
"ABLE OF CONTENTS
Safety Instructions ................................................ I-2
Operating Instructions ............................................3
Using the Controls ..............................................4-8
Water Use .................................................................8
Detergent Use ..........................................................9
Features ................................................................9- I0
Care and Cleaning ................................................. I I
Storing the Washer ................................................ 12
Troubleshooting ............................................... 12-14
Warranty ..................................................................15
Guide d'utilisadon et d'entretien ....................... 16
Gu_a de Uso y Cuidado ........................................32
N I _/04 Part No, DC68-02030B 02004 May_agAppliances Sales Co.

Welcome and congratulations on your pur-
chase of a Maytag Neptune _>washer! Your
complete satisfaction is very important to us.
For best results, we suggest reading this
material to help acquaint you with proper
operating and maintenance procedures,
Should you need assistance in the future, it is
helpful to:
I) Have complete model and serial number
identification of your washer.
Date of Purchase
Model Number
Serial Number
2) IMPORTANT: Keep this guide
and the sales receipt in a safe
pJace for future reference. Proof
of original purchase date is need-
ed for warranty service.
If you havequestions,call:
Maytag Customer Assistance
1-800-688-9900 USA
1-800-688-2002 CANADA
(Mon.-Fri., 8am-8pm Eastern Time)
Internet: http:iiwww.maytag.com
U.S.A. customers using TTY for
deaf, hearing impaired or speech
impaired, call 1-800-688-2080.
NOTE: In our continuing effort to
improve the qua|ity of our appii-
ances_ it may be necessary to make
changes to the app|iance without
revising this guide,
For service and warranty infor=
marion, see page 115.
:::'MPORTANT SAFETY JNSTRUCTUONS
read before operating your washer
Warning and Important Safety Instructions appearing in this manual are not
meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common
sense, caution, and care must be exercised when installing, maintaining or operat-
ing appliance,
Always contact your manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
SAV£ THESE |NSTRU(:TJON$

iMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
I. Read all instructions before using the appliance,
2. As with any equipment using electricity and having moving
parts, there are potential hazards. To use this appliance
safely, the operator should become familiar with the
instructions for operation of the appliance and always
exercise care when using it.
3. Do not install or store this appliance where it will be
exposed to the weather.
4. Install and level the clothes washer on a floor that can
support the weight.
5. This appliance must be properly grounded. Never plug
the appliance cord into a receptacle which is not ground-
ed adequately and in accordance with local and national
codes. See installation instructions for grounding this
appliance.
6. To avoid the possibility of fire or explosion:
* Do not wash items that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances as they give
off vapors that could ignite or explode. Hand
wash and line dry any items containing these
substances.
Any material on which you have used a cleaning
solvent, or which is saturated with flammable
liquids or solids, should not be placed in the
clothes washer until all traces of these liquids or
solids and their fumes have been removed.
These items include acetone, denatured alcohol, gaso-
line, kerosene, some liquid household cleaners, some
spot removers, turpentine, waxes and wax removers.
Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not
been used for 2 weeks or more. HYDROGEN
GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has
not been used for such a period, before using a
washing machine or combination washer-dryer,
turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will
release any accumulated hydrogen gas. As the
gas is flammable, do not smoke or use an open
flame during this time.
10.
II.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
2
7. Unplug power supply cord before attempting to service
your clothes washen
8. Do not reach into the appliance if the tumbler is moving.
Do not allow children to play on or in the appliance.
Close supervision of children is necessary when the appli-
ance is used near children.
Do not tamper with controls.
Do not repair or replace any part of the appliance or
attempt any servicing unless specifically recommended in
published user-repair instructions that you understand
and have the skills to carry out.
Store laundry aids and other material in a cool, dry place
where children cannot reach them.
Do not wash or dry items that are soiled with vegetable
or cooking oil.These items may contain some oil after
laundering. Due to the remaining oil, the fabric may smoke
or catch fire by itself.
Do not use chlorine bleach and ammonia or acids (such
as vinegar or rust remover) in the same wash. Hazardous
fumes can form.
Do not machine wash fiberglass materials. Small particles
can stick to fabrics washed in following loads and cause
skin irritation.
Before the appliance is removed from service or discard-
ed, remove the door to the washing compartment.
Do not sit on top of the clothes washer.
inlet hoses are subject to damage and deterioration over
time. Check the hoses periodically for bulges, kinks, cuts,
wear or leaks and replace them every five years.

iNSTRUCTIONS
For detailed information on sorting, pretreating stains, etc., see the enclosed Laundering Tips booklet.
The tub can be loaded completely full with dry, unfold-
ed clothes, However, DO NOT pack the tub tightly,
Overloading may reduce washing efficiency, cause
excess wear and possibly cause creasing or wrinkling of
the load.
Wash delicate items such as bras, hosiery and other lin-
gerie in the Deiieates or Hand Wash (select models)
cycle with similar lightweight items.
When washing big bulky items or a couple of small
items that do not fill the tub completely, such as a rug, a
few towels should be added for improved tumbling and
spin performance.
When washing smaller, bulky items that do not fill the
tub completely such as a rug, one pillow, stuffed toys or
one or two sweaters, a few towels should be added for
improved tumbling and spin performance.
, When washing heavily soiled loads, it is very important
to avoid overloading the washer to assure good dean-
ing results.
To add a forgotten item in the Super Wash, Normal
Whites (select models), Colors (select models),Wrink[e
Control or Quick Wash cycles, press the Cycle
Selector dial wait for the Door Lock light to go out
(5 seconds), add the item, close the door and press the
Cycle Selector dial. After a pause of one to two
minutes, the cycle will resume.
° Close door carefully to avoid slamming.
NOTE: To ensure that your additional items get clean,
do not wait more than five minutes after the cycle has
started to add the item.
1, Load the washer loosely - DO NOT overload,
2, Close the door,
3,Add detergent and additives to the dispenser
(see pages 9- I 0),
4. Select the appropriate cycle and options for the load,
(see pages 4-7).
5. Press the Cycle Selector dial.
&The Wash Indicator light will illuminate.
7.The estimated cycle time will appear in the display.
The time may fluctuate to better indicate the
wash time remaining in the cyc[e.
8. Before the washer starts to fill, it will make a
series of clicking noises to check the door loci<
and do a quick drain.
NOTES:
oWhen the cycle is complete, the Door Lock light will go out and "End" or "00" (select models) will appear in the
display.
0 DO NOT attempt to open the door until the Door Loci< light is off. To add a forgotten item, see "Load the Clothes
Washer" section.
0 When the washer is restarted after a pause, there will be a de[ay of up to 15 seconds before the cycle will continue.
• Pressing Power Off cancels the cycle and stops the washer.
• The Wash, Rinse and Spin indicator lights will illuminate during those portions of the cycle.
3

'_I_S[NG THE CONTROLS
Step
Contm! features vary by model
Push Dial to
Start / Pause
||
Plus
Select the appropriate cycle for the type of load.
This will determine the tumble pattern and spin speed for the cycle.
NOTE: To min#_ize wrinkling of loads, select theWrinkle Control cycle.
Sanitary (select models) - For heavily soiled, colorfast garments.
This cycle heats the water to [ SO°F to eliminate bacteria.
NOTE: If Pause is selected during the heating portion of the Sanitary Cycle, the
washerdoorw llremainlockedforyoursafety
Super Wash - For sturdy, colorfast fabrics and heavily soiled garments.
Norma| - For most fabrics including cottons, linens and normally soiled garments.
Whites (select models) - For white fabrics with or without bleach.
Wrinkle Control - For "wash and wear" and synthetic fabrics and lightly to normally
soiled garments.
Co[ors (select models) - For bright fabrics or fabrics that may bleed.
lDe[icates - For sheer fabrics, bras and lingerie_
Hand Wash - For wool, sill< and other hand-wash-only fabrics_
For best results, use liquid detergent.
Quick Wash - For lightly soiled or wrinkled garments needed quic[dy.
Enviro Plus (select models) - For geographic areas where energy and water conserva-
tion is needed.
4

Step
Control features vary by model.
Press the arrow pad to select the wash and rinse water temperatures. Follow
the garment care label and chart below for best results.
Sanitary/Cored (select models) - Heavily soiled, colorfast items. Only avail-
able with the Sanitary cycle.
Not/Cold - Whites and heavily soiled color-fast items.
ATe Warm/Warm - Color-fast items.When warm rinse is selected, only
the final rinse will be warm.The other rinses will be cold to conserve energy_
ATC Warm/Co|d - Moderately soiled, color-fast items; most wrinkle free
items.
ATC Cold/Cold - Brightly colored, lightly soiled items.
Cold/Cold - Brightly colored, very lightly soiled items; washable woolens.
Sanitary / Oold
Hot / Cold
Warm / warm
A._o i Warm / Cold
A._c, Cold / Cold
Cold / Ooid
( A )
Wash/Rinse Temp
Auto _mp Control
IMPORTANT: The washerfeaturesan automatic temperaturecontrol (AT© to providea warm washof@proximately 105° F_a coldwashof
approximately65° F and a warm rinse of@proximately 80 ° F in the #realrinse only on theATC temperatureselections.
REMEMBER; In wash water temperatures below 65 ° E detergents do not dissolve well or clean well.
Step
Press the arrow pad to select the spin speed.
Max Extract or Ma× E×tract Plus (select models) - Use for heavy
loads such as towels and beddff)g. Removes more water from loads durff_g
spin.
FABRICS NOTE: To minimize wrinkling of wrinkle free and no-iron
fabrics, do not use the Max Extract or Max Extract Plus spin option for
these loads. Also, DO NOT overload the washer.
Nigh (select models) - Use for underwear, t-shirts, jeans and sturdy cottons.
Mediu_ - Use for jeans, wrinkle free or "wash-and-wear" items and
synthetics.
Gentme - Use for items that will be hung up or laid flat to dry.
Low - Use for delicate items needing a slow spin speed because of fabric and
construction.
Drain Only (select models) - Drains the washer without spinning. Use for
extremely delicate items that cannot tolerate any spin.
Max_ot PUo_
High
Medium
i;¸¸ j_,_ )
Spin Speed
S

i I S[NG THE CONTROLS
Step
Contro! features vary by model
Press the arrow pad to select the Soil Level/washing time.
Heavy - Use for cleaning heavily soiled loads.
Medium - Use for cleaning moderately soiled loads.This setting will be appro-
priate for most loads.
Light - Use for cleaning lighdy soiled loads,
Soil Level
Step
Press the appropriate pad(s) to select one or more options.The indicator light
above the pad will illuminate when the option is selected.
Delay -Any cycle can be delayed for up to 9, 12 or 19 hours (select models) in
one hour increments.
I. Make the appropriate selections for your load.
2. Press the Delay pad until the desired delay time appears
in the display.
3. Press the Cycle Selector diaLThe delay time will
start counting down.
4. To cancel a delay, press the Power Off pad and restart.
Chime - Press the Chime pad to increase or decrease the end of cycle signal
volume or turn the signal off,
Control Lock -The washer controls can be locked to prevent
unwanted use by children.
I. Press the Wash/Ainse Te_p and Spin Speed pads at the same time
for three seconds.
2.The Control Lock light will illuminate.
3.To unlock, press the Wash/Ainse Temp and Spin Speed pads at the
same time for three seconds.The Control Loci< light will go out,
ii_¸Delayi!
.....,......................./
Chime
Wash/Rinse Temp
Auto len_p Co,,ttol
COnt.
6

SUNG THE CONTROLS
Control features vary by model=
Press the appropriate pad(s) to select one or more options.The indicator light above
the pad will illuminate when the option is selected=
Prewash (select models) - Can be selected with any cycle.Add detergent to the pre-
wash section of the detergent compartment.Washer fills with cold water and deter-
gent, tumbles for 25 minutes, then drains and advances to the selected cycle.
.... ii 8ta,rl
P_,'aSh} Trset
Stain Treat (select models) - Adds 5 minutes to the wash for better stain removal .....
Exera Rinse - Adds an additional rinse at the end of the cycle to more thoroughly f:
remove laundry additives and perfumes. ....................................................
_a
Rinse Spin
Extended Spin (select models) - Adds additional time to the spin to remove more ............................
water from the load.
Rinse and Spin - Use for loads that need rinsing only or to add rinse-added fabric &spinRinse OnuySP'n
softener to a load. ..................................................
Spin Only - Provides a spin to remove more water from the load.
Step
To start the washer, press the Cycle Selector diak Before the washer starts to fill,
it will make a series of clicking noises to check the door loci< and do a quick drain.
Changing a Cycle
If an incorrect cycle has been accidentally selected:
I. Press the Cycle Selector dial,
2.Turn the Cyc|e Selector dial to the desired cycle.
3, Set the desired options for the cycle,
4. Press the Cycle Selector dial,The Wash indicator
lights stop flashing and the new cycle starts=
Canceling a Cycle
To cancel a cycle:
I. Press the Power Off pad.
2. Select the Rinse and Spin or Spin Only option pad.
3. Press the Cycle Selector diaLThe Spin light illuminates
and the washer starts the rinse or spin.
© _ii_i!i!i;_i!!!!!!!!!_i!i!i!i!iiiilV!;ii;S;;¸¸i;__
Push DiOUto
Start / Pause
U
7

