Philips HU4804/41 Air humidifier

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
HU4804/41 photo

User Manual

This is the main product document for model HU4804/41.

The file format is pdf, 38 pages, you can download this manual here .

background
4241 210 86013
1
A
B
C
D
E
F
G
H
J
I
K
2
Specifications are subject to change without notice
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
EN User manual 1 FR Mode d’emploi 18
Always here to help you
Toujours près pour vous aidez
Register your product and get support at
Enregistrez votre produit et obtenez de l’assistance sur le site
www.philips.com/welcome
Des questions ?
Contactez Philips
Question?
Contact Philips
HU4804
background
Tap water
1 hour
1 tsp/5g chlorine bleach
1gal/3.78 liters water
20
mins
MAX
8oz./236.5ml
Undiluted white vinegar
20
mins
1
2
20
6
10
14
18
3
7
11
15
19
4
8
12
16
5
9
13
17
21
23
24
22
background
1
EN
English
Contents
1 IMPORTANT SAFEGUARDS 2
2 Your humidier 6
What's in the box (g. a) 6
Controls overview(g. b) 7
3 Getting started 7
Prepare the humidier 7
4 Using the humidier 8
Humidity indication 8
Automatic shut-o 8
Turning the humidier on and o 8
Changing the fan speed 9
Setting the timer 9
Setting the humidity level 9
Water level 10
Relling reservoir 10
5 Cleaning your humidier 11
Daily cleaning 11
Weekly cleaning 11
Removing scale 11
Disinfecting the reservoir 11
Cleaning the lter 12
6 End of season maintenance
and storage 12
7 Replacing the lter 13
8 Troubleshooting 14
9 Warranty 16
10 Accessories 17
11 Disposal 17
background
2
EN
Keep the cord out of heavy
trac areas. To avoid a re
hazard never put the cord
under rugs or near heat
vents.
WARNING - TO REDUCE
THE RISK OF BURNS,
ELECTRIC SHOCK, FIRE
OR INJURY TO PERSONS:
The water in the reservoir
is not suitable for drinking.
Do not drink this water
and do not use it to feed
animals or to water plants.
When you empty the
reservoir, pour the water
down the drain.
Check if the voltage
indicated on the bottom of
the humidier corresponds
to the local power voltage
before you connect the
humidier to the electrical
outlet.
Do not operate the
humidier with a damaged
cord or plug or after the
humidier malfunctions or
has been damaged in any
manner. For assistance, call
1-866-309-8817.
1 IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
DANGER - TO REDUCE
THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK:
Do not spray any
ammable materials such
as insecticides or fragrance
around the humidier.
Do not reach for a corded
humidier that has
fallen into water. Unplug
immediately.
Do not use while bathing
or in a shower.
Do not place or store the
humidier where it can
fall or be pulled into a tub
or sink. Do not place in or
drop into water or other
liquid.
Always unplug the
humidier from the
electrical outlet
immediately after using
and before cleaning.
background
3
EN
English
NEVER drop or insert any
object, including ngers,
into any opening.
DO NOT operate where
aerosol (spray) products
are being used, or
where oxygen is being
administered.
Do not place the humidier
near heat sources, such
as a stove, replace or a
gas appliance and do not
expose the humidier to
direct sunlight.
NEVER use the humidier
in an environment where
explosive gases are
present.
To disconnect, press the
power button to switch o
the humidier, then remove
the plug from the electrical
outlet.
DO NOT use outdoors. For
indoor use only.
Do not use the adapter
in or near a power outlet
that contains an electric
air freshener to prevent
damage to the adapter.
Only use the power
plug supplied with the
humidier.
Close supervision is
necessary when the
appliance is used by, on, or
near children or invalids.
NEVER use the humidier
in a closed room,
particularly where a child
may be sleeping, resting, or
playing (for a closed room
may result in excessive
humidity).
This appliance is not a
toy. Children should be
supervised to ensure that
they do not play with the
humidier.
Do not block the air inlet
and outlet, by placing
items on the air outlet or in
front of the air inlet.
Always unwind the power
cord completely before you
switch on the humidier.
Always unplug the
humidier from the
electrical outlet when not
in use.
Use this humidier for its
intended household use as
described in this manual.
Do not use attachments
not recommended by
Philips Electronics North
America Corporation.
background
4
EN
Only use the original
Philips lter specially
intended for this humidier.
Do not use any other lter.
Avoid knocking any parts
of the humidier with hard
objects.
Do not ll water into the
air outlets on top of the
humidier.
Locate the humidier on
an inside wall, near an
electrical outlet, at least
4in./10cm away from the
wall. Do not direct moisture
ow directly at individuals,
walls or furniture.
Place the humidier
properly to prevent
children from knocking
it over or tripping on the
power cord.
Do not use the humidier
in a room with major
temperature changes,
as this may cause
condensation inside the
humidier.
If the humidier will not
be used for a long period
of time, unplug from the
electrical outlet, clean
the reservoir and lter
(see section ‘Clean your
humidier’).
Do not use this humidier
when you have used
indoor smoke-type insect
repellents or in places
with oily residues, burning
incense, or chemical
fumes.
Caution
A loose t between the
AC outlet (receptacle)
and plug may cause
overheating and a
distortion of the humidier
plug. Contact a qualied
electrician to replace loose
or worn outlet.
Place the humidier on a
at, horizontal and stable
surface that is not sensitive
to humidity. Do not place
the humidier on any
wooden furniture, or on
or near electronics or any
other electrical appliance.
Do not place anything on
top of the humidier and
do not sit on the humidier.
Make sure that the
humidier is assembled/
connected properly after
you clean it or after you
remove the upper cover
and/or reservoir for relling.
background
5
EN
English
NEVER tilt, move, or
attempt to empty the unit
while it is operating. Shut
o and unplug from the
electrical outlet before
removing the reservoir
and moving the humidier.
Always move the humidier
horizontally.
NEVER operate the
humidier without the
reservoir.
Always use both hands
when carrying or moving
the humidier.
Wash your hands properly
after you clean the water
reservoir or handle the wick
lter.
Never allow absorbent
materials such as carpet,
curtains, or tablecloths
to become damp due to
humidity level.
If the humidier is not used
for a long time, bacteria
and mold may grow on the
lter. If the lter is very dirty
with dark spots, do not use
and replace immediately
(see chapter ‘Replacing the
lter’).
Do not wash the lter in a
washing machine or dish
washer, otherwise the lter
will lose it’s shape and not
t properly.
Clean the reservoir and
lter every week to keep it
clean.
Only ll the reservoir with
cold tap water. Do not use
hot water.
Do not put any substance
other than water in the
reservoir. Do not add
fragrance or chemical
substance into the water.
Use only water (tap,
puried, mineral, any sort
of potable water).
If you do not use the
humidier for a long time,
clean and dry thoroughly
the reservoir and lter.
Keep the humidity sensor
dry. If the sensor gets
wet, it could miscalculate
the humidity level, and
the humidier could
stop working due to
miscalculated humidity
level.
