Kenmore 66516984200 undercounter dishwasher repair and replacement parts

User Manual - Page 12

For 66516984200.

PDF File Manual, 17 pages, Download pdf file

Loading ...
Loading ...
Loading ...
14h.
o
align top edges
alinee los bordes
supedores
aligner lesbords
sup_deurs
install the two #8-18 x 1-1/2" screws @
from the literature package in the top
corners of the door. Align the top edge
of the full front panel with the top edge
of the console and secure corner
screws.
Tighten the two remaining screws
installed in Step 14g. Reinstall and
tighten the remaining screws in the
inner panel.
Go to Step 15.
NOTE:There are two different length
screws in the literature pack. The
#8-32 x 1-3/8" screws O are used for
factory-supplied full front panel. The
#8-18 x 1-1/2" screws O are used for
custom wood panels.
Instale los dos tornillos para metales
#8-18 x 1-1/2" O del paquete con
documentos en las esquinas superiores
de la puerta. Alinee el borde superior
del panel delantero completo con el
borde superior de la consola y apriete
los tornilios esquineros.
Apriete los dos tornillos restantes
instalados en el Paso 14g. Vuelva a
instalar y apriete los tornilios restantes
en el panel interior.
Vaya al paso 15.
IIOTA: Hay dos tornilios con ]ongitud
diferente en el material publicado enel
paquete. Los tornillos # 8-32 x 1-3/8" O
se usan para el panel frontal completo
que viene suministrado de f_brica, y los
tornillos # 8-18 x 1-1/2" O se usan para
los paneles hechos de encargo.
Installer lesdeux vis @ no8-18 x 1-1/2
po du sachetde documentation dans les
coins supdrieurs de la porte. Aligner le
bord sup6rieur du panneauavant complet
avec le bord sup6rieur dela consoleet
visser les vis descoins.
Serrer lesdeux vis restantes installdes
I'dtape14gh. R6installeret serrer le reste
des vis dans le panneauinterne.
Passer_ 1'6tape15.
NOTE: Le sachet de documents
contient 6galement des vis de deux
Iongueurs diff6rentes. On utilise les vis
no 8-32 X 1-3/8 po O pour le panneau
avant fourni par I'usine; on utilise les vis
no 8-18 X 1-1/2 po @ pour des
panneaux personnalis6s.
15.
16.
Check the door spring tension. With
another person holding the dishwasher
to prevent it from tipping, open and
close the door a few times. If the door
closes or falls open under its own
weight, the door tension will need to be
adjusted.
To adjust the door spring tension,
unhook the spring _ from the rear
leg of dishwasher. With a 5/16" nut
driver or hex socket, remove the screw
from the tensioner (_1_. The screw
can be put into one of three holes n
I_11,I_1in front leg of dishwasher. The
dishwasher is shipped with the screw in
the back hole. If the door opened by
itself, move the tensioner to hole [] or
[] and replace screw. Re-attach door
spring to rear leg. Tensioners on both
sides of dishwasher should be secured
at same holes.
Verifique la tensi6n del resorte de la
puerta. Mientras otra personasostiene el
lavavajillas para evitar que se vuelque,
abra y cierre la puertavarias veces.Si la
puerta se abre por si sola, ajuste la tensi6n
del resorte de la puerta. Si la puerta se
cierra o caeabierta por su propio peso,
deberd ajustar la tensi6n de la misma.
Para ajustar latensi6n del resorte de la
puerta, desenganche el resorte _ de la
pata trasera del lavavajillas. Con una Iiave
de tuerca o un casquillo hexagonal de
5/16" (8 ram), saque el tornillo CO del
tensor (_1_. El tornillo puede introducirse
en uno de tres orificios _, I_11_, en la
pata delantera del lavavajilias. El
lavavajillas se envia con el tornillo en el
orificio trasero. Si la puerta se abre por si
sola, pase el tensor al orificio [] 6 [] y
vuelva a introducir el tornillo. Vuelva a
fijar el resorte de la puerta a la pata
trasera. Los tensores en ambos lados del
lavavajillas deben asegurarse en los
mismos orificios.
V6rifier la tension des ressorts de la porte.
Avec uneautre personnetenantle lave-
vaissellepour I'empScherde basculer,