Contro! features vary by model
After setting the cycle and pressing Cyde Selector dial, the display will show the esti-
mated minutes remaining in the cycle_The estimated time remaining may fluctuate to bet-
ter indicate the wash time left in the cycle_
Door Lock - lights whenever the door of the clothes washer is Iocked_The door can
be unlocked by pressing the Cycle Selector dial to pause the washer_
Contro! Lock -The washer controls can be locked to prevent unwanted use by chil-
dren_
I_ Press the Wash/R!nse Temp and Spin Speed pads at the same time for
three seconds_
2,The Control Loci< light will illuminate,
3,To unlock, press the Wash/Rinse Temp and Spin Speed pads at the same
time for three seconds, The Control Loci< light will go out,
Wash/Rinse Temp Spin Speed
Auto Temp Cor_troi
Cy¢!e indicator Lights -The Wash, Rinse and Spin lights at the top of the control
panel will illuminate progressively to indicate when the washer is in those portions of the
cycle,These lights will flash when the cycle has been paused,
Pad indicator Lights -The indicator lights above the pads will illuminate when the
pad is selected,
Cycle Setting indicator Lights - Indicator lights by the cycle settings will illuminate
when the selection is made,
®
The amount of water used will vary with each load,The blaytag Neptune clothes washer
will automatically provide the appropriate amount of water for efficient cleaning perform-
ance and conservation of water and energy, Fill time will vary depending on water pressure,
8

ilETERGENT USE
Your Maytag Neptune e)washer is
designed to use high efficiency (HE)
detergents.
For best cleaning results, use a high
efficiency detergent such as Tide HE, Wisk HE, Cheer
HE or Gain HE_L High efficiency detergents contain
suds suppressors which reduce or eliminate suds.
When less suds are produced, the load tumbles more
efficiendy and cleaning resuks are maximized.
If HE detergent is not available, regular detergent
may be used.
" If using regular detergent formulated for top-
loading washers, it is important to pay close
attention to the soil level of the load, load size,
and water hardness_% To avoid over-suds-
ing_ which interferes with turnb|ing,
rinsing and spinning and causes
extended cycle times_ reduce the
amount of detergent used with soft
water or with small or lightly soiled
|oads.
NOTE: Reducing the amount of detergent may
reduce cleaning. [t is important to pretreat stains,
sortcarefullybycolorandso llevelandavoid
OV°rl°ad ng'...................................................
Brand names are trademarks of the respective manu[acturers.
:_ To determine water hardness in your area, contact your local
water utility or State University Extension office in your area.
Prewash (select models)
The washer has separate compartments for dispens-
ing detergent and color-safe bleach, chlorine bleach
and fabric softener, All laundry additives are added to
their respective compartments before starting the
washer.
The Automatic Dispenser MUST ALWAYS
be in place before starting the washer° DO
NOT open the Automatic Dispenser when
the washer is running.
To use:
I,
2,
Pull out the dispenser drawer on the left
side of the control panel,
Fill appropriate compartments with laundry
additives, being careful not to overfill or spill
additives,
3, Slide the dispenser drawer carefully and
completely back into the compartment,
I, Pour the recommended amount of laundry
detergent directly into the detergent compart-
ment before starting the washer,
2, If color-safe bleach is to be used, it should be
added with detergent to the detergent
compartment,
° When adding color-safe bleach with detergent,
it is best if both laundry products are in the
same form;granularor liquid.
9
When using the Prewash option (select models), deter-
gent should be added to both the Prewash Compart-
ment and the Detergent Compartment, The detergent
will be automatically dispensed during prewash,
" If high efficiency (HE) detergent is used, add I/3 of
the recommended amount to the Prewash
Compartment and 2/3 of the recommended amount
to the Detergent Compartment,
" If regular detergent is used, add 116 of the recom-
mended amount to the Prewash Compartment and
I/3 of the recommended amount to the Detergent
Compartment,

iii::I:EATURES
(Liquid Chlorine Bleach Only)
l= Add chlorine bleach to the Bleach
Compartment, DO NOT exceed the MAX FILL
line=
2, Avoid splashing or over-filling the compartment,
3.The washer automatically dispenses bleach into
the tub at the appropriate time.
4.The dispenser automatically dilutes liquid chlo-
rine bleach before it reaches the wash load.
NOTES:
. Never pour undiluted liquid ch|o_ne
bieach directiy onto the load or into
the tub. it is a powerful chemical and can
cause fabric damage, such as weakening of the
fibers or color loss, if not used proper[),.
° ff you prefer to use color-safe, non<hlorine
bleach, add it to the appropriate detergent
compartment. DO NOT pour color-safe
bleach into the chlorine bleach dis-
_enser.
ii
l= Pour the recommended amount of liquid fabric
softener into the softener compartment. For
smaller loads, use less than one cap full=
2=Fabric softener should be diluted with warm water
until it reaches MAX FILL in the compartment=
3.The dispenser automatically releases liquid fabric
softener at the proper time during the rinse cycle.
NOTES:
° Use the softener compartment ONLY for
° liquid fabric softeners=
IDa NOT use the Downy Ball_ with this
washer. [t will not add fabric softener at the
appropriate time. Use the automatic dispenser.
_: Brand names are trademarks of the respective manufacturers.
MO

ARE AND CLEANUNG
Turn off the water faucets after finishing the
day's washing° This will shut off the water supply to
the clothes washer and prevent the unlikely possibility of
damage from escaping water. Leave the door open to
allow the inside of the washer to dry out.
Use a soft cloth to wipe up all detergent, bleach or other
spills as they occur.
Clean the following as recommended:
Control Panel - Clean with a soft, damp cloth. Do not
use abrasive powders or cleaning pads. Do not spray
cleaners directly on the panel.
Cabinet - Clean with soap and waten
Clean the interior of the washer periodically to
remove any dirt, soil, odor, mold, mildew or bacteria
residue that may remain in the washer as a result of
washing clothes. We recommend taking the follow-
ing steps every 60 to U20 days to clean and freshen
your washer interior. The frequency with which the
washer should be cleaned and freshened depends on
factors such as usage, the amount of dirt, soil or bac-
teria being run through your washer, or the use of
cold water. Failure to follow these instructions may
result in unsatisfactory conditions, including unpleas-
ant odor and!or permanent stains on the washer or
washload,
To clean and freshen the washer interior:
I. Hake a solution of one cup chlorine bleach and two cups
warm water. Be careful not to spill or splash the bleach
solution.
2. Wipe the door seal with bleach solution and a soft cloth.
3. Fill bleach dispenser with chlorine bleach.
4. Run the washer through a complete cycle using hot
water,
5, Repeat the wash cycle if necessary,
Hard water deposits may be removed, if needed, Use a rec-
ommended cleaner labeled clothes washer safe,
The Automatic Dispenser may need to be cleaned
periodically due to laundry additive buiNu F
I. Press the release lever on the inside of the
dispenser and pull out,
2. Remove the cups from the fabric softener and
bleach compartments.
3.\_¢ash all of the parts under running water_
4. Clean the dispenser recess with a soft brush.
S. Reinsert the cups, pushing them firmly into
place,
6, Push the dispenser back into place,
7. Run a Rinse & Spin cycle without any load in the
washen
M!

TORING THE CLOTHES WASHER
Washers can be damaged if water is not removed from hoses
and internal components before storage. Prepare the washer
for storage as follows:
o Select the Quick Wash cycle and add bleach to the
automatic dispensen Run the washer through the cycle
without a loa&
o Turn the water faucets off and disconnect the inlet hoses.
Disconnect the clothes washer from the electrical sup-
ply and leave the washer door open to let air circulate
inside the tumbler.
[f the washer has been stored in below-freezing tem-
peratures, allow time for any water left over in the
washer to thaw out before use.
For information on long-term storage or storage of your
washer during extreme coJd temperatures,
call Maytag Customer Service toll-free at
1-800-688-9900 USA or 1-800-688-2002 Canada.
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or
speech impaired, call 1-800-688-2080.
CHECK THESE POmHTS mE YOUR MAYTAG NEPTUNE ® WASHER...
Freshening your . See Cleaning the Interior, page I I,
washer
° Hake sure door is firmly closed.
The washer will not , blake sure the washer is plugged in.
start o blake sure the water source faucets are turned on.
o blake sure to press the Cycle Selector dial to start the washen
o Hake sure the Control Lock is not activated, see page 6.
" Before the washer starts to fill, it will make a series of clicking noises to check the door lock
and do a quick drain.
No water or insuffi- Turn both faucets on fully.
dent water supply Hake sure the door is tightly closed,
Make sure the washer is plugged in.
Check fuse or reset circuit breaken
Press the Cycle Selector dial to start the washer.
Straighten water inlet hoses.
Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.
Open and close the door, then press the Cycle Selector dial.
Detergent remains in . blake sure the washer is running with sufficient water pressure.
the automatic dis- See Installation Instructions.
penser after the wash o Make sure the Detergent Selector is in the upper position when using granular detergent.
cycle is complete
Washer vibrates or . blake sure the washer is set on a level surface. If the surface is not level, adjust the washer
is too noisy feet to level the appliance. See Installation Instructions.
o Make sure that the shipping bolts are removed. See Installation Instructions.
o Make sure the washer is not touching any other object.
o Make sure the laundry load is balanced.
CONT.
M2

CHECK THESE POmNTS _F YOUR MAYTAG NEPTUHE ® WASHER,..
o Plug cord into live electrical outlet.
o Check fuse or reset circuit breaker=
° Close door and press the Cycle Selector dial to start the washer= For your safety, the washer
Stops will not tumble or spin unless the door is closed.
° Before the washer starts to fill, it will make a series of c[icldng noises to check the door loci<
and do a quick drain.
° This may be a pause or soak period in the cycle=Wait briefly and it may start.
° Check screens on k_[et hoses at the faucets for obstructions= Clean screens periodically=
° Turn both faucets on fully.
o Make sure temperature selection is correct.
Fills with the
Wrong o Make sure hoses are connected to correct faucets. Flush water lines=
Temperature ° Check the water heater. It should be set to deliver a minimum [20 ° F (49 ° C) hot water at
Water the tap=Also check water heater capacity and recovery rate=
o Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.
o As the washer is filling, the water temperature may change as the automatic temperature
control feature checks incoming water temperature=This is normal.
° While the washer is filling, you may notice just hot and/or iust cold water going through the
dispenser when cold or warm wash temperatures are selected. This is a normal function of
the automatic temperature control feature as the washer determines the temperature of the
water.
Won't tumble ° Check fuse or reset circuit breaker.
° Close the door and press the Cycle Selector diak For your safety, the washer will not
tumble or spin unless the door is dosed.
o Press the Cycle Selector dial to stop the washer=
Door locked shut;
° The washer door will remain locked during the heating portion of the Sanitary Cycle
wi|[ not open (select models).
° It may take a few moments for the door loci< mechanism to disengage=
The washer does o Check fuse or reset circuit breaker.
not drain and/or ° Straighten drain hoses. Eliminate kinked hoses. If there is a drain restriction, call for service.
spin ° Close the door and press the Cyc|e $e|ector dial. For your safety, the washer will not
tumble or spin unless the door is dosed=
° Use the High or Max Extract spin speed=
Load is too wet o Use high efficiency detergent to reduce over-sudsing.
at end of cyc[e ° Load is too small. 'Very small loads (one or two items) may become unbalanced and not spin
out completely.
° Make sure door is firmly closed.
Leaks Water o Make sure hose connections are tight.
o Make sure end of drain hose is correctly inserted and secured to drain facility.
, Avoid overloading.
, Use high efficiency detergent to prevent over-sudsing.
, Use high efficiency detergent to prevent over-sudsing.
Excessive Suds
" Reduce detergent amount for soft water, small or lightly soiled loads=
For further assistance, call Maytag Customer Service toll-free at 1-800-688-9900 USA or 1-800-688-2002 Canada=
U=S= customers usingTTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080=
M3

ROUBLESHOOTING
Information codes may be displayed to help you better understand what is occurring with the washer.
Code
Symbol Meaning $o[ution
C_C Unbalanced load prevented the washer from Redistribute the load, press the Cycle Selector
spinning, dial.
Press Power Off pad then restart the cycle, if the
L Door is unlocked when washer is running, code reappears, call for service, see below.
Door is open when washer is running. Close the door tightly and restart the cycle.
[f the code reappears, call for service, see below.
FL The washer failed to lock the door. Close the door tightly and restart the cycle.
[f the code reappears, call for service, see below.
H \_gater temperature control problem. Call for service, see below.
_ (Heater Control problem)
LIZ The washer has tried to fill but has not reached Call for service, see below.
the proper water level.
LO The door will not unlock. Make sure the door is firmly closed.
Push the Power Off pad to turn off the washer, and
then turn it on using any pad. If the code reappears,
call for service, see below.
r- iam If the code reappears, call for service, see below.
[_|[j The washer is not draining. See Troubleshooting _'The washer does not drainand/or spn ', page 13. If problem continues, call for
service, see below.
The washer has tried to fill but was unsuccessful. Make sure the water faucets are open all the way.
Check for kinked hoses,
n
/
Check inlet screens on fill hoses,
Problem with control. Call for service, see below.
Electric service was lost when washer was Restart the cycle by pressing the Cycle Selector
PF running, dial.
For any codes not listed above, call Maytag Customer Service at 1-800°688-9900 USA or 1-800°688-2002 Canada.
M4

LOTHES WASHER WARRANTY
Use & Care Guides, service manuals and parts information are
available from Maytag Services sM,Maytag Customer Assistance,
What
is Not Covered By These Warranties:
I, Conditions and damages resulting from any of the
following:
a. improper installation, delivery or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adiustment not
authorized by the manufacturer or an authorized
servicer.
c. Hisuse, abuse, accidents or unreasonable use.
d. incorrect electric current, voltage or supply.
e. Improper setting of any control
2. Warranties are void if the original serial numbers have
been removed, altered or cannot be readily determined.
3. Light Bulbs
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer.
6. Consequential or incidental damages sustained by any per-
son as a result of any breach of these warranties.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
consequential or incidental damages, so the above exc[u°
sion may not apply.
To Obtain Warranty Service
To locate an authorized service company in your area, contact
the dealer from whom your appliance was purchased; or call
Maytag Services sM,Maytag Customer Assistance, Should you not
receive satisfactory warranty service, please call or write:
Maytag Services >
Arm: CA[R _ Center
RO. Box 2370
C[eveland,TN 37320-2370
U.S. m-800-608-9900
Canada J-800-688-2002
U.$. Customers using TTY for deaf_ hearing
impaired or speech impaired_ car
! -800-688-2080.
NOTE:
When contacting Maytag Services sM,Maytag Customer
Assistance about a service problem, please include the
following:
a. Your name, address and telephone number;
b. Hodel number and serial number of your appliance;
c. Name and address of your dealer and the date the
appliance was purchased;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase.
Maytag _ 403 West Fourth Street North _ Po O. Box 39 _ Newton_ iowa $0208
[5

ABLE DES MATIF.RES
Instructions de s6curit6 importantes .......... 17-18
Mode d'emp[oi ........................................................ 19
UtiJisation des commandes ............................ 20°24
Consommation d'eau .............................................. 24
Ut[lisat[on de d6tergent ....................................... 25
Caract_ristiques ............................................... 25-26
Entretien et nettoyage .......................................... 27
Rangement de [a [aveuse ...................................... 28
Recherche de pannes ...................................... 28-30
Garantie ................................................................... 3 [
Gu[a de Uso y Cuidado ........................................ 32

