más reciente del Código nacional de gas combustible,
ANSI Z223.1/NFPA.54. En Canadá, la instalación debe cumplir con el Código
de instalación para gas natural CAN/CGA-B149.1 actual o con el Código de
instalación para propano CAN/CGA-B149.2 actual y con los códigos locales,
cuando corresponda. El diseño de esta estufa ha sido certicado por ETL
según la versión más reciente de ANSI Z21.1, y por Canadian Gas Association
(Asociación de Gas de Canadá) según la versión más reciente de CAN/CGA-1.1.
• La estufa está equipada con un enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra.
Este cable debe enchufarse a un tomacorriente adecuado de 3 clavijas con
conexión a tierra, que cumpla con todos los códigos y las ordenanzas locales.
Si los códigos permiten el uso de un conductor a tierra independiente,
recomendamos que un electricista calicado determine la vía adecuada para
este conductor a tierra.
• El servicio eléctrico que alimentará a la estufa debe cumplir con los códigos
locales. Además de los códigos locales, debe cumplir con la versión más
reciente de ANSI/NFPA Nro. 70 (para EE.UU.) o con la versión más reciente del
Código eléctrico de Canadá CSA C22.1.
• Es responsabilidad personal del propietario de la estufa brindar el servicio
eléctrico correcto para este equipo.
Seguridad de la instalación
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y/o
muerte, obedezca las siguientes precauciones.
• Un instalador calicado debe
realizar la instalación y la conexión
a tierra correcta, de acuerdo con
las instrucciones de instalación.
Solo instaladores de estufas de gas
calicados o técnicos de servicio
deberían realizar los ajustes y el
servicio técnico.
• No intente realizar el servicio, modicar
ni reemplazar ninguna pieza de la estufa a menos que este manual lo
recomiende especícamente. Todas las demás tareas de servicio técnico deben
ser encomendadas a un técnico calicado.
• Utilice siempre conectores exibles nuevos cuando instale un artefacto a gas.
No utilice conectores exibles viejos.
• Asegúrese de que el dispositivo anti inclinación esté correctamente instalado
en la estufa. Consulte las instrucciones de instalación para obtener más
información.

Español 9
Información importante de seguridad
Información importante de seguridad
Seguridad de la cubierta
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y/o
muerte, obedezca las siguientes precauciones.
• Asegúrese de que todos los quemadores
estén apagados cuando no estén en uso.
• No utilice papel de aluminio para cubrir
las rejillas ni ninguna parte de la cubierta.
• No deje los quemadores sin vigilancia en
conguraciones de calor medio o alto.
• Antes de encender los quemadores,
asegúrese de que todas las tapas estén
correctamente instaladas en su lugar y
que todos los quemadores estén nivelados.
• Siempre use la posición LITE (Encender) al encender los quemadores y
asegúrese de que todos los quemadores enciendan. Si falla el encendido, gire
la perilla en OFF (Apagado) y espere hasta que se disipe el gas.
• Cuando coloque un quemador a fuego lento, no gire la perilla rápidamente.
Asegúrese de que la llama permanezca encendida.
• No coloque objetos sobre la cubierta, excepto cuando se trate de recipientes y
utensilios de cocina.
• Esta cubierta está diseñada para cocinar con un wok o con el accesorio del aro
para wok. Si se ambean alimentos, solo debe hacerse debajo de una campana
de ventilación encendida.
• Antes de retirar o cambiar recipientes de cocina, apague los quemadores.
• Retire los alimentos y los recipientes de inmediato después de la cocción.
• Antes de retirar alguna pieza del quemador para realizar la limpieza, asegúrese
de que la estufa esté apagada y completamente fría.
• Después de limpiar el distribuidor del quemador, asegúrese de que esté
completamente seco antes de volver a ensamblarlo.
• Asegúrese de que la marca de encendido en el distribuidor del quemador
doble esté colocada junto al electrodo al ensamblarlo.
• Para evitar el envenenamiento por monóxido de carbono, no vierta agua sobre
el hueco de la cubierta durante la limpieza.
Seguridad de la ubicación
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y/o
muerte, obedezca las siguientes precauciones.
• Este horno ha sido diseñado para uso
doméstico en interiores solamente.
No instale la estufa en áreas expuestas
al aire libre o el agua.
• No instale la estufa en un lugar que esté
expuesto a una corriente de aire fuerte.
• Seleccione un piso nivelado y sólido que
pueda soportar el peso de la estufa. Los
pisos sintéticos, como el linóleo, deben
soportar temperaturas de 180 °F (82 °C)
sin encogerse, deformarse ni decolorarse.
No instale la estufa directamente sobre
alfombras interiores para cocinas a menos
que se coloque madera contrachapada de
¼” o un aislante semejante entre la estufa y la alfombra.
• Seleccione una ubicación en la que haya un fácil acceso a un tomacorriente de
3 clavijas con conexión a tierra.
• Si se coloca la estufa cerca de una ventana, no cuelgue cortinas largas ni
persianas de papel en esa ventana.
• Para que la estufa pueda ventilarse correctamente, asegúrese de que las
ventilaciones no estén bloqueadas y de que haya suciente espacio libre
arriba, atrás, a los lados y por debajo de la estufa. Las ventilaciones permiten
la salida de aire necesaria para que la estufa funcione adecuadamente con la
combustión correcta.
• Asegúrese de que los revestimientos de las paredes que rodean a la estufa
puedan soportar un calor de hasta 200 °F (93 °C), generado por la estufa.
• Se debe evitar colocar gabinetes de almacenamiento arriba de la supercie de
la estufa. Si resulta necesario colocar gabinetes de almacenamiento arriba de
la estufa: deje una separación mínima de 40” (102 cm) entre la supercie de
cocción y la parte inferior de los gabinetes; o instale una campana para estufas
que sobresalga horizontalmente como mínimo 5” (12.7 cm) con respecto al
extremo inferior de los gabinetes.

10 Español
Información importante de seguridad
Información importante de seguridad
Seguridad del horno
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y/o
muerte, obedezca las siguientes precauciones.
• No utilice el horno para otros nes
que no sean la cocción, por ejemplo,
para secar ropa o como lugar de
almacenamiento. Utilice el horno
solamente para cocinar.
• Asegúrese de que la parte interna de
la parrilla dividida esté en la posición
adecuada dentro de la parrilla externa.
• Asegúrese de que las parrillas del horno
estén colocadas al mismo nivel en cada lado.
• No dañe, mueva ni limpie la junta selladora de la puerta.
• No rocíe agua en el vidrio del horno mientras el horno esté encendido o
apenas después de haberlo apagado.
• No utilice papel o cubiertas de aluminio en ninguna parte del horno. No utilice
papel de aluminio ni materiales similares para cubrir oricios o pasajes de la
parte inferior del horno ni para cubrir una parrilla del horno.
• Guarde cierta distancia respecto del horno al abrir la puerta de horno.
• Mantenga el horno libre acumulaciones de grasa.
• Al volver a colocar las parrillas del horno, asegúrese de que el horno esté
completamente frío.
• Utilice solo recipientes recomendados para hornos de gas.
• Para evitar dañar las perillas de control de los quemadores, siempre hornee
y/o ase a la parrilla los alimentos con la puerta del horno cerrada.
• No ase carne demasiado cerca de la llama del quemador. Recorte el exceso de
grasa de la carne antes de la cocción.
• Al utilizar bolsas para cocinar o asar en el horno, siga las instrucciones del
fabricante.
• Seleccione recipientes de cocina diseñados para la cocción encima de la estufa.
Seleccione recipientes lo sucientemente grandes como para cubrir las rejillas
de los quemadores. Ajuste las llamas de los quemadores de modo que no se
extiendan más allá de la base de los recipientes.
• Para evitar que los recipientes se decoloren, se deformen o que se produzca un
envenenamiento por monóxido de carbono, no utilice recipientes que superen
en exceso el tamaño de la rejilla.
• Asegúrese de que las manijas de los recipientes queden orientadas hacia un
lado o hacia la parte posterior de la cubierta, pero nunca sobre los demás
quemadores superiores.
• Aléjese de la estufa durante la cocción mediante fritura.
• Caliente siempre los aceites para freír en forma lenta y vigílelos a medida que
se calientan. Si se fríen alimentos a alta temperatura, vigile cuidadosamente el
proceso de cocción. Si se utilizará una combinación de grasas y aceites durante
la fritura, debe mezclarlos antes de calentarlos.
• Utilice un termómetro para freidoras de inmersión cuando sea posible. Esto
evita el recalentamiento de la freidora más allá del punto de generación de
humo.
• Utilice una cantidad mínima de aceite durante las frituras de inmersión. Evite
cocinar alimentos no descongelados o con excesiva cantidad de hielo.
• Antes de transportar recipientes llenos de grasa o aceite, asegúrese de que se
hayan enfriado por completo.
• Para evitar el retraso en el punto de ebullición, siempre deje reposar los
líquidos calentados durante al menos 20 segundos después de apagar el
quemador, para que la temperatura del líquido pueda estabilizarse. En caso de
escaldaduras, siga estas instrucciones de primeros auxilios:
1) Sumerja el área escaldada en agua fría o tibia durante al menos 10 minutos.
2) No se aplique cremas, aceites ni lociones.
3) Cubra el área con un vendaje limpio y seco.

Español 11
Información importante de seguridad
Información importante de seguridad
Seguridad durante la auto-limpieza del horno
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y/o
muerte, obedezca las siguientes precauciones.
• La función de auto-limpieza
opera el horno a temperaturas lo
sucientemente altas como para
eliminar por incineración los restos
de alimentos en el horno. La estufa
está extremadamente caliente durante
el ciclo de auto-limpieza. No toque
ninguna supercie de la estufa durante
el ciclo de auto-limpieza.
• Mantenga alejados a los niños durante el ciclo de auto-limpieza.
• Antes de iniciar un ciclo de auto-limpieza, retire todas las parrillas, los
recipientes y los utensilios del horno. Solo pueden dejarse en el horno parrillas
recubiertas de porcelana.
• Antes de iniciar un ciclo de auto-limpieza, limpie la grasa y los restos de
comida del horno.
• No realice la auto-limpieza si el cajón inferior o el cajón de calentamiento
están en el horno.
• Al abrir la puerta después de un ciclo de auto-limpieza, aléjese del horno.
• Si el ciclo de auto-limpieza funciona mal, apague el horno, desconecte el
suministro eléctrico y comuníquese con un técnico de servicio calicado.
Seguridad del cajón inferior/cajón de calentamiento
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y/o
muerte, obedezca las siguientes precauciones.
• El cajón de calentamiento está diseñado
para mantener los alimentos calientes a
la temperatura adecuada para servirlos.
Siempre comience con alimentos
calientes. No pueden calentarse,
entibiarse ni cocinarse alimentos fríos o
a temperatura ambiente en el cajón de
calentamiento. Las bacterias crecen muy
rápidamente en los alimentos que están
a una temperatura entre 40 y 140 °F.
• No utilice el cajón para otros nes que no sean la cocción, por ejemplo, para
secar ropa o como lugar de almacenamiento.
Utilice el cajón solamente para cocinar.
• No toque la supercie interior del cajón ni el elemento calentador.
• Para evitar las quemaduras producidas por el vapor, tenga cuidado al abrir el
cajón.
• No utilice papel de aluminio para revestir el cajón.
• No utilice el cajón en el horno. No coloque el cajón en el horno durante un ciclo
de auto-limpieza.
• No deje recipientes de grasa derretida dentro o cerca del cajón.

12 Español
Componentes de la estufa a gas
Colocación de los quemadores de la estufa
Quemadores del horno (debajo de las rejillas)
Ubicaciones de los quemadores y potencias de salida
Ubicación Potencia de salida (Gas natural)
Delantero Izquierdo (DI) 15,000 BTU
Trasero Izquierdo (TI) 9,500 BTU
Centro (CEN) 9,500 BTU
Trasero Derecho (TD) 5,000 BTU
Delantero Derecho (DD)
19,000 BTU
(solo NX58H9500W*)
18,000 BTU
Asar a la parrilla (Superior) 16,500 BTU
Hornear (Inferior) 18,000 BTU
Cajón de calentamiento (con rieles de extensión completa con guía de rodillos)
Descripción general
MODELO NX58H9950W*/NX58H9500W*/NX58K9500W*
Rejillas de fundición
continua para uso intenso
Perilla para el cajón de
calentamiento (1)
Perillas para los
quemadores superiores (5)
Panel de control
Parrillas de horno (3)
Puerta del horno
Componentes de la estufa a gas

Español 13
Componentes de la estufa a gas
Componentes de la estufa a gas
Especicaciones de la estufa de gas
MODELO NX58H9950W*
DESCRIPCIÓN Estufa deslizable de gas
DIMENSIONES TOTALES
29
15
⁄16” (
Ancho
) x 36 ⁄” (
Alto
) x 28 ⁄” (
Prof.
)
PESO NETO 231 lb (104.5 Kg)
ELECTRICIDAD Consulte la etiqueta de clasicación.
GAS, GN (GAS NATURAL) 5–13 de col. de agua
GAS, LP
(GAS LICUADO DE PROPANO)
10–13 de col. de agua
QUEMADORES SUPERIORES (GN) (DI)–15,000 BTU / (TI)–9,500 BTU / (CEN)–9,500 BTU /
(TD)–5,000 BTU / (DD)–19,000 BTU
QUEMADORES SUPERIORES (LP) (DI)–11,500 BTU / (TI)–7,500 BTU / (CEN)–7,500 BTU /
(TD)–4,000 BTU / (DD)–14,500 BTU
QUEMADORES DEL HORNO (GN) Asar (Superior)–16,500 BTU / Hornear (Inferior)–18,000 BTU
QUEMADORES DEL HORNO (LP) Asar (Superior)–11,500 BTU / Hornear (Inferior)–15,000 BTU
MODELO NX58H9500W*/NX58K9500W*
DESCRIPCIÓN Estufa deslizable de gas
DIMENSIONES TOTALES
29
15
⁄16” (
Ancho
) x 36 ⁄” (
Alto
) x 28 ⁄” (
Prof.
)
PESO NETO 225 lb (102.0 Kg)
ELECTRICIDAD Consulte la etiqueta de clasicación.
GAS, GN (GAS NATURAL) 5–13 de col. de agua
GAS, LP
(GAS LICUADO DE PROPANO)
10–13 de col. de agua
QUEMADORES SUPERIORES (GN) (DI)-15,000 BTU / (TI)–9,500 BTU / (CEN)–9,500 BTU /
(TD)–5,000 BTU / (DD)–18,000 BTU
QUEMADORES SUPERIORES (LP) (DI)–11,500 BTU / (TI)–7,500 BTU / (CEN)–7,500 BTU /
(TD)–4,000 BTU / (DD)–14,500 BTU
QUEMADORES DEL HORNO (GN) Asar (Superior)–16,500 BTU / Hornear (Inferior)–18,000 BTU
QUEMADORES DEL HORNO (LP) Asar (Superior)–11,500 BTU / Hornear (Inferior)–15,000 BTU
01 Pantalla táctil 02 Perillas para
los quemadores
superiores
(5 piezas)
03 Perilla para el cajón
de calentamiento
(1 pieza)
04 Quemadores
superiores
05 Abertura de
ventilación del
horno
06 Oricios de
refrigeración
07 Puerta 08 Cajón de
calentamiento
09 Quemador del
horno para asar a la
parrilla
10 Luz del horno 11 Ventilador de
convección /
Calentador de
convección
12 Sistema de parrillas
del horno
13 Quemador del
horno para hornear

