Hamilton Beach 54229 Wave Power® Blender

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
54229 photo

User Manual

This is the main product document for model 54229.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Questions?
Please call us our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes esn
listos para ayudar.
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides as well as
delicious recipes, tips, and
to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
licieuses recettes, nos conseils et pour
enregistrer votre produit en ligne !
¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx para
obtener nuestra línea completa de productos
y las Guías de Uso y Cuidado, ades de
deliciosas recetas, consejos y para registrar
su producto en línea!
Questions ?
Nhésitez pas à nous appeler
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
English ...................... 2
Fraais .................. 13
Español ....................25
Blender
Mélangeur
Licuadora
840213500 ENv03.qxd:Layout 1 1/31/12 9:04 AM Page 1
background
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put cord,
plug, base, or motor in water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used
by or near children.
4. Unplug cord from outlet when not in use, before putting on
or taking off parts, and before cleaning.
5. Avoid contact with moving parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug,
or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged
in any manner. Call our toll-free customer service number for
information on examination, repair, or electrical or mechanical
adjustment.
7. The use of attachments, including canning jars, not
recommended or sold by the appliance manufacturer
may cause a risk of injury to persons.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch
hot surfaces, including stove.
10. Keep hands and utensils out of blender jar and chopper bowl
while blending to reduce the risk of severe personal injury
and/or damage to blender. A rubber spatula may be used
but must be used only when blender is not running.
11. Blades are sharp; handle carefully—especially when
assembling, disassembling, or cleaning inside blender jar.
12. Do not use a broken, chipped, or cracked blender jar.
13. Do not use broken, cracked, or loose cutting blade assembly.
14. To reduce the risk of injury, never place cutting blade assembly
on base without blender jar or chopper bowl properly attached.
15. Always operate blender with lid in place.
16. When blending hot liquids, open vent opening of lid, and close
any lid openings intended for pouring. If pouring with lid in
place, ensure the vent-opening cap is closed. Hot liquids may
push lid off jar during blending. To prevent possible burns:
Do not fill blender jar beyond the 3-cup (750-ml) level. With
the protection of an oven mitt or thick towel, place one hand
on top of lid. Keep exposed skin away from lid. Start blending
at lowest speed.
17. Ensure collar on base of blender jar is tight and secure. Injury
can result if moving blades accidentally become exposed.
18. If the jar should twist or rotate when the motor is switched
ON, switch OFF immediately and tighten jar in collar or on
blender base.
19. Do not leave blender unattended while it is operating.
20. To disconnect cord, turn the control to OFF (O). Then remove
plug from wall outlet.
21. Do not use appliance for other than intended purpose.
22. Be certain cover is securely locked in place before operating
appliance.
23. Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
840213500 ENv03.qxd:Layout 1 1/31/12 9:04 AM Page 2
background
3
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
This appliance is intended for household use only. Use for food
or liquids only.
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug
(one wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug
fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety
purpose of the plug by modifying the plug in any way or by
using an adapter. If the plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician replace
the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a
longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension
cord may be used. The electrical rating of the extension cord
must be equal to or greater than the rating of the appliance. Care
must be taken to arrange the extension cord so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on
by children or accidentally tripped over.
If the cutting blade assembly locks and will not move, it will
damage the motor. Do not use. Call the toll-free customer service
number for information.
Do not place blender jar in the freezer filled with food or liquid.
This can result in damage to the cutting blade assembly, jar,
blender, and possibly result in personal injury.
The wattage/ampere rating of the blender is determined by an
Underwriters Laboratory test and is based on available cutting
blade assembly, jar combinations, and attachments that may
not be provided with your unit, but are available as replacement
parts. This is a measure of input wattage/amperes after 30
seconds of operation. The blender as provided may draw
significantly less power.
Peak power is the measure of the motor wattage during the first
seconds of operation. This is when a blender requires the most
power to crush ice, frozen fruit, etc. This is a better measure of
what a blender motor can consume when power is needed
most.
BEFORE FIRST USE: After unpacking blender, wash everything
except blender base in hot, soapy water. Dry thoroughly. Wipe
blender base with a damp cloth or sponge. DO NOT IMMERSE
BASE IN WATER. Care should be taken when handling cutting
blade assembly as it is very sharp.
Wattage/Peak Power Information
840213500 ENv03.qxd:Layout 1 1/31/12 9:04 AM Page 3
background
4
Parts and Features
Mess-Free Spout
With Hinged Cap
Blender Jar
Base
Cutting Blade
Assembly
NOTE: The gasket is
permanently affixed to
the cutting blades.
Do not try to remove it.
Collar
Vent Opening
Lid
Cord Stuff Storage
(located on bottom of base)
Food Chopper Attachment
(optional accessory on select models)
Lid
Chopper
Bowl
S-Blade
Bowl
Base
840213500 ENv03.qxd:Layout 1 1/31/12 9:04 AM Page 4
background
5
Using Your Blender
BEFORE FIRST USE: After unpacking the blender, follow the instructions
in “Cleaning Your Blender.”
IMPORTANT: Your blender jar and cutting blade assembly are subject to wear during normal use. Always inspect jar for nicks, chips, or cracks.
Always inspect cutting blade assembly for broken, cracked, or loose blades. If jar or cutting blade assembly is damaged, do not use. Call our
toll-free customer service number to obtain replacement parts.
3
5
2
1
6
4
Push the desired speed button.
When using the Pulse buttons,
the blender will only run when
the button is held down.
CAUTION: Burn Hazard. When
blending hot liquids, open vent
opening of lid, and close any lid
openings intended for pouring.
Hot liquids may push lid off jar
during blending. Do not fill blender
jar beyond the 3-cup (750-ml) level.
With the protection of an oven mitt
or thick towel, place one hand on
top of lid. Keep exposed skin away
from lid. Start blending at lowest
speed.
