Maytag MDB9750AWS JetClean III Series Built-In Dishwasher

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Energy Guide Installation Instruction
  • Installation Instructions - (English) Download
Specification Dimension Guide
MDB9750AWS photo

Use & Care Guide

This is the main product document for model MDB9750AWS. Additionally, the document applies to other Maytag models: MDB8601, MDB8951B, MDB9601, MDB9750

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
Table of Contents
Important Safety
Instructions . . . . . . . . . . . . . . . 1
Operating Tips . . . . . . . . . . . . . . 2
Loading . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Dishwasher Use . . . . . . . . . . . . 6
Cycles, Options
and Lights . . . . . . . . . . . . . . 7-10
MDB-6
Use & Care Guide
Part No. 6 920183 A www.maytag.com ©2005 Maytag Appliances Sales Co.
What Can and
Cannot be Washed . . . . . . . . . .
10
Care and Cleaning . . . . . . . . . 11
Troubleshooting . . . . . . . . 12-14
Warranty and Service . . . . . . 15
Guide de Utilisation
et d’entretien . . . . . . . . . . . . . .16
Guiá de Uso y Cuidado . . . . . 32
background
1
WARNING – Hazards or unsafe practices which COULD
re
sult in severe personal injury or death.
WARNING
CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD
result in minor personal injury or property damage.
CAUTION
I
nstaller:
P
lease leave this guide with this appliance.
Consumer: Please read and keep this guide for future
reference. Keep sales receipt and/or cancelled check as
proof of purchase.
Model Number ____________________________________
Serial Number_____________________________________
D
ate of Purchase __________________________________
If you have questions, call:
1-800-688-9900 USA
1-800-688-2002 CANADA
1-800-688-2080 (U.S. TTY for hearing or speech
impaired) (Mon.-Fri., 8 am-8 pm Eastern Time)
Internet: www.maytag.com
In our continuing effort to improve the quality and
performance of our appliances, it may be necessary to
make changes to the appliance without revising this
guide.
For service information, see page 15.
What You Need to Know About
Safety Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in this
guide are not meant to cover all possible conditions and
situations that may occur. Common sense, caution and care
must be exercised when installing, maintaining or operating
the dishwasher.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
Check with the installer to make sure the appliance
has been pr
operly grounded to avoid possible
electrical shock. Be sure you read the important
personal saf
ety instructions bef
ore you use this
dishw
asher
.
WARNING
Important Safety Instructions
1
. Read all instructions
b
efore
u
sing the dishwasher.
2
. Use the dishwasher only for its intended function.
3. Disconnect electrical power to dishwasher
before
attempting to service.
4. To avoid electrical shock hazard, the sides and back
m
ust be enclosed and the front panels must be attached
before electrical power is applied to the dishwasher.
Refer to the installation instructions for proper grounding
procedures.
5. Connect to a properly rated, protected and sized power
supply circuit to avoid electrical overload.
6. Children
should never be permitted to operate, or play
in, with, or around this dishwasher.
7. To reduce the risk of injury when loading items to be
washed, sharp or pointed items should be located with
the handles up. Also, load sharp items so they are not
likely to damage the door seal.
8.
Do not touch the heating element on the bottom of the
tub during or at the completion of a cycle. It will be hot.
9. Use only detergents and rinse additives designed for a
residential automatic dishwasher.
Never use soap,
laundry detergent, or hand washing detergent in your
dishwasher. Keep these products out of reach of
children.
10. Do not sit, stand on or abuse the door or dish racks of
the dishwasher.
11. Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for two weeks or more. Hydrogen gas is explosive. If
the hot water system has not been used for such a
period, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do
not smoke or use an open flame during this process.
12. Do not wash plastic items unless marked “dishwasher
safe” or the equivalent. For plastic items not so marked,
check the manufacturer’s recommendations.
13.
Do not tamper with controls.
14. To prevent accidental child entrapment and suffocation
risks, always remove the door to the washing
compartment when removing an old dishwasher from
service or discarding it.
15.
Use caution when unloading the dishwasher. Dishes will
be hot if unloaded shortly after a cycle has completed.
16. Certified residential dishwashers are not intended for
licensed food establishments.
17. To avoid water, mold or mildew damage to your home,
inlet and drain hose connections should be checked
periodically for leaks.
When using your dishwasher, follow basic precautions,
including the following:
WARNING
Save These Instructions
for Future Reference
Important Safety
Instructions
Products with a label have been listed with Underwriter’s
L
aboratorie
s, Inc. – those with a C
SA t
ag have been listed
with Canadian Standards Association. Nevertheless, as with
any other equipment using electricity and moving parts,
there is a potential hazard.
background
2
Before You Start
Don’t prerinse. Simply scrape off any bones or
large food particles.
If connected to a food waste disposer, make certain
the disposer is empty before starting the
dishwasher.
Scrape off tomato-based food soils (see page 11).
Remove certain foods such as mustard,
mayonnaise, lemon juice, vinegar, salt or dressings
from stainless steel flatware as soon as possible.
These foods may cause rusting and pitting if allowed
to remain in contact with the surface for an extended
period of time.
Operating the Dishwasher
1. After loading the dishwasher and adding detergent,
select the de
sired cycle and options by pre
ssing
the pads. The indicator lights for the selected cycle
and options will illuminate. To cancel an option
press the pad again.
2. To start a cycle, close the door until it latches then
press the
START/Cancel pad once. After a pause,
the fill will begin. T
he display countdown (select
models) will flash until
START/Cancel is pre
ssed.
Note
If START/Cancel is not pressed within 30
seconds of choosing your cycle, the dishwasher
will turn off.
The dishwasher remembers your last cycle so you
do not have to reset the cycle each time. To start
the dishwasher using the same cycle and options
selected on the previous wash, just pre
ss the
START/Cancel pad.
3. To cancel a running cycle, press the
S
T
ART/Cancel
pad once. T
he dishwasher will
drain, then shut off. To turn the dishwasher off
without draining, press the
START/Cancel pad
twice. T
o prevent unplanned cycle or option
changes, these selections are “locked in” after 1
minute.
Note
If a c
ycle pad is pre
ssed after the controls have
been “locked in”, the light above the current cycle
will flash three times.
Adding a Forgotten Item
For best cleaning, the forgotten item should be added
early in the cycle.
1. Grasp door handle and unlatch door without
opening completely. All lights will flash to indicate
that the cycle is suspended.
2. Wait for the water circulation to stop.
3. Open the door and add the item.
4. Close and latch the door. Lights will stop flashing
when the door is properly shut. After a slight delay,
the cycle resumes automatically at the point of
interruption.
Notes
If the door is opened during a running cycle,
there may be up to a 30 second delay before the
dishwasher restarts after closing the door.
Extended interruption of the wash cycle is not
recommended.
General Recommendations
(Rack features vary by model)
Items can be centered behind a single tine or loaded
at an angle to maximize space.
Avoid blocking or preventing the spray arms from
spinning freely. Do not allow items to extend beyond
the racks.
Face soiled surfaces in the upper and middle racks
toward the center of the dishwasher.
F
ace soiled surfaces in the lower Flexload
rack
down.
For best dishwashing results follow guidelines on
following page
s to determine the be
st arrangement for
your items.
Cont.
Operating Tips
Loading
background
3
10 Place Setting Load
Upper Rack
Glasses, cups, stemware,
light-weight plastics,
plate
s, bowls, pans, long-
handled utensils etc. can
be loaded in this rack.
Do not load glasses
over the tines.
T
he
Stack-Rack (select
models) on the right
side of the upper rack
folds up or down for
loading flexibility. Fold it
down to hold long-
handled knive
s, spatulas
and spoons or short
items like cups or juice glasses. Fold it up for taller
items like glasses, bowls, plates, etc.
The edge of the
Stack-
Rack
(select models) is
designed to hold
stemware in place. Taller
stemware will fit better on
the right side as the upper
rack is deeper on this side.
The
Folding Tines (select
models) located in the front
right corner provide
convenient loading space
for large, bulky items like
pots and pans or mixing
bowls.
To lower tine
s, carefully
push the tines out of each
holder toward the center
of the rack and lay the
tines down.
The
Cup Clips (select
models) located in the
center of the upper rack
can be used to hold light-
weight plastic items,
cooking utensils, knives,
etc. in place. Clip the item
between the tine and the
clip.
The
Vari-Lock
Snugger
(select models) on the left
secures lightweight items
in place. It can be adjusted
by grasping the wavy wire
and rotating it left to snug
items against the outer
rack or to the right to rest
on top of light items.
Do not load items on top of
the wir
e.
F
or best results with tall
glasses, rest the bottom of
the glass against the wavy
wire of the Vari-Lock
Snugger (select models).
Loading
1 saucer
is loaded
behind
dinner
plates.
Upper Rack
Lower Flexload
Rack
Middle Rack
background
4
Middle Rack
A variety of items such
as cups, glasses, dinner
plates, mixing bowls,
pots and pans and
baking dishes can be
loaded in this rack.
Positioning the
Fold-
Away
Tines (select
models) flat in front or
back of the silverware
basket provides
convenient loading
space for large, bulky
items like casserole
dishes, water pitchers,
pots and pans or
mixing bowls.
Lower Flexload
Rack
A variety of large items
such as c
asserole
dishes, baking pans,
mixing bowls, and pots
and pans can be loaded
in the lower rack. When
deeper dishes or pots
and pans are located in
this rack, the middle
rack can be raised (see
page 5). To accommodate exceptionally large,
occasionally used items such as a canner on the lower
Flexload
rack, the middle rack c
an be removed (see
page 5). For good wash action, place items so soiled
surfaces face down in the rack.
Utensil Baskets
Split & Fit
Utensil Basket
For best cleaning results, prevent items from nesting
together by placing a utensil in each slot. Load knives,
handle
s up and spoons and forks
handle
s down through the slots.
Be sure that thin, finely pointed
items do not extend through the
basket bottom. This could block
the wash arm.
When covers are not in use, place flatware in basket
some handles up and some down to avoid nesting.
Small, lightweight items like
baby spoons and plastic
measuring spoons should be
placed in a section of the
basket with cover closed.
The split silverware basket
can be separated in the
event both sections are not
needed to hold silverware.
To split the basket, hold the
basket firmly along the sides.
Unlock baskets as shown
here.
Auxiliary Basket (select
models)
Use this supplemental
basket in the upper or
middle rack for loading
miscellaneous items and
utensils. T
his is also a
safe place to load sharp
knives and pointed items.
Utility Basket for Lower Rack (select models)
This basket is
designed to load
miscellaneous items
like silverware,
cooking utensils,
knives and other
larger utensils.
Cont.
Loading
background
5
Adjustable Racks
(select models)
The Adjustable Upper Rack (select models) and
Adjustable Middle Rack can be raised or lowered to
accommodate taller plates, platters, pans, etc. in the
upper, middle or lower racks. Full size dinner plates
can be loaded in the upper rack if it is in the lower
position. Rack is easier to adjust before it is fully
loaded.
To lower the rack:
1. Pull the rack fully out.
2. Place thumbs on
each lever on
the adjuster
while holding
rack with hands.
3. Press down on
the levers with
thumbs and
push rack down. T
he rack will come to a stop when
it is in position.
To raise the rack:
1. Pull the rack fully out.
2. Place hands on both side
s and lift up until rack
comes to a stop and latches in place.
Notes
The dishwasher will not
operate correctly if the
rack wash arm
connection is not aligned
with one of the w
ater
inlet holes on back w
all
of the dishwasher.
The left and right side adjusters on the racks
must both be fully in the upward or downward
position for proper connection.
Removing the Upper
and Middle Racks
The racks can be removed when tall or oversized items
need to be loaded into the middle or lower rack.
Unload the rack before removing it from the
dishwasher.
To remove rack with push tab rack stops (select
models):
1. Roll the rack
1
3 to
1
2 of the way out.
2. To remove each plastic push tab rack stop from the
end of each rack, push inward (toward the rack) on
the ridged area of the rack stop. The rack stop will
snap open and can be easily removed by pulling
straight out. Take care
to support the track
while removing rack
stops.
3. Roll the rack all the way
out of the track and
remove from the
dishwasher.
To replace:
Reverse the above procedure to replace the rack into
the dishwasher.
To remove rack with tab-lock rack stops
(select models):
1. Roll the rack
1
3 to
1
2 of the way out.
2. Locate the rack stops at the end of each track.
Squeeze the tab in the middle of the rack stop and
pull the rack stop straight out. T
ake c
are to suppor
t
the rack while removing the rack stops.
3. Roll the rack all the
way out of the track
and remove from
the dishwasher.
T
o r
eplace:
1. Replace the
dishwasher rack by
guiding the wheels into the tracks.
2. Push each rack stop squarely into the end of the
track until the catch pops into the small hole on the
side of
the track.
Adjusters
Push Tab
Rack Stop
Loading
Tab Lock
Rack Stop
Tab Lock
background
6
Hot Water
For optimal cleaning and drying results, hot water
is necessary. The incoming water temperature
should be 120° F (49° C) to properly activate the
detergent and melt greasy food soils.
To check the incoming water temperature, turn on the
hot water faucet nearest the dishwasher and let it run
into a glass in the sink. Place a candy thermometer in
the glass and check the temperature once it has
stopped rising.
Detergent
Use a detergent designed specifically for use in an
automatic dishwasher. Be sure it is fresh. Store
granular detergent in a cool, dry place (not under the
sink).
Recommended Amount
Too little detergent results in poor cleaning, hard water
filming/spotting and poor drying. Too much detergent
can cause permanent etching/cloudiness.
The amount of detergent to use is determined by the
hardness of the water and soil level of the load. Refer
to the following char
t for detergent usage
recommendations.
In extremely hard water conditions (13 grains per
gallon or mor
e*), it is difficult to achiev
e good
r
esults with any dishw
asher. A mechanical water
softener may be necessary to improve water
quality, detergent effectiveness, and protect the
dishwasher parts from the damage that hard
water can cause.
Add recommended amount of detergent to each cup
as shown and close the detergent lid.
Do not use detergent with the
Rinse Only cycle.
Leave the detergent lid open when running Rinse
Only.
Rinse Aid
Regular use of a rinse aid improves drying,
reduces spotting and filming, and reduces
moisture left on the dishwasher interior
.
An automatic rinse aid dispenser is located next to the
detergent cup.
The window next to the dispenser c
ap indic
ates when
the rinse aid reservoir needs to be refilled. When the
level of rinse aid is below the indic
ator marks and the
window is nearly clear
, it is time to refill the dispenser
.
Check the dispenser monthly
.
To add rinse aid to the
dispenser, turn the cap
counterclockwise to open.
Remove the cap and pour
liquid rinse aid into the
opening. T
he amount of
rinse aid dispensed during
the cycle is adjustable by
moving the lever inside the reservoir area. For most water
conditions use the manufacturer recommended setting of
“2”
. Adjust it up to the “M
AX” setting for hard water. Set
the lever anywhere between these amounts as needed to
get the best results. Replace the cap and turn it
clockwise to close.
*Y
our local water utility or state university extension service can tell you
the degree of water hardness in your area.
Dishwasher Use
6 tsp
6 tsp
7 tsp
6 tsp
6 t
sp
7 t
sp
8 t
sp
L
ight Soil
Normal Soil
Heavy Soil
Light Soil
Normal Soil
Heavy Soil
All L
evels
2 tsp
4 tsp
4 tsp
4 tsp
4 t
sp
5 t
sp
5 t
sp
WATER
HARDNESS*
SOIL
LEVEL
P
R
E-WASH
D
ETE
R
G
E
NT
MAIN WASH
DETERGENT
Soft (0-4 gpg)
Medium (5-9 gpg)
Hard (10-12 gpg)
background
7
Cycles
TIME NUMBER OF
CYCLE DESCRIPTION (APPROX. WASHES/RINSES
MINUTES )
Heavy Wash
Normal Wash
Light Wash
Auto Clean
(select models)
Rinse Only
Quick W
ash or
Insta Wash
(select models)
Long cycle for heavy food soils. 132 2 washes/
3 rinses
Medium cycle for average food 97-117 1-2 washes*/
soils. Precision Clean
Turbidity 1-2 rinses*
sensor is active with this cycle.
Short cycle for light food soils. 82 1 wash/
2 rinses
Designed to select the number 94-128 1-2 washes*/
of water fills best suited for the 2-3 rinses*
soil level of each load. Precision
Clean
Turbidity sensor is active
with this cycle.
Rinses dishes being held until 9 1 rinse
there is a full load.
Quick cycle for light food soils. 38 1 wash/
Does not include drying time. 2 rinses
Notes:
Depending on water temperature, there may be time added to the cycle to bring water up to temperature.
Cycle times shown in the numerical display (select models) will increase or decrease, based on each load’s soil
level, water temperature and selected options.
Only the following certified cycles have been designed to meet NSF requirements (NSF/ANSI 184 Residential
Dishwasher) for sanitization: Auto Clean, Heavy Wash, Normal Wash and Light Wash.
Using the Extra Rinse option will increase water consumption by approximately 2 gallons.
* Depending on the number of fills required, water usage will vary.
Choose the cycle that best describes your dishload by pressing the corresponding touchpad. (See page 2,
Operating Tips, for how to begin the cycle).
Cycles, Options and Lights
background
8
Heated Dry
* Only the
se cycles have been designated to meet NSF requirements (NSF/ANSI 184 Residential Dishwasher) for sanitization.
Options
O
PTION DESCRIPTION USE WITH CYCLES
Start/Cancel
Delay
Control Lock Option
(select models)
St
ar
t
s and stops dishwasher
. See page 2 under
Oper
ating T
ips:
All Cycle
s
Operating the Dishwasher, for explanation.
Used to automatically start the cycle at a later time. See page 9 All Cycles
for instructions.
L
ocks control touchpad to prevent unwanted use. See page 9
All Cycle
s
for instructions.
Cycle Options
OPTION DESCRIPTION USE WITH CYCLES
ToughScrub
/
ToughScrub
Plus
(select models)
Sanitize
(select models)
Extra Rinse
(select models)
160° Wash
(select models)
Hi Temp Wash provides additional heat during the wash portion All cycles
of the cycle, which ensures proper water temperature for better (except Rinse Only
cleaning and drying results. It also adds an additional rinse to [select models])
the cycle which improves results in hard water situations.