14 Español
Componentes de la estufa a gas
Componentes de la estufa a gas
36
1
/4 pulg.
(921.2 mm)
29
15
/16 pulg.
(761.0 mm)
27
3
/4 pulg.
(705.5 mm)
47
15
/
16
pulg.
(1218.2 mm)
Puerta totalmente
abierta
28
11
/
16
pulg.
(728.3 mm)
Con manija

Español 15
Requisitos de instalacion
Espacio
libre lateral
por encima
de la
supercie
de cocción
hasta la
pared
Profundidad
del gabinete
superior de
Espacio libre debajo
de la parte superior
de cocción y en la
parte posterior y
los laterales de la
estufa
Profundidad
del gabinete
inferior de
4”
(10.2 cm)
36”
(91.4 cm)
24” (61 cm)
0” (0 cm)
0”
(15.2 cm)
13” (33 cm)
6”
(15.2 cm)
18”
(45.7 cm)
30”
(76.2 cm)
23.2”
(58.9 cm)
30”
(76.2 cm)
30”
IMPORTANTE: ASEGÚRESE de que la unidad esté soportada por las patas de
nivelación y NO por la propia cubierta.
Requisitos de ubicación
Distancias, espacios libres y dimensiones
NOTA
Para instalar sobre estufa de gas, siga el CÓDIGO DE GAS local.
ANTES DE COMENZAR a instalar este artefacto, lea la siguiente información,
dimensiones y espacios libres. No ubique la estufa en un lugar donde pueda recibir
corrientes fuertes de aire. Deje espacios libres adecuados entre la estufa y las
supercies combustibles adyacentes. Deben cumplirse estas dimensiones para que
el uso de la estufa sea seguro. La ubicación del tomacorriente y de la tubería de
gas puede ajustarse para que se cumplan las siguientes dimensiones y espacios
libres.
Para instalaciones en Canadá, una estufa de pie no debe instalarse a menos de 4.7”
(12 cm) de cualquier supercie adyacente.
PRECAUCIÓN
Esta estufa ha sido diseñada para cumplir con la temperatura máxima admisible
para gabinetes de madera de 194 °F (90 °C). Asegúrese de que los revestimientos
de las paredes, las supercies de las mesadas y los gabinetes alrededor de la
estufa puedan soportar el calor (hasta 194 °F [90 °C]) generado por la estufa.
De lo contrario, se podrían producir alteraciones de color, deslaminación o
derretimiento.
Requisitos de instalacion

16 Español
Requisitos de instalacion
Requisitos de instalacion
Guía de instalación
RECORTE DESLIZABLE RECORTE INDEPENDIENTE
Las caras sombreadas
deben ser planas y
niveladas.
A
35 7/8”
25”
3”
3”
1” mín
1/2” mín
24”
23 3/16”
A
3”
3”
24”
25”
A. Espacio entre gabinetes 30” (76.2 cm)
IMPORTANTE: Si sus gabinetes tienen una altura superior a 36 4/5”, debe instalar
la estufa en un soporte duro y resistente al calor que levante la supercie de la
estufa hasta que quede a nivel con la mesada.
Dimensiones mínimas
ADVERTENCIA
Si se dispone de gabinetes superiores, también debe haber una campana para
estufas que sobresalga horizontalmente un mínimo de 5” (12.7 cm) con respecto
al frente de los gabinetes. Esto disipará cualquier acumulación de calor en los
gabinetes superiores para evitar peligros de muerte, lesiones personales e
incendios. La campana de ventilación debe estar fabricada con planchas de metal
cuyo espesor no sea inferior a 0.0122”. Instálela por encima de la cubierta, con un
espacio libre no inferior a 1/4” entre la campana y la parte inferior del gabinete de
material combustible o metal. Como mínimo, la campana debe ser tan ancha como
el artefacto y debe estar centrada sobre él. El espacio libre entre la supercie de
cocción y la supercie de la campana de ventilación no debe ser nunca inferior a
24”.
Excepción 1: la instalación de un horno de microondas o artefacto de cocción
indicado sobre la cubierta debe cumplir con las instrucciones que vienen con ese
artefacto.
• Separación mínima de 30” (101.6 cm) entre el extremo superior de la
supercie de cocción y el extremo inferior de un gabinete de madera o metal
no protegido; o, si no se dispone de una separación mínima de 30” (101.6 cm),
una separación mínima de 24” (61 cm) cuando el extremo inferior del gabinete
de madera o metal esté protegido por un tablero ignífugo de un mínimo de
0.25” (0.64 cm) cubierto con una lámina de acero Nro. 28 como mínimo, 0.015”
(0.038 cm) de acero inoxidable, 0.024” (0.061 cm) de aluminio o 0.020” (0.051
cm) de cobre.
• 18” (45.7 cm) como mínimo entre la supercie de la mesada y la parte inferior
del gabinete más cercano.
Excepción 2: Para instalación tipo isla, mantenga como mínimo 2-1/2” entre el
recorte y el borde trasero de la mesada y 4” como mínimo entre el recorte y los
bordes laterales de la mesada.

Español 17
Requisitos de instalacion
Requisitos de instalacion
PRECAUCIÓN
Debe usar el kit de relleno trasero para instalar la estufa en un gabinete de recorte
independiente. Para obtener más información, consulte “Kit de relleno trasero
opcional” que se muestra a continuación.
Kit de relleno trasero opcional
ADVERTENCIA
Se usa para llenar el espacio entre la parte trasera de la estufa y la pared. Agrega
una tira de relleno a la parte trasera de la estufa. Este kit solo puede usarse
cuando la abertura en la mesada tiene una profundidad de 25”.
NOTA
Si la profundidad de la mesada es mayor a 25”, habrá un espacio entre el kit de
relleno y la pared trasera.
Ubicaciones recomendadas para las tuberías de gas y los tomacorrientes
(Para modelos NX58H9950W*/NX58H9500W*/NX58K9500W*)
12”
(30.5 cm)
Área del piso de gas
17” x 2” (43.2 cm x 5.1 cm)
Abertura del gabinete de
30” (76.2 cm)
Posición
recomendada
Área
recomendada para
el tomacorriente
de 120 V de la
pared posterior.
Área de la pared de gas
17” x 9”
(43.2 cm x 22.9 cm)
Área recomendada para
la conexión de pared y
de piso de la boca de la
tubería de gas y de la
válvula de cierre.

18 Español
Requisitos de instalacion
Requisitos de instalacion
PRECAUCIÓN
NO levante ni sostenga la unidad por el marco de la cubierta.
C1
Fig. 1
C2
C3
C4
1. La mesada alrededor del recorte debe ser plana y nivelada (ver zona
sombreada de la Fig. 1).
2. Antes de instalar la unidad, mida la altura de los dos lados del gabinete
(C1
~
C4), frontal y posterior (Vea la Fig. 1) desde el piso hasta la parte superior
de la mesada.
3. Nivele la estufa con las cuatro patas de nivelación de modo que la distancia
entre el piso y la parte inferior del marco de la cubierta sea al menos 1/16”
mayor que la medida más alta del gabinete.
4. Deslice la unidad en el gabinete (NO LA EMPUJE CON FUERZA). Asegúrese de
que el centro de la unidad esté alineado con el centro del recorte del gabinete.
Para evitar la rotura
PRECAUCIÓN: NO empuje la unidad con
excesiva fuerza al instalarla. Podría
dañar la unidad.
NO sujete las perillas ni las presione al
instalar la unidad.
(Para empujar la unidad sujete por la
zona I/D de la puerta.)

Español 19
Requisitos de instalacion
Requisitos de instalacion
Requisitos para el gas
Debe proveerse un suministro de gas adecuado
Esta estufa está diseñada para funcionar con una presión de 5” (13 cm) de
columna de agua con gas natural o 10” (25 cm) de columna de agua con gas LP
(propano o butano).
Asegúrese de que el suministro de gas de su estufa sea del tipo para el cual se ha
diseñado.
No intente convertir el artefacto del gas especicado en este manual a un tipo de
gas diferente sin consultar al proveedor de gas.
Esta estufa puede convertirse para utilizarse con gas natural o propano.
Si decide utilizar esta estufa con gas LP, un instalador de LP calicado debe
realizar la conversión antes de intentar operar la estufa.
Para lograr un funcionamiento correcto, la presión del gas natural suministrado al
regulador debe estar entre 5” y 13” (13 cm y 33 cm) de columna de agua.
Para el gas LP, la presión suministrada debe encontrarse entre 10” y 13” (25 cm y
33 cm) de columna de agua.
Cuando compruebe que el regulador funcione correctamente, la presión de entrada
debe ser al menos 1” (2.5 cm) mayor que la presión de funcionamiento (colector)
tal como se da.
El regulador de presión situado en la entrada del colector de la estufa debe
permanecer en la tubería de suministro independientemente de que se utilice gas
natural o LP.
El conector exible de metal del artefacto que se utiliza para conectar la estufa a
la tubería de suministro de gas debe tener un diámetro interior de 0.5” (1.3 cm) y
debe tener 5 pies (152 cm) de longitud para facilitar la instalación. En Canadá, los
conectores exibles deben ser conectores de metal de lámina simple de no más de
6 pies (183 cm) de longitud.
No enrosque ni dañe la tubería exible de metal cuando mueva la estufa.
5. La brida de metal de cada lado de la cubierta SE DEBE colocar sobre la mesada
del gabinete para que la unidad se soporte adecuadamente. La cubierta NO
debe descansar directamente sobre la mesada ya que podría dañar la cubierta
e invalidar la garantía. Nivele la unidad si es necesario.
IMPORTANTE: ASEGÚRESE de que la unidad esté soportada por las patas de
nivelación y NO por la propia cubierta.

20 Español
Requisitos de instalacion
Requisitos de instalacion
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales:
Todas las estufas
• No utilice un cable prolongador ni un enchufe adaptador con esta estufa.
• Esta estufa debe conectarse a tierra correctamente.
• Si no está seguro de que la conexión a tierra de la estufa está correctamente
realizada, consulte a un electricista calicado.
• No modique el enchufe provisto con la estufa; si no entra en el tomacorriente,
solicite a un electricista calicado que instale un tomacorriente adecuado.
• Todo el cableado y la conexión a tierra deben realizarse en conformidad con
los códigos locales o, en su ausencia, con la versión más reciente del Código
eléctrico nacional ANSI/NFPA Nro. 70 (para EE.UU.) o con la versión más reciente
del Código eléctrico de Canadá CSA C22.1 y los códigos y ordenanzas locales.
• El diagrama de cableado se encuentra en la parte posterior de la estufa.
(Dentro del cable posterior de la cubierta)
• Esta estufa está equipada con un sistema de encendido electrónico que no
funcionará si se lo enchufa a un tomacorriente que no esté correctamente
polarizado.
Modelos de gas
• Todos los modelos a gas están equipados con un cable de alimentación con un
conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra.
• Se requiere un servicio eléctrico aprobado de CA, 120 voltios y 60 Hz con un
disyuntor de 20 A o un fusible de retardo para todos los modelos de EE.UU. y Canadá.
• Compruebe que haya un sujetador de cables con amortiguador de esfuerzo de
¾” (1.9 cm) certicado por UL en el lugar donde el cable sale del gabinete de la
estufa.
• No vuelva a utilizar el cable de alimentación eléctrica de una estufa vieja u
otro artefacto.
• El cable de alimentación eléctrica debe conservarse en el gabinete de la estufa
con un sujetador de cables con amortiguador de esfuerzo con certicación UL.
• También se recomienda un fusible de retardo o un disyuntor.
Requisitos especiales para el gas (Modelos de gas vendidos
en massachusetts)
Requisitos del estado de massachusetts:
ADVERTENCIA
Pueden producirse pérdidas de gas en su sistema que generen una situación
peligrosa.
• Las pérdidas de gas pueden no ser detectadas únicamente por el olor.
• Los proveedores de gas recomiendan que compre e instale un detector de
gas aprobado por UL. El detector de gas debe instalarse de acuerdo con las
instrucciones de los fabricantes.
• La estufa debe ser instalada por un plomero o gasista calicado en el
Estado de Massachusetts.
• DEBE instalarse una válvula de gas manual con manija en forma de “T” en
el conducto de suministro de gas de la estufa.
• Si se utiliza un conector de gas exible para instalar la estufa, no deben
conectarse varios conductos exibles de gas en serie.

Español 21
Requisitos de instalacion
Requisitos de instalacion
Situaciones de uso en las que el cable de alimentación se desconectará
con frecuencia
No utilice un enchufe adaptador en estas situaciones, ya que desconectar el cable
de alimentación somete al adaptador a esfuerzos excesivos y conduce a una
falla eventual del terminal de conexión a tierra del adaptador. En el caso de un
tomacorriente de pared estándar de dos clavijas, será responsabilidad personal y
obligación del cliente encargarse de que un electricista calicado lo reemplace por
un tomacorriente de pared de tres clavijas (con conexión a tierra) antes de utilizar
el artefacto.
Requisitos adicionales de instalación para casas rodantes
La instalación de los artefactos diseñados para casas rodantes debe cumplir con
la Norma de construcción y seguridad de casas prefabricadas, Título 24 CFR,
Parte 3280 (denominada anteriormente Norma federal para la construcción y la
seguridad de casas rodantes, Título 24, HUD, Parte 280) o, cuando no corresponda
su aplicación, la versión más reciente de la Norma para instalaciones en casas
prefabricadas (lugares para casas prefabricadas, comunidades y armados),
la versión más reciente de ANSI A225.1, o los códigos locales. En Canadá, la
instalación en casas rodantes debe cumplir con el Código de instalación de casas
rodantes CAN/CSA Z240/MH actual.
Ubicación del cable de alimentación
2”
7
1
⁄8”
Ubicación del cable de alimentación
El cable de alimentación de este artefacto
está ubicado en la parte posterior de la
estufa, cerca de la esquina inferior derecha.
El cable de alimentación de 53” (135 cm)
viene instalado en la estufa y adherido con
cinta a la parte posterior para el transporte.
Conexión a tierra
• Todas las estufas deben contar con conexión a tierra
por razones de seguridad personal.
• Todos los modelos a gas cuentan con un cable de
alimentación con un conductor de conexión a tierra del
equipo y un enchufe de conexión a tierra.
• El enchufe debe enchufarse rmemente en un
tomacorriente de tres clavijas que esté correctamente
instalado y que disponga de conexión a tierra, de
acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. En
caso de fallas o averías, la conexión a tierra reducirá el
riesgo de sufrir descargas eléctricas, ya que le ofrece
una ruta a la corriente eléctrica.
• No utilice un cable de alimentación dañado ni un
tomacorriente de pared ojo.
• No utilice un cable prolongador ni un adaptador con este electrodoméstico.
• Bajo ninguna circunstancia corte, modique, retire ni desactive de ninguna otra
manera la clavija de conexión a tierra (la tercera) del cable de alimentación. Si
el enchufe y el tomacorriente no coinciden o tiene alguna duda, encárguese de
que un electricista calicado instale el tomacorriente adecuado.
El cliente debe encargarse de que un electricista calicado inspeccione el
tomacorriente y el circuito para asegurarse de que el tomacorriente tenga la
conexión a tierra adecuada.
No se requieren ni recomiendan interruptores con detección de falla a tierra
(GFCI, por su sigla en inglés) para los tomacorriente de estufas a gas.
• NUNCA conecte el cable a tierra a cañerías de plomería de plástico, tuberías de
gas o tuberías de agua.
PRECAUCIÓN
No seguir estas instrucciones puede provocar la muerte, incendio o electrocución.
Asegúrese de
que exista una
conexión a
tierra adecuada
y de que las
conexiones sean
rmes antes de
utilizar el equipo.