840213500 ENv03.qxd:Layout 1 1/31/12 9:04 AM Page 5
background
6
Using Your Blender
(cont.)
1097 8
Blender Tips
To add foods when blender is operating, open hinged pouring cap
and add ingredients through the opening.
For best performance, the minimum amount of liquid needed per
recipe is one cup (8 ounces/250 ml). Add more liquid if food is not
blending properly.
If blending action stops during blending or ingredients stick to
sides of the jar, there may not be enough liquid in the jar to blend
efficiently.
Do not try to mash potatoes, mix stiff dough, whip egg whites,
grind raw meat, or extract juices from fruits and vegetables.
Do not store food or liquids in the blender jar.
Avoid bumping or dropping the blender when in operation or
at any time.
840213500 ENv03.qxd:Layout 1 1/31/12 9:04 AM Page 6
background
7
Using Food Chopper Attachment
(Optional Accessory on Select Models)
5
3 4
Cut Hazard.
Ensure unit is off and unplugged before attaching food
chopper attachment. Do not plug in and turn on until lid
is in position and locked on top of food chopper bowl.
Always turn off, unplug, and allow blade to stop spinning
before opening lid.
w WARNING
21
Ensure unit is in off position
before plugging into outlet.
6 7
8
840213500 ENv03.qxd:Layout 1 1/31/12 9:04 AM Page 7
background
8
FOOD
Coffee Beans
Parmesan Cheese
Baking Chocolate
Nuts
Chopped Vegetables
Cookie or Cracker Crumbs
Superfine Sugar
QUANTITY
1/2 cup (125 ml)
10 oz. (280 g)
2 oz. (50 g)
1 cup (250 ml)
2 cups (500 ml)
1 cup (250 ml)
1 cup (250 ml)
PREPARATION
None
1/2-in. (1-cm) chunks
Coarsely chop squares
None
Cut into 1-in. (2.5-cm) pieces,
cover with water
Break cookies or crackers
into pieces
None
BLENDING TIME
30 seconds
15 seconds
15 seconds
5 seconds
10 seconds
5 seconds
30 seconds
Processing Foods in Blender
(For Models Without Food Chopper Attachment)
TIPS FOR BEST RESULTS:
• Use Pulse button with guidelines outlined in chart.
• Remove jar from base and shake to redistribute pieces.
• Place jar on base and Pulse a few more times until desired
consistency is reached.
• Parmesan cheese should remain refrigerated prior to processing.
840213500 ENv03.qxd:Layout 1 1/31/12 9:04 AM Page 8
background
9
Blending Drinks
TIPS FOR BEST RESULTS:
Always place liquid in blender jar first, then remaining ingredients.
If ice or frozen fruit pieces are not blending, stop blender and
PULSE a few times.
TYPE OF DRINK
Fruit Smoothie
Milkshake
Frozen Drink
INGREDIENTS
1 cup (250 ml) milk
1 1/2 cups (375 ml) yogurt
2 cups (500 ml) frozen berries or
other fruit
Sweetener to taste (optional)
1 1/2 cups (375 ml) milk
2 large scoops ice cream
2 to 3 tablespoons (15 to 45 ml)
flavored syrup
1 cup (250 ml) drink mix, such as
Piña Colada mix
10 ice cubes
NUMBER OF SERVINGS
3 to 4
(makes 4 cups [1 L])
2 to 3
(makes 3 cups [750 ml])
2
(makes 2 cups [500 ml])
BLENDER SETTING/TIME
SMOOTHIE setting for 45-second program or
until blended.
MIX/MILKSHAKE setting for 5 to 10 seconds
or LOW until blended.
PUE/ICY DRINK setting for 45 seconds or
PULSE 5 times and blend on HIGH for 45
seconds or until blended.
840213500 ENv03.qxd:Layout 1 1/31/12 9:04 AM Page 9
background
10
TO MAKE
Bread, crumbs
Cheese, Parmesan
Chocolate, baking
Cookie, crumbs
Fruit, chopped
Garlic, minced
Graham Cracker, crumbs
Herbs, chopped
Meat, ground
Nuts, chopped
Parsley, chopped or minced
Vegetables, chopped or minced
Processing Foods with Food Chopper Attachment
(Optional Accessory on Select Models)
INSTRUCTION
Tear bread slices (max. 3) into 6 pieces.
Cut into 1/2-inch (1-cm) cubes. Process 1/2 cup (125 ml) of cubes at a time.
Cut into 1/2-inch (1-cm) cubes. Do not process more than 4 oz. (115 g) at a time.
Break into pieces. Use up to 2 cups (500 ml) of pieces.
Cut fruit into large chunks. Place up to 2 cups (500 ml) of pieces into chopper.
Peel and then process 1 or more cloves at a time.
Break into 4 pieces. Place up to 6 crackers in chopper at a time.
Place up to 1 cup (250 ml) in chopper.
Cut into 1/2-inch (1-cm) cubes. Process 8 oz. (225 g) of cubes at a time.
Place up to 1 cup (250 ml) in chopper.
Pinch off sprigs from bunch.
Cut into 1-inch (2.5-cm) chunks. Place up to 2 cups (500 ml) in chopper at a time.
NOTE: Quantities listed above are the recommended maximum. Depending on the food type, smaller amounts may improve chopping
performance.
840213500 ENv03.qxd:Layout 1 1/31/12 9:04 AM Page 10
background
11
Cleaning Your Blender
Electrical Shock Hazard.
Disconnect power before cleaning.
Do not immerse cord, plug, base, or motor in water
or other liquid.
w WARNING
DISHWASHER-SAFE2
1
Wipe blender base, control panel,
and cord with a damp cloth or
sponge. To remove stubborn
spots, use a mild, nonabrasive
cleanser.
