
W10254443D
W10254444D - SP
Use & Care Guide
Guide d’utilisation et d’entretien
FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER
LAVEUSE À CHARGEMENT FRONTAL
Para obtener acceso
al Manual de uso y cuidado
en español, o para obtener
información adicional acerca
de su producto, visite:
www.maytag.com
If you have any problems or questions, visit us at www.maytag.com
Pour tout problème ou question, consulter www.maytag.ca
Designed to use only HE
High Efciency detergents.
Conçue pour l’utilisation
d’un détergent haute
efcacité seulement.
Certied to Sanitize and to Reduce Allergens
Homologué pour assainir et pour réduire la présence
d’allergènes

2
WASHER SAFETY
TABLE OF CONTENTS
WASHER SAFETY ...................................................................2
ACCESSORIES ........................................................................3
CONTROL PANEL AND FEATURES ......................................4
ON-SCREEN OPTIONS AND SETTINGS ............................... 6
SPECIALTY CYCLES ..............................................................7
ADDITIONAL FEATURES ........................................................7
USING THE OPTIMAL DISPENSE DRAWER ........................8
CYCLE GUIDE ......................................................................... 9
USING YOUR WASHER ........................................................11
WASHER MAINTENANCE ....................................................14
ABOUT DETERGENT CONCENTRATION ...........................17
USING THE BUILT-IN TROUBLESHOOTING FEATURE ..... 18
TROUBLESHOOTING ...........................................................18
WARRANTY ........................................................................... 19
ASSISTANCE OR SERVICE .................................. Back Cover
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE ................................................20
ACCESSOIRES ......................................................................21
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES .......22
OPTIONS ET RÉGLAGES À L’ÉCRAN .................................24
PROGRAMMES SPÉCIAUX .................................................25
CARACTÉRISTIQUES SUPPLÉMENTAIRES.......................25
GUIDE DE PROGRAMMES ..................................................27
UTILISATION DU TIROIR DISTRIBUTEUR
OPTIMAL DISPENSE ............................................................26
UTILISATION DE LA LAVEUSE ............................................30
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ..............................................34
À PROPOS DE LA CONCENTRATION DU DÉTERGENT ...37
UTILISATION DE LA CARACTÉRISTIQUE
DU DÉPANNAGE INTEGRÉE................................................37
DÉPANNAGE .........................................................................38
GARANTIE .............................................................................39
ASSISTANCE OU SERVICE ...................... Couverture arrière

3
ACCESSORIES
Customize your new washer and dryer with the following
genuine Maytag accessories. For more information on options
and ordering, contact your dealer, call us at 1-800-901-2042,
or visit: www.maytag.com/accessories.
In Canada, call 1-800-807-6777, or visit: www.maytag.ca.
15" Pedestal
Color-matched pedestals raise
the washer and dryer to a more
comfortable working height.
The large drawer provides
convenient storage.
Stack Kit
If space is at a premium,
the stack kit allows the dryer
to be installed on top of
the washer.
Worksurface
The worksurface bridges
the washer and dryer, and
provides a convenient working
and storage area.
Single-Dose Liquid
HE Detergent Cup
The cup provides a way to
dispense a single dose of liquid
detergent.
Optimal Dispense Liquid HE Detergent Cartridge
If you frequently alternate between two
different liquid HE detergents, you may
also purchase an additional cartridge.

4
power
cancel
start
pause
press and
hold to start
press and hold
for 3 seconds
steam for stains
fresh hold
whites
heavy duty
delicate
rinse/drain
& spin
small
load
with
clean
washer
bedding
wrinkle control
allergen
normal
+
-
temp levelsoil level spin speed
optimal
dispense
learn
more
drum
light
sound &
display
control
lock
handwash
specialty
cycles
CONTROL PANEL AND FEATURES
POWER/CANCEL
Press to turn the washer on and off. Press to stop/cancel
a cycle at any time.
NOTE: When the washer is turned on for the rst time after
being plugged in or after a power outage, please allow
approximately one minute for the washer display to start up.
WASH CYCLE KNOB
Use your Wash Cycle Knob to select available cycles on
your washer. Turn the knob to select a cycle for your laundry
load. See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.
START/PAUSE
Press and hold to start a cycle, or press once while a cycle
is in process to pause it.
COLOR LCD DISPLAY SCREEN
This screen will display current options and settings, cycle
information, and estimated time remaining. You can also
use the navigation buttons below and on either side of the
screen to access helpful laundry and troubleshooting tips.
OPTIONS AND FEATURES
Optimal Dispense
This button is used to adjust the dispenser settings,
including adjustments for detergent concentration and
water hardness level.
IMPORTANT: When using the dispenser cartridge with
concentrated liquid detergent, be sure to change the
detergent concentration settings in the control if the
detergent used is different than factory preset of 2x
concentration.
8
1
2
3
5
7
4
1
4
C
B
A Optimal Dispense liquid
HE detergent cartridge
B Powdered HE detergent compartment
C Liquid fabric softener
D Chlorine bleach
9
D
A
Learn More
Press to get more information on a setting or option, or to
access the built-in troubleshooting feature. Press LEARN
MORE again to return to the previous screen.
Drum Light
Press to turn the Drum Light on or off. The drum light
will also turn on when the door is opened, and turn off
automatically after 5 minutes.
Sound & Display
The SOUND & DISPLAY button allows you to adjust the
LCD display settings, including brightness and other
preferences. Under SOUND & DISPLAY, you can access
the following functions:
Cycle Signal
Adjusts the volume of the End of Cycle signal, or turns
it off.
Button Sound
Adjusts the volume of the button sounds, or turns
them off.
Brightness
Adjusts the brightness of the LCD screen.
Language
Displays information in English, French, or Spanish.
Control Lock
Allows you to disable all controls, except the Power button.
Avoids unauthorized use or changes to running cycles.
3
2
5
6

5
Optimal Dispense Cartridge
Each dispenser cartridge holds up to 18.5 oz.
(550 ml) of liquid HE detergent, enough for up to
36
†
loads, depending on cycle and detergent
concentration. The cartridge ts into compartment
B of the dispenser drawer for convenient loading.
n
Change detergent concentration setting
if detergent used is different than factory
preset of 2x concentration.
n
Change water hardness setting if desired
level is different than factory preset of Normal.
Powdered High Efciency “HE” detergent
compartment
This compartment holds powdered HE detergent
for a single load.
Liquid fabric softener compartment
Automatically dilutes and dispenses liquid fabric
softener at the optimum time in the cycle.
n
Use only liquid fabric softener in this dispenser.
Liquid chlorine bleach compartment
Automatically dilutes and dispenses liquid chlorine
bleach at the optimum time during the rst rinse
after the wash cycle. This compartment cannot dilute
powdered bleach.
LCD CONTROLS
Use these buttons to select options displayed in the LCD
screen, and to navigate through options.
and BUTTONS
Button
Press the button to go back to the previous set
of options or settings.
Button
Many screens have more than 3 selections.
Press the button to show additional options or settings.
SELECTION BUTTONS
Use the three selection buttons to choose options or
settings displayed on the LCD screen.
STEAM FOR STAINS
The Steam for Stains option adds additional soak and
wash time to many cycles to help remove tough stains.
An integrated heater helps to maintain optimal wash
temperatures. Steam for Stains provides a Steam boost for
added cleaning power. See the “Cycle Guide” for cycles that
allow the Steam for Stains option.
FRESH HOLD
®
option
While programming a cycle, press to activate the Fresh Hold
®
option. This will periodically tumble the load after the end of the
cycle for up to 16 hours while the integrated fan circulates air
through the washer to reduce humidity. With the washer on,
you may also activate the Fresh Hold
®
option without running
a cycle by pressing and holding for 3 seconds, then pressing
START/PAUSE.
When to use Fresh Hold
®
option:
n
When you can’t remove the load from the washer right
away to help avoid musty odor build-up.
n
Combined with the Small Load cycle, you can wash
and dry a small load of many common lightweight
items overnight to save time and energy.
NOTES:
n
The door will lock while the Fresh Hold
®
option is active.
Press the POWER/CANCEL button to stop the cycle and
unlock the door.
n
Fresh Hold
®
option is not available if the spin speed is
set to None.
6
7
8
9
optimal
dispense
B
D
A
OPTIMAL DISPENSE DRAWER
The Optimal Dispense drawer gives you the convenience of
automatically adding HE detergent, liquid chlorine bleach,
and fabric softener to the wash load at the proper time.
See “Using the Dispenser” for information on using the
dispenser drawer.
C
Choosing the Right Detergent
Use only High Efciency detergents. The package will be
marked “HE” or “High Efciency.” Low-water washing creates
excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular
detergent will likely result in longer cycle times and reduced
rinsing performance. It may also result in component failure and,
over time, build-up of mold or mildew. HE detergents are made
to produce the right amount of suds for the best performance.
Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount
of detergent to use.
Use only High Efciency (HE) detergent.
†
The number of loads will vary, depending on detergent concentration,
load size, cycle used, and soil level. The maximum capacity of up to
36 loads requires use of 6x concentration detergent.

6
ON-SCREEN OPTIONS AND SETTINGS
Many of the settings and options for each cycle are included in
the on-screen display, and can be selected or adjusted once you
have selected the wash cycle with the cycle knob.
NOTE: That not all options or settings are available with all
cycles, and some may not be used together.
SPIN SPEED
This washer automatically selects the spin speed based on the
cycle selected. Preset speeds can be changed.
n
Faster spin speeds mean shorter dry times, but may increase
wrinkling in your load.
n
Slower spin speeds reduce wrinkling, but will leave
your load more damp.
DELAY START
Delay the start of the wash cycle up to 16 hours.
PRETREAT
Prewash
Use Prewash with loads of heavily soiled items. Prewash will
add additional time to the main cycle.
Autosoak
Autosoak is helpful in removing small spots of set-in stains
from fabrics. It tumbles the load briey for even distribution,
then provides an extended cold or warm water soak without
drum movement to help loosen tough stains.
RINSE
Normal
Standard rinse is default on most cycles. See the “Cycle
Guide” for available Wash/Rinse temperature options.
Extra
Provides an extra rinse to thoroughly ush out bleach or
allergens. Extra rinse is default on the Whites cycle and
some Specialty Cycles. It can be added to most other
cycles by selecting the Extra option.
Ultra
Ultra provides two additional rinses to a cycle. Ultra may
be selected for all cycles located around the dial with the
exception of Drain & Spin and Clean Washer. It may also be
added to the Stuffed Animals and Pillows Specialty Cycles.
MAX EXTRACT
™
Max Extract
™
uses an extended high-speed spin to
remove additional water during the spin. This helps to
reduce drying times.
To adjust settings, use the selection button beneath the desired
option. If the screen shows the multiple page symbol ,
press the or button to display additional options.
Then press the or button until the desired setting for that
option is in the center of the display and press the center
selection button to select.
TEMPERATURE
The recommended wash temperature is preset for each cycle.
You may also select a wash temperature based on the type of
fabric and soils being washed. For best results, use the warmest
wash water safe for your fabric, following the garment label
instructions. All wash temperatures feature a cold rinse, except
Warm/Warm, which has a warm wash and a warm rinse.
SOIL LEVEL
Soil level is preset for each wash cycle. For most loads, use the
soil level that is preset with the cycle you have chosen.
Press the or button to adjust the Soil Level to the desired
setting. Different Soil Level settings may increase or decrease the
cycle time shown in the Estimated Time Remaining display.

7
SPECIALTY CYCLES
Specialty cycles are designed for a specic purpose, such as
washing pillows or comforters. To select a specialty cycle, turn
the Wash Cycle knob to Specialty, then select the desired cycle
from the display screen using the selection buttons.
Specialty Cycles include:
Shower Curtains - Plastic
Shower Curtains - Fabric
Pillows - Decorative
Pillows - Feather
Pillows - Fiberll
Kitchen Towels
Stuffed Animals
Pet Bedding
Bath Mats - Rubber
Bath Mats - Rubber Backed
Bath Mats - Fabric
Drapes - Sheer
Drapes - Cotton
Drapes - Heavy
Rugs - Rubber-Backed
Rugs - Fabric
Tablecloths - Cloth-backed
Vinyl
Tablecloths - Cotton/Linen
Tablecloths - Polyester
ADDITIONAL FEATURES
POWERSPRAY
Powerspray uses a special spray nozzle just inside the door.
This spray nozzle adds water to the load at the beginning of
the cycle as well as at different times during the cycle.
When using the Optimal Dispense cartridge, the Powerspray
nozzle is used to add water and detergent to the load. If you
are using the single-dose detergent compartment, water and
detergent are added through the regular water inlets; the
Powerspray nozzle is not used.