22 Español
Herramientas y materiales
Herramientas y materialesHerramientas y materiales
Piezas necesarias
Válvula de
cierre en la
tubería de gas
Conector
exible de metal
del artefacto de
½” (diámetro
interior) x 5 pies
Adaptador de
unión cónica de
¾” o ½” (NPT)
x ½” (diámetro
interior)
Adaptador de
unión cónica
de ½” (NPT) x
½” (diámetro
interior)
Codo de
135 grados
(opcional)
Tirafondo
o perno de
expansión
con camisa
de ½”
(diámetro
exterior)
Herramientas necesarias
Desarmador de
hoja plana
Desarmador
Phillips
Llave de boca
abierta o llave
inglesa
Llave Stillson (2)Llave de tuercas
Lápiz y regla Nivel
Compuesto
de unión de
tuberías
Navaja multiuso Solución de
agua jabonosa
Contenido de la caja
Piezas provistas
Quemadores superiores y
tapas (5)
Rejillas para los quemadores
superiores (3)
Kit de ménsula anti
inclinación
Comal (1), Rejilla para wok (1),
Kit de relleno (1) y Tornillos (3),
Sonda de temperatura (1),
Estante de alambre (2)
Solo *NX58H9950W*
Solo *NX58H9500W*/
NX58K9500W*
• Verique si ha recibido todas las piezas que se han presentado.
• Si la estufa sufrió daños durante el transporte o si falta alguna de las piezas
provistas, comuníquese con el comercio minorista local.

Español 23
Instrucciones de instalación
Instrucciones de instalación
Instalación de la estufa de gas
IMPORTANTE: Lea con atención y en su totalidad las siguientes instrucciones
y la sección de Instrucciones de seguridad importantes que se encuentra en la
parte delantera de este manual ANTES de instalar u operar la estufa de gas. La
instalación, ajustes, servicio técnico o mantenimiento incorrectos pueden causar
lesiones personales o daños a la propiedad.
NOTA
• Para solicitar piezas o accesorios, comuníquese con el comercio minorista local
o consulte la última página.
• Para garantizar que la instalación se realice correctamente recomendamos
especialmente que se contrate a un instalador profesional.
Paso 1. Desembalaje de la estufa
Quite todo el material de empaque. No retirar los materiales de empaque podría
causar daños al electrodoméstico.
Haga un inventario de todas las piezas sueltas y compárelo con la lista de piezas y
componentes provistos en la página 22.
Compruebe que no haya daños ni piezas faltantes causados por del transporte.
Debe informarse cualquier daño o pieza faltante al comercio minorista local.
Paso 2. Conexión de la estufa al suministro de gas
Cierre la válvula de suministro de gas principal antes de desconectar la estufa
vieja y no vuelva a abrirla hasta que no se haya realizado la nueva conexión. No
olvide volver a encender el piloto de los demás artefactos de gas cuando vuelva a
abrir el suministro.
Debido a que las tuberías rígidas limitan el movimiento de la estufa,se recomienda el
uso de un conector exible de metal del artefacto certicado por CSA International a
menos que los códigos locales exijan una conexión con tuberías rígidas.
ADVERTENCIA
Si no se sigue la información de este manual con exactitud, podrían producirse incendios
o explosiones causantes de muerte, lesiones personales o daños a la propiedad.
• NO almacene ni utilice gasolina u otros líquidos y vapores inamables cerca de
este u otros artefactos.
• QUÉ HACER SI HAY OLOR A GAS:
• NO encienda cerillos, velas ni cigarrillos.
• NO intente encender ningún artefacto.
• NO toque ningún interruptor eléctrico.
• NO utilice ningún teléfono dentro del edicio.
• Libere el ambiente, el edicio o el área de todos los ocupantes.
• Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
• La instalación y el servicio técnico deben ser realizados por un instalador
calicado, agencias de servicio técnico o el proveedor de gas.
Instrucciones de instalación

24 Español
Instrucciones de instalación
Instrucciones de instalación
Jamás utilice un conector viejo cuando instale una estufa nueva. Si se utiliza el
método de tuberías rígidas debe alinearse cuidadosamente la tubería, y la estufa
no podrá moverse luego de realizar la conexión.
Para evitar pérdidas de gas, aplique compuesto para unión de tuberías o envuelva las
roscas macho (exteriores) de la tubería con cinta para roscas de tuberías con Teón.
1. Instale una válvula manual de cierre del gas en la tubería de gas en un lugar al
que pueda accederse fácilmente, externo a la estufa.
Asegúrese de que todos los que utilicen las estufa sepan cómo cortar el
suministro de gas de la estufa y cómo hacerlo.
2. Instale un adaptador de unión cónica macho de 0.5” (1.3 mm) en la rosca
interna NPT de 0.5” (1.3 mm) de la entrada del regulador. Utilice una llave
auxiliar en la conexión del regulador para evitar daños.
Cuando instale la estufa desde el frente, retire el codo de 90º para facilitar la
instalación.
3. Instale un adaptador de unión cónica macho de 0.5” (1.3 mm) o de 0.75”
(1.9 mm) en la rosca interna NPT de la válvula de cierre manual y recuerde
sujetar la válvula de cierre para evitar que gire.
4. Conecte el conector exible de metal del artefacto al adaptador de la estufa.
Ubique la estufa de manera que le permita realizar la conexión en la válvula de
cierre.
5. Cuando se hayan realizado todas las conexiones, asegúrese de que todos
los controles de la estufa estén en la posición de apagado y abra la válvula
principal de suministro de gas. Utilice un detector de fugas líquido en todas las
juntas y conexiones para vericar que no haya pérdidas en el sistema.
ADVERTENCIA
No utilice una llama para comprobar que no haya pérdidas de gas para evitar así
el peligro de muerte, lesiones personales, explosiones o incendios.
Cuando se utilicen presiones de prueba superiores a 1/2 PSIG (libras por pulgada
cuadrada manométrica) para realizar la prueba de la presión del sistema de
suministro de gas de la residencia, desconecte la estufa y la válvula de cierre
individual de la tubería de suministro de gas. Cuando se utilicen presiones de
prueba de 1/2 PSIG (libras por pulgada cuadrada manométrica) o inferiores para
realizar la prueba del sistema de suministro de gas, simplemente cierre la válvula
de cierre individual para aislar la estufa del sistema de suministro de gas.
ADVERTENCIA
No exceder los 25 ft-lb de par de torsión al realizar conexiones de gas. Ajustar en
exceso puede agrietar el regulador de presión y producir una pérdida de gas.
Conexión con conectores exibles
Instalador: informe la ubicación de la válvula de cierre de gas al consumidor.
NOTA
• Si en su área se exige una conexión con tuberías rígidas, comuníquese con un
instalador calicado, una agencia de servicio técnico o el proveedor de gas.
• La válvula de cierre del gas debe instalarse en un lugar accesible en la tubería
de gas, en forma externa al artefacto, con el n de abrir o cerrar el suministro
de gas del equipo.
Flujo de gas a la estufa
Adaptador
Adaptador
Tubería de gas de 0.5” o 0.75”
Tubería hacia la válvula de
control de los quemadores
del horno
Tubería hacia
el colector de
control de la
cubierta
Regulador de presión
Conector
exible
(máx. 6
pies)
Válvula de
cierre del
gas

Español 25
Instrucciones de instalación
Instrucciones de instalación
Paso 4. Instalación del dispositivo anti inclinación
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de inclinaciones, el artefacto debe quedar correctamente
jado mediante la instalación del dispositivo anti inclinación que viene con el
equipo.
• Todas las estufas pueden inclinarse, lo que puede tener como resultado
lesiones personales.
• Las estufas inclinadas pueden causar quemaduras por derrames, lesiones
personales o la muerte.
• Para prevenir la inclinación accidental, instale y verique la ménsula anti
inclinación de acuerdo con las instrucciones y la plantilla provista con la
ménsula.
Se provee una ménsula anti inclinación
y tornillos, instrucciones de instalación y
una plantilla con cada estufa (PN DG94-
00870B). Las instrucciones incluyen la
información necesaria para completar la
instalación de la ménsula anti inclinación.
Lea y siga las instrucciones de la página y
utilice la plantilla para la instalación de la
ménsula anti inclinación. Si no se instala
correctamente, la estufa podría inclinarse
si usted o un niño se parara, sentara o
apoyara sobre la puerta del horno abierta.
Paso 3. Conversión a gas LP (opcional)
Todas las estufas de gas nuevas vienen de fábrica conguradas para utilizar gas natural.
Cualquier estufa de gas Samsung puede convertirse para que utilice gas LP. Consulte la
página 57 del Manual del usuario para comunicarse con un técnico de servicio calicado.
Únicamente un instalador de gas LP calicado debe realizar el proceso de
conversión. Las instrucciones de conversión y los oricios para LP se proveen
con el kit de conversión a LP. La conversión a LP requiere el cambio de todos los
oricios de los quemadores (5 quemadores superiores y 2 quemadores del horno).
Además, es necesario invertir la boquilla del regulador de presión del gas.
El consumidor debe conservar todos los oricios reemplazados, incluyendo las
instrucciones y la indicación de los oricios y de las medidas para la adaptación.
TAMAÑOS DE LOS ORIFICIOS DEL
QUEMADOR Y POTENCIAS DE SALIDA
(Gas LP [Propano] 10 en presión de col. de agua)
TAMAÑOS DE LOS ORIFICIOS DEL
QUEMADOR Y POTENCIAS DE SALIDA
(Gas natural 5 en presión de col. de agua)
Ubicación del
quemador
Potencia
BTU
Tamaño
oricio [mm]
Ubicación del
quemador
Potencia
BTU
Tamaño
oricio [mm]
DD 14,500
Entrada: 0.46/
Salida: 0.74
(2 piezas)
DD¹ 19,000
Entrada: 0.70/
Salida: 1.30
(2 piezas)
DI 11,500 1.04 DD² 18,000
Entrada: 0.70/
Salida: 1.30
(2 piezas)
TD 4,000 0.62 DI 15,000 1.78
TI 7,500 0.83 TD 5,000 1.01
CEN 7,500 0.83 TI 9,500 1.40
HORNEAR 15,000 1.15 CEN 9,500 1.38
ASAR A LA
PARRILLA
11,500 1.02 HORNEAR 18,000 1.90
ASAR A LA
PARRILLA
16,500 1.80
¹ Modelo NX58H9950W*
² Modelo NX58H9500W*/NX58K9500W*

26 Español
Instrucciones de instalación
Instrucciones de instalación
Paso 5. Enchufe y ubicación
ADVERTENCIA
ANTES DE REALIZAR CUALQUIER OPERACIÓN O PRUEBA, siga los requisitos de
conexión a tierra de las páginas 20
~
21 de este manual. La conexión inadecuada
del enchufe de conexión a tierra puede tener como resultado un riesgo de
descarga eléctrica.
• Todas las estufas de gas vienen equipadas con un cable de alimentación. El
cable de alimentación se conecta a la parte posterior de la estufa. Consulte los
Requisitos eléctricos de las páginas 20
~
21.
• Todos los modelos estadounidenses y canadienses se producen con un sistema
eléctrico de 120 voltios, 60 Hz y 3 conductores. La totalidad del sistema,
incluso el cable de alimentación, viene instalado y cableado previamente de
fábrica. Modicar cualquier parte de este sistema puede tener como resultado
un cortocircuito o una sobrecarga.
Enchufe de la
estufa de gas
1. Enchufe el cable de alimentación.
Asegúrese de que los tomacorriente
cumplan con los códigos eléctricos
locales o nacionales que se mencionan
en las páginas 20
~
21.
2. Deslice la estufa hasta su lugar.
3. Compruebe la tubería de suministro
de gas para asegurarse de que no
esté dañada y permanezca conectada
durante la colocación.
4. Compruebe que la pata trasera de la
estufa haya entrado en la ménsula
anti inclinación. Con cuidado, incline
la estufa hacia adelante para vericar
que la ménsula anti inclinación esté
enganchada a la abrazadera trasera y
que evite la inclinación.
*aproximadamente
21/32” (16.5 mm)
El tornillo debe introducirse
en madera o concreto
Ménsula anti
inclinación
NOTA
Para instalar la ménsula anti inclinación libere la pata niveladora. Se requiere una
distancia mínima de 21/32” (16.5 mm) entre la parte inferior de la estufa y el piso
de la cocina.
Para vericar si se ha instalado y conectado la ménsula correctamente, retire el
cajón de calentamiento o el cajón de almacenamiento y mire debajo de la estufa
para ver si la pata niveladora se ha metido en la ménsula. Incline con cuidado la
estufa hacia adelante. La ménsula debería detener la estufa en una inclinación
máxima de 4” (10.2 cm). Si no lo hace, debe volver a instalarse la ménsula.
Si se separa la estufa de la pared por algún motivo, repita siempre este
procedimiento para vericar que la estufa quede jada correctamente por la
ménsula anti inclinación. No retire completamente las patas de nivelación o la
estufa no quedará sujeta correctamente al dispositivo anti inclinación.