DO NOT use the “SANI” setting
when washing in the dishwasher.
“SANI” cycle temperatures could
damage your product. Parts may
also be washed with hot, soapy
water. Care should be taken
when handling the cutting blade
assembly as it is very sharp.
Rinse and dry thoroughly. Do
not soak.
EASY CLEAN
To Easy Clean, pour 2 cups (500 ml) warm water in jar and add 1 drop liquid dishwashing detergent. Run the blender on EASYCLEAN for
10 seconds. Discard soapy water. Rinse with clean water.
This function is not a substitute for regular cleaning as instructed in “Cleaning Your Blender.” This function should never be used when
blending any mixture containing eggs, milk, or any other dairy products, meats, or seafood.
The Easy Clean function should only be used to rinse the blender between batches of processing the same food. When the processing
of a single type of food is finished, the blender should be disassembled and thoroughly cleaned as instructed in “Cleaning Your Blender.”
840213500 ENv03.qxd:Layout 1 1/31/12 9:04 AM Page 11
background
12
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of three (3) years from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective,
at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or
component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal
or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the
product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift
recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product
is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the rating label
(e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is
limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is
limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary
depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental, or
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
Limited Warranty
840213500 ENv03.qxd:Layout 1 1/31/12 9:04 AM Page 12
background
13
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1.
Lire toutes les instructions.
2. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger
le cordon, la fiche, la base ou le moteur dans l’eau ou
tout autre liquide.
3. Une supervision vigilante est cessaire pendant l’utilisation
de tout appareil par ou près des enfants.
4. Débrancher le cordon de la prise dès la fin de l’utilisation, avant
d’installer ou de retirer des pièces et avant le nettoyage.
5. Éviter de toucher les parties mobiles.
6. Ne pas utiliser aucun appareil dont le cordon ou la prise est
endommagé, ou suite à toutes anomalies de fonctionnement de
l’appareil, une chute ou tout autre dommage quel qu’il soit.
Appeler le numéro sans frais du Service à la clientèle pour plus
d’information à propos d’une vérification, d’une réparation ou
d’un glage électrique ou mécanique.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
ou vendus par le fabricant de l’appareil, incluant les btes de
conserve, peut provoquer un incendie, une électrocution ou
des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’exrieur.
9. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir
et éviter tout contact entre le cordon et les surfaces chaudes
incluant la cuisinière.
10.
Tenir les mains et les ustensiles hors du récipient de langeur et
le hachoir
pendant le fonctionnement pour réduire les risques de
blessures ou de dommages à l’appareil. Un racloir en caoutchouc
peut être utilisé, mais uniquement lorsque le moteur de l’appareil
est arrêté.
11.
Les lames sont tranchantes; manipuler avec soin lors de
l’assemblage et du démontage ou lors du nettoyage de l’intérieur
du récipient du mélangeur.
12.
Ne pas utiliser un récipient de mélangeur brisé, craqué ou fissuré.
13. Ne pas utiliser des lames brisées, fissurées ou lâches.
14. Pour éviter les risques de blessure, ne jamais placer les lames
sans avoir correctement avoir sécurisé le récipient
de mélangeur
ou le hachoir sur la base.
15. Toujours installer le couvercle avant de faire fonctionner lappareil.
16.
Lors du mélange de liquides ts chauds, ouvrir l’évent du couvercle
et fermer tous les becs verseurs. En cas de versement avec le
couvercle en place,
s’assurer que le capuchon de l’évent du
couvercle est fer.
Les liquides chauds peuvent pousser sur le
couvercle pendant le mélange. Pour prévenir les brûlures : Ne pas
remplir au-delà de la marque 750 ml (3 tasses) du récipient. À l’aide
d’un gant de cuisinier ou d’une serviette épaisse, placer une main
sur le dessus du couvercle. Garder la peau exposée éloignée du
couvercle. Commencer à mélanger en utilisant la vitesse minimale.
17. Serrer et sécuriser le collier de la base du récipient. Des risques
de blessures peuvent survenir si les lames en mouvement sont
accidentellement exposées.
18. Si le récipient bouge ou tourne pendant que le moteur est en
marche (ON), mettre immédiatement le mélangeur hors tension
(OFF) puis serrer le collier au mélangeur ou à la base du
langeur.
19. Ne pas laisser le langeur sans surveillance pendant le
fonctionnement.
20. Débrancher le cordon et tourner la commande à OFF (arrêt/O).
Retirer ensuite la fiche de la prise murale.
21. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est
destiné.
22. S’assurer que le couvercle est bien verrouillé en place avant de
mettre l’appareil en marche.
23. Ne pas essayer de contourner le mécanisme de verrouillage du
couvercle.
Pendant l’utilisation d’appareils électriques, des mesures de sécurité émentaires doivent être respectées, incluant les suivantes :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
840213500 FRv03.qxd:Layout 1 1/31/12 9:00 AM Page 13
background
14
AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE CONSOMMATEUR
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil électro-
ménager posde une fiche polarie (une broche large) qui duit
le risque délectrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens
dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectifcuritaire
de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en
utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement
la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de
s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin
de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par
un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si
le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge
doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de
l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer
la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur
une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche
accidentellement.
Les lames qui se bloquent ou refusent de bouger peuvent
endommager le moteur. Ne pas utiliser. Appeler la ligne sans
frais du Service à la clientèle pour plus d’informations.
Ne pas stocker le récipient du mélangeur au congélateur s’il contient
des aliments ou du liquide. Ceci pourrait endommager les lames, le
cipient, le mélangeur et éventuellement, occasionner des blessures.