Extension cords may be
used if care is exercised. If
an extension cord is used:
The marked electrical
rating of the cord must
background
6
EN
2 Your humidifier
Congratulations on your purchase, and
welcome to Philips!
To fully benet from the support that
Philips oers, register your product at
www.philips.com/welcome.
The Philips humidier brings fresh,
humidied air to your house for the
well-being of your family.
This humidier has NanoCloud
technology, using a natural evaporation
process which draws dry air in, adds
water molecules to the air, and emits
humidied air into the room.
NanoCloud technology does not heat
the water, preventing risk of burns from
hot water or warm steam.
This humidier is suitable for use in
small rooms, like a bedroom, nursery or
home oce.
Read this user manual carefully before
you install and use the humidier. Save
it for future reference.
What's in the box (g. a)
Check and identify the contents of your
package (g. a):
A Upper unit
B Wick lter (HU4102)
C Filter support
D Float
E Reservoir
F User manual
be as great as the
rating of the humidier.
The cord should be
arranged so that it
will not drape over
the edge of a counter
or table where it
could be pulled by
children or tripped over
unintentionally.
Unplug the appliance
during lling and cleaning.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
This appliance has a
polarized plug (one blade
wider than the other). To
reduce the risk of electric
shock, this plug is intended
to t in a polarized outlet
only one way. If the plug
does not t fully in the
outlet, reverse the plug. If
it still does not t, contact
a qualied electrician to
install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO
MODIFY THIS PLUG OR
DEFEAT THIS FEATURE IN
ANY WAY.
background
7
EN
English
3 Getting started
Prepare the humidier
1 Place the humidier on a at, stable
surface, about 4 inches (10cm) away
from an inside wall. Make sure the
surface is not sensitive to moisture.
2 Hold by both sides of the upper unit
to lift it up (g. c).
3 Fill the reservoir with approximately
67 . oz/2000ml cold tap water
until water reaches the maximum
water level indication (g. d).
4 Place the upper unit back onto the
reservoir (g. e).
Note
DO NOT overll the reservoir.
Always empty the reservoir before
relling with clean, cold tap water. Rinse
the reservoir, wipe clean and dry with a
clean cloth or paper towel. For complete
cleaning instructions, see section ‘Clean
your humidier’.
Controls overview(g. b)
G
Power
button
Turn on or turn o
the humidier.
H
Timer
button
Set the timer for the
humidier (1H, 4H,
and 8H).
I
Fan speed
button
Adjust the fan speed
(
(low),
and
(normal)).
J
Humidity
button
Set the relative
humidity level
( 40, 50 or 60).
K
Water
level
indication
The indicator blinks
when there is not
enough water in the
reservoir.
background
8
EN
Note
In sleep mode, the red indicator does
not blink, it turns on when the water
level is low.
Turning the humidier on
and o
1 Put the plug of the humidier into
the wall outlet.
2 Press the power button to turn on
the humidier (g. g).
» The humidity indicator light is on.
3 Press the power button to turn o
the humidier.
Note
The humidier releases very ne invisible
mist, so it is normal that you cannot see
the mist.
If the water level in the reservoir is
getting very low, the humidier stops
humidifying. The red indicator light rst
starts blinking and then remains on.
Changing the fan speed
Manual
You can manually select the desired fan
speed.
1 Press the speed button one or
more times to select the desired
fan speed ( (low), or
(normal))
(g. h).
» The selected fan speed light
goes on.
4 Using the
humidifier
Humidity indication
The humidier is equipped with a
built-in smart humidity control sensor.
You can set the target humidity level
at 40%RH, 50%RH and 60%RH. When
the desired humidity level is reached,
the color of the humidity indicator light
is blue. When the humidity level is not
reached, the humidity indicator light is
red.
Note
A comfortable humidity level is from
40RH% to 60RH%.
The accuracy of the humidity indication
is approximately ±10%.
It takes some time to measure the
humidity level in the room.
The humidity indicator light automatically
goes on when the humidier is switched
on.
Automatic shut-o
The automatic shut-o gives you a
timely warning when the reservoir needs
relling. When the water in the reservoir
starts getting low, a red indicator on
the control panel starts blinking to tell
you that it is time to rell the reservoir
(g. f). It blinks for 30 minutes. After
that, the indicator remains on before the
reservoir is relled with water.
When the reservoir is empty and
needs to be relled, the humidier
automatically shuts o and a red
indicator light turns on. When you
rell the reservoir, the humidier
automatically turns on again.
background
9
EN
English
Tip
When the desired humidity level is
reached, you can select a lower fan speed.
However, if the desired humidity level is
not reached, you can select a higher fan
speed to humidify the air more quickly.
Note
Excess humidity in a room can cause
water condensation on windows and
some furniture. If this happens, lower the
fan speed or turn the humidier OFF.
Sleep mode
In sleep mode, the humidier operates
quietly with dimmed light for your
undisturbed sleep.
1 Press the speed button one or
more times to select sleep mode
(g. i).
2 To change to another fan speed,
simply press the speed button
again.
Note
Sleep mode only works at speed
(low).
In sleep mode, the red indicator does
not blink, but remains on.
In sleep mode, you can only set the
timer; the humidity level cannot be set,
and the humidity light is o.
Setting the timer
With the timer function, the humidier
can operate for a set number of hours.
When the set time has elapsed, the
humidier automatically turns o.
1 Press the timer button one or
more times to choose the number
of hours you want the humidier to
operate (g. j).
» The corresponding timer light
(1H, 4H or 8H) goes on.
To deactivate the timer function, press
the timer button repeatedly until the
timer light turns o.
Setting the humidity level
Note
Make sure that the reservoir is lled
with water before turning it on. (see the
chapter 'Get started', section 'Prepare for
humidication').
1 Press the humidity button one
or more times to set the desired
air humidity to 40RH%, 50RH% or
60RH% (g. k).
» The humidity light (40, 50 or 60)
of the humidity level goes on.
» The humidity indicator light is red
if the desired humidity level is
not reached. The light turns blue
when the desired humidity level
is reached.
background
10
EN
Relling reservoir
Water level can be seen through the
transparent reservoir window.
1 Turn o the humidier and remove
the plug from the electrical outlet.
2 Remove the upper unit by holding it
at both sides (g. c).
3 Pour out any remaining water, rinse
reservoir, wipe clean and dry with a
clean cloth or paper towel.
4 Rell reservoir with cold tap
water until the water reaches the
maximum water indication level
(g. d). Do not overll.
Note
When lling water, do not exceed the
maximum water level, or water might
leak from the drain hole and air inlets.
Do not shake the reservoir when moving
it, or water might leak from the drain
hole and air inlets.
Do not ll water through the air outlets
on top of the humidier.
Always use 2 hands when moving or
carrying the humidier.
The appliance can run approximately
12 hours at speed 3 under 45% RH with a
full reservoir.
5 Place the upper unit back onto the
reservoir (g. e).
Note
Clean the reservoir and the lter once a
week to keep it hygienic.