Español 27
Instrucciones de instalación
Instrucciones de instalación
Paso 7. Montaje de los quemadores superiores
PRECAUCIÓN
No opere los quemadores superiores si no están todas las piezas en su lugar.
1. Coloque los cabezales de los quemadores superiores en la parte superior de
los colectores para los quemadores superiores, tal como se indica a la derecha.
Los electrodos entrarán en la ranura que se encuentra en la parte inferior de
los cabezales. Asegúrese de que los cabezales de los quemadores superiores
queden horizontales y paralelos a la cubierta.
2. Coloque las tapas con el tamaño correspondiente en la parte superior de cada
cabezal de los quemadores superiores.
NOTA
Las tapas del quemador a fuego lento de precisión (TD) y del quemador de doble
potencia interior (DD) pueden utilizarse de manera intercambiable.
Superior Inferior
3. Coloque las rejillas de los quemadores
superiores de la izquierda, el centro y
la derecha sobre la cubierta. Los bordes
de las rejillas deben coincidir con los
bordes de la cubierta.
Paso 6. Nivelación de la estufa
Pata niveladora
1. Asegúrese de que la estufa esté ubicada
donde lo desee.
2. Utilice una llave para girar y alargar o
acortar las patas niveladoras delanteras
para nivelar la estufa. La rotación hacia la
izquierda acorta la pata y baja la estufa. La
rotación hacia la derecha alarga la pata y
eleva la estufa.
NOTA
• En general es suciente con el ajuste de
las dos patas delanteras, aunque es posible
ajustar las cuatro patas si fuera necesario.
• Ajuste las patas niveladoras solo en la
medida en que ello resulte necesario
para nivelar la estufa. Alargar las patas
niveladoras más de lo necesario o
retirarlas puede causar que la estufa sea
inestable.
3. Si la estufa se encuentra justo a gabinetes o
entre ellos, asegúrese de que la cubierta (sin
las rejillas de los quemadores superiores)
esté nivelada con la supercie de las
mesadas.
4. Coloque un estante para horno en la posición
central para estantes.
5. Utilice las dos posiciones que se muestran
a la derecha para comprobar el nivel de la
estufa con un nivel de carpintería.
6. Una vez que la estufa esté nivelada, deslícela
y sepárela de la pared para que pueda
instalarse la ménsula anti inclinación.

28 Español
Instrucciones de instalación
Instrucciones de instalación
Para encender los quemadores para hornear:
04
01
03
02
1. Presione el botón Bake (Hornear por convección), Roast (Asar por
convección) o Bake (Hornear).
2. De ser necesario, utilice el teclado numérico para cambiar la temperatura
predeterminada (350 °F) a entre 175 °F y 550 °F.
3. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
• El horno a gas se precalienta hasta que alcanza la temperatura de
precalentamiento de 350 °F.
• Al nalizar el precalentamiento, coloque los alimentos en el horno a gas y,
luego, cierre la puerta.
4. Al nalizar la cocción, presione el botón OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) y
retire los alimentos.
NOTA
Para cambiar la temperatura durante la cocción, repita los pasos 1 a 3 anteriores.
Paso 8. Vericación del encendido de los quemadores superiores y los
quemadores del horno
Verique el funcionamiento de todos los quemadores superiores y del horno
luego de haber instalado y montado la estufa, de haber comprobado que no haya
pérdidas en las tuberías de suministro de gas y de haber enchufado el cable de
alimentación eléctrica.
Todos los quemadores superiores y del horno tienen encendido electrónico.
Para encender un quemador superior:
Encienda el quemador superior.

Español 29
Instrucciones de instalación
Instrucciones de instalación
Paso 9. Lista de vericación nal de la instalación
Acaba de nalizar la instalación de la estufa. Asegúrese de que todos los controles
estén en la posición OFF (Apagado) y de que el ujo del aire de ventilación del
horno no esté obstruido. La siguiente es una lista de vericación para conrmar
que la instalación de la estufa sea segura y que esté lista para el funcionamiento.
Enchufe de la
estufa de gas
• El conducto de gas se ha conectado
correctamente a la estufa.
Se ha abierto el gas. Se ha vericado
que no haya pérdidas en todas las
conexiones.
• La estufa está conectada a un
tomacorriente correctamente conectado
a tierra.
Tornillo de
bloqueo
• Se ha instalado y enganchado
correctamente una ménsula anti
inclinación a la estufa.
• La estufa está nivelada y rmemente
asentada sobre un piso sólido y
nivelado.
• Los quemadores superiores de gas se
han instalado correctamente.
• Se ha vericado que todos los
quemadores funcionen correctamente.
• PARA EL INSTALADOR ÚNICAMENTE:
verique o ajuste las llamas de los
quemadores para asar y del horno
según el procedimiento que se describe
en la página 30 de este manual.
Para encender los quemadores para asar:
El asado a la parrilla usa solo un horno de gas superior para dorar los alimentos.
La carne o el pescado deben colocarse siempre sobre una rejilla y una asadera.
1. Presione el botón Broil (Asar a la parrilla) una vez para la temperatura alta o
dos veces para la temperatura baja.
01
03
02
2. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para comenzar la cocción.
3. Al completar la cocción de ambos lados, presione el botón OFF/CLEAR
(APAGAR/BORRAR).
Vericación de la calidad de la llama:
Es necesario vericar visualmente todas las llamas de combustión para determinar
su calidad.
1. Llamas azules atenuadas—Normal con
gas natural.
2. Puntas amarillas en los conos
exteriores—Normal con gas LP.
3. Llamas amarillas—No son normales para
ningún tipo de gas; solicite servicio técnico.
NOTA
Si la llama de un quemador es como la
del ejemplo 3, no debe utilizarse la estufa
hasta que reciba servicio técnico. Solicite
servicio técnico. Las llamas normales de los
quemadores deben verse como los ejemplos
1 o 2, según el tipo de gas que se utilice.

30 Español
Instrucciones de instalación
Instrucciones de instalación
Los obturadores están ubicados en la base de los colectores de los quemadores,
cerca de la pared posterior del horno.
Tornillo de
bloqueo
Para ajustar el obturador, aoje el tornillo
de bloqueo y gire el obturador hacia la
posición abierta o cerrada según sea
necesario. Si las llamas se despegan de
los puertos de los quemadores, reduzca
gradualmente la abertura del obturador de
aire hasta que las llamas se estabilicen.
Si las llamas son demasiado amarillas o
demasiado grandes, aumente gradualmente
la abertura del obturador de aire hasta que
las llamas tengan aproximadamente un
cono azul de 1”.
NOTA
Si la estufa está congurada para usar gas
natural, las llamas no deberían tener la
punta amarilla. Si la estufa está congurada
para usar gas LP, es normal que haya
pequeñas puntas amarillas en el extremo de
los conos.
Tornillo de
bloqueo
Después de ajustar correctamente las
llamas, apague el horno, vuelva a ajustar
los tornillos de bloqueo, vuelva a colocar
el piso del horno y los estantes y cierre la
puerta del horno.
Ajuste de los obturadores de ajuste del aire de los
quemadores del horno
Todos los quemadores del horno tienen un obturador de ajuste del aire. El objetivo
del obturador es regular el ujo de aire que se dirige a las llamas. Las llamas que
estén correctamente ajustadas deben arder constantemente con un cono azul
de aproximadamente 1”. Las llamas no deben sobresalir nunca del borde de los
deectores de los quemadores. Si bien esto se regula en la fábrica, se las debe
vericar y, si fuera necesario, se las debe ajustar periódicamente para garantizar
el funcionamiento eciente.
Obturador de
ajuste del aire
Obturador de
ajuste del aire
Para vericar y ajustar los obturadores de ajuste del aire de los
quemadores del horno:
1. Abra la puerta del horno.
2. Retire los estantes del horno.
3. Retire el piso del horno.
4. Presione el botón Bake (Hornear) y, luego, la tecla START/SET (INICIO/
CONFIGURAR).
5. Cuando el horno se haya encendido, verique visualmente las llamadas que
salen de los quemadores superiores e inferiores. Si es necesario realizar
correcciones, ajuste cuidadosamente los obturadores de ajuste del aire.

Español 31
Instrucciones de instalación
Instrucciones de instalación Notas
Ajuste de la conguración de llama baja
Identique qué quemador presenta un nivel de fuego lento muy alto o muy bajo a
través de los grácos del panel del colector.
Tornillo de
ajuste del
fuego lento
1. Gire la perilla a la posición LO (Bajo)
y quite la perilla del eje de la válvula
mientras la llama está encendida.
Destornillador
pequeño
Vástago de la
válvula
2. Introduzca con cuidado el desarmador
en el canal C de la válvula hasta que
toque el tornillo de ajuste del fuego
lento. Asegúrese de que la cabeza plana
del desarmador entre en la ranura del
tornillo de ajuste.
3. Gire el tornillo de ajuste de la válvula
hacia la derecha para reducir la salida de
la llama de la posición LO (Bajo) o gírelo
hacia la izquierda para aumentar la salida
de la llama de la posición LO (Bajo).
ADVERTENCIA
1. No retire por completo el tornillo de ajuste de la válvula del vástago de la
válvula. El tornillo de ajuste de la válvula es una pieza integral del montaje de
la válvula de gas. Retirar el tornillo de ajuste de la válvula causará una pérdida
de gas.
2. Luego de ajustar el tornillo de ajuste de la válvula, inspeccione el montaje para
detectar pérdidas de gas.

Escanee el código QR* o visite
www.samsung.com/spsn
para ver nuestros útiles videos
instructivos y programas en vivo
* Requiere un lector instalado en su teléfono
inteligente
Tenga en cuenta que la garantia de Samsung NO cubre las llamadas de servicio para explicar el funcionamiento del producto, corregir una instalacion inadecuada o
realizar tareas de limpieza o mantenimiento.
¿TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS?
PAÍS LLAME AL O VISÍTENOS EN LÍNEA EN
U.S.A
Consumer Electronics
1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
DG68-00555A-09

Cuisinière à gaz encastrable
Manuel d’installation
NX58H9500W*/NX58H9950W*/NX58K9500W*

2 Français
AVERTISSEMENT
Le non-respect des indications de ce manuel présente un risque
d’incendie ou d’explosion et, en conséquence, de préjudice
matériel ou de blesser, voire tuer, quelqu’un.
• NE PAS stocker ou utiliser de l’essence ou des produits
inammables à proximité de cet appareil ou d’un autre
appareil, quel qu’il soit.
• SI UNE ODEUR DE GAZ SE FAIT SENTIR :
- NE PAS allumer d’appareil, électrique ou autre.
- N’actionner AUCUN interrupteur électrique.
- NE PAS utiliser le téléphone dans le bâtiment.
- Contacter immédiatement la compagnie du gaz à partir
du téléphone d’un voisin. Suivre les instructions de la
compagnie du gaz.
- Si la compagnie du gaz ne peut pas être jointe, appeler
les pompiers.
• L’installation et les réparations doivent être effectuées
par un installateur ou un prestataire qualié, ou par la
compagnie du gaz.
DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT
AVERTISSEMENT
TOUTES LES CUISINIÉRES PEUVENT SE RENVERSER
ET PROVOQUER DES BLESSURES.
CELA PRÉSENTE UN DANGER DE BRULURES, DE
PRÉJUDICE PHYSIQUE, VOIRE DE MORT.
SUIVRE LES INSTRUCTIONS ET UTILISER LE GABARIT
FOURNI AVEC LA CALE.

Français 3
• Pour éviter de renverser la cuisinière accidentellement, la
xer au sol au moyen d’une cale homologuée. (Voir section
“ Installation de la cale ” dans les instructions d’installation.)
Vérier que la cuisinière est bien installée en l’inclinant
légèrement vers l’avant. La cale doit empêcher la cuisinière
de se renverser.
• Si, pour une raison quelconque, il est nécessaire de sortir la
cuisinière, vérier que la cale est bien en place après avoir
repoussé la cuisinière contre le mur.
• Suivre les instructions du manuel d’installation. Le non-
respect de ces instructions peut entraîner la mort, des
blessures corporelles et/ou un préjudice matériel.
• NE PAS poser le pied, vous asseoir ou vous appuyer sur
la porte ou le tiroir. La cuisinière risquerait alors de se
renverser.

4 Français
Sommaire
Sommaire
Avant de commencer 5
À propos de ce manuel 5
Consignes de sécurité importantes 5
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil 5
Pictogrammes utilisés dans ce manuel 5
California Proposition 65 Avertissement 5
Commonwealth du massachusetts 6
Sécurité générale 6
Protection contre l’incendie 6
Protection contre les risques liés au gaz 7
Branchement électrique et mise à la terre 7
Sûreté de l’installation 8
Sûreté de l’emplacement 9
Sûreté de la table de cuisson 9
Sûreté du four 10
Tiroir de maintien au chaud/tiroir inférieur 11
Sûreté du four autonettoyant 11
Éléments de la cuisinière à gaz 12
Vue d’ensemble 12
Spécications de la cuisinière à gaz 13
Conditions d’installation requises 15
Emplacement 15
Gestes à éviter 18
Conditions requises pour le gaz 19
Conditions spéciales requises
(Modèles à gaz commercialisés au massachusetts) 20
Conguration électrique requise 20
Outils et matériel 22
Contenu de l’emballage 22
Instructions d’installation 23
Installation de la cuisinière à gaz 23
Réglage du débit d’air du four 30

Français 5
Avant de commencer
Consignes de sécurité importantesAvant de commencer
À propos de ce manuel
Lire attentivement et en totalité ces instructions.
Avis important pour l’installateur
• Avant d’installer la cuisinière, lire les instructions de ce manuel.
• Retirer tous les matériaux d’emballage du four avant de brancher
l’alimentation électrique et le exible de gaz.
• Respecter les codes et décrets en vigueur.
• Ne pas oublier de laisser ces instructions au client.
• L’installation de cet appareil nécessite des compétences élémentaires.
• La responsabilité de l’installation incombe à l’installateur.
• Si le produit tombe en panne à cause d’un défaut d’installation, la garantie est
caduque.
Avis important pour le client
Conserver ces instructions avec votre manuel de l’utilisateur pour pouvoir le
consulter ultérieurement.
• À l’instar de tous les appareils dégageant de la chaleur, certaines consignes de
sécurité sont à respecter impérativement.
• Votre cuisinière doit être installée et raccordée à la terre par un installateur ou
un technicien qualié.
• S’assurer que le revêtement du mur résiste à la température dégagée par la
cuisinière.
• Tout élément de rangement doit être à au moins 76,2 cm (30”) au-dessus de la
table de cuisson.
Avis important pour le technicien
Le schéma électrique est dans une enveloppe xée au dos de la cuisinière.
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil
• Tous les équipements électriques et à gaz comportant des pièces mobiles
peuvent être dangereux. Lire attentivement les consignes de sécurité
concernant cet appareil. Les respecter à la lettre an de réduire tout risque de
blessure, de mort ou de préjudice matériel.
• Ranger ce manuel en lieu sûr. Le conserver soigneusement.
Pictogrammes utilisés dans ce manuel
AVERTISSEMENT
Danger ou pratiques peu sûres présentant un risque de préjudice physique, voire
de mort.
ATTENTION
Danger ou pratiques peu sûres présentant un risque d’électrocution, ou de
préjudice physique ou matériel.
REMARQUE
Conseils et instructions.
Ces pictogrammes indiquent ce qu’il convient de faire ou d’éviter pour ne pas se
blesser. Respecter ces indications à la lettre. Après avoir lu ces instructions, les
ranger en lieu sûr.
California Proposition 65 Avertissement
AVERTISSEMENT
Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur – www.P65Warnings.ca.gov.