Selected when washing loads with hard-to-remove food soils. Heavy Wash
Depending on which cycle is being used, this option adds Normal Wash
heat and/or wash time to the wash cycle. Light Wash
Auto Clean
Sanitizes dishware. When cycle monitor recognizes that the Heavy Wash*
proper conditions have been met, SANITIZED light will activate Normal Wash*
at the end of the c
ycle. Sanitization may not be achieved if Light Wash*
there is an interruption of the cycle, power failure or if the Auto Clean*
incoming water temperature is below 120° F (49° C).
Adds an additional rinse to cycle. An extra rinse helps to All cycles
improve re
sults in hard water situations. (except Rinse Only)
Raises temperature in the final rinse to 16 F. This option can
be used with any cycle except Quick Wash or Insta Wash
(select models) and Rinse Only.
For enhanced drying results select this option. When
Heated
Dry is not selected, towel drying of some items such as plastic
and items with non-stick surfaces may be necessary and more All cycles
moisture may be noticed adhering to the dishwasher interior. (except Rinse Only)
In models with plastic interiors, it is normal to notice vapor
escaping from the door vent as the heat dries your dishes.
Vapor will escape even if
Heated Dry is not selected.
In addition to choosing a cycle from page 7, choose as many available options as are needed for your dishload.
Heavy Wash
Normal Wash
Auto Clean
CAUTION – In models with plastic interiors, it is normal to notice vapor escaping from the door vent in the upper left corner
of the door as the heat dries your dishes. The vapor is hot and may cause minor burns.
CAUTION
Cycles, Options and Lights
Cont.
Hi Temp Wash
(select models)
background
9
Lights/Display
Delay
The Delay option can be used to automatically start
the cycle at a later time to reduce daytime heat
buildup in the home or to take advantage of reduced
energy costs if available in your area. This option is
also useful for conserving hot water at times of high
household usage (showers, laundry).
To set up a Delay:
1. Select the appropriate cycle and options for the
load. Close the door.
2. Press the
Delay pad until the desired amount of
delay time is selected.
3.
The
Delay indic
ator and the count down display
(select models) will flash until the START/Cancel
pad is pressed.
4.
As soon as the
START/Cancel pad is pre
ssed, the
flashing will stop and the delay time will begin
counting down. The Delay indicator will remain lit
until the delay time has counted down.
5. The cycle will automatically start as soon as the
delay time expires.
Note
If 30 seconds elapse between setting the cycle
and options and pressing the START/Cancel
pad, the dishwasher will turn off.
T
o cancel a Delay
:
When the delay is counting down, press the Delay pad
again. The indicator light will go out and the cycle will
st
ar
t or resume immediately.
To cancel a Delay and the cycle:
Press
S
TART/Cancel
once to drain and turn off the
dishwasher.
Or
Press START/Cancel twice to turn dishwasher off
without draining.
Control Lock Option (select models)
The control touchpads can be locked to prevent
unwanted use. If this feature is activated between
cycles, the dishwasher cannot be operated until the
controls are unlocked. If desired, the controls can be
locked after a cycle or delay has started.
Setting the Control Lock:
1. Press the Heated Dry pad for three seconds.
2. An indicator light next to the lock graphic will
illuminate when the controls are locked.
To Cancel:
1. Press the Heated Dry pad for three seconds.
2. The indicator light will go off.
Notes
If a cycle or option pad is pressed after the
controls have been locked, the indicator light next
to the lock graphic will flash five times. On
selected models with a countdown display, the
display will flash an “L simultaneously with the
lock indicator
.
This option does not lock the door, only the
dishwasher controls.
Cycles, Options and Lights
background
10
Lights/Display (select models)
INDICATOR DESCRIPTION
T
IME REMAINING Display
(select models)
C
LEAN Light
DRYING Light
(select models)
WASHING Light
(select models)
HEATING DELAY Light
(select models)
SANITIZED Light
(select models)
S
hows approximate minutes remaining in a cycle. The symbol “2H” will appear when cycle time is greater
t
han 99 minutes. Cycle times shown in the numerical display (select models) will increase or decrease,
based on each load’s soil level, water temperature and selected options.
I
lluminates at the end of the cycle and remains lit until the door has been open for 30 seconds
c
ontinuously.
Illuminates during the entire dry period and goes out when the cycle is completed.
Illuminates during all rinse and wash portions of the cycle.
Illuminates when cycle is being extended to heat the water.
Illuminates at the end of the cycle when conditions have been met to achieve sanitization. The light will
remain lit until the door has been open for 30 seconds continuously.
Notes
When Sanitize is selected, cycles are monitored to assure sanitization. The SANITIZED light will not activate if sanitization
requirements are not met. This could happen if the cycle is interrupted, power failure occurs or incoming water
temperature is below 120° F (49° F).
The CLEAN and SANITIZED indicator lights (select models) will not relight after a power failure until after the next cycle is run.
Wooden Items
Most tableware, cookware and flatware can safely be washed in your dishwasher. Check with the manufacturer.
Yes, except anodized.
No
Yes, except antique or
hand-painted.
Yes, except antique or
delicate crystal.
Not recommended.
Yes
No
No
Yes, top rack, except
disposable plastic items.
Y
es
No, if has commercial
darkening”.
No
High water temperature and detergents may affect finish.
Seasoning will be removed, and iron will rust.
Always check manufacturer’s recommendation before washing. Antique, hand-
painted or over-the-glaze patterns may fade. Gold leaf may discolor
.
Always check manufacturer’s recommendation before washing. Some type
s of
leaded crystal may etch with repeated washings.
May leave a dingy deposit or stain on dishwasher interior.
A specialty glass called milk glass can yellow with repeated dishwasher washing.
Will discolor.
Always check manufacturer’s recommendation before washing. Plastics vary in
their capacity to withstand high water temperatures and detergents. Disposable
plastic items are not dishwasher safe for this reason.
Run a Rinse Only cycle if not washing immediately. Prolonged contact with
foods containing salt, vinegar, milk products or juice could damage finish.
Always check manufacturer’s recommendation before washing. Run a Rinse
Only c
ycle if not washing immediately
. P
rolonged contact with food containing
salt, acid or sulfide (eggs, mayonnaise and seafood) could damage finish.
Commercial “darkening” may be removed by detergent.
Wood may warp, crack or discolor.
Gold-Plated Flatware
Glass
Crystal
Cast Iron
Aluminum
China/Stoneware
P
ewter, Tin
Stainless Steel
Plastics
Sterling Silver or
Silv
erplate
Filters
MATERIAL DISHWASHER SAFE? SPECIAL INFORMATION
What Can and Cannot Be Washed
Cycles, Options and Lights
background
11
General Recommendations
The dishwasher interior is normally self-cleaning.
Periodically check the bottom of the dishwasher tub
to see if any large particles remain.
Wipe the edge of the inner door liner to remove any
food soil splashes which occurred during loading.
When cleaning stainless steel, always wipe with the
grain.
Never use products containing chlorine bleach
or citric acid.
The color from some tomato-based food soils may
occasionally adhere to various components of the
dishwasher interior, causing temporary discoloration.
To minimize this:
Remove excess tomato-based food soils from
dishes before loading.
Run the
Heavy Wash cycle when washing loads
containing tomato-based food soils.
Be sure to use a dishwasher detergent that
contains chlorine to better fight staining.
LOCATION SOIL LEVEL TREATMENT
Standard Exterior
Stainless Steel Exterior
(select models)
Interior
Light to moderate Soft damp cloth and liquid spray cleaner. Do Not use
abrasive powders or cleaning pads.
Daily cleaning and light soil Soft cloth or sponge and one of the following:
Mild detergent and water
A solution of white vinegar and water
Formula 409 Glass and Surface Cleaner*, or similar
multi-surface cleaner.
Do Not use products containing chlorine bleach or
citric acid.
Follow with rinse and dry.
Moderate to heavy soil Soft cloth or damp sponge and Bon Ami*. Follow with
rinse and dry.
Streaks or fingerprints/restore shine Soft cloth and Stainless Steel Magic Spray**.
Discoloration Soft cloth or damp sponge and Cameo Stainless Steel
Cleaner*. Rinse immediately and dry.
Light to moderate Soft cloth or damp sponge.
Discoloration, or tomato-based stain Switch dishwasher detergent to chlorine-based product.
*Brand names are trademarks of the re
spective manufacturer
.
**Call 1-877-232-6771 to order.
Storage/Moving
Fill detergent cup with a fresh-scented dishwasher
detergent or baking soda and select the Normal
Wash cycle. Allow the dishwasher to complete the
cycle. Then turn the water supply off and drain the
dishwasher. To drain, press the
START/Cancel pad
once to activate the dishwasher. Press START/Cancel
again to activate the drain. Operate the drain twice to
ensure most of the water is removed. Last, disconnect
the electrical supply and prop open the door.
When turning the water supply to the home off, the
water shut off at the dishwasher must be turned off
also.
Care and Cleaning
background
12
CHECK THESE POINTS TO HELP SAVE YOU TIME AND MONEY.
PROBLEM
Dishwasher will not fill
Dishwasher will not drain/
Water in tub bottom
Dishwasher adds water at
end of cy
cle
Detergent cup is not empty
Dishwasher seems noisy
Cy
cle takes too long (Heating
Delay light [select models]
stays on)
Dishwasher has an odor
Dishw
asher leaks
SOLUTION
Press the START/Cancel pad to start the dishwasher.
Be sure door is latched securely.
Be sure the water is turned on.
Check that the pad is properly selected for a cycle.
Check your home‘s circuit breaker or fuse box.
Check inlet hose for a kink.
Check water valve inlet for sediment and clean if necessary.
If hooked up to a food waste disposer, be sure the knock-out is removed from the
disposer inlet.
Check for food obstruction in the drain or disposer.
Check drain hose for a kink.
Check your home‘s circuit breaker or fuse box.
Check that the cycle is completed.
This is normal. The sensor (select models) in the pump must stay submerged so a
short fill of water is added after the cycle’s last drain.
Check that the cycle is completed.
Be sure dispenser is not blocked.
Use fresh detergent stored in a cool, dry place.
A water valve hiss during fill is normal.
Water circulation sounds are normal.
A thumping sound may be a wash arm bumping an item that is extending beyond the
racks. Readjust load to avoid obstructing wash arm.
Chopping or grinding sounds may be heard as the internal chopper blade chops hard
items like fruit seeds, nuts, etc.
Humming during the drain is normal.
A snap noise is the detergent cup lid hitting the door liner when the dishwasher door
is opened at the end of the cycle. T
his is normal.
Proper installation affects the noise level.
ToughScrub
, ToughScrub
Plus or Sanitize (select models) has been selected and
the cycle is extended to heat water.
Check to see that the incoming water temperature is 120° F (49° C).
Run dishe
s being held in the dishwasher through a
Rinse Only c
ycle.
Many dishwashers have a “new” smell when first installed. This will dissipate with use.
Dishwasher may not be draining properly. (See “Dishwasher Will Not Drain” section.)
F
or a strong odor
, place baking soda in both side
s of the detergent cup. Select L
ight
Wash cycle and allow the water to circulate for about 10 minutes. Interrupt the cycle
by unlatching the door and let it stand overnight. Restart the dishwasher by latching
the door and allow it to complete the cycle. Another alternative is to use a dishwasher
cleaning product such as Jet-Dry Dishwasher Cleaner*.
Check that the dishwasher is level. (Refer to the Installation Instructions.)
Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent carefully and use
only detergent
s de
signed for use in a dishwasher
. Less detergent is needed in soft
water. Try another brand of detergent if sudsing continues.
Follow directions closely on how to add a forgotten item (pg. 2).
T
o avoid rinse aid leaking from the dispenser
, be sure the lid is securely att
ached.
*Brand name
s are trademarks of the re
spective manufacturer
.
Troubleshooting
Cont.
background
13
PROBLEM
Display time suddenly drops
or increases by several
minutes (select models)
Indicator lights flashing
Glasses are cloudy/spotted
Food soil remains on dishes
Items washed in the
dishwasher or the dishwasher
tub itself are stained/
discolored
SOLUTION
This is normal when the Auto Clean (select models) or Normal Wash cycle is
selected and the dishwasher decides to skip or add a drain and refill.
The countdown display (select models) flashes after a cycle is selected until the
START/Cancel pad is pressed.
The countdown display (select models) and the delay indicator flash after a delay is
selected until the
START/Cancel pad is pressed.
All active display indicators flash if the door is opened during a running cycle or delay.
The currently selected cycle flashes if an attempt is made to change the cycle after
cycle “lock-in”.
The lock indicator flashes and the countdown display (selected models) flashes an “L
if a pad is pressed while the control lock is enabled.
Select
Extra Rinse or Hi Temp Wash (select models).
Check water temperature. Incoming water should be 120° F (49° C).
Always use a rinse aid.
Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for
approximately 5 minutes. If removed, the problem is due to hard water. Adjust
detergent amount being used to match water hardness (pg. 6). Be sure detergent is
fresh, stored properly and is a high quality brand.
If cloudiness is not removable, it is
etching. This is an erosion of the surface of the
glassware and can be caused by water that is too hot, from using too much detergent
or by prewashing. Detergent needs food soil to act upon. If etching has occurred, the
glassware is permanently damaged. To prevent further etching, adjust the detergent
amount to match the water hardness, stop prewashing, and use water heating options
only when incoming water temperature is below 120° F (49° C).
Check water temperature (pg 6).
Run hot water at the sink before starting the dishwasher.
Select
ToughScrub
, Hi Temp Wash or ToughScrub
Plus option (select models).
Check water hardness and adjust detergent amount accordingly (pg. 6).
Use fresh detergent stored in a cool dry place.
Select proper cycle for the soil level (pg. 7).
Make sure the upper and middle rack wash arm connector is correctly aligned in one
of the water inlet holes (pg. 5).
Load items so they do not block the wash arms (pg. 2-5).
Load the utensil basket with knife handles up and spoon and fork handles down
through the slots in the covers.
Do not place glasse
s over tine
s.
Prior to loading, scrape off burnt on foods and wipe the starchy film from utensils used with
past
a, rice and oatmeal. These soils require more energy than the rest of the load to clean.
Aluminum utensils or pans can leave marks when they rub against other items. Leave
a slight space between items.
Iron deposit
s in the water can leave a yellow, brown or orange film on dishes or the
dishwasher tub. A rust filter may be needed, check with a water treatment company.
Separate silver or silver-plated silverware from stainless steel. These metals can be
damaged by contact with each other during washing.
Certain dishwasher detergents may stain silver. Try another brand of detergent.
Color from tomato s
auce
s may adhere to the interior par
ts of the dishwasher (pg. 11).
If light staining has occurred, leave the door open to oxidize the stain away. Change
dishwasher detergent and be sure to use a dishwasher detergent that contains chlorine
to better fight st
aining.
*Brand names are trademarks of the respective manufacturer.
Troubleshooting
background
14
PROBLEM
Items not properly dried/
moisture is present on the
dishwasher interior after the
dry cycle
Dishware is chipped
Sanitized light does not
illuminate at the end of the
cy
cle (select models)
Dishwasher door will not
close
SOLUTION
Be sure Heated Dry is selected.
Water droplets may form on the inner door as part of the drying process.
Use a rinse aid separate from the detergent like Jet Dry* or Cascade Rinse Aid*
regularly, to improve drying. Turn the rinse aid selector toward the MAX setting.
Check water temperature (pg. 6).
Select
Sanitize (select models).
Increase detergent amount to match water hardness (pg. 6).
Load properly. (pg. 2-5)
Plastic and items with non-stick surfaces are difficult to dry because they have a
porous surface which tends to collect water droplets. Towel drying may be necessary.
Glasses and cups with concave bottoms hold water and require towel drying. Locate
these items on the more slanted side of the rack for improved results.
Load dishes according to instructions so they do not strike each other (pg. 2-5).
Washing fine antique china/crystal in the dishwasher is not recommended.
Do not load glasses over the tines.
Do not overload.
Sanitize was not selected.
Sanitization can only be achieved with the Auto Clean (select models), Heavy Wash,
Normal Wash or Light Wash cycles.
Sanitization may not be achieved if there is an interruption of the cycle, power failure
or if incoming water temperature is below 120° F (49° C).
Be sure adjustable racks (select models) are properly adjusted to upper or lower
position (pg. 5).
*Brand names are trademarks of the respective manufacturer.
Troubleshooting
background
15
Warranty and Service
Warranty
Limited One Year Warranty -
Parts and Labor
F
or
o
ne (1) year
f
rom the original retail
purchase date, any part which fails in
normal home use will be repaired or
replaced free of charge.
Canadian Residents
The above warranties only cover an
appliance installed in Canada that has
been certified or listed by appropriate test
agencies for a compliance to a National
Standard of Canada unless the appliance
was brought into Canada due to transfer
of residence from the United States to
Canada.
The specific warranties expressed above are
the ONLY warranties provided by the
manufacturer. These warranties give you
specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
What is Not Covered By These Warranties
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
m
anufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, or acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered,
or cannot be readily determined.
3. Light bulbs, water filters and air filters.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors. For products requiring ventilation, rigid metal
ducting must be used.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to and from the servicer.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
8. Outside of the United States and Canada this warranty does not apply.
Contact your dealer to determine if another warranty applies.
9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of
any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or
limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may
not apply.
If You Need Service
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call the
dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC,
Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada to
locate an authorized servicer.
Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to WARRANTY
for further information on owner’s re
sponsibilitie
s for warranty service.
If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag
Service
s, LLC, Attn: CAIR
®
Center
, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or call
1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada. U.S. customers using
TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
User’s guides, service manuals and parts information are available from Maytag
Services, LLC, Customer Assistance.
Notes: When writing or calling about a service problem, please include:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c.
Name and addre
ss of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e.
Proof of purchase (sales receipt).