La puissance et l’intensité nominales dulangeur sont
terminées par un essai du Underwriters laboratories basé sur
des combinaisons de lames, de récipient et des accessoires pouvant
ne pas être offerts pour votre appareil, mais offertes comme pièces
de rechange. Ceci est une mesure d’entrée de tension et d’intensité
suite à un fonctionnement d’une durée de 30 secondes. Le
mélangeur, comme fourni, peut être plus éconergétique.
La puissance maximale est la mesure de la puissance restituée du
moteur au cours des premières secondes de fonctionnement. Ceci
représente la puissance maximale requise par votre mélangeur pour
piler la glace, les fruits congelés, etc. Ceci est une mesure plus juste
du moteur du mélangeur lors de sa demande énergétique maximale.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Après avoir déballé le
langeur, laver tout le mélangeur à l’exception de la base dans
l’eau chaude savonneuse. Ascher complètement. Essuyer la base
du mélangeur avec un linge humide ou une éponge. NE PAS
IMMERGER PAS LA BASE DANS L’EAU. Les lames du mélangeur
sont très tranchantes et demandent à être manipulées avec grande
prudence.
Information au sujet de la tension et
de la puissance maximale
840213500 FRv03.qxd:Layout 1 1/31/12 9:00 AM Page 14
background
15
Pièces et caractéristiques
Bec verseur sans
goutte à capuchon
sur charnre
Récipient
Base
Assemblage de lames
NOTE : Le joint statique des
lames est fixe. Ne pas tenter
de le retirer.
Collier
Rangement interne du cordon
(situé sous la base)
Évent
Couvercle
Hachoir
(accessoires en option sur certains modèles)
Couvercle
Hachoir
Lame en
forme de S
Base du
cipient
840213500 FRv03.qxd:Layout 1 1/31/12 9:00 AM Page 15
background
16
Utilisation de votre mélangeur
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Déballer
le mélangeur
et suivre les instructions au chapitre
« Nettoyage du mélangeur ».
IMPORTANT : Le récipient et l’assemblage des lames du mélangeur peuvent s’user au cours de l’utilisation normale. Inspecter toujours le récipient à la recherche
d’entailles, d’écailles ou de fissures. Inspecter toujours l’assemblage des lames à la recherche de brisures, fissures ou de relâchement. Ne pas utiliser un récipient
ou un assemblage de lame endommagé. Appeler le numéro sans frais du Service à la clientèle pour obtenir des pièces de rechange.
3
5
21
Appuyer sur le bouton de vitesse
désiré. Lors de l’utilisation du bouton
par impulsion, le mélangeur ne
fonctionne que pendant que le
outon reste appuyé.
6
4
MISE EN GARDE : Risque de
brûlures. Lors dulange de
liquides ts chauds, ouvrir lévent
du couvercle et fermer tous les
becs verseurs. Les liquides chauds
peuvent pousser sur le couvercle
pendant le mélange. Ne pas remplir
au-delà de la marque 750 ml
(3 tasses) ducipient. À l’aide
d’un gant de cuisinier ou d’une
serviette épaisse, placer une main
sur le dessus du couvercle. Garder
la peau expoe éloige du
couvercle. Commencer à mélanger
en utilisant la vitesse minimale.
840213500 FRv03.qxd:Layout 1 1/31/12 9:00 AM Page 16
background
17
Utilisation de votre mélangeur
(suite)
1097 8
Conseils
Pour ajouter des aliments pendant le fonctionnement du mélangeur,
retirer le bouchon de remplissage du couvercle ducipient et
ajouter les ingrédients par l’ouverture.
Une recette contenant une quantité minimale de 250 ml (8 oz) est
cessaire pour un rendement optimal. Ajouter du liquide si les
aliments ne se mélangent pas correctement.
Si le processus de mélange cesse pendant le fonctionnement
ou que les ingrédients collent aux parois ducipient, il faudra
peuttre ajouter du liquide dans lecipient pour obtenir un
lange efficace.
Ne pas tenter de piler les pommes de terre, leslanges de
tes massives, fouetter des blancs doeufs, broyer de la viande
crue ou d’extraire des jus de fruits et de légumes.
Ne pas stocker daliments ou de liquides dans le récipient du
mélangeur.
Éviter de frapper ou échapper le mélangeur pendant son
fonctionnement, et ce, en tout temps.
840213500 FRv03.qxd:Layout 1 1/31/12 9:00 AM Page 17
background
18
Utilisation du hachoir
(Accessoires en option sur certains modèles)
5
3 4
Risque de coupure.
S’assurer que l’appareil est hors tension et branché avant d’installer
le hachoir. Ne PAS brancher ou mettre l’appareil en marche sans avoir
installé et verrouillé le couvercle du hachoir.
Toujours mettre l’appareil hors tension, lebrancher et attendre l’arrêt
complet de la lame avant d’ouvrir le couvercle.
w ADVERTISSEMENT
21
S’assurer que la commande de
l’appareil est en position d’arrêt
(OFF) avant débrancher la fiche
de la prise murale.
6
7 8
840213500 FRv03.qxd:Layout 1 1/31/12 9:00 AM Page 18
background
19
CONSEILS POUR DE MEILLEURS RESULTANTS :
• Utiliser le bouton « Pulse » (impulsion) selon les directives décrites
au tableau.
• Retirer le récipient de la base et secouer pour répartir les morceaux.
• Placer le récipient sur la base et utiliser le bouton « Pulse »
(impulsion) quelques fois de plus jusqu’à ce que la consistance
sirée soit atteinte.
• Le fromage parmesan doit rester au réfrigérateur avant de
le transformation.
Transformation des aliments dans le mélangeur
(Pour les modèles sans hachoir)
ALIMENTS
Grains de café
Fromage parmesan
Carrés de chocolat pour la cuisson
Noix
gumes hachés
Miettes de biscuits ou craquelins
Sucre super fin
QUANTI
125 ml (1/2 tasse)
280 g (10 oz.)