ouvrir etfermer la porte quelquesfois. Si
la porte s'ouvre d'elle-mSme,ajuster la
tension du ressort dela porte.Si la porte
se ferme ou s'ouvre sous I'effet de son
propre poids, il vous faudra ajuster la
tension de la porte.
Pour ajuster la tension du ressort de la
porte, d6crocher le ressort _) du pied
arri_re du lave-vaisselle.Avec un tourue-
6crou de 5/16 po (8 mmJ ou une cl6
douille, eniever la vis _1_ du dispositif de
tension (_11_.La vis peut _tre placdedans
I'un des trois trous [], [], []dans le
pied avant du lave-vaisselle.Lelave-
vaisselleest exp6di6avec la vis dans le
trou _ I'arri_re. Si la porte s'est ouverte
par elle-m_me, d6placerle dispositif de
tension au trou [] ou [] et replacerla
vis. Refixerle ressort de la porte au pied
arri_re. Les dispositifs detension sur les
deux c6t6s du lave-vaisselledoivent _tre
bien fix6s dans les m_me trous.
Grasp the dishwasher door at the edges
J of the door panel _1_). Tilt dishwasher
backwards on wheels _1_. Move
dishwasher close to cabinet opening.
Do not push on the front of the panel or
\ on the console--they may dent.
Sujeteel marco de la puerta del
lavavajillas_1_). Incline el lavavajillas
haciaatr_s sobre las ruedas_1_.
Coloqueel lavavajillascerca de la abertura
del gabinete.No empuje la parte delantera
del panel o laconsola--podrian abollarse.
Saisir le cadre _ de laporte du lave-
vaisselle. Incliner le lave-vaissellevers
I'arri_re sur les roues _. Approcher le
lave-vaissellede I'ouverture. Nepas
pousser sur les panneauxo_ la console
du lave-vaisselle--ils risquent de se
ddformer. 21
19.
If dishwasher hasa power supply cord,
insert power supply cord into hole cut
into cabinet.
Si el lavavajillastiene uncord6• eldctrico,
inserteel cord6n en el orificio que ha sido
cortado en el gabinete.
Si le lave-vaisselleest muni d'un cordon
de courant 61ectrique,introduire ce
cordon dans le trou perc6dans leplacard.
Check that water line is on the left side
of opening and drain hose is near the
center of the hole in the cabinet. If
using direct wire, check that it is on the
right side of opening.
Verifique que la tuberia del agua est6 al
lado izquierdode la aberturay que la
manguerade desagi}eest6cercadel
centro de la abertura de gabinete. Si est;_
utilizando un cabledirecto, verifique que
estd al lado derechode laabertura.
S'assurer quela canalisation d'eause
trouve du c6t6 droit de I'ouverture et le
tuyau de d6chargese trouve prosdu
centre de I'ouverture. Dans le cas d'un
c_blagedirect, s'assurer que le c_ble se
trouve du c6t6 droit de I'ouverture.
m
m
m
Carefully move dishwasher completely
into cabinet opening. Do not kink or
pinch coppertubing, drain hose,
power supply cordor direct wire
between dishwasherand cabinet.
Center dishwasher in opening.
Concuidado inserteel lavavajillasen la
aberturadel gabinete. No enrosqueni
apriete la tuberia de gobre,la manguera
de desagUe,el cord6n el_gtricoo el
cable directo entre el lavavajillasy el
gabinete.
Centreel lavavajillasen la abertura
del gabinete.
Ddplacerdoucement le lave-vaisselle
jusqu'& ce qu'il soit compl_tement
encastr6dans I'ouverture. lie pas_craser
ou pincerle tube de cuivre, le tuyaude
d_charge,le cordonde courant
_lectrique ou le c_blagedirectentre le
iave-vaisselie et le placard.
Centrer le lave-vaisselledans I'ouverture.
20.
Remove cardboard from under
dishwasher.
Quiteel cart6n queest_ debajo del
lavavajillas.
Retirer le carton sous le lave-vaisselle.
21.
Align front of dishwasher door
panel _1_ with cabinet doors (_. You
may need to adjust alignment to look
good with your cabinets.
Alinee la partedelanteradel panelde la
puertadel lavavajillas_ con las puertas
del gabinete(_). Podria ser necesario
ajustar la alineaci6n para quese vea bien
en su gabinete.
Aligner le devant du panneaude porte du
lave-vaisselle_1_ avec les portes du
placard(_1_. Vousaurezbesoin d'ajuster
I'alignementpour une bonne apparence
avec les placards.
22
Loading ...
Loading ...
Loading ...