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR
AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED
TO O
NE YEAR OR THE SHORTEST
PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG
CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. SOME STATES AND
PROVINCES DO NOT ALLOW THE
E
XCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
M
ERCHANTABILITY OR FITNESS, SO
THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
W
ARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS, WHICH VARY STATE TO
STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
background
Table des matières
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conseils d’utilisation . . . . . . . 18
Chargement . . . . . . . . . . . 18-21
Utilisation du
lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . 22
Cycles, options et
témoins lumineux . . . . . . . 23-26
MDB-6
Guide d'utilisation et d'entretien
Articles lavables ou non
en lave-vaisselle . . . . . . . . . . . 26
Entretien et nettoyage . . . . . . 27
Dépannage . . . . . . . . . . . . 28-30
Garantie et service . . . . . . . . . 31
Guiá de Uso y Cuidado . . . . . 32
background
17
Instructions de
sécurité importantes
I
nstallateur :
V
euillez laisser ce guide avec cet appareil.
Consommateur : Veuillez lire et garder ce guide pour
consultation ultérieure. Conservez le reçu ou le chèque
encaissé comme preuve de l’achat.
Numéro de modèle ______________________________
Numéro de série ________________________________
Date d’achat ____________________________________
Pour des questions, appelez :
1-800-688-9900 aux É.-U. et 1-800-688-2002 au Canada
(Lundi au vendredi, 8 h à 20 h, heure de l’Est)
Internet : http://www.maytag.com
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante
de la qualité et de la performance de nos appareils, des
modifications peuvent être introduites sur les appareils
sans que cela donne lieu à une révision de ce guide.
Pour l’information sur le service, voir page 31.
Ce que vous devez savoir sur
les instructions de sécurtié
Les instructions de sécurité importantes et les avertissements
paraissant dans ce guide ne sont pas destinés à couvrir toutes
les situations et conditions éventuelles qui peuvent se
présenter. Il faut faire preuve de bon sens et de prudence lors
de l’installation, de l’entretien ou de l’utilisation de l’appareil.
Communiquez toujours avec le fabricant si vous ne
comprenez pas un probléme ou une situation.
Reconnaissez les étiquettes, phrases
ou symboles sur la sécurité
1. Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le lave-
vaisselle.
2. Utiliser le lave-vaisselle uniquement pour les
applications.
3. Débrancher le lave-vaisselle avant tout entretien.
4. Pour éviter tout risque de choc électrique, les côtés et
l’arrière doivent être fermés et le panneau avant doit
être fixé avant de brancher le lave-vaisselle. Se
reporter aux instructions d’installation pour les
méthodes correctes de mise à la terre.
5. Brancher le lave-vaisselle à un circuit électrique
correctement protégé, d’une puissance nominale
appropriée et avec fils de calibre adéquat.
6. Il
ne faut jamais laisser les enfants utiliser ou jouer
dans, avec ou autour du lave-vaisselle.
7. Pour réduire le risque de blessure lors du chargement
du lave-vaisselle, il faut placer les articles pointus ou
aiguisés avec le manche vers le dessus. De même,
loger les articles pointus pour qu’ils n’endommagent
pas le joint de la porte.
8.
Ne pas toucher à l’élément chauffant au bas de la
cuve durant ou à la fin d’un cycle car il est chaud.
9. N’utiliser que des détergents et des agents de rinçage
conçus pour un lave-vaisselle résidentiel automatique.
Ne jamais utiliser de savon, de détergent lessiviel ou
de détergent de lavage à la main dans votre lave-
vaisselle. Garder ces produits hors de portée des
enfants.
10. Ne pas s’asseoir, se mettre debout ou maltraiter la
porte ou les paniers du lave-vaisselle.
11. Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former
dans un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé
pendant deux semaines ou plus.
L’hydrogène est un
gaz explosif. Si le système d’eau chaude n’a pas été
utilisé pendant une telle période, ouvrir tous les robinets
d’eau chaude et laisser couler l’eau pendant plusieurs
minutes. Ceci diminuera l’accumulation d’hydrogène.
Comme il s’agit d’un gaz inflammable,
ne pas fumer ou
utiliser de flamme vive durant cette opération.
12. Ne pas laver d’articles en plastique ne portant pas
l’indication « lavable en lave-vaisselle ». Pour des
articles en plastique sans indication, vérifier les
recommandations du fabric
ant.
13.
Ne pas circonvenir les commandes.
14. Pour éviter tout risque d’enfermement et/ou de
suffoc
ation accidentelle d’un enfant, toujours enlever
la porte du compartiment de lavage lorsque l’on
enlève un ancien lave-vaisselle ou qu’on le jette.
15.
F
aire preuve de prudence en déchargeant le lave-
vaisselle. La vaisselle peut être chaude si elle est
déchargée peu de temps après la fin d’un cycle.
16. Les lave-vaisselle à usage résidentiel certifié ne sont pas
conçus pour le
s ét
ablissement
s alimentaires
homologués.
17. Pour éviter que l’eau ou la moisissure ne détériore votre
habit
ation, vérifiez régulièrement le
s raccordement
s
d’arrivée d’eau et les tuyaux d’évacuation pour
d’éventuelles fuites.
Conserver ces instructions
Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre ces
précautions de base :
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT – risques ou pratiques non sûres, qui
P
O
U
RRAIENT
résulter en de graves blessures ou même
la mor
t.
AVERTISSEMENT
PRECAUCIÓN – risques ou pratiques non sûres, qui
P
O
U
R
R
AI
ENT
résulter en blessure mineure ou
d’endommager le produit.
PRECAUCIÓN
Vérifier avec l’installateur pour s’assurer que
l’appareil a été correctement mis à la terre pour
éviter tout choc électrique. S’assur
er de lir
e les
instructions de sécurité personnelles importantes
avant d’utiliser ce lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT
Instructions de sécurité importantes
Les produits portant une étiquette ont été homologués par
Underwriter’s L
aboratorie
s, Inc. – ceux por
tant une étiquette
CSA ont été homologués par la Canadian Standards Association
(CSA). Néanmoins, comme pour tout autre équipement utilisant
l’électricité et des pièces mobiles, il y a un danger potentiel.
background
18
Avant de commencer
Ne pas prérincer. Il suffit de jeter os et gros
morceaux de nourriture.
Si le lave-vaisselle est raccordé à un broyeur à
déchets, veiller à ce que celui-ci soit vide avant
de mettre le lave-vaisselle en marche.
Gratter les taches tenaces laissées par les
aliments à base de tomate
(voir page 27).
Éliminer certains aliments (tels que moutarde,
mayonnaise, jus de citron, vinaigre, sel et
vinaigrettes)
des articles en acier inoxydable
aussi rapidement que possible. Ces aliments
peuvent provoquer de la rouille et du piquage s'ils
restent en contact prolongé avec la surface.
Utilisation du lave-vaisselle
1. Une fois le lave-vaisselle chargé et le détergent
ajouté, sélectionner le cycle et les options désirées
en appuyant sur les touches. Les indicateurs
lumineux du cycle et des options sélectionnés
s'allument. Pour annuler une option, appuyer de
nouveau sur la touche.
2. Pour démarrer un cycle, fermer la porte jusqu'à ce
qu'elle se verrouille, puis appuyer une fois sur la
touche START/Cancel (MISE EN MAR
CHE/
Annulation)
. À la suite d'une pause, le
rempliss
age commence. Le décompte de l'afficheur
(certains modèles) clignote jusqu'à ce que l'on
appuie sur START/Cancel.
Remarque
Si l’on n’appuie pas sur la touche
S
TART/Cancel
dans les 30 secondes suivant la sélection du
cycle, le lave-vaisselle s'arrête.
Le lave-vaisselle se souvient du dernier cycle choisi.
Il n’est donc pas nécessaire de reprogrammer le
c
ycle à chaque fois. P
our mettre en marche le lave-
vaisselle avec le même cycle et les mêmes options
que ceux choisis lors du lavage précédent, il suffit
d’
appuyer sur la touche
S
T
ART/Cancel
.
3. Pour annuler un cycle en cours de fonctionnement,
appuyer une fois sur la touche START/Cancel. Le
lave-vaisselle procède à une vidange puis s’arrête.
Pour arrêter le lave-vaisselle sans qu’il ne commence
une vidange, appuyer deux fois sur la touche
S
TART/Cancel
. P
our empêcher des changements
non prévus de cycle ou d’option, il n’est plus
possible de changer ce
s sélections après 1 minute.
Remarque
Si l'on appuie sur une touche de cycle après le
verrouillage des commandes, le témoin lumineux
situé au-dessus du cycle en cours clignote trois fois.
Ajout d’un article oublié
Pour de meilleurs résultats de nettoyage, l'article oublié
devra être ajouté au début du cycle
.
1. Saisir la poignée de porte et déverrouiller la porte
sans l'ouvrir complètement. Tous les témoins
lumineux clignotent pour indiquer que le cycle est
interrompu.
2. Attendre l'arrêt de la circulation d'eau.
3. Ouvrir la porte et ajouter l'article.
4. Fermer la porte et la verrouiller. Les témoins
lumineux cessent de clignoter lorsque la porte est
correctement fermée. Après un court instant, le cycle
reprend automatiquement au point où il s'est arrêté.
Remarques
Si la porte est ouver
te pendant le fonctionnement
d’un cycle, il peut y avoir jusqu’à 30 secondes
d’attente avant que l’
appareil ne se remette en
marche une fois la porte fermée.
Il n'est pas recommandé d'interrompre le cycle de
lavage pendant une période prolongée.
Recommandations d’ordre
général
(Les caractéristiques des paniers
v
arient selon le modèle)
Les articles peuvent être centrés derrière une tige de
retenue ou chargés en biais pour tirer le meilleur
par
ti possible de l'e
space.
Éviter de bloquer les bras gicleurs. Ne rien laisser
dépasser des paniers.
Tourner les surfaces salies de la vaisselle dans les
paniers supérieur et intermédiaire, vers le centre du
lave-vaisselle.
Retourner vers le bas les surfaces salies de la
vaisselle dans le panier inférieur Flexload
.
P
our obtenir le
s meilleurs résultats de lavage, observer
les directives suivantes pour déterminer la disposition
qui convient le mieux aux articles à laver
.
Suite...
Conseils d'utilisation
Chargement
background
19
10 Couverts
Panier supérieur
Il peut recevoir verres, tasses, articles en plastique
léger, assiettes, bols,
casseroles, ustensiles à long
manche, etc. Ne pas placer
les v
err
es sur les tiges de
retenue.
L
’ét
agère
Stack-Rack
(certains modèles) à la droite
du panier supérieur, se
relève ou s'abaisse pour
plus de souplesse de
chargement. L'abaisser
pour retenir les
couteaux, les spatules et
les cuillères à long
manche ou les articles courts comme les tasses et les
verre
s à jus. L
a relever pour loger le
s grands ar
ticle
s
comme le
s verre
s, le
s bols, le
s assiettes, etc.
Le bord de l'étagère
Stack-Rack (certains
modèles) est conçu pour
retenir les verres à pied en
place. Il est préférable de
placer les verres dont le
pied est plus long à droite,
car le panier supérieur est plus profond à cet endroit.
Les
Tiges pliables
(certains modèles) situées
dans le coin avant droit,
fournissent un espace
pratique pour les grands
articles encombrants
comme les marmites ou
bols mélangeurs.
Pour abaisser le
s tiges,
les pousser
soigneusement hors de
chacun des supports et
vers le centre du panier
pour les mettre à plat.
Les
attaches à tasses
(certains modèles) situés
au centre du panier
supérieur, peuvent
recevoir des articles
légers en plastique, de
s
ustensiles de cuisine, des
couteaux, etc. Fixer
l'article entre la tige et
l'att
ache.
L
e serrear
ticle
s
V
ari-
Lock
(certains modèles)
situé à gauche, permet de
maintenir en place les
articles légers. Il peut être
ajusté en faisant passer le
fil ondulé vers la gauche
pour maintenir les articles
contre l’
extérieur du panier, ou vers la droite pour qu'il
repose sur les articles légers.
Ne pas placer
d'articles sur ce fil.
P
our obtenir de meilleurs
résultats avec les verres
hauts, poser le bas du
verre contre le fil ondulé du
serre-ar
ticle
s
V
ari-Lock
(cer
t
ains modèles).
1 soucoupe
est placée
derrièr
e les
assiettes.
Panier Supérieur
Panier Internédiaire
Panier Inférieur Flexload
M
C
Chargement
background
Panier intermédiaire
Il peut recevoir une
variété d'articles comme
des tasses, des verres,
des assiettes à dîner, des
bols mélangeurs, des
casseroles et des plats.
En positionnant les
tiges
pliables Fold-Away
(certains modèles) à
plat, à l'avant ou à
l'arrière du panier à
couverts, un espace
pratique est libéré pour
les grands articles
encombrants comme les
cocottes, les pichets à
eau ou les bols
mélangeurs.
Panier inférieur flexload
Ce panier inférieur peut
accueillir une variété de
grands articles comme les
cocottes, les plat
s de
cuisson, les bols
mélangeurs et le
s
marmite
s. Lorsque ce
panier contient de grands
plats ou marmites, le
panier intermédiaire peut
être relevé (voir page 21). Pour loger, sur le panier
inférieur Flexload
des articles exceptionnellement
grands et utilisés seulement de temps à autre, comme
une marmite à conserves, il est possible d’enlever le
panier intermédiaire (voir page 21). P
our une bonne
action de lavage, placer le
s articles avec la surface très
sale dirigée vers le bas du panier.
Paniers à ustensiles
Panier à Couverts Split & Fit
Pour obtenir les meilleurs résultats
de lavage, empêcher les articles de
s’emboîter les uns dans les autres
en mettant un ustensile par
ouver
ture. R
anger le
s couteaux, le
manche vers le haut, et les
cuillère
s et fourchette
s, le manche
vers le bas, dans les ouvertures.
S'assurer que les articles minces et pointus ne
dépassent pas du panier. Sinon, ils risquent de bloquer
le bras de lavage.
Lorsque les couvercles ne sont pas utilisés, placer les
couverts dans le panier avec certains manches vers le
haut et certains vers le bas pour ne pas les emboîter
les uns dans les autres. De petits articles légers
comme des cuillères pour bébés et des cuillères à
mesurer en plastique
doivent se trouver dans une
partie du panier avec le
couvercle fermé.
L
e panier à couverts peut
être séparé si l'on n’a pas
besoin des deux sections
pour les couverts.
Pour séparer le panier, le
tenir fermement sur les côtés
et le séparer comme il e
st
indiqué ci-contre.
Panier auxiliaire
(certains modèles)
Utiliser ce panier
supplémentaire dans le
panier supérieur ou
intermédiaire pour y
charger des articles et
ustensiles divers. Ce
panier est également un
endroit sûr pour loger les couteaux affûtés et les
articles pointus.
Panier a ustensiles divers pour panier
inférieur
(certains modèles)
Ce panier est conçu
pour des ustensiles
divers comme
couverts, ustensiles
de cuisine couteaux
et autres ustensiles
plus grands.
20
Chargement
background
Paniers réglables
(certains modèles)
Le Panier supérieur réglable (certains modèles) et le
Panier intermédiaire réglable peuvent être relevés ou
abaissés pour placer de grandes assiettes, des plats de
service, des marmites, etc., dans les paniers inférieur,
intermédiaire ou supérieur. De grandes assiettes à dîner
peuvent être placées dans le panier supérieur si celui-ci
se trouve en position basse. Il est plus facile d’ajuster un
panier avant qu’il ne soit rempli.
Pour baisser le panier :
1. Complètement
tirer le panier.
2. Placer les pouces
sur chaque levier
de
s adaptateurs
tout en tenant le
panier avec les
mains.
3. Appuyer sur les leviers avec les pouces et pousser
le panier vers le bas. Le panier s'arrête lorsqu'il est
en place.
Pour relever le panier :
1. Complètement tirer le panier.
2. Placer les mains sur les côtés et relever le panier
jusqu'à ce qu'il s'arrête et se verrouille en place.
Remarques
L'appareil ne fonctionne
pas correctement si le
r
accor
d du br
as de lav
age
du panier n'est pas aligné
avec l'un des orifices
d'arrivée d'eau à l'arrière.
L
e
s adaptateurs droit et
gauche des paniers doivent être complètement
relevés ou abaissés pour obtenir un bon
raccordement.
Enlèvement des paniers supérieur
et intermédiaire
L
es paniers peuvent être enlevés pour placer des
articles de plus grandes dimensions dans les paniers
inférieur ou intermédiaire. Décharger d'abord le panier
avant de l'enlever
.
Enlèvement du panier avec butées à poussoir
(certains modèles) :
1. Faire rouler le panier vers soi de
1
3 à
1
2 de la
distance.
2. Enlever la butée en plastique à l'extrémité de
chaque glissière. Pour ce faire, appuyer vers
l'intérieur (vers le panier) sur la nervure de la butée.
La butée s'ouvre d'un coup sec et peut être
facilement enlevée en la tirant tout droit. Bien
soutenir la
glissière au
moment d'enlever
les butées.
3. Faire rouler
complètement le
panier hors de la
glissière et
l'enlever du lave-
vaisselle.
Remise en place :
Suivre ces instructions dans l'ordre inverse pour
remettre le panier dans le lave-vaisselle.
Retirer un panier muni de butées avec languette
de sûreté (certains modèles)
1. Tirez le panier vers vous du 1/3 à 1/2.
2. Repérez les butées au bout de chaque guide.
Appuyez sur les languettes de sûreté situées au
centre des butées et retirez les butées
complètement et tout droit.
Assurez-vous de soutenir le panier au moment de
retirer les butées.
3.
Remettez le
panier
complètement et
sortez-le du lave-
vaisselle.
Réinstallation :
1.
Remettez le panier
du lave-vaisselle en fais
ant
glisser les roulettes dans les guides.
2. Insérez chacune des butées au bout des guides de
façon à ce qu’
elle
s pénètrent dans le
s petits trous
situés sur les côtés des guides.
21
Chargement
Adaptateurs
Butée à
poussoir
Butée avec
languette
de sûreté
Languette
background
22
Eau chaude
Pour des résultats de nettoyage et de séchage
optimaux, l'eau chaude est nécessaire. La
température de l’eau d'arrivée doit se trouver
entre 49 °C (120 °F) pour activer correctement le
détergent et faire fondre la saleté et la graisse.