50 g (2 oz.)
250 ml (1 tasse)
500 ml (2 tasses)
250 ml (1 tasse)
250 ml (1 tasse)
PRÉPARATION
Aucune
Morceaux de 1 cm (1/2 po)
Carrés cous grossièrement
Aucune
Couper en morceaux de 2,5 cm
(1 po) et recouvrir d’eau
Briser en morceaux
Aucune
DURÉE DE LANGE
30 seconde
15 seconde
15 seconde
5 seconde
10 seconde
5 seconde
30 seconde
840213500 FRv03.qxd:Layout 1 1/31/12 9:08 AM Page 19
background
20
Recettes pour boissons
CONSEILS POUR DE MEILLEURS RESULTANTS :
• Toujours déposer le liquide dans le récipient en premier ; verser
ensuite les autres ingrédients.
• Si la glace ou les morceaux de fruits ne se langent pas, arrêter le
mélangeur et appuyer sur PULSE (impulsion) à quelques reprises.
SORTE DE BOISSON
Frappé aux fruits
Lait frap
Boisson congelée
INGRÉDIENTS
250 ml (1 tasse) de lait
375 ml (1 1/2 tasses) de yogourt
500 ml (2 tasses) de baies/fruits
congelés
Sucre au goût (facultatif)
375 ml (1 1/2 tasses) de lait
2 grosses cuillères pleines de cme
glacée
15 à 45 ml (2 à 3 cuillères à soupe)
de sirop aromati
250 ml (1 tasse) de mélange pour
boisson comme un mélange
pour pina colada
10 cubes de glace
PORTIONS
3 à 4
(donne 1 litre [4 tasses])
2 à 3
(donne 750 ml [3 tasses])
2
(donne 500 ml [2 tasses])
RÉGLAGE/DURÉE DU MÉLANGE
gler à programme « SMOOTHIE » pour
45 secondes ou jusqu’à ce que le lange
atteigne la consistance désirée.
gler à « MIX/MILKSHAKE » pendant 5 à 10
secondes ou à basse vitesse (LOW) jusqu’à
ce que le mélange atteigne la consistance
sirée.
gler à « PURÉE/ICY DRINK » pendant
45 secondes ou 5 fois sur « PULSE » puis
langer pendant 45 secondes ou jusqu’à
ce que le mélange atteigne la consistance
sirée.
840213500 FRv03.qxd:Layout 1 1/31/12 9:00 AM Page 20
background
21
POUR OBTENIR
Chapelure, miettes
Fromage parmesan
Chocolat pour la cuisson
Miettes de biscuits
Fruits hachés
Ail émin
Miettes de biscuits Graham
Herbes hachées
Viande hace
Noix hachées
Persil haché ou émincé
gumes hachés ou émincés
Tableau de traitement des aliments
(Accessoires en option sur certains modèles)
INSTRUCTION
chirer les tranches de pain (jusqu’à 3) en 6 morceaux.
Couper en cubes de 1 cm (1/2 po). Traiter 125 ml (1/2 tasse) de cubes à la fois.
Couper en cubes de 1 cm (1/2 po). Ne pas traiter plus de 4 oz (115 g) à la fois.
Briser en morceaux. Utiliser jusqu’à 500 ml (2 tasses) de morceaux.
Couper les fruits en gros morceaux. Placer jusqu’à 500 ml (2 tasses) de morceaux dans le hachoir.
Peler puis traiter 1 gousse d’ail ou plus à la fois.
Briser en 4 morceaux. Mettre jusqu’à 6 craquelins en morceaux à la fois dans le hachoir.
Mettre jusqu’à 250 ml (1 tasse) dans le hachoir.
Couper en cubes de
1 cm (1/2 po)
. Hacher 225 g (8 onces) de cubes à la fois.
Mettre jusqu’à 250 ml (1 tasse) dans le hachoir.
parer les têtes des tiges.
Couper les gumes en morceaux de 2,5 cm (1 po). Mettre jusqu’à 500 ml (2 tasses) à la fois dans
le hachoir.
REMARQUE : Les quantités sont les valeurs maximum recommandées. Selon le type d’aliment, des quantités plus petites peuvent aliorer
la performance de hachage.
840213500 FRv03.qxd:Layout 1 1/31/12 9:00 AM Page 21
background
22
Nettoyage du mélangeur
LAVABLES AU
LAVE-VAISSELLE
2
1
Essuyer la base du mélangeur,
le panneau de commande et le
cordon avec un linge humide ou
une éponge. Pour enlever les taches
rebelles, utiliser un nettoyant doux
et non abrasif.
Danger d’électrocution.
branchez le courant avant de nettoyer.
N’immergez jamais le cordon, la fiche, la base
ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide.
w AVERTISSEMENT
NE PAS utiliser le réglage SANI” du lave-vaisselle. Les températures
du cycle “SANI peuvent endommager le produit. Les pièces peuvent
être lavées également avec de leau chaud et savonneux. L’assemblage
de lames est très tranchantes et demandent à être manipulées avec
grande prudence. Rincer et sécher soigneusement. Ne pas faire
tremper.
NETTOYAGE FACILE
Pour nettoyage facile, verser 500 ml (2 tasses) d’eau chaude dans le récipient et ajouter une goutte de savon à vaisselle. Faire fonctionner
le mélangeur en utilisation le mode nettoyage facile (EASYCLEAN) pendant 10 secondes. Jeter l’eau savonneuse. Rincer avec de l’eau propre.
Cette fonction est une alternative au nettoyage périodique crit au chapitre « Nettoyage du mélangeur ». Cette fonction ne doit jamais
être utilisée pour langer des ingrédients à base d’oeufs, de lait ou tout autre produit laitier, viandes ou fruits de mer.