6 Français
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
Commonwealth du massachusetts
• Ce produit doit être installé par un plombier agréé ou un installateur qualié
ou titulaire d’une licence délivrée par l’Etat du Massachusetts. Si des robinets
d’arrêt à otteur sont utilisés, les actionner au moyen d’une poignée en T. Les
exibles de gaz ne doivent pas être raccordés en série.
Sécurité générale
AVERTISSEMENT
Prendre les précautions suivantes pour éviter tout risque d’incendie,
d’électrocution, de blessure et/ou de mort.
• Ne toucher aucune pièce de la
cuisinière, notamment les brûleurs du
four, les brûleurs de la table de cuisson
ou les surfaces intérieures pendant ou
immédiatement après la cuisson.
• Repérer l’emplacement du robinet d’arrêt
du gaz et vérier comment le fermer.
• Vérier que la cale est bien en place.
Pour plus de précisions, vous reporter
aux instructions d’installation.
• Ne pas laisser les enfants s’approcher de la cuisinière. Ne pas laisser les
enfants jouer à proximité de la cuisinière ou de ses accessoires. Ne pas
laisser les enfants sans surveillance à proximité de la cuisinière pendant
son utilisation. Pour la sécurité des enfants, nous conseillons de bloquer les
robinets et la porte.
• Retirer tous les matériaux d’emballage avant la première utilisation, an d’éviter
tout risque d’incendie. Ranger les matériaux d’emballage hors de portée des
enfants. Vous débarrasser des emballages dans le respect de la réglementation.
• Ne poser aucun objet susceptible d’attirer l’attention des enfants sur le dessus
ou à l’arrière de la cuisinière. Si des enfants grimpent sur la cuisinière, ils
risquent de se tuer ou de se blesser grièvement.
• Ne pas utiliser la cuisinière si des pièces sont endommagées, manquantes ou
présentent un dysfonctionnement.
• La cuisinière ne doit pas être utilisée comme un poêle. Elle doit servir
exclusivement à cuisiner.
• Ne pas utiliser de produit nettoyant ni de lingette dans le four ou à proximité.
• Si vous utilisez une poignée, assurez-vous qu’elle est sèche.
• La cuisinière ne doit pas servir à chauffer des récipients alimentaires fermés.
• Éviter de frapper ou heurter la vitre du four.
• Lors de la mise au rebut, couper le cordon d’alimentation et retirer la porte de
la cuisinière.
• Débrancher ou couper l’alimentation électrique avant toute intervention.
• Vérier que la viande ou les volailles sont parfaitement cuites. La viande
doit toujours être cuite à une température de 160 °F (71 °C). La volaille doit
toujours être cuite à une température de 180 °F (82 °C).
Protection contre l’incendie
AVERTISSEMENT
Prendre les précautions suivantes pour éviter tout risque d’incendie,
d’électrocution, de blessure et/ou de mort.
• Éviter de stocker, poser ou utiliser des
matières inammables ou combustibles
telles que le papier, le plastique, une
manique, des draps, des rideaux,
de l’essence, etc. à proximité de la
cuisinière.
• Ne pas porter des vêtements ou des
accessoires lâches pendant que vous
cuisinez.
• Nettoyer régulièrement les évents pour éviter l’accumulation de graisse.
• S’assurer qu’aucune poignée ou matériau inammable ne touche un élément
chauffant. Éviter d’utiliser une serviette ou un tissu épais en guise de poignée.
• Ne pas tenter d’éteindre de la graisse enammée avec de l’eau. Pour ce faire,
couper la source de chaleur et étouffer le feu avec un couvercle étanche, ou un
extincteur polyvalent à poudre ou à mousse.

Français 7
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
• Si de la graisse prend feu dans le four, l’éteindre en appuyant sur le bouton
OFF/CLEAR.
Garder la porte fermée jusqu’à ce que le feu soit éteint.
Au besoin, utiliser un extincteur polyvalent à poudre ou à mousse.
• Ne pas faire chauffer de contenants alimentaires fermés. L’accumulation de la
pression risquerait de le faire exploser et de blesser quelqu’un.
Protection contre les risques liés au gaz
AVERTISSEMENT
Prendre les précautions suivantes pour éviter tout risque d’incendie,
d’électrocution, de blessure et/ou de mort.
Si vous sentez une odeur de gaz :
• Fermer le robinet et n’utiliser pas la
cuisinière.
• Ne pas allumer d’allumette, de bougie
ou de cigarette.
• N’allumer aucun appareil à gaz ou
électrique.
• N’actionner aucun interrupteur et ne
rien brancher dans une prise électrique.
• Ne pas utiliser le téléphone dans le bâtiment.
• Faire évacuer tous les occupants de la pièce, du bâtiment ou du secteur.
• Contacter immédiatement la compagnie du gaz à partir du téléphone d’un
voisin. Suivre les instructions de la compagnie du gaz.
• Si la compagnie du gaz ne peut pas être jointe, appeler les pompiers.
Fuites de gaz
• La présence de fuites de gaz doit être vériée conformément aux instructions
du fabricant. Éviter d’utiliser une amme (par ex., briquet) pour détecter
les fuites de gaz. Appliquer de l’eau savonneuse sur la surface à vérier. De
petites bulles se formeront dans l’eau savonneuse à l’emplacement de la fuite.
Branchement électrique et mise à la terre
AVERTISSEMENT
Prendre les précautions suivantes pour éviter tout risque d’incendie,
d’électrocution, de blessure et/ou de mort.
• Brancher l’appareil dans une prise
secteur équipée d’une prise de mise à
la terre.
• Ne jamais retirer la broche de mise à la
terre.
• Ne pas utiliser d’adaptateur
(transformateur) ni de rallonge
électrique.
• Le cordon d’alimentation et les prises
de courant doivent être en parfait état.
• Le cordon d’alimentation et les prises de courant ne doivent être modiés en
aucun cas.
• Ne pas placer de fusible sur un circuit neutre ou de mise à la terre.
• Cette cuisinière doit être équipée d’un fusible 120 V CA, 60 Hz, 20 A. Il est
conseillé d’utiliser un fusible ou un disjoncteur à retardateur. Ne pas brancher
d’autre appareil à cette prise.
• Le l de terre ne doit en aucun cas être raccordé à des tuyaux de plastique, des
tuyaux de gaz ou d’eau chaude.
• La cuisinière doit obligatoirement être mise à la terre. En cas de
dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduit le risque
d’électrocution en permettant l’évacuation du courant électrique. Cette
cuisinière est équipée d’un cordon d’alimentation avec prise de terre. La prise
doit être branchée fermement dans une prise secteur, dûment raccordée à la
terre conformément aux codes et décrets en vigueur. Si vous n’êtes pas sûr(e)
que la prise soit reliée à la terre, la faire vérier par un électricien qualié.

8 Français
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
• Du fait de la taille et du poids de la cuisinière, vous faire aider pour la déplacer.
• Retirer les rubans adhésifs et matériaux d’emballage.
• Retirer tous les accessoires de la grille de cuisson, du four et/ou du tiroir du
bas. Les grilles et les plaques chauffantes sont lourdes. Elles doivent être
manipulées avec précaution.
• Vérier qu’aucune pièce ne s’est détachée pendant le transport.
• Faire installer et régler votre cuisinière par un technicien ou un installateur
qualié pour le type de gaz (naturel ou propane) que vous comptez utiliser.
Pour utiliser du propane, l’installateur doit remplacer les 5 brûleurs de la
plaque de cuisson et les 2 du four par le jeu de brûleurs propane fourni,
et inverser l’adaptateur GPR. Ces réglages doivent être effectués par un
technicien qualié, conformément aux instructions du fabricant, ainsi que de
tous les codes et exigences en vigueur. L’adaptation pour le type de gaz utilisé
incombe à la société chargée de l’installation.
• L’installation de cette cuisinière doit être conforme aux codes locaux en
vigueur ou, en leur absence, au code national du gaz et à la version la plus
récente de la norme ANSI Z223.1/NFPA.54. Au Canada, l’installation doit
être conforme au Code d’installation du gaz naturel CAN/CGA-B149.1 ou au
Code d’installation du propane CAN/CGA-B149.2, ainsi qu’aux codes locaux
en vigueur. Cette cuisinière a été homologuée par ETL conformément à la
dernière norme ANSI Z21.1, ainsi que par l’Association Canadienne du Gaz
conformément à la dernière norme CAN/CGA-1.1.
• La cuisinière est fournie avec une prise tripolaire. Le cordon d’alimentation doit
être branché dans une prise secteur tripolaire conforme aux codes et décrets
en vigueur. Si la réglementation permet l’utilisation d’un l de terre séparé, son
installation doit être effectuée de préférence par un électricien qualié.
• Toute intervention sur le circuit électrique de la cuisinière doit être effectuée
dans le respect de la réglementation en vigueur. Outre les réglementations
locales, elle doit être conforme aux versions les plus récentes des normes
ANSI/NFPA 70 (États-Unis) ou du Code canadien de l’électricité CSA C22.1.
• Le propriétaire de la cuisinière est personnellement responsable de son
branchement électrique.
Sûreté de l’installation
AVERTISSEMENT
Prendre les précautions suivantes pour éviter tout risque d’incendie,
d’électrocution, de blessure et/ou de mort.
• Votre cuisinière doit être installée
et mise à la terre par un installateur
qualié, conformément aux instructions.
Les réglages et réparations éventuels
doivent être effectués uniquement par
des installateurs ou des techniciens
spécialisés dans les cuisinières à gaz.
• Sauf recommandation spécique du
manuel, ne pas tenter de réparer,
modier ou remplacer votre cuisinière, ou des pièces de celle-ci, par vos
propres moyens. Toute autre intervention doit être conée à un technicien
qualié.
• Sur un appareil à gaz, utiliser systématiquement des raccords pour exibles
neufs. N’utiliser en aucun cas des raccords usagés.
• Vérier que la cale est bien en place. Pour plus de précisions, vous reporter
aux instructions d’installation.

Français 9
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
Sûreté de la table de cuisson
AVERTISSEMENT
Prendre les précautions suivantes pour éviter tout risque d’incendie,
d’électrocution, de blessure et/ou de mort.
• Vérier que tous les brûleurs sont
éteints lorsqu’ils ne sont pas en
utilisation.
• Ne pas couvrir les grilles ni aucune
partie de la table de cuisson avec de la
feuille d’aluminium.
• Lorsque des brûleurs sont réglés sur feu
vif ou moyen, ne pas les laisser sans
surveillance.
• Avant d’allumer la cuisinière, vérier que tous les capuchons sont bien en
place et que tous les brûleurs sont de niveau.
• Sélectionner toujours la position LITE pour allumer les brûleurs et vérier
qu’ils sont bien allumés. Si l’allumage est inopérant, placer le bouton sur OFF et
attendre que le gaz se soit dissipé.
• Si un brûleur est réglé sur feu doux, ne pas tourner le bouton trop vite. Vérier
que la amme est toujours présente.
• Ne pas placer d’objets autres que des ustensiles de cuisine sur la table de
cuisson.
• Cette table de cuisson permet l’utilisation d’un wok. Les aliments peuvent être
ambés uniquement lorsque la hotte est en marche.
• Avant de retirer ou de poser des casseroles, éteindre les brûleurs.
• Retirer les aliments et les casseroles immédiatement après la cuisson.
• Avant de démonter les brûleurs pour le nettoyage, s’assurer que la cuisinière
est éteinte et complètement refroidie.
• Après avoir nettoyé le brûleur, veiller à ce qu’il soit complètement sec avant
de le remonter.
• S’assurer que le repère d’allumage du double brûleur est placé à côté de
l’électrode lors du montage.
• Pour éviter tout dégagement de monoxyde de carbone, ne pas verser d’eau
dans le bac collecteur de la table de cuisson pendant le nettoyage.
Sûreté de l’emplacement
AVERTISSEMENT
Prendre les précautions suivantes pour éviter tout risque d’incendie,
d’électrocution, de blessure et/ou de mort.
• Cette cuisinière est réservée
uniquement à une utilisation
domestique et d’intérieur. Elle ne doit
pas être installée dans un local exposé
aux intempéries ni/ou à l’eau.
• Elle ne doit pas être installée dans un
local exposé à des courants d’air.
• Choisir un sol de niveau et capable de
supporter le poids de la cuisinière. Les
revêtements de sol synthétiques tels
que le linoléum doivent supporter une
température de 82 °C (180 °F) sans se
rétracter, se déformer ou se décolorer.
La cuisinière ne doit pas être installée directement sur un revêtement de sol
de cuisine. Une plaque de contreplaqué ou d’isolant similaire d’environ 10 mm
doit être placée entre le sol et la cuisinière.
• Choisir un emplacement équipé d’une prise secteur tripolaire facile d’accès.
• Si la cuisinière est placée à proximité d’une fenêtre, celle-ci doit être
dépourvue de rideaux en tissu ou en papier.
• Pour une bonne ventilation, s’assurer que les évents de la cuisinière ne sont
pas bouchés et qu’un espace sufsant a été ménagé au-dessus, à l’arrière,
sur les côtés et en dessous pour la circulation de l’air. Cette ventilation est
nécessaire au bon fonctionnement de la cuisinière en assurant une combustion
adéquate.
• S’assurer que les revêtements de mur autour de la cuisinière résistent à une
température de 93 °C (200 °F).
• Éviter d’installer la cuisinière sous des éléments de rangement. Sinon, prévoir
au minimum 102cm (40’’) de dégagement entre la surface de cuisson et le
dessous des éléments, ou installez une hotte débordant au minimum d’une
douzaine de centimètres 12,7cm (5’’) du dessous des éléments.

10 Français
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
Sûreté du four
AVERTISSEMENT
Prendre les précautions suivantes pour éviter tout risque d’incendie,
d’électrocution, de blessure et/ou de mort.
• Le four doit servir uniquement à la
préparation des aliments et non à faire
sécher des vêtements ou de rangement.
Le four doit servir uniquement à la
cuisson des aliments.
• S’assurer que la partie intérieure de la
grille du four est bien positionnée.
• Vérier que les grilles du four sont à la
même hauteur des deux côtés.
• Éviter d’abîmer, de déplacer ou de nettoyer le joint de la porte.
• Ne pas vaporiser d’eau sur la vitre de la porte lorsque le four est allumé ou
juste après l’avoir éteint.
• Ne pas garnir l’intérieur du four ou les grilles de feuille d’aluminium. Ne
pas boucher les trous ou les ouvertures au fond du four avec de la feuille
d’aluminium ou un matériau similaire, ni recouvrir une grille du four.
• Se tenir à distance pour ouvrir la porte du four.
• Éviter de laisser de la graisse s’accumuler dans le four.
• Pour remettre les grilles du four en place, attendre qu’il soit complètement
refroidi.
• Utiliser exclusivement des plats conçus pour aller au four.
• Pour ne pas abîmer les boutons des brûleurs, la porte du four doit rester
fermée pendant la cuisson.
• Éviter de griller la viande trop près de la amme. Dégraisser la viande avant
de la faire cuire.
• En cas d’utilisation de sachets de cuisson ou à rôtir dans le four, suivre les
instructions du fabricant.
• Choisir une batterie de cuisine de qualité. Utiliser des casseroles ou des poêles
sufsamment grandes pour couvrir la totalité des grilles de brûleur. Régler la
amme de manière à ce qu’elle ne dépasse pas la largeur de la casserole ou de
la poêle.
• Pour éviter toute décoloration ou déformation des casseroles, et/ou
dégagement de monoxyde de carbone, ne pas utiliser de casseroles ou de
poêles dont le diamètre est trop grand par rapport à la grille.
• Veiller à tourner les manches de casserole vers le côté ou l’arrière de la
cuisinière, mais sans les placer au-dessus d’autres feux.
• Se tenir à distance de la cuisinière pour faire frire des aliments.
• Les huiles de friture doivent être portées à ébullition lentement et surveillées
en permanence. En cas de friture à haute température, surveiller attentivement
la cuisson. Si vous utilisez un mélange de matières grasses ou d’huiles pendant
la cuisson, les mélanger avant de les faire chauffer.
• Dans la mesure du possible, utiliser un thermomètre pour friteuse. Cela évitera
la surchauffe et le dégagement de fumée.
• Dans une poêle ou une sauteuse, utiliser le moins d’huile possible. Éviter de
faire cuire des aliments non décongelés ou contenant trop de glace.
• Avant de déplacer un récipient rempli de graisse ou d’huile, s’assurer qu’il a
sufsamment refroidi.
• Pour éviter une ébullition excessive, laisser toujours les liquides bouillants
reposer au moins 20 secondes après avoir éteint le feu an que la température
se stabilise. Si, par accident, vous vous ébouillantez, suivre les instructions
suivantes :
1) Plonger la surface de la peau concernée dans l’eau froide ou tiède pendant
au moins 10 minutes.
2) Ne pas appliquer de crème, d’huile ou de lotion.
3) Couvrir la brûlure avec un chiffon propre et sec.