Bienvenue et f6lieitations pour votre aehat
d'une laveuse Maytag NeptuneC')!II est tr6s
_mportant pour nous que vous soyez
totalement satisfait_ Pour i'obtention des
meiHeurs r6sultats, nous vous sugg6rons de
lire la totalit6 de ce guide pour vous
familiariser avec les m6thodes ad6quates
d'utilisation et entretien de I'appareil.
Pour tout besoin d'assistance AI'avenir:
U)II sera utile de disposer imm6diatement du
num6ro de module et du num6ro de s6rie
de i'appareiL
Date d'achat
Num_ro de mod6[e
Num6ro de s6rie
2) JHPORTANT : Conservez ce
guide et la facture d_achat en |ieu
s_r pour utilisation ult_rieure°
Une preuve de Ja date d'achat
devra _gre pr_sent_e pour rouge
demande de travau× sous
garantie°
Pour route question, t6l@phonez _ :
Service _ la client61e de Haytag
1-800-688-2002 CANADA
(Lundi _ vendredi, 8 h =20 h, heure de l'Est)
Internet: http:!/www.maytag.com
Pour |_information sur |e service et
la garantie, voir page 3 !.
{NSTRUCTUONSDE SF:CURUTF:IMPORTANTES
[ire ce qui suit avant d'udliser [a [aveuse
Les consignes de s6curit6 et les raisesen garde pr6sent6es dans ce guide ne cou=
vrent pas routes les situations possibles.Faire preuve de jugement, de prudence
et d'attention Iors de l'installation, de I'entretien et de l'utilisation de l'appareiL
Lorsque survient un probl_me ou une situation inhabituelle,touiours communiquer
avec le fabricant.
CORSERVER CE$ INSTRUCTIONS
M7

IINSTRUCTIONS DE SECURUTEIMPORTANTES
7.
I. Liseztoutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
8.
2. Comme avec tout 6quipement fonctionnant _ J'_]ectridt6
et comportant des pi&ces mobiles, il existe toujours des
possibilit&s de dangers. Pourutiliser cet appareil dans les 9.
meilleures conditions de s&curit&,I'op&rateur doit se
familiariser avec les instructions de fonctionnement de
l'appareil et user de prudence pendant son utilisation.
3. N'instaJlez pas et ne remisez pas l'appareil dans un 10.
endroit o_ il est expos6 aux intemp6ries. I I.
4. Installez I'appareil et mettez-le de niveau sur un plancher
pouvant porter son poids.
5. Cet appareil doit &tre correctement mis Ala terre. Ne
branchez jamais le c_ble 6lectrique de I'appareil sur une
prise murale non raise _ la terre conform6ment aux 12.
codes locaux et nationaux.Voyez les instructions d'instal-
lation pour la raise _ la terre de cet appareil, 13,
Pour _viter les risques d'incendie ou d'exp]osion :
° Ne [avez pas d'articles qui ont auparavant 6t6
nettoy6s ou lav6s _ l'aide d'essence, de solvants
de nettoyage _ sec ou d'autres produits explosifs
ou inflammables, ou qui en sont imbib6s ou
6clabouss_s, car ces substances produisent
des vapeurs qui peuvent s'enflammer ou
exp[osen Lavez _ la main et s_chez _ Fair tout
article contenant ces substances.
Tout tissu sur lequel des so]vants de nettoyage ont 6t6
utilis6s ou qui est satur6 de liquides ou solides
inflammables ne doit pas {tre mis dans la laveuse avant
que toute trace et toute vapeur de ces ]iquides ou
solides ne soient compl_tement 61imbUes.
Ces produits comprennent I'ac&tone, I'alcool d6natur&,
l'essence, le k_ros&ne, curtains produits de nettoyage
m6nagers, les d_tachants, la t4r&benthine, les cires et
les d6capants de cire.
N'ajoutez pas d'essence, de solvants de nettoyage _ sec
ou route autre substance inflammable ou explosive
l'eau de lavage. Ces substances produisent des vapeurs
qui peuvent s'enflammer ou exp]osec
Dans certaines conditions, i] peut y avoir production
d'hydrog&ne dans un syst&me de chauffage d'eau qui
n'est pas utilis& pendant 2 semaines ou plus.
L'HYDROGf_NE EST UN EXPLOSIE Si votre syst&me
de chauffage d'eau n'est pas utilis6 sur une te]le
p6riode, ouvrez tousles robinets d'eau chaude et
laissez couler l'eau pendant plusieurs minutes avant
d'utiiiser votre laveuse ou votre ensemble machine
M8
14,
15,
16,
17,
18,
laver-s6cheuse. Ced 6limine toute accumulation
d'hydrog&ne. Ce gaz _tant inflammable, ne fumez pas et
n'utilisez pas de f]amme rive pendant ces quelques min-
utes.
D&branchez le cordon d'alimentation 61ectrique avant
d'essayer de r_parer la laveuse.
N'introduisez pas une main ou un bras dans l'appareil si la
cure est en mouvement,
Ne permettez pas aux enfants de jouer sur OU a. l'in-
t6rieur de ]'appareil. Une supervision 6troite des enfants
est n_cessaire lorsque l'apparei] est uti]is_ A proximit6
d'enfants.
Ne modifiez pas les m6canismes de commande.
Ne r6parez pas ou ne remplacez pas une pi&ce de I'ap-
pareil ou ne proc6dez pas _ un d6pannage, sauf si les
instructions publi6es le recommandent et que la personne
effectuant la r6paration les comprend et poss&de les con-
naissances vou]ues pour ]es ex6cuter.
Rangez les produits pour la lessive dans un endroit frais
et sec hors d'atteinte des enfants.
Ne lavez pas ou ne s6chez pas d'articles tach6s d'huile
v6g_tale ou de cuisson. Ces articles pourraient &tre
encore impr6gn6s d'huile apr&s la lessive. Pour cette rai-
son, le tissu pourrait 6mettre des futures ou prendre feu
de lui-m&me.
Ne m61angez pas de javellisant et d'ammoniaque ou
d'acides (tels que du vinaigre ou du produit pour en]ever
la rouille) pour une re&me charge de linge. Des vapeurs
nocives peuvent se former.
Ne lavez pas d'artic]es en fibre de verre _, la machine. De
petites particules peuvent se roller sur le linge lav_ par la
suite et provoquer des irritations cutan_es.
Avant de retirer I'appareil du service ou de ]e mettre au
rebut, retirez le couverde du compartiment de ]avage.
Ne vous asseyez pas sur la laveuse.
Les tuyaux d'a]imentation se d6t6riorent progressivement.
Inspectez les tuyaux _ intervalle r6gulier; recherchez
dilatations, 6crasements, coupures, fuites et indices
d'usure. Remplacez les tuyaux apr&s 5 ans de service.

OD E D' EM PLOI
Pour obtenir des renseignements sur le tri, le pr_trditement des taches, etc., consulter te fivret ci_joint Consei/s pour la lessive.
° La cure peut _tre compl_tement remplie de v6tements
secs, non pli6s. Cependant, i] ne faut pas tasser ]e [inge.
o La surcharge peut entra_ner une r6duction de ['efficacit6
du ]avage, une usure excessive et [e risque que [e ]inge
pr_sente des plis et se froisse.
° Choisir [e r_glage Delicates (D_[icats) ou HandWash
(Lavage manuel) (certains modules) pour laver [e ]inge
d_[icat comme [es soutiens-gorge et autres articles de
lingerie avec d'autres articles ]6gets.
o Lots du ]avage de petits articles volumineux qui ne rem-
plissent pas compl_tement [a cuve comme un tapis, un
oreiHer, des iouets en peluche ou bien un ou deux
chandails, quelques serviettes peuvent _tre aiout6es
pour obtenir de mei]]eures performances de cu[butage
et d'essorage.
o Lots du ]avage d'articles volumineux, mais plus petits, qui
ne remplissent pas comp[_tement [a cure comme un
tapis, un oreiller, un iouet en peluche ou un ou deux
chandai]s, quelques serviettes doivent 6tre ajout6es pour
am6liorer [a performance de culbutage et d'essorage.
, Lots du lavage de charges extr6mement soui[16es, il est
tr6s important d'6viter de surcharger [a [aveuse pour
assurer de bons r6sultats,
° Pour aiouter un article oub[i6 dans ]e super ]avage, ]a
normale, [es blancs (certains mod6les), les couleurs (cer-
rains mod6les), [a commande de ride ou ]e ]avage rapide
fait un cycle, appuyer sur la touche Cycle Selector
(%[ecteur), attendre que [e t_moin de verrouiHage du
porte s'_teigne, ajouter ]'article, fermer ]e couvercle et
appuyer sur la touche Cycle Selector (%[ecteur)._,
la suite d'une pause d'une minute, au maximum, le cycle
red6marrera.
° Fermer doucement le couverde.
1. Mettez [e [inge, sans ]e tasser, dans ]a [aveuse -
NE la remplissez PAS excessivement.
2. Fermez ]a porte.
3, Mettez ]e d6tergent et ]es additifs dans [e distributeur
(voirpages 25-26),
4, %lectionnez le cycle et les options qui conviennent au
linge (voir pages 20-23),
5.Appuyez sur [a touche Cycle Selector (S6[ecteur).
6, Le voyant de lavage s'alhme,
7, La dur6e de lavage estim6e parak _ l'afficheur.
La dur6e peut fluctuer pour indiquer avec plus de
precision la dur6e restante du cycle,
8,Avant que la laveuse ne commence _ se remplir,
elle fait une s6rie de diquetis pour v6rifier [e
verrouillage de la porte et effectuer une br6ve
vidange.
Remarques :
° Une lois [e cycle termin_, le voyant du verroui][age de [a porte s'6teint et End (Fin) ou 00 (retrains modules) parak
['afficheur,
° N'essayez PAS d'ouvrir ]a porte rant que [e voyant du verroui][age de la porte n'est pas 6teint, Pour ajouter un
article oub[i_, reportez-vous Chargement de la Laveuse,
° Lorsque [a laveuse est remise en marche _ la suite d'une pause, 15 secondes maximum s'4cou[eront avant la reprise
du cycle,
° Lorsque ['on appuie sur Power Off (Arr6t), le cycle est annu]_ et la [aveuse s'arr&e,
*Lesvoyants_qash (Lavag), 'e Rinse( ' gg)Rm a e etSp (m Essorag)e s'alhmentlorsquecespartms' ducyclesontencours.
M@

TILISATION DES COMMANDES
P
Etape
Les caract6ristiques des commandes varient selon /e mod_Je.
Super
Wash
Whites
WfinHe
Control
Push Dial to
Start / Pause
||
Hart(
Wash
Wash
Plus
Appuyer sur la touche correspondant au type de linge.
Ceci d6termine le mode de culbutage et la vitesse d'essorage du cycle.
REMAAQUE : Pour r6duire le froissement du linge, s6iecdonner le cycle Wrink|e
Control (Andfroissement).
Sanitary ($anitaire) (certains mod&les) - pour les v&tements grand teint, tr_s sales.
Ces cycles chauffent I'eau jusqu'_ 66°C (HS0°F) pour 61iminer les bact6ries
Super Wash (Super lavage) - pour les dssus robustes, grand teint et les v6tements
tr&s sales.
Norma| - pour la majorit6 des tissus, y compris coton, linge de maison et v6tements
normalement sales.
Whites (8|ancs) (certains mod_les) - pour les tissus blancs avec ou sans agent de
blanchiment,
Wrink|e Controt (Antifroissement) - pour les tissus synth6dques et les <<lavez et
portez >>ainsi que les v6tements peu _ normalement sales.
Colors (Cou|eurs) (certains mod&les) - pour les tissus de couleurs rives ou qui peuvent
d6teindre.
De|icates (ID_licats) - pour les dssus transparents, soutiens-gorge et lingerie.
Pland Wash (Lavage manue|) - pour les dssus en laJne, en soie et autres tissus
lavab[es _ Is main seu[emenLUti[isez du d6tergent [iquide pour obtenir de mei[[eurs r6su[tats.
Quick Wash (Lavage rapide) - pour les v6tements froiss6s ou peu sales dont vous avez
besoin rapidement,
[_:nviro plus (certains mod&les) - pour les r6gions oO il est important de conserver l'eau et
l'6nergie.
20

i: TILISATION DES COMMANDES
P
[tape Les caract6ristiques des commdndes varient seJon Je mod6Je=
Appuyer sur la touche avec fi_che pour s61ectionner les temp6ratures de i'eau de
lavage et de l'eau de rin_age. Suivre les indications donn6es sur l'6tiquette des
v&tements et le tableau dodessous pour obtenir les meilleurs r6sultats=
$anili:aire/froide (certains mod&les) - articles grand teint, tr&s sales=
Disponible avec le cycle Sanitaire seulement=
Chaude/froide - blancs et articles couleur grand teint tr&s sales=
Ti@de/ti_de (ATe) - articles grand teint. Lorsque le ringage ti&de est s61ec-
donn6, seul le ringage final sera ti@de= Les autres ringages seront _ i'eau froide afin
de conserver i'6nergie.
Ti@de/froide (ATC) - articles grand teint, mod6r6ment sales, majorit6 des
articles infroissables=
Froide/froide (ATC) - articles de couleur rive, 16g&rement sales: lainages
lavables=
Froide/froide - articles de couleurs vires, tr&s 16g&rement sales=
Sanitarz / OoUd
_#?
Hot / Oold
AT.O W_rrn / Warm
AT.O Warm / CoUd
Oold / Cold
©old / Oold
Wash/Rinse Temp
Auto TO_lp Control
IA/tPORTANT : Lo Javeuse comprend une commonde automatique de temp6mture (ATC) qui donne un Iovay, e en eou ti6de 6 environ 105 °F, un
lavoge en eau froide 8 environ 65 °F et un tin,age en eau ti6de 8 environ 80 °F Jars du tin,age _na!, seulement pour des choix de temp6mtures dyed
la commande automatique de temp6mture.
NE PA$ OUBLIIEP, : Lorsque les temp6ratures de I'eau de lavage se trouvent en dessous de 18 °C (65 °F), les d6tergents ne se
dissolvent pas bien ou ne lavent pas bien non plus.
Et a p e
Appuyer sur la touche avec fi&che pour s61ectionner la vitesse d'essorage.
Max tE×tract ou Max tE×traet Plus (Extraction maximale ou Extraction
maximale Plus) (certains mod&les) = s'utilise pour les grosses charges comme la
literie et let serviettes de toilette. Enl_ve plus d'eau du linge lots de I'essorage.
REMARQUE $UR LE$ TJSSU$ : Pour minimiser le froissage des dssus
infroissables et sans repassage, n'utilisez pas I'option Extraction maximale o
Extraction maximale Plus. Aussi, NE surchargez PAS la laveuse.
High (Elev&e) (certains mod&les) - _ utiliser pour les sous°v&tements, les jeans
et [es cotons robustes,
_edi_ (Moyenne) - s'utilise pour les jeans, les tissus synth6tiques et les
articles infroissables ou << lavez et portez >>=
Gent|e (Douce) - s'utilise pour les articles qui seront suspendus ou mis _ plat
pour s6chen
Low (Basse) - s'utilise pour les articles d61icats ayant besoin d'une vitesse
d'essorage lente en raison du type de tissu et de sa fabrication.
Drain O_|y (l_vacuation seulement) (certains mod&les) - &limine I'eau de la
laveuse sans essorage= S'utilise pour les articles extr&mement d61icats qui ne
peuvent tol6rer aucun essorage=
[ Drain Only
Spin Speed