Pour vérifier la température de l’eau à son arrivée,
ouvrir le robinet d'eau chaude le plus proche du lave-
vaisselle et faire couler l'eau dans un verre placé dans
l'évier. Placer un thermomètre à confiserie dans le verre
et vérifier la température une fois qu’elle s’est stabilisée.
Détergent
Utiliser un détergent conçu spécifiquement pour être
utilisé dans un lave-vaisselle automatique. S'assurer
qu'il n'e
st pas périmé et s'il e
st en poudre, le ranger
dans un endroit sec et frais (pas sous l'évier).
Quantité recommandée
Une trop faible quantité de détergent entraînerait de
faibles résultats de lavage, un dépôt et l'apparition de
taches dus à l'eau dure et un séchage inefficace. Une
trop grande quantité de détergent peut causer un
piquage et un aspect terne permanent.
La quantité de détergent à utiliser est déterminée par
la dureté de l'eau et le niveau de saleté de la vaisselle.
Se référer au t
ableau ci-dessous pour connaître le
s
recommandations d'utilis
ation du détergent.
En cas d'eau extrêmement dur
e (13 grains par
gallon ou plus*), il est difficile d'atteindre de bons
résultats av
ec n'importe quel lav
e-v
aisselle. Un
adoucisseur d'eau mécanique peut être
nécessair
e pour amélior
er la qualité de l'eau et
l'efficacité du détergent et protéger les pièces du
lave-vaisselle contre les dommages provoqués
par l'eau dur
e.
Ajouter la quantité recommandée de détergent dans
chaque tasse comme il est illustré et fermer le
couvercle du compartiment.
Ne pas utiliser de détergent avec le cycle
Rinse Only
(Rinçage seulement)
. Laisser le couvercle du
distributeur de détergent ouvert lors du cycle
Rinse
Only
.
Agent de rinçage
L'utilisation régulière d'un agent de rinçage
améliore le séchage, réduit les taches et les
dépôts de film ainsi que l'humidité à l'intérieur du
lave-v
aisselle.
Un distributeur automatique d'agent de rinçage se
trouve à côté du godet de détergent.
Le hublot à côté du c
apuchon du distributeur indique
quand il est nécessaire de remplir le réservoir d'agent
de rinçage. Lorsque le niveau d'agent de rinçage se
trouve en dessous de l'indicateur et que le hublot est
presque transparent, il est temps de remplir le
distributeur.
Vérifier le distributeur tous les mois.
Pour ajouter de l'agent de
rinçage dans le
distributeur
, tourner le
c
apuchon vers la gauche
pour l'ouvrir. Enlever le
c
apuchon et verser
l'agent de rinçage dans
l'ouverture. La quantité
d'agent de rinçage distribuée au cours du cycle peut
être réglée en déplaçant le levier à l'intérieur de la
zone du réservoir
. La plupart du temps, utiliser le
réglage «2», recommandé par le fabricant. Régler à la
position «M
AX» pour une eau dure. Placer le levier
n'impor
te où entre ce
s deux repères pour obtenir les
meilleurs résult
at
s. Remettre le c
apuchon et le tourner
vers la droite pour le fermer.
*V
otre st
ation locale d'approvisionnement en eau ou tout autre
service compétent de votre province, peut vous donner le degré de
dureté de l'eau dans votre région.
Utilisation du lave-vaisselle
2 cuillères à thé
4 cuillères à thé
4 cuillères à thé
4
cuillère
s à thé
4 cuillères à thé
5 cuillères à thé
5 cuillères à thé
6 cuillères à thé
6 cuillères à thé
7 cuillères à thé
6
cuillère
s à thé
6 cuillères à thé
7 cuillères à thé
8 cuillères à thé
Léger
Normal
Intense
Léger
Normal
Intense
Tous les
Niveaux
DURETÉ
DE L’EAU*
NIVEAU
DE SALETÉ
PRÉLAVAGE
DÉTERGENT
LAVAGE
PRINCIPAL
DÉTERGENT
Douce (0-4 gpg)
Moyenne (5-9 gpg)
Dure (10-12 gpg)
background
Remarques
Selon la température de l’eau, il pourra y avoir une augmentation de la durée du cycle pour amener l’eau à la
température souhaitée.
Les durées de cycle indiquées dans l'affichage numérique (certains modèles) augmentent ou diminuent en fonction du
niveau de s
aleté de chaque charge, de la température de l'eau et de
s options sélectionnées.
Seuls les cycles certifiés suivants ont été conçus pour répondre aux exigences d'assainissement NSF (NSF / ANSI 184 –
lave-vaisselle résidentiel) : Nettoyage automatique (certains modèles), Lavage intense, Lavage normal et Lavage léger.
L'utilisation de l'option Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) augmentera la consommation d'eau d'environ 9 litres (2
gallons).
* Selon le nombre de remplissages nécessaires, la consommation d’eau va varier.
23
Cycles
DURÉE NOMBRE DE
CYCLE DESCRIPTION (MIN. APPROX.) LAVAGES/RINÇAGES
Heavy Wash
(Lavage intense)
Normal Wash
(Lavage normal)
Light Wash
(Lavage léger)
Auto Clean
(Nettoyage
automatique)
(certains modèles)
Rinse Only
(Rinçage seulement)
Quick Wash ou
Insta Wash
(Lavage rapide)
(certains modèles)
Cycle long pour vaisselle très 132 2 lavages/3 rinçages
sale.
Cycle moyen pour vaisselle normale- 97-117 1-2 lavages*/1-2 riages*
ment sale. Le capteur de turbidité
Precision Clean
est actif avec ce cycle.
Cycle court pour vaisselle peu sale. 82 1 lavage/2 riages
Conçu pour choisir le nombre de 94-128 1-2 lavages*/2-3 rinçages*
remplissages d’eau correspondant
au mieux au niveau de saleté de
chaque charge. Le capteur de
turbidité Precision Clean
est actif
avec ce cycle.
Rince la vaisselle en attente de 9 1 rinçage
prochaines charges.
Lavage rapide pour vaisselle peu 38 1 lavage/2 rinçages
sale. Le cycle se termine par un
rinçage sans séchage.
Choisir le cycle qui convient le mieux à la vaisselle en appuyant sur la touche correspondante. (Voir page 18,
Conseils d'utilisation, pour la manière de débuter le cycle.)
Cycles, options et témoins lumineux
background
24
Cycles, options et témoins lumineux
Heated Dry
(Séchage avec
chaleur)
* Seuls ces cycles ont été désignés pour répondre aux exigences d’assainissement NSF (NSF / ANSI 184 – lave-vaisselle résidentiel).
À UTILISER AVEC
OPTION DESCRIPTION LES CYCLES
Start Cancel (Mise en
Marche/Annulation)
Delay
(Démarrage différé)
Control Lock Option
(Option de verrouillage
des commandes)
(certains modèles)
Démarre et arrête le lave-vaisselle. V
oir le
s explications à la
page 18 sous
Utilisation du lauv
e-v
aisselle.
T
ous le
s c
ycle
s
L'option peut être utilisée pour mettre le cycle automatiquement Tous les cycles
en marche, plus t
ard. V
oir les instructions à la page 25.
V
errouille le
s touche
s de commande pour empêcher
T
ous le
s c
ycle
s
une utilisation non souhaitée. Voir les instructions à la page 25.
Options
À UTILISER AVEC
OPTION DESCRIPTION LES CYCLES
ToughScrub
/
ToughScrub
Plus
(certains modèles)
Sanitize
(Lavage sanitaire)
(certains modèles)
Extra Rinse (Rinçage
supplémentair
e)
(certains modèles)
160° Wash
(L
avage
70 °C [160 °F])
(certains modèles)
La fonction Hi Temp Wash fait en sorte que l’eau soit plus Tous les cycles
chaude au cours du cycle de lavage. La fonction Hi Temp (sauf Rinse Only)
assure une température idéale pour des lavages et des (certains modèles)
séchages optimaux.
Sélectionner cette option lors du lavage de vaisselle avec des Lavage intense
taches tenaces. Selon le cycle sélectionné, cette option Lavage normal
augmente la durée du lavage et/ou la température. Lavage léger
Nettoyage automatique
Assainissement de la vaisselle. Lorsque le contrôleur du cycle
reconnaît que les bonnes conditions ont été atteintes, Lavage intense*
le témoin lumineux SANITIZED s’allume à la fin du cycle. Le Lavage normal*
lavage assainissant peut ne pas avoir lieu en cas d’interruption Lavage léger*
du cycle, de panne de courant ou si la température d’arrivée Nettoyage automatique*
d’eau est inférieure à 49 °C (120 °F).
Sélectionner pour ajouter un rinçage supplémentaire au cycle. Tous les cycles (sauf
Un rinçage supplémentaire permet d'améliorer les résultats en Rinse Only [Rinçage
cas d'eau dure. seulement])
Augmente la température du rinçage final à 70°C (160 °C).
Cette option peut être sélectionnée avec tous le
s cycles excepté
Rinçage seulement et Lavage rapide ou Insta lavage (certains modèles).
Pour de meilleurs résultats de séchage, sélectionner cette option.
Lorsque
Heated Dry (Séchage avec chaleur) n'est pas choisi, il
peut être nécessaire de sécher à la main certains articles comme Tous les cycles (sauf
ceux en plastique et ceux avec surface non adhérente. Plus Rinse Only [Rinçage
d'humidité peut aussi rester sur l'intérieur du lave-vaisselle. Dans seulement])
les modèles avec intérieur en plastique, il est normal que de la
vapeur s'échappe de l'évent de la por
te pendant que la chaleur
sèche la vaisselle. De la vapeur s'échappera même si l'option
Heated Dry n'est pas sélectionnée.
En plus de choisir un cycle sur la page 23, choisir, parmi les options suivantes disponibles, avec ce cycle, toutes
celles qui seront nécessaires
selon la charge en cours.
Lavage intense
Lavage normal
Nettoyage automatique
PRECAUCIÓN – Dans les modèles avec intérieur en plastique, il est normal de remarquer que de la vapeur s'échappe de
l'évent de la porte dans le coin supérieur gauche de la porte alors que la chaleur sèche la vaisselle. La vapeur est chaude et
peut causer des brûlures mineures.
PRECAUCIÓN
Hi Temp Wash
(certains modèles)
background
25
Indicateurs lumineux/
affichage
Delay (Démarrage différé)
L'option Delay peut être utilisée pour mettre le cycle
automatiquement en marche, plus tard, pour réduire
l'accumulation de chaleur pendant la journée dans la
maison, ou pour bénéficier de coûts énergétiques
réduits, si ceci est disponible dans la région. Cette
option est aussi utile pour conserver l'eau chaude, à
des périodes d'utilisation domestique élevée (douches,
lessive).
Réglage d’un démarr
age Différe :
1. Sélectionner le cycle et les options appropriées
pour la charge. Fermer la porte.
2. Appuyer sur la touche
Delay et sélectionner la
durée d'attente souhaitée.
3. Le témoin lumineux
Delay et l'affichage du compte
à rebours (certains modèle
s) clignoteront jusqu'à
ce que l'on appuie sur la touche START/Cancel
(MISE EN MARCHE/ Annulation).
4. Une fois que l'on a appuyé sur la touche
START/Cancel, le témoin lumineux s'arrête de
clignoter et le compte à rebours commence. Le
témoin lumineux Delay restera allumé jusqu'à la
fin du compte à rebours.
5. Le cycle commencera automatiquement à
l'expiration du délai d'attente.
Remarque
Si trente secondes s’écoulent entre un réglage du
cycle et des options et une pression sur la touche
START/Cancel, le lave-vaisselle se mettra à
l’arrêt.
Annulation d’un démarrage différé :
L
ors du compte à rebours, appuyer sur la touche
Delay de nouveau. Le témoin lumineux s'éteindra et
le c
ycle commencera ou reprendra immédiatement.
Annulation d’un démarrage différé et d’un cycle :
Appuyer une fois sur la touche
S
TART/Cancel
pour
évacuer l'eau et arrêter le lave-vaisselle.
Ou
Appuyer deux fois sur la touche START/Cancel pour
arrêter le lave-vaisselle sans évacuer l'eau.
Option de verrouillage de
commandes (certains modèles)
Les touches de commande peuvent être verrouillées
pour empêcher toute utilisation non autorisée. Si cette
fonction est activée entre les cycles, le lave-vaisselle
ne peut pas être utilisé jusqu'au déverrouillage des
commandes. Au besoin, les commandes peuvent être
verrouillées après le démarrage d'un cycle ou d’un
départ différé.
Réglage du verrouillage des commandes :
1. Appuyer sur la touche Heated Dry (Séchage
avec chaleur) pendant trois secondes.
2. Un témoin lumineux situé à côté de l'icône de
verrouillage s'allume lorsque les commandes sont
verrouillées.
Annulation :
1. Appuyer sur la touche Heated Dry pendant trois
seconde
s.
2. Le témoin lumineux s'éteint.
Remarques
Si l’on appuie sur la touche d'un cycle ou d'une
option après le verrouillage de
s commande
s, le
témoin lumineux situé à côté de l'icône de
verrouillage clignotera cinq fois. Sur certains
modèle
s avec l'affichage du compte à rebours, un
«L» clignote à l'affichage en même temps que le
témoin lumineux de verrouillage.
Cette option ne verrouille pas la porte,
uniquement les commandes du lave-vaisselle.
Cycles, options et témoins lumineux
background
Témoins lumineux/affichage (certains modèles)
MOIN LUMINEUX DESCRIPTION
Affichage de la
TIME REMAINING
(DURÉE RESTANTE)
(certains modèles)
CLEAN (NETTOYAGE)
DRYING (SÉCHAGE)
(certains modèles)
WASHING (LAVAGE)
(certains modèles)
HEATING DELAY
(CHAUFFAGE SUPPLÉMENTAIRE)
(certains modèles)
SANITIZED
(LAVAGE SANITAIRE EFFECTUÉ)
(certains modèles)
Indique le nombre de minutes approximatif restantes dans un cycle. Le symbole «2H» apparaît lorsque la
durée d’un cycle est supérieure à 99 minutes. Les durées de cycle apparaissant à l’affichage numérique
(certains modèles) augmentent ou diminuent selon le niveau de saleté de chaque charge, la température
de l’eau et les options choisies.
S'allume à la fin du cycle et reste allumé à moins que la porte ne reste ouverte en continu pendant
30 secondes.
S'allume durant toute la période de séchage et s'éteint une fois le cycle terminé.
S'allume durant toutes les portions de lavage et de rinçage du cycle.
S'allume lorsque le cycle est prolongé pour chauffer l'eau.
S'allume à la fin du cycle lorsque toutes les conditions ont été respectées pour un lavage sanitaire. Le
témoin lumineux reste allumé à moins que la porte ne reste ouverte en continu pendant 30 secondes.
Remarques
Lorsque Sanitize (Lavage sanitaire) est choisi, les cycles sont contrôlés pour s'assurer du lavage sanitaire. Le témoin
lumineux SANITIZED (LAVAGE SANITAIRE) ne s'allume pas si les exigences du lavage sanitaire ne sont pas respectées.
Ceci peut se produire si le cycle est interrompu, en cas de panne de courant ou d'arrivée d'eau à une température
inférieure à 120 °F (49 °C).
Les témoins lumineux CLEAN (NETTOYAGE) et SANITIZED (certains modèles) ne se réallument pas à la suite d'une panne
de courant et tant que le prochain cycle n'est pas en marche.
26
Articles en bois
La plupart des articles de table et de cuisson ainsi que les couverts peuvent être lavés en sécurité dans le lave-vaisselle. Vérifier avec le fabricant.
Oui, sauf l’aluminium anodisé.
Non
Oui, sauf les pièces d'antiquité
ou peinte
s à la main.
Oui, sauf les pièces d'antiquité
et le cristal délicat.
Non recommandés.
Oui
Non
Non
Oui, sur panier supérieur
sauf les articles en plastique
à jeter
.
Oui
Non, s'il a subi un traitement
de «noircissement».
Non
Couverts plaqués or
Verre
Cristal
Fonte
Aluminium
P
or
celaine/Grès
Etain, fer blanc
Acier inoxydable
Plastiques
Argenterie ou
argent sterling
Filtres
SONT-I
LS LAVABLES
MA
TÉRIAU
EN LAVE-VAISSELLE? RENSEIGNEMENTS UTILES
De haute
s température
s et les détergents peuvent attaquer la finition.
L'apprêt serait enlevé et le fer rouillerait.
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Les porcelaines
fines, les motifs peints à la main ou sur le vernis peuvent s'estomper. Les feuilles d'or
peuvent se décolorer.
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Certains types de
cristal au plomb peuvent se corroder après des lavages répétés.
Peuvent laisser un dépôt crasseux ou des taches à l'intérieur du lave-vaisselle.
Un verre spécial appelé «verre laiteux» peut jaunir par suite de lavages répétés au
lave-vaisselle.
Se décolorent.
T
oujours vérifier le
s recommandations du fabric
ant avant le lavage. L
a c
apacité de
s
plastiques à résister aux hautes températures et aux détergents peut varier. Les
articles en plastique jetable ne sont pas lavables en lave-vaisselle.
Si ce
s ar
ticle
s ne sont pas lavés immédiatement, lancer un c
ycle R
inse Only (R
inçage
seulement). L
e cont
act prolongé avec la nourriture contenant du sel, du vinaigre, de
s
produits laitiers ou du jus peut endommager la finition.
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Si ces articles ne
sont pas lavés immédiatement, lancer un c
ycle R
inse Only
. L
e cont
act prolongé avec
la nourriture contenant du sel, de l'acide ou de
s sulfure
s (oeufs, mayonnaise ou fruit
s
de mer) peut endommager la finition. Le «noircissement» commercial peut être enlevé
par le détergent.
L
e bois peut se déformer
, se fissurer ou se décolorer
.
Articles lavables ou non en lave-vaisselle
background
27
L'intérieur du lave-vaisselle est normalement
autonettoyant. Vérifier périodiquement le fond de la
cuve du lave-vaisselle pour voir si des résidus
importants ne sont pas passés à travers le filtre.
Nettoyer le bord de la doublure intérieure de la porte
pour enlever toutes les éclaboussures de nourriture qui
se seraient produites au cours du chargement.