Tip
A comfortable humidity level is from
40RH% to 60RH%. You can choose
the preferred humidity level at 40%RH,
50%RH or 60%RH.
Note
If no preset humidity level is selected,
the humidity indication light will be o.
Water level
When there is not enough water in the
reservoir:
The red indicator light starts
blinking (g. f).
The humidier will stay on for
30 minutes and then turns o, and
the red indicator light remains on.
You can turn the humidier back on
after relling water into the reservoir.
Note
If the reservoir is empty when the
humidier is plugged in and turned
on, the red indicator light blinks for
2 minutes and then remains on before
the reservoir is relled with water.
It is normal to nd some water left in the
reservoir.
background
11
EN
English
5 Cleaning your
humidifier
Note
Always unplug the humidier from the
electrical outlet before you clean it.
When pouring water into or out of the
reservoir, make sure to pour water at the
opposite side of the drain hole and air
inlets.
Never use abrasive or aggressive
cleaning agents such as alcohol to clean
any part of the humidier.
Daily cleaning
1 Switch o the humidier and unplug
from the electrical outlet.
2 Empty reservoir.
3 Rinse reservoir, wipe clean and dry
with a clean cloth or paper towel.
4 Rell reservoir to ll mark with cool,
clean tap water. Do not overll.
5 If necessary, lower humidity control
settings or turn o humidier if
moisture forms on walls or windows.
Weekly cleaning
1 Clean the inside and outside of the
humidier once a week by following
the Removing scale and Disinfecting
the reservoir instructions.
2 Clean the lter every week to keep
it hygienic.
Removing scale
1 Switch o the humidier and unplug
from the electrical outlet.
2 Remove the upper unit by holding it
at both sides (g. c).
3 Remove lter and lter support from
the reservoir (g. l).
4 Empty reservoir.
5 Fill reservoir with 8oz./236.5ml
undiluted white vinegar. Let solution
sit in reservoir for 20 minutes
(g. o).
6 Clean all interior surfaces with
a soft brush. Dampen soft cloth
with undiluted white vinegar and
wipe out reservoir to remove scale
(g. p).
7 Rinse thoroughly with clean, warm
water to remove scale and cleaning
solution before disinfecting the
reservoir (g. q).
Disinfecting the reservoir
1 Follow the instructions for removing
scale.
2 Place reservoir in a sink. Fill reservoir
with a solution of 1 tsp/5g chlorine
bleach in 1 gal/3.78liters water. Let
solution stay 20 minutes, swishing
every few minutes. Wet all surfaces
(g. r).
3 Empty reservoir and rinse with water
until bleach smell is gone (g. s).
4 Dry the inside and outside of the
reservoir with a soft, clean cloth or
paper towel (g. t).
5 Put the lter and lter support back
into the reservoir (g. x).
6 Place the upper unit back onto the
reservoir (g. e).
background
12
EN
6 End of season
maintenance
and storage
1 Follow the Removing scale and
Disinfecting the reservoir cleaning
instructions.
2 Remove and throw away the lter.
3 Let the inside of the humidier dry
completely before storing. Do not
store with water in the reservoir.
4 Store humidier in a cool, dry
location.
Cleaning the lter
1 Take out the lter and the lter
support from the reservoir (g. l).
2 Remove the lter from the lter
support (g. m).
3 Soak the lter in tap water for one
hour (g. n).
4 Rinse the lter under a slowly
running tap water. (g. u).
5 Let excess water drip o the lter.
6 Assemble the lter around the lter
support (g. w).
7 Put the lter and the lter support
back into the reservoir (g. x).
8 Put the upper unit back onto the
reservoir (g. e).
Note
Do not squeeze or wring the lter. This
might damage the lter and impact the
humidier’s performance.
Do not dry the lter under direct
sunlight.
background
13
EN
English
7 Replacing the
filter
Replace the lter every three months for
optimal performance.
Note
Use only Philips original wick lter
HU4102.
Always unplug the humidier before you
replace the lter.
Tip
Register your product at www.philips.
com for further information on how to
replace your lter.
1 Remove the lter and the lter
support from the reservoir (g. l).
2 Remove the lter from the lter
support (g. m).
3 Remove the packaging material
from the new lter (g. v).
4 Assemble the new lter around the
lter support (g. w).
5 Put the lter and the lter support
back into the reservoir (g. x).
6 Put the upper unit back onto the
reservoir (g. e).
Tip
You can easily nd more information
about how to replace the lter at
www.philips.com/support.
This appliance has no other user-
serviceable parts. For assistance call
1-866-309-8817.
background
14
EN
8 Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the
humidier. If you are unable to solve the problem with the information below, visit
www.philips.com/support or call 1-866-309-8817 for assistance.
Problem Possible solution
The humidier does
not work.
Make sure that the humidier is connected to an electrical
outlet.
Make sure the reservoir is lled with water and the upper
unit is placed properly onto the reservoir.
If the problem persists, call 1-866-309-8817 for assistance.
There is no air
humidication.
Make sure the reservoir is lled with water and the upper
unit is placed properly onto the reservoir.
The humidier will stop working if the current humidity
level reaches 70%RH. Humidity level above 70%RH
does not make users feel comfortable, so the humidier
automatically turns o to ensure optimal humidication
performance.
The reservoir leaks. Make sure the humidier is not overlled with water.
Make sure the humidier is properly assembled every time
after you clean it or after you remove the upper unit and/or
reservoir for relling.
Make sure the reservoir is properly placed. If the problem
persists, call 1-866-309-8817 for assistance.
I do not see the
current humidity
indication change.
Make sure you have assembled the lter around the lter
support.
The lter is dirty. Rinse and/or descale the lter (see the
chapter ‘Cleaning the lter’ and ‘Removing scale‘).
Your room might have too much ventilation. Please close
doors and windows.
Your room size is too big. The recommended room size is
269 sq.ft/25m
2
.
There are some white
deposits on the lter.
The white deposits are called scale and they consist of
minerals from the water. Scale on the lter aects the
humidifying performance, please follow the cleaning
instructions in the user manual.
The lter turns
yellowish after some
time.
The yellow deposits are a natural eect of the wick
material, and it has no impact on humidication
performance. Clean the lter to remove the scale, and
replace the lter every three months.
background
15
EN
English
Problem Possible solution
There is an
unpleasant smell
coming out from the
humidier.
Make sure that the reservoir is lled with water.
Clean the lter (see the chapter ‘Cleaning the lter’).
No air comes out of
the air outlet.
Put the plug of the humidier into the wall outlet and turn
on the humidier.
I do not see visible
mist coming out of
the humidier. Is it
working?
When mist is very ne, it is invisible. This humidier has a
NanoCloud humidication technology, which produces
humid air from the outlet area without formation of water
mist. Therefore, you cannot see the mist.
I want to check
whether the humidity
sensor works or not.