8
USING THE OPTIMAL DISPENSE DRAWER
Powdered detergent:
Add directly to the
compartment.
Place a measured amount of detergent
in the powdered HE detergent
compartment.
Use only High Efciency
(HE) detergent.
Optimal Dispense cartridge
Adding detergent for a single load
IMPORTANT:
n
Do not use liquid detergents in the single-load
compartment; liquid detergents may seep out of the
detergent compartment before the main wash begins.
n A single dose of liquid detergent can be added to the
Single-Dose Liquid HE Detergent Cup, which you can
purchase (see “Accessories” section).
n Do not add single-dose laundry packet to dispenser
drawer.
n
If you are using the Delay Wash option, use of the
dispenser cartridge is recommended, or powdered
detergent may be used in the HE powdered detergent
compartment.
Powdered HE
detergent
compartment
To use the dispenser drawer:
1. Open the dispenser drawer.
2. Add laundry products as described in steps 4–6.
Tab
Use only HE High Efciency
liquid detergents. The dispenser
cartridge will hold about 18.5 oz.
(550 ml) of HE liquid detergent,
or enough for up to 36 loads
†
.
To Fill:
Pull back on the tab and
lift the ll door. Fill to the
“MAX” line (see illustration
at right) with HE liquid
detergent. Close ll door.
It will click into place.
To Install the
Dispenser Cartridge:
1. Pull out the dispenser drawer.
2. Insert the dispenser cartridge completely in detergent
compartment as shown.
3. Slowly slide the dispenser drawer in until it is completely
closed. The washer will automatically detect the
dispenser cartridge once you start the washer.
4. Adjust the detergent concentration and water hardness
settings, if needed. Default settings are 2x detergent
concentration and normal water hardness. If the
detergent concentration is not listed on the package,
see “About Detergent Concentration” to calculate the
concentration.
To Adjust Dispenser Settings:
1. Press OPTIMAL DISPENSE.
2. Select the desired detergent concentration and water
hardness settings using the LCD control buttons.
NOTE:
n
The dispenser cartridge should be rinsed out when
changing detergents or when the washer will not be used
for extended periods. For instructions on cleaning the
dispenser cartridge, see “Washer Maintenance”.
†
The number of loads will vary, depending on detergent concentration,
load size, cycle used, and soil level. The maximum capacity of up to
36 loads requires use of 6x concentration detergent.
Use only High
Efciency (HE)
detergent.
Powdered HE detergent
Lift out the cartridge and set aside.
Liquid HE detergent
If you frequently alternate between two different
liquid HE detergents, you may purchase an additional
Optimal Dispense cartridge.
See “Accessories” for ordering information.
3. Slowly close the dispenser drawer. Make sure it is
completely closed.
NOTE: A small amount of water may remain in the dispensers
from the previous wash cycle. This is normal.
“MAX” line

9
CYCLE GUIDE — STANDARD CYCLES
For additional cycle details and options, refer to the LCD display.
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
For best performance, not all settings are available with each cycle, and some options cannot be used together.
Normally soiled cottons, Normal Hot Extra High Extra Heavy Extra/Ultra Rinse This cycle combines medium-speed
linens, sheets, and Warm/Warm High Heavy Steam for Stains tumbling and an extra high-speed
mixed garment loads Warm Medium Normal Max Extract
™
spin. This cycle is designed to
Cool None Light Pretreat provide the most energy efciency.
Cold Fresh Hold
®
Delay Start
Sturdy colorfast Heavy Steam Sanitize
†
Extra High Extra Heavy Extra/Ultra Rinse High-speed tumbling and an
fabrics and heavily Duty Hot High Heavy Steam for Stains extra high-speed nal spin help
soiled garments, Warm/Warm Medium Normal Max Extract
™
provide optimal cleaning and
towels, and jeans Warm Low Light Pretreat reduce drying times.
Cool Extra Low Fresh Hold
®
Cold None Delay Start
Heavily soiled white Whites Steam Sanitize
†
Extra High Extra Heavy Extra/Ultra Rinse Hot wash temperatures ensure
fabrics and garments Hot High Heavy Steam for Stains liquid chlorine bleach action.
Warm/Warm Medium Normal Max Extract
™
An Extra Rinse helps remove
Warm Low Light Pretreat any bleach residue in clothes.
Cool Extra Low Fresh Hold
®
Ultra and Normal rinse settings
Cold None Delay Start are also available as options.
Heavily soiled Power Wash Steam Sanitize
†
Extra High Extra Heavy Extra/Ultra Rinse Features an extended wash time
durable fabrics, Hot High Heavy Steam for Stains to help remove tough stains.
overalls, coveralls, Warm/Warm Medium Normal Max Extract
™
Steam for Stains is automatically
sweatshirts, pants, and Warm Low Light Pretreat added for extra cleaning power.
outdoor garments None Fresh Hold
®
Delay Start
Lightly-soiled shirts, Wrinkle Hot Medium Extra Heavy Extra/Ultra Rinse This cycle combines low-speed
blouses, trousers, Control Warm Low Heavy Steam for Stains tumbling and low-speed spin
pants and dresses Cool Extra Low Normal Max Extract
™
for gentle fabric care and reduced
Cold None Light Pretreat wrinkling.
Fresh Hold
®
Delay Start
Blankets, comforters Bedding Sanitize
†
High Extra Heavy Extra/Ultra Rinse Uses an initial soak to completely
Hot Medium Heavy Steam for Stains saturate the load, followed by
Warm/Warm Low Normal Pretreat medium wash speeds and a
Warm Extra Low Light Fresh Hold
®
medium-speed spin to maintain
Cool None Delay Start load balance.
Cold
Sturdy garments and Allergen
††
Steam Sanitize
†
Extra High Extra Heavy Extra/Ultra Rinse Uses more water to ush out
household items Hot High Heavy Steam for Stains allergens such as dust mites
exposed to possible Medium Normal Max Extract
™
and pet dander from
allergens Light Pretreat normally-soiled items.
Fresh Hold
®
Delay Start
Sheer fabrics, Delicate Warm/Warm Extra High Normal Extra/Ultra Rinse This cycle combines low-speed
lingerie, sweaters, Warm High Light Fresh Hold
®
tumbling and low-speed spin
and silks Cool Medium Delay Start for gentle fabric care and reduced
Cold Low wrinkling.
Extra Low
None
Model: MHW9000**
*All rinses are cold, except Warm/Warm, which has a warm wash and a warm rinse.
†† Allergen
Allergen cycle certied by NSF International, an independent, third party testing and certication organization.
The certication veried that this cycle reduced tested allergens by at least 95.0% and maintained the water
temperature necessary to kill dust mites. Only the allergen cycle has been designed to meet the requirements
of NSF Protocol P351 for Allergen Reduction Performance effectiveness.
† Sanitize option
This washer has a Sanitize option that is certied by NSF International, an independent, third party testing and
certication organization. The certication veries that this option eliminates 99.9% of bacteria typically found on
clothing, bedding, and towels. There is no carryover of bacteria between loads after the option is complete.
Only the Sanitize option has been designed to meet the r equirements of NSF Protocol P172 Sanitization Performance of
Residential and Commercial, family sized clothes washer.
Use the Sanitize option to clean heavily soiled, colorfast fabrics. This option combines a super hot water temperature to
help ensure the removal of heavy soils and stains. It is recommended that you set your hot water heater to 120°F (49°C)
to ensure proper performance during this option.
Items to wash
using default
cycle settings:
Cycle:
Wash
Temperature:*
Spin
Speed:
Soil
Level:
Available
Options:
Cycle Details:

10
Small loads of items Handwash Warm Extra High Normal Extra/Ultra Rinse Similar to the way garments are
labeled “handwash”: Warm High Light Fresh Hold
®
hand-washed in a sink, this cycle
undergarments, Cool Medium Delay Start combines periods of low-speed
bras, silks Cold Low tumbling and soaking.
Extra Low NOTE: Use mesh garment bags as
None needed.
Small loads of 3 - 4 Small Load Hot Extra High Heavy Extra/Ultra Rinse For small loads (3-4 items) needed
lightly soiled garments Warm High Normal Fresh Hold
®
quickly. This cycle combines
Cool Medium Light Delay Start high-speed tumbling, a shortened
Cold Low wash time, and an extra high-speed
Extra Low spin for reduced drying times.
Swimwear, items Rinse/Drain Warm/Warm Extra High N/A Extra/Ultra Rinse The default cycle is Rinse, Drain, &
that need rinsing only & Spin Warm High Fresh Hold
®
Spin. This cycle adds water, then
Cool Medium uses high-speed tumbling and an
Cold Low extra high-speed spin. For some
Extra Low fabrics, you may wish to set the
None spin speed to a lower setting.
Wet load of clothes Rinse/Drain N/A Extra High N/A Fresh Hold
®
Select “None” for rinses. Use this
& Spin High cycle to spin excess water out of a
Medium load. This cycle drains the water
Low and spins at an extra high speed.
Extra Low Spin speed can be set to
None a lower setting.
No clothes in washer Clean Washer N/A N/A N/A N/A Use this cycle every 30 washes
with affresh
®
to keep the inside of your washer
fresh and clean. This cycle uses
a higher water level. Use with
affresh
®
washer cleaner tablet or
liquid chlorine bleach to thoroughly
clean the inside of your washer. This
cycle should not be interrupted. See
“Cleaning Your Washer.”
IMPORTANT: Do not place
garments or other items in the
washer during the Clean Washer
with affresh
®
cycle. Use this cycle
with an empty wash tub.
Shower Curtains Specialty Varies by cycle. See the Specialty Cycle section
Pillows Cycles of this guide.
Kitchen Towels
Stuffed Animals
Pet Bedding
Bath Mats
Drapes
Rugs
Tablecloths
CYCLE GUIDE — SPECIAL-PURPOSE CYCLES
Items to wash
using default
cycle settings:
Cycle:
Wash
Temperature:*
Spin
Speed:
Soil
Level:
Available
Options:
Cycle Details:
Load Size Recommendations
For best results, follow the load size recommendations noted for each cycle. For cycles without a load size
recommendation, follow on-screen instructions or see the Cycle Details in the Cycle Guide.
Small load: To maintain a balanced load, ll the washer drum with 3-4 items, not more than 1/4 full.
Medium load: Fill the washer drum up to about 1/2 full.
Large load: Fill the washer drum up to about 3/4 full.
Extra-large load: Fill the washer drum, but make sure clothes can tumble freely.
For best results, avoid packing tightly.
For additional cycle details and options, refer to the LCD display.
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
For best performance, not all settings are available with each cycle, and some options cannot be used together.
*All rinses are cold, except Warm/Warm, which has a warm wash and a warm rinse.
Specialty Cycles provide custom
cycles for tackling common
household cleaning tasks. Refer
to the on-screen description for
the individual cycles for additional
details and available settings.
NOTE: To maintain a balanced
load, it may be necessary to add a
few items with certain loads.

11
USING YOUR WASHER
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
re, or electrical shock.
WARNING
Sort items by recommended cycle, water temperature, and
colorfastness. Separate heavily soiled items from lightly
soiled. Separate delicate items from sturdy fabrics. Treat
stains promptly and check for colorfastness by testing stain
remover products on an inside seam.
IMPORTANT:
n Empty pockets. Loose change, buttons, or any small
object can plug pumps and may require a service call.
n Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and
remove non-washable trim and ornaments.
n Mend rips and tears to avoid further damage to items
during washing.
n Turn knits inside out to prevent pilling. Separate lint-takers
from lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will
pick up lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
n Do not dry garments if stains remain after washing,
because heat can set stains into fabric.
n Always read and follow fabric care labels and laundry
product instructions. Improper usage may cause damage
to your garments.
1. Sort and prepare your laundry
First wash cycle without laundry
Before washing clothes for the rst time, ll the HE liquid
dispenser cartridge and install in the dispenser drawer. Choose
the SMALL LOAD cycle and run it without clothes. Use only
HE detergent. This initial cycle serves to ensure the interior is
clean and the dispenser drawer is ready for use before washing
clothes.
Single-dose laundry packet, Oxi-type boosters, or color-safe
bleach can be added to the drum prior to adding laundry.
2. Add single-dose laundry packet, Oxi,
or color safe bleach (if desired)
Open the washer door. If desired, add single-dose laundry
packet, Oxi product, or color-safe bleach to the washer drum
before loading clothes. Place a load of sorted clothes loosely
in the washer. Items need to move freely for best cleaning and
to reduce wrinkling and tangling. Close the washer door by
pushing it rmly until the latch clicks.
n Depending on load type and cycle, the washer can be fully
loaded, but not tightly packed. Washer door should close
easily. See “Cycle Guide” for loading suggestions.
n Mix large and small items and avoid washing single items.
Load evenly.
n Wash small items in mesh garment bags. For multiple items,
use more than one bag and ll bags equally.
3. Load laundry into washer

12
Add liquid chlorine bleach to the bleach compartment.
Do not overll, dilute, or use more than 2/3 cup (160 mL).
Do not use color-safe bleach or Oxi in the same cycle with
liquid chlorine bleach.
n
Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup
with a pour spout; do not guess.
n
Do not ll beyond the “MAX” level. Overlling could cause
garment damage.
n
Add single-dose laundry packet, Oxi product, or color-safe
bleach to the washer drum before loading the clothes. Do not
add products to dispensers.
6. Add liquid chlorine bleach
to dispenser (if desired)
power
cancel
7. Press POWER/CANCEL to turn
on washer
Pour a measured amount of liquid fabric softener into liquid
fabric softener compartment. Always follow manufacturer’s
directions for correct amount of fabric softener based on your
load size. Fabric softener is always dispensed in the last rinse,
even if Extra Rinse is selected.
IMPORTANT: Do not overll, dilute, or use more than 1/4 cup
(60 mL) of fabric softener. Do not ll past the MAX line.
Overlling dispenser will cause fabric softener to immediately
dispense into washer.
n
Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes.
n
Do not use liquid fabric softener dispenser balls in this
washer. They will not dispense correctly.
5. Add fabric softener to dispenser
(if desired)
Slowly close the Optimal Dispense drawer. Make sure the
drawer is closed completely, then press POWER/CANCEL to
turn on the washer.
Select detergent dispenser, based on type of HE detergnet
used (either liquid or powdered). See “Using the Optimal
Dispense Drawer” instructions on how to use the dispenser.
4. Add HE detergent
Single load
powdered
HE detergent
Optimal
Dispense
cartridge
Liquid chlorine
bleach
compartment
Liquid fabric
softener
compartment