TILISATION DES COMMANDES
Les caract6ristiques des commandes varient selon Jemod6le.
P
Etape
Appuyez sur la fl_che pour choisir le niveau de salet6/la dur6e de lavage.
Heavy (Tr&s sale) - s*utilise pour le linge tr&s encrass6.
_ ; Heavy
Medium (Hoyen) - s'utiJise pour le linge moyennement sale. Ce r6glage con-
Medium
vient fl la majorit6 du linge. :_:: Light
Light (Peu sale) - s'utilise pour le linge 16g&rement sale.
Soil Level
Appuyez sur [a ou [es touches appropri6es pour obtenir une ou plusieurs
options. Le t6moin au-dessus de la touche s'allume une lois ['option choisie.
Delay (Lavage differ6) - tout depart de cycle peut 6tre diff6re jusqu'fl 9, I 2 ou 19
heures (certains mod&les) en intervalles d'une heure.
I. Faites la s61ection appropri6e selon le linge.
2. Appuyez sur [a touche De|ay jusqu'fi ce que [a dur6e d'attente
d6sir6e paraisse fl ['affichage.
3. Appuyez sur [e s_[ecteur de ¢y¢[e. Le d6compte de la dur6e
d'attente commence,
4. Pour annu[er un d6part diff&r6, appuyez sur le touche Power" Off et
remettre en marche.
$igna| sonore - appuyez sur la touche Chime pour augmenter ou diminuer le
volume du signal de fin de cycle ou pour l'arr&ter.
Verroui||age des ¢ommandes - les commandes de la laveuse peuvent &tre
verrouill6es pour emp&cher une utilisation non d6sir6e, par [es enfants.
I. Appuyez sur les touches Wash/Rinse Temp (temp, de lavage/rinCage) et
Spin Speed en re&me temps pendant trois secondes.
2. Le t6moin de verrouillage des commandes s'aIlume.
3. Pour annuler le verrouillage, appuyez sur [es touches Wash/Rinse Temp
(temp. de lavage/rinCage) et Spin Speed en re&me temps pendant trois
secondes. Le t6moin de vet rouillage des commandes s'6teint,
iiiii!iii_
High
Low
_!i!_ Off
Chime
Wash/Rinse Temp
Auto TetPp Contro
Spin Speed
SUITE
22

;TUUSATUON DES COMMANDES
Appuyez sur la ou les touches appropri_es pour obtenir une ou piusieurs options. Le
t6moin au°dessus de la touche s'allume une lois l'option choisie.
Prewash (Pr6lavage) (certains mod&]es) - Peut &tre choisi avec tout cycle.Aioutez
du d&tergent dans la section pr&]avage du compartiment de d&tergent.La laveuse se
remplit d'eau et de d&tergent, culbute pendant 25 minutes, puis &vacue l'eau et avance
iusqu'au cycle choisi.
St:aim Treat (D&tachage) (certains mod&les) - ajoute 5 minutes au lavage pour un
meilleur d_tachage.
Extra Rinse (Rin_age supp]_mentaire) - ajoute un autre tin,age _ la fin du cycle
pour enlever plus emcacement les parfums et additifs lessiviels.
Extended Spin (Essorage prolong&) (certains mod&les) - ajoute dur&e suppl_men-
taire A l'essorage pour extraire plus d'eau du linge.
Rinse & Spin (Rin_age et essorage) - s_uti]ise pour le linge qui n_a besoin que d'&tre
rinc& ou pour aiouter de l'assouplissant (s'aioutant lors du tin,age) au linge.
Spin Only (Essorage seulement) - donne un essorage pour extraire plus d_eau du
linge.
,i,K " '" %, /, _''' "'"_ ......
Prewash Stain
Treat
P
Etape
Pour mettre la laveuse en marche, appuyez sur le s_|ecteur de cy¢|e.Avant que la
laveuse ne commence _ se remplir, e]]e fait une s&rie de c]iquetis pour v&rifier le
verrouillage de la porte et effectuer une br&ve vidange
Changernent de cy¢|e
Si un cycle inappropri& a &t& choisi accidente]]ement :
I, Appuyez sur le s_|ecteur,
2 Tournez le s_|eeteur au cycle voulu,
3. Choisissez les options d&sir&es du cycle,
4. Appuyez sur le s_|eeteur, Le t&moin de lavage s'arr&te de c]ignoter et le nouveau
cycle d&marre,
Annu|ation d_un ¢yc|e
Pour annuler un cycle :
I. Appuyez sur la touche Power Off (Arr&t).
2. Choisissez la touche d'option Rinse & $pin (Rin_age et essorage) ou Spin Only
(Essorage seulement).
3. Appuyez sur le s@lecteur. Le t&moin d'essorage s'allume et le ringage ou l'essorage
commence.
,, J
Puoh DiOUto
Start / Pause
U
23

Les camct6risdques des commandes varient se!on te mod61e.
Apr&s avoir choM le cycle et appuy& sur [e s_|ecteur, ['afficheur indique [e nombre
de minutes restantes, estim6 pour [e cycle. Cette dur6e peut varier pour mieux indi°
quer la dur6e de lavage restante dans le cycle=
Door Lock (Verrouillage de la porte) - s'alJume _ chaque lois que la porte de la
laveuse est verrouill6e. La porte peut &tre d6verrouill6e en appuyant sur le
s_|ecteur pour mettre la laveuse en pause=
Control Lock (Verrouiflage des commandes) - les commandes de la laveuse peu-
vent &tre verrouill6es pour emp&cher une utilisation non intentionneJle par les
enfants.
I.Appuyez sur les touches Wash/Rinse Temp et Spin Speed en
m&me temps pendant trois secondes.
2.Le t6moin de verrouillage des commandes s'allume.
3.Pour annulet le verrouillage, appuyez sur les touches Wash/Rinse
Tempet Spin Speed en re&me temps pendant trois secondes. Le
t&moin de vet rouillage des commandes s'6teint.
T_moins de cy¢te - les t6moinsWash (Lavage), Rinse (PJn_age) et Spin (Essorage)
en haut du tableau de commande, s'allument progressivement pour indiquer dans
quelle portion du cycle se trouve la laveuse. Les t6moins dignotent lorsque la laveuse
est en pause,
T_moins de touche - les t6moins au-dessus des touches s'allument lorsque la
touche correspondante a 6t6 choisie.
T_moins de r_glage de cy¢te - ces t6moins A c6t6 des r6glages de cycle
s'allument lorsque la s61ection correspondante a 6t6 faite.
Wash/Rinse Temp
Auto qemp Corfirol
:::::i:::::::ONSOMMATUOND' EAU
La quantit6 d'eau utilis6e varie avec chaque lessive, La laveuse blaytag Neptune e>donne
automadquement la quantit6 appropri6e d'eau pour obtenir d'efficaces performances
de lavage et une conservation de l'eau et de l'6nergie, La dur6e de remplissage varie
selon la pression de l'eau,
24

La laveuse Haytag Neptunee)TL est con_ue
pour utiliser des d6tergents de grande
efficacit6 (HE).
° Pour de meilleurs r6sultats, utiliser un
d6tergent de grande efficacit6 comme Tide HE, Wisk HE,
Cheer HE ou Gain HE _'. Les d6tergents de grande efficacit6
contiennent des produits anti-mousse qui r6duisent ou
6liminent [a mousse. Avec moins de mousse produite, [a
charge culbute de fa_on plus efficace et [es r6sultats de
nettoyage sont maximis6s.
S'il n'y a pas de d6tergent de haute efficacit6, vous pouvez
utiliser du d6tergent ordinaire.
o Si l'emploi d'un d6tergent ordinaire, pour laveuses A
chargement par le haut, il est important de faire tr&s
attention au degr6 de salet6 de la charge, A son volume et
la duret& de l'eau *>:'.Pour _viter un exc_s de
mousse_ ¢e qui g,_nerait me cuIbut.age_ le tin,age
et J'essorage et proIongerait |e ¢ycIe_ r_duisez
|a quantit_ de d_tergent _ utiliser en presence
d'eau douce ou si |e tinge es¢ peu sale ou son
volume faibie,
REMARQUE : Une r6duction de la quantit6 de
d6tergent peut r&duire [a qualit6 du lavage. I[ est
important de pr&traiter les taches, de trier le [inge selon la
couleur, le niveau de salet6 et d'6viter de trop charger la
laveuse.
Marques de commerce des fabricants respectifs.
:<_Pour d&terminer la duret& de I'eau dans la r&gion, prendre contact avec le
service local des eaux.
Pr61avage (certains mod61es)
La laveuse comporte plusieurs compartiments pour
permettre la distribution du d6tergent et de l'agent de
blanchiment (sans danger pour les couleurs), de I'agent
de blanchiment chlor6 et de I'assouplissant.Tous les
addMfs lessiviels sont ajout6s dans leur compardment
respectif avant le d6marrage de la laveuse.
Le distr_buteur automa¢ique DOlT TOU-
JOUR$ &tre en place avant que vous ne met-
tiez la taveuse e_ marche, _ouvrez P_$ |e
dis_ribu_eur au¢oma¢i¢lue |ors¢lue |a |aveuse
est en marche,
Pour vous er_ servir :
[. Sortez le droir du distributeur sur [e cSt& gauche
du tableau de commande.
2.Remplissez les compartiments appropri6s d'additifs
Iessiviels, en faisant attention de ne pas trop remplir
ou renverser des additifs.
3.Remettez soJgneusement le tiroir du distributeur et
introduisez-le _ fond dans le compartiment.
I. Versez la quantit6 recommand&e de d6tergent
directement dans le compartiment appropri& avant
de mettre en marche la laveuse.
2. Si vous utilisez de I'agent de blanchiment sans
danger pour les couleurs, vous ['ajouterez avec [e
d6tergent dans le compartiment de d6tergent.
o Pour ajouter de ['agent de b[anchiment sans
danger pour les couleurs avec du d6tergent, il est
pr6f6rable que les deux produits soient sous Ia
m6me forme, poudre ou Iiquide.
25
RE_ARQUE : Si I'utiiisation de d6tergent Iiquide,
abaissez le S61ecteur de d_tergent et ajoutez du d6tergent
dans le Compartiment de d6tergent.
Lors de I'utilisation de I'option pr61avage (certains mod-
Ules), i[ faut ajouter [e d6tergent dans [e Compartiment de
pr6lavage et aussi dans [e Compardment de d6tergent. La
distribution du d6tergent se fera automatiquement [ors du
pr6iavage.
" Si du d6tergent _, haute efficacit6 (HE) est utilis6,
ajoutez U3 de la quantit6 recommand6e dans le
Compartiment de pr&lavage,puis 2/3 de la quantit6
recommand6e dans le Compartiment de
d6tergent.
o SI du d6tergent ordinaire est utilis&,ajoutez I/6 de
la quantit6 recommand6e dans le Compartiment
de pr61avage, puis I13 de la quantit6 recommand6e
dans le Compart_ment de d6tergent.

2,
3,
(Agent de blanehiment ehlor6 [iqode seulement)
I. Versez de ['agent de blanehiment ehlor6 dans le
Compartiment d'agent de blanchiment, Ne
d_passez pas la [igne MAX FILL,
Evitez d'en 6dabousser ou d'en mettre
excessivement,
La bveuse d6verse automatiquement I'agent de
blanchiment dans la CLIVeau moment appropri6,
4. Uagent de blanchiment chlor6 liquide est dilu6
automatiquement avant qu'il n'atteigne le linge.
REMARQUE$ :
° Ne versez JAMAI$ de t'agent de
bianchiment chlor_ liquide non dilu_
directement sur |e linge ou darts la
cure. C'est un produit chimique qui peut
endommager les tissus, affaiblir les fibres
ou att6nuer les couleurs s'il n'est pas utilis6
correctement,
" Si vous pr6f6rez udliser un agent de blanchiment
non chlor6_ sans danger pour les couleurs_
ajoutez-le au compartiment de d6tergent. Ne
versez pas d_agent de blanchiment
(sans danger) pour les cou|eurs darts le
co_parti_ent de bJanchiment cblor_.
Versez la quantit6 recommand6e d'assouplissant
liquide dans le compartiment appropri6, Pour
des charges plus petites_ utilisez moins d'un
capuchon,
2, L'assouplissant doit 6tre dilu6 avec de I'eau
ti6de iusqu'_ ce qu'il atteigne la ligne MAX
FILL du compartiment,
3, Ce distributeur [ib6re automatiquement
I'assouplissant liquide au bon moment pendant [e
rin_age final du cycle
REMARQUES :
* Utilisez le compartiment d_assouplissant
seulement avec des assouplissants liquides.
. Ne pas utiliser d'une Downy Ball_ avec cette
laveuse, Erie n'ajoutera pas de I'assouplissant
au bon moment. Servez=vous du distributeur
automatique.
Noms de marque d6pos6es par des fabricants
respectifs,
Distributeur d'agent de
Distributeur d_assouplissant
26

NTRET[EN ET NETTOYAGE
Fermez [us robinets d_eau apr_s avoir terrnin_
|a |essive de |a jc)urn_e° Cea coupe I'aJimentadon en
eau de la laveuse et emp_che I'6ventualit6 de dommages
en cas de fuite d'eau. Laissez la porte ouverte pour
permettre _ l'int6rieur de [a [aveuse de s6cher.
Udlisez tin [inge doux pour essuyer tout le d_tergent,
l'agent de blanchiment ou autres produits renvers6s.
Nettoyez ce qui suit comme i[ est conseil[(_ :
Tableau de ¢ommande - Nettoyez-[e avec un
linge souple et humide. Ne pulv_risez pas directe-
ment SLUr[e tableau de commande de produits de
nettoyage.
Caisse - Nettoyez°la A l'eau et au savon.
Nettoyez l_int6rieur de [a laveuse p6riodiquement pour
enlever la poussi6re, [a salet6_ [us odeurs, la moisissure, [es
r6sidus de moisissure ou de bact6ries qui peuvent rester
dans la [aveuse apr6s [e lavage des vStements. Nous
recommandons de suivre [us 6tapes suivantes tousles 60
120 jours pour nettoyer et rafra?chir ['int6rieur de [a
iaveuse. ½s fr6quence _ [aque[Je [a [aveuse doit 6tre net-
toy6e et rafraTchie d6pend de facteurs tels qu'utilisation,
quantit6 de sa[et_ ou bact_ries passant par [a [aveuse_ ou
encore I'utilisation d"eau froide. Le non-respect de ces
directives peut entra?ner des conditions insatisfaisantes_
incluant de mauvaises odeurs et/ou des taches perma°
nentes sur ia iaveuse ou sur ia iessive.
Nettoyage de J_int_rieur :
I. Preparer une solution de 500 mL (I tasse) de
iavellisant et de 1000 mL (2 tasses} d'eau tilde.
Faire attention _ ne pas renverser ou _clabousser
[a solution de [avellisant.
Z Essuyer [a pattie inf6rieure du ioint de porte gris
avec cette solution de iavelJisant et un [inge souple.
3. Remplir le distributeur d'agent de blanchiment avec
[e iavellisant.
4. Faire _ [a [aveuse un cycle complet avec de ['eau tr_s
chaude.
5. R6p6ter au besoin [e cycle de [avage.
Les d_p6ts dus _ l'eau dure peuvent _tre enlev6s si
besoin est, _ ['aide d"un produit de nettoyage
recommand6 portant i"_tiquette <<sans danger pour
[aveuse>>.
[1 peut 8tre n_cessaire de nettoyer r_guli_rement le dis-
tributeur automatique suite _ l'accumu[ation d'additifs.
I. Appuyez sur le [evier de d6gagement A l'int6rieur
du distributeur et sortez ce dernier.
2. Enlevez les godets des compartiments d'agent de
blanchiment et d'assouplissant.
3. Lavez routes les pi_ces _ ['eau courante.
4. Nettoyez [a cavit_ du distributeur avec unbrosse ou
un pinceau doux.
5. R_introduisez les godets, en [es poussant bien en
place.
6. Remettez le distributeur dans sa cavitY.
7. Faites faire un cycle ringage et essorage _ la
laveuse sans linge _ l'int6rieur.
T_te de
siphon
27