Gently blow moist air into the humidity sensor. After a
while, the humidity indication changes. The indication can
show the ambient humidity level from 20%RH to 95%RH.
background
16
EN
In US Manufactured for:
Philips Consumer Lifestyle, A division
of Philips Electronics North America
Corporation, P.O. Box 10313, Stamford,
CT 06904
In Canada Imported for:
Philips Electronics LTD, 281 Hillmount
Road, Markham, Ontario L6C 2S3
PHILIPS and Philips shield are
registered trademarks of Koninklijke
Philips N.V.
This symbol on the product’s
nameplate means it is listed
by Underwriters Laboratories,
Inc.
U
L
US
C
LISTED
9 Warranty
Full Two-Year Warranty
Philips Electronics North America
Corporation (USA) and Philips
Electronics Ltd (Canada) warrant each
new Philips product, Model HU4804
(except lter) against defects in
materials or workmanship for a period
of two years from the date of purchase,
and agrees to repair or replace any
defective product without charge.
IMPORTANT: This warranty does not
cover damage resulting from accident,
misuse or abuse, lack of reasonable
care, the axing of any attachment
not provided with the product or loss
of parts or subjecting the product
to any but the specied voltage.*
NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED
FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
In order to obtain warranty service,
simply go to www. philips.com or call
1-866-309-8817 for assistance. It is
suggested that for your protection you
return shipments of product by insured
mail, insurance prepaid. Damage
occurring during shipment is not
covered by this warranty.
NOTE: No other warranty, written or
oral, is authorized by Philips Electronics
North America Corporation. This
warranty gives you specic legal rights,
and you may also have other rights
which vary from state to state, province
to province or country to country. Some
states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential
damages, so the above exclusion and
limitations may not apply to you.
* Read enclosed instructions carefully.
background
17
EN
English
11 Disposal
Disposal
Your product is designed and
manufactured with high quality
materials and components, which can
be recycled and reused. For recycling
information, please contact your local
waste management facilities or visit
www.recycle.philips.com
10 Accessories
Philips accessories may be
purchased at a store near you, or on our
website: www.philips.com/store.
background
18
FR
Contenu
1 RECOMMANDATIONS
IMPORTANTES 19
2 Votre humidicateur 25
Contenu de l'emballage (g. a) 25
Aperçu des commandes (g. b) 25
3 Guide de démarrage 26
Préparation de l'humidicateur 26
4 Utilisation de
l'humidicateur 26
Indication du taux d'humidité
ambiant 26
Arrêt automatique 26
Allumer et éteindre
l'humidicateur 27
Modication de la vitesse du
ventilateur 27
Réglage du minuteur 28
Réglage du taux d'humidité 28
Niveau d'eau 28
Remplissage du réservoir 29
5 Nettoyage de votre
humidicateur 29
Nettoyage quotidien 29
Nettoyage hebdomadaire 30
Détartrage 30
Désinfection du réservoir 30
Nettoyage du ltre 30
6 Entretien de n de saison et
rangement 31
7 Remplacement du ltre 32
8 Dépannage 33
9 Garantie 35
10 Accessoires 36
11 Mise au rebut 36
background
19
FR
Français
veillez à ce qu'il n'y tombe
pas.
Débranchez toujours
l'humidicateur de la prise
électrique immédiatement
après son utilisation et
avant son nettoyage.
Éloignez le cordon des
espaces très fréquentés.
Pour éviter tout risque
d'incendie, ne placez
jamais le cordon sous
un tapis ni à proximité
d'évents de chaleur.
AVERTISSEMENT -
POUR ÉVITER TOUT
RISQUE DE BRÛLURE,
D'ÉLECTROCUTION,
D'INCENDIE OU DE
BLESSURE :
L'eau du réservoir n'est
pas potable. Ne buvez pas
cette eau, ne la donnez
pas à boire à des animaux
et ne l'utilisez pas pour
arroser des plantes.
Lorsque vous videz le
réservoir, versez l'eau dans
l'évier.
1 RECOMMAN-
DATIONS IM-
PORTANTES
LISEZ ET SAUVEGARDEZ
CES INSTRUCTIONS.
DANGER - POUR
RÉDUIRE LE RISQUE
D'ÉLECTROCUTION :
Ne vaporisez pas de
produits inammables
tels que de l'insecticide
ou du parfum autour de
l'humidicateur.
Ne touchez jamais
un humidicateur
branché tombé dans
l'eau. Débranchez-le
immédiatement.
N'utilisez pas l'appareil
dans le bain ou sous la
douche.
N'utilisez pas l'appareil à
l'extérieur.
Ne placez pas et ne rangez
pas l'humidicateur dans
un endroit où il risquerait
de tomber dans une
baignoire ou un lavabo. Ne
le plongez pas dans l'eau
ou tout autre liquide et
background
20
FR
Veillez à ne pas bloquer
la circulation de l'air en
évitant de placer des
objets sur la sortie d'air ou
devant l'entrée d'air.
Déroulez entièrement le
cordon d'alimentation
avant d'allumer
l'humidicateur.
Débranchez toujours
l’humidicateur de la prise
de courant lorsqu’il n’est
pas utilisé.
N'utilisez cet humidicateur
que dans le but pour
lequel il a été conçu,
conformément aux
descriptions fournies dans
le présent mode d'emploi.
N'utilisez pas d'accessoires
non recommandés par
Philips Electronics North
America Corporation.
Ne placez JAMAIS d'objet,
y compris les doigts, dans
l'une des ouvertures.
Veillez à ce qu'il NE
fonctionne PAS dans des
pièces où des produits
aérosols (en vaporisateur)
sont utilisés ni près d'une
source d'oxygène.
Avant de brancher
l'humidicateur sur la
prise électrique, vériez
si la tension indiquée sur
sa base correspond à la
tension secteur locale.
N'utilisez pas
l'humidicateur si son
cordon ou sa che
est endommagé, s'il
fonctionne mal ou s'il
a été endommagé de
quelque manière que ce
soit. Pour obtenir de l'aide,
composez le 1-866-309-
8817.
Surveillez attentivement les
enfants et les personnes
handicapées lorsqu'ils
utilisent l'appareil ou qu'ils
se trouvent à proximité.
N'utilisez JAMAIS
l'humidicateur dans une
pièce fermée, en particulier
lorsqu'un enfant y dort,
y fait la sieste ou y joue
(une pièce fermée peut
entraîner une humidité
excessive).
Cet appareil n'est pas un
jouet. Veillez à ce que les
enfants ne puissent pas
jouer avec l'humidicateur.
background
21
FR
Français
N'utilisez pas
l'humidicateur après
avoir utilisé un insecticide
ou à proximité de résidus
huileux, d'encens se
consumant ou de fumées
chimiques.
Attention
La présence d'un jeu trop
important entre la prise
secteur (réceptacle) et la
che risque d'entraîner
une surchaue et une
déformation de la che de
l'humidicateur. Contactez
un électricien qualié pour
remplacer une prise lâche
ou usée.
Placez l'humidicateur
sur une surface plane,
horizontale et stable
résistant à l'humidité. Ne
placez pas l'humidicateur
sur un meuble en bois ou
à proximité d'appareils
électroniques ou
électriques.