13
The display will show the default settings for the selected
cycle. If desired, press the button beneath each setting to
adjust the Temperature, Soil Level, and Spin Speed, and
to add options such as an additional Rinse. Use the
and arrow keys to page to additional options. For more
information on a cycle, press LEARN MORE.
NOTE: Not all settings are available on all cycles. See “Cycle
Guide” for available settings.
9. Adjust settings (if desired)
10. Select any additional options
Press the FRESH HOLD
®
option button or STEAM FOR
STAINS button to add these options to the selected cycle.
If Fresh Hold
®
option is selected, the washer will automatically
activate the vent fan and tumble the load at the end of the
wash cycle for up to 16 hours. This is useful if you are unable
to remove a load immediately after the cycle has nished.
Steam for Stains can be used with most cycles to provide a
steam boost for added cleaning power. See the “Cycle Guide”
for cycles that allow the Steam for Stains option.
NOTE: Not all options are available with all cycles or settings.
11. Setting a delayed start (if desired)
If you do not want to begin a cycle immediately, you may
choose the DELAY START option. This will delay the start
of the wash cycle by up to 16 hours.
To set a Delay Start:
1. Select the Delay Start option using the LCD control buttons.
Use the and buttons to increase or decrease the delay
time. Press OK to set the delay.
2. To begin the delay countdown, press START/PAUSE.
The delay countdown has started when the countdown
screen is displayed.
IMPORTANT: If you are using the Delay Wash option, use of the
dispenser cartridge is recommended. Powdered detergent may
be used in the HE powdered detergent compartment.
whites
heavy duty
delicate
rinse/drain
& spin
small
load
with
clean
washer
bedding
wrinkle control
allergen
normal
handwash
specialty
cycles
8. Select CYCLE
Turn cycle knob to choose your wash cycle. The cycle name
and options will appear in the display.
See “Cycle Guide” for details on cycle features, or press LEARN
MORE. Not all options and settings are available on all cycles.
When selecting Specialty Cycles, refer to the LCD display for
additional options and settings. For more information on using
Specialty Cycles. Press the LEARN MORE function on your
washer.

14
start
pause
press and
hold to start
12. Press and hold START/PAUSE
to begin wash cycle
Press and hold the START/PAUSE button to start the wash
cycle. To pause a cycle in progress, press the START/PAUSE
button once, then press and hold again to continue the cycle.
To cancel a cycle, press the POWER/CANCEL button.
Once you press and hold START/PAUSE, you will hear the
door lock, unlock, and lock again. The washer door will remain
locked during the wash cycle.
Unlocking the door to add garments:
If you need to open the door to add 1 or 2 missed garments,
you may do so while “Door Locked - To unlock and add a
garment, press START/PAUSE” is displayed.
Press START/PAUSE once; the door will unlock
once the washer movement has stopped.
This may take several minutes. Add the extra
garments and close the door. You must
press START/PAUSE to restart the cycle.
start
pause
press and
hold to start
13. Remove garments promptly
after cycle is nished
Promptly remove garments after cycle has
completed to avoid odor and rusting of
metal objects on garments. When unloading
garments, pull back the door seal and check
for small items between the tub and the
washer drum.
If you will be unable to remove the load
promptly, use the Fresh Hold
®
option. If the
Fresh Hold
®
option is selected, the washer
will automatically activate the fan and tumble
the load periodically for up to 16 hours.
NOTE:
n After any wash cycle is completed, the door must be opened
and then closed before a new cycle can begin.
n A small amount of water may remain in the dispensers after
the wash cycle is complete. This is normal.
n This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid
odors, leave the door open to allow the washer to dry
between uses.
WASHER MAINTENANCE
WASHER CARE
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean
and Performing at its Best
1. Always use High Efciency (HE) detergents and follow the
HE detergent manufacturer’s instructions regarding the
amount of HE detergent to use. Never use more than the
recommended amount because that may increase the
rate at which detergent and soil residue accumulate inside
your washer, which in turn may result in undesirable odor.
2. Use warm or hot water washes sometimes (not exclusively
cold water washes), because they do a better job of
controlling the rate at which soils and detergent accumulate.
3. Always leave the washer door slightly ajar between uses
to help dry out the washer and prevent the buildup of
odor-causing residue.
Cleaning Your Front Loading Washer
Read these instructions completely before beginning the
routine cleaning processes recommended below. This
Washer Maintenance Procedure should be performed,
at a minimum, once per month or every 30 wash cycles,
whichever occurs sooner, to control the rate at which soils
and detergent may otherwise accumulate in your washer.
Cleaning the Door Seal
1. Open the washer door and remove any clothing or items
from the washer.
2. Inspect the seal between the door opening and the drum
for stained areas or soil buildup. Pull back the seal to
inspect all areas under the seal and to check for foreign
objects.
3. If stained areas or soil buildup are found, wipe down
these areas of the seal using either of the following
two procedures:
a. affresh
®
Grit Grabber™ Cloth Procedure:
i. When the cycle is complete, gently pull back the
rubber door seal and clean the entire surface with
the rough side of the Grit Grabber™ cloth.
b. Dilute Liquid Chlorine Bleach Procedure:
i. Mix a dilute bleach solution, using 3/4 cup (177 mL)
of liquid chlorine bleach and 1 gallon (3.8 L) of warm
tap water.
ii. Wipe the seal area with the dilute solution, using
a damp cloth.
iii. Let stand 5 minutes.
iv. Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let
washer interior air dry with door open.
IMPORTANT:
n Wear rubber gloves when cleaning with bleach.
n Refer to the bleach manufacturer’s instructions
for proper use.
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses
if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of
replacement on the label with a permanent marker.
NOTE: This washer does not include inlet hoses. See the
“Installation Instructions” for more information.
WATER INLET HOSES

15
WASHER CARE (cont.)
Cleaning the Inside of the Washer
This washer has a special cycle that uses higher water
volumes in combination with affresh
®
Washer Cleaner or
liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside of the
washer. Steam washer models also utilize steam to enhance
cleaning in this special cycle.
NOTE: Read these instructions completely before beginning
the cleaning process.
Begin procedure
1. affresh
®
Washer Cleaner Cycle Procedure
(Recommended for Best Performance):
a. Open the washer door and remove any clothing
or items.
b. Add an affresh
®
Washer Cleaner tablet to the washer
drum.
c. Do not add the affresh
®
Washer Cleaner tablet
to the dispenser drawer.
d. Do not add any detergent or other chemical to the
washer when following this procedure.
e. Close the washer door.
f. Select the CLEAN WASHER cycle.
g. Press the START/PAUSE button to begin the cycle. The
Clean Washer Cycle Operation is described below.
2. Chlorine Bleach Procedure:
a. Open the washer door and remove any clothing
or items.
b. Open the dispenser drawer and add 1 cup (236 mL)
of liquid chlorine bleach to the bleach compartment.
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is
recommended above could cause washer damage
over time.
c. Close the washer door and the dispenser drawer.
d. Do not add any detergent or other chemical to the
washer when following this procedure.
e. Close the washer door.
f. Select the CLEAN WASHER cycle.
g. Press the START/PAUSE button to begin the cycle.
The Clean Washer Cycle Operation is described below.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle.
Description of Clean Washer Cycle Operation:
1. The Clean Washer cycle will determine whether clothing
or other items are in the washer.
2. If no items are detected in the washer, it will proceed
with the cycle.
a. If any items are detected in the washer, “rL” (remove
load) will be displayed. The door will unlock. Open
washer and remove any garments from the washer
drum.
b. Press POWER/CANCEL to clear the “rL” code.
c. Press START/PAUSE to restart the cycle.
After the cycle is complete, leave the door open slightly to
allow for better ventilation and drying of the washer interior.
WASHER CARE (cont.)
Cancellation of Clean Washer Cycle Operation:
If the Clean Washer cycle is canceled by the user after it has
been initiated, it may take up to 30 minutes for the washer
to purge any affresh
®
Cleaner, chlorine bleach, or other
chemistry from the wash system and to adequately rinse any
remaining chemistry. The washer door will remain locked until
the cancellation process has been completed. This assures
no cleaning chemistry will be carried over to the next wash
cycle and reduces the potential for damage to subsequent
loads of laundry or to the washer itself.
Clean Washer Cycle Cancellation Procedure:
1. Press the POWER/CANCEL button on the washer two
times.
2. The washer will begin to drain and rinse away the
remaining cleaning chemistry.
3. The cycle will complete the cancellation process in
approximately 30 minutes or less.
4. The washer then can be used to either repeat the Clean
Washer cycle or to wash laundry using one of the regular
wash cycles selected by the user.
Cleaning the Dispensers
After a period of using your washer, you may nd some
residue buildup in the washer’s dispensers. To remove
residue from the dispensers, remove the drawer and wipe
the surfaces with a damp cloth and towel dry either before
or after you run the Clean Washer cycle. Use an all-purpose
surface cleaner, if needed.
IMPORTANT: Dispenser is not dishwasher safe.
Cleaning the Outside of the Washer
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills.
Occasionally wipe the outside of your washer to help
keep it looking new. Use mild soap and water.
IMPORTANT: To avoid damaging the washer’s nish,
do not use abrasive products.
Cleaning the Optimal Dispense Cartridge
It is recommended that you rinse out the Optimal Dispense
cartridge when changing detergent types or concentrations,
or when the washer will not be used for an extended period.
1. Pull dispenser out until it stops.
2. Lift out the Optimal Dispense cartridge.
3. Lift cover on cartridge and ush interior thoroughly
with warm water.
4. Allow to air dry or wipe with a clean, soft towel.
IMPORTANT: Cartridge is not dishwasher safe.

16
Operate your washer only when you are home. If moving,
or not using your washer for a period of time, follow these
steps:
1.
Unplug or disconnect power to washer.
2.
Turn off water supply to washer to avoid ooding due
to water pressure surges.
WINTER STORAGE CARE
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer.
To winterize washer:
1.
Shut off both water faucets, disconnect and drain water
inlet hoses.
2.
Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in washer drum and
run washer on RINSE/DRAIN & SPIN cycle for about
1 minute to mix antifreeze and remaining water.
3.
Unplug washer or disconnect power.
NON-USE AND VACATION CARE
TRANSPORTING YOUR WASHER
1.
Shut off both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses.
2.
If washer will be moved during freezing weather, follow
WINTER STORAGE CARE directions before moving.
3.
Disconnect drain hose from drain system and from back
of washer.
4.
Unplug power cord.
5.
Place inlet hoses and drain hose inside washer drum.
6.
Bundle power cord with a rubber band or cable tie to
keep it from hanging onto the ground.
IMPORTANT: Call for service to install new transport bolts.
Do not reuse transport bolts. Washer must be transported
in the upright position. To avoid structural damage to
your washer, it must be properly set up for relocation by a
certied technician.
WASHER CARE (cont.)
Removing the Dispensers
To remove:
1. Pull dispenser drawer out until it stops.
2. Press down on the release tab and pull straight out to
remove the dispenser.
3. Lift off cover panel by
pulling straight up.
To replace:
1. Slide cover panel back
onto posts on dispenser.
2. Align edges of dispenser
with guides in washer,
then slide dispenser
back into slot.

17
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage,
or moving:
1.
Refer to Installation Instructions to locate, level, and
connect washer.
2.
Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
1.
Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet
hoses. Turn on both water faucets.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
re, or electrical shock.
WARNING
2.
Plug in washer or reconnect power.
3.
Run washer through POWER WASH cycle to clean
washer and remove antifreeze, if used. Use only HE
detergent. Use half the manufacturer’s recommended
amount for a medium-size load.
Today’s liquid HE detergents are concentrated. Most brands of
concentrated HE detergent will show the level of concentration
on the bottle. If so, simply set the concentration level in the
Optimal Dispense menu to match the level shown on the bottle.
However, if the detergent bottle does not give the concentration,
it can be easily calculated. Just divide the package size in uid
ounces by the number of loads. Then refer to the chart below to
nd the concentration.
If you do not get your desired cleaning results, try using a lower
concentration number. If you have excess suds, try using a higher
concentration number.
ABOUT DETERGENT
CONCENTRATION
Concentration Number of ounces ÷ number of loads
1x >2.5
2x 1.5 - 2.49
3x 0.9 - 1.49
4x 0.7 - 0.89
5x 0.5 - 0.69
6x 0.3 - 0.49

18
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Possible Causes
Solution
Door not closed completely.
Make sure the washer door is closed completely.
Press and hold the START/PAUSE button 2-5 seconds.
Household fuse is blown or circuit
breaker has tripped.
Check that the household fuse is intact and tight, or that the
circuit breaker has not tripped. Replace the fuse or reset
the circuit breaker. If the problem continues, call a qualied
electrician.
TROUBLESHOOTING
Washer will not run
START/PAUSE button not pressed
rmly or held long enough.
Washer Operation
Incorrect power supply.
This washer requires a 120-volt power supply.
Check with a qualied electrician.
Wrong type of household fuse.
Use a time-delay fuse.
Fill hoses not attached tightly.
Tighten ll-hose connections.
Make sure all 4 ll hose washers are installed correctly.
Drain hose connection not correct.
Properly secure drain hose to drainpipe or laundry tub. Refer to
the Installation Instructions for additional information.
Check household plumbing for leaks
or clogged sink or drain.
Water can backup out of a clogged sink or drainpipe. Check all
household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water
pipes, and faucets.)
Fill hose washers missing.
Water Leaks
Water leaks
Do not place tape over drain opening.
Other performance
or operation issues
Refer to the built-in troubleshooting
feature on the washer.
See the instructions above to access the built-in
TROUBLESHOOTING menus using the LEARN MORE button.
Other Issues
Clean the door seal. See “Washer Maintenance.”
Door seal is dirty.
Use only HE High Efciency detergents and follow
the manufacturer’s recommendations.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Remove and clean the dispenser. See “Washer Maintenance.”
Dispenser is clogged.
1. Press LEARN MORE
With the washer on, press LEARN MORE to access the built-in
troubleshooting feature. Use the LCD control buttons to select
TROUBLESHOOTING.
USING THE BUILT-IN TROUBLESHOOTING FEATURE
2. Select TROUBLESHOOTING
Then use the LCD control buttons to select the desired
troubleshooting topic. Use the and buttons to advance
through the different options.
Single-dose laundry
packet
Packet not dissolving. Make sure single-dose laundry packet is added to washer drum
before adding clothes. Follow the manufacturer’s recommendations.