Toujours nettoyer dans le sens de la texture de l’acier
inoxydable
Ne pas utiliser de produits contenant du
javellisant ou de l’acide citrique.
La couleur de certains aliments à base de tomate peut
parfois adhérer à certains composants à l'intérieur du
lave-vaisselle et provoquer une décoloration temporaire.
Pour réduire cet effet :
Enlever l'excès d'aliments à base de tomate, de la
vaisselle, avant de la mettre au lave-vaisselle.
Utiliser le cycle
Heavy Wash (Lavage intense) pour
de la vaisselle contenant des aliments à base de tomate.
S'assurer d'utiliser un détergent pour lave-vaisselle qui
contient du chlore pour un meilleur dét
achage.
EMPLACEMENT NIVEAU DE SALETÉ TRAITEMENT
Extérieur standard
Extérieur en acier
inoxydable
(certains modèles)
Intérieur
Légère à modérée Linge souple et humide et produit de nettoyage liquide à
pulvériser.
Ne pas utiliser de poudres abrasives ou de
tampons de nettoyage.
Lavage quotidien et saleté légère Linge souple ou éponge et un des produits suivants :
Détergent doux et eau
Solution de vinaigre blanc et d’eau
Produit de nettoyage pour verre et surface formule
409* ou produit semblable multi-surfaces.
Ne pas utiliser de produits contenant du javellisant ou
de l’acide citrique.
Faire suivre par un rinçage et un séchage.
Modérée à importante Linge souple ou éponge humidifiée et Bon Ami*. Faire
suivre par un rinçage et un séchage.
Traces de doigt ou marques / brillant à restaurer Linge souple et produit à pulvériser Stainless Steel
Magic**.
Décoloration Linge souple ou éponge humidifiée et produit de
nettoyage Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rincer
immédiatement et sécher
.
Légère à modérée Linge souple ou éponge humide.
Décoloration ou taches à base de tomate Passer du détergent pour lave-vaisselle à un produit à
base de chlore.
*Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs.
**Composer le 1-800-688-8408 pour une commande.
Rangement/déplacement
Remplir le godet de détergent avec un détergent
rafraîchiss
ant pour lave-vaisselle ou du bic
arbonate de
soude et sélectionner le cycle
Normal Wash (Lavage
Normal)
. Attendre la fin du cycle du lave-vaisselle.
F
ermer ensuite l'arrivée d'eau et laisser le lave-vaisselle
évacuer l'eau. Pour vidanger : appuyer sur la touche
START/Cancel (MISE EN MARCHE/Annulation) une
fois, pour mettre en marche le lave-vaisselle. Appuyer sur
cette touche de nouveau pour mettre en marche
l'évacuation. Répéter deux fois l'opération d'évacuation
pour s'assurer que la plus grande par
tie de l'eau a été
évacuée. Enfin, débrancher le lave-vaisselle et ouvrir la
porte.
Lorsque l'on coupe l'alimentation en eau de la maison, il
faut également couper l'alimentation en eau du lave-
vaisselle.
Entretien et nettoyage
Recommandations d’ordre général
background
28
VÉRIFIER LES POINTS SUIVANTS POUR ÉCONOMISER TEMPS ET ARGENT.
PROBLÈME
Le lave-vaisselle ne se
remplit pas
Le lave-vaisselle n'évacue
pas l’eau/Eau dans le bas de
la cuve
Le lave-vaisselle ajoute de
l'eau à la fin du cy
cle
Le godet à détergent n'est
pas vide
Le lave-vaisselle semble
bruyant
Cycle trop long (le témoin
lumineux Chauffage
supplémentaire reste allumé
[certains modèles])
Le lave-vaisselle dégage
une odeur
Le lav
e-v
aisselle fuit
SOLUTION
Appuyer sur START/Cancel (MISE EN MARCHE/Annulation) pour mettre le
lave-vaisselle en marche.
S'assurer que la porte est correctement fermée.
S'assurer que le robinet d'eau est ouvert.
Vérifier que la touche est correctement sélectionnée pour un cycle.
Vérifier les fusibles ou disjoncteurs de l’habitation.
Vérifier que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas entortillé.
Vérifier qu'il n'y a pas de dépôt à la soupape d'arrivée d'eau et la nettoyer si nécessaire.
Si le lave-vaisselle est raccordé à un broyeur à déchets, s'assurer que l’opercule
défonçable a été enlevé de l'arrivée d'eau du broyeur.
Vérifier qu'il n'y a aucune obstruction de nourriture dans le tuyau d'évacuation ou le broyeur.
Vérifier que le tuyau d'évacuation n'est pas entortillé.
Vérifier les fusibles ou disjoncteurs de l’habitation.
Vérifier que le cycle est terminé.
C'est normal. Le capteur (certains modèles) de la pompe doit rester sous l'eau, un léger
remplissage d'eau est donc ajouté après la dernière évacuation du cycle.
Vérifier que le cycle est terminé.
S'assurer que le distributeur n'est pas bloqué.
Utiliser un détergent non périmé, entreposé dans un endroit frais et sec.
Il est normal d'entendre un sifflement de la soupape d'eau durant le remplissage.
Des bruits de circulation d'eau sont normaux.
Un bruit sourd peut être un bras de lavage heurtant un article qui dépasse des paniers.
Redisposer la vaisselle pour qu'elle ne gêne pas le bras de lavage.
Des craquements et des grincements peuvent se faire entendre lorsque la lame
interne du broyeur coupe des produits durs, comme des noyaux, des noix, etc.
Un bourdonnement est normal au cours de l'évacuation.
Un bruit de claquement est normal lorsque le couvercle du godet à détergent frappe
la doublure de porte lorsque la porte du lave-vaisselle est ouverte à la fin du cycle.
Une installation appropriée peut diminuer le niveau de bruit.
Les touches
ToughScrub
, ToughScrub
Plus ou Sanitize (Lavage Sanitaire)
(certains modèles) ont été sélectionnées et le cycle est prolongé pour chauffer l'eau.
Vérifier que la température d'arrivée d'eau est de 49 °C (120 °F).
Lancer un cycle
Rinse Only (Rinçage seulement) si on laisse de la vaisselle dans le
lave-vaisselle.
De nombreux lave-vaisselle dégagent une odeur de neuf lorsqu'ils sont inst
allés pour
la première fois. Cette odeur se dissipe avec l'utilisation.
Il se peut que le lave-vaisselle n'évacue pas l'eau correctement. (Voir la section «Le
Lave-vaisselle n'évacue pas l'eau».)
En c
as d'odeur for
te, mettre du bic
arbonate de soude des deux côtés du godet de
détergent. Sélectionner Light Wash (Lavage léger) et laisser circuler l'eau pendant
environ 10 minutes. Interrompre le cycle en déverrouillant la porte et en la laissant
ouverte pendant la nuit. Remettre le lave-vaisselle en marche en refermant la porte et
en le laissant terminer le cycle. On peut aussi utiliser un produit de nettoyage de
lave-vaisselle tel que le nettoyant Jet-Dry*.
Vérifier que le lave-vaisselle e
st de niveau. (Se repor
ter aux instructions d'inst
allation.)
De la mousse peut déborder du lave-vaisselle. Mesurer soigneusement la quantité de
détergent et utiliser seulement des détergents conçus pour lave-vaisselle. Il faut moins
de détergent dans de l'eau douce. Si la mousse subsiste, e
ss
ayer une autre marque.
Suivre soigneusement le mode d'emploi concernant l'ajout d'un article oublié (page 18).
Pour éviter toute fuite d'agent de rinçage du distributeur, s'assurer que le couvercle
est correctement fermé.
*Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs. Suite...
Dépannage
background
29
PROBLÈME
La durée affichée augmente ou
diminue rapidement de plusieurs
minutes (certains modèles)
Clignotement des témoins
lumineux
Les v
erres sont ternes/tachetés
De la saleté reste sur la
vaisselle
SOLUTION
C'est normal lorsqu'un cycle
A
uto Clean
(
Nettoyage automatique) (certains modèles)
ou Normal Wash (Lavage normal) est sélectionné et que le lave-vaisselle décide de
passer ou d'ajouter une évacuation ou un remplissage.
Laffichage du compte à rebours (certains modèles) clignote après la sélection du
cycle et jusqu’à ce que l’on appuie sur la touche START/Cancel (MISE EN
MARCHE/Annulation).
Laffichage du compte à rebours (certains modèles) et le témoin lumineux de
démarrage différé clignotent après la sélection d’une durée de démarrage différé et
jusqu’à ce que l’on appuie sur la touche START/Cancel.
Tous les témoins lumineux actifs de l’affichage clignotent si la porte est ouverte
pendant un cycle ou un démarrage différé en cours.
Le témoin du cycle sélectionné clignote si l’on essaie de modifier le cycle après un
verrouillage des commandes.
Le témoin lumineux de verrouillage clignote et le compte à rebours (certains modèles)
affiche un « L » si l’on appuie sur une touche quand les commandes sont verrouillées.
Sélectionner
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) ou Hi Temp Wash (Haute
température) (certains modèles)
Vérifier la température de l'eau. La température d'arrivée d'eau doit se trouver entre
49 °C (120 °F).
Toujours utiliser un agent de rinçage.
S'assurer que le dépôt terne peut être enlevé en faisant tremper l'article dans du vinaigre
blanc pendant environ 5 minutes. Si c'est le cas, le problème est dû à de l'eau dure.
Régler la quantité de détergent à utiliser pour correspondre à la dureté de l'eau (page 22).
S'assurer que le détergent est non périmé, correctement rangé et de haute qualité.
Si on ne peut pas enlever la couche terne, cela étant le résultat d’une
attaque
chimique. Une érosion de la surface du verre est peut-être causée par l'eau trop
chaude, par l'utilisation d'une quantité excessive de détergent ou par un prélavage.
Pour agir, le détergent a besoin de saleté. Si une attaque chimique se produit, le verre
est endommagé en permanence. Pour éviter toute attaque future, ajuster la quantité
de détergent pour qu'elle corresponde à la dureté de l'eau, arrêter le prélavage et
n'utiliser les options de chauffage de l'eau que lorsque la température d'arrivée d'eau
est inférieure à 49 °C (120 °F).
Vérifier la température de l'eau (page 22).
Laisser couler de l'eau chaude dans un évier avant de mettre le lave-vaisselle en marche.
Sélectionner la touche
ToughScrub
, Hi Temp Wash, ToughScrub
Plus (certains
modèles).
Vérifier la dureté de l'eau et régler la quantité de détergent en conséquence (page 22).
Utiliser un détergent non périmé, rangé dans un endroit frais et sec.
Sélectionner le c
ycle approprié au niveau de s
aleté (page 23).
S'assurer que le connecteur du bras de lavage du panier supérieur est correctement
aligné avec un des orifices d'arrivée d'eau (page 21).
Loger les articles pour qu'ils ne bloquent pas les bras du lave-vaisselle (pages 18-21)
Dans le panier à couverts, loger les couteaux avec le manche vers le haut et les
cuillères et fourchettes avec le manche vers le bas dans les ouvertures des
couvercle
s.
Ne pas placer les verres sur les tiges.
Avant le chargement, nettoyer les résidus de nourriture et le dépôt provenant de
l'utilisation de
s ustensiles avec des pâtes, du riz et de la farine d'avoine. Il faut plus
d'énergie pour nettoyer ce type de résidu que le reste de la charge.
*Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs.
Dépannage
background
30
PROBLÉME
Les articles lavés dans le lave-
vaisselle (ou la cuve du lave-
vaisselle elle-même) sont
tachés/décolorés
Articles incorrectement séchés/
présence d'humidité à l'intérieur
du lave-vaisselle après le cycle
de séchage
Vaisselle ébréchée
Le témoin lumineux Sanitized
(Lav
age sanitair
e) ne
s'allume pas à la fin du cycle
(certains modèles)
La porte du lav
e-v
aisselle ne
se ferme pas
SOLUTION
Les ustensiles ou les marmites en aluminium peuvent laisser des marques lorsqu'elles
t
ouchent d'autres articles. Laisser un espace entre ces articles.
Des dépôts de fer dans l'eau peuvent laisser un film jaune, orange ou brun sur la
vaisselle ou la cuve du lave-vaisselle. Un filtre peut être nécessaire; vérifier avec votre
compagnie d'approvisionnement en eau.
Séparer l'argenterie ou l'argenterie plaquée de l'acier inoxydable. Ces métaux peuvent
être endommagés par contact avec l'un l'autre pendant le lavage.
Les sauces à base de tomate peuvent colorer la cuve (page 27). Si la tache est légère,
laisser la porte ouverte pour oxyder la tache. Changer le détergent de lave-vaisselle et
s'assurer d'utiliser un détergent qui contient du chlore pour mieux combattre les taches.
Certains détergents de lave-vaisselle peuvent tacher l'argent. Essayer une autre
marque de détergent.
S'assurer que l'option
Heated Dry (Séchage à chaud) est sélectionnée.
Des gouttes d'eau peuvent se former sur la porte intérieure au cours du processus
de séchage.
Utiliser régulièrement un agent de rinçage tel que Jet Dry* ou Cascade*. Pour
améliorer le séchage, placer le sélecteur d'agent de rinçage à la position MAX.
Vérifier la température de l'eau (page 22).
Sélectionner l'option Sanitize (Lavage sanitaire) (certains modèles).
Augmenter la quantité de détergent pour correspondre à la dureté de l'eau (page 22).
Loger les articles correctement (pages 18-21).
Les articles en plastique et ceux à surface non adhérente sont difficiles à sécher
parce qu'ils comportent une surface poreuse qui tend à conserver des gouttes d'eau.
Il pourrait être nécessaire de les sécher à la main.
Les verres et les tasses avec un fond concave retiennent l'eau et nécessitent un
séchage à la main. Placer ces articles sur le côté incliné du panier pour améliorer les
résultats.
Loger la vaisselle en fonction des instructions pour que les articles ne se touchent pas
(page 18-21).
Le lavage de cristal ou de porcelaine fine dans le lave-vaisselle n'est pas recommandé.
Ne pas placer de verres sur les tiges.
Ne pas surcharger le lave-vaisselle.
L'option
Sanitize (Lavage sanitaire) n'a pas été sélectionnée.
Le lavage sanitaire ne peut être effectué uniquement qu'avec les cycles Auto Clean
(Nettoyage automatique) (certains modèles), Heavy Wash (Lavage intense),
Normal Wash (Lavage normal) ou Light Wash (L
avage léger).
Le lavage assainissant peut ne pas avoir lieu en cas d’interruption du cycle, de
panne de courant ou si la température d’arrivée d’eau est inférieure à 49 °C (120 °F).
S'assurer que les paniers réglables (certains modèles) sont correctement placés en
position supérieure ou inférieure (page 21).
*L
es noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs.
Dépannage
background
31
Garantie et Service
Garantie
Garantie limitée d’un an -
pièces et main-d’œuvre
Durant une période d’un (1) an à
compter de la date de l’achat initial,
toute pièce qui se révélerait défectueuse
dans les conditions normales d’usage
ménager sera réparée ou remplacée
gratuitement.
Résidents du Canada
Les garanties ci-dessus couvrent un
appareil installé au Canada seulement
s’il a été agréé par les agences de test
habilitées (vérification de la conformité
à une norme nationale du Canada), sauf
si l’appareil a été introduit au Canada à
l’occasion d’un changement de
résidence des États-Unis vers le
Canada.
Les garanties spécifiques formulées
ci-dessus sont les SEULES que le
fabricant accorde. Ces garanties vous
confèrent des droits juridiques
spécifiques et vous pouvez également
jouir d’autres droits, variables d’un État à
l’autre ou d’une province à l’autre.
Ne sont pas couverts par ces garanties
1. Les problèmes et dommages résultant des situations suivantes :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.
b
. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par le
fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou
catastrophe naturelle.
d. Courant électrique, tension, alimentation électrique ou en gaz incorrects.
e. Réglage incorrect d’une commande.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine ont
été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules, filtres à eau et filtres à air.
4. Les produits achetés à des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de dépannage ou de visite pour :
a. Correction d’erreurs de mise en service. Pour les produits nécessitant une
ventilation, un conduit métallique rigide doit être utilisé.
b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil.
c. Transport de l’appareil chez le réparateur et retour de l’appareil chez
l’utilisateur.
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Dépenses de déplacement et de transport pour la réparation du produit dans
des endroits éloignés.
8. Cette garantie n’est pas valide à l’extérieur des États-Unis et du Canada.
Communiquez avec votre détaillant pour savoir si une autre garantie
s’applique.
9. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne à la suite d'une
quelconque violation des garanties. Certains États ou provinces ne permettent
pas l’exclusion ou la limitation de responsabilité en ce qui
concerne les dommages directs ou indirects. Lexclusion ci-dessus peut en
conséquence ne pas s'appliquer à votre cas.
Si vous avez besoin d’aide
Consultez d’abord la section sur le dépannage dans le manuel d’utilisation et
d’
entretien, puis appelez le dét
aillant de qui vous avez acheté votre appareil ou le
service à la clientèle de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux États-Unis
et au 1-800-688-2002 au Canada pour savoir où trouver un réparateur autorisé.
Veillez à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité de la
garantie. Pour d’autres renseignements concernant les responsabilités du
propriét
aire à l’égard du service sous garantie, voir le texte de la G
A
R
A
NTIE.
Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut résoudre le
problème, écrivez à Maytag Services, LLC à l’adresse suivante : CAIR
®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 États-Unis, ou appelez au
1
-8
00-688-9900 aux États-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada.
Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements sur
les pièces sont disponibles auprès du service à la clientèle de Maytag
Services, LLC.
Remarques : V
eillez à fournir l’information suivante lorsque vous communiquez
avec nous au sujet d’un problème
:
a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone;
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;
c. Nom et adresse du détaillant avec la date l’appareil acheté;
d.
Description détaillée du problème observé;
e. Preuve d’achat (facture de vente).
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN
VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA
RÉPARATION DU PRODUIT COMME DÉCRITE
PRÉCÉDEMMENT. LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALI MARCHANDE OU D’ADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À
UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE
PERMISE PAR LA LOI. MAYTAG CORPORATION
NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES
D
OMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS.
CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES
INTERDISENT L’EXCLUSION ET LA LIMITATION
DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS
A
I
NSI QUE LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE
D
E
S G
A
R
A
NTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
M
A
R
C
H
A
N
DE OU D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER. IL EST DONC POSSIBLE
Q
U
E C
ES LIMITATIONS NE S’APPLIQUENT PAS
À VO
U
S. C
ET
TE G
ARANTIE VOUS CONFÈRE
DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET IL
S
E PEUT QUE VOUS AYIEZ D’AUTRES DROITS,
Q
U
I V
A
R
IENT D’UN ÉTAT À LAUTRE OU D’UNE
PROVINCE À LAUTRE.
background
Tabla de Materias
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sugerencias de
Funcionamiento . . . . . . . . . . . 34
Carga del Lavavajillas . . 34-37
Uso del Lavavajillas . . . . . . . . 38
Ciclos, Opciones
y Luces . . . . . . . . . . . . . . . . 39-42
MDB-6
Guía de Uso y Cuidado
Lo Que Puede y No Puede
ser Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Cuidado y Limpieza . . . . . . . . 43
Localización y Solución
de Averías . . . . . . . . . . . . .
44-46
Garantía y
Servicio . . . . . . . . Última Página
background
33
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que
P
ODRIAN
c
ausar lesión personal grave o mortal.
ADVERTENCIA
PRECAUCÍON – Peligros o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesiones personales menores o daños
al producto.
PRECAUCÍON
I
nstalador:
P
or favor deje esta guía junto con el
electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía para
referencia futura. Conserve el recibo de compra y/o el
c
heque cancelado como comprobante de compra.
Número de Modelo ________________________________
N
úmero de Serie __________________________________
Fecha de Compra __________________________________
S
i tiene preguntas, llame al:
1-800-688-9900 EE. UU. y 1-800-688-2002 CANADA
(Lunes a Viernes, 8:00 a.m. - 8:00 p.m. Hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad de
nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario
modificar el electrodoméstico sin actualizar esta guía.
Para información sobre servicio, ver la última página.
Lo que necesita saber sobre
las instrucciones de seguridad
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en este manual no están destinadas a cubrir
todas las posibles circunstancias y situaciones que puedan
ocurrir. Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado
cuando instale, realice mantenimiento o haga funcionar el
lavavajillas.
Siempre póngase en contacto con el fabricante si surgen
problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los símbolos, advertencias y
etiquetas de seguridad
Los productos que tienen la etiqueta han sido aprobados
por Underwriter's Laboratories, Inc. - aquellos que tienen la
etiqueta de la CSA han sido aprobador por la Asociación de
N
ormas Canadienses. Sin embargo, al igual que con
cualquier otro equipo que usa electricidad y piezas móviles,
siempre existe un riesgo potencial.
1
. Lea todas las instrucciones
a
ntes
d
e usar el lavavajillas.
2. Use el lavavajillas solamente para la función a que fue
destinado.
3. Desenchufe el lavavajillas
antes de efectuar cualquier
reparación.
4. Para evitar el peligro de choque eléctrico, los costados y la
parte trasera debe estar encerrada y los paneles delanteros
deben estar instalados antes de enchufar el lavavajillas.
Consulte las instrucciones de instalación para los
procedimientos apropiados de puesta a tierra.
5. A fin de evitar sobrecarga eléctrica, conecte el lavavajillas a un
circuito de suministro eléctrico debidamente protegido y de
capacidad suficiente.
6.
No se debe permitir que los niños hagan funcionar o jueguen
en el lavavajillas o alrededor del mismo.
7. A fin de reducir el riesgo de sufrir una lesión cuando se está
cargando el lavavajillas, los artículos puntiagudos o afilados
deben colocarse con los mangos hacia arriba. Además, coloque
los artículos afilados de modo que no vayan a dañar la junta de
la puerta.
8.
No toque el elemento calefactor que se encuentra en el fondo
de la tina durante o al término de un ciclo, pues estará caliente.
9. Use solamente detergentes y aditivos de enjuague diseñados
exclusivamente para uso en lavavajillas domésticos automáticos.
Nunca use en el lavavajillas jabón, detergente para lavar ropa ni
detergente de lavar a mano. Mantenga estos productos fuera del
alcance de los niños.
10. No se siente, ni se pare o haga uso abusivo de la puerta o de
los soportes de los platos del lavavajillas.
11. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrógeno en
un sistema de agua caliente que no ha sido usado durante dos
semanas o más.
El hidrógeno es un gas explosivo. Si el
sistema del agua caliente no ha sido usado durante tal período,
abra todas las llave
s del agua c
aliente y deje que el agua
escurra durante varios minutos para hacer salir el gas
hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable,
no
fume ni use una llama abierta durante este proceso.
12. No lave artículos de plástico a menos que e
stén marc
ados
“re
sistentes al lavavajillas” o algo similar. Para los artículos de
plásticos que no estén marcados, verifique las
recomendaciones del fabricante.
13.
No altere los controles.
14. A fin de evitar los riesgos de que los niños queden atrapados o
se afixien dentro del lavavajillas, siempre retire la puerta del
compartimiento del lavado cuando descarte o ponga fuera de
servicio un lavavajillas antiguo.
15.
T
enga cuidado cuando esté sacando la vajilla limpia del
lavavajillas. Los platos pueden est
ar c
aliente
s si lo hace
inmediatamente después de haberse completado el ciclo.
16. Los lavavajillas de uso doméstico no han sido diseñados para
uso en re
st
aurante
s.
17. Para evitar daños causados por agua o moho, verifique
las conexione
s de las mangueras de admisión y drenaje
con frecuencia para asegurarse de que no haya e
scapes.
Conserve estas instrucciones para
referencia futura
V
erifique con el instalador par
a asegur
arse de que
el electr
odoméstico ha sido puesto a tierra en forma
debida a fin de evitar posible choque eléctrico.
asegúr
ese de leer la instrucciones importantes
sobre seguridad antes de usar este lavavajillas.
ADVERTENCIA
U
L
®
Instrucciones importantes de
seguridad
Cuando use su lavavajillas, siga las precauciones
básicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA
Instrucciones
importantes sobre
seguridad
background
34
Antes de Comenzar
No enjuague los platos antes de colocarlos en el
lavavajillas. Solamente retire los huesos y los
restos de alimentos grandes.
• Si el lavavajillas está conectado a un triturador de
desperdicios, asegúrese de que el triturador esté
vacío antes de poner en marcha el lavavajillas.
Limpie las manchas de alimentos a base de
tomates (ver página 43).
Retire los restos de ciertos alimentos (tales como
mostaza, mayonesa, jugo de limón, vinagre, sal o
aderezos)
de los cubiertos de acero inoxidable tan
pronto como sea posible
. Estos alimentos pueden
causar oxidación y picaduras si se dejan en contacto
con la superficie por un período de tiempo prolongado.
Funcionamiento del Lavavajillas
1. Después de colocar los artículos en el lavavajillas y
agregar el detergente, seleccione el ciclo y las
opciones deseadas oprimiendo las teclas
correspondientes. Se iluminarán las luce
s
indic
adoras del ciclo y de las opciones
seleccionadas. Para cancelar una opción, oprima
nuevamente la tecla de la opción.
2. Para comenzar un ciclo, cierre la puerta con seguro
y luego oprima una vez la tecla
‘START/Cancel’
(PUESTA EN MARCHA/ Cancelar). De
spués de
una paus
a, el lavavajillas se comenzará a llenar
. La
cuent
a regresiva desplegada (modelos selectos)
comenzará a destellar hasta que se oprima
‘START/Cancel’.
Nota
Si no se oprime
‘S
T
ART/Cancel’
dentro de 3
0
segundos de haber seleccionado el ciclo, el
lavavajillas se apagará.
El lavavajillas recuerda el último ciclo usado, por lo
t
anto no debe programar el ciclo c
ada vez. P
ara
poner en marcha el lavavajillas usando el mismo
ciclo y las mismas opciones seleccionadas en un
lavado anterior, simplemente oprima la tecla
‘START/Cancel’.
3. Para cancelar un ciclo en curso, oprima una vez la
tecla
‘START/Cancel’. El lavavajillas se desaguará
y luego se apagará. Para apagar el lavavajillas sin
desagüe, oprima dos veces la tecla ‘START/
Cancel’. P
ara evit
ar c
ambios ine
sperados de ciclo
o de opciones, estas selecciones quedan
"bloqueadas" después de 1 minuto.
Nota
Si se oprime una tecla después que los controles
han sido ‘bloqueados’, la luz situada sobre el ciclo
en curso destellará tres veces.
Como Agregar un Artículo
Olvidado
Para una mejor limpieza, el artículo olvidado debe ser
agregado a comienzos del ciclo.
1. Sujete la manija de la puerta y desengánchela sin
abrirla completamente. Todas las luces destellarán
indic
ando que el ciclo se ha suspendido.
2. Espere que el agua termine de circular.
3. Abra la puerta y agregue el artículo.
4. Cierre bien la puerta. Las luces dejarán de destellar
cuando la puer
ta esté debidamente cerrada.
Después de una leve demora, el ciclo se reanuda
automáticamente desde el punto de interrupción.
Notas
Si se abre la puerta durante el funcionamiento de
un ciclo, puede haber una demora de 30
segundos ante
s de que la lavadora reanude el
ciclo después de que se cierra la puerta.
No se recomienda la interrupción prolongada del
ciclo de lavado.
Recomendaciones Generales
(Las características de las rejillas varían según el
modelo)
• Los artículos pueden centrarse detrás de un soporte
o colocarse en ángulo para aprovechar el espacio.
E
vite bloquear o impedir que los brazos rociadore
s
giren libremente. No deje que los artículos
sobresalgan de las rejillas.
Dirija las superficies sucias de los artículos que están
en la rejilla superior e intermedia hacia el centro del
lavavajillas.
Dirija las super
ficie
s sucias de los ar
tículos de la
rejilla inferior Flexload
M
R
hacia abajo.
Para obtener mejores resultados con el lavado de la
vajilla, siga e
stas pautas para determinar cual es la
mejor distribución de sus artículos.
Cont.
Sugerencias de Funcionamiento
Carga del
Lavavajillas
background
35
Cubiertos para 10 Personas
Rejilla Superior
Los vasos, tazas, copas,
plásticos livianos, platos,
tazones, ollas, utensilios de
mangos largos, etc. no deben
ser coloc
ados en e
st
a rejilla.
No coloque los vasos sobre
los soportes
El soporte Stack Rack’
(modelos selectos)
situado en el lado
derecho de la rejilla
superior puede doblarse
hacia arriba o hacia
abajo para facilitar la carga de la vajilla. Dóblelo hacia
abajo para acomodar los cuchillos de mango largo,
espátulas y cucharas o artículos cortos tales como tazas
o vasos de jugo. Colóquelo hacia arriba para artículos
más altos tales como vasos, tazones, platos, etc.
El borde del soporte
‘Stack Rack’ (modelos
selectos) ha sido diseñado
para sujetar las copas en
su lugar. Las copas más
altas quedarán mejor en el
lado derecho pues la rejilla superior es más profunda
en ese lado.
Los
Soportes Abatibles
(modelos selectos) situados
en la esquina delantera
derecha proveen espacio
conveniente para artículos
grandes y voluminosos tales
como ollas y cacerolas o
tazones grandes.
Para bajar los sopor
tes
abatibles, empuje cada
soporte hacia el centro de
la rejilla dejándolos en
posición plana.
Los
Sujetadores de las
Tazas (modelos selectos)
situados en el centro de la
rejilla superior pueden
usarse para acomodar
artículos de plástico de
pe
so liviano, utensilios de
cocina, cuchillos, etc.
Coloque el artículo entre el soporte y el sujetador.
El alambre ondulado
‘Vari-
Lock
MR
Snugger’
(modelos selectos) situado
a la izquierda asegura en
sus lugares a los artículos
livianos. Puede ser
ajustado sujetando el
alambre ondulado y
girándolo a la izquierda para sujet
ar los ar
tículos
contra la rejilla exterior o a la derecha para que
de
scanse sobre los
artículos livianos.
No
coloque artículos sobre
el alambr
e.
Para mejores resultados
con los vasos altos, haga
descansar la parte inferior
del vaso contra el alambre
ondulado ‘V
ari-Lock
MR
Snugger’ (modelos selectos).
Se pueden
acomodar
1 platillo
en la
platos de
comida.
Rejilla Superior
Rejilla Intermedia
Rejilla Inferior ‘Flexload’
M
R
Carga del Lavavajillas
background
Rejilla Intermedia
En esta rejilla se pueden
acomodar una variedad de
artículos tales como tazas,
vasos, platos de servir,
tazones, ollas y cacerolas y
bandejas de hornear.
Al colocar planos los
Soportes ‘Fold-Away’
M
R
(modelos selectos)
delante o detrás de la
canastilla de los
cubiertos se provee
espacio conveniente
para artículos grandes y
voluminosos tales como
tazones, jarros de agua,
ollas y cacerolas o
ens
aladeras.
Rejilla Inferior ‘Flexload’
MR
En la rejilla inferior se
pueden acomodar una
variedad de artículos
grande
s tales como
tazones, bandejas de
hornear, ensaladeras y
ollas y cacerolas. Cuando
se colocan platos u ollas
más profundas en esta
rejilla, se puede levantar la rejilla intermedia (ver página
37). Para acomodar artículos excepcionalmente grandes,
que se usan ocasionalmente, tal como ollas para preparar
conservas en la rejilla inferior 'Flexload'
MR
, se puede
levantar la rejilla intermedia (ver página 37). Para un buen
lavado, coloque los ar
tículos de modo que las super
ficie
s
sucias queden dirigidas hacia abajo en la rejilla.
Cestillas de los Utensilios
Cestilla de los Utensilios ‘Split & Fit’
MR
P
ara obtener los mejore
s re
sultados de la limpieza,
evite que los artículos queden anidados unos con
otros colocando un utensilio en cada ranura. Coloque
los cuchillos con los mangos hacia arriba y las
cucharas y tenedores con los mangos hacia abajo en
las ranuras.
Asegúrese de que los artículos
delgados y de punta fina no se
extiendan fuera de la cestilla. Esto
podría bloquear el brazo rociador.
Cuando las tapas no estan en uso,
coloque los cubiertos en la
cestilla, algunos mangos hacia arriba y otros hacia
abajo para evitar que se aniden unos contra otros. Los
artículos pequeños y livianos, tales como cucharillas
de bebé y cucharas de medir
de plástico deben ser
colocadas en una sección de
la cestilla con la tapa
cerrada.
La cestilla de los cubiertos
puede separarse en c
aso de
que no se necesiten ambas
piezas para acomodar todos
los cubiertos.
Para dividir la ce
stilla, sujétela
firmemente por los lados.
Separe las cestillas como se
muestra aquí.
Cestilla para Artículos Sueltos
(modelos selectos)
Use e
st
a ce
stilla adicional
en la rejilla superior para
acomodar artículos y
utensilios misceláneos.
Este t
ambién e
s un lugar
seguro para colocar
cuchillos afilados y
ar
tículos puntiagudos.
Cestillas de Uso General para
la Rejilla Inferior
(modelos selectos)
Esta cestilla ha sido
diseñada para
acomodar artículos
misceláneos tales
como cubier
tos,
utensilios de cocina,
cuchillos y otros
utensilios grandes.
Carga del Lavavajillas
36
background
37
Rejillas Ajustables
(modelos selectos)
La Rejilla Superior Ajustable (modelos selectos) y la
Rejilla Intermedia Ajustable pueden ser levantadas
o bajadas para acomodar platos más altos, bandejas,
ollas, etc. en la rejilla superior, intermedia o inferior. Se
pueden colocar platos grandes de servir en la rejilla
superior si se coloca en la posición inferior. Es más
fácil ajustar la rejilla cuando está vacía.
Para bajar la rejilla:
1. Deslice la rejilla completamente hacia afuera.
2. Coloque los pulgares en la palanca de cada
ajustador a la vez que sujeta la rejilla con ambas
manos.
3. Oprima las
palancas hacia
abajo con los
pulgares y
empuje la rejilla
hacia abajo. L
a
rejilla se
detendrá cuando
llegue a su
posición.
Par
a levantar la r
ejilla:
1.
Deslice la rejilla complet
amente hacia afuera.
2. Coloque las manos en ambos lados de la rejilla y
levántela hast
a que se detenga y quede asegurada
en su lugar.
Notas
El lav
av
ajillas no
funcionará en forma
debida si la conexión del
brazo rociador instalado
en la rejilla no está
alineada con uno de los
agujeros de entrada del
agua en la par
ed tr
aser
a del lav
av
ajillas.
Los ajustadores laterales izquierdo y derecho de
las rejillas deben e
star completamente hacia
arriba o hacia abajo para que exista una buena
conexión.
Desmontaje de la Rejilla Superior
Intermedia
Las rejillas pueden ser retiradas cuando sea necesita
colocar artículos altos o de gran tamaño en la rejilla
superior o intermedia. Retire todos los artículos de la
rejilla antes de sacarla.
Desmontaje de la rejilla provista de topes con
lengüeta a presión (modelos selectos):
1. Deslice la rejilla hacia afuera aproximadamente un
tercio o hasta la mitad.
2. Para retirar los topes plásticos con lengüeta a
presión del extremo de cada riel, oprima hacia
adentro (hacia la rejilla) la parte en relieve del tope.
El tope se abrirá y podrá ser retirado con facilidad
tirando de él derecho hacia afuera. Tenga cuidado
de sujetar la rejilla
cuando esté retirando los
topes.
3. Deslice la rejilla
complet
amente hacia
afuera del riel y retírela
del lavavajillas.
Reinstalación:
• Invierta el procedimiento
anterior para reinstalar la rejilla en el lavavajillas.
Para retirar la rejilla con topes de bloqueo de
lengüeta (modelos selectos):
1. Saque la rejilla entre 1/3 y 1/2 de su extensión.
2. Ubique los topes de la rejilla al final de cada riel.
Apriete la lengüeta en el medio del tope y tire del
tope de la rejilla derecho hacia afuera. T
enga
cuidado de apoyar la rejilla mientras retira los topes.
3. Saque completamente la rejilla de sus rieles y
retírela del lavavajillas.