Ne déposez aucun objet
sur l'humidicateur et ne
vous asseyez pas sur
celui-ci.
Ne placez pas
l'humidicateur à proximité
de sources de chaleur
telles qu'un poêle, une
cheminée ou un appareil
au gaz. N'exposez pas
l'humidicateur à la lumière
directe du soleil.
N'utilisez JAMAIS
l'humidicateur dans un
environnement composé
de gaz explosifs.
Pour débrancher l'appareil,
appuyez tout d'abord sur
le bouton marche/arrêt
de l'humidicateur pour
l'éteindre, puis retirez la
che de la prise électrique.
N'utilisez PAS l'appareil à
l'extérieur. Il a été conçu
pour une utilisation en
intérieur uniquement.
An d'éviter d'endommager
l'humidicateur, ne le
branchez pas sur une prise
d'alimentation contenant
un désodorisant électrique
et ne l'utilisez pas non
plus à proximité d'une telle
prise.
Utilisez uniquement la
che d'alimentation fournie
avec l'humidicateur.
background
22
FR
Assurez-vous que
l'humidicateur est
correctement assemblé/
connecté après chaque
nettoyage ou après
avoir enlevé le couvercle
supérieur et/ou le réservoir
pour le remplir.
Utilisez exclusivement
le ltre d'origine Philips
spécialement conçu
pour cet humidicateur.
N'utilisez aucun autre ltre.
Évitez de heurter
l'humidicateur avec des
objets durs.
Ne versez pas d’eau
dans les sorties d’air
situées sur le dessus de
l’humidicateur.
Installez l'humidicateur
sur un mur intérieur, à
proximité d'une prise
électrique, à une distance
minimale de 10 cm du
mur. Ne dirigez pas le ux
d'humidité directement
vers des personnes, des
murs ou des meubles.
Placez l'humidicateur de
telle manière à ce que les
enfants ne puissent pas le
heurter ou trébucher sur
son cordon d'alimentation.
N'utilisez pas
l'humidicateur dans
une pièce soumise à
des changements de
température importants ;
de la condensation
pourrait se former à
l'intérieur.
Si vous n'utilisez pas
l'humidicateur pendant
une période prolongée,
débranchez-le de la prise
électrique, puis nettoyez
le réservoir et le ltre (voir
la section « Nettoyage de
votre humidicateur ».
Veillez à ne JAMAIS
incliner, déplacer ou vider
l’appareil lorsqu'il est en
cours de fonctionnement.
Éteignez et débranchez
l'humidicateur de la
prise électrique avant de
retirer son réservoir et
de le déplacer. Déplacez
toujours l'humidicateur
horizontalement.
N'utilisez JAMAIS
l'humidicateur sans le
réservoir.
Utilisez toujours vos
deux mains lorsque
vous portez ou déplacez
l'humidicateur.
background
23
FR
Français
Remplissez le réservoir
uniquement avec de l'eau
froide du robinet. N'utilisez
pas d'eau chaude.
Ne versez aucun liquide
autre que de l'eau dans le
réservoir. N'ajoutez pas de
parfum ni de substance
chimique dans l'eau.
Utilisez uniquement de
l'eau (du robinet, puriée,
minérale, n'importe quelle
sorte d'eau potable).
Si vous n'utilisez pas
l'humidicateur pendant
une période prolongée,
nettoyez le réservoir et
le ltre, puis séchez-les
soigneusement.
Conservez le capteur
d'humidité au sec. En
cas de projection d'eau,
il pourrait calculer de
manière incorrecte
le taux d'humidité et
l'humidicateur pourrait
cesser de fonctionner en
raison du taux d'humidité
calculé de manière
incorrecte.
Lavez-vous les mains
correctement après avoir
nettoyé le réservoir d’eau
ou manipulé le ltre de la
mèche.
Veillez à ce que des
matières absorbantes
telles que les tapis, les
rideaux ou les nappes ne
deviennent jamais humides
en raison de la présence
d'un taux d'humidité trop
élevé dans la pièce.
Lorsque l'humidicateur
n'est pas utilisé pendant
une période prolongée, il
se peut que des bactéries
et des moisissures se
forment sur le ltre. Si
le ltre est très sale et
comporte des zones
sombres, ne l'utilisez plus
et remplacez-le (voir le
chapitre « Remplacement
du ltre »).
Ne nettoyez pas le ltre
à la machine à laver ni
au lave-vaisselle, car il
risquerait de se déformer
et ne pourrait plus être
utilisé correctement.
Nettoyez le réservoir et le
ltre toutes les semaines
pour qu'ils restent propres.
background
24
FR
cette che est destinée
à être branchée sur une
prise polarisée dans un
seul sens. Si la che ne
s'insère pas correctement
dans la prise, retournez-
la. Si le problème persiste,
contactez un électricien
qualié pour installer la
prise adéquate. N'ESSAYEZ
EN AUCUNE FAÇON DE
MODIFIER CETTE FICHE
NI D'ANNULER CETTE
CARACTÉRISTIQUE.
Vous pouvez utiliser des
rallonges à condition de les
raccorder avec précaution.
En cas d'utilisation d'une
rallonge :
La puissance électrique
indiquée sur le
cordon doit être aussi
élevée que celle de
l’humidicateur.
Le cordon doit être
placé de façon à
ne pas déborder du
plan de travail ou de
la table pour éviter
que les enfants ne
tirent dessus ou qu'il
ne cause une chute
accidentelle.
Débranchez l’appareil
pendant le remplissage et
le nettoyage.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Cet appareil est doté
d'une che polarisée
(une broche plus large
que l'autre). Pour réduire
le risque d'électrocution,
background
25
FR
Français
Contenu de l'emballage
(g. a)
Vériez le contenu de l'emballage et
identiez les diérentes pièces (g. a) :
A Unité supérieure
B Filtre mèche (HU4102)
C Support du ltre
D Flotteur
E Réservoir
F Mode d'emploi
Aperçu des commandes
(g. b)
G
Interrupteur
marche/arrêt
Permet d'allumer
ou d'éteindre
l'humidicateur.
H
Bouton du
programma-
teur
Permet de régler
le programmateur
de l'humidicateur
(1H, 4H et 8H).
I
Bouton de
vitesse du
ventilateur
Réglez la vitesse
du ventilateur
(
(faible),
et
(normale)).
J
Bouton
d'humidité
Réglez le niveau
d’humidité.
( 40, 50 ou 60).
K
Indicateur du
niveau d'eau
L'indicateur
clignote lorsqu'il
n'y a pas assez
d'eau dans le
réservoir.
2 Votre
humidificateur
Félicitations pour votre achat et
bienvenue dans le monde de Philips !
Pour proter pleinement de l'assistance
oerte par Philips, enregistrez votre
appareil à l'adresse suivante :
www.philips.com/welcome.
L’humidicateur Philips diuse de l’air
frais et humidié dans votre maison
pour garantir le bien-être de votre
famille.
Cet humidicateur intègre la
technologie NanoCloud. Celle-ci recourt
à un processus d’évaporation naturelle,
qui capte l’air sec, ajoute des molécules
d’eau à l’air et diuse un air humidié
dans la pièce.