.......................................................................................... !
Les laveuses peuvent subJr des dommages si ]'eau n'est
pas retir6e des tuyaux et des composants internes
avant [e remJsage. Pr6parer [a laveuse avant de la
ranger, comme suit :
o Choisir [e r6glag (_Quick Wash_ (rapid@ et
ajouter une tasse d'agent de blanchiment au distrib-
uteur de d6tergent sans mettre de v6tements dans
la cuve. Faire faire un cycle complet _ la laveuse.
Fermer les robinets d'eau et d6brancher les tuyaux
d'arriv6e,
D6brancher [a laveuse de FalJmentadon 6lectMque
et [aJsser [a porte de [a [aveuse ouverte pour [aiss-
er ['air circuler_ l'int6rieur.
Si la laveuse a 6t6 remis6e A des temp6ratures
inf6rieures au gel, attendre que I'eau conge]6e _ Fin°
t6rieur fonde avant d'uti]iser la laveuse.
Pour obtenir des informations sur le remisage ou le
rangement _t long terme de la laveuse lots de
temp&ratures extr6mement froides,contacter le
service-client Haytag au num6ro sans frais
1-800-688-2002.
i{:::IIIIIIECHERCHEDE PANNES
VERm_:IEZ CE$ POmNT$ AVEC VOTP_E LAVEUSE MAYTAG ® NEPTUNE WASHER...
Assurez-vous que la porte est bJen ferrule.
Assurez=vous que la laveuse est branch6e.
La |aveuse ne
d_ma_Te pas Assurez°vous que les robinets d'eau est ouverts.
Assurez=vous d'appuyer sur le $_lecteur pour mettre en marche la laveuse.
Assure>vous que le verrouillage des commandes n'est pas activ6 (page 22).
Avant que la laveuse ne commence _ se remplir, elle fair une s6rie de c]iquetis pour v6rifier lever
rouillage de la porte et effectuer une br{ve vidange.
Ouvrez les deux robinets _ fond.
Pas d_eau ou Assurez=vous que la porte est bien ferm6e.
insuffisamment Assurez-vous que la laveuse est branch6e.
d_eau V6rifiez les fusibles ou r6enc]enchez le disjoncteur.
Appuyez sur le s_lecteur pour mettre la laveuse en marche.
Redressez les tuyaux d'eau.
D6branchez les tuyau× et nettoyez les tamis. Les tamis peuvent 6tre bouch6s.
Ouvrez et fermez la porte, puis appuyez sur le s_lec_:eur.
lDu d_tergent Assurez-vous que I'eau est _ une pression suffisante.
res{:e darts le Voyez les instructions d'installation.
distributeur Assurez-vous qu'avec du d6tergent en poudre, le s6iecteur de d6tergent est en position relev6e.
au_oma_iRue
ap_s la fin d_
cycle de lavage
La laveuse vibr'e Assurez-vous que la ]aveuse est sur une surface plane. Sinon, ajustez les pieds pour mettre ]'appareiI
o_ est _op _ niveau.Voyez les instructions d'installation.
br_yan{e Assurez-vous que les boulons d'exp6dition sont enlev6s.Voyez Ies instructions d'installation.
Assurez=vous que la laveuse ne touche aucun autre objet.
Assurez-vous que la charge de ]inge est bien 6qui]ibr6e.
SUITE
2.8

VERmFmEZ CE$ POmNT$ AVEC VOTRE LAVEUSE MAYTAG ® NEPTUNE WASHER.,.
Branchez la laveuse dans une prise sous tension.
Arr6ts , V6rifiez le fusible ou r6endenchez le disjoncteur.
Fermez la porte et appuyez SLUrle s61ecteur pour mettre la laveuse en marche. Pour votre
s6curit6, la laveuse ne culbute pas ni n'essore tant que la porte n'est pas ferm6e. Ced peut &tre une
pause ou une p6riode de trempage du cycle.Attendez un peu et elle pourra red6marrer,
, Avant que la laveuse ne commence A se remplir, elle fait une s6rie de cliquetis pour v6rifier lever
rouillage de la porte et effectuer une br&ve vidange,
, Ceci peut &tre une pause ou une p6riode de trempage du cycle.Attendez un peu et elle pourra
red_marren
, V6rifiez que les tamis, les tuyaux d'arriv_e d'eau au niveau des robinets ne sont pas bouch_s.
Nettoyez p6riodiquement les tamis.
Se remplit d_une , Ouvrez les deux robiness _ fond,
eau _ une . Assurez-vous du bon choix de la temperature.
temp6rature " Assurez-vous que les tuyaux sont bien raccord6s aux bons robinets. Purgez les conduites d'eau.
inappr'opri_e " V_rifiez le chauffe-eau, II devrait fournir de I'eau A une temp6rature minimale de 49 ° C (I 20 ° F) au
robinet.V6rifiez aussi la capacit6 du chauffe-eau et son taux de renouvellement,
D6branchez les tuyaux et nettoyez les tamis. Les tamis des tuyaux risquent d'&tre bouch_s.
Lors du remplissage de la laveuse, la temp6rature de I'eau peut changer au fur et A mesure que la
commande automatique de temp6rature v_rifie la temp6rature de l'eau d'arriv_e. Ceci est normal.
Lors du remplissage de la laveuse, vous pourrez remarquer de l'eau _ peine chaude ou _ peine
froide traversant le distributeur lorsque vous avez choisi des temperatures de lavage A l'eau froide
ou ti&de. Ced est une fonction normale de la commande automatique de temp6rature, alors que la
laveuse d_termine la temperature de l'eau,
Ne culbute pas
Fermez laporte et appuyez sur le s_|ecteur pour mettre lalaveuse en marche= Pour votre
s6curit6, [a laveuse ne culbute pas ni n'essore tant que [a porte n'est pas ferm_e.
Porte verroui||_e;
Le m_canisme de verrouillage de la porte peut prendre quelques instants pour se d6verrouiller.
ne $_ouv_'o pa$
La porte de la laveuse reste verrouill6e pendant la partie chauffage du cycle Sanitaire
(certains mod&les).
Rafra_'¢hisse_ent " \/oyez Nettoyage de l'int6rieur _ Ia page 27.
de votre laveuse
La taveuse n_es - " V6dfiez le fusible ou r6endenchez le disjoncteur.
sore pas ni n_ - Redressez les tuyaux d'6vacuation s'ils sont entortill6s. S'il y a un engorgement, appelez le service
va¢_e |_ea_ apr&s-vente,
Fermez la porte et appuyez sur le s6|ecte_r pour mettre la laveuse en marche. Pour votre
s6curit_, la laveuse ne culbute pas ni n'essore tant que la porte n'est pas ferrule,
Le |inge est trop " Choisissez la vitesse d'essorage E[ev6e ou Extraction maxima[e.
h_ide _ |a fin . Utilisez un d6tergent de grande efficadt6 pour r6duire I'exc&s de mousse.
du cycle La charge de linge est trop petite. De tr&s petites charges (un ou deux articles) peuvent crier un
d&s_quilibre dormant un essorage incomplet.
F_ites d_ea_ ° Assurez=vous que la porte est bien ferm&e.
. Assurez-vous que les raccordements de tuyau sont bien serf,s.
. Assurez-vous que I'extr6mit_ du tuyau d'_vacuation est bien ins_r6e et fix_e au syst&me
d'_vacuation.
Evitez de surcharger la laveuse.
• Utilisez un d_tergent de grande efficacit6 pour r_duire I'exc_s de mousse,
ExeCs de " Utilisez un d_tergent _ haute efficadt6 pour emp&cher I'exc&s de mousse,
mousse R6duisez la quantit6 de d_tergent lorsque l'eau est douce, la charge petite ou le linge peu sale.
Pour une demande d'assistance, contacter sans frais le service _ la dient&le de Maytag au I°800°688°2002.
29

Les codes d'information peuvent &tre affich6s pour aider _. mieux comprendre ce qui se passe dans la laveuse.
Sy bo e
(code) $ignificaeion $olueion
C_C Une charge d6s6quilibr6e emp&che l'essorage R&partissez la charge, appuyez sur Cyc|e
d'avoir lieu. Selector (s&lecteur de cycle).
cL La porte est d&verrouill&e quand la laveuse Appuyez sur Power Off puis, relancez le cycle.
fonctionne. Si le code r&appara_t, appelez le service apt&s-
............................................................................
La porte est ouverte lorsque la laveuse Fermez bien la porte et relancez le cycle.
fonctionne. Si le code r&apparatt, appelez le service apt&s°
vente (ci-dessous).
FL Absence de verrouillage de la porte. Fermez bien la porte et relancez le cycle.
Si le code r&apparaTt, appelez le service apt&s°
vente (ci-dessous).
H_ Probl&me de contr61e de la temp&rature de l'eau Appelez le service apr&s-vente (ci-dessous).Probl6me de commande de temp6rature de r6chauffeur.)
LI _ d'eauLa,aveuse aessa_&appropr,& n'a depasSe&t&re,_p,,ratte,nt,_a,s ,e n,veau Appe,ez ,e service apr&s-vente (cJ=dessous)
La porte ne se d&verrouille pas. Assurez-vous que la porte est bien ferm&e.
Appuyez sur Power Off pour arr&ter la
laveuse, et red&marrez en appuyant sur
n'importe quelle touche.
Si le code r&appara_t, appelez le service apr&s-
vente (ci-dessous)_
Le moteur ne fonctionne pas correctement. Relancez le cycle en appuyant sur le s&lecteur.
Si le code r&apparatt, appelez le service apt&s°
vente (ci-dessous).
Absence d'&vacuation. Reportez-vous fl la section <<Absence d'essor-
age/&vacuation d'eau fl la page 29. Si le probl&me
persiste, appelez le service apr&s-vente
(ci-dessous).
La laveuse a essay& de se remplir mais n'a pas V&rifiez que les robinets sont ouverts fl fond.
F r6ussi. V6rifiez qu'aucun tuyau n'est entortill6.
V&rifiez les tamis d'arriv&e des tuyaux de rem-
plissage.
Probl&me de commande. Appelez le service apr&s-vente (ci-dessous).
II y a eu panne de courant pendant que la laveuse Relancez le cycle en appuyant sur le s61ecteun
PF fonctionnait_
Pour tout code non 6num6r6 d-dessus, contacter sans frais le service-client Playtag au I °800°688°2002.
30

ARANT[E DE LA LAVEUSE
Ne son_ pas ¢ouverts par eette garantie :
l. Les dommages ou d6rangements dus £ :
a. Mise en service,[ivraison ou entretien effectu6s
incorrectemenc
b. Toute r6paration, modification, alt6ration et tout r6glage
non autoris6s par [e fabricant ou par un prestataire de
service apr6s-vente agr66.
c. Accidents, mauvaise utilisation ou usage abusif ou
d6raisonnab[e.
d. Alimentation 61ectrique (tension, intensit6) incorrecte.
e. R_glage incorrect d'une commande.
2. Les garanties ne peuvent 6tre honor6es si les num6ros de s@ie
d'origine ont 6t6 enlev6s, modifi6s ou ne sont pas facilement
lisibles.
3.Ampoules.
4.Appareils achet6s aux fins d'usage commercial ou industrieL
5. Les frais de visite d'un prestataire de service ou de service
apr6sovente encourus pour [es raisons suivantes :
a. Correction d'erreurs de mise en service.
b. initiation de ['uti[isateur _ ['emploi de ['appareiL
c. Transport de I'apparei[ aux Iocaux du prestataire de
service.
6. Dommages secondaires ou indirects subis par route person°
ne suite au non-respect de [a garantie.
Cerrains @ats ne permettent pas I'exdusion ou la limitation des
dommages secondaires ou indirects; par cons6quent, les limitao
tions ou exclusions ciodessus peuvent ne pas s'appliquer _ votre
cas.
Service en vertu de [a garantie
Pour [ocaliser une agence agr66e de service apr6s-vente dans
votre r6gion, prenez contact avec [e revendeur 06 vous avez achet6
l'apparei[; ou, appelez [e service-client Maytag, Maytag Services sM,Si
vous n'obteniez pas un service en vertu de la garantie, satisfaisant,
veuillez 6crire ou t616phoner _ :
Maytag Services s"
Ann: CAIR _ Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
!-800-688-2.002. Canada
REMARQUE :
Lots de tout contact aupr6s du service<[ient Maytag, de Maytag
Servicess" et concernant un probl6me, veuillez fournir ['informa
tion suivant :
(a) Vos nora, adresse et num6ro de t616phone.
(b) Num6ro de mod61e et num6ro de s6rie de ['appareil.
(c) Nora et adresse du revendeur et date d_achat de l'pareil.
(d) Description claire du probl6me observ6.
(e) Preuve d'achat.
Lesguides d'utilisation et d'entretien, les manuelsd'entretien et route information sur les pi6cessont disponib[es aupr6s de MaytagServicess",
service Ala client61ede Haytag.
Maytag _ 403 West [=ourth Street North _ P. O. Box 39 _ Newton_ iowa $0208
3!