19
MAYTAG
®
LAUNDRY LIMITED WARRANTY
This Maytag Limited Warranty supersedes and replaces the limited warranty printed in the Use and Care Guide for products sold
within the United States of America and Canada.
FIRST YEAR
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR (MOTOR, WASH BASKET, AND DVT FAN)
In the second through fifth years from the date of original purchase, when this major appliance is operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, Maytag will pay for the replacement of the wash basket drive motor, stainless steel
wash basket (side walls only), and DVT (Dynamic Venting Technology) Fan to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in
these parts that prevent function of the washer and that existed when this major appliance was purchased. This limited warranty during the
second through fifth year does not include labor.
SIXTH THROUGH TENTH YEAR (MOTOR AND WASH BASKET)
In the sixth through tenth years from the date of original purchase, when this major appliance is operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, Maytag will pay for the replacement of the wash basket drive motor and stainless steel
wash basket (side walls only) to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in these parts that prevent function of the washer
and that existed when this major appliance was purchased. This limited warranty during the sixth through tenth year does not include labor.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service
must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies
only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original
consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in
a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results
from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
Maytag’s published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or cannot be
easily determined.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not
allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem
after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Maytag. In the
U.S.A., call 18006889900. In Canada, call 18008076777. 6/09

20
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE

21
ACCESSOIRES
Personnalisez votre nouvelle laveuse et sécheuse grâce
aux authentiques accessoires Maytag suivants. Pour
plus d’informations sur les options et sur les possibilités
de commande, contacter le revendeur, nous appeler au
1-800-901-2042 ou consulter
www.maytag.com/accessories.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777 ou consulter :
www.maytag.ca.
Piédestal de 15"
Les piédestaux aux coloris assortis
surélèvent la laveuse et la sécheuse
pour les amener à une hauteur
d’utilisation plus confortable.
Le grand tiroir offre une capacité
de rangement pratique.
Coloris assortis disponibles.
Ensemble de superposition
Si l’espace disponible est restreint,
l’ensemble de superposition permet à
la sécheuse d’être installée par dessus
la laveuse.
Surface de travail
La surface de travail établit
la liaison entre la laveuse et
la sécheuse et offre une zone
de travail et d’entreposage
pratique.
Cartouche de détergent HE
de distributeur de Optimal
Dispense
Si vous alternez fréquemment
l’utilisation de deux détergents
liquides HE, vous pouvez
vous procurer une cartouche
supplémentaire.
Tasse pour détergent
liquide HE - dose unique
La tasse permet de distribuer une
seule dose de détergent liquide.

22
power
cancel
start
pause
press and
hold to start
press and hold
for 3 seconds
steam for stains
fresh hold
whites
heavy duty
delicate
rinse/drain
& spin
small
load
with
clean
washer
bedding
wrinkle control
allergen
normal
+
-
temp levelsoil level spin speed
optimal
dispense
learn
more
drum
light
sound &
display
control
lock
handwash
specialty
cycles
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
BOUTON DE POWER/CANCEL
(mise sous tension/d’annulation)
Appuyer sur ce bouton pour mettre la sécheuse en marche
et pour l’éteindre. Appuyer sur ce bouton pour arrêter/
annuler un programme à tout moment.
REMARQUE : Quand on allume pour la première fois la
laveuse après son branchement ou après une coupure de
courant, on doit attendre une minute pour que l’afchage
de la laveuse soit activé.
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Utiliser le bouton de programme de lavage pour sélectionner
les programmes disponibles sur la laveuse. Tourner le bouton
de programme pour sélectionner un programme correspondant
à la charge de linge. Voir “Guide de programmes” pour des
descriptions de programmes détaillées.
BOUTON START/PAUSE (mise en marche/pause)
Appuyer sans relâcher sur ce bouton pour démarrer un
programme ou appuyer une fois dessus pendant qu’un
programme est en cours pour le suspendre.
ÉCRAN D’AFFICHAGE ACL COULEUR
Cet écran afche les options et réglages actuels, les
informations relatives au programme et la durée résiduelle
estimée. On peut également utiliser les boutons de
navigation situés au bas et de chaque côté de l’écran pour
accéder aux conseils utiles pour la lessive et le dépannage.
1
2
3
4
OPTIONS ET CARACTÉRISTIQUES
Optimal Dispense (Distribution Optimale)
On utilise ce bouton pour modier les réglages du
distributeur, y compris les réglages de la concentration
de détergent et du niveau de dureté de l’eau.
IMPORTANT : Lorsque l’on utilise la cartouche du
distributeur avec un détergent liquide concentré, on doit
s’assurer de changer les réglages de la concentration
de détergent si le détergent utilisé diffère du détergent
préréglé à l’usine de concentration 2x.
Learn More (en savoir plus)
Appuyer pour en savoir plus sur un réglage ou une
option, ou pour accéder à la fonction intégrée de
dépannage. Appuyer de nouveau sur LEARN MORE
(en savoir plus) pour revenir à l’écran précédent.
Drum Light (lampe du tambour)
Appuyer sur ce bouton pour allumer ou éteindre la lampe
du tambour. La lampe s’allume aussi lorsqu’on ouvre la
porte et s’éteint automatiquement après environ 5 minutes.
5
6
8
5
7
4
1
C
B
9
D
A
3
2
A Cartouche du distributeur Optimal
Dispense de détergent HE liquide
B Compartiment de détergent HE en poudre
C Assouplissant pour tissu liquide
D Agent de blanchiment au chlore

23
6
7
8
Catrouche du distributeur de Optimal Dispense
Chaque cartouche de distributeur contient jusqu’à
550 ml (18,5 oz.) de détergent HE liquide, ce qui suft
à laver jusqu’à 36
†
charges selon le programme et la
concentration du détergent. La cartouche s’installe dans
le compartiment B du tiroir du distributeur, assurant ainsi
un chargement pratique.
n
Modier le réglage de dureté de l’eau si l’on
utilise un détergent différent du détergent
préréglé à l’usine de concentration 2x.
n
Modier le réglage de dureté de l’eau si le niveau
désiré diffère du niveau préréglé à l’usine à Normal.
Compartiment de détergent Haute efcacité “HE”
en poudre
Ce compartiment contient sufsamment de détergent
HE en poudre pour laver une seule charge.
Compartiment d’assouplissant pour tissu liquide
Dilue et distribue automatiquement l’assouplissant pour
tissu liquide au moment opportun lors du programme.
n
Utiliser uniquement de l’assouplissant de tissu liquide
dans ce distributeur.
Compartiment pour agent de blanchiment liquide
Dilue et distribue automatiquement l’agent de
blanchiment au chlore liquide au moment opportun lors
du premier rinçage qui suit le programme de lavage. Ce
compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment
en poudre.
Sound & Display (son et afchage)
Le bouton SOUND & DISPLAY (son et afchage) permet
de modier les réglages de l’écran d’afchage ACL,
y compris la luminosité et d’autres préférences. À partir
de SOUND & DISPLAY, vous pouvez accéder aux
fonctions suivantes :
Fin de programme
Modie le volume du signal de n de programme ou le
désactive.
Son des boutons
Modie le volume sonore des boutons ou le désactive.
Luminosité
Modie la luminosité de l’écran ACL.
Langue
Afche les informations en anglais, en français ou en
espagnol.
Control Lock (verrouillage des commandes)
Permet de désactiver toutes les commandes à l’exception
du bouton de mise sous tension pour éviter une utilisation
ou des changements des programmes en cours
involontaires.
COMMANDES ACL
Utiliser ces boutons pour sélectionner les options afchées
sur l’écran ACL et naviguer entre les options.
BOUTONS et
Bouton
Appuyer sur le bouton pour revenir aux options ou
réglages précédents.
Bouton
Plusieurs écrans proposent plus de 3 sélections.
Appuyer sur le bouton pour voir des options ou des
réglages supplémentaires.
BOUTONS DE SÉLECTION
Utiliser les trois boutons de sélection pour choisir les
options ou réglages afchés sur l’écran ACL.
STEAM FOR STAINS (Vapeur pour les tâches)
L’option Steam for Stains (vapeur pour les tâches) ajoute
un trempage supplémentaire et prolonge le nettoyage sur
de nombreux programmes pour aider à éliminer les taches
tenaces. Un dispositif de chauffage intégré aide à maintenir
des températures de lavages idéales. Steam for Stains
comporte un activateur vapeur pour augmenter la
puissance de nettoyage. Voir le “Guide de programmes”
pour découvrir les programmes qui permettent l’utilisation
de l’option Steam for Stains.
OPTION FRESH HOLD
®
(l’option Fresh Hold
®
)
Pendant que l’on règle un programme, appuyer
pour activer
l’option Fresh Hold
®
. Ceci entraîne le culbutage périodique
de la charge après la n du programme pendant une durée
maximale de 16 heures, alors que le ventilateur intégré fait
circuler l’air dans la laveuse pour réduire le taux d’humidité.
On peut aussi activer l’option Fresh Hold
®
pendant que la
laveuse est en marche sans faire fonctionner de programme
en appuyant dessus pendant 3 secondes puis en appuyant
sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
Quand utiliser l’option Fresh Hold
®
:
n
Lorsque la charge ne peut être retirée de la laveuse
directement après le lavage pour éviter la formation
d’odeurs d’humidité.
n
Associée au programme de Small Load (petite charge),
cette option permet de laver et de sécher une petite
charge composée de légers articles ordinaires pendant
la nuit pour économiser du temps et de l’énergie.
9
optimal
dispense
B
D
A
REMARQUES :
n
La porte se verrouille pendant que l’option Fresh Hold
®
est active. Appuyer sur le bouton POWER/CANCEL (mise
sous tension/annulation) pour arrêter le programme et
déverrouiller la porte.
n
L’option Fresh Hold
®
(conserver fraîcheur) n’est pas
disponible si la vitesse d’essorage est réglée sur
Aucune.
TIROIR DU DISTRIBUTEUR DE
OPTIMAL DISPENSE (distribution optimale)
Le tiroir du distributeur de Optimal Dispense offre la
possibilité d’ajouter automatiquement du détergent HE, de
l’agent de blanchiment liquide au chlore et de l’assouplissant
pour tissu à la charge de lavage, au moment approprié. Voir
“Utilisation du distributeur” pour plus d’informations sur
l’utilisation du tiroir.
C
†
Le nombre de charges variera, selon la concentration du détergent, la taille de la charge,
le programme utilisé et le niveau de saleté. Pour une capacité maximum de 36 charges,
on doit utiliser un détergent de concentration 6x.
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efcacité. L’emballage
portera la mention “HE” ou “High Efciency” (haute efcacité).
Un lavage avec faible consommation d’eau produit un excès
de mousse avec un détergent non HE ordinaire. Il est probable
que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera la durée
des programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci
peut aussi entraîner des défaillances de composants et, avec le
temps, une accumulation de moisissure. Les détergents HE sont
conçus pour produire la quantité de mousse adéquate pour le
meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant
pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Utiliser uniquement un détergent
Haute efcacité (HE).