La technologie NanoCloud ne chaue
pas l’eau, et ce an d’éviter tout risque
de brûlure due à de l’eau chaude ou de
la vapeur chaude.
Cet humidicateur est adapté à une
utilisation dans de petites pièces,
comme une chambre à coucher, une
chambre d’enfant ou au bureau.
Lisez ce mode d'emploi attentivement
avant d'installer et d'utiliser
l'humidicateur. Conservez-le pour un
usage ultérieur.
background
26
FR
3 Guide de
démarrage
Préparation de
l'humidicateur
1 Posez l’humidicateur sur une
surface plane et stable, à environ 10
cm d’un mur intérieur. Assurez-vous
que la surface n’est pas sensible à
l’humidité.
2 Pour soulever l'unité supérieure,
tenez-la par ses deux côtés (g. c).
3 Remplissez le réservoir avec environ
2 000 ml d'eau froide du robinet
jusqu'à atteindre l'indication du
niveau maximal (g. d).
4 Replacez l'unité supérieure sur le
réservoir (g. e).
Remarque
NE remplissez PAS trop le réservoir.
Videz toujours le réservoir avant de le
remplir avec de l'eau froide du robinet.
Rincez, essuyez et sécher le réservoir
à l'aide d'un chion propre ou d'un
essuie-tout. Pour consulter l'intégralité
des consignes de nettoyage, reportez-
vous à la section « Nettoyage de votre
humidicateur ».
4 Utilisation de
l'humidificateur
Indication du taux
d'humidité ambiant
L’humidicateur est équipé d’un
capteur intelligent intégré de contrôle
d’humidité. Vous pouvez régler le taux
d'humidité cible sur 40 % HR, 50 % HR
et 60 % HR. Lorsque le taux d’humidité
souhaité est atteint, le voyant
d’humidité s’allume en bleu. Lorsque
le taux d’humidité n’est pas atteint, le
voyant d’humidité s’allume en rouge.
Remarque
Un taux d'humidité confortable est
compris entre 40 % HR et 60 % HR.
La précision de l'indication d'humidité
est d'environ ±10 %.
La mesure du taux d'humidité dans la
pièce nécessite un certain temps.
Le voyant d’humidité s’allume
automatiquement lorsque
l’humidicateur est allumé.
Arrêt automatique
L’arrêt automatique vous avertit dès que
le réservoir doit être rempli. Lorsque le
niveau d'eau du réservoir commence
à devenir bas, un voyant rouge sur
le panneau de commande se met à
clignoter pour vous indiquer qu'il est
temps de remplir le réservoir (g. f). Il
clignote pendant 30 minutes. Au-delà
de ce délai, le voyant reste allumé tant
background
27
FR
Français
Modication de la vitesse
du ventilateur
Manuel
Vous pouvez sélectionner
manuellement la vitesse de ventilateur
souhaitée.
1 Appuyez sur le bouton une ou
plusieurs fois pour sélectionner la
vitesse de ventilation de votre choix
( (faible) ou (normale)) (g. h).
» Le voyant de vitesse du
ventilateur sélectionné s'allume.
Conseil
Lorsque le taux d'humidité souhaité
est atteint, vous pouvez sélectionner
une vitesse de ventilation plus faible.
Toutefois, si le taux d'humidité
souhaité n'est pas atteint, vous pouvez
sélectionner une vitesse de ventilateur
plus élevée pour humidier l'air
rapidement.
Remarque
Une humidité excessive dans une pièce
peut entraîner de la condensation d'eau
sur les fenêtres et sur certains meubles.
Si tel est le cas, réduisez la vitesse de
ventilation ou éteignez l'humidicateur.
Mode veille
En mode veille, l'humidicateur
fonctionne silencieusement et la
luminosité des voyants est réduite pour
ne pas vous gêner dans votre sommeil.
1 Appuyez sur le bouton à une ou
plusieurs reprises pour sélectionner
le mode veille (g. i).
que vous ne remplissez pas le réservoir
d'eau.
Lorsque le réservoir est vide et doit
être rempli, l’humidicateur s’éteint
automatiquement et un voyant rouge
s’allume. Lorsque vous remplissez le
réservoir, l'humidicateur s'allume de
nouveau automatiquement.
Remarque
En mode veille, le voyant rouge ne
clignote pas, il s'allume lorsque le
niveau d'eau est bas.
Allumer et éteindre
l'humidicateur
1 Branchez la che de l'humidicateur
sur la prise murale.
2 Appuyez sur le bouton marche/
arrêt pour allumer l'humidicateur
(g. g).
» Le voyant d'humidité s'allume.
3 Appuyez sur le bouton marche/arrêt
pour éteindre l'humidicateur.
Remarque
L'humidicateur diuse une vapeur très
ne invisible. Il est donc normal que
vous ne puissiez pas voir la vapeur.
Lorsque le niveau d'eau du réservoir
devient très bas, l'appareil arrête le
processus d'humidication. Le voyant
rouge commence à clignoter, puis
reste allumé.
background
28
FR
2 Pour modier la vitesse du
ventilateur, il vous sut d'appuyer à
nouveau sur le bouton .
Remarque
Le mode veille fonctionne uniquement à
la vitesse
(faible).
En mode veille, le voyant rouge ne
clignote pas, mais reste allumé.
En mode veille, vous pouvez régler
uniquement le programmateur ; le
niveau d'humidité ne peut pas être réglé
et le voyant d'humidité est éteint.
Réglage du minuteur
Avec le programmateur, l'humidicateur
peut fonctionner pendant un nombre
d'heures déni. L'humidicateur s'éteint
automatiquement à la n de la durée
dénie.
1 Appuyez sur le bouton du
programmateur une ou plusieurs
fois pour choisir le nombre
d'heures de fonctionnement de
l'humidicateur (g. j).
» Le voyant TIMER approprié
(1H, 4H ou 8H) s'allume.
Pour désactiver le programmateur,
appuyez sur le bouton du
programmateur à plusieurs
reprises jusqu'à ce que le voyant du
programmateur s'éteigne.
Réglage du taux
d'humidité
Remarque
Assurez-vous que le réservoir est rempli
d’eau avant de l’allumer. (voir le chapitre
« Mise en route », section « Préparation
de l'humidication »).
1 Appuyez sur le bouton d'humidité
une ou plusieurs fois pour régler
l'humidité de l'air sur 40 % HR,
50 % HR ou 60 % HR (g. k).
» Le voyant d'humidité
(40, 50 ou 60) approprié s'allume.
» Le voyant d'humidité devient
rouge si le taux d'humidité
souhaité n'est pas atteint. Le
voyant devient bleu lorsque le
taux d’humidité souhaité est
atteint.
Conseil
Un taux d'humidité confortable est
compris entre 40 % HR et 60 % HR.
Vous pouvez régler le taux d'humidité
sur 40 % HR, 50 % HR ou 60 % HR selon
votre choix.