La fonction de nettoyage facile ne doit être utilisée que pour le rinçage du mélangeur pour une transformation additionnelle d’ingrédients
identiques. Lorsque la transformation d’un seul type d’aliment est terminée, le mélangeur doit êtremonté et entrement nettoyé comme
crit au chapitre « Nettoyage du mélangeur ».
840213500 FRv03.qxd:Layout 1 1/31/12 9:00 AM Page 22
background
23
Notes
840213500 FRv03.qxd:Layout 1 1/31/12 9:00 AM Page 23
background
24
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des trois (3) ans à compter de
la date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou
tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts ls à l’expédition du produit
et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant nest plus offert,
nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives impries,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du ru de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes lesclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects caus
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits gaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peuttre pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le nuro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
Garantie limitée
840213500 FRv03.qxd:Layout 1 1/31/12 9:00 AM Page 24
background
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1.
Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
3. Para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica, no ponga
el cable, enchufe, base o motor en agua o cualquier otro líquido.
4. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se
use cerca de niños.
5. Desconecte el cable de la toma cuando no esté en uso, antes
de poner o quitar partes y antes de limpiar.
6. Evite el contacto con partes móviles.
7. Nunca opere cualquier aparato con un cable o enchufe dañado,
o después de un mal funcionamiento, o se caiga o de de
cualquier manera. Llame a nuestro número de servicio a cliente
sin costo para información sobre revisión, reparación o ajuste
eléctrico o menico.
8. El uso de aditamentos, incluyendo latas, no recomendados o
vendidos por el fabricante del aparato pueden causar un riesgo
de lesiones personales.
9. No lo use en exteriores.
10. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta,
o toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
11. Mantenga las manos y utensilios fuera de la jarra de la licuadora
y tan picador mientras se mezcla para reducir el riesgo de
lesiones personales severas y/o daños a la licuadora. Se puede
usar una espátula de hule pero sólo debe ser usada cuando
no esté funcionando la licuadora.
12. Las cuchillas están afiladas; manéjelas con cuidado
especialmente cuando ensamble, desensamble o limpie
dentro de la jarra de la licuadora.
13. No use una jarra para licuadora rota, estrellada o rajada.
14. No use un conjunto de cuchilla de corte roto, rajado o flojo.
15. Para reducir el riesgo de lesión, nunca coloque el conjunto de
cuchilla de corte sobre la base sin que la jarra para licuadora o
tazón picador es adecuadamente adherida.
16. Siempre use la licuadora con la tapa en su lugar.
17.
Cuando licua líquidos calientes, abra la abertura de ventilación de
la tapa, y cierre las aberturas de la tapa que se utilizan para servir.
Si sirve con la tapa en su lugar,
verifique que la tapa de la abertura
de ventilación se encuentre cerrada.
Los líquidos calientes pueden
empujar la tapa durante el licuado. Para prevenir posibles quemaduras:
No llene la jarra de la licuadora más allá del nivel de 3 tazas (750 ml).
Con la proteccn de guantes de cocina o una toalla gruesa, coloque
una mano encima de la tapa. Mantenga la piel expuesta lejos de la
tapa. Comience a licuar a una velocidad baja.
18. Asegúrese de que collar de la base de la jarra de la licuadora esté
fijo y asegurado. Pueden ocurrir lesiones si las cuchillas móviles
accidentalmente quedan expuestas.
19. Si la jarra se tuerce o gira cuando el motor se enciende, apáguelo
inmediatamente y apriete la jarra en el collar o en la base de la
licuadora.
20. No deje sin atención la licuadora mientras esté funcionando.
21. Para desconectar el cable, ponga el control en OFF (apagado/O).
Luego remueva el enchufe de la toma de la pared.
22. No use el aparato para otro prosito que no sea para el que fue
hecho. Si el conjunto de cuchilla de corte se atora y no se mueve,
dañará el motor.
23. Antes de hacer funcionar el aparato, aserese de que la cubierta
esté trabada con seguridad en su lugar.
24. No intente invalidar el mecanismo de entrecierre de la cubierta.
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precaucionessicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
25
840213500 SPv03.qxd:Layout 1 1/31/12 9:01 AM Page 25
background
OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CLIENTE
Este aparato está planeado para uso doméstico.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato
cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce
el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente
en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,
haga que un eléctrico reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se pod
usar un cable de extensn aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la
clasificacn nominal del aparato. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
Si el conjunto de cuchilla de corte se atora y no se mueve, dañará el
motor. No la use. Llame a nuestro número de asistencia al cliente sin
costo para informacn.
No coloque la jarra de la licuadora en el congelador lleno de comida
o quido. Esto puede resultar en un do del conjunto de cuchilla de
corte, jarra, licuadora y resulte posiblemente en lesiones personales.
La clasificación del wattaje/amperaje de la licuadora se determina
por una prueba de Laboratorio del Suscriptor y está basada en las
combinaciones de conjunto de cuchilla de corte, jarra, y accesorios
disponibles que pueden no proporcionarse con su unidad, pero
están disponibles como partes de reemplazo. Esta es una medida
de entrada de watts/amperes desps de 30 segundos de
operacn. La licuadora como se provee puede tomar
significativamente menos energía.
La energía tope es la medida del wattaje del motor durante los
primeros segundos de operación. Esto es cuando la licuadora
requiere la mayor energía para cortar hielo, fruta congelada, etc.
Esta es una mejor medición de lo que un motor de licuadora puede
consumir cuandos se requiere energía.
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Después de desempacar la
licuadora, lave todo excepto la base de la licuadora en agua caliente
jabonosa. Seque completamente. Limpie la base de la licuadora con
un paño húmedo o esponja. NO SUMERJA LA BASE EN AGUA. Se
debe de tener cuidado cuando se manipule el conjunto de cuchilla
cortadora ya que es muy afilada.