ABLA DE MATERIAS
[nstrucdones sobre seguridad ....................... 33-34
[nstrucdones de fundonamiento .......................... 35
Uso de los controles ...................................... 36-40
Uso del Agua .............................................................. 40
Uso de detergente ................................................ 4[
Caracteristicas ..................................................... 41-42
Cuidado y [impieza .................................................. 43
Almacenamiento de [a [avadora ......................... 44
Loca[izaci6n y so[uci6n de averias .................. 44-46
Garantia .................................................. Ultima p_gina

compradeunalavadoraHaytagNeptune'>!
SucompJetasatisfaca6nesmuyimportante
paranosotros.Paraobtenerlosmejores
resultadoslesugerimosquelea esta gu_a
para familiarizarse con los procedimientos
apropiados de funcionamiento y manten-
imiento.
Si necesita ayuda en el futuro, es @il:
U)Tener el n6mero completo de modelo y
de serie para identificaci6n de su lavadora.
Fecha de Compra
N6mero de btodelo
Nt_mero de Serie
2) JMPORTANTE: Conserve esta
guia y el recibo de compra en un
lugar seguro para referenda futu-
ra. Para obtener servi¢io bajo la
garantia es necesaoo comprobar
|a fecha de ¢ompra original
Si tiene alguna consuJta, flame a:
Maytag Customer Assistance
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 CANADA
(De lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m.
hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
NOTA: Fn nuestro ¢ontinuo alan de
mejorar la ca|idad de nuestros elec-
trodom_sticos, puede que sea nece-
sario hater modificaciones a la
lavadora sin acgua|izar esga guia.
Para informaci6n sobre servicio y
garangia, vet la Ulgima p_gina.
NSTRUCaONES nMPORTANTESOBRESEGURUDAD
ea an_;esde pone; en f_ncionm_nien_os_ aw_doro
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad que aparecen en
este manual no est_n destinadas a cubrir todas Jas posibJes circunstancias y situa-
ciones que puedan ocurric Se debe ejercer sentido com6n, precauci6n y cuidado
cuando instaJe, efect6e mantenimiento o cuando use este eJectrodom6stico.
Siempre p6ngase en contacto con su fabricante si surgen problemas o situaciones
que usted no comprenda,
CONSFRVF FSTA$ INSTRUCCIONF$
33

[. Lea todas [as instrucdones antes de usar el
electrodom6stico.
Z A[ igua[ que con cualquier equipo el6ctrico y con piezas
m6vfles, existen posibles riesgos con su uso. Para usar
este electrodom6stico de manera segura, el usuado debe
familiadzarse con las instrucciones de fundonamiento de[
mismo y usado siempre con precaud6n. U0.
3. No instale o almacene este electrodom6stico a [a 11.
intemperie.
4. [nstale y nivele [a [avadora de ropa en un piso que pueda
soportarsu peso,
5. Este electrodom@stico debe set debidamente puesto a
tierra. Nunca enchufe el e[ectrodom6stico en un toma- [2.
corriente que no est6 debidamente puesto a tierra de
acuerdo con los c6digos locales y nadonales. Consulte [as
instrucdones de instalad6n para [a puesta a tierra de este [ 3.
eJectrodom6stico.
6. Para evitar la posibilidad de un incendio o explosi6n:
No lave artlculos que hayan sido limpiados, lavados,
remoiados o rodados anteriormente con gaso[ina,
solventes de [impieza en seco u otras sustandas
inflamables o volfitiles ya que emiten gases que pueden
encenderse o explotar. Lave a mano Y deie secar a[ aire
[ibre los artlcuJos que contengan estas sustandas.
Cualquier material que haya entrado en contacto con
solvente o que est6 saturado de %uidos o s6lidos
inflamables no debe set lavado en [a [avadora hasta que
todos los rastros de estos %uidos o s6lidos y sus
gases se hayan removido.
Estos artlculos induyen la acetona, el alcohol desnatu-
ralizado, [a gasolina, el keroseno, algunos limpiadores
%uidos, algunos quitamanchas, [a trementina, [as ceras
y los removedores de cera.
No a_iada gasolina, solventes de [avado en seco u otras
sustancias inflamables o volfitiles en el agua de [avado.
Estas sustancias emiten gases que pueden encenderse
o explotan
Ba]o ciertas condidones, el gas de hidr6geno puede
set produddo en un sistema de agua caliente que no
ha sido usado durante 2 semanas o mils. EL GAS DE
HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua
caliente no ha sido utilizado en un periodo de dicha
longitud, derre [as [laves del agua caliente y deie que el
agua fluya durante varios minutos antes de usar una
7.
8.
9.
14.
lavadora o combinaci6n de lavadora 7 secadora. Esto lib-
erarfi cualquier cantidad de gas de hidr6geno que se haya
acumulado. Como este gas es infiamable, no fume o use
una llama abierta durante este tiempo.
Desconecte el suministro el@ctrico antes de reparar su
[avadora,
No introduzca [as manos en e[ eJectrodom6stico cuando
e[ tambor est6 en movimiento.
No permita que los ni_os jueguen sobre o dentro del
electrodom6stico. Se requiere supervisi6n estricta cuan-
do se use el electrodom6stico cerca de ni_os.
No altere los controles.
No repare o reemplace ninguna pieza de este elec-
trodom6stico ni intente rea[izar el servicio a menos que
sea recomendado en publicaciones con instrucdones de
reparaci6n para el usuario que usted comprenda y que
tenga [as habilidades para [levar[o a cabo.
Almacene los ayudantes de [avandeHa y otros materiales
en un [ugar fresco y seco donde los ni_os no puedan
alcanzarlos.
No lave o seque artlculos que est6n manchados con
aceite vegetal o de codna. Los mismos pueden retener
parte de[ aceite despu&s de[ [avado. Debido a[ aceite
restante, [a tela puede producir humo o encenderse por
si so[a.
No use blanqueador con doro y amoniaco o ficidos (tales
como el vinagre o el removedor de 6xido) en [a misma
carga de ropa ya que se pueden producir gases peligrosos.
15. No lave materiales de fibra de vidrio en [a lavadora. Las
pardculas peque_as se pueden adherir a [as telas en las
cargas siguientes y causar irritaci6n de [a pie[.
16. Antes de desinstalar el electrodom6stico para realizar
reparaciones o para descartar[o, retire [a puerta de[ com-
partimiento de [avado.
No se siente sobre la [avadora.17,
18,
Las mangueras de entrada est3n sujetas a daffos y deteri°
oramiento con el pasar de[ tiempo.Verifique estas
mangueras de vez en cuando para asegurarse de que no
presenten bultos, torceduras, cortes, desgaste o escapes, y
reemplficelas cada cinco afros.
34

NSTRUCCUONES DE FUNCiONAMIENTO
Consulte el folleto Sugerencic_s parc_ e/ lavc_do de/d rope1 clue se cldjuntc_ si desecl vet informc_ci6n detc_flcldc_sobre /cl sepclrclcidn de
la mpo_ e! pretrdtdmiento de mGnchGs, etc.
• La tina puede [[enarse completamente con ropa seca sin
doblan Sin embargo, NO sobrecargue [a tina.
o Si se co]oca demasiada ropa se puede afectar ]a eficacia del
lavado :Cposiblemente causar pliegues o arrugas en la ropa.
o Lave los art[culos delicados tales como sostenes, medias
:Cotra ropa interior en el dc[o "Delicates" (Telas de]i-
cadas) o "Hand Wash" (Lavables a mano)(mode[os se[ec°
tos) iunto con art[culos similares [ivianos.
o Cuando lave art[culos m_s pequefios y voluminosos que
no []enen [a tina completamente tales como una
affombra, una almohada, peluches o uno o dos abrigos,
afiada a]gunas toa]las para meiorar [a acci6n giratoria :Cel
rendimiento de[ centrifugado.
o Cuando lave art[cu[os voluminosos m_s peque_os que no
l]enen comp[etamente ]a tina, ta[ como un tapete, una
funda, iuguetes de peluche o uno o dos su6teres, se
recomienda agregar una o dos toa]las para meiorar la eft°
cacia de la agitaci6n :C de[ centrifugado.
Cuando lave ropas que est6n extremadamente sucias, es
muy importante evitar que se sobrecargue [a [avadora a
fin de asegurar una buena ]impieza.
Agregar un artlcu]o olvidado en [a superlavado, Normal,
los blancos (modelos selectos), los co]ores (modelos
selectos), el control de [a arruga o ]a colada r_pida
completa un cic]o, optima ]a teda _Cy¢le Selector _,
espere hasta que se apague la luz 'Door Loci<' (B]oqueo
de la puerta), agregue el artlculo, derre la tapa :Coptima
la teda _Cy¢le $electorL Despu6s de una pausa de
uno o dos minutos, el cic]o se reanudar_,.
Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpear[a.
1. Cargue la lavadora holgadamente - NO la sobrecargue.
2. Cierre [a puerta.
3.A_ada el detergente :C los aditivos en el distribuidor
(vea ]as pfiginas 4[-42).
4. Seleccione el ciclo adecuado :C [as opciones para la
carga (vea [as p_.ginas 36-39).
5. Oprima la teda {Cycle Sele¢{:or _ (Se[ecci6n del
ciclo).
6. La luz indicadora de [avado se encender_.
7. El tiempo estimado de durad6n del dc[o se
desplegar_ en el indicador visual. El tiempo puede
variar para indicar con ma:cor precisi6n el tiempo de
]avado restante en el cic]o.
8. Antes de que la ]avadora comience a llenarse, har_
una serie de ruidos como chasquidos para verificar el
cierre de la puerta 7 hacer un desagiie r_pido.
Notas:
o Cuando el ddo ha:ca finalizado, la luz de bloqueo de [a puerta se apagar_ :C'End' (Fin) o "00" (modelos selectos) apare
cert. en [a pantalla.
o NO intente abrir la puerta hasta que ]a [uz de bloqueo de ]a puerta se ha:ca apagado. Para a_adir un artlcu[o olvidado,
vea la secci6n cargue ]a [avadora.
o Cuando [a [avadora se reinicie despu6s de una interrupci6n, [a misma permanecer_ apagada hasta pot 15 segundos antes
de que el cic[o contint_e.
• Si oprime la tecia _Power Off _ (Apagar), anular_ el cic[o y detendr_ la lavadora.
0 Las luces indicadoras de ]avado, enjuague y centdfugado se iluminar_n durante las porciones correspondientes del ciclo.
35

Paso
Las camcteristicas de control varian seg_n el model&
Whites
Wdnkie
Control
Colors
Delicate, _
Hanc
Wesh
Wash =nv, ro
Plus
Push Dial to
Start / Pause
Seleccione e[ cic[o apropiado para el tipo de carga.
Esto determinar_ el patr6n de movimiento del tambor y [a velocidad de centrifugado de[ cic[o.
_%anitary _ (desinfectante) (modelos selectos) = Para art_culos de ropa que no
destiSen que est6n extremadamente sucios. Este cido calienta el agua a 150°F (66°C) para
eliminar las bacterias.
_%uper Wash _ (superlavado) - Para telas resistentes que no desdSen 7 para art[culos de
ropa muy sucios.
Normal - Para la mayoHa de las telas, incluyendo el algod6n, el lino 7 los art_culos de ropa con
suciedad normal
_Whit:es _ (ropa b|anca) (modelos selectos) - Para lavar art[culos de tela blanca con o sin
blanqueador=
_Wrink|e ControP _ (contro| de arrugas) - Para telas de tipo "lavar 7 usar" 7 sint6ticas 7
para los art[culos de ropa con suciedad leve a normal.
_Co|ors _ (colore$) (modelos selectos) - Para las telas de color o que destiSen.
_#elicates_(ropa de|icada) - Para telas tejidas, sostenes 7 lencer[a.
_Hand Wash _ 0avado a mano) - Para lavar lana, seda 7 otras telas que s61o deben ser
lavadas a mano. Para obtener los mejores resultados, use detergente %uido.
_@uick Wash _ (|avado r_pido) - Para artlculos de ropa ligeramente sucios o arrugados
que se necesitan con urgencia. Las caracteHsticas de control vaHan segQn el modelo.
_Enviro PJus _ (eco|6gi¢o) (modelos selectos) - Para las _reas geogr_ificas en las que se
necesite la conservaci6n de energ[a y agua.
36

:il DE LOS CONTROLES
P_SO Los caracteristicas de contro! varian seg_n eJmodel&
Oprima la tecla flechada pare seleccionar los temperatures de lavado y enjuague, Siga
los instrucdones de la etiqueta de cuidado de la rope y la siguiente table pare obten-
er los meiores resultados.
_$anitary/Co|d '_ (desinfectante/fr[a) (modelos selectos) - Artlculos de rope que
no desti_en que est6n extremadamente sucios. Disponible con el cido desinfec°
tante solamente.
_Hot/Cotd _ (caliente/fda) - Artlculos de rope blanca y que no desti_en que
est6n muy sucios.
_ATC WarlTl/Warm _ (tibia/tibia con ATC) - Art[culos de rope que no des°
ti_en, Cuando se selecciona un eniuague tibio, s61o el eniuague final ser_ tibio. Los
demos enjuagues ser_n fries pare ahorrar energla.
_ATC Warm/Co|d _ (tibia/fr[a con ATC) - Art[culos moderadamente sudos,
que no desti_en, y la mayoffa de los telas inarrugables.
_ATC Cold/Cold _ (fHa/fHa con ATC) - Ardculos de rope de color y levemente
sucJos.
_Cold/Cold _ (fr[a/fr[a) - Art[culos de rope de color , levemente sueios y de lane
lovable,
Hot / Oold
Wash/Rinse Temp
Auto Ten, p Contro_
II_PORTANTE_ La lavodom cuenta con un control autom(_tico de temperature ("ATC') pare proporcionar un lavodo tibio de aproximadamente
105°F (40°C), un lavado frio de aproximadamente 65°F (18°C) y un enjuague tibio de aproximadamente 80°F (27°Q s61opare el en]uague _nal
cuando se usan los ajustes de temperature con ATC.
RECUERDE: Los detergentes no se disuelven o limpian bien en ague a una temperature menor de 65°F (18°C).
Pose
Oprima la teda flechada pare seleccionar la velocidad de centrifugado.
_Ma_: Ex_:rac_: _ (Exctracd6n m_xima) o _ E×tr_ct P_us _
(E_ctra¢¢i6n m_ima _|us) (modelos selectos) - Use este cido pare cargos
dart_culos pesados tales come toallas y lenceHa. Este dclo extrae una mayor canti-
dad de ague durante el centrifugado.
_OTA$ $OBRE LA$ TELA$_" Para minimizar las arrugas de las telas antiarrugas y
no planchables, no use el cido de extracd6n m_xima o de extracci6n m_xima plus para
estos ardculos.Adem_s, NO sobrecargue la lavadora.
_Hig_ _ (alta) (modelos selectos) - Use este ajuste para rope interior, camisetas,
mezdilia y algodones resistentes.
_e_i_tTI _ (intermedia) - Use este ajuste para pantalones de mezclilla, telas
inarrugables o de tipo "laver y user" y tehs sint_ticas.
_et_:|e _ (delicado) - Use este ajuste pare art_culos de rope que se deben col-
gar o tender pare secarse,
_Low _ (bajo) - Use este ajuste pare art[culos delieados que requieran una veloci-
dad de centrifugado lento per el ripe y tejido de la tela.
_rain OB|y _ (s61o drenaje) (modelos seleetos) - Esta opd6n drena el ague sin
centrifugar, Use pare ardculos de rope extremadamente delicados que no
soporten ning_n centrifugado, 3
i:i:,_ M_ Extraot P_u8
iilil
_'::/H'gh
_i:::, Medium
Gentle
4(i_DrainOnly
/ .....................................
Spin Speed

