Samsung NE58H9970WS/AC Range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
NE58H9970WS/AC photo

User Manual

This is the main product document for model NE58H9970WS/AC. Additionally, the document applies to other Samsung models: NE58H9970WS

The file format is pdf, 288 pages, you can download this manual here .

background
Electric Range
user manual
imagine the possibilities
Thank you for purchasing this Samsung product.
NE58H9970WS
background
anti-tip device
WARNING
WARNING - To reduce the risk of tipping the range, the
range must be secured by a properly installed Anti-Tip
device. AFTER THE RANGE HAS BEEN INSTALLED,
CONFIRM THAT THE ANTI-TIP DEVICE HAS BEEN
PROPERLY INSTALLED AND VERIFY THAT THE ANTI-
TIP DEVICE IS PROPERLY ENGAGED. Refer to the
installation manual for instructions.
a) If the anti-tip device is not installed, a child or adult can tip
the range and be killed.
b) Verify the anti-tip device has been properly installed and
engaged at the rear right (or rear left) of the range bottom.
c)
If you move the range and then move it back into place,
ensure the anti-tip device is re-engaged at the right or left
rear of the range bottom.
d)
Do not operate the range without the anti-tip device in place
and engaged.
e)
Failure to do so can result in death or serious burns to
children or adults.
WARNING
WARNING
Do not step, lean, or sit on the oven door or warming
drawer of the range. You can cause the range to tip,
resulting in burns or serious injuries.
English - 2
background
Confirm that the Anti-Tip device is installed properly. Then, to
verify that the Anti-Tip device is engaged, grasp the top rear
edge of the range and carefully attempt to tilt it forward. The
Anti-Tip device should prevent the range from tilting forward
more than a few inches.
If you pull the range out from the wall for any reason, make
sure the anti-tip device is properly engaged when you push
the range back against the wall. If it is not, there is a risk of
the range tipping over and causing injury if you or a child
stand, sit, or lean on an open door.
Never completely remove the leveling legs. If you remove
the leveling legs, the range will not be secured to the anti-tip
device properly.
English - 3
background
contents
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
7
7 Important safety instructions
INTRODUCING YOUR NEW
RANGE
26
26 Overview
26 What’s included with your range
BEFORE YOU BEGIN
27
27 Before you begin
GETTING STARTED
27
27 Setting the clock
27 Control panel display modes
28 Turning the oven light on and o
28 Control lockout
29 Setting the kitchen timer
INDUCTION COOKTOP
COOKING
30
30 About induction cooktop cooking
32 How to set the appliance for
cooktop cooking
34 Before using the cooktop
36 Cookware for induction cooking
zones
36 Use the correct size cookware
37 Size of pans
37 Operating noises
37 Using suitable induction cookware
38 Temperature detection
39 Suggested settings for cooking
specific foods
40 Protecting the cooktop surface
English - 4
background
OPERATING THE OVEN
41
41 The oven control panel
42 Using the oven racks
45 Using the gliding rack
46 Using the partition
47 Twin cooking mode temperature
setting ranges
48 Minimum and maximum settings
49 Chef baking
50 Convection baking
52 Convection roasting
53 Timed cooking
54 Delay start
55 Broiling
57 Using the favorite cook feature
58 Using the healthy cook feature
60 Using the keep warm function
61 Using the bread proof function
61 Using the options function
65 Using the temp probe
67 Setting the sabbath feature
USING THE WARMING
DRAWER
69
69 About the warming drawer
69 Turning the warming drawer on or
o
contents
MAINTAINING YOUR
APPLIANCE
70
70 Self-cleaning
73 Steam-cleaning
74 Care and cleaning of the oven
77 Care and cleaning of the glass
cooktop
80 Removing and replacing the oven
door
82 Removing and replacing the
warming drawer
83 Changing the oven light
English - 5
background
contents
WARRANTY (CANADA)
92
92 Warranty (CANADA)
WARRANTY (U.S.A)
90
90 Warranty (U.S.A)
TROUBLESHOOTING
84
84 Troubleshooting
English - 6
background
important safety instructions
Read and follow all instructions before using your oven
to prevent the risk of fire, electric shock, personal injury,
or damage when using the range. This guide does not cover
all possible conditions that may occur. Always contact your
service agent or manufacturer about problems that you do not
understand.
WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT SAFETY
INSTRUCTIONS
Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not
cover all possible conditions and situations that may occur. It is
your responsibility to use common sense, caution, and care when
installing, maintaining, and operating your oven.
IMPORTANT SAFETY SYMBOLS AND
PRECAUTIONS
What the icons and symbols in this user manual mean:
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in
severe personal injury or death.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in
minor personal injury or property damage.
CAUTION
To reduce the risk of fire, explosion, electric
shock, or personal injury when using your
oven, follow these basic safety precautions.
Do NOT attempt.
Do NOT disassemble.
Do NOT touch.
Follow directions explicitly.
English - 7
01 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
background
Unplug the power plug from the wall socket.
Make sure the machine is grounded to prevent
electric shock.
Call the service center for help.
Note
These warning icons and symbols are here to prevent injury to you
and others.
Please follow them explicitly.
After reading this section, keep it in a safe place for future
reference.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
WARNING
Cancer and Reproductive Harm - www.P65Warnings.ca.gov.
FOR YOUR SAFETY
When using electrical appliances, you should follow basic
safety precautions, including the following:
CAUTION
Use this appliance only for its intended purpose as described
in this Owners Manual.
Potentially hot surfaces include the cooktop, areas facing the
cooktop, oven vent opening, surfaces near the opening, and
crevices around the oven door.
Be sure your appliance is properly installed and grounded by
a qualified technician.
User servicing - Do not repair or replace any part of the
appliance unless specifically recommended in the manual. All
other servicing should be referred to a qualified technician.
English - 8
background
Always disconnect the power to the appliance before servicing
by removing the fuse or switching o the circuit breaker.
Do not enter the oven.
Do not store items of interest to children in cabinets
above a range or on the back guard of a range. Children
climbing on the range to reach items could be seriously injured.
Do not leave children alone. Never leave children alone or
unattended in an area where this appliance is in use. They
should never be allowed to sit or stand on any part of the
appliance.
Never use your appliance for warming or heating the
room.
Do not use water on grease fires. Turn o the oven to
avoid spreading the flame. Smother the fire or flame by closing
the door or use a dry chemical, baking soda, or foam-type
extinguisher.
Avoid scratching or impacting glass doors, cooktops, or control
panels. Doing so may lead to glass breakage. Do not cook on a
product with broken glass. Shock, fire, or cuts may occur.
If there is a fire in the oven during baking, smother the fire by
closing the oven door and turning the oven o or by using a
multi-purpose dry chemical or foam-type fire extinguisher.
If there is a fire in the oven during self-clean, turn the oven o
and wait for the fire to go out. Do not force the door open.
Introduction of fresh air at self-clean temperatures may lead to
a burst of flame from the oven. Failure to follow this instruction
may result in severe burns.
If the oven is heavily soiled with oil, self clean the oven before
using the oven again. Leaving the oil in place creates a risk of
fire.
Wipe up heavy soil on the oven bottom with a paper tower or
rag before self cleaning. Self cleaning the oven when there is
heavy soil on the oven bottom requires longer cleaning cycles
and produces more smoke.
English - 9
01 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
background
Storage in or on appliance. Do not store flammable
materials in the oven or near the surface units. Be sure all
packing materials are removed from the appliance before
operating it. Keep plastics, clothes, and paper away from
parts of the appliance that may become hot.
Wear proper apparel. Never wear loose-fitting or hanging
garments while using the appliance.
Use only dry potholders. Placing moist or damp
potholders on hot surfaces may result in burns from steam.
Do not let the potholder touch hot heating elements. Do not
use a towel or other bulky cloth on or near the range.
Teach children not to play with the controls or any other part
of the range.
For your safety, do not use high-pressure water cleaners or
steam jet cleaners to clean any part of the range.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons
to avoid creating a hazard.
The appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety.
Do not lean on the range as you may turn the control knobs
accidently.
English - 10
background
INDUCTION COOKTOP ELEMENTS
Be sure you know which touch control operates each
surface heating unit. Place a pan of food on the unit
before turning it on, and turn the unit o before removing the
pan.
Use proper pan sizes - This appliance is equipped with
surface units of dierent sizes. Select pots and pans that
have flat bottoms large enough to cover the surface area of
the heating element. Using undersized cookware will expose
a portion of the heating element to direct contact and may
result in the ignition of clothing. Matching the size of the pot
or pan to the burner will also improve eciency.
Cookware Handles Should Be Turned Inward and Not
Extend Over Adjacent Surface Elements - To reduce the
risk of burns, ignition of flammable materials, and spillage due
to unintentional contact with the cookware, cookware handles
should be positioned so that they are turned inward, and do
not extend over adjacent surface units.
Glazed Cookware - Only certain types of glass, glass/
ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed cookware
are suitable for range-top service without breaking due to the
sudden change in temperature.
Never Leave Surface Elements Unattended at High
Heat Settings -
Boilovers cause smoking and greasy
spillovers that may ignite. A pan that has boiled dry may
melt.
Metallic objects such as knives, forks, spoons, and lids
should not be placed on the Induction Cooktop surface
since they can get hot.
When preparing flaming foods under a ventilating
hood, turn the fan on.
English - 11
01 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
background
Use care when touching the cooktop. The glass surface
of the cooktop will retain heat after the controls have been
turned o.
Always turn the surface units o before removing cookware.
Keep an eye on foods being fried at high or medium high
heat settings.
Be careful when placing spoons or other stirring utensils
on the glass cooktop surface when it is in use. They may
become hot and could cause burns.
Do not lift the cooktop. Lifting the cooktop can lead to
damage and improper operation of the range.
Never use the glass cooktop surface as a cutting board.
Do not operate the cooktop when there is no cookware.
Appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
ELECTRICAL SAFETY
Proper Installation- Be sure your appliance is properly
installed and grounded by a qualified technician.
The appliance should be serviced only by qualified service
personnel. Repairs carried out by unqualified individuals may
cause injury or a serious malfunction. If your appliance is in
need of repair, contact a Samsung authorized service center.
Failure to follow these instructions may result in damage and
void the warranty.
Flush - mounted appliances may be operated only after they
have been installed in cabinets and workplaces that conform
to the relevant electrical and building codes. This ensures
that the appliances are installed in compliance with the
appropriate safety standards.
English - 12
background
If your appliance malfunctions or if fractures, cracks, or splits
appear:
- Switch o all cooking zones.
- Unplug the range from the AC wall outlet.
- Contact your local service center.
WARNING
WARNING-
If the surface is cracked, switch o and unplug
the appliance to avoid the possibility of electrical shock. Do not
use your cooktop until the glass surface has been replaced.
WARNING
WARNING- Ensure that the appliance is switched o before
replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
The range should not be placed on a base.
CHILD SAFETY
WARNING
WARNING- This appliance is not intended for use by young
children or infirm persons without the adequate supervision
of a responsible adult.
Young children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Keep children away from the oven when you open or close
the door. They could be struck by the door when you open it
or catch their fingers in the door when you close it.
The cooking zones will become hot when you cook. To keep
small children from being burned, always keep them away
from the appliance while you are cooking.
During self-cleaning, the range’s surfaces may get hotter
than usual. To prevent children from being burned, make
sure that you keep them away from the range when it is in
the self-cleaning mode.
WARNING
WARNING- Accessible parts may become hot during use.
To avoid burns, young children should be kept away.
English - 13
01 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
background
OVEN
DO NOT TOUCH THE HEATING ELEMENTS OR
INTERIOR SURFACES OF THE OVEN. Heating elements
may be hot even though they are dark in color. Interior
surfaces of an oven become hot enough to cause burns.
During and after use, do not touch or let clothing or other
flammable materials contact the heating elements or interior
surfaces of the oven until they have had sucient time to
cool. Other surfaces of the appliance may become hot
enough to cause burns. Among these surfaces are oven vent
openings and surfaces near these openings, the oven door,
and the window of the oven door.
Do not heat unopened food containers. The build-up
of pressure may cause the container to burst and result in
injury.
Do not use the oven to dry newspapers. If overheated,
newspapers can catch fire.
Do not use the oven for a storage area. Items stored in
an oven can ignite.
Use care when opening the door. Let hot air or steam
escape before you remove food from or put food into the
oven.
Protective liners. Do not use aluminum foil to line the oven
bottoms, except as suggested in the manual. Improper
installation of these liners may result in a risk of electric
shock or fire.
English - 14
background
Keep oven vent ducts unobstructed. The oven vent is
located below the control box. This area could become hot
during oven use. Never block this vent or place plastic or
heat-sensitive items on it.
Placement of oven racks. Always place oven racks in the
desired location while the oven is cool. If the rack must be
moved while the oven is hot, use potholders. Do not let the
potholders come in contact with the hot heating element in
the oven.
Do not allow aluminum foil or a temp probe to contact the
heating elements.
During use, the appliance becomes hot. Care should be
taken to avoid touching heating elements inside the oven.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the oven door glass. They can scratch the surface
which may result in the glass shattering.
If there is a fire in the oven during baking, smother the fire by
closing the oven door and turning the oven o or by using a
multi-purpose dry chemical or foam-type fire extinguisher.
CAUTION
Do not attempt to operate the oven during a power
failure. If the power fails, always turn the oven o. If the
oven is not turned o and the power resumes, the oven may
begin to operate again. Food left unattended could catch fire
or spoil.
English - 15
01 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
background
WARMING DRAWER
DO NOT TOUCH THE HEATING ELEMENT OR THE
INTERIOR SURFACE OF THE DRAWER. These surfaces
may be hot enough to burn.
REMEMBER: The inside surface of the drawer may be hot
when you open the drawer.
The purpose of the warming drawer is to hold hot
cooked foods at serving temperature. Always start with
hot food. Cold food cannot be heated or cooked in the
warming drawer.
Use care when opening the drawer. Open the drawer
a crack and let hot air or steam escape before removing or
replacing food. Hot air or steam which escapes can cause
burns to hands, face, and/or eyes.
Do not use the drawer to dry newspapers. If overheated,
newspapers can catch fire.
Do not use aluminum foil to line the drawer. Foil is an
excellent heat insulator and will trap heat beneath it. This will
upset the performance of the drawer and could damage the
interior finish.
Do not leave paper products, plastics, canned food, or
combustible materials in the drawer.
Never leave jars or cans of fat drippings in or near your
drawer.
Do not warm food in the drawer for more than three hours.
English - 16
background
SELF-CLEANING OVENS
Do not clean the door gasket. The door gasket is
essential for a good seal. Care should be taken not to rub,
damage, or move the gasket.
Never keep pet birds in the kitchen. Birds are extremely
sensitive to the fumes released during an oven self-clean
cycle. Fumes may be harmful or fatal to birds. Move birds to
a well-ventilated room.
Clean only the parts listed in this manual in the self-
clean cycle. Before self-cleaning the oven, remove the
partition, rack, utensils, and food.
Before operating the self-clean cycle, wipe grease and food
soils from the oven. Excess grease may ignite, leading to
smoke damage to your home.
Do not use any commercial oven cleaner or oven liner
protective coating of any kind in or on the outside of the
oven. Use only a ceramic cooktop cleaner.
Remove the nickel oven shelves from the oven before you
begin the self-cleaning cycle or they may discolor.
If the self-clean mode malfunctions, turn the oven o and
disconnect the power supply. Have it serviced by a qualified
technician.
Excess spillage must be removed before cleaning.
VENTILATING HOOD
Clean ventilating hoods frequently. Do not let grease
accumulate on the hood or filter.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
English - 17
01 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
background
GLASS/CERAMIC COOKING
SURFACES
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
THE UNITS.
Surface units may be hot even though they are dark in color.
Areas near surface units may become hot enough to cause
burns. During and after use, do not touch, or let clothing or
other flammable materials contact the surface units or areas
near the units until they have had sucient time to cool.
Among these areas are the cook-top and the facing of the
cook-top.
Do not cook on a broken cooktop. If the cooktop should
break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the
broken cook-top and create a risk of electric shock. Contact
a qualified technician immediately.
Clean the cooktop with caution. If you use a wet sponge
or cloth to wipe up spills on a hot cooking area, be careful
to avoid steam burns. Some cleaners can produce noxious
fumes if applied to a hot surface.
WARNING
CRITICAL INSTALLATION WARNINGS
This appliance must be installed by a qualified technician or
service company.
- Failing to have a qualified technician install the range may
result in electric shock, fire, an explosion, problems with
the product, or injury.
Unpack the oven. remove all packaging material and
examine the oven for any damage such as dents on the
interior or exterior of the oven, broken door latches, cracks
in the door, or a door that is not lined up correctly. If there
is any damage, do not install or operate the oven and notify
your dealer immediately.
English - 18
background
Plug the power cord into a properly grounded outlet with
the proper configuration. Your oven should be the only item
connected to this circuit.
Keep all packaging materials out of the reach of children.
Children may use them for play and injure themselves.
Install your appliance on a hard, level floor that can support
its weight.
- Failing to do so may result in abnormal vibrations, noise,
or problems with the product.
This appliance must be properly grounded.
Do not ground the appliance to a gas pipe, plastic water
pipe, or telephone line.
- This may result in electric shock, fire, an explosion, or
problems with the product.
Do not cut or remove the ground prong from the power cord
under any circumstances.
Connect the oven to a circuit that provides the correct
amperage.
Do not install this appliance in a humid, oily or dusty location,
or in a location exposed to direct sunlight or water (rain
drops).
- This may result in electric shock or fire.
Do not use a damaged power cord or loose wall socket.
- This may result in electric shock or fire.
Do not pull or excessively bend the power cord.
Do not twist or tie the power cord.
Do not hook the power cord over a metal object, place a
heavy object on the power cord, or insert the power cord
between objects.
- This may result in electric shock or fire.
If the power cord is damaged, contact your nearest service
center.
English - 19
01 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
background
CAUTION
CRITICAL USAGE WARNINGS
If the appliance is flooded by any liquid, please contact your nearest
service center. Failing to do so may result in electric shock or fire.
If the appliance produces a strange noise, a burning smell, or
smoke, unplug the power plug immediately and contact your
nearest service center.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas, etc.),
ventilate the area immediately. Do not touch the power cord. Do not
touch the appliance.
- A spark can cause an explosion or fire.
Take care not to contact the oven door, heating elements, or any
of the other hot parts with your body while cooking or just after
cooking.
- Failing to do so may result in burns.
If materials inside the oven should ignite, keep the oven door
closed, turn the oven o, and disconnect the power cord, or shut
o power at the fuse or circuit breaker panel. If the door is opened,
the fire may spread.
Always observe safety precautions when using your oven. Never try
to repair the oven on your own - there is dangerous voltage inside.
If the oven needs to be repaired, contact an authorized service
center near you.
If you use the appliance when it is contaminated by foreign
substances such as food waste, it may result in a problem with the
appliance.
Take care when removing the wrapping from food taken out of
the appliance.
- If the food is hot, hot steam may be emitted abruptly when
you remove the wrapping and this may result in burns.
Do not attempt to repair, disassemble, or modify the appliance
yourself.
- Since a high voltage current enters the product chassis, it
may result in electric shock or fire.
- When a repair is needed, contact your nearest service center.
English - 20
background
If any foreign substance such as water has entered the
appliance, contact your nearest service center.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
Do not touch the power cord with wet hands.
- This may result in electric shock.
Do not turn the appliance o while an operation is in
progress.
- This may cause a spark and result in electric shock or fire.
Keep all packaging materials well out of the reach of children,
as packaging materials can be dangerous to children.
- If a child places a plastic bag over his or her head, the
child can suocate.
Do not let children or any person with reduced physical,
sensory, or mental capabilities use this appliance
unsupervised.
Make sure that the appliance’s controls and cooking areas
are out of the reach of children.
- Failing to do so may result in electric shock, burns, or
injury.
Do not touch the inside of the appliance immediately after
cooking. The inside of the appliance will be hot.
- Failing to do so may result in burns.
Do not use or place flammable sprays or objects near the
oven.
- Flammable items or sprays can cause fires or an
explosion.
Do not insert fingers, foreign substances, or metal objects
such as pins or needles into inlets, outlets, or holes. If foreign
substances are inserted into any of these holes, contact your
product provider or nearest service center.
Do not tamper with or make any adjustments or repairs to
the door. Under no circumstances should you remove the
door or outer shell of the oven.
Do not store or use the oven outdoors.
English - 21
01 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
background
Never use this appliance for purposes other than cooking.
- Using the appliance for any purpose other than cooking
may result in fire.
Open the cap or stopper of sealed containers (herb tonic tea
bottles, baby bottles, milk bottles, etc.) before heating them.
Make a hole in food items that have shells (eggs, chestnuts,
etc.) with a knife before cooking them.
- Failing to do so may result in burns or injury.
Never heat plastic or paper containers and do not use them
for cooking.
- Failing to do so may result in fire.
Do not heat food wrapped in paper from magazines,
newspapers, etc.
- This may result in fire.
Do not open the door if food in the oven is burning.
- If you open the door, it causes an inflow of oxygen and
may cause the food to ignite.
Do not apply excessive pressure to the door or the inside
of the appliance. Do not strike the door or the inside or the
appliance.
- Hanging on to the door may result in the product falling
and cause serious injury.
- If the door is damaged, do not use the appliance. Contact
a service center.
Do not hold food in your bare hands during or immediately
after cooking.
- Use cooking gloves. The food may be very hot and you
could burn yourself.
- Use cooking glove or gloves, Handle and oven surfaces
may be hot enough to cause burns after cooking.
English - 22
background
CAUTION
USAGE CAUTIONS
If the surface is cracked, turn the appliance o.
- Failing to do so may result in electric shock.
Dishes and containers can become hot. Handle with care.
Hot foods and steam can cause burns. Carefully remove
container coverings, directing the steam away from hands
and face.
Remove lids from baby food jars before heating. After
heating baby food, stir well to distribute the heat evenly.
Always test the temperature by tasting before feeding the
baby. The glass jar or the surface of the food may appear to
be cooler than the interior, which can be hot enough to burn
an infant’s mouth.
Take care as beverages or food may be very hot after
heating.
- Especially when feeding a child. Check that it has cooled
suciently.
Take care when heating liquids such as water or other
beverages.
- Make sure to stir during or after cooking.
- Avoid using a slippery container with a narrow neck.
- Wait at least 30 seconds after heating before removing
the heated liquid.
- Failing to do so may result in an abrupt overflow of the
contents and cause burns.
Do not stand on top of the appliance or place objects (such
as laundry, an oven cover, lighted candles, lighted cigarettes,
dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the appliance.
- Items, such as a cloth, may be caught in the door.
- This may result in electric shock, fire, problems with the
product, or injury.
Do not operate the appliance with wet hands.
- This may result in electric shock.
English - 23
01 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
background
Do not spray volatile substances such as insecticide onto the
surface of the appliance.
- As well as being harmful to humans, it may also result in
electric shock, fire, or problems with the product.
Do not put your face or body close to the appliance while
cooking or when opening the oven door just after cooking.
- Take care that children do not come too close to the
appliance.
- Failing to do so may result in children burning themselves.
Do not place food or heavy objects over the edge of the
oven door.
- If you open the door, the food or object may fall and this
may result in burns or injury.
Do not abruptly cool the door, the inside of the appliance, or
a dish by pouring water over it during or just after cooking.
- This may result in damage to the appliance. The steam or
water spray may result in burns or injury.
Do not operate while empty except for self-cleaning.
Do not use the oven or cooktop to defrost frozen beverages
in narrow-necked bottles. The containers can break.
Do not scratch the glass of the oven door with a sharp
object.
- This may result in the glass being damaged or broken.
Do not store anything directly on top of the appliance when it
is in operation.
Do not use sealed containers. Remove seals and lids before
cooking. Sealed containers can explode due to buildup of
pressure even after the oven has been turned o.
Take care that food you are cooking in the oven does not
come into contact with the heating element.
- This may result in fire.
Do not over-heat food.
- Overheating food may result in fire.
English - 24
background
CAUTION
CRITICAL CLEANING WARNINGS
Do not clean the appliance by spraying water directly onto it.
Do not use benzene, thinner or alcohol to clean the
appliance.
- This may result in discoloration, deformation, damage,
electric shock, or fire.
Take care not to hurt yourself when cleaning the appliance
(external/internal).
- You may hurt yourself on the sharp edges of the
appliance.
Do not clean the appliance with a steam cleaner.
- This may result in corrosion.
Keep the inside of the oven clean. Food particles or spattered
oils stuck to the oven walls or floor can cause paint damage
and reduce the eciency of the oven.
English - 25
01 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
background
introducing your new range
OVERVIEW
WHAT’S INCLUDED WITH YOUR RANGE
* Wire rack (1) * Gliding rack (1) * Recessed rack (1) * Partition (1) * Temp probe (1)
If you need an accessory marked with a *, you can buy it from the
Samsung Contact Center (1-800-726-7864).
Oven door
Convection fan
Shelf position
Glass surface
Automatic oven light switch
* Oven light
Self/steam clean latch
Temp probe socket
Gasket
Partition insert position
Oven control panel
See page 41 for more information
Induction cooktop control knob
See page 32 for more information
Warming
drawer
English - 26
background
before you begin
Clean the oven thoroughly before using it for the first time. Remove the accessories, set
the oven to bake, and then run the oven at 400 °F for 1 hour before using. There will
be a distinctive odor. This is normal. Ensure your kitchen is well ventilated during this
conditioning period.
getting started
SETTING THE CLOCK
The Clock must be set to the correct time of day for the automatic oven timing
functions to work properly.
The time of day cannot be changed during a timed cooking, a delay-timed
cooking, or a self-cleaning cycle.
You can choose between a 12-hour or 24-hour display. The default is 12-hour.
How to set the clock
1. Start the set up.
Press Clock.
2. Press Clock to select AM or PM.
(Skip this step on 24 hour display setting.)
3. Enter the current time in hours and minutes on the number pad.
eg. 1,3,0 for 1:30
4. Press Clock or START SET to save the changes.
CONTROL PANEL DISPLAY MODES
Sleep Mode
Your control panel will remain in a sleep mode when not in use. Only the clock will
display. You will need to wake the control panel to begin any function.
English - 27
02
INTRODUCING YOUR NEW RANGE & BEFORE YOU BEGIN & GETTING STARTED
background
Wake Mode
To wake the control panel, touch the wake-up key. After 2 minutes without activity
(or one minute when the oven is operating in standby mode), the control panel will
return to Sleep mode. User preferences are available in this mode as well as timers,
the oven light, and the control lock.
TURNING THE OVEN LIGHT ON AND OFF
The oven light turns on automatically when the door is opened.
The oven light turns o automatically when the door is closed.
You can turn the oven light on and o manually by pressing Oven Light.
CONTROL LOCKOUT
Control lockout lets you lock the buttons on the touch pad so they cannot be
activated accidentally.
Control lockout is only activated in standby mode.
How to activate the control lockout feature
1. Press Control Lock (3 sec) for 3 seconds.
The display will show “Loc” and the Lock icon continuously, as well as the
current time.
All functions must be cancelled before Control lockout is activated.
This function is available only when the oven temperature is under 400 °F.
How to unlock the controls
1. Press Control Lock (3 sec) for 3 seconds.
“Loc” and the Lock icon will disappear from the display.
English - 28
background
SETTING THE KITCHEN TIMER
The timer counts down elapsed time and will beep when the time you set has
elapsed. It does not start or stop cooking functions. You can use the kitchen timer
with any of the other oven functions.
How to set the timer
1. Turn the timer on.
Press Timer1 On/O (Timer2 On/O).
2. Enter the amount of time you want.
Enter the amount of time you want using the number pad, eg. 1, 5. The timer
can be set for any amount of time from 1 minute to 9 hours and 99 minutes. If
you make a mistake, press Clear and enter the amount of time again.
3. Start the timer.
Press Timer1 On/O (Timer2 On/O) or START SET.
4. When the set time has elapsed, the oven will beep and the display will show
End until you press the pad. You can cancel the timer at any time by pressing
Timer1 On/O (Timer2 On/O).
English - 29
03 BEFORE YOU BEGIN & GETTING STARTED
background
induction cooktop cooking
ABOUT INDUCTION COOKTOP COOKING
CAUTION
BEFORE COOKING
Do not use the Induction cooktop surface as a cutting board.
Do not place or store items that can melt or catch fire on the Induction
cooktop, even when it is not being used.
Turn the induction cooktop on only after placing the cookware on it.
Do not store heavy items above the cooktop surface. They could fall
and damage it.
CAUTION
DURING COOKING
Metallic objects such as knives, forks, spoons, and lids should not be
placed on the induction cooktop surface since they can get hot.
After use, switch o the induction element using its control. Do not rely
on the pan detector.
Use this appliance for normal cooking and frying in the home only. It is
not designed for commercial or industrial use.
Never use the induction cooktop range to heat the room.
Take care when plugging electrical appliances into a power outlet
near the cooktop. Power cords must not come into contact with the
cooktop.
Overheated fat and oil can catch fire quickly. Never leave surface units
unattended when preparing foods in fat or oil, for example, when
cooking french fries.
Turn the cooking zones o after use.
Never place combustible items on the induction cooktop. It may cause
a fire.
Do not use the induction cooktop to heat aluminium foil, products
wrapped in aluminium foil, or frozen foods packaged in aluminium
cookware.
There is the risk of burns from the appliance if used carelessly.
Do not let cables from electrical appliances touch hot cookware or the
hot surface of the induction range cooktop.
Do not use the induction range to dry clothes.
Never store flammable materials such as aerosols and detergents in the
drawer or cupboards under the induction cooktop.
English - 30
background
CAUTION
Users with Pacemakers and Active Heart Implants must keep their
upper body at a minimum distance of 1 ft. (30 cm) from induction
cooking zones when they are turned on. If in doubt, you should consult
the manufacturer of your device or your doctor.
CAUTION
AFTER COOKING
Do not touch the Induction elements until they have cooled down.
The surface can stay hot for some time after cooking is complete. If you
touch the surface before it has had time to cool down suciently, you
can burn yourself.
Immediately clean spills on the cooking area to prevent a tough cleaning
chore later.
After you have activated elements on the cooktop, the internal fan may
come on for cooling purposes.
The fan activation time may dier depending on the temperature of
internal sensor. (10 minutes or 20 minutes)
If you have cabinet storage directly above the cooking surface, make
sure that the items in the cabinet are infrequently used and can be
safely stored in an area subjected to heat. Temperatures may be unsafe
for items such as volatile liquids, cleaners, or aerosol sprays.
Location of the induction cooktop elements and controls
1
2
3
4
5
1. Induction Left
Front Cooking
Zone : 7",
1800/2300 W
2. Induction Left Rear
Cooking Zone : 7",
1800/2300 W
3. Induction Right
Front Cooking
Zone : 11",
2300/3300 W
4. Induction Right
Rear Cooking Zone
: 6", 1200/2000 W
5. Digital display
English - 31
04 INDUCTION COOKTOP COOKING
background
Safety instructions. Residual heat
The Induction cooktop has a residual heat indicator for each
element. It shows which elements are still hot. You should avoid
touching an element when this indicator is displayed.
Even if the Induction cooktop is switched o, the indicator will
stay lit while an element is still hot.
Digital Display
Power Boost : Use this setting to heat up the contents of a pot or pan faster
than the maximum power level " " (Hi).
Displayed if an element knob was set to an On position when the Sabbath
or Self-clean mode has ended or been cancelled, and the burner was not able to
detect pan during 1 minute. To return the display to normal and use the cooktop,
turn the knob to the O position.
Error message. Displayed if the Induction cooktop has overheated because of
abnormal operation. Example : Operating with empty cookware.
Error message. Displayed if the cookware on an element is unsuitable or too
small or no cookware has been placed on the cooking zone.
, Displayed when the Sabbath or Self clean mode is operating.
HOW TO SET THE APPLIANCE FOR COOKTOP COOKING
CAUTION
The cooktop elements may be hot even when o and burns can occur. Do
not touch the cooktop elements until they have cooled down suciently.
Never leave cooking food unattended when you set the heating element to
6 or higher. Boilovers cause smoke. Greasy spillovers may catch on fire.
Be sure you turn the control knob to OFF when you finish cooking.
Induction cooktop control knob
1. Push the knob in.
2. Turn in either direction to the setting you want.
3. The digital displays will show " ~ ", " " or " ".
Move the Knob dial until the desired power level
setting appears in the digital display.
(Lo), (Simmer), to (Hi), (Boost) : The
selected power level setting.
Should one or more of the cooking zones switch
o before the indicated time has elapsed, see the
Troubleshooting section (page 84).
English - 32
background
Induction power boost control
1. To use the Power boost setting, turn the control knob
directly to "Hi/Boost" setting.
2. The digital displays will show " ".
The power boost function "Boost" makes additional
power available to the induction cooking zone.
Example: To bring a large volume of water to a
boil. The power boost function is activated for a
maximum of 10 minutes for each cooking zone.
After Power Boost is finished, the cooking zones
automatically return to power level " ".
If you turn the control knob to "Hi/Boost" via another power level, Induction
cooking zone will be operated power level " ". (Can not setting the Boost "
",
when you rotate the knob to left direction.)
In certain circumstances, the Power boost function may be deactivated
automatically to protect the internal electronic components of the induction
element.
Induction simmer control
1. To use the Power boost setting, turn the control knob
“Simmer” setting.
2. The digital displays will show
"
".
The simmer controls "Simmer" are used to simmer
and keep large quantities of foods warm such as
stews and soup.
The simmer settings of the small cooking zone are
ideal for delicate foods and melting chocolate.
Virtual Flame Technology
Virtual flame technology creates the appearance
of flames when you turn on an induction element.
If the Virtual Flame option is set to On, virtual
flames appear when you turn an induction
control knob to an On position.
As you turn the knob to adjust the power level, the color of the flames change.
(If you select Power Boost, the flames bounce o the cookware.)
The virtual flame may look dierent depending on the appearance, size, or
position of the cookware. (For the best results, use cookware that matches the
element size. Cookware that is too large can cover the virtual flame. Cookware
that is too small can cause the virtual flame to be ill-formed.)
Impurities on the cookware bottom or the cooktop surface can cause the virtual
flame to be ill-formed or incomplete. Clean up the cookware or the cooktop
surface before using them.
To turn o the virtual flames, set the Virtual Flame option to O in the Options
menu. If the virtual flame function does not operate, check if the Virtual Flame
option has been turned o in the Options menu. (See "Using the options function"
on page 61.)
English - 33
04 INDUCTION COOKTOP COOKING
background
BEFORE USING THE COOKTOP
Use quality cookware in good condition
The cookware used with the cooktop surface should have flat bottoms that make
good contact with the entire surface of the Cooking Zone. Check for flatness
by rotating a ruler across the bottom of the cookware. Be sure to follow all the
recommendations for using cookware.
Also remember to:
Use cookware made with the correct material for induction cooking. See "Correct
Cookware Type" (page 36).
Use quality cookware with heavier bottoms for better heat distribution allowing for
more even cooking results.
The pan size should match the amount of food being prepared.
Do not let pans boil dry. This may cause permanent damage in the form of
breakage, fusion, or marring that can aect the ceramic cooktop. (This type of
damage is not covered by your warranty).
Do not use dirty pans with grease buildup. Always use pans that are easy to clean
after cooking.
CAUTION
The Cooking Zones may appear to be cool while turned ON and after
they have been turned OFF. The glass surface may be HOT from
residual heat transferred from the cookware and burns may occur.
CAUTION
DO NOT TOUCH HOT COOKWARE or PANS directly with your hands.
Always use oven mitts or pot holders to protect your hands from burns.
CAUTION
DO NOT SLIDE cookware across the cooktop surface. Doing so
may permanently damage the appearance of the ceramic cooktop.
English - 34
background
Use Quality Cookware in Good Condition
INCORRECT CORRECT
Cookware not centered on Cooking
Zone surface.
Cookware centered correctly on
Cooking Zone surface.
Curved or warped pan bottoms or
sides.
Flat pan bottom & straight sides.
Pan does not meet the minimum
size required for the Cooking Zone
used. See the "Size of pans" section.
(page37)
Pan size meets or exceeds the
recommended minimum size for the
Cooking Zone. See the "Size of pans"
section.
(page37)
Pan bottom rests on cooktop trim
or does not rest completely on the
cooktop surface.
Pan rests completely on the Cooktop
surface.
Heavy handle tilts pan. Pan is properly balanced.
ANY one of the incorrect conditions listed above may be detected by the
sensors located below the ceramic cooktop surface. If the cookware does
not meet one or more of these conditions, one or more of the Cooking Zones
will not heat, and settings will flash in the aected Cooking Zone display.
Correct the problems before attempting to activate the cooktop.
English - 35
04 INDUCTION COOKTOP COOKING
background
COOKWARE FOR INDUCTION COOKING ZONES
The Induction element can only be turned on when cookware with a magnetic base
is placed on one of the cooking zones. You can use the cookware identified as
suitable below.
Cookware material
Cookware material Suitable
Steel, Enamelled steel Yes
Cast iron Yes
Stainless steel If appropriately labelled by the manufacturer
Aluminium, Copper, Brass No
Glass, Ceramic, Porcelain No
Cookware for induction cooking zone is labelled as suitable by the
manufacturer.
Certain cookware can make noise when being used on induction cooking
zones. These noise are not a fault in the appliance and do not aect operation
in any way.
USE THE CORRECT SIZE COOKWARE
The Induction Cooking Zones require a minimum pan size to be used at each
location. The inner ring of each Cooking Zone is your guide to the correct
minimum pan size. The pan bottom must fully cover the inner ring for proper
cooking to occur.
The thicker outer ring at each Cooking Zone is helpful to determine the
maximum pan size. After centering the cookware on the cooktop, make sure the
cookware does not extend more than 1/2" beyond the thicker line on the Cooking
Zone. The pan must fully contact the glass surface without the bottom of the pan
touching the metal cooktop trim.
If a pan made of the correct material is centered properly on any of the active
Cooking Zones but is too small, the aected Cooking Zone display will flash
and the pan will not heat.
If cookware is unsuitable or too small or no cookware has been placed on the
cooking zone, will be displayed. After 1 minute, the corresponding cooking
zone will turn o.
English - 36
background
SIZE OF PANS
Induction cooking zones adapt automatically to the size of the bottom of the cookware
up to a certain limit. However the magnetic part of the bottom of the cookware must
have a minimum diameter depending upon the size of the cooking zone.
1
2
3
1
Cooking
zones
Minimum diameter of the
bottom of the cookware
1 5.2 inches (130 mm)
2 4.5 inches (110 mm)
3 7.25 inches (180 mm)
OPERATING NOISES
You may hear following operational noises:
Cracking noises : A cracking noise can happen when you are using cookware
which consists of two or more dierent materials.
Whistling : A whistling noise occurs when both of back burners are in use.
This is caused by vibration, and sounds will vary depending on weight, material of
cookware or food. (Noise can be reduced by using thicker cookware.)
Humming : A low humming sound can be heard on high power setting. This
sound is generated by energy transmission, and it will disappear when cooktop is
turned o.
Clicking : Electric switches are operating.
Hissing, Buzzing : A fan noise can be heard during cooktop/oven operation. You
may continue to hear it even after cooktop/oven is turned o.
This is normal in order to cool down the temperature inside. It will automatically
shut o itself after a short period of time.
These noises are normal and do not indicate any defects.
USING SUITABLE INDUCTION COOKWARE
Suitability test
Cookware is suitable for induction cooking if a
magnet sticks to the bottom of the cookware
and the cookware is labelled as suitable by the
cookware manufacturer.
English - 37
04 INDUCTION COOKTOP COOKING
background
Better pans produce better results
You can recognize good pans by their bases. The base should be as thick and
flat as possible.
When buying new pans, pay particular attention to the diameter of the base.
Manufacturers often give only the diameter of the upper rim.
Do not use pans which have damaged bases with rough edges or burrs. You can
scratch the ceramic cooktop permanently if you slide a pan with a damaged base
across the surface.
When cold, pan bases are normally bowed slightly inwards (concave). They
should never be bowed outwards (convex).
If you wish to use a special type of pan, for example, a pressure cooker, a
simmering pan, or a wok, please observe the manufacturer’s instructions.
Energy saving tips
You can save valuable energy by observing the following
points:
Always position pots and pans before switching on the
cooking zone.
Dirty cooking zones and pan bases increase power
consumption.
When possible, position the lids firmly on pots and
pans so that the lids cover them completely.
Switch the cooking zones o before the end of the
cooking time and use the residual heat to keep foods
warm or for thawing.
TEMPERATURE DETECTION
If for any reason the temperatures on any of the cooking zones exceeds the safety
levels, then the cooking zone will automatically reduce the heat to a lower power
level.
When you have finished using the cooktop, the cooling fan will continue to run until
the cooktop’s electronics have cooled down. The cooling fan switches itself on and
o depending upon the temperature of the electronics.
If the induction cooktop overheats because of abnormal operation, will be
displayed and the induction cooktop will turn o.
Right!
Wrong!
Wrong!
English - 38
background
Power Management
The cooking zones, which consist of paired
cooking elements, are restricted to drawing
a certain maximum amount of power.
If you cause a cooking zone to exceed
its maximum allowed power by switching
on the Power Boost function, the Power
Management function automatically reduces
the power setting of the two elements in the
cooking zone and reduces the power draw.
SUGGESTED SETTINGS FOR COOKING SPECIFIC FOODS
The figures in the table below are guidelines. The power settings required for various
cooking methods depend on a number of variables, including the quality of the
cookware being used and the type and amount of food being cooked.
Setting Cooking method Examples for Use
8-9 (Hi)
Intensive Frying
Boiling
Rapid boiling
Deep frozen foods
6-8
Frying
Stewing
Boiling
Pancakes, Steak, Cutlet. Grilled meat
Clear soup
Pasta cooking
4-6
Frying
Stewing
Boiling
Egg, fried
Thick soup, sauces, and gravies
Slow boiling rice and milk dishes
Potato cooking
2 (Simmer) - 4
Poaching
Defrosting
Soft vegetable cooking
Defrosting frozen vegetables
1 (Lo) - 2 (Simmer)
Melting,
Warming
Melting chocolate and butter, dissolving
gelatin, simmer, keep warm.
The power settings indicated in the table above are provided only as
guidelines for your reference.
You will need to adjust the power settings according to specific cookware
and foods.
1
3
4
2
English - 39
04 INDUCTION COOKTOP COOKING
background
PROTECTING THE COOKTOP SURFACE
Cleaning
Clean the cooktop before using it for the first time.
Clean your cooktop daily or after each use. This will keep your cooktop looking
good and can prevent damage.
If a spillover occurs while cooking, immediately clean the spill while it is hot to
prevent a tough cleaning chore later. Using extreme care, wipe the spill with a
clean, dry towel.
Do not allow spills to remain on the cooking area or the cooktop trim for a long
period of time.
Do not use abrasive cleansing powders or scouring pads, which will scratch the
cooktop.
Do not use chlorine bleach, ammonia, or other cleansers not specifically
recommended for use on a glass-ceramic surface.
Preventing marks and scratches
Do not use glass cookware. It may scratch the cooktop.
Do not place a trivet or wok ring between the cooktop and the pan. These items
can mark or scratch the cooktop.
Make sure the cooktop and the pan bottom are clean.
Do not slide metal pans across the cooktop.
Preventing stains
Do not use a soiled dish cloth or sponge to clean the cooktop surface. A film will
remain, which may cause stains on the cooking surface after the area is heated.
Continuously cooking on a soiled surface may result in a permanent stain.
Preventing other damage
Do not allow plastic, sugar, or foods with high sugar content to melt onto the hot
cooktop. Should this happen, clean immediately.
Do not let a pan boil dry as this will damage the cooktop and the pan.
Do not use the cooktop as a work surface or cutting board.
Do not cook food directly on the cooktop. Always cook food in the proper
cookware.
English - 40
background
operating the oven
THE OVEN CONTROL PANEL
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE OVEN. For the
best results, familiarize yourself with the various features and functions of the oven
as described below. Detailed instructions for each feature and function follow
later in this user manual.
10
2 1 3 945 7
6
13 1411 12 15 19 16 20 17 1821 22 23 24
25
26
27
8
1. DISPLAY: Shows the time of day, oven temperature, whether the oven is in
the chef bake, broil or self-cleaning mode, and the time set for the timer or
automatic oven operations.
2. UPPER/LOWER: Use to activate the upper or lower oven for cooking operation.
3. Timer On/O: Use to set or cancel the kitchen timer. The kitchen timer does
not start or stop cooking.
4. Cooking Time: Press and then use the number pad to set the amount of time
you want your food to cook. The oven will shut o when the cooking time has
run out.
5. Delay Start: Press to set the oven to start and stop automatically at a time you
set.
(Chef bake, Conv.bake/Roast, Cooking Time, and self clean only.)
6. Clock: Use to set the time of day.
7. Options: Use to bring up the user preference menu in the display.
8. Lamp: Press to turn the oven light on or o.
9. Oven O: Press to cancel all oven operations except the clock and timer.
10. Warming Drawer: Press to turn the warming drawer on or o. (Low, Mid, Hi)
11. Convection Bake: Use to select the Convection bake function of the oven.
12. Convection Roast:
Use to select the Convection roast function of the single or
upper oven.
13. Chef Bake: Use to select the chef bake function of the single or lower oven.
14. Broil: Use to select the broil function of the single or upper oven.
15. Favorite Cook: Use to save or recall a favorite cooking mode.
16. Temp Probe: Use to activate the temp probe mode.
English - 41
05 OPERATING THE OVEN
background
17. Keep Warm:
Use to select the keep warm function of the single oven to keep cooked
foods warm.
18. Self Clean: Use to select the Self-cleaning function of the single oven.
19. Healthy Cook: Press to recall the healthy cook recipe setting of the oven.
20. Bread Proof: Use to select the Bread proof function.
21. Steam Clean: Use to select the steam cleaning function of the single oven.
22. Hi+/Lo-: Use to raise or lower the temperature and increase or decrease times.
23. Number Pad: Use to set any function requiring numbers such as the time of
day on the clock, the timer, the oven temperature, the start time and length of
operation for timed baking, etc.
24. Clear: Use to cancel previously entered temperature or times.
25. START SET: Use to start any cooking or cleaning function in the oven.
26. Control Lockout: Use to disable all oven functions.
27. Touch To Wake-Up: Press to activate buttons and functions on the display.
USING THE OVEN RACKS
Oven rack positions (single mode)
1
2
3
4
5
6
7
The single oven has 7 rack positions (1~7).
TYPE OF FOOD
RACK
POSITION
Muns, Brownies,
Cookies, Cupcakes, Layer
cakes, Pies, Biscuits
4
Frozen pies 4
Casserole 4
Bundt or pound cakes 3
Angel food cakes 2
Small roast, hams 2
Turkey, Large roast 1
This table is for reference only.
English - 42
background
Oven rack positions with partition (twin mode)
1
2
3
4
A
B
The upper oven has 2 rack positions (A, B).
The lower oven has 4 rack positions (1~4).
TYPE OF FOOD
RACK
POSITION
Upper Lower
Frozen pies A 2
Angel food cakes - 2
Bundt or pound cakes - 2
Muns, Brownies,
Cookies, Cupcakes,
Layer cakes, Pies,
Biscuits
A 2
Casserole A 2
Small roast, hams A 2
Small turkey, Medium
roast
- 1
This table is for reference only.
Recessed rack position
2
3
If you use the Recessed rack, the recessed
ends must be placed in the rack position
above the desired position for the food. For
example, if you use the Recessed rack and
you want the food in position 2, you must put
the rack in position 3. See the figure on the
left.
English - 43
05 OPERATING THE OVEN
background
Rack and Pan Placement
Centering the baking pans in the oven as much as possible will produce better
results. If baking with more than one pan, place the pans so each has at least 1˝ to
1½˝ of air space around it.
For the best performance, if baking on two racks and using a single cavity, place the
oven racks in positions 2 and 4 or 2 and 5.
Place the oven racks in positions 2 and 4 when baking cakes on multiple racks
in a single cavity.
Place the oven racks in positions 2 and 5 when baking cookies on multiple racks
in a single cavity.
Place the pans or cookware as shown in the figures below.
When baking on a single oven rack, place the oven rack in position 3 or 4.
If you use the gliding rack, place the gliding rack below the flat rack.
Two Rack Baking Recommendations
Type of Baking Cooking mode Rack Positions
Cakes Chef Baking 2 and 4
Cookies Conv. Baking 2 and 5
Single Oven Rack Multiple Oven Rack
Before using the racks
The oven has three racks.
Each rack has stoppers that need to be placed correctly on the supports. These
stoppers will keep the rack from coming completely out.
CAUTION
Do not cover a rack with aluminum foil or place on the oven bottom.
This will hamper the heat circulation, resulting in poor baking, and may
damage the oven bottom.
Arrange the oven racks only when the oven is cool.
English - 44
background
USING THE GLIDING RACK
The fully extendable Gliding Rack makes food preparation easier, especially when
preparing heavier dishes. The Gliding Rack has 2 glide tracks that allow you to
extend the rack well out of the oven without touching the sides of the oven walls.
Installing the Gliding rack
With the Gliding rack in the “Closed” position and the oven o, carefully insert the
Gliding Rack between the guides until the rack reaches the back.
When using the Gliding Rack in the oven, be sure to pull on the handle of the rack
only to slide it in and out. If you grasp the frame while using the rack, the entire
Gliding Rack will be removed.
Rack
Guides
Removing the Gliding rack
With the Sliding rack in the “Closed” position and the oven o and cool, grasp the
rack and frame and pull both forward to remove.
CAUTION
Do not install the Gliding rack directly above the Flat rack and Recessed rack.
You will not be able to install it properly and the rack could fall.
You can install the Gliding rack in any rack positions except the highest
(level7) and lowest (level 1) rack position in the oven.
English - 45
05 OPERATING THE OVEN
background
USING THE PARTITION
To use Twin Mode operation, insert the partition.
You cannot use the Self-Clean or Steam-Clean functions when the partition is
installed in the oven cavity.
Handle the partition with both hands.
Use oven gloves when inserting or removing the partition.
To Install the Partition into the Oven Cavity
1. Insert the partition into the 5th rack position of the cavity.
2. Push the partition in until its back end rests against the back of the cavity.
3.
If the partition is installed correctly, the “-” icon appears on the display.
CAUTION
Range displays “-dE-”
Check the partition to see if it is installed correctly.
To Insert the Partition into the Partition Storage Location
1. Open the warming drawer.
2. Tilt the partition up slightly and rest it on the slides on either side of the storage
location.
3. Tip the partition down and push it in.
English - 46
background
TWIN COOKING MODE TEMPERATURE SETTING RANGES
When you use the upper and lower ovens at the same time, each oven has a
minimum and maximum amount of power available and consequently a minimum
and maximum temperature setting. Oven temperatures in the lower oven also limit
broil settings in the upper oven. The temperature and broil setting limitations are
shown in the table below.
(O - Available, X - Not available)
UPPER OVEN
LOWER OVEN
Available setting function and temp.
Mode Set Temp
CHEF BAKE Convection BAKE
MIN MAX MIN MAX
Broil
Hi 350 °F 480 °F 350 °F 480 °F
Low 325 °F 480 °F 325 °F 480 °F
Convection
Bake &
Convection
Roast
480 °F 400 °F 480 °F 400 °F 480 °F
450 °F 350 °F 480 °F 350 °F 480 °F
300 °F 250 °F 375 °F 250 °F 375 °F
250 °F 225 °F 300 °F 225 °F 300 °F
175 °F 175 °F 200 °F 175 °F 200 °F
LOWER OVEN
UPPER OVEN
Available setting function and temp.
Mode Set Temp
BROIL Convection BAKE & ROAST
LOW HI MIN MAX
Chef Bake
480 °F O O 400 °F 480 °F
450 °F O O 350 °F 480 °F
350 °F O X 275 °F 450 °F
325 °F O X 275 °F 400 °F
250 °F X X 225 °F 300 °F
175 °F X X 175 °F 200 °F
Convection
Bake
480 °F O O 400 °F 480 °F
450 °F O O 350 °F 480 °F
350 °F O X 275 °F 450 °F
325 °F O X 275 °F 400 °F
250 °F X X 225 °F 300 °F
175 °F X X 175 °F 200 °F
The twin cooking mode lets you use dierent settings for the upper and
lower compartments, such as dierent switch o times, cooking times, and
temperatures settings. To apply or modify settings in either compartment,
press the respective touch pad.
English - 47
05 OPERATING THE OVEN
background
MINIMUM AND MAXIMUM SETTINGS
All of the features listed in the table below have minimum and maximum time or
temperature settings.
A beep will sound each time you press a pad on the control panel and the entry
is accepted. An error tone will sound in the form of a long beep if the temperature
or time you entered is below the minimum or above the maximum setting for the
feature.
FEATURE MINIMUM MAXIMUM
Single Oven
Chef Bake 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C)
Broil LO HI
Convection Bake 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C)
Convection Roast 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C)
Self Clean 3 Hr. 5 Hr.
Steam Clean 20 Min. 20 Min.
Warming Drawer - 3 Hr.
Keep Warm - 3 Hr.
Twin Oven ( With partition)
Chef Bake 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C)
Broil LO HI
Convection Bake 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C)
Convection Roast 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C)
English - 48
background
CHEF BAKING
Chef Baking mode is the traditional bake mode.
In Chef Bake mode, you can set the oven to any temperature from 175 °F to 550 °F.
Baking temperature and time will vary depending on the ingredients, size, and shape
of the baking pan used.
Dark or nonstick coatings may cook food faster with more browning.
How to set the temperature
1. To use Twin Mode, insert the Partition. If you are using Single Mode, skip Step 1
and go to Step 3.
2. Press LOWER. (You can’t use this Chef Bake in the UPPER oven.)
3. Press Chef Bake. The default temperature is 350 °F.
4. Enter the temperature you want on the number pad eg. 3, 7, 5.
5. Start the Chef Bake function.
Press START SET. The temperature display will start to change once the oven
temperature reaches 175 °F.
6. If you want to cancel baking or if you have finished, press LOWER OVEN OFF.
(Press OVEN OFF in single mode)
Place food in the oven after preheating if the recipe calls for it. Preheating
is very important for good results when baking cakes, cookies, pastry, and
breads. After the oven has reached the desired temperature, a long beep will
sound 6 times.
How to adjust the temperature while cooking
1. Start the set up.
Press Chef Bake. The display will show the present temperature, eg. 375 °F.
2. Enter the temperature you want, eg. 425 °F, using the number pad.
3. Complete the entry by pressing START SET.
The process is the same in Twin Mode.
If you leave the oven door open for more than 2 minutes when the oven is on,
all heating elements will shut o automatically.
When you have finished cooking, the cooling fan will continue to run until the
oven has cooled down.
For performance reasons, the convection fan may be turned on or o during
the operation.
English - 49
05 OPERATING THE OVEN
background
CONVECTION BAKING
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
By using the convection bake feature, you will be able to cook faster. You can
program the oven for convection baking at any temperature between 175 °F and
550 °F.
When operating in Twin Mode, you can program the oven for convection baking
at any temperature between 175 °F and 480 °F. The improved heat distribution
allows for even cooking and excellent results using multiple racks at the same time.
Foods cooked on a single oven rack will generally cook faster and more evenly with
convection baking. Multiple oven rack cooking may slightly increase cook times for
some foods, but the overall result is time saved. Breads and pastries brown more
evenly.
Tip for convection baking (single mode)
The amount of time you save will vary depending on the amount and type of food
you are cooking. When baking cookies or biscuits, you should use pans with no
sides or very low sides to allow the heated air to circulate around the food. Using a
pan with a dark finish will result in faster cooking times.
When using convection baking with a single rack, place the oven rack in position 4.
If cooking on multiple racks, place the oven racks in positions 2 and 5 (when
baking cookies) or 2 and 4 (when baking cakes).
English - 50
background
How to set the oven for convection baking
1. To use Twin Mode, insert the Partition. If you are using Single Mode, skip Step 1
and go to Step 3.
2. Press UPPER or LOWER to select the partition you intend to cook in.
3. Press Bake. The default temperature is 350 °F.
4. Enter the temperature you want, eg. 400 °F, using number pads.
5. Press START SET to begin convection baking.
The Conv.Bake icon and the adjusted oven temperature, eg. 400 °F, will appear
in the display for 2seconds.
The temperature display will start to change once the oven temperature reaches
175 °F.
A beep will sound 6 times when the oven reaches the adjusted oven
temperature.
6. To turn o or cancel convection baking in Twin Mode, press UPPER OVEN
OFF or LOWER OVEN OFF depending on the partition you want to turn OFF.
InSingle Mode, press OVEN OFF.
The convection oven fan shuts o when the oven door is opened.
DO NOT leave the door open for long periods of time while using convection
cooking or you may shorten the life of the convection heating element.
If you leave the oven door open for more than 2 minutes when the oven is on,
all heating elements will shut o automatically.
When you have finished cooking, the cooling fan will continue to run until the
oven has cooled down.
For performance reasons, the convection fan may be turned on or o during
the operation.
English - 51
05 OPERATING THE OVEN
background
CONVECTION ROASTING
Convection roasting is good for cooking large tender cuts of meat, uncovered.
Heat comes from the top heating element. The convection fan circulates the heated
air evenly over and around the food. Meat and poultry are browned on all sides as
if they were cooked on a rotisserie. The heated air seals in juices quickly for a moist
and tender product while, at the same time, creating a rich golden brown exterior.