24
OPTIONS ET RÉGLAGES À L’ÉCRAN
De nombreux réglages et options sont indiqués pour chaque
programme sur l’afchage à l’écran et peuvent être sélectionnés
ou ajustés une fois que vous avez sélectionné le programme de
lavage avec le bouton de programme.
REMARQUE : Toutes les options et réglages ne sont pas
disponibles avec tous les programmes, et certains ne peuvent
être utilisés en même temps.
VITESSE D’ESSORAGE
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse
d’essorage en fonction du programme sélectionné.
Certaines vitesses préréglées peuvent être modiées.
n
Des vitesses d’essorage plus élevées signient des durées
de séchage plus courtes mais elles peuvent augmenter le
froissement de la charge.
n
Des vitesses d’essorage moins élevées signient moins de
froissement mais laissent la charge plus humide.
MARCHE DIFFÉRÉE
Diffère le démarrage d’un programme de lavage jusqu’à
16 heures.
PRÉTRAITEMENT
Prewash (prélavage)
Utiliser l’option Prewash (prélavage) pour les charges de
linge très sale. Cela prolonge le programme principal.
Autosoak (auto-trempage)
Le programme Autosoak (auto-trempage) aide à enlever
les petites zones des taches incrustées sur les tissus. La
machine effectue une courte phase de culbutage pour une
distribution uniforme du linge, puis une période de trempage
à l’eau tiède ou froide sans mouvement du tambour pour
permettre de désincruster les taches tenaces.
RINÇAGE
Normal
Sur la plupart des programmes, le rinçage ordinaire est
le rinçage par défaut. Voir “Guide de programmes” pour
consulter les options de température de lavage/rinçage
disponibles.
Extra
Fourni un rinçage supplémentaire pour éliminer efcacement
tout résidu d’agent de blanchiment ou allergènes par
rinçage. L’option Extra Rinse (rinçage supplémentaire)
est installée par défaut sur le programme Whites (articles
blancs) et sur certains programmes spéciaux. On peut
ajouter cette option à la plupart des programmes en
sélectionnant l’option Extra.
Ultra
Ultra offre deux rinçages supplémentaires à un programme.
L’option Ultra peut être sélectionnée pour les programmes
afchés autour du bouton, sauf pour Drain & Spin (vidange
et essorage) et Clean Washer (nettoyage de la laveuse).
On peut aussi l’ajouter aux programmes spéciaux Stuffed
Animals (peluches) et Pillows (oreillers).
MAX EXTRACT
™
Max Extract
™
utilise un essorage prolongé à haute vitesse
pour éliminer l’excédent d’eau durant l’essorage. Ceci
permettra de réduire le temps de séchage.
Pour ajuster les réglages, utiliser le bouton de sélection sous
l’option désirée. Si l’écran afche le symbole correspondant
à plusieurs pages , appuyer sur le bouton ou pour
afcher d’autres options.
Puis appuyer sur le bouton ou jusqu’à ce que le réglage
désiré pour cette option soit au centre de l’afchage et appuyer
sur le bouton de sélection central pour le sélectionner.
TEMPÉRATURE
La température de lavage recommandée est préréglée pour
chaque programme. On peut aussi sélectionner une température
de lavage en fonction du type de tissu et de saleté à laver. Pour
des résultats optimaux, suivre les instructions sur l’étiquette
du vêtement et utiliser la température d’eau de lavage la plus
chaude possible qui reste sans danger pour le tissu. Toutes les
températures de lavage comprennent un rinçage à l’eau froide,
sauf Warm/Warm (tiède/tiède) qui comprend un lavage et un
rinçage à l’eau tiède.
NIVEAU DE SALETÉ
Le niveau de saleté est préréglé pour chaque programme de
lavage. Pour la plupart des charges, utiliser le niveau de saleté
préréglé pour le programme choisi.
Press the or button to adjust the Soil Level to the desired
setting. Different Soil Level settings may increase or decrease the
cycle time shown in the Estimated Time Remaining display.

25
Les programmes spéciaux sont conçus pour un usage
spécique, tel que le lavage des oreillers ou des couettes.
Pour sélectionner un programme spécial, tourner le bouton de
programme de lavage à Speciality (spéciaux), puis sélectionner
le programme désiré à partir de l’écran d’afchage en utilisant
les boutons de sélection.
CARACTÉRISTIQUES
SUPPLÉMENTAIRES
POWERSPRAY (aspersion haute puissance)
Powerspray (aspersion haute puissance) utilise un orice
d’aspersion spécial situé à l’intérieur de la porte.
Cet orice d’aspersion ajoute de l’eau à la charge au début
du programme ainsi qu’à différentes reprises au cours du
programme.
Lorsqu’on utilise la cartouche Optimal Dispense, l’orice
d’aspersion haute puissance permet d’ajouter de l’eau et
du détergent à la charge. Si l’on utilise le compartiment à
détergent à dose unique, de l’eau et du détergent sont ajoutés
à chaque écoulement d’eau; l’orice d’aspersion haute
puissance n’est pas utilisé.
PROGRAMMES SPÉCIAUX
Liste des programmes spéciaux :
Rideaux de douche - Plastique
Rideaux de douche - Tissu
Oreillers – Décoratif
Oreillers – Plumes
Oreillers – Fibres de
rembourrage
Torchons de cuisine
Peluches
Lits animaux familiers
Tapis de bains - Caoutchouc
Tapis de bains - À endos de
caoutchouc
Tapis de bains - Tissu
Rideaux - Transparents
Rideaux - Coton
Rideaux - Lourds
Tapis - À endos de
caoutchouc
Tapis - Tissu
Nappes - Vinyle endos tissu
Nappes - Coton/lin
Nappes - Polyester

26
Détergent en poudre :
Ajouter directement dans le
compartiment.
Retirer la cartouche en la soulevant et la
mettre de côté.
Détergent en poudre HE
Placer une mesure de détergent
dans le compartiment pour détergent
en poudre HE.
Utiliser uniquement
un détergent Haute
efcacité (HE).
Cartouche Optimal Dispense
Ajout de détergent pour une charge
unique
IMPORTANT :
n
Ne pas utiliser de détergents liquides dans le
compartiment pour charge unique; les détergents
liquides peuvent suinter hors du compartiment à
détergent avant le début du lavage principal.
n On peut verser une dose unique de détergent liquide
dans la tasse pour détergent liquide HE – dose
unique à acheter (voir la section “Accessoires”).
n Ne pas ajouter de sachet de lessive à dose unique
dans le tiroir du distributeur.
n
Si l’on utilise l’option Lavage différé, l’utilisation
de la cartouche du distributeur est recommandée; on
peut également utiliser un détergent en poudre dans
le compartiment pour détergent en poudre HE.
Compartiment
pour détergent HE
en poudre
Languette
Utiliser uniquement des
détergents Haute efcacité
HE liquides. La cartouche du
distributeur peut contenir environ
550 ml (18,5 oz.) de détergent
HE liquide, ce qui suft à laver
jusqu’à 36 charges
†
.
Remplissage :
Tirer sur la languette et soulever
le clapet de remplissage. Remplir
jusqu’à la ligne “MAX” (voir
i’llustration à droite) avec du
détergent liquide HE. Fermer le
clapet de remplissage. Il s’emboîte.
Installation de la cartouche
de distributeur :
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Insérer complètement la cartouche du distributeur
dans le compartiment à détergent, tel qu’illustré.
3. Faire glisser doucement le tiroir distributeur jusqu’à sa
fermeture complète. Une fois mise en route, la laveuse
détectera automatiquement la cartouche du distributeur.
4. Modier les réglages de concentration de détergent
et de dureté de l’eau, si nécessaire. Les réglages de
concentration 2x et de dureté normale de l’eau sont les
réglages par défaut. Si la concentration du détergent
n’est pas indiquée sur l’emballage, voir « À propos
de la concentration du détergent » pour calculer la
concentration.
Modification des réglages du distributeur :
1.
Appuyer sur OPTIMAL DISPENSE (distribution optimale).
2. Sélectionner les réglages de concentration en
détergent et de dureté en eau désirés en utilisant les
boutons de commande ACL.
REMARQUE :
n
On doit rincer la cartouche de détergent si l’on change
de détergent ou si l’on n’utilise pas la laveuse pendant
une période prolongée. Pour les instructions concernant
le nettoyage de la cartouche du distributeur, voir
“Entretien de la laveuse”.
Utiliser uniquement
un détergent Haute
efcacité (HE).
†
Le nombre de charges variera, selon la concentration du détergent, la taille de la charge,
le programme utilisé et le niveau de saleté. Pour une capacité maximum de 36 charges,
on doit utiliser un détergent de concentration 6x.
Si vous alternez fréquemment l’utilisation de deux
détergents liquides HE, vous pouvez vous procurer
une cartouche Optimal Dispense supplémentaire.
Voir “Accessoires’’ pour des renseignements sur
la commande.
Détergent liquide HE
UTILISATION DU TIROIR DISTRIBUTEUR OPTIMAL DISPENSE
Pour utiliser le tiroir distributeur :
1. Ouvrir le tiroir distributeur.
2. Ajouter les produits de lessive tel que décrit dans
les étapes 4 à 6.
3. Fermer lentement le tiroir distributeur. Vérier qu’il est
complètement fermé.
REMARQUE : Il est possible qu’une petite quantité d’eau
provenant du programme de lavage précédent reste dans les
distributeurs. Ceci est normal.
Ligne “Max”

27
GUIDE DE PROGRAMMES - PROGRAMMES STANDARD
Pour plus de détails sur les programmes et options, se référer à l’écran ACL.
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Pour une performance idéale, tous les réglages ne sont pas disponibles sur tous les programmes et certaines options
ne peuvent pas être combinées.
Charges d’articles de Normal Chaude Très élevée Très Élevé Rinçage Extra/Ultra Ce programme combine un
linge de maison, draps (normal) Tiède/tiède Élevée Élevé Steam for Stains culbutage à vitesse moyenne et
et vêtements mixtes Tiède Moyenne Normal Max Extract
™
un essorage à haute vitesse. Ce
présentant un niveau Fraîche Aucun Léger Prétraitement programme est conçu pour fournir
de saleté normal Froide Fresh Hold
®
la meilleure efcacité éconergétique.
Marche différée
Tissus robustes aux Heavy Assain. vapeur
†
Très élevée Très Élevé Rinçage Extra/Ultra Un culbutage et un essorage nal à
couleurs grand teint Duty Chaude Élevée Élevé Steam for Stains haute vitesse aident à fournir une
et vêtements, serviettes, (service Tiède/tiède Moyenne Normal Max Extract
™
performance de nettoyage optimale
ou jeans très sales intense) Tiède Basse Léger Prétraitement et à réduire le temps de séchage.
Fraîche Très basse Fresh Hold
®
Froide Aucun Marche différée
Tissus et vêtements Whites Assain. vapeur
†
Très élevée Très Élevé
Rinçage Extra/Ultra
Des températures de lavage élevées
blancs très sales (blancs) Chaude Élevée Élevé Steam for Stains garantissent l’efcacité de l’agent de
Tiède/tiède Moyenne Normal Max Extract
™
blanchiment au chlore liquide. Un
Tiède Basse Léger Prétraitement rinçage supplémentaire aide à éliminer
Fraîche Très basse Fresh Hold
®
tout résidu d’agent de blanchiment
Froide Aucun Delay Start dans les vêtements. Les réglages de
rinçage Ultra et Normal sont également
disponibles en tant qu’options.
Tissus durables, Power Wash Assain. vapeur
†
Très élevée Très Élevé Rinçage Extra/Ultra Propose un temps de lavage de
salopettes, (lavage haute Chaude Élevée Élevé Steam for Stains lavage prolongé pour enlever
combinaisons, puissance) Tiède/tiède Moyenne Normal Max Extract
™
plus facilement les tâches difciles.
sweat-shirts, pantalons, Tiède Basse Léger Prétraitement L’option Steam for Stains (vapeur
et vêtements d’extérieur Aucun Fresh Hold
®
pour taches) est ajoutée pour
très sales Marche différée une puissance de nettoyage accrue.
Chemises, chemisiers, Wrinkle Chaude Moyenne Très Élevé Rinçage Extra/Ultra Ce programme combine un
pantalons et robes Control Tiède Basse Élevé Steam for Stains culbutage et un essorage à basse
légèrement sales (commande Fraîche Très basse Normal Max Extract
™
vitesse pour assurer un soin délicat
anti- Froide Aucun Léger Pretreat des tissus et réduire le froissement.
froissement) Fresh Hold
®
Delay Start
Couvertures, couettes Bedding Assain. vapeur
†
Élevée Très Élevé Rinçage Extra/Ultra Utilise un trempage initial pour bien
(literie) Chaude Moyenne Élevé Steam for Stains imbiber la charge, suivi de vitesses
Tiède/tiède Basse Normal Max Extract
™
de lavage moyennes et d’un
Tiède Très basse Léger Prétraitement essorage à vitesse modérée pour
Fraîche Aucun Fresh Hold
®
maintenir l’équilibre de la charge.
Froide Marche différée
Vêtements et articles Allergen
††
Assain. vapeur
†
Très élevée Très Lourd Rinçage Extra/Ultra Utilise plus d’eau pour évacuer les
de maison robustes (allergénique) Chaude Élevée Élevé Steam for Stains allergènes tels les acariens ou
exposés à de Moyenne Normal Max Extract
™
ou les particules animales aériennes
possibles allergènes Léger Prétraitement des articles présentant un niveau
Fresh Hold
®
de saleté normal.
Marche différée
Articles à laver en
utilisant les réglages
de programmes
par défaut :
Programme :
Température
de lavage :*
Vitesse
d’essorage :
Niveau
de
saleté :
Options
disponibles :
Détails du programme :
†† Allergen (allergénique)
Le programme Allergen certié par NSF International, un organisme civil indépendant d’essais et de certication.
La certication a contrôlé que ce programme réduisait les allergènes testés d’au moins 95 % et maintenait la température
de l’eau au niveau nécessaire pour la destruction des acariens. Seul le programme allergénique a été conçu pour répondre
aux critères du NSF Protocol P351 concernant l’efcacité de la performance de réduction des allergènes.
† Sanitize (Assainissement) option
Cette laveuse comporte une température Sanitize (assainissement) certiée par NSF International, un organisme civil indépendant
d’essais et de certication. La certication garantit que cette option élimine 99,9 % des bactéries que l’on trouve généralement sur
les vêtements, articles de literie et serviettes. Il n’y a pas de transfert de bactéries entre les charges une fois cette option terminée.
Seule l’option Sanitize (assainissement) a été conçue pour répondre aux exigences du Protocole NSF P172 en matière d’efcacité
d’assainissement pour les laveuses de format familial à usage résidentiel ou commercial.
Utiliser l’option Sanitize (assainissement) pour laver des tissus grand teint, très sales. Cette option combine une température très
chaude pour garantir l’élimination des saletés et taches importantes. Il est recommandé de régler le chauffe-eau à 120ºF (49ºC) pour
assurer un rendement efcace pendant cette option.
Modèle : MHW9000**
*Tous les rinçages se font à l’eau froide, sauf Warm/Warm (tiède/tiède) qui comprend un lavage et un rinçage à l’eau tiède.