Remarque
Si aucun taux d'humidité prédéni n'est
sélectionné, le voyant d'humidité sera
éteint.
Niveau d'eau
Lorsqu'il n'y a pas assez d'eau dans le
réservoir :
Le voyant rouge commence à
clignoter (g. f).
L'humidicateur reste allumé
pendant 30 minutes, puis s'éteint.
Le voyant rouge reste allumé.
Vous pouvez rallumer l'humidicateur
après avoir versé de nouveau de l'eau
dans le réservoir.
Remarque
Si le réservoir d'eau est vide lorsque
l'humidicateur est branché et allumé,
le voyant rouge clignote pendant
2 minutes, puis reste allumé avant que le
réservoir soit de nouveau rempli d'eau.
Il est normal que le réservoir contienne
encore un peu d'eau.
background
29
FR
Français
5 Nettoyage
de votre
humidificateur
Remarque
Débranchez toujours l'humidicateur de
la prise de courant avant de le nettoyer.
Lorsque vous remplissez ou videz le
réservoir d'eau, veillez à le faire dans le
sens opposé à l'orice d'évacuation et
aux entrées d'air.
N’utilisez jamais de détergents abrasifs
ou agressifs, comme de l’alcool, pour
nettoyer les diérentes parties de
l’humidicateur.
Nettoyage quotidien
1 Éteignez l'humidicateur et
débranchez-le de la prise de
courant.
2 Videz le réservoir.
3 Rincez, essuyez et séchez le
réservoir à l'aide d'un chion propre
ou d'un essuie-tout.
4 Remplissez le réservoir avec de
l'eau froide du robinet. Veillez à ne
pas trop le remplir.
5 Si nécessaire, réduisez les réglages
au niveau du contrôle de l'humidité
ou éteignez l'humidicateur en cas
de formation d'humidité sur les
murs ou les fenêtres.
Remplissage du réservoir
Vous pouvez consulter le niveau d'eau
par la fenêtre transparente sur le
réservoir.
1 Éteignez l'humidicateur et
débranchez la che de la prise de
courant.
2 Retirez l'unité supérieure en la
tenant par les deux côtés (g. c).
3 Videz l’eau restante, rincez le
réservoir, essuyez-le et séchez-
le avec un chion propre ou un
essuie-tout.
4 Remplissez à nouveau le réservoir
avec de l’eau froide du robinet
jusqu’à l’indication de niveau
maximal (g. d). Veillez à ne pas
trop le remplir.
Remarque
Lors du remplissage d'eau, ne dépassez
pas le niveau d'eau maximal car de
l'eau pourrait s'écouler par le trou
d'évacuation et les entrées d'air.
Veillez à ne pas secouer le réservoir
lorsque vous le déplacez, car
l'eau pourrait s'écouler par l'orice
d'évacuation et les entrées d'air.
Ne versez pas l'eau dans les sorties d'air
situées sur le dessus de l'humidicateur.
Utilisez toujours vos 2 mains
lorsque vous déplacez ou portez
l'humidicateur.
Avec un réservoir rempli, l’appareil peut
fonctionner pendant environ 12 heures à
la vitesse 3 avec un taux de 45 % HR.
5 Replacez l'unité supérieure sur le
réservoir (g. e).
Remarque
Nettoyez le réservoir et le ltre une fois
par semaine pour qu'ils restent propres.
background
30
FR
Désinfection du réservoir
1 Suivez les instructions de
détartrage.
2 Placez le réservoir dans un évier.
Remplissez le réservoir avec une
solution de 5 g de chlore dilués
dans 3,78 litres d’eau. Laissez la
solution agir pendant 20 minutes
tout en remuant de temps en
temps. Veillez à mouiller toutes les
surfaces (g. r).
3 Videz le réservoir et rincez-le sous
l'eau jusqu'à ce que l'odeur de
chlore disparaisse (g. s).
4 Séchez l'intérieur et l'extérieur
du réservoir à l'aide d'un chion
doux et propre ou d'un essuie-tout
(g. t).
5 Replacez le ltre et le support
du ltre à l'intérieur du réservoir
(g. x).
6 Replacez l'unité supérieure sur le
réservoir (g. e).
Nettoyage du ltre
1 Retirez le ltre et le support du ltre
du réservoir (g. l).
2 Retirez le ltre de son support
(g. m).
3 Faites tremper le ltre dans de
l'eau du robinet pendant une heure
(g. n).
4 Rincez le ltre sous un petit let
d'eau du robinet (g. u).
5 Laissez l'excès d'eau s'égoutter du
ltre.
Nettoyage hebdomadaire
1 Nettoyez l'intérieur et l'extérieur
de l'humidicateur une fois par
semaine en suivant les instructions
de détartrage et de désinfection du
réservoir.
2 Nettoyez le ltre toutes les
semaines pour qu'il reste propre.
Détartrage
1 Éteignez l'humidicateur et
débranchez-le de la prise de
courant.
2 Retirez l'unité supérieure en la
tenant par les deux côtés (g. c).
3 Retirez le ltre et le support du ltre
du réservoir (g. l).
4 Videz le réservoir.
5 Remplissez le réservoir avec
236,5 ml de vinaigre blanc non
dilué. Laissez la solution agir dans
le réservoir pendant 20 minutes
(g. o).
6 Nettoyez toutes les surfaces
intérieures à l'aide d'une brosse
douce. Humidiez un chion doux
avec du vinaigre blanc non dilué et
essuyez le réservoir avec ce chion
pour retirer le calcaire (g. p).
7 Rincez soigneusement avec de
l'eau chaude pour éliminer le
calcaire et appliquez la solution de
nettoyage avant de désinfecter le
réservoir (g. q).
background
31
FR
Français
6 Entretien de
fin de saison et
rangement
1 Suivez les instructions de détartrage
et de désinfection du réservoir.
2 Retirez le ltre et jetez-le.
3 Laissez l'intérieur de l'humidicateur
sécher complètement avant de
ranger l'appareil. Ne rangez pas
l'humidicateur si son réservoir
contient encore de l'eau.
4 Placez l'humidicateur dans un
endroit frais et sec.
6 Assemblez le ltre autour du
support du ltre (g. w).
7 Replacez le ltre et son support
dans le réservoir (g. x).
8 Remettez en place l'unité
supérieure sur le réservoir (g. e).
Remarque
Ne pressez pas et ne tordez pas le
ltre. Vous risqueriez de l'endommager
et d'entraver les performances de
l'humidicateur.
N'exposez pas le ltre à la lumière
directe du soleil.
background
32
FR
7 Remplacement
du filtre
Pour obtenir des performances
optimales, remplacez le ltre tous les
trois mois.
Remarque
Utilisez exclusivement le ltre mèche
Philips d’origine HU4102.
Débranchez toujours l'humidicateur
avant de remplacer le ltre.
Conseil
Enregistrez votre produit sur www.
philips.com pour obtenir de plus amples
informations sur comment remplacer
votre ltre.
1 Retirez le ltre et son support du
réservoir (g. l).
2 Retirez le ltre de son support
(g. m).