How to set the oven for convection roasting
1. To use Twin Mode, insert the Partition. If you are using Single Mode, skip Step 1
and go to Step 3.
2. Press UPPER.
3. Press Roast. The default temperature is 350 °F.
4. Enter the temperature you want, eg. 400 °F.
5. Press START SET to begin convection roasting.
The Conv.Roast icon and the adjusted oven temperature, eg. 400 °F, will appear
in the display for 2seconds.
The temperature display will start to change once the oven temperature reaches
175 °F.
A beep will sound 6 times when the oven reaches the adjusted oven
temperature.
6. To turn o or cancel convection roasting in Twin Mode, press UPPER OVEN
OFF. In Single Mode, press OVEN OFF.
The convection oven fan shuts o when the oven door is opened.
DO NOT leave the door open for long periods of time while using convection
cooking or you may shorten the life of the convection heating element.
If you leave the oven door open for more than 2 minutes when the oven is on,
all heating elements will shut o automatically.
When you have finished cooking, the cooling fan will continue to run until the
oven has cooled down.
For performance reasons, the convection fan may be turned on or o during
the operation.
English - 52
background
TIMED COOKING
In timed cooking, the oven turns on immediately and cooks for the length of time
you select. At the end of the cooking time, the oven turns o automatically.
You can use the cooking time feature only with another cooking operation (Chef
Bake, Convection Bake, Convection Roast, Healthy Cook, or Favorite Cook).
How to set the oven for timed cooking
1. To use Twin Mode, insert the Partition. If you are using Single Mode, skip Step 1
and go to Step 3.
2. Press UPPER or LOWER to select the partition you intend to cook in.
3. Press the pad of the cooking operation you want, eg. CONV.BAKE. The default
temperature is 350 °F.
4. Enter the temperature you want, eg. 375 °F, using the number pad.
5. Press Cooking Time.
6. Enter the cooking time you want, eg. 45 minutes, using the number pad.
You can set the cooking time for any amount from 1 minute to 9 hours and
99minutes.
7. Press START SET to begin cooking.
The temperature display will start to change once the oven temperature reaches
175 °F.
The oven will continue to cook until the set amount of time has elapsed, then
turn o automatically unless the Keep Warm feature was set. (Refer to the
section on the Keep Warm function on page 60.)
8. You can cancel timed cooking at any time by pressing OVEN OFF.
Place food in the oven after preheating if the recipe calls for it. Preheating is
important for good results when baking cakes, cookies, pastry, and breads.
After the oven has reached the desired temperature, a long beep will sound
6times.
CAUTION
Use caution with the Cooking Time or Delay Start features. Use
these features when cooking cured or frozen meats and most fruits and
vegetables. Foods that can easily spoil, such as milk, eggs, fish, meat, or
poultry, should be chilled in the refrigerator first. Even when chilled, they
should not stand in the oven for more than 1 hour before cooking begins,
and should be removed promptly when cooking is completed. Eating
spoiled food can result in sickness from food poisoning.
English - 53
05 OPERATING THE OVEN
background
DELAY START
In delay start cooking, the oven’s timer turns the oven on and o at times you select
in advance.
You can use the delay start feature only with another cooking operation (Chef
Bake, Convection Bake, Convection Roast, Healthy Cook, or Favorite Cook).
You can set the oven for a delay start before setting other cooking operations.
The clock must be set to the current time.
How to set the oven for delay start
1. To use Twin Mode, insert the Partition. If you are using Single Mode, skip Step 1
and go to Step 3.
2. Press UPPER or LOWER to select the partition you intend to cook in.
3.
Press the pad of the cooking operation you want, eg. CONV.BAKE. The default
temperature is 350 °F.
4.
Use the number pad to enter the temperature you want, eg. 375 °F.
5. Press Cooking Time.
6. Enter the cooking time you want, eg. 45 minutes, using the number pad.
You can set the cooking time for any amount of time from 1 minute to 9 hours
and 99 minutes.
7. Press Delay Start.
8. Enter the time you want the oven to turn on, eg. 4:30, using the number pads.
9. Press START SET.
At the set time, a short beep will sound. The oven will begin to bake. When the
oven has reached the desired temperature, a long beep will sound 6 times.
Place food in the oven after preheating if the recipe calls for it. Preheating is
important for good results when baking cakes, cookies, pastry, and breads.
After the oven has reached the desired temperature, a long beep will sound 6
times.
English - 54
background
BROILING
Broil mode is best for meats, fish, and poultry up to 1” thick. Broiling is a method
of cooking tender cuts of meat by direct heat under the broil element of the oven.
The high heat cooks quickly and gives a rich, brown outer appearance. Temp probe
cannot be used with this mode.
How to set the oven for broiling
1. To use Twin Mode, insert the Partition. If you are using Single Mode, skip Step 1
and go to Step 3.
2. Press UPPER.
3. Press Broil.
You can select Hi or Lo by pressing HI+ or LO-.
Use Lo to cook foods such as poultry or thick cuts of meat thoroughly without over-
browning them.
4. Press START SET.
Broil one side until the food is browned. Turn over and broil the other side.
5. To turn o or cancel broiling in Twin Mode, press UPPER OVEN OFF. In Single
Mode, press OVEN OFF.
This oven is designed for CLOSE DOOR broiling.
The oven door must be closed during broiling.
If you leave the oven door open for more than 2 minutes when the oven is on,
all heating elements will shut o automatically.
When you have finished cooking, the cooling fan will continue to run until the
oven has cooled down.
CAUTION
Always use this cooking mode with
the oven door closed.
CAUTION
Use care when opening the door. Let hot air or steam escape before you
remove food from or put food into the oven.
English - 55
05 OPERATING THE OVEN
background
Broiling Recommendation Guide
The size, weight, thickness, starting temperature, and your doneness preference will
aect broiling times.
This guide is based on meats at refrigerator temperature.
Always use a broiler pan and its grid when broiling.
Always preheat the oven for 5 minutes before broiling.
Food
Doneness
Size
Thickness
Rack
position
Cooking time
Single
Upper
1st side 2nd side
Hamburgers
Medium 9 patties
3/4”
6 A 3:00 2:30
Medium 9 patties
1”
6 (or 7)
A 3:30 3:00
Medium
16 patties
1”
6 A 4:00 3:00
Toasts
- 9 toasts
-
5 A 0:50 0:35
Beef steaks
Rare -
1”
5 A 5:00 3:30-4:00
Medium -
1-1½”
5 A 7:00 5:00-6:00
Well done -
1½”
5 A 8:00 6:00-7:00
Chicken
pieces
Well done 4.5 lbs.
1/2-3/4”
4 A 18:00-20:00 11:00-15:00
Well done 2-2½ lbs.
1/2-3/4”
4 A 13:00-15:00 8:00-11:00
Pork chops
Well done 1 lb.
1/2”
4 A 9:00-10:00 7:00-9:00
Lamb chops
Medium 10-12 oz.
1”
4 A 5:00 4:00-5:00
Well done 1 lb.
1½”
4 A 7:00 6:00-8:00
Fish fillets Well done -
1/4-1/2”
4 A 5:00-9:00 3:00-4:00
Ham slices
(precooked)
- -
1/2”
4 A 5:00 4:00
English - 56
background
USING THE FAVORITE COOK FEATURE
The favorite cook feature lets you record up to 3 dierent recipe settings. You can
use the favorite cook feature for baking, convection baking, or convection roasting.
It will not work with any other function, including the delay start feature.
How to record a recipe setting
1. Press the pad for the cooking operation you want to store, eg. Chef Bake. The
default temperature is 350 °F.
2.
Use the number pad to enter the temperature you want, eg. 375 °F.
3.
Press
Cooking Time
.
4.
Enter the cooking time you want, eg. 45 min, using the number pad.
5. You can store a recipe setting in one of three favorite cook positions. Press
Favorite Cook the number of times that corresponds to the position in which
you want to store the setting. eg. for Favorite Cook position 2, press Favorite
Cook twice.
Recipe settings can be stored at position 1, 2, or 3.
6. Press START SET.
How to recall a setting
1. Press Favorite Cook the number of times that corresponds to the position
in which the recipe setting is stored, eg. for Favorite Cook position 2, press
Favorite Cook twice.
2. Start the stored cooking operation.
Press START SET.
English - 57
05 OPERATING THE OVEN
background
USING THE HEALTHY COOK FEATURE
You can use the Healthy Cook feature in both the Single and Twin cooking modes.
To use the Healthy Cook feature in the Single cooking mode, follow the directions
below. To use the Healthy Cook feature in the Twin cooking mode, insert the
partition, select the cavity you want to use by pressing UPPER or LOWER, and then
follow the directions below.
How to set the Healthy Cook feature
1. Press Healthy Cook.
2. Press the number (1-5) you want.
1 Rice casserole
The Rice casserole feature provides a healthier cooking
method for cooking rice casseroles containing vegetables,
herbs, chicken breasts, etc.
When using this function, you do not need to preheat the oven
prior to cooking. The cooking temperature and cooking time
depends on the quantity and material.
For the best results, cook rice casseroles with toppings
uncovered and stews and braised meats covered to prevent
evaporation.
2 Baked potato
Baked potato mode is specially designed to bake potatoes or
sweet potatoes.
When using this function, you do not need to preheat the oven
prior to cooking.
3 Grilled chicken
Grilled chicken mode is specially designed to cook chicken
pieces or chicken breasts.
When using this function, you do not need to preheat the oven
prior to cooking.
If you want to prevent over browning and drying of the skin,
cover the breast with foil.
4 Salmon steak
This feature is specially designed to cook Salmon steaks.
When using this function, you do not need to preheat the oven
prior to cooking.
The temperature and cooking time depend on the quantity and
thickness.
5 White fish fillet
This feature is specially designed to cook white fish fillets.
When using this function, you do not need to preheat the
oven prior to Cooking.
3. Enter the temperature you want on the number pad.
Press START SET.
English - 58
background
Healthy Cook Recommendation Guide
The guide below contains recommendations for using the Healthy Cook feature.
This chart is for reference only.
When using this function, you do not need to preheat the oven prior to cooking.
Food
Quantity
Rack Position
Default
Temp.
(°F)
Oven
Temp.
(°F)
Cooking
Time
(min)
Single Upper Lower
Rice
casserole
17.5 oz
(500 g)
4 A 2 375
375 to
425
40-50
Recommendations
Put a cup of instant rice, some vegetables (carrot,
onion, zucchini, eggplant, etc.) and chicken breasts into
a baking dish.
Pour a cup of hot consomme into the baking dish, and
then cover it with a lid or foil.
To prevent the bottom from over cooking, do not use an
enamel or iron baking dish.
Baked
potato
6 ea
3 A 1 375
375 to
425
30-40
Recommendations
Put 6 potatoes on a tray or baking dish.
Do not cut the potatoes in half.
Season the potatoes after cooking if desired.
Grilled
chicken
Chicken
Pieces
1~1.2 kg
2 A 1 350
350 to
425
30-40
Recommendations
Put the chicken pieces on a tray or baking dish.
Season the chicken after cooking if desired.
Chicken
Breast
4~6pieces
2 A 1 350
350 to
425
30-40
Recommendations
Put the chicken breasts (thickness 1/8 to 4/10 inch) on
a broiler pan or baking dish.
Season the chicken after cooking if desired.
To prevent the chicken from over browning or drying
out, cover the chicken with aluminum foil.
English - 59
05 OPERATING THE OVEN
background
Food
Quantity
Rack Position
Default
Temp.
(°F)
Oven
Temp.
(°F)
Cooking
Time
(min)
Single Upper Lower
Salmon
steak
3 pieces
19.5 oz
(550 g)
5 A 1 350
350 to
425
30-40
Recommendations
Put the salmon steaks on a tray or baking dish.
Season the salmon after cooking if desired.
White fish
fillet
4 fillets
(550 g)
5 A 1 375
350 to
425
20-30
Recommendations
Put the fish fillets on a broiler pan or baking dish.
Season the fish after cooking if desired.
To prevent the fish from over browning or drying out,
cover the fish with aluminum foil.
USING THE KEEP WARM FUNCTION
The keep warm feature maintains an oven temperature of 170 °F and will keep
cooked food warm for serving up to 3 hours after cooking has finished.
After 3 hours, the feature will shut the oven o automatically. The feature may be
used without any other cooking operations or may be set to activate after a timed or
delay timed cooking operation.
You should not use this feature to reheat cold foods.
How to use the Keep Warm function
1. Press Keep Warm.
2. Press START SET.
3. Press OVEN OFF at any time to turn the feature o.
How to set the oven to activate the keep warm mode after a
timed cooking
1. Set up the oven for Timed Cooking.
(Refer to the section on Timed Cooking on page 53.)
2. Press Keep Warm before pressing START SET to begin cooking.
3. Press OVEN OFF at any time to turn the feature o.
English - 60
background
USING THE BREAD PROOF FUNCTION
The Bread Proof function automatically provides the optimum temperature for the
bread proof process, and therefore does not have a temperature adjustment.
1. Press Bread Proof.
2. Press START SET.
3. Press OVEN OFF at any time to turn o the Bread Proof feature.
USING THE OPTIONS FUNCTION
This function enables you to control various electronic control options. These
options include temp adjust, temp unit, auto conversion, 12 hour time of day or 24
hour time of day, 12 hour energy saving, language, sound on/o, Virtual Flame, and
demo mode.
The option menu is only available when the oven is not being used (not cooking).
Options
Feature
1. Temp Adjust Lets you correct the temperature in the oven.
2. Temp Unit
Lets you program the oven control to display temperatures
in Fahrenheit or Centigrade.
3. Auto Conversion
The convection auto conversion feature automatically
converts entered regular baking temperatures to convection
baking temperatures.
4. Time of Day
Lets you set the clock to display the time of day in the 12
hour or 24 hour mode.
5. 12 hour energy
saving
This feature automatically turns o the oven after 12 hours
during baking functions or after 3 hours during a broil
function.
6. Language Lets you select English, French, or Spanish.
7. Sound On/O Lets you set the oven controls to operate silently.
8. Virtual Flame
Lets you set the virtual flame technology to appear or
disappear.
9. Demo mode
This option is for use by retail establishments for display
purposes only.
English - 61
05 OPERATING THE OVEN
background
Temp Adjust
The temperature in the oven has been calibrated at the factory. When first using
the oven, be sure to follow recipe times and temperatures. If you think the oven is
too hot or too cool, you can correct the temperature in the oven. Before correcting,
test a recipe by using a temperature setting that is higher or lower than the
recommended temperature. The baking results should help you to decide how
much of an adjustment is needed.
The oven temperature can be adjusted ±35 °F (±19 °C ).
How to correct the oven temperature
1. Press Options and 1 on the number pad.
2. Press Hi+ or Lo- to select higher or lower than the recommended temperature.
3. Enter the adjustment you want using the number pad. (0~35)
4. Press START SET to save the changes.
This adjustment will not aect the broiling or the self-cleaning temperatures.
The adjustment will be retained in memory after a power failure.
Temp Unit (Fahrenheit or Celsius temperature selection)
You can program the oven control to display temperatures in Fahrenheit or
Centigrade. The oven has been preset at the factory to display in Fahrenheit.
How to change the display from Fahrenheit to Celsius or Celsius to
Fahrenheit
1. Press Options and 2 on the number pad.
2. Press 1 (Fahrenheit) or 2 (Celsius) on the number pad.
3. Press START SET to save the changes.
English - 62
background
Auto Conversion
When you use the auto conversion feature, the convection auto conversion feature
will automatically convert entered regular baking temperatures to convection baking
temperatures.
If this feature is activated, the display will show the actual converted (reduced)
temperature. For example, if you enter a regular recipe temperature of 350 °F and
press Start Set, the display will show the converted temperature of 325 °F.
(Default setting : o)
How to enable or disable the auto conversion feature
1. Press Options and 3 on the number pad.
2. Press 1 (O) or 2 (On) on the number pad.
3. Press START SET to save the changes.
Time of Day (12hr/24hr)
The oven control can be programmed to display time of day in the 12 hour or 24
hour mode.
The oven has been preset at the factory to display in the 12 hour mode.
How to change between the 12 and 24 hour time of day display
1. Press Options and 4 on the number pad.
2. Press 1 (12hr) or 2 (24hr) on the number pad.
3. Press START SET to save the changes.
12 hour energy saving
If you accidently leave the oven on, this feature will automatically turn o the oven
after 12 hours during baking functions or after 3 hours during a broil function.
How to turn the 12 hour energy saving feature on or o
1. Press Options and 5 on the number pad.
2. Press 1 (O) or 2 (On) on the number pad.
3. Press START SET to save the changes.
English - 63
05 OPERATING THE OVEN
background
Language
You can select English, French, or Spanish. The default setting is English.
How to change the language on the display
1. Press Options and 6 on the number pad.
2. Press 1 (EN), 2 (FR), or 3 (SP) on the number pad.
3. Press START SET to save the changes.
Sound On/O
Using Sound On/OFF, you can set the oven controls to operate silently.
How to turn the sound on or o
1. Press Options and 7 on the number pad.
2. Press 1 (O) or 2 (On) on the number pad.
3. Press START SET to save the changes.
Virtual Flame
You can enable or disable the virtual flame that appears when you turn the knob to
start cooking.
How to turn the virtual flame on or o
1. Press Options and 8 on the number pad.
2. Press 1 (O) or 2 (On) on the number pad.
3. Press START SET to save the changes.
Demo mode
This option is for use by retail establishments for display purposes only. (The heating
element does not operate.)
How to enable or disable the demo mode
1. Press Options and 9 on the number pad.
2. Press 1 (O) or 2 (On) on the number pad.
3. Press START SET to save the changes.
English - 64
background
USING THE TEMP PROBE
For many foods, especially roasts and poultry (beef, chicken, turkey, pork, lamb
etc), measuring the internal temperature is the best way to determine if the food is
properly cooked.
The temp probe lets you cook meat to the exact internal temperature you want,
taking the guess work out of determining whether a piece of meat is done or not.
This function can be used with Chef Bake, Convection Bake, or Convection Roast in
Single mode.
After the internal temperature of the food reaches 100 °F, the increasing internal
temperature will be shown in the display.
How to use the Temp probe
1. Push the tip of the temp probe into the meat as fully as possible, so that the tip
is in the center of the meat.
Insert the probe completely into the meat as
shown in the illustrations. It should not touch
bone, fat, or gristle.
If you do not fully insert the probe into the
meat, the Temp Probe function will not work
correctly because the probe will sense the oven
temperature, not the temperature of the meat.
For bone-in meats, insert the probe into the center
of the lowest and thickest portion of the piece.
For whole poultry (turkey, large chickens, etc.),
insert the probe into the thickest part of the inner
thigh, parallel to the leg.
If you activate the Keep Warm function to keep
the meat warm after you have cooked it using
the Temp Probe function, the meat’s internal
temperature will exceed the temperature you want.
2. Insert the temp probe plug into the socket on the top side wall of the oven as far
as it will go.
3. Select the desired cooking function (Conv.Bake, Conv.Roast, Chef Bake) and
temperature.
4. Press Temp Probe to set the desired internal temperature.
5. Set the desired internal temperature by pressing the number pad.
Available temperatures 100 °F to 200 °F
6. If you want to use the Cook Time, Delay Start, or Keep Warm function, set each
function.
7. Press START SET.
8.
When the desired internal temperature is reached, the function automatically stops and
an alarm sounds.
English - 65
05 OPERATING THE OVEN
background
CAUTION
To protect the temp probe’s tip, be careful not to insert the probe so that
the tip protrudes through the surface of the meat. Make sure that the tip is
in or near the center of the meat.
CAUTION
Do not store the probe in the oven.
Do not leave the probe inside the oven during a Self-Cleaning or Broiling
cycle. You can permanently damage the probe and it will no longer
work.
To avoid breaking the probe’s tip, defrost your food completely.
Do not use tongs when inserting or removing the probe. Tongs can
damage the probe.
Use the temp probe for Temp probe function cooking only. Do not use
the temp probe for any other purpose.
If you remove the temp probe while the Temp probe function is operating or
insert the temp probe while baking or cooking normally, cooking will stop
after 1 minute.
If you use the probe to cook frozen food, there are times when the range
cannot detect it.
(The Temp Probe icon doesn’t show in the display.)
Temp probe table
Type of Food Internal temperature
Beef / Lamb
Rare 140-150 °F
Medium 160-170 °F
Well done 175-185 °F
Pork 175-185 °F
Poultry 185-195 °F
If you cover the meat with aluminum foil and allow it to stand for 10 minutes
after cooking, the Internal temperature will rise 5-10 degrees.
Removing the Temp probe
Remove the temp probe plug from the socket.
CAUTION
After cooking, the temp probe is hot enough to cause burns.
English - 66
background
SETTING THE SABBATH FEATURE
(For use on the Jewish Sabbath & Holidays)
For further assistance, guidelines for proper usage and a complete
list of models with the Sabbath feature, please visit the web at
http:\\www.star-k.org.
You can use the Sabbath feature for baking only. The oven temperature may be
set higher or lower after you have set the Sabbath feature. (The oven temperature
adjustment feature should be used only during Jewish holidays.) The display,
however, will not change and tones will not sound when a change occurs. Once
the oven is properly set for baking with the Sabbath feature active, the oven will
remain continuously on until the Sabbath feature is cancelled. This will override the
factory preset 12 hour energy saving feature. If the oven light is needed during the
Sabbath, press Oven Light before activating the Sabbath feature. Once the oven
light is turned on and the Sabbath feature is active, the oven light will remain on until
the Sabbath feature is turned o. If the oven light needs to be o, be sure to turn the
oven light o before activating the Sabbath feature.
How to use the Sabbath feature
1. Press Chef Bake.
The default temperature is 350 °F.
2. Enter the temperature you want, eg. 375 °F, by using the number pad.
3. Press START SET.
The temperature display will start to change once the oven temperature reaches
175 °F.
4. Press Chef Bake and Touch To Wake-Up at the same time for 3 seconds.
The display will show SAb.
Once SAb appears in the display, the oven control will no longer beep or display any
further changes.
You may change the oven temperature once baking has started. Remember
that the oven control will no longer beep or display any further changes once the
Sabbath feature is active.
5. You can turn the oven o at any time by pressing OVEN OFF. This will turn
only the oven o. Ifyou want to deactivate the Sabbath feature, hold down
Chef Bake and Touch To Wake-Up at the same time for 3 seconds. Sab will
disappear from the display.
Do not attempt to activate any other program feature except Chef Bake
while the Sabbath feature is active. ONLY the following key pads will function
correctly with the Sabbath feature: Number Pad, Chef Bake, START SET,
and OVEN OFF.ALL OTHER KEYPADS should not be used once the
Sabbath feature is activated.
K
English - 67
05 OPERATING THE OVEN
background
You can change the oven temperature, but the display will not change
and tones will not sound when a change occurs. (The oven temperature
adjustment feature should be used only during Jewish holidays.) After you
change the temperature while the unit is in Sabbath mode, there is a 15
second delay before the unit recognizes the change.
You can set the Cook time function before activating the Sabbath feature.
Should you experience a power failure or interruption, the oven will shut o.
When power is returned, the oven will not turn back on automatically. SAb
will be displayed in the oven control display, but the oven will not operate.
The food may be safely removed from the oven while the oven is still in the
Sabbath mode, however the oven cannot be turned back on until after the
Sabbath/Holidays. After the Sabbath observance, turn OFF the Sabbath
mode. Press and hold both Chef Bake and Touch To Wake-Up for at least
3 seconds simultaneously to turn the Sabbath mode o. The oven may be
used normally.
Do not open the oven door or change the oven temperature for about 30
minutes after you have started Sabbath mode to allow the oven to reach the
set temperature. Note that, for best performance, the oven fan operates only
when the oven temperature is rising.
Do not use the cooktop when the range is in the Sabbath MODE.
English - 68
background
using the warming drawer
ABOUT THE WARMING DRAWER
The Warming Drawer will keep hot,
cooked foods warm. Always start with
hot food. Do not use to warm cold food
other than bread, crackers, chips, or dry
cereal.
Allow approximately 25 minutes for the
warming drawer to preheat.
Do not line the warming drawer or pan with aluminum foil. Foil is an
excellent heat insulator and will trap heat beneath it. This will impede the
performance of the drawer and could damage the interior finish.
Do not put liquid or water in the warming drawer.
All foods placed in the warming drawer should be covered with a lid. When
warming pastries or breads, the cover should be vented to allow moisture to
escape.
Remove serving spoons, etc. before placing containers in the warming drawer.
Food should be kept hot in its cooking container or transferred to a heat-safe
serving dish.
CAUTION
Plastic containers or plastic wrap will melt if in direct contact with the
drawer, pan or a hot utensil. Melted plastic may not be removable and is
not covered under your warranty.
TURNING THE WARMING DRAWER ON OR OFF
1. Set the warming drawer to the heat level you want.
Press Warming Drawer once for low, twice for medium, or 3 times for high, or 4
times for o.
The warming drawer starts automatically once you have finished selecting the
level you want.
2.
To turn the warming drawer o, press Warming Drawer until the warming
drawer turns o.
Pressing OVEN OFF does not turn the warming drawer o.
The warming drawer cannot be used during a self-cleaning cycle.
English - 69
06 USING THE WARMING DRAWER
background
Recommended settings
LEVELS TYPE OF FOOD
Low Rolls (soft), empty dinner plates
Medium
Gravies, eggs, biscuits, pastries, casseroles, vegetables, rolls
(hard), roasts (beef, pork, lamb)
High Bacon, poultry, pizza, hamburger patties, pork chops, fried foods
Dierent types of food may be placed in the warming drawer at the same
time. For best results, do not leave foods in the warming drawer for longer
than 1 hour. Do not leave smaller quantities or heat-sensitive foods, such
as eggs, for longer than 30 minutes.
The warming drawer will shut o automatically after 3 hours.
maintaining your appliance
SELF-CLEANING
This self-cleaning oven uses high temperatures (well above cooking temperatures) to
burn o leftover grease and residue completely or reduce them to a finely powdered
ash that you can wipe away with a damp cloth.
CAUTION
During the self-cleaning cycle, the outside of the range will become
very hot to the touch. Do not leave small children unattended near the
appliance.
Some birds can be sickened by the fumes given o during the self-
cleaning cycle of any range. Move birds to another well-ventilated room.
Do not line the oven walls, racks, bottom, or any other part of the range
with aluminum foil. Doing so will result in poor heat distribution, produce
poor baking results, and cause permanent damage to the oven interior.
Aluminum foil will melt and adhere to the interior surface of the oven.
Do not force the oven door open. This can damage the automatic door
locking system. Use care when opening the oven door after the self-
cleaning cycle is complete. Stand to the side of the oven when opening
the door to allow hot air or steam to escape. The oven may still be
VERY HOT.
English - 70
background
Before a self-cleaning cycle
Fig. 1
We recommend venting your kitchen by
opening a window or using a ventilation fan or
hood during the self-cleaning cycle.
Remove the wire rack, broil pan, broil pan
insert, all cookware, and any aluminum foil
from the oven.
Wipe up debris from the oven bottom. (Fig. 1)
The silver-colored oven racks can be self-
cleaned, but they will darken, lose their luster,
and become hard to slide.
Residue on the front frame of the range and
outside the gasket on the door will need to
be cleaned by hand. Clean these areas with
hot water, soap-filled steel-wool pads, or
cleansers such as Soft Scrub. Rinse well with
clean water and dry.
Do not clean the gasket. The fiberglass
material of the oven door gasket cannot
withstand abrasion. It is essential for the
gasket to remain intact. If you notice it
becoming worn or frayed, replace it. (Fig. 2)
Make sure the oven light bulb cover is in
place and the oven light is o.
Don’t hand
clean the
oven door
gasket.
Fig. 2
You may
hand clean
the door.
Remove oven racks and accessories before starting the self-clean mode.
How to run a self-cleaning cycle
1. Select the length of time for the self-cleaning operation, eg. 3 hours.
Press Self Clean once for a 3 hour clean time, twice for a 4 hour clean time, or
3 times for a 5 hour clean time.
The default setting is 3 hours.
2. Start the self-cleaning cycle.
Press START SET. The motor-driven door lock will engage automatically.
3.
When the self-cleaning cycle is done, End will show in the display and a beep will
sound 6 times.
English - 71
07 MAINTAINING YOUR APPLIANCE
background
You will not be able to start a self-cleaning cycle if the control lockout
feature is activated or if the oven’s temperature is too hot.
The oven door locks automatically. The display will show the cleaning time
remaining. It is not be possible to open the oven door until the temperature
drops to a safe/cool temperature.
The self-cleaning feature will not operate when the warming drawer is on.
The self-clean feature will not operate when a surface cooktop element is on.
How to delay the start of self-cleaning
1. Press Self Clean.
Select the desired self-clean time by pressing Self Clean.
2. Press Delay Start.
3. Enter the time you want the clean cycle to start.
4. Press START SET.
The display will show delay start, self clean, and the Lock icon. The motor-driven
door lock will engage automatically.
5. The Self-Cleaning cycle will turn on automatically at the set time.
How to turn o the self-cleaning feature
You may find it necessary to stop or interrupt a self-cleaning cycle due to smoke in
the oven.
1. Press OVEN OFF.
2. You will be able to open the oven door once the oven has cooled down for
approximately 1hour.
After a self-cleaning cycle
You may notice some white ash in the oven. Wipe it up with a damp cloth after
the oven cools. (If white spots remain, remove them with a soap-filled steel wool
pad and rinse thoroughly with a vinegar and water mixture.)
If the oven is not clean after one cycle, repeat the cycle.
You cannot set the oven for cooking until the oven is cool enough for the door to
unlock.
English - 72
background
STEAM-CLEANING
How to set the oven for steam-cleaning
For light cleaning, the Steam-cleaning function saves time and energy. For heavier-
duty cleaning of debris and grease, use the self-cleaning function.
1. Remove all accessories from the oven.
2. Pour approximately 10 oz. (300 ml) of water onto the
bottom of the empty oven and close the oven door.
Use normal water only, not distilled water.
3. Press Steam Clean.
4. Press START SET.
When the operation is complete, the display will blink and a beep will sound.
5. Press OVEN OFF.
6. Clean the oven’s interior.
There will be a significant amount of water remaining
on the bottom of the oven after a steam-cleaning
cycle. Remove the residual water with a sponge or
soft dry cloth.
When steam-cleaning, use exactly 10 oz. of water since this produces the
best results.
After a steam-cleaning cycle
Take care when opening the door after a steam-cleaning procedure has ended.
The water on the bottom is hot.
Open the oven door and remove the remaining water with a sponge. Do not leave
the residual water in the oven for any length of time. Wipe the oven clean and dry
with a soft cloth. Do not forget to wipe under the oven door seal.
Use a detergent-soaked sponge, a soft brush, or a nylon scrubber to wipe the
oven interior. Remove stubborn residue with a nylon scourer. You can remove
lime deposits with a cloth soaked in vinegar.
If the oven remains dirty, you can repeat the procedure once the oven has
cooled.
For heavy residue, such as grease left over from roasting, we recommend that
you rub detergent into the residue before activating the steam-cleaning function.
After cleaning, leave the oven door ajar at a 15 ° angle to allow the interior enamel
surface to dry thoroughly.
English - 73
07 MAINTAINING YOUR APPLIANCE
background
CARE AND CLEANING OF THE OVEN
WARNING
Be sure all controls are OFF and all surfaces are COOL before
cleaning any part of the range.
If your range is moved for cleaning, servicing,
or any reason, be sure the Anti-Tip device
is re-engaged properly when the range is
replaced. If you fail to re-engage the Anti-Tip
device, the range could tip and cause serous
injury.
Oven vent
Oven vent
The oven vent is located
below the control box.
This area could become hot
during oven use.
It is normal for steam to
come out of the vent.
The vent is important for
proper air circulation. Never
block this vent.
Cleaning painted parts and decorative trim
For general cleaning, use a cloth with hot and soapy water.
For more dicult residue and built-up grease, apply a liquid detergent directly
onto the area and leave for 30 to 60 minutes. Wipe with a damp cloth and dry. Do
not use abrasive cleaners on any of these surfaces. They can scratch.
Cleaning stainless steel surfaces
1. Shake the bottle of Stainless Steel Appliance Cleaner or polish well.
2. Place a small amount of Stainless Steel Appliance Cleaner or polish on a damp
cloth or damp paper towel.
3. Clean a small area, rubbing with the grain of the stainless steel if applicable.
4. Dry and bu with a clean, dry paper towel or soft cloth.
5. Repeat as necessary.
Do not use a steel-wool pad. It will scratch the surface.
If a mineral oil-based stainless steel appliance cleaner has been used
before to clean the appliance, wash the surface with dishwashing liquid
and water prior to using the Stainless Steel Appliance Cleaner or polish.
English - 74
background
Oven racks
If the racks are left in the oven during a self-cleaning cycle, their color will turn
slightly blue and the finish will be dull. After the self-cleaning cycle is complete
and the oven has cooled, rub the sides of the racks with wax paper or a cloth
containing a small amount of oil. This will help the racks glide more easily into
their tracks.
Gliding racks may be cleaned by hand with an abrasive cleaner or steel wool.
During cleaning, be careful not to allow water or cleaner to enter the slides on the
sides of rack.
Do not clean in a dishwasher.
If the rack becomes hard to remove or replace, lightly wipe the oven rack
guides with cooking oil. Do not wipe cooking oil on the slides.
If the rack becomes dicult to slide, the rack may need to be lubricated
using graphite lubricant.
To order graphite lubricant, call our customer support center at
1-800-SAMSUNG (726-7864).
If you want to buy directly, visit http://www.samsungparts.com/Default.
aspx and search for part DG81-01629A.
English - 75
07 MAINTAINING YOUR APPLIANCE
background
To lubricate the slides with graphite lubricant
1. Remove the rack from the oven. See removing
the gliding rack in the USING THE GLIDING RACK
section.
2. Fully extend the rack on a table or countertop.
Newspaper may be placed underneath the rack for
easy cleanup.
3. If there is debris in the slide tracks, wipe it away
using a paper towel. (Any graphite lubricant wiped
away must be replaced - See steps 4 through 7.
4. Shake the graphite lubricant before opening
it. Starting with the left (front and back) slide
mechanism of the rack, place four (4) small drops
of lubricant on the two (2) bottom tracks of the slide
close to the bearing carriers.
5. Repeat for the right (front and back) slide
mechanism of the rack.
6. Open and close the rack several times to distribute
the lubricant.
7. Replace the cap on the lubricant and shake it again.
Turn the rack over and repeat steps 3, 4, 5 and 6.
8. Close the rack, turn rack right-side-up and place in
the oven. See installing the gliding rack in the USING
THE GLIDING RACK section.
Do not spray the gliding rack with cooking
spray or other lubricant sprays.
3
4
4
5
5
English - 76
background
Oven door
Don’t hand
clean the
oven door
gasket.
You may
hand clean
the oven
door.
Use soap and water to thoroughly clean
the top, sides, and front of the oven
door. Rinse well. You may use a glass
cleaner on the outside glass of the oven
door. DO NOT immerse the door in
water. DO NOT spray or allow water
or the glass cleaner to enter the
door vents. DO NOT use oven cleaners,
cleaning powders, or any harsh abrasive
cleaning materials on the outside of the
oven door.
DO NOT clean the oven door gasket.
The oven door gasket is made of a
woven material which is essential for a
good seal. Care should be taken not to
rub, damage, or remove this gasket.
CARE AND CLEANING OF THE GLASS COOKTOP
Normal daily use cleaning
Use only a ceramic cooktop cleaner. Other creams may not be as eective.
By following these steps, you can maintain and protect the surface of your glass
cooktop.
1. Before using the cooktop for the first time, clean it with a ceramic cooktop
cleaner. This helps protect the top and makes cleanup easier.
2. Daily use of a ceramic cooktop cleaner will help keep the cooktop looking new.
3. Shake the cleaning cream well. Apply a few drops of cleaner directly to the
cooktop.
4. Use a paper towel or a cleaning pad for ceramic cooktops to clean the entire
cooktop surface.
5. Use a dry cloth or paper towel to remove all cleaning residue. No need to rinse.
WARNING
DAMAGE to your glass surface may occur if you use scrub pads other
than those recommended.
English - 77
07 MAINTAINING YOUR APPLIANCE
background
Removing burned-on residue
1. Allow the cooktop to cool.
2. Spread a few drops of ceramic cooktop
cleaner on the entire burned residue area.
3. Using the cleaning pad for ceramic
cooktops, rub the residue area, applying
pressure as needed.
4. If any residue remains, repeat the steps
listed above as needed.
5. For additional protection, after all residue
has been removed, polish the entire
surface with ceramic cooktop cleaner and
a paper towel.
Removing heavy, burned-on residue
1. Allow the cooktop to cool.
2. Use a single-edge razor-blade scraper at
approximately a 45 ° angle against the
glass surface and scrape the soil. It will
be necessary to apply pressure to remove
the residue.
3.
After scraping with the razor scraper,
spread a few drops of ceramic cooktop
cleaner on the entire burned residue
area. Use the cleaning pad to remove any
remaining residue. (Do not scrape the seal.)
4. For additional protection, after all residue
has been removed, polish the entire
surface with the cooktop cleaner and a
paper towel.
Removing metal marks and scratches
Be careful not to slide pots and pans across your cooktop. It will leave marks on
the cooktop surface. You can remove these marks by applying ceramic cooktop
cleaner with a cleaning pad for ceramic cooktops.
If pots with a thin overlay of aluminum or copper are allowed to boil dry, the overlay
may leave black discoloration on the cooktop. You should remove this discoloration
immediately or it may become permanent.
WARNING
Carefully check the bottoms of pans for roughness that may scratch the
cooktop.
English - 78
background
Cleaning the cooktop seal
To clean the seal around the edges of the
glass, lay a wet cloth on it for a few minutes,
then wipe clean with a nonabrasive cleaner.
Potential for permanent damage to the glass surface
Sugary spillovers (such as jellies, fudge, candy, syrups) or melted plastics can
cause pitting of the surface of your cooktop. This is not covered under the
warranty. You should clean the spill while it is still hot. Take special care when
removing hot substances. Refer to the following section.
When using a scraper, be sure it is new and the razor blade is still sharp. Do not
use a dull or nicked blade.
Cleaning sugary spills and melted plastic
1. Turn o all surface units. Remove hot pans.
2. Wearing an oven mitt, use a single-edge razor-blade scraper to move the spill to
a cool area of the cooktop. Remove the spill with paper towels.
3. Any remaining spillover should be left until the surface of the cooktop has
cooled.
4. Don’t use the surface units again until all of the residue has been completely
removed.
If pitting or indentations in the glass surface have already occurred, the
cooktop glass will have to be replaced. In this case, service will be necessary.
English - 79
07 MAINTAINING YOUR APPLIANCE
background
REMOVING AND REPLACING THE OVEN DOOR
How to remove the door
CAUTION
The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door.
Do not lift the door by the handle.
Turn the power OFF before removing the door.
1. Open the door completely.
2. Pull the hinge locks down toward the door frame to the unlocked position.
Hinge lock
Locked position Unlocked position
3. Firmly grasp both sides of the door at the top.
4. Close the door to the door removal position, which is approximately 5 degrees
from vertical (Fig. 1).
5. Lift door up and out until the hinge arm is Clear of the slot (Fig. 2).
about 5 °
Fig. 1 Fig. 2
English - 80
background
How to replace the door
1. Firmly grasp both sides of the door at the top.
2. With the door at the same angle as the removal position, slide the indentation of
the hinge arm into the bottom edge of the hinge slot. The notch in the hinge arm
must be fully inserted into the bottom of the slot.
Bottom
edge of slot
Indentation
Hinge arm
3. Open the door fully. If the door will not open fully, the indentation is not inserted
correctly in the bottom edge of the slot.
4. Push the hinge locks up against the front frame of the oven cavity to the locked
position.
Hinge lock
Unlocked position Locked position
5. Close the oven door.
English - 81
07 MAINTAINING YOUR APPLIANCE
background
REMOVING AND REPLACING THE WARMING DRAWER
CAUTION
Turn the power OFF before removing the warming drawer.
How to remove the warming drawer
1. Pull out the drawer until it stops.
2. Locate the locking clips near the back of each full-extension roller guide rail.
Using two hands, push down on the left clip and lift up on the right clip to
release the clips. Pull the drawer the rest of the way out.
Lever
Push down on the left guide
Lever
Pull up on the right guide
3. Pull the warming drawer away from the range.
How to replace the warming drawer
1. Position the ends of the full-extension roller
guide rails in the side rails of the drawer
opening.
2. Push in the drawer to close it and snap the locking clips
into place.
Right roller guide rail
English - 82
background
CHANGING THE OVEN LIGHT
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It will come on when the oven
door is open. When the oven door is closed, press Oven Light to turn it on or o. It
will not work during a self-cleaning cycle.
1. Make sure the oven and the bulb are cool.
2. Unplug the range or disconnect the power.
3. Turn the glass bulb cover in the back of the oven counterclockwise to remove.
4. Turn the bulb counterclockwise to remove it from its socket.
Remove
Glass bulb cover Bulb
Replace
5. Replace the light bulb and glass bulb cover by turning them clockwise.
6. Plug in the range or reconnect power.
CAUTION
Before changing your oven light bulb, disconnect the electrical power to
the range at the main fuse or circuit breaker panel. Make sure the oven
and the bulb are cool.
English - 83
07 MAINTAINING YOUR APPLIANCE
background
troubleshooting
TROUBLESHOOTING
Samsung works hard to ensure that you don’t have problems with your new electric
range. If you run into unexpected trouble, look first for a solution in the table below.
If, after trying the suggested solution, you’re still having trouble, call Samsung at
1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864).
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The range is not
level.
The appliance has been installed
improperly.
Place the oven rack in the
center of the oven. Place a
level on the oven rack. Adjust
the leveling legs at the base of
the range until the oven rack
is level.
Insure the floor is level and
strong and stable enough to
adequately support the range.
The floor is sagging or sloping.
Contact a carpenter to correct
the situation.
The kitchen cabinets are not
properly aligned and make the
range appear to be not level.
Insure the cabinets are square
and provide sucient room
for installation.
The appliance
must be
accessed for
servicing and
cannot be
moved easily.
The kitchen cabinets are not
square and built too tightly in to
the appliance.
Contact a builder or installer
to make the appliance
accessible.
Carpet is interfering with
movement of the range.
Provide sucient space so
the range can be lifted over
the carpet.
The oven
control beeps
and displays an
error code.
You have a function error code.
CODE CAUSE
E-21 Oven sensor opened
E-22 Oven sensor shorted
E-24 Oven heating over
E-2E Temp probe error
E-0E Door locking error
E-83 Communication error
E-84 Communication error
(Oven)
-tE- Communication error
(Touch)
-dE- Divider error
Press OVEN OFF and restart
the oven. Ifthe problem
persists, disconnect all
power to the range for at
least 30seconds and then
reconnect the power. If this
does not solve the problem,
call for service.
English - 84
background
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The Cooktop
control beeps
and displays an
error code.
You have a function error code.
CODE CAUSE
Pan Detection Error
Knob Setting Error
Over Temperature Error
Turn o the knob and set
again. If the problem persists,
disconnect all power to the
range for at least 30 seconds
and then reconnect the
power. If this does not solve
the problem, call for service.
CODE CAUSE
Top Sensor Open or
Short Error (Sensor-Top)
IGBT Sensor Open or
Short Error
(Assy-Inverter Module)
DC fan motor Open or
Lock Error
Communication Error
Call for service.
The surface
units will not
maintain a
rolling boil or
will not cook
fast enough.
You may be using inappropriate
cookware.
Use pans which are flat and
match the diameter of the
surface unit selected.
In some areas, the power
(voltage) may be low.
Cover the pan with a lid until
the desired heat is obtained.
The surface
units will not
turn on.
A fuse in your home may be
blown or the circuit breaker
tripped.
Replace the fuse or reset the
circuit breaker.
The cooktop controls are set
improperly.
Check if the correct control
is set for the surface unit you
are using.
The surface unit
stops glowing
when changed
to a lower
setting.
This is normal. The unit is still on and hot.
Areas of
discoloration on
the cooktop.
Food spillover was not cleaned. Refer to the section on care
and cleaning of the glass
cooktop on page 77.
The surface is hot and the model
features a light-colored cooktop.
This is normal. The surface may
appear discolored when it is
hot. This is temporary and will
disappear as the glass cools.
English - 85
08 TROUBLESHOOTING
background
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The surface unit
frequently cycles
on and o.
This is normal. The element will cycle on
and o to maintain the power
setting.
The oven will
not turn on.
The range is not completely
plugged into the electrical outlet.
Make sure the electrical plug
is inserted into a live, properly
grounded outlet.
A fuse in your home may be
blown or the circuit breaker
tripped.
Replace the fuse or reset the
circuit breaker.
The oven controls have been set
improperly.
See the chapter on operating
the oven.
The oven is too hot. Allow the oven to cool.
The appliance
will not turn on.
The appliance is not completely
plugged into the electrical outlet
or a fuse in your home may be
blown or the circuit breaker
tripped.
Make sure the power cord is
plugged into a live, properly
grounded outlet. Check the
fuse and circuit breakers.
Incomplete service wiring. Call for service.
Power outage. Check to see if the house
lights will turn on. If required,
call your local electric
company for service.
The oven light
will not turn on.
The light bulb is loose or
defective.
Tighten or replace the bulb.
The switch operating the light is
broken.
Call for service.
Oven smokes
excessively
during broiling.
The control has not been set
properly.
Refer to the section on setting
oven controls.
The meat has been placed too
close to the element.
Reposition the rack to provide
proper Clearance between
the meat and the element.
Preheat the broil element for
searing.
The meat has not been properly
prepared.
Remove the excess fat from
the meat. Cut away fatty
edges that may curl, leaving
the lean intact.
Grease has built up on oven
surfaces.
Regular cleaning is necessary
when broiling frequently.
English - 86
background
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Food does not
bake or roast
properly.
The oven controls have not been
set correctly.
See the chapter on operating
the oven.
The oven rack has been
positioned incorrectly or is not
level.
See the section on using the
oven racks on page 42.
Incorrect cookware or cookware
of improper size is being used.
The oven sensor needs to be
adjusted.
See the section on adjusting
the thermostat on page 62.
Food does not
broil properly.
The oven controls have been set
incorrectly.
Press BROIL.
The rack has not been properly
positioned.
See the broiling
recommendation guide on
page 56.
Cookware not suited for broiling. Use suitable cookware.
In some areas, the power
(voltage) may be low.
Preheat the broil element for
10 minutes.
See the broiling
recommendation guide on
page 56.
The oven
temperature is
too hot or too
cold.
The oven sensor needs to be
adjusted.
See the section on adjusting
the thermostat on page 62.
Scratches or
abrasions on
the cooktop
surface.
The cooktop is being cleaned
improperly.
Scratches are not removable.
Tiny scratches will become
less visible in time as a result
of cleaning.
Cookware with rough bottoms
was used on the cooktop or
there were coarse particles (eg.
salt or sand) present between
the cookware and the surface of
the cooktop.
To avoid scratches, use
the recommended cleaning
procedures. Make sure
cookware bottoms are clean
before use, and use cookware
with smooth bottoms.
Cookware has been slid across
the cooktop surface.
Brown streaks
or specks.
Boilovers have been cooked
onto the surface.
Use the blade scraper to
remove soil.
See the section on care and
cleaning of the glass cooktop
on page 77.
English - 87
08 TROUBLESHOOTING
background
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Areas of
discoloration
with metallic
sheen.
Mineral deposits from water
and food have been left on the
surface of the cooktop.
Remove using a ceramic-
glass cooktop cleaning
cream.
Use cookware with clean, dry
bottoms.
The oven will
not self-clean.
The oven temperature is too high
to set a self-clean operation.
Allow the range to cool and
reset the controls.
The oven controls have been set
incorrectly.
See the section on self-
cleaning on page 70.
A self-cleaning cycle cannot be started if the oven lockout feature
has been activated or if a radiant surface element is on.
“Cracking”
or “popping”
sound.
This is the sound of the metal
heating and cooling during
both the cooking and cleaning
functions.
This is normal.
Excessive
smoking during
a self-cleaning
cycle.
There is excessive soiling in the
oven.
Press OVEN OFF. Open the
windows to rid the room of
smoke. Wait until the self-
cleaning cycle is cancelled.
Wipe up the excessive soil
and reset the oven for self-
cleaning.
The oven door
will not open
after a self-
cleaning cycle.
The oven is too hot. Allow the oven to cool.
The oven is not
clean after a
self-cleaning
cycle.
The oven controls were not set
correctly.
See the section on self-
cleaning on page 70.
The oven was heavily soiled. Wipe up heavy spillovers
before starting the self-
cleaning cycle. Heavily soiled
ovens may need to be self-
cleaned again or for a longer
period of time.
Steam is coming
out of the vent.
When using the convection
feature, it is normal to see steam
coming out of the oven vent.
This is normal.
As the number of racks or
amount of food being cooked
increases, the amount of visible
steam will increase.
English - 88
background
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
A burning or oily
odor is coming
from the vent.
This is normal in a new oven and
will disappear in time.
To speed the process, set
a self-cleaning cycle for a
minimum of 3 hours.
See the section on self-
cleaning on page 70.
Strong odor. An odor coming from the
insulation around the inside of
the oven is normal for the first
few times the oven is used.
This is temporary.
Fan noise. A convection fan may
automatically turn on and o.
This is normal.
Oven racks are
dicult to slide.
The shiny, silver-colored racks
were cleaned in a self-cleaning
cycle.
Apply a small amount of
vegetable oil to a paper towel
and wipe the edges of the
oven racks with the paper
towel.
The Display
goes blank.
A fuse in your home may be
blown or the circuit breaker
tripped.
Replace the fuse or reset the
circuit breaker.
The Display
flashes.
There was a power failure. Reset the clock.
The Drawer
does not slide
smoothly or
drags.
The drawer is out of alignment. Fully extend the drawer and
push it all the way in. See the
page 82.
The drawer is over-loaded or the
load is unbalanced.
Reduce weight. Redistribute
drawer contents.
The Warming
drawer will not
work.
A fuse in your home may be
blown or circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the
circuit breaker.
The controls are not set
correctly.
See the chapter on using the
warming drawer on page 69.
Excessive
condensation in
the drawer.
There is liquid present in the
drawer.
Remove the liquid.
Uncovered foods. Cover food with a lid.
The temperature is set too high. Adjust the temperature to a
lower setting.
Food dries out
in the warming
drawer.
Moisture is escaping. Cover food with a lid.
The drawer is not fully closed. Push the drawer in until the
latch engages.
English - 89
08 TROUBLESHOOTING
background
warranty (U.S.A)
PLEASE DO NOT DISCARD. THIS PAGE REPLACES THE WARRANTY PAGE IN
THE USE & CARE GUIDE
SAMSUNG ELECTRIC RANGE
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER WITH PROOF OF PURCHASE
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC.
(SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by
SAMSUNG against manufacturing defects in materials or workmanship for the limited warranty period, starting
from the date of original purchase, of:
One (1) Year Parts and Labor
Five (5) Years Glass Cooktop Part and Radiant Heater Part (Parts Only)
During this limited additional four-years warranty, you will responsible for any labor or in-home
service.
This limited warranty is valid only on products purchased and used in the United States that have been installed,
operated, and maintained according to the instructions attached to or furnished with the product. To receive
warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG at the address or phone number provided below
for problem determination and service procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG
authorized service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to
SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center to receive warranty service.
SAMSUNG will provide in-home service within the contiguous United States during the warranty period at no
charge, subject to availability of SAMSUNG authorized servicers within the customer’s geographic area. If in-
home service is not available, SAMSUNG may elect, at its option, to provide transportation of the product to and
from an authorized service center. If the product is located in an area where service by a SAMSUNG authorized
servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or required to bring the product to a SAMSUNG
authorized service center for service.
To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the service agent.
During the applicable warranty period, a product will be repaired, replaced, or the purchase price refunded, at the
sole option of SAMSUNG. SAMSUNG may use new or reconditioned parts in repairing a product, or replace the
product with a new or reconditioned product. Replacement parts and products are warranted for the remaining
portion of the original product’s warranty or ninety (90) days, whichever is longer. All replaced parts and products
are the property of SAMSUNG and you must return them to SAMSUNG.
English - 90
background
This limited warranty covers manufacturing defects in materials or workmanship encountered in normal household,
noncommercial use of this product and shall not cover the following: damage that occurs in shipment, delivery,
installation, and uses for which this product was not intended; damage caused by unauthorized modification
or alteration of the product; product where the original factory serial numbers have been removed, defaced,
changed in any way, or cannot be readily determined; cosmetic damage including scratches, dents, chips,
and other damage to the product’s finishes; damage caused by abuse, misuse, pest infestations, accident,
fire, floods, or other acts of nature or God; damage caused by use of equipment, utilities, services, parts,
supplies, accessories, applications, installations, repairs, external wiring or connectors not supplied or authorized
by SAMSUNG; damage caused by incorrect electrical line current, voltage, fluctuations and surges; damage
caused by failure to operate and maintain the product according to instructions; in-home instruction on how
to use your product; and service to correct installation not in accordance with electrical or plumbing codes
or correction of household electrical or plumbing (i.e., house wiring, fuses, or water inlet hoses). In addition,
damage to the glass cooktop caused by (i) use of cleaners other than the recommended cleaners and pads or
(ii) hardened spills of sugary materials or melted plastic that are not cleaned according to the directions in the use
and care guide are not covered by this limited warranty.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be the customer’s responsibility.
Visits by an authorized servicer to explain product functions, maintenance or installation are not covered by this
limited warranty.Please contact SAMSUNG at the number below for assistance with any of these issues.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions
may not apply to you. This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights, which vary
from state to state.
LIMITATION OF REMEDIES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY IS PRODUCT REPAIR, PRODUCT REPLACEMENT, OR REFUND OF
THE PURCHASE PRICE AT SAMSUNG’S OPTION, AS PROVIDED IN THIS LIMITED WARRANTY. SAMSUNG
SHALL NOT BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO TIME WAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS, REMODELING EXPENSES,
LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS REGARDLESS
OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED
OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. Some states do not allow exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you
specific rights, and you may also have other rights, which vary from state to state.
SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product. No warranty or guarantee
given by any other person, firm, or corporation with respect to this product shall be binding on SAMSUNG.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road
Ridgefield Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864) and www.samsung.com/us/support
English - 91
09 WARRANTY
background
warranty (CANADA)
PLEASE DO NOT DISCARD. THIS PAGE REPLACES THE WARRANTY PAGE IN
THE USE & CARE GUIDE
SAMSUNG ELECTRIC RANGE
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC.
(SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by
SAMSUNG against manufacturing defects in materials and workmanship for a limited warranty period of:
One (1) Year Parts and Labor, Five (5) Years Parts Warranty
For Glass Cooktop
During this limited additional four-year warranty, you will responsible for any labor or in-home
service.
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products purchased and used
in the CANADA. To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for problem determination
and service procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized service center. The
original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to SAMSUNG or SAMSUNG’s
authorized service center. Samsung will provide in-home service during the warranty period at no charge subject
to availability within the contiguous CANADA. In home service is not available in all areas. To receive in home
service product must be unobstructed and accessible to the service agent. If service is not available Samsung
may elect to provide transportation of the product to and from an authorized service center.
SAMSUNG will repair or replace this product, at our option and at no charge as stipulated herein, with new
or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period specified above.
All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned to SAMSUNG.
Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90) days, whichever is
longer.
This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship encountered in normal,
noncommercial use of this product and shall not apply to the following: damage which occurs in shipment;
delivery and installation; applications and uses for which this product was not intended; altered product or
serial numbers; cosmetic damage or exterior finish; accidents, abuse, neglect, fire, water, lightning or other acts
of nature; use of products, equipment, systems, utilities, services, parts, supplies, accessories, applications,
installations, repairs, external wiring or connectors not supplied or authorized by SAMSUNG which damage
this product or result in service problems; incorrect electrical line voltage, fluctuations and surges; customer
adjustments and failure to follow operating instructions, maintenance and environmental instructions that are
covered and prescribed in the instruction book; product removal and reinstallation; problems caused by pest
infestations, and overheating or overcooking by user. This limited warranty shall not cover cases of incorrect
electric current, voltage or supply, light bulbs, house fuses, house wiring, cost of a service call for instructions, or
fixing installation errors. Furthermore, damage to the glass cooktop caused by the use of cleaners other than the
recommended cleaners and pads, damage to the glass cook top caused by hardened spills of sugary materials
or melted plastic that are not cleaned according to the directions in the use and care guide are not covered.
SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product.
English - 92
background
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS PRODUCT EITHER EXPRESS OR
IMPLIED AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. NO
WARRANTY OR GUARANTY GIVEN BY ANY PERSON, FIRM OR CORPORATION WITH RESPECT TO THIS
PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE
OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT,
REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF SAMSUNG HAS
BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST
SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG
AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL
RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY
AND TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS
PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL
PURCHASER OF THIS PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
Samsung Electronics Canada Inc.
2050 Derry Road West, Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canada
1-800-SAMSUNG (726-7864) and www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
English - 93
09 WARRANTY
background
memo
background
memo
background
Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain
product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or maintenance.