Información sobre Watts/Energía Tope
26
840213500 SPv03.qxd:Layout 1 1/31/12 9:01 AM Page 26
background
Piezas y Características
Pico Libre de Derrames
con Tapón Articulado
Jarra de Licuadora
Base
Conjunto de
Cuchilla de Corte
NOTA: El empaque está
fijado permanentemente a
las cuchillas de corte. No
intente removerlo.
Collar
Almacenaje de Cable
(localizado en la parte
inferior de la base)
Abertura
de Ventilacion
Tapa
Accesorio Picador de Alimentos
(accessorios optional en modelos selectos)
Tapa
Tazón
Picador
Cuchilla
en S
Base
de Tan
27
840213500 SPv03.qxd:Layout 1 1/31/12 9:01 AM Page 27
background
Cómo Usar Su Licuadora
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Después de desempacar la
licuadora, siga las instrucciones en “Cómo Limpiar Su Licuadora”.
IMPORTANTE: La jarra de su licuadora y el conjunto de cuchilla de corte están sujetos a desgaste durante el uso normal. Siempre inspeccione la jarra
por cortes, astillas o rajaduras. Siempre inspeccione el conjunto de cuchilla de corte por cortes, rajaduras o cuchillas sueltas. Si la jarra o el conjunto
de cuchilla de corte están dañados, no los use. Llame a nuestro número de servicio a cliente sin costo para obtener piezas de reemplazo.
3
5
2
1
Presione el bon de velocidad
deseado. Cuando utilice el botón
Pulse, la licuadora sólo funciona
cuando el bon se mantenga
presionado.
6
4
PRECAUCN: Peligro de
Quemaduras. Cuando licua líquidos
calientes, abra la abertura de
ventilación de la tapa, y cierre las
aberturas de la tapa que se utilizan
para servir. Losquidos calientes
pueden empujar la tapa durante el
licuado. No llene la jarra de la
licuadora más allá del nivel de 3
tazas (750 ml). Con la protección
de guantes de cocina o una toalla
gruesa, coloque una mano encima
de la tapa. Mantenga la piel
expuesta lejos de la tapa. Comience
a licuar a una velocidad baja.
28
840213500 SPv03.qxd:Layout 1 1/31/12 9:01 AM Page 28
background
Cómo Usar Su Licuadora
(cont.)
1097 8
29
Consejos Para la Licuadora
Para agregar alimentos cuando la licuadora es funcionando,
remueva la tapa de llenado de la cubierta del contenedor
y agregue los ingrediente a través de esta abertura.
Para un mejor desempo, la cantidad mínima de quido
necesaria por receta es una taza (8 onza/250 ml). Agregue
s quido si el alimento no se licue adecuadamente.
Si la acción de licuado se detiene durante el licuado o los
ingredientes se pegan a los lados de la jarra, puede que no
haya suficiente líquido en la jarra para licuar efectivamente.
No intente hacer puré de papa, licuar masa dura, batir claras de
huevo, moler carne cruda, o extraer jugos de frutas y verduras.
No almacene alimentos o líquidos en la jarra de la licuadora.
Evite golpear o dejar caer la licuadora cuando es en funcionamiento
o en cualquier momento.
840213500 SPv03.qxd:Layout 1 1/31/12 9:01 AM Page 29
background
5
3 4
Peligro de Cortaduras.
Verifique que la unidad es apagada y desenchufada antes de instalar el
accesorio picador de alimentos. No enchufe ni encienda la unidad hasta
que la tapa esté en su posición y trabada en la parte superior del tan
picador de alimentos.
Siempre apague, desenchufe y espere a que la cuchilla deje de girar
antes de abrir la tapa.
w AVERTENCIA
2
1
Verifique que la unidad se encuentre
en la posición de apagado antes de
enchufarla en el tomacorriente.
6
7 8
Cómo Usar el Accesorio
Picador de Alimentos
(Accessorios Optional en Modelos Selectos)
30
840213500 SPv03.qxd:Layout 1 1/31/12 9:01 AM Page 30
background
Cómo Procesar Alimentos en la Licuadora
(Para Modelos Sin el Accesorio Picador de Alimentos)
ALIMENTO
Granos de ca
Queso parmesano
Chocolate para hornear
Nueces
Vegetales picados
Galletas dulces o saladas en trocitos
Azúcar extrafina
CANTIDAD
1/2 taza (125 ml)
10 oz. (280 g)
2 oz. (50 g)
1 taza (250 ml)
2 tazas (500 ml)
1 taza (250 ml)
1 taza (250 ml)
PRÉPARATION
Ninguna
Trozos 1/2 pulg. (1 cm)
En cuadrados grandes
Ninguna
Cortar en trozos de 1 pulg. (2.5 cm),
cubrir con agua
Romper en trozos
Ninguna
TIEMPO DE LICUADO
30 segundo
15 segundo
15 segundo
5 segundo
10 segundo
5 segundo
30 segundo
CONSEJOS PARA MEJORES RESULTADOS:
Utilice el botón Pulse con las indicaciones señaladas en la tabla.
Quite la jarra de la base y sadala para redistribuir los trozos.
Coloque la jarra en la base y presione Pulse un par de veces
s hasta alcanzar la consistencia deseada.
El queso parmesano debe permanecer refrigerado antes de
efectuar el procesamiento.
31
840213500 SPv03.qxd:Layout 1 1/31/12 9:01 AM Page 31
background
32
Cómo Preparar Bebidas
CONSEJOS PARA MEJORES RESULTADOS:
• Siempre coloque primero el líquido en la jarra de la licuadora;
luego los ingredientes restantes.
• Si los trozos de fruta helados o congelados no se licuan, detenga
la licuadora y PULSE algunas veces.