SO DE LOS CONTROLES
p_ _ Los caractefisdcas de control varian seg_n d modelo.
Oprima la teda flechada para selecdonar el nivel de sudedad/tiempo de lavado_
_Heavy" (fuerte) - Use para lavar cargas de ropa muy sucias_
_Medium" (intermedio) - Use para lavar cargas de ropa moderadamente
sucias. Este ajuste es el apropiado para la mayor[a de las cargas de ropa.
_%,ight" (suave) - Use para lavar cargas de ropa levemente sucias.
!l_s Hee_
# Medium
,i{¢ Light
Soil Level
Paso
Oprima la(s) tecla(s) adecuada(s) para seieccionar una o m_s opciones. La luz indi-
cadora que se encuentra sobre la tecJa se encender_ cuando se seleccione la
opd6n correspondiente.
_qDe|ay" (diferido) - Cualqwer ddo puede diferirse hasta por 9,12, o 19 horas
(modeJos selectos) en incrementos de una hora.
1_Haga los ajustes apropiados para su carga de ropa,
2, Oprima [a tec[a _De|ay" (diferido) hasta que el tiempo correcto se muestre
en el indicador visual.
3. Opnma la perilla de se|ec¢i6n de| dc|o. El tiempo de diferimiento
comenzar_ a contar.
4. Para cancelar el diferimiento, oprima la perilla de _Power Off" (apagado) y
r6empezar,
_Chime" (serial sonora) - Optima la teda _Chime" (serial sonora) para
aumentar o disminuir el volumen de la serial de finalizaci6n del ciclo o para apagarla.
gloqueo de[ ¢ontro! - Los controJes de la lavadora pueden bloquearse para
evitar que los nirios [a usen sin permiso.
I, Oprima Jas teclas "Wash/Rinse Temp" (temp, de lavado!enjuague) y
_$pin Speed _ (velocidad de centrifugado) a la vez durante tres segundos,
2, La luz indicadora de bloqueo del control se encender_,
3. Para desbJoquear el control, oprima las tedas °'Wash/Rinse "remp" (temp.
de lavado!eniuague ) y _$pin Speed" (velocidad de centrifugado) a la vez
durante tres segundos. La luz indicadora de bloqueo del control se apagar_.
_iFi!i:,Off
Chime
Wash/Rinse Temp Spin Speed
Auto L,r_p Control
38
CONT.

I SO DE LOS CONTROLES
Las caracteristicas de control varian seg(m el modeJo.
Optima [a(s) tecla(s) adecuada(s) para selecdonar una o m_s opdones. La [uz indi°
cadora que se encuentra sobre la tecJa se encender3 cuando se seleccione la
opd6n correspondiente.
_Prewasb _ (prelavado) (modelos selectos) - Esta opci6n puede set selecdonada
con cualquier ciclo.Afiada detergente ala secd6n de prelavado del compartimiento
de deteregente. La lavadora se llena con agua fr[a y detergente, gira pot 25 minutos
y luego drena el agua y avanza al ciclo seleccionado.
_$tain Treat _ (tratamiento de manchas) (modelos selectos) -Agrega 5 minutos a
la lavado para una mejor remod6n de las manchas.
_Extra Ainse' (enjuague adicional) -A_ade un enjuague adiciona[ al final del cic[o
para remover m_s efecdvamente los aditivos y fragancias de [avado.
_Extended Spin' (modelos selectos) - A_ade tiempo adicional al centrifugado
para remover m_s agua de [a ropa.
_tRinse and Spin' (enjuague y centrifugado) - Use para cargas que necesiten
enjuague opara a_adir suavizante durante el enjuague,
_$pin Only' (s61o centrifugado) -Proporciona un centrifugado para remover una
mayor cantidad de agua de la ropa.
{]
Pr_4ash Stein
T_st
Ext!a F_"_ended
; RinSO Spirt
Rinse Spin
& Spin Only
Paso
Para encender [a [avadora, oprima la perilla de se|ecci6n de[ ¢i¢[o.Antes de que la
[avadora comience a [[enarse, har_ una serie de ruidos como chasquidos para verificar
e[ cierre de [a puerta y hacer un desagi]e r_pido.
Cambio de dc[o
Si se seleccion6 acddentaknente un cic[o incorrecto:
[. Oprima [a perilla de selecci6n {]el cic[o.
2. Gire [a perilla de seme¢¢i6n de[ ¢i¢|o a [a posici6n deseada.
3, Programe [as opciones deseadas para el cic[o,
4. Optima la perilla de seleeei6n del ¢i¢[o. Las luces indicadoras de lavado dejan de
destellar y el nuevo ciclo se inicia.
Anu[ad6n de un ¢ic[o
Para anular un dclo:
I. Oprima la teda Power Off (apagado).
2. Seleccione las teclas de opci6n "Rinse and Spin" (enjuague y centrifugado) o
"Spin Only" (s61o centrifugado).
3. Optima la perilla de se[ecc[6n de[ ¢i¢[o. La luz indicadora de centrifugado se
enciende y la lavadora inicia el enjuague o el centrifugado.
Push Dial to
Start / Pause
U
3@

SO DE LOS CONTROLES
Las caracterisdcas de contro! varian seg_n el models=
Despu6s de programar el ddo y de opdmir la periflade se|e¢¢i6n de| ¢ic|o, lapan-
talla mostrar_ el tiempo restante estimado del ddo en minutos. El tiempo restante esth
mado puede fluctuar para in@car con mayor precisi6n el tiempo que queda del ddo.
_qDoor Lock" (b|oqueo de ma puerta) - Se endende cada vez que se bloquea la
puerta de la lavadora. La puerta puede desbloquearse oprimiendo la pedlla de se|e¢-
¢i6n de[ ¢ic|o para detener [a lavadora.
Bloqueo del ¢ontrot = Los controles de la lavadora pueden bloquearse para evitar
que los ni_os la usen sin permiso.
I. Oprima las tedas _Wash/Rinse Temp" (Temp, de Lavado/Eniuague ) y
_$pin Speed _ (ve|o¢idad de cent:r'ifugado) a la vez durante tres segundos.
2. La luz indicadora de bloqueo del control se encender_.
3. Para desbloquear el control, optima las techs _Wash/Rinse Te_p" (Temp° de
Lavado/Enjuague) y '_$pin Speed" (ve|o¢idad de centrifugado) a la vez
durante tres segundos. La luz indicadora de bloqueo del control se apagar_,
Luces indicadoras de ci¢lo - Las luces "Wash" (lavado),"Rinse" (enjuague) 14
"Spin" (centrifugado) en la parte superior del panel de control se encender_n progresi-
vamente para indicar que la lavadora se encuentra en el cido correspondiente. Las luces
de la lavadora desteflar_n cuando se haya interrumpido un cido.
Luces indicadoras de las tee|as - Las luces indicadoras que se encuentran sobre
las teclas se iluminar_n cuando las tedas correspondientes sean
selecdonadas.
Lutes indicadoras de ajustes de| ci¢to - Las luces indicadoras que se encuen=
tran junto a los ajustes del ciclo se encender_n cuando se seleccionen las opciones cor-
respondientes.
Wash/Rinse Temp Spin Speed
A_tO T_nlp Control
La cantidad de agua utiHzada variar_ con cada carga de ropa. La [avadora de ropa Playtag
Neptune _ proporcionar_ autom_ticamente [a cantidad de agua para un rendimiento de
limpieza eficiente y para el ahorro de agua y energ[a. El tiempo de llenado depender_ de
la presi6n de agua,
40

SO DEL DETERGENTE
Su lavadora Haytag Neptune e>ha sido
disefiada para usar ya sea detergentes de
alta eficacia (HE},
Para obtener una rnejor limpieza, use
detergentes de alta eficacia tal como 'Tide HE','Whisk
HE', 'Cheer HE', or 'Gain HE'*, Los detergentes de alta
eficacia condenen supresores de espurna que reducen o
eliminan la espuma, Cuando se produce menos espurna,
la ropa se agita mejor y se obtiene una limpieza opdo
mizada,
Si no cuenta con detergente de alto rendimiento, puede
utilizar detergente regular.
o Si utiliza use detergentes regulares formulados para
lavadoras con carga superior de la ropa, es irnportante
prestar cuidadosa atenci6n al nivel de suciedad de la ropa,
al tarna6o de la carga de ropa y a ia dureza dei agua *#.
Para evitar espuma e×¢esiva, [a cua! interfiere
con ta a¢¢i6n giratoria, el enjuague y el cen=
tmifugado de ta lavadora y prolonga ma dura¢i6n
de los ¢1¢1os, reduzca ta caneldad de detergente
cuando el agua sea suavlzada o para cargas de
ropa [evemente su¢ias.
NOTA: La reducci6n de la canddad de detergente puede
reducir la limpieza. Es importante tratar las manchas,
organizar [a carga cuidadosamente pot color y pot nivel
de suciedad y evitar sobrecargar [a [avadora.
respectivos fabricantes.
:<s Para determinar la dureza del agua en su _rea, p6ngase en contacto
con su compa_[a de agua potable local o con la oficina de Extensi6n
de la Universidad Estatal de su Iocalidad.
La lavadora cuenta con compartimientos separados para
distribuir detergente y blanqueador para ropa de color,
blanqueador con cloro y suavizante de ropa.Todos los
aditivos de lavander[a se afiaden en sus respectivos com-
partimientos antes de encender la lavadora,
El distribuidor autom_.tico $1EMPRE IDEBE
estar en su lugar antes de encender [a
lavadora° NO abra el distribuidor autom_tico
mientras la lavadora est_ en fundonamiento°
Para usar el distribuidor:
I, Saque el distribuidor que se encuentra en el lado
izquierdo del panel de control.
2. Llene los compartimientos correspondientes con
los aditivos de [avandeHa teniendo cuidado de no
[lenarios demasiado o de derramar los aditivos,
3. Deslice el distribuidor cuidadosa y completamente
dentro del compartimiento.
Prelavado (modeIos sdectos)
i, Vierta la cantidad recomendada de detergente
directamente en el compartimiento de detergente
antes de encender la [avadora,
2. Siva a utilizar blanqueador para ropa de color, el
mismo debe ser aria&do con el detergente en el
compartimiento de detergente.
o Cuando afiada blanqueador para ropa de color
con el detergente, es mejor si ambos productos de
[avan della est_n en el mismo estado: granulado o
[(quido.
4!
Cuando use la opci6n de prelavado (modelos selectos),
agregue el detergente tanto en el Compardmiento de
prelavado como en el Compartimiento de detergente.
El detergente se distribuir_ autom_ticamente durante
el prelavado.
o Si usa detergente de alta eficienda (HE), afiada 1/3
de [a cantidad recomendada en el Compartimiento
de pre[avado y 2/3 de la cantidad recomendada en
el Compartimiento de detergente.
, Si usa detergente regular, afiada 116 de [a canudad
recomendada en el Compartimiento de prelavado
y 1/3 de [a cantidad recomendada en el
Compartimiento de detergente.

(Blanqueador %uido con cloro solamente)
I.ASada blanqueador con cloro en el
compartimiento de blanqueador. No sobrepase
la linea de llenado.
2. Evite salpicar el blanqueador o llenar
demasiado el compartimiento.
3. La lavadora distribuye e[ blanqueador
autom_ticamente en [a dna en e[ momento
adecuado.
4. El distribuidor diluye autom_ticamente el
blanqueador con doro antes de que Ilegue a la
ropa.
NOTA$:
° Nunca vacie b|anqueador a base de
cloro |iquido no diluido directa-
menteen|aropaoen |atina° Esun
producto qu_mico fuerte y puede da_ar las
telas, debilitando las fibras o causando p6rdi-
da de color, si no se usa en forma debida.
° Si prefiere usar blanc ueador sin doro para
ropa que no destine, agr6guelo en el
compartimiento apropiado del detergente.
No co|oque b|anqueador para ropa
que no destine en el distHbuidor del
b|anquoador con ¢|oro,
I.Vierta la cantidad recomendada de suavizante de
ropa %uido en el compartimiento de
suavizante. Para las cargas m_s peque_as, use
menos de una tapa de suavizante.
2. El suavizante debe diluirse en agua tibia hasta que
alcance la Ifnea de LLENADO MAXIMO en el
compartimiento.
3. El distribuidor libera autom6ticamente el
suavizante de ropa I_quido en el momento
adecuado durante el ciclo de enjuague.
.NoTAs:
Use el distribuidor del suavizador de telas
solamente para suavizadores de telas%uidos.
° NO USE el suavizador de telas _Downy
Ball * con esta lavadora. No agregar_
suavizador de telas en el momento apropiado
y puede daf]ar la lavadora. Use el distribuidor
que tiene la lavadora.
_ Lo_ nombres de Io_ produc_os son marcas registradas de sus respec-
tiros [abric_ntes
Distribuidor de!
42