QUESTIONS OR COMMENTS?
COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT
U.S.A
Consumer Electronics
1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
DG68-00550A-06
SAMSUNG CONCIERGE SERVICE
Customer Service
1-800-795-0508
Available Monday to Friday
830AM – 8PM ET
Register your product online at:
www.samsung.com/conciergeservice
to receive Samsung Concierge Service
Complimentary Technician Home Visit
Extended 90-Day Warranty
24-Hour Parts Turnaround
Available in Toronto, Montréal, Vancouver, Calgary and Ottawa markets.
Please contact customer service or your area’s service provider for more details.
Subject to certain restrictions/limitations.
Subject to availability. Certain conditions apply.
Scan the QR code* or visit
www.samsung.com/spsn
to view our helpful
How-to Videos and Live Shows
* Requires reader to be installed
on your smartphone
background
Estufa eléctrica
manual del usuario
imagine las posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung.
NE58H9970WS
background
dispositivo anti inclinación
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA- Para reducir el riesgo de inclinación o vuelco de la
estufa, ésta debe asegurarse mediante un dispositivo anti inclinación
correctamente instalado. DESPUÉS DE INSTALAR LA ESTUFA,
CONFIRME QUE EL DISPOSITIVO ANTI INCLINACIÓN ES
CORRECTAMENTE INSTALADO Y VERIFIQUE QUE ESTÉ
CORRECTAMENTE CONECTADO. Remítase al manual de instalación
donde se brindan las instrucciones correspondientes.
a) Si el dispositivo anti inclinación no está instalado, un niño o un
adulto podrían inclinar la estufa y morir.
b) Verifique que el dispositivo anti inclinación haya sido instalado y
conectado correctamente en la parte posterior derecha
(o posterior izquierda) de la base de la estufa.
c)
Si mueve la estufa y luego la vuelve a colocar en su
lugar, asegúrese de volver a conectar el dispositivo anti
inclinación en la parte posterior derecha o izquierda de la
base de la estufa.
d)
No opere la estufa sin el dispositivo anti inclinación en su
lugar y conectado.
e)
No hacerlo puede provocar la muerte o quemaduras serias
a niños o adultos.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No se pare sobre la puerta del horno o el cajón de
calentamiento de la estufa, ni se apoye o siente sobre
ellos. Puede causar que la estufa se incline o vuelque,
produciendo quemaduras o lesiones severas.
Español - 2
background
Confirme que el dispositivo anti inclinación se encuentre instalado
correctamente. Luego, para verificar que dicho dispositivo
esté conectado, tome el borde superior trasero de la estufa y
cuidadosamente intente inclinarla hacia adelante. El dispositivo anti
inclinación debería prevenir que la estufa se incline hacia adelante más
de unas pocas pulgadas.
Si, por cualquier razón, hala la estufa alejándola de la pared, asegúrese
de que el dispositivo anti inclinación encaje correctamente cuando
empuje la estufa a su lugar contra la pared. Si no se encuentra
encajado, hay riesgo de que la estufa se incline o vuelque y cause
lesiones si usted o un niño se parasen, sentasen o apoyasen sobre una
puerta abierta.
Nunca retire completamente las patas niveladoras.
Si las retira, la estufa no quedará sujeta correctamente al
dispositivo anti inclinación.
Español - 3
background
contenido
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
7
7 Instrucciones de seguridad importantes
INTRODUCCIÓN A SU NUEVA
ESTUFA
26
26 Descripción general
26 Elementos incluidos con su estufa
ANTES DE COMENZAR
27
27 Antes de comenzar
PRIMEROS PASOS
27
27 Ajuste del reloj
27 Modos de pantalla del panel de control
28 Cómo encender y apagar la luz del horno
28 Traba de controles
29 Cómo programar el temporizador de
cocina
COCCIÓN CON CUBIERTA DE
INDUCCIÓN
30
30 Acerca de la cocción en cubierta de
inducción
32 Como regular su estufa para la cocción de
cubierta
34 Antes de usar la cubierta
36 Utensilio de cocina para zonas de cocción
por inducción
36 Use el tamaño de utensilio de cocina
correcto
37 Tamaño de los recipientes
37 Ruidos de funcionamiento
37 Usar utensilios de cocina adecuados para
inducción
38 Detección de temperatura
39 Ajustes sugeridos para cocinar alimentos
específicos
40 Protección de la superficie de cocción
Español - 4
background
OPERACIÓN DEL HORNO
41
41 El panel de control del horno
42 Uso de las parrillas del horno
45 Uso de la parrilla deslizante
46 Uso de la partición
47 Rangos de ajuste de temperatura del
modo de cocción doble
48 Ajustes mínimos y máximos
49 Horneado chef
50 Hornear por convección
52 Asar por convección
53 Cocción regida por temporizador
54 Inicio retardado
55 Asar a la parrilla
57 Cómo utilizar la función de cocción favorita
58 Uso de la función de cocción saludable
60 Cómo usar la función mantener caliente
60 Uso de la función entibiar pan para
leudado
61 Cómo usar la función de opciones
65 Uso de la sonda de temperatura
67 Cómo programar la función Shabat
USO DEL CAJÓN DE
CALENTAMIENTO
69
69 Acerca del cajón de calentamiento
69 Encendido y apagado del cajón de
calentamiento
contenido
MANTENIMIENTO DE SU
ELECTRODOMÉSTICO
70
70 Auto-limpieza
73 Limpieza con vapor
74 Cuidado y limpieza del horno
77 Cuidado y limpieza de la cubierta de vidrio
80 Cómo retirar y volver a colocar la puerta
del horno
82 Cómo retirar y volver a colocar el cajón de
calentamiento
83 Recambio de la luz del horno
Español - 5
background
contenido
GARANTÍA (CANADÁ)
92
92 Garantía (Canadá)
GARANTÍA LIMITADA (ESTADOS
UNIDOS)
90
90 Garantía limitada (Estados Unidos)
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
84
84 Resolución de problemas
Español - 6
background
instrucciones de seguridad importantes
Lea y siga todas las instrucciones antes de utilizar su horno con el fin
de evitar riesgos de incendio, descargas eléctricas, lesiones personales
o daños al utilizar su estufa. Esta guía no cubre todas las situaciones que
podrían ocurrir. Siempre tome contacto con su agente de servicio o con el
fabricante para consultar sobre cualquier problema que usted no comprenda.
LO QUE NECESITA SABER SOBRE LAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Las advertencias y las instrucciones de seguridad importantes de este manual
no cubren todos los problemas y situaciones que podrían ocurrir. Usted tiene
la responsabilidad de usar el sentido común, de ser precavido y cuidadoso al
instalar, mantener y manejar su horno.
SÍMBOLOS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Significado de iconos y símbolos en este manual del usuario:
ADVERTENCIA
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar
lesiones leves o daños a la propiedad.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga
eléctrica o lesiones personales cuando utilice el horno,
siga estas instrucciones básicas de seguridad.
NO intentar.
NO desensamblar.
NO tocar.
Siga las instrucciones fielmente.
Desenchufe el enchufe de alimentación eléctrica del
tomacorriente de la pared.
Asegúrese de que la máquina tenga buena conexión a
tierra para evitar descargas eléctricas.
Español - 7
01 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
background
Comuníquese con el centro de servicio técnico para
obtener ayuda.
Nota
Estos iconos y símbolos de advertencia se incluyen para evitar que usted
u otras personas sufran lesiones.
Sígalos explícitamente.
Una vez que haya leído esta sección, consérvela en un lugar seguro para
consultas futuras.
CALIFORNIA PROPOSICIÓN 65 ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Cáncer y Daño Reproductive – www.P65Warnings.ca.gov.
PARA SU SEGURIDAD
Cuando utilice electrodomésticos, debe seguir precauciones de
seguridad básicas, a saber:
PRECAUCIÓN
Utilice este electrodoméstico solo para el uso para el que fue destinado,
tal como se describe en este Manual del Usuario.
Las superficies que podrían estar calientes incluyen la cubierta, áreas
enfrente de la cubierta, abertura de ventilación del horno, superficies
cercanas a dicha abertura y las hendeduras alrededor de la puerta del horno.
Asegúrese de que su electrodoméstico sea correctamente instalado y
conectado a tierra por un técnico calificado.
Mantenimiento del usuario- No repare ni reemplace ninguna pieza
de este electrodoméstico salvo que esto se encuentre específicamente
recomendado en el manual. Todas las demás tareas de reparación o
mantenimiento deben ser encomendadas a un técnico calificado.
Español - 8
background
Antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación, siempre
desconecte la alimentación eléctrica al electrodoméstico quitando el
fusible o accionando el disyuntor.
No se introduzca en el horno.
Ningún artículo que pueda resultar de interés para los niños
debe almacenarse en gabinetes arriba de una estufa o en
su anaquel posterior. Los niños que se trepasen a la estufa para
alcanzar los elementos podrían resultar seriamente lesionados.
No deje solos a los niños. Los niños nunca deben quedar solos o sin
vigilancia en el lugar donde se utiliza este electrodoméstico. Nunca se les
debe permitir sentarse o pararse sobre ninguna parte del electrodoméstico.
Nunca utilice su electrodoméstico para entibiar o calentar el ambiente.
No eche agua sobre grasas en llamas. Apague el horno para evitar
que las llamas se extiendan. Ahogue el fuego o llama cerrando la
puerta, o bien utilice un producto químico seco, bicarbonato de sosa o
un extintor de incendio a base de espuma.
Evite rayar o impactar las puertas de vidrio, cubiertas o paneles de
control. Hacerlo puede producir rotura de vidrios. No cocine sobre un
producto con vidrios rotos. Se pueden producir descargas eléctricas,
un incendio o cortes.
Si se produce un incendio en el horno durante el horneado, ahogue el
fuego cerrando la puerta del horno y apagando el horno o usando un
producto químico seco multipropósito o un extintor de incendio a base
de espuma.
S
i se produce un incendio en el horno durante la auto-limpieza,
apague el horno y espere a que se extinga el fuego. No fuerce la
apertura de la puerta. La entrada de aire fresco a las temperaturas
de auto-limpieza puede avivar las llamas en el horno. No cumplir con
esta instrucción puede dar como resultado quemaduras graves.
Si el horno está muy sucio de aceite, haga auto-limpieza del mismo
antes de usarlo nuevamente. Dejar el aceite crea un riesgo de incendio.
Friegue la suciedad resistente de la parte baja del horno con un trapo
o una toalla de papel antes de la auto limpieza Hacer auto limpieza
del horno cuando hay aceite pesado en el interior requiere ciclos de
limpieza más largos y produce más humo.
Español - 9
01 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
background
Almacenamiento en o sobre el electrodoméstico. No almacene
materiales inflamables en el horno o cerca de las unidades de
superficie. Asegúrese de que todos los materiales de embalaje
hayan sido retirados del electrodoméstico antes de ponerlo en
funcionamiento. Mantenga materiales plásticos, indumentaria y papeles
alejados de las partes del electrodoméstico que podrían calentarse.
Utilice la indumentaria apropiada. Nunca use prendas amplias o
colgantes mientras utiliza el electrodoméstico.
Utilice solamente agarradores aislantes secos. Colocar
agarradores aislantes mojados o húmedos sobre superficies calientes
podría producir quemaduras por vapor. No permita que el agarrador
entre en contacto con los elementos calentadores. No utilice una toalla
o cualquier otra tela voluminosa en la estufa o cerca.
Enséñele a los niños que no deben jugar con los controles ni con
ninguna otra parte de la estufa.
Para su seguridad, no use limpiadores de agua a alta presión ni
limpiadores a chorro de vapor para limpiar ninguna pieza de la estufa.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado
por el fabricante, su agente de servicio técnico o personas similares
calificadas a fin de evitar riesgos.
El uso de este electrodoméstico no es apto para personas (incluidos
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas,
o que no tengan experiencia y conocimientos, a menos que
sean supervisados o hayan recibido instrucción sobre el uso del
electrodoméstico por parte de una persona responsable de su
seguridad.
No se apoye sobre la estufa ya que podría girar las perillas de control
accidentalmente.
Español - 10
background
ELEMENTOS DE LA CUBIERTA DE INDUCCIÓN
Asegúrese de saber cuál control táctil controla cada unidad de
calentamiento de superficie. Coloque un recipiente de comida en
la unidad antes de encenderla y apague la unidad antes de retirar el
recipiente.
Utilice recipientes del tamaño adecuado -Este electrodoméstico se
encuentra equipado con unidades de superficie de diferentes tamaños.
Seleccione ollas y sartenes que tengan bases planas lo suficientemente
grandes para cubrir la superficie del elemento calentador. Si se utilizan
recipientes demasiado pequeños, una porción del elemento calentador
quedará expuesta al contacto directo y podría causar que sus ropas
ardieran. Hacer coincidir el tamaño de la olla o sartén con el quemador
también mejorará la eficiencia.
Las manijas de los recipientes deben estar posicionadas
hacia adentro y sin proyectarse sobre elementos de superficie
adyacentes - Para reducir el riesgo de quemaduras, encendido
de materiales inflamables y derrames causados por contactos
accidentales con el recipientes, las manijas de todo utensilio deben
estar posicionadas hacia adentro y sin proyectarse sobre unidades de
superficie adyacentes.
Utensilios recubiertos- Solamente ciertos tipos de utensilios
para cocinar de vidrio, vitro-cerámica o cerámica, o con superficies
esmaltadas o con otros tratamientos son aptos para uso en la
parte superior de la estufa sin romperse por bruscas diferencias de
temperatura.
Nunca deje sin atención elementos de superficie regulados a
altas temperaturas - Los derrames por exceso de hervor producen
humo y los derrames de sustancias grasas pueden arder en llamas.
Una olla que hierve hasta secarse puede derretirse.
Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas no
deben colocarse en la superficie de cubierta por inducción dado que
pueden calentarse.
Cuando prepare platillos flambeados debajo de la campana de
ventilación, encienda el ventilador.
Español - 11
01 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
background
Sea precavido al tocar la cubierta. La superficie de vidrio de la
cubierta retendrá el calor aún después de que se hayan apagado los
controles.
Siempre apague las unidades de superficie antes de retirar los
recipientes de cocción.
Vigile las frituras que se realicen con regulaciones de temperatura altas
o medianas.
Tenga cuidado cuando coloque cucharas u otros utensilios para
revolver sobre la superficie de vidrio de la cubierta mientras se
encuentre en uso. Podrían calentarse y causar quemaduras.
No levante la cubierta. Levantar la cubierta puede causar daños y
mal funcionamiento de la estufa.
Nunca utilice la superficie de la cubierta de vidrio como tabla para
cortar.
No haga funcionar la cubierta sin recipientes de cocción.
El electrodoméstico no está diseñado para funcionar por medio de un
temporizador externo o un sistema de control remoto separado.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Instalación adecuada- Asegúrese de que su electrodoméstico sea
correctamente instalado y conectado a tierra por un técnico calificado.
El electrodoméstico debe ser reparado únicamente por personal
técnico calificado. Las reparaciones realizadas por personas no
calificadas pueden causar lesiones o fallas graves. Si necesita
reparar su electrodoméstico, comuníquese con un centro de servicio
autorizado de Samsung. No seguir estas instrucciones puede resultar
en daños y anular la garantía.
Los electrodomésticos montados a nivel pueden operarse solo
después de que fueron instalados en gabinetes y lugares de
trabajo que cumplen con las códigos eléctricos y de construcción
correspondientes. Esto asegura que los electrodomésticos sean
instalados cumpliendo con las normas de seguridad adecuadas.
Español - 12
background
Si su electrodoméstico funciona mal o si aparecen roturas, rajaduras o
grietas:
- Apague todas las zonas de cocción.
- Desenchufe la estufa del tomacorriente CA de la pared.
- Comuníquese con su centro local de servicios.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA-
Si la superficie está rajada, apague y
desenchufe el electrodoméstico para evitar la posibilidad de
una descarga eléctrica. No utilice su cubierta hasta que la
superficie de vidrio haya sido reemplazada.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA- Asegúrese de que el electrodoméstico esté apagado
antes de reemplazar la bombilla de luz para evitar la posibilidad de una
descarga eléctrica.
La estufa no debe colocarse sobre una base.
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA- Este electrodoméstico no está previsto para
ser usado por niños o personas discapacitadas sin la adecuada
supervisión de un adulto responsable.
Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con
el electrodoméstico.
Mantenga a los niños alejados del horno cuando abra o cierre la puerta.
La puerta podría golpearlos cuando la abre o pillarles los dedos cuando
la cierra.
Las zonas de cocción se calentarán cuando usted cocine. Para evitar
que los niños pequeños se quemen, siempre manténgalos alejados del
electrodoméstico cuando cocina.
Durante la auto-limpieza, las superficies de la estufa pueden calentarse
más que lo normal. Para evitar que los niños se quemen, asegúrese de
mantenerlos alejados de la estufa cuando está en el modo de auto-limpieza.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA- Las partes accesibles pueden calentarse durante
el uso. Los niños pequeños deben mantenerse alejados para evitar
quemaduras.
Español - 13
01 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
background
HORNO
NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALENTADORES NI LAS
SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos
calentadores pueden estar calientes aun cuando su color sea oscuro.
Las superficies interiores de un horno se calientan lo suficiente como
para producir quemaduras. Durante y después del uso, no toque
los elementos calentadores ni las superficies interiores del horno y
tampoco permita que sus ropas ni otros materiales inflamables entren
en contacto con ellos hasta que haya transcurrido tiempo suficiente
como para que se enfríen. Otras superficies del electrodoméstico
pueden calentarse lo suficiente como para producir quemaduras.
Entre ellas se encuentran las aberturas de ventilación del horno y
superficies cercanas a estas aberturas, la puerta del horno y la ventana
de la puerta del horno.
No caliente envases de alimentos que no hayan sido abiertos.
La acumulación de presión puede hacer que el envase explote y cause
lesiones.
No utilice el horno para secar periódicos. Si se recalientan,
los periódicos pueden arder en llamas.
No utilice el horno para almacenar objetos ni alimentos.
Los elementos almacenados en un horno pueden prenderse fuego.
Cuando abra la puerta, hágalo con precaución. Permita la salida
del vapor o aire caliente antes de retirar o volver a colocar los alimentos
en el horno.
Revestimientos protectores. No utilice papel de aluminio para
revestir el fondo del horno, salvo de la manera sugerida en el manual.
La instalación incorrecta de estos revestimientos puede causar riesgos
de descarga eléctrica o incendio.
Español - 14
background
Mantenga los conductos de ventilación del horno libres de
obstrucciones. La abertura de ventilación del horno está ubicada
debajo de la caja de control. Esta área podría calentarse durante el
uso del horno. Nunca tapone esta abertura de ventilación ni coloque
elementos de plástico o sensibles al calor sobre dicha abertura.
Colocación de las parrillas del horno. Siempre coloque las parrillas
del horno en la posición deseada mientras el horno esté frío. Si debe
moverse la parrilla cuando el horno está caliente, use agarradores
aislantes. No deje que los agarradores aislantes entren en contacto con
el elemento calentador caliente en el horno.
No permita que papel de aluminio o una sonda de temperatura entren
en contacto con los elementos calentadores.
Durante el uso, el electrodoméstico se calienta. Se debe tener la
precaución de evitar tocar los elementos calentadores del interior del
horno.
No utilice limpiadores abrasivos ni espátulas de metal filosas para
limpiar el vidrio de la puerta del horno. Podrían rayar la superficie,
lo cual puede provocar que el vidrio se haga añicos.
Si se produce un incendio en el horno durante el horneado, ahogue el
fuego cerrando la puerta del horno y apagando el horno o usando un
producto químico seco multipropósito o un extintor de incendio a base
de espuma.
PRECAUCIÓN
No intente hacer funcionar el horno durante un corte de energía
eléctrica. Si se produce un corte de energía, siempre apague el horno.
Si no se apaga el horno y se restablece el suministro de energía, el
horno puede empezar a funcionar nuevamente. Los alimentos que
quedaron desatendidos podrían prenderse fuego o arruinarse.
Español - 15
01 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
background
CAJÓN DE CALENTAMIENTO
NO TOQUE EL ELEMENTO CALENTADOR NI LA SUPERFICIE
INTERIOR DEL CAJÓN. Estas superficies pueden alcanzar
temperaturas suficientes como para causar quemaduras.
RECUERDE: La superficie interior del cajón podría estar caliente
cuando abre el cajón.
El propósito del cajón de calentamiento es mantener los
alimentos cocidos calientes a la temperatura apropiada para
servir. Siempre comience con alimentos calientes. Los alimentos fríos
no pueden ser calentados o cocinados en el cajón de calentamiento.
Cuando abra el cajón, hágalo con precaución. Abra el cajón tan
solo una hendija y deje salir el vapor o aire caliente antes de retirar o
volver a colocar los alimentos. El vapor o aire caliente que escapen
pueden producir quemaduras en las manos, la cara y/o los ojos.
No utilice el cajón para secar periódicos. Si se recalientan,
los periódicos pueden arder en llamas.
No utilice papel de aluminio para revestir el cajón. El papel de
aluminio es un excelente aislante de calor y el calor quedará atrapado
debajo de él. Esto alterará el funcionamiento del cajón y podría dañar
su acabado interior.
No deje productos de papel, plásticos, alimentos enlatados ni
materiales combustibles dentro del cajón.
Nunca deje recipientes de grasa derretida en o cerca de su cajón.
No caliente alimentos en el cajón por más de tres horas.
Español - 16
background
HORNOS AUTO-LIMPIANTES
No limpie la junta selladora de la puerta. La junta de la puerta es
esencial para lograr que el horno quede bien sellado. Se debe tener
cuidado de no frotar, dañar o mover la junta.
Nunca tenga aves mascota en la cocina. Las aves son
extremadamente sensibles a las emanaciones gaseosas que
se producen durante el ciclo de auto-limpieza del horno. Tales
emanaciones pueden resultar dañinas o mortales para las aves.
Lleve las aves a una habitación bien ventilada.
Aplique el ciclo de auto-limpieza únicamente a las piezas
enumeradas en este manual. Antes de la auto-limpieza del horno,
quite la partición, parrillas, utensilios y alimentos.
Antes de hacer funcionar el ciclo de auto-limpieza, limpie la grasa y
los restos de comida del horno. Unas cantidades excesivas de grasa
podrían encenderse y generar daños por el humo en su hogar.
No use ningún producto limpiador de hornos ni revestimiento protector
dentro del horno ni sobre sus superficies exteriores. Use solo un
producto de limpieza para superficies de cocción cerámicas.
Retire los estantes niquelados del horno antes de comenzar el ciclo de
auto-limpieza, de lo contrario pueden sufrir alteraciones de color.
Si el ciclo de auto-limpieza funciona mal, apague el horno y desconecte
la alimentación eléctrica. Hágalo reparar por un técnico calificado.
Los derrames excesivos deben eliminarse antes de la limpieza.
CAMPANAS DE VENTILACIÓN
Limpie con frecuencia las campanas de ventilación. No deje que
se acumule grasa en la campana o el filtro.
Cuando flambee alimentos debajo de la campana, encienda el
ventilador.
Español - 17
01 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
background
SUPERFICIES DE COCCIÓN VITRO-
CERÁMICAS
NO TOQUE LAS UNIDADES DE SUPERFICIE NI LAS ÁREAS
CERCANAS A LAS UNIDADES.
Las unidades de superficie pueden estar calientes aun cuando su
color sea oscuro. Las áreas cercanas a las unidades de superficie
pueden calentarse lo suficiente como para producir quemaduras.
Durante y después del uso, no toque las unidades de superficie ni las
áreas cercanas ni tampoco permita que sus ropas ni otros materiales
inflamables entren en contacto con ellas hasta que haya transcurrido
tiempo suficiente como para que se enfríen. Entre estas áreas se
cuentan la cubierta y su revestimiento.
No cocine sobre una cubierta quebrada. Si la cubierta se
quebrase, las soluciones de limpieza y sustancias derramadas podrían
penetrar la cubierta quebrada y generar riesgos de descarga eléctrica.
Comuníquese inmediatamente con un técnico calificado.
Limpie la cubierta con precaución. Si utiliza una esponja o paño húmedo
para limpiar derrames en una superficie de cocción caliente, cuídese de
posibles quemaduras por vapor. Algunos productos de limpieza pueden
producir emanaciones nocivas si se aplican sobre una superficie caliente.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES
PARA LA INSTALACIÓN
La instalación de este electrodoméstico debe estar a cargo de un
técnico o una compañía de servicio calificados.
- Si la estufa no es instalada por un técnico calificado, pueden
producirse descargas eléctricas, un incendio, una explosión,
problemas con el producto o lesiones.
Desempaque el horno, retire todo el material de empaque y examine
el horno para determinar si hay daños tales como abolladuras en el
interior o exterior del electrodoméstico, pestillos de la puerta rotos,
rajaduras en la puerta o una puerta que no esté correctamente
alineada. Si hay algún daño, no instale ni ponga el horno en
funcionamiento y notifique de inmediato al distribuidor.
Español - 18
background
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente conectado
a tierra con la configuración adecuada. Su horno debe ser el único
elemento conectado en este circuito.
Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los
niños. Podrían utilizarlos para jugar y lastimarse.
Instale el electrodoméstico en un piso nivelado y resistente que pueda
soportar el peso.
- No hacerlo puede provocar vibraciones anormales, ruidos o
problemas con el producto.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra correctamente.
No conecte el aparato a una tubería de gas, una tubería plástica de
agua o un cable de teléfono.
- Esto puede provocar descargas eléctricas, un incendio, una
explosión o problemas con el producto.
No corte ni retire el pin de conexión a tierra del cable de alimentación
bajo ninguna circunstancia.
Conecte el horno a un circuito que proporcione el amperaje correcto.
No instale este electrodoméstico en un lugar húmedo, engrasado o
cubierto de polvo, ni en un lugar expuesto a la luz solar directa o al
agua (gotas de lluvia).
- Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
No utilice un cable de alimentación dañado ni un tomacorriente de
pared flojo.
- Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
No jale ni doble excesivamente el cable de alimentación.
No retuerza ni ate el cable de alimentación.
No enganche el cable de alimentación de un objeto metálico, ni
coloque un objeto pesado sobre el cable de alimentación, ni introduzca
el cable de alimentación entre objetos.
- Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
Si se daña el cable de alimentación, comuníquese con el centro de
servicio técnico más cercano.
Español - 19
01 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
background
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES
PARA EL USO
Si el electrodoméstico se inunda con cualquier líquido, comuníquese con
el centro de servicios más cercano: No hacerlo puede provocar descarga
eléctrica o incendio.
Si el electrodoméstico produce un ruido extraño, olor a quemado o humo,
desenchufe de inmediato la alimentación y comuníquese con el centro de
servicio técnico más cercano.
- No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
En caso de producirse una fuga de gas (como gas propano, gas LP, etc.),
ventile el área de inmediato. No toque el cable de alimentación. No toque el
electrodoméstico.
- Una chispa puede causar una explosión o un incendio.
T
enga cuidado de no entrar en contacto con la puerta del horno, los
elementos calentadores o cualquier otra pieza caliente con su cuerpo
mientras cocina o justo después de cocinar.
- No hacerlo puede provocar quemaduras.
Si los materiales en el interior del horno se encienden, mantenga la puerta
cerrada, apague el horno y desconecte el cable de alimentación o corte la
alimentación en el panel del disyuntor o fusible. Si abre la puerta, el fuego
puede expandirse.
Siempre respete las precauciones de seguridad cuando utilice su horno.
Nunca intente reparar el horno: contiene voltaje peligroso en el interior. Si
se debe reparar el horno, comuníquese con un centro de servicio técnico
autorizado cercano.
Si utiliza el electrodoméstico cuando está contaminado por sustancias extrañas
como, por ejemplo, restos de comida, pueden surgir problemas en el equipo.
Tenga cuidado al quitar el envoltorio cuando retira comida del electrodoméstico.
- Si la comida está caliente, puede salir vapor caliente cuando retira el
envoltorio y esto puede provocar quemaduras.
No intente reparar, desarmar ni modificar el electrodoméstico.
- Dado que una corriente de alta tensión ingresa en el chasis del
producto, se puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
- Cuando sea necesaria una reparación, comuníquese con el centro de
servicio técnico más cercano.
Español - 20
background
S
i alguna sustancia extraña como, por ejemplo, agua ingresa en el
electrodoméstico, comuníquese con el centro de servicio técnico más cercano.
- No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
No toque el cable de alimentación con las manos húmedas.
- Se puede producir una descarga eléctrica.
No apague el electrodoméstico cuando hay una operación en progreso.
- Esto puede provocar chispas y causar una descarga eléctrica o un
incendio.
Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños,
ya que pueden ser peligrosos para ellos.
-
Si un niño se coloca una bolsa de plástico en la cabeza, puede asfixiarse.
No deje que los niños ni ninguna persona con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas utilice el electrodoméstico sin supervisión.
Asegúrese de que los controles del electrodoméstico y las áreas de cocción
estén fuera del alcance de los niños.
- No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica, quemaduras o
lesiones.
No toque el interior del electrodoméstico inmediatamente después de
cocinar. El interior del electrodoméstico estará caliente.
- No hacerlo puede provocar quemaduras.
No utilice ni coloque objetos ni aerosoles inflamables cerca del horno.
- Los elementos inflamables o aerosoles pueden causar incendios o una
explosión.
No introduzca los dedos, sustancias extrañas ni objetos metálicos como
alfileres o agujas en las entradas, tomacorrientes u orificios. Si se introducen
sustancias extrañas en alguno de estos orificios, comuníquese con el
distribuidor del producto o con el centro de servicio técnico más cercano.
No altere ni haga ajustes ni reparaciones en la puerta. Bajo ninguna
circunstancia debe quitar la puerta o la coraza externa del horno.
No almacene ni utilice el horno al aire libre.
Español - 21
01 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
background
Nunca use este electrodoméstico con otros fines que no sean cocinar.
- El uso de este electrodoméstico para otro fin que no sea cocinar
puede provocar un incendio.
Abra la tapa o el tapón de recipientes sellados (botellas de té tónico de
hierbas, mamaderas, botellas de leche, etc.) antes de calentarlos.
Haga un orificio en alimentos que tiene cáscaras (huevos, castañas, etc.)
con un cuchillo, antes de cocinarlos.
- No hacerlo puede provocar quemaduras o lesiones.
Nunca caliente en recipientes de plástico ni papel y no los utilice para
cocinar.
- No hacerlo puede provocar un incendio.
No caliente comida envuelta en papel de revistas, periódicos, etc.
- Se puede provocar un incendio.
No abra la puerta si los alimentos en el horno se están quemando.
- Si abre la puerta, se provoca una entrada de oxígeno que puede
causar que los alimentos se enciendan.
No aplique presión excesiva a la puerta o al interior del electrodoméstico.
No golpee la puerta o la parte interior del electrodoméstico.
- Colgarse de la puerta puede provocar fallas en el producto y causar
lesiones graves.
- Si la puerta está dañada, no use el electrodoméstico. Comuníquese
con un centro de servicios.
No sostenga alimentos con los manos durante o inmediatamente
después de cocinar.
- Use guantes de cocina. Los alimentos pueden estar muy calientes y
podría quemarse.
- Use guantes o guantes de cocina, ya que la manija y las superficies
del horno pueden estar lo suficientemente calientes como para
causar quemaduras luego de cocinar.
Español - 22
background
PRECAUCIÓN
PRECAUCIONES PARA EL USO
Si la superficie está rajada, apague el electrodoméstico.
- No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica.
La vajilla y los envases pueden calentarse. Manipúlelos con cuidado.
Los alimentos calientes y el vapor pueden provocar quemaduras.
Retire cuidadosamente las tapas de los envases, dirigiendo el vapor
lejos de las manos y la cara.
R
etire las tapas de los frascos de limentos para bebé antes de calentarlos.
Después de calentar los alimentos para bebé, revuelva bien para distribuir
el calor en forma pareja. Siempre pruebe los alimentos para corroborar la
temperatura antes de alimentar al bebé. Los frascos de vidrio o la superficie
de los alimentos pueden parecer más fríos que el interior, el cual puede
estar lo suficientemente caliente como para quemar la boca de un niño.
Tenga cuidado dado que las bebidas o los alimentos pueden estar muy
calientes después de calentarlos.
- Especialmente cuando alimenta a un niño. Compruebe que se
enfrió lo suficiente.
Tenga cuidado al calentar líquidos como, por ejemplo, agua u otras
bebidas.
- Asegúrese de revolver durante o después de cocinar.
- Evite utilizar un recipiente resbaladizo con cuello angosto.
- Después de calentar un líquido, espere al menos 30 segundos
antes de retirarlo.
- No hacerlo puede provocar un derrame súbito del contenido y
causar quemaduras.
No se pare sobre el electrodoméstico ni coloque sobre él objetos
(como ropa sucia, fundas para hornos, velas encendidas, cigarrillos
encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.).
- Artículos como trapos de cocina pueden quedar enganchados
en la puerta.
- Se pueden producir descargas eléctricas, un incendio,
problemas con el producto o lesiones.
No haga funcionar el aparato con las manos húmedas.
- Se puede producir una descarga eléctrica.
Español - 23
01 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
background
No rocíe sustancias volátiles como insecticidas en la superficie del
electrodoméstico.
- Además de ser perjudiciales para las personas, pueden producirse
descargas eléctricas, un incendio o problemas con el producto.
No acerque el rostro ni el cuerpo al electrodoméstico mientras está
cocinando o al abrir la puerta del horno inmediatamente después de la
cocción.
- Asegúrese de que los niños no se acerquen demasiado al
electrodoméstico.
- No hacerlo puede provocar quemaduras a los niños.
No coloque alimentos ni objetos pesados sobre el borde de la puerta
del horno.
- Si abre la puerta, los alimentos o el objeto podrían caerse y provocar
quemaduras o lesiones.
No enfríe abruptamente la puerta, el interior del electrodoméstico ni
el plato vertiendo agua sobre estas partes durante o después de la
cocción.
- Esto puede provocar daños en el electrodoméstico. El vapor o el
rocío de agua pueden provocar quemaduras o lesiones.
No haga funcionar el horno mientras está vacío excepto para auto-
limpieza.
No use el horno o la cubierta para descongelar bebidas congeladas en
botellas de cuello angosto. Los envases pueden romperse.
No raye el vidrio de la puerta del horno con un objeto puntiagudo.
- Esto puede provocar que el vidrio se dañe o se rompa.
No almacene nada directamente encima del electrodoméstico cuando
está en funcionamiento.
No utilice recipientes sellados. Quíteles los sellos y las tapas antes
de cocinar. Los recipientes sellados pueden explotar debido a la
acumulación de presión incluso después de que el horno se ha
apagado.
Tenga cuidado de que los alimentos que está cocinando en el horno no
entren en contacto con el elemento calentador.
- Se puede provocar un incendio.
No caliente los alimentos en exceso.
- El sobrecalentamiento de los alimentos puede provocar un incendio.
Español - 24
background
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES
PARA LA LIMPIEZA
No rocíe agua directamente sobre el electrodoméstico para limpiarlo.
No utilice benceno, diluyente ni alcohol para limpiar el electrodoméstico.
- Esto puede provocar decoloración, deformación, daños, descargas
eléctricas o un incendio.
Tenga cuidado de no lastimarse cuando limpia el electrodoméstico
(exterior/interior)
- Puede lastimarse con los bordes filosos del electrodoméstico.
No limpie el electrodoméstico con un limpiador a vapor.
- Esto puede provocar corrosión.
Mantenga limpia la parte interna del horno. Las partículas de alimentos
o los aceites salpicados que se adhieren a las paredes o al piso pueden
causar daños en la pintura y reducir la eficiencia del horno.
Español - 25
01 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
background
introducción a su nueva estufa
DESCRIPCIÓN GENERAL
ELEMENTOS INCLUIDOS CON SU ESTUFA
* Estante de
alambre (1)
* Parrilla
deslizante (1)
* Parrilla ahuecada (1) * Partición (1) * Sonda de
temperatura (1)
Si necesita un accesorio marcado con un *, puede adquirirlo en el Centro de
contacto de Samsung (1-800-726-7864).
Puerta del
horno
Ventilador de convección
Posición del estante
Superficie de vidrio
Interruptor de la luz automática del horno
* Luz del horno
Pestillo de auto-limpieza y
limpieza por vapor
Toma de la sonda de temperatura
Junta selladora
Posición de inserción de la partición
Panel de control del horno
Consulte la página 41 para obtener más información
Perilla de control de la cubierta de inducción
Consulte la página 32 para obtener más información
Cajón de
calentamiento
Español - 26
background
antes de comenzar
Limpie el horno a fondo antes de utilizarlo por primera vez. Retire los accesorios, programe el horno
para hornear y luego haga funcionar el horno a 400 °F durante 1 hora antes de usarlo. Se notará un
olor característico. Esto es normal. Asegúrese de que su cocina se encuentre bien ventilada durante el
período de acondicionamiento.
primeros pasos
AJUSTE DEL RELOJ
El reloj debe ajustarse para mostrar la hora correcta y permitir el buen funcionamiento de las
opciones de temporizador del horno.
La hora del día no se puede cambiar mientras estén en proceso una cocción regida por el
temporizador, una cocción temporizada diferida o un ciclo de auto-limpieza.
Se puede optar entre mostrar un ciclo de 12 horas o de 24 horas. La configuración
predeterminada es de 12 horas.
Cómo ajustar el reloj
1. Comience el proceso de ajuste.
Presione Clock (Reloj).
2. Presione Clock (Reloj) para seleccionar AM o PM.
(Omita este paso en la v
isualización de 24 horas.
)
3. Ingrese la hora del momento en horas y minutos en el teclado numérico.
Por ejemplo: 1, 3, 0 para 1:30.
4. Presione Clock
o
START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
MODOS DE PANTALLA DEL PANEL DE CONTROL
Modo de reposo
El panel de control permanecerá en modo de reposo cuando no esté en uso. Solo se mostrará el
reloj. Deberá activar el panel de control para iniciar cualquier función.
Español - 27
02 INTRODUCCIÓN A SU NUEVA ESTUFA & ANTES DE COMENZAR & PRIMEROS PASOS
background
Modo de actividad
Para activar el panel de control, toque la tecla de activación. Después de 2 minutos de inactividad
(o un minuto cuando el horno está funcionando en modo de espera), el panel de control regresará
al modo de reposo. En este modo están disponibles las preferencias de usuario así como los
temporizadores, la luz del horno y el bloqueo de los controles.
CÓMO ENCENDER Y APAGAR LA LUZ DEL HORNO
La luz del horno se enciende automáticamente cuando se abre la puerta.
La luz del horno se apaga automáticamente cuando se cierra la puerta.
La luz del horno se puede encender y apagar manualmente presionando Luz del horno.
TRABA DE CONTROLES
La traba de controles permite trabar los botones del panel táctil de modo que no puedan activarse
accidentalmente.
La traba de controles solo se activa en modo de espera.
Cómo activar la función de traba de controles
1. Presione Control Lock (3 sec) (Bloquear controles (3 seg)) durante 3 segundos.
La pantalla indicará “Loc” y aparecerá continuamente el icono de bloqueo al igual que la hora
actual.
Se deben cancelar todas las funciones antes de activar la traba de controles.
Esta función solo está disponible si la temperatura del horno es inferior a 400 °F.
Cómo destrabar los controles
1. Presione Control Lock (3 sec) (Bloquear controles (3 seg))
durante 3
segundos.
“Loc” y el icono de la cerradura desaparecerán de la pantalla.
Español - 28
background
CÓMO PROGRAMAR EL TEMPORIZADOR DE COCINA
El temporizador cuenta regresivamente y emitirá una señal sonora una vez transcurrido el tiempo
establecido. No inicia ni detiene las funciones de cocción. Puede usar el temporizador de cocina
con cualquiera de las otras funciones del horno.
Cómo programar el temporizador
1. Encienda el temporizador.
Presione Timer1 On/O (Activar/Desactivar Temporizador 1) (Timer2 On/O (Activar/
Desactivar Temporizador 2)).
2. Ingrese el tiempo que desea.
Ingrese el tiempo que desea mediante las teclas numéricas, por ejemplo 1, 5. El temporizador
puede configurarse para cualquier cantidad de tiempo, desde 1 minuto hasta 9 horas y
99minutos. Si comete un error, presione Clear (Eliminar) e ingrese la cantidad de tiempo
nuevamente.
3. Active el temporizador.
Presione Timer1 On/O (Activar/Desactivar Temporizador 1) (Timer2 On/O (Activar/
Desactivar Temporizador 2)) o START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
4. Cuando haya transcurrido el tiempo fijado, el horno emitirá un sonido agudo y en la pantalla
se verá "End" (Fin) hasta que usted presione la tecla. Puede desactivar el temporizador en
cualquier momento presionando Timer1 On/O (Activar/Desactivar Temporizador 1)
(Timer2 On/O (Activar/Desactivar Temporizador 2)).
Español - 29
03 ANTES DE COMENZAR Y PRIMEROS PASOS
background
cocción con cubierta de inducción
ACERCA DE LA COCCIÓN EN CUBIERTA DE INDUCCIÓN
PRECAUCIÓN
ANTES DE COCINAR
No utilice la superficie de la cubierta de inducción como tabla para cortar.
No coloque ni almacene sobre la cubierta de inducción elementos susceptibles de
derretirse o arder en llamas, aun cuando no se encuentre en uso.
Encienda la cubierta de inducción solamente después de colocar los recipientes de
cocción sobre ellas.
No almacene objetos pesados por encima de la superficie de cocción.
Podrían caerse y dañar tal superficie
PRECAUCIÓN
DURANTE LA COCCIÓN
Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas no deben
colocarse en la superficie de cubierta de inducción dado que pueden calentarse.
Después del uso, apague el elemento de inducción con su control. No confíe en el
detector de recipientes.
Use este electrodoméstico solamente para cocción y fritura normal en el hogar.
No está diseñado para un uso comercial ni industrial.
Nunca use la estufa con cubierta de inducción para calentar el ambiente.
Tenga cuidado al enchufar artefactos eléctricos en un tomacorriente cercano a la
cubierta. Los cables de alimentación no deben entrar en contacto con la cubierta.
La grasa y el aceite calentados en exceso pueden incendiarse rápidamente.
Nunca deje sin atención unidades de superficie al preparar alimentos en grasa o
aceite, por ejemplo, cuando cocine papas fritas.
Apague las zonas de cocción después de usarlas.
Nunca coloque elementos combustibles en la cubierta de inducción. Pueden
provocar un incendio.
No utilice la cubierta de inducción para calentar papel de aluminio, productos
envueltos en papel de aluminio o alimentos congelados envasados en utensilios de
cocina de aluminio.
Existe el riesgo de sufrir quemaduras si se utiliza el electrodoméstico sin la debida
precaución.
No permita que los cables de los electrodomésticos toquen los utensilios o la
superficie de la cubierta de inducción cuando estén calientes.
No utilice la estufa de inducción para secar ropa.
Nunca almacene materiales inflamables como aerosoles y detergentes en el cajón o
los aparadores debajo de la cubierta de inducción.
Español - 30
background
PRECAUCIÓN
Los usuarios que tienen un marcapasos o implantes cardíacos activos deben
mantener su torso a una distancia mínima de 1 pie (30 cm) de las zonas de cocción
por inducción cuando están encendidas. Si tiene dudas, debe consultar al fabricante
de su dispositivo o a su médico.
PRECAUCIÓN
DESPUÉS DE COCINAR
No toque los elementos de inducción hasta que se hayan enfriado.
La superficie puede permanecer caliente un tiempo después de terminar la cocción.
Si toca la superficie sin darle tiempo a enfriarse lo suficiente puede quemarse.
Limpie inmediatamente los derrames sobre las áreas de cocción, a fin de evitar un
duro trabajo de limpieza más adelante.
Cuando haya activado los elementos de la cubierta, el ventilador interno puede
encenderse para ventilación.
El tiempo de activación del ventilador puede variar según la temperatura del sensor
interno. (10 minutos o 20 minutos)
Si tiene un gabinete de almacenamiento instalado directamente sobre la superficie
de cocción, asegúrese de que los elementos en su interior sean de uso infrecuente
y que puedan ser almacenados con seguridad en un lugar que reciba calor. Las
temperaturas alcanzadas pueden resultar inseguras para elementos tales como
líquidos volátiles, agentes limpiadores o spray en aerosol.
U
bicación de los elementos y los controles de la cubierta de inducción
1
2
3
4
5
1. Zona de cocción
frontal izquierda por
inducción:
7", 1800 / 2300 W
2. Zona de cocción
trasera izquierda por
inducción:
7", 1800 / 2300 W
3. Zona de cocción
delantera derecha por
inducción:
11", 2300 / 3300 W
4. Zona de cocción
trasera derecha por
inducción:
6", 1200 / 2000 W
5. Pantalla digital
Español - 31
04 COCCIÓN CON CUBIERTA DE INDUCCIÓN
background
Instrucciones de seguridad. Calor residual
La cubierta de inducción tiene un indicador de calor residual para cada
elemento. El mismo indica qué elementos siguen calientes. No toque el
elemento mientras se visualice este indicador.
Aunque se apague la cubierta de inducción, el indicador se mantendrá
encendido mientras el elemento siga caliente.
Pantalla digital
Más Potencia: Use este ajuste para calentar el contenido de una olla o sartén más rápido
que al máximo nivel de potencia " " (Alta).
Se visualiza si se puso la perilla de un elemento en la posición de encendido cuando el
modo Shabat o de Auto-limpieza había terminado o se había cancelado, y el quemador no
detectó un recipiente durante 1 minuto. Para que la visualización vuelva a ser la normal y usar la
cubierta, gire la perilla a la posición de apagado.
Mensaje de error. Aparece si la cubierta de inducción se calienta en exceso debido a una
operación anormal. Ejemplo: Operación con utensilio de cocina vacío.
Mensaje de error. Aparece si el utensilio de cocina que hay sobre un elemento no es
adecuado o es demasiado pequeño o no se colocó un utensilio de cocina en la zona de cocción.
, Aparece cuando está operando el modo Shabat o de Auto-limpieza.
COMO REGULAR SU ESTUFA PARA LA COCCIÓN DE CUBIERTA
PRECAUCIÓN
Los elementos de la cubierta pueden estar calientes incluso cuando están apagados
y pueden causar quemaduras. No toque los elementos de la cubierta hasta que se
hayan enfriado lo suficiente.
No deje nunca sin atención la comida que está cociéndose si ha ajustado el
elemento calentador a 6 o más alto. Los derrames por exceso de hervor producen
humo. Los derrames de sustancias grasas pueden arder en llamas.
Asegúrese de girar la perilla de control a OFF (Apagado) cuando haya terminado de
cocinar.
Perilla de control de la cubierta de inducción
1. Empuje la perilla hacia adentro.
2. Gire en cualquier dirección hasta la regulación deseada.
3. La pantalla digital muestra " ~ ", " " o " ".
Mueva el dial de la perilla hasta que en la pantalla digital
aparezca el nivel de potencia deseado.
(Bajo), (Hervor a fuego lento), a (Alto),
(Más potencia): Ajuste de nivel de potencia seleccionado.
Si una o más zonas de cocción se apagan antes de que
pase el tiempo indicado, ver la sección de Resolución de
Problemas (página 84).
Español - 32
background
Control de más potencia de inducción.
1. Para utilizar la configuración de más potencia, gire la perilla de
control directamente hasta "Hi/Boost (Alta/Más potencia)".
2. La pantalla digital muestra " ".
La función "Más potencia" agrega más potencia a la zona
de cocción por inducción.
Ej
emplo: Hacer hervir un gran volumen de agua. La función de
más potencia se activa por un máximo de 10 minutos para cada
zona de cocción. Después de terminar "Más potencia", las zonas
de cocción volverán automáticamente al nivel de potencia " ".
Si gira la perilla hasta "Hi/Boost (Alta/Más potencia)" a través de otro nivel de potencia,
la zona de cocción por inducción funcionará en el nivel de potencia " ".
(No puede configurar el nivel Más potencia " " cuando gira el dial hacia la izquierda.)
En determinadas circunstancias, la función Más potencia puede desactivarse
automáticamente para proteger los componentes electrónicos internos del elemento de
inducción.
Control de hervor a fuego lento por inducción
1. Para utilizar la configuración de más potencia, gire la perilla de
control directamente hasta "Simmer (Hervor a fuego lento)".
2. La pantalla digital muestra " ".
Los controles de hervor a fuego lento "Simmer" se utilizan
para hervir a fuego lento y mantener grandes cantidades de
comida calientes como guisos y sopas.
Los ajustes de hervor a fuego lento de la zona de cocción
pequeña resultan ideales para alimentos delicados y para
derretir chocolate.
Tecnología de llama virtual
La tecnología de llama virtual crea un aspecto de llamas
cuando se activa un elemento de inducción.
Si se activa la opción de llama virtual, cuando la
perilla de control se pone en la posición On (Activar)
aparecen llamas virtuales.
Si se gira la perilla para ajustar el nivel de potencia, cambia el color de las llamas.
(Si se selecciona más potencia, las llamas rebotan en el recipiente de cocina.)
La llama virtual puede tener un aspecto diferente según la forma, el tamaño y la posición del
recipiente. (Para los mejores resultados, utilice recipientes que coincidan con el tamaño del
elemento. Un recipiente demasiado grande puede cubrir la llama virtual.
Un recipiente demasiado pequeño puede tener como resultado que la llama virtual no se forme
adecuadamente.)
Las impurezas en la parte inferior del recipiente de cocina o en la superficie de la cubierta
pueden tener como resultado que la llama virtual no se forme o aparezca incompleta.
Limpie el recipiente de cocina o la superficie de la cubierta antes de utilizarlos.
Para apagar las llamas virtuales, configure la opción Virtual Flame (Llama virtual) como O
(Apagado) en el menú Options (Opciones). Si la función de llama virtual no funciona, revise si la
opción Virtual Flame (Llama virtual) está apagada en el menú Options (Opciones).
(Consulte "Cómo usar la función de opciones", en la página 61).
Español - 33
04 COCCIÓN CON CUBIERTA DE INDUCCIÓN
background
ANTES DE USAR LA CUBIERTA
Use utensilios de cocina de buena calidad y en buen estado
Los utensilios de cocina usados en la cubierta de inducción deben tener bases planas que
establezcan buen contacto con toda la superficie de la zona de cocción. Controle que el fondo
sea plano haciendo girar una regla sobre la base del recipiente. Asegúrese de seguir todas las
recomendaciones para usar los utensilios de cocina.
También recuerde:
Usar utensilios de cocina fabricados del material correcto para cocción por inducción.
Consulte "Tipo de utensilio de cocina correcto" (página 36).
Use utensilios de cocina de calidad con bases más pesadas para una mejor distribución del
calor, lo que permite lograr resultados de cocción más uniformes.
El tamaño del recipiente debe coincidir con la cantidad de comida que se prepara.
No permita que los recipientes hiervan hasta secarse. Esto puede causar daños
permanentes como rotura, fusión o unión que puede afectar la cubierta de cerámica.
(Su garantía no cubre este tipo de daño).
No utilice recipientes sucios con grasa acumulada. Siempre use recipientes que sean fáciles de
limpiar después de cocinar.
PRECAUCIÓN
Las zonas de cocción pueden parecer frías mientras están ENCENDIDAS y después
de que se APAGARON. La superficie de vidrio puede estar CALIENTE debido al calor
residual que se transfiere desde los utensilios de cocina y puede provocar quemaduras.
PRECAUCIÓN
NO TOQUE LOS UTENSILIOS DE COCINA ni RECIPIENTES CALIENTES
directamente con las manos. Siempre use guantes aislantes o protectores para
proteger las manos de quemaduras.
PRECAUCIÓN
NO DESLICE utensilios de cocina sobre la superficie de cocción. Si hace esto
puede dañar en forma permanente el aspecto de la cubierta de cerámica.
Español - 34
background
Use utensilios de cocina de buena calidad y en buen estado
INCORRECTO CORRECTO
El utensilio de cocina no está centrado en la
superficie de la zona de cocción.
El utensilio de cocina está centrado
correctamente en la superficie de la zona de
cocción.
Bases o lados del recipiente curvados o
deformados.
Fondo plano del recipiente y lados rectos.
El recipiente no cumple el tamaño mínimo
necesario para la zona de cocción usada.
Consulte la sección "Tamaño del recipiente"
(página 37).
El tamaño del recipiente cumple o supera el
tamaño mínimo recomendado para la zona
de cocción. Consulte la sección "Tamaño
del recipiente" (página 37).
La base del recipiente apoya sobre el borde
de la cubierta o no apoya totalmente sobre
la superficie de la cubierta.
El recipiente apoya totalmente sobre la
superficie de la cubierta.
Mango demasiado pesado causa inclinación
del recipiente.
El recipiente está bien equilibrado.
CUALQUIER condición incorrecta antes detallada puede ser detectada por los sensores ubicados
debajo de la superficie de cubierta de cerámica. Si el utensilio de cocina no cumple una o más de
estas condiciones, una o más de las zonas de cocción no calentarán, y los ajustes titilarán en la
pantalla de la zona de cocción afectada. Corrija los problemas antes de intentar activar la cubierta.
Español - 35
04 COCCIÓN CON CUBIERTA DE INDUCCIÓN
background
UTENSILIO DE COCINA PARA ZONAS DE COCCIÓN POR
INDUCCIÓN
El elemento de inducción solo puede encenderse cuando se coloca un utensilio de cocina
con la base magnética en una de las zonas de cocción. Puede utilizar los siguientes utensilios
identificados como adecuados.
Material de los utensilios de cocina
Material de los utensilios de cocina Adecuado
Acero, Acero esmaltado
Hierro fundido
Acero inoxidable Si está correctamente rotulado por el fabricante
Aluminio, Cobre, Latón No
Vidrio, Cerámica, Porcelana No
Los utensilios para la zona de cocción por inducción están rotulados como adecuados por
el fabricante.
Determinados utensilios de cocina pueden hacer ruido cuando se los utiliza en zonas de
cocción por inducción. Este ruido no representa una falla en el electrodoméstico y no
afecta el funcionamiento de ninguna manera.
USE EL TAMAÑO DE UTENSILIO DE COCINA CORRECTO
Las zonas de cocción por inducción requieren un tamaño de recipiente mínimo para utilizar en
cada ubicación. El aro interior de cada zona de cocción es su guía para el tamaño de recipiente
mínimo correcto. La base del recipiente debe cubrir totalmente el aro interior para que se
produzca una cocción adecuada.
El aro externo más grueso en cada zona de cocción resulta útil para determinar el tamaño de
recipiente máximo. Después de centrar el utensilio de cocina sobre la cubierta, asegúrese
de que no se extienda más de 1/2" más allá de la línea más gruesa de la zona de cocción.
El recipiente debe estar en contacto completo con la superficie de vidrio sin que la base del
recipiente toque el borde de metal de la cubierta.
Si un recipiente hecho del material correcto está bien centrado en cualquiera
de las zonas de cocción activas pero es demasiado pequeño, la pantalla de la
zona de cocción afectada titilará y el recipiente no se calentará.
Si los utensilios de cocina no son adecuados o demasiado pequeños o no se ha colocado
ningún utensilio de cocina sobre la zona de cocción, se mostrará . Después de 1 minuto
la zona de cocción correspondiente se apagará.
Español - 36
background
TAMAÑO DE LOS RECIPIENTES
Las zonas de cocción por inducción se adaptan automáticamente al tamaño de
la base del utensilio de cocina hasta un determinado límite. Sin embargo, la parte
magnética de la base del utensilio de cocina debe tener un diámetro mínimo
dependiendo del tamaño de la zona de cocción.
1
2
3
1
Zonas de
cocción
Diámetro mínimo de la base del
utensilio de cocina
1 5.2 pulgadas (130 mm)
2 4.5 pulgadas (110 mm)
3 7.25 pulgadas (180 mm)
RUIDOS DE FUNCIONAMIENTO
Puede oír los siguientes ruidos:
Craqueos: Se puede producir un craqueo cuando se utilizan recipientes fabricados con dos o
más materiales diferentes.
Silbidos: Cuando se utilizan los dos quemadores traseros se oye un silbido.
Esto se produce por una vibración, y el ruido varía según el peso y el material del recipiente o el
alimento. (El ruido se puede reducir utilizando un recipiente más grueso.)
Zumbidos: En un ajuste de potencia alto se puede oír un zumbido sordo. Este sonido lo genera
la transmisión de energía y desaparece cuando se apaga la cubierta.
Chasquidos: Se está produciendo una conmutación eléctrica.
Siseos, zumbidos: Se puede oír un ruido de ventilador durante el funcionamiento de la cubierta/
horno. Se puede seguir oyendo incluso después de apagar la cubierta/horno.
Esto es normal y se produce al descender la temperatura en el interior. Deja de oírse
automáticamente después de poco tiempo.
Estos ruidos son normales y no indican ningún defecto.
USAR UTENSILIOS DE COCINA ADECUADOS PARA INDUCCIÓN
Prueba de adecuación
Los utensilios de cocina son adecuados para cocción
por inducción si un imán se adhiere a la parte inferior
del utensilio de cocina y está rotulado como adecuado
por el fabricante.
Español - 37
04 COCCIÓN CON CUBIERTA DE INDUCCIÓN
background
Los mejores recipientes producen los mejores resultados
Puede reconocer buenos recipientes por sus bases. La base debe ser lo más gruesa y plana
posible.