28
Tissus transparents, Delicate Tiède/tiède Très élevée Normal Rinçage Extra/Ultra Ce programme combine un
lingerie, pulls, et soies (articles Tiède Élevée Léger Fresh Hold
®
culbutage et un essorage à basse
délicats) Fraîche Moyenne Marche différée vitesse pour assurer un soin délicat
Froide Basse des tissus et réduire le froissement.
Très basse
Aucun
Articles à laver en
utilisant les réglages
de programmes
par défaut :
Programme :
Température
de lavage :*
Vitesse
d’essorage :
Niveau
de
saleté :
Options
disponibles :
Détails du programme :
GUIDE DE PROGRAMMES - PROGRAMMES STANDARD
Pour plus de détails sur les programmes et options, se référer à l’écran ACL.
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Pour une performance idéale, tous les réglages ne sont pas disponibles sur tous les programmes et certaines options
ne peuvent pas être combinées.
GUIDE DE PROGRAMMES - PROGRAMMES SPÉCIAUX
Pour plus de détails sur les programmes et d’options, se référer à l’écran ACL.
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Pour une performance idéale, tous les réglages ne sont pas disponibles sur tous les programmes et certaines options
ne peuvent pas être combinées.
Tissus transparents, Delicate Tiède/tiède Très élevée Normal Rinçage Extra/Ultra Ce programme combine un
lingerie, pulls, et soies (articles Tiède Élevée Léger Fresh Hold
®
culbutage et un essorage à basse
délicats) Fraîche Moyenne Marche différée vitesse pour assurer un soin délicat
Froide Basse des tissus et réduire le froissement.
Très basse
Aucun
Petites charges Handwash Tiède/tiède Très élevée Normal Rinçage Extra/Ultra Semblable à la façon dont les
d’articles portant la (lavage à Tiède Élevée Léger Fresh Hold
®
vêtements sont lavés à la main dans
mention “Lavage à la la main) Fraîche Moyenne Marche différée un évier, ce programme combine
main” : sous-vêtements Froide Basse des périodes de culbutage à basse
soutien-gorge, soies Très basse vitesse et de trempage.
lavables Aucune REMARQUE : Utiliser des sacs en
let pour le linge selon le besoin.
Petites charges de Small Load Chaude Très élevée Élevé Rinçage Extra/Ultra Pour les petites charges (de 3 à 4
composées de 3 à 4 (petite charge) Tiède Élevée Normal Fresh Hold
®
articles) dont on a besoin rapidement.
vêtements légèrement Fraîche Moyenne Léger Marche différée Ce programme combine un culbutage
sales Froide Basse à vitesse élevée, une durée de lavage
Très basse réduite et un essorage à vitesse
très élevée pour réduire le temps
de séchage.
Maillots de bain et Rinse/Drain Tiède/tiède Très élevée N/A Rinçage Extra/Ultra Le programme par défaut est Rinse,
articles nécessitant & Spin Tiède Élevée Fresh Hold
®
Drain, & Spin (rinçage, vidange,
uniquement un rinçage (rinçage/ Fraîche Moyenne & essorage). Ce programme ajoute
vidange et Froide Basse de l’eau, un culbutage à haute vitesse
essorage) Très basse et un essorage à très haute vitesse.
Aucune Pour certains tissus, il peut être
judicieux de régler la vitesse d’essorage
à un réglage inférieur.
Charge de vêtements Rinse/Drain N/A Très élevée N/A Fresh Hold
®
Sélectionner None (aucun) pour
mouillée & Spin Élevée les rinçages. Utiliser ce programme
(rinçage/ Moyenne pour extraire par essorage l’excédent
vidange et Basse d’eau présent dans une charge. Ce
essorage) Très basse programme évacue l’eau et effectue
Aucune des essorages à très haute vitesse.
La vitesse d’essorage peut être
réglée à un réglage inférieur.
Articles à laver en
utilisant les réglages
de programmes
par défaut :
Programme :
Température
de lavage :*
Vitesse
d’essorage :
Niveau
de
saleté :
Options
disponibles :
Détails du programme :

29
Recommandations concernant le volume de la charge
Pour des résultats optimaux, suivre les recommandations concernant la taille de la charge indiquées pour chaque programme. Pour
les programmes qui ne comportent pas de recommandation sur le volume de la charge, suivre les instructions à l’écran ou consulter
les détails de programme dans le guide de programmes.
Petite charge : Pour maintenir l’équilibre de la charge,
remplir le tambour de la laveuse avec 3 ou 4 articles, à
pas plus d’un quart de sa capacité.
Charges de taille moyenne : Remplir le tambour de la
laveuse à environ la moitié de sa capacité.
Grande charge : Remplir le tambour de la laveuse environ
aux trois quarts.
Très grande charge : Remplir le tambour de la laveuse
tout en veillant à ce que les vêtements puissent culbuter
librement. Pour des résultats optimaux, éviter de tasser
les vêtements.
*Tous les rinçages se font à l’eau froide, sauf Warm/Warm (tiède/tiède) qui comprend un lavage et un rinçage à l’eau tiède.
GUIDE DE PROGRAMMES - PROGRAMMES SPÉCIAUX
Pour plus de détails sur les programmes et d’options, se référer à l’écran ACL.
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Pour une performance idéale, tous les réglages ne sont pas disponibles sur tous les programmes et certaines options
ne peuvent pas être combinées.
Pas de vêtements Clean Washer N/A N/A N/A N/A Utiliser ce programme à l’issue de
dans la laveuse with affresh
®
chaque série de 30 lavages pour que
(nettoyage de l’intérieur de la laveuse reste frais et
la laveuse propre. Ce programme utilise un niveau
avec affresh
®
) d’eau plus élevé. Avec ce programme,
utiliser une tablette de nettoyant pour
laveuse affresh
®
ou de l’eau de Javel
pour nettoyer soigneusement l’intérieur
de votre laveuse. Ce programme ne doit
pas être interrompu. Voir “Nettoyage de
la laveuse”.
IMPORTANT : Ne pas placer de
vêtements u autres articles dans la
laveuse pendant le programme Clean
Washer with affresh
®
. Utiliser ce
programme avec une cuve de lavage
vide.
Rideaux de douche Specialty Varie selon le programme. Voir la section Les programmes spéciaux offrent
Oreillers Cycles “Programmes spéciaux” de ce guide. des programmes à lavage personnalisés
Torchons de cuisine (programmes pour effectuer les tâches courantes
Peluches spéciaux) de nettoyage. Voir la description
Lits animaux familiers afchée à l’écran de chaque programme
Tapis de bains pour obtenir plus de détails
Rideaux et pour connaître les réglages
Tapis disponibles.
Nappes REMARQUE : Il peut s’avérer
nécessaire d’ajouter quelques
articles pour maintenir l’équilibre de
la charge dans certains cas.
Articles à laver en
utilisant les réglages
de programmes
par défaut :
Programme :
Température
de lavage :*
Vitesse
d’essorage :
Niveau
de
saleté :
Options
disponibles :
Détails du programme :

30
UTILISATION DE LA LAVEUSE
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou
d’autres uides inammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile.
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par
tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Premier programme de lavage sans
vêtements
Avant de laver des vêtements pour la première fois, remplir la
cartouche du distributeur pour détergent HE liquide et l’installer
dans le tiroir distributeur. Choisir le programme SMALL LOAD
(petite charge) et le lancer sans vêtements.Utiliser uniquement
un détergent HE. Ce programme préalable sert à garantir que
l’intérieur de la machine et du tiroir distributeur est propre avant
de laver des vêtements.
Trier les articles en fonction du programme et de la
température d’eau recommandés, ainsi que la solidité des
teintures. Séparer les articles très sales des articles peu
sales. Séparer les articles délicats des tissus résistants.
Traiter les taches sans délai et contrôler la solidité des
teintures en essayant les détachants sur une couture
intérieure.
IMPORTANT :
n Vider les poches. Les pièces de monnaie, boutons et
autres petits objets peuvent obstruer les pompes et
nécessiter une intervention de dépannage.
n Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu, et retirer tout accessoire et
ornement non lavables.
n Réparer les déchirures pour éviter que les articles ne
s’endommagent encore davantage lors du nettoyage.
1. Trier et préparer le linge
n Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer les
articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les
articles synthétiques, tricots et articles en velours retiennent
la charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus
chenille.
n Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours
présentes après le lavage car la chaleur pourrait xer les
taches sur le tissu.
n Toujours lire et suivre les instructions gurant sur les
étiquettes de soin des tissus et sur les produits de lessive.
Une mauvaise utilisation pourrait endommager les vêtements.
On peut ajouter un sachet de lessive à dose unique, des
activateurs de type Oxi ou de l’agent de blanchiment sans
danger pour les couleurs dans le tambour avant d’ajouter
le linge.
2. Ajouter un sachet de lessive à dose
unique, du produit Oxi ou de l’agent
de blanchiment sans danger pour les
couleurs (si désiré)

31
Ouvrir la porte de la laveuse. Si désiré, ajouter un sachet
de lessive à dose unique, un produit Oxi ou un agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs avant de charger
les vêtements dans le tambour de la laveuse. Placer une
charge de linge trié dans la laveuse sans la tasser. Les articles
doivent pouvoir se déplacer librement pour un nettoyage
optimal et pour réduire le froissement et l’emmêlement. Fermer
la porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu’à ce que
le loquet émette un clic.
n Il est possible de charger complètement la laveuse, selon
le type de charge et le programme, mais les vêtements
ne doivent pas être tassés. La porte de la laveuse doit
fermer facilement. Voir “Guide de programmes” pour des
suggestions sur le mode de chargement.
n Mélanger les gros articles avec les petits et éviter de laver
des articles seuls. Charger de façon uniforme.
n Laver les petits articles dans des sacs à linge en let. Si
les petits articles sont nombreux, utiliser plus d’un sac et
remplir les sacs de façon égale.
3. Charger les vêtements dans
la laveuse
Ajouter une mesure d’agent de blanchiment liquide au chlore
dans le compartiment d’agent de blanchiment. Ne pas remplir
excessivement le distributeur, diluer le produit ou utiliser
plus de 2/3 de tasse (165 mL). Ne pas utiliser d’agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs ni de produit Oxi
avec un programme utilisant de l’agent de blanchiment au
chlore liquide.
n
Toujours mesurer l’agent de blanchiment liquide au chlore.
Utiliser une tasse à mesurer avec un bec verseur; ne pas
utiliser une quantité approximative.
n
Ne pas remplir au-delà du niveau “MAX”. Un remplissage
excessif peut endommager les vêtements.
n
Ajouter un sachet de lessive à dose unique, un produit Oxi
ou un agent de blanchiment dans le tambour de la laveuse
avant de placer la charge de linge. Ne pas ajouter de
produit dans le distributeur.
6. Ajouter de l’agent de blanchiment
liquide au chlore dans le distributeur
(si désiré)
Verser une mesure de l’assouplissant pour tissu liquide dans
le compartiment d’assouplissant pour tissu liquide. Toujours
suivre les instructions du fabricant pour connaître la quantité
d’assouplissant pour tissu adéquate en fonction de la taille de
la charge. L’assouplissant pour tissu est toujours distribué lors
du rinçage nal, même si l’on a sélectionné Extra Rinse (rinçage
supplémentaire).
IMPORTANT : Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer
le produit ou utiliser plus de 1/4 de tasse (60 mL) d’assouplissant
pour tissu. Ne pas remplir au-delà du niveau MAX. Si l’on remplit
excessivement le distributeur, l’assouplissant pour tissu sera
distribué dans la laveuse immédiatement.
n
Ne pas renverser ou faire couler d’assouplissant pour tissu sur
les vêtements.
n
Ne pas utiliser de boules distributrices d’assouplissant pour
tissu dans cette laveuse. Elles ne distribueront pas leur contenu
correctement.
5. Verser de l’assouplissant pour tissu
dans le distributeur (si désiré)
Sélectionner le distributeur de détergent, selon le type de
détergent HE utilisé (liquide ou en en poudre). Voir la section
“Utilisation du distributeur Optimal Dispense” pour connaître
les instructions d’utilisation du distributeur.
4. Ajouter le détergent HE
Détergent HE en
poudre pour une
charge unique
Cartouche
Optimal
Dispense
Compartiment
d’assouplissant pour
tissu liquide
Compartiment pour
agent de blanchiment
liquide au chlore