Français 11
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
Sûreté du four autonettoyant
AVERTISSEMENT
Prendre les précautions suivantes pour éviter tout risque d’incendie,
d’électrocution, de blessure et/ou de mort.
• Le nettoyage automatique du four
s’effectue à des températures
sufsamment élevées pour brûler les
résidus d’origine alimentaire. Pendant le
nettoyage automatique, la température
de la cuisinière est extrêmement élevée.
Aussi est-il déconseillé de poser les
doigts dessus.
• Les enfants doivent être tenus à l’écart
pendant un cycle de nettoyage automatique.
• Avant de démarrer un cycle de nettoyage automatique, retirer les grilles, les
plats et les ustensiles du four. Seules les grilles revêtues de porcelaine peuvent
être laissées dans le four.
• Avant de démarrer un cycle de nettoyage automatique, essuyer les traces de
graisse et les résidus d’aliments.
• Ne pas lancer le cycle de nettoyage si le tiroir de maintien au chaud/inférieur
est rangé dans le four.
• Se tenir à distance pour ouvrir la porte du four à la n du cycle de nettoyage.
• En cas de dysfonctionnement du nettoyage automatique, éteindre le four, le
débrancher du secteur et contacter un technicien qualié.
Tiroir de maintien au chaud/tiroir inférieur
AVERTISSEMENT
Prendre les précautions suivantes pour éviter tout risque d’incendie,
d’électrocution, de blessure et/ou de mort.
• Un tiroir permet de garder les plats au
chaud en attendant de servir. Y placer
uniquement des plats déjà chauds. Ce
tiroir n’a pas pour fonction de faire
chauffer ou réchauffer, ni de faire cuire
des aliments froids ou à la température
ambiante. Entre 40 et 140 °F , les
bactéries prolifèrent très rapidement.
• Le tiroir doit servir uniquement à tenir
des aliments au chaud, et non à faire sécher des vêtements ou de rangement.
Le tiroir doit servir uniquement à la cuisine.
• Éviter de poser les doigts sur la surface intérieure du tiroir ou sur l’élément
chauffant.
• Pour éviter les brûlures par la vapeur, ouvrir le tiroir avec précaution.
• Ne pas couvrir les parois du tiroir de feuille d’aluminium.
• Ne pas placer le tiroir dans le four. Ne placer en aucun cas le tiroir à l’intérieur
du four pendant un cycle de nettoyage.
• Ne pas laisser les collecteurs de graisse dans ou à proximité du tiroir.

12 Français
Éléments de la cuisinière à gaz
Disposition des brûleurs de la table de cuisson
Brûleurs de la table de cuisson (sous les grilles)
Emplacement des brûleurs et puissances
Emplacement Puissance (Gaz naturel)
Avant gauche (LF) 15,000 BTU
Arrière gauche (LR) 9,500 BTU
Centre (CTR) 9,500 BTU
Arrière droit (RR) 5,000 BTU
Avant droit (RF)
19,000 BTU
(NX58H9500W* uniquement)
18,000 BTU
Gril (haut) 16,500 BTU
Cuisson (bas) 18,000 BTU
Tiroir de maintien au chaud (avec glissières à galets)
Vue d’ensemble
MODEL NX58H9950W*/NX58H9500W*/NX58K9500W*
Grilles en fonte
de qualité pour usage continu
Bout on du tiroir de
maintien au chaud (1)
Boutons des brûleurs de la
table de cuisson (5)
Tableau de
commande
Grilles du four(3)
Porte du four
Éléments de la cuisinière à gaz

Français 13
Éléments de la cuisinière à gaz
Éléments de la cuisinière à gaz
Spécications de la cuisinière à gaz
MODEL NX58H9950W*
DESCRIPTION Cuisinière à gaz encastrable
DIMENSIONS HORS TOUT 29
15
⁄16” (W) x 36 ⁄” (H) x 28 ⁄” (D)
POIDS NET 231 lb (104,5 Kg)
CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES Reportez-vous à l’étiquette.
GAZ, GN (GAZ NATUREL) WC 5-13”
GAZ, PL (PROPANE LIQUIDE) WC 10–13”
BRÛLEURS TABLE DE CUISSON (GN) (LF)–15,000 BTU / (LR)–9,500 BTU / (CTR)–9,500 BTU /
(RR)–5,000 BTU / (RF)–19,000 BTU
BRÛLEURS TABLE DE CUISSON (PL) (LF)–11,500 BTU / (LR)–7,500 BTU / (CTR)–7,500 BTU /
(RR)–4,000 BTU / (RF)–14,500 BTU
BRÛLEURS FOUR (GN) Gril (haut)–16,500 BTU / Cuisson (bas)–18,000 BTU
BRÛLEURS FOUR (PL) Gril (haut)–11,500 BTU / Cuisson (bas)–15,000 BTU
MODEL NX58H9500W*/NX58K9500W*
DESCRIPTION Cuisinière à gaz encastrable
DIMENSIONS HORS TOUT 29
15
⁄16” (W) x 36 ⁄” (H) x 28 ⁄” (D)
POIDS NET 225 lb (102,0 Kg)
CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES Reportez-vous à l’étiquette.
GAZ, GN (GAZ NATUREL) WC 5-13”
GAZ, PL (PROPANE LIQUIDE) WC 10-13”
BRÛLEURS TABLE DE CUISSON (GN) (LF)-15,000 BTU / (LR)–9,500 BTU / (CTR)–9,500 BTU /
(RR)–5,000 BTU / (RF)–18,000 BTU
BRÛLEURS TABLE DE CUISSON (PL) (LF)–11,500 BTU / (LR)–7,500 BTU / (CTR)–7,500 BTU /
(RR)–4,000 BTU / (RF)–14,500 BTU
BRÛLEURS FOUR (GN) Gril (haut)–16,500 BTU / Cuisson (bas)–18,000 BTU
BRÛLEURS FOUR (PL) Gril (haut)–11,500 BTU / Cuisson (bas)–15,000 BTU
01 Écran tactile 02 Boutons des
brûleurs de la table
de cuisson (5)
03 Bouton du tiroir de
maintien au chaud (1)
04 Brûleurs de la table
de cuisson
05 Évent du four 06 Évent de
refroidissement
07 Porte 08 Tiroir de maintien
au chaud
09 Brûleur du gril
10 Lampe du four 11 Ventilation /
chauffage à
convection
12 Grilles du four
13 Brûleur du four de
cuisson

14 Français
Éléments de la cuisinière à gaz
Éléments de la cuisinière à gaz
36
1
/4 po
(921,2 mm)
29
15
/16 po
(761,0 mm)
27
3
/
4 po
(705,5 mm)
47
15
/
16
po
(1218,2 mm)
Porte complètement
ouverte
28
11
/
16
po
(728,3 mm)
Avec poignée

Français 15
Conditions d’installation requises
Dégagement
latéral
au-dessus
de la table
de cuisson
jusqu’au mur
Profondeur
haut du
placard
Dégagement en
dessous de la table
de cuisson, ainsi qu’à
l’arrière et sur les
côtés de la cuisinière
Profondeur
bas du
placard
4”
(10,2 cm)
36”
(91,4 cm)
24”
(61 cm)
0” (0 cm)
0”
(15,2 cm)
13”
(33 cm)
6”
(15,2 cm)
18”
(45,7 cm)
30”
(76,2 cm)
23,2”
(58,9 cm)
30”
(76,2 cm)
30”
IMPORTANT : VERIFIER que l’appareil repose sur les pieds à hauteur réglable et
NON sur la plaque de cuisson.
Emplacement
Dégagements et dimensions
REMARQUE
Pour les Micro-Ondes avec Hotte installés au-dessus de cuisinières à Gaz, veuillez
consulter le Guide de Codes sur le Gaz prescrit localement.
AVANT DE PROCEDER à l’installation de cet appareil, consulter les dimensions et
dégagements requis ci-après. Ne pas installer la cuisinière dans un lieu exposé à
des courants d’air. Prévoir des espaces sufsants entre la cuisinière et les surfaces
combustibles adjacentes. CES dimensions doivent être respectées pour une
utilisation sans risque de la cuisinière. L’emplacement de la prise de courant et de
l’arrivée de gaz doit répondre aux dimensions et dégagements requis suivants.
Dans le cas d’une installation au Canada, une cuisinière doit être installée à au
moins 12 cm (4,7”) de toute surface adjacente.
ATTENTION
Cette cuisinière a été conçue pour dégager une température ne dépassant pas
90 °C (194 °F) si elle doit être encastrée. S’assurer que le revêtement du mur, de
l’évier et des placards adjacents résiste à la température de 90 °C (194 °F) dégagée
par la cuisinière. Sinon, les matériaux peuvent se décolorer, se décoller ou fondre.
Conditions d’installation requises

16 Français
Conditions d’installation requises
Conditions d’installation requises
Guide d’installation
DISJONCTEUR ENCASTRABLE DISJONCTEUR NON
ENCASTRABLE
Les parties hachurées
doivent être à plat et
de niveau.
A
35 7/8”
25”
3”
3”
1” min
1/2” min.
24”
23 3/16”
A
3”
3”
24”
25”
A. Ouverture du placard 30” (76,2 cm)
IMPORTANT : Si vos meubles mesurent plus de 36 4/5” de hauteur, vous devez
installer cette cuisinière sur un support solide et résistant à la chaleur, qui permet
de relever la surface de la cuisinière de sorte qu’elle arrive à peu près au niveau
du plan de travail.
Dimensions minimales
AVERTISSEMENT
En présence d’éléments de cuisine, il convient également d’installer une hotte
dépassant horizontalement au minimum d’environ 12,7 cm (5”) sur le devant des
éléments. Cela permettra de dissiper la chaleur accumulée dans les éléments et
réduira tout risque de préjudice physique et/ou d’incendie. La hotte doit être en
métal d’une épaisseur minimum de 0,0122”. Au-dessus de la plaque de cuisson,
prévoir un dégagement d’au moins 1/4” entre la hotte et le dessous de la matière
inammable ou du placard métallique. La hotte doit être au moins aussi large que
la cuisinière et centrée au-dessus de celle-ci. Le dégagement entre la plaque de
cuisson et la surface de la hotte ne doit jamais être de moins de 24”.
Exception 1 : L’installation d’un four à micro-ondes ou d’un équipement de cuisine
sur la table de cuisson doit être conforme aux installations fournies avec celui-ci.
• Un dégagement minimum de 101,6 cm (30”) entre le dessus de la table de
cuisson et le dessous d’un élément en bois ou en métal sans protection ; sinon,
dégagement minimum de 101,6 cm (30”) ou de 61 cm (24”) si le dessous de
l’élément métallique ou en bois est protégé par une plaque ignifuge couverte
d’une feuille d’acier 28 MSG au minimum, d’inox de 0,038 cm (0,015”),
d’aluminium de 0,061 cm (0,024”) ou de cuivre de 0,051 cm (0,020”).
• minimum de 45 cm (18”) entre le plan de travail et le bas du placard adjacent.
Exception 2 : Dans le cas d’une installation indépendante, ménager un espace d’au
minimum 2-1/2” de la découpe entre le bord arrière du plan de travail et d’au
minimum 4” entre la découpe et les côtés du plan de travail.

Français 17
Conditions d’installation requises
Conditions d’installation requises
ATTENTION
Vous devez utiliser le kit de remplissage arrière pour installer la cuisinière dans
une armoire pour disjoncteur non encastrable. Pour en savoir plus, reportez-vous à
la section “ Kit de remplissage arrière en option ”, comme indiqué ci-dessous.
Garniture arrière optionnelle
AVERTISSEMENT
Sert à dissimuler l’espace vide entre la cuisinière et le mur. Ajoute une garniture à
l’arrière de la cuisinière. Ce kit ne peut être utilisé que si l’ouverture dans le plan
de travail a une profondeur de 25”.
REMARQUE
Si l’ouverture est plus grande, un espace sera laissé vide entre la garniture et le
mur.
Emplacements recommandés pour les arrivées de gaz et les prises
électriques
(Modèles NX58H9950W*/NX58H9500W*/NX58K9500W*)
12”
(30,5 cm)
30” (76,2 cm)
Ouverture du meuble
Recommended
position
Zone recommandée
pour la prise
électrique de 120
V sur le mûr arrière.
17” x 9”
(43,2 cm x 22,9 cm)
Zone d’installation
murale des prises de gaz
Zone recommandée pour
le branchement mural
et au niveau du sol des
embases des tuyaux de
gaz et de la vanne de
coupure de gaz.
17” x 2”
(43,2 cm x 5,1 cm)
Zone d’installation au niveau
du sol des prises de gaz

18 Français
Conditions d’installation requises
Conditions d’installation requises
ATTENTION
Ne PAS soulever ou tenir l’appareil par la table de cuisson.
C1
Fig. 1
C2
C3
C4
1. Le plan de travail autour de la découpe doit être plat et de niveau (voir zone
hachurée, Fig. 1).
2. Avant d’installer l’appareil, mesurer la hauteur des deux côtés du placard
(C1
~
C4), à l’avant et à l’arrière (voir Fig. 1) du sol au-dessus du plan de travail.
3. Mettez la cuisiniere de niveau en utilisant les quatre pieds de mise a niveau
de sorte que la hauteur entre le sol et la face inferieure du cadre de la table de
cuisson soit superieure a la mesure la plus haute du meuble d’au moins 1/16”.
4. Encastrer l’appareil (SANS FORCER). S’assurer que le centre coïncide avec celui
de la découpe dans le placard.
Gestes à éviter
ATTENTION : NE PAS pousser la
cuisinière trop fort lors de l’installation.
Cela risque de l’endommager.
NE PAS saisir le bouton pour pousser
lors de l’installation.
(Pousser en prenant appui sur les
bords gauche et droit de la porte.)