Al comprar recipientes nuevos, preste especial atención al diámetro de la base. Los fabricantes
a menudo indican solo el diámetro del borde superior.
No use recipientes que tienen bases dañadas con bordes rugosos o rebabas. Si desliza
un recipiente con la base dañada sobre la superficie cerámica, puede dejarla rayada
permanentemente.
Al enfriarse, las bases de los recipientes, por lo general, se doblan ligeramente hacia adentro
(cóncavo). Nunca se deben doblar hacia afuera (convexo).
Si desea usar un tipo especial de recipiente, por ejemplo, una olla a presión, una olla para hervir
a fuego lento o un wok, consulte las instrucciones del fabricante.
Sugerencias para ahorrar energía
Puede ahorrar valiosa energía respetando los siguientes puntos:
Siempre ubique las ollas y sartenes antes de encender la zona
de cocción.
Las zonas de cocción y las bases de recipientes sucias
aumentan el consumo de potencia.
Cuando sea posible, coloque las tapas firmemente sobre las
ollas y sartenes de modo que las cubran totalmente.
Apague las zonas de cocción antes del final del tiempo de
cocción y use el calor residual para mantener los alimentos
calientes o para descongelar.
DETECCIÓN DE TEMPERATURA
Si por algún motivo las temperaturas en alguna de las zonas de cocción exceden los niveles de
seguridad, entonces la zona de cocción se reducirá automáticamente a un nivel de potencia más
bajo.
Cuando haya terminado de usar la cubierta, el ventilador de enfriamiento seguirá funcionando
hasta que el sistema electrónico de la misma se haya enfriado. El ventilador de enfriamiento se
enciende o apaga dependiendo de la temperatura de los sistemas electrónicos.
Cuando la cubierta de inducción se calienta en exceso debido a una operación anormal,
se muestra y la cubierta de inducción se apaga.
¡Correcto!
¡Incorrecto!
¡Incorrecto!
Español - 38
background
Nivel de potencia
Las zonas de cocción, formadas por pares de
elementos de cocción, están limitadas para
transmitir una determinada potencia máxima.
Si provoca que una zona de cocción supere su
potencia máxima admitida encendiendo la función
Más potencia, la función Nivel de potencia reducirá
automáticamente el ajuste de potencia de los dos
elementos de la zona de cocción y reducirá la
potencia transmitida.
AJUSTES SUGERIDOS PARA COCINAR ALIMENTOS
ESPECÍFICOS
Las cifras en la tabla a continuación son pautas. Las regulaciones de potencia necesarias para
diversos métodos de cocción dependen de muchas variables, incluyendo la calidad del utensilio de
cocina que se usa y el tipo y cantidad de alimentos que se cocinan.
Ajuste Método de cocción Ejemplos de uso
8-9 (Alto)
Fritura intensa
Hervir
Hervir rápidamente
Alimentos muy congelados
6-8
Fritura
Guisado
Hervir
Panqueques, filetes, chuletas. Carne grillada
Caldo
Cocción de pastas
4-6
Fritura
Guisado
Hervir
Huevos, fritos
Sopa espesa, salsas y jugos de cocción
Arroz de hervor lento y platos con leche
Cocción de papas
2 (Hervor a fuego lento) - 4
Escalfado
Descongelamiento
Cocción de verduras blandas
Descongelar verduras congeladas
1 (Bajo) -
2 (Hervor a fuego lento)
Derretir,
Calentar
Derretir chocolate y manteca, disolver
gelatina, hervir a fuego lento, mantener
caliente.
Las regulaciones de potencia indicadas en la tabla anterior se suministran solo como
pautas para su referencia.
Deberá ajustar las regulaciones de potencia de acuerdo con los utensilios de cocina y
alimentos específicos.
1
3
4
2
Español - 39
04 COCCIÓN CON CUBIERTA DE INDUCCIÓN
background
PROTECCIÓN DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Limpieza
Limpie la cubierta antes de utilizarla por primera vez.
Limpie su cubierta diariamente o después de cada uso. Esto mantendrá la buena apariencia de
la cubierta y puede evitar daños.
Si durante la cocción ocurre un derrame, límpielo inmediatamente mientras esté caliente para
evitar tener que hacer un duro trabajo de limpieza más adelante. Con extremo cuidado, limpie el
derrame con una toalla limpia y seca.
No permita que los derrames permanezcan mucho tiempo en el área de cocción o las
terminaciones de la cubierta.
No utilice polvos limpiadores abrasivos, paños abrasivos ni esponjas metálicas, porque
producirán rayaduras en la cubierta.
No utilice agua lavandina, amoníaco ni otros productos limpiadores no específicamente
recomendados para ser usados en superficies vitro-cerámicas.
Cómo evitar marcas y rayaduras
No utilice recipientes de cocción de vidrio. Pueden causar rayaduras en la cubierta.
No coloque un trébedes o un aro para wok entre la cubierta y el recipiente. Estos elementos
pueden marcar o rayar la cubierta.
Asegúrese de que la cubierta y el fondo del recipientes se encuentren limpios.
No deslice recipientes metálicos sobre la cubierta.
Prevención de manchas
No utilice paños ni esponjas sucias para limpiar la superficie de cocción. Quedará una película
que podría causar manchas sobre la superficie de cocción cuando se caliente el área.
La cocción continuada sobre una superficie sucia puede causar manchas permanentes.
Prevención de otros daños
No permita que plásticos, azúcar o alimentos con alto contenido de azúcar se derritan sobre la
cubierta. Si esto ocurriese, limpie inmediatamente.
No permita que un recipiente quede seco por hervor prolongado, ya que esto dañará la cubierta
y el recipiente.
No utilice la cubierta como mesada ni como tabla para cortar.
No cocine alimentos directamente sobre la cubierta. Cocine siempre la comida con los
recipientes de cocción adecuados.
Español - 40
background
operación del horno
EL PANEL DE CONTROL DEL HORNO
LEA LAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE UTILIZAR EL HORNO. Para obtener
los mejores resultados, familiarícese con las diversas características y funciones del horno según
se describe a continuación. Encontrará instrucciones detalladas para cada característica y
función más adelante en este manual.
10
2 1 3 945 7
6
13 1411 12 15 19 16 20 17 1821 22 23 24
25
26
27
8
1. Pantalla: Muestra la hora del día, la temperatura del horno, si el horno está en el modo de
horneado chef, asar a la parrilla o auto-limpieza y las horas fijadas para el temporizador o las
operaciones automáticas del horno.
2. UPPER/LOWER (SUPERIOR/INFERIOR): Use para activar el horno superior o inferior para
la operación de cocción.
3. Timer On/O (Activar/Desactivar Temporizador): Use para programar o cancelar el
temporizador de cocina. El temporizador de cocina no inicia ni detiene la cocción.
4. Cooking Time (Tiempo de cocción): Presione y luego utilice el panel numérico para
programar la duración de la cocción para los alimentos en cuestión. El horno se apagará
cuando haya transcurrido el tiempo de cocción.
5. Delay Start (Inicio retardado): Presione para programar que el horno se active y detenga
automáticamente a las horas que usted fije.
(Solo horneado chef, hornear/asar por convección, tiempo de cocción y auto-limpieza).
6. Clock (Reloj): Use para fijar la hora del día.
7. Options (Opciones): Use para mostrar el menú de preferencia del usuario en la pantalla.
8. Lámpara: Presione para encender o apagar la luz del horno.
9. OVEN OFF (APAGAR HORNO): Presione para cancelar todas las operaciones del horno
excepto reloj y temporizador.
10. Warming Drawer (Cajón de calentamiento): Presione para encender o apagar el cajón de
calentamiento. (Bajo, medio, alto)
11. Convection Bake (Hornear por convección): Use para seleccionar la función de hornear
por convección del horno.
12. Convection Roast (Asar por convección): Use para seleccionar la función de asar la horno
por convección del horno único o superior.
13. Chef Bake (Horneado chef): Use para seleccionar la función de horneado chef del horno
único o inferior.
Español - 41
05 OPERACIÓN DEL HORNO
background
14. Broil (Asar a la parrilla): Use para seleccionar la función de asar a la parrilla del horno único
o superior.
15. Favorite Cook (Cocción favorita): Upara guardar o recuperar un modo de cocción favorita.
16. Temp Probe (Sonda de temperatura): Use para activar el modo de sonda de temperatura.
17. Keep Warm (Mantener caliente): Use para seleccionar la función de mantener caliente del
horno único para mantener calientes los alimentos cocidos.
18. Self Clean (Auto-limpieza): Use para seleccionar la función de auto-limpieza del horno
único.
19. Healthy Cook (Cocción saludable): Presione para recuperar el ajuste de la receta de
cocción saludable del horno.
20. Bread Proof (Entibiar pan para leudado): Use para seleccionar la función de entibiar pan
para leudado.
21. Steam Clean (Limpieza con vapor): Use para seleccionar la función de limpieza con vapor
del horno único.
22.
Hi+/Lo- (Alta+/Baja-): Use para subir o bajar la temperatura y aumentar o disminuir los tiempos.
23. Teclas Numéricas: Utilícelas para marcar o fijar cualquier función que requiera números tales
como la hora en el reloj, el temporizador, la temperatura del horno y la hora de comienzo y la
duración de la operación para el caso de horneado temporizado, etc.
24. Clear (Eliminar): Use para cancelar temperatura o tiempos ingresados previamente.
25. START/SET (INICIO/CONFIGURAR): Use para iniciar cualquier función de cocción o de
limpieza en el horno.
26. Control Lockout (Traba de controles): Use para desactivar todas las funciones del horno.
27. Touch To Wake-Up (Tocar para activar): Presione para activar botones y funciones en la
pantalla.
USO DE LAS PARRILLAS DEL HORNO
Posiciones de las parrillas del horno (modo simple)
1
2
3
4
5
6
7
El horno simple tiene siete posiciones para las parrillas
(1~7).
TIPO DE ALIMENTO
POSICIÓN DE
LA PARRILLA
Muns, brownies, galletitas,
magdalenas, pasteles en capas,
tartas, panecillos.
4
Tartas congeladas 4
Guiso 4
Panqués o pasteles en molde savarin
3
Pasteles de ángel 2
Jamones, carnes asadas de
pequeño tamaño
2
Pavo, carnes asadas grandes 1
Esta tabla es para referencia solamente.
Español - 42
background
Posiciones de las parrillas del horno con partición (modo doble)
1
2
3
4
A
B
El horno superior tiene 2 posiciones de parrillas (A, B).
El horno inferior tiene 4 posiciones para las parrillas (1~4).
TIPO DE ALIMENTO
POSICIÓN DE LA
PARRILLA
Superior Inferior
Tartas congeladas A 2
Pasteles de ángel - 2
Panqués o pasteles en
molde savarin
- 2
Muns, brownies,
galletitas, magdalenas,
pasteles en capas, tartas,
panecillos.
A 2
Guiso A 2
Jamones, carnes asadas
de pequeño tamaño
A 2
Pavo pequeño, carnes
asadas medianas
- 1
Esta tabla es para referencia solamente.
Posición de la parrilla ahuecada
2
3
Si usa la parrilla ahuecada, los extremos ahuecados
deben estar colocados en la posición de la parrilla
arriba de la posición deseada para la comida.
Por ejemplo, si usa la parrilla ahuecada y desea que
los alimentos estén en la posición 2, debe colocar
la parrilla en la posición 3. Consulte la figura de la
izquierda.
Español - 43
05 OPERACIÓN DEL HORNO
background
Colocación de parrillas y recipientes
Colocar los moldes o las charolas lo más cerca posible del centro del horno producirá los mejores
resultados. Si hornea con más de un recipiente, colóquelos de manera tal que cada uno tenga
1" a 1½" de espacio libre a su alrededor.
Para el mejor desempeño, si hornea con dos parrillas y usa una sola cavidad, coloque las parrillas
en las posiciones 2 y 4 o 2 y 5.
Coloque las parrillas del horno en las posiciones 2 y 4 cuando hornee tortas en múltiples
parrillas en una sola cavidad.
Coloque las parrillas del horno en las posiciones 2 y 5 cuando hornee galletitas en múltiples
parrillas en una sola cavidad.
Coloque los recipientes como se muestra en las figuras a continuación.
Cuando hornea en una única parrilla, coloque la parrilla del horno en la posición 3 o 4.
Si usa la parrilla deslizante, colóquela debajo de la parrilla plana.
Recomendaciones para horneado con dos parrillas
Tipo de horneado Modo de cocción Posiciones de las parrillas
Pasteles Horneado chef 2 y 4
Galletitas Hornear por convección 2 y 5
Parrilla del horno simple Parrilla del horno múltiple
Antes de usar las parrillas
El horno tiene tres parrillas.
Cada parrilla tiene topes que requieren colocación correcta sobre las guías. Estos topes impedirán
que la parrilla se salga completamente.
PRECAUCIÓN
Las parrillas no deben cubrirse con papel de aluminio ni colocarse sobre el fondo del
horno. Tales acciones entorpecerían la circulación del calor, crearían problemas en el
proceso de horneado y podrían dañar el fondo del horno.
Coloque las parrillas en la distribución deseada solamente cuando el horno se
encuentre frío.
Español - 44
background
USO DE LA PARRILLA DESLIZANTE
La parrilla deslizante totalmente extensible facilita la preparación de alimentos, especialmente
cuando se preparan platos más pesados. La parrilla deslizante tiene dos carriles que le permiten
extender la parrilla hacia afuera del horno sin tocar los costados de las paredes del horno.
Instalación de la parrilla deslizante
Con la parrilla deslizante en la posición "cerrada" y el horno apagado, inserte cuidadosamente la
parrilla entre las guías hasta que llegue a la parte posterior.
Al utilizar la parrilla deslizante en el horno, asegúrese de tirar de la manija de la parrilla solo para
deslizarla hacia adentro y hacia afuera. Si sujeta el marco al utilizar la parrilla, quitará toda la
parrilla deslizante.
Guías de
la parrilla
Retiro de la parrilla deslizante
Con la parrilla deslizante en la posición "cerrada" y el horno apagado y frío, sujete la parrilla y el
marco y tire de ambos para retirarlos.
PRECAUCIÓN
No instale la parrilla deslizante directamente arriba de la parrilla plana y de la parrilla ahuecada.
No podrá instalarla correctamente y la parrilla podría caerse.
Puede instalar la parrilla deslizante en cualquier posición de la parrilla excepto en la más
alta (nivel 7) y la más baja (nivel 1) del horno.
Español - 45
05 OPERACIÓN DEL HORNO
background
USO DE LA PARTICIÓN
Para utilizar el modo de funcionamiento doble, inserte la partición.
No puede usar las funciones de auto-limpieza ni limpieza al valor cuando la partición está
instalada en el interior del horno.
Manipule la partición con ambas manos.
Use guantes para hornos cuando inserte o retire la partición.
Instalación de la partición en el interior del horno
1. Inserte la partición en la quinta posición de parrilla en el interior del horno.
2. Empuje la partición hasta que su extremo posterior quede apoyado sobre el fondo de la
cavidad.
3.
Si la partición está instalada correctamente, el icono “-” aparece en la pantalla.
PRECAUCIÓN
La estufa muestra “-dE-”
Revise la partición para ver si está instalada correctamente.
Inserción de la partición en el lugar de almacenamiento
1. Abra el cajón de calentamiento.
2. Incline la partición hacia arriba levemente y apóyela en los deslizadores a ambos lados del
lugar de almacenamiento.
3. Incline la partición hacia abajo y empújela hacia adentro.
Español - 46
background
RANGOS DE AJUSTE DE TEMPERATURA DEL MODO DE
COCCIÓN DOBLE
Cuando use los hornos superior e inferior al mismo tiempo, cada horno tiene potencia mínima y
máxima disponible y por consiguiente un ajuste de temperatura mínimo y máximo. Las temperaturas
en el horno inferior también limitan los ajustes de asado a la parrilla en el horno superior. La
temperatura y las limitaciones de ajuste de asado a la parrilla se muestran en la figura a continuación.
(O - disponible, X - no disponible)
HORNO SUPERIOR
HORNO INFERIOR
Temperatura y función de ajuste disponible
Modo
Temperatura
de ajuste
HORNEADO CHEF HORNEADO por convección
MÍN MÁX MÍN MÁX
Asar a la
parrilla
Alta 350 °F 480 °F 350 °F 480 °F
Bajo 325 °F 480 °F 325 °F 480 °F
Hornear por
convección
y Asar al
horno por
convección
480 °F 400 °F 480 °F 400 °F 480 °F
450 °F 350 °F 480 °F 350 °F 480 °F
300 °F 250 °F 375 °F 250 °F 375 °F
250 °F 225 °F 300 °F 225 °F 300 °F
175 °F 175 °F 200 °F 175 °F 200 °F
HORNO INFERIOR
HORNO SUPERIOR
Temperatura y función de ajuste disponible
Modo
Temperatura
de ajuste
ASAR A LA PARRILLA
Hornear y asar al horno por convección
BAJO Alta MÍN MÁX
Horneado
chef
480 °F O O 400 °F 480 °F
450 °F O O 350 °F 480 °F
350 °F O X 275 °F 450 °F
325 °F O X 275 °F 400 °F
250 °F X X 225 °F 300 °F
175 °F X X 175 °F 200 °F
Hornear por
convección
480 °F O O 400 °F 480 °F
450 °F O O 350 °F 480 °F
350 °F O X 275 °F 450 °F
325 °F O X 275 °F 400 °F
250 °F X X 225 °F 300 °F
175 °F X X 175 °F 200 °F
El modo de cocción doble le permite utilizar diferentes ajustes para los compartimientos
superior y inferior, como diferentes horarios de apagado, tiempos de cocción y ajustes de
temperaturas. Para aplicar o modificar los ajustes en cualquiera de los compartimientos,
presione la tecla correspondiente.
Español - 47
05 OPERACIÓN DEL HORNO
background
AJUSTES MÍNIMOS Y MÁXIMOS
Todas las funciones enumeradas en la siguiente tabla tienen ajustes de tiempo o temperatura
mínimos y máximos.
Se escuchará un sonido agudo ("bip") cada vez que presione un tecla del panel de control y el dato
ingresado haya sido aceptado. Si la temperatura o el tiempo ingresados se encuentran por debajo
del mínimo o por arriba del valor ajustable máximo para la función en cuestión, sonará un tono de
error en la forma de un "bip" prolongado.
FUNCIÓN MÍNIMO MÁXIMO
Horno único
Horneado chef 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C)
Asar a la parrilla Baja Alta
Hornear por convección 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C)
Asar por convección 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C)
Auto-limpieza 3 hs. 5 hs.
Limpiar al vapor 20 min. 20 min.
Cajón de calentamiento - 3 hs.
Mantener caliente - 3 hs.
Horno doble (con partición)
Horneado chef 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C)
Asar a la parrilla Baja Alta
Hornear por convección 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C)
Asar por convección 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C)
Español - 48
background
HORNEADO CHEF
El modo Horneado chef es el modo de hornear tradicional.
En modo Horneado chef puede configurar el horno en cualquier temperatura desde
175 °F hasta 550 °F.
La temperatura y el tiempo de horneado varían según los ingredientes y el tamaño y la forma de la
bandeja de hornear utilizada.
Los recubrimientos oscuros y antiadherentes cocinan los alimentos más rápidos y los doran más.
Cómo ajustar la temperatura
1. Para utilizar el modo doble, inserte la partición. Si va a usar el modo simple, omita el Paso
1 y vaya al Paso 3.
2.
Presione LOWER (INFERIOR) (No puede usar el modo Horneado chef en el horno SUPERIOR).
3. Presione Chef Bake (Horneado chef). La temperatura predeterminada es de 350 °F.
4. Ingrese la temperatura que desea mediante las teclas numéricas, por ejemplo 3, 7, 5.
5. Inicie la función Horneado Chef.
Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El indicador de temperatura comenzará a
variar una vez que la temperatura del horno alcance 175 °F.
6. Si desea cancelar el horneado o si terminó, presione LOWER OVEN OFF (APAGAR HORNO
INFERIOR) (presione OVEN OFF (APAGAR HORNO) en modo simple).
Coloque los alimentos en el horno después de precalentarlo, si así lo requiere la receta.
El precalentamiento es muy importante para lograr buenos resultados cuando se hornean
tortas, pasteles, galletas, masas y panes. Cuando el horno haya alcanzado la temperatura
deseada, sonará un "bip" prolongado 6 veces.
Cómo ajustar la temperatura durante el proceso de cocción
1. Comience el proceso de ajuste.
Presione Chef Bake (Horneado chef). La pantalla mostrará la temperatura fijada hasta el
momento, por ejemplo 375 °F.
2. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 425 °F, utilizando las teclas numéricas.
3. Complete el ingreso presionando START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
El proceso es el mismo en el modo doble.
Si deja la puerta del horno abierta durante más de 2 minutos cuando el horno está
encendido, todos los elementos calentadores se apagarán automáticamente.
Cuando haya finalizado la cocción, el ventilador de enfriamiento continuará funcionando
hasta que el horno se haya enfriado.
Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse o apagarse
durante el funcionamiento.
Español - 49
05 OPERACIÓN DEL HORNO
background
HORNEAR POR CONVECCIÓN
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
Utilizar la función de hornear por convección, le permitirá una cocción más rápida. Se puede
programar el horno para hornear por convección a temperaturas de entre 175 °F y 550 °F.
Cuando funciona en modo doble, puede programar el horno para hornear por convección a
cualquier temperatura entre 175 °F y 480 °F. La distribución de calor mejorada permite una
cocción más pareja y resultados excelentes utilizando parrillas múltiples al mismo tiempo.
Las comidas que se cocinen sobre una única parrilla generalmente se cocinarán en forma más
rápida y pareja si se utiliza la función de hornear por convección. La cocción utilizando múltiples
parrillas en el horno puede resultar en tiempos de cocción un poco más largos para ciertas
comidas, pero a fin de cuentas se ahorra tiempo. Los panes, pasteles y masas se doran en forma
más pareja.
Consejos para hornear por convección (modo simple)
El tiempo que ahorre dependerá del tipo y de la cantidad de alimento que esté cocinando.
Al hornear galletas, se aconseja utilizar charolas sin lados o con lados muy bajos para permitir que
el aire caliente circule alrededor de la comida. Utilizar una charola de superficie oscura resultará en
una cocción más rápida.
Cuando hornee por convección con una única parrilla, colóquela en la posición 4.
Si hornea en múltiples parrillas, colóquelas en las posiciones 2 y 5 (cuando hornea galletitas)
o 2 y 4 (cuando hornea tortas).
Español - 50
background
Cómo ajustar el horno para hornear por convección.
1. Para utilizar el modo doble, inserte la partición. Si va a usar el modo simple, omita el Paso 1 y
vaya al Paso 3.
2. Presione UPPER (SUPERIOR) o LOWER (INFERIOR) para seleccionar la partición en la que
desea cocinar.
3. Presione Bake (Hornear por convección). La temperatura predeterminada es de 350 °F.
4. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 400 °F, utilizando las teclas numéricas.
5. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para iniciar el horneado por convección.
El icono de hornear por convección y la temperatura ajustada del horno, por ejemplo 400 °F,
aparecerán en la pantalla durante 2 segundos.
El indicador de temperatura comenzará a variar una vez que la temperatura del horno alcance
175 °F.
Cuando el horno alcance la temperatura deseada, sonará un "bip" 6 veces.
6. Para apagar o cancelar el horneado por convección en modo doble, presione UPPER OVEN
OFF (APAGAR HORNO SUPERIOR) o LOWER OVEN OFF (APAGAR HORNO INFERIOR)
dependiendo de la partición que desea apagar. En modo simple, presione OVEN OFF
(APAGAR HORNO).
Cuando se abre la puerta del horno, el ventilador del horno de convección se apaga.
NO DEJE la puerta del horno abierta durante mucho tiempo mientras funciona en modo de
convección porque ello podría reducir la vida útil del elemento radiante de convección.
Si deja la puerta del horno abierta durante más de 2 minutos cuando el horno está
encendido, todos los elementos calentadores se apagarán automáticamente.
Cuando haya finalizado la cocción, el ventilador de enfriamiento continuará funcionando
hasta que el horno se haya enfriado.
Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse o apagarse
durante el funcionamiento.
Español - 51
05 OPERACIÓN DEL HORNO
background
ASAR POR CONVECCIÓN
Asar al horno por convección es conveniente para cortes de carne tiernos y de gran tamaño,
sin cubrir.
El calor procede del elemento radiante ubicado en la parte superior. El ventilador de convección
hacer circular el aire caliente en forma pareja sobre y por alrededor de la comida. Las carnes,
incluidas las aves, se doran por todos lados como si hubiesen sido cocidas en un rosticero (asador
giratorio). El aire caliente rápidamente sella los alimentos dejando dentro los jugos y el producto
resulta húmedo y tierno, a la vez que el exterior adquiere un atractivo color pardo dorado.
Cómo ajustar el horno para asar al horno por convección.
1. Para utilizar el modo doble, inserte la partición. Si va a usar el modo simple, omita el Paso
1 y vaya al Paso 3.
2. Presione UPPER (SUPERIOR).
3. Presione Roast (Asar por convección). La temperatura predeterminada es de 350 °F.
4. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 400 °F.
5. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para iniciar el asado al horno por convección.
El icono de asar por convección y la temperatura ajustada del horno, por ejemplo 400 °F,
aparecerán en la pantalla durante 2 segundos.
El indicador de temperatura comenzará a variar una vez que la temperatura del horno alcance
175 °F.
Cuando el horno alcance la temperatura deseada, sonará un "bip" 6 veces.
6. Para apagar o cancelar el asado al horno por convección en el modo doble, presione UPPER
OVEN OFF (APAGAR HORNO SUPERIOR). En modo simple, presione OVEN OFF
(APAGAR HORNO).
Cuando se abre la puerta del horno, el ventilador del horno de convección se apaga.
NO DEJE la puerta del horno abierta durante mucho tiempo mientras funciona en modo de
convección porque ello podría reducir la vida útil del elemento radiante de convección.
Si deja la puerta del horno abierta durante más de 2 minutos cuando el horno está
encendido, todos los elementos calentadores se apagarán automáticamente.
Cuando haya finalizado la cocción, el ventilador de enfriamiento continuará funcionando
hasta que el horno se haya enfriado.
Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse o apagarse
durante el funcionamiento.
Español - 52
background
COCCIÓN REGIDA POR TEMPORIZADOR
En un proceso de cocción regido por el temporizador, el horno se enciende inmediatamente y
cocina durante el tiempo que usted fije. Una vez completado ese tiempo de cocción, el horno se
apaga automáticamente.
La función de tiempo de cocción se puede utilizar únicamente en combinación con otra
operación de cocción (horneado chef, hornear por convección, asar al horno por convección,
cocción saludable o cocción favorita).
Cómo programar el horno para cocción regida por el temporizador
1. Para utilizar el modo doble, inserte la partición. Si va a usar el modo simple, omita el Paso
1 y vaya al Paso 3.
2. Presione UPPER (SUPERIOR) o LOWER (INFERIOR) para seleccionar la partición en la que
desea cocinar.
3. Presione la tecla de la operación de cocción que desea, por ejemplo CONV.BAKE
(Hornear por convección). La temperatura predeterminada es de 350 °F.
4. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 375 °F, utilizando las teclas numéricas.
5. Presione Cooking Time (Tiempo de cocción).
6. Ingrese el tiempo de cocción que desea, por ej. 45 min., utilizando las teclas numéricas.
El tiempo de cocción se puede fijar para cualquier duración desde 1 minuto hasta 9 horas y
99 minutos.
7. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para iniciar la cocción.
El indicador de temperatura comenzará a variar una vez que la temperatura del horno alcance
175 °F.
El horno continuará cocinando hasta que haya transcurrido el tiempo fijado, luego se apagará
automáticamente salvo que se haya programado la función de mantener caliente.
(Consulte la sección sobre la función de mantener caliente en la página 60.)
8. Puede cancelar una cocción regida por temporizador en cualquier momento presionando
OVEN OFF (APAGAR HORNO)
.
Coloque los alimentos en el horno después de precalentarlo, si así lo requiere la receta.
El precalentamiento es importante para lograr buenos resultados cuando se hornean
tortas, pasteles, galletas, masas y panes. Cuando el horno haya alcanzado la temperatura
deseada, sonará un "bip" prolongado 6 veces.
PRECAUCIÓN
Tenga precaución al utilizar las funciones cooking time (Tiempo de cocción) o
Delay Start (Inicio retardado). Utilice estas funciones para cocinar carnes curadas
o congeladas y la mayor parte de las frutas y vegetales. Los alimentos que se pueden
echar a perder con facilidad tales como leche, huevos, pescado, carnes (incluidas
las aves) deben enfriarse previamente en el refrigerador. Aun enfriados, no deben
permanecer en el horno durante más de una hora antes de que se inicie la cocción y
una vez completada la cocción deben retirarse a la brevedad. La ingestión de alimentos
en mal estado puede producir intoxicación alimentaria.
Español - 53
05 OPERACIÓN DEL HORNO
background
INICIO RETARDADO
En una cocción con inicio retardado, el temporizador del horno enciende y apaga el horno a las
horas que usted seleccione con anticipación.
La función de inicio retardado se puede utilizar únicamente en combinación con otra operación
de cocción (horneado chef, hornear por convección, asar por convección, comida saludable o
cocción favorita).
Se puede programar el horno para un inicio retardado antes de seleccionar las otras
operaciones de cocción.
Se debe ajustar el reloj en la hora actual.
Cómo programar el horno para inicio diferido.
1. Para utilizar el modo doble, inserte la partición. Si va a usar el modo simple, omita el Paso 1 y
vaya al Paso 3.
2. Presione UPPER (SUPERIOR) o LOWER (INFERIOR) para seleccionar la partición en la que
desea cocinar.
3.
Presione la tecla de la operación de cocción que desea, por ejemplo
CONV.BAKE
(Hornear por convección). La temperatura predeterminada es de 350 °F.
4.
Utilice el teclado numérico para ingresar la temperatura que desea, por ejemplo
375 °F.
5. Presione Cooking Time (Tiempo de cocción).
6. Ingrese el tiempo de cocción que desea, por ej. 45 min., utilizando las teclas numéricas.
El tiempo de cocción se puede fijar para cualquier duración desde 1 minuto hasta 9 horas y 99
minutos.
7. Presione Delay Start (Inicio retardado).
8. Ingrese la hora a la cual desea que se encienda el horno, por ejemplo 4:30, mediante las teclas
numéricas.
9. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
A la hora fijada, se emitirá un breve "bip". El horno comenzará la cocción. Una vez que el
horno haya alcanzado la temperatura deseada, sonará un "bip" prolongado 6 veces.
Coloque los alimentos en el horno después de precalentarlo, si así lo requiere la receta.
El precalentamiento es importante para lograr buenos resultados cuando se hornean
tortas, pasteles, galletas, masas y panes. Cuando el horno haya alcanzado la temperatura
deseada, sonará un "bip" prolongado 6 veces.
Español - 54
background
ASAR A LA PARRILLA
El modo asar a la parrilla es el mejor para carnes, pescados y aves de hasta 1” de grosor. Asar a la
parrilla es un método de cocinar cortes tiernos de carne mediante el calor directo bajo el elemento
radiante del horno. La elevada temperatura realiza una cocción rápida y deja el exterior con un
aspecto sabroso y dorado. La sonda de temperatura no puede utilizarse con este modo.
Cómo ajustar el horno para asar a la parrilla
1. Para utilizar el modo doble, inserte la partición. Si va a usar el modo simple, omita el Paso
1 y vaya al Paso 3.
2. Presione UPPER (SUPERIOR).
3. Presione Broil (Asar a la parrilla).
Puede seleccionar alta o baja presionando Hi+ (Alta+) o Lo- (Baja-).
Use LO (baja) para cocinar comidas tales como aves o cortes de carne gruesos sin tostarlos
en exceso.
4. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Ase un lado hasta que los alimentos estén dorados. Délos vuelta y ase el otro lado.
5. Para apagar o cancelar el asado al horno en el modo doble presione UPPER OVEN OFF
(APAGAR HORNO SUPERIOR). En modo simple, presione OVEN OFF (APAGAR HORNO).
Este horno está diseñado para asar con la PUERTA CERRADA.
La puerta del horno debe permanecer cerrada durante el asado a la parrilla.
Si deja la puerta del horno abierta durante más de 2 minutos cuando el horno está
encendido, todos los elementos calentadores se apagarán automáticamente.
Cuando haya finalizado la cocción, el ventilador de enfriamiento continuará funcionando
hasta que el horno se haya enfriado.
PRECAUCIÓN
Siempre use este modo de cocción con la
puerta del horno cerrada.
PRECAUCIÓN
Cuando abra la puerta, hágalo con precaución. Permita la salida del vapor o aire
caliente antes de retirar o volver a colocar los alimentos en el horno.
Español - 55
05 OPERACIÓN DEL HORNO
background
Guía de recomendaciones para asar a la parrilla
Los tiempos necesarios para asar a la parrilla dependerán del tamaño, peso, espesor, temperatura
inicial y su preferencia en cuanto al grado de cocción.
Esta guía esta basada en carnes a temperatura de refrigerador.
Para asar, utilice siempre una asadera y su rejilla.
Antes de asar precaliente siempre el horno por 5 minutos.
Alimento
Grado de
cocción
Tamaño Espesor
Posición de la
parrilla
Tiempo de cocción
Simple Superior 1er lado 2do lado
Hamburguesas
Al punto 9 hamburguesas 3/4”
6 A 3:00 2:30
Al punto 9 hamburguesas 1”
6 (o 7) A 3:30 3:00
Al punto 16 hamburguesas 1”
6 A 4:00 3:00
Tostadas
- 9 tostadas -
5 A 0:50 0:35
Bistecs de
carne de res
Poco
hecho
- 1”
5 A 5:00 3:30-4:00
Al punto - 1-1½”
5 A 7:00 5:00-6:00
Muy
hecho
- 1½”
5 A 8:00 6:00-7:00
Presas de
pollo
Muy
hecho
4.5 lbs. 1/2-3/4”
4 A 18:00-20:00 11:00-15:00
Muy
hecho
2-2½ lbs. 1/2-3/4”
4 A 13:00-15:00 8:00-11:00
Costillas de
cerdo
Muy
hecho
1 lb. 1/2”
4 A 9:00-10:00 7:00-9:00
Chuletas de
cordero
Al punto 10-12 oz. 1”
4 A 5:00 4:00-5:00
Muy
hecho
1 lb. 1½”
4 A 7:00 6:00-8:00
Filetes de
pescado
Muy
hecho
- 1/4-1/2”
4 A 5:00-9:00 3:00-4:00
Lonchas de
jamón
(precocidas)
- - 1/2”
4 A 5:00 4:00
Español - 56
background
CÓMO UTILIZAR LA FUNCIÓN DE COCCIÓN FAVORITA
La función de cocción favorita le permite registrar hasta 3 ajustes de receta diferentes.
Puede usar la función de cocción favorita para hornear, hornear por convección o asar al horno por
convección. No opera con ninguna otra función, incluida la de inicio retardado.
Cómo registrar los ajustes para una receta
1. Presione la tecla para la operación de cocción que desea almacenar, por ejemplo Chef Bake
(Horneado chef). La temperatura predeterminada es de 350 °F.
2. Utilice el teclado numérico para ingresar la temperatura que desea, por ejemplo 375 °F.
3. Presione Cooking Time (Tiempo de cocción).
4. Ingrese el tiempo de cocción que desea, por ej. 45 min., utilizando las teclas numéricas.
5. P
uede almacenar un ajuste de receta en una de las tres posiciones de cocción favorita.
Presione Favorite Cook (Cocción favorita) la cantidad de veces que corresponda a la posición
en la que desea almacenar el ajuste, por ejemplo para Favorite Cook (Cocción favorita)
posición 2, presione Favorite Cook (Cocción favorita) dos veces.
Los ajustes de receta pueden almacenarse en las posiciones 1, 2 o 3.
6. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Cómo recuperar un ajuste
1. Presione Favorite Cook (Cocción favorita) la cantidad de veces que corresponda a la
posición en la cual está almacenado el ajuste, por ejemplo para Cocción favorita posición 2,
presione Favorite Cook (Cocción favorita)
dos veces
.
2. Inicie la operación de cocción registrada.
Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Español - 57
05 OPERACIÓN DEL HORNO
background
USO DE LA FUNCIÓN DE COCCIÓN SALUDABLE
Puede usar la función de cocción saludable en los modos de cocción simple y doble. Para usar la
función de cocción saludable en el modo de cocción simple, siga las indicaciones que figuran a
continuación. Para usar la función de cocción saludable en el modo de cocción doble, inserte la
partición, seleccione la cavidad que desee usar presionando SUPERIOR o INFERIOR y luego siga
las instrucciones a continuación.
Cómo configurar la función cocción saludable
1. Presione Healthy Cook (Comida saludable).
2. Presione e
l número (1-5)
que desee.
1 Guiso de arroz
La función de guiso de arroz proporciona un método de cocción más
sano para cocinar guisos de arroz con vegetales, hierbas, pechugas
de pollo, etc.
Cuando use esta función, no necesita precalentar el horno antes de
cocinar. La temperatura de cocción y el tiempo de cocción dependen
de la cantidad y el material.
Para obtener mejores resultados, cocine los guisos de arroz con
ingredientes destapados y las carnes estofadas tapadas para evitar
la evaporación.
2 Papa al horno
El modo de papa al horno está diseñado especialmente para hornear
papas o batatas.
Cuando use esta función, no necesita precalentar el horno antes de
cocinar.
3 Pollo asado al grill
El modo de pollo grillado está diseñado especialmente para cocinar
presas o pechugas de pollo.
Cuando use esta función, no necesita precalentar el horno antes de
cocinar.
Si no quiere que el horno dore y seque la piel, cubra la pechuga con
papel de aluminio.
4 Filete de salmón
Esta función está diseñada especialmente para cocinar filetes de
salmón.
Cuando use esta función, no necesita precalentar el horno antes de
cocinar.
La temperatura y el tiempo de cocción dependen de la cantidad y el
grosor.
5
Filete de pescado
blanco
Esta función está diseñada especialmente para cocinar filetes de
pescado blanco.
Cuando use esta función, no necesita precalentar el horno antes
de cocinar.
3. Ingrese la temperatura que desee en las teclas numéricas.
Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Español - 58
background
Guía de recomendaciones para cocción saludable
La guía a continuación contiene recomendaciones para usar la función de cocción saludable. Esta
tabla es para referencia solamente.
Cuando use esta función, no necesita precalentar el horno antes de cocinar.
Alimento Cantidad
Posición de la parrilla
Temperatura
predeterminada
(°F)
Temperatura
del horno
(°F)
Tiempo de
cocción
(min)
Simple Superior Inferior
Guiso de
arroz
17.5 oz
(500 g)
4 A 2 375 375 a 425 40-50
Recomendaciones
Coloque una taza de arroz instantáneo, algunos vegetales (zanahoria, cebolla,
zapallito italiano, berenjena, etc.) y pechugas de pollo en una fuente para horno.
Vierta una taza de caldo caliente en la fuente para horno y luego cúbrala con
una tapa o papel de aluminio.
Para evitar que el fondo se cocine en exceso, no use fuentes para horno
esmaltadas o de hierro.
Papa al
horno
6 uds.
3 A 1 375 375 a 425 30-40
Recomendaciones
Coloque 6 papas en una bandeja o fuente para horno.
No corte las papas por la mitad.
Condimente las papas después de la cocción si lo desea.
Pollo
asado al
grill
Presas de
pollo
1~1.2 kg
2 A 1 350 350 a 425 30-40
Recomendaciones
Coloque las presas de pollo en una bandeja o fuente para horno.
Condimente el pollo después de la cocción si lo desea.
Pechugas
de pollo
4~6piezas
2 A 1 350 350 a 425 30-40
Recomendaciones
Coloque las pechugas de pollo (espesor 1/8 a 4/10 de pulgada) en una
asadera o fuente para horno.
Condimente el pollo después de la cocción si lo desea.
Para evitar que el pollo se dore en exceso o seque, cúbralo con papel de
aluminio.
Filete de
salmón
3 piezas
19.5 oz
(550 g)
5 A 1 350 350 a 425 30-40
Recomendaciones
Coloque los filetes de salmón en una bandeja o fuente para horno.
Condimente el salmón después de la cocción si lo desea.
Español - 59
05 OPERACIÓN DEL HORNO
background
Alimento Cantidad
Posición de la parrilla
Temperatura
predeterminada
(°F)
Temperatura
del horno
(°F)
Tiempo de
cocción
(min)
Simple Superior Inferior
Filete de
pescado
blanco
4 filetes
(550 g)
5 A 1 375 350 a 425 20-30
Recomendaciones
Coloque los filetes en una asadera o fuente para horno.
Condimente el pescado después de la cocción si lo desea.
Para evitar que el pescado se dore en exceso o se seque, cúbralo con papel
de aluminio.
CÓMO USAR LA FUNCIÓN MANTENER CALIENTE
Esta función mantiene una temperatura del horno de 170 °F y mantendrá los alimentos cocidos
calientes para servir por hasta tres horas después de finalizada la cocción.
Después de 3 horas, la función apagará el horno automáticamente. La función puede utilizarse sin
combinar con otras operaciones de cocción y se puede configurar para que se active después de
una operación de cocción regida por el temporizador o la temporizada diferida.
No debe usar esta función para recalentar alimentos fríos.
Cómo utilizar la función mantener caliente
1. Presione Keep Warm (Mantener caliente).
2. Presione START SET (INICIO/CONFIGURAR).
3. Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO) en cualquier momento para desactivar esta función.
Cómo programar el horno para que se active la función mantener
caliente a continuación de una cocción temporizada
1. Programe el horno para Timed Cooking (Cocción con temporizador).
(Consulte la sección sobre cocción con temporizador en la página 53.)
2. Presione Keep Warm (Mantener caliente) antes de presionar START SET (INICIO/
CONFIGURAR) para iniciar la cocción.
3. Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO) en cualquier momento para desactivar esta función.
USO DE LA FUNCIÓN ENTIBIAR PAN PARA LEUDADO
Esta función automáticamente genera la temperatura óptima para el proceso de leudado del pan y,
por ende, no le corresponde ningún ajuste de temperatura.
1. Presione Bread Proof (Entibiar pan para leudado).
2. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
3. Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO) en cualquier momento para desactivar la función de
entibiar pan para leudado.
Español - 60
background
CÓMO USAR LA FUNCIÓN DE OPCIONES
Esta función le permite controlar diversas opciones de control electrónico. Estas opciones incluyen
ajuste de temperatura, unidad de temperatura, autoconversión, horario del día de 12 horas, horario
del día de 24 horas, ahorro de energía transcurridas 12 horas, idioma, activar/desactivar señales
sonoras, llama virtual y modo de demostración.
El menú de opciones solo está disponible cuando el horno no está en uso (no está realizando
ningún tipo de cocción).
Opciones
Función
1. Ajuste de
temperatura
Le permite corregir la temperatura del horno.
2. Unidad de
temperatura
Le permite programar el control del horno para mostrar temperaturas
en Fahrenheit o Centígrados.
3. Autoconversión
La función de autoconversión de convección automáticamente
convierte temperaturas de horneado regulares a temperaturas de
horneado por convección.
4. Hora del día
Le permite programar el reloj para mostrar la hora del día en modo de
12 o 24 horas.
5. Ahorro de energía
transcurridas
12horas
Esta función automáticamente apaga el horno después de 12 horas
durante las funciones de horneado o después de 3 horas durante una
función de asado.
6. Idioma Le permite seleccionar inglés, francés o español.
7. Activar o desactivar
las señales sonoras
Le permite programar los controles del horno para que funcionen en
silencio.
8. Llama virtual
Le permite configurar que la tecnología de llama virtual se visualice o no.
9. Modo de
demostración
Esta opción es para ser usada por comercios minoristas para fines de
exhibición únicamente.
Español - 61
05 OPERACIÓN DEL HORNO
background
Ajuste de temperatura
La temperatura dentro del horno ya ha sido calibrada en la fábrica. Al principio, cuando utilice el
horno, asegúrese de seguir las indicaciones de tiempo y temperatura de las recetas. Si cree que la
temperatura del horno es excesiva o insuficiente, es posible corregirla. Antes de corregirla, pruebe
una receta utilizando una regulación de temperatura más alta o más baja que la recomendada.
Los resultados de horneado de esa manera probablemente le sirvan de guía para decidir la
magnitud del ajuste requerido.
La temperatura del horno puede ajustarse ±35 °F (±19 °C ).
Cómo corregir la temperatura del horno
1. Presione Options (Opciones) y 1 en el teclado numérico.
2. Presione Hi+ (Alta+) o Lo- (Baja-) para seleccionar más alta o más baja que la temperatura
recomendada.
3. Ingrese el ajuste que desee usando las teclas numéricas. (0~35)
4. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Este ajuste no afectará las temperaturas para asar a la plancha ni la de auto-limpieza.
El ajuste se mantendrá en la memoria incluso después de un corte de electricidad.
Unidad de temperatura
(Selección de temperatura entre Fahrenheit o Celsius)
Puede programar el control del horno para mostrar temperaturas en Fahrenheit o Centígrados.
El horno viene de fábrica configurado para mostrar las temperaturas en Fahrenheit.
Cómo cambiar la pantalla de Fahrenheit a Celsius o de Celsius a
Fahrenheit
1. Presione Options (Opciones) y 2 en el teclado numérico.
2. Presione 1 (Fahrenheit) o 2 (Celsius) en el teclado numérico.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Español - 62
background
Autoconversión
Cuando se utiliza la función de autoconversión, la función de autoconversión por convección
convertirá automáticamente las temperaturas normales ingresadas a las temperaturas
correspondientes para convección.
Si se encuentra activada esta función, en la pantalla se verá la temperatura real convertida
(reducida). Por ejemplo, si usted ingresa una temperatura de receta normal de 350 °F y presiona
START/SET (INICIO/CONFIGURAR), la pantalla mostrará la temperatura convertida de 325 °F.
(Ajuste predeterminado: apagado)
Cómo activar o desactivar la función de autoconversión
1. Presione Options (Opciones) y 3 en el teclado numérico.
2. Presione 1 (Desactivado) o 2 (Activado) en el teclado numérico.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Hora del día (12/24 horas)
El control del horno puede programarse para mostrar la hora en modo de 12 o 24 horas.
El horno viene de fábrica configurado para mostrar la hora en modo de 12 horas.
Cómo cambiar la pantalla para mostrar la hora en 12 o 24 horas
1. Presione Options (Opciones) y 4 en el teclado numérico.
2. Presione 1 (12 horas) o 2 (24 horas) en el teclado numérico.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Ahorro de energía transcurridas 12 horas
Si accidentalmente dejara el horno encendido, esta función automáticamente apagará el horno
transcurridas 12 horas si está operando en funciones de horneado o transcurridas 3 horas si está
asando a la parrilla.
Cómo activar o desactivar la función de ahorro de energía transcurridas
12 horas
1. Presione Options (Opciones) y 5 en el teclado numérico.
2. Presione 1 (Desactivado) o 2 (Activado) en el teclado numérico.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Español - 63
05 OPERACIÓN DEL HORNO
background
Idioma
Puede seleccionar inglés, francés o español. El ajuste predeterminado es inglés.
Cómo cambiar el idioma en la pantalla
1. Presione Options (Opciones) y 6 en el teclado numérico.
2. Presione 1 (inglés), 2 (francés) o 3 (español) en el teclado numérico.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Activar o desactivar las señales sonoras
Mediante esta función, pueden configurar los controles del horno para que funcionen
silenciosamente.
Cómo encender o apagar el sonido
1. Presione Options (Opciones) y 7 en el teclado numérico.
2. Presione 1 (Desactivado) o 2 (Activado) en el teclado numérico.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Llama virtual
Puede activar o desactivar la llama virtual que aparece cuando gira la perilla para iniciar la cocción.
Cómo encender o apagar la llama virtual
1. Presione Options (Opciones) y
8
en el teclado numérico.
2. Presione 1 (Desactivado) o 2 (Activado) en el teclado numérico.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Modo de demostración
Esta opción es para ser usada por comercios minoristas para fines de exhibición únicamente.
(El elemento calentador no funciona).
Cómo activar o desactivar el modo demostración
1. Presione Options (Opciones) y
9
en el teclado numérico.
2. Presione 1 (Desactivado) o 2 (Activado) en el teclado numérico.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Español - 64
background
USO DE LA SONDA DE TEMPERATURA
Para muchas comidas, especialmente asados y aves (res, pollo, pavo, cerdo, cordero, etc.)
la mejor manera de determinar si la comida está bien cocida es medir la temperatura interna.
La sonda de temperatura le permite cocinar carnes a la temperatura interna exacta que desea,
eliminando así el trabajo de adivinar para determinar si un trozo de carne está cocido o no.
Esta función se puede usar con Horneado chef, Horno por convección o Asado por convección en
el modo simple.
Una vez que la temperatura interna del alimento alcanza los 100 °F, el aumento de la temperatura
interna se mostrará en la pantalla.
Cómo usar la sonda de temperatura
1. Introduzca la punta de la sonda de temperatura en la carne tanto como sea posible de modo
que quede en el centro.
Inserte la sonda por completo en la carne como se
muestra en las ilustraciones. No debe estar en contacto
con huesos, grasa o cartílagos.
Si la sonda no se inserta por completo en la carne,
la función Sonda de temperatura no funcionará
correctamente dado que se detectará la temperatura del
horno y no la temperatura de la carne.
Para carnes con hueso, inserte la sonda en el centro de la
parte más baja y más gruesa de la pieza.
Para aves enteras (pavo, pollos grandes, etc.), inserte la
sonda en la parte más gruesa del muslo interno, paralela a
la pierna.
Si activa la función mantener caliente para mantener la
carne caliente después de haberla cocinado usando la
función de sonda de temperatura, la temperatura interna
de la carne excederá la temperatura que desea.
2. Inserte el enchufe de la sonda de temperatura en la toma de pared lateral superior del horno
hasta el fondo.
3. Se
leccione la función de cocción (Hornear por convección, Asar por convección, Horneado chef)
y la temperatura deseada.
4. Presione Temp Probe (Sonda de temperatura) para regular la temperatura interna deseada.
5. Regule la temperatura interna deseada presionando
e
l teclado numérico.
Temperaturas disponibles
100 °F a 200 °F
6. Si desea usar la función de t
iempo
de cocción, i
nicio
retardado o mantener c
aliente
,
programe cada función.
7. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
8.
Cuando se alcanza la temperatura interna deseada, la función automáticamente se
detiene y suena una alarma.
Español - 65
05 OPERACIÓN DEL HORNO
background
PRECAUCIÓN
Para proteger la punta de la sonda de temperatura, tenga cuidado de no insertar la
sonda de modo que la punta sobresalga de la superficie de la carne. Asegúrese de que
la punta esté dentro o cerca del centro de la carne.
PRECAUCIÓN
No guarde la sonda en el horno.
No deje la sonda dentro del horno durante un ciclo de auto-limpieza o asado a la
parrilla. Puede dañar permanentemente la sonda y ya no funcionará.
Para evitar la rotura de la punta de la sonda, descongele los alimentos por completo.
No use pinzas cuando inserte o quite la sonda. Las pinzas pueden dañar la sonda.
Use la sonda de temperatura únicamente para la función de cocción con sonda de
temperatura. No use la sonda para ningún otro fin.
Si quita la sonda mientras la función de sonda de temperatura está activada o inserta la
sonda mientras se está horneando o cocinando normalmente, la cocción se detendrá
después de un minuto.
Si usa la sonda para cocinar alimentos congelados, a veces la estufa no la puede detectar.
(El icono de sonda de temperatura no aparece en la pantalla.)
Tabla de sonda de temperatura
Tipo de alimento Temperatura interna
Res / Cordero
Poco hecho 140-150 °F
Al punto 160-170 °F
Muy hecho 175-185 °F
Carne de cerdo 175-185 °F
Ave 185-195 °F
Si cubre la carne con papel de aluminio y la deja reposar por 10 minutos después de la
cocción, la temperatura interna aumentará 5-10 grados.
Cómo quitar la sonda de temperatura
Quite el enchufe de la sonda de temperatura de la toma.
PRECAUCIÓN
Después de la cocción, la sonda de temperatura está lo suficientemente caliente como
para causar quemaduras.
Español - 66
background
CÓMO PROGRAMAR LA FUNCIÓN SHABAT
(Para uso en el Shabat y otras fechas sagradas judías)
Para obtener asistencia adicional, pautas para el uso adecuado y una lista completa
de modelos con la función Shabat, visite la web en http:\\www.star-k.org.
Puede usar la función Shabat solo para hornear. La temperatura del horno se puede regular
más alta o más baja después de haber configurado la opción Shabat (la función de ajuste de
temperatura del horno debe usarse solamente durante fechas sagradas judías). Sin embargo,
la pantalla no cambiará ni se producirán sonidos cuando se produzca un cambio. Una vez que el
horno se encuentra correctamente configurado para hornear con la función Shabat activada, el
horno permanecerá encendido continuamente hasta que se cancele esa función. Esto anulará la
función de ahorro de energía transcurridas 12 horas que viene configurada de fábrica. Si la luz del
horno es necesaria durante el Shabat, presione Luz del horno antes de activar la función Shabat.
Una vez que la luz del horno se encuentre encendida y se encuentre activada la función Shabat,
la luz del horno permanecerá encendida hasta que la función Shabat sea desactivada. Si la luz del
horno debe estar apagada, asegúrese de apagarla antes de activar la función Shabat.
Cómo utilizar la función Shabat
1. Presione Chef Bake (Horneado chef).
La temperatura predeterminada es de 350 °F.
2. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 375 °F, utilizando el teclado numérico.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
El indicador de temperatura comenzará a variar una vez que la temperatura del horno alcance
175 °F.
4. Presione Chef Bake (Horneado chef) y Touch To Wake-Up (Tocar Para Activar) a la vez
durante 3 segundos.
En la pantalla se verá SAb.
Una vez que SAb haya aparecido en la pantalla, el control del horno ya no emitirá sonidos ni
mostrará ningún cambio.
Usted podrá cambiar la temperatura del horno una vez comenzada la operación de hornear.
Recuerde que el control del horno ya no emitirá sonidos ni mostrará ningún cambio una vez
activada la función Shabat.
5. Puede apagar el horno en cualquier momento presionando OVEN OFF (APAGAR HORNO).
Esto apagará el horno. Si quiere desactivar la función Shabat, mantenga presionado
Chef Bake (Horneado chef) y Touch To Wake-Up (Tocar para activar) al mismo tiempo
durante 3 segundos. La leyenda Sab desaparecerá de la pantalla.
No intente activar ningún otro programa excepto Chef Bake (Horneado chef) mientras la
función Shabat está activa. ÚNICAMENTE las siguientes teclas funcionarán correctamente
con la función Shabat: TECLADO NUMÉRICO, Chef Bake (Horneado chef),
START/SET (INICIO/CONFIGURAR) y OVEN OFF (APAGAR HORNO).
NINGUNA DE LAS DEMÁS TECLASS deben utilizarse una vez que se haya activado la
función Shabat.
K
Español - 67
05 OPERACIÓN DEL HORNO
background
Puede cambiar la temperatura del horno, pero la pantalla no cambiará y los tonos
no sonarán cuando se produzca un cambio (la función de ajuste de temperatura del
horno debe usarse solamente durante fechas sagradas judías). Después de cambiar la
temperatura mientras la unidad está en modo Shabat hay una demora de 15 segundos
antes de que la unidad reconozca el cambio.
Puede programar la función tiempo de cocción antes de activar la función Shabat.
Si se produjera un corte o interrupción de electricidad, el horno se apagará. Cuando vuel
va
la electricidad el horno no se encenderá automáticamente. Aparecerá SAb en la pantalla
de control del horno, pero el horno no funcionará. Los alimentos pueden retirarse con
seguridad del horno mientras el horno está en la función Shabat, sin embargo, el horno no
puede volver a encenderse hasta después del Shabat/fechas sagradas judías. Después de
la celebración del Shabat apague el modo Shabat. Mantenga presionados simultáneamente
Chef Bake (Horneado chef) y Touch To Wake-Up (Tocar para activar) durante al
menos 3 segundos para apagar la función Shabat. Se puede usar el horno normalmente.
No abra la puerta del horno ni cambie la temperatura del horno durante alrededor de
30minutos después de haber iniciado el modo Shabat para permitir que el horno alcance
la temperatura fijada. Observe que para obtener un mejor rendimiento, el ventilador del
horno funciona solamente cuando la temperatura del horno está aumentando.
No use la cubierta cuando la estufa está en modo Shabat.
Español - 68
background
uso del cajón de calentamiento
ACERCA DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTO
El cajón de calentamiento mantendrá
comidas cocidas y calientes a temperaturas
aptas para servir. Siempre comience con
alimentos calientes. No lo utilice para calentar
alimentos fríos, excepto pan, galletas, papas
fritas o cereales secos.
Prevea que el cajón de calentamiento demora
unos 25 minutos para precalentarse.
No revista el cajón de calentamiento ni el recipiente con papel de aluminio. El papel
de aluminio es un excelente aislante de calor y el calor quedará atrapado debajo de él.
Esto impedirá el funcionamiento del cajón y podría dañar su acabado interior.