UUDADO Y UMPUEZA
Apague las flares de agua despu_s de fermi-
nat el [avado de ropa del dia. Esto cerrar_ el
suministro de agua hacia [a lavadora y evitar_ [a
improbable posibilidad de dai_os por escapes de agua.
Deie [a puerta abierta para permitir que el interior de
ia iavadora se seque,
Use un paffo suave para [impiar el detergente, el
blanqueador o cualquier otro derrame apenas ocurra.
Limpie los siguientes eiementos seg6n se recomienda:
Panel de control - Limpie con un paffo suave ),
h_medo. No use poivos abrasivos o esponjas de
limpieza. No rode [impiadores directamente sobre el
panel.
Gabinete - Limpie con agua y iab6n,
Limpie el interior de la [avadora a menudo para
remover cualquier residuo de sucio, manchas,
o[ores, moho o bacterias que puedan quedar en [a
lavadora como resuitado del proceso de [impieza de
la ropa. Le recomendamos que siga los pasos sigu-
ientes cada 60 a 120 d_as para [impiar y refrescar el
interior de su lavadora. La frecuencia de [a [impieza
de [a [avadora depende de tales factores como el
uso, [a cantidad de suciedad, tierra o bacterias que
pasen por su lavadora, o el uso de agua fda. El
incumplimiento de estas instrucciones puede resul-
tar en condiciones insatisfactorias, incluyendo [a
presencia de o[ores desagradables y/o manchas per°
manentes en la lavadora o en la ropa.
Para timpiar y refrescar el interior de |a
lavadora:
I. Mezde una soluci6n de una taza de blanqueador con
doro y dos tazas de agua tibia. Tenga cuidado de no
derramar o saipicar [a soluci6n de blanqueadon
Limpie el seilo de [a puerta con la soiuci6n de
blanqueador y un patio suave.
Uene el distribuidor de blanqueador con blan-
queador con cloro.
Programe un cic[o completo de [avado con agua
caliente.
2.
3.
4.
5.
Repita el ciclo de [avado si es necesario,
Si es necesario, se pueden eliminar los dep6sitos de
agua dura con un limpiador recomendado marcado
como seguro para lavadoras de ropa.
Es posible que el distribuidor autom_tico deba ser
limpiado a menudo debido a ia acumuiaci6n de
aditivos de [avandeHa.
I. Optima [a palanca de [iberaci6n en [a parte
interior del distribuidor y tire hacia afuera.
Tapa de
sif6n
2. Retire las tazas de los compartimientos de
suavizante y de blanqueador.
3. Lave todas las piezas en agua corriente.
4. Limpie las rendiias con un cepil[o suave.
5. Vuelva a co[ocar las tazas y opHmalas firmemente
en su lugar.
6. Optima el distribuidor en su lugar.
7. Programe un cic[o de enjuague y centrifugado sin
ropa en la lavadora. 4:3

LMACENAMUENTO DE LA LAVADORA DE ROPA
Las lavadoras pueden dafiarse si no se extrae el agua de las
mangueras y de los componentes internos antes de
guardadas. Prepare la lavadora para su almacenamiento de
la manera siguiente:
Seleccione el cic[o de lavado r_.pido y afiada
blanqueador con c[oro en el distribuidor autom_tico.
Haga funcionar [a lavadora en el cic[o de [avado sin
ropa.
Cierre las flares de agua y desconecte las mangueras de
entrada.
Desconecte [a [avadora de[ suministro el6ctrico y deje
la puerta de la lavadora ubierto para permitir que el aire
circule dentro del tambor.
Si se almacena [a lavadora a temperaturas por debajo
del punto de congelaci6n, permita que cualquier canti°
dad de agua que haya quedado en [a lavadora se
descongele antes de usarla nuevamente,
Para obtener informaci6n sobre e[ almacenamiento a largo plazo
de su lavadora en temperaturasextremadamente fdas,
[lame a Haytag Customer Service de manera gratuita
a[ 1-800-688-9900 en EE.UU. o a[ 1-800-688-2002 en Canada.
OCAL[ZAC[()N Y SOLUC[6N DE AVER[AS
Para so[ucionar problemas del |avado (pot ej. da_o a [as telas, residuos, ropa enredada} y procedimienlgos
espe¢ia[es de cuidado de la ropa, yea el foHe¢o "$ugeren¢ias para el Lavado" Rue se adjunga.
VERiFiQUE LA $[GUiENTE LISTA $1 SE PRESENTA ALGUNA DE LA$ $IGUIENTE$ $ITUAClONE$ CON
SU LAVADORA MAYTAG NEPTUNE®°°°
Asegt_rese de que ta puerta est& firmemente cerrada,
La [avadora no Aseg_rese de que la [avadora est6 enchufada,
en¢iende
Asegt_resede que [a [lavede suministro de agua est6 abierta.
Aseg_rese de oprimir la perilla de se|e¢¢i6n de| ¢i¢|o para encender la [avadora,
Aseg_rese de que el bloqueo para ni_os no est6 activado,Veala p_gina 38,
Antes de que [a [avadoracomience a Ilenarse, har_ una serie de ruidos como chasquidos para
No hay sumin- Abra completamente ambas Haves de agua.
istro de agua o el Aseg_rese de que la puerta est6 firmemente cerrada.
mismo es Aseg_rese de que [a lavadora est6 enchufada.
insufi¢iente Verifique e[ fusible o restablezca el disyuntor.
Optima la perilla de selecd6n de[ ¢i¢|o para encender [a lavadora,
Enderece [as mangueras de entrada de agua.
Desconecte [as mangueras y [impie [asmallas,Las maHasfi[trantes de [asmangueras pueden
estar tapadas,
Quedan residuos
de detergente en
e| distribuidor
autom_tico
despu_s de que
e| ¢ic[o de |avado
terrain6
° Aseg_rese de que [a lavadora est6 funcionando con suficiente presi6n de agua, Vea [as instrucciones
de instalaci6n,
o Aseg_rese de que el selector de detergente est6 en posici6n vertical cuando use detergente granulado,
[.a [avadora " Aseg_rese de que la [avadoraest6 instalada en una superfide nive[ada,Si [a superfide no est_
vibra o es nivehda,ajuste lostorniiios niveladores de la [avadorapara niveiarla,Vea las [nstrucciones de
demasiado rui- hstalad6n.
dosa o Aseg_rese de que los pernos de empaque hayan sido retirados.Vea [as [nstrucciones de [nstalaci6n.
, Aseg_rese de que [a lavadora no est6 en contacto con ning_n otto objeto.
, Aseg_rese de que [a carga de ropa est6 balanceada.
44

OCAL[ZAC[ON Y SOLUC[ON DE AVER[AS
VERmFmQUE LA SmGUBENTE LBSTA $| SE PRESENTA ALGUNA DE LA$ SmGUmENTE$ $|TUAC|ONE$ CON
SU LAVADORA MAYTAG NEPTUNE®°°°
° Enchufe el cord6n ei6ctrico a un tomacorriente acdvo.
La [avadora se
detiene , Verifique el fusible o restablezca el disyuntor.
" Cierre la puerta y oprima la perilla de selecci6n de[ cic[o para encender [a [avadora. Para su
segufidad, la [avadora no girar_ o centfifugar_ a menos que la puerta est_ cerrada.
, Puede haber un perlodo de espera o de remoio en el cic[o. Espere unos momentos y puede que la
[avadora se endenda nuevamente.
° Antes de que [a [avadora comience a [[enarse, har_ una serie de ruidos como chasquidos para
verificar el cierre de [a puerta y hacer un desag(ie r_pido.
" Verifique [as mallas en [as mangueras de entrada a[ hive[ de [as [laves de agua para remover [as
L!rY p e ma mer! do.
" Abra completamente ambas [laves de agua.
La |avadora se , Aseg_rese de que [a selecci6n de temperatura sea [a correcta.
[lena con agua a " Aseg6rese de que [as mangueras est6n conectadas alas llaves de agua correctas. Limpie [as tuberlas
temperaturas
incorrectas de suministro de agua.
, Verifique el calentador de agua. El mismo debe estar ajustado para proporcionar agua caliente en el
fregadero a una temperatura mfnima de 120°F (49°C).Tambi_n verifique [a capacidad y [a tasa de
recuperaci6n de[ calentador de agua.
" Desconecte [as mangueras Y [impie [as mallas. Las mallas filtrantes de las mangueras pueden estar
tapadas.
, A medida que se llena [a [avadora, [a temperatura de[ agua puede cambiar debido a [a verificaci6n
que realiza el control autom_tico de temperatura del agua que entra en la lavadora. Esto es normal.
, Hientras se [lena [a lavadora, podr_ percatarse de qu6 tan caliente y/o fria es el agua que sale de[
distribuidor cuando se seleccionan [as temperaturas de [avado correspondientes. Esta es una
funci6n normal de[ control autom_tico de temperatura durante la medici6n de temperatura de[ agua
E| tambor de [a " Verifique el fusible o restablezca el disyuntor.
[avadora no gira . Cierre [a puerta y oprima [a perilla de sele¢ci6n de[ cic[o. Para su seguridad, la lavadora no girar_
La puerta est'. , Optima [a perilla de setecci6n det cicJo para apagar la lavadora.
bloqueada y no " La puerta de [a arandela seguir_ siendo bloqueada durante la porci6n de [a calefacci6n del Cic[o
se abre Sanitario (mode[os selectos).
, El mecanismo de bloqueo de [a puerta puede tomar algunos momentos para desengancharse.
Ilavadora
La [avadora no . Verifique el fusible o restablezca el disyuntor.
drena y/o " Enderece las mangueras de drenaje. Elimine [as mangueras torcidas. Si el drenaje est_ tapado, solicite
centrifuga servicio.
, Cierre la puerta y optima la perilla de selecci6n de| ciclo. Para su seguridad, la lavadora no girar_
La carga esPY. . Use la ve[ocidad de centrifugado r_pida o de extracd6n m_,xima.
demasiado h_meda , Use detergentes de alta eficiencia para reducir la producci6n excesiva de espuma.
a| fina_zar un dc[o . La carga de ropa es demasiado pequefia. Las cargas demasiado pequefias (uno o dos ardculos)
Hay un escape de " Aseg6rese de que la puerta est{ firmemente cerrada.
agua , Aseg6rese de que las conexiones de las mangueras est_n firmes.
, Aseg6rese de que el extremo de [a manguera de drenaje est4 correctamente introducida y asegura
da a [a instalad6n del sistema de drenaje.
, Evite sobrecargar la lavadora.
• Use detergentes de alta eficiencia para evitar la producci6n excesiva de espuma.
Esp_ma excesiva , Use detergentes de alta eficiencia para evitar la producci6n excesiva de espuma.
, Reduzca la cantidad de detergente cuando use agua suavizada o cargas de ropa peque_as o
[evemente sucias.
Para mayor ayuda, [lame gratuitamente a '_aytag Customer Assistance' (Servic[o _aytag a los C[ientes) a[
1-800-688-9900 EE.UU. o 1-800-688-2002 Canada.
4S

OCAUZACUON Y SOLUCUON DE AVER[AS
Puede que se desplieguen c6digos de informaci6n para ayudarle a comprender mejor Io que est_ ocurriendo en la lavadora.
$i bolo
de C6digo $ignificado $o u¢i6n
La puerta no est_ bloqueada cuando la lavadora Oprima la teda _Power Off _ (Apagado) y reini-
est3 en fundonamiento, cie el cic[o. Si el c6digo vuelve a aparecer, solicite
servicio como se indica aba]o.
La puerta est_ abierta cuando la lavadora est_ en
funcionamiento.
Problema en el control de la temperatura del
agua. (Problema del control del calentador)
Cierre la puerta firmemente y reinicie el ciclo.
Si el c6digo vuelve a aparecer, solicite servicio
como se indica abajo.
Solicite servicio como se indica abajo.
LI_ alcanz6Lalavadoraelnivelintent6deaguarealizaradecuado.elIlenado pero no SolJcite servicio como se indica abajo.
La puerta no se desbioquea. Oprima la tech _Power Off _ (apagado) para
apagar la lavadora y luego enci6ndala usando
cualquier tecla.
Si el c6digo vuelve a aparecer, soiicite servicio
como se indica abaio.
[zi
selecci6n de[ cic[o.Si el c6digo vuelve a aparecer,
soiicite servicio como se indica abaio.
La lavadora no drena. Vea el apartado "La [avadora no drena
_ 0 y/o centrifuga" de la secci6n de Localizaci6n ysoluci6n de averias en la p_gina 45. Si el problema
continua, solicite servicio como se indica abaio.
La lavadora intent6 realizar el lienado pero no As%_rese de que las flares de agua est6n com-
pudo hacerlo, pletamente abiertas.Verifique que no hayan
n
1
torceduras en las ma%ueras.Verifique las mallas
de entrada en las mangueras de llenado.
Problemas con el control Solicite servicio como se indica abaio.
PF Ocurri6 una interrupci6n del servicio el6ctrico Vuelva a iniciar el ciclo oprimiendo la perilla de
cuando la lavadora estaba en funcionamiento, selecci6n del ciclo.
Para cualquier c6digo que no aparezca en la tabla anterior_ Ilame gratuitamente a 'Maytag Customer Assistance'
(Servicio Maytag a los Clientes) al 1-800-688-9900 EE.UU. o 1-800-688-2002 Canada.
46

Lo que no ¢ubren estas garan_ias_
l, SJtuaciones )z da_os resultantes de cualquiera de las
siguientes eventualidades:
a. InstalacJ6n, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparaci6n, modificaci6n, alteraci6n o aiuste no
autorizado pot el fabricante o pot un centro de servicio
autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente electrica, volta]e o suministro incorrectos.
e. Aiuste incorrecto de cualquiera de los controles.
:2.Las garant[as quedan nulas si los n_lmeros de serie originales
han sido retirados, alterados o no son f_cilmente legibles.
3. Focos.
4. Productos comprados para uso industrial o comercial.
5. El costo del servicio o Ilamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalaci6n.
b. [nstruir a[ usuario sobre el uso correcto del artefacto.
c. Transportar el electrodom6stico a[ establecimiento de
reparaci6n.
& Los da_os consecuentes o incidentales sufridos pot cualquier
persona como resultado del incumplimiento de estas
garantias.
En algunos estados no se permite la exclusi6n o limitaci6n
de da_os consecuentes, pot Io tanto la limitaci6n o exclusi6n
anterior puede no aplicarse en su caso.
Para recibir Servido Ba]o la Garantia
Para Iocalizar una compa_ia de servicio autorizada en su _rea,
p6ngase en contacto con el distribuidor a quien compr6 el
electrodom6stico o Ilame a Maytag Services% kl_yt_g Customer
Assistance (Ayuda a los Clientes de Maytag). Si el servicio ba]o
la garant(a no es satisfactorio, pot favor flame o escriba a:
Maytag ServicessM
Attn: CAIR _ Center
RO. Box 1370
Cleveland,TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE.UU.
I _800_688o2.002. Canad_
OTA
Cuando se ponga en contacto con blaytag Services s", Maytag
Customer Assistance respecto a un problema de servicio, por
favor incluya Io siguiente:
(a) Su nombre, direcci6n y n6mero de tel6fono,
(b) N6mero de modelo y n6mero de serie de su
electrodom6stico.
(c) Nombre y direcci6n de su distribuidor y la fecha en que
se compr6 el artefacto.
(d) Una descripci6n clara del problema que Io afecta.
(e) Comprobante de compra.
Lasguias de uso y cuidado, manuates de servido e informaci6n sobre !os repuestos pueden solicitarse a Maytag Services% Maytag Customer Assistance.
Maytag _ 403 West Fourth Street Nor_:h _ P. O. Box :39 _ Newton_ iowa $0208
A/12/04 Pars No. DC68-02030B ©2004 Maytag Appliances Sales Co.