32
whites
heavy duty
delicate
rinse/drain
& spin
small
load
with
clean
washer
bedding
wrinkle control
allergen
normal
handwash
specialty
cycles
8. Sélectionner le PROGRAMME
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme
de lavage. Le nom et les options de programme apparaissent
sur l’afchage.
Voir “Guide de programmes” ou appuyer sur LEARN MORE (en
savoir plus) pour plus de détails concernant les caractéristiques
de programmes. Tous les réglages et options ne sont pas
disponibles sur tous les programmes.
Lorsque l’on sélectionne des programmes spéciaux, voir
l’afchage ACL pour découvrir des options et réglages
supplémentaires. Pour plus d’informations sur l’utilisation des
programmes spéciaux, appuyer sur la fonction Learn More (en
savoir plus) de la laveuse.
power
cancel
7. Appuyer sur POWER/CANCEL (mise
sous tension/annulation) pour mettre
la laveuse en marche
Fermer lentement le tiroir Optimal Dispense. S’assurer que
le tiroir est complètement fermé, puis appuyer sur POWER/
CANCEL (mise sous tension/annulation) pour mettre la laveuse
en marche.
10. Sélectionner toute option
supplémentaire
L’afchage indique les réglages par défaut correspondant au
programme sélectionné. Si désiré, appuyer sur le bouton situé
sous chaque réglage pour ajuster la température, le niveau de
saleté, la vitesse d’essorage et ajouter des options telles qu’un
rinçage supplémentaire. Utiliser les touches en forme de èches
et pour rechercher les options supplémentaires. Pour plus
d’informations sur un programme, appuyer sur LEARN MORE
(en savoir plus).
REMARQUE : Tous les réglages ne sont pas disponibles sur
tous les programmes. Voir “Guide de programmes” pour
consulter les réglages disponibles.
9. Ajuster les réglages (si désiré)
Appuyer sur le bouton de l’option Fresh Hold
®
(conserver
fraîcheur) ou Steams for Stains (vapeur pour taches) pour
ajouter ces options au programme sélectionné.
Si l’on sélectionne l’option Fresh Hold
®
, la laveuse active
automatiquement le ventilateur et fait culbuter la charge à la n
du programme de lavage pendant un maximum de 16 heures.
Cette option est utile si l’on ne peut retirer les vêtements de la
machine immédiatement après l’exécution d’un programme.
L’option Steam for Stains peut être utilisée avec la plupart des
programmes pour fournir un supplément de vapeur an de
renforcer le nettoyage. Voir le “Guide de programmes” pour
découvrir les programmes qui permettent l’utilisation de l’option
Steam for Stains.
REMARQUE : Toutes les options ne sont pas disponibles
avec tous les programmes et réglages.

33
11. Régler une mise en marche différée
(si désiré)
Si l’on ne souhaite pas démarrer un programme
immédiatement, on peut choisir l’option DELAY START (mise en
marche différée). Ceci retarde le démarrage du programme de
lavage pendant un maximum de 16 heures.
Pour régler une mise en marche différée :
1. Selectionner l’option Delay Start (mise en marche différée)
avec des boutons de commande de ACL. Utiliser les
boutons et pour augmenter ou diminuer l’heure de mise
en marche différée. Appuyer sur OK pour régler la mise en
marche différée.
2. Pour démarrer le compte à rebours de la mise en marche
différée, appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/
pause). Le compte à rebours de la mise en marche différée
commence lorsque l’écran du compte à rebours s’afche.
IMPORTANT : Si l’on utilise l’option Lavage différé, l’utilisation
de la cartouche du distributeur est recommandée; on
peut également utiliser un détergent en poudre dans le
compartiment pour détergent en poudre HE.
start
pause
press and
hold to start
12. Appuyer sans relâcher sur START/
PAUSE (mise en marche/pause) pour
démarrer le programme de lavage
Appuyer sans relâcher sur le bouton START/PAUSE pour
démarrer le programme de lavage. Pour suspendre un
programme en cours, appuyer une fois sur le bouton START/
PAUSE puis appuyer de nouveau sans relâcher pour
poursuivre le programme. Pour annuler un programme, appuyer
sur le bouton POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation).
Une fois que l’on a appuyé sans relâcher sur START/PAUSE, on
entend la porte se verrouiller, se déverrouiller puis se verrouiller
à nouveau. La porte de la laveuse demeurera verrouillée durant
le programme de lavage.
Déverrouillage de la porte pour pouvoir ajouter des
vêtements :
Si l’on doit ouvrir la porte pour pouvoir ajouter 1 ou 2 vêtements
oubliés, il est possible de le faire tant que l’écran afche “Porte
verrouillée – Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en
marche/pause) pour déverrouiller et ajouter un vêtement”.
Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en
marche/pause); la porte se déverrouille une fois
que le mouvement de la laveuse a cessé. Cela
peut prendre plusieurs minutes. Ajouter les
vêtements oubliés et fermer la porte. Il faut
appuyer encore sur START/PAUSE (mise en
marche/pause) pour redémarrer le programme.
start
pause
press and
hold to start
13. Retirer rapidement les vêtements
une fois le programme terminé
Retirer rapidement les vêtements une fois
le programme terminé pour éviter que des
odeurs ne se développent et que les objets
métalliques faisant partie des vêtements ne
rouillent. Lorsqu’on décharge les vêtements,
tirer le dispositif de verrouillage de la porte
et vérier qu’il ne reste pas de petits articles
entre la cuve et le panier.
Si l’on n’est pas en mesure de retirer
rapidement la charge, utiliser l’option
Fresh Hold
®
. Si l’on sélectionne Fresh Hold
®
,
la laveuse active automatiquement le
ventilateur et fait culbuter la charge
périodiquement pendant un maximum
de 16 heures.
REMARQUE :
n
Lorsqu’un programme de lavage est terminé, la porte doit
être ouverte puis refermée avant qu’un nouveau programme
puisse commencer.
n
Il est possible qu’une petite quantité d’eau reste dans les
distributeurs une fois le programme de lavage terminé.
Ceci est normal.
n
Cette laveuse dispose d’une fermeture étanche pour éviter
les fuites d’eau. Pour éviter la formation d’odeurs, laisser la
porte ouverte an de permettre à la laveuse de sécher entre
deux utilisations.

34
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Recommandations pour le maintien de la propreté
de la laveuse et du niveau de performance optimal
1. Utiliser toujours un détergent HE (Haute efcacité) et
employer la quantité de détergent recommandée par le
fabricant du détergent HE. Ne jamais utiliser plus que
la quantité recommandée de détergent, car ceci peut
augmenter le taux d’accumulation de résidus de détergent
et de souillures à l’intérieur de la laveuse, ce qui susciterait
la formation d’odeurs indésirables.
2. Exécuter périodiquement des lavages avec de l’eau tiède
ou chaude (pas exclusivement des lavages à l’eau froide),
car l’eau chaude facilite l’élimination des résidus de
détergent et de souillures.
3. Veiller à toujours laisser la porte de la laveuse entrouverte
pour qu’elle puisse sécher, et pour éviter l’accumulation
de résidus générateurs d’odeurs.
Nettoyage de la laveuse à chargement par l’avant
Lire complètement ces instructions avant d’entreprendre
les opérations de nettoyage de routine recommandées
ci-dessous. Le processus d’entretien de la laveuse devrait
être exécuté au moins une fois par mois, ou à intervalles
de 30 lavages (première limite atteinte); ceci permettra de
minimiser l’accumulation de résidus de détergent et de
souillures à l’intérieur de la laveuse.
Nettoyage du joint de la porte
1. Ouvrir la porte de la laveuse; retirer tous les articles
présents dans la laveuse.
2. Inspecter le joint gris entre l’embrasure de la porte et
le tambour – noter toute zone tachée ou d’accumulation
de souillures. Tirer sur le joint et inspecter partout sous
le joint – rechercher la présence éventuelle d’objets
étrangers.
3. S’il y a des zones tachées ou d’accumulation de
souillures, nettoyer ces zones du joint par essuyage,
selon l’une des deux méthodes ci-dessous :
a. Tampon de récurage affresh
®
Grit Grabber
™
:
i. À la n du programme, tirer doucement sur le joint en
caoutchouc de la porte et nettoyer toute la surface
avec la face rugueuse du tampon Grit Grabber
™
.
b.
Avec un agent de blanchiment liquide au chlore (dilué) :
i. Préparer une solution diluée de l’agent de
blanchiment au chlore – 3/4 tasse (177 mL) de
l’agent de blanchiment au chlore liquide et 1 gallon
(3,8 L) d’eau tiède puisée au robinet.
ii. Appliquer la solution sur les zones concernées du
joint avec un chiffon imbibé de la solution diluée.
iii. Laisser le produit agir pendant 5 minutes.
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renement, de déformation, de coupure et d’usure ou si une
fuite se manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la
date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.
REMARQUE : Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux
d’arrivée d’eau. Voir les Instructions d’installation pour plus
de renseignements
TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
iv. Essuyer parfaitement la surface du joint avec un
chiffon sec, et laisser la porte de la laveuse ouverte
pour que l’intérieur puisse sécher.
IMPORTANT :
n Porter des gants de caoutchouc lors des
manipulations de l’agent de blanchiment au chlore.
n Consulter et observer les instructions et
recommandations du fabricant pour l’utilisation
appropriée de l’agent de blanchiment au chlore.
Nettoyage de l’intérieur de la laveuse
Cette laveuse comporte un programme spécial avec utilisation
d’un volume d’eau important en conjonction avec le nettoyant
pour laveuse affresh
®
ou un agent de blanchiment liquide
au chlore pour le nettoyage approfondi de l’intérieur de la
laveuse. Les modèles avec génération
de vapeur utilisent également la vapeur avec ce programme
spécial pour le nettoyage approfondi de l’appareil.
REMARQUE : Lire complètement ces instructions avant
d’entreprendre les opérations de nettoyage.
Commencement du processus de nettoyage
1. Programme avec nettoyant pour laveuse affresh
®
(Recommandé – Performance supérieure) :
a. Ouvrir la porte de la laveuse; retirer tous les articles
présents dans la laveuse.
b. Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse affresh
®
dans le tambour de la laveuse.
c. Ne pas ajouter de pastille de nettoyant pour laveuse
affresh
®
dans le tiroir du distributeur.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique
dans la laveuse lors de l’exécution de cette opération.
e. Fermer la porte de la laveuse.
f. Sélectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage
de la laveuse).
g. Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en
marche/pause) pour lancer le programme. Le processus
du programme de nettoyage de la laveuse est décrit
ci-dessous.
2. Méthode avec l’agent de blanchiment au chlore :
a. Ouvrir la porte de la laveuse; retirer tous les articles
présents dans la laveuse.
b. Ouvrir le tiroir du distributeur et ajouter 1 tasse
(236 mL) de l’agent de blanchiment liquide au chlore
dans le compartiment du distributeur d’agent de
blanchiment au chlore.
REMARQUE : L’emploi répétitif d’une quantité d’agent
de blanchiment liquide au chlore supérieure à ce qui
est recommandé ci-dessus pourrait faire subir des
dommages à la laveuse.
c. Fermer la porte de la laveuse et le tiroir du distributeur.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composant
chimique dans la laveuse lors de l’exécution de cette
opération.
e. Fermer la porte de la laveuse.
f. Sélectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage
de la laveuse).
g. Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en
marche/pause) pour lancer le programme. Le processus
du programme de nettoyage de la laveuse est décrit
ci-dessous.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas
interrompre le programme.