No coloque líquidos o agua dentro del cajón de calentamiento.
Todos los alimentos colocados en el cajón de calentamiento deben cubrirse con una tapa.
Cuando se calientan pasteles o panes, la tapa debe tener una abertura para permitir que
escape la humedad.
Retire los cucharones o elementos similares antes de colocar recipientes en el cajón de
calentamiento.
Para mantener caliente la comida, utilice el recipiente de cocción o transfiérala a una pieza de
vajilla para servir resistente a la temperatura.
PRECAUCIÓN
Las películas o los recipientes plásticos se derretirán si están en contacto directo con
el cajón, el recipiente de cocción o algún utensilio caliente. El plástico derretido puede
resultar imposible de quitar y su garantía no cubre este problema.
ENCENDIDO Y APAGADO DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTO
1. Regule el nivel de calor que desea para el cajón de calentamiento.
Presione Warming Drawer (Cajón de calentamiento) 1 vez para el nivel bajo,
2 veces para el nivel medio, 3 veces para el nivel alto o 4 veces para apagarlo.
El cajón de calentamiento se activa automáticamente al completarse la selección del nivel
deseado.
2.
Para apagar el cajón de calentamiento, presione Warming Drawer
(Cajón de calentamiento) hasta que el cajón se apague.
Presionar OVEN OFF (APAGAR HORNO) no apaga el cajón de calentamiento.
No se puede utilizar el cajón de calentamiento durante un ciclo de auto-limpieza.
Español - 69
06 USO DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTO
background
Regulaciones recomendadas
NIVELES TIPO DE ALIMENTO
Bajo Panecillos blandos, platos de mesa vacíos.
Al punto
Jugos de cocción y salsas, huevos, galletas, pastelería, guisos, vegetales,
panecillos crocantes, carnes asadas (res, cerdo, cordero)
Alto Tocino, aves, pizza, hamburguesas, chuletas de cerdo, comidas fritas
Se pueden colocar en el cajón de calentamiento diferentes tipos de alimentos a la vez.
Para obtener el mejor resultado, no deje los alimentos en el cajón de calentamiento por
más de 1 hora. No deje cantidades pequeñas de comida o alimentos sensibles a la
temperatura, tales como huevos, por más de 30 minutos.
El cajón de calentamiento se apagará automáticamente después de tres horas.
mantenimiento de su electrodoméstico
AUTO-LIMPIEZA
Este horno auto-limpiante utiliza altas temperaturas (mucho más altas que las temperaturas de
cocción) para eliminar por incineración los restos de grasa y otros residuos o reducirlas a fino polvo
de ceniza que se puede limpiar con un paño húmedo.
PRECAUCIÓN
Durante el ciclo de auto-limpieza, el exterior de la estufa puede volverse muy
caliente al tacto. No deje a niños pequeños sin vigilancia en la proximidad del
electrodoméstico.
Algunas aves pueden enfermarse por las emanaciones producidas durante el ciclo
de auto-limpieza de cualquier estufa. Lleve las aves a otra habitación bien ventilada.
No revista con papel de aluminio las paredes del horno, parrillas, fondo o ninguna
otra parte de la estufa. Hacerlo podría tener como consecuencia una mala
distribución del calor, producir malos resultados de horneado y causar daños
permanentes al interior del horno. El papel de aluminio se derretirá y adherirá a la
superficie interior del horno.
No fuerce la apertura de la puerta del horno. Tales maniobras pueden dañar el
sistema de traba automática de la puerta. Tenga precaución al abrir la puerta del
horno cuando se haya completado el ciclo de auto-limpieza. Tome una posición
hacia un lado del horno cuando abra la puerta para dejar salir el vapor o aire caliente.
El horno aún se encontrará MUY CALIENTE.
Español - 70
background
Antes de un ciclo de auto-limpieza
Fig. 1
Recomendamos ventilar su cocina abriendo una
ventana o utilizando una campana de ventilación o
ventilador durante el ciclo de auto-limpieza.
Retire del horno las parrillas, la asadera y su
accesorio, todos los recipientes de cocción y todo el
papel de aluminio.
Utilice una esponja o un paño para retirar la suciedad
del fondo del horno. (Fig. 1)
Las parrillas plateadas pueden soportar el ciclo de
auto-limpieza, pero se oscurecerán, perderán lustre y
se volverán difíciles de deslizar.
Los residuos sobre el marco frontal de la estufa y la
parte que queda por fuera de la junta selladora de
la puerta deben ser limpiados manualmente. Limpie
estas áreas con agua caliente, esponjas de lana de
acero bien enjabonadas o productos de limpieza
tales como Sofá. Enjuague cuidadosamente con
agua limpia y seque las superficies.
No limpie la junta selladora. El material de fibra de
vidrio de la junta de la puerta del horno no resiste
la abrasión. Es fundamental que esa junta selladora
permanezca intacta. Si usted nota que se está
desgastando o deshilachando, reemplácela. (Fig. 2)
Asegúrese de que la cubierta de la bombilla de la luz
del horno se encuentre bien colocada y que la luz del
horno esté apagada.
No limpie
manualmente
la junta
selladora de
la puerta del
horno.
Fig. 2
La puerta se
puede limpiar
manualmente.
Quite las parrillas y los accesorios del horno antes de activar el modo de auto-limpieza.
Cómo hacer funcionar un ciclo de auto-limpieza
1. Seleccione la duración de la operación de auto-limpieza, por ejemplo: 3 horas.
Presione Self Clean (auto-limpieza) una vez para un tiempo de limpieza de 3 horas, dos
veces para un tiempo de limpieza de 4 horas, o 3 veces para un tiempo de limpieza de
5horas.
La configuración predeterminada es de 3 horas.
2. Inicie el ciclo de auto-limpieza.
Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). Un motor cerrará automáticamente la
cerradura de la puerta.
3. Cuando el ciclo de auto-limpieza haya finalizado, en la pantalla se verá la leyenda "End" y
sonarán 6 "bips".
Español - 71
07 MANTENIMIENTO DE SU ELECTRODOMÉSTICO
background
Le resultará imposible iniciar un ciclo de auto-limpieza si se encuentra activada la
función de traba de controles o si la temperatura del horno es demasiado elevada.
Las puertas del horno se traban automáticamente. En la pantalla se verá el tiempo que
falta para completar la limpieza. La apertura de la puerta será imposible hasta que la
temperatura del horno disminuya hasta un nivel seguro.
La función de auto-limpieza no funcionará cuando el cajón de calentamiento esté
encendido.
La función auto-limpieza no funcionará cuando un elemento de la cubierta de superficie
esté encendido.
Cómo diferir el inicio del proceso de auto-limpieza
1. Presione Self Clean (Auto-limpieza).
Presione el tiempo de autolimpieza deseado presionando Self Clean (Auto-limpieza)
.
2. Presione Delay Start (Inicio retardado).
3. Ingrese la hora a la que desea que inicie el ciclo de limpieza.
4. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
En la pantalla se verá delay start (inicio retardado), self clean (auto-limpieza) y el icono de
cerradura. Un motor cerrará automáticamente la cerradura de la puerta.
5. El ciclo de auto-limpieza se activará automáticamente a la hora fijada.
Como apagar la función de auto-limpieza
Es posible que se vea en la necesidad de detener o interrumpir un ciclo de auto-limpieza debido a
humo dentro del horno.
1. Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO).
2. La puerta solamente se podrá abrir cuando la temperatura del horno se haya reducido lo
suficiente, lo cual demora aproximadamente 1 hora.
Después de un ciclo de auto-limpieza
Es posible que note una cierta cantidad de ceniza blanca dentro del horno. Límpiela con un
paño húmedo una vez que el horno se haya enfriado. (Si quedan manchas blancas, quítelas con
una esponja de lana de acero bien enjabonada y enjuague a fondo con una mezcla de vinagre
y agua).
Si el horno no ha quedado limpio después de un ciclo, repita el ciclo.
No se puede programar el horno para cocción hasta que su temperatura se haya reducido lo
suficiente como para permitir que la puerta se destrabe.
Español - 72
background
LIMPIEZA CON VAPOR
Cómo programar el horno para limpieza con vapor
Para limpieza liviana, la función de limpieza con vapor ahorra tiempo y energía. Si se requiere un
trabajo de limpieza más pesado para eliminar detritos y grasa, use la función de auto-limpieza.
1. Retire del horno todos los accesorios.
2. Vierta aproximadamente 10 onzas (300 ml) de agua en el
fondo del horno vacío y cierre la puerta del horno.
Utilice solamente agua normal, no agua destilada.
3. Presione Steam Clean (Limpieza con vapor).
4. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Cuando se haya completado la operación, la pantalla parpadeará y sonará un "bip".
5. Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO).
6. Limpie el interior del horno.
Después de un ciclo de limpieza al vapor quedará una
significativa cantidad de agua en la parte inferior del horno.
Retire el agua residual utilizando una esponja o un paño
suave seco.
Al realizar la limpieza al vapor, utilice exactamente 10 onzas (300 ml) de agua, ya que así se
obtienen los mejores resultados.
Después de un ciclo de limpieza al vapor
Tenga cuidado al abrir la puerta una vez finalizado el procedimiento de limpieza al vapor.
El agua en la base está caliente.
Abra la puerta del horno y retire el agua remanente con una esponja. No permita que el agua
residual permanezca en el horno por más tiempo que el indispensable. Limpie el horno y séquelo
con un paño suave. No olvide limpiar debajo de la junta selladora de la puerta del horno.
Para limpiar el interior del horno, utilice una esponja empapada en detergente, un cepillo suave,
o un estropajo de nylon. Quite los residuos tenazmente adheridos con un estropajo de nylon.
Para quitar los depósitos calcáreos puede utilizar un paño empapado en vinagre.
Si el horno aún está sucio, puede repetir el proceso una vez que el horno se haya enfriado.
Para el caso de residuos pesados, tales como la grasa remanente después de asar,
le recomendamos que frote detergente sobre el residuo antes de activar la función de limpieza
al vapor.
Después de limpiar, deje la puerta del horno entornada en un ángulo de 15° para que la
superficie interior esmaltada pueda secarse completamente.
Español - 73
07 MANTENIMIENTO DE SU ELECTRODOMÉSTICO
background
CUIDADO Y LIMPIEZA DEL HORNO
ADVERTENCIA
Asegúrese de que todos los controles están APAGADOS y que todas las
superficies estén FRÍAS antes de limpiar cualquier parte de la estufa.
Si mueve su estufa para limpieza, reparación o
cualquier motivo, asegúrese de que el dispositivo
anti inclinación se vuelva a encastrar correctamente
cuando se vuelve a colocar la estufa. Si no encastra el
dispositivo anti inclinación, la estufa podría inclinarse
y producir lesiones graves.
Abertura de ventilación del horno
Abertura de
ventilación
del horno
La abertura de ventilación del
horno está ubicada debajo de la
caja de control.
Esta área podría calentarse
durante el uso del horno.
Es normal que salga vapor por
esta abertura.
La abertura de ventilación es
importante para la correcta
circulación del aire. Nunca
tapone esta abertura de
ventilación.
Limpieza de las partes pintadas y las terminaciones decorativas
Para su limpieza general, utilice un paño con agua jabonosa caliente.
Para residuos más resistentes o grasa acumulada, aplique un detergente líquido directamente
sobre el área y espere de 30 a 60 minutos. Limpie con un paño húmedo y luego seque.
No utilice limpiadores abrasivos sobre ninguna de estas superficies. Pueden causar rayaduras.
Limpieza de superficies de acero inoxidable.
1. Agite bien el envase del producto limpiador de electrodomésticos de acero inoxidable o de
líquido de pulir.
2. Coloque una pequeña cantidad de producto limpiador de electrodomésticos de acero
inoxidable o de líquido de pulir sobre un paño húmedo o sobre una toalla de papel húmeda.
3.
Limpie un área pequeña, frotando en la dirección del grano del acero inoxidable, si fuese el caso.
4. Seque y lustre con una toalla de papel seca y limpia o un paño húmedo.
5. Repita en la medida de lo necesario.
No use una esponja de lana de acero. Rayará la superficie.
Si anteriormente el electrodoméstico fue limpiado utilizando un producto a base de
aceite mineral, lave la superficie con líquido lavavajilla y agua antes de utilizar producto
limpiador de electrodomésticos de acero inoxidable o de líquido de pulir.
Español - 74
background
Parrillas del horno
Si las parrillas se dejan en el horno durante un ciclo de auto-limpieza, su color virará a tonos
azulados y se volverán opacas. Una vez finalizado el ciclo de auto-limpieza y que se haya
enfriado el horno, frote las barras laterales de las parrillas con un papel encerado o con un paño
humedecido con una pequeña cantidad de aceite. Esto permitirá que las parrillas se deslicen
más fácilmente en sus carriles.
Las parrillas deslizantes pueden limpiarse a mano con un limpiador abrasivo o lana de acero.
Durante la limpieza, tenga cuidado de que no entre agua o limpiador en los deslizadores a los
costados de la parrilla.
No las limpie en un lavavajillas.
Si se hace difícil retirar o colocar la parrilla, aplique una pequeña cantidad de aceite
de cocina en las guías de las parrillas del horno. No pase aceite de cocina en los
deslizadores.
Si se torna difícil deslizar la parrilla, puede ser necesario lubricarla usando lubricante de
grafito.
Para solicitar lubricante de grafito, llame a nuestro centro de asistencia al cliente al
1-800-SAMSUNG (726-7864).
Si quiere comprarlo directamente, visite http://www.samsungparts.com/Default.aspx y
busque la referencia DG81-01629A.
Español - 75
07 MANTENIMIENTO DE SU ELECTRODOMÉSTICO
background
Para lubricar los deslizadores con lubricante de grafito
1. Quite la parrilla del horno. Consulte cómo quitar la parrilla
deslizante en la sección USO DE LA PARRILLA DESLIZANTE.
2. Extienda totalmente la parrilla sobre una mesa o mesada.
Se puede colocar periódico debajo de la parrilla para una
limpieza fácil.
3. Si hay suciedad en los carriles de deslizamiento, límpiela con
una toalla de papel. (Reemplace todo el lubricante de grafito
limpiado - Consulte los pasos 4a 7).
4. Agite el lubricante de grafito antes de abrirlo. Empezando con
el mecanismo de deslizamiento de la izquierda (parte frontal
y trasera) de la parrilla, coloque cuatro (4) gotas pequeñas de
lubricante en las dos (2) guías inferiores del deslizador cerca
de las correderas de rodamiento.
5. Repita para el mecanismo de deslizamiento derecho (parte
frontal y trasera) de la parrilla.
6. Abra y cierre la parrilla varias veces para distribuir el
lubricante.
7. Vuelva a colocar la tapa del lubricante y agítelo nuevamente.
Dé vuelta la parrilla y repita los pasos 3, 4, 5 y 6.
8. Cierre la parrilla, déle vuelta con el lado correcto hacia arriba
y colóquela en el horno. Consulte cómo instalar la parrilla
deslizante en la sección USO DE LA PARRILLA DESLIZANTE.
No rocíe la parrilla deslizante con aceite vegetal u
otro lubricante en aerosol.
3
4
4
5
5
Español - 76
background
Puerta del horno
No limpie
manualmente la
junta selladora
de la puerta del
horno.
La puerta
del horno se
puede limpiar
manualmente.
Utilice agua y jabón para limpiar a fondo la
parte superior, los lados y el frente de la puerta
del horno. Enjuague bien. Se puede utilizar un
líquido limpiavidrios sobre la cara exterior de
la ventana de la puerta del horno. NO sumerja
la puerta en agua. NO rocíe ni permita que
agua ni líquido limpiavidrios penetre en los
orificios de ventilación de la puerta.
NO utilice productos para limpiar hornos,
polvos de pulir, ni ningún material de limpieza
fuertemente abrasivo sobre el exterior de la
puerta del horno.
NO limpie la junta selladora de la puerta del
horno. La junta selladora de la puerta del horno
está confeccionada con un material tejido que
es esencial para un cierre bien sellado.
Se debe tener cuidado de no frotar, dañar o
retirar la junta.
CUIDADO Y LIMPIEZA DE LA CUBIERTA DE VIDRIO
Limpieza en el uso normal diario
Use solo un producto de limpieza para superficies de cocción cerámicas. Otras cremas podrían
resultar menos efectivas.
Seguir estos pasos le permitirá mantener y proteger la superficie de su cubierta de vidrio.
1. Antes de utilizar la cubierta por primera vez, límpiela con un producto de limpieza para
superficies de cocción cerámicas. Esto ayuda a proteger la cubierta y facilita la limpieza.
2. Utilizar diariamente un producto de limpieza para superficies de cocción cerámicas ayudará a
que la cubierta mantenga la apariencia de nueva.
3. Agite bien la crema de limpieza. Aplique unas pocas gotas del producto de limpieza
directamente sobre la cubierta.
4. Utilice una toalla de papel o una almohadilla para limpiar superficies de cocción cerámicas para
limpiar toda la superficie de la cubierta.
5. Utilice un paño seco o una toalla de papel para quitar todos los residuos de la limpieza.
No es necesario enjuagar.
ADVERTENCIA
Se podrían producir DAÑOS a la superficie de vidrio si se utilizaran almohadillas o
estropajos distintos de los recomendados.
Español - 77
07 MANTENIMIENTO DE SU ELECTRODOMÉSTICO
background
Cómo quitar los residuos quemados
1. Espere que la cubierta se enfríe.
2. Esparza unas pocas gotas de limpiador para
superficies de cocción cerámicas sobre toda la
zona de residuos quemados.
3. Utilice el paño de limpieza para superficies de
cocción cerámicas y frote la zona de los residuos
aplicando la presión necesaria.
4. Si queda algún residuo, repita los pasos arriba
enumerados según resulte necesario.
5. Para protección adicional, después de haber
quitado todo el residuo, lustre toda la superficie
con el producto de limpieza para la cubierta
cerámica y una toalla de papel.
Cómo quitar gruesas capas de residuos quemados y adheridos
1. Espere que la cubierta se enfríe.
2. Utilice una rasqueta de navaja de un solo filo a un
ángulo de 45° sobre la superficie de vidrio y raspe
la suciedad. Será necesario aplicar presión para
poder quitar los residuos.
3. Después de raspar con la rasqueta de navaja,
esparza unas pocas gotas de limpiador para
superficies de cocción cerámicas sobre toda la
zona de residuos quemados. Utilice el paño de
limpieza para quitar los residuos que queden.
(No raspe la junta selladora).
4. Para protección adicional, después de haber
quitado todo el residuo, lustre toda la superficie
con el producto de limpieza para la cubierta y una
toalla de papel.
Cómo quitar marcas de metal y arañazos
T
enga cuidado de no deslizar las cacerolas y sartenes sobre la cubierta de su estufa. Esto dejará
marcas en la superficie de la cubierta. Puede quitar estas marcas utilizando o un limpiador para
superficies de cocción cerámicas con un paño de limpieza específico para limpiar estas superficies.
Si recipientes de limpieza someramente revestidos con aluminio o cobre se dejan hirviendo
hasta secarse, el revestimiento puede dejar manchas de color sobre la cubierta. Estas manchas
de color se deben quitar inmediatamente o se pueden volver permanentes.
ADVERTENCIA
Controle cuidadosamente los fondos de los recipientes de cocción para asegurarse de
que estén libres de rugosidades que puedan rayar la cubierta.
Español - 78
background
Limpieza de la junta selladora de la cubierta
Para limpiar la junta selladora a lo largo de los bordes
del vidrio, deje un paño mojado reposando contra ella
por unos minutos y luego limpie con un producto no
abrasivo.
Potenciales daños permanentes a la superficie de vidrio
Los derrames de materiales azucarados (tales como jaleas, caramelo, almíbares)
o plásticos fundidos pueden causar picaduras en la superficie de la cubierta.
Esta situación no está cubierta por la garantía. El derrame debe limpiarse mientras
permanezca caliente. Sea especialmente cuidadoso al quitar sustancias calientes.
Consulte la sección siguiente.
Si utiliza una rasqueta, asegúrese de que sea nueva y que su navaja mantenga buen filo.
No utilice una navaja sin filo o con mordeduras.
Limpieza de derrames azucarados y plástico fundido
1. Apague todas las unidades de superficie. Quite todos los recipientes de cocción calientes.
2. Usando un guante aislante, utilice una rasqueta de navaja de un solo filo para mover la
sustancia derramada a una zona de la cubierta que no se encuentre caliente.
Quite la sustancia derramada con toallas de papel.
3. El remanente del derrame debe dejarse hasta que la superficie de cocción se haya enfriado.
4. No vuelva a utilizar las unidades de superficie hasta que todo el residuo haya sido quitado
completamente.
Si ya se han producido picaduras o hendiduras en la superficie del vidrio, la cubierta
de vidrio deberá ser reemplazada. En tal caso, será necesario llamar al servicio de
reparaciones.
Español - 79
07 MANTENIMIENTO DE SU ELECTRODOMÉSTICO
background
CÓMO RETIRAR Y VOLVER A COLOCAR LA PUERTA DEL HORNO
Cómo retirar la puerta
PRECAUCIÓN
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirarla y levantarla. No levante la puerta
halando de la manija.
Desconecte la electricidad antes de retirar la puerta.
1. Abra la puerta por completo.
2. Hale de las trabas de las bisagras hacia abajo, hacia el marco de la puerta hasta la posición
destrabada.
Traba de la bisagra
Posición trabada Posición destrabada
3. Sujete firmemente ambos lados de la puerta en su extremo superior.
4. Cierre la puerta en la posición de remoción de la puerta, que es a aproximadamente 5 grados
de la posición vertical (Fig. 1).
5. Levante la puerta y hale hacia afuera hasta que el brazo de la bisagra esté fuera de la ranura
(Fig. 2).
alrededor de 5°
Fig. 1 Fig. 2
Español - 80
background
Cómo volver a colocar la puerta
1. Sujete firmemente ambos lados de la puerta en su extremo superior.
2. Con la puerta en el mismo ángulo que en la posición para retirar, deslice la muesca del brazo
de la bisagra hasta que encaje en el borde inferior de la ranura para la bisagra. La muesca en
el brazo de la bisagra debe quedar completamente inserta en la parte inferior de la ranura.
Borde inferior
de la ranura
Muesca
Brazo de la
bisagra
3. Abra la puerta por completo. Si la puerta no se abre completamente, la muesca no se
encuentra correctamente insertada en el borde inferior de la ranura.
4. Empuje las trabas de bisagra hacia arriba contra el marco frontal de la cavidad del horno hasta
que queden en la posición trabada.
Traba de la bisagra
Posición destrabada Posición trabada
5. Cierre la puerta del horno.
Español - 81
07 MANTENIMIENTO DE SU ELECTRODOMÉSTICO
background
CÓMO RETIRAR Y VOLVER A COLOCAR EL CAJÓN DE
CALENTAMIENTO
PRECAUCIÓN
Desconecte la electricidad antes de retirar el cajón de calentamiento.
Cómo retirar el cajón de calentamiento
1. Tire del cajón hacia afuera hasta que se detenga.
2. Localice los ganchos de bloqueo junto a la parte posterior de cada riel de extensión completa
de la guía giratoria. Con las dos manos, baje el gancho de la izquierda y levante el gancho de
la derecha para liberarlos. Termine de sacar el resto del cajón.
Palanca
Empuje hacia abajo en la guía izquierda
Palanca
Hale hacia arriba en la guía derecha
3. Hale el cajón de calentamiento hacia afuera de la estufa.
Cómo volver a colocar el cajón de calentamiento
1. Coloque los extremos de los rieles de la guía
giratoria de extensión completa en los rieles laterales
de la abertura del cajón.
2. Empuje el cajón para cerrarlo y presione los ganchos de bloqueo
en su lugar.
Riel de la guía giratoria derecha
Español - 82
background
RECAMBIO DE LA LUZ DEL HORNO
La luz del horno es una bombilla para electrodomésticos estándar de 40 watts. Se encenderá al
abrirse la puerta del horno. Cuando la puerta del horno se encuentre cerrada, presione Luz del
horno para encenderla o apagarla. No funcionará durante el ciclo de auto-limpieza.
1. Asegúrese de que el horno y la bombilla se encuentren fríos.
2. Desenchufe la estufa o desconecte la corriente.
3. Para retirar la cubierta de vidrio de la bombilla en la parte trasera del horno, gírela en sentido
contrario a las agujas del reloj.
4. Gire la bombilla en sentido contrario a las agujas del reloj para retirarla de su casquillo.
Retirar
Cubierta de vidrio de
la bombilla
Bombilla
Volver a colocar
5. Vuelva a colocar la bombilla de luz y su cubierta de vidrio girándolas en el sentido de las agujas
del reloj.
6. Enchufe la estufa o vuelva a conectar la electricidad.
PRECAUCIÓN
Antes de cambiar la bombilla de la luz de su horno, desconecte la alimentación de
electricidad a la estufa en el fusible principal o en el panel del disyuntor. Asegúrese de
que el horno y la bombilla se encuentren fríos.
Español - 83
07 MANTENIMIENTO DE SU ELECTRODOMÉSTICO
background
resolución de problemas
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Samsung hace grandes esfuerzos para asegurar que usted no experimente problemas con su nueva
estufa eléctrica. Si se encuentra con problemas inesperados, como primera medida busque la solución
en la siguiente tabla. Si, luego de intentar la solución sugerida, aún experimenta problemas, llame a
Samsung al número 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864).
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La estufa está
desnivelada.
El electrodoméstico fue instalado
incorrectamente.
Coloque la parrilla del horno en el
centro del horno. Coloque un nivel
sobre la parrilla. Ajuste las patas de
nivelación en la base de la estufa
hasta que la parrilla del horno quede
nivelada.
Asegúrese de que el piso esté
nivelado y sea lo suficientemente
fuerte y estable como para soportar
la estufa.
El piso se encuentra vencido, combado,
hundido o inclinado.
Contáctese con un carpintero para
corregir esta situación.
Son los gabinetes de cocina los que
están desalineados y hacen que la estufa
parezca desnivelada.
Asegúrese de que los gabinetes
se encuentren en escuadra y dejan
suficiente lugar para la instalación.
Es necesario acceder
al electrodoméstico
para efectuarle
servicio de
mantenimiento o
reparación y resulta
difícil de mover.
Los gabinetes de cocina no están en
escuadra o están construidos demasiado
apretados contra el electrodoméstico.
Contáctese con un constructor o
instalador para posibilitar el acceso
al electrodoméstico.
La alfombra interfiere con el movimiento
de la estufa.
Despeje suficiente espacio para que
la estufa pueda ser levantada por
encima de la alfombra.
El control del horno
emite una señal
sonora y muestra un
código de error.
Usted tiene un código de error de función.
CÓDIGO
CAUSA
E-21 Sensor del horno abierto
E-22 Sensor del horno en
cortocircuito.
E-24 El horno recalienta
E-2E Error de sonda de
temperatura
E-0E
Error de la traba de la puerta
E-83 Error de comunicación
E-84
Error de comunicación (Horno)
-tE-
Error de comunicación (Touch)
-dE- Error de divisor
Presione OVEN OFF (APAGAR
HORNO) y vuelva a encender el
horno. Si el problema persiste,
desconecte toda alimentación
eléctrica a la estufa durante por
lo menos 30 segundos y luego
reconecte la alimentación eléctrica.
Si esto no soluciona el problema,
llame al servicio de reparaciones.
Español - 84
background
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El control de la
cubierta emite una
señal sonora y
muestra un código de
error.
Usted tiene un código de error de función.
CÓDIGO
CAUSA
Falla de detección de
recipiente
Error de ajuste de la perilla
Error de temperatura
excesiva
Apague la perilla y ajústela
nuevamente. Si el problema persiste,
desconecte toda alimentación
eléctrica a la estufa durante por
lo menos 30 segundos y luego
reconecte la alimentación eléctrica.
Si esto no soluciona el problema,
llame al servicio de reparaciones.
CÓDIGO
CAUSA
Error de sensor superior
abierto o cortocircuitado
(Sensor-Superior)
Error de sensor IGBT abierto
o cortocircuitado (Módulo
invertidor de montaje)
Error de motor de ventilador
de CC abierto o bloqueado
Error de comunicación
Solicite servicio técnico.
Las unidades
de superficie no
mantienen un hervor
continuo o no cocinan
con la rapidez
esperable.
Puede estar usando recipientes de
cocción inadecuados.
Utilice recipientes de fondo plano
y cuyo diámetro se corresponda
con la unidad de superficie
seleccionada.
En algunas áreas, el potencial eléctrico
(voltaje) puede estar demasiado bajo.
Cubra el recipiente con una tapa
hasta que se alcance la temperatura
deseada.
Las unidades de
superficie no se
encienden.
Puede haberse quemado un fusible en su
casa o haberse disparado el disyuntor.
Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor.
Los controles de la superficie de cocción
están incorrectamente configurados.
Controle que se encuentre
configurado el control correcto para
la unidad de superficie en uso.
La unidad de superficie
deja de estar al rojo
vivo cuando se cambia
a una regulación más
baja.
Esto es normal. La unidad todavía se encuentra encendida y caliente.
Zonas con
alteraciones de color
en la cubierta.
Se omitió limpiar alimentos derramados. Remítase a la sección sobre
cuidado y limpieza de la cubierta de
vidrio en página 77.
La superficie está caliente y el modelo
se caracteriza por una cubierta de color
claro.
Esto es normal. El color de la
superficie puede aparecer alterado
cuando está caliente. Esto es
transitorio y desaparecerá a medida
que el vidrio se enfríe.
Español - 85
08 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
background
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La unidad de
superficie alterna
frecuentemente entre
encendido y apagado.
Esto es normal. El elemento pasará por ciclos
de encendido y apagado para
mantener la regulación de energía.
El horno no se
enciende.
La estufa no se encuentra bien
enchufada al tomacorriente.
Asegúrese de que el enchufe
se encuentre insertado en un
tomacorriente alimentado con
corriente y bien conectado a tierra.
Puede haberse quemado un fusible
en su casa o haberse disparado el
disyuntor.
Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor.
Los controles del horno se han
configurado incorrectamente.
Vea el capítulo donde se describe la
operación del horno.
El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe.
La estufa no se
enciende.
La estufa no se encuentra bien
enchufada al tomacorriente o tal vez en
su casa se haya quemado un fusible o
activado el disyuntor.
Asegúrese de que el cable
de alimentación se encuentre
enchufado en un tomacorriente
alimentado con corriente y bien
conectado a tierra. Controle los
fusibles y disyuntores.
El servicio técnico no completó la
conexión de cables.
Solicite servicio técnico.
Hay un corte de energía en su localidad. Controle si se encienden las luces
de su casa. De ser necesario, llame
a su compañía de electricidad local.
No se enciende la luz
del horno.
La bombilla está floja o fallada. Ajuste o reemplace la bombilla.
El interruptor de la luz está roto. Solicite servicio técnico.
El horno emite
demasiado humo
cuando se asa a la
parrilla.
El control no fue regulado
correctamente.
Remítase a la sección sobre la
regulación de los controles del
horno.
La carne fue colocada demasiado
próxima al elemento radiante.
Cambie la posición de la parrilla
para dejar el espacio adecuado
entre la carne y el elemento
radiante. Si desea sellar la carne,
precaliente el elemento radiante.
La carne no fue preparada
correctamente.
Quite el exceso de grasa de la
carne. Corte y retire los bordes
grasos que podrían retorcerse,
dejando intacto la carne magra.
Hay acumulación de grasa sobre las
superficies del horno.
Es necesario limpiar con regularidad
si se asa a la parrilla con frecuencia.
Español - 86
background
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Los alimentos no se
hornean o asan como
es debido.
Los controles del horno se han
configurado incorrectamente.
Vea el capítulo donde se describe la
operación del horno.
La parrilla del horno fue colocada en una
posición incorrecta o no se encuentra
nivelada.
Vea la sección sobre el uso de las
parrillas del horno en página 42.
Se están utilizando recipientes de
cocción no adecuados o de tamaño
incorrecto.
El sensor del horno requiere ajuste. Vea la sección sobre cómo ajustar
el termostato, en página 62.
Los alimentos no
se asan a la parrilla
correctamente.
Los controles del horno se han
configurado incorrectamente.
Presione Broil (Asar a la parrilla).
La parrilla fue colocada en una posición
incorrecta.
Vea la guía de recomendaciones para
asar a la parrilla, en la página 56.
El recipiente no es adecuado para este
tipo de cocción.
Utilice utensilios de cocción
adecuados.
En algunas áreas, el potencial eléctrico
(voltaje) puede estar demasiado bajo.
Precaliente durante diez minutos
el elemento radiante para asar a la
parrilla.
V
ea la guía de recomendaciones para
asar a la parrilla, en la página 56.
El horno está
a temperatura
demasiado alta o
demasiado baja.
El sensor del horno requiere ajuste. Vea la sección sobre cómo ajustar
el termostato, en página 62.
Rayaduras o
abrasiones en la
superficie de la
cubierta.
La limpieza de la cubierta se está
realizando incorrectamente.
Las rayaduras son imposibles de
quitar. Por efectos de la limpieza,
las rayaduras muy pequeñas se
volverán menos visibles con el
transcurrir del tiempo.
Se usaron sobre la cubierta recipientes
de cocción con fondos rugosos, o se
depositaron partículas gruesas y abrasivas
(por ejemplo, sal o arena) entre los
recipientes y la superficie de la cubierta.
Para evitar rayaduras, utilice
los procedimientos de limpieza
recomendados. Asegúrese de
que los fondos de los recipientes
de cocción estén limpios antes
de usarlos. Utilice recipientes de
fondos lisos.
Se ha deslizado algún utensilio de cocina
sobre la superficie de cocción.
Pintas o vetas pardas. Ocurrieron derrames que fueron
cocinados hasta adherirse a la superficie.
Utilice la rasqueta para quitar la
suciedad.
Vea la sección sobre cuidado y
limpieza de la cubierta de vidrio,
en la página 77.
Español - 87
08 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
background
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Zonas con alteración
de color con brillo
metálico.
Depósitos minerales originados en el
agua o los alimentos permanecieron
sobre la superficie de la cubierta.
Quítelos utilizando una crema de
limpieza para superficies de cocción
vitro-cerámicas.
Utilice recipientes de cocción con
fondos limpios y secos.
El horno no ejecuta
el proceso de auto-
limpieza.
La temperatura del horno es demasiado
alta como para programar una operación
de auto-limpieza.
Espere que la estufa se enfríe y
ajuste los controles.
Los controles del horno se han
configurado incorrectamente.
Vea la sección sobre auto-limpieza,
en la página 70.
No se puede iniciar un ciclo de auto-limpieza si ha activado la función de traba del
horno o si algún elemento radiante de superficie se encuentra encendido.
Se oyen ruidos como
crujidos o suaves
estallidos.
Estos son los ruidos que emite el metal
al calentarse y enfriarse durante las
funciones de cocción y limpieza.
Esto es normal.
Humo excesivo
durante un ciclo de
auto-limpieza.
El horno se encuentra demasiado sucio. Presione OVEN OFF (APAGAR
HORNO). Abra las ventanas para
que el humo salga del ambiente.
Aguarde hasta que el ciclo de
auto-limpieza se cancele. Retire la
suciedad excesiva con un paño o
almohadilla y nuevamente programe
el horno para auto-limpieza.
Después de un ciclo
de auto-limpieza la
puerta del horno, no
se abre.
El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe.
Cumplido un ciclo
de auto-limpieza, el
horno aún no está
limpio.
Los controles del horno se han
configurado incorrectamente.
Vea la sección sobre auto-limpieza,
en la página 70.
El horno tenía suciedad pesada. Limpie los derrames pesados antes
de iniciar el ciclo de auto-limpieza.
Cuando el horno está muy sucio,
puede ser necesario repetir la
auto-limpieza o darle una duración
mayor.
Sale vapor por
la abertura de
ventilación.
Cuando se usa la función de convección,
es normal ver salir vapor por la abertura
de ventilación.
Esto es normal.
La cantidad de vapor visible aumenta
cuando se usan más parrillas o se
cocina mayor cantidad de alimento.
Español - 88
background
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Sale olor a quemado
o a aceite de
la abertura de
ventilación.
Esto es normal cuando el horno es
nuevo y desaparecerá con el tiempo.
Para acelerar este proceso,
programe un ciclo de auto-limpieza
de por lo menos 3 horas.
Vea la sección sobre auto-limpieza,
en la página 70.
Olor fuerte. Las primeras veces que se usa el horno,
es normal que emane olor del material
aislante que envuelve al horno.
Esto es transitorio.
Ruido del ventilador. Un ventilador de convección
puede encenderse y apagarse
automáticamente.
Esto es normal.
Resulta difícil deslizar
las parrillas del horno.
Las parrillas plateadas quedaron dentro
del horno durante un ciclo de auto-
limpieza.
Aplique una pequeña cantidad de
aceite vegetal sobre una toalla de
papel y frote con él los lados de la
parrilla.
La pantalla queda en
blanco.
Puede haberse quemado un fusible
en su casa o haberse disparado el
disyuntor.
Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor.
La pantalla destella. Hubo un corte de energía eléctrica. Reajuste el reloj.
El cajón no se desliza
con suavidad o se
arrastra con fricción.
El cajón se encuentra desalineado. Jale el cajón hacia afuera
completamente y empújelo
totalmente hacia adentro.
Ver la página 82.
El cajón está sobrecargado o la carga
está desbalanceada.
Reduzca el peso. Redistribuya el
contenido de los cajones.
El cajón de
calentamiento no
funciona.
Puede haberse quemado un fusible en
su casa o haberse activado el disyuntor.
Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor.
Los controles se han configurado
incorrectamente.
Vea la sección sobre el uso del
cajón de calentamiento, en la
página 69.
Condensación
excesiva dentro del
cajón.
Hay líquido en el cajón. Extraiga el líquido.
Alimentos sin cubrir. Cubra los alimentos con una tapa.
La regulación de temperatura es
demasiado alta.
Regule la temperatura a un nivel
más bajo.
En el cajón de
calentamiento, los
alimentos se resecan.
La humedad se escapa. Cubra los alimentos con una tapa.
El cajón no está completamente cerrado. Empuje el cajón hasta que encaje
el pestillo.
Español - 89
08 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
background
garantía limitada (Estados Unidos)
NO LA DESECHE. ESTA HOJA REEMPLAZA LA PÁGINA DE GARANTÍA EN LA GUÍA DE
USO Y MANTENIMIENTO
ESTUFA ELÉCTRICA SAMSUNG
GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR CONSUMIDOR ORIGINAL CON PRUEBA DE COMPRA
El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG ELECTRONICS
AMERICA, INC. (SAMSUNG) y lo entrega como nuevo, en su caja de cartón original al comprador consumidor
original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos de fabricación de los materiales o la mano de obra
durante el período limitado de la garantía, a partir de la fecha original de compra, de:
Un (1) año para piezas y mano de obra
Cinco (5) años para la cubierta de vidrio y el calentador radiante (solo las piezas)
Durante este período de garantía adicional de cuatro años de duración, quedarán a su cargo todos
los costos de mano de obra y servicio técnico a domicilio.
La presente garantía limitada es válida únicamente para productos comprados y usados en Estados Unidos
que fueron instalados, operados y mantenidos de acuerdo con las instrucciones adjuntas o provistas con el
producto. Para recibir el servicio técnico en garantía, el comprador debe comunicarse con SAMSUNG en la
dirección o el teléfono que figuran más abajo con el fin de que se determine el problema y los procedimientos del
servicio. El servicio técnico de la garantía solo puede ser prestado por un centro de servicio técnico autorizado
de SAMSUNG. Para recibir el servicio técnico en garantía debe presentarse la factura original de compra fechada
cuando así lo solicite SAMSUNG o el Centro de Servicio autorizado Samsung como prueba de compra.
Samsung brindará servicio técnico a domicilio dentro del territorio contiguo de Estados Unidos durante el período
de garantía sin cargo, sujeto a la disponibilidad de los centros de servicio autorizados por SAMSUNG dentro de la
zona geográfica del cliente. Si el servicio técnico a domicilio no está disponible, SAMSUNG puede, a su elección,
optar por transportar el producto hasta y desde un centro de servicio técnico autorizado. Si el producto está
ubicado en una zona en la que no se encuentra disponible ningún centro de servicio autorizado por SAMSUNG,
usted podrá ser responsable del cargo por transporte o se le podrá requerir que transporte el producto a un
centro de servicio autorizado por SAMSUNG para recibir asistencia técnica.
Para recibir el servicio técnico a domicilio, el producto no debe presentar obstrucciones y debe ser accesible para
el agente del servicio técnico.
Durante el periodo de garantía aplicable, el producto se reparará o se reemplazará, o se devolverá el importe de
compra, a la entera discreción de SAMSUNG. SAMSUNG podrá usar piezas nuevas o reacondicionadas para
la reparación del producto, o reemplazar el producto por un producto nuevo o reacondicionado. La vigencia
de la garantía de las piezas y los productos reemplazados será por el período restante de la garantía original
del producto o por un período de noventa (90) días, el que sea el más largo. Todas las piezas y los productos
reemplazados son propiedad de SAMSUNG y deben ser devueltos a SAMSUNG.
Español - 90
background
La presente garantía limitada cubre defectos de fabricación de los materiales o la mano de obra que ocurran
durante el uso normal y doméstico de este producto y no cubrirá lo siguiente: daños que ocurran durante el
envío, entrega e instalación y usos para los cuales el presente producto no fue destinado; daños causados por
modificación o alteración no autorizada del producto; producto cuyos números de serie originales de fábrica
fueron eliminados, desfigurados, alterados en algún modo o que no se puedan determinar fácilmente; daños
cosméticos incluyendo rayones, hendiduras, abolladuras y otros daños al acabado del producto; daño causado
por abuso o mal uso, plagas, accidente, incendio, inundación u otros casos fortuitos o de fuerza mayor; daño
causado por el uso de equipo, utilidades, servicios, piezas, suministros, accesorios, aplicaciones, instalaciones,
reparaciones, cableado externo o conectores no provistos ni autorizados por SAMSUNG; daño causado por línea
eléctrica o voltaje incorrecto, fluctuaciones y sobretensión; daño causado por no operar y mantener el producto
de acuerdo con las instrucciones; instrucción a domicilio acerca de cómo usar el producto; y servicio técnico
para corregir una instalación que no cumpla con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de cableado
eléctrico o tuberías (es decir, cableado doméstico, fusibles o mangueras de entrada de agua).
Esta garantía limitada tampoco cubre los daños a la cubierta de vidrio causados por (i) el uso de productos
de limpieza distintos de los productos y almohadillas recomendadas o (ii) derrames endurecidos de sustancias
azucaradas o plásticos fundidos que no se hubiesen limpiado de acuerdo con las instrucciones incluidas en la
guía de uso y cuidados.
El costo de reparación o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas será responsabilidad del cliente.
Las visitas de un proveedor de servicio técnico autorizado para explicar funciones, mantenimiento o instalación
del producto no se cubren bajo esta garantía limitada. Comuníquese con Samsung al número que figura abajo
para obtener ayuda con cualquiera de estos problemas.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERIODO MÁS CORTO
PERMITIDO POR LA LEY. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al periodo de vigencia de una
garantía implícita, de tal forma que las limitaciones o exclusiones mencionadas tal vez no se apliquen a usted en
particular. Esta garantía le otorga derechos específicos, e incluso usted también puede tener otros derechos que
varían de un estado a otro.
LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO ES LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO, EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO
O LA DEVOLUCIÓN DEL IMPORTE DE COMPRA, A DISCRECIÓN DE SAMSUNG, CONFORME A ESTA
GARANTÍA LIMITADA. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS ESPECIALES, IMPREVISTOS O
DERIVADOS, INCLUYENDO ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN
RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACIÓN, PÉRDIDAS DE INGRESOS O GANANCIAS, INCAPACIDAD
DE GENERAR AHORROS U OTROS BENEFICIOS INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN LA QUE
SE BASE EL RECLAMO, E INCLUSO SI SAMSUNG HA SIDO ADVERTIDA DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS
DAÑOS. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños imprevistos o derivados, por lo que
las limitaciones o exclusiones mencionadas tal vez no se apliquen a usted en particular. Esta garantía le otorga
derechos específicos, e incluso usted también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
SAMSUNG no garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores del producto. Ningún aval o garantía
otorgados por otra persona, compañía o corporación con respecto al presente producto revestirá carácter
vinculante para SAMSUNG.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con SAMSUNG en:
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road
Ridgefield Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support
Español - 91
09 GARANTÍA
background
garantía (CANADÁ)
NO LA DESECHE. ESTA HOJA REEMPLAZA LA PÁGINA DE GARANTÍA EN LA GUÍA DE
USO Y MANTENIMIENTO
ESTUFA ELÉCTRICA SAMSUNG
GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL
El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG ELECTRONICS
CANADA, INC. (SAMSUNG) y lo entrega como nuevo, en su empaque de cartón original al comprador o
consumidor original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos de fabricación de los materiales y la mano
de obra durante el período limitado de la garantía de:
Un (1) año para las piezas y la mano de obra,
cinco (5) años para las piezas de la Garantía
Para la cubierta de vidrio
Durante este período de garantía adicional de cuatro años de duración, quedarán a su cargo
todos los costos de mano de obra y servicio técnico a domicilio.
La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es válida únicamente para productos
comprados y usados en CANADÁ. Para recibir el servicio técnico de la garantía, el comprador debe comunicarse
con SAMSUNG con el fin de que se determine el problema y los procedimientos del servicio. El servicio técnico
de la garantía solo puede ser prestado por un centro de servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Se debe
presentar la factura de compra original como prueba de compra a SAMSUNG o al servicio técnico autorizado
de SAMSUNG. Samsung brindará servicio técnico a domicilio sin cargo durante el período de garantía, sujeto
a disponibilidad, dentro del territorio contiguo de CANADÁ. El servicio técnico a domicilio no se encuentra
disponible en todas las áreas. Como condición para que se preste este servicio a domicilio, el producto debe
encontrarse libre de obstrucciones y accesible para el agente de servicio. Si el servicio no está disponible,
Samsung podrá optar por brindar el servicio de transporte del producto de ida y vuelta al centro de servicio.
SAMSUNG reparará o reemplazará el producto a nuestra discreción y sin cargo tal como se establece en la presente
garantía, con piezas o productos nuevos o reacondicionados si se comprueba que es defectuoso durante el
período limitado de la garantía especificado anteriormente. Todas las piezas y los productos reemplazados pasan
a ser propiedad de SAMSUNG y deben ser devueltos a SAMSUNG. Las piezas y los productos reemplazados
asumen la garantía original que resta, o noventa (90) días, el período que sea el más prolongado.
La presente garantía limitada cubre defectos de fabricación de los materiales y la mano de obra encontrados
durante el uso normal y doméstico de este producto y no será válida para lo siguiente: daños que ocurran
durante el envío; entrega e instalación; aplicaciones y usos para los cuales el presente producto no fue destinado;
producto o números de serie alterados; daño cosmético o acabado exterior; accidentes, abuso, descuido,
incendio, inundación, caída de rayos, u otros casos fortuitos o de fuerza mayor; uso de productos, equipo,
sistemas, utilidades, servicios, piezas, suministros, accesorios, aplicaciones, instalaciones, reparaciones,
cableado externo o conectores no provistos ni autorizados por SAMSUNG que dañen este producto o que
acarreen problemas en el servicio; voltaje de la línea eléctrica incorrecto, fluctuaciones y sobretensión; ajustes
del cliente e incumplimiento de lo establecido en el manual de instrucciones sobre instrucciones de utilización,
mantenimiento y ambientales que están cubiertas y recomendadas en el manual de instrucciones; desmontaje
y reinstalación del producto; problemas causados por plagas; recalentamiento o exceso de cocción causado
por el usuario. Esta garantía limitada no cubre casos de corriente, voltaje o alimentación eléctrica incorrectos,
bombillas de luz, fusibles y cableado en la casa, el costo de las llamadas al servicio técnico para solicitar
instrucciones, ni la corrección de errores de instalación. Tampoco están cubiertos los daños a la cubierta de
vidrio causados por el uso de productos y elementos de limpieza distintos de los productos y almohadillas
recomendadas, daños a la cubierta de vidrio causados por derrames endurecidos de sustancias azucaradas o
plásticos fundidos que no hubiesen sido limpiados de acuerdo con las instrucciones incluidas en la guía de uso
y cuidados. SAMSUNG no garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores del producto.
Español - 92
background
SALVO LO ESTABLECIDO EN ESTE DOCUMENTO, NO EXISTEN GARANTÍAS RESPECTO DE ESTE PRODUCTO
NI EXPRESAS NI TÁCITAS Y SAMSUNG DESCONOCE Y RECHAZA TODA GARANTÍA INCLUIDAS, AUNQUE NO
TAXATIVAMENTE ENUMERADAS, TODA GARANTÍA TÁCITA DE COMERCIABILIDAD, INFRACCIÓN O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO ESPECIAL. NINGUNA OTRA GARANTÍA OTORGADA POR PERSONA, COMPAÑÍA O
CORPORACIÓN ALGUNA CON RESPECTO AL PRESENTE PRODUCTO REVESTIRÁ CARÁCTER VINCULANTE
PARA SAMSUNG. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE POR PÉRDIDA DE INGRESOS O LUCRO CESANTE,
IMPOSIBILIDAD DE GENERAR AHORROS U OBTENER OTROS BENEFICIOS, O CUALQUIER DAÑO DERIVADO
DE CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES, DAÑO IMPREVISTO O DERIVADO CAUSADO POR EL USO, USO
INCORRECTO, O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA
TEORÍA LEGAL EN QUE SE FUNDE EL RECLAMO Y AUN CUANDO SE LE HAYA NOTIFICADO A SAMSUNG DE
LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. NINGÚN RESARCIMIENTO DE NINGUNA ÍNDOLE CONTRA SAMSUNG
SUPERARÁ EL MONTO DEL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE
DEL PRESUNTO DAÑO. SIN LIMITAR LO PRECEDENTE, EL COMPRADOR ASUME TODO EL RIESGO Y LA
RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN AL COMPRADOR Y A LOS BIENES DEL COMPRADOR
Y A TERCEROS Y A SUS BIENES DERIVADOS DEL USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA USAR
EL PRESENTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO SE EXTENDERÁ A NINGUNA PERSONA
DISTINTA DEL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRESENTE PRODUCTO, ES INTRANSFERIBLE Y ESTABLECE
SU EXCLUSIVA REPARACIÓN.
Algunos Estados no permiten limitaciones en cuanto al plazo de una garantía implícita, o la exclusión o limitación
de daños imprevistos o derivados, por lo tanto las limitaciones o exclusiones antedichas pueden no aplicarse en
su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y además puede tener otros derechos que varían
según el Estado en el que se encuentre.
Para recibir un servicio técnico de garantía, comuníquese con SAMSUNG a:
Samsung Electronics Canada Inc.
2050 Derry Road West, Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canada
1-800-SAMSUNG (726-7864) y www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
Español - 93
09 GARANTÍA
background
notas
background
notas
background
SAMSUNG CONCIERGE SERVICE
Servicio al cliente
1-800-795-0508
Disponible de lunes a viernes
8:30 a.m.– 8:00 p.m. ET
Registre su producto en línea en:
www.samsung.com/conciergeservice
para recibir Samsung Concierge Service
Visita técnica gratuita a domicilio
Garantía extendida de 90 días
Entrega de piezas en 24 horas
Disponible en los mercados de Toronto, Montreal, Vancouver, Calgary y Ottawa.
Comuníquese con nuestro servicio al cliente o con el proveedor de servicios de su
zona para obtener una información más detallada.
Sujeto a ciertas restricciones/limitaciones.
Sujeto a disponibilidad. Se aplican determinadas condiciones.
Escanee el código QR* o visite
www.samsung.com/spsn
para ver nuestros útiles videos
instructivos y programas en vivo
* Requiere un lector instalado en
su teléfono inteligente
Tenga en cuenta que la garantía de Samsung NO cubre las llamadas de servicio para explicar el
funcionamiento del producto, corregir una instalación inadecuada o realizar tareas de limpieza o
mantenimiento.
¿TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS?
PAÍS LLAME AL O VISÍTENOS EN LÍNEA EN
U.S.A
Consumer Electronics
1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
DG68-00550A-06
background
Manuel d'utilisation
de la cuisinière électrique
un monde de possibilités
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung.
NE58H9970WS
background
dispositif anti-basculement
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Afin d'éviter tout risque de
basculement de la cuisinière, fixez-la correctement à l'aide
d'un dispositif anti-basculement. APRÈS AVOIR INSTALLÉ
LA CUISINIÈRE, CONFIRMEZ QUE LE DISPOSITIF
ANTI-BASCULEMENT EST BIEN INSTALLÉ ET
VÉRIFIEZ QUE CE DERNIER EST BIEN FIXÉ. Reportez-
vous au manuel d'installation pour plus d'instructions.
a) Si le dispositif anti-basculement n’est pas installé, un
enfant ou un adulte peut faire basculer la cuisinière et être
tué.
b) Vérifiez que le dispositif anti-basculement ait été
correctement installé et fixé sur l'arrière droit (ou arrière
gauche) du dessous de la cuisinière.
c) Si vous déplacez la cuisinière puis la remettez en place,
assurez-vous que le dispositif anti-basculement est refixé
à l’arrière droit ou gauche du dessous de l’appareil.
d) N'utilisez pas la cuisinière si le dispositif anti-basculement
n'est pas en place et bien fixé.
e) Le non-respect de cette consigne peut entraîner des
brûlures graves ou des blessures mortelles chez l'enfant
et l'adulte.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ne marchez pas, ne vous appuyez pas et ne vous
asseyez pas sur la porte du four ou du tiroir chaue-
plat de la cuisinière. L'appareil risquerait de basculer et
provoquer de graves blessures.
Français - 2
background
Confirmez que le dispositif anti-basculement est
correctement installé. Puis, vérifiez que le dispositif anti-
basculement est fixé, saisissez l'arrière de la cuisinière par
le bord arrière et essayez de l'incliner vers l'avant avec
précaution. Le dispositif anti-basculement empêche la
cuisinière de basculer vers l’avant au-delà de quelques
pouces.
Si vous devez, pour une quelconque raison, retirer la
cuisinière du mur, assurez-vous de bien emboîter le dispositif
anti-basculement lorsque vous remettez la cuisinière en
place contre le mur. Si le dispositif n'a pas été correctement
installé, la cuisinière risque de basculer et de provoquer des
blessures si une personne ou un enfant marche, s'assoit ou
s'appuie sur la porte ouverte.
Ne retirez jamais complètement les pieds de mise à niveau.
Si vous retirez les pieds de mise à niveau, la cuisinière ne
sera pas fixée correctement au dispositif anti-basculement.
Français - 3
background
sommaire
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
7
7 Consignes de sécurité importantes
PRÉSENTATION DE VOTRE
NOUVELLE CUISINIÈRE
26
26 Présentation
26 Accessoires fournis
AVANT DE COMMENCER
27
27 Avant de commencer
DÉMARRAGE
27
27 Réglage de l'horloge
27 Modes d'achage du panneau de
commande
28 Activation et désactivation de l'éclairage du
four
28 Verrouillage des commandes
29 Réglage de la minuterie
CUISSON SUR UNE TABLE À
INDUCTION
30
30 Cuisson sur une table à induction
32 Comment régler la cuisinière pour utiliser la
table de cuisson?
34 Avant d'utiliser la table de cuisson
36 Récipients pour les zones de cuisson à
induction
36 Utilisez des récipients de taille adaptée
37 Taille des récipients
37 Bruits de fonctionnement
37 Utilisation des récipients adaptés à la
cuisson à induction
38 Détection de la température
39 Suggestion de réglages pour la cuisson
d'aliments spécifiques
40 Protection de la surface lisse
Français - 4
background
UTILISATION DU FOUR
41
41 Tableau de commande du four
42 Utilisation des grilles du four
45 Utilisation de la grille coulissante
46 Utilisation de la plaque de séparation
47 Plages de réglage de la température en
mode de cuisson double
48 Réglages minimum et maximum
49 Cuisson du chef
50 Cuisson par convection
52 Rôtissage par convection
53 Cuisson minutée
54 Départ diéré
55 Cuisson au gril
57 Utilisation de la fonction cuisson favorite
58 Utilisation de la fonction cuisson saine
60 Utilisation de la fonction de maintien au
chaud
61 Utilisation de la fonction de pain précuit
61 Utilisation de la fonction des options
65 Utilisation de la sonde thermique
67 Réglage de la fonction shabbat
UTILISATION DU TIROIR CHAUFFE-
PLAT
69
69 À propos du tiroir chaue-plat
69 Activation ou désactivation du tiroir
chaue-plat
sommaire
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
70
70 Auto-nettoyage
73 Nettoyage vapeur
74 Entretien et nettoyage du four
77 Entretien et nettoyage de la table de
cuisson vitrée
80 Retrait et remise en place de la porte du
four
82 Retrait et remise en place du tiroir chaue-
plat
83 Remplacement de l'ampoule du four
Français - 5
background
sommaire
GARANTIE (CANADA)
92
92 Garantie (CANADA)
GARANTIE (ÉTATS-UNIS)
90
90 Garantie (États-Unis)
DÉPANNAGE
84
84 Dépannage
Français - 6
background
consignes de sécurité importantes
Lisez et suivez toutes les consignes avant d'utiliser votre
four afin d'éviter tout risque d'incendie, d'électrocution,
de blessure ou de dommage lors de l'utilisation de la
cuisinière. Le présent guide ne couvre pas toutes les situations
susceptibles de se produire. Contactez toujours votre réparateur
ou le fabricant en cas de fonctionnement anormal de l'appareil.