P
ara volver a
instalar:
1.
V
uelva a inst
alar la
rejilla del
lavavajillas
colocando las
ruedas en los rieles.
2.
Empuje cada tope de la rejilla
directamente hacia adentro del extremo del riel
hasta que encaje en el agujero pequeño
ubicado en el costado del riel.
Ajustadores
Tope con
Lengüeta a
Presión
Carga del Lavavajillas
T
ope de bloqueo
de Lengüeta
Lengüeta
background
38
Agua Caliente
Para una limpieza y secado óptimos, es necesario
usar agua caliente. La temperatura del agua de
entrada debe ser entre 120°F (49°C) para activar
bien el detergente y derretir la suciedad de
alimentos grasosos.
Para verificar la temperatura del agua de entrada, abra
la llave del agua caliente más cercana al lavavajillas y
recoja agua en un vaso en el fregadero. Coloque un
termómetro en el vaso de agua y verifique la
temperatura cuando deje de subir.
Detergente
Use un detergente diseñado específicamente para
lavavajillas automáticos. Asegúrese de que esté fresco.
Guarde el detergente granulado en un lugar seco y frío
(no debajo del fregadero).
Cantidad Recomendada
Si se usa muy poco detergente se afecta la calidad de la
limpieza, quedan manchas y películas del agua dura y el
sec
ado es deficiente. Si se usa demasiado detergente
se pueden causar rayaduras u opacidad permanente.
La cantidad de detergente que se debe usar depende
de la dureza del agua y del nivel de suciedad de la
vajilla. Consulte la tabla siguiente para las recomen-
daciones sobre uso del detergente.
En los casos en que el agua es extremadamente
dura (13 granos por galón o más*), es difícil
logr
ar buenos r
esultados con cualquier
lav
av
ajillas que se use. Puede que sea necesario
usar un dispositivo mecánico para ablandar el
agua a fin de mejorar la calidad del agua, la
eficacia del detergente y proteger las piezas del
lavavajillas contra el daño que puede causar el
agua dura.
Agregue la cantidad de detergente recomendada a
cada taza, como e muestra y cierre la tapa.
No use detergente con el ciclo
‘Rinse Only’
(Enjuague Solamente)
. Deje abierta la tapa del
compartimiento del detergente cuando use el ciclo
‘Rinse Only’.
Aditivo de Enjuague
El uso regular de un aditiv
o de enjuague mejor
a el
secado, r
educe las manchas y películas y reduce la
humedad que queda en el interior del lavavajillas.
Junto al compartimiento del detergente se encuentra
un dispensador de aditivo de enjuague.
La ventanilla junto a la tapa del dispensador indica
cuando es necesario volver a llenar el dispensador.
Cuando el nivel del aditivo de enjuague e
sté más abajo
de las marc
as indic
adoras y la vent
anilla está casi
clara, es tiempo de volver a llenar el dispensador.
Revise el dispensador todos los meses.
Para agregar aditivo de
enjuague al dispensador,
gire la tapa a la izquierda
para abrirla. Retire la t
apa
y vacíe aditivo de enjuague
líquido en la abertura. La
cantidad de aditivo que
será distribuida durante el
lavado puede ser ajust
ada moviendo la palanc
a
situada dentro de la c
avidad. Por lo general use el
ajuste "2" recomendado por la mayoría de los
fabric
ante
s. Ajústelo a la marc
a "M
AX" en los c
asos
de agua dura. Coloque la palanca entre cualquiera de
estas cantidades según sea necesario para obtener los
mejore
s resultados. Vuelva a colocar la tapa y gírela a
la derecha para cerrarla.
*Su compañía de agua local o el servicio de extensión de la
universidad estatal pueden informarle sobre el grado de dureza del
agua en su área.
Uso del Lavavajillas
6 cucharaditas
6 cucharaditas
7 cucharaditas
6 cucharaditas
6 cucharadit
as
7 cucharaditas
8 cucharaditas
Leve
Normal
Excesiva
Leve
Normal
Exce
siva
Todos los
Niveles
2 cucharaditas
4 cucharaditas
4 cucharaditas
4 cucharaditas
4 cucharadit
as
5 cucharaditas
5 cucharaditas
DUREZA
DEL AGUA*
NIVEL DE
S
UCIEDAD
DETERGENTE
DEL
P
R
E
LAVADO
D
ETERGENTE
PRINCIPAL DE
LA COLADA
Blanda (0-4 gpg)
Semiblanda
(5-9 gpg)
Dura (10-12 gpg)
background
39
Notas
Dependiendo de la temperatura del agua, puede que se agregue tiempo al ciclo para que el agua alcance la temperatura
apropiada.
L
os tiempos de los ciclos mostrados en los indicadores digitales (modelos selectos) aumentan o disminuyen,
dependiendo del nivel de suciedad de la vajilla, de la temperatura del agua y de las opcione
s seleccionadas.
Solamente los ciclos certificados que se indican a continuación han sido diseñados para cumplir las normas de la
NSF (NSF/ANSI 184 Lavavajillas Domésticos) respecto a esterilización: ‘Auto Clean’, ‘Heavy Wash’, ‘Normal Wash’ y
‘Light Wash’.
• Si se usa la opción ‘Extra Rinse’ (Enjuague Adicional) se aumentará en 2 galones el consumo de agua.
*Dependiendo del número de llenados requeridos, el uso de agua variará.
Ciclos
TIEMPO NUMERO DE
CICLO DESCRIPCION (MIN. APPROX.) LAVADOS/ENJUAGUES
‘Heavy Wash’
(Lavado Intenso)
‘Normal Wash’
(Lavado Normal)
‘Light Wash’
(Lavado Leve)
Auto Clean’
(Limpieza Automática)
(modelos selectos)
‘Rinse Only’
(Enjuage Solamente)
‘Quick Wash’ o ‘Insta Wash’
(Lavado Rápido)
(modelos selectos)
Este es un ciclo prolongado para 132 2 lavados/3 enjuagues
suciedad excesiva de la vajilla.
Este es un ciclo de mediana 97-117 1-2 lavados*/1-2 enjuagues*
duración para suciedad normal de
la vajilla. El Sensor de Turbiedad
‘Precision Clean’
está activo
durante este ciclo.
Este es un ciclo corto para 82 1 lavado/2 enjuagues
suciedad leve de la vajilla.
Diseñado para seleccionar el 94-128 1-2 lavados*/2-3 enjuagues*
número de llenados necesarios de
acuerdo con el nivel de suciedad
de cada carga. El Sensor de
Turbiedad ‘Precision Clean’
está
activo durante este ciclo.
Enjuague de los platos que se están 9 1 enjuague
reservando para cuando haya una
carga completa.
Este es un ciclo rápido para suciedad 38 1 lavado/2 enjuagues
leve de la vajilla. No incluye secado.
Seleccione el ciclo que describa mejor la carga del lavavajillas oprimiendo la tecla correspondiente. (Ver página 34,
Funcionamiento del Lavavajillas, para obtener las instrucciones como comenzar el ciclo).
Ciclos, Opciones y Luces
background
40
‘Heated Dry’
(Secado Caliente)
* Solamente estos ciclos han sido designados en cumplimiento de los requerimientos de la NSF (NSF/ANSI 184 Lavavajillas Domésticos) con
re
specto a esterilización.
Opciones
O
P
C
I
ON DESCRIPCION CICLOS DE USO
‘Start/Cancel’ (P
uesta
en Mar
cha/Cancelar)
‘Delay’
(Lav
ado Dif
erido)
‘Control Lock Option’
(Opción Bloqueo de
los Controles)
(modelos selectos)
Pone en funcionamiento y detiene el lavavajillas. Ver página 34 Todos los Ciclos
Bajo Sugerencias de Funcionamiento: Funcionamiento del
Lav
av
ajillas, par
a obtener inf
ormación.
Est
a opción puede us
arse para comenzar automátic
amente el
Todos los Ciclos
ciclo en una hora posterior
.
V
er página 4
1 para instruccione
s.
L
as teclas de control pueden ser bloqueadas para evit
ar el
T
odos los Ciclos
uso indeseado. Ver página 41 para instrucciones.
Opciones de los Ciclos
OPCIONES DESCRIPCION CICLOS DE USO
‘ToughScrub’
M
R
/
‘ToughScrub
MR
Plus’
(modelos selectos)
‘Sanitize’ (Esterilizar)
(modelos selectos)
‘Extra Rinse’
(Enjuague Adicional)
(modelos selectos)
‘160° Wash’
(Lavado a 160°)
(modelos selectos)
La función ‘Hi Temp Wash’ (Temperatura alta) proporciona calor Todos los Ciclos
adicional durante la etapa de lavado del ciclo y ayuda a (excepto ‘Rinse Only’)
mantener la temperatura adecuada del agua para asegurar
mejores resultados de lavado y secado.
Seleccione esta opción (modelos selectos) cuando lave cargas ‘Heavy Wash’
que tengan restos de alimentos difíciles de quitar. Dependiendo ‘Normal Wash’
del ciclo que esté usando, esta opción agrega calor y/o tiempo ‘Light Wash’
de lavado al ciclo de lavado. Auto Clean’
Esteriliza la vajilla. Cuando el monitor del ciclo comprueba que
se han cumplido las condiciones apropiadas, la luz 'ESTERILIZADO' Heavy Wash*
se activará al final del ciclo. La esterilización no puede llevarse ‘Normal Wash’*
a cabo si el ciclo se interrumpe, si hay una falla de electricidad ‘Light Wash’*
o si la temperatura del agua de entrada es inferior a 120°F (4C). Auto Clean’*
Seleccione para agregar un enjuague adicional al ciclo. Un
Todos los Ciclos
enjuague adicional ayuda a mejorar los resultados cuando (excepto ‘Rinse Only’
el agua es dura. Enjuague Solamente)
Esta opción eleva la temperatura en el enjuague final a 16 F.
Esta opción puede ser us
ada con cualquier ciclo a
excepción de ‘Quick Wash’ (Lavado Rapido), ‘Insta Wash’ y
‘Rinse Only’ (Enjuague Solamente).
Seleccione esta opción para mejorar la eficiencia del secado.
Cuando no se selecciona 'Heated Dry' puede que sea necesario
secar con paños algunos artículos tal como los artículos de Todos los Ciclos
plástico con superficies antiadherentes y se observará que hay (excepto ‘Rinse Only’
más humedad en el interior del lavavajillas. En los modelos con Enjuague Solamente)
interiores de plástico, es normal observar que escapa vapor a
través del re
spiradero de la puerta a medida que el calor seca los
platos. Saldrá vapor aunque
no se seleccione 'Heated Dry'.
Además de seleccionar un ciclo de la página 39, seleccione tantas de las opciones siguientes que están disponibles
con el ciclo seleccionado
como sean necesarias de acuerdo con la carga del lavavajillas.
‘Heavy Wash’
‘Normal Wash’
Auto Clean’
PRECAUCIÓN – En los modelos con interiores de plástico, es normal observar que escapa vapor a través del respiradero
de la puerta situado en la esquina superior izquierda de la puerta a medida que el calor seca los platos. El vapor está
c
aliente y puede c
ausar quemaduras leves.
PRECAUCIÓN
Ciclos, Opciones y Luces
‘Hi Temp Wash’
(modelos selectos)
background
41
Luces/Indicador
‘Delay’ (Lavado Diferido)
La opción ‘Delay’ puede ser usada para comenzar
automáticamente el ciclo en una hora posterior a fin
de reducir la acumulación de calor en el hogar
durante el día o para aprovechar los costos de energía
reducidos, si están disponibles en su área. Esta opción
es también útil para ahorro de agua caliente en las
horas de mayor uso en el hogar (duchas, lavado de
ropa).
Programación de un lavado diferido:
1. Seleccione el ciclo apropiado y las opciones para el
lavado. Cierre la puerta.
2. Oprima la tecla
‘Delay’ hasta seleccionar la
cantidad de tiempo deseada.
3.
El indicador
‘Delay’ y la cuent
a regresiva (modelos
selectos) destellarán hasta que se oprima la tecla
‘START/Cancel’ (PUESTA EN MARCHA/
Cancelar).
4. Tan pronto como se oprime la tecla
‘START/Cancel’, el indicador dejará de destellar y
comenzará la cuenta regresiva del tiempo diferido.
El indicador
‘Delay’ permanecerá iluminado hasta
que expire el tiempo diferido.
5. El ciclo comenzará automátic
amente tan pronto
como expire el tiempo diferido.
Nota
Si pasan 30 segundos y no se oprime la tecla
‘S
T
ART/Cancel’
, el lavavajillas se apagará.
Cancelación de un lavado diferido:
Cuando se está desplegando la cuenta regresiva,
oprima nuevamente la tecla ‘Delay’. L
a luz indic
adora
se apagará y el ciclo comenzará o se reanudará
inmediat
amente.
Cancelación de un lavado diferido y de un ciclo:
Oprima
‘S
TART/Cancel’
una vez para de
saguar y
apagar el lavavajillas.
U
• Oprima ‘START/Cancel’ dos veces para apagar el
lavavajillas sin de
s
agüe.
Opción ‘Control Lock’ (Bloqueo de
los Controles)
(modelos selectos)
Las teclas de control pueden ser bloqueadas para
evitar el uso indeseado. Si esta característica es
activada entre ciclos, no se podrá hacer funcionar el
lavavajillas hasta que no se desbloqueen los controles.
Si se desea, los controles pueden ser bloqueados
después de haber comenzado un ciclo o un lavado
diferido.
Programación del Bloqueo de los Controles:
1. Oprima la tecla ‘Heated Dry’ (Secado Caliente)
durante tres segundos.
2. Se iluminará la luz indicadora que se encuentra
junto al ícono de bloqueo cuando los controles
estén bloqueados.
Para cancelar:
1. Oprima la tecla ‘Heated Dry’ durante tres
segundos.
2. La luz indicadora se apagará.
Notas
Si se oprime un ciclo o una opción después de
que se han bloqueado los controles, la luz
indicadora que se encuentra junto al ícono de
bloqueo de
stellará cinco veces. En los modelos
selectos que tienen indicador de cuenta
regresiva, el indicador mostrará una “L
destellando simultáneamente con el indicador de
bloqueo.
Est
a opción no bloquea la puer
ta, solamente
bloquea los controle
s del lavavajillas.
Ciclos, Opciones y Luces
background
42
Luces/Indicador (modelos selectos)
I
NDICADOR DESCRIPCION
Indicador de
‘TIME REMAINING’
(
TIEMPO RESTANTE)
(
modelos selectos)
Luz ‘CLEAN’ (LIMPIO)
Luz ‘DRYING’ (SECADO)
(
modelos selectos)
Luz ‘WASHING’
(LAVANDO)
(modelos selectos)
Luz ‘HEATING DELAY’
(EXTENSION DEL CICLO
POR CALIENTAMIENTO)
(modelos selectos)
Luz ‘SANITIZED’
(ESTERILIZADO)
(modelos selectos)
Muestra los minutos aproximados que faltan para el término de un ciclo. El símbolo “2H” aparecerá
c
uando el tiempo del ciclo sea superior a 99 minutos. Los tiempos de los ciclos mostrados en el indicador
n
umérico (modelos selectos) aumentan o disminuyen, de acuerdo con el nivel de suciedad de cada carga,
c
on la temperatura del agua y con las opciones seleccionadas.
La luz se ilumina al final del ciclo y permanece iluminada hasta que la puerta permanece abierta durante
3
0 segundos continuos.
La luz se ilumina durante todo el período de secado y se apaga cuando se completa el ciclo.
La luz se ilumina durante todas las porciones de enjuague y lavado del ciclo.
La luz se ilumina cuando se prolonga el ciclo para calentar el agua.
La luz se ilumina al final del ciclo cuando se han cumplido los requerimientos para lograr la esterilización.
La luz permanece iluminada hasta que la puerta permanece abierta durante 30 segundos continuos.
Notas
Cuando se selecciona ‘Sanitize’ (Esterilizar), los ciclos son supervisados para asegurar la esterilización. La luz ‘SANITIZED’
(Esterilizado) no se activará si no se cumplen los requerimientos de esterilización. Esto puede suceder si el ciclo es
interrumpido, si ocurre una falla de energía eléctrica o si la temperatura del agua de admisión es inferior a 4 C (120° F).
Las luces indicadoras ‘CLEAN’ y ‘SANITIZED’ (modelos selectos) no se volverán a iluminar después de una falla de
energía eléctrica hasta que no se ejecute el ciclo siguiente.
Artículos de Madera
La mayoría de los servicios de mesa, utensilios de cocina y cubiertos pueden ser lavados en el lavavajillas. Consulte con el fabricante.
Sí, excepto cuando es
aluminio anodizado.
No
Sí, excepto si es una
antigüedad o está pintada a
mano.
Sí, excepto si e
s una anti-
güedad o crist
al delic
ado.
No se recomienda.
No
No
Sí, en la rejilla superior;
excepto los artículos de
plástico desechables.
No, si tiene
"oscurecimiento" comercial.
No
El agua caliente y los detergentes pueden afectar el acabado.
Se deteriorá el templado y el hierro se oxidará.
Siempre siga las recomendaciones del fabricante antes de lavar. Las
antigüedades pintadas a mano o los motivos en esmalte se descolorarán. Los
adornos en hoja de horo se descolorarán.
Siempre siga las recomendaciones del fabricante antes de lavar. Algunos tipos
de cristales emplomados pueden marcarse si se lavan con frecuencia.
Pueden dejar un depósito negruzco o manchar el interior del lavavajillas.
Un tipo de vidrio especial llamado 'vidrio lechoso' puede ponerse amarillo si se
lava continuamente en el lavavajillas.
Se descolorarán.
Siempre siga la recomendación del fabricante antes de lavar. Los plásticos varían
en su capacidad para soportar el agua caliente y los detergentes. Por esta razón,
los artículos de plástico desechables no son resistentes al lavavajillas.
Si no lo va a lavar inmediatamente, use un ciclo 'R
inse Only' (Enjuague
Solamente). El cont
acto prolongado con alimentos que contengan sal, vinagre,
productos lácteos o jugos pueden dañar el acabado.