Français 19
Conditions d’installation requises
Conditions d’installation requises
Conditions requises pour le gaz
Prévoir une arrivée de gaz conforme
Cette cuisinière est conçue pour une pression de colonne d’eau de 13 cm (5”) avec
le gaz naturel et de 25 cm (10”) avec le GPL (propane ou butane).
S’assurer que le gaz est celui pour lequel la cuisinière a été conçue. Ne pas tenter
de convertir la cuisinière pour utiliser un gaz de type différent sans consulter la
compagnie du gaz.
Cette cuisinière convertible peut fonctionner au gaz naturel ou au propane. Pour la
faire fonctionner au propane, la conversion doit être effectuée par un installateur
qualié avant la mise en service.
Pour un bon fonctionnement, la pression du gaz naturel arrivant au régulateur doit
être comprise entre 13 et 33 cm (5 et 13”) de colonne d’eau.
Quant au propane, la pression arrivant au régulateur doit être comprise entre 25
et 33 cm (10 et 13”) de colonne d’eau.
Lors de la vérication du bon fonctionnement du régulateur, la pression d’arrivée
doit être au moins 2,5 cm (1”) supérieure à la pression de service (collecteur)
indiquée.
Le régulateur de pression situé à l’arrivée du collecteur de la cuisinière doit être
installé au niveau de l’arrivée de gaz, qu’il s’agisse de gaz naturel ou de propane.
Pour faciliter l’installation, le raccord du exible métallique reliant la cuisinière à
l’arrivée de gaz doit avoir un diamètre intérieur de 1,3 cm (0,5”) et une longueur
de 152 cm (5’). Au Canada, les exibles doivent être métalliques et à paroi simple,
d’une longueur maximale de 183 cm (6’).
Attention à ne pas vriller ou abîmer le exible lors du déplacement de la
cuisinière.
5. Le rebord metallique sous chacun des cotes de la table de cuisson DOIT etre
place au-dessus du plan de travail du meuble pour un support correct de
l’appareil. La table de cuisson NE DOIT PAS reposer directement sur le plan de
travail car elle pourrait etre endommagee, annulant ainsi la garantie. Mettez la
cuisiniere de niveau si cela s’avere necessaire.
IMPORTANT : VERIFIER que l’appareil repose sur les pieds à hauteur réglable et
NON sur la plaque de cuisson.

20 Français
Conditions d’installation requises
Conditions d’installation requises
Conguration électrique requise
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure :
Toutes cuisinières
• Ne pas utiliser de rallonge électrique ou d’adaptateur (transformateur) avec
cette cuisinière.
• Cette cuisinière doit obligatoirement être mise à la terre.
• En cas de doute sur la mise à la terre de la cuisinière, consulter un électricien
qualié.
• Ne pas modier la prise de courant fournie avec la cuisinière—Si elle est
incompatible avec la prise secteur, en faire installer une par un électricien qualié.
• Le câblage et la mise à la terre doivent être conformes aux codes locaux en
vigueur ou, en leur absence, au code national du gaz et à la version la plus
récente de la norme ANSI/NFPA n 70 (États-Unis) ou de la dernière version du
Code canadien de l’électricité CSA C22.1, ainsi que des codes et décrets locaux
en vigueur.
• Le schéma électrique est xé au dos de la cuisinière. (A l’intérieur de
l’enveloppe)
• Cette cuisinière est équipée d’un système d’allumage électronique inopérant s’il
n’est pas branché à une prise secteur correctement polarisée.
Modèles à gaz
• Tous les modèles à gaz sont équipés d’un cordon d’alimentation avec prise de
terre.
• Un disjoncteur 120 V CA 60 Hz 20 A homologué ou un fusible à retardateur est
exigé pour tous les modèles destinés aux États-Unis et au Canada.
• Prévoir un serre-câble de 1,9 cm (3/4”) homologue UL à la sortie du coffret de
la cuisinière.
• Ne pas réutiliser le cordon d’alimentation d’une cuisinière ou d’un autre
appareil usagé.
• Le cordon d’alimentation électrique doit être maintenu en place par un serre-
câble homologué UL.
• Il est également conseillé d’utiliser un fusible ou un disjoncteur à retardateur.
Conditions spéciales requises (Modèles à gaz
commercialisés au massachusetts)
Commonwealth du massachusetts - conditions requises :
AVERTISSEMENT
Les fuites de gaz peuvent être dangereuses.
• L’odorat seul ne suft pas toujours pour détecter les fuites de gaz.
• Les compagnies distributrices recommandent l’installation d’un détecteur de
gaz homologué UL. Le détecteur de gaz doit être installé conformément aux
instructions du fabricant.
• La cuisinière doit être installée par un plombier agréé ou un installateur
qualié reconnu par l’État du Massachusetts.
• Il est IMPÉRATIF d’installer un robinet manuel à poignée en T sur l’arrivée
de gaz de votre cuisinière.
• Les exibles de gaz utilisés pour une cuisinière ne doivent pas être
raccordés en série.

Français 21
Conditions d’installation requises
Conditions d’installation requises
Situations où le cordon d’alimentation est débranché fréquemment
Ne pas utiliser d’adaptateur (transformateur) dans ce cas, car le fait de
débrancher le cordon d’alimentation impose une contrainte et présente un
risque de défaillance de la prise de terre de l’adaptateur. Si la prise secteur est
une prise bipolaire standard, il incombe au client de la faire remplacer par une
prise tripolaire (avec prise de terre) par un électricien qualié avant d’utiliser la
cuisinière.
Autres conditions requises pour l’installation dans une maison mobile
L’installation des appareils électroménagers pour maisons mobiles doivent être
conformes à la norme Manufactured Home Construction and Safety, Art. 24
CFR, partie 3280 (auparavant Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Art. 24 , HUD, Partie 280) ou, si ladite norme n’est pas applicable,
la dernière version de la norme régissant les installations dans les préfabriqués
(Manufactured Home Sites, Communities and Set-Ups), ANSI A225.1, ou aux codes
locaux en vigueur. Au Canada, l’installation d’une maison mobile doit être effectuée
dans le respect actuel du code CAN/CSA Z240/MH.
Emplacement du cordon d’alimentation
2”
7
1
⁄8”
Emplacement du cordon
d’alimentation
Le cordon d’alimentation est xé au dos de
la cuisinière, près de l’angle inférieur droit.
Le cordon d’alimentation de 1,35 m (53’’)
est installé en usine et xé à l’arrière par du
ruban adhésif pour le transport.
Mise à la terre
• Pour des raisons de sécurité, toutes les cuisinières
doivent être mises à la terre.
• Tous les modèles à gaz sont pourvus d’un cordon
d’alimentation avec prise de terre.
• La prise doit être branchée fermement dans une
prise secteur tripolaire, dûment raccordée à la terre
conformément aux codes et décrets en vigueur. En
cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la
terre limite le risque d’électrocution en permettant
l’évacuation du courant électrique.
• Ne pas utiliser un cordon d’alimentation ou une prise
de courant en mauvais état.
• Ne pas utiliser de rallonge électrique ou d’adaptateur (transformateur) avec cet
appareil.
• La broche de terre ne doit en aucun cas être coupée, modiée, retirée ou
altérée de quelque manière que ce soit. En cas de doute ou d’incompatibilité
des prises mâle et femelle, faire appel à un électricien qualié.
La mise à la terre de la prise murale et du circuit électrique doit être contrôlée
par un électricien qualié.
Il n’est ni exigé ni recommandé d’utiliser un disjoncteur différentiel pour les
cuisinières à gaz.
• Le l de terre ne doit JAMAIS être raccordé à des tuyaux de plastique, des
tuyaux de gaz ou d’eau chaude.
ATTENTION
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, un incendie ou une
électrocution.
Vérier la
prise de terre
et que les
branchements
sont bien
effectués avant
utilisation.

22 Français
Outils et matériel
Outils et matérielOutils et matériel
Pièces requises
Robinet
d’arrêt pour
l’arrivée de
gaz
Raccord
pour exible
métallique de
½” (Ø int.) x 5’
Adaptateur
évasé de ¾”
ou ½” (NPT) x
½” (Ø int.)
Adaptateur
évasé de
½” (NPT) x
½” (Ø int.)
Tube coudé à
135°
(en option)
Tire-fond
ou manchon
d’ancrage de
½” (Ø ext.)
Outils requis
Tournevis à tête
plate
Tournevis
Phillips
Clef à fourche
ou à molette
Clef à pipe (2) Tournevis à
douille
Crayon et règle Niveau
Pâte à joints Couteau tout
usage
Solution
savonneuse
Contenu de l’emballage
Pièces fournies
Brûleurs de table de cuisson
et capuchons (5)
Grilles de brûleur de table de
cuisson (3)
Kit de Cales
Plaque chauffante (1),
grille pour wok (1),
garniture (1) et vis (3),
sonde thermique (1), grille (2)
*NX58H9950W* uniquement
*NX58H9500W*/
NX58K9500W* uniquement
• S’assurer d’avoir bien reçu toutes les pièces ci-dessus.
• Si la cuisinière a été abîmée pendant le transport ou si des pièces sont
manquantes, contacter le revendeur.

Français 23
Instructions d’installation
Instructions d’installation
Installation de la cuisinière à gaz
IMPORTANT : Lire attentivement et intégralement les instructions suivantes, ainsi
que les consignes de sécurité au début de ce manuel AVANT d’installer et/ou
d’utiliser la cuisinière à gaz. Un défaut d’installation, de réglage, de réparation ou
d’entretien peut entraîner une blessure ou un préjudice matériel.
REMARQUE
• Pour commander des pièces ou des accessoires, contacter le revendeur ou se
reporter à la dernière page.
• Pour s’assurer d’une installation adéquate, il est vivement conseillé de faire
appel à un professionnel.
Étape 1. Déballer la cuisinière
Retirer tous les matériaux d’emballage. Sinon, la cuisinière risque d’être
endommagée.
Comparer les pièces détachées présentes à la liste de la page 22.
Vérier que la cuisinière n’a pas été abîmée pendant le transport et/ou qu’aucune
pièce ne manque. Les éventuels défauts constatés et/ou pièces manquantes
doivent être signalés à votre revendeur.
Étape 2. Brancher la cuisinière à l’arrivée de gaz
Couper le robinet d’arrivée principal avant de débrancher l’ancienne cuisinière
et le laisser coupé jusqu’à ce que le nouveau branchement soit effectué. Ne pas
oublier de rallumer le pilote sur les autres appareils à gaz lors de la réouverture
de l’arrivée de gaz.
Si la réglementation locale n’exige pas le branchement à un tuyau rigide, il est
conseillé d’utiliser un exible métallique homologué CSA.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des indications de ce manuel présente un risque d’incendie ou
d’explosion et, en conséquence, de mort ou de blessure, ou de préjudice matériel.
• Ne pas stocker ou utiliser de l’essence ou des produits inammables à
proximité de cet appareil ou d’un autre appareil, quel qu’il soit.
• SI UNE ODEUR DE GAZ SE FAIT SENTIR :
• Ne PAS allumer d’allumette, de bougie ou de cigarette.
• Ne PAS allumer d’appareil, électrique ou autre.
• N’actionner AUCUN interrupteur électrique.
• Ne PAS utiliser le téléphone dans le bâtiment.
• Faire sortir tous les occupants de la pièce, du bâtiment ou du secteur.
• Contacter immédiatement la compagnie du gaz à partir du téléphone d’un
voisin. Suivre les instructions de la compagnie du gaz.
• Si la compagnie du gaz ne peut pas être jointe, appeler les pompiers.
• L’installation et les réparations doivent être effectuées par un installateur ou
un prestataire qualié, ou par la compagnie du gaz.
Instructions d’installation

24 Français
Instructions d’installation
Instructions d’installation
Ne jamais réutiliser un raccord usagé pour l’installation d’une cuisinière neuve.
Si la cuisinière est branchée à un tuyau rigide, les raccords doivent coïncider
parfaitement. Une fois le branchement effectué, il n’est plus possible de déplacer la
cuisinière.
Pour éviter les fuites de gaz, appliquer de la pâte à joints ou envelopper les lets
mâles avec du ruban en Téon.
1. Installer un robinet d’arrêt manuel sur l’arrivée de gaz à un emplacement facile
d’accès à côté de la cuisinière.
S’assurer que toutes les personnes devant utiliser la cuisinière savent où et
comment fermer l’arrivée de gaz.
2. Installer un raccord rapide mâle de 1,3 mm (0,5”) sur le raccord à letage
intérieur NPT de 1,3 mm (0,5”) de l’entrée du régulateur. Maintenir le
régulateur en place à l’aide d’une deuxième clef pour plus de sûreté.
Si la cuisinière est installée par l’avant, retirer le coude à 90° pour faciliter
l’opération.
3. Installer un raccord rapide mâle de 1,3 mm (0,5”) ou de 1,9 mm (0,75”) sur le
raccord à letage intérieur NPT de 1,3 mm (0,5”) du robinet d’arrêt manuel en
prenant soin de le bloquer pour l’empêcher de tourner.
4. Brancher le exible métallique à la cuisinière. Positionner la cuisinière de
manière à faciliter le branchement au robinet d’arrêt.
5. Lorsque tous les branchements sont effectués, s’assurer que tous les boutons
de la cuisinière sont en position arrêt puis ouvrir le robinet principal
d’arrivée de gaz. Appliquer un détecteur de fuites liquide sur tous les joints et
branchements an de s’assurer de l’étanchéité du système.
AVERTISSEMENT
Éviter d’utiliser une amme (par ex., briquet) pour détecter les fuites de gaz. Cela
pourrait tuer ou blesser quelqu’un, ou provoquer une explosion et/ou un incendie.
En cas d’application d’une pression d’essai supérieure à 1/2 psig au circuit
d’arrivée de gaz de la résidence, débrancher la cuisinière et fermer son robinet
d’arrêt. En cas d’application d’une pression d’essai inférieure ou égale à 1/2 psig au
circuit d’arrivée de gaz de la résidence, isoler simplement la cuisinière en fermant
son robinet d’arrêt.
AVERTISSEMENT
Ne dépassez pas 25 pi-lb de couple de serrage lorsque vous réalisez des
raccordements de tuyaux de gaz. Si vous serrez trop, le régulateur de pression
risque de ssurer ce qui entraînerait une fuite de gaz.
Raccordement du exible
Installateur : informer le client de l’emplacement du robinet d’arrêt du gaz.
REMARQUE
• Si un raccordement doit être effectué par un tuyau rigide, contacter un
installateur ou un prestataire qualié, ou la compagnie du gaz.
• Le robinet d’arrêt doit être installé à un emplacement accessible, à l’extérieur
de la cuisinière, an de pouvoir ouvrir ou fermer l’arrivée de gaz facilement.
Arrivée de gaz de la cuisinière
Adaptateur
Adaptateur
Tuyau de gaz de 1,3 ou
1,9 cm (0,5’’ ou 0,75’’)
Tube du distributeur des
brûleurs du four
Tube des
brûleurs de la
table de cuisson
Régulateur de pression
Raccord
de exible
(1,80 m/6’
maxi)
Robinet d’arrêt
du gaz