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR SUR LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Les avertissements et les consignes de sécurité importantes contenus
dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre responsabilité
de faire appel à votre bon sens et de faire preuve de prudence et de
minutie lors de l'installation, de l'entretien et de l'utilisation du four.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS ET PRÉCAUTIONS
Signification des icônes et des symboles utilisés dans ce manuel:
AVERTISSEMENT
Risques ou manipulations dangereuses
susceptibles d'entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
ATTENTION
Risques ou manipulations dangereuses
susceptibles d'entraîner des blessures légères
ou des dégâts matériels.
ATTENTION
Afin de réduire les risques d'incendie, d'explosion,
d'électrocution ou de blessures lors de l'utilisation
du four, vous devez respecter ces règles de
sécurité de base.
NE PAS tenter.
NE PAS démonter.
NE PAS toucher.
Français - 7
01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
background
Suivez scrupuleusement les consignes.
Débranchez la fiche d'alimentation de la prise
murale.
Assurez-vous que l'appareil est relié à la terre afin
d'éviter tout risque d'électrocution.
Contactez le service d'assistance technique.
Remarque
Les icônes et symboles d'avertissement sont là pour éviter que
vous ou d'autres personnes ne se blessent.
Veillez à bien en respecter les consignes.
Après lecture de cette rubrique, conservez le manuel dans un
endroit sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur – www.P65Warnings.ca.gov.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, respectez
les consignes de sécurité de base suivantes:
ATTENTION
Utilisez cet appareil uniquement pour l'usage auquel il est destiné (tel
que décrit dans ce manuel d'utilisation).
Les surfaces potentiellement chaudes comprennent la table de cuisson,
les zones faisant face à la table de cuisson, l'orifice de ventilation du
four, les surfaces situées à proximité de cette ouverture et les rainures
situées autour de la porte du four.
Assurez-vous que votre appareil est correctement installé et mis à la
terre par un technicien qualifié.
Français - 8
background
Dépannage utilisateur - Ne réparez ni ne remplacez jamais les pièces
de l'appareil vous-même, sauf si le présent manuel vous y autorise.
Toute autre réparation devra être eectuée par un technicien qualifié.
Eteignez toujours l'appareil avant de procéder à une réparation, en
retirant le fusible ou en coupant le disjoncteur.
Ne pénétrez pas à l'intérieur du four.
Ne rangez pas d'objets susceptibles d'éveiller l'intérêt des enfants
dans les placards situés au-dessus de la cuisinière ou sur le
dosseret de la cuisinière. Les enfants risquent, en grimpant sur la
cuisinière, de se blesser gravement.
Ne laissez pas les enfants seuls. Ne laissez jamais un enfant sans
surveillance dans la pièce où est installé l'appareil. Ne les autorisez jamais à
monter sur une quelconque partie de l'appareil.
N'utilisez jamais l'appareil pour chauer une pièce.
N'utilisez pas d'eau pour éteindre les flammes de friture. Éteignez le
four pour éviter leur propagation. Étouez le feu en fermant la porte ou en
utilisant un extincteur à poudre, à mousse ou à dioxyde de carbone.
Évitez de rayer ou de heurter les portes en verre, les surfaces de cuisson ou
les tableaux de commande. Le verre pourrait se briser. N'eectuez pas de
cuisson avec un verre brisé. Vous risquez une électrocution, un incendie ou
des coupures.
Dans le cas d'un incendie dans le four pendant la cuisson, étouez le feu en
fermant la porte du four et en coupant l'alimentation du four ou en utilisant
un produit chimique sec multi-usage ou un extincteur de type à mousse.
S'il se produit un incendie pendant l'auto-nettoyage du four, coupez
l'alimentation et attendez que le feu s'éteigne. Ne forcez jamais l'ouverture
de la porte. L'introduction d'air frais à des températures d'auto-nettoyage
peut provoquer un embrasement du four. Le non-respect de cette consigne
risque d'entraîner de graves brûlures.
En cas de taches de graisse importantes, activez la fonction d'auto-
nettoyage avant d'utiliser le four à nouveau. Laisser de l'huile à l'intérieur
génère un risque d'incendie.
Essuyez les éclaboussures importantes sur le fond du four avec un papier
d'essuyage ou un chion avant de démarrer le cycle d'auto-nettoyage.
L'auto-nettoyage du four lorsqu'il y a des taches de graisse importantes
sur le fond nécessite des cycles de nettoyage plus longs et produit plus de
fumée.
Français - 9
01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
background
Stockage à l'intérieur ou sur le dessus de l'appareil. N'entreposez
aucun matériau inflammable dans ou à proximité du four. Retirez tous
les éléments d'emballage de l'appareil avant de l'utiliser. Maintenez tout
objet en plastique, vêtement et papier à distance des pièces susceptibles
d'être chaudes.
Portez les vêtements appropriés. Ne portez jamais de vêtements
amples lorsque vous utilisez cet appareil.
Utilisez uniquement des maniques sèches. L'utilisation de maniques
humides ou mouillées sur les surfaces chaudes peut entraîner des
brûlures en raison de la vapeur qui se dégage à ce moment-là. Les
maniques ne doivent pas entrer en contact avec les éléments chauants.
N'utilisez pas de serviette ou de chion de grande taille sur ou à proximité
de la cuisinière.
Apprenez aux enfants à ne pas jouer avec les commandes ou les autres
éléments de la cuisinière.
Pour votre sécurité, n'utilisez pas de nettoyeurs haute pression, eau ou
vapeur, sur aucune partie de la cuisinière.
Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il devra être
remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou par toute personne
qualifiée afin d'éviter de créer un danger.
L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) inexpérimentées ou dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si celles-ci sont sous la
surveillance ou ont reçu les instructions d'utilisation appropriées de la
personne responsable de leur sécurité.
Ne vous appuyez pas sur la cuisinière car vous risqueriez de tourner
accidentellement les boutons de commande.
Français - 10
background
FOYERS À INDUCTION DE LA TABLE DE CUISSON
Assurez-vous que vous savez quelle touche sensitive
correspond à chaque foyer. Placez un récipient rempli d'eau sur le
foyer avant de l'allumer. Éteignez ce dernier avant de retirer le récipient.
Utilisez des plats de taille appropriée - La cuisinière est dotée de
foyers de diérentes tailles. Utilisez des casseroles et des poêles à fond
plat, susamment larges pour recouvrir toute la surface de chaue.
L'utilisation d'ustensiles de taille trop petite exposerait une partie de
l'élément chauant à un risque de contact et d'inflammation (ex.: tissu).
Des casseroles et des poêles de taille adéquate augmenteront en outre
l'ecacité de la cuisson.
Le manche des ustensiles doit être dirigé vers l'intérieur et non
au-dessus des foyers adjacents - Afin de réduire tout risque de
brûlure, d'inflammation et de projections dû à un contact accidentel
avec les ustensiles, dirigez le manche des ustensiles vers l'intérieur et
non au-dessus des foyers adjacents.
Ustensiles de cuisson émaillés - Afin d'éviter tout risque de fêlure lié
aux brusques changements de températures, utilisez uniquement des
ustensiles en verre, en vitrocéramique, en céramique, en terre cuite ou
en faïence.
Ne laissez jamais la table de cuisson sans surveillance lorsqu'un
foyer fonctionne à puissance élevée - Tout débordement risque
d'entraîner la formation de fumées et les particules graisseuses
provenant des aliments risquent de s'enflammer. Un récipient
continuant de chauer à vide risque de fondre.
Ne posez pas d'objets métalliques, tels que couteaux, fourchettes,
cuillères ou encore couvercles sur la table de cuisson à induction, car
ils chaueraient à leur tour.
Lorsque vous faites flamber des aliments, allumez la hotte.
Français - 11
01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
background
Soyez prudent lorsque vous touchez la table de cuisson. La
surface vitrée restera chaude quelques minutes même après l'arrêt de
la cuisson.
Éteignez toujours le foyer avant de retirer la casserole.
Surveillez les aliments frits à température élevée ou moyenne.
Posez les ustensiles de cuisine sur la table de cuisson avec
précaution, surtout lorsque celle-ci fonctionne. Vous risqueriez entre
autre de vous brûler.
Ne soulevez pas la table de cuisson. Soulever la table de cuisson
peut endommager la cuisinière.
N'utilisez jamais la table de cuisson vitrée comme planche à
découper.
N'allumez pas la table de cuisson si aucun récipient ne se trouve
dessus.
L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie
extérieure ou une télécommande.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Installation correcte - Assurez-vous que votre appareil est
correctement installé et mis à la terre par un technicien qualifié.
L'entretien de cet appareil doit impérativement être eectué par
une main d'œuvre qualifiée. Des réparations eectuées par des
personnes non qualifiées peuvent causer des blessures corporelles
ou des dégâts matériels graves. Si votre cuisinière nécessite des
réparations, contactez un service d'assistance technique agréé
Samsung. Le non respect de ces instructions peut provoquer des
dommages et entraîner l'annulation de la garantie.
Les appareils encastrés ne doivent être mis en marche qu'après
avoir été installés dans un meuble ou un lieu de travail conforme
aux codes électriques et de construction en vigueur. Cela garantit
une installation des appareils conforme aux normes de sécurité
appropriées.
Français - 12
background
En cas de dysfonctionnement ou de détérioration (cassure, fêlure) de
l'appareil:
- Éteignez toutes les zones de cuisson.
- Débranchez la cuisinière de la prise murale CA.
- Contactez le service d'assistance technique le plus proche.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT: Si la surface est fendue, éteignez et débranchez
l'appareil afin d'éviter tout risque d'électrocution. N'utilisez pas la
table de cuisson tant que la surface vitrée n'a pas été remplacée.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT: Afin d'éviter tout risque d'électrocution,
veillez à ce que l'appareil soit hors tension avant de procéder au
remplacement de l'ampoule.
La cuisinière ne doit pas être placée sur un socle.
SÉCURITÉ ENFANTS
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT: Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé
par des jeunes enfants ou des personnes invalides non assistés par
un adulte responsable.
Les jeunes enfants ne doivent pas utiliser l'appareil sans la
surveillance d'un adulte.
Maintenez les enfants éloignés du four lorsque vous ouvrez ou
fermez la porte. Ils pourraient être heurtés par la porte lorsque vous
l'ouvrez ou se pincer les doigts dans la porte lorsque vous la fermez.
Les zones de cuisson chauent lorsque vous cuisinez. Pour éviter
aux jeunes enfants d'être brûlés, maintenez-les toujours éloignés de
l'appareil lorsque vous cuisinez.
Pendant l'auto-nettoyage, les surfaces de la cuisinière peuvent
dépasser leur température habituelle. Pour éviter aux jeunes enfants
d'être brûlés, maintenez-les toujours éloignés de la cuisinière
lorsqu'elle est en mode d'auto-nettoyage.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT: Les parties accessibles peuvent devenir très
chaudes pendant l'utilisation. Les enfants en bas âge doivent être
tenus à l’écart de l'appareil afin d’éviter toute brûlure.
Français - 13
01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
background
FOUR
NE TOUCHEZ PAS LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTERNES DU FOUR. Les éléments
chauants peuvent être chauds même s'ils sont noirs.
Les surfaces internes d'un four deviennent susamment
chaudes pour provoquer des brûlures. Pendant et après le
fonctionnement, ne touchez pas les éléments chauants et
les surfaces internes du four et ne laissez aucun vêtement
ou produit inflammable entrer en contact avec ces derniers
tant qu'ils n'ont pas refroidis. Certaines autres surfaces
du four peuvent devenir chaudes au point de provoquer
des brûlures. Il s'agit des orifices de ventilation du four et
surfaces situées à proximité de ces orifices, de la porte du
four et de la vitre de la porte du four.
Ne faites pas chauer des aliments contenus dans des
contenants fermés. L'accumulation de pression pourrait
faire exploser le contenant et provoquer des blessures.
N'utilisez pas le four pour faire sécher des journaux.
S'ils sont surchaués, ils risquent de s'enflammer.
N'utilisez pas le four comme espace de rangement. Les
éléments rangés dans le four peuvent s'enflammer.
Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte. Laissez l'air
chaud ou la vapeur s'échapper avant de retirer les aliments
du four ou de les placer à l'intérieur.
Couches protectrices. N'utilisez pas de papier
d'aluminium pour recouvrir la sole du four, sauf si les
instructions le suggèrent. Une installation inappropriée de
ces couches protectrices est susceptible de provoquer une
décharge électrique ou un incendie.
Français - 14
background
N'obstruez pas les conduits de ventilation du four. La
ventilation du four se situe sous le boîtier de commande.
Pendant le fonctionnement du four, cette zone peut devenir
extrêmement chaude. N'obstruez jamais cette ouverture et
n'y placez pas de matière plastique ou d'éléments sensibles
à la chaleur.
Insertion des grilles du four. Placez toujours les grilles
du four à la hauteur appropriée tant que le four est encore
froid. Si vous devez déplacer une grille alors que le four est
chaud, utilisez des maniques. Les poignées des récipients
ne doivent jamais toucher les éléments chauants du four.
L'aluminium ou la sonde thermique ne doit pas toucher les
éléments chauants.
Cet appareil devient très chaud pendant son
utilisation. Prenez garde à ne pas toucher les éléments
chauants situés à l'intérieur du four.
N'utilisez pas de nettoyants fortement abrasifs ou de
grattoirs métalliques pointus pour nettoyer le verre de la
porte de four. Ils sont susceptibles de rayer la surface et
avoir comme conséquence l'éclatement en verre.
Dans le cas d'un incendie dans le four pendant la cuisson,
étouez le feu en fermant la porte du four et en coupant
l'alimentation du four ou en utilisant un produit chimique sec
multi-usage ou un extincteur de type à mousse.
ATTENTION
N'essayez pas d'utiliser le four pendant une panne
de courant. En cas de panne de courant, arrêtez toujours
le four. Si le four n'est pas arrêté et que l'alimentation est
rétablie, le four peut commencer à fonctionner à nouveau.
Les aliments laissés sans surveillance peuvent s'enflammer
ou s'altérer.
Français - 15
01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
background
TIROIR CHAUFFE-PLAT
NE TOUCHEZ PAS L'ELEMENT CHAUFFANT OU LA
SURFACE INTERNE DU TIROIR. Ces surfaces peuvent
être chaudes au point de provoquer des brûlures.
ATTENTION: Il est possible que la surface interne du tiroir
soit chaude à son ouverture.
Le tiroir chaue-plat permet de maintenir des aliments
cuits à température de service. Les aliments doivent être
déjà chauds. Le tiroir chaue-plat ne permet pas de faire
réchauer ou de cuire des aliments.
Soyez prudent à l'ouverture du tiroir. Entrouvrez le tiroir
et laissez l'air chaud ou la vapeur s'échapper avant de
retirer ou replacer les aliments. L'air chaud ou la vapeur qui
s'échappe peut provoquer des brûlures aux mains, au visage
et/ou aux yeux.
N'utilisez pas le tiroir pour faire sécher des journaux.
S'ils sont surchaués, ils risquent de s'enflammer.
N'utilisez pas de papier d'aluminium pour tapisser
le tiroir. Le papier d'aluminium est un excellent isolant
thermique et aurait pour conséquence d'emprisonner
la chaleur. Son utilisation est susceptible de perturber
le fonctionnement du tiroir et d'endommager la finition
intérieure.
Ne placez pas de papier, plastique, conserves ou matériaux
combustibles dans le tiroir.
Ne laissez jamais de pot ou de boîte contenant de la graisse
dans le tiroir ou à proximité.
Ne faites pas réchauer les aliments dans le tiroir plus de
trois heures.
Français - 16
background
FOURS AUTO-NETTOYANTS
Ne nettoyez jamais le joint de la porte. Le joint de la porte est
indispensable pour assurer une bonne étanchéité. Veillez à ne pas
frotter, endommager ni déplacer le joint.
Ne laissez jamais vos oiseaux de compagnie dans la cuisine. Les
oiseaux sont extrêmement sensibles à la fumée émise durant les cycles
d'auto-nettoyage du four. La fumée peut être dangereuse, voire mortelle
pour les oiseaux. Déplacez les oiseaux dans une pièce bien aérée.
Procédez uniquement au cycle d'auto-nettoyage des éléments
mentionnés dans le manuel. Avant de procéder à l'auto-nettoyage
du four, retirez la plaque de séparation, la grille, les ustensiles et les
aliments.
Avant d'actionner le cycle d'auto-nettoyage, essuyez la graisse et les
résidus alimentaires dans le four. Une quantité excessive de graisse peut
s'enflammer, provoquant de la fumée dommageable pour votre intérieur.
Aucun nettoyant ou revêtement de protection pour four disponible dans
le commerce ne doit être utilisé pour l'intérieur ou l'extérieur du four.
Utilisez uniquement un nettoyant céramique pour la table de cuisson.
Retirez les grilles en nickel avant de démarrer le cycle d'auto-nettoyage
du four afin d'éviter qu'elles ne se décolorent.
Si le mode d'auto-nettoyage ne fonctionne pas, éteignez le four et
débranchez-le de la prise d'alimentation. Faites-le réparer par un
technicien qualifié.
Nettoyez les projections les plus importantes avant le nettoyage.
HOTTE D'ASPIRATION
Nettoyez fréquemment la hotte d'aspiration. Ne laissez
pas la graisse s'accumuler sur la hotte ou le filtre.
Si les aliments situés sur la cuisinière s'enflamment,
activez la ventilation.
Français - 17
01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
background
TABLE DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE
NE TOUCHEZ PAS LES FOYERS OU LES ZONES SITUÉES À
PROXIMITÉ.
La surface des foyers peut rester chaude même si ces derniers
n'apparaissent pas rouges. Les zones situées à proximité de ces éléments
peuvent devenir chaudes au point de provoquer des brûlures. Pendant
et après le fonctionnement de la cuisinière, ne touchez pas les foyers ou
les zones situées à proximité des foyers et évitez que des vêtements ou
produits inflammables n'entrent en contact avec ces derniers tant qu'ils
n'ont pas entièrement refroidi. Ces zones incluent notamment la table de
cuisson et les zones situées face à la table de cuisson.
Ne faites rien cuire sur une table de cuisson brisée. Si la table de
cuisson est cassée, vous risquez de vous électrocuter en la nettoyant ou
en cuisinant dessus. Contactez immédiatement un technicien qualifié.
Nettoyez la table de cuisson avec précaution. Si vous utilisez une
éponge ou un chion humide pour essuyer la table de cuisson encore
chaude, veillez à ne pas vous brûler avec la vapeur. Certains nettoyants
peuvent former des fumées toxiques s'ils sont appliqués sur une surface
chaude.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
RELATIFS À L'INSTALLATION
Cet appareil doit être installé par un technicien qualifié ou une société
de dépannage.
- Le non-respect de cette consigne peut provoquer une
électrocution, un incendie, une explosion, un dysfonctionnement
de l'appareil ou des blessures.
Déballez l'appareil. Retirez tous les éléments d'emballage et vérifiez
que le four n'est pas endommagé (traces de choc à l'intérieur ou à
l'extérieur, loquets cassés, fissures au niveau de la porte ou porte mal
alignée). En cas de dommages, n'installez pas ni n'utilisez pas le four
et contactez immédiatement votre revendeur.
Français - 18
background
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise adaptée
correctement reliée à la terre. Ne branchez aucun autre appareil
électrique sur ce même circuit.
Gardez tous les éléments d'emballage hors de la portée des enfants.
Ceux-ci risqueraient de les utiliser pour jouer et se blesser.
Installez votre appareil sur un revêtement plat et dur, capable de
supporter son poids.
- Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner des vibrations
anormales, des bruits ou d'autres problèmes avec l'appareil.
Cet appareil doit être correctement relié à la terre.
Ne reliez jamais cet appareil à une conduite de gaz, à un tuyau d'eau
en plastique ou à une ligne téléphonique.
- Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution, d'incendie,
d'explosion ou de défaillance de l'appareil.
Ne coupez ni ne retirez JAMAIS la broche de mise à la terre de la fiche
du cordon d'alimentation.
Assurez-vous que l'ampérage de la prise sur laquelle est branché
l'appareil est adapté.
N'installez pas cet appareil dans un endroit humide, graisseux ou
poussiéreux et veillez à ce qu'il ne soit pas exposé directement à la
lumière du soleil ou à une source d'eau (eau de pluie).
- Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie.
N'utilisez jamais un cordon d'alimentation endommagé ou une prise
murale mal fixée.
- Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie.
Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation et ne le pliez pas de façon
excessive.
Ne vrillez et ne serrez pas le cordon d'alimentation.
N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur un objet métallique; ne
placez pas d'objet lourd sur le cordon d'alimentation; n'insérez pas le
cordon d'alimentation entre des objets.
- Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, contactez le centre de
dépannage le plus proche.
Français - 19
01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
background
ATTENTION
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
RELATIFS À L'UTILISATION
En cas d'inondation, si votre appareil a été en contact avec l'eau, veuillez
contacter le centre de dépannage le plus proche. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie.
Si l'appareil génère un bruit anormal, une odeur de brûlé ou de la
fumée, débranchez immédiatement la prise et contactez le service de
dépannage le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque
d'électrocution ou d'incendie.
En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), aérez immédiatement la
pièce. Ne touchez pas non plus l'appareil. Ne touchez pas non plus
l'appareil.
- Une étincelle peut provoquer une explosion ou un incendie.
Prenez garde à ne pas toucher la porte du four, les éléments chauants
ou toute autre partie de l'appareil susceptible d'avoir chaué.
- Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner des brûlures.
En cas de départ de feu à l'intérieur du four, laissez sa porte fermée,
éteignez l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation ou coupez
l'alimentation au niveau du tableau de fusibles ou du disjoncteur. Si vous
ouvrez la porte du four, l'incendie risque de se propager.
Respectez systématiquement les consignes de sécurité lorsque vous
utilisez votre four. Ne tentez jamais de réparer vous-même l'appareil; le
courant électrique circulant à l'intérieur est très élevé. Si le four nécessite
des réparations, contactez un centre de dépannage agréé proche de
chez vous.
Si vous utilisez l'appareil alors qu'il est contaminé par des substances
étrangères (ex.: résidus d'aliments), vous risquez de l'endommager.
Retirez l'emballage des aliments avec précaution lorsque vous sortez ces
derniers du four.
- Si les aliments sont chauds, de la vapeur chaude peut s'échapper
soudainement lorsque vous en retirez l'emballage, et vous risquez de
vous brûler.
Français - 20
background
Ne tentez pas de réparer, démonter ou modifier vous-même l'appareil.
- Le châssis de l'appareil étant traversé par un courant à haute tension,
il existe un risque d'électrocution ou d'incendie.
- Si le four nécessite des réparations, contactez le centre de dépannage
le plus proche de chez vous.
Si une substance étrangère telle que de l'eau pénètre dans l'appareil,
contactez le centre de dépannage le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque
d'électrocution ou d'incendie.
Ne manipulez pas le cordon d'alimentation avec les mains mouillées.
- Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution.
N'éteignez pas l'appareil s'il est en cours de fonctionnement.
- Cela pourrait provoquer une étincelle et entraîner un risque
d'électrocution ou d'incendie.
Conservez tous les matériaux d'emballage hors de portée des enfants:
les matériaux d'emballage présentent un danger pour les enfants.
- Risque d'asphyxie avec les sacs plastique notamment.
Ne laissez pas les enfants ou toute personne à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites utiliser cet appareil sans surveillance.
Veillez à ce que les commandes et les zones de cuisson du four soient
hors de portée des enfants.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque
d'électrocution, de brûlures ou de blessures.
Ne touchez pas l'intérieur du four juste après son fonctionnement; les
éléments sont encore brûlants.
- Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner des brûlures.
N'utilisez et n'entreposez pas d'aérosols ou d'objets inflammables à
proximité du four.
- Les matériaux inflammables et les aérosols peuvent créer un incendie
ou une explosion.
N'insérez pas vos doigts, de substances étrangères ou d'objets
métalliques tels que des épingles ou des aiguilles dans l'entrée, la sortie
et les orifices de l'appareil. En cas d'insertion de substances étrangères
dans l'une de ces ouvertures, contactez votre fournisseur ou le centre de
dépannage le plus proche.
Français - 21
01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
background
N'essayez pas de modifier, d'ajuster ou de réparer la porte. NE retirez
JAMAIS la porte ou l'habillage du four.
N'entreposez et n'utilisez jamais le four en extérieur.
Cet appareil ne doit jamais être utilisé à d'autres fins que la cuisson.
- Si vous vous servez de l'appareil pour un autre usage que celui
auquel il est destiné, vous risquez de provoquer un incendie.
Ôtez le couvercle ou le bouchon des récipients fermés (bouteilles de
thé aux herbes, biberons, bouteilles de lait, etc.) avant de les réchauer.
Faites un trou avec un couteau dans les aliments contenant des
coquilles (œufs, châtaignes, etc.) avant de les cuisiner.
- Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner des brûlures ou
des blessures.
Ne faites jamais chauer des récipients en plastique ou en papier et ne
les utilisez pas pour la cuisson.
- Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner un incendie.
Ne faites pas chauer d'aliments emballés dans du papier tel que des
pages de magazine ou du journal, etc.
- Cela pourrait provoquer un incendie.
N'ouvrez pas la porte si les aliments à l'intérieur du four sont en
flammes.
- Si vous ouvrez la porte, de l’oxygène pénétrera à l’intérieur et cela
risque de provoquer un incendie.
N'exercez pas de pression excessive sur la porte ou à l'intérieur de
l'appareil. Évitez tout choc sur la porte ou à l'intérieur de l'appareil.
- S'accrocher à la porte de l'appareil risque de le faire basculer et de
provoquer de graves blessures.
- Si la porte du four est endommagée, ne vous servez pas de
l'appareil. Contactez un centre d’assistance technique.
Ne touchez pas les aliments pendant ou immédiatement après la
cuisson.
- Utilisez des maniques afin d'éviter toute brûlure.
- Utilisez une manique ou des gants, les surfaces des poignées et
du four peuvent être susamment chaudes pour provoquer des
brûlures après cuisson.
Français - 22
background
ATTENTION
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
Si la surface du four est fissurée, n'utilisez pas l'appareil.
- Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner une
électrocution.
Les plats et récipients peuvent devenir extrêmement chauds.
Manipulez-les avec précaution.
Les plats chauds et la vapeur peuvent provoquer des brûlures. Retirez
le couvercle des récipients avec précaution en veillant à éloigner
ces derniers de votre visage et de vos mains afin d'éviter que le
dégagement de vapeur ne vous brûle.
Retirez les couvercles des petits pots pour bébé avant de les faire
chauer. Lorsque vous réchauez des aliments pour bébé, remuez-
les bien pour répartir la chaleur uniformément. Testez toujours la
température des aliments avant de les donner à un bébé Contrairement
à ce qu'il paraît, le récipient en verre ou la surface des aliments peuvent
être chauds au point de brûler la bouche du bébé.
Soyez prudent car les boissons ou aliments peuvent être très chaud(e)s
après avoir été réchaué(e)s.
- Vérifiez que les aliments ont susamment refroidi avant de les
donner aux jeunes enfants.
Montrez-vous particulièrement vigilant lorsque vous faites chauer des
liquides (ex.: eau ou autres boissons).
- Veillez à remuer pendant ou après la cuisson.
- Évitez d'utiliser des récipients glissants à goulot étroit.
- Attendez au moins 30secondes après la cuisson avant de retirer le
liquide qui vient d’être chaué.
- Le non-respect de cette consigne risque de provoquer un soudain
débordement de son contenu et d'entraîner des brûlures.
Ne montez pas sur l'appareil et ne placez pas d'objets (ex.: linge,
couvercle de four, bougies allumées, cigarettes allumées, plats, produits
chimiques, objets métalliques, etc.) dessus.
- Des articles peuvent rester coincés dans la porte.
- Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution, d'incendie, de
défaillance de l'appareil ou des blessures.
N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées.
- Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution.
Français - 23
01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
background
Ne vaporisez pas de substances volatiles (ex.: insecticide) sur la
surface de l'appareil.
- Ces substances sont non seulement nocives pour la santé, mais
elles peuvent également entraîner une électrocution, un incendie ou
une défaillance de l'appareil.
N'approchez pas votre visage ou votre corps de l'appareil pendant la
cuisson ou lors de l'ouverture de la porte du four juste après la cuisson.
- Veillez à ce que les enfants ne s'approchent pas trop près de
l'appareil.
- Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner des brûlures
pour les enfants.
Ne posez pas d'aliments ou d'objets lourds sur la porte lorsque celle-ci
est ouverte.
- Vous risqueriez de vous brûler ou de vous blesser si les objets
chutaient.
Ne créez pas de choc thermique brutal au niveau de la porte, de
l'intérieur de l'appareil ou du plat (ex.: en versant de l'eau dessus
pendant ou juste après la cuisson).
- Cela risque d'endommager l'appareil. La vapeur ou les projections
d'eau pourraient entraîner des brûlures ou des blessures.
Ne faites jamais fonctionner l'appareil à vide, sauf en mode d'auto-
nettoyage.
N'utilisez pas le four ou la table de cuisson pour décongeler des
boissons surgelées contenues dans des bouteilles à col étroit. Celles-ci
risqueraient d'éclater.
Ne rayez pas la surface vitrée de la porte du four à l'aide d'un objet
tranchant.
- Cela pourrait endommager, voire briser la vitre.
Ne posez rien sur l'appareil lorsque celui-ci fonctionne.
N'utilisez pas de récipients fermés hermétiquement. Retirez les
opercules et les couvercles avant la cuisson. Les récipients fermés
hermétiquement peuvent exploser en raison de l'accumulation de
pression, même après l'arrêt du four.
Veillez à ce que les aliments ne touchent pas les éléments chauants
du four.
- Cela pourrait provoquer un incendie.
Ne faites pas surchauer les aliments.
- Cela pourrait provoquer un incendie.
Français - 24
background
ATTENTION
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
RELATIFS AU NETTOYAGE
Ne nettoyez pas l'appareil en pulvérisant directement de
l'eau dessus.
N'utilisez pas de benzène, de diluant ou d'alcool pour
nettoyer l'appareil.
- Cela pourrait entraîner une décoloration, une déformation,
des dommages sur l'appareil ainsi qu'un risque
d'électrocution ou d'incendie.
Prenez garde à ne pas vous blesser en nettoyant l'appareil
(extérieur/intérieur).
- Les arêtes de celui-ci peuvent se révéler très tranchantes.
Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide d'un nettoyeur vapeur.
- Cela pourrait entraîner un phénomène de corrosion.
Veillez à maintenir l'intérieur du four toujours propre. Les
particules d'aliments ou les projections d'huile adhérant
aux parois risquent d'abîmer le four ou d'en réduire son
ecacité.
Français - 25
01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
background
présentation de votre nouvelle cuisinière
PRÉSENTATION
ACCESSOIRES FOURNIS
* Grille de
cuisson (1)
* Grille
coulissante (1)
* Grille encastrée
(1)
* Plaque de
séparation (1)
* Sonde thermique
(1)
Si vous souhaitez acheter un accessoire repéré par un astérisque
(*), vous pouvez le commander auprès du Centre d'assistance
Samsung (1-800-726-7864).
Porte du four
Ventilateur de
convection
Hauteur
Surface vitrée
Commutateur d'éclairage automatique du four
* Éclairage du four
Loquet de nettoyage automatique/vapeur
Prise de la sonde thermique
Joint
Position d'insertion de la plaque de séparation
Tableau de commande du four
Reportez-vous à la page41 pour plus d'informations.
Bouton de commande de la table de cuisson à induction
Reportez-vous à la page32 pour plus d'informations.
Tiroir chaue-plat
Français - 26
background
avant de commencer
Nettoyez soigneusement le four avant de l'utiliser pour la première fois. Retirez les accessoires,
lancez un cycle de cuisson traditionnelle et faites fonctionner le four à 400 °F pendant 1heure
avant l'utilisation. Il est normal qu'une odeur caractéristique se dégage lors de cette opération.
Ceci est tout à fait normal. Aérez convenablement la pièce pendant cette période.
démarrage
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
L'horloge doit être réglée sur l'heure correcte afin que la minuterie automatique du
four fonctionne correctement.
L'heure ne peut pas être modifiée durant la cuisson minutée, la cuisson minutée
diérée ou le cycle d'auto-nettoyage.
Vous pouvez acher l'heure au format 12 ou 24heures. Par défaut, l'heure
s'ache au format 12heures.
Comment régler l'horloge?
1. Démarrez le réglage. Appuyez sur Clock (Horloge).
2. Appuyez sur Clock (Horloge) pour sélectionner AM ou PM.
(Omettez cette étape pour un réglage de l'achage 24heures.)
3. Saisissez l'heure actuelle (heures et minutes) à l'aide du pavé numérique
(ex.: 1, 3, 0 pour 1h30).
4. Appuyez sur Clock (Horloge) ou sur START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE)
pour enregistrer les modifications.
MODES D'AFFICHAGE DU PANNEAU DE COMMANDE
Mode veille
Votre panneau de commande reste en mode veille lorsqu'il n'est pas en cours
d'utilisation. Seule l'horloge sera achée. Vous devez réveiller le panneau de
commande avant de lancer une fonction.
Français - 27
02 PRÉSENTATION DE VOTRE NOUVELLE CUISINIÈRE,INSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER ET DÉMARRAGE
background
Mode de réveil
Pour réveiller le panneau de commande, appuyez sur la touche de réveil. Après 2
minutes sans activité (ou une minute lorsque le four est en cours de fonctionnement
en mode veille), le panneau de commande repasse en mode Veille. Les préférences
de l'utilisateur sont disponibles dans ce mode ainsi que les minuteries, l'éclairage du
four et le verrouillage du panneau de commande.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DE L'ÉCLAIRAGE DU FOUR
L'éclairage du four s'allume automatiquement à l'ouverture de la porte.
L'éclairage du four s'éteint automatiquement à la fermeture de la porte.
Vous pouvez activer et désactiver l'éclairage du four manuellement en appuyant
sur la touche OVEN LIGHT (ÉCLAIRAGE DU FOUR).
VERROUILLAGE DES COMMANDES
Le verrouillage des commandes permet de verrouiller les boutons afin qu'ils ne
puissent pas être actionnés par accident.
Le verrouillage des commandes est uniquement activé en mode veille.
Comment activer la fonction de verrouillage des commandes?
1. Appuyez sur Control Lock (3 sec) (Verrouillage des commandes (3s))
pendant 3secondes.
Le message «Loc (Verrouillage)», une icône en forme de verrou ainsi que l'heure
actuelle s'achent à l'écran.
Toutes les fonctions du four doivent être annulées avant l’activation du
verrouillage des commandes.
Cette fonction est disponible uniquement lorsque la température du four est
inférieure à 400°F.
Comment déverrouiller les commandes?
1. Appuyez sur Control Lock (3 sec) (Verrouillage des commandes (3s))
pendant 3secondes.
L'indication «Loc (Verrouillage)» ainsi que l'icône du verrou disparaissent de
l'achage.
Français - 28
background
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE
Le décompte s'ache et un signal sonore retentit une fois ce temps écoulé. Elle ne
permet pas de démarrer ou d'arrêter les fonctions de cuisson. Vous pouvez utiliser la
minuterie avec toutes les autres fonctions du four.
Comment régler la minuterie?
1. Activez la minuterie.
Appuyez sur Timer1 On/O (Minuterie1 Mar/Arr) (Timer2 On/O
(Minuterie2 Mar/Arr)).
2. Saisissez la durée souhaitée.
Saisissez la durée de votre choix à l'aide du pavé numérique (ex.: 1, 5).
Sélectionnez une durée comprise entre 1minute et 9heures 99minutes.
Si vous commettez une erreur, appuyez sur Clear (Eacer) et saisissez la
durée à nouveau.
3. Lancez la minuterie.
Appuyez sur Timer1 On/O (Minuterie1 Mar/Arr) (Timer2 On/O
(Minuterie2 Mar/Arr)) ou START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE).
4. Une fois le temps réglé écoulé, le four émet un signal sonore et le message
End (Fin) reste aché jusqu'à ce que vous réactiviez le pavé. Vous pouvez
annuler la minuterie à tout moment en appuyant sur la touche Timer1 On/O
(Minuterie1 Mar/Arr) (Timer2 On/O (Minuterie2 Mar/Arr)).
Français - 29
03 AVANT DE COMMENCER ET DÉMARRAGE
background
cuisson sur une table à induction
CUISSON SUR UNE TABLE À INDUCTION
ATTENTION
AVANT LA CUISSON
N'utilisez pas la table de cuisson à induction comme planche à découper.
Ne placez et ne rangez rien qui soit susceptible de fondre ou de s'enflammer sur la
table de cuisson à induction, même si elle n'est pas allumée.
Allumez la table de cuisson à induction uniquement après avoir placé un récipient sur
le foyer.
Ne stockez pas d'objets lourds au-dessus de la table de cuisson. Ils pourraient
tomber et l'endommager.
ATTENTION
PENDANT LA CUISSON
Ne posez pas d'objets métalliques, tels que couteaux, fourchettes, cuillères ou
encore couvercles sur la table de cuisson à induction, car ils chaueraient à leur tour.
Après utilisation, éteignez les foyers à induction en utilisant son bouton de
commande. Ne vous fiez pas entièrement au détecteur de récipient.
Veuillez uniquement utiliser cet appareil pour cuire et frire vos aliments dans le cadre
d'un usage domestique normal. Il n'est pas conçu pour une utilisation commerciale
ou industrielle.
N'utilisez jamais votre cuisinière à induction pour chauer la pièce.
Soyez vigilant lorsque vous branchez des appareils électriques sur une prise proche
de la table de cuisson. Les cordons ne doivent pas entrer en contact avec elle.
Les huiles ou les graisses surchauées peuvent facilement s'enflammer. Ne laissez
jamais les éléments de cuisson sans surveillance pendant que vos aliments cuisent
dans de l'huile ou de la graisse (si vous cuisinez des frites, par exemple).
Eteignez les zones de cuisson après les avoir utilisées.
Ne posez jamais d'objets inflammables sur la table de cuisson à induction. Ils
risqueraient de prendre feu.
N'utilisez pas la table de cuisson à induction pour faire chauer de l'aluminium
ou des produits enveloppés dans du papier aluminium ou des aliments surgelés
conditionnés dans des récipients en aluminium.
Il existe un risque de brûlure si l'appareil est utilisé de manière imprudente.
Veillez à ce que les câbles de vos appareils électriques ne puissent pas toucher
d'ustensiles chauds ou la table de cuisson à induction elle-même lorsqu'elle est
chaude.
N'utilisez pas la cuisinière à induction pour faire sécher des vêtements.
Ne rangez jamais de matériaux inflammables tels que des aérosols et des détergents
dans le tiroir ou les placards situés sous la table de cuisson à induction.
Français - 30
background
ATTENTION
Les utilisateurs équipés de stimulateurs (ex.: pacemakers) ou d'implants cardiaques
actifs doivent maintenir une distance d'au moins 1pied (30cm) entre le haut de
leur corps et la zone de cuisson lorsque celle-ci est allumée. En cas de doute, vous
devez consulter le fabricant de votre appareil ou votre médecin.
ATTENTION
APRÈS LA CUISSON
Ne touchez pas les foyers à induction avant qu'ils n'aient refroidi.
La table de cuisson peut rester chaude un certain temps après l'arrêt total de la
cuisson. SI vous touchez la table de cuisson avant qu'elle n'ait susamment refroidi,
vous risquez de vous brûler.
Nettoyez immédiatement les éclaboussures de la table de cuisson afin d'éviter
qu'elles ne s'incrustent et soient diciles à nettoyer.
Après avoir activé les foyers de la table de cuisson, le ventilateur intérieur peut se
mettre en marche à des fins de refroidissement.
Le délai d’activation du ventilateur peut varier en fonction de la température du
capteur interne. (10minutes ou 20minutes)
Si un placard de rangement est installé directement au-dessus de la table de
cuisson, assurez-vous que les éléments qu'il contient sont rarement utilisés et qu'ils
ne sont pas sensibles à la chaleur. La chaleur peut s'avérer dangereuse dans le cas
de liquides volatils, de nettoyants ou de produits en aérosol.
Emplacement des foyers à induction et des commandes
1
2
3
4
5
1. Zone de cuisson à
induction avant gauche
: 7”, 1800/2300 W
2. Zone de cuisson à
induction arrière gauche
: 7”, 1800/2300 W
3. Zone de cuisson à
induction avant droite
:
11”, 2300/3300 W
4. Zone de cuisson à
induction arrière droite
:
6”, 1200/2000 W
5. Achage numérique
Français - 31
04 CUISSON SUR UNE TABLE À INDUCTION
background
Consignes de sécurité - Chaleur résiduelle
La table de cuisson à induction comporte un voyant de chaleur
résiduelle pour chaque foyer. Ce système permet de voir
facilement quel foyer est encore chaud. Vous devez éviter de
toucher le foyer lorsque le voyant qui lui correspond est allumé.
Même si la table de cuisson à induction est éteinte, le voyant
demeure allumé tant qu'un foyer est encore chaud.
Achage numérique
Augmentation de la puissance: utilisez ce réglage pour faire chauer le contenu d'une
poêle ou d'une casserole plus vite qu'à l'aide de la puissance maximale « » (Hi) (Élevée).
s'ache si un bouton de foyer a été mis sur une position On (Marche) lorsque le mode
Sabbath (Shabbat) ou Self-clean (Auto-nettoyage) a été terminé ou annulé, et que le foyer
n'a pas pu détecter de casserole pendant 1minute. Pour revenir en achage normal et
utiliser la table de cuisson, tournez le bouton sur la position O (Arrêt).
Message d'erreur. Il s'ache si la table de cuisson à induction a surchaué en raison
d'une mauvaise utilisation. Exemple: utilisation avec un récipient vide.
Message d'erreur. Il s'ache si le récipient placé sur un foyer est inadapté ou trop petit
ou si aucun récipient n'a été placé sur la zone de cuisson.
, S'ache lorsque le mode Sabbath (Shabbat) ou Self-clean (Auto-nettoyage) est
activé.
COMMENT RÉGLER LA CUISINIÈRE POUR UTILISER LA
TABLE DE CUISSON?
ATTENTION
Les foyers de la table de cuisson peuvent être chauds, même éteints, et provoquer des brûlures.
Ne touchez pas les foyers de la table de cuisson avant qu'ils n'aient susamment refroidi.
Ne laissez jamais cuire vos aliments sans surveillance lorsque vous réglez les foyers sur une
puissance de 6 ou au-delà. Les débordements produisent de la fumée. Les éclaboussures de
graisse risquent de s'enflammer.
Veillez à tourner le bouton de commande sur OFF (DESACTIVE) à la fin de la cuisson.
Bouton de commande de la table de cuisson à induction
1. Enfoncez le bouton.
2. Tournez dans l'une ou l'autre direction selon le réglage
souhaité.
3. L'écran numérique ache « ~ », « » ou « ».
Déplacez le bouton de réglage jusqu'à ce que le
réglage du niveau de puissance souhaité apparaisse
à l'écran numérique.
(Faible), (Mijoter), à (Élevée), (Augmenter) :
le réglage sélectionné pour le niveau de puissance.
Si une ou plusieurs zones de cuisson venaient à
s'éteindre avant la durée indiquée, reportez-vous à la
section Dépannage (page84).
Français - 32
background
Commande pleine puissance à induction
1. Pour activer la fonction de pleine puissance, réglez le bouton de
commande sur la position « Hi/Boost »
(Puissance élevée/Pleine puissance) :
2. L'écran numérique ache « ».
La fonction Pleine puissance « Boost » (Pleine puissance) permet
d'augmenter la puissance de la zone de cuisson à induction.
Exemple : pour faire bouillir un grand volume d'eau. La fonction
Pleine puissance peut être activée pendant une durée maximale
de 10 minutes pour chacune des zones de cuisson. Une fois cette
durée écoulée, les zones de cuisson reviennent automatiquement à
la puissance d'origine « ».
Si vous placez le bouton de commande sur « Hi/Boost » (Puissance élevée/Pleine puissance) avec
une autre puissance, la zone de cuisson à induction fonctionnera sur le niveau de puissance « ».
(Vous ne pouvez pas régler la puissance « », lorsque vous faites tourner le bouton vers la gauche.)
Dans certaines circonstances, la fonction Pleine puissance peut être désactivée automatiquement
afin de protéger les composants électroniques internes des foyers à induction.
Commande de mijotage à induction
1. Pour activer la fonction de pleine puissance, réglez le bouton de
commande sur la position « Simmer » (Mijotage).
2. L'écran numérique ache « ».
La commande « Simmer » (Mijotage) permet de faire mijoter et de
maintenir de grandes quantités d'aliments au chaud tels que des
ragoûts ou des soupes.
Le réglage Simmer (Mijotage) de la petite zone de cuisson est idéal
pour faire chauer les mets délicats ou fondre du chocolat.
Technologie de flamme virtuelle
La technologie de flamme virtuelle simule la présence de flammes
lorsque vous allumez un foyer à induction.
Si l'option Virtual Flame (Flamme virtuelle) est activée, des
flammes virtuelles apparaissent lorsque vous réglez le bouton
de commande de la table à induction sur la position On (Activé).
Lorsque vous tournez le bouton pour ajuster le niveau de puissance, la couleur des flammes change.
(Si vous sélectionnez la fonction de pleine puissance, les flammes rebondissent sur le récipient).
Les flammes virtuelles peuvent apparaître diéremment en fonction de la conception, de la taille et de
la position de l'ustensile (Pour de meilleurs résultats, utilisez des ustensiles dont le diamètre du fond est
identique à celui du foyer. Si le diamètre du fond de l'ustensile est trop grand, les flammes seront entièrement
masquées. Si le diamètre du fond de l'ustensile est trop petit, les flammes virtuelles seront déformées.)
Toute impureté située dans le fond de l'ustensile ou sur la surface de cuisson risque de déformer les flammes
virtuelles ou d'aecter leur formation. Nettoyez soigneusement l'ustensile et la table de cuisson avant de les
utiliser.
Pour éteindre les flammes virtuelles, désactivez l'option correspondante dans le menu Options.
Si l'option de flammes virtuelles ne fonctionne pas, vérifiez qu'elle n'est pas désactivée dans le menu Options.
(Reportez-vous au paragraphe «Utilisation de la fonction des options» à la page61).
Français - 33
04 CUISSON SUR UNE TABLE À INDUCTION
background
AVANT D'UTILISER LA TABLE DE CUISSON
Utiliser des ustensiles de qualité et en bon état
Les ustensiles utilisés avec la table de cuisson doivent être à fond plat afin d'assurer un bon contact avec
la surface de la zone de cuisson. Vérifiez que le fond du récipient est plat en faisant tourner une règle
dessus. Assurez-vous de suivre scrupuleusement toutes les consignes d'utilisation associées au récipient.
Veillez également à:
Utiliser des récipients dont le matériau est adapté à la cuisson à induction. Reportez-vous au
paragraphe «Récipients adaptés» (page36).
Utiliser des récipients de qualité à fond plus lourd pour une meilleure répartition de la chaleur et
une cuisson plus homogène.
La taille du récipient doit être adaptée à la quantité d'aliments à préparer.
Ne jamais laisser chauer un récipient jusqu'à évaporation complète de son contenu.
Ceci pourrait provoquer des dommages irréversibles sur la surface de la table de cuisson (ex.:
casse, fusion ou tache). (Ce type de dommage n'est pas couvert pas la garantie.)
Ne pas utiliser de récipients sales et gras. Toujours utiliser des récipients faciles à nettoyer
après utilisation.
ATTENTION
les zones de cuisson peuvent sembler froides une fois allumées ou juste après
avoir été éteintes, mais la surface en vitrocéramique peut être encore TRÈS
CHAUDE en raison de la chaleur résiduelle provenant du récipient, vous pouvez
donc vous brûler.
ATTENTION
NE TOUCHEZ JAMAIS LES RÉCIPIENTS CHAUDS directement avec les
mains. Utilisez toujours des gants ou des maniques.
ATTENTION
NE FAITES PAS GLISSER les récipients sur la table de cuisson. Cela
risquerait de causer des dommages irréversibles sur la surface en vitrocéramique.
Français - 34
background
Utiliser des ustensiles de qualité et en bon état
NON APPROPRIÉ APPROPRIÉ
Récipient non centré sur la zone de
cuisson.
Récipient correctement centré sur la
zone de cuisson.
Fond ou parois du récipient bombés
ou déformés.
Fond du récipient plat et parois
droites.
La taille du récipient est inférieure
à la taille minimum recommandée
pour la zone de cuisson utilisée. Voir
la rubrique «Taille des récipients».
(page37)
La taille du récipient est égale
ou supérieure à la taille minimale
recommandée pour la zone de
cuisson. Voir la rubrique
«Taille des récipients».
(page37)
Le fond du récipient repose sur un
bord de la table de cuisson ou ne
repose pas entièrement sur la surface
de la table de cuisson.
Le récipient repose entièrement sur la
surface de la table de cuisson.
Le manche fait incliner la casserole. Récipient bien équilibré.
CHACUNE des situations non appropriées répertoriées ci-dessus peut être détectée
par les capteurs situés sous la surface vitrée de la table de cuisson. Si le récipient ne
remplit pas l'une ou plusieurs des conditions ci-dessus, une ou plusieurs zones de
cuisson ne chaueront pas et les voyants clignoteront sur l'achage correspondant.
Remédiez au problème avant de rallumer la table de cuisson.
Français - 35
04 CUISSON SUR UNE TABLE À INDUCTION
background
RÉCIPIENTS POUR LES ZONES DE CUISSON À INDUCTION
Le foyer à induction ne peut être allumé que lorsqu'un récipient à base magnétique
est placé sur une zone de cuisson. Vous pouvez utiliser les récipients suivants,
reconnus comme étant appropriés.
Matière des récipients
Matière des récipients Utilisable
Acier, acier émaillé Oui
Fonte Oui
Acier inoxydable Si recommandé par le fabricant
Aluminium, cuivre, laiton
Verre, céramique, porcelaine
Les récipients adaptés à la cuisson à induction sont étiquetés comme tel par
le fabricant.
Certains récipients peuvent produire du bruit lorsqu'ils sont utilisés sur
les zones de cuisson par induction. Ces bruits ne sont pas un défaut de
l'appareil et n'en aectent en aucun cas l'utilisation.
UTILISEZ DES RÉCIPIENTS DE TAILLE ADAPTÉE
Chaque zone de cuisson à induction nécessite une taille de récipient minimum.
Reportez-vous au diamètre de l'anneau intérieur de chaque zone de cuisson pour
savoir quelle taille minimale choisir pour les récipients. Le fond du récipient doit
recouvrir complètement l'anneau intérieur du foyer.
L'anneau extérieur plus épais des zones de cuisson permet quant à lui de
déterminer la taille maximale du diamètre du récipient. Le diamètre de ce dernier
ne doit pas dépasser l'anneau extérieur de plus de 1cm. Le récipient doit être
totalement en contact avec la surface vitrée et le fond ne doit pas toucher le bord
métallique de la table de cuisson.
Si le récipient est correctement centré sur la zone de cuisson mais que son
diamètre est trop petit, le voyant de la zone de cuisson en question clignotera
et le récipient ne chauera pas, même si la zone de cuisson est allumée.
Si le récipient est inadapté ou trop petit ou si aucun récipient n'a été placé
sur la zone de cuisson, s'ache. Après 1minute, la zone de cuisson
correspondante s'éteint.
Français - 36
background
TAILLE DES RÉCIPIENTS
Les zones de cuisson à induction s'adaptent automatiquement à la taille du fond du
récipient jusqu'à une certaine limite. Cependant, la partie magnétique du fond du
récipient doit avoir un diamètre minimal correspondant à la taille de la zone de cuisson.
1
2
3
1
Zones de cuisson
Diamètre minimal du
fond du récipient
1 5.2pouces (130mm)
2 4.5pouces (110mm)
3 7.25pouces (180mm)
BRUITS DE FONCTIONNEMENT
Les bruits de fonctionnent suivants peuvent être émis:
Des bruits de craquement: des ustensiles constitués de plusieurs matériaux
diérents peuvent provoquer des bruits de craquement.
Un siement: Un siement se produit lorsque les deux brûleurs arrière sont
utilisés en même temps. Ce bruit est dû aux vibrations et son intensité varie
en fonction du poids et du type de matériau de l'ustensile ou en fonction des
aliments que ce dernier contient (Les ustensiles épais génèrent moins de bruit.)
Un soue en bruit de fond: une puissance élevée peut générer un faible soue
en bruit de fond. Ce phénomène est dû à la transmission d'énergie et s'arrête à
l'extinction de la table de cuisson.
Un cliquetis: des commutateurs électriques sont actionnés.
Un siement, un bourdonnement: le ventilateur émet du bruit lorsque la table
de cuisson/le four fonctionne. Il peut continuer de fonctionner même après
l'extinction de la table de cuisson/du four. Ce phénomène est normal et permet
de refroidir l'intérieur de l'appareil. Le ventilateur s'arrêtera automatiquement au
bout de quelques minutes.
Ces bruits sont normaux et ne traduisent pas un dysfonctionnement.
UTILISATION DES RÉCIPIENTS ADAPTÉS À LA CUISSON À INDUCTION
Teste d'aptitude à l'emploi
Les récipients adaptés à la cuisson à induction
possèdent un fond magnétique (faire le test
de l’aimant) et sont étiquetés comme étant
adaptés à ce type de cuisson par le fabricant.
Français - 37
04 CUISSON SUR UNE TABLE À INDUCTION
background
Les meilleures casseroles donnent les meilleurs résultats
On reconnaît une bonne casserole à son fond. Celui-ci doit être épais et plat.
Vérifiez le diamètre du fond du récipient lors de l'achat de nouvelles casseroles
ou poêles. Les fabricants ne mentionnent souvent que le diamètre du bord du
récipient.
N'utilisez pas de casseroles dont le fond est endommagé (ex: rugueux,
ébarbures). Vous pouvez rayer la surface de cuisson en céramique de manière
définitive si vous faites glisser un récipient dont la base est endommagée sur la
surface.
À froid, les fonds des casseroles sont en général légèrement bombés vers
l'intérieur (concaves). Ils ne doivent en aucun cas être bombés vers l'extérieur
(convexes).
Si vous utilisez des récipients de cuisson spéciaux (ex: autocuiseur, mijoteur ou
wok), veuillez suivre les instructions du fabricant.
Conseils pour économiser de l'énergie
Vous pouvez très facilement réaliser des économies
d'énergie non négligeables en observant les points
suivants:
Placez toujours les casseroles et les poêles sur la zone
de cuisson avant de l'allumer.
Des zones de cuisson et des fonds de casseroles sales
augmentent la consommation d'énergie.
Dès que possible, recouvrez entièrement les casseroles
et poêles d'un couvercle.
Eteignez la zone de cuisson avant la fin de la cuisson
et utilisez la chaleur résiduelle pour conserver au chaud
ou décongeler des aliments.
DÉTECTION DE LA TEMPÉRATURE
Si pour une quelconque raison la température des zones de cuisson dépasse les
niveaux de sécurité, la température de la zone de cuisson se règle automatiquement
sur un niveau de puissance inférieur.
Après l'utilisation de la table de cuisson, le ventilateur de refroidissement continue à
fonctionner jusqu'à ce que les éléments électroniques de la table de cuisson aient
refroidi. Le ventilateur de refroidissement s'allume et s'éteint automatiquement en
fonction de la température des éléments électroniques.
Si la table de cuisson à induction surchaue en raison d'une mauvaise
utilisation, s'ache et la table de cuisson à induction s'éteint.
Oui
Non
Non
Français - 38
background
Gestion de la puissance
Les zones de cuisson, appariées, ont une
limite de puissance définie.
Si vous dépassez cette limite en activant la
fonction de pleine puissance, le système
de gestion de la puissance réduira
automatiquement la puissance des deux
éléments de la zone.
SUGGESTION DE RÉGLAGES POUR LA CUISSON
D'ALIMENTS SPÉCIFIQUES
Les chires répertoriés dans le tableau ci-dessous sont donnés à titre indicatif. Les
suggestions de réglages pour les diérents modes de cuisson présentés reposent
sur plusieurs variables, parmi lesquelles la qualité des plats à cuisson ainsi que la
nature et la quantité des aliments.
Réglage Méthode de cuisson Exemples d'utilisation
8-9 (Élevée)
Saisir à feu vif
Faire bouillir
Ébullition rapide
Surgelés
6-8
Faire frire
Faire mijoter
Faire bouillir
Pancakes, steaks, côtelettes. Viande grillée
Potage
Pâtes
4-6
Faire frire
Faire mijoter
Faire bouillir
Œufs sur le plat
Soupes épaisses et sauces
Riz et laitages
Pommes de terre
2 (Mijoter) - 4
Faire pocher
Décongélation
Faire cuire des légumes frais
Décongeler des légumes surgelés
1 (Faible) - 2 (Mijoter)
Faire fondre
Faire réchauer
Faire fondre du chocolat et du beurre,
dissoudre de la gélatine, mijoter, garder au
chaud.