3 Retirez le nouveau ltre de son
emballage (g. v).
4 Assemblez le nouveau ltre autour
de son support (g. w).
5 Replacez le ltre et son support
dans le réservoir (g. x).
6 Remettez en place l'unité
supérieure sur le réservoir (g. e).
Conseil
Vous trouverez de plus amples
informations sur la façon de remplacer
le ltre à l'adresse www.philips.com/
support.
Aucune autre pièce de cet appareil
n'est susceptible d'être réparée par
l'utilisateur. Pour obtenir de l'aide,
composez le 1-866-309-8817.
background
33
FR
Français
8 Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer
avec votre humidicateur. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des
informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support ou composez le
1-866-309-8817 pour obtenir de l'aide.
Problème Solution possible
L'humidicateur ne
fonctionne pas.
Vériez si l'humidicateur est branché sur une prise de
courant.
Assurez-vous que le réservoir contient susamment d'eau
et que l'unité supérieure est correctement placée sur le
réservoir.
Si le problème persiste, composez le 1-866-309-8817 pour
obtenir de l'aide.
L'air n'est pas
humidié.
Assurez-vous que le réservoir contient susamment d'eau
et que l'unité supérieure est correctement placée sur le
réservoir.
L'humidicateur cessera de fonctionner si le taux
d'humidité réel atteint 70 % HR. Un taux d'humidité
supérieur à 70 % HR n'est pas confortable pour
les utilisateurs. L'humidicateur s'éteint donc
automatiquement pour garantir des performances
d'humidication optimales.
Le réservoir fuit. Veillez à ce que l'humidicateur ne contienne pas une trop
grande quantité d'eau.
Assurez-vous que l'humidicateur est correctement
assemblé après l'avoir nettoyé ou après avoir enlevé l'unité
supérieure et/ou le réservoir pour le remplir.
Vériez que le réservoir est bien en place. Si le problème
persiste, composez le 1-866-309-8817 pour obtenir de
l'aide.
background
34
FR
Problème Solution possible
Je ne vois pas de
changement dans
le taux d'humidité
actuel.
Vériez que vous avez assemblé le ltre autour de son
support.
Le ltre est sale. Rincez et/ou détartrez le ltre (voir les
sections « Nettoyage du ltre » et « Détartrage »).
Votre pièce est peut-être trop ventilée. Fermez portes et
fenêtres.
La supercie de votre pièce est trop grande. La surface
recommandée est de 25 m
2
.
Des dépôts blancs
apparaissent sur le
ltre.
Les dépôts blancs sont du calcaire et sont constitués par
les minéraux de l'eau. La présence de calcaire sur le ltre
entrave les performances d'humidication. Veuillez suivre
les instructions de nettoyage du mode d'emploi.
Le ltre devient
jaunâtre après un
certain temps.
Les dépôts jaunes sont un eet naturel de la mèche, qui
n'ont aucun impact sur les performances d'humidication.
Nettoyez le ltre pour en retirer le calcaire et remplacez-le
tous les trois mois.
Une odeur
désagréable
se dégage de
l'humidicateur.
Vériez que le réservoir contient de l'eau.
Nettoyez le ltre (voir le chapitre « Nettoyage du ltre »).
Aucun air ne
s'échappe de la sortie
d'air.
Branchez la che de l'humidicateur sur la prise murale et
allumez l'humidicateur.
Je ne vois aucune
vapeur visible
s'échappant de
l'humidicateur.
Fonctionne-t-il ?
Lorsque la vapeur est très ne, elle est invisible.
L'humidicateur est équipé de la technologie
d'humidication NanoCloud, qui diuse un air humide
depuis la zone de sortie sans former de buée. Vous ne
pouvez donc pas voir la vapeur.
Je souhaite vérier si
le capteur d'humidité
fonctionne ou non.
Souez doucement dans le capteur d'humidité. Au bout
d'un instant, l'indication d'humidité change. L'indicateur
peut acher un niveau d'humidité ambiante compris entre
20 % HR et 95 % HR.
background
35
FR
Français
Corporation. Cette garantie vous octroie
des droits légaux particuliers, mais vous
pouvez également bénécier d'autres
droits, qui varient d'un État, d'une
province ou d'un pays à l'autre. Certains
États n'autorisent pas l'exclusion ou la
limitation des dommages accidentels
ou indirects, si bien que les exclusions
et les limitations mentionnées
précédemment ne s'appliquent pas.
* Veuillez lire attentivement les
instructions ci-jointes.
Fabriqué aux États-Unis pour :
Philips Consumer Lifestyle, une division
de Philips Electronics North America
Corporation, P.O. Box 10313, Stamford,
CT 06904
Importé au Canada pour :
Philips Electronics LTD, 281 Hillmount
Road, Markham, Ontario L6C 2S3
PHILIPS et l’emblème du bouclier
Philips sont des marques déposées de
Koninklijke Philips N.V.
Ce symbole sur la plaque
signalétique du produit
signie que ce dernier est
répertorié par Underwriters
Laboratories, Inc.
U
L
US
C
LISTED
9 Garantie
Garantie complète de deux ans
Philips Electronics North America
Corporation (USA) et Philips Electronics
Ltd (Canada) garantissent chaque
nouveau modèle Philips HU4804
(à l'exclusion du ltre) contre toute
anomalie en termes de matériaux ou
de fabrication pendant une période
de deux ans à compter de la date
d'achat et s'engagent à réparer ou à
remplacer gratuitement tout produit
défectueux. IMPORTANT : cette
garantie ne couvre pas les dommages
causés par un accident, une mauvaise
utilisation ou un abus, par un manque
de soin raisonnable, par la xation d'un
accessoire non fourni avec le produit ou
par la perte de pièces, ou encore par
l'exposition du produit à une tension
autre que celle spéciée.*
AUCUNE RESPONSABILITÉ NE
PEUT ÊTRE ENGAGÉE POUR
DES DOMMAGES PARTICULIERS,
ACCIDENTELS OU INDIRECTS.
Pour bénécier d'une prestation de
garantie, rendez-vous tout simplement
sur www. philips.com ou composez le
1-866-309-8817 pour obtenir de l'aide.
Par sécurité, nous vous recommandons
de retourner les produits dans le cadre
d'un envoi couvert par une assurance
prépayée. Les dommages occasionnés
durant l'envoi ne sont pas couverts par
cette garantie.
REMARQUE : aucune autre garantie,
orale ou écrite, n'est autorisée par
Philips Electronics North America
background
36
FR
11 Mise au rebut
Mise au rebut
Cet appareil a été conçu et fabriqué
avec des matériaux et des composants
de haute qualité pouvant être recyclés
et réutilisés. Pour plus d’informations
sur le recyclage, veuillez contacter
l’organisme local de traitement des
déchets ou vous rendre à l’adresse
www.recycle.philips.com.
10 Accessoires
Vous pouvez acheter les accessoires
Philips dans un magasin près de chez
vous ou sur notre site Web :
www.philips.com/store.

Specifications

Philips HU4804/41 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products