TIPO DE BEBIDA
Smoothie de Fruta
Batido de Leche
Bebida Congelada
INGREDIENTES
1 taza (250 ml) de leche
1 1/2 tazas (375 ml) de yogurt
2 tazas (500 ml) de bayas congeladas
u otra fruta
Endulzante a gusto (opcional)
1 1/2 cups (375 ml) de leche
2 cucharadas grandes de helado
2 a 3 cucharadas (15 a 45 ml) de
jarabe saborizado
1 taza (250 ml) de mezcla para
bebidas, como mezcla de Piña
Colada
10 cubitos de hielo
CANTIDAD DE PORCIONES
3 a 4
(rinde para 4 tazas [1 L])
2 a 3
(rinde para 3 tazas [750 ml])
2
(rinde para 2 tazas [500 ml])
CONFIGURACIÓN DE LICUADORA/TIEMPO
Configuración SMOOTHIE por 45 segundos
del programa o hasta que es listo.
Configuración MIX/MILKSHAKE (mezclar/
batido de leche) por 5 a 10 segundos o LOW
(baja) hasta que quede listo.
Configuración PURÉE/ICY DRINK (puré/
bebida helada) por 45 segundos o PULSE 5
veces y licue en HIGH (alta) por 45 segundos
o hasta que esté listo.
840213500 SPv03.qxd:Layout 1 1/31/12 9:01 AM Page 32
background
33
PARA PREPARAR
Migas de pan
Queso parmesano
Chocolate para hornear
Migas de galleta
Fruta picada
Ajo picado
Migas de galletas Graham
Hierbas picadas
Carne molida
Nueces picadas
Perejil picado
Vegetales picados
Tabla de Procesamiento de Alimentos
(Accessorios Optional en Modelos Selectos)
INSTRUCCIONES
Parta las tajadas de pan (máx. 3) en 6 piezas.
Corte en cubos de 1/2 pulgada (1 cm). Procese 1/2 taza (125 ml) de cubos a la vez.
Corte en cubos de 1/2 pulgada (1 cm). No procese más de 4 oz (115 g) a la vez.
Parta en pedazos. Use hasta 2 tazas (500 ml) de pedazos.
Corte la fruta en porciones grandes. Coloque hasta 2 tazas (500 ml) de fruta en la picadora.
Pele y luego procese 1 o más dientes de ajo a la vez.
Parta en 4 pedazos. Coloque hasta 6 galletas en la picadora a la vez.
Coloque hasta 1 taza (250 ml) en la picadora.
Couper en cubos de
1/2 pulgada (1 cm)
. Hacher 8 oz (225 g) de cubos à la fois.
Mettre jusqu’à 1 taza (250 ml) dans le hachoir.
Arranque los ramitos del ramillete.
Corte vegetales en pedazos de 1 pulgada (2.5 cm). Coloque hasta 2 tazas (500 ml) en la picadora
a la vez.
NOTA: Las cantidades anteriores son el máximo recomendado. Dependiendo del tipo de alimento, unas cantidades más pequeñas podrían
mejorar el desempeño del picado.
840213500 SPv03.qxd:Layout 1 1/31/12 9:01 AM Page 33
background
Cómo Limpiar Su Licuadora
RESISTENT AL
LAVAVAJILLAS
2
1
Limpie la base de la licuadora, el
panel de control y el cable con
un paño húmedo o esponja. Para
remover las manchas tercas, use
un limpiador suave no abrasivo.
Peligro de Descarga Eléctrica.
Desconecte la enera antes de limpiar.
No sumerja el cable, el enchufe, base o
motor en agua u otro liquido.
w ADVERTENCIA
No utilice la configuración “SANI” cuando la lave en el lavavajillas.
Las temperaturas del ciclo “SANI” pueden dañar su producto. Las
piezas también pueden lavarse con agua caliente jabonosa. Se debe
de tener cuidado cuando se manipule el conjunto de cuchilla de corte
ya que está muy afilada. Enjuague y seque completamente. No
empape.
LIMPIEZA FÁCIL
Para Limpieza Fácil, vae 2 tazas (500 ml) de agua caliente en el jarra y agregue 1 gota de detergente líquido para platos. Haga funcionar
la licuadora en EASYCLEAN por 10 segundos. Deseche el agua jabonosa. Enjuague con agua limpia.
Esta función no es un sustituto de la limpieza regular como se indica en “Cómo Limpiar Su Licuadora. Esta función no debe ser usada
nunca cuando se bata cualquier mezcla que contenga huevos, leche o cualquier producto lácteo, carnes, o mariscos.
La funcn de Limpieza Fácil debe ser usada solamente para enjuagar la licuadora entre procesado de porciones del mismo alimento.
Cuando termine de procesar un solo tupo de alimento, la licuadora debe ser desensamblada y limpiada completamente como se indica
en “Cómo Limpiar Su Licuadora”.
34
840213500 SPv03.qxd:Layout 1 1/31/12 9:01 AM Page 34
background
35
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
01-800-71-16-100
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 3 AÑOS.
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, vasos, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
COBERTURA
PÓLIZA DE GARANTÍA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda diferente a la especificada
en la etiqueta de clasificación (ej., 120V ~ 60 Hz).
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garana ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
840213500 SPv03.qxd:Layout 1 1/31/12 9:01 AM Page 35
background
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los
treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO (DIMALSA)
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio, Col. El Infiernillo C.P. 54878, Cuautitlán, Edo de México
Tel. (55) 58 99 62 42 Fax. (55) 58 70 64 42 Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE, S.A. DE C.V.
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
Modelo:
54229
Tipo:
B56
Características Eléctricas:
120V~ 60Hz 3.0A
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
1/12
840213500
840213500 SPv03.qxd:Layout 1 1/31/12 9:01 AM Page 36

Specifications

Indexed Terms: Wave Power

Hamilton Beach 54229 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products