Les valeurs indiquées dans le tableau ci-dessus sont données à titre
indicatif.
Les réglages de puissance devront être adaptés en fonction de l'ustensile
utilisé et du type d'aliment.
1
3
4
2
Français - 39
04 CUISSON SUR UNE TABLE À INDUCTION
background
PROTECTION DE LA SURFACE LISSE
Nettoyage
Nettoyez la table de cuisson avant de l'utiliser pour la première fois.
Nettoyez votre table de cuisson quotidiennement ou après chaque utilisation.
Ainsi, vous conserverez votre table de cuisson en bon état et éviterez les
dommages.
Si la casserole déborde pendant la cuisson, nettoyez immédiatement la zone
de cuisson tant qu'elle est chaude afin d'éviter un nettoyage ultérieur plus ardu.
Nettoyez prudemment les éclaboussures à l'aide d'un chion propre et sec.
Evitez qu'elles ne restent trop longtemps sur la zone de cuisson ou la garniture de
la surface de cuisson.
N'utilisez pas de poudre à récurer ou de tampon abrasif qui risquerait de rayer la
table de cuisson.
N'utilisez pas d'agent de blanchiment chloré, d'ammoniac ou de nettoyant non
recommandé pour une utilisation sur une surface en vitrocéramique.
Prévention des traces et des rayures
N'utilisez pas d'ustensiles en verre. Ils pourraient rayer la table de cuisson.
Ne placez pas de grille ou d'anneau wok entre la table de cuisson et la casserole.
Ces accessoires sont susceptibles de marquer ou de rayer la table de cuisson.
Assurez-vous que la table de cuisson et le fond de la casserole sont propres.
Ne faites pas glisser de casseroles en métal sur la table de cuisson.
Prévention des taches
N'utilisez pas de torchon ou d'éponge sale pour nettoyer la table de cuisson.
Un film subsisterait, provoquant des taches sur la table de cuisson après son
chauage.
Si vous continuez d'utiliser la table de cuisson alors que celle-ci est sale, les
taches peuvent devenir définitives.
Prévention d'autres dommages
Evitez de laisser du plastique, du sucre ou des aliments à forte teneur en
sucre fondre sur la table de cuisson chaude. Si cela se produit, nettoyez-la
immédiatement.
Ne laissez pas une casserole bouillir jusqu'à évaporation complète.
La table de cuisson et la casserole en seraient endommagées.
N'utilisez pas la table de cuisson comme plan de travail ou planche à découper.
Ne faites jamais cuire d'aliments directement sur la table de cuisson.
Cuisez toujours les aliments dans le récipient approprié.
Français - 40
background
utilisation du four
TABLEAU DE COMMANDE DU FOUR
LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES D'UTILISATION AVANT DE VOUS
SERVIR DU FOUR. Pour de meilleurs résultats, familiarisez-vous avec les diverses
fonctionnalités du four décrites ci-dessous. Vous trouverez un descriptif détaillé
de chaque fonction et de chaque caractéristique plus loin dans ce manuel.
10
2 1 3 945 7
6
13 1411 12 15 19 16 20 17 1821 22 23 24
25
26
27
8
1. AFFICHAGE: indique l'heure, la température du four, si le four est en mode
Cuisson du chef, Gril ou Auto-nettoyage et le temps réglé pour la minuterie ou le
fonctionnement automatique.
2. SUPÉRIEUR/INFÉRIEUR: utilisé pour activer la partie supérieure ou inférieure du
four pour la cuisson.
3. Activation/Désactivation De La Minuterie: utilisé pour régler ou annuler la
minuterie. La minuterie ne démarre pas ou arrête la table de cuisson.
4. Temps De Cuisson: appuyez sur cette touche puis utilisez le pavé numérique et
définissez le temps de cuisson des aliments. Le four s'éteint une fois le temps de
cuisson écoulé.
5. Départ Diéré: permet de régler le départ et l'arrêt automatique du four selon
l'heure définie. (Cuisson du chef, Cuisson par Conv., Rôtissage par Conv.,
Temps de cuisson et Auto-nettoyage uniquement.)
6. Horloge: utilisé pour régler l'heure.
7. Options: appuyez sur cette touche pour acher le menu de préférence de
l'utilisateur.
8. Lampe: permet d'allumer ou d'éteindre l'éclairage du four.
9. Arrêt Du Four: permet d'annuler tous les programmes en cours, hormis l'horloge
et la minuterie.
10. Tiroir Chaue-Plat: permet d'activer ou de désactiver le tiroir chaue-plat. (Bas,
Moyen, Élevé)
11. Cuisson Par Convection: utilisé pour activer la fonction de Cuisson par
convection dans le four.
12. Rotissage Par Convection: utilisé pour activer la fonction de cuisson par
rôtissage dans la partie supérieure du four ou le four en mode unique.
Français - 41
05 UTILISATION DU FOUR
background
13. Cuisson Du Chef: utilisé pour activer la fonction Cuisson du chef dans la partie
inférieure du four ou dans le four en mode unique.
14. Gril: utilisé pour activer la fonction de gril dans la partie supérieure du four ou dans
le four en mode unique.
15. Cuisson Favorite: utilisé pour enregistrer ou rappeler un mode de cuisson favori.
16. Sonde Thermique: utilisé pour activer le mode de sonde thermique.
17. Maintien Au Chaud: utilisé pour activer la fonction de maintien au chaud du four
en mode unique pour conserver les aliments cuits au chaud.
18. Auto-Nettoyage: permet d'activer la fonction d'auto-nettoyage dans le four en
mode unique.
19. Cuisson Saine: permet de rappeler le réglage de la cuisson saine du four.
20. Pain Précuit: utilisé pour sélectionner la fonction de Pain précuit.
21. Nettoyage Vapeur: utilisé pour activer la fonction d'auto-nettoyage dans le four en
mode unique.
22. Élevé+/Faible-: utilisé pour augmenter ou abaisser la température et augmenter
ou réduire les durées.
23. Pavé Numérique: sert à régler les fonctions à l'aide de chires, notamment l'heure
de l'horloge, la minuterie, la température du four, l'heure de début et la durée de la
cuisson programmée, etc.
24. Eacer : utilisé pour annuler la température ou la durée préalablement entrée.
25. RÉGLAGE/DÉMARRAGE: utilisé pour démarrer le programme de cuisson ou de
nettoyage sélectionné.
26. Verrouillage Des Commandes: utilisé pour désactiver toutes les fonctions.
27. Touche De Réveil: permet d'activer les boutons et les fonctions sur l'achage.
UTILISATION DES GRILLES DU FOUR
Positions des grilles de cuisson (mode Unique)
1
2
3
4
5
6
7
Le four comporte 7 niveaux (1 à 7).
TYPE D'ALIMENTS
HAUTEUR
DE GRILLE
Muns, brownies, cookies,
petits gâteaux, gâteaux
étagés, tartes, biscuits
4
Tartes surgelées 4
Plat mijoté 4
Couronne ou quatre-quarts 3
Gâteaux des anges 2
Petit rôti, jambons 2
Dinde, gros rôti 1
Ce tableau n'est communiqué qu'à titre indicatif.
Français - 42
background
Positions des grilles de cuisson avec plaque de séparation
(mode double)
1
2
3
4
A
B
Le compartiment supérieur du four comporte
2 niveaux (A et B)
Le compartiment inférieur du four comporte
4 niveaux (1 à 4).
TYPE
D'ALIMENTS
HAUTEUR DE
GRILLE
Supérieur Inférieur
Tartes surgelées A 2
Gâteaux des anges - 2
Couronne ou
quatre-quarts
- 2
Muns, brownies,
cookies, petits
gâteaux, gâteaux
étagés, tartes,
biscuits
A 2
Plat mijoté A 2
Petit rôti, jambons A 2
Petite dinde, Rôti à
point
- 1
Ce tableau n'est communiqué qu'à titre
indicatif.
Position de la grille encastrée
2
3
Si vous utilisez la grille encastrée, les
extrémités doivent être placées au niveau
de grille au-dessus du niveau auquel vous
souhaitez placer vos aliments. Par exemple,
si vous utilisez la grille encastrée et que vous
souhaitez mettre les aliments au niveau2,
vous devez mettre la grille au niveau3.
Reportez-vous à la figure de gauche.
Français - 43
05 UTILISATION DU FOUR
background
Emplacement de la grille et de la poêle
Positionnez les moules à gâteaux le plus au centre possible du four pour assurer de
meilleurs résultats. Si vous utilisez plusieurs moules, espacez-les d'au moins 1" à 1½".
Pour un fonctionnement optimal, si vous utilisez deux grilles mais un compartiment
unique, positionnez-les aux niveaux2 et 4 ou 2 et 5.
Placez les grilles aux niveaux 2 et 4 lors de la cuisson de gâteaux sur plusieurs
grilles dans un compartiment unique.
Placez les grilles aux niveaux 2 et 5 lors de la cuisson de cookies sur plusieurs
grilles dans un compartiment unique.
Placez les poêles et les récipients comme indiqué sur les figures ci-dessous.
Si vous utilisez une seule grille, positionnez-la au niveau3 ou 4.
Si vous utilisez la grille coulissante, placez-la sous la grille plate.
Recommandations pour une cuisson sur deuxgrilles
Type de cuisson Mode de cuisson Hauteurs des grilles
Cakes Cuisson du chef 2 et 4
Cookies Conv. Faire cuire 2 et 5
Grille unique Grilles multiples
Avant d'utiliser les grilles
Le four est équipé de trois grilles.
Chacune comporte des butées qui doivent être correctement installées sur les
supports. Les butées empêchent la grille de sortir complètement de son logement.
ATTENTION
Ne couvrez pas une grille de papier d'aluminium. Ne la posez pas au
fond du four. La grille empêcherait la circulation de l'air, ce qui altérerait
la cuisson et endommagerait la sole du four.
Disposez les grilles du four uniquement lorsque le four est froid.
Français - 44
background
UTILISATION DE LA GRILLE COULISSANTE
La grille entièrement coulissante facilite la préparation des plats, en particulier lorsqu'ils
sont cuisinés dans des récipients lourds. La grille est équipée de deux rails coulissants
vous permettant de faire sortir la grille du four sans risquer de toucher les parois du four.
Installation de la grille coulissante
Assurez-vous que la grille coulissante est en position fermée et que le four est
éteint, puis insérez-la entièrement le long des rails de guidage.
N'utilisez que la poignée de la grille pour la faire sortir du four ou la faire rentrer. Si
vous tirez sur le cadre, vous risquez de retirer complètement la grille coulissante.
Glissières
de la grille
Retrait de la grille coulissante
Assurez-vous que la grille coulissante est en position fermée et que le four est
éteint et a refroidi, puis tirez à la fois sur la grille et le cadre.
ATTENTION
N'installez pas la grille coulissante juste au-dessus de la grille plate et la grille
encastrée. Vous ne pourrez pas l'installer correctement et la grille pourrait tomber.
Vous pouvez installer la grille coulissante sur n'importe quel niveau sauf le
niveau le plus haut (niveau 7) et le plus bas (niveau 1) dans le four.
Français - 45
05 UTILISATION DU FOUR
background
UTILISATION DE LA PLAQUE DE SÉPARATION
Pour utiliser le mode double, vous devez insérer la plaque de séparation dans le
four.
Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions Self Clean (Auto-nettoyage) ou
Steam Clean (Nettoyage vapeur) lorsque la plaque de séparation est dans le four.
Manipulez la plaque de séparation avec vos deux mains.
Utilisez des maniques lors de l'insertion ou du retrait de la plaque de séparation.
Installation de la plaque de séparation dans le four
1. Insérez la plaque de séparation dans la 5ème hauteur de grille du four.
2. Insérez la plaque de séparation jusqu’à ce que son extrémité arrière touche le
fond du four.
3.
Si la plaque de séparation est installée correctement, l’icône «-» est achée à
l’écran.
ATTENTION
Le message «-dE-» s'ache sur la cuisinière
Assurez-vous que la plaque de séparation est insérée correctement.
Insertion de la plaque de séparation dans son emplacement
de rangement
1. Ouvrez le tiroir chaue-plat.
2. Inclinez la plaque de séparation légèrement et déposez-la sur les glissières
situées de chaque côté de l’emplacement de rangement.
3. Placez ensuite la plaque de séparation à l'horizontal et insérez-la.
Français - 46
background
PLAGES DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE EN MODE
DE CUISSON DOUBLE
Lorsque les modes de cuisson supérieur et inférieur fonctionnent simultanément,
chaque compartiment dispose d'une puissance maximale et d'une puissance
minimale. La température du compartiment inférieur peut aussi limiter celle du gril
dans le compartiment supérieur; Pour connaître les réglages limites des modes de
cuisson et des températures, reportez-vous au tableau ci-dessous.
(O - Disponible, X - Non disponible)
PARTIE SUPÉRIEURE DU
FOUR
PARTIE INFÉRIEURE DU FOUR
Programmes et températures disponibles
Mode
Réglage de la
température
CUISSON DU CHEF CUISSON par convection
MINI. MAXI. MINI. MAXI.
Gril
Élevé 350°F 480°F 350°F 480°F
Faible 325°F 480°F 325°F 480°F
Cuisson et
rôtissage
par
convection
480°F 400°F 480°F 400°F 480°F
450°F 350°F 480°F 350°F 480°F
300°F 250°F 375°F 250°F 375°F
250°F 225°F 300°F 225°F 300°F
175°F 175°F 200°F 175°F 200°F
PARTIE INFÉRIEURE DU FOUR
PARTIE SUPÉRIEURE DU FOUR
Programmes et températures disponibles
Mode
Réglage de la
température
GRIL CUISSON et RÔTISSAGE par convection
FAIBLE ÉLEVÉE MINI. MAXI.
Cuisson du
chef
480°F
O O
400°F 480°F
450°F
O O
350°F 480°F
350°F
O X
275°F 450°F
325°F
O X
275°F 400°F
250°F
X X
225°F 300°F
175°F
X X
175°F 200°F
Cuisson par
convection
480°F
O O
400°F 480°F
450°F
O O
350°F 480°F
350°F
O X
275°F 450°F
325°F
O X
275°F 400°F
250°F
X X
225°F 300°F
175°F
X X
175°F 200°F
Le mode de cuisson double permet d'utiliser des réglages diérents dans les
compartiments supérieur et inférieur du four (temps d'arrêt, durées de cuisson,
réglages de température). Pour appliquer ou modifier les réglages dans l'un ou
l'autre compartiment du four, appuyez sur le bouton correspondant.
Français - 47
05 UTILISATION DU FOUR
background
RÉGLAGES MINIMUM ET MAXIMUM
Toutes les fonctions listées dans le tableau ci-dessous ont un réglage minimum et
un réglage maximum de la durée ou de la température.
Un signal sonore retentit chaque fois que vous appuyez sur un bouton et que
la saisie est validée. Un signal d'erreur retentit sous la forme d'un signal sonore
prolongé si une température ou une durée inférieure au réglage minimum ou
supérieure au réglage maximum de la fonction est saisie.
FONCTION MINIMUM MAXIMUM
Single oven (Mode unique)
Cuisson du chef 175°F (80°C) 550°F (285°C)
Gril FAIBLE ÉLEVÉE
Cuisson par convection 175°F (80°C) 550°F (285°C)
Rôtissage par convection 175°F (80°C) 550°F (285°C)
Auto-nettoyage 3h 5h
Nettoyage vapeur 20min. 20min.
Tiroir chaue-plat - 3h
Maintien au chaud - 3h
Cuisson en mode double (Avec plaque de séparation)
Cuisson du chef 175°F (80°C) 480°F (250°C)
Gril FAIBLE ÉLEVÉE
Cuisson par convection 175°F (80°C) 480°F (250°C)
Rôtissage par convection 175°F (80°C) 480°F (250°C)
Français - 48
background
CUISSON DU CHEF
Le mode de cuisson du chef est le mode de cuisson traditionnel. En mode de cuisson
du chef, vous pouvez régler le four sur une température comprise entre 175°F et 550°F.
La température et la durée de cuisson varient en fonction des ingrédients, de la taille
et de la forme de la poêle de cuisson utilisée. Des revêtements noirs ou antiadhésifs
peuvent permettre de cuire les aliments plus rapidement avec plus de brunissement.
Comment régler la température?
1. Pour utiliser le mode double, vous devez insérer la plaque de séparation dans le four.
Si vous utilisez le mode unique, ignorez l'étape1 et passez directement à l'étape3.
2. Appuyez sur la touche LOWER (INFÉRIEURE).
(Vous ne pouvez pas utiliser ce mode de cuisson du chef sur la grille
UPPER (SUPÉRIEURE)).
3 Appuyez sur Chef Bake (Cuisson du chef).
La température par défaut est de 350°F.
4. Saisissez la température de votre choix à l'aide du pavé numérique (par ex.: 3, 7, 5).
5. Activez la fonctionChef Bake (Cuisson du chef).
Appuyez sur START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE).
La température achée change dès que le four atteint 175 °F.
6. Si vous souhaitez annuler la cuisson ou si vous avez terminé, appuyez sur la touche
LOWER OVEN OFF (ARRÊT DE LA PARTIE INFÉRIEURE DU FOUR).
(Appuyez sur OVEN OFF (ARRÊT DU FOUR) en mode unique)
Si la recette l'indique, enfournez la nourriture une fois le four préchaué.
Le préchauage assure de bons résultats pour la cuisson de gâteaux,
biscuits, pâte et petits pains. Une fois la température souhaitée atteinte, le
four émet six longs signaux sonores.
Comment régler le thermostat en cours de cuisson?
1. Démarrez le réglage.
Appuyez sur Chef Bake (Cuisson du chef).
La température actuelle s'ache (ex.: 375°F).
2. Saisissez la température de votre choix (ex.: 425°F) à l'aide du pavé numérique.
3. T
erminez votre saisie en appuyant le bouton START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE).
La procédure est la même qu'en mode de cuisson double.
Si vous laissez la porte de four ouverte pendant plus de 2 minutes quand le
four est allumé, tous les éléments chauants se couperont automatiquement.
La cuisson terminée, le ventilateur continuera à fonctionner jusqu'à ce que le
four ait refroidi.
Pour des raisons de performance, le ventilateur de convection peut s'allumer
ou s'éteindre durant le fonctionnement.
Français - 49
05 UTILISATION DU FOUR
background
CUISSON PAR CONVECTION
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
La fonction de cuisson par convection permet d'accélérer la cuisson. Vous pouvez
programmer la cuisson par convection pour toute température comprise entre
175°F et 550°F.
En mode double, vous pouvez programmer la cuisson par convection pour toute
température comprise entre 175°F and 480°F. La répartition ecace de la chaleur
vous permet d'obtenir une cuisson homogène et d'excellents résultats lorsque
vous utilisez plusieurs grilles en même temps. Les aliments cuits sur une seule grille
cuisent en général plus vite et de façon plus homogène en mode de cuisson par
convection. La cuisson sur plusieurs grilles nécessite généralement des temps de
cuisson plus importants pour certains aliments. Mais en définitive, elle permet des
gains de temps. Les pains et pâtisseries dorent plus uniformément.
Conseil pour la cuisson par convection (mode unique)
Le temps gagné dépend de la quantité et du type d'aliments que vous cuisinez.
Pour cuire des petits gâteaux ou des biscuits, utilisez de préférence des plats sans
rebords ou dont les rebords sont très bas afin que l'air chaué circule autour de la
nourriture. L'utilisation d'un moule à revêtement foncé réduit le temps de cuisson.
Lorsque vous cuisez des aliments par convection sur une seule grille, positionnez la
grille au niveau4.
Si vous utilisez plusieurs grilles, positionnez-les aux niveaux 2 et 5 (lorsque vous
cuisez des cookies) ou aux niveaux 2 et 4 (lorsque vous cuisez des gâteaux).
Français - 50
background
Comment régler le four pour la cuisson par convection?
1. Pour utiliser le mode double, vous devez insérer la plaque de séparation dans le
four. Si vous utilisez le mode unique, ignorez l'étape1 et passez directement à
l'étape3.
2. Appuyez sur UPPER (SUPÉRIEURE) ou LOWER (INFÉRIEURE) pour
sélectionner la plaque de séparation sur laquelle vous souhaitez faire la cuisson.
3. Appuyez sur Bake (Cuisson par convection). La température par défaut
est de 350°F.
4. Saisissez la température de votre choix (par ex.: 400°F) à l'aide des pavés
numériques.
5. Appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE) pour commencer la cuisson
par convection.
L'icône Conv. Bake (Cuisson par convection) et la température réglée
(par ex.: 400°F) s'achent pendant 2secondes.
La température achée change dès que le four atteint 175 °F.
Un bip retentit 6 fois lorsque le four atteint la température réglée.
6. Pour désactiver ou annuler la cuisson par convection en mode double, appuyez
sur la touche UPPER OVEN OFF (ARRÊT DE LA PARTIE SUPÉRIEURE DU
FOUR) ou LOWER OVEN OFF (ARRÊT DE LA PARTIE INFÉRIEURE DU
FOUR) selon la plaque de séparation que vous souhaitez désactiver. En mode
unique, appuyez sur OVEN OFF (ARRÊT DU FOUR).
La ventilation de la cuisson par convection se désactive dès que la porte du
four est ouverte.
ÉVITEZ de laisser la porte ouverte pendant une période prolongée lorsque
vous utilisez la cuisson par convection. Sinon, vous réduisez la durée de vie
de l'élément de chaue par convection.
Si vous laissez la porte de four ouverte pendant plus de 2 minutes quand le
four est allumé, tous les éléments chauants se couperont automatiquement.
La cuisson terminée, le ventilateur continuera à fonctionner jusqu'à ce que le
four ait refroidi.
Pour des raisons de performance, le ventilateur de convection peut s'allumer
ou s'éteindre durant le fonctionnement.
Français - 51
05 UTILISATION DU FOUR
background
TISSAGE PAR CONVECTION
Le rôtissage par convection est conseillé pour la cuisson de morceaux de viande
très tendres qu'il faut préparer sans couvrir.
La chaleur provient de l'élément chauant supérieur. Le ventilateur de convection
distribue l'air chaué de manière uniforme sur la nourriture et autour. La viande et la
volaille sont dorées de toute part, comme après une cuisson en rôtissoire.
L'air chaué se mélange rapidement au jus pour une cuisson moelleuse et tendre du
morceau tout en dorant parfaitement l'extérieur.
Comment régler le four pour le rôtissage par convection?
1. Pour utiliser le mode double, vous devez insérer la plaque de séparation dans le
four. Si vous utilisez le mode unique, ignorez l'étape1 et passez directement à
l'étape3.
2. Appuyez sur UPPER (SUPÉRIEURE).
3. Appuyez sur Roast (Rôtissage par convection). La température par défaut
est de 350°F.
4. Saisissez la température de votre choix (par ex.: 400°F).
5. Appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE) pour commencer le rôtissage
par convection.
L'icône Conv.Roast (Rôtissage par convection) et la température réglée
(par ex.: 400°F) s'achent pendant 2secondes.
La température achée change dès que le four atteint 175°F.
Un bip retentit 6 fois lorsque le four atteint la température réglée.
6. Appuyez sur la touche UPPER OVEN OFF (ARRÊT DE LA PARTIE
SUPÉRIEURE DU FOUR) pour désactiver ou annuler le rôtissage par
convection en mode double. En mode unique, appuyez sur OVEN OFF
(ARRÊT DU FOUR).
La ventilation de la cuisson par convection se désactive dès que la porte du
four est ouverte.
ÉVITEZ de laisser la porte ouverte pendant une période prolongée lorsque
vous utilisez la cuisson par convection. Sinon, vous réduisez la durée de vie
de l'élément de chaue par convection.
Si vous laissez la porte de four ouverte pendant plus de 2 minutes quand le
four est allumé, tous les éléments chauants se couperont automatiquement.
La cuisson terminée, le ventilateur continuera à fonctionner jusqu'à ce que le
four ait refroidi.
Pour des raisons de performance, le ventilateur de convection peut s'allumer
ou s'éteindre durant le fonctionnement.
Français - 52
background
CUISSON MINUTÉE
Durant la cuisson minutée, le four s'allume immédiatement et fonctionne pendant
la durée que vous avez sélectionnée. À la fin du temps de cuisson, le four s'éteint
automatiquement.
Vous ne pouvez utiliser la fonction de durée de cuisson qu'en parallèle avec une
autre option de cuisson (Cuisson du chef, Cuisson par convection,
Rôtissage par convection, Cuisson saine ou Cuisson favorite).
Comment régler le four pour la cuisson minutée?
1. Pour utiliser le mode double, vous devez insérer la plaque de séparation dans le four.
Si vous utilisez le mode unique, ignorez l'étape1 et passez directement à l'étape3.
2. Appuyez sur UPPER (SUPÉRIEURE) ou LOWER (INFÉRIEURE) pour sélectionner
la plaque de séparation sur laquelle vous souhaitez eectuer la cuisson.
3. Appuyez sur le bouton correspondant à la fonction de cuisson souhaitée, par ex.
CONV. BAKE (Cuisson par convection). La température par défaut est de 350°F.
4. Saisissez la température de votre choix (ex.: 375°F) à l'aide du pavé numérique.
5. Appuyez sur Cooking Time (Temps de cuisson).
6. Saisissez le temps de cuisson de votre choix (ex.: 45min) à l'aide du pavé
numérique.
Pour régler le temps de cuisson, sélectionnez une valeur comprise entre 1 minute et
9heures 99minutes.
7. Appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE) pour commencer la cuisson.
La température achée change dès que le four atteint 175 °F.
Le four continue de chauer jusqu'à ce que la durée réglée s'écoule, puis s'éteint
automatiquement sauf si la fonction de maintien au chaud a été réglée.
(Reportez-vous au chapitre relatif à la fonction de maintien au chaud, page60).
8. Vous pouvez annuler le temps de cuisson à tout moment en appuyant sur OVEN
OFF (ARRÊT DU FOUR).
Si la recette l'indique, enfournez la nourriture une fois le four préchaué. Le
préchauage est essentiel pour la cuisson de gâteaux, biscuits, pâte et petits pains.
Une fois la température souhaitée atteinte, le four émet six longs signaux sonores.
ATTENTION
Soyez prudent lorsque vous utilisez les fonctions de Cooking Time
(Temps de cuisson) ou Delay Start (Départ diéré). Utilisez ces
fonctions pour la cuisson des viandes salées ou surgelées ainsi que de
la plupart des fruits et légumes. Les aliments pouvant s'altérer facilement
(ex.: lait, œufs, poisson, viande ou volaille) doivent sortir directement
du réfrigérateur. Même réfrigérés, ces aliments ne doivent pas reposer
au four pendant plus d'une heure avant le démarrage de la cuisson. De
plus, ils doivent être retirés rapidement une fois la cuisson terminée. La
consommation d'aliments gâtés peut entraîner des maladies liées à un
empoisonnement alimentaire.
Français - 53
05 UTILISATION DU FOUR
background
DÉPART DIFFÉRÉ
Avec le départ de cuisson diéré, la minuterie du four permet d'allumer et d'éteindre
le four aux heures que vous avez sélectionnées préalablement.
Vous ne pouvez utiliser la fonction de départ diéré qu'en parallèle avec une autre
option de cuisson (Cuisson du chef, Cuisson par convection,
Rôtissage par convection, Cuisson saine ou Cuisson favorite).
Vous pouvez régler le four pour un départ diéré avant de régler les autres
options de cuisson.
L'horloge doit être réglée sur l'heure actuelle.
Comment régler le four pour le départ diéré?
1. Pour utiliser le mode double, vous devez insérer la plaque de séparation dans le
four. Si vous utilisez le mode unique, ignorez l'étape1 et passez directement à
l'étape3.
2. Appuyez sur UPPER (SUPÉRIEURE) ou LOWER (INFÉRIEURE) pour
sélectionner la plaque de séparation sur laquelle vous souhaitez eectuer la
cuisson.
3.
Appuyez sur le bouton correspondant à la fonction de cuisson souhaitée, par ex.
CONV. BAKE (Cuisson par convection).
La température par défaut est de 350°F.
4.
À l'aide du pavé numérique, saisissez la température de votre choix (ex.: 375°F).
5. Appuyez sur Cooking Time (Temps de cuisson).
6. Saisissez le temps de cuisson de votre choix (ex.: 45min) à l'aide du pavé
numérique.
Pour régler le temps de cuisson, sélectionnez une durée comprise entre
1minute et 9heures 99minutes.
7. Appuyez sur Delay Start (Départ diéré).
8. Saisissez l'heure à laquelle vous souhaitez que le four s'allume (par ex.: 4h 30) à
l'aide du pavé numérique.
9. Appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE).
À l'heure réglée, un court signal sonore retentit. Le four commence alors à
chauer. Une fois la température souhaitée atteinte, le four émet six longs
signaux sonores.
Si la recette l'indique, enfournez la nourriture une fois le four préchaué.
Le préchauage est essentiel pour la cuisson de gâteaux, biscuits, pâte et
petits pains. Une fois la température souhaitée atteinte, le four émet six longs
signaux sonores.
Français - 54
background
CUISSON AU GRIL
Le mode de cuisson au gril est le mode le plus adapté aux viandes, aux poissons
et à la volaille d'une épaisseur maximale de 1". La cuisson au gril est une méthode
de cuisson des morceaux de viande tendres utilisant la chaleur directe sous le gril
du four. La chaleur élevée permet de cuire plus rapidement et permet de brunir les
aliments. La sonde thermique ne peut pas être utilisée avec ce mode.
Comment régler le four pour la cuisson au gril?
1. Pour utiliser le mode double, vous devez insérer la plaque de séparation dans le four.
Si vous utilisez le mode unique, ignorez l'étape1 et passez directement à l'étape3.
2. Appuyez sur UPPER (SUPÉRIEURE).
3. Appuyez sur Broil (Gril).
Vous pouvez sélectionner Élevée ou Faible en appuyant sur HI+ (Élevée+) ou
Lo- (Faible-).
Sélectionnez Faible pour cuire des aliments tels que de la volaille ou des morceaux
épais de viande sans risquer de trop les brunir.
4. Appuyez sur START/SET (DÉPART/RÉGLAGE).
Faites cuire un premier côté au gril jusqu'à ce qu'il dore. Retournez et faites griller le
deuxième côté.
5. Pour désactiver ou annuler le rôtissage par convection en mode double, appuyez sur
UPPER OVEN OFF (ARRÊT DE LA PARTIE SUPÉRIEURE DU FOUR).
En mode unique, appuyez sur OVEN OFF (ARRÊT DU FOUR).
Ce four est conçu pour la cuisson au gril avec PORTE FERMÉE.
La porte du four doit être fermée pendant la cuisson au gril des aliments.
Si vous laissez la porte de four ouverte pendant plus de 2 minutes quand le
four est allumé, tous les éléments chauants se couperont automatiquement.
La cuisson terminée, le ventilateur continuera à fonctionner jusqu'à ce que le
four ait refroidi.
ATTENTION
Utilisez toujours ce mode de cuisson
avec la porte du four fermée.
ATTENTION
Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte. Laissez l'air chaud ou la vapeur
s'échapper avant de retirer les aliments du four ou de les placer à l'intérieur.
Français - 55
05 UTILISATION DU FOUR
background
Guide de recommandations concernant la cuisson au gril
Les temps de cuisson au gril dépendent de la taille, du poids, de l'épaisseur, de la
température de départ ainsi que de vos préférences de cuisson.
Ce guide est basé sur des aliments à la température du réfrigérateur.
Utilisez toujours une lèchefrite et sa grille lors de la cuisson au gril.
Préchauez toujours le four pendant 5 minutes avant la cuisson au gril.
Aliment Cuisson Dimensions Epaisseur
Hauteur de grille Temps de cuisson
Unique Supérieur 1er côté 2ème côté
Hamburgers
À point 9boulettes 3/4"
6 A 3:00 2:30
À point 9boulettes 1"
6 (ou 7) A 3:30 3:00
À point 16boulettes 1"
6 A 4:00 3:00
Toasts
- 9 toasts -
5 A 0:50 0:35
Biftecks
Saignant - 1"
5 A 5:00 3:30-4:00
À point - 1-1½"
5 A 7:00 5:00-6:00
Bien cuit - 1½"
5 A 8:00 6:00-7:00
Morceaux de
poulet
Bien cuit 4.5lbs 1/2-3/4"
4 A 18:00-20:00 11:00-15:00
Bien cuit 2-2½lbs. 1/2-3/4"
4 A 13:00-15:00 8:00-11:00
Côtelettes de
porc
Bien cuit 1lb 1/2"
4 A 9:00-10:00 7:00-9:00
Côtelettes
d'agneau
À point 10-12oz. 1"
4 A 5:00 4:00-5:00
Bien cuit 1lb 1½"
4 A 7:00 6:00-8:00
Filets de
poisson
Bien cuit - 1/4-1/2"
4 A 5:00-9:00 3:00-4:00
Tranches
de jambon
(précuites)
- - 1/2"
4 A 5:00 4:00
Français - 56
background
UTILISATION DE LA FONCTION CUISSON FAVORITE
La fonction Favorite Cook (Cuisson favorite) vous permet d'enregistrer jusqu'à
3recettes préréglées. Vous pouvez utiliser la fonction de cuisson favorite pour
la cuisson, la cuisson par convection ou le rôtissage par convection. Elle est
incompatible avec toute autre fonction, y compris le départ diéré.
Comment enregistrer une recette préréglée?
1. Appuyez sur la touche du mode de cuisson que vous souhaitez enregistrer
(ex: Chef Bake (Cuisson du chef). La température par défaut est de 350°F.
2.
À l'aide du pavé numérique, saisissez la température de votre choix (ex.: 375°F).
3.
Appuyez sur
Cooking Time (Temps de cuisson)
.
4.
Saisissez le temps de cuisson de votre choix (ex.: 45min) à l'aide du pavé
numérique.
5. Vous pouvez mémoriser une recette dans l'une des trois positions cuisson
favorite. Appuyez sur Favorite Cook (Cuisson favorite) le nombre de fois
correspondant à la position dans laquelle vous voulez enregistrer le réglage.
ex. pour Favorite Cook (Cuisson favorite) position 2, appuyez deux fois sur
Favorite Cook (Cuisson favorite).
Les recettes préréglées peuvent être mémorisées aux positions 1, 2 ou 3.
6. Appuyez sur START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE).
Comment appeler un réglage?
1. Appuyez sur la touche Favorite Cook (Cuisson favorite) le nombre de fois
correspondant à la position sous laquelle vous souhaitez mémoriser la recette
préréglée. Par exemple, pour la position Cuisson favorite 2, appuyez sur la
touche Favorite Cook (Cuisson favorite) deux fois.
2. Démarrez la cuisson mémorisée.
Appuyez sur START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE).
Français - 57
05 UTILISATION DU FOUR
background
UTILISATION DE LA FONCTION CUISSON SAINE
Vous pouvez utiliser la fonction Healthy Cook (Cuisson saine) avec les modes de
cuisson simple et double. Pour utiliser la fonction Healthy Cook (Cuisson saine) en
mode de cuisson simple, suivez les consignes ci-dessous: Pour utiliser la fonction
Healthy Cook (Cuisson saine) en mode de cuisson double, insérez la plaque de
séparation, sélectionnez le compartiment de votre choix en appuyant sur le bouton
UPPER (SUPÉRIEUR) OU LOWER (INFÉRIEUR), puis suivez les consignes ci-
dessous.
Comment régler la fonction Cuisson saine?
1. Appuyez sur Healthy Cook (Cuisson saine).
2. Appuyez sur le numéro (1 à 5) de votre choix.
1 Riz mijoté
La fonction Riz mijoté ore une méthode de cuisson plus saine
pour la cuisson du riz mijoté contenant des légumes, des
herbes, des blancs de poulet, etc.
Lorsque vous utilisez cette fonction, il n'est pas nécessaire de
préchauer le four avant la cuisson. La température de cuisson
et le temps de cuisson varient en fonction de la quantité et des
ingrédients. Pour un résultat optimal, faites cuire les plats de riz
mijoté avec garniture sans couvercle, et les ragoûts et viandes
braisées couverts pour éviter l'évaporation.
2
Pommes de terre
au four
Le mode Pommes de terre au four est spécialement conçu
pour cuire des pommes de terre ou des pommes de terre
douces.
Lorsque vous utilisez cette fonction, il n'est pas nécessaire de
préchauer le four avant la cuisson.
3 Poulet grillé
Le mode Poulet grillé est spécialement conçu pour cuire des
morceaux de poulet ou des blancs de poulet.
Lorsque vous utilisez cette fonction, il n'est pas nécessaire de
préchauer le four avant la cuisson.
Si vous souhaitez éviter un brunissage excessif et un
dessèchement de la peau, recouvrez le blanc de papier
aluminium.
4
Steak de
saumon
Cette fonction est spécialement conçue pour cuire les steaks
de saumon. Lorsque vous utilisez cette fonction, il n'est pas
nécessaire de préchauer le four avant la cuisson.
La température de cuisson et le temps de cuisson varient en
fonction de la quantité et de l'épaisseur.
5
Filet de poisson
blanc
Cette fonction est spécialement conçue pour cuire les filets
de poisson blanc.
Lorsque vous utilisez cette fonction, il n'est pas nécessaire
de préchauer le four avant la Cuisson.
3. Saisissez la température souhaitée à l'aide du pavé numérique.
Appuyez sur START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE).
Français - 58
background
Guide de recommandations pour une cuisson saine
Le guide ci-dessous contient des recommandations pour utiliser la fonction
Healthy Cook (Cuisson saine). Ce tableau n'est communiqué qu'à titre indicatif.
Lorsque vous utilisez cette fonction, il n'est pas nécessaire de préchauer le four
avant la cuisson.
Aliment Quantité
Hauteur de grille Température
par défaut
(°F)
Temp.
du four
(°F)
Temps de
cuisson
(min)
Unique Supérieur Inférieur
Riz mijoté
17.5oz
(500g)
4 A 2 375 375 à 425 40-50
Consignes
Placez une tasse de riz instantané, quelques légumes (carotte, oignon,
courgette, aubergine etc.) et des blancs de poulet dans un plat.
Versez une tasse de consommé chaud dans le plat, puis recouvrez-le avec
un couvercle ou un papier aluminium.
Pour éviter que le fond n'attache, n'utilisez pas un plat émaillé ou en fer.
Pommes
de terre au
four
6 unités
3 A 1 375 375 à 425 30-40
Consignes
Placez 6 pommes de terre sur un plateau ou un plat.
Ne coupez pas les pommes de terre en deux.
Assaisonnez les pommes de terre après cuisson si vous le souhaitez.
Poulet
grillé
Morceaux
de poulet
1 à 1.2kg
2 A 1 350 350 à 425 30-40
Consignes
Placez les morceaux de poulet sur un plateau ou un plat.
Assaisonnez le poulet après cuisson si vous le souhaitez.
Blancs de
poulet
4 à 6 unités
2 A 1 350 350 à 425 30-40
Consignes
Placez les blancs de poulet (1/8 à 4/10 de pouce d'épaisseur) sur une
lèchefrite ou un plat.
Assaisonnez le poulet après cuisson si vous le souhaitez.
Si vous souhaitez éviter un brunissage excessif ou un dessèchement,
recouvrez le poulet de papier aluminium.
Français - 59
05 UTILISATION DU FOUR
background
Aliment Quantité
Hauteur de grille Température
par défaut
(°F)
Temp.
du four
(°F)
Temps de
cuisson
(min)
Unique Supérieur Inférieur
Steak de
saumon
3 portions
19.5oz
(550g)
5 A 1 350 350 à 425 30-40
Consignes
Placez les steaks de saumon sur un plateau ou un plat.
Assaisonnez le saumon après cuisson si vous le souhaitez.
Filet de
poisson
blanc
4filets
(550g)
5 A 1 375 350 à 425 20-30
Consignes
Placez les filets de poisson sur une lèchefrite ou un plat.
Assaisonnez le poisson après cuisson si vous le souhaitez.
Si vous souhaitez éviter un brunissage excessif ou un dessèchement,
recouvrez le poisson de papier aluminium.
UTILISATION DE LA FONCTION DE MAINTIEN AU CHAUD
La fonction de maintien au chaud permet de maintenir la température du four à
170°F et de conserver des aliments cuits au chaud jusqu'à 3heures après leur
cuisson en vue de les servir.
Au bout de 3heures, le four s'éteint automatiquement. Cette fonction peut être
utilisée indépendamment de toute autre cuisson et, moyennant un réglage, peut
s'activer directement après la cuisson minutée ou diérée.
N’utilisez pas cette fonction pour faire réchauer des aliments froids.
Utilisation de la fonction Maintien au chaud
1. Appuyez sur la touche Keep Warm (Maintien au chaud).
2. Appuyez sur START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE).
3. Appuyez sur la touche OVEN OFF (ARRÊT DU FOUR) dès que vous souhaitez
désactiver la fonction.
Comment activer le mode de maintien au chaud après la
cuisson minutée?
1. Réglez le four pour la Timed Cooking (Cuisson Programmée).
(Reportez-vous au chapitre relatif à la fonction de cuisson minutée, page53).
2. Appuyez sur le bouton Keep Warm (Maintien au chaud) avant d'appuyer sur
START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE) pour démarrer la cuisson.
3. Appuyez sur la touche OVEN OFF (ARRÊT DU FOUR) dès que vous souhaitez
désactiver la fonction.
Français - 60
background
UTILISATION DE LA FONCTION DE PAIN PRÉCUIT
La fonction Bread Proof (Pain précuit) fournit automatiquement la température
optimale pour le processus de levée du pain. Par conséquent, aucun réglage de
température n'est nécessaire.
1. Appuyez sur Bread Proof (Pain précuit).
2. Appuyez sur START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE).
3. Appuyez sur la touche OVEN OFF (ARRÊT DU FOUR) dès que vous souhaitez
désactiver la fonction Bread Proof (Pain précuit).
UTILISATION DE LA FONCTION DES OPTIONS
Cette fonction vous permet de contrôler plusieurs options de commande
électronique. Ces options comprennent le réglage de la température, l'unité de
température, la conversion automatique, le format 12 heures ou le format 24 heures,
l'économie d'énergie après 12 heures, la langue, l'activation/la désactivation du son,
Flamme virtuelle, et le mode de démonstration. Le menu des options est disponible
uniquement lorsque le four n'est pas utilisé (aucune cuisson).
Options
Fonction
1. Réglage de la température Vous permet de corriger la température du four.
2. Unité de température
Le four peut être programmé pour acher la
température en degrés Fahrenheit ou Celsius.
3. Conversion automatique
La fonction de conversion automatique de la
convection convertit les températures de cuisson
normales saisies en températures de cuisson par
convection.
4. Heure du jour
Vous permet de régler l'horloge pour acher
l'heure du jour en mode 12heures ou 24heures.
5. Économie d'énergie après
12heures
Cette fonction viendra automatiquement éteindre
le four après 12 heures d'utilisation en mode
Cuisson ou 3 heures en mode gril.
6. Langue
Vous permet de sélectionner l'anglais, le français
ou l'espagnol.
7. Activation/
Désactivation du son
Vous permet de régler le four et ses commandes
sur un mode silencieux.
8. Flamme virtuelle
Vous permet d'activer ou désactiver la
technologie de flamme virtuelle.
9. Mode de démonstration
Cette option est destinée à être utilisée par les
points de vente au détail à des fins d'achage
uniquement.
Français - 61
05 UTILISATION DU FOUR
background
Réglage de la température
Les températures du four ont été étalonnées en usine. Lorsque vous utilisez votre
four pour la première fois, veillez à respecter les temps et températures de cuisson.
Si vous pensez que la température est trop élevée ou trop basse, vous pouvez la
corriger une nouvelle fois. Avant de la corriger, essayez une recette en sélectionnant
une température supérieure ou inférieure à celle recommandée. Les résultats de
cuisson devraient vous indiquer si un nouveau réglage est nécessaire ou non.
La température du four peut être réglée à ±35 °F (±19 °C).
Comment corriger la température du four?
1. Appuyez sur Options et sur 1 sur le pavé numérique.
2. Appuyez sur Hi+ (Élevé+) ou Lo- (Faible-) pour sélectionner une température
supérieure ou inférieure à celle recommandée.
3. Saisissez le réglage souhaité à l'aide du pavé numérique. (0~35)
4. Appuyez sur START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE) pour enregistrer les
modifications.
Ce réglage n’aecte en rien les températures de la cuisson au gril ou du cycle
d’auto-nettoyage. Le réglage sera conservé en mémoire même après une
coupure de courant.
Unité de température
(Sélection de la température en Fahrenheit ou Celsius)
Le four peut être programmé pour acher la température en degrés Fahrenheit ou
Celsius. Par défaut, le four est réglé pour que la température s'ache en degrés
Fahrenheit.
Comment passer des degrés Fahrenheit aux degrés Celsius et
inversement?
1. Appuyez sur Options et sur 2 sur le pavé numérique.
2. Appuyez sur 1 (Fahrenheit) ou 2 (Celsius) sur le pavé numérique.
3. Appuyez sur START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE) pour enregistrer les
modifications.
Français - 62
background
Conversion automatique
Lorsque vous utilisez la fonction de conversion automatique, la fonction de
convection par conversion automatique permet de convertir automatiquement les
températures de la cuisson classique en températures de cuisson par convection.
Si cette fonction est activée, l'achage indique la température réelle Réduite. Par
exemple, si vous sélectionnez une température de cuisson classique de 350°F et
si vous appuyez sur la touche RÉGLAGE DU DÉMARRAGE, l'achage indique la
température convertie, soit 325°F. (Réglage par défaut: arrêt)
Comment désactiver ou activer la fonction de conversion automatique?
1. Appuyez sur Options et sur 3 sur le pavé numérique.
2. Appuyez sur 1 (Désactivée) ou 2 (Activée) sur le pavé numérique.
3. Appuyez sur START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE) pour enregistrer les
modifications.
Heure du jour (12heures / 24heures)
Les commandes du four peuvent être programmées pour acher l'heure du jour en
mode 12heures ou 24heures.
Le four a été préréglé par défaut pour un achage en mode 12 heures.
Comment passer l'achage de l'heure du format 12heures au
format 24heures?
1. Appuyez sur Options et sur 4 sur le pavé numérique.
2. Appuyez sur 1 (12heures) ou 2 (24heures) sur le pavé numérique.
3. Appuyez sur START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE) pour enregistrer les
modifications.
Économie d'énergie après 12heures
Si vous oubliez d'éteindre votre four, cette fonction assure la désactivation
automatique des commandes après 12heures d'utilisation des fonctions de cuisson
ou après 3heures d'utilisation de la fonction Gril.
Comment activer ou désactiver la fonction d'économie d'énergie
après 12heures?
1. Appuyez sur Options et sur 5 sur le pavé numérique.
2. Appuyez sur 1 (Désactivée) ou 2 (Activée) sur le pavé numérique.
3. Appuyez sur START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE) pour enregistrer les
modifications.
Français - 63
05 UTILISATION DU FOUR
background
Langue
Vous pouvez sélectionner l'anglais, le français ou l'espagnol.
Par défaut, la langue utilisée est l'anglais.
Comment changer la langue sur l'achage?
1. Appuyez sur Options et sur 6 sur le pavé numérique.
2. Appuyez sur 1 (EN), 2 (FR), ou 3 (SP) sur le pavé numérique.
3. Appuyez sur START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE) pour enregistrer les
modifications.
Activation/Désactivation du son
Cette fonction vous permet de désactiver la sonorité des boutons de commande.
Comment activer ou désactiver le son?
1. Appuyez sur Options et sur 7 sur le pavé numérique.
2. Appuyez sur 1 (Désactivée) ou 2 (Activée) sur le pavé numérique.
3. Appuyez sur START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE) pour enregistrer les
modifications.
Flamme virtuelle
Vous pouvez activer ou désactiver la flamme virtuelle qui apparaît lorsque vous
tournez le bouton pour démarrer la cuisson.
Comment activer ou désactiver la flamme virtuelle?
1. Appuyez sur Options et sur 8 sur le pavé numérique.
2. Appuyez sur 1 (Désactivée) ou 2 (Activée) sur le pavé numérique.
3. Appuyez sur START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE) pour enregistrer les
modifications.
Mode Démo
Cette option est destinée à être utilisée par les points de vente au détail à des fins
d'achage uniquement. (L'élément chauant ne fonctionne pas.)
Comment activer ou désactiver le mode démo?
1. Appuyez sur Options et sur 9 sur le pavé numérique.
2. Appuyez sur 1 (Désactivée) ou 2 (Activée) sur le pavé numérique.
3. Appuyez sur START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE) pour enregistrer les
modifications.
Français - 64
background
UTILISATION DE LA SONDE THERMIQUE
Pour de nombreux aliments, en particulier les rôtis et la volaille (bœuf, poulet, dinde, porc,
agneau, etc.), le meilleur moyen de déterminer si les aliments sont bien cuits, c'est de
mesurer la température interne.
La sonde thermique vous permet de faire cuire la viande à la température interne que vous
souhaitez et vous permet ainsi de déterminer plus facilement si la viande est cuite.
Cette fonction peut être utilisée avec la Cuisson du chef, la Cuisson par convection ou le
Rôtissage par convection en mode simple.
Une fois que la température interne des aliments atteint 100°F, l'augmentation de la
température interne sera achée à l'écran.
Comment utiliser la sonde thermique?
1. Enfoncez la pointe de la sonde thermique dans la viande aussi loin que possible,
de sorte qu'elle soit bien au centre de la viande.
Insérez la sonde complètement dans la viande comme
indiqué dans les illustrations. Elle ne doit pas toucher les
os, le gras ou les cartilages.
Si la sonde n'est pas complètement insérée dans la
viande, la fonction Sonde de température ne fonctionne
pas correctement car la sonde détecte la température
du four, et non la température de la viande.
Pour la viande non désossée, insérez la sonde au centre
de la partie la plus basse et la plus épaisse du morceau.
Pour toute la volaille (dinde, gros poulets, etc.), insérez
la sonde dans la partie la plus épaisse de l’intérieur des
cuisses, parallèlement à la patte.
Si vous activez la fonction Maintien au chaud pour
maintenir la viande au chaud après la cuisson en utilisant
la fonction Sonde de température, la température interne
de la viande dépassera la température souhaitée.
2. Insérez la fiche de la sonde thermique dans la prise sur la paroi supérieure du four aussi
loin qu'elle peut aller.
3. Choisissez la fonction de cuisson souhaitée (Cuisson par convection, Rôtissage par
Convection, Cuisson du chef) ainsi que la température.
4. Appuyez sur Temp Probe (Sonde de température) pour régler la température interne
souhaitée.
5. Réglez la température interne souhaitée en appuyant sur le pavé numérique.
Températures disponibles 100°F à 200°F
6. Si vous souhaitez utiliser les fonctions Temps de cuisson, Départ diéré, ou Maintien au
chaud, réglez chaque fonction.
7. Appuyez sur START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE).
8. Lorsque la température interne souhaitée est atteinte, la fonction s'arrête
automatiquement et l'alarme sonne.
Français - 65
05 UTILISATION DU FOUR
background
ATTENTION
Afin de protéger la pointe de la sonde thermique, veillez à ne pas insérer la
sonde de sorte que la pointe dépasse de la surface de la viande. Assurez-
vous que la pointe est au centre de la viande ou près du centre.
ATTENTION
N'entreposez pas la sonde dans le four.
Ne laissez pas la sonde à l'intérieur du four lors d'un cycle d'auto-
nettoyage ou de cuisson au gril. Cela pourra endommager la sonde et
son fonctionnement.
Pour éviter de rompre la pointe de la sonde, décongelez complètement
vos aliments.
N'utilisez pas de pince lors de l'insertion ou de l'extraction de la sonde.
Cela peut endommager la sonde.
N'utilisez la sonde thermique que pour la cuisson avec la fonction
Sonde de température. N'utilisez pas la sonde thermique à d'autres fins.
Si vous retirez la sonde thermique alors que la fonction Sonde de température
est en cours de fonctionnement ou si vous insérez la sonde thermique lors
d'une cuisson normale, la cuisson s'arrêtera au bout d'1 minute.
Si vous utilisez la sonde pour cuire des aliments surgelés, dans certains cas
la cuisinière ne peut pas la détecter.
(L'icône de la sonde de température n’apparaît pas sur l'achage.)
Tableau de la Sonde de température
Type d'aliment Température interne
Bœuf / Agneau
Saignant 140 à 150°F
À point 160 à 170°F
Bien cuit 175 à 185°F
Porc 175 à 185°F
Volaille 185 à 195°F
Si vous couvrez la viande avec du papier aluminium et si vous la laissez
reposer pendant 10 minutes après la cuisson, la température interne
augmentera de 5 à 10 degrés.
Extraction de la Sonde de température
Retirez la fiche de la sonde thermique de la prise.
ATTENTION
Après la cuisson, la sonde thermique est encore chaude et peut entraîner
des brûlures.
Français - 66
background
RÉGLAGE DE LA FONCTION SHABBAT
(Utilisée pour les fêtes et le Shabbat juifs)
Pour en savoir plus et obtenir des instructions d'utilisation et une
liste complète des modèles avec la fonction Shabbat, veuillez
visiter le site Web sur http://www.star-k.org.
Vous pouvez utiliser la fonction Shabbat pour la cuisson uniquement. La température
du four peut être définie comme plus haute ou plus basse après avoir réglé la
fonction Shabbat. (La fonction de réglage de la température du four ne doit être
utilisée que pendant les fêtes juives.) Cependant, l'achage ne change pas et
les signaux sonores ne sont pas émis lors des changements. Une fois la fonction
Shabbat correctement activée pour la cuisson, le four reste allumé jusqu'à
l'annulation de la fonction. Ce réglage écrase la fonction d'économie d'énergie après
12heures, qui est réglée par défaut. Si vous souhaitez allumer l'éclairage durant le
Shabbat, appuyez sur la touche Oven Light (Éclairage du four) avant d'activer
la fonction Shabbat. Une fois l'éclairage allumé et la fonction Shabbat activée, le
four reste allumé jusqu'à l'arrêt de la fonction Shabbat. Si vous souhaitez éteindre
l'éclairage, veillez à désactiver l'éclairage du four avant d'activer la fonction Shabbat.
Comment utiliser la fonction Shabbat?
1. Appuyez sur Chef Bake (Cuisson du chef).
La température par défaut est de 350°F.
2. Saisissez la température de votre choix (ex.: 375°F) à l'aide du pavé numérique.
3. Appuyez sur START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE).
La température achée change dès que le four atteint 175 °F.
4. Appuyez sur les boutons Chef Bake (Cuisson du chef) et Touch to Wake-Up
(Touche de réveil) simultanément pendant 3secondes.
L'achage indique alors SAb (Shabbat).
Une fois que l'indication SAb (Shabbat) est achée, les commandes du four
n'émettent plus de signal sonore et l'achage reste inchangé.
Vous pouvez modifier la température du four une fois la cuisson commencée.
N'oubliez pas que les commandes du four n'émettent plus de signal sonore et
que l'achage reste inchangé une fois la fonction Shabbat activée.
5. Vous pouvez éteindre le four à tout moment en appuyant sur la touche
OVEN OFF (ARRÊT DU FOUR). Ainsi, seul le four s'éteint. Si vous souhaitez
désactiver la fonction Shabbat, maintenez enfoncés simultanément les boutons
Chef Bake (Cuisson du chef) et Touch to Wake-Up (Touche de réveil)
pendant 3secondes. L'indication Sab (Shabbat) n'est plus achée.
K
Français - 67
05 UTILISATION DU FOUR
background
Il est déconseillé d'activer un programme autre que la fonction Chef Bake
(Cuisson du chef) pendant que la fonction Shabbat est activée. Seules les
touches suivantes fonctionnent correctement en parallèle avec la fonction
Shabbat: Pavé Numérique, Chef Bake (Cuisson du chef), START/SET
(DÉPART/RÉGLAGE) et OVEN OFF (ARRÊT DU FOUR).
TOUTES LES AUTRES TOUCHES ne doivent pas être utilisées tant que la
fonction Shabbat est activée.
Vous pouvez modifier la température du four, mais l'achage restera le
même et aucun signal sonore ne retentira au moment des changements.
(La fonction de réglage de la température du four ne doit être utilisée que
pendant les fêtes juives.) Après avoir changé la température alors que
l'appareil est en mode Shabbat, l'appareil ne reconnaît le changement
qu'après un délai de 15secondes environ.
Vous pouvez régler la fonction du temps de cuisson avant d'activer la
fonction Shabbat.
En cas de coupure de courant ou d'interruption, le four s'éteint. Lors
de la remise sous tension, le four ne se rallume pas automatiquement.
SAb (Shabbat) s'ache à l'écran de commande du four, mais le four ne
fonctionne pas. Vous pouvez retirer les aliments du four tout en restant en
mode Sabbath (Shabbat), cependant le four ne peut pas se rallumer après
le Sabbath/Holidays (Shabbat/Vacances). Lorsque le Shabbat est terminé,
désactivez le mode Shabbat. Appuyez sur les boutons Chef Bake
(Cuisson du chef) et Touch to Wake-Up (Touche de réveil) et maintenez-
les enfoncés pendant au moins 3 secondes pour désactiver le mode
Shabbat. Le four peut à nouveau être utilisé normalement.