Français 25
Instructions d’installation
Instructions d’installation
Étape 4. Installer la cale
AVERTISSEMENT
Pour éviter que la cuisinière ne bascule, elle doit être maintenue en place par la
cale fournie à la livraison.
• Toutes les cuisinières peuvent se renverser et provoquer des blessures.
• Cela peut brûler, blesser, voire tuer quelqu’un.
• Pour éviter que la cuisinière ne se renverse accidentellement, installer la cale
conformément aux instructions et en utilisant le gabarit fourni.
Une cale, des vis, des instructions
d’installation et un gabarit sont fournis avec
toutes les cuisinières (PN DG94-00870B).
Les instructions indiquent comment installer
la cale. Suivre les instructions données et
utiliser le gabarit pour installer la cale. Si
la cale n’est pas installée correctement, la
cuisinière risque de basculer et de blesser
toute personne se tenant devant la porte du
four ouverte.
Étape 3. Conversion au propane (en option)
Toutes les nouvelles cuisinières sont congurées en usine pour fonctionner au gaz
naturel. Toutes les cuisinières à gaz Samsung peuvent cependant être converties
pour fonctionner au propane. Pour trouver un technicien qualié, se reporter à la
page 57 du manuel d’utilisation.
La conversion doit être effectuée exclusivement par un installateur propane
qualié. Les instructions et les ouvertures propane seront fournies avec le kit de
conversion au propane. Cette opération nécessite le remplacement de toutes les
ouvertures de brûleur (5 brûleurs de table de cuisson et 2 brûleurs de four).
En outre, la buse du régulateur de pression de gaz doit être inversée. Toutes
les ouvertures remplacées doivent être laissées au client avec les instructions
permettant de revenir à la conguration précédente si nécessaire.
DIMENSIONS ET CAPACITÉ DES
OUVERTURES DE BRULEUR
(GPL [propane] - WCP 10’)
DIMENSIONS ET CAPACITÉ DES
OUVERTURES DE BRULEUR
(Gaz naturel - WCP 5”)
Emplacement
des brûleurs
Puissance
en BTU
Diamètre
d’ouverture
[mm]
Emplacement
des brûleurs
Puissance
en BTU
Diamètre
d’ouverture
[mm]
Avant
droit
14,500
Entrée : 0,46/
Sortie : 0,74
(jeu de 2)
Avant
droit¹
19,000
Entrée : 0,70/
Sortie : 1,30
(jeu de 2)
Avant
gauche
11,500 1,04
Avant
droit²
18,000
Entrée : 0,70
/ Sortie : 1,30
(jeu de 2)
Arrière droit
4,000 0,62
Avant gauche
15,000 1,78
Arrière gauche
7,500 0,83
Arrière droit
5,000 1,01
Centre 7,500 0,83
Arrière gauche
9,500 1,40
CUISSON 15,000 1,15 Centre 9,500 1,38
GRIL 11,500 1,02 CUISSON 18,000 1,90
GRIL 16,500 1,80
¹ Modèle NX58H9950W*
² Modèle NX58H9500W*/NX58K9500W*

26 Français
Instructions d’installation
Instructions d’installation
Étape 5. Brancher et mettre en place
AVERTISSEMENT
AVANT TOUTE UTILISATION OU ESSAI, suivre les instructions de mise à la terre des
pages 20 à 21 du présent manuel. Un mauvais branchement de la prise de terre
peut provoquer une électrocution.
• Toutes les cuisinières à gaz sont fournies avec un cordon d’alimentation. Le
cordon d’alimentation est branché à l’arrière de la cuisinière. Se reporter à la
section Conguration électrique requise des pages 20 à 21.
• Tous les modèles destinés aux États-Unis et au Canada sont équipés d’un
cordon d’alimentation tripolaire 120 V 60 Hz. Tout le système, dont le
cordon d’alimentation, est installé et câblé en usine. Toute modication peut
provoquer un court-circuit ou une surcharge.
Prise secteur de la
cuisinière à gaz
1. Brancher le cordon d’alimentation.
S’assurer que la prise est conforme au
code local ou national de l’électricité
mentionné aux pages 20 à 21.
2. Faire glisser la cuisinière pour la mettre
en place.
3. Vérier que l’arrivée de gaz n’a pas été
abîmée ni débranchée pendant la mise
en place.
4. Vérier que le pied arrière de la
cuisinière est bien engagé dans la
cale. Incliner légèrement la cuisinière
vers l’avant pour s’assurer que la
cale s’engage dans la bride arrière et
empêche la cuisinière de basculer.
*environ
16,5 mm(21/32”)
La vis doit entrer dans
le bois ou le béton
Cale
REMARQUE
Relâcher les pieds de mise de niveau pour installer la cale. Un dégagement
minimum de 16,5 mm (21/32”) est exigé entre le dessous de la cuisinière et le sol
de la cuisine.
Pour vérier si la cale est bien en place, retirer le tiroir de maintien au chaud ou
de rangement puis regarder en dessous de la cuisinière pour vérier que le pied
de mise de niveau est bien xé dans la cale. Incliner légèrement la cuisinière vers
l’avant. La cale doit l’arrêter à 10,2 cm (4”) avant qu’elle ne se renverse. Sinon, la
cale doit être réinstallée.
Si la cuisiniére est retirée du mur pour une raison quelconque, cette procédure doit
être répétée systématiquement an de s’assurer que la cuisinière ne risque pas
de basculer. Ne jamais retirer entièrement les pieds de mise de niveau, sinon la
cuisinière ne sera pas xée correctement à la cale.

Français 27
Instructions d’installation
Instructions d’installation
Étape 7. Monter les brûleurs de la table de cuissonNe
ATTENTION
Ne pas utiliser les brûleurs de la table de cuisson tant que tous ne sont pas en
place.
1. Placez le capuchon sur les rampes de brûleurs (à droite sur l’illustration). Les
électrodes se chent dans l’ouverture du dessous des brûleurs. S’assurer que
les brûleurs de la table de cuisson sont à plat et parallèles à celle-ci.
2. Placer les capuchons sur chaque brûleur selon sa taille.
REMARQUE
Les capuchons du brûleur de mijotage (arrière droit) et du double brûleur intérieur
(avant droit) sont interchangeables.
Haut Bas
3. Placer les grilles de brûleur gauche,
centrale et droite sur la table de cuisson.
Les bords des grilles doivent coïncider
avec ceux de la table de cuisson.
Étape 6. Mise de niveau
Pied de mise de niveau
1. S’assurer que la cuisinière est
exactement à l’emplacement souhaité.
2. Mettre la cuisinière de niveau en
faisant tourner les pieds avant à l’aide
d’une clef. Tourner en sens antihoraire
pour raccourcir le pied et abaisser la
cuisinière. Tourner en sens horaire
pour allonger le pied et rehausser la
cuisinière.
REMARQUE
• Il suft généralement de régler la
hauteur des deux pieds avant.
• Régler la hauteur des pieds uniquement
pour mettre la cuisinière de niveau.
Relever les pieds plus que nécessaire
ou les retirer peut rendre la cuisinière
instable.
3. Si la cuisinière est placée contre un
placard ou encastrée, s’assurer que la
table de cuisson (sans les grilles de
brûleur) est de niveau avec le plan de
travail.
4. Placer une grille à mi-hauteur du four.
5. Vérier le niveau à l’aide d’un niveau de
maçon en vous aidant des deux repères
à droite sur l’illustration.
6. Lorsque la cuisinière est de niveau,
l’éloigner du mur de manière à installer
la cale.

28 Français
Instructions d’installation
Instructions d’installation
Pour allumer les brûleurs du four :
04
01
03
02
1. Appuyer sur le bouton Bake ou Roast ou Bake .
2. Si nécessaire, régler la tempErature entre 175°F et 550°F. Par défaut, la
température est réglée à (350°F).
3. Appuyer sur le bouton START/SET (démarrer/régler).
• La phase de préchauffage du four porte la température à 175 °C (350 °F).
• Lorsque le préchauffage est terminé, placer les aliments dans le four et
fermer la porte.
4. Lorsque la cuisson est terminée, appuyer sur le bouton OFF/CLEAR (éteindre)
et retirer les aliments.
REMARQUE
Pour régler la température pendant la cuisson, répéter les étapes 1 à 3 ci-dessus.
Étape 8. Vérier que les brûleurs de la table de cuisson et du four
s’allument
Vérier le bon fonctionnement de tous les brûleurs de la table de cuisson et du
four une fois que la cuisinière a été installée et montée, que les arrivées de gaz ont
été contrôlées et ne fuient pas, et que le cordon d’alimentation a été branché.
Tous les brûleurs de la table de cuisson et du four sont équipés d’un dispositif
d’allumage électronique.
Pour allumer un brûleur de la table de cuisson :
Allumer le brûleur de la table de cuisson.

Français 29
Instructions d’installation
Instructions d’installation
Étape 9. Dernier contrôle de l’installation
L’installation de la cuisinière est terminée. S’assurer que tous les boutons sont en
position Off et que la ventilation de la cuisinière s’effectue correctement. La liste
suivante permet de vérier que la cuisinière est installée correctement et prête à
fonctionner en toute sécurité.
Prise secteur de la
cuisinière à gaz
• L’arrivée de gaz est bien branchée à la
cuisinière.
Le robinet de gaz est ouvert. Tous les
raccords ont été contrôlés et aucune
fuite n’a été constatée.
• La cuisinière est branchée sur une prise
secteur reliée à la terre.
Vis de blocage
• Une cale homologuée empêche la
cuisinière de basculer.
• La cuisinière est de niveau et repose sur
un sol solide et de niveau.
• Les brûleurs de la table de cuisson ont
été montés correctement.
• Tous les brûleurs ont été testés et
fonctionnent correctement.
• POUR L'INSTALLATEUR UNIQUEMENT
— Vériez et/ou réglez les ammes du
brûleur du four comme décrit en page 30
de ce manuel.
Pour allumer les brûleurs du gril :
La partie supérieure du four sert uniquement à dorer les aliments. La viande ou le
poisson doit être placé dans un plat posé sur la grille.
1. Appuyer sur le bouton Broil (gril) pour un feu vif, deux fois pour un feu doux.
01
03
02
2. Appuyer sur le bouton START/SET (démarrer/régler) pour démarrer la cuisson.
3. Lorsque la cuisson est terminée, appuyer sur le bouton OFF/CLEAR (éteindre)
button.
Qualité de la amme :
Une inspection visuelle permet de déterminer la qualité de la amme.
1. Flamme bleu clair—normale pour une
utilisation au gaz naturel.
2. Pointes jaunes au sommet des cônes
extérieurs—normale pour une utilisation
au propane.
3. Flammes jaunes—anormale, quel que
soit le type de gaz utilisé ; appeler le
service après-vente.
REMARQUE
Si la amme du brûleur se présente comme
sur la 3e ligne, la cuisinière doit être réparée
avant d’être réutilisée. Appeler le service
après-vente. Selon le type de gaz utilisé, les
ammes se présentent normalement comme
sur les lignes 1 et 2.

30 Français
Instructions d’installation
Instructions d’installation
Ils sont situés à la base des brûleurs, vers le fond du four.
Vis de blocage
Pour régler un volet, desserrer la vis et
le faire tourner vers la position ouverte
ou fermée selon le débit d’air souhaité.
Si le débit est trop puissant, réduisez
progressivement l’ouverture des volets
jusqu’à stabilisation des ammes.
Si les ammes sont trop jaunes et/ou trop
grandes, augmentez progressivement le
débit jusqu’à ce qu’elles aient l’aspect d’un
cône bleu d’environ 2,5 cm (1”).
REMARQUE
Si la cuisinière est congurée pour le
gaz naturel, les ammes ne doivent pas
être jaunes à leur extrémité. Si elle est
congurée pour le propane, une petite
pointe jaune à l’extrémité des cônes est
normale.
Vis de blocage
Lorsque les ammes sont réglées, éteindre
le four, resserrer les vis, remettre le fond
et les grilles du four en place puis fermer la
porte.
Réglage du débit d’air du four
Tous les brûleurs du four sont équipés d’un volet de réglage du débit d’air. Il sert
à régler le ux d’air des ammes. Lorsqu’il est bien réglé, le cône des ammes doit
avoir une longueur d’environ 2,5 cm. Les ammes ne doivent en principe jamais
aller au-delà de la chicane des brûleurs. Bien que réglés en usine, il convient de les
contrôler et, si nécessaire, de les régler de temps à autre.
Volet de réglage
du débit d’air
Volet de réglage
du débit d’air
Pour contrôler et régler le débit d’air du four :
1. Ouvrir la porte du four.
2. Retirer les grilles du four.
3. Retirer la plaque du four.
4. Appuyer sur le bouton Bake puis sur START/SET(démarrer/régler).
5. Lorsque le four est allumé, inspecter visuellement les ammes des brûleurs du
haut et du bas. Si un réglage est nécessaire, régler les volets d’air.

Français 31
Instructions d’installation
Instructions d’installation Notes
Réglage du feu doux
L’afcheur graphique permet de repérer le brûleur dont le mode feu doux est trop
vif ou trop faible.
Vis de
réglage du
feu doux
1. Faire tourner le bouton sur la position
“ LO ” et le détacher de la tige pendant
que la amme brûle.
Petit
tournevis
Tige du robinet
2. Enfoncer le tournevis avec précaution
dans la fente C du robinet jusqu’à ce
qu’il bute contre la vis de réglage du feu
doux. S’assurer que la tête du tournevis
est bien insérée dans la fente.
3. Faire tourner la vis dans le sens horaire
pour réduire la amme du mode “LO” ou
dans le sens inverse pour l’allonger.
AVERTISSEMENT
1. Ne retirez pas complètement la vis de pression de la vanne au niveau de
la tige de vanne. La vis de pression de la vanne fait partie intégrante de
l’ensemble de vanne de gaz. Si vous retirez la vis de pression de la vanne, vous
provoquerez une fuite de gaz.
2. Après avoir réglé la vis de pression de la vanne, inspectez l’ensemble à la
recherche d’éventuelles fuites de gaz.

Scannez le code QR* ou rendez-vous
sur le site www.samsung.com/spsn
pour voir nos vidéos et
démonstrations en direct d’utilisation
* Requiert l’installation d’un lecteur sur votre
smartphone
Veuillez noter que la garantie Samsung n’inclut pas les deplacements du service apres-vente pour expliquer le fonctionnement de l’appareil, corriger une installation
non correcte ou executer des travaux de nettoyage ou d’entretien reguliers.
UNE QUESTION ? UN COMMENTAIRE ?
PAYS TÉLÉPHONE OU SUR INTERNET
U.S.A
Consumer Electronics
1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
DG68-00555A-09