35
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
Description du programme de nettoyage de la laveuse :
1. Le programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
détecte la présence éventuelle de linge dans la laveuse.
2. Si aucun article n’est détecté dans la laveuse, l’exécution
du programme se poursuit à l’étape 3.
a. Si un quelconque article est détecté dans la laveuse,
le code “rL” (retirer la charge) est présenté sur
l’afcheur. La porte se déverrouille. Ouvrir la laveuse et
retirer tout le linge
qui se trouve dans le tambour de la laveuse.
b. Appuyer sur le bouton
POWER/CANCEL (mise sous
tension/annulation)
pour faire disparaître le code “rL”
de l’afcheur.
c. Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en
marche/pause) pour redémarrer le programme.
Après l’achèvement du programme, laisser la porte de
la laveuse entrouverte pour que l’intérieur puisse sécher
et pour permettre l’aération.
Annulation du programme de nettoyage de la laveuse :
Si l’utilisateur décide d’annuler l’exécution du programme de
nettoyage de la laveuse après le lancement du programme,
un délai qui peut atteindre 30 minutes est nécessaire pour
que l’appareil puisse éliminer le produit nettoyant affresh
®
,
l’agent de blanchiment au chlore ou tout autre composé
chimique du circuit de lavage et rincer adéquatement
le circuit de lavage. La porte de la laveuse demeurera
verrouillée jusqu’à la n de l’exécution du processus. Ceci
empêche le transfert de résidus du produit chimique de
nettoyage aux charges de linge ultérieures et minimise ainsi
le risque de détérioration du linge ou de l’appareil lui-même.
Processus d’annulation du programme de nettoyage
de la laveuse :
1. Appuyer deux fois sur le bouton
POWER/CANCEL (mise
sous tension/annulation)
de la laveuse.
2. L’appareil entreprend une opération de vidange et
élimination des composés chimiques de nettoyage.
3. Le processus d’annulation du programme sera exécuté
en approximativement 30 minutes ou moins.
4. L’utilisateur peut ensuite exécuter de nouveau sur la
laveuse le programme de nettoyage de la laveuse, ou
sélectionner un programme de lavage quelconque pour
laver une charge de linge.
Nettoyage des distributeurs
Après avoir utilisé la laveuse pendant longtemps, on peut
parfois constater une accumulation de résidus dans les
distributeurs de la laveuse. Pour éliminer les résidus dans les
distributeurs, retirer le tiroir et essuyer les surfaces avec un
chiffon humide, et sécher avec une serviette avant ou après
l’exécution d’un programme de nettoyage de la laveuse. Si
nécessaire, utiliser un nettoyant tout-usage.
IMPORTANT : Le distributeur n’est pas lavable au lave-
vaisselle.
Nettoyage de l’extérieur de la laveuse
Utiliser un chiffon doux humide ou une éponge pour
éliminer les traces de tout renversement de produit. Essuyer
occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour
entretenir son aspect de produit neuf.
IMPORTANT : Pour ne pas endommager la nition
de la laveuse, ne jamais utiliser un produit abrasif.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
Nettoyage de la cartouche du distributeur Optimal
Dispense (distribution optimale)
Il est recommandé de rincer la cartouche Optimal Dispense
lorsqu’on change de type ou de concentration de détergent,
ou si l’on n’utilise pas la laveuse pendant une période
prolongée.
1. Tirer le distributeur jusqu’à la butée.
2. Soulever la cartouche du distributeur Optimal Dispense.
3. Soulever le couvercle de la cartouche et vidanger
l’intérieur soigneusement à l’eau chaude.
4. Laisser sécher à l’air libre ou bien essuyer soigneusement
avec un torchon propre et doux.
IMPORTANT : La cartouche n’est pas lavable au lave-
vaisselle.
Pour enlever les distributeurs
Pour enlever :
1. Tirer le tiroir du distributeur jusqu’à la butée.
2. Appuyer sur la patte de déverrouillage et retirer
le distributeur en le tirant tout droit.
3. Soulever le panneau du
couvercle et le tirer tout
droit vers le haut pour le
retirer.

36
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est
présent. En cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas la
laveuse pendant longtemps, suivre les étapes suivantes :
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter
toute inondation due à une surpression.
ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer et
remiser la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps de
gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement ou
d’entreposage au cours d’une période de gel, hivériser la
laveuse.
Hivérisation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Placer 1 pinte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif
dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur un
programme RINSE/DRAIN & SPIN (rinçage/vidange
et essorage) pendant environ 1 minute pour mélanger
l’antigel et l’eau restante.
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de
courant électrique.
NON UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PÉRIODE DE VACANCES
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
Pour réinstaller :
1. Réinstaller le panneau
du couvercle en le faisant
glisser sur les pitons du
distributeur.
2. Aligner les bords du
distributeur avec les
guides situés dans
la laveuse puis réinsérer
le distributeur dans
la fente en le faisant
glisser.
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour réinstaller la laveuse après une période de non-
utilisation, de vacances, de remisage pour l’hiver ou après
un déménagement :
1. Consulter les instructions d’installation pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la
raccorder.
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure
recommandée suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux.
Reconnecter les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir
les deux robinets d’eau.
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la déplacer.
3. Déconnecter le tuyau d’évacuation du système
d’évacuation et de l’arrière de la laveuse.
4. Débrancher le cordon d’alimentation.
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau et le tuyau
d’évacuation dans le panier de la laveuse.
6. Enrouler le cordon d’alimentation et l’attacher avec un
élastique ou avec un attache-câble pour l’empêcher de
traîner sur le plancher.
IMPORTANT: Demander une intervention de dépannage
si l’on doit installer de nouveau boulons de transport.
Ne pas réutiliser les boulons de transport. La laveuse
doit être transportée en position verticale. An d’éviter
d’endommager la structure de la laveuse, celle-ci doit être
correctement installée pour pouvoir être déplacée par un
technicien agréé.

37
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Faire exécuter à la laveuse le programme POWER
WASH (lavage haute puissance) pour nettoyer la laveuse
et éliminer l’antigel, le cas échéant. Utiliser uniquement
un détergent HE. Utiliser la moitié de la quantité
recommandée par le fabricant pour une charge
de taille moyenne.
Les détergents HE liquides disponibles de nos jours sont
concentrés. La plupart des marques de détergents HE
concentrés indiquent le niveau de concentration sur le
acon. Si ce n’est pas le cas, régler simplement le niveau
de concentration dans le menu Optimal Dispense an que
ce niveau corresponde à celui indiqué sur le acon.
Mais si le niveau de concentration n’est pas indiqué sur le
acon, on peut facilement le calculer. Il suft de diviser la taille
de l’emballage en onces liquide par le nombre de charges.
Se référer ensuite au tableau suivant pour déterminer la
concentration.
Si l’on n’obtient pas les résultats de nettoyage désirés, essayer
un chiffre de concentration plus bas. En cas de moussage
excessif, essayer un chiffre de concentration plus élevé.
À PROPOS DE LA CONCENTRATION
DU DÉTERGENT
Concentration Nombre de onces ÷ nombre de charges
1X >2,5
2X 1,5 - 2,49
3X 0,9 - 1,49
4X 0,7 - 0,89
5X 0,5 - 0,69
6X 0,3 - 0,49
1. Appuyer sur LEARN MORE
(en savoir plus)
Alors que la laveuse est allumée, appuyer sur LEARN MORE pour
accéder à la caractéristique de DÉPANNAGE intégrée. Utiliser les
boutons de commande ACL pour sélectionner DÉPANNAGE.
UTILISATION DE LA CARACTÉRISTIQUE DE DÉPANNAGE INTÉGRÉE
2. Sélectionner DÉPANNAGE
Utiliser ensuite les boutons de commande ACL pour sélectionner
le thème de dépannage souhaité. On peut utiliser les boutons et
pour naviguer entre les différentes options.
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION
DE LA LAVEUSE (suite)
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux.
Reconnecter les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir
les deux robinets d’eau.

38
Les tuyaux de remplissage ne sont
pas solidement xés.
Serrer les raccords du tuyau de remplissage.
S’assurer que les 4 rondelles d’étanchéité des tuyaux de
remplissage sont correctement installées.
Connexion du tuyau de vidange
incorrecte.
Bien xer le tuyau de vidange au tuyau de rejet à l’égout ou à
l’évier de buanderie. Voir les instructions d’installation pour plus
de renseignements.
Inspecter le circuit de plomberie du
domicile pour vérier qu’il n’y a pas
de fuites ou que l’évier ou le tuyau
de vidange n’est pas obstrué.
De l’eau pourrait refouler d’un évier ou du tuyau rigide de
rejet à l’égout s’ils sont obstrués. Inspecter tout le circuit de
plomberie du domicile (éviers de buanderie, tuyau de vidange,
conduites d’eau et robinets) pour vérier qu’il n’y a aucune
fuite.
Rondelles d’étanchéité des tuyaux de
remplissage absentes.
Fuites d’eau
Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système
de vidange.
Autre problème de
performance ou de
fonctionnement
Voir la caractéristique de
dépannage intégrée,
sur la laveuse.
Voir les instructions ci-dessus pour accéder aux menus de
DÉPANNAGE intégrés, au moyen du bouton LEARN MORE
(en savoir plus).
Nettoyer le joint de la porte. Voir “Entretien de la laveuse“.
Le joint de la porte est sale.
Utiliser uniquement des détergents HE Haute efcacité et suivre
les recommandations du fabricant.
Détergent HE non utilisé ou
utilisation excessive de
détergent HE.
Retirer et nettoyer le distributeur. Voir “Entretien de la laveuse”.
Le distributeur est obstrué.
La porte n’est pas bien fermée. Vérier que la porte est complètement fermée.
Un fusible du domicile est grillé ou le
disjoncteur est ouvert.
S’assurer que le fusible du domicile est intact et serré; ou que
le disjoncteur n’est pas déclenché. Remplacer le fusible ou
réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un
électricien qualié.
La laveuse ne
fonctionne pas
L’utilisateur n’a pas appuyé
fermement sur le bouton START/
PAUSE ou ne l’a pas maintenu
appuyé pendant sufsamment long-
temps.
Fonctionnement de la laveuse
Alimentation électrique incorrecte. Cette laveuse nécessite une alimentation électrique de 120 V.
Vérier avec un électricien qualié.
Type de fusible incorrect.
Utiliser un fusible temporisé.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/help pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants
se produisent
Causes possibles
Solution
DÉPANNAGE
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause)
pendant 2 à 5 secondes.
Sachet de lessive à
dose unique
Le sachet ne se dissout pas. Vérier que le sachet de lessive à dose unique est placé dans
le tambour de la laveuse avant d’ajouter le linge. Suivre les
recommandations du fabricant.
Autres problèmes
Fuites d’eau

39
GARANTIE LIMITÉE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG
®
Cette garantie limitée Maytag se substitue à et remplace la garantie limitée imprimée dans le guide d'utilisation et d’entretien pour les
produits vendus aux États-Unis d’Amérique et au Canada.
PREMIÈRE ANNÉE
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le
produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l’usine et la main-
d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté.
DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT (MOTEUR, PANIER DE LAVAGE ET VENTILATEUR DVT)
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux
instructions jointes au produit ou fournies avec l'appareil, Maytag paiera pour le remplacement du moteur d'entraînement du panier de lavage, du panier de lavage en
acier inoxydable (parois latérales uniquement) et du ventilateur DVT (Technologie dynamique d'extraction de l'humidité) pour corriger les défauts non esthétiques de
matériau ou de fabrication de ces pièces, qui empêchent le bon fonctionnement de la laveuse et qui étaient déjà présents lorsque ce gros appareil ménager a été
acheté. Cette garantie limitée de la deuxième à la cinquième année inclusivement ne comprend pas la main-d'œuvre.
DE LA SIXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT (MOTEUR ET PANIER DE LAVAGE)
De la sixième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux
instructions jointes au produit ou fournies avec l'appareil, Maytag paiera pour le remplacement du moteur d'entraînement du panier de lavage et du panier de lavage
en acier inoxydable (parois latérales uniquement) pour corriger les défauts non esthétiques de matériau ou de fabrication de ces pièces, qui empêchent le bon
fonctionnement de la laveuse et qui étaient déjà présents lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Cette garantie limitée de la sixième à la dixième année
inclusivement ne comprend pas la main-d'œuvre.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Le
service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique
exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d’achat initial
par le consommateur. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1.
Les pièces de rechange ou la main d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l’usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
2.
Les visites de service pour rectifier l’installation du gros appareil ménager, montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil, remplacer ou réparer des fusibles ou
rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
3.
Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l’appareil. Les pièces consomptibles ne sont pas
couvertes par la garantie.
4.
Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non
conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par Maytag.
5.
Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que ces dommages soient
dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans les 30 jours suivant la date d’achat.
6.
L’enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7.
Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l’appareil.
8.
Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
Maytag autorisé n’est pas disponible.
9.
La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé conformément aux
instructions d’installation fournies par Maytag.
10.
Les pièces de rechange ou la main d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui
ne peuvent pas être facilement identifiés.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT
LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de
garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette
garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS.
MAYTAG N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie
vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin d’un service de réparation, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d’utilisation et d’entretien. Si vous n’êtes pas en mesure
de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l’aide supplémentaire en consultant la section “Assistance
ou Service” ou en appelant Maytag. Aux É.U., composer le
18006889900
. Au Canada, composer le
18008076777.
6/09

ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.maytag.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
Maytag Services, LLC
ATTN: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
You can write with any questions or concerns at:
Maytag Services, LLC
1-800-688-9900 www.maytag.com
1-800-901-2042 (Accessories)
www.maytag.com/accessories
Whirlpool Canada LP
Customer Assistance
1-800-807-6777
www.maytag.ca
Our consultants provide assistance with
Please include a daytime phone number in your correspondence.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only Factory Specied Parts.
These parts will t right and work right because they are made with the same precision
used to build every new MAYTAG
®
appliance.
To locate factory specied replacement parts, assistance in your area, or accessories:
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
In the U.S.A.
Features and specications on our full line of appliances.
Installation information.
Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.).
In the U.S.A. and Canada
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Maytag
®
designated service
technicians are trained to fulll the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in the
United States and Canada.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérier la section “Dépannage” ou visiter le site
www.maytag.com/help. Cette vérication peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation.
Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces
spéciées par l’usine. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes
spécications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil MAYTAG
®
.
Pour trouver des pièces de rechange spéciées par l’usine dans votre région :
Whirlpool Canada LP - Assistance à la clientèle
1-800-807-6777 www.maytag.ca
Vous pouvez écrire en soumettant toute question
ou tout problème au :
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Nos consultants fournissent
l’assistance pour :
Procédés d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Les références aux concessionnaires, compagnies
de service de réparation et distributeurs de pièces de
rechange locaux. Les techniciens de service désignés par
Whirlpool Canada LP sont formés pour remplir la garantie
des produits et fournir un service après la garantie,
partout au Canada.
ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche ou consulter l’annuaire téléphonique des Pages Jaunes.
W10254443D
W10254444D - SP
®/™ ©2013. All rights reserved.
Used under license in Canada.
®/™ ©2013. Tous droits réservés.
Emploi sous licence au Canada.
06/13
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