N’ouvrez pas la porte du four ni ne changez pas la température du four
pendant environ 30minutes après avoir lancé le mode Shabbat afin que
le four atteigne la température spécifiée. Notez que, pour de meilleures
performances, le ventilateur du four ne fonctionne que lorsque la température
du four augmente.
N'utilisez pas la surface de cuisson lorsque la cuisinière est en MODE
Shabbat.
Français - 68
background
utilisation du tiroir chaue-plat
À PROPOS DU TIROIR CHAUFFE-PLAT
Le tiroir chaue-plat conserve les
aliments cuits chauds. Les aliments
doivent être déjà chauds. Ne l'utilisez
pas pour faire chauer des aliments
froids, à l'exception du pain, des
crackers, des chips ou des céréales
déshydratées.
Environ 25minutes sont nécessaires
pour préchauer le tiroir chaue-plat.
Ne tapissez pas le tiroir chaue-plat ou la casserole de papier d'aluminium.
Le papier d'aluminium est un excellent isolant thermique et aurait pour
conséquence d'emprisonner la chaleur. Son utilisation est susceptible de
perturber le fonctionnement du tiroir et d'endommager la finition intérieure.
Ne placez pas de liquide ou d'eau dans le tiroir chaue-plat.
Tous les aliments placés dans le tiroir chaue-plat doivent être recouverts d'un couvercle.
Lorsque vous faites chauer des pâtisseries ou du pain, le couvercle doit être perforé afin
de permettre à la vapeur de s'échapper.
Retirez les couverts de service, etc., avant de placer le récipient dans le tiroir chaue-plat.
Conservez les aliments dans le récipient de cuisson ou transférez-les dans un plat de
service résistant à la chaleur.
ATTENTION
Les récipients ou emballages en plastique fondent s'ils sont en contact direct avec
le tiroir, la casserole ou un ustensile chaud. Il est possible que le plastique fondu ne
s'enlève plus. Ces dégâts ne sont pas couverts par la garantie.
ACTIVATION OU DÉSACTIVATION DU TIROIR CHAUFFE-PLAT
1. Réglez le tiroir chaue-plat sur la puissance souhaitée.
Appuyez une fois sur la touche Warming Drawer (Tiroir Chaue-Plat) pour obtenir une
puissance faible, deux fois pour obtenir une puissance moyenne, trois fois pour obtenir
une puissance élevée, et quatre fois pour l'éteindre.
Le tiroir chaue-plat démarre automatiquement une fois le réglage sélectionné.
2. Pour éteindre le tiroir chaue-plat, appuyez sur la touche Warming Drawer (Tiroir
Chaue-Plat) jusqu'à extinction de ce dernier.
Appuyer sur la touche OVEN OFF (ARRÊT DU FOUR) ne permet pas d'éteindre
le tiroir chaue-plat.
Le tiroir chaue-plat ne peut pas être utilisé durant le cycle d'auto-nettoyage.
Français - 69
06 UTILISATION DU TIROIR CHAUFFE-PLAT
background
Réglages recommandés
NIVEAUX TYPE D'ALIMENTS
Faible Petits pains (mous), assiettes vides
À point
Sauces, œufs, biscuits, pâtisseries, plats mijotés, légumes, petits
pains (durs), rôtis (bœuf, porc, agneau)
Élevée
Bacon, volaille, pizza, boulettes de viande, côtelettes de porc,
aliments frits
Vous pouvez placer simultanément diérents types d'aliments dans le
tiroir chaue-plat. Pour de meilleurs résultats, ne laissez pas les aliments
pendant plus d'une heure dans le tiroir chaue-plat. Ne laissez pas
d'aliments en petites quantités ou sensibles à la chaleur, comme des œufs,
pendant plus de 30minutes.
Le tiroir chaue-plat s'éteint automatiquement après 3heures.
entretien de votre appareil
AUTO-NETTOYAGE
Le cycle d'auto-nettoyage produit une température très élevée (bien supérieure aux
températures de cuisson) afin de brûler complètement les résidus de graisse ou les
réduire en poudre; il vous sut ensuite de les retirer à l'aide d'un torchon humide.
ATTENTION
Durant l'auto-nettoyage, les parois externes de la cuisinière peuvent
devenir extrêmement chaudes au toucher. Ne laissez jamais d'enfants
en bas âge sans surveillance à proximité de l'appareil.
Certains oiseaux peuvent être sensibles aux fumées émises durant les
cycles d'auto-nettoyage, et ce, quel que soit l'appareil. Déplacez les
oiseaux dans une autre pièce bien aérée.
Ne tapissez jamais les parois, les grilles, le fond ou toute autre partie
du four de papier d'aluminium. La chaleur serait ainsi mal distribuée, les
résultats de cuisson altérés et l'intérieur du four endommagé de façon
irréversible. Le papier aluminium peut fondre et adhérer à la surface
intérieure du four.
Ne forcez jamais l'ouverture de la porte du four. Vous risqueriez
d'endommager le système de verrouillage automatique de la porte.
Soyez vigilant lorsque vous ouvrez la porte du four une fois le cycle
d'auto-nettoyage terminé. Pour permettre à l'air chaud ou à la vapeur
de s'échapper, maintenez-vous sur le côté du four lorsque vous ouvrez
la porte. Le four peut encore être TRÈS CHAUD.
Français - 70
background
Avant le cycle d'auto-nettoyage
Fig. 1
Durant le cycle d'auto-nettoyage, nous vous
conseillons d'aérer votre cuisine en ouvrant
une fenêtre ou en activant un ventilateur ou
une hotte.
Retirez la grille métallique, la lèchefrite, le gril
de la lèchefrite, le papier d'aluminium et tous
les ustensiles du four.
Essuyez les résidus qui se trouvent au fond du
four. (Fig. 1)
Les grilles argentées peuvent être auto-
nettoyées, mais elles noircissent, perdent leur
lustre et glissent plus dicilement.
Les résidus situés en façade de la cuisinière et
ailleurs que sur le joint de la porte doivent être
nettoyés à la main. Nettoyez ces zones à l'aide
d'eau chaude, de tampons à récurer imbibés
de savon ou d'un nettoyant doux. Rincez à
l'eau claire et essuyez.
Ne nettoyez pas le joint en lui-même. La
fibre de verre utilisée pour le joint de la porte
ne résiste pas au nettoyage. Le joint doit
absolument rester intact. Si vous constatez
qu'il s'use ou se rétracte, remplacez-le. (Fig. 2)
Assurez-vous que la protection de l'ampoule
est en place et que l'éclairage est éteint.
Le joint de
la porte ne
doit pas
être nettoyé
manuellement.
Fig. 2
La porte peut
être nettoyée
manuellement.
Retirez les grilles du four et les accessoires avant de lancer le mode d'auto-
nettoyage.
Comment lancer un cycle d'auto-nettoyage
1. Sélectionnez la durée d'auto-nettoyage (ex.: 3heures).
Appuyez sur la touche Self Clean (Auto-nettoyage) une fois pour un cycle de
3heures, deux fois pour un cycle de 4heures ou trois fois pour un cycle de
5 heures.
Par défaut, le cycle dure 3heures.
2. Démarrez le cycle d'auto-nettoyage.
Appuyez sur START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE).
Le verrouillage entraîné par moteur de la porte s'enclenche automatiquement.
3.
Une fois que le cycle d'auto-nettoyage est terminé, l'indication End (Fin) s'ache
et un signal sonore retentit six fois.
Français - 71
07 ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
background
Vous ne pourrez pas démarrer le cycle d'auto-nettoyage si la fonction de
verrouillage des commandes est activée ou si la température du four est
trop élevée.
La porte du four se verrouille automatiquement. Le temps de nettoyage
restant s'ache. La porte ne peut pas s'ouvrir tant que la température
n'est pas descendue à une température sans danger/basse.
La fonction d'auto-nettoyage ne fonctionne pas si le tiroir chaue-plat
fonctionne.
Le mode d'auto-nettoyage ne fonctionne pas lorsqu'un foyer de la table de
cuisson est allumé.
Comment diérer le cycle d’auto-nettoyage?
1. Appuyez sur la touche Self Clean (Auto-nettoyage).
Sélectionnez la durée du cycle d'auto-nettoyage de votre choix en appuyant sur
la touche Self Clean (Auto-nettoyage).
2. Appuyez sur Delay Start (Départ diéré).
3. Saisissez l'heure à laquelle vous souhaitez lancer l'auto-nettoyage.
4. Appuyez sur le bouton START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE).
L'achage indique delay start, self clean (départ diéré, auto-nettoyage) et
l'icône Lock (Verrouillage). Le verrouillage entraîné par moteur de la porte
s'enclenche automatiquement.
5. Le cycle d'auto-nettoyage démarre automatiquement à l’heure définie.
Comment désactiver la fonction d'auto-nettoyage?
Vous pourrez arrêter ou interrompre un cycle d'auto-nettoyage si la fumée produite
lors de l'opération venait à vous gêner.
1. Appuyez sur la touche OVEN OFF (ARRÊT DU FOUR).
2. Vous pourrez à nouveau ouvrir la porte du four une fois que le four aura refroidi
pendant environ une heure.
Après un cycle d'auto-nettoyage
Il est possible que de la cendre reste dans le four. Essuyez-la à l'aide
d'un torchon humide une fois le four refroidi (Si la cendre laisse des traces
blanches, eacez-les à l'aide d'un tampon à récurer imbibé de savon et rincez
abondamment à l'aide d'une solution d'eau et de vinaigre blanc).
Si le four n'est toujours pas propre après un cycle, répétez le cycle.
Le four ne peut être réglé pour la cuisson tant qu'il n'a pas refroidi susamment
pour permettre l'ouverture de la porte.
Français - 72
background
NETTOYAGE VAPEUR
Comment régler le four pour le nettoyage vapeur?
La fonction de nettoyage vapeur permet d'eectuer un nettoyage superficiel en
économisant du temps et de l'énergie. Pour nettoyer plus ecacement des résidus
et particules graisseuses, utilisez la fonction d'auto-nettoyage.
1. Retirez tous les accessoires du four.
2. Versez environ 10 oz (300ml) d'eau dans la sole du
four vide et fermez la porte.
Utilisez uniquement de l'eau claire normale et non de
l'eau distillée.
3. Appuyez sur le bouton Steam Clean (Nettoyage vapeur).
4. Appuyez sur START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE).
Une fois l'opération terminée, l'achage clignote et un signal sonore retentit.
5. Appuyez sur la touche OVEN OFF (ARRÊT DU
FOUR).
6. Nettoyez l'intérieur du four.
Une quantité importante d'eau reste dans la sole du
four après un cycle de nettoyage vapeur. Otez l'eau
à l'aide d'une éponge ou d'un torchon sec.
Pour que le nettoyage vapeur ore des résultats optimaux, utilisez
exactement 10oz (300ml) d'eau.
Après un cycle de nettoyage vapeur
Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte après la fin du programme de
nettoyage vapeur. L'eau située dans le fond du four est extrêmement chaude.
Ouvrez la porte du four et épongez l'eau restante. Ne laissez pas stagner l'eau
qui reste dans le four. Essuyez le four et séchez-le à l'aide d'un chion doux.
N'oubliez pas d'essuyer sous le joint de la porte.
Pour nettoyer la cavité du four, utilisez une éponge, une brosse souple ou un
tampon à récurer en nylon imbibé(e) de nettoyant. Retirez la crasse incrustée à
l'aide d'un tampon à récurer en nylon. Les dépôts de tartre peuvent être ôtés à
l'aide d'un chion imbibé de vinaigre blanc.
Si la saleté persiste, vous pouvez répéter l'opération une fois le four refroidi.
Pour les résidus plus importants (ex.: graisse provenant du rôtissage), nous vous
conseillons d'étaler du nettoyant sur les traces avant d'activer la fonction de
nettoyage vapeur.
Une fois le nettoyage terminé, laissez la porte du four entrebâillée (à 15°) pour
permettre à la surface émaillée interne de sécher complètement.
Français - 73
07 ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
background
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU FOUR
AVERTISSEMENT
Avant de nettoyer une quelconque partie de la cuisinière, assurez-
vous que toutes les commandes sont DÉSACTIVÉES et que toutes les
surfaces sont FROIDES.
Si vous êtes amené à déplacer votre cuisinière
pour des raisons de nettoyage, réparation ou autre,
assurez-vous que le dispositif anti-basculement est
convenablement rétabli une fois que la cuisinière
est remise en place. Si vous omettez de remettre
en place le dispositif anti-basculement, la cuisinière
pourrait basculer et causer de graves blessures.
Ventilation du four
Ventilation
du four
La ventilation du four se situe
sous le boîtier de commande.
Pendant le fonctionnement
du four, cette zone peut
devenir extrêmement chaude.
Il est normal que la vapeur
s'échappe de cet orifice.
La ventilation est importante
pour assurer une bonne
circulation de l'air. Veillez à ne
jamais l'obstruer.
Nettoyage des parties peintes et ornements décoratifs
Pour le nettoyage sommaire, utilisez un torchon imbibé d'eau chaude savonneuse.
Pour ôter les résidus incrustés et la graisse accumulée, versez un nettoyant liquide directement
sur la zone et laissez agir 30 à 60minutes. Frottez à l'aide d'un torchon humide, puis essuyez.
N'appliquez jamais de nettoyants abrasifs sur ces surfaces. Ils risquent de les rayer.
Nettoyage des surfaces en inox
1. Secouez énergiquement la bouteille de nettoyant pour acier inoxydable ou de
produit lustrant.
2. Versez-en une petite quantité sur un torchon ou du papier absorbant humide.
3. Nettoyez une petite zone, en frottant si possible l'inox dans le sens du grain.
4. Séchez et lustrez à l'aide de papier absorbant ou d'un torchon doux propre et sec.
5. Répétez l'opération si nécessaire.
N'utilisez pas de tampon à récurer métallique. La surface serait rayée.
Si un nettoyant à base d'huile minérale a préalablement été utilisé pour
nettoyer l'appareil, nettoyez la surface à l'aide de liquide vaisselle et d'eau
avant d'utiliser le nettoyant pour acier inoxydable ou le produit lustrant.
Français - 74
background
Grilles de cuisson
Si vous laissez les grilles dans le four durant un cycle d'auto-nettoyage, leur
couleur deviendra légèrement bleutée et l'aspect de leur surface se ternira.
Une fois le cycle d'auto-nettoyage terminé et le four refroidi, essuyez les parties
latérales des grilles à l'aide d'un papier sulfurisé ou d'un chion légèrement huilé.
Cela permettra une meilleure insertion des grilles dans leurs glissières.
Les grilles coulissantes peuvent être nettoyées à la main avec un nettoyant abrasif
ou de la laine de verre. Lors du nettoyage, veillez à ne pas laisser de l'eau ou un
nettoyant pénétrer dans les glissières sur les côtés de la grille.
Ne les nettoyez pas au lave-vaisselle.
S'il devient dicile de retirer ou remplacer la grille, essuyez légèrement les
glissières de la grille du four avec de l'huile de cuisson.
N'essuyez pas l'huile de cuisson sur les glissières.
Si la grille devient dicile à faire coulisser, il peut s’avérer nécessaire de la
lubrifier avec du lubrifiant au graphite.
Pour commander du lubrifiant au graphite, appelez notre centre
d'assistance clientèle au 1-800-SAMSUNG (726-7864).
Si vous souhaitez acheter directement, visitez notre site à l'adresse
http://www.samsungparts.com/Default.aspx et recherchez la référence
DG81-01629A.
Français - 75
07 ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
background
Pour lubrifier les glissières avec du lubrifiant au graphite
1. Retirez la grille du four. Reportez-vous au retrait
de la grille coulissante dans la section COMMENT
UTILISER LA GRILLE COULISSANTE?
2. Ouvrez complètement la grille sur une table ou un
plan de travail. Vous pouvez placer un journal sous la
grille pour vous faciliter le nettoyage.
3. Si vous constatez la présence de débris sur les
glissières, essuyez-les à l’aide d’une serviette
en papier. (Le lubrifiant au graphite retiré lors de
l’essuyage doit être remplacé – Reportez-vous aux
étapes 4 à 7.
4. Secouez le lubrifiant au graphite avant de l'ouvrir.
En commençant par le mécanisme de glissière côté
gauche (avant et arrière) de la grille, posez quatre (4)
petites gouttes de lubrifiant sur les deux (2) pistes
inférieures de la glissière à proximité des supports.
5. Répétez l’opération sur le mécanisme de glissière
côté droit (avant et arrière) de la grille.
6. Ouvrez et fermez la grille plusieurs fois pour répartir
le lubrifiant.
7. Replacez le bouchon sur le lubrifiant et secouez-le à
nouveau. Retournez la grille et répétez les étapes
3, 4, 5 et 6.
8. Fermez la grille, tournez-la côté droit dessus et
placez-la dans le four. Reportez-vous à l’installation
de la grille coulissante dans la section COMMENT
UTILISER LA GRILLE COULISSANTE?
Ne pulvérisez pas la matière grasse
végétale en bombe ni n’utilisez pas d’autres
pulvérisateurs de lubrifiant sur la grille
coulissante.
3
4
4
5
5
Français - 76
background
Porte du four
Le joint de
la porte ne
doit pas
être nettoyé
manuellement.
La porte peut
être nettoyée
manuellement.
Utilisez du savon et de l'eau pour
un nettoyage minutieux des parties
supérieure, latérale et frontale de la
porte du four. Rincez abondamment.
Utilisez un produit vitre pour nettoyer
la vitre extérieure de la porte du four.
N'IMMERGEZ PAS la porte dans de
l'eau. NE VAPORISEZ PAS ou ne
faites pas pénétrer de l'eau ou du
produit vitre à l'intérieur des orifices
de ventilation de la porte.
N'UTILISEZ PAS de nettoyants pour
four, de poudres à récurer ou tout autre
nettoyant fortement abrasif sur la partie
extérieure de la porte du four.
NE NETTOYEZ PAS le joint de la
porte. Le joint de la porte est constitué
d'un matériau tissé essentiel à son bon
fonctionnement. Veillez à ne pas frotter,
endommager ou retirer ce joint.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE LA TABLE DE CUISSON VITRÉE
Nettoyage après une utilisation quotidienne
Utilisez uniquement un nettoyant céramique pour la table de cuisson.
L'utilisation d'autres crèmes n'a pas la même ecacité.
En respectant les étapes suivantes, vous parviendrez à maintenir en bon état et à
protéger votre table de cuisson vitrée.
1. Avant d'utiliser votre table de cuisson pour la première fois, nettoyez-la à l'aide
d'un nettoyant pour surface de cuisson en céramique. Vous protégerez ainsi la
surface et faciliterez son nettoyage.
2. L'usage quotidien d'un nettoyant pour table de cuisson en céramique permet de
préserver l'aspect neuf de votre table de cuisson.
3. Secouez bien la crème nettoyante. Versez quelques gouttes de nettoyant
directement sur la table de cuisson.
4. Utilisez une serviette en papier ou un tampon de nettoyage pour surface de
cuisson en céramique pour nettoyer l'intégralité de la table de cuisson.
5. Utilisez un chion sec ou une serviette en papier pour retirer tout résidu de
produit nettoyant. Il est inutile de rincer.
AVERTISSEMENT
Vous risquez d'ENDOMMAGER votre surface vitrée si vous utilisez
d'autres tampons de nettoyage que ceux recommandés.
Français - 77
07 ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
background
Élimination des résidus brûlés
1. Laissez refroidir la table de cuisson.
2. Étalez quelques gouttes de nettoyant
pour surface de cuisson en céramique sur
l'ensemble de la surface couverte de résidus
brûlés.
3. En utilisant le tampon de nettoyage conçu pour
les surfaces de cuisson en céramique, frottez
la zone couverte de résidus, en appuyant si
nécessaire.
4. Si des résidus subsistent, répétez autant de fois
que nécessaire les étapes décrites ci-dessus.
5. Pour une protection optimale, et une fois tous
les résidus éliminés, frottez toute la surface à
l'aide du nettoyant pour surface de cuisson en
céramique et d'une serviette en papier.
Élimination des résidus importants de brûlé
1. Laissez refroidir la table de cuisson.
2. À l'aide du grattoir à lame de rasoir unique
incliné d'environ 45° sur la surface vitrée,
grattez les salissures. Vous devez appuyer et
frotter pour supprimer les résidus.
3. Après avoir gratté à l'aide du grattoir à lame de
rasoir, étalez quelques gouttes de nettoyant
pour surface en céramique sur l'ensemble de
la surface couverte de résidus brûlés. Utilisez
le tampon de nettoyage pour supprimer tout
résidu restant. (Ne grattez pas le joint).
4. Pour une protection optimale, et une fois tous
les résidus éliminés, frottez toute la surface à
l'aide du nettoyant pour surface de cuisson et
d'une serviette en papier.
Suppression des rayures et traces de métal
Évitez de faire glisser les casseroles et plats sur la table de cuisson. Vous risquez ainsi de
rayer la table de cuisson. Vous pouvez supprimer ces traces en appliquant un nettoyant
pour surface de cuisson en céramique à l'aide d'un tampon de nettoyage pour surface de
cuisson en céramique.
Si vous laissez des casseroles à fin revêtement d'aluminium ou de cuivre bouillir jusqu'à
évaporation complète, le revêtement peut laisser une marque de décoloration noire
sur la table de cuisson. Pour éviter que cette trace ne devienne indélébile, éliminez-la
immédiatement.
AVERTISSEMENT
Vérifiez que le fond de vos plats est lisse pour éviter de rayer la table de cuisson.
Français - 78
background
Nettoyage du joint de la table de cuisson
Pour nettoyer le joint situé sur le pourtour
de la vitre, appliquez un chion humide
durant quelques minutes, puis nettoyez à
l'aide d'un nettoyant non abrasif.
Risques d'endommagement définitif de la surface vitrée
Les éclaboussures de sucre (comme celles produites par les confitures, le caramel,
le sucre, les sirops) ou les plastiques fondus peuvent faire apparaître des piqûres
sur la surface de votre table de cuisson. Ces dommages ne sont pas couverts par
la garantie. Il est conseillé de nettoyer la projection tant qu'elle est encore chaude.
Soyez particulièrement vigilant lorsque vous retirez des substances chaudes.
Reportez-vous au chapitre suivant.
Lorsque vous utilisez un grattoir, assurez-vous qu'il est neuf et que la lame de
rasoir est toujours aiguisée; n'utilisez pas de lame émoussée ou en mauvais état.
Nettoyage des éclaboussures de sucre et du plastique fondu
1. Eteignez tous les foyers. Retirez les plats chauds.
2. En vous munissant d'un gant et à l'aide d'un grattoir à lame de rasoir unique,
déplacez les éclaboussures vers une partie froide de la table de cuisson. Retirez
les éclaboussures à l'aide de papier absorbant.
3. Aucun résidu d'éclaboussure ne doit subsister tant que la table de cuisson est
encore chaude.
4. Ne réutilisez pas les foyers tant que tous les résidus n'ont pas été complètement
supprimés.
Si une piqûre ou des creux se sont déjà formés sur la surface vitrée, le verre de la
table de cuisson devra être remplacé. Dans ce cas, une intervention est nécessaire.
Français - 79
07 ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
background
RETRAIT ET REMISE EN PLACE DE LA PORTE DU FOUR
Comment retirer la porte?
ATTENTION
La porte est très lourde. Soyez prudent lorsque vous retirez et soulevez
la porte. Ne soulevez pas la porte par la poignée.
Mettez la cuisinière hors tension avant de retirer la porte.
1. Ouvrez la porte au maximum.
2. Abaissez les verrous de la charnière vers l'encadrement de porte pour les mettre
en position de déverrouillage.
Position de verrouillage
Position de déverrouillage
Verrou de la
charnière
3. Saisissez fermement les deux côtés de la porte par le haut.
4. Fermez la porte jusqu'à la position de retrait de la porte: à environ 5degrés de
la position verticale. (Fig. 1)
5. Soulevez et retirez la porte jusqu'à ce que le bras de la charnière soit enlevé de
son logement. (Fig. 2)
environ 5°
Fig. 1 Fig. 2
Français - 80
background
Comment remettre la porte en place?
1. Saisissez fermement les deux côtés de la porte par le haut.
2. En maintenant la porte dans le même angle que lors de son retrait, faites glisser
la partie creuse du bras de la charnière dans la partie inférieure du logement
de la charnière. L'encoche située sur le bras de la charnière doit être insérée
entièrement dans la partie inférieure du logement.
Partie inférieure
du logement
Partie
creuse
Bras de la
charnière
3. Ouvrez la porte au maximum. Si la porte ne s'ouvre pas complètement, c'est
que la partie creuse n'est pas correctement insérée dans la partie inférieure du
logement.
4. Poussez les verrous de la charnière vers le haut contre le cadre de la cavité du
four pour les mettre en position de verrouillage.
Position de déverrouillage
Position de verrouillage
Verrou de
la charnière
5. Fermez la porte du four.
Français - 81
07 ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
background
RETRAIT ET REMISE EN PLACE DU TIROIR CHAUFFE-PLAT
ATTENTION
Éteignez la cuisinière avant de retirer le tiroir chaue-plat.
Comment retirer le tiroir chaue-plat?
1. Tirez le tiroir vers vous jusqu'à ce qu'il arrive en butée.
2. Repérez les clips de verrouillage situés près de l'extrémité arrière des rails du
plateau tournant à extension complète. Avec vos deux mains, baissez le clip
gauche et levez le droit pour les libérer. Retirez le tiroir entièrement.
Levier
Abaissez le guidage de gauche
Levier
Soulevez le guidage de droite
3. Retirez le tiroir chaue-plat de la cuisinière.
Comment remettre le tiroir chaue-plat en place?
1. Placez les extrémités des rails du plateau
tournant à extension complète dans les rails
latéraux de l'ouverture du tiroir.
2. Poussez le tiroir afin de pouvoir le fermer et remettez les
clips de verrouillage.
Rail droit du plateau tournant
Français - 82
background
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE DU FOUR
L'éclairage du four nécessite une ampoule standard de 40watts. L'éclairage
s'active à l'ouverture de la porte. Lorsque la porte du four est fermée, appuyez sur
la touche Oven Light (Éclairage du four) pour activer ou désactiver l'éclairage.
L'éclairage ne s'active pas durant un cycle d'auto-nettoyage.
1. Assurez-vous que le four et l'ampoule sont froids.
2. Débranchez la cuisinière ou mettez-la hors tension.
3. Tournez le cache en verre situé à l'arrière du four dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour le retirer.
4. Tournez l'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la retirer
de sa douille.
Retirer
Cache en verre Ampoule
Remise en place
5. Replacez l'ampoule et son cache en verre en les tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
6. Branchez la cuisinière ou mettez-la sous tension.
ATTENTION
Avant de remplacer l'ampoule de votre four, débranchez la cuisinière au
niveau du panneau de fusibles ou du tableau à disjoncteurs. Assurez-vous
que le four et l'ampoule sont froids.
Français - 83
07 ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
background
dépannage
DÉPANNAGE
Samsung veille à ce que vous ne rencontriez pas de problèmes lors de l'utilisation de votre
nouvelle cuisinière électrique. En cas de problème inattendu, recherchez en premier lieu une
solution dans le tableau ci-dessous. Si, après avoir essayé la solution proposée, vous ne parvenez
pas à résoudre le problème, contactez Samsung au 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864).
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La cuisinière n'est
pas à niveau.
La cuisinière n'a pas été installée
correctement.
Placez la grille de cuisson au centre
du four. Placez un niveau sur la
grille de cuisson. Ajustez les pieds
de mise à niveau situés sur la base
de la cuisinière jusqu'à ce que la
grille de cuisson soit à niveau.
Assurez-vous que le sol est plan et
susamment solide et stable pour
supporter le poids de la cuisinière.
Le sol est aaissé ou incliné. Contactez un menuisier pour
remédier à la situation.
Les placards de la cuisine ne sont
pas correctement alignés et donnent
l'impression que la cuisinière n'est pas de
niveau.
Assurez-vous que les éléments de
cuisine sont droits et que l'espace
est susant pour l'installation.
L'accès à la
cuisinière est
nécessaire pour sa
réparation mais la
déplacer s'avère
dicile.
Les éléments de la cuisine ne sont pas
droits et situés trop près de la cuisinière.
Contactez un maçon ou un
installateur pour rendre la cuisinière
accessible.
La moquette interfère avec les
mouvements de la cuisinière.
Ménagez un espace susant
pour que la cuisinière puisse être
soulevée de la moquette.
La commande du
four émet un signal
sonore et ache un
code d'erreur.
Il s'agit d'un code d'erreur de fonction.
CODE CAUSE
E-21 Capteur du four coupé
E-22 Capteur du four court-circuité
E-24 Surchaue du four
E-2E Erreur de la sonde thermique
E-0E Erreur de verrouillage de la
porte
E-83 Erreur de communication
E-84 Erreur de communication (Four)
-tE- Erreur de communication
(Tactile)
-dE- Erreur de la fonction de
séparation
Appuyez sur la touche OVEN
OFF (ARRÊT DU FOUR) et
redémarrez le four. Si le problème
persiste, coupez l'alimentation de
la cuisinière pendant 30secondes
puis rétablissez-la. Si le problème
n'est pas résolu, contactez le
service technique.
Français - 84
background
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La commande de la
surface de cuisson
émet un signal
sonore et ache un
code d'erreur.
Il s'agit d'un code d'erreur de fonction.
CODE CAUSE
Erreur de détection de récipient
Erreur de réglage du bouton
Erreur de surchaue
Éteignez le bouton et réglez-le
nouveau. Si le problème persiste,
coupez l'alimentation de la
cuisinière pendant 30secondes
puis rétablissez-la. Si le problème
n'est pas résolu, contactez le
service technique.
CODE CAUSE
Capteur de surface ouvert ou
court-circuité
(Capteur de surface)
Capteur du transistor bipolaire
à porte isolée ouvert ou court-
circuité (Module d'inversion)
Erreur du moteur du ventilateur
CC ouvert ou verrouillé
Erreur de communication
Contactez le service technique.
Les foyers ne
maintiennent
pas une chaleur
continue ou ne
cuisent pas assez
rapidement.
Le récipient n'est peut-être pas adapté à la
surface de cuisson.
Utilisez des casseroles à fond plat
et correspondant au diamètre du
foyer sélectionné.
À certains endroits, la puissance (tension)
peut être faible.
Placez un couvercle sur la casserole
jusqu'à ce que la chaleur souhaitée
soit atteinte.
Les foyers ne
s'allument pas.
Un fusible de votre habitation est peut-être
grillé ou le disjoncteur peut être déclenché.
Remplacez le fusible concerné ou
réenclenchez le disjoncteur.
Les commandes de la table de cuisson
sont mal réglées.
Vérifiez que vous utilisez bien la
commande correspondant au foyer
utilisé.
Le foyer redevient
noir lorsqu'un
réglage plus faible
est sélectionné.
Ceci est tout à fait normal. Le foyer est toujours allumé et chaud.
Zones de
décoloration sur la
table de cuisson.
Des éclaboussures n'ont pas été
nettoyées.
Reportez-vous au chapitre traitant
de l'entretien et du nettoyage de la
table de cuisson vitrée, page 77.
La surface est chaude et la table de
cuisson paraît de couleur claire.
Ceci est tout à fait normal. Il est
possible que la surface paraisse
décolorée lorsqu'elle est chaude.
Ce phénomène est provisoire et
disparaît lorsque le verre refroidit.
Le foyer s'éteint
et se rallume
fréquemment.
Ceci est tout à fait normal. Le foyer s'éteint et se rallume afin
de conserver la puissance réglée.
Français - 85
08 DÉPANNAGE
background
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le four ne s'allume
pas.
La cuisinière n'est pas correctement
branchée sur la prise murale.
Assurez-vous que la cuisinière est
branchée sur une prise en état de
marche et correctement mise à la
terre.
Un fusible de votre habitation est peut-être
grillé ou le disjoncteur peut être déclenché.
Remplacez le fusible concerné ou
réenclenchez le disjoncteur.
Les commandes du four n'ont pas été
correctement réglées.
Reportez-vous au chapitre
concernant le fonctionnement du
four.
Le four est trop chaud. Laissez le four refroidir.
La cuisinière ne
s'allume pas.
La cuisinière n'est pas correctement
branchée sur la prise murale, un fusible de
votre habitation est peut-être grillé ou le
disjoncteur a peut-être lâché.
Assurez-vous que le cordon
d'alimentation est branché sur
une prise en état de marche et
correctement mise à la terre. Vérifiez
le fusible et le disjoncteur.
Câblage incomplet. Contactez le service technique.
Coupure de courant. Vérifiez que les lampes de votre
habitation s'allument. Au besoin,
demandez de l'aide auprès de votre
compagnie d'électricité.
L'éclairage du four
ne s'allume pas.
L'ampoule est dévissée ou défectueuse. Revissez ou remplacez l'ampoule.
Le commutateur permettant d'activer
l'éclairage est cassé.
Contactez le service technique.
Le four émet une
fumée excessive
durant la cuisson.
Les réglages n'ont pas été eectués
correctement.
Reportez-vous au chapitre
concernant le réglage des
commandes du four.
La viande a été placée trop près de
l'élément.
Repositionnez la grille de façon à
ménager un espace susant entre
la viande et l'élément. Préchauez
le gril pour saisir la viande.
La viande n'a pas été correctement
préparée.
Retirez l'excès de gras de la viande.
Coupez les bords gras susceptibles
de se recourber, laissant le maigre
intact.
La graisse s'est accumulée sur les
surfaces du four.
Un nettoyage régulier est nécessaire
en cas d'utilisation répétée de la
fonction gril.
Français - 86
background
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Les aliments ne
cuisent pas ou
ne sont pas rôtis
correctement.
Les commandes du four n'ont pas été
correctement réglées.
Reportez-vous au chapitre
concernant le fonctionnement du
four.
La grille de cuisson n'a pas été positionnée
correctement ou n'est pas à niveau.
Reportez-vous au chapitre
concernant l'utilisation des grilles du
four, page 42.
Un récipient inadapté ou de taille
inappropriée est utilisé.
Le capteur du four doit être réglé. Reportez-vous au chapitre
concernant le réglage du
thermostat, page 62.
Les aliments
ne grillent pas
correctement.
Les commandes du four n'ont pas été
correctement réglées.
Appuyez sur la touche Broil (Gril).
La grille n'a pas été positionnée
correctement.
Reportez-vous au guide de
recommandations concernant la
cuisson au gril, page 56.
Le récipient utilisé n'est pas adapté à la
cuisson au gril.
Utilisez un récipient adapté.
À certains endroits, la puissance (tension)
peut être faible.
Préchauez le gril pour pendant
10minutes.
Reportez-vous au guide de
recommandations concernant la
cuisson au gril, page 56.
La température du
four est trop chaude
ou trop froide.
Le capteur du four doit être réglé. Reportez-vous au chapitre
concernant le réglage du
thermostat, page 62.
Rayures ou éraflures
sur la surface de la
table de cuisson.
La table de cuisson n'est pas
correctement nettoyée.
Les rayures ne peuvent être ôtées.
Les rayures légères s'estomperont
dans le temps au fil des nettoyages.
Des récipients à fond rugueux ont été en
contact avec la table de cuisson ou bien
des particules importantes comme du gros
sel ou du sable se sont trouvées entre les
récipients et la table de cuisson.
Afin d'éviter les rayures, respectez
les procédures de nettoyage
recommandées. Assurez-vous que
le fond des récipients est propre
avant d'utiliser ces derniers et
choisissez des récipients à fond
lisse.
Vous avez fait glisser des récipients sur la
table de cuisson.
Traînées ou tâches
brunes.
Des plats cuisinés ont débordé sur la table
de cuisson.
Utilisez le grattoir à lame pour retirer
les salissures.
Reportez-vous au chapitre relatif
à l'entretien et au nettoyage de la
table de cuisson vitrée, page 77.
Français - 87
08 DÉPANNAGE
background
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Zones de
décoloration à
reflets métalliques.
Des dépôts minéraux d'eau et d'aliments
sont restés sur la table de cuisson.
Supprimez-les à l'aide d'une crème
nettoyante spéciale pour surface de
cuisson en verre et céramique.
Utilisez des récipients à fond propre
et sec.
Le four ne s'auto-
nettoie pas.
La température du four est trop élevée
pour permettre de programmer un auto-
nettoyage.
Laissez la cuisinière refroidir et
réinitialisez les commandes.
Les commandes du four n'ont pas été
correctement réglées.
Reportez-vous au chapitre relatif à
l'auto-nettoyage, page 70.
Un cycle d'auto-nettoyage ne peut démarrer si le dispositif de verrouillage du four a
été activé ou si un foyer radiant est activé.
Bruit de
«craquement» ou
de «crépitement».
Ce bruit provient du métal lorsqu'il chaue
et qu'il refroidit pendant les fonctions de
cuisson et de nettoyage.
Ceci est tout à fait normal.
Fumée excessive
durant un cycle
d'auto-nettoyage.
L'intérieur de votre four est excessivement
sale.
Appuyez sur la touche OVEN OFF
(ARRÊT DU FOUR). Ouvrez les
fenêtres pour évacuer la fumée
de la pièce. Attendez que le cycle
d'auto-nettoyage soit annulé.
Essuyez la saleté excessive et
programmez un nouvel auto-
nettoyage.
La porte du four ne
s'ouvre pas après
un cycle d'auto-
nettoyage.
Le four est trop chaud. Laissez le four refroidir.
Le four est toujours
sale après un cycle
d'auto-nettoyage.
Les commandes du four n'ont pas été
correctement réglées.
Reportez-vous au chapitre relatif à
l'auto-nettoyage, page 70.
Le four était très sale. Essuyez les éclaboussures
importantes avant de démarrer le
cycle d'auto-nettoyage. Les fours
excessivement sales nécessitent un
nouvel auto-nettoyage plus long.
De la vapeur
s'échappe des
orifices de
ventilation.
En cas d'utilisation de la fonction de
convection, il est normal que de la vapeur
s'échappe des orifices de ventilation du
four.
Ceci est tout à fait normal.
La quantité de vapeur visible augmente
proportionnellement au nombre de grilles
ou à la quantité d'aliments en cours de
cuisson.
Français - 88
background
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Odeur de brûlé ou
d'huile provenant de
la ventilation.
Ce phénomène est tout à fait normal dans
le cas d'un four neuf. L'odeur disparaîtra
au fil des utilisations.
Pour accélérer la disparition de
ce phénomène, programmez un
cycle d'auto-nettoyage d'une durée
minimale de 3heures.
Reportez-vous au chapitre relatif à
l'auto-nettoyage, page 70.
Odeur forte. Il est normal de constater une odeur
provenant de l'isolation de la cavité du
four lors des premières utilisations de votre
four.
Cette odeur est provisoire.
Bruit au niveau du
ventilateur.
Un ventilateur de convection peut se
déclencher ou s'arrêter automatiquement.
Ceci est tout à fait normal.
Vous avez des
dicultés à faire
glisser les grilles du
four.
Les grilles, brillantes et de couleur
argentée, ont été nettoyées au cours d'un
cycle d'auto-nettoyage.
À l'aide de papier absorbant imbibé
d'huile végétale, essuyez les bords
des grilles du four.
L'achage
s'atténue.
Un fusible de votre habitation est peut-être
grillé ou le disjoncteur peut être déclenché.
Remplacez le fusible concerné ou
réenclenchez le disjoncteur.
L'achage clignote. Une coupure de courant s'est produite. Réglez l'heure à nouveau.
Le tiroir ne glisse
pas correctement
ou se bloque.
Le tiroir n'est pas correctement aligné. Ouvrez complètement le tiroir et
repoussez-le au maximum. Voir
page 82.
Le tiroir est surchargé ou sa charge est
mal répartie.
Réduisez-en le poids. Réorganisez
le contenu du tiroir.
Le tiroir chaue-plat
ne fonctionne pas.
Un fusible de votre habitation est peut-
être grillé ou le disjoncteur est peut-être
déclenché.
Remplacez le fusible concerné ou
réenclenchez le disjoncteur.
Les commandes n'ont pas été
correctement réglées.
Reportez-vous au chapitre
concernant le tiroir chaue-plat,
page 69.
Condensation
excessive dans le
tiroir.
Du liquide se trouve dans le tiroir. Retirez le liquide.
Aliments non couverts. Couvrez les aliments d'un
couvercle.
La température réglée est trop importante. Réglez la température à un niveau
inférieur.
Les aliments
s'assèchent dans le
tiroir chaue-plat.
De l'humidité s'échappe. Couvrez les aliments d'un
couvercle.
Le tiroir n'est pas complètement fermé. Poussez le tiroir jusqu'à
engagement du loquet.
Français - 89
08 DÉPANNAGE
background
garantie (États-Unis)
VEUILLEZ NE PAS JETER. CETTE PAGE REMPLACE LA PAGE DE GARANTIE CONTENUE DANS
LE GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN.
CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE SAMSUNG
GARANTIE LIMITÉE POUR L'ACHETEUR INITIAL AVEC PREUVE D'ACHAT
Ce produit de la marque SAMSUNG, fourni et distribué par SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC. (SAMSUNG) et livré
neuf, dans son carton d'origine à l'acheteur et consommateur initial, s'accompagne d'une garantie de SAMSUNG contre
tout vice de fabrication au niveau des pièces et de la main d'œuvre pendant une période limitée, commençant à la date
d'achat initial, de:
Un (1) an (pièces et main d'œuvre)
Cinq (5)ans (pièces de la table de cuisson vitrée et pièces du foyer radiant uniquement)
Durant cette extension de garantie de quatreans, votre responsabilité sera engagée en cas
d'éventuels frais de main d'œuvre ou de réparation à domicile.
La présente garantie limitée ne s'applique qu'aux produits achetés et utilisés au sein des États-Unis et ayant été installés,
utilisés et entretenus conformément aux instructions jointes ou fournies avec le produit. Pour se prévaloir du service de
garantie, l'acheteur doit contacter SAMSUNG à l'adresse ou au numéro de téléphone fournis ci-dessous afin d'établir les
procédures relatives au diagnostic et à l'intervention nécessaire. Le service de garantie ne peut être assuré que par un
service technique agréé SAMSUNG. La facture datée et originale doit être présentée sur demande comme preuve d'achat
à SAMSUNG ou au service technique agréé SAMSUNG pour pouvoir bénéficier du service de garantie.
SAMSUNG vous assure un service de réparation à domicile au sein des États-Unis contigus pendant la période de
garantie et ce gratuitement, sous réserve de disponibilité des agents agréés du service technique SAMSUNG dans la
zone géographique du client. Si le service de réparation à domicile n'est pas disponible, SAMSUNG peut organiser, à sa
seule discrétion, le transport du produit vers ou depuis un centre technique agréé. Si le produit se trouve dans une zone
où la réparation par un agent agréé du service technique SAMSUNG n'est pas disponible, il se peut que vous deviez vous
acquitter de frais de transport ou apporter le produit dans un service technique agréé SAMSUNG pour faire la réparation.
Pour bénéficier du service de réparation à domicile, vous devez veiller à ce que le produit soit dépourvu d'obstacle
accessible à l'agent de maintenance.
Pendant la période de garantie applicable, le produit sera réparé, remplacé ou remboursé à la valeur de son prix d'achat, à
la seule discrétion de SAMSUNG. SAMSUNG peut être amenée à utiliser des pièces neuves ou reconditionnées lors de la
réparation du produit, ou à remplacer le produit par un produit neuf ou reconditionné. Les pièces et produits de rechange
sont garantis pendant la partie restante de la garantie initiale du produit ou alors pendant quatre-vingt-dix(90)jours, selon
la période qui est la plus longue. Toute pièce ou tout produit remplacé devient la propriété de SAMSUNG et vous devez
les restituer à SAMSUNG.
Français - 90
background
La présente garantie limitée couvre les défauts de fabrication au niveau des pièces et de la main-d'œuvre survenant
dans le cadre d'un usage domestique normal, non commercial de ce produit et ne couvre pas les situations suivantes:
dommages survenant au cours de l’expédition, la livraison, l’installation et l'utilisation de l'appareil qui serait contraire au
but auquel il était destiné; dommages causés par une modification ou altération non autorisée du produit; produits dont le
numéro de série initial apposé en usine a été eacé, déformé, modifié d'une quelconque façon ou est illisible; dommages
de nature esthétique notamment les rayures, piqûres, éclats et autres dommages sur la finition du produit; dommages
causés par un abus, un usage inapproprié, des infestations d'insectes, un accident, un incendie, des inondations, ou
d'autres catastrophes naturelles; dommages causés par l'utilisation de matériel, utilitaires, services, pièces, fournitures,
accessoires, applications, installations, réparations, câblage externe ou connecteurs non fournis ou non autorisés par
SAMSUNG ; dommages causés par un courant de phase ou une tension électrique incorrect(e), des fluctuations et
surtensions ; dommages causés par le non-respect des instructions d'utilisation et de maintenance du produit ;
instructions à domicile sur la bonne utilisation de votre produit; et interventions visant à corriger une installation qui n'est
pas conforme aux normes d'électricité et de plomberie ou à corriger les raccordements électriques ou de plomberie du
domicile (c.-à-d. câblage du domicile, fusibles, ou tuyaux d'arrivée d'eau). En outre, la présente garantie limitée ne prend
pas en charge les dommages de la table de cuisson vitrée causés par (i) l'utilisation de produits et de tampons nettoyants
non recommandés ou (ii) les éclaboussures durcies de sucre ou de plastique fondu qui n'auraient pas été nettoyées selon
les instructions fournies dans le manuel d'entretien et d'utilisation.
Le coût des réparations ou du remplacement dans de telles circonstances exclues sera à la charge au client.
Les interventions par un réparateur agréé visant à expliquer les fonctions de l’appareil ou les procédures de maintenance
ou d’installation ne sont pas couvertes par la présente garantie limitée. Veuillez communiquer avec SAMSUNG au numéro
indiqué ci-dessous pour obtenir de l’aide sur l’un de ces problèmes.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE
À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI.
Certains États et certaines juridictions n'autorisent pas de limitations quant à la durée des garanties implicites; il se peut
par conséquent que les limitations et exclusions énoncées ci-dessus ne s'appliquent pas à votre cas. Cette garantie vous
confère des droits spécifiques; il est donc possible que vous bénéficiez d’autres droits qui varieront d’une juridiction à
une autre.
LIMITATION DE RECOURS
VOTRE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS EST LA RÉPARATION DU PRODUIT, LE REMPLACEMENT DU PRODUIT, OU
LE REMBOURSEMENT DE SON PRIX D'ACHAT À LA SEULE DISCRÉTION DE SAMSUNG, COMME PROPOSÉ DANS
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. SAMSUNG NE SAURA ÊTRE TENU RESPONSABLE EN CAS DE DOMMAGES
ACCESSOIRES, INDIRECTS OU SPÉCIAUX, NOTAMMENT MAIS SANS POUR AUTANT S'Y LIMITER LE TEMPS
PRIS SUR LE TRAVAIL, LES FRAIS D'HÔTELS ET/OU REPAS EN RESTAURANT, LES DÉPENSES DE RÉNOVATION,
LA PERTE DE BÉNÉFICES, DE REVENUS OU DE FONDS COMMERCIAL OU L'IMPOSSIBILITÉ DE RÉALISER LES
ÉCONOMIES ESCOMPTÉES, QUELLE QUE SOIT LA BASE JURIDIQUE INVOQUÉE POUR JUSTIFIER L'ASSERTION,
ET MÊME SI SAMSUNG A ÉTÉ AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. Certains États et certaines juridictions
n'autorisent pas l'exclusion ou les limitations pour dommages accessoires ou indirects. Il est donc possible que les
limitations ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas à votre cas. Cette garantie vous confère des droits spécifiques; il
est donc possible que vous bénéficiez d’autres droits qui varieront d’une juridiction à une autre.
SAMSUNG ne garantit pas un fonctionnement continu ou sans erreur de ce produit. Samsung ne sera tenu d'honorer
aucune autre garantie donnée par toute autre personne, firme ou société en regard de ce produit.
Pour bénéficier du service de garantie, contactez SAMSUNG à l'adresse suivante:
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road
Ridgefield Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864) et www.samsung.com/us/support
Français - 91
09 GARANTIE
background
garantie (CANADA)
VEUILLEZ NE PAS JETER. CETTE PAGE REMPLACE LA PAGE DE GARANTIE CONTENUE DANS
LE GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN.
CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE SAMSUNG
GARANTIE LIMITÉE À L'ACHETEUR INITIAL
Ce produit de la marque SAMSUNG, fourni et distribué par SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC. (SAMSUNG), livré
en état neuf dans son carton d'origine et acheté par le consommateur et acquéreur d'origine, s'accompagne d'une garantie
de SAMSUNG contre tout vice de fabrication au niveau des pièces et de la main d'œuvre pendant une période limitée de:
Garantie un (1) an pour les pièces et la main d'œuvre, cinq (5) ans pour les pièces
de la surface de cuisson vitrée.
Durant cette extension de garantie de quatre ans, votre responsabilité sera engagée en cas
d'éventuels frais de main d'œuvre ou de réparation à domicile.
Cette limite de garantie s’applique à compter de la date d’acquisition et couvre uniquement les produits achetés et utilisés
au CANADA. Pour se prévaloir du service de garantie, l'acheteur doit contacter SAMSUNG afin d'établir les procédures
relatives au diagnostic et à l'intervention nécessaire. Pour être couverte par la garantie, la maintenance ne peut être
eectuée que par un service technique agréé SAMSUNG. Lors de la remise d'un produit défectueux à SAMSUNG ou à
un centre de service SAMSUNG agréé, l'acquéreur est tenu de présenter le coupon d'achat d'origine à la demande des
intéressés à titre de preuve d'achat. Samsung vous assure un service à domicile pendant la période de garantie sans frais
supplémentaires en fonction des disponibilités sur le territoire canadien contigu. Le service de réparation à domicile n'est
pas disponible partout. Pour bénéficier du service à domicile, l'appareil doit être situé dans un emplacement dépourvu
d'obstacle et accessible à notre personnel. En cas d'indisponibilité de ce service, Samsung pourra choisir le moyen de
transport adéquat pour acheminer ou renvoyer l'appareil vers et depuis un centre de service agréé.
La société SAMSUNG prendra en charge, à sa convenance, la réparation ou le remplacement du produit à ses frais tel
que stipulé dans les présentes conditions et procédera au remplacement ou au changement des pièces ou des produits
si ces derniers s'avèrent défectueux dans la limite de la période de garantie mentionnée précédemment. Toute pièce
ou tout produit remplacé devient la propriété de SAMSUNG et doit lui être restitué. Les pièces et produits de rechange
sont protégés pour le reste de la période de garantie initiale ou pour quatre-vingt-dix (90) jours, selon l’éventualité la plus
éloignée.
Cette garantie limitée couvre les défauts de fabrication relatifs aux matériaux ou à la main-d’œuvre survenant dans le
cadre d’un usage normal et non commercial de ce produit et ne s’applique pas aux situations suivantes: tout dommage
survenant au cours de l'expédition, la livraison et l'installation; toute utilisation de l'appareil contraire au but auquel il était
destiné; tout numéro de produit ou de série eacé; tout dommage du revêtement extérieur ou de l'aspect du produit;
tout dommage causé par accident, abus, négligence, incendie, inondation, foudre ou autre catastrophe naturelle ;
toute utilisation de produits, équipements, systèmes, appareils, services, pièces, fournitures, accessoires, applications,
installations, réparations, câblages externes ou connecteurs non fournis ou autorisés par SAMSUNG et susceptibles
d’endommager ledit appareil ou de nuire à son fonctionnement; toute surtension, fluctuation ou tension de ligne électrique
incorrecte ; tout réglage eectué par l'acquéreur et non-respect des instructions de fonctionnement, d'entretien et
de respect de l'environnement couvertes ou prescrites dans le présent carnet d'entretien; tout démontage ou toute
réinstallation de l'appareil; tout problème résultant d'une prolifération d'insectes nuisibles, d'une surchaue ou d'un plat
trop cuit par l'utilisateur. La présente garantie limitée ne peut s'étendre aux cas d'alimentation ou de tension électrique
incorrectes, d'ampoules inappropriées, d'installations électriques défectueuses, aux cas de demandes d'assistance
pour information ou de résolutions d'erreurs d'installation. En outre, elle ne prend pas en charge l'endommagement
de la table de cuisson vitrée qui résulterait de l'utilisation de produits et de tampons nettoyants non recommandés,
l'endommagement de la table de cuisson vitrée provoqué par des éclaboussures durcies de sucre ou de plastique fondu
qui n'auraient pas été nettoyées selon les instructions fournies dans le manuel d'entretien et d'utilisation. SAMSUNG ne
garantit pas un fonctionnement continu ou sans erreur de ce produit.
Français - 92
background
SAUF EXCEPTION MENTIONNÉE DANS LE PRÉSENT DOCUMENT, SAMSUNG NE FOURNIT AUCUNE
GARANTIE SUR CET APPAREIL, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ COMMERCIALE, DE CONTREFAÇON, OU D'APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER. AUCUNE GARANTIE, QU'ELLE SOIT DONNÉE PAR UNE TIERCE PERSONNE, UNE
ENTREPRISE OU UNE PERSONNE MORALE, NE POURRA ÊTRE CONSIDÉRÉE COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART DE SAMSUNG. SAMSUNG N'ENDOSSE AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE PERTE
DE REVENU, DE MANQUE À GAGNER, D'INCAPACITÉ À RÉALISER DES ÉCONOMIES OU TOUT AUTRE
AVANTAGE FINANCIER, OU EN CAS DE DOMMAGE RÉSULTANT DE L'UTILISATION OU D'UNE MAUVAISE
UTILISATION DE CET APPAREIL OU D'UNE INCAPACITÉ À UTILISER CET APPAREIL, QUELLE QUE SOIT
LA BASE LÉGALE SUR LAQUELLE REPOSE LA PLAINTE, ET MÊME SI SAMSUNG A ÉTÉ AVERTIE DE
L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. TOUT TYPE DE COMPENSATION EXIGÉE AUPRÈS DE SAMSUNG
NE SAURA EN AUCUN CAS EXCÉDER LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR SAMSUNG ET À
L’ORIGINE DES DOMMAGES ALLÉGUÉS. SANS LIMITATION AUX DISPOSITIONS SUSDITES, L'ACQUÉREUR
PREND EN CHARGE TOUS LES RISQUES ET TOUTES LES RESPONSABILITÉS CONCERNANT LA PERTE,
LES DOMMAGES OU LES BLESSURES SUBIS PAR L'ACQUÉREUR ET LES BIENS DE CELUI-CI ET TOUTE
AUTRE PERSONNE OU BIEN RÉSULTANT DE L'UTILISATION, LA MAUVAISE UTILISATION DE L'APPAREIL
OU L'INCAPACITÉ À UTILISER LE PRÉSENT APPAREIL. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST VALABLE POUR
PERSONNE D’AUTRE QUE LACHETEUR INITIAL DU PRODUIT, N’EST PAS TRANSFÉRABLE ET ÉNONCE
VOTRE RECOURS EXCLUSIF.
Certains États et certaines juridictions n'autorisent pas de limitations quant à la durée des garanties implicites ni
l'exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects; il se peut par conséquent que les limitations
et exclusions énoncées ci-dessus ne s'appliquent pas à votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux
spécifiques, vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un État à l'autre.
Pour bénéficier d'un service d'assistance couvert par votre garantie, contactez SAMSUNG à l'adresse suivante:
Samsung Electronics Canada Inc.
2050 Derry Road West, Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canada
1-800-SAMSUNG (726-7864) et www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
Français - 93
09 GARANTIE
background
notes
background
notes
background
Veuillez noter que la garantie Samsung n'inclut pas les déplacements du service
après-vente pour expliquer le fonctionnement de l'appareil, corriger une installation
non correcte ou exécuter des travaux de nettoyage ou d'entretien réguliers.
UNE QUESTION ? UN COMMENTAIRE ?
PAYS N° DE TÉLÉPHONE SITE INTERNET
U.S.A
Consumer Electronics
1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
DG68-00550A-06
SAMSUNG SERVICE HAUT DE GAMME
Service à la clientèle
1-800-795-0508
Disponible du lundi au vendredi
De 8 h 30 à 20 h (HNE)
Enregistrez votre produit en ligne au
www.samsung.com/servicehautdegamme
pour profiter du service haut de gamme Samsung.
Visite de technicien gratuite à votre domicile
Garantie prolongée de 90 jours
Pièces fournies en 24 heures
Oert pour les marchés de Toronto, Montréal, Vancouver, Calgary et Ottawa.
Veuillez communiquer avec le service à la clientèle ou le fournisseur de services de votre région pour en savoir plus.
Certaines restrictions/limites peuvent s’appliquer.
Sous réserve de la disponibilité. Certaines conditions s’appliquent.
Scannez le code QR* ou rendez-vous
sur le site www.samsung.com/spsn
pour voir nos vidéos et démonstrations
en direct d’utilisation.
* Requiert l’installation d’un lecteur sur
votre smartphone

Specifications

Indexed Terms: Range, Slide In

Samsung NE58H9970WS/AC Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Samsung 1587889 image
Samsung 1587889 Range
2022-03-17 3 docs
Product Samsung NE63A6511SW image
Samsung NE63A6511SW Range
2021-07-06 2 docs
Product Samsung NX60A6511SB image
Samsung NX60A6511SB Range
2021-07-06 2 docs