Siempre siga la recomendación del fabric
ante ante
s de lavar
. Si no lo va a lavar
inmediat
amente, use un ciclo 'Rinse Only'. El contacto prolongado con alimentos
que contengan sal, ácido o sulfuro (huevos, mayonesa y mariscos) pueden dañar
el acabado. El "oscurecimiento "comercial puede ser quitado con detergente.
L
a madera puede combarse, agrietarse o perder su color.
Platos enchapados
en oro
V
idrio
Cristal
Hierro Fundido
Aluminio
Loza/Cerámica
Peltre, Estaño
Acero Inoxidable
Plásticos
Plata de Ley o Metal
Plateado
Filtros
¿RESISTE
NTE AL
MATE
RIAL LAVAVAJILLAS? INFORMACION ESPECIAL
Lo Que Puede y No Puede Ser Lavado
background
43
Recomendaciones Generales
El interior del lavavajillas por lo general se limpia por
si solo. Revise periódicamente el fondo de la tina del
lavavajillas para ver si hay partículas grandes.
Limpie el borde del forro interior de la puerta para
quitar cualquier salpicadura de alimentos que pueda
haber ocurrido cuando estaba cargando el lavavajillas.
Cuando limpie acero inoxidable, siempre hágalo a
favor del grano.
Nunca use productos que
contengan blanqueador a base de cloro o ácido
cítrico.
El color de algunas manchas de alimentos a base de
tomate pueden ocasionalmente adherirse a los
diversos componentes del interior del lavavajillas,
causando descoloración temporal.
Para ayudar a reducir este problema:
• Limpie el exceso de alimentos a base de tomate de
los platos antes de colocarlos en el lavavajillas.
• Use el ciclo
‘Heavy Wash’ (Lavado Intenso)
cuando lave artículos que contengan suciedad de
alimentos a base de tomate.
• Asegúrese de usar un detergente para lavavajillas
que contenga cloro para eliminar mejor las
manchas.
UBICACION NIVEL DE SUCIEDAD TRATAMIENTO
Exterior Estándar
Exterior de Acero
Inoxidable
(modelos selectos)
Interior
Leve a moderada Paño húmedo suave y limpiador líquido en rociador. No
use polvos abrasivos ni esponjas de limpieza.
Limpieza diaria y suciedad leve Esponja o paño suave y uno de lo siguiente:
• Detergente suave y agua
• Una solución a base de vinagre blanca y agua
• Limpiavidrios y limpiador de superficies 'Formula 409'*
o un limpiador de superficies similar.
No use productos que contengan blanqueador a base
de cloro o ácido cítrico.
Enjuague y seque.
Suciedad moderada a suciedad excesiva Paño suave o esponja húmeda y 'Bon Ami'*. Enjuague y
seque.
Vetas o marcas de dedos/restaurar el brillo Paño suave y limpiador ‘Stainless Steel Magic Spray’**.
Descoloracn Paño suave o esponja húmeda y limpiador ‘Cameo
Stainless Steel Cleaner’*. Enjuague inmediatamente y seque.
L
eve a moderada
Paño suave o esponja húmeda.
Descoloración o mancha a base de tomate
Cambie el detergente del lavavajillas por un producto a
base de cloro.
*Las nombres de los productos son las marcas registradas de los respectivos fabricantes.
**Llame al 1-8
7
7
-232-6
771 para hacer pedidos.
Almacenamiento/Mudanza
L
lene el compar
timiento del detergente con un
detergente para lavavajillas de fragancia fre
sc
a o
bic
arbonato de soda y seleccione el ciclo
‘Normal
W
ash’ (Lav
ado Normal)
. Espere hast
a que el
lavavajillas complete el ciclo. L
uego cierre el suministro
de agua y de
sagüe el lavavajillas. Para desaguar,
oprima una vez la tecla
‘S
T
ART/Cancel’ (
P
U
ESTA EN
MARCHA/Cancelar)
para activar el lavavajillas.
Oprima ‘START/Cancel’ nuevamente para activar el
desagüe. Desagüe el lavavajillas dos veces para
asegurarse de que haya salido toda el agua.
Finalmente, desenchufe el lavavajillas del suministro
eléctrico y deje la puerta abierta.
Cuando cierre el agua del hogar, también se debe
cerrar el agua hacia el lavavajillas.
Cuidado y Limpieza
background
44
LEA ESTOS PUNTOS PARA AYUDARLE A AHORRAR TIEMPO Y DINERO
PROBLEMA
El lavavajillas no se llena
El lavavajillas no desagua/
queda agua en el fondo
El lavavajillas agrega agua
al FINAL del ciclo
Queda detergente en el
dispensador
El lavavajillas par
ece ruidoso
El ciclo es demasiado
prolongado (La luz 'Heating
Delay' permanece iluminada
[modelos selectos])
El lav
avajillas tiene olor
El lav
av
ajillas tiene escapes
SOLUCION
Oprima la tecla ‘START/Cancel’ (PUESTA EN MARCHA/Cancelar) para ponerlo en marcha.
Cerciórese de que la puerta esté firmemente cerrada.
Cerciórese de que el agua esté conectada.
Verifique que se haya seleccionado la tecla correspondiente a un ciclo.
Verifique el disyuntor o la caja de fusibles de su hogar.
Verifique si la manguera de admisión está torcida.
Verifique si hay sedimentos en la válvula de entrada del agua y limpie si es necesario.
Si está conectado a un triturador de desechos de alimentos, asegúrese de que se
haya sacado el disco removible de la admisión del triturador.
Verifique si hay obstrucción de alimento en el desagüe o en el triturador.
Verifique si la manguera de desagüe está torcida.
Verifique el disyuntor o la caja de fusibles de su hogar.
Verifique si el ciclo se ha completado.
Esto es normal. El sensor (modelos selectos) en la bomba debe permanecer sumergido
por lo tanto se agrega un poco de agua después del último desagüe del ciclo.
Verifique que se haya completado el ciclo.
Asegúrese de que el dispensador no esté bloqueado.
Use detergente fresco que ha estado guardado en un lugar seco y fresco.
El ruido producido por la llave del agua durante el llenado es normal.
Los sonidos de la circulación del agua son normales.
Un sonido pesado puede ser uno de los brazos rociadores que está golpeando un
artículo que sobresale de las rejillas. Vuelva a acomodar los artículos a fin de evitar
que obstruyan el brazo rociador.
Es posible que escuche ruidos de picado o rayado mientras la hoja interna de la
picadora corta elementos duros como las semillas de las frutas, nueces, etc.
Un sonido como un murmullo durante el desagüe es normal.
Un sonido brusco es la tapa del depósito del detergente que golpea el forro de la
puerta cuando se abre la puerta del lavavajillas al final del ciclo. Esto es normal.
La instalación correcta del lavavajillas afecta el nivel del ruido.
Se ha seleccionado ‘ToughScrub’
/‘ToughScrub Plus
’ o 'Sanitize' (Esterilizar) (modelos
selectos) y el ciclo se ha prolongado para c
alent
ar el agua.
Verifique para ver que la temperatura del agua de entrada sea 120°F (49°C).
L
ave los artículos que están en el lavavajillas con un ciclo de ‘Rinse Only’ (Enjuague
Solamente).
Muchos lavavajillas tienen olor a ‘nuevo’ cuando son recién instalados. Esto
disminuirá con el tiempo.
El lavavajillas no e
stá de
s
aguando en forma debida. (Vea la sección “El lavavajillas no
de
sagua”.)
Si el olor es fuerte coloque bicarbonato en ambos compartimientos del detergente.
Seleccione ‘Light Wash’ (Lavado Leve) y deje que el agua circule durante
10 minutos. Interrumpa el ciclo abriendo la puerta y dejándola así hasta el otro día.
V
uelva a poner en marcha el lavavajillas cerrando firmemente la puerta y dejando que
se complete el ciclo. Otra alternativa es usar un producto de limpieza de lavavajillas tal
como ‘Jet-Dry Dishwasher Cleaner’*.
V
erifique si el lavavajillas está nivelado. (Consulte las Instrucciones de Instalación.)
La espuma puede producir derrame en el lavavajillas. Mida el detergente
cuidados
amente y use solamente detergente
s diseñados para uso en un lavavajillas.
Se nece
sit
a menos detergente cuando el agua e
s blanda. P
ruebe otra marc
a de
detergente si la espuma continúa.
Siga al pie de la letra las instrucciones sobre cómo añadir un artículo olvidado (página 34).
P
ara evit
ar e
sc
ape del agente de enjuague del dispensador, asegúrese de que la tapa
esté firmemente cerrada.
*Las nombres de los productos son las marcas registradas de los respectivos fabricantes. Cont.
Localización y Solución de Averías
background
45
PROBLEMA
La hora en el indicador digital
desciende repentinamente o
aumenta en varios minutos
(modelos selectos)
Luces indicadoras
destellando
Los vasos están nublados/
manchados
Los platos quedan con
manchas de alimentos
SOLUCION
Esto es normal cuando se selecciona el ciclo ‘Auto Clean’ (Limpieza Automática)
(
modelos selectos) o ‘Normal Wash’ (Lavado Normal) y el lavavajillas decide omitir o
a
gregar un desagüe y llenado.
La cuenta regresiva destellará en el indicador (modelos selectos) después de haber
seleccionado un tiempo diferido hasta que se oprima la tecla ‘START/Cancel’
(PUESTA EN MARCHA/Cancelar).
El indicador de la cuenta regresiva (modelos selectos) y el indicador de ‘Delay’
destellarán después que se ha seleccionado un tiempo diferido hasta que se oprima
la tecla ‘START/Cancel’.
Toda la información en los indicadores destellará si la puerta se abre durante un
ciclo en curso o un tiempo diferido.
El ciclo en curso seleccionado destellará si el consumidor intenta cambiar el ciclo
después que el ciclo se ha “enclavado”.
El indicador de bloqueo destella y el indicador de la cuenta regresiva (modelos
selectos) destella una “L” si se oprime una tecla cuando el bloqueo de los controles
está activado.
Seleccione
‘Extra Rinse’ (Enjuague Adicional) o ‘Hi Temp Wash’ (Temperatura alta)
(modelos selectos).
Verifique la temperatura del agua. La temperatura del agua de entrada debe ser de
120°F (4C).
Siempre use un aditivo de enjuague.
Verifique si la nubosidad puede quitarse sumergiendo el artículo en vinagre blanco
durante aproximadamente 5 minutos. Si desaparece, el problema se debe a que el
agua es dura. Ajuste la cantidad de detergente que está usando de acuerdo con la
dureza del agua (Pág. 38). Asegúrese de que el detergente sea fresco, esté
guardado de manera apropiada y es de una marca de alta calidad.
Si la nubosidad no puede quitarse, quiere decir que se ha producido
erosión de la
superficie debido a que el agua está demasiado caliente, a que se usó demasiado
detergente o por haber sido prelavado. El detergente necesita restos de alimentos
sobre los cuales actuar. Si se ha producido erosión de la superficie, ajuste la
cantidad de detergente de acuerdo con la dureza del agua, no realice prelavados y
cerciórese de que la temperatura del agua de admisión no sea superior a 14F
(49°C). Use las opciones de calentamiento del agua solamente cuando la
temperatura del agua de entrada sea inferior a 120°F (4C).
V
erifique la temperatura del agua (Pág. 3
8).
Deje correr el agua caliente en el fregadero antes de poner en marcha el lavavajillas.
Seleccione la opción
‘ToughScrub’
, o ‘Hi Temp Wash’,‘ToughScrub
Plus’
(modelos selectos)
Verifique la dureza del agua y agregue la cantidad de detergente de acuerdo con
ello (Pág. 38).
Use detergente fre
sco que ha e
st
ado guardado en un lugar fre
sco y seco.
Seleccione el ciclo apropiado para el nivel de suciedad.
Asegúrese de que el conector del brazo rociador de la rejilla superior e intermedia
e
sté correct
amente alineado en uno de los agujeros de entrada del agua (Pág. 3
7).
Coloque los artículos de modo que no bloqueen los brazos rociadores. (Págs. 34-37).
Cargue la canastilla de los utensilios con los mangos de los cuchillos hacia arriba y los
mangos de las cucharas y tenedores hacia abajo a través de las ranuras de las cubiertas.
No coloque vasos sobre los soportes.
Antes de cargar el lavavajillas, raspe los alimentos quemados de los platos y limpie
la película feculent
a de los utensilios us
ados con fideos, arroz y harina de avena.
Estos residuos requieren más energía para limpiarlos que el resto de la vajilla.
*Las nombres de los productos son las marcas registradas de los respectivos fabricantes.
Localización y Solución de Averías
background
46
PROBLEMA
Los artículos que se lavan
en el lavavajillas o la tina
del lavavajillas están
manchados o descoloridos
Los artículos no quedan
bien secos/hay humedad
en el interior de la tina
después del ciclo de secado
Los platos se pican
La luz 'Sanitize' no se
ilumina al final del ciclo
(modelos selectos)
La puerta del lavavajillas
no cierr
a
SOLUCIÓN
Los utensilios u ollas de aluminio pueden dejar marcas cuando rozan otros artículos.
D
eje un pequeño espacio entre los artículos.
Los depósitos de hierro que contiene el agua pueden dejar una película amarilla,
m
arrón o naranja en los platos o en la tina del lavavajillas. Puede que sea necesario
usar un filtro; consulte con una compañía de tratamiento de agua.
Separe los artículos de plata o plateados de los artículos de acero inoxidable. Estos
metales pueden dañarse al tener contacto entre si durante el lavado.
El color de las salsas de tomate puede adherirse a la tina (Pág. 43). Si han ocurrido
manchas leves, deje la puerta abierta para oxidar la mancha y eliminarla. Cambie el
detergente y asegúrese de usar un detergente que contenga cloro para eliminar
mejor las manchas.
Ciertos detergentes de lavavajillas pueden manchar los artículos de plata. Use otra
marca de detergente.
Asegúrese de que se haya seleccionado la opción 'Heated Dry' (Secado Caliente).
Se pueden formar gotas de agua en la puerta interior como parte del proceso de
secado.
Use regularmente un aditivo de enjuague tal como ‘Jet Dry’* o ‘Cascade Rinse Aid’*
para mejorar el secado. Gire el selector del aditivo de enjuague a la posición ‘MAX’.
Verifique la temperatura del agua (Pág. 38).
Seleccione
‘Sanitize’ (Esterilizar) (modelos selectos).
Aumente la cantidad de detergente de acuerdo con la dureza del agua (Pág. 38).
Cargue debidamente el lavavajillas. (Págs. 34-37).
El plástico y los artículos con superficies antiadherentes son difíciles de secar pues
tienen superficies porosas que tienden a retener gotas de agua. Puede ser necesario
secarlas con un paño.
Los vasos, tazas, etc., con fondos cóncavos retienen agua y deben ser secados con
toalla. Ubique estos artículos en el lado más inclinado de la rejilla para obtener
mejores resultados.
Acomode los platos siguiendo las instrucciones para que no se golpeen unos contra
otros. (Págs. 34-37).
No se recomienda lavar loza/cristal fino antiguo en el lavavajillas.
No coloque los vasos sobre los soportes.
No sobrecargue el lavavajillas.
No se seleccionó ‘Sanitize’ (Esterilizar).
L
a e
sterilización puede llevarse a c
abo solamente con los ciclos ‘
Auto Clean’
(Limpieza Automática) (modelos selectos), ‘Heavy Wash’ (Lavado Intenso), ‘Normal
Wash’ (Lavado Normal), ‘Light Wash’ (Lavado Leve).
L
a e
sterilización no puede llevarse a cabo si el ciclo se interrumpe, si hay una falla
de electricidad o si la temperatura del agua de entrada e
s inferior a 120
°
F (49
°
C).
Asegúre
se de que las rejillas ajust
able
s (modelos selectos) e
stén debidamente
ajustadas en la posición superior o inferior (Pág. 37).
*L
as nombre
s de los productos son las marc
as registradas de los re
spectivos fabricantes.
Localización y Solución de Averías
background
P
art No. 6 920183 A www.maytag.com ©2005 Maytag Appliances Sales Co.
Garantía y Servicio
Lo que no cubren estas garantías
1
. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes
situaciones:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por
el fabricante o taller de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos.
e. Ajuste inadecuado de cualquier
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido
retirados, alterados o no se pueden determinar fácilmente.
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran
ventilación, se deben usar conductos de metal rígido.
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.
c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso.
6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o
congelador.
7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas.
8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en
contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra
garantía.
9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como
resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos
estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o
incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse
en su caso.
Si necesita servicio
Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso
y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También
puede llamar a Maytag Services, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en
E
E.UU. y al 1-8
00-6
8
8-2002 en Canadá para ubic
ar a un agente de servicio
c
alificado.
Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el e
st
ado de
la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información
sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la
garantía.
Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema,
escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR
®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland,
TN 37320-2370 o llame al
1-800-688-9900 en EE.UU. y al
1
-8
00-6
88-2002 en Canadá.
L
as guías del propiet
ario, manuale
s de servicio e información sobre las piezas
pueden solicitarse a Maytag Services, LLC, Atención al cliente.
Garantía
Garantía limitada de un año –
Piezas y mano de obra
Durante un (1) año a partir de la fecha
original de compra al detal, se reparará o
reemplazará gratuitamente cualquier pieza
que falle durante el uso normal en el hogar.
Residentes Canadienses
Las garantías anteriores cubren solamente
aquellos electrodomésticos instalados en
Canadá que han sido certificados o
aprobados por las agencias de prueba
correspondientes para cumplimiento con la
Norma Nacional de Canadá a menos que el
electrodoméstico haya sido traído a Canadá
desde los EE.UU. debido a un cambio de
residencia.
Las garantías específicas expresadas
anteriormente son las UNICAS garantías
provistas por el fabricante. Estas garantías le
otorgan derechos legales específicos y usted
puede tener además otros derechos que
varían de un estado a otro.
Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por
favor incluya la siguiente información:
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. Número de modelo y número de serie;
c.
Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d.
Una descripción clara del problema que está experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de compra).
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL
CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES
LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE
INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN
LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE
TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY.
MAYTAG CORPORATION NO SERÁ
R
ESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA
DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO
QUE ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES
PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN
ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A
OTRA.

Specifications

Maytag MDB9750AWS Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products